Роллинс Дэвид : другие произведения.

Роллинс Дэвид сборник

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Роллинс Д. Повелитель войны 950k "Роман" Детектив, Приключения
   Роллинс Д. Смертельное доверие 842k "Роман" Детектив, Приключения
   Роллинс Д. Меч Аллаха 949k "Роман" Детектив, Приключения
   Роллинс Д. Противостояние 780k "Роман" Детектив, Приключения
   Роллинс Д. Смертельный трест 804k "Роман" Детектив, Приключения
   Роллинс Д. Сильный дождь 967k "Роман" Детектив, Приключения
   Роллинс Д. Призрачные часы 999k "Роман" Детектив, Приключения
   Роллинс Д. Острие Ножа 879k "Роман" Детектив, Приключения
  
  
  
  
  
  
  Дэвид Роллинс
  Повелитель войны
  
  
  Пролог
  
  
  
  Неделю назад
  
  
  Разбитая голова мужчины моталась из стороны в сторону в такт движению лодки. Звук вырвался из его горла, но больше ни у чего не было шанса вырваться на свободу. Не здесь. Не сейчас.
  
  Беницио фон Вайс посмотрел на человека у своих ног, а затем перевернул охлажденную бутылку "Эвиана". Он сделал большой глоток, вытер рот тыльной стороной ладони, в то время как лавандовое море медленно и томно перекатывалось под белым корпусом "Медузы", роскошной "Мангусты 130", его повседневной игрушки. Глаза фон Вайса переместились дальше, чтобы осмотреть горизонт, и не увидели ничего, кроме четкой голубой линии, где море встречалось с небом, и маленького уединенного зеленого острова Кеймада-Гранде. Бразилия лежала в тридцати двух километрах к западу. На востоке шесть с половиной тысяч километров пустынного Атлантического океана, простирающегося до самой Африки.
  
  Женщина в коротком желтом бикини появилась в дверном проеме, отвлекая его. Солнце окрасило ее волосы в золото, а кожу в бронзу. Она была высокой и... любезной.
  
  ‘Иди и смотри’, - сказал он ей.
  
  ‘Нет, спасибо", - сказала она на сносном португальском.
  
  ‘На самом деле, я настаиваю’.
  
  ‘Хорошо, если ты настаиваешь’. Женщина опустила солнцезащитные очки на лицо и села на кожаное сиденье, ее настроение было безразличным.
  
  Фон Вайс мельком увидел свое отражение в дымчато-серой панели над ее плечом, и ему понравилось то, что он увидел: мускулистое телосложение, светлые волосы, новый нос и лазерная чистка, благодаря которым он выглядел ближе к тридцати, чем к сорока. Он еще немного полюбовался собой, задержавшись на изображении, прежде чем вернуться к непосредственным делам. ‘Может быть, это преподаст тебе ценный урок, который ты возьмешь в свою следующую жизнь", - сказал он.
  
  Находясь в полубессознательном состоянии, человек, которого звали Диого ‘Плодовая мушка’ Ягуарибе, едва ответил.
  
  ‘Если у тебя есть пальцы, которые цепляются за чужие деньги, это может привести к неприятностям, а?’ Фон Вайс наклонился, поднял одну из поврежденных рук мужчины, чтобы произвести последний осмотр, а затем сжал большой и указательный пальцы вместе, вызвав у своего пленника удовлетворенное вздрагивание, сопровождаемое стоном, когда костяшки пальцев снова разошлись.
  
  Женщина в бикини едва двигалась.
  
  Тендер Medusa, белый реактивный катер, маневрировал ближе, его выхлопные трубы полоскали морскую воду. Он мягко толкнул транец материнского корабля, и фон Вайс кивнул своим людям. Они подняли Ягуарибе и протащили его через промежуток между двумя судами, рассчитав время перемещения между пиками волны, прежде чем бросить его на безупречно чистые доски пола другого судна из тикового дерева.
  
  ‘ Джулио! ’ позвал фон Вайс, сделав еще один глоток "Эвиана". Хулио Сальвадоре, коренастый молодой человек с подлыми наклонностями и блестящим будущим, оторвал взгляд от тендера. Фон Вайс закрутил пластиковую бутылку, а затем бросил ее подмышкой в сторону меньшего судна, чтобы ее было легко поймать. ‘Мы не хотим, чтобы наш друг умер ... от жажды’.
  
  
  * * *
  
  
  Сальвадор одарил фон Вайса усмешкой. У него было приятное ощущение в яйцах — боль других людей всегда оказывала такой эффект. ‘Да, о Великолепный’. Он повернулся к мужчине за рулем. ‘Вперед!’ Реактивный катер высоко выпрыгнул из воды, когда дроссели были открыты, и он набрал скорость в направлении острова, в шестидесяти метрах от нас.
  
  ‘ Разбуди его! ’ прокричал Сальвадор, перекрывая рев ветра и двигателя.
  
  Мужчина, который использовал Ягуарибе в качестве скамеечки для ног, поставил пленника на колени и несколько раз ударил его, прежде чем плеснуть ему в лицо чашкой морской воды из ведра. Шок от этого привел пленника в полное сознание, и он несколько раз всхлипнул, сдувая воду со своих распухших, покрытых коркой крови губ. Реактивный катер замедлил ход, приближаясь к скальному выступу, выступающему из острова.
  
  Удовлетворенный тем, что Ягуарибе держит себя в руках, Сальвадор подал сигнал, и человек был выброшен за борт в глубокую синюю воду. ‘Плыви, плодовая мушка!’ Сальвадор закричал, когда человек вынырнул на поверхность в облаке серебристых пузырьков, барахтаясь и задыхаясь, изо всех сил пытаясь удержать голову над водой. ‘Вперед! Плыви! ’ повторил он и указал в направлении острова. Ягуарибе поплыл к лодке, но когда судно развернулось на несколько метров, он, казалось, понял подтекст и начал пробиваться к берегу, его раны и изорванная одежда мешали его движениям.
  
  Сальвадор терпеливо наблюдал. В конце концов, волна подняла мужчину и вытолкнула его на черно-серую скальную отмель, где он катался и кувыркался, и его утащило обратно в океан обратной волной. Следующая волна подбросила его выше, но не раньше, чем он протащил его через гряду устриц, которые содрали кожу с его живота и ног. Затем каким-то образом мужчине удалось заставить свои конечности работать и подтянуться выше, прежде чем рухнуть на камни.
  
  ‘Ближе", - сказал Сальвадор, и лодка рванулась вперед. Когда вино было только что снято с полки, Сальвадор взял полбутылки "Эвиана" и подбросил ее высоко, так что она приземлилась среди гладких округлых камней над головой Ягуарибе, заставив полдюжины птиц с визгом взмыть в воздух.
  
  
  * * *
  
  
  Слизь и соль склеили закрытые глаза Ягуарибе. Частично ослепленный, он попытался ползти, но даже малейшее движение пронзало его тело вспышками боли. Его руки, в частности, были сферами агонии. Кровь и соль приклеили остатки его разорванной одежды к содранной коже на животе и ногах. Он пошевелил ногой, и одежда сползла с его кровоточащих ран; боль заставила его вскрикнуть. Слезы навернулись на его глаза, разрыхляя слизь и позволяя ему открыть их.
  
  Птицы были повсюду — носились в воздухе, рылись в кустах. Несколько человек гнездились на земле в сухом кустарнике позади него. Его голова опустилась. Рядом лежала наполовину полная пластиковая бутылка. Вода. Почему они оставили его с этим? Ягуарибе внезапно осознал свою жажду. Он облизал потрескавшиеся губы и почувствовал вкус соли и меди. Он должен был добраться до бутылки. Упав на колени, он снова закричал от боли, которую грубые нервные окончания посылали в его мозг. Он попытался согнуть искалеченные пальцы, но они распухли до толщины кубинской сигары. Он потянулся к бутылке "Эвиан" и с большим трудом удержал ее между ладонями, зубами снял крышку и выплюнул ее. Когда он запрокинул голову, чтобы напиться, бутылка выскользнула из его искалеченных рук и скатилась со скального выступа в море.
  
  Ягуарибе закачался на месте, не зная, что делать. Он взглянул на свое запястье. Его часы закончились, но солнце клонилось к горизонту. Как долго он там лежал? Его штаны были мокрыми. Запах… Он помочился там, где лежал, над волнами.
  
  Они взяли его на борт "Медузы" ранним утром, но этот кошмар начался намного раньше. Это началось, когда они вытащили его из постели его любимой шлюхи, его истощенный член все еще был сжат в тепле ее руки. Избиение началось на дороге и продолжилось в кузове грузовика, когда он мчался по улицам Рио. Серьезное насилие началось в особняке фон Вайса, в подвале, где стены были уставлены бутылками с вином, а атмосфера поддерживалась таким образом, что она была неестественно прохладной и сухой. Кроме того, там была звукоизоляция. Шатаясь от всех побоев, Ягуарибе с болезненным интересом наблюдал, как они вкладывали карандаши между его пальцами. Почему они это делали? он спрашивал себя. Ответ на вопрос был получен, когда они затем сжали его пальцы вместе, пока суставы не разошлись по одному. Когда они закончили с его пальцами и крики утихли, они поработали над костяшками его пальцев. И когда они закончили с ними, они вернулись к его пальцам, на этот раз молотком, разбивая их один за другим.
  
  Некоторое время спустя они бросили его в багажник машины и везли больше часа. Тот факт, что они не задавали никаких вопросов, напугал его. Как будто они были уверены в его вине. Но он не сделал ничего — ничего, о чем он мог подумать, — что оправдывало бы такое обращение. На рассвете они вытащили его из темноты багажника, и он оказался во дворе дома, который он узнал. Это был дом фон Вайса на пляже в Ангра-дус-Рейс, курортном городке на побережье от Рио. Ягуарибе видел фотографии этого дома, изящного и современного, который стоил миллионы. Затащив его внутрь, они затем избили его до потери сознания, и это все, что он помнил.
  
  Ягуарибе обернулся и увидел, что лодка фон Вайса была рядом, всего в ста пятидесяти футах по воде. Сам фон Вайс стоял на задней палубе, наблюдая за ним в бинокль. Рядом с ним была женщина. Где я? Спросил себя Ягуарибе.
  
  О Магнифико схватил не того человека. Его обвиняли в чем-то, сделанном кем-то другим. Ягуарибе не обманул его. Риск был слишком велик, как доказывала его нынешняя ситуация.
  
  К фон Вайсу и женщине присоединился мужчина. Это была та опасная свинья, Сальвадор. В его руках была винтовка. Да, он признал это — как он мог не признать? Это была британская снайперская винтовка RPA калибра 7,62 мм — модель urban. Ягуарибе купил его сам и оправил в восемнадцатикаратное золото. Подарок для О Магнифико по случаю его дня рождения. Винтовка сверкнула желтым в лучах послеполуденного солнца.
  
  
  * * *
  
  
  Фон Вайс протянул руку, и Сальвадор передал ему оружие. Он опустил магазин и проверил, что он полон, прежде чем заменить его, оттянув затвор назад и выдвинув его вперед, чтобы досылать патрон в патронник. Он вскинул оружие на плечо, а затем встал на колено, уперев длинный золотистый ствол в полированную хромированную планку.
  
  ‘Видишь ли ты кого-нибудь из своих маленьких друзей, о Магнифико?’ - Спросил Сальвадор.
  
  Фон Вайс осмотрел кусты позади Ягуарибе. ‘Ах, да", - сказал он. ‘Есть один. Пришло время шевелить лапками нашей маленькой мухе.’ Он коротко кивнул в сторону женщины. ‘Посмотри на это’.
  
  Фон Вайс снял винтовку с предохранителя и на мгновение навел перекрестие оптического прицела на переносицу Ягуарибе, прежде чем переместить изящный черный крестик вниз и влево. Он задержал дыхание и нажал на спусковой крючок. Раздался оглушительный треск, когда приклад винтовки врезался ему в плечо, и почти одновременно на предплечье Ягуарибе расцвела струйка крови.
  
  Сальвадор сделал ему комплимент. ‘Превосходный выстрел, о великолепный’.
  
  ‘Теперь я могу войти внутрь?’ - спросила женщина.
  
  
  * * *
  
  
  Сила удара сильно развернула Ягуариба. В тот же миг в его руке, казалось, взорвалась маленькая бомба, взрыв из плоти и крови. Шок парализовал его на несколько секунд, но затем он с трудом поднялся на ноги и, пошатываясь, побрел вверх по скальному выступу, к низким кустам, где гнездились птицы и было укрытие. Там он просидел целую минуту, за линией деревьев, тяжело дыша, с колотящимся сердцем, с шипами в подошвах босых ног. Он попытался вытащить их, но его искалеченные пальцы были бесполезны. Фон Вайс был превосходным стрелком; если Беницио хотел его смерти, то почему он все еще дышал? Ранение его, должно быть, было намерением, сказал себе Ягуарибе. Что означало, что, возможно, его привезли сюда не для того, чтобы он в конце концов умер. Возможно, О Магнифико пришлет за ним лодку и поднимет тост за его храбрость бутылкой cacha ça. Ягуарибе поднял голову над кустом, чтобы посмотреть, что происходит на воде, надеясь обнаружить, что за ним идет тендер, его преступления, какими бы они ни были, прощены. Но маленькая бухта была пуста, тендер все еще был привязан за "Медузой" .
  
  Ягуарибе увидел, как фон Вайс вернул винтовку Сальвадору, обменяв ее на бинокль. И вспышка облегчения, которую он почувствовал всего несколько мгновений назад, прошла, страх вернулся. Фон Вайс наблюдал за ним, чего-то ожидая . Но что? Боль в руке Ягуарибе начала пронзать. Это смешивалось с неровными сигналами от его разрушенных рук, затуманивая его рассудок. Что мне делать? Он заметил кровавый след на камнях. Это привело к нему, понял он. Вся длина его руки теперь была ярко-красной и скользкой от крови, сочащейся из разорванной плоти и стекающей с пальцев. Две птицы начали клевать его голые лодыжки и пальцы ног, пронзительно крича и хлопая крыльями. Ягуарибе пришлось снова двигаться, убираться подальше от птиц и берега, подальше от золотой винтовки, подальше от того, чего ждал и за чем наблюдал фон Вайс. Ягуарибе понятия не имел, что бы это могло быть, но он был в ужасе. Он встал и, спотыкаясь, побрел сквозь кусты, которые были низкими у береговой линии, но становились все гуще и выше по мере того, как он пробирался сквозь них, удаляясь от берега.
  
  Ягуарибе растоптал несколько птичьих гнезд, прежде чем нашел тропу, а затем остановился, тяжело дыша. След.Это должно было к чему-то привести. Он обернулся, чтобы посмотреть назад. Теперь между листьями виднелись лишь проблески моря, искрящегося во мраке. В одном из таких проблесков он увидел Медузу, фон Вайс все еще стоял там, наблюдая.
  
  Движение наверху отвлекло его, и он взглянул вверх. Маленькая коричневая птичка запрыгала по ветке, а затем улетела. Ягуарибе повернулся, сделал шаг и замер. Что-то шевельнулось у него под ногой. Оно корчилось и дергало своим маленьким мощным телом. Он поднял ногу, медленно поднимая ступню, затем подпрыгнул, когда существо изогнулось и нанесло удар, его клыки вонзились в ткань его штанов выше лодыжки. Ягуарибе выбросил ногу в воздух, и змея — да, это была змея! — отлетел, вращаясь, в кусты. Сердце Ягуарибе учащенно забилось. Была ли змея ядовитой? Он закрыл глаза, сглотнул и снова задался вопросом: Где я? Но затем внезапно он понял. Любовь Беницио к рептилиям, бесплодному острову посреди океана, птицам. О Боже, это был Кеймада Гранде. Ягуарибе закричал.
  
  
  * * *
  
  
  Фон Вайс опустил бинокль.
  
  ‘Ты слышал это, о Великолепный?’
  
  Да, он видел, как Ягуарибе остановился, а затем мгновением позже раздался звук человека на грани безумия, несущегося над водой. Фон Вайс снова поднес бинокль к глазам и мгновение спустя заметил своего скорого бывшего помощника, который бежал на месте, поворачиваясь то в одну, то в другую сторону, зная, что он в ловушке. Это было комично.
  
  
  * * *
  
  
  О Магнифико был без ума от змей. Он держал их как домашних животных. Ягуарибе вспомнил, как его однажды, много лет назад, привозили на этот остров для сбора образцов — особого вида змей. Он был маленьким и золотистого цвета. Фон Вайс сказал, что это самое смертоносное оружие в мире, и что оно было повсюду на Кеймада-Гранде. Ягуарибе, спотыкаясь, сделал несколько шагов вперед. Дальше по тропинке была гадюка, которая двигалась к нему. Другой висел на ветке дерева, недалеко от того места, где он видел птицу. Он обернулся и увидел, как еще одна гадюка спрыгнула с ветки ближайшего куста на тропу прямо там, где он только что стоял. Оно двигалось к нему, притягиваемое к нему.
  
  Идти было некуда. Ягуариб отступил с тропы. В уголке его глаза промелькнуло движение — золотая молния. Гадюка вонзила свои клыки в мягкую плоть его щеки, затем упала на землю, исчезнув в опавших листьях. Ягуарибе пронзительно закричал. Яд — это было так, как будто кто-то хлестнул его по лицу куском колючей проволоки. Теперь, подбежав вперед, Ягуарибе поднес свои искалеченные руки к голове, которая была в огне, яд тек по его кровеносным сосудам, как кипящая кислота. Он пошатнулся, упав в кустарник, и почувствовал, как острия клыков другой змеи впиваются в его губы. Он снова закричал. Боль, невыносимая.
  
  Паника Ягуарибе захлестнула его. Он отполз дальше в кусты, чувствуя себя так, словно с его черепа сдирали кожу. Большая змея спрыгнула с низкой ветки дерева и вонзила свои клыки в мягкую обивку вокруг его талии. Пока он пытался подняться на ноги, оно запуталось в его рубашке и кусало его снова и снова, выпуская свои ядовитые железы в плоть вокруг ребер.
  
  Когда яд попал ему в мозг, Ягуарибе упал на колени, боль, словно режущие ножи, пронзила его голову. Той небольшой частью своего разума, которая все еще функционировала, он осознавал, что его неудержимо трясет. И тогда последний остаток сознания, которым был Диого Ягуарибе, погас, как маленькая свечка, оставив только небытие.
  
  
  * * *
  
  
  ‘Он прожил недолго", - сказал Сальвадор, идя вслед за фон Вайсом вверх по тропинке к распростертому на земле телу. Кожа на лице мертвеца была фиолетовой, а язык распух, заполнив рот.
  
  ‘Нет", - ответил фон Вайс. ‘ Недолго. Захватывающе, да?’ Он оглянулся через плечо на Сальвадора и рявкнул: ‘Будь осторожен! Ты чуть не наступил на одного!’
  
  Сальвадор перепрыгнул через змею, когда она ударила его по ботинку, ее голова отскочила от пластика. ‘Я сожалею, о Великолепный", - с беспокойством сказал Сальвадор. Страсть босса к этим мерзким созданиям была тем, что он находил тревожным. Это была навязчивая идея, возможно, даже слабость. Он указал на кучу листьев у тропинки. ‘Там, на земле, один лежит, видишь?’
  
  Фон Вайс ловко подцепил молодую золотую змею на изгиб крючка и положил ее в сумку.
  
  И затем тело на земле пошевелилось.
  
  ‘Ты видел это? Возможно ли, что он не мертв? ’ спросил Сальвадор, широко раскрыв глаза.
  
  Фон Вайс приподнял крючком угол рубашки Ягуарибе, обнажив полдюжины змей, обвившихся на спине трупа, впитывая оставшееся тепло. Еще одна гадюка выбралась из штанов мертвеца. Сальвадор вздрогнул.
  
  ‘Они гадюки из ямы, которых привлекает теплая кровь. Ничто так не привлекает их, как тепло живой плоти, ’ сказал фон Вайс, передавая мешок Сальвадору. ‘Подержи это’. Фон Вайс бросил в него двух змей.
  
  ‘Флот найдет его", - сказал Сальвадор. ‘Будет проведено расследование’.
  
  ‘Мы забираем его обратно с собой. Я хотел бы посмотреть, что яд делает с мышечной тканью.’
  
  ‘Да, о Великолепный", - сказал Сальвадор, и по его коже побежали мурашки, когда он увидел, как еще одна змея выползает из штанов Ягуарибе.
  
  
  Три дня назад
  
  
  Пока толпа, заполнившая театр, аплодировала роскошной постановке, Алабама и несколько других девушек быстро пробрались в заднюю часть сцены, ловко избегая многочисленных отверстий в полу, где у других декораций были точки крепления.
  
  Алабама заметила, что ее соски торчат, как соски для соски-пустышки. Она заметила, что у всех обнаженных ‘телок’ сегодня вечером были включены фары. Она не думала, что кто-то в аудитории будет обеспокоен этим. Должно быть, что-то витает в воздухе.
  
  Костюм, который Алабама надела для этой сцены, представлял собой всего лишь нижнюю часть бикини и узкий саронг, открытый спереди, оба предмета были украшены синим граненым стеклом, зеленым кристаллом Сваровски и золотыми и серебряными блестками. И головной убор был огромным. Она назвала это ‘дронт’. Оно весило больше, чем большая индейка на День благодарения, было покрыто большим количеством граненого стекла и кристаллов Сваровски, а также украшено чередующимися синими и черными полосами из страусовых перьев. Усилия, необходимые для удержания дронта на голове, согревали ее, и хотя Алабама знала, насколько это тяжело, она была проклята, если зрители собирались знать о дисциплине, которая требовалась, чтобы справиться с этим.
  
  Алабама был чуть выше шести футов ростом, с каштановыми волосами, голубыми глазами, идеальной тридцатишестидюймовой грудью и большими, привлекающими внимание розовыми сосками, которым завидовали другие ‘таллы’. Она приехала в Вегас три года назад из Омахи в поисках работы танцовщицей, что было нелегко, когда ты возвышаешься почти над всеми, включая большинство партнеров-мужчин. Но в конце концов работа была найдена, в актерском составе знаменитого шоу Донна Ардена "Юбилейные девушки", и ей удалось удержаться, несмотря на конкуренцию со стороны новых девушек, появлявшихся еженедельно в надежде пробиться.
  
  Алабама не собиралась задерживаться надолго. Ее план состоял в том, чтобы набраться опыта и двигаться дальше через сезон или два. Но все изменилось после того, как она встретила Рэнди Суитуотера, пилота, только что закончившего службу в ВВС, который служил на близлежащей военно-воздушной базе Неллис. Встреча с ним скрепила ее обязательства перед Вегасом и The Showgirls - по крайней мере, на обозримое будущее. Они планировали, что Рэнди получит работу в авиакомпании, но прямо сейчас он зарабатывал невероятные деньги, перевозя частные самолеты по всей стране, а иногда и в другие части мира, для местного авиационного брокера из Лас-Вегаса.
  
  Когда она добралась до раздевалок, из дверного проема повеяло жаром, приправленным намеками на физическую нагрузку и лавандовое мыло. Один из рабочих сцены передал Алабаме бутылку воды. ‘Спасибо", - сказала она ему, делая глоток, когда две портнихи сняли дронта с ее головы, чтобы она могла войти в комнату. Большинство других обнаженных до пояса девушек уже сидели у своих зеркал, подправляя макияж, заново приклеивая одну-две реснички, сплетничая, шутя, торопливо выполняя свои повседневные действия в перерывах между сценами, готовясь к финалу шоу.
  
  Алабама взяла маленький вентилятор на батарейках и несколько мгновений держала его перед лицом, прежде чем повертеть подмышками. Она сделала еще один большой глоток воды, затем сменила свой сине-зеленый костюм на самое короткое бикини, почти полностью покрытое белым хрусталем и золотыми блестками, и соответствующее колье. Головной убор, который шел к этому ансамблю, был с желтым номером и должен был быть опущен на ее голову и плечи тремя рабочими сцены непосредственно перед ее выходом на сцену.
  
  ‘ Три минуты! ’ крикнул постановщик.
  
  ‘Бама, милая, ’ сказала Шугар, чернокожая девушка из Нового Орлеана с отцом-каджуном, - для вас всех пришла посылка. Это на вашей станции.’ Шугар была новичком в сериале, и в настоящее время она также была девушкой, которую пытались облапошить все гетеросексуальные мужчины в актерском составе. По стандартам таллов она была невысокой — едва пять футов одиннадцать дюймов, — но ее пропорции были идеальными, а ее глянцевая кожа цвета кофе с молоком отливала теплым шелком. Шугар покачивала бедрами при ходьбе, отчего ее попка и грудь покачивались. Да, подумала Алабама, Шугар была до смешного милой и заслуживала всего внимания, которое она получала., чернокожая девушка, оглянулся через плечо и увидел, что Алабама восхищается ею, что вызвало намек на озорство, приподнявший уголки полных губ Шугар. Алабама пошутила с Рэнди, что, возможно, он должен завидовать Сахару. Однажды он может вернуться домой и застать каджунскую красотку в постели с ней, занявшей его место. Этот разговор закончился тем, чем обычно заканчивались подобные разговоры — они трахались, окна спальни были открыты навстречу жаре пустыни, их пот пропитал простыни и вкус друг друга у них во рту. Воспоминание о его последней ночи перед отлетом в Австралию вернулось в Алабаму, когда она одевалась, и дрожь пробежала по ее спине, когда теплая влажность расцвела у нее между ног.
  
  ‘ Здесь жарко? ’ спросила она вслух, хватая вентилятор для еще одной охлаждающей струи.
  
  Посылка, о которой упоминала Шугар, действительно была у нее на стуле: пакет FedEx. Кто мог послать это? Рэнди все еще был бы в воздухе, так что это не могло быть от него. Интригующе, подумала она.
  
  ‘Две минуты!’ - раздался призыв.
  
  Несколько девушек вышли из комнаты, чтобы примерить свои головные уборы. Алабама взглянул в зеркало. Ее макияж был в порядке. У тебя полно времени, сказала она себе. Потянувшись за портновскими ножницами, она отрезала один край пакета и обнаружила внутри пластиковую коробку. Пенопласт?Теперь, еще более заинтересовавшись, она разрезала ленту, скрепляющую крышку коробки, и открыла ее. Что за...? Пар от сухого льда вырвался наружу и перекатился по краю коробки, на сиденье стула, а затем на пол, и она почувствовала его холод на своих ступнях и пальцах ног. Алабама направила портативный вентилятор на коробку, чтобы убрать белый туман и лучше рассмотреть то, что было внутри. Несколько кусков сухого льда лежали поверх того, что казалось листом прозрачной пластиковой обертки, заиндевевшей от холода.
  
  Время на исходе, Алабама поднял коробку и вывалил ее на пол. Черный пластиковый контейнер был перевернут вверх дном вместе с другими кусками сухого льда. Это был стейк в контейнере или говяжий фарш, купленный в супермаркете, в котором его упаковывали. Это был какой-то розыгрыш? Она перевернула контейнер и вытерла иней с пластика, и крик застрял у нее в горле. Внутри контейнера была человеческая рука. На одном из его пальцев было кольцо Академии ВВС. Она узнала это. Рэнди.
  
  
  Один
  
  
  Я стоял в дверях комнаты, которую делил с двумя другими агентами Управления специальных расследований на базе ВВС Эндрюс в Вашингтоне, оба из которых в настоящее время находились в отъезде, работая над делами. Никто не въехал, чтобы занять освободившееся мной пространство, так что это была своего рода капсула времени. Мой стул был придвинут к письменному столу, который был безупречно чистым и опрятным — на самом деле, настолько чистым и опрятным, что выглядел как чей-то другой стол. На стене висела одна из тех серых, обтянутых войлоком досок, которые здесь повсюду. Как правило, он был покрыт записками, прикрепленными к другим запискам, несколькими слоями бумаги: почтовые отправления, коносаменты, накладные, распечатанные электронные письма, вырезки из газет и журналов, фотографии и фотороботы. Однако на этой доске ни одна из статей не была актуальной или хотя бы относящейся к делу, все они относились к делам, которые давно завершились, благоприятно или нет. Доска напомнила мне о фотографии, которую я видел в Time, на которой были запечатлены анонимные листы бумаги, лежащие на пыльной Манхэттен-авеню в тот день, когда рухнули Башни.
  
  Заметив фоторамку на моем безупречно чистом столе, я задался вопросом, как она сюда попала. На нем был изображен мой дядя и несколько его приятелей, стоящих вокруг 105-мм батареи во Вьетнаме в 71-м, без рубашек, выставленные напоказ грудные клетки, похожие на коротышки, гильзы, разбросанные по грязи вокруг них. В офисе больше не было ничего личного, за исключением рекламного футбольного мяча "Редскинз" в половину размера на полу. Стопка почты, перевязанная толстой красной резинкой, валялась рядом с клавиатурой компьютера, просто умоляя оставить ее без присмотра еще на месяц или два. Перед клавиатурой лежала небольшая стопка разрозненных бумаг, на верхнем листе была прикреплена записка со словами: "Сделай это в первую очередь".
  
  Я вздохнул. Самое сложное в уходе - это вернуться, даже если в том месте, куда ты отправился, люди стреляли в тебя или пытались упрятать в тюрьму. Я выдвинул стул и сел. Чем скорее я смогу покрыть плесенью одну-две полупустые кружки кофе, тем комфортнее я буду чувствовать себя, сидя здесь.
  
  Я взглянул на стопку бумаг. В верхней была записка, написанная от руки на личной бумаге командующего, бригадного генерала ДЖЕЙМСА ВИННГЕЙТА, выделенная черным тиснением в верхней части страницы. Авторучкой он написал: Рад, что ты вернулся в строй, Вин. Это место было бы слишком тихим без тебя, идущего вперед. И поздравляю!
  
  Хм ... Боссу нравилась тишина, так что, возможно, он был не совсем рад. И немного поздравлений — поздравляю с чем именно? Избиение по статье 128 обвинения — нападение с применением смертоносного оружия, повлекшее тяжкие телесные повреждения? Это были новости прошлой недели. И, конечно же, это было не потому, что я достиг двенадцатого места в списке "Самых сексуальных людей мира" журнала People, достижение, которое было больше связано с пиар-машиной некой знаменитости, чью задницу я помог вытащить из огня, чем с какой-либо подлинной сексуальностью на моем счету.
  
  Я отложил послание генерала в сторону и двинулся дальше. Вторая заметка дня ответила на один из вопросов, поднятых первой. Здесь я просматривал письмо от министра военно-воздушных сил, официально информирующее меня, что я получил Серебряную звезду за храбрость под огнем в Афганистане, и что медаль будет вручена через месяц.
  
  Я тоже отложил это письмо в сторону. Следующей в стопке была третья записка от Уиннгейта, копия электронного письма для всего персонала. В строке темы указано, гарантируя положительные результаты во время личных взаимодействий в будущем. На самом деле, это было гораздо больше похоже на то дружелюбие, которого я привык ожидать от босса. Парень был приверженцем политкорректности, накладывая ее, как жгут, на любые "личные взаимодействия" здесь, в Эндрюсе, в надежде, что все они заболеют гангреной и отвалятся. Генерал Виннгейт был мастером канцелярской болтовни, бессмысленного двуличия кабинетного руководства. В основном, никто понятия не имел, о чем этот парень, что означало, что его никогда нельзя было обвинить в неправильном понимании — вероятно, преимущество, когда вы проводите большую часть своего времени подружился с людьми на холме, что он и сделал. Приговоры Виннгейта были такими же длинными, как человеческий геном, и такими же сложными. Меня также поразило, что ему удалось использовать фразу ‘идти вперед’ практически во всем. Я перечитал электронное письмо: генерал потребовал, чтобы все в OSI прошли сопроводительный тест, чтобы определить сильные и слабые стороны каждого человека в отделе совместимости или что-то в этом роде. Я пролистал тест, который был приложен, и уловил слова ‘Оценка показателей типа Майерс-Бриггс’.
  
  ‘Ты уже сделал это?’ - Спросил подполковник Уэйн, опираясь на дверной косяк позади меня.
  
  Я развернулся. Арлен Уэйн. Думаю, я бы назвал этого парня своим ведомым. Он также был моим начальником. Год назад мы оба были майорами, но с тех пор он поднялся на ступеньку выше меня. И его наградой было то, что он получил возможность разложить еще больше бумаги по столу. В эти дни он руководил значительной частью операции здесь, в штабе OSI, на военно-воздушной базе Эндрюс. Он был старше меня на пару лет, его каштановые волосы начали светлеть на висках, а вокруг живота скопилось несколько лишних фунтов. Бутылка "Только для мужчин" и неделя в постели с нимфоманкой ничего не исправят. ‘ Что сделал?’ Я спросил его.
  
  ‘Тест на личность’.
  
  ‘Да, набрал сто процентов’.
  
  ‘Это не такой тест, Вин. Ты ничего не выигрываешь. Неправильных ответов не бывает.’
  
  ‘Не означает ли это, что не существует правильных ответов? И если нет правильных или неправильных ответов, не следует ли также, что упомянутый тест - пустая трата времени?’
  
  Вошел Арлен и занял стул, принадлежащий одному из отсутствующих агентов. ‘Мы все приняли это. Это подскажет Человеку, в какую ячейку ты вписываешься.’
  
  ‘Идем вперед", - сказал я.
  
  ‘Продвигаемся вперед, что?’
  
  ‘Забудь об этом".
  
  ‘Знаешь, Вин, я думаю, тебе нужно сбежать’.
  
  ‘Это что-то, что ты делаешь одной рукой?’
  
  ‘Нет. Освободиться, ’ сказал он. ‘Согласно Google, abscvatulate - самое нелепое слово в английском языке. Я посмотрел это. Это значит убежать, и обычно это также означает прихватить кого-нибудь с собой.’
  
  ‘Ты хорошо себя чувствуешь, приятель?’
  
  ‘Подумай хотя бы об этом. Тебе причитается несколько недель. Командование Афганистана отпустило вас обратно в OSI. Вы были не на действительной службе довольно долгое время, ожидая военного трибунала, и ваше место в отделе безопасности там было занято с тех пор, как вы ушли. Я знаю, ты будешь разочарован, услышав это.’
  
  ‘Убитый горем", - сказал я, мысленно потрясая кулаком в воздухе от этой новости. Я покончил с Афганистаном, и я был взволнован, услышав, что это долбаное заведение покончило со мной. Я постучал по фотографии моего дяди. ‘Где ты это нашел?’
  
  ‘В одном из твоих ящиков после того, как ты ушел. Подумал, что это могло бы добавить немного домашнего тепла этому месту, ’ сказал он, оглядывая почти голые стены.
  
  ‘Что такое индикатор типа?’ Я спросил.
  
  ‘ Ты слышал о Майерсе и Бриггсе? - спросил я.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Они были психологами — команда мать — дочь. Они разработали психометрический тест для выявления различных типов личности, основанный на теориях, предложенных психиатром Карлом Юнгом. Он—’
  
  ‘Ты видишь, как стекленеют мои глаза?’
  
  ‘Ты спросил. Предполагается, что тест покажет, как вы воспринимаете окружающий мир. Майерс и Бриггс считали, что у людей существуют четыре противоположные пары психологических различий, или шестнадцать различных психологических типов — индикаторов типа.’
  
  ‘Ты говоришь как Виннгейт’.
  
  Арлен ухмыльнулся. ‘Может быть, просто пройди тест, и мы посмотрим, что получится’.
  
  "К какому отделению принадлежишь ты?’
  
  ‘Генерал считает, что мы все лучше поладим и будем работать эффективнее — знаете, “улучшим командную динамику”, — если поймем психологические различия друг друга’.
  
  ‘Чокнутый’.
  
  - Это называется "современное рабочее место’.
  
  ‘Еще раз, что показал тест о тебе?’ Я спросил.
  
  ‘Что я популярен, добродушен и знаю, как добиться от людей лучшего’, - сказал Арлен.
  
  ‘Итак, в общем: хороший парень, но немного хитрый’.
  
  ‘Это появляется в конце всех моих электронных писем’.
  
  ‘Что такое?’
  
  ‘Показателями моего типа являются ENTP — экстраверсия, интуиция, мышление, восприятие. Генерал хочет, чтобы все указывали свой тип в своих электронных письмах, чтобы получатель знал, что за человек отправитель. Хотя в твоем случае, я думаю, слово уже прозвучало.’
  
  ‘Обязательно ли проводить этот тест сейчас?’
  
  ‘Не спеши. Прежде чем ты уйдешь, на сегодня хватит.’
  
  ‘Верно’. Я отложил это в сторону.
  
  ‘Серьезно, почему бы тебе просто не расслабиться на пару дней?" - сказал Арлен. ‘Ты через многое прошел с военным трибуналом.’
  
  На самом деле, это было то, через что я только что прошел, и в основном потому, что я был виновен именно в том, что, по их словам, я сделал, а именно в избиении пистолетом подрядчика Министерства обороны по имени Бо Локхарт на американской тренировочной базе в Руанде. Хуже того, я развлекал двадцать свидетелей, делая это. Но этот засранец заслужил это, и, к счастью для меня, некоторые фотографические доказательства причастности подрядчика к убийствам и торговле людьми всплыли как раз вовремя, чтобы спасти меня от восьми лет в Ливенворте с парнями, у которых встает при виде забитого волосами сливного отверстия. ‘Что напоминает мне, как продвигается расследование дела Локхарта?’
  
  ‘Доводы обвинения надежны, как скала. Он уйдет на несколько жизней, ’ сказал Арлен, наклоняясь, чтобы поднять с пола футбольный мяч "Редскинз". Он отбросил его. Я поймал его, отбросил назад.
  
  ‘ А как насчет Чарльза Уайта? Что-нибудь новое о нем?’ Уайт был партнером Локхарта по контрабанде оружия, поставляя оружие для кровавой бани, происходящей в отвратительном маленьком уголке восточного Конго. Арлен расспросил меня об этом парне вскоре после завершения моего трибунала.
  
  ‘Ничего, чего бы я тебе уже не сказал", - сказал Арлен, посылая мяч обратно в меня.
  
  Он сказал мне, что Чарльз Уайт был бывшим разведчиком морской пехоты, с честью уволенным три года назад в звании сержанта. Затем он был принят на работу в FN Herstal и проработал там шесть месяцев, после чего на какое-то время пропал с радаров. Интерпол считал, что он был вовлечен в незаконную торговлю оружием, что я мог подтвердить. Арлен также сказал мне, что у Уайта было много контактов в вооруженных силах США, считалось, что сейчас он живет в Рио-де-Жанейро и передвигается по фальшивым паспортам. "Что насчет М16 со снятыми номерами, которые мы забрали из Конго?" Есть какие-нибудь новости о них?’
  
  ‘Кроме того, что они были изготовлены Ф.Н. Херсталем? Ничего, за исключением того, что это наводит на мысль о возможной связи с Уайтом, учитывая, что FN когда-то нанимал его. Что касается номеров, профессионалы удалили их, и мы до сих пор даже не знаем, из какой партии были винтовки или какова была дата изготовления. Насколько нам известно, они были украдены прямо с конвейера.’
  
  ‘Это то, что ты думаешь?’
  
  ‘Прямо сейчас я не уверен, что я думаю. Какие-нибудь веские доказательства были бы кстати.’
  
  ‘Или даже лидерство, судя по всему’. Я бросил ему мяч краснокожих сверху, придав ему вращение. Арлен поймал его и крутанул обратно. ‘Итак, каков наш следующий шаг?’
  
  ‘Его нет’, - сказал он.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Мы отстраняемся от дела’.
  
  Я сбросил мяч. ‘Кто сказал?’
  
  ‘Министерство обороны’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Это слишком серьезное дело для OSI — оно выходит за рамки служебных обязанностей и произошло за границей’.
  
  ‘Когда тебе сказали отступить?’
  
  ‘ Час назад.’
  
  ‘Так кто этим занимается?’
  
  ‘ЦРУ’.
  
  ‘Ты шутишь", - сказал я.
  
  ‘Хотел бы я им быть’.
  
  Рота стреляла себе в ногу так часто, что у нее не осталось пальцев на ногах. Но помимо этого, сбор нитей того дела был единственной работой, которая меня интересовала. ‘И что теперь?’
  
  ‘Для тебя? Нам нужно поймать пару дезертиров из ВВС Лэкленда. Мы думаем, что они замешаны в торговле наркотиками, возможно, с мексиканским картелем. Подумал, что ты, возможно, захочешь взять это на себя. Мексика... Пляжи...’
  
  Я бросил ему мяч и втянул немного воздуха между передними зубами.
  
  Арлен пожал плечами из-за отсутствия поддержки, которую, казалось, он получал. ‘У нас не было возможности поговорить об отчете. Ты ведь читал это, верно? Ты хочешь поговорить об этом?’
  
  ‘Я прочитал это. И давайте пропустим это.’
  
  ‘Хорошо...’
  
  Отчет, на который ссылался Арлен, касался смерти покойного специального агента Анны Мастерс. Мастерс и я были близки — напарниками и, ну, партнерами . Она погибла в перестрелке. В то время вокруг летало много свинца, и часть его была моей. Я прошел долгий путь, думая, что ее убила моя пуля, но заключение судебно-медицинской экспертизы, составленное всего неделю назад — спустя много месяцев после ее смерти, — подтвердило обратное. Была ли это моя пуля или нет, я всегда буду нести вину. Она ушла. Ничто не могло этого изменить.
  
  ‘Вин, прошло восемь месяцев. Время двигаться дальше.’
  
  Я не ответил. Арлен жонглировал мячом взад-вперед между ладонями. ‘Ты не хочешь поехать в Мексику по делу? Я могу принять твой призыв. Как насчет того, чтобы вместо этого я упростил задачу и заполнил 988 для вас? Все, что тебе нужно будет сделать, это подписать это.’
  
  Я кивнул.
  
  ‘Не торопись, приятель", - продолжил он. "Тебе это нужно, и ты это заслуживаешь’.
  
  Номер 988, или, более правильно, AFF 988, был формой запроса на отпуск / авторизацию. Я не мог пропустить Уклонение, если оно не было должным образом заполнено и скреплено подписью моего руководителя, которым, как оказалось, был подполковник Арлен Уэйн. ‘Хорошо, ты победил. Оставь меня в покое на неделю или две, ’ сказал я.
  
  ‘Вот так… Итак, что ты собираешься делать?’
  
  Перед тем, как ее убили, Анна сказала, что направлялась в бизнес своей сестры по подводномуплаванию в Вест-Индии. Она сказала мне, что уходит из ВВС, чтобы получить лицензию инструктора по дайвингу и поработать над загаром по всему телу. Воспоминание об этом разговоре пришло вместе с фотографией ее обнаженного бронзового тела, лежащего на солнце. ‘Может быть, я отправлюсь в Вест-Индию — заняться дайвингом", - сказал я.
  
  ‘Вест-Индия. Это не так далеко. Может быть, я мог бы приехать на несколько дней, пристроить это к выходным.’
  
  ‘Саквояжная сумка’.
  
  ‘Выпотрошить’.
  
  ‘Да, тебе тоже нужен отпуск", - сказал я ему. ‘Дай всем этим порезам время затянуться’.
  
  Арлен выдавил из себя улыбку, но только-только. "Почему бы мне не зайти к тебе позже?" Мы можем поговорить об этом и, возможно, пойти куда-нибудь выпить.’ Он позволил мячу упасть на пол и носком ботинка отбил его в угол. ‘Напротив тебя открылся новый бар. Они собирают молодую публику. Может быть, мы могли бы пойти туда и вырезать пару из стада. Что скажешь, Хопалонг?’
  
  ‘Да, ха", - сказал я.
  
  ‘Позвоню тебе позже", - ответил он, выходя из комнаты.
  
  Хм. Чем больше я думал об этом, тем больше мне нравилась идея немного отдохнуть. Я сложил тест Майерса-Бриггса и бросил его в папку, круглую на полу под моим столом.
  
  ‘Вин, прежде чем ты уйдешь...’
  
  Я оглянулся через плечо и увидел голову Арлена за углом двери.
  
  ‘Испытание. Сделай это.’
  
  Вот в чем проблема, когда ты хорошо кого—то знаешь - они тоже хорошо знают тебя. Я устало вздохнул, извлек бланки из корзины, заполнил поля для моего имени и сведений о службе, а затем просмотрел вопросы, на все из которых требовался простой ответ "да" или "нет" — такие вопросы, как "Вы чувствуете себя вовлеченным в просмотр сериалов", "Вы склонны быть непредвзятым, даже если это может поставить под угрозу ваши отношения с людьми", "Вы проводите свободное время, активно общаясь с группой людей, посещая вечеринки и делая покупки", "Вы склонны сочувствовать другим людям’ и так далее. Серьезно, Виннгейт, должно быть, чертовски шутил.
  
  
  Двое
  
  
  Сент-Бартс - это название места в Вест-Индии. Я проверил это онлайн, и мне понравилось то, что я увидел. Голубая вода и белые бикини.
  
  Я был на грани того, чтобы прыгнуть внутрь, стрелка на экране замерла над оранжевой кнопкой, которая пульсировала "Бронировать сейчас, бронировать сейчас’, когда я услышал стук в парадную дверь. Я проверил время. Арлен не должен был появиться по крайней мере еще полчаса, если только он не ушел пораньше. Я встал, открыл дверь и впал в шок, парализованный от глазных яблок ниже.
  
  Человек, стоящий передо мной, не мог быть реальным. У меня были галлюцинации? Мое сердце громко стучало из необычного места, как будто оно поселилось где-то между моими ушами. Это не могло быть возможным, не так ли? Я провел несколько напряженных секунд, стоя в дверном проеме, подвергая сомнению свою память — мексиканское противостояние, перестрелка, похороны, горе, — потому что женщина, стоящая в дверном проеме, с ее темно-шоколадными волосами, зелеными глазами, губами, я знал ее. ‘Анна?’ Я попытался произнести это слово, но оно застряло где-то у меня в горле, как пробка, вдавленная в горлышко винной бутылки.
  
  ‘Ты собираешься пригласить меня войти или мне просто постоять здесь еще минуту, глядя на твой открытый рот?’ - спросила она.
  
  Я позволил двери распахнуться. Вошла призрак, таща за собой ярко-красную сумку для переноски, в другой руке она держала ведерко KFC семейного размера. Она была на дюйм ниже, чем я помнил, и ее запах… были только отголоски знакомства с этим.
  
  ‘ Господи... ’ Она повернулась, оглядывая комнату. "Ты действительно живешь здесь?’
  
  Несколько вещей не сочетались так, как должны были сочетаться, например, ее рост, духи, которыми она пользовалась, и этот последний комментарий. Эта Анна никогда раньше не была у меня дома. А потом тучи разошлись, и я вырвался из этого. ‘Мило с твоей стороны позвонить заранее, Марни", - мне удалось выдавить из себя.
  
  ‘Ну, мы расстались не в лучших отношениях, и я думал, ты велишь мне убираться восвояси, если я заранее предупрежу тебя’.
  
  На самом деле, язык, который я бы использовал для терминов, на которых мы расстались, возможно, был бы немного сильнее этого. ‘Ты выглядишь по-другому", - сказал я, меняя тему.
  
  Она взяла прядь волос и рассмотрела ее вблизи, отчего ее глаза на мгновение скосились. ‘Меня достали все эти шутки про блондинок, поэтому я вернулась к своему обычному цвету. Прости, если я напугал тебя. Все говорили мне, как сильно я похож… ты знаешь.’
  
  Да, я знал. Марни Мастерс была на пятнадцать месяцев младше своей сестры Анны. Я не был в хороших книгах Марни. Она обвинила меня в смерти Анны, так что нас стало двое. Когда я видел ее в последний раз, это было на поминках, она плакала, кричала мне, чтобы я убирался, бросала в мою сторону тарелки, бокалы для вина и бутерброды с пастрами — все, что попадалось под руку. Я улизнул, и с тех пор мы не разговаривали.
  
  ‘Ты тоже выглядишь по-другому", - сказала она. ‘Все еще сохранил ту суровую привлекательную внешность, но...’
  
  ‘Только они становятся все более грубыми’.
  
  ‘Ты выглядишь— я не знаю...’
  
  Я потер переносицу и почувствовал припухлость под кончиками пальцев. ‘С тех пор, как мы виделись в последний раз, мне подправили нос’. Я не подумал, что стоит упоминать, что это было сделано рулем грузовика в Конго.
  
  ‘Я бы попросил вернуть деньги’. Марни улыбнулась. ‘В любом случае, у меня было время обдумать то, что произошло. Я осознал, что должен перед тобой извиниться.’
  
  ‘Забудь об этом’, - сказал я.
  
  ‘Нет, выслушай меня. Анна хотела быть полицейским. Это была ее мечта, ее выбор. Она знала, что это сопряжено с риском, а риски увеличивали удовлетворение от работы. Я говорю, что знаю, что ты не убивал ее, Вин. Это просто случилось , просто одна из тех вещей. Я не считаю тебя ответственным. Я делал, но теперь я этого не делаю. Я не должен был говорить тебе эти вещи на похоронах.’
  
  ‘С тех пор я не ел пастрами’.
  
  ‘Мне жаль. Я был в шоке. Я любил свою сестру, и она ушла, и ты был единственным человеком, которого я мог винить. Не было никого ближе к ней, чем ты. ’ Она глубоко вздохнула. ‘Я мог бы изложить все это по электронной почте, но я подумал, что обязан ради вас приехать сюда лично. Я не горжусь своим последним выступлением.’
  
  Я не знал, что сказать. Я сам был немного в шоке. Только что я просматривал мягкое порно, валяясь на пляже на Сент-Бартс, а в следующее мгновение я смотрел на перевоплотившуюся Анну, полную всепрощения, с ведерком жареной курицы в руке. Сюрреалистичный - вот слово, которое пришло на ум. Должно быть, я смотрел на это ведро, потому что она посмотрела на него, а затем поставила на стол.
  
  ‘Не волнуйся", - сказала она. ‘Я здесь не для того, чтобы швырять в тебя жареным цыпленком’.
  
  ‘Какое облегчение’, - сказал я.
  
  ‘Анна любила тебя, между прочим. Но ты это знаешь.’
  
  Я действительно знал это.
  
  Она провела пальцами по волосам шоколадного цвета, затем слегка тряхнула головой, чтобы изменить положение челки. ‘Это была адская поездка’. Она снова оценила мои навыки декорирования интерьера. ‘Кому здесь девушка должна отсосать, чтобы получить выпивку?’ Марни, возможно, и выглядела как Анна, но говорила совсем не так, как она.
  
  ‘Ну, этого парня поблизости нет, но я посмотрю, что смогу раздобыть. ’ Я направился на кухню. ‘ Есть Джеки или односолодовый, ’ бросил я через плечо. ‘ Я, пожалуй, выпью пару кружек пива.
  
  ‘ Пива, пожалуйста, ’ сказала она.
  
  Я заглянул в холодильник и увидел пару хайнекенов, нужное количество. ‘Стекло?’ Я позвал.
  
  ‘Спасибо’.
  
  Я снял крышки с бутылок, подал ей бокал и затем налил ей.
  
  ‘ Друзья? ’ сказала она, поднимая стакан.
  
  Я чокнулся с бутылкой, сказал: ‘Друзья’ и сделал глоток.
  
  ‘Итак, ты действительно испытал небольшой шок, когда открыл дверь, верно?’
  
  Я собирался сказать, что мне показалось, что я смотрю на привидение, но я передумал. ‘Да’.
  
  ‘Когда мы были подростками, люди думали, что мы с Анной близнецы’.
  
  Я мог бы в это поверить. Когда-то сходство было бы сверхъестественным, но теперь оно было пугающим, учитывая, что Анна была мертва. Я продвинулся вперед. ‘Не то чтобы я верил в эти вещи, но это совпадение, что вы должны прибыть именно сейчас’.
  
  ‘Неужели? Почему это?’
  
  Я развернул свой ноутбук и нажал клавишу пробела. Экран засветился, показывая женщину, лежащую лицом вниз на белом песке.
  
  ‘Я оторвала тебя от чего-то?" - спросила она, приподняв бровь.
  
  Я отступил назад, и девушка в белых плавках от бикини теперь стояла на береговой линии, ее топ вокруг шеи свисал в ложбинку между грудями.
  
  Марни отхлебнула пива. ‘Ты говорил что-то о совпадении?’
  
  Я пролистал еще полдюжины страниц, на которых изображена девушка в белом бикини в различных полуобнаженных позах.
  
  ‘Я могу вернуться, если хочешь?’ Саркастически сказала Марни. "Сколько тебе нужно времени?" Минуту или две?’
  
  Наконец, открылось изображение белого носа старой рыбацкой лодки на фоне синего моря и неба.
  
  ‘Эй, я знаю этот сайт. Это наш дом — Сент-Бартс. Ты проверял это?’ Спросила Марни.
  
  ‘Я собирался заказать поездку, отправиться туда, заняться дайвингом. Таков был план Анны. Она собиралась приехать в Сент-Бартс и провести время с тобой. На похоронах у меня так и не нашлось времени сказать тебе об этом.’
  
  ‘Полагаю, я никогда не давал тебе такой возможности’.
  
  Нет, она этого не сделала.
  
  ‘Это немного странно, что я тогда вдруг просто появляюсь на твоем пороге", - добавила она.
  
  Как я и говорил.
  
  Еще один стук в дверь. ‘Прошу прощения", - сказал я ей и открыл огонь по Арлену, вооруженному шестью пачками "Хайнекен". Я собирался сказать ему, чтобы он заходил, когда он сказал: ‘Привет, Марни", - протиснулся мимо меня и направился прямо к ней. Я стоял в стороне и наблюдал, как они целовали воздух, обнимались и спрашивали друг друга, как дела у другого, и так далее. Я понял, что Арлен и Марни стали друзьями на Facebook с тех пор, как поладили на поминках, после того, как я получил приказ идти маршем.
  
  Как только с любезностями было покончено, наряду с повторением разговора о том, насколько Марни теперь похожа на кого-то другого, Арлен перешел на более старую тему о поездке в Сент-Бартс, что, по крайней мере, подтвердило, что я все это не выдумал, а также дало мне возможность угостить его одним из его сортов пива.
  
  В конце концов, когда Арлен понял, что я тоже был в комнате и неуклонно справлялся с его выпивкой, он извинился перед Марни и подарил мне 988-й. ‘Это заполнено с моей стороны и готово к отправке’.
  
  За исключением того, что Марни была сейчас здесь, и большая часть причин для отъезда в отпуск была недействительной. Я проверил форму.
  
  ‘Сегодня ты работаешь по расписанию ВВС", - сказал мой начальник и ближайший друг. ‘Подпиши это, и завтра ты приступишь к своим обязанностям — делай добро, приятель’. Он поднял свое пиво. ‘Я думал, мы могли бы пригласить Марни куда-нибудь поужинать, но я вижу, ты уже все продумал’. Он кивнул на ведерко с KFC на столе.
  
  Я взглянул на нее. ‘Ты хочешь, чтобы я разогрел?’
  
  ‘Может быть, тебе стоит присесть", - сказала она. ‘Вы оба’.
  
  То, как она это сказала, подсказало мне, что это не потому, что курице потребуется больше минуты или двух в микроволновке. В моей работе, когда люди говорят тебе сесть, обычно это потому, что они собираются сказать тебе что-то такое, от чего тебе захочется вскочить на ноги, но я последовал ее совету и взял стул вместе с последним Heineken Арлена.
  
  ‘Так что там в ведре, Марни?’ Арлен спросил ее.
  
  Что бы это ни было, это не было горячо. Теперь, когда я присмотрелся к нему повнимательнее, я увидел, что по бокам образовался конденсат. Капля воды скатилась в небольшую лужицу, которая образовалась вокруг основания. Арлен сидел и, нахмурившись, смотрел на ведро, ожидая.
  
  Марни открыла рот, чтобы заговорить, закрыла его, открыла снова, затем закрыла. Она не знала, с чего начать — это было ясно. ‘ Это сложно, ’ наконец смогла произнести она.
  
  ‘Просто покажи нам, что у тебя есть", - предложил я.
  
  Марни поколебалась, а затем сняла крышку с ведра. Белый туман из паров сухого льда кольцом дыма поднялся из-под крышки и поднялся над столом, сопровождаемый волной жидкости, переливающейся через стенки. Я должен был признать, что был заинтригован. Как и Арлен, он наклонился вперед над столом, приподнявшись на локтях. Рука Марни исчезла в ведре.
  
  ‘Несколько дней назад женщина, с которой я недавно познакомилась, получила это", - сказала она, доставая простой белый конверт. Она передала это мне. Было холодно, и клочья тумана цеплялись за края. Я ожидал… На самом деле, я не знаю, чего я ожидал, когда понял, что куриная ножка - это маловероятно, но конверт - точно не это.
  
  ‘ Открой это, ’ настаивала Марни.
  
  Я сделал, как она предложила, и достал лист бумаги. На нем была напечатана строка стандартного Microsoft Word черным шрифтом Times New Roman с двенадцатью пунктами. Строка была выделена курсивом, что указывало на срочность, и несколько слов были написаны заглавными буквами. В записке говорилось: НЕСПОСОБНОСТЬ собрать 15 МИЛЛИОНОВ ДОЛЛАРОВ приведет к доставке его ГОЛОВЫ. У вас есть 20 дней. С вами свяжутся. Никакой полиции.
  
  А затем Марни достала человеческую руку, упакованную в лоток для мяса, из ведерка KFC и поставила его на стол.
  
  Челюсть Арлена ударилась об пол.
  
  Вид этого тоже застал меня врасплох, а также вызвал у меня воспоминание о сцене, свидетелем которой я был в Конго: мужчина, стоящий на коленях в грязи и кричащий, когда солдаты отрубили ему обе руки мачете.
  
  ‘У них закончился цыпленок?’ Я спросил ее.
  
  Марни это не позабавило.
  
  Я потянулся за ручкой в верхнем кармане Арлена и потыкал ею в лоток, располагая его так, чтобы я мог лучше рассмотреть руку, с каждой секундой пластиковая обертка запотевала от конденсата. Сквозь овальное окошко на морозе я мог видеть, что сама рука была зеленовато-коричневой, а ногти покрыты засохшей кровью. Золотое кольцо украшало его приземистый мизинец. ‘Так кто та женщина, которой было послано это?’
  
  ‘Ее зовут Алабама. Она подруга Анны. Или, скорее, был ее парень, ’ сказала Марни, отводя взгляд от подноса. Она встала из-за стола и направилась на кухню, вид отрубленной руки, очевидно, доставлял ей некоторые проблемы. ‘Она танцует топлесс в Вегасе’.
  
  Это становилось все интереснее с каждой секундой. Это также становилось все более запутанным.
  
  ‘Мы должны сообщить об этом в местную полицию", - решил Арлен.
  
  ‘Но письмо… здесь сказано, что никаких копов, ’ сказала Марни.
  
  ‘Это дело полиции’, - настаивал он.
  
  Я перечитал записку. Кто-то хотел денег, чтобы предположительно остановить убийство человека. Предположительно, упомянутый контакт уточнил бы детали сбора. Я задавался вопросом, почему заглавные буквы на выбранных словах. Возможно, это было использовано просто для подчеркивания. ‘Почему бы тебе не рассказать нам историю с самого начала?’
  
  "Ты не мог бы сначала накрыть это?" - спросила она, бросив взгляд на поднос.
  
  Я подумал, не использовать ли что-нибудь, на чем не останется моей ДНК. Поднос и его содержимое рано или поздно стали бы уликой в деле, но Марни разобралась с этим, и я предположил, что этот человек из Алабамы тоже; и я сомневался, что KFC предоставила оригинальную упаковку. Поэтому я взял поднос пальцами и внимательно рассмотрел руку через стекло из инея, которое теперь начало таять, прежде чем вернуть ее на попечение полковника.
  
  Марни немного расслабилась, как только крышка вернулась на место. ‘Алабама Торнтон — она танцовщица из Вегаса. Ее парень — бывший военный. Это его связь с Анной. По словам Алабамы, он встретил Анну в Германии, но я не думаю, что Алабама и Анна когда-либо встречались. В любом случае, из того, что я могу собрать, парень упомянул Анну в Алабаме на каком-то этапе. Когда это принесли, - сказала Марни, указывая на ведро, - Алабама не хотела привлекать полицию, но ей нужно было к кому-то обратиться, поэтому она позвонила Анне. И попутно, поскольку Анна была моей сестрой, Алабаме дали мой номер. Она позвонила, и следующее, что я помню, я в самолете в Вегас, но я не Анна, и меня пугают мертвые существа, не говоря уже о том, что они отрезали людей. Я рассказал Алабаме о тебе, Вин, и именно поэтому я здесь.’
  
  Чтобы втянуть меня в это. Это было удивительно, как Марни удалось разобраться во всем запутанном беспорядке на одном чистом дыхании. ‘Так ты поднял руку в Вегасе?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Как ты доставил это сюда?’
  
  ‘Я вел машину’.
  
  ‘Долгая поездка’.
  
  ‘Особенно учитывая, что ехал на пассажирском сиденье.’
  
  ‘Чья идея была с ведерком KFC?’
  
  ‘Мой", - сказала Марни, пожимая плечами. ‘Нет ничего более невинного, чем жареный цыпленок’.
  
  Она пронесла отрезанную руку через границы нескольких штатов, так что я не мог поспорить с ее мнением. Вождение также не было плохим решением: полицейские в аэропорту чувствительны к расчлененным конечностям в ручной клади. Но в записке был указан срок — двадцать дней, и теперь по крайней мере четыре из них были израсходованы.
  
  ‘Как зовут парня Алабамы?’ Я сказал.
  
  ‘Рэнди — Рэнди Суитуотер’.
  
  ‘Значит, рука принадлежит Рэнди?’ Сказал Арлен.
  
  ‘Сомневаюсь в этом", - сказал я.
  
  ‘Алабама знает, что это не его. Она уже говорила мне это.’
  
  Арлен забрал свою ручку. "Хорошо, но откуда ты это знаешь, Вин?’
  
  Цвет кожи. Он темный — возможно, мексиканец, — а Рэнди белый парень.’
  
  ‘И ты знаешь это, потому что мексиканцы не называют своих детей Рэнди или у них не такие фамилии, как Суитуотер?’
  
  ‘Это веские причины, но в данном случае - нет. На самом деле, я думаю, что я встречал этого парня.’
  
  ‘Ты встречался с ним?’
  
  ‘Зависит от того, сколько Рэнди Суитуотерсов крутится вокруг, но я летал с одним из них в Афганистане. Прокатился на своем C-17. Пока мы заправлялись на передовой оперативной базе, он случайно уронил какую-то посылку, которую перевозили для полковника, и, разве вы не знаете, из нее просто выпало полдюжины бутылок Glenfiddich. Затем Рэнди обнаружил целую кучу механических неполадок, из-за которых самолет приземлился на несколько дней. Парень в своем роде.’
  
  ‘Значит, в этой упаковке просто так получилось, что она была полна односолодового виски?’ С сомнением произнес Арлен. "Звучит как то, что ты бы сделал’.
  
  Я усмехнулся. ‘Ладно, офицер, вы меня поняли. Жаль, что срок давности по этому делу истек. И в любом случае, контрабанда выпивки в мусульманскую страну...’ Я покачал головой и цокнул языком. ‘У полковника могло быть много неприятностей.’
  
  ‘Так он тот парень или нет?’
  
  - Полковник? - спросил я.
  
  ‘Господи, Вин’.
  
  ‘Ладно, ладно… Моя память туманна относительно деталей эпизода — понятно, — но я помню, как этот Рэнди Суитуотер говорил, что он собирался отправиться в авиабазу Неллис, которая, как мы все знаем, примыкает к Вегасу.’
  
  ‘Иногда я удивляюсь, что ты вообще что-то помнишь".
  
  Это сделало нас двоих.
  
  "Итак, если предположить, что Рэнди Суитуотер, с которым ты познакомился, является парнем Алабамы, - сказал Арлен, - и что это не его рука, о чем беспокоится Алабама?’
  
  ‘Потому что эта штука носит кольцо академии Рэнди", - сказал я, глядя на Марни. ‘ Верно?’
  
  ‘Это верно", - подтвердила она.
  
  ‘Ну, как я уже сказал, это дело полиции", - повторил Арлен.
  
  ‘И кто мы такие, рубленая печень?’
  
  Хотя в его словах был смысл. Рэнди был бывшим военнослужащим ВВС, и слово ‘бывший’ выводило его за рамки наших представлений. Технически, мы не могли вмешиваться. По крайней мере, не официально.
  
  ‘Чего Алабама ожидает от нас?’ Я спросил Марни. ‘Чего ты от нас ожидаешь?’ Я почувствовал дискомфорт от Арлена из-за того, что я включил его в "нас’.
  
  ‘ Чтобы помочь ей, очевидно. Выкуп — она не знает, что делать или к кому обратиться. И у нее нет пятнадцати тысяч, не говоря уже о пятнадцати миллионах.’
  
  В данном случае помощь может означать что угодно, за исключением, возможно, оказания помощи Алабаме в подаче заявки на получение кредита для получения выкупа. ‘А как насчет тебя?’ Я спросил Марни. ‘Что ты собираешься делать?’
  
  ‘Я?’ Марни указала на себя, как будто я только что обвинил ее в чем-то. ‘Я внес свою лепту, бросив тебе мяч. Я возвращаюсь домой. Мне нужно заняться дайвингом.’ Она посмотрела на меня, а затем на Арлена.
  
  Первоначальный эффект Анны, который я испытал, когда открыл дверь и увидел, что она стоит там, прошел. У Марни были глаза, волосы и костяк Анны, и даже тон ее голоса был похож, но во всем остальном она была младшей сестрой. Анна не стала бы искать другое место, чтобы разгрузить это. Я протянул руку и снова достал ручку Арлена из кармана его рубашки и подписал ею номер 988. ‘Прости’, - сказал я ему.
  
  ‘Для чего?’
  
  ‘Тебе придется спасаться самостоятельно.’
  
  
  Три
  
  
  Я сел на первый самолет, направляющийся в Вегас, на С-17, который перевозил партию учебных ракет в Неллис. И пять часов спустя я был в магазине "Неллис", покупая коробку со льдом и пакеты для заморозки к ней, так как конденсат окончательно ослабил вощеные бумажные уплотнения на ведерке KFC. Ампутированная рука была в реальной опасности выскользнуть за борт, и это было бы сложно объяснить. С вещью, недавно упакованной в пластиковый контейнер для льда, я поймал такси и поехал мимо аэропорта Маккарран в Экономный, чтобы взять напрокат. И через полчаса после этого я ехал по Стрипу в последних лучах раннего вечернего солнца, кондиционер Ford Focus был заведен до упора, но едва справлялся с летней жарой пустыни.
  
  Я ехал медленно, чтобы насладиться видами. Прошло несколько лет с тех пор, как я был в Вегасе, и хотя городу требовалась ночь, чтобы показать свое истинное лицо, в воздухе витало ощущение срочности, которое напомнило мне о том, что кто-то тонет. Возможно, глобальный спад ударил по этому месту сильнее, чем кто-либо хотел признать. Парни на тротуаре, раздававшие визитки проституткам, занимались этим средь бела дня, перебегая от проспекта к проспекту, как крысы на тонущем корабле в поисках выхода. Несколько глянцевых новых зданий стояли пустыми, другие выглядели немного потрепанными — ни одно не выглядело так, как Bally's, ‘дом юбилейных танцовщиц Донна Ардена’, как называли шоу плакаты вдоль полосы. Bally's был отреставрированной башней семидесятых, которая, как я узнал, когда бронировал номер онлайн, когда-то была MGM Grand, пока не загорелась. На самом деле, глядя на это на экране, если бы Балли была танцовщицей, я бы надеялся, что ее одежда осталась бы на ней.
  
  Насколько я мог судить по рекламе, "Юбилейные девушки" были в стиле старого Вегаса — сплошное самообладание, блестки, макияж и перья. Их предшественники станцевали бы для Сэмми Дэвиса-младшего и Ol’ Blue Eyes. Однако сегодня на Стрип-лейбле реклама Jubilee вступила в настоящую битву с плакатами заведений, где девушки танцевали на коленях у людей. Не видя, что могут предложить танцовщицы, мне не понравились их шансы обойти конкурентов.
  
  Зазвонил мой мобильный. Это был Арлен. Я включил его на громкую связь. ‘Эй, как дела?’
  
  ‘Твой друг, Рэнди. Кажется, он выписался из BCD.’
  
  BCD — увольнение за плохое поведение. ‘Каковы были обстоятельства?’ - Спросил я, удивленный.
  
  ‘Облачно. “Неподобающее поведение” - вот что сказано в деле. Был военный трибунал. Я разговаривал с обвиняемым и его адвокатом защиты. Было подозрение, что он действовал в качестве курьерской службы в Афганистане — гашиш.’
  
  Это не было похоже на того Рэнди, которого я знал, но тогда я, вероятно, не знал его так уж хорошо. ‘Была ли Анна вовлечена?’ Если бы Суитуотер был в беде, он бы позвонил ей, не так ли?
  
  ‘Первое, что я проверил. Имя Анны не встречается ни в одной из записей, и ДЖАГ не помнит, чтобы ее когда-либо называли.’
  
  Так или иначе, это было важно. Я ни в коем случае не хотел, чтобы Анна была замешана в этом. ‘ Обвинения были доказаны?’ Я спросил.
  
  ‘БХД был результатом сделки о признании вины.’
  
  ‘Как он это провернул?’
  
  ‘Улики пропали’.
  
  Конечно, так и было.
  
  ‘Он признал себя виновным в хранении, но без намерения распространять’.
  
  Я не мог не улыбнуться. Рэнди повезло. Он мог бы отсидеть тяжелое время.
  
  ‘Может быть, это не имеет отношения к делу, но я подумал, тебе следует знать", - сказал Арлен.
  
  ‘Спасибо", - сказал я ему.
  
  ‘Так что ты делаешь?’
  
  ‘Еду по Стрипу, ищу свой отель’.
  
  ‘Положи десять баксов в слот для меня. О, и я действую по совету, который я тебе дал.’
  
  ‘Который был?’
  
  ‘Возьми отпуск. Марни пригласила меня в гости.’
  
  ‘ Ты собираешься в Сен-Бартс? - спросил я.
  
  ‘Да… Послушай, если у тебя с этим возникнут какие—либо проблемы, дай мне знать, потому что, если ты это сделаешь, я ...
  
  ‘Без проблем, мой конец", - сказал я. ‘Выруби себя, приятель’.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Я уверен’.
  
  ‘Круто. Эй, пока я не забыл, пришли результаты твоего теста.’
  
  ‘Какое испытание?’
  
  ‘Твой тест Майерса-Бриггса’.
  
  ‘Я прошел?’
  
  ‘Никаких побед или провалов, помнишь? Предполагается, что вы должны обсудить результаты со специалистом, но, короче говоря, показатели вашего типа - ESFJ. Ты хочешь знать, что это значит?’
  
  ‘Что я хорош с дамами?’
  
  ‘Продолжай мечтать. Экстравертный, чувствующий, осязающий, судящий — ESFJ. Я прослежу, чтобы инициалы были внизу ваших писем.’
  
  ‘Скажи мне, что ты на самом деле не веришь в это дерьмо?’ Я спросил его.
  
  ‘Зависит от того, кто спрашивает. Если это Виннгейт, то это гениально.’
  
  ‘С кем я должен ладить лучше всего?’
  
  ‘Другие эсфири’.
  
  ‘И кого мне следует избегать?’
  
  ‘ENTPs.’
  
  ‘Разве ты не один из них?’
  
  ‘Ага’.
  
  ‘Я прекращаю свое дело’. Подъездная дорожка к "Балли" приближалась. ‘Эй, мне пора. Когда выйдешь подышать свежим воздухом в Сент-Бартсе, позвони мне.’
  
  ‘Вас понял’.
  
  Я нажал кнопку отбоя, поднялся по пандусу и нашел свободное место на парковке. В конце концов, я добрался до стойки регистрации и встал в очередь за людьми ростом с буйвола, которые тянулись к стойке. Воздух гудел от звона музыкальных колокольчиков и магического мерцания, поднимающегося из щелей внизу, в яме.
  
  Зарегистрировавшись, я взяла сундучок со льдом и ручную кладь, подкатила к стойке по продаже мест на вечернее представление Showgirls и купила свое место у незаинтересованного чернокожего парня, который провел сделку без зрительного контакта. У меня все еще было достаточно времени, чтобы привести себя в порядок перед шоу, поэтому я поднялся в свою комнату в конце темного туннеля длиной в двести ярдов на двадцатом этаже. Раздвинув шторы, я обнаружил, что с высоты птичьего полета мне открывается вид на ‘Париж’, его бассейн, занимающий площадь у основания Эйфелевой башни. Место было переполнено, бесчисленные шезлонги все еще заняты, жара пустыни игнорировала тот факт, что солнце скрылось за горизонтом. Официантки в бикини работали у диванов, разнося напитки и закуски. Ах, Вегас…
  
  Я принял душ и оделся консервативно — джинсы, десертные ботинки и темно-синяя рубашка. Если бы я поторопился, у меня все еще было время до шоу, чтобы побаловать себя другой главной достопримечательностью Вегаса: буфетом, местом, где бродят буйволы. В конце концов, я был в отпуске, и у меня был серьезный недостаток веса по сравнению с остальной частью стада. Когда я, возможно, не смог бы вместить еще один полноценный ужин из четырех блюд, я неуклюже потащился в кинотеатр "Юбилейный" в Bally's.
  
  Когда я прибыл, многоярусный зал, вмещавший, вероятно, около семисот зрителей, был почти полон. Честно говоря, я был удивлен. Возможно, Вегас в старом стиле был новым черным. Я нашел свое место, ближе к началу и в центре, когда погас свет и зазвучала музыка. Занавес открылся, и появился парень в смокинге, поющий песню о "сотнях девушек", которые затем начали появляться почти без одежды, и все это сверкающее. Я задавался вопросом, которая из них была Алабама. Практически все, что я знал о ней, это то, что она танцевала топлесс, сужая круг поиска примерно до половины поля. Шоу перешло в номер "Самсон и Далила" о парне, чья девушка обрезает ему волосы, что, как я только что понял, было эвфемизмом для обозначения его яиц, за которым последовал номер, в котором девушки утопили "Титаник" под несколькими тоннами страз. В финале все актеры скользили вниз по гигантской сверкающей лестнице, балансируя украшениями размером с Чубакку на своих головах. Мне понравились костюмы, а груди мне понравились еще больше, особенно когда они спускались по этим ступенькам. Раздались лихорадочные аплодисменты, которые довольно быстро стихли.
  
  Кинотеатр быстро эвакуировался, посетители стремились поскорее уйти и вернуться к своим местам. Я вышел почти последним и слонялся у бокового входа. Десять минут спустя высокая женщина в серых спортивных штанах и старой спортивной майке, с возмутительно густым макияжем и волосами, собранными сзади в сетку, появилась у входа и оглядела местность, как будто ожидала кого-то увидеть. Я, как я понял. Я подошел и представился.
  
  ‘ Алабама Торнтон? - спросил я. Я сказал. ‘Вин Купер’.
  
  ‘Вин, привет. Так приятно познакомиться с вами. Ты быстро добрался сюда.’ Она расплылась в улыбке и протянула мне длинную тонкую руку для пожатия. Должно быть, я хмурился, глядя на нее, потому что она внезапно смутилась. ‘О, прошу прощения за макияж. Это выглядит странно вне сцены, я знаю.’
  
  Я пожал плечами, как будто в этом не было ничего особенного, но она была права. Ее накладные ресницы были достаточно длинными, чтобы подметать пол, и толстая черная линия была проведена под каждым глазом, а также над этими ресницами. Румяна на ее щеках были густыми, как и помада цвета пожарной машины, которой она пользовалась. На сцене и при ярком освещении эффект был завораживающим. Вблизи она была похожа на Чаки.
  
  ‘Я не хочу говорить здесь", - сказала она. ‘Не хочешь зайти за кулисы?’
  
  ‘Конечно", - сказал я.
  
  ‘Мы не должны возвращать людей обратно. Если кто-нибудь спросит, ты из руководства. Веди себя так, будто ты хозяин этого места.’
  
  ‘Я могу наделить тебя некомпетентным высокомерием. Что делать?’
  
  ‘Идеально’.
  
  
  Четыре
  
  
  Я последовал за Алабамой к коричневой стальной двери без опознавательных знаков с кодовым замком. Она набрала код, нажала на него плечом, и мы вошли в ярко освещенный коридор, который спускался к лестничному пролету и другой двери, на которой не было написано "ВХОД". Алабама проигнорировал инструкцию и прорвался. За ним под прямым углом с обеих сторон открывался другой коридор. Этот был занят мужчинами и женщинами, ходившими взад и вперед, некоторые болтали и шутили, другие были погружены в беседу или несли костюмы или инструменты, а другие носили грим, который выделял их как танцоров. Никто не спрашивал, кто я такой и что я там делаю. Версия "My Vision" от Seal прозвучала из комнаты, над дверью которой висела табличка с надписью "РАЗДЕВАЛКА I.". Мы направились к ней. Музыка подчеркивала звуки женского смеха и болтовни внутри.
  
  ‘Все приличные?’ Алабама крикнул, прежде чем войти.
  
  ‘Держись", - последовал ответ.
  
  ‘Это раздевалка топлесс Тэллс’, - сказала Алабама, останавливаясь в дверях. Должно быть, я бросил на нее взгляд, потому что она перевела: ‘Девушки высокие, и они топлесс’.
  
  ‘Верно", - сказал я. Еще один тяжелый день в офисе для специального агента Купера.
  
  ‘Хорошо..." - позвала женщина изнутри.
  
  Алабама жестом пригласила меня следовать за ней. Комната была заполнена костюмами с блестками, боа из перьев, чулками в сеточку, косметикой, шляпными головами, увенчанными головными уборами, и множеством других предметов одежды, которые я не мог идентифицировать, большая часть которых была покрыта цветным граненым стеклом и блестками. По стенам было установлено множество зеркал, обрамленных теплыми желтыми огнями. Я предположил, что большинство зеркал были украшены фотографиями парней или мужей — у пары были снимки маленьких детей, — а также вырезками из новостей и обзорами шоу. Там были книги, журналы и iPod и фены, и переносные вентиляторы, и различные предметы косметики на каждой станции, и в воздухе слегка пахло теплым мылом. Примерно в половине зеркал был выключен свет, что наводило на мысль, что женщины, которые сидели за ними, уже разошлись по домам. Тем не менее, в зале все еще было много танцовщиц, которые сидели на своих местах, снимая макияж или раскладывая свои вещи по сумкам на ночь. Все болтали друг с другом. Одна или две женщины улыбнулись мне, но в основном меня игнорировали. Женщины, которые стояли, действительно были очень высокими, но, к сожалению, ни одна из них не была топлесс.
  
  Алабама подошел к зеркалу в конце одной из стен. Ее положение ничем не отличалось от любого другого. Фотография сиамского кота была вставлена в рамку вокруг ее зеркала, а под ней были две фотографии парня, которого я узнал. Рэнди. На одном из них он был одет в летный костюм и стоял на линии вылета, за ним стоял C-17. На другом он и Алабама стояли щека к щеке, рука Рэнди была вытянута перед ними — одна из тех фотографий, которые пары делают, когда рядом больше никого нет, чтобы сделать снимок. На заднем плане была статуя Свободы.
  
  ‘Симпатичный кот’, - сказал я.
  
  ‘Это пушисто. Она наш ребенок.’
  
  Пушистый?
  
  ‘Был ли ваш акушер удивлен?’ Даже если ты знаешь, что сейчас неподходящее время и место, некоторые вопросы просто необходимо задать.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Я знаю Рэнди. Встречался с ним однажды, ’ сказал я, возвращая все в нужное русло.
  
  Я потянулся за фотографией. ‘Ты не возражаешь?’
  
  ‘Пожалуйста, продолжайте’.
  
  Я снял фотографию Рэнди и C-17 с зеркала, чтобы рассмотреть поближе. За эти годы я видел тысячи подобных фотографий — парни со своими самолетами. Этот снимок был сделан в Афганистане — возможно, в Баграме. Возможно, это даже был самолет, на котором я добрался автостопом.
  
  ‘Итак, ты встретил Рэнди...?’
  
  ‘В Афганистане, до того, как он попал в Неллис. Он один из хороших парней.’
  
  Надежда осветила ее лицо. ‘Я уверен, что с ним все в порядке. Я бы знал, если бы он был в беде. Я бы почувствовал это.’
  
  Я подозревал, что, хотя она знала, что рука не принадлежала ее парню, тот факт, что на ней было его кольцо и к нему прилагалась записка с требованием выкупа, были более надежными индикаторами на шкале проблем. И они говорили, что, независимо от того, что говорили ей ее чувства, дерьмо было по самые ноздри Рэнди.
  
  ‘Эй, теперь я знаю, кто ты", - сказала Алабама, изучая мое лицо. ‘Ты был в Конго, верно? Было судебное разбирательство, и ты вышел сухим из воды.
  
  Я не смотрю новости — они слишком удручающие, — но иногда я читаю людей . Пара девушек купилась на это. Это был ты, не так ли?’
  
  ‘Нет", - сказал я. Я изо всех сил пытался забыть это место.
  
  ‘Да, это было", - настаивала она. ‘Я только читал об этом на днях. Тесен мир, не так ли? Я имею в виду, Марни сказала мне, что вы с Анной были...’ Алабама не закончил предложение. Она прочистила горло и начала снова. ‘Даже несмотря на то, что я никогда не встречал ее, мне было грустно, когда я услышал о, вы знаете, что произошло… Рэнди говорил об Анне — они были хорошими друзьями. Мы обменялись рождественскими открытками.’
  
  Неужели? Сначала я узнал об этом. ‘Ты знаешь, как Рэнди и Анна познакомились?’ Я спросил.
  
  Может быть, дело было в том, как я поставил вопрос, или, может быть, в том, как работал женский разум, потому что ответ начался с заверения. ‘Эй, не волнуйся. Они не были, типа, любовниками или типа того. Рэнди провел турне в Рамштайне. Его машина была украдена, использовалась для наезда и побега. Было много дерьма с местными властями. Анна выполняла всю работу по связям с полицией, и они стали друзьями. Рэнди рассказал мне об этом, когда я нашел рождественскую открытку, которую она ему отправила, с фотографией, на которой она украшена оленьими рогами. Она была хорошенькой, а я... Ну, я думаю, я изобразила ревнивую женскую рутину.’ Я вспомнил карточку Анны с оленьими рогами. Я получил такое же. "Рэнди разъяснил мне суть дела и сказал, что если у него когда-нибудь возникнут проблемы с законом, Анна Мастерс будет первым человеком, к которому он обратится’.
  
  Я еще раз взглянул на фотографию Рэнди. Да, мир тесен.
  
  ‘Спасибо, что вмешался, Вин - тебе не нужно было.’
  
  ‘Я еще ничего не сделал’.
  
  ‘Думаю, что нет’. Она выдавила слабую улыбку. ‘Ты не возражаешь, если я сниму маску, пока мы разговариваем?’
  
  Я махнул ей, чтобы она шла прямо вперед, и сел у следующего зеркала, пока Алабама счищала эти веники со своих век. Она положила их в коробку с прозрачной крышкой, затем достала несколько салфеток из пластикового контейнера и принялась за свое лицо.
  
  ‘Где... ты знаешь...?’ - спросила она.
  
  ‘Ты имеешь в виду, Тварь?’
  
  Это заняло несколько секунд. "О, штука — как в "Семейке Аддамс"? Да, я думаю, это забавно.’ Она не смеялась.
  
  ‘Я привез это с собой. Ты должен передать это полиции Вегаса.’
  
  Она перестала вытирать щеки. На ее лбу пролегли морщины беспокойства. ‘Но в записке говорится...’
  
  ‘Я знаю, что там сказано, но это то, что ты должен сделать. Я буду там с вами, чтобы составить отчет — у меня есть контакт. Мы хотим, чтобы их криминалисты хорошенько взглянули на это.’
  
  ‘Это заставляет меня нервничать’.
  
  ‘У нас нет выбора, и есть шанс, что к делу подключится ФБР’.
  
  ‘ ФБР? Почему?’
  
  ‘Их привлекают, если было совершено преступление, пересекающее границы штатов. Не о чем беспокоиться. Просто так делится территория.’ Следующим был один из тех сложных вопросов, которые я должен был задать, и мне было интересно, как она собирается это воспринять. ‘Был ли Рэнди замешан в чем-нибудь незаконном, о чем вам известно?’
  
  Алабама покачала головой и повернулась ко мне лицом. ‘Нет. Ни за что. Рэнди - честный стрелок.’
  
  Судя по реакции, это была хорошая реакция. Я полагал, что она верила, что ее любовник был безупречно чист, но это не означало, что он был таким. Покажи мне отношения без секретов, и я покажу тебе единорога. ‘И кольцо. Ты уверен, что это его?’ Я спросил.
  
  ‘Ну, его имя выгравировано внутри группы, вместе с надписью “Класс ’96”.’ Она пожала плечами. ‘Это точно так, как я это помню ...’
  
  ‘Ты проверил это?’
  
  Она сморщила нос. ‘Я поковырял в нем палочкой для еды. Я... я должен был.’
  
  Я был слегка удивлен, что у нее хватило наглости. Возможно, Алабама была крепче, чем выглядела.
  
  Выражение ее лица сменилось надеждой, возможность того, что это могло быть подделкой, очевидно, не приходила ей в голову раньше. ‘Ты думаешь, кольцо могло быть поддельным?’ - спросила она.
  
  ‘Не знаю, и именно поэтому нам нужен компетентный отчет судебно-медицинской экспертизы - хотя бы для того, чтобы исключить углы.’ Эта штука прыгала вокруг уже более четырех дней, в основном в его ведерке для цыплят. Полиция не собиралась быть вне себя от радости по этому поводу — фактор времени. Следы бы остыли.
  
  ‘Если это не подлинник, тогда это могло бы кое-что объяснить", - сказала она, вытирая нос и наклоняясь к зеркалу, чтобы получше рассмотреть.
  
  ‘ Что это? - спросил я.
  
  ‘Рэнди работает в компании по продаже самолетов. В данный момент он должен доставить самолет в Австралию.’
  
  ‘Неужели? Ты это точно знаешь?’ Рэнди, которого я знал, был хорошим пилотом, но недостаточно хорошим, чтобы быть в двух местах одновременно.
  
  ‘Я думаю… Это то, что, по его словам, он делал.’
  
  Макияж на ее лице теперь был перенесен на стопку грязных коричневых и черных салфеток на скамейке перед ней. Алабама сняла сетку для волос и встряхнула волосами, запустив в них свои длинные пальцы. Густые и каштановые, они ниспадали на ее плечи нежной волной. По крайней мере, Рэнди повезло в любви — Алабама была нокаутирующим ударом, ее глаза были мягкими серо-голубыми, высокие скулы, губы в форме сердечка и гладкая чистая кожа, которая сияла от всех трений.
  
  ‘Он звонил с тех пор, как ушел?’ Я спросил ее.
  
  ‘Из Лос—Анджелеса - он сказал, что был именно там. Он сказал мне, что собирается улетать на Гавайи. Это было больше недели назад. С тех пор не звонил, что необычно. Обычно он довольно хорошо справляется с этим — остается на связи. Я оставила ему дюжину сообщений...’ Морщинки вернулись на ее лоб, а глаза увлажнились.
  
  ‘ Как называется компания, в которой он работает?
  
  Алабама полезла в сумку, висевшую на крючке сбоку от ее стула, и достала кошелек, из которого достала колоду визитных карточек. "Авиационные брокеры из Невады", - сказала она, перебирая их. В конце концов, она взяла карту и протянула ее мне между длинными указательным и средним пальцами. ‘Парень, с которым нужно поговорить, - это Тай Морроу. Он босс.’
  
  Я повторил имя про себя, чтобы запечатлеть его в памяти, и взял карточку. ‘У тебя все еще есть упаковка, в которой прибыла рука?’ Я спросил ее.
  
  ‘Да, я сохранил это на случай, если это было важно’.
  
  ‘Не возражаешь, если я взгляну?’
  
  Она наклонилась, заглянула под скамейку, затем протянула ногу и вытащила коробку с логотипом FedEx. Она протянула его мне, и я проверил его, водя по нему карандашом для макияжа. Невооруженным глазом ничего нельзя было разглядеть, кроме прикрепленной к нему накладной. Отправителем были неразборчивые каракули с адресом в Рио-де-Жанейро. Я записал все, что смог разобрать. ФБР укреплялось как уверенность. ‘Полиция Вегаса тоже захочет эту упаковку", - сказал я.
  
  ‘Хорошо’.
  
  ‘У тебя есть что-нибудь, во что я могу это вставить?’
  
  Она открыла ящик под верстаком, достала большой фирменный бумажный пакет Bally's и держала его открытым, пока я укладывал в него коробку. ‘Где ты остановился?’
  
  ‘Здесь — у Балли’.
  
  ‘Ты можешь уделить мне минутку?" - попросила она. ‘Я просто собираюсь измениться’.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я ушел?’ Я приготовился выстоять.
  
  ‘Нет, я просто зайду за угол’. Она указала на остров стеллажей, набитых перьями и тканями с блестками, которые тянулись по центру комнаты и делили ее пополам.
  
  Я снова сел и воспользовался возможностью, чтобы еще раз взглянуть на карточку Рэнди. Он был простого глянцевого белого цвета с надписью NEVADA AIRCRAFT BROKERS темно-синего цвета, а под ними - набор золотых крыльев с инициалами NAB в центре. Под этим было имя Рэнди и его должность: Пилот. Также были указаны номера телефонов, сотовых и факсов, а также адреса электронной почты, веб-сайта и улицы. Карточка была пустой с обратной стороны. Я нацарапала на нем имя Морроу карандашом для макияжа и положила в карман. Чтобы скоротать время, я открыл сумку Bally's и еще раз взглянул на упаковку, размышляя о том, что в ней прибыло. Я задавался вопросом, кому это принадлежало и знала ли правая рука, что делала левая — тусовалась с танцовщицей топлесс в Вегасе. Я также задавался вопросом, как получилось, что он носит кольцо академии Рэнди (предполагая, что это не копия), когда, согласно Алабаме, Рэнди предположительно находился в воздухе на другом конце света. И как Рио-де-Жанейро фигурировал во всем этом?
  
  ‘Прошу прощения", - произнес незнакомый голос, прерывая мои мысли.
  
  Я поднял глаза на женщину цвета кофе с молоком, одетую в черные стринги, такие узкие, что они могли быть шнурками на ботинках. Она стояла рядом со мной, высокая, стройная и сладко пахнущая, ее обнаженные груди были полными и твердыми, увенчанными щедрыми сосками цвета темного шоколада. Склонившись надо мной, одна из этих грудей коснулась моего плеча, она томно потянулась за феном на скамейке. У меня пересохло во рту, и я чуть не подавился своим языком. Маленький Куп проснулся и вскочил с кровати, заставив меня заерзать на стуле.
  
  ‘Спасибо", - сказала она, неторопливо удаляясь.
  
  Алабама снова появилась со всего острова, теперь одетая в джинсы и синий хлопковый топ, и далеко не такая счастливая, как я.
  
  ‘Некоторые из нас собираются где-нибудь перекусить", Бама, - сказала чернокожая женщина. Ее вес переместился на одно бедро, и фен Алабамы свисал на шнуре с ее пальцев. ‘Может быть, ты и твой друг хотите присоединиться к нам".
  
  ‘Мы позвоним тебе’. Алабама нахмурилась на меня и спросила: ‘Мы пойдем?’
  
  ‘С ней?’ Я указал на высокого парня топлесс. ‘Чтобы поесть?’
  
  ‘Нет.’ Алабама взяла свою сумку через плечо и сумку Bally's с упаковкой FedEx внутри и направилась к двери. У меня не было выбора, кроме как следовать. Я оглянулся в том направлении, куда, как я видел, направлялась черная женщина. Теперь она сидела перед зеркалом, и я поймал ее отражение, улыбающееся мне. В этой улыбке было столько неприятностей.
  
  Немного пройдя пешком, мы с Алабамой покинули театральную зону и вошли в вестибюль. ‘Ты хочешь спросить меня о Сахаре, не так ли?’ Сказала Алабама, когда мы присоединились к толпе полуночных игроков, перемещающихся между Bally's и Пэрис.
  
  ‘Сахар?’
  
  ‘Черная женщина: Сладкая. Это тоже не сценический псевдоним. Это указано в ее водительских правах. Я спрашиваю только потому, что ты мужчина и, следовательно, восприимчивый. Черт возьми, даже я восприимчив к сахару.’
  
  Мысль о том, что Алабама и Шугар сойдутся в клинче, была тем, что я был готов воспринять благосклонно, как и мой озорной маленький приятель, который жил в своем собственном замкнутом мире внизу.
  
  ‘Все хотят трахнуть Шугар. Обычно она рада услужить. Я почти уверен, что она хочет тебя трахнуть.’
  
  ‘Я?’ Я спросил.
  
  ‘Почему нет? Она хочет забрать все, что, по ее мнению, принадлежит мне, и ты со мной, так что… Возможно, она что-то имеет против меня. Я думаю, она трахалась с Рэнди.’
  
  Я почувствовал, что вляпался во что-то с острыми гвоздями. Как бы то ни было, здесь, похоже, происходило много ебаного.
  
  ‘Однако это связано с обязательствами", - продолжила она.
  
  ‘Что будет?’
  
  ‘Занимаюсь сахаром’.
  
  ‘Хорошо", - сказал я, как будто принимая это к сведению. Правда заключалась в том, что прошло более восьми месяцев с тех пор, как я была с кем-либо, и этого было достаточно, чтобы даже у мышечной памяти случилась амнезия, несмотря на выходки Малыша Купа.
  
  ‘Мне нужно выпить. Ты не против пойти со мной? ’ спросила она.
  
  У меня все еще оставались вопросы, и, должен признать, одним из них было название наполовину приличного бара. ‘Конечно", - сказал я.
  
  Алабама направился к главному выходу. Парень, управляющий передним двором, поздоровался с ней и сразу же отвел нас в начало очереди на такси, как будто мы были членами королевской семьи Bally's. ‘Куда мы направляемся?’ Я спросил. В Bally's было много мест, где можно было выпить.
  
  ‘Подальше отсюда. Вот где я работаю.’ Парень на привокзальной площади закрыл дверь ее такси после того, как она сунула ему чаевые. "Цезари", - сказала она водителю.
  
  Снаружи Лас-Вегас-Стрип только набирал обороты, тротуары были забиты людьми, неон добавлял несколько градусов к глобальному потеплению.
  
  ‘Расскажи мне больше о работе Рэнди", - попросил я.
  
  ‘В основном он перевозит самолеты по стране. Иногда он уезжает на несколько дней, между штатами. Иногда он летает в другие страны. Это его первая поездка в Австралию.’
  
  ‘А как насчет авиационных брокеров из Невады? Рэнди много говорил о своей работе там?’ Я достал карточку, которую она мне дала.
  
  ‘Он пилот — он любит летать, но иногда часы выбивают его из колеи’.
  
  Я перевернул карточку. ‘А что насчет его босса, Тая Морроу?’
  
  У Алабамы зазвонил телефон. Она отключила звонившего, но затем сотовый зазвонил снова, и на этот раз она ответила. Насколько я мог понять, это была девушка, светская беседа. Алабама закатила глаза в мою пользу, как будто она не была особенно заинтересована, но должна была показать, что это так. Ее телефон запищал от пары входящих сообщений. AT & T central.
  
  К тому времени, как она повесила трубку, мы подъехали к "Цезарю". Я последовал за ней через казино, направляясь к магазинам Форума, согласно указателям. Нашей целью было место под названием Shadow Bar. За дверью выстроилась очередь, еще одна, которая, похоже, к нам не относилась, поскольку Алабама подошел к парню, управляющему ею, чернокожему бодибилдеру в черном топе из лайкры с наушником в стиле секретной службы в ухе, и поцеловал его в щеку. Внутри место было популярным, но не перенаселенным. Бармены, в основном похожие на Джейка Джилленхола, заканчивали шоу, переворачивая бутылки, жонглировал бокалами, кружился, делал сальто. Я подумал, что у них не должно возникнуть проблем с тем, чтобы положить пару камней в стакан. Как только они прекратили танцевать и начали подавать, выбор музыки замедлился, и темно-синий силуэт женщины появился на каждом из розовых видеоэкранов за стойкой и начал двигаться в такт, медленно и чувственно. Танцы превратили mood-o-meter в эротический, как и немезида Алабамы, Шугар, которую я с удивлением увидел, что теперь она тоже здесь. Она переоделась в черное ультра-мини, чтобы сочетаться со шнурками на ботинках. Платье было сногсшибательно облегающим и с высоким вырезом на спереди, но с низкой спинкой, ряды полированных камней по подолу. Она слегка покачивалась в такт музыке, разговаривая с какими-то типами из колледжа в баре, время от времени подражая движениям женщин за ширмами. Она взглянула на Алабаму и послала ей воздушный поцелуй. Или, может быть, это предназначалось для меня. Маленький Куп думал, что это предназначено для него. Несколько других женщин, казалось, были с Сахаром, все они были высокими. Как я догадался, обнаженные до пояса, хотя в данный момент они были прикрыты. Алабама, казалось, была не слишком рада видеть своих закадычных приятелей, хотя по поведению мускула у двери я заключил, что это было их любимое место для питья.
  
  ‘Могу я угостить тебя выпивкой?’ Спросила Алабама, занимая кабинку подальше от своих коллег-танцоров. ‘Меньшее, что я могу сделать ...’
  
  ‘Конечно. Глен Кейт с камнями, если они у них есть, Клеймо создателя, если у них его нет.’
  
  ‘Вернусь через секунду", - сказала она, подошла к Шугар и отвела ее в сторону. Чернокожая женщина положила руку на поясницу Алабамы, пока они разговаривали, и позволила ей опуститься дюймов на шесть или около того. Алабама, казалось, не возражал, улыбался, был увлечен. На самом деле, мне показалось, что эти двое были особенно хорошими приятелями.
  
  ‘Боюсь, это не Глен Кейт", - сказала Алабама, вернувшись из бара с двумя напитками, один из которых был цвета лайма с ядерными отходами. ‘Итак, я получил тебя от Создателя’.
  
  На мгновение я подумал, что, возможно, на этой штуке с Зеленым фонарем было мое имя. Я тихо вздохнул с облегчением, поблагодарил и принял бурбон. ‘Я думал, вы с Шугар не поладили’.
  
  ‘Мы этого не делаем", - ответила Алабама, потягивая "Три Майл Айленд" или что-то в этом роде. ‘Ты имеешь в виду наши девчачьи объятия минуту назад? У нас тут отношения любви и ненависти.’
  
  ‘Ты был с ней?’ Я спросил.
  
  Алабама поколебался, затем сказал: ‘Это довольно прямой вопрос’.
  
  ‘Получил прямой ответ?’
  
  ‘Почему тебе так важно знать?’
  
  ‘Я не знаю, что важно, а что нет в данный момент.’
  
  Еще одна пауза. Алабама пригубила свой напиток. ‘Да. Дважды.’
  
  ‘ А Рэнди есть?’
  
  ‘Я не знаю наверняка, но Шугар заинтересовалась. И она настойчива.’
  
  Взглянув на Шугар, я увидел, что она одной рукой обнимала женщину и смеялась над тем, что ей что-то шептал на ухо один из мужчин в ее окружении. Она казалась из тех, кто мог получить все и кого угодно, чего бы ни захотела.
  
  Я вытащил визитную карточку из кармана и сменил тему. ‘Давай поговорим о компании, в которой работает Рэнди, о его боссе’.
  
  Алабама медленно покачала головой. ‘Рэнди почти ничего не говорил ни о том, ни о другом, за исключением того, что вокруг всегда полно самолетов, что ему, конечно, нравится. Я был там несколько раз, чтобы забрать его после работы.’
  
  ‘ Ты знаком с Морроу? - спросил я. Я спросил ее.
  
  ‘Мы не были официально представлены, но я знаю, как он выглядит.’
  
  Я пристально посмотрел на Алабаму. Она, несомненно, была горячей, но она также казалась довольно цепкой. Она была слишком навязчивой? Возможно ли, что Рэнди было достаточно, и он сам выложил раздачу, чтобы сбить со следа свою нуждающуюся подружку? Может быть, Рэнди был на другом конце города, жил своей жизнью, теперь свободно спал с женщинами, у которых был целлюлит, язвы или неидеальная грудь. ‘Возможно ли, - спросил я ее, ‘ что Рэнди инсценировал свое собственное исчезновение?’
  
  ‘Что? Нет! Зачем ему это делать?’
  
  ‘Люди делают", - сказал я. ‘Это не редкость’. Был ли я излишне жесток, вложив эту мысль в голову Алабамы, что, возможно, она была влюблена в Рэнди больше, чем он в нее? Возможно, но мне действительно показалось, что дважды два в сумме получается три с половиной. Я прокрутил все факторы в своей голове:
  
  1. Очевидно, что это была не рука Рэнди.
  
  2. Кому-то, вполне возможно, удалось завладеть кольцом Рэнди.
  
  3. Рэнди предположительно летел самолетом в Австралию, которая, насколько я видел в последний раз, находилась далеко от места отправления коробки FedEx в Рио-де-Жанейро.
  
  3.5. Кольцо Рэнди было надето на палец Твари, и, на случай, если у кого-то возникли сомнения относительно перспектив его здоровья, к нему была приложена записка с требованием выкупа.
  
  Моя проблема заключалась в том, что у меня было много сомнений. В этом деле был привкус мистификации. Если да, то участвовала ли в этом Алабама? И если была, то почему? ‘Ты не знаешь, есть ли у Рэнди страховой полис?’ Я спросил ее, исследуя это понятие.
  
  ‘Он летун, так что я бы сказал, что так и будет’.
  
  ‘Ты не видел этого?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Он не обсуждал это с тобой?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Кто может быть бенефициаром?’
  
  ‘Понятия не имею’. Алабама казался взволнованным. Возможно, наш разговор шел не в том направлении, на которое она надеялась. ‘Ты действительно думаешь, что здесь происходит что-то еще, не так ли? И ты думаешь, что это как-то связано со мной.’
  
  Алабама, вполне возможно, была на уровне того, что она делала и чего не знала. И ее беспокойство вполне могло быть искренним страхом за безопасность ее пропавшего любовника, а не тем фактом, что я неправильно ее ласкал. Тем не менее, у меня все еще было испытание, которому я хотел подвергнуть ее. ‘Рэнди сказал вам, что он занимался сбытом наркотиков в Афганистане?’
  
  Она замерла, но быстро пришла в себя и посмотрела мне прямо в глаза. ‘Он не был. Это была ложь. Я думал, ты сказал, что он был одним из хороших парней, что ты был его другом.’ Она собрала свои вещи.
  
  Я сказал ей, что встречался с ним. Я не говорил, что мы перешли на статус друзей. ‘Он предстал перед военным трибуналом", - продолжил я. ‘Обвинения были серьезными’.
  
  ‘И они были уволены", - сказала она.
  
  ‘Военно-воздушные силы все равно вышвырнули его’.
  
  ‘Ладно, я думаю, мы закончили’. Алабама начал вставать. ‘Я пришлю вам чек на ваши расходы’.
  
  Алабама была танцовщицей, а не актрисой, поэтому я был готов поверить, что она верила, что Рэнди невиновен в торговле наркотиками. ‘Расслабься’, - сказал я. ‘Садись’.
  
  ‘Засунь его туда, где не светит солнце, приятель’.
  
  ‘История полна несоответствий. Я просто хотел убедиться, что...’
  
  ‘Что я не являюсь одной из твоих непоследовательностей’.
  
  Я пожал плечами. ‘Да’.
  
  ‘Позвони мне, когда будешь уверен", - сказала она.
  
  ‘Насколько я могу видеть, здесь не было совершено никакого преступления", - сказал я, когда она повернулась, чтобы уйти.
  
  Это остановило ее. ‘Что?’
  
  ‘Ладно, это может быть незаконно перевозить ампутированные конечности по стране без разрешения или чего-то подобного, но, помимо этого, где преступление?’
  
  Она уставилась на меня, сбитая с толку.
  
  ‘Посмотри на это с другой стороны: рука — это не рука Рэнди, поэтому мы можем разумно заключить, что у него, вероятно, все еще есть обе его руки. Кроме того, нет никаких конкретных доказательств того, что кольцо принадлежит ему — даже гравировку можно скопировать, и, насколько нам известно, он благополучно путешествует на тридцатитысячной скорости где-то над Тихим океаном. В итоге, откуда мы знаем, вне всякого сомнения, что его держат в плену?’
  
  ‘Вот записка с требованием выкупа’.
  
  ‘Здесь говорится, что вы услышите о том, где взять деньги. Похитители вернулись к вам?’
  
  ‘Нет’.
  
  В записке говорилось, что с Алабамой свяжутся, но такого контакта не было. Прошло почти пять дней с тех пор, как она получила посылку.
  
  ‘Как ты думаешь, что это значит?’ - спросила она.
  
  ‘Я не знаю. Возможно, они потеряли твой номер.’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Молчание не служит целям захватчиков заложников. Чего они надеются добиться, не вступая в дальнейшие контакты?’ И раз уж я заговорил о вещах, которых я не знал, какое значение имело то, что у меня было двадцать дней на выплату выкупа в первую очередь? Почему бы не семь дней, или три дня, или двадцать четыре часа, чтобы раздобыть деньги? По моему опыту, похитители давали своим жертвам меньше времени, чем больше, чтобы предъявить наличные. Причины, по которым преступники совершили преступление, не устраивали - давать властям время выследить их и наступить им на задницы, прежде чем они разделаются с баблом. Возможно, Рэнди был уже мертв. Даже если бы это было так, это не остановило бы попыток захвативших заложников вывезти кучу наличных из Алабамы с заверениями, что это будет в обмен на его жизнь. Похитители, требующие большие суммы денег, обычно играли нечестно. Нет, в тот момент я понятия не имел, что может означать отсутствие контакта. Или почти все остальное, связанное с этим делом.
  
  ‘Когда точно ты в последний раз видел Рэнди?’ Я спросил ее, возвращаясь к некоторым деталям.
  
  ‘ Девять дней назад.’
  
  ‘Итак, за четыре дня до прибытия посылки’.
  
  Она кивнула. ‘Да, он уехал в воскресенье — значит, двенадцатого’.
  
  ‘ Пятого числа был день, когда Рэнди улетел в Австралию?
  
  ‘Да’.
  
  ‘И вы получили посылку в следующий четверг?’
  
  ‘Да’. Через двадцать дней с того четверга будет среда пятого. Я отметил дату.
  
  ‘Кто еще знает о посылке, кроме Марни?’
  
  ‘Насколько я знаю, только ты’.
  
  ‘И вы говорите, что поддерживали контакт с авиационными брокерами из Невады?’
  
  ‘Да, практически каждый день с тех пор, как... с тех пор, как прибыла посылка. Я просил их передать Рэнди, чтобы он позвонил мне.’
  
  ‘Ты ничего не говорил о выкупе?’
  
  ‘В записке говорилось, что никакой полиции. Если бы босс Рэнди узнал об этом, наверняка была бы вызвана полиция.’
  
  ‘И ты не знаешь, Рэнди вообще связывался с ними, пока был в пути?’
  
  ‘Они сказали, что ничего о нем не слышали. Но они также сказали, что не ожидают, что он свяжется с ними, пока не приземлится в Дарвине.’
  
  ‘Есть какие-нибудь проблемы с полетом, о которых им известно?’
  
  ‘Я не спрашивал их об этом, не совсем, но они знают, что я переживаю из-за этого. Они бы сказали мне, если бы беспокоились.’
  
  ‘Когда его ждут в Дарвине?’
  
  ‘Теперь в любое время. Что нам делать дальше? ’ спросила она.
  
  Я подумал, что мог бы просто слоняться без дела, играя в игровые автоматы, и ждать, когда появится Рэнди, но, вероятно, это было не то, что имела в виду Алабама. ‘Мы могли бы отнести отрезанную руку в полицию метрополитена’.
  
  ‘Я мог бы это сделать’.
  
  ‘Почему ты этого не сделал?’
  
  ‘Я действительно не знаю. Я подумал, что может быть лучший вариант — ты, я полагаю.’ Язык ее тела подсказывал, что мое присутствие здесь больше не было поводом для того, чтобы создавать группу. Я услышал, как зазвонил ее телефон. Она проверила идентификатор вызывающего абонента на экране, разволновалась и взяла его со стола. Я вернулся к наблюдению за девушками-тенями, работающими на экранах, и Шугар, работающей на полу.
  
  ‘Что?’ Я услышал, как Алабама сказала, внезапно впав в шок. ‘О, мой бог… Да, да, конечно...’
  
  ‘Что случилось?’ Спросил я, когда она закончила разговор.
  
  Она посмотрела на меня, ее глаза были полны слез. ‘Это был Тай Морроу. Это Рэнди… Дарвин ожидал его два часа назад, но он не появился. Они думают, что он потерпел крушение в море.’
  
  
  Пять
  
  
  Я перезвонил Морроу. Парень сказал мне, что полиция была уведомлена, наряду с Федеральным управлением гражданской авиации и Национальным бюро безопасности на транспорте. Кроме этого, по его словам, ничего нельзя было сделать — по крайней мере, до утра. Было поздно - или, скорее, рано — к тому времени, когда мы покинули Shadow Bar. Заведение было закрыто для публики в два часа ночи, но администрация оставила его открытым для Алабамы и пары ее близких друзей из Bally's. Я также остался в стороне на случай, если понадоблюсь — меня не было.
  
  Тем не менее, было почти три часа ночи, когда я поймал такси для Алабамы и ее друзей, которых она попросила остаться у нее, чтобы составить ей компанию. Я остановил другое такси для себя, и желто-зеленый "Приус" подъехал к тротуару. Когда я открыл дверь, женщина скользнула вперед меня, чтобы занять заднее сиденье. Я стоял там, придерживая дверь, готовясь к возмущению.
  
  ‘Ты идешь моей дорогой, милая?’ - раздался голос изнутри.
  
  В Вегасе было не так много способов уйти, так что был хороший шанс, что я просто могу быть. Я наклонилась, чтобы сказать "Конечно", и заметила черное платье с полированными камнями по подолу. Сахар.
  
  ‘ Это Вин, верно? - спросила она, когда я заколебался.
  
  ‘Да", - сказал я и сел в машину.
  
  Она протянула руку. ‘Сахар’.
  
  ‘Я знаю", - сказал я ей. ‘Мы уже встречались, у Балли, в раздевалке. Возможно, ты не помнишь.’ Ее пальцы были длинными и тонкими, ногти настоящими и выкрашенными в нежно-розовый цвет, кожа теплой, увлажненной и ароматной.
  
  ‘Конечно, я помню. Но мы никогда не обменивались именами, так что это неофициально. И вы все видели меня голым, так что ставите меня в невыгодное положение.’
  
  У меня было, и я хотел бы сделать это снова.
  
  Водитель начинал нервничать, сидя в пробке, наращивая скорость. ‘Мы направляемся куда-нибудь, ребята?’ спросил он, полуобернувшись в своем кресле.
  
  ‘Куда ты идешь?’ Шугар спросила меня.
  
  ‘У Балли’.
  
  ‘Что ты знаешь, я тоже. ’У Балли", пожалуйста, - сказала она водителю, затем мне: ‘ Ты остаешься там, не так ли? Я слышал, как ты что-то говорил об этом ’Баме’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Ты ее друг’?’
  
  ‘Я помогаю ей с проблемой’.
  
  ‘Ты с дальнего Востока. Я могу судить по твоему акценту. Это долгий путь впереди. Должно быть, у нее большие проблемы.’ Шугар поерзала на своем стуле, вытянула ногу в одну сторону и снова закинула ее в другую, ее тело вилось, как дым, ее духи были свежими и импортными. Она улыбнулась мне, переведя глаза в режим спальни. ‘Думаю, ты мне понравишься. ’У Бамы хороший вкус’. Что-то позабавило ее. ‘Мне определенно понравился вкус Рэнди’. Она облизнула губы. Не было никакой ошибки в том, что она имела в виду.
  
  Мой воротник казался тесным. Водителю каким-то образом удалось избежать столкновения с другими транспортными средствами, несмотря на то, что его глаза были приклеены суперклеем к зеркалу заднего вида.
  
  ‘Я разговаривала с одной из девушек примерно полчаса назад", - продолжила Шугар. ‘Она сказала, что что-то случилось и что ’Бама был расстроен. Кое-что о Рэнди.’
  
  ‘Вам придется спросить Алабаму", - сказал я.
  
  Шугар улыбнулась мне, ее губы приоткрылись, одна бровь изогнулась. Одна нога потерлась о другую. Если бы от меня в тот момент потребовали сказать что-нибудь еще, я, вероятно, заикнулся бы.
  
  ‘Да, хорошая идея. Я сделаю это, ’ продолжила она. ‘Итак, важный вопрос в том, как долго вы все пробудете в Вегасе?’
  
  Глухой удар, за которым последовал подъем под передними колесами такси, подсказал мне, что мы въехали на пандус, ведущий на переднюю площадку "Балли".
  
  ‘Пока я не уйду", - сказал я более загадочно, чем намеревался.
  
  ‘Ну, очевидно’. Шугар снова разогнула ноги, готовясь выйти, и такси остановилось. ‘Звучит так, что дольше, чем день или два, по крайней мере’.
  
  ‘Кто знает", - сказал я. Счетчик показывал восемь баксов. Я дал водителю двенадцать и попросил квитанцию.
  
  ‘Может быть, мы могли бы выпить. У тебя есть визитка? ’ спросила она меня.
  
  Я передал один, и она поднесла его к свету. ‘Итак, мистер специальный агент, вы все проделали такой путь с военно-воздушной базы Эндрюс, Вашингтон, округ Колумбия. Что в тебе такого особенного?’
  
  ‘Возможно, я расскажу тебе как-нибудь в другой раз. Ты, наверное, хочешь лечь спать до восхода солнца.’ Это то, что я хотел сказать, но то, что вышло, было "Эмм ... э ...", за которым последовал хриплый звук глотания, который закончился писком.
  
  ‘Могу я одолжить твою ручку, пожалуйста, милая?’ Спросила Шугар водителя.
  
  То, как парень посмотрел на нее, сказало мне, что он был бы готов отдать свой Приус.
  
  Она сделала ручкой медленное круговое движение в мою сторону. Я получил сообщение и обернулся. Она положила карточку мне на плечо и написала на ней. Затем она прошептала мне на ухо: ‘Используй это, не потеряй", - и позволила карточке выпорхнуть мне на колени. ‘Спокойной ночи", - сказала она, открывая дверь.
  
  ‘Спокойной ночи’, - ответил я ее голой гладкой спине. Я нащупал карточку, когда она ушла. На обратной стороне был написан номер телефона, заканчивающийся восклицательным знаком.
  
  Как только она скрылась из виду, а время и пространство вернулись в нормальное русло, водитель повернулся на своем сиденье и спросил: "Так кто же, ублюдочный счастливчик?’
  
  
  * * *
  
  
  Улица, на которой жили Алабама и Рэнди, находилась в Саммерлине, пригороде в двенадцати милях к северо-западу от Стрип. Сама улица казалась, в лучшем случае, полузастроенной. Примерно каждый третий дом был выставлен на продажу с выцветшей вывеской "Продается" на фасаде и выцветшей фотографией улыбающегося агента, больше похожего на привидение. Передние дворы этих непроданных домов представляли собой в основном мини-мусорные баки с отмершими растениями и бурой травой, дома выглядели такими же заброшенными и высохшими, как сброшенные шкуры гремучей змеи. Дом Алабамы и Рэнди находился в центре небольшого зеленого пояса населенных пунктов, маленького островка, который держался против нарастающей волны лишения права выкупа. Система дождевания пропитала зеленую лужайку соседнего дома, миниатюрная радуга повисла над клумбой, усыпанной фиолетовыми и красными цветами.
  
  Я вышел из машины, взятой напрокат, и поднялся по короткой дорожке к лестнице, ведущей на веранду Рэнди и Алабамы. Мои костяшки пальцев были готовы постучать во входную дверь, когда она открылась и появилась Алабама. Она не сказала ни слова. Я мельком увидел ее глаза, когда она вышла и направилась к машине. Они были в красной оправе за парой больших черных солнцезащитных очков, которые занимали половину ее лица. Несмотря на солнцезащитные очки, или, может быть, даже из-за них, она выглядела изможденной, настолько, насколько кто-то вроде Алабамы мог выглядеть изможденным. Я подумал, что она мало спала, если вообще спала, а если и спала, то, вероятно, в старых синих джинсах и выцветшей футболке Giants, которые были на ней надеты. Красная бейсболка Caesars завершила ее ансамбль на случай утренних неприятностей. Для меня это были джинсы, простая белая футболка и кроссовки. Я открыл для нее дверцу машины, и она скользнула внутрь, по-прежнему не говоря ни слова.
  
  Вскоре после этого мы затормозили на стоянке у авиационных брокеров Невады. Две машины были припаркованы снаружи. У них был федеральный вид, то есть усталый и изношенный. Алабама никак не прокомментировала их присутствие, возможно, потому, что я уже проинформировал ее о том, чего ожидать, пока мы ехали туда. Компанию нам на заднем пассажирском сиденье составили небольшой сундучок со льдом и фирменная сумка Bally's.
  
  Я припарковался рядом с белым Ford Explorer с затемненными стеклами и наклейкой FAA на заднем бампере и вышел. В пустынной жаре стоял густой запах керосина и сгоревшего авиационного топлива для реактивных двигателей. В трехстах ярдах от нас, на действующей взлетно-посадочной полосе, самолет "Юнайтед Эйрлайнз 767" задрал подбородок и набирал высоту, его двигатели скрежетали в утренней жаре. Я забрал с заднего сиденья сундучок со льдом и сумку — я не хотел, чтобы фрикасе в духовке, в которую скоро превратится прокат, стояло на утреннем солнце.
  
  Компания Nevada Aircraft Brokers размещалась в большом белом модульном здании с золотой теплоотражающей пленкой на окнах и передних двойных дверях. Позади бокса с плоской крышей, за сетчатым забором, увенчанным колючей проволокой, на рампе поблескивали несколько белых реактивных самолетов представительского класса. Мы с Алабамой подошли к парадной двери здания, отделанной золотой пленкой, как раз в тот момент, когда ее открыли мужчина и женщина, обоим чуть за тридцать, слегка полноватые и одетые в стопроцентный полиэстер. Двое вышли, не особенно торопясь, и направились к Ford Explorer с наклейкой FAA. Парень улыбнулся Алабаме; женщина одарила ее хмурым взглядом. Ничего необычного во вселенной Алабамы, я полагал.
  
  По другую сторону этих золотых дверей температура упала до минус двадцати. Мы вошли в комнату ожидания, занимавшую половину ширины здания, с белой стойкой регистрации из ламинекса в одном конце, за которой сидела крупная пожилая женщина с волосами цвета меди, а в другом конце - стена из матового стекла с дверью. Позади женщины висели фотографии в рамках представительских самолетов, похожих на те, что снаружи, пилоты видны в окнах их кабин. Там был кожаный диван, на котором можно было посидеть, и низкий кофейный столик перед ним, на котором были разбросаны различные финансовые и авиационные журналы и газеты. В одном углу стояли кофемашина и кулер для воды, а игровой автомат занимал противоположный; "СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА" гласила красочная надпись на нем. Теперь, когда я подумал об этом, в воздухе раздался музыкальный гул, усыпанный тем, что, как я предположил, должно было быть магическими колокольчиками, тот же звук, который я слышал в фойе для приемов в Bally's. На картинке была изображена сама Спящая красавица в коматозном состоянии на кровати, а Прекрасный принц влезает в окно позади нее. Судя по всему, мисс Бьюти ждало либо чудесное утро, либо грубое пробуждение, в зависимости от того, как она относилась к незнакомцам в своей спальне. Слот взял четвертаки за шанс выиграть крутой джекпот в сто тысяч долларов. У меня в кармане было немного мелочи — может быть, позже, когда мы будем уходить.
  
  Секретарша взглянула на нас поверх бифокальных очков, ее глаза были маленькими на фоне густо накрашенной плоти вокруг них, как шарики, замешанные в тесто. Пухлые пальцы в золотых кольцах замерли над клавиатурой. Она дотронулась до родинки на своей щеке, как будто это была кнопка, которая включала распознавание, но это не помогло ей проникнуть под хитрую маскировку Алабамы в солнечных очках и бейсболке. ‘Могу ли я вам чем-нибудь помочь, ребята?’
  
  ‘Специальный агент Вин Купер, пришел повидаться с Тай Морроу", - сказал я, кладя сумку, эски и свою визитку на ее стол, золотой лист на тисненом значке агента OSI прекрасно сочетался с витринами. ‘А это партнер Рэнди Суитуотера’, - сказал я.
  
  "О, Алабама! Это ты, милая? Я не узнал тебя в этих очках.’
  
  Почему я когда-либо сомневался, что Кларку Кенту это сошло с рук?
  
  ‘Привет, Кэрол", - сказала Алабама, снимая солнцезащитные очки, открывая красные глаза над глубокими черными тенями, лишенными сна.
  
  ‘Ах ты, бедняжка", - сказала Кэрол. ‘Могу я тебе что-нибудь принести, милая? Хотите чашечку кофе? Вода?’
  
  ‘Нет, спасибо, правда...’
  
  ‘Что ж, все, что тебе нужно, просто попроси. Мистер Морроу занят с какими-то людьми. Осталось недолго.’
  
  Кэрол казалась смущенной. Я задавался вопросом, было ли это потому, что мы решили остаться на ногах, или тот факт, что ни Алабама, ни я, казалось, вообще не интересовались игровыми автоматами. Как бы то ни было, через несколько мгновений она встала, подошла к двери в стене из матового стекла, открыла ее и высунула голову из-за угла. Я услышал, как она что-то тихо пробормотала, прежде чем повернуться и сообщить нам, что Тай будет буквально через минуту.
  
  Меньше чем через минуту в матовом стекле появились темные силуэты, и дверь распахнулась. Вышли двое мужчин в костюмах коричневого цвета с кофейными пятнами. NTSB, как я понял, учитывая власти, о которых, по словам Морроу, он уведомил. Они повернулись и сказали такие слова, как ‘спасибо’ и ‘мы будем на связи" невысокому парню под пятьдесят, одетому в начищенные черные ботинки, темно-синие костюмные брюки, бледно-голубую рубашку и галстук в розовую полоску с расстегнутым воротником. Должно быть, это был Тай Морроу. Он выглядел ухоженным, как будто регулярно получал деньги. Его загорелое лицо сияло отшлифованным лазером блеском, а сформированные и окрашенные черные брови возвышались над светло-серыми глазами, которые соответствовали профессионально уложенным серебристым волосам, зачесанным назад за уши. У парня на лице было написано "Загородный клуб". Но, как говорится, не надо судить.
  
  ‘Алабама", - сказал он, обнимая ее за плечи. "Мне тааак жаль’.
  
  Это извинение, казалось, подтвердило худшие опасения Алабамы, и она прикрыла глаза рукой, когда ее лицо исказилось.
  
  ‘Агент Купер", - сказал Морроу, предлагая быстрое рукопожатие, когда он проводил Алабаму в комнату для совещаний. Морроу был техасцем, в его протяжном произношении звучали коровы лонгхорна. ‘Хорошо, что вы оба пришли’.
  
  Он подвел Алабаму к одному из дорогих на вид стульев из алюминия и черной сетки, расставленных вокруг стола, столешница которого была сделана так, чтобы выглядеть как обшивка самолета — белый алюминий с порошковым покрытием и клепками - крылатый логотип NAB в центре. Я сел на стул рядом с ней и поставил ящик со льдом и сумку на пол. Морроу сидел напротив, сцепив руки перед собой.
  
  ‘Итак, какие последние новости от властей?’ Я спросил.
  
  ‘ Боюсь, ничего нового, ’ сказал Морроу. Рэнди покинул ‘Хендерсон Интернэшнл" немного раньше запланированного срока, после необходимого перерыва. Он был направлен в дыхательные пути, поднялся до двадцати тысяч футов. Местное управление воздушного движения передало его в регион полетной информации для юго-западных направлений, и он продолжил свой путь. Он совершил все запланированные остановки в своем полетном плане, а также все обязательные вызовы по радио, и никаких сообщений о проблемах не поступало. Все было нормально, пока он не отказался сделать соответствующие радиовызовы, приближаясь к Дарвину. Я получил уведомление, что он пропал вчера поздно вечером. Морроу взглянул на Алабаму. ‘Ах, прости, милая", - снова сказал он.
  
  "Он делал какие-нибудь звонки в тот сектор?’ Я спросил.
  
  ‘Нет. Стандартные вылетают с Хендерсон Филд на Соломоновых островах, но после этого ничего.’
  
  ‘ Никакого сигнала о помощи?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Он не звонил мне с Гавайев или откуда-либо еще", - сказала Алабама, высморкавшись салфеткой, ее лицо покраснело, глаза покраснели еще больше. "Он всегда звонит мне’.
  
  ‘Ведутся поиски’, - сказал Морроу.
  
  Я не спрашивал, где они искали. Стога сена не стали намного больше Тихого океана. Спроси Амелию Эрхарт.
  
  ‘Рэнди был отличным парнем и отличным пилотом’, - продолжил Морроу, произнося последние слова.
  
  ‘На каком самолете он летел?’ Я спросил.
  
  ‘Самолет Hawker Beechcraft Super King Air 350’. Он открыл папку, достал цветную фотографию и передал ее мне. ‘Это настоящий самолет. Восемнадцать месяцев от роду. Практически новый. Этот тип имеет непревзойденную репутацию надежного.’
  
  Репутация, которую Рэнди только что подпортил. Я взглянул на фотографию. King Air был большим, изящно выглядящим двухместным турбовинтовым самолетом с Т-образным оперением. Окна сбоку указывали на то, что он мог принять, возможно, дюжину пассажиров. ‘Какова дальность полета такого самолета, как этот?" Я спросил.
  
  ‘Это 350-й калибр для увеличенной дальности. Две тысячи двести морских миль, плюс резерв. Он также носил внутренний мочевой пузырь на случай встречного ветра. Отрезок от Лос-Анджелеса до Гавайев проходил прямо по радиусу действия самолета.’
  
  ‘Значит, с топливом должно было быть туго’.
  
  ‘Проблема Рэнди заключалась не в топливе, а в скуке. "Кинг Эйр" - это не реактивный самолет. Он был в воздухе много часов.’
  
  Мне некуда было идти, но тогда я не был опытным следователем по расследованию авиационных происшествий. Полет произошел на территории США, что означало, что NTSB будет рассматривать этот случай под микроскопом.
  
  Морроу издал фыркающий звук, на его губах появилась ироничная улыбка. ‘Что случилось?’ Я спросил его.
  
  ‘Я собирался послать кого-нибудь другого. Рэнди хотел эту работу, практически умолял меня об этом. Сказал, что никогда раньше не был в Австралии.’
  
  Алабама закусил костяшку пальца.
  
  ‘Сколько прыжков ему пришлось сделать?’ Я спросил.
  
  ‘Довольно много. Он собирался сделать это в течение восьми-десяти дней, в зависимости от погоды. Кстати, условия полета были хорошими.’
  
  ‘У него был второй пилот?’
  
  ‘Нет, летал в одиночку’.
  
  ‘Долгий полет в одиночку’.
  
  "У Рэнди была возможность взять второго пилота, но он предпочел действовать в одиночку. Как я уже сказал, скука должна была стать проблемой.’
  
  ‘Есть какие-нибудь идеи, что могло произойти?’
  
  Морроу покачал головой. ‘Вообще никаких’.
  
  К Алабаме немного вернулось самообладание. Я перестал задавать вопросы, чтобы она могла задать несколько своих.
  
  Морроу опередил ее в этом. ‘Так ты OSI?’ - сказал он, держа в руках мою карточку.
  
  Я кивнул.
  
  ‘ Местный? От Неллиса?’
  
  ‘Нет, из Вашингтона’.
  
  ‘Рэнди был гражданским лицом — больше не из ВВС. Ты занимаешься этим официально?’
  
  ‘Нет. Просто друг семьи. Власти сообщили вам, что произойдет дальше?’
  
  Морроу опустил мою карточку в свою папку. ‘Они сказали, что все, что мы можем сделать, это подождать, посмотреть, что даст поиск’.
  
  ‘Я знаю, что Рэнди жив", - сказал Алабама. ‘Я чувствую это’.
  
  Морроу одарил ее жалостливой улыбкой. ‘Прости, милая", - сказал он, явно не веря в инстинкты Алабамы.
  
  "Я бы знала, если бы Рэнди ушел", - сказала она, на этот раз смелее, уверенная в собственной убежденности. ‘Есть ли шанс, что у него могли возникнуть какие-то проблемы и он сел где-нибудь рядом с островом?’
  
  ‘Я думаю, все возможно, но...’ Взгляд, которым он одарил нас, говорил о том, что у нас было больше шансов вывести Спящую красавицу из игры и получить ее джекпот.
  
  ‘Что насчет электронного локаторного маяка самолета?’ Я спросил.
  
  "У него был один. Насколько я знаю, он не загорелся.’
  
  ‘Разве это не необычно?’
  
  Он пожал плечами. Локти — это электронные устройства, они могут выйти из строя, как и любое другое электронное устройство. Будет проведено расследование. Все, что мы можем сделать, это подождать и посмотреть.’
  
  Я наклонился, поднял ящик со льдом и поставил его на стол. Пришло время сообщить боссу Рэнди, что за исчезновением его самолета может скрываться нечто большее, чем он или власти думали.
  
  ‘ Что у тебя там? - спросил я. Спросил Морроу, полуулыбка приподняла часть его лица.
  
  ‘Через несколько дней после того, как ваш "Кинг Эйр" вылетел из Лос-Анджелеса, мисс Торнтон получила это’. Я открыл сундук и перевернул его.
  
  Морроу наклонился вперед и заглянул внутрь. ‘Иисус Христос!’ - воскликнул он, его загар больше походил на плохо нанесенный макияж, когда кровь отхлынула от его щек.
  
  ‘Это то, что привело меня в Вегас", - сказал я. ‘После того, как мы покинем ваш офис, мы отнесем это в полицейское управление метро. Если присмотреться, то можно увидеть кольцо Академии ВВС на его мизинце, которое, как мы полагаем, принадлежало Рэнди. В посылке также была поздравительная открытка с требованием выкупа в обмен на жизнь Рэнди.’
  
  Морроу откинулся на спинку стула с открытым ртом и, вероятно, пересохшим. ‘Иисус", - повторил он, прошептав это во второй раз. Парень был в состоянии шока. Возможно, дать ему взглянуть на происходящее было немного мелодраматично, но он должен был знать, что здесь может быть использован другой ракурс. ‘Это Рэнди… ты знаешь… его... ’ спросил Морроу срывающимся голосом.
  
  ‘Его рука?’ Я сказал. ‘Нет, но ты видишь проблему, верно? Понятно, что Алабама была обеспокоена, когда получила это с доставкой на дом, но успокоилась, потому что, во-первых, это была рука не Рэнди, и, во-вторых, он предположительно летел самолетом в Австралию. Но теперь место, в котором, как она думала, он был надежно спрятан - ваш Кинг Эйр - исчезло.’
  
  Лицо Морроу пошло белыми пятнами.
  
  ‘С вами все в порядке, сэр?’ Я спросил. Я не хотел, чтобы у парня случился сердечный приступ.
  
  ‘Если Суитуотера не будет в том самолете, то ... чертова страховая компания не выплатит’, - заикаясь, пробормотал Морроу себе под нос, вся сила последствий внезапно обрушилась на его бумажник.
  
  И те, кто говорит, что не следует предрешать, просто ни хрена не отличают от мороженого.
  
  
  * * *
  
  
  Я позвонил заранее и попросил детектив-сержанта Айка Бози встретить нас с Алабамой в кабинете дежурного сержанта и проводить нас. Я не хотел, чтобы меня обыскивали. Я мог бы предупредить парня на рентгеновском пункте, что при мне была ампутированная человеческая рука, но полиция, с которой я не имел никакого отношения, скорее всего, занервничала бы по этому поводу, а у меня не было никакого желания быть поваленным на пол под дулом дрожащего "Глока".
  
  ‘Привет, Купер", - сказал Боузи голосом, полным гравия. ‘Рад с вами познакомиться. И это Алабама, верно?’
  
  Алабама помахал рукой.
  
  ‘Проходим", - сказал детектив-сержант, жестом приглашая нас пройти обычные процедуры обыска. ‘Эти люди - мои гости", - громко объявил он.
  
  ‘Да падет это на твою голову, Боузи", - выкрикнул дежурный сержант, делая пометку.
  
  ‘Получи хуем в ухо, толстяк", - громко ответил Боузи. Сержант, о котором он говорил, был худощавым, его шея заполняла рубашку, как соломинка стакан.
  
  ‘ Пошел ты, ’ донеслось до него в ответ.
  
  вскользь Бози сказал: ‘Он женат на моей сестре… Получается интересный День благодарения.’
  
  Мы с Алабамой пристроились позади детектив-сержанта, бывшего боксера полутяжелого веса, который шел как один. Парень также пришел с сильным нью-йоркским акцентом и коротко подстриженными каштановыми волосами, в которых пробивалась седина. Был отчетливо виден широкий шрам, пересекающий макушку его черепа. Он получил там пулю, которая, по словам Арлена, обнажила часть его мозга. Это случилось в тот день, когда он схватился с пятью головорезами, пытавшимися средь бела дня изнасиловать пятнадцатилетнюю девочку, после того как затащил ее в глухой переулок. Один из преступников выстрелил в Бози из 38-го калибра, пуля оторвала кусок его черепа, но парень продолжал сражаться, еще более взбешенный. Трое из пяти преступников сбежали после того, как Боузи вырубил двух других. Когда прибыли копы, они обнаружили его сидящим на одном из предполагаемых нападавших, пытающемся вставить осколки кости обратно в дыру в собственной голове. Когда Боузи, наконец, выписался из больницы, он присоединился к лучшим в Нью-Йорке, но через пару лет уволился и переехал на запад со своей сестрой. Вегас был местом, где он решил пустить корни, после того, как она встретила и вышла замуж — за дежурного сержанта, как я предположил, — и Боузи снова присоединился к полиции.
  
  Мы завернули за угол. ‘Арлен сказал, что я должен оказать тебе любую помощь. Итак, я здесь, даю взаймы.’ Мы завернули за другой угол, и на этот раз коридор расширился, превратившись в офисное помещение открытой планировки, заполненное полицейскими в форме и штатском. Доминировал звук стука компьютерной клавиатуры, перемежаемый несколькими телефонами, которые звонили, звонили и звонили.
  
  ‘Откуда ты знаешь Арлена?’ Я спросил его.
  
  ‘Не могу сказать", - сказал он.
  
  ‘Почему нет?’
  
  ‘Потому что это произошло здесь, в Вегасе, и там есть правила.’
  
  ‘Я спрошу его’.
  
  ‘Это не принесет тебе никакой пользы’.
  
  Мы прибыли в помещение размером с кабинку, которое напомнило мне мой офис в Эндрюсе: серые перегородки и одна сторона целиком завалена бумагами, фотографиями, стикерами и картами, некоторые из них нарисованы от руки. Я чувствовал себя как дома.
  
  ‘Я слышал, ты работаешь в Bally's", - сказал Бози Алабаме.
  
  ‘Это верно", - сказала она ему, когда он придвинул стул, чтобы она села.
  
  ‘Это хорошее чистое шоу’.
  
  ‘Да, это так’.
  
  ‘И это чертовски обидно", - сказал он, одарив ее озорной улыбкой. Он прочистил горло и сел. ‘Итак, что я могу для вас сделать, ребята?’
  
  ‘Арлен тебе ничего не сказал?’ Я спросил.
  
  ‘Ни слова, кроме того, что ты был членом семьи’.
  
  ‘Это значит, что ты собираешься начать обзывать меня?’ Я спросил.
  
  Он ухмыльнулся. ‘Может быть’.
  
  ‘Хорошо, что ж, Алабама получила это в коробке FedEx", - сказал я, передавая коробку со льдом.
  
  ‘Хочу ли я знать, что здесь, прежде чем поднимать крышку?’ он спросил.
  
  ‘Это часть тела", - предупредил я его.
  
  Боузи открыл его, заглянул внутрь, поджал губы и поднял бровь. ‘Верно", - сказал он.
  
  ‘Там записка’. Я достал письмо, теперь упакованное в прозрачный пластиковый пакет на молнии, из сумки "Балли" и передал ему.
  
  ‘Когда это прибыло?’ спросил он, прочитав это через пластик.
  
  ‘Похоже на то, что было шесть дней назад", - сказал я.
  
  ‘Это не помогает. Шесть дней потеряно, осталось четырнадцать, согласно этому. Почему бы не ввести это раньше?’
  
  ‘Я был напуган", - признался Алабама. ‘Если я свяжусь с полицией и похитители узнают...’
  
  "Куколка, эти люди не хотят, чтобы ты обращалась в полицию, потому что они напуганы. Они боятся, что не будет дня выплаты жалованья; они боятся, что на их задницы наступят правоохранительные органы; они боятся, что проведут лучшую часть оставшейся жизни, поедая чужой член в Club Fed… Прости, просто не заставляй меня начинать.’
  
  ‘Есть еще какие-нибудь горячие кнопки, о которых нам следует знать?’ Я сказал.
  
  ‘Я скажу тебе после того, как ты надавишь на них. Был ли установлен какой-либо дальнейший контакт?’
  
  ‘Нет", - сказал Алабама. ‘И это не рука Рэнди’.
  
  Я взял это оттуда и рассказал Бози о том, что мы знали — что, возможно, кольцо принадлежало парню и что в то время, когда его похитители утверждали, что они отпиливали от него куски, он предположительно летел самолетом в Австралию. Затем я рассказал ему новости, которые мы получили прошлой ночью: что самолет Рэнди пропал без вести и теперь предположительно потерпел крушение в Тихом океане, где-то между Соломоновыми островами и Дарвином.
  
  ‘Возможно, тщательно продуманная афера пошла не так’, - без колебаний заключил детектив. ‘ Какой выкуп? - спросил я.
  
  ‘ Пятнадцать миллионов, ’ сказал я.
  
  ‘И ты этого не понимаешь’, - заметил он, глядя на Алабаму.
  
  ‘На том, что мы зарабатываем в Showgirls?’
  
  Боузи пожал плечами. ‘Честно? Не многое из того, что ты говоришь, имеет для меня смысл. Но пока не подвернется что-нибудь еще, я довольно ясно вижу, что у вас действительно есть одна маленькая проблема.’
  
  ‘Чтобы пойти с большими’, - сказал я.
  
  ‘Да. Насколько нам известно, эта рука могла принадлежать университетскому трупу. Моя проблема в том, что я не вижу, где было совершено преступление — во всяком случае, ничего такого, что я мог бы расследовать.’
  
  ‘Я так и думал", - сказал я.
  
  ‘Тогда чем я могу быть полезен?’
  
  Криминалисты—криминалисты. Просунь руку через пресс. Возможно, подвернется что-нибудь, что можно было бы продолжить. Есть также записка.’ Я указал на сумку Балли. ‘И здесь большая часть оригинальной упаковки, в которой все было доставлено’.
  
  Сержант потер подбородок. ‘Я не знаю… Вегас - довольно оживленный порт захода, с точки зрения криминалистов, и у нас не так много ресурсов такого рода, чтобы разбрасываться ими здесь.’
  
  ‘О, конечно, знаешь", - сказал я. ‘Я видел телешоу’.
  
  
  Шесть
  
  
  Алабама сказала, что она устала, поэтому, поскольку нам больше нечем было заняться, я отвез ее домой в Саммерлин, пообещав позвонить, если что-нибудь еще выяснится, затем вернулся в свой отель, чтобы поплавать.
  
  Было, может быть, сто десять в тени у бассейна, в месте, окруженном стеклянными зданиями, фокусирующими солнечные лучи, как увеличительное стекло, выделяющее насекомых. В бассейне было практически только стоячее место, битком набитое студентами, приехавшими в Вегас, чтобы напиться, потрахаться, проиграть все свои деньги и вернуться домой с солнечными ожогами, похмельем и татуировкой с ошибкой на спине — как обычно.
  
  Громкий, подпитываемый алкоголем конкурс бикини подходил к завершению, музыка и бар гремели вовсю, пока я бродила по переполненной зоне для принятия солнечных ванн в поисках свободного шезлонга. Длинноногая чернокожая студентка колледжа показывала толпе свои движения, подстрекаемая диджеем. Толпы в бассейне аплодировали, когда она потренировала свои бедра. И когда она повернулась, наклонилась и помахала своим монетоприемником перед аудиторией, это вознаградило ее волнами улюлюканья и аплодисментов. Следующая - крупная белая женщина в цельнокроеном зеленом костюме с высоким вырезом и глубокими гребешками по бокам, ее пышные бедра в верхней части имеют форму рожков для мороженого и такие же ямочки. Однако, казалось, ей было все равно, и двигалась она так же непристойно, как любая женщина, которую я когда-либо видел, что вызвало одобрительные возгласы зрителей. Женщина, которой чуть за двадцать, выиграла конкурс, когда ее крошечный золотой топик от бикини потерпел неудачу в гардеробе, что, я твердо верю, ценят все, кроме руководителей телеканалов.
  
  Я дважды обошел вокруг бассейна, прежде чем нашел шезлонг в процессе освобождения. Женщина в ансамбле из шорт и футболки Bally's подошла и приняла мой заказ на напитки, пока я ждал, пока покрытый татуировками спортсмен соберет вещи и уйдет. Прошло много времени с тех пор, как моя обнаженная кожа получала дозу солнца, и у меня была куча относительно свежих шрамов, которые все еще были розовыми, так что я прикинул, что у меня есть, может быть, полчаса, прежде чем я получу ожоги второй степени. Я снял свой топ и скатал его в подголовник, затем лег лицом вниз. Солнечный жар немедленно подействовал на мою спину, и я громко выдохнул, чувствуя себя расслабленным, наконец-то в отпуске.
  
  Я задремал всего, может быть, на пять минут, когда меня, вздрогнув, разбудил холодный толчок между лопатками. Я поднял глаза, готовый возмутиться, и увидел, что это был Шугар. Она стояла рядом со мной, ее тень падала на мое лицо, солнце сияло короной у нее за головой, на губах играла дерзкая улыбка. "Хайнекен", мой "Хайнекен", как я предположил, свисал с ее руки и раскачивался рядом с ее ногой. Она протянула его мне. ‘Я думаю, это твое’.
  
  ‘Спасибо’. Я перекатился на бок, подперев голову рукой. Ее бикини представляло собой вязаный оранжевый номер. Это мало что скрывало, и то, что это делало, я в значительной степени уже видел. Она носила туфли на каблуках и без шнуровки, которые делали ее выше и, возможно, чуть сексуальнее, если это было возможно. Разноцветная холщовая сумка небрежно свисала с плеча.
  
  ‘Ты немного потрепался, не так ли.’ Она слегка наклонилась ко мне, разглядывая мое тело поверх своих авиаторов Ray-Ban. "Ты из-за чего-то попал в автомобильную аварию?’
  
  Или что-то, вероятно, освещало это лучше всего. Последние несколько лет оставили свои следы — несколько пулевых ранений и зарубок, немного царапин от шрапнели тут и там, несколько разрывов колючей проволоки, несколько швов. Я мог вспомнить, когда, где и как я получил каждого из них, но это была личная литания, которой я не был готов поделиться у бассейна. ‘Ага", - сказал я, стараясь держаться непринужденно.
  
  ‘Эй, с Бамой все в порядке? Я слышал, у Рэнди какие-то неприятности.’
  
  ‘У тебя большой интерес к Алабаме и Рэнди’.
  
  Она улыбнулась. ‘Ты ревнуешь?’
  
  Я парировал ее улыбку одной из своих. Мое пиво выглядело заброшенным, поэтому я воспользовался моментом, чтобы уделить ему немного внимания. Шугар начала рыться в своей сумке. Солнце превратит тебя в рака. Хочешь немного крема?’
  
  Я думал сказать "нет", но только на наносекунду, которая потребовалась, чтобы передумать. ‘Спасибо", - сказал я и перевернулся на живот.
  
  ‘Подвинься немного’.
  
  Я подвинулся, и она села рядом со мной на шезлонг. Заглянув под мою руку, я увидел ее трикотажный низ бикини, прижатый к моему бедру. Секундой позже я услышала, как брызги лосьона вытекают из бутылочки, и почувствовала холодную влажность на своей спине. Я почувствовал запах пи ñ колады. Ее руки немедленно приступили к работе, нанося лосьон круговыми движениями.
  
  ‘Должно быть, произошла какая-то автомобильная авария", - сказала она, когда ее пальцы скользнули по узлу рубцовой ткани на моей лопатке, где в спешке осталась 9-миллиметровая пуля. Маленький Куп проснулся, потянулся и подумал, что, возможно, ему тоже подадут немного пи & # #241;а-колады.
  
  ‘Несколько девушек говорят, что "что-то пришло для Бамы в коробке FedEx’.
  
  ‘Действительно", - сказал я, ничего не добавив.
  
  ‘Часть тела — Рэнди’.
  
  ‘ Я не думаю...
  
  ‘Его пенис’.
  
  Это застало меня врасплох. Я обернулся и посмотрел на нее. ‘Я могу обещать вам, что Алабама не получала ничего вырезанного из Рэнди, если только она не получила это в течение последних двух часов и не забыла сообщить мне об этом’.
  
  ‘ Это правда? Потому что что-то пришло за ней, что-то больное. Одна из девушек мельком увидела это. Бама расстроен, а потом появляешься ты, секретный агент...
  
  "Специальный агент — я всего лишь полицейский’.
  
  ‘Ладно, но ты коп, который приехал аж из Вашингтона’.
  
  ‘Просто друг семьи, протягивающий руку помощи’. Я позволил себе ухмыльнуться в ответ на это и вернулся к тому, чтобы прикрыться от солнца.
  
  ‘Уверен, что вы не’.
  
  ‘Это чистая правда’. Интересно, как разрастаются слухи. Возможно, суперудобрением на этом было то, что заметила одна из девушек — возможно, один из пальцев Твари.
  
  ‘Ты собирался позвонить мне?" - спросила она, меняя тему.
  
  ‘У меня не было времени как следует об этом подумать.’
  
  Шугар отреагировала на это безразличие хлестким шлепком по задней части ноги. "Тогда я бы позвонил тебе ’ .
  
  ‘Почему?’
  
  "Что "почему"?"
  
  ‘Зачем бы ты позвал меня?’ Это был искренний вопрос. Шугар играл в другой турнирной таблице. Я все еще задавался вопросом, почему она вообще дала мне свой номер телефона. С чего бы такой женщине интересоваться низкооплачиваемым государственным служащим из другого города со сломанным носом и дешевым номером в трехзвездочном отеле? Если подумать, почему она уделяла мне нынешнее внимание у бассейна? ‘Немного левее", - сказал я ей, доев это до того, как она поняла, что может выбрать из полудюжины спортсменов поблизости, косящихся на нее.
  
  ‘Ты мне нравишься. Ты настоящий мужчина.’
  
  ‘Как Рэнди’.
  
  Ее руки колебались. ‘Да, как Рэнди’.
  
  "У тебя когда-нибудь был секс с Рэнди?’
  
  Еще одно колебание. "Вопросы, которые ты задаешь. Теперь я собираюсь намазать кремом твои ноги, ’ сказала она, разминая мои плечи. ‘Ты собираешься поджариться, ты’.
  
  ‘ А ты слышал?’ Я упорствовал. ‘Как насчет с Алабамой?’
  
  Пощечина номер два.
  
  Я едва заметно пожал плечами. Несколько секунд спустя я услышал, как из бутылочки брызнула жидкость, и почувствовал холодную влажность лосьона на тыльной стороне моих ног. Ее руки принялись за работу, двигаясь по кругу, амплитуда движений быстро увеличивалась от лодыжки до верхней части бедра. Малыш Куп был близок к тому, чтобы задыхаться. Я старался не думать об этом, направляя свои мысли в другое русло. Между Алабамой, Рэнди и Шугар существовал какой-то треугольник, в котором Алабама с готовностью призналась. Она нашла каджунскую женщину привлекательной, влечение, которое, казалось, было взаимным. Каким-то образом Рэнди тоже был вовлечен, но на каком уровне? Как он вписался в это? ‘Почему ты так интересуешься Рэнди?’ Я спросил ее.
  
  Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы найти ответ. ‘Потому что он опасен, а для меня опасность - это афродизиак. Мне нравятся быстрые машины, мотоциклы, катера — все, что имеет двигатель. Мне нравятся мужчины, и мне нравятся мужчины, которым нравятся женщины. В этом нет ничего плохого, не так ли?’
  
  Мозги операции в моих шортах аплодировали. ‘Вы знали Рэнди, когда он служил в ВВС?’ Я спросил.
  
  ‘Нет. Я тогда не работал в Вегасе.’
  
  ‘Но вы встречались с ним много раз с тех пор, как он ушел из ВВС’.
  
  ‘Иногда не так много. У него интересная работа, летать на самолетах по всему миру.’
  
  "И у самолетов очень большие двигатели", - сказал я.
  
  ‘Да, они это делают", - хихикнула она. ‘Может быть, именно поэтому он меня интересует’.
  
  ‘Как вы платите своему механику, когда обслуживаете двигатель своей машины?’
  
  Удар номер три, хотя он был более игривым, чем первые два. ‘Все эти шрамы говорят мне, что ты тоже опасен. Я был прав насчет тебя, не так ли? Знаешь, я думаю, что теперь мне нравятся шрамы.’
  
  Я бы с радостью обошелся без них и того, что оставило их на моей коже.
  
  "Фух!Вся эта работа возбуждает меня, ’ продолжила она. ‘Я собираюсь поплавать. Ты хочешь пойти?’
  
  ‘Разве плавание не смоет сливки?’
  
  ‘Он водонепроницаемый, глупый’. Она встала, сбросила туфли на каблуках, бросила солнцезащитные очки в сумку и сделала несколько шагов к краю бассейна. Несколько парней, болтающих ногами в воде, подтолкнули локтями своих приятелей и указали на нее. Конкурс бикини не был бы соревнованием с Шугар в составе. Ее задница была щедрой, но тугой и высоко поднималась на длинных, прямых спортивных ногах. Ее талия также была невероятно узкой, но плечи были широкими и сильными. Она повернулась боком и поманила меня поторопиться. Ее груди, твердые и упругие, сделали то же самое. Это должно было быть потенциально неловко залезать в бассейн, Маленький Куп превратил мои плавки в вигвам. Но я все равно сел и, извиваясь, опустился на край стула, сохраняя по крайней мере один шаг на виду и давая себе возможность лучше организовать мистера Смущающего внизу. Я встал, быстро подошел к бассейну и прыгнул в него, сразу же нырнув и сделав несколько гребков. Вода была тепловатой, но все равно освежающей. Когда я поднялся, я огляделся в поисках Шугар, но она исчезла. Я подплыл под водой к краю, повернулся, широко раскинул руки, ухватился за бортик бассейна и прислонился к нему спиной.
  
  Я был скользким из-за всего этого лосьона, но я не жаловался. И Шугар нашла бы меня. Я откинул голову назад, закрыл глаза и наслаждался солнечным теплом на своем лице.
  
  ‘Куда ты подевался?’ Я слышал, как Шугар сказала.
  
  Я опустил голову и открыл глаза. Она стояла ко мне спиной и говорила через плечо, медленно приближаясь задним ходом, вторгаясь в мое личное пространство. Прежде чем я понял, что делаю, я опустил руку и обнял ее за талию, и погладил ладонью ее плоский живот. Она немедленно прижалась ближе, взяла мою руку и направила ее вниз, в низ своего бикини. Затем она втиснула мои пальцы в губы своей вульвы и прижала их к своему клитору, который был твердым и набухшим, ее губы были скользкими и теплыми.
  
  Она снова положила голову мне на плечо и прошептала: ‘О, ты нашел это. Ты когда-нибудь делал это публично?’
  
  Вокруг нас были люди. ‘Не на такой публике’.
  
  Когда я сказал это, ее свободная рука проникла мне под шорты и нашла то, что искала. Она зажала меня между пальцами и начала водить ими вверх и вниз по всей длине моего члена, время от времени останавливаясь, чтобы потереть головку указательным пальцем. Она была права насчет того, что лосьон от солнечных ожогов водонепроницаемый.
  
  ‘Постарайся не делать это слишком очевидным, красавчик", - сказала она мне на ухо, двигаясь против моих пальцев, которые она держала внутри себя.
  
  Я сглотнула и постаралась не пискнуть.
  
  Девушка из колледжа, сидящая на плечах своего парня, взглянула на меня. Я улыбнулся ей, пытаясь выглядеть так, будто меня только что не застукали с моей рукой в банке из-под печенья. Или как там его. Знала ли она, что происходит? Она наклонилась и что-то сказала своему скакуну, и он откинул голову назад и рассмеялся.
  
  Дыхание Шугар участилось, и я услышал ее стон, ее губы прижались к моему уху. Я почувствовал, как ее тело внезапно содрогнулось и напряглось. Она скрестила ноги, что заставило мои пальцы с силой прижаться к ее тазовой кости.
  
  Когда она немного расслабилась, я сказал: ‘Это было быстро", и постарался не ахнуть, когда она снова проделала то же самое указательным пальцем.
  
  ‘Мое тело хорошо для меня", - мечтательно произнесла она, положив голову мне на плечо. ‘Я тоже могу чихать по своему желанию’. Она пробормотала: "Дай мне знать, когда ты собираешься кончить’.
  
  Позаботившись о своих собственных нуждах, Шугар приложила немного больше усилий к операции за своей спиной. Диджей в баре увеличил громкость нового номера Fiddy Cent, и большинство людей в бассейне начали подпрыгивать и скрежетать, заглушая мои собственные движения, которые становились немного непроизвольными. Я похлопал ее по плечу и сказал настойчиво: ‘Даю вам знать ...’
  
  ‘Я так и думал. Женщина может сказать.’
  
  Шугар сделала еще несколько гребков, прежде чем развернуться и соскользнуть под поверхность воды. Она взяла меня в рот и обхватила мои ноющие яйца, когда все начало накачиваться. Я почувствовал движение ее языка, когда она пару раз сглотнула, прежде чем отпустить меня, вода на моей коже внезапно оказалась холоднее, чем у нее во рту, и мои глаза закатились.
  
  Сахар медленно всплывала на поверхность, на ее губах играла улыбка, когда она поглаживала кожу за моими яйцами. Она вытерла воду с глаз, а затем поцеловала меня в губы, ее дыхание слегка пахло кокосом и крахмалом.
  
  ‘Протеиновый коктейль", - хихикнула она, затем провела языком по губам и добавила: ‘Об обеде позаботились’.
  
  ‘Как тебе это вообще удалось под водой?’
  
  Тренируйся. И’...’ Она зажала нос большим и указательным пальцами, чтобы продемонстрировать секрет.
  
  ‘Купер", - услышал я голос позади себя. ‘Это ты?’
  
  Шугар переключила внимание, улыбнулась своей мечтательной улыбкой и сказала: ‘Привет’, Бама. Эй, почему бы тебе не зайти, присоединиться к веселью. Всегда найдется место для еще одного. Мы можем заказать напитки, устройте нам вечеринку.’
  
  ‘Привет, сладкая’.
  
  Черт, Алабама… Я почувствовал укол вины за то, что только что произошло. Я обернулся, и женщина стояла позади меня, выглядя как-то… был ли он зол? Разочарован? Как долго она была там? Что она видела? Действительно ли меня это волновало? Я знал, как она относится к Шугар, так что, да, возможно, мне было не все равно.
  
  ‘Вы не возражаете, если мы с мистером Купером минутку поговорим наедине?’ Спросила Алабама у Шугар с твердым деловым тоном в голосе.
  
  ‘Конечно, почему бы и нет? Ты хорошо выглядишь, Бама.’
  
  Она сделала. Ее волосы были собраны в конский хвост, и она была одета в хлопчатобумажный сарафан с цветочным узором, подол которого был подобран где-то в Канаде. На ее загорелых ногах были белые сандалии, ремешки украшены стразами — чем же еще.
  
  ‘Увидимся позже", - сказала Шугар, целуя меня в щеку. Она помахала нам обоим и уплыла.
  
  Я вылез из бассейна, бетон обжигающе раскалился под моими ладонями.
  
  ‘Могу я предложить вам, ребята, выпить?" - спросила официантка, которая материализовалась рядом с нами.
  
  Мне бы что-нибудь пригодилось. Я связался с Алабамой. Она заламывала руки, и, возможно, это выражение на ее лице было озабоченным и не имело ничего общего с тем, что она могла видеть происходящим в бассейне.
  
  ‘Ты в порядке?’ Я спросил ее. ‘ Мы можем уйти с солнца? ’ спросила она и направилась к бару, не оглядываясь. ‘Скотч — двойной— без льда", - сказала она бармену, когда подошла.
  
  Он поднял бровь, глядя на меня. ‘То же самое, с камнями", - сказал я.
  
  ‘Они нашли его’. Алабама сняла солнцезащитные очки, ее глаза были красными и воспаленными — хуже, чем я помнил с утра.
  
  Мне не нужно было спрашивать кто, поэтому я спросил где.
  
  ‘Его самолет… в конце концов, он разбился в Австралии. Упал в каком-то болоте. Морроу позвонил мне полчаса назад. Ему позвонили из FAA.’
  
  Я достал свой телефон и увидел, что было два пропущенных звонка — из Морроу и Алабамы. Я должен был задать болезненный вопрос. ‘Его тело нашли вместе с самолетом?’
  
  ‘ Нет. ’ Алабама опрокинула свой стакан и выпила скотч одним глотком. Она поставила стакан на стойку и жестом попросила еще. ‘Тела нет’.
  
  Зазвонил мой мобильный. Окно подсказало мне, что это был местный номер в Вегасе. Я извинился и ответил на это.
  
  ‘ Купер? Боузи, ’ произнес голос в динамике.
  
  ‘Привет’. Я отошел немного в сторону от бара.
  
  ‘Просто сообщаю тебе, что мне позвонили из FAA по поводу твоего друга Суитуотера’.
  
  Мне было интересно, откуда FAA узнало, кому звонить, когда Бози добавил: ‘Я только что связался по телефону с авиационными властями, отвечая на запросы, возникшие в результате встречи с вами и Алабамой’.
  
  ‘Только что сам услышал новости", - сказал я. ‘По-видимому, тела нет’.
  
  ‘Нет. Место под названием Дарвин - ближайший город. Местная полиция ведет поиски. Сложная местность.’
  
  ‘Я слышал, болото’.
  
  ‘Заповедник дикой природы’.
  
  ‘Что за дикая природа у них там? Медведи коала?’
  
  ‘Я не спрашивал. В любом случае, я буду держать вас в курсе, если появится что-нибудь еще.’
  
  Линия связи оборвалась. Я повернулся обратно к бару как раз вовремя, чтобы увидеть, как Алабама запрокидывает голову, допивая виски. Если предположить, что это был еще один дубль, то это составило бы полдюжины выстрелов менее чем за пять минут.
  
  ‘Полиция Вегаса слышала", - сказал я ей.
  
  ‘Он все еще жив. Я знаю это.’
  
  Я кивнул, не так убежденный в этом, как она. И, учитывая ее уровень беспокойства, возможно, она тоже не была так уверена.
  
  ‘Он мог уползти, потеряться или что-то в этом роде". Речь Алабамы начинала заплетаться, как и ее доводы.
  
  Я заказал еще скотч для себя и содовую для нее. Моя уверенность в том, что я смогу довести это дело до какого-то положительного завершения, быстро таяла. Рэнди был в болоте за восемь тысяч миль отсюда, в окружении диких коал, и я не сомневался, что он мертв или вот-вот будет мертв, что также означало, что тайна вокруг отрубленной руки и выкупа была спорной. Я мало чем мог помочь, разве что оплатить счет в баре. Я кладу немного наличных на прилавок.
  
  Алабама обхватил рукой стакан с содовой, появившийся на стойке. ‘Знаешь, я видела тебя и Шугар", - сказала она, опустив глаза.
  
  Я сглотнул. Виновен.
  
  ‘Я знал, что она доберется до тебя. Мужчины такие глупые .’
  
  С этим было трудно поспорить.
  
  ‘Она спрашивала тебя о Рэнди и обо мне, когда занималась тобой?’
  
  В то время ее рот был под водой, и в остальном она была слишком занята, чтобы задавать вопросы, но я знал, что она имела в виду. ‘Нет, она этого не делала", - солгал я.
  
  ‘Чушь собачья’. Алабама посмотрела на свои полстакана содовой, а затем снова на меня. Может быть, она раздумывала, накинуть это на меня или нет. Она тяжело поставила стакан на стойку, расплескав часть его содержимого. ‘Я не могу винить тебя. Я просто хотел бы знать, что во мне такого, что делает ее такой конкурентоспособной. И ты должен спросить себя — почему ты?’
  
  ‘Почему я?’
  
  ‘Ну, ты не совсем в ее вкусе. Без обид, но ей нравятся симпатичные парни с деньгами.’
  
  ‘Не обижайся’. Я не сказал ей, Шугар, что у меня большой мотор.
  
  Глаза Алабамы на мгновение скрестились, как будто она пыталась разгадать головоломку. ‘Ты не картина маслом, Купер", - сказала она на случай, если я неправильно понял.
  
  Я задавал себе тот же вопрос, что и Алабама: почему я? Возможно, я не должен был быть удовлетворен ответом, предоставленным Шугар.
  
  ‘Спасибо ни за что, Купер", - внезапно сказала она и, слегка пошатываясь, вышла на жаркое солнце.
  
  Бармен взял наши бокалы, вытер стойку и покачал головой, на меня это не произвело впечатления. Я ответил на его взгляд своим собственным взглядом типа "не лезь не в свое дело, приятель" и вернулся к бассейну. Нерешительная попытка найти Шугар провалилась. Ее нигде не было поблизости. С меня было достаточно солнца, поэтому я собрал свои вещи и передал свой шезлонг девушке из колледжа, вертевшейся неподалеку.
  
  
  * * *
  
  
  На следующее утро в семь сорок пять был рейс обратно на Восток, так что я забронировал его. Больше ничего нельзя было сделать для Алабамы, по крайней мере, не мной, и сцена в баре оставила у меня ощущение, что мое радушие все равно истощилось. Я решил избежать утренней паники и выписаться вечером. На стойке регистрации не было очереди, поэтому я направился прямо к клерку за компьютером, дал ей номер своей комнаты, ответил на обычные вопросы о мини-баре и так далее и слушал чарующие волшебные звоночки банка Спящих Красавиц внизу, в яме, пока она подсчитывала мой счет. Просмотрев несколько бланков и застучав по клавиатуре, она объявила: ‘Это уже решено, сэр’.
  
  ‘ Счет? - спросил я.
  
  ‘Да, ты абсолютно честен’.
  
  ‘Кто заплатил это?’
  
  ‘Мисс Алабама Торнтон’.
  
  ‘Спасибо", - сказал я. Я достал свой мобильный и набрал номер моего благодетеля, направляясь к общежитию "Спящих красавиц". ‘Алабама, это Купер’.
  
  ‘Привет’.
  
  ‘Я только что пошел оплатить свой гостиничный счет, но ты меня опередил. Тебе не нужно было этого делать.’ Тишина. ‘Алабама?’
  
  ‘Да, я это сделал. Тебе не нужно было приходить сюда. Ты чувствовал себя обязанным.’ Напряженность в ее голосе сказала мне, что она еще много плакала.
  
  ‘Я был рад помочь’.
  
  ‘Все кончено. Рэнди больше нет. Ты… ты свободен идти.’
  
  Я не знал, что на двери был замок. ‘Хорошо, но позволь мне хотя бы угостить тебя ужином’.
  
  ‘У меня сегодня вечером выступление. В другой раз.’ Ее тон предполагал, что другое время вполне могло быть, когда люди катались на коньках в аду.
  
  ‘Хотел бы я, чтобы все вышло по-другому", - сказал я.
  
  ‘Я тоже’.
  
  Тишина.
  
  ‘Ладно, что ж — до свидания", - сказал я, мне больше нечего было сказать.
  
  ‘Сахар раскололся’.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Сладкая. Она встала и ушла — вернулась туда, откуда она пришла в первую очередь. Вручила ей уведомление сегодня днем; не назвала причину. Может быть, когда она услышала о Рэнди, что он был... она просто… Полагаю, она просто потеряла интерес.’
  
  Была ли смерть Рэнди мотивацией для ухода Шугар? Может быть, так оно и было. Новость о катастрофе была обнародована после моего обтирания в бассейне. Шугар, конечно, ничего не упоминала об уходе. ‘Если я могу что-то для тебя сделать, Алабама, просто дай мне знать’.
  
  ‘Я сделаю", - сказала она. ‘И спасибо — я серьезно.’ В ее тоне произошла перемена, которая сказала мне, что на этот раз она действительно имела это в виду. ‘Что ты собираешься делать? Остаться в Вегасе?’
  
  ‘Нет, думаю, я отправлюсь домой завтра’.
  
  ‘Если вы хотите посмотреть шоу, я могу достать бесплатные билеты на Селин Дион ...’
  
  Селин Дион?‘Спасибо. Думаю, я пас, - сказал я. ‘Я просто собираюсь околачиваться здесь, у Bally's, слишком много пить и проиграть все свои деньги’.
  
  Наступила пауза. Я представил, как на губах Алабамы на мгновение промелькнула улыбка.
  
  ‘Эй, если ты когда-нибудь будешь в Вашингтоне, найди меня", - сказал я.
  
  ‘Я так и сделаю, Вин... Пока’.
  
  Вызов закончился. Я закрепил сотовый под подбородком, достал из бумажника карточку, которую дала мне Шугар. Я набрал номер, и автоматический голос ответил: "Номер, по которому вы дозвонились, не обслуживается. Пожалуйста, проверьте номер и наберите еще раз.’
  
  Я последовал совету, но получил тот же результат. Телефонный номер Шугар оказался тупиковым. Возможно, это никогда не было связано. Я не набирал его раньше, так что в любом случае не мог быть уверен, не получив официального уведомления об этом. Я мысленно пожал плечами. Шугар не произвел на меня впечатления надежного типа. Может быть, именно это она и сделала — ворвалась, вдула удачливому специальному агенту, когда смогла его найти, и выдохлась. Я подошел к автомату, который превращает Бена Франклина в Эйба Линкольна, сунул пачку наличных в карман и отправился в бар поиграть в игровые автоматы, чтобы выпить виски с содовой.
  
  Спящие красавицы звали меня, эти волшебные колокольчики были соблазнительной приманкой. Тема здесь заключалась в том, что мисс Бьюти ждала, когда появится Прекрасный принц и осыплет ее поцелуями, чтобы пробудить ото сна и, предположительно, осыпать счастливчика из королевской семьи богатствами. Эти мерцания волшебной пыли, которые я слышал почти повсюду с тех пор, как приехал, приветствовали мои счета, когда слот поглощал их.
  
  Я выиграл пятьдесят пять баксов и проиграл девяносто. Возможно, я был недостаточно очарователен. Мне потребовалось еще шесть часов и забытое количество односолодовых, чтобы потерять четыре сотни, которые были у меня в кармане. Я охотился за Улиссом С. Грантом — я был уверен, что у меня все еще был один при себе, — когда Фингерс схватил меня за руку и развернул к себе. Я думаю, это была Алабама. Я уставился на нее сквозь свои очки Glen Keith. Да, это была она. Я узнал эти красные глаза.
  
  ‘Я искал тебя. Ты пьян, - сказала она.
  
  И ты Ала… Алабабама, ’ пробормотал я невнятно. ‘Что случилось?’
  
  ‘Они нашли Рэнди’.
  
  ‘ Который час? - спросил я. Я покосился на своего Сейко.
  
  ‘Час ночи. Пару часов назад мне позвонил твой друг-полицейский. Он оставил сообщение.’
  
  Я достал свой сотовый, который по неосторожности был отключен. Было три пропущенных звонка, один от Боузи несколько часов назад и два недавних из Алабамы. Также было сообщение от детектива. Я прочитал сообщение. Суитуотер фнд. Нехорошо. Зови меня 2марой.
  
  ‘Они хотят, чтобы я отправилась в Австралию и ... и...’ Она поднесла руку к лицу и заплакала, прикрыв ее. Я сделал все возможное, чтобы протрезветь, пока она брала себя в руки. ‘Они хотят, чтобы я пошел и опознал останки’.
  
  Остается . Боузи был прав — нехорошо.
  
  Новости немного отрезвили меня. Она наклонилась ко мне. Я обнял ее, ее горячее и влажное лицо прижалось к моей шее, и нежно погладил ее по спине. ‘Ты можешь идти?’ - спросила она.
  
  ‘Куда идти?’
  
  ‘Я не могу этого сделать. Я не хочу идти; не хочу видеть его. Я оплачу твои расходы. Пожалуйста, ты можешь уйти?’
  
  В Австралию? ‘А как насчет родственников, ближайших родственников?’ Я спросил.
  
  ‘У Рэнди их не было. Он был один в этом мире.’ Я почувствовал, как ее тело содрогнулось, сотрясаемое в основном беззвучными рыданиями.
  
  Итак, парень был похож на меня: у него не было живых родственников. Это было не так трагично, и в этом были преимущества — никаких неловких рождественских праздников, никаких ненужных подарков на день рождения, которые нужно покупать, получать или повторно дарить.
  
  ‘Я хочу помнить его таким, каким он был. Ты встретил его. Ты можешь подписать формы.’
  
  Я не был так заинтересован, и я не был так уверен, что моя подпись будет принята, не будучи супругой Рэнди или ближайшим родственником. Были ли у него какие-нибудь татуировки или шрамы? А Дарвин был на полпути к Луне.
  
  ‘Пожалуйста...’
  
  
  Семь
  
  
  Прямо из международного аэропорта Дарвина я отправился в офис коронера Джима Ханта, крупного уставшего парня с густыми седыми волосами, зачесанными на низкий пробор сбоку. На нем были коричнево-коричневые носки Hush Puppies до колен, коричневые шорты, розовая рубашка и фиолетовый галстук, и у него было лицо, которое напомнило мне одну из тех китайских собак с лишними складками кожи. Он наклонился вперед в своем кресле и передал фотографии мне за обедом - большим гамбургером, в котором из откушенного им куска сочилось столько холестерина, что он перекрыл ливневую канализацию. В уголке его губ скопился комочек яичного желтка — возможно, перекус на потом. На фотографиях была запечатлена пара акул, лежащих на тяжелых деревянных перекладинах пирса, одна на две трети больше другой, как будто это младший брат той, что покрупнее. У обоих была разрезана нижняя часть тела от ануса до подбородка. Из щелей на планки вываливались внутренности акул. Во внутренностях того, что побольше, отчетливо виднелись человеческие ягодицы и бедра, а среди больших сосисок кишок, извлеченных из того, что поменьше, виднелась рука, прикрепленная к предплечью, на запястье поблескивал стальной ремешок для часов.
  
  ‘Ты на сто процентов уверен, что у тебя там Рэнди Суитуотер?’ Спросил я, пролистывая фотографии. Я не знал Рэнди достаточно хорошо, чтобы точно определить его ягодицу.
  
  ‘Когда вы привлекаете людей подобным образом — как, я уверен, вы знаете, мистер Купер, — идентификация становится чем-то вроде незавершенной работы", - ответил Хант. "Хотя, на данный момент, мне достаточно, чтобы по крайней мере поверить, что эти кусочки там - твой человек. Для начала, у него был при себе бумажник Рэнди Суитуотера. Мы ждем профиль ДНК и отпечатки пальцев от бывшего работодателя этого человека, чтобы установить личность ’. Под ‘бывшим работодателем’ он имел в виду ВВС США, где было стандартной практикой хранить ДНК и отпечатки пальцев в файле на случай, если у летного экипажа окажется мазок.
  
  ‘Тем временем, вы могли бы дать нам представление о его росте и весе. С таким же успехом можно начать с основ.’ Он подвинул блокнот и ручку через стол ко мне. Я набросал свою лучшую оценку. Хант открыл ящик стола и достал большой коричневый конверт, который он перевернул. Хромированные часы пилота Breitling с черным циферблатом выскользнули из конверта на стол вместе с черным кожаным бумажником.
  
  Секундная стрелка часов работала. Я поднял его, перевернул и прочитал надпись: "Что угодно, где угодно, в любое время" — это был девиз 17-й эскадрильи воздушных перевозок, подразделения Рэнди, когда я с ним познакомился. Теперь, когда я увидел это вблизи, я вспомнил, что часы были на его запястье еще в Афганистане — он только что купил их, и его второй пилот считал, что это подделка. Он все еще тикал, так что, возможно, это все-таки была подлинная статья. Я открыл бумажник. Сквозь пластик я смог разглядеть фотографию на водительских правах штата Невада. Лицо было пустым, бесстрастным, но это явно было пустое и бесстрастное лицо Рэнди.
  
  ‘Бычьи акулы — жукеры съедят все, что угодно", - сказал Хант. ‘Однажды нашел паровой утюг и гладильную доску внутри одного из них. Не хватало только проклятого китайца.’ Он наградил себя смешком. ‘Есть только одно существо более свирепое, чем бычья акула, и это соленая’.
  
  ‘Что такое соленый?’ Я спросил его.
  
  Морской крокодил. Гребаные акулы добродушны по сравнению с этими ублюдками. Это часы твоего парня?’
  
  Я сказал, что верю в это, и объяснил значение надписи.
  
  ‘ Есть какие-нибудь татуировки, шрамы, родимые пятна? - Спросил Хант.
  
  ‘У него была татуировка — крылья ВВС. Вот, ’ сказал я, показывая ему область, на руке под бицепсом. К сожалению, это была одна из частичек Рэнди, которой все еще не хватало.
  
  Хант сделал фотографии останков, осмотрел их с близкого расстояния, взяв со стола очки и вставив линзу между своим глазом и фотографией. ‘Тогда давайте подождем официального опознания, а?’
  
  ‘Как насчет того, чтобы взглянуть на обломки?’
  
  ‘Да, хорошо, как я сказал по телефону, когда вы позвонили заранее, это может оказаться немного затруднительным — это честный выход из положения в кустах. В любом случае, детектив-инспектор Грабб может посвятить вас во все это. И, может быть, после того, как ты закончишь, ты захочешь присоединиться ко мне и Грабби в пабе, чтобы немного освежиться со льдом, а?’
  
  ‘Конечно", - сказал я, вставая. Я проделал долгий путь с кредитной картой Алабамы, и я не мог точно назвать это увольнением после того, как взглянул на несколько фотографий и пообедал с головой.
  
  Над бургером жужжала муха. Хант отмахнулся от этого, поднялся со своего стула и протянул руку. ‘Ты знаешь, куда направляешься?’
  
  Я вспомнил адрес. ‘ Смит-стрит, семьдесят один.’
  
  ‘Всего в двух минутах ходьбы по дороге, приятель. Вот что нам нравится в Дарвине: все находится только в начале пути — или в конце его.’
  
  Формальности завершились, я взял свою сумку и ушел.
  
  Внизу, на улице, мне показалось, что единственными людьми, которые занимались своими делами в усиливающуюся утреннюю жару, были пожилые люди на электронных скутерах и молодые мамы с колясками. Забери этих мам, и я мог бы быть где-нибудь во Флориде зимой. Австралийцы называли Дарвин столицей, но для меня он больше походил на большой курортный городок в заливе. Здесь было слишком много деревьев, темп был слишком расслабленным, и на лицах прохожих было недостаточно хмурых выражений, чтобы это можно было назвать столицей.
  
  Продолжая тему залива, берега Дарвина омывала вода, в данном случае Тиморское море, ров, который разделял Австралию и Индонезию. Это был также последний участок воды, над которым Рэнди пришлось пролететь, прежде чем приземлиться, преодолев расстояние примерно в восемьдесят восемь сотен миль. И в этом была проблема Рэнди: ‘примерно’ было недостаточно хорошим. Его план полета предусматривал путешествие в 8823 мили — Лос—Анджелес, Гавайи, Кирибати, Соломоновы Острова, Дарвин, - но он не дотянул, по-видимому, приземлившись в отдаленном, кишащем акулами притоке в 344 милях к востоку от пороговых отметок взлетно-посадочной полосы аэропорта Дарвин.
  
  Я считал номера улиц, пока не остановился перед полицейским управлением Дарвина на Смит-стрит, 71, в полудюжине этажей сборных конструкторов Lego напротив здания, которое выглядело как нечто среднее между сараем и коллекцией больших колец для крокета — Мемориальная объединительная церковь Дарвина, так гласила вывеска. Я вошел в здание полиции, показал свое удостоверение охране на скамейке на первом этаже, и меня провели в кабинет детектива-инспектора Гэри Грабба.
  
  Несколько минут спустя я завернул за угол коридора и обнаружил, что меня зазывает в кабинет крупный парень с рыжей бородой, чьи шорты были спущены с бедер пятидесятипятигаллоновой бочкой, засунутой под рубашку.
  
  ‘Купер— ты нашел нас. Сюда, приятель, сюда...’ Рука, пожавшая мою, была размером с диск сцепления и такой же твердой. Кожа на его носу была в косточках и красного цвета, как пепперони. В детстве парень сильно страдал от прыщей: множество углублений в форме полумесяца на его щеке и шее выглядели так, словно кто-то неоднократно впивался ногтями в его кожу. Я снова достал свои удостоверения; прежде чем я смог их показать, он хлопнул меня по спине, как будто у нас были хорошие времена в прошлом, и сказал: ‘Забудь о гребаных формальностях, приятель. Ты бы не зашел так далеко , если бы ты не был тем, за кого себя выдавал. Джим позвонил вперед. Я слышал, проблемы с останками — их недостаточно для официального опознания.’
  
  Я зашел внутрь и поставил свою сумку на пол. В кабинете Грабба было прохладнее, чем в коридоре снаружи. Расположенный в углу этажа, он был освещен с двух сторон, из окон были хорошо видны зеленые воды гавани Дарвина.
  
  Зазвонил телефон на столе. Инспектор снял трубку и через мгновение сказал: ‘Да, приятель, пришлите его наверх’. Он снова положил трубку и извинился. ‘Чувствуй себя как дома, приятель. У меня компания.’ Он отступил в коридор, оставив дверь приоткрытой.
  
  Я воспользовался возможностью осмотреть офис, сориентироваться. На одной стене висела серая доска для записей, точно такая же, как в моем кабинете и кабинете Боузи, точно так же покрытая заметками, распечатками и фотографиями обычных обиженных лиц. На одной стене висели большие карты Северной территории и района города Дарвин. В одном углу была спрятана личная коллекция фотографий, на которых в основном был изображен инспектор на корме лодки под названием The Office, держащий за серебристые жабры множество впечатляюще огромных рыб. Среди изображений были снимки мертвых черных свиней размером с лошадь, их языки вывалились из грязи, маленькие собаки с широкими головами стояли вокруг туш, ухмыляясь. Инспектор снова был на видном месте — он и его приятели, как я догадался, опирались на зверей, винтовки на сгибах локтей, ухмылялись, как собаки. Я присмотрелся и узнал Джима Ханта, коронера, в нескольких сценах.
  
  ‘Входи, входи. Присоединяйся к вечеринке", - услышал я слова инспектора. Дверь распахнулась, и вошла женщина, компактного телосложения "воробей": светлые волосы до плеч, разделенные пробором немного не по центру, вес около ста пятнадцати фунтов, светлая кожа, голубые глаза, без макияжа, на вид около тридцати лет. На ней были темно-синие брюки, свободного покроя рубашка кремового цвета, туфли на плоской подошве: типичный для прихожан. Может быть, она заблудилась, разыскивая здание через дорогу. Мы пожали друг другу руки. Ее рука была крошечной и липкой. Нервный тип прихожанина.
  
  ‘ Следователь Ким Петински, ’ сказала она, представившись. ‘Национальный совет по безопасности на транспорте США’.
  
  Это меня удивило: NTSB, уже здесь? ‘Вин Купер", - сказал я.
  
  Пауза подсказала мне, что она искала нечто большее, чем имя, и инспектор Грабб также уловил этот намек. ‘ Мистер Купер здесь, чтобы опознать останки, - сказал он, заполняя паузу.
  
  ‘О, так вы родственник покойного?" - спросила она, чуть приподняв светлую бровь.
  
  ‘Нет. Мы служили вместе.’
  
  ‘Разве вам не нужно быть родственником для формальной идентификации?’
  
  ‘Друг семьи", - ответил я.
  
  ‘Я думал, у покойного не было семьи’.
  
  Когда Петински сказал ‘я", получилось "ах". ‘Ах думал, у покойного не было семьи.’ Возможно, техасец, приехавший прямо из Хьюстона. И по дороге она сделала домашнее задание, проверила записи. Она смотрела на меня, улыбаясь улыбкой — если я не ошибаюсь, — которая хотела знать, почему я отнимаю у нее драгоценное время.
  
  ‘Меня попросили быть здесь от имени девушки Рэнди", - сообщил я ей.
  
  ‘Его девушка?’
  
  "Хорошо, де-факто, если это поможет’.
  
  ‘Кто-нибудь хочет кофе или чай?’ Спросил Грабб.
  
  ‘Спасибо, но нет, спасибо", - сказал Петински. Я скопировал это.
  
  От нечего делать инспектор пожал плечами и опустился в кресло за своим столом, позволив разговору между мной и Петински продолжаться.
  
  ‘Итак, вы сказали, что служили вместе?’ - Спросил Петински.
  
  "Военно-воздушные силы’.
  
  ‘Из Соединенных Штатов?’
  
  ‘ У кого еще?’
  
  Женщина снова улыбнулась. Мне показалось, что она делала это, когда была недовольна. ‘Ты ушел в отставку?’ - спросила она.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Если не возражаете, я спрошу, из какого вы подразделения?’
  
  Я был близок к тому, чтобы прислушаться, не будучи фанатом игры в двадцать вопросов, если только я не тот, кто задает, но я подыгрывал ради вежливости. ‘ИОСИФ’.
  
  Следователь склонила голову набок. ‘Как, ты сказал, тебя зовут?’
  
  ‘Купер’.
  
  ‘Купер… Купер… Эй, я помню тебя.’
  
  Она поставила меня в невыгодное положение. Я совсем не мог вспомнить ее, но я мог быть пьян в то время.
  
  ‘Разве я не читал о тебе? Да, ты был в Конго с ... ’ она щелкнула пальцами, чтобы освежить свою память, но она хотела, чтобы ее освежили лишь частично, ‘ ... с теми двумя артистами. Разве ты не составил какой-нибудь список в журнале People?’
  
  Может быть, мне стоит начать носить солнцезащитные очки и бейсболку.
  
  Она повернулась к Граббу и сказала: ‘Знаешь, мистер Купер здесь знаменит’.
  
  ‘Знаменит? Тогда тебе лучше, черт возьми, кое-что подписать для меня. Как насчет тех документов, удостоверяющих личность останков Суитуотера?’ Он вежливо усмехнулся, неуверенный в том, было ли в комнате напряжение, которое требовало разрядки. Я должен был признать, что меня интересовало то же самое, вежливый допрос создал у меня впечатление, что я каким-то образом наступаю на ножки мисс Петински.
  
  ‘ Ты был у коронера? - спросил я. Я спросил ее.
  
  ‘Моя следующая остановка. Ты, очевидно, так и сделал.’
  
  ‘Да. Я бы не торопился. Смотреть особо не на что, с точки зрения останков.’
  
  ‘На самом деле меня больше интересует осмотр обломков. Кстати об этом, ’ она повернулась к Граббу, ‘ мы все еще готовы пойти взглянуть на это, инспектор?
  
  ‘Не проблема", - сказал он, испытывая облегчение от того, что ссора между двумя иностранцами в его кабинете, казалось, закончилась. ‘Рыбаки, которые поймали акул, также нашли обломки’.
  
  ‘Мы можем поехать туда?" - спросила она.
  
  ‘Я бы не рекомендовал этого. ’ Он встал со своего кресла и подошел к карте территории. ‘Прибыл сюда, недалеко от острова Эльчо. Не могу далеко посмотреть на карте, но это около восьмисот каев или около того. ’ Он ткнул пальцем в точку. Он был прав, это совсем не выглядело далеко — меньше пары дюймов, максимум. ‘Со мной связался ATSB", - сообщил нам инспектор. ‘У них есть команда в пути, так они считают’.
  
  ‘АТСБ?’ Я спросил.
  
  ‘ Австралийское бюро безопасности на транспорте, ’ сказал Петински.
  
  ‘Местная версия тебя?’
  
  Она кивнула.
  
  Инспектор собирался добавить что-то еще, когда его телефон зазвонил снова. ‘Извините меня", - сказал он, поднимая трубку. ‘Детектив-инспектор Грабб. Да… Ага, ага… Не беспокойся, дай нам десять минут, ладно?’ "Гусиные лапки" его улыбки переместились на север, превратившись в морщинки на лбу. Похоже, плохие новости. ‘Кое-что происходит", - сказал он Петински и мне, прикрывая рукой трубку.
  
  
  * * *
  
  
  На месте происшествия уже были две полицейские машины без опознавательных знаков, а также два простых белых фургона и транспортное средство с надписью CORONER крупными буквами на борту. Джим Хант разговаривал с несколькими мужчинами в синих майках, шортах и шлепанцах, которых сопровождала пара полицейских в форме цвета хаки. Подержанный бело-голубой рыболовный траулер с ржавеющим А-образным каркасом позади надстройки был пришвартован к бетонному пирсу, мягко толкая полдюжины резиновых сосисок в ритме спокойного зеленого моря.
  
  Инспектор Грабб припарковался за полицейской машиной с надписью, и мы все вышли под жаркое тропическое солнце. Джим Хант, уперев руки в бока, взглянул на нас и дружелюбно кивнул своему приятелю. Когда мы подошли ближе, я смог разглядеть мужчину и женщину в комбинезонах криминалистов, а также еще одну команду из мужчин и женщин из офиса коронера — вероятно, патологоанатомов — в задней части траулера, все в резиновых перчатках на руках. Женщина из судебной экспертизы делала фотографии.
  
  Грабб и Хант обменялись краткими любезностями, которые естественным образом перешли в знакомство, поскольку Петински не был знаком с коронером. Когда они закончили, Грабб спросил своего приятеля: ‘Итак, что у нас здесь, приятель?’ Инспектор уже знал, поговорив с Хантом по телефону, но начало было хорошим местом для начала.
  
  ‘Улов дня", - ответил коронер, криво скривив губы, яйцо, которое он берег, больше не висело в углу. Затем, обращаясь ко мне, он сказал: ‘Никогда не знаешь, приятель, может быть, все-таки удастся подписать эти бумаги, а?’
  
  Я одарил его оптимизм короткой улыбкой.
  
  Мы пересекли пирс и направились к траулеру, пока судмедэксперты и патологоанатомы на борту укладывали свое снаряжение в чемоданы. В задней части лодки была акула, добрых десяти-двенадцати футов в длину, от серого до черного цвета и с широкой спиной, как у боксера-тяжеловеса, лежащая в луже крови и морской воды, мягко скользящая взад-вперед в такт движению лодки. Сильно искалеченная нога с глубокими колотыми ранами, ботинок от Рокпорта на ступне, торчащий из окровавленной пасти. Брюхо акулы было вспорото, внутренности извлечены. Среди свертков кишок была часть человеческой головы, включая щеку и ухо, прикрепленные к плечу лоскутом кожи и парой сухожилий. Рука с прикрепленной кистью, вся проколотая, как и нога, была соединена с плечом, как, возможно, и три ребра, которые, в свою очередь, крепились к позвоночнику. Синяя хлопчатобумажная рубашка, частично почерневшая от крови, была перепутана с частями тела. Это совсем не было похоже на того Рэнди Суитуотера, с которым я выпивал в Афганистане.
  
  Двое рыбаков — мужчины в майках и шортах — присоединились к нам, когда бригады судмедэкспертов и патологоанатомов приступили к ужасной работе по перекладыванию останков в большие ведра для льда.
  
  ‘Поймал ее тринадцать кайс норт'а Манингрида", - сказал более коренастый из двух мужчин, у которого не хватало кончиков всех четырех пальцев на правой руке до первой костяшки.
  
  Тот, что повыше, местный парень с оранжевыми волосами и лицом, черным, как бездонный колодец, кивнул.
  
  ‘Когда'джа выяснит, что этот ублюдок ел к чаю, Клок?’ - Спросил Грабб, доставая блокнот и делая пометки. Петински сама достала блокнот и тоже начала делать пометки.
  
  Я наблюдал, как криминалисты укладывают скользкие останки в контейнеры для льда, и взглянул на Петински. Она вытягивала шею, чтобы взглянуть на происходящее — в конце концов, ее очень интересовали останки.
  
  ‘Только что сказал своему приятелю вон там", - сказал рыбак по кличке Клок, кивая на одного из полицейских в форме. Вытащил ее из холодильника в тридцати километрах к северу, чтобы дать ей время оттаять до того, как мы причалим, и увидел, что эта пизда выбросила гребаную ногу. Удивил нас до чертиков. Мы открыли ее, и то, что вы видите, - это то, что мы нашли. Сразу после этого назвал вас парнями.’
  
  Нога и ботинок отправились в одно ведро для льда, останки головы и тела вместе с его рубашкой - в другое.
  
  ‘Еще акулы в том районе, где ты его поймал?’ Спросил Грабб.
  
  ‘Гребаные миллионы’.
  
  ‘Нам повезло, что мы зацепили этого’.
  
  ‘Считай", - фыркнув, сказал Клок. ‘Дошли слухи, что какие-то чернокожие зарезали пару быков дальше на восток. Части тел у этих ублюдков тоже, я слышал.’
  
  ‘Не-а", - сказал Грабб. ‘Чушь собачья’.
  
  Рыбак кивнул. ‘Как долго вы, парни, собираетесь здесь оставаться, д'и'рекон? У нас с Уильямом до хрена рыбы, чтобы пойти на рынок.’
  
  Уильям согласился: ‘Да, дерьмово, приятель", - и указал в сторону зданий в конце пирса, на одном из которых облупившимися черными буквами было написано "РЫБНЫЕ РЫНКИ ДАРВИНА".
  
  ‘Джим?’ Грабб указал на акулу. ‘Ты закончил?’
  
  Хант потер подбородок. ‘Есть фотографии, множество замеров зубов и челюстей: для меня здесь больше ничего интересного’.
  
  ‘Она в твоем распоряжении, приятель’. Грабб указал на выпотрошенную акулу. ‘Ты не найдешь во мне суши, не так ли?’
  
  ‘Нет. Собираюсь продать ее рыболовам-любителям и приманке для туристов.’
  
  ‘Где мне связаться с вами, если у нас появятся еще вопросы?’
  
  Клок сообщил Граббу подробности.
  
  ‘Итак, мистер Купер", - сказал Хант, направляясь ко мне. ‘Позвольте мне отнести эти останки обратно на скамью подсудимых — посмотрим, что они нам скажут. Это еще не все, но не намного больше, так что, я думаю, мы все еще будем ждать результатов анализа ДНК. Мы можем снять несколько отпечатков с руки, которую мы нашли. Это могло бы ускорить процесс для нас. Кто знает, а? У меня есть твой номер… Где ты остановишься, пока будешь в городе?’
  
  ‘Звезда А’.
  
  Выражение его лица говорило о том, что мне было бы удобнее в мусорном контейнере. ‘Здесь мы называем это А-Солл", - сухо сказал он. ‘А мисс Петински? Ты в ...?’
  
  - В "Краун Плаза’.
  
  ‘Мило’. Он делал заметки, пока я размышлял, что могло быть такого плохого в A-Star, помимо того факта, что он был дешевым и имел неудачное название. Я еще не зарегистрировался.
  
  ‘Не уверен, каковы ваши передвижения, - сказал коронер, обращаясь к нам обоим, когда перестал что-то писать в своем блокноте, - но если бы вы могли задержаться здесь на двадцать четыре часа или около того, у меня могло бы быть кое-что для вас’.
  
  ‘Мне нужно взглянуть на эти обломки как можно скорее", - настаивал Петински Граббу. ‘Даже сегодня’.
  
  ‘Ну, я полагаю, это на картах, но только если я смогу раздобыть какой-нибудь транспорт’. Грабб потер кончик носа указательным пальцем. ‘Если хотите, подбросьте вас до ваших отелей и позвоните позже’.
  
  ‘Ладно, хорошо", - сказал Петински. Она просмотрела свои записи. ‘Um… Часы. Это было его имя или фамилия? Для отчета.’
  
  ‘ Ни то, ни другое. Его зовут Клок’ потому что у него одна гребаная стрелка короче другой.’
  
  Я улыбнулся. Петински нахмурился.
  
  ‘Это случилось пять или шесть лет назад", - продолжил Грабб. ‘Зацепил что-то большое. Застал его врасплох. Запутался в линии. Следующее, что он помнил, он смотрел на свои пальцы на палубе.’
  
  Мы все вернулись на пирс, за исключением Клоука и его помощника, которые оба исчезли в рулевой рубке. Фургон без опознавательных знаков, за рулем которого находились патологоанатомы Джима Ханта, медленно набрал скорость сто восемьдесят миль в час и поехал в сторону рыбных рынков, преследуя одну из патрульных машин.
  
  Детектив-инспектор отвез нас обратно в наши соответствующие отели и по пути рассказал краткую историю города. Он рассказал нам, что в феврале 1942 года появился тот же самый императорский военно-морской флот Японии, который разгромил Перл-Харбор, и сбросил на Дарвин еще больше бомб, чем на Перл. Это перешло в историю о том, как в канун Рождества 1974 года налетел циклон по имени Трейси и полностью сравнял это место с землей. ‘Дарвин похож на подошвенную бородавку", - сказал он, въезжая на крошащийся асфальт переднего двора "А-Стар". "Вырви эту гадость, и она всплывет снова, больше и лучше. Что ж, это вы, мистер Купер.’
  
  С улицы мой отель казался старомодным трехэтажным мотелем, из тех, что с низкими потолками, урчащим кондиционером и ступнями спортсмена в нишах для душа. Сидевший на переднем пассажирском сиденье Петински повернулся и попытался мне улыбнуться, затем повернулся обратно, без сомнения, стремясь отправиться в четырехзвездочный отель Crowne Plaza — land. Я вышел из машины и взял свою сумку с заднего сиденья.
  
  Грабб неопределенно помахал рукой из открытого окна, пока его машина ползла вперед, хрустя по рыхлому гравию.
  
  Я направился в приемную, где за столом сидел небритый старик в шортах и пижамном топе, ел поджаренный сэндвич, смотрел собачьи бега, в пепельнице, сделанной из половинки перламутровой раковины, тлела сигарета. Он игнорировал меня, пока гонка не закончилась, а затем он игнорировал меня еще немного.
  
  ‘ Есть минутка, Мак? - спросил я. Я, наконец, сказал.
  
  ‘Да, да, не снимай рубашку", - ответил он.
  
  ‘У меня забронирован номер’.
  
  ‘Куришь? Ты не куришь?’
  
  ‘Курение запрещено’.
  
  ‘Имя", - сказал он, отворачиваясь от телевизора, чтобы посмотреть на экран компьютера.
  
  Я дал ему свои данные и кредитную карту и заполнил обычную форму. Взамен он дал мне старый латунный ключ, прикрепленный бечевкой к куску грязной фанеры, на котором паяльником был выжжен номер комнаты. Я нашел комнату на втором этаже главного крыла, выходящую окнами на улицу. Внутри меня встретили две узкие односпальные кровати, старомодный телевизор, старый холодильник-бар с моторчиком, жующим подшипники, и запах, чем-то средним между нафталином и старым матрасом. Я выписался.
  
  
  * * *
  
  
  Направляясь на террасу у бассейна на десятом этаже, я мог видеть Тиморское море, сверкающее изумрудной зеленью под тропическим голубым небом. Я открыл дверь, и сотрудник отеля спросил, какой шезлонг я хотел бы занять, и поинтересовался моими потребностями в напитках. Это было больше похоже на то. Я выбрал свободный стул рядом с аккуратной блондинкой в серебристом бикини, лежащей на животе и читающей какой-то отчет, открытый на плитках пола, одна гладкая нога согнута под прямым углом, и ее ступня делает томные круги в воздухе над ее задницей.
  
  ‘Хайнекен, пожалуйста", - сказал я парню. ‘Подожди минутку", - сказал я, передумав. "Какое любимое пиво Дарвина?" Что бы вы, ребята, здесь ни пили, я буду одно из этих.’ Находясь на другом конце света, я сказал себе, что должен воспользоваться возможностью и приобщиться к местной культуре. А австралийское пиво — по крайней мере, так утверждают австралийцы — лучшее в мире. Парень записал номер моей комнаты и помчался обратно в направлении бара.
  
  ‘Купер...?’
  
  Аккуратная блондинка в серебристом бикини, лежащая рядом со мной, закрыла отчет, перевернулась и превратилась в Петински.
  
  ‘Эй", - сказал я, удивленный не меньше, чем она, — возможно, даже больше.
  
  ‘ Что ты здесь делаешь? ’ спросила она, садясь. - А как насчет звезды "А"? - спросил я. Она поспешно накинула халат, как будто я только что застал ее обнаженной, с логотипом "Плазы" на верхнем кармане. "Разве ты не остаешься там ?’
  
  ‘ Больше нет.’
  
  ‘Почему нет?’ - сказала она, явно раздраженная.
  
  ‘Потому что мне нравится Дарвин, и я хочу продолжать любить его’. Я лег на спину, закрыл глаза и почувствовал, как солнечное тепло омывает мою кожу. По раздраженному поведению Петински я понял, что она подумала, что я вторгаюсь в ее личное пространство. Я подождал минуту, прежде чем открыть глаз, а когда открыл, то поймал ее пристальный взгляд на себе — или, точнее, на моих шрамах. Она внезапно отвернулась и стала возиться со своим снаряжением, собирая вещи.
  
  Подставив лицо солнцу, я сказал: ‘Почему бы тебе не остаться? Давайте поговорим о том, что у нас здесь есть. В этой истории со Свитуотером есть нечто большее, чем любой из нас осознает.’ Я не был на расследовании, по крайней мере, официально. Но чем было бы больно поделиться, особенно теперь, когда я увидел, как Петински выглядел более или менее без одежды. Ладно, у меня бывают мелкие моменты, и это был один из них. Она была миниатюрной куклой Барби: стройные ноги и бедра, а грудь, которая принадлежала модели большего размера. Это было своего рода несоответствие, которое убеждает атеиста во мне в том, что бог действительно есть.
  
  ‘У тебя, гм, появилось несколько шрамов", - сказала она. ‘Послушай, я... я не хотел пялиться’.
  
  ‘Забудь об этом". Меня так и подмывало сказать ей, чтобы она сняла халат, легла на спину и позволила мне сравнять счет, слегка уставившись на меня, но это был момент морального превосходства. Они случаются так редко, что я не хотел все испортить.
  
  ‘В тебя стреляли?’
  
  Я хмыкнул.
  
  ‘На что это похоже, быть застреленным?’
  
  Петински. Если у нее на уме был вопрос, она собиралась его задать. К ее резкости я мог бы добавить прямоту. Резко и прямолинейно. Забавное сочетание. ‘Это больно", - сказал я. По правде говоря, момент выстрела, по крайней мере в моем случае, был не так уж плох. Всплеск адреналина снял большую часть непосредственной боли. Но восстановление всегда было ужасным. Это продолжалось и продолжалось, долгое и трудное путешествие с множеством реабилитационных процедур. И когда пуля проходит навылет, даже если не задето ничего важного, она уносит с собой что-то неопределимое, чего ты никогда не получишь обратно.
  
  ‘Ты не любишь отвечать на вопросы", - сказала она.
  
  ‘ А ты? - спросил я.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘ Однако тебе нравится задавать их, не так ли?’
  
  ‘А ты нет?’
  
  Я усмехнулся. ‘Что ж, я рад, что мы с этим разобрались’.
  
  Я заметил более расслабленную Петински, что подтвердилось, когда она скинула халат с плеч, решив остаться. Она легла на стул и подставила солнцу свои великолепные легкие. Я подумал о том, как в последний раз был у бассейна — в Bally's с Шугар. ‘Эй, как ты думаешь, у тебя нет с собой крема от загара?’ Я спросил на всякий случай.
  
  ‘Прости’.
  
  Я мысленно пожал плечами. Спросить не помешало, верно?
  
  ‘У тебя на шее зуб акулы", - сказала она, не оборачиваясь.
  
  ‘От великого белого’.
  
  ‘Он большой’.
  
  ‘Ага’.
  
  ‘Это имеет значение?’
  
  ‘Воспоминание из прошлого дела.’
  
  ‘Ты много знаешь об акулах?’
  
  ‘Я знаю, что у них есть зубы", - сказал я.
  
  Она взглянула на меня, затем отвела взгляд, без сомнения, ошеломленная глубиной моих общих знаний.
  
  Служащий бассейна вернулся с огромной коричневой бутылкой размером с полгаллона и матовым стеклом на серебряном подносе. ‘Пиво, такое, какое мы любим в Дарвине’. Он ухмыльнулся. ‘Нас не волнует марка, сэр, до тех пор, пока ее много. Просто дай мне знать, когда захочешь еще.’
  
  Как только дежурный ушел, Петински спросил: ‘Итак, что вы знаете о Рэнди Суитуотере?’ Ее голова была откинута назад, руки лежали на подлокотниках, стройная нога согнута, наконец-то приятно и расслабленно.
  
  Я налил себе стакан и выпил половину. ‘Что, если это был не Рэнди, которого они вытащили из глотки акулы?’
  
  ‘Кто еще это будет?’
  
  ‘Превосходит меня’.
  
  ‘Ты не думаешь, что они нашли Суитуотер?’
  
  ‘Я не знаю", - повторил я.
  
  "Что вы на самом деле здесь делаете, мистер Купер?’
  
  ‘Я тебе уже говорил. И ты можешь называть меня Вин.’
  
  ‘Я бы предпочел, чтобы все было официально, мистер Купер, если вы не возражаете’.
  
  ‘Почему я должен возражать? По крайней мере, потеряй мистера. Из-за тебя я кажусь пятидесятилетним.’
  
  Она пожала плечами, что говорило ‘как хочешь’.
  
  "Могу я предложить тебе выпить?" Может быть, виски?’ Я спросил ее.
  
  ‘Я не пью’.
  
  Конечно, она этого не сделала. - Что, никогда?’
  
  ‘ Редко.’ Глубокий вздох. ‘ А, ладно. Может быть, я возьму диетическую содовую. Кока-колу. Спасибо.’
  
  Я подал знак, и подошел парень-сопровождающий. Я заказал содовую и немного орешков. Когда он был вне пределов слышимости, я сказал: ‘Примерно неделю назад женщина, на которую я работаю, де факто Рэнди, приняла роды с ампутированной человеческой рукой. Это было отправлено ей по электронной почте с адреса в Рио. На пальце у Рэнди было кольцо Академии ВВС, и оно прибыло вместе с запиской о выкупе с требованием пятнадцати миллионов долларов.’
  
  Петински села так, словно кто-то только что вставил ее пальцы ног в розетку. ‘Что? Ты шутишь.’
  
  Я сказал ей, что я не был. Тем временем у меня были свои проблемы с перевариванием того, что я видел, как зачерпывали в ведерки для льда. Алабама ждала моего звонка в Вегасе, и я должен был вскоре позвонить ей, чтобы ввести в курс дела. Проблема была в том, что я не мог дать ей сколько-нибудь удовлетворительного ответа на вопрос, занимавший ее больше всего: был ли мертвый парень, за которым я проделал весь этот путь, ее парнем, или нет? Если мясо, найденное внутри этих акул, действительно принадлежало Рэнди Суитуотеру, то, возможно, это то, что она не хотела бы слышать. С другой стороны, если останки принадлежали не Рэнди, означало ли это, что люди, отправляющие части тела по почте, действительно держали его в заложниках в Рио? В любом случае, для Рэнди все выглядело не очень хорошо. Его либо уже разжевали, либо собирались распилить.
  
  Тем временем прибыли орехи и кока-кола Петински. Я расписался и передал следователю ее напиток как раз в тот момент, когда чернокожий мужчина в полицейской форме цвета хаки протиснулся через дверь между лифтом и террасой и направился к нам. Он не выглядел так, будто пришел искупаться или выпить пива.
  
  ‘ Мисс Петински, ’ представился человек в форме. ‘Детектив-инспектор Грабб хочет, чтобы вы пошли со мной. Он также советует тебе взять с собой смену нижнего белья.’ Он посмотрел на меня. ‘Вы, случайно, не мистер Купер?’
  
  Я кивнул ему.
  
  "Разве ты не остановился в "А-Стар"?" Я собирался пойти туда следующим.’
  
  
  Восемь
  
  
  Без наушников полет из Дарвина был шумным, а также тесным и скучным: два часа я практически ничего не видел, кроме случайного стада крупного рогатого скота, кенгуру или дельфиновой стаи в крошечном иллюминаторе рядом с моим плечом, когда мы низко пролетали над верхней оконечностью Австралии. Наконец, "Сессна" опустила крыло над синим морем, когда оно сменило цвет на зеленый, и гудящий звук двигателя изменился. Грабб, сидевший на переднем пассажирском сиденье, повернулся и указал на землю, после чего показал поднятый большой палец, когда мы пересекали бело-черный песчаный пляж острова, который представлял собой высохший кустарник цвета хаки на красной земле. Остров Эльчо. Петински протиснулась вперед, вытянула шею и посмотрела мимо меня в окно, затем вернулась в свою обычную позу, нечто среднее между отчужденностью и высокомерием, и продолжала смотреть практически ни на что, кроме затылка Грабба.
  
  Пилот пролетел над гофрированными металлическими крышами поселения под названием — если я правильно расслышал — Галивинку. Грабб уже проинформировал нас об этом месте перед отъездом. Это был дом для крупнейшей общины коренных народов в этой части мира, известной как Арнем-Лэнд. Это был также дом старшего констебля Дэвида Нолнгу, сидевшего позади нас на заднем сиденье, которого детектив-инспектор позаимствовал в другом департаменте в качестве нашего гида и фактически обеспечил нам бесплатный пропуск в сообщество, доступ к которому, по-видимому, был ограничен и подлежал всевозможным формальным запросам к государственным служащим, которые всегда говорили "нет".
  
  "Сессна" снова несколько раз накренилась, чтобы выровнять взлетно-посадочную полосу, затем круто спикировала вниз, выпустив закрылки. Что-то было не так. Может быть, это была наша скорость. Пилот немного задрал нос, выжал газ, и мы с ревом понеслись вперед, отслеживая полосу примерно на высоте дерева. Я понял проблему, когда прижался носом к иллюминатору и увидел, как около пятидесяти кенгуру беспорядочно разбегаются по пыльной взлетно-посадочной полосе под нами, в панике, чтобы их не порубили на корм домашним животным. Пилот как раз убирал палубы. Еще один виток взлетно-посадочной полосы, и мы приземлились, пару раз подпрыгнув на волнистой поверхности, вдоль которой выстроились кенгуру, тупо уставившиеся на нас, и, наконец, подрулили к отделанному алюминием ангару, обслуживающему другой легкий самолет, похожий на тот, на котором мы прибыли.
  
  ‘Как это было, приятель?’ Спросил Грабб, когда мы выбирались из банки с крылатыми сардинами.
  
  Я открыл рот, чтобы избавиться от звона в ушах. ‘Не могу дождаться, чтобы повторить все это снова", - сказал я, смахивая муху с лица и пытаясь перенять &# 252; небрежность австралийцев.
  
  ‘ Здесь поблизости есть туалет? - спросил я. - Спросил Петински, осматривая местность.
  
  Грабб посоветовался с SC Nolngu, а затем сказал: ‘Прости, милая, не здесь. Хотя кустов здесь предостаточно.’ В уголках его рта сидели черные мухи, пара из которых поигрывала его ноздрями. ‘Это срочно?’ Он провел рукой по своему лицу.
  
  ‘Я в порядке", - ответила она.
  
  Я сам отмахнулся от полудюжины тварей, моя рука задела нескольких по пути, что, похоже, их совсем не обескуражило.
  
  ‘Мухи - это плохо", - сказал Петински, констатируя очевидное.
  
  Старший констебль достал тюбик с репеллентом от насекомых и протянул его ей.
  
  ‘В этой части света у нас два сезона", - заметил Грабб. ‘Сухой сезон и сезон полетов. Это ерунда — вряд ли кто-нибудь из педерастов поблизости в данный момент.’
  
  Петински выдавила немного репеллента на ладонь, затем передала мне тюбик. Рубашка цвета хаки на спине Нольнгу была покрыта движущимися черными точками.
  
  Старый внедорожник Toyota выехал из-за сарая технического обслуживания и остановился перед нами, за рулем был мужчина-абориген. Нолнгу поднял руку и широко улыбнулся, подходя к машине. Из окна высунулась рука и похлопала старшего по спине. Нолнгу открыл заднюю пассажирскую дверь и жестом пригласил нас забираться внутрь. ‘Это Роберт. Он мой брат.’
  
  Роберт повернулся и одарил нас поразительно широкой улыбкой, когда мы заняли свои места. Мы представили друг друга, когда пилот и SC Nolngu вытащили снаряжение из нижней части Cessna и перенесли его в багажники Toyota на крыше.
  
  ‘Остался всего час дневного света", - сказал Грабб. ‘Итак, мы собираемся остаться здесь на ночь, а завтра встать в "спарроу".’
  
  ‘ У Спарроу?’ - Спросил Петински.
  
  ‘Воробьиный пук, милая. Означает "чертовски рано".’
  
  "Тойота" рывком тронулась с места, проскочила несколько колей и загрохотала по дороге, покрытой красной пылью. Дома — горстка, которую я видел, — были маленькими, с простыми двускатными крышами и глубокими верандами по всей окружности. Ни у кого не было садов или лужаек. В основном они стояли на плотно утрамбованной красной земле, все было покрыто слоем красной пыли. Я не был уверен, было ли это грязное бедное место или люди просто жили просто. Единственные белые люди вокруг были в машине со мной. Однако дети казались достаточно счастливыми, и я видел, как они группами гонялись друг за другом, дрались палками, играли внутри и вокруг брошенного ржавого автомобиля, стоявшего в грязи на голых осях. Небольшие группы взрослых сидели в тени тут и там и разговаривали, в основном игнорируя нас, когда мы ехали, поднимая стену красной пыли, которая плыла к ним. Магазинов не было, по крайней мере, на этой дороге.
  
  ‘Держу пари, что у сети отелей категории "А-звезда" здесь есть отель", - сказал я, наклоняясь вперед.
  
  ‘ Ни отелей, ни пабов. Но у них есть футбольная дубинка, ’ ответил Грабб через плечо. ‘Вот где мы остановились’.
  
  ‘Никаких пабов? Никаких решеток?’ Холодная дрожь пробежала по мне.
  
  ‘Это засушливое сообщество. Алкоголь запрещен. Создает проблемы. Бензина тоже нет, по той же причине. Здешние машины ездят на штуке под названием Opal — на нее нельзя подсесть.’
  
  Я ничего не знал об австралийских аборигенах — коренном народе — кроме того, что они прожили в этой стране очень долгое время и предположительно были мастерами жить за счет земли; по крайней мере, они были таковыми, когда жили на ней. Я предполагал, что европейские новички, пришедшие с опозданием, слишком быстро изменили правила выживания, чтобы местные успели наверстать упущенное. Если так, то в этой истории было что-то знакомое.
  
  Я откинулся назад, когда мы проезжали мимо двух пожилых женщин в ярких летних платьях, которые сидят на них так, как могут сидеть только поношенные. Сначала одна женщина, а затем другая посмотрели вверх и помахали нам. Дэвид Нолнгу помахал в ответ рукой из окна, когда мы проезжали мимо, обдав их пылью.
  
  Через несколько минут по дороге мы подъехали к футбольному клубу, бункеру из шлакобетона рядом с овальным игровым полем. Окна были сняты, оставив черные дыры в кирпиче. Мы припарковались, вышли, и я помог нолнгу вытащить снаряжение, упакованное в пару герметичных трубок в форме каноэ, с багажников на крыше. Инспектор открыл один из тюбиков, нашел рюкзак, достал рулон туалетной бумаги и бросил его Петински.
  
  ‘Это внутри’. Он указал на дубинку.
  
  ‘Спасибо", - ответила она и поспешно подошла к открытому дверному проему здания.
  
  ‘Пойдешь со мной, брат", - сказал старший констебль. ‘Верни немного такера. Все в порядке, сэр?’ Нолнгу говорил быстро, его губы едва шевелились. Из него получился бы отличный чревовещатель, если бы он мог делать это, выпивая стакан воды.
  
  ‘Не беспокойся, приятель", - сказал ему Грабб. ‘Увидимся позже’.
  
  Два брата запрыгнули обратно в "Тойоту", и Грабб и я смотрели, как она исчезла в облаке красной пыли.
  
  ‘Помоги мне", - сказал инспектор, закрывая крышку на тюбике и поднимая передний конец. Мы подняли его по ступенькам и внесли в клуб. Пространство внутри было завалено мусором — бумагой, банками, контейнерами, пластиком и бутылками, некоторые из них были разбиты. Внутренние стены были покрыты черной краской из баллончика с надписями. Я ничего не мог разобрать из этого, хотя я понял, что кто-то был чем-то недоволен. На самом деле, только что проехав по окраинам поселения и увидев тамошние условия, я решил, что несчастье, вероятно, было во всем.
  
  Мы положили трубку на пол, гладкую бетонную плиту, и вернулись за другой. Поставив его на стол, Грабб снял крышку. Внутри было несколько предметов — спальные мешки, надувные матрасы, газовая плита и различные кухонные принадлежности. Там также были две винтовки, обе с оптическими прицелами.
  
  - Это "Ремингтон-710"? - спросил я. Я спросил.
  
  ‘Да, обойма 300-го калибра. Это мое. Старый Брно 601 принадлежит Нолнгу.’
  
  Я был знаком с Ремингтоном. В ящике стола дома были фотографии моего дяди, держащего одну из них. Камера была близко, и он смотрел через плечо в объектив, улыбаясь. Я так и не узнал, что случилось с тем пистолетом. Может быть, он заложил его.
  
  Инспектор достал оружие из трубки. Вероятно, это была винтовка, изображенная на охотничьих фотографиях на стене его офиса. Им хорошо пользовались, он выглядел как семейная реликвия. Он передернул затвор, показал мне пустой патронник и тот факт, что предохранитель был поставлен, и передал его мне. Отличная экипировка. Вес и баланс ощущались почти идеально. Я снял чашки с прицела, держа указательный палец вне спусковой скобы, и прицелился в окно, в небо. Винчестер 300 калибра был с большим патроном — 7,62 x 67 мм — и он был потрясающим.
  
  ‘Ожидаешь неприятностей?’ Я спросил его.
  
  ‘Сохраняет честность соленых’.
  
  Я вернул винтовку, когда Петински вышла с рулоном туалетной бумаги в руке, ее лицо было бледным. Она бросила рулет в трубочку и сказала: ‘В следующий раз я пойду за куст’.
  
  Нолнгу вернулись через полчаса после захода солнца с огромной серебристой рыбой, уже выпотрошенной и покрытой чешуей. Роберт нарезал с него стейки, которые были посыпаны какими-то неизвестными травами в большую сковороду, стоявшую на газовой горелке, и через несколько минут полдюжины чернокожих мужчин в шортах и футболках подошли, чтобы помочь нам поесть. Они сидели, присев на корточки, полукругом вокруг горелки, широко улыбаясь, но разговоров за ужином было немного, чтобы подкрепиться самой вкусной рыбой, которую я когда-либо ел, по крайней мере, не со мной и Петински. Они не говорили на нашем языке. Или, может быть, они это сделали — мы просто не могли этого понять. Однако, в конце концов, старший констебль Нолнгу представил нас двум мужчинам, которым было где-то от тридцати до пятидесяти, сказав, что именно они поймали первых бычьих акул, из которых были извлечены частичные останки пилота. Мы с Петински оба сказали им, что они проделали отличную работу, что, казалось, вызвало шквал веселой дискуссии между ними и старшим констеблем.
  
  ‘Они хотят, чтобы я рассказал тебе анекдот", - сказал Нолнгу, когда обмен репликами закончился.
  
  ‘Должно быть, неплохой удар", - сказал я, основываясь на том факте, что один из мужчин уже лежал на спине, смеясь.
  
  ‘Там две акулы", - начал старший, - "большая акула-отец и его меньший сын. Они плавают вокруг и в конце концов натыкаются на людей, плещущихся на пляже. “Давай пойдем и съедим их”, - говорит сын, который готов схватить аппетитно выглядящего человека. “Нет”, - говорит отец-акула. “Это не лучший способ. Следуй за мной и делай, как я ”. Сын следует за своим отцом, который поднимается на поверхность так, что его плавник рассекает воздух над водой. Люди кричат. Затем акула-отец убегает и возвращается, взмахивая хвостом над водой. Сын поступает так, как поступает его отец. Люди плачут и причитают. Наконец, акула-отец подбегает, обходит людей кругом и хватает одного, сильно встряхивая его, так что вода становится красной. Позже, после того, как отец и сын насытились человеческим и уплывают, молодая акула спрашивает: “Отец, почему мы просто не пошли прямо и не разорвали их всех? Зачем тратить столько времени на входы и выходы?” Мудрый отец акула говорит: “Потому что, сынок, они намного вкуснее, когда в них не осталось дерьма”.’
  
  Я предвидел, что последует кульминационный момент, но то, как Нолнгу рассказал это, было забавно. Все мужчины упали, звук их кудахтанья отскакивал, как камни от шлакобетонных стен.
  
  Петински наклонилась ближе ко мне и прошептала уголком рта: ‘Что тут смешного?’
  
  Я посмотрел на нее, ухмылка застыла на моем лице. Возможно, у Петински была политика без юмора, которая сочеталась с ее политикой непьющего. К счастью, однако, у нее была невероятно большая грудь, которая компенсировала эти недостатки.
  
  ‘Там человек, разорванный в клочья, Купер - кто-то, кого ты знал, ради Бога", - напомнила она мне.
  
  Возможно, она была права, но времена, когда ты не чувствуешь, что тебе следует смеяться, - это, как ни странно, те моменты, когда ты просто не можешь остановиться.
  
  
  * * *
  
  
  Роберт Нолнгу появился на своей "Тойоте" на рассвете и отвез нас через низкий, побитый солью кустарник примерно в пять километров к причалу для лодок на другой стороне острова. Я хорошо выспался, твердый пол приятно ощущался моей спиной, хотя я чувствовал, как Петински ворочается в нескольких футах от меня. Она сидела рядом со мной, глядя в другую сторону, молча. Она мало с кем говорила с тех пор, как мы прибыли, занятая серьезностью предстоящей задачи, я предположил.
  
  Мое окно было опущено, порывистый воздух был прохладным, мухи все еще не улеглись спать, когда мы прорвались сквозь кустарник, песчаные дюны и море открылось до горизонта, окаймленного розовым золотом. Я мог видеть большую двухкорпусную рыбацкую лодку, вытащенную носом на песок; двое мужчин, силуэты которых вырисовывались в предрассветном свете, поднимали якорь. Роберт направил "Тойоту" на пляж, но не успел отъехать далеко, как она резко остановилась. Один из силуэтов приветствовал нас быстрым взмахом руки.
  
  Мы вышли и направились к лодке, и человек, который махал рукой, подбежал и пожал Граббу руку. Парень был крупным, к тому же испорченным солью, солнцем и алкоголем, с короткими седыми волосами и одутловатым красным лицом, которое напомнило мне готовый лопнуть волдырь. Грабб провел представление. Этого человека звали Эрн. Это была его лодка, слова Killing Spree были нанесены по трафарету на борт розовыми и серебряными буквами. Детектив-инспектор собирался одолжить его на день, что Эрна, казалось, более чем устраивало. Я подслушал несколько разговоров между двумя приятелями; я понял, что они были обычными приятелями по рыбалке. Возможно, его фотография висела на стене Грабба вместе с фотографией коронера.
  
  Через несколько минут инспектор был за рулем, открывая дроссели на двух массивных подвесных моторах, подвешенных к задней части лодки, и мы ускорились к горизонту как раз в тот момент, когда верхушка солнца показалась над краем мира.
  
  ‘Как далеко?’ Я кричал, перекрывая шум двигателя и ветра, лодка прыгала через линии волн.
  
  ‘Чуть больше часа", - крикнул Грабб в ответ.
  
  На другой стороне ДИ старший констебль Нолнгу пристально смотрел на воду, темные глаза скрывались в глубоких тенях под его бровями.
  
  Я оглянулся, чтобы посмотреть, как удаляется береговая линия, белая борозда в голубой воде, вспененной Джонсонами. Несколько удочек, размещенных в держателях вдоль планширей лодки, слегка раскачивались взад-вперед на ветру. Несколько горшочков с крабами и ручная сеть занимали немного места на палубе. Петински сидела в кресле лицом к удаляющемуся берегу, в плотно застегнутой водонепроницаемой куртке, защищающей от утреннего холода и морских брызг, ее волосы были убраны под синюю бейсболку NTSB. Она казалась потерянной в своем собственном мире. Я вернулся и сел рядом с ней.
  
  ‘Будь там через час’, - сказал я.
  
  Она не дала почти никакого ответа, кроме едва заметного кивка. Я задавался вопросом, каковы были показатели типа Майерс-Бриггс для Ice Maiden.
  
  
  * * *
  
  
  Лодка ненадолго рванулась вперед, подхваченная кормовой волной после того, как Грабб отключил дроссели. Мы ехали на юг по меньшей мере полчаса, направляясь к устью темно-зеленого устья. Берега по обе стороны, окаймленные мангровыми зарослями, которые, казалось, плавали по воде, постепенно сходились в точке где-то перед нами. Черные птицы с криками взмыли в небо, потревоженные шумом подвесных моторов.
  
  Прямо по курсу большая рыба выпрыгнула из воды, потревожив зеркальную поверхность.
  
  ‘Забери его на обратном пути, старший", - сказал инспектор Нолнгу, когда расширяющиеся кольца, которые он оставлял позади, исчезли под нашим носом.
  
  Другие птицы, большие белые с длинными черными ногами, в панике взмыли в небо над мангровыми зарослями. Это место не привыкло к людям. Или, может быть, так оно и было, и он знал, чего ожидать. Вода вскоре потеряла свою прозрачность и стала мутно-зеленой, воздух наполнился насекомыми, когда берега сомкнулись с обеих сторон.
  
  Мы преодолели поворот на восемьдесят градусов, река продолжала сужаться, и жужжание насекомых соперничало с шумом наших подвесных моторов. Лодка на мгновение зависла на дне, облака вздымающейся черной грязи поднялись на поверхность за нашей кормой.
  
  ‘ Здесь неглубоко, ’ сказал Грабб. ‘ Три фута, может, меньше. Он нажал на рычаг управления, и двигатели отклонились назад, сменив звук выхлопа с приглушенного журчания на хриплое рычание.
  
  Петински хлопнул ее по шее, и Нолнгу вернул ей средство от насекомых. ‘ Песчаные мухи, ’ сказал он. ‘Плохие парни’.
  
  Петински выдавила на ладонь длинного червяка из густого, дурно пахнущего репеллента, передала мне тюбик и начала наносить червяка на свою открытую кожу. Если не считать насекомых, пейзаж казался довольно безобидным. Я не видел ни соленых рыб, ни акул, ни людей в стиле буги.
  
  ‘Милая страна", - сказал я Граббу, втирая немного репеллента в предплечья.
  
  ‘Да, и это укусит тебя за задницу, если ты не будешь осторожен, как выяснил твой напарник-пилот", - сказал он. Он повернулся к Нолнгу. ‘Старший, возьми штурвал. Давай немного дрейфовать.’
  
  Нолнгу скользнул на место инспектора за пультом управления и перевел дроссель на холостой ход, когда Грабб отступил к корме. Он вынул одно из удилищ из держателя и отцепил приманку.
  
  ‘Гольян с нагрудником", - сообщил он мне, держа перед глазами яркую серебристую приманку с тремя крючками. ‘Баррас любит их’.
  
  ‘Barras?’
  
  ‘Баррамунди. Великолепная рыба.’
  
  Массовые убийства почти прекратились. Инспектор забросил приманку в тень под мангровыми зарослями, бросил в лунку прямо перед собой, а затем смотал ее. Ничего. Он отбросил в то же самое место во второй раз. Ничего. Ему повезло в третий раз, и, когда я начал задаваться вопросом, на что он надеялся, удочка сильно дернулась. Грабб отбросил его назад и начал раскачиваться.
  
  "Да..." - сказал он, напрягаясь. ‘Гребаный монстр’.
  
  Стержень согнут в перевернутом виде У. Петински подошел и прислонился к планширу, чтобы получше рассмотреть. Грабб подвел рыбу к борту, ее серебристые бока сверкнули на солнце под поверхностью воды.
  
  ‘Тебе нужна сеть?’ Я посмотрел на это сверху вниз. Рыба была действительно большой.
  
  Но затем тень накрыла это, как затмение при быстрой перемотке. Удар, и серебро исчезло. Грабб ухмыльнулся и поднял из воды то, что осталось от рыбы, уронив на палубу большую голову, прикрепленную к кишкам.
  
  ‘Что случилось?’ - Спросил Петински.
  
  ‘ Бычья акула, милая, ’ ответил Грабб. Он отцепил голову и выбросил ее за борт. Что-то шевельнулось прямо под поверхностью и забрало его. ‘Такая вода, как эта, идеально подходит для педерастов — мелкая и дерьмовая’. Он подал сигнал Нолнгу, который перевел двигатели на передачу, чтобы мы двигались вперед на холостом ходу. ‘Здесь всего пара футов глубины, но это все, что им нужно. И потом, как я уже сказал, есть гребаные солености.’ Он указал на ствол дерева, плавающий в воде по направлению к противоположному берегу. Как по команде, у твари внезапно вырос хвост, она двинулась вперед, а затем скользнула под поверхность. ‘Не такая уж приятная страна’.
  
  Ладно, точка зрения высказана.
  
  ‘Босс", - сказал Нолнгу. Он указал вперед, приближался еще один изгиб реки. Кусок, казалось, был неестественно вырван из стены мангровых зарослей, куда указывал КА. За ним было возвышение — холм высотой около ста пятидесяти футов, единственный, который я мог где-либо видеть. Нечто необычное было на полпути к вершине холма. Оно было белым и слишком большим, чтобы быть птицей.
  
  ‘Там’, - сказал Петински, указывая.
  
  Объектом было крыло, частично скрытое кустарником. Угол изменился, когда мы сократили разрыв, и большая часть остальных разбитых самолетов появилась в поле зрения, ниже по склону холма.
  
  ‘Огня нет", - я подслушал, как Петински сказала, комментируя сама с собой.
  
  Тонкая полоса мангровых зарослей окаймляла изгиб реки, за ними - илистая отмель. Грабб взял курс на это и вывел Johnsons подальше от мелководья, звук выхлопа усиливался естественным амфитеатром, образованным изгибом реки. Корпуса поцеловали грязь, затем, приземлившись более прочно, врезались носом прямо в мангровые заросли. Нолнгу взобрался на борт лодки с "Брно" в одной руке и двинулся к люку. Он вытащил якорь, бросил его в грязь, а затем спрыгнул за ним, исчезая из поля зрения, пока я не увидел, как он тащит якорь вверх по илистой отмели к более твердой земле, поросшей кустарником, время от времени дергая за прикрепленную веревку, пару раз поскользнувшись в грязи.
  
  Грабб вернулся и извлек "Ремингтон" из открытого тубуса. ‘Соленые следы дальше", - объяснил он, указывая на участок илистой отмели в двадцати ярдах от нас и заряжая магазин из своего охотничьего жилета.
  
  ‘Ты выглядишь обеспокоенным", - сказал я.
  
  Нет, просто осторожен. Беспокойство - это тот взгляд, который появляется у меня, когда я раз за разом стреляю в упор по этим ублюдкам, но пули, похоже, ничего не меняют. Здешние крокодилы - гребаные динозавры. Пизды не чувствуют боли. Большие из них очень злые и непредсказуемые. Они выпрыгнут прямо из воды, если подумают, что смогут тебя достать.’
  
  Хм. Вода здесь была особенно мутной — черная лагуна мутная. Любое существо могло жить там, внизу, и, вероятно, так и было.
  
  ‘Может быть, нам, ну, знаешь, выйти?’ Предложил я, немного менее хладнокровно, чем намеревался.
  
  ‘Да. Двигайтесь вверх по пляжу быстро, ’ посоветовал Грабб. ‘Подальше от кромки воды’.
  
  Я не собирался слоняться без дела, собирая снаряды. Я взвалил на плечо рюкзак со встроенным рюкзаком "кэмелбэк". У Петински также было ее снаряжение и запас воды в рюкзаке, перекинутом через плечо.
  
  ‘Пойдем’, - сказала она.
  
  Грабб смотрел на воду за нашей лодкой, оставаясь на месте, как будто прикрывал наше отступление. Я взобрался на корпус, подошел к носу и прыгнул. Мои ботинки погрузились в мягкую грязь, которая издавала пукающие звуки, когда я вытаскивал из нее одну ногу, затем другую, используя якорный трос для поддержки. Добравшись до кустарника, я остановился, чтобы перевести дыхание, и вместе с кислородом вдохнул насекомых, которые яростно жужжали у меня над головой. Давясь, я выплюнул все это. Впереди из-за зарослей кустарника материализовался Нольнгу и махнул мне, чтобы я подошел к нему. Легче сказать, чем сделать. Земля перестала быть грязью и превратилась в подстилку из гниющего высохшего кустарника. Что-то глухо хрустнуло под моими следующими шагами, и я провалился по колено в подстилку из измельченных веток.
  
  ‘Могу я пройти?’ - нетерпеливо спросил Петински, когда она протолкалась мимо, легко наступая на гниющую растительность.
  
  Я подтянулся и выбрался из разлагающейся земли шаг за шагом и в конце концов обрел твердую опору, моя рубашка и шляпа промокли от пота, репеллент жалил мои глазные яблоки. Я выпил полный рот теплой воды из "кэмелбек", выплюнул немного на руки и промыл глаза. Петински и Нолнгу ушли вперед, устав ждать. Я догнал их, когда они стояли среди искореженных останков довольно большого двухместного турбовинтового Beech Super King Air, разбросанного по склону холма. Самолет был разломан на полдюжины больших кусков, Т-образное оперение оторвало фюзеляж вместе с одним целым крылом, сам предохранитель разломился на три части. Повсюду были разбросаны куски искореженной алюминиевой обшивки, куски пенопластовой изоляции и проводки. У Петински в руках был фотоаппарат, и она начала фотографировать все подряд. Грабб шел через кустарник позади нас, Ремингтон был перекинут через его плечо.
  
  ‘Дерьмо", - было все, что он сказал, оглядываясь вокруг, отмечая разрушения.
  
  Я догнал Петински, когда она взбиралась на холм, чтобы полюбоваться видом вниз, на обломки крушения. ‘Эй, я хотел спросить тебя", - сказал я, когда она перестала карабкаться. Петински проигнорировал меня и продолжал фотографировать. ‘Где твоя команда?" - спросил я. До меня постепенно дошло. Отправил бы дядя Сэм ее сюда одну, чтобы расследовать аварию?
  
  ‘Какая команда?’
  
  ‘Австралийцы высылают команду. Но NTSB прислал только вас. У тебя даже нет партнера. У тебя должен быть партнер.’
  
  ‘Я работаю сам по себе’.
  
  ‘Какие показатели Майерса-Бриггса мне нужны, чтобы выиграть этот джекпот?’
  
  Петински перестала щелкать своим каноном и хмуро посмотрела на меня. "Могу ли я выполнять здесь свою работу?" Пожалуйста? ’
  
  ‘И в чем конкретно заключается ваша работа?’
  
  ‘Ты смотришь, как я это делаю. А теперь, если ты не возражаешь...’
  
  ‘Серьезно, кто может работать самостоятельно?’
  
  Она продолжала хмуриться. ‘Я передовой отряд, провожу первоначальные наблюдения до наступления неблагоприятной погоды — документирую место происшествия, делаю фотографии. Работая самостоятельно, я могу двигаться быстрее. Будь проворным, гибким.’
  
  ‘Верно’.
  
  ‘У NTSB есть еще несколько следователей, присоединившихся к австралийской команде. Командам требуется время, чтобы организоваться.’
  
  ‘Хорошо’.
  
  ‘Теперь я могу вернуться к работе?’
  
  ‘Кто тебе мешает?’
  
  Глаза Петински сверкнули на меня парой оттенков синего, меняя цвет, как у кальмара, когда он сердит, прежде чем вернуться к ее видоискателю.
  
  ‘Итак, что ты видишь?’ Я спросил ее.
  
  ‘Купер...’
  
  ‘Просто спрашиваю’.
  
  ‘Ты не очень хорошая реклама для партнерства, ты знаешь это?’ Петински несколько раз осмотрела обломки своей камерой. "Хорошо, хорошо, то, что я вижу, что я думаю, может быть значительным… шасси подняты, но закрылки опущены. И видишь двигатель на том крыле?’ Она указала камерой на изогнутый кусок клепаного алюминия, все еще прикрепленный к фюзеляжу. ‘У пропеллера оперение. То же, что и опора на другом двигателе. Это говорит мне о том, что у Рэнди не было сил, но было достаточно времени, чтобы подготовиться к приземлению в безвыходном положении. Он принял решение высадить его здесь, а не на суше. Я понятия не имею, почему он не позвонил в службу спасения. Возможно, он так и сделал, но его не подобрали. На этом самолете были УКВ- и сверхвысокочастотные радиостанции, так что я не знаю, почему этого не могло быть. Возможно, к тому времени, как он добрался до этого, он был слишком низок. Судя по вещественным доказательствам, он, очевидно, пытался приземлиться на реке, подготовиться. Но он, возможно, недооценил это, возможно, пришел немного быстрее, отскочил от воды, как камень, врезался в мангровые заросли, за которыми последовали деревья и холм.’
  
  Я оценил сцену, оглядываясь назад, в сторону реки. Мангровые заросли и деревья были сильно повреждены на линии, которая соединялась с темно-зеленой рекой за ними. Гипотеза Петински подходит. ‘И какова причина?’ Я спросил.
  
  ‘Вот почему они посылают ту команду, в которую ты так влюблен’. Петински снова поднесла канонерку к глазу, отсняла несколько снимков. ‘Я дам тебе обоснованное предположение, когда закончу разнюхивать, хорошо? И пожалуйста, ничего не трогайте. Думай об этом как о месте преступления. А теперь, если ты не возражаешь...’
  
  Я мог бы понять намек. Мы разошлись в разные стороны, Петински продолжала лезть себе в задницу, я - вниз по склону к разбитому фюзеляжу. Нос был пробит со стороны второго пилота. Рэнди повезло, что он ушел от этого — хотя и ненадолго. Я шагнул между разделенными трубчатыми секциями фюзеляжа, той, что находится сразу за полетной палубой, две секции все еще соединены пуповинами проводов и гидравлических линий. В воздухе слегка пахло авиатопливом. Я мог видеть спинки кресел пилота и второго пилота. Мухи жужжали в воздухе, заинтересовавшись черными брызгами свернувшейся крови на разбитой приборной панели и брызгами ее на плечевой зоне кресла второго пилота.
  
  Прибыла Петински, обогнула меня, вошла в зону за сиденьями и щелкнула своей камерой. Где-то по пути она надела пару резиновых хирургических перчаток. Ее фотоаппарат болтался у нее на шее, пока она надевала синие чехлы для места преступления поверх ботинок.
  
  ‘Когда ты сказал ничего не трогать, я не понимал, что топтать - это нормально’, - сказал я.
  
  ‘Я обучен этому — а ты?’ Она перелезла через консоль между сиденьями и исчезла из виду.
  
  ‘Что ты видишь?’ Я спросил ее.
  
  ‘ Ничего.’
  
  Резкая, прямолинейная, отчужденная, заносчивая, лишенная чувства юмора, необщительная ледяная дева.
  
  ‘Этот ящик оснащен черными ящиками?’ Я спросил ее.
  
  ‘Стандартно оснащен диктофоном в кабине пилота. Регистратор полетных данных был опцией, и зарегистрированный владелец сообщил нам, что опция не была установлена.’
  
  ‘Это Тай Морроу’.
  
  ‘ Да, мистер Морроу.’
  
  - Регистратор в хвосте? - спросил я.
  
  ‘Они всегда там’.
  
  ‘Хочешь сходить за ним?’ Я спросил ее.
  
  ‘Нет, я к этому не прикасаюсь’.
  
  ‘Ты не хочешь сфотографировать это, может быть, для альбома?’
  
  ‘ Я занят здесь, Купер.’
  
  Я оглянулся назад, в тыл. Еще провода, обвязки, раздавленный и искореженный металл. К борту фюзеляжа был прикреплен спасательный плот - канистра, обязательное снаряжение для полетов над водой. Он мог бы безопасно доставить пилота вниз по реке, и снаряжение для выживания, которое прилагалось к нему, тоже пригодилось бы.
  
  ‘Видишь там какие-нибудь личные вещи — чемодан или пакет из-под колбасы?’ Я спросил. ‘У Рэнди была бы с собой смена одежды, туалетные принадлежности’.
  
  ‘Нет’.
  
  Я предположил, что он мог забрать свои вещи с собой, когда покидал место преступления. Может быть, вокруг плавала бычья акула, собирающаяся обосрать Samsonite. Брызги крови указывали на ранение. Возможно, у пилота была рана в голову, и он был ошеломлен, дезориентирован, что могло бы объяснить, почему он не воспользовался плотом. Какова бы ни была причина, он спустился к воде и решил доплыть до нее. Плохое решение.
  
  ‘Бинго", - сказал Петински.
  
  ‘Что у тебя есть?"
  
  Она подняла большой бумажник для документов, затем расстегнула его, изучила содержимое.
  
  ‘ И?’
  
  ‘ Паспорт, пропуск службы безопасности FAA, лицензия FAA. И все это во имя Рэнди Суитуотера. Фотографии соответствуют друг другу. Они принадлежат Рэнди.’
  
  ‘ Или подделки, ’ предположил я. Петински не ответил на это. Предполагая, что это не так, в документах говорилось, что за рулем был Рэнди. Было ли необычным, что он покинул место аварии со своей одеждой, но без удостоверения личности? Может быть. Люди часто вели себя иррационально в условиях сильного стресса. Однажды я вытащил женщину из горящего дома, которая не хотела уходить, потому что не могла найти пару носков в корзине для белья, чтобы надеть.
  
  Оглядевшись, я заметил коллекцию журналов, втиснутых в пространство между креслом пилота и фюзеляжем, зажатых там алюминиевым ребром, изогнутым не по форме. Я потянулся вперед и, двигая ими вверх и вниз, в конце концов вытащил их. Шесть глянцевых журналов. ‘Эй, Петински, ты нашел там какой-нибудь увлажняющий крем?’ Сказал я, просматривая их.
  
  ‘Что?’
  
  Увлажняющий крем. Ты нашел что-нибудь?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Как насчет салфеток?’
  
  Она с любопытством подняла голову. Я показал ей журналы, что вызвало у нее выражение крайнего отвращения.
  
  ‘Развлечения в полете", - сказал я. ‘Я не узнаю язык, хотя ее я понимаю на любом языке.’ Я показал разворот с обнаженной чернокожей женщиной, делающей шпагат; она немного напомнила мне Шугар, если я посмотрю на страницу прищурившись.
  
  ‘Покажи мне это", - потребовал Петински, снова перелезая через центральную консоль. Я передал журнал, и она внимательно изучила содержимое.
  
  ‘ Что-то не так?’ Я спросил. Казалось, что было.
  
  ‘Это… эта женщина здесь. Ее зовут Эмануэль. Она олимпийская гимнастка, или была. Бразилец.’ Петински разочарованно покачала головой. ‘Mani… Она была финалисткой на брусьях.’
  
  ‘Ты говоришь так, как будто знаешь ее", - сказал я, с трудом скрывая небрежную ухмылку, расползающуюся по моему лицу.
  
  ‘Знал ее. Я был в команде США.’
  
  ‘Ты был олимпийским гимнастом?’ Это объясняло тип ее телосложения, по крайней мере, ниже талии.
  
  ‘Моей специальностью был пол. Подвернул лодыжку на разминке в первый день соревнований. И это был мой конец.’ Она встревоженно покачала головой, по-видимому, не столько при виде гимнастки-чемпионки, занимающейся новым ремеслом, сколько при воспоминании о своей собственной карьере. ‘Мани был хорош’.
  
  ‘Она все еще такая, в плохом смысле этого слова, если ты понимаешь, что я имею в виду’.
  
  Петински сделал, и она не была впечатлена. ‘Где ты это нашел?" - рявкнула она. ‘Я сказал тебе ничего не трогать!’
  
  Я показал ей. Ботокс не смог бы сдвинуть с места хмурое выражение ее лица. ‘ Рэнди говорил по-португальски? ’ спросила она.
  
  ‘Нет, насколько я знаю, он этого не делал. Хотя я уверен, что если бы он знал, то не взял бы их с собой, чтобы почитать . Отсюда мой вопрос о увлажняющем креме.’
  
  Петински поджала губы. ‘Ты отвратителен’.
  
  ‘И у тебя симпатичные друзья’.
  
  ‘Только потому, что эти журналы здесь, - сказала она, - это не значит, что Рэнди принес их на борт. Поскольку он не говорил по-португальски, это наводит меня на мысль, что предыдущий пилот или пассажир оставил их здесь.’
  
  Разумное предположение, но также не было исключено, что, несмотря на наличие у него лицензии FAA и так далее, возможно, Рэнди вовсе не был пилотом, а им был кто-то другой, возможно, бразилец, который привез порнофильмы, чтобы скоротать время. Мне показалосьне разумным, что Петински тяготел к определенному взгляду на это, с такой готовностью исключая другие вероятные теории на этом пути.
  
  ‘Я забираю их с собой", - сказал я, протягивая руку, шевеля пальцами, показывая ей, чтобы она отдала их.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что это долгое путешествие’.
  
  
  Девять
  
  
  Худощавая женщина-патологоанатом с готическим макияжем и гладкими фиолетовыми волосами сопровождала коронера Джима Ханта. Детектив-инспектор Грабб, Петински и я стояли по другую сторону стола для вскрытия из нержавеющей стали, и все мы смотрели на то, что было разложено на нем: небольшая часть черепа и позвоночника, несколько ребер, ягодица и мошонка, часть бедра и рука с прикрепленной кистью.
  
  ‘Он не твой парень", - сказал Хант.
  
  ‘Ты уверен в этом?’ Спросил Грабб.
  
  ‘Ага’.
  
  ‘У вас все еще нет его записей", - сказал Петински.
  
  ‘Нет, но вы с Вином оба сказали, что Суитуотер был чуть больше шести футов двух дюймов’.
  
  Я кивнул.
  
  Петински кивнул.
  
  ‘Этот парень - коротышка", - продолжил Хант. ‘Пять футов восемь дюймов в его носках’.
  
  Хм. Я уставился на останки. Это не стало таким уж сюрпризом после противоречивых предметов, которые мы нашли в обломках самолета, но это вызвало кучу вопросов, например, как у кого-то, кто не был Рэнди Суитуотером, оказались часы, бумажник и документация Рэнди. Почему он занял место Рэнди в кресле пилота "Кинг Эйр"? Было ли это сделано под давлением? И произошло ли крушение самолета из—за случайных факторов, или его каким-то образом сбили с умыслом, каким-то образом связанным с Рэнди, отрезанной рукой и запиской о выкупе - возможно, какое-то неудачное сокрытие? У меня не было никаких ответов, а если у Петински и были, она не хотела делиться. Тем не менее, теперь я мог сообщить Алабаме, что ее парень не стал абитуриентом — по крайней мере, не здесь, в болотах северной Австралии. И фокус снова вернется к Вещам, кольцу и записке с требованием выкупа, отправленной по почте с адреса в Бразилии. Был ли Рэнди Суитуотер все еще жив и здоров? Может, он был, а может, и нет. Однако было трудно отрицать, что по всей планете были разбросаны куски тела, утверждающие, что это Рэнди Суитуотер, и ни один из них не подходил друг другу.
  
  Кончики пальцев кисти, прикрепленной к руке на столе патологоанатома, были окрашены сине-черными чернилами. ‘Куда ты отправил отпечатки?’ Я спросил.
  
  ‘Министерство обороны Соединенных Штатов’, - сказал Хант.
  
  ‘Вы не могли бы переслать набор моему боссу?’ Я написал адрес электронной почты Арлена на авиабазе Эндрюс на обратной стороне моей карточки OSI.
  
  Коронер взял карточку и рассмотрел ее под своими бифокальными очками. ‘Нет проблем’.
  
  ‘И в мой кабинет, пожалуйста", - сказал Петински.
  
  Джим Хант заверил нас, что подробный судебно-медицинский анализ останков также будет направлен в оба наших соответствующих офиса, после чего встреча завершилась. Хант свел руки вместе и потер их. ‘Кто идет в паб? Грязный?’
  
  ‘Боже, уже так поздно?’ Инспектор взглянул на свои часы. ‘Кровавая клятва’.
  
  Было десять тридцать утра.
  
  ‘Ким? Вин? ’ спросил он.
  
  ‘Конечно", - сказал я. ‘Я в отпуске’.
  
  Петински отмахнулся от него. ‘С удовольствием, но я должен написать отчет’.
  
  Любишь? Мне показалось, что Петински стремился немедленно покинуть этот район.
  
  ‘Когда ты уезжаешь?’ Я спросил ее.
  
  ‘Скоро", - сказала она.
  
  ‘ Когда именно? - спросил я.
  
  Она глубоко вздохнула. ‘Час ночи".
  
  ‘Кантас вызывает ЛАКСА. Мы, должно быть, летим одним рейсом. Может быть, мы можем поменять наши места — сесть вместе?’
  
  ‘Может быть’. Ей удалось произнести это так, чтобы это звучало как "Я закричу, если они попытаются’.
  
  ‘Приходи выпить диетической колы’.
  
  ‘Не могу, извини. Мне нужно сделать несколько звонков. И я не врал насчет отчета. Я хочу написать это здесь на случай, если у меня возникнут вопросы.’
  
  Вопросы - это все, что у меня было. Теперь, когда с этими останками было покончено, мне также нужно было позвонить в Алабаму.
  
  Петински коротко попрощался с Хантом, Граббом, готом и мной и вышел за дверь. Я смотрел ей вслед и думал: резкая, прямолинейная, отчужденная, заносчивая, лишенная чувства юмора, необщительная, трезвенница, бывшая олимпийская ледяная дева… с горячими друзьями, которые снимались в порно. Вселенная действительно любит равновесие.
  
  
  * * *
  
  
  На подходе к Лос-Анджелесу я обнаружил, что просыпаюсь рядом с Петински в "эконом", скомкав чулок для ног из-за тромбоза глубоких вен и засунув его в рот.
  
  ‘Ты храпел", - сказала она, когда я вытаскивал эту штуковину, перебирая ее руками, как будто я был частью какого-то фокуснического представления. Я поблагодарил ее за понимание и выпил бутылку воды, чтобы смыть вкус хлопка.
  
  ‘Ты разговариваешь во сне, ты знаешь это?’ - сказала она в конце концов, после того, как мы приземлились и выруливали на взлетную полосу.
  
  ‘Я сказал что-нибудь разумное?’
  
  ‘Что ты думаешь?" - ответила она уголком рта, не глядя в глаза. ‘Ты действительно говорил что-то о совпадениях, и что ты в них не веришь. Ты говорил очень громко и разыгрывал, отбрасывая совпадения прочь — по крайней мере, я думаю, что именно это ты делал. Нам со стюардессой пришлось удерживать тебя. Что ты пил?’
  
  ‘Я был пьян?’ Я сказал. Я сделал массаж задней части шеи одной рукой. Было такое чувство, будто кто-то поработал над моим мозжечком тупым инструментом. Эти австралийцы определенно были измученной жаждой компанией.
  
  Петински поджала губы и засуетилась с какими-то личными вещами, стремясь встать и выйти, очередь за конга-гитаристом вдоль прохода, наконец, начала перетасовываться.
  
  Я оттолкнулся от сиденья и встал, слегка покачиваясь.
  
  ‘Если ты ищешь свою сумку, она в верхнем шкафчике", - сказал Петински, кивая в общем направлении. ‘Значит, ты не веришь в совпадения?’
  
  Если бы я не чувствовал, что меня что-то подкосило, тогда я мог бы прочитать ей красноречивую лекцию об этой моей системе убеждений. Но вместо этого я собрал свою сумку и сосредоточился на том, чтобы не метать.
  
  ‘Совпадение - это Божий способ оставаться анонимным, ты знаешь’, - настаивала она.
  
  ‘И я тоже в него не верю", - сумел сказать я. ‘Если только я не окажусь в затруднительном положении’.
  
  ‘Ты всегда так уверен в себе, Купер?" - спросила она меня, когда я двинулся вперед. Я не ответил. Все, в чем я был уверен, так это в том, что если она не перестанет говорить, то меня действительно стошнит. Может быть, она знала это и просто веселилась. Подождите, я уже установил, что у Петински не было чувства юмора. Я сосредоточился на парне передо мной и двинулся вперед, когда это сделал он.
  
  Нас с Петински разлучили на таможне и иммиграционной службе, и у меня не было возможности попрощаться, не официально, но я чувствовал себя слишком паршиво, чтобы беспокоиться. У меня было полчаса, чтобы успеть на стыковочный рейс до Вегаса, поэтому я остановился в the head, пожертвовал содержимое своего желудка и поклялся, что больше не буду пить — по крайней мере, до следующего раза, когда я выпью. Я купил еще одну бутылку воды и несколько мятных леденцов для дыхания и вылетел рейсом Continental, когда последние пассажиры проходили регистрацию на посадку. Я сидел в кресле у прохода, опустив голову, и проспал весь короткий перелет до Маккаррана. После дополнительного сна все выглядело лучше, и мне удалось погрузиться в несколько приятных мыслей о бассейне в Bally's, прежде чем я услышал знакомый голос позади себя, когда я вышел из люка "Боинга" в трап.
  
  ‘Я думал, ты возвращаешься домой, в Вашингтон’. Это был Петински. Она ускорилась и пошла в ногу со мной.
  
  Я покачал головой. ‘Нет. Кое-какие незаконченные дела.’
  
  ‘ Отрезанная рука, записка с требованием выкупа?
  
  ‘Что-то вроде этого", - сказал я. На самом деле, моим намерением было просто оказать Алабаме любезность в виде личного отчета о том, что я видел в Австралии, и официально отказаться от ее карточки Visa.
  
  ‘Надолго останешься в городе?’ - Спросил Петински.
  
  ‘Достаточно долго, чтобы проиграть еще немного денег "Спящей красавице".
  
  ‘Кто?’
  
  ‘Мой друг’, - сказал я. ‘Завтра я отправляюсь обратно на Восток. Ты?’
  
  ‘Не уверен’.
  
  Конечно, она не была уверена. ‘Ты собираешься нанести Таю Морроу визит в компанию Nevada Aircraft Brokers, не так ли?’
  
  ‘По-моему, я уже говорил тебе — у меня есть несколько вопросов. Эй, я рада, что ты чувствуешь себя лучше, ’ сказала она, уклоняясь, когда остановилась у эскалатора. ‘Это все, что ты взял с собой, верно?’ Она указала на дорожную сумку рядом со мной.
  
  ‘Ага’.
  
  ‘Ну, я полагаю, ты не берешь с собой фен, когда путешествуешь. Я должен пойти и забрать свой багаж. Улыбка промелькнула на ее лице, как искры, которые не смогли разжечь костер, и она протянула руку для пожатия. Изящная рука с тонкими пальцами — подстриженные ногти, без колец. Все по делу. ‘Прощай, Купер’.
  
  ‘Петински’. В отличие от первого раза, когда мы пожали друг другу руки, на этот раз ее пожатие было теплым, сухим и твердым. Где-то по пути она переоделась в чистую рабочую одежду — черные брюки и бело-голубую повседневную рубашку, оба облегающие. Она ступила на эскалатор, и я наблюдал, как она спускается. Ее бедра были узкими, но идеально пропорциональными ее ногам и тонкой талии. Она была, ну, сложена как гимнастка. Я спросил себя, может ли она сесть на шпагат, как ее друг Эмануэль.
  
  Электронный звон колокольчиков пробивался сквозь тонкий звон монет. Я повернулся и прошел мимо ряда игровых автоматов в центре широкого коридора. Они образовали остров, на котором горстка отъезжающих отдыхающих была временно высажена, пока Вегас выкачивал последние их деньги.
  
  Я направился прямиком к стоянке такси и дал водителю адрес авиационных брокеров в Неваде, на другой стороне Маккаррана. Петински был не единственным, у кого были вопросы к Морроу. И, поскольку у меня не было багажа, который нужно было забрать, возможно, я доберусь туда раньше нее.
  
  Некоторое время спустя мое такси въехало во двор перед знакомой белой коробкой с золотыми окнами. Я заплатил водителю. Новый черный пикап с сильно тонированными стеклами и большими хромированными колесами был припаркован у входной двери, которая, как ни странно, была открыта, чтобы впустить утреннюю жару. Что-то изменилось в этом месте. Я стоял со своей сумкой на парковке и гадал, что это было. Лист бумаги вылетел из открытой входной двери. Сквозь сетчатое ограждение, отделяющее трап от публики, я увидел, как парень подбежал к маленькому двухмоторному самолету, взобрался на крыло и запрыгнул внутрь. Машина свернула во двор позади меня и припарковалась — бежевый Ford Focus. Петински вышел. Она добралась сюда быстрее, чем я ожидал. Должно быть, у него был готовый прокат, и он ждал. Она и ее хмурый взгляд устремились ко мне.
  
  ‘Что ты здесь делаешь, Купер?" - требовательно спросила она. ‘Я думал, ты закончил’.
  
  ‘Удовлетворяю свое любопытство’.
  
  ‘И кто теперь за это платит?’
  
  Неподалеку пыхтел, кашлял, а затем ожил двигатель самолета, за которым последовал второй двигатель. Самолет у трапа.
  
  ‘Я здесь в свое свободное время — просто интересуюсь’. Мне было интересно, потому что Рэнди Суитуотер был парнем, с которым я пару раз посмеялся в зоне боевых действий над ящиком нелегального односолодового виски старшего офицера, а такие связи прочны.
  
  Два латиноамериканских типа в ботинках, шортах, татуировках, майках и с туго заплетенными волосами появились в дверном проеме, неся между собой Спящую красавицу. Они подняли слот на кузов пикапа. Атмосфера паники: вот что изменилось в этом месте сейчас.
  
  ‘Ты хочешь продолжить это позже?’ Я предложил. ‘У меня такое чувство, что нам, возможно, стоит зайти и посмотреть, что происходит, пока все это место не растащили’.
  
  Петински собиралась что-то сказать, но передумала и вместо этого коротко кивнула. Мы протиснулись за пикапом, когда он медленно двинулся вперед, и вошли через открытую дверь позади него. На этот раз приемная была пуста, лишившись дивана, кофемашины для приготовления капучино и вышеупомянутого игрового автомата. Крики доносились сквозь стены и стекло зала заседаний, и я мог видеть затемненные участки, где несколько сторон стояли и указывали друг на друга, когда они спорили. Пока я мог разобрать детали разговора и имена как упоминалось, для меня все это ничего не значило, кроме того, что я не сомневался, что напряженность была вызвана исчезновением Рэнди Суитуотера и событиями, связанными с авиакатастрофой в северной Австралии. Я обнюхивал стол администратора, заваленный бумагами и папками, в поисках звонка или зуммера, с помощью которого можно было бы объявить о нашем присутствии, когда дверь в зал заседаний распахнулась. Кэрол, секретарша в приемной, вышла, выглядя немного растрепанной и расстроенной, пряди медно-рыжих волос выбились из пучка у нее на макушке, а ее бежевый кафтан помялся и съехал набок.
  
  ‘ Да? ’ сказала она.
  
  Петински сказал: ‘Следователь Ким Петински из Национального бюро безопасности на транспорте и специальный агент Купер, Управление специальных расследований ВВС, пришли повидать мистера Тая Морроу’.
  
  Судя по выражению ужаса на лице Кэрол, Петински с таким же успехом мог сказать: ‘Эта ящерица и я из космоса, и мы прибыли, чтобы проводить эксперименты на твоем обезболиваемом теле. Ты должен немедленно сопровождать нас, прежде чем мы решим прощупать тебя здесь и сейчас.’
  
  Мой сотовый зажужжал у моей ноги, сообщая, что я только что получил сообщение. Я проигнорировал это.
  
  Обвисшая кожа под подбородком Кэрол задрожала, ее рот пару раз шевельнулся без единого звука. Она сглотнула, ее горло двигалось вверх и вниз, как помповый патрон, загоняемый в патронник. Когда ее голосовые связки наконец заработали, она сказала: ‘Мне жаль, но мистер Морроу… Мистер Морроу ушел.’
  
  ‘Куда ушел?’ - Спросил Петински.
  
  ‘Мы думаем, что он просто… мы думаем, что он только что ушел.’
  
  ‘Ушел, чтобы идти куда?’
  
  ‘Я... мы… Никто не знает. Всем интересно, что происходит.’
  
  ‘Ты понятия не имеешь?’ Сказал Петински.
  
  ‘Прошлой ночью, около половины седьмого, мистеру Морроу позвонили по телефону. Это заставляло его чертовски нервничать. Следующее, что я помню, это то, что он берет папки, кромсает бумаги. Затем он… он прыгнул в Цитату и просто, вы знаете, сбежал.’
  
  Я взглянул на Петински.
  
  ‘Вы можете дать мне регистрацию самолета?" - спросила она.
  
  ‘Да, конечно’. Кэрол порылась в бумагах на своем столе, затем передала Петински цифры и буквы.
  
  ‘Кэрол, я вынужден попросить тебя ни к чему не прикасаться, хорошо?’ Сказал Петински. ‘У вас есть ключ от ваших картотечных шкафов?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Тогда я хочу, чтобы ты запер их и дал мне ключи’.
  
  Казалось, что Кэрол собиралась возразить против этого, но ее возражения были быстро сведены на нет здравым смыслом. Она открыла ящик стола, достала несколько ключей на кольце, закрыла шкафы позади себя и положила ключи на свой стол.
  
  Петински сгреб их и положил в карман. ‘Благодарю тебя. Теперь, пожалуйста, выключите компьютер и запишите любые имена пользователей и пароли.’
  
  ‘Прежде чем ты сделаешь это, Кэрол, не могла бы ты распечатать план полета, представленный в FAA Рэнди Суитуотером?’ Я прервал.
  
  ‘Да", - сказал Петински, поспешно вмешиваясь. ‘Если ты не возражаешь’.
  
  Кэрол кивнула, ее руки дрожали.
  
  ‘Эй, все в порядке’, - успокоил я ее. Вероятно, это было не так, но я сомневался, что что-либо из этого коснется ее, по крайней мере, в юридическом смысле.
  
  Дверь зала заседаний открылась. Вышел мужчина средних лет, одетый в рабочую одежду цвета хаки и черные ботинки. Его голова была опущена. Он взглянул на нас, когда остановился у стола Кэрол. То, как он был одет, наводило на мысль, что он мог быть лицензированным авиамехаником компании.
  
  ‘Извините меня", - сказал я ему. ‘Ты здесь командир экипажа?’
  
  ‘Кто хочет знать?’
  
  Я показал ему свое удостоверение, как и Петински. - Как тебя зовут? - спросил я. Я спросил.
  
  ‘Росистый пекарь’.
  
  ‘Твой босс ушел в спешке, Дьюи. Есть какие-нибудь идеи, почему?’
  
  ‘Да — деньги’.
  
  ‘Ты этого не знаешь", - сказала Кэрол.
  
  Дьюи проигнорировал ее.
  
  ‘Деньги?’ Эхом отозвался Петински.
  
  ‘Супер Кинг Эйр" стоил семь больших самолетов, и человек, который должен был его пилотировать, не был за штурвалом, верно?’
  
  Петински кивнул.
  
  ‘Это означает, что страховая компания не будет выплачивать. Самолет Морроу не принадлежал. И у босса не было ленивой семимиллионной суммы, забивающей его банковский счет. Как и все остальные в этой игре, он в ней на крыльях и в молитве — в буквальном смысле.’
  
  ‘Если я тебе понадоблюсь, я буду на заднем дворе", - сказала Кэрол, сердито удаляясь через дверь в перегородке позади своего стола.
  
  ‘Кто-нибудь еще покидал в спешке?’ Я спросил.
  
  ‘ Ты имеешь в виду Стью Форреста, моего двуглазого друга, который сбежал на "твине" как раз перед тем, как ты попал сюда?’
  
  ‘Куда он отправился?’
  
  ‘Не знаю, но я бы поставил на Мексику. Продай самолет, живи в лачуге на пляже...’
  
  ‘У тебя под рукой его регистрационные номера?’
  
  Механик перечел их по памяти. Петински снял их и спросил: ‘Почему он ушел?’
  
  ‘Этого я тоже не знаю. Как бы то ни было, Стю был начальником экипажа "Кинг Эйр".’
  
  ‘Кто-нибудь был свидетелем вылета "Кинг Эйр"?" Я спросил. До сих пор мы не сажали Рэнди за штурвал, когда он уходил.
  
  ‘Никто, кроме Стю. Взлет был в три тридцать утра.’
  
  ‘Почему так рано?’
  
  ‘Избегайте утренних пробок на выезде из Лос-Анджелеса’.
  
  ‘Следственная группа NTSB, которая следит за расследованием, и, вероятно, FAA, захотят поговорить с вами. Ты сделаешь себя доступным.’
  
  ‘У меня есть выбор?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Я должен найти другую работу — у меня дети, две бывшие жены, три кошки’.
  
  ‘Никто тебя не останавливает", - сказал Петински. ‘Просто убедитесь, что ваши контактные данные актуальны, ничего не берите с собой, когда уезжаете, и не покидайте страну’.
  
  Он кивнул, засунул руки поглубже в карманы, взял папку со стола Кэрол.
  
  ‘Возможно, вам следует оставить это", - сказал Петински.
  
  Он пожал плечами, отложил его и поплелся к задней двери.
  
  Петински спросил: "У тебя есть какие-нибудь связи с местными правоохранительными органами в этом городе, Купер?" Нам нужно, чтобы это место было закрыто.’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что мне понадобится по меньшей мере час, чтобы подготовить показания под присягой, найти судью по вызову в этом городе и выдать ордер. Мне нужен здесь кто-нибудь в форме, пока я ухожу и делаю все это — если только ты не хочешь болтаться поблизости и размахивать чеком на оплату, который ты получил от своей подруги-танцовщицы топлесс, как своим законным полномочием.’ Петински с каждой минутой становился все более взволнованным. Она заломила свои крошечные ручки.
  
  ‘Что там с твоими показаниями под присягой? У тебя есть основания? Возможно, падение этого самолета было не в интересах Морроу, но желание избежать кредиторов не выглядит для меня вероятной причиной.’
  
  Петински потерял терпение. ‘Послушай, если мне придется опечатать это место из-за долбаного нарушения правил строительства, то это то, что я сделаю. Ты так же, как и я, хочешь выяснить, что случилось со Свитуотером, и моя интуиция подсказывает мне, что это камень преткновения.’
  
  ‘Ты федерал. Почему бы вам не позвонить в службу национальной безопасности?’
  
  "Купер, нам — или, скорее, мне — кто-то нужен здесь сейчас’ .
  
  Она была права насчет ХС. Прежде чем что-либо предпринять, эти парни сначала создали бы целевую группу, иначе известную как комитет, и мы оба знали, как быстро они действовали. ‘Ты кажешься довольно напряженным из-за этого, Петински’.
  
  ‘Я серьезно отношусь к своей работе’.
  
  Насколько я мог судить, Петински относился ко всему серьезно. ‘Возможно, ты захочешь узнать, знают ли твои приятели из FAA, куда отправился Морроу. То же самое для Форреста. Проверьте их полетные планы.’
  
  ‘Я знаю, что делать, хорошо?’
  
  Я пожал плечами.
  
  ‘Как насчет того, чтобы закрыть это место? Ты можешь помочь или нет?’
  
  Я забрал свой сотовый. ‘Раз вы так любезно просите, я, так уж случилось, знаю кое-кого из местных’. Экран сообщил мне, что у меня есть сообщение от Арлена и Алабамы, а также голосовое сообщение с номера, который я не узнал. Они могли подождать. Я извлек номер Айка Боузи из памяти телефона и набрал. ‘ Детектив-сержант Бози?’ Я спросил, когда прошел вызов.
  
  ‘Слушаю’.
  
  ‘Вин Купер’.
  
  ‘Привет, Купер. Ты умеешь читать мысли. Звонил тебе полчаса назад. Говорил с Арленом. Добро пожаловать домой. Как прошла Австралия?’
  
  ‘Голоден. Это место пожирает людей.’
  
  ‘Эй, я слышал, ты не нашел своего парня?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Долгий путь предстоит пройти за "нет".’
  
  Возможно, но это был лучший ответ для Алабамы. Это означало, что она могла продолжать верить в то чувство, которое у нее было, когда ее парень был где-то там, дышал, и все его части все еще были прикреплены. ‘Нам нужна небольшая помощь. Хотел бы знать, не могли бы вы нам помочь.’
  
  ‘Кто это "мы"? Ты включаешь в себя ту свою милую подружку-танцовщицу?’
  
  ‘Нет, следователь из NTSB’.
  
  ‘Что тебе нужно?’
  
  ‘Нам нужно, чтобы помещения в Маккарран были опечатаны в ожидании федерального ордера’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Чтобы не дать разлететься еще каким-либо уликам здесь, прежде чем прибудет команда NTSB, расследующая авиакатастрофу’. Я вкратце изложил ему суть дела.
  
  ‘Здание федерального суда находится на Южном бульваре Лас-Вегаса, рядом со старыми казино. Ты мог бы сделать это за час или два.’
  
  ‘Да, но тем временем нам понадобится кто-то, чтобы присматривать за этим местом’.
  
  ‘Посмотрим, что я могу сделать. Должен быть в состоянии доставить черно-белое туда в течение следующих десяти-пятнадцати. Это соответствует твоему графику, Купер?’
  
  Я прижал мобильный телефон к щеке и просигналил Петински "десять минут", который кивнул. ‘Да, это хорошо для нас", - сказал я ему.
  
  ‘Любой приятель Арлена...’
  
  Я дал ему адрес. ‘Скажи, пока я держу тебя — ампутированная рука. Что-нибудь пришло из патологоанатомии?’
  
  ‘Ты слишком много смотрел телевизор, Купер. Я сомневаюсь, что это даже попало в их список дел. Я пойду поговорю с ними, посмотрим, если опереться на них, это ускорит дело.’
  
  ‘Спасибо", - сказал я.
  
  ‘Не благодари меня. Опираясь на них, они обычно движутся медленнее. Оставайтесь на связи.’
  
  Я сказал, что сделаю, и линия оборвалась. Руки Петински были на бедрах, она оглядывала комнату, как будто раздумывала, что делать дальше. ‘Когда ты позвонил Морроу?’ Я спросил ее.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘В офисе коронера в Дарвине ты сказал, что тебе нужно сделать несколько звонков. Был ли один из них завтра?’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Простой вопрос, Петински. Во сколько ты ему позвонил?’
  
  ‘Смотри—’
  
  - Во сколько? - спросил я.
  
  ‘ Около одиннадцати.’
  
  ‘Одиннадцать утра в Дарвине, шесть тридцать вечера в Вегасе. Ты поговорил с Морроу, и через несколько минут он уничтожает документы.’
  
  ‘ Нет, я...
  
  ‘ Ты сказал ему, что погибший пилот, который летел на разбитом "Кинг Эйр", не был Суитуотером?’
  
  Ее голубые глаза вспыхнули, она сделала эту штуку с кальмаром. ‘Да’.
  
  ‘К чему такая спешка?’
  
  ‘Ты звонил своей клиентке-танцовщице топлесс?" - спросила она, сопротивляясь.
  
  ‘В конце концов, я дошел до этого, но это то, за что мне платили — идентифицировать останки и уведомить ее. Мне все еще не ясно, чем это ты занимаешься?’
  
  Петински глубоко вздохнул. ‘Ладно, звонить Морроу было ошибкой’, - признала она. ‘Я должен был послать кого-нибудь прибыть сюда с новостями и ордером одновременно.’
  
  Представьте себе, что это — ошибка. Петински, в конце концов, был человеком.
  
  ‘ Простите, мистер Купер? - спросил я. Это была Кэрол. Она снова появилась с пачкой документов, которые протянула мне. ‘Копия плана полета мистера Суитуотера’.
  
  Я поблагодарил ее и открыл его, Петински смотрел на меня.
  
  ‘ЛАС, ЛАКС, ОГГ, CXI, ФАН, ХИР, ПОМ, DRW", - сказал следователь. ‘Маккарран, Лос-Анджелес, Кахулуи, Кирибати, Тувалу, Хониара, Порт-Морсби, Дарвин’.
  
  ‘Неудивительно, что он взял так много материалов для чтения", - сказал я.
  
  ‘Рэнди прилетел в Лос-Анджелес, отдал свой бумажник, часы, права и другое удостоверение бразильскому дублеру, который принял его оттуда’, - сказал Петински.
  
  ‘Откуда ты это знаешь?’ Я спросил.
  
  ‘Я не — не уверен. Но это сработало бы.’
  
  ‘Ты не знаешь, добровольно ли Рэнди уступил кресло пилота’.
  
  ‘Нет, но Лос-Анджелес намного больше, чем любой из других аэропортов в плане полетов. Ты мог бы делать много вещей в Лос-Анджелесе, и никто бы не узнал, или тебе было бы все равно. На Кирибати, например, ты будешь в центре внимания. Если это и случилось, то в Лос-Анджелесе.’
  
  "Итак, исходя из этих рассуждений, его могли похитить в Лос-Анджелесе, украсть его документы и так далее’.
  
  ‘Хорошо", - неохотно сказал Петински, немного раздраженный. ‘Да, это возможно. Просто не похоже, что это то, что здесь произошло. Но я не могу объяснить почему.’
  
  Может быть, она гадала по чайным листьям. В моем кармане снова зажужжал сотовый, напоминая мне о тех непроверенных сообщениях.
  
  Двое полицейских в форме вошли через парадную дверь. Я повесил трубку с Боузи, может быть, пять минут назад. Эти парни должны доставлять пиццу. Униформисты проверили комнату, засунув большие пальцы за ремни, оглядываясь по сторонам, чтобы понять, что к чему. Петински жестом показала, что собирается перекинуться с ними парой слов. Я кивнул в знак согласия и воспользовался возможностью проверить свой мобильный. Пришло голосовое сообщение с заблокированного номера. Я нажал на кнопку и услышал, как Боузи спрашивает, вернулся ли я уже в страну и как все прошло. Старые новости. Я коснулся сообщения от Арлена. Надпись гласила: Сент-Бартс. Удивительное место. Как и Марни. Я здесь еще два дня. Ты все еще в отпуске — приезжай. У Марни есть друзья. Сообщение завершалось смайликом. К письму прилагалась фотография. Я открыл его и почувствовал, как мое сердце остановилось. Как я уже сказал, Марни была точной копией Анны, а здесь она практически вываливалась из крошечного изумрудно-зеленого бикини. Арлен обнимал ее загорелое плечо, его ладонь была в дюйме от груди. Он выглядел намного старше ее — немного дерзкий, развратный. Он должен быть в плаще. Сент-Бартс был единственным местом, где я не хотел бы быть.
  
  Я выбросил фотографию из головы и открыл сообщение из Алабамы. В сообщении говорилось, приходи. У меня есть другие. Еще одно вложение с фотографией. Я открыл это. Освещение было не лучшим, если только вы не хотели интимности. Я узнал Тая Морроу. Он был с женщиной, ужинал. Она была намного моложе его, так что, возможно, освещение было именно таким, как ему нравилось. Помимо молодости, женщина была также привлекательной и ... знакомой. На то, чтобы соединить точки, ушло несколько секунд, угол обзора девушки был неидеальным, вид сзади в три четверти. Господи, это было...? Это было: Сахар. Завтрашний день и сахар. Вместе? На фотографии были указаны время и дата. Снимок был сделан в 02: 10 этим утром, что означало, что он был сделан через некоторое время после того, как Морроу предположительно улетел на закат.
  
  
  Десять
  
  
  Надев форму, Петински ушла из NAB, чтобы поработать над своими показаниями под присягой и разыскать местного судью. Я оставил фотографию Морроу и Шугар при себе и отправился в противоположном направлении, взяв такси до дома Алабамы в Саммерлине. Что бы ни происходило с Рэнди Суитуотером, это была вселенная, расширяющаяся далеко за пределы того, что есть в KFC: все еще устанавливались новые связи, новые тропы вели по неизведанным тропам. Был погибший пилот из Бразилии, который говорил по-португальски и облетел полмира по удостоверениям личности с фотографией Рэнди; Стю Форрест, скрывшийся от NAB; а теперь Шугар и Тай Морроу, босса Рэнди, застукали за тем, как они обнимались. Я знал, что Шугар ходит повсюду, но каковы были шансы, что эти двое случайно сошлись? Я задавался вопросом, в чем суть этого нарыва — в требовании выкупа, мошенничестве со страховкой, неудачной афере или чем-то совершенно другом? Для меня это был другой опыт — наблюдать за развитием событий как заинтересованный зритель, а не как ответственный специальный агент, которому лично приходится пронзать молокососа. Если бы я никогда не встречал Суитуотера и не имел никакой связи с этим парнем, это было бы почти чистым развлечением.
  
  Зазвонил мой мобильный: Петински.
  
  ‘Купер", - сказал я.
  
  ‘Дьюи Бейкер был при деньгах", - сказала она. ‘Стью Форрест на пути в Акапулько’.
  
  ‘Можем ли мы остановить его?’
  
  ‘При условии, что он будет придерживаться своего плана полета. В противном случае, нет. Если ему есть что скрывать, он ушел. Он должен был остановиться в Тусоне, штат Аризона, для дозаправки, но он мог отклониться и отправиться куда угодно. Посмотрим, что произойдет в течение следующего часа или около того, когда он должен приземлиться там. Вы никогда не догадаетесь, куда ушел Морроу.’
  
  ‘Он не покидал город", - сказал я.
  
  ‘Откуда ты знаешь?’
  
  ‘Мой клиент заметил его сегодня рано утром’.
  
  "И когда ты узнал об этом, Купер?’
  
  Такси остановилось у дома Алабамы. ‘Мне пора. Перезвоню тебе, - сказал я.
  
  ‘Куп—’
  
  Я нажимаю кнопку выключения и отключаю мелодию звонка. В окне дрогнула занавеска, а затем открылась входная дверь. Алабама вышла на крыльцо в фиолетовом атласном топе на бретельках, туго обтягивающем ее плоский живот, облегающих кремовых брюках очень пикантного кроя, с босыми ногами и волосами, собранными в высокий хвост. Хорошо, итак, я замечаю детали, подобные этим… Она прислонилась к одной из опор крыши веранды с бокалом в руке. Я помахал ей рукой, пока отсчитывал несколько купюр. Водителю такси было больше интересно наблюдать за ней, чем собирать плату за проезд, что я полностью понимал.
  
  ‘Высокая, не правда ли’, - прокомментировал водитель.
  
  ‘Да", - сказал я.
  
  Он не пересчитывал купюры, когда я вложил их в его раскрытую ладонь, просто засунул их в кисет, слегка приоткрыв рот, что меня удивило. Я думал, таксисты в этом городе должны были видеть все это — одно из немногих преимуществ вождения такси в Вегасе.
  
  Алабама вошла внутрь, когда увидела, что я выхожу из такси, и оставила входную дверь приоткрытой. Будучи в штате, я подумал, что от меня не потребуется стучать.
  
  "Оставь дверь открытой", - крикнула она откуда-то изнутри. ‘Здесь нужно подышать свежим воздухом’.
  
  Я нашел ее сидящей на табурете за старым рабочим столом Mac.
  
  ‘Когда ты поступил?’ - спросила она.
  
  ‘С восходом солнца’.
  
  ‘Хорошо долетел?’
  
  ‘Отлично", - сказал я, радуясь возможности не вдаваться в подробности.
  
  ‘Вин, я знаю, что сказал это, когда ты звонил, но я еду в Дарвин ради себя, хочу увидеть, принадлежат ли эти останки Рэнди или нет. Господи, я... я бы не смог этого вынести.’
  
  ‘Для этого и существуют служащие’, - сказал я ей. ‘Получу ли я бонус?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Что ж, тогда давайте взглянем на эти фотографии, хорошо?’
  
  ‘Спасибо, Вин’.
  
  ‘Итак ... ты сказал, что у тебя есть какие-то другие фотографии?’
  
  Она повернулась лицом к Mac, нажала клавишу, и экран засветился. Они уже были заряжены, три порции Сахара и Морроу — одну из которых я уже видел — сидели друг напротив друга за столиком на двоих.
  
  ‘ Что ты пьешь? - спросил я. Я спросил.
  
  Кот Флаффи обернул свой хвост вокруг моей ноги, затем убежал, чтобы преследовать тень.
  
  ‘Апельсиновый сок’. Она виновато пожала плечами. ‘Сейчас утро. Угощайся сам.’
  
  ‘По-моему, уже вечер’. Я отказался от предложенного сока. ‘Вы были фотографом?’
  
  ‘Нет, их забрала одна из девушек с работы. Она отправила снимки мне по электронной почте этим утром.’
  
  ‘Зачем она это сделала?’
  
  ‘Потому что я поспрашивал вокруг — не видел ли кто-нибудь Шугар. Они были сняты в месте, называемом Зеленая комната.’
  
  ‘ Что это? - спросил я.
  
  ‘Клуб свингеров’.
  
  ‘Это что-то вроде свингеров типа "ключи в чаше"?"
  
  ‘Любой может пойти туда. В этом нет ничего особенного.’
  
  Я ничего такого не делал. Если это и существует, то в Вегасе, Вегас - город такого рода, но она упускала суть. ‘Ты думаешь, они были там, чтобы их увидели, или чтобы спрятаться?’
  
  ‘Зеленая комната" - это не совсем хард-рок кафе &# 233;. Они бы не пошли туда, чтобы выставлять себя напоказ.’ Она поставила свой бокал. ‘Встреча Морроу и Шугар", - продолжила она. "Это что-то значит, не так ли?’
  
  ‘Что они размахивают?’ Я сказал.
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду, Купер. Это не может быть совпадением, не так ли?’
  
  ‘Хм, совпадения", - сказал я.
  
  ‘Что означает “хм, совпадения”?’
  
  ‘Это значит, что Шугар и Морроу знали друг друга. Это, вероятно, также означает, что интерес Шугар к тебе и Рэнди имел какое-то отношение к Морроу. И я предполагаю, что это также может означать, что отрезанная рука, которую вы получили якобы от Рэнди, каким-то образом связана с женщиной, с которой вы работали, и с работодателем Рэнди.’
  
  Мышцы на горле Алабамы задвигались вверх-вниз, а ее глаза стали горячими и влажными, поскольку она также перестала верить в совпадения. Она вытерла слезы, прежде чем они успели пролиться, ладонями, а затем тыльной стороной ладоней. ‘Гребаная сука...’
  
  ‘Я попрошу Боузи расставить все точки над i на них обоих, пусть их доставят для допроса.’ Даже когда я говорил это, я знал, что шансы найти их были невелики. Я был бы удивлен, если бы Морроу все еще был поблизости. Возможно, встреча с Шугар была причиной, по которой он вернулся. Возможно, он вернулся за Сахаром — чтобы отвезти ее куда-нибудь. Какова бы ни была причина, я сомневался, что он будет ошиваться поблизости. Но всегда была удача, и иногда она была хорошей. Я позвонил Боузи, получил голосовую почту детектива и оставил ему сообщение с просьбой перезвонить.
  
  Кожаный диван, на котором я сидел, был новым и дорогим. Пара потолочных вентиляторов медленно вращалась над головой, разгоняя воздух, испаряя пот с моей головы и под рубашкой. Комната была приятной, смесь мужского и женского. Здесь жили два человека, которые наслаждались полноценной жизнью и легко уживались друг с другом. Там были фотографии Алабамы и Рэнди вместе, разделяющие пространство стены с фотографиями подруг Алабамы и приятелей Рэнди. Также преобладали большие, оригинальные, ярко раскрашенные произведения современного искусства. Были выставлены предметы, собранные Рэнди во время различных туров — керамика, статуэтки, ковры. Две вазы с цветами еще больше украсили помещение, и в воздухе слегка запахло жасмином и деньгами. Учитывая комментарии Алабамы о ее зарплате в Showgirls, я должен был предположить, что Рэнди хорошо платили.
  
  ‘Расскажи мне об Австралии", - попросила Алабама, вставая с табурета и садясь в кожаное кресло напротив меня, подогнув под себя ножку и держа бокал обеими руками.
  
  Я вкратце изложил ей: обнаружение первого набора останков, за которым последовал второй набор, пойманный на крючок двумя рыбаками. Затем я описал поездку на остров Эльчо и обломки, которые мы искали в кишащем акулами устье. Я закончил открытием, которое поставило в тупик и Петински, и меня: ‘В кабине мы нашли паспорт Рэнди, права FAA и пропуск службы безопасности, а также его бортовой журнал’.
  
  Она хмуро посмотрела на меня, вопросы отпечатались в морщинах на ее лбу.
  
  ‘Предметы были либо безупречными копиями, либо оригиналами. NTSB сейчас проверяет это, вместе с FAA и Национальной безопасностью. И если это оригиналы, то они были либо украдены у Рэнди, либо он отдал их пилоту, либо тому, кто передал их пилоту.’
  
  ‘Зачем Рэнди их отдавать?" - спросила она.
  
  ‘Твоя догадка так же хороша, как и моя’. Этот маленький отдел спекуляций представлял собой тридцатиэтажное здание, полное вариантов и переменных. Я снова оглядел комнату. ‘Саммерлин - хороший район’.
  
  ‘Все в порядке’.
  
  ‘И у вас здесь отличное местечко’.
  
  Алабама уставился на меня. ‘Ты собираешься спросить меня, сколько зарабатывает Рэнди?’
  
  ‘Сколько Рэнди заработал?’
  
  ‘Я тебе уже говорил. Он не был замешан ни в чем противозаконном.’
  
  ‘Сколько?’
  
  ‘Уточни у НАБ. Сто пятьдесят плюс бонусы.’
  
  ‘Бонусы за что?’
  
  ‘Поражает меня, Купер. Летать на самолетах?’
  
  ‘Если есть что-то, что, по твоему мнению, я должен знать, тебе нужно признаться в этом. Жизнь Рэнди — и, возможно, твою тоже — вот-вот раздавят между двумя предметными стеклами и поместят под микроскоп.’
  
  ‘Послушай, если бы мне было что скрывать, зачем бы я стал нанимать тебя ехать в Австралию, чтобы идентифицировать останки Рэнди?’
  
  ‘Не думай, что я не задавал себе этот вопрос’.
  
  ‘Ты больше не состоишь на жалованье, Купер", - сказала она. ‘Может быть, тебе стоит уйти’. Алабама встал, подошел к двери и широко распахнул ее, ослепительный свет летнего дня в пустыне почти ослеплял. Я обратил внимание на ее ноги — трудно не заметить. Они были длинными, худыми и подтянутыми. Ноги танцовщицы. Может быть, она тоже могла бы сесть на шпагат. Я встал и направился к ней и двери, и она отступила немного в сторону, чтобы дать мне пройти.
  
  ‘А что насчет Рэнди?’ - спросила она.
  
  - А что насчет него? - спросил я. У меня был соблазн сказать, что, как она только что сказала мне, я не числюсь в платежной ведомости, но я воздержался. С Рэнди, несомненно, происходило что-то странное, но реакция Алабамы на трудные вопросы и ее настойчивость в поиске ответов наводили на мысль, что, что бы это ни было, она знала недостаточно, чтобы оставить это в покое. ‘Еще не пришло заключение патологоанатома об ампутированной руке. Как только это поступит, а также вердикты FAA и DHS по документам, якобы принадлежащим Рэнди, мы, возможно, узнаем что-то более конкретное.’
  
  Стена сухого жара встретила меня в дверном проеме. Стрекоза остановилась в тени под навесом, ее трепещущие крылья сверкали. У меня не было машины, и, похоже, здесь не было ни одного такси, курсирующего за платой.
  
  ‘Эй, мне жаль, Вин", - сказала она. ‘Этот бизнес просто морочит мне голову. Я продолжу оплачивать твои расходы. Если я не поручу тебе разобраться с этим, у меня никого не будет.’
  
  Я колебался, частично отвлеченный стрекозой. Он развернулся и унесся прочь, навстречу солнечному свету.
  
  ‘Ты зашел так далеко", - продолжила она. ‘Пожалуйста, не заставляй меня умолять’.
  
  Я нашел ее руку — она все еще была слегка влажной от ее слез. Я сжал его и спустился по лестнице. Внизу я крикнул через плечо: ‘Дам тебе знать, когда что-нибудь услышу’.
  
  ‘Вин’.
  
  Я остановился и снова посмотрел на нее.
  
  ‘Спасибо - за меня, и за Рэнди тоже. Ты хороший друг. Я... я имею в виду это. ’ Она посмотрела вверх и вниз по улице. ‘Эй, я забыл, что ты приехал на такси. Могу я подвезти тебя кое-куда?’
  
  ‘Нет, спасибо. Я бы не отказался от упражнения.’
  
  ‘Летний полдень в Лас-Вегасе - не лучшее время для этого’, - предупредила она.
  
  Было невыносимо жарко, солнце над головой казалось белой точкой, похожей на кончик кислородно-ацетиленовой горелки, но мне нужно было время подумать, и я должен был сделать это подальше от Алабамы и ее ног. "В какую сторону мне идти? Поблизости есть главная дорога?’
  
  "Ладно..." - сказала она, пожав плечами, предполагая, что это были мои похороны, и указала вниз по дороге. ‘Продолжайте ехать, пока не увидите поле для гольфа, затем поверните направо. Это в двадцати минутах ходьбы.’
  
  Я ездил в течение десяти минут и не добился никакого прогресса в том, что могло случиться с Рэнди Суитуотером, но я семимильными шагами проехал перед такси, поймав одно, которое только что заехало на поле для гольфа.
  
  ‘Куда мы едем?’ - спросил водитель.
  
  "У Балли", - сказал я ему.
  
  ‘Ты видел представление там? Девушки?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Позор. Мог бы достать тебе дешевые билеты. Как долго ты в городе, приятель? Нужна компания?’
  
  ‘Ты не в моем вкусе", - сказал я.
  
  Посмотрев на экран своего телефона, я увидел, что пропустил три звонка от Петински и один от Бози. Я щелкнул кнопкой отключения звука, и он сразу же зазвонил.
  
  ‘Купер", - сказал я.
  
  ‘Не вешай больше на меня трубку, ладно?’ - Потребовал Петински.
  
  ‘Я направляюсь обратно к Балли. Хочешь присоединиться ко мне у бассейна? Если мы поторопимся, то сможем успеть на дневной конкурс бикини. Ты даже можешь войти в него.’
  
  "Ты пытаешься заставить меня повесить тебя трубку?’
  
  ‘Неужели я настолько прозрачен?’ Я спросил ее.
  
  ‘Купер, я в кабинете детектива-сержанта Бози. Через двадцать пять минут у нас с тобой телефонная конференция с твоим начальником, и нам нужно кое о чем поговорить заранее.’
  
  ‘Мой начальник?’ Арлен?
  
  ‘Да’. Петински прервал звонок там, сравняв счет.
  
  Водитель нажал на газ, когда мы въехали на Саммерлин Парквей. Арлен должен был быть на Сент-Бартсе с Марни, но теперь внезапно он вернулся в Вашингтон, сменил шорты и плащ, хотел что-то сказать Петински и мне, и, возможно, Бози тоже. Я должен был признать, что был заинтригован.
  
  ‘ План изменился, приятель, ’ сказал я, наклоняясь вперед. ‘Полицейское управление неподалеку от Маккаррана’.
  
  "Теперь, когда я думаю об этом, вы выглядите как полицейский’.
  
  ‘Как выглядит полиция?’
  
  Он повернул зеркало так, чтобы я мог видеть себя в нем, и сказал: ‘Немного похоже на это’.
  
  
  Одиннадцать
  
  
  ‘Привет, Купер, как дела, приятель?’ - сказал Бози, отрывая взгляд от своего блокнота.
  
  ‘Что тебя задержало?’ Петински держал ее спиной к окну. Ее голос звучал напряженно, тон был резким. Она проверила свои наручные часы и взглянула на Боузи, какой-то сигнал.
  
  Он кивнул ей и сказал: ‘Ну, я должен отлучиться на несколько минут, пойти бороться с некоторыми преступлениями. Чувствуйте себя как дома.’
  
  ‘Отлично, где холодильник?’ Я спросил его.
  
  Детектив ухмыльнулся и указал на меня, затем закрыл за собой дверь.
  
  ‘Хорошо, Петински", - сказал я. ‘Что случилось?’
  
  Ее крошечная фигурка вырисовывалась на фоне солнечного света, льющегося через окно, а позади нее я мог видеть раскинувшийся "Маккарран Интернэшнл". Непосредственно рядом со зданием полицейского управления, по другую сторону высокого забора, увенчанного колючей проволокой из нержавеющей стали, находилась площадка, предназначенная для вертолетов, где парил крупный корпоративный комар, сдувающий бежевую пыль пустыни с рулежной дорожки. Если бы я прищурился, то примерно в четверти мили за ним я мог бы разглядеть взлетно-посадочную полосу для реактивных самолетов и ангар, используемый авиационными брокерами штата Невада.
  
  "Над катастрофой "Кинг Эйр" работает много людей", - сказала она.
  
  ‘Пока что, Петински, все, что я видел, это армию из одного человека — тебя, всегда на шаг впереди огромных ресурсов NTSB, предположительно спешащих заполнить вакуум позади тебя’.
  
  Следователь обошел стол Боузи и сел в одно из кресел, предназначенных для посетителей. ‘Это справедливое решение", - сказала она. ‘Тебе придется довериться мне’.
  
  ‘К счастью для тебя, я из тех, кто доверяет, о чем тебе скажут показатели моего типа личности’.
  
  Она не уловила ироничного тона и вместо этого сразу перешла к словам: ‘Мы добились прогресса. Место Суитуотера за штурвалом "Кинг Эйр" сменилось дублером в Лос-Анджелесе. Мы думаем, что Суитуотер произвел замену добровольно, и никакого принуждения не было задействовано.’
  
  ‘Большую часть этого ты мне уже рассказала", - напомнил я ей. ‘Только теперь у тебя есть доказательства, верно?’
  
  ‘Я доберусь до этого", - ответил Петински. ‘Получены предварительные результаты расследования катастрофы’.
  
  ‘Это было быстро", - сказал я. По словам моего Сейко, наши ботинки вернулись на родную землю всего десять часов назад.
  
  ‘Мы спешим’.
  
  "Почему мы спешим?" И кто, собственно, такие мы?’
  
  Петински проигнорировал вопросы, и это сразу о многом мне сказало. Она достала iPad и трогала его, пока не нашла то, что хотела. ‘Это фотографии датчиков расхода топлива "Кинг Эйр", которые я сделал на месте происшествия". Она протянула мне устройство. ‘Этот конкретный самолет был оснащен новейшей стеклянной кабиной. Он был оснащен как цифровыми , так и аналоговыми датчиками старого образца.’
  
  ‘Это так необычно? Если бы я летел в одиночку через Тихий океан на тихоходе, мне бы понадобилось подкрепление, - сказал я.
  
  ‘Внимательно посмотри на датчик’.
  
  На фотографии был аналоговый указатель уровня топлива, стеклянная поверхность треснула, а стрелка застряла примерно на половине заполнения. На нескольких фотографиях слева и справа от этого изображения показаны другие инструменты, на всех из которых нанесен критический урон. Я вернулся к вопросу о датчике расхода топлива. ‘ А потом?.. Я сказал. Каким бы ни был смысл, я его упускал.
  
  ‘В баках не было топлива. Ничего. Ни капли. Пилот свалил из-за перегара, но это не то, что показывает прибор.’
  
  ‘Что показывал цифровой прибор?’
  
  ‘Мы не знаем. Не было регистратора полетных данных, и блоки обработки топливной системы также были разрушены при крушении, поэтому мы не можем с какой-либо уверенностью восстановить информацию, которую получал пилот. Однако есть предположение, что цифровой прибор, возможно, был настроен на сбой, так что пилоту пришлось экономить топливо только на аналоговом приборе, который вы видите здесь.’
  
  ‘Так ты думаешь, пилот верил, что у него в рукаве полно бензина, когда на самом деле ничего не осталось?’ Я сказал.
  
  ‘Да’.
  
  Я знал, куда Петински клонит с этим — саботаж. Но я не видел этого, пока нет. Нехватка топлива из-за неправильного расчета загрузки топлива была распространенной причиной смерти в гражданской авиации. Некоторые люди просто забывают наполнить ее. ‘ А потом?.. Я сказал.
  
  ‘Если вы помните, Кэрол дала нам копию плана полета, который также включал журнал учета расхода топлива, погоду в пути и так далее’.
  
  Я вспомнил.
  
  ‘Морсби до Дарвина был одним из самых коротких ног. И для каждого этапа требовались разные комбинации заправки топливных баков, чтобы обеспечить наилучшие летные характеристики. Согласно плану топлива, пилоту должно было хватить, чтобы долететь до Дарвина с большим запасом. Датчики расхода топлива были исправлены так, что они перечитывались.’
  
  ‘Еще раз, кто это "мы"?’ Я спросил.
  
  ‘Я сказал, что доберусь до этого. Мы смоделировали расчеты расхода топлива на основе фактического расхода топлива самолетом, записанного в журнале пилота, сравнили достигнутые характеристики с учетом прогнозируемых погодных условий, а затем сравнили результаты с фактическими погодными условиями.’
  
  ‘Ты меня теряешь’.
  
  ‘Слишком много слов из трех слогов?’
  
  "Я думаю, ты хочешь, чтобы я заблудился’.
  
  ‘Наконец-то мы достигли взаимопонимания, Купер", - сказала она. "Моделирование говорит нам, что, основываясь на прогнозируемых погодных условиях и с учетом фактической загрузки топлива в баках "Кинг Эйр", он должен был упасть по меньшей мере в двухстах милях от побережья Австралии. Однако, был непредвиденный попутный ветер со скоростью сто десять миль в час. Самолет улетел дальше, чем ожидалось, — над сушей.’
  
  ‘Если бы его выбросило в море, его бы никогда не нашли", - сказал я, когда несколько бокалеров выстроились в очередь передо мной. ‘Он был бы объявлен пропавшим без вести, предположительно мертвым. За исключением того, что он не такой, не так ли?’
  
  ‘Нет. По крайней мере, мы надеемся, что нет.’
  
  Снова были те мы. ‘Ты собираешься рассказать мне, что здесь на самом деле происходит, Петински — если это твое настоящее имя?’
  
  ‘Стью Форрест, парень из NAB, который в спешке вылетел в Акапулько, занимался планированием расхода топлива для полета. Кстати, он не приземлился в Тусоне. И, как вы знаете, он может пересечь мексиканскую границу в любом количестве мест и избежать обнаружения.’
  
  ‘Напомни, на кого именно ты работаешь?’ Я спросил ее.
  
  ‘Возможно, сейчас самое подходящее время подключить к разговору вашего начальника’. Петински перегнулся через стол Боузи и развернул монитор компьютера на сто восемьдесят градусов. На экране появилось лицо Арлена.
  
  ‘Привет, Вин", - сказал он. ‘Как поживаешь?’
  
  ‘Полковник Уэйн", - ответил я, сохраняя официальный тон. ‘Как долго вы были в Сети, сэр?’
  
  ‘Только что прибыл сюда, и с Арленом все будет в порядке, Вин. Мы среди друзей.’
  
  Он мог бы одурачить меня. ‘Я думал, ты в Сент-Бартсе’.
  
  ‘Я был", - сказал он, потирая заднюю часть шеи. ‘И я хотел бы вернуться туда, как только мы закончим здесь’.
  
  ‘Тебя отозвали из-за этого?’
  
  "Из-за того, что я собираюсь тебе сказать, да’.
  
  ‘Звучит серьезно. Это было чертовски милое бикини, которое ты оставил после себя.’
  
  ‘Расскажи мне об этом’.
  
  Петински втянул воздух, который звучал как: ‘Можем мы, пожалуйста, покончить с этим, черт возьми?’
  
  Арлен понял намек и прочистил горло. ‘Вин, меня самого только что ввели в это дело, так что не вини меня за то, что тебя держали в неведении’.
  
  ‘Никаких обещаний", - сказал я.
  
  ‘Иди, Ким", - сказал ей Арлен.
  
  "Меня зовут Ким Петински, но я не из NTSB, хотя раньше состоял в этой организации. В эти дни я в DCIS.’
  
  Служба уголовных расследований Министерства обороны. ‘Ты ведьмак’.
  
  ‘Рэнди был моим партнером. Он работал под прикрытием в авиационных брокерах Невады. Управление по борьбе с наркотиками, в соответствии с Законом о доходах, полученных преступным путем —’
  
  ‘ Суитуотер тоже был ведьмаком?’
  
  ‘ DCIS, ’ сказал Петински. ‘То же, что и я’.
  
  ‘Значит, увольнение из ВВС, военный трибунал, сделка о признании вины — это было частью его легенды прикрытия?’
  
  ‘Что ты думаешь?’
  
  ‘Что знает Алабама?’
  
  ‘Ничего. Как я уже говорил, этот...
  
  ‘Что я здесь делаю?’ Я спросил.
  
  ‘Вы можете позволить мне закончить?" - спросила Петински, между ее глазами пролегла тончайшая вертикальная морщинка.
  
  Я вытянул ноги перед собой и приготовился к долгому путешествию.
  
  ‘Как я уже говорил, Рэнди, мой напарник, работал под прикрытием в NAB. Управление по борьбе с наркотиками, в соответствии с Законом о доходах от преступной деятельности, конфисковало три из девяти самолетов, проданных NAB за последние двенадцать месяцев. Его крупнейшим клиентом — через несколько подставных компаний — оказывается бразильский криминальный авторитет, разыскиваемый ФБР, ЦРУ, Интерполом и полудюжиной других организаций и правительств за контрабанду наркотиков и незаконную торговлю оружием. Все стало еще сложнее, когда Рэнди каким-то образом удалось внедриться во внутренний круг этого криминального авторитета. Исходя из того, что мы можем собрать воедино, мы считаем, что его прикрытие вот—вот было раскрыто, если только он не мог быть в двух местах одновременно - создать некоторую внутреннюю неразбериху, полетев тем самолетом в Австралию, одновременно тусуясь с этим криминальным авторитетом в Рио.’
  
  ‘Ты потерял след своего собственного партнера. Это то, что здесь происходит?’ Я сказал.
  
  ‘Да. Все становилось сложнее.’ Она встала и подошла к окну.
  
  ‘DCIS не смог бы участвовать в гонке за яйцами и ложками’.
  
  ‘Не путайте нас с ЦРУ’.
  
  ‘Я не — ЦРУ не научилось завязывать шнурки на своих ботинках, так что оно даже не вышло бы на стартовую линию’.
  
  ‘Совсем как OSI’.
  
  ‘О, мы прекрасно можем связать их, или могли бы, если бы наши руки не были связаны за спиной агентствами вроде вашего’.
  
  ‘ Дети, пожалуйста, ’ вмешался Арлен. ‘Вин, с этого момента ты не в отпуске. Вы работаете со специальным следователем Петински в качестве ее партнера.’
  
  ‘О, да ладно...’
  
  ‘Все расчищено до самого верха’.
  
  ‘Ты имеешь в виду Виннгейт?’
  
  ‘Да’.
  
  "Знает ли генерал, что я ESFJ — экстравертный, чувствующий, склонный к суждениям парень?" Я имею в виду, я должен был бы знать, что такое Петински, прежде чем я буду доволен этим, продвигаясь вперед.’
  
  ‘Вин, мы оба знаем, что у тебя нет права голоса в этом. А что касается твоего профиля Майерс-Бриггс, ты поставил галочку напротив каждого отдельного вопроса, так что кто знает, кто ты такой, ’ сказал Арлен.
  
  ‘У меня есть довольно хорошая идея", - сказал Петински.
  
  ‘Видишь, ’ заключил Арлен, ‘ мисс Петински раскусила тебя самостоятельно. Это идеальное совпадение.’
  
  "Я EST J", - сказал Петински. ‘Т" имеет все значение. Он - нефть, я - вода.’
  
  ‘Я улавливаю картину", - сказал Арлен. ‘Тем не менее...’
  
  ‘Кто управлял самолетом?’ Я спросил ее. ‘Кого они вырезали из тех акул?’
  
  "Один из наших", - сказал Петински. ‘Низкий уровень. Уроженец Бразилии — помощник нашего отдела в Южной Америке.’
  
  ‘И вы не знали этого, когда были в Австралии?’ Я сказал.
  
  ‘Если бы я знал, мне не нужно было бы туда идти, не так ли?’
  
  Насколько я помню, Петински чувствовал себя далеко не комфортно среди человеческих останков, отвоеванных у австралийской дикой природы. Теперь я понял почему — у нее была личная связь с ними, она верила, что останки действительно могли быть ее партнером. Обнаружение личных вещей Суитуотера затруднило бы идентификацию этих останков, поэтому заключение коронера в конце нашего пребывания о том, что они не принадлежат Рэнди, должно быть, вызвало у нее эмоции, похожие на американские горки.
  
  Ладно, итак, я обнаружил, что испытываю некоторое сочувствие к ситуации Петински, но не настолько, чтобы спокойно вступить с ней в партнерство. ‘Пилот был одним из ваших, но вы этого не знали? Вы уверены, что вы не из ЦРУ?’
  
  Петински вспыхнул. ‘Иногда, когда ты глубоко под прикрытием, Купер, ты не можешь просто взять трубку. И я думаю, ты знаешь, каково это - потерять партнера, верно?’
  
  Необузданный жар ударил мне в лицо.
  
  ‘Эй, давайте просто отступим на шаг или два", - сказал Арлен, и несколько секунд никто не произносил ни слова.
  
  ‘Итак, Вин, - тихо сказал он, когда почувствовал, что обстановка немного остыла, ‘ имя этого криминального авторитета в Рио-де-Жанейро, одного из парней, от которых мы хотим избавиться, - Фалько Уайт. Его брат - некто Чарльз Уайт, торговец оружием, с которым вы столкнулись в Конго. Ты помнишь его?’
  
  Это имя проникло сквозь мой гнев. Чарльз Уайт — большой, черный и опасный — поставлял оружие и боеприпасы американского производства всем желающим в Конго, независимо от того, на чьей они стороне, которые затем использовали их, чтобы убивать и калечить друг друга. Работая с несколькими солдатами спецназа, нам удалось избавить Уайта от достаточного количества оружия, чтобы противостоять отряду размером с роту, освобождая заложников, удерживаемых за выкуп. Фактически, это было мое последнее дело, которое закончилось тем, что мне предъявили обвинение в нападении с намерением причинить тяжкие телесные повреждения. Уайт ускользнул у меня из рук в Конго, улетев на вертолете за несколько часов до того, как началась атака на говнюков, удерживающих наших заложников. Я подумал, что у меня есть счеты с этим парнем. ‘Да", - сказал я. ‘Его трудно забыть’.
  
  ‘Белые братья работают с еще более крупной рыбой, человеком по имени Беницио фон Вайсс", - сказал Петински.
  
  ‘Никогда о нем не слышал", - сказал я.
  
  Петински поиграла со своим айпадом и снова протянула его мне. ‘Он не совсем публичная фигура’.
  
  Я просмотрел полдюжины фотографий мужчины примерно тридцати пяти-сорока лет, все свитера пастельных тонов, завязанные на плечах, лодочки и светлые волосы. ‘Что этот парень продает, кроме плохого выбора цвета?’ Я спросил.
  
  ‘Среди прочего, американское оружие, которое вы нашли в Афганистане и Африке — с номерами и без них, - было уничтожено", - сказал Арлен.
  
  ‘Этот парень был ответственен за них?’
  
  ‘Уайт - менеджер среднего звена. Фон Вайсс - твой человек, - подтвердил Арлен.
  
  ‘Огромные запасы всего, от ручных гранат М26 и минометов до М16 и систем лазерного наведения, наводняют рынок", - добавил Петински. ‘Мы считаем, что Беницио фон Вайсс - тот парень, который руководит операцией. Он использует Фалько и Чарльза Уайта в качестве посредников. Фон Вайс - торговец оружием и один из богатейших людей мира - безусловно, один из трех богатейших людей в Бразилии. Он даже управляет фавелой в Рио, ответственной за большую часть городской торговли оружием и наркотиками.’
  
  ‘Фавела" — звучит как что-то, что макают в гуакамоле", - сказал я.
  
  Я отчетливо услышал, как Петински цокнул языком. ‘Фавела - это трущобы’.
  
  Арлен взглянул на следователя. ‘Вин, ты ввязался в эту операцию из-за дружбы Анны с Рэнди", - сказал он. ‘Министерство обороны отстранило OSI от дела, но вы вернули нас в игру’.
  
  "В какую игру?’ Я спросил.
  
  ‘Организованная преступная группировка, действующая на американских базах, крадет оружие для фон Вайса и сеет хаос по всему миру. У нас в инвентаре есть оружие, которое террористы хотели бы заполучить в свои руки: винтовки Barrett, "Стингеры" — боевое оружие, способное сбивать самолеты.’
  
  ‘Итак, какое место во всем этом занимает Суитуотер?’
  
  ‘Ким?’ - сказал Арлен, предоставляя ей слово.
  
  ‘Как я уже говорил тебе, Купер, Рэнди работал под прикрытием в NAB. Мы проследили по следам владельцев этих самолетов, конфискованных Управлением по борьбе с наркотиками, до компаний, принадлежащих Фалько и Чарльзу Уайту. Рэнди сумел сблизиться с ними, присоединился к их организации, нашел связь с Беницио фон Вайсом. И затем, около трех недель назад, мы потеряли его — потеряли Рэнди. Мы думали, что он всплыл, улетев на самолете King Air в Австралию, но оказалось, что это не так. Каким-то образом ему удалось установить контакт с оперативником ЦРУ и убедить его присоединиться к тому рейсу в Австралию.’
  
  ‘ Он использовал его как приманку? ’ спросил Арлен. ‘Это грубо’.
  
  Петински продолжал наступление. ‘Купер, только после того, как ты рассказал мне об отрубленной руке и записке с требованием выкупа, открылось другое направление расследования’.
  
  ‘И что это за улица?’ Я спросил.
  
  Петински сдвинул папку и, взяв несколько скрепленных вместе страниц, протянул их мне. Фирменный бланк сообщил мне, что его составила судебно-медицинская лаборатория столичной полиции Лас-Вегаса.
  
  ‘Ты видел это?’ Я спросил Арлена.
  
  ‘Я на полчаса опережаю тебя", - сказал он, показывая свой экземпляр. ‘Но это все’.
  
  Это был отчет, который, по словам Боузи, должен был подождать своей очереди. Кто—то сильно надавил на систему, чтобы довести наше дело до конца - детектив, как я понял. Я прочитал отчет, взяв его с собой на короткую прогулку по офису Бози. Это началось с кучи заявлений об отказе от ответственности, в которых в основном говорилось, что тесты на руке, банкноте и упаковке были неполными и что для получения окончательных выводов по каждому предмету требовалось больше времени, и так далее. Я перевернул страницу и прочитал еще немного. За ограниченное доступное время наибольшее внимание до сих пор уделялось изучению Предмета. В отчете говорилось, что рука принадлежала мужчине смешанного расового происхождения в возрасте от сорока до пятидесяти. Каждый сустав был отделен, и все пальцы, а также большой палец были сломаны. Сильно поврежденная кожа в местах переломов указывала на то, что повреждение было нанесено, когда жертва была жива.
  
  Возможно, парень выиграл слишком много партий в бильярд…
  
  Согласно отчету, способ, которым были разрезаны кости запястья, указывал на то, что для выполнения работы использовалась хирургическая пила высочайшего качества. Во время ампутации в мягких тканях вокруг пореза не было жизненно важной реакции — кровотечения — это означает, что рука была ампутирована посмертно. Кем бы он ни был, этот парень кого-то очень сильно разозлил. Я перевернул другую страницу и продолжил читать, и то, что я прочитал, заставило меня прочитать это снова. В перепонке между первым и вторым пальцем был найден змеиный клык. Токсикологические тесты выявили смертельное количество змеиного яда в крови. По мнению патологоанатома, змеиный яд убил человека, которому принадлежала ампутированная рука. На самом деле, в крови и тканях было так много яда, что патологоанатом, проводивший тесты, предположил, что жертва была укушена много раз перед смертью. Анализ ДНК яда показал, что он получен от одной из самых смертоносных змей в мире, золотой ланцеголовой гадюки, обитающей исключительно на острове Кеймада-Гранди, который, по-видимому, расположен у побережья Бразилии, недалеко от Рио-де-Жанейро.
  
  Рио. Казалось, что туда ведет множество дорог.
  
  Я перевернул другую страницу и увидел подзаголовок "Кольцо Академии ВВС" .
  
  ‘Я избавлю вас от необходимости читать", - сказал Петински. ‘Кольцо - это настоящая сделка’.
  
  ‘У Рэнди", - сказал я.
  
  ‘Без вопросов’.
  
  Следующая страница была посвящена упаковке FedEx. Я просмотрел результаты, которые оказались не более и не менее разочаровывающими, чем я ожидал. Бумага, пластик и упаковочная лента были покрыты отпечатками пальцев, волосками, клетками кожи и другим биологическим материалом, но все это было практически бесполезно в качестве улик или даже идентификации. По оценке аналитика, шкатулка просто побывала в бесчисленных руках и в разных средах, и определить, какие отпечатки пальцев, волосы и / или клетки кожи имели значение для создания футляра, было невозможно. Сама коробка FedEx была стандартной, а адресом был не дом или квартира, а почтовое отделение где-то в Рио, в месте под названием Сидаде. Кто бы ни отправил посылку, он мог проехать через весь город до этого почтового отделения. Эта зацепка, вероятно, была тупиковой.
  
  Я бросил бумаги обратно на стол. ‘Итак, о чем все это тебе говорит?’
  
  ‘Беницио фон Вайс - герпетолог, эксперт по змеям. Он один из ведущих мировых специалистов по ядовитым южноамериканским гадюкам и написал несколько окончательных работ о воздействии яда на человеческую плоть.’
  
  ‘Итак, он эксперт по змеям, и парень, у которого не хватало руки, умер от змеиного укуса. Какая связь, кроме косвенной? И какое это имеет отношение к кольцу Рэнди?’
  
  "Ты не веришь в совпадения, Купер, так почему бы тебе не сказать мне, что это значит?’
  
  ‘Я просто спрашиваю", - сказал я, разводя руками, мистер Невинность.
  
  Голова Петински была опущена, ее глаза смотрели на меня, как у быка, готового к атаке — очень маленького светловолосого быка, который, возможно, мог бы сесть на шпагат.
  
  ‘Давай", - сказал я. ‘Я тот, у кого здесь завязаны глаза. Просто скажи мне, что все это значит.’
  
  ‘Я не могу дать тебе полную картину, Купер, не в присутствии полковника, потому что он не допущен к этому. Это настолько секретно, насколько это возможно.’
  
  ‘Леди говорит правду, Вин", - подтвердил Арлен.
  
  Я прислонился спиной к двери. ‘Тогда я возьму аванс — расскажите мне все, что сможете, в присутствии моего начальника’.
  
  ‘Ладно, хорошо..." - начала она, бросив взгляд на Арлена, а затем снова на меня, - "как я уже сказала, Рэнди работал под прикрытием, чтобы присматривать за Таем Морроу, который подобрал его для перевозки оружия и наркотиков из Южной Америки, как только Рэнди прошел прослушивание. Рэнди три месяца летал легально, пока плохие парни не были довольны. После этого они резко активизировали поставки оружия и наркотиков по всей Южной Америке, а иногда и в Северную Америку. Рэнди, наконец, вступил в контакт с мистером Бигом — Бенисио фон Вайсом — после более чем четырнадцати месяцев полетов, во время перелета в Сан-Паулу, Бразилия. Он сразу поладил с боссом. Но затем управление по борьбе с наркотиками по наводке Рэнди проявило излишний энтузиазм и совместно с бразильскими правительственными войсками совершило налет на секретный завод по производству наркотиков на севере Бразилии, и это вызвало тревогу в лагере фон Вайса. Фон Вайс, или один из его людей, предположил, что утечка могла произойти из ограниченных источников, одним из которых был Рэнди. Поэтому они приставили к нему круглосуточное наблюдение. Мы думаем, что фон Вайс в конечном счете решил не ждать, пока певчая птица раскроет прикрытие, и расправился со всеми подозреваемыми одновременно. Мы думаем, что Рэнди, возможно, получил известие о том, что он был мишенью примерно в то время, когда ему пришлось бежать в Австралию. Один из наших людей пилотировал этот самолет вместо Рэнди, чтобы дать ему немного передышки, а остальное ты знаешь.’
  
  ‘И что же? Отрубленная рука?’ Я спросил.
  
  ‘Теория такова, что это послал Рэнди’.
  
  ‘ Рэнди послал десницу?’
  
  ‘Это то, что мы думаем’.
  
  "Ты думаешь?’
  
  ‘Отпечатки пальцев идентифицируют руку как принадлежащую мелкому мошеннику, известному бразильским властям как Диого Ягуарибе, по прозвищу “Плодовая мушка”’.
  
  ‘Плодовая мушка?’
  
  ‘По-видимому, у него липкие пальцы. Деньги имеют тенденцию исчезать вокруг него. В фавелах ходят слухи, что Ягуарибе был убит фон Вайсом — украл немного наличных у босса; Ягуарибе соответствует своему псевдониму. Каким-то образом Рэнди наткнулся на его расчлененный труп. Возможно, его попросили сбросить это в качестве какого-то теста — мы не знаем наверняка. Но мы достаточно уверены, что он использовал отрубленную руку и свое кольцо, чтобы отправить нам сообщение ...’ Петински колебался.
  
  ‘Который был?’ Я спросил ее.
  
  ‘Что он все еще жив и в Рио. Используя его кольцо академии, мы удостоверили подлинность сообщения, а упаковка сообщила нам его местоположение — C &# 233;u Cidade, фавелой которой управляет фон Вайс.’
  
  ‘Неужели?’ Я сказал. Я не был уверен, что купился на это. Конечно, были бы менее драматичные способы донести послание до всех.
  
  ‘ Мы следили за его девушкой и...
  
  ‘Алабама?’
  
  ‘Да. И никаких дальнейших сообщений не было. Это все, что я могу сказать.’
  
  ‘Почему Рэнди просто не отправил тебе раздачу?’
  
  ‘Я бы подумал, что это очевидно, Купер’.
  
  ‘В любом случае, помоги мне с этим’.
  
  ‘Я федеральный агент. Мы не знаем, кому можем доверять, поэтому послать руку его подружке-стриптизерше было более безопасным вариантом.’
  
  ‘Алабама не танцует стриптиз’.
  
  ‘Тогда кто она?’
  
  ‘Высокий, обнаженный до пояса’.
  
  ‘Как скажешь. Послушай, очевидная часть этого в том, что если бы Рэнди думал, что сможет отправить мне что-то по электронной почте и это сойдет ему с рук, я уверен, он бы переслал мне полный отчет с ответами на все вопросы.’
  
  ‘Арлен, для протокола, я хочу, чтобы ты знал, что я ни на что из этого не куплюсь’. Все это пахло так, словно слишком долго пролежало на солнце. Петински я сказал: "Почему у тебя проблемы с доверием, если ты федерал? Почему бы тебе просто не сказать мне, что здесь на самом деле происходит?’
  
  ‘Мы должны вернуть Боузи его офис", - ответила Петински, собирая свой iPad, iPhone и разные бумаги.
  
  "Эй, я еще не близок к тому, чтобы закончить здесь. Просто оставим на мгновение общую картину в стороне, кто отрезал руку высококачественной хирургической пилой?’ Это показалось мне немного благородным, учитывая повреждения, нанесенные его пальцам. Почему бы не взять мачете, пару больших болторезов или даже просто топор?
  
  ‘Катером должен был быть фон Вайс’.
  
  ‘Ты, кажется, очень уверен в этом’.
  
  ‘Фон Вайс не смог бы ничего с собой поделать. Изучение воздействия яда на человеческую плоть — это его специальность. Он бы провел полное профессиональное вскрытие трупа. Ничем не отличается от своего отца.’
  
  ‘Кто был его отцом?’
  
  ‘Фон Вайс утверждает, что он незаконнорожденный сын Йозефа Менгеле’.
  
  Это имя прозвучало как колокол. ‘Это имя наводит на размышления", - сказал я. ‘Разве он не был каким-нибудь нацистом или кем-то еще?’
  
  Менгеле был гауптштурмфюрером нацистских СС и главным врачом в Биркенау. Заключенные называли его Ангелом Смерти. После войны Менгеле бежал в Южную Америку и жил в Рио, Буэнос-Айресе и Парагвае, а умер в Сан-Паулу, Бразилия, в 1979 году. Менгеле сменил имя и стал называться Вайсс, Рудольф Вайсс. Беницио фон Вайс буквально означает “сын Вайса”.’
  
  ‘Почему они назвали старика Ангелом Смерти?’
  
  ‘Потому что он стоял на железнодорожной платформе, когда прибывали вагоны для скота, разглядывал вновь прибывших, пока они шаркали ногами, и, широко раскинув руки, как ангел с распростертыми крыльями, он говорил: “Смерть слева, жизнь справа”. А затем он проводил медицинские эксперименты на тех, кого выбрали жить. Как я уже сказал — каков отец, таков и сын.’
  
  Раздался тихий стук в дверь. ‘ Ребята, вы закончили? ’ донесся из леса нетерпеливый голос Бози.
  
  ‘Одну минуту, Айк", - окликнул Петински, а затем снова повернулся к экрану компьютера, занятому Арленом. ‘Я не могу продолжать это, полковник, извините’.
  
  ‘Без проблем’, - сказал Арлен. ‘Вин, вот где я поворачиваюсь и горю, приятель. Почему бы вам двоим не пойти повеселиться?’
  
  ‘Огромное спасибо’, - сказал я.
  
  ‘Не упоминай об этом’.
  
  
  Двенадцать
  
  
  Петински села за руль взятого напрокат автомобиля и достала из сумки гаджет. Она провернула его вокруг замка зажигания и приборной панели с выключенным мотором, затем повторила представление с работающим мотором.
  
  ‘Немного мелодраматично, вы бы не сказали?’ Я сказал.
  
  Петински убрал "жучок-ищейку", выбрал "Драйв" и направил фокус на выезд с бульвара Лас-Вегас. ‘Помнишь, когда я сказал, что это не секрет? Торговля краденым оружием - лишь малая часть этого.’
  
  Я знал это. Я посмотрел на нее через стол.
  
  ‘Купер, у нас ситуация с пустым колчаном’.
  
  ‘ Что это? - спросил я.
  
  Мое обычное непонимание немного разозлило ее.
  
  ‘Ради Бога, это пропавшая ядерная боеголовка. Так что, нет, я бы не сказал, что я ...
  
  ‘Что?!’
  
  ‘Ты слышал меня’.
  
  "Что ты имеешь в виду, пропал без вести?’
  
  ‘Как ты думаешь, что это значит?’
  
  Теперь все мое внимание было приковано к следователю. Ситуация, которой многие люди боялись в течение очень долгого времени, похоже, разворачивалась, только сценарий обычно шел так, что ядерная бомба происходила из дырявого склада для хранения оружия в Сибири, или была предоставлена каким-нибудь северокорейским психом, или построена террористической группой. Но это был один из наших; как это вообще было возможно? Внезапно все уловки показались неадекватными.
  
  Петински воспользовался перерывом в движении и резко ускорился, чтобы прорваться в отрыв. ‘Это W80, часть нашего модернизированного арсенала, термоядерная боеголовка с переменной мощностью от пяти до ста пятидесяти килотонн в тротиловом эквиваленте. Мы думаем, Беницио фон Вайс получил его через Фалько и Чарльза Уайта, которые, как мы теперь полагаем, организовали операцию по его краже, опираясь на контакты и системы, которые они годами создавали для кражи стрелкового оружия и других вооружений с американских баз.’
  
  ‘Как долго его не было?’
  
  ‘Мы не знаем наверняка’.
  
  "Ты хочешь сказать, что совсем не знаешь’.
  
  Выражение лица Петински сказало мне, что я был прав. ‘До шести месяцев", - сказала она.
  
  ‘Когда кто-нибудь понял, что мы сбросили ядерную бомбу?’
  
  ‘Шесть недель назад’.
  
  ‘Откуда это пропало?’
  
  ‘Неллис, Вторая зона. Киртланд тоже некоторое время был в тени, как и Барксдейл.’
  
  ‘Под облаком. Отличная метафора. У кого-нибудь есть идеи, где находится оружие?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Мы многого не знаем, не так ли?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Ну, есть вероятность, что это сработает в городе США?’
  
  ‘Физический пакет не может быть взорван без кодов, и их невозможно взломать’.
  
  Это прозвучало слишком обнадеживающе, чтобы быть обнадеживающим. Я имею в виду, существовала ли такая вещь, как код, который нельзя было взломать? ‘Петински, поскольку ты сидишь за рулем, можешь отвезти меня в Саммерлин’.
  
  ‘Извините, мы направляемся в Неллис’.
  
  "Конечно, мы можем отправиться в Неллис, после того, как я нанесу визит Алабаме’.
  
  ‘В этом нет никакого смысла.’
  
  ‘В этом много смысла’.
  
  ‘Это не наш приоритет’.
  
  ‘Может быть, это и не твое, но это лучшее из моих’.
  
  ‘Ты не можешь ей ничего сказать’.
  
  ‘Я могу сообщить ей, что ее парень жив’.
  
  ‘Это плохая идея, Купер. Мы не знаем, кто наблюдает.’
  
  ‘Как в нашем, или в их?’
  
  Петински не спешил с ответом.
  
  "Кто замешан в этой истории с ядерной бомбой, Петински?’
  
  ‘Это засекречено’.
  
  ‘ А Военно-воздушные силы знают?’
  
  ‘Засекречено’.
  
  ‘Другими словами — нет’. Я уже знал, что Арлен не был включен в список тех, кому необходимо знать. И его доступ обычно был намного выше моего.
  
  "Послушай, Купер, запасы термоядерного оружия США не могут просто исчезнуть. Я имею в виду, можете ли вы представить себе панику, если это выйдет наружу? Если мы можем потерять одного, то почему не дюжину или больше, верно? Это скажет нашим врагам и нашим союзникам, что наши процедуры и протоколы полностью нарушены. Если это просочится, все виды дверей в Военно-воздушных силах захлопнутся. Никто не будет болтать, и следы будут заметены.’
  
  ‘Не говоря уже об задницах’.
  
  ‘Министерство обороны и DCIS уже пару лет расследуют кражу оружия с американских баз. Мы думали, что были близки, а потом обнаружилась дыра в инвентаре W80. Как только это стало известно, в действие вступили всевозможные планы на случай непредвиденных обстоятельств, и все они настолько секретны, насколько это возможно.’
  
  ‘Отлично, только вы не знаете, когда пропало оружие, как оно было украдено, где оно сейчас и даже где находится ваш агент под прикрытием’.
  
  ‘Я признаю, что это выглядит скверно’.
  
  ‘А я думал, у тебя нет чувства юмора’.
  
  "Не похоже, что я потерял это’.
  
  ‘Нет, но ты часть этого дерьма’.
  
  ‘И теперь ты тоже’.
  
  ‘Не могли бы вы развернуть этот ящик и отвезти меня к партнеру вашего партнера?’ Поворот промелькнул мимо. "Если вы хотите моего дальнейшего сотрудничества, Петински, то это не вопрос с несколькими вариантами ответов, не повторяю’.
  
  
  * * *
  
  
  Входная дверь Алабамы была закрыта, но я позвонил, чтобы подтвердить, что она дома, и сказать ей, что я приду. Петински съехал на обочину, когда девушка Рэнди вышла на крыльцо и помахала рукой. Петински сидел и смотрел прямо перед собой, когда я вышел из машины.
  
  ‘Эй’, - позвал я.
  
  Алабама приложила руку ко лбу, используя ее как щит от солнца. ‘Кто твой друг?’
  
  Я услышал, как Петински подошел ко мне сзади. ‘Это специальный следователь Ким Петински. Она также работала над исчезновением Рэнди.’
  
  Петински продемонстрировала свои полномочия без комментариев.
  
  ‘Большое вам спасибо за помощь’, - сказал Алабама.
  
  Петински одарил ее мимолетной улыбкой.
  
  ‘После твоего ухода, Вин, приходила еще пара агентов", - продолжил Алабама. ‘Я думал, они из ФБР, но теперь я думаю об этом, их удостоверения были больше похожи на ваши’. Она кивнула Петински.
  
  ‘Что они хотели знать?’ Я спросил.
  
  ‘В основном материал о авиационных брокерах Невады и о том, чем Рэнди там занимался. Они не спрашивали о руке или записке с требованием выкупа. Возможно, они не знали об этом. Они были вежливы. Пока что ситуация между двумя стеклами, о которой ты говорил, была не такой ужасной, как я думал.’
  
  На самом деле, учитывая то, что, как я знал, происходило на заднем плане, я был удивлен, что вся машина безопасности Соединенных Штатов не спустилась на эту улицу, не перекрыла ее, не изолировала и не превратила Алабаму фактически в пленника. Это подсказало мне, что люди наверху, которые знали о пропаже W80, были напуганы — настолько напуганы, что обходили кризис на цыпочках, надеясь, что беспорядок не разразится буквально у них на глазах.
  
  ‘Итак, есть какие-нибудь зацепки?’ Спросила Алабама.
  
  ‘Ты не возражаешь, если мы зайдем внутрь?’ Я сказал. Легкий ветерок, дующий с пустыни, был перегретым и сухим, как будто по дороге он зашел в печь, чтобы обжечь глиняную посуду.
  
  ‘Конечно. Заходи. Могу я предложить тебе выпить?’
  
  ‘Просто воды было бы достаточно", - ответил Петински, оглядывая комнату.
  
  Алабама ушел в смежную кухню. ‘Вин, это ты?’
  
  ‘И воды тоже", - крикнул я. ‘Хотя я приму свой как лед. И если бы вы могли просто добавить немного томатного сока, рюмку водки и щепотку табаско...’
  
  ‘Хорошо’.
  
  Петински впился в меня взглядом. Я знал, о чем она думала — это было неправильно, но я знал, как это исправить. - И если у вас есть веточка сельдерея, чтобы положить в него, это было бы здорово, - крикнул я.
  
  ‘ Господи, Купер, ’ прошипел Петински. ‘Мы здесь торопимся. Ты не против придерживаться правил? Не усложняй это больше, чем это должно быть.’
  
  ‘Я снимаю подозрения, Петински. Просто веду себя как обычно. Но, возможно, ты права, ’ сказал я ей и крикнул снова: - Может быть, забыть о сельдерее, если это слишком хлопотно.’
  
  Алабама высунула голову из-за угла. ‘Нет проблем. С кем или без?’
  
  "Что ты об этом думаешь?’ Я спросил Петински.
  
  Триста ватт.
  
  ‘Ладно, с", - сказал я.
  
  Несколько мгновений спустя появилась Алабама с "Кровавой мэри" в одной руке и водой со льдом в другой. Петински и я освободили ее от них. Я разгрыз кончик палочки сельдерея.
  
  ‘Итак, оставим в стороне выпивку, Вин", - сказала Алабама, переводя взгляд с Петински на меня, - "это выглядит немного официально. Должен ли я беспокоиться?’
  
  ‘Нет", - сказал я. ‘На самом деле, наоборот’.
  
  Она, казалось, расслабилась, когда услышала это, и даже попыталась изобразить тень улыбки.
  
  ‘Всплыла кое-какая информация’, - сказал я. ‘Я не могу сообщить вам подробности, но мы настолько уверены, насколько это возможно, что Рэнди все еще жив’.
  
  ‘О, мой бог’. Алабама тяжело села, ее колени подогнулись. ‘Послушай, я не могу выразить тебе, насколько… Такое облегчение. Спасибо. Откуда ты знаешь?’
  
  ‘Мы не в том положении, чтобы говорить", - ответил я, обходя правительство стороной.
  
  ‘Кто это "мы"? Вы двое?’
  
  ‘Федеральное агентство, на которое я работаю", - сказала Петински, поддерживая мой шаг в сторону своим собственным легким шарканьем.
  
  ‘Еще раз, о каком агентстве идет речь?’ Спросила Алабама.
  
  Я выпил немного своей "Кровавой мэри", потом выпил еще.
  
  ‘ Служба уголовных расследований Министерства обороны, ’ сказал Петински.
  
  ‘ Где он? - спросил я.
  
  ‘Мы не можем сказать", - ответил Петински.
  
  ‘Когда я смогу увидеть его?’
  
  ‘ Мне жаль, но...
  
  ‘Но это засекречено, верно?’
  
  Петински ответил неохотным кивком.
  
  ‘Вы, правительственные говнюки, играете в кости жизнями людей’. Гнев Алабамы вспыхнул на ее щеках, сделав их красными. ‘Для вас, люди, мы как чертовы лабораторные крысы’. Она встала и посмотрела на нас обоих сверху вниз, ее руки на мгновение сжались в кулаки, маленькие бело-розовые шарики разочарования. ‘Теперь ты можешь идти. Вы оба. Не трудись допивать эти чертовы напитки.’
  
  ‘Разве тебе сейчас не легче от этого, Петински?’ Сказал я, когда мы спустились с веранды. ‘Я знаю, что знаю’.
  
  Мой новый напарник не ответил и молча подошел к "Шевроле", нацелив на него пульт сигнализации. Я услышал твит, и она открыла дверь, не оглядываясь. Не важно, что думал Петински, у меня был долг перед Алабамой и Рэнди, и я чувствовал, что выполнил хотя бы часть его.
  
  Когда мы вернулись в машину, я попытался расшифровать странное электричество в воздухе и сказал Петински: ‘Ты знал о ней, но она не знала о тебе’.
  
  Петински огрызнулся: ‘Это не твое собачье дело, Купер’.
  
  В яблочко.
  
  Она завела машину, просигналила и резко развернулась. Она ничего не говорила на протяжении нескольких сотен ярдов или около того. "Я был с Рэнди до Алабамы. Теперь ты счастлив?’
  
  ‘Он оставил тебя ради Алабамы?’
  
  ‘Нет’.
  
  Я позволил этому повиснуть в воздухе.
  
  ‘Ладно, было совпадение’. Петински съехал на обочину, впереди виднелась ирландская зелень поля для гольфа. ‘Рэнди изменил мне с той стриптизершей, и это было больно. Я хотел, чтобы он был наказан. Я подумал, может быть, это желание сбылось, когда он исчез.’
  
  ‘Алабама не танцует стриптиз", - сказал я.
  
  ‘Так ты продолжаешь говорить. Кем бы она ни была, я ненавидел ее. Я думаю, что имею на это право.’
  
  ‘Ты не возражаешь, если я поведу?’ Я спросил ее.
  
  ‘Делай, что хочешь", - сказала она мне, смысл ее слов был ясен.
  
  Я наклонился мимо нее и вынул ключи из зажигания на случай, если она решит уехать, когда я выйду. Я открыл дверь, обошел машину со стороны водителя и открыл ее. Петински неохотно вышел и поменялся сторонами. Она смотрела в окно, пока мы ехали обратно в город, на залив Мандалай на Стрип вдалеке, ловящий послеполуденные лучи солнца и сияющий, как золотой самородок, который можно взять.
  
  ‘Знаешь, Купер, мне все равно, что ты думаешь обо мне или организации, в которой я работаю, и твой интерес к моей личной жизни выходит за рамки тривиального. Ты только что потратил полчаса драгоценного времени на эту женщину, и это время у нас заканчивается быстрее, чем ты думаешь.’
  
  ‘Тогда почему бы тебе не рассказать мне то, чего я не знаю?’
  
  ‘Записка, которая была приложена к отрубленной руке — как я уже говорил вам, DCIS считает, что это было сообщение от Рэнди для нас, аутентификация подтверждается наличием его кольца академии’.
  
  Я все еще не был уверен, что купился на это.
  
  ‘Ты помнишь записку с требованием выкупа дословно?’ - спросила она.
  
  ‘Вероятно, нет’.
  
  ‘Неспособность собрать 15 миллионов долларов приведет к доставке его головы. У тебя есть 20 дней. С вами свяжутся. Никакой полиции.” Звучит верно?’
  
  Я кивнул.
  
  Интерпретация моего агентства такова, что в то время, когда письмо было получено адресатом, Рэнди полагал, что ядерная боеголовка будет доставлена через двадцать дней. По расчетам моего начальства, у нас осталось девять дней.’
  
  Здесь дергали за мою цепь? ‘Не может ли это также означать, что неспособность придумать пятнадцать крупных убийств приведет к тому, что Алабама получит голову Рэнди через пару недель, вероятно, в коробке FedEx?’
  
  ‘Посмотри на формулировки, Купер. Это больше, чем просто записка с требованием выкупа. Слова "ПРОВАЛ", "МИЛЛИОН", "СПУСКОВОЙ КРЮЧОК" и "ГОЛОВА" — все ограничены. Зачем это делать?’
  
  ‘Потому что писатель кричит?’
  
  Петински поджала губы. ‘Мы с Рэнди около года работали над тем, чтобы оружие продавалось через черный ход на некоторых военно-воздушных и армейских базах — это было первое дело Рэнди с нами. Затем он перешел на работу под прикрытием в NAB. Министерство обороны полагало, что много украденного оружия покидало страну, загруженное в самолеты, в том числе Морроу. Это расследование называлось операция "Рой Роджерс". Мы с Рэнди сократили его, назвали в честь лошади Роя Роджерса, Триггер.’
  
  ‘А как насчет других слов с кавычками в записке? В чем их значение?’
  
  ‘Мы считаем, что они закрыты, чтобы ”триггер" не выделялся, если записка и посылка попадут не в те руки’.
  
  Я нашел формулировку и использование заглавных букв необычными, когда впервые увидел записку. И ‘триггер’ было странным словом для использования в контексте записки с требованием выкупа. Девять дней и отсчет идет… ‘Как устройство будет “доставлено”?’ Я спросил, нарисовав пару воздушных зайчиков вокруг этого слова.
  
  ‘Мы ожидаем худшего’.
  
  ‘Но ты уже сказал, что детонация невозможна’.
  
  ‘Может это быть или не может быть взорвано, это не проблема. Кому достанется оружие? Пропавшая ядерная бомба в руках террористов? Мы говорим об абсолютном расточительстве.’
  
  ‘Чего хотят Уайт и фон Вайсс?’
  
  ‘Да, ну, это другая часть проблемы, Купер - ни у кого нет ни малейшего представления’.
  
  
  Тринадцать
  
  
  Полоса приближалась, ее линия горизонта колыхалась в мерцающем сухом зное на фоне коричневых пустынных холмов за ней.
  
  ‘Что именно мы собираемся делать в Неллисе?’ Я спросил Петински.
  
  ‘ В вашем послужном списке указано, что у вас нет опыта с ...
  
  ‘Ты рылся в моих записях?’
  
  ‘Купер, люди, занимающие такое высокое положение, что повсюду носят свой кислород в баллонах, изучили каждую деталь твоей жизни, чтобы оправдать тебя за это. Я только что получил краткое изложение.’
  
  ‘Напомни, кто ты такой?’
  
  ‘Как я собирался сказать, мы направляемся во вторую зону, Неллис, потому что у тебя нет никакого опыта в процедурах обращения с ядерным оружием, и тебе нужно увидеть, как это делается, чтобы понять, с чем мы сталкиваемся. У нас назначена встреча с командиром 896-й эскадрильи боеприпасов, подполковником Дейдом Чаллисом. Он собирается провести нас через зону хранения оружия.’
  
  ‘Это мило с его стороны’.
  
  ‘Нет, это процедура. Единственное место, куда труднее попасть, чем в ядерный центр ПВО, - это бункер, где они хранят наши НЛО, вмурованные в лед.’
  
  ‘Они встраивают НЛО в лед? Почему они это делают?’
  
  Петински проигнорировал меня.
  
  Я пожал плечами и ввел базу ВВС в Garmin, и голос сказал мне проехать вперед еще двести ярдов, а затем повернуть направо — время в пути: двадцать семь минут. Я отключил голос. Две женщины в машине, указывающие мне, куда ехать, было, по крайней мере, на одну больше.
  
  ‘Какова текущая ситуация во второй зоне?’ Я спросил.
  
  ‘В настоящее время там под прикрытием работают восемнадцать сотрудников Министерства обороны. Операция по наблюдению полностью разделена. Каждый агент работает сам по себе, их присутствие и истинная личность неизвестны другим. Они были спрятаны как на складах обычных вооружений, так и на объектах хранения ядерного оружия в ходе обычной смены станций в течение последних трех месяцев. По мере того, как люди двигались дальше, наши заняли их место. У нас есть два майора, два капитана, лейтенант и различный рядовой состав, занимающий должности во всем, от охраны до обслуживания оружия.’
  
  ‘ Три месяца? Вы сказали мне, что власти знали о пропаже ядерного заряда всего шесть недель.’
  
  ‘Подозрения, что что-то серьезно не так, существуют дольше’.
  
  ‘Что вы можете рассказать мне о краже обычного оружия?’ Я спросил.
  
  ‘Вероятно, все началось так, как всегда начинаются подобные вещи — с малого. Сначала пистолет, затем винтовка, затем ящик с винтовками и так далее. А потом, когда никого не поймали, люди организовались, деньги потекли рекой, и все стали жадными. Из того, что мы можем установить, это продолжается годами на ряде объектов.’
  
  ‘Как это делается?’
  
  ‘Упрощенное объяснение, потому что я сам его с трудом понимаю — все, что есть в поставках, имеет номер и штрих-код, чтобы его можно было отследить через систему. Но сама система каким-то образом подверглась манипуляциям, и программа инвентаризации была подделана. Способ, которым это должно работать, заключается в том, что в почти неслыханном случае, когда обнаруживается дубликат штрих-кода или номера, делается простое уведомление, и новые штрих-код и номер выдаются и регистрируются в системе. Похоже, однако, что уведомления о дублировании были отключены. Например, транспортировочный контейнер с винтовками может быть изъят незамеченным, поскольку на них нанесены номера и штрих-коды, идентичные другим винтовкам в инвентаре. Когда система не может зафиксировать дублирование, общий объем винтовок, по-видимому, остается прежним, даже несмотря на то, что футляр больше не лежит на полу. Номера и штрих-коды пропавшего оружия были просто дважды пересчитаны без какого-либо предупреждения.’
  
  ‘Две винтовки были засчитаны как одна", - сказал я, чтобы убедиться, что следую за ней, - "так что, когда была взята дублированная винтовка, насколько системе было известно, общее количество в инвентаре не изменилось’.
  
  ‘Именно. На самом деле, украдена лишь малая часть того, что есть в инвентаре. И у нас так много всего разбросано по всему миру, что украденных предметов редко хватает.’
  
  ‘Если удалить их серийные номера, когда они всплывут, их место происхождения невозможно будет отследить.’
  
  ‘Ты получил это’.
  
  Это был хитроумный план. Я выехал на бульвар, который огибал заднюю часть Стрипа, и направился на северо-восток, к Неллису, ведя машину на автопилоте, прислушиваясь к собственным мыслям. Возможно, была украдена лишь часть предметов, но я видел, что даже небольшое их количество может натворить в таком месте, как Демократическая Республика Конго, и картина была далеко не приятной.
  
  ‘Министерство обороны незаметно проводит проверку складов всего американского военного оборудования, всего, от танков M1 Abrams до униформы’, - продолжил Петински. ‘Как вы можете понять, это огромная работа. Из того, что мне сообщили, похоже, что тот, кто вмешивается в систему, работает над ядерным оружием, тестирует свои собственные системы, добиваясь все больших и больших предметов.’
  
  ‘Я был в Инджирлике в прошлом году", - сказал я. ‘Они потеряли десять двигателей F-16. Я помню, как капитан снабжения сходил с ума, когда они просто исчезали из системы. Они нашли их днем позже.’
  
  ‘Звучит в точности как пробный запуск, о котором я говорю’.
  
  В то время мы с Анной расследовали ряд очевидных серийных убийств, которые начались с авиаудара ВВС США é в Турции. Это было ее последнее дело. Я мог представить ее в тот день, когда мы вошли на склад в Инджирлике в поисках зацепок, люди там повсюду искали свои пропавшие двигатели. В тот день Анна была живой, бросающей вызов, трудной. А неделю спустя она была мертва у меня на руках с дырой в груди.
  
  ‘ Что-то не так?’ Спросил Петински, глядя на меня.
  
  Я отключил память — у меня это получалось все лучше. ‘Ничего. Ты упомянул Барксдейла. Тот эпизод вообще связан с этим?’ Барксдейл был одной из баз, участвовавших в загадочном инциденте в 07 году, когда на самолете B-52, направлявшемся на Ближний Восток, были обнаружены шесть ядерных боеголовок W80, установленных на крылатых ракетах AGM-129 Tomahawk advanced. Ракеты были замечены на крыльевых пилонах самолета, когда он стоял на открытом месте без присмотра летного экипажа. Помимо того факта, что самолет перевозил горячие ядерные заряды, он также пронес их через половину Соединенных Штатов над густонаселенными районами, полет, который был полностью незаконным.
  
  ‘Это часть того, что мы здесь должны выяснить’, - сказал Петински.
  
  ‘Вы были замешаны в том деле?’ Я спросил ее.
  
  ‘Нет, в то время я все еще был в NTSB’.
  
  ‘Но ты в курсе деталей?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Что вы можете рассказать мне о последующем расследовании?’
  
  ‘На простые вопросы были даны ответы. Процессы, которые позволили "Томагавкам" покинуть свои иглу и подняться на борт самолета, были признаны нарушенными.’
  
  ‘Вы не верите теориям заговора о том, что Белый дом либо тайно отдал приказ об их развертывании, либо какой-то высокопоставленный генерал сошел с ума?’
  
  ‘Нет, и ты тоже не должен. Итак, знаешь ли ты что-нибудь об обращении с ядерным оружием, Купер?’
  
  ‘Я знаю, что сбрасывать их, вероятно, не очень хорошая идея.’ Мимо промелькнул дорожный знак, указывающий на Неллис. Две мили до поворота, подтверждено Garmin.
  
  Она вздохнула. ‘Иисус… Ладно, тогда с самого начала. Если ядерная боеголовка должна быть установлена на ракете или другой системе доставки, процедуры, которым необходимо следовать, обозначены как “С2’. Она произнесла эту небольшую речь тоном матери, приучающей к горшку трехлетнего ребенка. ‘Даже если оружие необходимо переместить, оно вывезено из бункера в соответствии с комплексом мер безопасности под названием “Контроль использования”, которые предназначены для предотвращения незаконного доступа. Другими словами, независимо от ваших намерений, существует строгая процедура обращения с ядерным оружием , которая является строгой и негибкой. На вершине которого находятся информационные системы ядерного управления, которые отслеживают местоположение каждой ядерной боеголовки — и даже отдельных компонентов бомбы — каждую секунду ее жизни от колыбели до могилы.’
  
  ‘Значит, исчезновение нашей ядерной бомбы невозможно объяснить’.
  
  ‘Именно’.
  
  ‘ Есть какие-нибудь теории?’
  
  ‘Один. Мы считаем, что штрих-код и номерной знак оружия могли быть заменены на что-то другое, менее ответственное — что-то, чего там предостаточно, например, Humvee. Невозможно даже представить, что это произойдет, но, похоже, оружие просто вывезли на тележке у всех под носом. Эта чертова штука достаточно мала.’
  
  ‘Кто мог совершить ходьбу?’
  
  ‘Конкретный персонал, который имел доступ и прошел подготовку, был тщательно изучен и допущен’.
  
  ‘Как они проходят отбор, чтобы получить работу в первую очередь?’
  
  ‘Ряд психологических проверок, проверки на лояльность и биографические данные, проведенных нами — Службой уголовных расследований Министерства обороны. Каждая клеточка их существа проверяется красным, белым и синим, прежде чем им позволят приблизиться к ядерному взрыву. И даже тогда никому не разрешается оставаться наедине с боеголовкой. Все — я имею в виду всех — работают парами.’
  
  Я просигналил и свернул за низкую стену из коричневого кирпича с табличкой "ДОБРО пожаловать В авиабазу НЕЛЛИС", и медленно поехал на автомобиле к караульному помещению. Я опустил окно, показал свою общую карту доступа. Петински наклонился и сделал то же самое. Парень из службы безопасности Министерства обороны в темно-синей рубашке с черными пятнами пота под мышками потратил около 0,6 секунды на тщательное изучение нашего права на вход, затем махнул нам, чтобы мы проходили.
  
  ‘Куда отсюда?’ Я спросил.
  
  Вторая зона - это поворот налево на Эллсворт. Просто следуйте за ним до конца взлетно-посадочных полос.’
  
  ‘Каковы показатели их идеального типа личности — наших обработчиков ядерных бомб?’ Я спросил.
  
  ‘Прошу прощения?’ Озадаченно спросил Петински.
  
  ‘Это INTJ, ENFP ...?’
  
  ‘Все еще не с тобой, Купер’.
  
  ‘Один из вопросов в тесте Майерс-Бриггс был: “Вы часто думаете о человечестве и его судьбе”. Ответила бы идеальная няня с ядерной бомбой "да" или "нет" на подобный вопрос?’
  
  ‘Я не знаю, почему тебя это волнует в любом случае, Купер. Ты на все отвечал “А”, помнишь?’
  
  ‘Они сказали, что не было неправильных ответов, так что то, что я записал, не имело значения’.
  
  ‘Мне тоже это говорили, поэтому я на все отвечал “Б”.’
  
  ‘В самом деле’.
  
  ‘Конечно. Это был бессмысленный тест.’
  
  Так, так… Петински показывал ей нос за глупость и у нас было кое-что общее. Это было прямо там, рядом с самой удивительной вещью, которую я слышал за весь день, а именно, что кто-то ушел с термоядерным устройством, спрятанным под курткой.
  
  ‘Я продолжаю спрашивать себя кое о чем насчет тебя, Петински", - сказал я, глядя на нее свежим взглядом.
  
  ‘И что же это такое?’
  
  ‘Ты можешь сесть на шпагат?’
  
  ‘Купер, эта штука с потоком сознания, которую ты делаешь. Если мы собираемся работать вместе, тебе придется отключить это.’
  
  ‘И тебе придется обрести чувство юмора’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду? У меня отличное чувство юмора, ’ сказала она, засовывая бумажник с удостоверением личности в передний карман джинсов.
  
  ‘Не устроить ли нам это испытание?’
  
  ‘Я в игре’.
  
  ‘Хорошо, тогда почему Бог создал женский оргазм?’
  
  Петински поджала губы.
  
  ‘Чтобы женщины могли стонать, даже когда они получают удовольствие’.
  
  Еще больше поджимания губ.
  
  ‘Я прекращаю свое дело", - сказал я.
  
  ‘Над чем тут смеяться? Эта шутка не смешная. Ни одна из твоих шуток не смешна. Ты хочешь, чтобы я притворялся?’
  
  ‘Теперь ты издеваешься надо мной, верно?’
  
  Петински был сосредоточен на точке где-то впереди. Я мысленно пожал плечами и сосредоточился на вождении; не то чтобы я должен был. Пейзаж снаружи представлял собой безжизненную пустыню коричневого цвета, изрезанную неглубокими сухими оврагами, дорога через которые была гладкой, твердой и прямой. Говоря о температуре снаружи, дисплей на зеркале проката показывал, что было сто семнадцать градусов, и сопровождающий рисунок маленьких язычков пламени, лизавших основания цифр, на случай, если я не знал, что сто семнадцать градусов - это жарко.
  
  В паре миль впереди, словно мираж, из мерцающего зноя появилась фигура — караульное помещение. Я полагал, что стандартный сочный бассейн с прохладной водой, окруженный финиковыми пальмами, вероятно, где-то за ним.
  
  ‘Кого мы снова видим?’ Я спросил Петински.
  
  ‘Подполковник Дейд Чаллис. Он командующий МУНС.’
  
  ‘Как долго он держит руку на посохе?’
  
  ‘ Шестнадцать месяцев. Стандартная ротация составляет два года.’
  
  Что означало, что он перейдет на штатную работу где-то через восемь месяцев, если начальство сочтет, что он хорошо справлялся со своими обязанностями в 896-м полку. Учитывая, что во время его дежурства пропала ядерная бомба, этому полковнику повезло бы, если бы он не обнаружил, что чистит резервуары для хранения бензина на Диего-Гарсии своим языком.
  
  ‘И по какой причине мы здесь?’ Если бы вся эта ситуация была в QT, нам понадобилось бы прикрытие.
  
  ‘Нас обоих скоро переведут в командование материально-технического обеспечения ВВС, агентство, которое проводит инспекции ядерной безопасности. Поскольку у Неллиса безупречный послужной список в NSI, мы здесь, чтобы увидеть лучших из лучших в действии. По сути, ознакомительный тур.’
  
  Дорога вела нас по северным концам параллельных взлетно-посадочных полос. Одинокий серый В-52 сидел на рампе, его крылья поникли, как будто изнемогая от жары.
  
  ‘На что похож Чаллис?’
  
  ‘Серьезный тип, я полагаю’.
  
  По роду своей деятельности я встречал множество полковников легкой службы, и немногих из них я бы назвал комедийными. Но хотел ли я, чтобы Красные кнопки были на складе ядерного оружия?
  
  ‘Полковник знает, что он сбил боеголовку?’ Я спросил.
  
  ‘Как я вам уже говорил, на данный момент это полностью разделено. Я не знаю, что он делает и чего не знает, но мы должны предполагать худшее.’
  
  ‘ Что он может быть в этом замешан?’
  
  ‘Это возможно — учитывая, что он был здесь так долго, как он был, он не под прикрытием, не один из нас. И Купер, в отношении этого оружия и компонентов разрешено применение смертоносной силы, так что веди себя наилучшим образом.’
  
  "Значит, никаких шуток о бомбе?’
  
  "Купер, все твои шутки взрываются’.
  
  Если я не ошибаюсь, мой радар только что уловил какой-то низколетящий сарказм. Я взглянул на Петински; конечно же, уголок ее рта предполагал намек на ухмылку. Может быть, у этой женщины все-таки была надежда. Глядя мимо нее, в ее окно, нам навстречу выехал высокий двойной забор и теперь тянулся параллельно дороге. Он был увенчан колючей проволокой, и примерно через каждые пятьдесят ярдов на нем висели таблички, предупреждавшие, что для борьбы с незаконными входами было разрешено использовать больше этой смертоносной силы. Мы были близки к матери всех видов оружия массового уничтожения. Я не сомневался, что к этим заборам будут прикреплены всевозможные дополнительные системы безопасности: датчики движения и вибрации, лазерные датчики слежения, мультиспектральные камеры и так далее.
  
  Будка охранника была немного более внушительной, чем та, что пропускала людей у главных ворот базы. Я насчитал пятерых мужчин и трех женщин, все они были одеты в боевую форму летчиков. Два сержанта-техника снаружи здания со стеклянными стенами были вооружены М16 и "Береттой" М9 сбоку. Два сержанта и старший летчик вышли из боковой двери, также вооруженные, и направились к синему "Эксплореру", припаркованному неподалеку.
  
  Я опустил окно и почувствовал порыв горячего воздуха на щеке. Я вручил женщине-штаб-сержанту свою карточку CAC и удостоверение OSI. Петински вручила мне свои верительные грамоты, а также пачку документов для прохождения проверки. На двух верхних буквах, которые я мельком увидел, были разные логотипы — один от Министерства энергетики, а другой от Командования материально-технического обеспечения ВВС. Сержант пролистала документы, вежливо извинилась, попросив нас подождать, и отнесла сверток внутрь. Я видел, как она взяла телефон и набрала номер, затем взяла пару рекомендательных писем Петински и продолжила их изучение. Она пару раз кивнула, положила трубку и начала делать фотокопии в трех экземплярах.
  
  Из того, что сказал мне Петински, я понял, что только грибовидное облако могло привлечь больше внимания со стороны 896-го, чем письмо с полномочиями от командования материально-технического обеспечения ВВС.
  
  
  Четырнадцать
  
  
  Старший сержант появился у моего окна и передал все наши данные. На ее голове был черный берет с нашивкой подразделения 99-й эскадрильи сил безопасности, черным скорпионом под скрещенными винтовками с примкнутыми штыками. Мне не нравятся скорпионы.
  
  ‘Можете ли вы сказать нам, где находится здание эскадрильи?’ Я спросил.
  
  ‘Я сделаю кое-что получше, агент Купер", - сказала она. ‘Тебя будут сопровождать. Таковы правила.’
  
  Двое старших летчиков в АБУ и с набитым оружием вышли из двери и подошли к моему окну. Один из них, подтянутый парень по имени Гертруд с головой в форме пули, сказал: ‘Пожалуйста, выйдите из машины, сэр, мэм’.
  
  Его приятель, тощий парень с длинной шеей по имени Фрайер, повел нас вниз и обнаружил, что у меня за поясом металл. Это было сделано в Китае, так что это определенно стало сюрпризом. Петински был чист. Затем они обошли нашу машину, осмотрев ее внутри и снаружи.
  
  ‘ Нашел что-нибудь?’
  
  Гертруда подняла четвертак.
  
  ‘Не трать все сразу", - сказал я ему.
  
  Он вложил его мне в руку. ‘Когда будете готовы, сэр’.
  
  Мы с Петински вернулись в машину, летчики заняли задние сиденья.
  
  ‘Куда вы направляетесь, сэр?" - спросил Фрайер.
  
  ‘Кабинет командующего", - ответил Петински.
  
  ‘Что ж, продолжайте ехать по этой дороге, пока не увидите три здания, расположенные полукругом вокруг сада", - сказал он.
  
  Я медленно отъехал на автомобиле, подняв окно, чтобы не впускать сауну.
  
  Сад оказался зарослями кактусов с несколькими камнями, здания были немного менее вдохновляющими, чем ландшафт. Я припарковал нас на стоянке, пройдя восемьдесят ярдов до входной двери. Когда мы с Петински приблизились к нему в сопровождении нашего вооруженного эскорта, у меня на лбу выступили капельки пота, дверь в здание распахнулась, выпустив поток холодного воздуха. Она была открыта старшим мастер-сержантом, ‘Бертон’ на его бейджике.
  
  ‘Хорошего дня, сэр, мэм", - сказала Гертруда, когда он передавал нас сержанту.
  
  ‘ Старший мастер-сержант Бертон, суперинтендант эскадрильи, ’ сказал сержант Бертон. ‘Добро пожаловать во вторую зону’.
  
  Парень был элегантно одет в боевую форму летчика, пиксельный рисунок отливал блеском, который наводил на мысль, что его изо дня в день сильно утюжили с паром. Мы прошли через фойе мимо фотографий в рамках различных самолетов, находящихся в воздухе и на земле, вооруженных крылатыми ракетами воздушного базирования на подвесках под крыльями. Среди них была нашивка 896-го МУНС с изображением ракеты с красным наконечником, висящей над земным шаром, а под ней девиз эскадрильи ‘Не что иное, как совершенство’. Красный наконечник указывал на то, что ракета несла боевую бомбу.
  
  Сержант первым поднялся на два лестничных пролета в командный отсек на втором этаже, где располагался административный персонал. Коридор закончился рядом стеклянных двойных дверей. Надпись золотыми буквами на одном из них гласила: "896-я ЭСКАДРИЛЬЯ БОЕПРИПАСОВ", а ниже: "ПОДПОЛКОВНИК". ДЕЙД ЧАЛЛИС, КОМАНДУЮЩИЙ. Одна из дверей была приоткрыта, полковник сидел за своим столом, стуча по клавиатуре. Он поднял глаза, когда услышал стук, снял очки с носа и встал. Ему было немного за сорок, рост шесть футов пять дюймов, вес меньше ста девяноста фунтов, с худощавым лицом, усеянным земляничными веснушками, которые также усеивали его тонкие губы. Он выглядел нервным типом, глубокие морщины пересекали его высокий лоб. Раскраска парня на самом деле была "Красные пуговицы", но на этом любое сходство с комиксом, похоже, заканчивалось.
  
  ‘Спасибо, Дэн", - сказал он сержанту Бертону, который стоял рядом с нами в режиме парадного отдыха. ‘Пожалуйста", - сказал он, приглашая нас войти. ‘Рад познакомиться с вами, следователь Петински?’ Он взглянул на меня, затем на моего партнера, не уверенный, кто есть кто.
  
  ‘Петински, сэр", - сказала моя коллега, заставляя его выпрямиться, протягивая свою руку размером с детскую.
  
  Полковник пожал ее и перешел ко мне. ‘ Комната для совещаний готова? ’ спросил он сержанта, ожидавшего у двери.
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Превосходно’. Все дела, Петински и мне он сказал: ‘Не могли бы вы следовать за мной, пожалуйста?’ Берет свою шляпу и выходит, не было никаких сомнений, что мы этого не сделаем.
  
  Комната для совещаний была большим кабинетом дальше по коридору. Молодой капитан, сидевший у подножия прямоугольного коричневого стола из ламинекса, вытянулся по стойке смирно, когда полковник вошел в комнату, и направился к подиуму рядом с экраном, встроенным в стену. На экране появилось сообщение: 896—я эскадрилья боеприпасов - Брифинг по выполнению задания, а в правом нижнем углу капитан. Рис Джонс, 896 лет до н.э. .
  
  Полковник занял свое место во главе стола. Мы с Петински сидели по обе стороны. Чаллис представил докладчика без фанфар. ‘Мой старший помощник, капитан Джонс. Давай начнем, Рис.’
  
  Джонс выполнил приказ. ‘Мэм, джентльмены, ’ начал он, ‘ следующий брифинг не засекречен’.
  
  На место встал новый слайд, снимок административного здания, в котором мы находились. Я уже знал, как это выглядело, и фотография не принесла мне никакой пользы.
  
  ‘Миссия 896-й военной эскадрильи состоит в том, чтобы управлять одним из крупнейших запасов оружия военно-воздушных сил в свободном мире", - продолжил капитан. ‘Территория состоит из семисот шестидесяти пяти акров, семидесяти пяти специализированных иглу для хранения боеприпасов, пятнадцати объектов технического обслуживания и поддержки, двадцати шести миль дорог и сорока четырех транспортных средств различных типов. Подразделение хранит, поддерживает, модифицирует и отправляет оружие класса А и связанные с ним компоненты.’
  
  Когда капитан все еще собирался тридцать минут спустя, я решил, что PowerPoint достиг статуса ОМП.
  
  Джонс в конце концов закончил словами: ‘На этом мой брифинг завершен. У кого-нибудь есть вопросы?’
  
  Я был готов застрелить любого, кто это сделает.
  
  Чаллис взглянул на нас. ‘Спасибо, Рис", - сказал он, когда нарисовал пробел, и встал. Мы с Петински сделали то же самое. ‘Прежде чем мы пойдем и осмотримся, нужно уточнить еще кое-какие детали.’ Сержант Бертон материализовался из воздуха рядом с ним. ‘Дэн, отведи наших посетителей по соседству в службу безопасности, оформи их легально для наших целей’. Он передал сержанту наши документы. ‘Я буду в своем кабинете, когда вы будете готовы’.
  
  Полчаса спустя, с красными значками "Требуется сопровождение", свисающими с наших шей, Петински и меня вернули в кабинет командующего. Чаллис без предисловий взял свою фуражку и направился к двери. ‘У нас стандартная экскурсия", - сказал он. ‘Но что-нибудь конкретное вы хотели бы знать?’
  
  Я собирался сказать что-нибудь чрезвычайно умное, связанное с пропавшим ядерным оружием, например, насколько сложно было бы его украсть, но передумал. Мы оба пристроились позади полковника, когда он надевал фуражку на голову, его кривые ноги болтались внутри брюк, когда он шагал по коридору. ‘Во второй зоне, - начал он, - в настоящее время у нас имеется восемьсот пятнадцать гравитационных бомб различной мощности, в основном боеголовки В61 с наших бывших баз в Европе, которые мы больше не занимаем. Мы также контролируем пятьсот восемьдесят четыре боеголовки W80, снятые с деактивированных крылатых ракет воздушного базирования. Мы обслуживаем все эти боеголовки, чтобы они продолжали оставаться как новые. Если президенту понадобится одна-две ядерные бомбы, они у нас здесь, готовые в любой момент нанести Звездно-полосатый удар по земле или воздуху.’ Полковник толкнул двери и шагнул в ярко освещенную доменную печь штата Невада. ‘Давайте возьмем наш эскорт и отправим это шоу в путь’.
  
  ‘Где иглу, сэр?’ Я спросил.
  
  ‘За зданием, врытый в кремень. Вторая зона фактически является крупнейшим наземным хранилищем ядерного оружия в мире. Не возражаешь, если мы возьмем мою машину? ’ спросил он, подходя к белому внедорожнику Lexus. ‘Мы могли бы пойти пешком. Недалеко, но немного тепло.’
  
  ‘Без проблем’, - сказал Петински. У меня тоже его не было.
  
  Автомобиль разблокировался со вспышкой фар, и Петински открыл заднюю пассажирскую дверь. Я занял место спереди и пристегнулся.
  
  ‘Так ты отказываешься от полицейской работы ради AFMC?" - спросил меня Чаллис. ‘Мы их подразделение, ты знаешь’.
  
  ‘Я не знал, сэр. По крайней мере, не до брифинга, ’ сказал я.
  
  Полковник взял пару светоотражающих солнцезащитных очков, прикрепленных к солнцезащитному козырьку автомобиля, и надел их. "Мистер, я уверен, что, как и я, вы сочтете за честь работать с ядерными запасами нашей страны, поддерживая мозги дяди Сэма в тонусе и готовности к действию’. Полковник смотрел вперед поверх руля, смертельно серьезный, как Петинский.
  
  ‘Да, сэр", - сказал я. ‘А как насчет технического обслуживания этих коджонов ? Где это происходит?’
  
  ‘Будьте спокойны, мистер Купер. Полный тур приближается к вам.’
  
  Полковник свернул на подъездную дорожку к зданию с надписью "Силы безопасности", написанной белыми буквами на углу объекта, обращенном к дороге. Мы отъехали, может быть, на сто двадцать ярдов от штаб-квартиры.
  
  ‘Это мы", - сказал командир, заглушая мотор и снимая солнцезащитные очки. Он вышел из машины, подошел к массивной, выкрашенной в коричневый цвет двери и придержал ее открытой для нас. Я последовал за Петински внутрь. В непосредственной близости находилось небольшое фойе с большим количеством фотографий в рамках — на этих изображены несколько ядерных спускаемых аппаратов, оставляющих следы дыма, когда они прогорали в атмосфере, направляясь к целям. Немного пугает. За фойе находился большой офис открытой планировки, населенный мужчинами и женщинами в "АБУс" и "береттах", низко опущенных на бедра. Нам навстречу вышел штаб-сержант, чернокожий мужчина размером с равнинного буйвола, с надписью "Моряк" на бейджике.
  
  ‘Сэр, мэм, летчик Нагель и я будем сегодня вашим непосредственным сопровождением", - проинформировал нас Сейлор. Он повернулся к полковнику. ‘Вы поручитесь за посетителей, сэр?’
  
  ‘Я сделаю", - официально произнес полковник.
  
  Затем сержант попросил наши удостоверения личности, которые мы ему дали. Он вернулся в офис, сделал несколько ксерокопий наших данных, затем вернулся к своему столу и сделал телефонный звонок, одновременно проверяя наши учетные данные. Казалось, он дружески беседовал с кем-то на другом конце провода.
  
  ‘Сколько времени это займет, сэр?’ Я спросил полковника. Было уже далеко за три пополудни, а мы все еще перебирали бумаги.
  
  ‘Столько, сколько потребуется. Безопасность - это первое и последнее, что мы здесь делаем, мистер Купер. Посетители редки и никогда не бывают случайными. Все визиты следуют строгому распорядку. Вот так мы здесь и действуем, а сержант просто выполняет свою работу.’
  
  Невысокая, кругленькая, светловолосая женщина-старший летчик по имени Нагель подошла к нам, держа в руке коробку размером и формой с портативный кредитный терминал. ‘Могу я взять ваш указательный палец, сэр?" - спросила она меня. ‘Поместите это в отверстие, вот сюда’. Она протянула коробку ко мне. Спереди действительно было отверстие с инструкцией Поместить палец сюда на наклейке. Я сделал, как мне было сказано, и старший летчик кивнул, когда экран над коробкой с галочкой загорелся зеленым и появилось слово "Подтверждено" .
  
  Старший летчик проделала ту же процедуру с Петински, поблагодарила нас и вернулась в секцию открытой планировки, подключила устройство к своему рабочему столу и устроилась за своим экраном.
  
  "Проверка ДНК", - объяснил Чаллис. ‘Это сканер, который считывает ДНК в вашем поту и сопоставляет ее с профилем ДНК в ваших записях. Отпечатки пальцев, даже снимки сетчатки, можно изменить, но не коды вашей ДНК.’
  
  Сержант Сейлор вернулся с нашими красными карточками ‘Требуется сопровождение’, свисающими с ремешков. ‘Поздравляю, сэр, мэм", - сказал он нам. ‘Ты тот, за кого себя выдаешь. Вы должны постоянно носить свои значки, четко отображаемые здесь. Без этого вы будете задержаны, при необходимости принудительно. Не нарушайте никаких приказов или инструкций от вашего сопровождения или сотрудников сил безопасности, иначе вы будете задержаны, при необходимости принудительно.’
  
  До меня начала доходить общая идея, и я надел шнурок обратно на голову. Моя карточка была идентична карточке Петински, за исключением номеров штрих-кодов, напечатанных на прикрепленной к ней липкой этикетке.
  
  ‘Вы должны показывать это везде, куда бы вы ни пошли, мистер Купер, ’ сказал Чаллис, ‘ чтобы мы могли отслеживать ваше путешествие для дальнейшего использования. Сделаем это, сержант?’
  
  ‘Да, сэр", - сказал Сейлор. Нагель вышла, чтобы присоединиться к нам, водрузив на голову патрульную фуражку.
  
  ‘Что вам больше всего интересно увидеть?" - спросил полковник.
  
  ‘ Складские иглу, сэр, ’ сказал Петински.
  
  ‘Тебе повезло. Это наша первая остановка.’
  
  Пару минут спустя мы вернулись во внедорожник, полковник потянулся за своим пистолетом в темных очках. В боковом зеркале появился Исследователь, Сейлор и Нагель под рукой, чтобы применить смертельную силу, если мы выйдем за рамки или, возможно, расскажем плохую шутку. Через полмили мы остановились у другой будки охраны, и наши пропуска — включая полковника — проверили другие вооруженные сотрудники службы безопасности. По обе стороны лачуги тянулся тройной забор из колючей проволоки, пространство между каждым забором представляло собой минное поле, согласно другому знаку, смерть гарантировалась, если неправильно поставить ногу. Углубляясь в эту тихую, сверхзащищенную зону, казалось, что даже звук был запрещен.
  
  Мы медленно проехали на машине мимо бетонного бункера, вырытого в пустыне, тяжелой коричневой стальной двери, выходящей на подъездную дорогу, на двери большими белыми буквами было написано ‘А 1001-12-2-24’.
  
  ‘А-структуры - это иглу для хранения", - сказал полковник, прежде чем Петински или я смогли спросить. ‘Это иглу номер один. В нем двенадцать хранилищ, по две боеголовки на хранилище, итого двадцать четыре. В данном случае оружием являются гравитационные термоядерные устройства B61 3/4/10, каждое длиной 141,6 дюйма, диаметром 13,3 дюйма и весом примерно семьсот пятьдесят фунтов. У каждого оружия есть уникальный номер, который отслеживается индивидуально нашими людьми из управления боеприпасов двадцать четыре семь.’
  
  ‘Сколько иглу?’ Спросил я, забыв номер, который он дал нам ранее.
  
  ‘У нас было семьдесят пять, недавно их количество увеличилось до девяноста двух. Некоторые из самых больших имеют более двадцати хранилищ.’
  
  ‘Можем ли мы осмотреть одного?’
  
  ‘Здесь не на что смотреть. Кроме того, в этих иглу поддерживается отрицательное давление воздуха, чтобы не допустить попадания пыли, что является проблемой, поэтому мы не открываем их без крайней необходимости. Но есть три W80 для технического обслуживания. Вы скоро увидите эту процедуру. Это входит в турне.’
  
  ‘Кто берет на себя ответственность за надежность оружия, когда поддерживается физический пакет?’ Я спросил.
  
  ‘Ответственность ложится на меня, мистер Купер", - сказал Чаллис. ‘Но ежедневные брифинги проводятся для того, чтобы все знали о поступлении и уходе оружия. В обязанности центра управления боеприпасами входит знать, где находится каждое оружие каждую секунду каждой минуты каждого дня. Никаких оправданий.’
  
  Полковник продолжал ехать по подъездной дороге еще полмили, миновав еще три иглу, пара из которых была расположена в стороне от дороги и намного больше, чем иглу № А 1001. Затем он повернул налево и вскоре снова ушел, так что мы возвращались примерно в направлении штаба. Иглу на этой обратной дороге были меньше, и их было гораздо больше.
  
  ‘W80 хранятся здесь", - сказал Чаллис. ‘Они компактнее, чем B61; размером и формой напоминают те объемные молочные банки, которые сельские жители иногда используют в качестве почтовых ящиков. Несколько таких молочных банок, стратегически расположенных и настроенных на переменную мощность в сто пятьдесят килотонн, и вы, вероятно, могли бы взорвать Калифорнию до Тихого океана.’
  
  Полковник посмотрел на меня без улыбки. Мой нос был очень большим в этих отражающих линзах солнцезащитных очков. Мне это не нравилось, почти так же сильно, как мне не нравилось, что я не мог сказать, о чем он думал за ними. Мы повернули направо и проехали мимо парковки, полной тележек с оружием, а затем мимо другой частично пустой стоянки, где аккуратными рядами были сложены контейнеры. Я оглянулся назад. "Эксплорер" с дополнительной охраной замыкал шествие.
  
  Вскоре после очередного поворота направо, который вернул нас на дорогу, по которой мы въехали, полковник въехал на территорию, где доминировали три низких бетонных бункера, и припарковался рядом с техникой ВВС.
  
  ‘Это С-образная структура", - сказал Чаллис. ‘Техническое обслуживание. Как и иглу, эти сооружения закалены. Их стены имеют толщину двенадцать футов и усилены реактивной броней. Они защищены от всех желающих, за исключением, возможно, прямого попадания из разрушителя бункеров мощностью в мегатонну.’
  
  ‘Как насчет того, чтобы попросить у кого-нибудь ключ от входной двери, сэр?’ Я сказал.
  
  ‘Маловероятно, мистер Купер’.
  
  Мы вышли из Лексуса, Сейлор и Нагель присоединились к нам. Чаллис повел его к двери, которая представляла собой массивную стальную дверь без ручек, окон, видимых петель или даже замочных скважин. Полковник ввел код на клавиатуре, утопленной в бетон, провел карточкой, затем отступил, чтобы его изучили с помощью множества камер наблюдения. Над одной из камер загорелся зеленый огонек, и полковник ввел другой код.
  
  ‘Входом на этот объект управляют не люди внутри него, а Управление боеприпасами, которое находится совсем в другой части объекта. Достань свои карты, пожалуйста.’
  
  Петински и я вышли вперед и нанесли удар, за ними последовали Сейлор и Нагель.
  
  Красная лампочка над дверью загорелась и начала вращаться. Последовало пневматическое шипение, и массивная дверь, напоминающая что-то из банковского хранилища, открылась. Полковник жестом пригласил Петински и меня войти внутрь. Я последовал за следователем в помещение, занимаемое двумя вооруженными старшими летчиками из 99-й эскадрильи сил безопасности, их руки покоились на боковых рукоятках, которые были пистолетами немного большего размера, чем стандартная Beretta M9. Трудно разглядеть наверняка, но они выглядели как кольт старой школы .45—й — мой любимый пистолет - и все еще в инвентаре на случай, если ты застрелишь людей, в которых хотел остаться застреленным.
  
  ‘Добрый день", - сказал полковник.
  
  ‘Добрый день, сэр", - ответили оба летчика.
  
  Один из них выступил вперед, высокий и темнокожий, согласно его бирке, его звали Артурс. ‘Пожалуйста, выньте содержимое всех ваших карманов", - сказал он Петински и мне. ‘Снимите все ремни, украшения, часы и так далее и положите все это на предоставленные подносы. Кроме того, сними свою обувь и держи ее в руках.’
  
  Полковнику не нужно было говорить об этом, он уже выворачивал карманы и снимал наручные часы. Сейлор и Нагель немного отошли к стене позади нас и положили руки на оружие — на страже, на случай, если я переступлю черту и, возможно, расскажу кому-нибудь о курице, которая перебежала дорогу.
  
  Старший приятель Артурса-летчик, молодой белый парень с бледными впалыми щеками, ударил Петински, но устройство не отреагировало. Он жестом отвел ее в сторону и назначил мне лечение. Никакой реакции. Полковник был следующим, и палочка зацепила скрепку в его нагрудном кармане.
  
  ‘ Прошу прощения, ’ сказал он, опуская его на поднос.
  
  ‘Случается с лучшими из нас, сэр", - сказал Артурс с невозмутимым видом.
  
  Еще один ввод кода, пролистывание карты и красные мигающие огни, и еще одна тяжелая дверь открылась в большое помещение гаражного типа, занятое различным оборудованием, которое я не мог идентифицировать на столешницах, тележкой для бомб и несколькими большими черными контейнерами из кевлара, стоящими бок о бок на бетонном полу. Над головой был козловой кран среднего веса. Это могло бы быть механическим цехом высококлассной инженерной фирмы.
  
  Полковник повел нас к стальной стене, в которой на высоте головы был ряд прорезей. ‘Взгляните’, - сказал он нам.
  
  Петински и я заняли по очереди каждый. Сквозь толстое зеленоватое стекло я мог видеть четырех человек, одетых в тяжелые комбинезоны, работающих над чем-то, что напомнило мне ту банку из-под молока, о которой упоминал полковник. Он был закреплен на боку на буровой установке. Люк доступа к контейнеру был снят, и одна из фигур в комбинезонах просунула руку внутрь отверстия и извлекла запечатанный черный ящик в сборе, прикрепленный к жгуту проводов. На стенах и потолке комнаты было больше камер слежения, чем в игровом зале Caesars.
  
  ‘Что они делают, сэр?" - спросил Петински.
  
  ‘Эти W80 являются частью блока, который уже был отремонтирован. Техники проверяют, соответствует ли оружие установленным стандартам при получении со склада. По памяти, компонентами, подлежащими проверке на этой конкретной боеголовке, будут генератор сигналов и система передачи газа.’
  
  ‘Верно", - сказал я со знанием дела, только, по правде говоря, теперь я испытывал некоторую симпатию к женщине, которой, как я слышал, автомеханик сказал, что галогеновая жидкость в ее фарах нуждается в доливке. Я вернулся к просмотру ядерного порно, которое шло в моем игровом автомате. W80 действительно был маленьким, может быть, тридцать дюймов в длину при диаметре около двенадцати дюймов. Да, банка из-под молока размером с почтовый ящик в сельской местности.
  
  ‘Сколько это весит?’ Я спросил полковника.
  
  ‘ Двести девяносто фунтов. Это двухступенчатое термоядерное оружие с радиационной имплозией. Бомба, которую вы видите там, когда-то была заряжена в крылатую ракету воздушного базирования BGM-109 "Томагавк". Его бы нес Любитель.’
  
  Любителем — сокращением от big ugly fat fucker'а - был бомбардировщик Boeing B-52 Stratofortress, основа нашего ядерного сдерживания с момента его принятия на вооружение в 1955 году и до сих пор находящийся на переднем крае борьбы за свободу. Самолет обладал всей красотой акулы-самца в пластиковом бассейне для купания.
  
  ‘Бафф на рампе имеет какое-то отношение ко второй зоне?’ Я спросил.
  
  ‘Нет, через пару дней здесь начинаются учения "Красный флаг". Я бы сказал, что это как-то связано с этим, ’ сказал Чаллис.
  
  ‘Предположительно, сэр, В-52 разбивались, когда на протяжении многих лет несли ядерное оружие?’ - спросил мой партнер.
  
  ‘Было много инцидентов с B-52, но ни одного с участием W80’.
  
  ‘ А как насчет случайного взрыва?’ Я спросил.
  
  ‘Этого никогда не случалось. W80 настолько стабилен, насколько это возможно. Загруженный на "Томагавки", если у вас нет кодов запуска и выпуска — это четыре набора кодов, изменяемых ежедневно, вводимых одновременно двумя разными людьми в консоль запуска, которая подключается только за несколько мгновений до запуска, — ничего не произойдет.’
  
  ‘А как насчет мощных взрывчатых веществ, которые разрушают плутониевое ядро и детонируют бомбу? Не мог ли пожар спровоцировать их? Могла ли одна из этих бомб быть загружена, скажем, в самолет и использована в стиле 9/11?’
  
  ‘Хм, образно, мистер Купер", - сказал Чаллис. "Но сценарий, который вы предлагаете, не будет — не мог — сработать. Позвольте мне немного рассказать вам о предыстории… W80 — это дизайн Теллера -Улама, названный в честь Эдварда Теллера и Станислава Улама, которые разработали его для Соединенных Штатов еще в 51-м. Они создали безошибочный, элегантный дизайн, в котором осколочно-фугасные линзы просто запускают цепную реакцию на первой стадии, которая сама по себе является лишь основой для вторичной стадии. Более конкретно, осколочно-фугасные линзы детонируют и сжимают ядро, состоящее из урана-238, газообразного трития и полой сферы из плутония и урана-235, в результате чего происходит реакция деления. Именно эта реакция деления запускает реакцию синтеза на второй стадии — по сути, плутониевую свечу зажигания, заключенную в дейтерид лития-6 и уран-238, — с помощью процесса, называемого радиационной имплозией.’
  
  Было такое слово — спусковой крючок. Я подумал, должен ли я делать заметки и могу ли я попросить его начать снова с "Хм, образно ...’
  
  ‘Другими словами, W80, вероятно, самая безопасная бомба в нашем арсенале’, - продолжил он. ‘Возвращаясь к тем линзам вокруг ядра первой ступени. Они используют IHE, или нечувствительные бризантные взрывчатые вещества, которые обладают высокой устойчивостью к поджариванию при пожаре или детонации из-за механического удара. Они расплавятся или сгорят, прежде чем взорвутся. Только один человек на земле может вызвать запуск и детонацию этого оружия, и это президент Соединенных Штатов.’
  
  Десять минут спустя мы вернулись во внедорожник полковника, за нами следили Сейлор и Нагель. И вскоре после этого, после очередного ввода кода, пролистывания карт и командования, мы стояли в другом укрепленном бункере, в управлении боеприпасами — ‘нервном центре’, по словам Чаллиса, — глядя на рядовых за консолями, спокойно наблюдающих за техниками, обслуживающими оружие, или рассматривающих интерьеры пустых иглу, где, как правильно сказал полковник, не на что было смотреть. Распорядок дня, казалось, состоял в том, чтобы все наблюдали за всеми остальными, даже несмотря на то, что и наблюдатели, и наблюдаемый были особенно проверены на лояльность до глубины души.
  
  После спокойной проверки контроля боеприпасов полковник Чаллис отвез Петински и меня обратно в здание штаба, пожелал нам удачи в наших новых ролях в Командовании материально-технического обеспечения ВВС и передал нас Джонсу для окончательной обработки. После подписания документов, в которых мы клялись никогда никому, нигде и ни при каких обстоятельствах ничего не раскрывать, если только мы не хотим, чтобы на нас обрушился весь вес Единообразного Кодекса военной юстиции, наши красные значки были собраны, и Джонс передал нас сержанту Бертону, который молча сопроводил нас в наш прокат с Сейлором и Нагелем на буксире.
  
  Бертон жестом пригласил Сейлора сесть на заднее сиденье нашей машины и пожелать нам хорошего дня. Затем он кивнул Нагель, и она последовала за нами обратно к будке охраны. После очередного обыска наших людей и транспортного средства, которое все это время стояло у здания MUNS, мы могли свободно уходить, и сержант-техник, вооруженный карабином M4, махнул нам рукой, чтобы мы прошли через хижину и вышли на главную территорию базы.
  
  Покидая Вторую зону, я чувствовал себя так, словно только что вышел из тюрьмы строгого режима, где самые опасные преступники в мире были накачаны наркотиками под завязку, но могли в любой момент прорваться сквозь оцепенение и разразиться невыразимым и непреодолимым насилием.
  
  Я непроизвольно вздрогнул, хотя кондиционеру еще предстояло нагреть температуру в салоне автомобиля намного ниже прожарки. ‘Слишком рано для выпивки?’ Я спросил Петински.
  
  ‘Это был, вероятно, самый жуткий опыт в моей жизни", - сказала она. ‘Волосы у меня на затылке все еще встают дыбом’.
  
  ‘По крайней мере, мы знаем, кто наш главный подозреваемый", - сказал я.
  
  ‘Чаллис?’ - спросила она.
  
  ‘Нет, президент Соединенных Штатов’.
  
  
  * * *
  
  
  ‘Есть один маленький бар, который я знаю", - сказал я, проехав несколько минут в тишине.
  
  "Если ты имеешь в виду бар "Олдс", я не думаю, что это хорошая идея’. Петински помассировал заднюю часть ее шеи. ‘Нам нужно место, где мы могли бы поговорить’.
  
  Бар в Nellis был назван в честь Робина Олдса, тройного аса, совершившего шестнадцать убийств во время Второй мировой войны и войны во Вьетнаме. Если бы у спортсменов-истребителей ВВС была Мекка, Олдс Бар, вероятно, был бы ею. В заведении также было две другие особенности: там разливали односолодовый виски, и это было ближе, чем в любом другом баре. Но, возможно, она была права — конфиденциальность превыше всего. ‘Я знаю другое место’.
  
  ‘Это место, где мы можем поговорить?’
  
  ‘До тех пор, пока это не встанет у нас на пути’.
  
  ‘О чем?’
  
  ‘От пьянства’.
  
  ‘Ты на водительском сиденье, Купер’. Петински покрутила головой из стороны в сторону и переместила вентиляционное отверстие кондиционера на лицо.
  
  Этот тур по Второму району был направлен на то, чтобы заставить меня быстро осознать, что мы имеем дело с заговором. Кража не могла быть делом рук сумасшедшего-одиночки. Это была долгосрочная операция, в которой, среди прочего, должны были участвовать взрывотехники, обслуживающий персонал, контролеры боеприпасов, охрана базы, ШТАБ эскадрильи и люди, которые могли перекодировать программное обеспечение военного уровня. Нас вычистили изнутри, примерно так же, как термиты прокладывают себе путь по дому. Они оставляют все это достаточно прочным, пока однажды ты не заходишь, неся пару ящиков пива, и внезапно ты проваливаешься сквозь половицы.
  
  ‘Наша проблема в том, - продолжил Петински, - что, учитывая все проверки, процедуры и безопасность, то, что произошло, невозможно’.
  
  ‘Возможно, вера в то, что это невозможно, и сделала это возможным", - сказал я, размышляя на бегу.
  
  ‘Ты потрудишься объяснить это?’
  
  Я боялся, что она это скажет. ‘Ну, это должно начаться с испытаний на лояльность. У них определенно будут правильные и неправильные ответы.’ На самом деле, чем больше я думал об этом, тем больше мне казалось, что я, возможно, наткнулся на что-то.
  
  ‘ И что?’
  
  ‘Ты не думаешь, что кандидатов можно обучить набирать высокие баллы?’
  
  ‘Дело не только в испытаниях. Что насчет их семьи, ближайших родственников, бывших работодателей? Тщательная проверка прошлого.’
  
  ‘Когда на кону миллионы долларов, нельзя договориться? Нет ничего невозможного, особенно если ставки того стоят.’
  
  Петински позволила прохладному воздуху продолжать воздействовать на ее лицо и шею. В конце концов она сказала: "Если ты прав, и люди были обучены, возможно, что несоответствия в ответах на тесты могут указывать на потенциальных заговорщиков… Я передам это дальше.’
  
  Меня только что погладили по голове?
  
  Охрана у главных ворот проигнорировала нас, проверяя только то, что входило. Я свернул на Ист-Крейг-роуд и увидел указатели на автостраду Лас-Вегас.
  
  ‘О, я забыл упомянуть, что в десять часов вечера у нас ’красные глаза", - сказал Петински.
  
  ‘Куда мы направляемся?’ По расчетам моего начальства, у нас осталось девять дней.Теперь, когда у меня было некоторое представление о том, что должно было быть доставлено и запущено, девять дней не казались таким уж большим сроком.
  
  ‘Рио. Беницио фон Вайсс находится под наблюдением.’
  
  ‘Кто будет наблюдать?’
  
  ‘Местные власти, ЦРУ и МИ-6’.
  
  ‘ Британцы? Он тоже украл у них ядерную бомбу?’
  
  ‘Нет, они разыскивают его за нарушение паспортного режима’.
  
  Я фыркнул. ‘Парень забыл забрать марку?’
  
  Петински пожал плечами. ‘Аль Капоне сел за уклонение от уплаты налогов’.
  
  ‘Обвинять фон Вайса в нарушении паспортного режима - все равно что сажать Джеффри Дамера за неоплаченный штраф за парковку. Вот предложение, почему бы нам просто не послать морскую пехоту, если мы знаем, где он?’
  
  ‘Бразилия - не наша страна’.
  
  ‘ Это не так?’
  
  ‘О, Магнифико - классный клиент. Мы ничего не получим—’
  
  ‘O Magnifico?’
  
  ‘Так его называют люди фон Вайса’.
  
  ‘Звучит как цирковой артист на воздушной трапеции’.
  
  ‘Как я уже говорил, Купер, мы ничего не добьемся от фон Вайса. Он долгое время занимается оружейным бизнесом и знает все хитрости. Я хочу сосредоточиться на поиске Рэнди. Найдите его, и мы получим несколько надежных подсказок о том, где находится оружие, и, возможно, о его предполагаемом использовании. Как только мы обнюхаем W80, мы сможем решить, что делать с фон Вайссом.’
  
  ‘У нас осталось не так уж много времени. Зачем тратить его на охоту за тем, кто, возможно, мертв?’
  
  ‘Рэнди жив’.
  
  ‘Несмотря на то, что я сказал Алабаме, мы не знаем этого — не наверняка’.
  
  ‘Профиль фон Вайса говорит нам, что если бы он убил кого-то, кого считал агентом правительства США, он бы нашел способ похвастаться этим. Короче говоря, мы думаем, что уже знали бы, если бы Рэнди был мертв.’
  
  Я не был так уверен в плане Петински. Вызов 82-го воздушно-десантного полка для задержания подозреваемого, чтобы мы могли расспросить его о боеголовке с глушителем вспышки М4, занимающим одну из его ноздрей, казался более вероятным вариантом, который быстро даст положительные результаты.
  
  Я отвез нас обратно на Стрип и рассказал Петински о баре Shadow. Она хотела собрать вещи и сказала, что встретит меня там через сорок минут.
  
  
  * * *
  
  
  Петински пришел с двадцатиминутным опозданием, и к тому времени я уже был на третьей отметке мастера с рокс. Было рано, едва исполнилось семь. До вечерней толпы оставалось еще по меньшей мере тридцать минут. Танцующие тени, одетые в маленькие майки и плиссированные ультра мини, делали все возможное, чтобы загипнотизировать, и, благодаря второму создателю, у меня это получалось.
  
  ‘Почему я не удивлен?" - сказала Петински, внезапно появляясь со стаканом кока-колы в руке, оглядываясь по сторонам, проверяя заведение.
  
  ‘Я знаю другой бар под названием "Зеленая комната", если хочешь", - сказал я ей.
  
  ‘У нас нет времени’.
  
  ‘Что напомнило мне, ты опоздал’.
  
  ‘Мне позвонил мой босс’. Она села напротив, пока я хрустел кубиком льда. ‘Стью Форрест был просто псевдонимом’.
  
  ‘Форрест’. Мой мозг плескался в ванне с бурбоном. Имя было знакомым, но мне было трудно вспомнить, кем он был.
  
  ‘Он планировал расход топлива во время полета Рэнди. Парень, который вылетел в Мексику как раз перед тем, как мы появились в NAB ...’
  
  О, да.
  
  "Его настоящее имя было Эд Дайсон — это лейтенант Эд Дайсон. Он был метеорологом военно-морского флота и имел степень магистра в моделировании ветра на большой высоте. Он оставил службу чуть больше года назад, уволен по состоянию здоровья и сразу же приступил к работе с Морроу в NAB.’
  
  ‘Так он метеоролог?’ Я ухмыльнулся, представив пухлого парня на дневном телевидении, передвигающего картонные облака по карте.
  
  ‘Ты знаешь что-нибудь о ветре, Купер?’
  
  ‘Я ем много лука’.
  
  ‘Я серьезно’.
  
  ‘Это не повод для смеха, поверь мне’.
  
  ‘Купер...’
  
  Я вздохнул. ‘Ладно, ты меня поймал. Скажи мне, что, по-твоему, я должен знать.’ Если серьезно, то все, что я знал о ветре, это то, что он часто дул на берег вблизи побережья — что-то связанное с тем, что земля нагревается быстрее, чем вода. Но у меня было ощущение, что мой пляжный опыт был примерно так же важен для Петински, как и мои отношения с onions.
  
  ‘Важно знать, что когда взрывается физический заряд, образуются облака смертоносной радиоактивной пыли, которые распространяются высоко и широко. Прогнозирование погоды — особенно движения ветров на большой высоте — это, вероятно, единственный наиболее важный аспект планирования, связанный с ядерным ударом.’
  
  Я ставлю свой бокал на стол. ‘Почему военной разведке потребовалось так много времени, чтобы установить личность парня?’
  
  ‘Слишком много угроз, слишком много сокращений бюджета, слишком мало активов. Только не говори мне, что ты не понимаешь, о чем я говорю.’ Петински поймал меня на этом. ‘Дайсон также использовал фальшивую карточку социального страхования и паспорт", - продолжила она. ‘И он действовал на границе нашего наблюдения. Если бы кто-то и собирался его поймать, то это был бы Рэнди, но, возможно, он пробыл на земле недостаточно долго, чтобы его опознали.’
  
  ‘Или, может быть, Рэнди подошел слишком близко к Дайсону, задавал слишком много вопросов. Дайсон связался с фон Вайссом, который все равно что-то заподозрил, и у следующего рейса Рэнди на дальние расстояния заканчивается бензин.’
  
  Это дало Петински пищу для размышлений.
  
  ‘И DCIS думает, что Дайсон полетел на юг, чтобы соединиться с этим Беницио фон Вайсом", - сказал я.
  
  ‘Это вывод’.
  
  Рио. Я никогда там не был, хотя мой приятель, посмотрев знаменитый городской карнавал, сказал, что это место похоже на двенадцатимильную эрогенную зону. Возможно, в этом ядерном облаке все же был луч надежды.
  
  
  Пятнадцать
  
  
  Когда мы прибыли в наш отель на пляже в Ипанеме, Рио-де-Жанейро, я сказал водителю такси продолжать ехать. Мне очень понравилась обстановка, но отель был старым и узким, и, согласно вывеске у входа, в нем были отличные номера в стиле общежития.
  
  ‘Что мы делаем?’ Спросил Петински, поворачиваясь, чтобы посмотреть в заднее окно.
  
  "Ты турист?" - спросил я.
  
  ‘Нет. Почему?’
  
  ‘Я тоже’.
  
  ‘Куда мы направляемся?’
  
  ‘Пока не знаю’. Я наклонился вперед, чтобы перекинуться парой слов с водителем. ‘Ты говоришь по-английски, приятель?’ Я спросил его. Ворчание подсказывало, что он мог бы. ‘Какой у вас здесь самый дорогой отель в округе?’
  
  ‘Дворец Копакабана", - бросил он через плечо. ‘Ты хочешь отправиться туда?’
  
  Я сказал ему "да".
  
  ‘Это будет покрыто из ваших расходов, не из моих", - предупредил Петински, когда водитель нажал на тормоза, свернул и помчался по боковой улице. Я полагал, что, если где-то взорвется ядерная бомба, наш счет в отеле будет наименьшей из чьих-либо забот. И если бы нам удалось предотвратить это, результат был бы тот же. На этот раз я летел первым классом. ‘Если ты беспокоишься об этом, мы можем спать в одной комнате", - сказал я ей.
  
  ‘В твоих снах’.
  
  Дворец Копакабана на пляже Копакабана был весь в гребешках, арках и французских окнах, выкрашенных в розовато-белый оттенок. Пластиковые жених и невеста, примостившиеся на крыше, были бы вполне уместны. "Роллс-Ройс" был припаркован во дворе между "Ламборджини" и большим "Хаммером". Петински смотрела на отель из окна, пока водитель такси ждал перерыва в движении, чтобы свернуть на привокзальную площадь.
  
  ‘Я уже вижу нули на ценах в мини-барах", - сказал я. ‘Мы должны зарегистрироваться как помолвленная пара.’
  
  ‘И почему это?’
  
  ‘Может дать нам варианты на будущее — прикрытие и так далее’.
  
  Она бросила на меня взгляд, который говорил, что если у меня был скрытый мотив, я должен выбросить это из головы.
  
  Я ответил взглядом, который говорил: ‘Кто, я?’
  
  Водитель такси развернул нас в проход, образовавшийся при движении по встречной полосе, и с визгом тормозов высадил на переднем дворе отеля. Я заплатил за проезд, и двое парней лет двадцати пяти в накрахмаленных серых костюмах и плоских круглых шляпах-таблетках подошли и открыли наши двери.
  
  ‘У вас есть багаж, сэр?" - спросил парень, придерживающий мою дверь.
  
  Я мог бы упомянуть свою бывшую жену, но я сказал: ‘В багажнике’.
  
  Мы с Петински выбрались. Было жарко, совсем не так, как в Вегасе. Это была влажная, дымящаяся разновидность, выдыхаемая, как будто из близлежащих джунглей. Мы последовали за нашим багажом на стойку регистрации, где нас встретили люстры, вазы, расписанные в углублениях на стенах, гладкие плиточные полы и три южноамериканских гламурных типа, работающих за стойкой.
  
  ‘Доброе утро, сэр", - сказала высокая темнокожая женщина с густыми черными волосами, ярко-красными губами и экзотическим акцентом. ‘Могу ли я вам помочь?’
  
  ‘Мы регистрируемся’.
  
  Петински коротко улыбнулся ей, затем растворился на заднем плане.
  
  ‘Конечно. Имя?’
  
  ‘Купер. Винсент Купер.’ Я со щелчком положил свою карточку Visa на прилавок, и ее пальцы забегали по клавиатуре. Беспокойство почти сразу же начало беспокоить ее гладкий лоб. ‘Эм ... Я упоминал, что у нас нет бронирования?’ Я признался, подтверждая ее страх.
  
  ‘О, я не уверен, что у нас есть свободная комната, сэр. У нас все занято.’
  
  Я заметил, что на ее пальце блестело обручальное кольцо, еще не потускневшее от разочарования. Значок на ее упругой груди подсказал мне, что ее зовут Грасия.
  
  Я понизил голос. ‘Послушай, Грация, если ты можешь мне помочь, я был бы действительно признателен. Я надеялся попросить свою здешнюю девушку выйти за меня замуж. ’ Я указал движением глаз на Петински, который бродил вокруг, рассматривая рисунки на стенах. ‘Но потом у нее украли сумочку в аэропорту, и наше романтическое бегство превращается в кошмар. Мне нужна небольшая помощь, чтобы выполнить работу. Всего на пару ночей. На самом деле, что бы у тебя ни было...’
  
  Нахмуренность усилилась, но движение в уголках ее губ сказало мне, что я, возможно, добился некоторого сочувствия. Ее пальцы сильнее забарабанили по клавиатуре, и она обменялась несколькими быстрыми словами с женщиной рядом с ней. После этого обсуждения она вернулась ко мне, выглядя немного огорченной. ‘Прошу прощения, у нас свободна только одна комната, но телевизор, он не работает ...’
  
  ‘О, все в порядке.’ Я перегнулся через стойку и со смутной заговорщической улыбкой сказал: "Я надеялся, что мы не будем слишком много смотреть телевизор ...’
  
  Грация улыбнулась в ответ своей собственной улыбкой, дерзким изгибом в уголке своих красных губ. ‘С учетом налогов номер стоит тысячу триста долларов США за ночь. Но, возможно, я могу сделать вам небольшую скидку, потому что в нем нет телевизора. Тысяча сто долларов вас устроит?’
  
  Тысяча сто баксов умножить на две ночи, может, больше. Арлен откупоривал свою пробку. ‘Отлично", - сказал я ей. ‘Мы возьмем это’. Я заполнил формы и оставил отпечаток моей визы.
  
  "Удав — удачи", - подмигнув, сказала Грация, вручая мне две пластиковые карточки-ключи.
  
  Мы с Петински последовали за невысоким волосатым парнем в шляпе-таблетке в нашу комнату на пятом этаже, просторное помещение, оформленное как английский коттедж, с набивными занавесками, картинами в рамках с изображением птиц и растений, полированным деревом и золотыми кранами. Это было место, где жила другая половина, половина с деньгами. Парень провел для нас небольшую экскурсию, которая завершилась тем, что через двойные двери мы вышли на балкон с видом на бассейн и ресторан во внутреннем дворе. Я дал чаевые нашему гиду, и он ушел, тихо закрыв за собой дверь.
  
  ‘Это выглядит дорого", - сказал Петински, уперев руки в бедра.
  
  ‘Я получил скидку’.
  
  ‘Половина цены все равно нанесет удар по моему бюджету’. Петински обвел взглядом комнату. ‘Кровать моя. Диван твой.’
  
  ‘Лучше, чем собачья будка’.
  
  ‘Не испытывай свою удачу, Купер. И что ты сказал женщине на стойке регистрации? Почему она улыбалась мне?’
  
  ‘Я сказал ей, что, поскольку я собирался просить тебя выйти за меня замуж, им следует просто оставить стопку чистых простыней у нашей двери’.
  
  ‘Господи, Купер...’
  
  "Это называется "думать на ходу", Петински. Давайте двигаться дальше. Говоря об этом, каков наш следующий шаг, с точки зрения работы?’
  
  ‘У нас назначена встреча’.
  
  Вскоре после этого мы выходили через вестибюль отеля. Я взглянул на стойку регистрации, и моя наперсница помахала мне рукой. Я положил руку на плечо Петински.
  
  ‘Что ты делаешь?" - спросил я. - С шипением спросил Петински.
  
  ‘Играю свою роль. У нас есть зрители, ’ сказал я ей.
  
  "Ты получил комнату, Купер. Не думай, что получишь что-то еще.’ Петински сбросил мою руку, как только мы вышли через дверь на послеполуденное солнце. Пропустив несколько такси, она остановила одно и дала водителю адрес, который считала со своего iPhone. Водитель повез нас по длинному туннелю, прорубленному в твердой скале, в другую часть города. Осматривая окрестности, я мельком увидел знаменитую статую Христа на одном из многочисленных холмов, возвышающихся над городом. С этого ракурса то, как его руки были раскинуты, напомнило мне описание Петински Йозефа Менгеле: его руки широко раскинуты, как у ангела с распростертыми крыльями, говорящего: ‘Смерть слева, жизнь справа ...’
  
  
  * * *
  
  
  На витрине магазина было написано, что мы находимся в месте, специализирующемся на костюмах, сшитых на заказ, это утверждение подтвердили внутри несколько хорошо одетых джентльменов общим возрастом около тысячи лет, с зачесанными назад серебристыми волосами, усиками карандашом и мерными лентами на шее. Но затем один из них отсканировал штрих-код с iPhone Петински, подвел нас к вешалке с одеждой в задней комнате и раздвинул висящие на ней наполовину сшитые костюмы, после чего открылась панель, за которой был лифт. Мы поблагодарили старика и вошли, а через несколько толчков двери открылись, и на пороге появилась подтянутая чернокожая женщина, обрамленная шикарной приемной из нержавеющей стали, стекла и шоколадного дерева, с большой печатью ЦРУ на стене из матового стекла позади нее.
  
  ‘Мистер Делани ожидает вас", - сказала она с интернациональным американским акцентом, который я не смог определить. ‘Пожалуйста, следуйте за мной’.
  
  Я был рад услужить, во многом из-за ее задницы, круглой и упругой задницы, которая двигалась под ее свободной черной юбкой, как будто в любую секунду могла сорваться на самбу. Мы подошли к простой деревянной двери без имени или титула на ней. За ним была небольшая комната с простым черным пластиковым столом, в центре которого стояли бутылки с водой. Политическая карта мира висела на одной стене, в то время как остальные три были пустыми.
  
  ‘ Присаживайтесь, пожалуйста, ’ сказала женщина. ‘Мистер Делани подойдет к вам через минуту’. Она и ее задница развернулись и ушли.
  
  Практически ровно через минуту вошел Дилейни — парень среднего роста и веса, со средне-каштановыми волосами, маленькими карими глазами, без каких-либо отличительных знаков или черт, одетый в джинсы Levi's и белую рубашку. Он был настолько обычным, что даже его собственным детям было бы трудно выделить его из состава.
  
  ‘ Джеб Дилейни, - произнес он, растягивая слова, как Джонни Хейзид. ‘Помощник заместителя директора’.
  
  Хм. Помощник помощника. Нас послали прямо в середину. Он пожал нам руки и сел во главе стола.
  
  ‘Это место - сюрприз", - сказал Петински, поддерживая светскую беседу. ‘Под портновским. Кто бы мог подумать?’
  
  ‘Да, ’ сказал Дилейни, - за исключением того, что все в бразильской, британской, русской, лягушачьей и китайской секретных службах носят рубашки, сшитые парнями наверху, так что я думаю, что слухи о том, что находится в подвале, вероятно, распространились. Тем не менее, мы находимся в центре, и это намного лучше, чем работать в офисе атташе в посольстве в Бразилии.’ Он улыбнулся. ‘В Рио намного веселее, чем в столице, во всех отношениях, что имеет значение’.
  
  У меня было ощущение, что, возможно, старина Джеб говорил не совсем о шпионском бизнесе. Петински улыбнулся в ответ и щелкнул меня кто-такой-этот-парень? взгляд. ‘Спасибо, что нашли время повидаться с нами, сэр", - сказала она.
  
  ‘Мне это доставляет огромное удовольствие", - ответил Делани. Факт в том, что тебе дали самый высокий допуск, который я когда-либо видел для людей, не входящих в компанию, одобренный Лэнгли и Министерством обороны. Мне становится любопытно, что все это значит, но, конечно, это запрещено.’
  
  Петински одарил его еще одной улыбкой.
  
  ‘В итоге, ’ продолжил он, ‘ нам было приказано оказывать вам всяческую помощь. Если тебе что-нибудь понадобится, просто дай мне знать. У нас есть связь с местной полицией, а также с агентством безопасности Бразилии. И мы пьем с ребятами из МИ-6.’ Он достал из кармана рубашки две карточки и дал по одной каждому из нас, на которых не было ничего, кроме номера мобильного. ‘Когда тебя заберут, кодовое слово - “Landlock”. Забудь это сказать, ты получишь гудок, и после этого номер будет бесполезен.’
  
  ‘ Понял, ’ сказал Петински.
  
  ‘Онлайн-сообщения могут быть направлены к нам через ваше агентство в Вашингтоне’.
  
  Что-то в сосредоточенной манере Джеба, когда вступление было закончено, наводило на мысль, что визжащее, как свинья, деревенское дерьмо, которое он нес, было притворством. Я надеялся на это. Я не был фанатом компании, но у меня было ощущение, что здесь мы будем полагаться на нее в значительной степени.
  
  ‘Тебе что-нибудь нужно прямо с места в карьер?’ - спросил он.
  
  ‘Нас интересует Беницио фон Вайсс", - сказал Петински.
  
  Джеб позволил себе ухмылку, которая исчезла почти так же быстро, как и появилась. ‘Ви Дубья, да. А кто нет? У нас на этого парня больше информации, чем мух на труп.’
  
  ‘Ты установил за ним слежку?’
  
  ‘Я надеюсь на это - да’.
  
  ‘Какой интерес в нем у Компании?’
  
  ‘Все, что скажут нам наши хозяева из Лэнгли, чтобы мы интересовались. Но помимо этого, Ви Дубья также богат, влиятелен и извилист, как горная дорога. На самом деле, мне интересно, почему ты им интересуешься. Я буду честен с вами, мне это не нравится, но ваш допуск дает вам право на большую часть нашей последней информации, при условии, что вы этого хотите.’
  
  ‘Мы возьмем все, что вы сможете нам дать, сэр", - сказал Петински.
  
  ‘Ты только что прибыл, верно? Как ты будешь передвигаться?’
  
  ‘Такси’.
  
  ‘Совет: убедитесь, что эти такси случайные. Не выбирай кого-то вне ранга.’
  
  ‘Хороший совет, сэр’.
  
  Ага, подумал я.
  
  ‘Я так понимаю, ты пришел сюда первым. Так что же дальше?’
  
  ‘Сориентируемся. Возможно, взгляните на основной юридический адрес фон Вайса.’
  
  Джеб посмотрел на меня. ‘Ты не будешь много говорить, не так ли?’
  
  ‘Похоже, наверху шьют хороший костюм", - предположил я.
  
  
  * * *
  
  
  ‘Что с тобой, Купер?’ - Рявкнул Петински, пока мы наблюдали за проносящимся мимо транспортом, ожидая появления такси. ‘Ты был чертовски груб тогда’.
  
  ‘Я ничего не говорил", - ответил я.
  
  ‘Именно’.
  
  ‘Послушай, Петински, нравится тебе это или нет — а мне нет, — кто-то решил, что я твой трофейный партнер. Насколько я могу понять, мне платят за то, чтобы я сопровождал тебя и красиво выглядел.’
  
  ‘Не льсти себе’.
  
  ‘Ты знаешь, сколько резиденций у фон Вайса?’ - Спросил я, возвращаясь к сути.
  
  ‘У него шесть конспиративных квартир только в Бразилии. Неофициально, как вы знаете, он также руководит бандой, которая контролирует крупную фавелу, которая представляет собой соты потенциальных убежищ.’
  
  ‘Это, должно быть, соус гуакамоле, из которого была отправлена отрубленная рука?’
  
  Петински вздохнул. ‘Да’.
  
  ‘Знаем ли мы, где сейчас фон Вайс?’
  
  ‘Двенадцать часов назад, перед тем как мы сели в самолет, он был на побережье от Рио в местечке под названием Ангра-дус-Рейс, приморском курортном городке. Он держит там свою лодку. Делейни сообщит нам, когда появится новая информация. ’ Она подняла руку и подала знак такси.
  
  ‘Этот парень просто позволяет следить за собой?’
  
  ‘Послушай, Купер, я знаю, о чем ты думаешь, но, как я тебе уже говорил, у нас нет твердых доказательств его связи с кражей ядерного оружия. У нас нет ничего, кроме подозрений. У фон Вайса хорошая репутация — он не пугает, и у него достаточно денег, чтобы купить кого угодно.’
  
  "У нас на него ничего нет, но мы уверены, что это тот самый парень?’ Спросил я, когда такси остановилось. Я открыл для нее заднюю пассажирскую дверь.
  
  ‘И я полагаю, у вас никогда не было подозреваемого в убийстве с мотивом и возможностью, который, как вы абсолютно уверены, совершил преступление, только у вас нет никаких улик, которые могли бы быть предъявлены в суде?’
  
  По какой-то причине мне действительно не понравилось, когда Петински был прав.
  
  
  Шестнадцать
  
  
  Мы отпустили такси и прошли последний километр пешком. Трехэтажный особняк Беницио фон Вайса находился во влажной долине, утопающий в заросших джунглях из мясистых пальмовых листьев и тропических растений, окруженный стеной высотой в пятнадцать футов. Дорога извивалась перед ним и поднималась по склону долины, открывая вид на местность внизу.
  
  ‘У фон Вайса есть дети?’ Я спросил Петински.
  
  ‘Нет. Почему?’
  
  ‘Большой дом для одинокого парня’.
  
  ‘Он богат. И у него есть посох.’
  
  Точно, опять эта другая половина. Одно крыло этого дома было длиннее улицы, на которой я жил. Я достал из кармана компактный бинокль и навел его на помещение. Он был расположен в уединенном углу, вдали от других жилищ, ближайший сосед находился в пятидесяти ярдах вверх по улице. На стене были камеры наблюдения с пересекающимися полями обзора. Проволока также проходила по верху стены — судя по виду, наэлектризованная. Без сомнения, были и другие датчики — движения, тепла, Добермана и так далее. Фон Вайс защищал свою частную жизнь, как Зона Два защищала свое оружие.
  
  Как раз в этот момент ворота в стене открылись, и из них медленно выехал блестящий черный Mercedes M-class в сопровождении патрульных на мотоциклах KTM dirt. Стекла "Мерседеса" были сильно тонированы. Там не на что смотреть. Я перевел бинокль обратно, чтобы сфокусироваться на проеме в стене, образованном открытыми воротами, и увидел двух парней в какой-то униформе: коричневой рубашке и черных брюках, армейских ботинках и черной бейсболке.
  
  Я обвел биноклем окрестности. На холме над домом были джунгли из деревьев, виноградных лоз и мясистых растений, которые резко заканчивались там, где начинались трущобы, куча мусора, лачуги, построенные на лачугах, без рифмы или смысла в их форме или местоположении, без каких-либо правил планирования.
  
  ‘Это фавела?’ Я спросил Петински.
  
  ‘Это тот, который контролируется людьми фон Вайса. Céu Сидаде — Небесный город.’
  
  Сидаде, откуда была отправлена посылка FedEx, отправленная в Алабаму. ‘Я бы хотел это проверить’.
  
  ‘Мы не можем пойти туда, Купер, не без твоих друзей из 82-го воздушно-десантного. Рио наводит порядок в своих фавелах. По крайней мере, пытаюсь — готовлюсь к Олимпиаде и чемпионату мира, — но все еще есть немало несогласных, одним из которых является Сидаде. Это горячая точка распространения большей части кокаина и оружия в Рио. Задай там не тому человеку не тот вопрос, и ты не выйдешь оттуда живым. Как ни странно, в этом месте также один из самых низких показателей убийств во всей стране.’
  
  ‘Фон Вайсс плохо управляет кораблем’.
  
  ‘И Гитлер построил автобаны, но только для того, чтобы он мог легко перемещать свои армии’.
  
  ‘Ладно, я понял — фон Вайс - злобный ублюдок. Тем больше причин хорошенько разузнать. Рэнди мог быть где-то там, наверху.’
  
  Петински прикусил внутреннюю сторону ее щеки. ‘Ты прав… Но как это сделать, вот в чем проблема.’
  
  ‘ Сначала о главном. Что по другую сторону этой стены?’ Я указал на дом.
  
  ‘ Вторжение заставит фон Вайса насторожиться.’
  
  ‘Я уверен, что он уже этим занимается. Нам нужно понять, с каким парнем мы имеем дело. Я собираюсь позвонить Джебу.’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что у Компании есть игрушки’.
  
  ‘Что ты собираешься делать, Купер?’
  
  ‘Не знаю, но раньше это меня никогда не останавливало’.
  
  
  * * *
  
  
  Водитель только что закончил доставку. Нам пришлось лишь немного проследить за ним, потому что он услужливо свернул на боковую улочку рядом с пляжем Копакабана, прошел квартал и нырнул в стриптиз-заведение, предлагающее "счастливый час" — пиво и приватный танец за двадцать баксов. Великая ценность. Я мысленно записал адрес.
  
  Мы с Петински вернулись к его грузовику, который был маслянистым и пах запекшейся машинной смазкой. Машина была виртуальным музейным экспонатом, и поэтому ее было легко украсть. Лучше всего то, что за кабиной был большой бак для бензина.
  
  Петински вела машину, получая указания со своего iPhone. Было сразу после десяти вечера, когда мы прибыли в окрестности замка фон Вайс. Мы припарковались с шипением пневматических тормозов на обочине улицы, в зоне глубокой тени, шины хлюпали по грязи. Первый или два шага в плане были продуманы. Остальное было, ну, в общем, на свободе.
  
  ‘Найди хорошее укрытие, прежде чем подожжешь его", - сказал я.
  
  ‘Увидимся здесь в десять сорок", - ответил Петински, поправляя ремень безопасности. ‘Не опаздывай’.
  
  Наши наручные часы уже были синхронизированы. У меня была ровно тридцать одна минута, чтобы сделать то, что я собирался сделать, прежде чем мой напарник уедет на другой украденной машине и оставит меня позади. Я выбрался наружу и закашлялся в облаке едкого дизельного дыма, вырывающегося из выхлопной трубы за крышей кабины. Достав один из маленьких зарядов дистанционного подрыва из подсумков на моей груди, я опустился на колени и почувствовал, как магнит притягивает его к топливному баку автомобиля, соединяясь с громким щелчком. Я переключил переключатель из режима ожидания в режим "включен" и подождал, пока красный индикатор сменится на зеленый, сообщая мне, что устройство принимает сигнал с пульта дистанционного управления в каюте с Петински. Второй заряд я разместил на стальном шасси под большим бензобаком и проделал ту же процедуру, ожидая зеленого света.
  
  Шестерни заскрежетали вместе, и грузовик тронулся с места, содрогаясь из-за серьезной неисправности сцепления, направляясь к месту своей встречи с кучей металлолома. Я побежал за ним, держась в тени, и смотрел, как задние фонари исчезают за поворотом. Несколько секунд спустя я снова поравнялся с этими огнями, когда они ненадолго вспыхнули в сотне ярдов дальше по дороге, Петински нажал на педаль тормоза. Затем она прыгнула, по крайней мере, таков был план. Задние фонари, казалось, немного съехали вбок, указывая на то, что автомобиль протаранил что-то твердое, как и планировалось. Подтверждая это, в ночном воздухе до меня донесся приглушенный звук сминаемых металлических панелей и звяканья бьющегося стекла о землю. Пару вдохов спустя от небольшого взрыва воспламенился топливный бак автомобиля, и около сорока галлонов дизельного топлива загорелись. Мгновение спустя второй взрыв затмил первый, когда бензобак грузовика взорвался, как мощная зажигательная смесь, и огромный оранжево-желтый шар горящих паров поднялся в ночь, словно дымовое кольцо, выпущенное самим адом. Следующим раздался звук, глубокий хлопок, который врезался мне в грудь, как два на четыре. Затем жар пронесся мимо, невероятно обжигая мое лицо, учитывая расстояние от источника.
  
  Обломки грузовика были объяты пламенем и яростно пылали. Тишина, воцарившаяся в непосредственной близости от места сильного взрыва, сменилась криками удивления, когда люди пришли в себя или, по крайней мере, посмотрели шоу.
  
  Все еще держась в тени, я изо всех сил побежал к ревущему оранжевому пламени. Они лизнули основание столба черного дыма, который затмил свет, льющийся из фавелы на холме. Подойдя ближе, я увидел, как открылись ворота в стене фон Вайса высотой в пятнадцать футов и оттуда выбежали несколько человек в форме. Они образовали полукруг вокруг автомобиля, вероятно, пытаясь определить, не готовит ли какая-нибудь несчастная душа за рулем. Или, может быть, посмотреть, не достанет ли кто-нибудь пачку зефира, чтобы поджарить. Жители фавелы толпой спустились с холма, к ним присоединились их соседи из долины, богатые, смешавшиеся с бедными.
  
  Я вышел из тени и прошел вдоль стены к открытым воротам, когда оттуда выбежали двое охранников, один нес ведро воды, которое он вылил на себя, другой - огнетушитель. Жар пожара заставил их отступить вместе с толпой, и зрелище развлекло всех. Я проскользнул внутрь периметра и опустил очки ночного видения на голову.
  
  Половина дома была погружена во тьму, электрические лампы не горели. В другой половине все было по-другому. Вероятно, там, где спали силы безопасности, я догадался. Помимо денег и личной жизни, я задавался вопросом, что еще этот персонаж фон Вайсса так стремился сохранить при себе со всей безопасностью; возможно, молочную банку, в которой была килотонна пунша, или бывшего пилота ВВС, которую он хранил против своей воли. Я направился к затемненному крылу, которое, как я полагал, было незанятым, доставая позаимствованный у Компании Глок с глушителем из кобуры на моей груди. Не было смысла тратить время, пытаясь незаметно проникнуть внутрь, вскрывая дверные замки, которые, как я полагал, должны были быть первоклассными. У меня было, может быть, минут пять, чтобы осмотреться, прежде чем охранники поняли, что спасать некого, потеряли интерес к грузовику и вернулись к патрулированию. Я передернул затвор "Глока" и выпустил три пули в дверь в верхней части петли, отчего твердая древесина разлетелась в щепки. Следующей была петля примерно на высоте талии, за ней следовала петля примерно в восьми дюймах над мраморным крыльцом. Еще пара выстрелов из глушителя в дерево вокруг замка сделали свое дело, и легкий толчок моего плеча довершил дело, дверь поддалась с треском закаленного дерева.
  
  Я выбросил магазин "Глока" и заменил его на новый, прежде чем пригласить себя войти. На дороге услужливый вторичный взрыв, сопровождаемый несколькими криками и плачем женщины, усилил интерес толпы к танкеру, в то время как я шагнул в мир, пахнущий розовым деревом и полиролью для мебели. Охранникам, наблюдающим за камерами безопасности в других крыльях, лучше отвлечься. Если нет, я бы узнал об этом достаточно скоро.
  
  Напротив входной двери была широкая лестница на второй этаж — спальни, я предположил. Вместо этого я наугад повернул налево и прошел через просторную гостиную, где мебель была старой и тяжелой, словно из другой эпохи. Из того, что я смог разобрать, картины маслом на стене были в основном религиозными сценами, иллюстрирующими различные впечатления от рая или ада. На других были изображены дети, гуляющие в одиночку или держащие взрослого за руку. Там тоже были бюсты — бронзовые на мраморных постаментах. Это место было похоже не столько на дом, сколько на художественную галерею, посвященную изображениям, которые были немного на жуткой стороне. Я продолжал прокладывать себе путь по дому — ванные комнаты, гостиные, библиотека и читальный зал. Я подошел к другой запертой двери и снял ее с петель. Внутри был кабинет с письменным столом, диваном, книжной полкой и аквариумом с рыбками, в который была направлена лампа, ярко вспыхнувшая в объективах NVGS и заставившая меня отвести взгляд. Завершал мебельный ансамбль стеклянный настенный шкаф, в котором были выставлены различные виды военного автоматического оружия. Ах да, и два больших красно-бело-черных флага со свастикой, перекрещенных над бронзовым бюстом Адольфа Гитлера, установленным на постаменте.
  
  Возможно, мне не следовало удивляться этому зрелищу, учитывая то, что я знал о происхождении фон Вайса, но я был удивлен. По крайней мере, мое беспокойство по поводу обстановки разрешилось. Это было данью уважения Германии 1930—х годов - Гитлеровской Германии. Быстрый просмотр книг показал, что это в основном справочники по естественной истории на немецком, английском и португальском языках, посвященные змеям и рептилиям - никаких сюрпризов. Свет уловил знакомое название, слова, вдавленные в корешок и отделанные золотым тиснением. Там было два тома. Я взял на память первый том, засунул его в лямки и вернулся к осмотру комнаты. На стене напротив флагов висела панорамная раскрашенная вручную фотография нацистского митинга, Гитлер в ботинках перед микрофонами. Он обращался к тому, что легко могло быть полумиллионом мужчин в военной форме. Над Гитлером и позади него огромный орел восседал на вершине свастики, как будто он сидел на яйце.
  
  Комната была наполовину кабинетом, наполовину личным святилищем. На стенах были и другие фотографии нацистских офицеров и чиновников. Я узнал Гиммлера и Г öРинга на отдельных фотографиях в компании другого офицера СС, который не выглядел таким знакомым. Но я много раз за эти годы видел одно из зданий на фотографиях — железнодорожные пути, ведущие к арке под смотровой башней на широком фасаде из красно-коричневого кирпича. Мне не нужно было читать подпись, чтобы знать, что это были главные ворота в Освенцим, печально известный нацистский лагерь уничтожения. Почерк на белом коврике вокруг фотографии это подтверждалось: ‘гауптштурмфюрер Менгеле. Освенцим II-Биркенау, ФРГ üхлинг, 1943.’ На фотографии шеренга из примерно двадцати желтоватых, костлявых мужчин-заключенных лагеря, одетых в пижамы в черно-серую полоску, уставилась в землю. Их сопровождали два охранника СС, один из которых был кинологом, привязанным к животному с покатым, как у гиены, позвоночником. Подпись указывала на Менгеле как на неизвестного офицера в других кадрах Kodak. На этом он улыбался заключенным, наслаждаясь моментом благожелательности. Или, может быть, он обдумывал, что он мог бы сделать с ними там, в своей операционной.
  
  Тень на мгновение замерцала в небольшом количестве света, проникающего через дверь. У меня было время поднять руку, чтобы защитить голову от летящего в нее предмета. Что-то тяжелое скользнуло по моему предплечью и вызвало вспышку боли, пронзившую кость, и я попятился от тени, которая на самом деле была парнем среднего роста с плоским бородатым лицом. У него на бедре была кобура — пустая. Возможно, он был не на дежурстве, когда увидел повреждения входной двери и пришел выяснить причину чрезмерного количества смазки для локтей, нанесенной при ее открытии. Он снова замахнулся, прежде чем я успел показать ему "Глок", но в темноте неверно оценил расстояние. Если, конечно, он не целился в аквариум, и в этом случае он получил по мячу вдоволь дров. Стекло громко разбилось, а затем издало еще больший шум, когда все это рухнуло на половицы. Я вздрогнул, ожидая потока воды, но его не было. Охранник стоял неподвижно, тяжело дыша, его глаза расширились и внезапно испугались, глядя на то место, где только что был танк. Он издал крик, который застрял у него в горле, выронил медный подсвечник, болтавшийся у него в руке, и выбежал за дверь. Краем туннельного зрения, предоставляемого NVGS, я увидел, как что-то длинное и черное быстро пронеслось по полу и исчезло под шкафом. Пора уходить, пока Родригес не вернулся с новыми отбивающими.
  
  
  * * *
  
  
  Приближались два вида сирен, их переплетающийся вой пронзал ночь. Пожарная команда и полиция, я так понял. Толпа, собравшаяся вокруг горящего грузовика, выросла примерно до сотни. Большая часть свирепости ушла из пламени, хотя костер все еще выделял много тепла. Я оставался в тени столько, сколько мог, держась спиной к огню, когда не мог, и двинулся вверх по дороге. Три полицейских патрульных автомобиля и две пожарные машины пронеслись мимо в зарослях мигающего электрического света. Петински встретил меня в паре сотен ярдов дальше в украденном Hyundai, спрятанном с улицы под нависающим деревом, его фары подмигивали. Я подбежал и запрыгнул внутрь через открытую дверь со стороны пассажира.
  
  Петински выехал на дорогу и ускорился до предела, когда колеса начали вращаться. ‘Что случилось?" - спросила она, увидев, что я потираю предплечье.
  
  ‘Я на что-то наткнулся’.
  
  ‘Ты устанавливаешь камеру?’
  
  ‘Нет, я добрался только до первого этажа.’
  
  ‘Черт’.
  
  ‘Все стало немного беспокойно. Я взял это.’В моей руке была книга, старая книга в переплете из слегка дубленой кожи, на обложке была черная свастика в золотом круге, тисненная на лицевой стороне.
  
  Петински искоса взглянул, прочитал название. "Иисус — Майн Кампф, антисемитская тирада Гитлера’.
  
  Я открыл его на титульном листе и увидел надпись, написанную от руки авторучкой аккуратным, четко выверенным почерком. Надпись выглядела старомодной. Я включил верхний свет. Имя Менгеле было узнаваемым, но остальное было на немецком. Мое владение этим языком ограничивалось шницелем, братской колбасой, биром и Октоберфестом, и все эти слова заметно отсутствовали.
  
  ‘Ты читаешь по-немецки?’ Я спросил. Подпись начиналась с символа в форме молнии, за которым следовала замысловатая закорючка, именно такую подпись можно было ожидать от нациста.
  
  Петински дважды взглянул на книгу и сразу же притормозил. ‘Ты поведешь’.
  
  Я оставил книгу на сиденье, вышел и обошел машину спереди. Отстегнув лямки нагрудника, я бросил его на заднее сиденье. ‘Возможно, было бы не лучшей идеей проверить эту машину у служащего парковки в отеле", - предположил я.
  
  ‘Мы оставим это в Ипанеме. Местная полиция разберется с этим.’
  
  Время приближалось к одиннадцати вечера, поток машин поредел. Петински слегка погладила обложку книги своей рукой. ‘Эта обложка. Это человеческая кожа.’
  
  ‘Человеческая кожа...’
  
  ‘Это то, что я сказал. Я видел такое раньше в музее Холокоста. И подпись. Это Гитлера. Надпись здесь гласит: “Дорогой гауптштурмфюрер СС Менгеле, национал-социализм и граждане Германии в неоплатном долгу перед вами”. Петински пролистал еще несколько страниц. ‘Менгеле вернулся с Восточного фронта в 42-м. Это издание было напечатано в 1940 году. Вероятно, это была личная копия Менгеле, найденная через некоторое время после его возвращения.’ Она зачарованно пролистала еще несколько страниц.
  
  ‘Менгеле был на русском фронте?’
  
  ‘На Украине. В записях говорится, что он был ранен, вытаскивая трех человек из горящего танка.’
  
  ‘Так этот парень был героем?’
  
  "Нацистский герой’. Она выплюнула эти слова. ‘Они наградили его Железным крестом первого класса. Его раны помешали ему вернуться к боевым действиям, поэтому его перевели в Освенцим-Биркенау. Он прибыл туда в 43-м. Он сделал себе имя, проводя эксперименты над людьми — детьми, и особенно близнецами. Возможно, это и есть та прекрасная работа, за которую граждане Германии в долгу перед ним.’ В ее голосе чувствовалась дрожь.
  
  ‘Что еще здесь происходит, Петински?’
  
  ‘Моя бабушка потеряла свою сестру-близнеца, а также свою мать и трех братьев в том лагере смерти’.
  
  Я ничего не сказал. Возможно, Петински руководствовался личными обстоятельствами, которые выходили далеко за рамки фактов этого дела, но они ни на йоту не приблизили нас к поиску Рэнди или бомбы. Я надеялся, что у кого-то еще там дела идут лучше, чем у нас, потому что, по моим подсчетам, нам оставалось всего девять дней. Или, возможно, восемь дней. Или, может быть, шесть. Был ли обратный отсчет, указанный в записке, основан на восточном стандартном времени США, или на западном стандартном времени США, или на времени болот Северной Австралии, или на чем-то совершенно другом? Как бы то ни было, это быстро ускользало от нас.
  
  Я подъехал к обочине и остановился.
  
  ‘В чем проблема?’ - Спросил Петински.
  
  ‘У нас заканчивается время. Могу я взять твой сотовый?’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Чтобы найти нам другой путь в ту фавелу. Я хочу взглянуть на штаб фон Вайса там, наверху. У него должен быть такой, верно?’
  
  Она передала мне свой телефон. ‘Забудь об этом, Купер. Нам нужен был бы, по крайней мере, проводник, кто-нибудь из БОПЕ.’
  
  ‘Что такое БОУП?’
  
  ‘Batalhão de Operações Policiais Especiais. Так по-португальски называется батальон специальных полицейских операций — антитеррористическое подразделение Рио. Они проделали большую часть тяжелой работы по очистке фавел.’
  
  ‘Зачем беспокоить их? Мы поймем, что нам становится жарко, когда столкнемся с людьми с оружием.’
  
  ‘Это непрактично’.
  
  ‘Ни один из них не вызывает местных парней из антитеррора’.
  
  ‘Потому что...?’
  
  ‘Подумай об этом. Кто живет в фавеле?’ Я спросил.
  
  ‘Люди, которые не могут позволить себе жить где-то еще’.
  
  ‘Какого рода работой они занимаются? Низкооплачиваемая работа в сфере обслуживания. Они подметают улицы, копают канализацию. Вероятно, это работники муниципалитета, медсестры, правительственные служащие низкого уровня.’
  
  ‘К чему это ведет?’
  
  ‘А как насчет полицейской работы? Это тоже низкооплачиваемая работа на службе, не так ли? Это то, откуда я родом. Как ты и сказал, зачистка фавелы была не такой уж успешной. Возможно, у кого-то из людей, которых попросили заняться уборкой, есть другие интересы, например, участие в боевых действиях.’
  
  ‘Я уверен, что они набирают эти отряды из других городов’.
  
  ‘Ты знаешь это, или ты строишь догадки?’
  
  ‘Я предполагаю’.
  
  ‘В любом случае, что мы скажем местным правоохранительным органам? Что мы на их родной земле ищем одного из наших пропавших агентов и ядерную бомбу?’
  
  ‘Я понимаю картину", - сказала она.
  
  Который заключался в том, что если дядя Сэм хотел, чтобы это дерьмо держалось в секрете, по крайней мере, на данный момент, у нас с Петински не было выбора, кроме как рискнуть действовать в одиночку.
  
  
  Семнадцать
  
  
  Кéу Сидаде — Небесный город. Как и следовало из названия, фавела находилась на возвышенности. Он располагался на седловине между двумя вершинами с долиной по обе стороны, в той, где жил фон Вайс, а другая была отведена под склады. Именно в этой легкой индустриальной долине сорок минут спустя мы с Петински ползли по почти пустынным улицам, в конце концов припарковавшись среди разбросанных ветхих зданий с выбитыми окнами.
  
  "Оставь машину, и ее украдут", - заметил Петински.
  
  ‘Нет, если ты останешься с этим", - сказал я ей.
  
  ‘Простите, кто останется с этим, если что?’
  
  ‘Как ты думаешь, кто?’ Я сказал.
  
  Петински вздохнула, как будто знала, что это всплывет. ‘Послушай, Купер, я вполне способен позаботиться о себе. И если ты попадешь в беду, возможно, я тоже позабочусь о тебе.’
  
  Конечно. Петински весила намного меньше ста фунтов, и, ну, не будем придавать этому слишком большого значения, значительная их часть была занята в ее лифчике. Я повернулся к ней и собирался сказать: ‘Я так не думаю’, когда она взяла мою руку и вывернула мой большой палец так, что мне показалось, будто она его вывихнула, вызвав вспышку сильной боли, которая заставила меня вскрикнуть. "Хорошо! ’ Огрызнулся я. Моя рука была отпущена, и боль мгновенно испарилась. ‘Господи, Петински… Что, черт возьми, это было?’
  
  ‘После Олимпиады я бросил гимнастику и занялся джиу-джитсу и тхэквондо. Я была чемпионкой США по кумитэ среди женщин 2006 и 2010 годов.’
  
  Я пошевелил большим пальцем. "Так что я останусь с машиной, а ты проверь эту чертову фавелу’.
  
  ‘Нет. Давай оба сделаем это, ’ сказала она, выходя из машины. ‘Забудь о машине. Мы можем украсть что-нибудь еще позже, если понадобится.’
  
  Ты многое узнаешь о людях, когда путешествуешь с ними.
  
  Каждый из нас выпил немного воды из бутылок, которые мы захватили с собой, сложил самое необходимое в небольшой рюкзак, и через несколько минут мы въехали в Сидаде по ярко освещенному участку дороги, на котором находились "Гамбургер Бобс", универсальный магазин, магазин напитков и сладостей, а также магазины, торгующие мебелью и сварочными услугами, заправочная станция, гараж по ремонту мотоциклов, шиномонтажная мастерская и почтовое отделение. Я нашел номер улицы и подтвердил, что это было почтовое отделение, указанное в накладной на посылку FedEx. Петински сделала снимок на свой телефон для дальнейшего использования, а затем сделала снимок какого-то граффити на соседней стене с изображением трех обезьяньих голов бок о бок: одна без ушей, одна без глаз и одна без рта. Правила, по которым нужно жить в Небесном городе…
  
  Над торговым районом улицы потемнели, стали уже, а уклон заострился. Душная ночь была жаркой и насыщенной влажностью, и моя футболка уже прилипла к спине, а ноги в Adidas вспотели. Звездный свет за тонким высоким облаком давал скудное освещение. Было поздно, и вокруг было не слишком много людей для такого густонаселенного района — несколько мужчин без рубашек и в шортах, выполнявших ночную работу по дому, странная группа женщин, сидящих на ступеньках, влажный ветерок, проникающий через открытые двери, приносил некоторое облегчение от жары. Вокруг стояли собаки, кошки галопом пробирались между темными тенями. Время от времени мимо с ревом проезжали мотоциклы, направляясь вверх или вниз. Почти никто не обращал на нас никакого внимания.
  
  Даже вблизи дома здесь казались нагроможденными друг на друга. И они были построены из любого материала, который можно было быстро склеить: кирпича, шлакоблока, дерева, рифленой стали, заливаемого бетона, старых автомобильных панелей, металлической обшивки и некоторых предметов, которые я не смог идентифицировать. Тут и там в окнах без стекол горели лампочки, электричество подавалось через спутанные спагетти черных проводов, протянутых по улицам и переулкам. А в воздухе витают запахи сточных вод, старого жира, керосина и музыки самбы.
  
  Мы карабкались вверх через человеческий муравейник, следуя извилистыми тропинками, неровными лестничными клетками и узкими переулками. В какой-то момент трое молодых людей без рубашек внезапно появились из тени и последовали за своим собственным острым запахом тела вниз по узкому желобу к нам. Я напрягся в ожидании неприятностей, но ничего не материализовалось. Мы вышли в более широкий переулок и увидели впереди силуэт молодого парня, который, прислонившись к стене, курил, в другой руке у него была бельгийская штурмовая винтовка FN FAL, рассеянно направленная дулом на пальцы ног. Перед его лицом вспыхнул красный уголек , и дым поплыл в нашем направлении. Я почувствовал запах травы. Парень напевал мелодию, время от времени прерываясь на текст и регулярно останавливаясь, чтобы сплюнуть на землю. Хм. Обдолбанный, скучающий и вооруженный. Короче говоря, неприятности. Мы обошли его, отступив ярдов на десять или около того, чтобы срезать путь по узкому проходу между домами, которые опирались друг на друга и, казалось, сходились в сырой, безвоздушной темноте над головой, загораживая звезды.
  
  Мы пошли по дорожке и вскоре вышли на относительно открытое пространство, на пересечение нескольких дорог и тропинок. Открывался вид на восток, в сторону Ипанемы в паре миль отсюда, где огни другой фавелы, выходящей на пляж, сверкали, как золотая пыль, посыпанная на черный бархат.
  
  Дальше позади нас, на холме, над перекрестком, ряд прожекторов горел с необычной для этих мест интенсивностью, раскаленной добела. Казалось, что он доносился из окруженных стенами домов, какого-то комплекса. Два мотоцикла с ревом неслись вверх по склону в нашу сторону. Я отступил в тень, положив руку Петински на грудь, чтобы она поняла сообщение. В поле зрения с ревом появились KTM, пассажиры сзади были вооружены большим количеством штурмовых винтовок; они пронеслись через перекресток и были скрыты тенями.
  
  Schloss von Weiss was close. Держась подальше от открытого пространства, мы обследовали перекресток и нашли пещеру, которая поглотила мотоциклы. Переулок поворачивал сам на себя, шел по туннелю между какими-то домами и заканчивался под прожекторами, которые били вниз с высокой стены из шлакоблоков, построенной людьми, которые знали, как строить.
  
  Мы продолжали двигаться, исследуя стену. Двадцать минут спустя мы совершили кругосветное плавание и вернулись туда, откуда начали. В одном конце, обратно к месту нахождения напевающего наркомана с FN, были ворота, охраняемые четырьмя мужчинами. Все были вооружены. У одного из них было что-то похожее на ручной пулемет, возможно, бельгийский Minimi, или, возможно, американская версия того же самого, M249. Как бы то ни было, это означало, что пройти через главные ворота было невозможно. Не сегодня.
  
  ‘Что теперь?’ Прошептал Петински.
  
  Я огляделся. Не с чем особо играть. Стена комплекса была гладкой. Взобраться на нее невозможно.
  
  ‘Что ты задумал, Купер? Ты не можешь взять его штурмом. Нас всего двое, помнишь?’ Петински вытащила из кармана коробку размером с пачку сигарет, зажгла ее и подняла вверх. ‘Детектор нейтронов", - объяснила она, прежде чем я успел спросить, что она делает.
  
  ‘Это подхватит бомбу в подвале за стеной?’
  
  ‘Так они говорят. Использует пластину из арсенида галлия. Обнаруживает нейтроны, испускаемые расщепляющимися материалами. Чрезвычайно чувствительный. Если наша бомба где-то поблизости, это сообщит нам.’ Она сунула инструмент в карман жилета.
  
  ‘Ну, так ли это?’ Я спросил ее.
  
  ‘Это что?’
  
  ‘В этом районе?’
  
  ‘Похоже, что нет’, - сказала она.
  
  Я проверил налево и направо. Дом, сложенный в одном месте у стены, имел линию крыши, которая простиралась за пределы соседних. Я подошел к нему и обнаружил входную дверь — прочную и запертую. Я достал свое устройство — "Глок".
  
  ‘Ты хочешь получить доступ?’ - Спросил Петински.
  
  ‘Это то, что я имел в виду’.
  
  ‘Убери пистолет", - сказала она, отступая на полдюжины шагов. Затем она прыгнула к кирпичной кладке рядом со мной. В последний момент она прыгнула, ударилась о стену передней ногой и оттолкнулась так, что ее рука нащупала выступ по крайней мере в десяти футах от земли. Одним плавным движением ее вторая нога соскочила с трещины, и она оказалась в воздухе, потянувшись за трубкой. Я наблюдал, как она полностью развернулась вокруг него, а затем оттолкнулась ногами вперед. Одна нога зацепилась за балкон, и в следующее мгновение Петински перемахнул через него и исчез. Женщина карабкалась, как обезьяна.
  
  Мгновение спустя открылась входная дверь. ‘ Входите? ’ вежливо спросила она.
  
  Я приложил палец к губам.
  
  ‘Расслабься, здесь пусто. Возможно, здесь живет сменный рабочий.’
  
  Внутри пахло вареным мясом, дешевым табаком и мочой. Мой наименее любимый воздушный фитиль. Петински повел ее вверх по крутым, узким бетонным ступеням, заканчивающимся на крытой веранде, той самой, через которую она вошла. Верх стены комплекса фон Вайса был в трех футах над нашими головами и примерно на таком же расстоянии. Я посмотрел вниз с балкона и подтвердил падение примерно на двадцать футов до земли. Звездный свет упал на зазубренные осколки битого стекла, вделанные в верхний край шлакоблоков стены комплекса.
  
  Дом, в котором мы находились, был маленьким и открытым для стихий со стороны, обращенной к стене. С потолка свисала пластиковая пленка, импровизированный экран от дождя. За пластиком в одном конце была плита с газовым баллоном, раковина, компактный барный холодильник, покрытый футбольными наклейками, и маленький столик со стулом. В другом конце компактное пространство занимал узкий каркас кровати из проволочной сетки со старым матрасом сверху. Между шлакоблоками также была длинная деревянная доска, на которой стояли различные электроприборы, журналы и футбольный кич. Ближайший прожектор на стене комплекса освещал это место так, словно оно находилось под арестом.
  
  ‘У тебя есть с собой наличные?’ Я спросил Петински.
  
  ‘Нет, почему?’
  
  Я достал из кармана несколько реалов и оставил их на холодильнике. Затем я схватил матрас. Запах этого блюда напомнил мне об A-Star, когда я выносил его на веранду и ставил на стол. ‘Не спускай глаз со стражи у главных ворот. Дай мне знать, когда никто не будет смотреть.’ Я приготовил "Глок".
  
  Прошло несколько секунд. ‘Сейчас’, - прошептала она.
  
  Я нажал на спусковой крючок, выстрелил сквозь металлический кожух ближайшего прожектора и погасил свет. На дорожке внизу не звякнуло ни одно стекло, что было общей идеей. Передав "Глок" Петински, я подтащил матрас к стене веранды, поднял его за нижний конец и наполовину толкнул, наполовину швырнул на верх стены напротив. Матрас остановился, оседлав верхний край, покрывая эти осколки стекла. Я зашел внутрь и вернулся с деревянной доской. Эта чертова штуковина весила тонну — из твердой древесины. Я оперся одним концом о стену веранды и опустил верхний конец на матрас.
  
  ‘Поставь ногу сюда’. Я указал на конец доски, и Петински закрепил ее, пока я опирался на импровизированный мост, проверяя его прочность.
  
  ‘Поторопись’, - сказала она мне.
  
  ‘Я спешу’.
  
  ‘Ты называешь это спешкой. Если бы я был там, наверху, мы бы сидели в баре и заказывали ...
  
  ‘Что-нибудь девственное с зонтиком внутри", - сказал я. Я взобрался на самый верх доски и высунул голову над стеной. Было темно. Борясь со стаей, я снял видеорегистраторы и надел их через голову. Затем я взял камеру, маленький дистанционный видеомагнитофон, прикрепленный к липкой основе. Я снова высунул голову из-за стены, чтобы убедиться, что путь свободен. Это было. По другую сторону стены было не так много открытого пространства, хотя и больше, чем обычно в этом жилом комплексе. В дальнем конце, за воротами, охраняемыми вооруженными часовыми, находился ярко освещенный внутренний двор. Черный внедорожник Mercedes сверкал под этими огнями. Мог ли это быть тот же автомобиль, который выехал из резиденции фон Вайса ранее вечером? Конечно, так оно и было. Каковы были шансы, что одинаковые черные внедорожники будут в обоих местах? Ограниченный.
  
  Этот комплекс был устроен так, чтобы действовать как форт. Я уже знал, что стена проходила по всему периметру. Снайперы в комнатах самых верхних домов, плюс один или два пулемета за огневыми позициями, обложенными мешками с песком, могли некоторое время сдерживать атакующие силы только стрелковым оружием. Любая атака, вероятно, также столкнулась бы с вооруженным сопротивлением, которое велось бы с тыла, из домов, расположенных дальше по склону. И, без сомнения, там были бы подземные туннели для побега в случае необходимости.
  
  Я снова сосредоточился на вооруженных охранниках у ворот. Когда я был уверен, что путь свободен, я швырнул липкую камеру в стену дома напротив. Он застрял, наткнувшись на кирпичный выступ над блоком. Удачный бросок.
  
  
  Восемнадцать
  
  
  Я открыла глаза. Легкий ветерок шевелил складки полупрозрачной белой занавески, закрывающей внешний балкон. За занавесом я мог слышать, как люди плещутся в бассейне где-то внизу.
  
  Солнце уже взошло, и мой "Сейко" должен был сработать через минуту, в шесть утра. Раскладной диван-кровать был таким же удобным, как любой, на котором я когда-либо спал, или был бы таким, если бы не травма, нанесенная моему предплечью качающимся подсвечником. Я повернул голову и взглянул на это. Кожа была фиолетовой от локтя до запястья. Я провел пальцами по припухлости, сжал кулак и повернул руку влево и вправо. Адски болит, но ничего не сломано.
  
  Сейко зажужжал.
  
  Дверь в спальню была открыта. Кровать была смята, но в ней никого не было. Я встал, принял душ и мысленно перебрал зацепки, за которые нам предстояло взяться. Нас было так мало, что обзор занял не более нескольких секунд, поэтому я просто стоял под водой и пытался не думать о том, что часы судного дня тикают до полуночи. Девять дней, может, меньше, а мы все еще никуда не двигались.
  
  ‘Это ты там, Купер?’ - раздался голос. Принадлежит Петински.
  
  ‘Нет, это Джордж Клуни’, - сказал я. ‘Куперу пришлось уйти. Ты не против зайти и передать мне свежий кусок мыла?’
  
  ‘Завтрак подан, и он остывает", - сказала она.
  
  Если я не ошибаюсь, мы говорили как пожилая супружеская пара. И, учитывая, что мы не занимались сексом, тоже вели себя соответственно. Если бы женщина на ресепшене попросила гостиничного детектива проверить наши простыни, нас бы вышвырнули отсюда под ложным предлогом. Почему-то я не думал, что такой ход рассуждений сделает Петински более сговорчивым. Я вытерся полотенцем и накинул халат, висящий на позолоченном крючке на двери.
  
  Идея Петински насчет завтрака была не моей. Где были омлет, бекон и блинчики? Все, что я увидел на подносе, были мюсли и салат из свежих фруктов. Ничто здесь не могло остыть, если только она не имела в виду мой аппетит.
  
  ‘Сначала я искупаюсь", - сказал я.
  
  ‘После душа?’
  
  ‘Сначала прими душ, потом поплавай. Правило дома.’
  
  Петински пожал плечами. ‘Поторопись, нам нужно идти’.
  
  ‘Куда отправляться?’ Я задавался вопросом. Мне пришло в голову, что, возможно, я был немного слишком управляемым. Даже кормили с ложечки. У меня не было ни надлежащего инструктажа, ни ресурсов, ни информации, кроме той, которую решил передать Петински.
  
  У ЦРУ есть зацепка относительно местонахождения Рэнди. У них была наводка. Они считают, что он может быть на одной из конспиративных квартир фон Вайса. Мы с тобой вызвались помочь АБИНУ закрыть кордон. Мы должны вылететь отсюда через час, чтобы прибыть на рандеву в одиннадцать.’ Мой партнер был почти самоуверен.
  
  Я подобрал горсть одежды, свой бумажник и запасной ключ доступа. ‘Что опять случилось?’
  
  ‘Национальное разведывательное управление Бразилии — по борьбе с терроризмом и так далее’. Я знал, что… ‘Увидимся через двадцать минут", - закончила она.
  
  ‘Хорошо", - сказал я, хотя у меня были другие планы. Интуиция подсказывала мне, что убежище будет пустой тратой времени. По крайней мере, казалось странным, что операция, в которой бразильцы хотели нас задействовать, не проводилась на рассвете, когда большинство людей были одурманены. Это происходило на позднем завтраке, в гораздо более цивилизованное время. Меня интересовали Сидаде, фавела фон Вайса и главный канал сбыта наркотиков и оружия в Рио, патрулируемый его частной армией. Это место было крысиным гнездом, и мы только поцарапали поверхность. Если бы я был фон Вайсом и мне было что скрывать, я бы спрятал это именно там. ‘Ты проверил камеру? Мы получаем?’
  
  ‘Мерседес" уехал через двадцать семь минут после нас, за рулем был высокий мужчина — не наш объект. Разрешение не велико. Кроме этого, ничего интересного. Проверь файл после заплыва. Только сделай это быстро, ладно?’
  
  ‘Да, босс", - сказал я, выходя, комментарий, за который я заслужил хорошее поджатие губ.
  
  Лифт подъезжал к моему этажу, поэтому я решил воспользоваться им вместо того, чтобы подниматься по лестнице. Двери скользнули назад. Ложа была довольно полна, ее занимали пять крупных африканских мужчин, все в солнцезащитных очках. Я вошел, повернулся и стоял, пока закрывались двери, в воздухе пахло кислым животным, тестостероном и одеколоном Abercrombie & Fitch. То, как мужчины вели себя — своего рода нервная агрессия — было знакомо. Косой взгляд в зеркало подтвердил, что четверо мужчин были телохранителями хрюши посередине, высокого, худого, как хорек мужчина с пыльной матово-черной кожей, одетый в трикотажную рубашку в кремово-оранжевую полоску и кремовые брюки - ансамбль, который смотрелся на нем так же естественно, как помада на тарантуле. В мочки обоих ушей были вделаны бриллианты размером с десятицентовик. Четверо мужчин в четырех точках бокса ближней защиты вокруг него были коренастыми, бородатыми и очень нуждались в ванне.
  
  Двери открылись на первом этаже, и я предложил выпустить африканцев первыми. Телохранители заколебались и оглядели меня с ног до головы. Мое собственное обучение подсказывало мне, что они нервничали, позволяя незнакомцу бродить у них за спиной.
  
  ‘Прекрасное утро, не правда ли?’ Я сказал в комплекте с глупой улыбкой.
  
  В ответ я получил четыре неодобрительных взгляда, но они решили, что я безобиден, и съехали. Их директор полностью игнорировал меня — никакого зрительного контакта вообще. Сохраняя строй бокса, мужчины повернули направо, направляясь к бассейну, занимая как можно больше места, так что другим постояльцам отеля приходилось идти гуськом, прижимаясь к стене, чтобы пройти мимо. Я задавался вопросом, кто такой вице-президент и какова его история, потому что они двигались как люди, привыкшие устраивать засады, почти так, как если бы они ожидали, что кто-то появится и убьет их в любой момент. Может быть, горничные выскакивают из прачечной и нападают на них с коробками "Тайд".
  
  Я мысленно пожал плечами. Они не были моим делом, и я не был их. Я зашел в магазин у бассейна и купил пару плавок, потому что на моих трусах, помимо того, что они были трусами, была дырка. Переодевшись, я вышел на террасу у бассейна и увидел, что там был непринужденный ресторан с видом на пляж с одной стороны и бассейн с другой, где собралась толпа завтракающих. Африканцы заняли один из больших столов на открытом воздухе, ближе к бассейну. Официант разговаривал с ними, открыв свой блокнот. Телохранители, казалось, были больше сосредоточены на пространстве, в котором они оказались, чем на заказе завтрака. Я узнал язык тела. Они отрабатывали свои линии огня, отмечали выходы и так далее, на случай чрезвычайной ситуации, которая не имела ничего общего с подгоревшим гарниром к тостам на закваске. И снова я задался вопросом, кто были эти парни.
  
  Я схватил полотенце у мальчика из домика и занял шезлонг, бросив на него свою одежду и полотенце. Несколько гостей плавали в бассейне, делая медленные, томные круги. Это было примерно на моей скорости, так что я присоединился к очереди, покачиваясь взад-вперед. Примерно через десять минут я остановился, чтобы перевести дыхание и сморкнуть водянистые сопли из носа.
  
  Тем временем ситуация в ресторане несколько изменилась. Начнем с того, что теперь гостей было на несколько человек больше, и, в частности, за одним большим столом — тем, который занимала африканская вечеринка, — царило шумное настроение. Я сделал еще один круг под водой, вынырнув перевести дух на мелководье, затем оттолкнулся от стены, чтобы сделать круг в тишине на дне бассейна. Я подошел и оперся локтями о выложенный плиткой выступ, когда вторая группа африканцев с важным видом пересекла двор, направляясь к тарантулу и его приятелям, все из которых встали, чтобы поприветствовать вновь прибывших различными гангстерскими рукопожатиями.
  
  При виде всего этого мое сердцебиение ускорилось и пробило верхнюю границу шкалы, потому что я узнал одного из вновь прибывших . Иисус, последний раз, когда я видел этого парня во плоти, это было ночью на поляне на вершине холма в тропическом лесу восточного Конго, где он рассказывал кучке насильников и мясников о смертоносной силе противопехотной мины "Клеймор". И вскоре после этого эта штука чуть не снесла мне голову. Некоторые лица ты не забываешь. Особенно когда вы нашли время просмотреть все доступные Интерполу снимки этого лица в надежде, что однажды встретите его в темном переулке с бейсбольной битой в руке.
  
  Имя лица: Чарльз Уайт, торговец оружием, убийца и совсем недавно посредник, которому, по словам Петински, каким-то образом удалось вывезти ядерную боеголовку W80 из континентальной части США в руки этого любящего нацистов фон Вайса, которого мы выслеживали. И вот теперь он был здесь, собираясь приступить к яичнице по-Бенедиктовски. Только было средь бела дня, и где был мой Луисвилльский отбивающий?
  
  
  * * *
  
  
  При ближайшем рассмотрении я также узнал Фалько, старшего брата Чарльза Уайта. И теперь, когда я подумал об этом, еще двое из группы — пара телохранителей, сопровождавших Чарльза Уайта, — тоже выглядели довольно знакомо: мускулистые парни, которые сопровождали его в ДРК.
  
  Я взглянул на свой балкон. Дверь была открыта, занавеска отдернута, комната за ней казалась темным прямоугольником. Я осмотрел другие балконы, выходящие к бассейну: двери в нескольких других комнатах также были открыты, а занавески отдернуты. Был ли АБИН в одной или нескольких из этих комнат, наблюдая за происходящим? Или, может быть, ЦРУ? Или МИ-6? Я осмотрел ресторан. Все, что я мог видеть, были официанты и гости, которые вели себя как официанты и гости. Где был парень, который сидел в одиночестве и читал газету, проделав дыру в верхушке мачты? Или беспечная пара, выводящая своего новорожденного ребенка на прогулку в коляске? Если Чарльз и Фалько находились под наблюдением, тот, кто это делал, знал свое дело.
  
  Я выбрался из бассейна, подошел к своему шезлонгу и вытерся полотенцем. Собрав свою одежду, я побрел к двери отеля, не проявляя никакого видимого интереса к клубу для завтраков. Непринужденное представление закончилось, когда я добрался до коридора, где бросился бежать к лифту. Пару минут спустя я упал в своей комнате на пятом этаже.
  
  ‘ Петински!’
  
  ‘Шшш, тихо", - прошипела она откуда-то изнутри. Я нашел ее сидящей со скрещенными ногами на тумбе телевизора со своей камерой, выстраивающей африканцев в очередь через открытые балконные двери. ‘Чарльз и Фалько Уайт", - сказала она мне, не опуская видоискатель.
  
  Старые новости. ‘Кто этот парень с близкой охраной?’ Я спросил.
  
  ‘Не знаю’.
  
  Я присоединился к ней в тени.
  
  ‘Мы не должны быть так удивлены, что эти двое оказались здесь", - продолжила она, ее цифровой фотоаппарат отсчитывал скорострельные снимки. ‘У них есть деньги, "Палас" - один из лучших отелей Рио, и они живут в этом городе’.
  
  ‘Я остаюсь на стороне этих парней", - сказал я. ‘АБИН может сам заткнуть свои дыры.’
  
  ‘Тебе не нравится выполнять приказы, не так ли, Купер?’ Тихо сказал Петински.
  
  Приказы, которые мне нравятся, просто великолепны. Это глупость, с которой я не согласен.’
  
  Она слезла со шкафа, извлекла карту памяти Micro из камеры и поиграла со своим iPad, пока я наблюдал за столиками во внутреннем дворе. Несколько минут спустя она присоединилась ко мне в кабинете, когда женщина вошла в ресторан, стоя спиной ко мне и Петински. На ней было короткое ярко-синее платье с глубоким вырезом сзади, и она шла на низких каблуках, направляясь к центру нашего внимания. Это была та походка, которая заставляет мужчин облизывать губы — я облизал свои.
  
  ‘Смотрите, представление прибыло", - сказал Петински.
  
  Когда женщина была достаточно близко, Чарльз Уайт схватил ее, оторвал от земли и усадил к себе на колени в боковое седло. Она откинула голову назад и рассмеялась, может быть, немного слишком громко.
  
  ‘Иисус", - сказал я себе под нос.
  
  ‘Что случилось?’ - Спросил Петински.
  
  ‘Та женщина там, внизу. Ее зовут Шугар.’
  
  ‘Ты знаешь ее?’
  
  "Она работала в "Джубили". Она была связана с Рэнди и Алабамой.’
  
  Петински потребовалось несколько мгновений, чтобы собраться с духом и задать очевидный вопрос. ‘ Интимно?’
  
  Не было никакого способа смягчить это. ‘Да, я так думаю’.
  
  ‘Они оба?’
  
  ‘На этот счет нет подтверждения. И были другие связи.’ Я, например. Я достал свой мобильный и показал ей фотографию Шугар, сидящей с Таем Морроу в Зеленой комнате через несколько часов после того, как он предположительно сбежал от кредиторов на своем самолете.
  
  ‘ Мужчины такие гребаные идиоты, ’ пробормотала она.
  
  
  Девятнадцать
  
  
  Вечеринка подходила к концу. Телохранители встали первыми и образовали свободный ромбик вокруг стола, за которым сидели их руководители. Фалько обнял парня с тарантулом, в то время как Чарльз играл джентльмена и проследил за стулом Шугар, отодвигая его для нее. Четверо из них, окруженные мускулами, направились в вестибюль, смеясь и болтая, как будто они отправились на игру малой лиги.
  
  ‘Они в движении", - сообщил я Петински, который торопливо запихивал различные предметы в сумку через плечо.
  
  ‘Пойдем’.
  
  На мне все еще была мантия, а под ней купальный костюм, и мои ноги хлюпали в луже воды на ковре. Я сбросил халат и сбросил плавки на пол и внезапно понял, что Петински пристально смотрит на меня. Блин, я совсем забыл о ней. ‘Ничего такого, чего бы ты не видел раньше, верно?’ Сказал я, выдерживая это, поворачиваясь, чтобы порыться в своей одежде в поисках чистых трусов.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  Я ни за что не собирался стоять здесь, краснея. ‘Или, может быть, ты этого не сделал’. Я встал прямо и непреклонно. ‘Петински, познакомься с Малышом Купом. Маленький курятник, Петински.’
  
  Линия ее глаз совершила экскурсию. "Это совершенно неподобающее поведение. Есть правила, Купер.’
  
  ‘Это то, что он сказал-она-сказала, если у вас нет доказательств. Ты хочешь, чтобы я позировал для твоей камеры?’
  
  Петински взглянула на свой Канон, как будто обдумывая его, затем повернулась ко мне спиной и пошла к двери. ‘Просто поторопись, черт возьми, ладно?’ Она схватила свою сумку, сунула ее под мышку и вышла.
  
  Я пожал плечами. В любом случае, было легче одеваться без зрителей, и минуту спустя я догнал ее у подножия пожарной лестницы в вестибюле.
  
  ‘Доказательства или нет, Купер, дерьмо, которое ты только что выдал, есть в моем отчете’, - отрезала она.
  
  Внизу, в приемной, Грация улыбнулась нам, когда мы проходили к главному входу. Я показал ей поднятый вверх большой палец, прикрытый вуалью, и она вернула его возбужденными тихими хлопками.
  
  
  * * *
  
  
  Я подозвал такси, в то время как "Хаммер" медленно выезжал со двора отеля, за ним следовал внедорожник "Хендай". Несколько мгновений спустя мы с Петински направлялись по туннелю, отделяющему Ипанему и Копакабану от остальной части Рио, следуя за "Хендай".
  
  ‘ А как насчет АБИНА и его кордона?’ - Спросил я, проверяя ее.
  
  Глаза Петински были прикованы к движению впереди. ‘Синица в руках, верно?’
  
  Я понял, что сижу на газете, и вытащил ее. О Диа, прочти надпись на мачте. Тот самый день, я так понял. Мое внимание привлекла реклама женского нижнего белья на первой странице. Затем я включил главную новость утра, которая включала фотографию горящего автомобиля возле знакомого дома. Там была вставленная фотография фон Вайса и еще одна фотография змеи с открытой черной пастью и обнаженными клыками. Я показал документ Петински.
  
  ‘Нижнее белье, Купер?’
  
  ‘Дом, Петински...’
  
  ‘О, прости. Просто я… Иногда мне кажется, что ты, знаешь, чем-то озабочен.’
  
  Я передал ей бумагу. ‘Мой разум всегда полностью сосредоточен на текущей работе’.
  
  ‘Да, просто я не уверена, в чем, по-вашему, заключается ваша работа", - возразила Петински, рассматривая фотографии. ‘Это зловещая на вид змея’. Она прочитала подпись вслух: "Прета де Мамба’, затем дважды нажала на приложение на своем iPhone, открыв переводчик.
  
  Мы ехали несколько минут, рассекая поток машин, поймав несколько желтых уличных фонарей и включив один красный, чтобы не упускать "Хендай" из виду.
  
  ‘Это черная мамба", - объявил Петински. ‘Здесь сказано, что ядовитая змея, обитающая в центральной Африке. Он агрессивен, и, как известно, нападает и даже преследует своих жертв. По-видимому, это самая быстрая змея в мире.’
  
  Я наклонился вперед и спросил таксиста: ‘Вы умеете читать, переводить и водить машину?’
  
  Он кивнул, поэтому я передал газету вперед и нажал на статью. Взглянув на первую страницу, он сказал: "Я прочитал это, джей á . Человек, который держит змей в своем доме — его ограбили. Вор, он сжег грузовик, чтобы отвлечь людей, и украл какую-то ценную вещь. Эта змея вырвалась на свободу и убила двух человек, которые работают в доме. Но теперь это было поймано. Человек, владеющий змеей, богат и могуществен. Он предлагает награду любому, кто сможет предоставить полицейскую информацию о воре.’
  
  Я вспомнил, как был разбит стеклянный шкаф, и увидел тонкую черную тень, метнувшуюся по половицам, слишком быстро, чтобы ее можно было опознать, прежде чем она исчезла под шкафом. Черная мамба. Убийца. Теперь я понял причину страха, который я увидел на лице охранника, который с криком выбежал из комнаты. Он, должно быть, знал, что проскользнуло в ночи.
  
  Глаза водителя несколько раз метнулись в зеркало заднего вида, проверяя нас. Мы платили ему, чтобы он следил за кем-то, а теперь мы спрашивали о преступлении, попавшем на первую полосу. Я не хотел, чтобы он скармливал что-нибудь полиции, в стиле обеспокоенного свидетеля.
  
  ‘Журналисты", - сказал я ему, указывая на Петински и на себя.
  
  "А, журналисты", - сказал он. Казалось, это сработало, и он вернулся к наблюдению за дорогой впереди, а не за своими любопытными пассажирами.
  
  ‘Ты собираешься кому-нибудь позвонить?’ - Спросил я Петински, открывая окно, чтобы впустить шум уличного движения.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Ты не думаешь, что тебе следует сообщить тому, на кого ты на самом деле работаешь, что мы выслеживаем преступников, укравших ядерную бомбу?’
  
  ‘Я сделал краткий отчет, когда загрузил фотографии, сделанные в бассейне. Что, по-твоему, должно здесь произойти, Купер? Ты думаешь, мы должны просто переправить их в Гитмо? Подумай об этом хорошенько. Мы не знаем, где находится оружие, и эти люди не передадут нам дорожную карту к его местонахождению.’
  
  ‘Тогда мы можем с таким же успехом сидеть сложа руки, потому что они тоже не доведут нас до этого’.
  
  "Нет, но, несмотря на все улыбки и похлопывания по спине, которые мы видели у этих людей, они, должно быть, чувствуют давление. Ядерная бомба - это далеко не коробка от M16 со стертыми серийными номерами. Кто-то уступит, совершит ошибку, и когда они это сделают, мы будем рядом, чтобы воспользоваться этим.’
  
  ‘Вызови 82-ю, как я и предлагал, Петински, потому что, если они не расколются и оружие будет использовано, Белые братья, фон Вайсс и все остальные, кто связан с этим, уйдут в подполье, и у нас ничего не останется’.
  
  ‘На земле нет такого места, где они могли бы спрятаться, где мы не смогли бы их найти’.
  
  ‘Верно, точно так же, как все эти годы мы знали, где можно наложить руки на бен Ладена’.
  
  Петински отказался отвлекаться. ‘Мне сказали следить за ними и не терять их из виду. И это то, что я собираюсь сделать.’
  
  "И какова моя роль во всем этом?" Чтобы подержать твой кошелек?’
  
  ‘Если это то, что требуется’.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы они сломались, Петински? Окажи давление.’
  
  "Ты ничего не сделаешь, пока не прояснишь это со мной, Купер’.
  
  Через плечо водитель сообщил нам: "Да, чтобы забрать ãо çúмашину. Вот куда они направляются.’
  
  Вскоре дорога вывела на круглую площадь с забитой парковкой, слишком много туристических автобусов для имеющихся мест забили это место. Толстые кабели тянулись под углом от терминала к вертикальной поверхности коричневой скалы, возвышающейся над автостоянкой. Я заметил Чеса и Фалько Уайта, поднимающихся по переполненным ступенькам терминала со своим неопознанным другом и Шугар, телохранители выстроились вокруг них ромбовидным строем, несколько полицейских в форме расчистили им путь через море туристов. В толпе поднялся гул, такой, какой возникает из-за присутствия знаменитостей. Люди подняли свои телефоны, чтобы сделать фотографии.
  
  Наш водитель такси подвез нас к краю давки. Петински заплатил за проезд, пока я пытался проложить путь сквозь толпу, но она плотно сомкнулась за белыми и, казалось, почти подняла их и поместила у дверей канатной дороги на грани отправления. В конце концов, когда я добрался до билетной кассы, мне пришлось ждать своей очереди за невысоким, кругленьким, вспотевшим гидом с проборами для волос, который проверял свою книгу с корешками билетов у дотошной молодой женщины, решившей найти недостатки.
  
  Раздался звуковой сигнал, и в районе платформы загорелась вращающаяся оранжевая сигнальная лампа. Дверь канатной дороги, перевозящей интересующих нас лиц, закрылась. Затем машина медленно выехала из своего отсека и ускорилась в подъеме к скале, массивному гранитному образованию, которое, казалось, вырывалось из ровной местности. Петински догнал меня как раз вовремя, чтобы пропустить следующую канатную дорогу, и нам едва удалось втиснуться в следующую за ней.
  
  Оглядевшись, я решил, что либо все в этом замкнутом пространстве были сотрудниками ЦРУ, МИ-6 или ABIN, либо никто ими не был. Щелкнули камеры, и атмосфера наполнилась охами и ахами по мере того, как быстро увеличивающаяся высота открывала вид на несколько пляжей с золотым песком, омываемых голубой водой. И, может быть, через несколько коротких дней весь этот песок превратится в стекло, когда маленькое солнце вырвется из банки из-под молока и расцветет над ним.
  
  Канатная дорога причалила к вершине холма, и группа туристов или секретных агентов, я не был уверен, кто именно, последовала по указателям вниз к другому терминалу, где второй вагон должен был доставить нас на вершину горы Сахарная голова. Мы с Петински потеряли из виду Уайта и остальных, но идти было некуда, кроме как наверх, поэтому мы встали в очередь и стали ждать второго этапа путешествия.
  
  ‘Я знаю, мы здесь не ради вида, - сказал Петински, ‘ но это чертовски интересный вид’.
  
  Она была права; это была потрясающая панорама. Кремовые цвета Рио окутали бесчисленные пляжи и заливы с сине-зеленой водой у основания того, что я мог бы описать только как дерзкие, хирургически увеличенные бугорки, торчащие повсюду.
  
  Канатная дорога в конце концов причалила к вершине Сахарной головы. Петински и я пробрались сквозь толпу, снующую вокруг, и отправились на поиски Белых братьев. Вид было трудно игнорировать, но мы сделали все возможное и сосредоточились на осмотре небольшого количества баров, закусочных быстрого питания и лавок старьевщика, обслуживающих постоянный поток туристов. Но Белых братьев и остальной части их отряда нигде не было видно.
  
  ‘Они должны быть где-то здесь", - пробормотала Петински, уперев руки в бедра, осматривая окрестности.
  
  Несколько туристов указали на пассажирский самолет "Боинг" на среднем расстоянии, когда он сделал вираж и направился прямо к Шугарлоафу. Самолет снова круто накренился, как раз когда я начал нервничать из-за того, что он может приземлиться прямо на нас, и направился к пугающе короткой взлетно-посадочной полосе через залив. В воздушных потоках кружили стервятники, мамы и папы фотографировались, а дети ели мороженое. Я мог бы быть в отпуске. Вертолет внезапно вылетел из-за склона горы и наполнил воздух ревом реактивных двигателей и стуком несущих винтов. Дети побежали к забор, чтобы рассмотреть поближе, когда вертолет заходил на посадку над балкой вертолетной площадки немного ниже по склону горы, прежде чем склон отвесно обрывался. Это был большой гражданский самолет, выкрашенный в серебристый цвет с толстыми синими и красными полосами, которые тянулись от носа до рулевого винта. Я был знаком с этим типом, Eurocopter EC225 французского производства, гражданской версией военной Super Puma. Подобные самолеты перевозили рабочих на нефтяные вышки. Он дрейфовал к посадочной площадке, поражая всех, кто никогда не падал с неба на одном из этих ублюдков, и завис в воздухе примерно в двадцати футах над площадкой, прежде чем постепенно опуститься на колеса с разрывающим барабанные перепонки шумом, который очистил небо от стервятников.
  
  Я повернулся спиной к этому рэкету и собирался отправиться на очередную экскурсию по объектам, чтобы попытаться найти наших подозреваемых, когда Петински толкнул меня локтем в плечо. Что ты знаешь… Это был фон Вайс, выходящий из самолета в сопровождении пары телохранителей в дорогих костюмах. Он пробежал трусцой, слегка сгорбившись, мимо промывочной трубы ротора и пожал руку, как высокопоставленный гость, группе, которая появилась в поле зрения: Фалько и Чарльзу Уайту. Так вот где они скрывались. Петински делал снимки, всего лишь один из многих, кто это делал. Небольшая толпа последовала за фон Вайсом из самолета — ни одного я не узнал. Одной из них была девушка в коротком белом платье, с золотистыми волосами и кожей до плеч. Она перешла на сторону фон Вайса, и оба были представлены "тарантулу" в кремово-оранжевом трикотажном костюме. Я задавался вопросом, как фон Вайс — неонацист и, вероятно, также верящий в дерьмо о расе господ - чувствовал себя, пожимая руку чернокожему мужчине. С такого расстояния он, казалось, был не против. Шугар тоже был там, внизу, я видел. Я заметил, что фон Вайс не пожал ей руку, но она получила воздушный поцелуй от его подружки, маслянистой блондинки.
  
  Высыпавшая из "Еврокоптера" команда охраны из четырех человек, все светловолосые и старше шести пяти лет, образовала арийский ромбовидный узор вокруг вечеринки. Команда охраны белых образовала более свободное внешнее кольцо, и все они медленно двинулись к лестнице, которая должна была привести их в главную смотровую площадку. Я огляделся в поисках других вертолетов. Хороший ход со стороны фон Вайса. Прибыв на вертолете, он смог заметить хвост; и действительно, два других вертолета стояли на расстоянии мили в неподвижном режиме зависания.
  
  Турбины на Eurocopter заработали. Он поднялся на тридцать футов над платформой и медленно развернулся на девяносто градусов. Петински продолжал огрызаться на него, когда он пятился от вертолетной площадки, а затем по спирали взмыл в небо. Один из вертолетов, удерживающих позицию в воздухе, тоже начал двигаться.
  
  ‘Я думаю, ты понял", - сказал я Петински, который все еще огрызался. ‘Давай’.
  
  Интерес толпы к вновь прибывшим испарился, как только самолет улетел. Мы с Петински плыли по течению, изображая невинность, держа вечеринку в поле зрения. Они переместились в бар, один из штурмовиков фон Вайса проводил быструю инспекцию территории, прежде чем туда вошли руководители. Я заметил, как телохранитель что-то сунул бармену, в результате чего двум парам туристов указали на выход. Фон Вайсс не хотел делиться. Тем временем официант организовал для группы один большой стол из маленьких, и все сели. Затем последовали напитки. Петински встала на якорь в тени под деревом и сделала еще несколько фотографий. Мне было интересно, о чем они говорили. Было бы неплохо иметь там микрофон. Мускулистый человек выстроился в линию напротив бара, лицом к смотровой площадке, и предложил поискать другие места для редкой туристической игры, достаточно подойти и спросить, открыто ли здесь что-нибудь выпить.
  
  ‘Мы просто будем сидеть здесь, пока они не уйдут?’ Я спросил Петински.
  
  ‘Мы собрали белых и фон Вайса в одном месте. Вот где происходит действие.’
  
  Из того, что я мог видеть, единственным действием было сидение там, в баре, с фон Вайсом, Белками в виде сахара и прилизанной блондинкой. ‘Вот так встречаться на открытом месте? Фон Вайс показывает нам нос. Показывает нам, что его нельзя трогать.’
  
  ‘Что ты хочешь сделать, Купер, пойти туда и обвинить фон Вайса в краже оружия массового уничтожения?’
  
  В ее словах был смысл. И она была права насчет того, что я хочу что-то сделать, но что? Мой разум был пуст.
  
  ‘Послушай, мы не единственные, кто занимается этим, Купер", - снова заверила она меня. "Но мы здесь единственные, кто в этом участвует . Мы действуем по правилам и делаем все, что в наших силах.’ Она указала на свою камеру. ‘Самое главное, мы остаемся на заднем плане и не раскрываем наше прикрытие. Судьба посадила нас в ложу. Давайте просто посмотрим, что произойдет.’
  
  Мне это не нравилось, но у меня не было выбора.
  
  Петински извлекла чип из своей камеры и вставила новый. Я огляделся вокруг. Мне особо нечего было делать. ‘Хочешь кока-колы или еще чего-нибудь?’ Я спросил.
  
  ‘Да, жарко", - сказала она, радуясь, что дала задание своему трофейному партнеру.
  
  ‘Вернусь через минуту’. Я смахнул осу со своего лица и пошел в направлении продавца. По пути я увидел указатель, указывающий на туалеты, и решил сначала сделать крюк туда. В конце концов я нашел их на склоне горы, примерно ниже барной стойки, занятой фон Вайсом и компанией. Согласно дорожному конусу, женский туалет был закрыт на уборку, но мужской все еще был открыт. В дверях появился парень, борющийся с ширинкой. Его мать, слонявшаяся поблизости, отругала его за безделье, их канатная дорога была на грани отправления. Я обошел их сзади и вошел в тускло освещенное строение из шлакобетона. Внутри было не очень хорошо проветриваемо, поэтому я дышал ртом, наклонился над писсуаром и подумал о проточной воде. На полпути ко мне подошел мужчина и встал рядом со мной, что-то проворчал, затем громко выдохнул с облегчением. Ни один из нас не признавал другого, мы оба хотели, чтобы завеса приватности окружала наше личное пространство, когда мы отвечали на зов природы.
  
  Закончив, и с чувством приятного облегчения, я застегнул ширинку, отошел от писсуара и вымыл руки под краном в тазу с запахом вони. В настенном диспенсере нет полотенец. Я стряхнул воду, когда другой парень подошел, чтобы занять свою очередь у бассейна. Он вышел на свет: коренастый чернокожий мужчина с мясистыми плечами и настолько накачанными бедрами, что казалось, у него нет шеи, за исключением того, что его дорогой галстук в розово-белую полоску нужно было на чем-то повязать. На его черных щеках щетина была короткой, грубой, острой в виде железных опилок и равномерно расположенных, как будто выровненных магнитом под его кожей. Волосы средней длины выдавались на его голове на пару дюймов. Он искоса взглянул на меня, и наши взгляды встретились меньше чем на секунду — более чем достаточно времени, чтобы мы поняли, что мы уже встречались однажды, и что я должен был убить его, прежде чем он убьет меня. Он взревел и атаковал меня в живот, вонзил острие плеча в мое солнечное сплетение и впечатал меня в стену. Моя голова врезалась в пустой диспенсер для бумажных полотенец, и я почувствовал, как коробка смялась от удара. Затем он с силой швырнул меня в бетонная стена, и я упал, как старый чемодан со сломанной ручкой. Затем последовал удар по ребрам; удар был его, а ребра мои — я бы предпочел, чтобы было наоборот. Воздух вырвался из моих легких и больше не возвращался. Я не мог дышать. Он наклонился надо мной, чтобы ударить локтем мне в лицо. Я двинулся, и он промахнулся, что увеличило угол его удара, сделав его достойной добычей для носка моего ботинка. Поэтому я поднял его, вонзив между его ног, используя последние силы. Мужчина вскрикнул и рухнул на пол рядом со мной, свернувшись в клубок и застонав.
  
  Воздух начал возвращаться в мои легкие. Мне удалось задержать дыхание, затем еще одно. Мужчина неуверенно поднялся на ноги, стоя надо мной. Может быть, у него были маленькие яйца, и мой удар не попал в цель.
  
  ‘ Вставай, - выдохнул он, тяжело дыша.
  
  Я медленно поднялся на ноги, опираясь на стену.
  
  ‘Покажи мне свои руки’.
  
  Я показал им — пусто.
  
  Его не было, не совсем. Тускло-черный "Вальтер", оснащенный глушителем размером со свиную сосиску, занимал его правую руку.
  
  Он с некоторым трудом сунул пистолет в карман пиджака - из-за сосисок это было непросто - и ткнул им в меня. Я не знал этого громилу по имени, но я никогда не забываю лица. И он, казалось, тоже. Примерно шесть месяцев назад я пару раз видел его в Сиангугу, маленьком городке на руандийской стороне границы с Демократической Республикой Конго. Американские советники находились там на местах, обучая силы бывших повстанцев, готовя их к интеграции в армию ДРК. В то время я находился в стране на службе личной охраны, нянчился с парой гастролирующих знаменитостей , развлекая наших советников. Этот мудак был там с дробовиком на стороне Чарльза Уайта, который продавал краденое оружие американского производства всем желающим, включая клейморов, вроде того, который чуть не подстриг меня. Я предположил, что он знал, что мы с Чаком были не в лучших отношениях.
  
  ‘Что теперь?’ Я спросил его.
  
  ‘Мы идем на прогулку", - ответил он с сильным французским акцентом.
  
  ‘ Тогда что?’
  
  ‘Ты знаешь что. Повернись.’
  
  Когда я начал выполнять его просьбу, металлический диспенсер для полотенец для рук, переделанный моей головой, сорвался со своего кронштейна, слетел со стены и со звоном упал на бетонный пол. Костюм с пистолетом слегка вздрогнул, моргнул и полуобернулся, убирая пистолет в карман в автономном режиме. У меня было, может быть, полсекунды. Я воспользовался этим, чтобы схватить его за изящный шелковый галстук, и дернул его так сильно, как только мог, притягивая к себе. Его тело было слегка изогнуто, и сила исходила из странного направления., Он покачнулся на передней лапе, потеряв равновесие, что произошло усугубляется тем, что оттягивает одну сторону его куртки, прижимая руку. Я нацелил правый кросс ему в подбородок и укоротил удар на дюйм или два, так что острие моего локтя врезалось ему в нос. Его руки потянулись к лицу, и он отшатнулся. Я помог ему уйти, захватив пригоршню "фро" и ударив его головой о стену. Раздался громкий звон, когда его зубы соприкоснулись с водопроводными трубами, спускающимися к раковине, и пара из них вылетела у него изо рта и упала в нее, звякнув, как стеклянные шарики о фарфор. Трубка также попала ему в лоб, оглушив его, и он рухнул на землю, "Вальтер" с грохотом выпал из его руки.
  
  Я огляделся, тяжело дыша, неуверенный, что делать, мое сердце работало сверхурочно. Я не мог оставить эту обезьяну в туалетном блоке, и я не хотел, чтобы он поднял тревогу среди Белых братьев и фон Вайса. Я должен был вытащить его отсюда и избавиться от него где-нибудь, так или иначе.
  
  Я подобрал "Вальтер" и засунул его сзади в штаны, затем обыскал его. Его бумажник и три магазина того, что выглядело как бронебойные патроны, стали моими. Очевидно, этот парень не собирался позволить небольшому бронежилету помешать убийству.
  
  ‘Эй, ты там...’
  
  Это пришло извне. Женский голос. Это был шепот, хриплый шепот, предназначенный мне. Это не было похоже на Петински. Я подумал, может быть, это была полиция. Если да, то как они узнали, что ко мне нужно обращаться по-английски, а не по-португальски? Может быть, это была не полиция…
  
  У входа появилась женщина, светловолосая и привлекательная. Я видел ее раньше.
  
  ‘Я вооружен и опасен, милая", - сказал я.
  
  ‘Это делает нас двоих’.
  
  Она показала это мне. Маленький, 22 калибра, позолоченный, с перламутровой рукояткой.
  
  Не уверенный в том, что делать, я прислонил потерявшего сознание зверя к стене, оперся на него и проверил "Вальтер" на случай, если мне понадобится воспользоваться им в спешке. ‘Чего ты хочешь?’ Я спросил ее, оттягивая время, снимая "Вальтер" с предохранителя.
  
  ‘Ты из ЦРУ, ранее OSI. Тебя зовут Купер. Я видел фотографию, на которой ты входишь в ателье над резиденцией ЦРУ в центре города.’
  
  ‘А ты игрушка фон Вайса’.
  
  ‘Если быть более точным, я Эмма Шиллинг, МИ-6. У нас есть три минуты, возможно, меньше, прежде чем кто-нибудь придет за мной. А пока тебе понадобится помощь, чтобы справиться с этим.’
  
  Я подумал, что она имела в виду мешок дерьма, прислоненный, как пьяный, к стене. ‘Убери свою бижутерию и выйди с руками так, чтобы я мог их видеть’. МИ-6. Я не мог проверить, была ли женщина той, за кого себя выдавала, но я подумал, что она бы застрелила меня, если бы это было не так.
  
  Сунув оружие в золотую сетчатую сумочку, она, пощелкивая каблуками с ремешками, направилась в туалетный блок. ‘Что случилось?’
  
  ‘Он плеснул мне на ботинки’.
  
  ‘Ты, блядь, сумасшедший. У него есть друзья прямо за углом.’
  
  ‘Парень набросился на меня. Мы встречались раньше — в другое время и в другом месте. Мое прикрытие было раскрыто в мгновение ока.’
  
  ‘Мы должны избавиться от него’.
  
  ‘Он слишком большой, чтобы его смыть. Я пытался.’
  
  Агент МИ-6 — если это была она — была не совсем приспособлена для утилизации тел. Ее платье было из белой плиссированной ткани, лишь немного тяжелее воздуха, и оно плыло, словно в замедленной съемке, вокруг ее стройного, подтянутого тела. У бессознательного мешка с дерьмом по подбородку стекала кровь. Я снял свою куртку и передал ей. ‘Если ты собираешься помочь, надень это’.
  
  Она взяла куртку. ‘Вымой ему лицо’.
  
  Она говорила на ломаном английском, как будто в любой момент собиралась спросить меня, нравится ли мне охота на лис. Это был акцент представителя высшего класса государственной школы. Я тусовался с достаточным количеством парней из Brit SAS, чтобы узнать одного, когда услышал его. Открыв кран в раковине, я плеснул немного воды ему в нос и рот и смыл большую часть крови. Два зуба были зажаты решеткой над сливным отверстием. Я положил их в карман. Когда я закончил, женщина накинула мою куртку, вывернутую наизнанку и надетую не так, как надо, как халат, и просунула свои руки под его.
  
  ‘Мы между канатными дорогами’, - сказала она. ‘Как только прибудет новая группа туристов, здесь образуется очередь, так что у нас мало времени. Там, внизу, есть тропинка, что-то вроде прогулки на природе. Выхожу за дверь, спускаюсь по лестнице и поворачиваю налево.’
  
  Я взвалил на себя большую часть веса парня и направился к двери, его ноги делали один шаг на каждые три моих. Женщина действовала как рулевой, направляя его сзади. Нам перерезал дорогу мужчина-азиат средних лет, направлявшийся в туалет, со своей женой, невысокой, коренастой женщиной, одетой в джинсы и туристическую футболку со статуей Христа на ней, с распростертыми руками. Оба остановились и неодобрительно уставились на нас, как будто подумав, что, конечно, было немного рановато для того, чтобы напиваться.
  
  ‘ Он что-то съел. Слишком много железа, - объяснил я им, когда мы, спотыкаясь, проходили мимо.
  
  Мужчина поспешно убрал свою жену с нашего пути и указал ей на туалетный блок.
  
  ‘Там, внизу", - приказал красиво одетый британский агент.
  
  Я чуть не свалился со ступенек и потащил за собой нашего теперь уже полубессознательного пленника. Он был крутым трахальщиком. Я не собирался быть в состоянии тащить его слишком далеко.
  
  ‘Налево", - сказала женщина.
  
  Путь прорезал туннель через густые джунгли. За листьями и кустарником виднелась другая часть Рио по ту сторону залива, белесо возвышающаяся над более бирюзовой береговой линией.
  
  ‘Сколько еще?’ Я хмыкнул.
  
  ‘ Ярдов тридцать или около того.’
  
  Тяжело контуженный мужчина, шатающийся между нами, с каждым шагом все больше восстанавливал контроль над своими конечностями. Он мог прийти в себя должным образом в любой момент, и я хотел, чтобы он упал на землю с пистолетом у лица, когда этот момент наступит.
  
  ‘Направо", - сказала женщина, когда на тропинке появилась развилка. Мы следовали по нему направо, пока забор не закончился у указателя, предупреждающего об опасности впереди.
  
  ‘Мне нужно задать ему несколько вопросов", - сказал я.
  
  "Нет, мы должны избавиться от него сейчас. Мне нужно вернуться к фон Вайссу, а вы должны как можно скорее покинуть этот район, потому что этого человека будет не хватать, и они начнут его искать. Мы останавливаемся здесь.’
  
  С радостью. Я остановился, тяжело дыша, обливаясь потом. Его ноги, возможно, и двигались, но я все еще более или менее нес его. Я скинул мужчину со своего плеча в какие-то низкие кусты, невидимые насекомые стрекотали в кустах вокруг нас.
  
  Женщина раздвинула ветку, за которой открылся отвесный обрыв и беспрепятственный вид на океан и небо. Черные стервятники кружили в воздушных потоках, поднимающихся вокруг скалы. ‘Мы делаем то, что делают местные жители, когда хотят избавиться от тела’.
  
  ‘И это ...?’
  
  ‘Покормите птиц’.
  
  Опустившись на колени, она схватила его за куртку и попыталась перекатить к краю. Он сделал несколько бросков, но недостаточно.
  
  Мужчина застонал, на грани сознания. Я поднял его руку, толкнул его на бок, а затем пихнул его ботинком в пустоту. Он перекатился на живот, а затем на бок. Еще один толчок, и наклон взял верх, набирая обороты, а затем он рухнул в небо, исчезнув без дальнейшего звука.
  
  
  Двадцать
  
  
  Женщина, назвавшаяся Эммой Шиллинг, уронила мое пальто на дорожку. Я восстановил это и догнал ее силу - возвращаясь к туалетному блоку, взволнованно посмотрев на часы. ‘Меня не было десять минут. Это слишком долго.’
  
  ‘Объект был закрыт — вам пришлось подождать’.
  
  "Люди, с которыми я нахожусь, очень напряжены. Уровень паранойи высок.’
  
  ‘Они кажутся довольно расслабленными’.
  
  ‘Поверь мне, это не так’.
  
  ‘Так им и надо за использование поддельных паспортов", - сказал я.
  
  ‘Мы с тобой оба знаем, что все это не из-за этого’.
  
  ‘Неужели? В чем дело?’
  
  ‘Хорошая попытка. Ты из Компании. Спросите своих людей в Лэнгли.’
  
  ‘ЦРУ? Мы только что встретились, а ты уже оскорбляешь меня.’
  
  "Если ты не из ЦРУ, тогда кто ты?" У вас, чертовых янки, больше чертовых секретных агентств, чем у меня было гребаных бойфрендов.’
  
  ‘Я так понимаю, ты ходишь вокруг да около’. Она проигнорировала это, поэтому я перешел к делу. Или, по крайней мере, небольшая его часть. ‘Рэнди Суитуотер. Это имя тебе ни о чем не говорит?’
  
  Мы были близко к кварталу и могли ясно наблюдать за ним сквозь деревья. Вокруг было еще больше людей — должно быть, прибыла канатная дорога. Конус уборщика теперь находился перед мужским отделением, закрывая его для публики, но, тем не менее, из него вышел мужчина гигантского роста и без малейшего колебания направился прямо в женское отделение. Я видел этого парня ранее, выходящим из вертолета, руководящим охраной: один из людей фон Вайса.
  
  ‘Черт", - пробормотала британка, когда увидела его, и отступила в более глубокое укрытие.
  
  ‘Кто такой Дольф Лундгрен?’
  
  Она знала, кого я имел в виду. ‘Его зовут Хулио Сальвадоре. Он социопат из Парагвая и он правая рука фон Вайса. Он пришел искать меня. Это нехорошо.’
  
  ‘Как я уже сказал, заведение было закрыто, и вы отправились на охоту, чтобы найти другое’.
  
  Ей потребовалась секунда, чтобы обдумать оправдание, прежде чем кивнуть, принимая его. Между тем, я задавался вопросом, что уборщики подумают о брызгах крови. Я надеялся, что они добрались до этого раньше Дольфа. Кстати о нем, он вышел из женского туалета, за ним следовала озадаченная туристка с биноклем на шее. Она проверила вывески на стене, очевидно, задаваясь вопросом, была ли это она в нужной секции, в то время как парагваец осматривал территорию, уперев руки в бедра. Да, он был здоровенным ублюдком: шесть футов пять дюймов и, возможно, двести пятьдесят фунтов.
  
  Британский агент открыла свою сумочку, достала черный тюбик Chanel и использовала его, чтобы накрасить свои розовые губы чуть розовее. ‘Как я выгляжу?’
  
  На самом деле, ничего похожего на женщину, которая только что помогла столкнуть гориллу с вершины горы. Я вытащил листок из ее золотистых волос, которые были абсолютно прямыми и подстриженными в стиле Клеопатры. Темный макияж подчеркивал бледно-голубые глаза, которые сияли, как будто где-то за ними был источник света. Ее кожа была оливковой, гладкой и без морщин или пятен любого рода. Я оценил ее возраст примерно в двадцать пять. Она была милой сочной козочкой, которую МИ-6 застолбила, чтобы поймать льва. ‘Ты пройдешь", - сказал я ей.
  
  ‘Ладно, поехали’. Она повернулась, чтобы спуститься по дорожке, чтобы вернуться к бару с другой стороны.
  
  Я остановил ее. ‘Рэнди Суитуотер был пилотом. Он работал на фон Вайса. Раскраска "Фейерверк" ... Нравится женщинам.’
  
  Между ее бровями образовалась тончайшая морщинка. ‘ Американец, верно? Да, я думаю, что встречал его. Он часто был рядом, но не в последнее время. Он был вашим другом, не так ли?’ Шиллинг, должно быть, что-то увидел на моем лице. У фон Вайса чуткий нюх на двойных агентов. Если бы он заподозрил его, даже намекнул, он бы исчез.’ Она достала из сумочки визитку и протянула ее мне.
  
  Я уже знал, что фон Вайс считал, что кто-то из его ближайшего окружения был двойным агентом. Знал ли он, что их было по крайней мере двое? ‘ А как насчет тебя? - спросил я.
  
  ‘Я пришел в это дело не без навыков.’
  
  ‘Рэнди тоже не знал’.
  
  ‘Вот как я плачу за квартиру, хорошо? Что ты делаешь?’
  
  Я посмотрел в ее яркие серо-голубые глаза, и это напомнило мне солнечный свет на нержавеющей стали. Она справилась с избавлением от тела так же легко, как большинство женщин заказывают коктейли. Да, у нее были навыки, но она работала в среде, где они могли легко потерпеть поражение. Я взглянул на карточку. Логотип — серебро на синем. ‘“Olympe.” Что это?’
  
  ‘ Ресторан. Фон Вайсс будет там сегодня вечером. Ты тоже будь там, если сможешь пообещать мне, что никого не убьешь.’
  
  ‘Я не могу находиться в одной комнате с Уайтом — он узнает меня’.
  
  ‘Его там не будет. Я попытаюсь выяснить все, что смогу, о твоем друге.’ Она начала двигаться.
  
  ‘Не так быстро", - сказал я.
  
  "Я должен идти сейчас, хорошо?’
  
  ‘Парень в оранжевом свитере - кто он?’
  
  ‘ Деловой партнер фон Вайса. Он представляет другие интересы — я не знаю, чьи. Важный клиент. Это все, что я знаю. Я никогда не видел его до сегодняшнего дня.’
  
  ‘Выясни, кто он такой.’
  
  ‘Теперь ты отдаешь приказы?’ - спросила она.
  
  "Выясни, кто он, пожалуйста. И остерегайся девушки у него на коленях.’
  
  ‘Сахар?’
  
  ‘Да. Я думаю, ты в ее вкусе.’
  
  
  * * *
  
  
  Я вернулся на выступ, чтобы вдвойне убедиться, что там не осталось никаких улик. Немного примятой листвы, но это было все. Я перегнулся через выступ. Обрыв был отвесным до самого низа пятьюстами футами ниже. Крутой склон осыпи, на котором не было подозрительно выглядящих ошметков одежды, поднимался навстречу скале из ложа густых темно-зеленых джунглей. Это было так, как будто гора разверзлась и поглотила тело целиком. Удобно. Даже стервятники, казалось, не были особенно заинтересованы ни в чем, кроме управления восходящими потоками. Это изменилось бы, когда тело — где бы оно ни было там внизу — начало разлагаться. В эту влажную жару я потратил на это несколько часов. Мои пальцы нащупали зубы в моем кармане. Я достал их и развеял по ветру.
  
  Пара детей гонялись друг за другом по тропинке, когда я присоединился к ним. Я преодолевал три ступеньки за раз, поднимаясь к населенной секции смотровой площадки, где были сосредоточены концессии. И несколько минут спустя я встретился с Петински и ее камерой в тени ее дерева.
  
  ‘Где ты был?’ - спросила она.
  
  ‘Голова", - ответил я.
  
  Она взглянула на мои пустые руки. ‘Разве ты не принес мне кока-колы?’
  
  Я достал карточку из кармана и протянул ей. ‘Вместо этого я взял это — приглашение на ужин. Именно там фон Вайсс будет этим вечером.’
  
  ‘Что? Как...? Кто дал это тебе?’
  
  ‘Эмма Шиллинг’.
  
  ‘Кто?’
  
  ‘Вон та блондинка, которая прижимается к нашему главному подозреваемому. Она из МИ-6, так она говорит.’ Я указал на стойку, где Шиллинг вернулся к столу. Мужчина по имени Сальвадор вошел через несколько секунд после нее, но из другого входа.
  
  "Господи, Купер..." - сказала Петински, отсняв еще несколько кадров меняющейся ситуации в баре.
  
  Я заметил, что фон Вайс склонился к Шиллингу для обмена словами. Она улыбнулась, добавив пожатие плечами, оживленно рассмеялась, устроила шоу. Человек по имени Сальвадор наклонился к другому уху босса, и затем Чарльз Уайт включился в игру, подозвав одного из своих хевов. Тарантул и Шугар потягивали свои напитки и наблюдали. Несколько мгновений спустя двое оставшихся телохранителей Уайта встали из-за стола и направились в сторону туалетов, предположительно, на поиски своего пропавшего коллеги.
  
  Они не найдут никаких его следов. Деталь уборки была дополнительной удачей. Я не смог бы спланировать это лучше, даже если бы я это спланировал.
  
  ‘Ты не хочешь рассказать мне, что ты сделал, Купер?’ Спросил Петински, чертовски настороженный.
  
  ‘Оказывал давление", - сказал я.
  
  ‘Что это значит?" Что-то на моем лбу привлекло ее внимание и привело к более пристальному изучению моего лица. Она схватила мой подбородок пальцами и повернула мою голову из стороны в сторону. ‘Ты был в бою’.
  
  Я распахнул куртку и показал ей рукоятку "Вальтера". Затем я рассказал ей о стычке с телохранителем белых, о том, что мы узнали друг друга и, как следствие, одному из нас пришлось умереть. Я сказал, что предпочел бы, чтобы это был он. Она сказала, что присяжные не придали значения ее предпочтениям. Я рассказал ей о Шиллинге, появившемся в подходящий момент, и о том, как она помогла мне избавиться от тела. Это ни к чему не привело меня в суде присяжных, поэтому я защитил свои действия еще одной предысторией о бойне, которую недавно умерший парень и его босс устраивали в Африке. Присяжные, все еще повешен. Мне прочитали лекцию о профессиональном поведении, и я уже собирался начать все сначала, когда вертолет фон Вайса с ревом вылетел из-за горы, сделав дальнейшую взбучку невозможной. С сообщением ей тех немногих новостей, которые у меня были о Рэнди Суитуотере, придется подождать.
  
  Телохранители Чарльза Уайта вернулись с обыска с пустыми руками. Что—то случилось с их приятелем - он просто встал и исчез. И теперь они уходили в спешке. Оказано давление. Петински засекла отход по своему Канону.
  
  Смотровая площадка на горе Сахарная голова потеряла большую часть своей привлекательности, как только интересующие нас персоны улетели, поэтому мы с Петински сели на ближайшую канатную дорогу до базовой станции, а оттуда прямиком направились во Дворец. Петински хотела посоветоваться со своим начальством, кем бы они ни были, а я хотел принять душ и смыть с кожи следы убийства телохранителя. Петински сидел за столом на балконе, когда я вышел из ванной в полотенце.
  
  ‘Зачем портье прислал нам шампанское?" - спросила она, держа в руках полбутылки "Боллинджера". Она прочитала с открытки. ‘От твоих друзей на приеме”.’
  
  ‘Я думаю, это как-то связано с тем, что я поднял большой палец, который я показал Грации сегодня утром, когда мы уходили. Небольшой победный сигнал.’
  
  ‘Огромное спасибо, Купер’.
  
  ‘Просто поддерживаем наше прикрытие’.
  
  Петински покачала головой.
  
  ‘ Что у тебя там? - спросил я. Спросил я, увидев фотографии на ее айпаде.
  
  ‘Кого из этих людей ты сбросил со скалы?’
  
  На экране выстроились три фотографии, сделанные ранее в баре.
  
  ‘Парень справа", - сказал я. Его лицо было повернуто на три четверти к объективу камеры. Высокие скулы, широкий нос и темная кожа с черными глазами под густыми бровями.
  
  ‘Я заказал для нас столик в ресторане. Нам повезло — у них была отмена.’
  
  ‘До тех пор, пока это не фон Вайс отменил встречу’.
  
  ‘Хорошее замечание. Это напомнило мне, что я попросил Лэнгли проверить Шиллинга. Ее настоящее имя Аманда Шеффер. Она капитан Королевской морской пехоты. Коммандос — Зеленые береты, не меньше. В эти дни она работает в исследовательской группе по борьбе с терроризмом при Министерстве обороны Великобритании, что может означать что угодно, включая МИ-6.’
  
  Любопытство заставило меня вернуться к столу. На экране iPad снимки приспешников Уайта были заменены рекламной фотографией женщины, ползущей по грязной траншее с ручным пулеметом в руках. Аманда Шеффер. Я едва узнал женщину, с которой встречался ранее. В прилагаемом оценочном листе говорилось, что она окончила Учебный центр коммандос Королевской морской пехоты в Лимпстоуне, Девон, с первой попытки — большая редкость.
  
  ‘Британия не разрешает женщинам сражаться на передовой", - сказал Петински. ‘Я думаю, Министерство обороны нашло способ задействовать ее таланты’.
  
  ‘Я спросил ее о Рэнди", - сказал я.
  
  Петински поднял глаза. ‘ И?’
  
  ‘Она видела его где-то поблизости, но не в последнее время.’
  
  ‘Сколько это “некоторое время”?’
  
  ‘Она не сказала, и не было времени уточнять.’
  
  Мой напарник нахмурился, прекрасно понимая, что разыгрывание сцены исчезновения вокруг фон Вайса может означать худшее.
  
  ‘Мы найдем его", - сказал я, только потому, что больше ничего не мог сказать.
  
  Она откинулась на спинку стула, позволила рукам свободно свисать по бокам и закрыла глаза на несколько долгих секунд. ‘Я ценю твою поддержку, Вин", - сказала она, когда открыла их. ‘Но Рэнди знал, чем рискует. Для меня важно, чтобы ты знал, что моя забота о нем не касается наших личных отношений. Это закончилось до того, как началась эта миссия. У меня даже нет права обижаться на Алабаму. Она была просто следующей в очереди. Если бы это была не она, это был бы кто-то другой. Я обеспокоен, потому что Рэнди был моим партнером, с профессиональной точки зрения.’
  
  ‘Вин?’ Сказал я, немного ошеломленный. ‘Мы здесь что-то прорвали, Ким?’
  
  ‘ Это все, что ты понял из того, что я только что сказал?’
  
  ‘Конечно, нет’.
  
  ‘Ты не делаешь это легким, ты знаешь.’ Она провела пальцем по карточке ресторана. ‘Ты хорош в том, что делаешь, Купер. Это случайно, и это не мой способ, но я должен признать, что это эффективно. Ты установил контакт с МИ-6, и теперь мы сможем следить за фон Вайссом и, возможно, получить некоторую информацию о нем в режиме реального времени. Я был довольно напряжен. Мне жаль, что мы не работали больше как команда.’
  
  ‘Это извинение за то, что я была резкой, прямолинейной, отчужденной, заносчивой, лишенной чувства юмора, необщительной ледяной девой?’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Извинения приняты.’
  
  ‘Ты никогда ни к чему не относишься серьезно?" - спросила она.
  
  ‘Кто шутит?’
  
  Петински моргнул, глядя на меня.
  
  ‘Однако, есть одна вещь. Ты не возражаешь, если я останусь с Петински? Называя тебя Ким, я чувствую себя как какой-то другой человек.’
  
  Она встала.
  
  ‘Куда ты направляешься?" - спросил я. Я спросил.
  
  ‘Чтобы принять ванну. Это нормально?’
  
  ‘Вы получили ответ из Вашингтона по поводу этого неизвестного парня с фон Вайсом?’
  
  ‘Нет’, - нетерпеливо отрезала она. ‘Его нет в нашей базе данных. Они связываются с нашими друзьями и союзниками. В данный момент мы ничего не можем сделать. Итак, если ты не возражаешь...’
  
  ‘Иди прямо вперед. Эй, я мог бы просмотреть фотографии, которые ты сделал сегодня. Где мне их найти?’
  
  ‘На рабочем столе есть папка’. Петински исчез в ванной, и я услышала, как побежала вода.
  
  Я подошел к ее коллекции продуктов для Mac, выбрал ноутбук, открыл папку и настроил шестьсот тридцать семь фотографий в ней для показа в виде слайд-шоу. При двухсекундном просмотре слайда это составило бы чуть более двадцати минут. Я налил два мини "Гленфиддич" в небольшой стакан со льдом, откинулся на спинку стула и стал наблюдать. Я пропустил посадку вертолета и направился прямо к вечеринке, устраивающейся в баре. Во-первых: Сахар. Она действительно была такой же горячей, какой я ее помнил, и я почувствовал определенное покалывание, воспоминание о нашем времени в бассейне Балли вернулось. Ее гладкая кожа кофейного цвета, этот милый носик пуговкой и пара полных губ, которые могли бы высосать скорлупу из вареного яйца. На фотографии, на которую я смотрел, тарантул был рядом с ней, откинувшись назад, одна рука перекинута через спинку его стула. Он ухмылялся, другой его руки не было видно под столом. Зная Шугар, и по улыбке на ее губах, я мог догадаться, к чему это привело. ‘ Везучий ублюдок, ’ пробормотал я.
  
  Затем последовала череда фотографий Фалько и Чарльза Уайта, на которых они непрерывной чередой общались с официантом, делая заказы. Было трудно смотреть на фотографии Чарльза Уайта, счастливо сидящего вместо того, чтобы лежать лицом вниз на земле с простреленным затылком. Их мертвый телохранитель фигурировал в нескольких кадрах. Знание ближайшего будущего парня прогнало плохие чувства и заменило их сиянием счастья.
  
  Последовали отдельные выстрелы фон Вайса, а затем Шиллинга. Я остановил показ на фотографии, на которой они запечатлены вместе. Внимание фон Вайса было направлено на кого-то напротив, вне поля зрения, вероятно, на тарантула, в то время как внимание Шиллинга было сосредоточено на фон Вайсе. На ее губах была улыбка Моны Лизы. Мне было интересно, о чем она думала.
  
  Я осмотрел фон Вайса. Его лицо было очищено и имплантировано до абсурда — как будто экстремальный макияж прошел ужасно неправильно. Он был одним из богатейших людей Бразилии, торговцем оружием, подозреваемым в убийстве, внебрачным ребенком печально известного нацистского военного преступника, мировым авторитетом в области змей и — учитывая, что он каким—то образом сумел заполучить в свои руки одно из наших ядерных боеголовок и намеревался его использовать - еще и чем-то вроде злого гения. Сложный характер. Я задавался вопросом, какие индикаторы типа будут располагаться внизу его электронных писем.
  
  Вернемся к Шиллингу / Шеффер. Если бы я ничего не знал о ней, ее присутствие за столом не было бы неожиданным. Фон Вайс, возможно, выглядел немного странно, но у него были деньги, а деньги, вообще говоря, казалось, помогали красивым женщинам многое упускать из виду. Шиллинг идеально подходил на роль трофея богача: идеальные золотистые волосы, идеальная золотистая кожа, глаза, которые намекали на бесконечность, идеальное тело. Они казались идеальной парой. Только, как сказала сама Шиллинг, фон Вайсу не потребовалось много усилий, чтобы уничтожить людей, которые не были теми, за кого себя выдавали. Учитывая то, что я знал о настоящей Эмме Шиллинг, я мог видеть несколько неровностей в их отношениях. Я надеялся, что она знала, когда нужно бежать.
  
  Я потягивал свой односолодовый виски и наблюдал, как один из телохранителей Уайта получает указания от главы, за которым вскоре последовал Шиллинг, который извинился, встал из-за стола и также получил указания от одного из сотрудников бара, как раз в то время, когда на меня наступали.
  
  Слайд-шоу продолжалось, пока я выбирал кубик льда и перекатывал его во рту. Фон Вайс вызвал Сальвадоре, которая вышла тем же путем, что и Шиллинг, предположительно потому, что она вернулась из дамской комнаты недостаточно быстро, на его вкус. Еще фотографии белых, тарантула, фон Вайса, Шугар и телохранителей. В конце концов Шиллинг появился снова, за ним последовал Сальвадор.
  
  С прибытием вертолета группа покинула бар и в спешке направилась к вертолетной площадке. Петински сделала снимки приближающегося вертолета, а затем перевела камеру обратно на вечеринку фон Вайса, а затем снова на вертолет. Были крупные планы регистрации самолета и других обозначений. Он развернулся и приблизился к вертолетной площадке, развернув кабину перед камерой. Последовали крупные планы экипажа самолета. Когда она навела объектив на пилота, я чуть не подавился кубиком льда. Я просмотрел несколько фотографий, чтобы убедиться вдвойне, а затем увеличил самый ясный из них. Иисус, сомнений не было. Я знал этого пилота. Его звали Ледюк. Он был маленьким французским ублюдком, который обманул меня и кучу других там, в Конго. Он заманил нас в ловушку на вертолете ООН, а затем привел его в действие. Люди погибли из-за вероломства этого мудака. Ледюк был уволен из Воздушной армии Франции в самоволку и попал в список наиболее разыскиваемых по линии Интерпола. Он был почти на вершине моего. Я задолжал этому хуесосу удар ржавым мачете сбоку по шее, и, увидев его лягушачью морду, внезапно вернувшуюся в мой мир, я обновил клятву собирать.
  
  То, что Ледюк был частью отряда фон Вайса, имело смысл. Оружие, которым белые торговали в Центральной Африке, поступало от бразильского торговца оружием. А в Конго Ледюк был в одной команде с Чарльзом Уайтом. ЛеДюк, Уайт, фон Вайсс — они все были в этом заодно. Кровь стучала у меня в висках. Я допил остатки односолодового, поставил ноутбук обратно на стол, встал, повернулся, чтобы пойти к холодильнику, и налетел прямо на Петински — Харда. Она отскочила от меня. Я схватил ее за руку, чтобы она не растянулась на ковре, и ее полотенце чуть не упало. В панике она схватила его и прижала к своей груди. Мы были близки. Я чувствовал запах ее мятного дыхания и увлажняющего крема. Я ухмыльнулся и сказал: ‘Упс’, - отпуская ее руку.
  
  Наши губы были всего в нескольких дюймах друг от друга. Прочитал ли я что-то в ее глазах — возможно, ослабление ее решимости? Я сократил расстояние между нами примерно на дюйм, читая ее сигналы, чувствуя электричество.
  
  ‘Даже не думай об этом, блядь, Купер", - прошептала она.
  
  
  Двадцать один
  
  
  Такси подъехало к Олимпе за сорок минут до нашего бронирования. Мы пришли раньше, потому что планировка места должна была быть известна нам до прибытия фон Вайса. Ресторан находился в небольшом отдельно стоящем здании клиновидной формы в пригороде Рио, расположенном в конце узкой улицы с односторонним движением. Мы ожидали, что прибудем первыми посетителями, но за дверью я был удивлен, увидев главного тренера в сопровождении гориллы в дорогом костюме, с челюстью, похожей на железобетон, и в наушнике. Я узнал его по экскурсии в Сугарлоаф. По крайней мере, перспективное планирование подсказало мне, что люди, отвечающие за безопасность фон Вайса, были профессионалами.
  
  ‘Я должен осмотреть вас", - сообщил он нам, как только распорядитель был удовлетворен тем, что мы забронировали столик.
  
  ‘Я прошел ежегодный осмотр", - сказал я ему. Он нахмурился, как будто не понял, поэтому я упростил ему задачу. ‘Я так не думаю, Мак’.
  
  ‘Мы сожалеем, сэр", - сказал главный инспектор, морщась, по-видимому, задетый моим нежеланием подчиняться, ‘но сегодня ночью здесь безопасность. К нам на Олимп прибывает VIP-персона. Если вы не удовлетворите эту просьбу, тогда мы должны перенести ваше бронирование на другую ночь.’
  
  ‘Действуй’, - посоветовал мне Петински.
  
  Осмотр раздражал, но я все равно вытянул руки по бокам и позволил себя обыскать. Он ничего не нашел.
  
  ‘Теперь твоя жена’, - сказал он.
  
  "Невеста", - сказал я.
  
  Петински сделал полшага вперед.
  
  Мужчина наклонился, чтобы провести руками по внутренней стороне ее икр. ‘Осторожнее, приятель, ’ сказал я, ‘ если ты дорожишь своими большими пальцами’. Он колебался, вероятно, задаваясь вопросом, какого черта я имел в виду, но все равно убрал свои лапы в другое место. Проверять было особо нечего. Петински была вся грудь и ноги в тонкой, почти прозрачной сорочке, которая едва доходила до середины бедра. Купив его в спешке в магазине одежды во Дворце, она сказала мне, что это не в ее стиле. Я сказал ей, что так и должно быть.
  
  Парень из службы безопасности закончил работу, пощупав впадинку у нее на спине, и с ворчанием отошел к стене, взмахнув рукой, чтобы отправить нас восвояси.
  
  Мастер спорта, парень средних лет с большим носом и комочком продукта в волосах, направил нас к нашему столику.
  
  ‘Кто ваш VIP-персона?’ Я спросил его.
  
  Он пожал плечами. ‘Извините, сэр, я не могу сказать’.
  
  Я отпустил это. Я все равно знал, кто придет на ужин. Столовая была разделена на две части: комнату с парой столов побольше в центре и, с одной стороны, длинное сиденье, обитое красными панелями, которое тянулось вдоль стены, напротив которой стояли столики поменьше. Нас вели к стене, что означало, что либо Петински, либо мне придется сидеть спиной к комнате. Я вытянул короткую соломинку — обратно в комнату.
  
  Распорядитель развернул салфетку, положил ее на колени Петински и сказал: ‘Пожалуйста, примите мои извинения за это’. Он имел в виду проверку безопасности, а не места для сидения или салфетку. "Могу я предложить тебе выпить?" Это любезность со стороны палаты представителей.’
  
  Петински выбрал что-то из меню, какую-то местную феерию с кусочками ананаса и вишней, которая выглядела и звучала как карнавальная платформа. Я заказал, как обычно, прекрасный выбор односолодового виски на виду у бара.
  
  ‘Ты сказал, что не пьешь", - прокомментировал я.
  
  ‘Ты оказываешь не самое лучшее влияние, Купер’.
  
  Я оглядел ее с ног до головы. ‘Это то, что я делаю, но ты сопротивляешься’.
  
  ‘Ты имеешь в виду тот момент в отеле?’
  
  ‘Может быть. Ты хоть немного подумал об этом?’
  
  "Разве ты не усвоил, что встречаться со своим партнером - не такая уж отличная идея?" У меня есть.’
  
  ‘Кто хочет участия? Я думал больше о мелком бессмысленном валянии на сене. И ты не ответил на вопрос.’
  
  "Несмотря на то, что ты можешь подумать, я не ледяная дева, Купер’. В ее глазах был намек на улыбку. ‘Конечно, я думал об этом и решил не делать этого. Теперь, пожалуйста, мы можем вернуться к работе?’
  
  Мы провели несколько минут в уютной тишине, осматриваясь, оценивая обстановку. Вернулась хозяйка с нашими напитками на подносе. Он поставил чашку Петински на стол перед ней, затем мою - передо мной. Петински взяла свой, зажала соломинку между губами и вернулась к наблюдению за фасадом дома.
  
  Вокруг стояло слишком много официантов, намекая на размер счета, который дядя Сэм оплатит для нас с Петински. Это была не дешевая забегаловка. Бар на самом деле был не баром, а лавкой, где готовили напитки. За ним, за решетчатой шторой, была кухня размером в половину гостиной, где работали повара в белых фартуках и высоких белых шляпах.
  
  Я извинился, встал и пошел в ванную. Помещения для мужчин и женщин располагались бок о бок за ширмой в задней части ресторана. Мужская была размером со шкаф, в ней хватало места только для двоих. Маленькое окно на задней стене было частично открыто и зарешечено. Планировка женского туалета, вероятно, ничем бы не отличалась. Я не был уверен, что планировал Шиллинг, но отделить ее от фон Вайса, не вызывая подозрений, даже на несколько секунд, должно было стать проблемой. По крайней мере, без небольшой помощи. Я достал свой мобильный и набрал номер.
  
  Когда я вернулся к нашему столу, прибыло еще больше посетителей, чтобы испытать необычное приветствие у входной двери. Казалось, никто особо не возражал против всего этого, что было удивительно. Возможно, обыск был обычным явлением в изысканных ресторанах Рио. Я понял причину такой безопасности. В этом месте, если бы вооруженный человек, затаивший злобу, вошел через парадную дверь, фон Вайсу некуда было бы идти, кроме как прямиком в ад. Мне нравилось думать, что пропавший телохранитель Уайта мог иметь какое-то отношение ко всем мерам предосторожности, но тогда, может быть, и нет. Если Я был охранником фон Вайса, я бы наложил вето на это место. Вывод, к которому я пришел в конце всех этих размышлений, заключался в том, что фон Вайс был спокойно уверен в себе, по крайней мере в своем родном городе.
  
  Косяк начал быстро наполняться. Я посмотрел на часы: семь двадцать пять. Фон Вайс опоздал. А затем дверь открылась, и вошел Дольф Лундгрен, слегка пригибаясь, чтобы не удариться головой. Да, он был большим ублюдком. У него было несколько слов для своего коллеги, который переходил на личности с посетителями ужина, а затем вышел обратно. Через несколько секунд он появился снова, за ним последовал еще один громила, затем вошел фон Вайс с Шиллингом, и перед обоими заискивали хозяйка и шеф-повар, которые выбежали из кухни. Еще двое телохранителей замыкали шествие, немедленно прерывая его и отправляясь на инспекцию ресторана, перепроверяя помещения, входы и выходы.
  
  ‘Повернись, Купер. Невежливо пялиться", - услышал я слова Петински.
  
  ‘Просто вписываюсь в общую тенденцию", - сказал я, отметив, что почти все в ресторане, мужчины и женщины, тоже забыли о хороших манерах.
  
  В моем случае причиной нарушения этикета была Шиллинг, которая снимала с себя облегающее пальто, обнажая длинное прозрачное канареечно-желтое платье без спины и едва видное спереди, которое мерцало в тусклом свете. Ее волосы выглядели так же, в то время как ее кожа светилась от прикосновения солнца.
  
  ‘Она прекрасна", - сказал Петински, констатируя очевидное.
  
  ‘Хорошо отмывается.’ Я снова сравнил женщину, передающую свое пальто мужчине, с той, которая тащит по грязи легкий пулемет Minimi. ‘ Что делает фон Вайс? - спросил я.
  
  ‘Меня проводят к их столу’.
  
  Позади меня я мог слышать, как ма &# 238;тре д'болтал, был супер дружелюбным, смеялся. Мысленная картина ресторана, которая у меня сложилась, подсказала мне, что фон Вайсу и Шиллингу выделили единственный столик в зоне позади нашего, вместо того, чтобы сидеть у стены. Телохранители, за исключением Дольфа, заняли посты в стратегических точках ресторана: у входной двери, за пределами туалетов, за пределами кухни. Я быстро оглянулся через плечо и увидел, что Дольф стоит рядом со своим боссом, но не слишком близко.
  
  Я был прав насчет того, где сидели фон Вайс и Шиллинг. Петински хорошо видел их обоих через мое плечо. ‘Это не подходит для любой встречи с Шиллингом. Они заперли это место, ’ пробормотала она.
  
  ‘Посмотрим, что будет дальше", - сказал я.
  
  ‘Что ты задумал?’
  
  ‘Давайте есть", - сказал я, подзывая официанта.
  
  ‘Мы здесь не за едой’.
  
  ‘Я голоден’.
  
  Я почувствовал движение позади меня, сопровождаемое ароматом дорогих духов. Затем я увидел Шиллинг, идущую к помещениям, каждый мужчина в заведении следил за ее успехами. Увалень, охраняющий уборную, посторонился, чтобы пропустить ее.
  
  Петински прочистила горло и бросила быстрый взгляд на свои колени. Что-то происходило. ‘Что только что произошло?’ Я спросил ее.
  
  ‘Фон Вайсс посмотрел на меня", - ответила она, наклоняясь вперед, используя мое тело в качестве прикрытия. ‘Это был определенный вид взгляда. Мне нужно в душ.’
  
  ‘Это был просто взгляд’.
  
  ‘Поверь мне, в это было вложено многое’.
  
  
  * * *
  
  
  Атмосфера в ресторане установилась своего рода нормальная, несмотря на усиленную охрану и тот факт, что персонал использовал любую возможность, чтобы пресмыкаться перед своими особенными гостями. Тем временем, однако, мне удалось сравнять счет с Петински за ее стараниями позавтракать, и я заказал тарелку мяса, приготовленного на гриле, чтобы поделиться с ней. Искреннего разговора между нами почти не было, хотя Петински разыгрывал хорошее шоу, время от времени хихикая, наклоняясь вперед, чтобы коснуться моей руки, делая то, что делают влюбленные пары, когда ужинают на двоих в шикарном ресторане.
  
  Шиллинг снова встал, чтобы сходить в ванную. На этот раз я последовал за ней минутой позже. Может быть, в этом ресторане было что-то, о чем я не подумал, способ общения, который я не заметил. Глаза охранника, не мигая, впились в мои, когда я приблизился, бросая своего рода первобытный вызов.
  
  ‘Добрый вечер", - сказал я с улыбкой, пытаясь пройти мимо. ‘Нужно сделать номер два’. У меня не было ощущения, что он понял что-то еще, кроме моего желания посетить сортир. Он остановил меня, преградив путь, просто чтобы показать мне, кто контролирует ситуацию, как я понял.
  
  Я сунул руку в карман и достал немного мелочи. ‘Эй, приятель, у тебя хорошая ванная", - сказал я ему и вложил несколько монет в его огромную лапу. ‘Хорошие чистые полотенца. Я люблю чистое полотенце.’
  
  Когда я бочком проходил мимо него, я увидел, как парень посмотрел на деньги в своей руке, как на что-то подобранное с тротуара, уронил их на пол и вытер руку о брюки.
  
  Я сделал то, что должен был сделать там, то есть, по сути, еще раз осмотрел помещение. Ничего. Шиллинг был по другую сторону стены. Я постучал по кирпичной кладке, но в ответ получил зип, поэтому я вымыл руки, высушил их с помощью воздуходувки и вернулся к своему столу.
  
  Швейцар зарычал на меня, когда я снова поблагодарил его.
  
  ‘Дорогой, ’ сказал Петински, ‘ ты вернулся. Видишь, что нам только что прислал вон тот милый богатый человек?’ Бутылка "Круга" стояла в серебряном ведерке на треножнике рядом с ее локтем. Официант поставил на стол два бокала из матового хрусталя и достал бутылку изо льда. Я оглянулся через плечо и дружески кивнул фон Вайсу, на что он ответил. Краем глаза я увидел, как Шиллинг возвращается на свое место, заглушая разговоры за столиками, мимо которых она проходила. "И посмотри, что еще он мне прислал", - продолжила Петински, указывая на серебряный поднос перед ней, который я не заметил. На нем был маленький черный пластиковый конверт с золотой отделкой. Презерватив ! Чертов дерзкий ублюдок.
  
  Петински улыбнулся мне фальшивой улыбкой и сказал: ‘Взвешенный ответ, Купер’.
  
  Я взял резинку, отодвинул свой стул и пошел перекинуться парой возмущенных фраз типа "Жених" с мужчиной, который только что пытался подцепить мою будущую невесту. К тому времени, как я добрался туда, двое головорезов уже стояли позади своего босса, одним из них был Дольф, готовые ко всему, что я мог бы сделать в отместку.
  
  ‘Что, черт возьми, все это значит?’ Сказал я фон Вайсу, швыряя плащ на стол перед ним.
  
  ‘Ваша девушка очень красива, мистер...’
  
  "Она моя невеста , приятель. Тебе повезло, что я не расквасил тебе нос.’
  
  ‘О, вы американец. Где ты остановился?’ сказал он, приветливо глядя на меня, далекий от угрозы, полный уступчивости. ‘ Ты должен позволить мне...
  
  Один из его придурков из службы безопасности, парень, следящий за входной дверью, торопливо пересек комнату и прервал нас, чтобы перекинуться парой слов на ухо своему боссу.
  
  И вдруг входная дверь ресторана распахнулась, и четверо мужчин в шлемах, черных комбинезонах и бронежилетах с надписью "Полиси" ворвались внутрь. Ужас наполнил комнату, наряду с синими и красными мигалками машин правоохранительных органов за окнами. Один из полицейских сделал объявление на португальском, которое вызвало приглушенный крик женщины где-то в комнате, и все мгновенно вскочили на ноги, бросившись к двери.
  
  Я схватил капитана за руку, когда он пробегал мимо. ‘Что происходит?’
  
  ‘Пожалуйста, существует угроза взрыва. Нас эвакуируют.’ Его глаза расширились от страха. Я отпустил его, и он рванулся к двери, расталкивая посетителей ресторана.
  
  Петински подошла ко мне, промокая уголки рта салфеткой. ‘Великолепно. Как раз тогда, когда мы добивались прогресса...’
  
  К нам подошел взволнованный полицейский с пистолетом-пулеметом MP5, прикрепленным к стойке с боеприпасами поперек груди. ‘Senhor, senhora. Desta forma, por favor. Пресса, пресса... ’ сказал он и повел нас к выходу.
  
  Оказавшись у двери, мы получили некоторое представление о столпотворении снаружи. Эвакуировался не только ресторан, но и вся улица за пределами "Олимпа" вместе с соседней, по крайней мере, в двух кварталах. Многие здания в этом районе были жилыми, что означало перемещение большого количества жильцов — напуганных людей разного возраста. Тут и там у людей проверяли документы полицейские с мощными фонарями и немецкими овчарками. Повсюду были темно-синие полицейские фургоны, а также саперные команды и собаки для обнаружения бомб. В пятидесяти ярдах от ресторана потрепанный белый фургон Toyota был оцеплен скотчем и на некотором расстоянии окружен полицией. Я так понял, что именно там было устройство.
  
  Лаяли собаки, вспыхивали огни, плакали младенцы, а люди кричали друг на друга. Я собирался что-то сказать Петински, когда понял, что ее больше нет рядом со мной, всеобщая паника разделила нас.
  
  ‘Купер, пойдем со мной, пожалуйста’.
  
  Это был офицер полиции, внезапно материализовавшийся перед моим лицом. Ему пришлось сказать это снова, прежде чем тот факт, что он знал мое имя, запечатлелся в моем мозгу. Я посмотрел на него. Черный шлем, черные доспехи с надписью Polisi на них, боковой рукав пристегнут к бедру. Он выглядел знакомо.
  
  ‘Эй, Купер, проснись там, парень. Джеб Делани, здесь, чтобы сделать что-то хорошее.’
  
  Признание. ‘Привет, Дилейни’.
  
  ‘Сюда’, - сказал он.
  
  Четыре бронированных полицейских окружили нас, и мы поспешили через улицу к припаркованному на два места белому Ford Explorer с затемненными стеклами.
  
  ‘Поехали", - сказал Делейни, открывая дверь.
  
  Внутри я уловил намек на золотое платье. Эмма Шиллинг. Дверь за мной захлопнулась, и "Эксплорер" тронулся с места, за лобовым стеклом вспыхнул синий огонек, сирена включалась и выключалась, люди разбегались в лучах его фар, как косяки испуганных рыб.
  
  ‘Эта бомба напугала твою идею?’ Шиллинг спросил меня.
  
  ‘Нет", - сказал я.
  
  Дилейни оглянулся через плечо с переднего пассажирского сиденья и ухмыльнулся. ‘Ну, на самом деле, Купер, это было, вроде… Ты позвонил и сказал, что тебе нужны какие-то действия, и это то, что вы все получили.’
  
  ‘ Господи, Купер, ’ фыркнул Шиллинг, - ты твердо решил, что меня чертовски хорошо прикончат, не так ли?
  
  ‘Расслабься. Твой парень будет убежден, ’ сказал Делани. ‘Это подлинник, по крайней мере, в том, что касается полиции’.
  
  ‘Тебе не нужно было этого делать", - настаивала она.
  
  ‘Как ты собирался организовать встречу в том ресторане?’ Я спросил.
  
  ‘Коварство’.
  
  ‘Хитрость...’
  
  ‘Вы хотели узнать имя человека, которого принимал фон Вайс, верно?’
  
  ‘Среди прочего’.
  
  ‘Посмотри в правом кармане своих брюк’.
  
  Я откинулся назад, чтобы засунуть руку внутрь и нащупал там мелочь, немного жвачки, комочек ворса и открытку. Все, что там было, я уже знал, кроме карты. Я вытащил его, когда "Эксплорер" злобно перевалил через бордюр и ускорился в общем потоке Рио, сирены и огни к настоящему времени отключились. На карточке был почерк. Я взглянул на Шиллинга.
  
  ‘Я сунула это туда, когда ты ворвался, чтобы защитить честь своей невесты", - сказала она. ‘Коварство’.
  
  Я повернул карточку к уличным фонарям, пробивающимся через окно. ‘Гамаль Абдул-Джаббар. Кто он?’
  
  У Шиллинг был свой вопрос. ‘Куда мы направляемся?’
  
  ‘Безопасный дом", - сказал Делани.
  
  Британский агент осматривала уличный пейзаж через свое окно. ‘Как далеко это? Надеюсь, не в другой чертовой стране.’
  
  ‘Это в паре минут езды отсюда’, - заверила ее Делейни.
  
  ‘ А как насчет фон Вайса? ’ спросила она. ‘Ему не нравится, когда люди пропадают без вести, если только он не тот, кто это заказал.’
  
  ‘Не беспокойся о любовничке. Мы полагаем, у вас есть передышка на сорок минут.’
  
  ‘ Сорок минут? Нет. Он позовет меня.’
  
  ‘Я так не думаю. Мы отключили сотовую связь в этом районе. Мы же не хотим, чтобы наш террорист дистанционно привел в действие заминированный автомобиль, не так ли? ’ Он подмигнул нам.
  
  "Эксплорер" свернул с главной дороги и снизил скорость, взбираясь на склон холма. Через несколько диких поворотов мы остановились.
  
  ‘Мы на месте", - объявил Делейни.
  
  ‘Хорошо, кажется, меня сейчас стошнит", - сказал Шиллинг.
  
  За окном виднелась узкая серая терраса в старом захудалом районе. Делейни помахала нам Смурфиком, свисающим с ключа. ‘Кто этого хочет?’
  
  ‘ Двадцать минут и ни минутой больше, хорошо? ’ сказал Шиллинг, хватая маленького парня в синем. ‘Тогда ты заберешь меня обратно’.
  
  Делейни согласился: ‘Хорошо, двадцать минут. Код тревоги - ЦРУ-хорошего-дня.’
  
  Шиллинг закатила глаза, и мы оба вышли.
  
  Внутри конспиративная квартира казалась чьим-то домом. Футбольные трофеи были расставлены в стеклянной витрине, фотографии детей, играющих в игру, украшали стены вместе с дешевыми произведениями искусства с туристического рынка. На полу старый зеленый ковер с пятнами. На кухне в древнем холодильнике, раскрашенном под бразильский флаг, хранились несколько сортов сыра, различные бутылки со специями и приправами, тарелки с остатками еды и так далее.
  
  ‘Так как мне тебя называть?’ Я сказал. ‘Шиллинг или Шеффер?’
  
  ‘Шиллинг. Давайте сохраним это в характере.’
  
  ‘Хочешь выпить, если я смогу что-нибудь найти?’
  
  ‘Люби одного. Где-то наверняка должна быть бутылка cacha ça.’
  
  ‘ Что это? - спросил я.
  
  ‘Национальный напиток Бразилии. Если есть выбор, я буду скотч.’
  
  У женщины был вкус. ‘Ты получишь очки", - сказал я. ‘Я буду камни’. Я нашел спиртное в буфете. ‘Из чего делают кашуça?’ Я держал бутылку с этим напитком с изображением кальмара на ней.
  
  ‘Сахарный тростник’.
  
  ‘Не кальмары?’
  
  ‘Нет’.
  
  Я был заинтригован, но все равно поставил его обратно и обнаружил литр "Катти Сарк", припаркованный в глубине буфета. Шиллинг поставил на столешницу стаканы со льдом. Я взял карточку, которую она сунула мне в карман, и перевернул ее, повторяя свой предыдущий вопрос. ‘Гамаль Абдул-Джаббар - кто он?’
  
  ‘Сомалийский пират. Он был замешан в той заварушке в 11-м с итальянским круизным лайнером. Тот, где были застрелены трое из команды. Мы думаем, что он мог быть одним из стрелков. До этого он был наемным убийцей "Аш-Шабаб", убивал оппозиционных элементов в Могадишо. Не особо опытный, обычный психопат. Ему двадцать два, он неграмотен и у него уже есть пять миллионов долларов на швейцарском счете. Он понял, что преступление окупается.’
  
  На своем мобильном я нашел фотографию парня с тарантулом, сделанную Петински у бассейна, которую он прислал мне, и показал ее ей.
  
  ‘Да, это он. Мы будем пить этот напиток или дадим ему еще немного настояться в бутылке?’
  
  Я ухмыльнулся и налил. ‘Что он делает с фон Вайсом?’
  
  ‘Не знаю. Не совсем. Он не прямой заказчик, не покупатель. Лондон подозревает, что он действует от чьего-то имени. Он посредник, или, возможно, лейтенант. Более чем вероятно, что он представляет крупную шишку у себя дома, в Могадишо, одного из военных лордов города. Некоторые из них - постоянные клиенты фон Вайса. Какой у тебя к нему интерес?’
  
  Единственный вопрос, который имел значение, это имел ли он какое-либо отношение к пропавшему W80, но я не мог пойти туда. ‘Возможно ли, что Гамаль решил действовать самостоятельно?’
  
  Шиллинг взяла свой бокал. Я последовал за ней из кухни в гостиную, где она включила лампу и выключила основное освещение на потолке. Я заметил, что на ней не было нижнего белья.
  
  ‘Лондон так не думает", - сказала она. ‘Но ты не узнаешь, пока не узнаешь, верно?’ Она чокнулась моим бокалом со своим. ‘Твое здоровье, Вин Купер, двенадцатый номер в списке самых сексуальных людей мира’.
  
  ‘Ты загуглил меня’.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Ничего особенного. Гомер Симпсон был одиннадцатым.’
  
  Она пригубила свой напиток. ‘Я также читал о твоих похождениях в Конго с теми знаменитостями. На что они были похожи?’
  
  ‘Как и следовало ожидать’. Я вернулся к текущим делам и прокрутил фотографии на своем мобильном, пока не нашел ту, которую искал.
  
  ‘Да, это Рэнди", - сказала она, когда я показал ей это. ‘Хорошая фотография. Кто эта женщина?’
  
  ‘Его девушка’.
  
  ‘Она хорошенькая’.
  
  ‘В данный момент она очень обеспокоена’. На фотографии они оба были запечатлены смеющимися, на фоне горизонта Вегаса на закате. ‘Тебе удалось раздобыть что-нибудь еще о местонахождении Рэнди?’
  
  ‘Нет, не за те несколько часов, что прошли после утренних выходок. Ты знаешь, я не могу ходить вокруг да около, задавая прямые вопросы. Я поднимаю темы в разговоре или не поднимаю вообще. Я просто украшение с ушами.’
  
  И теперь, когда она упомянула об этом, у ее ушей были украшения: камень в три карата на тонкой платиновой цепочке свисал с каждой мочки, свет преломлялся через грани, разбиваясь на радуги.
  
  ‘Получаешь это на жалованье капитана?’ Я спросил.
  
  Шиллинг знала, что я имею в виду, и ее пальцы поднялись и застенчиво поиграли с одним из них. ‘Это были подарки. И хотя я, черт возьми, заслужил их, я не могу их сохранить. Что касается Рэнди, я сожалею - особенно о его второй половинке.’ Она оперлась о край стола. ‘Хотел бы я знать больше’.
  
  Тот факт, что он, казалось, просто исчез, заставил меня вспомнить о стервятниках на Сахарной рулетке.
  
  Шиллинг пригубила свой напиток. ‘Он мучает людей, ты знаешь. Не так давно был человек — у фон Вайса были разбиты руки, все пальцы и костяшки. Затем он выбросил его на берег на острове у здешнего побережья, который называется Кеймада Гранде. Это место полно ядовитых змей. Фон Вайс хохотал во все горло, наблюдая, как умирает бедняга.’
  
  ‘Ты был там?’
  
  ‘На лодке’.
  
  Змеи. Queimada Grande. Посылка FedEx отправлена в Алабаму. ‘Его звали Фруктовая мушка", - сказал я.
  
  Она была удивлена. ‘Ты знаешь об этом?’
  
  ‘Мы думаем, что-то серьезное произойдет примерно через восемь дней", - сказал я.
  
  ‘Но ты не можешь сказать мне, что это такое?’
  
  Я покачал головой. ‘Нет, но мы думаем, что это связано с этим парнем’. Я вывел на экран фотографию лейтенанта Эда Дайсона, он же Стю Форрест, специалиста по прогнозу погоды, который угнал самолет у авиационных брокеров Невады и улетел на нем на юг практически в тот момент, когда мы с Петински появились там, чтобы задать вопросы.
  
  ‘Да, я встречал его раньше. Несколько раз. Он оставался с нами только вчера, а потом ушел.’
  
  ‘ Направляешься куда?’
  
  ‘Я случайно услышал разговор между ним и фон Вайсом. Я слышал, что упоминался Дар.’
  
  - Где? - спросил я.
  
  ‘Dar es Salaam.’
  
  ‘Африка?’
  
  ‘ Ого. ’ Шиллинг улыбнулась, блеск в ее глазах совпал с блеском в ее бриллиантах. ‘В любом случае, как вы сказали, в мире фон Вайса идет своего рода обратный отсчет. Я не знаю, в чем дело — ты, очевидно, знаешь, — но О'Магнифико в этом по уши. Мне сказали собирать вещи. Мы уезжаем завтра или послезавтра. Тем временем, все чертовски нервничают. И сегодняшнее исчезновение телохранителя Уайта не помогло.’
  
  ‘Ты много путешествуешь с фон Вайсом’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Обычно он говорит тебе, куда ты направляешься?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Но на этот раз он говорит об этом расплывчато’.
  
  ‘Я не думаю, что эта неопределенность направлена против меня. Несмотря на то, что я слышал об этом, я просто не думаю, что мы едем в Дар-эс-Салам. Берлин - это больше его скорость, иногда Рим. Совсем недавно он засветился в Москве.’ Она изучала мое лицо. "Ты думаешь, из-за того, что он не сказал мне, куда мы направляемся, я под подозрением?’
  
  ‘Ты бы сбежал с корабля, если бы думал, что это так?’
  
  ‘В мгновение ока. Фон Вайсс получает огромное удовольствие, наблюдая, как умирают люди.’
  
  Я не был уверен, что она будет куда-то спешить. Шиллинг была добросовестным работником и, возможно, слишком стремилась угодить ради своего же блага.
  
  ‘Эй, я знаю, что я делаю, хорошо’. Она налила еще немного "Катти" для себя и обычную порцию для меня. ‘В любом случае, наряду с обычными подозреваемыми, я слышал, упоминался Дубровник, а также Кейптаун, Тель-Авив, Мальта. Фон Вайсс знает, что в его организации есть и другие "кроты", помимо тех, которых он раскопал. Отсутствие конкретики в отношении нашего пункта назначения - это просто его осторожность. Отвисшие губы и все такое. ’ Она сделала большой глоток виски и провела им от одной выпуклой щеки к другой, как будто полоскала рот.
  
  Я показал ей другую фотографию. ‘Как насчет этого человека?’
  
  ‘Конечно. Это Лоран Дюваль, личный пилот фон Вайса.’
  
  ‘Его настоящее имя Андре Ледюк, ранее служил во французских военно-воздушных силах. Он дезертир. Он также разыскивается Интерполом и Генеральной Прокуратурой США за незаконную торговлю оружием, убийство, сговор с целью убийства и вымогательство. é n érale de la S écurit é Ext érieure.’
  
  Она улыбнулась. ‘Да, но может ли он летать?’
  
  Присяжные не согласились с этим. ‘Единственный раз, когда я летел с ним, он разбил самолет, так что, может быть, и нет’.
  
  Шиллинг фыркнул. ‘Господи, это становится только лучше’.
  
  ‘Как насчет этого парня?’ Спросил я, вытаскивая еще один снимок.
  
  ‘Да. Он приходил на ужин на яхту фон Вайса больше месяца назад. Не могу вспомнить его имя.’
  
  ‘До завтра’.
  
  ‘Каковы его претензии на славу?’
  
  ‘Покушение на убийство, заговор с целью убийства, заговор с целью ввоза наркотиков, незаконная контрабанда оружия’.
  
  ‘Ну, вы же не ожидали, что приятели фон Вайса будут миссионерами. Ты действительно знаешь, что происходит? Что задумал фон Вайс? Или это просто рыболовная экспедиция ЦРУ?’
  
  ‘Я не из ЦРУ", - сказал я ей.
  
  ‘Господи, Купер, ну конечно же, ты, черт возьми. Может быть, ты просто не знаешь этого. Твоя напарница, Ким Петински — я видел ее раньше. Год назад в Лондоне, на какой-то вечеринке в посольстве США. До того, как я пришел сюда. Нас не представили, но мне указали на нее как на девушку из компании.’
  
  Петински, ЦРУ… Конечно, я знал это. Я просто не был готов принять это.
  
  ‘Итак, вы, конечно, знаете, что фон Вайс - эксперт по змеям, и теперь вы знаете, что ему нравится заставлять людей страдать. О, и он большой поклонник нацистов, что в его сознании, я уверен, связано с его незаконнорожденным отцом Йозефом Менгеле.’
  
  ‘Мы знаем", - сказал я.
  
  Ее осенило осознание. "Эй, это ты вломился в его дом, не так ли?’
  
  ‘Я ничего не ломал. Дверь была открыта.’
  
  "Ты взял его "Майн Кампф", подписанную Гитлером. Ты знаешь, что это его самое ценное имущество? О Магнифико был чертовски зол, когда понял, что оно пропало. За твою голову из-за этого назначено полмиллиона долларов.’
  
  ‘Это большие деньги. Я мог бы сдаться.’
  
  "Ну, это не совсем на твоей совести", - сказала она. ‘Фон Вайсс не знает, кто это украл, но об этом стало известно. Человек, который попытается продать этот дневник, закончит как мистер Дрозофила. Шиллинг допила свой напиток и поставила стакан на стол рядом с собой. Она становилась раздражительной, осознавая время.
  
  ‘Что вы можете рассказать мне о фон Вайсе? Что он за человек?’
  
  ‘Ну, во-первых, он ненавидит Соединенные Штаты. И, возможно, ненависть - недостаточно сильное слово для этого. Он постоянно разглагольствует о том, что он называет “американским злом”.’
  
  ‘В чем его проблема?’
  
  ‘Он убежден, что если бы мы не вступили в войну, Гитлер — его главный герой - победил бы’.
  
  ‘Возможно, он прав", - сказал я. ‘И, может быть, кто-нибудь должен напомнить ему, что это Адольф был виноват в том, что объявил нам войну’.
  
  ‘Я уверен, что он это знает’.
  
  ‘Как он относится к вам, ребята — британцам? Ты тоже выиграл ту войну, не так ли?’ Я усмехнулся ей.
  
  ‘Мы в порядке. Мы англосаксы, почти такие же чистые, как арийская высшая раса, разве ты не знаешь. Нацисты видели в нас братьев в великой битве.’
  
  ‘Великая битва...?’
  
  ‘Тот, кто против евреев. Тот факт, что Штаты являются таким сторонником Израиля, - это то, чем обычно заканчиваются его тирады.’
  
  Была ли ненависть фон Вайса к США движущей силой, побудившей его украсть ядерное оружие и использовать его против нас?
  
  ‘Он радостно потирает руки при виде проблем, с которыми вы сталкиваетесь на Ближнем Востоке — с Ираном, Афганистаном и Пакистаном. Он верит, что ислам однажды восторжествует. Все, что им нужно, - это знамя, за которым можно сплотиться. Или, возможно, лидер.’
  
  Я выпил свой напиток. Фон Вайс — когда все было сказано и сделано, он был просто еще одним психом, затаившим обиду.
  
  ‘Что еще я могу рассказать тебе о O Magnifico", - сказала она, делая глоток вместе со мной. ‘Ну, к счастью для меня, он не из тех мужчин, которые любят трахаться’.
  
  ‘Тогда какого он рода?’ Я ответил, делая все возможное, чтобы мой тон оставался приятным и ровным, пока я вытирал нос тыльной стороной ладони, ловя струйку Катти, которую я только что втянул обратно. Шиллинг был крутым, как джин с тоником в длинном высоком бокале со льдом и ломтиком лимона. Я должен был признать, что мысли о природе ее отношений с фон Вайсом приходили мне в голову.
  
  ‘Он из тех, кто предпочитает наблюдать. Ему нравится одевать женщин в униформу — предпочтительно нацистскую форму СС — и смотреть, как они мастурбируют всем, что попадется под руку. У него питон. Ему нравится смотреть, как я делаю это вот этим. ’ Она взяла бутылку. ‘Знаешь, мне, наверное, не стоит пить скотч. Это мой личный пентотал натрия...’
  
  
  Двадцать два
  
  
  Я с трудом сглотнул. Как раз в этот момент в замке входной двери завозился ключ.
  
  Вошел Джеб Делани. ‘Это двадцать минут. Время вышло, ребята. Поехали.’
  
  ‘Дай мне минуту", - сказал Шиллинг. Она поставила свой стакан и пошла искать ванную.
  
  Я все еще думал о ее маленьком допуске в спальню.
  
  ‘В суматохе мы позаботились о том, чтобы Ви Дубьяха и пара его приспешников попали в руки антитеррористической полиции", - доложил Дилейни. ‘Мы отделили его от одного из его телохранителей, чтобы это не выглядело слишком подозрительно. Мисс Шиллинг не могла быть единственной из его людей, кого вырезали из стада. Только что получили сообщение, что им пришлось отпустить Ви Дубью пару минут назад. Парень звал своих адвокатов.’
  
  Британский агент вернулась в главную комнату рядом с кухней, ее прическа и макияж были подправлены.
  
  ‘Ты это слышишь?’ Я спросил ее.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Нам лучше вернуть вас как можно скорее, мэм", - сказал ей Делейни.
  
  ‘Пожалуйста’, - сказала она.
  
  ‘ А как насчет Петински? - спросил я. Я спросил.
  
  ‘Да, они и ее остановили", - сказал Делейни. ‘Попал в группу примерно из ста человек с Ви Дубьей и ко. Проверка документов и так далее. Местные парни устроили хорошее шоу. Выглядел абсолютно законно.’
  
  ‘Как ты хочешь справиться с возвращением?’ Я спросил Шиллинга.
  
  ‘Отвези меня туда, где я смогу поймать такси", - сказала она, направляясь к двери. ‘Я займусь этим дальше’.
  
  ‘Как мне связаться с вами?’ На самом деле, чего я хотел, так это остановить ее возвращение в змеиную яму фон Вайса, но я никак не мог этого добиться. И у меня было подозрение, что Шиллинг не позволил бы этого, даже если бы я мог. Она делала то, чему ее учили, настоящий профессионал.
  
  ‘Ты не понимаешь, Купер. Я устанавливаю контакт. Если что-то случится и мне понадобится связаться с тобой, я найду способ.’
  
  
  * * *
  
  
  ‘Почему ты не сказал мне, что именно этим ты и занимался?’ - Спросил Петински, когда я вернулся в нашу комнату во Дворце.
  
  ‘Я? Я ничего не делал, ’ сказал я ей. ‘Я не рассказал тебе о страхе перед бомбой, потому что не знал, что она будет. Я позвонил Дилейни из туалета в ресторане и спросил, не может ли он устроить диверсию, что-нибудь, что дало бы нам немного времени с Шиллингом, поскольку мы не могли к ней подобраться. Угроза взрыва - это то, что он придумал.’
  
  ‘Я обернулся, когда мы вышли на улицу, а тебя уже не было’.
  
  ‘То же самое", - сказал я.
  
  ‘Что ты вытянул из нее?’
  
  Я достал карточку из кармана и протянул ей. ‘Парень, которого мы видели сегодня утром у бассейна с белыми, человек, которого развлекал фон Вайс. Его зовут Гамаль Абдул-Джаббар. Он сомалийский пират, а также наемный убийца. Ему нравится стрелять в итальянцев.’
  
  ‘Я знаю", - сказала она и повернула свой iPad лицом ко мне. На экране была фотография Абдул-Джаббара и список его рэпов. В нижнем правом углу был логотип ЦРУ. ‘Он работает на этого человека’. Она нажала клавишу на своем ноутбуке, и появился еще один список рэпов.
  
  Лицо на экране было цвета разлитой нефти, черное и блестящее, со скулой, которая была сломана на каком-то этапе его жизни и плохо вправлена. Хлопни этого парня по спине, и один из его желтых глаз может выскочить.
  
  ‘Его зовут Мохаммед Али-Бакр аль Мохаммед", - продолжила она. ‘Бывший член "Аш-Шабаб", исламист, который решил, что предпочитает деньги и власть мученической смерти. Он нацелился на то, чтобы стать военным повелителем Сомали номер один, и он настоящий обаятельный. Существует непроверенная история о том, что он брал человеческие головы после битвы с конкурирующей бандой и использовал их в турнире по боулингу со своими лейтенантами. За последние несколько лет он сорвал несколько пиратских операций американскими военными кораблями. Ходят слухи, что он поклялся отомстить нам.’
  
  "Я дрожу", - сказал я.
  
  ‘Она рассказала тебе что-нибудь о Рэнди?’
  
  ‘Нет, больше ничего. Но она поместила Эда Дайсона к фон Вайсу, - сказал я. И твое завтра тоже. Шиллинг определенно опознал их обоих. Это прорыв.’
  
  Она кивнула. ‘Да’.
  
  То, как она это сказала, наводило на мысль о проблеме. ‘Что?’
  
  Петински сделал глубокий вдох и выдохнул. ‘Лэнгли не думает, что фон Вайсс - это тот человек, за которым нам следует охотиться’.
  
  Я моргнул, притворно ошеломленный. ‘Это Лэнгли, то есть ЦРУ?’
  
  ‘Да, Купер, я служащий компании. Я уверен, ты уже понял это к настоящему времени.’
  
  У нее было это право. ‘Так к чему эта уловка?’
  
  ‘Поблагодари своего начальника’.
  
  ‘Арлен?’
  
  ‘Он сказал, что ты не будешь так сильно стремиться работать с Компанией. Это была его идея сохранить прикрытие NTSB, а затем переключиться на какое-нибудь другое федеральное агентство. DCIS, казалось, просто работала лучше всех.’
  
  ‘И внезапный всплеск честности вызван ...?’
  
  ‘Потому что мы закончили здесь, вымылись. Как я только что сказал вам, Лэнгли сместил фокус.’
  
  ‘Это чушь собачья, Петински. Мы—’
  
  Она подняла руку, останавливая меня, чтобы я не шел дальше. ‘Ты знаешь, что этим делом занимаются другие команды. Появились более веские версии, другие подозреваемые. Возглавляют список какая-то одна звезда и полковник, оба из которых ранее служили в Брэгге, а теперь находятся в Министерстве обороны. Представьте себе, похоже, мистер Биг и его приятель были прямо у всех под носом.’
  
  ‘А как насчет той лекции, которую я получил от вас о наличии подозреваемого в убийстве, который, как вы уверены, совершил преступление, бла-бла-бла?’
  
  Она покачала головой.
  
  ‘А как насчет Эда Дайсона — метеоролога, эксперта по ядерным осадкам — который тусуется с О Магнифико? Теперь мы это подтвердили.’
  
  ‘Забудь об этом, Купер. Люди, которые платят мне зарплату, изменили свое мнение. Я отстраняюсь от дела.’
  
  ‘Тогда за чем мы гоняемся здесь, в Рио, если это не ядерная бомба?’ Я спросил.
  
  ‘Вероятно, то, с чего вы начали в первую очередь — оружие, украденное с американских баз и проданное тому, кто больше заплатит. Это операция фон Вайса. Просто сейчас это не приоритет Компании — понятно.’
  
  ‘Я уверен, вы согласитесь, что Лэнгли уже раз или два ошибался’.
  
  Петински был непоколебим.
  
  ‘А как насчет отрезанной руки с кольцом Рэнди и чертовой запиской о выкупе? А как насчет всего этого дерьма с “триггером”, из-за которого ты так загорелся? Как насчет крайнего срока?’ Я повысил голос.
  
  Она увидела мою и подняла свою. "Господи, Купер, ничто из этого никуда нас не привело! У нас нет никаких зацепок — ничего, кроме нескольких воздушных миль. И крайний срок… Никто больше на это не покупается.’
  
  ‘Что насчет Рэнди, Петински? Ты тоже поворачиваешься к нему спиной?’
  
  Петински вскочил, сжав кулаки. "Пошел ты, Купер! Иисус! ’
  
  Я сделал несколько вдохов, успокоил сердцебиение и подождал, когда гнев Петински выйдет из-под контроля. ‘И что теперь?’ Спросил я, когда она повернулась ко мне спиной и прошлась по комнате. ‘Поднять ноги?’
  
  "Ты хочешь, чтобы я еще раз сказал тебе, что, по моему мнению, ты можешь сделать, Купер?" Я направляюсь домой и получаю повторный инструктаж. Более чем вероятно, что меня переведут.’ Я мельком увидел ее лицо, когда она рывком открыла дверь в ванную. Крупные слезы катились по ее щекам. Она вошла и захлопнула за собой дверь. Несколько секунд спустя я услышал, как работает душ.
  
  Так вот что это было. Дело неудовлетворительно закрыто. Делать больше нечего, кроме как налить пару коктейлей "Гленфиддич мини" в стакан со льдом и жаловаться на моего работодателя. Я встал, подошел к мини-бару. Поскольку, похоже, это была моя последняя ночь во Дворце, я решил, что с таким же успехом могу выпить как король. Со стаканом в руке я сидел на командном пункте Петински, установленном на столе, и вертел в руках, просматривая отснятый материал, поступающий с камеры в фавеле. Он все еще выполнял свою работу, в отличие от нас с Петински, его датчик движения включал его всякий раз, когда что-то двигалось в пределах видимости. Я просмотрел двадцать четыре часа видеозаписи, сжатой в минуты: примерно дюжина сменяющихся охранников у главных ворот и прибытие и отъезд нескольких мотоциклов, временной код прыгал вперед с каждым кадром. Ничего интересного. Я переключил изображение на реальное время. Был уже второй час ночи, и активность упала до нуля. Чтобы что-то сделать, я изменил настройки программы так, чтобы компьютер издавал звуковой сигнал, когда камера начинала вращаться. Звонок прозвучал почти сразу , и на экране компьютера открылось маленькое окошко, показывающее два мотоцикла, выезжающих через главный вход, пассажир на заднем сиденье одного из них размахивал мачете над головой. Затем окно на экране закрылось, и система безопасности снова перешла в спящий режим. Может быть, мне следует сделать то же самое. Я зевнул и сделал глоток односолодового виски.
  
  Вода в душе на некоторое время перестала течь, хотя я лишь смутно осознавал это. Дверь ванной открылась, и вышла Петински в гостиничном махровом халате, с поднятыми волосами и лицом, покрытым какой-то блестящей массой. Она повернулась ко мне спиной и надела пижаму под халат, прежде чем бросить его на стул.
  
  ‘Я иду спать", - объявила она, забираясь под простыни. ‘Ты все еще на диване’. Она протянула руку и выключила прикроватную лампу.
  
  Черт, если бы Петински не начал напоминать мне мою бывшую жену…
  
  
  * * *
  
  
  ‘Купер, очнись, ради Христа...!’
  
  Я проснулся от того, что Петински трясла меня за плечо, как будто она пыталась сделать это нежно, но нежность не сработала.
  
  ‘Уже в порядке’, - прорычал я. У меня было похмелье из Гленфиддича, то есть качественное похмелье, выдержанное в бочках в течение двенадцати лет. Мое тело было намертво зафиксировано в сидячем положении лицом к различным мигающим лампочкам режима ожидания электронного оборудования, собранного на столе передо мной. Я вытащил себя из судороги, потянулся, наклонился вперед, затем назад, странно хрустнула кость.
  
  ‘Выпей немного воды’. Петински протянул мне бутылку охлажденного Evian из уже почти пустого мини-холодильника. ‘Почему ты не пошел спать?’
  
  ‘Я забыл", - сказал я, потягивая "Эвиан", наслаждаясь ощущением десяти или около того охлажденных американских долларов, скользящих по моему горлу.
  
  Петински проверил ящик мини-бара. Пусто. ‘Господи, Купер...’
  
  У меня было слишком похмелье, чтобы беспокоиться.
  
  ‘Вот’, - сказала она, вкладывая мне в руку пару таблеток "Адвил". Я отбросил их назад, что было не лучшей идеей, моя голова раскалывалась от движения.
  
  ‘Ты разбудил меня по какой-то причине?’ Спросил я ее хриплым голосом.
  
  ‘Да", - сказала она. ‘Одевайся’.
  
  Я посмотрел вниз и понял, что я был в одних трусах. В этот момент я также заметил, что пижамные штаны Петински были заменены штанами. Она была в сапогах. Она перегнулась через меня и постучала по клавиатуре, и экран осветился застывшим кадром с камеры наблюдения. ‘Это разбудило меня. Смотри, ’ сказала она, указывая на экран.
  
  Она нажала на пробел, и заиграла запись с камеры наблюдения, временной код начинался в 03:37:42. То, что последовало за этим, отрезвило меня окончательно. Черный внедорожник Mercedes, тот самый, который я видел въезжающим и выезжающим с территории, принадлежащей фон Вайсу, въехал в главные ворота Сидаде. Все четыре двери открылись, и эти арийские телохранители высыпали наружу. Двое из них подошли к задней части автомобиля, открыли заднюю дверь и вытащили человека, голова которого была закрыта капюшоном: женщину. Ее руки были связаны за спиной, и на ней были футболка и короткие трусы.
  
  Самый большой из них — Дольф - перекинул ее через плечо в пожарном лифте и унес с глаз долой. Капюшон немного соскользнул, и светлые волосы выпали. Экран застыл на последнем кадре. Отснятый материал продолжительностью тридцать одна секунда.
  
  ‘Это был шиллинг", - сказал я без необходимости, чувствуя холодный пот на спине.
  
  ‘Я позвонил Дилейни. Он собирается встретиться с нами в почтовом отделении Сидаде.’
  
  ‘Он везет танк?’
  
  ‘Нет, подразделение БОПЕ, местных антитеррористов’.
  
  ‘Эти парни? Ты наполняешь меня уверенностью.’ Я встал и нашел свои штаны, скомканные на полу. ‘Может быть, нам стоит просто узнать номер Сальвадора у фон Вайса и сообщить ему, что мы приедем’.
  
  ‘Не могли бы вы, пожалуйста, поторопиться?" - попросила она.
  
  ‘Можешь ли ты подключить камеру к своему iPad?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Тогда установи это и возьми с собой. Некоторые разведданные в реальном времени могли бы оказаться полезными.’
  
  Пять минут спустя мы были в такси, мчавшемся через весь город под тропическим ливнем, вода заполняла сточные канавы, от водяного пара запотевали окна. Таблетки сделали свое дело, прочистив мне мозги, и двадцать минут спустя мы остановились на территории склада под фавелой и отпустили такси. Это была пятиминутная пробежка до места встречи, туман медленно стелился по скользким дорогам.
  
  ‘Где ты был?’ Делейни спросил, когда мы прибыли.
  
  ‘Спит’, - сказал я.
  
  "У тебя с собой?’
  
  Я показал ему "Вальтер".
  
  ‘Где ты это взял?" - спросил он, но затем передумал. ‘На самом деле, я не хочу знать. Ким?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Вот’, - сказал он, передавая ей "Глок-23" и три магазина.
  
  Она поблагодарила, проверила оружие, убрала магазины в карман, затем засунула пистолет сзади за пояс.
  
  Дилейни вернулся в старый грязный белый Hyundai. ‘Вот, надень это", - сказал он и достал с заднего сиденья два городских черных бронежилета и кевларовые шлемы.
  
  Черный грузовик с грохотом вывернул из-за угла и остановился позади нас с визгом тормозов.
  
  ‘Я вижу, вы передали мое предложение насчет танка", - сказал я Петински. Она посмотрела на меня и поправила свою броню.
  
  На самом деле танк был больше похож на машину безопасности, только с установленной сверху пулеметной башней. Открылась дверца, и приземистый мужчина с бычьей шеей выбрался с переднего пассажирского сиденья и спрыгнул на дорогу.
  
  - Привет, ’ сказал Делани, поднимая руку, и пошел ему навстречу. Между двумя мужчинами последовал быстрый разговор на португальском, когда они медленно возвращались к нам. ‘Это сержант Адауто Робредо из батальона ãо де Опера ç õоб особой политике", - объявил Дилейни, когда они подошли достаточно близко.
  
  Мы с Петински представились, пожали друг другу руки. Robredo's был теплым, твердым и глянцево-черным, как оружейный металл. Его руки и шея, казалось, были сделаны из того же материала. Короткая жесткая борода покрывала его лицо и повторяла контуры щек и шеи. Его комбинезон был черным, единственным цветом была эмблема на его плече, белый череп, насаженный на кинжал с двумя скрещенными кремневыми пистолетами за ним.
  
  ‘Английский у сержанта не очень хорош, - объяснил Делани, - поэтому он попросил меня передать вам, чтобы вы не беспокоились, что он и его люди раньше не были в этой фавеле’.
  
  ‘Я постараюсь этого не делать", - сказал я и указал на башню на грузовике. ‘Похоже, они ожидают неприятностей, или это стандартная практика?’
  
  Дилейни перевел и получил усмешку и взрыв португальского от Робредо. Дилейни сказал: "Адавто говорит, что это не понадобится, и он говорит, что у него достаточно людей, чтобы справиться с любой ситуацией, которая может возникнуть’.
  
  ‘ Сколько человек? - спросил я.
  
  ‘ Десять, включая его самого и водителя.’
  
  Тем временем Петински, порывшись в рюкзаке, достала свой iPad. Она включила его, показала экран сержанту и сказала Делани: "Сообщите сержанту, что у нас есть камера в фавеле. Это позволит нам проверить, что там происходит, когда мы подойдем ближе.’
  
  Судя по его улыбке, Робредо был либо в восторге от этого, либо от нее — я не мог сказать.
  
  Петински, казалось, был доволен тем, что ему это понравилось.
  
  Я был бы рад сообщить ему, что был шанс, что она сможет сесть на шпагат. Может быть, позже.
  
  ‘Пожалуйста, чтобы ты сейчас же сел в грузовик", - запинаясь, сказал Робредо.
  
  Да, почти все казались довольными.
  
  Дилейни запер свою машину с помощью пульта дистанционного управления, и мы последовали за сержантом в заднюю часть грузовика. Когда он открыл дверь, на нас накатила волна запаха тела и оружейного масла. Внутри люди в шлемах и бронежилетах с 7,62-мм штурмовыми винтовками FN FAL между колен были прижаты друг к другу, как одетые в черное сардины. Сержант рявкнул приказ, и для нас каким-то образом освободили место.
  
  Первым выступил Петински, за ним я, затем Дилейни.
  
  "Агент Петински, сейчас, не так ли?’ Я спросил ее сзади. Оно предпочло не отвечать.
  
  Петински добралась до своего места, по пути пожимая всем руки. Дверь закрылась, и темноту залил красный свет, осветив всевозможное оборудование на стенах грузовика, от топоров до альпинистского снаряжения. Грузовик содрогнулся при трогании с места, запах дизельных выхлопов просочился в кабину. Мы ускорили подъем на холм, все покачивались из стороны в сторону, затем завернули за угол. Уклон становился все круче, а повороты острее, но это, казалось, совсем не замедлило грузовик. Либо Робредо и его водитель спешили, либо им не хотелось быть медленно движущейся мишенью.
  
  Я услышал, как зазвонил iPad Петински. Экран ожил, и мужчины рядом с ней быстро отвернулись, чтобы сохранить ночное зрение. Через несколько секунд она взглянула на меня, затем снова на экран с хмурым выражением лица. Что-то ей не нравилось.
  
  ‘Что случилось?’ Я спросил.
  
  ‘Камера’. Она передала устройство. ‘Нажми на перемотку’.
  
  Я прикоснулся к стрелке, и белый шум в кадре превратился в изображение долговязого мужчины в свободной одежде, который наводит пистолет на камеру с улицы внизу, убирает пистолет в кобуру спереди брюк, затем пятится назад, скрываясь из виду, в черноту. Я прокрутил это вперед и увидел, как долговязый парень в свободной одежде вышел из темноты, достал пистолет из-за пазухи брюк и направил его на камеру. Мгновение спустя, белый шум.
  
  ‘Они забрали камеру", - заметила она.
  
  Черт. Кто, черт возьми, найдет крошечную камеру, спрятанную в темном углу, в четыре тридцать пять утра? Я сообщил Дилейни, что мы потеряли камеру.
  
  ‘Не беспокойся об этом’, - успокоил он меня. ‘Эти парни знают, что они делают’.
  
  Я нуждался в утешении.
  
  Петински сунула планшет в свой рюкзак, когда грузовик остановился и включился ручной тормоз. Внешние динамики взвизгнули, и голос Робредо прогремел в ночи.
  
  Задняя дверь грузовика распахнулась, и Петински, Делани и меня почти вытолкнули наружу из-за стремления мужчин поскорее стащить свои ботинки на землю.
  
  ‘Что он говорит?’ - Спросил Петински Дилейни, когда прокурор хорошенько встряхнул "ночь".
  
  Заместитель ЦРУ прокричал по обратной связи: "Он говорит, что, если кто-нибудь устроит неприятности, его люди устроят ад в их постелях’.
  
  Казалось идеальным переходом к шутке о моей бывшей жене, но на это не было времени. Тем временем мужчины выстроились в шеренгу перед грузовиком. Петински, Делани и я остались позади них, вокруг нас клубился туман, больше похожий на пар. Примерно в пятидесяти ярдах дальше вверх по холму прожекторы на стене комплекса освещали ночь. Из-за сужения улицы грузовик не мог подъехать ближе, по крайней мере, без того, чтобы не снести бульдозером чьи-нибудь ступеньки. Это была тихая, безветренная ночь. Ничто не двигалось, кроме тумана. Возможно, угроза Робредо сработала. Говоря об этом человеке, он вышел из грузовика и присоединился к нам. Делейни перекинулся с ним парой слов, а затем сообщил нам: ‘Я рассказал ему о камере. Он сказал, что это не имеет значения.’
  
  Я не ожидал, что он скажет что-то другое, и я должен был чувствовать то же самое; так почему я этого не сделал?
  
  Робредо рявкнул команду, и подразделение двинулось вверх по улице в линию в ряд, Дилейни, Петински и я замыкали тыл. Но затем внезапный грохот расколол ночь, и мужчина передо мной упал навзничь, забрызгав меня теплой влажной жидкостью. Я посмотрел вниз на его лицо и увидел, что от него почти ничего не осталось, что объясняло теплую влажность, остатки его дымящегося черепа напомнили мне большое наполовину съеденное пасхальное яйцо, наполненное клубничным мороженым. Я повернулся, чтобы посмотреть на Петински, и пуля, просвистев мимо моего уха, треснула, как сухая палка, а мгновением позже раздался выстрел из винтовки, из которой она была выпущена.
  
  Иисус! Я пригнулся. Люди Робредо разделились и побежали в укрытие. Я был один с телом, распростертым на дороге. Я схватил винтовку этого человека одной рукой, а другой - за воротник и оттащил его обратно за грузовик, когда люди Робредо открыли ответный огонь. Я обыскал мертвеца и обнаружил четыре магазина для FN в его стойке с боеприпасами вместе с ножом "Ка-Бар". Я распихал все это по разным карманам и забрал у него винтовку. Затем тело у моих ног начало трястись, каблуки его ботинок выбивали беспорядочный ритм по земле.
  
  Я побежал обратно вверх по улице, прячась в тени. Точные одиночные выстрелы… где-то впереди был снайпер. Внутри этой крепости было множество башен, идеальных укрытий для стрелка. Мертвый мужчина был прямо передо мной. Если бы он сдвинулся на пару дюймов влево или вправо, это был бы я, отбивающий чечетку на асфальте. И если бы я не повернул голову в поисках Петински…
  
  Робредо встал на колено за грубой подпорной стеной и кричал в свой мобильный телефон. Его люди были в движении, команды по двое, обгоняя друг друга, сокращали расстояние до лагеря, используя любое доступное укрытие, стреляя на ходу.
  
  ‘Купер! Сюда!’ Петински. Я подбежал к ее позиции и обнаружил Делейни рядом с ней, с Глоком наготове, широко раскрытыми глазами.
  
  ‘Спасибо’, - сказал я ей.
  
  ‘Для чего?’
  
  ‘Быть здесь’.
  
  Вспышки от выстрелов сверкали прямо у главного входа в комплекс. Полностью автоматический огонь из ручного пулемета с ленточным питанием. Красные флуоресцентные карандаши света пронзили ночь и отскочили от дороги рядом с нами, и крики наполнили темноту вместе с выстрелами. Огни, слабые лампы накаливания, вспыхивали тут и там, когда жители Сидаде просыпались от перестрелки. Впереди погасли прожекторы на стене комплекса. Мир погрузился во тьму, если бы не маленькие разноцветные поплавки, которые висели у меня перед глазами. Я ни хрена не мог разглядеть. Где-то в нашем тылу раздались выстрелы. Мы были отрезаны, ситуация быстро ухудшалась.
  
  Люди Робредо начали отступать, не стреляя, неуверенные, откуда идут атаки. Двое мужчин были ранены, им помогали их приятели. Сержант присоединился к нам и быстро переговорил с Делани.
  
  ‘Еще два подразделения в пути’, - сказал Делани, передавая новости Робредо. ‘И вот приближается вертолет’.
  
  Я надеялся, что у него был миниган. В противном случае, меткие стрелки в дверях. Я похлопал Петински по плечу. ‘Следуй за мной. Оставайся рядом.’
  
  ‘Разве нам не следует подождать подкрепления?" - спросила она.
  
  ‘Нет’.
  
  Петински заколебалась, но потом передумала. ‘ Ты импульсивен, ты знаешь это, Купер?
  
  Я бросился к грузовику, не оставив Петински иного выбора, кроме как последовать за ним. Импульсивность не имела к этому никакого отношения. Я просто не хотел прибыть слишком поздно и обнаружить еще одного знакомого мне человека — Шиллинга — убитым.
  
  Грузовик был недалеко, и мы добрались до него за несколько секунд. Я рывком открыл заднюю дверь, люди Робредо ругались и кричали вокруг нас, злясь на то, что их оттесняют, и взял себе моток веревки, пару фонариков и томагавк. Я выбросил винтовку, перекинул катушку через плечо, вручил Петински один из фонариков, и мы отправились на поиски переулка, разведанного предыдущей ночью.
  
  Мы перешли на бег. На этот раз Петински был на пол-ярда впереди. Я вытащил NVGS из своего рюкзака и жонглировал ими с томагавком, пока тропинка зигзагообразно взбиралась на холм. Вскоре мы выехали на открытый перекресток, золотые огни фавелы, которые я видел вдалеке прошлой ночью, теперь светились грязно-желтым за пеленой тумана, поднимающегося над долиной.
  
  ‘Что ты собираешься делать?’ - Спросила Петински, поправляя свои NVGS, прежде чем надеть ремни через голову. ‘Подожди минутку… ты не знаешь, но раньше тебя это никогда не останавливало, верно?’
  
  ‘Мы перелезаем через стену, отсюда и веревка’. Я похлопал по нему, обдумывая детали.
  
  ‘А томагавк?’ - спросила она.
  
  ‘Скальпы", - ответил я.
  
  Проход у основания стены комплекса был темным, как водосток. Я надел двойные линзы NVGS через голову, и мир приобрел знакомый оттенок Кермита Грина. Я осмотрел перекресток и обнаружил то, что надеялся найти — гнездо плотно переплетенных электрических проводов, питающих большой барабан: подстанцию. Пучок этих проводов исчез за стеной комплекса. Я вытащил "Вальтер" и всадил три патрона в барабан. Часть внутреннего комплекса погрузилась во тьму. Этого должно хватить. Теперь, когда свет был выключен, я не хотел, чтобы его снова включали.
  
  ‘Сюда", - сказал я и побежал трусцой по переулку, остановившись примерно в двадцати ярдах от дома, в который Петински запрыгнул во время нашего последнего визита.
  
  ‘Опять?’ - спросила она и сняла видеорегистраторы, прежде чем я смог ответить. Она передала их мне. ‘Не могу карабкаться в этом’.
  
  Сделав несколько глубоких вдохов, выставив одну ногу вперед, она покачалась взад-вперед, оценивая расстояние и высоту, восстанавливая равновесие. А потом она побежала к стене, и я увидел размытое пятно, когда она взбиралась на нее. Я подбежал к входной двери и стал ждать. Что-то внутри обрушилось. Затем тяжелый удар. Я приложил ухо к двери. Ничего. Я попробовал ручку. Заперт. Петински не торопилась. Я услышал хлопок, а не выстрел.
  
  Замок поддался на четвертом взмахе томагавка. Я вышиб дверь и помчался вверх по лестнице в какое-то складское помещение. Трое мужчин упали на пол, сломанные полки и различные банки и другие предметы вокруг них. Четвертый мужчина держал Петински в захвате головы, ее ноги оторвались от земли. Они производили так много шума, что не услышали меня. Петински был в удушающем захвате и начал биться в конвульсиях. Я ударил топором наотмашь по шее нападавшего, и лезвие глубоко вошло в его позвоночник и застряло там. Он рухнул вправо, его ноги подкосились, как стена с подорванным фундаментом. Он не закричал. Ему не понадобилась бы магнитно-резонансная томография, чтобы сказать ему, что он теперь парализован. И все же, каким-то образом левая рука парня потянулась к оружию, заткнутому за пояс. У меня не было выбора, и я ударил носком ботинка по голове томагавка, протолкнув лезвие насквозь в его пищевод. Парень перестал тянуться за своим пистолетом.
  
  Петински приподнялась на локте рядом с ним и разразилась несколькими сухими, сдавленными кашлями. ‘ Спасибо, ’ прохрипела она. ‘Я прикончил троих из них. Четвертый напал на меня. Не видел его.’
  
  Засада. Они знали, что мы придем, и испекли нам пирог.
  
  ‘Что это за запах?’ Сказал я, но я точно знал, что это было — безошибочный трупный запах.
  
  ‘Там", - сказала она, указывая на веранду.
  
  Я пошел взглянуть, и запах усилился, когда я вышел на открытое место. Лежащий на спине чернокожий мужчина, вес сто восемьдесят фунтов, возможно, пять десять. Глаза были пусты, смерть забрала все. Его горло было перерезано, и струйка крови растеклась по пластиковому листу, свисавшему с водосточного желоба. Кровь собралась под шеей и плечами тела. Я слышал, как несколько мух жужжали вокруг трупа. Петински вышла из кладовой, потирая горло обеими руками. Я немного приподнял руку, и все тело пришло в движение: наступило окоченение. Я хотел знать, когда он был убит. Труп теряет примерно два градуса Цельсия каждый час. Термометр в затылке был бы правильным методом для проверки температуры внутри, но поскольку у меня не было термометра, я поместил два пальца в складку подмышечной впадины. Хотя внутри все еще было немного тепло, его пот был холодным.
  
  ‘Как давно он мертв?" - спросил Петински.
  
  ‘Несколько часов’.
  
  ‘Возможно, люди за стеной подумали, что он помог нам установить камеру’.
  
  Или, может быть, он слишком часто включал громкую музыку. У нас не было времени оплакивать парня. И принесение извинений за то, что, возможно, из-за него его убили, совсем не помогло бы ему. Я встал, откинул пластиковую простыню в сторону, схватил матрас и повторил процедуру предыдущей ночи. Как только доска была на месте, я закрепил один конец веревки вокруг труб под раковиной и перекинул моток вверх, поверх матраса.
  
  ‘Я первый", - потребовал Петински, взбираясь на доску. Она снова надела свои NVGS, взяла веревку в одну руку и запрыгнула на матрас. Затем она повернулась ко мне лицом, веревка обвила ее спину и плечи, и исчезла в одно мгновение.
  
  У меня получилось не так элегантно, но результат был тот же, и минуту спустя я упал рядом с ней у основания стены внутри комплекса. Тревога не была поднята. Никаких криков. На самом деле нигде, насколько я мог видеть, не было никакого движения. Стрельба прекратилась. Снаружи завывали сирены, но здесь, внутри стены, все было тихо, за исключением жужжащего звука. Это был большой генератор. Аварийное питание. Я подошел и взглянул на это. Теперь все огни по всему комплексу были выключены, и хотя место казалось пустынным, где-то все еще использовалось электричество. Я открыл панель управления с помощью Ка-Бара, нажал на выключатель, и мотор мгновенно заглох.
  
  Осматривая местность, я увидел окно примерно в пятнадцати футах над уровнем моря, рядом с ним что-то вроде подпорной стенки. Я указал на это, и мы, пригнувшись, побежали к нему. ‘На этот раз я первый’. Сказал я, когда мы остановились, чтобы перевести дыхание.
  
  Петински кивнула и положила руку мне на плечо, так что я положил ладонь на ее спортивный бюстгальтер.
  
  ‘Что ты делаешь?’ - спросила она.
  
  ‘Обналичиваю свои очки брауни за то, что спас тебя там. Они растворяются, если ты не используешь их быстро.’
  
  ‘Ты хочешь сохранить эту руку?’
  
  Я удалил это и сказал ей подождать, пока я не сообщу, что все чисто. Взбираясь по стене, я затем скользнул по верхнему краю, который несколько раз поднимался. Окно было открыто, чтобы добраться до него, нужно было прыгнуть фута на три или около того. Я выпрыгнул, мои пальцы нащупали выступ, и с кряхтением подтянулся, снова ушиб предплечье. Последнее усилие, и я был внутри, тяжело дыша. Петински тоже был внутри, сидел на стуле за маленьким столиком и ждал.
  
  ‘Я нашла дверь и воспользовалась лестницей", - сказала она, пожимая плечами.
  
  ‘Спасибо, что рассказал мне’.
  
  Еще одно пожатие плечами. ‘Это место похоже на морг. Вокруг никого.’
  
  Доказывая ее неправоту, где-то рядом вспыхнула перестрелка, большой объем автоматического огня.
  
  ‘Позови Делейни", - сказал я, протискиваясь мимо нее на лестничную клетку. ‘Приведите его сюда. Я собираюсь посмотреть, смогу ли я найти укрытие стрелка.’
  
  Примерно пятнадцать минут спустя, после того как я несколько раз заблудился в этом заброшенном крысином гнезде, я наткнулся на винтовую лестницу, ведущую в комнату с люком в низком потолке. Используя стул, я открыл дверь, приподнялся и обнаружил 7,62-мм снайперскую винтовку с ночным прицелом, установленную на столе, ее сошки и деревянный приклад покоились на мешках с песком. На полу валялось полдюжины гильз. Из окна открывался вид на холм, который кишел примерно пятьюдесятью солдатами БОПЕ, стрельба теперь была спорадической, вертолет ревел в воздухе, в то время как его прожектор дрожал над входом в комплекс.
  
  ‘Купер", - крикнул Петински откуда-то снизу. ‘Ты там, наверху?’ Ее голова показалась из отверстия в полу. ‘Я искал тебя. Спускайся. Тебе нужно кое-что увидеть.’
  
  
  Двадцать три
  
  
  Петински повел нас через ряд комнат и узких проходов, все глубже спускаясь в недра заведения, проходя мимо персонала BOPE, который либо направлял случайных угрюмых мужчин в наручниках, либо нес большое количество трофейного оружия. Резиденция фон Вайса на самом деле представляла собой лабиринт из двадцати или более отдельных домов, соединенных дверными проемами, прорезанными в прилегающих стенах, и люками в потолках и полах.
  
  В конце концов Петински привел меня в большую кладовую, полную упакованных продуктов и консервов, мешков с зерном, сахаром, мукой и так далее. Возможно, приготовления к осаде? Одна торцевая стена, казалось, крепилась на шарнирах к полу и потолку и была сдвинута с места, показывая, что это, по сути, потайная дверь. Дилейни, Робредо и пара его людей слонялись снаружи, ожидая нас.
  
  ‘Как ты это нашел?’ Я спросил Дилейни.
  
  ‘Там есть диспетчерская. То, что находится внутри этой комнаты, отображалось на одном из экранов. Они просто продолжали искать, пока не нашли это.’
  
  ‘Почему? Что внутри?’
  
  ‘Взгляни", - сказал Делани, похлопывая себя по животу рукой, как будто у него был тяжелый случай несварения желудка.
  
  По другую сторону двери было большое, хорошо освещенное помещение, нечто среднее между операционной и лабораторией криминалистов. Пол был выложен плиткой, в центре была установлена решетка из нержавеющей стали. Над решеткой стоял стол из нержавеющей стали. Вдоль трех стен стояли скамьи с оборудованием, большую часть которого я не мог идентифицировать, кроме как предположить, что это медицинское. На скамьях были расставлены стеклянные витрины, освещенные сверху тепловыми лампами, и большие банки с пресмыкающимися, животными и различными неидентифицируемыми желудками, взвешенными в формальдегиде. Телевизор с плоским экраном на одной из стен показывал дюжину маленьких окон, через которые просматривались камеры наблюдения. Но все это было случайно, потому что рядом со столом из нержавеющей стали находилась большая масса, накрытая листом черного пластика. Маленькие ручейки красной слизи стекали, как капилляры, к решетке в полу из того, что было под пластиком.
  
  У меня было плохое предчувствие о том, что это может быть, но у меня не было слишком много времени на размышления, когда один из людей Робредо сдернул простыню. Да, как я и думал, тело. Но не Шиллинга, и это было облегчением. Однако при виде того, что с ним сделали, у меня все еще перехватывало дыхание, потому что в кресле, пристегнутый ремнями, сидел обнаженный мужчина, и его состояние было просто возмутительным. Его конечности, кисти, кончики пальцев на ногах распухли до нелепых размеров. То, на что я смотрел, могло бы быть гротескным животным из воздушного шара. На его руках и ногах были трещины на коже где отек, по-видимому, превысил эластичность кожи. Его язык был черным и раздутым и вывалился изо рта, раздвинув челюсть так широко, что казалось, будто она была вывихнута из черепа. Его глаза были скрыты под пухлыми подушками плоти. Его шея раздулась, по крайней мере, вдвое по сравнению с нормальным размером, небольшая трещина от давления прорезала татуировку в виде черепа, нанесенную чернилами под ухом. Тонкая стальная проволока, привязанная к спинке стула, глубоко врезалась в кожу вокруг того места, где должно было быть его адамово яблоко, и из раны потекла кровь. Вполне возможно, поскольку он надулся , как продавец "Мишлен", несчастный ублюдок задушил себя.
  
  ‘Кто он?’ Я спросил.
  
  Дилейни предъявил водительские права, извлеченные из черного кожаного бумажника — жертвы. ‘Согласно этому, Густаво Сантос. Он был одним из службы безопасности фон Вайса.’
  
  Дилейни передал мне лицензию. На фотографии почти не было сходства с мужчиной, примотанным скотчем к креслу, за исключением того, что была видна небольшая татуировка в виде черепа, опознавательный знак, который был не хуже любого другого.
  
  ‘Как ты думаешь, почему фон Вайс мог так поступить с одним из своих телохранителей?’ Я спросил. ‘У него должна была быть причина.’
  
  Делейни перетасовал. ‘Um… Сантос был тем парнем, которого мы разлучили с фон Вайссом во время угрозы взрыва.’
  
  Я переварил это. Черт, нехорошие новости. Мы уже знали, что фон Вайс был параноиком и полагал, что в его ближайшее окружение проникли. Если Сантос был убит, то как насчет Шиллинга? Она тоже была изолирована. ‘Мы видели, как люди фон Вайса ранее принесли Шиллинг в лагерь", - напомнил я ему. ‘У нас есть запись. Это то, что привело нас сюда в первую очередь. Так где же она? Почему мы нашли этого парня, а не Шиллинга?’
  
  ‘Потому что они это инсценировали", - сказал Петински. ‘Они устроили шоу. Они позволили нам увидеть, как они приводят ее сюда. Они заманили нас в ловушку, надеясь убить тебя и меня. И когда они были уверены, что мы уже в пути, они отключили камеру.’
  
  Если это было правдой, то прикрытие Шиллинга определенно было раскрыто. Она была в смертельной опасности. Это открытие также объяснило выстрелы в мою голову из снайперской винтовки, засаду в доме, где парню перерезали горло. Возможно, кто-то видел, как я устанавливал камеру. Факты, несомненно, указывали в этом направлении. Может быть, как и сказал Петински, нас разыграли. И теперь Шиллинг собиралась заплатить эту цену — или уже заплатила ее — и заплатила ли она ее, как тот несчастный, которого мы нашли здесь? Иисус…
  
  Я указал на тело. ‘Что могло вызвать такой отек?’
  
  ‘Анафилактический шок", - сказал Делани.
  
  ‘Ты имеешь в виду, как орехи?’ Я спросил.
  
  ‘Нет, как змеиный укус. Робредо говорит, что он уже видел подобную реакцию раньше.’
  
  ‘Змеи", - сказал Петински. ‘Личный штрих фон Вайса’.
  
  Было ли это моим воображением или я начинал слышать раскаты грома каждый раз, когда слышал имя этого парня? ‘Я хочу увидеть ту диспетчерскую’.
  
  Робредо, Делани, Петински и я прибыли туда пять минут спустя, в маленькую коробку из-под обуви без окон с кондиционером, набитую компьютерами, телефонами и экранами. Несколько сотрудников уже занимали стулья за оборудованием.
  
  ‘Здесь у всех есть личный состав?’ Я спросил Дилейни.
  
  ‘Нет, сэр", - сказала женщина с сильным акцентом кентуккийских холмов, сидящая в кресле передо мной, поднимая руку.
  
  ‘Тайра в штате атташе по культуре’, - объяснила Делейни. ‘Тайра Марр — Вин Купер и Ким Петински", - сказал он, представляя нас. Делейни воздержалась от открытого упоминания своего агентства-спонсора, хотя ‘атташе по культуре и # 233; персонал’ было кодовым обозначением ЦРУ.
  
  ‘Всем привет’, - прощебетала женщина.
  
  ‘Ты можешь управлять этой лодкой, Тайра?’ Я спросил ее.
  
  ‘Конечно, без проблем’.
  
  ‘Ты не против просмотреть камеры слежения по одной за раз?’
  
  ‘Все сто семьдесят три из них?’
  
  Сто семьдесят три? ‘Мы устроимся поудобнее", - сказал я.
  
  ‘Ты тоже хочешь посмотреть на камеры в фавеле?’
  
  ‘У него что, все место прослушано?’
  
  ‘Ваш подозреваемый, несомненно, нервный кролик’.
  
  Тайра перекинулась несколькими словами на португальском со своими коллегами, и на главном экране появилось черно-белое изображение знакомого главного входа в комплекс. Вид комплекса целиком появился на дополнительном экране меньшего размера, красный клин показывал направление камеры и дальность действия, вместе с различными цифровыми индикаторами, уточняющими детали.
  
  ‘Разрешение - full HD, и вывод может быть обеспечен во всех обычных спектрах. Как ты хочешь, чтобы это подали?’
  
  Инфракрасный. Насколько велики камеры?’ Я не видел ни одного во всем заведении.
  
  ‘Линза диаметром с булавочную головку’.
  
  Это все объясняло.
  
  ‘Как долго они хранят записи в архиве?’ - Спросил Петински.
  
  ‘Как далеко назад ты хочешь зайти, милая? У них есть терабайты памяти.’
  
  Камера, которую хотели мы с Петински, оказалась под номером пятьдесят семь. Тайра вернула запись к предыдущему вечеру, примерно в то время, когда я балансировал на стене, катаясь на матрасе, и там я был в великолепном черно-белом тепловом исполнении. Предположение Петински было верным. Эти придурки знали о нашей попытке слежки с самого начала. Это означало, что когда фон Вайс послал Петински французское шампанское с дополнительным профилактическим заказом, он просто играл с нами. Я чувствовал себя идиотом — обманутым, переигранным и перехитренным. Но это был Шиллинг, за которого собирались проголосовать с острова.
  
  ‘ А как насчет камер в игровой комнате фон Вайса? - спросил я. Я спросил.
  
  Тайра нажала несколько кнопок и передвинула джойстик. ‘Если ты надеешься заснять его на камеру совершающим убийство, детка, боюсь, этого не произойдет. Эта история стерта.’
  
  Ладно, на то, что парень улыбался птичке, в то время как его жертва взорвалась, как футбольный пузырь, было слишком много надежд. Я попробовал другой подход. ‘Давайте посмотрим, сможем ли мы доставить этот внедорожник "Мерседес" за шиллинг’.
  
  ‘Нет, ни то, ни другое не годится", - сказала Тайра, отключив соответствующие камеры и проверив записи. ‘Уничтожен’.
  
  Оставались только соломинки. Я взял одного. ‘Тогда давайте посмотрим, сможем ли мы перехватить внедорожник, въезжающий в фавелу. Есть только два входа, верно?’
  
  ‘Давайте посмотрим", - сказала Тайра, когда ее команда приступила к работе. ‘Нет, тоже стерто", - сказала она в конце концов.
  
  ‘Они были тщательны", - тихо заметил Петински.
  
  ‘Как насчет проверки отъезда машины?’ Я спросил. Петински покачала головой, как будто это было безнадежное дело. Я не был готов сдаваться. "Бенца" сейчас здесь нет, так что он, должно быть, уехал. Мы собираемся расставить все точки над "т", прежде чем объявим о прекращении.’
  
  Используя в качестве отправной точки время, когда записи были стерты в комплексе, Тайра оставалась на камере, снимая почтовое отделение внизу в долине. Затем она нанесла удар в приблизительное время, когда "Мерседес" должен был прибыть в этот момент. На экране вообще ничего не двигалось, пока пара собак не перебежала дорогу. Она перемотала просмотр назад с пятикратной скоростью, что эквивалентно десяти минутам. Ничего. Затем она сделала то же самое, продвигаясь вперед. Она покачала головой и собиралась остановить шоу, когда из тени выросли фары.
  
  ‘Эй, вот оно." Петински указал на экран, когда внедорожник скрылся за поворотом.
  
  ‘Машине потребовалось тридцать пять минут, чтобы покинуть территорию комплекса и прибыть в эту точку", - сказала Тайра. ‘Кажется, немного длинновато’.
  
  ‘Они остановились где-то по пути", - заключил Петински.
  
  Возможно ли, что люди фон Вайса поленились или, возможно, не успели стереть все следы проезда автомобиля через фавелу? ‘Проверь камеры вдоль маршрута. Посмотри, сможешь ли ты найти, где это остановилось.’
  
  Выезд машины из комплекса был стерт вместе с ее проездом на большей части пути до почтового отделения. Это заняло час, но Тайра и ее команда в конце концов нашли камеру, фиксирующую машину, когда она выползала из узкого переулка.
  
  ‘ Хорошая догадка, Купер, ’ сказал Петински. ‘Ты был прав — они пошли в обход’.
  
  "Найди поворот", - сказал я.
  
  Через несколько минут Делани, Петински и я мчались в колонне внедорожников BOPE по главной дороге, объезжая поток машин скорой помощи, направляющихся обратно в гору. Над головой вертолет BOPE осветил прожектором район, в который мы направлялись, высматривая движение.
  
  ‘Купер, я тут подумал", - тихо сказал Петински рядом со мной. ‘Фон Вайс был на шаг впереди нас все это время. Это может быть другая подстава. Возможно, он хочет, чтобы мы обыскали этот район.’
  
  Я посмотрел на нее.
  
  Она пожала плечами. ‘Это возможно...’
  
  Да, это было возможно. Я передал это Делани. ‘Джеб, скажи своему другу Робредо, чтобы был осторожен. Может быть еще одна ловушка.’
  
  
  * * *
  
  
  В этом районе были установлены блокпосты, и люди Робредо начали обыскивать дом за домом. Петински, Делани и я не были вовлечены в это, поскольку это территория БОПЕ. После двадцати тревожных минут, когда небо на востоке начало светлеть, офицер BOPE появился из-за здания и побежал к нам. ‘Пожалуйста, сюда", - сказал мужчина с сильным акцентом, когда добрался до нас, запыхавшись, с потом на лбу. Мы трусцой последовали за ним по переулку, который загибался сам по себе, и пробрались через хаотично нагроможденные дома, и в конце концов добрались до дверного проема, охраняемого Робредо и его людьми с оружием наготове.
  
  ‘Что заставляет их думать, что это то самое место?’ Пробормотал Петински.
  
  Делейни коротко переговорил с Робредо, который ответил ему торопливым шепотом, прежде чем отдать приказ одному из своих людей. Ответил офицер, доставая из-за пояса две большие ручные гранаты незнакомого типа.
  
  ‘Они нашли эти взрывные устройства, оснащенные растяжками, в точках доступа к этому дому", - сказал Дилейни. ‘Для нашей безопасности сержант хочет, чтобы мы немного подкрепили это’.
  
  Пара офицеров сопроводили нас за край стены, и почти сразу же сработала пара светошумовых шашек, оглушительный грохот усилился в пещере из кирпича и шлакоблоков. Когда эхо стихло, крики людей, живущих поблизости, усилились и обрушились на нас сверху. Пустая пивная бутылка упала и разбилась о брусчатку. За потоком мочи последовало ведро дерьма.
  
  Робредо появился из-за угла, тяжело дыша, с изможденным лицом, и проигнорировал гнев соседей. Он жестом пригласил нас следовать за ним, пока говорил с Делани.
  
  ‘Что он сказал?’ - Спросил Петински.
  
  ‘Он говорит, что это то самое место", - подтвердил заместитель ЦРУ, когда мы подошли к тяжелой красной двери. ‘Внутри есть тело. Это не к добру.’
  
  Я подготовился. У меня было предчувствие, что это будет хуже, чем у мистера Суффла &# 233; с его анафилактическим шоком. Дом, в который мы вошли, оказался на удивление современным и просторным внутри, с дорогими светильниками, теплыми белыми мраморными плитами на полу и классическими бронзовыми скульптурами обнаженных женщин вдоль стен. Но я не мог отвести глаз от женщины, лежащей на белом норковом коврике в центре комнаты, и мои яички чувствовали себя легкими и уязвимыми, когда я обходил ее. Это был шиллинг. Знакомые золотистые волосы. Она лежала на боку, обнаженная. Пятна крови запятнали белый норковый ковер и забрызгали ее плечи. Ее оливковая кожа была безупречна, если не считать треугольника более бледной кожи на ягодицах, где ультракороткое бикини не позволяло загореть. Шиллинг могла бы спать, если бы не пара очевидных признаков обратного, меньшим из которых было то, что она явно не дышала. Но это было гораздо менее поразительно, чем другая причина: ее глаза, которые были открыты и пристально смотрели. Я помнил их стально-голубыми, но сейчас они были ярко-сернисто-желтого цвета. У обоих из проколов сочились струйки крови и жидкости. Они смотрели из ее черепа в никуда, гротескно. Рука Петински потянулась к ее горлу, когда она в ужасе отвернулась. ‘Менгеле. Это то, что он делал в Освенциме", - сказала она. ‘Его эксперименты. Он убивал людей, пытаясь изменить цвет их глаз.’
  
  Я сделал шаг к телу, но короткое слово Робредо заставило меня заколебаться. Что-то шевельнулось в тени, отбрасываемой ногами и туловищем Шиллинга. Это была большая коричневая змея толщиной с мою руку и длиной по меньшей мере с тело женщины. Существо снова пошевелилось, на этот раз подняв голову над ногами Шиллинг и вдоль ее бока. Его раздвоенный язык высовывался изо рта каждые несколько секунд, пробуя воздух на вкус, когда он обвивал ее ребра и грудь. Эта чертова штука бросала нам вызов.
  
  Последовал быстрый обмен репликами между Делани, Робредо и одним из его людей. ‘Это бушмастер, Купер", - сказал заместитель ЦРУ. ‘Это смертельно опасно. Очень агрессивный.’
  
  Я поймал себя на мысли, что задаюсь вопросом, убило ли это британского агента до того, как фон Вайс применил свое творение. Человек Робредо, который, казалось, знал, что делает, достал свой нож и полоснул змею, отрубив ей голову. Затем он пнул его, и оно покатилось по полу. Обезглавленное тело змеи немедленно свернулось в тугие кольца, прежде чем упасть с тела Шиллинга и извиваться рядом с ним.
  
  ‘Он сказал ей, что это был питон", - сказал я.
  
  ‘Откуда ты это знаешь?’ - Спросил Петински.
  
  ‘Она рассказала мне кое-что’.
  
  В тот момент я заключил договор с самим собой, что собираюсь убить фон Вайса, и я собирался сделать это подло.
  
  Петински присела на корточки, изучая глаза Шиллинга. ‘Делать это — вытаскивать подобное дерьмо из руководства своего отца. Это своего рода вызов. Он должен знать, что мы копались в его прошлом.’
  
  Робредо произнес что-то в свой плечевой микрофон, и вошли еще двое офицеров BOPE, уставились на обнаженную женщину на полу, а затем начали обыскивать комнату. Вошел другой мужчина с одеялом и накинул его на тело. Коп во мне думал о том, что место преступления было скомпрометировано, но после того, что мы видели, все мы были выше этого сейчас. Шиллинг был жертвой войны.
  
  ‘Вы должны были бы сказать, что фон Вайсс навсегда отошел от дел в фавелах", - заметил Дилейни. ‘После этого дерьма этот засранец сжег все мосты. Нет человека в форме полиции, который не пристрелил бы ублюдка на месте.’
  
  - У тебя был "хвост" за фон Вайсом, верно? Я сказал. ‘Так давайте притянем его к себе’.
  
  Делейни опустил взгляд на землю и смотрел куда угодно, только не на нас с Петински. ‘Мы... э… вчера мы оторвали ему хвост.’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Вашингтон сказал нам, что он больше не представляет интереса’.
  
  Я уставился на него.
  
  ‘Стол в Рио невелик. У нас проблемы с ресурсами, другие приоритеты...’ Он решил не заканчивать эту слащавую чушь. Может быть, он услышал, как это прозвучало.
  
  ‘ А как насчет парочки подельников фон Вайса, Фалько и Чарльза Уайта? - спросил я. Я спросил. ‘Ты знаешь их?’
  
  ‘Да — торговцы оружием, бывшие граждане США, а ныне жители Бразилии. Мы тоже не следим за ними, но мы знаем, где они живут.’
  
  ‘ Где это? - спросил я.
  
  ‘В шикарном многоквартирном доме рядом с Copa Palace — вашим отелем. Они оба держат там апартаменты в пентхаусе.’
  
  ‘Ты издеваешься надо мной", - сказал я, хотя это объясняло, почему я видел, как они завтракали в отеле. Насколько я знал, братья ели омлеты из яичного белка у бассейна в отеле через день. Все это время я мог бы просто прогуляться по соседству, прокатиться на лифте, постучать в дверь Чарльза Уайта и сравнять счет, пустив ему между ушей немного свинца. ‘Встретимся там через час. Принеси гребаную кувалду.’
  
  
  * * *
  
  
  Было рано, но уже жарко, небо затянуто голубой дымкой, пляж через дорогу быстро заполнялся. Люди на песке были в основном слишком заняты смазыванием себя маслом, чтобы заметить фургон BOPE с установленной на крыше орудийной башней, с визгом остановившийся во дворе отеля Excelsior, жилого дома с видом на бассейн в Copa Palace.
  
  Задние двери распахнулись, и солдаты Робредо почти выскочили наружу, им не терпелось добраться до людей в двух квартирах на крыше, которые, как их проинструктировали, были причастны к убийству и ранению своих товарищей в перестрелке в Скай-Сити некоторое время назад. Они бросились врассыпную к главным стеклянным дверям и ворвались прямо через них. Консьерж, пытавшийся преградить путь поднятой рукой, был отброшен в сторону. Мужчины бросились вверх по пожарной лестнице, в то время как Дилейни, Петински и я поднялись на лифте в сопровождении двух детективов из местной полиции, которые были вооружены ордером на сделайте поиск законным. Мы прибыли на верхний этаж как раз вовремя, чтобы увидеть отрезок железнодорожного пути с ручками, сорвавшими дверь с петель в квартире номер два. Дверь в квартиру номер три подверглась такому же обращению. Были брошены светошумовые гранаты, чтобы сделать заявление. После того, как треск осколков и звон бьющегося стекла прекратились, мужчины ворвались в обе квартиры, крича, с оружием наготове, готовые к жестокому возмездию.
  
  К сожалению, никого не было дома.
  
  Апартаменты были на грани комфорта: белые кожаные диваны, африканское искусство, ковры из кожи зебры, дизайнерские штрихи, много темного дерева и стекла, большая часть которого теперь хрустела под ногами.
  
  ‘Есть стенные сейфы", - сказал Делани, когда был вызван таран для таранения железнодорожных путей. ‘Полиция говорит, что нам нужен их ордер, чтобы заглянуть внутрь’.
  
  Первый, в квартире Фалько Уайта, выдержал два удара. Внутри, ни хрена не значащее — какие-то сертификаты акций, договоры аренды и так далее. Парни применили свою технику ко второму сейфу и одним ударом выбили дверцу. Детективы захватили и изъяли несколько документов, большинство из которых, похоже, были на бланках различных банков. Большие конверты с наличными в разных валютах также были изъяты вместе с тремя паспортами. Один из них, бразильский паспорт, принадлежал Чарльзу. У двух других была его фотография, но имена и национальности были другими.
  
  ‘ Нарушения паспортного режима, ’ пробормотал я. Эмма Шиллинг на моем месте потерла бы руки.
  
  Надев перчатки, Петински пролистал один из паспортов. ‘Все, кто замешан в этом, будут путешествовать по фальшивым документам’.
  
  Робредо вручил Делани искусно сделанную кожаную коробку вместе с конвертом с причудливой печатью. ‘Это было найдено на комоде в спальне", - сказала Делейни, поднимая клапан конверта и извлекая открытку с детским рисунком. Он прочитал вслух: “Маленький токан моего апрешиашона”. Это подписано Гамаль. Кто такой Гамаль? Судя по написанию, изучал английский, очевидно.’
  
  Я был удивлен, что ему пришлось спросить, но потом я вспомнил, что ему не нужно было знать.
  
  ‘Гамаль Абдул-Джаббар", - ответил Петински.
  
  ‘ Паук из Сомали, - добавил я, - любитель вязаных рубашек. Он здесь по делу. Что в коробке?’
  
  Дилейни открыл его и присвистнул. ‘Патек Филипп’. В коробке были мужские наручные часы.
  
  ‘Я так понимаю, это хороший вариант’.
  
  ‘Если дорого - значит хорошо, то этот ребенок стоит около сорока пяти тысяч долларов’.
  
  Гамаль купил часы для Уайта, чтобы показать ‘апрешишон’ за предоставленное развлечение — Сахар. И я был уверен, что она заработала каждый цент.
  
  ‘Тебе придется координировать зачистку всех известных резиденций фон Вайса", - сказал я. ‘Будет ли начальник вашей станции сотрудничать?’
  
  ‘Она будет в порядке с этим’.
  
  ‘ А как насчет ратуши? - спросил я.
  
  ‘После того, что случилось на Кéу Сидаде? Não problema, senhor .’
  
  ‘Еще один вариант, который, возможно, стоит проверить: у фон Вайса есть пилот по имени Андре Ледюк, он же Лоран Дюваль. Вы можете проверить его дальше с помощью Интерпола и Генеральной прокуратуры én &# 233;rale de la S écurit &# 233; Ext &# 233;rieure. Возможно, стоит посмотреть, не подавал ли этот засранец недавно какие-нибудь планы полета.’
  
  ‘Звучит так, как будто ты его знаешь’.
  
  ‘Достаточно хорошо, чтобы захотеть убить его", - сказал я.
  
  
  Двадцать четыре
  
  
  Не считая короткого сна, мы были на ногах большую часть суток. Я широко и продолжительно зевнул и прислонился к стене, ожидая, пока Петински найдет ключ.
  
  ‘Я собираюсь поспать часок", - сказала она, отпирая дверь в наш номер. ‘Что ты собираешься делать?’
  
  ‘Я могу присоединиться к вам на несколько минут, если хотите", - сказал я.
  
  ‘Я буду в коме через несколько секунд’.
  
  ‘Все в порядке. Я все равно буду веселиться.’
  
  ‘На диване, Купер’.
  
  
  * * *
  
  
  Я проснулся, вырванный из сна, веки трепещут, открываясь. В комнате было тихо, солнце стояло немного выше, воздух был немного теплее, чем когда я упал на диван. Я лежал неподвижно и прислушивался к звукам, доносящимся через открытые балконные двери — дружелюбным звукам бульканья фильтра бассейна, плескания детей, хлопанью крыльев птицы в закрытом дворе, далекому звуку клаксона на улице. Сон был утомительным отключением, вроде того, что следует за боем. Я не должен был просыпаться, и все же я проснулся. В моем сознании начали всплывать кошмарные образы прошлой ночи: череп мертвого офицера полиции; мужчина на балконе с перерезанным горлом, окоченевший от трупного окоченения; каблук моего ботинка, пробивающий лезвием топора спинной мозг человека; надутый парень из службы безопасности, который напомнил мне человека из "Мишлен"; и, конечно, Шиллинг… Это были образы, которые я бы очень старался забыть, но было сопротивление. Они требовали немного потусоваться днем, прежде чем проскользнуть в мой сон, чтобы погрязнуть в моих снах.
  
  Я почувствовал, как тяжесть на моих голенях медленно перемещается. Я задавался вопросом, что это было, а затем это произошло быстро. Мой мозг уже собирался спросить, какого хрена, когда внезапно в нескольких дюймах от моего лица появилась черная пасть, сделавшая выпад, темная пещера смерти с изогнутыми белыми шприцами по обе стороны. Я приподнял простыню, чтобы защитить лицо, потянул вверх и назад, и эти клыки прошли прямо сквозь ткань, прозрачная капля маслянистой жидкости брызнула на перепонки между моими пальцами. Мощный извилистый кабель извивался, издавая звук, который был наполовину шипением, наполовину кляпом. Я спотыкаясь выбрался из кровати с простыней, между моих ног извивалась длинная не пойманная змея, и побежал через комнату в сторону ванной.
  
  ‘Что ты делаешь?’ - Спросил Петински, садясь в постели, разозленный грубым пробуждением.
  
  ‘Белье", - крикнул я, затаскивая постельное белье в ванную. Открыв стеклянную дверь душа, я бросил сверток в нишу и захлопнул дверь. В течение нескольких секунд змея распуталась. Тело было длинным и желтовато-зеленым, и оно подняло голову вверх и из-под простыни, кружа по стеклянной кабине, поднимаясь все выше, ища выход.
  
  ‘Господи", - сказала Петински, ее волосы растрепались, на лице была смесь изнеможения и страха. ‘Это черная мамба?’
  
  Что еще? Что я хотел знать, так это сколько черных мамб было в этом городе. Я сомневался, что они достигли масштабов эпидемии, регулярно появляясь в номерах пятизвездочных отелей. Это, должно быть, та самая рептилия, которая жила в стеклянной витрине в кабинете фон Вайса, змея, которая сбежала, а впоследствии напала и убила двух человек. Нам нанесли визит, еще одна попытка завершить незаконченное дело, а именно смерть Петински и меня.
  
  С каждым обходом стеклянной кабины эта штука училась, раздвигая углы. Я вспомнил комментарий Петински об этих ублюдках. Они были быстрыми, агрессивными и смертоносными. Было известно, что они проникали в деревенские хижины в Африке и убивали всех подряд только потому, что у них был подлый нрав. Я вернулся в спальню и поискал метлу. Не повезло. О чем я только думал? У них здесь был персонал для этого. Я подошел к одному из шкафов, снял с вешалки одежду Петински и отрезал кусок шеста.
  
  ‘Купер. Иди сюда...’ В голосе Петински послышалось беспокойство. Я вернулся в ванную. Змея использовала краны горячей и холодной воды в качестве рычага, а также насадку для душа, выступающую из стены над ними, и теперь ее голова покачивалась вокруг верхнего края стакана. Черт, эта гребаная штука должна была быть намного больше двенадцати гребаных футов длиной! Я ударил его по маленькой головке шестом, и он скользнул обратно в нишу, его тело соскользнуло с кранов, раздвоенный язык рассекал воздух перед этими клыками. Он упал и ударился о противоположную стеклянную стену и немедленно начал карабкаться снова, только на этот раз более агрессивно, более решительно. Еще больше облажался.
  
  ‘Вызови обслуживание номеров", - сказал я.
  
  ‘ И что ты им скажешь? - спросил я.
  
  ‘Я не знаю — попроси их прислать заклинателя змей’.
  
  ‘Просто скажи мне, куда ты положил "Вальтер"."
  
  Я еще раз ударил рептилию по лепешке. ‘Здесь жарко?’ Я спросил.
  
  ‘Не особенно", - сказала она. "Вальтер". Где это?’
  
  Если не было жарко, тогда почему я вспотел, как старый динамит? Иисус… Комната развернулась на сто восемьдесят градусов, и внезапно я оказался сидящим на полу, моя левая рука чувствовала себя так, словно ее окунули в лаву. Я поднял его, ожидая увидеть ожоги. На обратной стороне расплылось красное пятно, в перепонке между моим указательным и вторым пальцами образовался желтый потный волдырь. Кроме того, моя рука разорвалась и напомнила мне толстую сырую сосиску. Я подумал о мишленовце — парне, которого мы обнаружили в игровой комнате фон Вайса. Был ли я укушен? Мое сердце билось странно быстро. Я упал набок, не в силах удержаться на ногах.
  
  ‘Купер...’ Я услышал откуда-то издалека.
  
  Мой рот и глаза были открыты; я не мог пошевелить языком. Тяжелое оружие. Рвота хлынула у меня между зубами. Затем начался понос.
  
  Тяжело дыша, я с трудом мог моргать. Я почувствовал, как меня пятясь выволокли из ванной, дверь захлопнулась. Я попытался пошевелиться, но не смог. Все слишком тяжелое. Дышу короткими вдохами. Я двигался на каталке, в машине скорой помощи, которую везли под жесткими белыми огнями. Катетер, жидкости, подкожные инъекции. Шиллинг, желтые глаза…
  
  
  * * *
  
  
  Что касается меня, то я был в сознании в течение всего испытания, но, по-видимому, я был без сознания около трех часов. И когда я говорю "холодный", я имею в виду ванну со льдом, на целый час погруженную, как большой лайм, в еще большую кайпиринью.
  
  Я помню, как спросил Шиллинга, что происходит, агент МИ-6 сидела на краю ванны в своем мерцающем желтом платье, которое теперь подходило к цвету ее глаз.
  
  ‘Знаешь, ты должен был быть мертв", - сказала она. ‘Они дали тебе два укола эпинефрина, три пакетика физраствора и два укола противоядия черной мамбы’.
  
  Я задавался вопросом, почему Шиллинг теперь говорит с американским акцентом. Прошли секунды или часы, прежде чем я снова открыл глаза, а Шиллинг исчез. На ее месте был Петински. ‘Ты мне снишься?’ Я спросил ее.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘ Где Шиллинг? - спросил я.
  
  ‘Ты не знаешь?’
  
  ‘Она мертва", - сказал я.
  
  ‘Ты заставил меня поволноваться. Не так давно ты думал, что я - это она.’
  
  ‘Это ты сказал мне, что они сделали мне два укола эпинефрина?’
  
  ‘Ты помнишь это’.
  
  Я кивнул. ‘Меня укусили?’
  
  ‘Нет, яд черной мамбы невероятно силен. Немного этого попало тебе на руку, где у тебя был порез. Врачи считают, что у тебя гипераллергия на это. Они думали, что у тебя будет сердечный приступ.’
  
  ‘Но я этого не сделал’.
  
  ‘Нет, ты этого не сделал’.
  
  ‘Тебе повезло, что у них под рукой было противоядие. И у них это было только из-за неприятностей, которые змей устроил здесь пару дней назад.’
  
  ‘Что с ним случилось?’
  
  ‘Змея?’
  
  Я кивнул.
  
  ‘Я вытащил тебя и закрыл за собой дверь. Затем я позвонил Дилейни. Он позвонил в зоопарк Рио. Тебя увезла скорая помощь, а вскоре прибыла пара герпетологов и поймала змею.’
  
  Я глубоко вздохнул, проверил чувства и почувствовал себя на удивление хорошо, почти посвежевшим. Я согнул руку, к моему запястью был прикреплен катетер.
  
  ‘Книга пропала", - сказал Петински.
  
  ‘Какая книга?’
  
  ‘Mein Kampf . Тот, кто подложил змею в нашу комнату, забрал ее.’
  
  ‘К счастью, я прочитал последнюю страницу, поэтому знаю, чем это обернется’.
  
  Петински непонимающе посмотрел на меня. Верно. Я мысленно вздохнул. Кожа на моей ладони была натянутой, зудящей. ‘И что теперь?’ Я спросил ее.
  
  ‘Они оставляют тебя на ночь для наблюдения’.
  
  ‘Я в порядке’.
  
  ‘Ты не такой’.
  
  ‘And von Weiss?’
  
  ‘Исчез’.
  
  ‘Значит, у нас ничего нет?’
  
  ‘Может быть, а может и нет. Дилейни запустил кое-какие щупальца в твоего старого друга, Андре &# 233; Ледюка. Ничего не вернулось. Но затем какая-то яркая искра на столе в Буэнос-Айресе просмотрела записи полетов всех самолетов, принадлежащих известным корпорациям фон Вайса, отметила различные самолеты, на которых ваш друг летал в последнее время, и провела поиск по всем бортовым номерам. Планы полетов двух самолетов, принадлежащих компаниям фон Вайса, были представлены в течение последних двенадцати часов. Один из них был небольшим двухмоторным самолетом Baron, совершавшим рейс из Асунси, Парагвай, обратно сюда, в Рио. Другой, "Гольфстрим", выполнял рейс Буэнос-Айрес — Йоханнесбург — Дар-эс-Салам. Твой друг Ледюк проверен на типаж.’
  
  Дар. Кто-то еще недавно упоминал это место. Но кто? И почему?
  
  ‘В чем дело?’ - Спросил Петински.
  
  ‘Ты знаешь кого-нибудь, кто живет в Даре?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘ А Делани знает?’
  
  ‘Откуда мне знать?’
  
  Недавно в разговорах упоминался Дар-эс-Салам. Я просто пытаюсь определить это. Ты не упоминал об этом месте раньше?’
  
  ‘Нет’.
  
  Я закрыл глаза и попытался усилием воли установить связь в своей голове. Но чем больше я старался, тем больше смутное ощущение того, что Дар был значительным, начинало исчезать. Я сдался. Может быть, я просто ошибся. Может быть, я еще не совсем пришел в себя, мое тело все еще борется с воздействием змеиного яда.
  
  ‘Постарайся не переживать по этому поводу. Ты прошел через тяжелое испытание.’ Она бросила на меня такой-такой взгляд.
  
  ‘Ты говоришь так, будто я старик с деменцией, который не может вспомнить, куда он положил свой подгузник’.
  
  ‘Прекрасно. Неважно.’
  
  ‘Вот так-то лучше’. Я заметил, что она пользовалась косметикой — губной помадой, тенями для век и так далее. ‘Что это за боевая раскраска?’ Я провел рукой по лицу, и трубка, прикрепленная к моему запястью, звякнула о раму кровати. ‘Ты куда-то идешь?’
  
  ‘Домой’. Она взглянула на свои часы. ‘На самолете через четыре часа’.
  
  ‘ А как насчет дела? - спросил я.
  
  "По какому делу?’
  
  "Разве фон Вайс только что не совершил еще одно покушение на наши жизни?" Разве это не заставляет тебя хотеть сравнять счет?’
  
  ‘Я работаю в разведке. У меня даже нет очков.’
  
  ‘Откуда ты знаешь, что фон Вайсс не спрятался в каком-нибудь другом убежище в Рио?’
  
  Она покачала головой. ‘Забудь об этом, Купер. Он ушел.’
  
  ‘Кто подложил змею в нашу комнату? Кто украл книгу, которую мы украли?’
  
  ‘Это был не фон Вайс. У нас есть запись с камер наблюдения, на которой неопознанный мужчина в куртке и бейсболке крадет ключ от обслуживания номеров, поднимается на лифте на наш этаж, открывает дверь в наш номер, бросает бумажный пакет и уходит. Змея была в сумке.’
  
  - А книга? - спросил я.
  
  ‘Тоже ушел. С тех пор, как вы здесь, были проведены одновременные рейды по всем известным адресам фон Вайса по всей Бразилии. Они не нашли ничего, кроме ошеломленных сотрудников, которые считают, что он покинул страну. БОПЕ, ЦРУ, называйте как хотите, все согласны с тем, что он ушел.’
  
  ‘ А что с его лодкой? Как называлась его лодка?’
  
  ‘Медуза . Это тоже провалилось сквозь землю.’
  
  ‘Это большая лодка. Должно быть, это чертовски круто.’
  
  ‘В Бразилии миллион необитаемых рек и притоков, в которых можно спрятаться’.
  
  Я отпустил это. Чарльз, Фалько Уайт и этот мудак ЛеДюк тоже проскользнули через сеть, не то чтобы жалкую попытку слежки можно было назвать сетью. Гамаль Абдул-Джаббар покинул город. Шиллинг был убит. И что бы там ни происходило, похоже, оно переместилось по новому адресу.
  
  Это выводило меня из себя. Я выдернул трубопровод с физиологическим раствором из катетера. Затем я вытащил катетер и надавил на отверстие, оставленное иглой, чтобы свести к минимуму кровотечение.
  
  ‘Эй! Что ты делаешь?’ - Спросил Петински, потрясенный.
  
  ‘Направляюсь в Дар-эс-Салам’.
  
  ‘Это нелепо’. Она оглядела комнату в легкой панике, явно раздумывая, что делать, кому позвонить.
  
  Моя одежда лежала аккуратной, выстиранной стопкой на стуле для посетителей. ‘Где остальные мои вещи?’ Я опустил ноги на пол.
  
  ‘Во дворце. Ради Христа, возвращайся в постель, Купер.’ Петински шагнул к двери, я решил сдать меня на пост медсестер.
  
  ‘Нет, мне нужно идти’.
  
  ‘Иисус...’
  
  ‘Я арестован?’
  
  ‘Не будь смешным’.
  
  Я сел на край кровати и почувствовал головокружение. Настоящее испытание наступит, когда я встану. В палату вошла медсестра, слегка взвизгнула, увидев, что я встал с кровати, и убежала — я предположил, что ей нужна помощь, или укол с успокоительным, или и то, и другое. Головокружение прошло, и я без дальнейших затруднений поднялся по ступенькам к своей одежде. Я собрал стопку и отнес ее обратно к кровати. Петински отвернулся, когда я сбросил ночную рубашку.
  
  ‘Не думаешь, что сможешь сдержаться, да?’ Я сказал. ‘Если хочешь, мы могли бы просто заскочить в ванную вместе, принять душ и попрощаться должным образом’.
  
  ‘Ты закончил?’
  
  Мои штаны были надеты. ‘Да’.
  
  ‘Я не могу тебя остановить?’
  
  ‘Что ты думаешь?’
  
  Она глубоко вздохнула. ‘Ладно, что ж, мне понравилось работать с вами. Это было образование, вот что я вам скажу.’
  
  Я чувствовал, что становлюсь сильнее со всей этой активностью. Я натянул носки, сунул ноги в ботинки и завязал шнурки. Снаружи ветер хлестал деревья и сверкнула молния, гром последовал через долю секунды после этого. - Что там с погодой? - спросил я. Я вспомнил, что было солнечно.
  
  ‘Ничего серьезного. Послеполуденная гроза. Это пройдет.’
  
  Вспышка молнии сверкнула где-то на парковке прямо за окном, от почти мгновенного удара грома задрожало стекло. И тут меня осенило. ‘Дар. Эй, теперь я вспомнил. Эд Дайсон — специалист по прогнозированию ядерной погоды. Он вылетел в Дар-эс-Салам пару дней назад.’
  
  ‘Откуда ты это знаешь?’
  
  ‘Шиллинг сказал мне. В то время я не придавал этому особого значения. Но теперь G5 фон Вайса тоже направляется туда. В стране, где не бывает совпадений, это важно.’
  
  ‘Не для меня это не так. Я ничего не могу поделать с тем, что меня переназначили. И на твоем месте, Купер, я бы немедленно связался со своим начальством.’
  
  ‘На моем месте ты бы проигнорировал этот совет, потому что я - это я, и это то, что я делаю’. Я встал и, как пьяный, чуть не упал назад, когда вбежали медсестра и врач, готовые к действию. Подняв руку, чтобы остановить их, я сказал: ‘Я в порядке, и я ухожу’.
  
  ‘Нет, нет. Ты останешься! ’ настаивал доктор.
  
  ‘Это то, что я ему тоже сказал", - сказал Петински.
  
  Я почувствовал покалывание вдоль всей руки. Я поцарапал его. Что бы ни было под повязкой на моей левой руке, между пальцами, ощущалось как маленький вулкан, готовый выплюнуть что-то расплавленное.
  
  ‘Видишь? В твоей крови все еще есть яд. Если вы будете слишком много двигаться, вы снова распухнете, ’ сказал доктор, неуклюже подбирая слова по-английски.
  
  ‘Я ухожу", - повторил я.
  
  ‘Хорошо, тогда подождите минутку, пожалуйста", - проинструктировал доктор, прежде чем выскочить за дверь.
  
  ‘Ты выставил нас обоих из Дворца?’ Я спросил Петински.
  
  ‘Нет, у тебя все еще есть комната’.
  
  Доктор снова появился с перевязью, маленьким белым пластиковым контейнером и тюбиком крема. Я задавался вопросом, что он собирался попытаться с ними сделать. Он встряхнул контейнер, и тот задребезжал. Антигистаминное средство.Ты принимаешь по два, три раза в день. Начинайте сейчас. ’ Он что-то сказал медсестре, которая налила стакан воды и протянула его мне. Крем обладает антигистаминным действием . Одевайся три раза в день.’
  
  ‘Могу я выпить по этому поводу?’ Я спросил. Доктор казался озадаченным, поэтому я сделал универсальный знак, поднеся невидимый стакан к губам.
  
  ‘Нет. Алкоголь будет неприятен на вкус.’
  
  Я последовал совету с небольшой долей скептицизма. Возможно, парень просто хотел подлить масла в огонь. - А перевязка? - спросил я. Я поднял руку.
  
  ‘Изменитесь сегодня вечером и утром. Если палец почернеет, или это сделает… э-э, подрид ãо ... э-э... запах гнили, тогда ты возвращаешься.’
  
  Это звучало плохо. Я сказал ему, что у него есть сделка, собрал оставшиеся личные вещи под здоровой рукой, той, что с желто-черным синяком. Доктор обеспокоенно посмотрел на меня, передавая мне перевязь.
  
  К тому времени, как мы с Петински добрались до выхода, самая сильная часть шторма миновала. Мы толкнули двери, подошли к стоянке такси, и Петински выбрал третью машину в очереди. Я придержал для нее дверь открытой, вдалеке гремел гром.
  
  ‘Нет, Вин, ты возьми это. Я достану того, кто сзади, ’ сказала она. ‘Я еду в аэропорт’.
  
  ‘Не можешь передумать?’
  
  ‘Я не могу просто делать то, что мне нравится. Одному Богу известно, как тебе это сходит с рук.’
  
  Я никогда не звонил, вот как.
  
  Она протянула руку для рукопожатия.
  
  ‘Мы должны как-нибудь встретиться и пропустить по стаканчику", - сказал я, беря ее за руку. Он был маленьким и прохладным. ‘ После того, как бомба взорвется в обеденное время в эту среду, верно?
  
  Улыбка окончательно исчезла, она сказала: ‘Удачи’.
  
  ‘Ты тоже’. Я сел в такси, назвал водителю "Дворец Копакабана" и повернулся, чтобы посмотреть, как Петински садится в такси, когда мы отъезжали.
  
  
  Двадцать пять
  
  
  Комнаты во Дворце были тщательно убраны, но это не помешало мне заглянуть под кровать, как нервному шестилетнему ребенку. Довольный тем, что больше не было никаких неожиданностей, я впервые за долгое время открыл свой ноутбук и проверил электронную почту. Я проигнорировал почтовый ящик, забитый обычным cc'ed дерьмом, и отправил Арлену записку, в которой сообщал, что со мной все в порядке, на случай, если ему интересно, и чтобы предоставить ему некоторые детали моих планов путешествия. Я также добавил, что получаю огромное удовольствие от отпуска, тем самым замутняя ситуацию , если кто-то считает, что я должен быть где-то в другом месте, отрабатывая свою зарплату. Я отправил его и почти сразу получил ответ — автоматический ответ вне офиса. Парень, должно быть, взял еще отпуск и отправился обратно в Сент-Бартс и Марни. Я едва ли мог винить его. Следующим в списке был звонок Делейни.
  
  ‘Привет", - сказал он, узнав мой голос. ‘Зачем ты мне звонишь? Вы все должны были относиться к этому спокойно, глядя на всех этих симпатичных медсестер.’
  
  ‘Я исцелен. Это чудо. Послушай, ты можешь оказать мне услугу?’
  
  ‘Так ты звонишь не из больницы?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Разве они не оставляют тебя на ночь?’
  
  ‘Я хочу поблагодарить вас за всю вашу помощь", - сказал я.
  
  ‘Нет проблем. Мне жаль, что все так испортилось.’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Звучит так, будто ты уходишь’.
  
  ‘Завтра. Петински уже ушел.’
  
  ‘Я знаю. Она позвала меня.’
  
  ‘Окажешь мне услугу?’
  
  ‘Конечно, что тебе нужно?’
  
  ‘Что бы у вас ни было из последних новостей о Дар-эс-Саламе — пиратская активность и так далее. Плюс все, что вы можете дать мне о Гамале Абдул-Джаббаре и его нынешнем работодателе, Мохаммеде Али-Бакре аль-Мохаммеде. Используй мой защищенный адрес электронной почты.’
  
  ‘Никаких проблем’.
  
  ‘Какими ресурсами располагает Компания на местах в Даре?’
  
  ‘У них хорошее здание, но люди там не такие хладнокровные, как я. Если это не официально, прими мой совет и держись подальше от их радаров. Поднимите им волну, и они, скорее всего, затянут вас всех, и вы очнетесь где-нибудь в стороне, например, в Окленде, Новая Зеландия.’
  
  ‘Я буду иметь это в виду. И спасибо за все.’
  
  ‘Приходи в следующем году на карнавал’.
  
  Я сказал, что так и сделаю, наряду с кучей других вещей, которые в сумме означали "прощай", и закончил разговор. Затем я приготовил "Гленфиддич" со льдом, сделал глоток и сумел остановить рвоту, но только после пары сухих позывов. Я проклял доктора за то, что он временно приостановил мое хобби, и позвонил на стойку консьержа. Мне нужен был турагент, и я подумал, что у такого отеля, как этот, предпочтительный поставщик с проверенной надежностью. Полтора часа я терпеливо копался в расписаниях авиакомпаний, и агент забронировал мне билет на шесть а.м. в Сан-Паулу со связями, ведущими к единственной зацепке, которая у меня была — Дар-эс-Саламу. Поездка займет тридцать шесть часов, и это при условии, что все эти стыковки будут налажены, как планировалось. Я не придавал большого значения своим шансам, но я не видел, что у меня был другой выбор. Ядерная бомба все еще была где-то там, и часы все еще тикали, но этим занимались другие агенты. Насколько я знал, никакие другие ресурсы не искали Рэнди Суитуотера, и он тоже все еще был где-то там. Я тоже думал об Эмме Шиллинг. Кто собирался отомстить за нее?
  
  Затем я позвонил в службу обслуживания номеров, заказал клубный сэндвич, запер входную дверь, а также двери на балкон, и принял ванну, избегая душа. Закончив, я накинул халат и поиграл с телевизором, пытаясь заставить его работать. Я сдался, снова открыл мини-бар и решил попробовать "Гленфиддич" еще раз. Раздался звонок в дверь, я подошел и посмотрел в глазок. Снаружи, в холле, стояла Грация с ресепшена, высокая, эффектная женщина с большими карими глазами и густыми черными волосами, которая нашла нам с моей будущей невестой Петински комнату со сломанным телевизором. Ее сопровождал парень, толкающий тележку.
  
  Я открыл дверь. "Обслуживание номеров, сеньор", - сказал парень из службы обслуживания номеров, вкатывая тележку и ставя поднос с серебряным колпаком на кофейный столик. Я заглянул под купол, подтвердил "клаб сэндвич", подписал протокол, дал ему чаевые, и он ушел.
  
  - Сеньор Купер, ’ сказала Грация, когда он ушел, с беспокойством на лице. Она кивнула на мою руку. ‘Сейчас с тобой все в порядке?’
  
  ‘Доктор говорит, что мне осталось всего сорок лет’.
  
  Беспокойство оставалось на ее лице. Она прочистила горло. ‘Пожалуйста, я хотел прийти и сказать лично, от имени дворца Копакабана, как мы несчастны из-за того, что произошло’.
  
  ‘Все в порядке, Грация, это была просто одна из тех вещей", - сказал я, небрежно махнув рукой, как будто найти черную мамбу на кровати было все равно, что обнаружить волос в моем супе.
  
  ‘Счет за ваше пребывание здесь был — как бы это сказать? — отменяется.’
  
  Это был сюрприз. ‘ Отменяется?’
  
  "Обвинения нет, сеньор Купер’. Она вручила мне счет с остатком, показывающим ноль реалов .
  
  ‘Благодарю тебя. Это очень великодушно, ’ сказал я. И теперь мне не нужно было объяснять счет финансов ВВС, который составлял довольно много тысяч долларов. Я должен был заказать лобстера.
  
  ‘Также, мне грустно, что твоя женщина и ты, ты не...’ Она разочарованно пробормотала что-то себе под нос на португальском. ‘Я не знаю этого слова. Касар... ’ Она сняла кольцо с пальца и надела его обратно.
  
  ‘Она сказала тебе, что помолвка расторгнута?’ Я сказал. Это было так по-Петински — расчищать палубы.
  
  - Сим. - Грация кивнула. ‘Она сказала мне, что ты не женишься. Я чувствую, что приношу извинения за тебя.’
  
  ‘Тебе меня жалко?’
  
  "Нет, нет, мне грустно за тебя. Мой английский в порядке, но мог бы быть и лучше. Я говорю на нескольких языках, но ни один из них не так хорошо, как португальский.’
  
  ‘Я полагаю, ты не знаешь ничего полезного на суахили?’ Я спросил ее на всякий случай.
  
  ‘Что такое суахили?’
  
  ‘Так говорят в Дар-эс-Саламе’.
  
  ‘О, ты покидаешь нас?’
  
  ‘Завтра — пораньше’.
  
  Она одарила меня еще одной короткой улыбкой и сделала шаг к двери. ‘Что ж, я должен идти. Я думаю, это был важный день для тебя. Ты отдыхай.’
  
  У Грации были мягкие карие глаза с длинными ресницами, и, как я уже отметил, она была высокой - примерно пять футов одиннадцать дюймов. Достаточно высокий, чтобы быть высоким топлесс. Из-под расстегнутой блузки виднелся пурпурно-розовый кружевной бюстгальтер пуш-ап. Мне показалось, что, возможно, там уже начался карнавал.
  
  ‘Эй, есть мысль", - сказал я, как паук мухе. ‘Почему бы тебе не выпить со мной, прежде чем я уйду?’
  
  Она покачала головой. ‘Нет, я должен идти’.
  
  ‘Ты бы оказал мне услугу. Как ты сказал, это был важный день: на меня напала змея-убийца, я провел большую часть дня в ванне со льдом, и моя невеста ушла от меня.’
  
  Грация колебалась.
  
  Я сплел еще немного паутины. ‘Не бери в голову. Послушай, я понимаю: ты на службе, и я не хочу втягивать тебя в неприятности. Большое спасибо за все.’ Я протянул свою здоровую руку для рукопожатия.
  
  ‘Почему твой жених ушел?’ Спросила Грация, беря меня за руку.
  
  ‘Я действительно не знаю’. Я посмотрел в пол и покачал головой, изображая жалкого брошенного толстяка. ‘Она просто... ушла’.
  
  ‘Я сожалею’.
  
  ‘Я тоже’.
  
  Грация взглянула на часы на DVD-плеере, муха даже не поняла, что ее поймали. ‘Я сейчас не на дежурстве. Пожалуй, один глоток. У тебя есть cachaça?’
  
  ‘Думаю, да", - сказал я, делая движение в направлении мини-бара.
  
  ‘Пожалуйста, я сделаю это. Ты должен съесть свой ужин. Ты тоже хочешь качуçа?’
  
  ‘Конечно, мне нравится этот напиток", - сказал я с твердым намерением оставить напиток нетронутым. Я снял купол со своего сэндвича, вынул зубочистки и откусил кусочек. Это было вкусно.
  
  ‘Ты любил ее?’ Спросила Грация, ставя стакан, позвякивающий льдом, на стол.
  
  ‘Да", - сказал я. Я знал, что эта ложь станет трудной, если я не сменю тему. Я искал ее обручальное кольцо. По памяти, это был только что ограненный бриллиант, оправленный в белое золото или, может быть, платину, но его не было на ее пальце. Хм, это было непросто. Проигнорировать это или упомянуть? ‘Твое кольцо", - сказал я, бросая кости. ‘Ты его не носишь’.
  
  Грация опустила лед в свой бокал длинным розовым ногтем с маникюром. ‘Моя помолвка. Это также... - Она сделала жест рукой, как будто то, что было в ней, пуф взлетело в воздух, и ей было на это наплевать меньше всего.
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘Моя девушка. Она зашла на его Facebook. Она сказала мне, что там были фотографии.’ Грация сделала большой глоток, ее горло двигалось, лед играл музыкой в стакане. Она покатала стакан между ладонями. ‘Я тоже посмотрел. Женщина, с которой он был… это был прием моей матери.’
  
  ‘Он трахал твою мачеху?’
  
  Она кивнула. "Сим’ .
  
  
  * * *
  
  
  Грация села прямо, откинула голову назад и откинула свои густые волосы с шеи. Затем она положила руки мне на ребра и подула воздухом на лицо, чтобы остудить. Моя очередь следующая. Она подула мне на грудь, ее губы сложились в идеальную букву "О". Я протянул руку и провел кончиками пальцев по верхней части груди, нежному изгибу, тянущемуся к темному соску, блеску пота на ее коже. Черт возьми, у этой женщины был контроль.
  
  ‘Где ты научился так двигаться?’ Я спросил ее.
  
  ‘Самба", - сказала она, приподнимая свою задницу с моих бедер и пару раз перекатывая ее круговыми движениями, удерживая меня внутри себя, демонстрируя движение. Малыш Куп все еще был сверхчувствительным, и от его расшатанных нервов у меня перехватило дыхание.
  
  Она перестала двигаться и стала такой серьезной. ‘Почему бы тебе не остаться еще на день, может быть, на два?’
  
  ‘Я бы хотел, но не могу’.
  
  Грация слезла с меня, встала на колени на кровати и взяла свои груди, как будто собирала фрукты, преподнося их мне, как подношение. ‘Тебе это нравится?’ - спросила она.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Они снова будут у тебя, если ты останешься’.
  
  ‘Обычно это было бы непревзойденным предложением, но я должен вернуться к работе’.
  
  ‘В чем заключается твоя работа?’
  
  ‘Я преследую плохих парней’.
  
  ‘Значит, ты хороший парень?’ Она покачала головой. ‘Нет, я тоже думаю, что ты плохой парень. Особенно с женщинами.’
  
  Комментарий заставил меня подумать о Шиллинге. Воспоминание о том, как мы нашли ее — что фон Вайс сделал с ней — заставило меня содрогнуться.
  
  ‘Значит, теперь тебе холодно?" - спросила она, проводя рукой по гусиной коже на моей здоровой руке. ‘Это я могу исправить’.
  
  Наклонившись, Грация подняла простыню с изножья кровати, и она взметнулась над нами, как купол парашюта. Когда он опустился, медленно опускаясь, наполненный ее ароматом и духами, она опустилась, и я почувствовал теплую влажность ее рта, сомкнувшегося вокруг меня.
  
  
  Двадцать шесть
  
  
  Я прибыл в Дар-эс-Салам чуть позже трех часов дня, два с половиной дня спустя, с задержкой в Рио плюс различные рейсы и длительные остановки, особенно в Йоханнесбурге, пережевывая больше, чем ожидалось, тридцати шести часов. На самом деле, если бы я все еще прислушивался к тиканью часов, упомянутых в записке с требованием выкупа, которая была доставлена вместе с ампутированной рукой, до времени бабах оставалось бы всего около четырех с половиной дней, а может быть, и намного меньше, в зависимости от того, какие расчеты часового пояса использовал Рэнди.
  
  Зал прилета в международном аэропорту имени Джулиуса Ньерере был новым, но кондиционер не работал, и в нем было жарко, душно, шумно, пахло пылью и потными подмышками. Я встал в нетерпеливую очередь за визой и заплатил требуемые сто пятьдесят долларов, чтобы получить ее. Выйдя в холл, я выбрал отель под названием "Южное солнце" по объявлению на багажной тележке, затем прошел сквозь толпу людей, которые стремились поделиться со мной своими местными знаниями, например, где найти стоянку такси. Это оказался главный вход, у которого выстроилась пестрая коллекция транспортных средств . Водители, сидевшие в них, включили фары, чтобы привлечь внимание. Я подошел поближе.
  
  ‘ Такси? ’ спросил водитель, перегнувшись через переднее сиденье старого "Рено". Он был во главе очереди, но я открыл ржавую заднюю дверь и все равно сел.
  
  Водителем был высокий худощавый мужчина чернокожего индийского происхождения, лет двадцати пяти. На нем были сандалии, свободные черные хлопчатобумажные брюки и грязно-белая рубашка. Толстые очки в круглой оправе увеличивали его темные глаза. В машине было не так уж много места, ни спереди, ни сзади, а его ноги были задраны до подмышек, напоминая мне о том времени, которое я только что провел в "экономе". Из радио гремела музыка, что-то вроде африканского хип-хопа, с которым я не был знаком. ‘Ты знаешь Южное солнце?’ Я спросил его.
  
  Он выехал на встречную полосу не с той стороны дороги, пока я не понял, что здесь ездят по этой стороне, как в Британии и Австралии.
  
  ‘Южное солнце. Да, да, это будет стоить пятьдесят долларов.’
  
  ‘Включи свой счетчик’.
  
  ‘Нет счетчика. В Дар-эс-Саламе нет счетчика. Такси из аэропорта в город стоит пятьдесят долларов. Особая еда.’
  
  Особенно крутой. Город находился всего в восьми километрах от аэропорта.
  
  ‘Как долго ты здесь пробудешь? Тебе нужна машина? Ты должен нанять меня, ха-ха. Ты уроженец Запада. Если вы не возьмете такси, другое такси будет следовать за вами, пока вы не возьмете одно.’
  
  Интересный рекламный ход. Он смеялся, пока говорил, то ли нервничал, то ли находил чрезвычайно забавным тот факт, что я, казалось, был готов даже рассмотреть возможность оплаты его цены.
  
  ‘Пять часов - это сто пятьдесят долларов США", - продолжил он и снова засмеялся. ‘Это очень хорошая цена’.
  
  ‘По-моему, звучит как ограбление на большой дороге", - сказал я, хотя по сравнению с побегом в мой отель это казалось достаточно разумным.
  
  ‘Ладно. Я довожу это до ста. Мы заключили сделку, ха-ха?’
  
  ‘Я здесь, чтобы посмотреть’. На самом деле, я не был точно уверен, что ожидал увидеть в Дар-эс-Саламе, не говоря уже о том, с чего начать поиски. Гамаль Абдул-Джаббар сел на самолет здесь. Самолет von Weiss G5, возможно, пилотируемый Ледюком, предоставил план полета в этот город. И Шиллинг сказал, что о Даре говорил фон Вайс. Было ли здесь что-то, представляющее особый интерес? Или это была просто остановка в каком-то другом месте — возможно, в Сомали, чтобы встретиться с пиратским боссом Мохаммедом Али-Бакром аль Мохаммедом?
  
  ‘Хочешь осмотреть достопримечательности?’ - спросил он. ‘Тогда тебе тоже нужен проводник. Я водитель и гид, два человека в одном. За двух человек вы должны заплатить сто пятьдесят долларов. Ha ha ha. Плюс стоимость проезда от аэропорта до отеля составляет двести долларов. Понятно? Сделка? Что ты хотел бы увидеть? У нас в Даре есть много замечательных вещей. Прекрасные пляжи, прекрасные церкви. Если хочешь, я отведу тебя к...
  
  ‘Я заработаю еще пятьсот баксов, если ты достанешь мне лодку — что-нибудь маленькое, тихое и быстрое’. И Абдул-Джаббар, и Али-Бакр аль Мохаммед были пиратами. Пираты интересовались кораблями, и Дар-эс-Салам, согласно информации, присланной мне по электронной почте Дилейни, был последней остановкой для морского груза, направлявшегося в Могадишо, дружественную столицу Сомали, примерно в семистах милях вверх по африканскому побережью.
  
  Он несколько секунд обдумывал мое предложение. ‘Такси с водителем и гидом и лодка за пятьсот долларов. Да, я могу это сделать.’
  
  ‘В сделку входит пистолет и запасные патроны. Я не привередлив — "Глок", "Токарев", "Макаров" — все, что сможешь достать.’
  
  ‘Ha ha ha ha ha ha ha.’ Взгляд водителя метнулся от дороги к зеркалу заднего вида, затем от дороги к зеркалу. Честно говоря, я полностью завладел вниманием парня.
  
  - Как тебя зовут? - спросил я. Я спросил его. Его глаза продолжали метать молнии. ‘Твое имя", - повторил я. "У тебя есть один?’
  
  ‘Факим’, - сказал он. ‘Это факим’.
  
  После этого разговор в значительной степени иссяк, так что я немного осмотрел окрестности из окна, чтобы получить некоторое представление о рельефе местности. Мы двигались через трущобы легкой промышленности, из тех, что примыкают к большинству подъездных дорог к аэропорту. Слева здания были построены низко и дешево и в основном складского типа; справа - жилые дома и магазины. У каждого дома был магазин перед входом, и у каждого магазина был дом позади или над ним. Казалось, дети бродили повсюду. Повсюду были вялые собаки, воздух был горячим и насыщенным парами. И поскольку дорога не была засыпана, она тоже была пыльной — обнаженная земля ржаво-оранжевого цвета. До сих пор Дар напоминал мне о Кигали, который напоминал мне о Конго, месте, которое я стремился забыть.
  
  Все стало более строго жилым, как только мы свернули с главной дороги, дома стали серыми, прижатыми друг к другу и плотно упакованными, как будто их отправили на переработку. Впереди машина въехала носом вперед в выбоину размером с воронку от бомбы, из-под ее капота повалил пар, ошеломленный водитель бродил вокруг, прижимая руку к окровавленному лбу.
  
  ‘Как далеко "Южное солнце" от порта?’ Я спросил.
  
  ‘ Недалеко. Два, три километра.’
  
  Миновав нефтеперерабатывающий завод и железнодорожные подъездные пути, я мельком увидел доки. Корабли различных размеров были пришвартованы к длинному пирсу, протянувшемуся вдоль ближайшей береговой линии: контейнеровоз, транспортник, судно с зерном и пара танкеров. Еще больше торговых судов было пришвартовано посреди гавани. Несколько потрепанных рыбацких лодок сновали взад и вперед. Они не казались особенно мореходными, хотя я мало что знал о мореходных качествах. Насколько я знал, они ловили рыбу вплоть до Аденского залива и дальше на восток, к Сейшельским островам и Мальдивам. Небольшие каноэ с выносными опорами также дрейфовали вдоль берега, обвисшие треугольные паруса пытались поймать измученный бриз.
  
  Факим повернул в сторону от воды, ведя нас в фешенебельный конец города, где, казалось, люди могли позволить себе немного зелени. Вскоре после этого он въехал во внутренний двор "Южного солнца" и остановился у парадной лестницы. Парень в униформе отеля подошел к машине, но я отмахнулся от него.
  
  ‘Так что ты скажешь, факим?’ Сказал я, разглаживая комок банкнот, извлеченный из моего кармана. Двести долларов - это вся американская наличность, которая была у меня при себе. ‘Двести сейчас, еще двести, когда ты заберешь меня позже и отвезешь на лодку, и остаток, когда я получу пистолет’. Я протянул ему доллары. Он уставился на пачку, желая этого, но неохотно, видя, что к этому прилагаются определенные условия. ‘Я знаю, о чем ты думаешь — что ты всегда мог бы просто взять эти две сотни и уехать, но там, откуда это берется, есть нечто большее, намного большее’.
  
  ‘Деньги за оружие — дополнительно’.
  
  ‘Сколько дополнительно?’
  
  ‘ Не так уж много.’
  
  Мы выходили за рамки моих денежных резервов и моей готовности торговаться. ‘Ладно— мое последнее предложение: четыреста тебе, сотня за лодку и сотня за пистолет. Всего шестьсот. Если вы можете получить оружие и лодку дешевле, вы получаете больше прибыли. Если лодка и ружье никуда не годятся, ты ничего не получишь. Прими это или оставь.’
  
  Факим взглянул в окно на окрестности, обдумывая сделку. ‘Хорошо", - сказал он наконец, взяв две сотни и положив их в верхний карман. ‘Я делаю это, и ты все еще должен мне четыреста’.
  
  ‘И ты все еще должен мне лодку и пистолет с запасными патронами’.
  
  ‘Да, хорошо. Мы идем на улицу Магогони.’
  
  ‘ Что это за улица Магогони? - спросил я.
  
  ‘Где живет бот. Это близко. Я вернусь в четыре часа. Подходящее время, ха-ха?’
  
  Мне подходило. ‘Тогда увидимся", - сказал я. Риск был в том, что этот смеющийся мальчик продолжит вести машину, но у меня было чувство, что он вернется. Не похоже, что в этом городе так уж легко достать деньги. Туристы были ходячими кошельками, даже такие, казалось бы, жестокие, как я.
  
  ‘Как вас зовут, сэр?" - спросил он.
  
  ‘Вин’.
  
  ‘Да, мистер Вин. Ha ha.’
  
  Верно.
  
  Хотя я и не бронировал номер, я получил номер в the Sun достаточно легко, заполняемость низкая, если судить по пустой зоне регистрации. Четырехзвездочный отель был обставлен в стиле "великий белый охотник меняет ружье на Nikon", фотографии крупной дичи, найденной в Танзании, заменили мягкие трофеи, которые не так давно украсили бы стены подобного заведения.
  
  По дороге в свою комнату я остановился у банкомата, чтобы снять немного наличных, а затем позвонил в бизнес-центр. Я запустил Hewlett-Packard, открыл Google Планета Земля, и через пять минут передо мной открылся вид на гавань Дар-эс-Салама с высоты птичьего полета, который с высоты в пару тысяч футов напомнил мне поджелудочную железу или, может быть, желудок. В тот день, когда спутник прошел над головой, корабли, прикрепленные к буям в проливе Харбор, были парой, по-видимому, военно-морских фрегатов. Небольшое изучение сайта ЦРУ подтвердило, что военно-морские силы США регулярно посещали Дар, особенно с момента формирования Оперативной группы 151, многонациональной военно-морской группы по искоренению пиратства в регионе. Возможно, то, на что я здесь смотрел, были корабли ВМС США. Я покопался еще немного. Авианосец "Энтерпрайз" и крейсер "Лейте Галф" недавно присоединились к оперативной группе. Серьезная огневая мощь.
  
  Устроившись в номере, я распаковал зубную щетку, принял душ и отправил грязную одежду в прачечную. Можешь называть меня странным, но я предпочитаю стрелять в людей в чистых трусах. Затем я немного вздремнул, чтобы пресечь смену часовых поясов в зародыше, и проснулся в три пятьдесят пять вечера, когда на прикроватном столике зазвонил телефон. Отвечая на звонок, консьерж сказал мне, что мой водитель был в фойе.
  
  
  * * *
  
  
  ‘Привет, Факим", - сказал я, подходя к нему сзади. ‘Ты вернулся’.
  
  ‘Да. Ha ha ha. Пожалуйста, ’ сказал он и направился к "Рено", припаркованному во дворе.
  
  ‘Как ты справился с теми предметами, о которых мы говорили?’ Я спросил.
  
  ‘ Да, улица Магогони. Сейчас мы идем к человеку.’
  
  После медленного пробирания полутора миль по узким переулкам, в которых все сильнее воняло горелым мусором и экскрементами, мы выехали из пригорода в месте, где дюжина рыбацких лодок со сломанными килями была вытащена на пляж с белым песком. Мужчины работали над лодками, сетями и другим снаряжением. Факим опустил окно и коротко переговорил с одним стариком цвета красного дерева, ковыляющим вдоль дороги на костыле, сделанном из плавника, одетым в потертые штаны до колен и выцветшую розовую футболку с надписью "Пепси-кола". У него была одна нога, один глаз, три зуба и голос, который звучал так, словно его пропустили через терку для сыра. Все, что парню было нужно, - это попугай. Он указал в сторону пляжа и нарисовал карту в воздухе, пока говорил, как я догадался, на суахили. Факим проехал немного и припарковался возле двора, заваленного ржавеющими машинами и другими реликвиями.
  
  ‘Пожалуйста, следуйте за мной, мистер Вин", - сказал Факим, выходя.
  
  Мы спустились к лодкам, выстроившимся в ряд на пляже, песок превратился в минное поле из человеческих экскрементов и комков грязной газеты. Пластиковые пакеты, бутылки и бумага, перекатывающиеся на мягких волнах, набегающих на берег, воздух насыщен верхними нотами дерьма, дизельного топлива, рыбы и гниющего дерева. Факим остановился, чтобы поговорить со старым арабом, который сидел и курил толстую самокрутку в тени одной из лодок, и тот указал на другого мужчину, сидевшего дальше по пляжу.
  
  ‘Вон тот человек, у него есть лодка’, - объяснил Факим.
  
  Владелец лодки встал при нашем приближении: худощавый, чернокожий и невысокий, к нижней губе у него была пришита сигарета, а старые поношенные шорты и майка свисали с его тела. Он точил длинный изогнутый клинок на точильном камне. Он взмахнул клинком, обменялся каким-то местным приветствием с факимом, и двое мужчин вступили в напряженные переговоры. Ветер переменился, и запах немытого тела ударил мне в нос и заставил слезиться глаза. Когда диалог закончился, парень расплылся в испачканной сигаретами улыбке, а Факим рассмеялся своим нервным смехом.
  
  ‘Он согласен с ценой", - объявил Факим. ‘Сто американских долларов. Ты заплатишь сейчас.’
  
  ‘За что именно я плачу?’
  
  ‘Вы можете пользоваться лодкой в течение двадцати четырех часов. Если ты сломаешь лодку, ты должен купить ему новую. Кроме того, он убьет моих родителей, если мы не вернем его. Ha ha.’
  
  Пока Факим говорил это, владелец лодки подошел к залатанному брезенту и натянул его на видавшую виды однокорпусную лодку с поблескивающим новым подвесным мотором Honda мощностью в пятьдесят лошадиных сил, висевшим сзади.
  
  ‘Вам нравится лодка, мистер Вин?’ Спросил Факим.
  
  ‘Идеально’.
  
  ‘Ты хочешь использовать сейчас?’
  
  Оставался еще, может быть, час до того, как солнце погаснет в дымной дымке, висящей над горизонтом. ‘Конечно, почему бы и нет", - сказал я и скрепил сделку сотней потрепанных банкнот, которые передал владельцу. Он широко улыбнулся и сказал что-то вроде ‘Спасибо’ или ‘Сосунок, этот ребенок даже не мой’. Я полагал, что о расписке не может быть и речи.
  
  Затем он вернулся к лодке, поднял корпус с помощью автомобильного домкрата, поместил два колеса под заднюю часть лодки, потянул за домкрат, поднял нос и вытащил ансамбль к кромке воды. Запрыгнув внутрь, он перекачал топливо из бака и запустил мотор нажатием кнопки. Затем он жестом подозвал меня и познакомил с системами, всеми управляемыми с небольшого командного пункта в передней части лодки. Трехконечная звезда Mercedes-Benz была приклеена к выступу рулевого колеса.
  
  Факим неуклюже шагнул в заднюю часть лодки и упал на сиденье.
  
  ‘Что ты делаешь?’ Я спросил его.
  
  ‘Я иду’.
  
  Я бы понял это и без его помощи. ‘Да, но почему?’
  
  ‘Мои родители пожелали бы этого’.
  
  Очевидно, что доверию еще только предстояло расцвести между нами.
  
  ‘ А как насчет пистолета? - спросил я. Я поинтересовался.
  
  ‘Позже за оружием’.
  
  Старик оттолкнул нас, и я открыл дроссельную заслонку. Носовая часть круто поднялась, когда пропеллер повернулся, а затем успокоилась, четырехтактный мотор едва урчал. Я направил нас в центр поджелудочной железы и повернул вглубь страны. Корабли, пришвартованные в канале, были хорошим местом для начала поисков. Я не был уверен, что именно ищу, но я был уверен, что узнаю это, когда увижу. Первым из кораблей в очереди был красно-черный нефтяной танкер. Насколько я мог видеть, на палубе никого не было видно, хотя вдоль корпуса и надстройки уже горели мощные фонари. Они были нацелены вниз, к ватерлинии. Я провел нас по корме корабля и прочитал название "Morning Star", зарегистрированное в Панаме. Здесь тоже нет признаков жизни.
  
  Следующим в очереди, в трехстах ярдах позади, был компактный контейнеровоз. Он был выкрашен в грязно-белый цвет, ржавчина пробивалась сквозь кожу, как распространяющийся рак. Я направился к нему, вырезая белую траншею в теплых зеленых водах гавани. Его название было Sun Trader, зарегистрированное в Либерии. Как и "Утренняя звезда", "Солнечный торговец" также казался заброшенным, хотя в некоторых маленьких окнах, пробивающихся сквозь его надстройку, горел свет. Третий корабль завершил очередь, какой-то балкер общего назначения. Он находился низко в воде, предполагая, что его трюмы были полны. На носу стоял мужчина и курил сигарету. Факим помахал ему рукой. Нет подтверждения. Я проехал на автомобиле вдоль борта корабля, выкрашенного в темно—синий цвет, и взглянул на корму - African Spirit , Либерия. Это был сухогруз старого образца, такого типа, который в наши дни нечасто увидишь заходящим в западные порты, с парой кранов на нем, предположительно между трюмами. Больше здесь смотреть не на что; я направился к пирсу, где стояли другие корабли для осмотра, транспортный перевозчик из Южной Кореи и так далее.
  
  После проверки все они казались более или менее кораблями-призраками с практически нулевой человеческой активностью на борту. Что было делать на современном корабле, когда он все равно стоял на причале? Экскурсия по гавани продолжалась. Я повел нас дальше вглубь материка, где вода почернела, а отдельные радужные пятна нефти слились в одно сплошное покрывало, отражавшее угасающий свет. Сумеречное небо над городом наполнялось дымом сотен тысяч костров, на которых готовили еду, если судить по запаху, на мусоре.
  
  Я ошибался, и, в конце концов, на воде не было ничего интересного, на что можно было бы посмотреть. Крутанув руль "Мерседеса", мы резко набрали сто восемьдесят и направились обратно к пляжу. К этому времени солнце скрылось за горизонтом. Поскольку дневной свет практически исчез, огни на кораблях приобрели некоторую власть, ярко горя, чтобы препятствовать приближению незваных гостей. То же самое было и в канале, где корабли были освещены, как тренировочные площадки. Было одно исключение из этого правила, Африканский Дух в конце строя, который был не более чем расплывчатой серой тенью.
  
  Держась примерно в сотне ярдов от линии пришвартованных кораблей, когда мы направлялись обратно, я лениво взглянул на затемненный "Африканский дух", когда мы проезжали мимо. И вот тогда я увидел то, что, как я знал, будет иметь значение, когда я это увижу. Прилив адреналина увеличил частоту моего сердцебиения в три раза. Я отвернулся, чтобы не вызывать подозрений, и посмотрел вперед, на стальной утес, который был следующим кораблем в ряду, поднимающимся из черной воды. Что я увидел на палубе Африканский дух был парнем с небрежно болтающейся в руке штурмовой винтовкой и устройством, усиливающим свет, прикрепленным ко лбу. У обычных пиратов-садовников, вероятно, было бы штурмовое оружие, но я сомневался, что они будут оснащены NVGS. Нет, парни, охранявшие этот корабль, были особенными . Все это означало одно — мне понадобится этот пистолет.
  
  Несколько минут спустя я вывел катер на песок. Факим принес колеса и помог мне вытащить его на берег высоко и сухо. Мы накрыли его брезентом, и я нырнул обратно, чтобы достать ключ зажигания. Оставалось еще двадцать три часа владения с моим именем на них, и, учитывая залог, который выставил Факим, было только справедливо не слишком облегчать кражу этой вещи. Владелец лодки материализовался из ночи, и я вложил ключ в его скрюченную руку.
  
  ‘Завтра, завтра", - сказал он, когда я поблагодарил его.
  
  ‘Что, если мне это понадобится раньше?’ Я спросил.
  
  Факим обменялся несколькими словами с парнем и сказал: ‘Приходи в любое время. Он будет здесь. Он охраняет лодку.’
  
  ‘Теперь пойдем за оружием", - сказал я Факиму, когда мы шли по пляжу.
  
  ‘Нет. Позже за оружием.’
  
  ‘Так ты продолжаешь говорить’.
  
  ‘Сначала мы должны поесть’.
  
  Еда. Было ли у меня на это время? Охранник, которого я видел на "Африканском духе" с NVGS, не выглядел особо бдительным, но должны были быть и другие. Было бы бессмысленно и опасно пытаться попасть на борт до того, как вахта устанет. Мне нужно было убить несколько часов. И теперь, когда Факим упомянул об этом, я почувствовал голод впервые с тех пор, как столкнулся со змеиным ядом, хотя запахи, которые я начал ассоциировать с Даром, не вызывали у меня слюноотделения при виде местной кухни.
  
  Мы прошли мимо двух мужчин, жаривших на гриле небольшую тушу какого-то неопознанного волосатого животного над дымящимся костром, разведенным в разрезанной пятидесятипятигаллоновой бочке.
  
  ‘Полагаю, у вас в городе нет "Бургер Кинг"?" Я спросил.
  
  ‘Ха-ха-ха", - ответил он.
  
  ‘Что заставляет тебя думать, что я шучу?’ Я сказал.
  
  Факим некоторое время ехал по узким переулкам, незапечатанные дороги были забиты людьми и уличными животными, и в конце концов выехал на открытую площадь, где толпились люди, некоторые двигались в такт громкой музыке, лоточники продавали еду с переносных прилавков. Я остановился на рекомендации Факима — курица à газета Лос-Анджелеса. По крайней мере, я думаю, что это была курица. Я развернул газетную бумагу. Жилистая туша была покрыта острыми специями и перцем, подавалась с какими-то отварными волокнистыми овощами, и ее было немного трудно идентифицировать. Я думал о белке. Каким-то образом Факиму удалось раздобыть пару охлажденных банок кока-колы.
  
  Цыпленок по вкусу напоминал что-то другое, что по вкусу напоминало цыпленка. Может быть, как белка. Я оставил большую часть зелени, а кока-кола была, ну, в общем, кока-кола. Мы закончили в девять сорок пять и вернулись к его машине.
  
  ‘Ладно, теперь пистолет", - сказал я ему, когда мы вошли.
  
  ‘Да, мистер Вин, время для оружия подходящее’, - ответил он.
  
  Я не был уверен, что он имел в виду под этим — возможно, это был просто его английский, — но я пропустил это мимо ушей. Мы ехали еще минут двадцать или около того, в другую часть города, более ветхую, чем предыдущая, если это было возможно. Факим в конце концов остановился на улице, которая была частично жилой, частично складской. Здесь не бегали дети, не было лотков лоточников, не было музыки, не было собак, и только струйка света из окна тут и там. Факим повернулся ко мне и сказал: "Пистолет там, внизу’. Он указал на ближайшую узкую тропинку, полностью погруженную в тень.
  
  ‘Там, внизу", - сказал я.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Итак, деньги, пожалуйста?’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Вы заплатили двести долларов из четырехсот долларов за машину, за водителя, за гида. Теперь ты платишь двести долларов, которые ты должен мне за лодку, а также сто долларов за оружие.’
  
  ‘Итак, что я получу за эти сто долларов?’
  
  ‘Я покажу тебе, где оружие’.
  
  ‘И это от меня зависит пойти и забрать это?’
  
  ‘Да, да’.
  
  У парня была интересная бизнес-модель. ‘Итак, пистолет где-то в темном переулке, и ты хочешь, чтобы я дал тебе за него деньги сейчас’.
  
  ‘Да, пистолет там, внизу. Ты платишь мне. Все триста долларов, пожалуйста.’
  
  Эта сделка не сложилась во всех отношениях, но в основном потому, что он хотел получить остаток наличных сейчас, на случай, если я не выберусь оттуда живым.
  
  ‘Ha ha ha.’
  
  ‘Я дам тебе сто долларов сейчас и еще двести, когда вернусь с пистолетом’.
  
  Он пристально посмотрел на меня, без сомнения, взвешивая шансы моего возвращения.
  
  Я рассказал ему о своей проблеме. ‘Как только я заплачу тебе, что помешает тебе уехать, как только я выйду из машины?’
  
  ‘О нет, нет, нет, мистер Вин!’ - сказал он.
  
  Да, верно. ‘Сотня сейчас, двести позже. Это единственная сделка на столе.’
  
  Он сменил свой взгляд, полный несправедливости, на хмурый, выражающий угрюмое поражение. ‘Ладно... договорились’.
  
  На половицах рядом с ним валялся обломок ручки от метлы. ‘Я собираюсь одолжить твою дубинку’. Я указал на это. ‘Это напечатано мелким шрифтом’.
  
  ‘Сначала заплати мне, пожалуйста’.
  
  В целом, это был интересный урок экономики в стиле Dar. Я отсчитал сто долларов, сунул их в его раскрытую ладонь, и он передал мне ручку от метлы.
  
  Факим не должен был знать, что меня обчистили, с точки зрения наличности. Я должен был бы что-нибудь придумать по этому поводу позже. Я вышел из машины и пошел через дорогу к переулку, держа палку в левой руке за ногой. Я стоял у входа в черную дыру, которая была переулком, в стороне, чтобы не выделяться силуэтом, и ждал минуту или две, пока мои глаза привыкнут к темноте. В воздухе воняло застарелым аммиаком — собачьей, кошачьей и человеческой мочой. Во что, черт возьми, я ввязался? Слабейший отблеск горчичного света манил из дальнего конца черной дыры. Я двинулся к нему, тяжело дыша, под ногами была разбитая каменная кладка и стекло, а также пластиковые пакеты, пластиковые бутылки и бутылочные крышки, бумага и вонючая, засасывающая грязь. Переулок сделал поворот, затем еще один поворот и расширился до маленькой площади, посредине которой протекал открытый коллектор. Впереди, у дальней стены, трое мужчин и женщина. Двое мужчин болтали, курили, прислонившись к потрепанному фургону "Тойота" с включенными габаритными огнями. У женщины была задрана юбка вокруг талии. Она подставляла свой огромный зад с ямочками парню номер три, коротышке позади нее, чьи спортивные штаны обтягивали тощие колени. Он раскачивался взад-вперед, как хорек во время течки, когда трахал ее. Женщина цеплялась за каменную колонну, чтобы сохранить равновесие, оглядываясь через плечо, улыбаясь и бормоча ободряющие слова.
  
  ‘Извините", - сказал я двум курильщикам, подняв палец, как потерянный турист. ‘Не могли бы вы, ребята, указать мне направление к ближайшему банкомату?’
  
  Мужчины уставились на меня с открытыми ртами, как старатель мог бы смотреть на золотой самородок, который только что упал с неба и приземлился у его ног.
  
  ‘Эй!’ - крикнул мне один из них после затянувшейся секунды или двух, как только они поняли, что этот золотой самородок не был привидением. Он сунул руку в карман брюк, вытащил массивный никелированный пистолет, который все еще умудрялся сверкать в полумраке, и побежал через площадь ко мне со своим приятелем в нескольких шагах позади, оружие было направлено в мою сторону, как артиллерийское орудие. На самом деле я испытал облегчение, увидев этот шаг с их стороны, потому что это означало, что момент максимальной опасности миновал. На их месте я бы сначала бросил меня, а вопросы задавал позже.
  
  Когда парень впереди оказался в пределах досягаемости, я отбил оружие в сторону спрятанной метлой, затем последовал удар локтем сбоку от его лица и завершил ансамблевое движение рукояткой метлы, ударом снизу, который выбил у него из-под ног. Раз, два, три. Он с глухим стуком упал на спину, грязь осела под ним с пукающим звуком. Его приятель нажал на тормоза и вытащил нож, поэтому я наклонился и подобрал пистолет, что заставило его попятиться, развернуться и побежать к ближайшему выходу. Проститутка тоже убегала, переделав свою одежду. Она перепрыгнула через открытый коллектор с грацией бегемота и исчезла в дверном проеме. Парень-хорек следовал за своим приятелем, пытаясь бежать в штанах, все еще спущенных до колен.
  
  Я посмотрел на мужчину у моих ног. Ему было чуть за двадцать, может быть, сто тридцать недоеденных фунтов, он был смесью чернокожего и араба. Его одежда, если она не была китайской подделкой, была дорогой — спортивные штаны Everlast, футболка Lonsdale, высокие топы Adidas. Его рот открывался и закрывался, как у выброшенной на берег рыбы. Он запыхался, ему было трудно наполнить легкие. Я присел рядом с ним, обыскал его и нашел бумажник — пустой — складной нож, горсть конфет, завернутых в пластик, семь патронов ручной работы "дум-дум" и курносый револьвер 38-го калибра с половиной дюжина слоев клейкой ленты обмотана вокруг его рукояти. Я проверил цилиндр. Никаких пустых покоев. Следующий предмет для осмотра - никелированная работа. Он выглядел новым. Это был тяжелый удар, "Магнум Дезерт Игл" 44-го калибра. Полезное оружие, пока вам не приходилось держать его вытянутым в течение длительного времени, настоящая ручная пушка. Извлек магазин, обнаружив два патрона с третьим в патроннике. Я понюхал ствол. Из него стреляли совсем недавно. Быть подстреленным пулей 44-го калибра было чуть хуже, чем упасть на тротуар, спрыгнув с двадцатиэтажного здания. Я забрал у парня пистолеты и патроны и оставил его с остальным имуществом.
  
  ‘Два пистолета по цене одного. Я должен просить двойную цену, ’ сказал Факим, качая головой, когда я забрался на пассажирское сиденье и показал ему оружие. ‘Итак, куда ты теперь направляешься? Возвращаемся в отель?’
  
  ‘Нет", - сказал я. ‘Отведи меня в самый дорогой бордель в городе’.
  
  
  Двадцать семь
  
  
  Нахмуренное лицо факима было суровым, как у учителя воскресной школы.
  
  ‘Бордель. В Танзании это незаконно, мистер Вин. Ты хочешь заняться сексом с женщиной, мы идем в Уванджа ва Фиси. Он знаменит.’
  
  ‘Никогда не слышал об этом’.
  
  ‘Это также называется площадью Гиены’.
  
  ‘Все еще никогда не слышал об этом’.
  
  ‘Вы покупаете там женщину за пятьсот шиллингов’.
  
  Я произвел расчеты. ‘Это тридцать центов по-американски’.
  
  ‘Ты можешь поторговаться с ними, заняться любовью за триста шиллингов’.
  
  Исходя из того, что вы получаете то, за что платите, чего вы могли ожидать за тридцать центов или меньше? В Дар-эс-Саламе я не хотел думать об этом. ‘Позволь мне выразить это по-другому", - сказал я. "Если бы у тебя было много денег в этом городе, и ты хотел бы встретить милую плохую девушку, куда бы ты пошел?’
  
  Факим подумал об этом, когда мы уходили, и сказал: ‘Да, я знаю хорошее место’.
  
  Двадцать минут спустя, в лучшей части города, мы медленно проезжали мимо заведения под названием Q-Bar, ресторана и ночного клуба, бара, открытого на улицу, где белые парни общались с черными женщинами, пили пиво, играли в бильярд и, судя по приходам и уходам, забирали вышеупомянутых чернокожих женщин обратно в их гостиничные номера, где бы это ни находилось.
  
  ‘Это лучшее место, чтобы потрахаться?’ Я спросил.
  
  ‘Да, мистер Вин, лучшее место’.
  
  ‘Ладно, хорошо, пройди немного по дороге, развернись и возвращайся. Паркуйся там, где я тебе скажу.’
  
  Факим кивнул, нажал на педаль газа, и мы проехали мимо бара. Я не смог увидеть никого, кого узнал, когда мы проезжали мимо, но действительно ли я ожидал этого? Я напомнил себе, что это был рискованный шаг. Я собирался добиться удачи — везения иного рода, чем то, что происходит в Q-Bar.
  
  Некоторое время спустя мы возвращались по улице. Было доступно несколько парковочных мест. ‘Там", - сказал я, указывая на просвет в тридцати ярдах вверх по дороге от бара и на противоположной стороне. Факим загнал нас в угол. Вокруг нас не было уличного освещения, о котором можно было бы говорить, поэтому бар вырвался из полумрака. В плейлисте был Bon Jovi, пара африканских женщин, двигающихся в такт в длинных облегающих платьях, подчеркивающих их невысокий рост.
  
  После десяти минут бездействия, Факим спросил: ‘Что происходит?’
  
  ‘Пока немного", - сказал я, наблюдая, как пожилой белый парень с брюшком, седыми волосами и лысиной ведет молодую африканку в топе, открывающем живот, к старому фургону Toyota Tarago.
  
  ‘Когда что-нибудь будет?’
  
  "Тараго" выехал на улицу и уехал.
  
  ‘Факим, ты смотришь телевизор, ты знаешь, что такое наблюдение?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Ну, так вот что это такое — засада’. На данный момент это, казалось, удовлетворило его. Я убил минут десять или около того на повторный осмотр конфискованного огнестрельного оружия, время от времени оглядываясь на Q-Bar. .38 был древним оружием с грубо снятыми номерами, классическим одноразовым. Ты убил кого-то подобным предметом и оставил его на месте преступления — его невозможно отследить. Ствол был грязным, а грязная клейкая лента вокруг рукояти пропиталась клеем, оставляя на моей ладони маленькие шарики липкой черной жижи. Я задавался вопросом, за сколько смертей это было ответственно. Я почистил металл обрывком тряпки, позаимствованной с заднего сиденья, просунув его через ствол ручкой из держателя на приборной панели. Пистолету не помешало бы немного масла, но у меня его не было. Очевидно, предыдущий владелец никогда не видел, что происходит, когда грязное оружие взрывается в вашей руке.
  
  "Пустынный орел" отличался от 38-го калибра, хотя в нарезах ствола были частички пороха. Однако его действие было без загрязнений и хорошо смазано. Протерев его свежей полоской тряпки, я пропустил ленту через патрон 38-го калибра, чтобы нанести немного смазки, а затем перезарядил его цилиндр патронами "дум-дум". У этих мерзких маленьких ублюдков был поперечный надрез на кончике, так что пули расширялись и распадались при столкновении с человеческой плотью, кусочки разрывались и пробивали себе путь насквозь.
  
  Во время уборки приехала пара машин, в то время как другие уехали, движение туда-сюда в Q-Bar с участием самых горячих женщин, которых я когда-либо видел, африканских или других. Кроме этого, не происходило ничего особенно интересного.
  
  Три часа спустя стало очевидно, кто из женщин приходил и уходил чаще других. Факим уже давно уснул, похрапывая у своего окна.
  
  ‘Факим’.
  
  Ничего.
  
  ‘ Факим, ’ повторил я.
  
  Он проснулся от громкого пуканья. ‘ Да? Да?’
  
  - В этот бар есть другой вход? - спросил я.
  
  ‘Да, мистер Вин, есть и другие", - сказал он.
  
  ‘Отлично", - пробормотал я. Было уже чуть больше двух часов ночи, все это упражнение было чертовой тратой времени, бесполезность которого увеличивала мою усталость. Это была моя вина. Я не смог задать вопрос, к черту все это. Я зевнул. ‘Пойдем’.
  
  ‘Куда теперь?" - спросил он, поворачивая ключ в замке зажигания, мотор, икнув, ожил.
  
  Я думал вернуться в свою кровать в "Южном солнце". Я выбрал это место для наблюдения, полагая, что пираты с "Африканского духа", находящиеся на службе у фон Вайса, будут иметь больше денег, чем средний джон, и поэтому предпочтут зайти в лучший маленький бордель в Даре, когда они будут на берегу — при условии, что кто-нибудь из них будет на берегу сегодня вечером. Возможно, это предположение было ошибочным с самого начала. Возможно, Гиена-каре за тридцатицентовую монету было более быстрым для них. "Направляйся к докам", - сказал я. ‘Разбуди меня, когда мы доберемся туда’.
  
  Я вжался в сиденье и подумал о том, чтобы закрыть глаза. Но в этот момент я увидел двух белых парней, выходящих из бара с тремя женщинами, одна из которых была намного выше шести с половиной футов ростом. Сон может подождать.
  
  ‘Эй, ты только посмотри на это", - сказал я, садясь.
  
  ‘Да, она очень высокая. Я думаю, что она масаи. Они - воинственное племя — вырастают очень высокими, выше нее.’
  
  Она была бы подходящей кандидатурой на работу в "Юбилейных шоу Донна Ардена".
  
  Группа села в микроавтобус с логотипом Holiday Inn на водительской двери.
  
  ‘Следуй за ними’, - сказал я.
  
  ‘О, мистер Вин, вам нравятся высокие женщины? Тебе не нужно следовать за ней.Я знаю другое место, где...
  
  ‘Просто не потеряй их", - сказал я, обрывая его. Меня интересовала не женщина-масаи, а двое белых парней с ней. Я встречал одного из них раньше, пару раз в Вегасе. Это был Тай Морроу, владелец авиационных брокеров в Неваде, поставщиков самолетов наркокартелям, торговцев оружием и Бенисио фон Вайса. Натыкаешься на Морроу всю дорогу сюда? Что ж, это было совершенно неожиданно. И я был бы более чем счастлив получить эту возможность сам по себе, но с ним пришел большой жирный бонус. Это был его напарник по крылу. Этот парень, которого мне никогда не представляли кому, хотя теперь я знал его достаточно хорошо по его послужному списку и узнал его по фотографии: бывший лейтенант ВМС США Эд Дайсон, уволенный из-за какого-то неясного (и, насколько я знал, поддельного) медицинского расстройства. Профессор погоды Петински. Пока я наблюдал, Дайсон закрыл дверь за женщиной масаи, когда она втягивала свои длинные ноги, затем обежал микроавтобус сзади и забрался с другой стороны. Откуда ты знаешь, джентльмен. Эмма Шиллинг сказала мне, что подслушала упоминание Дар-эс-Салама в разговоре Дайсона с фон Вайсом. И теперь он был здесь в образе живого, дышащего, возбужденного человека. Гребаный джекпот. Если эти парни были здесь, то, несомненно, сам О Магнифико был неподалеку. Может быть, Морроу и Дайсон приведут нас прямо к нему.
  
  ‘Подожди, пока они уйдут", - сказал я Факиму.
  
  Кто бы ни был за рулем микроавтобуса, ему потребовалось время, чтобы привести себя в порядок, достаточно времени, чтобы припаркованное перед ним транспортное средство отъехало и обеспечило микроавтобусу беспрепятственный выезд. Водитель микроавтобуса принял это и резко ускорился, задние фары исчезли в клубах пыли, катящихся по дороге.
  
  Я рявкнул: ‘Шевелись!’
  
  ‘Да, да, мистер Вин’. Факим вонзил складной нож в дорожное движение. Заревел клаксон, и фара врезалась в наше нависающее крыло с глухим хрустом металла и пластика.
  
  ‘О, о..." - причитал Факим.
  
  ‘ Замечательно, ’ пробормотал я. Факим уронил голову на руль, прижав кулаки к вискам.
  
  Машина, которая сбила нас, отступила на несколько футов, и ее передние двери распахнулись. Секундой позже зажегся фонарик и осветил Факима и меня.
  
  - Это ты, Купер? - спросил я.
  
  Петински!
  
  ‘Господи’, - огрызнулась она. ‘Какого черта ты здесь делаешь?’
  
  ‘Выходи из машины", - сказал сопровождавший ее мужчина голосом, который я не узнал.
  
  Несколько посетителей из Q-Bar подошли посмотреть шоу. Факим с трудом открыл свою дверь, в конце концов вытолкнув ее ногами. Я вышел и облокотился на крышу. ‘Почему ты не смотришь, куда идешь, Петински?’ Я спросил ее. ‘Или за рулем был твой приятель?’
  
  ‘Ты знаешь этого клоуна?’ - спросил парень с фонариком.
  
  ‘Будь милым, Кен", - сказала она ему.
  
  Кен был опрятно одет, худощавого телосложения, с хорошей линией роста волос. Он выглядел как Кен. Он направил луч прямо мне в лицо.
  
  ‘Ты не хочешь убрать это, Кен?’ Я сказал ему, а затем обратился к Петински: ‘Мне теперь называть тебя Барби?’
  
  Она выхватила фонарик из рук своего партнера, выключила его и бросила в их машину. ‘Ты следил за Морроу и Дайсоном?’ - спросила она, теряя терпение.
  
  ‘Собираюсь", - сказал я. ‘Пока сюда не прибыли вы с Рикки Бобби’.
  
  Парень посмотрел на землю, а затем на Q-Bar, как будто, возможно, мы говорили о ком-то другом.
  
  ‘Последние шесть часов мы сидим в двадцати ярдах вверх по дороге", - сказал Петински.
  
  Я наблюдал, как Факим осматривал повреждения своего транспортного средства. ‘На нем можно ездить?’ Я спросил его.
  
  Он потянул за крыло, но не смог оторвать его от шины. ‘Нет, но это не так уж плохо’.
  
  "Рено" в любом случае представлял собой лоскутное одеяло из разноцветных панелей, свидетельствующее о многочисленных прошлых авариях. Жизнь автомобиля в Даре была тяжелой. ‘Не беспокойся об этом", - сказал я ему. ‘Компания заплатит, чтобы это починили’. Я повернулся к Кену. ‘Не так ли, Кен?’
  
  ‘Кто этот шутник?’ - Спросил Кен.
  
  ‘Не настаивай, Купер", - сказал Петински. "Можем ли мы вернуться к текущим делам?" Как долго вы следили за Морроу и Дайсоном?’
  
  ‘Я собирался спросить тебя о том же самом. Разве тебя не переназначали?’
  
  "Это мое новое назначение’.
  
  ‘Который из них?’
  
  ‘Не твое дело’.
  
  Я безучастно посмотрел на нее.
  
  Она вздохнула. ‘Хорошо… Преследует оружие, незаконно полученное в Соединенных Штатах с военных баз.’
  
  Мне было неприятно это слышать. Это был тот случай, которого я хотел. Факим закончил проверку своей машины, и он тоже был недоволен. ‘Дай ему свою визитку", - сказал я Кену, прежде чем Факим успел повернуться ко мне дугой.
  
  ‘Но это была не моя вина’, - заныл Кен.
  
  ‘Есть независимый свидетель, который утверждает обратное", - сказал я.
  
  ‘И кто это?’
  
  ‘Ты смотришь на него’.
  
  Кен уставился на меня мгновение или два и мудро решил, что я говорю серьезно. Он потянулся к бумажнику и достал свою карточку. Оно гласило: Лейтенант Кен Бушелл, ВМС США, помощник военного атташе США é, Кения. Посольство США, Момбаса . Масса причудливого нестандартного золотого тиснения на надписи подсказала мне, что Бушелл заказал их печать сам. Эти типы ВМС…
  
  ‘Хорошая карта", - сказал я ему. ‘Когда ты вернешься в офис?’
  
  ‘Я не знаю. В следующий понедельник или вторник. Кто знает.’
  
  ‘Петински, ты можешь одолжить мне триста баксов?’
  
  Она колебалась.
  
  ‘Да ладно, ты же знаешь, я гожусь для этого’.
  
  Она сунула руку в карман, достала зажим для денег и вытащила из него большую часть купюр.
  
  ‘ Двести пятьдесят - это все, что у меня есть.’
  
  ‘Спасибо", - сказал я. ‘Я твой должник’.
  
  ‘Ты делаешь’.
  
  Я вручил факиму визитку Кена вместе с одной из своих. Я также отдал ему двести пятьдесят долларов и сказал, что это остаток того, что я ему должен, плюс пятьдесят баксов за такси. ‘Свяжитесь с мистером Бушеллом здесь. Если не сможете дозвониться, позвоните в мой офис.’
  
  ‘Да, да, мистер Вин. Я сделаю. Ha ha. Если вы хотите воспользоваться лодкой, ваш друг на улице Магогони будет ждать. Но, пожалуйста, вернись, хорошо?’
  
  ‘Расслабься’, - сказал я.
  
  Он передал мне карточку, на которой была фотография его "Рено", на которой он стоял рядом с автомобилем с поднятой рукой и надписью Роскошное такси Факима . ‘В следующий раз, когда ты приедешь в Дар", - сказал он.
  
  ‘Спасибо за твою помощь, Факим", - сказал я, пожимая ему руку.
  
  "Асанте сана — спасибо вам, мистер Вин, ха-ха-ха".
  
  ‘Ты куда-то идешь?’ - Спросил Кен.
  
  ‘Да, с тобой и Петински’. Я на прощание помахал факиму рукой, а затем забрался на заднее сиденье их светло-зеленого "Форда", прежде чем у Кена нашелся язык, чтобы возразить. ‘Холидей Инн", верно?" Я сказал. ‘Пойдем’.
  
  Петински пожал плечами и сел в машину. У Кена не было особого выбора. Он повернулся и открыл водительскую дверь.
  
  ‘Так ты со станции в Момбасе", - сказал я Кену, наклоняясь вперед между ними. ‘Немного не в своей тарелке, не так ли?’
  
  Петински ответил за него. ‘Я говорил тебе, что у нас проблемы в Даре. Начальник участка освобожден от должности за получение взяток. Лэнгли подумал, что лучше всего использовать приезжих.’
  
  ‘ А как насчет фон Вайса? - спросил я. Спросил я, когда мы тронулись с места. ‘ Где он? - спросил я.
  
  ‘Не могу тебе сказать. Мы охотимся за двумя твоими приятелями Чарльзом и Фалько Уайтом.’
  
  ‘Они здесь?’
  
  "В "Холидей Инн" с Морроу и Дайсоном".
  
  ‘И это не имеет никакого отношения к другим вещам, которые мы с тобой расследовали?’
  
  ‘Нет’.
  
  Кен посмотрел на Петински рядом с ним, что-то прошептал ей.
  
  ‘Расслабься, Купер один из нас", - услышал я ее слова.
  
  ‘Эй, меня это возмущает", - сказал я.
  
  ‘У вас всегда был острый язык, агент Купер?’ - Спросил Кен.
  
  ‘Только когда есть хороший материал для работы’.
  
  ‘ Что-нибудь выяснили о Рэнди?’ Сказала Петински через плечо.
  
  ‘Нет, ничего’.
  
  ‘В каком-то смысле это уже что-то, я полагаю.’ Она имела в виду, что, поскольку тело не нашли, все еще был шанс, что он жив.
  
  ‘Как ты выследил Морроу и Дайсона?’ Я спросил ее.
  
  Морроу пилотировал G5 фон Вайса из Буэнос-Айреса в Дар. Лоран Дюваль был его вторым пилотом. Кен установил наблюдение за аэропортом и перехватил хвост, когда они приземлились.’
  
  Я был больше знаком с ‘Дювалем’ под его настоящим именем. ‘ Андр é Ледюк, ’ сказал я, на этот раз не в силах подавить усмешку. ‘Он тоже здесь?’
  
  ‘Я думала, это сделает тебя счастливым", - сказала она.
  
  ‘В бреду. Так что происходит?’
  
  ‘Мы думаем, Чарльз и Фалько вели переговоры о сделках с сомалийскими пиратами. Мы здесь, чтобы получить доказательства.’
  
  ‘Сделка, чтобы сделать что?’ Я спросил.
  
  ‘Поставки оружия’.
  
  Ее использование слова "поставки" навело меня на мысль об африканском духе . ‘ А как насчет Морроу, Ледюка и Дайсона? Что они здесь делают?’
  
  ‘Мы не уверены. Отсюда и хвост.’
  
  ‘Но все по-прежнему убеждены, что это не имеет абсолютно никакого отношения к тому, что, как нам известно, пропало’.
  
  ‘Чего не хватает?’ - Спросил Кен.
  
  ‘Скажи ему", - сказал я. ‘Нам нужно поговорить, а время на исходе’.
  
  ‘Ты скажи ему’.
  
  ‘Ядерная бомба, Кен, одна из наших’.
  
  "Дерьмо?!"
  
  ‘Да, много чего’.
  
  Петински покачала головой, недовольная тем, что я проболтался. ‘Были аресты’.
  
  ‘Какие аресты?’ Последние пару дней, находясь на высоте тридцати тысяч футов в режиме экономии, я не слышал Дика.
  
  ‘OSI совершила налет позавчера и задержала несколько человек: четырех сержантов, которые работали в отделе контроля боеприпасов во второй зоне, вместе с шестью оружейниками и тремя оружейными мастерами. Все, кроме двоих, перешли из 896-го МУНС на другие должности.’
  
  ‘Вот и безупречный послужной список полковника Чаллиса", - сказал я.
  
  ‘Полковник застрелился’.
  
  Он застрелился? ‘Был ли он под подозрением?’
  
  ‘Нет. Он оставил записку.’
  
  ‘Почему он это сделал?’
  
  ‘По сути, позор. Кроме того, вы помните однозвездного генерала и полковника, о которых я вам рассказывал, двух офицеров, которые были под подозрением? ФБР взяло их под стражу. Они были тайно вывезены на конспиративную квартиру где-то в Мэриленде.’
  
  ‘Что они от них получили?’
  
  ‘Пара трупов’.
  
  "Что?’
  
  ‘Оба были убиты. Одного ударило током в ванной, другого застрелили. Тот, кто это сделал, затем поджег дом и сжег его дотла.’
  
  Это казалось невозможным по целому ряду причин. ‘ А как насчет камер наблюдения? Они от чего-нибудь отказываются?’
  
  ‘Временно выведен из строя’.
  
  ‘Что, черт возьми, происходит?’ Я задавался вопросом вслух.
  
  ‘Хороший вопрос’, - эхом отозвался Кен.
  
  ‘Держись подальше от этого", - предупредил его Петински. ‘Незаконченные дела, Купер… Три сержанта, которые служили в 99-м подразделении сил безопасности во Второй зоне, недавно погибли в различных автомобильных и мотоциклетных авариях.’
  
  ‘И никто не проболтался?’
  
  Петински покачала головой. ‘Никто не произносит ни слова. Здесь задействовано ядерное оружие. Никаких сделок заключено не будет.’
  
  ‘Кто-нибудь, кого мы знаем, был взят под стражу?’
  
  ‘ Старший сержант Сейлор. Ты помнишь его?’
  
  Я кивнул. Сейлор — черный парень размером с равнинного буйвола, который сопровождал Петински и меня в ознакомительном туре.
  
  ‘Ожидаются новые аресты", - сказала она.
  
  ‘Как они выяснили, чьи руки были в банке из-под печенья?’
  
  ‘Ты помнишь свою идею — ту, что касалась психологических тестов, где люди узнавали ответы?’
  
  Я приготовился к похлопыванию по спине. ‘Да?’
  
  "Ну, люди, которые действительно разбираются в этих вещах, посмеялись над этим предложением’.
  
  Я пожал плечами. В любом случае, это был рискованный шаг.
  
  "Но они пересмотрели все проверки безопасности. Были выявлены нарушения. Оказывается, около полудюжины человек, имевших допуск, были не теми, за кого себя выдавали. Все они сейчас под стражей и находятся на первом месте в списке подозреваемых. Вся система находится под контролем. Снова.’
  
  Движение на дорогах нарастало. Кен Долл вильнул, чтобы избежать выбоины, а затем ударил по тормозам, воздух, полный коричневой пыли, заслонил лучи фар. ‘ Что теперь? ’ пробормотал он.
  
  Люди в машинах, остановившихся перед входом, выходили из своих машин. Некоторые убегали, появляясь, а затем исчезая во мраке. Петински, Кен и я вышли и пошли вперед, расталкивая людей, бегущих мимо нас. Во главе пробки стоял микроавтобус с логотипом Holiday Inn на дверце. Он сидел на своих ободах, шины были прострелены. В дверях было полно дырок от пуль, все окна разбиты. Тонкие ленты дыма поднимались из нескольких мест. Брызги крови стекали по лакокрасочному покрытию с подоконника заднего пассажирского сиденья. С расстояния десяти футов или около того, все, что я мог видеть, была масса волос и крови внутри машины. Вокруг фургона поднялась пыль, освещенная лучами фар. От лужицы жидкости, скопившейся на земле между передними колесами, поднимался пар. Атака завершилась всего несколько мгновений назад. Я быстро осмотрел местность, но не смог разглядеть стрелков. Петински, Кен и я побежали к фургону. Пустынный орел потер кожу у меня на пояснице. Брошенный предмет был внутри моего носка, больно ударяясь вверх и вниз о мою лодыжку, клей на рукоятке теребил волосы на моей ноге. Я испытывал искушение вытащить одно из орудий, но решил оставить их там, где они были, до крайней необходимости. Последнее, в чем я нуждался, в непосредственной близости от расстрелянного микроавтобуса, были свидетели, которые сказали, что видели огнестрельное оружие в моих руках.
  
  Я проверил салон автомобиля и подтвердил, что все находившиеся там были мертвы. Шесть тел, некоторые из которых дымились от того, что в них был погружен весь раскаленный свинец. Я узнал Морроу и женщину масаи. Ширинка Морроу была расстегнута, и ее голова лежала у него на коленях. В ее руке был зажат тугой окровавленный комок долларов США. На переднем сиденье сидели Дайсон и две другие женщины. Его голова откинулась на подголовник, половина шеи была вырвана. У женщин были просверлены отверстия в щеках, лбах и груди. Я просунул руку через окно водителя и выключил зажигание, чтобы уменьшить риск пожара.
  
  ‘Это не могло быть случайностью", - заключила Петински, глядя на бойню.
  
  Ага, я подумал.
  
  ‘Кто-нибудь говорит по-английски?’ Кен кричал в ночь. ‘Кто-нибудь видел, что здесь произошло ...? Кто-нибудь?’
  
  ‘Эй, вам вызвать такси?’ - окликнул нас мужчина, увидев возможность, возможно, заняться небольшим бизнесом. Я отмахнулся от него.
  
  И затем трое мужчин пробежали сквозь пыль и поток машин, крича и указывая на дорогу позади них. Они были чем-то взволнованы. Когда они пролетали мимо, я перешел на бег, направляясь в том направлении, откуда они только что пришли.
  
  В сотне ярдов дальше, за углом, открылась площадь. В середине этого я мог видеть, что выбоина размером с воронку от бомбы поглотила пикап. Были отчетливо видны задняя ось автомобиля и дифференциал, выступающие над краем кратера. Вокруг аварии уже образовалось движение, множество лучей фар, рассеянных поднятой пылью, заливали место происшествия грязно-желтым светом. Двое мужчин лежали, распластавшись, на дороге, двигаясь медленно. Винтовки — штурмовое оружие, FN FALs - были разбросаны вокруг них. Еще несколько человек ходили кругами, приходя в себя после того, как пикап резко упал. Один из них пьяно подошел к фургону "Тойота", стоявшему во главе колонны остановившегося транспорта, открыл дверцу и вытащил водителя на дорогу. Затем он направил свое оружие на мужчину и прокричал ему какое-то предупреждение, прежде чем вернуться за своими приятелями, которые теперь все вставали на четвереньки.
  
  Петински и Кен появились рядом со мной. ‘Это были стрелявшие?’ - Спросил Кен.
  
  ‘Не видишь, чтобы кто-нибудь еще бегал вокруг со штурмовым оружием, не так ли?’ Я сказал.
  
  ‘Что ты хочешь с этим делать?’ - Спросил Кен, готовый к действию, потянувшись за "Смит-и-вессоном" в кобуре на пояснице.
  
  Возможно, я недооценил его.
  
  
  Двадцать восемь
  
  
  ‘Полегче, тигр", - сказал я. ‘Неподходящее место для этого’. Кен последовал моему совету и оставил свое оружие там, где оно было. Было бы неразумно втягивать этих людей в перестрелку посреди этой многолюдной площади — слишком много потенциального сопутствующего ущерба бродит вокруг. И если бы у Кена не было базуки, спрятанной у него между ягодиц, эти парни серьезно превосходили нас в вооружении, а также превосходили численностью.
  
  ‘Ты был прав с самого начала", - сказал я в сторону Петински.
  
  ‘Прав в чем?’
  
  ‘Это фон Вайс. И то, что происходит сейчас, только подтверждает это.’
  
  ‘Почему это?’
  
  ‘Фон Вайсу удалось заполучить в свои руки W80, и он собирается им воспользоваться, как и сказал Рэнди в своей записке ...’ Я посмотрел на таймер на своих часах: ‘... в течение следующих семидесяти двух часов. Одна звезда и полковник — главные подозреваемые ФБР? Они были приманкой. Я бы не удивился, если бы они вообще не имели к этому никакого отношения. Но теперь пришло время фон Вайсу навести порядок в доме. Он убивает всех, кто связан с планом, и теперь, очевидно, очередь Морроу и Дайсона. Мне не нравятся шансы Ледюка или Белых братьев дожить до восхода."И что касается тех парней, если я был прав, я был искренне разочарован тем, что не я собирался нажать на спусковой крючок, направленный на них. Но затем меня внезапно осенила суровая реальность: мы собирались попытаться сохранить им жизнь. ‘ Черт, ’ пробормотал я.
  
  ‘А?’ Петински слушал вполуха, наблюдая, как последний из нападавших убирается с дороги. Он нянчился с сильно сломанным предплечьем, когда, пошатываясь, направлялся к "Тойоте".
  
  ‘Мы должны защитить Ледюка, Чарльза и Фалько Уайта. Если нам не удастся сохранить жизнь тому, кто связан с фон Вайссом, он может выйти сухим из воды.’
  
  ‘Он не тот, Купер. Лэнгли знает, что делает.’
  
  ‘С каких это пор?"
  
  Угнанный фургон "Тойота" тронулся с места, водитель держал руку на клаксоне, чтобы освободить дорогу. Полицейская сирена все еще была далеко, мир двигался как в замедленной съемке. Пока фургон полз вперед, его законный владелец подошел к окну водителя, протянув руки в умоляющем жесте. Угонщик ответил своим ружьем, тыча дулом в лицо парня, пока тот не попятился.
  
  ‘Я не собираюсь сейчас фантазировать с тобой, Купер’.
  
  ‘Послушай, Эмма Шиллинг сказала мне, что фон Вайс горит желанием отомстить Америке’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘За пощечину нацистам во время войны и за то, что отправил своего старика Менгеле в изгнание. И теперь, вместе с Али-Бакром аль Мохаммедом и Гамалем Абдул-Джаббаром, он нашел людей, которые помогут ему совершить это дело.’
  
  ‘Купер—’
  
  ‘Это момент для фон Вайса, Петински. Это то, к чему он стремился долгое время.’
  
  ‘К чему это ведет?’
  
  ‘Я думаю, что наш W80 стоит на корабле вон там, в гавани. Фон Вайс передал бомбу тем двум пиратам, чтобы они использовали ее против нас.’
  
  Петински бросила на меня свой усталый взгляд. ‘И как именно они собираются это сделать?’
  
  "Я должен делать всю работу здесь, Петински?’
  
  - Привет... ’ нетерпеливо сказал Кен, отрывая нас друг от друга. ‘Нам нужно вернуться в наш прокат, пока его не украли’. Он повернулся ко мне. ‘Ты идешь?’
  
  ‘Нет", - сказал я.
  
  ‘Тогда что ты собираешься делать?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  ‘Но это никогда не останавливало его раньше", - сказал Петински с торжествующим видом. ‘ Верно, Купер? - спросил я. Она повернулась и последовала за Кеном обратно в прокат.
  
  
  * * *
  
  
  Если отбросить в сторону ее дерьмовую надуманную манеру поведения, я знал, что посеял некоторые сомнения в сознании Петински относительно ситуации, с которой мы столкнулись, — точно так же, как ее отказ принять мою теорию посеял некоторые сомнения в моей полной правоте. Тем не менее, я изо всех сил пытался найти другого, который соответствовал бы фактам — или фактам, какими я их знал, во всяком случае.
  
  Я наблюдал, как фургон "Тойота" с боевиками проскользнул через брешь в потоке машин, владелец фургона кричал и потрясал кулаками в сторону удаляющихся задних фар, когда пыль и ночь медленно поглотили их. Это было дерзкое представление. Мне стало жаль этого парня. Возможно, машина была всем, что у него было в мире.
  
  Рядом со мной остановился антикварный Nissan Pathfinder 4x4, водитель наклонился и опустил стекло. ‘Эй, тебе вызвать такси?’
  
  ‘Конечно", - сказал я.
  
  Он прочитал мои мысли, только, к несчастью для него, по пути не заглянул в мой бумажник, потому что, возможно, тогда он продолжил бы вести машину. Дверь заржавела на петлях, но мне удалось открыть ее, а затем закрыть почти до упора. Водитель протянул руку, схватил кусок тонкого кабеля, свисающий с двери, отработанным приемом захлопнул ее и зацепил кабель за болт, приваренный к остаткам приборной панели. ‘Куда ты хочешь пойти?’
  
  Я указал на дорогу, по которой ушли боевики. ‘Я должен догнать своих друзей. Они за рулем фургона "Тойота".’
  
  ‘Пятьдесят американских долларов, хорошо?’
  
  ‘Десять", - сказал я, просто чтобы вызвать немного уважения.
  
  ‘Ладно, двадцать пять - хорошая цена. Нет проблем. Мы поймаем твоего друга, ’ сказал он, нажимая на клаксон, чтобы освободить дорогу, когда "Ниссан", содрогнувшись, пришел в движение.
  
  Я удивился, как нам удалось договориться о двадцати пяти долларах, но согласился с этим.
  
  ‘Куда они направляются?" - спросил водитель.
  
  ‘Я не знаю. Просто еду, осматриваюсь.’
  
  ‘Ты видишь этот фургон впереди?" - спросил он, вглядываясь вперед и опираясь на руль. "Фургон "Тойота" пользуется популярностью".
  
  Я мельком увидел одну из нескольких машин впереди, попавшую в свет фар машин, остановившихся на перекрестке. Может быть, так оно и было. Но затем, на боковой улице, я увидел задние фары другого фургона, который мог принадлежать боевикам. Мимо нас по другой стороне дороги, возвращаясь тем путем, которым мы только что приехали, ехал еще один фургон Toyota. Хм, да - популярен. ‘Просто продолжай ехать прямо", - сказал я водителю.
  
  В течение следующих десяти секунд я насчитал еще четыре фургона "Тойота".
  
  ‘ Где Уолли? - спросил я. Я сказал.
  
  ‘Что?" - спросил водитель.
  
  ‘Забудь об этом’. Возможно, это было проигранное дело. Я обдумал другой план. ‘В порту. Откуда это отсюда?’
  
  ‘Мы идем не в ту сторону. Это в другом направлении.’
  
  Это стало для меня неожиданностью. Я полагал, что стрелявшие были пиратами, поэтому, естественно, предположил, что они направятся прямиком к докам, где сядут на лодку и отправятся в African Spirit.Возможно, фургон развил скорость сто восемьдесят миль в час. Это выглядело безнадежно, но я решил подождать еще пару минут.
  
  ‘Пожалуйста, поднимите окно, сэр", - сказал водитель.
  
  Мне не очень хотелось этого делать, температура была где-то за девяносто, влажность приближалась к ста процентам. Пистолет 38-го калибра приклеился к моей лодыжке, и между моей рубашкой и спинкой сиденья образовалась струйка пота. Но потом я взглянул на то, через что мы проезжали, и понял, почему он хотел, чтобы это было закрыто. Дома в окрестностях были лачугами. Вялые молодые мужчины с остекленевшими глазами слонялись вокруг, куря травку или открыто торгуя наркотиками, в то время как едва одетые женщины с отвисшими челюстями сидели на земле с плачущими младенцами, которых они полностью игнорировали. Дети, едва способные ходить, просто стояли, как будто они не знали, что делать или куда идти. Это был действительно конец пути. Я бросил взгляд на боковую улицу, ведущую в сердце проклятых, и увидел ползущий фургон.
  
  ‘Вот’, - сказал я, указывая на это.
  
  ‘Нет, не собираюсь туда спускаться. Твои друзья потеряны, у них будут большие неприятности.’
  
  ‘Я заплачу тебе еще десять долларов сверх твоего гонорара. Я не могу просто оставить их здесь.’
  
  ‘Хорошо", - сказал он, переоценивая опасности.
  
  Очевидно, что десять баксов стоили больше, чем десять долларов в этой части мира.
  
  ‘Мы недалеко от Уванджи ва Фиси’, - сказал водитель.
  
  Это звучало знакомо. - Площадь Гиены? - спросил я.
  
  ‘Да. Все знают Гиенскую площадь. Твои друзья пришли за женщинами.’
  
  ‘Может быть", - сказал я, когда он свернул на грязный переулок. Пока парень держался на хвосте, он мог верить во что угодно. Тем временем фургон не остановился, а продолжал медленно продвигаться на семьдесят ярдов вперед.
  
  ‘Не подъезжай слишком близко", - сказал я водителю, не подумав.
  
  ‘Ты не хочешь присоединиться к ним?" - спросил он, бросив на меня неуверенный взгляд.
  
  ‘На самом деле, нет. Я решил преподнести им сюрприз. Давайте просто посмотрим, куда они направятся.’
  
  Улицы постепенно становились шире, грязь и колеи глубже, запах человеческих экскрементов сильнее. Мы вышли на площадь, где здания были немного менее временными. Фургон остановился возле бункера из шлакобетона без окон, который мог бы быть туалетом, только у них в Даре их не было, по крайней мере, там, где можно было гадить прямо на улице. Двое мужчин слонялись возле бункера, курили, и в ночном воздухе тяжело висел запах марихуаны и дерьма. Из фургона медленно вышли шестеро мужчин с винтовками в руках. Парень со сломанным предплечьем прижимал его к груди.
  
  Двое мужчин появились из ниоткуда. Они пьяно пробежали мимо "Ниссана", шатаясь, один преследовал другого с разбитой бутылкой. Тот, кто преследовал, подобрался поближе и бросил его, но затем потерял равновесие, упал и врезался лицом в открытую канализацию.
  
  Я взглянул на водителя такси. Он чертовски нервничал, вертел головой по сторонам, осматривая пейзаж. ‘Что мы здесь делаем, сэр?’
  
  ‘Я дам тебе еще пятьдесят долларов, чтобы ты расслабился", - сказал я.
  
  Взгляд, который я получил, сказал мне, что он, наконец, осознал, что моя история о встрече с друзьями воняла так же плохо, как и вся территория. Я вытащил пистолет 38-го калибра из носка, липкая рукоятка слегка припудрила мою лодыжку, и положил его себе на колени. Затем я достал Desert Eagle, убедился, что патрон в патроннике и что он на предохранителе, прежде чем засунуть его за ремень брюк спереди. В банке могло быть всего три патрона, но подобное железо делало заявление правильного рода. Я проверил револьвер 38-го калибра, был успокоен этими глупостями и провернул цилиндр. Глаза водителя были широко раскрыты, он смотрел на уродливую маленькую машину для убийства в моей руке.
  
  ‘Сделай глубокий вдох", - сказал я ему.
  
  ‘Что ты собираешься делать?’
  
  ‘На данный момент ничего. Просто подожду и посмотрю, что будет дальше.’ Я сказал это, чтобы успокоить не только его, но и себя, потому что теперь я был еще более вооружен и в меньшинстве, чем тогда с Кеном и Барби в изрешеченном пулями микроавтобусе Holiday Inn.
  
  Пятнадцать минут спустя мы с водителем такси все еще сидели в его "Патфайндере", в бункере дальше по дороге ничего не происходило. Было чуть больше четырех утра, я чувствовал себя так, словно не спал сорок восемь часов. Что-то, что звучало так, будто хотело вырваться на свободу, урчало у меня в животе, а из-за недостатка сна мои глазные яблоки казались сухими, как стеклянные шарики, перекатанные в песке. Если бы не эти маленькие надпочечники, бурлящие глубоко внутри, я бы попытался увидеть во сне что-нибудь приятное, например, Петински, чувствующего себя резвым в олимпийском трико.
  
  Дверь внезапно распахнулась. Люди хлынули из туалетного блока — я насчитал двадцать. У некоторых из них были лица, которые казались бледными в темноте, что означало, что они не были африканцами. Интересно. С такого расстояния и при таком освещении сделать звонок по поводу их национальности было невозможно. Они рассеялись и набились в угнанный фургон и три другие машины. Почти у каждого, казалось, была штурмовая винтовка и сумка с каким-то описанием. Конвой быстро тронулся с места, у машин не хватало рессор, шины чавкали по грязи и дерьму.
  
  Я отцепил дверь и пинком распахнул ее, прежде чем понял, что делаю. Очевидно, я собирался проверить тот бункер, хотел я того или нет. Водителю я сказал: ‘Сколько я вам должен?’
  
  ‘ Восемьдесят пять долларов.’ Беспокойство на его лице сказало мне, что он не был уверен в коллекционировании.
  
  ‘Я сделаю так, что их будет ровно сто’. Я сделал предложение, чтобы противостоять его желанию сбежать, как только он захлопнул дверь. ‘Просто не покидай это место’.
  
  ‘Сто двадцать пять", - сказал он.
  
  ‘ Сто десять.’ Это только что прозвучало.
  
  ‘Хорошо, но мы должны скоро уходить. Это очень плохое место.’
  
  Это последнее замечание было все равно, что сказать, что вода мокрая, потому что, помимо вооруженных людей и водолазов со стеклами в руках, я по щиколотку погрузился в самую вонючую грязь в истории отвратительно пахнущей грязи. Когда я поднял ноги, оно засасывало, царапало и булькало в моих ботинках, как будто пыталось растворить их. Я пересек проезжую часть в сторону, разделяемую с туалетным бункером, и медленно и незаметно двинулся к нему. Прежде чем я добрался туда, я увидел, что вооруженные охранники, которые раньше сидели впереди, исчезли. Место выглядело и ощущалось покинутым. Обе стороны квартала поддерживали жалкие лачуги, построенные из хлама, который большинство людей выбросило. Если это вообще возможно, я не хотел беспокоить людей, которые в них жили, или каким-либо образом повреждать эти дома.
  
  Моя вспотевшая ладонь разминала мармеладного мишку 38 калибра. Дверь явно была из листа фанеры толщиной с вафлю, и из щелей по всей окружности просачивалось желтое свечение изнутри. Я также мог слышать местный R & B, играющий где-то внутри. Прижав ухо к двери, я услышал музыку немного громче и отчетливее, но никаких других звуков, которые указывали бы на обитаемость. Двадцать парней с сумками и оружием высыпали наружу; я надеялся, что это были все. Мой пульс участился. Был только один путь внутрь. Я отвел курок 38-го калибра, вытащил Desert Eagle, взвел курок и снял большим пальцем с предохранителя.
  
  Я перенес вес своего тела на передний удар, который снес дверь с петель, и быстро вошел, перешагнув через нее. Зал был низким и узким и вонял так, словно это место вымыли мочой, водой из бонга и древесным углем. Комната справа. Двери нет. Темный прямоугольник. Я вошел, пригнувшись. Пусто. Пол был усеян мусором — пищевые упаковки, пластиковые бутылки. Отбросив мусор в сторону, я нашел две бутылки воды, неоткрытые, с целыми печатями, но больше ничего примечательного. Судя по запаху и состоянию почерневших полов, в этой комнате были разведены очаги для приготовления пищи. Ни окон, ни других дверей, хотя там было достаточно вентиляции благодаря крыше, приподнятой на несколько дюймов над стенами. Людей тоже нет — чисто. Я повернулся и вышел, пригибаясь. Еще одна комната, похожая на предыдущую, находилась справа от прохода. Там тоже ничего, кроме мусора и старого постельного белья. Я отступил. Осталось немного коридора, дверь с тяжелым висячим замком в конце. Оставался последний дверной проем; изнутри пробивался тусклый свет. Вот откуда доносилась музыка. Светошумовую шашку было бы удобно бросить туда, прежде чем мое тело заполнило дверной проем.
  
  Я сосчитал до трех, перешел на другую сторону проема, остановился. Никакой реакции изнутри. Я бросаю револьвер 38-го калибра за угол, за ним на короткое время следует моя голова. Входим, выходим. Стол, на нем автомобильный аккумулятор, провода, ведущие к тускло горящей лампочке автомобильной фары. Ничто не двигалось. Я повернул голову во второй раз, снова увидел батарею на столе. Ванна была привинчена к стене вместе с верстаком. На полу лежали два матраса. На одном из них лежал мужчина, рядом с ним на полу валялась ночная сумка. Я вошел. Он был явно мертв, уставившись открытыми глазами в пустоту на покрытом сажей потолке. Аккуратное пулевое ранение, похожее на раздавленную малину, красовалось в центре его лба. Его предплечье было сломано, красно-белый конец кости прорезал кожу, как нос тонущего корабля. Я был почти уверен, что он был тем человеком, который пострадал в автокатастрофе. Я полагал, что его приятели исправили это, чтобы это больше не беспокоило его или замедляло их. Не слишком хороший план медицинского обслуживания.
  
  Я проверил его карманы и нашел несколько долларов США и две сомалийские банкноты по тысяче шиллингов на дне набедренного кармана, что, вероятно, было самым подходящим удостоверением личности, на которое я мог надеяться. Затем я открыл сумку. Пахло потом, табаком, травой и еще чем-то, что мой нос не мог определить. Я покопался вокруг. Два пустых магазина от АК-47; стандартная лыжная маска террориста черного цвета; дешевая пластиковая куртка-дождевик с капюшоном; пара грязных штанов; потрепанная синяя футболка с дырками; красный шарф. Источник необычного запаха находился на дне, в пучке влажных листьев, плотно связанных внутри - банановый лист. Я вытащил сверток и понюхал. Господи, это отвратительно пахло, как старое мясо, полито уксусом. Я видел фотографии этого материала раньше в раздаточных материалах DEA, но никогда не сталкивался с этим. Хат, излюбленный наркотик в Сомали, Йемене и Кении. Насколько я помнил, из того, что я читал, вещество производило эффект, подобный скорости, когда его разжевывали или заваривали как чай. Я бросил его обратно в сумку и застегнул молнию. Куртка-баллончик сказала мне, что мертвый парень проводил время в море, лыжная маска и автоматы сказали, что он бандит, сомалийские шиллинги и хат предположил его национальность. Вкратце: сомалийский пират. Его сосудом должен был быть Африканский дух. Возможно, бандиты, одетые в NVG, которых я видел на борту, захватили его вместе с людьми, расположившимися бивуаком в бункере. Я задавался вопросом, почему портовые власти не бросили вызов судну. Может быть, их просто подкупили, чтобы они смотрели в другую сторону.
  
  Двигаясь дальше, музыка, которую я слышал, доносилась с устаревшей кассеты / компакт-диска / радиоплеера. Это было на полу, покрытое мусором. Уровень заряда батареи на лице игрока зависал в красном. Полы в других комнатах были из тонких бетонных плит, но здесь пол был деревянным. Я заметил пустой контейнер из-под фруктового сока из фольги, торчащий между досками, и оттолкнул его ногой, но он отказался сдвинуться с места. Казалось, что его застряло в крышке люка. Дальнейшее расследование выявило узел на веревке, утопленный в одной из досок, и дыру в полу рядом с люком. Я потянул за веревку, и вместе с ней оторвался кусок пола. Я полностью поднял его, обнажив темный квадрат пустоты под ним. Перекладины лестницы исчезли в угольно-черной пустоте.
  
  Я убрал "Дезерт Игл" в кобуру на пояснице и переложил 38-й калибр в левую руку. Свободной рукой я поднес батарейку к отверстию в полу, поставил ее и спустил глобус в подвал. Лампочка несколько раз мигала и загоралась, пока не перестала раскачиваться, соединения были ненадежными.
  
  Опустив голову в дыру, я увидел… Иисус Христос, это был человек, подвешенный за запястья на цепи, привинченной к потолку. Я подавился. В воздухе стоял отвратительный запах крови, дерьма и смерти. У меня не было выбора, кроме как спуститься в эту вонючую адскую дыру, чтобы получше рассмотреть. Мужчина, белый мужчина, был раздет до трусов и покрыт грязью и человеческими экскрементами, с гноящимися порезами от мачете, ожогами, синяками и рубцами. Животные гадили на этого парня через дыру в полу выше. Он должен был быть мертв, но потом я увидел, как из его ноздри вырос пузырек слизи и лопнул. Парень был жив. Я проверил цепи, чтобы посмотреть, смогу ли я быстро уложить его. Они были покрыты густо запекшейся кровью. И тогда я понял почему. Кандалы, прикрепленные к этим цепям, были закреплены болтами, которые прошли сквозь запястья бедняги.
  
  ‘Ты меня слышишь?’ Я сказал. ‘Я собираюсь уложить тебя’.
  
  Я развернулся, ища что-нибудь, что могло бы помочь выполнить работу. Здесь было больше автомобильных аккумуляторов — три из них соединены вместе. Другие провода были присоединены к клеммам зажимами из кожи аллигатора. Концы были завернуты в губки, одна из которых свисала над ведром с грязной черной водой.
  
  Человек, подвешенный за его запястья, начал шептать сухим измученным хрипом. Его губы и язык были потрескавшимися, и я не мог точно разобрать, что он говорил. Этому парню очень нужна была вода. Я поднялся обратно по лестнице, чтобы взять две полные бутылки, которые заметил наверху, вернулся и влил немного воды ему в рот. Большую часть этого он сразу же откашлял обратно. Его губы шевелились. Он что-то говорил. Я подошел поближе.
  
  ‘ Я там ничего не видел... ’ прошептал он.
  
  ‘Ты им ничего не сказал?’ Сказал я, делая предположение.
  
  Он кивнул.
  
  ‘Молодец", - сказал я, задаваясь вопросом, какой информацией располагал парень, что понадобилось удерживающим его ублюдкам.
  
  ‘Я был там ноти, ноти...’
  
  - Как тебя зовут? - спросил я. Я спросил его. Я пнул кучу мусора в сторону и увидел молоток и старый гаечный ключ, вероятно, те, что использовались, чтобы запереть парня.
  
  ‘Я не думаю, что там ничего...’
  
  ‘Кто ты? Как тебя зовут?’
  
  Он сглотнул, выкашлял сгусток крови, который потек по его подбородку и заставил его кадык дернуться вверх и вниз. ‘Уивара. Ран Уивара. Ран Вивара...’
  
  Рэнди Суитуотер.Мое сердце дало обратный ход. ‘Черт! Рэнди! Это ты?’
  
  Слезы потекли из его глаз. ‘Ждать, ждать, ждать?’
  
  ‘Уэйти?’ Я спросил его.
  
  ‘Подожди", - повторял он снова и снова.
  
  Ждать? И тут меня осенило. ‘Ты имеешь в виду W80? Ядерная бомба?’
  
  Очевидно, это сработало, потому что, когда бремя этого знания передалось Рэнди, он упал на колени без сознания, туго натягивая цепи и яростно дергая руками в суставах.
  
  
  * * *
  
  
  То, что он был без сознания, оказало Рэнди услугу. Нелегко было снять наручники с этих болтов скользким ржавым ключом. Было нелегко поднять его через дыру в полу. И было нелегко нести его к ожидающему такси через реку грязи и дерьма. Труднее всего было убедить водителя такси позволить мне посадить истекающего кровью агента, покрытого фекалиями, на его заднее сиденье.
  
  Обещание еще десяти баксов решило проблему. Но куда его отвести? По дороге от Южного Солнца был госпиталь, откуда открывался прекрасный вид на воду. Но Суитуотер был в плохом состоянии, и хорошего вида было недостаточно. Несколько глубоких порезов от мачете на его ногах и спине привели к заражению. Он также был сильно обезвожен и кто знает, что, черт возьми, еще. Я дал ему еще глоток воды из тех найденных бутылок, но он не смог удержать большую ее часть в себе. Его похитители считали, что он все равно что мертв, вероятно, поэтому они оставили его дышать. Может они просто хотели сделать его смерть как можно более уродливой — помучить парня еще несколько часов, прежде чем он умрет в одиночестве, от потери крови и сепсиса.
  
  ‘ Мы отвезем его в больницу? ’ поинтересовался водитель.
  
  ‘Как далеко отсюда посольство США?’
  
  ‘ Двадцать минут.’
  
  ‘Иди туда. Поторопись.’
  
  Водитель наступил на нее, пока я сидел сзади с Рэнди, чтобы остановить его сползание на пол. Я хотел спросить его, где была эта ядерная бомба, у кого она была, для чего они намеревались ее использовать и когда они намеревались ее использовать. Ничего из этого не было возможно, парень был без сознания. Поэтому вместо этого я продолжал отмахиваться от назойливых мух и считал удары мачете по его ногам и спине. Я насчитал больше сотни, прежде чем сдаться. Некоторые порезы были глубиной более четверти дюйма. Его запястья были в ужасном состоянии. Я решил оставить болты там, где они были, на случай, если я перережу жизненно важные кровеносные сосуды, вытаскивая их. Одному Богу известно, как артерии не были разрушены, когда их пробивали насквозь.
  
  ‘Сколько еще?’ Я крикнул вперед.
  
  ‘Десять минут, возможно, чуть больше’.
  
  Рэнди ненадолго пошевелился, отвлекая меня, затем вернулся к своему прежнему безвольному состоянию. Алабама была права насчет того, что он жив, и с перевесами, которые, как я полагал, были в подавляющем большинстве против этого. Я хотел воспользоваться возможностью позвонить ей, чтобы сообщить новости, но кто-нибудь из посольства в конечном итоге с удовольствием это сделает, хотя, возможно, им не следует слишком торопиться с размещением звонка. Я видел достаточно жертв на полях сражений, чтобы знать, что в то время как некоторые люди оправлялись от ужасных ран, другие умирали от ран, которые казались немногим больше царапины. То, что Рэнди забрался так далеко, еще не означало, что у него были хорошие перспективы. Насколько я мог судить, у него не было сломанных костей или серьезных проколов в грудной клетке или спине, что обнадеживало, но он потерял много крови из-за этих порезов, и некоторые из них сочились желтым и зеленым гноем. Я пощупал его пульс. Его сердцебиение совершенно зашкаливало, раскачиваясь, как вентилятор в шторм. Этот парень может сорваться в любой момент.
  
  ‘Сколько еще осталось?’ Я кричал.
  
  ‘Десять минут! Десять минут!’
  
  Ты сказал это в прошлый раз, приятель. Предрассветный тропический ливень теперь заливал пейзаж за окном. Мы были далеко от плохого конца города, этот район напоминал район вокруг моего отеля, с множеством садов и так далее, хотя в темноте ничто не казалось особенно знакомым.
  
  Поездка на такси дала мне время подумать, было ли везти Рэнди в посольство таким уж умным ходом, учитывая то, что Петински сказал о тамошней ситуации с начальником участка, берущим взятки. Я понятия не имел, от кого он брал взятки, и имел ли подкуп отношение к этому делу. Насколько я знал, это был фон Вайс или один из Белых братьев, который расплачивался. И были ли другие, кроме шефа, которые все еще окопались в посольстве, продавая свою страну через черный ход? Или рак был полностью устранен с его удалением? Слишком много вопросов без ответов. Все, что я знал, это то, что медицинская помощь в посольстве будет первой мировой.
  
  Кроме того, нерешительность была роскошью, которую я не мог себе позволить. Я должен был вернуться к Петински и Кену, убедить их прекратить наблюдение и сформировать абордажную группу. И, конечно, я мог бы сообщить Петински новости о ее бывшем напарнике. Помяните дьявола, - простонал он.
  
  Я наклонился ближе. ‘Рэнди? Рэнди...’
  
  "Око ди", - прошептал он. ‘Око ди’.
  
  ‘Что? Глаз чего? Идея?’ Я спросил его. Он дрейфовал туда-сюда.
  
  ‘Эй, ди, эй, ди", - повторил он, прежде чем его рот расслабился, и он снова потерял сознание.
  
  ‘Сэр, мы на месте!’ - сказал водитель. ‘Посольство США’.
  
  Теперь у дороги была стена. Я не мог видеть, чем это закончится. Он также был высоким и взрывостойким, с противотранспортными столбами, замаскированными под деревья в горшках, размещенными через равные промежутки на некотором расстоянии от основания. С такой длинной стеной, комплекс за ней должен был быть массивным . Эта массивность вселяла уверенность. И таким же был вид звездно-полосатого флага, свисающего с высокого флагштока за стеной, застывшего в перекрестном свете лучей прожекторов.
  
  Справа от нас открылась дорога, ведущая к парковке. Водитель превратился в него. Впереди была сторожка у ворот. Свет был погашен. Тяжелые стальные ворота для предотвращения столкновений препятствовали доступу на территорию за пределами.
  
  ‘Жди здесь", - сказал я водителю, когда вышел и побежал к воротам. Черт, нет кнопки для нажатия, но на этом входе были бы камеры, и в этой части мира кто-то где-то наблюдал бы за мониторами. Я побежал обратно к такси.
  
  ‘У тебя есть ручка или карандаш?’
  
  Он покачал головой. ‘Нет, сэр’.
  
  ‘ Мобильный телефон? Позвольте мне позвонить? Ты можешь добавить это к счету.’
  
  Он неохотно передал его, древнюю Nokia с треснувшим экраном и батареей, удерживаемой на месте куском старой изоленты. На стене висело объявление с номером экстренной помощи, по которому можно было позвонить. Я набрал номер. Ничего. Я изучил экран телефона. Сила сигнала - один такт из пяти. Я попробовал это снова с тем же результатом.
  
  ‘Иногда это срабатывает. Иногда нет.’ Водитель пожал плечами.
  
  Черт. Я вернул ему телефон, сходил в канаву, нашел кусок камня и использовал его, чтобы нацарапать на асфальте. Дождь мгновенно смыл это. Двойное дерьмо. Четыре двадцать пять утра: время ускользало от меня. Я вернулся к такси и широко открыл заднюю дверь.
  
  ‘Извини, приятель", - сказал я, просунув руки под Рэнди и вытаскивая его. Когда я видел его в последний раз, в нем было, может быть, сто девяносто фунтов, но не больше. В довершение ко всему, его похитители морили беднягу голодом. Хорошей новостью было то, что его было легко нести, когда земля под ногами не была рекой какашек. Особенно заботясь о его запястьях, я опустил его на асфальт в пятне света перед камерой наблюдения, затем побежал обратно к такси, схватил дорожную сумку мертвого сомалийца и сорвал чехол с заднего сиденья.
  
  ‘Эй!’ - рявкнул водитель.
  
  Он не знал, что сказать, когда я вытащил подголовник из переднего сиденья. ‘Счет — добавь еще двадцатку", - сказал я ему и помчался обратно к Рэнди. Дождь все еще лил как из ведра. Парень не двигался, но он дышал. Я перевернул его на бок, подложил подголовник ему под ухо и накрыл его чехлом на сиденье. Я достал одежду из сумки, разложил ее на чехле, а затем накинул сверху дождевик. Этого должно было хватить. Рэнди не пролежал бы там долго. Но чтобы убедиться в этом, я взял .достал 38 из своего носка и выстрелил в воздух раз, другой, острые трещины зазвенели по стене и отразились от сторожки.
  
  ‘Что ты делаешь? Ты их разозлишь!’ - завопил водитель, когда я запрыгнул на заднее сиденье. Он вывернул руль в сторону и нажал на педаль газа.
  
  ‘Я не мог найти дверной звонок", - сказал я, когда мы выскользнули со стоянки. Кто бы ни наблюдал за этими экранами безопасности, он увидел бы тело, оставленное за воротами парнем, стреляющим из пистолета. Поднималась тревога, и люди выбегали посмотреть, живо тело или мертво. Во всяком случае, таков был мой план. Мне просто оставалось надеяться, что Рэнди придет в сознание достаточно надолго, чтобы рассказать кому-нибудь, кто он такой и что происходит, потому что на данный момент у меня не было вариантов на этот счет. ‘Ладно. Ты знаешь "Холидей Инн"? Вот куда мы направляемся.’
  
  ‘Нет! Я хочу денег! Ты платишь сейчас!’
  
  Я испытывал искушение напомнить ему, что я был единственным в машине с оружием, но выбрал следующий лучший вариант и солгал самым успокаивающим голосом, на который был способен. ‘Холидей Инн" - вот где вся моя наличность. У меня ничего с собой нет.’
  
  ‘Что?!он визжал так, словно кто-то сжимал ему яйца. ‘Ты должен мне двести долларов!’
  
  Так ли это? Я сбился со счета. Это казалось слишком.
  
  ‘У тебя нет денег?’
  
  ‘Да, у меня есть деньги, но, как я уже сказал, они в гостинице. И если ты немедленно не доставишь меня туда, я сниму десятку.’
  
  Водитель выругался на меня на суахили, переключил передачу и рванул с места.
  
  ‘Как скоро мы туда доберемся?’ Я спросил. ‘Дай угадаю, десять минут?’
  
  ‘Да, десять минут", - отрезал водитель, бросив на меня злобный взгляд в зеркало заднего вида.
  
  На самом деле их было восемь.
  
  Впереди, слева, прямо перед отелем, стояла машина с мигающими аварийными огнями и гудящей сигнализацией. Перед ним был припаркован светло-зеленый "Форд" Кена. На другой стороне улицы был сборный бетонный блок примерно в десять этажей, освещенный, как на плохой вечеринке, множеством цветов, которые отель, вероятно, назвал ‘веселыми’. Отель Holiday Inn ‘H’ был установлен в бетонной раме рядом с тротуаром, и из него был хорошо виден передний двор. Петински и Кен выбрали хорошую наблюдательную точку, с которой можно было держать это место под наблюдением.
  
  ‘Здесь хорошо", - сказал я водителю, наклоняясь вперед и указывая мимо него на пространство позади Honda Acura с мигающими огнями. Он остановился. ‘Я сейчас вернусь’. Он посмотрел на меня так, словно ожидал, что я сбегу.
  
  Я прошел мимо "Хонды", задние фонари которой вспыхивали оранжевым в такт звуку клаксона. Никто не обратил на это никакого внимания — просто еще одна автомобильная сигнализация, сработавшая от проезжающего грузовика или что-то в этом роде. Я смотрел вперед, на Форд, и обдумывал что-нибудь раздражающе умное, чтобы сказать Петински и Кену. Именно тогда я увидел маленькие стеклянные кристаллы, разбросанные по проезжей части под водительской дверью. На асфальте рядом с "Фордом" виднелись черные следы от автомобиля, который в панике остановился. Через заднее стекло Форда я мог видеть, как Кен завалился боком на пассажирское сиденье.
  
  Адреналиновые железы над моим сердцем направили ведро сока в мой левый желудочек. Я преодолел оставшееся расстояние прыжком. На окне со стороны пассажира, а также на лобовом стекле была кровь. Я протянул руку, проверил пульс Кена, но не смог его нащупать. Нападение, должно быть, произошло совсем недавно: даже пот на его лбу был все еще теплым. Так где же был Петински? Пассажирская дверь была слегка приоткрыта. Я проверил заднее сиденье и увидел холщовую сумку — ее. Была ли это случайная атака, или она была спланирована? Я знал, что подсказывала мне моя интуиция , но я должен был быть уверен. Я открыл сумку. Отдельная косметичка Chanel на молнии, дезодорант, смена нижнего белья, футболка, бейсболка "Лейкерс", небольшой пакет смешанного ягодного сока с прикрепленной к нему соломинкой и два энергетических батончика Weight Watchers. Я взял еду и питье, распихал их по карманам и положил сумку обратно на сиденье. Обыскивая Кена, я нашел его Блэкберри. Его 9-миллиметровый "Глок" был в кобуре, бумажник - в заднем правом кармане брюк. Открыв бумажник, я обнаружил толстую пачку долларов США и квитанций. Тот факт, что у него все еще был бумажник с деньгами, а также его оружие и по телефону сказал, что это не было оппортунистическим разгромом и захватом. Открытая дверь Петински и ее сумка, все еще лежащая на заднем сиденье, указывают на похищение. Но кто совершил похищение? Петински и Кен следили за Белыми братьями. Появились ли Фалько и Чарльз? Или это были сомалийские пираты из бункера? Я забрал большую часть наличных, оставив немного в бумажнике, прежде чем переложить его в карман Кена. Я также оставил Глок там, где нашел его. Последний партнер Петински был убит. Я не хотел, чтобы местные копы пришли к более легкому выводу — вроде кражи — с места преступления. Я нажала несколько кнопок на его Блэкберри. Экран запросил пароль. Я набрал четыре нуля на всякий случай — никакой радости. Черт. Эта штука была для меня бесполезна.
  
  Пара парней из отеля прошли по подъездной дорожке и смотрели через дорогу в сторону машины, гудящий клаксон которой все еще сходил с ума.
  
  ‘Эй, ты!" - окликнул меня один из них — британец, судя по акценту. ‘Что ты делаешь?’
  
  Я бросила BlackBerry на пол и пошла обратно к такси, сохраняя приятную легкую улыбку на лице.
  
  ‘Двести долларов, верно?’ - Спросила я водителя, занимая переднее пассажирское сиденье.
  
  ‘ Да, двести.’
  
  Он не знал о том, что произошло в зеленом Форде, и это меня вполне устраивало — парень и так был достаточно напуган. Я отсчитал двести двадцать из пачки и протянул ему. ‘ Ты знаешь улицу Магогони? - спросил я.
  
  ‘Да, я знаю это", - сказал он, теперь сияя.
  
  ‘Именно туда я и направляюсь. Поторопись.’
  
  Двое парней из отеля становились геймерами, собираясь перейти дорогу.
  
  ‘Это близко, всего пять минут", - сказал он, все еще ухмыляясь, пересчитывая деньги и отмечая чаевые.
  
  Сейчас пять минут. Удивительно, на что способны несколько долларов.
  
  
  Двадцать девять
  
  
  Куда они забрали Петински и с какой целью? Эти ублюдки тоже собирались вколотить болты в ее запястья? Я беспокоился о ней, но у меня была другая, более неотложная работа, которую нужно было выполнить. Как бы мне это не нравилось, но ставить ее жизнь превыше всего значило бы сильно рисковать. У меня не было выбора, кроме как выбросить ее из головы.
  
  Расписание Рэнди морочило мне голову. До среды пятого оставалось еще три дня, но на чем основывалось это время? ‘Двадцать дней", - говорилось в записке. Были ли все они двадцатичетырехчасовыми, или двадцатый день был двенадцатичасовым? Было бы гораздо удобнее, не говоря уже о большей точности, если бы в записке говорилось, что она будет доставлена в три часа дня в среду пятого числа по тихоокеанскому дневному времени. Насколько я знал, пакет с физикой уже начал дымиться. Как бы то ни было, оставалось не так уж много времени, чтобы предупредить дядю Сэма о том, как, где и когда. Мне просто нужно было смириться с этим и надеяться, что я не опоздал. Придерживаясь моего первоначального расписания, у меня все еще оставалось примерно семьдесят два часа, плюс—минус, чтобы что-то сделать - чем бы это ни оказалось.
  
  Как я понял, Эд Дайсон был убит, потому что услуги эксперта-метеоролога больше не требовались. Он перестал быть необходимым для какого бы то ни было плана, потому что, попросту говоря, W80 был на грани взрыва, а погода была заперта. Убийство Морроу, вероятно, было просто представившейся возможностью, удобной второй птицей, убитой тем же камнем, который убил Дайсона. Я подавил зевок, потряс головой, чтобы прояснить ее, и попытался сосредоточиться на том, что мне предстояло делать дальше.
  
  Из окна я увидел свой отель "Южное солнце", его неоновое сияние в ночном небе. Где-то там была моя кровать. Больше, чем почти что-либо еще, я хотел влезть в это. Было четыре тридцать семь утра, и примерно через час небо начнет светлеть, и день станет жарким. Честно говоря, я не был готов к этому. Смена часовых поясов в дополнение к тому, что я слишком долго не мог по-настоящему уснуть, плюс последствия последовательных приливов адреналина, убывающего и текущего через мой организм, сказались. Мыслить здраво было проблемой.
  
  Достав энергетические батончики, взятые из сумки Петински, я сорвал обертки с обоих и засунул их в рот. Они были покрыты шоколадом со вкусом карамели и были приторно сладкими на вкус, но я следила за весом, так что, по крайней мере, они не доходили мне до бедер. Я выпил сок, чтобы избавиться от вкуса батончиков. Затем мне понадобилось что-нибудь, чтобы избавиться от вкуса сока, который на самом деле был не соком, и добавка аспартама выдохлась через несколько секунд.
  
  Я потер лицо и похлопал себя по щекам. Я тащился по дну, мир двигался как в замедленной съемке. Я зевнул — на этот раз безудержно - широко раскрыв рот, плотно сжав зубы. Такси резко повернуло, и дорожная сумка пирата на заднем сиденье покатилась и тяжело ударилась о дверь. Я вытащил его вперед с собой, положил к себе на колени, и отвратительный запах этих листьев просочился через его поры. Хат. Пиратский пикап ... производил эффект, подобный скорости, когда его разжевывали или заваривали как чай. Я расстегнул молнию, и мясной, кисло-уксусный запах пота поплыл из него, как зловещее облако.
  
  "У вас есть хат?" - спросил водитель, запах которого был ему явно знаком.
  
  Я достал сверток из сумки. Пахло маринованным гниением.
  
  ‘Это хорошо", - продолжил он, скорее привлеченный, чем отталкиваемый вонью. ‘У меня есть это на случай, если я буду за рулем днем и ночью. Это твой кат?’
  
  Если бы я сказал "да", я был уверен, что он спросил бы, можем ли мы быть друзьями. ‘У друга", - ответил я.
  
  ‘У тебя было раньше?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Ты немного пожуй. Ты выглядишь усталым.’ Его забота была трогательной.
  
  ‘Сколько ты берешь?’
  
  ‘Три листа, не больше. Жуй хорошенько. Не глотать.’
  
  Разве проглатывание этого вещества не было равносильно отказу от вдыхания? Я мог пообещать ему, что они не будут глотать, потому что запах был настолько мерзким, что я подумал, что они не останутся проглоченными надолго, если я это сделаю. Я вытащил из свертка три листа на длинных стеблях. У меня был важный день впереди. На самом деле, предстоящий день наполнил меня ужасом, особенно если я был прав насчет того, что находилось на борту Африканского духа . И тем временем, как я уже сказал, держать свои мысли в узде оказалось настоящим испытанием. Проклятые твари продолжали блуждать.
  
  Решение было принято. Я положил листья в рот и начал жевать. Вкус был горьким — в отличие от суперсладких шоколадных батончиков и воды со вкусом ягод, которые я только что пробовал. Я прожевал, опустил стекло и сплюнул.
  
  ‘Нет, нет! Ты тратишь это впустую. Ты проглатываешь это, ’ объяснил он, размахивая пальцами вокруг рта, ‘ а не листья.’
  
  Я предположил, что он имел в виду, что я должен был проглотить слюну. Отвратительный. Я нажал кнопку, чтобы закрыть окно, затем засунул в рот еще несколько листьев.
  
  "У тебя тоже есть хат для меня?’ - спросил он.
  
  Я посмотрел на него.
  
  ‘Я делаю тебе скидку...’
  
  Скидка? Разве я не был здесь в чести? ‘Влияет ли это на ваше вождение?’ Я спросил.
  
  ‘Да. Облегчите вождение. Машина ведет себя сама.’
  
  Хм ... Возможно, мне следовало задать этот вопрос до того, как я начал жевать. Я надеялся на тревожный звонок от этого материала, а не на Люси в небе с бриллиантами. Я заметил, что мой пульс участился. Я также начал потеть и дышать тяжелее, ощущение покалывания пробежало по моей заднице и ногам, как ток низкого напряжения. Усталость отступала.
  
  ‘Как долго длится эффект?’ Я спросил его.
  
  ‘ Где-то через два часа. Тебе нравится хат?’
  
  ‘Как далеко теперь до улицы Магогони?’ Я спросил.
  
  ‘Мы здесь’.
  
  Да, было темно, но дорога все еще была знакомой, как и запахи, проникающие через вентиляционные отверстия.
  
  ‘Здесь есть кое-кто, с кем мне нужно поговорить, и мне нужно, чтобы ты перевел для меня’.
  
  ‘Я сделаю это за десять долларов’.
  
  ‘Ты сделаешь это, потому что я уже заплатил тебе целое состояние’.
  
  Я выбрал этот момент, чтобы вытащить пистолет 38-го калибра, передернуть барабан в сторону и заменить две пустые камеры запасными патронами из моего кармана.
  
  Водитель посмотрел на меня с ужасом. ‘Я сделаю это", - сказал он, получив сообщение. ‘Теперь мы друзья, да?’
  
  ‘Приятели-наркоманы". Я вернул пистолет в свой носок.
  
  ‘Да’.
  
  Я дал ему три листа из свертка, а остальные засунул под рубашку. Затем я порылся в сумке, пока мои пальцы не нашли лыжную маску и шарф. ‘Припаркуйся здесь", - сказал я ему, указывая на свалку.
  
  Он осторожно стащил утрамбованную землю на песок. Я засунул лыжную маску под рубашку, повязал шарф вокруг шеи, схватил сумку и вышел.
  
  "Хороший кат", - сказал мне водитель, который теперь стоял с другой стороны машины, закатывая глаза.
  
  Я выплюнул монету на дорогу. Было ли это хорошего качества или нет, все, что я знал, это то, что сейчас я чувствовал себя великолепно, как будто, если я закрою глаза и подумаю об этом достаточно усердно, ракеты вылетят у меня из-под ног, и к черту лодку, за которой я сюда приехал. ‘Сюда", - сказал я ему и направился к пляжу, сопротивляясь желанию перейти на легкий галоп.
  
  Луны не было, и мои собственные руки были не более чем тусклыми бесформенными формами. Я прокладывал путь между парой выброшенных на берег корпусов, водитель все еще был со мной, и срезал параллельно ватерлинии, пока не нашел брезент, прикрывающий лодку, которую я арендовал. Мое сердце стучало, как барабаны в джунглях. Схватив горсть брезента, я отбросил его назад. Но затем я остановился, каждый мускул застыл, потому что длинный изогнутый клинок был приставлен к моему горлу, мои усы царапали отточенную сталь и заставляли ее гудеть. Несвежий запах табака, пота и рыбы заполнил мои ноздри. Знакомое сочетание. Это был беззубый старик, который арендовал мне лодку. Он сильнее прижал нож к моему горлу, когда я попытался заговорить. Но затем так же внезапно сталь была извлечена. Он издал какое-то восклицание узнавания и хлопнул меня по руке плоской стороной клинка, снова приятели.
  
  ‘Он сказал, что был н -не уверен, что это был ты", - заикаясь, пробормотал водитель. ‘Он собирался убить тебя, потом меня’.
  
  Звук, исходящий от старика, наводил на мысль о хихиканье.
  
  ‘Что заставило его передумать?’
  
  ‘Он сказал, что от тебя плохо пахнет. Он помнит это.’
  
  Верно. ‘Передай ему, что я здесь из-за лодки’.
  
  Водитель начал говорить, и они вдвоем ходили взад-вперед, как будто меня здесь не было.
  
  ‘Привет...’ Сказал я после доброй минуты этого.
  
  "Я говорю ему, что у тебя был кат — первый раз для тебя", - сказал водитель. ‘Он сказал, что надеется, что с тобой все в порядке’.
  
  ‘ А как насчет лодки? - спросил я. Сказал я, игнорируя подзаголовок.
  
  ‘Он хочет знать, почему ты хочешь этого сейчас. Темно, не на что смотреть. Хочешь порыбачить?’
  
  "Скажи ему, что мне нужно попасть на борт "Африканского духа", одного из кораблей в проливе. Дай ему понять, что я должен сесть на него так, чтобы меня никто не увидел.’ В этой части мира я подумал, что сказать ему правду о том, чего я хочу, было бы все равно что запрыгнуть в нью-йоркское такси и сказать: ‘Следуйте за этой машиной’.
  
  Между двумя мужчинами завязался еще один разговор на суахили.
  
  ‘Он говорит, что не может этого сделать", - наконец сказал водитель.
  
  ‘Почему нет?’
  
  ‘Он говорит, что не может сделать это с лодкой, за которую вы заплатили’.
  
  Я почувствовал лазейку. ‘Но он может доставить меня на корабль каким-то другим способом?’
  
  ‘Да, это верно. Он сказал, что за это ты можешь заплатить ему хатом.’
  
  ‘Но я уже заплатил ему вперед", - сказал я.
  
  ‘Вы платите за эту лодку", - ответил водитель, похлопывая по однокорпусной шлюпке под брезентом. "Не для этой лодки’. Он указал на неясные очертания высушенной выносной опоры, вытащенной на песок неподалеку.
  
  Я начинал чувствовать себя ободранным американцем, которого перехитрили коварные местные жители.
  
  ‘Он сказал, что хочет шесть листьев за эту лодку’.
  
  Я вздохнул, вытащил комок из-под рубашки, отсчитал нужное количество, затем протянул лишний лист водителю. ‘Совет, ’ сказал я, ‘ за ведение переговоров’.
  
  ‘Это были трудные переговоры’. Его рука осталась вытянутой. Я снова вздохнул и сложил еще два листа. ‘Спасибо тебе", - сказал он.
  
  Старик прошел немного вверх по пляжу к груде упаковочных ящиков и начал их распаковывать. Несколько мгновений спустя он вернулся с небольшим переносным подвесным мотором в одной руке и самодельной лестницей в другой. Он что-то пробормотал водителю и подошел к выносной опоре.
  
  ‘Вы должны помочь спустить лодку на воду", - сказал мне водитель.
  
  Я чувствовал, что могу бросить это в напиток, держа одну руку за спиной. Я подошел, поднял корпус и оттащил его к кромке воды, затем побежал обратно за сумкой.
  
  ‘Так как же это должно произойти?’ Я спросил. "Как он собирается доставить меня на борт Африканского духа?’
  
  Двое местных жителей сбились в кучку.
  
  ‘Тебе повезло", - сказал мне водитель, когда они вышли подышать свежим воздухом. ‘Ахмед сказал, что борта вашего корабля низко спускаются к воде, и, как вы можете видеть, он принес лестницу’.
  
  Низкотехнологичное решение было сомнительным, но у меня не было большого выбора. Я посмотрел на свои часы. Рассвет был не за горами. Это было сейчас или никогда.
  
  ‘Ахмед сказал, что сегодня утром на рыбалку вышло много таких лодок, как его, и это поможет’.
  
  На воде единственные лодки, которые я видел, принадлежали выключенным огням в канале, ярким белым точкам света на грузовых судах. Африканский дух, однако, все еще пребывал во тьме.
  
  ‘Если я вам не нужен, я сейчас уйду", - сказал водитель. ‘Удачи тебе в твоей миссии’.
  
  ‘... о котором ты никому не расскажешь", - сказал я.
  
  ‘Конечно, нет", - ответил он, приложив руку к сердцу.
  
  Конечно.
  
  Они с Ахмедом попрощались рукопожатием.
  
  ‘Эй’, - сказал я ему, поднимая руку. ‘Спасибо за вашу помощь’. Я бы заставил парня пройти через многое. Он жаловался, но не уступил.
  
  ‘Да. Также благодарю вас, сэр. Теперь мне не придется работать долгое время.’ Он помахал рукой и ушел, растворившись в темноте.
  
  Бумажный голос старика повысился. По движениям его рук я понял, что он хотел, чтобы я стащил лодку на воду, а затем прыгнул на нее. Я достал револьвер 38-го калибра из носка и засунул его за пазуху брюк. Старик ободряюще улыбнулся мне липкой улыбкой и оперся на заднюю часть аутригера. Он толкнул, я потянул, и изношенное старое суденышко отпустило свою хватку на берегу и двинулось в теплые волны, фосфоресцирующие зеленым и синим, когда они перекатывались через мусор на песок. Мы прыгнули в воду одновременно, старик схватил весло и несколько раз взмахнул им, прежде чем бросить его на дно лодки и запустить подвесной мотор.
  
  Через несколько мгновений мы уже неслись через гавань в общем направлении канала. Ахмед был прав насчет рыбалки, и на воде были сотни выносных опор, подобных той, что подо мной, для ловли сетями и лесками. Он обошел ряд грузовых судов, чтобы разведать наилучший подход, указывая на позиции людей, которых он мог видеть на палубе Африканского Духа. Я ничего не мог разглядеть. Он направил выносную опору к кораблю под углом, близким к его корме. Другие аутригеры ловили рыбу неподалеку от него.
  
  Я надел лыжную маску на голову и опустил ее так, чтобы она закрывала мою шею. Шарф, который я завязал вокруг головы так, что часть ткани упала на часть моего лица. В качестве маскировки это было лишь немногим лучше, чем носить костюм клоуна с большими мягкими ботинками и цветком, из которого брызгала вода. Я был по крайней мере вдвое шире любого из пиратов, которых я видел, и не сошел бы за одного из них больше, чем на долю секунды. В общем, все должно было пройти хорошо, иначе я был бы кормом для рыб. Середины нет.
  
  Ахмед заглушил мотор, и выносная опора поплыла между несколькими одинаковыми лодками. Сразу же был слышен низкочастотный гул , исходящий от African Spirit . Его дизели вращались. Корпус корабля поднялся из воды на высоту около десяти футов. Я не представлял, как меня собираются доставить на борт. Старик возился с лестницей, вытаскивая ее со дна лодки. Затем он уложил его так, чтобы образовался проход к меньшему подвесному корпусу. Он жестом велел мне поторопиться. Я бросился туда, где он был, и увидел, на что он показывал. В борту корабля были небольшие ступеньки и углубления, которые начинались примерно на высоте моего плеча. Не теряя времени, я перебежал по трапу к небольшому подвесному корпусу, а затем вскочил, когда добрался до борта корабля. Пальцы моей правой руки нащупали перекладину, и я повисел на ней секунду или две, гадая, что бы случилось, если бы я ее упустил. Взглянув вниз, я увидел, что лодку сменила черная вода, Ахмед позволил своему судну дрейфовать обратно среди других рыбацких лодок поблизости.
  
  Мое тело прижималось к стали корпуса African Spirit, я чувствовал, как бьется его механическое сердце, пульс, который казался почти живым. Я развернулся и подтянулся, держа руку в пределах досягаемости следующей ступеньки. Это была моя поврежденная рука, та, что все еще опухла от змеиного яда, и она мучительно болела, когда выдерживала мой вес. Но мой ботинок почти сразу нашел самую низкую точку опоры, и я поднялся.
  
  Теперь мои глаза полностью привыкли к темноте. Глядя на восток, по-прежнему не было и намека на восход солнца, но оно не заставит себя долго ждать. Медленно подняв голову над краем планшира, я увидел двух пиратов на вахте, они курили и разговаривали. Они были одеты в черные городские штурмовые бронежилеты, штурмовые винтовки FN FAL висели у них за плечами, как у парня, которого я видел прошлой ночью; у них также были NVGs, хотя у одного его комплект был сдвинут на голову, в то время как у другого бесполезно болтался на шее. Запах в ночном воздухе подсказал мне, что они курили траву. Они отправились на противоположную сторону палубы, мило поболтав и закурив косячок. Их подготовка, возможно, и ломаного гроша не стоила, но их вооружение было на высшем уровне. Два слова всплыли у меня в голове: фон Вайс.
  
  Я подождал еще минуту, прислушиваясь, наблюдая. Рядом, на крышке люка над трюмом, ближайшим к корабельной надстройке, и занимая много места, что-то лежало под брезентовым брезентом. Не услышав и не увидев больше ничего примечательного, я спрыгнул на палубу и пошел выяснить, что бы это могло быть. Поднырнув под нижний край брезента, я заполз внутрь. Там было темно, хотя небо уже намекало на приближающийся рассвет. Хотя я ничего не мог разглядеть, мои пальцы ощутили гладкий корпус лодки. Продвигаясь к его корме, я обнаружил три больших подвесных мотора , свисающих с кормы.
  
  Глубокий грохот, который пробился сквозь стальную плиту под моими ногами, в сочетании с небольшой потерей равновесия сообщил моим чувствам, что мы движемся.
  
  Черт.
  
  
  Тридцать
  
  
  Топливные баки тендера были огромными, и дополнительно дополнялись складным баллоном на 270 галлонов. Итак, у этого малыша, несомненно, был не только определенный потенциал, но и дальнобойность. Освещение улучшалось по мере того, как я продолжал исследовать, обнаружив холодильник, наполненный, среди прочего— тридцатью бутылками охлажденной минеральной воды. К счастью для меня, потому что, когда солнце поднялось над горизонтом, под этим брезентом уже было достаточно тепла, чтобы запечь курицу. Эти другие блюда, кстати, включали в себя дюжину бутылок шампанского Krug, несколько килограммов копченого лосося, вяленую ветчину и салями, широкий ассортимент сыров и четыре большие банки мороженого Ben & Jerry's с шоколадной помадкой и брауни — по моему опыту, на порядок больше обычного рациона выживания.
  
  Я не нашел никаких документов на катере, но я нашел шкафчик под полом. Внутри были две пары стрелковых перчаток большого размера; две штурмовые винтовки FN FAL и полдюжины дополнительных магазинов к ним; две пары NVGS; полдюжины осколочных ручных гранат M26; два черных бронежилета urban assault с ремнями; и, что самое удивительное, полностью автоматический штурмовой дробовик Atchisson AA-12 с барабанным питанием и запасным барабаном. Я видел демонстрацию этого оружия, но никогда им не пользовался. По памяти, он мог производить триста выстрелов в минуту и наносил удар, как Чак Норрис с похмелья. Еда, лошадиные силы, оружие и бензин: было ли это своего рода спасательной капсулой или средством для Африканского духа проявить немного силы? Он, безусловно, был способен и на то, и на другое.
  
  Небольшие отверстия и разрывы в брезенте обеспечивали вентиляцию и открывали мне вид на палубу. Через час после восхода солнца мы были уже далеко в море. На данный момент я насчитал восемь сомалийцев, пара хорошо вооруженных, остальные нет. Все они были худыми, недокормленными экземплярами в поношенной одежде. Мимо торопливо прошли двое светлокожих мужчин лет сорока, одетых в аккуратно отглаженные зеленые комбинезоны. Эти парни смутно напоминали выходцев с Ближнего Востока. Возможно, иранец. В целом, интересный набор персонажей. Я задавался вопросом, сколько из этих ублюдков было среди бездельников, которые лечили Рэнди в Даре.
  
  А потом пришли двое парней, которые привели меня в восторг, потому что, во-первых, они носили плоские кепки, сдвинутые набок, в мочках ушей были бриллианты-солитеры, и выглядели как гангстеры из видео Snoop Dogg. И, во-вторых, я узнал их по Рио и по моему короткому пребыванию в Конго. Они были членами отряда личной охраны Фалько и Чарльза Уайта, коллегами парня, которого мы с Шиллингом скатили с горы Сахарная голова. Еще более захватывающим было видеть тела, которые они охраняли: Гамаля Абдул-Джаббара, по прозвищу тарантул, и Мохаммеда Али-Бакра аль-Мохаммеда, главаря сомалийских пиратов .
  
  Новейшие военные технологии, мощный роскошный тендер, присутствие команды охраны белых, пиратский босс и его восьминогий помощник… Я угодил прямо в середину плана фон Вайса, когда он приводился в действие. Только, в чем конкретно заключался план? Пока я размышлял над этим, Али-Бакр аль Мохаммед остановился, чтобы помочиться за борт лодки. Если бы он был один, я мог бы добавить большую ложку дегтя в бочку меда фон Вайса, слегка подтолкнув парня, подсыпав ему в напиток.
  
  На борту должны были быть другие, кто не случайно прошел мимо моей шкуры. Сколько, я не мог быть уверен. А что насчет тех иранцев? Были ли они, на самом деле, иранцами? Если так, то для чего они были здесь? Они казались неуместными. Они имели какое-то отношение к W80? И была ли бомба на самом деле на борту корабля? Я верил, что это так, и, вероятно, Рэнди тоже. Это было спрятано в одном из трюмов? В какой-то момент мне пришлось бы покинуть безопасное убежище и обыскать корабль. Та штуковина, которую показал мне Петински — пластинка с мышьяком, или как там она называется, — могла бы пригодиться. Это могло бы сказать мне наверняка, была ли бомба где-то здесь. И это заставило меня задуматься: если это было на борту, то что я собирался со всем этим делать в одиночестве? Я прикончил еще одну бутылку охлажденной воды Evian, вспотел и приложил глаз к одному из отверстий. То, как хат перемешивал мои мысли, начинало действовать мне на нервы… Пластина из арсенида галлия — вот как это называлось.
  
  Судя по положению солнца, мы направлялись примерно на север. Время, девять утра, я застрял здесь, медленно готовил, пока не наступила ночь, примерно через десять часов. И, возможно, через три дня стрелки на ядерных часах Рэнди пробили бы полночь; после чего мир стал бы совсем другим местом, со знанием того, что наш ядерный запас был честной добычей для преступников. Я помочился в теперь уже пустую бутылку из-под воды, заглянул через дырки в брезенте и понадеялся, что эффект от чертовой хаты просто пройдет и я смогу немного поспать, черт возьми.
  
  Над палубами прозвучал сигнал горна, и все вооруженные люди немедленно бросились в укрытие внутри главной надстройки, оставив безоружных сомалийцев, которые продолжали делать то, что они делали, что в основном заключалось в курении, плевании и ковырянии в носу. Я спустил барабан с патронами на автомате, чтобы прочувствовать действие оружия, и поскольку дерьмо в моей системе просто не позволяло мне сидеть спокойно, затем вернул его на место. Несколько секунд спустя я услышал звук реактивных двигателей. Я разглядел их через дыру в брезенте — полет двух военно-морских истребителей F / A-18 Super Hornets с закрылками снижен, идет медленно, курсирует параллельно нашему курсу. Они пробежали мимо нас, направляясь в противоположном направлении, примерно в трехстах футах от выпивки. Здесь было много океана. Без сомнения, они пришли специально, чтобы проверить нас. Пара сомалийцев дружески помахала истребителям-бомбардировщикам, когда они с ревом проносились мимо. Второго прохождения не было, что наводило на мысль о том, что Африканский дух отлично себя зарекомендовал. По палубам во второй раз протрубил рог, прозвучали два коротких сигнала, и вооруженные люди вышли обратно.
  
  Присутствие "Супер Хорнетов" ВМС подсказало мне, что поблизости должен быть авианосец — вероятно, в пределах двухсот миль от нашей позиции. Это должен был быть большой E—Enterprise — авианосец, который недавно присоединился к операции многонациональной целевой группы 151 по борьбе с пиратами.
  
  Я зевнул и закрыл глаза. Мне нужно было отключиться на несколько часов. Я прислонил голову к стенке тендера, сунул ноги в холодильник, положил на голову пару упаковок копченого лосося и прижался к холодной ветчине. Спи. Пожалуйста, просто дай мне поспать.
  
  
  * * *
  
  
  Мое желание исполнилось, но я осознал это, только когда вздрогнул, проснувшись, и увидел, что стрелки на моих часах, как по волшебству, продвинулись на девять с половиной часов. Господи, это был большой отрезок времени. Теперь, когда я выглянул из-под брезента, оранжевое солнце касалось горизонта за пеленой знойной дымки.
  
  Я нашел маленький нож для чистки овощей и отрезал кусок от ветчины, которая стала уже температуры тела, съел немного "Бен энд Джерри" и выпил полгаллона теплой воды. Охладитель перестал работать, батареи теперь полностью разрядились. Но в отличие от них, я чувствовал себя хорошо. Кат был выведен из моего организма вместе с последними остатками змеиного яда. И еда в этом заведении действительно была первоклассной.
  
  Я убил полчаса до сумерек, приводя в порядок лодку и наблюдая за деятельностью на палубе. Мимо прошли какие-то незнакомые лица, сомалийцы и еще несколько тех, возможно, иранцев. На некоторых были лыжные маски, скрывающие их лица. Я прикинул, что на борту должно было быть по меньшей мере двадцать человек, возможно, целых двадцать пять, многие из которых были хорошо вооружены. Атчиссон А.А. и я не смогли справиться с ними всеми. Но, возможно, был более разумный подход. В первую очередь, я должен был разведать корабль, чтобы увидеть, был ли W80 на борту. И, если немного повезет, возможно, там было достаточно людей разных форм, размеров и национальностей , чтобы я мог пройти хотя бы поверхностный осмотр, при условии, что я правильно одет.
  
  Сначала был надет бронежилет, поверх которого была лямка, и я наполнил стойку с боеприпасами на груди запасными магазинами FN и прикрепил на липучке пару M26. Я повязал красный шарф вокруг шеи и надел лыжную маску. После этого я установил видеорегистраторы, включил их и протестировал, любуясь видом через одну из больших прорех в брезенте. Устройство работало нормально, вечернее небо было ярко-зеленым над черно-зеленым морем. Спереди на моих ремнях, под патронами FN, был чехол на липучке, который идеально подходил к Desert Eagle. Пистолет 38-го калибра и его вспотевшая рукоятка вернулись в мой носок. Оставшиеся запасные патроны — пять — все еще были у меня в кармане. Наконец, я надел пару перчаток стрелка. Что касается АА, я не видел, чтобы кто-нибудь еще упаковывал его, что означало, что мне пришлось пока оставить его здесь; ношение его повсюду мгновенно выделило бы меня как кого-то другого. Поэтому я положил его на палубу под откидным брезентом вместе с запасным барабаном, заряженным двадцатью патронами двенадцатого калибра двойного калибра. Если бы мне это понадобилось в спешке позже, это было бы легко подобрать на ходу.
  
  К тому времени, когда я все это проделал и ознакомил свои руки с расположением всего, что хранилось вокруг моего тела, наступила настоящая ночь. Там были звезды, но дымка уменьшала их блеск. Я понятия не имел, что делает луна, над Даром висело слишком много дыма, чтобы понять, вверху она или внизу. Если повезет, это не появится. Небольшое количество света от надстройки лодки падало на затемненную палубу, почти незаметное невооруженным глазом, но усиленное NVGS. На палубе в этой части корабля, рядом с надстройкой, на мгновение не было никакой активности, поэтому я нырнул под брезент и вынырнул на прохладный ночной воздух. Я вздрогнул, когда он коснулся моей кожи, совершенно холодный по сравнению с моей шкурой-футляром для пота.
  
  Я принял вид легкой походки вооруженных охранников, которых я видел, и неторопливо направился к носу корабля. Мужчина подошел ко мне с другой стороны палубы, один из иранцев. Я напрягся. Я не знал, что он был здесь. Видел ли он, как я выскочил из-под брезента? Мой палец дернулся на спусковой скобе "Дезерт Игл", и я снял переключатель с предохранителя. Он начал что-то лепетать мне. И на фарси. Это был язык, звучание которого я узнал. Они говорили на нем в Афганистане. Это был также национальный язык Ирана. Интересно. Возможно, я был прав насчет того, откуда в конце концов были эти парни.
  
  На этом конце палубы было не так много освещения. Для любого, кто не носит светоусиляющую экипировку, я был бы немногим больше, чем темной массой на двух ногах. Парень достал сигарету, держа ее перед моими объективами NVG, давая мне понять, чего он хочет — прикурить. Я отмахнулся от него и продолжил идти, но он стоял на своем, высмеивая меня за бескомпромиссность. Поэтому я повернулся и похлопал себя по карманам, делая вид, что собираюсь угодить ему, и вытащил что-то из кармана. Это успокоило его. Я встал между ним и ветром, словно защищая пламя. Мы были близко к орудию. Он так и не увидел попадания, короткого, резкого разрыва в области живота. Я поднял его за ворот рубашки, и он уставился на меня с ужасом и замешательством, пытаясь втянуть в себя немного воздуха. Я осмотрел палубу, подтверждая, что мы все еще были одни. Мы были. ‘ Извини, приятель, ’ прошептал я, отталкивая его назад. Он сделал два маленьких шага, потерял равновесие и без единого звука соскользнул за борт, в воду, стекающую с носа. Один убит. Я сунул зажигалку в карман, которая на самом деле была одной из болванок для 38-го калибра.
  
  Я подошел к стальным дверям, которые закрывали передний трюм, чтобы рассмотреть полоску света снизу, проникающую через щель. Зачем понадобилось зажигать грузовой отсек? Следующая остановка - лук. Когда я добрался туда, я остановился, чтобы еще раз осмотреться, сориентироваться и позволить ветру немного высушить пот с моей одежды. Горизонт, насколько я мог видеть, не заслоненный кранами и надстройками, был совершенно пуст. В надстройке открылась дверь, и свет вспыхнул ярко-зеленым, а затем погас, когда дверь закрылась за вооруженным охранником. Я повернулся и пошел обратно к нему. Я намеревался пристрелить его, если он предпримет какие-либо быстрые движения, но парень полностью проигнорировал меня, когда я проходил мимо него — даже не кивнул.
  
  Я продолжал идти к надстройке, вдоль лодки под брезентом. Я щелкнул объективами NVG, а затем открыл дверь, желтый свет хлынул наружу вместе с масляными парами. Я шагнул внутрь и закрыл люк. В непосредственной близости было пусто, стальные стены, выкрашенные кремовой краской сверху и красной снизу, пол, выкрашенный в зеленый цвет, и все это было покрыто слоем грязи. Там были узкие лестницы вверх и вниз и проходы, ведущие обратно к задней части лодки и вдоль передней части надстройки. Где-то глубоко внутри сердце корабля завыло громче, его пульс здесь был более уверенным, чем на палубе на ветру. На табличке на стене был изображен человек, поскользнувшийся на зазубренной красной стрелке, указывающей вниз. Подписи на английском и арабском языках советовали соблюдать осторожность при обращении с лестницами. Я последовал совету и крепко ухватился за перила.
  
  Когда я был на полпути вниз, двое сомалийцев подошли к подножию и подождали, пока я закончу спуск. Где—то поблизости играла музыка - арабская или, может быть, иранская. Подойдя к подножию лестницы, я проигнорировал африканцев и получил такое же обращение в ответ.
  
  Иранец и пара вооруженных африканцев двигались вокруг, откуда-то появляясь и куда-то уходя. Похоже, это была жилая палуба. Я отправился на разведку по тускло освещенному коридору, мертвый воздух был пропитан человеческим фанком, травкой и табачным дымом. Тут и там была открыта дверь, за которой виднелись крошечные стальные камеры с маленькими кроватями и без личных вещей. Мимо протиснулся иранец, неся по мотку электрического провода в каждой руке и рюкзаку за спиной. Я решил последовать за ним.
  
  Он провел меня по четырем палубам, затем по ряду проходов и переборок, продвигаясь вперед, подальше от шума двигателя. Здесь, внизу, стены, полы и потолки были покрыты раковыми образованиями коррозии и блестели, как будто они вспотели. Впереди открылся люк в переборке, и трое африканцев нырнули в ослепительный белый свет. Я последовал за парнем с катушками проволоки через люк. Оказавшись внутри трюма, то, что я увидел, заставило меня ахнуть. Люди, которых я принял за иранцев, карабкались по грузу, по меньшей мере тридцати пятидесятипятигаллоновых бочек, выкрашенных в серый цвет и выстроенных аккуратными рядами. Слово "БЕНЗИН" было выведено черным по трафарету на большинстве бочек. Иранцы усердно трудились над установкой электрических реле, детонаторов и первичного шнура к барабанам. Если бы я не знал лучше, они готовили лодку к мощному взрыву.
  
  Спустившись на палубу, я направился к одной стороне, где рядом с барабанами было оставлено достаточно места, чтобы обеспечить проход. Впереди я мог видеть, что большая часть переборок между трюмами была грубо вырезана, фактически создавая один очень большой трюм. В центральном и переднем трюмах было больше света, больше барабанов, больше иранцев, больше Primacord. А в носовом отсеке, приподнятые на скамье с помощью буровой установки, двое людей в костюмах с надписью NBC — Ядерный биологический химикат — работали над чем-то, чертовски похожим на бидон из-под молока. Мой рот был открыт. Наш W80. Наша чертова ядерная бомба!Эта чертова штука была здесь. Я сделал несколько ленивых шагов, концентрируясь на том, чтобы унять дрожь в коленях. Мне захотелось сесть, и жестко. На моем лбу выступил пот, запах бензина в трюме внезапно стал удушающим. Было заманчиво сорвать лыжную маску, хотя я не был уверен, какой цели это послужит, кроме как для того, чтобы меня немедленно убили. Я оставил его включенным и попытался заставить свой мозг подумать о чем-нибудь более конструктивном. Он пробормотал, что у него недостаточно информации, чтобы принять решение о моем следующем шаге, поэтому мои ноги перенесли мой мозг во второй захват, чтобы посмотреть, поможет ли это кому-нибудь. Я двигался медленно и надеялся, что выгляжу беспечным. Здесь было больше бочек с бензином, заказанных точно так же, как они были в первом трюме. То же самое в переднем отсеке. Каждый второй барабан был настроен на удар, те, что посередине, имели что-то вроде помпы.
  
  Подсчет личного состава показал мне, что я значительно недооценил количество людей на борту. Включая людей, которых я уже видел, там должно было быть около пятидесяти человек личного состава. Минус один, напомнил я себе. Я заметил четырех мужчин, разбросанных по всему месту происшествия, вооруженных и одетых почти так же, как я, вплоть до лыжной маски. Я продолжал двигаться и думал о том, как я мог бы связаться с военно-морским флотом США, находящимся на том же участке океана. И затем кто-то наткнулся на меня; точнее, это я споткнулся. Поделом мне за то, что я не смотрел, куда иду — я не мог отвести глаз от бомбы и людей, работавших над ней.
  
  ‘Эй!’ - рявкнул парень. ‘Смотри, куда идешь, мотылек ебаный’.
  
  Мои глаза расширились от удивления. Из всех людей я опрокинул Чарльза Уайта. Он поднялся с палубы. Я сделал шаг назад и поднял руку в знак извинения.
  
  ‘Тащи свою задницу куда-нибудь еще’, - сердито крикнул он. ‘Ты здесь не нужен, бесполезный ублюдок’.
  
  Я кивнул ему и попятился, но не раньше, чем увидел его брата Фалько позади него, руки в боки, игнорирующего своего брата и меня, пока он наблюдал за происходящим вокруг ядерного взрыва с Гамалем Абдул-Джаббаром и Али-Бакром аль-Мохаммедом. Сомалийский пират с поврежденной глазницей повернулся, чтобы поговорить с небольшой группой иранцев, сидевших за парой портативных компьютеров. Я сомневался, что на тех экранах было интернет-порно. Должно быть, это был командный центр для плавающей бомбы. Эти ноутбуки, вероятно, контролировали, как и когда эта штука взорвется. Четверо телохранителей Чарльза Уайта задержались поблизости, не обращая особого внимания на безопасность, кроме обеспечения своего присутствия. Они были хорошо вооружены М4 и противопехотными осколочными гранатами М26, торчащими из их ремней. Они также были хорошо обучены. Уничтожить их было бы далеко не просто.
  
  Белые братья, пара главарей сомалийских пиратов, ядерная бомба и корабль, полный бензина. Складывалась картина, и она была не из приятных. Я не хотел рисковать дальнейшим зрительным контактом с Чарльзом Уайтом, или Гамалем, если уж на то пошло, поэтому я перешел на другую сторону корабля за неровные остатки переборки. Я шел медленно, пытаясь казаться просто еще одним стражником в дозоре. Другой маршрут изменил точку зрения иранцев, работающих над W80. С того места, где я сейчас находился, казалось, что сбоку от бомбы было прикреплено отдельное устройство. Она была меньше трех футов в длину, очень длинная обувная коробка, сделанная из алюминия. Я задавался вопросом, что бы это могло быть. И почему иранцы ? Если Али-Бакру аль Мохаммеду и белым были нужны эксперты по ядерному оружию вне закона, почему не северокорейцы или пакистанцы? Иранцы, насколько я знал, не были экспертами по ядерным бомбам, несмотря на их вопиющую программу создания ядерного оружия. И сама бомба была практически бесполезна как ядерное устройство. Без кодов, все эксперты сказали, что это не могло быть взорвано.
  
  Я оглянулся на корму, поверх бесчисленных бочек с бензином, деткоордов, реле и мигающих красных светодиодов. Взвод техников, работавших над ними, в основном, похоже, закончил работу, лишь немногие остались на импровизированных мостках над бочками, проверяя соединения и переключатели. В чем, черт возьми, заключался план? Я думал о Суитуотере. Знал ли он, что это было? Он рано догадался о ядерной бомбе. Он пытался предупредить власти, не раскрывая своего прикрытия, отправив свое академическое кольцо в Алабаму вместе с ампутированной рукой известного соратника фон Вайса. И теперь случайная серия инцидентов привела меня сюда, соло. Одинокий рейнджер без Тонто.
  
  Суитуотер — я надеялся, что у него получилось. Я даже не хотел думать о том, что могло случиться с Петински…
  
  Око ди, око ди…
  
  Я представил парня, лежащего на боку под дождем за пределами территории посольства США в Даре. Удалось ли ему подняться и преодолеть свою боль достаточно надолго, чтобы рассказать мне, что здесь происходит?
  
  Око ди, око ди… Око ди, око ди…
  
  И вот так просто на меня снизошло прозрение. Это обрушилось на меня, как ведро ледяной воды. Я внезапно понял, что это за странная коробка из-под обуви, прикрепленная к бомбе сбоку, почему иранцы были здесь, что планировал фон Вайс и почему Али-Бакр аль Мохаммед и его приятель были в центре всего этого.
  
  Теперь у меня не было выбора, кроме как захватить корабль.
  
  
  Тридцать один
  
  
  То, что говорил Рэнди, было око-и ди. Он пытался сказать мне, что W80 предназначался для использования в качестве самодельного взрывного устройства. Африканский дух будет взорван в непосредственной близости от общего врага фон Вайса и Али-Бакра аль Мохаммеда, вооруженных сил Соединенных Штатов. Но это было не просто самодельное взрывное устройство; это была бы чрезвычайно разрушительная грязная бомба, разносящая смертоносное плутониевое ядро W80 по ветру. Вот для чего предназначалась коробка сбоку от бомбы, и почему иранцы делали такелаж. Это был кумулятивный заряд , без сомнения, разновидность того типа, который был усовершенствован Ираном для использования против коалиционных сил в Ираке. Его задачей было разбить физический блок W80 за долю секунды до того, как взорвется топливный заряд, и поднять разбитое плутониевое ядро в небо с подветренной стороны от цели. Фон Вайс и его сомалийский военачальник, вероятно, надеются прижать к ногтю один из главных символов американской мощи — американский корабль "Энтерпрайз" . Подобная атака вывела бы Big E из строя на очень долгое время.
  
  Возвращаясь к люку, через который я вошел, я заметил, что вокруг в ожидании стояло много людей. Раздался звон тревожного колокола, и ожидание превратилось в поспешную эвакуацию. У выходного люка, которым я намеревался воспользоваться, немедленно образовалась очередь, поэтому я взломал тот, что на противоположной стороне переборки, ближе к моей позиции. Люк открылся в небольшое помещение с лестницей, по которой я взбежал, когда техники и сомалийцы прошли через переборку позади меня.
  
  Я был одним из первых, кто выбрался на открытую палубу, поэтому быстро подошел к тендеру и пошарил под брезентом, где оставил автомат и запасной барабан. Я добрался до одного из них как раз в тот момент, когда группа иранцев протиснулась через люк. Я загнал патрон в патронник, предохранитель поставлен. Затем я спрыгнул из поднятого люка и направился на нос.
  
  Ослепительный белый свет залил палубы. Несколько сомалийцев подбежали к брезенту, прикрывавшему тендер, и начали сворачивать его. Чарльз и Фалько Уайт прибыли на палубу вместе с Абдул-Джаббаром, Али-Бакром аль-Мохаммедом, телохранителями и группой иранцев, все из которых были одеты в спасательные жилеты. Рычаги крана встали на место над тендером. Палуба кишела вооруженными людьми, сомалийские охранники выкрикивали инструкции всем остальным.
  
  Крюки от крана были прикреплены к проушинам на планширях тендера. Белые братья присоединились к сомалийскому повелителю войны и его второму номеру, а также ко всем иранцам. Когда все расселись, кран поднял тендер с палубы и перекинул его через борт корабля. Африканцы столпились в стороне, крича на оператора крана и размахивая руками, чтобы опустить груз или поднять его. Внезапное приподнятое настроение среди них предположило, что операция прошла успешно, и вскоре после этого тендер появился на расходящемся курсе к материнскому кораблю, уходя в ночь.
  
  Сомалийцы помахали своему боссу на прощание. Я отдал ему птицу. Пора двигаться, пока все отвлеклись. Я направился прямиком к надстройке. Прожекторы над палубой погасли, и люди натыкались друг на друга, их ночное зрение было отброшено к чертям. Опустив объективы NVG, я подбежал к люку в надстройке и снова поднял их, прежде чем выйти на свет. Я взбежал по нескольким лестницам, пока не смог забраться выше, затем побежал к задней части надстройки. Последняя лестница привела меня на небольшую площадку, открытую для стихии, с одной стороны моста. Иисус — в космосе был установлен MSTAR, переносной радар наблюдения и обнаружения целей. Фон Вайс помог этим людям выполнить работу с помощью нескольких довольно изящных игрушек. Я задавался вопросом о тревоге, прозвучавшей над палубой за тридцать секунд или больше до того, как эти два Супершерна пролетели над головой. MSTAR подобрал бы самолет, когда они очистили горизонт. Кабели тянулись от оборудования на мостик через отверстие, грубо вырезанное в нижней части входной двери., Эти кабели должны были быть подключены к дисплейному модулю предоставление людям на мостике, держащим руки на руле, всевозможной информации о потенциальных угрозах в воздухе и на море. Брезентовый чехол лежал складками у подножия стойки с оборудованием. Без сомнения, его просто набросили поверх снаряжения, чтобы ансамбль не был замечен пролетающими самолетами. Невинный, на грузовых кораблях не было такого оборудования для сбора разведданных военного уровня. Я взглянул на горизонт. Ничего, кроме пустого пространства океана. Над мостиком стандартная радиолокационная вышка с вращающимся передатчиком, обеспечивающим мостик информацией о погоде и положении судна в море о находящихся поблизости судах и опасностях.
  
  Итак, что касается бомбы, я полагал, что знаю, где и что, но как именно эти придурки собирались это осуществить? Там было много океана. Я бросил взгляд через окно на мостик. Там было темно, единственное освещение обеспечивали тусклые красные лампочки и маленькие красные или зеленые светодиоды на различных панелях. Место заняли трое сомалийцев: один, уперев руки в бедра, стоял возле небольшого металлического штурвала с деревянными спицами, который, как я решил, вероятно, был штурвалом; другой склонился над картой на скамейке; третий просто смотрел в окно на море за носом. Парень на скамейке бросил на меня нерешительный взгляд, а затем вернулся к тому, что он делал, сверяясь с картой. С его точки зрения, через маленькую стеклянную панель в двери, он увидел вооруженного до зубов парня в лыжной маске — беспокоиться не о чем, таких вокруг полно.
  
  Над палубой завыла сирена. Тревога заставила всех там, внизу, поспешить к проходам рядом с артиллерийскими орудиями. Затем люки над грузовыми трюмами начали раздвигаться, открывая трюмы ночному воздуху со звуком, который был наполовину грохотом, наполовину скрипящим скрежетом. Кроме того, я мог видеть возобновление активности вокруг спасательных шлюпок корабля. Их готовили к отправлению, и вокруг каждого из них образовалась толпа сомалийцев.
  
  Дверь на мостик открылась. Внезапно я оказался лицом к лицу с сомалийцем. Он спросил меня о чем-то, будь я проклят, если знаю о чем. Он повторил вопрос во второй раз с удвоенной громкостью. Третий раз был почти криком. Парень начинал волноваться. Я не давал ему правильных ответов, да и вообще никакого ответа. Его приятель вышел из-за спины с FN в руках, и они встали плечом к плечу у входа на мостик. Они оба что-то громко бормотали в мой адрес; ситуация выходила из-под контроля, а затем парень с FN начал поворачивать ствол оружия в мою сторону, так что я выстрелил в него. Двойной удар в грудь отбросил его назад через полуоткрытую дверь. Я продолжал давить на палец на спусковом крючке. Грохот еще двух выстрелов отскочил от твердой стали вокруг меня, и второй парень рухнул на палубу, Атчиссон прострелил ему сердце насквозь через спину и расплющил его, как дорожное убийство, о стальную стену позади него.
  
  Я не хотел, чтобы все пошло так, по крайней мере, не в смысле времени. Я прошел через дверь на мостик, перешагнул через покойного прямо внутри и поскользнулся на луже крови, растекающейся из его пробитой груди. Взрыв. Выстрел. С близкого расстояния. Звук заставил меня подпрыгнуть. Пуля прошла через стеклянную панель позади меня. Третий парень — я совсем забыл о нем. Он вышел из картотеки, маленькой комнаты рядом с рулевой рубкой, и его винтовка дрожала в его руках. Он несколько раз нажимал на спусковой крючок, но ничего не происходило. Может быть, у него была заминка. Возможно, у него был только один патрон в магазине. Возможно, это был мой счастливый день. Это точно был не он: я выстрелил от бедра, и в его бедре, прямо под яйцами, появилась большая красная дыра, окруженная рваным хлопком и полосками плоти. Поток теплой крови из его разорванной бедренной артерии окатил меня из шланга, прежде чем я выпустил еще один выстрел, более прицельный, чем первый, который снес ему челюсть на пути к позвоночнику.
  
  Кровь пропитала лыжную маску, поэтому я сорвал ее и бросил на пол. Все люди внизу, на палубе, смотрели на мостик, в направлении выстрелов, с вопросом ‘какого хрена?’ посмотри на их лица. Великолепно. Я дважды проверил барабан, а затем уверенно положил руку на магазин, в котором было двадцать патронов, все еще заткнутых за пояс.
  
  До штурма моста оставалось не так много времени, может быть, минута, чтобы разведать обстановку и, надеюсь, найти запасной выход. Быстрая охота подсказала мне, что такого не было. Но я нашел маленькую каюту с раскладушкой, огнетушителем, тазом и удобной насадкой из нержавеющей стали — как раз то, что мне было нужно для предстоящей нервной свалки. Я услышал крики снаружи, они приближались. Моему свиданию с говнюком придется подождать. Помимо маленькой каюты и штурманской рубки рядом с мостиком, там также была радиолокационная рубка. Дисплей, подключенный к MSTAR на крыле, не показывал ничего в воздухе поблизости и, согласно собственному радару корабля, поверхность моря также была чистой. На стене висели фотографии американского корабля "Энтерпрайз", американского корабля "Залив Лейте" и полудюжины других кораблей французского, британского, австралийского и индийского флотов. Это была стена идентификации, показывающая цели. Я подумывал вставить один-два снаряда в электронику в комнате, но потом сразу же передумал. Возможно, где-то среди всех мигающих светодиодов был триггер для этого плавающего грязного самодельного устройства. Так же легко мог бы найтись способ разрядить это, возможно, единственный способ разрядить это.
  
  Я взял стулья из нержавеющей стали из штурманской рубки и переделал их так, чтобы они закрывали входные двери в каждое крыло под открытым небом. Затем я снял 38-й калибр и Desert Eagle с ремня безопасности и положил их на пол в каюте. Проверяя мертвых парней на наличие оружия и патронов, я нашел три FN с двумя полными обоймами между ними. Я приготовил одну из винтовок с запасным магазином и положил ее на пол под шлемом, затем лег плашмя на пол в каюте рядом с пистолетами и взял на прицел ближайшую дверь в крыле.
  
  На мостик прокричали команду. Будучи на сомалийском, или на каком языке они говорят в Сомали, я не мог этого понять, но я решил, что это, вероятно, что-то вроде: ‘Кто бы ты, блядь, ни был, выходи с поднятыми руками’.
  
  Я ответил молчанием.
  
  Их ответом на мой ответ был залп выстрелов, который снес стеклянную панель, в которую я целился. А затем рассеиватель вспышки на конце ствола FN осторожно появился над нижним краем отверстия, и половина магазина была опустошена в мостик. Пули чмокали, звенели и жужжали, отскакивая от стальных стен, пола и потолка, некоторые выбили лобовые стекла, расположенные спереди. Я прятал голову под мышками, пока шум не прекратился, затем поднял глаза и увидел несколько деформированных пуль в цельнометаллических оболочках, вращающихся на стальном полу прямо перед моим лицом, высасывая остатки энергии.
  
  Ствол снова просунулся через отверстие в двери, на этот раз за ним было лицо. Выстрел из "Атчиссона" заставил его исчезнуть в облаке красного тумана. Я повернулся в сторону, снял с ремня одну из осколочных гранат, крепко прижал рукоятку ложки к корпусу оружия и вынул чеку. Это было рискованно. Если я промахнусь мимо дыры в двери, и она отскочит обратно на мостик, может получиться неприятно. Для меня. Я решил отказаться от шарика, вместо этого подскочил к двери, выпустил ложку, отсчитал три секунды, затем просунул ее через отверстие. Я услышал крики и вопли, безумную возню, а затем громкий металлический треск, когда я нырнул на пол в радиолокационной рубке.
  
  Мгновение спустя я встал, подбежал к двери, теперь покрытой вмятинами, отодвинул кресло и выбежал на крыло. Четверо окровавленных, дымящихся мужчин грудой лежали на полу. Может быть, с полдюжины других бежали по переулку к корме. Я стрелял из "Атчиссона" в их сторону на полном автомате в течение полутора секунд, сбив троих из них. Я побежал обратно за стальные стены моего стационарного танка как раз в тот момент, когда топор выбил окно в двери на противоположном крыле и внутрь влетела осколочная граната. Он ударился об пол, отскочил один раз и закатился в угол. Я снова нырнул в каюту и добрался туда, почти не теряя времени. Прямо за стальным углом раздался невероятно громкий взрыв. Это звенело у меня в голове, когда волна давления пронеслась через полости носа и пазух у меня на лице. Я заорал во весь голос, широко открыв рот, чтобы прочистить уши.
  
  Дверь, через которую прошла граната, была чем-то разбита. Верхняя петля погнулась, а затем сломалась. Центральная петля двигалась тем же путем. А затем дверь распахнулась внутрь, и полдюжины мужчин ворвались за ней, крича что-то вроде боевого клича. Я открыл "Атчиссон" и пять выстрелов в секунду из двенадцатого калибра "дабл-аут" в упор расстрелял их, заставив замолчать, но не раньше, чем им удалось сделать три или четыре собственных беспорядочных выстрела в мою сторону.
  
  Магазин в барабане опустел, я подумывал бросить оружие и подобрать FN, но осколки гранаты сделали его бесполезным. Вместо этого я заменил барабан на Атчиссоне, когда двое мужчин предприняли еще одну попытку штурма моста, но они поскользнулись на крови на полу, как и я, и оба упали, ударившись головами о сталь. На десерт каждый из них съел по паре кусочков двойной порции.
  
  Моя нога была мокрой. Я посмотрел вниз и увидел, что из моей ноги сочится кровь, на полу вокруг моего ботинка образовалась лужица. Одна из пуль FN, которая срикошетила, попала мне в икроножную мышцу. Движение у двери. Сквозь пустую панель я увидел человека, бегущего ко мне с бутылкой в руке, готового к броску, с горлышком, на котором свисала горящая тряпка. Очередь с "Атчиссона" прервала эту мысль, и он рухнул на палубу. Бутылка разбилась, и его мгновенно охватило пламя. Внезапно мир вокруг меня тоже был охвачен пламенем, моя одежда загорелась. В дверь позади меня бросили бутылку с зажигательной смесью. Они атаковали с обеих сторон одновременно.
  
  Мои руки горели, как и Атчиссон. Я положил его на пол и пнул ногой в угол моста. Черт, черт, черт. Пламя пробежало по моим рукам. Там, в хижине, на стене, не было огнетушителя? Я сделал шаг и упал. Моя нога не слушалась. Я встал, сделал несколько полушажков и нырнул за красной бутылкой на стене. Сорвав его с кронштейна, я повернул его на себя, выпустив поток пены, который хлынул из сопла, покрывая меня и все остальное в окрестностях. Спусковой крючок заклинило, и маленькая кабина быстро наполнилась вспенивающейся пеной. Пламя было потушено , но кожа на моих руках и шее пульсировала, как будто все еще была в огне. И моя голень начала ощущаться так, как будто кто-то скручивал мою разорванную плоть плоскогубцами.
  
  Огонь из огнетушителя прекратился как раз в тот момент, когда граната покатилась по полу мостика. Это прекратилось. Я нырнул под пену, когда эта штука взорвалась, и шрапнель со звоном ударила в стены и потолок вокруг меня. Двое мужчин примчались вслед за взрывом, крича, вопя и стреляя без разбора. Я шарил по полу, пока не нашел то, что искал. Я поднялся на одно колено, большой комок пены, вооруженный "Дезерт Игл". Двое мужчин с широко раскрытыми глазами смотрели на массивную ручную пушку, направленную на них. Одиночные выстрелы сопровождались вспышками пламени, вырывающимися из дула оружия, и крупнокалиберные снаряды били, как сошедшие с ума трамваи, впечатывая их в стену из стали и стекла за их спинами. Я достаточно часто видел, как выглядит смерть, чтобы не утруждать себя проверкой пульса.
  
  Кровь из моей раненой ноги окрашивала пену на полу в красно-розовый цвет. Я встал, высунул голову из-за угла, чтобы взглянуть на двери на противоположных концах моста и посмотреть, что будет дальше. Там были обгоревшие тела, кровь и маленькие лужицы огня, все еще горевшие тут и там, и воздух был наполнен отвратительно пахнущей черной сажей. Я не видел, чтобы кто-нибудь двигался, но на корабле должны были быть сомалийцы, все еще живые. Пройдет совсем немного времени, прежде чем они перегруппируются и предпримут еще одну попытку сместить меня. Им пришлось бы — я контролировал, куда полетит их грязная бомба.
  
  Я размотал шарф, который все еще был у меня на шее, и использовал его как жгут, завязав чуть ниже колена. Я не мог видеть, что происходило там, сзади, на моей икре, хотя кровь не хлестала, значит, главная артерия не была задета. Жгут, казалось, немного сократил потерю крови. Впрочем, это не сильно облегчало боль. Перенеся немного веса на ногу, я попытался поднять пятку… Иисус. Я оперся рукой о стену, чтобы не упасть, и подождал, пока приступ боли немного утихнет. Идти было бы тяжело; бег был исключен.
  
  Я подошел и подобрал Атчиссона с пола, не спуская глаз с обеих дверей. Дробовик перестал гореть, но я чувствовал жар рукоятки даже сквозь пропитанные пеной перчатки стрелка. Я проверил барабан. Пять снарядов, все довольно сильно обожжены. Мог ли я доверять им? Нет, может быть, и нет. Я уронил оружие на пол.
  
  Я, прихрамывая, вышел в крыло, ближайшее к спальной каюте, чтобы посмотреть, не двигается ли кто-нибудь на палубе. Снимая линзы NVG, я увидел много пены, поэтому я вытер ее и перенастроил линзы. Казалось, что в мире Кермит ничего не движется. Но затем раздался громкий хлопок, за которым последовал скрежет, и я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как спасательная шлюпка соскользнула с поручней и исчезла из виду за борта. Крысы покидают корабль. Я надеялся, что это были все они. Я надеялся, что они не вызовут подкрепление. Я надеялся, что кто-нибудь скоро пробудит меня от этого кошмара.
  
  В "Дезерт Игл" остался один снаряд. Я подобрал с пола револьвер 38-го калибра. Влажная и пенистая рукоятка раздулась вдвое по сравнению с предыдущей шириной. В этот кусок дерьма было бы невозможно прицелиться, и я доверял ему меньше, чем Атчиссону, поэтому я бросил его обратно в пену на полу. Следующая остановка - радарная комната. Здесь, казалось, мало что было повреждено, центром атаки была моя позиция в каюте. Однако питание от MSTAR стало бесполезным, оборудование на крыльях превратилось в хлам из-за осколков гранат, выстрелов и шальных дробинок. Но корабельный радар функционировал просто отлично, и на экране было видно, что "Африканский дух" идет курсом, отслеживающим береговую линию. Это показало, что мы находились примерно в двадцати пяти милях от берега в международных водах, к югу от границы Кении и Сомали.
  
  Комната была полна радиоаппаратуры и спутниковой связи. Там также были два ноутбука Toshiba, подключенных к черному герметичному блоку, единственный маленький зеленый светодиод сверху указывал на то, что он включен. Я открыл ноутбуки. Как представляется, проведение диагностики На либо сами, либо стеклопакета, за исключением окна на один из экранов с обратным отсчетом таймера, который читал два часа тридцать пять минут, после секунд и сотых долей секунды, который предложил что-то другое, как сделал надпись в верхней части окна, которые считывают во время выполнения . По моим грубым подсчетам, по графику Рэнди бомба должна была взорваться примерно через сорок восемь часов. Его часы и те, на которые я смотрел, не совпадали. Возможно, фон Вайс продвинул операцию вперед, или Суитуотер просчитался. Возможно, часы, которые он носил взамен тех, что он подарил парню, который в итоге стал кормом для рыб в северной Австралии, шли немного медленно. Как бы то ни было, казалось, что мы приближаемся к началу шоу.
  
  Я нажал кнопку включения / выключения на клавиатуре ноутбука, на всякий случай, если снять его с охраны было так просто. Появилось другое окно со словом Предупреждение! вспышка внутри него, а ниже: потеря мощности приведет к мгновенной детонации.Чувство холода, которое приходит с необходимостью сесть на голову, снова пронеслось по моему организму. Ситуация была ясна. Примерно за два с половиной часа до взрыва этой бомбы — или раньше, если бы я попытался с ней повозиться.
  
  Из маленького динамика радио доносилась болтовня. Радио! Да . Возможно, я мог бы разослать предупреждение для судоходства, чтобы держаться подальше. Я сорвал микрофон с крепления, нажал кнопку отправки сбоку и сказал: ‘Мэйдэй, Мэйдэй, Мэйдэй. Это Африканский дух, African Spirit , примерно в двадцати трех морских милях от северной Кении. Кто-нибудь принимает? Конец.’
  
  Ничего.
  
  Я проверил частоту — все было в порядке — затем повторил вызов три раза и трижды ничего не получил. Возможно, они не говорили ‘Аварийный день’, когда корабли попадали в беду, или, возможно, было что-то еще, более фундаментальное. Я поиграл с переключателем отправки на микрофоне. Удручающий, он не подключался ни к каким внешним сообщениям и не издавал никаких звуков через динамики — даже щелчка. Он казался мертвым. Несанкционированные радиопередачи, вероятно, считались запрещенными компьютерами и их маленьким черным устройством.
  
  Я подошел к штурвалу на мостике, к стальному штурвалу с деревянными спицами. Корабль делал шестнадцать узлов при курсе тридцать четыре градуса — много узлов для старой посудины. Предполагая постоянную скорость с момента выхода из Дара, "Африканский дух" преодолел бы расстояние немногим более трехсот тридцати морских миль. Индикатор на маленькой панели управления показывал, что автопилот включен. Позволят ли компьютеры мне отключить корабль от автопилота? Я щелкнул выключателем, и свет погас. Да, они бы это сделали. Итак, ручная коррекция курса была допустима. Хорошо, теперь у меня был контроль над кораблем. Только, где я собирался взять это ведро с ядом? Я решил, что предприятие нужно было куда-нибудь к морю, чтобы отправиться на восток, не на танцы. Я снова включил автопилот, и на панели загорелся индикатор. Я должен был найти ответ внизу, в трюме, каким-то образом разрядить ситуацию, прежде чем я сделаю что-нибудь еще. Я заковылял к крылу на другой стороне мостика, ближайшему к каюте. Бойня там была такой же ужасающей, как все, что я когда-либо видел, но я не стал зацикливаться на этом. Карты, которые мне сдали, не оставили мне выбора, кроме как взбеситься. Приправленный солью ветер на крыльях был свежим и сильным, сильно дувшим с запада-юго—запада - примерно со стороны суши. Я сделал несколько глубоких вдохов и выдохов, чтобы прочистить голову, затем свернул в коридор, где на полу валялись три большие глыбы - сомалийцы, застреленные Атчиссоном. Я доковылял вниз и убедился, что все трое мертвы, и освободил одного из его солдат. Проверяя магазин, я нашел только один патрон, еще один в патроннике. Между тремя трупами я извлек всего жалкие восемь патронов.
  
  У меня были некоторые проблемы с ногой. Из раны все еще сочилась кровь, хотя ее скорость замедлилась. Я ослабил жгут на несколько секунд, затем снова затянул его. Пробираясь обратно через надстройку, движение было не таким уж плохим. Я взбирался по лестнице в два шага, хватаясь за поручни руками и скользя, как, я видел, это делают моряки. Вернуться было бы не так просто.
  
  Я добрался до трюма без происшествий. Открыв переборку, я увидел море мигающих зеленых светодиодов в темноте. Двигатель громко гудел в корпусе, запах бензиновых паров соперничал с запахом бункерного масла. Я направился к проходу вниз по борту и подтянул ногу к носу. W80 все еще был там, где я видел его в последний раз, установленный на буровой установке с приваренной к боку удлиненной коробкой. Я остановился у стола, за которым видел иранцев, склонившихся над ноутбуками. Эти компьютеры исчезли. Кабели соединяли оружие и взрывчатку, прикрепленную к топливным бочкам, со штабелем черных ящиков со светодиодами — реле, вероятно, к тем "Тошибам" в радарной комнате. Я устоял перед искушением разрядить несколько патронов в эти черные ящики, риск детонации оружия, если я испорчу систему, все еще был свеж в моей памяти. Выдергивать вилку из розетки — это не вариант, Купер, сказал я себе, - если только ты не рад, что твои атомы перемешались.
  
  Я выдернул шнур из двух бочек, но он был прочно прикреплен и оторвался нелегко. Там было много бочек. Слишком много.
  
  Я подошел к приподнятой платформе и взобрался по стремянке к оружию. Снаряжение было специально изготовлено из толстой стали, покрытой застывшей пеной, которая, как я полагал, вероятно, была огнестойкой. Сама бомба была установлена в каком-то подвесе, прикрепленном к установке титановыми болтами. Мне пришло в голову, что находиться рядом с оружием тоже было неразумно. Мужчины, которых я видел здесь работающими, были одеты в костюмы NBC; насколько я знал, пробитый W80 выбрасывал нейтроны, которые тихо поджаривали части моего тела, которые я любил — например, мои яички. Эта мысль остановила меня на середине подъема. На самом деле, я ничего не смог бы там сделать, если бы не нашел большую красную кнопку аварийной остановки сбоку от оружия. Маловероятно.
  
  Я спустился обратно на палубу, чувствуя себя побежденным. Программа была запущена, и я мог бы сделать пятую часть всего, чтобы остановить это. А потом начался дождь. Я взглянул на небо — оно было безоблачным, странно полным дождя и яркого звездного света, усиленного NVG. Дождь обжег мою кожу, потому что это была не вода, а тонкая дымка бензина. Туман распылялся из сопел, прикрепленных к пластиковым трубам, идущим вверх по борту корпуса. Некоторые из них также закрывали отверстия над головой. Проследив за одной из этих труб, я обнаружил, что она ведет к электрическому насосу, прикрепленному к группе барабанов. Исследуя немного дальше, я нашел много таких насосов. Господи, трюм наполнялся взрывоопасной смесью распыленного бензина. Начался чертов обратный отсчет.
  
  
  Тридцать два
  
  
  Я выбрался оттуда так быстро, как только мог, но к тому времени, как я добрался до люка, отделяющего трюм от надстройки, я был насквозь пропитан бензином, захлебывался им, выплевывал его. Эта дрянь жгла мне глаза, нос и горло, обжигала ожоги на руках и шее. Я потащился вверх по лестнице и попытался подумать о том, что я мог бы сделать. Лучшее, что я смог придумать, это изменить курс, развернув корабль на сто восемьдесят градусов. Возможно, ответ лежал в направлении, противоположном тому, которое запрограммировано в автопилоте.
  
  По дороге к мосту я остановился возле мертвого сомалийца, одетого в шарф. Я снял это с него и использовал, чтобы стереть газ со своего лица, волос и предплечий. В луже крови рядом с ним лежал разорванный на куски спутниковый телефон. Черт, я мог бы воспользоваться этим телефоном.
  
  Встав, я осмотрел окрестности. Именно тогда я заметил, что в пятидесятипятигаллоновой бочке на корме горит масло, поднимая столб дыма, который, вероятно, тянулся за кораблем на многие мили. Почему я не замечал этого раньше? Вероятно, тот факт, что была ночь, имел к этому какое-то отношение. Но теперь небо на востоке посветлело. Через полчаса было бы совсем светло. Казалось, наступил еще один идеальный тропический день — голубое небо, свежий ветер, грибовидное облако.
  
  Когда я вернулся в крыло, меня встретил еще один сюрприз: голос. Из-за ветра невозможно было расслышать, что именно говорилось, но кто-то был на мостике. Я достал "Дезерт Игл", снял с предохранителя, а затем бросил быстрый взгляд за край двери. Ничего. Рулевая рубка была пуста, так же, как я ее оставил. Но кто-то говорил. И он был в радиорубке, отправлял радиопередачу. Я вышел на мостик, укрывшись от ветра, пригнулся, прокрался вперед и услышал, как голос с африканским акцентом произнес: "... мы тонем кормой после обстрела "Эхо Ромео" . Требуется срочная помощь. Команда рассаживается по шлюпкам.’
  
  Последовала пауза примерно в пять секунд. Я напрягся, приготовился действовать, затем сообщение повторилось: "Это MV African Spirit, один сорок девять ноль три к югу, сорок один пятьдесят два одиннадцать к востоку. SOS. Мы тонем за кормой, следуя за огнем echo romeo. Требуется срочная помощь. Команда рассаживается по шлюпкам.’
  
  Во второй раз все звучало идентично первой передаче — никакой разницы в формулировках, интонации или тоне. Я пробрался вдоль стены и заглянул за угол. Радарная комната была пуста. Сообщение представляло собой заранее записанный призыв к утке. Так вот как они собирались это провернуть. Возгорание масла на корме было частью этого, вероятно, оно было вызвано устройством зажигания, дистанционно активированным близнецами Toshiba. И когда помощь, спешащая на помощь, была близко, там, где Эд Дайсон предсказывал наилучшие результаты - с подветренной стороны, — эта большая грязная бомба взорвалась бы.
  
  Теперь, когда я знал, как фон Вайс и Белые братья намеревались осуществить свою атаку на военно-морские силы США, я мог бы также разработать план контратаки. Я взял последнюю информацию о погоде с дисплея радара. Ветер дул с юго-запада со скоростью восемнадцать узлов. Если Африканский дух находился сейчас примерно в таком положении, чтобы нанести наибольший потенциальный ущерб, то то, что, вероятно, было целями — Энтерпрайз, Залив Лейте и, возможно, другие корабли, приписанные к Оперативной группе 151, — в настоящее время находилось прямо за горизонтом на северо-востоке. Из этого следовало, что лучшим вариантом действий было отвести эту посудину туда, где был шанс, что ветры дуют с берега. Короче говоря, единственным вариантом, который у меня был, было вывезти эту посудину на пляж. Насколько я помню, в этой части света было не так уж много жилья — ни прибрежных городов, ни деревень. Я не был уверен в этом на сто процентов, так что это была авантюра, но единственным другим вариантом, который я видел, было найти спасательный круг и прыгнуть.
  
  Я быстро принял решение — засунул Desert Eagle в кобуру на поясе, подскочил к панели управления, щелкнул выключателем автопилота и крутанул оставшуюся спицу в колесе против часовой стрелки. Корабль немедленно отреагировал, накренившись вправо и описав широкую дугу влево, сферический компас, установленный над головой на потолке, качался и вращался в своей ванне, направляясь примерно на запад-северо-запад.
  
  ‘Отойди от руля!" - внезапно потребовал голос из ниоткуда.
  
  Неожиданное вторжение заставило меня подпрыгнуть. Je-sus ! Я обернулся и увидел Чарльза Уайта. Этот ублюдок вернулся и привел с собой небольшой отряд. Чертов спутниковый телефон — должно быть, был сделан звонок. Он шагнул через опаленную и разбитую дверь, вооруженный FN, и один из его телохранителей и сомалиец протиснулись за ним.
  
  ‘А я думал, фон Вайс меня разыгрывает, чувак", - сказал Уайт. ‘Я помню твою задницу из Конго. Это был ты, не так ли? А ты сидишь в трюме и шныряешь повсюду. Это Купер, верно, придурок?’
  
  Моя рука все еще была на спице штурвала, корабль все еще поворачивал на новый курс. ‘Где остальные из вашего отряда?’ Я спросил.
  
  Он ухмыльнулся. ‘Одного меня более чем достаточно, чтобы позаботиться о таких, как ты, чувак’. Он поднял рабочий конец FN и направил его мне в лицо. ‘Теперь отойди, блядь, от руля, ублюдок", - повторил он.
  
  Я сделал, как мне сказали, и сделал шаг назад. Маленький шаг.
  
  "На кого ты работаешь?" Британцы? ЦРУ?’
  
  ‘Алабама Торнтон’.
  
  ‘Что...? Кто это, блядь, такой?’
  
  ‘Она высокая, топлесс’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Танцовщица из Вегаса’.
  
  ‘Не обсирай меня, придурок. Ты из ЦРУ, чувак. Должен быть.’
  
  ‘Оскорбления ни к чему тебя не приведут. Что насчет Ким Петински? Ты убил и ее тоже?’
  
  ‘О чем ты думаешь, придурок?’
  
  ‘Ты не сойдешь с этой лодки, вот что я думаю’.
  
  Он ответил улыбкой, которой поделился со своим телохранителем. ‘Жесткие слова для ублюдка, который ходит мертвым’. Он понюхал воздух. ‘Что это на тебе надето, чувак?’ Вода из гребаного Exxon?’ Он рассмеялся, вытащил сигарету из-за уха стоявшего рядом сомалийца и сунул ее ему в рот. Он щелкнул пальцами, и сомалиец передал ему золотую "Зиппо".
  
  ‘Взорвать этот корабль ядерной бомбой. Что это даст тебе и твоему брату?’ Я спросил его.
  
  ‘Бен Ладену находят замену’. Он усмехнулся. ‘Мохаммед Али-Бакр аль Мохаммед, самый отважный повелитель войны, который когда-либо жил. И он будет у нас в кармане.’
  
  ‘Не ставь на то, что он долго проживет", - сказал я. ‘Сотня ядерных зарядов принесет тебе уважение, один ядерный заряд просто убьет тебя’.
  
  ‘Давай поговорим об убийстве’. Ты прикончил одного из моих на Сахарном рулете. Это был ты, верно?’ Он откинул крышку "Зиппо" и покатал зажигалку по бедру. Искры и пламя запрыгали по его фитилю. Он поднес пламя к скрученной вручную трубочке дыма, зажатой между его губ, разговаривая с ней. ‘Я полагаю, ты тот, кто столкнул его с горы’.
  
  Я пожал плечами, что отчасти говорило о том, что я понятия не имею, о чем он говорит, а отчасти о том, что да, черт возьми.
  
  ‘На случай, если тебе интересно, твоя английская сучка отдала это до того, как мы ее прикончили, в то время как фон Вайс наблюдал, как я засаживаю это ей в задницу’. Он бросил в меня зажигалку. Пуля попала мне в ногу, чуть выше колена. Мой мир замедлился. Пламя нашло бензин, пропитавший мои штаны. Оно прыгало, танцевало и расширялось от возбуждения. Оно поглотило мою ногу, а затем перескочило на другую. Затем он зацепил меня за паутину, и через несколько секунд я превратился в факел. Вокруг меня взорвался жар. Сквозь оранжевое пламя я увидел смеющегося Чарльза Уайта. Мое жертвоприношение было шуткой, и он поделился этим со своими телохранителями и сомалийцами. Я потряс рукой, пытаясь стряхнуть с нее пламя, но оно приклеилось ко мне. Я сделал шаг назад, затем еще один, поворачивался круг за кругом, жар был невыносимым. И тогда я побежал, пока не оказался в каюте, где я нырнул на пол, в пену. Пламя было потушено в одно мгновение, задушенное химикатами. Я поднялся с пола, покрытый этой дрянью, и я не был счастлив. Уайт стоял передо мной в дверном проеме. Улыбка погасла на его губах, когда я нажал на спусковой крючок "Дезерт Игл". Из ствола вырвался сгусток желтого пламени. Мгновение спустя пуля 44-го калибра начисто оторвала руку и плечо от его тела. Сила удара развернула его, и я мельком увидел, как бьется его обнаженное сердце в сырой дыре, где раньше были его рука и плечо.
  
  Сомалиец отреагировал первым. Он поднял Атчиссон АА-12, который я выбросил, к плечу и нажал на спусковой крючок. Рявкнул дробовик, и сомалиец закричал, когда его руку оторвало у запястья. Половина его лица также была в воздухе, когда он с криком упал на пол. Телохранитель и оставшиеся сомалийцы потянулись за своими пистолетами, когда я поднял 38-й калибр и начал нажимать на спусковой крючок снова и снова. Мокрое, покрытое пеной оружие прыгало в моей руке, но на расстоянии нескольких футов даже этот кусок дерьма не мог промахнуться. Это была не самая приятная горстка секунд, патроны "дум-дум" были примерно такими же противопехотными, какими бывают боеприпасы для стрелкового оружия.
  
  В какой-то момент во время всей этой перестрелки сомалиец с отсутствующими рукой и лицом перестал кричать. Я доковылял до месива на полу, которое было Чарльзом Уайтом. Он лежал, растянувшись и окровавленный, у передней переборки. Его веки затрепетали, открываясь, и его глазные яблоки повернулись вверх, пытаясь сфокусироваться на мне. Ладно, я признаю, что убить его было приятно, как награда за усилия. И тот факт, что он знал, что это я убил его — что ж, это только дополняло приятное чувство. Вакуум, который его смерть создала бы в мире фон Вайса, был бы почти мгновенно заполнен каким-нибудь другим куском грязи, но как раз в тот момент мне было наплевать меньше. Это было личное для меня с Чарльзом Уайтом. Его веки и глазные яблоки расслабились, грудь сжалась, и предсмертный вздох с хрипом вырвался из приоткрытого рта. Я всадил пулю ему в ухо, чтобы убедиться в этом вдвойне. И, да, если бы моя икра была готова к этому, я бы пропустил ход.
  
  Следующая остановка, шлем — то, что от него осталось. Возможно, другие вернулись на корабль и пробираются к мостику. Снаружи солнце уже скрылось за горизонтом, воздух заметно потеплел. Моя Сейко сказала мне, что мы находимся в пределах последнего часа времени Toshiba. Я проверил дисплей радара и повернул спицу на половину оборота, чтобы убедиться, что выбираю самый быстрый маршрут к пляжу, в десяти милях впереди — примерно в сорока минутах езды. Мне также сказали, что за Африканским духом гонится судно, и оно быстро приближается.
  
  Реактивные самолеты с визгом пронеслись мимо, едва миновав мост. Супер-Хорнеты ВМС США. Они пришли с юга и исчезли из виду через несколько секунд. Преследующий корабль, реактивные самолеты — черт, может быть, сработал заранее записанный сигнал SOS. Самолет снова прошел низко над головой, на этот раз из-за кормы, и от пронзительного крика жидкость на верхнем компасе заплясала. Я наблюдал, как они описали крутой поворот с носа, сбрасывая скорость. Они продолжили поворот, и я последовал за ними, пока не потерял их где-то позади корабля, вид был скрыт надстройкой. Секундой позже они снова появились на параллельном кораблю курсе, их шасси и закрылки были опущены, покачивая крыльями из стороны в сторону. Итак, военно-морской флот знал о возгорании двигателя и ответил на сигнал SOS. Скорее всего, они или судно в шесть часов, или предприятия , или заливе Лейте или любое количество других целевой группы 151 сосуды там пытались связаться со мной, но с африканским духом с комм сфальсифицированы, как они были, он не получил, и я не мог ни с возвратно-поступательным движением звонки, даже если я их слышал.
  
  ВМС США совершили еще один облет. Когда они снова пришли в себя, я вышел на крыло, остановившись, чтобы снять лыжную маску и винтовку с одного из трупов. Я надел маску и помахал винтовкой над головой. Я сделал это, чтобы пилоты получили картину, отличную от той, о которой их проинформировали. Они прилетели, чтобы вызвать корабль, который передал сигнал SOS, а вместо этого обнаружили, что один из них захвачен пиратами. Я не был уверен, как это встряхнет ситуацию, но я надеялся на осторожность со стороны Оперативной группы. Самолет завершил пролет, перешел на форсаж и исчез так быстро, как будто в их исчезновении был задействован перенос вещества.
  
  Я стоял на мосту, смотрел на приближающийся берег и пытался не упасть в обморок. Я не знаю, как долго я стоял там, прислушиваясь к своему дыханию, мои мысли метались между насилием только что прошедшей ночи, о том, что случилось со Суитуотер и что могло бы случиться с Петински, если бы она была все еще жива.
  
  Я не знаю, что вывело меня из этого состояния, но когда я это сделал, экран радара показал, что береговая линия находится менее чем в десяти морских милях от носа. Это также показало, что судно, преследовавшее "Африканский дух", вдвое сократило дистанцию и теперь отставало на пять морских миль. Он должен был делать тридцать узлов против наших четырнадцати. Это должны были быть военные. Я похромал на корму, чтобы посмотреть, смогу ли я что-нибудь увидеть. Столб черного дыма за кормой тянулся на многие мили, поднимаясь высоко в чистое ярко-голубое небо. На горизонте появилось серое пятнышко. Это было слишком далеко, чтобы определить тип корабля. Я осмотрел линию, отделяющую море от неба, и увидел четыре черных точки над ней, на северо-востоке, быстро сокращающие расстояние. Вертолеты — "Морские ястребы" с "Энтерпрайза" или залива Лейте . Они будут над головой через три-пять минут, и их экипажи будут сбиты с толку тем, что происходит на борту "Духа" . На ум пришло замечание, которое я сделал Уайту, насчет того, что сотня ядерных зарядов вызывает к тебе уважение и так далее. Я действительно думал, что выберусь из этой ванны живым?
  
  Возвращаясь на мостик, я остановился на другом крыле. Линия густых белых облаков опустилась над берегом, и цвет океана менялся с темно-синего на сине-зеленый по мере того, как морское дно поднималось к континентальному шельфу. Проверяю свой Сейко, корабельная бомба была запрограммирована на взрыв через семнадцать минут. Если бы я все еще был на борту, я бы узнал о детонации, возможно, за долю секунды до того, как сотрясение и тепловая волна отправили мой прах в ад. Дух приземлялся на отмель или выбегал на пляж примерно в одно и то же время. Преобладающий ветер, казалось, все еще дул с юго-запада. Возможно, этот мой маленький план был тщетен. Между тем, я не видел никаких признаков присутствия кого-либо еще на борту. Неожиданных гостей больше не было. Корабль был моим. Я понятия не имел, как перезагрузить автопилот, но Spirit в значительной степени летел туда, куда было указано. Но просто чтобы убедиться, я снял с шеи подпаленный шарф, обернул его вокруг оставшейся спицы рулевого колеса и завязал так, чтобы она застряла в нужном положении. Открытая кожа на моих руках и шее пульсировала. Образовывались волдыри. У меня болела икра. Осталось сделать не так уж много, но какой-нибудь кат наверняка пригодился бы мне, чтобы помочь это сделать.
  
  Глухое рычание возвестило о прибытии нескольких морских королей. Я выскочил на крыло. Два из них находились в четверти мили от нас, на параллельном курсе к "Духу" . Я не слишком долго оставался на крыле. На тех вертолетах могут быть печати, и меня могут считать законной целью. Ближайший вертолет мигал маячком на мостике. Я подумал, что это, вероятно, азбука Морзе, но поскольку я не знал никакой другой азбуки Морзе, кроме точка-точка-точка, тире-тире-тире, точка-точка-точка, код для SOS, я понятия не имел, что передавалось.
  
  Вода теперь была светло-зеленой, и я мог ясно различить белую линию там, где прибой разбивался о песок в миле впереди носа. Пора выдвигаться. Прошло, может быть, меньше трех минут, прежде чем эта ванна унесла свой грязный секрет в небо. Я уже мог представить заголовки. Полетели бы головы. Мой был бы поджарен.
  
  Я направился к задней части лодки в последний раз. Моя нога была надежно схвачена. Рикошет, или осколок пули, или что бы это ни было, из-за чего была проведена небольшая импровизированная операция на моей икроножной мышце, задел нерв или застрял напротив него, распиливая его с каждым шагом. Я оттолкнулся от стены, используя ее как опору, пытаясь перенести свой вес на эту ногу. Я не горел желанием спускаться по трем лестницам на открытую палубу, но я воспользовался ими так быстро, как только мог, и попытался игнорировать крики, вырывающиеся из моего собственного горла, когда я ступал на каждую из металлических палуб. Я открыл люк и вышел на солнечный свет. Внизу, на уровне моря, корабль, казалось, шел быстрее, преодолевая линии волн. Вода теперь была бледно-зеленой, отчетливо виднелось песчаное дно. Военно-морское судно было близко, развернутое бортом примерно в полукилометре от нас, его командир, вероятно, нервничал из-за того, что сел на мель. Корабль казался маленьким — это был какой-то эсминец или фрегат, и не один из наших, но "Морской ястреб", зависший над его кормой, вероятно, был.
  
  Я снял бронежилет и бросил его на палубу вместе с патронами 38-го калибра в кармане, а NVGS перевернулся у меня на голове. Я с трудом взобрался на планширь. Турбулентность, исходящая от пропеллеров, вскипала с клубами песка. Я не слишком задумывался о прыжке, на случай, если размышления об этом передумают, и шагнул в воздух. Полсекунды спустя я добираюсь до умывальника.
  
  Всплыв на поверхность без каких-либо проблем, я наблюдал, как Spirit на всех парах устремился к пляжу менее чем в километре впереди, пляжу для серфинга. Я мог видеть, как волны разбиваются о песок. Дальше желтый песок был тонкой линией низкого кустарника цвета хаки. Я не мог видеть никаких транспортных средств или дыма, указывающих на жилье. Также ничего, что указывало бы направление ветра. Маленькая рыбка вгрызлась в мою икру, истекая кровью, за ней последовало нечто немного большее, которое ударило меня по ноге и начало дергать за нее, его зубы застряли в жгуте.
  
  Я поднял глаза и увидел, что корабль внезапно накренился набок и слегка кренится. Он ударился о дно. А затем его борта вздулись, и три гейзера ярко-оранжевого пламени, по одному из каждого трюма, взметнулись на несколько сотен ярдов в небо. Долю секунды спустя все судно было поглощено огромным расширяющимся шаром бензина, который устремился ко мне вместе с ударной волной. Я нырнул под поверхность, когда сотрясающий импульс пробил воду. Это вышибло воздух из моих легких и швырнуло меня, как пробку в ванне. Ошеломленный и дезориентированный, я отскочил от песчаного дна, мир над головой окрасился в цвет пламени, когда пелена горящего топлива распространилась по воздуху и морю. Мои легкие были сырыми и горячими, близкими к разрыву. Вторичные взрывы пульсировали в воде, обрушиваясь на меня, как удары тяжеловеса по телу. Мне нужен был воздух, но я был в ловушке внизу. Я должен был дышать или умереть. Некуда идти. Истощенный кислородом мир становился серым. Я начал сползать ко дну. Или вершина, я не был уверен, что именно. Я открыл рот, легкие и грудная клетка содрогались в конвульсиях. Хлынула вода. Я задохнулся. Мои легкие разрывались, иссушенные, со вкусом меди и бензина в них. ‘Вот и все’, - сказал тихий голос где-то внутри, момент покоя. ‘Ты умрешь. Все не так уж плохо. Просто прими это. Дыши...’
  
  
  Тридцать три
  
  
  Я почувствовал, как что-то сжало мою челюсть, щупальца обвились вокруг моих рук. Мои глаза и рот открылись, и пузырьки заполнили мое затуманенное зрение, когда резиновый мундштук застрял почти у меня в горле, и вторая стадия прошла. Тяжело посасывая, я вдыхал, выдыхал, вдыхал, выдыхал… Боже милостивый, гребаный воздух! Я снова вздохнул и почувствовал, как облегчение, которое пришло вместе с этим, захлестнуло меня. Щупальца оказались руками, а зажим - мужской ладонью. Маска сползла на мое лицо, и я снял ее, как будто меня учили. Я увидел, что в воде вокруг меня было шесть человек. Знаки отличия в виде трезубца, которые я видел на чьем-то неопреновом плече, сказали мне, что это были морские котики США.
  
  Я потянулся к своей рубашке, но мою руку кто-то быстро отдернул. Один из морских котиков показал мне пневматическое ружье в своей руке. Я поднял руки в знак капитуляции, и один из котиков полез под мою рубашку и вытащил то, что я собирался им показать — мои жетоны. Он присмотрелся повнимательнее, подал другим дайверам знак ‘хорошо’ и похлопал меня по плечу. Затем он указал в направлении, противоположном от горящего Африканского духа, и сделал несколько сигналов, спрашивающих меня, могу ли я плавать самостоятельно или нуждаюсь в помощи. Я указал на свою икру, сообщив ему, что плавание маловероятно, затем развязал шнурки и сбросил ботинки с ног.
  
  
  * * *
  
  
  Корабль был индийским эсминцем с управляемыми ракетами — новым, изящным. Группа в костюмах NBC, вооруженных винтовками M16, встретила меня на борту и проводила обратно, туда, где с одной стороны вертолетной площадки был установлен временный закрытый душ. Надо мной пронесли счетчик Гейгера, а затем мне было приказано принять душ. Когда я оказался внутри, меня на несколько минут облили каким-то пенящимся раствором, от которого у меня на руках, шее и лице появились ожоги, а затем счетчик Гейгера сделал еще один заход. Я видел несколько кивков между парнями в костюмах, которые говорили либо: "Да, он чист", либо ‘Да, он поджаренный’.
  
  Я решил, что это первое, когда мне вручили полотенце и пару комбинезонов цвета хаки, и люди начали снимать с себя костюмы NBC.
  
  Я заметил, что М16 тоже исчезли. Пока меня переводили в другую палатку, я мельком увидел залив Лейте, надвигающийся с севера. Я также запечатлел сцену на пляже. В воздухе было полно "Морских ястребов", пара самолетов с посадочным оборудованием и американские морские пехотинцы на пляже. Вверху я мог видеть полет четырех "Супер Хорнетов" в строю два плюс два, совершающих боевой воздушный патруль на высоте около пяти тысяч футов. Тем временем объект всего этого внимания, Африканский дух, лежал на боку, прибой бил в его треснувший корпус. Ванна была хорошо и по-настоящему освещена, яростно горела, густой столб черного дыма плыл в сторону пляжа !
  
  ‘Да!’ Сказал я себе под нос.
  
  ‘Пожалуйста...’ - сказал индийский офицер-медик, указывая на каталку. ‘Если вы будете так добры. Вам нужна помощь?’
  
  Я покачал головой, забрался внутрь, а затем был доставлен внутрь корабля в ближайшую комнату медицинского осмотра, где он и санитар быстро осмотрели меня. Не говоря ни слова, они смазали мои ожоги каким-то кремом, положили меня на стол и сделали рентген моей ноги. Следующим подействовал местный анестетик в мою икру, прежде чем из раны извлекли искореженный фрагмент пули.
  
  ‘Как новенький, сэр", - сказал доктор, закончив зашивать и перевязывать меня.
  
  Санитар начал толкать меня на каталке, но я остановил его и попросил пройтись. Он пожал плечами и помог мне слезть, и я, прихрамывая, последовал за ним обратно на вертолетную площадку, где меня нетерпеливо ждала другая группа. Среди них был мастер-шеф ВМС США и подразделение морской пехоты. Они подошли ко мне, ведомые индийским офицером в тюрбане.
  
  ‘Доброе утро", - сказал индеец с акцентом более британским, чем у любого британца, которого я когда-либо слышал.
  
  ‘Доброе утро, сэр", - ответил я, сопротивляясь искушению добавить: ‘У нас прекрасная погода’.
  
  "Добро пожаловать на борт "Майсура", - продолжил он. ‘Я капитан королевских ВВС Сангера, командир этого корабля. Ты устроил нам настоящую погоню.’
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Что ж, я не уверен, как долго ты пробудешь с нами, но добро пожаловать на это время’.
  
  ‘Благодарю вас, сэр’.
  
  Я подумал, не собирается ли он упомянуть горящий, дымящийся остов, лениво покачивающийся на берегу, но нет. Вместо этого он пожал мне руку, а затем отступил в сторону, пропуская старшего старшину ВМС США, на чьей табличке было написано "Бил".
  
  ‘Специальный агент Купер, OSI Военно-воздушных сил Соединенных Штатов", - сказал он, официально представив меня.
  
  ‘Мастер-шеф’.
  
  ‘Устроил такой беспорядок, что нам приходится расхлебывать, не так ли?’
  
  Я снова взглянул на Духа.Море вокруг судна тоже было в огне. Без сомнения, также произошел бы разлив нефти.
  
  ‘Весь мир захочет, чтобы вас немедленно допросили, мистер Купер’.
  
  Я так и понял.
  
  Он отошел немного в сторону от индейцев и жестом пригласил меня следовать за ним. ‘Итак, посылка. Это находится в том обломке, верно?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Что ж, тогда что-то не так’.
  
  ‘Например, что?’
  
  ‘Как будто мы мало что улавливаем в виде пчелиных очередей. Почти ничего, кроме обычного фонового излучения. Даже не с подветренной стороны. В этом нет смысла.’
  
  ‘Большие очереди, вождь?’
  
  ‘Беккерели — единица измерения радиации’.
  
  ‘Оружие там. Я видел это — прикасался к этому.’
  
  ‘Ну, нам придется немного подождать, пока все остынет, прежде чем мы попытаемся восстановить то, что ты видел и трогал", - с сомнением сказал он.
  
  Меня отвлек звук приближающегося морского ястреба. Он намеревался приземлиться.
  
  ‘Это тебе’, - прокричал Бил сквозь нарастающий шум двигателя. Индийские моряки приступили к работе, убирая временный душ и другое снаряжение и загоняя всех с посадочной палубы в наблюдательный отсек.
  
  
  * * *
  
  
  С высоты в пару тысяч футов "Энтерпрайз" мог бы показаться сплошным слитком серой стали, за исключением того, что он оказался плавающим. Когда мы подошли ближе, я увидел, как два "Супер Хорнета" катапультировались с одного конца корабля, поскольку самолет раннего предупреждения был пойман в ловушку на другом конце.
  
  Мы перелезли через борт корабля, пара желтых рубашек провела нас вниз, на главную наклонную палубу, рядом с сетками безопасности у края взлетно-посадочной полосы. Как только колеса встали на место, белая рубашка перебежала с противоположной стороны палубы и приблизилась к открытому борту "Морского ястреба".
  
  Его глаза осмотрелись внутри каюты. ‘Агент Купер?’ Я поднял руку. Он вручил мне брезентовый шлем со встроенными наушниками, чтобы я его надел. ‘Пожалуйста, пройдите со мной, сэр’.
  
  Спрыгнув на здоровую ногу, я захромал за ним к корабельному островку, где меня встретили двое вооруженных морских пехотинцев, их светлые волосы были подстрижены, как щетки для обуви в тон. Они объединились с белой рубашкой. ‘Сюда, сэр", - сказал тот, что с нашивками сержанта-артиллериста, перекрикивая шум выруливающего реактивного самолета.
  
  Я последовал за ними по узкому стальному проходу, вниз по узкой лестнице и по другому узкому проходу, в конце концов остановившись в комнате, охраняемой еще двумя вооруженными морскими пехотинцами. Похоже, это была зона без улыбок. Морские пехотинцы провели меня в комнату, большую стальную коробку, в центре которой стоял большой U-образный стол, заваленный портативными компьютерами и кабелями, за которым сидели по меньшей мере дюжина незнакомых мне людей, и один, которого я знал. Было много разговоров, которые резко прекратились, когда я нырнул за переборку, как это бывает, когда люди, к которым ты заходишь, говорят о тебе. Возможно, это было мое воображение.
  
  ‘Вин!’ - сказал Арлен. Он встал и подошел. ‘Мы только что говорили о тебе’.
  
  Верно. "Привет", - сказал я, рад видеть этого парня, рад видеть что угодно, учитывая мои последние двадцать четыре часа.
  
  Его глаза прошлись по моему лицу, шее и рукам. ‘Господи, мне сказали, что ты получил несколько ожогов...’
  
  ‘Выглядит хуже, чем кажется’.
  
  ‘Я очень надеюсь на это, приятель, потому что выглядишь ты дерьмово’.
  
  Негромкие возгласы, за которыми последовал внезапный взрыв облегчения, прокатились по комнате. Два майора ВВС дали пять.
  
  ‘Что случилось?’ - Спросил я Арлена, когда подошел невысокий лысеющий командующий флотом.
  
  ‘ Мистер Купер, ’ сказал он, хватая меня за руку и почти стряхивая ее. ‘Ты проделал отличную работу… отличная работа. Мы только что получили сообщение от спасательной команды. У них есть оружие, и оно в целости.’
  
  ‘Это не сработало?’ - Спросил я, удивленный.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Это замечательные новости, сэр", - сказал Арлен.
  
  Командир улыбался, как человек, получивший первый приз на конкурсе красоты, и жестом пригласил нас в соседнюю каюту. ‘Это даст Вашингтону возможность полностью отрицать инцидент’, - продолжил он. ‘Этого никогда не было. Не было команды по очистке от ядерного оружия, не было компенсации, дипломатам не пришлось чинить ущерб.’
  
  Может быть, бомба была разряженной. В таком случае последние три недели, включая убийство Эммы Шиллинг, похищение и возможное убийство Ким Петински, а также похищение и пытки Рэнди Суитуотера - все это было напрасно.
  
  ‘Вы знаете, почему это не взорвалось, сэр?’ Я спросил.
  
  ‘Возможно, просто неправильная последовательность действий", - ответил Командир. ‘Когда вы посадили корабль на мель, мистер Купер, возможно, груз топлива на корабле воспламенился раньше, чем предполагалось. Мы все еще ждем всех конкретных деталей, но, похоже, жар бензинового пожара сжег взрывчатку в кумулятивном заряде, прикрепленном к оружию. Наши люди на месте восстановления сказали, что плутониевое ядро бомбы немного обгорело, но это все. Позвольте мне сказать это снова — отличная работа, мистер Купер.’
  
  Я думал, он сказал, что я проделал ‘отличную’ работу. К завтрашнему дню это была бы отличная работа, а через неделю, без сомнения, меня бы отправили на тот свет за недостаточно хорошую работу.
  
  Он улыбнулся, еще раз пожал мне руку и ушел, как и другие люди, собравшиеся в соседней комнате.
  
  ‘Таков был твой план?’ - Спросил Арлен, как только мы остались одни. ‘ Чтобы заставить эту плавающую бомбу сработать не по порядку?
  
  ‘Что ты думаешь?’
  
  Он покачал головой и фыркнул. ‘Я думаю, ты самый везучий ублюдок на свете’.
  
  Кстати, об удаче: ‘Как Рэнди?’ Я спросил.
  
  ‘Он собирается пройти через это нормально. Кстати, это был ловкий трюк, который ты провернул перед камерами наблюдения у ворот посольства. Из-за этого они быстро добрались до него. ЦРУ отследило регистрационный знак на такси, допросило водителя, и мы собрали воедино ваши передвижения оттуда.’
  
  ‘Рэнди пришел в сознание?’
  
  "По—видимому, рассказал нам достаточно об Африканском духе и планах Али-Бакра на этот счет’.
  
  Это был лучший исход, чем я ожидал. Я бы не удивился, узнав, что Суитуотер скончался. ‘А как насчет тебя? Я думал, ты в Сент-Бартсе.’
  
  ‘Они назначили меня вторым помощником генерала, которому поручено расследовать этот беспорядок. Я был в Катаре, проводил собеседование с персоналом, ранее размещенным во Второй зоне, когда услышал, что вы в Даре. Итак, я сел на попутку на C-2 с Энтерпрайза, чтобы доставить почту.’
  
  "А как насчет Ким Петински? Есть новости?’
  
  Он покачал головой. ‘Ничего. Она исчезла. Как и фон Вайсс. Он может быть где угодно.’
  
  ‘Он объявится в Бразилии", - сказал я.
  
  ‘Почему Бразилия?’
  
  ‘Потому что у него все подключено — системы поддержки, местные знания и так далее. Нет лучшего места, чтобы спрятаться, чем Южная Америка. Спросите любого нациста. Ты говорил с Джебом Делани, верно?’
  
  Арлен кивнул.
  
  ‘Что он знает о W80?’
  
  ‘ Надеюсь, ничего.’
  
  ‘Что он думает о местонахождении фон Вайса?’
  
  ‘То же, что и ты’.
  
  ‘Мы собираемся надрать его нацистскую задницу?’ Я спросил.
  
  ‘Профилировщики считают, что он, скорее всего, находится в Восточной Европе, ближе к памяти о своем отце’.
  
  ‘Это не ответ на мой вопрос’. Арлен выглядел смущенным. ‘Что ты мне не договариваешь?’
  
  ‘Мы не можем связать фон Вайса с кражей W80", - сказал он.
  
  ‘Никто не разговаривает?’
  
  ‘На самом деле, сейчас они поют как птицы, но фон Вайс был умен. Операция была разрозненной от начала до конца. У нас есть теории и утверждения, но нет никаких доказательств, кроме рассказов Рэнди.’
  
  Одного свидетеля было недостаточно, чтобы построить дело. ‘Нет никаких прослушиваний, телефонных записей, фотографий, связывающих его с бомбой?’
  
  ‘Неа, ничего конкретного. Чарльз Уайт мог бы дать нам что—нибудь - когда и если мы найдем его...’
  
  ‘Чарльз Уайт мертв. Я убил сукина сына.’ Арлен ничего не сказал. ‘Он не оставил мне большого выбора", - продолжил я.
  
  ‘Имело бы это значение, если бы он это сделал?’
  
  Моя очередь ничего не добавлять. Поэтому вместо этого я сказал: "Брат Чарльза, Фалько, тоже был на Spirit. Он покинул корабль за несколько часов до восхода солнца. Он все еще где-то там.’
  
  ‘Конечно, было бы хорошо заполучить его, но Чарльз был главным игроком’.
  
  ‘Есть еще Али-Бакр аль Мохаммед и его помощник, тарантул’.
  
  "Что?’
  
  ‘Сомалийский пират’. Я думал о том, чтобы посвятить Арлена в причину взрыва бомбы в этой неведомой стране у побережья Сомали, но я решил, что Рэнди уже проболтался.
  
  ‘Держать их под замком было бы полезно", - сказал Арлен. ‘Они взломали нашу самую жесткую систему безопасности. Нам нужен каждый маленький кусочек о том, как они это провернули.’
  
  ‘За исключением того, что мне кажется, что мы готовимся позволить фон Вайсу уйти’.
  
  ‘Есть и другие обвинения’.
  
  ‘Дай угадаю — неоплаченные штрафы за неправильную парковку?’
  
  ‘Он никогда не предстанет перед судом из-за W80. Вы не можете посадить кого-то за то, чего никогда не было. Они в некотором роде взаимоисключающие, тебе не кажется?’
  
  ‘Я возвращаюсь в Рио", - сказал я.
  
  ‘Ты сделал достаточно. Let von Weiss go.’
  
  ‘Это не имеет никакого отношения к фон Вайсу. Я возвращаюсь за Петински.’
  
  ‘Она исчезла в Даре. Что заставляет тебя думать, что она в Южной Америке?’
  
  Я представил презерватив на подносе. ‘Фон Вайсс проникся к ней симпатией. Если мы найдем его, держу пари, мы найдем ее.’
  
  "Так это из за фон Вайса. Господи, Вин.’
  
  ‘Речь идет о том, чтобы найти Петински живым", - настаивал я. ‘Я потерял одного партнера; я не горю желанием превращать это в привычку’.
  
  Губы Арлена сжались в шов. Я знал, о чем он думал, мог видеть это на его лице. Он считал, что было уже слишком поздно. Петински уже не было — ее использовали в каком-то безумном эксперименте, от ее тела избавились таким образом, что о ее последних ужасных моментах никто никогда не узнает. Если бы он был прав насчет этого, и я случайно нашел фон Вайса, я не позволил бы ему уйти.
  
  ‘Ты не палач, Вин’.
  
  Я посмотрел на него и высосал что-то между зубами.
  
  ‘Прошу прощения, джентльмены’. Это был сержант-артиллерист, который сопровождал меня в комнату ранее, стоя в дверном проеме.
  
  ‘ В чем дело, сержант? - спросил я. Ответил Арлен.
  
  ‘Сэр, коммандер Бил спрашивает, не могли бы вы оба, пожалуйста, присоединиться к нему на летной палубе’.
  
  Мы последовали за морским пехотинцем и вышли с острова на теплое солнце, навстречу постоянному ветру в сорок узлов. Два "Морских ястреба" заходили на посадку, заходя под углом к белым шапкам. Коммандер Бил и несколько офицеров стояли рядом с большим подразделением вооруженных морских пехотинцев. Вертолеты приземлились, и морские пехотинцы прошли по палубе им навстречу.
  
  ‘Подумал, что вам, возможно, захочется на это посмотреть", - крикнул нам Бил, перекрикивая ветер и шум винта, когда он приблизился.
  
  Двери вертолетов открылись, извергая груз более вооруженных морских пехотинцев, сопровождающих группу примерно из двадцати мужчин — сомалийцев и иранцев с "Африканского духа" — их запястья были скованы перед ними наручниками. Последними из головного вертолета вышли знакомые лица Абдул-Джаббара, Али-Бакра аль Мохаммеда и Фалько Уайта со своими телохранителями.
  
  "Залив Лейте подобрал их’, - объяснил командир. ‘Они были у черта на куличках, взывая по радио о помощи. Их лодка тонула.’
  
  Трое членов подразделения морской пехоты, которые взяли под стражу команду motley, остановились, чтобы перекинуться парой слов с Билом. Сомалийцы, иранцы и белые - все опустили головы, совершенно разбитые.
  
  ‘Бил закончил разговор с морским пехотинцем.
  
  ‘Где они их нашли?’ Арлен спросил его.
  
  ‘На катере. Странная вещь. Их двигатели были заглушены, загрязненные мороженым Ben & Jerry's. Они нашли целую ванну вещества, плещущегося во вспомогательном топливном баке.’
  
  
  Тридцать четыре
  
  
  У меня был официальный сеанс подведения итогов с Арленом и Билом, за которым последовал сеанс с Военно-морской службой уголовных расследований, а затем еще один с ЦРУ. Когда все было сделано, я сказал Арлену, что возвращаюсь в Южную Америку на следующем попавшемся самолете. Он был не в восторге от этого, но все равно добился своего, организовав самолет С-2, который доставил меня в Момбасу, ближайший международный аэропорт. Оттуда я пересел на международные рейсы обратно в Рио.
  
  Стыковки были лучше, летая с запада на восток, и всего двадцать один час спустя я встретил Джеба Делани, когда взошло солнце, в аэропорту прибытия "Гейл Интернэшнл".
  
  ‘Ты выглядишь как соус чили, слишком долго оставленный на сковороде", - сказал он, увидев меня.
  
  ‘Я странно загораю’. Я отчитал его о том, что мне было разрешено сказать, чего было немного, прежде чем задать вопрос, который больше всего приходил мне на ум. ‘ Что у тебя есть на фон Вайса? - спросил я.
  
  ‘Если быть честным с тобой, Вина — ничего’. А у Адавто Робредо еще меньше, хотя он повсюду ломал головы, пытаясь раздобыть для нас какие-нибудь зацепки. Но у него действительно есть теория.’
  
  ‘Он согласен с нами, что фон Вайс находится в стране?’
  
  ‘Он знает’.
  
  ‘Профайлеры дома думают, что он отсиживается где-то в Евро Дисней’.
  
  Делейни ухмыльнулся.
  
  ‘Я говорил тебе, что когда фон Вайсс встретил Петински, он дал ей презерватив?’ Я сказал.
  
  ‘Презерватив...’
  
  ‘Может быть, у него закончились цветы’.
  
  ‘Это пиздец. Ты думаешь, он похитил ее?’ Делейни задумался.
  
  ‘Я надеюсь на это".
  
  ‘Не самая приятная мысль’.
  
  ‘Это лучше, чем прямое убийство’.
  
  ‘Что значит сказать, что она не мертва? Он похищает ее, делает все, что собирался, затем убивает ее.’
  
  ‘Так думает мой босс. А пока у нас ничего нет на фон Вайса.’
  
  ‘Здесь та же проблема", - сказал Делани. Власти не смогли доказать, что он стоял за тем дерьмом, которое произошло в Сидаде. Он хитрый СУКИН сын.’
  
  - А как насчет черного внедорожника "Мерседес"? Я видел второго номера фон Вайса — как его там, Дольф Лундгрен, большой блондинистый парень - за рулем.’
  
  ‘Salvadore?’
  
  ‘Да, он’.
  
  ‘Транспортное средство было найдено брошенным в море. Он был зарегистрирован на маленькую старую леди из пригорода, не имеющую никакого отношения ни к чему. Криминалисты ничего из этого не извлекли.’
  
  ‘И ничего с жестких дисков наблюдения в фавеле?’
  
  "У нас есть несколько кадров, на которых Сальвадор выводит женщину из машины у главного входа в цитадель фон Вайса. Мы думали, это Шиллинг. Оказывается, это была танцовщица из ночного клуба, приманка. Все это, блядь, было подставой, разыгранной для твоей камеры. Власти получили нада.’
  
  Я энергично потер лицо.
  
  ‘Я знаю, что ты чувствуешь", - сказал Делани. ‘Как и Робредо и его люди. Он собирается встретиться с нами в вашем отеле, чтобы обсудить, что мы будем делать дальше.’
  
  ‘Где я остановился?’
  
  ‘На этот раз, несколькими ступенями ниже от Дворца. У нашей станции не так уж много средств на раздачу.’
  
  ‘Да, конечно’.
  
  Через несколько минут езды мы остановились у недорогого отеля на пляже Копакабана, через два дома от стриптиз-заведения, которое я видел во время своего последнего визита, где предлагали пиво и приватный танец за двадцать баксов. Я опоздал — срок действия предложения истек. Я зарегистрировался в отеле, бросил свою дорожную сумку в маленькой комнате, в которой стоял затхлый потный протеиновый запах порно-кинотеатра, и встретил Дилейни на улице. Утренние толпы людей непрерывным потоком направлялись на пляж и обратно, шлепанцы Havaianas на их ногах издавали шаркающие звуки по посыпанным песком тротуарам. Агент ЦРУ разговаривал по своему мобильному, оглядываясь по сторонам. Он заметил то, за чем охотился, вышел на улицу и помахал синему внедорожнику Hyundai, двигавшемуся на холостом ходу.
  
  ‘Робредо", - сказал мне Дилейни, когда я подошел к нему.
  
  Сержант подъехал, рядом с ним на пассажирском сиденье сидел человек в форме BOPE — бледный, худой, как веревка, парень с усиками карандашом. Он выглядел как карни, тип, который ездил на "доджемах" и носил складной нож в ботинке.
  
  Мы сели, и Робредо повернулся и поздоровался, наряду с кучей других слов на португальском, которых я не понял. Он представил карнавалиста рядом с ним как офицера Педро. Еще больше рукопожатий. Затем Дилейни и два бразильца вступили в еще одну продолжительную дискуссию, прежде чем Робредо беззаботно умчался вниз по улице, лавируя в потоке машин.
  
  ‘Что все это значило?’ Я спросил Дилейни.
  
  ‘У Педро здесь есть несколько струн к его луку. Он опытный тактик, а также специалист по составлению профиля.’
  
  ‘Психиатр’.
  
  ‘Будь милым. В любом случае, Педро и его коллеги думают, что фон Вайсс узнает, что мы боремся за то, чтобы придти к нему с помощью закона, потому что, во-первых, он спланировал это таким образом, и, во-вторых, мы уверены, что он получил бы подтверждение с улицы, что мы крутим свои колеса.’
  
  ‘Если он знает это, то для чего он прячется?’ Я спросил.
  
  ‘Потому что он боится’.
  
  ‘О чем?’
  
  ‘В этой части мира правила игры могут быть искажены в угоду властям. Это так, и он беспокоится, что если он покажется где-нибудь вроде Берлина ...’
  
  ‘Его задницу отредактируют, и он очнется в Gitmo Express’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘И что теперь?’
  
  У БОПА есть своя собственная неофициальная разведывательная сеть осведомителей. И поскольку никто не видел фон Вайса или кого-либо из его людей на улице, они пришли к выводу, что его на улице нет.’
  
  ‘Тогда где он?’ Я спросил.
  
  ‘На воде’.
  
  Я вспомнил, как обсуждал эту самую возможность с Петински в прошлый раз, когда исчез фон Вайсс, сразу после того, как встреча с черной мамбой в моем гостиничном номере отправила меня в больницу. В Бразилии миллион необитаемых рек и притоков, в которых можно спрятаться. Петински тогда не придал большого значения этому предложению; я не был уверен, что придаю ему большое значение сейчас, но мне показалось каким-то смутно ироничным, что это была единственная соломинка, которая у нас осталась.
  
  "Хендай" свернул на понтонный мост, конец которого исчезал в дымке в миле или двух по ту сторону воды. ‘Куда мы направляемся?’ Я спросил.
  
  Военно-морская база на Нитереöi. Педро был лейтенантом бразильского флота до того, как поступил на службу в БОПЕ. У него есть связи.’
  
  Десять минут спустя мы подъехали к посту охраны. Робредо показал свое удостоверение человеку в незнакомой форме, и офицер, Педро, наклонился, чтобы перекинуться парой слов. Охранник просунул голову в окно со стороны водителя, чтобы посмотреть, и мы с Делани оба кивнули ему. Раздался грохот, и нам махнули, чтобы мы проходили. Педро дал указания налево, направо, а затем прямо вперед. В конце концов мы остановились у длинного побеленного здания, которое имело вид общежития, в пределах видимости залива. К нам подбежал офицер бразильского флота, поболтал с Педро, сделал неопределенный приветственный жест рукой в сторону остальных из нас, а затем провел нас в маленькую душную комнату для брифингов, где температура держалась на отметке в сто градусов без намерения двигаться. Стены были увешаны картами — некоторые старые, некоторые новые — а также фотографиями различных кораблей бразильского флота. С потолка свисал цифровой проектор. Там было три стола, два компьютерных рабочих места на всех, кроме одного из столов, где были открыты карты.
  
  Педро, Робредо, Дилейни и новичок, чей бейджик подсказал мне, что я должен называть его Марч èсе, сбились в кучку, в то время как я подошел к стене и получил намек на грандиозность предстоящей задачи. Можно было любоваться более чем тысячей миль береговой линии, изрезанной дельтой реки Амазонки.
  
  ‘У нас есть патрульный катер на два дня", - сказал Делани.
  
  ‘Великолепно. У кого есть пиво?’ Я спросил.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘С таким же успехом можно было бы извлечь из этого что-нибудь.’ Я указал на карту, на которой подробно описывалось побережье к югу от Рио. "Он может быть где угодно’.
  
  У фон Вайса есть виллы в нескольких местах к югу от Рио и Сан-Паулу. Ангра дос Рейс, например. В этом районе множество заброшенных бухт. Он мог бы довольно легко исчезнуть здесь и все еще чувствовать себя как дома.’
  
  У меня не было идеи получше, и Ангра дос Рейс показался мне знакомым. Шиллинг упоминал это место.
  
  
  * * *
  
  
  Граджа не был большим кораблем — чуть более сорока метров в длину, экипаж около тридцати человек, 40-мм пушка "Бофорс" спереди и 20-мм пушка на корме за надстройкой. Медная табличка в рулевой рубке гласила, что судно было введено в строй в 93-м, но Дилейни это ни в малейшей степени не интересовало, поскольку с того момента, как мы покинули док, его мучила жестокая морская болезнь. Мы проехали на автомобиле вдоль береговой линии, время от времени останавливаясь, чтобы осмотреть любые большие дорогие суда, которые выглядели так, как будто они могли скрываться.
  
  Город Ангра-дус-Рейс был расположен в бухте, окруженной высокими гранитными пиками, покрытыми зелеными джунглями, и был живописной игровой площадкой для богатых. Я присоединился к команде, осматривающей берег в мощный бинокль, большинство из которых, казалось, были направлены на поиск обнаженных до пояса красоток, загорающих на пляжах или палубах лодок. Я сам был таким образом сбит с толку раз или два. Ладно, может быть, три раза.
  
  Вилла фон Вайса находилась в миле к югу от города, в частной бухте, с собственным пляжем с золотым песком и непроходимыми джунглями на заднем дворе. Надувная лодка с жестким корпусом была спущена на воду, и Робредо, Делани, Педро и я отправились с вооруженным отрядом моряков, чтобы поближе взглянуть на нее. Сама вилла представляла собой ультрасовременную бетонную коробку, опирающуюся на единственную усиленную бетонную балку в центре. Место было крепко заперто. Все выглядело так, словно там некоторое время никого не было, все коммунальные службы были отключены от электросети. Инспекция была пустой тратой времени. Мы погрузились обратно в RH IB и отправились на материнском корабле, продолжая двигаться на юг, чтобы потратить еще больше. Я поймал себя на том, что жалею, что Педро не бывший военный с связями в вертолетной эскадрилье. Супер Пума могла бы за час исследовать то, что Граджа&# 250; мог бы охватить за день.
  
  С наступлением темноты мы объявили перерыв, командир Graja вывел лодку в море для выполнения более общих обязанностей. Я некоторое время не спал, вышел на палубу и провел время, прокручивая в уме разговоры, которые у меня были с Эммой Шиллинг и Петински, одна из которых мертва, а другая почти наверняка мертва. Я хотел получить возможность придать их смертям какой-то смысл. Я хотел фон Вайса. Я хотел найти его, и я хотел провести некоторое время, наблюдая, как он накладывает в штаны, сталкиваясь с собственной смертностью. Но у меня, вероятно, было больше шансов выиграть в лотерею Нью-Джерси, в которой я никогда не участвовал.
  
  Первый сержант корабля нашел нам с Делейни койки в шкафу размером с заросший сундук, где мне не хватило места, чтобы лечь на бок. Заснуть было нелегко, отчасти из-за тесноты каюты, отчасти из-за Делейни, которая лежала на верхней койке и громко дышала в ведро, а отчасти из-за ожогов на моих руках, ногах и шее, пульсирующих в такт работе корабельных дизелей.
  
  Поиск побережья возобновился с первыми лучами солнца. Дилейни выглядел не так уж и великолепно, но все, что находилось у него в желудке, уже давно было изгнано, так что, по крайней мере, метания прекратились.
  
  ‘Ты выглядишь так, словно тебя только что вытащили из мусороуборочного комбайна", - сказал я ему, когда он присоединился ко мне на качающейся палубе.
  
  ‘Хотел бы я чувствовать себя так же хорошо", - сказал он, прогорклый мясной зеленый оттенок, тем не менее, исчез с его лица.
  
  Солнце вспыхнуло над безоблачным горизонтом, как будто ожидало фанфар. Мы медленно прокатились по волне и возобновили поиски, сканируя линию джунглей, соединяющуюся с водой, интерес возрастал из-за случайного появления роскошного крейсера, который неизбежно заканчивался ничем.
  
  Было без четверти десять, жара от утреннего солнца была почти невыносимой, когда я сделал перерыв и спустился в столовую, чтобы налить в бумажный стаканчик воды со льдом. На обратном пути я остановился в помещении, которое, вероятно, было офицерской кают-компанией, чтобы взглянуть на карту береговой линии вокруг Сан-Паулу в рамке на стене и посмотреть, смогу ли я разместить корабль по отношению к нему. Имя на камне, более или менее примыкающем к Сан-Паулу, привлекло мое внимание. Я вернулся на улицу и нашел Дилейни. Все на палубе казались довольно счастливыми, и тогда я понял почему. Мы обогнули мыс , и большая прогулочная лодка была пришвартована в защищенном уголке маленькой бухты. Три намасленные женщины — две чернокожие, одна белая — лежали обнаженными на палубе сразу за носом. Они были молоды, может быть, по двадцать три. Пара моряков махала им рукой. Одна из чернокожих женщин встала и помахала в ответ, ее блестящие груди покачивались взад-вперед.
  
  ‘Queimada Grande. Тебе это вообще ни о чем не говорит?’ Я спросил Дилейни.
  
  ‘Что?" - спросил Делани, отвлекшись, с широкой улыбкой на лице. Чернокожая женщина обернулась и показала нам свою задницу. Это была классная задница. И ноги тоже красивые. Матросы заулюлюкали. Появился офицер и накричал на команду, и ощущение, что мы были в прогулочном круизе, испарилось.
  
  ‘ Кеймада Гранде, ’ повторил я. ‘Ты слышал об этом?’
  
  ‘Да. Это остров, кишащий ядовитыми змеями. Что из этого?’
  
  Джеб Делани не видел отчета о вскрытии руки, отправленного в Алабаму, в котором упоминался яд, обнаруженный в ее венах. Он не знал о Дрозофиле, он же Диого Ягуарибе, и о том, как он умер; его не проинформировали о кольце Рэнди Суитуотера на пальце ампутированной руки; или о том, где и как лошадь Роя Роджерса вписывается в картину.
  
  ‘Ты знаешь, где находится остров?’ Я спросил.
  
  ‘Я думаю, у побережья Сан-Паулу’.
  
  ‘Это близко. Мы должны отправиться туда.’
  
  ‘Это запрещено. Никто туда не ходит.’
  
  Я посмотрел на Делейни и увидел, как бокалы выстраиваются в линию в замедленном темпе.
  
  ‘О, черт’, - сказал он.
  
  
  * * *
  
  
  Потребовалось три часа езды на максимальной скорости"Граджи", нос которой выделял белые завитки из голубой воды, чтобы мы оказались в нескольких милях от острова. Капитан увел свой корабль за горизонт, так что единственным признаком суши была полоска тонкого облака. Робредо и Педро объяснили, которые передали это Дилейни, который передал это мне, что если бы в Кеймада-Гранде было пришвартовано судно, оно, скорее всего, бросило бы якорь на западной стороне острова, защищенное от волн атлантического океана. Это означало, что у нас был хороший шанс подкрасться к нему незаметно, так как массив суши скрывал Граджу &# 250; от радаров.
  
  Остров представлял собой обветренный выступ скалы у черта на куличках, покрытый в основном травой и джунглями. На одном конце хребта острова был виден крошечный белый маяк. Волны бились о скалистый берег, и стаи птиц кружили вокруг него. Горизонт был совершенно пуст во всех направлениях, и, конечно же, никаких лодок не было видно. Командир "Граджи" изменил курс, сбросил скорость, и по корабельным динамикам раздалось объявление. Вооруженный отряд матросов выбежал на палубу.
  
  Робредо и Педро раздавали спасательные жилеты и шлемы. Затем Робредо огляделся и, когда все было чисто, дал нам с Делани по "Глоку" каждому. Я проверил магазин и патронник, прежде чем спрятать его в кобуру под спасательным жилетом.
  
  Несколько минут спустя мы спустились в RHIB и помчались к самой южной оконечности острова. Когда мы обогнули его, вода стала гладкой, как стекло, и водитель нажал на газ до упора.
  
  Обогнув очередной скальный выступ, мы увидели тихую бухту, в центре которой было пришвартовано изящное белое сверх-роскошное судно длиной более ста футов. Имя на задней части лодки, написанное переплетенными змеями, было Medusa . Von Weiss’s boat. Ого-го!
  
  Человек на носу корабля посмотрел вверх и по сторонам, безмятежность была нарушена звуком наших подвесных моторов. Он увидел нас мгновением позже, замер на секунду, затем побежал к штурвалу корабля. Парни из военно-морского флота знали, что они делают, и подвели RH IB к корме корабля, заглушили мотор, затем резко дали задний ход, что остановило его на десять центов. Как нельзя кстати моряк запрыгнул на низкий трап, используемый для спуска на воду тендера, и перехватил парня, приставив пистолет к его лицу, прежде чем он смог добраться до рулевой рубки и предупредить кого-либо.
  
  Я перепрыгнул через мост, следуя за двумя моряками, и вытащил "Глок". Человек из лука был одним из тех высоких, светловолосых, хорошо сложенных арийских чиппендейловских стереотипов. Я узнал его по ночи на Олимпе и по встрече на Сахарной рулетке.
  
  ‘Вы с мальчиками тоже устраиваете девичники?’ Я спросил его, когда моряк сковал его руки наручниками. Он странно посмотрел на меня, но ничего такого, чего бы я не видел множество раз раньше.
  
  Я последовал за абордажной группой, став одним из них, когда они пронеслись по лодке. Нам удалось добиться полной неожиданности. В основном экипаж "Медузы" занимался своими законными делами. Их нанял мошенник, что не означало, что они сами были мошенниками. Однако, чтобы избежать путаницы, каждому показали пару наручников и поместили под охраной на корме лодки.
  
  Я последовал за двумя моряками в одну из спален и обнаружил парня, которого я назвал Дольфом Лундгреном, стоящим голым посреди комнаты с закрытыми глазами. Чернокожая женщина стояла перед ним на коленях. Шок от нашего прибытия, который она уловила в отражении зеркала вдоль всей стены, вызвал у нее рвотный рефлекс. Ее сильно вырвало ему в промежность. Дольф взвизгнул и собирался дать ей пощечину, пока один из матросов не ткнул пистолетом ему в ребра. Женщина бросилась к кровати, сдернула с нее красную атласную простыню и завернулась в нее.
  
  ‘Привет, сладкая", - сказал я. ‘Рад видеть тебя снова’.
  
  Она вытерла рот тыльной стороной ладони и уставилась на меня, испуганная, но возмущенная. Если бы я был в пределах досягаемости пощечины, я верил, что она бы попыталась.
  
  Дольф, он же Хулио Сальвадоре, сидел на кровати, указывая на беспорядок у себя между ног, и горько жаловался. Моряки смеялись над ним, плюс он получил набор запонок.
  
  ‘Von Weiss. Где он?’ Я спросил Шугар. Она была слишком озабочена собственной ситуацией, чтобы захотеть помочь, поэтому я оставил ее и Дольфа с людьми из Граджи ú и вернулся в главный проход. Это закончилось у двойных дверей. Трое моряков уже справились с этим и собирались прорваться и очистить помещение за дверями. Они дернули за ручку. Заперт. Я свистнул им, низко, с придыханием, больше похожим на шипение — негромко, ровно настолько, чтобы привлечь их внимание. Я подал им знак, чтобы они дали мне немного места. Когда они были свободны, я побежал и ударил по дверям в центре, всем своим весом нанося удар спереди. Что-то хрустнуло, и двери распахнулись.
  
  Это была большая комната, по форме повторяющая нос корабля. Фон Вайс сел в кресло. Он был обнажен, если не считать пары ботфортов на ногах и черной нацистской фуражки СС с козырьком на голове. В его левой руке был пистолет Luger P08 времен Второй мировой войны. В другой руке у него был его возбужденный член. Сцена напомнила мне признание Шиллинга, если это действительно было так. Рядом с фон Вайсом стояла кровать королевских размеров, покрытая свастикой, сама кровать была обрамлена по бокам скрещенными флагами Третьего рейха. А за кроватью, наблюдая за происходящим, висел большой портрет хмурого Адольфа Гитлера. В стеклянной витрине на стене были выставлены различные мощные винтовки и пистолеты. Фон Вайс направил классический пистолет на женщину, которую я едва узнал, стоявшую в центре комнаты.
  
  ‘О Великолепный", - сказал я.
  
  Он направил "Люгер" на меня.
  
  Я нажал на курок. "Глок" выстрелил, и фон Вайс в испуге выронил свой антиквариат. Пуля прошла в дюйме от его головы, в изогнутой стене позади него теперь зияла круглая солнечная дыра. Я хотел ударить его. Может быть, я был утомлен.
  
  ‘Шевельнись, и следующая дырка будет у тебя в глазу", - сказал я. ‘У тебя пунктик насчет глаз, верно? Или это была фишка твоего старика?’
  
  ‘Вин", - прошептала Петински, толстый слой макияжа на ее лице был испачкан слезами и выражал ужас. На ней была фуражка СС, идентичная той, что была на голове фон Вайса. Он одел ее в черную блузу офицера СС, украшенную железным крестом, пуговицы спереди расстегнуты, обнажая грудь. Ниже пояса Петински был обнажен. Ее вытянутая рука дрожала. Большая змея золотистого цвета обвилась вокруг него, раздвоенный язык торчал из ее головы в форме копья.
  
  ‘Сколько денег ты хочешь?’ Я слышал, как спросил фон Вайс.
  
  Я прицелился и снес змее голову.
  
  ‘Нет!" - закричал он.
  
  
  * * *
  
  
  Я подал сигнал матросу. Он потянул за рычаг, давая задний ход двигателю "РИБ", и лодка отошла от берега.
  
  ‘ Спасибо, Купер, - вот и все, что сказал Петински.
  
  ‘Нет проблем’. Я обнял ее за плечи и слегка сжал их.
  
  Фон Вайс стоял на скалах в своем праздничном костюме и нацистской фуражке с козырьком и орал на нас, прикрывая голову от пикирующих на него Angry Birds. Он кричал, что мы должны вернуться и забрать его. Или, может быть, чтобы купить ему пару штанов — я не был до конца уверен, какие именно. Он выглядел смешным и напуганным. Я не психиатр, но я подумал, что изображение поможет вернуть Петински часть ее сил.
  
  ‘Мы не можем оставить его там в таком состоянии", - сказал Делейни.
  
  ‘Ты имеешь в виду, полуобнаженный?’ Я спросил.
  
  ‘Нет, ты знаешь, что я имею в виду. На этом острове чертовски много ядовитых змей. Он не выживет.’
  
  Петински откинул волосы с ее глаз.
  
  Фон Вайс напугал и унизил ее. Он также убил Шиллинга, пытал Суитуотера, пытался убить меня черной мамбой и украл W80, который, как он надеялся, вызовет новую волну глобального терроризма. Опасный трах первого порядка. Может быть, если бы ему позволили уйти, он бы учился на своих ошибках, и в следующий раз мы бы так легко не отделались.
  
  ‘Нет, скорее всего, он этого не сделает", - сказал я.
  
  Петински улыбнулась и сжала мою руку, так что под ее пальцами образовался волдырь.
  
  
  Эпилог
  
  
  Я преодолел две ступеньки за раз до дома Алабамы и Рэнди и постучал в дверь.
  
  ‘Открыто", - крикнул Рэнди откуда-то изнутри.
  
  ‘Разве ты не должен спросить, кто это, прежде чем приглашать их войти?’ Я услышал, как Алабама спросил низким голосом.
  
  ‘Это Вин, если это имеет значение", - крикнул я с крыльца, чтобы помочь им принять более обоснованное решение.
  
  ‘Привет, чувак", - крикнул Рэнди в ответ. ‘Заходи, ради Христа’.
  
  Я приоткрыл дверь еще дальше как раз вовремя, чтобы увидеть, как в комнату входит Алабама. Она хорошо выглядела в белой майке и старых выцветших джинсах, переделанных в шорты, ее волосы были подняты и спадали с шеи в жару Вегаса, на губах играла широкая улыбка. Она полностью открыла дверь и поцеловала меня в щеку. ‘Ты сделал это’.
  
  ‘Только на один день. Сегодня вечером мне нужно возвращаться в Вашингтон, - сказал я.
  
  ‘Рэнди будет рад тебя видеть’.
  
  Говоря о дьяволе, он ворвался в комнату. Он был в инвалидном кресле, так что я должен сказать, что видел его выглядящим лучше. Конечно, он был в гораздо худшей форме, когда я видел его в последний раз, полумертвым, свернувшимся на дороге под камерой наблюдения возле посольства в Даре. Но это было три недели назад, а за три недели многое может произойти.
  
  ‘Это не навсегда", - сказал Рэнди, когда увидел выражение моего лица. ‘Подхватил легкую форму энцефалита. Это у меня в позвоночнике.’
  
  Кот Флаффи запрыгнул к нему на колени и немедленно начал мурлыкать. Рэнди почесал его за ушами, а затем прогнал прочь.
  
  ‘У него бывают головные боли", - сказал Алабама. По тому, как она это сказала, я понял, что они были плохими.
  
  ‘Становлюсь лучше с каждым днем, детка. Хочешь пива, Вин?’
  
  ‘Спасибо", - сказал я, и Алабама ушла на кухню.
  
  ‘Итак", - сказал Рэнди себе под нос, когда Алабама вышел из комнаты. ‘Это была адская поездка. Я слышал, ты сильно обгорел.’ Он проверял повязки, которые все еще оставались на моей руке и шее.
  
  ‘В основном первой степени’.
  
  "В основном?’
  
  ‘Ничего серьезного", - сказал я, и я не разыгрывал крутого парня. Верно, я получил несколько ожогов второй степени, но только два ожога третьей степени, которые потребовали пересадки кожи. Могло быть намного хуже. И по сравнению с ранами Рэнди, мои были незначительными.
  
  Алабама снова появился с Хайнекенами и раздал их.
  
  ‘ Ваше здоровье, ’ сказал Рэнди, чокаясь бутылками.
  
  ‘Я собираюсь оставить вас, ребята, наедине с этим", - сказал Алабама, - "идите и купите нам что-нибудь на обед. Тебе хочется чего-то определенного, милая?’
  
  ‘Давайте закажем морепродукты", - предложил Рэнди.
  
  ‘Именно то, что я чувствую", - согласилась Алабама. Она подняла подбородок, глядя на меня. ‘Вин?’
  
  ‘Я ем все, что угодно", - сказал я. ‘И часто делаю’.
  
  Они поцеловались, и Алабама одарила меня еще одной улыбкой, проходя мимо и забирая сумку со стула у входной двери. ‘Это ненадолго’.
  
  ‘ Это даст нам плюс-минус сорок минут, - сказал Рэнди, когда дверь закрылась. ‘Мы можем поговорить’.
  
  Я сел на диван.
  
  ‘Доктора говорят, что есть шанс, что я больше не смогу ходить. Но врачи ни хрена не знают. Я буду играть в обручи через неделю или две.’
  
  Я поверил ему. Рэнди был бойцом. Другой человек умер бы в том подвале.
  
  ‘Бама не знает", - сказал он, прежде чем перевернуть Heineken, свое кольцо академии, которое теперь снова на его собственном пальце, звякнув о стекло.
  
  Я не поверил в это ни на секунду. Алабама знала бы о состоянии Рэнди больше, чем сам Рэнди, потому что она сделала бы это своим делом, чтобы выяснить. Вот такой женщиной она была.
  
  ‘Я вижу, ты получил свое кольцо обратно", - сказал я.
  
  ‘Да’. Он осмотрел его. ‘Все еще ждем "Брайтлинг". Я должен сказать, что это было самое тупое дерьмо, которым я когда—либо занимался - вся история с отрубленной рукой.’
  
  ‘Почему это?’
  
  ‘Как только я узнал, что происходит в лагере фон Вайса, я мог бы уйти. Я должен был пойти пешком. Знаешь, пришел с холода.’
  
  ‘Если бы ты сделал это, фон Вайс изменил бы свои планы, сдвинул сроки вперед. Ты не мог так рисковать.’
  
  ‘Может быть. Может быть, и нет. В любом случае, я стал самоуверенным. Я подумал, что мог бы заплатить нескольким подонкам, чтобы они делали то, что я им сказал, позаботились о деталях и держали это при себе. Но они пошли прямо к фон Вайсу, получили еще один платеж и бросили меня в яму. Чертовски буквально. Только что я был в команде, работал с Гамалем Абдул-Джаббаром и его сомалийцами; в следующее мгновение эти гребаные животные кромсали меня, гадили на меня, резали меня, поджаривали мою задницу, пытаясь заставить меня говорить.’ Он становился взволнованным, воспоминания возвращались, проигрываясь в его голове.
  
  ‘Не будь так строг к себе. Кольцо, змеиный яд, отпечатки пальцев, записка — все это было там. Как только мы поняли это, подсказки стали похожи на дорожную карту.’
  
  ‘Слишком умен для моего же блага.’ Рэнди уставился на свои колени, на мгновение задумавшись, затем поднял глаза. "И из-за меня убили Антона. Он был всего лишь ребенком.’
  
  ‘Антон?’
  
  - Пилот, который летал на "Кинг Эйр". Я слышал, как он погиб в Австралии.’ Рэнди посмотрел на свою руку, почесал одну из ладоней. ‘Записка. Я хотел, чтобы Алабама связалась с Анной, я не знал, что Анна, понимаете...’
  
  Умер. Я кивнул.
  
  ‘И я тоже не знал, что ты и она были вместе. Фактор Кевина Бэкона — потрясающий. К счастью для меня, ты вмешался.’
  
  Повезло, что у него был такой партнер, как Алабама. ‘Эй, Петински сказала мне передать тебе ее наилучшие пожелания’.
  
  Он ухмыльнулся и заговорщически огляделся. ‘И ее лучшие качества чертовски хороши, я прав?’
  
  Усмешка была заразительной. ‘Я бы не знал’.
  
  ‘Уверен, что ты бы не стал’. Он потер свои квадрицепсы, и ухмылка исчезла. ‘Я слышал, ее забрал фон Вайс. Я также слышал о том, что случилось с Шиллингом. Он больной ублюдок.’
  
  ‘Это у него в генах’.
  
  ‘Я читал газеты. Может быть, было бы лучше, если бы ты оставил фон Вайса на том острове.’
  
  Я бы так и сделал, если бы не появилась Пума ВМС Бразилии и не забрала его. ‘Да, может быть’, - сказал я.
  
  Мы оба воспользовались возможностью выпить.
  
  ‘Я не знал, что Шиллинг был на нашей стороне", - тихо сказал он.
  
  ‘Она тоже не знала о тебе. Скажи мне, пересекались ли твои пути с пилотом фон Вайса — Лягушонком по имени Ледюк? Он также был известен под именем Лоран Дюваль. Невысокий, темный и коварный.’
  
  Рэнди подумал об этом несколько секунд, прежде чем покачать головой. ‘Нет. Хотя я бы, наверное, узнал его, если бы увидел.’
  
  Скользкий маленький засранец снова прорвался сквозь сеть . Теперь его поимкой занимался Интерпол; действительно, он поднялся на вершину их списка подозреваемых.
  
  ‘Так что же будет с фон Вайсом?’ - Спросил Рэнди.
  
  ‘Ему предъявлено множество обвинений. Большинство из них благодаря работе, которую вы выполняли под прикрытием — незаконная торговля оружием, импорт наркотиков, лишение свободы. Он уйдет надолго, вместе со своим народом.’
  
  ‘Не делай на это ставку. Я замечаю, что вы не упомянули о W80.’
  
  ‘Какая штука с W80?’
  
  ‘Верно. Этот ублюдок...’ Рэнди покачал головой. ‘Ну, ты сбил его с ног. Ты можешь рассказать мне об этом?’
  
  Я посвятил его во все, что знал. Кое-что из этого он не должен был знать, но я решил, что Рэнди заслужил право услышать об этом. Когда Алабама вернулась, у нас на обед были крабы в мягком панцире и свежие жирные тихоокеанские креветки, холодные хайнекены, и день пролетел слишком быстро. Когда это было сделано, мы с Рэнди попрощались и пообещали скоро встретиться, затем Алабама подбросил меня до Маккаррана. Мы были примерно в пятидесяти ярдах вниз по дороге, когда, откуда ни возьмись, она сказала: "Врачи сказали мне, что есть только десятипроцентный шанс, что Рэнди снова будет ходить. Сначала они не говорили мне, потому что я не ближайший родственник. Ты можешь в это поверить? Я вынудил их к этому.’
  
  Как я и знал, она так и сделает. Имея в своем распоряжении кого-то вроде Алабамы - Рэнди был счастливым парнем.
  
  
  * * *
  
  
  Я выглянул из-за стены на места в зрительном зале. Я был удивлен, увидев, что он был в основном заполнен. Кроме меня, было еще с полдюжины военнослужащих и женщин, которые также получали награды. Появился министр военно-воздушных сил, как и большинство сотрудников OSI здесь, в Эндрюсе. В толпе было даже несколько знаменитостей: рэпер Твенни Фо и Лейла, его R & B невеста & # 233; e, люди, с которыми я довольно хорошо познакомился после нескольких стычек, которые мы пережили не так давно в Демократической Республике Конго. Айша, личный ассистент Лейлы, находящейся на тяжелом сроке беременности, послала мне воздушный поцелуй, как и Марни Мастерс, сидевшая с Арленом. Он не хотел оставаться в стороне и тоже послал воздушный поцелуй.
  
  Женщина-младший лейтенант подошла к кафедре и попросила всех встать, когда были вынесены цвета — Звездно-полосатый, а также флаг Военно—воздушных сил - и размещены в центре сцены цветным охранником. Затем на сцену была вызвана официальная группа: ВВС США, командир базы, фотограф, различные полковники и, наконец, бригадный генерал Джеймс Виннгейт — все в своих синих мундирах.
  
  Кафедра освободилась, чтобы Виннгейт мог сказать несколько слов. Маловероятно, подумал я. Мой командир был кем угодно, но немногословный человек не был одним из них.
  
  ‘Леди и джентльмены", - начал он, прочистив горло и вытащив пачку бумаги из внутреннего кармана блузы. Пять минут спустя он удивил меня и закончил. Он также удивил меня, сказав кучу приятных вещей обо мне. Может быть, именно поэтому речь была короткой по его меркам, там было не так много приятных вещей, которые он мог бы сказать обо мне, помимо того факта, что показатели моего типа говорили о том, что я ESFJ, и он считал, что я являюсь образцовым примером для других с подобными показателями, которым нужно следовать.
  
  Верно.
  
  Лейтенант снова взял под контроль кафедру и сказал: ‘Внимание приказам’. Все на сцене вытянулись по стойке смирно, и зрители встали. Лейтенант продолжил: ‘В соответствии со специальным приказом номер 1835, министр военно-воздушных сил настоящим награждает Серебряной звездой за отвагу в бою против вооруженных сил противника, чтобы… Майор Винсент Купер, Военно-воздушные силы Соединенных Штатов.’
  
  Это был мой намек. Я вышел на центральную сцену в военной манере, остановился в двух шагах от Уиннгейта, затем резко повернулся лицом влево к аудитории.
  
  Рассказчик продолжил читать цитату, которая была основана на действиях в Кабуле, Афганистан, менее шести месяцев назад, где я вызвался работать в качестве личного охранника. Я возглавлял команду, возил за рулем нечестного афганского политика, разыскиваемого талибами. Мы попали прямо в импровизированную засаду, или, может быть, это было спланировано — это никогда не было определено должным образом. Террорист-смертник ликвидировал политика, а затем моя команда попала в зону убийств, интенсивность которых росла. Так случилось, что я оказался в хорошей позиции, чтобы справиться с некоторыми силами противника, а затем вернулся к своим людям и помог им выбраться без дальнейших травм.
  
  Удача также должна была получить награду, потому что этого было много.
  
  ‘Его подразделение укрылось внутри оставшегося исправного транспорта, майор Купер остался, чтобы обеспечить прикрывающий огонь, что позволило его персоналу выйти из боя без дальнейших потерь. Майор Купер вернулся на базу другим путем", - заключил лейтенант.
  
  Другим средством был толкающий велосипед. Детали сражения живо напомнили мне все это. Пыль, пули, шум, глухота и мертвый специалист армии США с идеально ухоженными ногтями, выкрашенными в красный цвет. Она была новенькой в стране, библиотекарем, резервисткой, матерью, и большая часть ее головы отсутствовала. На моей верхней губе выступили капельки пота, и внезапно в комнате стало недостаточно воздуха.
  
  Я услышал слова: ‘Воздайте должное ему самому и Военно-воздушным силам Соединенных Штатов", - и резко вернулся в "здесь и сейчас".
  
  Следуя сценарию для этих вещей, я повернулся, Виннгейт повернулся, и мы оказались лицом к лицу. Старший сержант решительно прошел от сцены слева к плечу генерала, держа темно-синюю бархатную подушку с украшением на ней. Виннгейт осторожно, почти нежно, взял его и приколол к моей блузке спереди. ‘Хорошая работа, Вин", - сказал он. ‘Постарайся, чтобы это не ударило тебе в голову’. Он улыбнулся, и, думаю, я даже заметила подмигивание.
  
  Мы обменялись рукопожатиями, и фотограф сделал снимок для потомков. Мы с генералом обменялись приветствиями, и я развернулся, когда из зала раздались аплодисменты. Когда я шел к кулисам, я выглянул наружу и в первом ряду увидел аплодирующих Алабаму и Рэнди. Там не было инвалидной коляски, и Рэнди стоял на своих собственных ногах. Да, счастливчик.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Дэвид Роллинс
  Смертельное доверие
  
  
  В правительственных советах мы должны остерегаться приобретения военно-промышленным комплексом необоснованного влияния, желаемого или непрошенного. Потенциал катастрофического роста неуместной власти существует и будет сохраняться.
  
  — Дуайт Д. Эйзенхауэр, прощальная речь, 17 января 1961
  
  
  Я хотел бы напомнить вам, что экстремизм в защиту свободы не является пороком. И позвольте мне также напомнить вам, что умеренность в стремлении к справедливости не является добродетелью.
  
  — Барри Голдуотер, американский республиканец
  
  
  Сон разума порождает монстров.
  
  — Гойя
  
  
  Кроткие этого не хотят.
  
  — Аноним.
  
  
  ПРОЛОГ
  
  
  
  Двенадцать месяцев назад
  
  
  Капрал Данте П. Эмброуз забрался на переднее сиденье "Хамви" рядом с водителем, радуясь тому, что укрылся от солнца. Его черная кожа блестела в тех местах, где пот из его пор смыл мелкий светло-коричневый песок, которым было покрыто все в Ираке. Единственная струйка пота прорезала долину сквозь слои песка на его лбу, как Тигр через пустыню.
  
  Позади него сержант Пейтон Скотт крякнул, пытаясь устроиться поудобнее на заднем сиденье. Его рубашка и брюки прилипли к коже, а керамическая пластина в жилете упиралась ему в подбородок, когда он сидел, ограничивая подвижность. Он чувствовал себя связанным, как свинья. Все, что мне нужно, это чертово яблоко во рту, подумал он. “Как продвигается этот кофе?” он сказал.
  
  “Мы не будем пить кофе. Мы пьем чай, ” ответил капрал Эмброуз.
  
  “Что?” - спросил кто-то.
  
  “Что за пидорский напиток такой чай?” - спросил кто-то еще.
  
  “Чертов чай?” - спросил другой.
  
  Эмброуз пожал плечами. “Тогда не бери его. Я выпью все это сам ”.
  
  “Что плохого в кофе?” Спросила Пейтон.
  
  “Ничего”, - ответил Эмброуз. “Но... в Индии пьют чай. Знаешь, в этой стране чертовски жарко, и у них были тысячи лет непрерывной цивилизации. Чему они научились, так это тому, что чай помогает тебе остыть, чувак. Ты понимаешь, о чем я говорю?”
  
  “Ты снова заглядывал в эти "Ридерз Дайджест", не так ли, чу?” - спросил один из мужчин. “Изучаю кучу бесполезного дерьма”.
  
  Голос сзади выкрикнул: “Если они такие чертовски умные, капрал, почему они не изобрели атомную бомбу?”
  
  “Вы думаете, изобретение атомной бомбы было умным?” - сказал другой.
  
  Водитель взвесил ситуацию. “Как бы то ни было, они достаточно умны, чтобы не попадаться на глаза”.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Пейтон, сдаваясь. “Я попробую чай”.
  
  “Сейчас будет, босс”. Эмброуз снял жестяную кастрюлю с кронштейна, установленного за окном, и обжег кончики пальцев. “Долбаный ублюдок!” - прошипел он, на пару секунд засунув пальцы в рот. Несколько мужчин рассмеялись. Эмброуз снова выругался, а затем сплюнул за дверь, чтобы избавиться от песка, оставленного его пальцами. Во второй раз он был более осторожен с горшком, придерживая край куском тряпки. Солдаты использовали лобовое стекло Хаммера, чтобы сфокусировать и усилить солнечный жар, но в этом не было необходимости. Сам воздух был достаточно горячим, чтобы краска покрылась пузырями.
  
  Солнце, которое в мае опалило Багдад, было безжалостным и неумолимым врагом, и боевая форма морской пехоты — армейские ботинки, лямки, бронежилеты и кевларовый шлем — потерпела от него полное поражение. И с течением месяцев становилось все хуже. Единственной защитой было продолжать пить воду, продолжать глотать соленые таблетки, продолжать потеть и продолжать мазать антисептическим кремом сухую, потрескавшуюся кожу за их яичками. Мужчины ворчали и скулили по поводу условий, что было правом пехотинца.
  
  Остальные мужчины к этому времени втиснулись в "Хаммер" и бросали свои чашки на переднее сиденье, чтобы капрал Амброуз наполнил их. Он разлил сильно подслащенный напиток и вернул чашки. Мужчины быстро опрокинули его, обжигая себе языки и ругаясь.
  
  Рота "Альфа" не потеряла ни одного человека — даже царапины — с момента их развертывания в Ираке более года назад. Не многие подразделения могли бы так сказать. Силы Организации Объединенных Наций, к которым была придана бригада морской пехоты, подвергались обстрелам со стороны повстанцев, но рота "Альфа" была осторожна. И им повезло. Пока что. Патруль, который вот-вот должен был завершиться, мало чем отличался от многих других. Без происшествий. Им дали прочесать несколько кварталов бедного жилого района, им было поручено найти и конфисковать оружие. Ни один из них не был конфискован, но все знали, что это место по-прежнему кишит ими — старыми АК-47, пистолетами, реактивными гранатами, даже MP-5 и американскими M16, — потому что каждый раз, когда где-то происходила свадьба, или национальная футбольная победа, или мощный взрыв бомбы, оружие доставалось и начинало лупить в небо в знак поддержки. Пули всегда возвращались на землю, и когда это случалось, они были столь же смертоносны, как прицельные пули, выпущенные с плеча. Багдад был похож на безумный спагетти-вестерн. Сержант Скотт назвал это “вестерн с кускусом на крэке”.
  
  “Хорошо, давайте отправимся обратно на ранчо”, - сказал Скотт. Водителю не нужно было повторять дважды, и он немного ослабил давление ботинка на педаль акселератора. "Хамви" тронулся с места, его шины хрустели по дорожному покрытию, усеянному измельченным бетоном, гравием и осколками гильз от бомб, которые были местом недавней небольшой перестрелки. Скотт наблюдал за проносящейся мимо дорогой через отверстие в двери, одно из многих, просверленных осколками шрапнели, собранными во время предыдущих патрулей, когда автомобиль использовался другим подразделением. Движение и жара слегка гипнотизировали, и мысли Скотта переместились к перспективе принять душ, когда они доберутся до относительной безопасности комплекса. Время от времени минометы и самодельные ракеты регулярно забрасывались через стены, но они лишь изредка уносили жизни. Это было просто то, с чем приходилось мириться, то, о чем вы знали, как о мухах и жаре. Но принять душ, позволить прохладной воде смыть пот, грязь и чертов песок, это было то, чего стоило с нетерпением ждать.
  
  Колонна из четырех машин змеилась через коричневые жилища, так тесно прижатые друг к другу, что, казалось, сам воздух был выжат из узкой дороги. Скотт услышал, как Эмброуз сказал: “Какого хрена?”, и эти слова вырвали его из грез наяву. “Чу не туда свернул, специалист?” Амброуз спросил водителя. "Хамви" был вынужден остановиться, потому что почерневший остов автомобиля впереди перегородил путь.
  
  “Нет, капрал. Я просто отслеживаю наши шаги по GPS, если только чертово устройство не врет. Это тот путь, которым мы приходим наверняка ”.
  
  Переулок был узким, и не было достаточно места, чтобы развернуться. Четыре "хаммера" развернулись обратно по улице до перекрестка и двинулись в единственном оставшемся доступном направлении. Мгновение спустя патруль морской пехоты ворвался на открытое пространство рядом с широкой серой рекой. Вдали от теней солнечное тепло отражалось от стен зданий и проникало в хижину.
  
  Капрал Эмброуз посмотрел мимо водителя в его окно и окинул взглядом Тигр за ним. Это было совсем не похоже на Миссисипи, которая величественно катилась мимо его родного города по пышной зеленой сельской местности. Он собирался прокомментировать это, когда передняя часть автомобиля внезапно взорвалась. На самом деле, Хаммер остановился, как будто был нокаутирован мощным ударом. Из-под погнутого капота валили пар и дым, а на дороге под двигателем быстро растекалась лужа масла, похожая на кровь, вытекающую из артериальной раны. Солдат за рулем начал кричать, когда понял, что его ноги тлеют и сильно кровоточат, а защитная пленка из сплава примерно так же эффективна против осколков, как папиросная бумага.
  
  “Иисус, блядь!”
  
  “Черт!”
  
  “Эй, что—”
  
  “Вон. Убирайся. Освободите машину, ” рявкнул Скотт.
  
  Мужчины быстро эвакуировались и направились в укрытие за поврежденным "Хамви", наполовину неся, наполовину волоча раненого водителя. Что вывело из строя их автомобиль? Это была мина или что-то другое?
  
  Три оставшихся "хаммера" остановились позади в шахматном порядке. Установленные пулеметы были укомплектованы, и люди провели их по дугам, но стрелять было не во что. Остальная часть патруля Скотта заняла позиции на земле и у соседней стены, высматривая движение, на что можно нацелиться. Дорога была устрашающе тихой, если бы не шум двигателей оставшихся Хамви на холостом ходу и стоны раненого человека. Скотту стало не по себе. Он не был уверен, как расценивать ситуацию. Черт возьми, он даже не был уверен, что там была такая ситуация.
  
  Эмброуз пробрался к сержанту, пригибаясь. Патруль остановился в районе, защищенном высокой стеной с одной стороны и широко открытым пространством реки Тигр с другой. “Как ты думаешь, что вывело нас из строя, босс?” он спросил.
  
  “Выбивает из меня дух”, - сказал Скотт. Район, в котором они находились, на самом деле был довольно мирным. Он взглянул на их Хаммер. Если бы они взорвали мину, характер повреждений был бы совершенно другим. Более вероятно, что в них попал какой-то снаряд. Это вызвало другой вопрос: откуда это взялось? Напряженный и немало сбитый с толку, Скотт встал и огляделся в поисках движения. Им пришлось бы оставить "Хамви" позади, оттолкнуть его к обочине дороги, уничтожить и втиснуться в оставшиеся машины. Местные жители должны были разобрать обломки дочиста, прежде чем их можно было бы восстановить на следующий день. “Ладно, давайте убираться отсюда к чертовой матери и двигаться дальше. У нас есть ...” Но, пока сержант Скотт говорил, Эмброуз увидел, как голова его сержанта вывернулась наизнанку под шлемом и растворилась в облаке красных распыленных капель, которые брызнули на него, забрызгав его лицо и шею. Эмброуз моргнул, пока его разум пытался обработать изображение, выжженное на сетчатке, и причину внезапного ощущения прохлады на коже.
  
  Тело сержанта Скотта продолжало стоять в течение нескольких долгих секунд с М16 наготове, по-видимому, не подозревая, что его голова была полностью отрезана. И затем, как какой-то незавершенный монстр Франкенштейна, гротескная фигура сделала два неуверенных шага к Эмброузу. Винтовка с грохотом упала на землю, и то, что осталось от сержанта Скотта, вытянулось, как будто ища поддержки. Но затем труп рухнул на землю и задрожал там, где лежал. Густая алая кровь сочилась из разорванной шеи.
  
  Мужчины, оправившись от шока от того, чему они только что стали свидетелями, начали поливать дорогу впереди цельнометаллическими оболочками. Но там не было цели и, конечно, не в кого было стрелять. В конце концов, у них закончились боеприпасы. Сбитые с толку, рота "Альфа" встала и огляделась вокруг, стволы их оружия дымились. Единственным звуком, который остался, был неровный стук далекого боевого корабля и отрывистый, нерегулярный гул работающих на холостом ходу двигателей их транспортов.
  
  
  Неделю назад
  
  
  Генерал Абрахам Скотт почувствовал дрожь, пробежавшую по корпусу самолета, но не придал этому значения. Он накренил планер в область под пушистым кучевым облаком и почувствовал, как поднимается температура в области штанов и во внутреннем ухе. Когда он правильно расположил самолет, и столб поднимающегося теплого воздуха коснулся длинных и стройных крыльев, поток подействовал как невидимый лифт. Стрелка высотомера неуклонно двигалась по циферблату прибора, и давление в его ушах нарастало. Он сглотнул, ослабляя давление, и его слух вернулся к норме. Планер вырвался из термального поля под облаками, и Скотт последовал за другим самолетом, рассекая теплый воздух, поднимающийся с широкого пространства вспаханного поля далеко внизу.
  
  Генерал огляделся и оценил беспрепятственный вид на Рейнскую область, когда планер поднялся выше. Небо было переливчато-голубым в этот не по сезону теплый день в начале мая. Зима, несомненно, вернется до того, как весна вступит в свои права всерьез. Внизу Германия была лоскутным одеялом из темных лесов и зеленых полей, рассеченных дорогами.
  
  С выключенным радио в пузыре, образованном куполом из плексигласа вокруг него, было блаженно тихо. Когда Скотт нажал на кнопку, бочка покатилась по кругу в совершенстве полуденного утра, раздался порыв воздуха, свистящий над поверхностями планера, но в условиях высокой температуры самолет, казалось, почти бесшумно парил, как перышко, очевидно, легче самого воздуха. Солнце согревало его лицо, и генерал Скотт позволил себе минуту покоя. И, да, счастье.
  
  Далеко на востоке простиралась обширная авиабаза Рамштайн, огромный объект НАТО, заявление США о своей приверженности защите Европы перед лицом вторжения со стороны Советов. Эта угроза миновала, и теперь новый враг выступил вперед, чтобы заполнить пробел, но, возможно, не тот, о ком все думали. Вид основания, огромного бежево-черного шрама, окруженного зеленью, вернул тоску. Скотт нахмурился, а затем закрыл глаза. Он не хотел думать ни о Рамштайне, ни о том, что он обнаружил. Он даже не хотел думать о своем сыне, своем прекрасном мальчике, Пейтоне, сержанте морской пехоты, убитом на улицах Багдада. Он не хотел думать о C-130, возвращающихся с Ближнего Востока со своим грузом американских мальчиков, завернутых без глаз в черные пакеты на молнии, истекающих собственной жидкостью, пакеты расплескиваются, когда их поднимают с трапа транспортного самолета. Эти мысли, казалось, оскверняли первозданную чистоту мира, населенного облаками и воздушными потоками.
  
  Скотт заставил свой разум освободиться от мыслей и осознаний, которые изменили его политику, его отношения с женой, его страну — фактически все — и попытался сосредоточиться на настоящем моменте. Он осмотрел небо над своей головой. Примерно в пятистах футах над нами, другой планер кружил, как белая хищная птица в невидимом термическом потоке. Полеты были единственным уголком его жизни, которого не коснулась болезнь, проникшая в самую сердцевину его существа. Здесь, в этой обстановке, с ручкой управления между коленями, он чувствовал себя свободным, раскованный, свинцовая оболочка снята с его сердца. Здесь его ничто не могло тронуть.
  
  Стрелка высотомера приблизилась к двенадцати тысячам футов. Скотт перенастроил планер для высшего пилотажа, когда покидал термальную зону. Справа от него грациозно кружил другой планер. Он знал пилота, капитана Алевельдта, члена Королевских военно-воздушных сил Нидерландов и такого же энтузиаста полетов.
  
  Планер Скотта снова содрогнулся, и он списал вибрацию на неровный воздух. Планер набирал высоту, и Скотт наблюдал, как падает стрелка индикатора воздушной скорости. Когда стрелка коснулась нужного номера, он сильно потянул ручку управления назад, а затем вдавил левую педаль руля в пол. Планер отреагировал мгновенно, перевернувшись через узкую бочку, прежде чем перейти к контролируемому спуску, похожему на штопор. Желудок Скотта на мгновение подпрыгнул к горлу, когда мир сошел с ума, синева неба и зелень земли смешались воедино. Во время вращения горизонт выровнялся и пронесся слева направо по плексигласовому куполу. Скотт спокойно наблюдал, как стрелка высотомера вращается вокруг циферблата. До земли было одиннадцать тысяч футов, но она быстро приближалась. И тогда случилось немыслимое. Правое крыло рухнуло, складываясь вертикально рядом с его плечом. Планер завалился набок, как качели с перерезанной с одной стороны цепью, и набрал скорость. Он быстрее повернулся вправо. Нос самолета опустился, и кабина наполнилась нарастающим ревом несущегося воздуха, когда планер нырнул вниз. Генерал Скотт сразу понял, что он покойник. Планер завертелся быстрее из-за неравномерно действующих на него сил. Голова Скотта была свернута набок, и он чувствовал, что его шея вот-вот сломается от напряжения. Яростный поток воздуха внезапно начисто оторвал крыло, словно руку, вырванную из гнезда. Тридцатифутовое крыло начало медленно уходить по спирали, отклоняясь от курса. С его уходом исчезла большая часть шума ветра внутри кабины.
  
  Генерал Скотт был религиозным человеком. Он знал, что скоро присоединится к своему сыну. Эта мысль смирила его со своей судьбой, и он убрал руки с ручки управления. Он положил их на колени, закрыл глаза и стал ждать.
  
  С удалением крыла бешеное вращение планера замедлилось, а его вертикальная скорость увеличилась. Он также начал рушиться. Огромные силы построили и оторвали другое крыло. Фюзеляж планера, освобожденный от этого воздушного тормоза, еще раз ускорился. Скотт открыл глаза. Только зелень земли теперь заполняла купол в этой бесконечной поездке. Вибрация не позволяла сосредоточиться на бесполезной приборной панели перед ним. Вес генерала в носовой части того, что теперь было ракетой из стекловолокна, заставил ее перевернуться.
  
  Скотт вспомнил день, когда его сын вернулся из Ирака на C-130. Сначала у него не хватило духу расстегнуть молнию на сумке. Если бы он посмотрел на лицо своего мальчика после смерти, смог бы он когда-нибудь снова уснуть? Но ему нужно было быть уверенным. Вскрытие. Он должен был заглянуть внутрь этого черного пластикового кокона. Они не оставили ему выбора. Зловоние смерти витало над пакетами, разложенными на бетоне. Скотт вспомнил звук, который издала молния, когда он потянул ее вниз, словно пули, выпущенные из автомата с глушителем. То, что он увидел, заглянув внутрь, наполнило его такой болью, какой он никогда не испытывал, и он выл там, стоя на коленях, склонившись над единственной вещью в своей жизни, которую он действительно любил бескорыстно.
  
  Ракета теперь двигалась со скоростью более двухсот сорока миль в час. Следующим должен был взлететь хвостовой самолет. Поток воздуха сорвал его, и ракета, теперь по форме и весу напоминающая пулю, устремилась вниз со скоростью более двухсот восьмидесяти миль в час.
  
  Вибрация свела челюсти Скотта вместе и выбила несколько его зубов. Кровь заполнила его рот, когда разорванные культи рассекли десны. Последним воспоминанием, вспыхнувшим в его сознании с обжигающей ясностью, был момент, когда ему все стало ясно. Истеблишмент, его циничная первая конвенция. Слезы текли из-под его сжатых век. Сколько сыновей и дочерей, братьев и сестер было убито из-за этого? И все же он был здесь, четырехзвездный генерал, надзиратель за ненасытной машиной.
  
  Генерал Скотт врезался в основание высокой сосны на скорости двести девяносто одна миля в час. Боли не было. Он больше ничего не мог чувствовать.
  
  
  ОДИН
  
  
  
  Сегодня
  
  
  Я понятия не имел, что разбудило меня так рано, пока не уловил дуновение собственного дыхания. Потом у меня заболел зуб, и я подумал, что, возможно, это из-за него. Но это также могло быть предчувствием прерывистого сна, потому что как только мои глаза преодолели корку, склеивающую их, раздался звонок в дверь, а затем еще раз. Я добрался до этого на четвертой интонации, когда тот, кто был по другую сторону двери, решил, что полоса “Зеленых рукавов”, возможно, не передает должной желаемой авторитетности, и начал подчеркивать срочность своим кулаком.
  
  “Вин, давай, чувак. Я знаю, что ты там”, - сказал майор Арлен Уэйн, разгадывая первую загадку дня, а именно, кто производил весь этот чертов шум, атакующий мое отравленное алкоголем серое вещество. Арлен был практически моим единственным другом, оставшимся на планете — когда моя бывшая жена съехала, она забрала большинство из них с собой. Мы с Арленом гуляли по городу, выпивали, празднуя завершение моего развода, а также вынесение приговора за убийство по делу, над которым я работал. Арлен знал, что я был “там”, потому что он был тем человеком, который привел меня домой прошлой ночью. Я думаю.
  
  Я открыла дверь в луч света, и он протиснулся внутрь. “Уходи”, - сказала я, когда Арлен раздвинул шторы и впустил день. Я не жаворонок. Известно, что я бью людей за то, что они будят меня раньше разумного часа, который варьируется в зависимости от времени, в которое я лег спать прошлой ночью, и состояния, в котором я был, когда моя голова коснулась подушки.
  
  Меня зовут Винсент Купер, майор Вин Купер, Специальный агент Управления специальных расследований ВВС США — OSI. Я занимаюсь серьезными преступлениями. В основном, убийства. Мне тридцать четыре, выгляжу на двадцать восемь, так я говорю себе, и иногда веду себя на восемнадцать, так говорит мой бывший.
  
  Я прошаркала мимо Арлена, оставаясь под защитой тени, и легла на свою кровать, зарыв голову под подушку.
  
  “Давай, Вин”, - сказал он.
  
  “Ты уже говорил это”, - сказала я ему, мой голос был приглушен подушкой.
  
  “Большая шишка хочет, чтобы ты был в ее офисе. КАК МОЖНО СКОРЕЕ. Так что возьми себя в руки. И на вашем месте я бы захватил свой паспорт ”.
  
  “Я куда-то иду?”
  
  “Германия, я думаю”.
  
  Я застонал.
  
  Большая шишка - заместитель начальника OSI. Она крепкий орешек, генерал-майор. Ее зовут Винифред Грюйер, что объясняет, почему мы называем ее большой шишкой. Но не, конечно, ей в лицо. Она, наверное, самый страшный человек, которого я когда-либо встречал: невысокая, телосложением как "Бьюик", с глазами, которые не моргают, и большими порами, которые напоминают мне о том, как выглядит блин, когда он готовится. Я думаю, ей пятьдесят пять (трудно сказать - ей может быть сто пятьдесят), и она является реальной силой, управляющей OSI, а не четырехзвездочным генералом, который проводит большую часть своего времени на поле для гольфа, добиваясь того, чтобы его гандикап был ниже неловкого. “О чем это?” Спросила я, снимая подушку с головы.
  
  “Когда ты включишь свой мобильный телефон, ты услышишь несколько горячих сообщений. Ты знаешь, что отключать это против правил ”.
  
  Я пожал плечами. “Разрядилась батарейка”. Это было неправдой. Настоящая причина заключалась в том, что я ненавижу эти чертовы штуки.
  
  “Что насчет твоего пейджера?”
  
  “Она промокла”.
  
  Арлен покачал головой и сменил тему. “Вы слышали о генерале Скотте?”
  
  “Нет. Должен ли я был?”
  
  “Он был командиром авиабазы Рамштайн. Четырехзвездочный тяжелый нападающий, женат на дочери вице-президента нашей прекрасной страны ”.
  
  Как и большинство людей, я немного медленно соображаю после ночи, проведенной в мыльной пене, но я не глуп. “Я предполагаю, что прошедшее время, которое вы используете, имеет значение”.
  
  “Да. Вы узнали, на ком он был женат?”
  
  “Я понял”. Ramstein AB - это огромный объект НАТО в Германии, который совместно используют несколько других военно-воздушных сил. Но силы США, безусловно, имеют там самое большое присутствие. Почти все, что направляется в Европу и на Ближний Восток, проходит транзитом через Рамштайн. Это гигантский военный центр. “Вы знаете, как он был убит?” Спросила я, шаркая в ванную, чтобы принять душ.
  
  “У его планера отвалились крылья”.
  
  Дрожь пробежала по всей длине моего позвоночника и до ног. Я не силен в полетах.
  
  
  * * *
  
  
  Я переехал сюда, в городок Брендивайн, штат Мэриленд, когда мы с Брендой решили, что жизнь станет лучше во всех отношениях, если мы больше не будем делить друг с другом. Мы бы врезались в стену. Мои проблемы вращались вокруг того факта, что я не видел приближения стены. И, возможно, это было большой частью нашей проблемы: даже когда я был дома, я не был. Реальность нашего брака смотрела мне в лицо, только у меня никогда не было времени открыть глаза.
  
  В любом случае, на чем я остановился? Да, Брендивайн, где-то к югу от округа Колумбия, это звучало как город в моем вкусе до того, как я переехал сюда, учитывая мою ситуацию, и действительно, у них есть один или два хороших бара. Реальность такова, что это скорее семейный городок, застрявший посреди пятиакровых участков, а застройщики облизываются от перспективы сделать это место совершенно безликим. Здесь живет много людей из ВВС, снимающих жилье. По выходным папы бросают мячи своим детям в парках, в то время как мамы расстилают одеяла, устраивая пикники. Я чувствовала, что это место тычет мне в лицо моей семейной неудачей, и я подумала, что, возможно, мне придется переехать.
  
  Эти диснеевские сцены были в самом разгаре, когда мы с Арленом проезжали мимо, это было субботнее утро. Зима быстро превращалась в воспоминание. Была середина мая, и было тепло. Выглянуло солнце, и небо было бледно-голубым, смягченным дымкой, плывущей из Вашингтона, Но на самом деле меня там не было, “в тот момент”, как сказала бы моя бывшая жена. Мой мозг пытался разобраться в информации, переданной Арленом, хотя и без особого успеха. Трудно сосредоточиться, когда у тебя болит голова, которая свалила бы с ног буйвола, сражающегося с зубной болью за превосходство.
  
  Арлен вывел "Крайслер" на шоссе 5 и ускорил движение, направляясь в основном на север, к базе ВВС Эндрюс, где находится штаб-квартира OSI. Мы ехали по сельскому пейзажу. Раньше люди выращивали здесь табак, пока правительство не убедило их, что было бы намного лучше, если бы они просто приняли подачку. В наши дни многие люди все еще оставляют на ферме старые автомобильные обломки и сломанные стиральные машины, которые стадами скапливаются у них во дворах. Я думал об этом, когда то ли задремал, то ли перенес легкий мозговой припадок, потому что пятнадцать миль до базы, казалось, пролетели за считанные секунды. Краткий сон, однако, пошел мне на пользу, а горсть Тайленола, которую я проглотил перед уходом из дома, наконец-то оказалась на высоте, загнав буйвола в угол и избавив от зубной боли. Я был почти уверен в себе, “ловил момент”, как сказал бы мой бывший. Серьезное дело пошло бы мне на пользу, отвлекло бы мои мысли от упомянутого бывшего, и я молча поблагодарил генерала Скотта за то, что он пошел и дал себя убить.
  
  
  * * *
  
  
  OSI, или AFOSI, если вы хотите быть откровенным в этом вопросе, имеет командную структуру, которая находится за пределами обычных оперативных рамок ВВС США. То есть мы автономны. Наши усилия заканчиваются на столе генерального инспектора, в кабинете министра военно-воздушных сил, а не командующего конкретной базой или регионом, или даже министра обороны. OSI существует потому, что, как и любая крупная организация, ВВС США имеют свою долю гнилых яблок, людей, которые убивают, насилуют, присваивают, грабят, занимаются торговлей наркотиками и / или сексом, совершают мошенничество или поджог и так далее., сказать, что OSI - занятая маленькая организация это мягко сказано. И, как и любое подразделение внутренних расследований, действующее в организации, мы не пользуемся особой популярностью у тех, за кем мы наблюдаем. Как говорила мне Бренда, мы - негативная сила, всегда ищущая в людях плохое, а не хорошее. Ну, да, - это почти все, что вы можете сказать этой жемчужине мудрости. Мы существуем не для того, чтобы раздавать золотые звезды дежурным по залу. По словам Бренды, OSI переполнен разрушительной энергией. Или что-то в этомроде. Бренда сошла с ума, потеряла самообладание, называйте это как хотите, в ту минуту, когда она начала идти по бесконечному пути личного развития. Я бы не удивился, если бы она поверила, что любое зло может быть уничтожено, если бы его можно было просто разместить в комнате с ароматерапевтической горелкой, нагревающей правильную комбинацию масел.
  
  Ладно, я снова накручиваю себя. Правда в том, что я не уверен, были ли полностью мысли о моем бывшем супруге виноваты в моем плохом настроении, или зубная боль, которой удалось пробиться обратно через барьер тайленола.
  
  Арлен остановился на посту охраны у южного входа на базу, когда пара F-16 в сомкнутом строю пронеслась низко над головой. Скучающий сержант, вооруженный заряженным M16, проверил наши удостоверения, пока я пытался связаться с мистером Хэппи, скрывающимся где-то глубоко внутри. Ты снова одинокий парень, сказал я себе. Это должно стоить улыбки, не так ли?
  
  
  ДВОЕ
  
  
  Входите”, - сказала генерал-майор Уинифред Грюйер, когда я появился в дверях. Я сделал, как меня просили. Я некоторое время стоял по стойке смирно перед ее столом, ожидая дальнейших признаков того, что она признала мое присутствие. Честно говоря, я не думаю, что это была какая-то тактика. Она перебирала папки на своем столе, как чайка, клюющая остатки пищи, которые, как она внезапно понимает, являются сигаретными окурками, — с первоначальным интересом, за которым последовало отвращение.
  
  Я увидел свое имя и номер на одном из этих сигаретных окурков. В конце концов генерал выбрал это и открыл. Я понял, что она просматривала служебные дела нескольких коллег-специальных агентов. Не поднимая глаз, она пробежала краткое содержание. “Специальный агент Вин Купер, звание майора. Вы изучали историю в Нью-Йоркском университете, закончили его и поступили на службу в звании второго лейтенанта. Вы записались в CCTS, эскадрилью боевых авиадиспетчеров, где вы тренировались с "Морскими котиками", в разведку морской пехоты и так далее. Вы были свидетелями боевых действий в Косово и получили ”Пурпурное сердце".
  
  В этот момент, и впервые за все время, Грюйер подняла глаза поверх полумесяцев своих очков и посмотрела на меня. Она пыталась представить, был ли солдат, стоящий перед ней, тем самым человеком, о котором она читала.
  
  “Я прочитала цитату, которую подал ваш командир”, - сказала она. “Ты должен был получить Бронзовую звезду”.
  
  Мне захотелось сказать "спасибо", но я этого не сделал и продолжал смотреть на книжную полку позади нее.
  
  “Затем ты перевелся в OSI. В Афганистане вы уничтожили банду наркоторговцев. Местный высокопоставленный политик был убит в результате взрыва заминированного автомобиля, и это выглядело как удар талибов. Вы доказали обратное, что это была операция, организованная группой американских солдат, нацеленных на устранение конкурентов. В тебя стреляли, ты был ранен и получил второе Пурпурное сердце. Я вижу, вы также пережили аварию вертолета на этом. Кажется, вас трудно убить, майор.”
  
  “Да, мэм”, - сказал я, давая ей ответ, которого, как я думал, она ждала.
  
  “Следующим был эпизод с бригадным генералом”. Грюйер покачала головой. “Так вот, это был жалкий дерьмовый бизнес”.
  
  Я согласился. Этот засранец разбил голову своему любовнику-гею до полусмерти, потому что застукал его в обнимку с кем-то, кто оказался сводным братом молодого человека.
  
  “Так что, черт возьми, пошло не так, майор? Мне кажется, ты уже не тот, кем был ”.
  
  Ругательства звучат просто странно, когда они исходят из уст женщины, которая по возрасту годится тебе в бабушки. “Я не знаю, мэм”, - сказал я.
  
  “Это совершенно очевидно, специальный агент”.
  
  Возможно, генерал имел в виду обвинение в нападении на меня. Человек, на лице которого мои костяшки пальцев сыграли припев "наковальня", оказался полковником в чине полковника, что никогда не проходит бесследно в чьем-либо послужном списке, даже если обвинения в конечном итоге снимаются, потому что, как говорится, есть смягчающие обстоятельства. Я застукал полковника, о котором идет речь, во время фелляции с моей женой, и мне жаль, но звание не распространяется на эти привилегии.
  
  “Разлука и развод никогда не даются легко, солдат”, - заметил Грюйер, прерывая мое путешествие по дорожке воспоминаний. Она покачала головой и продолжила. “Помимо нападения, здесь говорится, что за последний год вас трижды арестовывали за пьянство и нарушение общественного порядка”.
  
  Я забыл об этих вещах, возможно, потому, что, как сказано в записи, я был пьян в тот момент. И я был уверен, что это было только дважды, но я держал это при себе.
  
  “Я посвящу вас в свою проблему, майор. Мне нужен следователь, очень хороший следователь. Год назад я бы сказала, что ты тот человек, но, проходя через это, ” она указала на папку на столе перед ней, как будто это был кухонный мусор, “ у меня возникли серьезные сомнения. Проблема в том, что ты нравишься кому-то наверху. Но у меня такое чувство, что с тобой мы опускаемся на самое дно”. Она посмотрела на меня поверх очков. “Да, вот на что это похоже для меня”.
  
  Я продолжал изучать книжную полку позади нее. Какие друзья наверху? Я задавался вопросом. Насколько я знал, Арлен был этим в отделе друзей, и он был не столько наверху, сколько сбоку в комнате дальше по коридору.
  
  “Вольно, специальный агент, и присаживайтесь. Дай мне причину верить. Поговори со мной”.
  
  Я сделал, как мне сказали, и сел в кресло рядом со мной. “Генерал, я буду с вами откровенен. У меня был адский год. Звучит так, будто у вас перед глазами все в общих чертах, но, возможно, не все детали. Вчера состоялся мой развод, и на этом книга закрывается на нескольких главах, о написании которых я хотел бы забыть ”.
  
  “Майор, прекрати это народное дерьмо и просто убеди меня, что ты подходишь для этой работы”.
  
  Мне кажется, генеральские офицеры иногда бывают капризными, им наплевать на судьбы простых смертных, и, хотя я знал, зачем меня вызвали, я подумал, что лучше прикинуться дурачком. Я могу быть хорош в этом. “Какая работа, мэм?” Невинно спросила я.
  
  “Если ты не знаешь, зачем ты здесь, Купер, тогда ты и наполовину не такой следователь, как написано в твоем послужном списке. Или были.” Генерал склонила голову набок и посмотрела на меня так, словно я был головоломкой, несколько кусочков которой втиснуты не в те отверстия. “Уволен”.
  
  Затем Грюйер начал перебирать бумаги. Я сыграл это плохо. Если привлечение меня к делу было планом А, то мне только что удалось убедить ее перейти к плану Б.
  
  Я прочистил горло. “Мэм, генерал Абрахам Скотт, четырехзвездный человек с серьезными связями, командующий вооруженными силами США в Европе, дислоцированный на авиабазе Рамштайн, погиб в результате крушения планера”.
  
  “Ну, вот и все, что касается безопасности”, - пробормотала Грюйер себе под нос. “Кто привел тебя сюда?”
  
  “Майор Арлен Уэйн, генерал”.
  
  “Он рассказал тебе о Скотте?”
  
  “Нет, мэм. Поймал это на CNN. ” Это была ложь, конечно, но ей было легко ее проглотить.
  
  “СИ-эн-эн! Я мог бы знать, что они в конце концов доберутся до этого ”.
  
  Грюйер поджала губы. Она вернулась к перетасовке своих файлов, затем сказала: “Что ж, майор, похоже, вам дали общее представление. Есть дополнительные подробности из предварительных выводов группы по расследованию авиакатастрофы, а также краткий отчет OSI с места происшествия. Мне не нужно рассказывать вам, какую бурю дерьма это вызвало в Пентагоне, несмотря на связи генерала Скотта через брак. КОМЭЙРНОРТ — командование генерала Скотта - является жизненно важным звеном в обороне Соединенных Штатов, а также Европы. Меня не волнует, что еще у тебя на тарелке. Считай, что ты переназначен ”.
  
  “Да, мэм”.
  
  “Ты будешь ответственным за это дело”.
  
  “Да, мэм”.
  
  “Самолет С-21 отправляется в Рамштайн через восемьдесят шесть минут. Ты будешь участвовать в этом. И, специальный агент, вы будете отчитываться непосредственно и только мне. Это понятно?”
  
  “Да, мэм”.
  
  Грюйер наклонился вперед. “Вы будете поддерживать связь с автором предварительного расследования, специальным агентом Анной Мастерс. Уволен”.
  
  Я двигался не так, как от меня ожидали.
  
  Грюйер вздохнул. “Тебя что-то беспокоит, специальный агент?”
  
  “Мэм, я надеялся увидеть дантиста этим утром”. Действие Тайленола полностью закончилось, и я грыз бритвенные лезвия.
  
  “В Германии тоже есть дантисты. Разве это не может подождать до тех пор?” Грюйер начинал терять терпение.
  
  Я засунул кончик языка в отверстие, когда-то заполненное амальгамой. Он был огромным и бездонным, как будто в него можно было бросить камень и не услышать, как он упадет на пол. Но давление, оказываемое моим языком, помогло. Может быть, я смог бы обойтись двойной дозой этих обезболивающих. “Да, мэм”.
  
  Язык тела Грюйера подсказал мне, что я ответил правильно. “Не проваливай это дело, Вин. Это либо самое крупное дело в вашей карьере, либо последнее ”.
  
  “Да, мэм”.
  
  “О, и специальный агент?”
  
  “Да, мэм?”
  
  “В третий и последний раз отклоняю”.
  
  Я вышел обратно на солнечный свет. Итак, я должен был стать SAC, ответственным специальным агентом. Если бы кому-то понадобилось взять вину на себя, это был бы я, кого бы подтолкнули. Я должен был стать акробатом.
  
  
  ТРИ
  
  
  Как я уже сказал, я не силен в полетах. Больше нет. После Афганистана - нет. Но в ВВС США занимаются этим со страстью, как и следовало ожидать. C-21, ожидавший на перроне авиабазы Эндрюс, был небольшим строгим самолетом, выполненным из чистого алюминия, по сути, Learjet без обивки кожей представительского класса. Это было все равно, что кататься внутри пустой банки из-под кока-колы с высокой скоростью. Мысли о том, чтобы пересечь Атлантику на полпути к Европе, отвлекли меня от зуба. Пока самолет заправлялся топливом, я прочитал отчеты, переданные генералом Грюйером. Они были сухими зачитками, особенно заключение главного следователя по расследованию авиакатастрофы об остатках оружия, которым был убит генерал - частного планера Скотта. Может, это и было сухо, но все равно заставило меня вспотеть.
  
  Мне было интересно, каким был специальный агент Мастерс. Если судить по ее отчету, она была бесстрастным типом, лишенным воображения. Меня поразило ощущение, что никто, казалось, не знал генерала Скотта. Но с другой стороны, генералы, как правило, являются персонажами далекими от тех, кто ниже их по званию — бремя командования и так далее.
  
  Пилот С-21, подполковник, сказал мне, что пора садиться, и у меня в животе что-то сжалось и опустился шов. Я принял снотворное, запив его небольшим количеством воды из кулера. Если повезет, я усну до того, как он нажмет на кнопку запуска. Я подошел к самолету, и мне указали место. Чтобы отвлечься от мыслей о предстоящем взлете, я прочитал досье генерала Абрахама Скотта. Это было впечатляюще. Было много чего почитать о полетах. Пилот Skyraider во Вьетнаме — два тура. Служба в Пентагоне. Возвращаюсь к летным обязанностям после перехода на скоростные реактивные самолеты. Затем последовала Гренада. Затем он взял командование крылом фантомов F4. Затем была экскурсия по посольству США в Москве незадолго до падения коммунизма. Скотт помогал в разработке тактики истребителей для нового истребителя ВВС США F-16 Falcon. Так продолжалось и дальше, каждый шаг - еще несколько ступенек вверх по лестнице. Возвращаемся в Пентагон. Затем был Брюссель — его первое выступление в НАТО. Он проработал некоторое время заместителем начальника штаба военно-воздушных сил, затем отправился в Рамштайн. За парнем серьезно ухаживали. Я задавался вопросом, имел ли его брак с дочерью вице-президента какое-либо отношение к этому уверенному продвижению по служебной лестнице.
  
  Я выглянул в маленькое окно-иллюминатор. Мы все еще были на земле, задерживались.
  
  Скотту было пятьдесят пять лет, или могло бы быть. Довольно молод для того, кем он был. У него был один ребенок — сержант морской пехоты, погибший. Я рылся в папке, пока не нашел фотографию генерала. Он был одет в свою парадную синюю форму, без кепки. На левой стороне его пиджака было так много разноцветных ленточек, что это выглядело как простыня для рисования. На фотографии Скотт выглядит как восковая фигура в музее мадам Тюссо, но тогда, разве не все эти рекламные снимки? Улыбка на его лице была вымученной, как будто она собиралась испариться через мгновение после того, как сработает вспышка. Складка между его темными бровями предполагала, что более естественным выражением его лица было хмурое выражение. Он был чем-то похож на не очень симпатичного брата Грегори Пека - загорелая кожа, волосы цвета соли с перцем. Фотографии людей, которые умерли насильственной смертью, всегда немного пугают меня. Может быть, это из-за улыбки. Ты знаешь, что теперь им нечему улыбаться.
  
  Я вернула фотографию в папку и сунула ее обратно в свою сумку. Или, по крайней мере, я думаю, что это то, что я сделал, потому что почти сразу после этого я, должно быть, заснул. По какой-то причине мне приснился специальный агент Анна Мастерс. Я представлял ее очень похожей на Грюйер, хотя и не такой привлекательной. Бренда, я думаю, тоже была там, хотя как именно, я не могу вспомнить. Когда самолет начал снижаться, изменение в движении, тональности двигателя и так далее резко разбудили меня. Я вцепился в сиденье так, что ногти впились в обивку. Я хорошо понимаю, что это кажется странным поведением для офицера ВВС.
  
  Мы подрулили к пункту дозаправки на земле на какой-то базе королевских ВВС в Англии и совершили посадку, пока C-21 готовился к финальному этапу. Это превратилось в четырехчасовую остановку, пока пилоты ждали другого пассажира, командира эскадрильи королевских ВВС, возвращающегося в Рамштайн. Было темно, холодно и сыро, ветер гнал дождь горизонтально под фонарями на асфальте. Я надеялся, что Германия была более гостеприимной. Я никогда там не был, но мой дед был. Я вспомнил, как он говорил, что это было не очень дружелюбное место, и что люди часто стреляли в него и его танк. Но это было очень давно.
  
  Поездка в Рамштайн, который, по-видимому, расположен в самом сердце Рейнской области, где бы это ни находилось, заняла еще несколько часов. Я заснул — на этот раз без сновидений — и проснулся оттого, что второй пилот, молодой лейтенант, тряс меня за плечо.
  
  “Сэр... сэр, мы на месте”.
  
  “Что...?”
  
  
  * * *
  
  
  Испытывая облегчение от того, что я жив после столь долгого пребывания в воздухе, я пригнулся, чтобы протиснуться в дверь C-21 и осмотреть свое новое окружение. Было раннее утро. Солнце уже взошло. Было холодно, около сорока пяти градусов. В помещении пахло дождем и сгоревшим авиатопливом JP-4. Даже в этот час было много шума реактивных двигателей: самолеты запускались и выключались, самолеты выруливали, самолеты взлетали и садились. Обширная площадка представляла собой стоянку транспортных самолетов ВВС США C-130, всего более тридцати, некоторые из которых были выкрашены в темно-серый, другие - в темно-зеленый или пустынный камуфляж. Был ряд польских F-16 Vipers, а также полет четырех устаревших F—4 Phantom времен Вьетнамской войны, эксплуатируемых турецкими ВВС. За исключением этих старых драндулетов, я мог бы осмотреть любую базу ВВС в любой точке мира. В нем не было ничего ни в малейшей степени уникального, ничего особенно “немецкого” в этом месте, и, конечно же, нигде не было развешанных радостных баннеров “Добро пожаловать в Дойчланд!”. И, к счастью, не было никаких танков, бегающих вокруг, подвергающихся обстрелу или иным образом.
  
  В воздухе над диспетчерской вышкой висели арки двух огромных, четко очерченных радуг, сияющих в утреннем свете. Они выполняли роль комитета по встрече, пока неподалеку не затормозил "Хаммер". Дверь водителя распахнулась, и из-за руля высунулась женщина. “Специальный агент Купер? Специальный агент Мастерс, ” сказала она сквозь окружающий шум реактивного самолета. Мастерс отдал честь, и я ответил ему тем же. “Как прошел твой полет?”
  
  “Отлично”, - сказал я.
  
  “Отлично”, - ответила она. У меня сложилось впечатление, что я мог бы сказать: “Все равно что сунуть голову в ведро с дерьмом осьминога”, и она все равно сказала бы "отлично".
  
  “Я отведу тебя в твою каюту. Я пытался найти вам жилье на базе, но не смог. Все забронировано надежно. Я подумал, что будет лучше, если ты будешь в гуще событий ”. Она пожала плечами. “У тебя есть багаж?”
  
  Я снова полезла в C-21 и вытащила свою сумку. Это была небольшая сумка, и в ней было немного.
  
  “Я надеюсь, у вас там есть термальные источники”, - заметил Мастерс. “Здесь становится довольно холодно”.
  
  Итак, я только что встретил женщину, а она уже думала о моем нижнем белье. Когда-то давно я бы ухватился за эту мысль и бежал с ней, но мое эго сильно пострадало во время расставания и развода, и поэтому я оставил это без комментариев. Мастерс была совсем не такой, какой я ее представлял, по крайней мере, на вид. То, что она не была клоном Грюйера, стало облегчением, учитывая, что мы проведем вместе немало времени в этом расследовании. Она была высокой, лет пяти-одиннадцати, с волосами шоколадного цвета, собранными сзади в обычный пучок. С каблуками мы были бы с глазу на глаз. Ее, кстати, были необычный — дымчато-зеленый по внешним краям и более насыщенный по цвету вокруг зрачка с золотыми крапинками синий. Это были необыкновенные глаза, такие можно увидеть на рекламе туши для ресниц в женских журналах. И, без сомнения, Мастерс знал это. Будучи полицейским, я довольно хорошо умею угадывать, но я понятия не имел, какой у нее был вес, потому что на ней была свободного покроя армейская боевая форма с объемистой зеленой курткой поверх, которая была, возможно, на размер или два больше, чем нужно. У нее были красивые скулы и несколько маленьких веснушек, разбросанных по переносице ее маленького носа. Веснушки вкупе с акцентом выдавали в ней калифорнийку. У нее было привлекательное лицо, за исключением того, что оно было полностью лишено удовольствия или счастья. По крайней мере, чтобы увидеть меня. И если я воображал скучающую враждебность, направленную прямо на меня, то, возможно, выражаясь словами Бренды, мне действительно нужно было что-то сделать, чтобы восстановить свою самооценку.
  
  “Генерал-лейтенант Вольфганг фон Кеппен - помешанный на чистоте человек. Возможно, тебе захочется принять душ и воспользоваться бритвой перед встречей с ним, ” сказала она прямо.
  
  “Да, спасибо”. Хотя я не был знаком с Мастерс, я много раз видел неодобрение на ее лице раньше. Это было выражение “ты выглядишь дерьмово”. Я пытался не допустить, чтобы это сразу повлияло на наши отношения.
  
  “Ваша встреча была перенесена на девять пятнадцать ноль-ноль. Как только я отведу вас в вашу каюту, у вас будет полчаса, чтобы привести себя в порядок. Генерал жаждет встретиться с вами ”.
  
  Мастерс провел "Хамви" через ряд невысоких офисных зданий и повернул к гнезду домов, которые могли бы быть спроектированы лишенным воображения ребенком — дверь с окном по обе стороны и простая двускатная крыша сверху. Цветовая гамма была равномерно серой. В Ритц-Карлтоне этого не было.
  
  “Это жилье на базе, в которое я не смогла тебя пристроить”, - сказала она.
  
  “Значит, моя удача улучшается”, - ответил я.
  
  Мы доехали до перекрестка, и Мастерс повернул налево, на большую парковку. “Мы должны сменить транспортные средства”, - сказала она.
  
  В этом был смысл. Будучи таким широким, "Хамви" не годился для езды, особенно если дорога сужалась и петляла через город.
  
  Мастерс остановился рядом с фиолетовым Mercedes-Benz среднего размера. “Это мое”, - сказала она со смутным намеком на гордость, указывая на автомобиль. “Ты можешь купить здесь "Мерседес” за бесценок".
  
  Мы выбрались из хаммера и сели в "Мерс". Внутри была приятная машина — пахло кожей и деревом. “Он выглядит новым”, - сказал я.
  
  “На самом деле, ему пятнадцать лет”, - ответила она. “Это была рекламная машина для местной типографии. Цвет затруднял продажу. Мне это досталось дешево ”.
  
  Я могу поболтать с лучшими из них, но, по причинам коренных причин, мое сердце не лежало к этому. “Прежде чем мы пойдем дальше, есть ли у меня время посетить стоматолога?”
  
  “Нет”, - ответил Мастерс без промедления, выезжая со стоянки и присоединяясь к очереди, покидающей базу через ворота безопасности. “Почему?”
  
  “Зубная боль”.
  
  “Помимо того факта, что мы должны привести вас в порядок перед встречей с генералом, сейчас без четверти семь тридцать. Стоматология - это работа с девяти до пяти. У меня в бардачке есть немного Тайленола, если он тебе понадобится.”
  
  “Нет, спасибо”, - сказал я. Учитывая количество, которое я съел за последние двадцать четыре часа, я был смутно обеспокоен своей печенью. Я сложил руки на груди и погрузил язык в дырочку. Холод пробирался через мою щеку к корню. Боль сделала меня вспыльчивой, а обычно я такая милая, безмятежная душа.
  
  “Я снял для тебя комнату в Кей-тауне. Он маленький, но чистый ”.
  
  “Кей-таун”?"
  
  “Kaiserslautern. Все называют это Кей-таун. Тогда, в 55-м, это было самое большое сообщество граждан США за пределами Америки. На данный момент нас там проживает около сорока пяти тысяч. У нас есть американский футбол, американские хот-доги, американские кинотеатры, американские торговые центры —”
  
  “Америка”, - сказал я. “Не выходи из дома без этого”.
  
  Мастерс ответил прохладным молчанием.
  
  Мой новый, временный партнер был молод и обладал идеальным набором зубов. В ее биографии, предусмотрительно включенной в мои заметки о брифинге, говорилось, что ей было двадцать шесть и она имела звание майора. В двадцать шесть лет он был слишком молод, чтобы быть майором. Мастерс была либо очень хороша в своей работе, либо очень хорошо справлялась с этой работой. Она производила впечатление эффективной, официозной женщины, и, без сомнения, ей в задницу хирургическим путем вставили несколько томов статей ВВС для круглосуточного ознакомления.
  
  Я обратил свое внимание на проносящийся мимо мир. Местность была плоской и сельской, немного похожей на местность вокруг Брендивайна, только немецкий ландшафт был более аккуратным, упорядоченным, почти ухоженным. Небольшие, безукоризненно чистые фермы были разделены высокими соснами. Из пушистых, игрушечных облаков, наклеенных на бледно-голубое акварельное небо, периодически лился дождь, и на этот раз я насчитала одну, две, три, четыре радуги. Уличные указатели, мимо которых мы проезжали, несли длинные, непроизносимые названия городов впереди, и в любой момент я ожидал увидеть пряничный домик и, возможно, ведьму, гоняющуюся за двумя детьми вокруг него на своей метле. Но потом я увидел знакомое изображение "золотого окурка", которое сообщило мне, что я всего в четырех километрах от самого любимого в мире гамбургера, и я почувствовал себя не так, как будто попал в сказку братьев Гримм.
  
  
  * * *
  
  
  К-таун — Кайзерслаутерн - казалось, возник из ниоткуда. На окраинах города не было обычной трехмильной полосы авторемонтных мастерских, розничных торговцев и ресторанов быстрого питания, где продавались более или менее одинаковые блинчики. Это было сделано Америкой так, как это нравится американским военным, вероятно, не так уж далеко от того, как это нравится Германии: анальный секс.
  
  Мы ехали по городу, мимо торговых центров в американском стиле. Повсюду были бегуны, одетые в Nike, Russell Athletic и Everlast. Все уличные вывески были на английском. Единственным признаком того, что я был не в каком-нибудь американском городке, может быть, где-нибудь на севере восточного побережья, были все эти "мерседесы", снующие вокруг — даже такси "Мерседес". Кей-таун оказался больше, чем я ожидал, не то чтобы я тратил много времени на размышления о его размерах.
  
  Мы обогнули центр города, в котором, как обычно, было множество стеклянных офисных башен среднего размера, и проехали через район, населенный огромными американскими военными складами. Я пытался подумать о том, с чего начать это расследование, но не смог. В конце концов, Мастерс замедлился. Мы свернули на обсаженную деревьями улицу и начали искать место для парковки. “Вот и все”, - сказала она, прижимаясь к бордюру.
  
  Я вышла и схватила свою сумку с заднего сиденья. Мастерс перешел дорогу и подошел к табличке с надписью "Pensione Freedom. Американские военнослужащие обслуживали с улыбкой. Я задавался вопросом, скольких американских военнослужащих позабавил этот странный, непреднамеренный оборот речи. Я последовал за майором и поднялся на четвертый лестничный пролет в фойе. В заведении пахло дезинфицирующим средством и колбасой - не совсем неприятное сочетание. Высокая фрау квадратной формы со светлыми волосами, начинающими седеть у корней, вошла в дверь за стойкой. Ее плечи были широкими и едва доставали до дверного косяка. Она не была особенно рада видеть нас или даже недовольна. Безразличие, я бы сказал, пригвоздило ее к месту. Если бы ее когда-нибудь попросили описать меня, я не думаю, что она смогла бы. Это меня вполне устраивало. Если бы я был анонимным, я мог бы приходить и уходить, когда мне заблагорассудится, незаметно, без вопросов.
  
  “Морген”, сказал Мастерс. “Должен быть заказ на имя Купера”.
  
  Фрау посмотрела на экран своего компьютера и сказала, “Да”. Она положила на стойку карточку с уже заполненными моими данными. “Подпиши, битте”, сказала она. Я сделал, как просили, и взамен получил ключ вместе с полудюжиной визитных карточек пансиона.
  
  “В этих комнатах не курят. Детекторы Ви хафф. Зал зри-о-зри, уровень зри, поверните направо”, - сказала фрау с придыханием сосиски, кивая на узкий лифт в стиле пятидесятых годов напротив стойки.
  
  “Я собираюсь выпить чашечку кофе по дороге”, - сказал Мастерс. “О, пока я не забыл, тебе это понадобится”. Она вручила мне большой конверт. “Ваша общая карта доступа — ваш CAC - позволит вам въезжать в Рамштайн и выезжать из него. Там вы также найдете сотовый телефон и пейджер, а также карточку-свайп, чтобы попасть в OSI на базе. Увидимся, скажем, через двадцать.”
  
  Она повернулась и вышла, прежде чем я смог предложить альтернативный план. Секретарша в приемной тоже ускользнула, вернулась к своим сосискам. Я был один в фойе с сумкой, в которой было четыре пары нижнего белья и носков, запасная рубашка и зубная щетка, которой я слишком боялся пользоваться. Честно говоря, мне не нравится, когда мне говорят, что делать, что может показаться странным для кого-то из военных. Но мне особенно не нравится, когда мной командует офицер того же ранга. Итак, я ушел.
  
  Ладно, мне нужно было принять душ, но больше всего на свете мне нужен был дантист или, по крайней мере, какие-нибудь серьезные обезболивающие. Дезодорант тоже был бы хорош, и немного жидкости для полоскания рта. Я подумал, что, может быть, я мог бы почистить зубы. Мне также нужна была машина. Мне пришло в голову, что заместитель генерала Скотта - не тот человек, с которым мне следует беседовать в первую очередь. Эта честь досталась главному следователю по расследованию авиакатастроф. И я также хотел поговорить с человеком, о котором все, казалось, больше всего беспокоились, не потому, что ее муж был убит, а из-за того, кем был ее отец.
  
  Я нашел туристическое бюро и взял карту Кей-тауна. Я спросил женщину за прилавком, где ближайший зубной врач, и мне сказали, что он не открывается до 09.00, подтверждая то, что сказал Мастерс. До этого оставалось еще полчаса. Я нашел аптеку и купил сильнейший анальгетик, доступный без рецепта.
  
  Следующая остановка - Герц. Я арендовал Мерседес — что еще? — и карта Рейнланд-Пфальца, провинции, в которой я оказался. К тому времени, как я вернулся за руль, обезболивающие подействовали — к счастью, — и я обнаружил, что наконец могу сосредоточиться на работе.
  
  Я поехал обратно по шоссе, возвращаясь по своим следам к Рамштайну, вертя в руках отчет Мастерса, прижимая его к рулю, пока читал. В двух милях от границы Кайзерслаутерна запищал пейджер. ГДЕ ТЫ? в нем говорилось. Я выключил это. Несколько секунд спустя зазвонил мобильный. Я собирался отключить и это, но решил посмотреть, в чем дело.
  
  “Майор, что вы делаете?” сказал голос на другом конце.
  
  “За рулем. Они делают это здесь по левой стороне дороги или по правой?”
  
  “Что?”
  
  “Я еду в Рамштайн, который, я знаю, звучит как название песни или старого фильма Боба Хоупа, но —”
  
  “Специальный агент Купер, мы договорились, что вы встретитесь со мной в фойе”.
  
  “Нет, вы согласились на это, но я не уверен, с кем. Эй, я взял напрокат мерседес, похожий на твой, только новее. Думаю, я предпочитаю Chevrolet ”. Я могу привести в бешенство, особенно когда хочу, и это был один из таких случаев. Было очевидно, что Мастерс не хотела, чтобы я был здесь, вероятно, потому, что она думала, что она более чем способная. Она обращалась со мной, как с занозой в заднице, и я возражал против этого, потому что она даже не знала меня. И, кроме этих межличностных наблюдений, насколько я мог видеть из ее отчета, ее расследование точно ни к чему не привело. Все это было аккуратно напечатано, и все ее глаголы были правильно спрягнуты, но в целом было совершенно лишено какого-либо воображения или интуиции. Она этого не получила. Скотт был убит, но главный вопрос у всех на устах был, помогал ли ему кто-то в этом, хотя никто не был готов даже озвучить этот вариант, за исключением Грюйер, и ее единственным признанием по этому поводу был тот факт, что она послала меня сюда. Мастерс задавала вопросы, и люди отвечали на них, но она, похоже, не сомневалась в ответах.
  
  “У вас встреча с генерал-лейтенантом фон Кеппеном через пятнадцать минут”, - сказал Мастерс.
  
  “Но я не принимал душ и не брился, и на мне все еще вчерашнее нетеплое нижнее белье”.
  
  Тишина.
  
  Я задавался вопросом, была ли она из тех, кто использует молчание как оружие, чтобы держать своего партнера в узде. Не в моем вкусе женщины. “Тогда ладно”, - сказала я, стараясь говорить легко и жизнерадостно. “Я догоню тебя позже”. Я не стал дожидаться ответа. Я закончил разговор и выключил сотовый. Конечно, это было против правил. В этом бизнесе люди нервничают, если не могут связаться с вами 24/7. Я открыл бардачок и бросил туда телефон, закрыв за ним крышку.
  
  Некоторое время спустя я свернул с шоссе к посту охраны. Охранник отсканировал мою карточку CAC с помощью портативной штуковины и убедился, что в реальной жизни я выгляжу так же привлекательно, как и на фотографии. Затем, удовлетворенный, он сказал: “Спасибо, сэр”, и махнул мне, чтобы я проходил. Перед отъездом я спросил, как пройти к ангару B3. Рамштайн, как я уже сказал, - огромное сооружение, и солдату пришлось вернуться внутрь и свериться с картой. Через несколько мгновений он вернулся с ксерокопией плана базы. Линия, проведенная синими чернилами, тянулась через страницу к ангару.
  
  Десять минут спустя я подъехал к месту назначения. B3 был по меньшей мере размером с два, возможно, с три футбольных поля. Он был таким большим, что невозможно было сказать, насколько. Я подошел к боковой двери, чувствуя себя карликом рядом с этим сооружением. Огромные светильники под потолком освещали интерьер. Внутри было припарковано несколько C-5 "Гэлакси" — транспортных самолетов размером примерно с 747-й. Я остановил летчика и спросил дальнейшие указания. Он указал на дальний угол ангара.
  
  В конце концов я нашел то, что искал, - помещение, огороженное стенами из пластика и скотча. Знаки предупреждали, что это закрытая зона и что доступ только для уполномоченного персонала. Я сделал то, что сделал бы любой следователь, достойный того, чтобы ему платили, и решил, что знаки говорят не со мной. Я раздвинул пластик и заглянул внутрь. На полу были разложены остатки того, что, как я предположил, было планером генерала Скотта — почти все до мелочей — для осмотра. Самолет ударился о землю с такой силой, что, казалось, буквально взорвался. По меньшей мере дюжина сотрудников просматривали эти останки, внося их в каталог. Это была гигантская задача. Не так уж много целых секций осталось нетронутыми.
  
  Я направился к тому, что должно было быть кабиной пилотов. На осколках было много засохшей крови. Это имело значение. Человеческое тело на самом деле просто большой мешок с водой. Когда он врезается в землю со скоростью более ста пятидесяти миль в час, он взрывается.
  
  “Ты здесь, приятель?” - произнес голос позади меня. Мужчина носил форму командира эскадрильи королевских ВВС, за исключением того, что его акцент был примерно таким же английским, как у меня. Австралиец. Я узнал этот акцент после службы в Афганистане, где были развернуты австралийские силы специального назначения, Специальная воздушная служба. Эти парни были умными и очень жесткими. Я был обязан своей жизнью полудюжине из них.
  
  “Специальный агент Вин Купер”, - сказал я, показывая ему свои удостоверения OSI.
  
  “Уэйн Роуч”.
  
  Я узнал это имя. Роуч возглавлял аварийную группу, расследовавшую крушение. Он искал причину. Его подпись стояла на отчете, который я прочитал.
  
  “OSI. Не местное отделение, я так понимаю?” он спросил.
  
  “Прилетел сегодня утром”.
  
  “Ты работаешь над этим с той цыпочкой Мастерс?”
  
  “Да”.
  
  “Счастливый человек. Она спанкрет. Слишком молод для майора. Ходят слухи, что она может отстойно запустить F-16 ”.
  
  Это дало мне интересный взгляд на Мастерса. У нее была репутация. Кроме того, этот парень думал, что ее стремительный взлет по служебной лестнице как-то связан с качествами, отличными от тех, за которые офицеры обычно получали повышение. Я ничего не добавил к разговору, что могло бы заставить командира эскадрильи занервничать. Некоторые службы в некотором смысле даже в большей степени являются компьютерными, чем частные предприятия.
  
  Он прочистил горло и сказал: “Вы читали предварительное заключение?”
  
  Я кивнул. “У вас было еще пару дней на это с тех пор, как вы и ваша команда сделали первоначальный обзор. Есть что добавить?”
  
  “Да, на самом деле”.
  
  Я последовал за командиром эскадрильи к скамейке, покрытой различными предметами из металла и стекловолокна. Роуч был невысоким и лысым, и промежность его штанов, казалось, втягивалась в его задницу, когда он шел, отрываясь от пальцев ног при каждом шаге. Его униформа была на размер меньше для его фигуры, что не помогло. Может быть, он толстел и не осознавал этого. Или не смог принять это.
  
  На стене за судейским столом висела большая фотография улыбающегося, расслабленного генерала Скотта, стоящего рядом со своим планером. Размах крыльев самолета был чуть меньше шестидесяти футов. Нос, где сидел пилот, был маленьким и выпуклым, с большим куполом из плексигласа. Теперь от планера остались только обломки — чуть больше, чем то, что осталось от генерала, согласно отчету Мастерса. Я пробежал глазами по отдельным частям, разбросанным по полу, и обнаружил, что мне трудно представить, что это был самолет на картинке. Роуч взял алюминиевую скобу.
  
  “Теперь я могу сказать вам, что самолет генерала Скотта подвергся саботажу”. Он поднял кусок металла. “Посмотри на это”.
  
  Саботаж означал убийство. Я и глазом не моргнул, услышав эту новость, хотя, как только люди в Штатах услышат это, дерьмо определенно полетит. “Что это?” Я спросил.
  
  “Крылья планера снимаются и надеваются, чтобы сделать возможной транспортировку его с поля на поле. Это делает эту пьесу решающей. Это кронштейн, который крепит главный лонжерон крыла к фюзеляжу ”. Роуч раздвинул зажим, и верхняя секция раскололась на две отдельные части по тонкой неровной трещине. “Между прочим, этого не должно было случиться”, - сказал он. “Это алюминиевый сплав семь ноль семь пять авиационного качества. Оно легкое и, как и следовало ожидать, чрезвычайно сильное. По крайней мере, так должно быть ”.
  
  Он передал мне черно-белую фотографию. “Что это?” Я спросил.
  
  “Фотография”, - сказал он, будучи умником. “Ну, вообще-то, это называется макрография — позволяет легко увидеть кристаллическую структуру металла. Вот как должен выглядеть семь ноль семь пять ”. Он передал мне еще один черно-белый снимок. “Сравните их”.
  
  Я положил два отпечатка рядом. На одном кристаллы были большими, на другом - маленькими. Конечно, легко увидеть разницу, но я все еще не знал squat.
  
  “Базовый урок металлургии номер один: когда кристаллы маленькие, металл получается хорошим и прочным”, - сказал Роуч. “Чем больше становятся эти кристаллы, тем слабее становится металл. Измельченные цветные металлы, такие как алюминий, плохо переносят стресс. У них почти нулевая эластичность. На них слишком много нагрузки, и они не сгибаются и не деформируются, они просто трескаются. Тьфу-тьфу”, музыкально произнес он.
  
  “Ты не против собрать все воедино для меня, как будто я пятилетний ребенок, командир эскадрильи?”
  
  Роуч обменял фотографии на пару кусочков алюминия, которые он подобрал со своей скамейки. “Мы повторили то, что, по нашему мнению, произошло с неисправным зажимом, который удерживал крылья генерала. Мы быстро нагревали и охлаждали его пару десятков раз. Проделывая это с металлом — практически любым металлом — изменяет его кристаллическую структуру, делая его слабее. Семь ноль семь пять в вашей левой руке выдержали нагрузку в одну десятую от семи ноль семь пять в вашей правой. Присмотритесь повнимательнее”.
  
  Я сделал, как меня просили, и исследовал металлы. Внешне они казались идентичными. Однако в поперечном сечении, где они треснули, одна часть была полностью отломана, в то время как другая имела вид пористых сот.
  
  “Ничего подобного не могло произойти случайно?” Я спросил. Я знал ответ на этот вопрос до того, как задал вопрос, но я обнаружил, что иногда полезно спросить об очевидном.
  
  “Ни за что, черт возьми”, - сказал командир эскадрильи, качая головой. “Кто-то добрался до самолета генерала, снял зажим, а затем приступил к его ремонту или заменил его на этот, прекрасно зная, какими будут последствия этого”.
  
  “Не останавливайся сейчас, командир эскадрильи. У вас здесь завороженная аудитория. Что произошло, когда этот зажим не сработал?”
  
  “Вы читали об этом в отчете”, - сказал он.
  
  “Я прочитал рассказ очевидца. Расскажите мне своими словами, что, по вашему мнению, произошло ”.
  
  Он пожал плечами. “Утром в день катастрофы генерал и другой пилот преследовали термальные источники, примерно в десяти милях от базы. Погода была хорошей, и условия были идеальными для парения. Генерал, как и пилот другого самолета, набирал высоту около двенадцати тысяч футов, а затем выполнял фигуры высшего пилотажа — петли, кренящиеся и вращающиеся — на высоте около пяти тысяч футов. Они, по-видимому, сделали это дважды — поднялись, а затем спустились — прежде чем день генерала полетел в сортир. Когда он в третий раз набрал высоту, он перевел планер в плоское вращение. Я полагаю, что к тому времени зажим, вероятно, уже был сломан, но сказать наверняка невозможно. По словам свидетеля, правое крыло самолета генерала, казалось, загнулось. Воздушный поток начисто сорвал его секунду или две спустя, когда то, что осталось от самолета, начало спиральное пикирование.
  
  “Он спикировал вот так, вращаясь, на несколько тысяч футов, прежде чем перегрузка оторвала второе крыло. В течение нескольких мгновений гравитация разогнала обломки примерно до двухсот пятидесяти миль в час. У генерала Скотта было бы достаточно времени, чтобы обдумать свой конец, прежде чем он наступил. От ослабления зажима до удара прошло около тридцати секунд. Это уйма времени для того, чтобы твоя жизнь промелькнула у тебя перед глазами ”. Роуч сделал паузу. Возможно, он представлял себе человека, запертого в своем гробу из стекловолокна, направляющегося к земле. Я, конечно, мог. Роуч пришел в себя и прочистил горло. “Хвост оторвался примерно на высоте двух тысяч футов. Нос самолета врезался в дерево, вот почему так мало от него осталось неповрежденным. От дерева тоже мало что осталось. Останки генерала — во всяком случае, то, что они смогли найти, — черпаком зачерпнули в ведра. Стрелять в мерзавца из двенадцатого калибра с близкого расстояния было бы и близко не так эффективно или грязно. Не лучший способ получить доступ к вашей карточке.” Роуч сделал паузу для еще одного момента размышления, прежде чем спросить: “Что-нибудь еще, специальный агент?”
  
  “Да”, - удалось мне сказать. Слюнные железы у меня во рту работали сверхурочно, а кожа была липкой. Я знал, что за этим последует. Я добрался до бассейна у стены, прежде чем мой желудок отпустило. Я бы солгал, если бы сказал, что моя реакция на воссоздание Роуча не имела ничего общего с моим собственным опытом в эфире. Австралиец только что вернул все это — страх, беспомощность, ощущение в животе, когда твердый пол под тобой уходит, открывая бездну. И ты просто... падаешь…Мой желудок снова скрутило.
  
  “Ты в порядке, приятель?”
  
  “Да, я сижу на одной из этих странных причудливых диет”, - сказал я. Я подставил руки под воду и плеснул себе в лицо.
  
  Роуч продолжил: “Я не знал его — генерала — но, как бы то ни было, те, кто знал, говорят, что он был довольно крутым командиром. Очевидно, трудоголик. Первым входишь, последним выходишь”. Эта фраза задела меня за живое. Входишь первым, выходишь последним — девиз боевых авиадиспетчеров, безумной эскадрильи, членом которой я когда-то был.
  
  “Сколько времени потребовалось бы зажиму, чтобы выйти из строя?” Спросила я, вытирая лицо полотенцем для рук.
  
  “Да, ну, я полагаю, в этом—то и проблема - во всяком случае, с вашей точки зрения”, - заметил Роуч. “Точное определение того, когда зажим был подделан, было бы предположением. Это могло произойти пару дней назад, а могло и месяцев.”
  
  Учитывая количество людей в Рамштайне и тот факт, что любой мог иметь доступ к планеру, это дало мне примерно сорок тысяч подозреваемых. Другими словами, у меня был след к убийце, который был так же мертв, как и жертва. “Неужели никто больше не убивает из девятимиллиметрового пистолета, желательно с их отпечатками по всему лезвию?”
  
  “Прощение?”
  
  “Неважно. Просто размышляю вслух.” Я не потрудился спросить его, знает ли он, почему Скотт был убит или кем. Поиск ответов на эти вопросы был причиной того, что OSI заплатила мне так много денег. Да, точно. Я прочистил горло и задал трудный вопрос. “А как насчет людей, которые обслуживали самолет? У тебя где-нибудь есть подписанный график технического обслуживания?”
  
  Роуч улыбнулся и фыркнул одновременно. “Выбирайте из более чем двух тысяч инженерно-технических работников — американцев, голландцев, англичан, немцев, французов. У генерала в самолете не было начальника экипажа. Если бы ему нужно было что-то сделать, он бы просто попросил кого-нибудь это сделать. Реальность такова, что почти у всех и каждого на этой базе был доступ. И, что касается графика технического обслуживания, это был планер, а не военный самолет - или даже частный самолет с электроприводом. На самом деле это не более чем фиктивный лист, и на нем нет подписей ”.
  
  “Отлично”.
  
  “Да, ну...” - сказал австралиец, возясь с зажимом.
  
  Хорошо, итак, мой список подозреваемых сократился с сорока тысяч до двух тысяч, но с таким же успехом это мог быть миллион. У меня был один мертвый генерал, один подорванный самолет, никакого графика технического обслуживания и никаких зацепок. Я утешал себя знанием того, что убийство генерала - это большое дело. Кто-то на этой базе должен был что-то знать.Мне просто нужно было найти этого человека. “Итак, пилот планера, который был свидетелем крушения —” Я взглянул в свой блокнот. Его звали капитан Рейноуд Алевельдт, Королевские военно-воздушные силы Нидерландов. “Ты получил от него что-нибудь еще?”
  
  “Нет”, - сказал Роуч.
  
  “Как насчет его номера здесь, на базе?”
  
  Роуч кивнул и подошел к телефону на стене. На скамейке рядом с ним лежал базовый справочник, книга размером и толщиной со среднестатистический роман. Еще одно напоминание о размерах Рамштайна. “Как долго вы здесь, командир эскадрильи?”
  
  “Готовится уже шесть недель. Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Потому что, если здесь кто-то бродил, кто-то, кто не принадлежал к НАТО, вы пробыли здесь недостаточно долго, чтобы знать, были ли они не на своем месте”.
  
  “Да, но базы вроде этой ...” он покачал головой, “... с людьми, постоянно приходящими и уходящими, одетыми в разную форму, говорящими на разных языках, у вас есть шанс Бакли следить за людьми. Вы просто предполагаете, что если они прошли через главные ворота или прилетели на самолете, с ними все в порядке. Если бы вы не исходили из этого предположения, вы бы никогда не выполнили свою работу ”.
  
  Я задавался вопросом, кто такой “Бакли”, и предположил, что он, вероятно, очень невезучий парень. Я также подумал о проверке безопасности, которую я пережил у главных ворот. Это было довольно тщательное, хотя вряд ли это было сканирование сетчатки. Мне пришлось показать свою карточку CAC, удостоверение личности, выдаваемое каждому военнослужащему вооруженных сил США, и мое имя, вероятно, также было в какой-то базе данных. Что касается карты CAC, злоумышленнику нужно было бы украсть ее и иметь смутное сходство с фотографией на ней. Реальность заключалась в том, что для решительного противника не было бы невозможно проскользнуть через сеть, тем более для того, у кого был заранее продуманный план убийства командира базы.
  
  “Что-нибудь еще, специальный агент?” - спросил австралиец, прерывая мои предположения.
  
  “Да, вы можете порекомендовать хорошего стоматолога?”
  
  “Здесь бы ничего не получилось, приятель. Эти парни - настоящие мясники. Вам нужен австралийский дантист — лучший в мире ”.
  
  Австралия прошла долгий путь, чтобы запломбировать зуб. Я надеялся, что найду кого-нибудь поближе, но мне не очень повезло на этом фронте. “Спасибо, что уделили мне время”, - сказал я.
  
  “Полный пересмотренный отчет находится в процессе написания. Это должно быть сделано к сегодняшнему вечеру ”.
  
  “Пришлите копию мне, чтобы я заботился об OSI здесь. Мы есть в телефонной книге.” По крайней мере, я предположил, что OSI был там.
  
  “Не волнуйся, приятель”, - сказал он, когда я повернулся и вышел. Итак, Скотт был убит. Это внезапно стало очень серьезной сделкой, независимо от того, кто был папочкой его старой леди. Генералов обычно убивают не по тем причинам, по которым убивают остальных из нас. На самом деле, когда ты генерал и тебя жестоко убивают неизвестные лица, мотив, который приводит к такого рода гибели, может иметь последствия для национальной безопасности. Вот о чем я думал, когда шел к выходу из ангара, прямоугольнику яркого света в темной рифленой стене.
  
  Я отметил, что снаружи все еще было холодно, хотя солнце делало все возможное, чтобы исправить эту ситуацию. Облака и радуги исчезли, унесенные ветерком, который прошел прямо через мой ACU, как будто я его не носил. Три C-130 прорулили мимо, производя адский шум. За окном раздавался отдаленный рев быстрого реактивного самолета, разгоняющегося по одной из взлетно-посадочных полос на полном форсаже. Я раскрыл свой блокнот и проверил многочисленные записи, которые я сделал, допрашивая командира эскадрильи Роуча. Они составили одну единственную строку на странице, имя и номер телефона капитана голландских ВВС Алевельдта. Я задавался вопросом, сможет ли он прояснить для меня ситуацию, но я определенно мог бы передать повторение рассказа о Скотте, бросившемся навстречу своей смерти с высоты двенадцати тысяч футов.
  
  Визг шин привлек мое внимание и оторвал мои глаза от блокнота. Это был фиолетовый "Мерседес". Маленькие облачка пыли и жженой резины вскипали вокруг шин, когда они содрогались, намертво сцепляясь. Дверь распахнулась. “Что, черт возьми, ты думаешь, ты делаешь?” Мастерс потребовала ответа, когда она протопала ко мне, засунув руки глубоко в карманы куртки.
  
  “Расследую убийство”, - сказал я, что имело отрадный эффект, остановив ее на месте.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  За рулем был специальный агент Мастерс. Она стиснула челюсть, маленькие, похожие на карандаш мышцы напряглись. “Я был бы признателен, если бы ты просто не исчезал в одиночку. Я не знаю, осознаете ли вы это, специальный агент, но мы здесь, блядь, не прикидываемся. Таким людям, как генерал фон Кеппен, есть чем заняться. Ты видишь их, когда они готовы, а не когда это вписывается в твой график ”.
  
  Я слушал эту лекцию и задавался вопросом, стоит ли мне кусаться. Она напоминала мне о моей бывшей — не столько словами, сколько моральной уверенностью в том, что она была права, а я был идиотом. “Останови машину”.
  
  “Что?”
  
  “Я сказал, останови чертову машину”. Я перегнулся через нее и нажал на ручной тормоз. "Мерседес" занесло вбок, и он остановился.
  
  “Давайте проясним пару основных правил”, - сказал я, когда машина покачнулась на подвеске. “Я не знаю, к какой организации вы принадлежите, но я в основном полицейский. Мне наплевать на звание или привилегии, когда я расследую дело. Кроме того, я не отчитываюсь здесь ни перед вами, ни перед командующим. Я обещаю вам, что мой босс дома намного страшнее, чем вы оба, вместе взятые ”.
  
  Мастерс скрестила руки на груди и бросила на меня взгляд, полный чистого яда.
  
  “Прежде чем я увидел фон Кеппена, ” продолжил я, - я хотел знать, какого рода расследование я провожу —”
  
  “Ты убегаешь?”
  
  “Это то, что обычно делает SAC”.
  
  “Кто сказал, что ты был специальным агентом, отвечающим здесь?”
  
  Грюйер не ввел Мастерса в курс дела. Чего большие шишки ожидали от нас? Выясняйте отношения из-за того, кто был главным?
  
  “Тебя послали, чтобы помочь мне”, - сказала она.
  
  “Как скажешь”, - сказал я. Если тебе нужно сказать людям, что ты заправляешь шоу, то, скорее всего, это не так. Если Мастерс хотела ядовитую чашу САКА, она могла ее получить. Я сменил тему. “Выводы командира эскадрильи Роуча имеют решающее значение. Теперь мы можем пойти и навестить твоего командира и рассказать ему, в чем дело ”.
  
  “Что заставляет тебя думать, что Ramstein OSI не справимся с этим сами?” - сказала она, удерживая меня этими глазами.
  
  А, точно. Неуверенность. Я сказал: “То, что я думаю, не имеет значения ни здесь, ни там, специальный агент. Это то, что думает Вашингтон ”. Говоря это, я задавался вопросом, должен ли я признаться и сказать Мастерс, что именно Вашингтон думает обо мне, но я не хотел портить свою маленькую речь реальностью и усиливать ее и без того негативное мнение.
  
  “Ты настолько хороший следователь, Купер, что можешь просто ворваться сюда и показать нам, деревенщинам, как все делать правильно?”
  
  Возможно, Мастерс почувствовала, что обратила меня в бегство. “Я посвящу тебя в секрет, специальный агент. Я не хочу быть здесь больше, чем ты не хочешь, чтобы я был здесь”, - сообщил я ей. “У меня все было прекрасно там, в Мэриленде, я распустил свой брак и все испортил в своей собственной жизни. Теперь я должен поставить все это на паузу, чтобы подержать тебя за руку — фигурально, конечно.” Мое терпение в значительной степени иссякло. И моя зубная боль вернулась. Я был голоден. Я также совершенно не представлял, как работает командование НАТО, не говоря уже о таком крупном подразделении, как Рамштайн. Мастерс был прав. Я был не в своей тарелке. И, вдобавок ко всему, я вонял. Мне действительно следовало принять тот душ, когда я мог.
  
  Выражение лица Мастерса было таким же, какое я видел у Грюйера, — "головоломка с недостающими частями". “Ты обычно такой...?”
  
  “Привлекательный?”
  
  “Саркастичный, негативный, противоречащий”.
  
  “Это говорит зубная боль. Мне будет намного лучше, когда у меня будет что-то, что отвлечет меня от боли. Например, если бы ты мог просто выстрелить мне в ногу или что-то в этом роде ”.
  
  “Теперь мы можем идти?” - спросила она. “Уже девять десять. Мы опаздываем”.
  
  Я пожал плечами. Она вывела "Мерс" с обочины.
  
  Административное здание находилось далеко от ангара Роуча, так что поездка была хорошей возможностью осмотреть базу.
  
  Что-то из указаний Мастерса приземлилось мне на колени. Это был пакет с чем-то, похожим на сушеные яблочные стебли.
  
  “Что это такое?” Я спросил.
  
  “Гвоздика”, - сказал Мастерс. “Я купил их еще в Кей-тауне”.
  
  “Для меня?”
  
  Я поднял сумку и внимательнее рассмотрел содержимое.
  
  “Рецепт моей бабушки от зубной боли. Прижмите одну из них к зубу языком, и зубчик вызовет онемение нерва. Они также полезны для дыхания. Тебе следует взять полдюжины.”
  
  “Спасибо, - сказал я, - я думаю”. Я внезапно почувствовал себя неловко из-за того, что был таким напористым.
  
  Камера Мастерса спасла меня от извинений. Заиграл старый номер KC and the Sunshine Band, который перенес меня на школьный выпускной, на заднее сиденье родительской машины и на поединок по профессиональному реслингу с застежкой на лифчике моего кавалера.
  
  “Да, сэр”, - сказала она, затем “да, сэр”, за которым последовало другое: “Да, сэр”. Мастерсу удалось вытащить клык из паза пластинки и сказать: “Мы сейчас в здании, сэр”.
  
  “Дай угадаю: полковник Клинк?” Я спросил.
  
  “Генерал фон Кеппен”, - поправила она, когда передние колеса ее "мерса" слишком быстро выехали на подъездную дорожку и масляный поддон лязгнул о дорогу.
  
  “Да, это то, что я сказал — полковник Клинк. Не могли бы вы перезвонить ему и сказать, что я знаю, не-синк, не-синк ...”
  
  
  * * *
  
  
  Мастерс и я встали по стойке "смирно". Вольфганг фон Кеппен совсем не походил на шута из "Героев Хогана", что разочаровывало. Вместо этого он был высоким, худощавым и загорелым, со светлыми волосами и голубыми глазами. Он не был бы неуместен в рекламе Ralph Lauren, стоя за рулем старого шлюпа со спицами, в свитере, повязанном на плечах, а симпатичная юная девушка позади него смеялась на ветру. Или, возможно, сидел на заднем сиденье черного "Мерседеса", одетый в форму рейхсфюрера гестапо, направляя мрачную очередь женщин и детей к железнодорожному вагону.
  
  “Это все, Анна”, - сказал он Мастерсу с акцентом, отдаленно напоминающим английский. Что-то в том, как она повернулась и вышла, подсказало мне, что Мастерсу не понравилось, что его уволили. В конце концов, мы вместе вели это расследование. Я был в недоумении, почему она не стояла на своем. У нее были бы на это все права. “Вольно, майор”, - сказал он, окидывая меня беглым взглядом.
  
  “Специальный агент”, - сказал я, заезжая немцу в нос от стартовых ворот.
  
  “Да, конечно. Специальный агент.”
  
  Обычно на работе я был бы в гражданской одежде: костюме или, может быть, брюках и блейзере для этого расслабленного, крутого вида. Легче взять интервью у офицера, особенно у того, кто выше вас по служебной лестнице, когда он или она понятия не имеет, какой у вас ранг. Еще в Brandywine, когда Арлен объединил “твой паспорт” и “Рамштайн” в одно предложение, я решила включить ACU. Если бы я направлялся на авиабазу в Германии, ношение стандартной армейской боевой формы значительно облегчило бы передвижение по этому месту. В судебном процессе меня бы останавливали каждую вторую минуту и просили предъявить удостоверение личности. Но теперь я испытывал на себе обратную сторону этого решения. Генерал фон Кеппен оглядел меня с ног до головы, и я мог сказать, что ему не понравилось то, что он увидел: офицер низшего ранга, к тому же помятый. Возможно, Мастерс был прав насчет всей этой аккуратности. По крайней мере, чувство между Гиммлером и мной было взаимным с самого начала.
  
  Генерал жестом пригласил меня сесть. Он сказал: “Обстоятельства, которые привели вас в Рамштайн, действительно неудачны” — В этот момент зазвонил один из его телефонов. Он извинился и поднял трубку. “Да”, начал он. Звонок немедленно поглотил его внимание. Он повернулся на своем сиденье и посмотрел в окно на C-5 и C-130, припаркованные на площадке внизу. Я не мог понять ничего из того, что он говорил, учитывая, что ja был суммой моего понимания языка. Когда он стоял ко мне спиной, я воспользовался возможностью осмотреть его офис. В помещении сильно пахло сосной и ванилью — освежителем воздуха, как я догадалась, — и комната была безупречно чистой. Я подумал, не продезинфицирует ли он стул, на котором я сидел, после того, как я уйду.
  
  Всю стену занимала книжная полка со стеклянными дверцами, предположительно для защиты от несуществующей пыли, на которой в несколько рядов стояли тома в красных и зеленых кожаных переплетах. У другой стены был стеклянный шкаф, в котором хранился летный шлем пилота в комплекте с кислородной маской, а также прекрасно выполненная масштабная модель истребителя Jaguar, аналога нашего F-15 Eagle немецких ВВС. Над этим шкафом симметрично располагались несколько фотографий в рамках, некоторые черно-белые, но большинство цветных. На нескольких изображен генерал с его приятелями по эскадрилье, предположительно, в различных пунктах назначения по всей Европе. Другие заставляли его скакать верхом на соревнованиях по конкуру или стоять рядом с разными лошадьми с лентами на шеях. Я узнал лицо на одной из этих фотографий: принц Чарльз, будущий король Англии. Другие лица начали казаться знакомыми. На одной фотографии генерал и бывший президент США смеялись вместе. Другие показывали ему трассу на автогонках Формулы-1 с гонщиками и / или голливудскими звездами. Этот парень был игроком.
  
  Я обратил свое внимание на стол генерала. Это был огромный номер из серого гранита. Там был вездесущий ноутбук, еще одна уменьшенная модель Jaguar и пара телефонов. Никаких почтовых ящиков или бумаги любого вида. Я задавался вопросом, насколько “практическим” он был. Роуч прокомментировал, что Скотт был известным трудоголиком, и я поймал себя на том, что задаюсь вопросом, как много из общей картины Скотт позволил своему немецкому товарищу сделать. Скорее всего, молния. Благодаря информационным заметкам, предоставленным в Штатах, я знал, что должность номер два в Рамштайне должен был занять немецкий офицер в звании генерал-лейтенанта. Начальником штаба был маршал авиации Великобритании. Французы тоже приложили руку к этому пирогу, наряду с бельгийцами, чехами, поляками и более чем полудюжиной других наций. Поскольку это объект Организации Североатлантического договора, состав объединенной штаб-квартиры здесь был создан с учетом разнообразия НАТО. Как, черт возьми, они что-то организовали, было выше моего понимания.
  
  “Это хороший самолет, да?”
  
  “Определенно, похоже на бизнес”, - сказал я, застигнутый врасплох. Пока мои глаза шарили по сторонам, фон Кеппен закончил свой звонок.
  
  “Ты умеешь летать?”
  
  “Как можно меньше. Со временем у меня с этим возникли проблемы ”.
  
  “Большой позор. Ну, военно-воздушным силам нужны все виды талантов, чтобы функционировать должным образом, не так ли? И ваш, должно быть, исключительный случай, раз ваш Пентагон направил вас на расследование несчастного случая, пусть и трагического ”.
  
  Он очень старался, работал над этим.
  
  “Вообще-то, расследование убийства. Группа по расследованию авиакатастрофы пришла к выводу, что самолет генерала Скотта подвергся саботажу ”.
  
  “Саботаж!” - сказал он, вскакивая, как будто его задница внезапно обнаружила гвоздь в сиденье кожаного кресла.
  
  Он пару раз прошелся по своему офису, положив одну руку на талию, а другую, сжав в кулак подбородок. “Генерал Скотт... убит?” Он покачал головой. “Я в это не верю. Боже!”
  
  Я позволил фон Кеппену на мгновение отвлечься от жестокой реальности.
  
  “Эта бедная женщина”, - сказал он. “Миссис Скотт будет опустошен. Ты уже проинформировал ее?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Когда ты это сделаешь?”
  
  “После того, как я уйду отсюда”.
  
  Фон Кеппен подошел к своему окну и наблюдал за взлетом пары турецких F-4. “Я в это не верю”, - снова сказал он, качая головой.
  
  “Если вы не возражаете, я должен задать вам несколько вопросов”.
  
  “Конечно”.
  
  “Знаете ли вы кого-нибудь, кто, возможно, хотел убить генерала?” Почти в каждом расследовании убийства на каком-то этапе задается этот вопрос. Ты всегда надеешься, что ответ будет "да".
  
  “Нет”, - сказал он, придерживаясь обычной схемы.
  
  “Нет врагов?”
  
  “Нет”.
  
  “Он играл в азартные игры? Есть ли у него какие-либо дурные привычки, которые могли бы привести его к контакту с неподходящей компанией?”
  
  “Нет. Генерал Скотт был именно тем, кем казался. Он был на вершине своей карьеры, прекрасным пилотом и способным администратором. Он также был моим другом. Как это было сделано?”
  
  “Была повреждена жизненно важная часть его планера”.
  
  “Что? Как?”
  
  “Мы еще не знаем, сэр”.
  
  “Кто бы хотел его смерти?” спросил он, адресуя вопрос зеркальному блеску своих черных кожаных ботинок.
  
  И почему?Добавил я мысленно.
  
  “Вы мягко сообщите новость его вдове...?”
  
  Нет, я ударю ее этим по голове.“Конечно, генерал”.
  
  “Все, что вам нужно для раскрытия этого преступления, просто спросите”, - сказал он. “Это ужасный бизнес...”
  
  “Может быть, одна вещь, сэр”.
  
  “Да?”
  
  Несмотря на то, что я сказал Грюйеру о том, что услышал новость о смерти Скотта по CNN, я был вполне уверен, что эта история еще не была обнародована. “Я думаю, было бы хорошей идеей сообщить прессе отдельные подробности, прежде чем они начнут печатать необоснованные слухи. Я бы предложил также, чтобы мы отнесли смерть генерала Скотта к случайным причинам. По крайней мере, на данный момент ”.
  
  “Конечно. Хорошая идея”.
  
  Телефон зазвонил снова.
  
  Фон Кеппен извинился и с раздражением схватил телефонную трубку. “Да”, сказал он. Его тон мгновенно изменился на один из выражений глубокой озабоченности. “Да, конечно, конечно. Да, я скажу ему ”.
  
  Кто бы ни был на другом конце провода, он был расстроен и дал фон Кеппену из обоих стволов. Это звучало как женщина. Он повесил трубку, на его лице была смесь смущения и гнева. “Вы отдавали приказ полиции изъять файлы генерала Скотта?”
  
  Что?
  
  Прежде чем я смогла ответить, он сказал: “Это была миссис Хармони Скотт. Она очень расстроена. Я приказываю вам вернуть ей вещи ее мужа ”.
  
  Я предположил, что это дело рук Мастерса. Если так, то генерал фон Кеппен поставил меня в затруднительное положение. Мастерс и я не были большой командой, но она была единственной командой, которая у меня была. Она не предупредила меня о том, чтобы идти прямо в дом вдовы Скотта, что могло бы стать ответом фон Кеппену за его бесцеремонное увольнение. Но я надеялся, что это было по какой-то другой, более существенной причине, потому что мой ответ исполняющему обязанности командира авиабазы Рамштайн был: “Нет, сэр. Я не буду этого делать ”.
  
  “Я отдаю вам прямой приказ, майор”, сказал он, подчеркнув мой ранг, чтобы напомнить мне, кто здесь главный. Мы снова вернулись к этому дерьму с превосходством.
  
  Я встал и посмотрел ему в лицо. “Мне жаль, генерал, но я не могу подчиниться этому приказу”. Я был поражен тем, как быстро изменилась динамика в комнате. Мастерс, должно быть, покинула офис фон Кеппена, поехала, как Михаэль Шумахер, к дому Скотта и опечатала записи жертвы, игнорируя при этом приступ апоплексии у вдовы. Я задавался вопросом, было ли это причиной, по которой Мастерс с такой готовностью покинул офис фон Кеппена. Как бы то ни было, у женщины были яйца.
  
  Дверь открылась, и в комнату вошла высокая блондинка с невероятно пышной грудью, одетая в форму сержанта ВВС США. Она должна была быть личным помощником фон Кеппена — выбранным лично, я не сомневался, из-за ее эффективности. Сержант сообщила своему боссу, что на линии какой-то известный человек, и назвала его имя. Имя, которое она произнесла, было знакомым, а затем оно щелкнуло — президент Германии позвонил для беседы. Лицо фон Кеппена покраснело, и его глаза встретились с моими. Он был человеком, не привыкшим, чтобы его приказы игнорировались. Но он знал, и я знал, и я знал, что он знал, что я отвечал перед более высоким авторитетом, а именно перед большой шишкой в Эндрюсе. Генерал моргнул первым. Звонок от самого президента Германии нельзя было проигнорировать. “Свободен, специальный агент”, - сказал он, повелительно махнув рукой в сторону своего помощника.
  
  Сержант придержал для меня дверь открытой. Я услышал, как фон Кеппен поднял трубку и начал говорить в шутливой манере, мгновенно превращаясь из дерьмового туриста в счастливого туриста. Выступление напомнило мне, что генералы - такие же политики, как и солдаты. Проходя мимо сержанта, я случайно заметил бейдж с ее именем, и не потому, что он был прикреплен к, возможно, самым впечатляющим холмам по эту сторону Гималаев. Это было потому, что я поймал улыбку, слабую, которая подразумевала, что она оценила вид фон Кеппена с жуком, застрявшим в его толстой кишке. Возможно, к генералу не очень хорошо относились, и мне внезапно стало интересно узнать, почему.
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  Я хотел перекинуться парой слов с личным секретарем фон Кеппена, но с этим придется подождать. Я попросил подвезти меня обратно к моей арендованной машине возле ангара Роуча. У входа в систему безопасности я спросил, и мне дали адрес проживания мертвого генерала. Прежде чем солдат отказался от этого, он еще раз проверил мою личность и согласовал ее с офисом OSI в Рамштайне.
  
  Обратная дорога в Кайзерслаутерн прошла без происшествий, и это дало мне время подумать. Я много раз присутствовал, когда друзьям и родственникам жертв убийств сообщали плохие новости. Реакция Фон Кеппена на эту новость была потрясающим выступлением. Несмотря на то, что мне не нравился этот человек, я верил, что его потрясение было искренним. Высокий процент убийств совершается людьми, близкими к жертве, и этот факт не выходил у меня из головы, когда я сообщал ему новости, мой личный радар был настроен. Но что-то казалось неправильным. Я ожидал, что меня будут допрашивать о том, где расследование был, каковы были выводы Роуча, был ли проинформирован Вашингтон, с кем я буду брать интервью, и так далее. Но ничего этого не было. Он выразил свое сожаление и удивление по поводу того, что насильственный конец Скотта был результатом действий неизвестных лиц, а затем меня отправили восвояси. Он, казалось, больше всего беспокоился о Хармони Скотт. Было ли это потому, что она была вдовой, оставленной в одиночестве своим любящим мужем, или потому, что ее отец был лучшим ударником по голове в Америке? Или по какой-то другой причине? Я мысленно пожал плечами. У меня все еще не было подозреваемых. У меня также все еще был оголен нерв в левом нижнем коренном зубе. Я ехал по шоссе , держа руль коленями, в то время как мои руки искали упаковку гвоздики. Высушенная трава творила чудеса, особенно в сочетании с химикатами от Pfizer. Я поблагодарила бабушку Мастерса и отправила в рот две маленькие черные стебельки.
  
  
  * * *
  
  
  Неудивительно, что генерал Скотт и его жена жили на противоположной стороне города от того места, где я остановился. По дороге к их дому я миновал вход в Пфальцский лес, один из крупнейших сохранившихся непрерывных лесов в Германии, по крайней мере, так гласила туристическая реклама на моей карте.
  
  Я остановился позади трех "Лендроверов" камуфляжной окраски, на каждом из которых была белая звезда на синем фоне NCMP - Объединенной военной полиции НАТО. Возглавлял колонну фиолетовый "Мерседес". Это был просторный дом с открытыми деревянными балками и красной штукатуркой в местном стиле. Впечатляющий и уродливый. Я вышел из своей машины и пошел по дорожке, которая делила пополам безукоризненную лужайку, окруженную садами, полными ярких цветов. Рядом с домом, пристроившись к нему из выкрашенных в темно-серый цвет досок, к которым вела изогнутая подъездная дорожка из белого камня, был гараж на три машины. Внутри находились два белых "Мерседеса" и кристально-голубой седан "Мустанг" 1968 года выпуска. На полпути между парадными воротами и входной дверью находился большой фонтан, вода в котором била изо ртов прыгающих бронзовых дев, резвящихся с дельфинами, и героически накачанных германцев. Что еще?
  
  Массивная дубовая входная дверь распахнулась как раз в тот момент, когда я собирался поднять тяжелый медный дверной молоток: орел, висящий на петлях в клюве, и маленький олень, зажатый в когтях. Неплохо. Восемь человек, спотыкаясь, вышли на крытое крыльцо, среди них Мастерс. У каждого была коричневая картонная коробка для хранения документов. Мастерс держал ноутбук под мышкой, защищая его, как бегущий защитник защищает мяч. Казалось, что все отступали, сражаясь в арьергарде. За ними по пятам следовала маленькая, страдающая анорексией женщина с идеально уложенными светлыми волосами и соответствующим макияжем. На ней была черная шелковая блузка и коричневая замшевая юбка. Окрас, структура кости и поведение напомнили мне помесь добермана и уиппета.
  
  “Кто ты?” - требовательно спросила она, когда увидела меня. У нее был бостонский акцент с примесью лондонского тумана. Прежде чем я успел ответить, она сказала: “Я знаю, кто ты. Ты зачинщик этого оскорбления моего мужа. Я только что говорил о вас с генералом фон Кеппеном.” Она прочитала имя на моей форме. “Да, Купер, это верно. А теперь, немедленно верните вещи моего мужа в его кабинет .”Она говорила как человек, привыкший, чтобы ему подчинялись.
  
  “Как я уже объяснял вам, миссис Скотт”, - сказал Мастерс, вмешиваясь, как я подозревал, больше для моей пользы, чем для вдовы, - “мы защищаем записи генерала Скотта в рамках нашего расследования его убийства. Кто бы ни убил вашего мужа, он изо всех сил старался, чтобы это выглядело как несчастный случай, мэм. Когда разнесется слух, что мы знаем, что произошло на самом деле, убийца или убийцы могут занервничать и осмелеть. Если в этих записях содержится какая-либо улика, которая может привести к установлению их личности, и убийца знает об этом, то, вполне возможно, вы будете в опасности. Переместив их в более безопасное место, вы будете вне опасности ”.
  
  Это была хорошая речь, но далекая от правды. Безопасность, конечно, была проблемой, но, точнее, Мастерс действовал быстро, забрав записи генерала из его дома, чтобы мы могли просмотреть их на досуге, в месте по нашему выбору, вместо того, чтобы миссис Хармони Скотт постоянно маячила у нас за плечами. Пара секунд, проведенных с вдовой генерала, сказали мне, что Мастерс поступил правильно. И, как сказал Мастерс, возможно, мы нашли бы что-нибудь интересное среди этих записей. Я должен был признать, что это была хорошая часть решающей полицейской работы.
  
  “Я хочу, чтобы вы официально знали, что я возражаю и что я сделаю все, что в моих силах, чтобы вернуть вещи моего мужа. Я также сделаю все возможное, чтобы положить конец вашей дерзкой карьере ”.
  
  У миссис Скотт была аура виски. Еще не наступил полдень, а она уже погрузилась в соус. Несмотря на ее неприятные манеры, мне было жаль ее, с одной стороны, и хотелось пить, с другой. Потерять кого-то близкого было тяжело, но, по крайней мере, у нее был single malt, на который она могла опереться. Виски также был моим любимым костылем, а бурбон - подставкой для ног. “Я сожалею о вашей потере, миссис Скотт, ” сказал я, “ но я согласен со специальным агентом Мастерсом. У нас нет никаких зацепок по убийце вашего мужа. Мы не знаем, кто и почему. Удаление его записей могло бы помочь исправить эту ситуацию. Я также буду рекомендовать генералу фон Кеппену, чтобы вы получили круглосуточную защиту ”.
  
  Хармони Скотт уставилась на меня с холодной свирепостью в своих светло-серых глазах, и я увидел в них ее отца, вице-президента: Джефферсона Каттера, человека, которого вашингтонская пресса часто называет “Джефф Каттер”, ”Потрошитель" или “Отрезатель пальцев на ногах". В шестьдесят восемь лет Джей Си уже преуспевал в жизни, но он все еще считался самым могущественным человеком в Округе Колумбия. Фактически, Каттера также называли Чревовещателем, из-за того, что именно так далеко его рука заходила в задницу президента. Взгляд Хармони Скотт был тревожным, как взгляд гадюки, удерживающей тебя перед тем, как напасть. Но только в ее глазах были гнев и опасность. Остальная часть ее лица была полностью лишена выражения, как будто оно принадлежало кому-то другому, фарфоровая маска и такая же холодная. Ботокс. “Ты не сделаешь ничего подобного”, - сказала она, делая шаг ко мне, проникая в мое личное пространство — сворачиваясь спиралью — так, что мне пришлось сделать полшага назад. Затем она повернулась и вошла в свой дом, захлопнув тяжелую входную дверь у нас перед носом.
  
  “Приятно познакомиться с вами, мэм”, - сказал я. У меня была куча вопросов, которые я хотел задать вдове, но им придется подождать, пока она не придет в более сговорчивое настроение, чтобы ответить на них. “Где наемная прислуга?” Я спросил.
  
  “Отпусти”, - сказал Мастерс, когда мы спускались по лестнице. “Уволен несколько месяцев назад. Раз в неделю она нанимает профессиональную клининговую компанию.”
  
  “Женщина в том большом доме одна? Нет друзей или родственников?”
  
  Мастерс кивнул.
  
  “Что насчет ее матери?” Я спросил.
  
  “У нее его нет”.
  
  “Что, когда-либо?”
  
  “Я полагаю, что ее мать умерла при родах”.
  
  “Ты начинаешь меня пугать”, - сказал я.
  
  Мастерс пожал плечами. На ее мобильном заиграл номер группы KC и the Sunshine. Она ответила на звонок. “Это для тебя”.
  
  “Я?” Я взял телефон, спустился с крыльца в сад и начал медленно возвращаться к главным воротам.
  
  “Что, черт возьми, там происходит, Купер?” - прорычал голос из динамика. “Ты пробыл там меньше дня, а на меня уже оказывают давление, чтобы тебя отправили домой”. Это был генерал Грюйер.
  
  “Генерал, я просто делаю свою работу”.
  
  “Это не то, что я слышу”.
  
  Я взглянул на свой Сейко. Я подумал, что фон Кеппен, должно быть, позвонил ей, как только закончил разговор со своим президентом, добрых сорок минут назад. Это было сразу после 06:00 в Эндрюсе. Я сочувствовал настроению Грюйера. Если бы кто-нибудь разбудил меня в этот нечестивый час, мне пришлось бы пристрелить его. “Кроме того, я пытался дозвониться тебе на твой мобильный в течение последних десяти минут”.
  
  “Это в моем пальто в машине, генерал. Возможно, разрядился аккумулятор.”
  
  “Почему вы изъяли записи генерала Скотта?”
  
  Захвачен, пожалуй, слишком сильно сказано. Я объяснил, что мы просто обеспечили их безопасность, и привел доводы в пользу этого, с которыми Грюйер в целом согласилась, хотя и добавила предупреждение. “Постарайтесь не злить эту женщину, специальный агент. У нее есть могущественные союзники, с которыми ни ты, ни я не хотим связываться. А теперь скажи мне, что у тебя с документами для этого все в порядке ”.
  
  “Документы в порядке?” Я повторил, достаточно громко, чтобы Мастерс расслышал.
  
  Я уже знал ответ на этот вопрос. Мастерс покачала головой, подтверждая это. Мое сердце упало. “Да, генерал. Конечно, у нас есть.”
  
  “Чушь собачья, специальный агент”, - сказал Грюйер, разоблачая мой блеф. Тишина была многозначительной.
  
  “Я организую все официально со своей стороны, но это все, Купер”. Слова генерала были осторожными и обдуманными. Она не была впечатлена. “Помни, что я сказал тебе вчера перед тем, как ты ушел отсюда”.
  
  Я вспомнил: Это либо самое крупное дело в твоей карьере, либо последнее. “Да, мэм”. Я прочитал ее слова громко и ясно.
  
  “Теперь расскажи мне, что ты знаешь”, - сказала она.
  
  Я посвятил генерала в выводы Роуча.
  
  “Черт бы побрал это к черту...” - сказала она. “И никаких подозреваемых?”
  
  “Нет, мэм”.
  
  “Никаких зацепок?”
  
  “Нет, мэм”.
  
  “Тогда лучше покончить с этим, не так ли?”
  
  “Да, мэм”, - сказал я, когда линия оборвалась.
  
  Я сделал пару глубоких вдохов. Долой плохое, вовлеки хорошее, как некий полковник обычно наставлял меня и мою жену на наших консультациях по взаимоотношениям, прежде чем я перестал ходить — до того, как я застукал его в душе с упомянутой женой на коленях, которая хорошенько скребла его эрекцию задней частью своего горла. Копы грузили коробки в грузовики. Мастерс положила компьютер генерала Скотта на переднее пассажирское сиденье своей машины и закрыла за собой дверь.
  
  “Спасибо”, - сказала она, подходя. “Ты не должен был этого делать”.
  
  Я вернул ей сотовый. “Сделать что?”
  
  “Прикрой меня”.
  
  Я не был уверен, что сказать, как отнестись к этим извинениям. И не потому, что я не получал никаких положительных отзывов от представительницы вида в течение некоторого времени. Я был зол на Мастерса за то, что он помчался забирать документы Скотта, по крайней мере, не предупредив меня. Выполнение этого без получения надлежащих разрешений также раздражало. Неужели она думала, что вдова Скотта с радостью передаст его вещи? Это также, вероятно, было тем, что я бы сделал сам, если бы подумал об этом. Я уступил своей более мягкой стороне и сказал: “Забудь об этом. Давайте просто попробуем сделать так, чтобы эта командная работа состоялась так, как задумали большие шишки ”.
  
  “Большой кто?”
  
  “Неважно. Куда ты тащишь все это барахло?”
  
  “У нас есть свободный офис в OSI на базе. Я собираюсь превратить это в операционную. Ты знаешь, где OSI?”
  
  “Нет, но я найду это. Парень у главных ворот и я теперь обращаемся друг к другу по имени ”.
  
  Один из полицейских что-то пробормотал Мастерсу, отдал честь и затем направился обратно к головной машине. Три грузовика отъехали.
  
  “Я собираюсь вернуться и забрать вещи Скотта за запертой дверью. Ты?”
  
  “Я хочу поговорить с капитаном, который наблюдал за падением самолета Скотта. Затем я собираюсь поговорить с личным составом генерала фон Кеппена. Я хотел бы узнать немного больше об их рабочих отношениях ”.
  
  “Чей? Между фон Кеппеном и его помощником?”
  
  “Нет, отношения между Скоттом и фон Кеппен”.
  
  “О, точно”.
  
  “Что еще вы можете рассказать мне о герре генерале, кроме того, что он одевается в кожаные штаны и расхаживает по своему кабинету с метелкой из перьев?”
  
  “Кто сказал что-нибудь о метелке из перьев?” Она рассмеялась, и это меня удивило. Я думал, что, возможно, хмурое выражение на ее лице было постоянным. “На самом деле, я не имел с ним много общего. Он немного дамский угодник, по крайней мере, я так слышал — низкопробные сплетни. Итак ... почему бы мне не встретиться с вами после того, как вы допросите личного секретаря фон Кеппена? Это даст мне достаточно времени, чтобы снова привести все в порядок в офисе ”.
  
  “Звучит заманчиво”. Мне понравилась эта новая эра сотрудничества. В конце концов, я был на объекте НАТО. Это была приятная перемена - попасть в чьи-то хорошие книги, даже если моему боссу пришлось выслушать нотации, чтобы попасть туда. Разговоры о репутации фон Кеппена напомнили мне комментарии Роуча о Мастерсе, но я подумал, что в целом было бы лучше держать это знание при себе, по крайней мере, пока между нами все шло так хорошо.
  
  “Ладно, увидимся позже”, - сказал Мастерс, возвращаясь к моей арендованной квартире.
  
  “Куда ты направляешься?”
  
  Она открыла пассажирскую дверь, наклонилась и вышла с моим мобильником и пейджером. Она нажала на них большим пальцем, чтобы я мог услышать звуковые сигналы “включено”, а затем бросила их обратно на пассажирское сиденье.
  
  “Да, я собирался это сделать”, - сказал я.
  
  “Конечно, был”, - ответил Мастерс.
  
  Я сел за руль, и устройства сразу же начали жужжать и перезванивать с сохраненными сообщениями. Меня еще больше отвлек ужасный запах внутри машины. Возможно, Герц по неосторожности оставил что-то разлагающееся у меня под сиденьем. Я пошарил под ним рукой, что приблизило мой нос к источнику тревожащего запаха. Я. Я посмотрел на себя в зеркало за солнцезащитным козырьком. Я не принимал душ почти сорок восемь часов, и моя пятичасовая тень работала сверхурочно. Вдобавок ко всему я ничего не ел, разве что две упаковки кодеина можно было считать едой, и мое дыхание пахло чем-то гниющим, посыпанным гвоздикой. Я быстро превращался в ходячее биологическое оружие.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Здание, в котором размещалась логистика, представляло собой плоский коричневый блок с маленькими, убогими окнами, обшитыми серебристой тепловой пленкой. Я припарковал арендованный автомобиль на месте для посетителей перед входом и взбежал по лестнице на третью площадку. Внутри было тепло.
  
  Проходивший мимо сержант дал мне указания, как пройти к кабинке капитана Рейноуда Алевельдта. Я пробирался сквозь лабиринт перегородок; большинство из них были пусты. Я взглянул на свой Сейко: 1315. Время обеда. После пары ложных поворотов я добрался до рабочего места, обклеенного фотографиями и вырванными журнальными разворотами с различными планерами. Капитана Алевельдта не было в его кресле.
  
  “Да? Могу ли я вам помочь?” - спросил голос позади меня. Я обернулся и увидел мужчину с волосами цвета сыра чеддер, румяной бледной кожей и толстыми мясистыми губами, которые были красными - сухими и обветренными. Он облизал их. Он был одет в спортивную форму, выглаженную с такой точностью, что складки на его шортах, похожие на острые, как лезвие ножа, были продолжены складками на его футболке. Я сделал попытку. “Капитан Рейноуд Алевельдт? У тебя есть минутка?”
  
  “На самом деле, я как раз собирался уходить”. Парню не терпелось уйти, и он продолжал переминать свой вес с ноги на ногу. Если бы ему было два, я бы отвел его на горшок.
  
  Кого это ебет?Как правило, я не готовлю людей, которых хочу допросить, упреждающим телефонным звонком. Мне нравятся их ответы без обиняков, особенно когда я не уверен, как свидетель вписывается в расследование, как это было в данном случае. “Специальный агент Вин Купер, OSI”, - сказал я Алевельдту, показывая свое удостоверение, чтобы еще больше привлечь его внимание. “Всего несколько вопросов, если вы не возражаете. Я расследую убийство генерала Скотта ”. Зачем приукрашивать это?
  
  Новость, казалось, поразила Алевельдта, как удар под ребра. Его челюсть слегка отвисла, глаза расширились. Я мог читать его так ясно, что подумывал спросить, не хочет ли он сыграть несколько раздач в канасту. “Убийство? Но—”
  
  “Есть место, где мы могли бы поговорить, капитан? Как комната с дверью?”
  
  Он повел нас в комнату для совещаний, без сомнения, смирившись с тем, что пропустит свою пробежку, или что они там делали поблизости для разминки. На двух стенах висели огромные доски, заполненные иероглифами и каракулями, которые было немного сложнее разобрать, чем греческий. Или, учитывая национальность Алевельдта, возможно, двойной голландец. Мы оба заняли места за дешевым столом из черного пластика, как в зале заседаний. “У тебя хороший английский”, - сказал я.
  
  “Мы должны научиться этому в школе”. Он был в оцепенении, все еще пытаясь осознать пересмотренную реальность кончины генерала. “... Убит?” он повторил.
  
  “Убит, покушенный — выбирай сам”. Я сунул руку под пальто, вытащил блокнот и раскрыл его. Я обнаружил, что если люди думают, что я что-то записываю, это фокусирует их внимание — возможно, потому, что они понимают, что кто-то, идущий дальше по линии, вполне может заставить их ответить. “Как часто вы летали с генералом Скоттом?” Спросил я, приступая к делу.
  
  “Я большой энтузиаст; Скотти таким же был”.
  
  “Скотти?”
  
  “Вдали от Рамштайна мы были друзьями”.
  
  Он облизал свои красные губы и сглотнул — так нервно сглатывают люди. “Я видел, что произошло. Одно из его крыльев просто ... отломилось. Он ничего не мог бы сделать ”.
  
  Ужасающее описание Роуча мгновенно пришло мне на память. Казалось, что мои яйца падают, увлекая меня за собой. Я скрестил ноги. “Вы не ответили на мой вопрос”.
  
  “Извините... который был?”
  
  “Как часто вы летали с генералом Скоттом?”
  
  “Всякий раз, когда условия были подходящими и он был рядом — дюжину, пятнадцать раз в год”.
  
  “Это много?”
  
  “Это если учесть, что мы не часто летаем зимой. Как только погода меняется, это происходит почти каждые выходные ”.
  
  “Вы говорили с ним перед тем, как подняться в последний раз?”
  
  “Да. Мы обсудили условия. Мы оба стремились взлететь в воздух ”.
  
  “Казался ли генерал обеспокоенным чем—нибудь в тот день - чем-нибудь, кроме условий полета?" Что-нибудь в его поведении показалось вам странным?” Такие вопросы задаешь, когда видишь только соломинки и начинаешь хвататься за них.
  
  “Нет, сэр. Скотти обычно прибывал напряженным, на взводе, но это длилось недолго. Парение - это опыт Дзен. Только ты и стихии. Я могу очень рекомендовать это ”.
  
  “Гравитация и я не ладим”, - сказал я. Я мог сказать, что он смотрел на меня так, как будто хотел сказать: “Тебе определенно не помешало бы немного этого дзенского дерьма, приятель”. На его месте я бы тоже смотрел на себя как-то странно. Я снова напомнил себе, что должен был сделать крюк и привести себя в порядок, когда у меня был шанс.
  
  “Как был поврежден его самолет, сэр?”
  
  “Зажим, который удерживал крылья, вышел из строя. Это было подделано ”.
  
  Алевельдт покачал головой и нахмурился. “Генерал Скотт был осторожным пилотом. Всегда ходил по кругу — проверял все, иногда дважды. Это иронично. Это правильное слово?”
  
  “Зависит от того, что ты под этим подразумеваешь”.
  
  “Он потратил несколько тысяч долларов на модернизацию своего планера несколько месяцев назад, зимой, когда мало что делается для полетов, — чтобы сделать его безопаснее”.
  
  “Да, ироничный вариант подойдет”, - сказала я, когда покалывание поднялось по задней части моей шеи и стянуло кожу на голове. Это может быть небольшим, но важным прорывом. Хотя в этом ни в коем случае нельзя было быть уверенным, существовала большая вероятность, что именно это обновление дало возможность заменить зажим на неисправный блок. “Что он сделал?”
  
  “Авионика. Глобальная система позиционирования для полетов по пересеченной местности, лучшая радиостанция — более мощная, легкая. Также заменили пару инструментов ”.
  
  “Вы знаете, кто выполнил эту работу?”
  
  “Извините. Здесь я не могу вам помочь. Я выполняю большую часть технического обслуживания на своем собственном самолете, но генерал был в другой лиге. Какой-нибудь специалист по планерам — кто бы ни был на борту в то время и в зависимости от того, что было необходимо, — сделал бы это за него ”.
  
  Я вспомнил разговор, который у меня был с Роучем на эту тему, и это ощущение на макушке моего черепа испарилось.
  
  “Вы знаете, почему кто-то мог захотеть убить генерала?” Спросил Алевельдт.
  
  “Это был мой следующий вопрос”.
  
  “Нет, нет. Я этого не понимаю. Генерала любили и уважали. Он летал во Вьетнаме. Герой войны. Он знал, как заботиться о своих людях. Я мог это видеть. Каждый мог”.
  
  Ну, очевидно, кто-то не смог, подумал я.
  
  “Он был не таким, каким вы ожидаете увидеть генерала”, - настаивал он.
  
  “Ты имеешь в виду, как генерал фон Кеппен?” Это просто вырвалось. Я ничего не мог с собой поделать.
  
  Алевельдт отмахнулся от этого, пожав плечами. “Скотти был другим”.
  
  “Значит, в его поведении вообще не было ничего, что показалось бы вам странным? Он был все тем же беспечным, милым парнем, командующим одним из крупнейших военных объектов в мире, который просто так получилось, что разозлил не тех таинственных людей настолько, что они убили его довольно ужасным способом ”. Живой генерал Скотт все еще был для меня полной загадкой. Я ознакомился с основными моментами его карьеры, познакомился с его женой, был у него дома, провел некоторое время с его заместителем, взял интервью у его приятеля-планериста, посмотрел фильм, купил футболку, и я все еще практически ничего не знал об этом человеке - что им двигало. Алевельдт поерзал на своем стуле. Что-то было у него на уме. “Продолжайте, капитан”, - сказал я.
  
  “Около года назад...”
  
  “Что?”
  
  “Он сильно похудел, и поначалу он не был тяжелым. Он потерял жизнерадостность.Его сын был убит ”.
  
  “Его сын был морским пехотинцем, верно?” Я вспомнил, что сын Скотта был сержантом в стрелковой роте. В отчете не были указаны подробности его смерти.
  
  “Генерал Скотт любил своего сына. Они были очень близки. Он был убит в Багдаде, во время патрулирования. С этим была проблема ”.
  
  Я понимал, что убийство сына стало бы проблемой для любого родителя, независимо от того, произошло это при дяде Сэме или нет, но я знал, что это не совсем то, что имел в виду Алевельдт. “Как? Что за проблема?”
  
  “В связи с его смертью возникла путаница”.
  
  “Каким образом?”
  
  “В документах, которые сопровождали тело его сына, говорилось, что он был убит фугасом”.
  
  Меня это не слишком смутило — десятки тысяч несчастных людей гибнут от наземных мин, зарытых в землю по всему миру, — и это, должно быть, отразилось на моем лице.
  
  “Наземные мины не сносят вам голову, сэр”, - сказал Алевельдт.
  
  Я немного знал о наземных минах. Они были установлены в районах Афганистана, защищаемых талибами. Мы сами посадили кучу таких. В районах, которые когда-то оспаривались Советами, также были установлены фугасы. И там были фугасы, сшитые моджахедами, которые сражались против них. Какое-то время в Афганистане было заложено больше наземных мин, чем мака, и в Афганистане сажают много мака. Наземные мины бывают многих разновидностей, от самодельных до тех, которые изготавливаются с гениальной точностью швейцарских часов. Есть наземные мины, которые оторвут вам ногу, наземные мины, чтобы остановить танки, и наземные мины практически для всего, что находится между ними. Однако я не мог вспомнить ни одной разновидности, которая специализировалась бы на обезглавливании. “Тогда что сделал?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Генерал Скотт говорил с вами о чем-нибудь из этого?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда откуда ты так много знаешь об этом?”
  
  “Люди болтают. Мой друг был там, когда генерал Скотт открывал мешок для трупов своего сына.”
  
  Я попытался представить, каково это - расстегнуть молнию и заглянуть внутрь, на труп твоего собственного мальчика — или на то, что от него осталось. Это был бы такой опыт, который мог бы полностью сломить дух человека. Капитан Алевельдт уставился в пол, его плечи ссутулились, как будто ему тоже это померещилось. Я мысленно встряхнул себя. Как свидетель, Алевельдт чертовски многого не стоил, слухам и предположениям не придавали особого значения в зале военного суда. Однако он задал мне несколько новых вопросов, которые требовали ответов. Я внезапно почувствовал, что иду куда-то, даже если это было в нескольких расходящихся направлениях одновременно. “Кто этот ваш друг, капитан?”
  
  “Доктор. Капитан Фрэн ç это Филипп”.
  
  “Он француз? В руке и#233; в воздухе?”
  
  “Нет, бельгиец. Фламандец. Он работал в больничном морге. Фрэнçоис сказал мне, что генерал попросил его провести вскрытие тела ”.
  
  “Ладно, ты сказал ‘сработало’. Прошедшее время”, - сказал я, записывая это.
  
  “Его перевели одиннадцать месяцев назад”.
  
  “У тебя есть контактные данные для него?”
  
  “Возвращаюсь в свою каморку, специальный агент”.
  
  “Итак, генерал Скотт. Вы говорили, что он стал каким-то другим после смерти своего сына?”
  
  “Да”.
  
  “Как именно?”
  
  “Я не думаю, что его волновало, будет он жить или умрет”.
  
  Это остановило меня. Я задавался вопросом, рассматривал ли Роуч возможность того, что генерал Скотт испортил свой собственный планер — сыграл с ним в своего рода русскую рулетку. Но тогда зачем ему было утруждать себя установкой всей новой авионики? В этом не было особого смысла. “Ты говоришь о самоубийстве?”
  
  Он подумал об этом, затем покачал головой. “Нет, я так не думаю, сэр. Он не казался таким типом, если вы понимаете, что я имею в виду ”.
  
  Я кивнул. Я больше ничего не мог спросить у капитана о генерале Скотте; по крайней мере, не в данный момент. “Вы где-нибудь поблизости, капитан, если мне понадобится поговорить с вами еще немного — не уезжаете в отпуск или что-то в этом роде?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Хорошо. Что ж, если бы вы могли сообщить мне подробности о капитане Филиппе ...”
  
  “Конечно”.
  
  Я последовал за ним обратно в его кабинку. Алевельдт проверил адресную книгу, скопировал информацию в почтовую заметку и передал ее мне. Я записал это в свой блокнот. “Я надеюсь, вы поймаете ублюдков, специальный агент”, - сказал он.
  
  “Мы сделаем все, что в наших силах, капитан”, - рассеянно сказал я, когда зазвонил мой телефон. Я знал номер на экране. “Извините меня”, - сказал я, отвечая на звонок.
  
  “Как у тебя дела?” Мастерс спросил.
  
  “Да, чемодан моей бабушки”, - сказал я.
  
  “Не можешь говорить?”
  
  “Плюшевые еноты. Ты можешь в это поверить?”
  
  “Хорошо, хорошо, мы разбираем бумаги Скотта”.
  
  “Нашел что-нибудь интересное?”
  
  “Пока нет, мы только начали. Ты вернешься сюда?”
  
  “В пути”, - сказал я. Я повесил трубку и опустил телефон обратно в карман, но он начал звонить снова. На этот раз я не узнал номер. “Привет...”
  
  “Специальный агент Купер?”
  
  “Да”.
  
  “Сержант Фишер. Возможно, вы не помните меня, сэр, но мы ненадолго встретились этим утром.”
  
  Я хорошо ее помнил: сержант Одри Фишер, личный помощник в офисе фон Кеппена с невероятными секретарскими навыками. “Это верно”, - сказал я после минуты почтительного молчания, во время которого я притворился, что просматриваю свои банки памяти в поисках воспоминаний. “Чем я могу вам помочь, сержант?”
  
  “Это касается генерала Скотта. У меня есть кое-какая информация, которая может помочь вам найти его убийцу.”
  
  
  СЕМЬ
  
  
  Солнце палило изо всех сил, но в нем не было тепла, хотя была середина дня. Облака вернулись после периода отсутствия, их края были очерчены хрупкой золотой проволокой. Я подъехал к месту для посетителей у подножия здания OSI, собрал свои мелочи с пассажирского сиденья и зашел внутрь.
  
  “Купер, сюда”, - сказал Мастерс из конца короткого, ярко освещенного коридора.
  
  Она держала дверь открытой для меня. В комнате царил хаос из столов, телефонов, открытых коробок и досок. Сержанты NCMP во всем этом разбирались. “Это мы на время”, - сказала она. “Твоя карта, сделанная с помощью салфетки, поможет тебе войти. Но есть одна вещь — если мы собираемся работать вместе, тебе нужно принять душ. Если бы я мог, я бы сделал это приказом. Я не могу, поэтому я сделаю это в качестве просьбы. Есть один на втором этаже. Мы также нашли для тебя чистый кондиционер, бритву, дезодорант. Все, что тебе нужно — и поверь мне, они тебе нужны, — все в этой сумке, там на стуле. Она указала на спортивную сумку Nike. “Выйди за дверь, поднимись по лестнице справа от тебя. Продолжайте идти, пока не доберетесь до второй площадки. Это первая дверь справа от вас.”
  
  Я не знал, быть благодарным или обижаться. “Спасибо”, - сказала я, выбирая первое.
  
  “Когда я смогу приблизиться к тебе на расстояние десяти футов и все еще дышать, мы поговорим. Как все прошло с капитаном Алевельдтом?”
  
  “Хорошо”, - сказал я.
  
  “Пока ты превращаешь себя обратно в человеческое существо, ты можешь подумать, что это значит”, - сказала она, протягивая мне пачку компьютерных распечаток.
  
  На титульном листе было четыре колонки цифр. На листе не было надписей, чтобы указать, что означают цифры, просто ряд за рядом шли цифры.
  
  “Там куча всего подобного. Скотт исследовал что-то в деталях, но я понятия не имею, что ”.
  
  “Хорошо”, - сказал я.
  
  Я пролистал пачку распечаток. Каждая страница была похожа на предыдущую: столбцы цифр. Для этой информации не было контекста.
  
  “Мы только начали разбираться с этим материалом”, - сказала она, махнув рукой, указывая на коробки. “Но это выглядит интересно”.
  
  “Что?” Я спросил.
  
  Она вручила мне маленькую коричневую бирку, сделанную из плотной, волокнистой карточки. Я внимательно посмотрел на это. Это был какой-то сертификат, и он выглядел знакомо. Я внезапно понял, что это было, когда увидел написанные от руки слова “Пейтон Скотт, сержант морской пехоты США”, за которыми следовал его серийный номер и штамп 28-го госпиталя боевой поддержки Соединенных Штатов, Багдад. На нем было несколько других деталей, включая штрих-код и напечатанное имя медицинского работника с его подписью над ним. “Это бирка на сумке”, - сказал я.
  
  “Да”, - согласился Мастерс. “Что мы знаем о его сыне?”
  
  “Не так уж много, за исключением того, что он мертв”. Я перевернул бирку, но на обратной стороне ничего не было. Это была бирка, прикрепленная к мешку для трупов Пейтона Скотта, чтобы его можно было легко идентифицировать, поскольку он был снят с C-130, который доставил его из Ирака. Причина смерти была свободно описана на бирке как “тяжелая травма”. Что, учитывая степень ранений сержанта Скотта, было еще мягко сказано.
  
  “Есть и немного плохих новостей”, - сказал Мастерс. “Стоматологический госпиталь на базе перегружен проверкой через группу сотрудников армии США и военно-воздушных сил, сменяющихся с Ближнего Востока. Самое раннее, когда вы сможете записаться на прием, - через три дня. Тебя это устраивает?”
  
  Отдаленная пульсация в моей челюсти была похожа на сильный шторм, который, хотя все еще был виден, в основном скрылся за горизонтом. Таблетки подействовали. Или, может быть, монстр, прогрызающий мой зуб, сожрал так много того, что осталось, что ему больше нечего было есть. Как бы то ни было, боль была терпимой, по крайней мере, на данный момент. “Я выживу. Спасибо.”
  
  Я внезапно понял, что смертельно устал. Мне удалось урвать несколько напряженных часов сна перед приближением эффекта красных глаз, но это была скорее попытка моего организма восстановить свои ослабевающие силы после очередной серьезной попытки отравить его алкоголем. Я некоторое время обходился без хорошего сна и еды. Если бы я собирался продолжать функционировать на уровне выше зомби, мне понадобилось бы и то, и другое.
  
  “За дверь, вверх по лестнице, первая дверь направо...” - сказала она у меня за спиной, когда я взял сумку Nike и зашаркал к двери.
  
  Я нашел душевую, закрыл дверь и разделся. Я порылся в снаряжении, которое предоставили Мастера. Там было полотенце, мыло, дезодорант, зубная паста, новая зубная щетка, бритва — основы личной гигиены. Я был немного разочарован, обнаружив, что не было Calvin Klein, которым можно было бы помазаться после бритья, но, опять же, не совсем. Я посмотрел в зеркало. Я выглядел ужасно. Морщины под моими глазами были глубокими, и у меня были мешки размером с Samsonite под каждым веком. Я задавался вопросом, какой эффект окажет на меня подкожная инъекция ботулизма - она творила чудеса с Хармони Скотт.
  
  Новости в зеркале были не такими уж плохими. Верхний свет подчеркивал мышцы живота, которые все еще болтались после моего пребывания в спецназе. По всем правилам мне следовало бы добавить несколько слоев макарон с сыром и, может быть, пару корн-догов к своей упаковке из шести банок, но я всегда был наделен высокой скоростью метаболизма. Розовое пятно рубцовой ткани примерно в двух дюймах над моим правым соском было постоянным напоминанием о том, что я не имела права находиться здесь. Прикосновение к нему вернуло воспоминания и ощущение падения — страх — и это заставило меня захотеть схватиться за свои яички, обезопасить их. Я поднял правую руку, обнажив рваный шрам от подмышки до локтя, где рикошет от автомата Калашникова прорыл канал, пробив кожу и мышцы. Также был оторван кусок мышцы — примерно в три с половиной унции, по словам лечащего хирурга, — из моего левого квадрицепса, любезно предоставленный осколком 88-мм миномета, который в спешке доставили куда-то еще. По-видимому, сказал хирург, это была моя собственная чертова вина за попытку задержать это. С другой стороны, в ранах была определенная симметрия — ни одна сторона моего тела не была пощажена. Я отвернулся от зеркала и открыл краны. Ванная комната за минуту превратилась в парилку. Я залез под мощную струю горячей воды и позволил ей соткать свое волшебство. Я закрыл глаза и подумал о последних двадцати четырех часах. Мне казалось, что прошла неделя с тех пор, как Арлен вытащил меня из постели.
  
  Без сомнения, специальный агент Анна Мастерс прилагала максимальные усилия, чтобы быть открытой и полезной. Я решил тогда и там ответить взаимностью. Часть меня, поврежденная, израненная сторона, которая все еще могла видеть, как яйца его консультанта по вопросам брака ударяются о подбородок его жены, предупреждала: “Женщины — им нельзя доверять”, но профессиональная сторона меня, та, которая сказала, что два мозга, работающие вместе в сложном деле, лучше, чем один, одержала верх. Я также снова мысленно похвалил Мастерса за то, что у него хватило здравого смысла вытащить записи генерала из-под крыши его вдовы.
  
  Я намылился, вымыл голову, побрился под душем и вернулся к интервью с Роучем, Гиммлером и Алевельдтом; короткому моменту в восхитительной компании скорбящей Хармони Скотт; и предстоящему интервью с сержантом Фишером. Должно быть, я слишком долго думал обо всем этом, потому что раздался стук в дверь. “Ты там в порядке?” Это был Мастерс.
  
  “Да, прекрасно”, - сказал я. “Не хочешь присоединиться ко мне?” Тишина. Вот в чем проблема с этими удобствами на базе — в душевых никогда не заканчивается горячая вода, и вы остываете, так как же вы узнаете, когда выходить? Я выплюнул гвоздику, очень тщательно почистил зубы, съел еще две таблетки кодеина и переоделся в позаимствованную одежду. Новые трусы были скорее трусами, чем боксерами, но я могла с этим смириться.
  
  Я набила сумку Nike своим грязным бельем и спустилась вниз. “Хорошо”, - сказал Мастерс, когда я появился. “По крайней мере, теперь мне не нужно держаться с подветренной стороны от тебя”.
  
  Я проигнорировал комментарий. “Вы уже загрузили компьютер генерала?”
  
  “Да, на самом деле”. Она посмотрела через мое плечо и сказала: “Летный лейтенант Бишоп? У тебя есть секундочка?”
  
  Мужчина лет двадцати пяти встал из-за ряда электрооборудования и подошел. “Да, мэм?”
  
  “Лейтенант авиации королевских ВВС Питер Бишоп, специальный агент Винсент Купер. Он возглавляет это расследование ”, - сказала она.
  
  Мастерс только что сказал, что я веду это шоу?
  
  “Специальный агент”, - сказал он, поворачиваясь ко мне.
  
  Да, она только что это сделала.
  
  “Лейтенант авиации здесь - самое близкое, что у нас есть, к Биллу Гейтсу, хотя я не думаю, что он и близко так богат”.
  
  Я задавался вопросом, почему Мастерс капитулировал из-за дела с САКОМ. Может быть, она поняла, что ответственный специальный агент носил большой красный значок в виде яблочка на груди, если все обернется дерьмом.
  
  Лейтенант авиации Питер Бишоп был крупным мужчиной кофейного цвета с напомаженными колючими черными волосами, черными глазами и большими пухлыми щеками, которые напомнили мне булочки для гамбургеров, но мой голод начал влиять на мой мозг, и они, вероятно, совсем не так выглядели. Я чувствовал, как на моей коже выступили капельки пота. Это снова был мой зуб. Я нежно провела рукой рядом со своей челюстью. Оно начало разрастаться? “Как там дела с компьютером генерала?” Я спросил.
  
  “Отличная машина, сэр”. Акцент Бишопа напомнил мне персонажей фильма "Замок, приклад и два дымящихся ствола".“Это замененный блокнот Dolch. Я могу запустить его, но не могу пройти дальше пользовательского экрана. У генерала был код доступа. Чтобы обойти это, потребуется время ”.
  
  “Сколько времени, лейтенант?” Я спросил.
  
  “Через пару часов, сэр. Более или менее.”
  
  “Бери меньше”, - сказал я.
  
  “Да, сэр”, - сказал он.
  
  “Давай, оставь это пока”, - сказал я Мастерсу, указывая на офисную работу вокруг нас. Затем я рассказал ей о заявлении сержанта Фишер о том, что у нее есть кое-что, что могло бы нам помочь, не излагая это так театрально, как это сделала сама сержант. И да, я должен сразу признать, что я рассматривал возможность допроса сержанта Фишера соло, и да, не совсем по профессиональным причинам. Но я никогда раньше не занимался подобными вещами и решил не начинать сейчас. Кроме того, это пошло бы вразрез с новообретенным духом сотрудничества, растущим между мной и Мастерсом. Каким был девиз НАТО? Я вспомнил, что видел это где-то на каком-то баннере. Это было что-то бездумно фанатичное в стиле девяностых, вроде “Одна миссия, одна команда”. Да, так оно и было. Я схватил запасную камуфляжную куртку и засунул свой сотовый и пейджер в карман.
  
  Мастерс вел машину; я делал заметки. Под капитаном Рейноудом Алевельдтом, я написал Капитан Фрэнçоис Филипп, имя медицинского работника, который был свидетелем ужаса Скотта при виде останков его сына. Под их именами я написал Фишер, Гармония, Гиммлер, госпиталь армии США — Багдад, Морг.Я также нарисовал вопросительный знак и придал ему тень.
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Мы поехали в место под названием "Плавильный котел", как называлась кофейня базы, - слабая попытка создать непринужденную обстановку для военнослужащих и женщин, находящихся в свободное от службы время. Я говорю "половинчатый", потому что размещать фотографии самолетов в этом месте было сродни развешиванию постеров в любовных рамках с освежеванными говяжьими задними конечностями в мясной лавке. Я бы подумал, что пляжи на островах были бы здесь более эскапистской темой для людей, находящихся далеко от дома и триста шестьдесят пять дней в году окруженных шумом реактивных самолетов. Выцветшие фотографии выглядели так, будто их оставили снаружи и полили кислотным дождем, на них были изображены люди и техника, которые находились здесь на протяжении последних четырех с половиной десятилетий, давая Советскому Союзу шанс сделать свой лучший снимок. Многие фотографии были подписаны известными летчиками. Я узнал человека скорости звука Чака Йигера и его напарника по Второй мировой Бад Андерсон. Я также узнал молодого фон Кеппена, высунувшегося из кабины в авиаторах Ray-Ban и ухмыляющегося в камеру, как Гуфи. Мне было жаль, что Чаку и Баду пришлось делить стену с известным нацистским военным преступником.
  
  Люди, пьющие латте и читающие различные газеты на иностранных языках, занимали большую часть столов. Я чувствовала, что за нами наблюдают, когда мы пробирались к свободному столику в углу. В заведении пахло кофе и пончиками и самолетом JP-4, вылетающим с линии вылета где-то за рядом скучных зданий, похожих на бункеры, выстроившихся вдоль улицы напротив. От запаха еды у меня заработали слюнные железы, а желудок сжался. Мне нужно было что-нибудь съесть, даже если это было просто обжаренное во фритюре тесто, обвалянное в сахаре.
  
  Мы опоздали на пару минут, но и сержант Фишер тоже. “Хорошо”, - сказал я Мастерсу, когда личный секретарь фон Кеппена вошел в магазин. Мы с сержантом обменялись быстрыми знаками узнавания через всю комнату. Она направилась к нам, лавируя между столиками, покачивая бедрами между ними в ритме танцовщицы самбы. Газеты опустились, чтобы их читатели могли лучше видеть, и я не мог их винить.
  
  Сержант была еще более эффектной, чем я помнил ее с утра. Ее взъерошенные светлые волосы были ореолом вокруг безупречного оливкового цвета лица. Сгущающаяся прохлада предвечернего воздуха зарумянила ее полные, высокие щеки, а глаза были бледно-сапфировыми. Она была высокой, почти пугающей для любого мужчины ниже шести футов. Она носила стандартный ACU, предназначенный для того, чтобы скрыть любые следы сексуальности, только на Фишер он вместо этого открывал прекрасную фигуру с грудями, которые выделялись перед ней, как пара ракетных боеголовок, готовых к запуску. Каждый парень в заведении, включая меня, сглотнул.
  
  “Можем мы предложить вам кофе, сержант?” Спросил я, делая величайшую попытку напустить на себя безразличный вид, прежде чем она заняла место между мной и Мастерсом.
  
  “Спасибо, нет”, - сказал Фишер с мягкими гласными, характерными для глубокого Юга.
  
  “Специальный агент?”
  
  “Спасибо, эспрессо”, - сказал Мастерс.
  
  Я заметил, что две женщины оценивают друг друга, очень похоже на то, как это делали мы с фон Кеппен. Если я не ошибаюсь, сержант Фишер, похоже, испытывала смутный страх перед Мастерсом, и вовсе не из-за своей работы. Когда я посмотрел на специального агента Анну Мастерс, меня внезапно осенило, что она, как и Фишер, тоже была серьезной фигурой, и то, как на нас — или, скорее, на нее — таращились, когда мы вошли в это место, внезапно обрело смысл.
  
  Подошел официант и принял заказ, в который входило полдюжины пончиков. Мой желудок заурчал от предвкушения обещанной еды.
  
  “Прежде чем мы начнем, вы не возражаете, если мы запишем интервью?” - спросил Мастерс.
  
  Фишер посмотрел на устройство.
  
  “Пусть это вас не беспокоит, сержант”, - сказал Мастерс. “Это просто надежнее, чем вести наши заметки”.
  
  Фишер расслабился. “Хорошо”.
  
  “Теперь, я полагаю, у вас есть некоторая информация”, - сказал Мастерс. Между ними все наладилось, пока официант отвлекал меня. У меня возникло ощущение, что их молчаливый поединок завершился вничью.
  
  “Да. Хотя я личный секретарь генерала фон Кеппена, я также выполнял небольшую работу для генерала Скотта, когда становилось тесно. Он мне нравился. Он усердно работал. По крайней мере, так было до того, как его сына убили в Ираке. Он был довольно расстроен из-за этого. Он много занимался планеризмом ...”
  
  Я кивнул и собирался сказать, что мы знали это, когда сержант добавил: “... и он начал встречаться с другой женщиной”.
  
  “У него была интрижка?” Я выпалил. Фишер застал меня совершенно врасплох. Генерал Скотт не казался таким типом, но я быстро пришел к выводу, что не было никакого “типа”, когда дело касалось дел.
  
  “Да”. Она была пренебрежительной.
  
  “Откуда ты это знаешь? Он доверился тебе?” Мастерс спросил.
  
  Она пожала плечами. “Это Европа; у мужчин есть любовницы. У него был другой мобильный телефон, не натовский, секретный телефон, который он использовал для своих личных звонков ”.
  
  “Откуда вы знаете об этом?” Я спросил.
  
  “Потому что я организовал для него камеру — одно из тех заданий с предоплатой. Никаких счетов и списка номеров, который супруг должен проверять каждый месяц. Я думаю, что он очень заботился о своей жене ”.
  
  “Да, я уверен”, - сказал я. Учитывая обстоятельства моего развода, я была не совсем готова принять Обман как учреждение, обеспечивающее эмоциональную заботу.
  
  Фишер проигнорировал мой сарказм, как и Мастерс. Уже сестры.
  
  “У тебя есть номер?” Мастерс спросил.
  
  “Да”, - сказал Фишер. “Генерал Скотт сказал мне, что я могу позвонить ему, если мне когда-нибудь понадобится”.
  
  “Неужели ты?”
  
  Мастерс перефразировал мой вопрос. “У вас тоже был роман с генералом Скоттом?”
  
  “Нет, мэм”, - сказала она, качая головой.
  
  То, как она это сказала, я поверил ей. Я также полагал, что она оставила после себя несколько разрушенных браков, и ни один из них не был ее. “Вы знаете, кем была другая женщина?” Я спросил.
  
  “Нет, сэр, он никогда мне не говорил”.
  
  Снова хозяева. “Вы знаете, где он держал эту другую камеру?”
  
  “Нет, мэм”.
  
  Мастерс и я оба позволяем всему этому утонуть. Теперь я задавался вопросом, был ли генерал Скотт убит по тем же причинам, что и мы, простые смертные, в конце концов. Я подумал о его официальной фотографии ВВС: сидит прямо, глаза блестят, улыбается в камеру, его четыре звезды являются символами контроля над значительной частью военной мощи мира — человек, как сказал фон Кеппен, на вершине своей карьеры. Прелюбодей. Мне также стало интересно, что бы сделала Хармони Скотт, если бы застукала своего мужчину по самые яйца в кишках какой-нибудь другой женщины. “Не могли бы вы ввести номер личного мобильного телефона генерала в мой?” - Спросил я Фишера, передавая его через стол. Она взяла его у меня из рук, наклоняясь вперед. Я мельком заметила декольте. Я задавался вопросом, представила ли она это нарочно. И тогда я с надеждой подумал, сделает ли она это снова. Последний год или около того, барахтаясь в разливе бункерного топлива, которым была моя личная жизнь, я соблюдал целибат, едва замечая существование противоположного пола, предпочитая полагаться на трех моих приятелей Арлена Уэйна, Jack Daniel's и Glenkeith. Но теперь, зажатый между этими двумя женщинами, с моим разводом позади, части, которые спали некоторое время, просыпались, потягивались и спрашивали о шансах на какую-нибудь тренировку. Фишер набрал номер, затем вернул мой сотовый.
  
  Я прочистил горло и спросил: “А как насчет вас и генерала фон Кеппена?”
  
  “Я взяла за правило никогда не спать с боссом, если ты это имеешь в виду”, - сказала она. То, как она это сказала, удерживая мой пристальный взгляд с едва заметным намеком на улыбку, указывало на то, что это ее маленькое правило не обязательно включало конкретного специального агента. “И генерал фон Кеппен не в моем вкусе”, - сказала она.
  
  Нужно было задать вопрос, к какому типу она относилась? Но я воздержался. Вместо этого я спросил: “Какого рода рабочие отношения были у Скотта и фон Кеппен?”
  
  “Наслаждаться’ - вряд ли то слово, которое я бы использовал. Между ними было изрядное напряжение ”.
  
  “Была ли у этого напряжения какая-то особая причина?”
  
  “Нет, насколько я знаю. Рабочие отношения между ними двумя никогда не были хорошими ”. Фишер немного поразмыслил над этим, а затем добавил: “Послушайте, я не хочу, чтобы у вас создалось впечатление, что генерал Скотт и я были доверенными лицами. Мы не были. Он был скрытным человеком. Ситуация с ячейкой была необычной. Почти все время наши отношения были строго регламентированы ”.
  
  “Можете ли вы рассказать нам что-нибудь о том, как умер его сын?”
  
  “Все, что я могу вам сказать, это то, что знала вся база — что бедный ублюдок открыл мешок для трупа собственного сына”.
  
  Я увидел, как Мастерс вздрогнул. Да, это был далеко не приятный образ, который остался со мной после интервью с Алевельдтом.
  
  Фишер глубоко вздохнул. “После этого генерал взял небольшой отпуск. Согласно записям, прошло три недели. Организация отпуска - одна из моих административных обязанностей ”.
  
  “Вы слышали какую-нибудь сплетню о том, как сын Скотта был убит в Багдаде?”
  
  Фишер медленно покачала головой, обдумывая это. “Нет, сэр”.
  
  “Что-нибудь показалось вам странным в поведении генерала Скотта за несколько недель до его смерти?” - спросил Мастерс.
  
  “Нет”.
  
  “Вы знаете кого-нибудь, кто хотел бы его убить?” Я спросил.
  
  Окружной прокурор снова покачала головой. “Нет, я не знаю, но держу пари, что у вас самих будет идея получше, когда вы найдете человека, которому он купил этот телефон, чтобы поговорить”.
  
  Я сменил тактику. “Сержант, вам не нравится генерал фон Кеппен. Почему?”
  
  “Не для протокола?” она спросила.
  
  “Конечно”. Сначала я прояснил это, установив небольшой зрительный контакт с Мастерсом.
  
  “Ты не против выключить это?” Фишер указал на диктофон.
  
  Мастерс нажал на кнопку.
  
  “Значит, это абсолютно неофициально?” Фишер снова спросил.
  
  Я кивнул.
  
  “Ну ... я думаю, что он тщеславный, высокомерный хуесос”.
  
  “Не могли бы вы выразиться более конкретно, сержант?” - Сказала я с самым невозмутимым выражением лица, на которое была способна.
  
  “Он не смог бы привести к водопою измученную жаждой лошадь, сэр. Он ленивый, непоследовательный, самовлюбленный подонок”.
  
  “У фон Кеппен тоже роман?” - быстро спросил Мастерс, опередив меня в вопросе.
  
  “Он всегда что-то вынюхивает, мэм”, - сказал Фишер. “Предпочтительно молодые женщины. Он, кажется, тоже довольно успешен с ними. Я не знаю, где он их всех находит ”.
  
  Это прояснило мой незаданный вопрос о предпочитаемом фон Кеппеном способе выжимания. Мастерс прочистила горло. Если бы я не знал лучше, я бы сказал, что она покраснела. И что-то в этом растущем цвете породило в моей голове еще один вопрос, но не к Фишеру. На данный момент мне больше нечего было спросить у окружного прокурора, и Мастерс, похоже, тоже внезапно иссяк. Интервью закончилось. Мастерс взяла свой диктофон, бросила его в сумку и встала, явно желая отправить сержанта восвояси. Фишер понял намек и встал. “Спасибо за вашу помощь, сержант”, - сказал Мастерс. “Вы не возражаете, если мы позвоним вам снова, если вспомним что-нибудь еще?”
  
  “Да ... Я имею в виду, нет, мэм. Конечно”, - сказал Фишер.
  
  “Спасибо, сержант, мы будем на связи”, - сказал я, заставляя линию своих глаз оставаться выше шеи помощника. Это потребовало каждой унции силы воли. Я чувствовал, что Мастерс наблюдает за мной. Мне говорили, что европейцы решают такого рода дилеммы совершенно иначе, чем мы, американцы. Они просто идут вперед и смотрят.
  
  Газеты и журналы снова были опущены, когда Фишер направилась к выходу.
  
  Я сел и потянулся за пончиком. Наконец-то, еда. “Что вы об этом думаете?” Сказал я с набитым ртом.
  
  “Что у Скотта была другая женщина? Это как бы немного приоткрывает территорию, не так ли?”
  
  “Да. Пончик?”
  
  Мастерс отклонил предложение, когда я потянулся за другим.
  
  Мы пересказали то, что знали о Пейтоне Скотте, о состоянии его трупа, об отчете о вскрытии и о том, что эти двое не сошлись воедино. Смерть сына продолжала всплывать, и я не мог отделаться от ощущения, что это имело значение для убийства генерала Скотта таким образом, которого мы еще не понимали. И был еще один вопрос, не связанный с отцом и сыном, который я хотел задать Мастерс, но я не был уверен, как она это воспримет.
  
  Я съел все пончики, пока мы разговаривали. В конце концов, мы прошли полный круг. “Итак, как нам найти эту другую женщину?” - спросил Мастерс.
  
  “Пропавшая ячейка приведет нас прямо к ней”.
  
  “Да, но как нам это найти?”
  
  “У меня есть идея”, - сказал я.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  К тому времени, как мы покинули Плавильный котел, уже стемнело. Поднялся ветер, и температура упала до середины пятидесятых. Я была неподходяще одета для этого, и холод пробирался сквозь мою одежду. Для одного дня с меня было достаточно. В тишине Мастерс сказал: “Немного по хозяйству. Я заказал для тебя пару дополнительных кондиционеров. Они должны прибыть завтра. Ваше звание лейтенант, верно?”
  
  Я не кусался. Я был слишком чертовски уставшим, чтобы вести спарринг. Кроме того, вопрос, который я хотел задать Мастерсу, поглощал большую часть моего внимания. Зазвонил мой мобильный. “Привет”.
  
  “Сэр, говорит летный лейтенант Бишоп”, - произнес голос.
  
  Епископ…Епископ…
  
  “Я работаю на компьютере генерала, сэр”, - услужливо сказал лейтенант авиации.
  
  Это вернулось ко мне. “Верно. Прости, Питер, это был адский день ”.
  
  “Все в порядке, сэр. Просто хотел сказать тебе. Я столкнулся с проблемой ”.
  
  “Что за проблема?” Я повторил ради Мастерса.
  
  “Удалось взломать пользовательский код генерала, но он запускает программу под названием Dungeon”.
  
  “Что это?”
  
  “Подземелье — это то, на что это похоже - карцер, только один для ваших файлов. Это крепкий орешек, который нужно расколоть. Четыре уровня, каждый из которых сложнее предыдущего, чтобы пройти. У генерала под замком около одного мегабайта файлов — не так уж много, на самом деле.”
  
  “Но он, вероятно, не стал бы беспокоиться, если бы эти файлы не были важными”.
  
  “Разумное предположение, специальный агент”.
  
  “Ты собираешься быть в состоянии проникнуть в это?”
  
  “Я еще не уверен. Мне понадобится пара дней для каждого уровня, может больше. Я даже не могу гарантировать, что смогу взломать самые внутренние уровни ”.
  
  “Делайте, что можете, летный лейтенант”.
  
  “Да, сэр”, - сказал он, завершая разговор.
  
  “Что случилось?” - спросил Мастерс.
  
  “Компьютер генерала. Все его файлы заперты в своего рода тюрьме, куда не допускаются посетители. Бишоп начинает прокладывать туннель, но ему понадобится время, и напильник превратится в лепешку.” Я потерла лицо обеими руками. Это было приятно, поэтому я сделал это снова.
  
  “Что?” Мастерс выглядел смущенным.
  
  “Неважно”, - сказал я. “Я просто устал”.
  
  “Да, ты выглядишь твердо стоящим на ногах, Купер. Оставь свою машину здесь, и я подброшу тебя обратно в Кей-таун ”.
  
  “Конечно, спасибо”. Я надеялся, что она предложит, но не хотел просить. “Ты живешь в Кей-тауне?”
  
  “На краю, где меньше шансов попасть под пробежку”.
  
  Я скрестил руки на груди и включил обогреватель, когда мы миновали пост охраны. Из воздуховода шел теплый воздух, отчего меня еще больше клонило в сон.
  
  “Так где же это?” - спросила она.
  
  “Где что?” - спросил я.
  
  “Камера Скотта. Мы нашли его натовский в его кабинете. Я уже попросил изъять и отправить записи за последние пятнадцать месяцев ”.
  
  “Позволь мне насладиться моментом Коломбо. Мы оба узнаем завтра, прав ли я ”.
  
  “Достаточно справедливо”.
  
  По правде говоря, я не был на сто процентов уверен, что мы его найдем, особенно если у него села батарейка, что вполне могло быть так. Задумчивые кошачьи глаза, уткнувшиеся в дорогу, проносились мимо, как трассеры в замедленной съемке. В конце концов Мастерс сказал: “Она флиртовала с тобой, ты знаешь”.
  
  “Кто? О, ты имеешь в виду—”
  
  “Да”.
  
  “Прошел ли я тест?”
  
  Мастерс свернул с проезжей части и проехал мимо большой буровой установки. “Едва ли”.
  
  Тишина сомкнулась, как темнота вокруг лучей фар Mercedes.
  
  Этот вопрос, над которым я сидел и ждал, чтобы задать Мастерсу…Я надеялся, что ошибаюсь, но я уже знал ответ. Я также надеялся, что это не будет иметь никакого отношения ни к чему, над чем мы работали. Я больше не мог держаться за это. “Итак, когда вы с фон Кеппеном встречались друг с другом?” Я спросил как можно небрежнее.
  
  Тишина.
  
  “Мы прекратили больше года назад”.
  
  Тишина.
  
  В конце концов она спросила: “Как ты узнал?”
  
  “Просто предположение”. Мастерс защищал его с одной стороны и пренебрежительно относился с другой. И всякий раз, когда он вступал в разговор, она меняла либо цвет, либо тему, либо и то, и другое. На самом деле, я не имел с ним много общего. Он немного дамский угодник, по крайней мере, я так слышал — низкопробные сплетни.Я не мог представить, что она нашла в нем. “Это ведь не будет мешать, не так ли?” Я спросил.
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо”.
  
  Остаток пути мы просидели в тишине. Возможно, Мастерс подумал, что мое молчание было своего рода упреком, но я так устал, что мне было трудно проложить путь от мозга ко рту.
  
  Так мы ехали всю дорогу до Pensione Freedom. “Тысяча восемьсот в фойе. Хорошо?” - спросила она, когда "Мерседес" остановился под деревьями напротив крыльца пансиона.
  
  “Тысяча восемьсот”, - повторил я. Я чувствовал, что должен сказать что-нибудь воодушевляющее о прогрессе, которого мы достигли к настоящему времени, передать настроение нашей первой встречи. Но я никогда не был большим поклонником речей в раздевалке.
  
  Я вышел из машины и легонько постучал ею по крыше. Я наблюдал, как Мастерс медленно отъезжал. Разбитое стекло отвлекло меня. Пара туристов с канадскими флагами, пришитыми к их рюкзакам, опасно покачивались, либо из-за веса грузов, которые возвышались у них над головами, либо потому, что они катались пьяные. Канадцы. Вероятно, оба, решил я, когда один из них наклонился, чтобы поднять разбитую бутылку, которую они уронили. Он завалился набок и лежал на земле, как таракан, опрысканный средством от насекомых, молотя ногами и руками, не в силах выпрямиться. Его приятель разразился приступами смеха и рухнул в канаву, истерически дрожа.
  
  Им было слишком весело. Я проигнорировал их и поднялся по лестнице пансиона. Фойе было пусто, звонок для жильцов, которым требуется помощь после шести вечера, был предусмотрен для жильцов, нуждающихся в помощи. Помещение было освещено люминесцентными лампами, свет отражался от стен и окрашивал кожу на моих руках в фиолетовый цвет. Мой нос подсказал мне, что сосисок больше нет в меню. Сегодня на ужин были либо вареные бутерброды, либо капуста с картошкой. Несмотря на это, мой желудок громко заурчал. Полдюжины пончиков ненадолго заполнили пустоту.
  
  Я прошел два квартала до Макдональдса, который я видел по пути. Опасаясь, что перемирие между моей зубной болью и наркотиками может оказаться хрупким, я купил пару чизбургеров, потому что они были мягкими и их было легко съесть. У них был вкус гвоздики.
  
  
  * * *
  
  
  Я не уверен, является ли кодеин галлюциногеном, но у меня было несколько довольно странных снов, в основном о людях с отсутствующими головами.
  
  Затем дело не дало мне уснуть, и я провел несколько раундов, борясь с простынями. Простыни победили, и поэтому я встал и прошелся в темноте. Я сказал себе, что это дело ничем не отличается от любого другого, над которым я работал. Что мне было нужно, так это некоторое расстояние. Я был слишком внимателен к отдельным деталям, и из-за этого они были бессмысленными, как те холмики и царапины на земле в Мексике, которые превращаются в фигуры, животных или геометрические узоры, если смотреть на них с высоты. Я также задавался вопросом, как долго я, или, скорее, мы — OSI - будем предоставлены сами себе, прежде чем какое-нибудь другое агентство начнет вынюхивать. Через полчаса я был в такси до Рамштайна. По дороге туда я оставил сообщение на сотовом Мастерс, попросив ее не утруждать себя тем, чтобы заехать за мной.
  
  Мастерс проделал хорошую работу по обеспечению безопасности блока OSI на базе. У входа стоял массивный французский депутат, который выглядел как холодильник с двухдневным наростом. От него пахло чесноком и галуазами. Моя карточка-свайп привела меня к входной двери, и я подошел к двум другим людям из NCMP, вооруженным карабинами M16, прикрывавшим дверь в бункер без окон, в котором хранились документы генерала. Я толкнул дверь и вошел. Коробки были расставлены на серых пластиковых столах, и вокруг было разбросано изрядное количество бумаги в процессе каталогизации. Оказалось, что генерал был довольно систематичен со своими документами, только большая часть его привередливости была сведена на нет нашей спешкой переместить его записи.
  
  Я действительно не знал, с чего начать, поэтому я просто сел с одной из коробок и начал наугад перебирать содержимое.
  
  Два часа спустя Мастерс вошел с капучино для нас обоих. “Доброе утро”, - сказала она.
  
  “Морген”, ответил я.
  
  “Как тебе спалось?”
  
  “Как младенец —”
  
  “Хорошо”.
  
  “— с коликами”.
  
  “О ... Зуб все еще беспокоит тебя?”
  
  “Среди прочего”.
  
  Настороженный взгляд Мастерс на меня, когда я сказал это, подсказал мне, что она думала, что одной из этих других вещей были ее прежние отношения с фон Кеппеном. Честно говоря, я об этом вообще не задумывался. Это было давно в прошлом и ни к чему не имело отношения. Это если бы я поверил Мастерс на слово, а у меня не было причин сомневаться в ней.
  
  Она подошла с кофе и газетой. Без камуфляжной куртки я мог видеть, что у нее чертовски красивая фигура — спортивная, но без плеч или бедер, характерных для наркоманки из спортзала, которые могут превратить женскую фигуру в пародию. Она тоже пользовалась духами — Иссей Мияке, если я не ошибаюсь. Мой любимый. Ее волосы не были завязаны сзади, и они падали вокруг ее лица и плеч, как ленты из темно-шоколадного шелка. “И, в любом случае, я хотел начать пораньше — у нас много дел”, - сказал я, чтобы отвлечься от мыслей о том, каково это - зарыться носом в ее волосы. Я освободил ее от одной из чашек кофе.
  
  “Новости вышли”, - сказала она. “Первая страница”.
  
  Я перевернул газету. Это была "Геральд трибюн".Мир был обычным безумным беспорядком, когда люди с радостью взрывали себя и друг друга по всему земному шару. Я узнал лицо. Это был Скотт, и он улыбался. “В результате несчастного случая погиб высокопоставленный генерал США”, - гласил заголовок. Там было несколько абзацев о том, почему он был высокопоставленным генералом США, и ничего о том, что его убили. “Это было быстро”, - сказал я. “Фон Кеппен, должно быть, пригласил "Трибюн" на чай.
  
  “Моя очередь показывать и рассказывать”, - сказал я, протягивая ей маленький восковой листок бумаги.
  
  “Что это?” - спросила она.
  
  “Квитанция”. Это было трудно читать. Отпечаток был мелким и выцветшим. “Аврора Авиэйшн", за три тысячи восемьсот сорок евро. Возможно, мы не сможем выяснить, кто работал над планером Скотта, но, по крайней мере, мы знаем, у кого он купил эти новые детали ”.
  
  Мастерс кивнул. “Хорошая находка”.
  
  Я обменял его на пожелтевшую вырезку из прессы, тоже из досье Скотта. “Как и это”.
  
  Она нахмурилась, когда ее глаза пробежали по заголовку: “Камера смертников”. На сопровождающей его фотографии был длинный ряд предметов, которые были либо мешками для трупов, либо спящими морскими львами, лежащими на летном поле за трапом транспортного самолета. Двое солдат несли еще одного между собой вниз по трапу, что уменьшало вероятность того, что они несли, учитывая, что морские львы весят по полтонны каждый. Я прочитал сопроводительную статью дюжину раз и почти знал ее наизусть. Суть этого заключалась в том, что этот ряд мертвых солдат на асфальте Рамштайн представлял собой один месяц из нашего счета мясника за войну в Ираке. Кроме того, это был первый случай, когда фотокорреспонденту удалось запечатлеть подобную сцену, и Вашингтон опасался, какой эффект такой снимок окажет на психику людей, оставшихся дома.
  
  Я вспомнил эту фотографию, эту историю. Когда это появилось в газетах по всей стране, это вновь разожгло дебаты о том, стоила ли цена крови, которую Америка платит на Ближнем Востоке. Так что, возможно, Вашингтон, в конце концов, был прав, когда не допускал такого рода изображения к общественному достоянию. Но тогда, возможно, цензурирование реальности войны было хуже, отказывая Америке в ужасной правде — о выборе, который мы сделали, и личных последствиях, которые вытекали из них. И было что-то очень реальное и очень жестокое в мешках для трупов, особенно когда их было так много.
  
  “Я помню это”, - сказал Мастерс, вторя моим мыслям. “Вызвал настоящий переполох”.
  
  Я передал ей письмо, которое генерал Скотт получил вскоре после публикации фотографии. Это было очень впечатляющее письмо, озаглавленное изображением белоголового орлана, сжимающего в одной лапе пучок стрел, а в другой - оливковую ветвь. В верхнем левом углу была скрепка с небольшим оторванным кусочком газетной бумаги. Статья, которую Мастерс читал, изначально была приложена к письму, но на каком-то этапе была отделена. Автор написал записку от руки авторучкой; почерк был замысловатым.
  
  Мастерс читал вслух.
  
  
  “Дорогой Абрахам,
  
  Президент и я были встревожены, увидев, что безопасность может быть нарушена на таком важном объекте, как Рамштайн. Фотографии, подобные этой, недавно сделанные на вашем предприятии, изображения, которые мы изо всех сил старались не допускать к публичному обсуждению, оказывают неисчислимое обескураживающее воздействие. Я настоятельно рекомендую расследовать этот инцидент и официально объявить выговор лицам, причастным к нарушению безопасности. Сделайте все возможное, чтобы это больше не повторилось.
  
  Искренне,
  
  Джефферсон Каттер
  
  Вице-президент Соединенных Штатов Америки”.
  
  
  “Немногословен”, - сказал я.
  
  “Да”.
  
  “Проводилось ли когда-либо какое-либо расследование?” Я спросил.
  
  “Нет, насколько мне известно, нет”.
  
  “Тебе не кажется это странным?”
  
  “Что? Что Скотта попросили расследовать, как могла быть сделана подобная фотография, и он этого не сделал? Я уверен, что у него были свои причины, но он и не подумал посвятить меня в них ”.
  
  “Нет ... Я думаю, что нет”. Я хотел знать, почему Скотт проигнорировал такую настоятельную рекомендацию от вице-президента, своего тестя.
  
  “Вы думаете, это дело с мешками для трупов важно в схеме вещей?” Мастерс спросил.
  
  “Вы имеете в виду в нашем расследовании убийства Скотта?”
  
  “Да”.
  
  Я пожал плечами. “Мы не знаем, что важно, а что нет. По крайней мере, пока нет. Кстати, я позвонил в ночной отдел The Washington Post, чтобы узнать, могу ли я получить какие-нибудь контактные данные ответственного журналиста ”.
  
  Мастерс взглянул на вырезку. “Алан Кобейн”.
  
  “Да”.
  
  “Ты был занят”.
  
  “Он мертв. Убит в Ираке, освещая войну. Примерно через месяц после появления этой статьи. Он был похищен. Они нашли его тело десять дней спустя. Или то, что от этого осталось, во всяком случае — выглядело так, будто на него напали акулы ”.
  
  “О, это позор”, - сказал Мастерс.
  
  “Особенно, если бы ты был Аланом Кобейном”.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  Сержанты Мастерса из NCMP продолжали выполнять свою задачу по архивированию документов Скотта.
  
  “Кто такой этот капитан Фрэн и#231;он же Филипп?” Спросил Мастерс, глядя на доску, куда я перенес список людей, который я внес в свой блокнот.
  
  “Медицинский работник. Это парень, которого Скотт заставил провести неофициальное вскрытие тела своего сына здесь, в больнице базы. На что похож твой французский?”
  
  “Это закон. Pourquoi?”
  
  “Ты получил работу. Не могли бы вы позвонить ему и спросить об этом? По-видимому, он не очень хорошо говорит по-английски ”.
  
  “Конечно”.
  
  “Вот его номер”. Я открыла свой блокнот и отдала ей открытку.
  
  Сержант ВВС США, прикомандированный к NCMPs, завис на грани нашего разговора. Он был крупным мужчиной с короткими оранжевыми волосами, которые напомнили мне щетину обувной щетки. Вежливо он сказал: “Извините меня. Специальный агент Мастерс? У меня на линии главный врач. Он хотел бы перекинуться с нами парой слов ”.
  
  Мастерс взял телефонную трубку, что-то коротко сказал в нее, затем повесил трубку. “Тело генерала Скотта будет освобождено позже этим утром”.
  
  “Как далеко отсюда больница?” Я спросил.
  
  “Плюс-минус десять минут езды”.
  
  “Тогда пошли”, - сказал я. Вместо того, чтобы звонить этому Фрэн çоис Филипп, мы могли бы нанести парню визит. Может быть, из-за всех этих разговоров о вскрытиях у генерального директора горели уши. У нас был целый день впереди, и морг в медицинском центре Ландштуля в любом случае был в моем списке мест, которые стоит посетить. Это было в паре миль к югу от Рамштайна. Мы взяли Хаммер.
  
  Погода была очень похожа на вчерашнюю, с небольшими облаками, похожими на ватные шарики, низким туманом, легким солнечным светом и чередой радуг. Все это напомнило мне крышку на коробке из-под шоколада. “Видишь что-нибудь еще интересное в записях Скотта?” Мастерс спросил.
  
  “Много. Он разговаривал с двумя предыдущими президентами, как будто они были лучшими друзьями. У него был широкий круг друзей в политике, большинство из которых были людьми, с которыми он летал, которые прошли в Конгресс или Сенат после ухода из армии. Он был плодовитым автором писем — писал своему сыну каждые две недели. Есть благодарности, награды, запросы от благотворительных организаций и ассоциаций — он был скрупулезным учетчиком. А потом все это прекратилось ”.
  
  “Что сделал?”
  
  “Написание писем, ведение записей — все это прекращается”.
  
  “Вы хотите сказать, что думаете, что кто-то опередил нас с ними? Уже?”
  
  “Я имею в виду, что у него внезапно не осталось времени, чтобы кому-либо написать. Он только начал производить цифры. Цифры. Страницы и страницы цифр. Он был чем—то поглощен - как будто это сводило его с ума ”.
  
  Мастерс на мгновение притормозил, чтобы пропустить колонну буровых установок, нагруженных танками.
  
  “Ты знаком с фильмом Спилберга "Близкие контакты третьего рода”?"
  
  “Вроде того”, - сказала она.
  
  “Ты помнишь, как люди в нем становятся одержимыми горой с плоской вершиной, на которую собираются приземлиться инопланетяне? Это все, о чем они думают? Они мечтают об этом, рисуют это, становятся поглощенными этим?”
  
  “Смутно”.
  
  “Ну, это как наш генерал. Скотт был чем-то поглощен. Я понятия не имею, что это было, но это было что-то большое, и это пугало его ”.
  
  “У вас хорошее воображение, специальный агент”.
  
  “Ладно, ладно, итак, то пугающее, что я придумал”.
  
  “Кроме головоломки с числами, вы нашли что-нибудь еще интересное?”
  
  “Да, на самом деле”. Я полез в карман пальто и вытащил несколько листов сложенной компьютерной распечатки.
  
  “Что это?”
  
  “Компьютерная распечатка”, - сказал я.
  
  Мастерс бросил на меня взгляд, полный откровенной скуки. “Знаешь, вытягивать из тебя что-либо - все равно что вырывать зубы”.
  
  “Не могли бы вы, пожалуйста? Я был бы признателен за это ”.
  
  “Распечатка?” Спросил Мастерс, проделав честную работу по сдерживанию ее раздражения.
  
  “О, точно. Итак ... какой аэропорт имеет обозначение RIX — Romeo Indigo X-ray?” Спросила я, борясь с распечаткой.
  
  “Я думаю, что это Riga International — Латвия”, - сказала Мастерс, ее интерес вспыхнул. “Почему?”
  
  “Это распечатка из журнала полетов авиадиспетчерской службы Рамштайна за прошлогодний период — на самом деле четырнадцать месяцев назад. В декабре месяце зеленым маркером выделены несколько рейсов. Все они на C-130 отправляются в Рига — РИКС. Я нашел это в одной из коробок с несколькими полосками информации о ходе полета - маленькими полосками бумаги, которые используют авиадиспетчеры, чтобы помочь им идентифицировать самолеты, когда их передают из одного сектора полетной информации в другой ”.
  
  “Не относись ко мне снисходительно, Купер. Я тоже из ВВС, помнишь?” Мастерс не отрывала глаз от дороги, но я чувствовала, что это потребовало немалых усилий.
  
  “Извините. Я просто размышлял вслух, вот и все. Знаешь, если ты прислушаешься достаточно внимательно, то сможешь услышать жужжание шестеренок.” Я указал на свой лоб.
  
  “Забудь об этом”, - сказала она. “So…Riga…”
  
  “Рига”, - повторил я. “Я не знаю, почему Скотт выделил эти рейсы, или даже если это был он, кто выделил их. Это было только что вместе с его бумагами ...” Я не был уверен, куда иду — наверное, по кругу.
  
  Мастерс свернул с дороги на широкую парковку, расположенную перед большим, совершенно лишенным очарования четырехэтажным зданием, спроектированным кем-то, кому, вероятно, следовало выбрать другую карьеру. Она заехала на стоянку и выключила зажигание. “Слушай, я тут подумал прошлой ночью, после того как высадил тебя…Я хочу поговорить с вами — обо мне и генерале фон Кеппене. Вроде как прояснить ситуацию ”.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал я. “Если ты ничего не знаешь о парне, который поможет нам расколоть этот орех, мне не нужно знать”. У меня было чувство, что Мастерс была смущена своими отношениями с фон Кеппеном. Но все совершают ошибки. Черт возьми, я женился на своей. “Итак”, - сказал я. “Кого мы здесь видим?”
  
  Мастерс сделал вдох и выпустил его. “Майор Королевских ВВС Канады по имени Пьер Ламонт”, - сказала она.
  
  “Канадец. Отлично, я люблю канадцев, особенно этих чокнутых франко-канадцев ”. На самом деле, я не знаю. Если есть что-то, что мне не нравится больше, чем канадец, так это французский канадец. И даже канадцы согласны с этим, что является одной из их немногих положительных черт. “Вы слышали историю о двух мальчиках, игравших во дворе своего дома в Торонто, когда соседский ротвейлер перепрыгнул через забор и начал нападать на одного из мальчиков?”
  
  “Нет”, - сказал Мастерс. “Хочу ли я этого?”
  
  “Мы собираемся посетить морг. Сделай мне приятное ”.
  
  Мастерс посмотрел на меня таким взглядом, который говорил, что лучше бы все было хорошо.
  
  “Итак, как я уже сказал, соседский ротвейлер перепрыгивает через забор и нападает на одного из мальчиков. Другой мальчик поднимает свою хоккейную клюшку и бьет собаку по задней части шеи, убивая ее.
  
  “Новости обо всем этом распространяются, и вскоре появляется репортер из "Toronto Star" и беседует с молодым героем. ‘Я могу увидеть заголовки завтрашних газет", - говорит он. ‘Фанат "Торонто Мейпл Лифс” использует хоккейную клюшку, чтобы нанести сокрушительный удар атакующей собаке". ’
  
  “Парень отвечает: ‘Но, сэр, я не фанат "Мэйпл Лиф" ".
  
  “Репортер передумывает и говорит: ‘Хорошо, как насчет “Фанат "Блю Джейз" использует палку, чтобы сразить атакующего зверя”?’
  
  “И снова парень говорит: "Но я тоже не фанат "Блю Джейз" ’.
  
  “Тогда, ради всего святого, какая команда вам нравится?’ - спрашивает репортер.
  
  “Я фанат "Монреаль Канадиенс", сэр!"
  
  “На что репортер говорит: ‘Черт, ну тогда как насчет “Французский ублюдок убивает любимого питомца соседа?””
  
  “Теперь мы можем идти?” Мастерс сказал без намека на улыбку.
  
  “У меня есть другие”.
  
  “Нет”, - сказала она, вылезая из "Хаммера".
  
  Мастерс быстрым шагом направился к главному входу в больницу. “Я была здесь раньше”, - сказала она. “Это в подвале”.
  
  “Где же еще?” Я последовал за Мастерсом.
  
  Мы поднялись по лестнице. По мере того, как мы спускались, становилось прохладнее, когда мы приближались к комнате развлечений Grim Reaper. Мы вышли с лестницы в ярко освещенный коридор, предназначенный для интенсивного движения, и толкнули двойные распашные двери, вроде тех, что сделаны из толстого полупрозрачного пластикового листа. Воздух здесь был сильно пропитан формальдегидом, верхними нотами человеческих экскрементов и различными желудочными запахами. Я думал о дезодоранте death's.
  
  Мы увидели какое-то движение, тень на стене, и последовали за ней в бетонную пещеру с дверями из нержавеющей стали. От этой главной пещеры отделилась еще одна комната, где тела, неплотно завернутые в пластик, были уложены в два ряда на полках от пола до потолка. В другой палате я мог видеть обнаженного чернокожего мужчину, лежащего на кровати из нержавеющей стали, темные жидкости просачивались в глубокие каналы. Голова и одна сторона трупа были раздавлены и напоминали расползающееся чернильное пятно. Мужчина в зеленом пальто со смаком разрезал грудную клетку мужчины, как будто разделывал жесткую индейку на День благодарения.
  
  “Попал под танк”, - сказал голос позади нас. “Хотя это не то, что убило его. Инфаркт миокарда. Могу ли я вам помочь?”
  
  “Мы ищем майора Пьера Ламонта”, - сказал я, прикрепляя к нему бейдж.
  
  “Это, должно быть, я”.
  
  Возможно, у Ламонта и было звучащее по-французски имя, но у него не было акцента. Он был болезненно худым, и я подумал, не из-за работы ли он навсегда перестал есть. Его кожа имела желтый оттенок, цвет, который приобретает образец, когда он находился в банке с консервантом. Его волосы, то, что от них осталось, были черными хрящами, а его покрасневшие глаза провалились в глазницы. Парень, очевидно, видел слишком много ужасов, которые никто не смог бы вынести, и если его поведение не говорило об этом, по крайней мере, все остальное в нем было. Он явно пробыл в этом заведении слишком долго и серьезно нуждался в хорошем куске стейка и нескольких часах на пляже.
  
  “Вы не возражаете, если мы взглянем на тело?” Мастерс спросил.
  
  Учитывая, что он позвонил нам, Ламонт знал, чье тело Мастерс имел в виду. “Тело? Я бы не назвал это так, но вы, безусловно, можете взглянуть ”. Мы последовали за ним к одной из дверей из нержавеющей стали. “В отличие от мистера Флэпджека вон там”, — он указал на комнату, где разделывали парня, который в итоге превратился в жевательную резинку на дне гусеницы танка, - “Я не могу точно сказать вам, что убило генерала Скотта - списываю это на целый ряд сбоев, которые произошли в течение доли секунды после того, как он превратился в жидкость. Подумай о дорожном происшествии”.
  
  У майора Ламонта был громкий, глубокий голос, который, казалось невозможным, исходил от человека, сложенного как Слим Джим.
  
  “Вы проверяли на наркотики, майор?”
  
  “Ага. Обнаружены следы парацетамола — возможно, у Скотта была головная боль. Больше ничего.”
  
  Мастерс скрывал версию самоубийства. Принял ли генерал дозу чего-либо перед взлетом, прекрасно зная, что его планер выйдет из строя? Облегчить погружение?
  
  Ламонт открыл холодильник и достал поднос. Внутри стояли две квадратные ванночки из нержавеющей стали с чем-то, похожим на румяную смесь для омлета, в которую было положено несколько толстых костяшек. В одной из ванн были волосы.
  
  “Вуаль à” сказал Ламонт, как будто представляя ежедневное мероприятие.
  
  “Дерьмо”, - пробормотала Мастерс себе под нос.
  
  Ламонт затолкал ванны обратно в Вестингауз. “Им нужно будет выстелить его гроб пластиком”, - весело сказал он.
  
  Я мог чувствовать липкий пот, это горячее и холодное чувство фобии, охватывающее меня. Вот что происходит, когда ты летаешь. Видишь? В своем воображении я мог представить Скотта, стремительно падающего в своем самолете, которого тянет вниз рука гравитации. За исключением того, что это был не Скотт, зажатый в плексигласовом пузыре планера; это был я. Я “проецировала”, как сказал бы мой бывший — сопереживала. Авария превратила человека в пару мисок с пудингом, и все, о чем я мог думать, это о себе, о моих собственных страхах, всплывающих на поверхность и угрожающих захлестнуть меня. Я должен был взять себя в руки, сконцентрироваться, перенаправить или полностью потерять это. “Майор, ” сказал я, “ у вас здесь работает капитан Фрэн çоис Филипп?”
  
  “Сделал. Славный парень. Стыд за то, что с ним случилось ”.
  
  “Что с ним случилось?”
  
  “Он перевелся примерно двенадцать месяцев назад. Вскоре после этого погиб при пожаре в доме ”.
  
  “О”, - это все, что я смогла выдавить.
  
  “Мать, отец, сестра — все убиты. По-видимому, возгорание электричества на крыше.”
  
  Было ли это снова моим воображением, или действительно имело место изрядное количество неслучайных смертей? “Знаете ли вы что-нибудь о вскрытии, которое он проводил сыну генерала Скотта, боевому сержанту морской пехоты КИА в Багдаде?” Я спросил.
  
  “Да, я действительно что-то слышал об этом. Мы можем проверить записи, если хотите ”.
  
  “Спасибо”, - сказал я. Мастерс смотрел на меня, нахмурившись, но это была скорее озабоченность моим благополучием, чем недовольство, которое я привык видеть на лице женщины. Это внесло приятные изменения. Я знал, что выгляжу зеленым, как один из многих людей, которые здесь, внизу, давно миновали срок своих похорон, но худшее из этого уже прошло. Со мной все будет в порядке, и я выразил это кивком.
  
  Ламонт прошел через ряд камер, заполненных стеллажами из нержавеющей стали, ожидая кого-то, или, лучше сказать, какого-то тела? “Ты ожидаешь нескольких гостей?” Спросил я, когда мы вошли в четвертую комнату.
  
  “Нет. Ты должен помнить, это место было построено, когда люди на родине думали, что русские собираются пересечь Германию на своих танках. Оказалось, что единственное, что русские могли наливать, была водка, но откуда нам было знать это тогда? У нас здесь достаточно места для пяти тысяч погибших одновременно. Эти палаты похожи на кролика—энерджайзера - они просто продолжаются и продолжаются ”.
  
  Мы прошли мимо нескольких мужчин и женщин, которые катили каталку с трупами, завернутыми в пластик. Многие перенесли серьезную и очевидную травму — уилли, не уилеры. “Время от времени мы получаем небольшую дополнительную работу из Ирака. Перегрузка. У нас, конечно, есть все необходимое, но не помешало бы привлечь еще несколько человек ”.
  
  Я думал, он собирался сказать, что предпочел бы, чтобы эти руки были соединены с живыми руками, учитывая, что мы только что проехали каталку с набором отсоединенных конечностей, которую толкала женщина, которая была настолько пресыщенной, что могла бы передвигаться по проходу в Wal-Mart, но он воздержался. Вместо этого он открыл дверь. Теплый воздух и свет манили изнутри. Мы вернулись в страну живых. Никогда не думал, что мне будет так приятно видеть скучающих людей, зевающих за своими компьютерами. Майор занял место за компьютером с Гарфилдом, вцепившимся в монитор ножками-присосками, и надписью “Я
  
  Наклейка ”Нью-Йорк" на пластиковой рамке над экраном. Его заставкой был кокер-спаниель, чьи глаза напомнили мне глаза Ламонта — красные и грустные. “Хорошо, теперь дай ...мне ... посмотреть...” - сказал он, просматривая несколько файлов и папок, пока не нашел то, что искал. Его пальцы застучали по клавиатуре, и экран заполнила таблица, напечатанная оранжевым шрифтом на черном фоне. “Поехали. Капитан Фрэн ç это Филипп”. Список вскрытий, проведенных капитаном за время его пребывания в Рамштайне, заполнил экран. Ламонт просматривал страницу, пока не дошел до конца — последний месяц Филиппа в учреждении. “Ну, это странно...” - сказал он.
  
  “Что такое?” - спросил Мастерс, более быстрый, чем я, в розыгрыше.
  
  “Как я уже сказал, да, я действительно помню, как Филипп говорил о проведении этого вскрытия — тихо — для генерала Скотта его сына. Я бы подумал, что он, по крайней мере, сделал запись о своих находках, но здесь ничего нет ”.
  
  “Могла ли запись быть стерта, если она была в базе данных?” - спросил Мастерс.
  
  “Нет, майор, не здесь. И, может быть, не где-нибудь. Программа дает нам некоторую свободу действий, чтобы что-то изменить во время вскрытия, но, как только работа выполнена и патологоанатомия завершена, нажимается кнопка сохранить, и все. У нас нет доступа к основной базе данных с нашей стороны. Ноль. Все это обсуждается в Министерстве обороны США. И я сомневаюсь, что даже эти ребята могли что-то изменить или удалить. Ты же не хочешь возиться с записями о смерти, иначе как Святой Петр узнает, кто придет на ужин, верно?”
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Можете ли вы вызвать оригинальный отчет о вскрытии?”
  
  “Конечно. Дай мне посмотреть…Скотт…Скотт...”
  
  На экране появился список Скоттов. Многих из них больше не было, но только одна Пейтон.
  
  “Здесь нет ничего слишком необычного”, - сказал Ламонт. “Не знаю, зачем генералу Скотту понадобилось второе мнение, но...” Он покачал головой. “Согласно этому, госпиталь армии США в Багдаде провел вскрытие в соответствии со стандартной операционной процедурой, и затем ему было выдано свидетельство о смерти, чтобы налоговое управление могло оставить все как есть и пойти поискать другого носителя, к которому можно было бы присосаться. Они упаковали его, пометили, посадили в самолет и отправили домой ”.
  
  “Причина смерти?” Я спросил.
  
  “Тяжелая травма, вызванная ссорой с фугасом. Сержант, кажется, вышел на второе место. Ранения в грудь, перерезанная аорта и так далее.”
  
  “Вы ничего не знаете о том, что Пейтон Скотт была обезглавлена?”
  
  “Нет. Документы не лгут.”
  
  “Можете ли вы сказать мне, кто дал согласие на вскрытие?”
  
  “Конечно”. Он прокрутил страницу вниз. “Некий капитан Гомер Вейч”.
  
  “Ты знаешь его?” Я спросил.
  
  Ламонт искоса взглянул на меня. “Это большая армия”.
  
  Ладно, глупый вопрос. “Вы не видите здесь много солдат, которые проходили вскрытие в Ираке?”
  
  “Нет, сэр. Если они уже провели вскрытие, они сюда не приезжают, и мы не видим никаких документов. Если они приезжают в Рамштайн, то в основном потому, что они проездом ”.
  
  “Как насчет других вскрытий, которые проводил капитан Вейч. Можем ли мы взглянуть на их записи?”
  
  “Конечно”. Ламонт пожал плечами. Его пальцы пробежались по клавишам, и экран обновился. “Хммм”, - сказал он.
  
  “Что?” Спросила я, наклоняясь вперед.
  
  “Ничего: экран пуст. Вскрытие Пейтона Скотта, которое Вейч провел, - единственное, которое он сделал. Ни до, ни после этого”.
  
  “О чем это тебе говорит?” Спросила я, нуждаясь в том, чтобы это было изложено по буквам.
  
  “Не могу сказать наверняка”, - сказал Ламонт. “Вейтч мог сам наступить на мину через десять минут после того, как покончил с молодым Пейтоном, и оказаться под ножом у кого-то другого. Круг жизни, понимаешь.”
  
  “Это вероятно, капитан?” - спросил Мастерс.
  
  “Не совсем, нет, мэм”, - сказал он.
  
  Я сделал пометку проверить этого капитана Гомера Вейча, но у меня было предчувствие, что этого парня никогда не существовало.
  
  “Что еще я могу для вас сделать, сэр, мэм?” Сказал Ламонт, поворачиваясь в своем кресле, чтобы посмотреть на нас обоих.
  
  “Вы могли бы распечатать мне копию результатов вскрытия Пейтона Скотта”, - сказал я.
  
  “Конечно”. Ламонт вызвал это обратно на экран и нажал command-print. HP LaserJet зажужжал, и в лоток опустился желтый лист бумаги.
  
  “Что-нибудь еще?” Я спросил Мастерса.
  
  “Вообще-то, да”, - сказала она. “Вы помните фотографию серии мешков для трупов, выложенных в ряд на перроне вот здесь, появившуюся в Washington Post ?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Они направлялись сюда, к вам?”
  
  “Я не могу вспомнить точно, специальный агент, но в то время мы получали довольно много дополнительной работы из Ирака”.
  
  Мастерс принял это к сведению.
  
  “Ты закончил?” Я спросил.
  
  “Да, я так думаю”, - сказал Мастерс.
  
  “Я тоже. Капитан, мы были бы признательны, если бы вы сохранили все это в тайне.”
  
  “Сохранять что в тайне, сэр?” - ответил он, моргая, как будто я только что ударил его светом Людей в черном.
  
  Мастерс и я поднялись на лифте в тишине. Он был достаточно велик, чтобы разместить в гараже основной боевой танк Abrams, еще одно свидетельство того, что когда-то здесь ожидалось настоящее паническое бегство мертвецов. Я с нетерпением ждал солнечного света, но я бы удовлетворился мокрым снегом. Было просто хорошо оказаться подальше от этого места.
  
  Я достал сотовый, когда мы вышли на свежий воздух, и позвонил OSI. В конце концов я дозвонился до летного лейтенанта Бишопа. Я хотел знать, может ли он посмотреть армейские личные дела, и он сказал мне, что его должность в службе безопасности ВВС дает ему тройной рейтинг безопасности. Или его эквивалент. Я догадался, что это означало, что он мог, поэтому я дал ему все данные капитана Гомера Вейча, которые сводились в значительной степени только к этому — имени и званию этого человека.
  
  “Что вы обо всем этом думаете?” - спросил Мастерс, когда я убрал камеру.
  
  Я с благодарностью вдохнул полные легкие свежего воздуха, как курильщик, впервые утром забивающий гвоздь в крышку гроба, и сказал: “Сын генерала Скотта умер год назад. Но ходят слухи, что раны сержанта не соответствуют отчету о вскрытии, который прилагался к телу.”
  
  Мастерс кивнул.
  
  “И поддельное вскрытие, подписанное капитаном Гомером Вейчем. Кто он такой и зачем ему это делать? Затем есть бельгиец, капитан Филипп. Предположительно, он провел второе вскрытие, но записей об этом нет. Насколько известно системе, Пейтон Скотт скончался от ран, полученных, когда его автомобиль наехал на фугас. Только это не совсем соответствует слухам о том, что сержант был обезглавлен.”
  
  “И единственный человек, который может это подтвердить — капитан Филипп - удачно погиб при пожаре в доме”, — сказал Мастерс.
  
  “Да, все это очень аккуратно, ” сказал я, “ если только ты случайно не был одним из этих четырех мертвецов”.
  
  “Кто четвертый?”
  
  “Алан Кобейн. Журналист, который сфотографировал все мешки для трупов.”
  
  “Это верно”.
  
  Вчера у нас был один мертвый генерал. Теперь у нас была пирамида из трупов. Я вспоминал генерала Скотта, плескавшегося в своих ваннах из нержавеющей стали. Он умер нехорошей смертью, как и его сын. Капитан Филипп также встретился со своим создателем особенно неприятным образом. Кобейн тоже умер ужасной смертью. Я подумал, что многое можно было бы сказать за то, чтобы покончить со всем этим во сне, с пролитым стаканом лечебного бренди и электрическим одеялом — гораздо более цивилизованно. Я также думал, что в Дании или где-то еще что-то прогнило, хотя это также мог быть формальдегид, попавший в мои носовые проходы.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Нам нужно навестить Хармони Скотт, - сказала я, когда мы свернули на дорогу. Было уже больше половины двенадцатого, и к тому времени, когда мы подъехали к Кей-тауну, было уже далеко за полдень.
  
  “Хорошо”, - сказал Мастерс, останавливаясь и выполняя разворот на три очка в пробке, - “но разве мы не должны сначала хотя бы позвонить заранее?”
  
  “Что, и испортить сюрприз?”
  
  Мастерс взглянул на меня, на этот раз без комментариев. Она начинала привыкать к моим привычкам. Мы поменяли машины на стоянке и взяли мою напрокат. Я протестовал против минимизации износа фиолетового пожирателя людей Masters, но настоящая причина заключалась в том, что мне нравится водить. Будучи пассажиром, я чувствую, что потерял контроль, признание, с которым у Бренды был бы отличный день, если бы она была полковником. Мы проехали контрольно-пропускной пункт службы безопасности и повернули на открытую дорогу.
  
  “Так что же с тобой там происходило?” - спросил Мастерс.
  
  “Вернуться куда?”
  
  “В морге. Я действительно думал, что ты его потеряешь. Что все это значит?”
  
  “Ничего”.
  
  “Конечно, мне это показалось чем-то особенным”.
  
  Я взглянул на Мастерса. Была ли она довольна собой? Да, она, черт возьми, такой и была.
  
  “Я ел овсянку на завтрак и, увидев генерала в таком состоянии, ну...”
  
  “Чушь собачья, Купер. У тебя с чем-то проблемы. Почему ты не можешь просто отказаться от этого?”
  
  Определенно наслаждается собой.
  
  Наличие фобии по поводу полетов - это не то, что офицер военно-воздушных сил с готовностью признает. У меня тоже были веские причины для этой фобии. И я только начал чувствовать себя немного лучше, поднимаясь в воздух — путешествие через Атлантику на C-21 было доказательством этого. Мне понадобилось всего три таблетки снотворного, чтобы отключиться, а не пригоршня. Но потом я увидел, как планер генерала Скотта разлетелся на осколки из стекловолокна, а затем сам генерал — в том виде, в каком он закончился, — вернул все это назад, в мою последнюю поездку в Афганистан. И ощущение было не из приятных. Я вспомнил ожесточенный бой на вершине горы, стрельбу из вертолета C-47, защищая группу раненых американских спецназовцев, прижатых боевиками "Талибана" высоко в горах, я стрелял по ним, когда они прыгали и скользили по осыпи к солдатам, отрезанным от основных сил, лезвия их ножей полосовали и сверкали на солнце. И я вспомнил, как внезапно меня отбросило к контрольной доске ударом, который ощущался так, словно кувалда вогнала железнодорожный штырь мне в грудь, и меня хлестало и било на конце моего спасательного троса, как форелевую муху, хрипящие пузыри пенящейся крови через всасывающее отверстие в моей груди, вертолет в ужасном штопоре, снижался, падал…
  
  “Я спросил, ты в порядке?”
  
  Я внезапно осознал, что мы остановились и что я весь в поту, сгорбившись над рулем, вцепившись в него так, что побелели костяшки пальцев от беспокойства. Мимо пронесся грузовик с ревущим клаксоном, звук которого становился все громче, когда он проносился мимо, оставляя за собой воздушный вихрь, от которого задребезжали наши окна и затрясся Mercedes. Я также заметил, что специальный агент Мастерс больше не получала такого удовольствия. Я немного ослабил давление на педаль акселератора, и мы набрали скорость. Я посмотрел в зеркало заднего вида. Я легко мог бы вызвать завал. “Да, я в порядке”, - сказал я.
  
  “Нет, ты не такой”, - сказала она. “Хочешь поговорить об этом?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Послушай, может быть, как-нибудь вечером, когда мы распьем бутылку чего-нибудь, произведенного в Кентукки”.
  
  “Хорошо”.
  
  “И мы оба голые в джакузи”.
  
  Мастерс посмотрела на меня и покачала головой. “Ты что, никогда не даешь этому отдохнуть, Купер?”
  
  В наш век сексуальных домогательств мне сошел с рук тот комментарий пещерного человека, потому что я только что чуть не убил нас обоих, и немного легкомыслия, пусть даже сексуального по своей природе, казалось мелочью. Но образ Мастерса и меня, обнаженных в горячей ванне, сохранился. В кино моего разума она сидела, крепко скрестив руки на груди, и хмурое выражение было приклеено суперклеем к ее лицу. Наши отношения оттаяли, но вода в них, образно говоря, все еще была ледяной. Но я был счастлив остаться в ванне, потому что это отвлекло мои мысли от того утра в Афганистане.
  
  “Итак, вдова Скотт”, - сказал Мастерс, когда мы достигли окраины Кей-тауна после нескольких миль, проведенных в тишине. “Что ты хочешь сделать?”
  
  “Я был бы не прочь пошарить снаружи. Как ты думаешь, ты сможешь занять ее?”
  
  “Я попытаюсь. Сколько времени тебе понадобится?”
  
  “Пять минут, самое большее - десять. Я хочу взглянуть на машину генерала Скотта, старый ”Мустанг ".
  
  “Знаете, майор, вы невероятный сексист”, - самодовольно сказал Мастерс.
  
  “Это я? Почему это?”
  
  “Почему ”Мустанг" не мог быть машиной миссис Скотт?"
  
  “Ну, я предполагаю, что это возможно, но я сомневаюсь в этом”.
  
  “И почему это?”
  
  “Потому что на его номерном знаке написано GLIDER”.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Я наблюдал из машины, как Мастерс поднялась по шлаковой дорожке и обошла фонтан. Я потерял ее, пока она не поднялась по ступенькам на крыльцо и не встала перед дверью. Она позвонила в звонок. Позвонил еще раз. Тридцать долгих секунд спустя дверь чуть приоткрылась. Я мог видеть, как ей приходилось говорить, чтобы пробиться внутрь. В конце концов дверь широко распахнулась, и темнота за ней поглотила ее.
  
  Я вышел из арендованного автомобиля и пошел по подъездной дорожке. Под ногами хрустела зола, поэтому я свернул на траву. Здешний район был тихим и безмятежным, из тех мест, где самым важным событием дня было прибытие почтальона. На юге из-за Пфальцского леса холмы выглядели так, словно были покрыты темно-зеленым пухом, а обычное буйство радуг — или как там называется собирательное существительное для множества вещей — парило над головой. Воздух был спокоен, и тонкий свет солнца, пробивающийся между пурпурными и серыми облаками, доносил слух о тепле.
  
  Гараж Скоттов был просторным. Внутри было сухо и пахло холодным бетоном, бензином и смазкой, вероятно, от старого "Мустанга" исходили два из трех таких запахов. Во всю длину задней части гаража тянулся верстак, и на нем были разбросаны различные инструменты для деревообработки, покрытые пятнами ржавчины и пыли. Каркас старого стула был зажат в тисках, работа — чем бы она ни была — наполовину закончена. Как и инструменты, стул был покрыт пылью, слоями. Сцена напомнила мне фотографии Помпеи, которые я видел. Какая-то катастрофа привела здесь произошло нечто, что вынудило плотника в спешке уйти и не возвращаться. Я почти ожидал увидеть тарелку с едой, теперь окаменевшую, оставленную позади. Я точно знал, что это была за катастрофа — подсказки были на стене: фотографии, десятки из них, на которых отец и сын наслаждаются временем, проведенным вместе. По фотографиям было почти возможно проследить жизнь Пейтон. На одной из них он был запечатлен младенцем на руках медсестры. Там был мальчик Пейтон, кидающий мяч; Пейтон, юный подросток, сидящий в кабине какого-то самолета; Пейтон с отцом на рыбалке; Пейтон на водных лыжах. Там был также Пейтон с разными девушками; Пейтон заканчивал колледж; Пейтон в кабине планера Скотта; Пейтон в форме сержанта морской пехоты США; Пейтон со своим отделением на улицах Ирака бисквитного цвета. Там также была вырезка из статьи Алана Кобейна “Камера смертников” с грустной сопутствующей фотографией. Отец и сын, несомненно, были близки. Я взял снимок Пейтон в форме и положил его в карман.
  
  Водительская дверь "Мустанга" была заперта, как и пассажирская. Я быстро поискал ключи и провел рукой по шинам под колесными арками. Ничего. Я посмотрел на доску с инструментами, надеясь найти их на крючке. Поиски там также были безрезультатными, но я нашел следующую лучшую вещь — тонкую металлическую скобу. Я снял каркас стула с тисков и с помощью губок скрутил конец кронштейна в крюк. Затем я открыл пространство между окном "Мустанга" и дверной панелью отверткой, ввел инструмент в отверстие двери и подергал им, пока не нашел то, что искал. Кнопка выскочила, и я был внутри.
  
  Я скользнул за руль "Мустанга", и у меня возникло жуткое ощущение, что я в шкуре генерала Скотта. Запах смазки и винила — запах старой машины — был сильным. Я достал сотовый из кармана, вызвал номер из памяти и нажал на зеленую кнопку. Секундой позже из-под сиденья донеслось приглушенное гудение, но не с пола, а прямо из-под пружин. Мне пришлось выйти из машины и опуститься на колени на пол, чтобы оценить угол обзора. Телефон перестал гудеть, так что мне пришлось звонить снова. В конце концов, при третьем повторном наборе я нашел это: личный сотовый телефон генерала Скотта. На экране высвечивалось сто двадцать пропущенных вызовов, и заряда батареи оставалось всего на один бар. Эта штука почти потеряла свой заряд. Если бы в нем полностью кончился бензин, его могли бы не найти в течение значительного времени. Планеризм Скотта и его машина были частью его другой жизни — той, что за пределами базы. Если бы ячейку можно было где-нибудь предсказать, она была бы где-нибудь в этой машине. В любом случае, это была моя теория, и интуиция оправдала себя. “У тебя все еще есть это, приятель”, - сказал я, проверяя принятые звонки с мобильного.
  
  Согласно воспоминаниям, кроме меня, звонил только один человек. На голосовой почте было оставлено единственное сообщение, если пустое молчание, прерываемое дыханием, можно считать сообщением. Кто бы это ни был на другом конце провода, он решил ничего не говорить и повесил трубку, но служба автоматических сообщений этого не поняла и продолжала перезванивать, чтобы сообщить покойному генералу, что у него есть сообщение. Жутко — даже хуже, чем смотреть на фотографии мертвых, когда они были живы. Я проверил телефонную книгу ячейки. Там не было сохранено никаких имен или номеров. Это было похоже на телефон Bat: им можно было пользоваться только один раз, и это был звонок одному конкретному человеку, человеку, который оставил сообщение о молчании.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  Я последовал за голосами внутри дома. Прихожая за входной дверью была облицована панелями из полированного дерева цвета и текстуры высушенного таракана. На стенах висели портреты стариков и унылые пейзажи, написанные маслом. Если бы так жила другая половина, они могли бы это получить. Моя однокомнатная квартира в Брэндивайне была небольшой, но, по крайней мере, у нее был пульс.
  
  Я встретился с вдовой и специальным агентом Мастерс в помещении, которое я принял за кабинет генерала Скотта. Комната была обшита панелями из более темного дерева, и книги заполняли полки от уровня груди до потолка по трем стенам. Как и у большинства военных пилотов, у генерала Скотта также были памятные вещи о годах, проведенных в полетах, — вездесущие шлем и кислородная маска, а также модель самолета Douglas Skyraider, на котором он заработал свою боевую репутацию. Его стол был из темного красного дерева, цвета патоки. На столе и книжных полках было несколько фотографий Пейтон, с которыми я теперь был знаком, в рамках. Я пробежался глазами по библиотеке генерала и отметил постоянную тему.
  
  Миссис Скотт была одета в черное платье, завернутое в термоусадочную пленку на ее маленьких куриных косточках, и черные туфли. Ее светлые волосы были собраны в тугую прическу на макушке, ни одна прядь не выбилась. Макияж был густым, с темной подводкой вокруг светло-серых глаз, коричневой помадой, и от нее пахло тональным кремом, духами, виски и несвежими сигаретами. Общий эффект был мрачным. Она, казалось, была не в настроении. Это было не то, что можно было истолковать по ее чертам, поскольку они были такими же пустыми и невозмутимыми, как водоем в вакууме. Скажем, на Луне. Но ее тон выдал ее. “Я только что говорила вашему партнеру, что мне не нравится вторжение в частную жизнь”, - сказала она, припудренный слой дряблой кожи под ее шеей вибрировал, напоминая мне о стареющей индейке. “И кто сказал, что ты можешь просто войти в мой дом?”
  
  “Прошу прощения, мэм”, - сказал я. “Дверь была приоткрыта, и я подумал, что ты оставил это так для меня. Мне жаль.”
  
  “Ну, я этого не делал. Итак, чего ты хочешь? Похоже, ваш партнер не в состоянии понять намек. Мне нужно подготовиться к похоронам ”. Она уставилась на меня своими серыми глазами без век: это было смутно похоже на удар ножом для колки льда.
  
  “Да, миссис Скотт. Это ужасный день для тебя, и я сожалею, что нам приходится вмешиваться в это ”, - сказала я совершенно наоборот, яростно пищася. “Но, как вы знаете, ваш муж был очень важным человеком. Вашингтон хочет знать, почему он был убит, на случай, если возникнут проблемы с национальной безопасностью ”.
  
  “Не осмеливайтесь указывать мне, чего хочет Вашингтон, майор”, - сказала Гармони, намекая на положение власти в ее семье. “И мой муж не был убит. Он покончил с собой ”.
  
  “Покончил с собой? Почему ты—”
  
  “Ты многого не знаешь об Абрахаме Скотте. Вы знали, что у него была интрижка, специальный агент? Безвкусный роман с какой-то шлюхой, которую он держал в гостиничном номере на другом конце города?”
  
  Она знает?“Любовная связь”—
  
  “Если ты собираешься продолжать повторять все, что я говорю ...”
  
  Мой пиджак прикрывал бирку с моим именем. “Специальный агент Винсент Купер, мэм”.
  
  “... тогда этот разговор будет еще более долгим и утомительным, чем в противном случае. Это очевидно. Абрахам покончил с собой, потому что не мог жить дальше без нашего сына Пейтона. Эти двое были очень близки. Мы все были близки. Пока Пейтон не был убит в Ираке. По крайней мере, ты знаешь об этом? ” спросила она с холодной снисходительной улыбкой.
  
  “Да”.
  
  “Ваш здешний помощник — или вы ее помощник ...?”
  
  “Мы - команда”.
  
  Мастерс кивнул.
  
  “Как мило. Ну, этот другой майор сообщил мне вчера, что планер Абрахама подвергся саботажу.”
  
  “Это верно. Мы считаем—”
  
  “Ну, я не могу сказать вам, сколько раз Абрахам говорил мне, что у него нет намерения умирать от старости, толкая ходунки. Он хотел покончить с этим в том планере. Говорил так много раз. Очевидно, что он сам починил самолет, чтобы это произошло ”.
  
  “Вы уверены, мэм? Самоубийство?” Мастерс и я обменялись взглядом.
  
  “Я знала своего мужа. Вот что происходит после двадцати четырех лет брака — ты узнаешь кого-то получше. Насколько хорошо вы его знаете?”
  
  Встречаясь с Хармони Скотт уже дважды, я не мог понять, почему генерал Скотт не покончил с собой раньше. “Не очень хорошо, мэм”. Леди была хулиганкой, совсем как ее дорогой старый папаша, вице-президент Toe Cutter. “Знал ли ваш муж, что вы знали о его романе?”
  
  “Если и знал, то никогда не упоминал об этом”, - ответила миссис Скотт. “Это не те вещи, о которых муж говорит со своей женой. Во всяком случае, не среди людей моего поколения ”.
  
  “Тогда, если он вам не сказал, как вы узнали об этом?” - спросил Мастерс, объединяясь по тегам.
  
  “Потому что, как я уже сказал, после двадцати четырех лет брака, ты знаешь”.
  
  “И знание об этом или ощущение этого — это изменило ваши отношения с генералом?” Мастерс бесстрашно продолжил.
  
  Хармони направила свои ледорубы на Мастерса, и я мог видеть, как мой партнер беспокойно переминался, когда они вонзались в нее. Это был сложный вопрос. В нем содержался намек на то, что мы вынюхиваем мотив для убийства и что жена убитого, возможно, может считаться подозреваемой.
  
  “На что, черт возьми, ты намекаешь?” спросила она, ее голос стал громче и тональнее, как пила, вгрызающаяся в гвоздь, спрятанный в дереве.
  
  “Миссис Скотт, ваш муж когда-нибудь говорил с вами о втором вскрытии вашего сына?” Я вмешался, сменив тактику и избавив Мастерса от увечий.
  
  “Что? Нет”, - сказала Гармони, отвлекшись.
  
  “Он никогда не упоминал об этом?”
  
  “Никогда”.
  
  “Что ж, спасибо, что уделили мне время, миссис Скотт”, - сказал я. “Мы сожалеем, что побеспокоили вас”.
  
  Поджав губы, она вышла из кабинета и направилась по коридору к входной двери, обрамленной кроваво-красным светом, струящимся через витражные окна. От нас ожидали, что мы последуем за ними. Хармони Скотт открыла дверь и превратилась в черный силуэт на фоне льющегося внутрь дневного света, и, судя по положению ее тела — одна рука на бедре — нетерпеливая. Я быстро прошел по коридору, обогнав Мастерс, не потому, что стремился соответствовать языку тела Хармони Скотт, а из-за телефона генерала Скотта в моем кармане. Телефон звонил, вибрируя у моей ноги, сообщая о входящем вызове.
  
  Дверь с грохотом захлопнулась за нами, пока я возился с телефоном. Номер на его экране, который я узнал как тот, что ранее был записан на мобильный, номер стационарного телефона в Кайзерслаутерне. Когда я поднес его к уху, Мастерс подняла брови, глядя на меня, как бы спрашивая: “Это телефон Скотта?”
  
  Я кивнул. “Алло? Morgen? Ja?”Я сказал, покрывая все основания.
  
  Тишина.
  
  “Алло?” - спросил я.
  
  Снова тишина.
  
  “Привет!” Я убрала вопрос из своего голоса и заменила его требованием. Звонивший все еще был там, пытаясь решить, повесить трубку или ответить. Мой голос явно был не тем, который ожидал услышать человек на другом конце линии. Я решил рискнуть. “Это специальный агент Купер. Ваш номер телефона был ранее зарегистрирован на этом мобильном, и полицейская машина прямо сейчас находится на пути к вашей входной двери. Он будет там в течение трех минут ”.
  
  Я надеялся, что звонивший видел достаточно полицейских телешоу, чтобы поверить в эту чушь.
  
  Снова тишина, а затем, внезапно: “Привет”. Это был женский голос, неуверенный, неохотный.
  
  “Кто ты? Как тебя зовут?” Я ни на секунду не думал, что на эти вопросы будут даны ответы, но затем женщина сказала: “Варвара. Меня зовут Варвара Кадырова”.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  Я довольно хорошо узнавал участок дороги между Рамштайн АБ и К-тауном, но сам город был совсем другим. Мастерс занял кресло пилота.
  
  “Судя по адресу, она находится в исторической части — старом городе”, - сказала она мне.
  
  “Кто там живет?” Я спросил.
  
  “В старом городе? Местные жители с деньгами и штабные офицеры без иждивенцев. Фон Кеппен — людям это нравится ”.
  
  Я взглянул на нее. Это был наш первый прорыв. Не зная, где жил фон Кеппен, но найдя эту женщину, к которой, по-видимому, приложил руку генерал Скотт.
  
  “Телефон был там, где вы и предполагали?” - спросила Мастерс, обгоняя вереницу такси, сидя на клаксоне, когда проезжала мимо, чтобы они не остановились перед нами.
  
  “В значительной степени”, - сказал я. Это вызвало улыбку у Мастерса, на этот раз искреннюю.
  
  “Ты хорош в этом”, - сказала она.
  
  Я могу справиться с оскорблениями; комплименты даются с трудом. Я проигнорировал это и вместо этого достал из кармана фотографию Пейтон Скотт, ту, которую я взял из гаража, и прислонил ее к приборной панели. “Нам нужно узнать больше об этом парне”.
  
  Мастерс лавировал в потоке машин, как пилот истребителя на бандитской шестерке. “Миссис Скотт солгала, когда сказала, что ничего не знала о том втором вскрытии.”
  
  “Да”, - сказал я. Я тоже это почувствовал.
  
  “И она сообщила новость о том, что у ее мужа был роман — что вы об этом подумали?”
  
  “Я думаю, она сказала это, чтобы сбить нас с толку. Это было почти так, как будто ей нравилось рассказывать нам. Она знает, что мы собираемся разузнать об этой другой женщине. Я бы сказал, что она просто вступала первой, вроде как забирая ветер из наших парусов. Вопрос в том, почему игры?”
  
  Мастерс кивнул. Мы продвигались вперед, и не только в этом деле. “А как насчет истории с самоубийством?” она спросила.
  
  “Я думаю, это возможно”.
  
  “Но ты думаешь, это вероятно?”
  
  Я обдумал это, прежде чем ответить. Это был вопрос, который я обдумывал сам и с трудом проглотил. “Прошлой ночью я бы определенно сказал "нет”, но сейчас?" Я пожал плечами. “Я не уверен на сто процентов в любом случае, но не из-за того, что сказала вдова. Мы знаем, что Скотт был сильно расстроен смертью своего сына. Это сильно ударило по нему ”. Другими словами, ограждения были у меня в заднице, когда я сидел там, на верхушке забора. Я вспомнил фотографии Пейтон на стене гаража и выставленные в кабинете. Коллекции были подобны святыням. Но в фотографиях было что-то странное, что-то, что не давало мне покоя. У меня было такое чувство. То, где я знаю, что ответ придет. Это просто требует времени. Хотя, надеюсь, не через год, когда я буду лежать где-нибудь на пляже.
  
  “Но между смертью сына и смертью отца прошло почти тринадцать месяцев. Если генерал Скотт был на грани самоубийства из-за новостей о Пейтоне, почему старику потребовалось так много времени, чтобы покончить со всем этим?”
  
  “Я не знаю”, - сказал я. Это был хороший вопрос. “Может быть, мы можем спросить Варвару. Она может знать.”
  
  “Вы обратили внимание на книги в кабинете генерала?” она спросила. “Военная история прошлого века — почти каждое название”.
  
  “Этот парень был генералом. Я был бы удивлен, если бы у него была справочная библиотека по macram &# 233;, ” сказал я. Я тоже обратил внимание на его книги. Он был большим поклонником Второй мировой войны, особенно конфликта на Тихом океане.
  
  “Я сделал несколько фотографий его кабинета, его книг, когда Гармони не смотрела”. Мастерс ускорился, чтобы прорваться в пробке, а затем ударил по тормозам, чтобы избежать столкновения с хвостом грузовика.
  
  “Ты всегда так водишь машину?” Я спросил.
  
  “Когда это напрокат”. Мастерс, казалось, не обратил внимания на этот предсмертный опыт.
  
  “Напомни мне настоять, чтобы в следующий раз мы взяли твою машину. К чему такая внезапная спешка?”
  
  “Ты тот, кто сказал, что мы будем там через три минуты. И вообще, что за имя такое Варвара? Откуда взялось такое название?”
  
  Мы заехали на парковочное место перед новым многоквартирным домом, который в основном был стеклянным. На самом деле, это были в основном небо и радуги, если выражаться поэтично — их отражения. Варвара сказала, что живет на седьмом этаже, что Мастерс подтвердил простым звонком в справочную местной телефонной компании. Квартира 703. Мы поднялись на лифте на седьмой этаж. Здание казалось заброшенным, хотя, возможно, это было потому, что большинство его обитателей были на работе. Бессмысленная музыка просачивалась через скрытые динамики и впитывалась в толстый ковер под ногами.
  
  Квартира 703 находилась в нескольких минутах ходьбы от лифта. Я позвонил в дверь и стал ждать. Варвара не торопилась. Я постучал. Я услышал шорох за дверью, и тень просочилась через отверстие для наблюдения. “Кто вы?” - раздался приглушенный женский голос.
  
  “Варвара Кадырова? ДА. Вы ожидаете нас ”.
  
  “Покажите мне удостоверение личности”.
  
  Мастерс и я обменялись взглядами. Мы залезли в карманы наших пальто, вытащили наши значки и подняли их так, чтобы их было видно. Дама нервничала. После минуты или двух колебаний цепи и защелки были отстегнуты, и дверь открылась.
  
  Мои первые впечатления о нашей хозяйке были окрашены полированным никелированным кольтом 45-го калибра, который казался размером с пушку в ее миниатюрной руке, которым она направила мне в лицо, грудь, пах и снова в лицо, размахивая им. Это был церемониальный пистолет, вероятно, генеральский, но он мог убить так же эффективно, как любой десятидолларовый одноразовый. “Ты пришел один?” - спросила она.
  
  “Да”, - сказал я.
  
  Взгляд Варвары переместился с меня на Мастерса, а затем обратно на меня. У нее были проблемы с тем, чтобы поверить мне.
  
  “Мы одни. Теперь опусти пистолет”, - сказал Мастерс успокаивающим голосом, пытаясь загипнотизировать женщину спокойствием. Похоже, это не сработало.
  
  “Ты пришел убить меня”, - заявила она, рука сжала рукоятку, палец извивался внутри спусковой скобы. Курок был взведен, и я начал потеть. В меня стреляли пару раз, и я понял, что это не из приятных.
  
  “Нет, мы здесь, чтобы задать вам несколько вопросов”, - сказал я ей. “Приятные, простые вопросы”.
  
  “Авраам сказал, что ты придешь”. Ее глаза перебегали с меня на Мастерса и обратно, не уверенные, на ком остановиться.
  
  “Опустите пистолет, мисс Кадыров”, - сказал я. Она не слышала меня. Страх в ее глазах сказал мне об этом. Вместо этого она перехватила двумя руками оружие, покачивающееся в нескольких дюймах от моего носа, и отвернула лицо, либо готовясь к сокрушительному взрыву, либо чтобы защитить свое лицо от моего, когда оно брызнуло в нее после того, как было растворено пулей. Я сделал выпад левой рукой, когда она зажмурилась, рефлекторный захват. Я обхватил пистолет пальцами, и мой мизинец проскользнул между курком и корпусом пистолета. звуком, ее мышцы сократились, и молоток попал точно в цель, боль, которую он вызванный совершенно несоразмерным с почти неслышимым птенцом издал. “О, черт!” Я кричал. С таким же успехом мой чертов палец мог быть зажат в дверце машины. “Господи”, - прокричал я пару раз, обходя ее комнату с кольтом, болтающимся у меня на мизинце. Я взвел курок и отпустил палец, затем вернул курок на место. Я держал пистолет на боку, пока пожимал руку и совершал второй круг по комнате. “Блядь, блядь, блядь!” Я сказал. Я осмотрел свой палец — вся кожа была содрана вокруг второго сустава, и подушечка уже вздулась волдырем, полным крови. Я выкрутился. Ничего не сломано. Я извлек магазин на восемь патронов, отодвинул ползунок и выбросил патрон в патрубок. Тот дополнительный патрон подсказал мне, что Абрахам Скотт зарядил его для нее.
  
  Мастерс прижал мисс Кадырову к стене, прижав предплечье к ее шее и заломив одну из ее рук за спину.
  
  “Отпусти ее”, - сказал я.
  
  “Что?”
  
  “Отпусти ее”.
  
  “Но она—”
  
  “У меня нет никаких наручников, и у вас тоже, специальный агент. Она не подозреваемая. Отпусти ее”. Было очевидно, что Варвара Кадырова была чем-то безумно напугана. Кто-то. Мастерс отпустил женщину, которая продолжала прислоняться к стене, сбив печать Mir ó набок. Она тихо плакала, ее спина сотрясалась в коротких спазмах. Она повернулась и прислонилась к стене, всхлипывая, прикрывая рот и нос рукой. Мастерс посмотрел на меня, не зная, что делать. Я указал на нее взмахом пистолета, чтобы успокоить женщину. Она обняла мисс Плечи Кадырова подвели ее к коричневому кожаному дивану в центре комнаты и усадили.
  
  “Мы специальные агенты военно-воздушных сил, госпожа Кадырова. Полиция, ” сказал я, еще раз пожимая руку. “Мы здесь, чтобы расследовать смерть генерала Скотта. Это я говорил с тобой по его мобильному ”. Дневной выпуск "Trib" лежал на кофейном столике; фотография ее покойного любовника была на первой странице. Я зашел на кухню, наполнил стакан водой, отнес его обратно и поставил перед ней. Квартира была маленькой, но светлой, мебель вся новая. Это место могло бы быть разворотом в каталоге Ikea. Вероятно, все было куплено в одно и то же время, даже гравюры "Мир", когда Варвара Кадырова переехала в это место.
  
  Варвара наклонилась вперед и взяла стакан. Я впервые заметил, какой поразительно красивой она была. Что не так с этим местом, я задавался вопросом. Здесь усыпляют уродливых людей при рождении или просто отказывают им во въезде? “Мисс Кадыров, генерал Скотт сказал тебе, что люди могут прийти, чтобы убить тебя?”
  
  “Да”, - сказала она, потягивая воду. Я указал на газету, лежащую перед ней. “Вы знали, что генерал мертв, и все же позвонили ему на мобильный”.
  
  “Я хотел знать, было ли это найдено, чтобы я мог быть готов”.
  
  Мой мизинец запульсировал, напоминая мне. Да, она была готова снести мне голову. Женщина посмотрела на меня поверх края стакана, и я чуть не онемел от самой синей пары глаз, которые я когда-либо видел, концентрированной синевы, которая, казалось, излучала частички голубизны.
  
  Я сглотнула и попыталась не пялиться. Ее волосы были густыми и такими черными, что местами даже отливали синевой, и свободно спадали до поясницы. На ней был тонкий голубой кардиган поверх облегающей розовой футболки, потертые джинсы в стиле хипстер и кроссовки Nike. “Вы русский?” Я спросил. У нее был необычный акцент — отличный от немецкого.
  
  “Латыш”.
  
  “Из Риги?” Мастерс спросил.
  
  Варвара кивнула и вытерла глаза тыльной стороной ладони. Мастерс и я обменялись взглядом. Выделенные рейсы в распечатке управления УВД. РИКС. Рига.
  
  “Кто мог пытаться тебя убить?”
  
  “Люди…Я не знаю ”.
  
  Я попробовал другой подход. “Мисс Кадыров, вы с генералом Скоттом были любовниками?”
  
  Женщина яростно покачала головой. “Нет”.
  
  “Какие у вас с ним были отношения?”
  
  “Он помог мне, забрал меня. Я был благодарен”.
  
  Насколько благодарен? Я задавался вопросом. “От чего он тебя забрал?”
  
  “Рига”.
  
  “Это там вы встретились?”
  
  “Да”.
  
  “Как вы познакомились?” Женщины, которые выглядели как Варвара, не околачивались возле PX. Ну, во всяком случае, не PX в моих ВВС.
  
  “В клубе. Нас познакомил мой босс.”
  
  “Что это за клуб?”
  
  “Клуб настольных танцев. Я была танцовщицей”.
  
  Я посмотрел на Варвару свежим взглядом. Да, стриптизерша в баре с сиськами. Это соответствовало, возможно, одной из немногих вещей, которые пока сработали в данном случае. Генерал Абрахам Скотт — ты, старый пес, ты…
  
  “Являются ли люди, у которых он забрал тебя, теми же людьми, которые убили его?” Спросил Мастерс, уводя допрос в сторону от нижнего белья и шестов.
  
  “Нет. Разные люди, но те же самые ”.
  
  Я начинал чувствовать себя сбитым с толку. Я надеялся, что путаница заключалась в том, что английский был вторым языком для Варвары, а не в преднамеренном запутывании.
  
  “Абрахам дал мне пистолет. Он сказал, что они попытаются убить его и что они могут прийти за мной ”.
  
  Они.
  
  “Абрахам был хорошим человеком. Я любила его как отца ”, - сказала она, взяв в руки Трибьют, посмотрев на фотографию улыбающегося, но теперь очень мертвого Абрахама Скотта, а затем бросив ее обратно на стол. “Ты убьешь их?” - спросила она.
  
  “Я не знаю, кто они такие, мисс Кадырова. Мы надеялись, что вы могли бы помочь нам в этом, ” сказал я.
  
  “Истеблишмент убил его — те же люди убили и его сына”.
  
  “Но он был убит в Багдаде”, - сказал Мастерс.
  
  “Да. Там они его и убили ”.
  
  Они, снова. Я спросил еще раз. “Кто такие они, госпожа Кадырова?”
  
  Варвара покачала головой. “Я же сказал тебе, истеблишмент”.
  
  Учреждение. Вездесущие они. Их к нашим нам.
  
  “Генерал Скотт говорил с вами о смерти своего сына?” Мастерс спросил.
  
  “Да. Ему было очень грустно, а потом, когда он узнал, он был очень зол ”.
  
  “Выяснил что?” Спросил я, изображая хорошего полицейского — тупоголового копа. Никаких призов за угадывание, кем из них я был.
  
  “Что они приказали его убить. Я не могу сказать тебе больше. Вам следует спросить жену Абрахама. Гармония”.
  
  Это подняло брови Мастерса. “Что знает Гармония?”
  
  “Она знает все. Абрахам был в Риге, когда его жена позвонила ему с новостями. Он был очень расстроен. Он очень любил своего сына. Он немедленно вылетел домой. Я увидел его снова неделю спустя. Он был совсем другим человеком. Сердитый и такой очень грустный”.
  
  “Был ли Абрахам постоянным гостем в Риге?”
  
  “Он приходил несколько раз”.
  
  “Почему?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Варвара, осушая стакан.
  
  Глядя на мисс Кадырову, у меня появилась довольно хорошая идея почему. Было очевидно, что мы здесь крутим свои колесики. Я подумал, стоит ли приставлять охрану к латышу. Были ли ее опасения за свою безопасность просто небольшой паранойей, или эти люди, кем бы они ни были, хотели ее смерти? И зачем кому-то хотеть ее убить? Если только она не знала больше, чем была готова сообщить, я не мог представить, чтобы она представляла угрозу для кого-либо, за возможным исключением Хармони Скотт, которая, казалось, точно знала, в чей соус ее муж макает свою салями. Я не купился на всю эту рутину “мы были просто друзьями”, которую разыгрывала Варвара Кадырова по поводу своих отношений со Скоттом. Было довольно очевидно, что Абрахам устраивал безобразия с этой русской куклой, так сказать, при любой возможности. Господи, кто бы не стал? Женщина была почти такой же сногсшибательной , как и они, и, с акцентом, который делал ее похожей на девушку Бонда, она была фантазией на палочке. “Спасибо, что уделили мне время, мисс Кадыров”, - сказал я. “О, и я оставлю это себе”. Я вытащил большой серебряный кольт из кармана, сверкнув им. “Но мы выделим охрану для охраны вашей квартиры”.
  
  “Да, спасибо. Я не чувствую себя в безопасности ”, - сказала она.
  
  Я положил на стол карточку из Pensione Freedom и написал на обратной стороне номера сотового Мастерса и свой. “Если вы вспомните что-нибудь, что могло бы помочь этому расследованию, пожалуйста, позвоните кому-нибудь из нас”, - сказал я, указывая на Мастерса наклоном головы. “Кроме того, позже у нас могут возникнуть еще несколько вопросов, поэтому мы были бы признательны, если бы вы дали нам знать, если куда-то собираетесь”.
  
  “Да, конечно”, - сказала Варвара. “Я сожалею о твоем пальце. Все в порядке?”
  
  “Я буду жить”, - сказал я. Я полез в карман и вытащил сотовый генерала. На нем повсюду были мои отпечатки пальцев, и от него было бы мало толку в качестве улики. Более важными были звонки, которые он сделал по нему, и мы могли бы получить запись о них в телефонной компании. “С таким же успехом ты могла бы взять это”, - сказал я, передавая ей сотовый. Генералу Скотту, конечно, это больше не понадобилось.
  
  “Спасибо тебе. До свидания”, - сказала Варвара Кадырова, когда дверь со щелчком закрылась. Мастерс и я шли по коридору под музыкальную версию мелодии Рики Мартина, которая, если подумать, ничуть не ухудшила ситуацию.
  
  “Мы должны были арестовать ее”, - сказал Мастерс, пока мы ждали лифта.
  
  “Почему?” Я спросил. “Для чего?”
  
  “Нападение с применением смертоносного оружия, для начала. Мне не нравится, когда мне угрожают заряженным пистолетом ”.
  
  “Она была в ужасе”, - сказал я. “И я бы сказал, что Абрахам Скотт был ее единственным другом в этой стране. Что касается пистолета, то, судя по тому, как она его держала, я не думаю, что она когда-либо из него стреляла ”. И это был не ты, на кого она указывала.“Кроме того, я думаю, она может рассказать нам больше. Нам просто нужно заверить ее, что мы хорошие парни, а не на стороне Доктора Нет ”.
  
  “Кто?”
  
  “Не бери в голову”. У меня болел зуб, а сотовый в кармане жужжал. Я снял трубку, послушал несколько секунд, а затем опустил ее обратно в карман.
  
  “Кто это был?” - спросил Мастерс.
  
  “Епископ. Я думаю, вполне возможно, что люди заметили бы, как капитан Вейч препарирует Пейтона Скотта, ” сказал я.
  
  “Потому что...?”
  
  “Не часто увидишь, как мертвый парень проводит вскрытие другого мертвого парня. Что-то подобное, вероятно, привлекло бы аудиторию ”.
  
  “Что?”
  
  “Бишоп только что сказал мне, что капитан Гомер Вейч был мертв почти за месяц до того, как он предположительно провел вскрытие Пейтона Скотта. Он был убит в результате инцидента с заминированным автомобилем в Фаллудже ”.
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Мы взяли курс на здание OSI. Я был за рулем. Теперь я сомневался, что прорыв, в котором мы действительно нуждались по этому делу, будет найден в Рамштайне. Казалось, все дороги вели обратно в Пейтон. Новости о Вейче были просто еще одним подтверждением. Варвара, Фишер, Алевельдт, даже Хармони в своем роде, говорили, что Скотт слетел с катушек, когда был убит его сын.
  
  Я проверил время. Было уже поздно. То, что осталось от генерала Скотта, к этому времени находилось в самолете, направлявшемся домой на похороны в герметичном контейнере. Военно-воздушные силы проводили его с размахом, похоронили со всеми воинскими почестями. Я предположил, что Хармони Скотт, вероятно, будет с останками своего мужа, сопровождая их домой. Другое чувство, которое у меня было, заключалось в том, что, за возможным исключением Варвары и Грюйера, не было большого открытого энтузиазма выяснить, что случилось с генералом Скоттом и почему. Возможно, это было мое воображение. Я был удивлен, что его вдова и его Заместитель командира не был ни на йоту настойчивее в раскрытии причин смерти этого человека. Однако я мог видеть, что у Хармони, по крайней мере, была веская причина счастливо попрощаться со своим мужем, не пролив ни слезинки: некая Варвара Кадырова. А что касается фон Кеппена, по словам его личного помощника, сержанта Фишера, он мало что мог разглядеть за зеркалом, особенно если в нем было его лицо. Если бы такой впечатляющий человек, как Скотт, сидел в угловом офисе, это серьезно подорвало бы его репутацию. Но были ли эти соответствующие проблемы для каждой из сторон достаточным мотивом для убийства? А что с таинственными “людьми” Варвары?
  
  Мастерс и я оба обдумывали события в наших умах, что свело разговор к нулю. Я свернул на автостраду и включил круиз-контроль.
  
  Мастерс был первым, кто нарушил молчание. “Итак, давайте пройдемся по тому, что нам известно, расположив это в каком-то хронологическом порядке”.
  
  “Ум превыше красоты, специальный агент”, - сказал я, предоставляя ей слово.
  
  Мастерс продолжал. “Хорошо, итак, генерал Скотт отмечает несколько странных рейсов в Ригу и решает проверить их. Мы не знаем, что он там находит. Вскоре после этого Пейтон погибает в Ираке. По какой-то причине — еще одной неизвестной — Скотт не верит отчету о вскрытии. Он проверяет мешок для трупов своего сына и обнаруживает, что голова ребенка отсутствует, что не соответствует мелкому шрифту в официальном свидетельстве о смерти. Он оставляет на память бирку на пальце ноги сына и получает второе мнение от капитана Филиппа ...
  
  “Которого немедленно перевели, чтобы он мог прибыть домой вовремя, чтобы его приготовили на гриле вместе с остальными членами его семьи при пожаре в доме”, - добавила я.
  
  Мастерс кивнул. “А потом Скотт исчезает на несколько недель. В конце этого периода он появляется в Риге, чтобы повидаться с Варварой, которую затем привозит обратно в Рамштайн. Через несколько месяцев после этого фотография мешков с телами на перроне Рамштайн попадает в газеты под заголовком журналиста, который впоследствии оказывается мертвым. Где—то по пути Хармони Скотт узнает о Варваре ...”
  
  “Итак, полная ревности, она пробирается на базу и портит планер своего распутного мужа, чтобы у него отвалились крылья”, - сказал я, когда мы подъехали к посту охраны авиабазы Рамштайн.
  
  Я дал французскому капралу наши карточки CAC для сканирования. Он пропустил их через машину, вернул обратно, а затем махнул нам рукой, чтобы мы шли дальше. “И все живут долго и счастливо, если только ты не имеешь почти никакого отношения к Пейтон, и в этом случае ты, похоже, погибнешь в результате несчастного случая”. В нашей гипотезе было больше дыр, чем в дорожном знаке о превышении скорости в Алабаме. “Хорошо, я хотел бы уточнить несколько вещей”, - сказал я. “Первый: Что Скотт обнаружил в Риге, помимо Варвары? Второе: Куда он исчез через несколько недель после убийства Пейтон? Третье: Почему Скотт не поверил отчету о вскрытии, который сопровождал тело его сына при возвращении из Ирака? Четвертое: Как армии США удается заставлять мертвецов проводить вскрытия? И пятое: почему эти полицейские кладут записи Скотта на заднее сиденье того Хаммера?”
  
  “Что?” - спросила Мастерс, за чем последовало: “Черт!”, когда она увидела, что записи генерала — те, которые мы сохранили для нашего расследования — действительно были вывезены из офисов OSI. Я притормозил за "Хамви", о котором шла речь, и мы оба выпрыгнули. “Летчик! Остановитесь на этом!” Мастерс зарычал на одного из NCMP, выходящего из двери с картонной коробкой в руках. Она встала так, чтобы преградить ему путь. Я должен был признать, что мой партнер нравился мне все больше. Она знала, что происходит, и противостояла любому. Даже я.
  
  “Продолжайте в том же духе”, - сказал генерал фон Кеппен, входя в дверь, пропуская перед собой другого летчика с коробками.
  
  Мастерс посторонился и позволил фон Кеппену и члену парламента пройти. Ладно, значит, она противостояла почти всем.
  
  “Извините меня, генерал, но эти записи были защищены в рамках расследования OSI, на которое у вас нет юрисдикции, по делу об убийстве генерала Скотта”. Это прозвучало справедливо даже для меня.
  
  “Но, похоже, никакого убийства не было, специальный агент”. Фон Кеппен протиснулся мимо, неся ноутбук, в котором я узнала принадлежащий Скотту.
  
  “Что?” Я задал лучший вопрос, который смог придумать в этой неразберихе.
  
  “Была найдена предсмертная записка. Похоже, миссис Скотт была права. Генерал Скотт покончил с собой. Я взял на себя ответственность за то, чтобы его личные вещи были немедленно возвращены его скорбящей вдове. Я ожидаю, что ваши новые приказы поступят достаточно скоро. На самом деле, я полагаю, что C-5 направляется обратно в Вашингтон, округ Колумбия, через пару часов. Возможно, тебе подойдет быть в нем”.
  
  Фон Кеппен, казалось, очень хотел, чтобы я потерялся. Я думал, он собирался предложить подвезти меня к самолету прямо там. Но вместо этого он забрался на переднее сиденье одного из хаммеров и захлопнул дверцу.
  
  Я признаю, что этот неожиданный поворот вызвал у меня душевный срыв. Если бы вокруг были мухи, мой рот, вероятно, был бы достаточно широк, чтобы их поймать. Какая, к черту, предсмертная записка? Откуда это взялось? Почему мы, следственная группа, по-видимому, узнали об этом последними? И почему генерал-лейтенант, трехзвездный, так увлекся деталями этого дела, что на самом деле приехал сюда, чтобы проконтролировать изъятие потенциальных улик? А что касается предсмертной записки? Предсмертные записки обычно оставляют только в фильмах. В реальном мире большинство людей, которые решают покончить с собой, делают это, потому что верят, что их жизни ничего не стоят или что существование бесполезно. В любом случае, они обычно придерживаются мнения, что никому не будет дела, если они сами выключат свет. Оставлять записку “прощай, жестокий мир” обычно не соответствует такому состоянию души.
  
  “Они просто вошли и сказали нам прекратить работу, сэр”, - произнес голос британца рядом со мной, когда я наблюдал, как отъезжают "хаммеры". Это был Питер Бишоп. “Это как когда ты сдаешь экзамен и твое время вышло. Только эти люди высказали свою точку зрения с помощью M-16 ”.
  
  “У нас есть копия этой так называемой предсмертной записки?” Я спросил.
  
  “На самом деле, у нас есть оригинал”, - ответил Бишоп, вручая мне пластиковый пакет для улик, содержащий конверт и один лист белой бумаги без подкладки. На нем от руки было написано несколько аккуратных строк, почерк, который, как и следовало ожидать, должен быть у генерала — осторожный, контролируемый.
  
  “Вы не возражаете, если я взгляну?” - спросил Мастерс. Я передал это ей, и она прочитала это вслух.
  
  
  “5/17
  
  Гармония,
  
  Я больше не хочу этим заниматься. Все так сложно с одной стороны, но так просто с другой. Где мы пошли не так? Дело было не только в Пейтон. Я сожалею о боли, которую я причинил тебе, причиню тебе своим эгоизмом.
  
  Эйб”
  
  
  Короткая и милая, с привкусом водевиля. И если это было искренне, в чем я сомневался, после четверти века брака, это было не совсем теплое прощание. Но потом я встретил адресата.
  
  “Генерал фон Кеппен сказал нам, что миссис Скотт нашла это возле его кровати, засунутым в одну из книг, которые он читал”, - сказал Бишоп. “Она собирала кое-какие вещи, и они выпали”.
  
  Самоубийство. Мы не придали этому значения, и все же здесь была записка, предположительно написанная собственной рукой генерала, явно подразумевающая, что он намеревался навсегда покинуть планету Земля. Зазвонил мой мобильный. “Привет”, - огрызнулась я, раздраженная, отвлеченная.
  
  “Генерал Грюйер”.
  
  “Генерал”, - сказал я удивленно, звуча так, будто она только что выскочила из-за двери и напугала меня.
  
  “Печальное дело. Самоубийство”.
  
  “Сам только что услышал об этом, генерал”. Новости, несомненно, чертовски быстро распространялись между Германией и США в эти дни.
  
  “Вы-Джонни на месте, специальный агент”, - сказала она. “Что ты думаешь?”
  
  “Я был бы не прочь провести несколько тестов по записке, предположительно оставленной генералом Скоттом, мэм”.
  
  “Предположительно? Разве его жена не нашла это?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Жена, на которой он был женат двадцать четыре года”.
  
  “То же самое, мэм”.
  
  “Вы не думаете, что к настоящему времени она была бы в состоянии узнать почерк своего собственного мужа?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Так к чему колебания?”
  
  Хороший вопрос. Почему я придирался? У нас вообще не было доказательств, которые противоречили бы записке в моей руке — что Скотт покончил с собой. Это было маловероятно, но он мог испортить свой собственный планер. Дело с Пейтоном, роман с Варварой…Было ли всего этого достаточно, чтобы заставить Скотта совершить высотное погружение под землю? Я не мог ответить на эти вопросы с каким-либо удовлетворением. Итак, собирать вещи и отправляться домой просто казалось неправильным.
  
  “Специальный агент Купер?”
  
  “Я не уверен, генерал”.
  
  “Вы подозреваете нечестную игру?”
  
  Ну, а я? “Могу ли я говорить честно, мэм?”
  
  “Вы можете”, - сказал Грюйер.
  
  “С этим делом много чего происходит, и мы, специальный агент Мастерс и я, мы не знаем, к чему это приведет. Я должен сказать вам, мэм, до того, как появилась эта записка, некоторые вещи выглядели довольно сомнительно ”.
  
  “Например, что?”
  
  Я изложил ей все — вскрытие, Пейтон, круг смерти, который, казалось, смыкался вокруг генерала Скотта, капитана Вейча, Рига. Я также рассказал ей о Варваре. Когда я закончил, мне захотелось напомнить ей, что я работаю здесь всего пару дней. Это потому, что, рассказывая, я знал, что то, что у нас было, было слабым.
  
  “Что ж, Винсент”, - сказала она, не убежденная, используя имя, которым меня называла только моя мать, “ты можешь предоставить Специальному агенту Мастерсу связать все концы с концами. Я думаю, будет справедливо сказать, что это перестало быть расследованием убийства ”.
  
  Я почувствовал облегчение в голосе Грюйера. За исключением вопроса об аномальном вскрытии и таинственном капитане Вейче, Мастерс и я мало что выяснили. По ее мнению, генерал Скотт перестал быть важным винтиком в хорошо отлаженной и смертоносной военной машине США. Она верила, что он стал — по причинам, которые имели привкус секса и предательства — подверженным ошибкам и напуганным человеком. И он покончил с собой. Нет необходимости в том, чтобы полицейский из отдела убийств околачивался поблизости, когда никакого убийства не было совершено.
  
  Короче говоря, она хотела, чтобы я вернулся домой.
  
  “Не нужно спешить”, - добавила она. “Возьми выходной на вечер, и завтра мы увидимся с тобой в Штатах”.
  
  Ну и дела, спасибо.“Ну, это все, ребята”, - сказал я Мастерсу после завершения разговора. Она была рядом, хмурилась, слушала мою часть разговора, не нуждаясь в заполнении пробелов. Она могла догадаться. Летный лейтенант Бишоп, однако, стоял вне пределов слышимости. Он подошел, когда увидел, что я больше не говорю в рукав своего пальто. “Спасибо за всю твою помощь, Питер”, - сказал я, протягивая руку.
  
  “Итак, мы закончили, сэр?” - сказал он, когда мы пожали друг другу руки.
  
  “И стерт с лица земли”, - ответил я.
  
  Мы отдали честь, и на этом мое расследование смерти генерала Абрахама Скотта закончилось. Британец вернулся в здание OSI. Мастерс разберется в оставшихся деталях, как и сказал Грюйер.
  
  “Могу я подвезти тебя обратно в Кей-таун, Вин?” Мастерс становилась такой дружелюбной теперь, когда казалось, что она избавится от меня.
  
  “Спасибо, но нет, спасибо. В любом случае, придется вернуть арендную плату.”
  
  “Послушай, я знаю, что у нас было тяжелое начало, ” сказала она, - но я думаю, что недооценивала тебя”.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказал я.
  
  Она улыбнулась, и я не думаю, что мне когда-либо хотелось поцеловать женщину так сильно, как в тот момент я хотел поцеловать Анну Мастерс, заключить ее в объятия и делать массаж губ, пока нам обоим не понадобится гигиеническая помада. Возможно, это было внезапное изменение моего статуса в Рамштайне.
  
  “Итак, вы верите, что он покончил с собой?” она спросила.
  
  “Ни за что”, - сказал я.
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  Было еще светло, когда я прибыл в Pensione Freedom. Я вернул взятый напрокат автомобиль, поел в местном ресторане, где подавали что-то отдаленно напоминающее макароны с сыром, и к тому времени, как я закончил, я был готов перевести день в прошедшее время. У меня снова заныл зуб, вероятно, потому, что его ничем не отвлекали, а комбинация кодеина и гвоздики выдыхалась.
  
  Пьяные туристы, с которыми я столкнулся накануне, хихикали и гоготали в фойе, когда я вошел — судя по их виду, под кайфом. Они, должно быть, прочитали вывеску у входа и, очевидно, хотя они и не были военнослужащими США, надеялись перепихнуться. Я хотел испортить их фантазию и объяснить, что единственное, с чем в этом отеле облажались, это с английским языком, но передумал. Они были в жизненном приключении. Позвольте им самим обнаружить его особенности.
  
  Я поднялся в свою комнату, принял душ, побрился, выпил еще обезболивающего, провел зубной щеткой по двум третям рта и забрался в постель. Некоторое время я лежал, уставившись в потолок, обдумывая свой последний разговор с генералом Грюйером. Ей нужны были неопровержимые факты, улики — то, чего не хватало. Я мог бы сказать, что ее не интересовало то, что подсказывала мне моя интуиция. И у меня была четкая идея, почему. Дорогой старый отец Хармони Скотт жил недалеко от больницы Эндрюс. Было бы огромное давление, чтобы дело о смерти Абрахама Скотта было раскрыто, и вердикт о самоубийстве был более аккуратным, чем об убийстве. И так далее. Я закрыл глаза, и по какой-то причине парад фотографий Пейтона Скотта на рабочем столе и в кабинете Скотта пронесся у меня в голове.
  
  
  * * *
  
  
  Многим ветеранам боевых действий снится повторяющийся сон, который возвращает их к событиям, которые они предпочли бы забыть, только воображение сделало воспоминания еще хуже, превратив их в пугающую пародию на реальность. Я не исключение. Мое звучит примерно так: небо темно-синее, когда я смотрю на него, потому что я нахожусь на высоте, близко к космосу, а воздух хрупкий, как тонкий лед. Я прилетел на C-47, массивном двухроторном вертолете, размером примерно с транспортный контейнер и чуть менее аэродинамичном. Я сижу на вершине холма на границе с Пакистаном с полудюжиной пехотинцев. Моя миссия - посадить ананасовое дерево, на котором наши пилоты будут выстраиваться в очередь, чтобы разбомбить гнездо скорпионов. (Что касается ананасового дерева, прочитайте radio beacon, и эти скорпионы - боевики Талибана и Аль-Каиды. Я не знаю, почему ананасовое дерево, но в "скорпионах", по крайней мере, есть какой-то смысл.) Я копаю киркой яму, необходимую для посадки дерева, пробиваясь сквозь замерзший каменистый песок, а пехотинцы сгрудились кольцом вокруг меня, их оружие направлено на меня.
  
  В следующий раз, когда я поднимаю глаза, пехоту разрывают на части эти скорпионы, большие ублюдки, которые внезапно превращаются в оборванцев с восемью руками и ногами, орудующих стальными клинками. Головы сняты с плеч; мои люди четвертуются этими созданиями подсознательного сращивания генов. Вертолет кружит, оставляя за собой толстый серый трос, я понимаю, что это дым. Он был поражен. Я вижу человека в люке, стреляющего из пулемета, и светящиеся красные трассы ускоряются по мере того, как они сокращают расстояние между нами, врезаясь в этих “талибов".”В некоторых попадают, и они с писком катаются по полу, в то время как из них сочится желтое вещество. Я поднимаю ногу, и одна из них вдавливается в протектор под моим ботинком. Не спрашивайте меня, как это может быть, учитывая человеческие размеры существ — это мечта, верно?
  
  Так или иначе, вертолет пытается приземлиться, но его отгоняет вражеский огонь. И вдруг с соседнего холма раздался залп приближающегося свинца. Я откуда-то знаю, что это полдюжины солдат Австралийской специальной воздушной службы вон там, по ту сторону долины. Снайперы. Они заняли позицию, которая дает им четкую линию огня, и отбиваются от тварей-скорпионов / талибов. Вертолет делает круг перед посадкой на холм, и пулеметчик в люке получает пулю и кувыркается, свисая с задней части самолета на ремнях безопасности, как чайный пакетик. C-47 приземляется. Четверо из нас, все еще живых и способных ходить, тащат наших мертвых и раненых к трапу, стреляя на ходу. Голова отделяется от мужчины рядом со мной и катится вниз по склону, набирая скорость, как будто это шар для боулинга. Скорпион среди нас. Я поворачиваюсь и разряжаю свою обойму в шоу уродов.
  
  Я получаю пулю в грудь и еще одну под мышкой мгновение спустя. Боль обжигает, и я чувствую, что меня заживо расчленяют паяльной лампой. Я втаскиваю еще два тела на пандус и падаю.
  
  Следующее, что я помню, я лежу на открытой рампе, лечу между холмами, но вертолет неуправляем, он взбрыкивает и ныряет. Я катаюсь по полу, близок к тому, чтобы упасть, на задворки. Я знаю, что скоро умру, но я всегда просыпаюсь живым.
  
  
  * * *
  
  
  Я сел в темноте, обливаясь потом и дрожа. Через закрытое окно доносился шум с главной улицы. Мой сознательный разум перебирал пробелы во сне, заполняя их. Только двое из нас сбежали из гнезда скорпионов, на которое нас обрушили. Но судьба не закончила с нами. Наш вертолет получил больше попаданий. Пилот был убит мгновенно, второй пилот был смертельно ранен. C-47 совершил аварийную посадку на дно долины и каким-то образом сумел не загореться. Австралийские парни из SAS на холме обстреливали боевиков "Талибана" и "Аль-Каиды", убивая их одного за другим, когда они пытались добраться до нас, карабкаясь по осыпи, сверкая ножами на солнце, стремясь отделить еще больше голов от их законных владельцев. Боевой вертолет "Кобра" прибыл через двадцать минут, расстрелял оставшихся в живых врагов, а затем улетел наблюдать, пока не прилетел другой C-47, чтобы забрать выживших. Или, я должен сказать, выживший. Я.
  
  Мне нужен был воздух. Прикроватные часы показывали, что было сразу после десяти вечера, я подошел к окну и открыл его. Шел дождь. Я глубоко вдохнул в надежде избавить свой разум от скорпионов и вернуть контроль над сердцебиением. Ночь пахла мокрой дорогой и автомобильными выхлопами. Улица внизу была процессией медленных огней, отражающихся на ее зеркальной поверхности. Я узнал одну из машин, припаркованных напротив пансиона: фиолетовый "Мерседес". Я видел только один такой в этом городе. Следил ли за мной специальный агент Мастерс? Раздался тихий стук в дверь. Я был обнажен. Я натянул пару боксеров. Кто еще это мог быть? Я открыл дверь. “Эй, что ты делаешь, он—” - сказал я. Слова застряли у меня в горле.
  
  Моему мозгу потребовалось мгновение, чтобы приспособиться и узнать женский силуэт, вырисовывающийся в освещенном коридоре. Возможно, это было потому, что на этот раз она была одета совсем по-другому, в модный плащ, который заканчивался выше колена и был туго затянут на талии. Изящные серебряные туфли на высоких каблуках на ее ногах делали ее выше, чем я помнил. Ее прямые черные волосы были взъерошены с посткоитальной непокорностью, и на этот раз вместо пистолета она направила в мою сторону выдвижной зонтик.
  
  “Итак, ты приглашаешь меня войти?”
  
  “Конечно”, - сказал я, отступая в сторону. Я чувствовал себя недостаточно одетым в своих боксерах.
  
  Варвара закрыла за собой дверь и сняла пальто. Он рухнул на пол. Латвийская женщина стояла передо мной обнаженная на своих высоких каблуках, и мои опасения насчет того, чтобы надеть какую-нибудь дополнительную одежду, испарились.
  
  “Здесь холодно”, - прошептала она, поглаживая возбужденный сосок кончиками пальцев.
  
  “Так ли это?” Я сказал.
  
  Она сделала шаг вперед и просунула холодную руку мне под шорты, мгновенно найдя то, что искала. Это было бы трудно не заметить. Моя эндокринная система сходила с ума, выбрасывая в кровь фармакопею гормонов, и способность рационально мыслить быстро снижалась. Часть моего мозга говорила, поддайся этому, приятель. Прошло много времени, и ты в опасности вернуть свою девственность. Другая часть сказала, Нет! Она часть расследования, а вы не занимаетесь подобными вещами, помните? На что первая часть нанесла ответный удар, Расследование окончено, приятель.
  
  Варвара направилась к кровати, полностью контролируя ситуацию. Она толкнула меня вниз и опустилась на колени рядом со мной, ее волосы щекотали кожу внизу моего живота. Любое сопротивление, которое я мог оказать, растворилось, когда я почувствовал жар ее рта, сомкнувшегося вокруг меня. Вопрос о том, почему Варвара решила приехать сюда и трахнуть меня до полусмерти, был интригующим, но я был убежден отложить это, по крайней мере, на некоторое время.
  
  
  * * *
  
  
  “Что здесь произошло?” Спросила Варвара, положив голову мне на плечо, когда ее пальцы прошлись по сморщенному шраму от пулевого ранения на моей груди.
  
  “Родимое пятно”, - сказал я. Я чувствовал легкое головокружение, наполненное теплым, сонным сиянием. Я почувствовал, как она выскользнула из постели.
  
  Зажегся свет, отбросив желтый клин на пол спальни. Мой разум блуждал. Возможно, обещание, содержащееся в лозунге Pensione Freedom, в конце концов, было точным. Варвара только что подарила мне эпохальный секс, секс, которому я бы с радостью воздвиг памятник и водил туристические автобусы.
  
  Она вернулась к кровати. “Мне нравится, когда горит свет, а тебе?”
  
  “Только когда пейзаж впечатляющий”, - сказал я, мои глаза наблюдали за ней. Ее тело было волнующе эффектным, почти слишком хорошим, чтобы быть реальным, как у куклы Барби в натуральную величину.
  
  “Тебе нравится то, что ты видишь?”
  
  “Да”, - сказал я, называя это так, как я это видел. Ее ноги были длинными и гладкими, а грудь - довольно крупной, хотя и идеально пропорциональной ее росту. Они были твердыми, какими могут быть только у молодой женщины, соски большие, розовые и, по-видимому, постоянно твердые. Но по-настоящему необыкновенной была ее талия. Оно было крошечным; мои кончики пальцев почти соприкоснулись, когда я обнял ее.
  
  Она откинула простыни и оседлала меня. “Знаете ли вы, что в Риге на каждого мужчину приходится восемь женщин?”
  
  “Звучит как рай”, - сказал я.
  
  Она рассмеялась. “Да, если ты мужчина. Но если ты женщина, тебе нужен... По-моему, это называется уловкой?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Здесь слишком много женщин, многие из них красивы. Я тоже русский. Мои бабушка и дедушка были переселены в Ригу Сталиным после войны. В их дни жизнь была в порядке. Русские были правителями. Но сегодня, ” она пожала плечами, “ это другая история. Русским больше не рады в Латвии. Итак, я была русской и женщиной — мне нужен был трюк, чтобы выжить там. Мне повезло больше, чем многим. У меня хорошие гены, и мужчины находят меня привлекательной. Я научилась танцевать, а потом я встретила мужчину, чеченца, по имени Алу Радаков. Они говорят, что он лидер сепаратистов. Влиятельный человек в Риге. Ему понравилось, как я танцевала, и он пообещал сделать меня богатой ”.
  
  “Как он собирался это сделать?”
  
  “Он владел клубами, где женщины танцуют на столах. Алу сделала меня лучше, чтобы мужчины находили меня более привлекательной ”.
  
  “Что?” Спросила я, не в силах полностью изгнать ужас из своего голоса. “Что вы подразумеваете под улучшением?”
  
  “Имплантаты здесь и здесь”, - сказала она, указывая на свои щеки, подбородок, а затем игриво шлепнула себя по голому заду, - “Инъекции коллагена, увеличение груди ... увеличение —”
  
  “Увеличение”.
  
  “Да, это все - и липосакция. Мое лицо - это мое собственное, но мое тело было вылеплено по образцу, имплантировано то тут, то там. И, конечно, мне удалили ребра ”.
  
  “Этот парень из Алу удалил тебе ребра?” Сказал я, теперь полностью ошеломленный.
  
  “Да. Тебе не нравится моя талия? Посмотри, какой он узкий ”. Варвара проследила за изгибами ее верхней части тела, медленно двигая руками вниз и по ее грудям, обхватывая их, а затем вниз по животу.
  
  Мой разум боролся с этим. Тело Варвары было покрыто шрамами, но не во имя какой-то великой цели, как, возможно, было у меня. Она была хирургически переделана каким-то монстром, чтобы толстые бизнесмены и политики клали больше долларов в ее стринги. Это было не все, с чем я боролся. Моя проблема заключалась в том, что Варвару это совершенно не беспокоило. Действительно, она была настолько беззаботна, что начала мягко раскачиваться напротив меня, и, да поможет мне Бог, я затвердел. Я наблюдал, как ее груди ритмично двигаются в такт толчкам ее таза, когда я нашел свой путь внутрь нее.
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Я хочу рассказать тебе, почему я пришла сюда”, - сказала Варвара, когда наше дыхание замедлилось и приглушенные звуки движения на улице внизу проникли в наше сознание. Она подняла голову со сгиба моей руки.
  
  “Помимо того, чтобы попробовать прелести бога любви”, - сказал я.
  
  “Кто?”
  
  “Не бери в голову”.
  
  “Если я расскажу тебе, ты обещаешь, что не будешь сердиться?”
  
  “Клянусь, у меня в теле нет скрещенных костей”, - сказал я. “Или любые кости, если уж на то пошло. Я думаю, они все превратились в желе ”.
  
  “То, что произошло сегодня днем в моей квартире, было неправильно. Я думал, ты пришел, чтобы убить меня. Пистолет. Я чуть не пристрелил тебя. Я хотел компенсировать это ”.
  
  “Секс по принуждению. Достойная причина.”
  
  “Кроме того, я хочу, чтобы вы нашли убийцу Абрахама. Он был убит. Я пришел сюда, чтобы убедить тебя не сдаваться ”.
  
  “О”, - сказал я. Это создало проблему. Варвара, очевидно, не знала о предсмертной записке. Как она могла? Теперь я пожалел, что не прислушался к голосованию “нет” в своей голове и не надел штаны. Я воспользовался этой женщиной, злоупотребил своим положением власти. Варвара пришла сюда не потому, что я ей понравился, а потому, что она хотела что-то сделать, и она заплатила за это в самой старой валюте в мире. Я выбрался из-под ее тела и сел в кровати, чувствуя себя дерьмово. “Варвара, в этом деле наметилось развитие”.
  
  “Да?” В ее голосе звучало ожидание.
  
  “Генерал Скотт оставил предсмертную записку”, - сказал я. Не было другого способа сказать ей, кроме как выложить все начистоту.
  
  “Нет! Абрахам не покончил с собой. Разве ты не понимаешь? Она просто хочет, чтобы ты поверил в это!” Варвара села рядом со мной, ее грудь вздымалась.
  
  “Кто? Кто хочет, чтобы я в это верил?”
  
  “Она! Его жена. Эта сука Хармони. Она нашла эту предсмертную записку, не так ли?”
  
  “Ну, да...”
  
  “Ты видишь. Это подделка. Абрахам никогда не покончил бы с собой. Ты не можешь позволить им победить ”.
  
  Они?“Я ничего не могу сделать, Варвара. Дело закрыто. Завтра я возвращаюсь в Америку”.
  
  Варвара вскочила с кровати, крича на меня во весь голос на языке, который, вероятно, был русским. Она надела туфли на каблуках и просунула руки в рукава плаща. Затем она повернулась и прокричала что-то неприятное, погрозив мне пальцем. Она развернулась, и я подумал, что она ищет, чем бы в меня швырнуть, но нет, она искала свой зонтик. Она схватила его и выбежала из комнаты, хлопнув за собой дверью с грохотом, который эхом отдался у меня в ушах.
  
  Я стоял, не совсем зная, что делать. И затем дверь распахнулась. “Покажите мне письмо!” - потребовала она.
  
  Я был обязан ей по крайней мере этим, но письмо вернулось в OSI, Рамштайн, не так ли? Может быть, и нет. Я взял свою куртку со стула. Это было тяжело. Я ощупал глубокие карманы, и они были набиты до отказа. “Не могли бы вы отойти от света, чтобы я мог рассмотреть поближе, пожалуйста?” Я вежливо попросил. Просьба успокоила Варвару. Я высыпал содержимое карманов на кровать. У меня была моя записная книжка, комок таинственной распечатки, заполненный столбцами цифр. У меня также была бирка на пальце ноги Пейтона Скотта, его фотография из гаража Скотта, копия вскрытия Вейча, проведенного на сержант в Багдаде, сотовый телефон и пейджер, никелированный кольт, пакет гвоздики, коробочка кодеина и прозрачный пластиковый пакет для улик с рукописной запиской генерала Скотта внутри. События в здании OSI выбили меня из колеи, и я забыл передать все это Мастерс, чтобы она могла вернуть это Хармони Скотт. Я вспомнил, что мы также собирались приставить охрану к Варваре, но это тоже отошло на второй план. Я передал Варваре записку в пакете. “Не открывай это”, - сказал я. “Отпечатки пальцев.”На самом деле, меня больше интересовало, чья слюна будет найдена на печати конверта, или могли ли быть захвачены мельчайшие волокна. Было ли письмо вообще исследовано криминалистами?
  
  “Это подделка”, - сказала она после всего лишь нескольких секунд осмотра.
  
  Я знал, что она собиралась сказать это, но, тем не менее, я был заинтригован. “Почему?”
  
  “Я покажу тебе, - сказала она, - но ты должен прийти в мою квартиру”.
  
  “Твоя квартира?” Я сказал.
  
  “Да, у меня есть другие письма от Абрахама. Вы увидите разницу. Это даже не очень хорошая копия. Ты не можешь доверять ей ”.
  
  “Какие отношения у вас были со Скоттом?” Спросила я, уклоняясь от очередной обличительной речи о Гармонии.
  
  “Я же говорил тебе”.
  
  “Расскажи мне еще раз”.
  
  “Он заботился обо мне. Он был хорошим человеком. Не похож на других, которых я встречал ”.
  
  “В танцевальном клубе”.
  
  “Да”.
  
  “Кто или что представляет собой учреждение?” Спросил я, делая выпад в темноте.
  
  “Плохие люди”, - сказала она. “Ты не веришь мне в этом?”
  
  “Какие плохие люди?”
  
  “Люди, которые хотели убить Авраама”.
  
  Круг за кругом мы идем…“Послушай, Варвара, независимо от того, что произошло между нами сегодня вечером, я хочу, чтобы ты знала, что я также верю, что генерал Скотт был убит. Но ты и я - единственные, кого я знаю, кто верит, за возможным исключением специального агента Мастерса. Но доказать, что он был убит, будет нелегко, даже если эта записка действительно окажется подделкой—” Я остановился. Смерть Скотта была выполнена с точностью, и любой, даже отдаленно связанный с этим, казалось, жевал бутерброд с грязью. Эта мысль заставила меня задуматься о Хармони Скотте. Либо она была в реальной опасности, и старуха делала для нас практически невозможным ее защиту, либо она была таким же злом, каким ее считала Варвара. Я не проникся к ней теплотой, но это не делало ее хладнокровным убийцей. Я проверил время. Время приближалось к 02:00, а мой самолет обратно в Штаты вылетал в 08:30. Если я собирался сохранить это дело живым, мне нужно было двигаться дальше и найти что-нибудь солидное, чем я мог бы помахать перед носом у большой шишки, чтобы показать, что преступление было совершено. Доказательство того, что предсмертное письмо было подделкой, было началом, но это все, что было, особенно если его жена и любые эксперты по почерку, которых она могла собрать, умоляли не соглашаться. “Хорошо”, - сказал я, натягивая какую-то одежду. “Пойдем”. Я взял сотовый, гвоздику, кольт 45-го калибра и записку в пакете и накрыл одеялом остальные улики. Я повесил табличку "Не беспокоить" на дверь. Мы спустились на лифте в вестибюль. Выйдя на полосу, я заметил, что "Мерседес" Мастерса исчез. Как и большая часть движения, за исключением такси, рыскающих в поисках ночных билетов. Мы схватили один и отправились на другой конец города.
  
  “У тебя болит зуб?” - спросила она.
  
  “Да, как ты догадался?”
  
  “Я увидел гвоздику и почувствовал ее в твоем дыхании. Намного лучше, чем стоматологи. Я ненавижу дантистов ”.
  
  У Варвары была одна из тех идеальных улыбок, которые были слишком хороши, чтобы быть правдой, и мне стало интересно, какими были бы зубы, с которыми она родилась.
  
  “Тебе стоит попробовать русский эстрагон. Полезен для зубов и приятен на вкус к мясу”.
  
  “Хорошо…Попробую в следующий раз, когда буду готовить жаркое, ” сказала я, надеясь закрыть тему. Я проглотил таблетку кодеина и пожевал пару долек гвоздики вместо российского эстрагона. Чтобы отвлечься от своих мыслей о том, что я болтаю, я вернулся к размышлениям о Хармони Скотте. Я задавался вопросом, что сказал бы Отрезатель пальцев ног о том, что его маленькая дочь заинтересована в расследовании убийства своего мужа. Насколько я знал, ни один вице-президент США не был поставлен в подобное положение. Но я знал достаточно об этом человеке, чтобы понимать, что он будет упорно сражаться, если его загнать в угол, и что меня будут считать врагом.
  
  И затем, как это часто случалось со мной в прошлом, у меня было откровение, которое пришло из ниоткуда и поразило меня, как телефонная книга, о тех фотографиях в гараже Скотта. Возможно, меня натолкнуло то, что я снова увидел фотографию Пейтона, улыбающегося своей улыбкой скорого покойника. На всех этих фотографиях Хармони Скотт не появилась ни разу, даже в эпизодической роли. Как будто этой женщины не существовало в жизни отца и сына, даже когда Пейтон был ребенком. Было ли это естественно? Нет.
  
  Я подумывал расспросить Варвару об отношениях генерала Скотта с его женой, но решил этого не делать. Ответы, которые я бы получил, скорее всего, отражали чувства Варвары к Хармони, чем Скотта.
  
  Варвара поговорила с водителем такси по-английски, сказав ему повернуть налево, затем направо и так далее. Вскоре мы подъехали к ее многоквартирному дому. Я заплатил водителю и с трудом выбрался из машины. Недавняя Олимпиада в спальне заставила меня почувствовать себя так, словно я неделю катался по пересеченной местности без седла. “Ты думаешь, у меня странная походка?” Спросил я, когда мы подошли к входной двери безопасности, и Варвара помахала своей карточкой-пропуском перед датчиком, встроенным в стену.
  
  Она пожала плечами. “Откуда мне знать, что это не твоя обычная прогулка?”
  
  “Хорошая мысль”, - сказал я.
  
  Поездка на лифте была быстрой, невидимые динамики, играющие “Smoke on the Water” Deep Purple, мычали так, что в них было примерно столько же душевности, сколько в гуле кондиционера.
  
  Пары керосина ударили в меня, только когда лифт прибыл на этаж Варвары и двери открылись. Здесь пахло, как на перроне на авиабазе Рамштайн, когда эти старые турецкие F-4 разворачивались. Пара человек в пижамах слонялись по коридору, как пациенты после лоботомии, выглядя ошеломленными и сбитыми с толку. Пары говорили им, что что-то не так, но что? Варвара вставила ключ в свою дверь и повернула его. “Ах!” - воскликнула она, когда ее пальцы коснулись металлической ручки.
  
  Я коснулся двери. Это было горячо. С другой стороны был пожар. И затем сработала сигнализация, воющий визг, который превратился в сирену, а затем снова в визг. Звук заставил растущую толпу в коридоре задуматься, и они столкнулись друг с другом, когда паника охватила их. “Убирайся!” Я заорал на них и повернулся обратно к двери.
  
  Я кратко пересмотрел мудрость его открытия. Поступая так, мы подпитывали бы пламя за пределами кислородом. Я решил подождать пожарную команду в безопасном месте, например, снаружи. “Мы должны уходить”, - крикнул я.
  
  У Варвары были другие идеи. “Нет!”
  
  “Давай”, - настаивал я.
  
  “Мой кот”, - сказала она. “Мы должны спасти это”.
  
  Рискнуть двумя жизнями, чтобы спасти кошку. Да, в этом был смысл. Но я был в долгу перед Варварой, не так ли?
  
  “Ложись”, - сказал я ей. Держа Варвару на коленях позади меня, я толкнул дверь, открывая ее. Комната была объята пламенем. Я услышал рев, когда огненный шар прокатился по потолку и ворвался в дверной проем над нашими головами. Там была спринклерная система. Почему эта чертова штука не брызгала? Запах керосина был резким.
  
  Я собирался закрыть дверь и отступить к пожарной лестнице, вместе с жильцами, которые теперь бегом направлялись туда, когда Варвара пробежала мимо меня в пылающую комнату. Черт.Я последовал за ним.
  
  “Что ты делаешь?” Я перекричал тревогу и шум, который производил огонь, пожирая ее вещи. Я огляделся, надеясь увидеть ее кота. Черный и серый дым поднимался с пола.
  
  “Там!” - прокричала она, перекрикивая сигнал тревоги, указывая на небольшой книжный шкаф, который с радостью превратился в уголь, когда огонь пожрал его.
  
  “Я не вижу кота”, - сказал я. Было трудно дышать.
  
  “Последний в конце. Ты должен получить это”, - закричала Варвара, кашляя, указывая на большую старую книгу.
  
  Что бы я ни собирался сделать, это нужно было сделать быстро. Поблизости не было ни огнетушителей, ни подручных мокрых одеял, но были растения. Я поднял одну и швырнул в стену над книжной полкой. Горшок разбился, и влажная земля осыпала пламя, давая им пищу для размышлений. Я поднял другой банк и повторил бросок. Пламя отступило еще немного. Я подбежал вперед и схватил книгу с полки. Было жарко, но еще не начало разгораться. Жара и дым были невыносимыми, и я начал чувствовать головокружение. Варвара стояла на коленях, ее тошнило. Задыхаясь и кашляя, я подхватил ее под мышку и, пошатываясь, вышел в коридор, из моих глаз текли слезы. “Мне жаль насчет твоего кота”, - прохрипела я. “Я не думаю, что у него получилось”.
  
  “Все в порядке”, - сказала она, втягивая чистый воздух между вздохами. “У меня его нет”.
  
  
  * * *
  
  
  Местная полиция установила контрольно-пропускной пункт, чтобы не пускать туристов в этот район и обеспечить беспрепятственный доступ пожарным. Несколько пожарных машин были на месте происшествия и еще больше в пути, их сирены соперничали друг с другом, чтобы потревожить сон как можно большего числа людей. Пара телевизионных вертолетов также парила в воздухе, без сомнения, надеясь заснять, как люди прыгают навстречу своей смерти. Но здание было эвакуировано относительно организованно, и, похоже, все были на счету. Я позвонил Мастерсу. Ее телефон зазвонил без ответа, поэтому я оставил короткое сообщение.
  
  Две квартиры по обе стороны от квартиры Варвары были полностью охвачены огнем до прибытия первых пожарных машин, что означало, что ее квартира была охвачена пламенем. Мы стояли и смотрели, как они боролись за то, чтобы взять пламя под контроль, поливая его водой под высоким давлением из пушек, установленных на выдвижных лестницах, установленных на грузовиках.
  
  Варвара дрожала рядом со мной от шока и легкого обнажения, сжимая свою книгу. Женщина из соседнего здания накинула на плечи одеяло и пробормотала несколько слов утешения, которые я не расслышал. Большинство эвакуированных жителей бесцельно слонялись без дела или стояли, загипнотизированные происходящим, парализованные осознанием того, что большая часть их имущества была уничтожена потоком воды, низвергающимся с верхних этажей. Небольшая, но быстротекущая река протекала через фойе и заканчивалась водопадом, сбегающим с крыльца. Красный кроссовок вынесло течением на тротуар.
  
  На место происшествия прибыла пара пожарных инспекторов. Они быстро установили, в какой квартире начался пожар, расспросив нескольких жильцов. Пальцы указывали на Варвару. Мужчины направились туда. Оба были намного выше шести футов — я имею в виду обхват — и либо близость к огню разрушила капилляры на их носах, либо оба этих парня были в немецкой команде по выпивке. Они говорили по-немецки, пока Варвара не сказала, “Ich verstehe nicht. Sprechen Sie Englisch?” после чего они перешли на английский с акцентом, который заставил меня подумать, что они играют Шварценеггера.
  
  “Ты веришь, что это было в твоей квартире, где начался пожар?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  Они обратились ко мне. “Кто ты? Ты лифф здесь?”
  
  Я зарегистрировался у Траляля и Траляляди и сказал им, что Варвара была свидетелем по делу, которое я расследую. Я также сказал им, что, по моему мнению, для распространения огня использовался катализатор — керосин. Это вызвало их интерес, поджог - самое сексуальное слово в лексиконе пожарных. Именно тогда Варвара присоединилась к разговору и испортила вечеринку.
  
  “У меня был керосиновый обогреватель. Возможно, я оставила его включенным, - сказала она, стуча зубами.
  
  “Что?” Сказал я, совершенно сбитый с толку.
  
  “У вас есть керосиновый обогреватель?” - повторил один из следователей.
  
  “Мне не нравится теплый ветер из кондиционера. Это сушит кожу, не так ли? Поэтому я выключаю это”, - сказала Варвара. “Мне было холодно. Я включил обогреватель перед тем, как выйти. И я оставил его включенным, чтобы в моей квартире было тепло, когда я вернусь домой ”.
  
  Следователи восприняли это со сменой настроения, которая включала закатывание их глазных яблок. Взбалмошная женщина, которая забыла выключить свой обогреватель, устроила им профессиональную разминку. Признание Варвары выставило меня в плохом свете, и я почти ожидал, что пожарные скажут мне убираться восвояси. В моем воображении я видел пару парней в черном, которые разбрызгивали керосин по всему дому, прежде чем чиркнуть спичкой по "Аксминстеру", а не Варвару, включившую обогреватель перед тем, как выйти в ночь, потому что ей было холодно, одетую только в плащ и улыбающуюся. Мне не приходило в голову, что пожар мог быть настоящим несчастным случаем. Возможно, это дело меня достало. Возможно, я начал видеть плохих парней там, где были только тени. Следующим делом я бы проверил, нет ли монстров под кроватью, прежде чем гасить свет. И все же, в глубине души я чувствовал, что время для пожара выбрано неправильно, что бы Варвара ни говорила местным жителям. Мне казалось, что пожары в домах случались слишком часто, чтобы быть случайным. И в моей книге совпадения находятся на той же странице, что и Пасхальный кролик.
  
  “Я думаю, что спринклерная система вышла из строя”, - сказал я, когда сеанс вопросов и ответов с Варварой замедлился.
  
  “Да”, сказал пивной бочонок, делая заметки. “Ты знаешь. Система Zee, которую зей хафф использовал в здании ziss — у ви хафф и раньше возникали проблемы с ней. Danke.”
  
  Было задано еще несколько вопросов о страховых полисах и прочитана лекция Медведя Смоки о противопожарных приборах, прежде чем покинуть дом, а затем они отошли, чтобы поговорить с другими свидетелями.
  
  “Ты оставил обогреватель включенным?” Я спросил, когда следователи были вне пределов слышимости.
  
  “Нет”, - сказала она.
  
  “Тогда зачем говорить, что ты это сделал?”
  
  “Ты не понимаешь, что происходит”. От слез у нее потекла тушь, из-за чего у нее были глаза енота.
  
  “Итак, введи меня в курс дела”.
  
  “Она хотела убедиться, что я не смогу передать вам ничего из того, что написал Абрахам”.
  
  “‘Она’ - это Хармони Скотт?”
  
  “Конечно”.
  
  “Итак, ты придумываешь какую-нибудь сказку о своем обогревателе. И давайте не будем забывать о коте. Ты знаешь, когда они наконец войдут туда и посмотрят, они поймут, что ты солгал. И тогда они захотят знать, почему ты лгал.”
  
  “Да”.
  
  “Итак, скажи мне, почему?”
  
  “Что "почему”?"
  
  “Почему ты солгал?”
  
  “У меня есть причины”.
  
  Я вдохнул сладкий ночной воздух. Моему мозгу нужен был кислород, чтобы снова включиться после вдоха, эквивалентного ста пачкам "Мальборо". Итак, квартира Варвары была подожжена. Это соответствовало моему мировоззрению о том, что совпадений не бывает, но подкрепление моих собственных убеждений в данном случае не принесло особого утешения. Возникла закономерность, и почерневший верхний этаж многоквартирного дома, в котором жила Варвара, закрепил ее. Я имел дело с каким-то заговором. Это, с точки зрения полиции, немного похоже на определение симфонии как мелодии со множеством нот. Я понятия не имел, с каким заговором я имел дело, или кто был в нем замешан. Что касается Варвары, Хармони Скотт была кукловодом, но я не был убежден.
  
  “Ты не хочешь увидеть эту книгу?”
  
  Я мельком взглянул на обложку. Унесенные ветром.“Нет, спасибо. Посмотрел фильм ”.
  
  Варвара проигнорировала меня и открыла его. Это была вовсе не книга, а отделение для хранения ценностей, замаскированное под книгу. Внутри был немецкий паспорт.
  
  “Чей это?” - спросил я. Я спросил.
  
  “Я из Германии, разве вы не знали?”
  
  “Нет, я этого не делал”. Если этот паспорт был фальшивым, для Варвары это была достаточная причина, чтобы сбить пожарных со следа. Поджог дома человека обычно не считался случайным действием. Назвав это несчастным случаем, она ловко уклонилась от целого другого полицейского расследования, которое поставило бы ее под увеличительное стекло. Я собирался спросить ее об этом паспорте, когда из него выпорхнула маленькая сложенная записка. Варвара поймала его в полете.
  
  “Это достаточное доказательство”, - сказала она, вручая его мне. “Ты прочитал это”.
  
  
  Дорогая Варвара
  
  Я встречу вас у отправления в 17.30.
  
  A
  
  
  “На что я смотрю?” Я спросил.
  
  “Эйб написал это мне, когда мы отправились в путешествие несколько месяцев назад”.
  
  “Да, но что я должен искать?”
  
  “Теперь взгляни на свое письмо”, - нетерпеливо сказала она.
  
  Я вытащил пакет из кармана и вышел под уличный фонарь, чтобы сравнить их.
  
  “Ты видишь это?” - спросила она через мое плечо с волнением в голосе.
  
  “Видишь что?” Помимо того, что предсмертное письмо было подписано “Эйб”, в то время как эта записка была подписана “А”, на этот нетренированный взгляд — мой — почерк казался идентичным.
  
  Варвара зарычала в отчаянии. Она ткнула в записку красным, наманикюренным ногтем. “Разве ты не видишь?”
  
  “Встретимся у отправления в семнадцать тридцать’. Да, парень встречается с тобой в тысячу семьсот тридцать часов. Очевидно, романтик.” Некоторые люди просто не могли покинуть плац.
  
  “Дубина! Джебат мой лисий череп!” сказала она, воздев руки к небу.
  
  Я мог сказать, что наши отношения были под угрозой срыва. “Как ты меня назвал?”
  
  “Я никак тебя не называл, я просто сказал: ‘Трахни мой лысый череп” — так мы, русские, говорим в Латвии".
  
  “Красочный”, - сказал я. “Итак, теперь скажи мне, ради чего мы рисковали поджариться на углях?”
  
  “Абрахам провел много лет в Европе, общаясь с европейцами. Он перенял европейские привычки”.
  
  “Например, как?”
  
  “Пересекаем цифру семь”.
  
  Я снова просмотрел записи. Семерка в записке Варвары действительно была зачеркнута, в то время как семерка в дате вверху предсмертного письма - нет. “И это все?”
  
  “Написание числа семь таким образом было почерком Абрахама. Но таким образом?” Она непреклонно покачала головой.
  
  Судя по уликам, они были невелики. Было ли достаточно росчерка пера длиной с кусочек мухиного дерьма, чтобы сказать генералу Грюйеру, что предсмертное письмо было подделкой и, следовательно, генерал Скотт действительно был убит?
  
  “Кто-нибудь видел здесь специального агента Купера?” потребовал знакомый голос позади меня. Играла музыка, с которой, я знал, мне рано или поздно придется столкнуться. Прибыл специальный агент Мастерс.
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Иисус, ты в порядке?” - спросила она, когда присоединилась к нам.
  
  “Я немного редкий с одной стороны. Моей заднице, вероятно, не помешала бы еще минута или около того, ” сказал я.
  
  Мастерс проигнорировал меня и сосредоточился на Варваре. “Вам нужно лечение от ожогов?”
  
  “Нет, у нас все в порядке”, - сказал я.
  
  “Я спрашиваю Варвару”.
  
  Мастерс сделал перерыв в посещении Варвары и провел для меня беглый осмотр. “Ты потерял бровь. Выжжен начисто”.
  
  Я взглянул на свои предплечья. Они были черными от сажи и пота, и волос на них тоже не было.
  
  “Когда вы сказали, что там был небольшой пожар”, - сказала она, указывая на пожарные машины и машины скорой помощи, - “Я не восприняла ваш звонок всерьез. Я мог бы добраться сюда быстрее ”.
  
  “Забудь об этом”, - сказал я. Я задавался вопросом, сколько времени потребуется Специальному агенту Мастерс, чтобы беспокойство сменилось вопросом, который, несомненно, был у нее на уме: а именно, что я случайно делал в квартире Варвары в три часа ночи. И тогда я вспомнил, что видел Мерседес Мастерса, припаркованный возле Pensione Freedom, как раз перед тем, как Варвара совершила там свое эффектное появление. Если она видела, как прибыл латыш, Мастерс, вероятно, полагала, что у нее уже есть ответ на этот вопрос. Я мысленно пожал плечами. Она была взрослой, не так ли? Тем не менее, я предпринял неубедительную попытку сбить ее с курса. “Варвара приходила в мой отель ранее этим вечером, чтобы сообщить мне, что она может доказать, что письмо было подделкой. Она вернула меня сюда, и мы обнаружили, что ее квартира в огне. Госпожа Кадырова считает, что пожар был устроен, чтобы помешать нам использовать другие образцы почерка генерала Скотта, она должна была сравнить их с предсмертной запиской ”. Это, конечно, расходилось с тем, что Варвара сказала пожарному.
  
  “Тогда почему она просто не принесла часть этих улик в вашу квартиру в первую очередь?” - спросил Мастерс.
  
  Так оно и было. Мастерс был на охоте.
  
  “Я не была уверена, что могу ему доверять”, - сказала Варвара, очевидно, подыгрывая.
  
  Снова хозяева. “Что заставило тебя передумать?”
  
  Почему я чувствовал себя так, словно была расставлена ловушка, и моя нога была занесена над ее стальными челюстями? Я собирался открыть рот и сказать что-то защитное — понятия не имею, что, - когда Варвара захлопнула челюсти: “Потому что мы трахались, и женщина после этого знает, может ли она доверять мужчине, нет?”
  
  Огромное спасибо, Варвара.
  
  Специальный агент Мастерс смерил меня ледяным взглядом и сказал: “Да, доверие в эти дни в дефиците. Почти так же, как профессионализм ”.
  
  “Нам удалось сохранить образец генеральского почерка”, - сказал я, продолжая. Мы с Мастерсом были женаты? Нет. Было ли дело официально закрыто? ДА. Чувствовал ли я, что подвел Мастерса? ДА. Обязательно ли было укладывать меня в постель к восьми вечера с доктором Сьюзом? Нет. Множество оправданий пронеслось у меня в голове, но факт был в том, что я чувствовал себя виноватым. “Варвара, ты хочешь показать Специальному агенту?”
  
  Она кивнула и повела Мастерса под уличный фонарь. Реакция майора была быстрой, если не чуть более оживленной, чем моя собственная. “Ты, блядь, издеваешься надо мной, Купер?” сказала она, поднимая глаза.
  
  “Могу я поговорить с вами минутку, специальный агент?” Сказал я, уходя в тень.
  
  Мастера последовали за ним. “Что?” - спросила она. “И лучше бы это было хорошо”.
  
  “Независимо от того, считаете ли вы или я, что эта записка поможет построить дело об убийстве, факт в том, что кто-то подумал, что квартиру стоит поджечь. А что, если бы мисс Кадырова была дома, когда кто-то появился с канистрой керосина и Zippo? Самое неправильное - это выбор времени для этого ”.
  
  “Ближе к делу”, - сказала она.
  
  “Ты знаешь, что Скотт был убит, и я тоже. И это не просто убийство: здесь что-то происходит, что-то очень важное — Пейтон, два вскрытия, Филипп, Вейч, журналист ... Либо мы можем работать вместе и докопаться до сути, либо вы можете позволить людям, которые это сделали, уйти. И если ты это делаешь, то только потому, что масштаб этого пугает тебя. Или, может быть, ты просто завидуешь, что я переспал.”
  
  “Что?” Руки Мастерс уперлись в бедра, и сардоническая улыбка искривила ее губы. Надвигалась буря, пресловутая тишина перед тем, как разверзнется весь ад. И затем он лопнул. “Я никогда в своей жизни не встречал никого столь же высокомерного, как ты. Ты настолько уверен в собственной правоте, что меня тошнит! Я думал, что мог бы работать с тобой. Я действительно пытался, но не могу. Ты не командный игрок. А теперь это! ” она ткнула пальцем в сторону Варвары.
  
  “Значит, это ревность”, - сказал я.
  
  “Ты так самоуверен в этом, Купер”, - сказала Мастерс, качая головой.
  
  “Я серьезно, ты у зеленоглазого монстра”.
  
  “Преодолей себя, Купер”.
  
  “Тогда скажи мне, что ты делал за пределами моей квартиры ранее этим вечером. Ты шпионил за мной — ждал, чтобы увидеть, вышел ли я за чизбургером или за чем-то столь же отвратительным?”
  
  Руки Мастерса были крепко сложены, защищая ее. “Что заставляет тебя думать, что я была там?” - требовательно спросила она.
  
  “Потому что твой фиолетовый Мерседес торчит, как задница мандрила”.
  
  “Сейчас это не имеет значения”.
  
  “Ты ошибаешься. Это все, что имеет значение. Почему ты был там?”
  
  “Ты теперь никогда не узнаешь, не так ли?”
  
  “Это был бизнес или удовольствие? И если это был бизнес, то чьим бизнесом вы занимались?”
  
  “Ты мудак, ты знаешь это?” - сказал Мастерс.
  
  “Послушай... я увидел твою машину, а затем услышал стук в дверь. Я думал, что это будешь ты, стоящий там, когда я открывал его, но это было не так. Как долго ты сидел там, спрашивая себя, поднимешься ты или нет, набираясь храбрости?”
  
  “Смелость к чему? И прекрати пытаться представить свое совершенно непрофессиональное вечернее общение с мисс Ва-ва-ва-вум как мою вину ”.
  
  “Это не входит в мои намерения. Я просто говорю, что все могло обернуться по-другому, вот и все ”.
  
  Мастерс уставился на меня. “О, мне повезло”.
  
  “Послушай, я прошу прощения, если разочаровал тебя, хорошо?”
  
  “Иди к черту. Знаешь, в чем твоя проблема, Купер?”
  
  “У меня есть только один?”
  
  “Ты нечестный. Ты думаешь одно, но говоришь совершенно другое ”.
  
  Разорен.“Это куча дерьма”, - сказал я, защищаясь. Бренда, бывшая, обвиняла меня во многом в том же преступлении на протяжении многих лет.
  
  “Мне надоело играть с тобой в игры, Купер”, - сказал Мастерс. “Либо мы в одной команде — честные и открытые, — либо ты сам по себе. Почему ты такой... такой... замкнутый? Вы были женаты, не так ли?” Она не стала дожидаться ответа. “Она тебе изменяла? Это то, что произошло?”
  
  Если Мастерс ожидала, что я сломаюсь и начну сосать свой палец, она была разочарована. “Наш консультант по отношениям убедил меня, что это никогда не сработает”, - сказала я.
  
  Мастерс самодовольно кивнул. Было ясно, что теперь она верила, что знает, что заставляло меня тикать. “У меня есть к тебе еще один вопрос, Купер”.
  
  Моя очередь кивать.
  
  “Что, черт возьми, такое мандрилл?”
  
  
  * * *
  
  
  К тому времени, как Мастерс и я договорились о действенном прекращении огня, Варвара была завернута в три одеяла. Ее зубы перестали стучать, и она казалась ошеломленной. Мастерс обнял ее за плечи.
  
  “Варвара, ” сказал я, “ ты должна уйти отсюда”.
  
  “Я знаю”, - сказала она.
  
  “Нет, я имею в виду, что ты должен уехать отсюда — из Германии; из Европы. Иди туда, где никто не будет искать тебя. Используй этот паспорт. Мы даже не хотим знать, куда ты направляешься. И это важно: когда вы туда попадете, вы не должны не пользоваться кредитной картой, по крайней мере, некоторое время. Используйте только наличные. Для тебя здесь слишком опасно. Пожар доказывает это, как ничто другое ”.
  
  “Вы собираетесь арестовать эту женщину, да?” она спросила.
  
  “Если вы имеете в виду миссис Скотт, то нет. Она не совершала преступления, ни одного, о котором я знаю ”.
  
  “Ты ошибаешься”.
  
  “Слишком много вопросов осталось без ответа, Варвара. У тебя есть деньги?”
  
  “Да”.
  
  “Ты можешь остаться со мной до утра”, - сказал Мастерс, все еще обнимая ее за плечи той же защищающей рукой и свирепо глядя на меня.
  
  “Что?” Я изобразил.
  
  “Куда ты направляешься?” Спросила Варвара, адресуя вопрос мне.
  
  “Я отправляюсь в мировую столицу развлечений”, - сказал я. “Иначе известный как Багдад”.
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Я проверил время на своем Сейко. Это было незадолго до полуночи в Вашингтоне, за несколько минут до 06:00 в Рамштайне. Солнце всходило над туманом, стелющимся по перрону, и у меня было дерьмо, которое ощущалось как кусок холодного чугуна, сидящий у меня в животе. C-130 ВВС США, припаркованный на перроне, с двумя вращающимися пропеллерами, был моей поездкой в Багдад. Мне не нравятся C-130. В Афганистане их было много, и они навевают воспоминания.
  
  Связь прервалась снова. Из горла генерала Грюйер доносился такой звук, будто она полоскала горло соляной кислотой, но это могла быть плохая реплика. Конечно, Грюйер была тем, кем она была, и я легко мог быть прав в первую очередь. “Иисус плакал, Купер! Ты, блядь, пытаешься сказать мне, что Хармони Скотт лжет о чертовом самоубийстве собственного мужа? ” прорычала она. Да, линия не имела к этому никакого отношения.
  
  “Правда в том, мэм, - сказал я, - что я не уверен, во что верю прямо сейчас”.
  
  “Ты знаешь, с кем или с чем ты здесь имеешь дело, сынок? Если ты хоть немного ошибешься с этим, Джефферсон Каттер очистит тебя, как банан, и обваляет в каменной соли ”.
  
  Я рассказал о своих причинах поездки в Багдад, которые, похоже, не произвели на нее впечатления. Но когда я добавил противоречивое замечание Варвары к картине, Грюйер неохотно признал, что, возможно, некоторые вопросы, требующие ответов, все еще остаются нерешенными. По-своему, она давала мне условный зеленый свет - при условии, что если я облажаюсь, это плохо кончится ни для кого, кроме меня. Итак, что еще было нового?
  
  Линия оборвалась окончательно как раз в тот момент, когда Мастерс прошел через ангар, таща сумку. “Что это?” Спросил я, когда она остановилась рядом со мной.
  
  “Моя бабушка. На что это похоже?”
  
  “Похоже, ты куда-то направляешься”.
  
  “У меня есть приказ о перемещении для нас обоих. Я иду с тобой. Мы подберем оружие и доспехи в стране ”.
  
  “Нет, ты не такой”.
  
  “Хорошо, тогда позволь мне выразить это по-другому: отвали”, - сказала она.
  
  “Мне нужно, чтобы ты остался здесь и —”
  
  “И что, штопать свои носки? Я так не думаю. У тебя нет выбора, Вин. Итак, мы уходим, или ты остаешься?”
  
  “Прошу прощения, сэр, мэм. Мы готовы к отплытию”, - сказал капитан, тощий как тростинка мужчина с выбритой розовой головой.
  
  Я собрал свое снаряжение. “Нам нужен кто-то, чтобы держать здесь оборону”, - сказал я Мастерсу.
  
  “У нас есть летный лейтенант Бишоп. Я дал ему целый список вещей, которые нужно проверить, например, навести справки об этих людях из Aurora Aviation. Он также собирается просмотреть некоторые телефонные и банковские записи. Технически, он все еще прикомандирован к нам, помнишь?”
  
  “Да. Ладно, это хорошо ”.
  
  “Становится лучше”, - сказал Мастерс.
  
  “Дантист поедет с нами?”
  
  “Зуб все еще доставляет тебе огорчения?”
  
  “Да”, - сказал я. Я израсходовал примерно две трети своего запаса таблеток и веточек.
  
  Мастерс надул губы в знак сочувствия, которое длилось меньше секунды, и двинулся дальше. “В любом случае, я позвонил в OSI перед тем, как прийти сюда. Бишоп просматривал свои компьютерные файлы и хотел знать, должен ли он удалить копию, которую он сделал с жесткого диска генерала.”
  
  “Ты шутишь? Он сделал копию? Это полтора перерыва ”.
  
  “Может быть, и нет. Он все еще говорит, что программа Dungeon, защищающая эти файлы, почти неуязвима ”.
  
  “Но он собирается продолжать попытки, верно?”
  
  Мастерс кивнул.
  
  “Кто-нибудь еще знает, что он сделал копию?”
  
  “Я спросил его об этом. Он так не думает ”.
  
  “Хорошо. Может ли он сделать что-нибудь еще для нас?”
  
  “Что?”
  
  “Может ли он отследить текущее местонахождение бывших членов подразделения Пейтон? Особенно сержанты? Они, вероятно, продлили свой тур вместе со всеми остальными, кто все еще в Ираке. Было бы полезно, если бы мы могли поговорить с несколькими из этих парней и выяснить, что произошло на самом деле ”.
  
  “А как насчет американской больницы в Багдаде? Ты звонил?”
  
  “Да, тамошний полковник знает, что мы приближаемся”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Прошу прощения, сэр, мэм?” Капитан выглядел встревоженным. “У нас здесь все по расписанию”.
  
  Вернемся к Мастерсу. Я не был в восторге от ее прихода по той простой причине, что нам двоим на самом деле не нужно было идти и держать друг друга за руки. Это и тот факт, что столица Ирака по-прежнему оставалась Центром террора. Люди теряли там свои жизни каждый день, и, насколько я знал, никто из них не объявлялся в бюро находок.
  
  “Честный и открытый, Купер, помнишь?” - сказала Мастерс, пытаясь прочитать мои мысли, приложив ухо к телефону. Связь установлена, она засунула палец в другое ухо и отвернулась, чтобы поговорить.
  
  Десять минут спустя мы были пристегнуты к откидным сиденьям в C-130. Я накачался обезболивающими и снотворным и отправился в Страну Нод.
  
  
  * * *
  
  
  И затем внезапно я проснулся, когда самолет накренился и высота визга турбовинтового двигателя изменилась. Началось сближение с аэропортом Балард, воротами в солнечный Багдад.
  
  Мастерс прокричал сквозь рев турбин: “Ты можешь сейчас отпустить мою ногу, Купер? Вы перекрываете циркуляцию ”.
  
  Я посмотрела вниз. Моя рука была сомкнута на верхней части ее бедра, и костяшки моих пальцев побелели от напряжения. “Прости”, - крикнул я в ответ, отпуская ее.
  
  “Тебе нужно с кем-нибудь повидаться”, - предложила она.
  
  Я хотел огрызнуться на что-нибудь остроумное, но мой мозг застыл от страха. Не один, а два транспортных самолета, идентичных тому, на котором мы находились, потерпели крушение за последние пять месяцев — один из-за наземного огня из стрелкового оружия ближе к взлетно-посадочной полосе, другой из-за того, что самолет совершал резкий заход на посадку, просто чтобы избежать возможного наземного огня. Как и мы. Я вспомнил, что читал об этом — у меня развилось нездоровое любопытство к авиакатастрофам, которое росло экспоненциально по мере роста моего собственного страха перед полетами. Усталость металла привела к тому, что горизонтальный стабилизатор треснул, когда самолет по спирали пошел вниз. C-130 врезался в землю, разваливаясь и взрываясь, превратив пилота и второго пилота в маленькие огненные шары, выдавленные, как пылающие апельсиновые косточки, из основного корпуса кувыркающихся, горящих обломков. Ладно, возможно, часть об апельсиновых косточках не была включена в новостную статью, но я уверен, что это не было бы слишком далеко от истины.
  
  Я выглянул в маленькое окошко. Внизу, на глубине двадцати тысяч футов, я мог видеть цепочки желтых огней, отмечающих прохождение дорог через пустыню. Все выглядело достаточно мирно. Самолет тошнотворно накренился, когда мы начали нисходящий штопор. Мой желудок попытался вырваться изо рта, когда крылья развернулись, казалось бы, под прямым углом, чтобы выровнять полет. Снижение замедлилось — возможно, пилот переусердствовал — и мы перешли от отрицательных G к нескольким положительным, моя голова внезапно стала весить в три раза больше нормы. У меня заложило уши, когда самолет снова накренился, двигатели завыли, воздушная рама задрожала — вот-вот развалится и разбросает нас всех по песку.
  
  А затем основные колеса коснулись взлетно-посадочной полосы и ободряюще завизжали. Я отстегнулся, горя желанием выйти и встретиться лицом к лицу с подрывниками на автомобилях, террористами-смертниками и всеми другими сумасшедшими бомбистами, которых могло предложить это место. На самом деле, все, что угодно, лишь бы убраться подальше от авиаперелетов.
  
  
  * * *
  
  
  Мастерс и я стояли на асфальте с нашими сумками у ног, дрожа от предрассветного холода, и осматривали окрестности. Горизонт был таким плоским, что почти изгибался, и одна четверть его была очерчена оранжевым, зеленым и фиолетовым там, где вот-вот должно было появиться солнце. На аэродроме сидела обычная коллекция C-130 и C-5, а также пара истребителей F-16 и F-15. Несколько устрашающего вида российских самолетов также были припаркованы тут и там, по-видимому, собранные с помощью клейкой ленты, полоски которой свисали с различных панелей двигателя. Полдюжины вертолетов Black Hawk и несколько боевых кораблей Cobra были загнаны в отдельную зону, лопасти их несущих винтов прогибались под собственным весом.
  
  Куча палаток и разборных устройств была установлена в качестве APOD — воздушного порта высадки, военного эквивалента иммиграции — и батарея обслуживающих их портативных генераторов гудела, соревнуясь с кондиционерами и отдаленным рычанием турбовинтовых двигателей приближающихся самолетов. Звездно-полосатый флаг безвольно свисал с центрального флагштока. На каждой палатке висело еще больше звезд и полос. Боевые подразделения армии США и Корпуса морской пехоты сновали вокруг, смешиваясь с экипажами самолетов и гражданскими лицами в тяжелой броне с оружием. За этим занятием находилась большая стоянка "Хамви" и легких бронированных машин, ощетинившихся пулеметами, гранатометами и управляемыми по проводам ракетами TOWs — tube с оптическим отслеживанием. За ними была стена из высоких бетонных столбов, увенчанных колючей проволокой, которая недвусмысленно говорила “ОТВАЛИ” любому неуполномоченному персоналу с другой стороны.
  
  Мастерс и я молча подошли к APOD. “Прибывшие вон там”, - сказала сержант в низко надвинутом на глаза кевларовом шлеме, когда мы приблизились к съемному. Она указала планшетом в сторону группы палаток, где большое количество персонала ожидало своей очереди. Мы подошли и встали в очередь.
  
  
  * * *
  
  
  Мастерс передал приказы о нашем перемещении армейскому лейтенанту, и женщина проверила нас на своем ноутбуке. “Да, ты у нас здесь”, - сказала она, хмуро глядя на экран. “Мне нужно будет просканировать тебя. Если вы хотите обойти это место, каждое путешествие начинается с вашей карты CAC. Тебе нужно будет показать их повсюду. Что бы ты ни делал, не теряй их. И, ради Бога, оставайся в форме. Наши парни склонны снимать то, что они не узнают. Capisce?”
  
  Мы кивнули и передали наши карты CAC — смарт-карты, которые содержали чип, содержащий массив информации, включая, среди прочего, наши группы крови. На всякий случай.
  
  “Вы оба относитесь к классу А”, - продолжил лейтенант, - “так что у вас не должно возникнуть проблем с попаданием в декларацию конвоя. Ты бывал здесь раньше?”
  
  Оба Мастера и я покачали головами. Лейтенант одарил нас легкой злобной улыбкой. Из этого я понял, что нас ждут какие-то серьезные неприятности. “Мы не передвигаемся по Ай-рак, если это не связано с усилением конвоя. Ты направляешься в зеленую зону?”
  
  Мастерс и я кивнули.
  
  “Вам понравится это место”, - сказала она, снова одарив нас своей дьявольской улыбкой. “Все удобства дома, плюс минометный огонь. Пробирайтесь к главному съемному шкафу и возьмите свои бронежилеты, кевлар и M9. Но, если вы спешите начать наслаждаться своим пребыванием здесь, лучше сначала внесите свои имена в транспортную декларацию. Они быстро заполняются. Что-нибудь еще?”
  
  Мы покачали головами.
  
  “Будьте в безопасности”, - сказала она, на этот раз устремив на нас пристальный взгляд, имея в виду именно это. Затем оно растворилось, и она рявкнула, глядя на сержанта морской пехоты позади нас: “Следующий!”
  
  Мы присоединились к другой очереди, чтобы попасть в транспортную ведомость. Покончив с этим, мы подошли к отделу демонтажа, как было указано, чтобы расписаться и забрать наши бронежилеты, кевларовые шлемы и пистолеты.
  
  К тому времени, как мы покинули переоборудованный транспортный контейнер, солнце уже поднялось над горизонтом. Ночной холод пустыни сменился жарой, от которой веяло асфальтом и волосы в ноздрях вставали дыбом.
  
  
  * * *
  
  
  Я предполагал, что конвой, к которому мы присоединимся в Багдаде, будет проезжим, но я ошибался. Дежурный сержант указал нам в направлении шести "Черных ястребов", их турбинные двигатели издавали знакомое ровное рычание, сопровождаемое взмахом-взмахом несущего винта в воздухе. Одна из кобр тоже приближалась к глухому реву. Установленная на носу пушка Гатлинга поворачивалась влево и вправо, пока специалист по оружию на переднем сиденье проводил проверку. Мастерс улыбнулся и похлопал меня по плечу. Несмотря на жару, пот под моим бронежилетом был холодным.
  
  Начальник погрузки направил нас к ведущему "Черному ястребу", куда нас поманил летный сержант. Он был маленьким парнем, чей большой шлем придавал ему вид зеленого леденца на палочке. Было слишком шумно, чтобы говорить, или я был слишком напуган — я не уверен, что именно. Он указал на мой пистолет М9 в наплечной кобуре. Я знал, что делать. Я достал его и показал ему, что из него был извлечен магазин. Он показал мне поднятый большой палец, и Мастерс повторил действие. Удовлетворенный, он хлопнул рукой по палубе переднего отсека. Мастерс положила свое снаряжение на пол и забралась внутрь вслед за ним. Поясной стрелок указал на выдвижное сиденье у переборки. Я последовал за ней и занял место рядом с ней. Дверной стрелок проворно подошел и пристегнулся на сиденье рядом со мной. Все это было очень уютно.
  
  Мы сидели там, слегка покачиваясь под действием центробежных сил, приводящих во вращение детали вертолета, в наших ушах звучал рев его турбин. Двое стрелков сидели на сиденьях напротив, наклонив головы вперед, опираясь на рукоятки перевернутых M16, как будто они молились. Если и было какое-то время, чтобы заняться религией, то это было оно. Лица, которые я мог видеть, выглядели довольно мрачными, что не обнадеживало, особенно когда одно из них принадлежало пилоту.
  
  "Черный ястреб" придерживался необитаемых частей пустыни, что было не так уж и сложно, учитывая, что большая часть ее была именно такой. Но потом мы свернули на Багдад, и поездка быстро стала более дикой, чем все, что может предложить Диснейленд. Мы начали дергаться, набирать высоту и снижаться, как будто пилот страдал от эпилептического припадка - и все это в то время, как пустыня проносилась всего в двухстах пятидесяти футах внизу. Обоих стрелков напротив вырвало в предоставленные пакеты. За солнцезащитными очками Мастерс я мог видеть, что ее глаза были пристально прикованы к какой-то части корпуса самолета. Мышцы на ее челюсти напряглись. Стрелки на дверях не обратили внимания на движение — это был их офис по работе — и провели весь полет, выслеживая опасных на вид коз и небольшие группы людей на песке, нервно размахивая своим оружием туда-сюда в ожидании малейшего повода выпустить несколько сотен горячих пуль калибра 7,62 мм. Я заметил Кобру, сидящую у нашей левой двери примерно в пятистах футах от нас, похожую на какой-то смертоносный вид доисторического жука. У меня был внетелесный опыт, я воспринимал все это из бестелесной точки где-то высоко над сценой. Я уже испытывал нечто подобное раньше, и поэтому я понял, что это было за чувство — шок.
  
  
  * * *
  
  
  “Ты в порядке, Купер?”
  
  “Что—”
  
  “Приди в себя от этого. Мы здесь — BIAP.”
  
  “Где?” - спросил я.
  
  “БИАП - Международный аэропорт Багдада”.
  
  Я внезапно осознал, что вертолет находится на земле, и я был единственным человеком в нем, не считая экипажа, который его останавливал. Солдат, сидевших напротив, там больше не было, как и артиллеристов. Неловко. Мастерс стояла на асфальте, уперев руки в бедра, и смотрела на меня. Это был нетерпеливый взгляд. Воздух был насыщен запахами горячего керосина и рвоты. Не мой, и я решил, что это по крайней мере что-то. Я отстегнул ремни безопасности и выбрался наружу.
  
  “Тебе действительно нужно что-то с этим сделать. Как давно у вас возникла проблема?” - спросил Мастерс, когда мы шли в жару, исходящую от неба вверху и от асфальта внизу, к международному аэропорту Багдада APOD.
  
  Я ответил на ее вопрос вопросом. “Сколько авиакатастроф ты пережил?”
  
  “Нет. Ты?”
  
  “Двое”.
  
  “Ох. Ладно, это имеет смысл.” Мастерс остановился. “Они могут помочь тебе, ты знаешь”.
  
  “Кто может? Сжимается?”
  
  “Психологи”.
  
  “Нет, спасибо. Их крылья тоже склонны к отваливанию ”.
  
  Мастерс прекратил это, осознав, что разговор был подобен козьей тропе в пустыне — он ни к чему не приведет.
  
  Сооруженный в грязи APOD напоминал тот, что был в Баларде, просто набор палаток и съемных элементов, окруженных мусором — банками из-под газировки, бумагой, пластиком, автомобильными шинами и, как ни странно, сушилкой для белья. Было все еще раннее утро, но солнечный жар уже был невыносимым, он палил, пронизывая мой кевлар. Мы направились к самой большой палатке, предъявили наши карточки CAC армейскому капралу и попросили внести нас в список первой колонны, направляющейся в Багдадскую зеленую зону. Он сказал нам поторопиться. В следующем конвое было место, но он мог уйти в любую секунду. Мы продолжали двигаться. Полдюжины вооруженных до зубов "хаммеров" стояли на холостом ходу на заднем дворе.
  
  Загорелый солдат, сидевший за установленным на крыше пулеметом М2 в последней машине, жестом пригласил нас садиться, когда головная машина тронулась с места. Дверь открылась, и мы с Мастерсом запрыгнули внутрь.
  
  “Чувствуйте себя как дома, ребята”, - сказал капрал, сидящий на переднем пассажирском сиденье, перекладывая жевательный табак из одного уголка рта в другой. В его руке была пластиковая бутылка с водой, на которой все еще была наклейка какого-то местного бренда, наполовину заполненная жидкостью лакричного цвета. Он обернулся, борясь в своих доспехах, поразительно широкая ухмылка разделила его круглое лицо пополам. “Откуда вы все?”
  
  “Германия”, - сказал я.
  
  “Где это происходит?”
  
  “Европа”.
  
  “Я думал, что в Южной Каролине или где-то еще может быть Германия. Знаешь, как в Техасе есть Париж?”
  
  “Нет, просто Германия - на земле немцев”, - сказал я, заработав пинок от Мастерса.
  
  “Что ж, откуда бы вы все ни были, добро пожаловать в Ай-рак”. Он поднес бутылку к губам и выдавил полный рот черной слюны, которая покрыла внутренности бутылки. “Могу я предложить вам, ребята, немного старого доброго американского табака? Оно со вкусом мяты. Убережет твой нос от вони этого места ”.
  
  Я покачал головой. “Спасибо за предложение”.
  
  Колени стрелка занимали пространство перед моим лицом. Я плюнул на окно и размазал круг пыли, чтобы я мог наблюдать за мелькающим Багдадом.
  
  Конвой замедлил ход, когда достиг выхода. Я увидел, что весь аэропорт был окружен высокими железобетонными блоками, увенчанными большим количеством колючей проволоки. Коллекция танков Abrams M1 и боевых машин Bradley - более пятисот тонн бронированной стали — стояла на страже.
  
  “Вы здесь новенький, не так ли?” - спросил мужчина впереди, когда мы снова прибавили скорость. Его ухмылка была широкой. Я бы не удивился, если бы его лицо исчезло, а эта ухмылка, как у чеширского кота, осталась позади, бестелесная.
  
  “Да. Откуда ты можешь знать?”
  
  “Потому что я видел, как вы все ошивались в APOD, и я определил вас как новичков — оглядываетесь по сторонам, вроде как не зная, что, черт возьми, делать дальше”.
  
  “Мы следователи”, - сказал я. “Нам платят за то, чтобы мы выглядели потерянными”.
  
  “Что ж, расслабьтесь и держитесь, ребята. До зеленой зоны всего четыре километра, и мы делаем это довольно быстро ”.
  
  Он не шутил. Наши транспортные средства ускорялись и удерживали свою скорость — останавливаясь ни для чего и ни для кого. Мы проскочили пару перекрестков на красный свет. Выехав на скоростную автомагистраль, мы ехали со скоростью не менее двадцати миль в час по окружающему потоку транспорта, который, по большей части, представлял собой старые европейские автомобили, настолько изрешеченные пулевыми отверстиями, что походили на подвижные сита.
  
  Багдад проскользнул мимо в забрызганном слюной и грязью иллюминаторе рядом со мной. Сквозь это зеркало я мог видеть, что иракцы в основном игнорировали нас, даже несмотря на то, что мы проносились сквозь них со скоростью, опасной для их здоровья. Иракские мужчины стояли на улицах, болтались у витрин магазинов, разговаривали или пили то, что, как я предположил, было кофе, поскольку поблизости не было алкоголя. Они носили смесь западной и арабской одежды — джинсы и брюки или свободные, ниспадающие одежды. Однако в чем они все, казалось, были согласны, так это в вопросе об усах. Мохнатые гусеницы были повсюду. Каждый второй парень напоминал мне Саддама Хусейна. Возможно, диктатор и был свергнут, но его парикмахер все еще был на свободе, и парень совершал убийства.
  
  Я мельком увидел зеленую зону, прежде чем мы въехали на нее, огромную стену из тех же высоких бетонных блоков и колючей проволоки, что и в БИАПЕ, только они были тут и там разрисованы аэрозольной краской с лозунгами на арабском, которые, как я предположил, вероятно, не были теплыми приветствиями от местного населения. Мы пробирались сквозь ряды древних, потрепанных европейских автомобилей, изрыгающих дым и несгоревший бензин, весь покрытый мелкой бежевой пылью. Путь вперед был перекрыт для местных жителей основными боевыми танками Abrams M1 и иракской полицией. Эти препятствия замедлили движение до предела, и из двигателей вырывался жар, еще больше нагревая воздух, так что он мерцал на фоне запекшегося синего неба, как бегущая вода. Казалось, никто особенно не спешил двигаться, разве что для того, чтобы опереться на свои рога.
  
  Оказавшись внутри стен, конвой пошел более неторопливым шагом. Я почти мог услышать вздох облегчения, доносящийся с переднего сиденья. Чеширский кот повернулся и сказал: “Ну, вот мы и пришли. Всем нравится поездка?” Он не стал дожидаться ответа. “Где мы можем вас всех высадить?”
  
  “Штаб-квартира, спасибо, капрал”, - сказал Мастерс.
  
  Он кивнул, повернулся и пробормотал какие-то инструкции водителю. Через несколько минут мы остановились перед арабским свадебным тортом размером со здание.
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  Генерал с одной звездой молча рассматривал нас поверх собора своих переплетенных пальцев, когда мы стояли перед его столом. Он сложил указательные пальцы вместе. Он лысел и делал это не слишком любезно. Большая прядь крашеных каштановых волос, берущаяся из единственной точки над одним ухом, была искусно уложена на макушке, тонко маскируя наличие коллекции жирных коричневых веснушек. Итак, это был генерал Гарольд Ли Эдвардс, главный судья-адвокат армии США, действующей в Ираке, человек, широко известный как “судья-вешатель".” Его худое лицо было осунувшимся и вытянутым к острому вздернутому носу, на котором были в основном белые хрящи. Он мог бы сыграть персонажа Икабода Крейна в фильме, не посещая гримерный отдел. Его зубы были желтыми и, казалось, загибались назад во рту, как зазубрины на копье. Ходили слухи, что как только Эдвардс завладел тобой, он уже никогда тебя не отпустит.
  
  “Генерал Грюйер уже проинформировал меня”, - сказал он наконец голосом, который напомнил мне кусок дерева, обрабатываемый рашпилем. Я предположил, что он был давним курильщиком. “Она сказала мне оказывать вам обоим всяческую помощь. Я не буду вмешиваться в ваше расследование, но вы должны соблюдать правила. Вы покидаете этот комплекс, вы отправляетесь в составе конвоя ”. Он откинулся на спинку стула. “Вольно. Вы знаете, у кого хотите взять интервью?”
  
  “Да, сэр”, - сказал я. “Мы хотели бы ознакомиться с процессом вскрытия в двадцать восьмом госпитале боевой поддержки —”
  
  “Вам нужно будет повидаться с полковником Дуайером. Он управляет этим местом ”.
  
  “Благодарю вас, сэр”.
  
  “Итак, завтра тебя не будет”.
  
  Я не был уверен, было ли это вопросом или приказом. Я рискнул. “Есть все шансы на это, сэр”.
  
  “Хорошо, я внесу тебя в декларацию заранее. А как насчет вас, майор... майор...”
  
  “Специальный агент Мастерс”.
  
  “Специальный агент Мастерс”, - повторил он. Он проверил свои записи брифинга, чтобы убедиться, что все понял правильно. Должно быть, у него было не слишком хорошее зрение. Имя Мастерс было на ее футболке менее чем в трех футах от нее. “Для тебя здесь достаточно жарко?”
  
  “Да, сэр”, - сказала она.
  
  “Что ж, будем надеяться, что хаджи дадут вам передышку и не будут бросать в вас слишком много бомб, чтобы стало еще жарче”. Генерал улыбнулся, или, по крайней мере, мне показалось, что он улыбнулся — это мог быть газ.
  
  Мастерс дал единственно возможный ответ. “Да, сэр”.
  
  “Хаджи, сэр?” Я спросил.
  
  “Местные жители — вот как мы их называем”. Генерал Эдвардс кашлянул и снова посмотрел в свои записи. “Помещение здесь в почете с тех пор, как иракское правительство решило сократить наш комплекс. К счастью, на прошлой неделе некоторые из наших сотрудников вернулись домой. Я снял для вас комнаты в отеле "Аль-Рашид". Мой адъютант проследит за этим. Это в нескольких сотнях футов от стены и подвержено ракетному обстрелу, но это неплохой отель. Также, несколько советов по выживанию. Когда вы находитесь за стеной, держитесь подальше от земляных насыпей, обломков автомобилей и груд щебня. Вот где Хаджи любят устанавливать свои самодельные взрывные устройства. Удачной охоты. Уволен”. Он перетасовал свои записи, как делают все штабные офицеры, когда хотят, чтобы ты ушел. Мы поняли намек.
  
  
  * * *
  
  
  У адъютанта, подполковника, были дела поважнее, чем нянчиться с парой полицейских. Я знал это, потому что он так сказал. Он отвез нас в Аль-Рашид, безвкусную коричневую глыбу бетона, испещренную, как лицо подростка, вышеупомянутым ракетным обстрелом. Мы вошли в вестибюль, где сержант сидела за стойкой администратора, задрав ноги, и смотрела мультфильмы на новом Sony, подключенном к спутниковому кабелю. Она довольно быстро поднялась на ноги, но подполковник проигнорировал ее, как будто ее не существовало. Он схватил ключ с доски, покрытой крючками. Он бросил его Мастерсу и сказал: “Лучшее, что мы можем сделать. Надеюсь, вам, ребята, понравятся тесные рабочие отношения. Я знаю, что генерал сказал о комнатах ... - он подчеркнул множественное число. “У меня с этим проблема, попробуй найти кого-нибудь, кому не насрать”. С этими словами он вышел.
  
  “Должно быть, из-за жары”, - сказал я. На самом деле, в фойе "Аль-Рашида" было холодно, кондиционированный воздух осенью был примерно на уровне Аляски. Я вздрогнул.
  
  “Первый этаж, поверните направо. Извините”, - сказал сержант, пожимая плечами.
  
  Мы поднялись на лифте на первый этаж, размышляя об извинениях. Она извинялась перед нами за то, что нам пришлось жить в одной комнате? Конечно, нет. Мы вышли и сразу почувствовали жару — кондиционер не работал. Поперек коридора была натянута желтая лента. В восьмидесяти футах за лентой был дневной свет, где одна из тех надоедливых неуправляемых ракет, о которых упоминал генерал, попала в цель и вызвала небольшой обвал.
  
  “Будь всегда таким скромным...” - сказал Мастерс, запирая замок. Комната была не так уж плоха — капсула шика семидесятых. Это был почти пик современной моды на дизайн интерьера, когда подобные вещи в конечном итоге совершают полный круг.
  
  Я проверил помещения. “Эй, смотри”, - окликнул я. “У нас есть джакузи”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Специальный агент Мастерс не ответила на мое предложение прокатиться в джакузи, но я и не ожидал, что она этого сделает. Я повернул кран с горячей водой. Маленький паучок выбрался из смерча, когда трубы начали гудеть. Последовала струя коричневой воды.
  
  Внезапно прогремел взрыв, сильный, сотрясший фундамент Аль-Рашида. Не успел я опомниться, как мы с Мастерсом уже поднимались по лестнице, перепрыгивая через четыре ступеньки за раз. Мы вышли на улицу и увидели поднимающийся столб черного дыма в полумиле от нас, за стеной. Военнослужащие и женщины высыпали из отеля и поднесли руки к глазам, защищая их от яркого солнца, чтобы лучше рассмотреть.
  
  “Чертова бомба в грузовике”, - сказал один сержант морской пехоты, медленно качая головой.
  
  К тому времени, когда мы прибыли в больницу, расположенную в одном из дворцов Саддама в зеленой зоне, начали прибывать убитые и раненые. Хаммеры и машины скорой помощи выгружали пострадавших, как и вертолеты, приземляющиеся где-то за зданием. Внутри пародия на багдадскую пробку была в самом разгаре. Вереница каталок была загружена порезанными и сломленными людьми, обнаженная кожа почернела от ожогов и сажи, темно-багровая кровь текла из рваных лоскутов кожи.
  
  Белый мраморный пол главного вестибюля был скользким от крови и грязи. Медицинский персонал ползал над каждым вновь прибывшим, их руки скользили по конечностям, туловищам и головам в поисках ран, выкрикивая инструкции, которые иногда игнорировались, потому что все в заведении уже были вовлечены в ожесточенную битву со смертью. Мужчины и женщины, разорванные на куски, когда грузовик, груженный металлоломом, взорвался рядом с их конвоем, вели себя в основном тихо, некоторые из-за силы воли, другие потому, что они были в шоке, третьи потому, что, вероятно, им было еще больнее кричать, их лица расплавились, а легкие обожжены. Некоторые хныкали или стонали. Некоторые звали своих матерей. Время от времени раздавался крик, похожий на рев дикого животного, сорванный налет цивилизованности, жертва низведена до примитивного состояния грубого и дикого выживания, лобные доли не задействованы, и мозг рептилии вовлечен в борьбу за жизнь.
  
  Медсестры катали стенды с пакетами жидкостей и крови, или подключали капельницы, или носились по поручениям. Продолжали выкрикивать инструкции, когда то тут, то там пациенты оказывались в тупике.
  
  Запах крови, мочи и кала был невыносимым, как и шум. Я понял, что добиться здравого смысла от любого из присутствующих здесь будет, как сказала бы Бренда в лексиконе позитивных девяностых, непростой задачей.
  
  Мастерс схватил проходившего мимо лейтенанта за руку и крикнул: “Вы знаете, где мы можем найти полковника Дуайера?”
  
  “Там”, - сказал молодой человек с запекшейся кровью на руках до локтей, кивком головы указывая на комнату рядом с коридором. Табличка на стене гласила “Травматологическое отделение 2”.
  
  Мастерс и я уворачивались от медицинского персонала, перебегающего от пациента к пациенту, стараясь не поскользнуться на скользком полу. Рядовой разбрасывал вокруг опилки, чтобы впитать кровь и мочу. Травматологическое отделение 2 было похоже по размеру и форме на главный зал, с мраморным полом и высоким сводчатым потолком, охватывающим огромное пространство. Гигантские мозаики бывшего диктатора иллюстрировали хорошо задокументированные моменты из его жизни: стрельба из АК-47 с балкона, роль доброго лидера перед своими войсками, роль добросердечного родителя для ребенка, сидящего у него на коленях. Все вокруг улыбаются. Витражи из синего, красного и зеленого стекла со сложными геометрическими узорами отбрасывали разноцветный свет на верхние стены. Замысловатая игра форм перенесла глазные яблоки в путешествие к потолку, где золотые звезды радостно мерцали в кобальтово-синей вселенной. В целом, хорошее место, чтобы умереть.
  
  Раненые в этой комнате были отделены от других. Это были те, у кого были раздроблены конечности, которых отправляли на операцию. Медицинский персонал носил форму поверх своих ACUs, скрывая звание. Я попросил проходившую мимо медсестру указать на полковника Дуайера. Он указал на мужчину лет пятидесяти, черного и блестящего, как новая шина.
  
  “Полковник Дуайер”, - сказал я. “Специальный агент Купер, а это специальный агент Мастерс, OSI. Я звонил тебе этим утром?” Полковник оторвал взгляд от сложного перелома, который он оценивал. Я порвал со своей привычкой не звонить заранее, потому что для нас было бы немного неудобно, если бы полковника не было рядом, учитывая, что мы проделали весь этот путь из Германии за его помощью.
  
  “Да. Честно говоря, я забыл, что вы придете”, - сказал хирург. “Это не может подождать?”
  
  Я не хотел быть бесчувственным, но у нас также не хватало времени. “До каких пор, сэр?”
  
  Командир больницы глубоко вздохнул, поняв, что мы не собираемся просто так уходить, а затем вернулся к текущей задаче. “Просто напомни мне. Вы расследуете убийство, верно?” сказал он, исследуя белую кость, торчащую из четырехглавой мышцы его пациента.
  
  “Совершенно верно, сэр”.
  
  “Одно убийство?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Вы проделали весь этот путь из Европы, чтобы найти убийцу всего одного человека?”
  
  “Правильно, сэр”.
  
  Полковник наклонился и мягко заговорил с солдатом, находящимся без сознания, подушечками пальцев. “Вы счастливая женщина, капитан. Никаких повреждений сосудов — ничего такого, чего мы не могли бы исправить, во всяком случае.” Он что-то пробормотал ассистенту, затем шлепком стянул резиновые перчатки. “В контексте того, что здесь происходит, специальный агент, вы хоть представляете, как нелепо это звучит?”
  
  Я хранил молчание. Я не думал, что полковник действительно искал ответ.
  
  “Что такого важного в этой жертве убийства?” - продолжил он.
  
  “Помимо его ранга, сэр?”
  
  “Да, ты сказал мне по телефону. Четырехзвездочный. Разве не было бы гораздо полезнее, если бы вы и ваш отдел смогли найти человека, ответственного за все это? ” - сказал он, взмахнув рукой, указывая на кровавую бойню, происходящую в комнате и снаружи. “Вы понимаете, к чему я клоню, специальный агент?”
  
  “Да, сэр”. На самом деле, я согласился с ним. Только в этой больнице, где смерть обслуживалась со всей оперативностью конвейерной ленты, озабоченность одним убийством среди стольких других действительно казалась ребяческой. Но согласиться с полковником - это одно, а быть в состоянии что-либо с этим сделать - совсем другое. У нас обоих была наша работа. Я знал это, и полковник тоже.
  
  “Забудь об этом”, - сказал Дуайер после тяжелого вздоха. “Чем я могу вам помочь, ребята?”
  
  
  * * *
  
  
  “Это капитан Блад”, - представил полковник Дуайер. “Капитан, это специальный агент Купер и специальный агент Мастерс, OSI. Пожалуйста, окажите им всяческую помощь. Они расследуют вопрос национальной безопасности. Они заинтересованы в том, чтобы знать, как мы обрабатываем КАИ ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал капитан, стоя у монитора своего компьютера.
  
  “Приходите ко мне, если я могу еще что-нибудь для вас сделать”. Полковник кивнул нам обоим, а затем удалился, сунув руки в пару резиновых перчаток, протянутых медсестрой.
  
  “Итак, капитан Блад”, - сказал я, подыскивая что-нибудь остроумное, чтобы сказать о соответствии его имени.
  
  “Да, сэр?” Блад был высоким, со светло-рыжими волосами и кожей цвета выбеленной простыни. Он напомнил мне C-3PO. Я увидел длинную очередь, образовавшуюся у двери капитана, и решил не быть умником. Никто в очереди, казалось, не горел нетерпением пройти процедуру оформления. У них было все время в мире — фактически, вечность.
  
  “Что вы можете нам показать?” Я спросил.
  
  “Я думаю, лучший способ - провести вас через процедуру. Шаг за шагом”, - сказал капитан. “Вы брезгливы?” Он посмотрел сначала на меня, а затем на Мастерса. Мы оба покачали головами. Он короткими шагами подошел к ближайшему телу, согнув руки в локтях, как робот, и откинул непрозрачную пластиковую простыню, обнажив чернокожую женщину, у которой отсутствовали нога и гениталии. Ее голова сидела у нее на шее так, что это было бы невозможно, если бы она была жива. Капитан повернул голову и показал зияющую рану размером с английскую булочку у основания; позвоночник в этой области был поврежден. полностью и аккуратно вырезано ядро. Ее веки оставались слегка приоткрытыми, как будто ее сфотографировали в момент моргания. Этот человек был жив менее часа назад. Я задавался вопросом, кто любил ее, кто были ее друзья и семья, кого она оставила позади. Я также задавался вопросом об обстоятельствах ее смерти. Почему эти раны? Почему она, а не кто-то другой? Я чувствовал, что должен задавать эти вопросы от ее имени, независимо от того факта, что ей было совершенно все равно, так или иначе.
  
  Капитан Блад натянул пару перчаток и достал из кармана сканер. Он водил им по ее руке, пока устройство не нашло маленький чип, вставленный туда. “Во-первых, мы должны идентифицировать тело. Как вы видели, ее бирки отсутствуют, скорее всего, их снесло осколком, который пробил ей заднюю часть шеи. Встроенный чип оказывает огромную помощь. Не у каждого солдата оно еще есть, но это только вопрос времени ”. Капитан подключил сканер к своему компьютеру, и два устройства обменялись данными. На экране внезапно появилась электронная таблица. Поля для имени, ранга, серийного номера, ближайших родственников и различных адресов были заполнены, сканер запросил чип. Там также была фотография. Солдат имел звание специалиста. Она была хорошенькой при жизни, но не больше. Смерть не многим людям льстит.
  
  “Чертовски упрощает дело”, - сказал Блад.
  
  Морг быстро заполнялся. Шесть других врачей, каждый с помощниками, находились в палате, обрабатывая пострадавших от бомбы в грузовике. Тела выглядели деформированными, как человеческие мочевые пузыри, их внутренности практически разжижались, а затем выливались обратно в кожу. В комнате воняло проткнутыми кишками. “После подтверждения личности солдата проводится вскрытие для определения причины смерти, а затем выдается свидетельство о смерти. Информация поступает в центральную базу данных Министерства обороны, а затем различные правительственные департаменты и агентства информируются в электронном виде ”.
  
  “Кто проводит вскрытие?” - спросил Мастерс, понимая, что до сих пор Кровь не сказала нам ничего, чего бы мы уже не знали.
  
  “Да, или любой из десяти других присутствующих, сертифицированных для выполнения этой работы”, - ответил он.
  
  За пределами морга капелланы и раввины ходили среди мертвых, совершая различные обряды, религиозный эквивалент поправления галстука и приглаживания волос перед важным интервью.
  
  Я разгладил фотокопию вскрытия Пейтон Скотт на столе. “Это было исполнено здесь?”
  
  Капитан Блад окинул его взглядом. “Выглядит как один из наших, и прямо здесь так и написано”. Он указал на ящик, к которому был подключен 28-й госпиталь боевой поддержки армии США.“Это также наша печать на нем”.
  
  “Вам знакомо имя человека, который проводил вскрытие?” Мастерс спросил.
  
  “Хм ... капитан Гомер Вейч. Это ни о чем не говорит, но это мало что значит. Дата этого вскрытия - около года назад. Я здесь всего десять месяцев.”
  
  “Можете ли вы сказать нам, проводил ли Вейч другие вскрытия здесь или где-либо еще?” - спросил Мастерс.
  
  “Да, мэм. Это будет в наших записях ”.
  
  Пальцы капитана Блада сделали "раз-два, застегни мне ботинок" по клавиатуре. Курсор выругался, ритмично мигая. Ничего. Я не ожидал ничего другого по сравнению с прошлым разом, когда мы искали имя Вейча, но меня интересовала реакция Блада. И я был вознагражден.
  
  “Это странно”.
  
  “Что такое?” Я спросил.
  
  “Что ж, эта Пейтон Скотт - единственная запись под именем Вейча. Маловероятно, что доктор провел бы только одно вскрытие ... ”
  
  Я не сказал Бладу, что маловероятно, что он совершил хотя бы одно преступление, учитывая, что к моменту смерти Скотта он был три месяца в могиле.
  
  “Как система узнает, кто проводил вскрытие?” - спросил Мастерс.
  
  “Имя доктора появляется автоматически, когда он входит в систему”.
  
  Мастерс сел, положив щеку на угол стола. “Как ты это делаешь — входишь в систему?”
  
  “Я использую карту для салфеток и ключ на картинке, личный идентификационный код. После этого компьютер узнает, кто действует, и заполняет необходимые пробелы ”.
  
  “Не могли бы вы показать мне свою визитку?” Я спросил.
  
  Блад пожал плечами и вытащил его из прорези сбоку клавиатуры. На мониторе немедленно появилась заставка с изображением герба армии США, которая, как я догадался, была онлайновым эквивалентом хлопающей стальной двери. Нет карты для салфеток, нет входа. Я взял карточку, быстро изучил ее и передал Мастерсу. В этом не было ничего особенного — это напомнило мне карточку, которую я использовал для входа в офисы OSI в Рамштайне. Цвет того был простым белым, но этот был красным. На обеих были магнитные полоски с одной стороны.
  
  “Когда-нибудь терял что-нибудь из этого?” Мастерс поинтересовался.
  
  “Да. Однажды у меня украли бумажник, но не здесь — там, в Штатах.”
  
  “Насколько сложно было получить новый?” Мастерс помахал карточкой между большим и указательным пальцами.
  
  Блад пожал плечами. “Заполнил анкету, подождал пару дней...”
  
  “Можно ли использовать эту карту с любого терминала?” Спросил я, взглянув на Мастерса. Она едва заметно кивнула мне, очевидно, на той же волне.
  
  “Нет”, - сказал Блад. “Это должен быть терминал Министерства обороны”.
  
  “Знает ли система Министерства обороны, откуда вы получаете к ней доступ?”
  
  “Что вы имеете в виду, сэр?”
  
  “Ничего”. На самом деле, это было что-то, но не для ушей Блада. Я продолжил: “Что происходит после завершения вскрытия?”
  
  “Затем тело упаковывается в мешки и охлаждается, готовое к транспортировке домой”.
  
  “Через Рамштайн”, - сказал я.
  
  “Да. В основном, сэр.”
  
  “Есть ли какая-либо причина, по которой самолет с мешками для трупов, направляющийся в США, был бы выгружен в Рамштайне?”
  
  “Я не знаю, сэр; я не пилот”.
  
  “Я имею в виду, есть ли медицинские причины или процессинговые причины, по которым их нужно было бы снять с рейса?”
  
  “Иногда возникают обстоятельства, которые не позволяют нам проводить здесь вскрытия, но это редко. В таких случаях мы отправляли тела в Рамштайн для обработки ”.
  
  Ламонт, главный врач в Рамштайне, сказал почти то же самое.
  
  У капитана Блада накапливалась работа. Буквально. Каталки были нужны в другом месте. На паре из них несколько трупов были сложены один на другой. “Я могу вам еще чем-нибудь помочь, сэр, мэм?” - спросил он, глядя через наши плечи на свою растущую нагрузку.
  
  “Нет”, - сказал я и повернулся к Мастерсу. “Специальный агент?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Спасибо, что уделили мне время, капитан”, - сказал я. “Мы сами найдем выход”.
  
  “Без проблем”, - сказал он, возвращаясь к своему экрану и снова входя в систему.
  
  Мы отступили в главный коридор, пробираясь по периметру, стараясь не попадаться на пути. “Так почему же те мешки для трупов, которые появились на фотографии в Washington Post, были выгружены без всякой причины?” Сказал Мастерс, входя раньше меня.
  
  “Потому что на то была очень веская причина”, - сказал я.
  
  “Например, что?”
  
  “Я думаю, генерал Скотт специально разрядил их, чтобы выставить напоказ”.
  
  “Для фотографа, который сделал снимок?”
  
  “Да. Посмотри на это с другой стороны — что, если бы Алан Кобейн и The Washington Post были просто посланцами?”
  
  “Вы предполагаете, что Скотт, возможно, отправлял кому-то предупреждение с публикацией этой фотографии? Зачем ему это делать? Он должен был знать, что Вашингтон — Белый дом - придет в ярость ”.
  
  “Да, он, должно быть”. На ум пришло холодное письмо Джефферсона Каттера Скотту. Что-то заставило Абрахама Скотта сделать то, что шло вразрез с его подготовкой, с его преданностью военно-воздушным силам.
  
  “Пока мы обсуждаем эти оставшиеся без ответов вопросы, ” обеспокоенно сказал Мастерс, - можем ли мы рассказать о том моменте, когда Скотт открыл мешок для трупа своего сына?”
  
  “Да, что случилось?”
  
  “Ну, поставь себя на его место. Если бы ты был отцом — я так понимаю, ты им не являешься, между прочим —”
  
  “Нет, это не так, но я думаю, что знаю, к чему ты клонишь. Стал бы я, или не стал бы?”
  
  “Да, вы хотели бы заглянуть в ту сумку, или вы хотели бы вспомнить, как выглядел ваш сын —”
  
  “Вместо того, чтобы жить с образом твоего мальчика, разорванного взрывчаткой и шрапнелью?” Точка зрения Мастерса была хорошей. Люди, умершие в результате травм на поле боя, обычно не оставляют особо фотогеничных трупов, вот почему их обычно хоронят или кремируют в закрытых гробах. В отличие от большинства отцов, Абрахам Скотт имел большой опыт работы с сильно поврежденными человеческими телами. Возможно, тем больше причин, по которым он не захотел бы заглядывать внутрь сумки ... если только…“О, черт”, - сказал я, когда монета упала. “Есть только одна возможная причина”.
  
  “И это было бы...?”
  
  “Кто-то сказал Скотту, что его сын был убит. И доказательством было несоответствие между результатами вскрытия и состоянием тела мальчика. Генералу Скотту пришлось заглянуть в тот пакет.”
  
  “Что—”
  
  “Что, если Пейтон Скотт был обезглавлен в качестве своего рода предупреждения своему отцу?”
  
  “Хм…Вы помните дату появления статьи ‘Камера смертников’?”
  
  “Не на сегодняшний день”.
  
  “Я тоже, но это было примерно через шесть недель после смерти Пейтона Скотта. Это не могло быть совпадением ”.
  
  “Что, если послание, которое отправлял генерал Скотт, предназначалось не столько для американской общественности, сколько для убийц его сына?”
  
  Мастерс грызла ноготь на своем большом пальце.
  
  Было ли это настолько маловероятным? Это дело становилось все более странным и сложным. Либо это, либо мы позволили нашему воображению взять верх над нашими суждениями.
  
  “Что там было насчет компьютерных терминалов?” - спросил Мастерс, когда мы подошли к выходу.
  
  “Если бы у вас была карта-свайп, фотография и доступ к соответствующему терминалу, вы могли бы войти в систему Министерства обороны где угодно — не обязательно здесь, в больнице. Но ты мог бы сделать так, чтобы казалось, что ты здесь работал над KIAs ”.
  
  Мастерс кивнула, ее лицо было мрачным.
  
  Было ли вскрытие Пейтона Скотта законным департаментом капитана Блада? Или отчет был удален из удаленного места и вместо него было зарегистрировано другое вскрытие? Я вспомнил, как Ламонт говорил, что база данных Министерства обороны - закрытая система, и что после того, как результаты вскрытия были завершены и сохранены, их нельзя было изменить. Но компьютер, в который невозможно проникнуть, был примерно таким же вероятным, как двадцатилетняя девственница в Лас-Вегасе, не так ли?
  
  Мы добрались до выхода, и в больнице все немного успокоилось. Все гости, приглашенные судьбой на эту конкретную вечеринку, прибыли, и за ними присматривали их хозяева. В результате взрыва самодельного взрывного устройства было ранено более пятидесяти человек. С этой стороны война была печальным, бесславным делом, оплаченным плотью и кровью молодежи. И, хотя товары были испорчены безвозвратно, ничто из этого не могло быть возвращено. Как сказано в клише &# 233;, это был первый день оставшейся части их жизни, но для многих раненых это была бы жизнь без конечностей, или существование, проведенное в инвалидном кресле, или уставившись в потолок, терпя вечную неподвижность, включив таймер, чтобы облегчить пролежни, задаваясь вопросом, почему они были выбраны для этого ада.
  
  “Простите, вы специальный агент Мастерс, мэм?” Это была медсестра в хирургической форме.
  
  “Да”, - ответил Мастерс.
  
  “Это только что пришло для тебя”, - сказала она. “Из Германии”.
  
  Мастерс взял бумагу. На нем был размазан кровавый отпечаток перчатки медсестры.
  
  “Что случилось?” Спросил я, сопротивляясь желанию прочитать записку через ее плечо.
  
  “Это от Бишопа. Подразделение Пейтона Скотта все еще находится в стране, но он говорит, что там нет первоначальных членов. Около половины были из KIA — должно быть, чертовски невезучему подразделению — а остальные были отправлены домой. Он говорит, что нашел одного человека, старшего сержанта Пейтона Данте Эмброуза, но он покинул корпус.”
  
  “Дай угадаю, он переехал на остров Бали, где теперь владеет баром на пляже. И теперь нам просто нужно отправиться туда, чтобы взять у него интервью ”.
  
  “Нет. На самом деле, он здесь, в Багдаде ”.
  
  “Просто нам повезло. Что делаешь?”
  
  “Работает в частной охранной компании. Бишоп прислал нам адрес. О, да. И есть кое-что еще.”
  
  “Что?”
  
  “Ваша любезная подруга, мисс Варвара? Кажется, ее разыскивает полиция ”.
  
  “Для чего?”
  
  “Поджог”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  Я позвонил в полицию в Кей-тауне и поговорил с детективом, который подтвердил это. Варвара устроила пожар в своей квартире. Керосин был разбрызган по ковру, и начался пожар от свечи, использованной в качестве запального устройства. Предполагаемый виновник, керосиновый обогреватель, был осмотрен и признан неисправным. Им не пользовались неделями. Кроме того, камера наблюдения в лифте запечатлела Варвару, выходящую из квартиры с чем-то, похожим на полупустую бутылку керосина. Дело закрыто.
  
  Следующим я позвонил Бишопу. Он сказал, что в ночь пожара она звонила OSI в Рамштайн, спрашивала обо мне, а вместо этого поговорила с ним. Он проговорился, что была обнаружена предсмертная записка, написанная генералом, и она правильно поняла, что это остановит расследование. Мысленно я представил, как она все это устраивает, убирает "Унесенные ветром" на книжную полку, разбрызгивает керосин, включает обогреватель, зажигает свечу. Затем она нанесла мне визит и убедилась, что я вернулся с ней вовремя, чтобы забрать книгу, прежде чем пламя уничтожило ее. Был ли я зол из-за того, что меня использовали? Трудно сказать. Она разыграла меня, как сложенную колоду, и я не слишком это ценил. Но я также восхищался ею за то, что она делала то, что, по ее мнению, она должна была сделать. И тот факт, что ты поступил со мной, был частью этого — ну, честной сделки. Я был бы глубоко травмирован, но я бы справился с этим. Простая правда заключалась в том, что если бы не Варвара, OSI не стал бы заниматься этим делом.
  
  “Вы знаете, где она?” - спросил Мастерс, когда я закончил разговор.
  
  Я покачал головой. “Понятия не имею”, - честно сказал я. Тот факт, что паспорт Варвары также оказался в том же месте, что и записка от генерала, и благодаря этому был спасен, должен был вызвать тревогу, но мой звонок в то время страдал от тяжелого приступа посткоитальной неработоспособности.
  
  “Что ты чувствуешь по поводу всего этого?” Мастерс спросил.
  
  “Я чувствую себя использованным”, - сказал я.
  
  “Ты полон дерьма, Купер”.
  
  Мы стояли на верхней ступеньке медицинского центра и смотрели через бетонную стену с колючей проволокой. Черный конус дыма, отмечавший место взрыва самодельного взрывного устройства, все еще висел в небе, хотя и уменьшился в размерах. Вертолеты кружили вокруг, наблюдая за происходящим, ища предлог, чтобы запустить кого-нибудь.
  
  Это была короткая прогулка вокруг задней части дворца к месту стоянки автоколонн. Это было необыкновенное здание. “Бывшие жильцы жили хорошо”, - заметил Мастерс.
  
  “Да, и если они когда-нибудь вернутся, они будут очень злы. Сиделки устраивают там адский беспорядок ”.
  
  Я почувствовал, как Мастерс вздрогнул.
  
  “Ответь мне кое на что, ладно?” - попросила она. “Влияет ли на тебя что-нибудь из этого? Потому что, похоже, это не так ”.
  
  Это заставило меня замереть. “Послушай, я не из тех, кто любит Опру, и я не плачу в фильмах. Я справляюсь со всем по-своему ”. Тон ее вопроса, который подразумевал, что меня меньше всего волнует разрушение жизней, разозлил меня.
  
  “Просто тебе это кажется игрой”.
  
  “Что вы хотите, чтобы я вам сказал, Мастера? Вы хотите услышать о ночных кошмарах? Алкоголизм? Как насчет заглохшей карьеры и разрушенного брака? Или, может быть, фобии? Сделают ли вас счастливыми мои рассказы обо всем накопленном мною багаже? Облегчить совместную работу или быстрее раскрыть это дело?” Я накручивал себя. На самом деле, я только однажды так описал это даже для самого себя, нарисовал себе картину того, какой была моя жизнь, кем я стал.
  
  “Ну, я—”
  
  “Это называется ирония судьбы, специальный агент”, - сказал я. “Это отличный щит — может быть, поэтому он называется irony, сделанный из железа, понимаете? Ты должен попробовать это. Если вы собираетесь остаться в OSI, вам понадобится защита, которая работает на вас. Или это проникнет тебе под кожу, и ты никогда не вытащишь это ”.
  
  Я снова начал ходить. Через дюжину шагов мне захотелось извиниться. Пребывание в той больнице повлияло на меня. А Мастерс просто пытался разобраться со мной — с моей личностью. Мы проходили через процесс профессионального знакомства друг с другом, одновременно делясь рядом интенсивных событий, меняющих жизнь…Иисус. Я мысленно встряхнул себя. Я начинала говорить как Бренда.
  
  “Эй, солдат, хочешь кока—колы со льдом?" - спросил я. - "Смертельный трест". Или, может быть, ты хочешь принять вызов Pepsi?”
  
  Я оторвал взгляд от своих ботинок и увидел коридор с магазинами. Очевидно, мы только что вышли из зоны боевых действий и попали на дружественный блошиный рынок. Военнослужащие слонялись в атмосфере ярмарочной площади. Как ни странно, мимо прошел хорошо вооруженный морской пехотинец с автоматом M249 в одной руке и пакетом с продуктами в другой, из пакета торчала пара хлебных палочек. Он прошел мимо, признавая наше присутствие кивком. Его лицо было покрыто мелкой бежевой уличной пылью, а форма выгорела до цвета засохшей грязи. Мне не удалось увидеть его глаза. Они были за сильно поляризованными розовыми очками. Интересный выбор.
  
  “Что здесь происходит, капрал?” Я сказал.
  
  “Новичок в городе, да?” - ответил он.
  
  “Да”.
  
  “Хаджи ходит по магазинам. Хаджи занимаются небольшим бизнесом, зарабатывают несколько долларов. Ты можешь купить все, что захочешь.” Он наклонился ближе, ставя свое бронированное тело между Мастерсом и мной, и сказал: “И я действительно имею в виду что угодно — понимаешь, о чем я говорю?” Хотя я не мог видеть подмигивания, я уверен, что он подмигнул мне за этими линзами, не было никакого недопонимания относительно того, что это может быть за “что угодно”.
  
  “Спасибо, что предупредил”, - сказал я.
  
  Молодой иракец, сплошь беззубый, в баскетбольной кепке "Лейкерс" и другой фирменной одежде, высунулся из ближайшего киоска, подзывая Мастерса и меня подойти. Он повторил предложение продать нам газировку.
  
  Его магазин был немногим больше стола на козлах с большим зонтиком над ним для обеспечения тени. Другие на полосе были более постоянными строениями с надлежащими крышами и кондиционерами. Портативные генераторы наполнили воздух хоровым гудением. Я решил воспользоваться его предложением. “Спасибо, две кока-колы”.
  
  Мальчик — ему не могло быть больше четырнадцати — взял деньги и передал содовую. Я отдал один Мастерсу и сказал: “Мир?”
  
  Она приняла банку и чокнулась с моей в знак согласия. “Мир. Где мы находимся?”
  
  “Поражает меня”, - сказал я.
  
  “Ты хочешь айпод? Выходит новая модель — пятьдесят тысяч песен, фильмов. Что за война без саундтрека, верно? Как насчет компакт-дисков, видео? Я могу достать вам кабельное телевидение ”, - сказал продавец. Мастерс прошел вперед, и молодой человек сказал, только для моих ушей: “Тебе здесь одиноко? Тебе нравится трахать иракских девственниц — сделай свои ночи такими же жаркими, как и дни ... ”
  
  “Нет, спасибо”, - сказал я. Я не ханжа, но я чертовски сомневался в мудрости разрешения такого рода деятельности беспрепятственно продолжаться в том, что должно было быть безопасной зоной. Я догнал Мастерса, и мы ускорили продвижение по рынку. Ни один из нас больше ничего не хотел или в чем нуждался здесь.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  В течение следующих четырех часов было отправлено семь конвоев. Двое были операми по снабжению, остальные были патрулями, охотящимися за повстанцами, ответственными за взрыв бомбы в грузовике. Как назло, один из них направлялся в нашу сторону.
  
  “Пробел А... Пробел А”, - пробормотал сержант, проверяя наши карточки CAC. “И куда ты хочешь пойти?”
  
  Мастерс повторил: “Расафл-стрит, номер семьдесят пять. Ты знаешь это?”
  
  Женщина загрузила информацию в свой ноутбук. “Да, это в Саддуне. В десяти минутах езды отсюда. Звучит знакомо; что там?”
  
  “Компания под названием MaxRisk”.
  
  “Да, знаю их. Мы работаем с этими парнями — подрядчиками. Мы можем отвезти вас туда, а они могут вернуть вас сюда, когда вы закончите. Вы согласны с этим, мэм?”
  
  “Звучит заманчиво, сержант”, - сказал Мастерс.
  
  Нас направили к головной машине, "Хамви" с установленной на крыше пусковой установкой TOW. Двери и окна были прикрыты занавесями из кевларовой брони. Двое стрелков уже сидели внутри. Мастерс и я забрались внутрь и получили от них одобрительные кивки. Внутри было достаточно жарко, чтобы лопать кукурузу, и воняло потом и сигарным дымом, просачивающимся сквозь одежду стрелков. Я предположил, что сержант, сидящий напротив, был виновником табачного дыма; его бледная кожа реагировала на жару, окрашиваясь в красный цвет кошенили. Портативный проигрыватель компакт-дисков воспроизводил музыку в стиле хэви-метал, делая разговор невозможным. Не то чтобы я кого-то искал.
  
  Конвой двинулся в путь, шины хрустели по измельченному бетону и другому мусору, в том числе по собаке, которая погибла на дороге. Рубашка под моими бронежилетами промокла от пота, и я чувствовал, как он стекает мне в штаны.
  
  Из-за занавесок на дверях смотреть было особо не на что, а хрюканье и вопли, доносившиеся из динамиков, только усиливали клаустрофобию. Головы солдат были запрокинуты назад, глаза закрыты, за исключением сержанта, жующего сигару, который попеременно смотрел то на свои ноги, то на меня.
  
  Мастерс наклонился вперед. Ее волосы были подняты и заправлены под шлем. Пряди вырвались, и некоторые из них впитались в пот на ее коже. Я наблюдал, как бусинка медленно опускалась, перемещаясь с нити на нить. И тогда я поймал себя на мысли, что задаюсь вопросом, не вспотела ли также ложбинка между ее грудями. Именно в этот момент я, наконец, понял, что меня к ней влечет. Забавно, как все это работает. Возможно, это было горе, которое она причинила мне ранее.
  
  Вскоре мы свернули на широкую автостраду. Мне надоело, что сержант выпускает кольца дыма за четыре-четыре раза, поэтому я повернулся посмотреть, что происходит впереди. “Вы выяснили, по какой стороне дороги здесь ездят люди?” Я спросил Мастерса.
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть в лобовое стекло. Она указала направо, затем налево, затем пожала плечами. Правила дорожного движения, казалось, были всего лишь предложениями, и к тому же расплывчатыми. Движение было похоже на слалом, маневрирующий вокруг глубоких выбоин, которыми была испещрена дорога. Машину заполнил грохот, казалось, доносящийся сквозь асфальт. Наша дорога слилась с другой, и мы оказались рядом с другим конвоем, двигавшимся немного быстрее. Я насчитал пять "Хамви" и семидесятитонный "Абрамс", замыкающий шествие, без сомнения, источник вибрации. Полтонны металла на его гусеницах разбили дорожное покрытие, когда он пронесся мимо со скоростью около сорока миль в час. Визг их турбинного двигателя заглушил Metallica, как будто музыка была не более чем скрипом дверных петель. Следующим полетела пыль, вырвавшись через вентиляционные отверстия рядом с моим лицом. Конвой скрылся на боковой дороге в облаке, поднятом его собственным прохождением.
  
  Часть города, в которую мы направлялись, была более коммерческой, с более высокими, более плотно застроенными зданиями. Общий оттенок был светло-коричневым и коричневато-коричневым, цвета песка. Мост перенес нас через грязно-серую полосу воды, которая двигалась со скоростью садового слизняка. Могучий Тигр.
  
  “Улица Расафл — сейчас начнется”, - объявил голос спереди. “Какой номер вам нужен?”
  
  “Семьдесят пять”, - сказал я.
  
  Дети играли в фонтане, бьющем из прорвавшейся водопроводной магистрали, стреляя друг в друга из воображаемых пистолетов. Через дорогу старый грузовик заглох и перегрелся. Из-под капота валил пар. Группа иракских мужчин носилась вокруг него, крича друг на друга так, как будто он вот-вот взорвется. Может быть, так оно и было.
  
  На дороге было намного больше машин, но мы едва сбросили скорость. Мотоциклы сновали в потоке и из него. Было только одно правило дорожного движения — убирайся нахуй с нашего пути. Впереди на оживленном перекрестке загорелся красный свет. Наш водитель держал ногу на газу. Из боковой улицы на нас выехала старая развалюха. Водитель ударил по тормозам, его занесло. Мы обошли его, на несколько дюймов избежав столкновения. “Ублюдок!” - заорал наш водитель. “Ты получаешь свою лицензию с обратной стороны коробки из-под хлопьев? Тебе чертовски повезло, что я водитель получше тебя, ублюдок!” Хамви позади нас задел заднее крыло иракца, отправив его в штопор. Мы не остановились, чтобы посмотреть, все ли в порядке с водителем.
  
  Вдоль самой улицы в основном стояли торговцы, торгующие всем: от ковриков, консервированного бензина в бутылках до кроссовок Levi's и Nike. Там были и выходцы с Запада — гражданские. Большинство были вооружены до зубов пистолетами-пулеметами или штурмовыми винтовками. Эти маленькие катушки, подсоединенные к наушникам, также были в моде на улицах Багдада, как и солнцезащитные очки в стиле blade с темно-оранжевыми или полированными красными линзами, похожие на те, что носил капрал на улице Хаджи. Я определил большинство этих людей как бывших спецназовцев или бывших пехотинцев с боевым опытом. Магазины их не интересовали. Их головы непрерывно поворачивались слева направо, оценивая угрозы, рассчитывая линии огня, планируя пути отхода и оценивая сопутствующий ущерб, если им придется использовать огневую мощь, прикрепленную к их бронежилетам. По большей части, они, казалось, обеспечивали безопасность невооруженных европейцев, которые, как я предполагал, были вовлечены в восстановление.
  
  Я с нетерпением ждал возможности выбраться из этой передвижной печи. Солнце стояло теперь высоко над головой, сверля голубое небо, похожее на увеличительное стекло. Водитель считал номера улиц на зданиях, когда они были предоставлены. “Здесь семьдесят пять”, - сказал он, замедляя шаг. Он указал на коричневую бетонную стену с тяжелыми воротами из коричневой стали. За ним виднелись покрытые пылью автомобили во дворе серовато-коричневого цвета. Четверо мужчин, двое белых и двое массивных полинезийцев, стояли на страже за грязными бетонными заграждениями.
  
  “Хорошо. Вот и все”, - сказал водитель. Он остановился. Мы открыли дверь и выпрыгнули. Конвой немедленно пришел в движение, колеса поднимали облака пыли. Он исчез через несколько секунд, направляясь вниз по дороге, без прощаний.
  
  Мастерс выбивала песок из своей униформы, пока мы шли к ближайшему из мужчин — одному из европейцев. В его правой руке сверкал HK G36. “Максриск”?" Я спросил.
  
  Мужчина оглядел меня с ног до головы и не торопился с ответом, как будто обдумывал остроумный ответ, который произвел бы впечатление на его соотечественника, но либо он передумал, либо его мозг подвел его. “Так и есть”, - протянул он. Земляк. “И кто бы вы могли быть?” Он указал, что имел в виду множественное число "вы", жестом головы, который включал Мастерса.
  
  Мастерс и я зарегистрировали его в унисон, держа наши удостоверения перед его лицом, пока он не получил их. Это, казалось, заняло некоторое время, что наводило на мысль, что ему нужны либо очки для чтения, либо несколько дополнительных баллов IQ. Я дал ему презумпцию невиновности и устоял перед искушением говорить медленно. “У вас здесь работает американский гражданин, некий Данте Эмброуз?” Я сказал.
  
  “Возможно”, - ответил он. “У нас здесь много американцев”.
  
  “Сонни, я был бы признателен за прямой ответ на прямой вопрос. Это либо ‘Да, мы знаем’, либо ‘Я не знаю". "Сэр’ необязательно, но не надо мне ничего из своего мачо-дерьма. Я устал, и мне жарко, а ты не пускаешь меня в бассейн отеля ”. Я был раздражен, но у него была штурмовая винтовка. Это сделало нас равными в моей книге и, возможно, в его тоже. Возможно, командный тон помог бы сдвинуть дело с мертвой точки. Это произошло. Он сглотнул и сказал: “Хорошо...Хорошо…просто зайдите в офис и спросите человека за стойкой ”. Он направил пульт дистанционного управления на ворота и нажал кнопку. Она медленно распахнулась.
  
  “Спасибо вам за сотрудничество”, - сказал я.
  
  Он кивнул и сплюнул на дорогу.
  
  Хорошее возвращение, приятель.
  
  Знак, нарисованный на большой прямоугольной доске, был прикреплен к кирпичной кладке над главным входом в здание. Там было написано “МакСиск. Позвольте нам минимизировать ваши”, оранжевыми буквами, выделенными черным на бледно-голубом фоне. В отличие от многих зданий на этой улице, это выглядело недавно построенным. Это вполне могло быть каким-нибудь правительственным гаражом до вторжения и было идеальным местом для сильно моторизованной службы безопасности. Само здание имело U-образную форму, основной блок с двумя крыльями, окружающими большой открытый внутренний двор. Более полудюжины автомобилей в стиле пикапов были припаркованы задним бампером к стене, и на каждом был устрашающий набор оружия. Довольно много европейцев и полинезийцев околачивались поблизости , чтобы починить свое оружие или покурить. Другие пытались наладить игру в футбол и катили пустые бочки из-под горючего на позиции для стоек ворот.
  
  Мы подошли к главному входу, где табличка с надписью “Приемная” указывала путь вверх по бетонной лестнице. Откуда-то впереди гремела музыка, Эминем был в конце туннеля. Мужчина подпевал этому, как будто это было караоке, и он был убежден, что его вот-вот раскроют. Если так, то он был введен в заблуждение. Мастерс и я преодолели последний лестничный пролет и вошли в помещение, которое было скорее операционной, чем приемной. Там не было стойки администратора — просто ряд картотечных шкафов, отделяющих лестничную клетку от офисного помещения. Подпевал крупный чернокожий мужчина. На нем были боевые тренировочные штаны — такие же, как у нас, — но с черной футболкой. На лицевой стороне был изображен ухмыляющийся череп в виде мертвой головы с единственным словом "Улыбка" над ним. Он что-то набирал на клавиатуре компьютера, пока пел. Массивные золотые кольца сжимали его пальцы, за исключением одного, пальца на спусковом крючке. Казалось, он нас не заметил, поэтому я воспользовалась моментом, чтобы осмотреть комнату.
  
  Мужчина лет тридцати с небольшим, одетый так же, как певец, но в другую футболку, синюю с каким-то серф-мотивом, откинулся на спинку стула, положив свои пыльные ботинки на стол перед собой, и разговаривал по телефону. Всю стену занимала ламинированная карта улиц Багдада. Он был покрыт жирными карандашными пометками. Другие предметы на стене варьировались от плакатов “разыскивается" с изображением недовольно выглядящих бородатых местных жителей до фотографий улыбающихся мужчин, набравших достаточно сил, чтобы подавить крупный переворот в Центральной Америке, а также различных военных сувениров и мотивационного плаката с группой парней в длинной гребной лодке под названием "Командная работа”. Подпись под снимком гласила: Здесь мы все следуем за парнем с самым громким голосом к нашей неизбежной гибели.
  
  В комнате было восхитительно прохладно, и два кондиционера, встроенных в кирпичную кладку, гудели вовсю. Пластиковые ленты, извивающиеся на скорости, как разноцветные черви, извивались и пощелкивали в потоке охлажденного воздуха, вырывающегося из вентиляционных отверстий.
  
  Там также было множество плакатов с надутыми губами обнаженных женщин, наводящих на размышления о том, что они держат в руках различные предметы - от амортизаторов до ракет Stinger, запускаемых с плеча. Я не был уверен, в чем состояло предложение — хотели ли они заняться сексом с оператором или с предметами в их руках? Как бы то ни было, это была офисная среда, в которую компьютерщики дома еще не вторгались, хотя эти люди, очевидно, были готовы к ним, если бы попытались, потому что два карабина М4 были прислонены к стене в пределах легкой досягаемости. Оружие было в хорошем состоянии — воронение местами стерлось, — но безукоризненно чистое, с легким блеском масла на стволах. Это был тот кабинет, который был бы у близнеца генерала фон Кеппена, если бы у него был близнец, и этот близнец был его полной противоположностью.
  
  Это был оперативный ШТАБ MaxRisk. Я предположил, что у компании, вероятно, были деловые офисы где-то еще в городе с музыкой, говорящими лифтами и секретаршами, где обсуждались контракты и привлекались клиенты, потому что в этой игре в Ираке можно было заработать кучу денег, и MaxRisk была компанией, занимающейся именно этим.
  
  “Могу ли я вам помочь, сэр, мэм?”
  
  Чернокожий мужчина в футболке с изображением мертвой головы и золотых кольцах облокотился на шкаф для документов между нами. Он был мощно сложен. Чистые, блестящие белки его глаз и зубов говорили о здоровье, как и мускулистая масса его плеч и рук. Его голос был глубоким и гладким, как арахисовое масло.
  
  Я сразу перешел к делу. “Мы ищем мистера Данте Эмброуза”.
  
  “Кто спрашивает?”
  
  Я бросил на него взгляд на свою звезду и сказал: “Специальный агент Винсент Купер, OSI”.
  
  “А твой друг?” сказал он, указывая на Мастерса.
  
  “Его верный напарник. Специальный агент Анна Мастерс, OSI, ” сказала она, держа свое удостоверение так, чтобы он мог его видеть.
  
  Мужчина сложил свои массивные руки на груди и несколько секунд рассматривал Мастерса и меня. Затем он выстрелил пультом дистанционного управления в звуковую систему, заставив Эминема замолчать в середине оскорбления. В звуковом вакууме он сказал: “Самое время вам, чертовы люди, появиться”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Я спросил мужчину, могу ли я увидеть какое-нибудь удостоверение личности.
  
  Он достал бумажник из заднего кармана и показал мне пластиковое окошко, занятое карточкой CAC. Имя гласило Данте П. Эмброуз, а у мужчины, стоявшего напротив, было лицо с фотографии.
  
  “Есть ли какое-нибудь место, где мы могли бы поговорить с вами, мистер Эмброуз?” - спросил Мастерс.
  
  “Да”, - сказал он с оттенком глубокого Юга в голосе. “Тедди— ты не против подержать оборону некоторое время?”
  
  “Ты получил это”, - сказал Тедди, скучающе махнув рукой.
  
  Комната, в которую нас показал Эмброуз, была кладовой. Запертые стальные ящики с оружием, окрашенные в цвет хаки, были заперты на засов и крепко прикованы цепью к стене. Там был стол, два стула, несколько столбиков картонных коробок и маленький холодильник. В комнате было жарко и душно. Эмброуз включил кондиционер, и я заметил, что он захватил с собой винтовку. Мои глаза проследили за этим.
  
  “Не позволяйте Марлен доставать вас, специальный агент; я сплю с ней. Проведите в этой стране больше недели, и вы будете поступать так же. Принести тебе выпить? Жара убьет тебя. У нас есть Доктор Пеппер или диетический спрайт. Выбирай сам”.
  
  Мастерс и я выбрали "Спрайт" и "Доктор Пеппер" соответственно. Я также попросил Тайленол, если у меня остались какие-нибудь в запасе. Эмброуз позвал Тедди, который, к счастью, играл в requests, и я выпил три вместе с доктором. Чтобы растопить лед, я сказал: “Итак, МакСиск. Что вы, люди, здесь делаете?”
  
  Эмброуз дал нам рекламную идею. “В основном, мы занимаемся CP — личной охраной — получаем деньги за то, чтобы пережевывать пулю за людей, за которыми мы присматриваем, чтобы они могли заниматься своими делами. Мы специализируемся на борьбе с заложниками. Никто из сотрудников Maxrisk's CP никогда не был захвачен повстанцами. Это запись, которой мы очень гордимся. У нас также не было зарегистрировано ни одной смерти, ни одного несчастного случая среди персонала или клиентов. На данный момент у нас контракт с армией США, а также с австралийской компанией — специалистами по очистке воды ”.
  
  “Тебя было довольно трудно найти”, - сказал я.
  
  “Да, что ж, это хорошая вещь”. Он позволил себе улыбнуться. “Возможно, это продлит мне жизнь еще немного. Прежде чем мы пойдем дальше…Убеди меня, что ты не из ЦРУ ”.
  
  Я был оскорблен. У сотрудников ЦРУ был определенный вид, как будто их матери одевали их перед тем, как они пришли на работу. “Нет, мы не из ЦРУ, и мы не преследуем вас из-за неоплаченных штрафов за парковку, мистер Эмброуз”.
  
  Мастерс сказал: “Вы знаете, почему мы здесь”.
  
  “Я знаю, почему вы здесь, но я гарантирую, что вы понятия не имеете, почему вы здесь”.
  
  “Что вы имеете в виду под этим?” Снова хозяева.
  
  “Когда ты собираешься начать расспрашивать меня о Пейтоне Скотте?”
  
  “Начните с самого начала, мистер Эмброуз”, - сказал я. “Насколько хорошо вы его знали?”
  
  Эмброуз сделал глоток содовой и сказал: “Скотти был моим сержантом. Я был его старшим сержантом. Я встретил его перед тем, как мы покинули Штаты. Мы немного прошлись от дома к дому и из комнаты в комнату — тренировались вместе с группой израильтян, прежде чем приземлиться здесь. Ты понимаешь, о чем я говорю?”
  
  “Да. Вы ладите?”
  
  “Да, мы ладили. Он был сыном генерала и мог бы стать офицером, но он хотел быть солдатом с передовой — пачкать руки белого мальчика. Он был хорош в этом — хороший солдат. Он нравился людям, они уважали его. Он мне нравился. Он знал, что делал, и никто из наших парней не получил ни царапины, пока он был жив ”.
  
  “А после того, как он ушел?” Я знал ответ до того, как задал вопрос.
  
  “Наше подразделение было уничтожено. В течение трех месяцев мы потеряли семерых парней из-за повстанцев, мин-ловушек, самодельных взрывных устройств и наездников. Мы прошли путь от самого удачливого отделения в Ираке до самого невезучего подразделения во всем гребаном корпусе. Некоторые парни ушли — вышли — другие отправились в новые подразделения, но убийства не прекратились ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я говорю, что мои люди — все мы - стали мишенью. И все это началось с Пейтон. Даже после того, как мужчины ушли — разошлись по домам — они продолжали умирать ”.
  
  Бишоп уже подтвердил то же самое о старой команде Пейтона, когда она была в стране, но то, о чем говорил Эмброуз, отдавало чем-то более зловещим. “Откуда ты это знаешь?” Я спросил.
  
  “Потому что все, с кем я связывался, оказались мертвы. Трое парней погибли при пожарах; четверо в автокатастрофах; были случайные поражения электрическим током, утопления, несчастные случаи на лодке; на одного парня упала машина — он работал под ней в своем гараже. Происходило какое-то довольно странное дерьмо, это уж точно, черт возьми ”.
  
  Слово “пожар” вызвало тревогу.
  
  Мастерс спросил: “И вы думаете, что они были убиты?”
  
  “Не согласно ни одному полицейскому отчету, который я видел. Каждый из них, черт возьми, был несчастным случаем ”.
  
  “О скольких несчастных случаях мы говорим?” Я спросил.
  
  “Двадцать четыре”, - сказал Эмброуз.
  
  Я сглотнул. Тяжело. Я вспомнил о других людях, которые непреднамеренно вошли в круг Скоттов и в конечном итоге были убиты — Алан Кобейн, Фрэн çоис Филипп ... Я надеялся, что моя страховка была актуальной. Я подумал о белой доске в Рамштайне с этими именами на ней и о добавлении двадцати четырех новых. Эта картина смешалась с другой — терпеливо ожидающие внимания капитана Блада каталки, нагруженные человеческими существами, по форме напоминающими футбольные пузыри, и, несмотря на жару, дрожь пробежала по моим ботинкам и скрутила все тело. “Ты ушел из морской пехоты. Что привело тебя обратно сюда?”
  
  “Две тысячи Джорджей Вашингтонов в день, плюс пособия”.
  
  “Помимо денег”.
  
  “Я навел справки о паре парней, которые жили в Миссисипи. Я прибыл в тот день, когда одного из них вытащили из-под трактора его отца. Я остался на похороны, а затем пошел проверить другого. Дом этого человека был просто сгоревшей оболочкой. Ты хочешь правду? Я испугался. Здесь я могу носить оружие в открытую. Я тусуюсь с крутыми типами-воинами. В MaxRisk у нас есть бывшие сотрудники Delta, экс-SAS; у нас есть лучшие из лучших, а также несколько по-настоящему мерзких ублюдков с острова Фиджи. В принципе, пока я защищаю людей, мои ребята также защищают меня. Но я знаю, что мой день придет. Может быть, сегодня. Так что, даже со всеми сумасшедшими, которые бегают по этой стране, я все еще чувствую себя здесь в чертовски большей безопасности, чем у себя дома ”.
  
  Я сделал большой глоток содовой и попытался привести свои мысли в порядок. Я не ожидал услышать то, что рассказывал мне Эмброуз. Я внезапно понял, что он был прав: я совершенно не представлял, почему я здесь — или, по крайней мере, что я ожидал здесь найти. Смерть генерала Абрахама Скотта внезапно показалась почти тривиальной на фоне того, что, очевидно, было массовым убийством. И все же, у меня было чувство, что выяснение того, что случилось со стариком и почему, было ключом к бойне.
  
  Мастерс сказал: “Вы не хотите рассказать нам, что случилось с Пейтоном Скоттом, мистер Эмброуз?”
  
  “Зовите меня Данте, специальный агент. И нет, не совсем — нет, если я смогу избежать этого. Могу ли я избежать этого?”
  
  Я покачал головой. “Нет, я так не думаю”.
  
  “Я знал это”, - сказал он, и его массивные плечи поникли. “Нам нужно съездить на машине — вернуться на место”.
  
  Я подумал, что это была бы хорошая идея, но я посоветовался с Мастерсом, прежде чем согласиться. Согласие, несомненно, было частью нашего плана. Она кивнула. Разрешение предоставлено.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Температура росла по мере того, как мы удалялись от воздействия этих кондиционеров. Тепло распространялось вверх по лестнице из открытой двери внизу. Это было сразу после 14.00 — самая жаркая часть дня. В жаре было что-то садистское. Я задавался вопросом, было ли это античеловеческим или просто антиамериканским. Я вспомнил, как, казалось, это не повлияло на местных жителей, и решил, что, вероятно, последнее.
  
  Тедди, наверху, в главном офисе, должно быть, передал новость о том, что мы уезжаем, потому что внутренний двор заметно отличался от того, который мы видели по прибытии. Во-первых, футбольный матч был отменен. Во-вторых, один из пикапов отъехал от стены, и четверо мужчин готовили его к эксплуатации, загружая боеприпасами для установленного на двери пулемета, установленного на крыше 40-мм гранатометного пулемета MK19 и пулемета Browning M2, установленного на вершине стойки, выступающей из заднего лотка.
  
  Перед входом была припаркована модифицированная Toyota 4X4 со снятыми дверцами. Пулеметы M249 — по одному с каждой стороны — были установлены там, где раньше были задние пассажирские двери. Они выглядели как постапокалиптические RV, потому что, я думаю, это именно то, чем они были.
  
  “Тедди попытается подключить нас к армейскому расписанию патрулирования — выделите нам пехоту и поддержку с боевых вертолетов, если дела пойдут плохо”, - сказал Эмброуз. Он нахмурился и приложил палец к уху. “Хорошо, вход разрешен”. Не было необходимости передавать это людям, поскольку они уже получили ту же информацию по своим тактическим рациям.
  
  Эмброуз сел за руль, а Мастерс занял переднее пассажирское сиденье. Я сидел сзади между двумя фиджийцами-горцами, нашими стрелками на поясе. Островитяне проигнорировали меня, обратив свое рычание к внешнему миру, как только они посмотрели на белого мальчика, сидящего между ними. Я вернул им гостеприимство. Эмброуз завел "Тойоту" и отключил кондиционер. Мы выкатились наружу, мимо парней с HKS, которые смотрели направо и налево, либо проверяя, нет ли угроз, либо, как в случае с мужчиной, которого я впервые встретил, искали потерянную хромосому.
  
  “Что вы пока думаете о Багдаде?” Эмброуз спросил Мастерса.
  
  “Три слова: опасно, пыльно, жарко”, - услышал я, как она сказала.
  
  Эти гориллоподобные плечи пожали. “Да, все это правда, но это место притягивает тебя. Знаешь, не все они такие сумасшедшие — иракцы. Здешние психи похожи на тех представителей вокального меньшинства, которых мы принимаем дома. Они единственные, о ком вы слышите, потому что у них самый громкий голос ”.
  
  Да, только здесь вокальное меньшинство все свои разговоры ведет с помощью гранатометов и семтекса, подумал я.
  
  Эмброуз продолжил. “Иракцы не так уж сильно отличаются от нас. Они любят свою страну. Вид захватчиков, расхаживающих с важным видом по этому месту, выводит их из себя. Как ты думаешь, нам понравилось бы, если бы однажды канадцы напали на нас?”
  
  “Не заставляй меня начинать”, - сказал я из задних рядов.
  
  “Не заводите его”, - эхом повторил Мастерс.
  
  Мастерс и Эмброуз поговорили. Я отключился и попытался сосредоточиться на последствиях того, что Эмброуз рассказал нам до сих пор. Количество убийств, казалось, увеличивалось быстрее, чем я успевал отрастить пальцы на руках и ногах, чтобы сосчитать их. Я задавался вопросом, была ли где-нибудь в файлах генерала Скотта копия того оригинального вскрытия, сделанного, когда останки Пейтона Скотта были доставлены в 28-й госпиталь боевой поддержки в день его смерти.
  
  Я выглянул в окно. Мы ехали по главной дороге с большим количеством других машин в северном направлении. Жилье по обе стороны дороги было не лучшим в Багдаде. “Когда мы только пришли, ” услышал я слова Эмброуза, “ иракское сопротивление предупреждало местных жителей о самодельных взрывных устройствах на обочине дороги или вмонтированных в ограждение Armco. Они бы написали предупреждение на местном жаргоне на близлежащей дороге. Таким образом, иракцы обходили эти самодельные взрывные устройства стороной, но мы просто натыкались прямо на них. Теперь мы поумнели — и каков результат? Все больше иракцев погибает из-за того, что предупреждения больше не раздаются. Веселье и игры.”
  
  Ну, по крайней мере, игры.
  
  Мастерс и Эмброуз продолжили свою дружескую беседу. Я задавался вопросом, когда они перейдут к обсуждению своих любимых ресторанов. Эмброуз резко повернул налево и нырнул в узкий переулок между тесно стоящими домами. Иракцы разумно укрылись в тени, подальше от прямых солнечных лучей. Вокруг все еще было много детей, игравших в футбол или гонявшихся друг за другом. Это немного напомнило мне о доме. Дети есть дети во всем мире. Эмброуз сбавил скорость и как можно чаще сигналил, чтобы расчистить дорогу. На "Тойоту" в основном не обращали внимания, но несколько кулаков были подняты в нашу сторону, сопровождаемые одним или двумя криками. Очевидно, что не так уж много иракцев владели хорошими новыми Toyota, с дверцами или без.
  
  Улицы становились все уже и темнее, и мы еще немного замедлили ход. На этих улицах было меньше людей. Я уловил безошибочный запах давно умершего человека, а затем я увидел движение в узком переулке, затемненном глубокими тенями. Крысы размером с кроликов сцепились с собаками из-за останков. После Афганистана я был близко знаком с этим самым едким из запахов. Там холод часто скрывал присутствие смерти. Здесь все было по-другому. Жар сорвал все ограничения. Но в холодную погоду или в жару обонятельный вкус давно умершего человеческого существа был по-своему таким же сложным, как изысканные французские духи, хотя, в отличие от последних, их определенно не следовало носить за ушами. Я пожалел, что не воспользовался предложением сержанта и не принял немного того мятного жевательного табака.
  
  В этих тенях лежал труп чьего-то отца или сына, жены или дочери. Зловоние и одиночество вернули воспоминание о безвоздушном холоде и образе режущей стали в Афганистане.
  
  Я заметил, что собаки бродили вокруг группами по три человека. Эти животные уже давно перестали быть лучшими друзьями человека. Вместо этого они устроились на работу в департамент санитарии Багдада за незамысловатое обещание всего, что они могли есть, бесплатно.
  
  Несмотря на жару, дрожь прошла через меня. Я заставил свое внимание вернуться к разговору, в который были вовлечены Эмброуз и Мастерс. Бывший морской пехотинец сказал: “Мы пришли в эту часть города в поисках оружия. Ничего необычного.” Пока он говорил, мы вырвались из тени на яркий солнечный свет с "Тигрисом" рядом с окном водителя. “Мы практически закончили патрулирование и не ожидали неприятностей”, - добавил он через плечо. Я наклонился вперед между сиденьями. “Мы возвращались по своим следам по улицам, по которым я только что провел вас , но обнаружили, что наш путь заблокирован обломками автомобилей. Я думал, мы просто свернули не туда, но я ошибался ”.
  
  Пойма реки была под нами слева, по другую сторону низкой подпорной стены. Справа от нас были кирпичные и бетонные стены местных жителей, возведенные высоко, чтобы оградить женщин от любопытных глаз.
  
  Эмброуз сбавил скорость "Тойоты" до ползущего. “Мы оказались здесь”. Он съехал в сторону и остановился. Он взял микрофон из радиоприемника, установленного под приборной панелью, и назвал наше местоположение. Я оглянулся на нас. Двое мужчин выпрыгнули из пикапа. Они двигались, чтобы сформировать круговую оборону, проверяя углы, их личное оружие было направлено в небо. Эмброуз схватил Марлен и рюкзак с пассажирского сиденья и вышел. Мастера последовали за ним. Один из фиджийцев отвел ноги в сторону, чтобы я мог пройти.
  
  Жар, отражающийся от бетонных поверхностей, был невыносимым, а воздух пропитан запахом кучи неочищенных сточных вод, наваленной рядом с дорогой с подветренной стороны.
  
  “Мы прибыли сюда в составе колонны из четырех "хаммеров". Наши мысли были заняты не работой. Нам было жарко, мы устали и с нетерпением ждали возвращения в лагерь, а потом что-то ударило нас, и сильно ”.
  
  “Наземная мина?” Я спросил.
  
  “Нет, чувак, это был не фугас”, - фыркнул Эмброуз. “Вы говорите о фугасе, значит, вы видели отчет о вскрытии Пейтона Скотта”.
  
  “Да, у тебя есть?” Я спросил.
  
  Он кивнул. “Старик Пейтон показал мне. Генерал. После того, как тело Пейтона было отправлено домой, он приехал повидаться со мной, прилетел из Германии ...”
  
  Бинго, подумал я. Пропавшие дни генерала — многие из них восполнены.
  
  “... в отчете о вскрытии говорится, что Пейтон был убит в результате взрыва фугаса — осколочные ранения на теле, верно?” Эмброуз снова фыркнул. “Вам когда-нибудь брызгали мозги человека, специальный агент?”
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Я стоял рядом с ним. Мы разговаривали. И затем внезапно голова Скотти исчезла, а моя кожа стала прохладной. Это был распыленный Пейтон. Повсюду на моих руках, на моем лице. Знаешь, его руки потянулись ко мне. Ты можешь в это поверить? Как будто он мог видеть, но смотреть было нечем, потому что его мозги были повсюду во мне. Подобный образ — он выжигает себя в твоем сознании ”. Он покачал головой, глядя в землю, без сомнения, видя образ, который не мог стереть.
  
  Я кивнул. Компанию мне составляли мои собственные воспоминания.
  
  Эмброуз порылся в своем рюкзаке и достал прозрачный пластиковый пакет. Он поднял его и сказал: “В любом случае, это был не фугас. Это то, что убило его ”.
  
  Я взял пакет из его рук и осмотрел его. Внутри были фрагменты пули, что-то большое и необычное.
  
  Мастерс спросил: “Где ты это взял?”
  
  “Мы вернулись сюда на следующий день, чтобы осмотреть место — разобраться в том, что произошло. В стене была пробита дыра — вы можете видеть, где она залатана ”. Эмброуз провел рукой по грубой, неокрашенной части. “Раунд, который убил Скотти, сделал это. А затем он пробил сорокачетырегаллоновую бочку, наполненную запасенной питьевой водой с другой стороны. Мы нашли его остатки — то, что вы держите в пакете, — на дне барабана ”.
  
  “Иисус”, - пробормотал Мастерс.
  
  Мастерс был прав, что был впечатлен. Потребовалось бы чертовски много силы, чтобы пробить стальной барабан после того, как он пробил бетон.
  
  “Я думаю, что пуля, которая подбила наш Humvee, была другой, возможно, бронебойно-зажигательный снаряд. Пуля прошла через радиатор, разбила картер. Мы не искали этот раунд — от него бы ничего не осталось ”.
  
  “Что могло привести к срабатыванию чего-то подобного?” Мастерс осмотрел сумку.
  
  “AMR, антиматериальная винтовка”, - сказал я. “Возможно, пистолет Барретта”. Я видел оружие Barrett в действии в Афганистане. С другого конца долины я наблюдал, как команда австралийских снайперов с расстояния в милю очищала вершину холма от гигантских скорпионов. Это было грозное оружие.
  
  Эмброуз согласился. “Чего бы это ни стоило, я тоже так считаю”.
  
  Фрагмент, который Эмброуз извлек из барабана, несомненно, выглядел как остатки патрона AP — вольфрамового пенетратора. Также в пакете были несколько фрагментов медной оболочки, которые могли отслоиться, когда пуля попала в стену. Кто бы ни убил Пейтона Скотта, он не хотел допустить ошибки, но также хотел, чтобы тело осталось относительно неповрежденным. Казалось, что нам повезло — у нас была сорокачетырегаллоновая бочка на месте, чтобы поймать снаряд, который убил его, — но я не хотел говорить об этом по той самой причине, что пуля прошла сквозь приятеля Эмброуза, чтобы попасть туда. Но, все равно, мы нам повезло. Теперь у нас были улики буквально в руках, и ДНК Пейтона — в частности, его серого вещества — все еще могла быть на фрагментах медной оболочки. Конечно, об этом я тоже не упоминал. Учитывая показания очевидца Эмброуза и фрагменты, мы могли бы поставить под сомнение подлинность отчета о вскрытии Вейча.
  
  “У тебя, случайно, не сохранился Кевлар Пейтона?” Я спросил. В его шлеме все еще могли быть волосы, кожа и, возможно, фрагменты крови, все из которых содержали бы его ДНК. Нам понадобится эта ссылка, чтобы доказать, что ДНК, все еще присутствующая на фрагментах медной оболочки, принадлежала Пейтон Скотт.
  
  Эмброуз улыбнулся. “Действительно, хочу”. Он открыл рюкзак. Внутри был еще один прозрачный пластиковый пакет. В этом был шлем.
  
  Я был официально взволнован. Это был еще один настоящий прорыв. Я принял рюкзак. “Можете ли вы рассказать мне, что произошло дальше, после того, как Пейтон погибла?”
  
  “Мы начали стрелять в дерьмо. Мы были чертовски нервными. Но стрелять было не во что. Оглянитесь вокруг. Сейчас все точно так же, как было в тот день. Мы позвонили туда, и ”Черный ястреб" некоторое время летал над наблюдением, но, ну, ничего ... "
  
  Я огляделся вокруг. Стены домов, выходящих на улицу, изгибались вместе с поймой. Укрытие снайпера могло находиться только на другом берегу реки, в добрых полутора милях от него в знойном мареве, но в пределах досягаемости пистолета Барретта. “Были еще какие-нибудь выстрелы?”
  
  “Никто не вернулся к нам. Один выстрел уничтожил нашу машину. Следующий замочил Пейтон. И никто даже не слышал тех выстрелов ”.
  
  Скорее всего, стрелок спрятался в заброшенном здании, откуда хорошо просматривался этот поворот. Винтовка, вероятно, также была оснащена дефлектором — ни дульной вспышки, ни звука, выдающего местоположение стрелка.
  
  “Было ли тело Пейтон вывезено медицинской помощью?” - спросил Мастерс, опередив меня.
  
  “Да. У нас также был один ходячий раненый — раны на ногах. Осколки от попадания в ”Хаммер"."
  
  “Ты сказал, что возвращался по своим следам по улицам, но обнаружил, что путь перекрыт. Вы не хотите рассказать нам об этом подробнее?” Мастерс спросил.
  
  Эмброуз достал из заднего кармана маленькую карту и разложил ее на капоте "Тойоты". “Это был наш путь туда и обратно”. Он провел по нему пальцем. “К тому времени, как мы вышли, здесь и здесь были возведены баррикады. Когда мы подошли к баррикаде, мы попытались найти другой способ обойти ее — мы не хотели прорываться через них, чтобы они не были начинены самодельными взрывными устройствами ”.
  
  “Значит, вы верите, что вас загнали сюда в этот момент?” Мастерс сказал.
  
  “Да, мэм”.
  
  “Это означает, что ты говоришь, что думаешь, что все это было спланировано и выполнено —”
  
  Эмброузу не понравился недоверчивый тон Мастерса. Он прервал ее. “Да, это то, во что я верю. Из всех мужчин, которые были с Пейтон в тот день, я последний, кто остался в живых. И теперь отец Скотти — генерал. Он мертв, не так ли? Это настоящая причина, по которой вы, люди, здесь, не так ли?”
  
  Я не смотрела на Мастерс, хотя почувствовала, как ее взгляд метнулся ко мне. “Да, именно поэтому мы здесь”, - сказал я.
  
  Дорога была тихой. Там даже не было никаких собак или кошек, шныряющих поблизости. Люди Эмброуза образовали периметр. Они были бдительными и терпеливыми, хорошими солдатами, независимо от того, носили они форму своей страны или нет. С дальнего берега реки доносился слабый гул транспорта, а также вездесущий шум вертолетов, но больше ничего. Никаких взрывов бомб, никакого тат-тат-тат отдаленных перестрелок. Под открытым пламенем солнца было невероятно жарко и тихо. Так почему же мурашки ползли у меня по коже? “Вы сказали, что генерал Скотт приходил навестить вас. О чем?”
  
  Эмброуз подошел к подпорной стене и посмотрел на другой берег Тигра. “Это было через неделю после смерти Пейтон. Он хотел знать, что случилось с его сыном. Как я уже сказал, он показал мне результаты вскрытия Скотти. Причиной смерти стала травма, полученная в результате подрыва на фугасе. Я знал, что это была ложь, и поскольку генерал видел тело своего сына, он тоже знал, что это была ложь. Я думаю, он просто хотел, чтобы убийство Скотти было подтверждено очевидцем ”.
  
  “Вы думаете, кто-то сказал ему, что его сын был убит?” Я спросил.
  
  “Я не знаю наверняка — он не сказал, — но почему еще он не поверил отчету о вскрытии?”
  
  Я кивнул. Да, почему еще?
  
  “Как долго он оставался в Багдаде?” Мастерс спросил.
  
  “Всего на один день, я думаю. И он был одет в форму подполковника.”
  
  “Тебе не показалось это странным?” Мастерс сказал.
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Ну, мэм, потому что четырехзвездочный отель привлекает внимание. Подполковники? Не так уж и много. Он хотел быть здесь инкогнито ”.
  
  “Были ли у Пейтон враги?” Я спросил. Снова был этот вопрос, тот, который всегда всплывает в расследованиях убийств. Я ожидал, что Эмброуз даст обычный ответ, но он удивил меня.
  
  “Да, я думаю, у него действительно были враги — возможно, те же, что были у его отца. Скотти начал говорить о том, что он в опасности, что люди могут попытаться добраться до его отца через него. Мы все посмеялись над этим — ради Бога, мы были в Ираке, и каждый из нас, мать его, был в опасности. Так что мы думали, что он просто полон дерьма — валяет дурака, понимаешь? Но теперь, когда Скотти мертв, и все мои люди мертвы, и его отец мертв — и, вероятно, погибло еще много людей, о которых я не знаю, верно? — ну, в конце концов, я не думаю, что он был таким уж полным дерьма. Теперь я верующий ”.
  
  “Верующий во что?” Я спросил.
  
  “Вы когда-нибудь слышали о группе ... группе, которая называет себя ‘Истеблишмент”?"
  
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Учреждение. Нет, исправьте это. Не тот воздушный фонд, на который мы все ссылаемся, эвфемизм для статус-кво. Он говорил об Истеблишменте, совершенно другом животном — с большой буквы "Т" и "Е" и, по-видимому, жаждущем крови. Я стоял там, не зная, что сказать, пару секунд, пока слова Варвары прокручивались у меня в голове. Истеблишмент убил его — те же люди убили и его сына Пейтона. Она знала. Неужели Варвара упомянула название этой теневой организации просто для того, чтобы посмотреть, как я отреагирую? Чтобы проверить, был ли я в курсе? Что сказал ей Абрахам Скотт? Возможно ли, что действительно существовала группа под названием The Establishment, которая пробивала людям штрафы? И если да, то почему? В то время Варвара была права, предполагая, что, если бы она просто выложила мне все это, я бы ей не поверил. Но теперь...? “Пейтон сказал вам, что или кто был Учреждением?” Я спросил Эмброуза.
  
  Что-то зазвенело. Это был телефон Эмброуза Iridium. Он поднял руку, чтобы на мгновение перевести меня в режим ожидания, и снял устройство с зажима у себя на поясе. Он ответил на звонок, сказав несколько тихих слов, которые я не расслышала. Звонок закончился, он повесил трубку обратно на пояс, приложил палец к уху, а затем переместил тонкую трубку, в которой находился крошечный микрофон, перед своим ртом. Он что-то пробормотал в нее; опять же, я ничего не расслышал. Затем он сказал нам: “Извините. Только что получил известие. Этот Человек сказал очистить этот сектор.” Эмброуз запрыгнул на порог "Тойоты" и скользнул за руль. Мужчины заняли свои позиции в двух автомобилях позади. “Возвращаясь к Пейтон, специальный агент, я не могу сказать вам слишком много больше. Скотти не стал долго вдаваться в подробности. Возможно, он не знал, с чем имеет дело. Это было как-то связано с его отцом — это все, что он сказал. Хотел бы я знать больше. Тогда, возможно, я мог бы использовать информацию, чтобы получить небольшой рычаг воздействия, заставить кого-то или что-то уволить; вы понимаете, о чем я говорю? ”
  
  Я знал. Эмброуз был напуган, и он имел на это полное право. Я сам чувствовал себя не слишком комфортно, и Мастерс тоже, если судить по хмурому выражению ее лица. Я стоял там, на дороге, мой разум превратился в черную дыру замешательства. У меня были вопросы, но я не знал, какие задать в первую очередь. Один пробился вперед. “Вы сказали, что генерал приезжал сюда на один день”.
  
  “Это верно, но я не знаю точно, как долго он околачивался поблизости. Он провел со мной только утро. Он сказал, что уезжает, но я не видел, как он садился в самолет или что-то еще ”.
  
  “Хорошо”, - сказал я, принимая это во внимание. Сержант Одри Фишер, личный помощник фон Кеппена, сказала, что Скотт взял трехнедельный отпуск. Теперь мы знали, что он провел один, возможно, два дня в Ираке с Эмброузом, отделяя факты от лжи, окружающей смерть его сына. Варвара сказала, что он уехал в Ригу на неделю. По истечении этого срока он вернулся в Германию, забрав ее с собой. В результате у нас осталось несколько дней, которые все еще не были учтены.
  
  “Земля вызывает Купера...?” Эмброуз сказал.
  
  Я задерживал шоу.
  
  “А? О... извините, ” сказал я. Все были загружены и готовы к выступлению. Я забрался внутрь — на этот раз на переднее сиденье рядом с Мастерсом - и захлопнул дверцу. Эмброуз нажал на газ, резко повернул направо, и мы выехали на затемненные улицы. Узкие дома мелькали мимо, но я их не видел. Я пытался систематизировать то, что мы теперь знали, и каковы могут быть последствия этого знания. Мои инстинкты подсказывали мне, что Пейтон Скотт был убит в качестве своего рода предупреждения своему отцу — точно так же, как Пейтон сказал людям в своем отделении. Но, по какой-то причине, генерал не внял этому предупреждению, и поэтому они убили его. Из того, что говорил Эмброуз, таинственными они были в Истеблишменте. Если да, то каков был мотив? Они также должны были быть связанной и могущественной организацией с серьезным охватом и ресурсами, чтобы вычеркнуть четырехзвездочного генерала из списка.
  
  Какое-то движение краем глаза отвлекло меня. Это был грузовик, ехавший по боковой улице. Быстро. Я повернулся, чтобы посмотреть, как он проходит позади нас. Черт! Это должно было ударить по—
  
  Я слышал, как Эмброуз сказал: “Какого хрена—”
  
  И затем моя шея повернулась, когда моя голова дернулась вправо, ударившись о дверной косяк. Ремешок моего шлема порвался на подбородке, и я отскочил к Мастерсу. Нас протаранил сбоку грузовик — не тот, который, как я видел, врезался в пикап позади нас, а другой, который врезался в нас из тени. Эмброуз сражался с колесом. Грузовик втолкнул нас в ряд домов. Шины Toyota протестующе взвизгнули, а затем мы врезались в каменную лестницу. Передняя часть нашей машины погнулась. Подушки безопасности развернулись поперек приборной панели, прижимая меня к сиденью. Машина покатилась. Все превратилось в груду скрежещущего металла и бьющегося стекла. Мы что-то задели, врезались в другую стену, переднее ветровое стекло разлетелось вдребезги, свет рассеялся. Это произошло так чертовски быстро. Мы врезались во что-то твердое, "Тойота" высоко дернулась и снова сильно упала. Мир погрузился в тишину.
  
  Эмброуз и Мастерс были ниже меня. Никто не пошевелился. Я почувствовал запах газа. Либо бак разорвался, либо топливопроводы порвались. Я наклонился, поворачивая ключ зажигания в положение выкл. Двигатель заглох. Из-под пристегнутого капота валил пар. Кто—то застонал - мастера, как мне показалось. Мешки сдулись. Я проверил задние сиденья. Я сосчитал фиджийцев. Сначала их было двое. Но потом, когда в моей голове прояснилось, эти двое стали одним целым. И тот, кто остался, явно теперь общался со своими предками, или что там делали фиджийцы, когда уходили из этой жизни. Странный изгиб его шеи и пустой взгляд выдавали его с головой.
  
  “Лобовое стекло — выбей его”, - заикаясь, пробормотал Эмброуз. Он был ранен, и тот факт, что он напрягался под весом обоих Мастеров и меня, давивших на него, ничуть не помогал. Я приложился ботинком к стеклу, и при третьем ударе оно оторвалось от уплотнителя.
  
  Я выбрался наружу и упал на разбитую каменную кладку. Я повернулся и помог Мастерсу выбраться. Она упала и со стоном перекатилась на бок. Я сунул руку внутрь хижины. Эмброуз схватил меня за руку и подтянулся. Его рука дрожала от напряжения. Он поморщился, и я увидел, что его зубы и десны покраснели от крови, стекающей по лицу из уродливой раны над переносицей. “Ты в порядке?” Я спросил.
  
  “Моя рука”, - сказал он.
  
  Ему не нужно было уточнять. Я мог видеть это своими глазами. На запястье его свободной руки была впадина, как будто его пропустили через металлический пресс, который штамповал сковородки из листовой стали. Грузовик врезался в наш "Хаммер" прямо за плечом Эмброуза. Его тело полностью поглотило удар. Я помог ему выбраться, когда из-под капота вырвалось пламя. Они обожгли мое лицо. Лужа топлива под автомобилем с громким звуком превратилась в стену пламени. Мастерс вышел вперед и помог мне поднять Эмброуза. Я заметил, что мои ботинки были в огне. Мы прошли по полу того, что казалось спальней в чьем-то доме. Там были простыни и одеяла, и я использовал ткань, чтобы погасить пламя, сбивая их, как раз в тот момент, когда мои ноги начали чувствовать жар.
  
  Мастерс и я провели Эмброуза через дверной проем в холл, подальше от горящей машины. Я заметил, что мужчина со своей женой и тремя детьми были на другой стороне комнаты, сжавшись в дверном проеме. В одной руке он сжимал АК-47, другой рукой обнимал свою рыдающую семью, прижимая их к себе. Дуло оружия описывало маленькие круги в общем направлении моих яичек. Эмброуз сказал что-то по-арабски, что, как я предположил, было примерно “Мы пришли с миром”, но я не думал, что этот человек купится на это, учитывая, что мы только что снесли фасад его дома двумя тоннами японской стали и теперь сжигали оставшуюся часть дотла.
  
  После кратковременного противостояния наш хозяин решил, что лучше всего будет отступить. Он проводил свою жену и детей за порог, не сводя с нас глаз, и ушел. В передней комнате раздался небольшой взрыв. Я почувствовал жар от этого у себя на спине и сотрясение в барабанных перепонках. Я обхватил рукой торс Эмброуза, чтобы помочь ему идти, и он обмяк на мне. Я сразу понял почему. Несколько его ребер были сломаны. Я понял, что у него также могли быть внутренние повреждения. Эмброуз был крупным мужчиной; Мастерс и я изо всех сил пытались довести его до двери.
  
  Мы сделали это, оказавшись во внутреннем дворе с высокой стеной и обшитыми деревянными панелями воротами, через которые, предположительно, ушел хозяин дома со своей семьей. В каменной раковине наполовину закончили стирку. Там была садовая клумба высотой по колено, окаймленная кирпичной кладкой, на которой от жары поникли различные травы и овощи. Небольшое количество помета какого-то животного — козьего или ослиного, как я предположил, - было разбросано лопатой в углу двора. Самого животного нигде не было видно. Возможно, он улетел вместе с жильцами. Тут и там были игрушки, напоминания о том, что это был семейный дом. Не по своей вине мы принесли войну в этот дом.
  
  Эмброуз был близок к краху. Мы положили его на землю и постарались устроить его как можно удобнее, что сводилось к тому, что мы были уверены, что не наступим на него. Мы, черт возьми, мало что еще могли сделать, разве что отвезти его в больницу, и побыстрее. “Ты в порядке?” Я сказал Мастерсу.
  
  “Ага”.
  
  “Вы видели, что случилось с пикапом позади нас?”
  
  Мастерс покачала головой.
  
  “Не жди от них никакой помощи”, - сказал я.
  
  Внезапно в стене, окружавшей внутренний двор, расцвел огненный гриб. Явная жестокость этого на мгновение сбила меня с толку. Как это произошло, что вызвало это и почему? "Тойота" была позади нас, а мы находились с другой стороны дома. Что происходило? Пламя скатилось в черный шар, который взметнулся в небо. В стене была оставлена дыра размером с мужской кулак. Пока я наблюдал, еще один шар оранжево-черного пламени вспыхнул на стене, недалеко от первого взрыва. Что-то просвистело у моего лица. Я посмотрел вниз и увидел кровь, капающую на мои подпаленные ботинки. Я поднес грязную руку к лицу и отдернул ее, ярко-красную от крови.
  
  Еще один огненный шар пробился сквозь стену. Я почувствовал, как волна давления захлестнула меня, а затем целая секция стены провалилась внутрь.
  
  Снаряд пробил стену в задней части дома, на этот раз во внутреннем дворе. Я почувствовал, как сила удара вибрирует в подошвах моих ног. Бетонная пыль и фрагменты каменной кладки разлетелись во все стороны. Какой-то осколок просвистел мимо моего уха на сверхзвуковой скорости и вонзился в стену рядом с моим плечом, разлетевшись конусом осколков, которые поцарапали кожу на задней части шеи. Я потер ее, и моя рука снова стала окровавленной. Я бросился на землю, потянув Мастерса за собой. Я знал, что происходит. Стена, удерживающая грядку, взорвалась, превратившись в пыль и землю, а растения выскользнули из пролома.
  
  Обшитая деревянными панелями дверь была следующей, кто должен был рухнуть, разлетевшись градом щепок. Я спрятал голову под мышками, когда они дождем посыпались на нас и вонзились в открытую кожу на моих руках, как иглы дикобраза. Я давился в пыли.
  
  “Это AMR”, - крикнул я. Пистолеты Barrett использовались для уничтожения плохих парней, прячущихся за стенами. Очевидно, Барретт работал одинаково хорошо против хороших парней, делающих то же самое.
  
  “Что?” - спросил Мастерс, когда еще несколько пуль ударили в стену, в результате чего большая ее часть рухнула на улицу.
  
  “Не обращай внимания!” Я бы объяснил позже, если бы было "позже". Мне пришло в голову, что, насколько я знал, пистолет Барретта не был оружием, используемым повстанцами, что означало либо, что они выяснили его преимущества, либо на нас напал ... кто? Наши собственные люди? Пейтон Скотт был казнен выстрелом из пистолета Barrett. Я схватил Эмброуза подмышку и начал тащить его обратно в более надежное укрытие. Мастерс поняла, что я делаю, и сделала все, что могла, чтобы помочь, подняв одну из огромных ног Эмброуза, слегка пошатываясь под его весом. Мы отступали обратно внутрь. На мой взгляд, у нас было больше шансов выжить, прижимаясь к горящей Тойоте, чем за единственным барьером— сделанным из бетона третьей мировой прочности.
  
  Эмброуз то приходил в сознание, то терял его. Мы прижали его к стене. Теперь мы оказались в ловушке между горящей машиной сзади и неуклонным разрушением здания впереди. Боеприпасы в машине начали взрываться, медные гильзы завывали, когда они рикошетили от кирпичной кладки в солярии у входной двери. Кто бы ни управлял AMR, он не был удовлетворен работой, проделанной на внешней стене внутреннего двора, и начал стрелять из задней части дома. Я вытащил М9 из наплечной кобуры и вытащил обойму, чтобы убедиться. Пятнадцать раундов. Нет запасных магазинов. Я передернул затвор и поставил пистолет на предохранитель. Несмотря на то, что нас полностью превосходили в вооружении, у меня, по крайней мере, было что-то, из чего я мог выстрелить в гневе. Я убрал оружие в кобуру. Снаряды AMR начали проникать в заднюю часть дома, проделывая огромные дыры в стене и осыпая нас каменной крошкой. Осколки бетона и металла впились в мой шлем. Мастерс и Эмброуз были выбелены добела пылью, за исключением тех мест, где из многочисленных порезов сочилась кровь. Мы должны были выбраться.
  
  Я похлопал себя по карманам в поисках чего—нибудь — чего угодно, - что могло бы помочь. У меня была карточка CAC, пара таблеток Тайленола. У меня также была ... погоди, карточка CAC, обходная карточка! Боже! Конечно. Нас подключили к армейской патрульной системе. Если бы мы могли сообщить центральному командованию, они бы послали кавалерию. Я склонился над Эмброузом и отцепил его телефон Iridium. Все, что мне нужно было сделать, это нажать кнопку повторного набора, и я бы снова дозвонился до Тедди в MaxRisk и ... Черт! Проклятая штука была раздавлена, ее пластиковый корпус треснул, экран разбит. Он был так же мертв, как и фиджиец. Кирпичная кладка за моей головой взорвалась, осыпая меня обломками. Сила волны давления выбила из меня дух. Осколок пули отскочил от моего шлема: ощущение было такое, будто кто-то ударил меня по голове бейсбольной битой. Я боролся за дыхание. В конце концов это произошло вместе с облаком пыли, которое проникло глубоко в мои легкие и вызвало у меня приступ кашля. Я порылся в других карманах Эмброуза, чтобы посмотреть, что еще у него было: большое, жирное ничто.
  
  Мне нужно было вернуться к "Тойоте". Там было радио. Я не заметил, уцелел ли он после крушения. И если да, то каковы были шансы, что он не сгорел и не был разбит шальными снарядами? Еще один снаряд AMR вонзился в стену, заставив Мастерса свернуться в позу эмбриона.
  
  Теперь большая часть внешней стены рухнула, предоставляя тому, кто стрелял в нас, все более четкий прицел. Это было сейчас или никогда. Я прополз на животе обратно через дом. Боеприпасы в Toyota все еще взрывались, хотя и с гораздо меньшей скоростью. Что-то откололось от керамической пластины на тыльной стороне моих бронежилетов. Газовый пожар немного утих, источник утечки либо устранен, либо топливо израсходовано. Я пробился сквозь пламя к рулевому колесу. Я втащил себя в машину. Индикатор питания на лицевой панели радиоприемника не горел. Я воспользовался еще одним шансом, нагнулся и включил зажигание. Черт! Загорелся свет. Я схватил трубку, нажал кнопку отправки и сказал тому, кто был там, что мы потерпели крушение и находимся под огнем.
  
  Я надеялся, что дружественные радиостанции поблизости укомплектованы прилежными, способными людьми, жаждущими сыграть свою роль в нашем спасении, как в фильмах, а не перегруженными работой, низкооплачиваемыми людьми, которые, казалось, в основном, по крайней мере, по моему опыту, жили в реальном мире. Я понятия не имел, получил ли кто-нибудь трансляцию. В ответ из динамиков ничего не донеслось.
  
  Затем лампочка на радио погасла. Он умер. Черт. Я постучал по аппарату микрофоном: ничего. Я быстро осмотрел машину, чтобы посмотреть, есть ли там что-нибудь, что мы могли бы использовать, в частности, винтовка Эмброуза, Марлен. Я не мог этого видеть. Вероятно, его выбросили из "Тойоты" вместе с одним из фиджийцев.
  
  Ползая на животе, я добрался обратно в Мастерс, где мир чудесным образом перестал рушиться. Кипящие облака пыли начали оседать. Мастерс и я оба кашлянули, чтобы очистить легкие от песка. Эмброуз не обращал на это внимания, лежа неподвижно, как упавшая статуя из оникса. “Помоги мне загнать его в угол”, - крикнул я Мастерсу. Если стрельба начнется снова, я хотел, чтобы Эмброуз был защищен как можно большим количеством оставшихся стен. Мы заставили его занять более защищенное положение.
  
  В глубине души я задавался вопросом, почему стрельба прекратилась, но я не хотел искушать судьбу, слишком сильно думая об этом. Я присел на корточки и попытался разглядеть сквозь оседающую пыль дорогу за ними. Оказалось, что дом, в котором мы находились, выходит задом на большой перекресток с каким-то колодцем посередине. Район был безлюден. Если бы Эмброуз был на ногах, я бы подумал о том, чтобы сбежать, но он не был, так что этот план провалился. И, кроме того, куда бы мы побежали? Ладно, дурацкая идея. Я рассматривал варианты, когда увидел это. Движение. Четыре фигуры, одетые в светлую одежду и черные лыжные маски. Они маневрировали в поисках лучшей позиции. Иисус. Они собирались, блядь, напасть на нашу позицию! “Ты можешь их видеть?” Я крикнул Мастерсу.
  
  “Да, я вижу их”, - сказала она спокойно, как будто попросила меня, пожалуйста, передать ей сливки и сахар. Ее М9 был у нее в руке. Она сняла его с предохранителя. Я вытащил свое оружие и побежал к углу крошащейся кирпичной кладки. Это было странно, но я почувствовал облегчение, что теперь мы могли видеть, с кем сражаемся. Наконец-то у нас появились собственные цели.
  
  Противник продвигался парами, прикрывая друг друга. Кем бы они ни были, они делали это раньше. У них были автоматы Калашникова — АК-47. Наши M9 были вооружены лучше, все равно что сражаться на мечах пластиковыми столовыми приборами авиакомпании. У нас даже не было пустотелых наконечников, пуль, которые могли бы послужить убедительным аргументом в нашу пользу, чтобы отвалить ко всем чертям. Вместо этого у нас были стандартные 9—миллиметровые патроны армии США - отличные жесткие патроны, которые ложились чистыми и убирались за собой по пути прохождения.
  
  Пока я смотрел, враг укрылся примерно в двухстах пятидесяти футах от нас. Я сделал несколько прицельных выстрелов в непосредственной близости от одного из повстанцев и был вознагражден двумя клубами пыли в сторону колодца, за которым он прятался. Но любое удовлетворение, которое я мог бы получить, было недолгим. Другой мужчина встал за колодцем и поднял оружие к плечу. О, Иисус…“Поступающий!” Я закричал. Я спрятал голову между руками, втягивая ее в грудь. Если бы я мог, я бы продвинулся дальше и поцеловал свою задницу на прощание.
  
  Я услышал характерный звук разрываемой старой простыни, звук разорвавшейся в воздухе реактивной гранаты, разрывающей ее на части, когда она ускорялась, оставляя за собой паровой след. У меня была доля секунды, чтобы обдумать это, прежде чем боеголовка преодолела короткое расстояние через площадь. Я почувствовал огромное давление на свою грудь, а затем все исчезло, и сплошное черное ничто заполнило промежутки.
  
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Я открыл глаза. Мое окружение было незнакомым. Я понятия не имел, где я был и как я там оказался. Мир погрузился в блаженную тишину. Я лежал на земле и смотрел в потолок. Воздух был наполнен кружащейся золотой пылью. Я наблюдал, как он извивался, как плавающие змеи, и понял, что это был послеполуденный солнечный свет, улавливающий миллиарды частиц, плывущих по течению. Это было прекрасно. Я поднял руку сквозь облако, но что-то было не так. Чертовски точно, что это была не моя рука; эта была черно-красной, с прожилками белого пластыря и покрыта маленькими кровоточащими рваными ранами. Каждый ноготь был в крови. Я задавался вопросом, чья это была рука, бедный ублюдок.
  
  Затем я понял, что земля под моей спиной тоже была не особенно удобной. Я проснулся, полагая, что нахожусь на кровати, но ни на одной кровати, на которой я когда-либо спал, матрас не был набит чем-то вроде битого кирпича. Я начал кашлять, но это было странно, потому что я не мог слышать звука. И затем все это вернулось — авария, фиджиец, мои горящие ботинки, мужчина с его перепуганной семьей, разрушаемые стены, вес Эмброуз, двуручная хватка Мастерс на М9 и то, как она подпрыгнула от отдачи, когда она выстрелила в ... Черт!
  
  Я перевернулся. Мой пистолет лежал на земле. Я поднял его рукой, которая, как я теперь понял, была моей. Затем я засунул палец в ухо и пошевелил. Он вышел, истекая кровью. Эмброуз лежал поперек комнаты, распластавшись на полу. Был ли он мертв или просто без сознания? Мастерс была засыпана осколками кирпича, но она шевелилась. Как долго я был без сознания?
  
  Легкое движение привлекло мое внимание. Неподалеку двое мужчин в лыжных масках пробирались через обломки, как будто они пересекали покрытые устрицами камни босиком. Солнце застало их, когда они ковыляли через обломки. У одного из них был стержень из чистого золота. Что, черт возьми, это было? Они направлялись к Эмброузу. Они подняли его голову, и золото сверкнуло в моих глазах. Иисус Х. Христос! Нет! Я понял, что это была за шахта и что они намеревались с ней сделать. Режущая сталь! Что не так с этими людьми и обезглавливанием? Тупой, блядь, вопрос. Это было в Коране, конечно. Я исследовал это после Афганистана в попытке понять врага, и теперь слова всплыли в моем сознании:
  
  Помни, что твой Господь вдохновил ангелов: “Я с тобой: дай твердость верующим. Я вселю ужас в сердца неверующих, поражу вас выше их шей и отсеку им все кончики пальцев”. Это потому, что они боролись против Аллаха и Его Посланника. Если кто-то спорит с Аллахом и Его Посланником, Аллах строг в наказании.
  
  В принципе, если вы не можете обратить неверующего, то ему отрубают голову, в стиле Алисы в Стране чудес. Я поднял М9, прицелился в парня, ближайшего к Эмброузу, и начал нажимать на спусковой крючок. Пистолет дернулся. Я не слышал ни звука. Небольшие облачка каменной пыли отмечали удары 9-миллиметрового шарика. Моя цель была сбита. Я промахнулся в оставшихся одиннадцати раундах. Черт. Человек с ножом вскочил, без сомнения, серьезно разозленный — по крайней мере, я так думаю; я не мог видеть его лица под лыжной маской.
  
  Он бросился на меня, высоко подняв нож для смертельного удара. Когда он опустил его, я сделал выпад, зажав в каждой руке по половинке кирпича. Я отклонил лезвие одним из них и продолжил другим вонзать ему в лицо. Я почувствовал, как под ним что-то хрустнуло, приятная вибрация кожи, костей и зубов, уступая дорогу, пробежала через кирпич к моим пальцам. Удар остановил его на мгновение, дал ему пищу для размышлений. Я последовал этому древнему приемчику каратэ "кирпич в поцелуе", нанеся удар локтем сбоку от его челюсти. Он пошатнулся на ногах, но я держал его за запястье, то, которое было связано к лезвию, и повернул его вокруг. Обжигающий жар внезапно пронзил мою руку, заставляя меня ослабить хватку. Его приятель застрелил меня. Парень с ножом попятился от меня, но споткнулся и растянулся на земле. Его друг, тот, кто стрелял в меня, пришел к нему на помощь, помогая ему подняться на ноги. Затем он навел винтовку свободной рукой и сделал пару вялых выстрелов в мою сторону, когда они отступали тем же путем, каким пришли. Все раунды, кроме одного, прошли мимо цели. Тот, который не попал, врезался в керамическую пластину на передней части моих бронежилетов, сбив меня с ног. Я видел, как повстанцы развернулись и побежали. Я перекатился на бок и держал их в поле зрения через то, что осталось от задней части дома. Старый, изрешеченный пулями седан с двумя мужчинами в масках на переднем сиденье вкатился на площадь и резко остановился. Наши нападавшие подбежали к нему и нырнули сзади. Машина тронулась, дверь все еще была открыта. Что-то их напугало.
  
  Я, спотыкаясь, вернулся, чтобы проверить Эмброуза. Я что-то сказал, но не мог расслышать собственных слов. Из ушей и носа Мастерса текла кровь. Она что-то сказала в ответ, но я понятия не имел, что. Воздух вокруг нас внезапно наполнился удушающей, слепящей пылью, как будто пронесся ураган. Я посмотрел вверх и увидел мерцающий край серебристо-оранжевого диска в небе. Он скользнул над головой, и я узнал очертания Hughes Little Bird chopper, ужасного шестиствольного минигана, установленного на подвесной капсуле.
  
  Мастерс склонился над распростертым Эмброузом и показал поднятый вверх большой палец. Он выглядел мертвым; единственным признаком того, что им не был, была струйка свежей крови, стекающая из запекшегося месива у него на лбу. Я почувствовал руку на своем плече. Я развернулся, ожидая худшего и готовый к нему. Я посмотрел в чисто выбритое лицо сержанта морской пехоты США. Его губы шевельнулись. Я ничего не слышал. Он повторил это, на его шее вздулись жилы и кровеносные сосуды. Я просто посмотрел на него. Он перестал кричать и отдал честь.
  
  Медик отделения подбежал к Эмброузу и начал осматривать его. В то же время, блеск в развалинах привлек мое внимание. Я подошел и поднял предмет. Это точно было не мое. Я проверил запястье Эмброуза. Это было не его, и я бы заметил, если бы Мастерс носил такое. Он также не мог принадлежать иракским домовладельцам. Был только один другой возможный ответ. Но насколько вероятно, что мусульманский экстремист будет носить наручные часы Rolex Submariner? И разве он не разозлился бы, когда обнаружил, что оставил это позади? Эти вещи стоят целое состояние!
  
  
  * * *
  
  
  Час спустя я лежал на койке в 28-м госпитале боевой поддержки. Я пошевелил пальцами на руках и ногах. Все присутствуют и отчитались. Чудесно. Доктор, капитан, закончил зашивать разорванную кожу у меня под мышкой, где меня задела пуля, и продолжал свой осмотр. Больше всего меня беспокоил мой слух. Это возвращалось, но все еще было нечетким. Доктор продолжал говорить, заглядывая в мое ушное отверстие через какое-то устройство. “Ты мог бы играть на пивных барабанах в группе под названием Damage”. По крайней мере, я думал, что он так сказал.
  
  “Прошу прощения?” Я сказал.
  
  “Оплата за повреждение барабанной перепонки”, - сказал он, во второй раз громче.
  
  “О”, - сказал я, кивая.
  
  Он смыл кровь из моих ушей каким-то растворителем, который был прохладным на моей коже. Алкоголь? Я задавался вопросом, как местные отнеслись бы к употреблению небольшого количества лечебной выпивки. К черту это, сделай побольше лечебной выпивки. Мысль о том, чтобы выбросить полбутылки односолодового, была довольно привлекательной, но мне не нравились мои шансы в этом заведении.
  
  “Головная боль?”
  
  На самом деле, у меня действительно была головная боль, легкая, но я проигнорировал это, потому что внезапно увидел большую возможность. Я покачал головой и сказал: “Зубная боль”.
  
  “У тебя болит зуб?”
  
  Я кивнул.
  
  “Откройся пошире”.
  
  Я сделал, как меня просили. Он склонился надо мной, посветил туда фонариком от карандаша и осмотрелся. Он взял инструмент и слегка постучал по поврежденному коренному зубу. Я вздрогнул, как будто в меня ткнули несколькими тысячами вольт.
  
  Он покачал головой и громко сказал: “Выглядит плохо. Оказал влияние. Ничего не могу с этим поделать. Ты смотришь на генерала.” Я предположил, что он имел в виду общий наркоз. “В данный момент слишком занят. Ранее у нас была большая бомба в грузовике ”.
  
  Да, я вспомнил.
  
  “Я могу дать тебе кое-что, что поддержит тебя”. Он полез в ящик стола и вытащил блистерную упаковку таблеток ибупрофена. “Сохрани стаю”, - сказал он. “Мы получаем бесплатные образцы”.
  
  Замечательно. Я немедленно вытащил четыре и разжевал их досуха.
  
  “Осторожно”, - сказал доктор. “Принимать так много за один раз нехорошо для тебя”.
  
  “Ну и дела, тогда мне лучше быть осторожным”, - сказал я.
  
  Он бросил на меня взгляд, полный напряженного терпения, и сказал: “Держите швы сухими и ежедневно проверяйте рану. Это была чистая дыра, но все еще есть вероятность заражения ”.
  
  “Спасибо, док”, - сказал я, застегивая пуговицы на рубашке. У меня все болело. Местная боль в моей руке ослабевала, и я начинал чувствовать, что в меня стреляли. Моя грудь болела и болела от пули, выпущенной в упор из АК-47. Но там ничего не было сломано, а порезы от каменной крошки и деревянных щепок были поверхностными. Мастерс был в соседней комнате и подвергся примерно такому же осмотру. В нее не стреляли, но она тоже была покрыта порезами и ушибами. Без сомнения, нам чертовски повезло. Оказалось, что радио не работало. Мое сообщение было потеряно где-то в ионосфере. Пилот "Маленькой птички" заметил черный дым от горящей "Тойоты" и направил ближайший патруль на место происшествия для расследования. Еще пара минут наедине с нашими нападавшими и Хозяевами, и я стал бы мясом на столе капитана Блада.
  
  Капитан сказал что-то, чего я не расслышал. Он оставил попытки и вместо этого просто указал, что мне следует одеться. Я села, чувствуя себя намного старше своих лет, и спустила ноги с койки. У меня было время подумать о нашем инциденте, или, лучше сказать, засаде. В этом не было ничего случайного. Пикап MaxRisk позади нас был затоплен, и все, кто в нем был, погибли. Через несколько мгновений нас ударили по центру, и второй грузовик столкнул нас с дороги. Для этого потребовались бы доли секунды. Возможно, нам удалось продвинуться дальше, чем ожидали наши нападавшие. Мы лишили стрелка из пистолета Barrett прямой видимости нашей позиции, так что входят люди в масках. Они были одеты так, чтобы выглядеть как повстанцы, но я не верил, что они ими были. Вопрос был в том, кем они были? Опять же, таинственные они.Учреждение?
  
  Доктор кивнул мне, чтобы я шел своей дорогой. Я слонялся снаружи, ожидая Мастерса. Она вышла из-за одной из нескольких смотровых комнат, отгороженных желтыми пластиковыми занавесками. Небольшие порезы на ее лице и руках были промыты каким-то оранжевым дезинфицирующим средством. Потребовалось наложить швы только на две царапины — одну у нее на лбу, другую на подбородке. В ее волосах все еще была белая пыль и песок, и небольшие отложения в тонких морщинках от смеха, которые разбегались от уголков ее глаз. Она одарила меня улыбкой, которая говорила, что она рада меня видеть. Вернуть его было легко.
  
  Мастерс сказал: “Как у тебя со слухом?”
  
  “Что?”
  
  “Я спросил, как твои... Неважно”.
  
  “Я шучу. Я в порядке”.
  
  Мастерс покачала головой, глядя на меня таким взглядом, который предполагал, что мне следует повзрослеть, черт возьми.
  
  “Пойдем проверим Эмброуза”, - сказал я.
  
  В конце концов мы нашли его в палате с двадцатью другими солдатами, которые были классифицированы как легко раненые. Мы нашли его, потому что он издавал адский шум, достаточно громкий даже для нас, слабослышащих.
  
  Его грудь была туго перевязана, а на сломанную руку наложили временный гипс. Медсестра пыталась сделать ему укол, но Эмброузу эта идея не понравилась.
  
  “Вы знаете этого человека?” - спросила крупная белая женщина с круглым лицом и маленькой поросячьей мордочкой. На ней был пластиковый комбинезон, достаточно большой, чтобы накинуть его на внедорожник.
  
  “Да. Возникли проблемы?” Я спросил.
  
  “Да. И у меня нет на это времени. Если он не примет лекарство, ему не станет лучше. Я вернусь через пять минут, мистер Эмброуз. И тогда тебе сделают укол”.
  
  “Что это?” Я спросил Эмброуз, когда она была на полпути к двери.
  
  “Я не знаю. Она говорит, что это антибиотики. Это может быть что угодно. В этом весь смысл”. Он сел на кровати и свесил ноги с бортика. “Я должен убраться отсюда”.
  
  “Почему? Разве вы не чувствуете себя в безопасности?” - спросил Мастерс.
  
  “Оглянитесь вокруг, мэм. Где безопасность?” Эмброуз был зол. Он попытался встать. “Ты был там со мной сегодня. Ты говоришь мне, что это не было запланировано. Может быть, я был прав насчет того, что сегодня тот самый день. Черт возьми, может быть, они хотели убить трех зайцев одним выстрелом. Ты думал об этом?”
  
  На самом деле, я думал об этом.
  
  Эмброуз не прошел и половины пути, как ему пришлось сесть. “Не могли бы вы передать мою одежду?” сказал он, когда его голова перестала кружиться.
  
  Я взял сверток с края кровати и передал его. Песок дождем посыпался на простыни.
  
  “Что ты собираешься делать?” - спросил Мастерс. “Просто уйти отсюда?”
  
  “Да, ты понял это. У них здесь нет реабилитационных центров. Они просто отправят меня в Германию или еще куда-нибудь, если только я не умру от неизвестных причин, введенных глубокой ночью этим дирижаблем Goodyear, вооруженным ее таинственным шприцем. Ни за что, Джосé. Я бы предпочел рискнуть на улицах ”.
  
  Я сомневался.
  
  Он увидел мое лицо и добавил: “Армия США не может сделать для меня ничего такого, чего не может MaxRisk, если не считать сохранения мне жизни. Короче говоря — я ухожу отсюда ”.
  
  Эмброуз с некоторым трудом подтянул штаны. Мастерс протянул ему руку помощи со своей рубашкой и ботинками. Он встал, на этот раз проделав весь путь наверх, потея от боли. Мастерс успокоил его. “Ты уверен насчет этого?” - спросила она его.
  
  Он кивнул, стиснув зубы.
  
  Медсестра вернулась, но занялась другим пациентом. Она не заметила, как мы вышли из-за ее огромной задницы из фаст-фуда. “Как ты планируешь вернуться в MaxRisk?” Мастерс спросил Эмброуза.
  
  “Тем же способом, что и вы, мэм. Составьте декларацию. У меня есть карточка CAC, и я знаю многих людей здесь, кроме того. Нет проблем ”.
  
  Мы стояли наверху лестницы и смотрели через территорию на бетонные блоки, выгоревшие на солнце до серого цвета средних лет. Эмброуз быстро восстановил равновесие — по крайней мере, он мог ходить. Однако ему было очень больно, если судить по гримасе, запечатленной на его лице. Через мгновение он сказал: “Слушай, спасибо, что спас мою задницу там, сзади. Я слышал, что эти ублюдки собирались сделать дверной упор из моей головы ”.
  
  “Я продолжаю думать, что есть много вопросов, которые мы должны задать вам”, - сказал Мастерс.
  
  “Я думаю, у вас есть все, мэм”. Эмброуз протянул нам с Мастерсом левую руку для рукопожатия, что мы оба и сделали. Осторожно. “Передай мои наилучшие пожелания родным, оставшимся дома. О, это верно — они все мертвы ”.
  
  Я знал, почему Эмброуз так сказал. Он хотел, чтобы мы помнили, что никто не был в безопасности, пока то, что происходило, не было раскрыто полностью. По какой-то причине я представил, как рассказываю Хармони Скотт, что разговаривал с последним человеком, который видел ее сына живым. Гармония. Я совершенно забыл о ней. “Есть еще одна последняя вещь”, - сказал я.
  
  “Стреляй”.
  
  “Пейтон когда-нибудь говорил о своей матери?”
  
  Эмброуз медленно покачал головой. “Нет, никогда. Никогда не говорил о ней ”.
  
  Я нашел это экстраординарным, встретив женщину. “Он никогда не упоминал Гармонию? Даже мимоходом?”
  
  Эмброуз посмотрел на меня так, как будто недооценил меня. “Гармония? Она не была матерью Скотти, чувак. Она была его мачехой”.
  
  “Его мачеха?”
  
  “Да. И он всегда говорил о ней достаточно, чтобы понять, что он считал ее своей злой мачехой; вы понимаете, о чем я говорю?”
  
  Да, я знал, о чем он говорил.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Должно быть, я оступился или, может быть, стал мягче. В свидетельстве о смерти Пейтона сказано, что ему было двадцать восемь. Гармони сама рассказала мне, как долго она была замужем за Абрахамом Скоттом. Я даже вспомнил тот разговор. Я знала своего мужа. Вот что происходит после двадцати четырех лет брака.Конечно, она была мачехой Пейтон.
  
  У меня начала складываться картина семьи Скотт, и, несмотря на утверждения Хармони о том, что они были близки, это было не то, что я видел. Абрахам и Пейтон были близки. И, возможно, по крайней мере, на каком-то этапе Абрахам и Хармони были единым целым. Но Пейтон и Хармони были отчуждены с самого начала, если судить по фотографиям, собранным в гараже и в кабинете Скотта. И я верил, что они были.
  
  Мастерс и я обсуждали это взад и вперед, пока добирались до "Аль-Рашида".
  
  “Интересно, что случилось с первой женой Скотта, матерью Пейтона?” - спросил Мастерс, когда мы подошли к ряду магазинов хаджи.
  
  Да, я тоже задавался этим вопросом, и теперь я чувствовал, что знаю достаточно, чтобы сделать обоснованное предположение.
  
  Мы оба купили чизбургеры и картошку фри и ели на ходу. Ибупрофен, возможно, и помог от зубной боли, но не от чего-либо еще. Мое тело болело так сильно, что мне казалось, будто меня разбили, как яйцо. Прогулка до Аль-Рашида заняла пятьсот очень длинных ярдов. Но я был рад считать свои благословения, даже если некоторые из них были болью и усталостью костей. В этом заведении были люди, которые, без сомнения, просыпались утром в полной уверенности, что они доживут до конца дня. На ум пришла женщина с отсутствующим позвоночником, ожидающая внимания Блада.
  
  “Что случилось с вашим браком?” - спросил Мастерс.
  
  “Что?”
  
  “Твой брак. Вы что-то говорили о консультанте. Вы спросили меня, хочу ли я, чтобы вы рассказали мне о вашем браке.”
  
  “Это было риторически”.
  
  “Я все еще спрашиваю”.
  
  “Я не женат”.
  
  Раздраженная, она сказала: “Хорошо, я делаю вывод, что ты разведен. Что произошло, когда вы были женаты?”
  
  Я вздохнул. Мастерс учился. Возможно, на мой вкус, слишком быстро. Моя обычная тактика уклонения становилась неэффективной. Здравый смысл гласит, что вы должны все обсудить. Я на это не куплюсь. Некоторые вещи лучше всего закопать во влажную землю и оставить червям. “Ладно, я женился по совершенно неправильным причинам”.
  
  “Например, как?”
  
  “Музыкальные стулья”.
  
  “Что?”
  
  “Музыкальные стулья" — моя теория о браке. Хочешь это услышать?”
  
  “Ни за что на свете не пропустил бы это”.
  
  “Хорошо. Люди женятся в определенном возрасте, потому что думают, что музыка вот-вот умолкнет, и они не хотят остаться без стула, на который можно сесть, поэтому они женятся на ближайшем человеке до того, как щелкнет выключатель ”.
  
  “Ты что, издеваешься надо мной?”
  
  “Подумай об этом”.
  
  “О чем тут думать? Никто не может быть настолько циничным ”.
  
  “Я не хотел, чтобы меня оставили стоять. Бренда была милой, секс был отличным, и я не думал, что смогу найти что-то лучше. Я не думаю, что мотивы Бренды были намного возвышеннее или глубже моих собственных. Как я уже говорил, люди достигают определенного возраста, и это тот возраст, когда они думают, что их следует поженить. Может быть, именно поэтому так много разводов. Музыка прекращается, ты выходишь замуж, и однажды ты понимаешь, что люди, которые не нашли стул, в конце концов, были настоящими победителями ”.
  
  “Вы - поврежденный товар, не так ли?”
  
  “Как ты думаешь, почему люди женятся?”
  
  “Потому что они встречают кого-то, кого любят, и решают, что не могут жить дальше без них”.
  
  “Странный”.
  
  “Может быть, меня недостаточно пинали под дых”.
  
  “Пока”.
  
  “Так что случилось? Ты мне ничего не сказал ”.
  
  Я вздохнул, покорный вздох того, кто знает, что ему не сбежать. “У нас с Брендой были проблемы. Она решила, что ей нужно найти себя. Не успел я опомниться, как уже пил зеленую слизь на завтрак и ел коренья на ужин. Мне нужно было отрастить второй желудок, чтобы все это переварить. Она перестала брить ноги, занялась йогой и потратила семейный бюджет на семинары по кинезиологии и оптовые закупки ароматерапевтических масел ”.
  
  “Что ты делал все это время?”
  
  “Как обычно. Выпрыгивать из самолетов, убивать людей, которые не соглашались с дядей Сэмом ”.
  
  “Вы отдалились друг от друга”.
  
  “Нет. Мы не отдалились друг от друга. Мы просто перестали нравиться друг другу. Тем не менее, мы последовали совету и пошли к консультанту, чтобы выяснить почему. Через некоторое время я отказался идти, когда почувствовал, что совет консультанта был, возможно, немного односторонним в пользу моей жены. Мне сказали, что эти чувства были просто проявлением моего негодования по поводу ее духовного роста. И я даже начал в это верить, пока однажды не пришел домой рано и не застал ее на коленях в душе, отсасывающей ему ”.
  
  “Консультант по вопросам брака? О, черт.”
  
  “Да. На самом деле, я думаю, что это были именно те слова, которые он использовал, когда моя жена перестала пытаться высосать его гланды через его член, и он открыл глаза и увидел меня, стоящего в дверном проеме ”.
  
  “Что ты сделал?”
  
  “Я вытащил его голым на лужайку. Затем я, сука, отвесила ему пощечину на глазах у соседей, пока он не стал умолять меня остановиться ”.
  
  “И ты это сделал?”
  
  “Прекратить? Нет. Полицейские застали меня врасплох. Моя жена позвонила им. Может быть, это было и к лучшему. Я не думаю, что смог бы остановиться ”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Это был тот момент, когда я перестал верить в мечту. Ты знаешь, тот, который у тебя есть, когда ты растешь и представляешь, кем ты будешь и что будешь делать, и как ты будешь отличаться. Это был момент, когда я понял, что ничем не отличаюсь ни от кого другого. Я был просто обычным, повседневным придурком. Я избил полковника за это ”.
  
  “Иисус! Психиатр был полковником?”
  
  “Верно. Разве я не упоминал об этом?”
  
  Мастерс наполовину рассмеялся, наполовину фыркнул.
  
  Мы шли в тишине. Часть меня надеялась, что Бренда была счастлива теперь, когда развод закончился и мы действительно пошли разными путями, свободными вести ту жизнь, которую каждый из нас хотел. Другая часть меня надеялась, что она подавится гениталиями полковника.
  
  “Моя очередь задать вопрос”.
  
  Мастерс ответил: “Зависит от того, что это такое”.
  
  “Когда ты припарковался у пансиона прошлой ночью, ты собирался нанести мне визит? Или вы держали мою квартиру под наблюдением? И если ты наблюдал за мной, то почему?”
  
  Мастерс ответил не сразу. Затем она сказала: “Если бы я следила за твоей квартирой, как ты думаешь, я бы сделала это в заднице мандрила, как ты это называешь, и припарковала его прямо через дорогу от тебя?”
  
  “Нет”.
  
  Тишина.
  
  “Ну что...?” Я подтолкнул.
  
  “Если хочешь знать, у меня с собой была бутылка вина и пара пакетиков арахиса. Я вспомнил, что у тебя разболелся зуб, и решил, что орехи - плохая идея, поэтому я пошел домой ”.
  
  “Давай, ты можешь сделать лучше, чем это”.
  
  Мастерс обдумал вызов. “Ладно, правду? Дело было закрыто. Ты собирался вернуться в Штаты. Я чувствовал себя плохо из-за того, как мы начали. Я решил, что это в основном моя вина. Итак, я купил немного вина. Я подумал, что мы могли бы просто поговорить о деле и, возможно, расстаться на лучших условиях. Кроме того, я не купился на идею самоубийства, и я хотел узнать, что ты об этом думаешь. Но потом я передумал насчет того, чтобы приехать. Я подумал, может быть, ты неправильно поймешь мои намерения — была ночь, вино, твой гостиничный номер, понимаешь…Я боролся с этим, когда подъехало такси и Мисс Виагра вышла, готовая к вечеринке, и ворвалась в ваше здание. Я решил, что трое будут целой толпой ”.
  
  “Я бы так и сделал”.
  
  “Было бы что?”
  
  “Неверно истолковал твои намерения”.
  
  Мы прибыли в Аль-Рашид. Это был адский день в офисе. Я чувствовал себя так, словно не спал неделю подряд. Я хотел потратить некоторое время на обдумывание дела, но мой мозг блуждал по этому месту, как пьяный в темноте. Несколько военнослужащих и женщин сидели перед входом на прохладном ночном воздухе и курили сигареты, кончики которых горели и на мгновение освещали их лица. Тут и там в темноте появлялись лица, а затем исчезали. Эффект был жутким.
  
  Находясь так близко к периметру и в пределах досягаемости РПГ и снайперского огня, отель был затемнен. Мы втащили наши тела по короткой лестнице, выделенной тускло-красным, и добрались до зоны приема. Тот же сержант все еще был на дежурстве и все еще смотрел телевизор. Мастерс назвал номер комнаты, получил ключ, и мы зашаркали к лифту.
  
  “Первый день всегда самый худший”, - сказал сержант позади нас.
  
  “На что похож второй день?” Я спросил.
  
  “Боюсь, это чертовски ужасно. О, и тебе придется подняться по лестнице. Лифт не работает ”. Она добавила пожатие плечами в качестве извинения. До первого этажа было всего два пролета, но я чувствовал каждый шаг.
  
  Ночь становилась прохладнее с каждой минутой. С заходом солнца жара быстро исчезла из сухого воздуха пустыни. Мастерс открыл дверь в нашу комнату. Горел ночник, отбрасывая тонкую желтую вуаль на тени. Окна были затемнены толстым пластиком, приклеенным к рамам. “Вы знаете, что действительно улучшило бы это место?” - сказал Мастерс.
  
  “Бомба в грузовике?” Я предложил.
  
  “Нет, лавовые лампы”.
  
  Я хмыкнул и рухнул на двуспальную кровать, которая мгновенно приняла форму гамака. Именно на таких кроватях держатся хиропрактики в Porsche. Но мне было уже все равно.
  
  Раздался оглушительный стук в дверь. Сначала я не был уверен, что это такое. Я подумал, может быть, это минометный обстрел совсем близко, или, может быть, к нам решили присоединиться один или два снаряда из РПГ. Как долго я спал? Где был мой M9? Я ненавижу, когда меня будят.
  
  “Ты не можешь открыть дверь, Купер?” - сказала Мастерс, выбегая из ванной, вытирая полотенцем мокрые волосы, одетая в светло-голубую мужскую пижаму. Она подошла к кобуре, лежащей на ночном столике, извлекла свое оружие, отодвинула ползунок и большим пальцем сняла его с предохранителя.
  
  Я взглянул на свои часы и понял, что проспал всего двенадцать минут. Я чувствовал себя так, словно меня дугой приварили к кровати.
  
  “Кто это?” Мастерс потребовал.
  
  Дверь была толстой, и я не расслышал ответа, но Мастерс казался удовлетворенным. Она открыла его. Вошел адъютант генерала Гарольда Ли Эдвардса. Мне удалось подняться с кровати и оказать ему любезность, встав. Мужчина выглядел так, словно проглотил что-то, что ему не понравилось; либо это, либо его сфинктер был зашит, и его личность подверглась сепсису. Он был из тех, кто коллекционировал клипборды.
  
  “Можем ли мы вам помочь, сэр?” - спросила Мастерс, убирая оружие в кобуру.
  
  “Собирай свои вещи. Произошли изменения в расписании. Ваш самолет вылетает через... ” он проверил свое запястье, “ ... пятьдесят две минуты. Я надеюсь, что вам понравилось у нас, и что вы рассказываете людям, вернувшимся домой, только хорошее. Транспорт внизу доставит вас в зону сортировки. Ваши имена уже есть в декларации BIAP ”.
  
  Его глаза за грязными очками переместились с Мастерса на меня, а затем обратно. Я точно знал, что происходило в его голове. Я почти ожидал, что он облизнет губы, и подумал о ящерице, переваривающей муху. Я решил не разочаровывать его. Я сделал шаг к Мастерс и положил руку ей на плечи. По правде говоря, я думаю, что я просто искал оправдание. Аромат ее свежевымытых волос наполнял воздух вокруг нее. Ее кожа была мягкой, гладкой, чистой и теплой под прохладной хлопчатобумажной тканью.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Я вытянул сон из своего тела, когда сошел с задней части пандуса C-130 на взлетно-посадочную полосу Рамштайна, осторожно, чтобы не разорвать швы на руке, а затем заковылял к зданию, указанному начальником загрузки. Уинтер не отступал из Германии без боя. Лил холодный, сильный дождь, подгоняемый порывистым ветром, который также поднимал скопившуюся на земле воду и уносил ее вперед целыми полосами. После багдадской жары холод был шоком. Это попало прямо в мой зуб, который, несмотря на пулевое ранение, безраздельно властвовал в стране боли и дискомфорта, в которую превратилось мое тело. Мастерс и я оба промокли насквозь к тому времени, как добрались до убежища.
  
  У меня остались лишь смутные воспоминания о последних пяти часах. Я дремал в "Хамви" до БИАПА, дремал, ожидая, когда "Блэк Хоук" взлетит, и сидел, оцепенев от ужаса, когда мы разворачивались и пикировали в полном диапазоне эксплуатационных характеристик самолета в невидимой пустоте безлунной ночи над пустыней, и только жидкость плескалась у меня во внутренних ушах в качестве ориентира. Сон нанес удар с силой левого хука, когда C-130 подруливал к отметкам порога Балард. И, к счастью, это все, что я помнил, пока мы не выехали на взлетно-посадочную полосу в Рамштайне.
  
  Несмотря на то, что температура окружающей среды была всего на несколько градусов выше нуля, я все еще чувствовал смертельную усталость, как и Мастерс. По местному времени было 23: 45, и у меня было назначено свидание с моим матрасом в Pensione Freedom. Мы с одним из членов летного экипажа добрались автостопом до стоянки у главных ворот. Мастерс и я оба посмотрели на ее Мерседес и пришли к одному и тому же выводу, не говоря ни слова.
  
  “Вызвать такси?” - спросила она.
  
  “Да”.
  
  Мы оба подхватили небольшую паранойю от Эмброуза. Я не горел желанием садиться в ее машину, пока ее не проверят. Мы могли бы сделать это сами, но мысль о том, чтобы делать это под дождем, не привлекала. Пара такси покидали базу, сбросив плату за проезд. Мы поделились одним из них, вернувшись в Кей-таун. В кабине пахло чесноком, выделявшимся из пор водителя.
  
  Мастерс сказал: “Первым делом утром у тебя встреча с дантистом, помнишь? Я договорился об этом в твой первый день здесь ”.
  
  “Тебе не все равно”, - ответил я.
  
  Мастерс закрыла глаза. Остаток пути мы просидели в тишине.
  
  “Заеду за тобой в ноль восемь сто”, - сказала она, когда такси остановилось перед моим пансионом.
  
  “Хорошо”. Я открыл дверь, и ветер чуть не вырвал ее у меня из рук. Я заметил, что погода очистила обычно оживленную улицу от пешеходного движения. Я стоял на тротуаре и жестом показал ей, чтобы она опустила окно. “Ты хорошо поработал там”, - сказал я.
  
  Она улыбнулась и ответила: “Спасибо. Ты был средним”.
  
  Такси отъехало прежде, чем я смогла что-то ответить. Да, Мастерс хорошо учился. Я смотрел, как исчезают задние фонари такси, и чувствовал, как дождь хлещет по мне. Было холодно, но это приятно ощущалось на моей коже, которая все еще была пропитана пылью, жарой и смертью Ирака. Я взяла свою сумку и повернулась к пансиону. Мужчина, шедший в другую сторону, столкнулся со мной. Я собирался извиниться, потому что, возможно, столкновение было моей виной, но потом я понял, что это не так.
  
  Возможно, дело было в лыжной маске, которую он носил, или в том, как он размахивал обрезком трубки в руке — как бейсбольной битой. Он был атлетически сложен, худощав, но мускулист, и ростом менее шести футов. Тип питбуля. Из-за дождя и темноты было невозможно разглядеть его лицо. Лыжная маска тоже не помогла. Я думал, что меня вот-вот ограбят, но то, как он двигался — осторожно, сохраняя равновесие, с низким центром тяжести между ног, осознавая каждый шаг, — подсказало мне, что трубка была маскировкой. Он не был уличным бандитом. Двое других мужчин, также в масках, отделились от тени и отрезали меня от Pensione Freedom. Они расходятся, двигаясь, чтобы окружить меня. Дождь полил сильнее, и дробинки, падавшие на дорогу, издавали грохочущий звук. Завеса разбитой воды и тумана кружилась над землей. Водопады стекали с моего носа и подбородка. Я провела рукой по лицу, чтобы очистить глаза. Это движение заставило меня вспомнить о пулевом ранении в тыльной стороне моей руки.
  
  Идти было некуда, кроме как назад. Трое против одного. Не очень хорошие шансы. Один из мужчин достал нож с длинным тонким черным лезвием — кинжал, скорее колющий, чем режущий, такой используют спецназовцы для быстрого и бесшумного убийства, вонзая острие в основание черепа из-под подбородка или в затылок, где ствол мозга соединяется со спинным мозгом, или просовывая его между четвертым и пятым ребрами в сердечную мышцу. Я сам пару раз пользовался таким. Ты должен был знать, что делаешь, чтобы использовать это хорошо. Кинжал предназначался для использования с предельно близкого расстояния, например, когда вы подкрадывались сзади к противнику, который думал о мисс Джулай из журнала, спрятанного под его койкой.
  
  У номера третьего не было оружия, что означало, что либо он был уверен в себе без него, либо он выбежал из дома и забыл, что его кастеты были в других штанах.
  
  Мой разум перебирал варианты, оценивая ситуацию. Я знал, например, что между нападавшими возникнет некоторая нерешительность по поводу того, кто нанесет удар первым. По сути, они рисковали встать друг у друга на пути. Они загоняли меня обратно в темноту переулка. Я медленно повернулся, оставаясь в середине круга, ожидая первого удара.
  
  Мускулы парня с трубой дернулись. Он реагировал на что-то позади меня. Мои ноги двинулись прежде, чем я подумал об этом. Я шагнул в сторону, разделяя угол. Нож просвистел мимо места, которое мгновением ранее занимала моя голова. Свет осветил длину трубы, когда она качалась в воздухе. Я пригнулся и услышал, как он прокладывает путь сквозь дождь, низкий гудящий звук. Они прощупывали меня.
  
  Водопроводчик стал самоуверенным. Он шагнул вперед, высоко подняв трубу, чтобы обрушить ее на мой череп — удар кендо. Я шагнул вперед, опустился на одно колено, приготовившись принять удар, подняв сумку, которую нес над головой. Труба врезалась в мягкую, пропитанную дождем кожу и попала в кевларовый шлем Пейтона изнутри. Я нанес ответный удар, погрузив кулак глубоко в его яички, загоняя их в угловые карманы. Он рухнул, когда я перекатился влево и встал рядом с ним, лицом к двум его приятелям.
  
  Следующим был парень, вооруженный только кулаками. Внезапно каблук его ботинка взметнулся в воздух. Он врезался в мою забинтованную руку, и это было чертовски больно. Я уронил сумку, которая мгновенно исчезла под дождем, отскакивая от тротуара. Он нанес удар в мою чрезвычайно чувствительную грудину. К счастью, я перехватил острие удара локтем, слегка отклонив его. Мышцы моего живота были не совсем такими, как раньше, и из меня вышибло дух. Я отшатнулась назад и споткнулась о свою сумку. Я несколько раз перевернулся на тротуаре, наполовину задыхаясь, наполовину тоня. Я поднялся на колено, все еще втягивая воздух. Двое оставшихся нападавших оглядывались вокруг, как будто я только что исчез, в стиле волшебника Мерлина. Темнота и туман, поднимающийся от асфальта, скрыли мой уход. Я поздравлял себя с этим, когда передо мной из воды материализовался мужчина. Парень с трубкой. Я бросился на него и повалил на тротуар. Что—то хрустнуло у меня под плечом - кость. Это был не один из моих, и это все, что имело значение. Я поспешил прочь, в то время как двое других помчались к своему упавшему приятелю. В пятистах футах от нас на узкую дорогу свернул автомобиль, его фары осветили нас троих. Человек с кинжалом бросился вперед. Я отреагировал, поймав его запястье, отражая выпад. Скорость движения, должно быть, застала его врасплох, потому что это вывело его из равновесия. Я помог ему, вывернув руку не в ту сторону, угрожая сломать ее в плечевом суставе. Свет фар приблизился. По какой-то причине я посмотрел на запястье мужчины. Было ли это возможно? Я колебался. Серьезная ошибка. Краем периферийного зрения я увидел, как труба качнулась в мою сторону. Я попыталась спрятать голову у себя на плече. Слишком мало, слишком поздно. Труба врезалась в бок моего—
  
  
  * * *
  
  
  “Вин... Вин...”
  
  Это был голос Мастерса, нежный, успокаивающий. Я не был готов открыть глаза. Ее сочувствующий тон подсказал мне, что я, вероятно, в больнице. Больничный запах подтверждал это, как и простыни с таким количеством крахмала, что они ощущались на моей коже как бумага для ксерокопирования. Я вспомнил драку. Я вспомнил, как меня ударили, и я вспомнил кое-что еще. Я держал глаза закрытыми еще несколько секунд, просто чтобы посмотреть, сконденсируется ли этот добрый тон в голосе Мастерса в — если это действительно было Божественное воскрешение изо рта в рот.
  
  “Не могли бы вы позвонить мне на пейджер, когда он проснется?” сказал Мастерс какому-то неопознанному другому человеку в комнате.
  
  “Конечно”, - ответил мужской голос с акцентом, который я не смогла распознать.
  
  “Мой номер указан на карточке”.
  
  Я не получил поцелуя. Моя приверженность атеизму должна была бы продолжаться. Я открыл глаза.
  
  Белый потолок был обрамлен карнизом из нержавеющей стали. Да, без сомнения, я был в больнице.
  
  “Специальный агент? Пациент в сознании”, - сказал голос незнакомца. На этот раз я определил акцент как итальянский. Передо мной возник молодой человек со стетоскопом на шее. Мне это кажется или врачи становятся моложе? У этого парня был тяжелый случай прыщей, и его нос был красным и блестящим. Его волосы были черными, жирными и немытыми. Он выглядел так, как будто все еще должен был ходить в школу или, может быть, в гранж-рок-группе.
  
  Он посветил фонариком-карандашом мне в левый глаз, а затем в правый. Он сказал мне посмотреть вверх, затем вниз, влево и вправо и спросил, сколько пальцев он поднял. Должно быть, я угадал правильно, потому что он перешел к проверке моих ушей и горла. Мастерс появился рядом с ним, пока он продолжал обследование. На ее лице была ее лучшая улыбка. Все улыбались мне. Должно быть, я в плохом настроении, подумал я.
  
  “Что случилось?” Я спросил.
  
  “Ты получил удар”, - сказал Мастерс.
  
  “Насколько все плохо?”
  
  Врач, закончив свой беглый осмотр, сказал: “Вам повезло, майор”.
  
  В последнее время я довольно часто слышал слово “Повезло”. Это было слово, которое я связывал с выигрышем в лотерею, а не с ограблением. “Насколько именно повезло?”
  
  “Тяжелое сотрясение мозга, тяжелые ушибы, вы потеряли зуб, но —”
  
  “Потерял зуб?” Я просканировал свой рот языком и, о чудо, оскорбительный коренной зуб исчез. На его месте было достаточно места, чтобы припарковать "Виннебаго".
  
  “Корень был заражен, и зуб, вероятно, все равно нужно было удалять. Я бы не стал слишком беспокоиться. Удивительно, что они могут сделать с заменами в наши дни ”.
  
  Я едва мог сдержать свое волнение. Доктор был прав. Это была удача. Я попытался сесть, но не смог. Моя рука была туго забинтована и прижата к груди, и каждый мускул и сустав громко протестовал.
  
  “У тебя довольно обширные синяки, но ничего не сломано. Как я уже сказал, тебе повезло ”.
  
  “Вы чертовски правы, док”, - согласился я. “Ты хоть представляешь, как сильно я пытался вырвать этот чертов зуб?”
  
  Учитывая все обстоятельства, я действительно чувствовал себя потрясающе. И у меня почти закружилась голова от облегчения при мысли о том, что я избавился от зубной боли. “Что насчет парней, которые напали на меня? Я бы хотел угостить их выпивкой, ” сказал я. Я вспомнил драку, дождь и что-то еще.
  
  Мастерс сказал: “В твоем отеле остановилась пара туристов, Вин. Ты у них в большом долгу. Они были в такси, увидели драку, заставили водителя включить фары, посигналить. Ваши нападавшие сбежали.”
  
  “Пара канадских туристов? Двое мужчин? Пьян?”
  
  “Да, на самом деле, всем троим. Как ты узнал?”
  
  “Просто предположение. Как долго я был в отключке?”
  
  “Примерно через тридцать шесть часов”.
  
  “Что?”
  
  Мастерс кивнул.
  
  “Вам нанесли довольно сильный удар”, - сказал доктор. “Мы некоторое время давали вам успокоительное, но последние пятнадцать часов или около того вы спали. Должно быть, твое тело нуждалось в этом ”.
  
  “Иисус”, - сказал я. “Что я пропустил?”
  
  “Много”, - сказал Мастерс.
  
  “Не могли бы вы помочь мне сесть?”
  
  Доктор нажал кнопку, и кровать изменила форму, прогнувшись посередине, приподняв мои плечи и голову выше. Изменение высоты заставило мой мозг пульсировать.
  
  Медсестра просунула голову, потребовав помощи врача в другом месте. Он сказал Мастерсу, что заглянет позже, и ушел.
  
  Я посмотрел мимо медсестры и узнал в коридоре полицейского из НКМП, вооруженного HK, — бородатого француза из холодильной камеры.
  
  “Что с охранником?”
  
  “Охрана — двое мужчин, круглосуточно”. Мастерс вытащила пластиковый пакет из своего портфеля и накрыла меня простыней. “Узнаешь это?”
  
  “Да”.
  
  “Мы нашли это на месте преступления. Как сказал тот человек, тебе повезло, Купер. Это кинжал спецназа. Это была не случайная атака, и они не охотились за твоим кошельком ”.
  
  “Я знаю. Я также знаю, кем они были ”.
  
  Мастерс подняла брови. Я привлек ее внимание.
  
  “Это были те же люди, которые напали на нас в Ираке”.
  
  “Что?”
  
  “У одного из них на запястье была большая белая отметина от часов. Он потерял свой Rolex. Возможно, кто-то сказал ему, что я продал это на черном рынке в Багдаде, и он жаждал мести ”.
  
  “Неужели ты?”
  
  “Продать это? Нет, конечно, нет. Но это действительно приходило мне в голову ”.
  
  Мастерс озарила комнату еще одной улыбкой, а затем ей в голову пришла мысль. “Вы могли бы их опознать?”
  
  Я попытался представить, как они выглядели — хотя бы один из них, — но не смог. Я покачал головой. “Будь начеку, не попадись парням в лыжных масках”.
  
  “Есть ли какой-нибудь другой способ, которым мы могли бы их отследить? Вернуться сюда так быстро — не так много рейсов в Ирак и из Ирака ...”
  
  “Да, но их много, и они полны солдат, подрядчиков Министерства обороны, сотрудников частной охраны, дипломатов”. Эта дорога вела в никуда. “Это тупик. Чем ты занимался?”
  
  “Много”, - сказала она. “Миссис Скотт вернулся с похорон. Я пытался получить ее разрешение еще раз взглянуть на записи генерала, но она не сотрудничает. Она собирает вещи в доме для постоянного переезда обратно в Штаты. Кроме того, я выслеживал людей из отделения Пейтон. Эмброуз был прав. На данный момент все они оказались мертвыми ”.
  
  Мы бы встретились с вдовой Скотт позже. “Расскажи мне о людях Пейтона”.
  
  “Вы никогда не видели столько несчастных случаев. И поскольку они разбросаны по всей стране, между ними всеми не было установлено никакой связи. И Эмброуз не поднимал никакого шума по этому поводу ”.
  
  “Кто мог бы винить его?”
  
  “О, и еще кое-что. Первая жена Абрахама Скотта. Ее звали Хелен Уэйкли. Погиб в автокатастрофе.”
  
  “Я предполагал, что в доме пожар”.
  
  “В то время Пейтону было три года. Он выжил в катастрофе ”.
  
  “Что? Он был в машине?”
  
  “Случайный прохожий вытащил его, когда все загорелось”.
  
  “Иисус”, - сказал я. “Проводилось ли какое-либо расследование катастрофы?”
  
  “Нет, но по свидетельству очевидца, отказали тормоза. Машина проехала перекресток, врезалась в грузовик и загорелась ”.
  
  “Это выглядит не очень хорошо, не так ли?” Я сказал.
  
  “Для кого?”
  
  “Ну, это может выглядеть так, как будто Хармони Скотт вовлечена в какой-то заговор с участием американских военных, который развивался в течение очень долгого времени”.
  
  “А генерал Скотт?”
  
  “Я не знаю. Возможно, он собирался выпустить кота из мешка.” Я стянула одеяло с ног здоровой рукой.
  
  “Куда ты направляешься?” - спросил Мастерс.
  
  “Возвращайся к работе. Ты знаешь, где моя одежда?”
  
  “Да”. Она открыла шкаф и положила чистый, выглаженный ACU на кровать.
  
  “Что-нибудь пропало из мини-бара? Какова процедура выписки?”
  
  “Я уже выписал вас, специальный агент”.
  
  “Неужели я настолько предсказуем?”
  
  “Да”.
  
  Дверь распахнулась, и вошел доктор. “Куда ты направляешься?”
  
  “У меня есть игра в теннис”.
  
  Он посмотрел на меня на мгновение и решил не протестовать. “Тогда мне лучше попросить медсестру срезать несколько этих бинтов”.
  
  “Я был бы признателен за это, док”.
  
  Зазвонил телефон.
  
  Мастерс взял трубку. По выражению ее лица я понял, что кто-то рассказывает ей что-то захватывающее. Она положила трубку.
  
  “Что?” Я потребовал.
  
  “Это был Бишоп. Он взломал жесткий диск генерала Скотта.”
  
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  
  Продолжительный сон пошел мне на пользу. У меня болели места, о существовании которых я и не подозревал, но усталость прошла. Мой мозг был острым, и я стремился надрать какую-нибудь следственную задницу. Кем бы ни были эти засранцы, они дважды покусились на нас — на меня, в частности. Было ясно, что кто-то там хотел убрать меня со сцены. В некотором смысле, это было обнадеживающе. Если бы мы с Мастерсом зашли в тупик в этом расследовании, никто бы с нами не связывался. Но теперь мы были на часах, и они тикали. Может быть, в следующий раз не было бы пьяных канадских туристов, бредущих мимо, чтобы спасти мою задницу.
  
  Я опустил забрало и взглянул на лицо в зеркале. Я едва узнал человека, который смотрел на меня в ответ. Вокруг моего левого глаза был глубокий пурпурно-черный синяк, переходящий в болезненно-желтый вокруг другого глаза и щеки. Белки обоих глаз, особенно левого, были испачканы кровью. Я снял повязку с левой стороны моего лица. Кожа была в синяках, распухшая и рассеченная — как месиво, — но рана уже начала приятно затягиваться. Мое лицо также было покрыто небольшими порезами и парой швов. Любой мог видеть, что я играл жестко. Я решил снять повязку и позволить ране дышать.
  
  Я поднял забрало. Это был великолепный день. Пушистые облака вернулись, наклеенные на это детское голубое небо. Рамштайн выглядел так, как будто его вымыли и отскребли дочиста. Поскольку это Германия, я бы нисколько не удивился, если бы это было так. Солнце выглянуло и вело себя хорошо, приберегая худшее для Ирака, без сомнения. Я был действительно рад вернуться сюда, в это место, даже если это не было домом, и это заставляло меня чувствовать себя виноватым. Я мог бы уехать из Ирака, но более ста тысяч американцев там не имели такой свободы, если только их не запихивали в сумку на молнии.
  
  Фаланга морских пехотинцев США — пара взводов — пробежала трусцой в противоположном направлении, их белые футболки посерели от пота, крупный чернокожий мужчина выкрикивал ритм в стиле рэпа. По словам мужчины, они, по сути, отправились “преподать этим глазастикам гребаный урок, потому что беспорядок устроят ваши морские пехотинцы”. Мы медленно проехали мимо. Я не мог избавиться от ощущения, что молодые воины вот так уходили на войну со времен битвы за Трою, убежденные в собственной храбрости, непобедимости, целеустремленности и праведности. Я также не мог помогает ощущение, что Ирак выбил бы из них всю эту дурь довольно сильно. Возможно, они были одними из самых подготовленных бойцов, которых когда-либо видел мир, как заявил их сержант, но Ирак, вероятно, оказался не таким, как они ожидали. Мне было интересно, кого из этих людей Жнец пометил как свою рану. Даже люди, которым удалось уйти, изменились бы каким-то глубоким и постоянным образом. Косово и Афганистан научили меня, что война редко выявляет лучшее в человеке. В основном, это выявляет худшее, и, независимо от того, насколько ты хорош, ты обнаруживаешь, что в тебе есть плохое. Если вам повезет, вы обнаружите, что баланс между ними примерно равный. Но, каким бы ни было соотношение, воспоминания и самопознание остаются с вами, отравляя ваш сон воспоминаниями, которых вы хотели бы никогда не иметь. Я внезапно понял, что Мастерс говорил. “Прости”, - сказал я. “Что ты сказал?”
  
  “Я сказал, я немного оскорблен тем, что никто не попытался меня ударить”.
  
  “Что...?”
  
  “Как я уже сказал, я тоже работаю над этим делом. Почему ты, в то время как меня явно игнорируют?”
  
  “Ты шутишь, верно?”
  
  “Ну ... и да, и нет”.
  
  “Ты хорошо смотрела на меня в последнее время, Анна? Рад поменяться, если хотите ”.
  
  “Послушай, я наполовину серьезно отношусь к этому, Купер. Все, чем я когда-либо хотел быть, это военным следователем. Я знаю, это необычное стремление, но это всегда было моей мечтой. Итак, теперь я здесь. Что я должен сделать, чтобы меня приняли всерьез?”
  
  “Ты чертовски уверен, что не должен быть застрелен или ограблен”, - сказал я. Я повернулся к ней лицом вопреки здравому смыслу моего тела, каждая мышца, сухожилие и сустав кричали мне, чтобы я дал им передышку. “Ладно, всю чушь в сторону, ты отлично справляешься. Ты задаешь хорошие вопросы. Ты прорываешься сквозь чушь и чертовски быстро добираешься до сути проблемы. Вы выполняли свою работу в Ираке, когда мы были под огнем. И ты принял несколько бесстрашных решений, когда многие другие оказались бы трусами. Ты ворвался в дом Хармони Скотта и забрал эти записи. Я бы этого не сделал. У тебя есть яйца, леди. Ты сдвинул это дело с мертвой точки ”.
  
  Минуту или две мы ехали в тишине. И тогда Мастерс сказал: “Спасибо, Купер”.
  
  “Теперь мы можем пойти и найти джакузи?” Я сказал. Я понял, как далеко мы с Мастерс зашли, когда ее улыбка не исчезла.
  
  “Итак, вы разговаривали с генералом Грюйером, пока я спал?” Это был звонок, который я боялся сделать, но босс должен был сообщить новости.
  
  “Да, на самом деле”, - сказал Мастерс. “Она действительно такая крутая, как кажется?”
  
  “Как она звучала?”
  
  “Как, как—”
  
  “Как будто она курит сигары в постели?”
  
  “Да, вот так”.
  
  “Она жесткая старая стерва, но она мне нравится. Что более важно, я уважаю ее ”.
  
  “Ну, в общем, она сказала, что ты полный придурок и что, как только ты вернешься домой, она отправит тебя в авиабазу Эйлсон, Аляска, менять лампочки на светофоре”.
  
  “У нас особые отношения. Она сказала, когда она хотела, чтобы я вернулся домой? Есть ли приказы в пути?”
  
  “Нет, я ввел ее в курс дела. Но она хочет, чтобы ты позвонил, когда достаточно поправишься.”
  
  Я кивнул. Это дало мне много возможностей для интерпретации. Я мог бы, вероятно, растянуть это до двадцати четырех, может быть, даже тридцати шести часов.
  
  “Кстати, твой мобильный в консоли, если хочешь проверить свои сообщения”. Мастерс постучал по коробке между нашими сиденьями.
  
  Я колебался. Кто бы звонил? Я провел языком внутри и снаружи промежутка, оставленного моим покойным коренным зубом. Я раздал несколько визитных карточек. Это мог быть целый ряд людей, в частности двое. Что за черт. Я достал это и запустил. Через несколько секунд после того, как эта штука установила соединение, она начала звонить. Раз, два, три раза — четыре, пять, шесть…У меня было полдюжины текстовых сообщений и вдвое больше записанных сообщений. Несколько минут спустя я выяснил, что Бренда, моя бывшая жена, хотела поговорить. Срочно. Она не хотела говорить о том, что в записанном сообщении. больше никто не звонил. Я втайне надеялся, что одним из сообщений будет то, что Варвара черкнет мне строчку в память о старых временах, хотя я сказал ей исчезнуть, но это хорошо. Вторым номером в этом списке фантастических звонков был Фишер, личный секретарь фон Кеппена. Но нет, каждая из них была Брендой. Двенадцать раз. Не было ничего, что я хотел бы сказать ей, чего бы я уже не сказал, и я не мог придумать, что она могла бы сказать мне такого, что я хотел бы услышать. Мы закончили. ЗАКОНЧЕННЫЕ. Окончен. Капут, как, я думаю, говорят в этой стране. По крайней мере, она могла подождать. Я выключил телефон и бросил его обратно на консоль, когда мы заехали на автостоянки в блоке OSI.
  
  “Все в порядке?” - спросил Мастерс, когда мы остановились.
  
  “Да. Сообщения от моего бывшего.”
  
  “Все они?”
  
  “Ага”.
  
  “Ты хочешь немного уединения, чтобы перезвонить ей?”
  
  “Нет”.
  
  “Нет, ты не хочешь уединения, или нет, ты не собираешься ей перезванивать?”
  
  Было ли это моим воображением, или Мастерс устроил мне разнос? “Нет обоим”.
  
  “Немного по-детски, тебе не кажется?”
  
  “На самом деле, я думаю, что это подростковое, что на ступеньку выше ребячества”.
  
  Мастерс устремил на меня взгляд, который говорит Я кладу тебя на весы, приятель, и я думаю, что в данный момент ты не соответствуешь моим меркам.
  
  “Специальный агент, все это слишком близко, а воспоминания свежи. И, пожалуйста, не говорите мне, что я должен избавиться от своего гнева, или что-то в этом роде, новомодное. Я хочу еще какое-то время оставаться хорошим и злым ”.
  
  “Хорошо, я не буду”, - бодро сказал Мастерс.
  
  Я вышел из машины, закончив разговор, двигаясь с атлетизмом железного дровосека, оставленного под дождем. Сотрудники NCMP, стоявшие на страже у входной двери, отдали честь при нашем приближении. Другие, как я заметил, патрулировали снаружи здания. Я подумал, что, возможно, охрана была немного перебарщивающей, учитывая, что мы находились в центре авиабазы Рамштайн, но это был выбор Мастерса. Я отсалютовал в ответ, стараясь не морщиться от дискомфорта, вызванного этим действием.
  
  Мы вошли в комнату, которую Мастерс выделил для расследования. Это было более упорядоченно, чем я помнил. Имена, которые я записал на доске, остались нетронутыми, но Мастерс существенно дополнил список, а также изложил факты в том виде, в каком мы их знали. Казалось, что прошли годы с тех пор, как я был здесь, но на самом деле прошли дни. Несколько человек, которых я не узнал, склонились над клавиатурами или разговаривали по телефонным линиям. Я узнал только одного из них, лейтенанта авиации Питера Бишопа, и его щеки все еще напоминали мне булочки для гамбургера. Он поднял глаза, вытянулся по стойке смирно на своем месте — если это возможно — поспешно закончил телефонный разговор и подошел.
  
  “Специальный агент Купер, с возвращением”, - сказал он, переводя взгляд на различные порезы, ушибы и ссадины на моем лице. “Ты выглядишь немного хрупкой. Могу я предложить вам место?”
  
  На мгновение я заколебался между обидой на то, что со мной обращаются как со стариком, и ощущением себя стариком. На самом деле, я действительно хотел присесть, потому что у меня немного кружилась голова, и я утешал себя знанием того, что, когда твой мозг практически выбит из черепа, это может случиться с кем угодно. “Спасибо”, - сказал я.
  
  “Садитесь сюда”, - сказал он, придвигая стул, - “и я расскажу вам о том, что я нашел”.
  
  Я сел, прилагая неимоверные усилия, чтобы не кряхтеть, как старик, когда тяжесть спала с моих костей.
  
  “Я проинформировал команду о том, что мы обнаружили в Ираке”. Мастерс указал на доску. Возглавлял список Истеблишмент.
  
  “Хорошо, как следует из названия компьютерной программы”, — начал Бишоп, “Подземелье - это тюрьма, но, в данном случае, это тюрьма для информации - материала, который вы хотите запереть, а затем выбросить ключ. Представьте концентрические круги, круг внутри круга, каждый круг состоит из огненных стен.”
  
  Я кивнул.
  
  “По мере продвижения к центру огненные стены становятся толще, более неприступными. Достаточно сложно взломать первую стену, не говоря уже о последующих стенах шифрования. И, конечно, чтобы попасть в центр, вам нужно пробиться сквозь все стены. Эти средства защиты занимают много места на жестком диске. Подземелье размером примерно в пять мегов, но камеры в этой виртуальной тюрьме маленькие —”
  
  Мастерс прервал, возможно, для моей пользы. “Что значит...?”
  
  “Внутри не так много места для информации, мэм. Кроме того, преимущество подземелья, помимо того, что в каждую из его ячеек практически невозможно проникнуть, заключается в том, что его нельзя уничтожить. Жесткий диск на самом деле должен быть физически извлечен из аппаратного обеспечения и уничтожен. Информация хранится в безопасности, закрыта от посторонних глаз и защищена от всех, кроме самых решительных попыток увидеть ее или уничтожить ”.
  
  “Без обид, летный лейтенант. Если Подземелье такое неприступное, как получилось, что вам удалось проникнуть внутрь?” Я сказал.
  
  “Не принимается. Я ходил в школу с одним из парней, которые написали часть программы. Он был очень полезен ”.
  
  Я кивнул. “О”.
  
  “Старая добрая сеть, вы знаете”, - сказал он.
  
  “Да, я знаю”. На самом деле я не знал. Большинство детей, с которыми я ходил в школу, изготавливали номерные знаки в исправительном учреждении среднего штата в Нью-Джерси или собирали автозапчасти на единственном заводе за пределами маленького городка, в котором я вырос. Если только мне не нужно было срочно завести дорогую импортную спортивную машину без ключа или вывезти кучу подержанных предметов домашнего обихода из чьего-то гаража, от моей старой сети было мало толку.
  
  “К сожалению, ” продолжил Бишоп, “ он мог помочь мне попасть только в первый круг. У него был ключ, я думаю, вы бы назвали это. Но это не соответствует внутренним клеткам. Он считает, что другие программисты, возможно, создали свои собственные ключи для своих ячеек. Конечно, я попросил его связаться с этими бывшими коллегами и заручиться их поддержкой. Он думает, что они могут согласиться помочь ”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Итак, что у тебя есть?”
  
  “Что ж, это интересно, но я не могу сказать вам, что это значит. Судя по всему, генерал Скотт проводил исследовательскую программу, частью которой были торговые партнеры США за последние восемьдесят лет, проявляя особый интерес к торговому балансу с японской империей.”
  
  “Что?” Это слово вырвалось прежде, чем я смогла его вернуть. Я не уверен, чего я ожидал, но того, что только что сказал мне лейтенант авиации, не было в списке.
  
  Но это освежило мою память. “Мастерс, у вас с собой фотоаппарат? Тот, который вы использовали, чтобы сфотографировать кабинет генерала?” Я думал об этой секции полок, забитых справочниками по Японии, ее жестокой войне в Китае, Перл-Харбору, войне на Тихом океане и другим связанным темам.
  
  “Да, я еще не загрузил снимки”. Она подошла к своему столу и достала маленький цифровой аппарат Sony. Мгновением позже на экране появились изображения библиотеки Скотта.
  
  Я вспомнил, как подумал, что в том, что генерал может интересоваться Второй мировой войной и событиями, которые к ней привели, есть какой-то смысл. Но как это было связано — если было вообще — с его смертью?
  
  Бишоп нажал на элемент. Фотографии исчезли. На их месте был документ, содержащий столбцы цифр. “Эй, я узнаю это. В моей сумке — той, которую я взяла с собой в Ирак. Это здесь?”
  
  Мастерс кивнул. Она откинулась назад и вытащила его из-под стола. Я заметил, что кожа все еще была слегка влажной. Этот пакет спас мою голову от раскалывания, как кокосовый орех. Я открыл его. Внутри была папка, содержащая фотокопию вскрытия Вейча и распечатанные лазером листы с цифрами. Расположение столбцов, казалось, соответствовало тому, что было на экране. Я сказал: “Не могли бы вы поискать пятьсот семьдесят четыре тысячи триста семьдесят шесть?”
  
  Бишоп ввел номер в поле “Найти и заменить” и нажал ввод. Шестизначный номер высветился мгновенно, выделенный красным квадратом на семнадцатой странице из пятидесяти шести. “Что ж, я полагаю, мы знаем, откуда взялась эта распечатка”, - сказал я. “Но знаем ли мы, о чем это?”
  
  “Я полагаю, что да, сэр”, - сказал Бишоп.
  
  “Давайте послушаем это”.
  
  “Веб-журнал Скотта указывает, что он потратил немало времени, копаясь в архивах Управления торговли и экономического анализа США, среди прочих мест. Я думаю, то, на что вы смотрите, - это цифры этой торговой активности ”.
  
  “С Японией?” Я сказал.
  
  “Да, сэр”, - ответил Бишоп.
  
  “До Второй мировой войны?”
  
  Он кивнул.
  
  “Есть идеи, почему?”
  
  “Генерал составил краткое историческое резюме, события дня, предысторию этих цифр. Это могло бы нам кое-что сказать ”.
  
  “Давайте взглянем на это”.
  
  Лейтенант авиации нажал несколько клавиш. Появилось еще одно окно.
  
  “Не могли бы вы распечатать пару копий этого?” Я спросил.
  
  “Готово, сэр”, - сказал Бишоп, манипулируя мышью и щелкая.
  
  Я взглянул на экран и проверил дату создания этой папки: за два месяца до смерти Пейтон.
  
  Я просмотрел распечатку. Там не было заголовка, просто куча маркированных пунктов.
  
  
  • 2/32. Япония завоевывает Маньчжурию, отправляет две дивизии в Шанхай
  
  • 12/34. Япония закупает снаряды в Форт-Стивенсе. Экспортер гарантирует, что сталь не будет использоваться для производства военных материалов
  
  • 12/34. Япония отказывается от договора, ограничивающего численность ее военно-морского флота. США продолжают продажу нефти и стали
  
  • 34–36. Политические волнения в Японии. Фракции имперской армии выступают против тех, кого они считают “слабыми”. Захвачен парламент и военное министерство
  
  • 11/36. Япония присоединяется к Германии и Италии в Антикоминтерновском пакте
  
  • 7/37. Япония вторгается в Китай
  
  • 12/37. Императорские японские войска оккупируют Нанкин, столицу Китая. 50 000 убитых в городе
  
  • 12/12/37. Японские бомбардировщики потопили американскую канонерскую лодку Panay вместе с тремя американскими танкерами на реке Янцзы, Китай
  
  • Экспорт США в Японию увеличен на 500%
  
  • 3/38. Гитлер захватывает Австрию
  
  • 21 вагон стального лома отправлен в Японию. Несмотря на пикеты, экспорт продолжается
  
  • 7/20/39. Законопроект о введении эмбарго на продажу стали в Японию. Президент Рузвельт выступает против законопроекта — он побежден
  
  • 9/39. Нацисты вторгаются в Польшу. Начинается Вторая мировая война. Порты Вашингтона отправляют в Японию 70 900 тонн стального лома
  
  • Японская армия насчитывает 51 дивизию, 133 авиаэскадрильи — миллион вооруженных людей и три миллиона резервистов
  
  • 9/26/40. Япония вторгается в Индокитай. Рузвельт объявляет эмбарго на стальной лом, вступающее в силу 15.10.40
  
  • 9/27/40. Япония подписывает трехсторонний пакт с нацистской Германией и Италией
  
  • 10/11/40. Трамвайные пути Сиэтла, много тонн стали, загружены на японское грузовое судно. Он отправляется в плавание, несмотря на протесты профсоюза
  
  • 12/40. Японские суда загружают железнодорожные вагоны стальными слитками в портах США. Эмбарго Рузвельта не включает расплавленный металлолом
  
  • 8/4/41. Экспорт сырой нефти и бензина резко сократился
  
  • 12/7/41. Япония наносит удар по Перл-Харбору. Начинается война на Тихом океане
  
  • За два года войны уровень жизни в США вырос на 12%
  
  
  “Итак, мы продавали нефть и сталь в Японию почти до самого Перл-Харбора!” Мастерс казался шокированным.
  
  “Похоже на то”, - сказал я. “Но какое это имеет отношение к генералу Скотту — живому или мертвому?”
  
  У нас не было ни малейшего представления, яркого или иного.
  
  “Зачем он включил этот последний пункт об уровне жизни?” Мастерс задумался. “Думал ли он, что это было целью торговой политики Америки в то время? Начать войну, чтобы страна могла наслаждаться хорошей жизнью?”
  
  На этот вопрос тоже никто не поспешил ответить.
  
  “Лейтенант авиации, вы сказали, что эта история с Японией была частью исследований Скотта. В чем еще он копался?” Может быть, подумал я, мы найдем ответ там.
  
  “Есть несколько файлов. Я еще толком не рассмотрел их. Должен ли я распечатать их все?”
  
  “Да, и сделай копию для специального агента Мастерс”.
  
  Бишоп выделил несколько значков PDF и перетащил их в лоток для печати. Пять минут спустя Мастерс и я изучали необычайно широкий спектр материалов, которые охватывали подробный отчет о 2,3 триллионах долларов, которые США ожидали потратить на разработку военной техники в течение следующих пятидесяти лет. На титульном листе жирными черными чернилами было нацарапано: “Первый съезд!” Там также были документы, освещающие российский кризис с Чечней, а также контрабанду секс-рабынь из бывшего Советского Союза в Западную Европу.
  
  “Что, черт возьми, все это значит?” - спросил Мастерс.
  
  “Поражает меня”, - сказал я. “Первая конвенция ни о чем не говорит?”
  
  Пустые взгляды. Очевидно, нет.
  
  Мастерс сказал: “Два целых три десятых триллиона. Мы так много тратим?”
  
  “Я не знаю”, - честно сказал я. И, что еще более честно, мне было все равно. Все, что я хотел знать, это какое это имеет отношение к Абрахаму Скотту и, в частности, к его убийству. “Есть там что-нибудь еще, что можно нам показать?” Я спросил Бишопа. “Что-нибудь о чем-то, называемом "Истеблишмент”?"
  
  “Нет, сэр. Однако это пришло для тебя ”.
  
  Он вручил мне открытку с изображением Эйфелевой башни. Я передал это дело. Мелким, аккуратным почерком был написан адрес: Алу Радаков, улица Дзимаву, 231, Рига.Открытка была без подписи, но я сразу понял, кто ее отправил.
  
  “Что-нибудь?” Мастерс спросил.
  
  “Нежелательная почта”, - сказал я, но бросил на нее украдкой взгляд, который говорил “позже”. “Вы проводите тесты на пенетраторе и гильзе, из-за которых погиб Пейтон?”
  
  Она кивнула. “Я отправил это в гражданскую лабораторию судебной экспертизы во Франкфурте. Я также отправил шлем Скотта на сравнительные тесты ДНК ”.
  
  “Frankfurt?”
  
  “Да. У нас нет ресурсов для проведения такого рода тестирования здесь. Я мог бы отправить это в Округ Колумбия, но подумал, что будет лучше оставить это на месте ”.
  
  Настала моя очередь кивнуть. Я знал, о чем говорил Мастерс. Круг ее доверия сузился, чтобы более или менее охватить людей в этой комнате. Я понял. И я согласился. “Когда мы получим результаты?”
  
  “Пять рабочих дней. И это в спешке”.
  
  “Хорошо. Все ли люди из отделения Пейтона Скотта были на учете?”
  
  “У них есть”, - сказал Мастерс.
  
  “И что?”
  
  “Все мертвы, за исключением Эмброуза”.
  
  Мой взгляд был прикован к доске. На нем было крупно написано “Истеблишмент”, как будто это был заголовок, а различные смерти и другие подсказки были деталями. У меня было ощущение, что факты нашего экспорта нефти и стали в Японию в тридцатые годы следует добавить к списку, наряду с другими исследованиями Скотта и, возможно, даже словами “Первое соглашение”. Я сделал глубокий вдох. “Что еще мы делаем?” Я спросил.
  
  “Мы связываемся с местной полицией, чтобы узнать, расследовалась ли какая-либо из смертей людей Скотта. Мы также изучаем Aurora Aviation, компанию, которая продала Скотту приборы для его самолета. Оказывается, это довольно крупная компания, которая также поставляет авионику армии США и морской пехоте, а также нескольким крупным гражданским перевозчикам. Но они не торопятся с обработкой нашего запроса — похоже, у них есть дела поважнее ”.
  
  “Тем временем, в записях телефонных разговоров капитана Алевельдта обнаружилось кое-что интересное”, - сказал Бишоп, вытаскивая несколько листов бумаги. Он передал их через стол. Там было выделено несколько телефонных номеров. “Это звонки, которые он делал в штаб-квартиру командования здесь, в Рамштайне, в течение шестимесячного периода, предшествовавшего крушению планера генерала Скотта”.
  
  “Элевельдт был приятелем Скотта”, - сказал я. “Так в чем же значение?”
  
  “Но это были звонки не генералу Скотту. Это прямая линия генерала фон Кеппена — в обход секретарского персонала ”.
  
  “Неужели?” Я сказал. Интересно. Для чего Алевельдт звонил Гиммлеру? “Возможно, нам придется пойти и поболтать с ним об этом. Что насчет его банковских счетов?”
  
  “Ничего необычного, что мы можем найти, не приносит того, что зарабатывает капитан военно-воздушных сил Нидерландов. Большая часть денег переходит к его матери в Утрехте. То, что осталось, тратится на еду, жилье, полеты на планерах. Не так уж много сэкономил, если только его мать не откладывает это для него.”
  
  Если неспособность спасти была преступлением, то я тоже был виновен. “Что-нибудь обнаружилось на Варвару Кадырову?” Я избежал неизбежного неодобрительного взгляда Мастерса, адресовав вопрос Бишопу.
  
  “Нет”, - ответил он. “У отдела по расследованию поджогов местной полиции есть на нее все показания. Считается, что она покинула страну”.
  
  “Местные правоохранительные органы хотят поговорить со мной?”
  
  “Нет, сэр. Они приняли заявление, которое вы дали на месте происшествия.”
  
  “Хммм”, - сказала я, потирая подбородок, но ничем не выдавая этого. Я точно знал, где была Варвара, потому что именно она прислала мне открытку.
  
  “Кстати, хорошие часы”, - сказал Бишоп, кивая на Rolex. “Я всегда мечтал об одном из них”.
  
  “Я тоже. Купил их по дешевке в Багдаде, ” сказал я, восхищаясь часами, которые заменили мои старые Seiko. “Что ж”, - сказал я, прочищая горло, двигаясь дальше. “Я думаю, нам следует пойти и нанести визит нашему фанату номер один”.
  
  “Это, должно быть, миссис Абрахам Скотт?” - спросил Мастерс.
  
  “Кто еще?” Я ответил.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Алу Радаков.” Я упомянул имя, когда мы ехали по шоссе в Кей-таун на позаимствованной машине OSI. “Когда-нибудь слышал о нем?” Я вытащил открытку с изображением Эйфелевой башни из нагрудного кармана и протянул ее Мастерсу. Она перевернула его пару раз.
  
  “Радаков. Нет. Должен ли я был?”
  
  “Он латыш, который торгует секс-рабынями”.
  
  “Мило. Твой друг?”
  
  “Это человек, который владел девчачьим баром, в котором работала Варвара, под названием The Bump. Она упомянула об этом, когда мы впервые брали у нее интервью. Я думаю, что он продал Варвару генералу Скотту. Открытка от нее, между прочим.”
  
  “Подожди, Варвара была продана ? Как секс-рабыня Абрахама Скотта?”
  
  “Она не сказала так много, но она настаивала, что она и генерал не были любовниками”.
  
  “С помощью чего?”
  
  “Некоторые вещи, которые она сказала, и тот факт, что Скотт расследовал контрабанду секс-рабынь в Европу”.
  
  “Из-за одной загрузки из Интернета? Немного натянуто, тебе не кажется?”
  
  “Может быть. Это говорит моя интуиция ”.
  
  Мастерс внимательно рассмотрел открытку. “Там, в OSI, ты не хотел упоминать, что эта открытка была от нее. Почему бы и нет? Ты не доверяешь Бишопу?”
  
  “Да, я доверяю ему, но, насколько известно миру, Варвара исчезла. Она выполнила свою часть сделки. Я думаю, мы должны сохранить наши ”.
  
  “Итак, что твоя интуиция говорит об этом контрабандисте людей, Алу Радакове?”
  
  “Что нам нужно пойти повидаться с ним”. Я пытался вспомнить подробности апрельской исповеди о сексе, которой мы с Варварой поделились. Если мне не изменяет память, у Радакова был еще один бизнес, помимо управления баром для приватных танцев в Риге, родном городе Варвары. В свободное время он играл роль чеченского повстанца.
  
  “Ага”. Я уловил тон Мастерса. Она была менее чем впечатлена. “Что-нибудь еще, что вы хотели бы мне сказать? Какие-либо другие детали, о которых вы не упомянули?”
  
  “Нет, насколько мне известно, нет”.
  
  “Что насчет часов?”
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Почему вы не приводите это в качестве доказательства? Была бы кожа, волокна волос, мы могли бы—”
  
  “Послушайте, парни, которые напали на нас, военные или бывшие военные. В любом случае, я готов поспорить на эти часы, что нет никаких записей о том, что эти ребята когда-либо рождались, не говоря уже о том, что у них есть хорошая, удобная ДНК-подпись, которую мы могли бы сравнить, которая валяется в каком-нибудь кибер-картотеке. К черту все. Назови это военным трофеем.” Я накручивал себя. Эти придурки пытались убить нас. Но Мастерс был прав. Я должен был отнести часы к вещественным доказательствам и провести анализ ДНК, пусть даже для дальнейшего использования. Однако у меня было предчувствие, что мы с первоначальным владельцем когда-нибудь снова встретимся, и я хотел получить удовольствие от того, что приведу его сюда с этим браслетом на запястье.
  
  Мы свернули с шоссе и по съезду в Кей-таун. Мастерс сказал: “В журналах УВД Рамштайна были отмечены рейсы в Ригу. Мое нутро подсказывает мне, что они связаны с этим ”.
  
  Я кивнул. Мастерс указывал на очевидное. Они, несомненно, были связаны, но мы все еще понятия не имели, почему или как. Какими бы ни были ответы, вопросы были достаточно серьезными, чтобы заставить Скотта, четырехзвездочного генерала, обеспокоиться настолько, чтобы встать и лично отправиться в Ригу. Четырехзвездочный генерал, проводящий расследование? Это само по себе было крайне нерегулярно. Я сделал мысленную заметку попросить Бишопа проверить экипажи самолетов на этих рейсах. Некоторые из них, возможно, все еще вылетают из Рамштайна. Расследование достигло точки, когда начали всплывать одни и те же имена и места, но через новые и непохожие связи. Вырисовывалась закономерность.
  
  Начало Кей-тауна прошло незаметно. Время приближалось к 19:00. Мы начали проходить мимо бегунов трусцой, по большей части военнослужащих, которых можно было узнать по их молодости и волосам, всклокоченным до скальпа. Черный лес лежал впереди, как большой приветственный коврик перед серо-голубыми гранитными холмами за ним. Мастерс, казалось, был глубоко погружен в свои мысли. Она думала, скорее всего, как и я — о том, как справиться с Хармони Скотт. Мы приближались к логову вдовы. До сих пор никому из нас не удалось вытянуть из нее ничего такого, о чем она не хотела, чтобы мы знали. “Я последую твоему примеру”, - внезапно сказал Мастерс.
  
  “Что, прости?” Я сказал.
  
  “Твоя зацепка. Ты руководишь допросом. Я буду искать дыры”.
  
  “Только не будь слишком строг к вдове, когда увидишь, как открывается одна из этих больших старых дыр”, - предупредил я.
  
  Анна Мастерс ответила дружеским ударом по моей ноге. Я взглянул на нее, чтобы убедиться, что это именно то, что было — дружелюбие - и я был вознагражден улыбкой и чем-то еще, что я не мог точно определить.
  
  Я свернул на улицу Хармони Скотт. Это выглядело так же, как и в прошлый раз, когда я был здесь — неприветливо.
  
  “Дерьмо”, - сказал Мастерс.
  
  “Что?”
  
  “Этот BMW, припаркованный перед ее домом”.
  
  “Что насчет этого?” Я сказал. Один "Бимер" был похож на все остальные "Бимеры" в моей книге, и они были повсюду в Германии — почти такие же вездесущие, как Mercedes-Benz.
  
  “Я знаю, кому это принадлежит”.
  
  
  * * *
  
  
  Я потренировался с колотушкой из орла и оленя. Входная дверь приоткрылась, и оттуда вырвалась струя холодного воздуха. У меня был образ старой гробницы с наложенным на нее проклятием, которую открывают. В воздухе витал сложный набор запахов, смесь Harmony Scott: запах сигарет, французских духов, смешанного виски, косметики и чего-то такого, что было знакомо издалека, как лицо, которое вы видите однажды в толпе, а затем снова месяц спустя, но на другом, не имеющем отношения к делу собрании. Пахло ванилью и сосной. Я замечал это раньше, когда был здесь, но тогда я не придал этому значения. Теперь я знал, что это было. Это был запах генерала фон Кеппена. Я вспомнил это, когда был в его офисе, нечто среднее между лосьоном после бритья и каплями для умывания — теми штуками, которые бросают на дно писсуаров в общественных туалетах.
  
  Я не был уверен, но мне кажется, я уловил легчайшее удивление вдовы, когда она открыла дверь, как будто она увидела привидение. “Да, я могу вам помочь?” - спросила она. Обвисшая кожа под ее подбородком задрожала, когда она заговорила. Она посмотрела на меня своими серыми ледяными глазами; цвета снежных облаков и линкоров. На ней были бежевые брюки и белая хлопчатобумажная рубашка. На ее ногах были сандалии; ее обнаженные ногти на ногах были выкрашены в красный цвет. Это был другой Хармони Скотт, не похожий на того, кого я встречал ранее. Она была почти женственной. Брюки были в обтяжку, и рубашка тоже была облегающий, верхние пуговицы расстегнуты, открывая намек на белый кружевной бюстгальтер с эффектом пуш-ап, делающий все возможное, чтобы увеличить ее маленькие груди до уровня ложбинки. На этот раз ее волосы были распущены. Волосы падали ей на плечи, были недавно выкрашены в светлый цвет и скорее взъерошены, чем туго затянуты и намотаны на макушку. Я заметил, что ее маленькая фигура была хорошо сложена, и при правильном освещении ее сорок восемь лет могли сойти за тридцать восемь. Но это был не тот свет. Ее лицо по-прежнему ничего не выражало. Без сомнения, под кожу было введено достаточно токсина, чтобы пробить охотничьи стрелы половины племен бассейна Амазонки.
  
  “Специальный агент Купер и специальный агент Мастерс”, - сказал я, поднимая значок так, чтобы она могла его видеть. “У нас есть еще несколько вопросов, которые мы хотели бы задать вам по поводу смерти вашего мужа”.
  
  “Я знаю, кто ты”, - сказала она. “Это займет много времени?”
  
  “Это зависит от ответов, мэм”, - ответил я.
  
  “Но расследование закрыто, специальный агент”, - произнес мужской голос, когда тень выступила из дверного проема в коридоре.
  
  “Генерал фон Кеппен”, - сказал я, изображая удивление. “Специальный агент Мастерс и я просто подчищаем несколько незакрытых концов, сэр. Вы не возражаете, если мы войдем, мэм?”
  
  Хармони Скотт колебалась.
  
  “Мы могли бы продолжить это на твоем крыльце, если ты предпочитаешь”, - сказал я. Другими словами, леди, мы можем сделать это наедине, или мы можем устроить шоу для ваших соседей. Хармони, возможно, не была готова сообщить нам, что у нее была компания, но присутствие Гиммлера там требовало некоторого объяснения. Я не мог дождаться, чтобы услышать это.
  
  “Входите”, - сказала она, придерживая для нас дверь открытой. Мы вышли в холл, а затем последовали за ней, когда она проходила мимо. Фон Кеппен замыкал шествие.
  
  Гармони провела нас по коридору, кишащему тараканами, а затем в помещение, которое, как я предположил, было гостиной. В нем хранилась коллекция антикварных стульев — золотые рамы с зеленой велюровой обивкой — и пара тяжелых черных кожаных кресел Chesterfield.
  
  “Ты в порядке? Вы оба, похоже, дрались”, - сказала она, взглянув на меня, а затем на Мастерса, на лице которого также все еще были порезы со швами.
  
  “Да, ” сказал я, “ мы со Специальным агентом играли в полноконтактные дебаты”.
  
  Еще больше старых пердунов осуждающе смотрели со стен. Я задавался вопросом, были ли это картины генерала Скотта и Хармони, или они просто зашли в этот меблированный музей и подключили свои электрические зубные щетки к розетке в ванной. Пустые коробки были сложены у одной стены. Гармони, похоже, не торопилась собирать вещи. Возможно, у нее была веская причина оставаться здесь. И теперь я верил, что знаю, в чем, или, скорее, кем, была эта причина.
  
  “Могу я предложить кому-нибудь из вас выпить?” - спросила она. “Вы оба выглядите так, будто вам бы не помешал один”.
  
  Предложение сбило меня с толку. Хотите выпить? Я заметила кварту Maker 's Mark в ее коллекции бутылок — достойная замена моим обычным маркам. Кажется, я действительно облизал губы. После моего последнего похмелья я заключил договор с самим собой, что на некоторое время воздержусь от выпивки. Меня раздражало, что Хармони была человеком, который искушал меня нарушить это соглашение. Мастерс сказал "нет", выводя меня из транса, и я также отказался. Хармони пожала плечами и налила себе виски со льдом, золотыми щипцами достав лед из ведерка, а затем налила фон Кеппену Перно. Затем она вытряхнула сигарету из пачки "Салемс", лежащей на шкафчике, и прикурила от золотисто-жемчужной зажигалки, выпустив к потолку гриб голубого дыма. Она взяла один из стульев и направила Мастерса и меня в "Честерфилд" напротив. Фон Кеппен предпочел остаться на ногах. “Я повторю вопрос”, - сказала вдова. “Чем я могу вам помочь?”
  
  Под попыткой вежливости все еще скрывалось превосходство "пошел ты", которое, казалось, было ее нормальным характером. Я сказал: “Миссис Скотт, почему ты не сообщил нам, что Пейтон был не твоим сыном, а твоим пасынком?”
  
  Не сбиваясь с ритма, она ответила: “Потому что вы не задали вопрос, специальный агент Купер. Если я не ошибаюсь, вопросы - это ваша работа как следователя. И, кроме того, какое это имеет значение? Пейтон был моим сыном. Я знал его и любил с тех пор, как ему было три года. Он не был моим сыном с генетической точки зрения, но во всех других смыслах он, безусловно, был им ”.
  
  Ее ответ был совершенно разумным, и все же я не мог избавиться от ощущения, что в нем было примерно столько же эмоций, сколько и в выражении ее лица. И, конечно, было утверждение Эмброуза о том, что Пейтон считал свою мачеху, ну, “злой”.
  
  А затем Мастерс задала свой вопрос, тот самый, над которым мы размышляли, когда она увидела машину фон Кеппена, припаркованную у входа. “Генерал, как долго у вас с миссис Скотт был роман?” По крайней мере, для привлечения внимания это было гораздо лучшее начало, чем мое. Вот и все для Мастеров, заполняющих дыры.
  
  “Прошу прощения?” - переспросил фон Кеппен, его лицо мгновенно покраснело от уличных фонарей, а сонная артерия запульсировала. Его рот открывался и закрывался, как у рыбы, которая внезапно оказалась вне миски.
  
  “Пожалуйста, ответьте на вопрос”, - сказал я, поддерживая инициативу Мастерса. Существовало множество других причин, по которым генерал Вольфганг фон Кеппен мог обратиться к Хармони Скотту, и ни одна из них не заставляла их выбивать друг у друга из колеи. Тем не менее, мы ничего не теряли, прося, за исключением наших комиссионных, конечно. Я сказал: “Мы считаем, что генерал Скотт был убит — есть некоторые сомнения в подлинности предсмертной записки. Мы также считаем, что Пейтон был скорее убит, чем убит в бою, и что каким-то образом эти два убийства связаны. Любовь, похоть, называйте это как хотите, является статистически распространенным мотивом убийства.
  
  “Следовательно, нам нужно знать, как долго вы двое встречаетесь, потому что, нравится вам это или нет, ваши отношения имеют отношение к расследованию”. Я не спускал глаз с Хармони Скотта во время этого шквала ударов по корпусу. Я только что сказал ей, что, по моему мнению, она причастна к смерти своего мужа и сына. И все же Хармони удалось сохранить абсолютное спокойствие. Она поставила свой напиток и сигарету и сжала свои маленькие, белые, костлявые руки, которые напомнили мне куриные лапки на ее скрещенной ноге. Она не сглатывала, не облизывала губы и даже не моргала чаще, чем было необходимо, чтобы увлажнить свои ледяные глаза. Я не мог не восхищаться ее самообладанием. Но в тот момент я точно знал, что она была вовлечена в это дело глубоко тревожным образом, поскольку, по моему опыту, даже совершенно невиновный человек становится нервным, когда его ошибочно обвиняют. И, конечно, там была та предсмертная записка. Откуда это взялось? Каким чудесным образом он появился через несколько дней после смерти генерала?
  
  “Это возмутительное обвинение!” Лицо фон Кеппена теперь было цвета раздавленной сливы. “Я позабочусь о том, чтобы тебя отдали под трибунал, ты меня слышишь?”
  
  Я слышал его, как и любой другой в квартале от меня. Он отреагировал именно так, как я и предполагал. Без сомнения, я мог бы получить оскорбительный звонок от Грюйера в любой момент. Но я также знал, что Хармони Скотт была единственным нашим человеком, который был хоть сколько-нибудь похож на подозреваемого, хотя у нас не было ни малейших улик, чтобы связать ее с каким-либо преступлением. Нам с Мастерсом нужно было подергать за шнур, чтобы посмотреть, не выпало ли что-нибудь.
  
  Гармони восстановила свой контроль, сжав руку своего возлюбленного, и ответила с бесконечным спокойствием: “Кто мог подделать записку, специальный агент?”
  
  Странно — она полностью забыла о Пейтон. “Мы работаем над этим”, - ответил я, удерживая ее взгляд. Был только один человек, у которого был доступ, и я смотрел на нее.
  
  Она пригубила свой напиток, и кубики льда с шумом задвигались. Она сказала: “Вольфганг и я встречаемся уже шесть месяцев”. Она провела рукой по верхней части своей ноги и разгладила складку, вдавленную в брюки. “К тому времени Абрахам уже некоторое время был связан со своей любовницей. Каждый делал то, что он или она хотел делать. Договоренность устраивала все стороны. А теперь генерал фон Кеппен и я были бы признательны вам за осмотрительность. Точно так же, как внебрачное партнерство моего мужа оставалось на заднем плане, мы пытались — и будем продолжать — делать то же самое ”.
  
  Иисус. Без сомнения, она была классной сукой. Она полностью проигнорировала мое обвинение и вместо этого взвесила шансы и дала Мастерсу и мне немного честности, возможно, ровно столько, чтобы раздуть пузырь подозрений. Конечно, мы доводили друг друга до белого каления, майор, как и мой муж и его подружка. Все знали, что происходит. Мы все здесь взрослые. “Почему вы не рассказали нам всего этого на прошлой неделе, миссис Скотт?”
  
  “Как я уже сказал, вы - следователь”. Она пожала плечами. “Кроме того, интрижка - это не та вещь, о которой охотно говорят, не так ли?”
  
  Я сказал: “Кажется, я не припоминаю, чтобы у вас были какие-либо трудности с сообщением мне о неверности вашего мужа”.
  
  Гармони ответила наклоном головы и пожатием плеч, что в совокупности означало, что ее муж мертв, и поэтому ничто не причинит ему вреда.
  
  Несмотря на возмущение фон Кеппена, я думаю, он испытал облегчение. Он сорвался с крючка. Его любовник взял на себя ответственность признаться в измене за них обоих, так что ему не пришлось. Было легко увидеть, кто надевал штаны в их отношениях. Генерал подошел к Хармони сзади и положил руку ей на плечо. Гармони похлопала по нему. Я задавался вопросом, знал ли он, в какой опасности он был.
  
  Он сказал: “Итак, вы обвиняете нас в убийстве, Купер?”
  
  “Специальный агент”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Вы можете называть меня специальным агентом”, - сказал я.
  
  Артерия на его шее снова начала пульсировать. Удовлетворенный тем, что я выиграл схватку, я сказал: “Нет. Но я получу ордер на обыск и просмотрю ваш телефон и банковские записи ”. Это была опасная игра, в которую играли Мастерс и я. Вы можете попросить генералов обращаться к вам корректно, но вы не можете ходить вокруг да около, обвиняя их в убийстве людей. К черту все, решил я. “И раз уж я затронул эту тему, сэр, с чего бы капитану Алевельдту, приятелю Скотта по планеризму, звонить вам по вашей прямой линии в штаб?”
  
  “Я разговариваю со многими людьми. Я управляю базой, помнишь?” - сказал он. Водопровод над воротником его рубашки теперь работал сверхурочно. Я надеялся, что он не собирался устраивать утечку информации.
  
  Мой партнер был спокоен. Она думала, и я знал о чем. Поначалу Мастерсу было трудно поверить, что Хармони Скотт поливал сосиски фон Кеппена соусом. И это не обязательно было просто негодованием из-за разговоров бывшей девушки этого человека. Я вспомнил, как его личный помощник, сержант Фишер, говорил, что интересы фон Кеппена заключались в первую очередь в молодых юбках. Хармони Скотт была на пару лет старше его. Так было ли в этом что-то еще для Генриха Гиммлера? Продвижение по службе? Деньги? Должность? Я, конечно, верил, что он способен быть жиголо.
  
  Гармония устояла. Она подошла к бару с напитками, чтобы освежить свой скотч. “Так кто, по-вашему, убил моего мужа, специальный агент?" И почему, по-вашему, Пейтон была убита?”
  
  Гармония снова сменила тактику, и сдвиг прошел гладко. Я бы нисколько не удивился, если бы она снова изменилась, стала обезумевшей матерью и женой, достала белый носовой платок и начала промокать уголки глаз. Было достаточно беспокойства о судьбе ее мужа и сына, чтобы сделать это правдоподобным. Почти. Я не поверил шоу. Я снова подумал о том, насколько эта Хармони Скотт отличалась от женщины, которую я встретил во время двух предыдущих визитов. Дело было не только в том, что она казалась более расслабленной; она также избавилась от свирепости, агрессии. Мое отношение к ней тоже изменилось . Я понял, что меня также больше не беспокоит ее безопасность.
  
  “В настоящее время мы расследуем несколько версий”, - сказал я. “Мы также хотели бы еще раз взглянуть на записи вашего мужа и его компьютер”.
  
  Гармони ответила: “Конечно. Более чем рад помочь ”.
  
  “Хорошо, мы заберем их первым делом утром”.
  
  Я достал свой блокнот из набедренного кармана, открыл его на чистой странице и сделал вид, что у меня там записана куча вопросов. “Миссис Скотт, ” сказал я, - у тебя есть какие-нибудь идеи, почему генерал Скотт был так заинтересован в поездке в Ригу?”
  
  Хармони начала качать головой, а затем фон Кеппен сказала: “Латвия - относительно новый член НАТО. Я полагаю, что он был лично заинтересован в том, чтобы привлечь их в свои ряды ”.
  
  “Да, это может быть оно”, - сказал я, но я сомневался в этом. Почему Латвия? Почему не в Литве или Эстонии? Или все три? Все они были относительно новичками в клубе НАТО. Что такого особенного было в Латвии, что Скотту пришлось сесть на самолет и лететь туда не один, а несколько раз? Это было только потому, что там жила Варвара? Нет, его интерес к ней возник позже. “Миссис Скотт? Есть идеи?”
  
  “Нет, совсем никаких”.
  
  Я нацарапал на странице немного бессмыслицы, затем сказал: “Кто-нибудь из вас слышал о человеке по имени Алу Радаков?”
  
  “Звучит как теннисист”, - сказала Гармони.
  
  “Он занимается контрабандой людей”.
  
  “Ох. И почему мы должны были слышать о нем?”
  
  Гармони знала все о девушке генерала Скотта. Она даже знала, что он поселил ее в квартире. Возможно ли, что она не знала, откуда приехала Варвара и при каких обстоятельствах? Маловероятно. “Генерал Скотт когда-нибудь говорил о контрабанде людей?” Я спросил.
  
  Гармони ответила пустым взглядом, но я не мог определить, сколько в нем было действительно из-за ботокса, а сколько из-за действия. Фон Кеппен, однако, был другим делом. Он был открыт, как амстердамский бордель. Он потер подбородок и сказал, что это не так. Он лгал.
  
  “Знаете ли вы, что девушка генерала Скотта была доставлена в Германию из Риги, вероятно, на военном самолете, и с фальшивым паспортом?”
  
  “Нет, я определенно этого не делал!” - сказал он с негодованием.
  
  “Миссис Скотт, ” сказал я, “ ты когда-нибудь встречался с Хелен Уэйкли, первой женой Абрахама?” Я знал ответ, который получу, еще до того, как задал вопрос, но я хотел, чтобы она знала, что мы оглядываемся назад и, возможно, копаемся в вещах, которые она предпочла бы оставить в покое.
  
  “Нет. Хелен умерла задолго до того, как мы с Абрахамом встретились.” Если бы я не знал лучше, я бы поклялся, что заметил, как вдова нахмурилась.
  
  “Для протокола, где вы встретились?”
  
  “На одном из этих бесконечных приемов в Вашингтоне”.
  
  “Это было, когда Абрахам работал военным атташе &# 233; в Кремле?”
  
  “Да. Какое отношение все это имеет к вашему расследованию, специальный агент?”
  
  “Вероятно, ничего”, - сказал я, имея в виду именно это. Я снова сверился со своим блокнотом. “Миссис Скотт, после смерти Пейтон генерал взял небольшой отпуск. Он отправился в Ирак на пару дней, чтобы разобраться в обстоятельствах смерти своего сына. Мы также знаем, что он уехал в Ригу примерно на неделю. Все еще остается некоторое неучтенное время. Вы знаете, куда он мог пойти?”
  
  Гармония, похоже, серьезно обдумала мой вопрос. Наконец, она покачала головой. “Нет, понятия не имею. Мы с Абрахамом некоторое время мало разговаривали. Он редко предоставлял мне маршрут ”.
  
  Если бы она знала, сказала бы она мне? У меня остался только один вопрос. Я перевел дыхание и задал этот вопрос. “Кто-нибудь из вас слышал о группе под названием "Истеблишмент”?"
  
  “Истеблишмент...” - эхом повторил фон Кеппен, почесывая двумя пальцами затылок. “Нет...”
  
  “Истеблишмент? Как в устоявшемся обществе? Статус-кво? Конечно, у меня есть”, - сказала Гармони.
  
  “Нет, я имею в виду конкретное ‘Учреждение’, миссис Скотт - секретную квазигосударственную организацию тайных операций, которая убивает людей, среди которых, возможно, ваш муж и пасынок”.
  
  “Absurd,” said von Koeppen.
  
  “Так вот к чему ты клонил со всем этим? Вы напали на след какого-то международного заговора?” В голосе Хармони Скотта звучала насмешка.
  
  Я хотел сказать ей, что да, это именно то, во что я верил. Я верил, что Абрахам был убит, чтобы защитить какую-то тайну, и что Пейтон был убит в качестве предупреждения своему отцу хранить ее. Я также верил, что эта таинственная группа, Истеблишмент, наводила порядок в доме, сокращая число тех, кому необходимо знать, убивая людей, с которыми отец и сын, возможно, общались, отчаянно пытаясь сохранить свое существование в секрете. Я хотел сказать ей, что я верил, что она была частью Истеблишмента, этой организации, этого клуба. Неважно, член. Мой телефон начал вибрировать у моей ноги. Я вытащил его и узнал номер на экране. Я извинился и отошел в угол комнаты. “Что случилось?” Я сказал. Это был Бишоп.
  
  “Сэр, нам удалось проникнуть на второй уровень подземелья. Один из программистов связался с нами и дал нам ключ.”
  
  “Отлично. Что у тебя есть для нас?”
  
  “Сэр, вы не поверите, если я просто расскажу вам об этом. Ты должен это увидеть ”.
  
  Это было также, по-видимому, то, что нам нужно было увидеть в спешке. Мы завершили интервью без жалоб ни со стороны Хармони Скотт, ни со стороны фон Кеппена, хотя я был уверен, что генерал обратится к Грюйеру с жалобой на нас при первой возможности. Мастерс и я вернулись в Рамштайн в рекордно короткие сроки.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  
  Бишоп сказал: “Я включу это для тебя”. На экране между нами было кольцо взаимосвязанных синих полос, вибрирующих от электричества, генерируемого видеокартой компьютера. Бишоп протянул руку между нами, и его пальцы пробежали по клавиатуре. Внезапно несколько взаимосвязанных полосок, кружащих на экране, медленно отделились друг от друга, повернулись на девяносто градусов, а затем оторвались. Затем анимированное электричество поглотило всю графику. Дверь в Подземелье, по-видимому, была открыта, обнаружив три папки на в остальном чистом рабочем столе ноутбука. “Нажмите на ту, что слева, сэр.”
  
  Я сделал, как предложил лейтенант авиации. Папка открылась; внутри нее было полдюжины файлов в формате JPEG. Я дважды щелкнул по одному из них. Цифровая фотография заполнила экран.
  
  “Дерьмо”, - тихо сказал Мастерс.
  
  Да, я подумал, пусть это будет двойное дерьмо. Бишоп был прав: я бы в это не поверил.
  
  Я нажал на другие файлы JPEG, и были показаны разные виды одной и той же сцены. Мне было знакомо это изображение, но я видел его только в черно-белом варианте - или, точнее, в черно-желтом варианте старой газетной печати.
  
  “Означает ли это то, о чем я думаю?” - спросил Мастерс.
  
  “Да, я бы сказал, что это так”, - сказал я. Отражение генерала Скотта было поймано в окне ближайшей машины, камера была направлена ему в лицо, а мешки для трупов выстроились в ряд на асфальте. Он сфотографировал самого себя, делая особо чувствительный снимок.
  
  Я изучил фотографии. Неопознанный солдат армии США — рядовой — склонился над одним из мешков, в то время как двое других производили подсчет голов, или подсчет застежек, или что там еще делается, чтобы убедиться, что такое же количество трупов, загруженных на транспортный самолет в Багдаде, было вывезено с другого конца.
  
  “Итак, теперь у нас есть генерал Скотт, который делает фотографии и передает их журналисту, прекрасно зная, что он повергнет Белый дом в шок”, - сказал Мастерс.
  
  “И журналист впоследствии оказывается мертвым”, - добавил я. “Что еще у нас здесь есть?” Я дважды щелкнул по второй папке. Внутри был один неназванный PDF-файл. “Есть какие-нибудь идеи, что все это значит?” Я спросил Бишопа.
  
  “Нет, сэр”. Он покачал головой. “Я пытался перейти на следующий уровень”.
  
  Я дважды щелкнул по нему. Еще один сюрприз. Это был отчет на фирменном бланке OSI, сделанный около шестнадцати месяцев назад. Я просмотрел титульный лист и краткое содержание. Специальным агентом, проводившим расследование, был капитан Тоби Самнер, также служивший в Эндрюсе. Дело касалось кражи партии из трехсот карточек CAC. Не было предъявлено никаких обвинений, не было арестов. “Вы можете распечатать копии?”
  
  “Конечно”, - сказал Бишоп.
  
  Я снова просмотрел отчет. Какое, блядь, отношение все это имеет к чему-либо? Я ошибался насчет того, что дело дошло до крайности — это была одна чертова вселенная, которая продолжала расширяться. Я нажал на третий файл и нашел два файла Word. Я просмотрел их. Одна из них, по-видимому, представляла собой обзор различных программ военного развития, финансируемых в настоящее время. Другой была информация, полученная в соответствии с Законом о свободе информации, документирующая законные выплаты, произведенные различными оружейными компаниями практически каждому сенатору и конгрессмену от Новой Англии до Нью-Мексико.
  
  “Я достану вам копии и этого, сэр”, - сказал Бишоп. Я едва слышал его. Я доковылял до белой доски, коснулся кнопки печати и пробежал копию того, что было написано. Затем я начисто вытер доску и сказал: “Хорошо, вот что у нас есть. Четырнадцать месяцев назад генерал Скотт заметил, что совершается несколько несанкционированных рейсов в Ригу, Латвия, и отправляется туда, чтобы проверить их. Пару месяцев спустя Пейтон Скотт был убит в Багдаде снайпером. Вскрытие проводится кем-то, кто, возможно, не смог бы выполнить эту работу, и причина, указанная в качестве причины смерти, является ложью. Тело доставят сюда, в Рамштайн. Разумно предположить, что генералу сообщили, что с этим что-то не так, потому что он настаивает на том, чтобы заглянуть внутрь мешка для трупов. Он приказывает тайно провести еще одно вскрытие тела Пейтон. Парень, который это делает, вскоре умирает.
  
  “Тем временем Скотт отправляется в Багдад, чтобы выяснить, что на самом деле случилось с его сыном. После этого он исчезает на пару дней. Затем он появляется в Риге.
  
  “Когда генерал возвращается в Рамштайн, он, по общему мнению, совершенно другой человек. С ним также новая девушка, латышка, которая, скорее всего, путешествует по фальшивым документам — немецкому паспорту. Тем временем у его жены Хармони роман с его заместителем, генералом фон Кеппеном.
  
  “Дела генерала Скотта разваливаются на части. Он проводит все свое время в путешествиях, оплакивая смерть своего сына Пейтона, и он начинает программу интернет-исследований по целому ряду, казалось бы, не связанных тем. Он делает очень чувствительную фотографию ряда мешков для трупов и публикует ее в The Washington Post, за что получает строгий выговор от своего тестя, вице-президента Каттера. Через пару месяцев он превращается в сытное рагу, когда его планер забывает, как летать. Я приезжаю, начинается расследование убийства, а затем появляется его вдова с запиской "прощай, жестокий мир" от генерала, которую мы все считаем подделкой. Все это время на нас устраивают засады, в нас стреляют, обстреливают ракетами и грабят, в то время как слишком много людей гибнут как мухи во всевозможных удобных авариях ”. Я посмотрел на доску. Это выглядело так, как будто над этим поработал четырехлетний ребенок с СДВГ и пригоршней ручек. Но это было нормально. Повторение того, что мы знали, кусочек за кусочком, имело кристаллизующий эффект. По крайней мере, я на это надеялся. “Я что-нибудь пропустил?”
  
  “Алу Радаков”, - сказал Мастерс. “Чеченский народ-контрабандист. Человек, который продал Варвару генералу Скотту в качестве секс-рабыни. Какое место во всем этом занимает Радаков?”
  
  Я заметил, как летный лейтенант Бишоп приподнял бровь. Четырехзвездные генералы обычно не покупали людей для секса — или по любой другой причине, если уж на то пошло.
  
  “Да, ты прав. Должно быть, я становлюсь мягче. Есть еще вся эта история со Второй мировой войной, ” сказал я. Где, черт возьми, это связано? Были также платежи, произведенные военно-промышленным комплексом политикам США — скорее всего, пожертвования на предвыборную кампанию — наряду со списком нового оружия, находящегося в стадии разработки. И теперь было дело о краже карты CAC. Имело ли что-нибудь из этого отношение к смерти генерала?
  
  Мой разум был немного похож на белую доску — беспорядок. Я взглянул на часы Rolex у себя на запястье, и они напомнили мне о засадах в Багдаде и К-тауне. Кем бы ни были эти люди, они совершили ошибку. Мастерс и я выжили. Если бы нас убили в Багдаде, наши смерти были бы списаны на неудачные удары судьбы. Нападение на меня возле пансиона также могло быть расценено как ограбление, просто случайное нападение. Я все еще был уверен, что люди, причастные к этим нападениям на нас, были бывшими спецназовцами. Если бы не небольшая удача, мы бы присоединились к Алану Кобейну, Фрэн &##231;оис Филипп и всем остальным. Был ли этот ударный отряд частью Истеблишмента?
  
  “Пора закругляться, ребята. Я не могу ясно мыслить, ” сказала я, понимая, что мои мысли прыгают повсюду. В любую минуту я мог проявить легкомыслие. Сотрясение мозга всегда так на меня действует. Было уже поздно, и от одной мысли о том, чтобы принять горизонтальное положение, у меня кружилась голова от счастья, но яйцо, оставленное нападавшим с трубкой на моей голове, также могло иметь к этому какое-то отношение.
  
  Еще одна случайная мысль поразила меня. “Учитывая, что фон Кеппен и Хармони не являются военнослужащими США, нам нужно будет привлечь к этому немецкую полицию, если мы хотим взглянуть на записи их телефонных разговоров”.
  
  “Мы раньше работали с парой местных копов”, - сказал Мастерс. “Они будут рады сыграть в мяч”.
  
  Я сказал: “Да, но будут ли они сотрудничать?”
  
  Специальный агент Мастерс бросил на меня взгляд.
  
  Я прочистил горло и сказал: “Отлично. И Питер, если у тебя завтра будет немного времени, сходи и поговори с капитаном Алевельдтом. Спроси его об этих звонках фон Кеппену. И взгляните на финансовые отчеты генерала Скотта. В частности, покопайтесь и посмотрите, использовал ли он кредитную карту для бронирования каких-либо авиабилетов в течение нескольких недель после убийства Пейтон. Мы также получили разрешение вдовы забрать компьютер генерала Скотта и его файлы. Давайте займемся этим первым делом ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал лейтенант авиации, делая заметки. “Что-нибудь еще?”
  
  “Да, есть. Вернитесь к записям управления воздушным движением. Посмотрите на все рейсы в Ригу за шесть месяцев до смерти Пейтона Скотта. Посмотрите, где сейчас находятся экипажи, выполнявшие эти миссии. Если их нет на базе, выясни, где они, и позвони им ”.
  
  “Что ты хочешь знать?” Спросил Бишоп.
  
  “Живы ли они еще”.
  
  
  * * *
  
  
  Час спустя, когда зашло солнце, Мастерс припарковала свой фиолетовый Мерседес через дорогу от Pensione Freedom. Жизнь вернулась на улицу с внезапным потеплением. Юбки были действительно короткими. Я мог бы привыкнуть к Германии.
  
  “Как ты себя чувствуешь?” Мастерс спросил.
  
  “Потрясающе”, - солгал я.
  
  “Что ж, увидимся завтра”. Она одарила меня улыбкой с оттенком беспокойства. “Уверен, что с тобой все в порядке?”
  
  “Да, спасибо. Завтра...” - Сказала я, выскользнув наружу. Я стоял на тротуаре и ждал, когда она уедет. Она жестом пригласила меня зайти внутрь. Мы беспокоились о безопасности друг друга. Я сказал себе, что опасность миновала, как послеполуденная гроза, и что с этого момента все будет хорошо и солнечно. Альтернативой было бы иметь отряд личной охраны рядом с нами 24/7. Но это, мягко говоря, затруднило бы расследование дела. Опасность пришла вместе с территорией, для нас обоих. Я жестом показал Мастерс, чтобы она уходила, и наблюдал, как ее задние фары присоединились к очереди, курсирующей по полосе.
  
  Легкий ветерок доносил ароматы различных видов приготовленного мяса из ресторанов, разбросанных вдоль дороги. Мой желудок заурчал, вступил в небольшую перепалку с моей головой и проиграл. В чем я нуждался больше, чем в еде, так это в сне. Я, как зомби, поднимался по ступенькам пансиона. Фрау регистрировала пару клиентов на стойке регистрации и не подняла глаз от бумаг, когда я проходил мимо. Я прошел прямо в открытый лифт и слушал вой электродвигателей, пока он доставлял меня на мой этаж. Он резко остановился, и двери со свистом открылись.
  
  Я добрался до своей комнаты и лег на кровать в одежде, осторожно касаясь раны на руке, громко вздыхая. Кровать, казалось, впитала меня, как вода в губку. Я думал о том, чтобы скинуть туфли, но у меня не было сил. В комнате рядом со мной канадские туристы играли музыку, которая звучала так, словно кучу инструментов сбросили с лестницы. Он ворвался в мою комнату, приправленный запахом марихуаны. Я не возражал против запаха, хотя и задавался вопросом, почему детекторы дыма не уловили его и не подняли тревогу. Музыка была не так уж плоха — она не мешала мне спать. Но в мою дверь настойчиво стучали, и это мешало мне спать. “Хорошо, хорошо”, - сказал я, вставая. “Кто это?”
  
  “Это Анна”.
  
  Я открыл дверь. “Я подумал, что тебе это может понадобиться”, - сказал Мастерс, когда она вошла внутрь.
  
  “Что?” Я сказал.
  
  Она протянула мне папку. “Я забыл отдать это тебе. Копии всех файлов генерала — на случай, если ты проснешься и захочешь что-нибудь почитать. О, да, и я также подумал, что ты, возможно, захочешь выпить.” В другой ее руке была бутылка Jack Daniel's и два бокала. “Я никогда не доверяю очкам, которые вы покупаете в этих местах. Люди плюют в них. У тебя есть лед?”
  
  Я слишком устал, чтобы протестовать. И выпить было бы неплохо. Я чувствовал, что заслужил это. Я освободил себя от необходимости соблюдать договор. “Да, я так думаю”. Под скамейкой был маленький барный холодильник с одним подносом кубиков льда, который приготовил какой-то заботливый предыдущий гость. Я взял домкрат и стаканы и поставил их на скамейку.
  
  “Просто со льдом, спасибо”, - сказал Мастерс, усаживаясь на подоконник, пока я вскрывала пробку на бутылке. “Так чем же Варвара соблазнила тебя, когда пришла в твою комнату?”
  
  “Скрэббл”, - сказал я. “Так вот почему ты здесь? Чтобы соблазнить меня?” Я протянул ей напиток.
  
  “Мы начали не с той ноги, и я подумал, что было бы неплохо выпить и просто поговорить, понимаешь?”
  
  Я поднял стакан. Бурбон был холодным, но запивался теплым. Это вторглось в мой желудок, и тепло распространилось, вызывая дрожь в моих руках. Мне понравилось это ощущение, ощущение первого глотка. Единственная проблема заключалась в том, что в течение последнего года или около того я не мог сказать "нет" следующей выпивке, и той, что за ней, и еще одной после нее, пока я не забыл, что сказать "нет" было бы хорошей идеей, и я проснулся, не зная, что я сказал или сделал, с кем я дрался и будут ли предъявлены обвинения. Мой последний напиток был с Арленом; казалось, целую вечность назад.
  
  “Чувствуешь себя хорошо?” Сказал Мастерс, поднимая стакан.
  
  “Я дам вам знать через час”, - ответил я.
  
  Мастерс поставила свой бокал на прикроватный столик, взяла мой из моей руки, затем поставила его рядом со своим. “К черту разговоры”, - сказала она шепотом.
  
  Она сделала шаг ко мне. Я почувствовал запах ее духов и ее дыхание на своей щеке. Да, мне нравилась эта женщина, возможно, даже больше, потому что мы через многое прошли за такое короткое время. Мы сжали год жизни в несколько дней, вместе посмотрели смерти в лицо, и я, по крайней мере, заново открыл для себя, что значит жить. Я осознал, что в некотором смысле я был в состоянии бодрствующего сна в течение года. Ее веки закрылись, как крылья бабочки, когда ее губы коснулись моих. Она придвинулась ближе, нежно проводя руками по моей спине. Ее губы снова коснулись моих, на этот раз приветствуя мой язык, и я почувствовал вкус прохладного Jack Daniel's и холод льда на нем. Мое дыхание участилось, когда мы попытались проникнуть друг в друга через наши рты. Поцелуй стал более отчаянным, и я стал похож на тонущего, хватающего ртом воздух. Я задавался вопросом, могла ли она почувствовать, как я затвердел у нее на животе. Я думаю, ответ был "да", потому что Мастерс вытащила рубашку из брюк и начала расстегивать пуговицы. Я понял намек и взял управление на себя.
  
  Сотовый в моем кармане начал звонить.
  
  Мастерс расстегнула застежку бюстгальтера, и мои руки обхватили ее груди. Они были теплыми, больше, чем я думал. Мои пальцы пробежались по твердости ее сосков, плоть вокруг них сжалась от возбуждения.
  
  Мобильный продолжал звонить.
  
  “Господи”, - прошипела я.
  
  “Не отвечай на это”, - прошептал Мастерс.
  
  У меня не было с этим проблем.
  
  Звонки прекратились.
  
  А потом все началось снова. Кто бы ни был на другом конце, он был упорным ублюдком.
  
  “Дерьмо”, - сказал Мастерс. “Это ведь не прекратится, не так ли?”
  
  Мы оба знали ответ на этот вопрос. “Я говорил тебе, как сильно я ненавижу эти чертовы штуки?” Я сказал. Я достал сотовый и нажал на зеленую кнопку.
  
  “Что?” Я сорвался.
  
  “Купер! Это ты? Черт бы побрал это к черту. Что, во имя сухого траха, ты делаешь?”
  
  “Генерал Грюйер!” Я сказал. На мгновение я поверил, что у большой шишки, возможно, была камера, спрятанная в комнате.
  
  “Мне только что позвонил генерал фон Кеппен, и я могу сказать вам, что это был не светский визит. Он сказал, что вы обвинили его и Хармони Скотт в убийстве ее мужа. Вам лучше быть чертовски уверенным в себе, специальный агент.”
  
  Я не был.
  
  “Ну? Я жду.”
  
  “Мэм. Миссис Скотт и генерал фон Кеппен состоят в интимных отношениях друг с другом. Я также считаю возможным, что они причастны, по меньшей мере, к убийству генерала Скотта ”.
  
  “Как? У вас есть какие-нибудь доказательства, подтверждающие ваше утверждение?”
  
  После паузы я сказал: “Нет, мэм”. Было трудно сказать, но другого ответа не было.
  
  “Купер, ты чертовски хорошо знаешь, что твоя интуиция, блядь, не поможет в военном трибунале. И, кроме того... Кроме того, я, блядь, не знаю, куда, кроме того...”
  
  Я представил генерала Грюйер, склонившуюся над своим столом, убирающую телефонную трубку от лица и кричащую прямо в нее, вены у нее на лбу вздулись, как пожарные шланги. Она не была счастлива. Я не мог дать ей краткое изложение дела в том виде, в каком мы его знали, — там было слишком много посторонних дополнений. “Мне понадобится еще неделя”, - сказал я.
  
  “Ты сумасшедший, Купер. Просьба дать мне еще неделю доказывает это. Ты так выбился из времени; для тебя это вчерашний день — ты меня понимаешь?”
  
  Я вроде как уже понял это. “Да, мэм”.
  
  “Ты закончил и, блядь, ушел по этому делу. Следователи Министерства обороны уже в пути вместе с ФБР. Настоящим вы официально заменены ”.
  
  По слухам, следственная служба Министерства обороны состояла не более чем из двухсот агентов. Они работали исключительно и непосредственно на министра обороны и занимались, по слухам, только самыми крупными и секретными делами. Я никогда не встречал никого из этих парней из Министерства обороны. Они достигли почти мифического статуса.
  
  Я мало что мог сказать, поэтому промолчал. Я знал, что Грюйер был в курсе того, что произошло со мной как в Ираке, так и во время нападения в Кайзерслаутерне. Я также знал, что она не отдала бы розовый сморщенный анус лабораторной крысы.
  
  “Ты был хорошим следователем, Купер, и прошедшее время не случайно. Но по независящим от меня причинам — и вопреки моему здравому смыслу — вице-президент лично выбрал вас для расследования смерти своего зятя.”
  
  Я полагаю, что мой рот открылся при этой новости, и изменение давления на мундштук вызвало электрический рев в динамике у моего уха. Что она сказала в Эндрюсе в то первое утро? Ты кому-то там, наверху, нравишься…Да, это верно. В то время это меня слегка озадачило. Итак, этим кем-то был Джефф Каттер, вице-президент Соединенных Штатов Америки!
  
  “Фон Кеппен попросил меня сопроводить вас из Германии. На твоем месте я бы собрал свои вещи ”.
  
  “Да, мэм”, - сказал я. На стене тускло мерцал голубой огонек. Я подошел к окну и отодвинул край кружевной занавески парой пальцев. В полумиле вверх по дороге автомобиль NCMP ехал слишком быстро по встречной стороне улицы, изображая трусость перед встречным движением. Срочность не могла быть совпадением. Фон Кеппен, Хармони, а теперь и генерал Грюйер хотели, чтобы я убрался из Германии, и как можно скорее.
  
  “Я хочу, чтобы вы стояли перед моим столом со всеми вашими заметками по этому делу завтра утром по времени Вашингтона”, - сказал Грюйер. “Тебе это ясно?”
  
  Кристалл. “Да, генерал”, - сказал я. Грюйер прервал разговор. Мне не нужно было говорить Мастерсу, что наш момент близости прошел. Она была полностью одета, и мечтательный взгляд ее удивительных сине-зеленых глаз, который, как я теперь решил, напомнил мне о тропическом море, сменился беспокойством и неуверенностью.
  
  Мастерс спросил: “Это было так плохо, как звучало?”
  
  “Мы должны уехать прямо сейчас”, - ответил я.
  
  “Тогда это означало бы ”да", - сказала она.
  
  Я схватила свою сумку с пола и начала запихивать в нее вещи, начав с папки, которую принес Мастерс. Я мог бы уйти тихо, или я мог бы решить взять отпуск — начав немедленно, никому не говоря, не заполняя необходимые формы и ожидая, что Грюйер предоставит его, когда ей, черт возьми, захочется — и это был бы конец моей карьеры в OSI. В любом случае, я был в жопе. Но, возможно, я был бы менее облажавшимся, рассуждал я, если бы мог провести еще несколько связей в этом деле, чтобы разобраться в нем. Или, может быть, мои способности к рассуждению были подорваны сотрясением мозга в сочетании с неприятным приступом прерывания полового акта. Я был убежден, что я, или, скорее, мы — Мастерс и я — были близки к чему-то. Я думал, что могу чувствовать знание, уверенность, которые объединяются, обретают форму. И эта форма была уродливой. Я схватила открытку с изображением Эйфелевой башни с прилавка и щелчком отправила ее в открытую сумку. Я поколебался, достал его и прочитал название на обратной стороне.
  
  У нас с Мастерсом было не так много времени. Я сунул открытку в задний карман и направился по коридору в соседнюю комнату. Я постучал по тонкой дверной панели, достаточно громко, чтобы шум, который я издавал, не звучал как часть шума, разыгрываемого с другой стороны. Громкость уменьшилась, и кто-то крикнул: “Кто это?”
  
  “Твой сосед”.
  
  Что-то стукнулось о дверь, а затем голос сказал: “О, извини, чувак, мы сделаем это потише”.
  
  “Нет, все в порядке. Я просто хотел поблагодарить вас ”.
  
  Дверь открылась. Я узнал одного из молодых людей, которых видел, казалось, вечность назад, пьяного, шатающегося и истерически смеющегося под тяжестью своего рюкзака. “Эй, ты парень из армии, верно?” он сказал.
  
  “Военно-воздушные силы”, - сказал я.
  
  “Милый. Мы просто хотели помочь, понимаешь?”
  
  “Да, большое спасибо. Я рад, что ты появился тогда, когда появился. Мы были на волосок от гибели. Эй, ты что, травку там куришь?” Сказал я, переходя к сути.
  
  “Эм, нет, это эм...”
  
  “Все в порядке, чувак. Мы с моей подругой подумали, не могли бы мы купить что-нибудь, ну, вы знаете.”
  
  Канадец был молодым, высоким и худым и страдал от острого случая волосяного покрова на подушке. В уголках его широкого рта скопились кусочки чипсов. Очевидно, он был во власти аппетита. “Конечно, чувак. Это абсолютно злая травка. У нас их предостаточно — приехали из Голландии, чувак. Там вроде как так круто, понимаешь? Вы можете просто зайти с улицы, выпить чашечку кофе, купить немного ганджи ...” Он медленно похлопал по переднему карману своей рубашки, его двигательные рефлексы были подавлены марихуаной, и достал пачку "Мальборо". Он откинул крышку, извлек большой предварительно скрученный косяк и протянул его мне.
  
  Я сказал: “Мило, чувак. Совершенно потрясающий”. Я не мог поверить в то, что я говорил, не говоря уже о том, что я делал. “Чем мы вам обязаны?”
  
  “Ты можешь забрать это, чувак. Рассматривай это как подарок попутчику в космосе ”.
  
  “Спасибо. Прикурить не найдется?” Я спросил.
  
  “Конечно, чувак”.
  
  Канадец поджег его одноразовой бутановой зажигалкой. “Спасибо”, - снова сказала я, в спешке отворачиваясь.
  
  “Чувак, поосторожнее с пожарной сигнализацией”, - услышал я, как он сказал мне в спину, когда Мастерс закрывал за мной дверь. Звук по соседству вернулся в диапазон необратимых повреждений мозга.
  
  “Что ты делаешь?” потребовал Мастерс.
  
  “Если повезет, у фрау внизу разболится голова”. Я выглянул в окно. Члены NCMP останавливались напротив крыльца пансиона, чтобы громко сказать “пошел ты” — или что они там говорят по—немецки - в адрес пробки, которая должна была образоваться позади них. Двери "Хамви" распахнулись, когда машина еще была на ходу, и я увидел, как мужчина на бегу врезался в тротуар. Задняя дверь открылась, из нее выскочил еще один мужчина и бросился вслед за первым. На мой вкус, эти парни были слишком увлечены выполнением приказов.
  
  Я сильно затянулся косяком и выпустил его в потолок. Ничего. Я сделал вторую затяжку и повторил действие. Детектор дыма внезапно начал трель. Устройство было подключено к центральной сигнализации, и воздух наполнился электронным визгом, оглушительным шумом, похожим на тот, который я слышал в многоквартирном доме Варвары.
  
  Я схватила свою сумку вместе с рукой Мастерс и вытащила ее за дверь в коридор, адреналин бушевал в моем организме, пересиливая усталость и травмы, и направилась к пожарной лестнице, узкому проходу лестничного колодца рядом с лифтом. Когда мы проходили мимо лифта, я увидел, что он остановился на середине этажа. Питание к нему было автоматически отключено, временно лишив жильцов свободы. Если повезет, оба члена парламента окажутся внутри него, погруженные во тьму. Я думал об этом, когда мужчина средних лет, пыхтя, вышел из-за угла лестничной клетки, одетый в форму сержанта NCMP. Нет времени думать. Я ударил его правым плечом в солнечное сплетение. Я ударил его так сильно, что воздух с шипением вышел из него, как проколотая шина. Он не был крупным человеком, и встреча застала его врасплох. Он осел на пол, задыхаясь, его глаза расширились от шока, рот был открыт, он задыхался, надеясь набрать воздуха, но безуспешно.
  
  У его напарника, выходящего из-за угла, было немного больше времени, чтобы среагировать, и он уже поднимал пистолет, когда я заехал локтем ему в подбородок. Ударная волна, вызванная ударом, прокатилась по его челюсти и взорвалась в той части его мозга, которая контролирует сознание. Его глаза закатились в глазницы, чтобы посмотреть на звезды и чирикающих птиц, и он рухнул там, где стоял, вывалив язык. Я поймал его за рубашку, когда он падал, чтобы он не ударился затылком о бетон. Я хотел, чтобы он был в отключке, а не мертв.
  
  Я услышал, как открылись другие двери на пожарную лестницу, когда люди начали выбираться из здания. NCMP были бы найдены в течение полминуты. Через три лестничных пролета Мастерс и я открыли выходную дверь на узкую боковую дорожку, где на меня напали прошлой ночью. “Где твоя машина?” Я спросил.
  
  “Заблокирован внутри”.
  
  “Что вы имеете в виду, заблокированный внутри?”
  
  “NCMPs. Они заблокировали меня ”. Мастерс указала на свой "Мерседес", рядом с которым остановилась машина NCMP, вращающийся электрический синий свет освещал его крышу.
  
  Мы начали быстро идти в противоположном направлении, прочь от пансиона, когда ошеломленные и сбитые с толку гости начали высыпать на улицу. В нескольких сотнях ярдов вниз по дороге из боковой улицы выехала пара пожарных машин с воющими сиренами. Все мигающие и вращающиеся огни танцевали над транспортными средствами и зданиями и создавали впечатление, что ночной клуб экстренных служб на открытом воздухе был в полном разгаре. Тем временем дорожная ситуация становилась ужасной, поскольку водители останавливались поглазеть, без сомнения ожидая, что зрелище в любой момент может быть улучшено появлением открытого пламени , внезапно вырывающегося из окон верхних этажей или, что еще лучше, людей.
  
  Мы продолжали идти, но недостаточно быстро, чтобы привлечь внимание. Там, должно быть, было четыре члена парламента. Двое, которых я видел, выпрыгнувшими из "Хаммера" до того, как он остановился, поднялись на лифте; их приятели последовали за ними, поднимаясь по лестнице чуть позже. Я не чувствовал себя хорошо из-за того, что посадил двух наших собственных людей, но это было необходимо.
  
  “Что теперь?” - спросил Мастерс.
  
  “Где находится ближайший международный аэропорт?”
  
  “Почему? Куда мы направляемся?”
  
  “Не мы.Анна, на этот раз ты остаешься здесь. Вы должны ввести немецкую полицию в курс дела и получить эти телефонные записи. И нам нужно установить наблюдение за Хармони и Гиммлером ...”
  
  “Кто?”
  
  “Von Koeppen.”
  
  “Хорошо, давайте на мгновение предположим, что я остаюсь здесь. Куда именно ты направляешься, Купер?”
  
  “Чтобы проверить текущие ставки на секс-рабынь”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Мастерс и я пару минут спорили о том, должна ли она пойти со мной, а затем, когда она согласилась остаться, должна ли она оставаться в тесной компании с отрядом охраны. Она настаивала, что не хотела создавать впечатление, что ее запугали. И, поскольку насилие, казалось, было сосредоточено на мне, это был отказ от близкой защиты. Но она могла понять, почему нам нужно было разделить команду. Неохотно. Там, на ранчо, было чем заняться.
  
  Я был рад, что не управлял транспортным средством, арендованным или иным. То, что я не разъезжал в чем-то с моим именем повсюду, заставляло меня чувствовать себя меньшей мишенью. Такси подошло бы просто отлично. Часть меня чувствовала, что я был чрезмерно параноидален; другая половина — та половина, в которую стреляли и ограбили бандиты из Rolex, — думала, что той половине, которая не была параноиком, нужно было осмотреть голову. Мне также пришло в голову, что у меня, возможно, такой же склад ума, как у генерала Скотта после убийства его сына. Разве я не был на точно такой же дороге к тому же месту назначения и, возможно, собирался задавать те же вопросы?
  
  Мастерс прервал мои мысли. “Тебе понадобятся наличные. И тебе лучше взять это ”.
  
  “Что это?”
  
  “Зарядное устройство для мобильного. Тебе это понадобится”.
  
  Я открыла свою сумку, и она бросила это туда. Затем я сложил ладони чашечкой, и она наполнила их различными банкнотами и монетами небольшого достоинства.
  
  “Боюсь, это меня очищает. Чуть больше ста евро плюс мелочь. Не тратьте все сразу”, - игриво сказала она. Я поймал такси. Когда машина остановилась рядом с нами, я сжал ее руку и пообещал, что вернусь через пару дней. Я забрался внутрь и закрыл дверь. Я хотел поцеловать ее, зарыться носом в мягкие шоколадные завитки ее волос, но я был слишком крут для этого. На самом деле, если быть более правдивым, я боялся отказа, боялся, что у нас был свой момент и что он прошел, чтобы никогда не вернуться. Я оглянулся, когда такси отъезжало, и увидел, как она машет мне рукой, изображение просачивалось сквозь пленку грязи на заднем стекле. Я чертовски хорошо знал, что должен был поцеловать ее, пойти на риск.
  
  “Аэропорт Штутгарта, спасибо”, - сказал я водителю.
  
  “Аэропорт Штутгарта?”
  
  “Да, аэропорт Штутгарта, Штутгарт. Это маленький городок примерно в десяти километрах к югу от Гейдельберга.” Я знал это, потому что Анна сказала мне, куда идти и как далеко.
  
  “Я знаю, где это”, - сказал он. “Долгий путь. По крайней мере, в семидесяти километрах.”
  
  “Можем ли мы остановиться где-нибудь у банкомата? Мне нужно раздобыть немного денег ”.
  
  “Тебе не нужны наличные. Я беру на себя ответственность”.
  
  “Я ненавижу кредит”, - сказал я.
  
  Водитель пожал плечами. Я открыл окно, чтобы подышать свежим воздухом.
  
  Он проехал полтора квартала и остановился перед зданием, построенным из огромных блоков черного гранита, без сомнения, задуманным как метафора постоянства банка. Улица перед банком была пуста, если не считать высокого, тощего парня с чумазым лицом и замысловатыми татуировками на предплечьях, который, как я сомневался, был одним из его клиентов. На нем была флуоресцентная футболка, и он толкал перед собой метлу с небольшим рулоном песка и бумагой. Он не поднял глаз, когда я перешла ему дорогу. Я получил доступ к дыре в стене и снял деньги со своего сберегательного счета, общая сумма которого составила тысячу двести евро. Всего у меня было тысяча триста евро — чуть больше тысячи шестисот долларов США. Это было немного, но этого должно было хватить.
  
  Парни из NCMP, которых я избил на лестнице, должны были бы прямо сейчас составлять отчет. Солдат, ушедший в самоволку, был не совсем беглецом, но это дело меня немного смутило. Насколько энергично меня будут преследовать? Я не хотел, чтобы кто-нибудь, кроме Мастерса, знал, куда я направляюсь, а кредитные карточки оставили бы след. Мастерс была уверена, что никто не видел, как она поднималась в мою комнату — фрау, очевидно, не присутствовала в вестибюле, — и я был уверен, что никто не видел, как она уходила со мной. Она была чиста, хотя, будучи моим партнером, какая-то грязь, несомненно, прилипла бы. Ее Мерседес стоял снаружи, но она всегда могла заявить, что я позаимствовал его.
  
  Я забрался обратно в такси. Вскоре мы были на автобане, направляясь на восток. Мелькали указатели, сообщающие о расстояниях до Рамштайн-Авеню, Вормса, Мангейма, Гейдельберга, Штутгарта. Я полезла в свою сумку и порылась в поисках мобильного телефона. Я нашел это и отключил. Я не хотел еще одного звонка от Грюйера. И был также риск, что Бренда снова начнет звонить — а без этого я определенно мог бы обойтись.
  
  Адреналин вытекал из моих мышц, оставляя их и меня еще более истощенными, чем мы все были раньше. Но я не хотел ложиться спать, пока нет. Я хотел накопить усталость до тех пор, пока не сяду в самолет. Я задавался вопросом, что я успел упаковать перед поспешным уходом. Положив телефон на сиденье рядом со мной, я включила потолочный светильник и порылась в сумке. Я нашел зубную щетку, две пары трусов — оба грязные, — чистый ACU и одну пару грязных носков. Мне нужно было бы купить кое-какую одежду. Там также была папка с печатными материалами. Я просмотрел содержимое. Там была распечатка с подробным описанием экспорта США в имперскую Японию до Второй мировой войны; аналогичный набор цифр, которые еще предстоит идентифицировать; толстая папка с новым ассортиментом оружия, которое в настоящее время разрабатывало наше правительство; разбивка военных расходов США и обзор выплат оборонной промышленности сенаторам и конгрессменам; отчет о торговле секс-рабынями; стостраничная сводка по истории недавних войн, которые Москва вела с сепаратистской Чечней; отчет OSI о краже трехсот карточек CAC; и черно-белая лазерная распечатка того, что Москва вела с сепаратистской Чечней. мешки для трупов выстроились в ряд за C-130. В самом низу стопки была фотография белой доски OSI в Рамштайне, на которой мы написали тридцать два имени, большинство из которых были объединены безвременной кончиной. Я уставился на список, возглавляемый названием "Учреждение". Вопрос, вертящийся у меня в голове, в значительной степени сказал все: что, черт возьми, здесь происходило?
  
  Внезапно мне пришло в голову, что Абрахам Скотт, будучи четырехзвездочным, в значительной степени обладал наивысшим возможным допуском к секретной информации, однако большая часть его информации была загружена из Интернета. Из этого я сделал три вывода. Первое: Скотт не верил, что в официальных оценках, которые он получил, содержится вся правда. Второе: он не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что у него был интерес к темам, которые он исследовал. Третье: комбинация первого и второго пунктов.
  
  Я взял распечатку фотографии Скотта с мешками для трупов и еще раз рассмотрел ее при свете потолочного светильника, пока мы мчались по автобану. “Это, должно быть, действительно вывело тебя из себя”, - тихо сказал я. Говоря вами, я имел в виду не Абрахама Скотта, а его тестя, вице-президента Джефферсона Каттера, который написал генералу о появлении фотографии в The Washington Post. Каттер знал обо мне достаточно, чтобы рекомендовать меня Грюйеру в качестве ведущего следователя по делу о смерти мужа его дочери. Итак... как много Каттер на самом деле знал обо мне? Он, должно быть, знал, что за последний год я так часто стрелял себе в ногу, что практически ходил на обрубках. Возможно ли, что меня выбрали, потому что он думал, что я потерплю неудачу? Я поднял глаза и пару раз моргнул. Было ли это возможно? Закройщик Джефф выбрал меня, потому что хотел, чтобы я был тем, кем предполагалось в записи: сломленным придурком, который в значительной степени гарантировал, что убийство его зятя закончится в морозилке со всеми другими нераскрытыми делами? По какой-то причине эта логическая цепочка, казалось, чертовски много значила разумнее, чем другая возможность — что вице-президент считал меня прекрасным, выдающимся специальным агентом, чей безупречный послужной список показал, что он верный, преданный делу и цепкий следователь, который не сдастся, пока не будет раскрыта правда. На самом деле, я знал таких парней. За редким исключением, они были плохими следователями. Моя теория здесь заключалась в том, что они были неспособны видеть недостатки в себе и поэтому были неспособны распознать их в других. Они расследовали дела по правилам и принимали слишком многое из того, что находили, за чистую монету. Но опять же, имея недостатки, я было бы подумайте об этом.
  
  Это имело смысл, по крайней мере, на первый взгляд, что жена хотела бы, чтобы убийцы ее мужа предстали перед правосудием. И все же эта фотография не соответствовала моему образу Хармони Скотта. Была ли она дочерью своего отца? Были ли отец и дочь как две капли воды похожи? Не часто майор испытывает жалость к четырехзвездному генералу, но в окружении лазерных распечаток и грязного нижнего белья я чувствовал именно это, когда мчался по автобану со скоростью сто пятьдесят километров в час.
  
  
  * * *
  
  
  Я один из редких в мире людей, которые могут читать, не испытывая тошноты в машине, что было к лучшему, потому что у меня было много работы. Семьдесят километров спустя я знал практически все, что можно было знать о тех суперумных системах вооружения, которые проверял Скотт, которые пробили большую дыру в расходах на вооруженные силы в размере 2,3 триллиона долларов. Я знал о новом вертолете Boeing AH-64D Apache Longbow и о том, как он может обнаруживать и классифицировать на сто двадцать восемь целей больше и поражать на четыреста процентов больше из них, чем AH-64A. Я также знал о новом Boeing-Sikorsky RAH-66, первом вертолете, использующем технологию stealth; о F-22 Raptor, новом самолете, который делает устаревшими все остальные истребители, используемые любыми другими военно-воздушными силами в мире; я знал о новой дневной / ночной версии Harrier Jump Jet, II Plus (AV-8B). Меня ввели в курс дела с новым истребителем Joint Strike, а также с новым A-10 Thunderbolt II, новой ракетой Tomahawk и новым боевым лазером ABL YAL-1A, установленным на носу модифицированного Boeing 747-400. Я прочитал о новом беспилотном летательном аппарате Predator который может оставаться в воздухе над полем боя в течение шестнадцати часов, прежде чем ему придется приземлиться и заправиться, и я ознакомился с новым грузовым самолетом C-17 Globemaster III, неисправным конвертопланом V-22 Osprey, новым эсминцем-невидимкой Sea Shadow, новой ракетой Javelin, запускаемой с плеча, новым основным боевым танком M1A2 Abrams, новой боевой машиной M6 Bradley Linebacker и новой несмертельной системой активного отказа, установленной на транспортном средстве, которая направляет луч электромагнитной энергии на людей, причиняя им сильную боль. Я также оценил новую противотанковую ракету прямой видимости, ракету с радикальной кинетической энергией без боеголовки, которая выполняет свою работу просто потому, что поражает цель со скоростью пять тысяч футов в секунду. Новый. Новый. Новый. Новый. Все это ультрасовременные, высокотехнологичные вещи. И, конечно, все это чрезвычайно дорого.
  
  Суть материала, который скачал Скотт, заключалась в том, что финансирование этих программ было результатом давления на Конгресс со стороны гигантских оборонных конгломератов — Lockheed Martin, Boeing, Raytheon и других — в сочетании с готовностью отдельных сенаторов и конгрессменов поддерживать линии по производству оружия в их собственных штатах в рабочем состоянии, когда новые продукты спускаются по трубе. Итак, военные технологии — это большой бизнес. Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю, сказал я себе. Тем не менее, факты и цифры сделали чтение увлекательным. Я покопался в абзаце, который застрял у меня в голове:
  
  На долю США приходится более 34% мировых военных расходов. Следующий по величине транжира - НАТО, один из крупнейших заказчиков военной техники США, который становится все больше по мере того, как принимает новых членов, каждый из которых затем должен внести свой военный вклад в общее дело.
  
  И у кого они купили военную технику, с помощью которой внесли этот вклад? Дядя Сэм, конечно.
  
  Каким бы интересным ни был отчет, я все еще понятия не имел, почему генерал Скотт так его нашел. Я смотрел, как мимо проносятся огни ближнего света, свет от светящихся белых и оранжевых шаров, рассеиваемых водяным паром, сконденсировавшимся на окне такси. Я задавался вопросом, что Мастерс делал. Если бы у нее была хоть капля здравого смысла, она бы уже лежала в постели. Если бы у меня была хоть капля здравого смысла, я бы свернулся калачиком рядом с ней. Или на вершине ее. Фары такси осветили верхний знак и предложение перейти на левую полосу, ведущую к аэропорту Штутгарта. Водитель включил поворотник.
  
  Двадцать минут спустя я стоял в практически пустом аэропорту. Я подошел к стойке авиакомпании Lufthansa, единственной, где в этот час еще оставался персонал. Я спросил о следующем рейсе в Ригу, и мне сказали, что он вылетает в 07.00 следующего дня. Должно быть, я выглядел измотанным, потому что следующая полезная информация, предоставленная добровольцем, заключалась в том, что я мог бы снять номер в соседнем отеле Формулы-1. Часы Rolex показывали 23.00 часов. Сон был лучшим предложением, которое я слышал за последнее время. Я поблагодарил и пошел искать другое такси, которое отвезло бы меня в отель. Некоторое время спустя я арендовал небольшую ячейку на первом этаже. Я почистил зубы, а затем разделся. Шишка на моей голове прошла, но повязка на ране в моей руке была коркой и черной от свернувшейся крови. Я снял его и обнаружил, что разорвал пару швов, но остальные держались, и кровотечение прекратилось. Это выглядело ужасно, но я бы выжил. Я забрался под простыни и закрыл глаза.
  
  В моих мыслях было многое, и поэтому я мечтал. Я мечтал разбиться на планере, крутануться к земле и закончить как брызги плоти, крови и волос. Я мечтал поцеловать Хармони Скотт и ощутить вкус яда в ее душе. Мне приснилось, что я увидел Варвару, сидящую на скамье на римской галере для рабов, тащащую весло и отсасывающую потному римскому полковнику, стоящему перед ней. Мне снились груди Анны Мастерс и твердость ее торчащих сосков. Мне приснился фон Кеппен, одетый как нацистский генерал СС, стоящий в новом с открытым верхом Мерседес с откидным верхом и улыбающийся, в то время как товарный вагон, полный человеческих существ, пахнущих экскрементами и страхом, отъехал от запасного пути. Мне приснилось, что четверо убийц проникли в мою комнату, под дверь и через замочную скважину, и предложили продать мне свои часы. Но я знал, что это сон, пока я видел это во сне, потому что в двери не было замочной скважины; у нее была карточка для смахивания, и вы не могли войти без нее. А потом я проснулся от взрыва помех в радиочасах, как раз в тот момент, когда мне приснилось, что я вот-вот пойму что-то важное в этом деле. Воспоминания об образах моего сна витали вокруг, как последние клочья тумана.
  
  Я перевел часы на два часа раньше, чем необходимо, на 04:30, и было все еще темно. Я хотел быть измотанным к перелету, чтобы, может быть, поспать. Уже при мысли о том, чтобы подняться в воздух, мне захотелось в туалет. Я так и сделал, и взял еще несколько файлов Скотта, чтобы почитать.
  
  Я выписался в 05:45, одетый во вчерашнее нижнее белье. Я заплатил наличными, что повысило интерес готического подростка в ночную смену за пуленепробиваемым стеклом лишь чуть меньше нуля. Она взяла мои заметки из ячейки под стеклом, ни разу не взглянув мне в глаза.
  
  Аэропорт Штутгарта был значительно загруженнее в 06: 15, чем когда я был здесь в последний раз. Это место было полно бизнесменов, спешащих куда-то попасть. Я купил билет на обратный рейс в Ригу с открытым билетом домой. Я заплатил наличными и получил настороженный взгляд от человека за прилавком, хотя понятия не имел, почему. Надев ACU и имея все необходимые документы в порядке, я вряд ли представлял опасность. Но давайте посмотрим правде в глаза, в наши дни никто не платит наличными, если им есть что скрывать.
  
  Звонить Мастерс было еще слишком рано, хотя я испытывал искушение, хотя бы для того, чтобы услышать ее голос. Моя мечта, наряду с воспоминанием о ее коже под моими пальцами и о том, как она улыбалась, была все еще сильна. На рижском рейсе зал ожидания выхода на посадку был не слишком переполнен. Самолет начал заходить на посадку, когда я прибыл. Капли пота начали собираться у меня на лбу, верхней губе и пояснице. Служащий улыбнулся мне и жестом пригласил проходить. Я сделал универсальный знак “Я должен воспользоваться своим мобильным телефоном” и занял место подальше от пассажиров, выстроившихся в очередь на рейс. Я вытащила это из своей сумки и посмотрела на это. Может быть, было не слишком рано звонить Мастерсу, в конце концов. Действительно ли я хотел включить эту штуку? Какое дерьмо могло бы последовать за этим? Я достал карточку Мастерса из своего кошелька, нажал кнопку включения и стал ждать соединения. Как только у меня появился сигнал, я набрал ее номер.
  
  “Специальный агент Мастерс”, - произнес сонный голос.
  
  “Анна”, - сказал я.
  
  “Это ты, Вин?” - спросила она, внезапно проснувшись.
  
  “Да”.
  
  “Где ты? Не обращайте на это внимания.” Мастерс внезапно насторожился. Предполагалось, что звонки с цифровой ячейки на цифровую ячейку невозможно прослушивать, но никто из нас в это не верил. Она сменила тему. “Как тебе спалось?”
  
  “Хорошо”, - сказал я. По какой-то причине, которая в основном была связана с полным отсутствием твердости духа, я не смог сказать ничего даже отдаленно личного. “Есть какие-нибудь новости?”
  
  “Да, на самом деле. Прошлой ночью мне позвонил Бишоп.”
  
  “Этот парень что, никогда не спит? Давайте сделаем это ”.
  
  “Мы выяснили, кому принадлежит Aurora Aviation, компания, которая предоставила приборы для самолета Абрахама Скотта”.
  
  “Да? Кто?”
  
  “Другая компания, принадлежащая другой компании, основным акционером которой, так уж случилось, является вице-президент Соединенных Штатов Джефферсон Каттер”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Извините меня, пожалуйста. Если вы летите этим рейсом, мы собираемся закрыть выход ”, - сказал служащий на английском с сильным акцентом. Она склонилась надо мной с озабоченным видом, растрескивая макияж.
  
  Джефферсон Каттер, отец вдовы, мой так называемый влиятельный друг и владелец компании, которая поставляла инструменты для обреченного планера Абрахама Скотта. Его имя начинало всплывать слишком часто, не так ли? Совпадение? Мое определение совпадения: события, связь которых еще предстоит раскрыть.
  
  “Сэр?” снова спросила женщина. У нее было доброе лицо, но оно слишком много часов провело на воздухе, и ее кожа выглядела готовой вот-вот полинять.
  
  “Хорошо”, - сказал я. Я взял свою сумку и пропустил посадочный талон через автомат. Я шел по квадратному коридору, пока не пересек трубу с дверью и другой стюардессой. Не было окон, чтобы сообщить мне, что я вот-вот сяду на самолет. Это мог быть поезд или узкий кинотеатр. Я пытался сказать себе это, следуя указаниям другой стюардессы к своему месту. Это было в проходе, и два места справа от меня были пусты. Я засунула свою сумку в верхний шкафчик, потянулась, закрыла пластиковую шторку и сидела неподвижно. Женщина, сидящая через проход , уставилась на меня. Я улыбнулся ей, возможно, это была скорее гримаса, затем я закрыл глаза и изо всех сил попытался не помочиться.
  
  
  * * *
  
  
  В Риге шел сильный дождь, над городом висела темная пелена, из-за которой средневековый центр еще больше походил на капсулу времени. Древние шпили пронзили низкий облачный покров и исчезли в нем. За старым вырос новый, город двадцатого века. Старый город напомнил мне города, которые я видел в сказках в детстве, такие, где под мостами жили тролли. Мой водитель такси был русским. Я знал это, потому что он сказал мне. Он также сказал мне, что был коммунистом и что любил водку и сигареты. Ему не нужно было рассказывать мне о сигаретах, потому что он курил, а в салоне такси пахло, как в плевательнице, в пепельнице скопились окурки, так что каждый раз, когда он тормозил, груз смещался, и пара вываливалась и падала на пол. Я надеялся, что история с водкой была просто беззаботным подшучиванием, но, судя по тому, как он расхаживал взад-вперед по центральной линии дороги, я сомневался в этом.
  
  “Рига, жемчужина Балтии”, - объявил он, когда мы пересекали серо-крысиную реку, за которой был построен город. “Куда ты идешь?”
  
  Я раскрыл сложенную открытку и сказал: “Двести тридцать одна улица Дзимаву. Я правильно сказал?”
  
  Он пожал плечами и сказал: “Выпей полбутылки русской водки и попробуй еще раз. Ты это получишь”.
  
  “У тебя хороший английский. Где ты этому научился?”
  
  “Я был переводчиком в Красной Армии. Твой английский тоже хорош ”.
  
  Водителю было около пятидесяти, с жесткими седыми волосами, морщинистым носом заядлого выпивохи и глубокими морщинками от смеха, исходящими от уголков его глаз. У него было широкое лицо с седой бородой и немногочисленными зубами. Те, что у него были, стояли, как старые мраморные надгробия среди сорняков.
  
  Старая, тускло-зеленая машина, выпускающая больше дыма, чем кинозвезда сороковых годов, выехала перед нами, наполнив кабину парами жира для выпечки и несгоревшего топлива. Мой водитель боролся с рулем и выругался в адрес автомобиля, объезжая его и сбрасывая дюймовую стружку пепла с кончика своей сигареты, которая упала ему между ног. Я надеялся ради его нерожденных детей, что в нем не осталось тлеющих угольков.
  
  Мы обогнули старый город, свернули направо по широкому бульвару, вдоль которого выстроились здания в стиле модерн, в одном из которых, как я заметил, находился универмаг, и остановились напротив здания с каменной горгульей с большими загнутыми ногтями на ногах, сидящей на щите над арочным дверным проемом. Рядом с ним была неоновая вывеска в голубых и розовых тонах с изображением обнаженной женщины. Она наклонялась, чтобы отшлепать себя по заднице, и каждый раз, когда она это делала, разные неоновые трубки наполнялись цветом, оживляя фигуру, так что она одновременно подмигивала. Насколько повезло той горгулье? Название места представляло собой дорожное убийство из согласных, все гласные были hit and run.
  
  “Шишка?” Я спросил водителя.
  
  “Да”, сказал он, кивнув.
  
  “Сейчас он открыт?”
  
  “Da.Открыт двадцать четыре часа. Я знаю место получше этого”, - сказал он, отмахиваясь от этого взмахом руки, как будто заглядывать в буфет в одиннадцать утра было обычным делом. “Больше девушек, красивее — девственниц. Я беру тебя.”
  
  Конечно, они такие. Я сказал: “Вы знаете отель поблизости? Пешком дойти? Не слишком дорого.”
  
  “Вы платите сто долларов США?”
  
  “Если я должен”, - ответил я. Водитель снова влился в поток машин, развернулся и резко остановился за пределами отбойника.
  
  “На вершине есть отель”, - сказал он. “Сотня за ночь”.
  
  Как удобно. Я поблагодарила водителя, который дал мне номер своего мобильного и сказал, что я должна позвонить ему, если найду девушек в "Бампе" слишком старыми, уродливыми и непохожими на девочку.
  
  Мне не терпелось зарегистрироваться, но еще больше хотелось получить свежее нижнее белье. Я прогулялся до универмага в полуквартале отсюда, с трудом преодолел языковой барьер и купил несколько пар боксерских трусов и смену одежды. Затем я вернулся в отель и снял номер на одну ночь.
  
  Был почти полдень, и я еле волочил ноги. Я принял душ и лег на кровать. По какой-то причине сон не шел, поэтому я достал папку с загрузками Скотта и начал читать о Чечне. Я проснулся десять часов спустя, не понимая, где нахожусь.
  
  
  * * *
  
  
  Сон пошел мне на пользу. Я принял еще один душ, надел белую футболку и свободные коричневые вельветовые брюки, которые я купил, и спустился на лифте на первый этаж. Прошло 23.00 часов, прежде чем я добрался до Отбойника. Заиграл трек Beyonc é, когда я передавал вступительный взнос пожилой матроне, разодетой как мадам из французского борделя, сидящей за кассовым аппаратом и читающей — судя по обложке — любовный роман.
  
  Я прошел через пещеру, отодвинул тяжелый красный бархатный занавес и вошел в обширное, переполненное пространство. Женщина, загорелая и высокая, одетая всего лишь в крошечную юбку из прозрачной красной сетки, прошла мимо на каблуках, достаточно высоких, чтобы вызвать кровотечение из носа. Ее волосы были длинными, волнистыми и желтыми, и она скорее бродила, чем ходила, как будто маневрировала, чтобы поиграть с раненой мышью, которую она заметила. Она улыбнулась мне так, словно говорила, что хочет заняться со мной сексом прямо здесь, прямо сейчас.
  
  Я направился к бару, который занимал всю длину одной очень длинной стены. Бутылки с ликером всех цветов выстроились на полках, за которыми стояло зеркало, освещенное чередующимися розовыми и белыми прожекторами. Сам бар представлял собой сочетание нержавеющей стали и кожи зебры, и в нем было трое или четверо посетителей мужского пола. Среди них были разбросаны молодые женщины, которые смеялись и болтали с мужчинами, как будто они были хорошими друзьями, по-видимому, не обращая внимания на тот факт, что они, в основном, были почти голыми.
  
  Тематика этого места напомнила мне декорации для съемок в "Плейбое" шестидесятых годов. С потолка свисали большие мобильные телефоны с оранжевыми, красными и розовыми кругами внутри кругов. Мотив был продолжен в различных гобеленах на стенах и на толстом ковре.
  
  За каждым столом, проткнутым латунным шестом, который тянулся от пола до потолка, обнаженная женщина выполняла различные трюки по раскрытию ног. В красных кожаных кабинках вдоль стен проходили интимные собрания. Место гудело. Повсюду молодые женщины либо снимали одежду, либо были уже полностью обнажены, их лодыжки были подняты вверх. Никто, казалось, не жаловался на это. Действительно, мужчины в основном наблюдали за этими выступлениями молча, с остекленевшими глазами и напряжением, их эндокринная система сбрасывала кварты тестостерона в их организм, в то время как их локти подсознательно сгибались , заливая алкоголь в горло, как будто для того, чтобы погасить бушующий огонь внутри.
  
  По громкой связи мужской голос объявил что-то на, как я предположил, латышском, и несколько мужчин бросились к большому стеклянному резервуару, наполненному водой. Две блондинки вышли на сцену из-за занавеса из стеклянных бусин, одетые в золотые бикини и ультракороткие золотые мини-юбки. Им не могло быть больше восемнадцати, но у них были огромные груди и невероятно тонкие талии, совсем как у Варвары. Они с важным видом вышли на платформу перед резервуаром и раздели друг друга. Мужчины облизнули губы. Две женщины забрались в резервуар, страстно поцеловались и начали намыливать друг друга руками, которые были далеки от застенчивости.
  
  Если бы, как предположила Варвара, это было прикрытием для чеченских сепаратистов, это было бы движение, к которому я мог бы с радостью присоединиться.
  
  Я заказал кока-колу. Напиток принесли, когда меня окутал женский аромат — тот самый, которым пользовалась Анна Мастерс, если я не ошибаюсь, — и я почувствовал, как прохладная рука скользнула мне под мышку. Я слегка вздрогнул, остро осознав огнестрельную рану над ее пальцами. Я повернулся и посмотрел в лицо ангела в очках. Я знаю, это банально, но моей первой мыслью была красота и мозги. Ее волосы были соломенного цвета, волнистые и рассыпались по плечам. Она накрасила губы розовой помадой и надела облегающее белое платье из лайкры, так что мне пришлось задействовать свое воображение, но не слишком. Ее голос был легким и ясным, как птичка, щебечущая в клетке, и она говорила со мной на языке, который, как я решил, должен быть больше похож на латышский. Я пожал плечами, давая ей понять, что не понял ни слова из того, что она говорила. Она немедленно перешла на английский и сказала: “Эй, незнакомец, не стесняйся. Откуда ты?”
  
  “Маленький городок — вы бы его не узнали”.
  
  “О, вы американец. Я люблю американцев”, - сказала она. Она уловила мой акцент, но я не смог ответить на комплимент. Она могла быть родом из одной из стран Балтии, России, Грузии, с планеты Венера. Она легко провела ногтем от моего уха по щеке и вниз по шее и груди, остановившись на пряжке моего ремня. “У тебя красивое тело. Меня зовут Катарина. Я бы с удовольствием станцевал для тебя ”.
  
  “Я бы тоже этого хотел, Катарина, но сначала я должен кое с кем встретиться. Может быть, вы его знаете?”
  
  “О, ты знаешь кого-нибудь в Риге?” Одна идеально выщипанная бровь приподнялась еще выше.
  
  “Мы никогда не встречались. Его зовут Алу Радаков, ” сказал я.
  
  Катарина чуть не подпрыгнула при упоминании этого имени. Она не знала, как реагировать, быть ли особо дружелюбной — если это было возможно — или внезапно насторожиться. После мгновения внутреннего смятения, видимого на ее лице, она решилась на последнее.
  
  “Да, Алу. Это он. Вон там мужчина развлекается с рыжеволосой женщиной.” Она указала на кабинку, где значительное количество женщин развлекали группу мужчин. На ум пришло слово “скакать”. Я не был уверен, какого мужчину имела в виду Катарина, в группе было два внимательных рыжих парня, явно зарабатывающих свое жалованье.
  
  Когда я оглянулся, чтобы прояснить это, Катарина исчезла, но затем я заметил ее, обнимающую рукой за шею толстого бизнесмена средних лет, пока она раскачивалась у него на коленях, выгнув спину в явном экстазе. Возможно, она распоряжалась его кошельком.
  
  Я подошел к кабинке. “Алу Радаков?” Я сказал. Там было шесть мужчин и восемь женщин. Все мужчины, кроме одного, были бородатыми. Настроение вечеринки в мгновение ока сменилось с непристойной похоти на подозрительное. Я поднял тост за них со своей кока-колой и сказал: “Мы с Варварой Кадыровой хорошие друзья. Она сказала, что если я когда-нибудь приеду в Ригу, я должен найти тебя ”.
  
  Чисто выбритый мужчина в белой рубашке, расстегнутой до грудины, так что волос было больше, чем на полу парикмахерской, откинулся назад. Язык его тела сказал мне, что он был тем человеком, которого я пришел увидеть. Я знал, когда меня оценивали, поэтому поступил так же. Голова Радакова была круглой, как шар для боулинга, а его волосы были черными и уложены воском в короткие непослушные перья. Его глаза были холодными и серыми, а веки опущены, создавая впечатление, что он не спал целую неделю. Может быть, он и был. Это не было ни добрым лицом, ни особенно жестоким. Он выглядел подтянутым, если судить по толстой мускулистой шее , а его предплечья были покрыты четко очерченными мышцами, которые напомнили мне кейбл. После минутного раздумья он шлепнул по заду потрясающую рыжеволосую девушку, сидящую у него на коленях. Она игриво взвизгнула, поняла сообщение и убежала, потирая задницу, цокая высокими каблуками по полированному мраморному полу.
  
  “Да, а вы, должно быть, Специальный агент Вин Купер”, - сказал он. Его акцент напомнил мне акцент Варвары и лейтенанта авиации Питера Бишопа в одном лице. Возможно, получил образование в Англии? “Я ждал тебя. Могу я предложить тебе выпить?”
  
  Ожидаешь меня? Я взглянул на свой стакан, в котором теперь был в основном лед. “Спасибо”, - сказал я.
  
  Он что-то сказал мужчинам за столом. У всех были крестьянские лица с широкими славянскими чертами — высокими скулами и глазами, посаженными достаточно широко, чтобы заставить меня усомниться в их происхождении в генофонде. Один был болезненно худым, с желтоватой кожей, впалыми щеками и носом, который напомнил мне орлиный клюв. Его глаза были черными впадинами под твердой, единственной бровью. Все мужчины, кроме Радакова, были одеты в черные виниловые куртки. Когда Радаков закончил свою беседу, мужчины тепло улыбнулись и подняли за меня тост, как будто им только что сказали, что у меня пять дочерей детородного возраста, все из которых были девственницами. Я поднял свой бокал в ответном приветствии, когда Радаков вышел из-за стола и подтолкнул меня к бару.
  
  “Вы прошли долгий путь”, - прокомментировал он.
  
  Я пожал плечами. “Это уменьшающаяся планета. Как ты узнал, что я приду сюда?”
  
  Женщина за стойкой проигнорировала мужчин, ожидающих своей очереди, и обслужила Радакова. “Я мало чего не знаю о своих друзьях и врагах. Что ты пьешь?” он спросил.
  
  “Кока-кола. Кто из них я — Друг? Или враг?”
  
  “Это вещество убьет тебя — слишком много сахара. Я сам пью лайм с содовой. И я еще не решил.”
  
  “Если вы знаете, кто я, тогда вы знаете, почему я здесь”.
  
  “Вы расследуете смерть Абрахама Скотта”, - ответил он.
  
  “Точнее, его убийство”.
  
  “Да”, - согласился Радаков. “Прискорбное дело”. Он сделал жест в воздухе, и к нему немедленно подошла высокая темноволосая официантка, которая была бы уместна в итальянском Vogue или на бразильском пляже. Он сказал ей несколько слов, и она побежала вперед и освободила одну из кабинок, занятых женщинами, которые решили отдохнуть от раздевания.
  
  Когда мы расположились в кабинке, я спросил: “Почему это был неудачный бизнес?”
  
  “Могу я называть тебя Вин?”
  
  “Это мое имя”, - сказал я.
  
  “Ты многого не знаешь, Вин”.
  
  “Устрани проблему и введи меня в курс дела”.
  
  “Как долго вы пробудете в Риге?” Он наблюдал, как мимо с важным видом прошла женщина с белыми волнистыми волосами до ягодиц. Она подмигнула ему и провела языком по верхней губе.
  
  “Столько, сколько потребуется”. Я не хотел говорить ему, что, если быть более правдивым, срок моего пребывания истечет, когда у меня кончатся наличные, которых при нынешнем уровне расходов мне хватало до послезавтра.
  
  “Ты остаешься здесь? В отеле?”
  
  “Да”, - сказал я.
  
  “Превосходно. Тогда ты останешься моим гостем — я владею им ”.
  
  Мне сразу стало не по себе, моя протестантская трудовая этика была скомпрометирована осознанием того, что я жил на доходы известного контрабандиста и кто знает, чего еще. “Я счастлив заплатить”, - сказал я ему.
  
  “Чушь. Видишь ли ты здесь что-нибудь, что тебе нравится?” он сказал.
  
  Я понял, что он говорил не о d éкор. “Нет”, - сказал я.
  
  “Вы, американцы, — вы все такие ... подавленные”, - заключил он, качая головой.
  
  “Давайте поговорим о генерале Скотте”.
  
  “Генерал Скотт начинал подавленным, но я привел его в чувство. Он пришел к тому, что прекрасно оценил женскую форму, даже если сам не принимал участия ”.
  
  “Я знаю. Я встретил его девушку ”.
  
  “Да, Варвара. Изысканно, но хлопотно. Она была одной из моих главных достопримечательностей здесь. Генерал влюбился в нее.”
  
  “В самом деле”, - сказал я.
  
  “Поэтому я отдал ее ему в подарок”.
  
  “Или взятка?” Я сказал.
  
  Катарина, молодая женщина, которая подошла ко мне в баре, отвлекла Радакова. На самом деле, мы оба были отвлечены. Она прошла мимо по пути куда-то, ведя за руку молодого человека, который практически задыхался. Мои глаза бессознательно следили за ней. Ее очки заинтриговали меня. Обычно очки не ассоциировались у меня с женщинами, от которых веяло сексом. Это было похоже на вожделение к школьному библиотекарю. Ее духи витали вокруг нашего столика.
  
  “Итак, тебе нравится Катарина?” - спросил Радаков.
  
  Я не ответил.
  
  “Да, она прекрасна. С Украины, из чрезвычайно бедной семьи. То, что вы видите, является подлинным. Она не посещала моего хирурга, одна из немногих женщин здесь, которые этого не сделали ”.
  
  Я пригубил свой напиток.
  
  “Ты хочешь трахнуть ее, я знаю”, - сказал он. “Я могу это устроить”.
  
  “Почему вы приказали убить Абрахама Скотта?” Сказал я, игнорируя его предложение.
  
  Радаков вздохнул. Он пожал плечами. “Это был не я. Я был против этого. Были и другие, кто настаивал на этом ”.
  
  “Не скажете ли вы мне, кто эти другие? Вы имеете в виду Заведение?”
  
  Радаков повернулся ко мне лицом. “Ты понятия не имеешь, с чем имеешь дело”.
  
  “Как я уже сказал, просвети меня”.
  
  “Возможно. Но не сегодня вечером ”.
  
  “После того, как сын генерала Скотта был убит в Ираке, он отправился в Багдад на пару дней. Вскоре после этого он приехал сюда, в Ригу. В промежутке он ушел куда-то еще. Ты знаешь, куда он пошел?”
  
  “Да, я знаю”.
  
  Женщина, которая проводила нас к кабинке, подошла и что-то прошептала на ухо Радакову. “Извини меня, Вин”, - сказал он, “мне нужно заняться бизнесом. Сегодня вечером, как я уже сказал, наслаждайтесь моим гостеприимством. Мы поговорим подробнее завтра ”. Он поговорил с официанткой и указал на меня. Она пару раз кивнула, а затем Радаков ушел.
  
  Женщина одарила меня своей профессиональной улыбкой. “Если что-нибудь захотите, дайте мне знать”. Как и Радаков, она повернулась и растворилась в толпе. Было уже за полночь, и заведение было переполнено. Растущее число клиентов сопровождалось притоком женщин Радакова. Две блондинки, которые ранее купались в резервуаре, теперь были на сцене, исполняя двойной номер. Я чувствовал себя так, как будто смотрел повторы. Время уходить.
  
  Я выбрался из отбойника, миновал линию, которая змеилась вниз по дороге. В Риге, возможно, и был огромный гендерный дисбаланс среди населения, но это, похоже, никак не повлияло на бизнес Радакова. Это место было золотой жилой.
  
  Я был в оживленной части города, на улице, вдоль которой выстроились рестораны и бары. Рига была оживленным местом. Я нашел заведение, где подавали стейк, и занял столик на улице. Женщины всех возрастов бродили по улицам, очевидно, в поисках доступных мужчин. Я знал это, потому что несколько раз мне приходилось сообщать совершенно незнакомым людям, что нет, я ужинал не один — моя жена только что ушла попудрить носик. Я купил бокал вина и запись и поставил их рядом со мной, чтобы закрепить уловку. Мне не нужна была компания. На самом деле, я начал задумываться о том, разумно ли вообще находиться в Риге. О чем , черт возьми, я думал? Я ничего не был должен Абрахаму Скотту или его жене. И теперь я в значительной степени закончил свою карьеру в OSI, показав пальцем на большую шишку, проигнорировав приказ вернуться в Вашингтон. Было ли это просто моим возмущением из-за того, что в меня стреляли и ограбили? Что двигало мной? Я хотел верить, что это было обостренное чувство суждения, или это была справедливость? Пытался ли я что—то доказать самому себе - что я все еще могу выступить на этом концерте? Выпендриваешься перед Анной? “Господи, о чем, черт возьми, ты думал?” Тихо сказал я себе.
  
  Принесли стейк, и он был вкусным, но, несмотря на урчание в животе, у меня не было аппетита. Я подавил это и ушел. Ночь была прохладной, но я этого не почувствовал — я был слишком занят размышлениями обо всей информации по этому делу, обо всех фактах, которые никуда не вели, обо всех смертях и холодной реальности, что у меня не было надежных зацепок к подозреваемому. На самом деле, я так сильно цеплялся за что-то, за что можно было бы уцепиться, что даже подумывал добавить Джефферсона Каттера в список людей, представляющих интерес. У меня не было абсолютно никаких сомнений в том, что Радаков был замешан в этой неразберихе — он во многом признался. В некотором смысле, он также подтвердил существование Учреждения, но у меня не было здесь полномочий вытягивать из него что-либо, что он не пожелал бы разгласить.
  
  Радаков, чеченский сепаратист и торговец секс-рабынями; генерал Скотт, четырехзвездный генерал огромной авиабазы НАТО; Хармони Каттер Скотт, его жена - главные действующие лица в этой драме. Возможно, генерал Скотт пытался выяснить, что двигало Радаковым, отсюда и вся информация, которую он загрузил о чеченском сепаратистском движении. А как насчет Учреждения? Был ли это какой-то правительственный аналитический центр? Или что-то совсем другое? Несколько раз во время этого расследования я испытывал ощущение, что все сливается, или, учитывая количество пролитой крови, свертывается, но затем появлялось что-то новое, и это чувство растворялось. Как заметила Анна, кто-то там, очевидно, думал обо мне как об опасности или потенциальной угрозе; иначе, зачем покушения на мою жизнь?
  
  Я поднял глаза. Мои ноги сами нашли дорогу обратно к кочке. Очередь снаружи удлинилась, а музыка все еще гремела. Где-то внутри открылась дверь, и горячий шар из застоявшихся пивных паров, тепла тела и духов окатил меня. Время приближалось к 01.30, и, хотя я не чувствовал усталости, с меня было достаточно, и я хотел встать пораньше, чтобы заняться делом Радакова. Я прошел через вход в отель, погруженный в размышления.
  
  В моей комнате было тихо и темно. Я включил прикроватную лампу и разделся. Мне нужен был душ, хотя бы для того, чтобы вывести переносимый воздухом тестостерон из Шишки на моей коже. Я залез под горячую воду, стараясь, чтобы огнестрельная рана оставалась высоко и сухой. Десять минут спустя я вышел, вытерся полотенцем и вернулся в спальню.
  
  Я стояла в дверном проеме с полотенцем вокруг талии, застывшая. Когда я был там в последний раз, как раз перед тем, как пойти в душ, я не помнил, чтобы видел женщину, стоящую на коленях на кровати. Но это именно то, что было там сейчас. Я узнал ее. Это была Катарина, только на ней больше не было очков. На самом деле, на ней ничего не было надето.
  
  Она сказала: “Я знаю, ты хочешь меня трахнуть. Я чувствовал твою тоску по мне. Я думал о тебе внутри меня.” Она опустила голову на одеяло и вытянула вперед руки, высоко держа свою задницу. Ее пальцы скользнули между бедер. Они начали нежно поглаживать и тереть ее вульву. “Пожалуйста, трахни меня”, - умоляла она. Внезапно на ее лице появилось выражение сильного удовольствия и боли, как будто кто-то щелкнул выключателем. Она возбудила сексуальный голод, который мог быть утолен только — если то, что я слышал и видел, было каким—либо признаком - старым добрым парнем-янки в седле. Но я на это не купился. Помимо того факта, что если бы я оказывал такое воздействие на женщин, я был уверен, что испытал бы это уже раньше, я видел, как несколько женщин ранее сегодня вечером совершали то же самое для мужчин, которые в ответ вставляли доллары зубами под стринги. Да, я был возбужден, но это было компенсировано жалостью, которую я испытывал к ней за то, что ею манипулировали, использовали как чей-то инструмент, и моим гневом на Радакова за то, что он использовал.
  
  “Катарина, пожалуйста, оденься”, - сказал я, присаживаясь на корточки рядом с ней.
  
  “Что случилось?” - спросила она.
  
  “Все в порядке”, - ответил я. Я кладу руку ей на плечо. В ответ она потерлась щекой о мои пальцы, а затем нежно прикусила один из них.
  
  “Я не сексуальна для тебя?” спросила она, надув губы, вставая на четвереньки и приближаясь ко мне, ее полные груди покачивались между ее руками.
  
  “Ты здесь не потому, что находишь меня привлекательной”. В моем горле было раздражающе сухо. “Радаков сказал тебе прийти”.
  
  “Да, он это сделал. Но ты мне нравишься, особенно потому, что ты сопротивляешься мне.” Она втянула нижнюю губу и с намеком прикусила ее зубами. Ее взгляд переместился на мое полотенце. “О, и все это притворство, понимаете?” В ее голосе было притворное удивление, когда она протянула руку и погладила меня. Я был тверд, но, в то время как мое тело, возможно, было кипящим морем гормонов желания, моя голова и сердце решительно говорили "нет".
  
  Я отступил от кровати, за пределы досягаемости. “Ты должен уйти сейчас”. Когда я встречался с Радаковым утром, я не хотел, чтобы он думал, что я ему чем-то обязан. И была еще одна причина для этого нежелания, и ее звали Анна Мастерс.
  
  Катарина вздохнула, встала с кровати и надела свою одежду, или, скорее, ткань — белое облегающее платье из лайкры. В течение секунды или двух ее отношение сменилось с возбужденного "ползающего по стенам" на полное безразличие. Она сунула ноги в туфли на высоких каблуках и ушла, не оглянувшись. Если бы она была кошкой, она бы презрительно махнула хвостом.
  
  Я прочистил горло. Дверь закрылась. Четверо мужчин бросились на меня из тени. Нет времени двигаться. Я наблюдал за их приближением, открыв рот от удивления, ошеломленный. Они обрушились на меня, как паническое бегство. Катарина, приманка. Я опустился на ковер. Я узнал их. Люди Радакова, его товарищи из "Удара". Я двинул одного локтем по переносице. Кость разрушилась, как раздавленная алюминиевая банка, но травма ничуть не замедлила его. Они заломили мне руки за спину и зафиксировали мою голову борцовским захватом. Двое из них уселись мне на ноги, когда дверь снова открылась. Вошли черные ботинки, черные брюки. Нападавшие откинули мою голову назад, чтобы посмотреть в лицо вновь прибывшему. Черные ботинки принадлежали мужчине с монобровью, клювом и черными глазами. Он что-то поднял в своих руках. Что у него было в руках? Черт, это был шприц? Из острого конца вырвалась небольшая струя прозрачной жидкости. Господи, блядь! Он ударил меня коленом в ребра и воткнул иглу сбоку в шею.
  
  “Вы, ублюдки”, - заорал я. “Я лично буду фаррмм блееееео...”
  
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Мои чувства медленно возвращались в рабочее состояние. “Эйфория” было словом, которое лучше всего описывало то, что я чувствовал, теплое сияние, сконцентрировавшееся у меня в паху, распространяющееся своими пальцами вверх по груди и вниз по ногам. Я чувствовал, что у меня только что был лучший секс в моей жизни. Я осознавал, что где бы я ни был, или в чем бы я ни был, это было в движении. Я попытался открыть глаза, но не смог. Пальцы сорвали хирургическую ленту с моих век, придавая моей оставшейся брови бразильский оттенок. Чувство любви в значительной степени испарилось в тот момент.
  
  “Ах, Спящая красавица просыпается”, - сказал Алу Радаков, сидящий напротив с АК-47 на коленях. “Ты был без сознания несколько часов, Вин. Если бы я не знал тебя лучше, я бы списал твою усталость на атлетизм Катаринии ”.
  
  Моему мозгу потребовалось несколько мгновений, чтобы осмыслить информацию, которую он получал. Ощущение движения было вызвано тем, что я находился в кузове грузовика, и он двигался. Конечно. Радаков сидел напротив с тремя своими людьми. У одного из них, как мне было приятно видеть, была повязка на носу и два синяка под глазами. Он улыбнулся мне. Я улыбнулся в ответ — без обид, приятель. Как и Радаков, они были вооружены автоматами Калашникова. Парень с клювом и землистым цветом лица сидел рядом со мной, и я решил, что у него лицо как у разъяренной ласки.
  
  Веревки вокруг моей груди и ног удерживали меня на сиденье, мои плечи и грудь были привязаны назад, чтобы я не качнулся вперед. Мои запястья были скованы вместе наручниками, а в тыльную сторону одной из моих рук была вставлена канюля.
  
  “Мидазолам”, - сказал Радаков. “Обычно используется при анестезии. Это вызывает амнезию и делает пациента сговорчивым — в вашем случае, на несколько часов. У тебя были какие-нибудь эротические сны, Вин? Это побочный эффект мидазолама ”.
  
  Это объясняло ряд вещей: железо на тыльной стороне моей ладони, почему небеса внезапно сменили ночь на дневной свет, как я оказался в своем нынешнем затруднительном положении и почему до сих пор я относился ко всему этому так спокойно.
  
  Я отметил, что на мне была боевая форма армии США старого образца с европейским камуфляжным рисунком. В воздухе пахло навозом, гниющим сеном и чем-то легким и сладким, что я не мог точно определить.
  
  “Где мы находимся?” Сказал я, слова корябали у меня в горле.
  
  “В часе езды от Грозного”, - сказал Радаков.
  
  Грозный. Грозный? Где это было? Это прозвучало как звонок.
  
  Может быть, Радаков мог видеть, как вращаются шестеренки. Он сказал: “Грозный, столица Чечни”.
  
  Чечня? “Что?” Сказал я, и это единственное слово заключало в себе мое полное замешательство. Чечня находилась более чем в тысяче миль от Риги.
  
  Грузовик подпрыгнул и резко остановился, так что мы все покачнулись на своих сиденьях. Радаков и его люди пробрались к задней части автомобиля, катаясь по илу. Парень-проныра развязал узлы на веревке, привязывающей меня к шасси, и срезал замки с манжет ножницами. Он улыбнулся мне — не самое приятное зрелище. Я решил, что последействие препарата не имело ничего общего с его сходством с животным.
  
  Брезентовый клапан в задней части грузовика был распахнут грузным парнем, его лицо было покрыто красными пятнами — что-то вроде родимого пятна. Он выглядел на пятьдесят, но, вероятно, был ближе к тридцати. Мои сопровождающие спрыгнули вниз, а Радаков повернулся и поманил меня следовать за собой.
  
  “Пойдем”, - сказал он.
  
  Я неуверенно встал, мои ноги все еще подкашивались от наркотика.
  
  Мы были на окраине деревни, расположенной у подножия холмов, поросших редким лесом. Сама деревня была бедной, здания низкими и убогими. Из труб валил тонкий синий дымок. Женщины, одетые в свободные платья с принтом и резиновые сапоги, с шарфами, подвязывающими волосы, бродили по своим повседневным делам. Вокруг рыскало несколько паршивых собак, а дети бродили по двое и по трое или вяло сидели у дороги. Мы были в сельской местности, только там воняло бензином с протухшими яйцами и пригоревшим жиром. Я заметил ржавый, почерневший LAV – легкий бронированный автомобиль — с все еще видимыми российскими опознавательными знаками. Внутри него проросли сорняки. По моим оценкам, обломкам было не более месяца.
  
  Наш грузовик остановился возле загона, в котором содержались две коричневые коровы, чьи ребра и бедра отчетливо проступали сквозь шкуры. Они шатались на своих копытах, как будто собирались упасть. В центре поля валялись старые трубы, ржавые бочки из-под нефти и, если я не ошибаюсь, буровое оборудование. И затем это сработало — вонь этого места. Они добывали здесь нефть, “они” были жителями деревни. Земля захлюпала у меня под ногами, и я посмотрел вниз. Черная нефть прорывалась сквозь корку. Это место было экологическим кошмаром. Неудивительно, что все, абсолютно все, выглядели такими больными.
  
  Группа людей появилась из-за одного из зданий в деревне, направляясь по дороге к нам. Мы встретили их на деревянном мосту через ручей. Радаков решил не держать меня в узде, и я знал почему. Куда я собирался пойти? Все еще ошеломленный действием анестетика, я взглянул через край моста и увидел пару детей, сидящих у ручья. Большой шарик масла оторвался от берега и медленно выплыл в центр потока, прежде чем его унесло вниз по течению.
  
  Я оглянулся на приближающихся жителей деревни: пару молодых людей, пожилую женщину и двух девочек-подростков. Радаков что-то сказал им на местном языке — чеченском, я полагаю. Женщин-подростков вытолкнули вперед, и Радаков осмотрел их, как если бы они были лошадьми. Он проверил их зубы, уши, поднял их подолы и ощупал их, а затем запустил руку под их платья и ласкал их груди. Очевидно, удовлетворенный тем, что он нашел, он указал на парня-проныру, который достал какие-то документы, которые один из молодых людей — возможно, единственный грамотный среди них — просмотрел. Молодой человек казался удовлетворенным, и внезапно раздался общий смех всех, кроме двух молодых женщин, которые стояли, склонив угрюмые головы и уставившись в землю. Появилась ручка, и пожилой мужчина нацарапал свой автограф на документе, за ним последовала пожилая женщина. Затем Радаков достал две пачки чего-то похожего на доллары США и вручил их подписавшим.
  
  Группа отправилась обратно в деревню, ведя девочек перед собой. Один из молодых людей остался позади, и он сцепился с Радаковым. Дружки Радакова присоединились, и последовала интенсивная, оживленная дискуссия. Было довольно много указаний из-за холмов. В конце концов, было достигнуто какое-то соглашение, и молодой человек поспешил вниз по дороге в сторону деревни, глубоко засунув руки в карманы. Что-то, как говорится, было не так.
  
  “Что дает?” Я спросил Радакова, когда он повернулся, чтобы идти обратно к грузовику.
  
  “Мы идем”, - было все, что он сказал.
  
  Они обменялись несколькими словами с водителем, который потер красное пятно у себя на лбу, а затем Радаков повел их к загрязненному нефтью ручью. Мы спустились в овраг и пошли по нему обратно к холмам. Мне не нужно было говорить, что мы выбрали этот маршрут, чтобы избежать российских патрулей. Чего я не знал, так это куда мы направлялись и зачем.
  
  Движение было затруднено из-за засорения ручья сырой нефтью, возможно, больше из-за ее удушливого запаха, чем из-за того, что удержаться на ногах было практически невозможно, и мы все много раз поскальзывались.
  
  В конце концов, мы добрались до холмов, и запах серы отступил. Мы лазили по деревьям не меньше часа. Солнце садилось, когда Радаков объявил привал. Двое из его людей подняли несколько камней и начали копать под ними. Углубившись на пару футов в суглинок, они наткнулись на металлический ящик. Пять минут спустя Радаков вскрыл коробку и раздал содержимое: черные лыжные маски, пачки C4, таймеры, РПГ и бронебойные патроны к ним. Там также был набор очков ночного видения американского производства — NVGS - новейший и самый лучший.
  
  “Ты собираешься рассказать мне, что все это значит, помимо контрабанды людей и проституции?” Спросил я, когда мы двинулись вдоль хребта.
  
  “Пока нет — сначала я хочу, чтобы вы увидели, что здесь происходит, своими глазами, прежде чем судить об Истеблишменте”.
  
  “Хорошо, ” радостно согласился я, “ Учреждение. Это хорошее место для начала ”.
  
  “Нет. Сначала ты должен увидеть ”.
  
  Радаков возглавил нашу маленькую колонну, проводя разведку вместе с NVGS. Мы шли, может быть, еще час, спускаясь в следующую долину, где была деревня, очень похожая на ту, которую мы посетили ранее, за исключением одной достаточно важной детали: она кишела русскими. Русские, чеченцы, взрывчатка и патроны для ПТРК. Я не ясновидящий, но я мог видеть, что шум, смерть и неприятности были не за горами. Подтверждая это, Радаков вручил мне лыжную маску.
  
  Мы выбрали длинный маршрут, огибая деревню, избегая контакта с врагом Радакова. В конце концов, мы прибыли к фермерскому дому, возле которого стояла пара российских автомобилей — LAV. Это была безлунная ночь, идеальная для видеорегистраторов. Двое русских солдат стояли снаружи на посту. Они курили. Двое людей Радакова подкрались к ним сзади и тихо перерезали им горло, держа руки над ранами, чтобы заглушить звук сосущего бульканья. Еще одного россиянина, сидевшего в одной из машин, постигла та же участь. Некоторое время спустя двое русских, выходивших из фермерского дома, были беззвучно забиты дубинками до смерти, рядом с которыми удобно валялись столбы забора. Радаков вошел в небольшое здание, и я услышал два приглушенных выстрела. Он вышел секундой позже и жестом пригласил меня присоединиться к нему. Когда я заколебался, хорек похлопал меня винтовкой по плечу, показывая, что мне следует поторапливаться.
  
  Вонь рвоты и кала достигла меня прежде, чем я вошел внутрь. Но ничто не могло предупредить меня о сцене, с которой я столкнулся. Двое российских солдат были распростерты у стены, у каждого огнестрельное ранение в глаз, их мозги сползли по шероховатым стенам. Один из людей Радакова отхаркнул немного слизи из задней части своего горла и выплюнул ее на ближайшего из мертвых русских.
  
  Причиной присутствия русских на этом фермерском доме, а теперь и на нашем, был мужчина лет двадцати с небольшим, примотанный скотчем к стулу и сидящий без сознания в собственной грязи. Его лицо было сильно избито, а на теле выделялись свежие фиолетовые синяки и рубцы. Но это было еще не самое худшее, по крайней мере, в долгосрочной перспективе. Его рот был измазан кровью, которая, как я предположил, была результатом многочисленных избиений, которые он перенес. Затем я понял, что это было вызвано чем-то другим. Радаков поднял правую руку мужчины, обнажив окровавленные обрубки указательного и среднего пальцев. На маленьком столике неподалеку была установлена мясорубка того типа, что используется для превращения бычьих мышц и костей в колбасу. Осознание того, что здесь происходило, поразило меня: они отрубили мужчине пальцы и засунули их ему в рот. Внезапно я обнаружил, что стою на коленях на полу, содержимое моего желудка обжигало заднюю стенку моего горла, когда оно проходило через него на пути к выходу. Один из людей Радакова был рядом со мной на полу, делая то же самое.
  
  Хорек, который, как я теперь предположил, был медиком группы, осматривал мужчину, привязанного к креслу. Когда мой желудок, наконец, перестал биться в конвульсиях, я встал. Один из чеченцев стянул куртку с русского, в то время как другой развязывал мертвую жертву. Затем они завернули его в куртку и вдвоем вынесли труп из фермерского дома.
  
  Ночной ветерок спускался с холмов, принося с собой холод, смешанный с влажным мхом и разложением, запах могилы. Дрожь, похожая на бегущих жуков, пробежала у меня по коже. Радаков что-то тихо сказал. Группа разделилась. Хорек и еще один мужчина направились к русским машинам. Остальные из нас, включая тело, завернутое в куртку, пошли в другом направлении. Вскоре после этого оглушительный взрыв расколол воздух. Я оглянулся назад. Туалеты ярко горели, освещая ночное небо.
  
  “У нас не так много времени. Есть только один путь внутрь ”, - объяснил Радаков, указывая на дорогу. Мы дважды рассчитали время, пересекая все более крутые поля и удаляясь от них в непосредственной близости. Когда он что-то пробормотал мужчинам, несущим тело, мы остановились. Более крупный из двух чеченцев взвалил труп на плечо, а затем продолжил путь к холмам. Радаков и остальные, включая меня, развернулись и пошли курсом, параллельным дороге, и искали укрытие. Радаков нашел его за заросшей сорняками насыпью земли, возвышающейся над дорогой, в двухстах ярдах от нее. Он сделал знак рукой. Мы спрятались за насыпью и ждали.
  
  Я услышал машины до того, как увидел их. Они медленно двигались по дороге. Пеший патруль проводил разведку пути впереди. Приближающиеся русские были осторожны. Вероятно, опыт дал им четкое представление о том, с чем они имели дело. Я насчитал четыре машины: три легковых автомобиля и что-то вроде грузовика. Казалось, что все русское присутствие в деревне прибыло для расследования.
  
  Головную машину внезапно поглотил мощный взрыв; мощная ударная волна, наполненная шрапнелью, поразила пеший патруль. Мы нырнули за землю, когда волна давления прокатилась над нами. Я услышал неподалеку треск и глухой удар большого куска металла, ударившегося о верхние ветви дерева, а затем упавшего на землю. Когда звук прогремел и отразился от холмов, я услышал, как кто-то из русских захныкал. Звук, который они издавали, напомнил мне об американской больнице в Багдаде. Радаков и его люди были беспощадны. Они вышел из-за насыпи и, используя свет, исходящий от горящего туалета, открыл огонь из гранатометов по двум последним машинам. Выстрелы из RPG достигли своей цели с оглушительными тресками. Нерешительные выстрелы из стрелкового оружия производились вслепую жалкими выжившими. Им противостояли люди, которых Радаков послал закопать смертоносное самодельное взрывное устройство на обочине дороги. Через несколько минут ружейный огонь прекратился, и все в российском патруле лежали мертвыми. Я стоял и видел разорванные тела в свете пламени, ревущего среди транспортных средств. Вторичные взрывы послали к звездам потоки танцующих оранжевых искр.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Засада осталась далеко позади. Зарево от горящих шин и мазута больше не было видно с нашей позиции высоко в горах. Никто не произнес ни слова, сберегая дыхание для подъема. Радаков объявил перерыв, и по кругу раздали хлеб и сыр. Пара мужчин пошутили в частном порядке. Огонь не был зажжен. “Каково это - быть чеченским повстанцем, а?” - шепотом спросил Радаков, отрезая ножом, блеснувшим в свете звезд, кусок сыра и отправляя его в рот.
  
  “Ты собираешься ответить на мои вопросы сейчас?”
  
  “Почему бы тебе не спросить их, и мы посмотрим, как далеко мы продвинемся?”
  
  Это был не совсем тот ответ, на который я надеялся. Я спросил: “Генерал Скотт тоже участвовал в одной из ваших небольших полевых поездок?”
  
  “Да”.
  
  “Зачем ты привел его?”
  
  “Я хотел, чтобы он стал свидетелем проделанной важной работы”.
  
  “Совершается сепаратистами?”
  
  “Нет, по решению Истеблишмента”.
  
  “Это операция учреждения?”
  
  “Чего нет?” - ответил он.
  
  “Эти ответы не будут иметь особого смысла, пока я не узнаю, кто или что представляет собой Учреждение”, - сказал я.
  
  “Я не могу тебе этого сказать”.
  
  “Ты не можешь, потому что не знаешь ответа? Или не можешь, потому что тебе сказали не делать этого?”
  
  Он двусмысленно пожал плечами.
  
  Я выбрал другой путь. “Итак, миссия, на которую вы взяли генерала, заключалась в чем? Попытка вербовки?”
  
  “Можно сказать и так”.
  
  “Ты хотел, чтобы Скотт присоединился к Истеблишменту?”
  
  “Да”.
  
  Итак, генерал не был членом этой... этой сверхсекретной организации. “Вы рассказали генералу Скотту, что это было за учреждение?”
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Я не должен был”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что ему сказали”.
  
  “Кем?”
  
  “Его женой”.
  
  “Гармония?”
  
  Радаков кивнул.
  
  Я не знаю, почему я был удивлен, услышав это. “Хармони Скотт вступила в заговор с целью убийства своего мужа?”
  
  Еще одно пожатие плечами.
  
  Мы услышали отдаленный стук лопастей вертолета далеко внизу, в долине. Русским пришлось бы изрядно потрудиться в поисках повстанцев, которые уничтожили их патруль, поэтому мужчины стремились освободить этот район.
  
  “И меня ты тоже привел сюда поэтому? Часть твоей кампании по вербовке?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда почему?” Я мог придумать только один другой возможный ответ на этот вопрос: заставить меня исчезнуть. На прошлой неделе на мою жизнь было два покушения. Неужели Истеблишменту повезет в третий раз? Я почувствовал чье-то присутствие за своим правым плечом. Я знал, кто это был, еще до того, как посмотрел — хорек. Радаков поднялся на ноги, и я последовал за ним. Мы трое стояли там, казалось, полжизни, холодный звездный свет отражался от нашего пота. Радаков казался неуверенным, возможно, ставя на чашу весов вопрос о том, убивать меня или нет. Я повернулся спиной к этой паре и отошел, чтобы присесть на камень. Что бы я ни мог сделать, это не повлияло бы на ситуацию в мою пользу. Здесь, наверху, на многие мили вокруг никого не было, я был полностью во власти этих людей.
  
  Я наблюдал, как Радаков коротко переговорил со своим лейтенантом, который затем сунул что-то острое и металлическое себе за пояс. Оба мужчины подошли ко мне, человек Радакова улыбался, что даже при плохом освещении было не из приятных зрелищ. Радаков остановился рядом со мной, но хорек продолжал идти. “Я должен убить тебя”, - сказал он.
  
  “Почему ты этого не делаешь?” Я сказал, в то время как голос в моей голове кричал, что ты делаешь? Не издевайся над ним, блядь!
  
  “Если тебя убьют, кто-то другой займет твое место”. Он сказал это так, как будто это было фактом. Может быть, так оно и было, но у меня были сомнения. Теперь я был почти уверен, что меня выбрали для этого концерта, потому что никто не ожидал и не хотел результата. Не очень хорошо для моей самооценки. К счастью для меня, у меня толстая кожа. И это придало мне еще большей решимости швырнуть все это обратно им в лицо. Внезапно я почувствовал глубокое желание содрать корку с этой маленькой ранки, потому что теперь я был уверен, что под ней скрывается прожорливый и злокачественный рак.
  
  Ветер слегка переменился. Это принесло с собой стук-стук лопастей вертолета, на этот раз ближе. “Мы должны идти сейчас”, - сказал Радаков, глядя вниз на долину. Мы возобновили восхождение и вскоре достигли гребня, где идти стало легче. В моей голове было много вопросов. Я выпил и спросил одного из них: “Были ли генерал Скотт и Варвара любовниками?”
  
  Радаков на самом деле рассмеялся над этим. “Любовники? Нет. Он был полон американского сексуального подавления. Совсем как ты”.
  
  “Итак, если они не были любовниками, тогда зачем Скотту понадобились все эти хлопоты, чтобы отвезти Варвару обратно в Рамштайн?”
  
  “Ему не нравился мой бизнес. После того, как его сын погиб в Ираке, он хотел спасти кого-нибудь. Это было так просто и так сложно, как это ”.
  
  На ум пришел образ двух женщин в деревне. Они были красивы и молоды, рожденные в жизни, полной ужасающей нищеты, войны и отсутствия выбора. Благодаря Радакову они потратили бы свою молодость и красоту на то, чтобы их трахали мужчины без любви за деньги, ни одного из которых они никогда не увидят. Они были купленными людьми: рабами. Мог ли я представить генерала Скотта, скорбящего о потере своего сына, рискующего всем, чтобы спасти только одного человека из этой жизни?
  
  Это заставило меня задуматься об Абрахаме Скотте. Он был загадочным человеком, когда я начал это расследование, но я узнавал его лучше. Он был человеком с моралью, которым восхищались и уважали люди в его команде. Что-то разочаровало его и настолько сильно скомпрометировало его систему убеждений, что он рисковал своим единственным ребенком, чтобы разрушить ее. Это была азартная игра, которую он проиграл, и чувство вины за это сокрушило его дух.
  
  “Почему вы торгуете женщинами?” Я спросил Радакова.
  
  “Потому что это легкие деньги. Существует готовый рынок и готовое предложение. Мы, чеченцы, ведем войну, Купер. Оружие и пули не летят в наши руки ”.
  
  “Ты имеешь в виду, расти на деревьях”.
  
  “Что?”
  
  “Не бери в голову”.
  
  И я, наконец, увидел это. Возможно, это была испорченная метафора, не моя, а его — та, что об оружии и пулях, которые не летят им в руки, — которая разогнала тучи над этим делом и позволила мне впервые ясно увидеть эти запутанные знаки на земле. “Когда генерал Скотт понял, что вы использовали самолеты НАТО для доставки секс-рабынь в Германию?”
  
  Радаков ответил не сразу. В тот момент он, вероятно, пересматривал свое решение не убивать меня. “Ты умный человек, Купер. Он прав, что боится вас. ” Мужчины, идущие впереди, остановились, чтобы послушать. Я задавался вопросом, кем именно был “он”. Я собирался спросить, когда Радаков поднял руку, чтобы остановить меня. Ночь была наполнена стрекотом сверчков и лягушек, но больше никаких звуков от лопастей вертолета, ни отдаленных, ни каких-либо других. Удовлетворенные, люди впереди поплелись дальше, уверенно взбираясь на мороз, пробираясь сквозь деревья. “Более года назад Скотт приезжал в Ригу для расследования некоторых несанкционированных полетов НАТО”, - тихо сказал Радаков.
  
  Да, полосы о ходе полета, выделенные записи RIX в журнале УВД…Я также вспомнил, как мельком увидел паспорт Варвары. “Что насчет удостоверений личности людей, которых вы ввезли контрабандой?”
  
  “Немецкие паспорта еще не все биометрические. Их относительно легко подделать. Единственной трудностью было перемещение посторонних по Рамштайну, но мы нашли способ ”.
  
  “Это не было бы сделано путем выдачи каждому из них карточки CAC, не так ли?”
  
  Он пристально посмотрел на меня, возможно, думая, что выдал слишком много информации. “Ты знаешь об этом?”
  
  Я кивнул. Там были те триста пропавших карточек CAC, которые проверял генерал. Скотт, должно быть, сложил два и два и получил большую жирную крысу. Человеческий груз Радакова был контрабандой доставлен в Рамштайн на C-130 НАТО, выдавая себя за возвращающихся американских военнослужащих. Я чуть не рассмеялся — наконец-то прорыв. “Значит, у вас должен быть контакт внутри Рамштайна. Ты собираешься сказать мне, кто это?”
  
  “Нет”.
  
  “Это все еще происходит? Использовать Рамштайн в качестве невольничьего порта?”
  
  “Нет. За год с лишним было шесть полетов — с тех пор ни одного ”.
  
  Полеты, которыми занимался Скотт. Я позволил всему этому осесть. Кто был внутренним человеком Радакова? Я знал, что это не могла быть Хармони Скотт, и не потому, что она была не того пола. Это должен был быть кто-то, у кого был полный доступ к базе, кто-то, кто мог санкционировать полеты, кто-то с доступом к системе безопасности высшего уровня. Затем меня осенило. Иисус Х. Христос!Я точно знал, кто это был. И на этот раз я действительно рассмеялся. И, да, у него были все чертовы права бояться меня.
  
  “Теперь ты будешь вести себя тихо, Купер”, - напряженно сказал Радаков.
  
  Я бы и за миллион лет не догадался, кто связан с Рамштайном Радакова. Я втянула воздух, чтобы взять веселье под контроль. В убийстве или рабстве не было ничего даже отдаленно смешного. Я с нетерпением ждал возвращения в Рамштайн, чтобы увидеть Анну. И теперь у меня было кое-что еще, чего я ожидал с нетерпением — удовольствие очень сильно наступить на кровожадного мудака.
  
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Я больше ничего не получил от Радакова. Если и было что-то еще, что он мог бы отдать, он решил оставить это при себе. Мы шли в утомленном молчании еще четыре часа, поскольку местность становилась круче. Тело, которое мы забрали с фермы, совершало путешествие на носилках, сделанных из молодых деревьев, связанных шнурками для ботинок. У меня сложилось впечатление, что никто из мужчин не чувствовал себя особенно героически или вдохновленным этим предприятием ранее вечером. Либо они убили слишком много русских за эти годы, чтобы думать об этом, либо они предпочли бы быть дома со своими женами и детьми — если бы у них было что—нибудь, кроме как идти холодным, мокрым и голодным навстречу рассвету. Возможно, они знали, что русские отомстят людям, которые были невиновны ни в каком преступлении, за исключением того, что они были чеченцами. Или, может быть, эти люди были просто ходячими мертвецами, свет их душ погас из-за жизни, полной ненависти и кровопролития. В конце концов, получили ли русские или чеченцы что-нибудь, кроме кучи свежих ям, вырытых в земле?
  
  Увлечение Скотта размолвками России с Чечней все еще озадачивало меня. Я не мог понять, как это куда-то вписывается, разве что для того, чтобы получить представление о Радакове. Но я сомневался в этом. Было что-то, что я упустил, или что-то, чего я еще не знал. Согласно заметкам Скотта, русские время от времени сражались с этими людьми на протяжении веков. По-видимому, даже Лев Толстой сражался здесь в далеком 1851 году, и тогда бои были такими же жестокими. Теперь, однако, в дело вмешался новый фактор: нефть. Этого хотела Москва. Было ли это тем, ради чего все это было? Нефть? Или ссора здесь была из-за чего-то совершенно другого? В исследованиях Скотта не было ничего особенного, ничего, что показалось бы мне связанным или значительным.
  
  В какой-то момент ночи взошла луна. Это просто появилось, осколок тусклой жести, разбитый о холодный черный камень. Он испускал жуткий свет, который в изнеможении падал сквозь деревья. После этого, если было "после", я брал чертов отпуск.
  
  В конце концов мы вышли из-за деревьев на грязную, усыпанную камнями дорогу и какое-то время выбирали по ней дорогу. Впереди был припаркован грузовик, уткнувшийся носом в кусты. Один из мужчин тихо свистнул, и кто-то, прячущийся в глубокой тени, эхом отозвался на его звуки. Это был мужчина с красным лицом, его пятна цвета ревеня казались черными в призрачном свете. Другой мужчина спрыгнул с кузова грузовика. Я узнал в нем человека, который ознакомился с соглашением Радакова о покупке двух подростков, того самого человека, который также — я предположил — предоставлял разведданные о деятельности и местонахождении российских следователей. Между ним и людьми Радакова состоялся какой-то тихий разговор, а затем он опустился на колени рядом с телом на носилках, вытер тряпкой его лицо, а затем нежно поцеловал мертвые губы. Я слышал, как он плакал.
  
  “Это был его брат. Он будет похоронен здесь”, - сказал Радаков рядом со мной, когда труп отнесли обратно к деревьям.
  
  “Куда теперь?” Я сказал Радакову.
  
  Он ответил жестом, указывающим, что я должен сесть в грузовик с остальными его людьми. У меня не было особого выбора. Я подтянулся, шагнул под брезент и вошел в знакомый кокон запахов, который включал дерьмо, шкуры животных и вонь тухлых яиц от сырой нефти. Я села на одну из скамеек и обнаружила, что смотрю на склоненные головы двух молодых женщин из деревни. Они сидели напротив. Куда бы мы ни направлялись, девочки шли с нами. Один из мужчин сунул руку под юбку девушке рядом с ним. То, что он там обнаружил, похоже, позабавило его потому что он от души рассмеялся, как будто был каким-то псевдомексиканским бандитом из второсортного фильма. Радаков забрался в грузовик и хрипло прошептал ему, чтобы он вытащил палец, или что-то в этом роде. Между двумя мужчинами произошел короткий сердитый обмен шепотом, который, как я подозреваю, не имел ничего общего с защитой нравственности девушки, а скорее с тем, чтобы не испортить товар.
  
  Я почувствовал, как что-то коснулось моей руки. Это был проныра. Ему удалось вставить шприц в канюлю на тыльной стороне моей ладони. Он улыбнулся. Я содрогнулся. И затем свет погас, оу—
  
  
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Мне снился один из тех снов, от которых никогда не хочется просыпаться, потому что такого рода вещи никогда не происходят в реальности. Мне снилось, что я лежу в теплой постели в темной комнате на прохладных, хрустящих простынях, слегка пахнущих мылом. Мастерс тоже был в постели, голый. Я почувствовал запах ее духов и тепло ее кожи на своей. Она слегка погладила чувствительное местечко за моей мошонкой кончиками пальцев, в то время как ее рот ритмично двигался на мне. Я наклонился и провел рукой по мягкости ее волос, и попытался не кончить. Это был наш первый раз вместе, и я хотел держаться — я не хотел все испортить, как говорится.
  
  Я знал, что это был Мидазолам — должен был быть. Разве Радаков не говорил, что эротические сны были побочным эффектом препарата? Да, он говорил что-то подобное. Это был своего рода побочный эффект, в который я мог попасть. Я вспомнил канюлю, отвратительную улыбку, и в наркотической эйфории я даже не съежился при воспоминании. Все это было дурным сном. Это был хороший сон. Я отогнал плохие мысли прочь. Анна была очень настроена на то, чтобы довести ситуацию у меня между ног до конца. Дело доходило до того, что я не мог сдерживаться. Я начал беспокоиться о том, что кончу ей в рот, и собирался сказать об этом, когда ... Черт, слишком поздно. Я открыл глаза.
  
  Реальность.
  
  Последнее, что я запомнил, был запах в кузове грузовика и взгляд на—
  
  “Хм, так тебе теперь нравится Катарина?” - произнес голос из-под простыней.
  
  Я застыл.
  
  Голова высунулась из-под одеяла, и теплое тело взобралось на меня сверху. Она оседлала меня, и я непроизвольно вошел в нее, когда ее ноги обвились вокруг меня, и она начала двигать бедрами. “Моя очередь”, - сказала она.
  
  Катарина? Девушка из The Bump! Иисус!
  
  Я оторвал ее от себя и повернул так, что она тяжело приземлилась на кровать рядом со мной. После минутного колебания она сказала: “Значит, тебе нравится грубость, да? Я могу—”
  
  “ТССС!” Сказал я, закрывая ей рот рукой. Это было не то, чего я хотел, или, скорее, не того, кого я хотел. Я был полностью дезориентирован. Неужели все было сном? Налет на ферму, эти кровавые обрубки на месте пальцев, подъем через холмы, молодые девушки, купленные и проданные? Я порылся в своей памяти. Сколько времени прошло? “Какой сегодня день?” Я потребовал. Я посмотрел на лицо под моей рукой. Глаза Катаринии были широко раскрыты. Я пугал ее. Мне было все равно. Эта женщина была частью брехни Радакова. Мне ничего из этого не снилось, за исключением, может быть, части об Анне…
  
  В последний раз, когда эта стриптизерша была в моей комнате, головорезы Радакова вошли через дверь, впрыснули мне в вены какую-то дрянь и похитили меня. Это не должно было случиться снова.
  
  Тело на кровати рядом со мной начинало нервничать. Она пнула меня в пах. Мое колено отразило большую часть силы удара, но его было достаточно, чтобы я превратился в эмбрион. Я отпустил ее, смутно осознавая, что она встает с кровати и подбирает свою одежду с пола. Ее задница сверкнула белым в темноте, когда она вошла в дверь, захлопнув ее за собой.
  
  “Пока”, - простонал я.
  
  Я ждал, что люди Радакова выйдут на бис, ворвавшись в другую комнату, но там оставалось темно и тихо. Я бросил взгляд на радиочасы. 0500часов. Я понятия не имел, какой это был день. Сколько времени я потерял? Боль в моих яйцах утихла до тупой боли, и я снова мог видеть прямо. Мысленно я извинился перед Катаринией и Анной за эту путаницу. Я был невиновен. Если здесь и была виновная сторона, то это был Радаков, или, может быть, настоящим злодеем было неравенство. Катарина, вероятно, ничем не отличалась от двух девушек, которые уехали из Грозного в вонючем грузовике. Она, вероятно, ничего не оставила после себя в маленьком, грязном сельском городке, только для того, чтобы вести пустую жизнь в другом месте — здесь.
  
  Зарево города за окном образовывало тонкий голубой ореол вокруг штор. Это был тот же номер, в котором я зарегистрировался. Я скатилась с кровати и нашла свою сумку. Все было извлечено, но я не смог заметить, что чего-то не хватает. У меня все еще были загрузки генерала, но в любом случае это были все распечатки — оригиналов не было, ничего, что стоило бы украсть. Я потянулся за своим мобильником. У меня был соблазн включить его. Анна наверняка оставила бы сообщение вместе с Брендой, Грюйером и хрен знает кем еще. Я бросила это обратно в свою сумку. Я подключусь, когда вернусь в Германию.
  
  Я прополз по ковру, обхватив руками яички, и добрался до ванной. Я включил горячую воду и пять минут спустя скользнул в горячую ванну. Я лежал там, пока солнечный свет не погасил проникающий неон улицы, мысленно возвращаясь по своим следам за последние полторы недели.
  
  
  * * *
  
  
  У меня все еще был номер телефона русского таксиста, поэтому я позвонил по нему из автомата в фойе отеля. Пятнадцать минут спустя я открыл дверцу машины и забрался в облако сигаретного дыма. “Ты был прав насчет удара”, - сказал я, пристегивая ремень безопасности. “Это отстой”.
  
  “Вы, американцы, никогда не слушаете. Куда мы направляемся?” спросил он, когда мы влились в поток машин.
  
  “Аэропорт”, - сказал я.
  
  “Вот”, - сказал он, передавая мне розовую пластиковую бутылку из-под напитка. “Ты выглядишь так, как будто тебе это нужно. Настоящая русская водка. Лучше, чем то дерьмо, которое мы экспортируем на Запад. Вы все еще можете ощутить вкус земли на картофеле ”. Мы объехали лошадь с повозкой, и бывший переводчик Красной Армии сказал что-то громкое и, без сомнения, неприятное ансамблю из своего окна.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал я, отклоняя предложение выпить. Помимо того факта, что едва прошло 08:00, я ничего не ел, а насадка на бутылке была изжеванной и непривлекательной. Обычно, однако, ничто из этого не обеспокоило бы меня. Я бы сделал глоток-другой, и побольше, потому что у меня впереди был перелет на самолете. Но на этот раз я принял решение встретиться с этим лицом к лицу без опоры. В последнее время я много летал и заметил, что ни один из этих самолетов не упал с неба. Эпизод с C-47 в Афганистане, сверкающие ножи на вершине горы и скорпионы в моих снах не столько отступили, сколько были заменены более свежими событиями. Реальность страданий жителя чеченской деревни, его пальцы, размолотые в кашицу и скормленные ему, оказались мощной чисткой.
  
  “В следующий раз, когда приедешь в Ригу, позвони. Я покажу вам настоящую ночную жизнь — даже днем”, - пообещал мой водитель.
  
  “Договорились”, - сказал я, хотя знал, что никогда не вернусь в это место. Я выглянул в окно и наблюдал, как город мелькает за дождем. Погода по-прежнему была холодной и серой. Это соответствовало моему настроению. Я задавался вопросом, почему Радаков дал мне так много информации. Я был уверен, что его первоначальным планом было убить меня, но, по какой-то причине, он решил не доводить это до конца. Вместо этого мне предоставили достаточно фактов, чтобы поставить нескольких влиятельных людей перед судом присяжных и серьезно смутить НАТО. Было ли это причиной — потому что он имел что-то против НАТО? Или это было просто потому, что Радаков восхищался генералом Скоттом и ему нравился, и он был зол из-за того, что с ним случилось? Я знал, что его решение отпустить меня было связано с чем—то другим - с этой таинственной организацией, которая постоянно появлялась: Истеблишментом.
  
  Было ли это реальностью или плодом коллективного воображения, как страшилище или НЛО? По крайней мере, я теперь знал, кого спросить об этом: мою любимую вдову. Я уже спрашивал Хармони Скотт раньше об этом учреждении, но ничего не добился. Однако теперь, благодаря Радакову, у меня появилось новое понимание, и мои вопросы стали более актуальными.
  
  Россиянин затормозил в зоне высадки на Рижском международном. “Ты уверен?” сказал он, поднимая бутылку с напитком и покачивая ею. “Ты выглядишь так, как будто тебе это нужно”.
  
  “Спасибо”, - сказал я, качая головой. “В следующий раз. Чем я тебе обязан?” Мы договорились о сумме в евро, поскольку у меня не было местных наличных. Я извлек несколько купюр, включая щедрые чаевые, из смятого шарика в моем кармане. У меня заканчивались средства, но это не имело значения — у меня было достаточно, чтобы завершить работу. Я попрощался и наблюдал, как русский едва избежал аварии, когда он ворвался в транспортный поток, не заботясь ни о чьей безопасности, включая свою собственную.
  
  Мне не пришлось долго ждать рейса. Взлет был напряженным, но когда мы не затормозили и не врезались в землю, мне удалось немного расслабиться — достаточно, чтобы снова пролистать заметки генерала и повторить то, что я действительно знал. Когда я вернусь в Рамштайн, я собираюсь произвести впечатление на это место, и я хотел убедиться, что оно попадет в яблочко.
  
  Я проспал без сновидений час из трех с половиной часового полета и проснулся, когда винты под моим сиденьем завыли, сигнализируя о том, что закрываются закрылки. Я старался не думать о статистике авиакатастроф, в которой говорится, что фазы взлета и посадки в полете самые опасные, что высота - лучший друг самолета и что мы быстро теряем свою. Но мы приземлились без происшествий, и двадцать минут спустя я проходил таможню и входил в терминал международного аэропорта Франкфурта.
  
  Я проходил мимо газетного киоска и остановился. С плаката для Der Standard, немецкого аналога Washington Post, мне улыбнулось знакомое лицо. Это был Генрих Гиммлер — мой хороший приятель генерал-лейтенант Вольфганг фон Кеппен. Я взял газету, и на ней повсюду было его лицо, и я узнал некоторые фотографии со стены Плавильного котла. Черт возьми, подумал я, я опоздал. Средства массовой информации каким-то образом просочились в историю. Я не умел читать по-немецки, поэтому взял номер Herald Tribune, чтобы посмотреть, не опубликовали ли они также скандал.
  
  Я нашел это на третьей странице. Заголовок гласил: “Генерал НАТО погиб в автомобильной аварии”.
  
  Что?
  
  Фотография с плаката Der Standard сопровождала статью в Trib. Это был официальный выстрел фон Кеппена в голову; на лице генерала была приятная, непринужденная улыбка. Это напомнило мне о фотографии генерала Скотта. Оба улыбающиеся, оба очень мертвые, сейчас ни один из них не улыбается. Я прочитал краткие сопроводительные абзацы.
  
  Немецкий генерал-лейтенант Вольфганг фон Кеппен, исполняющий обязанности командующего авиабазой Рамштайн, огромным объектом НАТО на юго-западе Германии, был убит два дня назад, когда автомобиль, в котором он находился, врезался в стену.
  
  Свидетели аварии сказали, что транспортное средство не смогло совершить резкий поворот и лоб в лоб врезалось в придорожную подпорную стену.
  
  Полицейские следователи, занимающиеся расследованием ДТП, приписали аварию отказу тормозов.
  
  Командир авиабазы Рамштайн, генерал ВВС США Абрахам Скотт, погиб в результате аварии планера месяц назад.
  
  Также в результате аварии погиб водитель транспортного средства, специальный агент ВВС США Анна Мастерс.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Я не знаю, как долго я стоял там у газетного киоска, читая эту статью, но этого было достаточно, чтобы парень, который владел магазином, похлопал меня по плечу и посмотрел на меня взглядом “покупай это или двигайся дальше”. Я купил это.
  
  Также в результате аварии погиб водитель транспортного средства, специальный агент ВВС США Анна Мастерс.Анна, мертва? Автомобильная авария? Отказ тормозов? Что касается этого дела, то не было таких вещей, как несчастные случаи. Они были спланированы и выполнены. Первая жена генерала Скотта, Хелен Уэйкли, погибла в автомобильной аварии, вызванной отказом тормозов. Я почувствовал боль в сердце и комок в горле, который не мог проглотить.
  
  Я нанял такси и направился в Рамштайн. У меня оставалось чуть больше трехсот долларов от первоначальной суммы в тысячу шестьсот долларов. Я думал о том, что собираюсь делать дальше, когда автобан промелькнул мимо. Анна, мертва? Нет, это было невозможно. Я видел ее лицо, веснушки, разбросанные по ее носу, эти сине-зеленые глаза и ее роскошные волосы. На картинке в моем воображении она улыбалась той своей улыбкой, которая осветила комнату. Каким-то образом мотивация для продолжения этого расследования испарилась, и все, что от нее осталось, - это подавляющее чувство истощения, потери и беспомощности. Слезы текли по моему лицу. Я не делал этого очень долгое время — плакал. Вопреки тому, что я слышал, это не заставило меня чувствовать себя лучше. Анна наконец-то получила то внимание, которого, по ее мнению, заслуживала. Кто-то воспринял ее достаточно серьезно, чтобы убить. Какое, блядь, расточительство. Водитель такси вернул коробку с салфетками.
  
  В своей жизни я видел много смертей, но я никогда не терял никого, в кого был влюблен. Да, я был влюблен в Анну, и только в этот момент я это осознал.
  
  Я спросил водителя, знает ли он какие-нибудь хорошие отели в Кайзерслаутерне. Я не хотел возвращаться в Pensione Freedom на случай, если за ним следили. На ломаном английском водитель сказал мне, что у него есть шурин, чей отец имел долю в туристическом отеле в Кей-тауне. Я попросил его отвезти меня туда, заплатил за проезд наличными, а затем отправился в отель в квартале от того, который он рекомендовал. Нет, я не был параноиком; я был осторожен — осторожность - это паранойя, имеющая причину. По дороге я купил две бутылки моего старого приятеля, Glenkeith, для компании. У меня осталось сто двадцать долларов — гостиничный номер на три ночи или две ночи с едой. Я не собирался много есть.
  
  Я добрался до комнаты, задернул шторы, целую вечность стоял под душем, а затем сел на кровать, голый, с двумя бутылками выпивки, звякнувшими рядом со мной на матрасе. Истеблишмент убил Мастерса. Почему? Было ли это предупреждением для меня? Было ли это ценой знаний, которые дал мне Радаков? Если так, зачем убивать еще и фон Кеппена? У меня не было ни малейших доказательств. В этом деле было так много такого, чего я не мог понять, и все же, в то же время, я знал, что ответы смотрели мне прямо в лицо. Возможно, если бы я был немного более настроен на них, Мастерс все еще был бы жив. И пока я корил себя за это, мне пришло в голову, что она, вероятно, все еще была бы жива, если бы я смог убедить ее принять надежную защиту.
  
  Я взломал печать на первой бутылке и не стал утруждать себя стаканом. Я выпил треть его за один прием. Это было не так вкусно, как я помнила, скорее всего, это был способ Глена наказать меня за то, что я игнорировала его. Ну, неважно, я намеревался заново познакомиться с собой в течение следующего дня или около того. Жар ударил в мой пустой желудок, как разъяренные быки, которые гоняются за этими идиотами по улицам Памплоны, забодая их, и проник в мой мозг с тем же мерзким намерением. Как раз то, что мне было нужно.
  
  Я не слишком много помню с того момента. Когда я проснулся, я понятия не имел, день это или ночь. Мне было все равно. Я принял еще один душ, выпил еще треть, чтобы унять головную боль, откинулся на кровать и невидящим взглядом уставился на паука, который сплел свою паутину в углу потолка. Я ничего не чувствовал, что иногда приятно чувствовать, хотя я понимал, что у меня не осталось карьеры, некуда идти и не с кем идти туда. Я был так пьян, что мне было все равно. Я допил остаток второй бутылки и попрощался с очередным днем. Или это была ночь?
  
  
  * * *
  
  
  Я был запутан в простынях с двумя пустыми бутылками. У меня в животе была кислинка, а на подушку капала рвота. У меня хватило здравого смысла понять, что пить было нечего и почти не на что было это купить, если только я не воспользовался кредитной картой. Это всегда был вариант — решение само по себе: “Эй, вы, ублюдки, вот и я. Приди и забери меня”.
  
  Я поднял голову и оглядел комнату. Это была маленькая коробка с окном, выходящим на кирпичную стену, и гнездом труб, отводящих нечистоты с верхних этажей. Рядом с кроватью стояла моя дорожная сумка, открытая, содержимое высыпалось на линолеум. Я сосредоточился на мобильном телефоне. На нем были бы сообщения. Я не мог прятаться от них вечно. Я сел и почувствовал, как молоточки в моей голове принялись за работу в задней части черепа. Я дотянулся до телефона ногой и подтолкнул его носком к кровати. Я поднял его и нажал на кнопку включения. Экран на мгновение осветился, затем стал черным. Аккумулятор разрядился. Я заметил зарядное устройство и поднял его, снова ногой. Анна была права насчет того, что это пригодилось. Я подключил один конец к настенной розетке рядом с кроватью, а другой - к телефону и попытался включить его снова. Второй раз повезло. Телефон начал звонить почти сразу. Я нажал кнопку приема, и автоматический голос сообщил мне, что у меня семь сообщений. Я нажимаю кнопку, чтобы начать их получать.
  
  Первые два были от генерала Грюйера. Она говорила так, как будто у нее было что-то раскаленное, зондирующее неудачное место.
  
  Следующим, к моему удивлению, было сообщение от Арлена Уэйна, моего последнего оставшегося приятеля, вернувшегося в Эндрюс. Он хотел знать, в чем дело. “Слышал кучу чуши, что ты ушел в самоволку, парень”, - сказал он. Далее он подтвердил, что не верит в это, но порекомендовал мне вернуть свою задницу туда, где ей, черт возьми, самое место. Да, подумал я, на перевязи. Спасибо, Арлен. Я знал, что у него были добрые намерения, и было приятно знать, что кому-то не все равно.
  
  Бренда последовала за этим с парой настоятельных просьб перезвонить ей. По ее словам, у нее были новости, но она не хотела оставлять их в сообщении. Ничего нового там нет. Она уже говорила мне об этом в последнем десятке тирад, переданных на хранение.
  
  Следующее сообщение заставило меня сесть, что дало молоткам в моем черепе повод серьезно разозлиться. “Вин”, - сказала Анна. “Здесь кое-что обнаружилось. У нас есть зацепка по расходам Скотта. Мы нашли квитанцию в его файлах. Это касается той пропавшей недели. Кажется, он забронировал себе билет на самолет в США — Вашингтон, округ Колумбия. Это странная часть: он мог взять билет на самолет C-5 в любой день недели, но он предпочел заплатить наличными, возможно, по тем же причинам, что и вы, — чтобы скрыть тот факт, что он перемещался ”. В ее голосе была улыбка. “Я думаю, это решает одну из наших маленьких тайн. Перезвони, когда сможешь. Я... я скучаю по тебе — кто бы мог подумать? Пока.”
  
  Я сильно прикусила нижнюю губу и почувствовала вкус меди, заливающий мой рот. Я тоже скучал по ней. И теперь я буду скучать по ней навсегда. Услышав ее voice...it это было похоже на фотографию, когда видишь, что кого-то, кого ты знал, больше нет среди живых, улыбающегося тебе, как будто он делится какой-то личной шуткой, кульминационный момент которой ты не понял. Слышать, как она говорит, было голосом с того света.
  
  Сообщения продолжали приходить и не давали мне времени остановиться и подумать, или стать еще более сентиментальной, чем я уже была. Затем я услышал голос Бишопа на Би-би-си, такой же официальный, как всегда: “Специальный агент Купер, я полагаю, специальный агент Мастерс проинформировал вас о передвижениях генерала Скотта в период после смерти его сына Пейтона. У нас есть отчет судмедэкспертов об фрагментах пуль, извлеченных из бочек с водой в Багдаде, и шлеме. Мы можем подтвердить, что кровь на шлеме и волосах, а также кровь на фрагментах пули принадлежат одному и тому же человеку. Группа крови совпадает с группой Пейтона, но у него была O положительная, самая распространенная группа крови.
  
  “Исходя из этих доказательств, сэр, мы можем авторитетно заявить, что пуля прошла через шлем и что человек, носивший его, получил, по всей вероятности, смертельный выстрел в голову. Мы просто не можем быть на сто процентов уверены, что этим человеком на самом деле был Пейтон, потому что нам не с чем сравнить образец ДНК ”.
  
  “Хм”, - сказал я голосу Бишопа. “Достаточно справедливо”. Учитывая утверждение Данте Эмброуза о том, что шлем принадлежал Пейтону, и что он был свидетелем рассматриваемого события, я был удовлетворен на этот счет — что Пейтон был ранен в голову пулей, фрагменты которой были в нашем распоряжении. До ДНК этого было бы достаточно, чтобы убедить даже самое циничное правление. Бишоп просто был осторожен и скрупулезен, искал лазейки, смотрел на то, как следствие будет рассматривать доказательства.
  
  “И только сейчас выяснилось кое-что еще, сэр. У нас есть зацепка по одному из загрузок генерала Скотта — те цифры, которые он изучал. Мы взяли часть номеров и потратили несколько часов на компьютере Cray, чтобы выполнить поиск по ним. Похоже, они связаны с торговым балансом США с Российской Федерацией за последние несколько лет. Специальный агент Мастерс считает, что он, возможно, искал сходства с вашими — я имею в виду, американскими — торговыми отношениями с Японией в тридцатые годы. Что касается Подземелья, боюсь, там по-прежнему не повезло. Соответствующий программист еще не найден. На данный момент это все, сэр ”.
  
  Бишоп, должно быть, позвонил до того, как Анна была — Компьютерный голос сообщил мне, что у меня осталось последнее сообщение в банке. “Купер, я не знаю, где ты и что, по-твоему, делаешь, но это важно. Без сомнения, вы слышали о генерале фон Кеппене и специальном агенте Мастерсе. Происходят вещи, с которыми я могу тебе помочь. Но только если ты войдешь. Звони сейчас”.
  
  Снова Грюйер, но вместо того, чтобы наброситься на меня, она выбрала тон, которого я никогда раньше не слышал в ее голосе. Для начала, в нем не было ни одного ругательства. Кроме того, если я не ошибаюсь, голос Грюйера звучал испуганно. Но испугалась ли она за меня или из за меня? Интересно.
  
  Голос сообщил мне, что сообщений больше не было, и спросил, хочу ли я прослушать их снова, удалить их или сохранить. Я удалил сообщения от Арлена и Бренды, но сохранил сообщения от Анны и Бишопа, а также последнее тревожное сообщение от генерала Грюйера. Затем я уставился на камеру и попытался заставить свой похмельный мозг мыслить здраво. После того, как Пейтон Скотт был убит в Ираке, генерал Скотт вылетел туда, чтобы расследовать смерть своего сына. Затем он отправился в Вашингтон — очевидно, чтобы с кем-то встретиться. Теперь вопрос был в том, кто? Затем он отправился в Ригу и заключил сделку с Радаковым, платой за которую стало освобождение Варвары Кадыровой под его опеку. Пробелы заполнялись, и я начал укреплять несколько собственных теорий. Новости об этих цифрах, представляющих недавнюю американо-российскую торговлю, были интересными и пугающими. Была ли гипотеза Анны о них верной? Не подставляли ли мы русских для чего-то, манипулируя ими точно так же, как мы поступили с Японией почти семьдесят лет назад?
  
  Я прокрутил сообщения на случай, если я что-то пропустил, или на случай, если их повторное прослушивание может вызвать свежие мысли, но я был не способен ни на то, ни на другое. Все, что у меня было, это комок в горле, когда я услышал голос Анны.
  
  И затем внезапно сотовый запрыгал у меня в руке, вибрируя и звеня и пугая меня до чертиков. На экране появился незнакомый мне номер телефона. Я подумывал о том, чтобы не отвечать на звонок и вместо этого просмотреть его через голосовую почту. На мгновение я даже поверил, что это может быть Анна. Может быть, поэтому я нажал на зеленую кнопку. “Алло?” - спросил я.
  
  “Винс, это ты?” - произнес знакомый голос.
  
  Мое сердце чуть не взорвалось. На мгновение я поверил, что это действительно была Анна.
  
  “Бренда”, — сказал я с гораздо большим энтузиазмом, чем намеревался, - но я все еще не мог смириться с мыслью, что голос принадлежал Анне. “Что случилось?”
  
  “С тобой все в порядке, Винс? Последние пару дней OSI неотступно следил за мной. Все, что я мог от кого-либо узнать, это то, что ты исчез ”.
  
  “Исчез? Нет, все еще здесь. Просто из любопытства, кто дал тебе этот номер?”
  
  “Арлен”, - сказала она.
  
  Арлен Уэйн. Я сказал себе сказать ему большое спасибо, когда вернусь домой. Если бы я добрался домой.
  
  “Где именно ты находишься?” Бренда настаивала.
  
  “Брен, ты знаешь лучше, чем это. Откуда ты звонишь?”
  
  “Из дома”, - сказала она.
  
  Это означало бы стационарный телефон. У меня не было сомнений, что этим воспользовались бы какие-нибудь особенно неприятные люди, которые получили бы огромную порцию плохой кармы, если бы во вселенной была хоть капля справедливости — черт, пара минут разговора с бывшим, и я снова подумал, как на кассете самопомощи Дипака Чопры.
  
  И тогда мне пришло в голову. Им — кем бы они ни были — не нужно было прослушивать звонок; они могли просто отследить ячейку в сети, триангулировав сигнал, который она излучала. В США этот процесс занимал от восьми до двадцати минут, в зависимости от размера и мощности сети. В чем заключалась сделка в Европе? Сколько времени у меня было? Они также связались со здешними телефонными компаниями? Я несколько раз подвергался неожиданным ударам во время проведения этого расследования. Как меня нашли, если, конечно, таинственные они не знали, где искать? Во время этих инцидентов сотовый, который мне дала Анна, был включен лишь на короткие промежутки времени — недостаточно долго, чтобы сети получили исправление. Был ли установлен GPS-маркер в ячейке, чтобы мгновенно определить, когда устройство было включено? Это могло бы объяснить быструю способность плохих парней брать мой след. Или мне следует серьезно подумать о смене марки моего дезодоранта? Анна дала мне зарядное устройство вместе с мобильным. Вопрос, который я сейчас задавал себе, заключался в том, было ли это невинным решением с ее стороны. Или она хотела, чтобы я держал телефон заряженным, чтобы его и человека, который его держит — меня - можно было немедленно найти?
  
  И пока я размышлял в параноидальных кругах, я подумал об Анне. Она погибла в результате несчастного случая с фон Кеппеном. Я знал, что они были любовниками. Действительно ли между ними все было кончено? Иисус, слишком много вопросов, недостаточно ответов.
  
  “Винс! Ты меня слышал?”
  
  “Мне жаль, Бренда. Что ты сказал? Это плохая связь ”. Я должен был закончить этот разговор и убраться как можно дальше от камеры. И быстро.
  
  “Нет, Винсент. С подключением все в порядке, по крайней мере, с подключением по телефонной линии. У тебя всегда были проблемы с тем, чтобы быть здесь и сейчас — со мной ”.
  
  Ну вот и все, подумал я. “Бренда, ты застала меня в неподходящий момент. Я должен идти. Какие у тебя новости?”
  
  “Я только что сказал тебе. Ты невероятен! Ты даже не слушал!” Последовал глубокий, полный страдания вздох. “Я сказала, мы с Лукасом собираемся пожениться”.
  
  Тишина.
  
  “И что?” - спросила она.
  
  “Ну и что? Что ты хочешь, чтобы я сказал?”
  
  “Итак, что ты думаешь?”
  
  “Как ты думаешь, что бы я подумал?” Мы оба могли видеть, к чему это привело. И теперь я чувствовал, что Бренда хотела избежать телефонного звонка так же сильно, как и я. Как я уже сказал, что, по ее мнению, я должен был подумать? Она выходила замуж за полковника Лукаса Блоу Джоба, консультанта по отношениям — аморального ублюдка, который говорил мне, что я плохой муж, когда трахал ее. Воспоминание о том моменте, когда я наткнулся на них, вернуло гнев.
  
  “Винс, будь счастлив за нас. Будь счастлив за меня ”.
  
  “Я в восторге от тебя”.
  
  Она не упустила сарказм. “Винсент, ты и я — у нас все было кончено задолго до того, как Лукас появился на сцене. Ты знаешь это. Я просто хочу быть счастливым. Я любила тебя, Винс, когда мы встретились. Помнишь? И именно потому, что я помню, что я чувствовал к тебе, я хочу, чтобы ты тоже была счастлива ”.
  
  Я закрыл глаза. Да, я мог вспомнить те дни, и она была права: мы были счастливы. Но где-то по дороге понимание между нами просто ... растворилось. И в этом не было ничьей вины, не так ли? Это просто случилось. Молчание и напряженность между нами теперь жили своей собственной, самовоспроизводящейся жизнью. Я понял, что был зол на нее просто потому, что я был зол на нее, и ни по какой другой причине, которую я мог придумать. Каждый имел право на счастье. Даже Бренда.
  
  “Я люблю Лукаса. Он любит меня. И мы собираемся пожениться. Я просто хотел быть тем, кто скажет тебе, а не одним из твоих придурковатых приятелей из ВВС ”.
  
  Я не знал, что сказать, чтобы заполнить последовавшую тишину, поэтому я ничего не сказал.
  
  “Ты встретишь кое-кого, Винс. Однажды ты встретишь этого особенного человека и поймешь, что мы поступили правильно ”.
  
  Правильная вещь. Что правильно? Когда-то, не так давно, подобный комментарий разжег бы мой запал. Но сейчас все, о чем я думал, была Анна, потому что я тоже встретил кое-кого особенного, и теперь она ушла, и я, возможно, никогда не проясню вопросы в своей голове. “Бренда, я должен идти”.
  
  “Хорошо, но не могли бы вы сделать для меня одну вещь?”
  
  “Что?”
  
  “Пожелай мне счастья”.
  
  Это было хорошее желание. Что касается желаний, счастье было звездой на верхушке дерева. Бренде удалось поймать меня в момент восприимчивости. Поэтому она хотела, чтобы я пожелал ей счастья. Это была мелочь, но я также мог видеть, что это было все. Лично я не думал, что у нее... Как звали того невезучего парня? Бакли? Да, я не думал, что у нее был шанс Бакли обрести счастье с полковником, но каждому свое. И, совершенно внезапно, мой гнев прошел. “Да, я желаю тебе счастья, Брен”.
  
  “Ты это серьезно?”
  
  “Да”.
  
  “Спасибо. Пока, Вин. А Вин?”
  
  “Да?”
  
  “Будь в безопасности”.
  
  “Спасибо”.
  
  Будьте в безопасности — что говорили друг другу военнослужащие в Ираке перед тем, как отправиться на задание, чтобы быть разорванными на части самодельными взрывными устройствами. Отчасти уместно, учитывая то, что у меня было впереди. “Ты тоже”. Сначала я нажал на красную кнопку, прервав звонок, затем выключил сотовый. Я нетвердой походкой добрался до туалета, меня вырвало в унитаз, а затем я выбросил камеру вслед за ней. Я не знал, сколько у меня было времени, но драгоценные секунды ускользали.
  
  Гражданское население или боевая форма? Я надел ACU, тот, который Анна нашла для меня, перед тем, как мы отправились в Ирак. Несколько минут спустя я вышел из отеля со своей сумкой, воспользовавшись запасным выходом через заднюю дверь. Я обошел квартал, перешел улицу и занял позицию перед отелем.
  
  Мне не пришлось долго ждать. Фургон NCMP лавировал в потоке машин с выключенной сиреной, но мигал синим светом и с визгом резко остановился напротив отеля. Двери распахнулись, и четверо мужчин выпрыгнули наружу. Они вбежали в отель, положив руки на рукояти пистолетов на бедрах.
  
  Я слегка похлопал себя по плечу за то, что доверился собственным инстинктам, и пошел по улице и вокруг квартала, пока не нашел то, что искал, — банк телефонов-автоматов. Я проверил номер в своей записной книжке, опустил немного мелочи в щель, пока не загорелся зеленый, и набрал номер.
  
  Трубку сняли после нескольких гудков, и знакомый голос произнес: “Летный лейтенант Бишоп”.
  
  “Питер. Вин Купер”, - ответил я.
  
  “Господи, сэр!” Британец мгновенно перешел на шепот. “Все были обеспокоены. Вы слышали о ... о —”
  
  Я прервал его. “Дай мне номер своего мобильного”.
  
  “Сэр?”
  
  Я повторил запрос и получил то, о чем просил. Я это записал. “Вы можете добраться до телефона-автомата?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Сколько времени это займет у тебя?”
  
  “Максимум пять минут”, - сказал он.
  
  “Иди туда сейчас. Возьми свой мобильный. Я перезвоню тебе снова через шесть.” Я прервал соединение и взглянул на часы.
  
  Пока я ждал, я купил у уличного торговца печенье, чтобы накормить животное, грызущее стенки моего желудка, и наблюдал за матерями с колясками, которые катали своих новорожденных и малышей под ярким полуденным солнцем. Эти люди дышали одним воздухом, занимали одни и те же тротуары, но наши миры были разделены целой вселенной. Лето наступило рано, прогнав весеннюю нерешительность. Даже смог от проезжающих машин имел свежий привкус. Это был прекрасный день, но на горизонте собирались черные тучи — по крайней мере, в моем мире они были.
  
  Алкогольный туман рассеялся, и ранее записанное сообщение Бишопа вторглось в мои мысли. Эти цифры, столбец за столбцом, страница за страницей. У меня в сумке все еще была их копия. Итак, они представляли наш торговый баланс с Россией? Что, черт возьми, там происходило? Действительно ли Скотт ожидал найти параллель между нашими отношениями с Москвой в этом новом столетии и нашим поведением по отношению к императорской Японии в прошлом? Из его записей я понял, что Скотт верил, что США намеренно подсадил Японию на нефть и сталь, сырье для войны, позволив ей преследовать свои цели на материковой части Китая. А затем вытаскивает торговый ковер из-под Восходящего солнца, заставляя его направиться через Юго-Восточную Азию в поисках сырья там.
  
  И зачем нам это делать, когда загнать джинна обратно в бутылку стоило бы стольких американских жизней? Чтобы поднять уровень жизни дома на пару пунктов?
  
  Хм…
  
  Истекло шесть минут. Я вернулся к телефону-автомату и набрал номер Бишопа.
  
  “Сэр”, - сказал Бишоп. “Я здесь”.
  
  Я шел на риск с британцем. Мог ли я доверять ему? Мог ли я доверять кому-либо? Какой у меня был выбор? И, если Бишоп был тем, кем казался, рисковал ли я его жизнью, связываясь с ним? И снова у меня не было выбора. В любом случае, он, вероятно, был отмеченным человеком. Единственный шанс, который был у нас обоих, заключался в моей способности раскрыть это дело, и как можно быстрее, пока, черт возьми, еще кого-нибудь не убили.
  
  “Перезвоните по этому номеру”, - сказал я, зачитывая цифры на телефоне-автомате. Я закончил разговор. Несколько секунд спустя телефон у меня под рукой заблеял.
  
  “Что вы можете рассказать мне о катастрофе? Об Анне?” Каким-то образом мне удалось сохранить свой голос ровным.
  
  “Специальный агент, что происходит? Говорят, ты дезертировал ”.
  
  Своим лучшим командным тоном я сказал: “Я не дезертировал. Что касается того, что происходит, я точно не знаю.” Здесь я запнулся. Мне нужно было сотрудничество Бишопа, и я бы получил его больше, и с большей убежденностью и срочностью, если бы он знал то, что знал я. Итак, я сказал ему. Не все это. Я воздержался от каких-либо упоминаний об Учреждении — что я на самом деле знал об организации, или даже существовала ли организация с таким названием? У меня все еще не было конкретных доказательств его существования. Я также избегал называть ему имя контактного лица Радакова в Рамштайне. Но я дал ему достаточно. Когда я закончил, на линии было тихо. “Ты все еще со мной?” Я сказал.
  
  “Сэр, это...”
  
  “Лейтенант авиации, я скажу это снова. Ты все еще со мной?” Во второй раз я имел в виду другое, но Бишоп понял это.
  
  “Да, на сто процентов”.
  
  “Хорошо. Что вы можете рассказать мне об Анне?”
  
  “Все, что я знаю, это то, что она погибла в автокатастрофе вместе с генералом фон Кеппеном. Местная гражданская полиция здесь, в К-тауне, проводит расследование — это произошло на их территории. Я не видел отчета. Это было засекречено ”.
  
  Почему я не был удивлен? “Вы знаете, почему Анна была с фон Кеппеном в то время?” Я спросил.
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Не могли бы вы дать мне имя кого-нибудь в полиции, с кем я мог бы поговорить, и адрес?”
  
  Он рассказал мне подробности, и я записал их в свой блокнот.
  
  “Что насчет жесткого диска Скотта? Есть какие-нибудь изменения там?”
  
  “Нет. Выследить программиста последнего уровня оказывается непросто. Но я работаю над этим ”.
  
  “Вы говорили с капитаном Алевельдтом?”
  
  “Да. Все так, как ты и подозревал. Он сказал, что фон Кеппен попросил его, как друга генерала Скотта, присмотреть за ним после смерти его сына и сообщить ему, как у него идут дела. Я верю Алевельдту. Я не думаю, что там был какой-то зловещий умысел. Кроме того, мы отследили экипажи самолетов на тех рейсах в Ригу, сэр.”
  
  “И что?”
  
  “За шесть месяцев, предшествовавших смерти Пейтон, было совершено шестьдесят три рейса в Ригу. Все экипажи были проверены, за исключением трех, которые летали этими шестью подозрительными рейсами. Я не знаю, как они это сделали, но экипажи, идентифицированные как совершавшие эти рейсы, никогда не существовали, сэр ”.
  
  Я не был удивлен — я ожидал этого. “Хорошая работа, Питер. Итак, замена уже заняла место фон Кеппена?” Какими бы маленькими они ни были, я забыл добавить.
  
  “У нас есть вице-маршал авиации королевских ВВС, который временно командует базой”.
  
  “А как насчет в OSI?”
  
  “О, точно. Ты бы не услышал ”.
  
  “Слышал что?”
  
  “Твой босс здесь. Я слышал, ты называешь ее ‘большой шишкой”—
  
  “Грюйер?”
  
  “Да”.
  
  “Что она делает?”
  
  “Я не уверен, но я думаю, что она готовит передачу”.
  
  “Передача полномочий? К кому?”
  
  “Другой группе следователей”.
  
  “Откуда?”
  
  “Ходят слухи, что это ваше министерство обороны”.
  
  Черт. Эти ублюдки. Вот и весь миф. У меня серьезно заканчивалось время.
  
  
  СОРОК
  
  
  Местный полицейский участок был довольно большим. Я не знаю, чего я ожидал, но я думаю, что это было как-то связано с gingerbread и ледерхозеном. Но, как и в любом городе со значительной долей населения, в Кайзерслаутерне было все, с чем приходится иметь дело полиции — люди, совершившие изнасилования, грабежи, мошенничество и, конечно, убийства.
  
  Здание напомнило мне гигантскую теплицу с панелями в пятнах и прожилках, вытравленными кислотными дождями. Я остановился у стойки регистрации. Они направили меня к столу охраны, где меня пропустили через вездесущий металлический сканер. После того, как я снова надел ботинки, я поднялся на лифте на третий этаж. На стойке регистрации я зарегистрировал толстого, лысого полицейского в форме с лопнувшими венами на лице, который напомнил мне полдюжины парней, которых я встретил, выполняя ту же работу дома, и которые тоже были толстыми, лысыми полицейскими в форме с лопнувшими венами. Может быть, они вытаскивают их из формы при рождении для этой работы, из одной из тех форм, которые не ломаются.
  
  Не поднимая глаз, мужчина подбородком указал мне в сторону сержанта Фрица Беме. Беме. Бишоп дал мне имя офицера. Детективу было около сорока, худощавый, если не считать баскетбольного брюшка, упиравшегося в край его стола, с сильно выбитым передним зубом и ртом, который хмурился так сильно, что в каждом углу были морщинки, протягивающие гравитации руку помощи, как будто они тянули ее вниз. Он склонился над ноутбуком, клавиши были в коричневых пятнах от использования, он тыкал в них пальцами с надписью “пошел ты”.
  
  “Сержант Бом?” Я спросил.
  
  Он оторвал взгляд от клавиатуры, приподняв бровь. У моего ACU на плечах были нашиты звезды и полосы, и это говорило ему, чтобы он не утруждал себя разговором по-немецки. “Ja?Кто ты такой?”
  
  “Управление специальных расследований Военно-воздушных сил Соединенных Штатов”. Я присвоил ему бейдж и двигался дальше, избегая таких подробностей, как мое имя и знак зодиака. Я не стремился вдаваться в подробности, на случай, если они поднимут какую-нибудь тревогу. “Я полагаю, вы возглавляете расследование авиакатастрофы, в которой погиб один из наших людей, специальный агент Анна Мастерс, а также исполняющий обязанности командующего Рамштайном генерал-лейтенант Вольфганг фон Кеппен”.
  
  Беме посмотрел на меня и погладил подбородок, как будто у него была борода, которой у него не было. “Правильно”, - сказал он, разбивая слово на три слога. Корр-ек-т. “Ты видел мой отчет?”
  
  “Да”, - сказал я. Как в аду.
  
  “Но чем я могу вам помочь?” Его поведение говорило о том, что он предпочел бы, чтобы я развернулся и продолжал идти, пока не найду лифт и входную дверь вскоре после этого.
  
  Зазвонил телефон. Он ответил на это. Я осматривал зал, пока он болтал с кем-то по-немецки. Там была обычная коллекция плакатов о розыске, прикрепленных к низким серым кубическим стенам, вперемешку с портретами жен и детей. Значки для плохих парней, оправы для любимых. Гнезда из использованных кофейных чашек были собраны на большинстве столов вместе с бумагами, папками, обычным хламом полицейской работы. Здесь не на что смотреть, люди; двигайтесь дальше. Сержант повесил трубку, посмеиваясь про себя. Звонок изменил его настроение к лучшему. “Моя дочь”, - объяснил он. “Женюсь. Бухгалтеру.”
  
  Мне захотелось сказать ему, что брак - это не повод для шуток, но я промолчала. Фотография женщины в рамке на его столе сказала мне, что он сам был женат и поэтому, вероятно, уже знал об этом. Так что вместо этого, в качестве вежливого вступления, я сказал: “Хороший выбор. Эти парни правят миром”.
  
  “Вы хотели бы взглянуть на wehicle?” спросил он, вставая, теперь полный готовности к сотрудничеству. Беме не был особенно высоким, но он был худым, что создавало впечатление высокого роста. На этой работе одни парни едят, другие пьют. Он выглядел так, будто все свои блюда пил в стакане со льдом.
  
  “Ты читаешь мои мысли”, - сказал я. Я не знал точно, что я хотел увидеть, когда я пришел сюда. Теперь я летел вслепую, без поддержки, проверяя свою шестерку на предмет пугал, как я слышал, говорят спортсмены-истребители. Может быть, мне просто нужно было увидеть фиолетовый Мерседес Мастерс, уменьшенный вдвое до прежнего размера, прежде чем я поверю, что она действительно уехала. Да. Это было бы трудно, но я чувствовал, что должен это сделать, увидеть это — точно так же, как Скотту пришлось заглянуть в сумку.
  
  “Следуй за мной”, - сказал он, прокладывая для меня путь через пустошь открытой планировки. Лифт был занят, поэтому мы поднялись по лестнице.
  
  “Как вы узнали, что я хочу взглянуть на автомобиль?” Спросила я, когда мы проходили мимо пары толстых детективов — пожирателей, — пыхтящих вверх по лестнице, неся коробки с кофе навынос и выпечкой.
  
  “Думаю, многие из вас, люди, уже были здесь, мечтая увидеть wehicle. Вы потопили бы своего специального агента и нашу общую королевскую семью, даже голливудских звезд ”.
  
  “Он был”, - сказал я.
  
  “Воз что?”
  
  “Члены королевскойсемьи. Von Koeppen was royalty. Он был графом или что-то в этом роде.” Я не мог вспомнить деталей, за исключением того, что Фишер, его секретарь, назвал его “тщеславным, надменным хуесосом”. По крайней мере, это прижилось. Фишер прекрасно разбиралась в людях; хотя в случае с фон Кеппеном она, возможно, была немного слишком сдержанна в своих суждениях.
  
  Мы вышли из здания, дошли до конца улицы и пробились сквозь поток машин на другую сторону, направляясь к территории, огороженной сеткой "Циклон" и колючей проволокой. Внутри находилось большое количество транспортных средств — легковые автомобили, грузовики, мотоциклы и даже яхта. Не все они были разгромлены, хотя большинство из них были.
  
  “У Ve haff здесь был американский генерал, среди прочих”, - сказал Беме, регистрируя нас. “Вот ты сказал, что тебя зовут вэсс?” спросил он, занеся ручку над пробелом в бланке.
  
  Я знал, что рано или поздно этот момент наступит. Я не назвал ему своего имени. Вопрос был в том, рискну ли я сделать это сейчас? Если бы до этого дошло, я был уверен, что упрятал бы Фрица отсюда подальше, но я оказался бы в ловушке внутри этого комплекса. Был только один способ войти и выйти. “Специальный агент Винсент Купер”, - сказал я, рискуя этим. Он, казалось, никак не отреагировал, когда я наблюдал, как он царапает мои данные шариковой ручкой, привязанной к планшету длинной грязной ниткой.
  
  “Тот генерал, который приходил сюда. Это была женщина?” Я спросил.
  
  “Ja.Ты ее знаешь?”
  
  “Мой босс”. Итак, Грюйер вынюхивал что-то вокруг. Что она искала? И от чьего имени? “Кто еще приходил к вам по поводу транспортного средства?”
  
  Он протянул мне планшет. Я пролистал записи, сделанные за последние пару дней, в поисках знакомых имен. В фонд Беме входили в четырех отдельных случаях, и в каждом из них его сопровождали офицеры, чьи имена мне ничего не говорили. Я почуял Министерство обороны. Я вернул журнал Беме, который передал его офицеру службы безопасности, сидящему за окном.
  
  Сержант ступил на асфальт территории комплекса. Я последовал за ним, когда он обходил сильно искореженный грузовик. За ним стояла машина, которую я узнал. Но это был не тот, кого я ожидал увидеть. Это был не фиолетовый "Мерс" Мастерса, а BMW фон Кеппена, раздавленный, как жук на ветровом стекле, передняя часть прогнулась, двигатель пробил брандмауэр в пространство, ранее занимаемое передними сиденьями. "Бимер" превратился в неузнаваемый металлолом. Никто не смог бы пережить такого удара. Комок в моем горле вернулся. Я надеялся, что Анна умерла быстро.
  
  “И вы считаете, что причиной был отказ тормозов?” Это был новый BMW. У новых BMW не было отказов тормозов.
  
  Бом уловил мой скептицизм и пожал плечами. “Да. В городе не было ни следов заноса, ни уличного движения. Машина не смогла войти в поворот на скорости. Он врезался в стену, съехал с холма и врезался в дерево. Ни от BMW, ни от других транспортных средств нет следов заноса, указывающих на столкновение или близость к столкновению ”.
  
  “Были ли неисправны тормоза?” Я спросил.
  
  “Ви Хафф отправила тормозную жидкость ze avay на анализ и главный тормозной цилиндр ze в BMW для тестов. Через секунду мы будем знать наверняка. Но я думаю, что тесты вернутся отрицательными. Как полицейский — один полицейский другому — вы получаете нюх на песни зезе. Мой нос подсказывает мне, что у зей вере есть любовники. Я думаю, может быть, в то время она дарила ему немного любви своими губами. Это случается. Особенно на здешних автобанах”. Он добавил понимающее подмигивание к этому рассказу о последних мгновениях Анны Мастерс на земле. Бом говорил мне, что Анна ничем не отличалась от моей бывшей. Это было так трудно проглотить? Анна и фон Кеппен когда-то были любовниками. Может быть, они решили подлить масла в огонь. Они отправились на небольшую прогулку, в память о старых временах? Детектив, должно быть, что-то прочел на моем лице, возможно, нежелание принять его гипотезу, потому что добавил: “Несчастные случаи есть несчастные случаи, где невероятное встречается с вероятным”.
  
  Философия звучала как из печенья с предсказанием судьбы. “Когда это произошло?”
  
  “Где-то после четырех часов дня”.
  
  “Свидетели?”
  
  “Ни одного”.
  
  Учитывая время суток, это было немного странно, но кто в наши дни приходит на помощь копам? Знамение времени. “Проводились ли вскрытия жильцов?” Сказал я, стараясь, чтобы мой голос был лишен эмоций.
  
  “Да, я так считаю. Генерал, который приходил ко мне, перевез тела в Рамштайн для zis ”.
  
  Я кивнул, сражаясь с Х-рейтинговым шоу, прокручивающимся в моей голове. Могли быть причины, по которым Мастерс находился в машине фон Кеппена, отличные от теории Боме.
  
  И тогда кое-что пришло мне в голову. “В газетной статье, которую я прочитал, говорилось, что специальный агент Мастерс был водителем транспортного средства”. Это, конечно, означало, что ее голова никак не могла находиться под приборной панелью, когда наступал день фон Кеппена.
  
  “Не верьте всему, что вы читаете, специальный агент”.
  
  Хороший совет. Это также напомнило мне не верить всему, что мне говорили.
  
  Мой разум быстро перемотался к Мастерс, лежащей на подносе из нержавеющей стали в недрах медицинского центра Ландштуля, ее жидкости вытекают, как у парня, которого раздавило танком, теперь невосприимчивого к хорошему настроению майора Пьера Ламонта. Я испытывал искушение попытаться увидеть ее, и по той же причине, которая привела меня сюда, чтобы посмотреть на место крушения. Однако противовесом этому было желание запомнить Анну Мастерс такой, какой она была — аргументы "за" и "против" были знакомой территорией. Решающим фактором было то, что я знал, что не подойду к моргу ближе, чем к главным воротам. Прошел слух, что я вернулся в город. Прибытие "Хамви" в мой отель ранее в тот же день доказало это. Без сомнения, на постах службы безопасности была моя фотография рядом с бен Ладеном под напечатанным лазером заголовком, который звучал примерно так: Если вы увидите этих людей, стреляйте первыми. И, конечно, упомянутая фотография будет прикреплена, а не вставлена в рамку. Нет, поездка куда-либо рядом с Рамштайном была бы вредна для моего лечащего врача.
  
  “Что-нибудь еще, специальный агент?” - спросил Бом, прерывая мои мысли.
  
  “Не в данный момент, сержант”, - сказал я.
  
  “Где мне связаться с тобой, если что-то выяснится?”
  
  Я дал ему свой номер, чтобы он мог связаться с моим мобильником, который к настоящему времени болтался в недрах местного канализационного завода. Все, что он мог сказать мне позже, было слишком поздно. У меня оставалось не так много времени до того, как я начал смотреть на жизнь через кучу вертикальных полос. День, если мне повезет. Час или два, если бы я не был.
  
  Я расписался у главных ворот, попрощался с сержантом и пожелал ему удачи со свадьбой его дочери, забыв добавить, что я надеюсь, что она превзойдет статистику разводов. Я услышал взревевший мотор и визг шин неподалеку. Внезапно синий хаммер NCMP затормозил в куче рыхлого гравия сразу за воротами, его синие аварийные огни на крыше вращались. Пора уходить. Я повернулся, чтобы убежать, но знал, что это безнадежно. Я был отрезан от побега, если только не хотел попытать счастья на колючей проволоке.
  
  Пассажирская дверь открылась, и знакомый офицер спрыгнул вниз. Это был лейтенант авиации Бишоп с сумкой под мышкой. Его ноги коснулись земли, когда он бежал. Охранник в своей хижине высунул голову за дверь, чтобы посмотреть, из-за чего весь этот шум.
  
  “Сэр”, - сказал Бишоп, прежде чем подойти ко мне, отдуваясь. “Взломал его”.
  
  “Взломал что?”
  
  “Темница, сэр. Четвертый уровень. Я подумал, что вы захотите увидеть то, что я нашел, как можно скорее, если не раньше.”
  
  
  СОРОК ОДИН
  
  
  Чертовски верно, летный лейтенант, ” сказал я, подходя к нему, мое сердце колотилось теперь по другой причине. “Давайте отнесем это обратно в машину. Ты доверяешь водителю?”
  
  “Да, сэр”.
  
  Что бы Бишоп ни обнаружил на жестком диске генерала Скотта, я не собирался делиться этим с Боме, который все вынюхивал.
  
  Я узнал человека за рулем хамви NCMP. Это был француз, холодильник с пятичасовой подсветкой. Он кивнул мне. Да, я мог доверять ему.
  
  Бишоп забрался на заднее сиденье. Я последовал за ним. “Веди машину”, - сказал я. Мы влились в поток машин.
  
  “Что у тебя есть?” Сказал я, когда Бишоп включил Toshiba.
  
  “Я не смотрел. Я хотел добраться до тебя как можно быстрее. Имейте в виду, что последний уровень подземелья - самая маленькая ячейка из всех. В этом не так уж много смысла ”.
  
  Я кивнул: “Епископ?”
  
  “Сэр?”
  
  “Выиграй, проиграй или сыграй вничью, я просто хочу сказать, что ты спас своих соотечественников”.
  
  “Спасибо тебе. Я думаю...”
  
  Экран ожил. Бишоп дважды щелкнул по маленькому значку замка, и экран задрожал, показывая знакомые пульсирующие полосы, освещенные электрическим светом. Он упомянул что-то об алгоритмах на основе нечеткой логики, одновременно нажимая на последовательность клавиш. Внезапно анимированный электрический импульс исчез, и полосы отпали, открыв два маленьких значка с надписями “Файл A” и “Файл B.”
  
  Я нажал на файл A, который вызвал загрузку Acrobat Reader, а затем и самого файла. Это была копия паспорта в формате JPEG, российского паспорта. Я прочитал название. Это было незнакомое имя: Петров Андреевич. Однако я узнал это лицо, и это узнавание было как пощечина моему собственному. “Иисус”, - сказал я. Затем я нажал на файл B, который загрузил другой JPEG. Шрифт был мелким, поэтому я увеличил его. Это был абзац в том, что, по-видимому, было протоколом собрания. Абзац был озаглавлен “Первое соглашение.” Я прочитал текст, и к тому времени, как закончил, я знал, что испытываю то же смятение, которое испытывал Скотт, когда читал его. Это было предательством всего, во что я верил. Нет, хуже, чем это. Это было предательство единственного, во что я верил.
  
  “Сэр. Ты в порядке?” - спросил Бишоп.
  
  Должно быть, я выглядел так, будто был в шоке. Я чертовски уверен, что чувствовал себя так, как будто я был в этом.
  
  “Да”, - сказал я. События последнего месяца начинали приобретать какой-то безумный смысл. Теперь я знал, почему было так много убийств, и почему я должен был поддерживать в себе жизнь достаточно долго, чтобы передать это дерьмо кому-то, кому я мог доверять. Проблема была в том, что прямо в тот момент, за исключением людей в "хаммере", я ни о ком не мог думать.
  
  “Бишоп, ты должен высадить меня где-нибудь”, - сказал я.
  
  
  * * *
  
  
  Теперь я был знаком с улицей, с тем, как она лениво изгибалась среди ухоженных садов и фонтанов. Более шестидесяти лет, с момента окончания Второй мировой войны, американские офицеры и наши братья по НАТО арендовали эти дома, окруженные обширными, благородными садами. Это был богатый район. Влиятельный район. Я хотел бы, чтобы у меня был танковый огнемет, чтобы я мог сжечь все это дотла. По крайней мере, я собирался разрушить одну семью. Если не для себя, то для Анны. И для генерала Скотта и его сына Пейтона, и для всех остальных…
  
  Хаммер остановился в начале покрытой пеплом тропинки, которая вела к знакомому фонтану. Я заметил, что сегодня там было сухо, как у меня в горле. Я прочистил это — свое горло - и вышел. Я дал Бишопу несколько инструкций, что делать с ним самим и ноутбуком и так далее, затем пожал ему руку. Это было прощание. Ему пришлось уйти от меня подальше - то есть, если он хотел продолжать дышать.
  
  Я зашагал по дорожке к фонтану. Бронзовые дельфины и фигуры воинов были одеты в короны из птичьего дерьма. Я заметил, что за некогда безупречной территорией не ухаживали, среди цветов было несколько сорняков. Сюда начал вселяться Decay, который был счастлив разделить это место с другим жильцом. Я бросил взгляд на гараж. Двери были открыты. Если моя теория верна, я ожидал найти там что-то, что я упустил из виду.
  
  Я скользнул между дверями, в темноту за ними, и подождал мгновение, пока мои глаза привыкнут. Здесь было холодно и сухо. Я почувствовал запах "Мустанга" Скотта: смазка, кожа и возраст.
  
  Я знал, что я искал, но я совсем не был уверен, где я их найду, или даже найду ли я их. Я прошел к рабочему столу, где я видел фотографии, отражающие отношения Пейтона с его отцом. Абрахам Скотт и его сын Пейтон. Один стареет, другой взрослеет. Фотографии рассказывали свою собственную историю, но не обязательно ту, о которой я изначально думал. Когда я впервые увидел эти фотографии, что-то в них меня обеспокоило. В конце концов, я разобрался, что это было за нечто. В то время я был удовлетворен этим откровением, но только потому, что тогда я не знал, на что обращать внимание. Но теперь я это сделал.
  
  Я отправился на поиски мусорного ведра и в конце концов нашел несколько из них в тени, спрятанных под дальним концом верстака. Я вытащил первую и подтащил ее к столбу бледного послеполуденного света, падающего через боковое окно. Я копался в бумагах, опилках и разных пустых пластиковых бутылках, пока не добрался до дна. Ничего. Тот же результат со вторым мусорным ведром. То, что я надеялся найти, лежало на дне третьего. Я ощупал его пальцами, пока они не коснулись его, а затем я вытащил его. Я смахнул опилки и увидел фотографию юной Хармони Скотт и четырехлетней Пейтон, лежащих вместе на покрытом ковром полу с моделью автомобиля между их улыбающимися лицами. Я извлек из мусорного ведра еще семь фотографий в рамках, запечатлевших моменты из жизни некогда счастливой семьи — Абрахама, Хармони и Пейтон, — которые когда-то лежали на рабочем столе. Абрахам Скотт по какой-то причине вычеркнул их из списка других Kodak moments. Я полагал, что знаю, в чем заключалась эта причина. На самом деле, нахождение этих фотографий, как я и думал, подтвердило многое, и ни одно из них не было приятным. Я осмотрел дом через лужайку и увидел Хармони Скотт, которая смотрела на меня из окна второго этажа, разговаривая по портативному телефону.
  
  
  СОРОК ДВА
  
  
  Я несколько раз постучал молотком в виде орла и оленя и услышал, как по коридору за массивной деревянной дверью прокатился оглушительный грохот. Я нетерпеливо ждал, когда за мной последует звук шагов Хармони. Она знала, что я ждал здесь, на ее крыльце. Я также знал, что ей могло быть наплевать меньше. Я попробовал дверную ручку на тот случай, если она окажется незапертой, и был вознагражден тем, что тяжелая дверь повернулась внутрь на своих петлях. Я почувствовал запах духов Хармони, смешанный с запахом сигарет ее марки, и последовал за ними к их источнику.
  
  Обстановка была знакомой, полумрак семнадцатого века с его стенами, обшитыми темными панелями, и набивные рубашки, выглядывающие из тяжелых позолоченных рам. Я нашел Хармони там, где и думал, что она будет: рядом с винным магазином. Действительно, она сидела на одном из "Честерфилдов", перед ней на низком столике стояло несколько стеклянных стаканов, а также пара бутылок Glenkeith, моей марки, и куча использованных салфеток. Снова одетая в черное и без макияжа, она выглядела как статист из фильма о зомби. Ее глаза были красными от слез, алкоголя или сигарет — я не был уверен, от чего именно, хотя на столе перед ней были разбросаны три пачки "Салемс". Два из них были пусты. Стеклянная пепельница, доверху набитая окурками, стояла между пакетами. Она сняла обертку с третьей пачки, вытащила сигарету и прикурила от догорающих угольков, прилипших к фильтру, тлеющему у нее во рту. “Я ненавижу пить из грязных стаканов. Не так ли? - сказала она, невнятно произнося слова, превращая d в ”пить" в j. Она бросила окурок в пепельницу и затянулась новой сигаретой, втягивая дым в пальцы ног и выпуская голубое облачко в потолок. Затем она взяла свой бокал и допила его.
  
  “Зависит от того, чей это компромат”, - ответил я.
  
  Нахмурившись, она, казалось, секунду или две обдумывала это, прежде чем сдаться. “Ну, - сказала она, - ты хочешь выпить или нет?”
  
  Я уже давно перестал играть пуританина. “Односолодовый со льдом”, - сказал я.
  
  Она изучала меня мгновение, затем сказала: “Ну, и как я выгляжу? Твой слуга? Очки вон там.” Она кивком головы указала на бар со спиртным. “Ты можешь принести мне свежий стакан и лед, пока занимаешься этим. Я ненавижу пить из грязного стакана”.
  
  Да, я знаю.
  
  Я подошел к шкафу и приготовил бокалы для себя и для Harmony, добавив в них камней. “Когда вы рассказали своему мужу?”
  
  “Сказать ему что?” - спросила она.
  
  “О Хелен. Что ее смерть не была несчастным случаем ”.
  
  “Ты думаешь, что ты такой чертовски умный”.
  
  Это то, что я всегда ненавидел в богатых людях, хотя, возможно, ненависть - слишком сильное слово. Это предполагаемое превосходство, которое, кажется, сопровождает солидный банковский баланс. Больше денег, больше мозгов. Нет денег? Ну, ты, должно быть, полоумный. С Хармони Скоттом это чувство было усовершенствовано. Она исходила из предположения, что те, у кого нет богатства и положения, были меньше, чем люди — возможно, неандертальцы.
  
  “Когда Абрахам узнал, что большую часть своей жизни им играли?”
  
  Реакцией Хармони было налить себе еще пару порций на палец и опрокинуть их, причем из грязного стакана. И затем она начала плакать. “Они убили его”, - всхлипывала она.
  
  “Кто? Ваш муж?” Я спросил.
  
  “Вольфганг”, - сказала она. “Они убили моего Волчка”. Она достала из коробки салфетку и поднесла ее к носу.
  
  Это застало меня врасплох. Была ли целью фон Кеппен, а не Анна? Была ли Анна просто соучастницей убийства генерала? Это была его машина. Каким-то образом это сделало ее смерть еще хуже, как будто это было просто чертовски неудачное время.
  
  “Я любила его. Я любила его, а этот ублюдок приказал его убить, ” всхлипнула она.
  
  Я задавался вопросом, действительно ли фон Кеппен отвечал взаимностью на эту любовь. Предположительно, он отдавал предпочтение молодым женщинам и, учитывая его внеклассные интересы, имел массу возможностей утолить эту особую жажду. Возможно, он действительно любил ее. Возможно, у него была мечта объединить свою отдаленно королевскую немецкую кровь с кровью патрицианской американской семьи. У этого человека, безусловно, было эго для такого плана.
  
  По лицу Хармони Скотт потекли слезы. Я повидал в своей жизни немало дерьма, но по какой-то причине, которую я никогда не пойму, я не застрахован от того, что женщина включит водопровод. Я не хотел испытывать жалость к Хармони Скотт, но это то, что я чувствовал. Я позволил ей выплакаться и налил себе выпить, увеличив его. На протяжении всего этого расследования часто упоминались таинственные “они” - так называемый Истеблишмент. Упоминание Хармони о “ублюдке” — отдельном человеке — было первым. Я почти знал, кого она имела в виду, хотя и думал, что спрошу, хотя бы для того, чтобы заставить ее произнести его имя.
  
  “О ком вы говорите, миссис Скотт? Кто приказал убить генерала фон Кеппена?”
  
  Это, казалось, немного отрезвило ее. Хармони Скотт высморкалась, сделала еще глоток своего напитка, поставила его на стол, а затем скрутила между пальцами комок салфеток. В пепельнице догорели три сигареты. Этот человек находился под сильным давлением. “Вы намерены предъявить мне какое-либо обвинение?” спросила она, уклоняясь от моих вопросов. “Нужен ли мне адвокат?”
  
  Она была гражданским лицом и, как таковая, находилась вне юрисдикции Единого Военного кодекса правосудия. Согласно гражданским законам, ее могли обвинить в соучастии в убийстве или, возможно, в заговоре с целью убийства, но это были мелочи, которые гражданскому следователю пришлось бы рассмотреть. И, кроме того, я охотился за рыбой покрупнее. “Вызывать вам адвоката или нет - решать вам, миссис Скотт, но, поскольку вы гражданское лицо, я ни в чем не могу вас обвинить. Я здесь только для того, чтобы задать вам несколько вопросов, прояснить несколько вещей — вот и все ”.
  
  Она кивнула, ее красные, опухшие глаза смотрели куда-то вдаль.
  
  Я повторил свой предыдущий вопрос. “Когда ваш муж понял, что его первая жена была убита?” Я знал, что это было в течение последних шестнадцати месяцев: именно тогда эти фотографии были убраны с рабочего стола и из кабинета Скотта.
  
  “Купер, я собираюсь рассказать тебе немного истории. Я собираюсь отдать это тебе только один раз. Я также собираюсь отрицать, что я тебе что-либо говорил. Единственная причина, по которой я вообще с вами разговариваю, это то, что я хочу отомстить сам, и не только за смерть Вулфи. Меня использовали всю мою жизнь. Когда мне было за двадцать, я отправился в Белый дом, чтобы встретиться с Советами, прежде чем их карточный домик рухнул. Там я встретила красивого майора, вдовца с маленьким сыном. Его жена погибла в автокатастрофе, и я думаю, он как раз собирался смириться с потерей. Тогда меня считали красивой. Я также был неразборчив в связях и холост. Я соблазнила его. Ты знаешь, мы трахались в Розовом саду. Ты можешь в это поверить? Тогда слежка была не совсем такой, как сегодня.
  
  “Только годы спустя я поняла, что меня послали туда, чтобы встретить мужчину, за которого я выйду замуж. Я была заранее подготовлена к тому, чтобы испытывать к нему влечение. Мой отец рассказал мне об этом молодом офицере ВВС, который будет на вечеринке, и о том, как его готовили к великим свершениям, что мне нужно быть осторожным с ним — защищать — из-за трагической потери его жены. Я знал, что он был летчиком-истребителем. И, давайте посмотрим правде в глаза, когда тебе за двадцать с чем-то, с кем бы ты предпочел встретиться, с героем войны, который мог трахаться всю ночь, или с кучкой старых советских пьяниц, которые провели свое время в Вашингтоне, выбирая между проститутками и водкой?”
  
  Я не ответил. Гармони закурила еще одну сигарету, чтобы присоединиться к другим, все еще тлеющим в пепельнице, и встала, шатаясь, как здание во время сильного землетрясения. Она оперлась о подлокотник дивана, затем принялась шатко кружить по комнате, выпуская сигаретный дым.
  
  “Ты можешь в это не поверить, но мы с Эйбом поженились, потому что были влюблены. И я любила его сына, Пейтона. Мы переехали в Москву, где Эйб продолжил свое турне в тамошнем посольстве США. Как и сказал мой отец, моего мужа готовили к вершине. Повышение следовало за повышением, звезда Эйба прицепилась к фургону его тестя. Когда Пейтону исполнилось восемнадцать, он вступил в морскую пехоту. Он оказался в самом низу, вопреки желанию своего отца. То, что он даже хотел военной жизни, шло вразрез с моими желаниями.
  
  “Что касается Абрахама и меня, я не знаю, когда все начало разваливаться, но это произошло быстро. Мы переходили от сообщения к сообщению, и, возможно, содовая просто выдохлась ”.
  
  Да, я знал, что она имела в виду.
  
  “Часть вины была моей. Мне стало скучно. К тому времени, когда Эйб получил свою четвертую звезду и принял здесь командование, мы были дальними знакомыми, живущими в одном доме. А потом между нами все пошло наперекосяк. Он сказал, что пришел к выводу, что его первую жену убили, чтобы освободить место для меня. Он также сказал, что собирается начать расследование, что ”Рамштайн" использовался в рэкете по контрабанде людей, и что он собирался выяснить, кто несет за это ответственность ".
  
  “А потом Пейтон стала КИА”, - сказал я.
  
  “Не перебивай”, - отрезала она. “Да. Пейтон был убит ”.
  
  “К тому времени вы встречались с фон Кеппеном?” Спросил я, игнорируя требование.
  
  Она ответила своим молчаливым взглядом.
  
  Я был сыт по горло сказками Хармони. Ей нужно было знать факты.
  
  “Вольфганг фон Кеппен занимался контрабандой женщин с Востока — таких стран, как Россия, Украина и Прибалтийские государства — в западную Европу”, - сказал я. “Он имел дело с человеческими страданиями, миссис Скотт. Либо ваш муж обо всем догадался, либо кто-то пытался вовлечь его в схему, возможно, даже сам фон Кеппен.”
  
  “Нет”.
  
  “Твой парень придумал фиктивные миссии в Риге, Латвия, и отправил туда тридцатьчетверки НАТО. На обратных рейсах эти самолеты возвращали женщин. Многие из них впоследствии были проданы в европейскую секс-торговлю в качестве рабынь”.
  
  Гармони качала головой, как будто пыталась не допустить, чтобы мой голос достиг ее ушей.
  
  Я продолжил. “По прибытии в Рамштайн им выдали карточки ACUs и CAC, и их выдворили с базы. Каким-то образом ваш муж узнал об этом. Он пригрозил, что остановит это, и ему сказали уволиться, иначе. Он бы не стал. А потом Пейтон была убита в Ираке. Только это было убийство, и ваш муж знал, что это было убийство. Он знал это, потому что ты сказал ему ”.
  
  “Нет”.
  
  “Ты был посланником”.
  
  “Хватит!”
  
  “Как вы сообщили своему мужу новость о том, что его сын был убит, миссис Скотт?”
  
  Внезапно до меня дошло, что у нее, возможно, было какое-то осязаемое доказательство.
  
  “Вы показали ему оригинальный отчет о вскрытии, не так ли?” Я сказал. Стыд, написанный на лице Хармони, сказал мне, что я был прав. Вскрытие останков Пейтона Скотта в соответствии с практикой армии США в Ираке действительно было проведено. Впоследствии оно было удалено из системы Министерства обороны, несмотря на заверения капитана Блада в том, что такое действие было невозможно. Но существовала печатная копия отчета, и она была у этой женщины.
  
  “Ваш муж должен был быть уверен. Другого выхода не было. Он должен был заглянуть в мешок для трупов Пейтон.”
  
  Она покачала головой.
  
  “Стоило ли это того, миссис Скотт? Стоила ли любовь, которую вы разделили с фон Кеппеном, того, чтобы потерять свою человечность?”
  
  “Пейтон был мертв. Я ничего не мог сделать, чтобы вернуть его ”.
  
  Я чувствовал, как мое собственное сердцебиение учащается от гнева, возмущения и небольшого страха. Я был в присутствии той, кто продала свою душу дьяволу за отношения, которые были обречены.
  
  “Генерал Скотт отправился в Ирак, в тамошний госпиталь, - сказал я, - чтобы поговорить с людьми, бок о бок с которыми сражался ваш пасынок, и допросить медицинского работника, чье имя фигурировало в отчете о вскрытии, в котором говорилось, что Пейтон был убит миной. А потом он поехал в Вашингтон, повидаться с твоим отцом.”
  
  Хармони Скотт зажала дрожащие руки между колен, чтобы взять их под контроль. “Я больше ничего не скажу”, - настаивала она.
  
  “Прекрасно. Рад продолжать без перерыва, ” сказал я.
  
  “Поступай как знаешь”, - ответила Гармони, ее глаза то появлялись, то расфокусировались, ее ярость убывала и переливалась.
  
  “Ты собираешься показать это мне?” Я спросил.
  
  Она ответила: “Показать тебе что?”
  
  “Отчет о вскрытии, оригинал, сделанный кем-то, кто еще не был мертв. Документально подтверждающий, что Пейтон Скотт, сержант морской пехоты США, был обезглавлен.”
  
  “Нет”, - сказала она.
  
  “Почему бы и нет?” Я спросил.
  
  “Потому что ты сейчас уходишь”.
  
  “Я такой?”
  
  Ее взгляд скользнул от меня к двери позади меня. Я услышал малейший шум, или, может быть, это было слабое изменение давления воздуха на волоски у меня на затылке. Она разговаривала по телефону. Кому она звонила? Я обернулся и увидел мужчину, которого узнал, стоящего на коленях на полу. Он был одет в армейский ACUs европейского образца. На фоне коричневых стен его камуфляж выделял его, как свиную отбивную в миске веганского супа. Карабин М4 с глушителем, который он нацелил мне в голову, заставил меня решить держать рот на замке по поводу свиных отбивных. Четверо других мужчин, также вооруженных М4 с глушителями, ворвались мимо него в комнату. Они проверили это тихо и эффективно, а затем пришли прямо ко мне, и это было не для того, чтобы пожать мне руку. Один из них взмахом винтовки показал, что я должен поднять руки вверх. Я подчинилась, и он крепко сцепил их вместе наручниками. У солдата, который это сделал, было лицо, которое напомнило мне о все еще строящейся дороге. Вот что происходит, когда тебя бьют древним приемом каратэ "кирпич в поцелуе", одним из моих любимых. Я вспомнил момент в Багдаде и наслаждался им. Всякий раз, когда я встречал этих парней, они отправляли меня в больницу. Я знал, что это было для них профессиональным разочарованием, поскольку их намерением всегда было отправить меня в морг. Я почувствовал приклад винтовки, затем увидел взрыв белых и оранжевых огненных шаров внутри моего черепа. Спокойной ночи.
  
  
  СОРОК ТРИ
  
  
  На этот раз мое возвращение в сознание не сопровождалось эротическими снами, хотя у меня была боль в затылке, равная самому сильному похмелью в моей жизни.
  
  Я держал глаза закрытыми, не слишком стремясь увидеть, что находится по ту сторону моих век, пока это не стало абсолютно необходимым. Что бы ни происходило, у меня было чувство, что мне это не понравится. Качество воздуха, случайный стук, гул двигателя. Я был в самолете. Павловская ассоциация с получением прикладом винтовки по затылку ничуть не помогла моей боязни летать, и как раз тогда, когда я снова привык летать.
  
  Где-то у меня под ногами послышался сдвиг в шуме двигателя и завывании различных передач. Самолет накренился. Я открыл глаза и рот. Двое мужчин в костюмах сидели напротив, оба смотрели на меня. Тот, кто надел на меня наручники перед тем, как погас свет, улыбнулся. Он поднял запястье и покачал им. Я узнал свои часы. Или, точнее, его часы, теперь определенно снова его.
  
  “Хорошая подделка”, - сказал я сонно. Его улыбка исчезла. Пошел ты нахуй, приятель. И спасибо, что дали мне взглянуть на то время.Лицо мужчины было сильно разбито в том месте, куда я ударил его кирпичом, и большая повязка закрывала его нос.
  
  Маленькая стрелка перевалила за одиннадцать, а большая стрелка приближалась к сорока минутам первого. Мой разум работал медленно, как у десятилетнего ребенка, то есть лишь немного медленнее, чем обычно, сказал бы недобрый. Небо за иллюминатором было черным. Таким образом, прошло 2340 часов. Гениально. Первая тайна этого дня или, скорее, ночи раскрыта.
  
  Это повредило моему мозгу, когда я использовал это. Я оценил свою ситуацию в надежде дать ей толчок.
  
  Было трудно двигаться. Я посмотрел вниз и понял почему. Мои руки все еще были скованы наручниками, и я был туго пристегнут ремнями к удобному, дорогому кожаному креслу, или это было бы удобное кресло, если бы я сидел в нем под присмотром симпатичной стюардессы с тележкой для напитков. Самолет был маленьким и дорогим, представительский реактивный самолет. Я задавался вопросом, чей.
  
  Обезьяны, одетые в Armani, сидели вокруг меня: двое напротив, двое на вращающихся стульях там, где обычно был проход, и один рядом со мной. Другой прислонился к переборке, глядя на меня примерно с таким же выражением на лице, как у магазинного манекена. Итак, это были те самые придурки, которые напали на Мастерса и на меня в Багдаде, а затем днем позже оказали мне небольшую стоматологическую помощь возле пансиона Freedom. Я знал, что встречусь с ними снова. Кто-нибудь, достаньте колоду карт; я чувствовал, что мы старые друзья.
  
  Я задавался вопросом, кто из них разбирался в Barrett 50 cal. Я хотел сказать им, что это были безотказные выстрелы, но они бы поняли, что моя бравада была пустой, учитывая, что это я, а не они, был здесь заключенным с шишкой на затылке размером с яйцо дронта. Я была явно в их власти, их и человека, финансирующего их чувство стиля.
  
  Где, черт возьми, я был? Куда меня везли? Как долго я был без сознания? Я решил попытаться растопить лед. “У кого-нибудь из вас, ребята, есть мятная конфетка?” Я спросил. “Это либо мое дыхание, либо кому-то здесь очень нужен душ. Я дам тебе презумпцию невиновности и скажу, что это я, ” сказал я, сохраняя легкость. Я получил больше отклика из верхнего шкафчика. “Итак, куда мы направляемся?” Один из мужчин раздвинул указательным пальцем внутреннюю часть ноздри, а затем швырнул в меня собранным урожаем. Он промахнулся.
  
  Кроме этого, я не получил никакой другой реакции. Десять минут спустя мне стало так скучно, что я чуть не сломался и не выдал все, что знал. Но затем самолет подпрыгнул, врезавшись в толстый слой облаков, и я вспомнил, что лечу, а не участвую в каком-то соревновании по тишине на чемпионате мира.
  
  Я выглянул в иллюминатор, ожидая увидеть землю, несущуюся вверх под каким-нибудь сумасшедшим, опасным для жизни углом, но все, что я увидел, это еще больше облаков, стробоскоп на кончике крыла метрономно мигал, прорезая серебристые пучки. И затем, как раз когда я собирался отвести взгляд, я увидел краткую вспышку города внизу. Большой город. Я снова задался вопросом, как долго я был в воздухе. Я также задавался вопросом, почему я так угрожал этим парням, что им пришлось сидеть почти на мне. Я имею в виду, было маловероятно, что я куда-то пойду или смогу что-то сделать, так как я был связан. Я мог бы, может быть, агрессивно дышать на них, но на этом ставки возмездия закончились. Мне потребовалось некоторое время, чтобы осознать причину: я заставил их нервничать, вот так просто. Я был угрозой для этих людей и для того, кто дергал их за ниточки. Я был непредсказуем. Они несколько раз пытались убрать мою фигуру с доски и потерпели неудачу. Это они меня боялись. “Бу”, - сказал я, чтобы проверить теорию. Ответа нет. Один из мужчин спал. Другой зевнул. С другой стороны, может быть, я просто пускал дым себе в задницу.
  
  Я закрыл глаза и попытался привести свои мысли в порядок. Мое последнее воспоминание, и притом смутное, было о ликере Хармони Скотта. Я должен был догадаться, что она кому-нибудь позвонит, когда увидела, как я шныряю по гаражу. Даже сейчас я все еще не был полностью уверен, где именно Гармония вписывается в происходящее. Она дала мне фотографию женщины, которая потеряла мужчину, которого любила, почувствовала, как он отдаляется, ненавидя то, как сложился их брак. Я также видел, что она играла главную роль в манипулировании своим мужем — вольно или невольно — на протяжении многих лет. И, конечно, когда дело дошло до Пейтон, она в конечном счете показала себя эгоцентричной и совершенно бессердечной.
  
  Это вернуло меня к Абрахаму Скотту. Между смертью Пейтона, фотографией мешка для трупов и его собственной “случайной” смертью в глайдере прошло много времени. Все кончено, год. Почему так долго? Обнаружил ли генерал, что рэкет с контрабандой людей, действующий между Ригой и Рамштайном, был связан не только с деньгами, используемыми для финансирования сепаратистов Радакова? Я подумал, что он открыл для себя игру покрупнее, и ему нужно было время, чтобы собрать все воедино. Так что он держался в тени, не высовывал носа. Я был уверен, что у него обнаружили тот же рак, что и у меня — исследование нашей торговли с Японией и Россией было, по крайней мере, косвенным доказательством этого.
  
  Спуск стал каменистым. Облака энергично играли с самолетом в волан, подбрасывая его вверх, вниз и вбок. Отвод ветра. Капли дождя размазались по иллюминатору. Это была дерьмовая ночь где бы то ни было. Я услышал, как закрылки полностью раскрылись, когда движение разрушило мои евстахиевы трубы. Я не успел опомниться, как меня вырвало, слишком быстро для моего друга, любящего разбрасывать козявки по всему заведению, чтобы желчь не попала ему на колени. Упс. Лучше уйти, чем войти, приятель.
  
  Мгновение спустя мое лицо горело от удара слева. У меня был соблазн объяснить, что я не это имел в виду, но я знал, что мне не поверят: ложь нуждается в убежденности, чтобы держаться.
  
  Я отвернулся. Мы шли низко над городом. Управление воздушного движения провело нас на обзорную экскурсию. Я мог видеть множество огней сквозь облако, но эффект был как от носка на лице грабителя банка, и я все еще не мог узнать это место сквозь него. Внезапно под концом крыла открылся участок чистого ночного неба. Я посмотрел вниз и ясно увидел, где я нахожусь. Знакомые памятники загорелись ярким и белым светом, мгновенно пригвоздившим этот город империи. Христос, Вашингтон, округ Колумбия
  
  Тайна номер два раскрыта.
  
  Мое сердце начало колотиться. Я почувствовал, как он уперся мышцами в мои ребра, борясь за пространство. Округ Колумбия, это означало, что у меня был очень хороший шанс навести порядок в этом беспорядке. Хотя, конечно, вскоре после этого я был бы мертв.
  
  
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  
  Самолет приземлился без происшествий, что меня удивило, как это всегда бывает, и подрулил к ангару, а затем внутрь. Никакой иммиграции, никаких проверок национальной безопасности. Это означало, что тот, кто был у власти, мог дергать за влиятельные ниточки, но я уже знал это.
  
  Парень с "Ролексом" поднял защелку на моем ремне безопасности и жестом велел мне встать. Я сделал, как мне сказали, не создавая проблем. Я достаточно настроил их против себя, и, подначивая их, я бы только еще больше избил себя. Кто сказал, что я не могу учиться?
  
  Пилоты заглушили двигатели, и обезьяна взломала люк. Меня протащили вниз по лестнице, через пол ангара и усадили на заднее сиденье черного "Субурбана" в сопровождении моих приятелей-обезьян. Воздух был теплым и влажным. Из-за дождя я ожидал, что будет холодно, как в Германии. Я был зажат на заднем сиденье автомобиля между итальянским костюмом стоимостью в пару тысяч долларов. Стекла запотели почти мгновенно, но я все еще мог видеть через лобовое стекло. На улицах было не так много движения. Мы подъехали к развилке автострады: направо к авиабазе Эндрюс, налево к городу. Мы повернули налево.
  
  В отделе разговоров добыча все еще была невелика. Мы молча ехали к ореолу, проецируемому городскими огнями на низкие облака над ним. Место было практически безлюдным в этот заполночный час и, казалось, было освещено для вечеринки, на которую приглашения не были отправлены. Я снова потратил некоторое время, пытаясь понять, кто были эти люди, которые в разное время на протяжении последних нескольких недель делали все возможное, чтобы убить Анну и меня. В своих костюмах и наушниках они выглядели как сотрудники секретной службы, но в костюмах они выглядели неуютно, как дети, которых их бабушки наряжают в церковь. Я определил их как наемников или, в лексиконе нынешних военных ПК, “охранников”.
  
  "Субурбан" ехал медленно, просто еще одна правительственная машина. Не нужно спешить. Потомак был рекой из черного стекла, отбрасывающей разноцветную рябь отраженного света. Мы проехали вдоль него пару миль, прежде чем перейти мост в сердце города. Здесь памятники было легко различить: памятник Джефферсону, а затем, когда мы пересекали реку, мемориал Линкольна и монумент Вашингтону за ним.
  
  Этот случай сильно встряхнул мои чувства национальной гордости, воплощенные в этих грандиозных архитектурных сооружениях. С сожалением должен сказать, что теперь я рассматривал эти символы как реквизит в шоу. Они представляли собой идеал, но не намного больше.
  
  Водитель следовал указателям на Пенсильвания-авеню, а затем на Массачусетс-авеню. Пара покрытых ржавчиной древних "шевроле" и молодые завсегдатаи вечеринок проехали мимо, музыка в стиле рэп была такой громкой, что капли на стеклах Suburban шипели. Двое черных парней, голых по пояс, высунулись из окон и кричали на нас. Одна из обезьян дала им птицу. Белый дом появился на мгновение, когда мы поворачивали на перекрестке. Он был белым и чистым, залитым бесчисленными прожекторами. Как кто-то внутри мог хоть немного поспать, было выше моего понимания.
  
  Мы повернули на Массачусетс и некоторое время оставались на нем, направляясь к возвышенности. Здания, мимо которых мы проезжали, были внушительными и безличными: множество колонн, торжества власти, конвейерная лента с бетонными свадебными тортами. Я знал, куда мы направляемся: в Военно-морскую обсерваторию США. Он занимал холм, заполняя лобовое стекло, его освещенный купол телескопа выглядел как мяч для гольфа, потерянный гигантом среди деревьев. Водитель заехал на подъездную дорожку Обсерватории Серкл номер Один, где проживает вице-президент Соединенных Штатов, отец Хармони Скотт, Джефферсон Каттер.
  
  
  СОРОК ПЯТЬ
  
  
  Я не мог не заметить, когда меня вытаскивали из грузовика, что, по крайней мере, по сравнению с любым другим зданием поблизости, резиденция Каттера была темной. Возможно, его прожекторы не работали этим вечером. Меня проводили на веранду и мимо входной двери к другой, расположенной сбоку. Я предположил, что это, должно быть, вход для заключенных, точно такой же, как вход для слуг, только ниже на социальной лестнице. Была извлечена пара ножниц, и замки на манжетах были срезаны. Я потерла запястья. Я мог бы убежать, но я знал, что далеко не уйду. Кроме того, мне нужно было свести счеты с Носком Резак, хотя я знал, что внутренняя игра будет сильно подстроена в его пользу. Мы все стояли там в темноте несколько секунд. Затем дверь со щелчком открылась, решетчатые жалюзи тихо задребезжали по оконным стеклам, открывая двух мужчин. Мой сопровождающий вручил им мой значок, который они проверили с помощью фонарика, а затем вернули мне. Я не осознавал, что его вытащили из моего кармана. Мужчины, стоявшие в дверях, были одеты в костюмные брюки, белые рубашки и ослабленные галстуки. Секретная служба, ошибки нет. Они пользовались одеколоном, что сразу бросалось в глаза. Они размахивали надо мной металлоискателем, чтобы убедиться, что я не собирал вещи. Во время моего перевода не было сказано ни слова, так что я понял, что меня, должно быть, ожидали. Когда я обернулся, мой сопровождающий растворился в ночи, не издав ни звука.
  
  Дом был более чем затемнен; он был затемнен затемнением. Даже свеча не мерцала, хотя я заметил множество диодов, светящихся от различных неопознанных электрических устройств почти в каждой комнате, через которую меня провели.
  
  В помещении пахло прохладой и чистотой, смесью сандалового дерева, пчелиного воска и льняного масла. Это был запах старых денег, и их было много. Я предположил, что это место было полно произведений искусства и антикварной мебели, не тех вещей, которые покупает большинство людей, а вещей, доставшихся по наследству или купленных на аукционах, выигранных со стуком молотка. Этаж, однако, был относительно новым. Это было старое здание, построенное в середине девятнадцатого века, и оригинальные доски к настоящему времени должны были бы скрипеть, как кости старика. Я дал себе мысленный пинок. Я собирался встретиться с человеком, которого многие считали самой могущественной силой в американской политике. И я размышлял об истории половиц? Шишка на голове, очевидно, подействовала на меня сильнее, чем я думал.
  
  Мужчины провели меня по задней части здания, вверх по лестнице и через несколько дверей. Теперь мои глаза привыкли к темноте. Это был большой дом. Я попытался запомнить маршрут на случай, если мне понадобится уезжать в спешке. Я хотел бы, чтобы у меня была какая-нибудь веревочка, которую я мог бы выпустить, или хлебные крошки, как в той сказке. Возможно, я слишком долго оставался в Германии, и это место успело мне надоесть.
  
  В конце концов, один из мужчин достал ключ и отпер тяжелую деревянную дверь. Меня втолкнули внутрь и усадили в кресло, дорогое кожаное кресло, которое заскрипело, когда я сел. Зажегся свет, и я оказался в помещении, которое, как я предположил, было кабинетом или библиотекой. Это место напомнило мне дом Абрахама Скотта: здесь было много деревянных панелей, написанные маслом портреты разных мужчин — многие из более ранних столетий, которые в своих напудренных париках имели сверхъестественное сходство с королевой Англии, — и книги. Множество книг.
  
  “Итак, специальный агент Купер ... Рад наконец с вами познакомиться”, - сказал мужчина, стоящий в углу позади меня. Я повернулся. Я узнал его по бесчисленным фотографиям в прессе и телевизионным интервью. Джефферсон Каттер напомнил мне свою дочь, только он был гораздо толще, как будто его гены были скрещены с генами дикого кабана. У него была очень маленькая шея, которую я мог видеть, его плечи, казалось, сливались с челюстями. Для пожилого парня Каттер все еще был физически силен — фитнес был нынешней вашингтонской модой. Больше всего сбивали с толку глаза — холодные и серые, как у линкора , идентичные глазам Хармони. Он захлопнул книгу, которую только что открыл, вернул ее на полку и сел за широкий антикварный письменный стол, обитый бордовой кожей. В пределах легкой досягаемости стояла большая, полная бутылка коньяка XO со снятой крышкой и стакан, наполовину наполненный мерзкой дрянью, рядом с ней. “Итак, специальный агент Купер, что именно, по-вашему, вы делаете?” Он взял стакан и сделал пару глотков, как будто это была вода, перекатывая его, как жидкость для полоскания рта.
  
  “Поскольку я полагаю, что мне поручили это дело по вашей просьбе, господин вице-президент, я думаю, вы уже знаете”. К черту этого парня. Вице-президент рифмовался с крипом, и я сказал себе не поддаваться запугиванию.
  
  “Да, действительно. Я удачно забыл об этом ”, - сказал он, цокнув языком, качая головой, ругая себя. “И вы нашли то, ради чего я направил вас на путь раскрытия, личность убийцы генерала Абрахама Скотта?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда твоя работа выполнена, не так ли?”
  
  “Это не так просто, сэр”, - сказал я.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Знать, кто совершил убийство, и быть в состоянии доказать это - не одно и то же”.
  
  “Ах, да. Бремя доказывания ”.
  
  “Есть также еще одна досадная маленькая деталь, называемая мотивом”.
  
  “Причина или причины, по которым”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Каттер сидел за своим большим долбаным столом, эти серые глаза, не мигая, смотрели на меня, его пальцы сложились в треугольник, который коснулся его тонких губ. Я сидел напротив, обтянутый кожей, далеко не удобно. Мы сидели вот так, в продолжительном молчании, оба оценивая ситуацию или, что более вероятно, друг друга. Я перевела взгляд на картины маслом в рамках на стене позади него, молчаливое неумолимое жюри. Личности этих мужчин, глядящих на меня свысока, внезапно прояснились, возможно, потому, что я узнал дурацкую рожу Дэна Куэйла. Все они были вице-президентами, более поздними вперемешку с другими, восходящими ко временам Джорджа Вашингтона.
  
  Каттер открыл один из ящиков стола. Он вытащил его, дерево заскрипело о дерево, и извлек треугольник из старой марли, который он положил на стол перед собой. Он развернул его, а затем убрал руку. Это был пистолет, что-то маленькое, что легко спрятать, судя по виду, "Беретта 21". Дробовик, но на таком расстоянии — в полдюжины футов — достаточно смертоносный.
  
  “Для чего вам это нужно, сэр?” Спросила я, сумев унять дрожь в голосе, но мое адамово яблоко ходило вверх-вниз, как лифт в универмаге.
  
  “Это? Это нуждается в чистке. Сегодняшняя рутинная работа ”.
  
  Да, точно. Эта штука была отполирована с точностью до дюйма по аналогии с плохой жизнью. Он был безупречен, никелевое покрытие блестело. Использовал бы он это на мне? В прошлом я ошибался насчет того, кто будет стрелять из пистолета в безоружного человека, а кто нет, и у меня были шрамы, подтверждающие это.
  
  Он поднял пистолет и протер его марлей. “Я страдаю бессонницей. Раньше я думал, что бессонница - это бремя, но теперь я стал думать о ней как о благословении. В то время как мир отключается на ночь, я этого не делаю. Ты когда-нибудь задумывался, сколько ты мог бы сделать, если бы не спал?”
  
  Я покачал головой. Помимо того, что я не был особенно заинтересован в светской беседе, мысль о работе по двадцать и более часов в день — а в моей профессии это было бы бесплатно — не вызывала особой радости.
  
  “Нет? Итак ... вы собираетесь сказать мне, кто убил моего зятя и почему?”
  
  Я был в лучшем положении в своей жизни. Я был заперт в комнате с мужчиной, держащим пистолет, и я собирался сказать ему кое-что, что ему не понравилось бы услышать. Я задавался вопросом, не насладится ли он ими настолько, чтобы, в конце концов, выстрелить в меня из "Беретты". “Сэр, вы знаете, и я знаю, кто убил Абрахама Скотта, и многих других людей помимо него”.
  
  “Без имени? Я понимаю. Ты нервничаешь, рассказывая мне. Вам не нужно беспокоиться; эта комната полностью звукоизолирована. Тогда мы просто оставим все это без протокола, хорошо? Ты выглядишь как человек, которому нужно облегчить душу ”.
  
  “Вы убили его, мистер Каттер. Вы и ваш деловой партнер, покойный генерал-лейтенант фон Кеппен.”
  
  Каттера, казалось, не смутило обвинение, возможно, потому, что он знал, что это всего лишь обвинение, не имеющее ни малейших доказательств в его поддержку.
  
  “И, поскольку я все это время был здесь, в Вашингтоне, мы говорим о заговоре с целью убийства, тогда?” спросил он, притворно серьезно. “Не могли бы вы подробнее рассказать о том, как, почему и почему, специальный агент Купер?”
  
  С каждым мгновением я становился все счастливее, что готов был подчиниться, хотя бы для того, чтобы стереть насмешку с его лица. “Генерал Скотт был энтузиастом планеризма. Он провел много времени в небе с капитаном королевских ВВС Нидерландов по имени Рейноуд Алевельдт, невольным осведомителем о передвижениях генерала. Алевельдт сообщил фон Кеппену, что Скотт намеревался установить на свой планер новое оборудование. Аврора Авиэйшн, ваша компания, занимающаяся авионикой, выполнила модернизацию и установку. Несколько техников из "Авроры" прибыли в Рамштайн со всеми необходимыми документами — в любом случае, они там постоянно, обслуживают военные самолеты - и установили новое оборудование под носом у персонала НАТО, наряду с другой модификацией, о которой генерал не просил, которая в конечном итоге вышла из строя и привела к крушению его планера ”.
  
  “Вам следует подумать о написании художественной литературы, специальный агент. Ты очень хорош в создании истории ”.
  
  “Мистер Каттер, я только что назвал тебе кого. Почему это гораздо более интересная история — и будьте удивлены, сэр; вы в ней главный герой.” Я даже не начал рассказывать вам, какой вы засранец, засранец.У меня было шаткое начало, но я быстро укреплялся. “Вы вступили в сговор с генерал-лейтенантом Вольфгангом фон Кеппеном с целью убийства Абрахама Скотта, потому что он раскрыл ваши планы. Хуже того, он разочаровал тебя.”
  
  “Разочарован? Как же так?”
  
  “Ты с самого начала выбрал его, предназначил для чего-то. Он был молодым офицером — героем войны, не меньше, с безупречным послужным списком, — работавшим в Кремле. Он идеально вписывался в твои планы. Первым шагом было привлечь мужчину изнутри - или, еще лучше, женщину. Вы имели в виду именно того человека, но возникла проблема. Он уже был женат. Итак, вы приказали убить его жену, Хелен. Это было легко. Я не знаю, был ли это первый раз, когда вы кого-то убили, но автомобильная "авария" сработала так хорошо, что вы сделали ее образцом для многих убийств в последующие годы . Затем, после приличного периода траура, вы предоставляете возможность своей дочери — невольной информаторше — встретиться с многообещающим молодым овдовевшим офицером. Вы знали свою дочь, и вы знали, что произойдет. В конце концов, они поженились, и тогда твои планы действительно рухнули.
  
  “Просто перебивай меня, если думаешь, что я что-то упустил”, - сказал я. Я мог видеть, что полностью завладел вниманием Каттера. Он был хмурым, а не счастливым туристом. Хорошо. Пошел ты. Сэр.
  
  “Отец, направляющий свою дочь в направлении подходящего союза, вряд ли является преступлением, Купер”, - сказал Каттер.
  
  “Нет, это не так. Но ваши мотивы не имели ничего общего с тем, что Гармони всегда была счастлива”, - ответил я.
  
  “Тогда каковы были мои мотивы, поскольку вы, кажется, знаете, что было у меня на уме все эти годы назад?”
  
  “Давайте просто перенесемся вперед во времени. Абрахам Скотт выполнил свое раннее обещание. Он неуклонно поднимался по служебной лестнице. Наличие влиятельного политика в Конгрессе, усердно работающего над выделением средств на различные программы вооружения, ничуть не повредило его карьере. Только произошел непредвиденный сбой, что-то гораздо более трудное для исправления, чем досадное присутствие ранее существовавшего супруга. Абрахам Скотт был по-настоящему благородным человеком. Он был неподкупен”.
  
  Каттер залпом допил свой напиток, а затем налил себе еще ремня. “Продолжайте, я получаю огромное удовольствие”, - сказал он.
  
  “Вся твоя закулисная работа окупилась. Твой парень добился успеха: командование Рамштайном, крупнейшей американской базой за пределами континентальной Америки. У вас там уже был парень на месте — фон Кеппен. Он очень хорошо зарабатывал для себя, переправляя секс-рабынь из бывших советских республик в западную Европу. Абрахам Скотт раскрыл операцию и начал собственное мелкомасштабное расследование, прежде чем вы смогли его остановить. Он отправился в Ригу, где встретился с так называемым чеченским сепаратистом по имени Алу Радаков, контактным лицом, снабжавшим фон Кеппена человеческим грузом для отправки обратно в Германию в натовских тридцатых годах. Только когда он встретился с Радаковым, его ждал большой сюрприз ”.
  
  
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  
  Я перенесся в тот момент, когда Бишоп взломал последний уровень подземелья, а затем вернулся к моему собственному опыту с Радаковым в The Bump, в Риге. Я вспомнил, как Радаков обращался с теми напуганными молодыми девушками, которых он покупал, как со скотом. Я также вспомнил, как он убивал русских.
  
  “Генерал подружился с одной из танцовщиц в побочном бизнесе Радакова, стрип-клубе. Я думаю, вам, возможно, знакомо ее имя, по крайней мере: Варвара. Ей удалось раздобыть ксерокопию паспорта Радакова и передать ее Абрахаму Скотту. Теперь настала очередь вашего зятя совершить ошибку. Он рассказал тебе об этом, не так ли? Он сказал, что пишет отчет о контрабандной операции и отправляет его в Конгресс. С точки зрения скандала, по сравнению с этим Уотергейт показался бы честной ошибкой.”Хотя я совершил несколько скачков в своем монологе Перри Мейсона, они были ничем по сравнению с тем, который я собирался совершить. Но мне нечего было терять. Если бы я был неправ, надо мной бы посмеялись. Если я был прав, что ж, возможно, именно поэтому у Каттера был тот пистолет на столе. Так много для того, чтобы нечего было терять. Я перевел дыхание и продолжил. “Это когда вы пытались завербовать его. Это также причина, по которой вы привели меня сюда. Чтобы посмотреть, можно ли меня завербовать ”. Я собирался сказать "коррумпированный", поскольку в данном случае это было одно и то же.
  
  Каттер сидел, сгорбившись над своим бренди, его серые глаза все больше наливались кровью от выпивки и, я надеялся, стресса. Он размышлял, молча прокручивая варианты. Я задавался вопросом, смогу ли я перепрыгнуть через семь футов через его стол и добраться до этого пистолета, прежде чем он сможет переместить свои руки на шесть дюймов, необходимых, чтобы схватить его, поднять и приложить два фунта давления, необходимого, чтобы выпустить пулю мне в голову. Это дело заставило мое тридцатичетырехлетнее тело чувствовать себя шестидесятичетырехлетним. Мне, наверное, даже не удалось бы разлить его коньяк.
  
  “Возможно, вам будет трудно в это поверить, специальный агент Купер, но я рад, что вы оказались таким же проворным следователем, как и предполагает ваш послужной список. Нам нужны такие люди, как вы.” Он прочистил горло и встал, не покачиваясь. Возможно, он пил за Америку, но, по-видимому, у него была конституция, чтобы справиться с этим. На секунду я почти восхитился им, но секунда прошла.
  
  “Винсент, Первая мировая война положила конец старым европейским империям и положила начало новой: империи Соединенных Штатов. Мы оказались единственной сверхдержавой в мире, измученном войной. И вот ревущие Двадцатые ревели за нас, как ни одна другая нация на земле. Наша промышленная база, и без того обширная, расширялась в геометрической прогрессии. Затем разразилась Великая депрессия и поставила нас на колени, как и все остальные промышленно развитые страны”.
  
  Каттер сунул "Беретту" в карман и начал расхаживать во время разговора, глядя не на меня, а на пол и потолок, как будто он произносил речь перед Конгрессом. Я не сводил глаз с этого кармана, пока он бубнил дальше. “Почему это произошло, Великая депрессия? Более конкретно, как ему удалось так быстро завладеть нашей экономикой и так полностью ее задушить? Конечно, существует множество теорий, но есть широко распространенное, но мало обсуждаемое убеждение, что существенной причиной было просто следующее: Соединенные Штаты, наряду с большинством остального мира, имели отказался от производства вооружений после кровавой бойни Первой мировой войны. При этом была уничтожена значительная часть стабилизирующей экономической деятельности международного сообщества. С тех пор ряд исследований частного сектора, а также правительственных исследований поместили саму природу войны и военного комплекса под микроскоп. И знаете ли вы, что эти исследования последовательно раскрывают о войне, специальный агент?”
  
  “Что это отличный способ убить кучу людей?” Я сказал. Я хотел сказать ему, что мне было наплевать ни на вопрос, ни на ответ, но правда заключалась в том, что мне было очень интересно услышать, что скажет Каттер. Он произносил передо мной речь, ту же самую, которую он, без сомнения, произносил перед Абрахамом Скоттом незадолго до того, как генерал сказал своему тестю, что ему тоже наплевать, и, в результате, невольно решил судьбу своего сына, собственного падчерицы Каттера, пулей из пистолета Барретта.
  
  Джефферсон Каттер отклонил мой комментарий, не подтвердив его. Он продолжил свою болтовню. “Они считали войну необходимой для экономического благополучия нации и даже, извращенно, для ее политической стабильности. Они также обнаружили, что если сама война недоступна, то подойдет угроза войны, если угроза достаточно велика. Любой из них будет стимулировать инвестиции в новые технологии, производство и, через это, занятость. Почему этот тип инвестиций был так важен?”
  
  Я пожал плечами.
  
  “Потому что инвестиции в войну осуществляются независимо от любой другой экономической деятельности. Короче говоря, Винсент, экономический стимул, возникающий в результате войны, - это не неожиданный бонус; это сама основа любой сильной экономики. И правительства знают все об этих находках. Они просто предпочитают ничего не говорить о них ”.
  
  И я подумал, что нетрудно представить, почему. Ни одно правительство в здравом уме не выйдет и не скажет: Эй, все, война - это хорошо для вас!
  
  Каттер взял книгу с полки, осмотрел обложку и помахал ею передо мной. “В 1967 году, в разгар холодной войны и разрастающегося конфликта в Индокитае, была опубликована книга, претендующая на то, чтобы быть обнародованными результатами секретного исследования вашингтонского аналитического центра социальных и политических последствий наступления мира. Это называлось Отчет с Железной горы. Среди выводов, к которым пришел этот аналитический центр, было то, что для прекращения вооруженного конфликта между нациями необходимо будет найти человеческие жертвоприношения, организованный отбор населения и другие заменители войне. В то время, до того, как выяснилось, что так называемая утечка была мистификацией, средства массовой информации оказывали сильное давление на Вашингтон, требуя раскрыть, была ли книга подлинной и существовал ли такой аналитический центр на самом деле. Президент Линдон Джонсон отказался подтвердить или опровергнуть это существование, потому что, фактически, за десятилетия до этого был создан сверхсекретный комитет для изучения именно этого вопроса. Как и вымышленная группа в репортаже из "Айрон Маунтин", у реальной группы был похожий состав: академики, промышленники, ученые, политики, историки, социологи. Его мандат, однако, был радикально иным. Ему было поручено исследовать, изолировать и даже разработать триггеры для потенциальных войн. Эта группа называла себя Истеблишментом. Его величайшим достижением был Перл-Харбор ”.
  
  Так оно и было. Учреждение. Он существовал. И его величайшим достижением был Перл-Харбор! Я позволил этому проникнуть в себя и попытался не показывать бурлящих во мне эмоций. Такая группа, как Истеблишмент, была бы, безусловно, самой могущественной организацией в мире.
  
  “Итак, что...? Ты... это учреждение. Вы начинаете войны для нас, для США?” Все исследования, которые Скотт проводил по нашей нефти и стали, отправленной в имперскую Японию ... Внезапный запрет на этот экспорт. Абрахам Скотт просто пытался подтвердить то, что мне только что сказали: что организация, называющая себя Истеблишментом, умышленно спланировала вступление Америки во Вторую мировую войну, фактически направив нас на этот конкретный курс столкновения за годы до того, как это произошло.
  
  “Нет, ты не слушал, Винсент. Истеблишмент не начинает войн. Однако иногда, если возникает необходимость, мы могли бы манипулировать некоторыми факторами, чтобы привести все это в движение. Это редко, но случается ”.
  
  “Итак, американский экспорт в Японию в 1930-е годы…Это была твоя идея?”
  
  “Не мой, Винсент. Могу я называть вас Винсом? В то время я даже не родился ”.
  
  Я отпускаю это недоразумение. Мне понадобилось несколько минут, чтобы обдумать эту идею, напомнив себе, что я только что услышал об этом от человека, который был всего в одном шаге от того, чтобы стать главнокомандующим самыми мощными вооруженными силами на планете. “Итак, Истеблишмент ... Ты кто? Что-то вроде траста смерти, ищущего возможности поддерживать наш военно-промышленный комплекс на плаву?”
  
  “Смертельный фонд”, - сказал он, кивая. “Цепляет, Винсент. Тебе определенно стоит стать писателем, когда ты покончишь с военно-воздушными силами, то есть. Однако прямо сейчас ты нужен своей стране. Настали трудные времена ”.
  
  “Так я присоединяюсь или ты меня пристрелишь?" Это то, что здесь происходит?”
  
  “Пистолет. Это заставляет тебя нервничать?” Он открыл ящик стола, достал оружие из кармана и бросил его туда. “Вот. Лучше?”
  
  Я был прав насчет вербовки, как, без сомнения, был прав насчет того, что случилось с Абрахамом Скоттом и почему. “Вы являетесь председателем правления этой маленькой группы?” Я спросил.
  
  Каттер почти усмехнулся. “Нет. Я всего лишь один из многих вкладчиков, хотя у меня есть определенные роли, обязанности и ... проекты ”.
  
  Я кивнул, все еще несколько ошеломленный последствиями того, что я только что узнал.
  
  “Вы должны понимать, что то, о чем я здесь говорю, представляет национальный интерес. Это одно из величайших мошенничеств, заключающееся в том, что война и военно-промышленный комплекс, который ее поставляет, являются всего лишь инструментами дипломатии. На самом деле верно обратное. Выпьешь?” спросил он, когда сел и потянулся к старпому.
  
  Я указал рукой "нет". Если Каттер был готов рассказать мне все, мне нужна была ясная голова, чтобы запомнить это.
  
  “Поступай как знаешь. Между прочим, это превосходный бренди. Более ста лет. Этот виноград был собран перед началом Первой мировой войны. Представьте это. Ужасно дорогая штука. Испаряется, когда оно попадает тебе на язык ”. Он помахал пальцами перед ртом и носом, чтобы продемонстрировать эффект. “Ну,” сказал он, прочищая горло, “как и большинство людей, вы, вероятно, думаете, что существует какой-то грандиозный заговор, действующий на самом высоком уровне. В этом убеждении на самом деле нет ничего нового. В конце девятнадцатого века была написана еще одна книга на тему международного заговора ., под названием Протоколы Сионских мудрецов.Это был антисемитский том, написанный для того, чтобы запугать нас, неевреев, и заставить поверить, что существует еврейский заговор с целью поработить Европу. Нацисты использовали это как одно из оправданий для своего окончательного решения. Конечно, Протоколыкоторых был этот, были очередной мистификацией, но лежащее в основе представление о том, что неопознанный кто-то или что-то там дергает за ниточки, сохранилось. Более широкому сообществу еще предстоит полностью осознать истинную природу этой идентичности, но наше собственное исследование показывает нам, что большинство людей обычно думают, что им не говорят всей правды о том, как на самом деле устроено наше общество — и экономика, которая обеспечивает его питанием, одеждой и жильем. Правда об этом так проста: Общество паразитирует на военно-промышленном комплексе. Гражданское общество существует исключительно для поддержки военных — симбиотические отношения, если хотите. Иными словами, цитируя автора Отчета с Железной горы, ”Война является главной организационной основой национального государства"."
  
  Я уставился на него. Моя личная реальность такова, что я никогда вообще не задумывался обо всей этой истории с заговором. По крайней мере, пока я не взялся за это дело. На самом деле, это не на сто процентов точно. Я разделяю мнение, что алкогольные компании пытаются заставить нас всех постоянно напиваться и что со мной они в значительной степени преуспели, по крайней мере, за последний год. Глядя на Джефферсона Каттера, чье лицо теперь быстро приобретало цвет бегуна на длинные дистанции в конце долгого забега, они схватили и его за мошонку. Словно прочитав мои мысли, вице-президент налил себе еще стакан, прежде чем продолжить.
  
  “Доказательства этих отношений повсюду вокруг нас”, - сказал он, не в силах скрыть самодовольство в своем голосе. “В этой стране — фактически, в большинстве стран — у военных есть своя собственная инфраструктура, действующая при очень незначительной помощи, если таковая вообще имеется, со стороны гражданских организаций. Он полностью автономен, со своими собственными городами, куда гражданским лицам вход запрещен. У него своя правовая система и правоохранительные органы — ваш OSI является ярким примером. У вооруженных сил есть своя собственная система здравоохранения, учебные заведения, администрация и правительство. Мир внутри мира. Посмотрите на любой список профессий, на которые призываются военные, и вы увидите уборщиков, пекарей, электриков, механиков, сантехников —”
  
  “Итак, первое соглашение. Это еще один триумф Истеблишмента, не так ли?” Сказал я, обрывая его.
  
  Он казался удивленным. “Ты знаешь об этом?”
  
  Файл JPEG, содержащийся на последнем уровне подземелья Скотта, был выжжен в моем мозгу. Это была запись секретной встречи, на которой, как я теперь полагал, присутствовали представители правительства, военные и ключевые промышленники. Без сомнения, что-то столь деликатное было бы сверхсекретным и, следовательно, немедленно отправилось бы в измельчитель. Я знал слова наизусть и процитировал: “"Поскольку ни одно подразделение вооруженных сил США не должно приобретать по государственному тендеру какую-либо деталь, артефакт или систему, или их части, использующие новую технологию или новые комбинации существующих технологий, не опробованных в бою ..." и так далее, и так далее.”Первое соглашение, так называемая “оговорка о качестве”. Это означало, что только предметы, испытанные на войне, могли быть куплены для оптового использования вооруженными силами США. Это была сенсация, циничная уловка, благодаря которой миллиарды долларов потекли через военно-промышленный комплекс, чтобы наши вооруженные силы могли оснащаться новым оборудованием. Одному Богу известно, как Скотт завладел этой информацией, учитывая ее сверхчувствительность. И тогда я понял, что был только один возможный источник. Каттер качал головой.
  
  Я сказал: “Генерал Скотт тайно сфотографировал протоколы, которые вы ему показали, не так ли?”
  
  “Я верил, что Абрахам был на нашей стороне, что он мог видеть необходимость конвенции”.
  
  “И почему это необходимо?” Спросила я, очарованная и напуганная одновременно.
  
  “Как я уже объяснял, и военное, и гражданское общества нуждаются в конфликте, чтобы оставаться здоровыми. Военно-промышленный комплекс - это точка пересечения. Это место, где гражданские и военные сферы соединяются и подпитывают друг друга. Первое соглашение - это всего лишь инструмент, облегчающий это взаимодействие ”.
  
  Каттер осушил свой стакан и налил еще, прежде чем продолжить. “Как и у любой технологии, у военной техники есть срок службы. Примерно пятнадцать лет. Не ошибка, что наши конфликты — по крайней мере, со времен Корейской войны, когда нас застали врасплох — длились примерно с одинаковым интервалом ”.
  
  “Значит, сегодняшняя война - это испытательный полигон для технологий, которые будут использоваться в завтрашней? И нам нужно, чтобы это подтверждалось каждые пятнадцать лет?”
  
  “Да”, - прямо сказал Каттер. “Однако в последние годы из-за экспоненциального роста технологических прорывов и сопутствующего сокращения штатов, связанного с гонкой за сохранением нашего военного превосходства, мы можем ожидать, что продолжительность жизни поколения сократится до десяти лет”.
  
  Он сделал паузу, чтобы собраться с мыслями. Мне нечего было сказать. Я был поражен немотой.
  
  “Более того, ” продолжил он, - Первая конвенция гарантирует, что военно-промышленный комплекс бесплатно поставит многие испытательные изделия вооруженным силам, если возникнет конфликт. Это гарантирует, что наши вооруженные силы постоянно снабжаются новыми и — пожалуйста, извините за каламбур — новаторскими технологиями, которые, конечно, хочется испытать на практике. Ракета Patriot является ярким примером. Неизвестное количество до Первой войны в Персидском заливе, основная статья экспорта после нее. Послевоенные международные продажи этой ракеты, не говоря уже о контрактах с нашими собственными силами, более чем компенсировали миллионы долларов, потраченные на бесплатные образцы для армии США ”.
  
  “Война каждые десять лет. Родители потенциального робо-пушечного мяса могут радоваться их полезности, ” сказал я.
  
  “Как я уже сказал, Винс, мы не монстры. Постоянно разрабатываются новые способы ведения войны на расстоянии, снижающие потери американцев и союзников. Я лично приложил руку к продвижению многих из них в качестве лидера Сената ”.
  
  Я потряс головой, чтобы избавиться от дерьма, которое Каттер в нее насыпал. Я читал об этом сверхтехнологичном оружии и миллиардах, потраченных на его разработку. Все ключи к разгадке этого кошмара были там, в подземелье Абрахама Скотта. Будь я хоть наполовину таким следователем, каким себя считал, я смог бы собрать их воедино раньше, и, возможно, Анна все еще была бы жива. И, что касается той части о том, что не нужно быть монстром, если бы у Каттера были полые клыки, днем он жил в гробу, а ночью высасывал соки из вен девственниц, он не был бы и вполовину таким монстром, каким был на самом деле.
  
  Несмотря на разочарование в своих профессиональных способностях, я был сыт по горло прослушиванием истории мира Джефферсона Каттера. Я сказал: “Вы приказали застрелить Пейтона в качестве предупреждения Абрахаму, чтобы он отступил и не вмешивался в деятельность фон Кеппена по контрабанде людей”.
  
  “Мой зять был большим разочарованием. Он—”
  
  “Да, мы уже говорили об этом”, - перебил я. “И вы ввели в курс дела свою собственную дочь, когда обнаружили, что она и фон Кеппен стучали друг в друга дверьми”.
  
  “Пришло время”, - сказал Каттер, почти незаметно пожав плечами.
  
  Было, блядь, время ? Каттер манипулировал собственной дочерью со дня ее рождения. “Через ваши контакты в Министерстве обороны вы удалили результаты вскрытия Пейтон и свидетельство о смерти. Вы внесли новую информацию в систему, но отправили оригинал свидетельства генералу фон Кеппену. Он передал это Хармони, когда пришло время. Через фон Кеппен вы заставили ее показать это Абрахаму, чтобы он узнал правду об убийстве своего сына. Единственный способ, которым Скотт мог убедиться в правде, это сравнить труп своего сына с документами. Ты убедился, что он открыл мешок для трупов Пейтон. Но ты просчитался.”
  
  До меня дошло, что Джефферсон Каттер, казалось, был очень спокоен — почти развязен - в признании того, что он убийца, заговорщик и предатель американского народа, моего народа, людей, которых я поклялся защищать от таких, как он. Каттер должен был быть уверен, что я никому не передам подробности этого разговора.
  
  “Мы не собираемся совершать ошибку, недооценивая вас”, - сказал он. “Слишком многое поставлено на карту”.
  
  Исходя из того, что лучшая защита - это хорошее нападение, я сказал: “Для тебя все кончено, Джефферсон. Ты направляешься на смертельную инъекцию. Фон Кеппен мертв — еще одно убийство, я подозреваю, заказанное вами, вместе с людьми, с которыми служил Пейтон, медицинским работником, который проводил первое вскрытие обезглавленного трупа Пейтон, журналистом из The Washington Post ...”
  
  Каттер пожал плечами. Я воспринял это как "да", что означало, что он также был лично ответственен за смерть Анны Мастерс.
  
  “Винс”, - сказал он, качая головой в притворном разочаровании. “Несколько незначительных и несущественных смертей - это не то, о чем идет речь”.
  
  Полное отсутствие какого-либо раскаяния в своих действиях, особенно в том, что, очевидно, было сопутствующим убийством Анны, было подобно пощечине. Я почувствовал, как мои глаза запылали и увлажнились, но боль помогла мне завершить картину. Каттер был прав. Дело было не только в убийствах. Эта организация, Истеблишмент, была создана неким неназванным правительственным ведомством для выявления и использования потенциальных угроз нашей национальной безопасности в интересах нашей прибыли. Когда все это вышло наружу, у меня было чувство, что никто не поднимет руку, чтобы заявить права на этого противного маленького ребенка. Иногда оно — Истеблишмент — шло дальше. Каттер сказал это сам: “Иногда, однако, если возникает необходимость, мы могли бы манипулировать некоторыми факторами…Это редко, но случается ”.В прошлом веке у нас были нацисты, а затем коммунисты. Теперь у нас есть злой гений, который управляет миром из пещеры с земляным полом в горах Пакистана. Благодаря ему — а Каттер, без сомнения, считал, что главный террорист заслуживает за это большого похлопывания по спине, — мы тратили на войну на миллиарды больше, чем когда-либо имели во время холодной войны.
  
  Если я правильно понял Каттера, Истеблишмент теперь смотрел за пределы мусульманского экстремизма, нынешней доминирующей угрозы нашей национальной безопасности, чтобы найти необходимое зерно для мельницы военно-промышленного комплекса. И, при нашем текущем уровне расходов в более чем два триллиона долларов в течение следующих пяти лет, это должно было быть чертовски сложно.
  
  И я знал, что это было.
  
  “Абрахам Скотт раскрыл истинную личность Алу Радакова”, - сказал я. “Если бы его веселая банда убийц тоже знала это, они бы превратили Радакова в ферму по разведению червей”.
  
  “Да, я верю, что вы в курсе, но не могли бы вы объяснить детали, просто чтобы я мог быть уверен, что вы все поняли правильно?”
  
  Не похоже, что у меня был большой выбор. На руках у Каттера были все козыри, но я бы все равно сказал ему, запихнул это в его дерьмовую глотку, пусть даже просто для того, чтобы посмотреть, как он этим подавится. Я сделал глубокий вдох. “Абрахам Скотт узнал Радакова по своей службе в посольстве США в Москве. Может быть, Скотт поначалу не был уверен, потому что это было давно, и люди выглядят по-другому с лишними двадцатью годами, свисающими с их лиц. Но затем он взглянул на паспорт Радакова, его российский паспорт. Петров Андреевич, псевдоним Алу Радаков. Когда Скотт впервые встретил Радакова, русский служил в КГБ. Итак, Скотт знал секрет Радакова: он вообще не был чеченцем. Он был человеком Москвы. И тот факт, что он знал, заставлял всех нервничать, особенно Кремль.
  
  “Скотт полагал, что с помощью Радакова и, вероятно, других подобных ему, Москва внедрилась в чеченское руководство. Так что насчет резни в школе номер один Беслана несколько лет назад, той, где были убиты все эти дети. Это действительно была чеченская операция? Или это была работа русских, просто сделанная так, чтобы выглядеть как работа сепаратистов?”
  
  Каттер сидел за своим огромным столом, на стене за его головой красовалась печать вице-президента Соединенных Штатов Америки. Он кивал. Я заметил, что "Беретта" снова появилась. Я бы задел за живое. Он был неподвижен, нацеленный в середину моей груди.
  
  “Как вы уже поняли, ” сказал Каттер, - мы помогаем Кремлю, а Кремль помогает нам. Как я уже сказал, серьезная угроза безопасности государства на самом деле является политически стабилизирующим фактором. Продолжающаяся борьба с чеченцами позволяет российскому президенту быть сильным, централизовать власть и удерживать Федерацию вместе. Это в наших интересах. Мы не хотим, чтобы в этой части мира образовалось собрание автономных независимых государств, неистовствующих со своими собственными планами и внешней политикой. И еще есть важный фактор экономической стабильности. Как я уже объяснял, военно-промышленному комплексу требуется угроза, равная его объему производства, и потребности России в этой жизненно важной области такие же, как у нас. Чеченское сепаратистское движение, направленное должным образом, является тем камнем, который убивает обеих зайцев ”.
  
  Мне было все равно, кем он был или к каким организациям принадлежал. Джефферсон Каттер действовал вне закона — гражданского и / или военного. По крайней мере, законы моей страны.
  
  Я думал об игроках. Радакову нужно было показать своим приятелям-повстанцам, что деньги на их борьбу поступают откуда-то еще, кроме Москвы. Вот тут-то и вмешался фон Кеппен. Контрабанда людей была идеальным прикрытием, пока не появился Скотт и не пригрозил положить этому конец. Итак, они — то есть Каттер и фон Кеппен — убили сына Скотта в качестве предупреждения. И, когда они обнаружили, что он отказался прислушаться к этому, они убили его.
  
  Радаков не был в этом замешан. Скотт пришел к какому-то соглашению с ним. Радаков хотел отказаться от сделки с Каттером и фон Кеппеном, а Скотт хотел Варвару. Это была честная сделка, услуга за услугу. Эта сделка вызвала разногласия между Каттером, фон Кеппеном и Радаковым, которые убийство Скотта не могло сгладить, и каждый осознал свою уязвимость. Болезненная связь, удерживающая их вместе, была разорвана. Фон Кеппен думал, что сможет защитить себя от Каттера, сблизившись с дочерью вице-президента. Неверно. Каттер думал, что сможет устранить угрозу для себя, поручив дело о смерти своего зятя опытному следователю. Неверно. Что насчет Радакова? Он должен был верить, что Каттер доберется до него скорее раньше, чем позже, особенно после того, как фон Кеппена убрали со сцены. Теперь я знал, почему русский позволил мне покинуть Чечню, когда он мог так легко убить меня. Я был его служебной собакой. Радаков не мог добраться до Каттера, но он знал, что я могу. Снова неправильно. Я посмотрел в черный глаз "Беретты" Каттера. Что-то подсказывало мне, что мои дни атакующей собаки закончились.
  
  Другие вещи встали на свои места. Я подумал о людях, которые привезли меня сюда из Германии, о той же банде, которая ударила Мастерса и меня в Багдаде, а затем ограбила меня возле моего отеля. Я определил их как спецназ, и они были. Только они не были нашими. Они должны были быть спецназовцами или, может быть, ФСБ, российской федеральной службой безопасности, нынешним воплощением КГБ. Это также объясняло, почему они не сказали мне ни слова во время перелета через Атлантику, игнорируя все мои попытки скоротать полет остроумной беседой. Они не могли понять ни слова из того, что я говорил.
  
  Я продолжил. “Итак, ваш зять пригрозил обрушить все на вашу голову. Затем он продемонстрировал свою решимость сделать именно это, сфотографировав ряд мешков для трупов из Ирака и передав фотографию в СМИ ”.
  
  “Да, снова прав, Винсент. Поздравляю.” Прицел Каттера слегка дрогнул, когда его большой палец искал предохранитель пистолета. “Мне не следовало просвещать Скотта о Первом съезде. До этого момента он верил, что наши войска в Ираке находились по причинам, которые не имели ничего общего с реальностью — необходимостью - тестирования новых систем вооружения, чтобы их можно было продавать нашим вооруженным силам и, следовательно, другим странам и, конечно, НАТО. Он угрожал сделать все возможное, чтобы вернуть наших людей домой. Как вы сказали, мы просчитались с Абрахамом. Вы хоть представляете, какой ущерб человек в его положении, действующий генерал с четырьмя звездами, может нанести представлению Америки о самой себе, если он раскроет правду?”
  
  “Это был твой просчет”, - сказал я. “Ты убил его сына, единственного в этом мире, кого он по-настоящему любил. Вы послали генерала Скотта на войну ”.
  
  У меня оставался нерешенным один вопрос, но это был не тот, на который Каттер мог или хотел ответить. Наше время истекло. Я просияла и спросила: “Итак, где мне расписаться?”
  
  “Подписать что?” Каттер встал и сделал полшага назад, чтобы не упасть.
  
  “Вы знаете, членские документы? Учреждение? Ты продал меня. Я бы хотел присоединиться. Со всеми этими деньгами у вас, ребята, должны быть отличные курортные условия, членские жилищные кредиты и тому подобное ”.
  
  Каттер сообщил мне, что я не присоединюсь. “Там будет два огнестрельных ранения. Один здесь, ” сказал он, хватая горсть жира сбоку от своего живота. “Второй выстрел будет смертельным. Для тебя. Вы угрожали мне, я вытащил пистолет, чтобы защититься, была борьба. Сначала у тебя было преимущество, и ты выстрелил в меня, но ты потерял равновесие, и мне повезло ”.
  
  Каттер все продумал. Он мог так легко состряпать правдоподобную историю о том, почему он согласился на это ночное интервью. Специальный агент Купер расследовал смерть моего любимого зятя, прежде чем таинственным образом уйти в самоволку. Затем он внезапно появился здесь, в Вашингтоне, и заявил, что у него есть новости…По крайней мере, я был обязан выслушать его ради своей дочери и, конечно, держать оружие под рукой на случай, если все пойдет наперекосяк…В конце концов, я был, как все знали, “непредсказуем”.
  
  “Ты привел меня сюда, чтобы убить”. Я попыталась казаться расслабленной, констатируя очевидное, и положила ноги на край его стола, чтобы продемонстрировать это.
  
  “Ну, ты знаешь, если ты хочешь, чтобы что-то было сделано правильно ...” Он продемонстрировал свои дорогие мосты. Или это была улыбка? Я не был уверен.
  
  “У меня есть копия жесткого диска Скотта. Если вы убьете меня, я оставил инструкции, чтобы это было передано средствам массовой информации ”. Это был старый, но хороший фильм.
  
  “Я не дал тебе достаточно времени, чтобы сделать эти приготовления. Я ожидал большего от тебя, Винсент. Ты действительно думаешь, что я куплюсь на эту старую уловку?”
  
  Черт!“Верь во что хочешь”.
  
  Каттер поднял "Беретту". Я уже оценил расстояния, углы и потенциальную требуемую силу. Я ждал открытия, но было ясно, что Каттер не собирался мне его давать. У меня оставалось полсекунды. Я толкнула стол к нему ногами так сильно, как только могла. Проклятая штука оказалась тяжелее, чем я ожидал. Мой стул отлетел назад, но не раньше, чем его драгоценная бутылка XO столетней выдержки покачнулась.
  
  Каттер дрогнул, наблюдая за падением бутылки, его концентрация на мне на краткий миг нарушилась, пока он раздумывал, не поймать ли ее. Я бросилась на него, перелетев через его ноутбук, когда бутылка разбилась о мраморный пол. Я въехал ему в живот острием плеча, и он врезался в стену со звериным рычанием. Мы оба упали на палубу, скатившись в лужу старпома и разбитого стекла. У него был пистолет, но я прижал его запястье к полу. Кровь была повсюду. "Беретта" выстрелила. Во что бы ни попала пуля, это был не я. Пистолет выстрелил во второй раз. Из маленького отверстия в потолке посыпалась штукатурная пыль. Каттер был крепким парнем, несмотря на свой возраст. Наши руки были переплетены, и мы оба дрожали от усилий, когда боролись с хваткой друг друга. Он пытался направить оружие на меня. Я пытался предотвратить, чтобы этого не случилось.
  
  Я опустила голову к его лицу. Я промахнулся мимо его носа и вместо этого услышал, как его скула треснула, как пластиковая кофейная чашка под ногами. Каттер выпустил "Беретту", когда его окровавленные руки взлетели к лицу.
  
  Я стоял над ним, покачиваясь, кровь текла из глубоких порезов на моих голенях и руках, но у меня был пистолет, что означало, что я победил. Затем дверь распахнулась. Парни из секретной службы ворвались внутрь, подняв "Глоки". Все произошло как в замедленной съемке. Это было похоже на внетелесный опыт, и я знал, чем это закончится: плохо — для меня. И вот я стоял над вице-президентом Соединенных Штатов, человеком, которого эти два типа из секретной службы поклялись защищать ценой своей жизни, если понадобится. Их босс был повержен, пол, стены, его стол были забрызганы кровью. Оружие в моей руке разрядилось — я впервые заметил аккуратное пулевое отверстие в двери. Тот первый выстрел. Должно быть, это было то, что привело их сюда. Их обучение взяло верх. У них не было выбора, кроме как сделать то, что они поклялись сделать. Я отскочил в сторону, прикрывая лицо руками, когда поворачивался. “Нет!” Я закричал, когда они выстрелили в меня в упор.
  
  
  СОРОК СЕМЬ
  
  
  Я не уверен точно, когда я понял, что я не мертв. Возможно, это было, когда я пытался играть на своей арфе и обнаружил, что не могу пошевелить рукой. Либо это, либо у меня не было руки. Тем не менее, я не чувствовал паники. Морфий - это нечто подобное. Это как тяжелое, теплое одеяло, наброшенное на чувства, похожее на тот период сна непосредственно перед пробуждением, когда кровать - самое в высшей степени удобное место во вселенной. Я мог бы привыкнуть к морфию, если бы не рвота.
  
  Я парил, я не знаю, как долго. Могли пройти часы или минуты. Предыдущий месяц вернулся ко мне обрывками и, как я подозревал, не в хронологическом порядке. Я помнил Анну, например, но не то, что она была убита. Это пришло позже. Быть застреленным самому тоже было запозданием, но в конце концов я вспомнил Каттера и тех скорпионов с их ножами на вершине горы в Афганистане. Это было частью этого расследования? Моя память была кучей перемешанных фрагментов. Постепенно, однако, я вычленил основные моменты и свел их воедино в некоем подобии порядка.
  
  Реальность не была великолепной.
  
  Звуковой сигнал был знакомым, как и запах. Я почувствовал чье-то присутствие, нависшее надо мной. Я открыл глаза и ждал признания. Это был мужчина, за пятьдесят, с типичным облысением. Незнакомец.
  
  “Успокойся, солдат”, - сказал он. “Ты в больнице. Давайте послушаем ваши легкие”.
  
  “В какой больнице?” Мне удалось сказать.
  
  “Эндрюс, АФБ. Базовая больница”, - сказал он, засовывая стетоскоп под мой больничный халат.
  
  “Дыши”, - сказал он.
  
  Я вздохнул.
  
  “Еще раз”.
  
  Я снова вздохнул. Так продолжалось несколько вдохов, пока у меня серьезно не закружилась голова.
  
  “Довольно хорошо”, - сказал он. “Обдумываю”.
  
  Учитывая что?
  
  “Как вы себя чувствуете, специальный агент?” он спросил.
  
  “Кружится голова и хочется пить”, - сказал я. “Кроме этого, я понятия не имею”.
  
  “Хорошо. Значит, морфий действует ”.
  
  “Какой ущерб, док?” Я спросил. К этому моменту я уже знал, что в меня стреляли. Я просто не был точно уверен, где именно, потому что, как он сказал, морфий подействовал.
  
  “Мы считаем, что пистолет, который вы держали в руке, отразил первую пулю. Это объясняет сломанные пальцы. Тебе повезло. Вторая пуля вошла в вашу руку вот здесь, - сказал он, указывая на мышцу под своим предплечьем, “ вошла в ваш кровоток и добралась до сердца. Нам пришлось удалить его ”.
  
  “Мое сердце или пуля?”
  
  “Что? А, точно. Забавно.” Он не улыбался.
  
  Мне в голову пришла шутка. У меня было ощущение, что доктора это не позабавило бы, но я все равно заговорил об этом, невнятно из-за морфия. Я сказал: “Пациент спрашивает своего врача: ‘Док, если я брошу пить, курить, распутных женщин и скоростные машины, доживу ли я до ста лет?”
  
  Доктор, глядя на меня сверху вниз, сказал: “Нет, но будет похоже на то”.
  
  “О, вы это слышали”, - сказал я.
  
  “Я врач. Я слышал каждую шутку о враче и пациенте в книге.” Он нажал на линию внутривенного вливания. “Вы потеряли довольно много крови. Мы извлекли несколько больших осколков стекла из ваших ног. Они перерезали несколько вен, но не артерии. Там тоже удачи”.
  
  Всем этой удачи. Слишком многое из этого убило бы меня.
  
  Он налил мне чашку воды из кувшина рядом с кроватью и поднес к моим губам, пока я пил. Я никогда не пробовал ничего столь же вкусного и сладкого, как эта вода.
  
  “Я немного уменьшил дозу морфина, но если боль станет неприятной, просто сожмите этот шарик, и вы получите небольшой выброс морфина”. Он вложил мяч в мою руку.
  
  “Какой сегодня день?” Пробормотал я. Я закрыл глаза и опустил голову на подушку.
  
  “Ты был здесь пятнадцать часов. Сегодня понедельник, сразу после пяти вечера.”
  
  “Спасибо”, - сказала я, все еще с закрытыми глазами. Вместе с кровью я потерял много времени.
  
  “Вы хорошо относитесь к посетителям, специальный агент?” он спросил.
  
  “Кто это?” Я ответил.
  
  “Только я”, - раздался знакомый голос из-за занавески, отделяющей мою кровать от остальных в комнате.
  
  Это был Грюйер.
  
  Доктор коротко переговорил шепотом с генералом, ничего из чего я не мог расслышать. Я предположил, что он, вероятно, говорил ей, чтобы она не напрягала меня. Если это то, что он говорил, то он опоздал. Я взглянул на монитор, подключенный к моему сердцу. Он регистрировал сто пятнадцать ударов в минуту и поднимался. Впервые я заметил, что я подключен к спагетти из трубок и проводов. Если бы я не знал лучше, я бы сказал, что я болен. Когда я снова посмотрел на Грюйера, доктора уже не было. Генерал держал в руках экземпляр газеты , чтобы я мог прочитать первую полосу. Сначала я понятия не имел, почему. Затем заголовок, набранный большими черными буквами под верхушкой мачты, поплыл в фокусе. На нем было написано “ЗАГОВОР”. Заголовок поменьше гласил: “Военная ‘Гарантия качества’ обеспечивает войну каждые 15 лет”.
  
  “Это было, блядь, необходимо, специальный агент Купер?” - спросила Грюйер, демонстрируя мне свой ритуал сердитой бабушки.
  
  “Да, мэм”, - сказал я, не настроенный на игры.
  
  Епископ. Я дал ему инструкции передать подробности Первого съезда в The Washington Post.Если бы пресса потянула за эту ниточку, весь беспорядок распутался бы. Я позвонил Бишопу как раз перед тем, как отправился на собеседование с Хармони. Он должен был связаться с газетой, если я не позвоню ему в течение восьми часов. Предполагалось, что это будет мой страховой полис. И это могло бы сработать, если бы Каттер поверил в “эту старую уловку”. Нам с Каттером обоим нужно было усвоить урок: ему - за то, что он слишком умен, мне - за то, что у меня слишком мало воображения.
  
  Грюйер, казалось, принял мой ответ, и я был удивлен этим. Она сложила газету и бросила ее на край моей кровати. “Я вижу, ты снова рисковал своим телом”.
  
  “Я думал, вы были в Рамштайне, мэм”, - сказал я.
  
  “Я был, но теперь я здесь”.
  
  “Потому что я здесь?”
  
  “Среди прочих причин”, - сказала она. Она стояла у кровати, скрестив руки на груди, нахмурившись. “Ты нас немного напугал, Купер. Вы самый неортодоксальный следователь ”.
  
  “Это хорошо или плохо?”
  
  Большая шишка пожал плечами и двусмысленно сказал: “Это то, что есть”.
  
  “Когда вам нужен мой отчет, мэм?”
  
  “Для этого достаточно времени. Кроме того, Анна Мастерс сообщила мне полную информацию перед катастрофой. И я уже прочитал отчет летного лейтенанта Бишопа. Между прочим, криминалисты сняли с вас обвинение в непредумышленном убийстве.”
  
  “Непредумышленное убийство?” Насколько мне было известно, я никого не убивал. По крайней мере, не в последнее время.
  
  “Джефферсон Каттер”.
  
  “Мэм?”
  
  “Ты выстрелил вице-президенту в висок, Купер. Рикошет ”.
  
  “Я что?”
  
  Она кивнула. “Официально это называется несчастным случаем — видимо, чистил пистолет, когда он выстрелил. Такое случается постоянно ”.
  
  Да, но не вице-президентам.
  
  “Секретная служба была допрошена. Хармони Скотт была арестована и обвинена в заговоре, связанном с убийством ее мужа. Мы обыскали ее дом и нашли это.” Грюйер достала пакет для улик из своего портфеля и положила его мне на живот. Внутри был официальный бланк. У меня была хорошая идея, что это было, еще до того, как я увидел “Отчет о вскрытии в армии США”, написанный большими черными буквами вверху страницы. Это было самое первое вскрытие останков Пейтона Скотта, которое впоследствии было удалено с компьютера Министерства обороны в Вашингтоне. Я уловил слова “тяжелая травма” и “обезглавливание” в разделе “причина смерти”.
  
  “Рассматривается возможность предъявления ей обвинений в различных актах государственной измены. Я говорю ”рассмотрение ", потому что мы верим, что любой хороший адвокат снял бы с нее эти обвинения, и мы знаем, что она наймет лучшего ".
  
  “Что насчет предсмертной записки?” Я спросил.
  
  “Результаты экспертизы оказались чистыми. Мы подозреваем, что фон Кеппен подделал его и спрятал в книге. Гармони согласилась на поездку. О ком еще вы хотели бы узнать последние новости?”
  
  “Радаков”, - сказал я.
  
  “Вы найдете небольшой материал о нем на пятой странице”. Грюйер кивнул на газету. “От него мало что осталось, чтобы похоронить. Кажется, кто-то сказал его чеченским друзьям, что он был бывшим сотрудником КГБ ”.
  
  Я задавался вопросом, кто этот кто-то был. Я не верил, что это был Каттер — в конце концов, он больше беспокоился обо мне, чем о Радакове.
  
  Грюйер продолжил. “Теперь, что касается дела, я думаю, вы уже знаете, что Министерство обороны и ФБР взяли его в свои руки. Теперь это не в наших руках. Контрабанда людей - серьезное преступление. Ты проделал здесь чертовски отличную работу, Купер ”.
  
  Возможно, я был накачан наркотиками по самые жабры, но я не был в стране ла-ла. Вся эта речь была тщательно сформулирована в мою пользу. Я сомневался, что будет много расследований. И после смерти Радакова не осталось никого, кто знал бы всю историю. За исключением, может быть, меня, но, как следует из моего досье, я был легко дискредитирован. “Мой сотовый был оснащен устройством самонаведения, мэм. Ты знал, где я был большую часть времени ”.
  
  “Да, я это сделал. Для нас было важно знать, куда вас заведет это дело ”.
  
  “Была ли Анна в этом замешана?” Я спросил. Анна Мастерс сообщила мне полную информацию перед катастрофой.
  
  “Анна знала больше тебя о некоторых вещах”.
  
  “Например, как?”
  
  “Она знала, что фон Кеппен замышляет что—то незаконное - как оказалось, мы просто понятия не имели, что именно. Мастерс работал над этим делом. Фон Кеппен, вероятно, думал, что он довольно умен, встречаясь с кем-то из OSI. Я могу сказать вам, что это было не то, что ей нравилось ”.
  
  Я мысленно вернулся к тому моменту в Мерседесе Анны, когда я спросил ее о фон Кеппене. Я хотел, чтобы она доверилась мне тогда. Немка, возможно, не скрывалась бы от моего радара так долго, как он делал, если бы она это сделала. Все могло бы обернуться по-другому, если бы я знал, на что он был способен с самого начала. Может быть, она все еще была бы жива. “Почему вы не проинформировали меня о фон Кеппене?” Я спросил.
  
  “Ситуация была деликатной. Мы не хотели, чтобы он знал, что он под подозрением, пока у нас не будет чего-то серьезного. Для него было бы слишком легко просто залечь на дно ”.
  
  “А потом генерал Скотт умер”, - сказал я.
  
  Генерал Грюйер кивнул. “Да. Интерес вице-президента к этому делу проявился незамедлительно. Я не должен был удивляться — Скотт был его зятем. Но, должен признать, его настойчивость в том, чтобы вы взялись за это дело, меня заинтриговала. Как ты знаешь, ты не был моим первым выбором. Или мой второй или пятый, если уж на то пошло. Судя по вашему текущему обзору эффективности, вы не замышляли ничего подобного. Каттер сделала ставку на то, что ты облажался, и проиграла.” Грюйер стояла ко мне спиной и смотрела в окно, сцепив за спиной изуродованные артритом руки.
  
  “Почему вы отстранили меня от дела, когда казалось, что я чего-то добиваюсь?”
  
  “Мы с тобой оба знаем, что лучше всего ты работаешь под давлением. Я просто применил некоторые ”.
  
  Ладно, в этом была доля правды.
  
  “Можно с уверенностью сказать, что в результате всего этого тебя ждет небольшое искупление, Вин”.
  
  О, о, имена. Беги в укрытие.
  
  “Та пуля, которую ты подобрал в Ираке. В этом есть еще одно пурпурное сердце для тебя. Ты собираешь неплохую коллекцию ”.
  
  Мне захотелось сжать шарик с морфием.
  
  “Шумиха вокруг того, что Первая конвенция стала общественным достоянием, не так уж велика, но эта буря пройдет. Конвенция работает для военных — так и должно быть. Мы не можем позволить себе новейшее и самое лучшее, если частное предприятие не готово взять на себя инвестиционный риск. И никто не хочет, чтобы наши мужчины и женщины при оружии были вынуждены использовать второсортное оборудование - то, что не работает там, где и когда должно. Назови это гарантией ”.
  
  Это был другой взгляд на это. Я сменил тему. Я хотел поговорить о ее членстве в определенном клубе. “Ты часть Истеблишмента”.
  
  Грюйер обернулся. “Что, в смысле статус-кво?”
  
  “Ты знаешь, о чем я говорю”. Я заметил, что мой BPM сильно упал. Я был спокоен.
  
  Генерал несколько мгновений рассматривала меня поверх своих очков-полумесяцев, прежде чем заговорить. Затем она сказала: “Под Истеблишментом, я так понимаю, вы подразумеваете тайное общество, которое сговаривается манипулировать мировыми событиями в интересах казны Америки”.
  
  Достаточно близко. Я кивнул.
  
  “Такой организации не существует, Вин. Нам с тобой нужно быть честными в этом вопросе ”.
  
  “А если я не такой?” Я услышал, как я говорю.
  
  “Ты говоришь, как человек, отражающий угрозу”.
  
  “Неужели я?” Я спросил.
  
  “Нет, Вин. Я не собираюсь тебе угрожать. Гипотетически говоря, если бы такая группа существовала, я предполагаю, что она должна была бы руководствоваться довольно строгим набором правил. Одно из этих правил, несомненно, должно заключаться в том, что его члены не должны браться за индивидуальные, несанкционированные проекты. Если бы это случилось, я верю, что такая группа действовала бы для защиты тех самых институтов, для обслуживания которых она была создана ”.
  
  Действие морфия проходило. Мой разум был острее. Такой же была боль. Моя рука чувствовала себя так, словно ее пожевали, а другая рука, та, что получила пулевое ранение в Багдаде, чувствовала себя ненамного лучше. Иисус — я видел это. Я внезапно понял, в чем все это время заключалась игра Грюйера — Истеблишмента в конце концов. “Вот почему мной манипулировали, чтобы я убил вице-президента ради тебя”.
  
  Грюйер одарил меня тонкой, сочувствующей улыбкой. “Чего бы кто-то ни хотел, сейчас, к счастью, это несущественно. Дело в том, что судьба приложила руку и уладила кое-какие незаконченные дела — гипотетически, конечно.”
  
  Радаков. Я был прав: Каттер не был тем, кто его облапошил.
  
  Я посмотрел на Грюйер, а она на меня. Ни один из нас не произнес ни слова в течение нескольких минут. У меня не было ни малейших доказательств того, что Учреждение существовало, не говоря уже о том, что она или кто-либо другой был членом. Каттер и фон Кеппен были мертвы. Никто другой не выступил бы вперед, и уж точно не Алу Радаков. Больше нет. И Хармони Скотт знала то, что знала, но, как и я, я сомневался, что у нее были доказательства, подтверждающие какие-либо заявления. Конечно, была "Темница Скотта", но в ней не было ничего о заведении, и, если бы в файлах Скотта были какие-либо доказательства, я сомневался, что они все еще были бы там.
  
  “Все кончено, Вин. Вы сделали свою работу, и теперь пришло время отступить ”, - сказала она.
  
  Я обнаружил, что мои мысли возвращаются к кабинету Каттера. Что там на самом деле произошло? Я вспомнил двух типов из секретной службы, вошедших в дверь с поднятыми пистолетами в положении для стрельбы. Эти парни не промахиваются, особенно на дистанции, с которой они стреляли. Если бы они думали, что я застрелил Каттера или собирался это сделать, они бы меня прикончили, но хорошенько, без вопросов. За исключением того, что я был все еще жив, а Отрезатель пальцев ног был в аду, стоя на карачках в комнате, полной экскрементов. Это означало, что пара, вошедшая в дверь, не принадлежала к секретной службе. Это также означало, что я сомневался, что вице-президент был убит случайным рикошетом.
  
  “Я знаю, о чем ты думаешь, Вин, и тебе нужно двигаться дальше. Кроме того, вы должны знать, что я вышел на пенсию. Об этом уже было объявлено. Вступает в силу с сегодняшнего дня, на самом деле. У меня есть внуки, с которыми я хочу проводить больше времени ”.
  
  Я кивнул. “Жаль это слышать, мэм”, - сказал я небрежно. На самом деле, единственными людьми, которых мне было жаль, были те внуки.
  
  “Кое-что, о чем ты, возможно, не знаешь, Вин”, - сказала она. “Мы с Абрахамом Скоттом были друзьями. Когда мы были моложе, мы были больше, чем друзьями. Мы поддерживали связь на протяжении многих лет. Он пришел навестить меня после того, как Пейтон был убит, после того, как он был в Багдаде. Он сказал мне, что, по его мнению, его сын был убит и что отчет о вскрытии был изменен. По своим собственным причинам он решил не говорить мне, каков был мотив этого убийства. Я полагаю, что в то время он не знал или не был уверен. Я потихоньку проверил вопрос о вскрытии, но не смог увидеть, как были подделаны записи . Теперь, благодаря вашему расследованию, мы знаем, чем занимался Каттер ”.
  
  Это объясняло, почему Грюйер с самого начала расценил фатальную аварию планера Скотта как убийство. У нее уже были подозрения, посеянные самой жертвой. Это также решило для меня, куда отправился Абрахам Скотт после своей поездки в Ирак и до того, как он отправился в Ригу. Он посмотрел на старую любовь, чтобы посмотреть, сможет ли она подогреть немного энергии, чтобы получить ответы на некоторые вопросы. “Был ли Каттер членом Истеблишмента?” Я спросил.
  
  “Я не буду комментировать, был или не был вице-президент членом какой-либо гипотетической группы или организации с таким названием. Я скажу, однако, что Джефферсон Каттер провел много времени в бывшем Советском Союзе. Он верил, что сильная и стабильная Россия отвечает наилучшим интересам Америки. Давайте просто скажем, что он шел не в ногу ”.
  
  Усталость начала охватывать меня. Я хотел укрыться в тепле вызванного морфием сна. Я также хотел встать с постели и хорошенько встряхнуть старшего офицера. Она манипулировала мной с самого начала. Мои веки стали тяжелыми, как свинцовый лист. После нескольких минут ясности стало трудно сосредоточиться. Приснилось ли мне все это? Нет, был один неизбежный факт: Анна Мастерс была мертва. Это напомнило мне. Я спросил: “Почему Анна была в машине фон Кеппена?”
  
  Грюйер почти улыбнулась, черт бы ее побрал. “Из ее записей я понял, что она намеревалась расспросить генерала о пропавших карточках CAC. Возможно, Анна застала его уходящим куда—то - ее "Мерседес" был припаркован возле административного здания Рамштайна — и поэтому, чтобы сэкономить время, она решила пойти с ним ”.
  
  Я закрыл глаза. Итак, Анна поняла это, привязав карты CAC к фон Кеппену. “Ее уже похоронили, мэм? Если нет, я бы хотел пойти на похороны ”.
  
  “Нет, боюсь, ты не можешь”.
  
  Конечно. Анна была мертва почти неделю. К настоящему времени она была бы похоронена и—
  
  “Анна не умерла, Вин”.
  
  Моему мозгу потребовалось несколько ударов сердца, чтобы осознать то, что только что сказал мне Грюйер. Не мертв? В комнате было тихо, если не считать бип, бип, бип машины, которая внезапно заработала. “Но это—”
  
  “Специальный агент Мастерс был изрядно потрепан после аварии. Когда я услышал, что произошло, я вылетел прямо в Рамштайн, чтобы забрать ее оттуда в целости и сохранности. О ее смерти было объявлено, чтобы убрать ее из поля зрения людей, которые, возможно, хотели причинить ей вред. Я немедленно репатриировал ее в безопасное место этого учреждения ”.
  
  “Она...здесь?”
  
  Генерал Грюйер отдернул занавеску, отделяющую мою кровать от соседней. “Это выглядит хуже, чем есть на самом деле. Анна теперь вне непосредственной опасности. Врачи несколько дней держали ее в искусственной коме. Она спит. Ее травмы обширны: пробито легкое, проломлен череп, сломаны ребра, и она потеряла палец на ноге. Но Мастерс здоров и силен. Врачи ожидают, что она полностью выздоровеет ”.
  
  Тот коктейль, который я хотел дать Грюйеру? Теперь я мог бы с радостью обменять это на объятие. Как и у меня, у человека на соседней кровати было полно трубок. Я не мог ее узнать — ее голова была туго забинтована, а та часть лица, которую я мог видеть, была сильно избита. Анна? Волна облегчения накрыла меня. Нет, не облегчение. Радость. Анна? Жив?
  
  “Я сейчас ухожу, Вин. Я сомневаюсь, что наши пути пересекутся снова. Я должен сказать, что с вами было интересно работать. В этой комнате тщательно подобранная охрана. Я не думаю, что они тебе понадобятся, но их присутствие может заставить тебя чувствовать себя более ... комфортно. Отдохните немного и выздоравливайте — вы оба ”.
  
  Грюйер повернулся, чтобы уйти, но затем остановился. “О, и это пришло для тебя сегодня”. Она достала из нагрудного кармана визитку и вложила ее в мои пальцы. Это была почтовая открытка. На нем была фотография Сиднейского оперного театра. Пара загорелых обнаженных девушек гигантского роста каталась на парусах здания. Речевой пузырь, исходящий от одной из женщин, многозначительно объявил: Нам нравится down under!
  
  Здесь, должно быть, произошла ошибка. Я никого не знал в Сиднее, Австралия. Я перевернул карточку и прочитал каракули. В нем говорилось, “Пожалуйста, позаботьтесь о моей кошке” и была подпись “V.”
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Дэвид Роллинс
  Меч Аллаха
  
  
  
  Глоссарий
  
  
  ADF — Австралийские силы обороны AFP Федеральная полиция Австралии
  
  AGL — Над уровнем земли
  
  AGM-154D — Управляемая ракета (JSOW)
  
  АХ-1 — (Зефа или Кобра) Боевой вертолет
  
  AIM-9 — ракета класса "Воздух-воздух" с тепловой самонаведкой
  
  АК-47 — (автомат Калашникова) военный штурмовой карабин
  
  AMSL — Выше среднего уровня моря
  
  АНЗУС — Австралия — Новая Зеландия - Оборонный пакт Соединенных Штатов
  
  БТР — бронетранспортер для личного состава
  
  APFSDS — бронебойный сабо со стабилизированным ребром (танковый снаряд)
  
  КАК способный моряк
  
  ASIO — Австралийская организация по безопасности и разведке
  
  ASIS — Секретная разведывательная служба Австралии
  
  ATO — Налоговое управление Австралии
  
  AV-TUR — Авиационное топливо для реактивных двигателей
  
  AWACS — Воздушная система предупреждения и управления
  
  AW-1W — боевой вертолет Super Cobra
  
  БИ — Ислам Бабу
  
  BK-117 — (Еврокоптер) Вертолет
  
  Blackhawk — вертолет (S70 A9)
  
  ЛЮБИТЕЛЬ — (Б-52) Большой уродливый жирный ублюдок
  
  B-52G — американский бомбардировщик дальнего действия
  
  CDF — начальник Сил обороны (Австралия)
  
  CFDP — Программа оцифровки боевых сил
  
  ЦРУ — Центральное разведывательное управление
  
  COMMANDR — Командующий
  
  СО — командир
  
  CPU — Центральный процессор
  
  C-4 — пластиковая взрывчатка
  
  C-5A — транспортный самолет (Galaxy)
  
  C-130 — транспортный самолет (Hercules)
  
  DEA — Агентство по борьбе с наркотиками
  
  Генеральный директор — Диего Гарсия
  
  D-G — Генеральный директор
  
  DIO — Организация военной разведки
  
  ПОГРУЖЕНИЕ — Желаемая точка удара
  
  Dragon Warrior — Беспилотный летательный аппарат
  
  D-9 — Бронированный бульдозер (гусеничный)
  
  EA-1729 — ЛСД
  
  F/A-18 — Реактивный истребитель
  
  FNC80 — штурмовой карабин индонезийской армии
  
  Fox one — Запущена ракета с радиолокационным наведением
  
  Фокс три — Оружие выбрано
  
  Четвертая лисица — Рам
  
  GLTD — Наземный лазерный целеуказатель
  
  GPS — Глобальная система позиционирования
  
  H&K MP5SD — пистолет-пулемет Хеклера и Коха
  
  ХАХО — Раскрытие на большой высоте (прыжок с парашютом)
  
  ОРЕОЛ — Раскрытие на большой высоте с низкой посадкой (прыжок с парашютом)
  
  ОН — Фугасный
  
  КУЧА — Осколочно-фугасный бронебойный
  
  HEAT — Осколочно-фугасное противотанковое оружие (танковый снаряд)
  
  Геркулес — транспортный самолет C-130
  
  HUD — отображение головой вверх
  
  IAF — Израильские военно-воздушные силы
  
  ЦАХАЛ — Силы обороны Израиля
  
  ЕСЛИ — Определите друга или врага
  
  IIR — Инфракрасная визуализация
  
  INS — Инерциальная навигационная система
  
  IR — Инфракрасный
  
  JSLIST — технология легкого интегрированного костюма совместной службы (костюм для химической войны)
  
  JSOW — Оружие совместного противостояния
  
  KC-130 — Авиационный топливозаправщик (базируется на "Геркулесе")
  
  KC-135 — Авиационный топливозаправщик (на базе Boeing 707)
  
  КИАС — указанная скорость в узлах
  
  Копассус — индонезийский спецназ
  
  LAV — Легкая бронированная машина
  
  ФИЛЬМ — Loadmaster
  
  LS — Ведущий моряк
  
  ЛСД — диэтиламид лизергиновой кислоты (галлюциногенный наркотик)
  
  Подполковник — подполковник
  
  MBT — Основной боевой танк
  
  M1 Abrams — основной боевой танк США
  
  M16A1 — военное штурмовое оружие США
  
  M16A2 — Новейшее военное штурмовое оружие США
  
  M2 — крупнокалиберный пулемет
  
  M203 — гранатомет
  
  M36A2 — Осколочная граната
  
  M4A2 — штурмовой карабин, любимый спецназом
  
  M61A1 — 20-мм пушка Гатлинга
  
  M82A1A — Снайперская винтовка
  
  Merkava Mk IV — израильский основной боевой танк
  
  METFOR — Прогноз погоды
  
  Minimi — Универсальный пулемет
  
  Моссад — израильская организация внешней безопасности
  
  NBC — Ядерный биологический химический (война)
  
  Сержант — унтер-офицер
  
  NVG — Очки ночного видения
  
  ОА — Открывающая высота
  
  PC3 — (Орион) Противолодочный самолет
  
  КПК — Персональный цифровой помощник
  
  Рядовой — рядовой первого класса
  
  PNG — Папуа-Новая Гвинея
  
  Prowler — Беспилотный летательный аппарат
  
  RAAF — Королевские военно-воздушные силы Австралии
  
  РИБ - надувная лодка с ребристым корпусом
  
  РПГ — Реактивная граната
  
  SAR — Поиск и спасение
  
  SAS — Австралийский полк специальной авиационной службы
  
  Сайерет — израильские силы специального назначения
  
  Шин Бет — израильская организация внутренней безопасности и борьбы с терроризмом
  
  ПОЩЕЧИНА — легкий бронебойный снаряд с саблей (бронебойная пуля)
  
  SOP — Стандартная операционная процедура
  
  S70 A9 — вертолет Blackhawk
  
  S70 B2 — вертолет Sea Hawk
  
  TACBE — тактический маяк — сигнальное устройство малой мощности и приемопередатчик
  
  TCCC — Центр по координации транснациональной преступности
  
  TDC — регулятор обозначения дроссельной заслонки
  
  TNI — Национальная армия Индонезии (индонезийская армия)
  
  ТНИ-АУ — Тентара Насиональ Индонезия — Ангкатан Удара (ВВС Индонезии)
  
  Ракета с проводным наведением, запускаемая из буксировочной трубы, оптически отслеживаемая
  
  TSS — система прицеливания танка (внешние видеокамеры)
  
  БПЛА — Беспилотный летательный аппарат
  
  USCENTCOM — Силы Соединенных Штатов в регионе Ближнего Востока
  
  УКВ — Очень высокая частота
  
  VX — Нервно-паралитическое вещество
  
  ОМУ — Оружие массового уничтожения
  
  X — Исполнительный директор
  
  Старпом — исполнительный офицер
  
  Зефа — (Кобра) боевой вертолет AH-1
  
  Z80 — компьютерный чип
  
  
  Эпиграф
  
  
  Какой превосходный раб Аллаха: Халид бин аль-Валид, один из мечей Аллаха, обрушенных на неверующих!
  
  Пророк Мухаммед, да будет прославлено Его имя
  
  
  Сражайтесь и убивайте язычников (неверных), где бы вы их ни нашли, и захватывайте их, осаждайте их и подстерегайте их в любой военной хитрости.
  
  Qur’an, Sura 9:5
  
  
  Рассмеши Бога. Расскажи Ему о своих планах.
  
  Аноним
  
  
  
  
  Западное нагорье, Папуа-Новая Гвинея
  
  
  ‘Это выглядит скверно", - сказал сержант Том Уилкс из SAS, Австралийского полка специальной авиационной службы, размышляя вслух. Он имел в виду дорогу впереди. Она змеилась по склону горы, лента оранжевой грязи, которая засасывала шины "Лендровера" и замедляла продвижение колонны до пешеходного темпа. Уилкс несколько раз провел ладонью по своим коротко остриженным каштановым волосам, смутно успокаиваясь от грубого покалывания на ладони. Это была привычка, о которой он не знал, что-то, что он делал, когда был напряжен или обеспокоен.
  
  ‘Откуда я знал, что ты собираешься это сказать?" - спросил Эллис, привыкший к манерам своего сержанта. Вокруг них простирались джунгли высокогорья Новой Гвинеи, тяжелые от ежедневного муссонного ливня, который только что прекратился. Зеленая масса давила на дорогу, нависая над ней, пытаясь задушить ее, вернуть ее. "Лендроверы" подпрыгивали на корнях деревьев, что на мгновение придало шинам устойчивость, прежде чем колеса снова по самые оси увязли в липкой грязи. Это было идеальное место для засады. Уилкс на мгновение обернулся, чтобы проверить пассажиров, тесно прижавшихся друг к другу на заднем сиденье.
  
  Билл Локу, член парламента от этих мест, с удовольствием указывал на различные достопримечательности в низменности, но по мере увеличения высоты росло и его беспокойство. Он сказал: ‘Ми гат вари. Мой лайким удар.’
  
  ‘Он обеспокоен, хочет остановиться’, - сказал Тимбу, переводчик.
  
  ‘Не здесь, приятель", - сказал Уилкс, глядя в окно. ‘Мы не можем развернуться’.
  
  Локу сидел на заднем сиденье "Лендровера" вместе с Тимбу, младшим капралом Гэри Эллисом и рядовым Джеймсом Литлмором. Было жарко, тесно и неуютно, но были более насущные проблемы, чем просто комфорт. Политик выглядел явно напряженным, глаза метались влево и вправо, плечи были напряжены. Каждый чувствовал это — уверенность в том, что за ним следят, бдительные глаза прячутся в джунглях, ожидая подходящего момента. Не все были довольны работой правительства, и в этих краях недовольство было склонно выражаться самым жестоким образом. Это был первый ответный визит Локу в высокогорье с тех пор, как он поселился на полный рабочий день в Порт-Морсби, столице Папуа-Новой Гвинеи.
  
  Уилкс с трудом понимал акцент Локу, и тот факт, что он то и дело переходил на местный пиджин-инглиш, то и дело сбивался с него, ничуть не помогал его пониманию. Но Уилксу не нужно было быть лингвистом, чтобы понять, когда человек обделался. ‘Не здесь ли те медяки были ошкурены?" - невинно спросил Эллис.
  
  ‘Ага", - сказал Уилкс, оборачиваясь и бросая на младшего капрала хмурый взгляд, который говорил: ‘Приложи к этому носок’. Эллис подшучивал над Полли, только английский Локу был ужасен, и вряд ли он вообще знал, что означает "шишкебаб". Эллис рассказывал об инциденте, который произошел два дня назад. Полицейская машина была подрезана на этом самом месте. Двое полицейских были найдены несколькими часами позже другими полицейскими, посланными для расследования радиомолчания, их ужасно изуродованные тела были пронзены множеством копий. Они также были обезглавлены: охота за головами. Весь район приходил в упадок. Насилие охватило страну во время этих выборов, и многие опасались, что полная анархия не за горами.
  
  ‘Скажи мне еще раз, зачем мы здесь, босс", - сказал Эллис.
  
  ‘Это называется “быть хорошим соседом”, - сказал Уилкс. Премьер-министр и лидер оппозиции еще в Таунсвилле, перед развертыванием, уже произнесли речь — со всеми причинами, связанными с связями с общественностью, почему. Правительство Папуа-Новой Гвинеи, стремясь провести полные и свободные выборы с как можно меньшим запугиванием со стороны недовольных людей, обратилось к Австралии за помощью. С одной стороны, газеты писали, что Канберра чувствовала себя обязанной помочь, потому что Папуа-Новая Гвинея была австралийским протекторатом вплоть до 1975 года, после чего она стала самостоятельной нацией. Но правда была в том, что PNG была опасно нестабильной, и что, если это место станет несостоявшимся государством прямо у нас на пороге? Что ж, политики предсказывали ужасные последствия для Австралии, если это произойдет. Очевидно, это был бы конец цивилизации, какой мы ее знали.
  
  Итак, Австралия откликнулась на призыв программой, которая включала полный отряд солдат SAS для целей защиты — тридцать два человека плюс вертолет S70 A9 Blackhawk. На самом деле, это не такая уж большая программа помощи, но, тем не менее, Австралии было нелегко выполнить эту новую просьбу о военной помощи. Почти все ограниченное количество элитных войск специального назначения и самолетов транспортной эскадрильи было задействовано в боевых действиях в других странах — Афганистане, Восточном Тиморе, Таиланде, на Филиппинах, в Персидском заливе, на Соломоновых островах, в Южной Корее — и это стало необходимым для обороны Австралии Заставьте командование отозвать солдат, отдыхающих после тяжелых боев, чтобы собрать эти скудные силы воедино. Том Уилкс был одним из тех, кому выпала нелегкая судьба, он едва оправился от своей последней изнурительной миссии. Сержант Уилкс непроизвольно провел пальцем по грубому шраму, который тянулся от его уха, змеился по щеке и заканчивался под шеей, постоянной визитной карточке, оставленной индонезийской пулей, которая срикошетила от камня, разлетевшись на осколки и содрав кожу. От жары и влажности шрам зудел. Швы сняли всего три недели назад, и кошмар в джунглях Сулавеси все еще был свеж в памяти Уилкса.
  
  Отряд SAS был разделен и передан различным политикам, совершающим поездки по стране, обеспечивая им личную безопасность и усиливая местные войска, когда это требовалось. На этом конкретном задании Уилкс, Эллис, Литлмор и рядовой Стью Бек должны были на время быть личной охраной отряда "Локу" и ехали во второй из четырех автоколонн. В "Лендровере" впереди, потея вместе с парой очень крупных солдат из PNG, сидели рядовые Крис Феррис, Терри "Запах" Морган, Мак Робсон и Эл Кумбс. Замыкали шествие два больших полноприводных грузовика, перевозивших урны для голосования, столы и стулья, различные принадлежности, еще нескольких солдат PNG, главного кандидата от оппозиции, плюс небольшую телевизионную команду и их снаряжение.
  
  Уилкс чувствовал себя таким же нервным, как и любой другой в конвое. Все, что потребовалось бы, - это подложить мину под головной автомобиль, чтобы вывести его из строя, и тогда все, кто находился за ним, оказались бы во власти вражеских сил. Несколько хорошо расположенных легких пулеметов на деревьях, и спасения не было бы. Не то тысячелетие, напомнил себе Уилкс. Подумайте о луках, стрелах и копьях. Было бы гораздо практичнее иметь "Блэкхок" наготове для этой операции, высаживая их там, где это необходимо, но он должен был обслуживать всю операцию на пересеченной местности Папуа-Новой Гвинеи, в районе, обычно известном как нагорье. Было жарко, но это не объясняло того, что с них лился обильный пот. Машина позади, "Форд" неопределенного урожая, дала задний ход. Каждый в конвое, у кого было огнестрельное оружие, непроизвольно нажал на предохранитель.
  
  ‘Ю лайким Ну Гвинея?’ Локу спросил Уилкса, но тот, казалось, меньше интересовался тем, что австралиец думает о Папуа-Новой Гвинее, чем изучением окружающих джунглей.
  
  ‘Да, сэр, лайким Тумас", - сказал Уилкс после секундного перевода вопроса. Это был всего лишь второй день его возвращения в PNG, и его мозгу потребовалось некоторое время, чтобы настроиться на пиджин инглиш, язык, на котором говорят в округе. Он уже бывал в PNG раньше, чтобы возложить венок к кенотафу в Кокоде. Его дед был членом 11 взвода 39-го батальона, одним из тридцати сумасшедших австралийцев, которые противостояли мощи наступающих японских имперских войск во Второй мировой войне. Он был вооружен револьвером. Самопожертвование его деда было одним из многих самоотверженных поступков, которые помогли остановить врага там, на его пути. PNG мало изменился с тех дней. Это было красивое, дикое и первобытное место, и лишь небольшая его часть смутно осознавала, что они живут в двадцать первом веке.
  
  Локу кивнул, затем снова погрузился в молчание, попытка завязать разговор провалилась. Джунгли проносились мимо, влажно шлепая по "Лендроверу". По мере того, как конвой набирал высоту, от жары отходило острие. Пальцы белого тумана вились над хребтами и скользили вниз по крутым долинам. И затем дорога внезапно расширилась, превратившись в поляну, и джунгли отступили. "Лендровер" проехал мимо двух голых молодых парней, которые стояли и глазели на транспортные средства. Мальчиков сопровождал мужчина, на котором не было ничего, кроме обмотанной вокруг бедер бечевки, которая удерживала большой полый корень над его пенисом — котеку — и кусочка изогнутой кости кремового цвета в носу. Горцы. Они были цвета обжаренных кофейных зерен, тело мужчины было твердым и блестящим, как полированное дерево.
  
  ‘Похоже, они не очень рады нас видеть, босс", - заметил Эллис. ‘Они, очевидно, не знают, что их политик в городе, и он переполнен обещаниями’.
  
  ‘ Гэри... ’ угрожающе произнес Уилкс. Никто из горцев не улыбался. Это было странно. По опыту Уилкса, горцы обычно были дружелюбны и любознательны. Было невежливо смотреть прямо на женщин, но к мужчинам таких строгостей не предъявлялось. Возможно, радушный прием станет теплее, когда они прибудут в центр деревни, подумал он.
  
  Колонна двигалась через поселение. Здания, если их можно было так назвать, были немногим больше, чем плетеные хижины из травы. Тут и там дымились небольшие костры, придавая месту холодный, синеватый оттенок. Свиньи визжали, рыская в поисках пищи. По-прежнему никаких улыбок. Уилкс задавался вопросом, что сделали Локу и его правительство, чтобы заслужить проявленное недовольство. Все мужчины были вооружены копьями и дубинками.
  
  ‘Я невысокого мнения об их встречающем комитете", - сказал рядовой Литлмор, чувствуя раздражение. Уилкс кивком согласился. Если он и был обеспокоен, Локу изо всех сил старался не показывать этого. Уилкс восхищался им за это — он знал, что этот человек обделывается под улыбкой. Локу радостно помахал рукой из окна, как, без сомнения, делал коллега-политик в машине позади. Младшие дети спрятались за спинами своих матерей, которые затем увели их прочь.
  
  ‘Куда идут все женщины и дети?" - спросил Эллис. Уилкс тоже это заметил. Деревня теперь очищалась от всех, кроме мужчин. Атмосфера была напряженной. Уилксу не нужно было проверять M4 / 203 на сгибе руки. Он знал, что его магазин был полон, и в его ремне были патроны для подвешенного гранатомета. Для этой миссии он выбрал это оружие вместо обычного пулемета Minimi из-за его компактных размеров и универсальности. Конвой остановился в центре деревни, но никто не вышел вперед, чтобы поприветствовать их. Водители выключили зажигание, и в воздухе повисла устрашающая тишина.
  
  План состоял в том, что Локу и Эндрю Пелагка, оппозиционный политик, надеющийся отобрать это место у действующего президента, встретятся со старейшинами деревни и через переводчика Тимбу представят свои различные стратегии. Затем будет составлен бюллетень для голосования, и после того, как старейшины деревни скажут всем, за кого голосовать, начнется голосование. Уилкс и его люди позаботились бы о том, чтобы Локу и Пелагке не причинили вреда, в то время как солдаты PNG гарантировали, что бандитизм, направленный на запугивание избирателей, чтобы они проголосовали против их воли, не имел места.
  
  Так работала демократия в странах, которые не совсем поняли концепцию, подумал Уилкс. Но здесь, в этой отдаленной части мира, само понятие демократии казалось чуждым и неподходящим, как попытка заставить этих людей поменять свои тыквенные пенисы на деловые костюмы. Сколько раз здешние жители вообще видели кого-то из Морсби, не говоря уже о белом человеке? Лучшее, что правительство на побережье могло сделать для этих людей, живущих высоко в горах, и пятьдесят тысяч лет назад, это держать цивилизацию подальше — лесорубов, Макдональдс, весь этот бардак — как можно дольше. Но точка зрения Уилкса была его собственной. Он имел право обладать им, но не применять его. Он был инструментом чужой воли — воли Канберры — и через нее народа Австралии.
  
  ‘Да ладно вам, парни", - сказал Уилкс. ‘Мы не можем сидеть здесь и ковырять в носу все это время’. Мужчины крякнули, взломали двери и выбрались из машин. Несколько из них растянулись. По крайней мере, было приятно стоять и передвигаться. Затем солдаты разгрузили грузовики. Войска PNG толпились вместе, некоторые воспользовались возможностью помочиться на колеса грузовиков. Локу, Пелагка и Тимбу подошли к группе воинов. Сержант Уилкс подал сигнал рукой построиться, и австралийцы быстро двинулись, чтобы поддержать политиков, но не слишком близко и не угрожающим образом. Никто не хотел пугать соплеменников. Мужчины держали стволы своего оружия направленными в землю.
  
  Тимбу уверенно зашагал к человеку, который, должно быть, был вождем. У старика были жесткие седые волосы, зачесанные назад, открывая высокий интеллигентный лоб. Яркие перья райской птицы, надежно спрятанные в его волосах, развевались, когда он поворачивал голову. На его шее висели цепочки из зубов, костей и большего количества перьев, а также что-то похожее на циферблат высотомера от старого самолета. Его тело было худым, кожа местами обвисла, как будто он слегка усох. На его теле было много шрамов, наследие бесчисленных сражений и несчастных случаев. Это была тяжелая жизнь, но каким-то образом, благодаря сообразительности и выносливости в джунглях, старик пережил все это. Вождя окружали мужчины помоложе, все с телосложением олимпийских бегунов на средние дистанции — мускулистые, но не скованные мускулами. Они тоже были изранены различными состязаниями не на жизнь, а на смерть. От мужчин пахло кислым и едким, смесью животного и дыма, а также чем-то еще знакомым, что Уилкс не мог определить.
  
  Тимбу, похоже, знал их диалект. Перепалка между ним и вождем была громкой и оживленной. Сержант Уилкс взглянул на мужчин, которые, должно быть, были либо сыновьями вождя, либо его телохранителями, а может быть, и тем и другим. Он понял, что воины оценивают его и его людей. Они казались уверенными и дерзкими, почти надменными, но в них был и страх — страх перед неизвестностью. Сколько солдат третьего тысячелетия видели эти люди? Скрытый путь здесь, в облаках, вероятно, нет.
  
  Уилкс осмотрел деревню с первого взгляда. Женщины и дети теперь полностью исчезли. Остались только мужчины; шеренга солдат и пара гражданских противостояли гораздо большему отряду почти обнаженных воинов, выглядевших все более воинственно и возбужденно, мышцы подергивались от перегрузки адреналином.
  
  ‘Есть какие-нибудь идеи, босс?’ - спросил младший капрал Эллис на ухо Уилксу, не сводя глаз с жителей деревни.
  
  ‘Улыбнись. Выглядите счастливым’, - ответил Уилкс.
  
  Эллис сделал, как ему сказали, но это была натянутая улыбка, и в ней не было веселья. Он видел, как несколько воинов на краю толпы подняли свои копья и направили их в сторону Тимбу, Билла Локу и Эндрю Пелагки, и Эллису потребовалось невероятное усилие воли, чтобы не ответить, застрелив воинов насмерть, прежде чем они уберут свои копья. Конечно, Эллис знал, что если бы он это сделал, то спичка взорвала бы бочонок с порохом.
  
  Внезапно раздалось несколько выстрелов, взрывов где-то за линией деревьев. ‘Иисус!’ - сказал Литлмор. ‘Для вас, парни, это звучит как военные штурмовые карабины?’ Никто не ответил. Они были слишком заняты осмотром линии деревьев в поисках источника стрельбы. Затем последовал воющий крик, ужасающий шум, который заставил воинов в деревне разбежаться в поисках укрытия. Несколько туземцев вслепую метали свои копья в деревья, когда те беспорядочно бежали. Солдаты PNG также побежали, некоторые даже натыкались друг на друга, пытаясь освободить открытую территорию в центре деревни. Сержант Уилкс и его люди в суматохе упали на колени, прицелившись в свои M4 и пулеметы, готовые к тому, что вот-вот должно было вырваться на открытое место. Жуткий вой становился все громче, а затем рой раскрашенных воинов в перьях вырвался из-под прикрытия густых джунглей, крича, размахивая языками, со всех ног устремляясь к центру деревни.
  
  Уилкс быстро оценил ситуацию. ‘Эллис, Бек, Робсон! Отведите мирных жителей в укрытие. Вперед!’
  
  Двое солдат SAS собрали политиков и гида и, пригнувшись, загнали их за несколько тяжелых бревен.
  
  Копье с глухим стуком вонзилось в мягкую землю у ног рядового Литлмора, напугав его до усрачки. Никогда за миллион лет он не ожидал, что умрет от закаленного в огне зазубренного наконечника. Человек, который метнул его, продолжал приближаться к нему, высоко держа в руке что-то вроде дубинки с перьями, готовый нанести смертельный удар. У Литлмора не было выбора. Он выпустил короткую очередь из своего Миними. Пули врезались в мужчину, отбросив его назад на двух его товарищей.
  
  ‘ Иисус Христос, - сказал Уилкс, перекрывая шум. ‘Целься, блядь, повыше!’ Он видел, как двое солдат PNG упали на бегу, у одного из них подогнулась нога, так как она была сломана ниже колена.
  
  После секундного замешательства бойцы SAS восстановили равновесие. Политики и другие гражданские укрылись за бревнами, Эллис и Робсон присоединились к Уилксу и Литлмору. Затем они разделились на пары и открыли огонь вблизи мародеров, но не по ним, превращая деревья вокруг них в пыль и землю у их ног в кипящие котлы с землей и раскаленные стальные оболочки. Солдаты PNG также начали организовываться и открыли ответный огонь.
  
  Уилкс достал из-за пояса гранату и зарядил ее в подвешенный гранатомет M203. Он быстро прицелился, а затем выстрелил, подняв оружие за спинами атакующих соплеменников. Снаряд попал в открытую местность, куда и намеревался Уилкс, взорвавшись с оглушительным звуком, который напугал дюжину воинов, которые развернулись и убежали обратно в деревья. Сотрясение остановило еще нескольких воинов, которые стояли и качали головами, оглушенные и дезориентированные.
  
  ‘Какого черта эти люди делают с АК-47?" - заорал Литлмор. Уилкс не ответил, потому что понятия не имел. Но факт был в том, что они у них были, и пуля, выпущенная первобытным воином, могла нанести такой же урон, как пуля профессионального снайпера, если попадала в нужное место. К счастью, однако, у них не было подготовки, и поразить цель с расстояния в двести метров из такой мощной винтовки, как "Калашников", было непросто, даже если палец на спусковом крючке был опытным. Сумятица боя еще больше усложняла задачу точного прицеливания, и если стрелок убегал, что почти невозможно. Поэтому неудивительно, что, несмотря на значительное количество разлетевшегося свинца, никто из SAS не был убит или ранен. Но Уилкс знал, что ситуация быстро изменится, если нападавшим будет позволено сблизиться с его людьми. Не требовалось никаких навыков или опыта попадания в яблочко, когда сам бык был на расстоянии выстрела в упор. Да ладно вам, парни. Начинай отрабатывать свое жалованье, ’ сказал он. Он сделал несколько быстрых сигналов рукой, и его люди перешли в наступление. Они перемещались, никогда не задерживаясь на одном месте более чем на несколько секунд. Эта готовность двигаться привела в замешательство раскрашенных воинов, сделав их прицеливание еще более беспорядочным. Как только они останавливались и прицеливались, воины Уилкса стреляли по ним с неожиданного угла. Преимущество внезапности было утрачено, инициатива перешла к защитникам. Уилкс и его люди продолжали отделяться под разными углами, стреляя, перемещаясь. Нападавшие вскоре понятия не имели, где сосредоточить свою атаку. Уход был их единственным вариантом.
  
  Рядовому Беку повезло спастись. Он выкатился из-за травяной хижины, встав на колени, и обнаружил, что смотрит в черные глаза воина менее чем в трех метрах от него, дымящееся дуло АК-47 мужчины было направлено немного выше его головы. Горец только что выпустил очередь из карабина. Все, что ему нужно было сделать, это слегка опустить оружие, нажать на спусковой крючок, и Бек был мертв. Бек обрушил на воина свое собственное оружие — потребовалась целая вечность, чтобы прийти в себя, поворачиваясь, поворачиваясь — и Бек ожидал, что в любой момент его огни погаснут, когда он зафиксировал дульную вспышку. Но этого так и не произошло. Двое мужчин уставились друг на друга, ноздри воина раздувались, как что-то дикое и опасное, когда он дышал. Бек был загипнотизирован видом этого человека, свирепого и гордого, эффектно украшенного разноцветными перьями и раскрашенного красной, желтой и белой краской. Это было бы все равно, что застрелить льва или тигра, только этот человек был чем-то более редким, мигрантом из эпохи, потерянной для современной цивилизации. В этот момент Бек почувствовал отдаленную связь с гордым и опасным воином. Солдат SAS заметил, как палец горца несколько раз нажимал на спусковой крючок, и понял, что тот должен быть мертв. Магазин оружия был израсходован. Соплеменник понял, что проиграл эту схватку, когда винтовка в его руках отказалась стрелять. Он бросил его, повернулся и побежал, исчезая в джунглях, исчезнув в одно мгновение, как сон, который растворяется в неясном воспоминании наяву.
  
  ‘Дерьмо", - сказал Бек. Он несколько раз моргнул и набрал полные легкие влажного горного воздуха, в то время как его сердце бешено колотилось. Он чувствовал себя человеком, который притворился мертвым, пока медведь обнюхивал его, ожидая, что уловка будет раскрыта в любой момент. ‘Дерьмо", - снова пробормотал он себе под нос. Он встал и огляделся, восстанавливая самообладание как раз вовремя, чтобы увидеть, как группа обнаженных мужчин из деревни врывается в кустарник, преследуя отступающих мародеров. Они подобрали кое-что из брошенного оружия и стреляли из него на бегу, преследуя нападавших. Двое воинов из деревни выпали из стаи на бегу, став жертвами дружественного огня, как раз в тот момент, когда схватка достигла линии деревьев. Группа, бросившаяся в погоню, в этот момент скрылась из виду, но их путь через густой кустарник был отмечен грохотом полуавтоматического огня, который спугнул птиц с деревьев.
  
  ‘Ты в порядке, приятель?’ - спросил Уилкс, подбегая к Беку. ‘Ты везучий ублюдок. Этот мерзавец тебя загипнотизировал или что-то в этом роде?’
  
  ‘Не знаю, босс. Возможно, ’ сказал Бек.
  
  Бек наклонился и поднял упавший АК-47. Он удалил журнал и проверил его. Как он и думал: пусто. Селектор был переведен в режим автоматического огня.
  
  ‘Если бы он был настроен на одиночный выстрел, в кассе могло бы остаться что-нибудь с вашим именем", - сказал Уилкс. Он протянул руку, и Бек передал ему оружие. Он перевернул карабин, и двое мужчин бегло осмотрели его. Он был старым и грязным, с прикладом, глубоко поцарапанным за годы жестокого обращения. Воронение на стволе также было местами удалено, и местами на металле появились пятна ржавчины.
  
  ‘Парню на другом конце провода повезло, что это не попало ему в лицо", - сказал Феррис, заглядывая Уилксу через плечо. ‘Какого черта эти ублюдки вообще делают с автоматами Калашникова?’
  
  ‘Здесь есть эхо?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Что?’ - Спросил Феррис.
  
  ‘ Неважно, ’ сказал Уилкс, передавая ему оружие. ‘Я хотел бы знать, откуда это взялось и как сюда попало’.
  
  ‘Да, хорошо, знание важных вопросов - вот почему ты лидер нашей веселой банды придурков, сержант’. Феррис вернул карабин. Отряд сержанта, первоначально называвшийся "Воины Уилкса", был переименован в "Дрочеры Уилкса", когда они были в Восточном Тиморе, и эпитет прижился.
  
  ‘Пойдем, - сказал Уилкс, - нам лучше посмотреть, как развлекаются остальные члены нашей компании’.
  
  ‘Что мы собираемся делать с местными жителями?’ Сказал Робсон, кивая в направлении хлопающей стрельбы.
  
  ‘Мы мало что можем сделать. Мы здесь не для того, чтобы разбираться с этим. Мы на службе по охране, помнишь? Так что нам лучше пойти и защитить.’
  
  ‘Все наши ребята на учете", - сказал подбежавший младший капрал Эллис. ‘Тем не менее, пара парней из PNG ранены. Случайные выстрелы. Ничего серьезного. Сестра Бек, возможно, вы захотите взглянуть на них.’
  
  ‘Ага", - сказал Бек. Он повернулся и побежал обратно к "Лендроверу", чтобы взять свою аптечку первой помощи.
  
  ‘Десять погибших — четверо защитников, шестеро нападавших", - сказал Эллис, продолжая свой отчет. ‘Локу, другой опрошенный и переводчик в порядке, но потрясены’.
  
  ‘Могло быть хуже", - сказал Уилкс.
  
  ‘ Извините, что пристрелил этого ублюдка, сержант, ’ сказал Литлмор, разочарованный самим собой.
  
  ‘Это был ты или он, не так ли?’
  
  ‘Да, я знаю, но...’
  
  ‘Оставь это в покое, Джимбо. Сделал все, что мог.’
  
  SAS были элитой австралийской армии, обученной убивать, но не убийцами. Была большая разница, и люди Уилкса гордились своим уровнем профессионализма. Литлмор только что оборвал жизнь человека, орудующего дубинкой каменного века. По крайней мере, это было ужасно неравное состязание, и он не чувствовал себя хорошо по этому поводу. Еще пятеро воинов лежали мертвыми в центре деревни, застреленные войсками PNG, которые были немного меньше озабочены сохранением жизней своих соотечественников.
  
  Люди Уилкса стояли разрозненной группой, вертя головами по сторонам, готовые к неприятностям. ‘Как у всех с боеприпасами?" - спросил Уилкс.
  
  Мужчины проверили свои ремни, и большинство покачали головами. Они израсходовали большую часть своих личных запасов. На то, чтобы отпугнуть людей, ушло больше пуль, чем на то, чтобы убить их. Уилксу не нравилось, когда заканчивались боеприпасы, особенно когда в джунглях вокруг них, казалось, было полно людей с дрожащими пальцами. У него оставалась половина магазина — пятнадцать патронов. Он все еще мог призвать свой надежный помповый "Ремингтон", и у него было достаточно тяжелой картечи № 4 в придачу. У него также оставалось пять гранат для M203. Уилкс отчитал себя за то, что в его наборе не было нескольких светошумовых шашек. Как и предполагало их название , светошумовые гранаты производили адский шум при срабатывании, а также создавали ослепительную вспышку. Они были разработаны в первую очередь для антитеррористической работы, для дезориентации террористов без убийства невинных гражданских лиц. Некоторые из них пригодились бы во время перестрелки, подобной той, в которой они только что участвовали, хладнокровно остановив захватчиков и, возможно, спасая жизни с обеих сторон.
  
  Билл Локу, Эндрю Пелагка и Тимбу подошли, отряхиваясь.
  
  Уилкс быстро осмотрел гражданских. Они были растрепаны и перепачканы, но в остальном невредимы. Он все равно спросил, адресуя вопрос сначала Локу: ‘Ю орает, сэр?’
  
  Политик кивнул, капли пота заблестели на его черной коже.
  
  ‘Мистер Пелагка?’
  
  ‘Да, ми окей тенкью’.
  
  ‘Тимбу?’
  
  Переводчик кивнул.
  
  Затем Уилкс обратил свое внимание на своих людей. ‘Как насчет вас, парни? Все в порядке?’
  
  ‘Потрясающе, босс", - сказал Бек.
  
  ‘То же самое", - сказал Литлмор.
  
  Эллис согласно кивнул.
  
  Глава деревни направился к группе широкими шагами, его самообладание ни в малейшей степени не пострадало, как будто события последних получаса не были чем-то слишком экстраординарным. Действительно, его, казалось, больше интересовал M4 Уилкса. Он указал на него и заговорил на совершенно незнакомом языке, едва шевеля своими древними губами. Тимбу заговорил с ним, и они поговорили взад и вперед. Наконец, на английском без акцента, который постоянно удивлял Уилкса, Тимбу сказал: ‘Шеф хочет много такого оружия, как у вас, сержант, чтобы он мог хоронить своих врагов. Ты можешь показать ему гранату? Он видел, как ты выстрелил из одного, и хочет рассмотреть поближе.’
  
  Уилкс вытащил один из своих нагрудных ремней и протянул его вождю. Это было совершенно безопасно. Устройство должно было вращаться по часовой стрелке с довольно высокими оборотами, чтобы включиться. Вождь почувствовал его вес на ладони, затем небрежно подбросил его вверх и вниз пару раз. Он сплюнул малиновый кусочек ореха бетель и слюну на землю у своих ног, прежде чем заговорить снова.
  
  ‘Вождь поражен тем, что что-то настолько маленькое может поднять нескольких человек с земли и разбрасывать их, как палки. Он говорит, что это действительно магия богов, но не может решить, добрые эти боги или злые.’
  
  Они могли быть примитивными людьми, но это ничуть не притупило их восприятие. Уилкс сказал: ‘Передай вождю, что я восхищаюсь его мудростью, Тимбу’.
  
  Тимбу перевел, и вождь кивнул, возвращая гранату. Затем он указал на оружие Уилкса. Сержант сначала проверил, что патронник пуст и на предохранителе, прежде чем передать его. И снова вождь почувствовал его вес, затем поднял его, втянув приклад обратно в плечо и прицелившись за прицелом. Он что-то пробормотал.
  
  ‘Ему это не нравится. Говорит, что на ощупь он легкий — не очень сильный, - сказал Тимбу.
  
  Старик вернул карабин. ‘Не могли бы вы спросить вождя, откуда жители джунглей берут свое оружие?’ - Спросил Уилкс.
  
  Тимбу кивнул и заговорил на странном, бормочущем языке, и вождь ответил. ‘Мужчины из Папуа — Индонезии", - сказал он, кивая на запад. ‘Они приходят с оружием и обменивают его на марихуану, которая растет здесь в диком виде. Это очень мощно.’
  
  ‘Это называется Золото Новой Гвинеи. Это снесет тебе макушку", - сказал Эллис, вмешиваясь.
  
  ‘Полагаю, ты собираешься сказать мне, что никогда не вдыхал", - сказал Уилкс с улыбкой.
  
  ‘На самом деле, я знал парня, который знал парня, у парня сестры которого однажды была такая штука’, - сказал Эллис. "И он не совершил промаха’.
  
  ‘Да, верно’. Несвежий дым марихуаны. Это был запах, который Уилкс узнал раньше, но не мог точно определить.
  
  Тимбу еще немного поговорил с вождем, время от времени кивая и задавая вопросы. Вождь стал совсем
  
  оживленный.
  
  ‘Что это?’ - Спросил Уилкс.
  
  ‘Индонезийцы впервые пришли около года назад с небольшим количеством оружия и передали его маленькой деревне за хребтом’, - сказал переводчик, указывая на север. ‘Взамен люди давали им еду и травы, которые, вероятно, включали марихуану. Шесть месяцев спустя индонезийцы вернулись, на этот раз с несколькими ящиками оружия и коробками с боеприпасами, и обменяли все это на тюки марихуаны. Оружие имело большой успех у местных жителей. Они могли убивать на больших расстояниях — намного лучше, чем копья, но произошла пара несчастных случаев. Вождь говорит, что слышал, как одному мужчине случайно оторвало руку , и двое мальчиков застрелили друг друга, играя с ними, но оружие позволило маленькой деревне наконец-то отомстить гораздо более крупной соседней деревне, с которой они некоторое время воевали.
  
  ‘Индонезийцы вернулись снова пару месяцев спустя с еще большим количеством оружия, желая больше наркотиков. На этот раз они заключили сделку с более крупной деревней. На следующий день отряд налетчиков уничтожил меньшую деревню — всех - мужчин, женщин и детей. Здесь все меньше воинов используют традиционное оружие. Они все хотят карабины. Умирает много людей — это очень печально.’
  
  Уилкс кивнул. Грустно - это мягко сказано. ‘Спроси вождя, почему в его деревне до сих пор нет винтовок", - сказал он.
  
  Тимбу передал его вождю, который громко сплюнул на землю, прежде чем ответить.
  
  ‘Вождь говорит, что это дорога. Это отпугивает торговцев. Вот почему эта деревня - одна из последних в этих горах, кто получил их. Но вождь думает, что его деревня скоро получит винтовки. Они должны иметь их, чтобы сдерживать атаки.’
  
  Вождь снова начал говорить, улыбаясь, похлопывая Моргана и Литлмора по спине. Тимбу сказал: "Вождь хочет, чтобы мы все были его гостями сегодня вечером, и ему жаль, что он не оказал нам радушного приема, когда мы только прибыли. Он не знал, что мы были такими хорошими бойцами.’
  
  Уилкс почесал лоб. Он не был увлечен. Это не должно было быть шоу SAS. Он посмотрел на Локу и Пелагку. Билл Локу взял инициативу в свои руки, говоря на пиджине, улыбаясь, используя множество дружеских жестов и похлопывания по спине, чтобы донести свою точку зрения. Установление взаимопонимания с этими людьми было причиной его пребывания здесь. Политики — везде одинаковы, подумал Уилкс.
  
  Тимбу перевел для политиков, и вождь широко улыбнулся, показав рот, полный красных и черных зубов, наследие всей жизни, проведенной за жеванием ореха бетель.
  
  Но это было не только счастье. Жены, матери и сестры двух жителей деревни, убитых на границе леса дружественным огнем, начали оплакивать своих погибших. Они выли над мужчинами. Тимбу сказал: ‘Помимо эмоциональной потери, потеря своих мужчин доставит этим женщинам настоящие трудности. Им придется положиться на щедрость деревни, чтобы выжить.’
  
  Уилкс кивнул. ‘Если это не грубый вопрос, Тимбу, я хотел спросить — где ты научился так говорить по-английски?’
  
  ‘Мои родители родом из этой местности. Нашу деревню сожгли, когда я был ребенком. Рейд возмездия за свинью. Мои родители были убиты. Австралийский патрульный офицер нашел меня и усыновил. Ходил в частную школу в Сиднее. Политология в Сиднейском университете, затем обратно в Порт-Морсби, и вот я здесь ’. Он сказал это так, как будто в его жизненном пути было что-то неизбежное.
  
  ‘Расплата” - это то, на что это похоже?" - спросил Литлмор, который никогда раньше не был в PNG и мало что знал об этом месте.
  
  ‘Да, это именно то, что вы думаете, что это означает. Ты что-то делаешь со мной, и я отплачиваю тебе тем же. К сожалению, то, как они практикуют это здесь, ты платишь мне тем же, а затем я плачу тебе тем же, и так далее, по кругу. Раньше было довольно плохо, пока лютеранские миссионеры не начали обращать этот район и все не уладили. Но, похоже, все снова станет плохо из-за всех этих пушек.’
  
  ‘Ага", - сказал Уилкс, глядя на мертвого горца в двадцати метрах от него, свернувшегося на земле в позе эмбриона, его боевая раскраска была испачкана его собственной кровью. Войска PNG положили трех других мертвых воинов рядом с ним. ‘Так что ты здесь делаешь, Тимбу?’
  
  ‘Это был мой дом", - сказал Тимбу. ‘Не эта деревня, а эти холмы. Возвращаюсь при каждом удобном случае.’ Он огляделся, оценивая обстановку, и Уилкс почувствовал потерю этого человека. ‘Сейчас я работаю на правительство переводчиком. Когда я услышал, что Билл направляется сюда, чтобы поцеловать младенцев, я поднял руку, чтобы пойти с ним. Я говорю по-английски, индонезийски, на пиджине, паре этих высокогорных диалектов и немного по-французски из меню, чтобы произвести впечатление на цыпочек.’
  
  ‘Не думаю, что вы найдете здесь много фуа-гра", - сказал Уилкс. Он профессионально оценил Тимбу и решил, что гораздо полезнее быть его другом, чем врагом, поскольку Тимбу был крупным мужчиной, на пять или шесть сантиметров выше Уилкса, и таким же коренастым — около ста десяти килограммов весом. Он предположил, что Тимбу было около тридцати-тридцати двух лет, на несколько лет старше его самого, и сложен как игрок в регби — возможно, второй гребец, подумал Уилкс, — с хорошим сильным лицом, широким носом и зубами, такими белыми, что они, казалось, светились изнутри.
  
  ‘Босс", - сказал Бек, прерывая.
  
  ‘Стью?’
  
  "Есть трое раненых мужчин из PNG. Не серьезно. Два ранения — оба в бедро - и перелом большеберцовой и малоберцовой костей. Пуля все еще застряла в кости. Я должен их вытащить.’
  
  Уилкс кивнул.
  
  "У нас нет морфина, только базовая аптечка первой помощи — несколько перевязочных материалов и все’.
  
  Уилкс слышал, как мужчины кричали, когда их боль стала невыносимой. ‘Гэри?’
  
  ‘Йоу’.
  
  ‘Посмотри, сможешь ли ты быстро доставить сюда этого Черного Ястреба. Скажи им, что нам нужно лекарство.’
  
  ‘На нем", - сказал Эллис.
  
  ‘И пока ты там, посмотри, сможешь ли ты получить нашивку в полку. Дай им серийный номер этой винтовки и посмотри, что они могут с ней сделать, ’ сказал Уилкс, бросая Эллису карабин.
  
  ‘Конечно, босс", - сказал Эллис, который затем повернулся и побежал к грузовику, чтобы включить спутниковый видеофон — vone - и позвонить.
  
  Из-за деревьев раздались выстрелы. Уилкс повернулся лицом к источнику. Это были люди, которые преследовали мародеров в джунглях, возвращались. Они казались довольно довольными собой, смеялись и стреляли в небо из выигранного оружия, направляясь обратно в центр деревни. Одного человека несли между двумя другими, его нога превратилась в кроваво-красную массу. Бек вышел навстречу приближающемуся боевому отряду, Тимбу последовал за ним. ‘Положите его сюда", - сказал Бек. Раненого уложили на влажную землю, и Бек порылся в своей сумке в поисках тампонов, чтобы вытереть свернувшуюся кровь. Воин уставился прямо в небо, его глаза были неподвижны и широко раскрыты. Он дышал короткими, быстрыми вдохами сквозь зубы, с его губ срывались капли белой слюны. Тем не менее, он не издал ни звука. ‘Извини, приятель", - сказал Бек. ‘Боюсь, я не смогу оказать вам слишком большую помощь’. Бек восхищался мужеством этого человека и проклинал тот факт, что у него не было морфина, чтобы закончить еще одну ненужную битву с болью.
  
  Пожилая женщина, обнаженная, если не считать тонких мешковатых хлопчатобумажных шорт, с волосами цвета и текстуры стальной шерсти, проталкивалась сквозь толпу соплеменников, что-то бормоча. Она несла банановый лист, на котором были собраны небольшие кучки ягод, листьев и жуков. Она опустилась на колени рядом с раненым мужчиной, положив банановый лист на его твердый живот. Она собрала орехи и листья, положила их в рот и начала жевать. Через минуту она опустилась на колени над лицом мужчины и позволила капле фиолетовой слюны упасть с ее губ на его стиснутые зубы. Он проглотил и через несколько секунд погрузился в глубокий сон. Бек наблюдал за происходящим, открыв рот. Пожилая женщина выплюнула пережеванный кусочек на землю, взяла одно из насекомых, большого оранжевого жука, откусила ему головку и стала жевать. Она скривила лицо — Бек мог только представить его вкус — и снова сплюнула на землю.
  
  ‘В голове жука содержится противоядие от снотворного", - сказал Тимбу. ‘Но его тело — чистый яд - нервный токсин. Они разминают несколько из них и макают в это свои стрелы. Удобно, когда ваш ужин на дереве. Одно царапанье этой дрянью, и она упадет тебе на тарелку.’
  
  Бек был заинтригован. Он знал, что существует множество видов растений и животных, обладающих целебными свойствами, неизвестными западной медицине. И он уже много раз видел этого жука в Азиатско—Тихоокеанском регионе, но никогда не слышал о том, что у него есть свойства, которыми он, по-видимому, обладает.
  
  Тимбу обратился к пожилой женщине, которая коротко ответила, прежде чем указать на раздробленную ступню. ‘Очевидно, у тебя есть около двадцати минут, прежде чем боль пройдет через лекарство. Она говорит, что ты должен извлечь пулю до того, как он проснется, потому что она говорит, что больше так не сделает ", - сказал он, скривив лицо, передразнивая ее.
  
  Бек ничего не сказал, молча согласившись, что поедание живых жуков - это не то, что он хотел бы сделать привычкой. Он задавался вопросом, что же такого было в наборе орехов и листьев, что в сочетании подействовало так быстро и так полностью, что пациент потерял сознание.
  
  ‘Я знаю, о чем ты думаешь", - сказал Тимбу, - "но ты никогда этого не узнаешь. Это считается магией, и они ревностно охраняют его.’
  
  Бек пожал плечами и приступил к работе. Он полил руки антисептиком, а затем указательным пальцем ощупал плоть и кость на ноге мужчины, пока не нашел пулю. До него было трудно дотянуться. Он еще раз разрезал кожу скальпелем, работая быстро, а затем извлек пулю, снова используя указательный палец. Он мог чувствовать, что многие тонкие кости были сломаны. Должно быть, это был рикошет, кувыркающийся по эллипсу, когда он пробил кожу, пробивая себе путь внутрь. Воину также пришлось бы совершить поездку на вертолете в больницу на горе Хаген. Бек сделал все, что мог, промыв рану антисептиком и наложив давящую повязку, чтобы остановить кровотечение и отогнать мух. Когда пациент просыпался, боль была невыносимой. ‘Знаешь, солнышко, независимо от того, сохранишь ты эту ногу или нет, все решится само собой", - сказал Бек своему пациенту, находящемуся без сознания. Главной проблемой была бы инфекция, по иронии судьбы, возможно, занесенная его зондирующим пальцем, но он мало что еще мог сделать. Когда Бек закончил, он присел на корточки. ‘Хорошо, следующий", - сказал он. Тимбу сказал жителям деревни, что с Беком покончено. Мужчины подняли своего раненого товарища и начали уносить его.
  
  ‘Лучше объясни, что ему нужно в больницу, Тимбу. В вертолете. Они должны отнести его туда. Поместите его с теми двумя парнями, ’ сказал Бек, указывая на усыпленных солдат PNG, которые также чудесным образом спали как младенцы после того, как их посетила женщина-жук.
  
  ‘Босс, вертолет будет здесь через двадцать минут", - сказал Эллис, тяжело дыша после пробежки к машинам и обратно.
  
  ‘Хорошо", - сказал Уилкс, отвлекшись. Он заметил, как съемочная группа телевизионных новостей снимала, используя деятельность SAS в качестве фона, и это вызвало беспокойство. Это раздражало его. Он подошел, стараясь не попасть в кадр камеры.
  
  ‘... насилие продолжает быть характерной чертой этих выборов, но теперь есть кое-что новое. Примитивные воины горцев, люди, счастливо живущие простым существованием охотников—собирателей на протяжении тысячелетий, вооружены современными военными винтовками. И они используют их... друг против друга. Это Джим Фредриксон из высокогорья Папуа-Новой Гвинеи, для NQTV News ...’
  
  ‘Как это было, Барри?" - спросил журналист продюсера после паузы в несколько секунд, чтобы прокрутить пленку.
  
  ‘По-моему, выглядело неплохо", - сказал оператор.
  
  Барри показал большой палец вверх.
  
  ‘Послушайте, - сказал Уилкс, подходя к съемочной группе, пока человек по имени Барри проверял звуковое оборудование, - я ценю, что у вас, ребята, есть работа, которую нужно делать, но я просил вас не вмешивать нас в ваши репортажи’.
  
  ‘Я знаю. Не волнуйтесь, сержант, ’ сказал Барри. ‘Фон сильно не в фокусе — просто немного цвета и движения, вот и все. Я могу заверить вас, что вас и ваших людей невозможно будет узнать.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Уилкс. Анонимность была важна для SAS. Если бы их могли опознать какие-нибудь плохие парни, всегда был шанс, что они могли бы отомстить им, нанеся удар по их друзьям и семье в будущем.
  
  ‘Эй, теперь я знаю, где я встречал тебя раньше", - сказал Барри. ‘Меня только что осенило’.
  
  Уилкс склонил голову набок. Парень действительно показался знакомым.
  
  "Ну, мы никогда на самом деле не встречались, но разве ты не с Аннабель Гилберт?’
  
  Уилкс не ответил. Ему было неудобно из-за того, что его профессиональная жизнь смешалась с личной.
  
  ‘Да, я пару раз видел тебя на станции. Барри Уивер, продюсер, ’ сказал он, протягивая руку.
  
  Уилкс неохотно пожал его. ‘Том Уилкс’. Он вспомнил, что Аннабель упомянула Уивера в том же предложении, что и ‘подонок’.
  
  ‘Послушай, Уилко, не беспокойся о нас", - сказал продюсер, обнимая Уилкса за плечи, как будто он стал его новым лучшим другом. ‘Мы поступим с тобой правильно. И, кстати, я думаю, ты должен был бы быть самым счастливым человеком на этой планете.’ Уивер несколько раз многозначительно подвигал бровями вверх и вниз, чтобы не оставалось сомнений, почему он считал Уилкса таким везунчиком.
  
  Вертолет прибыл со знакомым стуком, отвлекшим Уилкса. Эллис подошел.
  
  ‘Это было быстро", - сказал Уилкс.
  
  ‘Он уже был в воздухе и совсем рядом, босс. Гора Хаген подумала, что лучше забрать раненых сейчас и переправить их, а не разворачивать "птицу" и собирать медицинскую бригаду.’
  
  Уилкс посмотрел на Бека.
  
  ‘Меня это устраивает, босс", - сказал Бек, пожимая плечами. ‘В любом случае, состояние пациентов настолько стабильное, насколько я могу их обеспечить’.
  
  Уилкс кивнул. Достаточно справедливо. Он увел Эллиса за пределы слышимости продюсера. ‘Послушай, когда прислуга уйдет, найди какой-нибудь предлог, чтобы привлечь к этому внимание съемочной группы новостей, ладно?’ Пошлионинахуй. У них была своя история, не так ли?
  
  Двадцать минут спустя "Блэкхок" взлетел, унося раненых и съемочную группу новостей. Барри помахал на прощание из открытой двери вертолета. Уилкс и Эллис наблюдали за происходящим на расстоянии. Эллис прокричал, перекрывая шум удаляющегося вертолета: "Сказал продюсеру, что грузовики сломались и что нам придется выбираться через это пешком’, - сказал он, указывая на непроходимую стену джунглей неподалеку.
  
  ‘Да, этого хватит", - сказал Уилкс, чувствуя достаточное облегчение, чтобы дружески помахать в ответ.
  
  Соплеменники собрались, чтобы посмотреть, как раненых загружают в "Блэкхок". Все они были знакомы с вертолетами. Жители деревни, собиравшиеся прокатиться на нем, считались счастливчиками, поскольку это воспринималось как настоящее приключение. Когда "Блэкхок" поднялся с заросшей травой поляны, маленький мальчик начал вращаться, раскинув руки, имитируя самолет, и вскоре каждый ребенок делал это — вращался до тех пор, пока не падал, испытывая головокружение и смех.
  
  
  * * *
  
  
  Дым от нескольких костров висел в деревне примерно на высоте пояса. На такой большой высоте ночь наступила быстро, как и температура. Солдаты пришли подготовленными к этому в летных куртках цвета хаки, того же типа, что и у военных пилотов. Тимбу и политики надели джемперы. Большинство местных жителей не обращали внимания на холод, занимаясь своими делами почти нагишом. У некоторых пожилых людей и молодежи были серые одеяла, свободно обернутые вокруг плеч. Дни были жаркими, но ночи прохладными.
  
  ‘ Пожалуйста, билонг ю? ’ спросил шеф, усаживаясь рядом с Уилксом. Откуда ты?
  
  ‘ Мипела билонг Остреля, ’ сказал Уилкс, к нему немного возвращался пиджин.
  
  ‘Ю марит о ногат?" - спросил вождь, поддерживая светскую беседу.
  
  ‘Ми но марит", - сказал Уилкс, надеясь, что этот вопрос не был прелюдией к тому, как вождь предложит ему дочь. ‘Мой гелпрен", - сказал он.
  
  Тот факт, что у Уилкса была девушка, казалось, удовлетворил шефа, который затем отвернулся, чтобы ответить на заданный ему Пелагкой вопрос о здоровье его людей.
  
  Солдаты PNG держались особняком, дружелюбно, но не вмешивались. В конце концов, подали ужин. Уилкс и его люди не были в восторге от местной кухни и предпочли бы придерживаться своих крысиных ранцев — расфасованных продуктовых наборов, — но и шеф, и политики были настойчивы. Первое блюдо подали на блюдах из коры и состояло в основном из печеного сладкого картофеля и различных вареных кореньев таро и бананов. Затем подали мясо.
  
  ‘Ммм, восхитительно", - сказал Эллис, приступая к еде раньше всех. ‘Что это?’
  
  Тимбу спросил вождя.
  
  ‘Лонгпела пик", - сказал старик.
  
  ‘Что это?’
  
  ‘Мужчина", - сказал переводчик.
  
  ‘О", - сказал Эллис с набитым ртом. И затем пенни упал. ‘Что?’ Он выплюнул кусок в огонь и вытер рот и язык о переднюю часть своей рубашки.
  
  Вождь затрясся от смеха, затем оживленно заговорил.
  
  ‘Он говорит, что в его деревне никогда не практиковали каннибализм", - перевел Тимбу, - "но многие деревни в этой области практиковали, даже до относительно недавнего времени. Он говорит, что ходят слухи, что деревня, которая напала на них сегодня, все еще время от времени практикует это, но лично я сомневаюсь в этом." Тимбу повернулся к вождю и сказал: "Мипела лайким тумас диспела кайкай на лонгпела пик". Нам понравилась еда, особенно длинная свинья.
  
  ‘Не могли бы вы спросить вождя, почему на них сегодня напали?’ - Спросил Уилкс.
  
  ‘Уже есть — расплата. Никто не может вспомнить, как все это началось. Они сражались взад и вперед годами. Только сейчас у одной стороны есть оружие. Раньше, когда они использовали копья, было несколько ранений, иногда смерть. Сейчас нет ничего необычного в том, что десять или пятнадцать человек были убиты и столько же ранено в простой перестрелке. И потом, есть все несчастные случаи с огнестрельным оружием, как мы видели сегодня.’
  
  ‘Да", - сказал Уилкс.
  
  ‘Что произошло, когда эти люди погнались за остальными в джунгли?" - спросил Бек.
  
  Тимбу долго беседовал с некоторыми молодыми людьми, которые отправились в рейд, разговор становился довольно возбужденным.
  
  ‘Они даже близко не подошли к другой деревне", - сказал он. ‘Это полтора дня пути отсюда, может быть, больше, через джунгли и через высокий хребет на северо-запад. Недалеко отсюда в лесу произошла небольшая стычка, в результате которой мужчина получил пулю в ногу. Они прекратили погоню, потому что наткнулись на группу азиатов, которые, как они полагали, направлялись во вражескую деревню. Эти люди из-за границы в Западном Папуа имеют плохую репутацию жестоких и порочных, поэтому мужчины вернулись.’
  
  Австралийцы посмотрели на лица людей вокруг них. Большинство широко и невинно улыбались. Уилкс знал, что ничем не сможет им помочь. Это не твоя битва, Том.‘Ты сказал, в полутора днях пути отсюда?’
  
  ‘Плюс-минус’.
  
  Уилкс должен был вернуться в отпуск после этой работы, вместе с остальными своими людьми. Они, черт возьми, это заслужили. У него было несколько планов уехать с Аннабель, его ‘подружкой’. Если бы он опоздал на несколько дней, имело бы это значение? Он знал ответ на этот вопрос — да, так и будет. ‘Тимбу, ты говоришь, что знаешь эти холмы. Ты знаешь их достаточно хорошо, чтобы доставить нас в ту деревню?’
  
  Тимбу посмотрел на Уилкса и задался вопросом, о чем думает солдат. ‘Нет, боюсь, что нет. Джунгли там такие густые, что вы можете пройти в трех метрах от границы деревни с населением в тысячу человек и не знать, что это там. Один из этих людей мог бы отвезти вас, ’ сказал он, указывая на местных, ‘ но мне придется пойти с вами в качестве переводчика.’
  
  ‘Как насчет этого? Не хочешь прогуляться?’
  
  Тимбу глубоко вздохнул. ‘Там, в джунглях, тяжело, но я думаю, ты это знаешь", - сказал он.
  
  Уилкс кивнул.
  
  Смех и визги восторга прервали их, когда женщины деревни преподнесли подарки Локу, Пелагке и солдатам: их собственные котеки. Сержанту Уилксу достался самый большой из всех, и в довершение к этому было много хлопков по спине и закатывания глаз. Когда с едой и презентациями было покончено, деревенские мужчины закурили огромные сигары с марихуаной. Уилкс и его отряд отказались, когда им предложили, но дым висел над кострами, и разговор вскоре стал довольно глупым даже между теми, кто не затягивался непосредственно огромными сигарами.
  
  
  * * *
  
  
  Дрочеры Уилкса сопровождали Локу и его группу обратно на гору Хаген, когда голосование завершилось. Но теперь они направлялись обратно в деревню, возвращаясь с ранеными горцами, которым перевязали раны.
  
  Деревня казалась маленькой сверху, когда "Блэкхок" спустился к ней на тысячу футов. Уилкс предпочитал вид сверху, а не подход вслепую по трассе через джунгли. Деревня была вырезана из окружающего буша, конечной точки дороги, конца линии. Если вы хотели пойти дальше, пришло время мачете.
  
  Он проверил человека на носилках рядом с ним. Раненая нога была в гипсе из стекловолокна, большом лыжном ботинке. Мужчина выглядел встревоженным, его глаза метались влево и вправо. Сержант Уилкс улыбнулся ему, надеясь хоть как-то заверить, что треск у него между ушами был нормальным. Горец был достаточно спокоен, когда вертолет поднялся в воздух и начал полет, но он был без сознания во время своего первого полета на вертолете, так что спуск стал для него новым опытом. Его вырвало один раз, а затем вырвало на себя, прежде чем Литлмор успел надеть пакет ему под подбородок.
  
  ‘Бедняга", - прокричал Бек сквозь шум.
  
  ‘ Почему? ’ спросил сержант Уилкс на ухо Беку. ‘По-моему, он выглядит довольно удобным’. Уилкс позавидовал мужчине с его носилками. Сидеть на голом полу "Блэкхока" было, по его мнению, одним из самых незначительных событий в жизни. Сидеть на корточках на своем рюкзаке было единственной альтернативой. Тимбу выбрал жесткую, неумолимую колоду. Младший капрал Эллис и рядовые Литлмор и Бек решили присоединиться, отказавшись от некоторых отпусков для этого. У каждого из них было достаточно крысиных ранцев, чтобы продержаться в джунглях пять дней. За исключением Тимбу, который не отличал один конец пистолета от другого, у мужчин было оружие — Minimis у Эллиса и Литлмора, M4 /203s у Уилкса и Бека. Технически говоря, для австралийцев было незаконно носить огнестрельное оружие, потому что они не работали в официальном качестве, но в не нанесенных на карту пределах одного из самых неисследованных горных хребтов на земле было маловероятно, что их остановят и допросят об этом. И было бы просто глупо не взять их с собой. Они бы выслеживали людей, вооруженных до зубов и вряд ли настроенных дружелюбно. На этот раз Уилкс также захватил с собой несколько светошумовых шашек.
  
  "Блэкхок" вспыхнул в двадцати метрах от земли, и его нисходящий поток расплющил одно травянистое сооружение и снес еще два. Молодые парни и девушки из деревни собрались в опасной близости от вертолета и кружились, раскинув руки, пока у них не закружилась голова. Большое количество мужчин и женщин также пришли поприветствовать вертолет, на этот раз вооруженные улыбками, а не копьями, во главе с вождем. Мужчины выпрыгнули из "Блэкхока", затем повернулись и вытащили свои рюкзаки. Пилот и второй пилот проверили, исправны ли их винты, звук "тук-тук-тук" изменился, и большая тяжелая машина оторвалась от земли, поднимая во вращающемся конусе пыль, листья и траву. Вождь направился к ним, приветственно протянув обе руки. ‘Гуд", - сказал он. Здравствуйте.
  
  Уилкс ответил на любезности. ‘Монинг. Ю стэп гут? Доброе утро. Ты в порядке?
  
  ‘Ми стап гут", - сказал старый вождь, кивая и улыбаясь. Мужчины тепло пожали друг другу руки, как будто расставались на месяцы, а не на пару дней. Когда вождя можно было расслышать более отчетливо на фоне шума удаляющегося вертолета, он похлопал Уилкса по спине и сказал: "Таим сан, я иду даун и гат бигпела сингсинг’.
  
  Он хочет, чтобы мы остались сегодня на еще один пир, подумал Уилкс, потратив несколько секунд на то, чтобы перевести то, что было немногим больше, чем бормотание, и сформулировать ответ: спасибо, но у нас впереди долгий путь, и нам нужно спешить. ‘Ногут, тенку. Сгною я надолго. Мипела хариуп.’
  
  ‘Эй, неплохо", - сказал Тимбу.
  
  ‘Не могли бы вы спросить его о проводнике? Понятия не имею, как это сказать, ’ немного смущенно сказал Уилкс.
  
  Старик время от времени кивал, пока Тимбу говорил. Затем он обратился к австралийцам, и Тимбу перевел: ‘Он понимает, что мы стремимся идти своим путем. И он одалживает нам одного из своих сыновей, чтобы тот был нашим проводником.’
  
  Вождь повернулся и что-то быстро сказал своим людям, и мальчик лет четырнадцати выступил вперед. Его черная кожа блестела от пота в утренней жаре. На нем не было ни грамма жира. Его лицо было открытым и дружелюбным под коротко остриженными волосами, выгоревшими до цвета охры. Чрезмерно крупные зубы скалились во рту, который растянулся от уха до уха, когда он ухмылялся. На его шее висела небольшая коллекция украшений, а вокруг талии - тыква для пениса. ‘Нем билонг ми Мурук", - сказал он.
  
  ‘Том", - сказал Уилкс, пожимая мальчику руку. ‘Ми амамас лонг митим ю, Мурук’, - вежливо добавил он. Рад с вами познакомиться.
  
  ‘Э ... не знаю, заметили ли вы, босс, но он мальчик’, - сказал Эллис, зная, какими трудными будут следующие несколько дней.
  
  ‘Для них он мужчина", - сказал Тимбу. ‘И если вы не примете, шеф подумает, что вы подвергаете сомнению его суждение, что было бы сочтено грубостью. Кроме того, это дом мальчика. Джунгли - это задний двор ребенка. Шеф ни за что не выдвинул бы его, если бы не считал, что он достаточно мужествен для этой работы.’
  
  ‘Звучит разумно", - сказал Уилкс. ‘Скажи вождю, что для нас большая честь, что его сын будет нашим проводником’. Он знал, что отправить своего сына было не таким уж большим делом, но быть вежливым не мешало. Люди здесь были многоженцами. У вождя было, может быть, двадцать жен и Бог знает, сколько потомства. Половина мужчин в племени, вероятно, были его.
  
  Тимбу поблагодарил вождя, и деревенские мужчины смешались с солдатами, кивая и улыбаясь.
  
  ‘Нам пора идти, а?" - сказал сержант Уилкс через несколько минут. Было уже 09:00, и ему не терпелось отправиться в путь. Только потому, что он и его люди теперь официально были туристами в PNG, а не солдатами на службе у австралийского правительства, это не означало, что они могли расслабиться. То, что они не выполняли официальное задание, означало, что эта ‘миссия’ не принесет пользы никакой разведке. Следовательно, время имело решающее значение. Последний контакт с торговцами оружием был всего несколько дней назад. После дальнейших расспросов воинов из деревни, которые при виде этих иностранцев не было уверенности в том, направлялись ли они вести бизнес или уходили, завершив его. И если они направлялись к выходу, какова была их цель? Чем больше Уилкс обдумывал это, тем больше ему казалось, что, возможно, он выполняет дурацкое поручение и должен сидеть где-нибудь на тихом пляже с бокалом холодного пива с одной стороны и Аннабель с другой. Действительно, как только они покинули Хайлендз, у Уилкса появились вторая и третья мысли о том, чтобы еще больше ввязаться в эту историю с оружием в обмен на наркотики. Вполне возможно, что у них может возникнуть куча неприятностей с властями на родине. Но затем Уилкс еще раз взглянул на невинные лица вокруг него и понял, что поступает правильно. Хорошо, значит, он и его люди никак не могли в одиночку остановить поток современного оружия в эти холмы, но, возможно, они могли бы обнаружить что-то, что сделало бы это упражнение стоящим, даже если только для этой деревни.
  
  Мурук подошел к австралийцам и по очереди пожал каждому руку, по пути запоминая их имена. Хватка мальчика была сильной. Он что-то сказал Уилксу, который затем беспомощно посмотрел на Тимбу. ‘Он сказал, что собрал вещи и готов отправиться сейчас’, - сказал переводчик.
  
  ‘Хорошо", - сказал Уилкс.
  
  ‘Потрясающе’, ’ сказал Мурук.
  
  Уилкс и Тимбу широко раскрытыми глазами уставились на молодого человека.
  
  ‘Радио", - сказал Мурук в качестве объяснения, отбегая в сторону и подбирая билум, наплечную сумку, сделанную из сплетенных трав.
  
  ‘Господи", - сказал Бек, который все это уловил. ‘Чертову Элвису есть за что ответить, черт возьми, не так ли?’
  
  Мурук вернулся, и Тимбу сказал официальное прощание от имени всех них. Вождь и остальные жители деревни помахали и продолжали махать, пока не последовали за Муруком в джунгли. Дюжина шагов по густому грунтовому покрову, и Уилкс обернулся, чтобы посмотреть назад. Деревня исчезла, полностью скрывшись из виду. Тимбу был прав. За несколько коротких шагов джунгли поглотили их так полностью, как будто они блуждали по ним несколько дней.
  
  Уши сержанта Уилкса наполнились звуками — пением птиц, сверчков, гекконов, шуршанием ящериц и змей, скользящих по траве. Он глубоко вдохнул, вдыхая влажный жар, который он так хорошо знал. Сочетание запахов и звуков джунглей вызвало неожиданную дрожь у него по спине. Уилксу внезапно вспомнилась последняя миссия его отряда в центре Сулавеси, где они спасали выживших со сбитого самолета Qantas. Там они столкнулись с копассу, печально известными индонезийскими силами специального назначения. Миссия была успешной, но это было также был кровожаден, и двое из его людей были убиты. До этого Уилкс полностью принимал джунгли, приветствуя их как второй дом. Но теперь шорох мокрых листьев, колючая трава и три уровня навеса над головой также несли в себе жестокие воспоминания, которые пробились в его сны и заставили его проснуться от звука собственных криков. Девственные джунгли были местом смерти, разрушения, раскрывающим свои секреты только тогда, когда это истощало разум и делало его уязвимым. Сержант Уилкс глубоко вздохнул и покачал головой: возьми себя в руки, приятель — расклеишься потом, когда будешь сидеть на том пляже с Белл.
  
  Час спустя Том Уилкс чувствовал себя более похожим на себя прежнего. Представление о том, что джунгли обладают каким-то злонамеренным сознанием, отступило, и он начал получать удовольствие от прогулки. Густые заросли Новогвинейского нагорья восхищали ботаников, повсюду росли орхидеи всех цветов: пурпурные, желтые, белые и красные. Они цвели на земле и на деревьях. Некоторые были большими, а некоторые маленькими. Некоторые из них были откровенными паразитами, их тонкие белые усики питались жизненной силой деревьев и кустарников-хозяев; некоторые, по-видимому, брали питательные вещества из самого воздуха. И все это время бесконечное разнообразие песен раздавалось от впечатляющего множества райских птиц, их ярко окрашенное оперение было видно со значительного расстояния. Прошло слишком много времени с тех пор, как Том был в джунглях просто ради удовольствия. Ладно, окружающая среда таила в себе опасности, но, по крайней мере, на этот раз одна из них не была замаскированным вражеским спецназом. И это была приятная перемена.
  
  Мурук повел их по тропинкам, которые были скрыты джунглями, скорее закоулками, чем шоссейными дорогами. Подъем через гребень был относительно легким, без использования веревок или крюков, но высота, более трех тысяч метров, заставила их затаить дыхание. Стоя на вершине хребта, сержант Уилкс оглянулся в сторону деревни. Вид был впечатляющим, как будто какой-то титан взял гигантское ведро зелени и выплеснул его в долину, листва потекла к ним по склонам гор. Деревня Мурук была хорошо видна, она выглядела как неаккуратный круг на полях, вырезанный в растительности пьяными пришельцами.
  
  Мурук и Тимбу коротко поболтали на деревенском диалекте.
  
  ‘Мурук извиняется за холод, ’ сказал Тимбу, - но говорит, что этот путь отнимет у нас полдня пути’.
  
  ‘Хамас таим лонг го лонг?" - спросил Бек, который начал понимать несколько слов на пиджине. Как далеко идти?
  
  ‘Клосту ликлик", - сказал Мурук.
  
  Бек кивнул, но, очевидно, понятия не имел, что сказал мальчик.
  
  ‘ - Сказал он, что в буквальном переводе означает “довольно близко”. Но здесь обычные понятия расстояния мало что значат. Возможно, завтра мы все еще будем гулять в это время, и Мурук все еще будет говорить: “клосту ликлик”, - сказал Тимбу.
  
  Литлмор отпил немного воды из фляжки. Эллис вытащил руно из своего рюкзака. Бек пожал плечами. ‘Ну, скажи Муруку, что мы в любом случае наслаждаемся прогулкой’.
  
  ‘Мило", - сказал Мурук, широко улыбаясь, снова застав всех врасплох.
  
  ‘Он говорит, что не понимает по—английски - подхватывает настроение. Но я думаю, может быть, он всех нас разыгрывает, ’ сказал Тимбу, похлопывая мальчика по плечу.
  
  На высоком обнаженном хребте дул ветер, добавляя холода, из-за которого было неудобно стоять на месте, но Мурук, казалось, не пострадал ни от высоты, ни от холода. Уилксу стало интересно, чувствует ли молодой человек стихии так же, как он, или тяжелая жизнь в буше приучила его к ним.
  
  Джунгли на дальней стороне хребта ничем не отличались от зарослей вокруг деревни Мурука, но молодой человек пробирался через них гораздо осторожнее. Это была не его территория, так что стоило быть осторожным. Было уже далеко за полдень, когда Мурук объявил остановку марша. Они стояли среди деревьев, папоротников и высоких растений марихуаны с головками толщиной с запястье мужчины, покрытыми характерными рыжими волосками местной разновидности.
  
  ‘Вау", - сказал Эллис, рассматривая растение. ‘Здесь чертова потеря кратковременной памяти’.
  
  В посадках, которые мог видеть Уилкс, не было никакого порядка. Вероятно, сюда были брошены пригоршни семян, но, кроме этого, они росли в диком виде. И это было повсюду. Мурук поговорил с Тимбу, который затем повернулся к Уилксу: ‘Мурук хочет найти место для ночлега. Он не хочет подходить слишком близко к деревне в темноте — нас могут обнаружить. Он говорит, что это хорошее место для отдыха. Растения не собирают ночью.’
  
  ‘Значит, мы близко?’ - Спросил Уилкс.
  
  Тимбу кивнул.
  
  ‘Они просят, я хочу, чтобы мы о ногат?’ Уилкс напрямую спросил Мурука. Деревня — как далеко это?
  
  Мальчик поднял палец, указывая на час.
  
  ‘Я хочу использовать ночь для прикрытия — посмотреть на наших друзей-торговцев оружием в действии", - сказал Уилкс.
  
  ‘Да, но ты не думаешь...?’
  
  Сержант Уилкс достал из своего рюкзака пару видеокамер и передал бинокль Тимбу. ‘Я не предлагаю нам идти туда, спотыкаясь вслепую", - сказал он.
  
  Тимбу повертел необычное устройство в руках. ‘Эй, видел это в фильмах", - сказал он. ‘Как они работают?’
  
  Уилкс протянул руку, и Тимбу вернул видеорегистраторы. ‘Есть разные типы. Это два в одном. Его можно использовать в качестве акцента при слабом освещении, который собирает доступный свет и усиливает его. Или щелкни этим переключателем, ’ сказал он, нажимая на сильно прорезиненную кнопку, ‘ и он начнет излучать свой собственный свет, окрашивая пространство впереди. Вы используете этот режим только тогда, когда уверены, что плохие парни тоже не носят их, потому что они также смогут видеть этот источник света.’
  
  Тимбу надел видеорегистраторы на голову и попытался сфокусировать их. Линзы светились переливчато-зеленым. ‘Ничего не вижу", - сказал он.
  
  ‘Потому что все еще светло - слишком много света.’
  
  В них Тимбу выглядел как какой-то пучеглазый инопланетянин, его локоны густых черных волос выбивались между ремешками на голове и падали вокруг сложных двойных линз. ‘Хорошо. Я попытаюсь объяснить это Муруку. Могу я позаимствовать этот набор?’ он спросил.
  
  ‘Придержи эту пару, у меня есть запасная. И у Эллиса есть дополнительный набор для Мурука.’
  
  День клонился к вечеру, и ночь спускалась быстро. Сержант Уилкс прикинул, что у них будет около тридцати минут сумерек, прежде чем наступит полная темнота. ‘Хорошо", - сказал он Эллису, Беку и Литлмору. ‘Давайте немного поиздеваемся. Мы запустим это шоу примерно через... ’ он взглянул на часы, ‘ сорок пять минут. Спрячь снаряжение здесь. Не беспокойся о том, чтобы спрятать это, просто сохрани это. Берите только то, что вам нужно: оружие, воду, NVGS.’
  
  ‘Понял, босс", - сказал Эллис, Литлмор и Бек кивнули.
  
  Уилкс отметил их местоположение на своем портативном навигаторе.
  
  Полчаса спустя, на пятнадцать минут раньше назначенного времени, отряд бесшумно тронулся в путь. Мурук быстро адаптировался к NVGS, любопытство преодолело его первоначальный страх, технология полностью превосходила все, что он когда-либо испытывал или представлял. Они использовали режим рисования, потому что под навесом едва хватало света, чтобы подчеркнуть. Уилкс был прав. Это была черная ночь. На всякий случай они переключали режимы непосредственно перед тем, как добраться до деревни.
  
  После того, как они шли около сорока минут, Мурук остановился и тихо прошептал Тимбу.
  
  ‘Джунгли заканчиваются в десяти шагах вон там", - сказал Тимбу, понизив голос и указывая налево от себя. ‘Мурук говорит, что мы должны обогнуть деревню и подойти к ней с подветренной стороны. Он говорит, что эти люди - известные охотники, и он не хочет давать им возможность напасть на наш след.’
  
  Уилкс кивнул, оценив осторожность мальчика. ‘Я хочу быть как можно ближе к центру деревни’.
  
  Тимбу тихо заговорил с Муруком.
  
  ‘Нет проблем. Он говорит, что хорошо знает эту деревню. Он и несколько его братьев и кузенов вызывали друг друга прийти сюда — испытание храбрости. Говорит, что однажды он прошел прямо сквозь него, от одного конца до другого; средь бела дня, не меньше.’
  
  ‘Спроси парня, хочет ли он работу", - сказал Уилкс. ‘Ладно, сделка такая. Я не хочу, чтобы ты или Мурук подвергались ненужному риску. Держись подальше от линии деревьев. Если вы услышите крики и стрельбу, вы уходите. Никакого ожидания. Возвращайся к припрятанному снаряжению. Если они тебе понадобятся, в передней части моего рюкзака ты найдешь две ручные гранаты. Они не больше маленьких рождественских украшений, но они и близко не такие дружелюбные. Удерживай спусковой крючок, выдергивай чеку, затем бросай. Спусковой крючок, булавка, бросок. Ты понял это?’
  
  Тимбу кивнул и сделал несколько глубоких вдохов, внезапно осознав, насколько все серьезно.
  
  ‘Как только ты отпускаешь курок, у тебя есть четыре секунды до того, как эта штука взорвется. Убедись, что он не ударится о дерево и не отскочит обратно к тебе. Ручная граната остановит атакующего носорога, и любой, кто последует за вами, передумает насчет мудрости оставаться у вас на хвосте.
  
  ‘И, черт возьми, наклз", - сказал он, поворачиваясь к своим людям, - "помните, что мы здесь для того, чтобы делать приятные, дружеские снимки, а не вести войну. Держи пальцы на спусковых крючках в кобурах, пока все не пойдет насмарку.’
  
  Бойцы SAS кивнули. ‘Картины, а не война. И держим пальцы в дерьме Триггера. Верно? ’ сказал Литлмор.
  
  Уилкс игриво ударил солдата по руке. Подобные вещи вызывали выброс адреналина, и люди сержанта Уилкса наслаждались поездкой.
  
  ‘Хорошо, давайте отключим эти штуки сейчас и перейдем к имеющимся", - сказал Уилкс. Солдаты выключили свои источники света. Уилкс нажал на кнопки на устройствах Тимбу и Мурука. Уилкс взглянул в направлении зарева, указывающего на присутствие деревни сквозь стену джунглей. Эти вещи действительно были волшебными, подумал он, удивляясь, как боевые силы вообще обходились без них.
  
  Мурук снова взял инициативу в свои руки, в течение десяти минут бесшумно пробираясь по краю леса, прежде чем сесть за гигантским деревом. Он указал в сторону деревни. Уилкс проследил за направлением взгляда парня. Там, примерно в восьмидесяти метрах от нас, между двумя строениями, полыхал зеленый огонь. Уилкс отрегулировал видеорегистраторы, чтобы компенсировать это, и в зареве появились люди. Это был центр деревни, и происходило что-то вроде собрания. Ближайшие к нему строения — по большей части хижины из травы - казались заброшенными.
  
  Мурук привлек внимание Уилкса. Он расчистил землю у своих ног и быстро набросал карту деревни. Он провел линию от края деревни, которая проходила через несколько хижин, затем подал знак рукой, который, как он видел, использовал Уилкс, чтобы идти вперед. Уилкс кивнул, что понял, и потратил несколько секунд на то, чтобы убедиться в правильности трассы, взглянув на маршрут, по которому ему предстояло проехать, а затем на карту. И затем он ушел, Эллис последовал за ним. Литлмор и Бек разделились на пары, чтобы нести вахту, сняв оружие с предохранителя, прикрывая своих товарищей с другого ракурса.
  
  Хижина, к которой Мурук направил австралийцев, была идеальным наблюдательным пунктом, недалеко от центра деревни. Это было что-то вроде загона для заготовки дров, и из-за этого оно было более прочным, чем большинство хижин вокруг, построенных из твердых пород дерева, а не из сплетенных трав. Уилкс вспомнил, что видел точно такую же в деревне Мурука, только эта хижина не использовалась для сушки древесины. Вместо этого он был набит растениями каннабиса, висящими вверх ногами. Здесь воняло мокрой травой. Эллис игриво взял в руку одну из гигантских голов и потряс ее, представляясь, и его рука оказалась покрытой липким маслом каннабиса.
  
  Запах сохнущих растений был бы невыносим, если бы не множество отверстий для воздуха в стенах. Уилкс и Эллис легли на сухой, пыльный земляной пол, каждый нашел отверстие, из которого можно было выглянуть, и сняли свои видеорегистраторы. Света от костра было достаточно, чтобы видеть, что происходит без приборов.
  
  ‘Черт бы меня побрал", - шепотом сказал Эллис.
  
  Сержант Уилкс не был экспертом по этническим различиям между различными народами Юго-Восточной Азии, особенно ночью с расстояния тридцати метров, но человек, демонстрирующий использование девятимиллиметрового полуавтоматического пистолета восхищенной толпе почти голых мужчин в перчатках, определенно не был папуасом.
  
  Уилкс и Эллис наблюдали, как мужчина разобрал оружие, а затем умело собрал его заново, прежде чем вставить обойму в приклад. Он потянул назад механизм заряжания, который досылал патрон. Нацелен. ВЗРЫВ. И половину свиной головы на столбе, установленном для демонстрации, снесло напрочь, забрызгав мозгами нескольких мужчин, сидевших рядом. Соплеменники подскочили при звуке взрыва, который заполнил поляну. Затем все они от души рассмеялись, очевидно, в восторге от нового устройства, которое вскоре окажется в их собственных руках.
  
  ‘Иисус. Ручные пистолеты, ’ сказал Эллис.
  
  ‘И меркурий советует присоединиться к ним", - сказал Уилкс. Он вытащил из верхнего кармана фотоаппарат размером с кредитную карточку и начал фотографировать собрание. Эллис слегка ткнул его локтем в ребра и указал на два больших ящика. В них было достаточно ручного оружия, чтобы вооружить два взвода. Эллис также указал, что Уилксу следует сфотографировать небольшую гору набитых мешков, которые он заметил сложенными на одной стороне поляны. Золото Новой Гвинеи, готово к транспортировке.
  
  ‘Как ты думаешь, сколько это будет стоить на улицах?" - спросил Литлмор. Они были свидетелями обмена. Азиат достал из кармана трубку и окунул ее в чашу, подаренную одним из горцев. Затем он зажег зажигалку и окунул пламя в конус трубки. Он выдохнул огромное облако густого дыма и откинулся на спинку стула. Собравшиеся затаили дыхание, ожидая какой-либо реакции от этого человека. После долгой минуты азиат сказал что-то, чего Уилкс не понял, но это было явно позитивно. Жители деревни кивнули и улыбнулись, а затем бросились к ящикам за своими пистолетами. По крайней мере, у торговцев хватило здравого смысла не раздавать никаких боеприпасов.
  
  После того, как возбуждение улеглось, чаша и трубка переходили от мужчины к мужчине, и вскоре почти все собравшиеся были побиты камнями. Несколько местных жителей скрутили огромные сигары и наполнили свои легкие едким, изменяющим сознание дымом. После часа кудахтающего смеха началась вторая фаза действия наркотика, и большинство употребляющих уснули.
  
  ‘Давай", - сказал Уилкс. ‘Увидел достаточно’.
  
  Они отодвинулись от вентиляционных отверстий, переоборудовали видеорегистраторы и бесшумно выскользнули за дверь, оказавшись на пути двух огромных размалеванных мужчин, которые, пошатываясь, возвращались с вечернего представления. Четверо мужчин смотрели друг на друга, казалось, целую вечность. Туземцы были явно напуганы появлением поразительных пучеглазых незнакомцев. Со своей стороны, Уилкс и Эллис не были уверены, что делать с воинами, на которых они наткнулись. Они не хотели убивать этих людей, но в то же время они не могли позволить себе разоблачения. Эллис первым напал на своего человека, прикрепив фиксатор для сна , который перекрыл кровоснабжение мозга, пережав сонную артерию. Уилкс выбрал более быстрый вариант. Он бросился вперед, врезавшись лбом в подбородок мужчины, мгновенно выбив у него свет.
  
  Эллис тихо повалил своего противника на землю, ноги чернокожего подергивались, когда он терял сознание.
  
  ‘Они не поймут, что их ударило", - сказал Уилкс, испытывая облегчение, по крайней мере, от того, что неподвижная пара у их ног доживет до следующего дня.
  
  ‘Люблю слушать, как они описывают то, что видели", - сказал Эллис, настраивая свой видеорегистратор и включая источник света устройства. ‘Честно, шеф, на нас напали люди с Марса ... Да, конечно — ты опять куришь этот дурацкий табак, не так ли?’
  
  Двое солдат быстро вернулись к линии деревьев без дальнейших инцидентов. Тимбу и Мурук ждали их, как и было приказано.
  
  ‘Это была удача", - сказал Тимбу. ‘Тогда я точно подумал, что кот вылез из мешка. Получил то, что хотел?’
  
  ‘Да. Боюсь, страшные вещи, ’ сказал Уилкс.
  
  ‘Я хотел бы знать, как они вывозят отсюда наркотики. Может быть, где-то поблизости есть аэродром.’ Эллис водрузил очки обратно на макушку и потер глаза. NVGS были тяжелой работой. Они почти не давали периферийного зрения, представляя мир как бы через узкий зеленый туннель. Эти вещи всегда вызывали у него сильную головную боль.
  
  ‘Да...’ Уилкс понял, что работа была сделана только наполовину. Они собирались проследить за торговцами оружием и посмотреть, где они окажутся. ‘Черт", - сказал он себе. Он должен был вернуться в Таунсвилл послезавтра. Аннабель была бы взбешена. Снова.
  
  
  * * *
  
  
  Сержант Том Уилкс выбрался из своего гамака за два часа до рассвета. Никого не нужно было будить. Через несколько мгновений все мужчины спокойно упаковывали свое снаряжение. Мурук прокладывал обратный путь к вражеской деревне, NVGS выглядели совершенно неуместно на молодом человеке, носящем тыкву для пениса.
  
  Солдаты знали, что на этот раз, приближаясь к деревне, все будет по-другому. Двое мужчин, которых они ударили по голове, подняли бы тревогу, и охрана, несомненно, была бы выставлена. Мурук держал их подальше от троп, что затрудняло продвижение.
  
  Они прибыли в течение двадцати минут от деревни, как раз когда небо на востоке стало пурпурным. Кустарник кишел горцами, бесшумно пробиравшимися сквозь него с АК-47, а некоторые и с пистолетами. Наступающий рассвет уничтожил преимущество NVG. Мурук повел отряд по широкой дуге вокруг деревни, но они не смогли подойти ближе. Уилкс хотел выйти на след торговцев оружием или, по крайней мере, увидеть, в каком направлении они направились.
  
  ‘Тимбу, спроси Мурука, есть ли здесь поблизости какая-нибудь возвышенность, с которой нам будет видна деревня’.
  
  Переводчик передал это Муруку, который кивнул сержанту Уилксу. Полчаса спустя мужчины взобрались на вулканический выступ, под которым расстилались джунгли. Солдаты достали свои бинокли. Уилкс мог ясно видеть торговцев, может быть, дюжину мужчин, покидающих деревню. За ними змеился след туземцев, тащивших мешки с марихуаной, натянутые между столбами. Сцена напомнила Уилксу старые фильмы о Тарзане. Отряд отходил на север, на противоположную сторону деревни от их наблюдательного пункта. Уилкс и его люди продолжали наблюдать, пока колонна не скрылась из виду, на случай, если выбранное первоначальное направление было уловкой и они вернулись.
  
  К полудню они напали на след. Это было не сложно. Торговцы были ленивыми бушменами и, возможно, были уверены, что с чем бы они ни встретились в джунглях, у них было более чем достаточно огневой мощи, чтобы справиться. Уилкс приказал Муруку вести их параллельным курсом — достаточно близко, чтобы не потерять контакт, но достаточно далеко друг от друга, чтобы две группы не наткнулись друг на друга. Это затруднило их прохождение через кустарник. Он был плотным, и становился все более плотным. Торговцам было относительно легко, они шли тропами, поддерживаемыми племенами, которые перемещались между соседними поселениями для торговли и сражающийся. К концу первого дня похода Уилкс и его люди были измотаны, не отставая от торговцев оружием. К концу второго они начали отставать. Снижение высоты привело к заметному увеличению толщины джунглей. И жара. Не было никакого способа передвигаться без помощи мачете. Им удалось поддерживать связь с торговцами только путем тщательного зондирования с наступлением темноты с помощью NVGS и установления местонахождения лагеря.
  
  Через час третьего дня, пробиваясь сквозь лианы и низкорослый кустарник, которые временами представляли собой непреодолимую преграду, они обнаружили кое-что интересное.
  
  ‘Что это?’ - Спросил Тимбу, отпиливая ветку, которая выросла у люка, и закрывая его.
  
  ‘Очевидно, что это самолет, но какого типа?’ - сказал Уилкс, пожимая плечами и в изумлении глядя на музейный экспонат.
  
  ‘Это B-17 военно-воздушных сил США. Тяжелый бомбардировщик, рабочая лошадка союзников во Второй мировой войне", - сказал Литлмор. ‘Мой дедушка был янки, управлял одним из этих младенцев. У нас есть время проверить это, босс?’ Он смотрел на обломки широко раскрытыми глазами.
  
  ‘Я этого не знал", - сказал Уилкс. ‘О том, что ты - собака янки’.
  
  ‘Да, ну, папа какое-то время служил в Таунсвилле — познакомился с австралийцем. Они трахались. Девять месяцев спустя мой отец высунул голову.’
  
  ‘Дерзай", - сказал Уилкс, и на его замаскированном лице появилась ухмылка. "У тебя их десять".
  
  ‘Спасибо, босс’. Литлмор нырнул в люк. Бек последовал за ним.
  
  Люди, за которыми они следили более двух дней, направлялись на север, вероятно, пытаясь соединиться с рекой, которая привела бы их к морю, другого выхода Уилкс не видел. Он пожал плечами и последовал за Тимбу и Муруком внутрь обломков. Было время.
  
  Несмотря на то, что самолету было более пятидесяти лет, он находился в удивительно хорошем состоянии. В поясных пулеметах все еще были боеприпасы, и на многих поверхностях самолета сохранилась краска. Мужчины быстро поняли, что находятся внутри могилы — там было несколько куч выбеленных костей и сгнившей ткани.
  
  ‘Не похоже, что последние минуты этого ребенка были слишком приятными", - прошептал Литлмор Уилксу. Он указал на большие участки фюзеляжа, почерневшие от сажи. ‘Был пожар. Посмотри на это.’ Он ткнул пальцем в большую кучу латунных гильз на полу. Местами они были глубиной в несколько сантиметров.
  
  Помимо повреждений от огня, фюзеляж был изрешечен пробоинами от пушечных снарядов и шрапнели, пробитый зазубренный сплав указывал на силу вражеского огня. Никто из мужчин не произнес ни слова внутри самолета из уважения к его давно умершим пассажирам. В джунглях PNG было много таких сбитых самолетов, подумал Уилкс, вспомнив циферблат высотомера, звенящий на шее вождя. Он прошептал Беку, чтобы тот забрал все жетоны, которые сможет найти, и покинул самолет, чтобы забрать свою камеру. Вероятно, дома, в США, были друзья и родственники, которые все еще надеялись, что однажды станет известна судьба их близких, пропавших без вести в бою.
  
  Сержант Уилкс обошел самолет, делая фотографии, особенно его опознавательных знаков. У самолета все еще были все двигатели, хотя крыло подвесного двигателя правого борта отсутствовало. Он подумывал о том, чтобы пометить местоположение B-17 на своем GPS, но решил этого не делать. Лучше всего позволить старой деве оставаться скрытой. Как только охотники за обломками узнают о его местонахождении, его разобьют на сувениры.
  
  Некоторое время спустя они снова были на тропе. Бек нашел четыре собачьих жетона, которые сержант Уилкс положил в его рюкзак. Литлмор сказал ему, что у B-17 был экипаж из девяти человек. Возможно, остальные пятеро выпрыгнули с парашютами из самолета до того, как он разбился. Уилкс знал, что это была тайна, которую им никогда не разгадать. Если из этого небольшого обхода больше ничего не выйдет, сказал он себе, возвращение этих людей домой сделало поездку стоящей.
  
  Мурук предложил им снова подняться, чтобы сориентироваться. Они только что миновали еще одно вулканическое обнажение, поэтому они вернулись. Вид с его вершины был панорамным, и их догадка оказалась верной. Торговцы оружием направились к реке и большой, раскинувшейся деревне, без сомнения, торговому центру местной торговли, который был вырублен в джунглях. Каноэ разных размеров бороздили медленно движущиеся черные воды. Плохие парни направлялись к морю.
  
  ‘Мы позволим им сохранить преимущество", - сказал Уилкс, вглядываясь в свой бинокль. ‘Мы расположимся здесь бивуаком на ночь и будем нести вахту. Двухчасовые смены.’
  
  ‘Понял, босс", - сказал Эллис, наблюдая за приходами и уходами вдоль реки через свои собственные очки. Торговцы оружием покупали лодки, если у них их уже не было, и сплавляли свой груз вниз по реке. Сама деревня все еще была примитивной. Нет электричества, которое он мог бы разглядеть, поэтому нет связи и нет правоохранительных органов. Дикий Запад. Тем не менее, было маловероятно, что торговцы оружием просто притащились бы в город с парой дюжин мешков, наполненных гянджой. Это означало, что они также должны были разбить лагерь где-нибудь в буше, и поблизости. Это будет напряженная ночь.
  
  Но ночь прошла без происшествий. И действительно, на рассвете шесть длинных блиндажей соскользнули с берега реки и заскользили по чернильно-черным водам, направляясь к побережью. Наркотики были сложены в центре каноэ, мужчина греб взад и вперед. Сержант Уилкс ничего не сказал, в этом не было необходимости. Он и его люди были упакованы и готовы двигаться, и на этот раз это было по главной тропе, так что, по крайней мере, идти было легче. Они не успели уйти далеко, как наткнулись на воинов, которых контрабандисты использовали в качестве носильщиков, возвращаясь домой. Было много зрительного контакта, но никакого узнавания со стороны воинов. Уилкс отметил изменения в легких воротах Мурука, его мышцы напряглись и он был готов к бою. Это были враги его народа, люди, которые убили его братьев, сестер и двоюродных братьев. Это было все, что парень мог сделать, чтобы держать себя в узде.
  
  Мурук и Тимбу заключили сделку с торговцами в деревне о судне, которое доставит их вниз по реке. Цена была удивительно хорошей, что Тимбу объяснил тем фактом, что его сопровождали люди, вооруженные оружием, которым они, очевидно, знали, как пользоваться. ‘Я должен чаще водить вас, ребята, по магазинам", - сказал он Уилксу, когда они вытаскивали примитивные лодки из грязи в медленно текущую воду. Уилкс, Тимбу и Мурук сели в одну лодку, Эллис, Литлмор и Бек - в другую.
  
  Согласно разговорам Тимбу с местными жителями, до побережья было полдня пути на веслах по все более крутым вулканическим ущельям, и, конечно же, низменные джунгли вскоре уступили место суровым, возвышающимся утесам, о которых им рассказывали.
  
  ‘Господи", - сказал Литлмор, когда они гребли сквозь них, зубчатые черные вулканические стены, поднимающиеся из реки, как огромные ножи для стейка.
  
  Они были не одни на реке. Притоки присоединились к основному течению, в результате чего другие местные жители поплыли вниз по течению. У сержанта Уилкса не было плана, и это ставило его в неловкое положение.
  
  ‘О чем вы думаете, босс?" - спросил Литлмор, его грязно-рыжие волосы горели как медь на тропическом солнце. Он почувствовал беспокойство Уилкса.
  
  ‘Честно говоря, не уверен", - сказал Уилкс. ‘Наши друзья куда-то направляются. Когда мы тоже туда попадем, что мы будем делать? Просто подплыви и спроси, что они задумали?’
  
  ‘Да, понимаю, что ты имеешь в виду’, - сказал Эллис, каноэ стояли бок о бок.
  
  ‘Мы знаем, что у нас впереди полдня гребли", - сказал Литлмор. ‘Прежде чем мы достигнем моря, может быть, нам стоит бросить лодки и удрать’.
  
  ‘Вот о чем я думаю", - сказал Уилкс, глядя на эти базальтовые ножи для стейка. Мысль о восхождении на них совсем не привлекала. Река была намного проще, но потенциально намного опаснее. Он не видел, что у них была какая-либо альтернатива.
  
  ‘Я думаю, нам также следует обнять эти скалы", - сказал Бек. ‘Если мы выйдем из-за поворота и увидим то, чего никто от нас не хочет, мы не хотим застрять посередине, здесь, на открытом месте’.
  
  ‘Ага", - сказал Уилкс. Он посмотрел на свои часы. ‘Хорошо, мы еще немного побудем на реке, а потом пойдем по суше’. Мужчины согласно кивнули. Уилкс погрузил лезвие своего весла глубоко в маслянистую воду и направился к подножию скал.
  
  
  * * *
  
  
  Солнце стояло прямо над головой, нещадно палило, когда они вытащили свое судно на берег из ила. Они приближались к морю — воды стали приливными. Они затащили лодки высоко в мангровые заросли, выше линии прилива. Мужчины знали, что до сих пор им было легко, а теперь все станет сложнее. На вулканические скалы было бы трудно и опасно взбираться без веревок. Им также пришлось карабкаться с полными рюкзаками. Сержанту Уилксу стало жаль Тимбу и Мурука. Они не были военнослужащими SAS, и он задавал им много вопросов.
  
  Спустя час тяжелого подъема они достигли вершины утеса. Было достаточно опор для рук и ног, чтобы уменьшить опасность подъема, но вулканическая порода была острой и неумолимой. А еще было обжигающе жарко. У Уилкса и его людей были стрелковые перчатки, чтобы защитить руки. Тимбу и Муруку пришлось обернуть свои руки тканью, но только после того, как их ладони и подушечки пальцев были порезаны и покрылись волдырями, особенно у Тимбу, его руки стали мягкими от городской жизни. С вершины утеса они могли видеть, что на реке и впадающих в нее притоках было слишком оживленное движение, чтобы быть обычным явлением. И все это направлялось в одном направлении. Еще час подъема, и они точно знали, что происходит.
  
  ‘Черт, ’ сказал Бек, ‘ посмотри на это’.
  
  Под ними раскинулась темно-зеленая бухта, окруженная вулканическими скалами. А в центре бухты старое белое грузовое судно с корпусом, покрытым ржавчиной, медленно покачивалось на якоре, поднимаясь и опускаясь на скользкой зыби. Постоянный поток местных судов курсировал к судну и от него.
  
  ‘Господи, здесь не хватает только зеленых рукавов", - сказал Эллис. ‘Мистер Виппи в да хаусе’.
  
  ‘У тебя было странное детство, приятель", - сказал Бек, наморщив нос под биноклем, когда он прищурился, вглядываясь в него.
  
  ‘Нет, серьезно. Мистер Уиппи, парень из моего района, был арестован за торговлю марихуаной. Родители заподозрили неладное, когда пятнадцатилетние подростки приходили в большее возбуждение, чем шестилетние, каждый раз, когда он проезжал по улице.’
  
  ‘Иногда ты несешь полную чушь, Гэри", - сказал Бек, фыркая.
  
  Это было поистине удивительное зрелище. Около тридцати блиндажей были сгруппированы вокруг корабля, и тюки с марихуаной передавались в руки ожидающей команды, в обмен на что была передана винтовка. Операция по продаже оружия и контрабанде наркотиков, происходящая здесь, была намного масштабнее, чем подозревал Уилкс. Папуа-Новая Гвинея была примитивной страной на грани анархии, многие части ее общества пришли в упадок. Какой эффект произвели бы несколько тысяч ружей, брошенных в этом месте? Уилкс был свидетелем достаточного воздействия на людей Мурука, чтобы иметь на это свою точку зрения.
  
  ‘Могу я посмотреть?’ Спросил Тимбу.
  
  Уилкс передал ему бинокль и достал свою камеру. Больше туристических фотографий для людей, вернувшихся домой.
  
  Тимбу сделал глубокий вдох и выдохнул. ‘Это очень плохо", - сказал он.
  
  Уилкс кивнул. ‘Да, это так’.
  
  Мурук первым уловил звук и потряс Уилкса. Сержант перестал делать снимки и поднял глаза. ‘Васмара?’ - сказал он. В чем дело?
  
  ‘Балус", - сказал Мурук. Самолет.
  
  Уилкс сначала ничего не мог расслышать, а потом уловил это — отдаленное жужжание. Он быстро становился громче. Что бы это ни было, оно быстро приближалось.
  
  ‘Это вертолет?" - спросил Бек.
  
  А затем вертолет прорвался через проход в море между скалами и резко накренился, чтобы удержаться в них, описывая плотный круг вокруг корабля: еврокоптера BK-117. Уилкс выхватил бинокль у Тимбу, который смотрел на вертолет с открытым ртом.
  
  ‘Вот это полет", - сказал Литлмор.
  
  Регистрационные знаки вертолета были заклеены скотчем. Кто бы это ни был, он не хотел, чтобы его опознали. Мужчина висел в открытом дверном проеме лицом к кораблю. ‘Что, черт возьми, этот парень делает?’ Уилкс ни к кому конкретно не обращался. Вертолет кружил над заливом, его реактивные турбины ревели, лопасти рассекали воздух с оглушительным грохотом.
  
  Внезапное прибытие вертолета оказало немедленное влияние на команду корабля. Они начали стрелять по нему из ручных пистолетов, винтовок — всего, что было доступно и заряжено. Уилкс наблюдал, как мужчина выбежал на носовую палубу и откинул брезент. Под ним лежал крупнокалиберный пулемет, установленный на колонне. Уилксу он показался очень похожим на американский крупнокалиберный пулемет М2 50-го калибра. Если так, то у чоппера были большие проблемы, особенно если пистолет был заряжен патронами SLAP. Подбитое легкое бронебойное оружие превратило бы гражданский вертолет без брони в конфетти. Мужчина взвел курок, прицелился и выстрелил, и новый звук заполнил отсек. Высокоскоростные пули вылетали из оружия, усеянные красными трассирующими снарядами, которые достигали вертолета. Пулемет последовал за вертолетом, когда тот описывал круг, брызги пуль разнесли скалу в пыль всего в нескольких метрах под Уилксом и его людьми.
  
  ‘Иисус Христос!’ - сказал Литлмор, пытаясь найти укрытие, его лицо было порезано в нескольких местах летящими каменными осколками.
  
  Пилот развернул свой самолет в попытке обмануть огонь с земли. Сначала ему это удалось, трассирующий снаряд не попал в цель. Но вскоре человек за пулеметом начал вести цель, а не следовать за ней. Вертолет сделал три круга и возвращался для четвертого, когда его алюминиевая обшивка была неоднократно пробита смертоносным огнем. Громкий механический хлопок последовал за визгливым воем, который заполнил отсек. Из выхлопных газов вертолета валил дым, и черная трансмиссионная жидкость запачкала его борта. Еще один выстрел из этого пулемета, и 117-й стал кормом для рыб.
  
  Уилкс взломал пусковую установку, ударил светошумовой, прицелился и выстрелил. Бесследный снаряд пролетел по дуге к кораблю внизу и взорвался над его палубами с оглушительным треском, который эхом разнесся по заливу. Некоторые из мужчин побросали оружие и укрылись, думая, что они попали под обстрел из какого-нибудь мощного орудия или миномета. Человек, стрелявший из автомата, упал на палубу, обхватив голову руками.
  
  Когда вертолет отчаянно набирал высоту, стук лопастей винта, рассекающих воздух, смешивался с пронзительным воем разрывающихся на куски реактивных двигателей. Самолету каким-то образом удалось преодолеть самый низкий из вулканических отрогов, окружающих залив, а затем скрылся из виду за ним. Уилкс и другие затаили дыхание, ожидая взрыва, который произведет вертолет, когда он упадет в воду.
  
  А потом... ничего. Оглушительный шум, который наполнял отсек всего несколько мгновений назад, испарился после нескольких заключительных выстрелов из стрелкового оружия в общем направлении вертолета. Команда бродила по кораблю, ошеломленная, зажимая уши. Уилкс навел свой бинокль на человека, который стрелял из автомата. Он не был азиатом, и он не был местным. Густая борода покрывала его лицо, а бейсбольная кепка скрывала его глаза в тени. ‘Кто ты?’ Тихо сказал Уилкс. В течение получаса торговля снова шла полным ходом: пакеты с наркотиками для винтовки. Как будто то, что только что произошло, на самом деле, то, что происходило, было самой обычной вещью в мире.
  
  
  Персидский залив
  
  
  Капитан Стив Драммонд привлек внимание к зарегистрированному в Панаме танкеру Ocean Trader. ‘Она решила признаться, Икс?’
  
  ‘Ответ отрицательный, сэр", - сказал старший помощник, лейтенант-коммандер Ангус Бриггс. ‘Мы получаем ту же чушь о сельскохозяйственных поставках’.
  
  ‘Чем она управляет?" - спросил Драммонд.
  
  Бриггс откинулся назад и проверил цифру на экране. ‘Без изменений, сэр’.
  
  Коммандер Драммонд осмотрел увеличивающееся в размерах судно в объективах Zeiss. Мощные камеры HMAS Arunta были нацелены на танкер, четко отображая его на цветных мониторах мостика, но Драммонд предпочел воспользоваться биноклем, подарком жены, когда было подтверждено его командование совершенно новым фрегатом класса "Анзак". Океанский трейдер был нефтяным танкером, старым драндулетом, которому давно пора было отправиться на кладбище. Кого обманывал его хозяин? подумал Драммонд. ХМ Арунта делала двадцать пять узлов против пятнадцати на танкере, спускаясь по ржавому ковшу, как молодой лев, сражающийся со старым бородавочником. Командир произвел расчеты в своей голове. Потребовалось бы тридцать минут, чтобы преодолеть пять морских миль между двумя кораблями.
  
  Драммонд коснулся экрана компьютера у своего локтя, вызывая расписание торговых операций в Персидском заливе на неделю. Да, вот он, Океанский торговец.В это время он действительно должен был появиться в водах Персидского залива, но, согласно расписанию, это был не танкер. И все же он был здесь, смазчик, сидящий низко в воде, с брюхом, полным того, что, скорее всего, было сырой нефтью, украденной с иракских полей. И это была попытка сбежать от него, ради всего Святого. Насколько это было глупо?
  
  "Что говорит Франклин Д.?" - спросил капитан. Американская боевая группа, к которой была присоединена "Арунта", возглавляемая авианосцем USS Franklin D Roosevelt, двигалась в противоположном направлении, не спуская глаз с Ирана и Сирии.
  
  "Сэр, у них нет записей о том, что Океанскому торговцу бросали вызов. Этот держал свой нос в чистоте.’
  
  Капитан продолжал не сводить глаз с добычи. ‘Вахтенный офицер, какие еще контакты на поверхности у нас есть на радаре?’
  
  ‘Сэр, в непосредственной близости от нас ничего особенного нет. Помимо океанского торговца, с подветренной стороны находится рыбацкое судно, которое в настоящее время движется в противоположном направлении.
  
  ‘Какая разница между ними?" - спросил Драммонд.
  
  ‘Три мили, сэр, и это примерно на параллельном курсе’.
  
  ‘Что вы, глупые ублюдки, задумали?’ Сказал себе Драммонд. Танкер все еще взбивал воду. ‘Что ты думаешь, Икс?’
  
  Ангус Бриггс встал рядом с Драммондом и снова взглянул на монитор позади него. ‘Ничто здесь не имеет особого смысла, сэр. Мы вызвали его хозяина по радио, но не похоже, что у него есть какие-либо намерения вмешиваться.’
  
  ‘Ладно, хватит уже", - сказал Драммонд, приняв решение. ‘Мы возьмем ее на абордаж. И поставь на кон это рыбацкое судно и скажи ему, чтобы убирался оттуда к черту самым приятным из возможных способов. Драммонд повернулся обратно к их добыче и рассмотрел углы сближения двух судов. ‘Нав, разворачивай нас параллельным курсом’.
  
  Бриггс подождал, пока изменения курса были завершены, а затем сказал: "Квартирмейстер, позовите сюда вахтенного стрелка’.
  
  ‘Есть, сэр", - сказал Тео, единственный австралиец азиатского происхождения из шестидесяти человек на корабле, которого команда прозвала ‘Китай’.
  
  ‘Кто сегодня в эфире, Чайна?’ - Спросил Бриггс.
  
  ‘Шон Мэтисон, сэр", - сказал Тео по памяти.
  
  Затем Бриггс вызвал старшего матроса Марка Уолледжа, двадцатилетнего вундеркинда-электронщика из корабельной операционной. ‘Марк, приготовь нам раствор для обжига для нашей ванны’.
  
  ‘Есть, сэр", - сказал он. Уолладж коснулся экрана компьютера на стальной скамье перед ним, активируя систему вооружения. На экране появилась небольшая пара перекрестий прицела, и Уолладж переместил их в середину судна, на ватерлинию Ocean Trader. Вот так все было просто. Системы вооружения Arunta могли атаковать несколько кораблей одновременно, одновременно защищаясь от вражеских самолетов и их приближающихся ракет, отслеживать вражеские подводные лодки и накладывать помехи электроникой, чтобы сбить с толку атакующие системы противника. Сбросить пару снарядов на корпус этой старушки было сущим пустяком.
  
  Несколько мгновений спустя с мостика Бриггс заметил, как ствол 127-мм пушки Mark 45 Mod 2, установленной на носовой палубе фрегата, повернулся на сорок градусов по часовой стрелке и опустился почти на уровень горизонта.
  
  ‘ Вахтенный канонир, старший матрос Мэтисон, сэр, - объявил высокий девятнадцатилетний парень, появившийся на мостике.
  
  ‘Как дела, Шон?" - спросил Бриггс.
  
  Мэтисон слегка расслабился, на его загорелых губах появился намек на улыбку. ‘Хорошо, сэр’.
  
  ‘Рад это слышать. Нам нужно, чтобы ты прошил воду впереди нашего непослушного друга вон там.’
  
  ‘Есть, сэр", - сказал Мэтисон. Он наблюдал за погоней, помогал экипироваться абордажной команде, ждал вызова на мостик добрых пятнадцать минут. Ему нравилось стрелять из Браунинга, его мощь никогда не переставала его удивлять. Мэтисон вышел с мостика на левое крыло и навстречу насыщенному солью ветру в двадцать пять узлов, создаваемому проходом "Арунты". Он вставил затычки для ушей и надел противоожоговую балаклаву и перчатки, а затем кевларовый шлем. Крупнокалиберный пулемет Браунинг калибра 50 калибров был зафиксирован на карданных подвесках, крышка была снята и сложена. Будучи часовым стрелком, Мэтисон проверил это оружие, поэтому он уже знал, что пистолет исправен, хорошо смазан, а ствол чистый. Тем не менее, он быстро осмотрел его еще раз, на ходу снимая английские булавки с красными флажками. Мэтисон разблокировал шарниры и проверил, что движение оружия было полным и свободным. "Готово, сэр", - сказал он Бриггсу, который присоединился к нему на крыле.
  
  Старший помощник кивнул и отступил на мостик. Океанский торговец теперь вырисовывался в капитанском бинокле во весь рост. Бриггс сказал в свой микрофон: ‘Капитан, вахтенный стрелок готов. В операциях также предусмотрено решение для стрельбы из сто двадцать седьмого калибра.’
  
  "Мы получаем какое-нибудь согласие от Торговца, Икс?’
  
  ‘Отрицательно, сэр. Все еще заявляющий о невиновности. По-видимому, запчасти для трактора и системы орошения.’
  
  ‘Да, точно", - сказал капитан сам себе. Было что-то, что просто не сходилось в этой погоне, что-то большее, чем очевидное.
  
  ‘Сэр, ’ сказал Бриггс, - оперативники спрашивают, хотим ли мы сегодня рыбы?’
  
  ‘Прошу прощения, Икс?’
  
  ‘Послушайте это, сэр. Это сделает твой день лучше. Двадцать седьмой канал.’
  
  Драммонд коснулся своего командного экрана, чтобы изменить канал связи на своих телефонах.
  
  "У меня прекрасная моча! Ты любишь писю! Ты покупаешь у меня! Очень хорошо!’ Мужчина кричал в свой микрофон, чтобы его услышали из-за пыхтящего под ним дизеля без глушения. ‘Ты покупаешь, ты покупаешь!’
  
  ‘Это рыбацкая лодка, сэр", - сказал Бриггс.
  
  ‘Отличное время", - сказал Драммонд. Это случалось время от времени, или, скорее, раньше случалось. Местные жители продавали свой улов военным кораблям союзников, дежурившим в заливе, а затем один из них взорвал себя, находясь рядом с судном снабжения британского флота в порту — масленкой, груженной дизельным топливом, которая пошла ко дну вместе с большей частью экипажа. С тех пор все поумнели. Под сияющим небом, паря над идеально голубым океаном, иногда было легко забыть, что они ведут Третью мировую войну, войну другого рода, в которой не делалось различий между солдатами и гражданскими, которая велась со все возрастающей жестокостью и коварством по всему земному шару.
  
  
  * * *
  
  
  Капитан океанского торговца, пакистанец, направил свой бинокль на военный корабль, который сейчас шел параллельным курсом по правому борту за его кормой. Он приближался под углом пятнадцать градусов. Изменение курса, наряду с последними предупреждениями по радио, могло означать только одно. Он изменил вид, чтобы рассмотреть рыбацкую лодку. Это было бы просто прикоснуться и уйти, подумал он. ‘Дайте нам больше скорости", - сказал он по внутренней связи корабельному инженеру.
  
  ‘Вот и все. Мне очень жаль сообщать вам, но мы движемся так быстро, как только можем ", - сказал инженер, который также оказался шурином мастера. Не его вина, что мощные двигатели танкера давно вышли из строя.
  
  ‘Well...do все, что ты можешь", - сказал мастер.
  
  
  * * *
  
  
  Бриггс коротко переговорил с Драммондом через свой микрофон, а затем кивнул Мэтисону. Часовой стрелок передернул затвор Браунинга, взводя его, и навел ствол на точку примерно в семидесяти метрах впереди носа "Океанского торговца". Он нажал на спусковой крючок, и браунинг дернулся. Из дула оружия вырвалась очередь трассирующего снаряда.
  
  
  * * *
  
  
  Мастер снова поднес бинокль к глазам как раз вовремя, чтобы увидеть вспышки выстрелов с мостика военного корабля. Мгновением позже красный трассер описал дугу в воздухе намного впереди его лука. Если бы это продолжалось, военный корабль стал бы серьезным, и вместо пулемета была бы задействована большая пушка на его носу. Если бы это случилось, он, вероятно, лишился бы жизни, как и его команда. Американцы и их союзники в эти дни становились все более нетерпеливыми. Его корабль горел бы несколько дней, если бы не затонул, слив миллион баррелей нефти в эти прекрасные, смертоносные воды. "Мне заплатили за то, чтобы я умер?’ - спросил себя мастер вслух. Нет, я не видел. Действительно, теперь на банковском счете на Каймановых островах его ждали два миллиона американских долларов. Рыбацкая лодка была вне опасности, и его работа была выполнена. ‘Дайте нам полный ход назад", - рассеянно сказал он в интерком, не сводя бинокля с военного корабля.
  
  ‘Полный вперед, а теперь полный назад", - пробормотал инженер. Вероятно, двигатели не выдержали бы такого обращения, но капитан корабля знал, что делал, не так ли? Кроме того, инженеру была обещана огромная премия только за то, чтобы совершить путешествие, так зачем спорить? Он произвел соответствующие настройки на панели управления двигателем, и огромные цилиндры с хрипом остановились на мгновение, прежде чем дать задний ход. По толстому стальному настилу под его ногами прошла тошнотворная дрожь. Да, подумал он про себя, это будет последнее путешествие Торговца.
  
  
  * * *
  
  
  Коммандер Драммонд увидел, как белая вода закружилась под кормой танкера, когда его чудовищные пропеллеры начали совершать обратные вращения. Он был рад, что его хозяин наконец пришел в себя. ‘Хорошо. Торговец остановился, X. Давайте проверим ее дыхание, хорошо?’
  
  ‘Да, сэр", - сказал Бриггс.
  
  ‘Продолжай, Икс", - сказал Драммонд, все еще направляя бинокль на танкер, который теперь быстро сходит с него. Что меня беспокоит в этом?
  
  
  * * *
  
  
  Рыбак прошелся по танкеру, а затем по военному кораблю своим старым латунным телескопом, тем, который принадлежал его отцу и отцу его отца. Уловка сработала, как они и говорили. Танкер, очевидно, заполненный нелегальной нефтью и выдающий себя за грузовое судно? Это была идеальная приманка, идеальное отвлечение — почти слишком идеальное. Возможно, этот военный корабль недавно прибыл в Персидский залив, его капитан слишком увлечен атакой. Рыбак позволил себе момент самодовольства, хотя бы потому, что страх быть обнаруженным прошел. Вызвать военный корабль по радио и добровольно пройти инспекцию, предложив продать неверным его улов, было огромным риском. Но это окупилось. Реальность заключалась в том, что он удалялся от военного корабля так быстро, как только мог его старый дизель . Кроме того — и это был уровень риска, с которым он играл — рыба в его трюме была старой, с мутными глазами. Если бы военный корабль раскрыл его блеф, это был бы конец. К счастью, маневрирование завершилось в его пользу. Военный корабль был занят посадкой на танкер, и из-за этого он избежал обнаружения. Они видели в нем безобидного рыбака, которым он обычно и был.
  
  Подход был сделан через компанию, которая чаще всего покупала его улов, даже когда морской урожай был невелик. Они попросили его не ловить рыбу в этом путешествии, а вместо этого встретиться с Океанским торговцем и взять другой груз. Встреча состоялась перед восходом солнца, при свете прожекторов. Рыбак беспокоился о том, что его маленькая деревянная лодка может быть разбита о борт стального танкера морской волной. Он увидел, как с помощью веревочной сетки опускают первый груз: около дюжины деревянных ящиков, обернутых в тяжелый прозрачный пластик. Содержимое, как ему сказали, было срочными медикаментами, но он знал лучше. Медицинские принадлежности получили одобрение Организации Объединенных Наций. И их не нужно было контрабандой ввозить в Саудовскую Аравию. Кроме того, он видел подобные ящики раньше и знал, что в них было оружие.
  
  Затем они попросили его повернуться спиной, когда на борт поднимется следующий груз. Что бы это ни было, они не хотели, чтобы он это видел. Но, по воле случая, набежала разбойничья волна, подхватила его маленькую лодку и швырнула ее о борт танкера. В последовавшей неразберихе рыбак обернулся, чтобы убедиться, что его лодка пережила контакт, и в этот момент он увидел, как два стальных барабана в сетке ненадежно раскачиваются и с шумом ударяются о ржавые борта танкера. Рыбак снова отвернулся, как ему и было сказано. Затем появился лед, несколько тонн льда, покрывающий контрабанду, за которым последовала рыба. Это была хорошая маскировка, только рыба была мертва по меньшей мере неделю.
  
  Рыбак знал, что его использовали, но он не возражал. Шла война, и правоверных призвали защищать ислам. Он любил Мухаммеда, да будет превознесено Его имя, но он не был фанатиком. И ему нужна была новая лодка. На деньги, которые он заработал бы от этой поездки, он купил бы один, а также новый дом для своей жены и шестерых детей — скоро их будет семеро. Рыбак вздохнул. Больше солдат для Аллаха.
  
  Передача была завершена незадолго до рассвета. Час спустя военный корабль приближался к танкеру с достаточным расстоянием между его лодкой и океанским торговымr судном рыбака, чтобы избежать подозрений. Несмотря на это, его сердце все еще билось, как у испуганной птицы, не столько из-за обнаружения и ареста, которых он только что избежал, сколько из-за зла, которое теперь, казалось, висело вокруг его лодки, как обвисший и почерневший парус.
  
  
  Манила, Филиппины
  
  
  Джефф Калас сидел у бассейна в отеле Manila Diamond и наблюдал, как официанты снуют от гостя к бару, разнося напитки. Жаркое солнце танцевало на манящей голубой воде, питаемой водопадом, низвергающимся с искусственных скал. Отдыхающие у бассейна гости были обычным сборищем, которое можно встретить в пятизвездочных отелях по всему региону: бизнесмены разных национальностей, но в основном японцы и американцы, в сопровождении жен с ямочками на бедрах и в дизайнерских костюмах, и одна или две семьи с шумными детьми. Одна особенно привлекательная блондинка также занимала кресло, за каждым ее томным движением следили женатые мужчины, которые хотели бы, чтобы их там не было, и провели день, мечтая о том, что могло бы быть, если бы их жены остались дома.
  
  Джонс и Смит. Смит и Джонс.Калас написал имена на салфетке, уже покрытой цифрами, запись его встречи с парой. Невероятный дуэт, жокей на верблюдах и пауэр пойнт. Калас не был уверен в источнике своего богатства, но это, конечно, было нелегально. Вопрос, который задал себе Калас, заключался в том, хотел ли он знать, что это за источник, и сразу же решил, что нет, он не хотел. У них, очевидно, были деньги, и их было много, и еще больше в будущем. Конечно, это было все, что имело значение?
  
  Это была первая личная встреча Каласа со своими новыми клиентами. Он получил билет, маршрут и тысячу долларов США в хрустящих стодолларовых купюрах в пакете, доставленном UPS лично. Там также была напечатанная записка, обещающая еще десять тысяч долларов США, если он появится в назначенное время в отеле Manila Diamond. И вот он был в указанном месте и в указанное время. Смит и Джонс сдержали свое слово. Он посмотрел на лежащий перед ним на столе конверт с содержимым и прокрутил в голове соответствующие фрагменты их предыдущего разговора.
  
  ‘Мы зарабатываем много денег в вашей стране, и мы хотим вывести их", - сказал Смит.
  
  ‘Если я могу быть откровенным, ’ спросил Калас, прочищая горло, ‘ сколько денег?’
  
  ‘Где-то между ста пятьюдесятью и тремя сотнями миллионов НАС’.
  
  Каласу каким-то образом удалось сохранить невозмутимое выражение лица в тот момент, профессионально нахмурившись, когда внутри он крутил колесо. Это был, вполне возможно, джекпот.
  
  Тихо обсуждались другие аспекты их требований, а затем, наконец, вопрос о его гонораре. Они утверждали, что, учитывая суммы, он должен рассчитывать не более чем на два процента. Конечно, это было смешно, потому что он рисковал попасть в тюрьму. Таким образом, он утверждал, что его доход должен быть гораздо более значительным, в районе двадцати процентов. Мы долго торговались, но в конце концов договорились о двенадцати процентах. Двенадцать процентов! Иисус Христос! Он подсчитал и медленно покачал головой с недоверием и удовольствием.
  
  Принесли клубный сэндвич и Сан-Мигель, которые он заказал, вернув Каласа в настоящее. Капли стекали по стенкам пивной бутылки, так как на жаре она покрылась конденсатом. Он поднял руку, чтобы помешать официанту налить пиво, испортив его. Это была мелочь, но Калас предпочитал пиво без косточек, чтобы максимально усилить его шипучесть и очищающий эффект. Он откусил от сэндвича и задумался, чем бы занимались его коллеги-банкиры, вернувшись в офис в Сиднее. Без сомнения, беспокоясь о различных колебаниях валютных курсов и планируя свое восхождение по корпоративной лестнице, наступая на коллег, с которыми они притворялись друзьями, в то время как они обменивались непристойными наблюдениями и гадали о сексуальных наклонностях своих коллег-женщин. Калас почувствовал, как участилось сердцебиение. Спокойно, Джефф. Тебе больше не нужно заниматься этим дерьмом ...
  
  Двадцать лет он отдал банку, а ублюдки вознаградили его сокращением. Его компьютер и горшок перешли к его преемнице, какой-то сучке, почти на пятнадцать лет моложе его. Банк выдал ему чек на увольнение — жалованье за четыре паршивых месяца - сопровождаемый кучей дерьма о том, каким ценным активом он был. И затем, поскольку он был настолько крут в своей работе, они сказали, что наймут консультанта по трудоустройству за свой счет, чтобы найти ему ‘что-нибудь другое’.
  
  Что что-то другое так и не материализовалось. Банки не брали на обмен валют спортсменов старше сорока. Если бы он не занимался небольшим стратегическим финансовым планированием на стороне для одного из своих клиентов, он был бы кактусом. Выплаты по ипотеке как за семейный дом, так и за пляжный домик, платежи за машину, лодку, учебу для двоих детей от его второй жены, алименты для его первой жены ... Деньги ежемесячно исчезали с его счета с пугающей скоростью. У него оставались последние двадцать тысяч, когда прибыл конверт с наличными и билетом. Это было как манна небесная, спасательный круг, судьба. Как бы то ни было, так и должно было быть.
  
  Что касается той работы, которую он выполнял на стороне? Финансовое планирование, как он это называл. Другие, менее милосердные, сказали бы "отмывание денег". Он сделал это для ресторанного синдиката с сетью закусочных, принадлежащих известной мельбурнской семье мошенников. Почему бы не сделать это для Смита и Джонса? Было легкое беспокойство: откуда они знали, что Калас может организовать все для них? Если бы об этом стало известно, то, несомненно, прошло бы совсем немного времени, прежде чем он попал бы в поле зрения властей. Возможно, рекламируемая специализация его провального консалтингового бизнеса — офшорные валютные операции — была приманкой в данном случае. Калас потрогал толстую хлопчатобумажную салфетку с каракулями на ней. Двенадцать процентов. Иисус Христос всемогущий. Двенадцать процентов из трехсот миллионов НАС были …Цифра в австралийских долларах вызвала у него легкое головокружение, и он выпил половину пива, чтобы унять возбуждение.
  
  Какое-то движение привлекло его внимание. Это была блондинка. Она больше не лежала и не загорала, а стояла. Ее кожа была золотистой, а волосы, густые и прямые, цвета молока со вкусом карамели, спускались до середины спины. Ее бикини было ослепительно белым, коротким и надетым низко, завязанным на бедрах тонкими кружевами-спагетти. Она схватила кошелек из своей сумки и направилась к нему. Ветерок подхватил край ее саронга, раздвинул его, обнажив длинные загорелые ноги. Груди были маленькими и упругими, но соски затвердели, как предположил Калас, от недавнего купания в воде. Калас почувствовал шевеление в паху. Он еще раз потянул за "Сан Мигель", когда блондинка пронеслась мимо его столика к бару, оставляя за собой аромат кокосового масла и жасмина, ее упругие ягодицы ритмично двигались вверх и вниз, когда она шла, как два яйца в мокром носовом платке.
  
  Калас не был ловеласом, но он чувствовал себя могущественным, заряженным деньгами и возможностями. Он снял с пальца обручальное кольцо и сопоставил его с тем фактом, что он был далеко от дома. Он попытался обуздать растущую силу между ног и прочистил сухость в горле. Удовольствию пришлось бы подождать. У него была работа, которую нужно было сделать, и это было то, как отмыть дохрена денег. Триста миллионов! Наличные не могли быть переведены на банковский счет в Австралии, где можно было бы получать доход, потому что по закону банки обязаны были сообщать о депозитах на сумму более десяти тысяч долларов в австралийское налоговое управление, ATO. Депозиты на меньшие суммы, скажем, девять тысяч девятьсот долларов, преодолели бы это, но когда миллионы должны были быть выведены, количество требуемых банков и банковских счетов сделало бы такую стратегию неосуществимой. Нет. Вернемся к чертежной доске.
  
  ‘Хотите еще пива, сэр?" - спросил официант-филиппинец, прерывая его размышления.
  
  ‘Да... спасибо", - сказал он, не поднимая глаз, сосредоточившись на куче каракулей перед собой.
  
  ‘Могу я принести вам немного бумаги, сэр?" - спросил официант, разглядывая льняную скатерть, покрытую кругами, линиями и цифрами.
  
  ‘А?...э-э...извини, да, если ты не против’.
  
  Официант убрал пустой стакан и бутылку и вернулся к бару.
  
  Калас продолжал рисовать. Он оставил бы чаевые, чтобы покрыть мелкий вандализм. Что, если бы были приобретены предприятия, работающие за наличные, такие как пабы? Можно было бы использовать полдюжины кассовых аппаратов, но только горстка из них заявила в ATO...No . Опять же, деньги, требующие хорошей чистки, будут накапливаться слишком быстро для этого — в течение периода от двух до четырех месяцев. Скачки? Он всегда мог найти букмекера, который за приличные комиссионные выписывал выигрышные билеты после проведения скачек…Опять же, нет. Любой придурок мог сотворить такое неэлегантное дерьмо, и, кроме того, налоговик учует это за милю.
  
  Калас понял, что он упускает что-то важное. И затем это поразило его. Люди быстро зарабатывали деньги, и им нужно было быстро вывезти их из страны. У них не было долгосрочных деловых интересов с прибылью, которую нужно было скрывать. Они просто хотели заработать свои деньги в Австралии, а не тратить или инвестировать их там. Ладно, тогда — это было по-другому. Проблема была не в том, что им нужно было отмыть деньги, им нужно было их экспортировать.
  
  Калас рассеянно любовался задницей блондинки, пока она слонялась у бара. Он задумался, сколько ей лет, и решил, что, вероятно, около двадцати восьми. Идеальный возраст: достаточно времени на планете, чтобы немного узнать о жизни, но все еще достаточно молода, чтобы ее достоинства заключались в победе в постоянной борьбе с гравитацией. Он снова почувствовал, что шевелится. Прошло чертовски много времени с тех пор, как у него был трах — трах с большой буквы F, U, C и K. Конечно, у него был регулярный секс со своей женой, если месячные можно назвать регулярными. Но делать это в миссионерской позе в постели с включенным телевизором стало примерно так же захватывающе, как гладить собственные рубашки.
  
  Официант вернулся с небольшой пачкой бумажных салфеток, что вернуло его к насущной проблеме. Вывоз денег. Было непрактично, не говоря уже о возможности, покинуть страну с чемоданами, набитыми наличными. Он заметил, что салфетки были сильно заклеймены названием отеля: ‘Отель Manila Diamond’, с инициалами DH, написанными мелким шрифтом. Калас удивился, почему на логотипе отеля не было никаких изображений бриллиантов вокруг него, а затем решил, что, возможно, это могло бы выглядеть дешево. И тогда Калас улыбнулся. Ответ был прямо перед ним. Черт. Сроки были бы сжатыми, но…Калас ясно видел план в своей голове, как будто он был трехмерным по форме.
  
  Ему пришлось бы покинуть страну. Последующее расследование прижмет его к ногтю. Имея двенадцать процентов на швейцарском счете, кого это волновало? Его жена могла быть камнем преткновения ... А дети все еще были в школе…
  
  Калас сделал глубокий вдох, чтобы очистить голову от негатива. Он мог бы начать новую жизнь и оставить позади множество ошибок. Блондинка закончила свои дела в баре и направлялась к нему с тарелкой фруктов, возвращаясь к бассейну. Калас размышлял, как бы ему привлечь ее внимание, не показавшись неряшливым. Вовремя подхваченный ветерок подхватил стопку салфеток на его столе и поднял их, кружась, на пути женщины. Отвлекшись, она споткнулась и уронила тарелку с фруктами. Калас вскочил со своего места и поймал женщину, прежде чем она тоже упала на тротуар.
  
  ‘Христос. Извини за это, ’ сказал он, помогая ей подняться на ноги. ‘Салфетки—’
  
  ‘О, все в порядке. Это была не твоя вина, ’ сказала она с американским акцентом, поправляя свой саронг. ‘Скажи, ’ сказала она, улыбаясь, ‘ это телефон у тебя в кармане, или это мой счастливый день?’
  
  Калас посмотрел на себя, проследив за ее взглядом, и увидел нелепую выпуклость у себя на штанах. Его лицо вспыхнуло от смущения, и он поднял глаза, ожидая увидеть спину женщины, когда она с отвращением уходила от него. Последнее, что он ожидал увидеть, это ключ от номера, свисающий с ее пальца.
  
  
  * * *
  
  
  Скай Рейнхардт проснулась с восходом солнца и томно потянулась на прохладных льняных простынях. Ее одежда на полу была как ступеньки к кровати. Мужчина рядом с ней, регулярно дышащий во сне, был незнакомцем, или, по крайней мере, был им до полудня предыдущего дня. Они разделили страсть друг друга, и для нее это было больше похоже на приключение, чем на связь на одну ночь.
  
  Скай хотелось кричать и рубить кулаками воздух. План, который она разработала для себя дома, в Штатах, сработал лучше, чем она могла когда-либо надеяться. Приторная, отупляющая жизнь, которая угрожала забрать ее точно так же, как это было с ее родителями в городке в Западной Вирджинии, работая так же, как они, в местном университете, пережидая семидесятые в дурмане марихуаны, она втоптала в землю так же верно, как можно раздавить каблуком таракана. Как только Скай получила свои степени, она присоединилась к ЦРУ в качестве исследователя. Потребовалось три года, чтобы получить должность за границей , и она ухватилась за это. Филиппины. Скай предпочла бы Европу — в частности, Париж, — но сгодилось бы что угодно, лишь бы подальше от Западной Вирджинии.
  
  Скай приподнялась на локте и посмотрела на мужчину рядом с ней. Он сказал, что ему тридцать восемь. Ей было двадцать восемь. Хороший возрастной разброс. Его звали Джефф, и он был симпатичным, не будучи симпатичным; может быть, немного коротковат, но он поддерживал себя в приемлемой форме, и у него все еще были его волосы.
  
  Исследователь надеялся, что нечто подобное — возможность для волнения — представится само собой. Ее сердце учащенно забилось, барабаня по грудной клетке, когда она увидела троих мужчин у бассейна. Двоих из них она узнала. Не этот мужчина рядом с ней, не Джефф, а двое других. Она узнала их, потому что их фотографии были на самой популярной доске для игры в дартс, как они ее называли, рядом с кулером для воды. "Если ты увидишь этих людей, не приближайся! ’ предупредил строку, которая возглавляла список инструкций о том, что именно должно быть сделано. Там, снаружи, был большой мир, и Скай ни на секунду не задумывалась о возможности того, что она увидит этих людей где угодно, кроме как на доске для метания дротиков. Черно-белые фотографии мужчин были всего двумя из более чем двадцати, прикрепленных к стене. Скай видела эти фотографии по меньшей мере три раза в день с тех пор, как прибыла в бюро в Маниле в начале своего двенадцатимесячного пребывания. Но они были просто частью общего фонового шума этого места.
  
  А потом она увидела их в отеле в свой выходной. Во плоти. Это были они? Нет, этого не могло быть, не так ли?Она не знала, кто они такие — их имена. Она также не знала, что они сделали, чтобы заслужить место на доске для метания дротиков. Это были просто фотографии, а не реальные люди. Каковы были шансы, что они окажутся в Маниле и что она, из всех людей в этом сумасшедшем, жестоком городе, увидит, как они выпивают у ее любимого бассейна?
  
  ‘Таити звучит мило", - сказал мужчина рядом с ней во сне с улыбкой на губах.
  
  Скай посмотрела на потолок и проследила пальцем за движением медленно вращающегося вентилятора. Это был ее большой шанс. Конечно, она полностью проигнорировала приказ о том, что к этим людям не следует приближаться. Но тогда Джефф не был одним из них, одной из фотографий, напомнила она себе. Значит, была лазейка, если она когда-нибудь понадобится. Двое мужчин ушли, и она не знала, что делать дальше. Следовать за ними? Она не была похожа на Холли Берри, она была политологом, академиком, исследователем. Что она собиралась делать? Выручить их с помощью учебника? Но она должна была что-то сделать. Она работала на чертово ЦРУ или нет?
  
  Мужчина повернулся к ней лицом. Он все еще спал, но только что. Она почувствовала, как его рука коснулась ее бедра, и электрический разряд пробежал по ней. Опасность была захватывающей. Его рука вернулась, двинулась вверх по ее ноге, по вогнутому изгибу живота и обхватила ее грудь. Она хотела, чтобы ее сосок не реагировал, но он проигнорировал ее, укрепившись, как гусиная кожа, и тепло разлилось в точке ниже ее живота.
  
  Она подошла к бару, чтобы получше рассмотреть мужчину, который остался позади. Возможно, если бы она подошла ближе, то узнала бы его? А потом вмешался случай, и представилась возможность встретиться с ним. Буквально. Она улыбнулась воспоминанию о моменте — смущении Джеффа — и своему собственному побуждению пойти на это, каждый шпионский фильм, который она когда-либо смотрела, давал ей соответствующие, заранее подготовленные подсказки: используй свои возможности, подруга.
  
  После потрясающего секса, ужина, ночи в городе и еще более потрясающего секса Скай была потеряна. Каким должен быть следующий шаг? Конечно, она знала, чего не стала бы делать — рассказывать своему боссу, кого она видела, и что она сделала. Нет. нет, пока она не проработает это до конца и не придумает что-то конкретное. По крайней мере, сказала она себе, она могла бы украдкой взглянуть на его паспорт и записать детали. Джефф был под ее чарами, и это было несомненно. Скай всегда производила такой эффект на мужчин, и на этот раз она воспользуется этим на благо своей страны.
  
  Скай снова посмотрела на Джеффа. Он был довольно милым в провинциальном стиле, и его австралийский акцент был милым. Может быть, она вообразила тех двоих — ее подсознание просто пожелало, чтобы они были плохими парнями. Джефф определенно не походил на террориста. Он был денежным парнем, бухгалтером, она вспомнила, как он говорил ей. И богатый, если судить по тому, как он разбрасывался деньгами.
  
  ‘Доброе утро, милая. Спасибо, что остался, ’ сказал он сонным голосом, все еще с закрытыми глазами.
  
  Как необычно, подумала Скай, человек, который не заказал такси после того, как приехал.
  
  ‘Все в порядке", - сказала Скай, слова вырвались из ее рта сами по себе, хриплым голосом, который удивил ее саму.
  
  Он перекатил ее на себя в неожиданном порыве силы. ‘Я думала, ты все еще спишь", - сказала она. Скай почувствовала, как его орган согрелся и пульсирует у ее бедра. Она наклонилась и обняла его. Он был твердым и влажным с предыдущей ночи.
  
  ‘Одурачил тебя", - сказал он. Она двинулась, чтобы принять его, и, когда он вошел в нее, сильное удовольствие от этого удивило ее и заставило вскрикнуть. Она глубоко вдохнула, пытаясь контролировать силу ощущения между ног, прежде чем оно полностью поглотит ее.
  
  
  Рамалла, Западный берег, Израиль
  
  
  На крыше в добром километре от нас подполковник Дэвид Барух наблюдал за разворачивающейся перестрелкой на портативных мониторах вместе с несколькими другими армейскими чинами и кучей прыщавых техников. Изображение на нем было представлено в светящемся черно-белом цвете: инфракрасном. Случайные вспышки освещали экран белым, на несколько секунд лишая его возможности отображать вообще какое-либо изображение, указывая на то, что произошел мощный взрыв. Уши Баруха подтвердили этот факт секундой или около того позже, когда звук прогремел и эхом разнесся по каменным и бетонным домам, подобно раскату грома, последовавшему за вспышкой. Над головой две AW-1W Super Cobras рыскали в небе, выискивая четкую линию огня для своих двадцатимиллиметровых пушек, но так и не смогли ее найти.
  
  Палестинцы решили занять позицию в центре жилого района, и ни один из пилотов не хотел обрушивать свою разрушительную огневую мощь на ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей. Итак, они кружили, выглядя угрожающе, но в этом конфликте не более чем дорогостоящие свидетели. Барух подал сигнал, и боевые корабли удалились. Ситуацию пришлось бы разрешать наземными силами.
  
  Полковник сосредоточился на экране, пока техник перебирал различные опции и увеличения, демонстрируя возможности прямого управления Prowler, используя камеры для увеличения отдельных солдат, а затем переключаясь на инфракрасный режим. Точки света танцевали и искрились на здании, которое стало не более чем оболочкой, отмечая соприкосновение цельнометаллических оболочек с бетоном. Баруху пришлось признать, что он был неправ. Он назвал это игрушкой, но разведданные с поля боя, предоставленные беспилотным летательным аппаратом, были поразительными. Беспилотник сделал круг над зданием, описывая ленивые восьмерки в воздухе в нескольких сотнях метров над ним. Платформа была практически бесшумной (конечно, ее компактный бензиновый двигатель не был слышен из-за стрельбы из стрелкового оружия) и, окрашенная в низкоинтенсивный серый цвет, как и любой другой военный самолет, ее было почти невозможно различить на фоне жаркого голубого неба. Тем не менее, вид сверху, который он предоставлял, позволял командиру расположить свои силы для наибольшего эффекта. Такого рода роль обычно приписывалась вертолетам, но это был дорогостоящий вариант, даже если самолет не был сбит, что, как было известно, случалось. За пару миллионов долларов США беспилотник был дешевым — конечно, по сравнению с пилотируемым транспортным средством - и, как таковой, расходуемым. Зачем без необходимости ставить еще одного Божьего ребенка на линию огня?
  
  Картинка, переданная The Prowler, была довольно простой. Террористы, примерно четверо из них, были прижаты к земле и загнаны в угол. Недалеко от храма произошла стрельба из проезжавшего мимо автомобиля, и сообразительный полицейский реквизировал мотоцикл и следил за преступниками с безопасного расстояния, вызывая помощь. Армия, находящаяся в постоянной боевой готовности, отреагировала быстро, но затем все зашло в тупик. Беглецы цинично укрылись в центре густонаселенного жилого района. Барух не хотел смерти невинные люди на его руках, но так много невинных погибло за эти годы в этой войне, в которой невозможно было победить. И так оно и было, победить невозможно. Было невозможно сказать, кто был другом, а кто врагом среди палестинцев, и поэтому было легче навесить на них всех ярлык убийц. Но отличались ли он и его люди от других? Сколько жизней невинных женщин и детей он непреднамеренно оборвал в своем неустанном преследовании врага? Он часто думал о себе как о нейрохирурге, который оперировал тесаком вместо лазера, удаляя опухоль, а не деликатно выжигая ее, оставляя пациента живым, но лучше мертвым. Это были мысли и образы, с которыми он боролся в течение некоторого времени, лежа без сна, уставившись в потолок, подавленный и бессильный рядом со своей женой. Но защищать свою страну было его работой, даже если ему надоело орудовать тесаком для разделки мяса.
  
  ‘Господин...? Полковник...?’ Это был один из американских техников. Барух понял, что он грезил наяву, и вышел из этого состояния. Он проигнорировал молодого человека с вызывающим замешательство гнездом зеленых прыщей на каждой щеке и связался с лейтенантом, командующим взводом на земле. Беспилотник выполнил свою работу. Это было достойное дополнение к инвентарю, и он даст свои рекомендации соответственно.
  
  ‘Да, сэр", - сказала лейтенант Дебора Глюкель в трубку. Приказы Баруха было легче сказать, чем выполнить. ‘Бензона!’ - сказала она себе. Сукин сын!
  
  Стычка была жестокой. Двое из ее людей были ранены, и это было слишком много. Близость мирных жителей означала, что боевые вертолеты были бесполезны, как и танки и другие фугасные средства. Это был преданный враг. Если они возьмут здание штурмом, больше ее собственных людей подвергнется ненужному риску. Но другого выхода просто не было.
  
  "Мы должны, блядь, сдавать это гребаное здание g по одной гребаной комнате за раз. Хора! ’ сказала она, собравшись с силами. Глюкель втянул воздух и несколько раз выдохнул его, как спортсмен на старте спринта на сто метров. Ее народ знал, что делать. Она четко подавала сигналы руками и одновременно выкрикивала слова в своей голове: РАЗ ... ДВА ... ТРИ ...ВПЕРЕД! ВПЕРЕД! ВПЕРЕД!
  
  Барух увидел на экране движение взвода, за которым вскоре последовал усиленный грохот стрельбы из стрелкового оружия. Один из наступающих солдат упал на тротуар, выронив оружие, и лежал неподвижно, пока другие штурмовали окна и двери. Зажигательная ручная граната предшествовала войскам, когда они сближались с врагом, не снимая противогазов. Сопровождающая вспышка сделала весь экран белым, а затем он полностью погас, как будто интенсивный свет и тепло расплавили миллионы его микропроцессоров.
  
  Техники, поначалу ошеломленные, поспешно проверяли соединения и компоненты с нарастающей паникой. Барух предположил, что проблема была больше, чем сбой оборудования. Он удержался от соблазна сделать банальное замечание о том, что телевизионные программы, кажется, всегда прерываются в кульминационный момент.
  
  
  * * *
  
  
  Муштак никогда раньше не пытался сбить один из этих беспилотных самолетов. Его опыт говорил ему, что это будет сложно, но это доказало нечто большее. Обычно в безветренный день он мог попасть в червяка в яблоке с четырехсот метров, особенно из этой американской винтовки M82A1A 50 калибра со специальным оптическим прицелом. Обозначение ‘Специальное применение’ относится к тому факту, что он был специально разработан как оружие против материалов, а не для противопехотных работ. Для работы он выбрал кучно—фугасные бронебойные патроны. Перебор? Возможно. Но он хотел убедиться в успехе. Это было прекрасное оружие: начальная скорость пули восемьсот пятьдесят четыре метра в секунду и эффективная дальность стрельбы около тысячи восьмисот метров. Но это была необычная цель. Самолет не стоял неподвижно, как червяк. Кроме того, предмет был окрашен в оттенок серого, который размывал его края, делал их нечеткими и нечетко очерченными, особенно на фоне насыщенной синевы неба за ним. Просто наблюдая за этим, пытаясь сосредоточиться на нем, его глаза слезились и болели. Его командир хотел одну из этих вещей по неизвестным причинам. Приказы пришли с самого высокого места. И они хотели, чтобы был нанесен как можно меньший ущерб, вот почему они привели его, а не человека с автоматом. Один точный выстрел. Он подумал о том, куда поместил пулю, и решил удалить крыло в том месте, где оно соприкасалось с корпусом — самой прочной точке самолета. Это уничтожило бы его. Достаточно просто, думал он, но на самом деле совсем не просто.
  
  Он сосчитал количество пуль с разрывными наконечниками в своем футляре. Двенадцать. Это означало, что он сделал восемь выстрелов в него и все еще безрезультатно.
  
  Муштак сидел у окна верхнего этажа за кружевной занавеской, в четырех кварталах от места сражения, и ждал. Владельцы этой квартиры были любезны, но, действительно, какой у них был выбор? Мужчина и его жена сидели на стульях у противоположной стены, откуда он мог за ними наблюдать. Они были палестинцами, но не все палестинцы были так преданы борьбе, как он и его товарищи. Они были друг у друга, и у них были дети, их улыбающиеся лица сияли с фотографий в рамках, украшающих стену позади них.
  
  ‘У тебя прекрасная семья", - сказал Муштак. Он хотел бы, чтобы у него все еще была его семья, но случайный снаряд с израильского боевого вертолета пробил кирпичные стены его дома и взорвался, убив всех и вызвав пожар. Израильтяне утверждали в вечернем выпуске телевизионных новостей, что убитые люди — его жена и трое маленьких детей — были просто очередными палестинскими террористами.
  
  Мужчина и его жена улыбнулись и с энтузиазмом закивали. Они были напуганы, и у них было на это полное право. Если израильтяне поймают его, стреляющего в них с этого места, они разнесут его в щепки.
  
  Муштак попытался вспомнить свою жену и детей. Тогда он любил, но теперь он только ненавидел. В тот день израильтяне не убили ни одного террориста, но они определенно породили одного. И Муштак не успокоился бы, пока в ответ не застрелил бы тысячу израильтян.
  
  Он ждал, когда серая, похожая на привидение штуковина снова пролетит над головой. Его глаза наполнились слезами, но на этот раз не из-за яркого света. Он больше не мог ясно видеть свою жену или детей, их лица выцветали, как на старой гравюре, и именно это осознание вызвало поток слез.
  
  Легкое движение в небе привлекло его внимание. Муштак опустился на колени и поставил треногу, поддерживающую ствол, на подоконник. Он держал оба глаза открытыми за желтыми линзами своих очков, чтобы ему было легче поймать похожий на призрак корабль в десятимощный прицел. Ветер на уровне земли был нулевым. Что это было на высоте пятисот метров, подумал он? Беспилотный самолет танцевал в перекрестии прицела. Муштак руководил им, угадывая его скорость, сопоставляя ее в своей голове с известной скоростью своей пули, разумом, нервами и мускулами производя бесчисленные и мельчайшие вычисления и корректировки. Инстинктивно нажал на спусковой крючок, его указательный палец нажал не более чем на килограмм, и приклад оружия врезался ему в плечо. Наконец, Муштак был вознагражден небольшим белым пятном на нижней стороне самолета. Кучный раунд сделал свое дело. Крыло отделилось от тела чисто, как раз там, куда он целился, и две секции начали свою неконтролируемую спираль к земле.
  
  
  * * *
  
  
  Лейтенант Дебора Глюкель лежала, обмякнув, на земле снаружи здания. Медики бросились к ней как в замедленной съемке. Что-то ударило ее в грудь с силой кувалды. Кевларовые пластины ее бронежилета сделали свое дело, но она не могла уйти с линии огня. Она только что лежала на боку, ожидая выстрела в голову — на ней не было кевларовых пластин, защищающих ее лицо. Боль в ее груди была сильной, и она предположила, что несколько ребер и, возможно, грудина были сломаны. Ее взвод проделал хорошую работу. Они ворвались в здание и убили всех террористов, кроме одного. Она видела, как подошли четверо мужчин и утащили его, потерявшего сознание. Эти люди были Шин Бет. Они связали захваченному террористу руки и ноги за спиной, из его носа, ушей и глаз текла кровь. Они протащили его по разбитому тротуару, бросили в поджидавший черный мерседес и умчались.
  
  ‘Хора!" - сказал медик, опускаясь на колени рядом с ней. ‘Как говорит ваше имя, вы один из счастливчиков в бензоне, лейтенант. Вы потеряли своего сержанта и двух других солдат, трое других ранены, но вы будете жить ’, - сказал медик, крича в лицо Глюкель, пока они работали над ней. Глюкель означал ‘счастливый’ на иврите, но лейтенант этого не почувствовал. Два мертвых солдата были положены рядом с ней. Один из них был ее братом, его глаза были открыты, смотрели обвиняюще. Она плакала не потому, что они умерли, а потому, что она жила.
  
  
  * * *
  
  
  ‘Иисус Христос", - сказал Сэмюэль Польский. ‘Кто призвал эту гребаную армию?’ Человек у него на руках умирал. Он разрезал стяжку за спиной раненого, освободив его руки, одна из которых была сломана. В течение многих лет они пытались внедриться в "Хезболлу". Наконец, им удалось невероятное только для того, чтобы появилась их собственная армия, окружила его и убила. Прекрасно! Какат! Черт!"Мерседес" промчался по улицам, направляясь к конспиративной квартире Шин Бет, в которой находился полностью укомплектованный персонал или под рукой были специалисты по травматологии. "Джейкоб, ты какат , держись. Держись! ’ закричал он.
  
  ‘Он что-то говорит. Что он говорит?’ - спросил Арон Мандельберг, разрывая рубашку Джейкоба, проверяя, нет ли ран на груди, пока "Мерседес" подпрыгивал на ходу.
  
  "Они будут досаждать нам на востоке", - сказал Джейкоб, когда его сердце не выдержало. Он сказал это тихо, почти шепотом.
  
  ‘Иаков! Иаков! Что ты сказал? Хора!’ Мандельберг приложил ухо к груди Джейкоба. Он ударил кулаком в грудь мужчины, сломав грудину, пытаясь запустить его сердце.
  
  ‘Он сказал: “Они будут досаждать на востоке”. Кто-нибудь знает, что это значит?’ Крикнул Мандельберг, его ухо было близко к губам мертвеца. ‘Иаков! Где? Восточный Иерусалим?’
  
  "Уложите его", - крикнул Мандельберг, когда машина мчалась по узким улицам. ‘Иаков! Что ты сказал? ’ завопил Мандельберг. ‘Это что, какая-то гребаная пословица?’
  
  "Забудь об этом. Он мертв", - сказал один из других мужчин. Сотрясение от гранаты сделало свое дело хорошо, разрушив внутренние органы Джейкоба так же полностью, как если бы его сбил грузовик.
  
  
  * * *
  
  
  Барух провел пальцем по отчету об операции. В ходе операции погибли два первоклассных солдата, командир взвода — один из его лучших — пролежит на излечении по меньшей мере месяц, а агент Шин Бет, работавший под прикрытием, также скончался от ран. Откуда, черт возьми, ему было знать, что один из террористов вовсе не террорист? Этот человек бежал с врагом, стрелял в невинных людей, а затем вступил в армию, ради Бога. Вся эта чертова история произошла так быстро. И что бы сделала Шин Бет, если бы узнала, что один из их собственных был в том многоквартирном доме? Сказал всем собрать вещи и разойтись по домам? Изюминкой на торте стала потеря беспилотника. Это был не один из них. Он был взят напрокат на пробу у производителя в Соединенных Штатах, спонсируемого американскими военными. И, конечно, оба были взбешены исчезновением игрушки стоимостью в несколько миллионов долларов, что означало, что его начальство тоже на него разозлилось. Еще одно оправдание для них, чтобы задержать его продвижение. Подполковник пятидесяти одного года в армии молодого человека? Хора!Барух захлопнул папку.
  
  Средства массовой информации, конечно, сообщали об этом по-другому. Они сказали, что это была великая победа. Четверо высокопоставленных членов ненавистной террористической группировки "Хезболла" были загнаны в угол, застрелены. И на этот раз обошлось без жертв среди гражданского населения. Он был героем. Каждый был героем. Война, в которой невозможно было победить, была выиграна. Что означала бы его победа? У Баруха не было ни малейшего реального представления. Он покачал головой, пытаясь избавиться от сомнений. Он спрятал отчет под стопкой бумаг на своем столе. У него было стесненное чувство в груди. Стресс. Без сомнения, это была бы еще одна ночь неисполнения обязанностей в супружеской постели, уставившись в потолок.
  
  
  Штаб-квартира австралийских сил обороны, офисы Рассела, Канберра, Австралия
  
  
  Сержанта Тома Уилкса вызвал на брифинг сам командир полка, подполковник Эндрю Хардкасл, тот самый Хардкасл, который в одиночку уничтожил две мобильные ракетные установки "Скад" в Ираке во время "Бури в пустыне" и спас сбитого американского пилота в Боснии, четыре дня неся его на спине по враждебной территории. И все же, как и многие в SAS, полковник вряд ли походил на мускулистого кумира утренников. Он был среднего роста и веса, с короткими каштановыми волосами, которые теперь слегка седели на висках, и большими дружелюбными карими глазами. Его лицо исчезало в толпе, он был обычным человеком, но при этом он был бесстрашен, иногда безжалостен и всегда был увлечен полком и его боевыми традициями.
  
  Сержант Уилкс направился в штаб-квартиру австралийских сил обороны прямо из аэропорта. Он вышел из лифта на соответствующем этаже и был удивлен, увидев полковника, сидящего на кожаном кресле "честерфилд" дальше по коридору. Офицер встал и с широкой улыбкой направился к сержанту. Уилкс выпрямился, грудь выпячена, голова откинута назад. В помещении ни один из мужчин не носил шляпу, поэтому отдавать честь не требовалось.
  
  ‘Держись спокойно, Том. Я с нетерпением ждал встречи с тобой. Сулавеси. Ты и твои люди проделали там отличную работу.’
  
  ‘Благодарю вас, сэр’.
  
  Маршал авиации Нивен подробно проинформировал меня об операции. Я знаю, как тяжело все было.’
  
  Уилкс увидел, как взгляд полковника метнулся к красному шраму, пересекавшему половину его лица, и подавил мимолетное желание потереть его.
  
  ‘Да, сэр’. Когда Уилкс вернулся, он присутствовал на двух похоронах людей, которые заплатили самую высокую цену. Он сделал глубокий вдох и позволил кислороду немного смягчить боль, вызванную воспоминанием в его груди. Отряд Уилкса был сплоченным. Мужчины жили и умирали вместе, и хотя смерть явно была сопряжена с риском в работе, потеря партнера никогда не была легким бременем, и воспоминания были все еще свежи.
  
  Хардкасл понял, что задел за живое. Это было место, в котором он лично бывал много раз за эти годы. ‘Ну, Том, в наши дни на полк возложено так много обязанностей, что я провожу большую часть своего времени на собраниях или перекладываю бумаги по столу. Но я получаю странную награду, и одна из них - информировать людей о том, что их повысили, прежде чем кто-нибудь другой украдет мой гром…Уорент-офицер второго класса Уилкс.’
  
  ‘Благодарю вас, сэр", - сказал Уилкс, не в силах сдержать улыбку, которая расползлась по его лицу. Он только что присоединился к очень эксклюзивной группе в составе элитных боевых сил Австралии. А потом улыбка исчезла.
  
  ‘Какие-то проблемы, уорент-офицер?’
  
  ‘Это означает, что я теряю свой отряд, не так ли, босс?’
  
  ‘Ты сделал все и даже больше, о чем тебя просили, Том’.
  
  ‘Я не готов махать мальчикам на прощание с пристани, сэр’.
  
  ‘Повышение - дело решенное, Том’.
  
  ‘Что, если я не приму это, сэр?’
  
  ‘Это не вариант. Но посмотри...’ Нежелание Уилкса прекращать действительную службу в качестве сержанта может оказаться непростым делом. С более высоким рангом приходили другие обязанности. И возможности. ‘Ладно, Том, как тебе это? У вас есть выбор операций. Всплывает кое-что интересное, я дам тебе первый шанс разобраться в этом. Если вы считаете, что вам нужны ваши войска для поездки, если они не развернуты в другом месте, они ваши. Не может быть справедливее этого.’
  
  Хардкасл имел репутацию меткого стрелка. ‘Хорошо, сэр. Называйте меня уорент-офицером.’
  
  Хардкасл протянул руку, и двое мужчин пожали ее. ‘Вы должны получить официальное подтверждение в течение недели. Кроме того, поговаривают о медали "За выдающиеся заслуги" для вас и различных медалях за заслуги для ваших людей. Причины этих наград, конечно, будут скрыты от общественности, но нация, тем не менее, стремится выразить свою благодарность за хорошо выполненную работу.’
  
  ‘Спасибо, сэр, для меня большая честь", - сказал Уилкс.
  
  ‘Теперь, я полагаю, ты хочешь знать, почему мы притащили тебя сюда, подальше от R & R, которого ты так заслуживаешь —’
  
  В этот момент двойные двери рядом с ними открылись, и Уилкс с удивлением увидел, что их широко распахнул начальник австралийских сил обороны, маршал авиации Тед ‘Спайк’ Нивен. Оба бойца спецназа приготовились.
  
  ‘Расслабьтесь, парни. Эндрю...?" - сказал CDF с улыбкой на лице, брови приподнялись в легком вопросе.
  
  ‘Мы закончили, босс", - сказал Хардкасл. Затем он повернулся к Уилксу. ‘Я не присоединюсь к тебе, Том. Просто хотел встретиться с вами и сообщить вам новости лично.’ Он повернулся к CDF. ‘Он весь ваш, сэр’.
  
  ‘Спасибо, Эндрю. Мы поговорим позже, ’ сказал Нивен.
  
  Уилкс все еще был невольно настроен, когда Хардкасл уходил. ‘Рад видеть тебя снова, Том", - сказал Нивен. ‘И поздравляю с твоим повышением’.
  
  ‘Благодарю вас, сэр", - сказал Уилкс. Маршал авиации Нивен лично отчитал Уилкса после Сулавеси. Уилксу нравился грубоватый CDF, бывший пилот F /A-18, потому что он был безжалостно честен. Высшая должность в вооруженных силах была связана как с политикой, так и с солдатской деятельностью, и Уилкс понял, что, должно быть, непросто совмещать личные взгляды с национальными интересами, особенно с точки зрения политиков. Нивену было всего пару лет до пятидесяти, он был молодым человеком, чтобы занимать такую высокую должность. Что касается того, как он получил прозвище "Спайк", это был его позывной еще в те времена, когда он был летчиком-истребителем. Он также был сверхъестественно похож на бульдога. Коренастое телосложение, большие челюсти и неправильный прикус. Он бы никогда не выиграл конкурс красоты, если бы его мама случайно не была судьей.
  
  ‘Ладно, поехали. После тебя...’ Нивен провел Уилкса через дверной проем впереди себя. Зал представлял собой лекционный зал, способный вместить пятьдесят человек рядами, которые круто поднимались от центральной сцены. Несколько человек, которых Уилкс не узнал, сидели в первых рядах.
  
  ‘Все, это уоррент-офицер Том Уилкс, полк SAS. Он человек, ответственный за некоторые фотографии, которые вы видели здесь сегодня утром ", - сказал Нивен.
  
  Недавно повышенный уорент-офицер чувствовал себя немного неуютно в присутствии такого количества начальства.
  
  ‘ Присаживайся, Том, ’ сказал Нивен. ‘Мы все с большим интересом прочитали ваш отчет о вашей недавней поездке в PNG. Причины этого станут очевидны через мгновение. Никто не ожидает, что вы запомните имена и звания, но просто чтобы вы знали, с кем разговариваете, это достопочтенный Хью Гринуэй, министр обороны; Грэм Гриффин, генеральный директор Австралийской секретной разведывательной службы; Питер Мейер, генеральный директор Австралийской организации безопасности и разведки; Федеральный агент Дженнифер Тадзич из Центра по координации транснациональной преступности AFP; Хэмиш Кэмерон, помощник директора австралийской таможни; Джиа Фералло, помощник заместителя директора, начальник резидентуры ЦРУ в Канберре; оперативный сотрудник Аттикус Монро, Центральное разведывательное управление; и Феликс Мортимер из Организации военной разведки.’
  
  Уилкс кивнул каждому по очереди. Это должно быть серьезно!Большинство из этих людей возглавляли разведывательные и полицейские службы, на которые Австралия полагалась в борьбе с вечной войной с террором, которая теперь, к сожалению, стала частью повседневной жизни нации. Уилкс понял, что никогда раньше не слышал большинства имен, но тогда эти люди руководили организациями, которые эффективно работали вне общественного сознания, поэтому их анонимность не обязательно была удивительной.
  
  Сочетание опыта, собранного в комнате, подсказало Уилксу, что грядет нечто грандиозное, и ему сразу же стало любопытно узнать, что это было и как он лично вписался в это. Оперативный сотрудник ЦРУ выделялся из толпы, но только потому, что у него была пара синяков под глазами, и он выглядел так, словно провел несколько раундов с боксером и проиграл. Женщина из ЦРУ, Джиа Такая-то, была одета в темный строгий костюм, с ярко-красной помадой на губах и ниткой жемчуга на шее. Амбициозный руководитель корпорации. Хорошенькая, и, без сомнения, она знала это. Не в его вкусе.
  
  ‘То, что мы имеем здесь, леди и джентльмены, ’ сказал Нивен, ‘ это мозговой центр заинтересованных сторон. У каждого из вас есть свои собственные ведомственные заботы. Цель этой сессии - вынести на обсуждение эти опасения и ту информацию, которой все мы располагаем. Итак, без дальнейших церемоний. Зажги, пожалуйста, свет, ’ сказал Нивен.
  
  Уилкс сидел в конце первого ряда и пытался выглядеть неприметным. Какого черта я здесь делаю?Свет потускнел, и изображение заполнило экран на стене. Уилкс мгновенно узнал фотографию, потому что он ее сделал: грузовое судно, окруженное характерными вулканическими образованиями, каноэ-долбленки на зеленых водах вокруг него.
  
  ‘Я должен сказать, что у вас чертовски хорошие инстинкты, уорент-офицер", - сказал парень из DIO, вставая и подходя к экрану в передней части комнаты с пачкой заметок в руках. ‘Серийный номер автомата Калашникова, который вы отправили обратно, поверг нас в небольшую панику, особенно когда мы получили ваши фотографии и те, что были сделаны здешним оперативником Монро’.
  
  Аналитик DIO, Феликс Мортимер, с его всклокоченной бородой, коричневыми брюками и кардиганом выглядел государственным служащим до мозга костей. Его каштановые волосы были слишком длинными и сальными, и у него было круглое, вялое лицо. Слишком много красного вина и жареной пищи. Уилкс поймал себя на мысли, что ему интересно, была ли у этого человека также перхоть и кофейный запах. Но было в нем что-то такое, что не вписывалось в образ бескорыстного карьериста-государственного служащего. Он был резок и говорил быстро. Парень знал свое дело. Он сказал: "7,62-мм автомат АК-47, разработанный Михаилом Калашниковым в тысяча девятьсот сорок шестом году. Изготовлено более семидесяти миллионов. Излюбленное оружие армий третьего мира, террористов и головорезов.’
  
  На экране вспыхнуло изображение оружия, которое Уилкс добыл в Папуа-Новой Гвинее, с картонной идентификационной биркой, свисающей со спусковой скобы.
  
  ‘Серийный номер KL43389187UN. Изготовлено в чешском городе Моснов восьмого августа тысяча девятьсот шестьдесят седьмого года. Отправлен в Сирию через Одесский порт два месяца спустя. Более тридцати лет спустя оружие обнаруживается в Новой Гвинее.’
  
  Изображение на стене изменилось. На этот раз это была видеозапись. Изображение двигалось быстро и всего в метре или около того над водой, как будто снималось с носа мощного скоростного катера. Навстречу камере неслись высокие скалы, и в последний возможный момент камера тошнотворно поползла вверх, проносясь над вершиной шпиля из черного базальта, преодолевая его на смертельно опасные сантиметры. И затем в поле зрения появился грузовой корабль. В левом нижнем углу кадра появилась часть шасси вертолета. Конечно, Уилкс понял, что кадры были сняты с вертолета, который внезапно появился над заливом.
  
  Уилкс наблюдал, как мужчина подбежал к носу корабля и откинул крышку пулемета. Картинка застыла, и изображение увеличилось в десять раз. Оружие действительно было американским M4 .50 калибра, как и подозревал Уилкс. Борода и бейсболка. Очевидно, человек, державший палец на спусковом крючке, был ближневосточного происхождения, и он никогда бы не догадался об этом.
  
  ‘Это Кадар Аль-Джахани", - сказал Мортимер. ‘Данное имя важнее фамилии в той части света, откуда родом этот человек. Он отражает надежды людей, которые даруют его. Кадар в переводе с арабского означает “могущественный”. Семья Кадара была бедной, поэтому имя “Кадар”, вероятно, принимало желаемое за действительное. Кадар вырос и стал экспертом по подрывным работам в саудовской армии. И, совсем недавно, наемный террорист.
  
  ‘Считается, что группа террористов-смертников, взорвавших выбоины в израильско—палестинской дорожной карте к миру, были его учениками. Он предпочитает материал для бустерного заряда, известный как RDX, иначе известный как циклонит или гексоген — белое кристаллическое твердое вещество, которое является основным ингредиентом других взрывчатых веществ, таких как состав B. Он очень стабилен и чрезвычайно силен. Полкило гексогена снимет крышу с автобуса Mercedes и вывернет его наизнанку. Идеально подходит для террористов, путешествующих налегке.
  
  ‘Вопрос, который мы задаем, заключается в том, почему здесь? Почему Новая Гвинея? Что он там делает, вылез из своего собственного аквариума? Он предал терроризм, чтобы заработать кучу денег на контрабанде оружия и наркотиков? Короче говоря, мы сомневаемся в этом.’
  
  Видеозапись прокрутилась дальше. Из тяжелого пулемета в руках Кадара беззвучно вырываются дульные вспышки. Видео охватило палубу корабля, вернулось к рулевой рубке и сфокусировалось на другой группе мужчин, которые с экрана в замешательстве стреляли из автоматов Калашникова по людям в лекционном зале. Кадр снова замер и шагнул вперед, резко выводя одного из мужчин на передний план.
  
  ‘Это Дуат. Никакого второго имени, просто Дуат — кстати, это индонезийская штука. Отвратительная работа. Дуат учит людей убивать мечами, пистолетами, бомбами с нитратом аммония, чем угодно. Он принадлежит к малоизвестной террористической группировке под названием "Бабу ислам", что в основном означает "Слуги Бога". Как и многие группы в этой части мира, такие как Джамаа Исламия, они посвящают себя пробуждению Индонезии к их взгляду на ее исламские обязанности, а именно, убивать как можно больше неверующих.’
  
  ‘Люблю его стоматологическую работу", - сказал сотрудник ЦРУ Аттикус Монро, ни к кому конкретно не обращаясь. В комнате раздался тихий смешок. У Дуата не хватало одного из передних зубов, а другой был золотым.
  
  Уилкс узнал Дуата. Он был лидером вечеринки в деревне, человеком, который продемонстрировал ручной пистолет, прострелив свинье мозги.
  
  ‘Обычно мы просто не обращаем внимания на таких людей, как Дуат, через ASIS и ЦРУ, - продолжил Мортимер, - но когда он начинает водить компанию с такими, как Кадар Аль-Джахани, мы садимся и обращаем на это внимание. И, конечно, есть другие проблемы, которые выпадают из этого нечестивого союза. Дженни, возможно, ты захочешь прыгнуть сюда.’
  
  ‘Дженни Тадзич, TCCC, Австралийская федеральная полиция", - сказала женщина, сидящая непосредственно за Уилксом, представившись присутствующим. Уилксу пришло в голову, что случаи, когда все эти люди собирались в одном месте, были редкостью, и они, вероятно, были незнакомы друг другу так же, как и ему. Он повернулся, чтобы посмотреть на нее, пока она говорила. Он предположил, что ей было около тридцати пяти, может быть, на год или два старше. У нее было умное лицо с волнистыми темными волосами, зачесанными назад, и глубокой морщиной между темными бровями, которая указывала на то, что она провела много часов в тревоге.
  
  ‘На данный момент в обращении много импортной марихуаны. Это не обычный гидропонный материал — это то, что известно как “кустовые почки”, выращенные естественным путем. Из уст в уста передают, что это из PNG, и первоначальные тесты образцов подтверждают это. Некоторые говорят, что это хорошо, когда рынок наводнен травкой, потому что спрос на более тяжелые наркотики падает. В какой-то степени это правда, но дело не в этом. Мы не знаем, как вещество попадает в страну, и это большая проблема. Кроме того, это новая цепочка поставок или уже существующая? Мы обеспокоены тем, что, когда закончится марихуана, та же цепочка поставок вполне может быть использована для распространения более тяжелых наркотиков.’
  
  ‘Это точно, Дженни?" - спросил Нивен во время паузы. Глава австралийских сил обороны был новичком в мире наркотиков и контрабанды.
  
  ‘Нет, но это случалось достаточно раз в прошлом’. Женщина из AFP пожала плечами. ‘Я мог бы также сказать, что Центр по координации транснациональной преступности был создан именно для такого рода мероприятий — отслеживания связи между наркотиками и терроризмом. Это было в центре нашего внимания уже некоторое время — определенно после Бали.’
  
  ‘ Спасибо, Дженни, ’ сказал Нивен. ‘Мы здесь не для того, чтобы наступать кому-то на пятки’.
  
  ‘Возможно, мне следует кое-что сказать, Спайк", - сказал Хью Гринуэй, министр обороны. Уилкс видел его раньше на различных смотрах эскадрилий. Его прозвище было Лурч, потому что он был высоким, седым и сутуловатым, как дворецкий в старом ситкоме "Семейка Аддамс". Присяжные все еще не решили, был ли он другом или врагом вооруженных сил, потому что он недостаточно долго проработал на этой работе. ‘Что касается AFP и той великой работы, которую вы выполняете, у меня такое чувство, что происходящее в PNG может быть больше, чем кто-либо из нас может себе представить. Мы все здесь, чтобы, надеюсь, внести полезный вклад в общую картину.’
  
  Тадзич подняла руку и кивнула, жест, указывающий на то, что AFP не растерялась.
  
  ‘Итак, Дженни, вопрос непосредственно к тебе", - сказал Гринуэй. ‘Сколько денег они могут заработать— продавая марихуану?’
  
  Тадзич нахмурился. ‘От наркотиков? Лоты. Конечно, это зависит от того, сколько они смогут привезти. Унцию этого вещества можно продать на улице за сотни долларов. Из того, что мы можем здесь видеть, я бы сказал, что эти люди имеют дело с сотнями килограммов.’
  
  Гринуэй тихо присвистнул.
  
  ‘Ладно, все это немного за пределами моей области, так что это может показаться глупым вопросом, ’ сказал Нивен, ‘ но насколько легко это пронести контрабандой?’
  
  ‘Я отвечу на это, Дженни, если хочешь", - сказал Хэмиш Камерон, начальник таможни.
  
  УО Уилкс уловил легкий ирландский акцент. Начальнику таможни было около пятидесяти, с волосами цвета соли с перцем и темными чертами лица. Его колени были сильно прижаты к сиденью перед ним. Уилкс подсчитал, что его рост, вероятно, был бы намного больше ста девяноста сантиметров.
  
  Тадзич кивнул.
  
  ‘Напротив, Спайк, это вовсе не глупый вопрос. В этом суть проблемы — по крайней мере, для нас на таможне. Возможно, вы не в курсе, что у нас достаточно ресурсов только для проверки трех из каждых ста контейнеров, поступающих в страну.’
  
  ‘Ты шутишь?" - спросил Нивен.
  
  ‘Господи!’ Гринуэй казался таким же удивленным.
  
  ‘Хотел бы я быть таким", - сказал Кэмерон.
  
  ‘Я не думаю, что они будут привозить товар в контейнерах, не так ли, Хэмиш?’ - спросила Дженни Тадзич. ‘Более вероятно, что мы будем собирать его по крупицам. Наркотики довольно объемные. Рыбацкие лодки, легкие самолеты. Таким образом, если кого-то найдут, они не потеряют много.’
  
  ‘Справедливое замечание", - сказал Камерон. ‘Но если бы они хотели быстро заработать большую кучу наличных, им было бы лучше импортировать героин или кокаин’.
  
  ‘Давай не будем подкидывать им никаких идей, а?" - сказал Гриффин. Шепот легкого веселья прошел по комнате. ‘Что бы они ни делали, было бы трудно спрятать такие деньги, не так ли?’
  
  ‘Конечно", - сказал Тадзич. ‘Это, безусловно, то, что мы можем выяснить, но, во всяком случае, механизмы отмывания денег гораздо более изощренные и хорошо спрятанные, чем поступающие наркотики’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Камерон. ‘У нас есть пара высококлассных террористов, зарабатывающих значительные суммы наличными, продавая оружие и наркотики’.
  
  ‘Правильно", - сказал глава АДС.
  
  ‘И вы говорите, что один из этих парней - специалист по взрывчатым веществам на Ближнем Востоке, специализирующийся на террористах-смертниках?’
  
  За столом воцарилась тишина, пока их воображение обдумывало последствия голого резюме начальника таможни.
  
  ‘В отсутствие достоверной информации мы собираемся заняться множеством творческих спекуляций’, - сказал Гриффин. ‘Но это не так уж плохо. Вполне возможно, что мы здесь на что—то наткнулись - на этот раз, возможно, вовремя, чтобы сделать что-то, чтобы предотвратить это. Ты только что попал в точку для нас, Хэмиш: два террориста с разных концов света объединяют силы на нашем заднем дворе, чтобы собрать на что-то крупную сумму денег. Мы просто должны выяснить, что, черт возьми, это за нечто такое.’
  
  Собрание продолжалось еще час, прежде чем разойтись. Но ничего особо интересного добавлено не было, просто пересказ того, что все уже знали. Единственный вопрос, на который Уилкс все еще не получил ответа, заключался в том, почему они включили его во все это. Они получили его отчет, и его работа была выполнена. Пришло время окунуться в прибой и беспокоиться о том, загорится он или нет, а не о проблемах национальной безопасности. Уилкс встал. Он заметил, как Гриффин и Нивен обменялись кивками.
  
  ‘Если вы не возражаете, уорент-офицер, я хотел бы поговорить с вами еще немного", - сказал шеф ASIS.
  
  Вот оно. Уилкс снова сел и наблюдал, как главы различных отделов гуськом выходят из комнаты. Двое сотрудников ЦРУ остались сидеть. Их также попросили остаться после школы, и Уилкс задавался вопросом, что дальше? Ему не пришлось долго ждать, чтобы узнать.
  
  ‘Хорошо", - сказал Гриффин, откидываясь на спинку стула. "У нас есть мозговой центр, с которым вас только что познакомили. Нам также нужна инициативная группа. Вы трое сформируете ядро этого.’
  
  Том Уилкс, Джиа Фералло и Аттикус Монро посмотрели друг на друга.
  
  ‘Итак, Том, я так понимаю, ты в отпуске еще на несколько недель?’
  
  Уилкс кивнул.
  
  ‘Не удивляйся, если это оборвется’.
  
  Великолепно, подумал Бассейн.
  
  
  Южная Ява, Индонезия
  
  
  Дуат и Кадар сидели в неловком молчании. Была поздняя ночь, и в воздухе пахло кокосовой шелухой, сгорающей на кострах, разведенных вокруг лагеря. Дуат заставлял свой язык входить и выходить через отверстие, оставленное отсутствующим зубом, потирая его о золотой резец. Он устал от дискуссии и позволил своему разуму блуждать. Большинство мужчин спали, но несколько групп собрались тут и там, чтобы поболтать, сыграть в азартные игры или на бильярде. Несколько мужчин были плотниками и мебельщиками, и они сколотили пару столов. Лагерь теперь, как понял Дуат, был практически самодостаточен. Боевой дух был высок.
  
  Он наблюдал, как силуэты двух мужчин медленно патрулировали участок периметра, их винтовки были перекинуты через плечо. Новобранцы прибывали неуклонно по двое и по трое, пополняя свои ряды за последний месяц по мере распространения информации об исламе бабу. И не все из них были бедными и необразованными. Среди них были электрики и бухгалтеры и даже бывший офицер связи ВВС, таково было растущее разочарование в безбожном режиме, правящем из Джакарты. И два дня назад дальний родственник Кадара прибыл по приглашению своего родственника. Его имя вызвало большое волнение: Абдал Мухаммед аль Рахим, или ‘слуга Мухаммеда милосердного’. Имя этого человека имело очевидную связь с Бабу Исламом, Слугами Бога, и мужчины увидели в этом мощный знак.
  
  Абдал Мохаммед аль Рахим приобрел особые таланты и опыт, находясь на службе в армии Саудовской Аравии — талантам, которые Дуат и Кадар могли бы найти хорошее применение. Но Рахим был болен, с бумажно-желтой кожей и черными кругами под запавшими глазами. Действительно, мужчине оставалось жить всего шесть месяцев из-за несчастного случая с материалами, с которыми он обращался. Рахим был уволен из армии с пенсией, на которую его жена и шестеро детей не могли прожить. Кадар позаботился о крупном переводе средств на счет своего двоюродного брата, укрепив приверженность Рахима делу. Кадар попросил построить для Рахима отдельное помещение и назначить личного помощника, обладающего медицинскими знаниями.
  
  Дуат услышал, как кашель Рахима разносится по открытой местности в ночном воздухе. Шесть месяцев — вполне в рамках их графика. Мысли Дуата о Рахиме естественным образом обратились к территории за пределами основного периметра лагеря, огороженной колючей проволокой, знаками, предупреждающими о наличии мин. Здесь не было шахт, но под землей скрывалось нечто бесконечно более опасное. Казалось, что над этим районом нависла пелена, и, действительно, даже сорняки предпочли не расти снова, как будто осознавая, что смерть обосновалась на этом клочке земли.
  
  Рахим был экспертом по химическому оружию, чьи знания были необходимы для их планов, и его своевременное прибытие было похоже на подтверждение того, что Сам Бог был на их стороне. Банковские счета Бабу Ислама также увеличились в размерах, и нули в выписках обозначали цифры, которые когда-то были за пределами воображения Дуата. Марихуану, обмененную в PNG на оружие, было легко продать посредникам. Не было необходимости рисковать распределением, и бизнес принес чистую прибыль, близкую к двадцати миллионам долларов США. Счета снова значительно увеличатся, когда эти деньги будут использованы для финансирования второго этапа плана. И все же…Дуат посмотрел на Кадара Аль-Джахани, сидящего напротив, пока тот затягивался сигаретой "кретек".
  
  Все шло в правильном направлении, так почему, во имя Аллаха, Кадар хотел подвергнуть риску свою конечную цель? Просто чтобы произвести впечатление? Неловкое молчание повисло в воздухе между ними достаточно долго. ‘Кадар, теперь мы братья в этом предприятии. Поверь мне, когда я говорю, что на этот раз ты ошибаешься.’
  
  ‘Так ты продолжаешь говорить, Дуат", - неумолимо сказал Кадар Аль-Джахани.
  
  "У нас все хорошо. В этом ты прав’, - сказал Дуат. ‘Наша численность растет, и теперь у нас есть деньги на обучение и снаряжение. Но не забывай, куда мы направляемся, мой друг.’ Мысли Дуата снова сосредоточились на клочке земли, испещренном предупреждающими знаками.
  
  Кадар вздохнул. Это становилось старым рефреном. ‘Дуат, ты веришь, что Индонезия готова?’
  
  Это был ключевой вопрос, и оба мужчины знали это. Более того, оба мужчины знали ответ — это было не то, о чем Дуат мог солгать. ‘Нет, это не так’.
  
  ‘Ну, тогда..." - сказал Кадар, разводя руки в жесте, который говорил: ‘Почему мы это обсуждаем?’ ‘Послушай, Дуат, ты прав. У нас все идет хорошо, но мы не можем вечно оставаться здесь, прячась в горах.’
  
  ‘Я знаю это", - сердито сказал Дуат.
  
  Кадар попробовал другой подход, и каким-то образом ему удалось сохранить снисходительность в своем тоне. ‘Мы зашли так далеко, Дуат, потому что у нас есть поддержка извне. Но это не безгранично, и я чувствую перемену ветра. Если эта поддержка будет подорвана или, что еще хуже, полностью прекращена, то все, над чем мы оба работали, исчезнет как дым.’ Он проиллюстрировал это, вцепившись в голубые завитки, отходящие от кончика его горящей сигареты.
  
  Дуат снова спросил себя, доверяет ли он человеку, сидящему напротив. Он мог бы убить его сейчас, забрать деньги и людей, но он знал, что это было бы глупо, импульсивно. Возможно, если бы он встретился с этими таинственными контактами Кадара, он был бы более готов доверять…И все же, Кадар и он с самого начала договорились о таком разделении обязанностей — о разделении командования. Меня обманули?
  
  Кадар тоже раздумывал, стоит ли ему просто пристрелить человека напротив или упорствовать. Это была его стратегия, его идея. Все шло так хорошо. Если бы он убил Дуата, то сам бы не выбрался из лагеря живым. Хотя у него были отношения с некоторыми из них, мужчины в основном были лояльны индонезийцам. И где была слава в такой смерти? ‘Дуат", - сказал он, вдавливая сигарету в ножку стола и посылая на землю град красных угольков, - "кроме накопления богатства, мы ничего не сделали, ничего не достигли. Мы в начале нашего предприятия, действительно, в самом начале...’
  
  ‘Кадар, в прошлом ты использовал аналогию: чтобы произвести большой взрыв, это должно быть сделано с помощью меньшего заряда, капсюля. Но учебное пособие, которое вы предлагаете, обрушит на нас весь мир.’
  
  Кадару Аль-Джахани показалось, что он увидел проблеск компромисса. "Так что, если бы мы поступили так, как я предлагаю, но не брали на себя ответственность за это?’
  
  Дуат обдумал это. ‘Тогда какой в этом был бы смысл?’
  
  ‘Люди, на которых нам нужно произвести впечатление, знали бы, и в данный момент это все, что имеет значение’, - сказал Кадар.
  
  Возможно, подумал Дуат…Нам нужно было бы одновременно сменить лагерь…
  
  ‘В любом случае, пришло время двигаться’.
  
  Дуат пососал свой зуб. ‘Ты веришь, что твой план может сработать?’ - спросил он, несколько смягчившись.
  
  ‘Мухаммед, да будет хвалено Его имя, с нами’.
  
  ‘У нас есть подходящий человек?’
  
  "Я верю в это. Его зовут Деди.’
  
  Дуат кивнул. Хороший выбор.
  
  
  Таунсвилл, Квинсленд, Австралия
  
  
  Карандаш официантки был занесен над блокнотом.
  
  ‘У нас также будет две дюжины устриц на двоих. Том?’
  
  ‘Две дюжины?’
  
  ‘Да, не думай, что ты уже сорвался с крючка, парень", - сказала Аннабель, в ее сияющих голубых глазах появился озорной огонек, на нижней губе остался бокал французского шампанского. Она сделала глоток и поставила стакан. ‘Тебя не было месяц и три дня, а у девушки есть потребности, ты знаешь’.
  
  ‘Ладно, тогда две дюжины, значит так. Спасибо, ’ сказал Уилкс, пытаясь сдержать улыбку, но безуспешно.
  
  Официантка не смогла скрыть ухмылку. ‘Спасибо", - сказала она, делая карандашом заказ в своем блокноте.
  
  ‘Итак, на чем мы остановились? О да, в постели — я сверху, ты молишься о пощаде, - сказала Аннабель.
  
  У Тома Уилкса болят щеки. Он носил эту улыбку весь день. Было хорошо оказаться дома и в объятиях своей девушки. Его глаза скользнули по ней, и от ее красоты у него снова перехватило дыхание, точно так же, как когда он встретил ее два года назад на дне открытых дверей сил обороны. В то время она вела внешнюю трансляцию. Как и остальная часть эскадрильи, она привлекла его с первого взгляда.
  
  На ней было голубое платье, его любимое. Цвет соответствовал ее глазам. Тот факт, что он был узким и коротким, также имел какое-то отношение к его любви к нему. Она никогда не занималась спортом, за исключением получасовой прогулки три раза в неделю по утрам. Ей это было не нужно. Ее метаболизм, предмет зависти всех ее подруг, позволял ей выглядеть так, будто она занималась спортом каждый день своей жизни.
  
  Аннабель Гилберт стала одним из самых узнаваемых лиц в Таунсвилле. Она читала шестичасовые новости, неизменно самую рейтинговую телевизионную программу города, которой пользовалась огромная мужская аудитория. На станции по этому поводу отпускали шуточки, но Аннабель привыкла к всеобщему вниманию.
  
  Другие разговоры об Аннабель на работе, в основном за ее спиной, касались ее парня, Тома Уилкса. Ходили слухи, что он был больше, чем просто солдат. Таунсвилл был военным городом, в котором размещались силы быстрого реагирования и другие элементы первоклассных боевых подразделений Австралии. Было хорошо известно, что он был SAS, и, возможно, что-то сверх этого. Аннабель никогда не подпитывала эти слухи. Действительно, это был единственный камень преткновения в их отношениях — карьера Тома.
  
  ‘Конечно, моя очередь быть на вершине, Белль", - сказал он. ‘На самом деле, мы можем пропустить ужин, если хочешь. Я счастлив просто съесть тебя.’
  
  Это заставило Аннабель покраснеть. Том знал, как нажимать на ее кнопки. ‘Ладно, ты победил. Давай сменим тему, мы можем вернуться к этому позже при свечах.’
  
  Под столом Том незаметно провел пальцами по коже ее икроножной мышцы. ‘Ты уверена, Белль...?’
  
  ‘Фух, здесь жарко, не так ли?" - сказала она, обмахиваясь рукой.
  
  ‘Нет", - сказал Том, поддразнивая. ‘Ладно, тогда позже’. Он убрал руку, и Аннабель прочистила горло и поерзала на своем стуле.
  
  ‘Эй, - внезапно сказала она, ‘ мы еще не выпили за твое повышение’. Она взяла свое шампанское. ‘Поздравляю, уорент-офицер’. Их бокалы со звоном соприкоснулись.
  
  ‘Спасибо, детка. Есть кое-что еще, что я хотел бы отпраздновать.’
  
  ‘Что это?’ Она не могла думать ни о чем другом. Она посмотрела вниз между его руками и увидела светло-голубую коробочку. Синяя коробка. Она сглотнула, несколько шокированная. Это была ее мечта. Идеальный закат на берегу моря с мужчиной, которого она любила, и кольцо от Тиффани. Иногда он был немного странным во время дневных занятий любовью. Она списала это на работу, с которой он только что вернулся. Как обычно, он ничего не сказал ей об этом. По крайней мере, на этот раз он вернулся без шрамов, которые она могла бы найти. Но нет, он беспокоился, потому что планировал задать вопрос. Аннабель уставилась на коробку и на мгновение была парализована страхом. Может быть, это было не кольцо, может быть, это были ... серьги.
  
  ‘Что ж, продолжай", - сказал он. ‘Открой это’.
  
  ‘Ты ничего не хочешь спросить у меня сначала?" - спросила она.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я преклонил колено?’
  
  ‘Нет", - прошептала она, ее глаза сверкали, как аквамарин в золотом свете позднего вечера.
  
  Уилкс открыл коробку, стоявшую перед ним, а затем повернул ее так, чтобы Аннабель могла увидеть безупречный карамельный камень. ‘Аннабель, ты выйдешь за меня замуж?’
  
  Ответ был не тем, о чем ей нужно было думать. ‘Да, Том, я бы хотела выйти за тебя замуж’. Аннабель и Том наклонились вперед и поцеловали друг друга, теплый бриз дул с прибрежного обрыва. Аннабель достала кольцо из коробочки и надела его себе на палец. ‘Хм, ’ сказала она, ‘ мое клеймо. Как ты узнал?’
  
  ‘О, только шквал намеков, которые ты дал за последний год’.
  
  ‘На мне это хорошо смотрится, тебе не кажется?’ Она убрала руку и осмотрела ее, наклоняя голову из стороны в сторону, оценивая ее.
  
  ‘Разве все не так?’ сказал он, потягивая пиво.
  
  ‘Итак, когда?’
  
  ‘Когда что?’
  
  ‘Когда мы поженимся?’
  
  Это полностью поймало Тома на прыжке. Когда? Господи, он понятия не имел.
  
  Потребуется время, чтобы составить список гостей на свадьбу, место проведения, церковь, организовать родственников. Минимум девять месяцев, ’ сказала она. ‘А как насчет армии? Они освободят тебя?’
  
  ‘Что, прости?" Том внезапно почувствовал себя так, словно он был привязан к машине, несущейся с холма, неуправляемой.
  
  ‘Если мы собираемся пожениться, тебе нужна постоянная работа’.
  
  ‘ Подожди секунду, ’ сказал Том. ‘Разве у меня уже нет такого?’
  
  ‘Может быть, тот, у которого чуть менее полный контакт?’ Она провела пальцем по его щеке, проводя по шраму. ‘Послушайте, я знаю, что телеканал ANTV охотился за военным аналитиком, учитывая все то, что происходит в мире в данный момент. Я мог бы поговорить с кем-нибудь. Что ты думаешь?’
  
  Том Уилкс вообще не думал. Он был в панике, и это было не то состояние, к которому он был склонен. Он потер ладонью макушку своей головы.
  
  ‘Две дюжины натуральных устриц", - сказала официантка с понимающей улыбкой и не слишком хитрым подмигиванием Уилксу, ставя блюдо из нержавеющей стали на стол между ними.
  
  ‘Я возьму только два. Остальное у тебя есть, дорогая.’ Аннабель одарила его взглядом голодного хищника. ‘Они тебе понадобятся’.
  
  Горе Том Уилкс чувствовал, что его полностью перехитрили.
  
  
  Via Veneto, Рим, Италия
  
  
  Tartufi был элегантным баром и джелатерией недалеко от дорогой Виа Венето в Риме. Это было любимое место Кадара Аль-Джахани для приготовления эспрессо-доппио по ряду причин. Во-первых, кофе был достойным. Возможно, не такой вкусный, как густой сладкий кофе, сваренный на королевском базаре в Эр-Рияде, но, безусловно, приемлемый. Во-вторых, Тартюфи принадлежал холдинговой компании, которая сама принадлежала различным интересам, которые получали доход для защиты ислама. По сути, это было прикрытие, одно из многих, которые генерировали и отмывали деньги для террора. Кадар Аль-Джахани обвел взглядом богатых римлян и американских туристов, потягивающих макиати и капуччини, и улыбнулся. ‘Все для благого дела", - тихо сказал он в свою чашку, поднося ее к губам.
  
  Была еще одна причина, по которой ему нравился Тартюфи. Пара молодых римлянок вдвоем на своих скутерах Piaggio пронеслись по узкому мощеному переулку за столиками бара. Их груди танцевали под тканью тонких рубашек, когда их мотороллеры подпрыгивали и вибрировали на неровных камнях. Он почувствовал, как его фаллос лениво перекатывается в штанах, как у животного, пробуждающегося ото сна. Все они были шлюхами, эти западные женщины, выставленные напоказ, чтобы их взяли. Это было отвратительно, но в то же время очень смотрибельно.
  
  День был пасмурный, но Кадар Аль-Джахани был в солнцезащитных очках. Они обеспечивали некоторую анонимность, позволяя ему оценить парад женской плоти на досуге, как покупателю. Из-за поворота в начале переулка выехал еще один скутер; на этот раз женщина была одна, в очень короткой юбке и на высоких каблуках. Он наблюдал, как ее большие груди покачиваются, маня его, их восхитительная форма четко выделялась складками изысканной зеленой шелковой рубашки, которую она носила. Он скрестил ноги, чтобы избежать смущения от собственного растущего возбуждения.
  
  Трое мужчин, которых он ожидал, прибыли вместе, отвлекая его. Он изобразил свою самую теплую улыбку. Все они были выходцами с Ближнего Востока — саудовец, йеменец и палестинец, — но их конкретную этническую принадлежность было бы невозможно определить. Все мужчины были чисто выбриты, загорелые и одеты в безупречном итальянском стиле. Кадар Аль-Джахани хорошо знал этих людей, и никаких имен они не называли. Было маловероятно, что за самим столом можно было спрятать провод, но телескопические микрофоны могли легко уловить их разговор из любого из множества темных окон жилых помещений, выходящих на кафе. Продолжающаяся форма естественного отбора в дарвиновском стиле отсеяла всех, кроме самых умных и, прежде всего, осторожных террористов. Те, кто остался — такие люди, как Кадар Аль-Джахани, — были коварными созданиями: всегда настороженными и, конечно, опасными. Их разговор должен был быть осторожным, поскольку это была незавершенная встреча.
  
  Йеменец, одетый в прекрасно сшитый костюм от Армани из микрофибры, пожал руку Кадару Аль-Джахани, когда тот садился. ‘Приятно видеть, что жизнь продолжает хорошо относиться к тебе, мой друг’.
  
  ‘И ты, друг", - сказал Кадар, пожимая протянутую руку. ‘ Кофе, джентльмены? - спросил я. Все трое кивнули. Кадар Аль-Джахани подозвал официанта, подняв руку. Заказы были оперативно приняты, и официант удалился.
  
  ‘Ну, и как же прорастает семя, мой друг?" - спросил мужчина, сидящий прямо напротив Кадара, саудовца.
  
  ‘Почва там богатая, и поэтому семя превратилось в саженец, который растет ежедневно. Скоро это будет большое дерево, приносящее плоды", - сказал Кадар.
  
  Палестинца было не так легко убедить. ‘Да, но мы слышали все это раньше. Почему вы так уверены, что ваши фрукты будут съедобными? Что изменилось? В прошлом предпринимались попытки возделывать эту область с прибылью, и все же...’
  
  Кадар Аль-Джахани хорошо знал позицию палестинца. Индонезия, будучи крупнейшей исламской нацией на земле, не смогла подняться как единое целое на защиту ислама, когда к этому призывали в прошлом. Почему план Кадара увенчался успехом там, где другие потерпели неудачу? ‘Да, ваша осторожность вполне обоснована, как я уже говорил в прошлом, но мои методы другие, как и климат сегодня’. Кадар почувствовал, что пришло время сменить тему. ‘Также, как вы знаете, уход за деревом по мере его роста требует денег’. Он наклонился вперед, вытащил из внутреннего кармана пальто сложенную банковскую сводку на одну страницу и протянул ее йеменцу. Кадар Аль-Джахани проявил осторожность, скопировав страницу, но удалив название банка.
  
  Йеменец развернул страницу и надел очки для чтения. В нескольких аккуратных столбцах было много удовлетворяющих нулей. ‘Это действительно удивительно", - сказал он, передавая лист справа от себя, изумление осветило его лицо.
  
  Официант вернулся с их заказом. Мужчины молчали, пока он ставил кофе на стол. Банковская сводка хранилась под столом. Дело было не в том, что мужчины с подозрением относились к официанту в частности, они с подозрением относились ко всем в целом.
  
  Саудовец быстро просмотрел листок. Он поднял брови, впечатленный, и передал это дальше. ‘Хвала Аллаху", - сказал палестинец, на мгновение теряя бдительность, на его лице была смесь удивления и неверия.
  
  ‘Как я уже сказал, на такого рода торговле можно было бы заработать много денег", - сказал Кадар Аль-Джахани, беря распечатанный лист, складывая его и возвращая в карман пальто. ‘Я нашел опытного банкира в Сиднее, который за небольшую плату...’ Он лениво описал рукой круги.
  
  ‘Ты многое сделал за очень короткое время, мой друг. Я поздравляю вас’, - сказал йеменец. Двое других согласились.
  
  ‘Благодарю тебя. Все это было бы невозможно без вашего доверия и поддержки’, - сказал Кадар. Это было не совсем правдой. Только Саудовская Аравия поддерживала нас с самого начала. Йеменец сомневался, палестинец был откровенно негативен. Возможно, выписка из банковского счета окончательно убедила бы палестинца там, где аргументы и рассудок не помогли.
  
  ‘Вы получили специальное оборудование, за которым посылали?" - спросил саудовец, который теперь чувствовал себя особенно оправданным банковской выпиской.
  
  ‘Я полагаю, что механизм доставки, который вы получили, находится в пути, пока мы говорим", - сказал Кадар, опасаясь быть слишком конкретным.
  
  Саудовец кивнул. ‘Хорошо, хорошо. Да, действительно. И я верю, что он был найден в небесах Святой Земли. Еще одно прекрасное предзнаменование.’ Он насыпал сахар в маленькую чашечку, размешал, затем одним глотком выпил свой эспрессо.
  
  ‘А как же наше главное предприятие?" - спросил Кадар Аль-Джахани. Он наблюдал, как двое молодых итальянцев проехали мимо на автомобиле, и воспоминание о женщине в зеленой рубашке и о том, как его возбуждала ее грудь, вырвалось на передний план в его сознании.
  
  ‘По одному делу за раз, Кадар, но твое выступление здесь хорошо держит нас на верном пути", - сказал саудовец, проследив за взглядом Кадара и оценив, что тот отвлекся.
  
  "А как дела дома?" - спросил я. Кадар Аль-Джахани спросил.
  
  Саудовец кивнул, его брови нахмурились в выражении печали. ‘То же, что и всегда. Израильтяне сражаются танками, мы - страстью, кровью и камнями. Дорожная карта усеяна телами убитых палестинцев. Мы даем отпор храбрым душам, жаждущим присоединиться к Аллаху на небесах. И у нас многие выстраиваются в очередь, чтобы принести благородную жертву, но мы теряем так много прекрасных молодых мужчин и женщин. И они оставляют матерей, сестер и братьев в горе. Мы тонем в слезах.’
  
  ‘Что с американцами?’ Кадар Аль-Джахани знал ответ на этот вопрос, но все равно спросил.
  
  ‘Израиль - это христианский кинжал, и, что бы ни говорила Америка, они вонзают его глубоко и неоднократно в сердце ислама", - сказал палестинец. ‘Они все еще считают невозможным поверить, что их предвзятость - это то, что убивает наших женщин и детей и финансирует армию ненависти против них. Они продолжают действовать так, как будто война - исключительно наших рук дело.’ По мере того, как он говорил, палестинец становился все более оживленным, громче. Столик американских туристов рядом с ними поспешно оплатил их счет и ушел. Саудовец положил руку на запястье палестинца и крепко сжал его, успокаивая. Палестинец получил послание. Он глубоко вздохнул и вытер лоб носовым платком. ‘Мне жаль’, - сказал он.
  
  ‘Все в порядке. Мы не считаем иначе’, - сказал саудовец.
  
  Будучи мальчиком, палестинец потерял своего отца и двух старших братьев в этой борьбе. И совсем недавно его единственный сын был убит резиновой пулей, выпущенной израильским солдатом, который, по-видимому, намеренно нацелил свое оружие в голову мальчика, стреляя в упор, когда толпа демонстрантов хлынула вперед. Предположительно несмертельный снаряд пробил череп так же эффективно, как свинец. Его сын умер у него на руках, когда он нес его, убегая от толпы, кровь лилась из отверстия в виске мальчика, маленькое тело обмякло в его руках. Год спустя воспоминание об этом все еще было живо в памяти палестинца, и слезы навернулись на его глаза. ‘Все заработанные деньги должны быть вложены в нашу борьбу", - сказал он, сжимая пальцы в крепкий кулак так, что ногти впились в ладони до крови.
  
  ‘Да, конечно", - сказал Кадар, чувствуя себя несколько смущенным проявлением эмоций.
  
  "Нет, я имею в виду все это", - сказал палестинец.
  
  Кадар не мог скрыть своего раздражения. Это было новое развитие событий. Он собирался наброситься на палестинца, когда йеменец осторожно поднял руку, приказывая ему отступить.
  
  ‘Мой друг, - сказал саудовец успокаивающим, сочувственным тоном, - твои жертвы были больше, чем все наши, вместе взятые. Но мы ваши братья, и ваша боль - это наша боль. План Кадара Аль-Джахани принесет огромную пользу вашему народу, всем, кто объединен в исламе, и вам лично. Как мы тратим доход, еще предстоит полностью решить, и еще много времени, чтобы пойти тем или иным путем. Более важным вопросом на данный момент является вопрос уверенности. Kadar?’
  
  Кадар Аль-Джахани кивнул. ‘Да, я уверен в успехе’.
  
  ‘Тогда дай нам знак", - сказал палестинец, снова обретя самообладание. ‘Деньги меня не волнуют. Докажи нам — мне, — что наши усилия не пропадут даром, не с нулями на балансе, а в крови наших врагов.’
  
  Кадар Аль-Джахани не любил, когда им помыкали, но что он мог поделать? Одно слово сомнения, сказанное не в то ухо, и планы были бы отложены в долгий ящик. Он снова оказывался в Газе, обучая мальчиков обращению со взрывчаткой, не взрывая себя и его. ‘Если вы хотите знак, написанный кровью, тогда знак у вас будет’.
  
  
  * * *
  
  
  Микрофон направления был шедевром инженерной мысли, но, как и любое высокоточное оборудование, он плохо реагировал на падение на пол. Тем не менее, это именно то, что сделал местный агент ЦРУ, опрокинув чертову штуковину, когда обжег губы тем утром капучино навынос. Он немедленно перестал функционировать должным образом, работая лишь с перерывами. Он пробовал это несколько раз, указывая на столы ниже, и эта штука улавливала только обрывки разговоров.
  
  И тогда разве ты не знал бы этого? Один из ‘Самых разыскиваемых’ агентов агентства выбрал то утро, чтобы объявиться. Иисус, мать его, Христос! ЦРУ было конкурентным предприятием, и его неспособность извлечь выгоду из этой возможности не понравилась бы начальнику резидентуры.
  
  Агент сделал все, что мог, установив микрофон на подставку, прицеливаясь и перенацеливая его, настраивая, но разговор между известным террористом и тремя другими мужчинами, доносившийся через наушники, был почти неразборчив, прерывался и был полон помех. Он поднес "Кэнон" к глазу и настроил телеобъектив, четверо мужчин оказались в фокусе. По крайней мере, камера работала.
  
  
  * * *
  
  
  Кадар Аль-Джахани был первым, кто покинул Тартюфи. Он пожал руку и ушел, предоставив остальным возможность выпить еще кофе и более свободно поговорить между собой о достоинствах и подводных камнях его плана. Знак, написанный кровью. Кадар поздравил себя с тем, что догадался, что потребуется какая-то драматическая демонстрация приверженности. Он уже планировал это, и Дуат, наконец, согласился на это.
  
  Облака рассеялись, и это был прекрасный день в этом самом красивом городе. Из всех великих городов мира Рим был его любимым. Кадар Аль-Джахани быстрым шагом направился к Испанской лестнице, а затем отправился в путешествие, рассматривая витрины, пока не нашел то, что искал. Это был специалист по багажу. Он купил чехол для фотографа, алюминиевый с пенопластом высокой плотности, который можно разрезать для размещения объективов и камер. Затем он отправился в магазин фотоаппаратов, который, как он знал, находился поблизости, и купил три Nikon и набор объективов к ним, объяснив продавщице, что он фотограф, у которого украли футляр для фотоаппарата со всем его снаряжением внутри. Только что поступил страховой иск, и теперь он мог вернуть оборудование, которое выпросил и позаимствовал у партнеров, и выкупить украденные вещи. Продавщица изобразила заинтересованность. Такого рода вещи случались постоянно. Это был Рим.
  
  
  Река Нам Са, Мьянма
  
  
  Вдалеке, где джунгли были девственными, белые завитки тумана перекатывались через вершину холма, как призрачный осьминог, и цеплялись за влажную долину внизу.
  
  Дуат и трое его телохранителей неловко сидели с генералом на открытой веранде двумя этажами выше территории. Джунгли напирали на подпорную стену, которая окружала комплекс, как осаждающая армия. Внутри этой стены находилась обширная римская вилла с мраморными колоннами и величественной мраморной лестницей, которая, по-видимому, была привезена из Каррары, Италия. Генерал хвастался, что здесь также было поле для гольфа в стиле линкс на девять лунок, спроектированное каким-то чемпионом Профессиональной ассоциации гольфа, раскинувшиеся сады, пятидесятиметровый бассейн, спа-центр, небольшой бассейн и грот, тренажерный комплекс, оранжерея, гаражи и по меньшей мере полдюжины других значимых зданий, функции которых не были сразу очевидны.
  
  ‘Не позволяйте атрибутике одурачить вас, я здесь фактически пленник", - признался генерал Трип, заметив изумление на лицах своих гостей, когда они осматривали богатства внутри комплекса.
  
  ‘Я держу ЦРУ, Управление по борьбе с наркотиками и несколько других сокращений в напряжении, давая им возможность что-то делать, повод для финансирования. И что я получаю взамен?’ спросил он с притворным неудовольствием. ‘Это", - сказал он, широко разводя руки. ‘Рай’. Он рассмеялся пронзительным хихиканьем, от которого жир под его подбородками задрожал.
  
  Генерал утверждал, что он буддист, сомнительное утверждение. Это не вязалось с четырехлопастным вертолетом на посадочной площадке — самолетом, который привез их из Таиланда, — коллекцией Ferrari в гараже и огромными золотыми кольцами на его похожих на жвачку пальцах.
  
  Зазвенели колокольчики, и вошли четыре девочки, не достигшие половой зрелости, в прозрачных шелковых сари, неся подносы с пирожными и различными местными деликатесами на основе кокоса. Они смотрели на генерала с улыбками на лицах, но их груди вздымались, как у испуганных птиц. Дуат уловил похоть во взгляде генерала, когда он пробежался по их маленьким телам.
  
  ‘Ах, деликатесы для нашего удовольствия’. Он жестом пригласил девушек присоединиться к его гостям.
  
  ‘Нет, спасибо, генерал", - сказал Дуат. Было очевидно, что генерал имел в виду не сладости на подносе.
  
  ‘Ты не знаешь, чего лишаешься. Женщины подобны любому виду мяса — лучше всего, когда они молодые и нежные, ’ сказал он, хватая самую младшую девочку, которой было не больше семи, за талию и усаживая ее к себе на колени. Он несколько раз раскачал ее взад и вперед. Его глаза мечтательно вывалились из орбит, в то время как девушка смотрела влево и вправо, отчаянно пытаясь найти выход, но ничего не видя. ‘Ах, для всего есть время и место, и тебе придется подождать, мой маленький чертенок’, - сказал он. Генерал позволил ей спрыгнуть с его колен, но не раньше, чем шлепнул ее по крошечному заду. Затем он переставил свои гениталии.
  
  ‘Вы знаете, это Фрейд сказал, что дети были сексуальными существами с самого раннего возраста. Кофе, мой новый друг?’ спросил он, не обращая внимания на напряжение в воздухе. ‘Мы выращиваем его и жарим здесь. Он так же прекрасен, как и любой другой, который вы найдете где угодно.’
  
  Дуат осторожно кивнул, как и его телохранители. Его не интересовал секс. Он хотел поговорить о деле, но почувствовал, что генерал не привык, чтобы его торопили.
  
  ‘Как бы ты этого хотел? Как итальянцы его пьют? Macchiato, cappuccino, et cetera…Возможно, в индонезийском стиле? Я сам пристрастился к вьетнамскому пиву, которым наслаждаются в Сайгоне. Густой и очень сладкий. Он такой сильный, что у меня трясутся руки. Чтобы с него слезть, почти что нужно что-то взять. ’ Он хихикнул.
  
  ‘Да, вьетнамец. Это было бы хорошо, спасибо", - сказал Дуат. Он огляделся, чтобы посмотреть, что будет с его людьми, и был поражен, обнаружив, что он и генерал были одни.
  
  ‘Не беспокойся, Дуат", - сказал генерал. ‘Ваша безопасность здесь гарантирована. Мы догоним твоих людей позже.’
  
  Дуат удивился, как его людей так беззвучно увели с веранды. Пот на его лбу был не от температуры, потому что из-за подъема на холм было довольно прохладно.
  
  Генерал вопросительно посмотрел на него. ‘Ах да, я знаю, почему ты чувствуешь себя не в своей тарелке", - сказал он. ‘Это из-за моего акцента, не так ли?’
  
  Нет, дело было не в этом, но Дуат все равно кивнул. Дело было в том, что у него было ощущение, что он застрял в паутине очень большого, очень опасного паука, который в любой момент мог сократить расстояние между ними и сделать его неподвижным с помощью инъекции яда для последующего употребления.
  
  Генерал кивнул с пониманием, почти состраданием. ‘Да, мой акцент, похоже, действительно оказывает такое воздействие на большинство людей. С десяти лет я жил в Лондоне со своими родителями. Мой отец был тайским поверенным в делах. Я учился в Харроу и изучал химию в Лондонском университете. Видите ли, с раннего возраста я точно знал, чем хочу заниматься. В отличие от многих бесцельных идиотов, которых я называл своими школьными приятелями, которые в конечном итоге оказались на фондовом рынке или в банковском деле, у этого молодого дурака была цель в его образовании. Ваш английский также очень хорош. Я слышу слабый американский акцент? Где ты обучался?’
  
  ‘Jakarta. Мой отец был ремонтником в Международной школе. Они разрешают мне посещать занятия. Многие учителя были американцами. ’ Дуат опустил тот факт, что он убил двух из этих учителей за хулу на Аллаха, устроив пожар в учебном заведении в возрасте четырнадцати лет.
  
  Внезапная мысль, казалось, осветила лицо генерала. "Я действительно верю, что лучше всего в жизни преуспевают люди с целеустремленностью. Мы те, кто питается теми, у кого ничего нет. Позволь мне услышать о твоей цели, Дуат.’
  
  Генерал переместил свое тело на подушках под собой. Нос Дуата уловил аромат мужчины, запах старых креветок, сдобренных духами.
  
  Намек генерала на то, что он питается людьми, никак не развеял впечатления Дуата о том, что он находился в присутствии паукообразного. Несколько взводов солдат тренировались на переднем дворе огромного дома, сразу за крыльцом, на котором сидели Дуат и генерал. Они впечатляюще двигались, выполняя серию приемов самообороны. Дуат хотел бы, чтобы у него были ресурсы, которыми располагал генерал. С ними он мог бы изменить мир.
  
  ‘У вас есть военное образование, генерал?’ Дуат понял, что вопрос был крайне грубым. В конце концов, он называл себя генералом, не так ли?
  
  Генерал уставился на Дуата долгим, спокойным взглядом.
  
  ‘Фаа...’ - сказал он, пренебрежительно махнув рукой через несколько секунд. ‘Зачем лгать об этом? Я обратился к правительству в Рангуне и вызвался удержать тайцев на их стороне границы, если они позволят мне содержать небольшую, оплачиваемую армию для этого. Паранойя - замечательная вещь. Вы можете заставить это работать на вас, особенно когда это сопровождается регулярными депозитами на банковских счетах различных старших офицеров. Звание генерала, наряду со случайным ношением формы, просто помогает некоторым новобранцам поддерживать порядок.’ Наклонив голову, он указал на людей, бурящих внизу.
  
  ‘Попробуй что-нибудь из этого. Ты слишком худая. ’ Он нетерпеливо ткнул толстым пальцем в одну из девушек. Она выложила ложкой различные кокосовые угощения на дрожащий банановый лист и с поклоном вручила их Дуату.
  
  ‘Благодарю вас, генерал. Я завидую вашему образу жизни.’ На самом деле, Дуат ни в малейшей степени не завидовал генералу, поскольку было совершенно очевидно, что у этого человека не было Бога. Но ему не терпелось завершить сделку и отправиться восвояси, и он чувствовал, что комплимент мог бы аккуратно завершить разговор.
  
  ‘Фаа...’ - снова сказал он. ‘Знаешь, что я действительно хотел бы сделать?’ Генерал не стал дожидаться ответа Дуата. ‘Возьми мой новый Ferrari Enzo и гони на нем, прижимая мою ногу к брандмауэру, всю дорогу от Рима до Милана, собирая как можно больше штрафов за превышение скорости. Но, конечно, я не могу. Шпионы повсюду. Если я хотя бы пронюхаю, это попадет в ежедневный циркуляр ЦРУ. Я здесь навсегда. Но я с самого начала знал, что в выбранной мной профессии это будет сопряжено с риском.’ Он пожал плечами. ‘Теперь давай поговорим о тебе, Дуат’.
  
  Индонезиец кивнул, стараясь улыбнуться как можно естественнее. Он поинтересовался, что именно генералу рассказали об исламе Бабу, и решил говорить об этом как можно меньше. Генерал был бизнесменом и неверным. ‘Генерал, у меня есть несколько миллионов долларов США, и, в конечном счете, я хотел бы превратить это в несколько сотен миллионов’.
  
  ‘Ах да, капитализм. Нет более благородного дела. Я сам капиталист.’
  
  Последовала тишина. Дуат не был уверен, что сказать дальше.
  
  Генерал раздраженно закатил глаза. Этот индонезиец не был особенно расположен к какой-либо полезной или развлекательной беседе. Он был нетерпелив, как скрипач, который все время украдкой поглядывал на часы. Мужчина явно не был заинтересован в светской беседе. ‘Дуат, я вижу, что ты человек, который спешит. Вы хотели бы заняться своим делом и отправиться в путь. Я могу оценить это, ибо время, как совершенно справедливо говорят, - это деньги. Но, в отличие от вас, я не спешу и, следовательно, меня никто не будет торопить. Я строил свой бизнес более пятнадцати лет, и я продолжаю жить и дышать по той простой причине, что у меня нюх на хороших деловых партнеров. Конечно, у меня также есть несколько лучших наемных убийц, которых вы, вероятно, найдете где угодно, если наши интересы столкнутся.’
  
  ‘Я приношу извинения за свою грубость. Я не хотел никого обидеть, ’ нервно сказал Дуат. Генерал, казалось, принял это с ‘хм’. Дуат меньше беспокоился о своих собственных плохих манерах, чем о репутации генерала. По слухам, за последние полтора десятилетия он убил по меньшей мере сотню человек по всему миру, в том числе нескольких сотрудников американских и австралийских органов по борьбе с наркотиками и полиции. Он был известен как крайне безжалостный и бесстрашный человек, разыскиваемый более чем в пятидесяти странах.
  
  ‘Значит, вы также осведомлены о моей политике в отношении нового бизнеса?’
  
  ‘Да, генерал. Наши общие друзья на Филиппинах дали мне понять, что это не подлежит обсуждению. Десять процентов от общей суммы в долларах США, авансом. Только в этом случае, я надеюсь, вы сделаете исключение.’ Дуат наклонился вперед и поставил деревянную коробку на стол между ними. Он открыл его. Внутри было несколько крупных розовых кристаллов. Глаза генерала расширились почти комично.
  
  ‘Что ж, Дуат, ты действительно удивительный парень", - сказал генерал, поднимая два камня и рассматривая их.
  
  ‘Их общая стоимость составляет чуть более пяти миллионов долларов США’.
  
  Генерал покрутил один из них между большим и указательным пальцами, рассматривая на свет. ‘Хм... Аргайл...’
  
  ‘Вы знаете свои бриллианты, генерал’.
  
  Генерал проигнорировал комплимент и поднес другой камень к свету. ‘Естественно, я дам им оценку, прежде чем мы продолжим’.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Говоря от имени трех твоих спутников, я надеюсь, ты прав насчет их ценности’.
  
  Дуат непроизвольно сглотнул. Если стоимость камней не оправдается, он знал, что разочарование генерала не остановится на его пропавших телохранителях.
  
  Материализовался худощавый мужчина в камуфляжной форме джунглей. Его блестящая лысина блестела, как полированный тик. Генерал положил два камня себе на ладонь. Мужчина слегка поклонился, повернулся и ушел, не сказав ни слова.
  
  ‘Я действительно надеюсь, что мы сможем быть друзьями, Дуат", - сказал генерал. ‘Давай. Позвольте мне показать вам, на что вы могли бы внести первоначальный взнос. Ты ездишь верхом?’
  
  Генерал и Дуат были встречены у подножия беломраморной лестницы тележкой для гольфа, рекламирующей клюшки дорогой марки. Приборная панель была подписана неразборчивыми каракулями. Генерал проследил за взглядом Дуата и сказал: ‘Подарок от одного из моих контактов в США, который купил его на детском благотворительном вечере, подписанный советом лидеров на прошлогоднем US Open’. Генерал улыбнулся, как будто вспоминая какое-то счастливое воспоминание. ‘Всегда нужно помогать маленьким детям", - сказал он, причмокивая губами.
  
  Гольф-кар застрял на мощеной дороге, которая огибала поместье. ‘Я должен сказать тебе, Дуат, как приятно иметь дело с одним из моих братьев-азиатов. Я устал от американцев, голландцев и ливанцев. Слишком много тестостерона.’
  
  Именно Кадар Аль-Джахани настоял на том, чтобы Дуат разобрался с генералом, и Дуат молча признал предусмотрительность своего партнера. ‘Это ваши основные клиенты?’
  
  Генерал сделал паузу, прежде чем продолжить, как будто взвешивая, отвечать ли на вопрос, но затем он пожал плечами, как будто говоря себе: ‘Какого черта...’Отряд примерно из тридцати молодых людей с мускулистыми торсами трусцой бежал по дороге к повозке. В последний момент они свернули на траву и дружно отсалютовали своему командиру, когда повозка со скрежетом проезжала мимо. ‘Бизнес меняется", - сказал генерал. ‘Азия когда-то была центром мира, но США ищут поставки ближе к дому. Сейчас изюминкой месяца являются Мексика и Колумбия, которые добиваются значительных успехов. Однако, продукт низкого качества, как скажет вам любой разборчивый покупатель. Но это дешево.’ Генерал направил автомобиль на узкую дорожку, которая вела к широкому мощеному двору, и остановился у вычурного здания. Конюшни. Два белых жеребца фыркали и цокали копытами вокруг своих погонщиков, пока производилась окончательная регулировка уздечек и седел.
  
  ‘N...no генерал. Я не был уверен, что ты имел в виду под “прокатиться”. Я думал, ты имеешь в виду мотоциклы.’ Дуат был явно напуган мыслью о том, чтобы сидеть верхом на животном, обладающем собственным разумом и духом.
  
  ‘Жаль. Ты знаешь, что упускаешь одно из величайших удовольствий жизни. Если ты станешь богатым и праздным в результате наших отношений, возможно, это то, чем ты мог бы заняться?’ Генерал вытащил из переднего кармана маленькую телефонную трубку и заговорил в нее. Почти мгновенно появились три сильно модифицированных "Лендровера", нагруженных людьми, одетыми в зеленую одежду джунглей и вооруженными карабинами М4. На самих транспортных средствах были установлены крупнокалиберные пулеметы и гранатометы. "Этот район пришел в полный упадок с тех пор, как тайцы начали более серьезно ухаживать за американцами. За пределами стен человек обязательно должен путешествовать с эскортом.’ Он слегка похлопал по транспортному средству плоской стороной ладони.
  
  Генерал неуклюже взобрался на вторую машину с помощью трех молодых солдат, громко кряхтя и пукая. Он сидел за тяжелым пулеметом. ‘Южноафриканец", - сказал генерал, похлопывая по нему. ‘Семь целых шесть десятых два миллиметра. Если это достаточно хорошо для их боевых танков, то подойдет и мне. Дуат вскочил и сел рядом с генералом, и маленькая колонна двинулась вперед.
  
  Машины приблизились к окружающей стене. Он был выше, чем Дуат сначала подумал. Кроме того, он был сделан не из кирпича, а из металла, окрашенного под кирпич. Генерал сказал: ‘Реактивная броня. Он взрывается наружу, когда в него попадает снаряд, рассеивая силу.’ Его гость был явно впечатлен. ‘Ах да, у меня есть все новейшие игрушки. Видишь этот замаскированный купол? ’ сказал генерал, указывая на предмет, похожий на половинку очень большой зеленой витаминной таблетки, прикрепленный к стене. "Это система вооружения ближнего боя "Морская фаланга". Мы приспособили его для полетов "земля-воздух" и "земля-приземление". Двое из них защищают нашу стену по периметру. Он может производить до четырех тысяч пятисот двадцатимиллиметровых бронебойно-подрывных снарядов в минуту, каждый из которых оснащен подкалиберным пробивным устройством с обедненным ураном. Расчищает джунгли быстрее бульдозера. Каждый должен защищать свою собственность", - сказал он, добавив пронзительный смешок.
  
  Джунгли разверзлись за воротами и поглотили вооруженный конвой. Дуат почувствовал, как кто-то похлопал его по плечу, и ему вручили тюбик с репеллентом от комаров. ‘Он тебе понадобится", - сказал генерал. Шлаковая дорога быстро сменилась грязью. Машины выбрали малый радиус действия и начали подъем, который Дуату показался почти вертикальным. ‘Всего пять лет назад, ’ сказал генерал, когда грузовики подпрыгивали и медленно поднимались по склону, ‘ все это было возделано. Но потом почва просела, и мы вернули ее в джунгли. В любом случае, это было не одно из наших лучших полей. Слишком крутой уклон, и он находится не на той стороне холма. Цветок предпочитает уклон от сорока до семидесяти градусов и западную сторону холма. И то, чего хочет Papaver somniferum, оно получит.’
  
  Дуат кивнул и взглянул на свои часы.
  
  ‘Как я говорил тебе ранее, Дуат, тебе следует ознакомиться с цехом фабрики.Генерал указал на джунгли, надвигающиеся на них, коротко выстрелив в них из пулемета.
  
  Конвой достиг вершины хребта и перевалил на другую сторону. Внезапно джунгли уступили место небу и обширным полям открытой расчищенной земли, цепляющимся за склон холма. Тут и там мужчины и женщины проходили по полям, ухаживая за урожаем, который вырос примерно в рост человека, головы работников были защищены от тропического солнца плетеными шляпами с широкими полями. ‘Тебе повезло, Дуат. Вы прибыли в идеальное время, чтобы увидеть весь процесс — сезон сбора урожая подходит к концу. У меня здесь около двухсот семей под моей личной защитой, каждая выращивает около трех рай.’
  
  "Лендровер" налетел на корень дерева.
  
  Рай составляет около одной и трех десятых гектара или трех и двух десятых акра. Условия здесь почти идеальные, поэтому фермеры выращивают около миллиона растений на среднем участке. Урожай составляет около двенадцати чой, или, по западным меркам, шестьдесят килограммов опиума с каждого семейного участка — плюс-минус. Всего два года назад мы значительно расширили наши операции, так что теперь мы перерабатываем опиум, выращенный и собранный в радиусе около двадцати километров.’
  
  Головной грузовик замедлил ход до ползания, а затем остановился, когда завернул за угол, ослепленный наличием лиственного дерева с огромным обхватом. Слон, неуклюже двигавшийся в противоположном направлении, аккуратно пролез в щель между транспортным средством и деревом. На его спине возвышался груз, перевязанный мешковиной, который опасно раскачивался при каждом шаге. ‘Я полагаю, что это животное зовут Рэмбо, в честь героя боевика. Он наш самый большой и сильный работник — любимец в округе. Раньше мы использовали полноприводные автомобили для перевозки морфина для дальнейшей переработки, но мы обнаружили, что слоны более надежны и у нас происходит меньше несчастных случаев.’
  
  Дуат кивнул. ‘Заводской цех" был одновременно смутно интересным и раздражающим. Он хотел исправить свой порядок и вернуться на индонезийскую землю. Да, это была жизненно важная часть плана, но ему не терпелось узнать, как дела у Кадара Аль-Джахани, и как продвигаются дела в лагере.
  
  Генерал что-то сказал одному из своих людей, который немедленно выпрыгнул из грузовика, отломил один из маковых стручков и затем запрыгнул обратно, когда конвой тронулся. Солдат передал Дуату капсулу. Он был темно-зеленого цвета, размером с большое куриное яйцо, и увенчан коричневыми сухими лепестками в форме загнутых вверх клыков. Снаружи капсулы было несколько царапин, и с одной из отметин свисало липкое коричневое вещество.
  
  ‘Это источник моего богатства, и скоро станет источником твоего, мой худой друг’, - сказал генерал. ‘Маленький механизм для зарабатывания денег. Люди, которых вы видите среди растений, собирают этот коричневый латекс вот здесь, на боковой стороне контейнера.
  
  ‘Урожай с одного мака может варьироваться. Моя программа разведения принесла плоды, и теперь мы стабильно получаем от ста до ста десяти миллиграммов латекса на стручок и по пять стручков на растение!’ Генерал просиял. Дуат вспомнил большую оранжерею в комплексе. Генерал взял у Дуата стручок и поцеловал его, прежде чем выбросить обратно на поле боя. Рэмбо везет приготовленный опиум на одну из многочисленных перерабатывающих фабрик, которые мы разбросали по этому месту. Хотели бы вы увидеть один из них? Конечно, ты бы хотел, - сказал он, прежде чем Дуат успел сказать, что предпочел бы этого не делать. Генерал рявкнул приказ водителю, который затем передал команду по радио головной машине. На дороге появилась развилка, и вооруженный конвой повернул направо, направляясь к маковому полю. И снова подъем был чрезвычайно крутым, но вместо джунглей вдоль дороги тянулись высокие стебли мака, похожие на истощенных солдат, их зеленые яйцевидные головки находились прямо над линией глаз Дуата.
  
  Дорога вывела на поляну, занятую раскидистой лачугой, сделанной из листового кровельного железа и упаковочных ящиков. Другой слон, которого погонщик нежно касался его ушей длинной палкой, стоял снаружи, коротая время за небольшой тренировкой. Проводник низко поклонился генералу, когда конвой проходил мимо. ‘Внутри находится место, где мы готовим опиум-сырец. Нет смысла показывать это. Сырой латекс просто отваривается в воде, примеси процеживаются, а излишки воды выкипают. Затем опиум можно курить или употреблять в пищу. Мы не тратим наше время на этот рынок, но это первый шаг в длительном процессе. Мы занимаемся созданием добавленной стоимости. Приготовленный опиум содержит более тридцати пяти различных алкалоидов — морфин, кодеин. Но на самом деле нас интересует здесь только один продукт: героин.’
  
  Машины ехали по дороге, которая петляла за лачугой к более постоянному зданию, сделанному из обожженных глиняных кирпичей. ‘Это одна из многих полевых кухонь, где мы перерабатываем наш продукт", - сказал генерал. Конвой подъехал к зданию, и несколько молодых людей в зеленой форме джунглей с М16 в руках четко отсалютовали. Охрана генерала рассредоточилась по переднему двору, не то чтобы нервничая, но и не расслабляясь. ‘Ты должен извинить энтузиазм моих людей, Дуат. УБН, американское агентство по борьбе с наркотиками, недавно нанесло нам визит. Беспокоиться не о чем, но мы повысили нашу осведомленность до Defcon Two ’, - сказал он, улыбаясь собственному использованию американской системы обеспечения готовности к обороне. "У нас здесь есть собственная активная служба безопасности, которая распространяется не только на Таиланд, но и на само сердце тьмы — Америку. Нужно оставаться на вершине своих крупнейших рынков.’ Уверенность генерала была слегка обнадеживающей, но с упоминанием о том, что ДЕА Дуат хочет покинуть это место, беспокойство выросло в геометрической прогрессии.
  
  Генерал тихо прошел через входную дверь, которую держал открытой один из его людей. ‘Тсс", - сказал он Дуату позади себя. ‘Не хочу мешать издательствам зарабатывать деньги’. Внутри здания было чисто и ярко освещено электрическими лампочками, слышался слабый гул генератора неподалеку. Дюжина местных мужчин и женщин, почти без одежды, разного возраста - от совсем юных до почти дряхлых, - обслуживали огромные стальные чаны, в которых яростно кипела жидкость. У двоих мужчин, одного старого и одного молодого, были ужасно изуродованные лица и руки. Температура была почти невыносимой, и Дуат мгновенно вспотел.
  
  Генерал продолжал говорить, не обращая внимания на жару, хотя он тоже сильно вспотел. ‘Вместимость этих чанов составляет двести пятьдесят литров каждый. Сто тридцать шесть литров воды доводят до кипения, а затем в ней растворяют около пятнадцати килограммов приготовленного опиума. Затем добавляется гашеная известь, образующая водорастворимый морфенат кальция. Образуется куча алкалоидов, но они остаются в виде осадка на дне.
  
  ‘Мы зачерпываем раствор, процеживаем его и повторно нагреваем. Затем мы добавляем достаточное количество хлористого аммония, чтобы уровень pH был доведен примерно до восьми, и, вуаля, ’ генерал взмахнул руками, как фокусник над чаном, ‘ гидрохлорид морфина выпадает в осадок и оседает на дне.
  
  Хлористый аммоний. Дуат сам использовал это много раз. Удобрение. Тот же химикат, который использовался для изготовления бомб, использовался для производства героина. Это был действительно полезный материал.
  
  "Дуат..." - сказал генерал, заметив, что внимание его гостя отвлеклось, - "мы очищаем основу, повторно растворяя ее в соляной кислоте, добавляя активированный уголь и процеживая несколько раз’. Генерал подошел и положил руку на старика, лицо которого выглядело так, будто оно частично расплавилось. ‘Как вы можете видеть, у нас иногда случаются небольшие несчастные случаи с кислотой, но в остальном все это очень простой процесс. Вряд ли стоит потеть из-за степени по химии, ’ игриво сказал он, пот струился по его лицу. ‘Но что я знал? Я был молод и, как я уже сказал, глуп.’
  
  Генерал поднял маленький плоский кирпич кремового цвета и бросил его в руку Дуата. Маленький блок был на удивление тяжелым. Из тринадцати килограммов опиума получается одна и три десятых килограмма гидрохлорида морфина. Это даже не то, что мы пока можем продать. Да, Дуат, ’ сказал генерал, серьезно кивая и наморщив лоб, ‘ мы здесь усердно работаем за наши деньги.’ Затем он несколько неистово хлопнул старика с обожженным кислотой лицом по спине, чуть не сбив его с ног. Старик поклонился и улыбнулся, когда восстановил равновесие. Или, по крайней мере, Дуат подумал, что это была улыбка — трудно было сказать.
  
  ‘Недавно мы также начали производить этот важнейший конечный продукт здесь, на полях. Раньше такое случалось у меня дома. Но запах…Это новое дополнение к зданию, и у нас есть еще дюжина подобных ему, разбросанных повсюду. Переход на героин номер три, разновидность курения, происходит на задворках.’ Генерал открыл широкую стальную дверь. Дуат заглянул внутрь, и его обдало волной прохладного воздуха, а также невыносимым запахом маринованных огурцов. ‘Это запах, о котором я говорил — ангидрид уксусной кислоты. Он вступает в реакцию с гидрохлоридом морфина с образованием диацетилморфина, иначе известного как героин. Конечно, мы добавляем и другие ингредиенты — больше активированного угля и карбоната натрия. Но в чем суть? На одном выращиваемом гектаре, примерно на миллион маков, будет произведено чуть более четверти килограмма чистого героина.
  
  ‘Одна из вещей, которую мы должны обсудить, это вид героина, который вы хотите, и это будет зависеть от вашего рынка", - сказал генерал, закрывая дверь. ‘Вашим основным рынком сбыта будет Австралия?’
  
  ‘Да’, - кивнул Дуат.
  
  ‘Как я уже сказал, здесь мы можем поставлять две разновидности героина — номер три и номер четыре, инъекционный вариант. Номер три немного дешевле, потому что он не обязательно должен быть таким чистым. И мы можем добавить различные ароматизаторы, такие как хинин или стрихнин, чтобы избавить вас от лишних хлопот позже. Четвертый, однако, найдет более широкий и готовый рынок в Австралии. Наша марка White Stallion известна во всем мире своей чистотой и ... своим ударом ноги’, - похвастался он, улыбаясь своему остроумию. ‘Знаете, жаль, что вы не импортируете в США. Вы бы зарабатывали больше денег и быстрее , хотя вам пришлось бы конкурировать с русскими и ямайцами. Мы в золотом треугольнике раньше были основным поставщиком в Северную Америку, но теперь, как я уже сказал, колумбийцы и мексиканцы начинают наносить ущерб нашей торговле. Просто повезло, что двери Китая распахнулись, маня, иначе мне, возможно, пришлось бы продать пару своих Ferrari.’
  
  Дуат кивнул, потребовалось огромное усилие воли, чтобы сдержать раздражение от болтовни генерала. ‘Скажите мне, генерал, вы берете всех своих новых клиентов в этот тур?’
  
  ‘Конечно, нет, Дуат. Только те, у кого самый большой потенциал. Честно говоря, ваш заказ среднего размера, но мои друзья на Филиппинах говорят, что однажды вы станете человеком, с которым нужно считаться, и поэтому я делаю в вас инвестиции. И, кроме того, у нас есть время убить время, пока мой помощник проверяет качество вашего депозита. Кстати, кто занимается вашей дистрибуцией в Австралии? Если это все еще не высечено на камне, я могу соединить вас с дистрибьюторской сетью, предлагающей очень конкурентоспособные цены.’
  
  ‘Благодарю вас, генерал, за доброе и щедрое предложение", - сказал Дуат. Распространение марихуаны через посредников было выгодным, и они с Кадаром Аль-Джахани решили, что таким же образом следует обращаться с героином, к чему следует стремиться, если это возможно. То, что у генерала была сеть, в которую они могли продавать, было неожиданным бонусом. Они могут потерять часть денег, принимая предложение, но выигрыш в плане снижения вовлеченности будет стоить того.
  
  ‘Что ж, Дуат, я вижу, тебе не терпится поторопиться. Есть, однако, одна последняя часть фабрики, которую я должен вам показать. Приди.’ Генерал что-то коротко сказал в телефонную трубку и повел нас обратно через перерабатывающий завод. Снаружи воздух пах свежестью и чистотой. У Дуата слегка закружилась голова. Он остановился у грузовиков, чтобы успокоиться. ‘А, ’ сказал генерал, ‘ пассивное вдыхание героиновой пыли. Мы должны улучшить вентиляцию, но это заставляет персонал вставать по утрам.’ Генерал позволил, чтобы ему помогли подняться на его позицию за пулеметом . Он рявкнул приказ, и несколько солдат помогли Дуату сесть. ‘Дыши глубже, мой худой товарищ", - посоветовал генерал.
  
  В голове Дуата быстро прояснилось на чистом горном воздухе. Конвой полз вниз по склону на пониженной передаче, двигатели работали с бешеной скоростью. Грузовики повернули налево, на мгновение повторив свой маршрут, прежде чем неожиданно свернуть направо, в сердце джунглей.
  
  ‘Ты знаешь, как действует героин, Дуат?" - спросил генерал. Дуат взглянул на него. Помощник с лысой головой, который забрал бриллианты у генерала Трипа в доме, сидел рядом с генералом. Казалось, что он появился из ниоткуда. На его коленях была белая пластиковая коробка. Он открыл его. Внутри были большие шприцы для подкожных инъекций. Один был в его руке. Он щелкнул по нему ногтем и выпустил тонкую струйку в воздух перед своими глазами. Удовлетворенный, он положил шприц обратно в коробку и улыбнулся Дуату, обнажив покрытые черными пятнами зубы. Внутренности Дуата сжались от страха. Он был полностью во власти своего воинства.
  
  ‘Примерно за четыреста лет до нашей эры Гиппократ прописал маковый сок, смешанный с семенами крапивы. Несколько сотен лет спустя, на другом конце света, знаменитый хирург Хуа То из Трех королевств заставлял своих пациентов глотать препараты опиума перед операцией. Ах да, у мака богатая история. Но героин, каким мы его знаем сегодня, является относительно недавним изобретением. Впервые он был создан в тысяча восемьсот семидесятом году и использовался в качестве средства для подавления кашля у больных туберкулезом. Опиаты подавляют приступ кашля. Они также подавляют процесс пищеварения и контролируют диарею. И, конечно, молекулы опиатов оказывают глубокое воздействие на рецепторы удовольствия и боли в мозге.’
  
  Дорога через джунгли немного расширилась, и конвой остановился. Дуат заметил что-то странное в джунглях и понял, что они были обрезаны. И затем он увидел бамбуковые клетки, не более полутора квадратных метров, около дюжины из них. Одна из таких клеток была рядом с его лицом. Что-то в нем шевельнулось, и зеленые глаза в красных ободках лениво моргнули из-под почерневшей от грязи кожи. Запах рвоты и фекалий внезапно стал невыносимым.
  
  ‘Наш человек из Управления по борьбе с наркотиками", ’ сказал генерал, хватаясь за один из бамбуковых прутьев и встряхивая его. Помощник со шприцами спрыгнул с грузовика и приступил к своей работе. ‘Двое других моих нынешних гостей - туристы, как они утверждают, бродящие по лесу на прогулке. Их документы были в порядке, но они пошли не по той тропинке в буше. Mea culpa .’ Генерал виновато развел руками, как будто у него не было выбора в этом вопросе.
  
  Пленники поняли, что там присутствовали посторонние люди, и с трудом пробились через наркотик к сознанию. Одна из них, женщина, начала умолять освободить ее, рыдая. Дуат начал думать, что, возможно, генерал был не более чем жирным, богатым дегенератом. Вид этих клеток жестоко разрушил это впечатление. Генерал Трип был убийцей без причины, за исключением накопления богатства.
  
  ‘Химическая структура опиатов подобна соединениям, получаемым из природного аминокислотного гормона гипофиза, называемого бета-липотропин", - сказал генерал, вновь надевая мантию выпускника химического факультета. При высвобождении он расщепляется с образованием метэнкефалина, гамма-эндорфина и бета-эндорфина. Молекулы опиатов, имеющие структуру, сходную с этими гормонами, прикрепляются к участкам нервных рецепторов эндорфина в центре удовольствия мозга, вызывая обезболивающий эффект.’
  
  Мужчина, лежавший в грязи на полу клетки рядом с Дуатом, вяло пошевелился, когда ассистент ввел лекарство, впрыснув его ему в палец ноги. Зеленые глаза дважды моргнули, а затем закатились обратно в череп. Изо рта у него свисал сталактит слюны.
  
  ‘По сути, когда тело испытывает боль, эндорфины выделяются в качестве защитной реакции, снимающей дискомфорт. Опиаты действуют аналогичным образом, имитируя высокий уровень эндорфинов и, таким образом, вызывая сильную эйфорию. Короче говоря, чем хуже мы относимся к нашим гостям, тем лучше они проводят время. И, судя по всему, они получают огромное удовольствие.’
  
  Дуат напомнил себе, что все эти жертвы были неверными и, следовательно, не достойны милости Аллаха. Он не испытывал жалости к пленникам.
  
  Мужчина с лысой головой вскочил, и грузовики начали медленно проезжать мимо остальных клеток. В нескольких клетках находились разлагающиеся останки других гостей, которые слишком долго пользовались гостеприимством генерала, вызванным наркотиками. В последних двух клетках находились телохранители Дуата, невредимые и без наркотиков, но крепко связанные и с кляпами во рту, с широко раскрытыми от страха глазами-блюдцами.
  
  Дуат настороженно взглянул на генерала. Был ли он тоже близок к тому, чтобы быть схваченным и посаженным в клетку пауком рядом с ним? Генерал раскрыл ладонь, и человек с лысой головой вложил что-то в его ладонь с почти незаметным кивком. Он покатал розовые неограненные кристаллы большим пальцем. ‘Как ты и сказал, Дуат, чуть больше пяти миллионов долларов США. Я так рад, что теперь мы друзья и можем заниматься бизнесом.’
  
  
  Посольство США, Канберра, Австралия
  
  
  Джиа Фералло и Аттикус Монро просмотрели фотографии, стенограммы, циркуляры и другие документы с грифом " Секретно’.
  
  Фералло и Монро были двумя самыми яркими подающими надежды звездами агентства. Фералло сыграл важную роль в закрытии крупной организации по контрабанде кокаина, возглавляемой бывшим сенатором США, имеющим брачные связи с Колумбией. Ее средиземноморская внешность и лингвистические навыки позволили ей выдать себя колумбийским связям за богатую éмигрантку &# 233; из Аргентины, стремящуюся приумножить свое состояние с помощью импортно—экспортного бизнеса. Тот факт, что и экс-сенатор, и наркобарон падали друг на друга, чтобы затащить ее в постель, также помог ей проникнуть в суть операции. Штаб-квартира ЦРУ в Лэнгли, штат Вирджиния, была впечатлена, и Фералло был переведен на ускоренный курс.
  
  У Монро тоже была интересная история. В своей прошлой жизни он отыграл полсезона за "Атланта Фэлконс" на позиции защитника. Атака, в результате которой у него был раздроблен позвонок и порвана крестообразная связка, также подвергла его риску остаться калекой на всю оставшуюся жизнь. У него не было другого выбора, кроме как полностью отказаться от игры. В то время было трудно сказать, кто был более подавлен травмой, положившей конец карьере, — его товарищи по команде, руководство команды или растущий легион его поклонников. Аттикус был главной находкой, способный пробежать сотню с небольшим перевесом в десять, и казалось, что он пройдет весь путь. ‘Это футбол", - сказали хирурги, когда сказали ему, что ничего нельзя сделать. Утешительного приза не было. Он был звездой, а потом он стал ничем.
  
  Аттикус не думал об этом много в эти дни. Все изменилось довольно быстро. Он был футболистом с мозгами, специализировался на политологии / истории, который выиграл университетские призы на последнем курсе. Как гром среди ясного неба, ЦРУ обратилось к нему с просьбой стать аналитиком. Это было то, о чем он никогда не задумывался, но ему нравилась сама идея этого — Джеймс Бонд и так далее. Но, привязанный к столу с бумагами, это было не то, чего он ожидал. Он заслужил репутацию отличного стрелка после победы в межведомственных соревнованиях по стрельбе из пистолета два года подряд, и завел немало дружеских отношений с оперативниками. Монро понравилось звучание того, что они делали, по крайней мере, в общих чертах. В основном их работа была окутана тайной. Он попросил начальника своего отдела о переводе, прошел ряд психологических тестов и оказался в резидентуре ЦРУ в Праге, Чешская Республика. Монро быстро заработал себе репутацию бесстрашного, умного и находчивого человека. В конечном счете, именно его работа на местах раскрыла и сорвала заговор "Аль-Каиды" с целью убийства Папы Римского во время поездки понтифика туда.
  
  В награду за хорошую работу и Фералло, и Монро были переведены в Канберру, Австралия. Некогда захолустная резидентура ЦРУ в Канберре стала центром продвижения агентства во все более опасный и непредсказуемый регион Юго-Восточной Азии. Фералло и Монро оба были молоды и амбициозны. Как выразился Монро, это было их ‘время блистать’, и судя по тому, как все складывалось, судьба собиралась предоставить им множество возможностей сделать именно это.
  
  ‘Они могли бы просто по-дружески выпить чашечку кофе, осмотреть достопримечательности, вы знаете ...’
  
  ‘Ты веришь в это, Аттикус?’ - Сказал Фералло, рассматривая высококачественную цифровую цветную печать с помощью lupe, мощного увеличительного стекла, разработанного специально для этой цели.
  
  ‘Ни на наносекунду’.
  
  ‘Наш приятель Кадар Аль-Джахани дружески беседует с тремя неизвестными", - сказал Фералло, просматривая пачку фотографий. ‘Почему? Кто они и что все это значит?’
  
  ‘Если судить по записи, они ведут милую беседу о фруктах, деревьях и прочем. Может быть, они подумывают о том, чтобы устроить детскую.’
  
  ‘Хм.’ Фералло нашла то, что искала, стенограмму записанного разговора террористов. Это было удручающе незавершенным.
  
  
  ‘Ну, как растет семя, мой друг?’
  
  ‘(помехи)... молодое деревце, которое растет ежедневно. Скоро это будет большое дерево, приносящее плоды... (статика)’
  
  ‘(помехи) ... слышал все это раньше ... (помехи)…будет съедобно? В прошлом предпринимались попытки возделывать эту область с пользой... (статика)’
  
  ‘(помехи)... и таков климат сегодня. Также, как вы знаете, уход за деревом по мере его роста требует денег... (статика)’
  
  ‘Хвала Аллаху.’
  
  ‘Как я уже сказал, можно было бы заработать много денег ... (помехи) ... Опытный банкир в Сиднее ...’
  
  
  ‘Дерьмо", - сказал Фералло, снова перечитывая стенограмму. ‘Качество записи настолько плохое, что мы даже не знаем, кто, черт возьми, что сказал’.
  
  ‘Немного о банкире из Сиднея интересно", - сказал Монро.
  
  "Да, но кто он такой, что он делает для них и важен ли тот факт, что он в Сиднее?" Иисус! А как насчет этого персонажа из Дуата, парня с отличной работой стоматолога. Знаем ли мы, где он?’
  
  ‘Одним словом, нет", - сказал Монро. Не было смысла приукрашивать это. ‘Мы тоже потеряли Кадара, но трудно прятаться в Юго-Восточной Азии, когда ты тряпичник. Он появится. И если он отправится домой, что ж, у нас есть глаза и уши по всей этой части света, благодаря израильтянам. В принципе, если он пукнет, мы его найдем, - сказал Монро, пытаясь добавить что-нибудь положительное.
  
  ‘Спасибо за этот образ, Аттикус’.
  
  ‘Эти австралийцы, должно быть, передались мне. Говоря об этом, кто-нибудь конкретно здесь воздействует на тебя ?’
  
  ‘В этом городе? Они все политики, ’ презрительно сказал Фералло.
  
  ‘Что насчет того солдата, Уилкса? Он кажется в твоем вкусе.’
  
  ‘И какой у меня тип?’
  
  ‘Невысокий, сильный и молчаливый тип’.
  
  ‘Он не маленького роста’.
  
  ‘Ах-ха!" - сказал Монро.
  
  Лицо Фералло залил горячий румянец. Она обнаружила, что осознает присутствие Уилкса, но не осознавала, что ее влечение было настолько очевидным. ‘Мы можем просто сосредоточиться здесь?" - уклончиво сказала она.
  
  Некоторое время спустя Монро покинул офис Фералло, так ничего и не решив, насвистывая веселую мелодию. Чертовы полевые агенты, подумал Фералло. Никакой ответственности вообще. Фотографии мужчин были разбросаны по ее столу. ‘Кто вы?" - спросила она их всех вместе, надеясь, что кто-нибудь из них заговорит.
  
  
  Штаб-квартира федеральной полиции Австралии, Канберра, Австралия
  
  
  Стук в дверь не пробил концентрацию Дженнифер Тадзич. Не в первый раз, и не во второй. Когда она была сосредоточена на чем-то, мир съеживался до фонового шума. Но это была не просто одна вещь, требующая внимания Тадзича. Действительно, ее стол был завален файлами и отчетами, относящимися к различным текущим расследованиям. Именно в такие моменты она чувствовала себя перегруженной работой и ей недоплачивали. Она хотела бы, чтобы в ее распоряжении была небольшая часть средств, доступных организациям и частным лицам, с которыми она столкнулась. Тогда, возможно, она смогла бы что-то изменить. Только один раз.
  
  ‘Федеральный агент...?’
  
  Звук наконец-то проник в мозг Тадзича, став раздражающим отвлекающим фактором, с которым нужно было разобраться. Она подняла взгляд, складка между ее глазами превратилась в глубокую борозду. Хотя Тадзич и не знала женщину, стоявшую у ее двери, она видела ее где-то поблизости. Но что-то было в ее лице, что-то, что говорило ей, что она не должна срываться.
  
  ‘Извините за беспокойство, федеральный агент. Меня зовут Рейчел Ин, легально. Мы не встречались, по крайней мере, официально. Я работал над твоим делом об угоне самолета.’
  
  ‘Да, я помню", - сказал Тадзич. Это было и правдой, и ложью. Она помнила бюст, хотя и не помнила никого по имени Ин, связанного с ним. Но это было не совсем удивительно. AFP была крупной организацией, и подпись внизу нескольких бланков была не совсем формальным представлением. ‘Чем я могу помочь тебе, Рейчел?’
  
  ‘У нас есть общий друг, федеральный агент’.
  
  ‘Зови меня Дженни. Кто это?’
  
  ‘Энджи Нунан’.
  
  Да, Тадзич хорошо знал Нунана. Они ходили на один и тот же курс пилатеса. Нунан был супер-подтянутым человеком, помешанным на спортзале. Однако, хороший парень. Судебная экспертиза. Тоже хороша в своей работе. ‘Конечно, заходи, Рейчел, присаживайся’. Ин была молодой и симпатичной, и, судя по акценту — или его отсутствию — австралийкой китайского происхождения во втором поколении, с иссиня-черными волосами, собранными в тугой хвост. На ней были удобные джинсы и, как и на Тадзиче, никакой косметики. Типичный любитель дерьма. Ин был приятелем Энджи, и у нее зазвонили тревожные колокольчики.
  
  ‘Хорошо", - сказал Ин, садясь. ‘По сути, проблема в том, что Энджи поздно вернулась с каникул. Должен был вернуться к работе три дня назад. Я позвонил ей домой, никто не ответил. От ее мобильного тоже никакой радости. Она сказала мне, что вы двое ходите в один и тот же спортзал, и я подумал, может быть, ты мог бы —’
  
  ‘Разве она не ездила в Таиланд?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Со своим парнем?’
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Ты же не думаешь, что она просто решила, ну, продлить?’
  
  ‘Нет. Ты знаешь ее. Она, типа, полностью предана этому месту, своей работе. Она ни за что бы просто так не решила не выходить на работу. И особенно не без того, чтобы хотя бы позвонить.’
  
  Это было правдой, подумал Тадзич. Энджи была увлеченной труженицей-пчелкой. Энтузиазм иногда был немного тошнотворным, может быть, но у работы было достаточно времени, чтобы выбить это из нее.
  
  ‘Я позвонила на работу бойфренда", - сказала Ин. ‘Он архитектор, работает в небольшой фирме. Босс - его отец. Он тоже ничего не слышал от своего сына. Этот человек обеспокоен. Он составил отчет. Я обещал, что попытаюсь продвинуть его в очереди.’
  
  ‘Ты вообще что-нибудь слышал от Энджи?’ Тадзич подумала, что ей, возможно, придется привлечь к этому Министерство иностранных дел. Нет, может быть, сначала иммиграционная служба, проверит паспорта и посмотрит, вернулись ли они хотя бы в страну.
  
  ‘Да, получил кучу открыток. Какое-то время там появлялся один раз в два дня — возможно, ее способ прокладывать путь. Знаешь, изображать Гензеля и Гретель? Потом они просто перестали приходить. В то время я думал, что тишина больше связана с почтой, чем с чем-то зловещим.’ Рейчел положила небольшую стопку открыток на стол Тадзича. Они рисовали золотые тайские храмы, водяных буйволов, горных племен - обычную туристическую еду после отпуска в Таиланде.
  
  ‘Я уверен, что есть невинное объяснение’. Как будто она встретила кого-то нового, а потом бросила парня, который затем отправился в Бангкок, чтобы развеять свою печаль…‘Вы не возражаете, если я позаимствую это — верну позже?’ - Спросил Тадзич.
  
  ‘ Конечно, без проблем. ’ Ин встал. Она на мгновение заколебалась. Она чувствовала, что должна сказать больше. ‘Дженни, это не похоже на Энга. Она не занимается подобными вещами...’
  
  ‘Не волнуйся", - сказал Тадзич, когда Рейчел Ин начала медленно выходить из своего кабинета. ‘Я уверен, что все это довольно невинно. Я догоню тебя позже и сообщу, что я выяснил.’
  
  Пропавшие люди точно не были сильной стороной Дженни Тадзич, но быстрое проведение официального расследования было наименьшим, что она могла сделать. Тадзич порылась в своих файлах в поисках карты Таиланда и прикрепила ее к своей стене. Судя по открыткам, последним местом, где побывала Энджи, был городок под названием Соп Хуайхай. Две молодые девушки в ярких одеждах широко улыбались в камеру. Тадзич разложил остальные карточки в соответствии с датами, которые Энджи заботливо написала на каждой: Мэй Ла, Ной Кхун Юн, Мэй Хонг Сон и, наконец, Соп Хуай Хай. Сверяясь с картой, схема была очевидна. Это была тропа, ведущая в Мьянму, и Соп Хуайхай был последней остановкой перед границей. Тадзич знал, что Энджи собирал информацию о наркобароне на реке Нам Са, примерно в тридцати километрах от границы. Некий Генерал Трип — серьезно плохой ублюдок. ‘Энджи, ты глупая девчонка", - тихо сказал Тадзич, холодная реальность общения с такими людьми, как генерал, была ей хорошо знакома. Она получила доступ к информационному файлу AFP о General Trip и просмотрела его. Недавний американский агент DEA, которого она видела, также пропал без вести два месяца назад в том же районе. Возможно, в конце концов, это было не совсем невинно.
  
  Что ж, подумал Тадзич, это был утренний выстрел в дерьмо. Она должна была бы составить отчет в Министерство иностранных дел, ASIS, и связаться с Управлением по борьбе с наркотиками Соединенных Штатов, чтобы узнать, объявился ли их агент. Тадзич знала, что вероятность когда-либо снова увидеть свою подругу, живую или мертвую, была ничтожно мала, если бы она отправилась в штат Шан и начала разнюхивать. Джунгли поглотили бы ее и ее парня всего лишь с горстью заляпанных водой открыток, чтобы отметить момент исчезновения. В голове федерального агента всплыл образ водоворота, мгновенно закручивающегося на поверхности вод, кишащих акулами , где всего несколько мгновений назад плескался пловец. Тадзич вздрогнул.
  
  
  Jakarta, Indonesia
  
  
  Деди Абиману потерял жену и детей в результате аварии на мотороллере, а вскоре после этого потерял работу на государственной службе. Это было время в его жизни, когда он чувствовал себя покинутым Богом, нелюбимым и нежеланным. Какое-то время он жил на улицах, попрошайничая, воруя, делая то, что было необходимо, чтобы выжить, и в то же время ища ответы. А потом он встретил Дуата, человека, близкого к Богу и уверенного в том, что жизнь, действительно мир, изменится и что он, Дуат, будет способствовать этим изменениям как инструмент Бога.
  
  И так Деди Абиману примкнул к Бабу Исламу. Он сопровождал Дуата в автобусе высоко в горах центральной Явы, где ночи были холодными для его кожи, а воздух чистым. Он чувствовал воодушевление от веры Дуата в Божью любовь к Своим слугам и их делу. По их словам, правительство было коррумпированным в глазах Бога; рабом Всемирного банка и, через него, ненавистных американцев. Это должно было исчезнуть.
  
  Эти люди были набожными мусульманами, которые соблюдали Коран и ненавидели неверующих. Деди остался в горах, живя со своими новообретенными братьями. Он тренировался с ними, учась обращаться с оружием, которое помогло бы изменить мир: мечами, пистолетами, взрывчаткой.
  
  Это был не тот Бог, которого он знал мальчиком или подростком. Это не был ни Бог его жены, ни Бог кого-либо из тех, кого он знал раньше. Это был разгневанный Бог, мстительный, темный и ненавистный, Бог, нетерпимый к различиям и не знающий сострадания ко всем, кроме истинно набожных. Это был тот Бог, в котором он нуждался, который дал ему цель и разрешение отомстить.
  
  Он встретил Кадара Аль-Джахани после месяца, проведенного в горах, и был представлен лидеру вместе с полудюжиной других, которые присоединились недавно, на специальной церемонии посвящения. Деди был впечатлен служением этого человека Богу как воина, как солдата ислама. И его очевидным умением обращаться со взрывчаткой.
  
  Ночью, у небольшого костра, Кадар рассказывал о великих деяниях и битвах Халида бин аль-Валида, великого полководца Мухаммеда, да будет прославлено Его имя. Да, Меч Аллаха, великое оружие правоверных. Кадар также рассказал о бесстрашных жертвах, принесенных солдатами на его родине, сражаясь с превосходящими силами противника. Они были мучениками. Кадару не нужно было преувеличивать ни их преданность Богу, ни их храбрость, поскольку террористы—смертники, которые посеяли хаос в Израиле и поставили его на колени — и за стол переговоров, - оба были чрезвычайно храбрыми и преданными делу, и их деяния уже стали легендой. Кадар Аль-Джахани объяснил, что они были воинами, сражающимися в защиту ислама, и, как таковые, будут сидеть рядом с Богом на небесах. Как и все мужчины вокруг него, Деди Абиману был очарован историями, и он завидовал этим воинам возможностям, предоставленным им в раю.
  
  Кадар Аль-Джахани рано распознал потенциал в Деди. Он знал многих террористов-смертников, и в основном они были клонами друг друга: люди на грани отчаяния, которое шло рука об руку с безнадежностью, которые верили, что благородная смерть на службе исламу принесет им награды, которых им не хватало на земле. И в основном у всех них были одни и те же мать и отец — бедность и бесправие. Дэди не совсем соответствовал профилю, но у него было нечто столь же надежное: ненависть.
  
  Деди стал его лучшим учеником, и Кадар Аль-Джахани всегда использовал его как пример для подражания другим. Это принятие и теплота были как манна небесная для души Деди. Итак, когда Кадар и Дуат сказали, что им нужен доброволец, чтобы отправить сообщение миру о том, что Индонезия готова сражаться с неверными, Деди выступил вперед. Он знал, что не вернется с этой миссии. Вместо этого он отправился бы на небеса и сидел рядом с Богом с другими воинами, которые доказали свою любовь к Нему. Возможно, он даже встретился бы с Мечом самого Аллаха, Халида бин аль-Валида. Смерть стала бы жизненной миссией Деди.
  
  В назначенный день Кадар Аль-Джахани подготовил Деди, воина, выходящего в бой, в многоквартирном доме в многолюдном жилом районе Джакарты. Его боевой формой были чисто выбритые, аккуратно причесанные волосы, кроссовки Nike, черная футболка и куртка фотографа, из тех, что имеют множество карманов для объективов, фильтров и рулонов пленки. На шее у него висел фотоаппарат Nikon, а в сумке фотографа было несколько корпусов фотоаппаратов, объективов и фильтров - инструментов его ремесла. Бумажник в его заднем кармане ранее принадлежал гражданину Великобритании, и прилагаемый паспорт подтверждал наличие в нем водительских прав. Теперь его звали Алекс Аблас, он проживал на Фулхэм Бродвей, Лондон, и он был фотографом новостей агентства Рейтер по заданию. Тот факт, что Деди хорошо говорил по-английски, был жизненно важен. Он научился этому, работая в правительственном туристическом агентстве много лет, прежде чем его офис закрыли, по иронии судьбы из-за глобального спада в туризме, вызванного террористической деятельностью.
  
  Деди знал план задним числом, и он был предан ему сердцем и душой. Он сам удивился, что ни в малейшей степени не нервничал, когда шел к тяжелым воротам, прибыв к середине утра, когда очереди были длинными, а терпения - на исходе. Он думал только о миссии и о своем служении Богу.
  
  Трое индонезийских полицейских в форме у внешних ворот были бдительны, тщательно проверяя документы каждого человека, желающего получить доступ. Они изучили британский паспорт Алекса Абласа и спросили его, чем он занимается. Мистер Аблас сказал им, что он фотограф агентства Рейтер, что подтверждается удостоверением представителя прессы в окошке его бумажника, и что ему необходимо проверить различные недавно введенные визовые требования для въезда в Соединенные Штаты. Он несколько раз прошел через металлоискатель, и в конце концов его пропустили после того, как он снял обувь, поскольку проушины сработали на датчиках устройства. Они пропустили его футляр для фотоаппарата, камеру, висящую у него на шее, и содержимое всех его карманов через рентгеновский сканер. Полиция, проявляя особую осторожность, заставила его открыть чемодан, чтобы они могли более внимательно осмотреть его содержимое. Они вытащили камеры, быстро осмотрели их, проверили под плотной упаковкой из пенопласта и, удовлетворенные, пропустили его к следующему контрольно-пропускному пункту, укомплектованному армией США. Мистер Аблас шел по крытой дорожке, осознавая напряженность. Ворота оказались тяжелее, чем он думал. Перед ними и позади них были бетонные противотанковые заграждения, предназначенные для остановки грузовиков, начиненных бомбами.
  
  Аблас подошел к первым трем солдатам, двум молодым мужчинам и одной женщине лет двадцати пяти. Еще трое солдат стояли позади них в полном боевом снаряжении, бронежилетах, шлемах и М16 наготове, охраняя последний вход. Он присоединился к очереди. Всем было жарко и нетерпеливо. В конце концов он добрался до солдат. Они задали ему те же вопросы, которые задавали ему индонезийские полицейские, охранявшие ворота.
  
  ‘Паспорт, пожалуйста, сэр’.
  
  Он протянул его им с улыбкой, несмотря на их серьезные лица.
  
  ‘Что у вас здесь за дело, сэр?’
  
  Мистер Аблас начал повторять, что это был за бизнес, когда женщина средних лет со своим мужем на буксире протиснулась сквозь толпу. ‘Извините, извините меня", - сказала она, пробегая мимо Абласа.
  
  ‘Мэм, вам придется подождать своей очереди", - сказал один из молодых солдат, рядовой первого класса.
  
  ‘Мой паспорт — его украли’.
  
  ‘Жаль это слышать, мэм, но вам все равно придется дождаться своей очереди’.
  
  ‘Извините, но мне кажется, я был раньше вас", - сказал другой мужчина в очереди, раздраженный попыткой женщины обойти очередь.
  
  ‘Вы не можете нас пропустить?" - спросила женщина, у которой украли паспорт. ‘Нам нужно успеть на самолеты, связи...’
  
  ‘Делаем все, что в наших силах, мэм, но, как вам уже сказали, боюсь, вам придется дождаться своей очереди", - сказала женщина-солдат, сержант, которая пришла на помощь своему товарищу. Она нетерпеливо махнула Алексу Абласу в сторону стола и второго рентгеновского аппарата, а затем последовала за ним.
  
  Затем Абласа в третий раз попросили показать его паспорт. Сержант проверил его, увидел, что фотография соответствует держателю, и вернул ему.
  
  ‘Это ваше дело, сэр?’ - спросил сержант.
  
  Аблас кивнул.
  
  ‘Откройте, пожалуйста, сэр", - сказала она, оглядываясь через плечо. Женщина с проблемой паспорта все еще громко откусывала ухо рядовому. ‘Мы платим наши налоги. Я записываю ваш номер, молодой человек. Мы знаем конгрессмена...’
  
  Аблас сделал, как его просили. Он открыл футляр и повернул его так, чтобы сержант мог заглянуть внутрь.
  
  ‘Включите камеры, пожалуйста, сэр’. Сержант, очевидно, была отвлечена спором позади нее. Деди Абиману, он же Алекс Аблас, включил каждую камеру и вздохнул с облегчением, когда на всех трех замигали зеленые огоньки.
  
  Сержант взяла портативный сканер и нажала кнопку ‘самопроверка’, как того требовала процедура. Светодиодный дисплей сканера сообщил ей, что он функционирует должным образом. Она провела носиком сканера над корпусом и его содержимым, а затем подержала датчик в носике устройства над камерами в течение требуемого времени. Сканеру потребовалось около тридцати секунд, чтобы зарегистрировать присутствие С-4, гексогена и ряда других взрывчатых веществ, изучив пары, выделяемые каждым из них. Она нетерпеливо наблюдала за светодиодным дисплеем сканера, пока его процессор обрабатывал состав исследуемой пробы воздуха. Кастрюля, за которой следят, никогда не закипает…А затем: ‘Отрицательный’. Она отложила сканер, бегло осмотрела камеры и сняла защитную пену, ее сосредоточенность нарушила нетерпеливая старая утка в конце очереди. Она вынула один корпус камеры, чтобы посмотреть, есть ли что-нибудь под ним, а затем вернула его на место. Симпатичная камера — новая. Сержант смутно интересовалась фотографией — чем-то, чем она хотела бы заняться однажды. Действительно, в другое время она с удовольствием побеседовала бы с профессиональным фотографом, но не в этот момент. Слишком много всего происходит.
  
  ‘Ваше дело здесь, сэр?" - спросила она, закрывая витрину.
  
  ‘Не могли бы вы поторопиться, пожалуйста", - сказала женщина с проблемой паспорта, которая теперь прибыла рядом с Абласом со своим мужем. Сержант вздохнул и почувствовал жалость к этому человеку. Женщина успешно запугала ПФУ, и теперь, очевидно, настала ее очередь.
  
  ‘Въездная виза", - сказал Аблас, его лицо было безмятежным, расслабленным.
  
  ‘Всегда держите свое дело при себе, сэр", - сказала она Абласу, жестом пропуская его.
  
  ‘Сержант. Сержант! ’ сказала женщина. ‘Нам нужно успеть на самолет, если вы не возражаете!’
  
  Мистер Аблас поблагодарил сержанта и прошел дальше мимо последних вооруженных охранников, которые полностью проигнорировали его.
  
  Женщина-солдат проверила сумочку нетерпеливой женщины: пудреница, лак для ногтей, бумажник, записная книжка — корпуса фотоаппаратов были тяжелыми, не так ли? — мятные леденцы, футляр для солнцезащитных очков…
  
  ‘Любой может видеть, что мы с мужем не террористы. Честно говоря... ’ сказала она, запихивая все обратно в сумочку, пыхтя и отдуваясь. Ее муж извиняющимся тоном пожал плечами, глядя на солдата.
  
  ‘Благодарю вас, мэм", - сказала сержант так вежливо, как только могла. Она рассеянно вытерла пальцы о свою форму. Они казались восковыми. Откуда это взялось?
  
  Мистер Аблас направился в визовый отдел. Он взял номер из автомата и сел на единственный оставшийся стул. Его число было триста девяносто семь. Индикатор на стене показывал триста семьдесят восемь. Все три окна были заняты проблемами. Это было бы долгое ожидание…
  
  Он открыл футляр на колене, снял вспышку с места и снял прозрачный пластиковый щиток перед лампочкой. Затем он извлек саму лампочку, вытянул из розетки маленький провод и подсоединил его к гнезду на одном из корпусов камеры. Он перевел переключатель вспышки в положение "Включено", закрыл корпус и спокойно ждал.
  
  Ровно тридцать секунд спустя таймер вспышки послал электрический заряд по проводу в корпус камеры.
  
  
  * * *
  
  
  Кадар Аль-Джахани услышал мощный взрыв, перекрывший шум города, в четырех кварталах от него. Дуат уже уехал и был на скутере, взбирающемся в горы. Грибовидное облако серой пыли расцвело над горизонтом, последовав за звуком взрыва секундой ранее. После этого в городе на несколько мгновений воцарилась тишина, словно переводя дыхание, а затем начался припев: десятки, затем сотни, а затем и тысячи рожков протрубили в импровизированном салюте. Был нанесен удар по посольству США. Кадар набрал номер на украденном мобильном телефоне и позволил ему прозвонить дважды, прежде чем отключиться: условленный сигнал. Переезд в отдаленное место на острове Флорес должен был начаться немедленно. Власти — американские и индонезийские — наводнили бы место взрыва. Кадар Аль-Джахани поинтересовался, сколько времени пройдет, прежде чем американцы свяжут его со взрывом.
  
  
  Таунсвилл, Квинсленд, Австралия
  
  
  ‘Добрый вечер. Это Аннабель Гилберт с новостями. Посольство Соединенных Штатов в Джакарте, Индонезия, пострадало сегодня от взрыва бомбы сразу после часа дня по восточноавстралийскому времени. Считается, что нападение было совершено одним или несколькими террористами-смертниками.
  
  ‘Сообщения о разрушениях все еще отрывочны, но есть признаки того, что около восьмидесяти человек были убиты и значительное число ранено. Около пятидесяти человек все еще числятся пропавшими без вести.
  
  ‘Сообщается, что в то время в здании не было австралийцев.
  
  ‘Здание посольства США получило серьезные структурные повреждения в результате нападения и, возможно, его придется полностью снести.
  
  ‘Посольство находилось в общем состоянии повышенной готовности в течение последних шести месяцев с тех пор, как здания American Express и Citibank в Лондоне подверглись скоординированному нападению’.
  
  Безукоризненно загримированные черты лица Аннабель Гилберт были заменены на экранах телевизоров сценами хаоса в разбомбленном посольстве. Индонезийские солдаты присоединились к полиции, чтобы извлечь раненых из-под обломков. Раненые люди бродили ошеломленные, их одежда была разорвана и залита кровью.
  
  Власти озадачены тем, как человек, перевозивший взрывчатку, мог незамеченным пройти через два контрольно-пропускных пункта, оба из которых оборудованы рентгеновскими сканерами. Считается, что бомба или бомбы были взорваны где-то глубоко внутри здания, возможно, в визовом отделе.
  
  ‘Индонезийская полиция, которая участвовала в успешном преследовании террористов на Бали и взрыве в отеле Marriott в Джакарте, была вызвана для расследования этого нового нападения, и американские эксперты спешат на место происшествия, чтобы присоединиться к ним.
  
  "Пока ни одна группировка не взяла на себя ответственность за нападение, хотя "Аль-Каида", "Абу Сайяф" и "Джамаа Исламия", группировки, ответственные за другие нападения по всей Юго-Восточной Азии, в настоящее время являются главными подозреваемыми.
  
  ‘Посольства и консульства Австралии по всей Юго-Восточной Азии приведены в состояние полной боевой готовности.
  
  ‘В Канберре премьер-министр мистер Уильям Блайт...’
  
  
  Jakarta, Indonesia
  
  
  Кадар Аль-Джахани провел ночь на конспиративной квартире, прежде чем отправиться в аэропорт. Сирены выли всю ночь, как он и предполагал, они будут. Звуки были ему так же знакомы, как обычный шум уличного движения. Он взглянул на табло вылета. Посадка на рейс Singapore Airlines во Франкфурт через Сингапур проходила по расписанию. Было время. Он занял место в интернет-киоске и проверил, чтобы убедиться, что соединение было активным. Он зашел на веб-сайт Sydney Morning Herald и проверил первую страницу. Он был доволен тем, что увидел. Внизу основной статьи было приглашение отправить ее другу по электронной почте.
  
  
  Амман, Иордания
  
  
  Саудовец проснулся отдохнувшим и рано после того, как довольно поздно вернулся из аэропорта. Он путешествовал так много, что это уже давно перестало быть приключением. Вместо этого это была рутинная работа, и было хорошо вернуться домой. Он вытянулся в своей постели, ощупывая пальцами ног холодные уголки и наслаждаясь ароматом молодой женщины, лежащей рядом с ним. Он повернулся, чтобы посмотреть на нее, стюардессу авиакомпании "Эмирейтс", которая отвернулась от него. Она работала на первом курсе, и между ними с самого начала была определенная дрожь. Возможно, он напоминал ей ее отца? Он всегда удивлялся, когда женщина почти вдвое моложе его находила его привлекательным. Она сказала, что она иранка. Он восхищался безупречной кожей ее спины и намеком на мускулы на предплечье, вытянутом над головой. Прошлой ночью он хорошо поработал для нее, и они оба спали измученным сном любовников.
  
  Он выскользнул из постели и пошел в домашний офис рядом со своей спальней. Холодные каменные плиты и темно-синие ковры Belouch, подарок старого советского клиента, приятно ощущались босыми ногами. Он проверил экран своего компьютера. У него была кольчуга. После двенадцати часов, проведенных без проверки входящих, как обычно, у него их было совсем немного. Было одно электронное письмо, которое его заинтриговало. Его тема гласила: ‘Знамение от Аллаха’. Саудовец открыл его. Никакого сообщения, просто URL. Он дважды нажал на это, и было установлено соединение с газетой, о которой он никогда раньше не слышал, под названием "Sydney Morning Herald" . Заголовок кричал: ‘АТАКА’.
  
  Он потянулся к телевизионному пульту и коснулся кнопки, темный прямоугольник, который висел на стене, тихо ожил. Он переключился на "Аль-Джазиру". Картина мгновенно привлекла его внимание. Он увеличил громкость на несколько тактов, чтобы слышать сопровождающий звук, но не разбудить тихо храпящую женщину. Где-то было взорвано здание. Посольство США ... Но где, какое именно? Более восьмидесяти погибших ... много раненых ... Структурные повреждения ... террорист-смертник…Jakarta.Саудовец улыбнулся. Знамение. Это, безусловно, повысило бы доверие его партнеров к индонезийскому предприятию.
  
  ‘Что показывают?" - спросила женщина, глядя на телевизор. Его движение по комнате разбудило ее.
  
  Саудовец повернулся, чтобы посмотреть на нее, и его сердце пропустило удар. Она была обнажена, непринужденно сидела в постели, розовые соски цвета ее губ на кремовых грудях были направлены к потолку.
  
  Саудовцу это напомнило мороженое с вишнями сверху. О, счастливый день, подумал он, облизывая губы. Он сказал: ‘Ничего, самогон, просто новости’.
  
  ‘Я думаю, тебе следует вернуться в постель прямо сейчас", - ответила она, надув губы.
  
  Саудовец внезапно осознал свою эрекцию. Было ли это из-за события в Джакарте или из-за того, что женщина сейчас слегка пощекотала свою грудь кончиками пальцев? Он пожал плечами. Это была радостная дилемма.
  
  
  Jakarta, Indonesia
  
  
  Аттикус Монро прибыл на место взрыва примерно через двадцать четыре часа после взрыва и был потрясен разрушениями. Большинство тел было вывезено, но все еще считалось, что есть возможные выжившие, оказавшиеся в воздушных ямах под обломками. Казалось, что весь фасад здания обрушился на передний двор. На первом этаже, в эпицентре взрыва, в визовом отделе, образовалась большая дыра.
  
  Все высокопоставленные сотрудники посольства отсутствовали, присутствуя на конференции по региональному сотрудничеству в Сеуле, Южная Корея. Это, по крайней мере, было что-то. Большинство погибших были клерками, секретарским персоналом и гражданами США, многие из которых были туристами, направлявшимися по своим делам в здание и вокруг него.
  
  Индонезийские эксперты-криминалисты и взрывотехники осматривали место происшествия, собирая улики в окровавленные пластиковые контейнеры. Местная армия и полиция теперь довольно хорошо справляются с такого рода работой; у них, безусловно, было достаточно практики за последние несколько лет. Тем не менее, США попросили у правительства Индонезии разрешения направить туда свою собственную группу экспертов и следователей. Не то чтобы они не доверяли местным жителям в выполнении хорошей работы, но чувствовалось, что много рабочих рук облегчат поиск улик и, в конечном счете, выследят и накажут преступников. Джакарта согласилась.
  
  Монро ни в коем случае не была первой посторонней американкой на сцене. Два майора армии США, эксперты по обезвреживанию бомб в рамках программы обмена информацией с австралийскими сотрудниками правоохранительных органов в Дарвине, были немедленно доставлены самолетом в посольство, прибыв в течение нескольких часов. По воле случая в Джакарте также проходил международный семинар по судебной экспертизе, и полдюжины ведущих американских экспертов-криминалистов из различных правоохранительных органов поспешили на место происшествия. Они усердно помогали своим индонезийским коллегам в ужасной работе по идентификации тел и поиску улик. Огонь не был основным фактором в этом нападении, что облегчило процесс идентификации, хотя многие жертвы были раздавлены и изрезаны до неузнаваемости падающей каменной кладкой и стеклом.
  
  Аттикус Монро не знал, с чего начать. ЦРУ в Канберре послало его туда, чтобы ускорить расследование, но сцена все еще была слишком хаотичной, чтобы извлечь из кого-либо много здравого смысла. Поэтому он засучил рукава и занялся спасением, извлекая и помечая части тел и прислушиваясь к выжившим в ловушке. До сих пор ни один из них не был найден.
  
  ‘Извините, сэр", - сказал солдат армии США, покрытый бетонной пылью и потекший потом. ‘Вы Аттикус Монро, ЦРУ?’
  
  ‘Да", - сказал Монро, отбрасывая кусок разбитой кирпичной кладки за спину и вставая.
  
  ‘Сэр, капитан Стоукс, один из врачей, хочет вас видеть, если у вас найдется свободная минутка’.
  
  ‘Конечно", - сказал Аттикус, вытирая пот со лба внутренней стороной рубашки. ‘Пойдем’.
  
  Монро последовала за молодым солдатом в импровизированное медицинское учреждение, оборудованное во дворе близлежащего французского посольства. Это было похоже на поле битвы. Выжившими были люди, которые за несколько мгновений до взрыва вполне ожидали, что предстоящий им день будет таким же, как все дни позади них, не подозревая, что в течение нескольких секунд их жизни будут безвозвратно изменены, потому что они оказались не в том месте не в то время. Семья, друзья и родственники оплакивали жертв, накачанных морфием, их раздавленные тела, самодельные жгуты над окровавленными, раздробленными конечностями. Люди ошеломленно бродили между носилками, ища близких среди жалких выживших, надеясь найти их здесь, а не в засиженном мухами морге за домом.
  
  Монро последовал за рядовым, пока тот прокладывал себе путь через душераздирающую сцену к мужчине, орудующему пилой за изготовленной присяжными занавеской из непрозрачного пластикового листа. Он поднял глаза. ‘ЦРУ?’
  
  ‘Да, сэр. Аттикус Монро.’ Не было необходимости предъявлять удостоверение личности.
  
  ‘Капитан Стоукс. Я не буду пожимать твою руку.’
  
  Монро кивнул. Руки доктора были облачены в перчатки, испачканные запекшейся кровью.
  
  ‘Здесь есть кое-кто, с кем вам следует поговорить", - сказал доктор.
  
  Стоукс передал пилу своему помощнику, индонезийцу, и пересел на другую каталку. На нем лежала женщина, одетая в грязную боевую форму, обе ноги заканчивались окровавленной ватно-марлевой повязкой чуть ниже колен. Капельница с морфином попала ей в руку.
  
  ‘Это сержант Джейн Хеннерт. Она была у главного входа, когда взорвалась бомба. Тот, кто это сделал, прошел сквозь нее.’
  
  ‘ Сержант... ’ тихо сказал доктор. Женщина открыла глаза.
  
  Она сказала шепотом: ‘Камеры... камеры’. Глаза женщины закрылись, увлажненные слезами, когда морфий унес ее прочь.
  
  Доктор снял перчатки и бросил их в ведро под каталкой. Он положил руку ей на лоб и погладил его. Сознание сержанта отступило далеко назад от света, где было темно, прохладно и безопасно.
  
  Доктор поднял глаза. ‘Она не хотела, чтобы я давал ей морфий, ’ сказал он, указывая на капельницу, ‘ но шок от полученных травм убил бы ее. Она сказала мне, что впустила террориста, фотографа. Что-то насчет ощущения от камер. Это не так уж много... ’ снова сказал он.
  
  ‘Хорошо, спасибо, док", - сказал Монро. ‘Будет ли она жить?’
  
  ‘Трудно сказать", - сказал доктор. ‘Четыре сломанных позвонка, сломанная рука, у нее нет ног. У нее также субкапсулярное кровотечение в селезенке.’
  
  ‘Что это значит?" - спросил Монро.
  
  ‘Это не так плохо, как разрыв селезенки, но почти. Чрезвычайно болезненно и опасно, но, ’ сказал он, сделав глубокий вдох, - у нас на руках дела похуже, и ей придется подождать. Что касается того, выживет она или нет...’ Доктор оглядел ее, как будто обдумывая вердикт. ‘Ну, она в форме, но…кто знает? Многое зависит от ее психического состояния. Если она считает себя ответственной за это…Я не знаю.’ Он пожал плечами. ‘Извините, мистер Монро. Нужно вернуться к этому. Найти свой собственный выход?’
  
  ‘Да, спасибо’.
  
  ‘Если мы узнаем что-нибудь еще, я пошлю за вами", - сказал доктор позади него, когда он отошел, чтобы успокоить мужчину, который начал кричать.
  
  Мимо пробежала индонезийская медсестра, неся ведро с водой, в котором было полотенце для рук. Аттикус остановил ее и взял полотенце, выжимая из него лишнюю воду. Он вытер грязь с лица сержанта и прошептал. ‘Это не твоя вина…это не твоя вина...’
  
  
  Таунсвилл, Квинсленд, Австралия
  
  
  Аннабель Гилберт гордилась своей беспристрастностью при чтении новостей, но когда прочитанный ею отчет показал ухудшение ситуации в Индонезии, у нее скрутило живот.Том скоро снова уедет, я знаю это...
  
  Кадры службы новостей из Индонезии и Малайзии были пугающими. Джакарта и Куала-Лумпур, столицы обеих стран, были заполнены демонстрантами, которые жгли и мародерствовали в поддержку террористов посольства США, кем бы они ни были. Правительства этих стран делали все возможное, чтобы сдержать гнев — на улицах были бронированные машины, армия и полиция, — но им было трудно жестко пресекать демонстрации, потому что восстания, казалось, были мейнстримом, а не поощрялись маргинальными элементами.
  
  Она наблюдала, как индонезийский полицейский попал под обстрел со стороны людей, вооруженных палками, их лица были закрыты носовыми платками и балаклавами. Они пинали его ногами и жестоко избивали, пока другие полицейские не смогли прийти к нему на помощь. Затем все поменялось, и настала очередь гражданских лиц получить взбучку. Люди бросали бутылки с зажигательной смесью в полицейское оцепление, и несколько машин яростно горели.
  
  Автокадр на прозрачной стеклянной пластине перед камерой сдвинулся вперед, и Аннабель прочла, присутствуя на теле, но не в мыслях: ‘Подобные демонстрации в очевидную поддержку бомбардировки вспыхнули во многих других крупных городах региона, но нигде так сильно, как в Индонезии. Власти Австралии подтвердили, что предупреждения о поездках действуют для Индонезии, Малайзии, Вьетнама и Таиланда, а также для Великобритании и Соединенных Штатов. Соединенные Штаты, а также Великобритания и Нидерланды выпустили аналогичные предупреждения, включая Австралию в свою оценку стран с высоким риском. Чтобы узнать, как США реагируют на это последнее возмущение, мы вернемся после этого ...’
  
  Продюсер программы прервал рекламную паузу, в которой несколько спортивных личностей плохо поют о достоинствах определенных хлопьев для завтрака. Это было банально, но в то же время обнадеживающе, поверхностное напоминание о том, каким был мир раньше. Движение в уголке глаза Аннабель привлекло ее внимание, когда она перетасовывала бумаги перед собой. Это был Том, улыбающийся, но потирающий макушку рукой. Дерьмо…Она знала, что он ненавидел приходить в студию, и он приходил только тогда, когда ему нужно было уходить в спешке — это было лучше, чем оставлять записку.
  
  Уилкс посмотрел на свою невесту. Даже под жарким телевизионным светом она казалась спокойной и невозмутимой. Он неловко переминался с ноги на ногу, перенося свой вес с одной ноги на другую. Ему было бы удобнее лежать на животе, продираясь сквозь кустарник под струей трассирующих пуль пулемета, чем в этом месте. Он почувствовал руку на своем плече.
  
  ‘Эй, Вилко, как дела, чувак?’
  
  Уилкс понял, кто это, еще до того, как посмотрел. Барри Уивер, продюсер.
  
  ‘Новая Гвинея потрясена, да?" - сказал он.
  
  ‘Привет, да. Как дела? ’ спросил Уилкс, изо всех сил стараясь быть вежливым.
  
  ‘Милый. Итак, все еще спасаешь мир?’
  
  ‘О, ты знаешь...’ Уилкс понятия не имел, что сказать. Он не мог найти общий язык с некоторыми из этих людей ни на каком уровне и молился о спасении. Как только мысль сформировалась, он почувствовал пару губ на своей щеке и знакомый аромат окутал его.
  
  ‘Привет, Том", - сказала Аннабель, беря его под руку. ‘Барри...’ И вот так просто этот человек был уволен. Аннабель обладала такой силой. ‘Давай уберемся отсюда и разденемся", - прошептала она на ухо Уилксу.
  
  
  * * *
  
  
  Уорент-офицер Том Уилкс посмотрел на цифровые часы рядом с кроватью. Это было незадолго до полуночи. Он и Аннабель спорили взад и вперед большую часть вечера. Предметом спора в очередной раз была его работа, то, что он регулярно рисковал своей жизнью всякий раз, когда его начальство считало это необходимым. В этом нет ничего нового, но тревожным поворотом стало отношение Аннабель, ее моральное превосходство в дискуссии. Они собирались пожениться, и это означало, что теперь у нее было слово. В нем, что он сделал. Уилкс лежал в темноте, глядя в потолок, и думал о не таком уж и незаметном сдвиге в динамике между ними. Ему пришло в голову, что чем старше он становился, тем меньше он был самостоятельным человеком. Он достаточно часто видел, как это происходило с другими в полку. Все шло довольно хорошо, пока мужчина не женился, и не особенно хорошо после этого. Точка зрения Аннабель была обычным рефреном: она хотела, чтобы он нашел постоянную работу, какой бы она ни была. Уилкс знал, чего это не было — выпрыгивать из самолетов, штурмовать здания, как обычно с девяти до пяти. Аннабель не смогла сказать ему, какая работа, по ее мнению, была бы регулярной, вероятно, потому, что знала его достаточно хорошо, чтобы не предлагать те, что вертелись у нее на кончике языка. Дискуссия переросла в спор, а затем в полномасштабную драку, которая стала довольно жаркой. В течение пяти минут все было тихо, но он мог слышать дыхание Аннабель и видеть, как ее ребра расширяются, поднимаются и опускаются. Она впитывала это, взбешенная.
  
  Они легли в постель, чтобы заняться любовью, а вместо этого подрались. Он проследил за изгибом ее узкой талии до кончика бедра, прослеживая складки ее шелковой ночной рубашки. Ее тело было длинным и стройным, и настолько близким к совершенству, насколько он мог себе представить. Он рассеянно гладил ее по спине, описывая круги, успокаивая ее и себя этим движением. Он пытался контролировать свой гнев, концентрируясь на прикосновении, а не на барьере между ними.
  
  Сначала тело Аннабель было жестким, мышцы напряжены. Но затем она начала расслабляться. И Том тоже. Он бессознательно следил за выпуклостями ее грудей под шелком, очерчивая круги, которые заканчивались у ее сосков. Он внезапно осознал, что они были твердыми, и что таким же был и он. Дыхание Аннабель также изменилось, неуловимо, но фундаментально. Она сменила позу, чтобы его кожа соприкоснулась с ее. Он продолжал мягко поглаживать ее, проводя тыльной стороной пальцев по ее животу. Она тихо заворковала и потянулась назад, держа его эрекцию в своей прохладной руке. Аннабель раздвинула ноги. Том нежно коснулся ее между бедер, и ее тело слегка вздрогнуло, как будто от легкого удара электрическим током. Аннабель провела его внутрь. Он почувствовал, как ее тепло окружает и проникает в него, абсолютную мягкость.
  
  Они лежали так некоторое время, каждый ощущая присутствие другого внутри. И затем он начал двигаться, медленно. Ее дыхание участилось. Наслаждение нарастало невыносимо, оба осознавали друг друга, но в то же время терялись в белом экстазе. Они шумно кончили друг на друга, Аннабель перестала говорить, Том задержал дыхание, а затем выдохнул, когда напряжение между ними достигло кульминации. Напряжение растаяло вместе с растворяющейся силой в их мышцах. Они тихо лежали вместе, оставаясь соединенными как можно дольше.
  
  ‘Когда ты уезжаешь?’ - наконец спросила она в темноте.
  
  ‘Я не знаю", - сказал он.
  
  ‘Куда ты пойдешь?’
  
  ‘Аннабель...’
  
  ‘Я знаю, я знаю. Ты не можешь сказать мне...’
  
  
  * * *
  
  
  Аннабель очнулась от беспокойного сна в сером свете раннего рассвета. Место рядом с ней было пустым. Каким-то образом она знала, что это произойдет еще до того, как она открыла глаза, уверенность в том, что его дыхания больше нет в комнате. Том исчез, сменившись такой тотальной пустотой, что она заплакала.
  
  
  Штаб-квартира австралийских сил обороны, офисы Рассела, Канберра, Австралия
  
  
  Как и многие австралийцы, Уилкс чувствовал себя неуютно в столице страны. Это был ненастоящий город, скорее концептуальный городок из портфолио архитектора, улицы слишком гладкие, газоны слишком аккуратно подстрижены, здания слишком монументальные, рубашки слишком набитые, кошки слишком толстые и так далее. Это был город, построенный для размещения государственных служащих и политиков, настолько удаленный от реального мира, которым они должны были управлять, насколько это было возможно.
  
  Коммерческий рейс прибыл ровно через 1000 часов, 737-й приземлился на залитой дождем взлетно-посадочной полосе. Уилкс был удивлен, когда его встретила белая правительственная машина, предназначенная для тучных представителей семейства кошачьих, занимающих высокое положение на тотемном столбе. Он выглянул в окно, но увидел только лицо Аннабель. Между ними ничего не было решено. Уилкс на мгновение пожалел, что надел кольцо ей на палец. Нет, Аннабель - Единственная, сказал он себе. Подробности их занятий любовью нахлынули на его разум. Да, мы с этим разберемся. Убежденность в том, что все наладится, позволила Тому мысленно оставить Аннабель дома, точно так же, как он сделал физически до рассвета, и сосредоточиться на предстоящем дне. Его мобильный телефон отключился, когда он ехал в такси на встречу с Аннабель на телевизионную станцию предыдущим вечером. Голос по телефону вызвал его в Канберру. У него было предчувствие, что звонок раздастся, когда он услышал новости о взрыве в посольстве.
  
  Австралийским представителям в USCENTCOM, военном оке США на Ближнем Востоке, удалось убедить Объединенный комитет начальников штабов США в том, что Австралию следует направить для патрулирования Юго-Восточной Азии, аргументируя это тем, что Австралия является стабильной демократией с непосредственной близостью к потенциальным очагам напряженности и, что наиболее важно, общими с США национальными интересами. После Афганистана и Ирака SAS стали острием этого нового американского понимания Австралии.
  
  Большой Ford проехал мимо забаррикадированной площади, посвященной фельдмаршалу сэру Томасу Блейми, одному из великих австралийских лидеров первых двух мировых войн. Уилкс выглянул в окно и позволил своим глазам скользнуть вверх по единственной колонне, на вершине которой восседал орел. "Форд" слегка дернулся, когда его передние колеса въехали на подъездную дорожку к штабу австралийских сил обороны, австралийскому стратегическому командному центру. Уилкс хорошо знал это здание. Он был невзрачным, построен в шестидесятых годах из популярных в то время материалов и остро нуждался в ремонте. Откажись от этого, подумал Том, глядя на невыразительный бетонно-стеклянный блок. Что ему было нужно, так это разрушающий шар.
  
  Машина подъехала к временным воротам из мешков с песком, в двадцати метрах от которых на дороге был установлен ряд стальных шипов. Двое солдат в полной боевой форме, кевларовых шлемах, бронежилетах и штурмовых карабинах Steyr осторожно приблизились к машине с задней позиции в три четверти, один солдат прикрывал другого с поднятым оружием и, как предположил Том, вне пределов безопасности. Он опустил стекло и предъявил свое удостоверение личности для проверки. Нападение на посольство США, очевидно, заставило всех нервничать. Солдат расслабился, когда увидел, кем и чем был Том Уилкс. Он оставил свою винтовку висеть на ремне рядом с рукой и набрал номера уорент-офицера через портативный микрофон полицейского образца, прикрепленный к плечу. Поднялся гул. Его ждали. "Форд" покатился вперед по дорожным шипам и направился к главному входу.
  
  Все определенно изменилось, подумал Уилкс. В течение пары месяцев после Бали, когда разведывательные службы получили некоторое представление о недоброжелательности по отношению к Америке и ее союзникам в регионе, все основные правительственные здания перешли под контроль и защиту военных. Теперь, после Джакарты, осторожность снова станет круглосуточной реальностью, пока всем это не наскучит. Террористам просто нужно было немного подождать, пока обстановка не успокоится, прежде чем заминировать грузовик в фойе и позвонить в колокольчик на стойке регистрации. Эта обязанность по защите усилила огромное давление на ресурсы ADF. Там просто не хватало солдат для обхода, вот почему эта задача недавно была возложена на армейский резерв, солдат, занятых неполный рабочий день. Уилксу стало интересно, что делали двое мужчин у главных ворот, когда на них не было боевой формы. Руководители рекламы? Агенты по недвижимости? Парикмахеры? Хватит об этом, напомнил он себе, нам нужны эти парни.
  
  Десять минут спустя Уилкс оказался за пределами указанного офиса. Знакомое лицо появилось из-за угла. ‘Спасибо, что так быстро спустился, Том", - сказал Грэм Гриффин, пожимая ему руку. ‘Полет в порядке?’
  
  ‘Отлично, благодарю вас, сэр", - сказал Уилкс.
  
  ‘Хорошо. Проходите’. Генеральный директор австралийской секретной разведывательной службы был высоким и худощавым. Рукопожатие было таким, словно в нем держали пять стальных болтов. Задолго до ASIS Гриффин был академиком, адъюнкт-профессором факультета политологии Мельбурнского университета. Ходили слухи, что у него также было военное прошлое, что-то вроде секретных операций, но никто не знал намного больше, чем это. Но в наши дни почти каждый утверждал, что имел какое-то образование в спецназе, и Уилкс был бы гораздо более впечатлен, если бы он был кем-то необычным, скажем, палеоантропологом. Кроме того, этот человек был окутан тайной, подходящей для главного австралийского шпиона.
  
  Гриффин первым прошел через дверь. В комнате было затемнено, но света было достаточно, чтобы Уилкс узнал несколько все более знакомых лиц. Подполковник Эндрю Хардкасл, встав, подмигнул. Что онздесь делает? Аттикус Монро кивнул ему, и то же самое сделала Джиа Фералло. Уилкс жестикулировал в ответ. За большим черным овальным столом сидел кто-то, кого он не знал.
  
  ‘Я полагаю, вы знакомы со всеми здесь, за исключением капитана Али Махисы из индонезийского контртеррористического подразделения. В настоящее время он прикреплен к индонезийским силам специального назначения — Копассус.’
  
  Это застало Уилкса врасплох. Махиса встал и пожал Уилксу руку, сопроводив это легким поклоном. ‘Уорент-офицер Уилкс. Рад с вами познакомиться, ’ официально сказал он.
  
  Уилкс не был уверен, что это его так уж радовало.
  
  ‘Капитан был здесь в ознакомительной поездке с австралийской федеральной полицией, изучал наши методы расследования. После зверств на выходных его миссия значительно ужесточилась. Создается более крупная оперативная группа, объединяющая подразделение капитана, AFP, ЦРУ, ASIO и ASIS для выявления и ликвидации террористических групп в регионе. Капитан Махиса обладает некоторыми знаниями о группе "Бабу ислам", людях, которые в настоящее время находятся под нашим пристальным вниманием. Он - самое близкое, что у нас есть, к эксперту по этим людям.’
  
  Махиса одарила улыбкой, распространяя ее по всему столу. Уилкс пробежал по нему взглядом. Он был наполовину малайцем, наполовину индийцем, с открытым, дружелюбным лицом. Он также был довольно невысоким и худым, с сосудистой шеей, которая становилась еще больше, когда он говорил. Он выглядел хрупким, но Уилкс знал, что внешность может быть обманчивой, особенно если парень из спецназа. Уилксу показалось странным — немного неуютно - дружески болтать с кем-то из индонезийских копассус. Не так давно он проделывал дырки в приятелях капитана. Что за черт. Уилкс решил, что этот дискомфорт был чем-то, с чем ему лучше побыстрее покончить, если ему придется работать с этим человеком. И, кроме того, проблемы, которые недавно возникли у Австралии с Индонезией, были из-за нескольких гнилых яблок в их армии. Копассус все еще были плохими парнями Индонезии, но страна должна была быть союзником, а не врагом. Уилкс занял место рядом с капитаном.
  
  На экране вспыхнуло лицо. Индон с золотым зубом. Затем, рядом с ним, фотография человека за автоматом.
  
  ‘Дуат и Кадар Аль-Джахани", - сказал Гриффин, садясь. Хардкасл тоже сел. ‘Мы уже говорили об этих двоих. Просто резюмирую: Кадар Аль-Джахани, известный ближневосточный террорист, эксперт по взрывчатым веществам, злобный тип. Дуат, еще одна горошина в том же стручке. Подозреваемый во взрывах церквей, лидер "Бабу ислам", сброд, у которого есть причина - причиной является превращение Индонезии в фундаменталистское исламское государство с введенными законами шариата. Мы уже некоторое время знали, что эти двое объединили свои силы. Почему? Помимо оборота оружия и контрабанды наркотиков, мы не были уверены. Итак, мы получаем несколько подсказок.
  
  ‘Бабу Ислам" были похожи на многие подобные группы — строили грандиозные планы, но не имели серьезной базы членов и достаточного финансирования, чтобы осуществить их. Лучшее, что они смогли сделать, - это странное самодельное устройство, способное убить и ранить нескольких несчастных, которым случилось поклоняться Богу не в том месте.
  
  Приход Кадара Аль-Джахани все изменил. Он наделил BI доверием, и это, в сочетании с адекватным финансированием, делает их особенно опасными. Итак, отчеты судебно-медицинской экспертизы о нападении на прошлой неделе в Джакарте все еще являются предварительными, но нам есть с чем работать. Аттикус?’
  
  Господи, криминалисты? Это было быстро, подумал Уилкс, но он догадался, что этого следовало ожидать. Шансы привлечь к ответственности виновных в такого рода преступлениях — кого — зависели от того, чтобы узнать как можно больше о том, что и как, как можно быстрее. Тот факт, что Гриффин поместил Кадара Аль-Джахани и отчет криминалистов из разрушенного посольства США в одну преамбулу, уже многое сказал Уилксу.
  
  Монро пару раз постучал по лежащей перед ним манильской папке, прежде чем заговорить, то ли приводя свои мысли в порядок, то ли привлекая внимание — Уилкс не был уверен, что именно. Он сказал: "Взрывчатые вещества, использованные при взрыве в посольстве, выходили за рамки тех, которые обычно ассоциируются с террористами на заднем дворе. Устройство было сложным и изощренным. Это была не бомба с удобрениями. В любом случае, этого следовало ожидать. Такого рода устройства громоздки и не подойдут ближе чем на сотню метров к посольству.
  
  Использованная бомба была двухступенчатой разновидностью ускорителя. Материалом для грунтовки было соединение под названием стифнат свинца. Это взорвало около двух килограммов тетритола. Поверх этого было около семи килограммов HBX — смеси гексогена, тротила, порошкообразного алюминия и воска D-2.’
  
  Фералло прервал. ‘Что все это значит?’ Она опередила Уилкса в этом. Он не был в курсе этих взрывчатых веществ от Гуччи.
  
  ‘Небольшой взрыв превращается в больший и заканчивается очень большим взрывом", - сказал Монро, понимая, что он скорее запутал вещи, чем прояснил их. ‘Ладно, смотри. Это устройство было произведением искусства, созданным кем-то, кто знал свое дело. В целом, бомба весила около пятнадцати килограммов. Не слишком большой объем. Вот как им удалось пронести это в посольство. Но бывает и лучше, чем это.
  
  ‘HBX? Это настоящая материнская взрывчатка. В нем много гексогена. Мы думаем, что он был отлит в форму, чтобы выглядеть как корпуса фотоаппаратов. В качестве чехла для фотоаппарата использовался тот же материал. Он стабилен и может быть выполнен в виде металла, что придает ему воскообразный вид.
  
  ‘Тетритол, разновидность довзрывчатого вещества, используемого для приведения в действие HBX, был выложен внутри корпуса. Мы думаем, что детонатором послужила вспышка фотоаппарата, но мы все еще не уверены.’
  
  ‘Как это попало в посольство?" - спросил Махиса.
  
  Воспоминание о сержанте Хеннерте, морском пехотинце с двумя ампутированными ногами, всплыло в памяти Монро вместе со звуками и запахами импровизированного госпиталя. Он сделал глубокий вдох, чтобы стереть их. ‘Выживший свидетель считает, что мужчина, выдававший себя за фотографа, с британским паспортом и пресс-картой, пронес устройство в визовый отдел. У свидетеля, сержанта, дежурившего в то время, возникли смутные подозрения по этому поводу, но было слишком поздно, чтобы помешать террористу сделать свое дело.’
  
  ‘А как насчет обнаружения? Разве у них не было сканеров?’ Спросил Фералло.
  
  ‘Ага. Там были задействованы какие-то другие странные химикаты. Эксперты по взрывам считают, что использовались сложные маскирующие вещества, которые им еще предстоит идентифицировать ", - сказал Монро.
  
  ‘Дело в том, ’ сказал Гриффин, ‘ что здесь повсюду написано "Кадар аль-Джахани". Гексоген, изощренность устройства...’
  
  Том Уилкс не был экспертом по взрывчатым веществам, но он имел дело с достаточным количеством различных типов, чтобы согласиться, что тот, кто изготовил бомбу, имел обширную военную подготовку и опыт. ‘Известна ли личность британского террориста-смертника?’ - Спросил Уилкс.
  
  ‘Нет", - сказал Монро. ‘Кем бы ни был так называемый фотограф, от этого молокососа не осталось ничего, кроме атомов. Он был бы почти на устройстве, когда оно взорвалось. И, кстати, само собой разумеется, что мы сомневаемся, что он был британцем.’
  
  На столе лежала дюжина фотографий посольства до и после взрыва. Уилкс просеял их. Здание было разрушено изнутри, два оставшихся крыла по обе стороны от эпицентра взрыва накренились внутрь. Разные люди, как западные, так и индонезийские, разбирали завалы, рискуя своими жизнями при дальнейшем обвале, чтобы найти улики. Всего пятнадцать килограммов взрывчатки...! ‘Дерьмо", - сказал Уилкс, глядя на разрушения. ‘Как они пронесли взрывчатку в страну? Или они купили их в Индонезии?’
  
  Махиса прыгнул в воду. ‘Мы не знаем. Очевидно, это военная взрывчатка. Я хотел бы гарантировать, что они не покупали эти вещи у кого-то из нашей армии, но, к сожалению, я не могу.’
  
  Откровенность Махисы была обезоруживающей. Когда-то, не так давно, подобный вопрос был бы встречен мгновенным отрицанием, независимо от фактов, но мир изменился, и, возможно, Индонезия изменилась вместе с ним.
  
  Гриффин откинулся на спинку стула. ‘Как говорит капитан, Том, это загадка, но мы подозреваем, что это произошло тем же путем, каким эти пушки попадают в Папуа-Новую Гвинею’.
  
  Махиса нахмурился, улыбка давно исчезла. ‘Более семнадцати тысяч островов составляют Индонезию, и у нас нет ресурсов, чтобы патрулировать их все. Существует множество способов ввоза контрабанды в страну. Контрабанда уже давно является проблемой.’
  
  ‘Честно говоря, Джакарта обеспокоена", - сказал Гриффин. ‘И мы тоже, вместе с США, конечно. Мы считаем, что взрыв в посольстве - это главное блюдо.’
  
  ‘Кто-нибудь взял на себя ответственность за это?’ - Спросил Хардкасл.
  
  ‘Нет, и это нас очень беспокоит, полковник", - сказал Гриффин, опершись подбородком на костяшки пальцев. ‘Обычно, когда кучка сумасшедших делает что-то настолько безумное, они поднимают руки, чтобы заявить об этом. Придает им известность и авторитет среди всех других сумасшедших. Но не в этот раз. Мы считаем, что все это просто своего рода демонстрация — частный сигнал. Но кому? И почему?’
  
  ‘Мы знали, что у Бабу Ислама был тренировочный лагерь на центральной Яве", - сказал Махиса. ‘Мы совершили налет на него и на лагеря нескольких других групп как само собой разумеющееся после бомбардировки, но лагерь БИ был освобожден. Мы проводим внутреннее расследование, чтобы выяснить, была ли наводка от кого-либо из TNI, армии, но мы не думаем, что это приведет нас к чему-либо положительному. Сейчас, к сожалению, мы понятия не имеем, куда подевались эти люди. Мы считаем, что их внезапное исчезновение является еще одним свидетельством их вины.’
  
  ‘Были ли найдены какие-либо доказательства изготовления бомбы там, в лагере?’ - Спросил Монро. ‘Им понадобилось бы какое-нибудь достаточно сложное оборудование, чтобы изготовить устройство, подобное тому, что используется в посольстве’.
  
  ‘Нет, ничего’.
  
  ‘Тебя это удивляет?’ - Спросил Монро. Это удивило его.
  
  ‘Не совсем. Бомбу могли изготовить где угодно.’
  
  Полевой агент ЦРУ пожал плечами. Ладно, хорошее замечание.
  
  ‘Сколько членов в этой группе?" - спросил Фералло.
  
  ‘Мы не знаем", - сказал Махиса, разводя руками, чтобы подчеркнуть это. ‘Вокруг разбросано много сочувствующих, но они не носят значков членства. Мы сомневаемся, что они даже знают, что принадлежат к группе, называемой "Слуги Божьи". Такова природа того, с чем мы имеем дело.’
  
  ‘Песок", - сказал Фералло.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Песок, сквозь твои пальцы?’
  
  ‘Да, именно так", - сказал капитан.
  
  ‘Значит, Дуат исчез?’ Хардкасл вступил в игру раньше Уилкса.
  
  Махиса кивнул.
  
  ‘ А что насчет Кадара Аль-Джахани? ’ спросил Хардкасл.
  
  Фералло получил кивок от Гриффина. ‘Личность Кадара была установлена в аэропорту Эль-Ариш. Вчера мы получили отчет.’
  
  ‘Где это?" - спросил Махиса.
  
  ‘Египет, капитан, к югу от границы с Израилем. Это курортный город. По-видимому, он сел в "Мерседес" с номерами Газы", - сказал Фералло. ‘Шин Бет считает, что он, вероятно, направится в Рамаллу на Западном берегу. Когда он это сделает, мы собираемся догнать его.’
  
  ‘Догнать?’ - спросил Уилкс.
  
  ‘Похитить", - ответил Монро, вводя Уилкса в курс дела.
  
  ‘Все хотят Кадара Аль-Джахани. Вашингтон и Израильтяне дали зеленый свет операции.’ Глава ASIS прочистил горло. ‘Директор ЦРУ позвонил мне непосредственно перед этой встречей. Это высший приоритет.’ В частном порядке генеральному директору ASIS не особенно нравился американский подход "слон в посудной лавке", но он признал, что с терроризмом невозможно бороться, если в игру играют по правилам маркиза Квинсбери. Перчатки пришлось снять. Эти люди были уличными бойцами, и новые правила не были никакими правилами.
  
  ‘Сэр, так это будет совместная американо—израильская операция?’ - спросил Монро.
  
  ‘Нет, это израильская операция под надзором Центкома США. Это ты, Аттикус, и один из наших людей. Вот почему полковник Хардкасл и уорент-офицер Уилкс здесь.’ Он повернулся к Хардкаслу. ‘Эндрю? Что ты думаешь?’
  
  Рамаллах, Западный берег, Израиль?Уилкс этого не предвидел.
  
  ‘Буду честен с вами, сэр, ’ сказал Хардкасл, потирая подбородок, ‘ мне это не нравится’.
  
  ‘Эндрю, я знаю, что это не идеально. Мои люди теперь носят оружие и могут использовать его для самообороны, но наш устав не позволяет нам проводить наступательные операции. Мяч на твоей стороне. Если вы не готовы выполнять приказы Тома, я всегда могу спросить AFP или ASIO ...’
  
  ‘Я вижу, у вас проблема, сэр, но, при всем уважении, SAS не занимается похищениями людей", - сказал Хардкасл, которому показалось, что он уловил во всем этом нечто большее, чем просто бюрократическое списывание денег.
  
  ‘Я знаю, о чем прошу, Эндрю", - сказал Гриффин с ноткой гнева в голосе. ‘Мне не нравится вот так валять дурака, но у меня нет выбора’.
  
  ‘Разве ЦРУ не может справиться с этим самостоятельно, сэр?’ - спросил офицер SAS.
  
  ‘Да, конечно, но мы не в восторге от того, что оставляем это полностью на усмотрение США. Если мы снимем с себя всякую ответственность здесь, мы обеспокоены тем, что в дальнейшем американцы могут поставить нас перед неприятным свершившимся фактом. Мы должны продолжать играть ведущую роль в этом. В первую очередь мы нашли Кадара Аль-Джахани. В конце концов, это наш собственный задний двор, который мы пытаемся защитить. Назовем это страховкой участия.’
  
  ‘Так мы будем командой второго дивизиона в этом деле, сэр?" - спросил Хардкасл.
  
  ‘Нет. Поймать Кадара Аль-Джахани - это наша работа.’
  
  Уилкс нашел дискуссию более чем немного интересной. Вот Хардкасл устроил боссу ASIS непростые времена. Было очевидно, что подполковник SAS не хотел, чтобы на его людей насрали бюрократы — не сам Гриффин, а люди, стоящие за D-G, — и уважение Уилкса к этому человеку возросло.
  
  ‘И ты думаешь, Том - подходящий человек для этой работы?’ Хардкасл не был полностью убежден — не в последнюю очередь потому, что у Уилкса не было опыта работы в этой части мира, — но он мог видеть, что люди, стоящие намного выше по пищевой цепочке, уже приняли решение.
  
  ‘Я попросил Уилкса, потому что он проделал хорошую работу для нас в прошлом. Я думаю, это просто невезение, что я могу назвать лицо по имени — его.’
  
  Разговор принял такой оборот, который Уилкс счел немного тревожным. Он чувствовал себя немного как занявший второе место на конкурсе красоты, которого обсуждают судьи. Но Хардкасл был прав, он, вероятно, не подходил для этой работы.
  
  ‘Лично я, и при всем должном уважении к уоррент-офицеру, думаю, что для этой работы есть более квалифицированные сотрудники", - сказал полковник, забирая слова изо рта Уилкса. ‘Я не буду приказывать Тому делать это’.
  
  Ладно, подумал Уилкс, возвращаемся на пляж. Это неплохой результат, не так ли? В то же время, он был немного обеспокоен тем, что у командира не было безоговорочной веры в его способности.
  
  ‘Ему придется стать добровольцем’.
  
  Черт!подумал Бассейн.
  
  ‘Достаточно справедливо", - сказал Гриффин.
  
  ‘А как насчет тех юридических вопросов?" - спросил Хардкасл. ‘Если они реальны, мы не можем просто игнорировать их. Чью форму он собирается надеть?’
  
  ‘Сэр, ’ сказал Фералло, ‘ если я могу предложить ... обходной путь, возможно, стоит рассмотреть вопрос о временном прикомандировании уоррент-офицера к ЦРУ’.
  
  Такой вариант уже приходил в голову Гриффину. Это была хорошая идея, но, тем не менее, ему было неудобно. Отправить австралийца в Израиль, чтобы он помог Америке похитить ближневосточного террориста? Вся эта идея была чем-то таким, о чем никто бы всерьез не подумал даже восемнадцать месяцев назад. Теперь, ну, это почти казалось, если не совсем нормальным, то и не совсем необоснованным. Следующий вопрос? Одобрил бы Лэнгли прикомандирование? Они могли бы. Австралийским разведывательным службам удалось выдвинуть первого подозреваемого в организации взрыва, и это дало ASIS некоторое краткосрочное влияние на американское агентство. И на ЦРУ оказывалось сильное давление, требуя выполнения. Несмотря на все предупреждения о терроризме, Конгресс США требовал знать, как агентству удалось пропустить еще одну атаку через трещины. В чем суть? Лэнгли хотел быстрого решения, чего бы это ни стоило.
  
  Затем было индонезийское соображение. Конечно, Джакарта стремилась как можно скорее обезвредить террористов. После нападения на имидж их страны был нанесен еще один серьезный ущерб: это место было убежищем для террористов, и Джакарта не делала достаточно, чтобы искоренить это. Кроме того, в стране поднялся шум из-за все более жестоких антиамериканских и австралийских демонстраций. Найти людей, ответственных за нападение, и быстро разобраться с ними - это успокоило бы Индонезию ... Гриффин сбился с пути.
  
  ‘Сэр?’ - спросил Фералло.
  
  ‘Прости, я просто задумался", - сказал Гриффин. ‘Том, если ты добровольно пойдешь на эту операцию, то это будет идти в качестве наблюдателя вплоть до момента захвата. Я не хочу, чтобы ты участвовал в самой операции. Полковник?’
  
  ‘Это меня больше устраивает, сэр", - сказал Хардкасл.
  
  ‘И если израильтянам удастся схватить Кадара Аль-Джахани, вы с Аттикусом будете сопровождать его из страны", - сказал Гриффин.
  
  Хардкасл согласно кивнул.
  
  ‘ Завтра из Таунсвилла в Диего-Гарсию вылетает самолет С-5, сэр, ’ бодро сказал Монро. ‘Я могу распорядиться, чтобы уорент-офицера Уилкса погрузили как мой сверхнормативный багаж’.
  
  ‘Том, - сказал Хардкасл, игнорируя Монро, - если ты откажешься браться за это задание, я обещаю тебе, что это никоим образом не отразится на тебе плохо. Мы уже обсудили ваш оперативный статус, и сейчас самое подходящее время, чтобы проверить это. Окончательное решение остается за вами.’
  
  Окружной прокурор встал и собрал вместе пачку бумаг. ‘Быстро сообщи мне свой ответ, Том", - сказал он.
  
  ‘Ответ утвердительный, сэр", - сказал Уилкс, пиная себя. Ему нужно было хорошенько расслабиться, и он хотел — нет, нуждался — в том, чтобы провести некоторое время с Аннабель. И хотя он никогда не был в Израиле, он был хорошо осведомлен о тамошней ситуации, как и все, кто имел доступ к новостному бюллетеню. Там царил беспорядок, несмотря на все попытки возобновить мирный процесс. Так зачем идти? Это была его работа, тому, что он был обучен делать. Вроде того. А что касается того, что не отразилось бы плохо на нем, если бы он предпочел сидеть на пляже вместо этого? Чушь собачья. Когда ты начал отказываться, люди начали сомневаться в твоей приверженности. Вот так просто.
  
  Гриффин остановился в дверном проеме. ‘Спасибо, Том. Почему я не удивлен? Эндрю, тебе тоже спасибо.’
  
  Хардкасл встал, чтобы уйти. Встреча была завершена. ‘Берегись себя, Том", - сказал он, выходя из комнаты.
  
  ‘Том", - сказал Гриффин, высовывая голову из-за двери, - "Я попрошу ДИО составить несколько справочных материалов, чтобы ты мог прочитать в самолете, чтобы ты знал, во что ввязываешься. И, кстати, познакомься со своим новым боссом.’ Он указал своей папкой на Джиа Фералло. ‘Мисс Фералло’.
  
  ‘Добро пожаловать в ЦРУ, Том", - сказал Фералло.
  
  Женщина стояла, глядя прямо на него, и ее руки были на бедрах. Исчезла девушка с двойняшками и жемчугом. И впервые Уилкс заметил, насколько она привлекательна. При росте пять футов девять дюймов Фералло был немного выше его и стройный. Густые каштановые волосы, которые на кончиках становились от природы светлыми, обрамляли ее лицо и ниспадали волнами ниже плеч. У нее была оливковая кожа и глаза цвета ярко-зеленого стекла. У нее был сильный акцент — вероятно, жительницы Нью-Йорка, и, судя по звуку, из бедной части города, но она носила его как знак чести.
  
  ‘Спасибо, мисс Фералло", - сказал Уилкс.
  
  ‘Зовите меня Джиа’. Она улыбнулась, и это была теплая, искренняя улыбка, которая заставила ее зеленые глаза заискриться.
  
  ‘О'кей", - сказал Монро, чувствуя электричество в воздухе. ‘Думаю, я оставлю вас двоих, чтобы вы познакомились получше. Что нужно сделать, на кого посмотреть.’ Он остановился, чтобы пожать Тому руку на выходе. "Много слышал о вас, типах из SAS. Но я уверен, что это все обман.’
  
  ‘И вы будете судьей", - сказал Уилкс, задаваясь вопросом, принимать ли Монро всерьез.
  
  ‘Конечно", - сказал он. ‘Увидимся завтра утром. Одевайся, чтобы убивать, чувак.’
  
  ‘Не обращай внимания на Аттикуса", - сказал Фералло, когда он ушел. ‘Он самоуверен, но он хорош’.
  
  В чем?
  
  Для Фералло было очевидно, что Уилкса это не убедило. ‘Вы оба прекрасно поладите. Доверься мне.’
  
  ‘Я уверен", - сказал Уилкс. Он взглянул на настенные часы. ‘Вау", - сказал он. ‘Если я потороплюсь, я смогу успеть на свой рейс’.
  
  ‘Эй, почему бы тебе не пойти со мной и Аттикусом? Я направляюсь на север, чтобы быстро осмотреться. Никогда там не был. Мы вылетаем VIP-рейсом чуть позже.’
  
  ‘Я бы хотел, но...’
  
  Язык тела Уилкса подсказал Фералло, что он уже решил этого не делать. ‘Что ж, тогда выпейте со мной сегодня вечером в Таунсвилле, и я расскажу вам кое-что о процедурах ЦРУ’.
  
  Часть его испытывала искушение, но находиться рядом с такой женщиной сколько угодно долго могло быть опасно, а Уилкс не хотел, чтобы что-то осложняло отношения с Аннабель. Не сейчас.
  
  ‘Эм ... рад провести брифинг, Джиа, но у меня запланировано свидание с моей невестой’.
  
  ‘О", - сказал Фералло, немного удивленный. ‘ Я не знала, что ты... Неважно, ’ сказала она, выдавив улыбку.
  
  
  Таунсвилл, Квинсленд, Австралия
  
  
  Самолет Уилкса был задержан. Самолет приземлился почти в восемь вечера. Он не позвонил Аннабель в течение дня, чтобы сказать ей, что вернется вечером. Он хотел сделать ей сюрприз. Но когда он позвонил, он был тем, кто получил сюрприз. Аннабель ненавидела ходить в бары, но, по-видимому, именно там она и была. И было что-то странное, почти виноватое, в ее голосе.
  
  Уилкс зашел в тускло освещенный бар около 20:00, но ему казалось, что было ближе к трем утра. Собрания сделали это с ним, и у него был целый день из них. Аннабель сидела на высоком табурете, скрестив ноги, и потягивала коктейль. Вокруг нее собрались мужчины, и она наслаждалась их вниманием. Возможно, это было не в ее стиле, но, похоже, она все равно наслаждалась этим.
  
  ‘Привет, Красавица...’
  
  ‘Привет", - сказала она, помахав рукой собравшимся. Она казалась довольной видеть его, но было что-то еще, неуверенное и невысказанное. Она быстро поцеловала его в губы, когда ему удалось протиснуться, как раз в тот момент, когда к ним присоединился еще один мужчина.
  
  ‘Том, это Стив, Стив Сондерс. Стив — Том. Мой женихé.’
  
  ‘Ты счастливый человек, Том", - сказал Сондерс, протягивая руку.
  
  Том машинально пожал его. Она была пухлой, а Сондерс только что вернулся из ванной, поэтому рука тоже была влажной. Сондерсу было около сорока пяти, у него были идеально причесанные волосы, загорелое лицо и розовая рубашка с белым воротничком, две верхние пуговицы которой были расстегнуты, открывая копну седых волос.
  
  ‘Да, очень повезло", - сказал Том, другой рукой обнимая Аннабель за талию.
  
  ‘Стив приехал из Сиднея. Он исполнительный продюсер новостей телеканала ANTV Network.’
  
  ‘А, большой кахуна", - сказал Том.
  
  ‘Вот именно, Том, поэтому мы должны быть добры к нему", - сказала Аннабель, играя роль и награждая Сондерса своей лучшей улыбкой. Аннабель была одета в свой обычный любимый стиль одежды, что-то эластичное и обтягивающее, подчеркивающее ее фигуру. Уилксу не понравилось, как Сондерс посмотрел на нее, как будто он собирался вмешаться в банкет.
  
  ‘Я только что поздравлял Аннабель, Том. У нее большое будущее в сети. Она могла бы пойти до конца’, - сказал Сондерс, поднимая тост за Аннабель с ярко-зеленым коктейлем. ‘Принести тебе что-нибудь?"
  
  ‘А, просто пива, спасибо", - сказал Уилкс.
  
  Пиво прибыло быстро. Это было вкусно, поэтому он сразу выпил половину.
  
  ‘Хочу пить", - сказала Аннабель, ободряюще сжимая его ногу.
  
  Том заставил себя улыбнуться.
  
  ‘Итак, ты уже рассказал Тому?" - спросил Сондерс.
  
  ‘Что сказал Тому?’ - Спросил Уилкс.
  
  Аннабель взяла его руку в обе свои, как будто собиралась сделать предложение. "Том, как я уже сказал, Стив - сетевой продюсер. Он здесь, потому что, ну, они хотят, чтобы я был в Сиднее.’
  
  ‘Эй, это фантастика, Белль", - сказал Уилкс, отставляя свое пиво, чтобы по-медвежьи обнять ее и поцеловать в довершение. Он знал, что она была лучшей, и это было признанием того, что все остальные тоже так думали.
  
  ‘Да", - сказал Сондерс, поднимая свой бокал для очередного тоста. ‘Мы хотим, чтобы Аннабель в Сиднее прочитала утренние новости, следуя мультфильмам. Это большой шаг вперед. И мы также хотим тебя, Том. Аннабель рассказала мне, чем ты занимаешься — Эй, только в общих чертах, приятель, никаких секретов, потому что тогда тебе пришлось бы убить меня, верно? ’ сказал он притворно серьезно.
  
  Не искушай меня, подумал Бассейн.
  
  ‘И сети нужен эксперт по обороне - консультант. В Сиднее, конечно. Бог знает, что в наши дни в мире происходит достаточно событий. Это то, что у нас должно было быть — на полную ставку — давным-давно.’
  
  Это был странный момент для Тома. Он слышал, что говорил продюсер, но все, на чем он мог сосредоточиться, была мужская рубашка. Люди перестали носить их еще в восьмидесятых, не так ли? Разве их не называли силовыми рубашками? И загар выглядел фальшивым. Тому Уилксу не нравилось попадать в засаду. Это заставило его захотеть дать отпор. Но против кого? И как? А чего ожидала Аннабель? Что они просто встанут и уедут из Таунсвилла? А как насчет армии? Он точно не мог предупредить за две недели. Разве они не говорили об этом? Уилкс попытался вспомнить разговор. Если он правильно помнил, они решили, что он не покидает армию. ‘Um…Я не знаю, что сказать, Стив.’
  
  ‘Все в порядке, Том. Не нужно меня благодарить. Мы сделаем все, чтобы доставить Аннабель в Сидней.’
  
  Держу пари, ты бы так и сделал, приятель.
  
  ‘ Ты в порядке, Том? ’ спросила Аннабель. Том улыбался, но это была не особенно приятная улыбка. Сондерс отвернулся, чтобы заказать еще выпивку, и завязал разговор с барменшей.
  
  ‘Послушай, Белль, я горжусь тобой, ты это знаешь. Но это, сейчас ... ну ... разве мы не должны поговорить немного больше об этом без участия Дональда Трампа, который будет модерировать?’
  
  ‘Но это было бы хорошо для нас’.
  
  ‘Послушай, это здорово для тебя, но ты можешь честно представить, как я околачиваюсь возле телестанции в Сиднее?’
  
  Аннабель сделала большой глоток своего напитка, ее щеки покраснели от гнева.
  
  ‘Иисус, не дуйся. Нам нужно поговорить об этом.’
  
  ‘Как насчет завтра?’
  
  Черт возьми, подумал Том, он только что снова попал в засаду. ‘Красавица…Завтра я уезжаю.’
  
  ‘Верно", - сказала она, медленно кивая головой. ‘Не потрудитесь сказать мне, где? О, я забыл, ты не можешь мне сказать.’ Слова сочились сарказмом.
  
  ‘ Белль, это не совсем...
  
  ‘Если ты собираешься сказать мне, что это несправедливо, не утруждай себя", - сказала Аннабель. ‘Я хочу мужа, который будет рядом, когда я вернусь вечером домой. Я читаю заголовки, я не хочу мужа, который их создает.’
  
  ‘Так что ты хочешь этим сказать ...?’
  
  Стив обернулся и почувствовал напряжение между Аннабель и Уилксом. Он предвидел, что это произойдет. Хриплый смех привлек его внимание. Это был продюсер, с которым его познакомили ранее, он развлекался с несколькими другими людьми, которых он узнал по станции — среди них была симпатичная журналистка-кадет. Он проделал свой путь. ‘Привет, Барри…Барри Уивер, не так ли? Мне понравился этот кусочек Папуа-Новой Гвинеи, приятель...’
  
  ‘Красавица? Поговори со мной, пожалуйста.’ Уилксу было не по себе от этого тягостного молчания.
  
  ‘Послушай, каждый раз, когда ты уходишь, я не сплю’.
  
  ‘Ты никогда не говорил мне этого раньше’.
  
  ‘Мы не собирались жениться раньше. И когда приходят кадры из того или иного кризиса, я живу в страхе, что увижу, как ты, читая кровавые новости, получаешь пулю прямо у меня на глазах.’
  
  ‘Смотри, этого не случится’.
  
  ‘Это уже случилось. В Папуа-Новой Гвинее. Я видел ауты. Это был ты прямо там, на заднем плане. После битвы с горцами...’
  
  Этот ублюдок…Уилкс сконцентрировал свой гнев во взгляде на Уивера. Продюсер поднял глаза и, улыбаясь, произнес тост за него.
  
  ‘Ну и что? Ты ожидаешь, что я просто соберу все и перееду в Сидней?’
  
  "Ты ожидаешь, что я не поеду в Сидней?’
  
  И Том, и Аннабель видели, что они ни к чему не пришли. Аннабель допила свой напиток и почувствовала, как он согрел ее желудок. ‘Ты собираешься остаться со мной на ночь?’
  
  ‘Нет", - сказал Том, жалея, что не мог сказать что-то другое. ‘Я уезжаю в четыре утра. Придется оставаться на посту.’
  
  ‘Тогда ладно’.
  
  ‘Посмотри, Аннабель—’
  
  ‘Просто иди. Ты должен в любом случае.’
  
  Том не знал, что делать. Ему нужно было вернуться на пост, упаковать свое снаряжение и пройти заключительный инструктаж, но он не хотел оставлять любимую женщину, когда она так ужасно думала о будущем. Он хотел крикнуть, что у него важная работа, которую он должен выполнить, что работа, которую он выполнял, помогла сохранить мир, в котором она жила в безопасности, но сейчас было не время и не место для гнева или лекции. Дело в том, что в тот момент Том знал, что он не покинет полк, чтобы работать консультантом на телевидении, какой бы хорошей ни была зарплата. Это было не в его стиле. Он не был уверен, что именно это предвещало для их отношений, но что-то внутри подсказывало ему, что прогноз был не из приятных. ‘Прощай, Красавица", - сказал он, чмокая ее в щеку. ‘Увидимся, когда я вернусь’.
  
  ‘Когда это будет?" - спросила она, ее глаза наполнились слезами, на лице отразилось разочарование. ‘О, я забыл, ты и этого не можешь мне сказать’.
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Дуат стоял на краю пляжа и прислушивался к гулу активности в лагере позади него, к теплым водам Яванского моря, мягко разбивающимся о песок из измельченных ракушек. Он уперся в него пальцами ног и пошевелил ими, что он часто делал в детстве. Конечно, Кадар Аль-Джахани должен был отправиться на Западный берег и извлечь выгоду из демонстрации в Джакарте, сказал он себе, иначе взрыв был бы в значительной степени бессмысленным мероприятием, но это была бы опасная поездка. Как и договаривались, они не взяли на себя ответственность за нападение. Придет время для бабу Ислама объявить миру о своем существовании и намерениях. Но до того времени было еще далеко. Оставалось еще слишком много сделать, чтобы рисковать ответом запада. И все же, несмотря на тишину и как прямой результат демонстрации Кадара, в новый лагерь прибывал постоянный поток желающих новобранцев. Эти люди мало или вообще ничего не знали об исламе бабу, но все же они пришли, потому что взрыв был маяком для правоверных, чтобы начать борьбу.
  
  Первый из прибывших вызвал большое беспокойство. Любой из новобранцев может быть шпионом. Решение было дорогостоящим и отнимающим много времени, но необходимым. Была создана группа доверенных людей, чтобы справиться с наплывом. Прибывшие были допрошены и проведена проверка биографических данных. Новоприбывших, конечно, тщательно обыскали и поместили в карантин на время, пока не будут завершены проверки биографических данных. До сих пор не было выявлено ни одного шпиона, но было создано ядро бюрократии, возможно, зачатки работоспособной инфраструктуры безопасности, которую можно было бы внедрить, как только Бабу Ислам придет к власти.
  
  Более чем вероятно, что были и другие группы, такие как "Бабу ислам", также наслаждающиеся притоком новой крови; "Джамаа Исламия" и Исламское молодежное движение — GPI - и другие, извлекающие выгоду из удара, который они нанесли Великому злу, Соединенным Штатам Америки. Ресурсы, необходимые для обработки прибытия такого количества новых увлеченных работников, были значительными, но приток был желанным.
  
  Рабочие группы усердно трудились в течение доброго часа до рассвета. Взлетно-посадочная полоса уже была частично прорублена в джунглях и мангровых зарослях, и все основные здания были возведены. Действительно, бомбардировка глубоко повлияла на атмосферу в лагере. Было чувство восторга, подкрепленное обновленной целью. Дуат заметил небольшие святилища, посвященные Деди и его героизму, благовония, горящие перед размытыми снимками этого человека. Это был не совсем мусульманский путь, но движение привлекло последователей со всех четырех уголков обширного индонезийского архипелага, а вместе с ними пришла смесь местных суеверий и особенностей. Со временем более глубокое понимание Корана очистило бы ислам бабу от этих примесей, но на данный момент Дуат решил терпеть их — у него были другие приоритеты.
  
  Самопожертвование Деди Абиману в одночасье стало эталоном мужской преданности делу и демонстрацией его любви к Аллаху. Дуат уже получил несколько просьб от других людей, умоляющих о мученичестве во имя Аллаха и о вечных благах, которые изольются на них за эту жертву. Это было то, что предсказал Кадар Аль-Джахани, то, чему можно было бы найти хорошее применение, когда пришло время для скоординированных нападений по всей Индонезии, Малайзии и Филиппинам, поскольку армии преданных верующих потребовалось бы отдать свои жизни.
  
  Маленький краб пробежал по подъему ноги Дуата и вывел его из задумчивости. Он снова поднес бинокль к глазам и провел указательным пальцем по колесу, фокусируя туман на горизонте.
  
  ‘Если навигационный пакет работает, мы не ожидаем получения сигнала от него в течение следующих шестидесяти пяти секунд", - сказал стоявший рядом с ним Хиту Хендра, бывший лейтенант связи в Тентара Насиональ Индонезия — Ангкатан Удара, ВВС Индонезии.
  
  Дуат кивнул. Двое мужчин стояли рядом, каждый потерянный в своем собственном уединенном мире. Дуат не имел реального представления о проблемах и вызовах, с которыми столкнулся Хендра, и бывший военнослужащий ВВС был в равной степени слеп к опасениям Дуата.
  
  Хендра обдумывал это последнее летное испытание. Электроника, поставлявшаяся с дроном, была разбита и ремонту не подлежала, как и его сложные инфракрасные и оптические камеры — без сомнения, результат его падения на землю в Израиле. Итак, Хендре пришлось создавать систему наведения с нуля — на разработку чего американцы потратили миллионы долларов и годы, и ему пришлось делать это с использованием готовых технологий. Но вместо того, чтобы устрашиться этой задачи, Хендра сначала наслаждался ею. Изобретательность была тем, что поддерживало полет TNI-AU, и это также позволило бы беспилотному летательному аппарату Babu Islam — его собственному беспилотнику — оторваться от земли и долететь до цели.
  
  Хендра экспериментировал с множеством различных возможных технологических путей, все из которых по той или иной причине потерпели неудачу, и он начинал думать, что, возможно, его обещание успеха Дуату и Кадару Аль-Джахани было результатом гордости, а не способностей. Несмотря на то, что большой опыт работы с самолетами и компьютерами позволил Hendra протестировать системы, которые теоретически казались работоспособными, на практике они оказались ошибочными.
  
  Хендра наблюдал, как пара чаек развернулась и накренилась на воздушных потоках, а затем скользнула по воде, полностью контролируя ситуацию. Они издевались над ним. Он до крови прикусил ногти, пока ходил взад-вперед, желая, чтобы испытание прошло успешно.
  
  Дуат осматривал горизонт в бинокль, просовывая язык в дырку в передних зубах. Это был четвертый испытательный полет, свидетелем которого он был, и все неудачи. И были другие, на которых он не присутствовал. Этот конкретный испытательный самолет был маленьким, на самом деле не больше детской игрушки, с размахом крыльев в два метра. К настоящему времени он должен был направляться к лагерю, после завершения двадцатикилометровой петли над открытой водой. Дуат посмотрел на свои часы.
  
  ‘В любой момент, сэр", - сказал Хендра, чувствуя напряжение. ‘Когда самолет поднимется над горизонтом, мы должны получить сигнал от его передатчика’.
  
  Дуат проворчал что-то в ответ, не опуская бинокль.
  
  Хендра взглянул на свои часы. Тридцать секунд и отсчет идет. Секунды тикали. Дуат и Хендра осматривались вдалеке. Прошла минута. Тишина.
  
  ‘Мне жаль, Дуат. Я не знаю, почему —’
  
  ‘Мне нужно знать, сработает ли это", - сказал Дуат, обрывая его. Он был зол, его лицо покраснело, а вена на лбу пульсировала.
  
  ‘Да, сэр — эмир", - сказал Хендра, все еще не в силах избавиться от привычки называть Дуата ‘сэр’ после двадцати лет службы в армии. ‘Я не знаю, что пошло не так. Должно быть, произошло что-то непредвиденное. Возможно, грязное топливо.’
  
  Дуат посмотрел на Хендру. ‘Если ты действительно любишь Аллаха, Хиту, ты не потерпишь неудачу, ибо любовь к Аллаху ведет к совершенству во всех вещах. Если ты не справишься со своей задачей здесь, тогда я подвергну сомнению эту любовь, Хиту. Я подвергну это очень серьезному сомнению.’
  
  Кровь отхлынула от лица Хендры, и он непроизвольно сглотнул, когда Дуат повернулся к нему спиной и медленно пошел по пляжу.
  
  Хендра оставался у кромки воды до тех пор, пока его расчеты не показали ему, что у испытательного планера должно было закончиться топливо. В чем была проблема? Промышленные датчики наклона в законцовках крыльев и носовой части самолета использовались для поддержания уровня полета испытательного дрона. Что касается системы наведения, то эта проблема была гораздо сложнее. В итоге он соединил персонального цифрового помощника со встроенным GPS с готовым оборудованием для радиоуправления. На КПК было загружено программное обеспечение для навигации по самолету. Система отлично работала в тестах, но, возможно, все это было слишком сложно. Ему нужно было что-то попроще, чтобы направить беспилотник к цели, но что?
  
  Два молодых парня сидели в конце взлетно-посадочной полосы, смеясь над чем-то, что они спрятали между собой. Один из них поднял глаза, когда Хендра приблизился, и резко ткнул своего друга в ребра. Другой мальчик прятал источник их развлечений за своей спиной. ‘Покажи мне", - сказал Хендра, протягивая руку.
  
  Они отказались, и один из мальчиков испуганно убежал.
  
  ‘Покажи мне. Сейчас, ’ потребовал Хендра, его тон был сердитым, но в нем проснулось любопытство. Он протянул руку и настойчиво показал пальцами, чтобы контрабанда, чем бы она ни была, была возвращена. Что они прятали, сбившись в кучу здесь, вдали от лагеря? Порнография? Американская грязь? Позади мальчика раздался электронный звуковой сигнал. ‘Сейчас", - снова потребовал Хендра. Мальчик поднял его. Это была компьютерная игра, игрушка. Хендра знал об этом, они были популярны среди молодых людей в военно-воздушных силах, использовались, чтобы скоротать часы бездействия, время, которое можно было бы использовать с более пользой для чтения Корана. Он осмотрел его, перевернул.
  
  Пластиковый корпус игрушки был прозрачным, и, судя по схемам, видимым внутри, он был достаточно сложным. Эта штука по умолчанию переключилась на экран введения. Хендра зачарованно наблюдал, как курица выгнала лису из курятника, клюнув ее в пушистый хвост. На бегу лиса сожрала куриные яйца. Каждые несколько секунд устройство издавало серию звуков, и из клюва курицы вылетала молния, мгновенно поджаривая лису. "У вас есть какие-нибудь другие игры?’ - Спросил Хендра, что-то в игрушке заинтриговало его. Мальчик покачал головой. ‘Все в порядке. Я верну их обратно. Пусть Аллах сурово осудит меня, если я этого не сделаю.’
  
  Мальчик подумал об этом несколько секунд, прежде чем сунуть руку в карман и вытащить два маленьких квадратика из яркого пластика, один желтый, другой лаймово—зеленый - гоночная игра с толстым бегемотом, запихнутым в тележку, и игра "Вторжение инопланетян". Он удалил карточку с курицей и лисой и вставил в устройство программу "лаймово-зеленое инопланетное вторжение". Это загрузило игру, и Хендра смотрел как завороженный, его глаза расширились от изумления. Космический корабль пришельцев пролетел через сложный лабиринт, созданный метеоритным дождем, ни разу не пострадав.
  
  
  Тель-Авив-Яффо, Израиль
  
  
  "Пристегнись, Спанки, мы УХОДИМ", - сказал Монро, захлопывая свой мобильный телефон и бросая его на стол.
  
  ‘Куда идти?’ - спокойно спросил Уилкс, отрывая взгляд от компьютера. За последнюю неделю он начал находить временами фанатичный настрой Монро забавным, раздражающим других, его поведение одинаковым, заказывает ли он пиццу или, по—видимому, врывается в дверь с врагом по другую сторону - по крайней мере, если вы верили его скороговорке.
  
  ‘Вот оно, чувак. Время отрабатывать нашу плату. Информаторы сдали группу террористов Шабак. Они призвали Сайерет.’
  
  ‘ Черт, ’ сказал Уилкс. Он был немного застигнут врасплох, но знал, что этого не должно было случиться. Звонок мог раздаться в любой момент, и момент был сейчас. По привычке, он быстро осмотрел двухкомнатную квартиру, прежде чем выйти, но взять было нечего, за исключением, может быть, бутылки с водой. Он схватил его и подождал Монро у двери. Шин Бет отвечала за борьбу с терроризмом и внутреннюю безопасность в Израиле. Они часто работали с "Сайерет", жесткими, лишенными здравого смысла израильскими силами специального назначения. Опыт научил этих людей, как лучше всего иметь дело с врагом, занимающим здание. И это было сделано для того, чтобы перестрелять как можно больше людей с расстояния, прежде чем снести бульдозером сооружение поверх возможных выживших. То, что они не сделали этого уже в этом случае, без сомнения, объяснялось невольным уважением к влиянию ЦРУ и его собственным желанием поймать Кадара Аль-Джахани живым.
  
  Монро вышел из своей комнаты, пристегивая кевларовый бронежилет.
  
  ‘Куда, черт возьми, ты направляешься, Аттикус?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Послушай, мы друг другу не няньки, ладно?" - сказал Монро, бросая в свою сумку никелированный девятимиллиметровый "Ругер".
  
  ‘Ты сумасшедший, приятель. Ты не знаешь их тактики. Они даже не говорят на одном языке, ради всего святого.’
  
  ‘Я думаю, что вся эта чушь о том, что у SAS большие сиськи, в конце концов, чушь собачья’.
  
  ‘Дело не в том, что ты позволишь убить себя, Аттикус, дело в том, что из-за тебя могут погибнуть другие’.
  
  "В этом и заключается идея’. Американец засунул свой M4 в сумку вместе со стопкой журналов. ‘Ты идешь’, - сказал он, - "или есть какие-то телепрограммы, которые ты не хочешь пропустить?’
  
  ‘Хорошо...’ - Сказал Уилкс, капитулируя. Аттикус был прав в одном смысле, он не был нянькой этого человека.
  
  Монро на мгновение прекратил свои лихорадочные сборы. ‘Послушай, Том, извини, но тебя не было в посольстве. Ты не видела того, что видел я", - сказал он...Это не твоя вина…это не твоя вина…‘Кроме того, ты же знаешь, как говорят, если хочешь, чтобы все было сделано правильно, сделай это сам", - сказал он, застегивая тяжелую спортивную сумку Cordura и перекидывая ее через плечо.
  
  Времени на споры больше не было. Отдаленный стук в небе становился все громче, пока не стал почти оглушительным. И над головой. ‘Попрощайся с этим как с безопасным домом’, - крикнул Монро. Вертолеты не садились на крыши жилых домов, даже в Тель-Авиве среднего класса.
  
  ‘Где они скрываются?’ Уилкс кричал в спину Монро, когда они взбирались по пожарной лестнице на крышу.
  
  ‘Красивый центр Рамаллы", - сказал Монро, проходя через пожарную дверь на сухой, жаркий свет. "Белл 212" кружил над крышей, его пилот, без сомнения, оценивал наиболее безопасный заход на посадку при переменчивом ветре. 212-й прокладывал себе путь навстречу ветру, лезвия рассекали воздух. Пилот привел вертолет в зависание в метре над крышей, недалеко от одного угла. Уилкс ступил на полозья, и начальник загрузки вертолета помог ему подняться на борт. Монро последовал за ним, передав свой набор. Двое мужчин сидели на твердой палубе из шахматной доски, прислонившись спинами к переборке. Начальник загрузки подал им универсальный сигнал поднятым большим пальцем, на который Монро и Уилкс ответили, а затем вручили каждому по паре наушников.
  
  Колокол поднимался, пока не оказался достаточно далеко от окружающих жилых домов, а затем упал, развернувшись на сто восемьдесят градусов и набирая воздушную скорость. Уилкс посмотрел через открытую боковую дверь на второй вертолет, который занял позицию всего в пятидесяти метрах от них, обрамленный оранжевым шаром послеполуденного солнца. ‘Это Лахатут", - произнес голос с сильным акцентом в его телефонах. Уилкс взглянул на фильм. По закону солдату должно было быть не менее восемнадцати, но он выглядел намного моложе. Уилкс задавался вопросом, было ли это потому, что в свои двадцать восемь он становился старше. Оба мужчины посмотрели на вертолет Хьюза. Уилкс был достаточно хорошо знаком с "Маленькой птичкой", как называли этот тип в армии США. Они широко использовали их для разведки, обнаружения целей и управления полем боя в режиме реального времени. Птицы были очень маневренными и быстрыми, и обычно оснащались шестиствольным пулеметом калибра 7,62 мм, но не самолетами в строю с их правого борта. Пара ракет TOW свисала с пусковых установок, установленных на его корпусе. ‘Лахатут“ означает ”ловкость рук", - сказал начальник загрузки. ‘Уничтожитель танков. Одна из этих ракет может пробить броню толщиной в семьсот пятьдесят миллиметров, ’ гордо сказал он, широко разводя руки, чтобы проиллюстрировать свою мысль.
  
  ‘Вам удается разбить здесь много танков?" - спросил Монро.
  
  ‘Нет, у палестинцев их нет’. Израильтянин добавил после минутного раздумья: ‘Но они так же эффективны в бункерах, зданиях, и вы бы видели, что они могут сделать с автомобилем’.
  
  Уилкс отчетливо осознавал, что находится в стране, находящейся в состоянии войны, каковой, конечно же, был Израиль. Он вспомнил заметки о брифинге DIO, предоставленные Грэмом Гриффином. Технически, она все еще находилась в конфликте со своим соседом Сирией, которая вплоть до прекращения огня, положившего конец Шестидневной войне в 1967 году, владела оккупированной Израилем территорией, известной как Голанские высоты. В настоящее время две страны не обменивались выстрелами, но соседство было не совсем радушным. Тогда, конечно, были палестинцы. Они верили, что израильтяне отняли их землю с благословения всего мира после Второй мировой войны, оставив их без гражданства и бездомными. Что касается израильтян, то там были враги внутри и снаружи ворот. Неудивительно, что в этом месте царила атмосфера осады, подумал Уилкс. В любую минуту израильтяне ожидали либо вторжения иностранных армий, либо нападения головорезов, одетых в жилеты, начиненные C-4.
  
  ‘Ты собираешься... за нас?’ Режиссер закончил вопрос, приставив невидимый карабин к плечу и сделав несколько выстрелов.
  
  ‘Ставлю свою задницу, парень", - сказал Монро, прежде чем Уилкс смог ответить, что нет, они были просто наблюдателями.
  
  Уилкс закричал: ‘Ты сумасшедший сукин сын, Аттикус’.
  
  ‘Ты слишком много беспокоишься, Том", - ответил Монро, прислоняясь к переборке.
  
  ‘Ребята, вы из ЦРУ?" - спросил израильтянин.
  
  Это сбило Монро с толку — тот факт, что малыш знал счет, — но он восстановился со своим обычным апломбом, смешивая факты с вымыслом. ‘Да", - сказал он. ‘Это имя - Бонд…Джеймс Бонд.’
  
  Молодой солдат ухмыльнулся.
  
  ‘Агент 007 - британец", - сказал Уилкс.
  
  ‘Как скажешь..." - ответил Монро, пожимая плечами.
  
  Вертолет начал быстро снижаться к пыльному светло-коричневому городу того же цвета, что и сухая местность вокруг него. У Уилкса заложило уши от быстрой смены давления. ‘Господи, это было быстро. Не то чтобы я жалуюсь’, - добавил он. Они были в воздухе меньше десяти минут; недостаточно времени, чтобы почувствовать себя неловко. Рамалла находилась всего в сорока километрах к юго-западу от Тель-Авива, но это было все равно что пересечь пятидесятилетний часовой пояс. Тель-Авив был мирским городом, и богатым. Городок, к которому они приближались, представлял собой плотное скопление невысоких зданий с плоскими крышами , в котором было очень мало зелени, ничего, что нарушало бы монотонность. Там не было никаких современных зданий, которые Уилкс мог бы увидеть. Это был маленький провинциальный городок, к тому же бедный.
  
  ‘Мы из авиабазы Сиркин", - сказал ОПЕРАТОР по телефонам. ‘Подразделение, с которым ты работаешь, они тоже из Сиркина. Это трудные времена, но они хорошие солдаты — Сайерет. Силы специального назначения. Не волнуйтесь, мистер Бонд. Они заботятся о твоей заднице, ’ игриво сказал он. Монро улыбнулся в ответ, признавая насмешку.
  
  
  * * *
  
  
  212-й подъехал к той части города, которая была сравнята с землей в ходе предыдущей акции. Три "хаммера" с установленными пулеметами были припаркованы в стороне. Несколько армейских типов стояли, прищурившись, в небо. Вертолет вспыхнул в полудюжине метров над зоной погрузки грунта, подняв стену песка, которая заставила зрителей отвернуться и ссутулить плечи.
  
  Уилкс и Монро передали съемочной группе свои телефоны, и оглушительный шум сдвоенных турбин 212-го самолета ударил им в уши. Песок и грязь на короткое время ворвались в открытую дверь, защипав им глаза. Они схватили свое снаряжение и вышли. Двое мужчин быстро подошли к машинам, когда высота пикирующих лопастей усилилась, и песчаная буря снова разразилась под набирающим высоту самолетом.
  
  ‘Подполковник Дэвид Барух, Сайерет", - прокричал один из офицеров над удаляющимся вертолетом.
  
  ‘Майор Ричард Сэмюэлс, Шин Бет", - сказал другой.
  
  Вновь прибывшие быстро представились, пожимая руки израильтянам. Уилкса обычно не приветствовали на поле боя высокопоставленные офицеры, и он почувствовал, что должен отдать им честь, но он подавил этот порыв.
  
  Два израильтянина были совершенно разными. Баруху было около пятидесяти, у него были темные, почти арабские черты лица, тогда как Сэмюэлсу было чуть за тридцать, с водянисто-карими глазами и светлой, веснушчатой кожей.
  
  ‘Мы должны идти", - сказал майор Сэмюэлс. Он вежливо открыл заднюю пассажирскую дверь центрального хаммера, приглашая остальных забираться внутрь. Монро подошел первым и открыл окно. ‘На вашем месте я бы держал это при себе, мистер Монро", - сказал майор. Монро пожал плечами и закончил.
  
  "Хаммер" с ревом рванулся вперед, и Сэмюэлс начал приседание. "Технически, это операция Шин Бет, наша операция, но эта немного необычная’, - сказал он с легким акцентом, который Уилкс принял за русский. ‘Люди полковника знакомы с этим местом, поэтому мы позвали их. Мы не верим, что террористы знают, что они загнаны в угол. Когда они это сделают, весь ад разразится поражением.’
  
  ‘Мы собираемся использовать установку и извлечение вертолета на крыше", - сказал Барух. ‘Вдыхать и выдыхать сильно и быстро’.
  
  ‘Сколько террористов в здании?" - спросил Монро.
  
  Барух отложил вопрос до майора вежливым кивком головы. ‘Мы не знаем точно, это короткий ответ", - сказал Сэмюэлс. ‘Мы думаем, может быть, от десяти до пятнадцати, но может быть и больше’.
  
  ‘Или меньше", - сказал Барух.
  
  ‘ Да, ’ согласился майор, ‘ или меньше. Как только беспилотники поднимутся в воздух, у нас будут более точные данные.’
  
  Уилкс уловил напряженность между двумя офицерами. ‘А Кадар Аль-Джахани?’
  
  ‘Да, он там. Достоверно идентифицирован информатором’, - сказал Сэмюэлс. ‘Внутри происходит что-то вроде ежегодного общего собрания террориста. Это настоящий переворот для нас. И мы не хотим все испортить, ’ сказал он, взглянув на полковника, который смотрел в окно. ‘У нас есть несколько высокопоставленных членов ХАМАСа и Хезболлы, все под одной крышей’. Он нахмурился. ‘Ты знаешь, что взять пленных будет нелегко’.
  
  ‘Тем не менее, мы должны взять Кадара Аль-Джахани живым. Здесь картина шире’, - сказал Монро.
  
  ‘Эти люди - фанатики", - сказал Барух. ‘При всем уважении, я не думаю, что вы точно понимаете, что это значит, пока не столкнетесь с этим лицом к лицу’.
  
  ‘Я слышу тебя, но это наша миссия’.
  
  ‘Они не придут тихо", - сказал Сэмюэлс, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Монро, почувствовал Уилкс, чтобы понять, с каким человеком он имеет дело. ‘Они не боятся ни убивать, ни быть убитыми. Смерть для них - честь, особенно если они забирают с собой евреев. Это люди, которые привязывают взрывчатку к своим братьям и сестрам и отправляют их в переполненные кинотеатры и на автобусные остановки. Они не солдаты, они убийцы. Они радуются, убивая наших бабушек, наших детей.’
  
  Уилкс увидел напряжение на лице майора. Да, действительно, они были очень далеко от Таунсвилла.
  
  ‘Шин Бет" хорошо знает Кадара Аль-Джахани, человека, который вам нужен. Он ответственен за множество смертей и несчастий в нашей стране.’ Майор Сэмюэлс снова прочистил горло, что, по-видимому, он делал бессознательно, когда переходил к делу. ‘Я думаю, что я хочу сказать, джентльмены, что я надеюсь, что сохранение его жизни стоит жертвы. Хорошие солдаты умрут здесь сегодня. Ради их семей, я надеюсь, что их смерть будет стоить того.’
  
  Речь майора была отрезвляющей. Было совершенно очевидно, что он был против операции по захвату Кадара живым. Уилкс задумался, не в этом ли причина напряженности между двумя израильтянами. Ни он, ни Аттикус ничего не могли сказать, чтобы успокоить его.
  
  ‘Сэр, я хочу войти с вашими людьми", - сказал Монро.
  
  ‘Это невозможно, мистер Монро", - сказал Барух.
  
  ‘Сэр, я думаю, ЦРУ хотело бы знать, что эта операция была проведена правильно. Если что—то пойдет не так - не говорю, что так и будет, но дерьмо случается — было бы хорошо иметь наблюдателя на местах.’
  
  Наблюдатель? Больше похоже на защитника задницы, подумал Уилкс. Монро, безусловно, знал, как играть в эту игру.
  
  Барух рассмотрел просьбу американца. Логика этого была ошибочной — его присутствие могло быть причиной сбоев. Но была определенная привлекательность по политическим причинам. Барух посмотрел на Сэмюэлса. Майор едва заметно пожал плечами. Если американец хотел умереть от рук террористов, кто он такой, чтобы останавливать его?
  
  ‘Я не советую этого делать, мистер Монро, ’ сказал Барух, ‘ но я оставляю решение за командиром подразделения’.
  
  Хаммеры петляли и петляли по городу, по улицам, которые попеременно то ярко освещались солнцем, то погружались в тень. Уилкс видел, как маленькие дети прячутся за спинами своих матерей, а мужчины отводят глаза, когда проезжают машины. Группа подростков плюнула в них. Камни время от времени отскакивали от кузова автомобиля, один из них ударил в окно рядом с лицом Монро с таким грохотом, что американец подпрыгнул. ‘Видишь?" - сказал Сэмюэлс, слегка удивленный. ‘Свежий воздух здесь может быть опасным’.
  
  В этом городе был страх и неповиновение. Это был новый опыт для Уилкса. Он участвовал только в конфликтах, где международная сила рассматривалась либо как стабилизирующая, либо как освобождающая — ‘справедливая’ сила. Судя по лицам людей, мимо которых они проходили, в их присутствии здесь не было ничего освобождающего или просто так.
  
  Колонна замедлила ход, проезжая через часть города, которая недавно была сравнята с землей. Воронки от снарядов и почерневшие бетонные обломки послужили кратким описанием недавних действий там. Люди перебирали груды битой кирпичной кладки в поисках ценностей. Они проигнорировали "хаммеры", ревущие мимо.
  
  ‘Мы боремся против арабского мира, который говорит, что мы украли палестинскую родину’, - сказал Сэмюэлс, комментируя проносящиеся мимо пейзажи. ‘Но знаете ли вы, что до того, как евреи начали заселять это место, здесь ничего не было? Это была всего лишь грязь и камень.’
  
  Уилкс не ответил. Он наблюдал, как дети дрались камнями, швырялись друг в друга кусками кирпича, смеялись.
  
  ‘Арабы контролируют девяносто девять процентов Ближнего Востока. Израиль - это всего лишь один процент суши. И все же арабы хотят большего. Они хотят все это.’
  
  Уилкс кивнул, не обязательно потому, что был согласен, скорее из вежливости.
  
  ‘Британия, в частности, теряет терпение по отношению к Израилю. Они говорят: “Давид стал Голиафом”. А Америка говорит, что мы должны приспособиться к палестинской родине", - усмехнулся майор. ‘Но никогда не было палестинской родины. Никогда.’
  
  Хаммер с ревом проезжал ряд за рядом обычных малоэтажных жилых домов и магазинов. ‘Знаете ли вы, что в 1917 году Лига Наций предоставила британцам мандат на создание еврейского национального очага в районе, который включал в себя все, что сейчас является Иорданией и Израилем, и все земли между ними?’
  
  Уилкс смутно помнил, что просматривал письменное резюме, подготовленное ASIS и DIO, и читал что-то подобное.
  
  ‘И тогда эмиру Абдулле пришлось покинуть исконные земли хашимитов в Аравии. Итак, британцы создали для него королевство, которое включало в себя все земли к востоку от реки Иордан. Наша земля. Они захватили семьдесят пять процентов земли, которую мир признал еврейским национальным очагом!’ Урок истории, очевидно, был чем-то таким, чему обучали каждого израильтянина, и, судя по тону майора, он был увлечен этим. ‘Знаете ли вы, что во время Второй мировой войны евреев, сражавшихся бок о бок с британцами, называли палестинцами?’
  
  ‘Нет", - сказал Уилкс. Это было правдой, он этого не делал, и в его записях это не упоминалось.
  
  Что Уилкс не знал о факте, по которому майор стрелял. ‘И хотя мы сражались бок о бок с британцами, они закрыли двери для всей еврейской иммиграции после войны, поощряя арабов. Мир говорит об Израиле, вытесняющем арабов в Палестине, но это они вытеснили нас! И евреи были здесь очень долгое время. Мы были в Хевроне еще до того, как он стал столицей царя Давида. А затем, в 1929 году, их арабские соседи приступили к резне еврейского населения города. Британцы? Они просто стояли в стороне и позволили этому случиться.’
  
  ‘Британцам, несомненно, придется за многое ответить", - сказал Монро, проникнувшись духом негодования майора.
  
  Полковник Барух наклонился через стол и сказал: ‘Я уверен, что наши посетители предпочли бы поговорить о погоде или о чем-то подобном’.
  
  ‘Полковник, мы собираемся вступить в сражение от их имени. Я хочу, чтобы они знали, почему хорошие израильтяне готовы умереть", - сказал Сэмюэлс, его лицо покраснело от жара.
  
  Уилкс и Монро обменялись мимолетным взглядом. Между двумя израильтянами явно не было большой любви.
  
  ‘Нет, все в порядке, полковник. Мы заинтересованы, верно, Том?’ - сказал Монро.
  
  ‘Конечно", - согласился Уилкс. Они были гостями в чужой стране и ни один не хотел показаться невежливым. И Уилкс согласился с точкой зрения Сэмюэлса: меньшее, что он мог сделать, это услышать, почему израильские солдаты были готовы подвергнуть себя опасности, чтобы достичь цели его и Монро.
  
  Сэмюэлс впился взглядом в Баруха. Барух отвернулся и посмотрел в окно. Почему бы вам не сказать им, что мы не позволим четырем миллионам палестинских беженцев — людям, которых мы вытолкнули в пустыню, — вернуться на их законные земли, что мы боимся жить рядом с палестинской нацией, население которой превышает наше собственное? Почему бы вам не сказать им, что мы убиваем всех их лидеров, делая практически невозможным для этих людей самоорганизоваться, позаботиться о себе? Почему бы вам не сказать им, что наши тюрьмы заполнены тысячами палестинцев, содержащихся под стражей без предъявления обвинений?
  
  Сэмюэлс продолжил: ‘В 1948 году арабам предложили половину Палестины к западу от реки Иордан для создания государства, но арабы отвергли это. Вместо этого арабский мир атаковал борющееся государство Израиль по всем фронтам. Они не начинали войну в защиту так называемых палестинцев, чтобы создать нацию Палестины. Они развязали войну, чтобы отнять у нас то немногое, что у нас осталось, чтобы они могли поделить это между собой. И они почти преуспели. Они попытались снова в 1967 году, в Шестидневной войне, только на этот раз мы были готовы к ним, и Израиль вернул земли, удерживаемые арабами. И знаете ли вы, никогда до этого, в течение девятнадцати лет между 1948 и 1967 годами, когда Иордания и Египет удерживали захваченные земли сектора Газа и Западного берега, они не предлагали сдать эти земли для создания независимого государства Палестина?’
  
  ‘Так с чего же начались все разговоры о создании палестинской родины?" - спросил Монро.
  
  ‘Когда было основано Движение за освобождение Палестины", - сказал Сэмюэлс. ‘В его уставе говорилось, что единственной причиной его существования было уничтожение Израиля. Они только что сменили свою риторику на риторику освобождения Палестины. Почему? Потому что так звучит лучше.’
  
  ‘С этим не поспоришь", - сказал Монро.
  
  ‘Эта позиция изменилась", - сказал Барух, внезапно отворачиваясь от окна. ‘Палестинцы теперь согласны с тем, что Израиль имеет право на существование’.
  
  ‘Да, но не как родину для евреев’, - возразил Сэмюэлс.
  
  Уилкс и Монро сидели в тишине.
  
  Идущий впереди "Хаммер" резко повернул направо, и конвой последовал за ним, огибая большой приземистый кусок грязно-коричневого металла — основной боевой танк. ‘Это Merkava Mk Four. У вашего M1 Abrams не было бы ни единого шанса против этого, ’ сказал Барух Аттикусу, нарушая молчание. Уилкс мало что знал об израильской военной технике, а танк был совершенно неизвестен. ‘Он также может нести около десяти легких пехотинцев одновременно", - добавил Барух.
  
  ‘Чертовски трудно ходить", - сказал Монро.
  
  Коричневый израильский армейский грузовик Mac, выбрасывающий в воздух столб черного дизельного дыма, медленно двигался по улице слева от них, таща за собой два огромных бульдозера. ‘Это гусеницы D-9", - сказал Сэмюэлс. ‘Большие стальные скалки’.
  
  Монро поймал взгляд Уилкса и поднял брови, молча признавая ранее высказанное австралийцем замечание об использовании армией здесь бульдозеров. На узкой улице было очень мало места для маневра, и Мак, казалось, застрял, как пробка в бутылке. Без сомнения, грузовик в конечном итоге доставил бы свой груз, но снять бегемотов с прицепа было бы совсем другой проблемой.
  
  Тормоза взвизгнули в облаках коричневой пыли, когда машины остановились за трехэтажным, недавно побеленным зданием. Поблизости было припарковано несколько других армейских транспортных средств, охраняемых полудюжиной легковооруженных солдат. ‘Мы здесь", - сказал Барух.
  
  ‘Извините меня, пожалуйста", - сказал Сэмюэлс, пинком распахивая дверь и выпрыгивая, стремясь присоединиться к своим людям. ‘Я догоню вас позже, джентльмены’.
  
  Уилкс и Монро одновременно кивнули и пробормотали слова благодарности.
  
  ‘Мои глубочайшие извинения за лекцию", - сказал полковник Барух. ‘История - это проклятие Израиля’.
  
  ‘Все в порядке, сэр", - сказал Монро.
  
  Барух повернулся и повел их к небольшому магазинчику у основания жилого дома, где продавались газеты и напитки в бутылках. В темном интерьере лестница вела вверх по одной стороне комнаты, а парикмахерское кресло было обращено к старому зеркалу, которое потеряло большую часть своей основы. Владелец магазина, крупный лысый мужчина с громким голосом, спорил с одним из солдат. Другой израильский солдат сидел в парикмахерском кресле, листая старинный журнал. Он вскочил и энергично отсалютовал, когда Барух вошел. Офицер проигнорировал его и взлетел по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки за раз. Монро и Уилкс последовали за ним по пятам.
  
  На крыше собралась довольно большая толпа. Несколько солдат осматривали крыши других зданий поблизости или небо над головой, небрежно опираясь на хрупкие кирпичные стены, которые крошились, сбрасывая каменную кладку на улицу пятью этажами ниже. Другие солдаты собрались вокруг пары портативных компьютеров, установленных на козлах на плоской бетонной крыше. Уилкс огляделся вокруг. Горизонт был таким же безликим, как и уличный пейзаж. Они были окружены морем плоских крыш, некоторые на этаж или два выше, но большинство на этаж ниже. В паре зданий через дорогу собрались небольшие толпы зевак. Пока Уилкс наблюдал, прибыли солдаты, чтобы разогнать этих зрителей. Справедливо, подумал Уилкс, интерес зрителей к деятельности израильской армии может легко спровоцировать террористов. Предположительно, у террористов могут даже быть свои наблюдатели среди толпы.
  
  Четыре вертолета лениво кружили в нескольких километрах от нас — пара "Блэкхоков" и два боевых вертолета "Кобра", стук их винтов время от времени усиливался при смене направления самолета или изменении ветра.
  
  Рычание маленького, но мощного бензинового двигателя, заводящегося к жизни, привлекло внимание Уилкса. Он наблюдал, как круглое серое сооружение диаметром около двух метров внезапно оторвалось от крыши и быстро поднялось прямо вверх, оставляя за собой шлейф серого выхлопного дыма. Уилкс следовал за ним, пока не потерял его на фоне голубого неба. ‘Приди’, - сказал Барух.
  
  Уилкс и Монро последовали за ним к одному из солдат, склонившихся над компьютерами. ‘Лейтенант?’ - спросил Барух. Офицер повернулся, а затем вытянулся по стойке смирно. ‘Лейтенант Глюкель. Я хотел бы представить Тома Уилкса и Аттикуса Монро.’
  
  ‘ Лейтенант, ’ сказал Уилкс.
  
  ‘Мэм", - сказал Монро. Никто не пожал руку и не улыбнулся. Это не было светским мероприятием.
  
  ‘Лейтенант Глюкель командует подразделением "Сайерет". Она первая женщина-боец израильского спецназа. Лейтенант, Том и Аттикус здесь ... наблюдатели.’ Взгляд, которым лейтенант одарила Уилкса, а затем Монро, был больше похож на экзамен, но Уилксу она сразу понравилась. У нее была та же жесткая, деловая самоуверенность, которая была присуща всем закаленным в боях солдатам. Уилкс был слегка удивлен и впечатлен. Удивлен, потому что никогда раньше не встречал женщину-солдата, и впечатлен, потому что лейтенант носила боевые шрамы, как и любой солдат, которого он встречал.
  
  ‘ Как вы себя чувствуете, лейтенант? ’ спросил Барух.
  
  ‘Отлично, спасибо, сэр", - сказал лейтенант, вежливо говоря по-английски, а не на иврите из уважения к этим иностранным ‘наблюдателям’.
  
  ‘Как ребро, Дебора?" - спросил Сэмюэлс, который присоединился к ним.
  
  ‘Рана хорошо зажила, сэр. С этим проблем нет. ’ Она повернулась влево, затем вправо, чтобы продемонстрировать. Уилкс заметил, что один глаз слегка дернулся при движении. Там была боль, но она ее контролировала. Женщина была жесткой.
  
  Сержант отозвал Сэмюэлса в сторону.
  
  ‘Это первая неделя возвращения лейтенанта Глюкеля на оперативное дежурство. Она была ранена", - сказал Барух, дружески похлопывая солдата по ее бронированному плечу.
  
  Лейтенант оставалась собранной, ее лицо было бесстрастным. Она была готова к бою. Уилкс профессиональным взглядом окинула свой набор. У нее был вездесущий штурмовой карабин M16A2, но с рефлекторным прицелом, одним из новых устройств без батарей, которые использовали тритий и волоконную оптику для наведения прицела на цель. Характерный израильский шлем для приготовления пудинга казался тяжелым и, вероятно, поэтому был одной из новых пуленепробиваемых керамических моделей. Жилет тоже выглядел керамическим, обеспечивая защиту ниже линии бедренной артерии до середины предплечья. Ручной пистолет, который она носила, был компактным и, насколько он мог видеть, вероятно, Glock 17 или 19. Тогда, конечно, в тех подсумках на жилете были все запасные патроны, а также, возможно, пара ручных гранат. Лейтенант Глюкель должен был быть сильным, чтобы нести все это в бой. Выживание в уличных боях в ближнем бою может зависеть от ее способности быстро передвигаться. Снаряжение было компромиссом. У нее было много защиты, и тяжесть всего этого могла свести на нет преимущества ее наличия.
  
  ‘Могу я вам чем-нибудь помочь, мистер Уилкс?’ - спросил лейтенант.
  
  Уилкс очнулся от своих грез наяву и понял, что смотрел на солдата. ‘Нет, извините, Lieutenant...er , хороший жилет, - запинаясь, сказал он.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы мы вытащили кого-нибудь живым из этой змеиной ямы?’ Она не стала дожидаться ответа Уилкса. ‘Это означает, что нам придется очищать здание комната за комнатой. Керамика сделает так, что я увижу еще один восход солнца.’
  
  Иисус, эта женщина прочла мои мысли!Тот факт, что она знала, о чем он думал, указывал на то, что лейтенант до мозга костей был профессиональным бойцом.
  
  Лейтенант Глюкель отвернулся, прежде чем Уилкс успел еще раз извиниться, и коротко и горячо переговорил с майором Сэмюэлсом. Затем она покинула крышу, увлекая за собой нескольких солдат и сержантов. Барух и Уилкс оба смотрели, как она уходит. ‘Она хороша, Том. Один из наших лучших. Но она немного... обидчива в данный момент. Потеряла своего брата. Погиб у нее на глазах, фактически, во время ее последнего патрулирования.’
  
  ‘Дерьмо", - сказал Уилкс.
  
  ‘Здесь мы говорим “какат”!’
  
  ‘Какат!’ Уилкс повторил.
  
  ‘Прекрасно. Ты уверен, что ты не еврей?’
  
  Уилкс улыбнулся. ‘Кажется, майор и она довольно близки?’
  
  ‘Вероятно, это потому, что лейтенант Глюкель ’ младшая сестра майора Сэмюэлса. Он хочет, чтобы ее сняли с боевого статуса. Он потерял брата и не хочет терять еще одного члена семьи.’
  
  ‘О", - сказал Уилкс. Тот факт, что Глюкель и Сэмюэлс были братом и сестрой, был чем-то, чего он не ожидал.
  
  ‘Выбор боевого статуса остается за лейтенантом. И не мое дело отказывать ей в этом, если это то, чего она хочет.’
  
  Уилкс кивнул. Он мог это понять. В некотором смысле, ситуация не отличалась от его собственной стычки с Аннабель.
  
  ‘Израиль - маленькая страна, и все, кроме религиозных академиков, в какой-то момент служат в армии", - объяснил Барух. ‘Нет ничего необычного в том, что братья сражаются вместе, и в данном случае два брата и сестра. Как я уже сказал, мы с майором не сходимся во мнениях относительно боевого статуса лейтенанта. Кроме того, он не верит, что взятие Кадара Аль-Джахани в плен стоит того, чтобы рисковать жизнями. Особенно его младшей сестры. Я буду честен с вами, уорент-офицер, я тоже.’
  
  ‘Ты знаешь мое звание?’ Сказал Уилкс, захваченный врасплох.
  
  ‘И твой полк’.
  
  ‘Угу.’ Уилкс не знал, что сказать дальше.
  
  ‘Австралийский SAS имеет внушительную репутацию. Вы из всех людей знали бы, как трудно штурмовать здание, занятое преданным, хорошо обученным врагом.’ Барух внезапно просиял. ‘Но сегодня все пройдет хорошо. Я чувствую это. Смотри сюда.’
  
  Солнце село, и ночь быстро спускалась.
  
  Уилкс позволил вытолкнуть себя вперед толпе, собравшейся вокруг столов на козлах. Тот факт, что Барух знал, что он из SAS, а не из ЦРУ, немного расслабил его. Он не знал, как вести себя как человек из ЦРУ — теперь он мог просто быть самим собой.
  
  Уилкс огляделся в поисках Монро, чтобы сказать ему, что его прикрытие раскрыто, но Монро нигде не было. ‘Блестяще", - сказал он себе.
  
  Переносные столы ломились от мониторов, портативных компьютеров и множества электрических соединительных шнуров и другой компьютерной атрибутики. Генератор гудел в пяти метрах за этим командным пунктом, рядом с ним находился резервный. Три техника в гражданской одежде сидели за столами и суетились над оборудованием, как матери над своим первенцем. Один из серых мониторов ожил, и кучка зрителей придвинулась ближе.
  
  ‘Извините, не могли бы вы, пожалуйста, немного отодвинуться и дать нам немного воздуха", - протянул один из техников, раздраженный напирающей толпой. Это был молодой чернокожий американец лет двадцати, одетый в красную бейсболку марки Sikorsky, желтую гавайскую рубашку и джинсы, которые выглядели так, как будто кто-то пытался стянуть их с него и почти преуспел, верхняя половина его трусов Calvin Klein была видна. Уилкс думал, что он похож на рэпера. Полдюжины солдат разного ранга вежливо сделали, как их попросили, и отступили на шаг.
  
  ‘Хорошо", - сказал техник, кивая, слегка расслабляясь. ‘Итак, что у нас здесь есть, так это обновление вашей программы оцифровки боевых сил, позволяющее повысить ее эффективность в трудноуправляемой городской зоне боевых действий. Сердцем системы является беспилотник Dragon Warrior. В течение некоторого времени у нас был один Воин-дракон, что дает нам общую картину, и теперь к нему присоединился второй Воин—Дракон - тот, которого вы только что видели взлетающим. Это означает, что мы можем выйти на орбиту вокруг целевого здания, используя первого Воина Дракона в качестве ретрансляционной платформы, что позволяет нам получать огромное количество информации с поля боя в режиме реального времени. Короче говоря, мы будем знать, что происходит по мере того, как это происходит, и будем более способны развернуть наши силы там, где и когда потребуется.’
  
  Воин—дракон - довольно сложное название для чего-то, похожего на летающий пончик, подумал Уилкс.
  
  ‘И Dragon Warrior также не ограничивается городскими конфликтами. Ему можно придать боевые возможности над пляжем, просто прикрепив прилагаемые крылышки.’
  
  ‘ Торговцы, ’ тихо сказал Барух на ухо Уилксу.
  
  ‘Воины-драконы обладают тепловизионными, а также инфракрасными, преломляющими свет и рентгеновскими камерами, все с увеличением до тысячи раз. В принципе, с расстояния в тысячу метров, днем или ночью, мы можем сказать вам, обрезал ли враг волосы у себя в носу. И мы можем передать эту информацию любому другому командному комплексу, будь то бункер, танк или хи—ло - в любое место на поле боя ", - сказал он, набирая несколько букв на клавиатуре.
  
  ‘Хотя мне непонятно, почему наличие волос в носу на поле боя может быть важным", - сказал один из других техников, поделившись своим наблюдением с усмешкой.
  
  ‘Я не понимаю", - сказал один из израильских офицеров.
  
  Рэпер продолжил с усмешкой. "Воин Дракона" — это недостающее звено, объединяющее воздушно-десантные средства с наземными силами, улучшающее общие оперативные возможности и, конечно же, эффективность. С этого стола мы можем обеспечить ситуационную осведомленность практически для всех компонентов маневрирования на поле боя. Мы также можем менять командные центры по мере развития сражения. И для тех из вас, кто не знаком с этой формой управления полем боя — пример. Два боевых вертолета AH-1 Zefa, которые у нас есть в Сети, каждый оснащен четырьмя трубчатыми, оптически отслеживаемыми, управляемыми по проводамракетами — буксирами. Старомодное оружие, на самом деле. Как вы все знаете, ахиллесова пята буксировки заключается в том, что стреляющий должен удерживать перекрестие прицела на намеченном "яблочке" практически до точки попадания. Это может сделать само огнестрельное оружие уязвимым для вражеской атаки. Dragon Warrior, однако, позволяет вам назначить одного хи-ло стрелком, а другого командным центром. После этого пусковая платформа может убраться восвояси, и командирская машина сможет с позиции относительной безопасности направить ракету к цели.
  
  ‘Сейчас, конечно, большая часть этого не нова, но то, что Dragon Warrior привносит в картину, так это. Это дистанционно управляемая платформа, которая может парить, направляя свои датчики во все труднодоступные места, и делает эту информацию доступной для всех дружественных сил ...’
  
  Уилкс подумал, что подача техника звучит как реклама чего-то среднего между новой компьютерной игрой и зубной щеткой.
  
  ‘И все это может быть представлено картинка в картинке’. Он нажал соответствующие клавиши, и изображение, отображаемое на одном из мониторов, разделилось на четыре меньших кадра, в каждом из которых было свое изображение.
  
  Пульсация вертолетов внезапно стала острее. Уилкс осознал, что некоторое время было относительно тихо, пока самолеты находились на земле, забирая штурмовую группу лейтенанта Глюкеля. Теперь вертолеты приближались к целевому зданию.
  
  ‘Время показа", - театрально произнес техник, глядя поверх мониторов в окружающую темноту, но там не на что было смотреть. Затемненные вертолеты заходили на посадку.
  
  Помощники техника начали яростно работать над своими клавиатурами.
  
  ‘Этот экран будет отслеживать частоту сердечных сокращений солдат на хи-ло, а этот - у наземных войск", - сказал техник, поочередно нажимая на каждый экран. ‘Эта информация улавливается передатчиком на браслете, который носит каждый солдат, и передается нам через Воинов Дракона. Всего двадцать четыре частоты сердечных сокращений для солдат, идущих в бой. Браслет также передает сигнал, который командный центр отображает здесь в виде маленькой ярко-красной сферы, заменяющей тепловые сигнатуры наших солдат. Таким образом, мы можем отличить друга от врага на экране.’
  
  В тихом разговоре с Уилксом Барух рассказал об атаке. ‘Двенадцать солдат заходят на крышу, и еще двенадцать обеспечивают блокирование на земле. В подходящий момент мы отключаем электричество в здании и — ’ Он закончил предложение, ударив кулаком по ладони.
  
  Мы надеемся, подумал Бассейн.
  
  ‘На этом другом экране у нас есть изображения двух сопровождающих ударных вертолетов Zefa, показывающие их системы управления огнем, плюс увеличенный вид здания-цели, предоставленный приближающимся "Блэкхоком". И, конечно, мы находимся в постоянной связи с каждым солдатом в бою через их тактические радиостанции. Единственный аспект битвы, который мы не можем вам показать, - это вид на операцию с земли. К сожалению, хаммеры еще не подключены к CFDP.’
  
  ‘В идеале, мы бы пригласили пару боевых танков для поддержки операции, ’ тихо сказал Барух, - но улицы здесь слишком узкие, чтобы ОБТ могли эффективно маневрировать’.
  
  Уилкс кивнул. Он никогда не был вовлечен в действия на таком уровне командования. Это было похоже на просмотр видеоигры.
  
  ‘А вот здесь, на великолепном цветном плазменном экране, ’ сказал техник, рассеянно нажимая на клавиши, ‘ у нас есть само целевое здание. Посмотри на это.’ Здание, в котором находились террористы, было представлено не в зеленом свете, а в ярком цветовом исполнении. ‘Тепловизионное изображение, наложенное на рентгеновское’. Был обнажен внешний кирпич и штукатурка здания, а под ним - различные балки, утеплители, электропроводка и водопровод. Там также были движущиеся красные, желтые и зеленые капли. "Это люди", сказал техник, указывая на движущиеся капли. ‘Воин-дракон чрезвычайно чувствителен. Видишь этих случайных светлячков красного цвета с желтыми контурами? Это сигареты, перемещающиеся из пепельницы в рот, из пепельницы в рот.’ Техник явно гордился своим детищем. ‘Хорошо, давайте переключимся на тактическую радиочастоту и посмотрим, как дела у войск. Полковник?’ Он повернулся и огляделся в поисках Баруха. ‘Вот, сэр, возьмите наушники’. На скамейке запасных лежала пара комплектов. Он подарил Баруху один комплект с микрофоном boom. Уилкс взял себе вторую пару.
  
  Уилкс проигнорировал продолжающуюся рекламную кампанию и посмотрел на тактическую ситуацию, созданную замечательной технологией. Внутри четырехэтажного здания он насчитал двадцать четыре контакта. Враг и израильтяне были равны по численности. Трое из этих врагов находились на крыше; тринадцать были стратегически размещены в оконных и дверных проемах. Часовые. На втором этаже сидели восемь мужчин. Это не было собранием ложи. Технология была великолепной, но Уилкс задавался вопросом, хватит ли у израильтян сил, чтобы сокрушить врага. Конечно, на стороне израильтян была внезапность, но это было бы выдано первым же выстрелом. Судя по расположению людей в здании, ему показалось, что враг был готов к худшему.
  
  
  * * *
  
  
  Саудовец улыбнулся Кадару и кивнул ему. Для него было рискованно проделать весь этот путь из Азии ради этой встречи с командованием ХАМАСА и Хезболлы, но это была еще одна демонстрация приверженности и лояльности этого человека. Атмосфера в зале была веселой. Казалось, что все идет своим чередом. Наконец-то.
  
  Палестинец хлопнул сирийского товарища по спине, и зал взорвался смехом. Сравнение американцев с цыплятами, бегающими по курятнику, когда жена фермера отрубает им головы одну за другой, было замечательной кульминацией и достойным изображением.
  
  "У меня есть один", - сказал Кадар.
  
  ‘Расскажи нам", - попросил палестинец, нетерпеливо наклоняясь вперед. Прошло так много времени с тех пор, как ему было над чем посмеяться, но взрыв Кадаром посольства США облегчил его сердце.
  
  ‘Американская пара приезжает в Святую Землю, чтобы осмотреть достопримечательности. Они ужинают, и вдруг у жены что-то застряло в горле. Он хлопает ее по спине, пытаясь сбросить его. Подзывают официанта, и он тоже начинает хлопать женщину по спине, но, увы, она задыхается и умирает.
  
  ‘Ну, на следующий день муж находится с телом своей жены у бальзамировщика, обсуждая расходы. “Сколько стоит похоронить ее здесь?” - спрашивает американец.
  
  ‘Всего сто долларов”, - говорит бальзамировщик.
  
  ‘Затем он отправляется в посольство США. Он объясняет ситуацию и спрашивает, сколько будет стоить доставка тела его жены домой для захоронения там. “Много”, - говорят в посольстве. “По меньшей мере, десять тысяч долларов”.
  
  ‘Ладно, это прекрасно”, - говорит муж. “Я посажу ее на первый вылетающий самолет”.
  
  ‘Но почему бы вам не похоронить ее здесь, на Святой Земле?” - озадаченно спрашивает сотрудник посольства. “Это совсем не будет стоить тебе многого”.
  
  ‘Это правда, всего сто баксов”, - говорит он. “Но когда-то здесь был похоронен человек, и несколько дней спустя он вернулся к жизни!”
  
  “Ну?” - спрашивает человек из посольства, не понимая сути.
  
  ‘Итак, - продолжает вдовец, - теперь, когда я наконец избавился от нее, я ни за что не собираюсь рисковать, предавая ее земле здесь!”’
  
  Мужчины, собравшиеся вокруг стола, и даже пара солдат, стоявших на страже, разразились смехом, когда пенни наконец выпал. Слезы катились по щекам палестинца. Он отложил сигарету, встал и подошел к тому месту, где сидел Кадар Аль-Джахани. Кадар встал, и они обнялись. ‘Спасибо тебе, мой брат, за то, что принес нам новые hope...as а также несколько хороших шуток.’ Они все снова рассмеялись. Кадар приветствовал привязанность палестинца — это, безусловно, была освежающая перемена по сравнению с откровенным негативизмом и скептицизмом, которые он проявлял в прошлом. После потери его сына это Дело превратилось для этого человека в личную вендетту — лишение жизни отдельных людей вытеснило желание создать родину. Сколько смертей склонили бы чаши весов в пользу этого человека, уравновесив потерю его сына? Двадцать? Сто?
  
  ‘Итак, мой друг, - сказал саудовец, - как тебе удалось перехитрить американцев в Джакарте?" Весь мир говорит об этом.’
  
  ‘Бог направлял наши руки", - сказал Кадар.
  
  ‘Ах, у этого человека есть коммерческие секреты, которые он не желает разглашать", - сказал йеменец.
  
  ‘Расскажи нам об Индонезии’, - попросил сириец. ‘Какова там реакция?’
  
  ‘Вы видели телевизионные репортажи. Демонстрации, изображения и флаги сожжены... Другие западные посольства, консульства и предприятия в осаде...’ - сказал палестинец, впервые открыто оказывая поддержку Кадару Аль-Джахани.
  
  ‘Да, но ... ощущение на земле?’ - настаивал сириец.
  
  ‘Друзья мои, Индонезия готова", - сказал Кадар, медленно и серьезно кивая.
  
  Трое мужчин улыбнулись Кадару Аль-Джахани. Дуат был бы доволен, подумал он. Как он и обещал, взрыв был риском, на который стоило пойти.
  
  На улице внизу залаяли собаки, и один из ближайших к окну телохранителей ХАМАСа высунулся, чтобы посмотреть, что происходит. В этот момент труп, падающий с крыши, пронесся мимо него и с глухим стуком упал на улицу внизу, винтовка мертвеца с грохотом упала на дорогу и покатилась прочь.
  
  Охранник моргнул, когда его мозг попытался догнать реальное время. Он наблюдал, как "хаммеры" завернули за угол в квартале от него и помчались к зданию, в то время как воздух над головой наполнился оглушительным ревом большого вертолета.
  
  ‘Черт", - сказал Кадар, когда телохранитель у окна внезапно отлетел назад в комнату без головы на разорванной шее, забрызгав стену кровью.
  
  И затем свет погас, погрузив комнату в темноту.
  
  
  * * *
  
  
  "Черный ястреб" с ревом пронесся низко над зданием наблюдения. Отраженное свечение от города внизу дало Уилксу достаточно света, чтобы увидеть, как он резко отклонился вправо, заходя на посадку на крышу целевого здания. Затем все переключили свое внимание с ночного неба обратно на компьютерные мониторы.
  
  Внезапно двое из трех цветных шариков, люди на крыше, быстро отлетели назад. Третье тело описало небольшую дугу, затем ускорилось вниз по стене здания, пока не упало на улицу. Еще одна капля на втором этаже опустилась на пол, ее вынули. Таким образом, в считанные секунды все основные часовые были перебиты снайперами.
  
  На другом мониторе был показан второй, более отдаленный вид здания в зеленом свете ночного видения. Он наблюдал за вспышкой "Блэкхока" и насчитал тринадцать солдат, спускающихся по веревкам с самолета на плоскую крышу. Он также подсчитал индивидуальные показатели жизнедеятельности воздушно-десантных войск — их было тринадцать - и отметил, что частота сердечных сокращений у каждого резко возросла. Двенадцать солдат заходят наe крышу, и еще двенадцать обеспечивают блокирование наe земле. Это то, что сказал Барух. Имя солдата было указано под каждым сердечным ритмом, все, кроме одного. Номер тринадцать. Это, должно быть, Аттикус Монро. Иисус! Уилкс не был суеверен, но это не помешало ему иметь неприятное предчувствие.
  
  Техник возился с коробкой, из которой торчали две маленькие палочки. Он подправил их влево и вправо, и угол обзора изменился — опустился. ‘Просто перемещаю одного из Воинов-Драконов на место у ринга’, - объяснил он. ‘Вам придется извинить грубое управление. Мы работаем над интегрированным компьютерным блоком управления с сенсорными панелями управления. Но это для второго поколения. Они, вероятно, выпустят эту модель и снизят цену на год в течение производственного цикла, завышая стоимость при перепродаже, - сказал техник, хихикая.
  
  ‘Заткнись нахуй’, - рявкнул Барух. Уилкс не мог не согласиться. На экранах умирали люди. Уилкс потряс головой, пытаясь очистить ее от нереальности.
  
  Воздушно-десантные войска пробили крышу и побежали к лестнице. На улице солдаты выпрыгивали из "хаммеров". Две ударные гранаты были брошены через входную дверь. Они взорвались секундой позже, на мониторах вспыхнули ярко-красные, желтые и зеленые от жара языки.
  
  Уилкс услышал женский голос, выкрикивающий инструкции: Глюкель. Были и другие голоса. Уилкс предположил, что они говорили на иврите — он не понимал слов. Тон был настойчивым, но сдержанным, прохладным. Без паники.
  
  Израильский десант, находившийся на земле, прошел через парадную дверь вслед за гранатами. Люди Сэмюэлса. Огонь из автоматов и другого стрелкового оружия. Крики. Крик. Барух что-то сказал в свой микрофон. Ответа нет. Он сказал это снова. Ничего. Шквал криков. Два жизненно важных показателя на мониторе были ровными. Христос. Еще крики. Грохот стрелкового оружия. На экране Уилкс наблюдал, как десять израильтян выходят через парадную дверь и отступают. Двух солдат тащили, а другого несли. Другие упали на колени позади хаммеров, прикрывая отступление своих товарищей, и разрядили свои магазины во входную дверь здания. Все три легких пулемета, установленные на "хамвеях", начали поливать огнем первый этаж через окна, двери и даже кирпичную кладку. В телефонах раздавались крики, вопли. Звуки хаоса, страха.
  
  Барух прокричал что-то в микрофон. Ответа нет. Он повторил вопрос. Опять нет ответа. Он потер лицо руками.
  
  ‘Вперед!" - сказал кто-то по-английски в наушниках Уилкса. Это, должно быть, был Аттикус, подумал Уилкс. Он проверил мониторы. Дела у людей Глюкеля шли лучше. Никаких прямых линий. Изображение было в инфракрасном / рентгеновском режиме. светошумовые гранаты. Израильтяне вошли в комнату-мишень. Короткая перестрелка. Красные сферы кишели внутри, как разгневанные кровяные тельца. ‘Цель захвачена", - прокричал Монро с сопровождающим его возгласом.
  
  
  * * *
  
  
  В комнате сверкнула молния. Вспышки ослепили Кадара Аль-Джахани и выбили воздух из его легких. Он попытался встать, только для того, чтобы быть отброшенным к стене огромной силой, мощь которой на мгновение лишила его сознания.
  
  Он закашлялся и задохнулся от пыли, заполнившей его легкие. Кадар почувствовал, как его подняли, на этот раз мужчины, а затем бросили лицом вниз на пол. Его руки были заломлены за спину, вывихнув плечо, и шар вращающегося белого жара, обернутый колючей проволокой чистой боли, взорвался в его голове. Он закричал, но звук едва достиг его оглушенных ушей. Рвота обожгла его горло и заставила его подавиться глотками, полными сухого песка, который сдирал кожу с его внутренностей, как грубая наждачная бумага. Солдаты, израильские солдаты, были вокруг него. Его руки были связаны за спиной. Где-то в голове Кадара Аль-Джахани реальность ситуации нашла брешь в его броне неверия. Он был схвачен.
  
  
  * * *
  
  
  Мощный взрыв эхом прокатился по узким улицам, когда реактивная граната подорвала головной "Хаммер". ‘Господи, ’ сказал Уилкс, ‘ откуда это взялось?’
  
  Барух рявкнул на техника, чтобы тот переместил Воина-Дракона. ‘Какат!’ - сказал Барух, вены на его шее пульсировали, как возбужденные черви. Беспилотник показал, что в здании напротив цели находился гарнизон еще примерно из двадцати вражеских подразделений. ‘Черт!’ Барух кричал, то переходя на английский, то снова сбиваясь с него. РПГ рассекали воздух, оставляя дымные следы. Задний хаммер подпрыгнул, взорвавшись огненным грибом, и приземлился вверх тормашками. Уилкс услышал звуки хнычущих мужчин, доносящиеся из его телефонов. Другие кричали. Он взглянул на монитор — девять ровных линий среди израильских наземных сил, людей Сэмюэлса.
  
  Боевые вертолеты зависли над местом происшествия. Они не смогли произвести выстрел по этажам, занятым противником через улицу от здания-мишени. Улицы были слишком узкими. Акция теперь вышла из-под контроля израильтян, несмотря на все технологии.
  
  Люди Глюкеля начали отступать. Черный ястреб устроился на крыше. Израильтянам оставалось преодолеть три лестничных пролета, чтобы оказаться в относительной безопасности. Три вражеских стрелка появились на крыше здания через дорогу. Летящие по орбите зефы уничтожили их из мини-пушек, их трассирующие пули превратились в реку расплавленного металла. Ответили РПГ, с ревом пронесшиеся по узкой улице и на этот раз в целевое здание. БУМ!Как ни странно, целью противника оказался пустой этаж над людьми Глюкеля и Монро.
  
  ‘Черт возьми, чувак, зачем они это делают?" - спросил один из технарей, размышляя вслух над вопросом, который также был на уме у Уилкса. ‘Насколько это глупо? Они стреляют в свой собственный народ.’
  
  Последовал шквал звонков из Глюкеля, который мог быть только ругательствами.
  
  Другие вражеские РПГ издавали характерный звук рвущейся бумаги, когда они пересекали узкую улицу, взрываясь у здания и внутри него. Кто-то кашлял, давился. Уилкс понял, что воздух, должно быть, густой от бетона и глины, превращенных в пыль в результате сотрясения, что делает невозможным дыхание.
  
  ‘Лестницы!’ Уилкс услышал крик Монро.
  
  ‘Черт!’ - сказал Уилкс, внезапно уловив ход противника. Вот почему террористы стреляли по зданию. Их целями были лестницы. Когда все они были уничтожены, у Аттикуса и остальных теперь не было выхода. Они оказались в ловушке. Они не могли подобраться к "Блэкхоку" и не могли выйти через парадную дверь.
  
  Пулеметный огонь теперь обрушивался на "хаммеры" из хорошо защищенного здания через улицу. Это была зона убийства. Уилкс увидел, что теперь там было двенадцать ровных линий, майор Сэмюэлс - одна из них. У жукеров не было ни единого шанса. Глюкель рявкнул приказ. Уилкс наблюдал за происходящим на экране — ярко окрашенные красные сферы заняли позицию у окон. Одна из сфер пролетела только половину, затем стала синей. Он взглянул на другой монитор. У одного из людей Глюкеля была плоская подкладка. Господи, это было убийство. На другой стороне узкой улицы велась перестрелка из стрелкового оружия, освещаемая сотнями трассирующих пуль.
  
  Барух взревел в телефоны. Глюкель прокричал в ответ. Воин-дракон выбрал полдюжины врагов, которые собирались броситься через улицу в здание, удерживаемое израильтянами. Теперь Глюкель, обремененная убитыми и ранеными, в меньшинстве и под давлением, должна была защищать свою позицию от атакующего врага.
  
  Уилкс увидел достаточно. Он схватил со стола шлем и тактическую рацию и побежал к лестнице. Он пронесся мимо сержанта, чей рот был открыт, зачарованный мониторами. ‘Спасибо, приятель", - сказал он, вытаскивая пистолет мужчины из кобуры. Несколькими прыжками он взлетел по лестнице и выскочил на улицу. На другой стороне улицы стоял "Хаммер" с работающим на холостых оборотах мотором. Он подбежал к нему, открыл дверь. За рулем сидел израильский пехотинец с открытым ртом. Уилкс вытащил его за шиворот, забрался внутрь и нажал на акселератор. Машина дернулась вперед. Он вывернул руль, и "Хамви" вылетел на узкую боковую улицу, задняя часть вылетела наружу и врезалась в стену. Уилкс нажал на газон, повернул налево и направо и понадеялся, что чувство направления его не подвело. Автомобиль вылетел из узкой полосы, как пуля из ствола пистолета. Он отбросил машину в сторону, затем нажал на тормоза. Облако коричневой пыли покатилось вперед, на мгновение заслонив ему обзор. И затем он увидел это менее чем в пяти метрах прямо перед собой, освещенное заляпанными грязью фарами "Хамви": основной боевой танк "Меркава".
  
  Уилкс пинком распахнул дверь хаммера и подбежал к танку. Паника, слышимая на боевой частоте, накатывала волнами. Барух выкрикивал приказы — Уилкс понятия не имел, что происходит, но было очевидно, что не было никакого плана действий на случай, если все пойдет насмарку. Он также знал, что то, что он собирался сделать, было совершенно незаконным и что его могли посадить за это в тюрьму или даже расстрелять. Но Аттикус был другом, даже если иногда он был занозой в заднице, и ему нравился лейтенант Глюкель. Что я собираюсь делать? - спросил он себя с усмешкой. Попросить полковника передать попкорн, пока я смотрю, как они умирают по телику?
  
  В ОБТ "Меркава" было темно, но его система кондиционирования тихо гудела. Не было дверного звонка, на который можно было бы нажать. Уилкс несколько раз ударил своим шлемом по задней стенке танка. Она отскочила с глухим стуком, как будто монстр был сплошным слитком чугуна. Ничего. Он снова и снова разбивал шлем о танк, волна разочарования нарастала в нем. Если бы внутри кто-то был, передал бы толстый корпус хотя бы тот шум, который он издавал?
  
  Полоска желтого света появилась в задней части танка, когда его задняя дверь опустилась. Зазвучал рок-н-ролльный трек. AC / DC, австралийская группа, ради всего святого, орала на сотню децибел. Светловолосый солдат с затуманенными глазами высунул голову, чтобы посмотреть, что происходит, с пистолетом в руке. Уилкс пинком отбросил пистолет в сторону, затолкал мужчину обратно в танк и запрыгнул внутрь.
  
  ‘Говорите по-английски?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Д...да", - сказал рядовой. Он заикался с необычным акцентом, который Уилкс не смог определить. ‘Кто—’
  
  Уилкс отрезал его. ‘Ты можешь управлять этой штукой?’
  
  ‘ Да, но кто такие ...
  
  Уилкс нашел систему связи танка, отключил рацию и настроил ее на тактическую частоту. ‘Выключите музыку.’
  
  ‘Э, ладно, но..." - сказал солдат. Он нажал кнопку на панели связи, и гитарное соло резко оборвалось.
  
  Уилкс набрал боевую частоту, и танк внезапно наполнился звуками битвы, бушующей в трех кварталах от нас. Глюкель кричал на кого-то. Барух зашел слишком далеко. Звук автоматной очереди неподалеку заглушил все. Внезапно это было прервано криком.
  
  ‘Ваши люди умирают", - завопил Уилкс. ‘Пусть этот ублюдок начнет’.
  
  Солдат нервно огляделся в поисках кого-нибудь, кто сказал бы ему что-нибудь другое. Он был молод, неопытен. Команда отправилась в бордель и оставила его охранять танк со стопкой журналов American hot rod для компании. Было так тихо, что он даже подумывал подрочить на блондинку, облокотившуюся на капот Шевроле 57-го года выпуска, когда его внимание привлекло движение на видеоэкране. Он настроил систему танкового прицела, внешние видеокамеры, встроенные в броню "Меркавы", и увидел, как этот человек колотит в заднюю дверь. Он должен был послать его нахуй из-за ПА, но вместо этого он совершил ошибку и решил сразиться лицом к лицу. Он проклинал себя за это сейчас — его командир убил бы его. Он возвращался с работы и обнаруживал, что резервуар исчез. Солдат представил выражение лица своего командира и последующий гнев, который будет направлен на него. Но взрывы и крики, доносившиеся из внутренних динамиков, пересилили его страх перед возмездием его непосредственного начальника — это и тот факт, что человек, вторгшийся в его личный мир, размахивающий "Глоком" у него перед лицом, был более непосредственной угрозой.
  
  Солдат опустился на водительское сиденье и ввел свой код доступа на сенсорный экран компьютера. Двигатель зверя все еще немного нагревался. Он нажал на зеленую кнопку с теплым запуском, и мощный дизель с ревом ожил.
  
  Уилкс надел шлем командира, в который были встроены ’телефоны и микрофон. Водитель последовал его примеру. ‘Как тебя зовут?’ - спросил Уилкс по внутренней связи.
  
  ‘Беньямин", - нервно ответил водитель.
  
  ‘Откуда ты, Бен?" - быстро спросил Уилкс, убавляя громкость плохих новостей, передаваемых по радио, чтобы он мог услышать ответ.
  
  ‘Изначально…Южная Африка, сэр, ’ сказал Беньямин, решив, что человек, который реквизировал (слово ‘угнал" пришло ему в голову, но он тут же отбросил его) его танк, должен был быть офицером "Сайерет" или, может быть, даже "Шин Бет".
  
  ‘Ну, Бен, мы едем в центр, чтобы забрать нескольких друзей. Если мы сделаем все правильно, нас похлопают по спине ’. Уилкс предпочел не добавлять, что если все полетит к чертям, на вентиляторе будут фекалии.
  
  "В каком направлении, сэр?’ - Спросил Беньямин.
  
  ‘У тебя есть карта этого города?’
  
  ‘Лучше, чем это, сэр’. Молодой человек несколько раз коснулся своего экрана, и аналогичный экран перед Уилксом ожил. На нем была цветная дорожная карта Рамаллы с указанием местоположения танка, проиллюстрированного маленьким значком танка. Милые. К броневой пластине у его плеча с помощью Blu-tack была прикреплена коллекция фотографий обнаженных женщин, взятых из различных источников, расположенных вокруг пышногрудой брюнетки, наводящей на размышления о пистолете Меркавы. Уилкс покачал головой — интерьер резервуара ничем не отличался от любого другого мужского рабочего места, на котором он бывал.
  
  ‘GPS", - сказал Беньямин в качестве объяснения.
  
  Уилкс нажал на кнопку передачи. ‘Подполковник, это Том Уилкс. У меня есть танк. Подключи меня к системе.’
  
  ‘Том, где...?’ Барух на мгновение смутился, но Уилкс хорошо подобрал слова, и полковник понял намерения австралийца. Он кричал на техников, которые передавали частоту.
  
  ‘Ты понял это, Бен?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Да, сэр. Пристегнись.’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Ваш ремень безопасности, сэр’.
  
  ‘О", - сказал Уилкс, слегка удивленный. Он пожал плечами и пристегнулся. ‘И меня зовут Том, хорошо?’
  
  ‘Да, сэр...Том’.
  
  На экране внезапно появилось несколько кадров, один поверх другого. Уилкс передвигал их с помощью трекбола рядом с экраном. Беньямин сделал то же самое. Целевое здание находилось за одним правым поворотом и в двухстах метрах от нас. Беньямин коснулся своего экрана, и дорога впереди была захвачена TSS и спроецирована на отдельные мониторы в повсеместном зеленом усиленном свете.
  
  Уилкс слышал, как Барух задал ему несколько вопросов, но он проигнорировал его. Он все еще прикидывал в своей голове, что именно он собирался сделать с танком, как только он установит его на позицию. Ситуация в целевом здании несколько стабилизировалась, но только временно. Террористы, пытавшиеся захватить первый этаж, были отброшены. Но Dragon Warrior подобрал подкрепление поблизости, пробиваясь к битве, несомненно, с большим количеством РПГ. Зефы были бессильны, если только у террористов не хватило здравого смысла попытаться снова занять позиции на крыше, давая возможность боевым вертолетам вести прицельный огонь. Люди Сэмюэлса — наземная блокирующая сила — были убиты до одного человека. Отряд Глюкеля постепенно сокращался. На экране он мог видеть, что четверо были ранены, двое серьезно. У солдат также заканчивались боеприпасы, и пополнение запасов было невозможным. Подполковник Барух с нуля собрал штурмовую группу, состоящую из находящихся поблизости солдат израильских сил обороны, отвечающих за различные детали безопасности, но им предстояло попасть в огненный шторм. Кем бы ни были эти вражеские солдаты — Хезболлой или Хамасом — они не сдавались без боя. Сэмюэлс был прав.
  
  ‘Что у тебя есть — какие патроны?’ - Спросил Уилкс.
  
  Теперь Беньямин был на верной стороне. Информация, поступающая на его сенсорный экран с беспилотных летательных аппаратов и вертолетов, представляла собой отчаянную картину. Его глаза теперь были широко раскрыты, во рту пересохло от выброса адреналина. ‘Сэр, у нас есть многоцелевые патроны APFSD и HEAT, а также различные противопехотные и HE-патроны’.
  
  Бронебойный подкалиберный снаряд с ребристой стабилизацией был бы идеален, если бы они сражались с танками, бронетранспортерами или укрепленными бункерами. Но осколочно-фугасный противотанковый снаряд, по сути, осколочно-фугасный кумулятивный заряд, снесет здание одним мощным ударом.
  
  ‘Задал им ЖАРУ?’
  
  ‘Это был бы мой выбор, сэр.
  
  ‘Что ж, заряжай его’.
  
  Беньямин замедлил "Меркаву", развернул ее вокруг правши, затем выстрелил. Дизельный двигатель General Dynamics GD833 мощностью 1500 лошадиных сил взревел, разгоняя тридцатитонный танк по дороге. Переход был тяжелым. Промежуток между зданиями был слишком узким, чтобы танк мог свободно проехать между ними. Левая сторона танка врезалась в несколько зданий, в результате чего они обрушились, когда он прорвался сквозь них. Беньямин нажал на сенсорный экран. ‘Два патрона в обойме, сэр. Один, чтобы выполнить работу, и один на удачу.’
  
  ‘ Есть расчетное время прибытия? ’ спросил Уилкс.
  
  ‘Плюс-минус тридцать секунд, сэр’.
  
  Уилкс увеличил изображение спереди. Цель вырисовывалась большая. Беньямин переключился на инфракрасный режим. Были отчетливо видны выстрелы раскаленных свинцовых и трассирующих пуль между двумя зданиями, а также горящие "хаммеры" перед ними.
  
  Рядом с Уилксом лязгнул механизм, когда ТЕПЛОВОЙ патрон автоматически был вставлен в казенник пистолета. На здании, которое вот-вот будет превращено в свалку, появился оранжевый светящийся бриллиант. Беньямин передвигал его трекболом. ‘Я думаю, на первом этаже, сэр. Дай нашим людям через дорогу хоть какую-то защиту. Но я бы их немного предупредил.’Израильтянин попытался навести пушку на цель, но улица была слишком узкой, поэтому он расширил угол, пробив танком соседнее здание. Беньямин снова пустил оружие в ход, на этот раз с лучшими результатами. Его стабилизирующая система взяла верх, автоматически внося мельчайшие поправки по всем осям, компенсируя движение танка, чтобы гарантировать попадание снаряда в цель после запуска.
  
  ‘Вас понял", - сказал Уилкс. ‘Лейтенант Глюкель, Том Уилкс’.
  
  ‘Я слышу тебя", - прокричала лейтенант, частично оглохшая от разрывов снарядов вокруг нее.
  
  ‘ А теперь найди какое-нибудь укрытие, ’ сказал Уилкс.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Попался, Том", - сказал Аттикус. ‘Что бы ты ни собирался делать, приятель, делай это быстро. Нет боеприпасов... Ранен.’
  
  ‘У вас обратный отсчет до пяти". Уилкс отсчитал назад от семи, пока не дошел до пяти. Он выключил радио и закончил обратный отсчет в своей голове: четыре... три...два... один.Уилкс закричал: ‘ОГОНЬ!’
  
  "Меркава" подпрыгнула, когда из пистолета вылетел ТЕПЛОВОЙ снаряд. Мгновение спустя мощная ударная волна прокатилась по танку. Беньямин встал на якоря, и "Меркава" резко затормозила боком, задев здание и разрушив его большой угол. Уилкса чуть не выбросило из кресла, и он был благодарен за ремень безопасности. Все стало странно тихо, а затем из корпуса донесся стук, похожий на легкий солнечный дождь, падающий на жестяную крышу. Уилкс огляделся, неуверенный в шуме.
  
  ‘Идет дождь, сэр", - объяснил Беньямин. ‘Бетон’.
  
  Уилкс проверил монитор. И действительно, куски бетона, камня и кирпичей разлетелись по дороге вокруг танка. Сильный удар слегка потряс "Меркаву’, и Уилкс с помощью TSS увидел, как трехметровая угловая секция стены отвалилась от башни танка и упала на дорогу. Пыли потребовалось время, чтобы осесть, но камеры в режиме с увеличенным освещением показали дыру, на месте которой когда-то стояло здание.
  
  ‘Черт возьми", - тихо сказал Уилкс.
  
  Беньямин кивнул. ‘Да. Круто, да?’
  
  
  * * *
  
  
  Кадар с подозрением смотрел на прибой, но радость, которая, казалось, охватывала всех, кто проплывал между вершинами, была заразительной. Он нырнул и устремился к зеленой воде за белой, за бурунами, где волны выстраивались в линию, как солдаты, послушные приказам какого-то невидимого сержанта-инструктора. Кадар поднялся, когда первая волна в сете подняла его, ее энергия вдохновила его поймать следующую. Когда волна прошла, она мягко опустила его в свое корыто. Но затем приблизилась следующая волна, больше первой. Это засосало его сквозь воду, когда она приближалась, увлекая его вверх по своему возвышающемуся лицу. На мгновение он завис на его гребне. Он посмотрел вниз и увидел, что на рифе внизу не было воды, только выступы кораллового рифа с одной маленькой рыбкой, которая барахталась и подергивалась между его зазубренными пальцами. Поверхность волны стала вогнутой, и Кадар увидел волну в ее истинном обличье: злобную силу с сознательной и мрачной решимостью. Он посмотрел на риф внизу, как будто с крыши четырехэтажного здания, и увидел свою смерть. Край волны накрылся, увлекая его за собой. Он врезался в риф и перекатил его через эти зазубренные пики.
  
  Казалось, у него не было сил сопротивляться, потому что сила волны была за пределами сопротивления. Это сбило его с ног и швыряло по кругу, снова и снова. Он бил его до бесчувствия, катая его так, что он не чувствовал ни верха, ни низа, и все это время воздух в его легких скисал, его желание вдохнуть росло с каждой минутой, так что его грудь горела, а в голове стучало от непреодолимого желания дышать, дышать, дышать. И все же, его водили по кругу, не обращая внимания на прибой его жизни, которая, несомненно, могла выскользнуть из его рук в любой момент. Это было так, как будто огромная рука толкнула его на дно и удерживала его там, размалывая его конечности и лицо о кораллы, разрезая, пронзая, вода покраснела от его убывающей жизненной силы.
  
  И затем внезапно он вырвался на поверхность в последний момент отчаяния, чтобы вдохнуть сладкий чистый воздух. Только на этот раз дышать было нечем, кроме песка; полные рты скрипучего песка, который наполнил его легкие сухим жжением. Кадар Аль-Джахани пришел в сознание, когда кашлял и рубил, чтобы освободить легкие от бетонной пыли. В его голове была тишина, тишина глухих. Он начал медленно ползти. Его плечо было разорвано и болталось, мяч, свободно катающийся в мягких мышцах, вызывал у него желание закричать, но он прикусил его, направил в нужное русло, подчинил своей воле выжить и сбежать. Его руки были связаны за спиной, поэтому Кадар несколько раз упал лицом вниз, когда обломки сдвинулись под его окровавленными коленями. И все равно пыль задыхалась. Он полз так дни и недели, спотыкаясь, падая, в поисках воздуха, воздуха, который был бы сладким, чистого дыхания над клубящейся пылью.
  
  ‘Сукин сын", - услышал Уилкс слова Монро.
  
  ‘Поехали", - сказал Уилкс, кивнув головой Беньямину.
  
  Израильтянин запустил дизель, и "Меркава" рванулась вперед, встав на дыбы над разбросанными обломками, как испуганная лошадь. Солдаты, ожидавшие в здании, задохнулись, когда вздымающиеся волны песка покрыли их легкие.
  
  ‘Где Кадар?" - спросил Монро.
  
  ‘Он с тобой", - сказал Глюкель.
  
  ‘Дерьмо", - сказал Монро.
  
  Последовало несколько долгих секунд тишины. ‘Хорошо", - сказал Монро. "У меня нет пленника. ПОВТОРЯЙ! ЗАКЛЮЧЕННЫЙ СБЕЖАЛ!’
  
  ‘Кааакаааат!’ - завопил Глюкель.
  
  Черт! Уилкс устоял перед искушением сказать это в микрофон. Без Кадара Аль-Джахани миссия была бы хуже, чем полная катастрофа. Так много бессмысленных смертей... Уилкс проверил монитор перед собой и прокрутил различные уровни информации. Майор Сэмюэлс и все его люди были мертвы, судя по их ровным линиям. И если бы они не были мертвы до его прибытия с "Меркавой", только чудо спасло бы их во время взрыва ТЕПЛОВОГО снаряда. Он снова пересчитал подписи Сэмюэлса и его людей, и линии были такими же, как и раньше — все ровные. Но произошло кое-что необычное. Лейтенант Глюкель проводил обыск в разрушенном здании, чтобы найти Кадара, приказав группам из двух человек провести систематический обыск различных помещений. Саудовец вполне мог просто прятаться где-нибудь среди обломков.
  
  ‘Лейтенант Глюкель?’ Сказал Уилкс.
  
  ‘Я занят’.
  
  ‘Лейтенант. Сколько человек в твоем отряде?’
  
  Двенадцать. Нет, тринадцать, включая твоего друга Монро.’
  
  ‘ Аттикус, ’ сказал Уилкс. ‘Ты носишь браслет?’
  
  ‘Нет", - сказал Монро.
  
  ‘Хорошо, у меня здесь на экране тринадцать подписей. Так почему же это?’
  
  ‘Господи! Я забыл. Я надел свою повязку на Кадара после того, как мы надели на него наручники", - сказал Монро.
  
  ‘Я с тобой", - сказал Барух, прерывая. ‘Дай мне минуту’.
  
  Уилкс слышал, как он горячо разговаривал с техником. Уилксу стало интересно, подтянул ли американец свои даки теперь, когда уровень стресса повысился. Обновленный вид здания вспыхнул на экране перед Уилксом, и на нем поплыли двенадцать ярко-красных точек, каждая из которых представляла собой маяк самонаведения солдата. Но одного не хватало. Несчастливое число тринадцать.
  
  ‘Том, нам придется отправить Dragon Warrior на небольшой облет. Цель не могла уйти далеко", - сказал Барух.
  
  Вид здания изменился, когда беспилотник медленно облетел его, останавливаясь примерно через каждые десять метров, чтобы просканировать окружающие здания. И затем, внезапно, это было, или, скорее, там был он, Кадар Аль-Джахани. Ярко окрашенная красная сфера медленно двигалась по улице за целевым зданием.
  
  ‘Ты понял это?" - спросил Барух.
  
  ‘Мы этим занимаемся", - сказал Уилкс. ‘Беньямин?’
  
  Танк двинулся вперед, повернул направо, затем медленно двинулся вперед. В переулке было тесно. Он разрушил переднюю стену двухэтажного жилого дома, которая быстро рухнула вокруг резервуара. "Меркава" остановилась на Т-образном перекрестке в задней части здания, Беньямин повернул башню так, чтобы она поместилась между зданиями. Не хватило места, чтобы развернуть танк на девяносто градусов, не разрушив больше зданий. Камеры TSS танка показали небольшой холмик цвета пыли, медленно движущийся по середине улицы. Беньямин нацелил основное орудие на глыбу и зарядил запасной ТЕПЛОВОЙ патрон в казенник.
  
  ‘Я думаю, ты его прикроешь, Бен", - сказал Уилкс. ‘Взломайте двери и оставьте мотор включенным’. Уилкс отстегнул ремни безопасности, подобрал "Глок" и исчез в задней части. Включились прожекторы танка. Уилкс подавился густой пылью, вскипевшей вокруг танка. Это обожгло его глаза и заставило их слезиться. Атмосфера в резервуаре была прохладной и чистой, очищенной кондиционером. Уилкс взобрался на танк, перебрался через него, а затем спрыгнул обратно на заднюю полосу. Он подошел к глыбе, мужчине со сцепленными за спиной руками, ползущему на коленях, его ободранное лицо и сломанное плечо вдавливались в грязь, когда он тщетно пытался убежать.
  
  Люди Глюкеля материализовались из здания-мишени, медленно волоча ноги, измученные, хрустя щебнем и песком, собранными на дороге. Семь лиц, семь пар белых глаз, моргающих с черных лиц. Они несли своих людей, которые были слишком тяжело ранены, чтобы ходить. Один из мужчин нес на плече мертвого товарища.
  
  ‘Я надеюсь, что он, черт возьми, того стоит", - сказала Глюкель слишком громко, ее уши были забиты громом битвы. Она не стала дожидаться реакции, а протиснулась мимо Уилкса к резервуару.
  
  ‘Что вас задержало, мистер Коджонес?" - спросил Монро, улыбка на этот раз исчезла с его лица.
  
  
  * * *
  
  
  Подполковник Барух молча стоял, наблюдая за монитором, на котором оседали зеленые облака пыли. Он знал, что это будет его последняя операция. Он был бы на пенсии, возможно, с еще одной медалью. По словам американского техника, стоявшего рядом с ним, это был ‘групповой трах’. Хороший термин. Он сам не смог бы выразиться лучше. Все технологии в мире, и все же, на переднем крае, плоть и кровь останавливали пули. Этот сумасшедший австралийский ублюдок. Если бы не он, потребовалось бы больше мешков для трупов. Но как, черт возьми, он собирался предотвратить утечку информации о причастности уоррент-офицера? Если бы это было достаточно важно, кто-то другой, стоящий выше, мог бы побеспокоиться об этом.
  
  Кроме того, Баруха это больше не волновало, и его колени задрожали от осознания. Он чувствовал огромное отчаяние внутри. Больше писем матерям и отцам, объясняющих смерть героя, заслуженную их сыновьями. Барух спустился с крыши на лестничную клетку и на ходу проверил магазин в своем оружии. Он был полон. Без сомнения, кто-нибудь нашел бы применение оставшимся девяти раундам.
  
  
  Таунсвилл, Квинсленд, Австралия
  
  
  Такого раньше никогда не случалось. Аннабель Гилберт опоздала на станцию. Она выпрыгнула из такси и пролетела через приемную, выбежав на съемочную площадку вслед за визажистом, который возился с тюбиком туши. Этого было недостаточно, сказала она себе, и этому не было оправдания. Итак, Сондерс пригласил ее на ланч, сказал, что весь мир у ее ног, и две бутылки марочного мерло сотворили свое волшебство, рассеяв ее настороженность и растаяв время. Внезапно стало пять тридцать семь вечера, и красная лампочка на камере, обращенной к ней, должна была загореться ровно через двадцать три минуты. Нет, поправка, двадцать две с половиной минуты, поняла она, взглянув на свой TAG Heuer.
  
  ‘Черт", - сказала она, вскакивая из-за стола, покачиваясь на каблуках, которые цокали по полу ресторана, когда она направлялась к входной двери. К счастью, когда она сбегала по ступенькам, подъехало такси, высадившее пару бизнесменов. Один из них придержал для нее дверь, когда она запрыгнула внутрь. Аннабель надеялась, что алкоголь не будет замечен, когда она прочитает новости — быть пьяным перед камерой было непростительным преступлением, и вполне справедливо. Осознание того, что она нарушила ряд своих профессиональных и личных правил, привело ее в ярость, белые круги на ее обычно розовых щеках были единственным признаком кипящего внутри гнева. Нет времени на подготовку. Нет времени приводить мысли в порядок. Осталось только взмахнуть им.
  
  ‘... и пять, и четыре, и...’ Помощник продюсера молча поднял три пальца, затем два, затем один, заканчивая обратный отсчет, указывая на нее.
  
  ‘Добрый вечер. Это Аннабель Гилберт из шестичасовых новостей. Сегодня вечером, гнев на насосы, поскольку цены на бензин взлетают до пятидесяти пяти долларов за литр, огромные моря бьют по побережью Нового Южного Уэльса, а шимпанзе ЭКО рожает тройню.’
  
  Гилберт повернулась лицом к другой камере, когда включился верхний свет, и приняла самое серьезное выражение лица. Короткая пауза в прокручивающемся сценарии на стекле автоматической съемки перед объективом дала ей дополнительную секунду, чтобы должным образом собраться с мыслями. ‘Израильская армия сегодня одержала крупную победу в войне с терроризмом, нанеся удар по членам радикальных группировок ХАМАС и Хезболла в Рамалле на Западном берегу. Дерзкий рейд с использованием пехоты, вертолетов и танков загнал террористов в угол, когда они встретились в заброшенном жилом доме...’
  
  Пока Гилберт читала эти строки, на обращенном к ней мониторе прокрутилась видеозапись нападения. Израильские солдаты высадились на крышу с вертолета. Затем внезапно наступила ночь, и черное небо озарилось оранжевым от мощного взрыва. Изображение вырезано, чтобы показать усталых израильских солдат, выходящих из задней части танка. Гилберт замер. Одним из тех солдат был Том. У Аннабель пересохло во рту, а по коже побежали мурашки от холодного пота. Кадры продолжились и показали Тома, оказывающего помощь раненому солдату.
  
  ‘Более дюжины израильтян были убиты при штурме оплота террористов", - прочитала она, не осознавая, что делает это. ‘Израильские официальные лица утверждают, что одним из террористов, убитых в ходе рейда, был Кадар Аль-Джахани, человек, которого эксперты американской разведки считают организатором недавнего взрыва посольства США в Джакарте, в результате которого погибли по меньшей мере сто тридцать семь человек ...’
  
  Благодаря чистому профессионализму Аннабель Гилберт каким-то образом удалось сохранить все это в целости во время получасового выпуска новостей. Но когда ведущий провел пальцем поперек своего горла и поднял большой палец, сигнализируя об окончании трансляции, Аннабель выбежала со съемочной площадки в состоянии сильной тошноты.
  
  
  Военно-воздушная база Сиркин, Израиль
  
  
  К несчастью для Кадара Аль-Джахани, и несмотря на сообщения новостей об обратном, он был все еще очень даже жив. ‘Пожалуйста...’ - прохрипел он, поднимая голову так высоко, как только мог. Уилкс отдал мужчине бутылку с водой, в то время как тюремщик закрепил на заключенном наручники перед транспортировкой, надев их на шею, запястья и лодыжки, соединенные короткой цепью, которая заставляла его сутулиться и переступать с ноги на ногу, как человека, чьи мышцы и сухожилия высохли и иссохли от артрита и возраста.
  
  ‘Оставь это себе", - сказал Уилкс.
  
  ‘Нет. Это против правил’, - сказал израильский сержант, выхватывая бутылку у Кадара и возвращая ее Уилксу.
  
  ‘В любом случае, спасибо", - сказал Кадар Аль-Джахани по-английски с сильным акцентом, его запавшие темные глаза смотрели из черно-фиолетовых глазниц.
  
  Уилкс изучал плененного террориста. На его теле было больше синяков, чем он мог ожидать. На его распухших губах запеклась кровь, а под ногтями на ногах были красные лужицы. Без сомнения, были и другие свежие раны, нанесенные ему тюремщиками, которые он не мог видеть под грубыми хлопковыми тюремными серыми комбинезонами. Было мало израильтян, которые не пострадали напрямую от действий таких людей, как Кадар Аль-Джахани, и, несмотря на усиленную охрану и жесткие меры безопасности, вполне вероятно, что ему нанесли несколько недружественных визитов во время его краткого заключения.
  
  ‘Ты не такой, как они, я вижу это. Тогда почему—’
  
  Один из тюремщиков ударил локтем Кадара Аль-Джахани сбоку по голове. Другой наорал на него, догадался Уилкс, чтобы он молчал. Он подумал о майоре Сэмюэлсе и его людях, всех мертвых, и о полковнике Барухе, чье тело нашли распростертым на заднем сиденье "Хамви", его большой палец находился внутри спусковой скобы дымящегося "Глока". Нет, у него не было сочувствия к заключенному.
  
  ‘Я вижу, что это будет приятная поездка", - сказал Монро, перекидывая свое снаряжение через левое плечо.
  
  Уилкс вяло согласился. Они, Уилкс и Монро, были частью группы безопасности, сопровождавшей заключенного к его следующему месту назначения. Что именно следует сделать с Кадаром Аль-Джахани после его поимки, не было решено, когда они покидали Австралию. Уилкс предполагал, что Диего-Гарсия доставит его в Австралию для допроса, но теперь у властей наверху были другие идеи. И в них был смысл. Кадар вряд ли собирался отказываться от чего-то важного, когда его вежливо попросили об этом. Все ценное должно быть ... извлечено, сказал Монро, и он, вероятно, был прав.
  
  ‘Куда бы он ни направлялся, парень отдаст свою бабушку, когда эти придурки закончат с ним", - сказал Монро после того, как им сообщили о конечном пункте назначения заключенного.
  
  Прежде чем покинуть здание, Кадар Аль-Джахани был спешно облачен в полное защитное снаряжение израильской армии, керамический бронежилет и шлем. Затем его поспешили в каменный внутренний двор тюрьмы строгого режима и вывели под лучи утреннего солнца, которые горели так, словно были сконцентрированы с помощью увеличительного стекла. В последний момент на голову заключенного был надет капюшон и шлем, и он был окружен нервными солдатами, вооруженными автоматами "Узи" и пистолетами-пулеметами. Двое дюжих телохранителей поспешно втолкнули его на заднее сиденье "Хамви" ЦАХАЛа, одного из четырех в колонне, и забрались следом за ним вместе с тремя вооруженными до зубов солдатами. Уилкс и Монро заняли свои места в последней машине, сидя плечом к плечу с охраной, от которой воняло потом, несвежим табаком и оружейным маслом — запахом солдат, независимо от того, за кого или что они сражались.
  
  Конвой проследовал по улицам Тель-Авива к авиабазе Сиркин, просто еще один военный конвой, которому нужно куда-то спешить. Он выехал на взлетно-посадочную полосу, расположенную далеко от любой инфраструктуры израильских ВВС или Сайерета, где огромный транспортный самолет C-5A Galaxy ВВС США стоял сам по себе, опустив гигантские крылья, как будто измученный дневной жарой. Заключенный был перенесен в брюхо самолета, после чего ответственность за него перешла к армии США, а также к Уилксу и Монро. Солдаты отсалютовали друг другу, и израильтяне ушли.
  
  ‘Вода...’ - снова прохрипел Кадар Аль-Джахани, как только израильтяне ушли.
  
  ‘Заткнись нахуй, ублюдок. Так ты гребаный террорист, истец террориста? Человек, который занимается террором? Ну, вот, я человек, который распространяет террор, слышишь, ублюдок?’ Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, капрал армии США, мужчина-бык и черный как ночь, ударил заключенного кулаком в живот.
  
  ‘Эй!’ - сказал Уилкс, удар застал его врасплох.
  
  Ограниченные движения, к которым принуждали заключенного его кандалы, и сильно перетянутое плечо, вывихнутое при захвате, заставили его упасть на колени, затем на бок, когда он изо всех сил пытался восстановить дыхание. Врач, предоставленный для наблюдения за состоянием здоровья Кадара Аль-Джахани, майор армии США, отвернулся, как будто у него было что-то более важное, чем где-то еще в похожем на пещеру салоне самолета.
  
  ‘Я не думаю, что это необходимо, не так ли, капрал?" - спросил Монро.
  
  ‘Нет, сэр, если вы так говорите, сэр’.
  
  ‘Я так говорю", - сказал Монро.
  
  ‘Господин. Пожевать американца, не так ли, чу?’ - сказал он.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Просто проверяю, сэр’.
  
  Монро и Уилкс посмотрели на мужчину и решили оставить все как есть. На некоторое время обоим было достаточно конфронтации. Они подняли Кадара на ноги и помогли ему перебраться на сиденья, расположенные по всей длине фюзеляжа самолета. Израильтяне сняли с него защитное снаряжение и капюшон, оставив его тюремную одежду пропитанной потом, а волосы спутанными от пыли и копоти.
  
  ‘Ни в коем случае, господа. Я здесь главный загрузчик, и это мой мир. Эти места переоборудованы для военнослужащих армии США. Вы можете сесть здесь, господа, пожалуйста. Но твой ублюдочный террорист может опустить свою задницу на пол, хорошо? Это ПОДЛОСТЬ. Не нравится, господа? Сразитесь с армией США. Я покажу тебе, где он может сидеть.Капрал поднял Кадара Аль-Джахани за цепи, ненадолго придушив его. Он подвел заключенного к расчищенному участку пола и толкнул его на шахматную доску, закрепив цепи на планке. Он ушел, качая головой и ворча о ‘ублюдочных кисках" и ‘благодетелях’.
  
  Монро дал заключенному глотнуть воды из своего контейнера. Кадар схватил бутылку обеими руками и поднес к губам, жадно глотая. ‘Я думаю, это будет один из тех случаев, когда вы жалеете, что не сели на поезд", - сказал Монро.
  
  ‘Да", - согласился Уилкс. Лететь около одиннадцати тысяч километров, сидя на немногим лучшем, чем брезентовое сиденье, скамейке, голые ребра фюзеляжа самолета для поддержки спины, с телесными наказаниями, обеспечивающими обслуживание в полете. Уилкс и в лучшие времена ненавидел летать. Он знал, что следующие тринадцать или около того часов напомнят ему, почему. Но как бы ему ни было неудобно, заключенному, прикованному к голому полу, было бы еще хуже. Уилкс пожал плечами. Этот человек был убийцей — он заслужил это и даже больше.
  
  Уилкс и Монро наблюдали, как капрал перепроверил, закреплен ли остальной груз в обширном брюхе C-5A, потянув за лямки, удерживающие боевой вертолет Cobra, а за ним две легкие бронированные машины LAVs. Трап под огромным хвостовым оперением самолета начал подниматься, когда заработали двигатели. Уилкс почувствовал, как кто-то похлопал его по плечу. Это был Монро. На ладони у него был набор поролоновых затычек для ушей. ‘Спасибо, приятель", - сказал он. Внутри C-5A было шумно, но ничто по сравнению с C-130. Однако поговорить все еще было возможно. Уилкс отметил, что после эпизода с танком в Рамалле его рабочие отношения с Аттикусом незаметно улучшились. У Монро не должно быть слишком много друзей, заметил он, если потребовалась такая демонстрация, чтобы доказать, что он достоин дружбы парня.
  
  ‘Можно мне еще воды?" - спросил заключенный.
  
  Уилкс не мог понять, почему нет. Он предложил мужчине свою бутылку с напитком.
  
  ‘Аллах благоволит милосердным", - сказал мужчина, прежде чем сделать глоток.
  
  ‘Ну, тогда ты точно в его плохих книгах, приятель", - сказал Монро, на что получил озадаченный взгляд Кадара. ‘Помнишь посольство США в Джакарте?’
  
  ‘Мухаммед, да будет хвалено Его имя, говорит нам убивать язычников, неверных’.
  
  ‘Когда это прекратится, все эти убийства?’ - Спросил Монро.
  
  ‘Когда Израиль будет сброшен в море и арабские земли будут возвращены арабам. Когда у палестинцев будет родина.’
  
  ‘Так куда же направятся израильтяне, учитывая, что они не могут просто бесконечно плавать по Средиземному морю?’ Аттикус Монро сложил руки на груди и вытянул ноги перед собой в бесполезной попытке устроиться поудобнее.
  
  ‘Конечно, они все будут мертвы. Или, возможно, они уедут и будут жить в вашей стране, Америке.’
  
  "Я слышал, что на Ближнем Востоке есть много людей, которые думают, что Израиль - это Америка", - сказал Уилкс, оказавшись втянутым в разговор.
  
  ‘Да, и я такой один. Израиль, несмотря на все отрицания Вашингтона, является инструментом внешней политики США. Американцы дают израильтянам два миллиарда долларов каждый год, чтобы они тратили их на оружие. Против кого будет использовано это оружие? Почему американцы дают израильтянам столько денег на орудия смерти? Потому что насилие и беспорядки, вызванные присутствием Израиля в регионе, устраивают Америку. Это сохраняет арабский мир разделенным, а цены на нефть низкими. И именно поэтому Америка - наш враг.’
  
  ‘Вы, ребята, заблуждаетесь", - сказал Монро, понимая, что он мило беседует с человеком, который лично организовал смерть людей в посольстве. ‘А ты - убийца’.
  
  ‘Нет, я солдат’.
  
  "Нет, мы солдаты. Не льсти себе, приятель. И я больше не собираюсь слушать ни слова из этого дерьма. Знаешь, Том, что нужно этим людям здесь, так это целая куча тех лютеранских миссионеров, чтобы обустроить это место. Работал в Новой Гвинее...’ С этими словами он заткнул затычки в ушах, закрыл глаза и присел на корточки на узком сиденье.
  
  ‘И вот вам типичный американский ответ на правду’, - с усмешкой сказал Кадар Аль-Джахани. ‘И почему мы их ненавидим. Посмотри на него. Американцы слушают только Израиль. Я сражаюсь за палестинскую родину. Я борюсь за несправедливость, причиняемую моим собратьям-мусульманам американской внешней политикой. Ты бы сделал то же самое, если бы оказался на моем месте.’
  
  ‘И что это за позиция?" - спросил Уилкс. Он должен был признать, что был заинтригован. За эти годы он смотрел в прицел пистолета на множество фанатиков и экстремистов, но ему пришло в голову, что он никогда по-настоящему не разговаривал ни с одним.
  
  ‘Откуда ты? У тебя акцент не такой, как у этого американца.’
  
  ‘Австралия’.
  
  ‘Да, Австралия. Еще один инструмент американской внешней политики. Что ж, мистер Австралия, однажды вы приходите домой, а в вашем доме живут незнакомцы. Что ты делаешь? Ты просишь их уйти, и если они не уходят, ты пытаешься заставить их уйти, и если они убьют твою мать, твоих братьев и сестер и твоих детей и все еще отказываются уходить, что ты с этим делаешь?’ Кадар Аль-Джахани говорил тихо, и Уилксу пришлось наклониться вперед, из-за шума рулящего самолета было трудно разобрать все слова.
  
  Уилкс слышал нечто подобное раньше, но с другой стороны. Разве не майор Сэмюэлс сказал: "Они радуются, убивая наших бабушек и детей, наших братьев и сестер’?
  
  ‘Что вы делаете в Индонезии?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Ты не хочешь ответить на мой вопрос?’
  
  Правда заключалась в том, что нет, Уилкс не хотел отвечать на вопрос Кадара Аль-Джахани, потому что он сделал бы то, что сделал бы любой мужчина, независимо от его религии, национальности или цвета кожи — он защищал бы свою семью до смерти. И он не хотел доставлять террористу удовольствие слышать это. К счастью, мощные двигатели C-5A начали визжать, когда он поворачивал на пороговые отметки, и стена шума обрушилась на любой разговор.
  
  Заключенный пожал плечами и протянул Уилксу пустую бутылку из-под воды. Уилкс принял это с чувством разочарования. Он знал израильскую точку зрения, и ему только что дали взглянуть на взаимную ненависть, приводящую в движение механизм человеческой мясорубки, которой была ближневосточная политика. Израильская точка зрения ничем не отличалась от точки зрения палестинцев. И мясорубка продолжала бы пожирать человеческие жизни, пока обе стороны не убедились бы, что вопрос улажен. На самом деле это ничем не отличалось от расплаты, практикуемой первобытными горцами PNG, кровной мести, в которой обе стороны верили, что они носили белые шляпы. Возможно, Аттикус был прав, и в чем нуждалось это место, так это в хорошей дозе лютеранских миссионеров. Что бы решило это для арабов? Палестинская родина? Что бы решило это для израильтян? Безопасный Израиль? Все это предлагалось в прошлом, однако обе стороны, казалось, были более готовы к ненависти, чем друг к другу, и возможности для установления мира разбивались вдребезги снова, и снова, и снова .... ‘История - это проклятие Израиля, и у нас здесь много истории’. Слова Баруха вернулись к нему. Полковник был прав. Слишком много оглядывались назад и недостаточно смотрели вперед. Предположительно, это было место, где любящие боги коснулись земли, но вместо любви они оставили после себя яд, который поглощал человечество в течение двух тысячелетий.
  
  
  * * *
  
  
  Всего двенадцать с половиной часов спустя C-5A остановился. Нос монстра поднялся, в то время как рампа сзади опустилась на огромных гидравлических рычагах, и карибское солнце залило все вокруг. После темноты трюма, освещаемого редкими тусклыми флуоресцентными полосками, Уилкс и Монро оба моргнули и прищурились от внезапной яростности яркого света. Отделение из полудюжины солдат армии США, вооруженных винтовками M16A2, маршировало по летному полю в их сторону в сопровождении полковника bird и пары подполковников. Перед тем, как они прибыли, телесные наказания разомкнули цепи заключенного после того, как он вяло пнул его по ногам под наблюдением врача, чтобы убедиться, что он все еще жив.
  
  ‘Добро пожаловать в залив Гуантанамо, Куба, джентльмены. Дальше мы сами разберемся, ’ сказал полковник Уилксу и Монро с мягким кентуккийским акцентом, поднимаясь по трапу. ‘Я надеюсь, он не доставил вам слишком много хлопот’.
  
  ‘Ну, да, на самом деле — он храпунщик", - сказал Монро, скривив лицо.
  
  ‘Хорошо", - рассеянно сказал полковник, глядя на человека в цепях, которого поднимали на ноги. ‘Сейчас я официально освобождаю вас от заключенного", - сказал он с неизменной официальностью.
  
  ‘Что ж, спасибо вам, полковник", - сказал Монро.
  
  ‘Я полагаю, вы отправитесь прямо на Диего-Гарсию, как только заправитесь. Нам придется показать вам наши замечательные удобства в другой раз. Приятного полета, ’ вежливо сказал он. Полковник повернулся и спустился по трапу. Сержант, командовавший отделением, выкрикнул что-то непонятное, и Кадара Аль-Джахани увели, спрятав в центре группы вооруженных солдат. Следующая остановка, лагерь Эхо, названный так потому, что он напоминал о печально известном, но ныне демонтированном лагере Рентген.
  
  Капрал армии США ворчал, вытирая из шланга лужу мочи, оставленную заключенным. ‘Все гребаные ублюдки делают это’.
  
  ‘Вы видели тех двух подполковников?" - спросил Монро, игнорируя рядового.
  
  ‘Да", - сказал Уилкс, потирая макушку. Он заметил это и сразу же невзлюбил их.
  
  ‘Этим парням, должно быть, было сколько, за тридцать?’
  
  ‘Да. У одного из них все еще была сыпь от подгузников.’
  
  ‘Никто не становится подполковником в таком возрасте’.
  
  ‘Нет, если только у вас нет особого опыта", - сказал Уилкс.
  
  Аттикус кивнул.
  
  
  * * *
  
  
  Кадар Аль-Джахани двинулся без сопротивления. Он прекрасно знал, где он был. Никто не сказал ему, что побег был совершенно бессмысленным. Он мог бы разобраться в этом сам. Куда он мог сбежать? В моменты просветления он вспоминал, как проходил через бесчисленные ворота, через туннели из колючей проволоки, в конце концов добираясь до бункера. Никто не заговаривал с ним. Они сняли с него цепи под дулом пистолета. Затем они обрили ему голову и бороду и облили его дезинфицирующими химикатами, которые вызвали у него рвотные позывы. Затем они жестоко обыскали его, раздев догола, оставив кровоточащий задний проход, и одели его в красное — цвета содранной кожи.
  
  Он предупредил себя, что боль и страдание будут его единственными спутниками в обозримом будущем. Он беспокоился, что не справится с задачей запереть свои драгоценные знания глубоко внутри. Оставить это при себе было бы последней местью, окончательной великой победой. Физическая боль была тем, что он испытывал много раз за свою жизнь, но ему пришло в голову, что боль всегда приходила к нему случайно. Теперь им будут управлять опытные, полные энтузиазма руки.
  
  Кадар Аль-Джахани сидел, ссутулившись, в кресле, к которому он был привязан, в комнате, выкрашенной в ослепительно белый цвет. Над головой горели галогенные лампы. Кадар Аль-Джахани снова осмелился закрыть глаза и отгородиться от настоящего, хотя бы на мгновение. Электрические разряды вонзались в его тело, пульсируя сквозь него, как тысячи стеклянных игл, ломающихся под его кожей. Его челюсти сомкнулись на языке, откусив кончик, и рот наполнился кровью. Он открыл глаза, и электричество мгновенно прекратилось. Он знал, что скоро его веки снова сомкнутся, и ничто из того, что он мог сделать, не предотвратит этого.
  
  
  Центральное разведывательное управление, Австралийское бюро, посольство США, Канберра
  
  
  Сообщение поступило в Фералло по внутренней сети, защищенному каналу. Первоначально написанный на иврите, он прошел через переводчиков ЦРУ в Тель-Авиве, и Шин Бет оплатила стоимость перевода, что означает, что они были довольны его точностью. Сначала она пролистала его пальцем по клавише ‘Страница вниз’, время от времени останавливаясь, чтобы узнать больше деталей. Но чем больше она вникала, тем больше Фералло становилась заинтригованной и обеспокоенной - эмоции, которые, как казалось помощнику заместителя директора, слишком часто идут рука об руку в этом бизнесе. Она решила распечатать это, все сто шестьдесят семь страниц. Это был отчет ЦАХАЛА об операции, в которой Аттикус и Том Уилкс недавно принимали участие. Погибло слишком много израильских солдат, и Аттикусу повезло, что его не причислили к их числу. Согласно отчету, Аттикус должен был благодарить Тома за это.
  
  Подведение итогов ЦАХАЛА включало подробный коронный отчет и опознание по останкам людей, с которыми встречался Кадар Аль-Джахани. В основном они были членами ХАМАСа и Хезболлы, наряду с несколькими другими, которых израильтяне считали финансистами. В отчете были указаны их различные имена, а также фотографии. Они выглядели знакомо. Фералло откинулся на спинку стула и уставился на фотографии, задаваясь вопросом, почему. И тогда она поняла. Она вызвала на экран фотографии, сделанные на встрече Кадара с несколькими неизвестными в Риме. Да, это были те же самые люди. Итак, они были финансистами. Фералло был мимолетно раздосадован тем, что их личности и причастность к схеме вещей стали известны только после их смерти. Террористы с деньгами. Редко можно было встретить более смертоносную комбинацию. Деньги давали террористам финансовую свободу для вербовки, обучения, составления заговоров и интриг. Примером шаблона было 11 сентября. Конечно, люди, которые захватили самолеты в том случае, сделали это с помощью трехдолларовых коробочных ножей, но потребовались миллионы, чтобы поместить их в эти самолеты в нужное время с нужными навыками, в результате скоординированной атаки, рассчитанной до совершенства. Коллективная интуиция подсказывала, что Кадар Аль-Джахани и его связь в Юго-Восточной Азии, Дуат, замышляли что-то серьезное. Теперь, что касается Фералло, это был факт. И да, взрыв в посольстве был только началом. Все еще оставался большой вопрос: что?
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Хендра и Дуат молча стояли на пляже, направив свои бинокли на горизонт. Момент истины для новейшей системы наведения Hendra почти наступил. На этот раз Хендра был уверен в исходе испытания, но он не хотел думать об этом, а тем более говорить об этом вслух, опасаясь навлечь на это несчастье. Испытательный стенд, серийно производимый моторный планер, имел размах крыльев пять метров. Конечно, он был сильно модифицирован, чтобы принять системы наведения и управления полетом и топливный бак большего размера, и сам размер этой штуковины позволил бы легко заметить ее, как только она очистит горизонт.
  
  Но, как и во всех испытательных полетах Hendra, многие компоненты находились под пристальным вниманием, и отказ любого из них мог привести к катастрофе. И теперь катастрофа была результатом, которого он больше всего ожидал после стольких неудач. Электронная музыка позади него отвлекла его и изменила ход его мыслей. Маленький мальчик, которого он застал за игрой с компьютерной игрушкой, стал его помощником. Его звали Унанг.
  
  Юноша стоял рядом с Дуатом и Хендрой, прикрывая глаза рукой, наблюдая за движением на горизонте. Но через некоторое время Унанг сдался от скуки и сидел под деревом с новым Nintendo Gameboy, одним из ста, купленных Хендрой. Дуат ранее был раздражен устройством, считая, что оно было легкомысленным. Но затем Хендра высказался как в пользу удивительных талантов Унанга, так и в пользу совершенно экстраординарных качеств самой игровой платформы, и Дуат в конце концов перестал бить мальчика по голове.
  
  С самого начала Хендра мог видеть, что в процессоре, питающем игрушку, было что-то необычное. Небольшое расследование в Интернете доказало, насколько он был прав. Процессор Z80 внутри Gameboy действительно был особенным, и теперь он стал основой его последней попытки создать работоспособную систему наведения.
  
  Хендра так пристально вглядывался в горизонт, пытаясь проникнуть сквозь вечную дымку, которая размывала границу между морем и небом, что у него начала болеть голова, сильно стучало в затылке. Он чувствовал Дуата рядом с собой и чувствовал растущий гнев и разочарование мужчины по мере того, как шли секунды. Все, что планировал Бабу Ислам, легло на его плечи, и снова Хендра тихо проклял себя за опрометчивые обещания. Он взглянул на свои часы. Беспилотник опоздал, но всего на минуту. Три минуты были отрезаны. Осталось две минуты обливания потом. Хендра погрыз ноготь, больно оторвав его у основания. Несколько тактов бессмысленной музыки защебетали электроникой позади него. ‘Выключи это", - рявкнул он Унангу.
  
  Это сработает, это будет work...be терпеливый. Хендра снова проанализировал хитросплетения новой системы наведения в своей голове, пытаясь выделить все, что он мог упустить из виду. Он обнаружил, что процессор Z8 ® существует уже очень давно — двадцать пять лет - и был основой для многих роботов-любителей. Также, по-видимому, это было очень легко программировать, что представляло для Хендры чисто академический интерес, потому что компьютерное программирование, как он решил, было выше его сил. Но, казалось, не за пределами Унанга. Хендра следовал инструкциям, удобно изложенным на веб-сайте для программирования чипа, но немного продвинулся вперед. Затем прибыл Унанг, любопытный. Он некоторое время смотрел через плечо Хендры, а затем сказал: ‘Ты делаешь это неправильно, Хиту. Ты повторяешь каждую команду. Язык самодокументируется. Я покажу тебе. ’ Хендра стоял в стороне и зачарованно наблюдал, как мальчик принялся за работу.
  
  Наконец, настал день для загоризонтного испытания. Хендра нервно пригласила Дуата стать свидетелем этого. По лагерю прошел ажиотаж, в основном из-за участия Унанга в проекте, и на пляже собралась значительная аудитория, чтобы посмотреть это. Беспилотник взлетел без происшествий под дистанционным управлением, после чего Хендра переключил его на полностью автоматизированный полет. Он поднялся на пятьдесят футов, плавно накренился и проследил вдоль пляжа, снова развернулся и пролетел над лагерем, прежде чем снова изменить курс и улететь в море, все как было запрограммировано. В течение сорока минут смотреть было больше не на что. Испытательный беспилотник исчез в тумане, и все зрители разошлись. Кроме Дуата. Эмир стоял как вкопанный, время от времени зарываясь пальцами ног в песок, молча наблюдая за горизонтом в бинокль. Это были моменты, когда Хендра осознал, насколько важна его работа для Бабу Ислама, и он отчаянно хотел, чтобы она увенчалась успехом.
  
  Но, возможно, опять же, сегодня это не увенчалось бы успехом.
  
  Часы Хендры сообщили ему плохие новости, когда секундная стрелка обошла верхнюю часть циферблата, и одновременно прозвучал небольшой сигнал секундомера. Время вышло, а беспилотника не было видно. Еще одна неудача, и Хендра понял, что был бы удивлен больше, если бы тест прошел успешно.
  
  И затем пятно дыма появилось на горизонте точно в том месте, где должен был появиться беспилотник. ‘Ты видишь это, Хендра? Там, на горизонте.’
  
  Унанг присоединился к ним, осматривая горизонт, его интерес возродился.
  
  ‘Да, я вижу это", - сказал Хендра, прищурившись в бинокль, не в силах скрыть волнение в голосе. Пока он смотрел на светло-серое пятно, обозначавшее переход от моря к небу, желая, чтобы УКВ-приемник начал пищать сигналом, отправленным с беспилотника, рулевая рубка поднялась над краем мира и села под пятном. Дух Хендры упал. Это был рыболовный траулер.
  
  ‘Хендра, мне понадобится двадцать человек. Вооружен, ’ тихо сказал Дуат, не отрывая глаз от бинокля.
  
  Волнение Хендры сменилось страхом, когда реальность приказа Дуата достигла той части его мозга, которая не была задействована в его проекте. Взгляд Дуата оставался прикованным к приближающейся рыбацкой лодке, когда Хендра развернулся и побежал обратно по пляжу к лагерю. Лодки не были необычным зрелищем в Яванском море, сказал себе Дуат, но одна, направлявшаяся прямо к ним, была. Он пожелал, чтобы оно отклонилось в сторону, но оно продолжало приближаться.
  
  Хендра вернулся быстро, сопровождаемый разношерстным взводом мужчин, вооруженных разнообразным оружием - от штурмовых винтовок и РПГ до мачете.
  
  В свой бинокль Дуат увидел, что несколько человек с автоматами собрались на носовой палубе траулера. Она быстро рассекала воду, намного быстрее, чем любая рыбацкая лодка, которую Дуат когда-либо видел, белая пена срывалась с ее высокого носа. А затем на радиомачте судна появился национальный флаг Мьянмы, и его захлестнула волна облегчения. ‘Друзья’, - внезапно позвал Дуат, взмахнув рукой высоко над головой, опуская бинокль, - "Добро пожаловать’.
  
  Мужчины на пляже быстро отреагировали на изменение отношения Дуата. Они опустили свое оружие и мгновенно превратились в восторженный приветственный комитет, неистово размахивая руками.
  
  Траулер на короткое время качнуло вперед на собственной кормовой волне, когда были отключены дроссели. Судно вошло в небольшую бухту и бросило якорь. Была спущена небольшая шлюпка, и в нее забрались трое мужчин, двое из них были хорошо вооружены и, очевидно, телохранители третьего. Несколько мгновений спустя киль лодки проделал борозду в песке, и на берег проворно выпрыгнул потрепанный непогодой мужчина лет шестидесяти. ‘Где Дуат?’ - спросил он на ломаном английском.
  
  Дуат вышел вперед из среды своих людей и протянул руку в знак приветствия.
  
  В течение получаса ровно двести килограммов героина номер четыре - инъекционной разновидности — были переправлены с траулера и аккуратно уложены на брезент, расстеленный на песке. Это был остаток того, что купил Дуат. Каждый кирпич, упакованный в красную жиронепроницаемую бумагу с логотипом White Stallion, весил ровно полтора килограмма. Вместе эти кирпичи стоили ровно сорок миллионов долларов США. Дуат подсчитал в уме, и от цифр у него закружилась голова. Уличная стоимость в Австралии составляла около одного и двух десятых миллиона долларов за килограмм. Этот небольшой стек принес бы доход в размере около двухсот сорока миллионов долларов. Добавьте доход, уже полученный от пятидесяти килограммов, ранее полученных и распределенных - всего получается триста миллионов долларов!
  
  Дуату все еще было трудно поверить в потенциальный доход Бабу Ислама. Как только различные посредники, чиновники и розничные торговцы получат соответствующие сокращения, сумма упадет примерно до двухсот тридцати миллионов — чистая прибыль составит сто восемьдесят миллионов австралийских долларов. Дуат благоговейно покачал головой.
  
  ‘Где Абдал Рахим?" - спросил Дуат, оглядываясь по сторонам. ‘Ты’, - сказал он, указывая на одного из своих людей. ‘Отдай это Рахиму и скажи ему, что нам нужно это проверить’. Дуат бросил ему один из красных кирпичей, и мужчина мгновенно увернулся. Дуат понял, что мало что мог бы сделать, если бы генерал доставил товар ниже обещанного и ранее полученного качества, но, по крайней мере, ему нужно было успокоиться.
  
  
  * * *
  
  
  Рахим лежал в постели и проклинал наступление еще одного дня. У него болели суставы и урчал кишечник. Уснуть было невозможно, потому что как только он ложился, ему нужно было бежать в туалет, иногда блевать, но в основном сидеть. Его голова пульсировала от боли, которая ощущалась так, словно по его мозгу пробили яйцебойку. В последнее время на его коже начали легко появляться синяки, и большие багровые пятна появлялись даже от самого легкого надавливания. Рахим знал, что скоро начнется настоящая боль, когда его внутренние органы отключатся. Он надеялся, что у него осталось достаточно времени, чтобы закончить свою важную работу здесь, прежде чем смерть с благодарностью отнесет его к Аллаху и в рай.
  
  Рахим наблюдал, как его помощник ходил по комнате, сметая пыль и напевая. Ее звали Этти. Она работала в банке крови в Джакарте. У нее не было тех медицинских знаний, на которые он надеялся, но у нее был небольшой полезный опыт, и она должна была сделать. В последнее время Этти и ее кот стали делить с ним постель, чтобы ему было тепло. Он помнил время, когда он не смог бы лечь рядом с женщиной, не овладев ею, требования мужественности превзошли все разумные доводы, но те дни давно прошли. Тепло, которое она дарила, было почти материнским, и он лежал в ее объятиях безвольно, без пыла, успокоенный простым присутствием и комфортом другого человеческого существа. Однако он изгнал кошку. Это заставило его чихнуть. Кошки были поистине отвратительными животными.
  
  ‘Доктор, доктор!’ Молодой человек ворвался в покои Рахима без стука. Он высоко держал сверток. Рахим, дремавший на своей койке, медленно открыл глаза и подождал, пока они сфокусируются, прежде чем заговорить. Рахим не был доктором медицины, но в последнее время мужчины стали называть его так, потому что именно он вправлял их сломанные конечности и перевязывал растяжения. Рекруты Дуата становились моложе с каждым днем, решил он.
  
  ‘Эмир хочет, чтобы ты проверил это", - сказал он, тяжело дыша. Эмир — лидер — был тем, кого мужчины называли Дуат. Рахиму стало интересно, что это было за "это". Он нагнулся рядом с койкой и нащупал на деревянном полу свои очки. Он надел их, оставаясь в горизонтальном положении, отказываясь торопиться. ‘Что это?" - спросил Рахим, когда его помощник забрал у молодого человека красный сверток и передал его ему. Этти пожал плечами, как и курьер.
  
  Волна возбуждения наполнила Рахима, когда он попал в его руки. Много килограммов этого уже прошло через лагерь, и он был крайне раздосадован, когда ни один из них не был сохранен для использования в лагере — для его использования. Рахим ждал этого момента. Он пробовал опиум, чтобы облегчить боль, но это сделало его больным и неспособным работать, и работа была его единственным избавлением, но это ... Рахим сразу понял, что это такое: героин. При правильном применении он мог использовать его без страданий, поскольку знал, что алкалоид в его руках - лучшее обезболивающее, известное человеку.
  
  ‘Да, да, конечно’, - сказал Рахим, - "испытайте это’. В волнении момента он забыл, как именно проводить такое испытание. Он положил сверток на рабочий стол, занимавший две стороны его жилища, и мгновение рассматривал его, копаясь в своей памяти. Полное химическое описание героина - диацетилморфин, образующийся при реакции ангидрида уксусной кислоты с гидрохлоридом морфина. Это все, что он знал. Он надрезал один угол упаковки ножом и отколол угол кирпича. Порошок был белым без следа желтого, что говорит о том, что он был достаточно чистым. Но насколько чистый? ‘Мне понадобится десять минут", - проворчал Рахим.
  
  Молодой человек кивнул и исчез, пока Рахим рылся в своей маленькой библиотеке. Через несколько минут он нашел то, что искал, и оставил книгу открытой на скамейке, чтобы он мог обратиться к ней. Он отломил большой кусок героина, взвесил его, затем отколол кусочки поменьше, пока не остался доволен его весом. Как предписано в книге, он опустил его в раствор этилового спирта, эфира и соляной кислоты. Мензурку поставили на слабый огонь и добавляли больше кислоты, пока стружка не растворилась. Затем Рахим размазал каплю раствора по прозрачному стеклу и дал ему испариться. Через пару минут все, что осталось, - это осадок. Это было абсолютно ясно. Рахим поднял глаза. Молодой человек вернулся и собирал различное оборудование, а затем складывал его, скучающий и нетерпеливый. ‘Скажи эмиру, чист на девяносто девять процентов", - сказал Рахим.
  
  Молодой человек повернулся и выбежал за дверь, стремясь сообщить хорошие новости.
  
  ‘ А теперь отдохни, Абдал, ’ сказала Этти, уперев руки в широкие бедра. ‘Ты неважно выглядишь’.
  
  ‘Я сделаю то, что выберу, женщина. Ты проверил свиней этим утром?’ спросил он, не в силах оторвать глаз от белого порошка на верстаке.
  
  ‘Нет, Абдал. Слишком много отвлекающих факторов.’
  
  ‘Что ж, не позволяйте мне отрывать вас от ваших обязанностей", - сказал Рахим, наливая тестируемый раствор в прочную желтую пластиковую бочку, на которой по трафарету были нанесены характерные переплетающиеся круги - международный символ биологической опасности.
  
  ‘Ты должен отдохнуть, Абдал. Однажды ты убьешь себя, ’ проворчала Этти, раздраженная его пренебрежительным отношением больше всего на свете.
  
  ‘Пусть Аллах сделает так, чтобы этот день наступил поскорее", - сказал он, роясь в медицинских принадлежностях в поисках шприца для подкожных инъекций.
  
  Посланник побежал обратно к воде. Собрание на пляже теперь было очень большим, там собрались почти все из лагеря. Кухня накормила команду, состоящую в основном из тайцев, наси горенгом, и большинство мужчин теперь курили, наслаждаясь местными сигаретами "кретек", а нежный морской бриз приправлял сладкий запах гвоздики.
  
  ‘Эмир, эмир", - сказал молодой человек, запыхавшись после того, как пару раз пробежался взад-вперед между хижиной доктора и пляжем. ‘Доктор говорит, что он чист на девяносто девять процентов!’
  
  Дуат наугад проверил содержимое более чем двадцати упакованных пакетов и в третий раз пересчитывал стопку красных кирпичей. ‘...сто шестьдесят пять, сто шестьдесят шесть, а посылка с Рахимом дает сто шестьдесят семь’. Дуат удовлетворенно кивнул.
  
  ‘Вы должны расписаться за это", - сказал беззубый старый капитан, вручая Дуату листок бумаги, прикрепленный к планшету. Дуат чуть не рассмеялся. Курьеры были одинаковы, независимо от того, какая посылка. Бумага была покрыта шрифтом, с которым Дуат был незнаком, но его назначение было ясным. После подписания Дуат не мог пожаловаться генералу на то, что он не получил то, за что заплатил.
  
  ‘Ты сказал, девяносто девять процентов чистоты?’ - Спросил Дуат у посланника, номер просачивался сквозь его озабоченность капитаном и его бумагами. Молодой человек энергично кивнул. Дуат широко улыбнулся и хлопнул капитана по спине. Он думал, что эта часть плана Кадара будет трудной и опасной, но, если не считать неприятного визита в Мьянму, все прошло без проблем.
  
  Капитан набросился на одного из своих людей, который, в свою очередь, накричал на остальную команду. Они вернулись на свой катер, RIB военного образца, оснащенный феноменально большим подвесным мотором. Капитан взмахом руки подозвал Дуата к себе. ‘Будь осторожен, мой друг", - сказал он Дуату, когда тот достиг борта лодки. ‘Повсюду есть глаза’. Он откинул старый холст на дно катера.
  
  Глаза Дуата расширились. ‘Хендра, иди сюда’, - сказал он.
  
  Техник, который был угрюмым и замкнутым после провала испытательного полета, пытаясь выяснить, что могло пойти не так, должен был быть подтолкнут одним из других мужчин.
  
  ‘Хендра, тебя хочет видеть эмир", - сказал мужчина, постукивая Хендру по плечу плоской стороной лезвия мачете.
  
  Хендра поднялся и подошел к катеру.
  
  ‘Мы стреляли по акулам полчаса назад, когда это пролетело мимо, низко’, - сказал капитан. ‘Один из моих людей сбил его удачным выстрелом’. Под брезентом лежали промокшие останки беспилотника Хендры, крыло и часть разбитого фюзеляжа. ‘Я думаю, тебе следует know...it был на прямом курсе к вашему лагерю, ’ сказал он с выражением беспокойства на лице.
  
  
  * * *
  
  
  Рахим снял жгут и откинулся на спинку кровати, когда волна, которой он никогда раньше не испытывал, прошла по его телу. Он ввел то, что, по его мнению, было очень маленькой дозой, но наркотик оказался невероятно мощным, подняв его в течение нескольких секунд за пределы боли и на сами небеса.
  
  ‘Abd’al, Abd’al. Иди скорее, - сказала Этти, врываясь в дверь. ‘Ты должен это увидеть’.
  
  Рахиму стало интересно, что могло быть таким важным.
  
  ‘Свиньи!’
  
  Свиньи, да, это может быть важно. Он вскочил с кровати, совсем не похожий на смертельно больного человека в последние несколько месяцев своей жизни, и выбежал за дверь. Во вчерашнем эксперименте он добавил один миллиграмм вещества в три литра воды, которая впиталась в два килограмма риса. Затем рис был скормлен одной из свиней, свиноматке, причем очень крупной. Затем свинью поместили в загон с тремя самцами, всем из которых было отказано в еде в течение четырех дней.
  
  Рахим подбежал к загону и был поражен тем, что увидел. Большая свинья была мертва и, как и ожидалось, была в основном съедена голодными самцами, которые разрезали ее от ануса до грудины. Но мужчины тоже были мертвы. Все из одного тщательно отмеренного миллиграмма вещества; меньше капли. Агент был таким же смертоносным, как сообщалось. Воистину, это было оружие массового и неизбирательного разрушения. Мысли Рахима переместились к бетонным контейнерам из нержавеющей стали, которые теперь делят его каюту: двадцать литров крови самой Смерти.
  
  
  Манила, Филиппины
  
  
  Скай Рейнхардт лежала без сна ранним утром. Она жила с чувством вины в течение нескольких недель, и стресс от этого начал проявляться, иногда тонкая морщинка между ее бровями теперь стала глубоким и постоянным признаком лица, которое встретилось ей в зеркале. Это чувство вины было похоже на какое-то дикое животное, от которого она не могла избавиться, оно преследовало ее, заставляя смотреть в темноту, боясь закрыть глаза.
  
  Джефф был источником этой вины, или, скорее, ее чувства к нему были. Частота его визитов начала увеличиваться до такой степени, что теперь он летал в город каждые несколько дней, просто чтобы быть рядом с ней. Какое-то время ей удавалось убедить себя, что она контролирует их отношения, но два фактора заставили ее осознать правду. Во-первых, ее возмущало существование миссис Калас в Сиднее. Джефф недавно проговорился, что у него был с ней секс. Скай долго и упорно спорила об этом. Она была разгневана. Что? У тебя был секс со своей женой!? Не важно, насколько яростно она отстаивала свою точку зрения, она просто не смогла заставить его понять, насколько это было неправильно. Другим тревожным фактом было то, что Скай не смогла сказать ему, кто был ее работодателем, во всяком случае, не всю правду. У нее была только одна версия, что она была академиком, исследующим стабильность филиппинского правительства на фоне подъема исламистского фундаментализма по всему региону.
  
  Поначалу Скай успешно удавалось убедить себя, что уловка была необходимым аспектом шпионского ремесла, что она работала здесь под прикрытием. Но реальность — и это по—настоящему пугало ее - заключалась в том, что Джефф просто перестал бы с ней встречаться, если бы узнал, что она из ЦРУ. Он, конечно, не сказал ей этого прямо, но, тем не менее, она это знала. Почему? Потому что он был каким-то образом причастен к взрыву посольства США в Джакарте! В какой-то момент Скай не смогла осознать, что ей пришлось сделать выбор: отношения с Джеффом или верность своей стране. Выбор не казался таким очевидным, но, когда она лежала в своей комнате и смотрела, как медленно вращается потолочный вентилятор, правда об этом поразила ее как неизбежная.
  
  Когда посольство подверглось бомбардировке, все отделения ЦРУ в Юго-Восточной Азии были приведены в полную боевую готовность. Лэнгли кричал, что исполнителей акта убийства нужно будет поймать, и чертовски быстро. Как и ожидалось, политики и пресса на родине немедленно и агрессивно начали подвергать сомнению возможности ЦРУ — или их отсутствие — из-за его неспособности предотвратить атаку. Дерьмо течет под гору. Это несчастье передавалось по наследству, и Манильское бюро получило свою справедливую долю. У исполнителей этого отвратительного акта должна была быть база, и остров Минданао, где США уже вели маленькую грязную войну бок о бок с филиппинскими регулярными войсками, был первым в списке вероятных мест для нее.
  
  Скай сделала несколько глубоких вдохов, а затем шумно выдохнула их через открытый рот, учащенно дыша, как спортсменка перед забегом. Шок от вида мишени в то первое утро, когда круг подозреваемых сузился из-за какой-то неизвестной информации, все еще был очень реальным для нее. Она опоздала на работу, потому что Джефф был в городе. Он пригласил ее на ужин, во французский ресторан и— конечно, очень дорогой. Они выпили шампанского, Вдову, свое особое блюдо, а затем отправились домой в его гостиничный номер, чтобы потрахаться — нет, заняться любовью. К тому времени это было больше, чем просто физическая вещь.
  
  Было десять минут десятого на следующее утро, когда она проснулась, чувствуя себя затуманенной, но насытившейся, с глубоким удовлетворением в основании позвоночника, которое приходит только от отличного секса. Она кончала три раза и гордилась этим. Она вспомнила, как шутила сама с собой в такси по дороге домой, не следует ли ей разослать повсюду памятки о том, что она получает от своего мужчины, но, конечно же, решила этого не делать. После взрыва посольства в офисе было слишком напряженно для такого — или любого другого — легкомыслия. Поэтому вместо этого она направилась прямо к своему столу, поставила сумку, затем направилась на кухню, чтобы наполнить свой кувшин в холодильнике. К счастью, кухня была пуста, потому что тогда ей не пришлось объяснять, почему она внезапно уронила свой кувшин, разбросав осколки стекла по четырем углам комнаты. Доска для игры в дартс рядом с кулером для воды была изменена, переставлена местами, картинки удалены. Даже навязчивая фотография Бен Ладена со странно нежной улыбкой Моны Лизы была удалена. Теперь к доске были прикреплены только две фотографии. Если она не ошибалась — а она не ошибалась — это были те мужчины, которых она видела в тот день у бассейна с Джеффом. "Главные подозреваемые — Джакарта", - гласил заголовок, напечатанный лазером под фотографиями.
  
  Розыск проводился из Австралии, бюро в Канберре. Координатором охоты была мисс Джиа Фералло, заместитель помощника начальника станции там, внизу. Скай поспешно записала прямой номер телефона заместителя директора на клочке бумаги, затем вымыла стекло на полу, прежде чем вернуться в свою кабинку. Остаток дня остался в ее памяти расплывчатым, вероятно, потому, что она провела большую его часть, уставившись в стену, прокручивая в уме каждый момент, проведенный с Джеффом, отсеивая его, выискивая что-нибудь существенное, что вызывало подозрение. Джефф был ростовщиком, это все, что она знала. И он был женат — дважды. Скай поняла, что очень быстро стала гораздо больше озабочена семейной ситуацией Джеффа, чем его отношениями с двумя явно очень опасными мужчинами. Она потерпела неудачу в своей заявленной цели - проникнуть внутрь его охраны. Вместо этого, она занималась сексом.
  
  Скай включила прикроватную лампу и достала из-под матраса два лазерных снимка подозреваемых. Один из них, Кадар Аль-Джахани, был мертв, убит в Израиле согласно циркулярам офиса и подтвержденным новостными сообщениями. Большой красный Крест был нарисован на его фотографии на доске для игры в дартс. Другой, мужчина, известный как Дуат, уставился на нее плоскими черными глазами над высокими скулами, кожа блестела там, где она туго обтягивала их. У него были тонкие губы и он носил жидкую бородку. Ей в голову пришла счастливая мысль: если бы оба мужчины были убиты, не попали бы ее отношения с Джеффом в неуместную корзину? Нет, решила она после мгновения надежды. У нее был только один вариант действий, но она знала, что это положит конец ее карьере в ЦРУ и, возможно, принесет ей небольшую камеру в Ливенворте. Единственный вопрос, оставшийся без ответа в ее голове, заключалась в том, встретится ли она с Джеффом первой.
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Хендра приплясывал вверх-вниз, улюлюкая и вопя. Дуат повернул голову, когда беспилотник пролетел над головой, наблюдая, как он отслеживает пляж. Невероятно. Самолет выполнил запрограммированный план полета, как и предсказывал Хендра, описав круг, который занял более пятидесяти километров над морем. Дуат похлопал Хендру по спине, когда бывший связист ВВС взял на себя управление самолетом через маленький передатчик. Он вел себя так, как если бы за штурвалом сидел пилот, только пилот в этом случае должен был бы быть невероятно маленьким, поскольку кабина была достаточно большой только для поросенка.
  
  "Теперь мы начинаем испытания с Мечом Аллаха", - сказал Хендра.
  
  Дуат улыбнулся. Да, Халид бин аль-Валид, знаменитый генерал, известный как Меч Аллаха, который завоевал так много земель и народов во времена Пророка и от Его имени. ‘Это хорошее имя, Хендра. Кадар Аль-Джахани одобрил бы. Мы нарисуем “Меч Аллаха” на боку дрона и благословим его молитвами и песней.’
  
  ‘Спасибо тебе, эмир", - сказал Хендра, поворачиваясь, чтобы побежать вверх по пляжу, чтобы забрать только что приземлившийся самолет.
  
  Дуат позволил себе некоторую степень удовлетворения. Планы на самом деле продвигались намного лучше, чем он когда-либо мог ожидать после смерти Кадара. Многое из этого, Дуат охотно признался самому себе, было в значительной степени из-за планирования и дальновидности Кадара. Удар по посольству позволил добиться многих хороших результатов — заручился их поддержкой и пополнил их ряды.
  
  Внезапный резкий взрыв со стороны лагеря заставил Дуата вздрогнуть. Крики начались, когда он взбежал по насыпи в лагерь. Это было из оружейного тира. Дуат обогнул хижину, где читались лекции по взрывчатым веществам, и протолкнулся сквозь растущую группу мужчин и женщин, кричащих и рыдающих над останками трех мужчин, которые добывали композицию В на рудниках клеймор. Очевидно, что некоторые из мужчин были неосторожны, и все трое заплатили за это своими жизнями, семьсот маленьких шарикоподшипников шахты размельчили их в человеческий фарш. Это зрелище разозлило Дуата. Они не могли позволить себе так бессмысленно потерять три жизни. Один из погибших также был одним из самых опытных взрывотехников, его лично обучал сам Кадар Аль-Джахани. Нам будет его не хватать.
  
  
  * * *
  
  
  Кипчакский хан Джаниберг, монгольский хан Золотых Орд, закричал во всю мощь своих легких так, что его собственные люди в страхе съежились позади него. Его гнев звенел в его собственных ушах, и его лошадь нервно переступала с ноги на ногу, ее копыта скребли в поисках опоры по жирной грязи. Он снова проклял задержки, вызванные для его армии погодой и болезнью. Эти задержки позволили новостям о приближающихся силах хана опередить передовые роты, принося истории об ужасе, который должен был обрушиться на жителей этого итальянского аванпоста. Таким образом, у крестьян, торговцев и дворян было время бежать, спасая свои жизни, и съеживаться, как испуганные собаки, за неприступными концентрическими серыми стенами города.
  
  Хан посмотрел на эти неумолимые стены и в отчаянии громко воззвал к богам, чтобы они передали его армии город Каффа на берегу Черного моря. В течение трех долгих лет они окружали его, и все же город все еще был отвергнут им. Хан схватился за уздечку, и его белый конь развернулся. Один из мужчин рядом с ним, ни много ни мало генерал, соскользнул со своего скакуна и тяжело приземлился на землю, потеряв сознание. Кипчаку не пришлось долго гадать о причине падения, поскольку на шее мужчины выделялась характерная опухоль размером и цветом с гнилую луковицу, черная и блестящая. Напуганный близостью болезни, когда человека рвало кровью, а его пальцы на руках, ногах и пенис чернели перед наступлением смерти, хан вонзил шпоры в бедра лошади и галопом помчался к лагерю.
  
  Абдал Мохаммед аль Рахим нашел генерала позже во время обхода. Он был одним из многих, кому было поручено собирать сотни ежедневно погибавших для захоронения. Фургон позади него опасно раскачивался в грязи, перегруженный трупами для очистительных костров. В куче было несколько человек, которые все еще были живы, но только что, но домочадцы хана приняли решение, что для всеобщего блага те, кто был близок к смерти, должны быть приняты в его лоно. Рахим посмотрел сверху вниз на генерала, великого человека по общему мнению, лидера, завоевателя чужих земель и людей, поверженного разрастающаяся болезнь, и скоро для пожаров. Ирония этого заставила его рассмеяться, потому что он, Абдал Мохаммед аль Рахим, был никем из бедной семьи, у которого не было земли и никаких перспектив, кроме возможностей, предоставляемых войной, и все же он был здесь, сильный и живой, победитель самой смерти. Выживший. Он приказал своим помощникам поднять генерала и бросить его на повозку. Но генерал был крупным мужчиной, на его туше еще оставалось много мяса, несмотря на долгую кампанию, и потребовалось трое, чтобы поднять его. Рахим взял его за плечи и приподнял его голову.
  
  "Отправь меня к моим врагам", - задыхаясь, сказал генерал.
  
  Это было странно сказано, и Рахим спросил его, что он имел в виду. Конечно, генерал был в бреду и не мог понять ничего из того, что Рахим говорил ему, но он тем не менее продолжал повторять: ‘Отправьте меня к моим врагам’, пока он раскачивался на вершине небольшой горы ног, рук и голов, загруженных в повозку, когда она проезжала через лагерь.
  
  Это был сон, который Рахим переживал много раз прежде, и он знал его как старый и знакомый фильм. Иногда он играл солдата, однажды самого хана, но в основном он был просто статистом в драме, которая наполняла его сон. И поскольку это был знакомый сон, он нисколько не испугался его ужаса. Действительно, поскольку его организм был приучен к героину, он обнаружил, что способен манипулировать историей во сне, совсем как кинорежиссер. Так получилось, что Рахим позволил драме дойти до палатки хана.
  
  Рахим подошел к охранникам у входа. Он мог видеть страх в их глазах, потому что Рахим стал ассоциироваться со Смертью, действительно был Его посланником. ‘Скажи хану, что я, Абдал Мухаммед аль Рахим, могу доставить ему Каффу’.
  
  Охранники нервно переглянулись. Они явно боялись его, но в равной степени боялись нарушить удовольствие хана, крики экстаза и боли, исходящие от захваченных женщин внутри, становились все громче. Но во время этой долгой кампании в чужих землях гвардейцы, которые сами были солдатами, знали важность шпионов, предателей и хитростей. Да, хан был бы разгневан беспорядками, но война началась до того, как женщинам раздвинули ноги, и стражники лишились бы жизни, если бы они были вовлечены в продление осады на один день дольше, чем необходимо. К счастью, пока они рассматривали просьбу Рахима, крик, смешанный с хрюканьем от мужского оргазма, сообщил стражникам, что похоть их короля иссякла, и они позволили грязному разносчику смерти пройти, тщательно обыскав его.
  
  Рахим вошел в палатку и увидел хана, лежащего среди пяти обнаженных женщин, все они были измазаны кровью шестой женщины, распотрошенной на полу. Рахим справедливо предположил, что мертвая женщина была девственницей и свободна от болезни, и поэтому ее кровь обладала магической защитной силой.
  
  "Что?!" - потребовал ответа хан, увидев вошедшего Рахима, с бороды которого капала кровь.
  
  Великий хан. Я могу доставить тебе Каффу.
  
  Способность Рахима манипулировать сном была такова, что он снова перенес его на момент, знаменующий начало окончания осады Каффы. Ряды требушетов были установлены полумесяцами вокруг городских стен, их колеса были заглублены и подняты, чтобы обеспечить максимальную высоту и, следовательно, дальнобойность. Рахиму самому было поручено наполнить их сумки смертоносным грузом - свежими человеческими трупами, на которых виднелись самые большие черные опухоли под мышками и в паху. И было доступно много трупов, поскольку разрастающаяся болезнь прорезала полосу в монгольской армии, огромные груды их были сложены наготове и ждали, источая грязь со зловонием, от которого даже Рахима тошнило.
  
  Рахим ждал сигнала хана, кивка герольду с коровьим рогом. Стон одного из тел, подвешенных на перевязи рядом с ним, отвлек его, и он пропустил движение головы хана, но четкие звуки, которые сильно отдавались от городских стен, были безошибочны.
  
  Рахиму стало интересно, не это ли имел в виду генерал, когда сказал: ‘Отдайте меня моим врагам’, но это была хорошая идея. Рахим лично отдал приказ, и молотки опустились на установочные штифты, высвобождая массивные противовесы и кожаные пружины, которые быстро вернулись на свои места. Тяжелые рукояти требушета синхронно описали дугу, и с могучим грохотом первая волна зараженных трупов взлетела высоко в воздух и очистила стены города. Монголы приветствовали, в то время как горожане на парапете с недоумением наблюдали за беспорядочной человеческой массой, которая проплыла над головой и с огорчительным шлепком приземлилась на грязные дорожки и каменную кладку внутри стен.
  
  ‘Рахим... Рахим’. Рахим почувствовал, как рука трясет его за плечи, и открыл глаза. ‘Ты метался, ворочался и звал. С тобой все в порядке?’
  
  ‘Да, да, я в порядке", - сказал он, моргая. Такое быстрое путешествие из далекого прошлого в настоящее сбивало с толку. Нет, t это был всего лишь сон, дурак. И все же сон стал настолько ярким с тех пор, как у него диагностировали рак, что он часто задавался вопросом, действительно ли он был при монгольской осаде Каффы в 1346 году, первом зарегистрированном случае применения биологического оружия. Он изучал это, когда армия Саудовской Аравии назначила его руководителем своей программы оборонительного химического / биологического оружия. Переименованный в Феодосию, он даже посетил город в Крыму и, что пугающе, части старого центра были ему знакомы. Зараженные трупы, пронизанные бациллой Yersinia pestis и их одежда, в которой находился наиболее вероятный переносчик, крысиная блоха Ксенопсилла хеопис, произвели желаемый эффект. Чума пронеслась по городу, и Каффа была взята. Но не раньше, чем многие горожане сбежали и принесли Черную смерть в другие населенные пункты, вызвав Великую чуму в Европе, в которой погибли миллионы.
  
  Рахим знал, что понятие наказания за деяния в прошлой жизни противоречило учению Мухаммеда, да будет хвалено Его имя, но он все равно обдумал это. Он задавался вопросом, был ли этот яркий сон реальным моментом из жизни, прожитой давным-давно. Возможно, его быстро прогрессирующий рак был Божьим способом свести счеты с прошлыми проступками. И все же он был здесь снова, заряжая современный требушет биологическим агентом, чтобы сеять смерть и разрушения. Рахим некоторое время тихо лежал на своей кровати и обдумывал параллели.
  
  ‘Этти", - позвал он. ‘Приготовь мое лекарство’. Зачем встречать день без него? Сказал себе Рахим.
  
  Некоторое время спустя, с помощью Этти, Абдал Мохаммед аль Рахим влез в цельный прорезиненный костюм, когда тепло лекарства распространилось по его венам, снимая боль так же эффективно, как дождь тушит огонь. Остался лишь слабый намек на агонию, которая была его постоянным спутником. Он терпеливо сидел, пока Этти упаковывал четвертинку кирпича, завернутую в красную вощеную бумагу, и укладывал ее в прочную коробку. Поначалу она не одобряла, но потом увидела перемены, которые они принесли. Наркотик придал Рахиму сил, чтобы оторвать конечности от кровати. Под его воздействием он больше не казался ходячим трупом.
  
  Рахим подсчитал потребление Белого жеребца в нынешних дозировках и решил, что его хватит на год. Однако дозировка неуклонно увеличивалась, его организм вырабатывал устойчивость к вторжению алкалоида в его нервную систему. Рахиму оставалось жить три или, возможно, четыре месяца, прежде чем рак сведет его в могилу. Сколько ему понадобится в этот последний месяц, можно было только догадываться, но Рахим хотел быть уверен, что этого более чем достаточно. Боль была невыносимой без белого порошка сейчас, и ее свирепость будет нарастать в его последние дни, стирая память, вторгающаяся в каждую его клеточку со своей злобой. Боль иногда даже прорывалась сквозь защитный покров наркотика, предвкушая то, что его ожидало. Рахим был в ужасе. Белый Жеребец защитил бы его и в конечном итоге унес бы в объятия земли. Он сидел на его широкой спине, вне досягаемости демонов, которые вылезали из темноты, чтобы прижать его к своей груди. Хватит. Сердце Рахима бешено забилось, когда его разум на мгновение столкнулся с реальностью. Он подумывал о самоубийстве после известия о смерти Кадара Аль-Джахани, его единственной связи со Святой землей. Но его растущая любовь к наркотику удержала его от самоубийства, придав ему сил идти дальше. Рахим нажал кнопку закрытия на костюме NBC. Ему нужно было поработать, определить дозы другого рода.
  
  Стук в дверь заставил его поднять налитые кровью глаза. Рахим понял, что звук в течение некоторого времени становился все громче. Как долго этот человек стоял в дверном проеме? ‘Да, что это?" - спросил он мечтательно.
  
  ‘Он у вас, доктор?" - спросил мужчина, одетый в шорты и ничего больше. Рахим отметил, что его тело было покрыто грубыми татуировками, в основном бесцельными рисунками членовредительства.
  
  ‘Да, вон там, на скамейке’.
  
  Босые ноги мужчины оставляли следы грязи и песка на чистых, недавно подметенных половицах, когда он направлялся к верстаку. Он поднял кирпич и внимательно осмотрел его. Он был желтым, прозрачным и тяжелым, но глубоко внутри прозрачной желтой оболочки было спрятано то, что казалось белой плиткой. ‘Доктор, вы чудо-человек", - сказал он, подбрасывая кирпич, вращающийся в воздухе, и поймал его. ‘Это прекрасно’.
  
  ‘Есть еще пятьдесят форм для отверждения. Ты можешь получить их сегодня днем", - сказал Рахим.
  
  ‘Теперь мы можем закончить производство. Эмир будет доволен, ’ сказал мужчина, снова подкидывая кирпич в воздух, к большому неудовольствию Рахима, когда тот выбежал за дверь.
  
  Рахим призвал энергию, чтобы встать. От усилия у него закружилась голова. ‘Помоги мне с этим, женщина", - сказал он. Этти быстро закрыла и заперла дверь и включила кондиционер на полную мощность. Затем она поспешила к Рахиму.
  
  ‘Ты должен быть в постели", - сказала она, натягивая капюшон резинового костюма ему на голову.
  
  ‘Ах, женщина. Ты как поцарапанная пластинка. У нас будет достаточно времени, чтобы прилечь. Это будет длиться вечность.’ Рахим вопреки себе начинал испытывать теплые чувства к своему помощнику. Ее забота о нем была неподдельной. И когда наркотик струился по его венам, у него даже хватило сил, по крайней мере, рассмотреть возможность наполнить ее своим семенем, но, к сожалению, эта часть его тела уже давно перестала функционировать так, как задумал Бог.
  
  Костюм пах резиной и отбеливателем, его внешняя блестящая коричневая кожа местами все еще была скользкой после того, как она облила его накануне. Этти также проверил, что фильтровальный баллон, через который проходил воздух Рахима, был должным образом запечатан. Далее перчатки и галоши. Рахиму едва хватало сил, чтобы стоять без посторонней помощи под весом защитного костюма, но у него не было выбора. Он должен был носить его. Сказать, что вещество, с которым они работали, было смертоносным, было бы преуменьшением, его ничтожное количество способно убивать, и делать это ужасно — ужасные смерти, которые оно принесло подопытным животным, доказали это. Ассистентка помогла Рахиму добраться до верстака, где он должен был сидеть, пока она тоже не наденет костюм.
  
  ‘Приготовь противоядие, женщина", - сказал он.
  
  ‘Да, доктор", - послушно сказала Этти. В любом случае, она уже была в процессе выполнения именно этого.
  
  Этти достала шприцы с надписью "Атропин" из запертого холодильника и положила их в пределах легкой досягаемости на рабочий стол. Внутри костюма было жарко, и даже здоровый человек не смог бы носить его долго; но он обеспечивал наилучшую возможную защиту, так что дискомфорт того стоил. Время, проведенное в костюме, было критическим, когда дело касалось Рахима. Всего сорок пять минут - это все, что он мог вытерпеть. Это означало, что им пришлось действовать быстро. ‘Пойдемте, доктор’.
  
  Этти еще раз проверил, чтобы швы были соединены должным образом.
  
  Рахим хитро придумал контейнер для агента смерти, отлитый из эпоксидной смолы. Будучи запечатанным внутри, нервно-паралитическое вещество, обычно называемое VX, состояло из двух частей. Каждая часть по-прежнему была смертоносной, но далеко не такой опасной, как при сочетании в правильных пропорциях. Когда придет время, канистры разлетятся вдребезги под действием силы взрыва кумулятивных зарядов, объединив два решения, которые станут одним из самых смертоносных видов оружия, когда-либо созданных. Нововведение Рахима еще больше улучшило доставку. Молекулы эпоксидной смолы сливались с молекулами агента, образуя липкий, смертоносный шлак, который вызывал горячую точку ниже точки детонации, при этом более тяжелые частицы эпоксидной смолы, покрытые VX, быстрее падали на землю. Всего было четыре канистры, каждая вмещала чуть меньше пяти литров.
  
  Расписание предусматривало последнее испытание. Рахим все еще не был уверен в оптимальном соотношении двух компонентов. Все было подготовлено накануне, включая третий смесительный барабан, содержащий две части VX в сочетании. Слабеющая сила Рахима означала, что его роль стала в основном надзорной, подобно тому, как старый хирург, потерявший необходимую чувствительность пальцев, может руководить молодым учеником.
  
  Помощник взял специальный инструмент, который Рахим заставил машинистов изготовить, и открутил необычные болты, которыми крепилась крышка тяжелого бетонного барабана. Болты были хорошо смазаны и легко откручивались. Крышка была тяжелой, и она, кряхтя, сняла ее и поставила на пол. Внутри обнаружился второй барабан, как у русской куклы, на этот раз сделанный из нержавеющей стали, заключенный в толстую резину. Рахим терпеливо наблюдал, осознавая собственное короткое, горячее дыхание. Ни на одном из контейнеров не было никаких страшных предупреждений, никаких указаний на то, что находится внутри.
  
  Крышка на втором барабане внутри барабана была просто отвинчена. Рахим взял факел и посветил им в темноту. Он был заполнен меньше чем на четверть. Удовлетворенный, он жестом велел Этти продолжать. Она достала из глубины резиновой колбы маленький пластиковый стаканчик, прикрепленный к длинному тонкому удлинителю - половнику — и опустила его в жидкость. Она сделала паузу, чтобы перевести дыхание, а затем подняла чашу, отчетливо осознавая, что содержимое способно убить более ста тысяч человек. Ее рука дрожала от близости к жидкости. Сила этого могучего оружия заставила ее почувствовать слабость. Медленно, медленно она поднимала чашку, пока та не оказалась над краем резиновой канистры, а затем осторожно перелила ее в мензурку на столе. Она начала наливать его осторожно, очень осторожно, в стеклянный контейнер. Жидкость была светло-медового цвета и выглядела — как ни странно — достаточно вкусной для питья.
  
  И затем внезапно, ка-бум!Ударная волна от взрыва сотрясла их съемные стены, разбив два окна. Этти вздрогнула от шока, когда стекло разлетелось вдребезги. Она замерла на мгновение, а затем подняла глаза, пот стекал по ее лбу. ‘Не обращай на это внимания, сосредоточься", - коротко сказал Рахим, его слабое здоровье стало для нее наглядным примером того, как опасно отвлекаться в критические моменты.
  
  Крыса замерла, когда вибрация от взрыва прокатилась по полу. И затем большая струя жидкости упала с высоты и размазалась по центру его спины, почти перевернув его. Нога человека двинулась к нему, и это движение преодолело его страх. Крыса убежала в безопасный темный угол, где кошка Этти набросилась на нее.
  
  Всего через тридцать минут Рахим и Этти закончили, и барабан снова запечатали. В этом испытании будут убиты последние свиньи, и больше эти животные не будут использоваться для тестирования агента — они были слишком большими, и избавиться от них оказалось непросто. Этти собралась с духом, чтобы проверить пол под столом, не пролилось ли случайно VX. Она полагала, что небольшое количество выплеснулось из ковша, когда взрыв заставил ее подпрыгнуть. Этти не говорила об этом Рахиму, опасаясь расстроить его. Она осмотрела пол под верстаком, но на половицах, казалось, не было никаких явных брызг. Она сказала себе, что, должно быть, ей померещилась утечка, и испытала огромное облегчение — как ради собственного здоровья, так и ради здоровья Рахима. Она посмотрела через комнату и увидела, что он обессиленно опустился на табурет.
  
  
  * * *
  
  
  Дуат руководил вывозом останков погибших в результате аварии на шахте "Клеймор", в то время как он внутренне проклинал их глупость. Но подобные происшествия случались раньше, и они произойдут снова. Хвала Аллаху, что число погибших не было больше.
  
  Один из плотников подбежал к Дуату, когда он покидал ужасную сцену на стрельбище, и подарил ему желтый эпоксидный кирпич, в котором глубоко была запрессована плитка героина. По крайней мере, здесь были хорошие новости. Дуат повертел его в руке и улыбнулся. Этот Рахим действительно был гением.
  
  
  * * *
  
  
  Кот пробежал значительное расстояние с крысой в зубах. Когда кошка, наконец, остановилась, чтобы осмотреть свою добычу на стропилах своего любимого укрытия, она обнаружила, что грызун умер. Не было никакой возможности подразнить его, поиграть с ним. Охотник начал лакомиться своей добычей. Через минуту после того, как кот вылизал шерсть своего обеда, у него начались конвульсии. Через несколько секунд он упал в водосточную трубу мертвым. Послеполуденный муссон смыл животных, зараженных огромным количеством VX, в главный резервуар для воды лагеря. Там они застряли в подводящей трубе к столовой лагеря.
  
  
  Таунсвилл, Квинсленд, Австралия
  
  
  Уилксу пришлось признаться самому себе, что он боялся. Смехотворность этого страха разозлила его на самого себя. Факт был в том, что он предпочел бы штурмовать пулеметную позицию, чем столкнуться с недовольством Аннабель. Он понял, что она имела реальную власть над его душевным состоянием. Это, и тот факт, что он боялся того, как, казалось, все изменилось между ними.
  
  Возвращение домой когда-то было относительно простым моментом, когда их переполняли эмоции от того, что они снова вместе, и они сразу отправлялись в постель. Но теперь, поскольку простота их отношений была изменена их помолвкой, возвращение домой, казалось, было больше связано с тем, в чем он ей отказывал. Он пожал плечами. Возможно, он ошибался и просто чувствовал неуверенность, потому что они расстались на такой печальной ноте. Может быть, он волновался из-за пустяков, и они бы обнимались, целовались, и одно привело бы к другому, и ... Ну, он согрелся при воспоминании о прикосновении Аннабель.
  
  Рампа C-130 треснула, распорки заскрипели. В ушах Уилкса звенело от шума пропеллера "Геркулеса", несмотря на выданные ему затычки для ушей. Жара Таунсвилла ударила ему в лицо, когда он спрыгнул на асфальт, тяжелый вещевой мешок перекинут через плечо. C-5 Galaxy ранее доставил его и Аттикуса на авиабазу Фэрберн в Канберре, где они сразу отправились на разбор полетов с маршалом авиации Тедом Нивеном, Грэмом Гриффином, Джиа Фералло и Феликсом Мортимером, человеком из DIO. Уилкс и Монро уже отправили домой отчет с подробным описанием захвата Кадара Аль-Джахани . Канберра просто хотела получить первоначальный устный отчет о доставке террориста в залив Гуантанамо. Все это было довольно просто, но и он, и Аттикус были удивлены, когда услышали, что Кадар Аль-Джахани, как сообщалось, был убит при захвате, который прошел ужасно неудачно. Уилкс был уверен, что у ASIS, или, что более вероятно, у ЦРУ, были свои причины для лжи, и что, более чем вероятно, эти причины не будут радостными для Кадара Аль-Джахани.
  
  Уилкс вдохнул горячий, чистый воздух дома. Пахло бетоном, травой и надвигающимся дождем. Высокие бело-серые кучево-дождевые облака предвещали шторм, и они вздыбились в небе, как рыцари на рыцарском турнире. Уилкс прошел по летному полю к терминалу и почувствовал неподдельное облегчение, вернувшись в Австралию. Он знал, что был не одинок в этом. Какой австралиец не испытывал того же чувства, возвращаясь после долгого пребывания за границей, испытывая облегчение от того, что вернулся в страну, в которой был смысл, где люди не стреляли друг в друга за противоположную точку зрения или другой цвет кожи. Уилкс подумал о Кадаре Аль-Джахани и земле, из которой он пришел, вечно раздираемой гневом и кровью.
  
  Уилкс повидал достаточно страданий, чтобы хватило на несколько жизней, и три вещи, которые он знал, были правдой: что у людей одинаковая кровь, что у всех у них есть чувства и что чувство общечеловеческой общности было самой важной системой убеждений, которая существовала. Уилкс понял, что это странная философия для парня, которого учили убивать, но в ней было гораздо больше смысла, чем в двух людях, готовых убить друг друга, потому что каждый считал, что другой поклоняется тому же богу неправильным образом. Он знал, что израильско—палестинская неразбериха была более сложной, чем эта, но, конечно, если бы люди поняли, насколько они одинаковы , а не насколько они отличаются, ситуация там улучшилась бы, не так ли?
  
  Уилкс шел по летному полю и через терминал, погруженный в сумятицу мыслей и эмоций. Он поднял глаза и внезапно понял, что находится на стоянке такси.
  
  ‘Куда едем, диггер?" - спросил водитель, когда Уилкс открыл дверь и бросил свой багаж на заднее сиденье, затем сел на переднее пассажирское сиденье. Это было новое такси — с кондиционером — и внутри пахло прохладой и свежестью с легким привкусом сосны.
  
  Уилкс знал, что должен вернуться в казармы, по крайней мере, чтобы отчитаться, но сначала нужно было сделать кое-что более важное — сказать Аннабель, как сильно он ее любит и скучает по ней. ‘Ты знаешь, где находится NQTV, приятель?’
  
  ‘Один из моих лучших клиентов", - сказал водитель, медленно отъезжая. ‘Итак, защищал Австралию в последнее время?’
  
  ‘Конечно, если вы называете разработку меню на местах для боевых подразделений, защищающих Австралию", - сказал Уилкс.
  
  ‘Ну что ж, я думаю, голодный солдат не может сражаться’, - согласился водитель.
  
  ‘ Вы когда-нибудь слышали выражение “Армия марширует на животе”? Что ж, очень важно правильно питаться. Слишком много бобовых, и мальчики пукают. Это шумно, вонюче и к тому же опасно. Нет смысла устраивать засаду, если враг может учуять тебя за милю, ’ сказал Уилкс с невозмутимым видом.
  
  ‘Ого, я никогда об этом не думал", - сказал водитель. ‘Хотя, в этом есть смысл’. Он повозился с радиоприемником. ‘Не думал, что все это настолько научно. Что ты хочешь послушать? Музыка? Новости?’
  
  ‘Немного музыки было бы неплохо, спасибо", - сказал Уилкс. Повар или санитарный работник были двумя профессиями, к которым он обычно прибегал, чтобы отвлечься от праздных разговоров о своей работе. Уилкс чувствовал себя немного невежливым, используя эту тактику, но все, что он мог предложить, было бы ложью. По крайней мере, это было немного менее невежливо, чем сказать мужчине, что он не хочет разговаривать.
  
  Десять минут спустя Уилкс стоял возле телестанции с колотящимся сердцем. Он был весь в поту. Было ли это беспокойство из-за Аннабель или вызвано погодой? он задумался. Уилкс сунул нос в карман своей формы, принюхался и обнаружил слабый след дезодоранта. Достаточно хорошо. Он вошел в приемную и поздоровался с женщиной за стойкой. Ей было около пятидесяти, и она была завсегдатаем на станции. ‘Привет, Джанет", - сказал он. ‘ Аннабель здесь? - спросил я.
  
  ‘Привет, Том. Да, просто заходи. Ты знаешь, где она живет.’
  
  ‘Конечно", - сказал он. ‘Спасибо’. Уилкс прошел через офис открытой планировки. Все было довольно тихо. Была середина дня в пятницу, и большинство сотрудников, вероятно, ушли на поздний обед. Он завернул за угол и подошел к двери Аннабель. Она сидела за своим столом, а Сондерс, склонившись над ней, о чем-то тихо смеялся.
  
  Осколок льда пробежал по сердцу Тома, и он изо всех сил постарался скрыть ревность в своем голосе и на лице. ‘Красавица", - сказал он. И Аннабель, и Сондерс посмотрели вверх. На взгляд Уилкса, Сондерс встал слишком резко, как будто его застукали с членом в пироге со стейком и почками.
  
  Улыбка Аннабель вспыхнула, когда она подняла глаза и увидела его. ‘Том!’
  
  Том подошел к Аннабель, которая встала, когда он приблизился. Они поцеловались, но что—то было не так, и Том сразу почувствовал это - некоторую сдержанность. ‘Ты можешь выбраться отсюда?’ он спросил.
  
  ‘На некоторое время, я полагаю. Стив?’
  
  ‘Да, конечно", - сказал Сондерс, отмахиваясь от нее. ‘Ты иди. На данный момент мы здесь закончили.’
  
  ‘Том. Давайте выпьем кофе. Нам нужно поговорить.’
  
  Кафе в нескольких дверях от станции было известным местом встречи сотрудников NQTV. Аннабель избежала этого и повела его в обход квартала. Вскоре они сидели в кабинке, заказав кофе.
  
  Реплика Аннабель ‘нам нужно поговорить’ заставила Тома поволноваться. Он ожидал худшего, и он его получил. Не было никакой светской беседы.
  
  ‘Том, ты не хочешь воспользоваться предложением сети в Сиднее. Дай мне закончить, - сказала она, когда он открыл рот, чтобы заговорить. ‘Я не думаю, что смогу сказать, что у меня на уме, если ты будешь перебивать. Я не хочу ехать в Сидней, но я также не хочу оставаться здесь, ожидая звонка из вашего полка, или визита, или что там они делают, когда есть плохие новости ...’
  
  ‘ Аннабель, я...
  
  Она подняла руку, чтобы он остановился. ‘Ты не представляешь, каково мне, когда ты уходишь. И когда ты вернешься, ты не будешь/не можешь сказать мне, где ты был. И ты не хочешь/не можешь сказать мне, куда ты направляешься. Что это за жизнь для меня? Вы были в Рамалле, чтобы убить того террориста, не так ли? У нас здесь есть канал. Я видел тебя.’
  
  Теперь Том не знал, что сказать. Он не мог сказать ничего, что могло бы развеять страхи Аннабель. Итак, он ничего не сказал.
  
  Когда они сидели в минуту молчания, подбородок Аннабель задрожал, а ее голубые глаза наполнились влагой, как море, взъерошенное холодным ветром. Она сняла кольцо со своего пальца и, встав, оставила его на столе. И на этот раз прощаний не было.
  
  Вот так просто помолвка закончилась. Уилкс сидел в кафе, ошеломленный, как будто светошумовая граната прогремела слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно. Он посмотрел на обручальное кольцо на пластиковом столике, лежащее среди крупинок рассыпанного сахара, не зная, что думать и даже двигаться ли.
  
  Аннабель вернулась за свой стол в некотором шоке. Что она сделала? Она репетировала то, что собиралась сказать снова и снова, и знала, что это должно быть коротко и по существу, чтобы у нее не возникло соблазна передумать. Они направлялись в разных направлениях. Со временем, сказала она себе, Том тоже это поймет.
  
  ‘Ты в порядке, милая?" - спросил Сондерс, просунув голову в дверь, когда увидел, как ее плечи вздымаются, а голова лежит на предплечьях.
  
  
  Лагерь Эхо, залив Гуантанамо, Куба
  
  
  Два врача, подполковники Рэнди Кертис и Юрай Войномирович, наблюдали за заключенным по телевизору с замкнутым контуром, не выходя из комнаты управления с кондиционером. В воздухе витал слабый запах моющего средства и эфира, создавая впечатление, что это больница. И действительно, это было в некотором роде. Его специальностью было извлечение не раковых опухолей или злокачественных органов в руках компетентных хирургов, а чего-то гораздо более сложного для выделения и удаления: информации.
  
  Объект, находившийся под их пристальным наблюдением, был пристегнут к креслу, датчики были прикреплены к его голове и туловищу. Пакеты, наполненные прозрачной жидкостью, тяжело свисали с опор по обе стороны, питающие канюли были вставлены в переплетенные головные вены на его предплечьях, которые были привязаны к подлокотникам ремнями. Ладони его рук были открыты, как у просителя.
  
  ‘Что ты думаешь, Войт?" - спросил Кертис, который был одет в белый халат поверх боевой формы и сжимал планшет в одной руке, пока сканировал жизненные показатели объекта. Он провел карандашом по левой колонке, мысленно отмечая физические последствия каждого наблюдения.
  
  ‘Я думаю, мы вывернем его наизнанку и посмотрим, воняет ли от него", - сказал Войномирович с лицом, совершенно невосприимчивым к грядущему ужасу.
  
  ‘Ну, они все так делают, Войж. Хорошее, плохое и совершенно уродливое. Я имел в виду, как ты думаешь, он готов?’
  
  ‘Готов настолько, насколько он когда-либо будет готов", - сказал Войномирович, задумчиво потирая подбородок. ‘Его жизненные показатели в порядке, и он хорошо реагировал на программу сенсорной депривации с момента прибытия. Моя очередь быть дьяволом, не так ли?’
  
  ‘Знаешь, Войж, иногда твой энтузиазм пугает меня. Но нет, сейчас не твоя очередь.’
  
  ‘Я вышвырну тебя за это’.
  
  Кертис нащупал в кармане мелочь и вытащил четвертак. ‘Ты звонишь", - сказал он, подбрасывая монету в воздух.
  
  ‘И, может быть, тебе пора перейти на снабжение или что-то в этом роде. Головы.’
  
  Кертис поймал монету на плоской стороне планшета и торжественно вручил результат Войномировичу. ‘Решка. Ты проиграл.’
  
  Войномирович пожал плечами. ‘Только не облажайся с этим, а?’
  
  ‘Господи, Войж, ты можешь быть таким чокнутым сукиным сыном", - сказал Кертис. ‘Не натравливай на меня сейчас балтику’.
  
  Юрай Войномирович был призван в сербскую армию, которая "зачищала" Боснию, после того, как кому-то стало известно, что он психиатр. Они нашли хорошее применение его опыту в армейской группе допросов. Его понимание и применение галлюциногенных препаратов, тема написанной им статьи, были гораздо более эффективными при извлечении информации из шпионов и захваченных офицеров, чем электроды и тлеющие окурки, обычно используемые в таких случаях; и поэтому его способности вскоре привлекли внимание Amnesty International и другие группы по правам человека и Организации Объединенных Наций. Когда мир начал искать людей, которых можно было бы обвинить во всей ненависти, которая выплеснулась на поверхность, когда война исчерпала себя, имя Юрая Войномировича было в списке. Но он исчез. Его новые работодатели, американцы, стремились убрать его из поля зрения, пока они учились на его практическом опыте.
  
  Кертис перегнулся через скамью и еще раз проверил жизненные показатели заключенного. Войномирович был абсолютно прав. Это был тот ублюдок, которого они не хотели терять. По прибытии заключенного в цивилизованной, прямой манере попросили капитулировать — помочь хорошим парням бороться со злодеями и дать прямые ответы на прямые вопросы, — но он предпочел молчание. И поэтому его передали Кертису и Войномировичу. Они подвергли его стандартной программе лишения: лишили сна, звука, цвета, человеческого контакта и даже твердой пищи на четыре дня и пять ночей. Тот лечение в значительной степени ослабило сопротивляемость субъекта, его сердцебиение и кровяное давление указывали на высокий уровень стресса. Обычно трех-пяти дней было более чем достаточно. Тем не менее, он все еще не сломался, что означало одну из трех вещей: во-первых, его воля была сильной; во-вторых, у него были такие отвратительные секреты, скрывающиеся внутри, что он боялся выдать их; в-третьих, у него вообще не было ничего ценного, что можно было бы разгласить. Шансы были сильно в пользу второго номера. Итак, настало время для следующего этапа: ввести лекарство, которое ворвется в его чувства подобно стае бешеных собак , избитых до ненасытного уровня ненависти.
  
  ‘Ладно, доктор Зло, давай посмотрим, что ты можешь сделать", - сказал Войномирович. ‘Я думаю, что этот силен. Я рекомендую начинать с трехсот микрограммов. Возможно, этот террорист хотел бы увидеть, что такое террор.’
  
  Кертис тихо присвистнул. ‘Иисус, Войж, напомни мне никогда не становиться на твою плохую сторону. Увидимся через — сколько — четыре часа?’
  
  ‘Да, к тому времени он должен быть здоров и по-настоящему размягчен", - сказал Войномирович, открывая дверь, впуская волну прохладного воздуха, только что приправленного дезинфицирующим средством, которое прочистило носовые пазухи Кертиса.
  
  ‘Эй, когда вернешься, принеси мне чашечку кофе, ладно?’ Кертис крикнул в спину Войномировичу, когда дверь с шипением закрылась, резиновые подошвы его ботинок заскрипели со звуком детских ржавых качелей, когда он уходил по покрытому линолеумом коридору. Кертис снова посмотрел на предмет. Веки мужчины отяжелели, а с подбородка свисала слюна. ‘Проснись, проснись", - мягко сказал Кертис, касаясь клавиатуры ноутбука перед ним. Команда ввела огромную дозу EA-1729, иначе известную как диэтиламид лизергиновой кислоты, или ЛСД, в правую лучевую вену субъекта. Он тогда сел на стул и стал ждать первых признаков от субъекта, которые указывали бы, что собаки были у ворот. Кадар Аль-Джахани понятия не имел, какой сегодня день или как долго он был в плену. Его душевное состояние было таково, что он даже засомневался, кто он был, реальность была вырвана у него его похитителями. Сначала он был удивлен тем, как хорошо с ним обращались. Были допросы, и ему был задан шквал вопросов, следователи в своем подходе были почти джентльменами. Естественно, он отказался сотрудничать, воздвигнув стены молчания, за которыми можно было спрятаться. Эти американцы считали себя гуманным народом, нося свое обостренное чувство того, что значит быть ‘цивилизованным’, как знак высокомерия., конечно, они были неспособны на такие пытки, как его соотечественники, без гражданского правила соблюдения прав, которые, возможно, решили использовать. Но американцы не были дураками. Что его удивило, так это вопросы обращения. Они, очевидно, знали о его роли в нападении на посольство, о контрабанде оружия и, что было самым неприятным, они были осведомлены о его отношениях с Дуатом. Как они узнали об этих вещах, было для него загадкой, и потребовалась каждая капля силы воли, чтобы скрыть свое удивление от их осведомленности о его действиях. Но, как он заметил с огромным удовлетворением, они не знали никаких подробностей, наивно ожидая, что он предоставит им, что он просто ответит на их вопросы. Он ничего им не сказал. Это изменило их отношение.
  
  Они перевели его из его первоначальной камеры в камеру со стенами, полом и потолком цвета выбеленной солнцем кости. В камере было совершенно тихо. Не было ни дня, ни ночи. Они вставили катетер в его пенис, и трубки доставили жидкости в его предплечья. Они привязали его голым к стулу и не давали ему спать, электрические разряды ударяли по подошвам его ног, как разбитые бутылки, когда он осмеливался закрыть глаза. И они оставили его наедине с его дыханием и сердцебиением.
  
  Кадар Аль-Джахани сидел в этой полубессознательной пустоте, где не было ни света, ни темноты, никакой стимуляции, кроме боли, причиняемой, когда сон почти одолевал его. Действительно, он начал использовать электрические разряды в качестве своих последних якорей в физическом мире, когда осознание того, что он был на грани небытия, стало невыносимым. И теперь истощение было его врагом. Каждая клеточка его тела жаждала сна, как наркоман, которому отказали в питании.
  
  Агония полного вывиха вызвала слезы, которые свободно текли из его глаз и по щекам, капли падали на его грудь и бедра. Чувствительность его кожи возросла в сто раз, и он испуганно вскрикнул от боли, вызванной попаданием капель в его обнаженную нервную систему. Он считал, что шум, который он производил, заставлял стены прогибаться наружу, как будто они были сделаны из растянутой резины. Он удивленно моргнул, а затем его начало трясти.
  
  Подполковник Рэнди Кертис услышал, как объект кричал. Он проверил монитор и увидел, как тело мужчины содрогнулось в судорогах, натягивая ремни. Казалось, что он на мгновение расслабился, а затем начались первые конвульсии. Он улыбнулся с профессиональным удовлетворением. До сих пор реакции объекта не были чем-то экстраординарным.
  
  Кадар Аль-Джахани, который был человеком, отступил далеко в длинный туннель, в значительной степени защищенный от нападения сенсорной депривации, как кролик прячется от лисы, отступая в глубины своей норы. Но что-то новое сотрясало самые основы мира Кадара, что-то зловещее и жестокое, с чем остатки сознания этого человека не могли справиться, и он сильно дрожал от страха.
  
  И внезапно Кадар Аль-Джахани вернулся в свое тело, вырванный из укрытия. Он моргнул. Стены, казалось, дышали, расширяясь и сжимаясь, как диафрагмы. Кадар чувствовал, как его медленно тащат к одной из стен с каждым вздохом. И затем белая пасть, бледная как смерть, открылась перед ним, когда он приблизился, обнажив изогнутые змеевидные клыки, с которых стекали капли зеленого яда, которые дымились и шипели, когда они падали на пол. Порыв зловонного воздуха, пахнущего выпотрошенными кишками, окатил его, и он от страха помочился, заполнив сумку. Он захлопнул глаза, чтобы отогнать ужас. И когда он открыл их снова, он больше не был Кадаром Аль-Джахани, взрослым мужчиной, но Кадаром маленьким мальчиком, лежащим в его постели. Он испуганно огляделся вокруг, поскольку знал, что нечто ужасное и глубоко тревожащее полностью вывернуло мир, который он знал, наизнанку. Он посмотрел на пол, и он пришел в движение, море тараканов, клубящихся и налетающих друг на друга, и воздух был полон их щелкающих звуков, когда миллионы пар ног и жвал наносили удары и парировали их.
  
  Кадар Аль-Джахани начал плакать, потому что кровать была залита кровью. Каким-то образом он знал, что будет дальше, он чувствовал движение ненавистных существ, населявших его детские и юношеские кошмары. Крысы. Он чувствовал их под своими простынями, бегающих вверх и вниз, роющихся под его телом. Один из них подбежал к нему на животе, сел на задние лапы и засмеялся, его лицо было совсем не крысиным, а человеческим. Он взывал к своим родителям о помощи, но его губы были зашиты. И затем воздух наполнился странными существами и людьми на разных стадиях разложения, плывущими к нему по воздуху. Он заставил свои губы открыться, чтобы закричать, разрывая швы на губах. Кровь заполнила его рот, и у нее был вкус песка.
  
  Войномирович открыл дверь и вошел задом наперед, его руки были полны чашек кофе и поджаренных поп-Тартс.
  
  ‘Спасибо, Войж, я знал, что ты справишься", - сказал Кертис, забирая у Войномировича пирожные и одну из чашек, пока ее содержимое не расплескалось. ‘Ты как раз вовремя. Я думаю, что мы, возможно, здесь перестарались.’
  
  ‘Что случилось?’
  
  Кертис указал на монитор и прибавил звук. Из динамиков донесся первобытный вой, звук агонии, который мог исходить от животного в капкане, челюсти которого сомкнулись на раздробленной конечности обреченного существа. Спина субъекта была выгнута в кресле, как будто он был заражен столбняком, глаза широко раскрыты от ужаса, в то время как кровь свободно текла изо рта, превращаясь в толстые красные нити, которые стекали по подбородку и груди и скапливались в паху.
  
  ‘Судя по всему, снова прикусил язык", - сказал Войномирович.
  
  ‘Мы должны начать использовать эти резиновые протекторы", - сказал Кертис, жуя поп-Тарт. ‘Взгляни на его показатели’.
  
  Войномировичу не нужно было смотреть на информацию на экране, чтобы увидеть, что сердце субъекта было сильно напряжено. Он задумчиво потягивал кофе. ‘Ладно, время для мистера славного парня", - сказал он. ‘Отдай это ему’.
  
  Кертис нажал клавишу на ноутбуке, которая высвобождала большую успокаивающую дозу барбитурата натрия пентотала в кровоток субъекта, почти мгновенно спасая субъекта от безумия, вызванного ЛСД, которое стало его ужасающей реальностью.
  
  ‘Хорошо, я готов", - сказал Войномирович, хватая бутылку воды со стола. Он открыл дверь, и она с шипением закрылась за ним. Несколько секунд спустя он появился на мониторе, когда в камере субъекта приоткрылась дверь, по совпадению в том самом месте, где Кадар Аль-Джахани видел белую клыкастую пасть.
  
  Пентотал подействовал быстро, заметил Войномирович, когда мышцы субъекта начали расслабляться. Он был прав насчет того, что мужчина прикусил себе язык, но, к счастью, повреждения были незначительными. Он мог запросто откусить ее, а затем захлебнуться в собственной крови, когда она хлынула ему в рот, и он сделал мысленную пометку впредь настаивать на резиновых каппах.
  
  Войномирович наблюдал, как дыхание Кадара Аль-Джахани замедлилось, и он обессиленно опустился на стул. Затем он ослабил ремни, которые удерживали голову мужчины на стуле, и своим самым мягким, успокаивающим голосом сказал: ‘Кадар, с тобой все в порядке? Все в порядке…Все в порядке...’ Он поднес бутылку к губам субъекта и позволил прохладной воде медленно стекать ему в рот. Покрытый красными прожилками язык субъекта скользнул по его губам, и его глаза открылись. Когда он увидел, что Войномирович склонился над ним, предлагая ему воду, он начал плакать.
  
  ‘Останови их, останови их’, - сказал он по-арабски, а затем по-английски: ‘Пожалуйста...’
  
  ‘Да, я могу заставить их остановиться на некоторое время, Кадар, но только ты можешь заставить их остановиться навсегда’.
  
  ‘Как ... как я могу?’ - хрипло спросил он, скользкий слой красной слизи покрывал его губы и подбородок.
  
  Войномирович вытер лицо мужчины полотенцем. ‘Ты можешь рассказать им то, что знаешь", - сказал он, предлагая еще воды из бутылки. ‘Начни с посольства в Джакарте. Расскажи им, что там произошло.’
  
  ‘Но я ничего не знаю. Я не знаю. Пожалуйста. Я ничего не знаю.’
  
  ‘Что ж, тогда я не могу остановить сны. Я могу попытаться, но если ты не поможешь мне, они не будут слушать.’
  
  Каким-то образом Кадар Аль-Джахани смог отступить через пасть белой змеи и захлопнуть ее за собой, отгородившись от отвратительного мира за ее пределами, который был жутким сплавом воспоминаний и кошмара. Он каким-то образом знал, что эти люди вызвали ужасные картины, но могли ли они контролировать их по своему желанию? Человек, который спас его от безумия, очевидно, был его спасителем. Кадар Аль-Джахани мельком взглянул на него, и ему показалось, что он увидел нимб, христианский символ святости, над его головой. Он хотел обнять этого человека, как сын обнял бы своего отца. Но что-то было не так. За это была своя цена. Информация. Внутренний голос Кадара Аль-Джахани сказал ему быть осторожным, чтобы информация, которую он хранил внутри, не была разглашена. Голос принадлежал той части Кадара, которая не была убеждена в том, что похитители могли выпустить кошмары по своему желанию.
  
  Через несколько мгновений Войномирович понял, что предмет не был сломан. Ему все еще нужно было убедиться, что террор может обрушиться на него в любой момент. Собственный разум Кадара Аль-Джахани в конечном счете уничтожил бы волю к сопротивлению. Это был всего лишь вопрос времени и дозировки. Он подсчитал, что для изучения этого предмета потребуется, возможно, еще два занятия.
  
  ‘Тогда я не могу помочь тебе, мой друг. Они, ’ сказал он, указывая рукой на стену, как будто это была огромная аудитория, - не допустят этого’.
  
  ‘Но я ничего не знаю", - сказал Кадар Аль-Джахани, его силы возвращались с каждым мгновением человеческого контакта, его чувства впитывали это, как воду из бутылки.
  
  ‘Тогда я должен уйти", - драматично сказал Войномирович, вложив в свой голос столько сожаления, сколько смог изобразить. Ему не нравилось разыгрывать мистера Славного парня. Ему было гораздо комфортнее в противоположной роли, той, которую Кертис получил, бросив монетку, — доктора Эвила, оценивающего и доставляющего коктейль из наркотиков. Но в том, что тебя воспринимали как спасителя, был и счастливый аспект. В конечном итоге субъект охотно рассказывал ему все в последней отчаянной попытке предотвратить тотальное безумие, которое больше не должно было быть вызвано EA-1729.
  
  ‘Теперь я должен идти, мой друг", - сказал Войномирович.
  
  ‘Нет, помоги мне, пожалуйста", - сказал Кадар.
  
  Это было то, что Войномировичу не понравилось. К счастью, объект был пристегнут к креслу, иначе его руки были бы сомкнуты вокруг коленей похитителя, умоляя.
  
  Войномирович выскользнул за дверь и вдохнул прохладный, пропитанный антисептиками воздух коридора, в котором не было запаха человеческих отходов. Дозировка была примерно правильной, заключил он, но, возможно, им следует увеличить ее лишь немного, скажем, еще на двадцать пять микрограммов. ЦРУ было нетерпеливым, дышало им в затылок. Какая—то сука из бюро в Канберре — где бы это ни было - звонила через час, требуя новостей. Он улыбнулся. Он бы точно хотел засунуть ее задницу в кресло. Он вернулся в рубку управления и осторожно закрыл дверь. ‘Ну что ж", - сказал он Кертису. - Как сказал Шекспир, “Нет больше мистера Славного парня”.’
  
  
  Манила, Филиппины
  
  
  Джефф Калас сидел в ресторане Le Bellevue и наблюдал, как огни танцуют, как электрические балерины, над черными водами Манильского залива. Он предложил место для ужина, лучший ресторан отеля Diamond, потому что хотел, чтобы мероприятие стало событием. Он решил оставить свою жену и детей. Детям оставался один или два года до переезда, и тогда он застрял бы, живя с незнакомкой, своей женой. После встречи со Скай он понял, что ненавидит даже звук дыхания своей жены рядом с собой, особенно в постели. Ему пришлось оставить ее, прежде чем его довели до сделай то, о чем он может пожалеть. И нет лучшего времени для совершения подвига, чем когда он, откровенно говоря, был увлечен другой женщиной. Ему было интересно, что Скай наденет этой ночью. Он надеялся, что это будет прозрачное белое платье, которое подчеркнет совершенство ее фигуры и подчеркнет здоровый загар ее кожи. Она прекрасное создание, и она моя, сказал он себе, сопротивляясь искушению сказать это вслух. Однако, нужно было сделать несколько признаний. Он не думал, что они будут мешать, но на этот раз он хотел, чтобы отношения были честными и открытыми. Скай заслужила это. И многое другое. И когда дело дошло до ‘и большего’, у нее было бы и это тоже. Он похлопал по маленькой коробочке в кармане своего пальто.
  
  Калас почувствовал, что динамика в комнате немного изменилась. Мужчина, сидевший за столом напротив, смотрел через плечо женщины, с которой он ужинал, не обращая внимания ни на ее разговор, ни на вид. Джефф знал, что это могло означать только одно. Несколько других мужчин и пара женщин тоже наблюдали за кем-то, кто вошел в комнату. Он поборол искушение осмотреться.
  
  Руки сомкнулись на его глазах сзади. ‘Угадай...’ - произнес женский голос.
  
  ‘Умм... Ручка éЛопе Круз?’
  
  ‘О, она тебе нравится?" - спросила Скай. Она опустила руки и села рядом с ним. ‘Ты знаешь, она очень маленького роста’.
  
  ‘Да, но дерзкий", - сказал Джефф, когда официант поставил на стол бутылку марочного Veuve и подал ему на одобрение. Джефф кивнул. Да, на ней было белое платье, а на ее густых волосах цвета карамели не было никаких зажимов или лент. Оно ниспадало на ее плечи и вниз по спине и останавливалось там, где ее соски были тонко замаскированы под эластичной тканью. Ночь была жаркой, и она решила не надевать бюстгальтер. Даже сейчас, спустя несколько месяцев, Джеффу было трудно не пялиться на нее, как и любому другому мужчине в ресторане.
  
  ‘Знаешь, мне нравится этот отель, но я никогда здесь не ела’, - сказала она, улыбаясь Джеффу, когда официант налил ей шампанское.
  
  ‘Ну, вообще-то, нет; я этого не знал. Отлично, тогда это будет наш ресторан.’
  
  "Как будто это наш бассейн", - сказала она.
  
  ‘Именно’. Джефф посмотрел на Скай, ее карие глаза сверкали, как огни на воде снаружи, и он подумал, что его сердце разорвется. Неужели быть настолько плененным женщиной - это так плохо? Он задавался вопросом, не было ли каким-то образом в том, что он собирался сделать и сказать, недостатка разума. Он знал, что сильно рискует, но эта девушка того стоила. ‘Скай, ты любишь меня?’
  
  Скай огляделась, немного смущенная, ее улыбка была слегка настороженной и отличалась от той беззаботной, которая была на ней, когда она впервые села. ‘Джефф, ты знаешь, что я чувствую к тебе’.
  
  ‘Ты не ответил на мой вопрос’.
  
  ‘Джефф...’
  
  ‘Ну?’
  
  ‘Хорошо, я люблю тебя’.
  
  ‘Хорошо", - сказал он. ‘И теперь ты можешь получить свою награду’. Он вынул руку из кармана, положил ее на белую дамастную скатерть, а затем убрал ее, оставив пурпурную бархатную коробочку.
  
  ‘Что это?’ Спросила Скай, заинтригованная, выжидающая, испуганная и любознательная одновременно. Джефф был женат, не так ли? Это не могло быть тем, о чем она думала, не так ли?
  
  ‘Ну, давай, моя маленькая корзиночка для цыплят... Открой ее?’ - игриво сказал он, откидываясь на спинку стула и потягивая из флейты.
  
  Скай потянулась вперед. Она взяла шкатулку и подержала ее на ладони, взвешивая. Она боялась открывать его.
  
  ‘О, ради Бога, женщина. Открой это!’ - сказал он, закатывая глаза.
  
  Скай одарила его улыбкой и открыла коробку. Внутри оказалось не то, что она ожидала. Она достала камень и держала его между большим и указательным пальцами, более заинтригованная, чем что-либо еще. ‘Что это?’
  
  ‘Это алмаз. Алмаз Аргайл из Западной Австралии, ’ сказал он с широкой ухмылкой. ‘Неразрезанный, очевидно’.
  
  ‘Очевидно’. Она повертела его на свету. Это было похоже на маленький осколок грязного, смутно розового стекла. ‘Джефф, я... я не знаю, что сказать. Это прекрасно. Почему —’
  
  ‘Я оставил Дорин", - сказал он в качестве объяснения. ‘Я хочу быть с тобой’.
  
  Скай было трудно сдержать охватившие ее смешанные эмоции, которые не отразились на ее лице. Она была напугана заявлением Джеффа, но в то же время взволнована им. ‘Почему—’
  
  ‘Почему? Для меня, для тебя — для нас, ’ сказал он, наклоняясь вперед. Скай, я хочу, чтобы между нами все было открыто. Вы несколько раз спрашивали меня, чем я зарабатываю на жизнь, откуда берутся деньги. Я хочу сказать тебе. Сейчас. Есть несколько вещей, которые я хочу, чтобы ты знал.’
  
  Семь часов спустя, в четыре утра, Скай сидела обнаженная на своей кровати, подтянув колени к подбородку и обхватив ноги руками, слегка раскачиваясь. У них был секс, но Скай присутствовала только физически. Джефф спросил, не случилось ли чего, и Скай воспользовалась возможностью, чтобы сказать ему, что мигрень, мучившая ее весь день, наконец-то пришла, как это и было на самом деле, ее зрение было разбито чем-то, похожим на осколки ярко окрашенного стекла. Скоро начнется головная боль, стучащая в задней части ее мозга, как тяжелый медный молоток, в который нетерпеливо стучат.
  
  В ресторане Джефф в конце концов нашел время рассказать ей, откуда у него деньги, о двух мужчинах у бассейна — обо всем. Во всяком случае, все, что он знал. Скай внимательно слушала, в то время как внутри, в ее голове и животе, кружились отдельные торнадо, и она чувствовала себя так, словно сидела на палубе корабля, который швыряет во время шторма, а не на стуле в четырехзвездочном ресторане. Джефф отмывал деньги или, точнее, вывозил деньги для людей, которые, по его мнению, продавали огромное количество марихуаны и героина в Австралии, обменивая миллионы долларов на бриллианты Argyle , которые было легко вывезти из страны. Он, похоже, не осознавал, что имеет дело с террористами, а не с наркобаронами, и что деньги, которые он перекачивал из Австралии, использовались для причинения насильственных смертей и разрушений, скорее всего, по всей Юго-Восточной Азии. Боже, наше посольство в Джакарте! И потом, были сотни или, возможно, тысячи наркоманов, которым он помогал снабжать героином, наркотиком, который наверняка убил бы их. Разве это не было так же плохо? Скай знала, что у нее была важная информация, связь с их самыми разыскиваемыми террористами, в получении которой ее работодатель был бы заинтересован гораздо больше, чем в мимолетном интересе. Если бы она отказалась от этого, она бы отказалась от Джеффа. Он разделил бы ту же участь, что и террористы. ‘О, Джефф, ты глупый человек", - сказала она вслух каплям дождя, которые забрызгали ее окно.
  
  Скай соскользнула с кровати и нашла свой рюкзак. Номер телефона, который она записала, был там. Она копалась, пока не нашла карточку. Она бросила сумку, а затем вернулась к кровати и снова встала на колени, положив карточку рядом с собой. Если бы она позвонила туда и поговорила с оперативной группой в Сиднее, Джефф был бы не единственным, у кого были бы неприятности. Но был ли у нее выбор?
  
  
  Лагерь Эхо, залив Гуантанамо, Куба
  
  
  Она пыталась попасть в больницу, но шла война, и приоритет в предоставлении коек был отдан раненым израильским солдатам, а не рабочим-мигрантам из Саудовской Аравии, которые вполне могли быть шпионами. И вот Кадар Аль-Джахани стал свидетелем того, как его мать умерла ужасной смертью: пуповина, обернутая вокруг ее шеи ребенком, которого она только что родила. Младенец каким-то образом ожил и обмотал его вокруг ее горла, как жгут, и туго затянул. Вида этого было достаточно, чтобы Кадар, маленький мальчик, наблюдавший за происходящим, содрал кожу со своего лица от ужаса. И вот его мать родила на улице нечестивое создание. Мертворожденный ребенок убил ее, а затем пришли крысы, чтобы закончить работу. Он наблюдал, как они разрывали и грызли его мать, а затем пировали на трупе ребенка. Затем появились личинки, которые, извиваясь, пробирались через их ноздри и глазницы, радостно распевая, когда они вгрызались в плоть между кожей и костью.
  
  Теперь крысы несли его, несли по улице, обратно в его постель. Боль, которую он испытал, увидев смерть своей матери, приобрела зеленый цвет. Это превратилось в жидкость, которая заполнила его голову и вытекла из ноздрей, и он начал давиться. Он не мог дышать. Все сильнее и сильнее он пытался втянуть кислород. Он тонул в небытии. И затем он приобрел знакомый вкус песка, горячего, сухого и неумолимого. Вкус этого заполнил его рот, вездесущий песок Святой Земли.
  
  Кертис и Войномирович наблюдали за субъектом, корчившимся на стуле. Он снова начал бормотать набор цифр и букв. Кертис проверил блокнот на своем столе: ‘1511472723’. Да, без изменений. Что они имели в виду? Войж тоже понятия не имел. Были ли они кодом для чего-то? Широтные и продолжительные координаты? Может быть, это был номер его счета в AMEX, и лох чувствовал вину за то, что не оплатил свой счет? Конечно, последовательность также может быть совершенно бессмысленной. Он много говорил о каком-то историческом тряпичнике, Халиде бен Уоллфлауэре или что-то в этомроде. Наркотики проникли в разум и со временем полностью очистили его. Возможно, все это — цифры и чувак с Халидом беном — было просто эквивалентом пыльного шарика за холодильником в воображении. Как бы то ни было, добывать информацию было их работой, а не придавать ей смысл.
  
  Структура мозговых волн Кадара Аль-Джахани изменилась, и бешеная активность иглы на распечатке сказала им, что он погрузился в глубины какого-то невыразимого кошмара, и что пришло время еще раз дать ему облегчение. Вместе с этим для субъекта появилась возможность избавиться от последних секретов, разъедающих его мозг. Эта тема была трудной, но он сломался, как в конечном итоге и все остальные. Кертис и Войномирович знали, что информация, которой он делился, как гнилым жемчугом, волновала их начальство до такой степени, что они действительно время от времени навещали их. Пытки, ибо это то, что они делали, никогда не были приятным зрелищем. Для этого требовалось определенное количество мозолей, а Войномирович и Кертис их накопили предостаточно.
  
  ‘Войди ты, Войж. Вот и все, партнер. Нам нужен ключ, ответы на последние вопросы.’
  
  ‘Я знаю, я знаю", - сказал Войномирович, несколько раздраженный. Он точно знал, что нужно было сделать, и не нуждался в напоминании ученика.
  
  Кертис отдал команду выпустить пентотал, нажав на клавиатуру, когда Войномирович, скрипя, удалился по линолеуму.
  
  У Кадара Аль-Джахани по коже побежали мурашки, когда он смотрел, как мальчик лежит на своей кровати, а крысы рыщут взад-вперед под простынями. Он почувствовал, что парит все выше над происходящим, и, когда он это сделал, тоска и боль, казалось, отступили. Несколько человек выплыли из стен, C-4 и детонаторы были привязаны к их животам. Кадар был напуган, но доволен. Взрывчатые вещества-ускорители распылили бы ад, разыгрывающийся под ним, и он, наконец, был бы освобожден для смерти и места на всю вечность рядом с Аллахом в райском саду. Внезапно мужчины взорвались с не более чем громким раздались хлопки, и они превратились в круглые шарики из плотно сжатых цветов, похожих на одуванчики, их головки тупо торчали верхушкой из воротничков лепестков. Кадар Аль-Джахани был охвачен разочарованием. И затем он снова оказался на стуле в белой камере. Стены двигались взад и вперед, когда они дышали медленно, мирно, но слезы навернулись на глаза Кадара и начали свободно течь по его щекам. Он ревел от боли воспоминаний, искаженный и злой, которого несли на спинах насекомых и грызунов. И затем он увидел человека в белом халате, и он познал любовь так, как послушник мог бы любить Бога. Этот человек был его спасителем, его защитником. Именно он держал мечты на расстоянии, и теперь Кадар Аль-Джахани делал и говорил все, что угодно, чтобы доставить ему удовольствие.
  
  ‘Убей меня", - умолял он. ‘Пожалуйста, убей меня. Я не могу этого вынести. Пожалуйста, пожалейте меня. Я отдаю тебе свою жизнь.’ Он взвыл, и его грудь вздымалась от рыданий.
  
  ‘Все в порядке. Все в порядке’, - сказал Войномирович. ‘Я могу остановить зло, но ты должен помочь мне’.
  
  ‘Что угодно", - сказал Кадар. ‘Что угодно...пожалуйста’.
  
  ‘Скажи мне, где Дуат. Где твой товарищ? Где ваша база? Какова цель?’ Вот и все, подумал Войномирович, остальные дразнящие детали, за которые держался субъект, заперты глубоко внутри. И они отчаянно нуждались в этой информации.
  
  Подполковник посмотрел на мужчину сверху вниз и заметил, что что-то было не так. Он вдыхал кислород, но, казалось, был в некотором расстройстве.
  
  ‘Войж, быстро возвращайся сюда", - сказал Кертис через маленькие белые динамики, встроенные в углы потолка.
  
  ‘Взгляните на показатели этого человека", - сказал Кертис, когда Войномирович вбежал в дверь, его собственный пульс подскочил, когда он увидел давление субъекта.
  
  ‘Иисус", - сказал Войномирович. Систолические и диастолические показатели у мужчины были почти идентичны. Сто семьдесят на сто шестьдесят. ‘Ради всего святого, он вот-вот разобьется’.
  
  Прозвучал сигнал тревоги. ‘Господи, ’ сказал Кертис, ‘ вон он идет’.
  
  Напряжение в сердце Кадара погрузило его в воспоминания. Внезапно песок заполнил его нос и рот и затопил легкие. Он чувствовал, как его грудная клетка входит и выходит, вздымаясь, но песок заблокировал дыхательные пути. Он наблюдал за собой как зритель и заметил небольшой взрыв в своей груди, который проделал красную дыру в его коже, где должно было быть сердце. Когда его видение начало меркнуть, белые черви съедали цвет с картинки, крыса высунула морду из отверстия в его груди и попробовала воздух, шевеля длинными усами.
  
  Кертис включил внешнюю сигнализацию, а затем они с Войномировичем покинули диспетчерскую и помчались в камеру Кадара Аль-Джахани. Трое мужчин-армейских медсестер присоединились к ним с аварийной тележкой. Войномирович воткнул большой заранее подготовленный шприц для подкожных инъекций вниз, пробив иглу через грудную клетку субъекта в его сердце. Он надавил на поршень, выпуская адреналин. Ничего. Кертис применил весла, и объект дернулся от электрического заряда, который ударил в его организм. Ничего. Все более сильные удары наносились в сердце в попытке запустить его снова, но это было бесполезно.
  
  ‘Дерьмо", - сказал Кертис, когда, наконец, отступил назад и посмотрел на голого мужчину, привязанного ремнями к стулу, скользкого от крови и слизи. ‘Что, черт возьми, здесь пошло не так?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал Войномирович, уже чувствуя жар, который вот-вот обрушится на них, ‘но нам лучше, черт возьми, выяснить’.
  
  
  Порт Ботани, Сидней, Австралия
  
  
  Два австралийских таможенника медленно шли по коридорам между контейнерами, сложенными штабелями высотой с пятиэтажные здания. Дейзи пошла вперед, поводок у нее ослабел. Прохладный ветерок усилился, когда он пронесся по этим проходам, и, несмотря на то, что было позднее лето, оба таможенных инспектора были рады надеть кепки и ветровки поверх своих темно-синих комбинезонов. Дейзи, помесь лабрадора и келпи, шмыгала носом из стороны в сторону, засовывая морду в различные щели, выискивая заблудившиеся молекулы множества различных веществ.
  
  На причале стояло более сотни контейнеров. В этот день они попытались бы осмотреть три, но, вероятно, справились бы только с двумя. Один из агентов принес декларацию на первый контейнер, подлежащий проверке: 2209LK. Офицеры собирались сегодня затруднить работу причалов, потому что этот был зарыт прямо в середине штабеля. Это означало, что для того, чтобы добраться до него, потребуется переместить и заново упаковать другие контейнеры. Рабочие не горели желанием сотрудничать из-за дополнительной работы. Но таможенникам было наплевать. ‘Педерастам платят за то, чтобы они передвигали вещи, так в чем, блядь, проблема?’ - сказал Крейг в сторону своему старшему партнеру, когда начальник смены, ворча и постанывая, уходил.
  
  Офицеры и их собака дошли до конца прохода и вышли на яркий солнечный свет, прохладный ветерок доносил запах соли и дизельного топлива с вод залива. Работники пристани перемещали контейнеры по одному с помощью огромного крана, который поднимал стальные ящики под своим брюхом, как гигантский четвероногий кальмар. Агенты поняли, что потребуется по меньшей мере еще полчаса, чтобы конкретный контейнер, который они хотели осмотреть, был извлечен из штабеля.
  
  Таможенники уселись на солнце, укрывшись от ветра, и впитывали тепло. Дейзи тоже воспользовалась возможностью отдохнуть, наполовину лежа, наполовину сидя, ее длинный красный язык вываливался, когда она тяжело дышала. ‘На что мы опять смотрим?" - спросил Роберт, постаревший на десять лет и выпивший значительное количество пива, все из которых, казалось, ненадежно висели у него на поясе.
  
  Крейг протянул ему декларацию. ‘Вот, посмотри на это’.
  
  Роберт сдвинул солнцезащитные очки на макушку. ‘Ладно, у нас есть целая куча горшков и мебели. Оборудование для помещений и на открытом воздухе, плюс полдюжины столов для снукера. Из Денпасара. Должно быть довольно просто.’
  
  ‘Мило", - сказал Крейг.
  
  Мобильный Роберта заиграл веселое исполнение ‘Jingle Bells’.
  
  ‘Когда ты собираешься сменить кольцо на этом телефоне, чувак?’ Крейг покачал головой. Его напарник был немного придурковат.
  
  ‘Никогда. Таким образом, это Рождество круглый год.’ Роберт пропустил это мимо ушей, ответив в последний момент. ‘Отлично", - сказал он, говоря в него. Офицер повесил телефон обратно на пояс. Давай, туз, они готовы принять нас. Боже, эти парни становятся быстрее с каждым днем, ’ сказал Роберт, кряхтя, когда встал. Дейзи рисовала восьмерки в надежде поскорее покончить с этим. Два агента прошли через темные проходы контейнеров и снова вышли на солнце. Контейнер, выбранный для осмотра, был изолирован на причале. Они подошли к нему и встретились с представителями как стивидорной компании, так и судоходной линии. Различные формы были подписаны и приведены в надлежащий порядок, так что контейнер был вскрыт. Дверь широко распахнулась с ржавым стоном, который зазвенел в ушах мужчин.
  
  Агенты включили свои фонарики и шагнули в темноту, направляя Дейзи туда-сюда, дергая ее за поводок. Дейзи рванулась вперед, пробегая через и под грузом, аккуратно уложенным внутри.
  
  ‘Мило со стороны того, кто оставил для нас так много места", - сказал Крейг, размахивая фонариком.
  
  ‘Да’. Роберт осветил дальний конец контейнера. В воздухе пахло сухим деревом и землей. Контейнер должен быть окурен и все биологические вредности уничтожены. Дейзи шмыгала носом вверх и вниз, возвращаясь по своим следам, но, казалось, ничто ее не волновало. Они прошли в дальний конец, где воздух был спертым и горячим, а сила солнца усиливалась металлом контейнера. Молодой человек завел свою собаку под пару бильярдных столов. Животное не торопилось, засовывая нос в щели и соединения, его обостренное обоняние тянулось к мельчайшему следу незаконного груза.
  
  ‘Хороший столик", - сказал Крейг. ‘Посмотри на это — цельное красное дерево. Вы знаете, они просто идут в тропический лес и вырубают это дерьмо. Иисус, ’ сказал он, зависть переплеталась с нью-эйджевской чувствительностью к экологическим последствиям такого поведения. ‘Я когда-нибудь говорил тебе, что мой старик был местным чемпионом по снукеру?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Да, раньше я обыгрывал всех этих богатых придурков, тех, кто мог позволить себе такой стол у себя дома. Они стоят целое состояние, эти чертовы штуковины — и потом, у вас должна быть достаточно большая комната, чтобы разместить их. Я никогда не заработаю столько денег — во всяком случае, не занимаюсь этим дерьмом.’ Он наклонился под один из массивных столов и посветил фонариком на нижнюю сторону. ‘У самых лучших под сукном шифер", - сказал Крейг.
  
  ‘Да", - сказал Роберт, на самом деле не слушая. ‘Выглядит чистым’.
  
  ‘Осталось отправить еще четыреста контейнеров", - сказал Крейг с некоторым раздражением в голосе, осознание своего будущего низкого собственного капитала глубоко проникло в его душу. ‘Давай, ’ сказал он, ‘ пойдем пообедаем’.
  
  
  Штаб-квартира австралийских сил обороны, офисы Рассела, Канберра, Австралия
  
  
  Джиа Фералло вошла в небольшой лекционный зал и обнаружила, что он уже переполнен. Глава австралийских сил обороны, маршал авиации Тед Нивен, вызвал ее и ее босса, директора станции, на встречу. Начальник Фералло, однако, находился в США, оставив ее нести банку. Фералло не возражал. Ответственность — доказательство того, что она способна справиться с работой, — была полезна для карьеры. Она заняла место рядом с генеральным директором ASIS Грэмом Гриффином, когда Питер Мейер, генеральный директор ASIO, австралийской организации внутренней разведки, вошел вместе с Хью Гринуэем, министром обороны. Очевидно, произошло что-то серьезное. Сплетник из кулера для воды сказал, что это как-то связано с Кадаром Аль-Джахани. Собравшиеся представляли лучшие военные и разведывательные кадры страны — в зале было достаточно меди, чтобы отлить пару пушек. Свет слегка потускнел, когда капитан Али Махиса вошел и занял место, за ним последовал Феликс Мортимер из DIO. Было не так много обмена любезностями, из-за того, что это был не особенно приятный случай.
  
  ‘Спасибо вам всем, что пришли’. Нивен встал перед своим местом и повернулся лицом к собравшимся. ‘Я полагаю, вы все знаете друг друга, за парой исключений", - сказал он, слегка кивнув в сторону Джиа Фералло. ‘Это капитан Али Махиса из индонезийского подразделения по борьбе с терроризмом. Он срочно прилетел из Джакарты, чтобы присутствовать на этой встрече.’
  
  Махиса частично поднялся со своего места, затем сел обратно.
  
  Фералло приветственно улыбнулся индонезийскому офицеру.
  
  ‘Кроме того, офицер у доски - полковник Хэнк Уотсон, эксперт NBC из Химического корпуса армии США. Он будет поддерживать с нами связь в обозримом будущем.’
  
  Фералло было любопытно. Поддерживаете связь?NBC — ядерный, биологический и химический? Она впервые заметила полковника слева, который что-то писал на белой доске, спиной к комнате. Со спины он не был особо выдающимся персонажем: невысокий, грушевидной формы, с блестящей лысиной, усыпанной крупными коричневыми солнечными веснушками. Полковник прекратил писать и повернулся лицом к собранию. Его лицо было морщинистым и умным. Он не выглядел счастливым. Фералло мог видеть, что собрание вот-вот получит плохие новости. Это, как она позже вспоминала, было преуменьшением года.
  
  ‘Пара моментов, чтобы показать контекст того, что вы сейчас услышите", - сказал Нивен будничным тоном. ‘Как вы все знаете, Кадар Аль-Джахани не был убит в Рамалле, но был схвачен и доставлен в залив Гуантанамо для допроса. Однако он умер три дня назад во время допроса. Однако перед смертью он прояснил для нас несколько вопросов и оставил несколько других без ответа. Теперь мы знаем, например, что он и Бабу Ислам действительно были ответственны за взрыв в посольстве США.’ Бывший пилот истребителя сделал паузу, чтобы заглянуть в свои записи, и глубоко вздохнул, прежде чем продолжить.
  
  Фералло слабо улыбнулся. Австралиец покрыл его сахарной глазурью. Точнее, Кадар умер под пытками. Но здесь происходило что-то еще…
  
  ‘Это никак не смягчить, так что я просто выкладываю это. Перед смертью Кадар Аль-Джахани сообщил, что "Бабу Ислам" также располагает примерно двадцатью литрами нервно-паралитического газа VX и средствами его доставки.’
  
  Фералло недоверчиво моргнул.
  
  ‘Иисус Христос", - сказал кто-то. Эффект от заявления маршала авиации был подобен удару в солнечное сплетение.
  
  ‘Полковник?’ - сказал Нивен, жестом предлагая американскому офицеру взять инструктаж на себя.
  
  Уотсон подчеркнула два очень длинных слова на доске, от скрипа фломастера у Фералло мурашки побежали по коже. ‘ S-2- (диизопропиламино) этил-О-этилметилфосфонотиоат, - начал Уотсон, - иначе известен как газ VX. Это не самое смертоносное вещество, известное человеку, но достаточно близко, чтобы не придираться к нему. VX в триста раз смертоноснее фосгена, нервно-паралитического вещества, наиболее часто применявшегося в Первой мировой войне. Оно не имеет запаха, практически бесцветно и, в отличие от некоторых других веществ, является отличным адгезивом. Как только он попадает на поверхность, его почти невозможно удалить.
  
  ‘Предел воздействия для VX составляет одну десятитысячную миллиграмма на кубический метр. Достаточно просто получить это на своей коже. Проглоти немного меньше, чем умещается на булавочной головке, и, если ты не получишь лечение немедленно, ты умрешь через пару минут. VX работает, связываясь с ферментом, ответственным за передачу сигналов к нервам, блокируя сигналы. По сути, вся ваша система теряет контроль, выходит из строя.
  
  ‘Симптомы воздействия VX проявляются в течение нескольких минут или часов, в зависимости от уровня воздействия. Это не лучший способ покинуть планету, ’ сказал он, коротко невесело улыбнувшись. ‘Симптомы включают видения, головные боли, насморк, чувствительную к давлению кожу, тошноту, рвоту, ночные кошмары, мышечные подергивания, судороги, непроизвольное мочеиспускание и дефекация — все хорошие вещи - прогрессирующие до конвульсий и, в конечном счете, дыхательной недостаточности.
  
  ‘К счастью, существует своего рода противоядие: смесь атропина и диазепама, а также другое химическое вещество, называемое пралидоксима хлорид — все это довольно неприятные вещи сами по себе. Также доступны дезинфицирующие салфетки и порошки.’
  
  ‘Могу я задать вопрос?’
  
  ‘Пожалуйста, э-э, мисс...’
  
  ‘Джиа Фералло, ЦРУ. Кто изобрел эту штуку?’
  
  ‘Британцы, мисс Фералло, в 1953 году. Ходят слухи, что они обменяли технологию с нами, Соединенными Штатами, на термоядерные секреты.’
  
  ‘О", - сказал Фералло. Она поняла, что ее рот был открыт от шока. Это, наконец, дошло. Им была предоставлена эта информация не просто так, и это было не для того, чтобы расширить их общие знания. Это был он, сценарий, которого долгое время опасались западные правительства по всему миру. Ей вспомнились пугающие слова Нивена: террористическая организация ... двадцать литров нервно-паралитического газа VX ... средства его доставки.
  
  "Некоторое время назад Голливуд снял фильм с VX в главной роли под названием "Скала" с Николасом Кейджем во второстепенной роли. Возможно, ты захочешь вытащить это. Многие факты были неверны, но фильм донес суть токсичности VX, и это довольно занимательно ’, - сказал он, улыбнувшись своей мимолетной улыбкой, прежде чем снова нахмуриться.
  
  ‘Господи, Спайк. Насколько надежен источник для этого?" - спросил Гринуэй.
  
  ‘Очень", - сказал Нивен, мышцы его челюсти напряглись, когда он стиснул коренные зубы.
  
  ‘Знаем ли мы, откуда они взяли VX?’ Спросил Мортимер голосом, лишенным страха — как всегда, академическим.
  
  ‘Существует несколько вероятных источников. Где именно, неизвестно. Возможно, пропавший иракский тайник — часть вещей, которых предположительно не существовало. И это самый пугающий вариант. Это означает, что где-то может быть тысяча литров этого вещества, и это открывает возможность существования скрытых хранилищ сибирской язвы и ботулизма — и что все это доступно террористам. Существует также вероятность того, что это поступило из какого-то совершенно другого источника - Иран является наиболее вероятным подозреваемым, учитывая ситуацию на данный момент. Но это могло прийти из Сирии. Или откуда-нибудь еще в регионе. Хотя большинство стран не производят это оружие, многие страны располагают небольшими запасами химических и биологических агентов только для исследовательских целей: Египет, Саудовская Аравия…Мы не можем просто указывать пальцем на Ирак. Реальность такова, что мы, вероятно, никогда не узнаем.’
  
  ‘Что насчет механизма доставки, о котором вы упомянули? Даст ли это нам представление о цели?" - спросил Мейер, который все еще пытался осмыслить последствия этой новости.
  
  ‘Не совсем", - сказал Нивен. ‘Если уж на то пошло, это ухудшает возможные сценарии’. Он коснулся кнопки на пульте, и экран заполнился изображением какого-то странно выглядящего самолета. "У них есть один из этих. Это беспилотный летательный аппарат, аббревиатура от “беспилотный летательный аппарат”. По сути, беспилотник. Это один из наших, или, скорее, американских.’
  
  ‘Великолепно. И где, черт возьми, они достали один из них? ’ спросил Мейер, раздраженно пыхтя.
  
  ‘Это мы знаем", - сказал Нивен. Кадар сказал нам, что это пришло из Израиля. Мы проверили это. Один действительно пропал в конце прошлого года. Сбит и не восстановлен. Американцы и израильтяне считают, что это было намеренно предназначено для приобретения.’
  
  ‘Держись", - сказал Фералло. ‘Вы имеете в виду, что удар в этой части мира был запланирован на Ближнем Востоке?’
  
  ‘Моя область - NBC, а не intel’, - сказал Уотсон.
  
  Фералло нахмурился. Спасибо.
  
  ‘Каким-то образом Кадару Аль-Джахани удалось упаковать его и доставить в Бабу Ислам, где-то в Индонезии’, - сказал Нивен. ‘Мы должны предположить, что беспилотник пригоден для полетов’.
  
  ‘И когда он пригоден для полета, каковы возможности беспилотника?" - спросил Мейер.
  
  ‘Это будет зависеть от того, какие повреждения он получил, когда разбился в Израиле, и какой опыт имеется у террористов для его ремонта. Но в стандартной комплектации он может лететь двенадцать часов со скоростью семьдесят пять миль в час с полезной нагрузкой около пятидесяти килограммов.’
  
  ‘При попутном ветре радиус действия может превышать тысячу миль", - сказал Мортимер, быстро подсчитывая.
  
  ‘Да", - согласился Нивен.
  
  ‘Известно ли местоположение базы террористов?" - спросил Мортимер.
  
  ‘Нет’. Нивен посмотрел вниз на свои записи, надеясь, что ответ, возможно, чудесным образом появился среди них.
  
  ‘Красиво", - сказал Мейер, закатывая глаза. ‘Возможно, американцы были немного чересчур жестоки со своим допросом Аль-Джахани?’
  
  ‘Согласно отчету, Кадар Аль-Джахани умер от эмболии легочной артерии", - сказал Нивен. "У него развился тромбоз глубоких вен, который распространился на легкие. По сути, он умер от удушья.’
  
  ‘Потрясающе", - сказал Мейер.
  
  ‘Послушай, Питер, если ты разозлишься, это не поможет’, - сказал Нивен. ‘Что нам нужно, так это твой мозг. Если уж на то пошло, нам здесь нужны мозги каждого. Суть в том, что мы должны найти базу БИ до того, как они запустят свой беспилотник.’
  
  ‘Если они еще этого не сделали", - пробормотал босс ASIO.
  
  ‘Что подводит нас к следующему вопросу: на что?’ Спросил Гринуэй, почти боясь озвучить это. ‘Во что они собираются запустить эту штуку?’
  
  ‘Этого мы тоже не знаем, но мы должны думать о худшем’, - сказал Нивен.
  
  ‘И это так?’
  
  ‘Дарвин’.
  
  В комнате внезапно перехватило дыхание.
  
  ‘Иисус", - сказал Гринуэй, говоря за всех.
  
  ‘Сколько территории Индонезии находится в радиусе тысячи миль от Дарвина?" - спросил Мейер, думая, возможно, что они могли бы действовать в обратном направлении от цели.
  
  ‘Много", - сказал Мортимер.
  
  ‘После взрыва в посольстве индонезийская армия совместно с полицией совершили налет на известный лагерь Бабу Ислама на Яве’, - сказал Махиса на отрывистом английском с сильным акцентом, повторяя факт для тех, кто не знал об этом. ‘Но они недавно переехали. То ли их предупредили, то ли это было частью их плана действовать после взрыва, мы не знаем. Мы считаем, что они двинулись на восток — возможно, в Сумбаву или Флорес, или, может быть, даже в Западное Папуа. Все они находятся дальше и, конечно, ближе к Дарвину, чем их база на Яве, и, безусловно, в пределах досягаемости беспилотника.’
  
  ‘Что ж, это должно несколько сузить круг поиска", - сказал Мейер.
  
  ‘Да, можно так подумать", - сказал Махиса, не уловив сарказма Мейера, - "но эти острова неровные. На их поиски ушли бы месяцы. И, конечно, они могут быть где-то совсем в другом месте.’
  
  ‘Капитан прав", - сказал Нивен. ‘И мы не знаем наверняка, что цель - Дарвин’.
  
  ‘Christ...so что нам тогда делать?’ Впервые в своей жизни Питер Мейер почувствовал растерянность, беспомощность.
  
  Вмешался полковник Уотсон. ‘Хотя я считаю благоразумным не сидеть сложа руки, я также считаю, что у нас есть немного времени в рукаве’.
  
  ‘Почему это, полковник?’ Спросил Мейер.
  
  ‘Погода, сэр", - сказал он, закрывая ручку крышкой и ставя ее на перекладину доски. ‘VX никогда не использовался в полной мере на войне по ряду причин, несмотря на договоры, запрещающие его использование. Хотя это часто называют газом VX, на самом деле это жидкость комнатной температуры. Его нужно распылить, чтобы можно было распределить по максимальной площади. Его разносит по ветру, и если ветер меняется, капли уносятся вместе с ним. В принципе, если вы не будете по-настоящему осторожны, вы можете закончить тем, что убьете своих собственных людей. На данный момент там сезон циклонов. Если террористы знают, что они делают, а все указывает на то, что они знают, они ни за что не запустят свою птицу в таких условиях. Даже если они не беспокоятся о том, что на них обрушится удар, они будут осторожны, чтобы правильно нацелиться — где бы это ни было —. Мы знаем, что у них есть только один шанс на это. Итак, я поговорил с несколькими вашими метеорологами, и они говорят, что циклонная активность продлится, возможно, еще две-три недели, прежде чем все успокоится. Я бы сказал, что у нас там есть окно.’
  
  ‘Вы на сто процентов уверены в этом, полковник?" - спросил Нивен.
  
  Мужчина пожал плечами. ‘В жизни никогда не бывает абсолютной уверенности, сэр, но я могу сказать вам — настолько, насколько я могу быть уверен, — что эти террористы не пустят в ход свое оружие, пока не установится ясная погода. Если, конечно, их не подтолкнут.’
  
  ‘Спасибо, полковник. Может быть, немного хороших новостей?’ Сказал Нивен.
  
  Американцу удалось совместить пожатие плечами и кивок в одном движении.
  
  ‘А как насчет "Бабу Ислам" — самой группы? Раскрыл ли Кадар Аль-Джахани что-нибудь новое? Их цели, что-то в этом роде?’ - Спросил Гриффин.
  
  ‘Согласно взятым у него заявлениям, их конечной целью является создание исламского сверхгосударства в Юго-Восточной Азии. Они противостоят американцам, австралийцам — всем без исключения неверным. Первоначально их финансировали различные ближневосточные интересы. Сейчас они финансируют себя за счет продажи наркотиков в Австралии. Мы говорим о миллионах.’
  
  ‘Тогда, учитывая их цель создания этого исламского сверхгосударства, Джакарту тоже следует рассматривать как возможную цель’, - сказал Гриффин.
  
  ‘Да", - сказал Мортимер. ‘Наконец-то я хоть с чем-то согласен’.
  
  ‘Почему Джакарта?’ Спросил Махиса.
  
  ‘Ваше правительство светское, капитан", - сказал Гриффин. Также считается, что он ориентирован на Яву, и в Индонезии есть немало этнических, религиозных и племенных меньшинств, которые громко приветствовали бы яванский город, если бы ему преподали урок. Особенно, если ходили слухи, что урок пришел от Бога.’
  
  Махиса непонимающе уставился на него. Австралийский разведчик был прав, и его семья находилась в Джакарте — возможном эпицентре распространения оружия.
  
  ‘Вы действительно думаете, что они убьют свой собственный народ?’ - в ужасе спросил Мейер.
  
  ‘Дело в том, что мы недостаточно знаем о BI, чтобы сделать звонок в любом случае", - сказал Мортимер. ‘Аллах знает, что для этого есть множество прецедентов. Но мы знаем, что они фанатики и убийцы. Кто знает, на что они в конечном счете способны? Я думаю, было бы безответственно игнорировать это как цель. Дарвин, однако…Я не знаю. Я на это не купился.’
  
  ‘Не потрудитесь просветить нас, почему нет, мистер Мортимер?’ - сухо спросил Мейер.
  
  ‘Рискуя подставить нос Дарвину, на мой взгляд, это не достойная цель террористов. Это не имеет политического значения. Какое заявление сделал бы миру Бабу Ислам, если бы оно поразило Дарвина? Кроме, возможно, того, что мы должны лучше относиться к нашему коренному населению?’
  
  "Что, смерти тысяч людей, белых и чернокожих, не в счет?’ - спросил Мейер, продолжая тему сарказма.
  
  ‘Хорошо, Питер, я отдаю тебе должное, но я думаю, что Джакарта была бы более вероятной целью", - сказал Мортимер, сохраняя тон своего голоса как можно более нейтральным.
  
  ‘Господи, мы говорим о чем, о населении...?’ Нивен не был точно уверен, но он должен был быть большим.
  
  ‘Достаточно близко к десяти миллионам человек", - сказал Гриффин, записывая цифру в лежащий перед ним блокнот и видя, когда он писал, ужасные последствия своей ошибки. Когда эта новость была раскрыта тамошним людям, паника в переполненном городе вызвала бы почти столько же смертей и разрушений, сколько и само появление оружия.
  
  ‘Срань господня..." - сказал Мейер.
  
  ‘Я слышу, что ты говоришь о Дарвине, Феликс, но мы не можем рисковать. Нам придется эвакуировать город’, - сказал Нивен, логистика которого в установленные сроки была крайне сложной.
  
  Мортимер кивнул. Если бы он был неправ, он бы не хотел нести ответственность. И если он был прав, и Дарвин не был целью, что ж, это был лучший исход для Австралии.
  
  ‘Спайк, ты понимаешь, что тебе придется ввести туда армию", - сказал Гриффин. ‘Начнется паника, беспорядки’.
  
  ‘Какая армия?’ сказал он, на мгновение теряя бдительность и звуча немного подавленно. Австралийские войска были задействованы в другом месте, далеко от дома.
  
  ‘Как насчет запасов защитных костюмов NBC. Есть ли такие?’ Спросил Фералло.
  
  Нивен закусил верхнюю губу и медленно покачал головой. Нет, не было.
  
  ‘Возможно, мы сможем помочь с этим", - сказал Уотсон. ‘Армия США откачивала их в качестве приоритета номер один в течение нескольких лет, начиная с 11 сентября. Если мы воспользуемся правильными каналами, мы могли бы быстро доставить сюда кучу народу. То же самое касается Индонезии.’
  
  ‘Население Дарвина составляет около девяноста тысяч человек", - сказал Мортимер. ‘И потом, есть еще миллионы жителей Джакарты. Как ты думаешь, сколько у тебя запасных костюмов NBC валяется где попало?’
  
  ‘Возможно, не так уж много, сэр", - тихо сказал полковник армии США.
  
  Картина вспыхнула в голове Фералло. Это была сцена из фильма "Титаник", когда приходит осознание того, что спасательных плотов недостаточно для такого количества пассажиров, поскольку ледяные воды захлестывают нижние палубы.
  
  ‘Феликс, у тебя есть что-нибудь, что ты хотел бы добавить или спросить?’ Сказал Нивен. Аналитик хмуро смотрел в блокнот у себя на коленях.
  
  ‘Не совсем, нет", - сказал он, поднимая глаза и вынимая карандаш изо рта, чтобы ответить. ‘Но я хотел бы записи допросов Кадара Аль-Джахани, если это возможно. Есть ли что-нибудь, что могло бы дать нам хотя бы малейшую зацепку?’
  
  ‘Нет, не совсем. Несколько раз он цитировал числовую последовательность, которая сначала считалась кодом широты и долготы, но эта теория не подтвердилась. В остальном - ничего. В конце концов, он дал прямые ответы на прямые вопросы. А что касается записей, маловероятно, что мы их получим. Но у нас есть стенограммы. Они у меня здесь для тех из вас, кто их хочет.’
  
  ‘Эта последовательность может быть интересной", - сказал Гриффин. Мейер кивнул. Что-то в манере аналитика подсказало Нивену, что Мортимеру, вероятно, было что сказать, но не в нынешней компании.
  
  ‘У нас есть две возможные цели на расстоянии около полутора тысяч миль друг от друга, а радиус действия беспилотника составляет где-то от восьмисот до тысячи миль", - сказал Нивен. ‘Если мы не сможем сузить круг поиска, у нас не будет никаких шансов найти лагерь террористов. Теоретически это может быть где угодно на индонезийском архипелаге.’ Чтобы доказать свою точку зрения, он взял фломастер и нарисовал большой круг вокруг Джакарты, а затем Дарвина. ‘Это, - сказал он, - тысяча миль’.
  
  ‘Дерьмо", - сказал Мейер.
  
  ‘Капитан Махиса?’ Сказал Нивен.
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Сумбаву и Флореса, вероятно, стоит поискать сейчас. Несмотря на то, что Джакарта находится немного за пределами досягаемости беспилотника, если база БИ находится на любом из островов, это всего лишь за пределами досягаемости, и не исключено, что террористы могли модифицировать эту штуку.’ Он тяжело дышал. ‘Нам может повезти’.
  
  ‘Да, господин", - согласился Махиса. ‘Я могу заверить вас, что TNI будет сотрудничать в полной мере. Эти острова очень большие, и все равно потребуется некоторое время, чтобы покрыть их полностью.’
  
  ‘Времени у нас нет", - сказал Гриффин.
  
  Нивен встал. ‘Ладно, люди, нам нужны зацепки. И быстро. Прежде всего, эта битва будет выиграна силой мозга. На первый взгляд, после смерти Кадара Аль-Джахани тропа к лагерю БИ, казалось бы, умерла вместе с ним. Но где-то есть крупица информации, которая приведет нас прямо к месту запуска Babu Islam. Должно быть. Это так просто и так сложно, как это.’
  
  Фералло кивнула, как будто Нивен обращался лично к ней. Информация, которой они теперь располагали, могла придать новый смысл и актуальность разведданным, которыми они уже обладали. Прежде чем она осознала это, встреча закончилась, и Фералло встал. Она почувствовала легкое головокружение, как будто стояла на краю пропасти. Тот факт, что Австралия не была ее родиной, не уменьшил ее страха или тревоги.
  
  ‘Могу я увидеть тебя и Грэма на минутку, Спайк?" - спросил Мортимер, когда Фералло, Мейер, Махиса и полковник армии США собрали свои записи и быстро вышли из комнаты, каждый взял запечатанную папку с пометкой "Секретно первого уровня", содержащую протоколы допроса Кадара Аль-Джахани.
  
  ‘Конечно", - сказал командующий силами обороны. Так и думал.
  
  ‘Как дела, приятель?" - спросил Гриффин, пересаживаясь на стул поближе к диомену.
  
  "Ты не возражаешь, если я поем?" Сегодня утром не пошел домой, пропустил завтрак, и я чертовски голоден.’
  
  ‘Я тоже", - сказал Гриффин. ‘Возможно, присоединюсь к тебе".
  
  Мортимер открыл портфель и достал мятый коричневый бумажный пакет с масляными пятнами на нем. Он отрезал два ломтика черствого хлеба, намазанного маслом, и посыпал их картофельными чипсами, высыпал пакетик томатного соуса на один ломтик хлеба, а затем соединил два ломтика вместе.
  
  ‘Если подумать..." - сказал Гриффин.
  
  ‘Не ожидайте слишком многого от американцев", - сказал Мортимер с полным ртом чипсов, масла, томатного соуса и черствого хлеба, игнорируя выражение ужаса на лице Гриффина.
  
  ‘Должен сказать, Феликс, ты сегодня был полон хорошего настроения’, - сказал Гриффин, приподнимая бровь при виде Нивена. Мортимер был известен как немного эксцентричный человек. Ему было сорок семь, и, по-видимому, он все еще жил со своей мамой, которая, если судить по его обеду, не оказала положительного влияния на его рацион.
  
  ‘Почему нет?" - спросил Нивен, не желая терять время. ‘Что у тебя на уме?’
  
  ‘Они поставили под угрозу крупнейшую в мире мусульманскую нацию одновременно с одним из ее самых верных союзников — нами. Соединенные Штаты не будут ходить вокруг да около, гадая, какой стране они придут на помощь. На первом месте будет Индонезия, на втором - Австралия.’
  
  ‘Чушь собачья", - рявкнул Нивен. ‘Мы только что поддержали Америку в Афганистане, Ираке и Западной Африке. В отношениях должна быть какая-то услуга за услугу.’
  
  ‘Не рассчитывай на это", - сказал Мортимер.
  
  ‘А почему бы и нет?’ Нивен крепко скрестил руки на груди.
  
  ‘Думаю, я знаю, к чему ты клонишь, Феликс", - сказал Гриффин.
  
  ‘Что ж, тогда, пожалуйста, не могли бы вы посвятить меня в это?" - сказал Нивен.
  
  ‘Послушайте, я не хочу быть прав насчет этого, маршал авиации, но ... у нас только что было две войны за относительно короткий промежуток времени, которые многие в исламском мире воспринимают как религиозные войны — крестовые походы", - сказал Мортимер. ‘Все это время Америка пыталась донести до всех, что она не настроена против мусульман. Эта наша небольшая ситуация предоставит США специально созданную возможность подчеркнуть это. Вы сами это сказали, сэр. Мы самый верный союзник Америки. Если будет видно, что они ставят благосостояние Индонезии выше нашего, какое послание это направит исламскому миру?’
  
  Нивену не пришлось думать об этом слишком долго. Мортимер был прав. Кровавая политика.
  
  ‘Мы также не должны рассчитывать на то, что слишком много костюмов NBC найдут свой путь сюда. И любая защита, которую они нам предложат, будет символической. Авианосная боевая группа, которая случайно в данный момент находится в Порт-Дарвине? Он уйдет завтра, на полной скорости направляясь в Джакарту.’
  
  ‘Как вы думаете, что бы сделали американцы, если бы мы применили наш договор с ними — АНЗУС?’ - Спросил Гриффин.
  
  ‘Если они думают, что их национальный интерес заключается в том, чтобы предложить Индонезии помощь вместо нас, они будут ссылаться на доктрину Никсона’.
  
  Нивен фыркнул: Доктрина Никсона. Администрация Ричарда Никсона придумала это, когда президент пытался вывести войска из войны в Южном Вьетнаме, и начала обхаживать Китайскую Народную Республику. Это была скользкая оговорка, к которой американцы могли бы прибегнуть, если бы конкретный договор не соответствовал их текущим интересам. У США было огромное количество оборонных договоров со странами по всему миру. Дух, если не слова, этих соглашений заключались в том, что Америка придет на защиту своих союзников во время опасности. Доктрина Никсона позволила США отправлять оружие вместо солдат. Учитывая, что нападение на страну с большей вероятностью могло быть совершено державой, обладающей превосходящими силами, доктрина потенциально превращала эти договорные обязательства в насмешку. Неудивительно, что они назвали парня Хитрым Дикки.
  
  ‘Янки приведут нам всевозможные оправдания о том, почему они не могут прийти к нам на помощь, чтобы сохранить свое лицо, но в основном для того, чтобы не дестабилизировать договорные отношения, которые у них есть с другими нациями. Я верю, что они выведут боевую группу, находящуюся в настоящее время в наших водах. Они скажут, что их цель - остановить оружие ближе к месту запуска, чтобы они могли ворваться внутрь и обезвредить любое оставшееся оружие массового уничтожения — при условии, что там что—то осталось, - прежде чем его можно будет использовать по другим целям.’
  
  Нивен знал, что Мортимер был прав. ‘Дерьмо", - тихо сказал он.
  
  
  Тамарама, Сидней, Австралия
  
  
  Аннабель Гилберт встала у окна с зеркальным стеклом. Вид из ее съемной квартиры открывался на северную часть пляжа, который местные жители называют ‘Гламорама". Было легко понять почему. Тела на их полотенцах с дизайнерским рисунком были в спортивном тонусе, с хорошо очерченным прессом и силиконовыми имплантами - как у мужчин, так и у женщин. Это была легкая прогулка под гору к небольшому полумесяцу из белого песка. Светило солнце, и это был прекрасный день. Она должна была бы наслаждаться этим, но у нее было неприятное чувство внизу живота. Это действительно то место, где я должен быть?
  
  Зарплата, которую они ей платили, была возмутительной, а обещания, которые к ней прилагались, были, она должна была признать, захватывающими. Так почему же она чувствовала, что что-то потеряла в сделке? Аннабель Гилберт точно знала, что она потеряла. Или, скорее, кого она потеряла. Она неоднократно говорила себе, что отдала Тома не ради карьерного роста. Только причины прекращения ее отношений теперь казались неважными. Аннабель была готова смириться с выбором Тома до того, как они были помолвлены, так почему не после этого?
  
  А потом был Сондерс. Она точно знала, чего он от нее хотел, и это не имело никакого отношения к ее способности читать новости. И все же, она позволила соблазнить себя его дерьмом — возможно, потому, что это тешило ее эго. Естественно, она держала свои настоящие чувства к Сондерсу при себе, потому что это было в ее интересах. Это называлось "играть в игру". Аннабель Гилберт смотрела в окно на всех этих погруженных в себя людей, работающих над своим загаром, и чувствовала себя совершенно одинокой. Ей пришло в голову, что она подходит как нельзя лучше.
  
  
  Ричмонд, Мельбурн, Австралия
  
  
  Кэрри, бухгалтер крупного магазина бытовой техники, отправилась на вечеринку, организованную их недавно созданным рекламным агентством. Там она встретила Саймона, фотографа, который совершенно отличался от мужчин, которых она знала, в профессиональном и социальном плане. Он был небритым, неуправляемым и невероятно сексуальным. Там были стопки водки — впервые для ее обычно чопорного работодателя — и она нарочно выпила на пару больше, чем следовало. У Саймона был кокаин в кармане и глаза, которые тлели под спутанной копной густых черных волос. Кончилось тем, что они занялись сексом в туалете — это была ночь новинок для Кэрри — его рука прикрывала ей рот, когда она кончала, ее босс в кабинке по соседству.
  
  Это было две недели назад. Она надеялась, что он позвонит, и прошлой ночью он позвонил. Он объяснил, что у него был званый ужин, и извинился за позднее приглашение. Он хотел, чтобы она привела свою самую красивую подругу-блондинку. По-видимому, у него был приятель, переживающий развод, которому нужно было знать, что в море есть и другие рыбы. И ему понравилась рыба-блондинка.
  
  Саймон распахнул дверь. ‘Ты выглядишь достаточно аппетитно, чтобы тебя съесть", - сказал он, пробегая глазами по ножнам, которые она обрызгала. ‘Заходи и встань в очередь, куколка’. Она почувствовала вкус кокаина на его языке, когда он целовал ее. Дрожь возбуждения прошла по ее телу — воспоминание об их последней встрече. Он указал на керамическую плитку, лежащую на соседнем столике. Она прикоснулась к нему. Плитка была нагрета, чтобы насыпанная на нее маленькая пирамидка белого порошка оставалась сухой. Щедрая линия уже была отделена от этой материнской жилы, и была предоставлена соломинка. "Вот, это то, что я называю приветствием", - сказала она себе, поднимая соломинку. Она откинула волосы назад и пропылесосила нитку в ноздрю. У нее защекотало в задней части горла, и десны мгновенно онемели, дрожь пробежала по коже головы, вниз по позвоночнику и к ногам. Саймон вручил ей бокал с шампанским и вернулся на кухню. ‘Чувствуй себя как дома, куколка. Просто нужно сделать несколько последних дел на кухне. Хотя, видит Бог, последнее, что нам захочется делать, - это есть ", - сказал он со смехом.
  
  Кэрри воспользовалась возможностью осмотреться. Саймон жил хорошо. Его дом состоял из двух больших террас с примыкающей к ним выбитой стеной. Все это было открытой планировки: большие пространства, высокие потолки, бассейны с галогенным освещением. На одном конце была подставка, как говорят фотографы, для большого вогнутого яйца, окруженная дорогим оборудованием для камеры — рабочее место. На другом конце была кухня шеф-повара, вся из нержавеющей стали и европейских брендов. Звуковая система Bang & Olufsen, представляющая собой не только hi-fi, но и современную скульптуру, стояла рядом с длинным низким кожаным диваном L-образной формы и низким балийским журнальным столиком, украшенным индуистскими мотивами, на котором были искусно разбросаны журналы о дизайне, фотографиях и моде. Она поискала глазами спальню, почувствовав покалывание между ног. Был ли это наркотик или воспоминание о вечеринке ...? Она нашла его на вершине лестницы, искусно встроенной в стену; отдельные ступени не имели перил и, казалось, висели в воздухе без опоры.
  
  Окна спальни выходили на студию. На стенах были черно-белые портреты красивых женщин и различные, идеально пропорциональные обнаженные натуры в эротических позах. ‘Твоя комната трофеев?’ - позвала она.
  
  ‘Я еще не вижу там твоей фотографии", - тихо сказал он, обнимая ее сзади, просовывая руку под перед ее платья и обхватывая ее грудь.
  
  Его присутствие удивило ее, поскольку она не слышала его шагов. ‘Значит ли это, что я еще не приобрела статус “трофея”?’ - спросила она, отходя от него, но желая вместо этого развернуться, расстегнуть его ширинку и взять его в рот — хотя бы для того, чтобы доказать, что она может быть такой же плохой и непредсказуемой, как и он.
  
  ‘Посмотрим. Мы собираемся провести ночь, которую ты и твоя девушка не забудете. Кстати, когда она приедет? И как ее зовут? Она горячая?’
  
  ‘Вопросы, вопросы. Когда приедет твой друг? Он горяч?" - возразила она.
  
  ‘О, мне позвонили как раз перед вашим приездом. Проблемы с бывшим. Он не может этого сделать, so...it нас будет только трое.’ Она посмотрела вниз и увидела, что старый ножовочный стол, единственный старый предмет в комнате, был накрыт на троих.
  
  Кэрри хотела верить ему, но это казалось слишком надуманным. Только мы трое…И тут раздался звонок в дверь.
  
  ‘Ее зовут Анна", - сказала Кэрри, крича ему вслед, когда он побежал открывать.
  
  Саймон преодолел две ступеньки за раз и достиг входной двери, по пути захватив с кухни бокал шампанского, прежде чем снова зазвонил звонок. ‘А, вы, должно быть, Анна", - сказал он, когда она вошла, меняя пальто на стакан. ‘Кэрри здесь. Теперь мы можем расстаться.’
  
  Кэрри заметила, что на Анне был ее обычный наряд для прогулок: прозрачное платье с открытой спиной — очень короткое, туфли на высоком каблуке и длинное кожаное пальто. ‘О-о", - сказала Анна со смешком, когда она легко вошла в комнату, ее каблуки застучали по паркетному полу. ‘Милое местечко’.
  
  Кэрри могла видеть по языку тела Саймона, что он также был впечатлен увиденным. ‘Мне сказали, что это немного стерильно", - сказал он, пытаясь быть пренебрежительным.
  
  ‘Мне это нравится", - сказала Анна, оглядываясь по сторонам.
  
  ‘Привет, подружка", - сказала Кэрри. Она обняла свою подругу и чмокнула в щеку. ‘Ты опоздал’. Анна всегда опаздывала.
  
  У Саймона зазвонил мобильный. ‘Хорошо, это, должно быть, курьер", - сказал он, потирая руки, прежде чем открыть текстовое сообщение. ‘Да, жду у входа’. Кэрри взглянула на Анну с едва заметной морщинкой между ее бровями идеальной формы. Курьер?Саймон схватил пачку наличных с кухонного стола и, положив руку на задницу Кэрри, поцеловал ее. ‘ Вернусь через секунду, куколка, ’ сказал он ей на ухо. ‘Держи его в тепле. Дай Анне реплику.’ Дверь за ним закрылась, оставив Кэрри и Анну одних.
  
  ‘Он милый", - сказала Анна, откладывая свой пустой бокал.
  
  ‘Он мой", - полушутя сказала Кэрри, прищурив глаза.
  
  ‘Я слышал, упоминалось слово “линия”?’ Сказала Анна, игнорируя предупреждение.
  
  ‘Там, на плитке, есть кое-что для тебя’. Кэрри указала на боковой столик. ‘Друг Саймона вырвался. Похоже, нас только трое.’
  
  Анна взяла соломинку и одним плавным, отработанным движением втянула леску. Она окунула палец в горку белого порошка, а затем провела им по деснам. Она вздрогнула. ‘Хорошего качества. Ну что ж, я могу придумать и худшие способы провести вечер.’ The Bang & Olufsen автоматически сменили диски, заменив блюз на Nina Simone, когда Анна отправилась в тур по окрестностям. Кэрри села на диван со свежим бокалом шампанского, закрыла глаза и подумала о сексе с Саймоном.
  
  Мгновение спустя в замке зазвенел ключ, и Саймон с важным видом вошел в парадную дверь, торжествующе высоко держа маленький пакетик с бело-голубым порошком. ‘Не тесните меня, дамы", - сказал он. ‘Этого хватит на всех’.
  
  ‘Ты пишешь портреты, Саймон?’ Анна позвала из спальни, восхищаясь работой на стенах.
  
  ‘Нет. Плата - дерьмо собачье. В основном делаю пакетные снимки для рекламных агентств.’ Он полез в заднюю часть холодильника и вытащил пластиковый контейнер. ‘Кэрри", - сказал он, подзывая ее пальцем. ‘Посмотри на это’.
  
  Кэрри встала с дивана и прошла на кухню. Сумка, которую собрал Саймон, теперь лежала на скамейке. Он содержал мелкий, блестящий белый порошок. Не кокаин. Это было что-то другое. Саймон открыл контейнер. Внутри был пластиковый пакет, полный новых одноразовых шприцев для подкожных инъекций, маленькая бутылочка с физиологическим раствором, профессиональный жгут и стерилизующие тампоны. Полный комплект. ‘Ты когда-нибудь занималась скагом, куколка?" - спросил он.
  
  Кэрри покачала головой. ‘Героин? Ни за что. Никогда, ’ сказала она решительно.
  
  ‘У меня есть", - сказала Анна, влетая на кухню. ‘Это потрясающе’.
  
  ‘Ты сука. Ты никогда не говорил мне об этом, ’ удивленно сказала Кэрри.
  
  ‘Послушай, Кэрри, вся эта негативная шумиха вокруг героина? Это просто чушь собачья, распространяемая, чтобы напугать людей, - сказал Саймон, насыпая порцию порошка в яичную чашку из нержавеющей стали и добавляя туда физиологический раствор.
  
  "Это удивительно", - сказала Анна, повторяясь. ‘И я знал, что ты не одобришь. Вот почему я никогда не говорил тебе.’
  
  ‘Это первоклассная штука", - провозгласил Саймон. ‘Вы, конечно, верите только половине того, что вам говорят дилеры - всегда есть какой-нибудь рекламный ход. Но этот витамин Н выглядит как настоящий Маккой’, - сказал он, нагревая нижнюю часть яичной чашки более легким пламенем, чтобы приготовить раствор. ‘Ты хочешь начать первой, Анна?" - спросил Саймон, набирая жидкость в тонкий шприц.
  
  ‘Конечно", - сказала она, протягивая руку. Саймон зажал шприц в зубах, одновременно обматывая жгутом ее руку чуть выше локтевого сустава, и затянул его. Он нашел вену на сгибе ее руки, нажал на нее, затем протер тампоном. Инъекция была сделана мгновением позже, когда Анна отвернулась. ‘Эй, ты молодец, милый", - сказала она. ‘Я даже этого не почувствовал’.
  
  ‘Твоя очередь, куколка", - сказал Саймон, готовя следующий укол чистым шприцем.
  
  Кэрри покачала головой. ‘Ни за что, Хосе", - сказала она не совсем убедительно. ‘Ты в порядке, Анна?" - спросила она. Ее подруга осела на кухонный стол.
  
  ‘О боже, ’ сказала Анна, закрыв глаза и запрокинув голову, - как будто мне было холодно, и кто-то укутал меня теплым одеялом, но только изнутри. Сделай себе одолжение...’
  
  Кэрри не хотела, но в то же время она это сделала. Происходившая внутренняя битва была между ее консервативным воспитанием и страхом маленькой девочки перед иглами, а также ее желанием ‘вписаться’ в Саймона. Он загнал ее в угол и атаковал ее самое слабое звено — ее желание быть принятой, любимой. Это, и Кэрри хотела секса с ним, ужасно. ‘Хорошо", - сказала она, отворачивая голову и протягивая руку. ‘Сделай это со мной, детка, ага, ага’.
  
  ‘Вы можете держать пари на это", - сказал он.
  
  Кэрри почувствовала давление жгута и тампона, за которым последовал легчайший укол булавкой. И затем последовал наркотик, протекая по ее организму, сметая ее заботы и запреты, как мусор во время прилива. Она открыла глаза спустя, как ей показалось, всего минуту. Анна и Саймон были обнажены. Анна теперь лежала на кухонном столе, задрав ноги в воздух, пока Саймон трахал ее. Кэрри мысленно пожала плечами и позволила своему платью упасть с плеч. Моя очередь, сладкая... Фотографии на стене спальни Саймона всплыли в ее памяти, и она поняла, что все женщины были похожи на нее и Анну - соль и перец - и что женщины были сфотографированы парами. Это была фишка Саймона - секс с двумя женщинами одновременно, m énage à втроем. Обычно такое осознание подтолкнуло бы ее в негодовании к входной двери. Но эта часть ее мозга была изгнана в далекую страну. Кэрри посмотрела на Анну и Саймона и решила, что они двое самых красивых людей в мире, и что она хочет, чтобы они оба были внутри нее. Она подошла к Саймону сзади, обняла его и держала его член, когда он входил в ее лучшего друга. Он повернулся и поцеловал ее.
  
  Поток продолжал подниматься внутри Кэрри, пока не достиг ее горла и не начал набухать. Ее температура взлетела, раскаленное добела пламя внутри расплавило ее сердцевину. Определенное ощущение подсказало ей, что Саймон теперь трахает ее сзади, но она ничего не чувствовала. Кэрри посмотрела на Анну сверху вниз и увидела, что она не встала с кухонной скамейки. Желудок Анны скрутило, и рвота, в основном шампанское, вырвалась у нее изо рта. Кэрри пошатнулась, не в силах удержаться на ногах, и рухнула на пол.
  
  Саймон знал, что что-то серьезно не так. Курьер предупредил его о чистоте материала. Но они все лгали о своем снаряжении, не так ли, чтобы увеличить ожидание и цену? Глаза Анны были открыты, пустые и пристально смотрели, и рвота прекратилась. О черт, о черт.Саймон колебался несколько минут, пытаясь придумать альтернативу звонку в службу экстренной помощи по телефону, думая о полиции, о своей карьере, фактически обо всем, кроме двух обнаженных женщин, умирающих от передозировки на его дизайнерской кухне.
  
  
  Штаб-квартира федеральной полиции Австралии, Канберра, Австралия
  
  
  Федеральный агент Дженни Тадзич знала, что происходит что-то очень неправильное. Сообщения от различных полицейских сил штата вверх и вниз по восточному побережью были глубоко тревожащими. На улицах была большая партия героина-убийцы, и люди мрут как мухи — школьные учителя, адвокаты, руководители. В такие моменты, как этот, Тадзич мог видеть, насколько распространен героин. Она проникла на все уровни общества, сверху вниз и снизу доверху. Она порылась в папках, выбрала одну наугад и пролистала ее. Две женщины мертвы в студии фотографа. Женщины были в достатке, красиво, у них все получается. Почему? Зачем увлекаться мейнлайном smack? Врачи, строители, журналисты умирали от горячки наряду с бездомными и другими давними пользователями. И у Тадзича не было абсолютно ничего, чем можно было бы противостоять угрозе. Ее отдел — вся организация — был вооружен и перехитрен. В конечном итоге запасы иссякнут, и смертность прекратится, но тем временем наркотик пронизывал сообщество не менее эффективно, чем новый вирус. Она закрыла отчеты и откинулась на спинку стула, переполненная чувством полной беспомощности.
  
  А потом была вся эта история с Энджи. Девушка, по-видимому, исчезла с планеты, как и ее парень. Управление по борьбе с наркотиками тоже до сих пор не нашло своего человека. Мир был дерьмовым местом.
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Меч Аллаха ждал в конце взлетно-посадочной полосы. Хендра подсчитал, что сама взлетно-посадочная полоса была слишком короткой, чтобы беспилотник, полностью загруженный полезной нагрузкой и топливом, мог набрать достаточную скорость у земли для взлета, если только ветер не был свежим и дул точно с берега. Это, как предупреждал Хендра, будет действительно редким явлением из-за ряда факторов, которые он узнал с тех пор, как стал экспертом по метеорологии. Но Хендра также пообещал, что эти факторы были незначительной помехой.
  
  Дуат поймал его на слове. Разве этот человек не разработал электронный мозг для дрона, который заставляет его летать так, как будто за штурвалом находится невидимый пилот? Это само по себе было чудесно. Дуат окинул взглядом самолет, когда Хендра и его молодой помощник выкатывали его из ангара. Меч Аллаха был значительно больше любого из самолетов, которые Хендра испытывал на сегодняшний день. И, безусловно, сейчас он был в гораздо лучшем состоянии, чем когда его доставили в ящике из Латакии, Сирия. Он был доставлен по частям, весь грубо разрезанный пилой. Глядя на это сейчас, в это было трудно поверить. Что сказал Хендра? Он использовал углеродное волокно и кевлар, полученные у корабельных мастеров в Денпасаре, для восстановления основного лонжерона крыла и фюзеляжа. Он сказал, что избегал использования авиационной техники, чтобы свести вопросы к минимуму.
  
  Дуат легонько провел кончиками пальцев по крылу. Он едва мог чувствовать соединение. ‘Хендра, ты волшебник’, - сказал он. ‘Бабу Ислам в большом долгу перед тобой’.
  
  ‘Благодарю тебя, эмир’.
  
  ‘Пусть Аллах щедро вознаградит тебя’.
  
  Хендра улыбнулся. На данный момент признательность Дуата была достаточной наградой.
  
  Катапульта была оборудована с использованием запасного подвесного мотора, и ее еще предстояло протестировать на самом дроне. Сани на полозьях использовались для определения нагрузок, которые они могли тащить, и это, безусловно, было многообещающим. Но испытание с самим Мечом Аллаха? Это несколько раз приходилось откладывать из-за муссонной активности, но после перемены погоды наступил утренний рассвет с серо-грифельным небом, которое стало голубым, когда оранжевый шар солнца поднялся из моря.
  
  Испытание, которое проводил Хендра, как он объяснил, не даст всех ответов, потому что Меч Аллаха не будет отягощен его полезной нагрузкой или полными топливными баками. По расчетам Хендры, если бы самолет взлетел с полной загрузкой, у него не хватило бы взлетно-посадочной полосы, на которой он мог бы приземлиться, прежде чем врезаться в камни на дальнем конце. Тест состоял всего лишь в том, чтобы исследовать эффективность катапульты и устойчивость дрона при его ускорении по взлетно-посадочной полосе.
  
  Дуат выслушал все это, и его признательность сменилась нетерпением. Отряды смертников были обучены, Абдал Мохаммед аль Рахим подготовил канистры для установки в беспилотник, и все, кроме самого беспилотника, было готово. Сколько еще времени понадобится Хендре? И в лагере произошли тревожные события. Болезнь распространялась. У самого Дуата были проблемы с удержанием пищи в желудке. Рахим больше не был способен работать, а его помощник слег в постель. Действительно, Рахим стал рабом белого порошка, и было сомнительно, что он проживет еще две недели, поскольку шла гонка между лекарством и раковыми опухолями, которые распространились по всему его телу, каждая из которых стремилась покончить с его жизнью. Но самым тревожным из всего была растущая уверенность в том, что это был только вопрос времени, когда власти обнаружат местоположение лагеря.
  
  Прошло две недели с тех пор, как средства массовой информации Австралии и США объявили, что ЦРУ выследило человека, подозреваемого в том, что он был главным организатором взрыва в посольстве США, Кадара Аль-Джахани. Дуат поблагодарил Аллаха за то, что Кадар был убит, а не взят в плен и допрошен. Но затем Дуат увидел свое собственное лицо в новостных передачах, связывающих его с Кадаром и взрывом посольства. Дуат посмеялся над этим сходством, проливая свет на свою дурную славу в интересах мужчин, но в глубине души он был более чем немного обеспокоен. Время было на исходе. Вопрос был в том, были ли у них недели, дни или часы? Он проверил банковские счета через Интернет. Если бы неверные были близко, они были бы заморожены. К облегчению Дуата, у него все еще был доступ к ним, хотя в них оказалось значительно меньше денег, чем он думал. Деньги от продажи героина переводились на счет. Возможно, их банкир в Сиднее начал жадничать. Если так, то его нужно было бы убить и найти замену.
  
  Звук работающего на полную мощность подвесного мотора и шумное наматывание троса на барабан резко вернули Дуата к настоящему. Он посмотрел на взлетно-посадочную полосу. Меч Аллаха быстро ускорялся, а затем, внезапно, казалось, что он летит почти вертикально вверх, как ракета. Кабель зашипел, проходя через металлическую направляющую, и, когда беспилотник оказался над головой, Хендра крикнул: ‘Сейчас!’ Унанг щелкнул рычагом, который переводил коробку передач двигателя в нейтральное положение. Внезапное ослабление натяжения троса позволило освободить его крюк от дрона. Двигатель Rotax самолета теперь работал сам по себе. С помощью пульта дистанционного управления Хендра перевел самолет на медленный разворот над водой и выровнял его на взлетно-посадочной полосе. Испытание прошло успешно.
  
  ‘Хендра, мы запускаем через две недели. Молитесь о перемене погоды, ’ сказал Дуат, отворачиваясь. Конвульсии скрутили его живот. Он наткнулся на кустарник, и его вырвало.
  
  
  Центральное разведывательное управление, Австралийское бюро, посольство США, Канберра
  
  
  
  ‘Ну, как растет семя, мой друг?’
  
  ‘(помехи)... молодое деревце, которое растет ежедневно. Скоро это будет большое дерево, приносящее плоды... (статика)’
  
  ‘(помехи) ... слышал все это раньше ... (помехи)…будет съедобно? В прошлом предпринимались попытки возделывать эту область с пользой... (статика)’
  
  ‘(помехи)... и таков климат сегодня. Также, как вы знаете, уход за деревом по мере его роста требует денег... (статика)’
  
  ‘Хвала Аллаху.’
  
  ‘Как я уже сказал, можно было бы заработать много денег ... (помехи) ... Опытный банкир в Сиднее ...’
  
  
  Фералло зачитал стенограмму встречи Кадара Аль-Джахани в Риме. Это было наполнено двойным смыслом, особенно теперь, оглядываясь назад. Но путь к лагерю террористов все еще ускользал от них. Где прятались эти ублюдки? Мужчины, с которыми Кадар встретился в кафе, все погибли в битве, в которой Кадар был взят в плен. Зазвонил телефон на столе Фералло. Она нетерпеливо подняла его. ‘Извините, но разве я не просил, чтобы мои звонки блокировались?...Я знаю, все говорят, что они важны ... Хорошо, хорошо, соедини ее. Извини, прежде чем ты уйдешь, как ее зовут? Скай Рейнхардт? И вы говорите, она из манильского бюро?’
  
  
  * * *
  
  
  Внутренние тревожные звоночки Дженни Тадзич звенели громко и ясно. Энджи уже давно опоздала. Министерство иностранных дел подтвердило, что она въехала в Таиланд — о чем Тадзич и так знал из—за открыток, - но не смогло подтвердить, что она покинула Таиланд. Подозрения Тадзича в том, что Энджи нелегально проникла в Мьянму по одному из бесчисленных наркотрафиков и добралась до полей генерала Трипа, переросли в твердую веру. Если она была права, Энджи была мертва.
  
  Но это было не единственной ее заботой. От полицейских сил по всему восточному побережью продолжали поступать сообщения о том, что на рынок поступило еще больше героина-убийцы. Число погибших в результате этого было пугающе велико и продолжает расти. На улицах ходили слухи, что героин был сброшен в Австралии, что также значительно снизило стоимость продажи и увеличило проникновение на рынок. Кто-то, очевидно, хотел быстро срубить бабла. Тесты показали, что этот героин имел невероятно высокий уровень чистоты, примерно от семидесяти до восьмидесяти процентов по сравнению с обычными двадцатью процентами. Это сделало его смертельным, наркоманы невольно давали себе огромные, смертельные дозы. Таможня понятия не имела, как попадает наркотик, потому что, как сказал ей один особенно вспыльчивый агент: ‘Если бы мы знали, как он попадает, мы бы, черт возьми, остановили это, не так ли?’ Тадзич пришлось признать, что она была в отчаянии. Зазвонил телефон. ‘Привет, Дженни Тадзич, T triple C.’ Голос на другом конце провода был незнакомым.
  
  ‘Привет, Дженни. Мы встретились. Джиа Фералло, ЦРУ, ’ сказал голос в трубке.
  
  ‘Да, мисс Фералло. Я помню. Как дела?’
  
  ‘Хорошо. Зови меня Джиа. Я ненавижу слово “Миз” — звучит так, будто это сокращение от “несчастный”. Что ты делаешь завтра утром? Не хочешь провести день в Сиднее?’
  
  Следующие пять минут Тадзич внимательно слушал, не произнося ни слова. Когда она, наконец, повесила трубку, ее ладони вспотели, а сердце колотилось о ребра. Это был перерыв, о котором они молились.
  
  
  Сидней, Австралия
  
  
  Королевский люкс в отеле Shangri-La в Сиднейской гавани соответствовал представлению Джеффа Каласа об идиллическом образе жизни: роскошь, эксклюзивность и сервис. Спальня была огромной, в три раза больше любой, в которой он спал раньше, и прекрасно обставленной в современном, удобном стиле. Огромное окно из зеркального стекла, наполненное золотым светом первых лучей солнца, обрамляло арку моста Харбор-Бридж в Сиднее, вздымающуюся подобно вздыбленному стальному монстру. Он лег на огромную кровать и вытянулся, чувствуя себя королем.
  
  В номере было восхитительно тихо. Никаких криков на непослушных подростков, чтобы они вставали и одевались. Не дворняжка, чтобы ходить. Нет жены, которой можно было бы избежать. Быть одиноким было абсолютным блаженством. Звук гудка с большого круизного лайнера, отходящего от причала внизу, смог пробить звукоизоляцию номера.
  
  Калас ушел от своей семьи после восемнадцати лет брака, ничего не взяв. Какое ему было дело? В любом случае, сейчас он мог купить все, что хотел. Просто чтобы убедить себя в том, что его жизнь наконец изменилась к лучшему, Калас полез под кровать, достал PowerBook и нажал кнопку включения. Он настроил ноутбук на автоматическое подключение к Интернету. Этот новый набор беспроводных микросхем того стоил, сказал он себе. И затем он громко рассмеялся. Оно того стоит? Огромные суммы денег, которые он недавно приобрел, полностью изменили его чувство собственной значимости. Трудности остались в прошлом.
  
  Соответствующий значок начал мигать, указывая на подключение. Он ввел сайт, который хотел посетить: Сначала Люцерн. Еще несколько нажатий клавиш, и Калас проверил баланс своего аккаунта. Он начал тихо напевать детскую песенку, которую он пел своим, когда они были маленькими: Король был в конторе, пересчитывая свои деньги. Королева была в гостиной, ела хлеб с медом …Он удовлетворенно вздохнул, когда материализовались все эти прекрасные нули. Он опустил крышку ноутбука, отправив компьютер в спящий режим, и задвинул его обратно под кровать.
  
  Его сумка была упакована. Все, что ему нужно было сделать, это принять душ, позавтракать, а затем сесть на рейс Philippine Airlines до Манилы. Он закрыл глаза и вызвал в воображении изображение Скай в состоянии подходящего раздевания. Он улыбнулся про себя. Жизнь и любовь теперь были едины. Он был самым счастливым человеком, которого он знал.
  
  Раздался звонок в дверь. Это было громко, установлено, чтобы на него реагировали, а не игнорировали. Звук вырвал его из грез наяву. ‘Ладно, ладно", - сказал он раздраженно. Он спустил ноги с кровати и засунул руки в толстый махровый махровый халат, предоставленный в комплекте. Каким-то образом им удалось вышить его инициалы — как они это назвали, его "монограмму"? — в карман. В дверь позвонили снова, нетерпеливо. ‘Иду, иду", - сказал он, проходя мимо рояля и водя пальцем по клавишам.
  
  Калас посмотрел в глазок. Он увидел молодую женщину, похожую на итальянку, в наряде горничной. Она стояла за подносом, покрытым различными серебряными куполами.
  
  ‘Обслуживание в номерах", - сказала она.
  
  Калас ничего не заказывал, но он отмахнулся от этого. Возможно, завтрак был подан в номер, а ему не сказали. ‘Ладно, держись’, - сказал он. Он завязал халат, чтобы прикрыть свою наготу. Если бы официантка была хорошенькой — а он подозревал, что это так, но линза в глазке искажала обзор, — возможно, он пригласил бы ее позавтракать с ним? В джакузи. Он улыбнулся собственной браваде. Удивительно, что пять мельниц и подсчет могут сделать для уверенности человека, сказал он себе.
  
  Он слегка повернул ручку, щелкнув замком, и внезапно дверь бросилась на него, как сбежавший холодильник. Удар разбил ему нос и катапультировал его обратно в комнату, где он с глухим стуком приземлился на пол. Воздух был выбит из его легких, и он схватился за горло, задыхаясь. Калас открыл глаза и моргнул, увидев скопище жучиных глаз в черных масках, нависших над ним. Дула и подвешенные фонарики пистолетов-пулеметов Heckler & Koch MP-5 описывали маленькие круги над кровоточащей массой из его носа. Колени, плотно прижатые к его груди, не давали ему возможности восстановить дыхание. Еще трое одетых в черное солдат перепрыгнули через него и быстро проверили номер.
  
  ‘Чисто!’ Вызов был повторен, поскольку все комнаты оказались пустыми.
  
  ‘Территория защищена", ’ сказал командир отделения, черные дула по-прежнему были направлены на испуганное, окровавленное лицо Каласа.
  
  Джиа Фералло переступила порог. Она сняла с волос чепец французской горничной и ослабила пояс, туго затянутый вокруг ее узкой талии. В то время как антитеррористический отряд состоял из AFP, людей федерального агента Тадзича, официальный арест был произведен парой агентов ASIO, с радостью предоставленных самим генеральным прокурором Питером Мейером. ASIO, агентству, отвечающему за устранение террористических угроз на территории Австралии, было предоставлено право задерживать людей, подозреваемых в связях с террористами или террористическими организациями, на срок до семи дней без предъявления им обвинений. Им понадобилось бы это время, чтобы разобраться в том, что задумал Калас, и вывести его из обращения. Люди из ASIO вошли в дверь и надели наручники на финансиста. ‘Джефф Калас, вы задержаны по подозрению в связях с террористами. Вы будете содержаться под стражей не более семи дней в ожидании предъявления обвинений. У вас может присутствовать адвокат, и поэтому ...’
  
  Блад, блад, подумал Фералло. Что имело значение, так это то, что у них был ублюдок. Он был лучшей зацепкой, возможно, их единственной зацепкой, к Дуату и оружию.
  
  Федеральный агент Тадзич, ответственный офицер, вошел в дверь позади Фералло. ‘Так вот как выглядит финансист терроризма?" - сказала она. Калас лежал у их ног, халат задран до пояса, белые ягодицы сидели в луже желтой мочи.
  
  
  * * *
  
  
  Аннабель была одна в своей квартире, проводя ночь дома. Она приняла душ, села на диван с бокалом вина и включила телевизор. Департамент премьер-министра позвонил в сеть утром и запросил время для срочной трансляции. Время, о котором они просили, было шесть часов. Прайм-тайм. Время новостей. Никто не знал, о чем это было, хотя главный редактор новостей сети весь день выяснял, проверяя источники в Канберре, пытаясь выяснить. Лучшее, что он смог придумать, это то, что новости будут плохими. Но это было само собой разумеющимся. Премьер-министр никогда ни с того ни с сего не выходил в эфир на всю станцию, если только не была достигнута невероятная спортивная веха или не надвигалось что-то ужасное.
  
  На улице было не по сезону холодно и дождливо. Аннабель сидела на диване в халате со своим напитком и ждала, когда закончится бессмысленная викторина. Невысказанный страх внутри нее заключался в том, что премьер-министр собирался объявить о военной катастрофе, и что каким-то образом Том окажется среди жертв. Ее воображение играло с этой мыслью весь день. Она рано ушла домой, заболела. Как она позволила своим отношениям с Томом разрушиться? Помолвка была расторгнута, она расторгла ее, вернула кольцо. Она сказала ему, что это была его работа, с которой она не могла справиться. Она также сказала ему, что не хочет ехать в Сидней. И это было ложью. На самом деле, она действительно хотела уйти. Было ли это настоящей причиной прекращения их отношений? Ее эгоизм? Как быстро пустота этого выбора поразила ее. Была ли карьера — его r карьера - настолько важна, что превзошла все остальное? Было ли чтение новостей в Сиднее такой вершиной, что она была готова пожертвовать всем — даже мужчиной, которого любила, - чтобы добиться этого? Или она просто так сильно скучала по Тому, что винила себя в расставании?
  
  А потом был Сондерс. Они направлялись на благотворительное мероприятие, когда Сондерс заехал к нему домой, заявив, что хочет заскочить и забрать свою чековую книжку. Он попросил ее подняться, а не оставаться в машине. Вот-вот должна была разразиться гроза, и Аннабель не хотела сидеть одна в машине в районе иннерсити, о котором она ничего не знала. Большая ошибка. Ей следовало рискнуть с погодой и грабителями. Она воспользовалась ванной, а когда вышла, Сондерс сидел на диване, голый, с эрекцией в руке. Она посмеялась над ним и просто спросила: ‘Что ты делаешь?’ На что он сказал: "На что это похоже, милая? Время платить по счетам.’ Милая?!Аннабель снова посмеялась над ним, взяла свое пальто и вышла. С тех пор на станции царила напряженная обстановка. Она даже слышала, как Сондерс называл ее ‘деревенщиной’. Слухи об их совместном вечере распространились по станции, и только тогда Аннабель поняла, насколько по-настоящему непопулярен Сондерс. Он пробовал тот же трюк с большинством женщин на телеканале в то или иное время.
  
  ‘Не волнуйся, милая", - сказала одна из других женщин, с которыми Сондерсу не удалось добиться успеха. ‘На следующей неделе появится новая сотрудница, и он забудет о тебе, как только она войдет в парадную дверь. И, кроме того, его эго настолько велико, что через месяц он будет вспоминать инцидент по—другому - с которым вы столкнулись, и что он был потрясающим.’ Они оба посмеялись над этим. По-видимому, быть загнанным в угол Сондерсом было чем-то вроде обряда инициации. Женщины в офисе ждали, чтобы увидеть, как она справится с этим, прежде чем потеплеть к ней, и она прошла через это с честью. Сидней был суровым городом.
  
  На телевизоре перед ней ведущая игрового шоу сверкнула невероятно белыми зубами в камеру, когда пухленькая участница, которая выглядела так, словно таскала подушки под своим облегающим свитером, выскочила на сцену и втиснулась в новую машину, которую она только что выиграла. Пошли титры, заиграла музыкальная тема, а затем логотип сети был вырезан. Голос произнес: ‘Шестичасовые новости будут представлены после обращения премьер-министра к нации. Логотип оставался на экране в течение нескольких многозначительных секунд, прежде чем его заменили голова и плечи премьер-министра Уильяма Блайта.
  
  Аннабель Гилберт не была уверена, что она думала о Блайте. Он был ларрикином, бывшим заядлым алкоголиком, который одно время был профсоюзным боссом на набережной. Она не слышала никаких отталкивающих слухов о нем, что было необычно для политика, но она не доверяла ему - по крайней мере, не полностью. Возможно ли было, чтобы действительно хороший человек стал премьер-министром в современной политике, когда так много в его личности было сфабриковано политтехнологами? Ответ: нет. Казалось, что Блайт в какой-то степени опроверг это убеждение, но когда дошло до дела, Аннабель предположила, что она просто не доверяет политикам.
  
  Она изучала его лицо. На нем были глубокие борозды. Он был измотанным человеком и выглядел так, будто постарел на десять лет с тех пор, как пришел к власти на последних выборах, всего год назад. Хотя это было честное лицо — грубоватое и добродушное одновременно. Аннабель прибавила громкость и приготовилась к худшему.
  
  ‘Народ Австралии", - начал он. ‘Недавно появились разведданные, указывающие на угрозу нашей стране и нашему образу жизни. Эти разведданные ни в коем случае не являются достоверными, но мое правительство — с чистой совестью — не могло рисковать и хранить их в тайне по причинам, которые быстро станут очевидными.
  
  ‘Террористическая группа, известная как "Бабу Ислам", скрывающаяся на территории индонезийского архипелага, имеет в своем распоряжении неизвестное количество смертельного нервно-паралитического вещества под названием VX. У них также, согласно нашим источникам, есть беспилотник — беспилотный самолет, — способный доставить это оружие массового уничтожения к цели, которая — опять же — нам на данный момент неизвестна.
  
  ‘Однако мы считаем вполне возможным, что террористы способны добраться до наших северных населенных пунктов. В связи с этим мы объявили чрезвычайное положение и поручили законодательному органу Северной территории вместе с Австралийскими силами обороны немедленно начать эвакуацию Дарвина.’
  
  Аннабель Гилберт, как и подавляющее большинство австралийцев, смотрящих свои телевизоры, слушала в полном недоумении. Она поняла, что ее рот был открыт, буквально разинут. Должно быть, произошла какая-то ошибка. Конечно, это был розыгрыш?
  
  ‘... Индонезия также находится в опасности, поскольку несколько населенных пунктов, включая Джакарту, город с населением в десять миллионов человек, являются возможной целью, и президент этой страны в это время обращается к своему народу с аналогичным обращением.
  
  ‘Еще раз, я подчеркиваю вам, что наши знания о точных деталях трусливых и жестоких планов террористов сомнительны. Однако несомненно то, что необходимо немедленно предпринять действия, чтобы предотвратить то, что может стать человеческой трагедией монументального масштаба.
  
  ‘Я призываю тех из вас, в южных регионах Австралии, у кого есть друзья или родственники в Дарвине, открыть им свой дом. Сейчас мы взываем к истинно австралийскому духу помогать друг другу. Для тех из вас, у кого нет друзей или родственников в Дарвине, но кто хотел бы помочь, мы в течение следующих нескольких часов установим реестр размещения.
  
  ‘Силы обороны Австралии совместно с нашими американскими союзниками будут распространять ограниченное количество защитной одежды, называемой костюмами NBC, в нескольких местах рассредоточения в Дарвине и его окрестностях. Местоположение этих объектов будет объявлено в течение часа. Жители Дарвина, вы уже видите возросшее присутствие АДС на ваших улицах. Солдаты будут там, чтобы организовать полевые госпитали и центры дезактивации, а также помогать полиции поддерживать порядок в эвакуации.
  
  ‘Я также воспользуюсь этой возможностью, чтобы попросить всех людей, которые в настоящее время состоят в армейском резерве, явиться в ваши подразделения.
  
  ‘Если по какой-либо причине вы не сможете покинуть Дарвин, существует ряд профилактических мер, которые вы можете предпринять, чтобы защитить себя от VX, и в течение следующих двадцати четырех часов мы будем полагаться на телевизионные сети и газеты в предоставлении этой информации’.
  
  Остальная часть выступления премьер-министра лишь смутно передала шок Аннабель Гилберт. Нормальное программирование сети вернулось, и ведущая, с которой она встречалась всего один раз, казалась заметно потрясенной. Продюсеры и исследователи были бы на телефонах и в Интернете, лихорадочно выискивая дополнительную информацию о VX gas, Babu Islam, беспилотных летательных аппаратах и, конечно, о реакции людей в Дарвине и Джакарте на новости об этой последней террористической угрозе. Аннабель уставилась в телевизор, в то время как ее домашний телефон, мобильный и пейджер звонили и пищали на заднем плане. В конце концов, она взяла трубку мобильного.
  
  ‘Аннабель, привет. Стив Сондерс, ’ произнес голос на другом конце провода.
  
  ‘Стив", - сказала она отстраненно, ее разум все еще боролся со словами премьер-министра.
  
  ‘Ты смотришь телевизор?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Так вы видели речь премьер-министра?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Здесь, в сети, царит хаос", - сказал он.
  
  ‘Я думал, что это может быть’.
  
  ‘Послушай, Белль, у нас есть для тебя задание’.
  
  ‘Что, прости?" Задание? Аннабель не была репортером, она была ведущей, и слова Сондерса сбили ее с толку.
  
  ‘Да, я поговорил с руководством, и это вроде как твоя область’.
  
  ‘Что есть?’
  
  ‘Север. Мы бы хотели, чтобы вы были на месте.’
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Дарвин. Ты уезжаешь завтра.’
  
  
  Штаб-квартира австралийских сил обороны, офисы Рассела, Канберра, Австралия
  
  
  Передача прервалась, на мгновение остановив кадр на уоррент-офицере Уилксе, оставив Нивена, Гриффина, Гринуэя, Мортимера и Хардкасла обдумывать операцию, которую они только что одобрили на ходу. Если бы что-то пошло не так, Уилкс и Монро были бы ходячими мертвецами. И вся их карьера была бы закончена. ‘Если вы будете следовать этому плану, вы можете отправить этих людей на верную смерть", - сказал Мортимер, констатируя очевидное. Он встал с дивана в кабинете Нивена и налил себе стакан воды. ‘А как насчет юридических последствий?’
  
  Командующий австралийскими силами обороны медленно кивнул. Не было времени и, следовательно, мало других вариантов. Пересмотри это, сказал он себе — других вариантов не было.
  
  Гриффин уже рассматривал юридические аспекты. ‘Мы никак не сможем заручиться сотрудничеством со стороны Мьянмы или Таиланда в установленные сроки’.
  
  ‘То есть вы хотите сказать, что мы должны уйти, а потом беспокоиться о последствиях?" - спросил Гринуэй.
  
  ‘Министр, я просто говорю, что если мы собираемся пройти через это, нам придется выбросить все тонкости в окно’.
  
  ‘А как насчет самого плана, Спайк? Как ты думаешь, у этого есть шанс, как у снежного кома в аду, оторваться?’ - Спросил Гринуэй.
  
  ‘Это рискованно, и время имеет решающее значение, но, да, Хью, я думаю, у этого есть хорошие шансы. И на данный момент не похоже, что у нас есть альтернативы ’, - сказал Нивен. Стратегия в основном была разработана Хардкаслом с некоторыми интересными доработками Уилкса. ‘Полковник?’
  
  ‘Выбор оружия Уилксом - это образец класса, но проблема, как и в любой миссии, спланированной за пять минут с людьми, у которых нет соответствующей подготовки, заключается в том, что возрастает риск неудачи. Итог? Несмотря на важную часть плана, исходящую от Уилкса, его недостаток опыта в такого рода боевых действиях снова делает его слабым звеном.’ Полковник потер подбородок. Через мгновение он добавил: ‘Но при большой удаче и удачном выборе времени?’ Пожатие плечами завершило его взгляд на этот вопрос.
  
  ‘Кто-нибудь еще свободен?" - спросил Нивен.
  
  ‘Нет, сэр’.
  
  ‘Ну, тогда это академично, не так ли, потому что альтернатива - отвернуться от единственной надежной ниточки к Дуату’.
  
  ‘Тогда нам лучше заняться американским PDQ", - сказал Хардкасл. ‘В прошлый раз, когда я проверял, у нас не было AGM-154Ds в нашем инвентаре’.
  
  Гринуэй повернулся к Мортимеру. ‘Что ты думаешь по этому поводу, Феликс? Американцы? Как вы думаете, какой будет их реакция?’
  
  ‘Я думаю, они будут играть в мяч, министр. Мы все слышали недавнее обращение президента о положении в союзе. Это соответствует тому, что линия фронта свободы находится там, где злодеи занимаются своим ремеслом и все такое. Генерал Трип - отъявленный злодей, и, как вы сказали, он наша единственная потенциальная зацепка к местонахождению оружия массового уничтожения.’
  
  Гринуэй кивнул.
  
  ‘И мы знаем, что у нас есть поддержка ЦРУ", - добавил Гриффин.
  
  ‘Остается Тадзич", - сказал Мортимер. ‘Что насчет нее?’ Федеральный агент AFP представил отдельный отчет о наркобароне Мьянмы по вопросам, не связанным с Дуат. Или, может быть, они были связаны на уровне, который они даже не рассматривали. Мортимер не верил в совпадения, только в связи. Нужно было просто искоренить их.
  
  ‘Мы могли бы рассмотреть вопрос о том, чтобы позволить ей перейти ко второму этапу", - сказал Гриффин. ‘Но мы бы подвергли ее опасности’.
  
  ‘Тадзич - большая девочка, Грэм", - сказал маршал авиации. ‘Она в команде, потому что мы ценим ее опыт’.
  
  ‘При всем уважении, сэр, прежде чем вы примете окончательное решение, я думаю, вам следует сначала обсудить это с Уилксом", - сказал Хардкасл.
  
  ‘Ага", - сказал CDF. Это само собой разумеется.
  
  Гриффин не был уверен, что позволить Тадзичу сопровождать Уилкса и Монро было правильным решением, и у него неприятно засосало под ложечкой. Генерал Трип был позорным исследованием, его разыскивали по всему миру, он был наркобароном и убийцей, ответственным за бесчисленные смерти и вселенские страдания. В его нежелании отпускать ее не было ничего сексистского. Зачем подвергать людей ненужному риску?
  
  ‘Кто-нибудь выяснил что-нибудь по тем номерам, о которых продолжал бормотать Кадар Аль-Джахани?’ - спросил Мортимер.
  
  ‘Нет", - сказал Нивен. ‘Мы делаем ставку на то, что они не будут значимыми’.
  
  Возможно, это было не так уж умно, подумал Мортимер. Они должны были что-то значить . Он читал протоколы допросов, и они появлялись достаточно часто повсюду. Теперь он знал серию наизусть: 1511472723. Все надеялись, что цифры были своего рода кодом для определения местонахождения лагеря ислама Бабу, но Мортимер считал это маловероятным. И действительно, это оказалось тупиком. Последовательность осталась загадкой. Однажды вечером он даже достал свой набор для игры в Скрэббл и играл с буквами до рассвета, чтобы посмотреть, что у него получится. Но, конечно, это была нелепая идея: были ли первые две цифры один и пять или пятнадцать? Если бы цифры представляли собой оценки букв, то единицей могли бы быть a, e, i, l, n, o, r, s, t или u. Это не могло быть пятнадцать, если значение не равнялось пяти, а буква — которая должна была бы быть k — находилась в тройном рейтинге слов. И какой язык использовал бы Кадар Аль-Джахани? Арабский или английский? Он, по-видимому, говорил по-французски и немного на бахасском. Последовательность может быть даже не словом, а чем—то бесконечно более неясным - например, номером детали или чем-то в этом роде. Игра в скрэббл была бессмысленным упражнением. Там целая куча пустоты, как он и знал, что это будет до того, как он начал. И все же на каком-то уровне он верил, что подобрался близко. Даже простое поднятие его снова с Нивеном приблизило ответ таким образом, что он не мог указать пальцем. И еще был парень с Мечом Аллаха, генерал Халид бин аль-Валид, упомянутый в протоколах допроса Кадара. Он провел небольшое исследование и теперь многое знал о деяниях генерала, и снова он чувствовал, что это было важно, но каким образом, его сознательный разум не мог определить. И было ли значение генерала связано с числовой последовательностью или с чем-то другим?
  
  Да, последовательность событий обеспокоила всех, но она ни к чему не привела — по крайней мере, ни к чему, что бы что-то значило для кого-либо. И все же, Мортимер верил, что это был ключ к этому безумию.
  
  ‘Что ты думаешь, Хью?" - спросил Нивен. Министр обороны Хью Гринуэй был фермером без военного опыта; несмотря на это, уверенность CDFs в суждениях этого человека росла с каждым днем. И, конечно, премьер-министр в значительной степени полагался на свои взгляды, когда дело касалось военных вопросов.
  
  ‘Я думаю, пришло время проинформировать премьер-министра", - сказал Гринуэй, вставая. ‘Моя рекомендация? Мы идем. Возможно, ему потребуется поговорить с генерал-губернатором.’
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Рак состарил его, приблизив к смерти. Рахим впервые заметил, что его пальцы стали немногим больше коричневых веточек, кожа - сухой и похожей на бумагу корой, руки очень старого человека. Он заметил это, когда гладил волосы Этти, пока они лежали в постели. Тело Этти все еще было теплым, но оно не могло оставаться таким долго. Рахим провел рукой по коже ее спины. Большой красный синяк покрывал ее лопатку. Он обвел его конечности, обводя их пальцами. Кожа Этти была какой-то дряблой. Она ушла. Злокачественный агент каким-то образом вырвался из своей клетки и Рахим понял это слишком поздно, чтобы ввести противоядие. В лагере не было печи для сжигания, с помощью которой можно было бы утилизировать подвергшихся воздействию подопытных животных. Это была серьезная оплошность. Вместо этого они закопали животных глубоко в землю в пластиковых пакетах. Существовала небольшая вероятность, что это не был эффективный метод герметизации туш, и вещество каким-то образом попало в грунтовые воды. Возможно, если бы он проводил меньше времени верхом на жеребце, подумал он. С уходом Этти погасло последнее мерцающее тепло в его существовании. Его работа была закончена, Кадар был схвачен и убит, а Этти теперь становился все холоднее. Последние причины, по которым Рахим мог дышать, исчезли, и поэтому жизнь перестала стоить усилий.
  
  Рахим прижал иглу к своей коже и наблюдал, как она проникает с чувством эротической отстраненности, как вуайерист на пип-шоу. Жеребец был его последней любовью, и это будет заключительный акт занятий любовью. Он надавил на поршень и наблюдал, как семяизвержение выходит из цилиндра. Он почувствовал, как это разливается по его организму, вверх по руке, через плечо и сердце, прокачиваясь через шею. Наркотик штурмом проник в его мозг и захлопнул дверь перед любой болью, как физической, так и психической, и когда Рахим снова открыл глаза, у него было ощущение d &# 233; j & # 224; vu.
  
  
  * * *
  
  
  Это был запах, тот знакомый запах. Жидкость попала ему в ноздри, и его вырвало. Его поместили на гору тел, коллективное зловоние от которых было невыносимым. Его глаза постепенно обрели фокус, как и его разум. Серые стены города поднимались из илистой равнины перед ним. Мужчины, одетые в звериные шкуры и кожаные изделия, скакали верхом. Что-то происходило.
  
  Рядом с ним на земле громоздилась еще одна груда тел, привезенных непрерывным потоком повозок из лагеря за его пределами. Раздался характерный грохот. Рахим слегка повернул голову, чтобы посмотреть, что издает звук, и реальность ситуации внезапно стала очевидной. Требушет был подкатан к земляному валу перед Рахимом командой солдат и лошадей, и Рахим начал плакать. Другие требушеты были расположены так, что их ряд образовывал полумесяц за стенами города. Рахим слишком хорошо знал это место: Каффа. Требушеты были установлены, и инженеры закрепили их колеса колодками и кольями, вбитыми в илистую землю. Рахим пытался изменить точку зрения, а вместе с ней и свою роль в этой пьесе, но по какой-то причине он не смог этого сделать. Он больше не контролировал свои сновидения. Пугающе, но это контролировало его.
  
  Инженеры повернули большие колеса со спицами, которые приводили массивные рычаги требушетов обратно в положение упора. Наступил момент раздумий, когда машины были направлены на зубчатые стены города. И затем началась загрузка боеприпасов, поскольку машины были забиты мясом, зараженным опухолевой болезнью. Большинство были мертвы, но некоторые, как Рахим, были все еще живы, неспособные протестовать достаточно громко, чтобы еще дышать. Парад генералов проследовал вдоль строя, хан среди них. Позади хана и его совета ехал человек на хромой лошади. Мужчина показался знакомым. Это был он сам. Но как это могло быть? Рахим задумался.
  
  Хан что-то сказал одному из сопровождавших его людей, и ответом был чистый звук, донесшийся из бараньего рога, висевшего у него на шее. Мощный грохот прогремел перед Рахимом, когда рукоятка требушета развернулась во время движения и врезалась в упор. Клубок рук и ног взлетел в небо. Узел разделился на отдельных людей, медленно кувыркающихся и вращающихся, когда они достигли вершины параболы и начали падать. Высота катапульты, обслуживающей гору тел, на которую был сброшен Рахим, была небольшой, и ее груз разбился о серые парапеты, тела упали на землю, как куклы, брошенные рассерженными детьми.
  
  Тысячи людей хана, пришедших посмотреть на это зрелище, разразились радостными возгласами, взволнованные тем, что скука осады была нарушена чем-то столь необычным.
  
  Вес был снят с его спины, и внезапно Рахима стащили с горы трупов. Его бросили в чашу на конце рукоятки требушета, его нос и рот сильно прижались к гноящейся черной опухоли на шее другого мужчины. Мгновение спустя произошло тошнотворное ускорение, а затем ... тишина. Рахим открыл глаза и увидел, как земля уходит из-под ног, и он мог видеть всю линию катапульт и море палаток, которые простирались вдаль. Он медленно развернулся в воздухе, на мгновение став невесомым, прежде чем начать падение. Он с болезненным интересом наблюдал, как время замедлилось с приближением серой каменной кладки внутренних стен города. На лицах жителей Каффы было восхищение, почти изумление от этого людского дождя. Был ли это какой-то необычный новый способ штурма города? Эти монголы были дураками? Ответы были, конечно, "да" на первое и "нет" на второе. Голова Рахима ударилась о каменные ступени, расколовшись, как яйцо, и расплескав красно-серую массу.
  
  Рахим увидел это за короткое мгновение до того, как смерть навсегда лишила его способности что-либо наблюдать.
  
  
  * * *
  
  
  Дуат сначала услышал новости по радио, коротковолновый сигнал то появлялся, то пропадал из приема, но то, что он услышал, ускорило его пульс. Бабу Ислам...VX... оружие массового уничтожения…Джакарта или Дарвин... Он подтвердил это в Интернете, а затем по спутниковому телевидению. На железнодорожных станциях Джакарты и близлежащих аэропортах царила массовая истерия, когда люди перелезали друг через друга, чтобы покинуть город. Были перестрелки и беспорядки, и один боинг 747 взорвался, когда мужчина, взбешенный тем, что ему отказали в месте на самолете, вылетающем из города, каким-то образом умудрился выехать на микроавтобусе на перрон и врезался им в jumbo, когда тот заправлялся. Соединенные Штаты пожертвовали городу двести тысяч костюмов NBC — все запасные части, которые у них были, — количество, совершенно недостаточное для защиты населения. В одном центре расселения было много жертв, когда закончились запасы защитных костюмов.
  
  Дуат снял с себя всякую ответственность за жертв насилия. Пророк предпочтительнее для верующих, даже для них самих.Цитата из Корана легко вспомнилась ему. Жители Джакарты, если они действительно любили Мухаммеда, должны радоваться. Им была предоставлена возможность отдать свои жизни за создание государства, посвященного вящей славе Аллаха. Были похожие сообщения из Австралии о смерти и хаосе, вызванных перспективой нападения VX на Дарвин. И это, безусловно, была хорошая новость.
  
  Но как, задавался он вопросом, власти узнали, что Бабу Ислам владеет VX и беспилотником? Что еще они знали, что они держали при себе? Знали ли они расположение лагеря? Время действовать было сейчас, и не только потому, что безопасность планов группы, возможно, находилась в процессе срыва. Несколько мужчин и женщин недавно умерли от этой загадочной болезни. Еще многие были больны. Рахим, единственный человек в лагере, обладавший хотя бы элементарными медицинскими знаниями, сам умер от передозировки героина. И теперь Хиту Хендра был серьезно болен, и весь план оказался под угрозой срыва. Лагерь придется покинуть, и чем скорее, тем лучше. Он подошел к хижине Хендры и нашел мужчину, сидящего в тени дерева, пот, стекающий с кожи, стал серым, как гниющее мясо. От него исходило отвратительное зловоние.
  
  ‘Я сожалею о запахе, эмир", - сказал он, когда увидел, что Дуат прикрывает рукой свой нос. "У меня больше нет сил поддерживать себя в чистоте’.
  
  ‘Могу я помочь тебе подняться, Хиту?" - спросил Дуат, глубоко обеспокоенный успехом своих планов, когда увидел ухудшающееся состояние мужчины.
  
  ‘Да. Если я сижу слишком долго, я засыпаю, и тогда приходят кошмары.’
  
  Это напугало Дуата, потому что ему тоже начали сниться самые страшные сны, на что жаловались другие, когда болезнь одолевала их, и ему также становилось все труднее принимать пищу.
  
  Дуат взял Хендру под руку и помог ему подняться на ноги. Он был легким, и его кожа казалась восковой, синея от синяков под пальцами, пока он наблюдал. ‘Оружие должно быть направлено против неверных сейчас, Хиту. У нас не осталось времени.’
  
  Хендре удалось кивнуть. Давление пальцев Дуата причиняло боль его коже, но без поддержки, которая помогла бы ему встать, он знал, что рухнет. ‘Погода улучшается", - сказал он. Дуат заметил, что стопка распечатанных метеорологических отчетов была зажата у него под другой рукой. ‘Я верю, что условия, которых мы хотим, будут у нас послезавтра. Allahu Akbar.’
  
  ‘Аллаху Акбар", - сказал Дуат, поднося ковш из ведра с водой к губам мужчины. Бог велик.
  
  
  Река Нам Са, Мьянма
  
  
  Американский "Блэкхок", прорвавшись через воздушное пространство Таиланда, приземлил уоррент-офицера Тома Уилкса и младшего капрала Гэри Эллиса на отдаленной вершине холма сразу за северной границей Таиланда с Мьянмой. Монро хотел "присоединиться", но Уилкс наложил на это вето. Их партнерство в Израиле было временным, и Уилкс больше не был прикомандирован к ЦРУ. Этот конкретный этап миссии требовал скрытности, чего-то, что, казалось, шло вразрез с принципами американца. Коммандер Нивен пожал плечами, когда Монро пожаловался. "Извините, но звонок от уорент-офицера Уилкса", сказал он. Монро был взбешен этим, но Уилкс был уверен, что дружба сохранится.
  
  Уилкс и Эллис пересекли границу Мьянмы сразу после захода солнца, когда воздух заметно остыл и пахло дождем и компостирующимся перегноем, разложением и регенерацией. Они добрались до запланированной точки наблюдения за двадцать пять километров внутри Мьянмы, потому что большую часть пути они провели на спине слона, покачивающиеся бока животного шелестели травой и листьями в медленном ритме четыре на четыре.
  
  ‘Американец, американец", - сказал старый погонщик слонов, когда Уилкс и Эллис внесли за него залог в несколько километров пути. После своего первоначального удивления при виде двух тяжеловооруженных солдат с Запада, мужчина улыбнулся ртом, полным блестящих черных зубов, и сказал: "Рокки, Рокки", - и ткнул пальцем в воздух. Американец? Что ж, это было достаточно близко, чтобы Уилкс пропустил это мимо ушей, и, кроме того, он заплатил бы долларами США, универсальной смазкой. Он достал пригоршню зеленых и тут же заключил сделку.
  
  Со слоном особо нечего было делать, и это дало Уилксу время поразмыслить. Несмотря на все происходящее, его мысли продолжали возвращаться к Аннабель. Он все еще не мог понять, как им удалось так сильно врезаться в стену. Они пару раз разговаривали по телефону, но разговоры были натянутыми. Она переехала в Сидней, и, как обычно, он был там, где не мог открыться. Тот факт, что Белль была в Сиднее, был и хорошим, и плохим. Таунсвиллу ничего не угрожало, но, вероятно, иррационально, он чувствовал себя лучше из-за того, что она была дальше от Дарвина.
  
  Уилкс и Эллис прибыли в двух километрах от наблюдательного холма, имея в запасе время. Их куратор с готовностью принял дополнительную денежную премию, и каким-то образом Уилксу удалось передать, что будет еще больше, если он сможет поддерживать мотор толстокожего животного в рабочем состоянии и доставить их обратно к границе до восхода солнца.
  
  Ночь поглотила слона, когда он шумно развернулся, фыркая хоботом, и направился обратно по тропе, погонщик махал солдатам и постукивал палкой по ушам животного. Уилкс и Эллис оба подтвердили время. Луна взойдет над холмами в 04: 46, так что у них было достаточно часов полной темноты, чтобы использовать их в качестве прикрытия, пока они выполняли свои задачи. Уилкс услышал кашляющий звук, донесенный слабым ветерком. ‘Тигр", - сказал он чуть громче шепота.
  
  ‘Я знаю", - сказал Эллис, перед глазами которого мелькнуло, как он беспомощно повисает во рту большой кошки, гордо трусящей к своим детенышам, и он вздрогнул. Съесть пулю - это одно, а стать обедом для животного - совсем другое, и он непроизвольно сжал рукоятку своего М4 с глушителем, чтобы успокоиться.
  
  Уилкс уловил нервозность Эллиса. ‘Это испугало бы тебя больше, чем ты его", - сказал он.
  
  ‘Я сомневаюсь в этом, босс", - сказал Эллис, улыбаясь, его зубы почти флуоресцировали на фоне раскрашенной, замаскированной кожи. Он поправил ремень безопасности NVG над головой, затянув его, и включил дистанционный источник света устройства. Один глаз наполнился зеленым дневным светом, тропа в джунглях впереди теперь четко освещена и очерчена.
  
  ‘Давайте двигаться", - сказал Уилкс.
  
  Эллис кивнул.
  
  Они осторожно пробирались к гребню, прислушиваясь к человеческим звукам. Холмы были густо покрыты растительностью. Они взобрались на склон одинокого холма, слишком крутого и скалистого, чтобы в джунглях можно было найти опору. После восхождения с наблюдательной точки открывался ясный обзор на всю долину. Уилкс вдохнул тихий ночной воздух и подумал о меняющейся роли Сил специального назначения. Обнаружение боеприпасов с лазерным наведением стало смыслом их деятельности. Во время Второй мировой войны коммандос должен был физически прикрепить взрывчатку к цели, установить запал и, как только она сработает, попытаться убраться как можно дальше, прежде чем враг обнаружит его и поджарит ему задницу. Это не сильно изменилось во времена отца Уилкса, младшего капрала в SAS во Вьетнаме. Эти люди установили эталон. Они были мастерами скрытности, кустарничества и уклонения. Они должны были быть. Так же, как во Второй мировой войне, они должны были подкрасться к цели, взорвать ее, а затем уйти через территорию, которую враг хорошо знал.
  
  Лазер изменил все это. Это создавало горячую точку, которая могла проецироваться на цель на расстоянии до четырех километров. Заряд взрывчатки, вместо того, чтобы быть прикрепленным солдатом, был сброшен с самолета. Датчик в носовой части бомбы зафиксировался на горячей точке и, в большинстве случаев, бинго, поцарапал цель. Солдату все еще приходилось убегать после того, как был нанесен урон, потому что лазер должен был подкрашивать цель до тех пор, пока боеприпасы не выполнят свою работу, но, по крайней мере, у него была фора. Это была технология времен войны в Персидском заливе.
  
  Наземный лазерный целеуказатель и другие подобные ему системы продвинули игру еще дальше. Спутники, находящиеся на орбите в нескольких милях над головой, теперь были в курсе событий, направляя пакет со взрывчаткой к цели. Это позволяло пользователю незаметно входить и выходить и возвращаться в кресло-качалку Jason с откидной спинкой, смотря телевизор, когда все шло бум.
  
  ‘Босс?’
  
  ‘Извини, приятель. Грезы наяву, ’ сказал Уилкс.
  
  Эллис занял позицию на выступе над Уилксом и позади него и держал свои чувства обостренными, направив ствол своего M4. Уилкс достал GLTD из своего рюкзака и соединил его с треногой. Он включил питание и отрегулировал ножки штатива, пока цифровое табло не подтвердило, что система выровнена. GLTD осветил поле зрения знакомым ярко-зеленым цветом усиления света. Уилкс сосредоточил зеленую точку на намеченной цели и подтвердил факт прикосновением к блокноту. Это активировало чувствительный лазер устройства, который измерял и регистрировал высоту цели, широту и долготу с точностью до долей секунды. Он коснулся другой панели, сохраняя информацию для последующей передачи. Наконец, он использовал GLTD для получения инфракрасного изображения цели, также для передачи. Уилкс просигналил Эллису, что он закончил, а затем быстро разобрал и перепаковал GLTD. Уилкс взобрался на Эллиса и подал сигнал двигаться. ‘Это место пустынно", - сказал Эллис.
  
  ‘Местный фестиваль", - сказал Уилкс.
  
  ‘Я надеюсь, что ради их же блага они не вернутся на работу раньше времени’.
  
  Они тихо спустились по своим следам с хребта и пересекли долину, где Уилкс сделал еще две записи на GLTD.
  
  Час спустя они снова были верхом на слоне, направлявшемся на юг, рассекая джунгли, как тупоносая баржа воду, затхлый запах шкуры животного смешивался с резким запахом пропитанной потом кожи и тела погонщика.
  
  
  Манила, Филиппины
  
  
  Шла еще одна четырехсторонняя видеоконференция между Скай Рейнхардт и ее начальником бюро, этой амбициозной сукой Фералло в Австралии, и самим генеральным прокурором в Лэнгли. Пока что все, что они сделали, это конфисковали ее паспорт, но Скай знала, что это только начало. ЦРУ обдумывало, что с ней делать, и это не была организация, известная своим пониманием и сочувствием к сотрудникам с сомнительной лояльностью.
  
  ‘Сэр, ’ сказала она, обращаясь к видеоизображению, переданному из Лэнгли, штат Вирджиния, ‘ как только Джефф признался мне, что он задумал, я выступила вперед. До этого у меня не было ничего, кроме подозрений.’
  
  ‘Но вы видели его с двумя известными террористами — вы сказали, что узнали их — так что это было больше, чем просто подозрения", - сказал Фералло. ‘И о чем вы говорили в течение двух с половиной месяцев, что вы с ним встречались?’
  
  Рейнхардт устала от одних и тех же вопросов снова и снова, и особенно она устала от Фералло. Может быть, откровенное признание заставило бы женщину успокоиться. ‘Кто говорил? В основном, мы трахались’, - сказала она.
  
  ‘То есть ты хочешь сказать, что ставишь свое сексуальное влечение выше своей страны", - хладнокровно возразил Фералло.
  
  ‘Хорошо, давайте повторим то, что он вам сказал, мисс Рейнхардт", - сказал прокурор, нетерпеливо нахмурившись, взаимодействие между Фералло и Рейнхардтом явно выводило его из себя. ‘Я просто напомню вам, что вам не было предъявлено обвинение. Сделаем мы это или нет, зависит от вашего сотрудничества.’
  
  ‘ Да, сэр, ’ кротко ответила Скай.
  
  ‘Теперь, еще раз, пожалуйста, мисс Рейнхардт, расскажите нам, что вы знаете о Джеффе Каласе’.
  
  Скай втянула воздух и постаралась, чтобы это не прозвучало как раздражение. "Мы встретились в отеле "Манила Даймонд". Я узнал двух мужчин, с которыми он сидел. Они ушли, и я решил, ну, познакомиться с Джеффом. Почему? Потому что я из ЦРУ, и я был Джонни на месте.’
  
  Фералло закатила глаза. Разведывательная работа не была местом для романтиков, ищущих приключений. Как, черт возьми, психи пропустили эту девушку? она задумалась.
  
  ‘Мы быстро наладили отношения. Он часто летал в Манилу, и мы встречались. Я всегда пытался перевести разговор на его работу, на то, что он делал, чтобы заработать все деньги, которыми он постоянно разбрасывался. Все, что он сказал бы, это то, что он был при деньгах, как и в финансах ’, - сказала Рейнхардт, показывая пальцами, что это цитата. ‘Клянусь, это все, что он говорил до прошлой недели. Потом все это выплыло наружу. Он сказал мне, что бросил свою жену, хотел жить со мной, и что он работал на двух мужчин, которые заработали много денег в Австралии. И он признался, что думал, что это, вероятно, из-за продажи наркотиков. Он помогал им вывезти эти деньги из страны. Он покупал алмазы легально — необработанные из Западной Австралии, вроде того, что я передала вам, - сказала она, подняв брови, чтобы указать на сидящего рядом с ней начальника своего бюро . ‘Джефф сказал мне, что это была краткосрочная операция. Он надеялся экспортировать этих алмазов на сумму около двухсот миллионов долларов в течение трех месяцев, и на этом все закончилось бы. Он сказал, что работа была сделана примерно наполовину. По его словам, вся операция была возможна, потому что к тому времени, когда налоговый департамент Австралии придет в себя, и деньги, и Джефф окажутся в офшоре и исчезнут навсегда.’
  
  Шеф манильского бюро Джиа Фералло и глава ЦРУ в Лэнгли кивнули. На пятом или шестом рассказе история Рейнхардта не изменилась ни на йоту.
  
  Бриллианты стоимостью в пять миллионов долларов были изъяты у Каласа, который уступил допросу еще до того, как было оказано реальное давление. Афера была милой и простой. Он купил компанию shelf, открыл банковский счет и сразу же начал вносить большие суммы наличных и снимать такие же большие суммы с помощью чеков компании, выписанных уважаемым оптовикам алмазов. Поскольку внесенные суммы превышали десять тысяч долларов — на самом деле намного больше — по закону банк должен был сообщать об этих операциях в налоговую службу Австралии. ATO, в свою очередь, запросило бы их в соответствии с протоколом, когда компания Каласа представила свой первый квартальный отчет о деловой активности. Только это заявление никогда бы не было сделано. В конце концов, Пенни понял бы, что с ATO что-то серьезно не так. Но к тому времени лошадь, известная как Джефф Калас, убежала бы.
  
  В Маниле Калас просто положил большую часть алмазов в сейф, зарегистрированный на имя наркобарона one General Trip, "Золотой треугольник". Затем Калас продал свои алмазы, примерно двенадцать процентов от общей суммы, обменяв их на доллары США, которые он перевел на первый счет в Люцерне. Генеральный директор покачал головой в ответ на жадность, которая двигала некоторыми людьми. Факт был в том, и Генеральный прокурор помнил об этом, что они никогда бы не поймали преступника, если бы не эта женщина Рейнхардт. Фералло знал это, как и офис в Маниле. И из-за нее у них была единственная трудная ниточка к Дуату. На данный момент генеральный прокурор понятия не имел, что с ней делать, кроме как попросить ее повторить свою историю еще раз.
  
  
  Диего-Гарсия, Индийский океан
  
  
  ‘Свинья номер один, позади Ягуара в коротком финальном составе", - инструктировал тауэр.
  
  Лейтенант Пит Кроуфорд пробежался взглядом по восьми температурным датчикам, контролирующим турбовентиляторы Pratt и Whitney TF33-P-3/103, и обнаружил, что они горят зеленым цветом. Он поднял глаза, когда главная передача "Ягуара" королевских ВВС коснулась указателей порога, вспыхнув посадочными огнями. Затем Кроуфорд последовал за ним по трехкилометровой взлетно-посадочной полосе, пока он не исчез в ночи. Диего-Гарсия был британским владением, но они поделили его с американцами. Британцы были хорошими пилотами, и все достаточно хорошо ладили. Они любили свои ‘пинты’, как они их называли. Черт возьми, кроме случайной кружки пива, на крошечном острове больше было нечем заняться, если только вы не любили рыбачить, чего Кроуфорд не любил.
  
  ‘Ладно, Пит, давай запустим это шоу в дорогу", - сказал полковник Зик Чепмен, командир воздушного судна, сидящий слева от него, выводя Кроуфорда из его мечтаний.
  
  ‘Вас понял, сэр", - сказал Кроуфорд.
  
  Двое мужчин сдвинули рычаги газа между ними вперед, и звук двигателя поднялся до визга. B-52 отошел от удерживающих отметок и развернулся на взлетно-посадочной полосе.
  
  ‘Свинья первая. Выстраиваемся за "Ягуаром", - сказал Кроуфорд.
  
  ‘Свинья номер один, вам разрешен взлет’.
  
  ‘Свинья номер один", - автоматически сказал Кроуфорд, повторяя позывной самолета, подтверждая, что разрешение получено.
  
  Кроуфорд и Чэпмен выжали дроссели вперед до упора, задействовав турбовентиляторы на сто тридцать шесть тысяч фунтов тяги. Большой уродливый толстый ублюдок, или ЛЮБИТЕЛЬ, как ласково называли этот тип, быстро набирал скорость, его массивные шины врезались в стыки секций взлетно-посадочной полосы, сначала медленно, а затем быстрее, когда он с ревом мчался вперед, съедая сломанную центральную линию. На борту был полный груз топлива, но бомбовые отсеки были пусты. Цифры на индикаторе воздушной скорости быстро набирали высоту, общий вес составил около ста пятидесяти тысяч килограммов, что вполне соответствует максимуму самолета для взлета.
  
  ‘ Поворачивайте, - сказал Чэпмен, когда на многофункциональном стеклянном экране высветилось сто сорок пять узлов.
  
  Кроуфорд потянул штурвал назад, и нос самолета оторвался от тротуара. Воздушная скорость продолжала расти, когда главная передача оторвалась от земли, и полковник нажал на рычаг, убирая его. ‘Закрылки, двадцать пять", - сказал Кроуфорд. Это был идеальный тренировочный полет. ‘Закрылки, десять", - сказал он, втягивая их дальше. Выполнение заказа за семь с половиной часов с доставкой в середине.
  
  ‘Свинья номер один, поворачиваем налево", - сказал полковник башне, когда они поднялись на тысячу футов. Он кивнул Кроуфорду, который мягко развернул самолет на тридцать пять градусов. Стандартная процедура отъезда. Они летели по мертвой стороне взлетно-посадочной полосы десять миль, набирая высоту, затем брали курс на северо-восток.
  
  "Закрылки нулевые", - сказал Кроуфорд. Длинные приводные винты ныли до тех пор, пока легкий толчок, передаваемый по корпусу самолета, не означал, что закрылки плотно прилегают к своим упорам; сигнальная лампочка на приборной панели не погасла, подтверждая этот факт.
  
  ‘Это как намазывать арахисовое масло, Пит", - сказал офицер радиоэлектронной борьбы, капитан, сидящий позади них.
  
  ‘Да, сэр", - бросил Кроуфорд через плечо, снова проверяя давление топлива и температуру двигателя. Все нормально. Затем он прокрутил различные режимы, отображаемые экранами кабины, мысленно отмечая представленную информацию. Когда самолет набрал высоту в десять тысяч футов, появилась ярко-оранжевая кожура, обозначающая край мира, огненная полоса в море. Они летели под косым углом к солнцу со скоростью у земли шестьсот пятьдесят миль в час. Он поднялся бы над краем мира в течение нескольких минут - намного раньше, чем если бы они вернулись на DG. Кроуфорд был счастлив находиться между днем и ночью, а впереди у него был долгий перелет. Из интереса он вызвал оружейные склады через интерфейс, общий с радарным навигатором, расположенным на нижней палубе. Демонстрация показала, что магазины были пусты, за исключением трех единиц боевого оружия JSOW, занимающих внешние отсеки под крыльями.
  
  ‘Курс один-четыре-три, набираю высоту полета три пять ноль", - произнес голос штурмана в его телефонах.
  
  ‘Делай это вручную, сынок", - сказал полковник Кроуфорду. ‘Почувствуй, каково это - ласкать сорокалетнюю любовницу’.
  
  Кроуфорд отключил компьютер управления полетом "Баффа" и вывел самолет на курс штурмана, снова удивляясь тому, какой милой старушкой был B-52.
  
  
  Река Нам Са, Мьянма
  
  
  Вертолет BK-117 Eurocopter имел гражданскую маркировку и выполнял зарегистрированный гражданский план полета, но, будучи частью авиакрыла ЦРУ, самолет был не совсем тем, чем казался. Он был изменен. Если того требовала ситуация, второй пилот мог достать спрятанный в напольном шкафчике пулемет Браунинг 50-го калибра, закрепить его на ремне и выстрелить через боковое отверстие. Но, кроме Браунинга, Уилкс, Монро и федеральный агент Дженни Тадзич вошли без оружия. Уилксу и Монро было неудобно из-за этого, но это было условием въезда, оговоренным их хозяином.
  
  Наступает момент, когда ты должен пожать плечами и сказать: “Какого хрена?” " - сказал Уилкс Аттикусу, когда дискуссия стала жаркой. Что за чертовщина, точка определенно была достигнута, и Уилкс был главным, вот и все. Их безопасность была в руках богов — это и удачное время. По крайней мере, у них был Браунинг. Что касается Уилкса, то хуже, чем быть безоружным, было то, что они были одеты в гражданскую одежду, а не в камуфляжную форму — джинсы и футболки. Это было все равно, что идти на работу голышом.
  
  Джунгли скользили внизу чередой горных хребтов, которые тянулись к горизонту, зеленое море с горными волнами. В этом пейзаже было что-то знакомое. Это напомнило Уилксу джунгли от Северного Квинсленда до Западного Папуа и Вьетнама; разные границы, обычаи, правительства и проблемы, все это ничего не значило для этой гигантской живой полосы зелени.
  
  Вертолет изменил курс, который Уилкс почувствовал мышцами шеи, чтобы снизить скорость над целевым возделанным полем. Там все еще было пустынно, и Уилкс вздохнул с облегчением. Самолет развернулся вправо и снизился в узкую долину. Земля медленно поднималась им навстречу по мере того, как долина расширялась. И вдруг они пронеслись низко над обширным огороженным комплексом, увенчанным необычным зданием, которое напомнило Уилксу римскую виллу в голливудском стиле: дом Джеда Клампетта из The Beverly Hillbillies . Он улыбнулся на это и начал тихо насвистывать тематическую песню шоу.
  
  Винты с глухим стуком рассекли воздух, когда вертолет совершил разворот на сто восемьдесят градусов и затормозил. Чертовы пилоты вертолетов. Уилкс никогда не встречал человека, которому не нравилось появляться на публике. Вертолет вспыхнул, а затем плавно опустился на салазки. Уилкс и Монро выскочили, за ними последовал Тадзич. Они быстро выбрались за пределы мерцающего круга, образованного винтами вертолета. Пилот показал им поднятый большой палец, а затем вертолет исчез, быстро набирая высоту в направлении хребта над долиной, а затем опустился за ним.
  
  ‘Добро пожаловать в мой скромный дом’.
  
  Уилкс, Монро и Тадзич обернулись. Приветствие исходило от толстяка с сильно нарумяненными щеками, одетого в зелень джунглей. Он сидел на великолепном белом коне и грыз его удила. Пара хаммеров с визгом остановилась позади лошади, ощетинившись солдатами, вооруженными разнообразным оружием. Мужчины выскочили из машин, крича на бегу. Солдаты схватили рюкзак Уилкса, а затем заставили их троих лечь на живот и обыскали в поисках оружия.
  
  
  В десяти милях к югу от границы Таиланда и Мьянмы, 35 000 футов
  
  
  Штурман подтвердил, что воздушные пути свободны от кабины пилотов. Лейтенант Пит Кроуфорд задался вопросом, были бы тайцы так же счастливы пропустить их, если бы знали, что этот маленький БУФФ не был коммерческим рейсом, как указано в плане полета и излучениях транспондера.
  
  B-52 находился на позиции, как раз в пределах максимальной дальности действия оружия совместного противодействия, размещенного под крылом бомбардировщика. ‘Летите текущим курсом", - сказал штурман, сидящий на нижней палубе. Полковник кивнул Кроуфорду.
  
  Внизу, на нижней полетной палубе, навигатор радара подтвердил, что азимут, высота и координаты, загруженные в системы ракет перед взлетом, совпадают с данными, хранящимися в ее компьютерах. Она ввела соответствующие штрихи и увидела, что информация совпала. Ни от Диего Гарсии, ни от человека в курсе событий на земле не было получено никаких дополнительных советов по изменению или отмене миссии. Быстрое сканирование защитной авионики системы показало ей, что радары слежения за ракетами не зафиксировались на их самолете , и поэтому электронные контрмеры были излишни. Навигатор радара знал, что так и будет, но стоило оставаться начеку. Она привела в действие ракету, сообщила пилотской палубе, что начался десятисекундный обратный отсчет, и JSOW, обозначенный номером один на дисплее ее наступательной авионики, упал со своего пилона. ‘Лиса номер один", - сказала она ровным, будничным тоном.
  
  Когда AGM-154D оторвался от B-52, его крылья раскрылись и зафиксировались в нужном положении, маленький турбовентилятор поймал поток воздуха, проходящий через лопасти вентилятора, и перевернул компрессорную установку, как автомобиль, несущийся с холма. Ракета подтвердила свое положение относительно общей зоны поражения цели с помощью бортового GPS, интегрированного с инерциальной навигационной системой. INS изменил курс JSOW на четыре градуса влево, учитывая дрейф ветра, и самолет ускорился, перейдя в мелкое пикирование.
  
  Шестьдесят секунд спустя навигационный радар объявил об отправке второго AGM-154D ‘Фокс один", а еще через шестьдесят секунд - третьего: ‘Фокс один’.
  
  Лейтенант Пит Кроуфорд был заинтригован. И вот они были в северном Таиланде, направляясь в сторону Мьянмы, и только что были выпущены три живых JSOW. Куда направлялись ракеты? Какова была их цель? Вся информация, подаваемая в ракетные системы, была закодирована, так что даже навигационный радар не имел ни малейшего представления. Предположения, да, но ничего определенного. Ходили слухи, что они поддерживали тайную операцию Сил специального назначения, направленную на свержение там военного режима. Кроуфорд сомневался в этом. Что изменили бы три маленькие ракеты? Он пожал плечами и отбросил эту мысль. "Мы всего лишь разносчики пиццы ", - однажды он услышал, как полковник сказал. ‘Единственная разница в том, что мы всегда доставляем горячим’.
  
  ‘Ладно, свиноматок отвезли на рынок, так что давайте доставим этого маленького поросенка домой", - сказал полковник Зик Чепмен. ‘Кстати, Пит, ты отлично справляешься. Разбуди меня в финале.’
  
  ‘Уилко, сэр’. Все это было слишком просто, подумал Кроуфорд, наблюдая, как его командир откидывается на спинку стула и закрывает лицо журналом о рыбной ловле. Все температуры и давления в норме. Прогулка в парке.
  
  
  Река Нам Са, Мьянма
  
  
  ‘Я должен извиниться за грубое обращение, но мы не привыкли к тому, что к нам заглядывает ЦРУ", - сказал генерал Трип.
  
  Тадзич, Уилкс и Монро были подняты с земли и удерживались более чем дюжиной вооруженных до зубов солдат. Двое мужчин рылись в рюкзаке Уилкса. Они достали спутниковую антенну и тактический радиомаяк, бегло осмотрели их, затем вернули в рюкзак и передали генералу.
  
  ‘У нас есть предложение, которое мы хотели бы обсудить с вами", - сказал Монро, не желая без необходимости затягивать разбирательство.
  
  ‘Конечно", - сказал генерал, его лошадь теперь жевала уздечку. ‘Всегда рад заключить соглашение с Соединенными Штатами Америки. Действительно, я польщен. Может быть, ты захочешь зайти ко мне домой? Мы можем посидеть на веранде, укрывшись от солнца, и потягивать что-нибудь прохладное.’
  
  ‘Благодарю вас, генерал", - сказал Монро.
  
  ‘Пожалуйста", - сказал генерал, указывая на один из "Хамви". Он слез со своей лошади, передал поводья солдату, а затем занял место в машине — свое обычное, за установленным пулеметом.
  
  ‘Прежде всего, генерал, мы хотели бы поблагодарить вас за согласие на эту встречу", - сказал Монро, когда автомобиль направился к вилле, находившейся всего в пятидесяти метрах от нас.
  
  ‘Да, что ж, должен признать, я был заинтригован", - сказал генерал.
  
  ‘Как вы думаете, я мог бы вернуть свой рюкзак?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Не нужно быть нетерпеливым, мистер...?’
  
  ‘Уорент-офицер Уилкс’.
  
  ‘Ах, военный человек. И, судя по акценту, я бы сказал, австралийский. Спецназ, без сомнения.’
  
  ‘Без сомнения", - сказал Уилкс.
  
  ‘Понимаю", - сказал он, настороженно глядя на Уилкса. - А вы, мадам? - спросил я.
  
  ‘AFP.’
  
  ‘Итак, позвольте мне прояснить это", - сказал генерал, когда они подъехали к широкой лестнице абсурдной виллы. ‘ЦРУ, SAS и Австралийская федеральная полиция. Интересный коктейль.’
  
  Солдаты, все из которых выглядели напряженными и нервными, окружили хаммер генерала. Охрана из шести человек сопроводила Тадзича, Монро и Уилкса в дом. Генерал шел впереди, его толстые ноги делали маленькие, женственные шаги. Монро посмотрел на часы и перевел взгляд на Уилкса, который едва заметно кивнул.
  
  ‘Пожалуйста, садитесь", - сказал он своим гостям, когда они вышли на балкон с видом на богато украшенный сад. Охранники отступили, когда генерал отрывисто отдал им приказ. ‘Ну, теперь, в чем дело?’ спросил он, откидываясь на спинку своего сиденья.
  
  ‘Ну, я мог бы сказать "мир во всем мире", но я разберу это для вас подробнее, чтобы не было недопонимания", - сказал Монро. ‘Давай поговорим о твоем дальнейшем выживании’.
  
  ‘А, понятно", - сказал генерал, нахмурившись. "Поистине смелые слова от человека глубоко внутри — как вы, американцы, это называете?" Страна индейцев?’
  
  ‘Генерал, вы меня удивляете. Вы должны знать, что мы, американцы, никогда никуда не ходим без большой палки.’
  
  Первый из JSOW прибыл в район цели и переключился на инфракрасную систему наведения, сравнивая выбранную цель с фотографией, сохраненной в его предварительно установленной памяти. Цель успешно подтверждена IIR, она круто накренилась влево. Четыре секунды спустя полдюжины солдат генерала в патруле вытаращили глаза, когда ракета пролетела мимо них вверх по дну долины. Снаряженный пятисотфунтовой бомбой общего назначения BLU-11/B Mk 82, он врезался в систему наземного базирования "Фаланкс" генерала и мгновенно превратил ее в металлолом.
  
  Внезапный мощный взрыв потряс виллу, и огненный шар покатился в небо от стены, которая окружала ее. Затем боеприпасы Фаланги начали расходиться, серия небольших взрывов в огненном шторме разлетелась, как смертоносный попкорн. Генерал вскочил на ноги и что-то крикнул солдатам, которые бессмысленно выбежали из других зданий комплекса, как муравьи из гнезда, в которое ткнули палкой.
  
  Уилкс улыбнулся и тихо произнес: ‘...пять, четыре, три, два...’
  
  Тадзич, на этот раз лучше подготовленная, прижала руки к ушам.
  
  Второй JSOW объявил о своем присутствии. Он был заряжен четырьмя противотанковыми суббоеприпасами BLU-108/B, каждый из которых выпускал по шесть снарядов. Не имея ничего, кроме теплового следа от попадания первой ракеты, направленного к нулю, их воздействие было сосредоточено на огне, бушующем у основания толстой стены по периметру. Сосредоточенные на этой небольшой площади, их кумулятивные заряды взрывной формы легко пробили ценную реактивную броню генерала и серией оглушительных взрывов пробили зияющую брешь.
  
  За оглушительными взрывами последовали множественные ударные волны, которые прокатились по фундаменту виллы и по полу, отскакивая от стульев, на которых сидели Монро, Уилкс, Тадзич и генерал.
  
  ‘Это вы, ваших рук дело!’ генерал вскочил и обвиняюще закричал на Монро, Уилкса и Тадзича. ‘Я прикажу тебя убить!’
  
  ‘Если ты хочешь остаться в бизнесе, генерал Трип, ты сядешь и заткнешься нахуй’, - сказал Монро, изо всех сил пытаясь согнать ухмылку со своего лица.
  
  Генерал Трип достал пистолет H & K из кобуры рядом с собой и направил его, дрожа от гнева, на Монро.
  
  ‘Если вы не сделаете, как я прошу, мы начнем уничтожать ваш урожай", - спокойно сказал Монро.
  
  ‘И ты будешь мертв", - закричал генерал, взводя курок оружия.
  
  ‘Вы подверглись атаке высокоточными управляемыми ракетами, запущенными с бомбардировщика B-52, находящегося на орбите в воздушном пространстве Мьянмы", - сказал Монро, не слишком далекий от истины и довольный собой. ‘Ваше правительство предало вас. Мы единственные, кто может остановить атаку. Если вы убьете нас, штурм будет продолжаться до тех пор, пока от вас ничего не останется.’
  
  ‘Ты лжешь", - сказал он, выбитый из колеи уверенностью Монро.
  
  Третий JSOW, содержащий сто сорок пять бомб BLU-97 /B, разбросал свой груз по сильно возделанному полю. Устройства сдетонировали при ударе о землю, их корпуса разлетелись на металлические осколки, которые прорезали ровные ряды зрелых маков. Мгновение спустя цирконий, содержащийся в каждой бомбе, воспламенился и объединился в бушующий огненный шторм, уничтоживший весь склон холма.
  
  Большой черный гриб дыма поднялся из долины за его пределами. Рот генерала отвис, когда он увидел облако, разветвленное красными и оранжевыми змеями, поднимающееся над хребтом, жар от которого окатил их через несколько секунд после звука.
  
  ‘Чего ты хочешь?" - спросил он, опуская пистолет, а затем позволив ему со звоном упасть на пол.
  
  ‘Мы хотим найти одного из ваших клиентов", - сказал Монро. ‘Ты можешь помочь нам’.
  
  ‘Я видел новости. Я знаю, кого ты хочешь.’ Генерал тяжело сел. ‘Останови это’.
  
  ‘Мне нужна моя рация, она в рюкзаке", - сказал Уилкс.
  
  Генерал поднял руку, и рюкзак был возвращен. Уилкс достал TACBE, приемопередатчик ближнего действия, и включил его, нажав кнопку отправки заранее подготовленного сигнала вертолету.
  
  ‘Мы также хотим, чтобы все заключенные, все сотрудники службы по борьбе с наркотиками, которых вы могли задержать, были немедленно освобождены’, - сказал Тадзич.
  
  Монро и Уилкс оба повернулись, чтобы посмотреть на полицейского. Что, черт возьми, все это значит? Вертолет был уже в пути, и они были одной ногой за пределами этого места. Они получили то, за чем пришли. Монро бросил на Уилкса сердитый взгляд. Уилкс едва заметно пожал плечами, что говорило: ‘Смирись с этим’. В любом случае, сейчас у них не было выбора.
  
  ‘У меня нет никаких пленных", - сказал генерал немного слишком быстро.
  
  ‘Что ж, это прискорбно, ’ сказал Монро, подыгрывая неожиданному требованию Тадзича, хотя он и не был на самом деле уверен, к чему это приведет, ‘ потому что у нас еще много ракет’.
  
  Двенадцать минут спустя трое очень больных людей были доставлены на носилках и уложены на ухоженную лужайку перед виллой: одна женщина и двое мужчин. Все трое больше походили на мертвых, чем на живых, покрытые грязью, вокруг которых лениво кружили жирные зеленые мухи. ‘Этот гребаный ублюдок", - сказала Тадзич, опускаясь на колени рядом с носилками и вытирая лицо женщины. Ее веки приоткрылись. Зрачки были расширены, за ними не было никакой реакции.
  
  ‘Они все твои люди?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Женщина - AFP, исследователь. Она моя. Один из этих мужчин — я не уверен, который — ее парень. Другой, я думаю, американец, агент DEA, который пропал без вести шесть месяцев назад ’, - сказала Тадзич, в ней нарастал гнев.
  
  ‘Им повезло, что они живы", - сказал Монро, немного сбитый с толку. Он намеревался всадить Тадзичу оба ствола, но ее наглое требование дало результаты.
  
  ‘Вашему исследователю еще больше повезло, что вы являетесь начальником", - сказал Уилкс, и он имел в виду именно это. Федеральный агент был жестким и находчивым. Она сделала то, что должна была сделать. Он бы предпочел, чтобы Тадзич посвятила его в свои тайны по поводу заложников, но он понимал, почему она этого не сделала. Возможно, она думала, что он не позволит разделить фокус миссии. Тадзич никогда раньше с ним не работал и поэтому не знал, чего ожидать. Может быть, в следующий раз, если бы был следующий раз, она бы знала лучше.
  
  Стук лопастей вертолета заглушал беспорядочные взрывы все еще готовящихся боеприпасов. Уилкс вызвал вертолет с "ТАКБЕ" и перенаправил его на посадку во дворе виллы.
  
  ‘Вы знаете, - сказала Тадзич, наблюдая за мечущимися в нескоординированной панике солдатами, - у нас есть неподтвержденные слухи, что здешний генерал покупает молодых девушек — некоторым всего шесть лет — из местных деревень. Затем, когда он заканчивает пачкать их маленькие тела, когда они достигают половой зрелости, он отправляет их работать на фабрики по производству наркотиков. Только большинство девушек долго не живут. К тому времени они заядлые пользователи и полны стыда. Они принимают передозировку или находят какой-то другой способ отвлечься.’
  
  Как по команде, три очень юные девушки, дети, с криками выбежали из дома.
  
  ‘Мило", - сказал Монро. ‘Может быть, нам стоит починить его маленький красный фургон, пока мы здесь’.
  
  ‘ Я чувствую то же самое, Аттикус, но ...
  
  ‘Давай, Том. Иисус, посмотри на людей здесь, на земле", - сказал он, махнув рукой в сторону лежащих заложников. ‘Если кто-то и заслуживал загрызть пулю, так это этот парень. Он —’
  
  Внезапный громкий хлопок рядом с головой Аттикуса заставил его пригнуться и крутануться. ‘Иисус!’
  
  ‘Именно так я и думал, Аттикус", - сказала Тадзич, и из дула пистолета в ее вытянутой руке поднялся завиток серого дыма. Это был H&K генерала. Она уронила его на землю и отшвырнула ногой.
  
  Уилкс видел, как генерал пал. Он поймал пулю горлом и начал медленно умирать, его кровь пузырилась, в глазах были удивление и страх. Мужчина поймал его, когда он падал, мужчина с очень лысой, блестящей головой, который уложил его на траву, когда пурпурная кровь хлынула из его губ и ран по обе стороны шеи. Когда лысый мужчина понял, что генерал умирает, он начал его обыскивать. Затем он выстрелил генералу в упор в голову из револьвера и забрал его начищенные сапоги для верховой езды.
  
  ‘Очевидно, его очень любит его народ", - заметил Уилкс.
  
  ‘Федеральный агент, ’ сказал Монро, потирая ухо, ‘ если это не личный вопрос, вы женаты?’
  
  На губах Тадзича появилась едва заметная улыбка.
  
  Укупорка наркобарона разозлила Уилкса, но молоко было пролито. Если начальству в Канберре или Лэнгли в будущем понадобится больше информации от Трипа — что ж, очень жаль, потому что теперь она ушла с ним в могилу.
  
  Вертолет скользнул к ним боком сквозь столб черного дыма и, вспыхнув, завис в полуметре над травой, второй пилот теперь был в бронежилете и сидел за Браунингом, извлеченным из тайника.
  
  ‘Дерьмо", - сказала Тадзич, качая головой, когда они осторожно поднимали неподвижные тела в вертолет.
  
  ‘Что случилось?’ - Спросил Уилкс.
  
  ‘Мы не добились от Трипа, чтобы он рассказал нам, как террористы переправляли героин контрабандой в Австралию’.
  
  "Знал ли бы он?" Он был оптовым торговцем, ’ сказал Уилкс.
  
  ‘Да, был, но вы можете поспорить, что такой засранец, как генерал Трип, счел бы своим долгом выяснить это", - сказала Тадзич, кряхтя, помогая Уилксу поднять последние носилки в Еврокоптер. ‘Возможно, это даже была сеть, которую он лично создал и контролировал’. Пуля прошла рядом с ее головой, воздух затрещал, и вонзилась в корпус вертолета. Еще три пули просвистели слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно. Пора уходить — вечеринка определенно закончилась.
  
  Тадзич взял предложенную вторым пилотом руку и втащил ее внутрь. Монро и Уилкс запрыгнули на салазки самолета, когда вертолет оторвался от земли. Еврокоптер ускорился и набрал высоту, резко опустив нос. Несколько групп солдат открыли по ним огонь. Пара пуль отскочила от полозьев там, где стояли Монро и Уилкс. Браунинг выдал ответ, второй пилот взмахнул крупнокалиберным пулеметом по дуге к земле, осыпая Тадзича и Уилкса горячими латунными гильзами.
  
  Вертолет перевалил через хребет, затем скользнул за него, поместив холм между ними и гневом лагеря генерала. Уилкс вытащил из верхнего кармана клочок бумаги, на котором широтные и длинные координаты были нацарапаны собственной рукой генерала. Он передал бумагу второму пилоту. ‘Лучше сними это", - сказал он, перекрикивая шум двух реактивных двигателей и вращающиеся лопасти над головой.
  
  Федеральный агент Тадзич посмотрела вниз на трех человек у ее ног и проанализировала свои чувства. Она была зла и в то же время в приподнятом настроении; злилась на себя за то, что поддалась желанию отомстить, но ей пришлось признать, что удаление Трипа из генофонда было самым приятным моментом в ее пятнадцатилетней карьере федерального агента.
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Дуат скатился с кровати, и его вырвало в ведро на полу. Он не смог ничего утаить, но и никто другой в лагере тоже не смог. Его глаза были горячими и сухими, а суставы болели так, словно их скрепили ржавыми шурупами. Сон принес ужасы, которые он никогда не считал возможными, полные его собственной крови, расчленения и разложения.
  
  ‘Дуат, нас отравили’.
  
  Дуат оторвал взгляд от ведра. Хендра прислонился к двери, кожа на его лице была бледно-зеленого цвета, глаза - красные угли глубоко в черных глазницах.
  
  ‘Пойдем", - сказал он, тяжело дыша, его запасы энергии были сильно истощены тридцатиметровой прогулкой от его собственной хижины.
  
  Дуат поднялся на ноги, покачиваясь, борясь с чувством, что он может потерять сознание в любой момент. Он последовал за Хендрой в его покои, остановившись один раз, чтобы его вырвало смесью желчи и крови на утоптанную грязную дорожку. Дуат снова оперся на столб, который поддерживал широкую веранду, построенную плотниками для Хендры, под которой размещался обширный коммуникационный комплекс группы, а также планировалось развитие и полет Меча Аллаха . Охлаждающие вентиляторы непрерывно гудели в широком спектре мощных ПК, принтеров и декодеров. Ежедневные метеорологические прогнозы безвольно повисли во влажном тропическом воздухе, отображая прогресс метеорологических систем в Индийском океане, Тиморском и Арафурском морях. Несколько телевизионных мониторов, постоянно настроенных на различные службы новостей, с регуляторами громкости, установленными в положение отключения звука, показывали ведущих, что-то беззвучно говорящих на экране. ‘Смотри", - сказал Хендра, указывая на экран компьютера. Дуату было трудно сосредоточиться на мелком почерке, переводя английский в своей голове на более понятный бахаса, язык Индонезии. Переварив несколько строк, он понял, что описывалось его собственное состояние. Он прокрутил страницу до верха экрана и прочитал вслух: ‘Симптомы отравления VX. Как?’
  
  ‘Я не знаю, как это произошло. Мы должны обыскать дом Рахима, ’ сказал Хендра. ‘Есть противоядие’.
  
  Дуат и Хендра поддерживали друг друга по пути к жилищу Рахима. Он был убран подальше из соображений безопасности. Расстояние составляло всего сто метров, но Дуат сомневался, хватит ли у него сил преодолеть его.
  
  Рахим и его помощник были одними из первых, кто умер, в то время, когда еще было достаточно людей, чтобы позаботиться об их кремации. Хендра, пошатываясь, подошел к рабочему столу Рахима. Орудия наркомании валялись тут и там, и на краткий миг Дуат позавидовал его безболезненной смерти. Хендра выдвигал ящики один за другим, что-то ища. Затем он подошел к холодильнику. Его мотор тихо урчал — он все еще работал, — но дверь была закрыта на висячий замок.
  
  Хендра вернулся к столешнице и взял лежащий там пистолет. Он проверил, заряжен ли он и снят ли с предохранителя и, отвернув голову, выстрелил в замок. Оглушительный звук его разряда в ограниченном пространстве имел физическое качество, от которого Дуат чуть не потерял сознание. Хендра распахнул дверь и нашел то, что искал, - прозрачный пластиковый пакет с двумя шприцами для подкожных инъекций. На каждом было четко написано красными буквами слово ‘Атропин’.
  
  Хендра понятия не имела, куда следует вводить шприц. Интернет-сайты, которые он просматривал, не предоставляли такого уровня детализации. Он передал Дуату один из шприцев для подкожных инъекций, а затем вогнал иглу через ткань его брюк глубоко в мышцу бедра, затем надавил на поршень. Дуат последовал его примеру. Оба мужчины рухнули на пол, измученные своими усилиями.
  
  
  Дарвин, Северная территория, Австралия
  
  
  Получить место на самолете до Дарвина было относительно легко. В ту сторону направлялось не так уж много туристов. Qantas использовался для переправы войск поддержки на север, и телевизионная сеть проявила благосклонность. Однако отъезд мог оказаться трудным, если судить по сценам в аэропорту Дарвина. Полдюжины солдат, одетых в полное боевое снаряжение, с автоматами и винтовками, сопровождали Аннабель Гилберт и ее команду по прибытиям. Причина такой безопасности была очевидна, потому что аэропорт был забит тысячами людей, которые кричали, визжали и толкали друг друга, находясь на острие ножа беспорядков, которые могли вылиться в любой момент.
  
  Гилберта и компанию срочно посадили в автобус возле здания внутри черепахи вооруженных солдат с примкнутыми штыками. Три легких бронированных автомобиля охраняли сам автобус, солдаты стояли за своими пулеметами.
  
  ‘Вы, должно быть, телевизионщики", - сказал мужчина с майорскими нашивками, вышитыми черным на его погонах, на верхней ступеньке автобуса. Он знал ответ на этот вопрос, потому что не стал дожидаться подтверждения. ‘Проходите вперед, в автобус’. Никаких ‘пожалуйста’. Все дела.
  
  Женщина-солдат в камуфляжном химическом боевом костюме с капюшоном и маской, болтающимися между лопатками, протянула зеленый сверток и жестом предложила Аннабель принять его. Поверх пакета лежала пара тяжелых прорезиненных перчаток и ботинок.
  
  ‘Один размер подходит всем. Ваше условие для поступления в Дарвин основывается на том, чтобы каждый из вас постоянно носил этот костюм.’
  
  ‘Даже в постели?’ - спросил продюсер Барри Уивер.
  
  ‘В любое время, сэр’.
  
  ‘Думай об этом как о большом презервативе, Баз", - сказал оператор, получая свой костюм.
  
  ‘И раз уж мы заговорили о спальных местах, я не уверен, что ты запланировал, но я расскажу тебе, что происходит’. У майора была привычка отдавать приказы и добиваться их выполнения.
  
  Батальон Пять/7 контролирует город. Мы создали передовой командный центр в отеле Novotel на Эспланаде.’
  
  ‘Все в порядке", - сказал Уивер в сторону. ‘Это пять звезд’.
  
  ‘Теперь надевайте свои костюмы", - сказал майор.
  
  Снаружи небо было черным и низким, и капли дождя начали барабанить по крыше автобуса, как будто в них стреляли из пистолета. Аннабель переоделась в костюм Эн-би-си и натянула на голову капюшон. ‘Это не сильно повлияет на твою прическу и макияж", - сказала Уивер. ‘Но, эй, я все равно парень без огоньков’.
  
  ‘Знаешь, Барри, почему-то меня это не удивляет’. Все утверждения Сондерс о том, что это назначение пойдет на пользу ее карьере, развеялись, когда Аннабель узнала, что Уивер будет ее продюсером, поскольку ANTV использовало ресурсы NQTV. Ходили слухи, что ему давали самые опасные задания не столько потому, что он был хорош, сколько потому, что все его недолюбливали и надеялись, что с ним может произойти несчастный случай.
  
  В автобусе было тесно. Пол был скользким от воды, когда солдаты протискивались внутрь и вокруг них, воздух был густым, вязким от влаги. Аннабель хотела быть подальше от Дарвина и этого задания. Костюм NBC заставил ее вспотеть, и вскоре она промокла насквозь, как будто стояла на улице под дождем. Она думала о Томе, гадала, где он, и надеялась, что с ним все в порядке. Перед отъездом из Сиднея Аннабель использовала все свои контакты в эскадрилье, чтобы попытаться выяснить, где он был. Как и ожидалось, она встретила молчание армии. Все, что они были готовы сказать, это то, что он был ‘на работа’. Интуиция подсказывала ей, что Том каким-то образом замешан в текущей ситуации с террористической угрозой VX. Это напугало ее, но также дало ей чувство уверенности. Если кто и мог испортить вечеринку ублюдков, то это был Том. Аннабель задумалась, не начинает ли она смотреть на вещи с другой точки зрения — с точки зрения Тома. Мир изменился навсегда, и никто больше не был по-настоящему в безопасности. Быть гражданским лицом не было гарантией безопасности. Действительно, это, вероятно, поставило вас прямее под прицел тех, кто готов отстаивать свою точку зрения любой ценой. В конце концов, это была война в стиле двадцать первого века.
  
  Единственная разница между ней и Томом заключалась в том, что Том поверг этих людей лицом к лицу. Разве это не увеличило его безопасность, а не уменьшило ее? Не поворачивается спиной к зверю? Зная направление, с которого прилетит пуля? Подожди секунду, хочу ли я быть замужем за тем, кто носит мишень? Аннабель Гилберт задавалась вопросом, не повлияли ли на нее ее неразрешенные чувства к Тому гормонально. Перепады настроения разрушали ее обычное равновесие. Дело в том, что она поставила Тому ультиматум: остаться в армии или быть с ней. Она поняла, что если бы они поменялись местами и он сказал бы ей то же самое, она бы велела ему отвалить.
  
  Майор раздал запечатанные пластиковые пакеты и проинструктировал Аннабель и команду об их содержимом и их использовании.
  
  ‘В упаковке, которую я тебе дал, находится шприц для подкожных инъекций, содержащий противоядие от заражения VX’. Он открыл сумку и вытащил большой шприц. ‘В зависимости от уровня контакта, у вас будет достаточно времени, чтобы применить его. Введите его в мышцу на вашей руке, бедре или ягодице.’ Он поместил кончик защищенной иглы на соответствующие части своего тела, чтобы усилить демонстрацию.
  
  ‘Салфетки в пакете следует использовать при непосредственном контакте с VX. Просто вытрите это, положите использованные полотенца в пакет, затем введите противоядие и отправляйтесь в ближайший центр обеззараживания.’ Он поставил сумку на землю.
  
  ‘Теперь вы не можете свободно передвигаться по городу. Это опасно. Тебе нужен сопровождающий. Армия предоставляет вам водителя и офицера связи — меня — плюс вооруженный эскорт. Мое присутствие облегчит вам задачу настолько, насколько это возможно. Меня зовут майор Шорт.’
  
  ‘Как в структуре предложения", - сказала Уивер, заговорщически улыбаясь Аннабель, которая закатила глаза.
  
  ‘Зачем нам вооруженный эскорт?" - спросила Аннабель.
  
  ‘Для защиты’.
  
  Аннабель подумала, что его ответ показался несколько уклончивым, но оставим это на время в духе сотрудничества.
  
  ‘Мы можем вернуться немного назад?" - спросил оператор.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Почему мы не можем просто использовать противоядие сейчас?’
  
  ‘Все спрашивают об этом", - сказал Шорт, выдавив из себя едва заметную улыбку. ‘Потому что это яд, а не вакцина, вот почему. Он нейтрализует VX, а VX нейтрализует его. Примени это сейчас, и это может убить тебя.’
  
  ‘Что-то вроде танга инь и ян", - предположил Уивер, не принимая все это всерьез. ‘
  
  ‘Как мы узнаем, есть ли VX в воздухе?" - спросила Аннабель, одарив Уивер взглядом ‘пожалуйста, веди себя прилично’.
  
  ‘Поверьте мне, вы услышите вой сирен. Кроме того, если у вас есть мобильный телефон, вы получите сообщение, отправленное на ваш экран.’
  
  ‘Есть ли какие-нибудь новости о ситуации?’
  
  ‘Ничего официального, мисс Гилберт. Мне сказали, что мы в относительной безопасности, пока муссон активен.’
  
  У Аннабель сложилось впечатление, что Шорт был из тех, кто всегда играл по правилам. Тип с кровью цвета хаки.
  
  Уивер достал блокнот и карандаш. ‘Есть какие-нибудь запретные места, где мы не можем стрелять?’
  
  ‘Много, сэр, начиная с здешнего аэропорта’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Совершенно верно, сэр. Аэропорт является запретной зоной — никаких фотографий.’
  
  ‘Что? Мы не можем показать людям сцену здесь, в аэропорту? Почему, черт возьми, нет?’ Аннабель не нравилось, когда ей говорили, что она не может что-то сделать, особенно когда не было веской причины.
  
  ‘Приказывает’.
  
  ‘Но это всего лишь аэропорт", - сказала Аннабель.
  
  Майор пожал плечами.
  
  ‘Очевидно, Канберра не хочет, чтобы остальная часть страны видела панику здесь", - сказал Уивер. ‘Это правда?" - спросил я. Аннабель не могла поверить в то, что слышала.
  
  ‘Я не знаю причину ограничения, мисс’.
  
  На автостоянке образовалась небольшая гора выброшенных вещей. Эвакуированным разрешалось иметь по двадцать килограммов личных вещей каждому, ограничение, строго соблюдаемое при отъезде. Вооруженные солдаты патрулировали гору, чтобы помешать мародерам, но люди все еще обыскивали ее, ныряя внутрь, когда солдаты поворачивались спиной. Вид стоящего вертикально пианино в натуральную величину, которое каким-то образом остановилось на полпути к вершине холма, заинтриговал Аннабель.
  
  Она услышала, как Уивер сказала: ‘Вы обманываете самих себя. Пытаешься подвергнуть это цензуре? Вам, люди, никто не рассказывал о персональных видеокамерах, камерах для телефонов? Такого рода вещи выходят наружу, ради всего святого.’
  
  ‘Тогда ладно", - сказал майор, теряя терпение. ‘Итак, что первое в списке? Куда ты хочешь пойти?’
  
  Аннабель поняла, что они ничего не добьются, если захотят остаться в аэропорту. И, по правде говоря, это была ее первая оплачиваемая работа репортера. Она сразу после университета устроилась за стол ведущей и чувствовала себя не в своей тарелке. ‘Я бы хотел прокатиться вокруг, прочувствовать ситуацию’.
  
  ‘Конечно. Давайте разберемся в ситуации с девчачьим баром. Они ограничены?’ Уивер был зол. Люди в автобусе смотрели на него так, как будто он сказал слово на букву "с" в церкви во время перерыва в службе. Действительно, наступила внезапная и жуткая тишина. Что-то изменилось. Это был дождь, барабанивший по крыше автобуса. Это прекратилось, и заходящее солнце пробивалось лучами света сквозь облачный покров. Несмотря на жару и влажность, от холода кожа Аннабель покрылась мурашками ... Мы в относительной безопасности, пока муссон активен.
  
  Появление солнечного света сопровождалось внезапным отрывистым лаем автоматического оружия, за которым последовали крики женщин и детей. ‘Что теперь?" - спросил майор, наклоняясь, чтобы выглянуть в сильно запотевшие окна и протереть часть стекла рукой. Толстый молодой солдат с детским лицом тяжело поднялся по ступенькам автобуса, сотрясая все транспортное средство. ‘Майор, у нас тут проблема", - сказал он с красными щеками, которыми гордилась бы его бабушка.
  
  ‘Что?" - спросил майор, хватая свой "Стейр".
  
  ‘Толпа захватывает зал вылета, сэр. И военный музей, сэр. Он был разграблен.’
  
  ‘Дерьмо", - сказал майор, выходя из автобуса, молодой солдат последовал за ним.
  
  ‘В чем проблема?" - сказал один из солдат в автобусе другому достаточно громко, чтобы его услышали. ‘Военный музей - это просто старые вещи времен Второй мировой войны, не так ли?’
  
  ‘Да", - ответил его товарищ, - "плюс там хранится целая куча оружия из старой правительственной программы выкупа вооружений — AR-10, дробовики, MP-5, Rugers, Armalite AR-50 ...’
  
  ‘Ты шутишь. Это было у гражданских лиц?’
  
  ‘Да, они воевали с крокодилами’.
  
  Кто-то усмехнулся.
  
  Автобус снова тряхнуло, когда снова появилось детское личико. ‘Простите, мисс?’ Аннабель обернулась. ‘Если бы вы, телевизионщики, последовали за мной? Я отвезу тебя в город. В отель Novotel. Кое-что произошло, и майор попросил меня вмешаться. Хватай свое снаряжение, и мы отправляемся прямо сейчас.’
  
  ‘Новотель. Я никогда не останавливался в Novotel. У них там есть бар, не так ли?’ Уивер ни к кому конкретно не обращался. С введенными ограничениями он почувствовал, что Дарвин - это тупик, ничего не значащая история, и он уже списывал это на очередное дурацкое задание, придуманное какой-то сетевой нэнси. ‘Новотель, Новотель. Это звучит как концепция какого-нибудь отеля адвентистов седьмого дня.’ Он знал, что это не так, но если он не мог выполнять свою работу, по крайней мере, он мог развлекать себя, давая властям порцию дерьма.
  
  Беби Фейс, Аннабель, Уивер и оператор вышли на влажный солнечный свет, между двумя легкими бронированными машинами, на асфальт парковки аэропорта. Солнце быстро прожигало очень большую и опасную дыру в облаках. За бетонными баррикадами, окружающими автобус, масса людей кружилась, пытаясь попасть в терминал аэропорта. Непрерывный поток реактивных самолетов Qantas и Hercules C-130 взлетал и садился, и в воздухе пахло телом, дымящимся битумом и керосином.
  
  "Из-за чего была стрельба, генерал?" - спросил Уивер, теперь делая все возможное, чтобы задрать как можно больше носов.
  
  Большой ребенок не кусался. ‘Я младший капрал, сэр", - вежливо сказал он.
  
  ‘Прости’.
  
  ‘Это звучало как пара "стейров", сэр — наших винтовок. Ранее сегодня было произведено несколько выстрелов в воздух, когда толпа разозлилась. Залп привлек их внимание, но пули вернулись на землю. Убил одного человека, ранил другого. У нас строгий приказ не допустить, чтобы это повторилось.’
  
  ‘Можем ли мы сообщить об этом?" - спросила Аннабель.
  
  ‘Все, о чем вы хотите сообщить, сначала должно быть написано и представлено на утверждение’, - сказал Крошечное личико, его щеки тряслись, когда он говорил, его слова заглушал шум 747-го, пролетающего низко над головой. Аннабель подняла глаза, когда он пролетел, и задалась вопросом, какой урон могут нанести несколько случайно выпущенных пуль 747-му, и мгновенно выбросила эту мысль из головы, чтобы не думать, что это действительно привело к тому, что это произошло.
  
  ‘Итак, кто контролирует толпу?’ - Спросила Уивер.
  
  ‘В основном батальон 5/7, часть бригады регулярной армии, расквартированной поблизости. И у нас есть рота армейского резерва. Воины выходного дня, и некоторые из них не так дисциплинированны, как следовало бы.’
  
  У армии был комплекс для парковки своих транспортных средств на территории аэропорта, пространство, защищенное от граждан большим количеством бетонных столбов и вооруженных солдат. Детское личико подошел к одному из "Лендроверов" и открыл задний люк. Оператор и Уивер подняли потрепанные алюминиевые коробки, в которых находились их ноутбуки, два спутниковых телефона, спутниковый факс и цветной принтер, на свободное место и бросили сверху свои рюкзаки плюс рюкзак Аннабель.
  
  В запретную зону в Дарвине и его окрестностях были допущены только две съемочные группы новостей: ANTV и национальная телекомпания ABC. У ABC был полный грузовик внешнего вещания, но спутниковый vone и периферийные устройства могли делать все, что мог грузовик, только изображения vone были несколько ухудшены. Уивера, как продюсера, ответственного человека, это устраивало, потому что это придавало их репортажам более опасный вид, как в зоне боевых действий. Аннабель заняла переднее пассажирское сиденье рядом с младшим капралом, в то время как Уивер и оператор сели сзади. ‘Вы хотите включить кондиционер, мисс?" - спросил солдат.
  
  ‘Да, спасибо’.
  
  ‘Есть какой-нибудь Билли Джоэл?" - спросил Уивер.
  
  Аннабель обернулась, чтобы посмотреть назад и улыбнуться Уивер. Она была невысокого мнения о его вкусах в музыке, но ей нравилось его отношение "пошел ты", хотя бы потому, что он распространял его повсюду с равной и неограниченной благосклонностью. Она также заметила "Лендровер" у них на хвосте, потому что решетка радиатора грузовика находилась почти на заднем сиденье. ‘Я думаю, за нами следят", - сказала она.
  
  ‘Вооруженный эскорт, мисс’.
  
  ‘Да, так для чего нам нужен один из них, еще раз? Я имею в виду, что нам нужно уничтожить только одну другую сеть, и для этого нам не нужно оружие.’
  
  ‘ В основном мародеры, сэр. До того, как туда вошла армия, на улицах было довольно много банд.’
  
  ‘ А теперь? ’ спросила Аннабель.
  
  ‘Сейчас в основном под контролем’.
  
  Уивер был здесь достаточно долго, чтобы знать, что ‘в основном" означает "в основном нет". Он пожал плечами, пропуская это мимо ушей. Может быть, в конце концов, они получили бы хорошую историю от Дарвина.
  
  Из динамиков радио донесся взрыв шума. Это звучало лишь отдаленно напоминало английский. ‘Что они говорят?" - спросил я. - Спросила Аннабель.
  
  ‘ARCOM хочет, чтобы все ПАБКОМы были представлены на DARKON как можно скорее’.
  
  ‘ Верно, ’ сказала Аннабель.
  
  ‘Я думаю, леди имеет в виду, можем ли мы услышать перевод", - сказал Уивер с заднего сиденья.
  
  ‘Простите, мисс. Мы так часто слышим сокращения, что через некоторое время они звучат вроде как нормально. Армейское командование хочет, чтобы все средства массовой информации — в основном, вы, ребята, — поступали в Дарвин-контроль сейчас, если не раньше.’
  
  ‘Значит, ДАРКОН - это "Новотель"?" Спросила Аннабель.
  
  ‘Это верно. Знаете, обитель адвентистов седьмого дня? ’ сказал Уивер, чтобы развлечь себя.
  
  ‘Да, мисс’. Солдат обратился к Аннабель, игнорируя Уивер.
  
  Колонна из двух машин осторожно ползла по шоссе, которое превратилось в едва движущуюся вереницу грузовиков, "ютов" и "фур четыре на четыре", направляющихся на юг под пеленой черного дизельного дыма. То тут, то там вспыхивали драки, в которых иногда участвовало до дюжины человек, из-за предполагаемого пренебрежения, вызванного алкоголем. Среди неразберихи были полицейские машины, но они явно были перегружены поставленной задачей. У оператора в руке был микроцифровой рекордер, записывающий "исход" на жесткий диск.
  
  ‘Аннабель, я подготовил эти заметки для тебя в самолете. Немного об истории Дарвина, предыстории и тому подобном, ’ сказал Уивер, снова надевая шляпу продюсера. Аннабель Гилберт должна была пройти надлежащий инструктаж, прежде чем предстать перед камерой. ‘Возможно, это стоит просмотреть, прежде чем мы встретимся с ДАРКОНОМ АРКОНОМ, великим воином откуда-то из внешней галактики. Мы подадим документы сразу после, когда будем знать, что они позволят нам сказать.’
  
  ‘Хорошо", - сказала Аннабель, пролистывая пятистраничное резюме.
  
  "Также, я думаю, хорошим фоном могло бы стать палубное орудие американского эсминца Пири с расположенным за ним Порт-Дарвином. Все это здесь, ’ сказал он, указывая на отчет. "Пири" затонул, когда Дарвин подвергся бомбардировке во время последней войны.’
  
  Аннабель Гилберт отложила дело. Это было хорошо и тщательно. Содержащаяся в нем предыстория легла бы в основу всех ее отчетов.
  
  "И, по воле случая, памятник американскому кораблю Пири находится практически через дорогу от наших друзей-адвентистов в Novotel’.
  
  Аннабель знала, что Тому не нравился Барри Уивер. Он назвал продюсера занозой в заднице. И действительно, он не очень нравился персоналу в офисе. Она внезапно поняла, что единственными людьми, с которыми Уивер ладил, были люди, с которыми он работал в поле, где это действительно имело значение. Чем дольше она проводила с ним на этом задании, тем больше понимала, почему. Он все еще был подлецом, хотя и с притупленным обаянием. Барри Уивер был бы чем—то другим, по поводу чего ей и Тому пришлось бы согласиться или не согласиться. Мысль о Томе изменила ее настроение с сурового репортера на жалкий комочек мокрой папиросной бумаги. Где бы ты ни был, Том, я надеюсь, с тобой все в порядке...
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Дуат и Хендра оба очнулись от сна, наполненного ужасами, но часть их сил вернулась. Они бродили по лагерю при свете факелов, впервые замечая зловоние смерти, висящее в ночном воздухе. Казалось, что много людей погибло либо от яда, либо от пули, выпущенной самим собой, когда безумие, вызванное снами, вызванными VX, стало невыносимым. Отряды смертников были практически уничтожены. Никто не остался в состоянии нести послание Бабу Ислама за пределы лагеря. Молодой протеже Хендры é g & # 233;, Унанг, также умер, но он прожил достаточно долго, чтобы увидеть, как вся его семья погибает пугающим кошмарным способом, обычным для воздействия VX.
  
  Дуат и Хендра вернулись в покои Рахима, чтобы провести тщательный обыск в надежде найти еще противоядие, но его не было. Затем они обратились к Интернету в поисках дополнительных поставок, но, по иронии судьбы, которая не ускользнула ни от него, ни от Хендры, все доступные запасы атропина, похоже, были загнаны в угол правительствами Индонезии и Австралии, поскольку они ждали, когда оружие террористов разорвется над их городами.
  
  Дуат сел за компьютерный терминал и попытался привести в порядок свои мысли. Если он хотел выжить, он знал, что должен покинуть лагерь как можно скорее, потому что ни он, ни Хендра не знали об источнике отравления. Более чем вероятно, что это было в чем-то широко распространенном по всему лагерю — в воде, рисе или, возможно, даже в самом воздухе. Барабаны, в которых содержался VX, хранились в покоях Рахима. Они осмотрели их, и их печати, казалось, были целы. Это была тайна. Возможно, Рахим сам случайно отравил лагерь, белый порошок притупил его некогда острый ум.
  
  После нескольких ошибок Дуату, наконец, удалось достаточно хорошо контролировать свои пальцы, чтобы ввести правильный интернет-адрес в панель. Сайт высветился на экране. Он ввел свой личный идентификационный код, номер своей любимой суры из Корана. Экран на мгновение погас, прежде чем вернуться. Дуат моргнул от того, что он увидел. Конечно, нет? Он повторно ввел свой код, обновив экран в процессе, и получил тот же ответ. Он прочитал слова, которые вспыхнули красным на французском, итальянском и английском языках поперек страницы: ‘Учетная запись закрыта. Свяжитесь с администрацией банка. Дуат сглотнул, когда до него дошел смысл сказанного. Учетная запись была закрыта, средства заморожены. Как это могло быть? Только один человек знал номер его счета, австралийский финансист. Это могло означать только одно: неверный был схвачен и проболтался. Тогда Дуат понял, какой большой ущерб причинила болезнь, обрушившаяся на лагерь. Почти неделю он пролежал в своей постели, не заботясь о мире, и это было время, которое он никогда не вернет назад. Если судить по захвату Каласа, вероятно, произошло многое , о чем он должен был знать. Он соединился с CNN.com и набрал ‘Kalas’ в поисковой системе сайта. Заголовки говорили ему о худшем: ‘Рейдовая атака на террориста-финансиста", а затем "Финансист-террорист раскрывается’. Дуат отключился от сервера, его сердце бешено колотилось. Сколько у них было времени? День? Часы?
  
  ‘Дуат, наконец-то хорошие новости", - сказал Хендра, складывая метеорологическую распечатку на столе. ‘Аллах дал нам передышку в погоде’.
  
  ‘Тогда мы должны стартовать", - сказал Дуат. ‘Сейчас’.
  
  
  Бангкок, Таиланд
  
  
  Уорент-офицер Том Уилкс чувствовал себя так, как будто он был на какой-то дикой прогулке в тематическом парке с бесконечным билетом. После Мьянмы "Еврокоптер" доставил их в Бангкок, где Дженни Тадзич высадилась вместе с агентами, которых они спасли из лагеря отдыха генерала Трипа. Там, на перроне, его и Монро ждал C-130 королевских ВВС Австралии, его турбовинтовые двигатели вращались, и разрешение на взлет было предоставлено. Оператор ФИЛЬМА стоял на трапе самолета, жестом призывая их поторопиться. Уилкс и Монро подбежали трусцой.
  
  ‘Эй, босс, как дела?’ Младший капрал Гэри Эллис, ухмыляясь, спустился по трапу к ним.
  
  ‘Какого черта ты здесь делаешь?" - спросил Уилкс, слегка сбитый с толку.
  
  ‘Эй, вот такой прием я получил от хозяйки как раз перед тем, как мы объявили о прекращении", - прокричал Эллис, перекрывая шум вращающегося реквизита Herc. ‘Остальные наши парни в Джакарте, ждут нас’.
  
  ‘Jakarta?’ Уилкс был удивлен и заинтригован. ‘Что это дает?"
  
  ‘Те координаты, которые вы прислали из Мьянмы, босс. Кому-то в Канберре пришла в голову блестящая идея перевести нас в режим ожидания на случай, если вы появитесь с товаром. Мы несколько дней зависали с копассус. Вы знаете капитана Махису? Я надеюсь на это, потому что он говорит, что знает тебя.’
  
  ФИЛЬМ показал мужчинам занять свои места на скамейке, которая проходила вдоль фюзеляжа самолета, и пристегнуться.
  
  ‘Координаты указывают на то, что террористы проводят раскопки на южной оконечности Флореса. Это означает, что целью, скорее всего, будет Дарвин. Джакарта выходит за пределы стандартной дальности полета дрона. Справедливо. Но террористы могли модифицировать эту штуку, так что никто не рискует. Кроме того, погода, похоже, будет хорошей со дня на день, и вы знаете, что это значит…Люди обделываются так, что ты не поверишь.’
  
  ‘И что мы будем с этим делать?’
  
  ‘Пни веснушчатого, босс. Падение ореола рассвета. Примерно, через полдюжины часов.’
  
  ‘Чушь собачья", - недоверчиво сказал Уилкс.
  
  ‘Нет, прекрасный динкум’.
  
  Эллис рассказал Уилксу и Монро об основах планируемого использования парашюта с низким раскрытием на большой высоте. Они выпрыгивали из кузова индонезийского C-130 с "Копассусом", возможно, из того же батальона, с которым Уилкс и его люди сражались менее шести месяцев назад — Эллис не хотел спрашивать. Уилксу было трудно избавиться от иронии партнерства. Но таков был мир, в котором они жили: сегодняшний враг, завтрашний лучший друг. Он пощупал шрам на своей щеке и фыркнул. Пуля Копассуса дала ему это. Он совершенно забыл об этом, вероятно, потому, что шрам перестал зудеть, и он не был перед слишком большим количеством зеркал в последнее время. Раны заживают — так же, как и отношения."Геркулес" разогнался по взлетно-посадочной полосе с обычным оглушительным, пронзительным криком, донесшимся до ушей его пассажиров. Уилкс откинулся на спинку стула, засунул затычки в уши и закрыл глаза.
  
  ‘Привет, спящая красавица. Восстань и пой", - сказал Аттикус Монро, казалось, всего несколько секунд спустя, грубо тряся Уилкса.
  
  ‘Что?" - переспросил Уилкс, на мгновение сбитый с толку.
  
  Слегка задранный нос C-130 снизился вместе с понижением шума двигателя. Они начали спускаться.
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Хендра и Дуат поспешили подготовить Меч Аллаха к запуску. Небо над головой было бесконечно черным. Ночной запуск был чем-то, к чему Хендра не был готов, и он начал думать только о том, что может пойти не так. Он запустил генератор, пока Дуат открывал двойные двери. Над дроном вспыхнули галогенные лампы, разгоняя тени. Самолет был окрашен в плоский бледно-серый цвет и, казалось, поглощал свет, задерживая его так, что его поверхности и края были плохо очерчены.
  
  Дуат провел пальцами по носу и снова восхитился безупречным ремонтом, проведенным Хендрой на поврежденном крыле и фюзеляже. Наконец-то настал момент, сказал себе Дуат, смешанные чувства боролись за господство. Каким-то образом изоляция группы, вместе со смертью Кадара Аль-Джахани и отравлением в лагере, неуловимо изменила целеустремленность Дуата. Оружие начиналось как инструмент, который сплотит верующих Индонезии и пробудит их к исполнению своего долга. Но теперь Дуат просто хотел отомстить за свой собственный провал. Скоординированная стратегия, разработанная им самим и Кадаром, разлетелась в клочья, отравленная обстоятельствами и заражением VX. Меч Аллаха на кончиках его пальцев был всем, что осталось. Он обнажил бы его и вонзил в сердца неверующих.
  
  Хендра подвел Дуата к бочке с авиационным топливом, тщательно закрытой от влаги, и показал ему, как пользоваться ручным насосом.
  
  ‘Как далеко он полетит?’ - Спросил Дуат, управляя насосом.
  
  ‘Пропеллер немного длиннее стандартного, и я увеличил размер его топливных баков. Он полетит немного быстрее, чем раньше, и намного дальше. При ветре, как и предсказано, около тысячи четырехсот миль.’ Хендра достал обновленный прогноз погоды из заднего кармана и разложил его на скамейке.
  
  Дуат поднял брови. Тысяча четыреста миль были действительно очень долгим путем. Он посмотрел на карту мира, висевшую на стене, и нашел масштаб. Дополнительный запас топлива, как он видел, дал им феноменальный диапазон возможных целей.
  
  Хендра прочитал "МЕТ" во второй раз, чтобы убедиться, что он не ошибся. Судя по всему, условия оставались стабильными в течение следующих тридцати шести часов, но погода была непостоянной, напомнил он себе, и прогноз был не более чем предсказанием того, что может произойти, а не констатацией факта о том, что на самом деле произойдет. Он пожал плечами. В любом случае, с этим ничего нельзя было поделать. После смерти мальчика перепрограммирование чипа Gameboy стало невозможным, хотя в расположение путевых точек можно было внести небольшие изменения с учетом направления ветра, загруженные в систему наведения беспилотника с ноутбука.
  
  Хендра почувствовал укол сочувствия к тем, кто находился в зоне поражения. Лагерь, вероятно, подвергся лишь легкому воздействию нервно-паралитического вещества. Боль, страдания и смерть, которые могли возникнуть в результате взрыва VX в воздухе с подветренной стороны, были чем-то, что, как он теперь чувствовал, он мог понять. И правда в тот момент заключалась в том, что Хендра хотел, чтобы он никогда не был вовлечен в это дело. Он позволил себя убедить. И группа нуждалась в нем в то время, когда чувство полезности после увольнения из ВВС было тем, чего он жаждал больше всего. У него не было ни жены, ни детей, и теперь, когда военно-воздушные силы были у него больше нет ни дома, ни семьи. Что также беспокоило Хендру, так это то, как Бог вписывался в это. Он мог определить свою собственную цель или ее отсутствие, но как насчет Божьей? Был ли он, Хендра, действительно орудием Бога, как сказал ему Дуат? Или он принадлежал только Дуату? Проект с беспилотником Prowler полностью поглотил его, придал его жизни смысл и направление, и теперь пришло время дать ему волю, чтобы он мог лишить жизней, возможно, тысячи невинных людей. Но он зашел так далеко, и если он не довел дело до конца, тогда в чем был смысл?
  
  Дуат открыл люк в верхней части фюзеляжа дрона и заглянул внутрь. Он увидел множество проводов, прикрепленных к формованным блокам взрывчатки, в которые были заключены контейнеры с эпоксидными химикатами. ‘Хендра, как это будет работать?" - спросил он.
  
  ‘Это просто", - сказал Хендра, вопрос отвлек его от текущей задачи. ‘Беспилотник будет рассекать волны, пока не приблизится к цели. Затем он поднимется на высоту пяти тысяч футов. Когда он достигнет этой высоты, выключатель, активируемый низким давлением, замкнет цепь, позволяя току проходить к детонаторам, приводящим в действие взрывчатку. Они раздавят четыре эпоксидных баллона, в которых содержатся инертные компоненты VX, на отдельные половинки, смешивая и распыляя их одновременно. На ветру образуется смертоносное облако. Медленно опускаясь на землю, он убьет все на своем пути.’
  
  Дуат ничего не мог с собой поделать. Он улыбнулся. В описании Хендры была уверенность, которую Дуат счел полезной. Бабу Ислам сделает заключительное драматическое заявление от имени Аллаха, которое мир не скоро забудет. Он закрыл люк, закрепил его и начал закачивать топливо в бак.
  
  ‘Эмир, цель изменилась?" - спросил Хендра, отрываясь от ноутбука.
  
  Дуат подумывал сделать именно это, особенно учитывая новости о увеличенном радиусе действия дрона. Средства массовой информации, передающие панику из Джакарты и Дарвина, безусловно, натолкнули его на несколько интересных идей. Он покачал головой. ‘Нет, все остается по плану’. Дуат также немного подумал о жизни после запуска оружия. Кадар Аль-Джахани выбрал цель совместно с самим собой и своими сторонниками на Святой Земле. Возможно, придется снова прибегнуть к влиянию и дружбе этих сторонников, и скоро.
  
  Хендра набрал последние широты и длинные аккорды. По данным METFOR, скорость на юго-востоке составляла десять узлов на высоте десять тысяч футов, все еще десять узлов на высоте пять тысяч футов, но на высоте одна тысяча футов ветер стал слабым и переменным. Вероятность дождя в этом районе составляла менее двадцати пяти процентов. Приемлемые шансы. Но была проблема. Рахим умер до того, как сообщил ему точную скорость падения распыленных капель VX. Если бы облаку потребовалось пять часов, чтобы упасть на землю, токсичные миазмы на уровне земли были бы огромными. Это может иметь фронт где угодно шириной от десяти до пятидесяти миль. Это было поистине устрашающее оружие. Хендра синхронизировал Gameboy / GPS с ноутбуком, передавая информацию. Затем он проверил это и, удовлетворенный, отключил компьютер. Затем он снова установил систему наведения в беспилотник и заменил все бортовые батареи на новые. Хендра также проверил уровень масла в двигателе, изношенность ремня генератора и слил некоторое количество топлива из баков дрона. Убедившись, что вода не загрязнена, он обошел самолет, осмотрел его поверхности управления и проверил, правильно ли закреплен буксирный трос. Наконец, он включил пульт дистанционного управления и передвинул миниатюрные джойстики в их гнездах. Элероны дрона, руль высоты и направления отреагировали соответствующим образом.
  
  Дуат заинтересованно наблюдал за происходящим и понял, как повезло Бабу Исламу, что этот человек пришел в лагерь.
  
  Хендра обошел самолет для последнего осмотра и убедился, что колеса были забиты. Он остановился у двигателя сзади и медленно провернул пропеллер, передавая каждую лопасть из рук в руки. Затем, одним круговым движением, он повернул пропеллер вниз. Двигатель немедленно заработал и перешел в ровный гул, который рикошетом отражался от стен. Казалось, что беспилотник ненадолго присел на корточки, желая двигаться. Звук громкого удара позади него заставил Хендру обернуться. Он наблюдал, как Дуат поднял ноутбук и снова бросил его на мощеный пол, вторым ударом разбив пластиковый корпус и компоненты внутри. Хендра повернулся обратно к дрону. В любом случае, он закончил с ноутбуком.
  
  ‘Эмир, пора", - сказал он, перекрикивая шум двигателя. ‘Помоги мне продвинуть это вперед’.
  
  Хендра расположил Дуат так, чтобы он держал кончик одного крыла, прежде чем убрать подпорки. Затем он обошел беспилотник спереди, перейдя к другому концу крыла, и они медленно повели самолет вперед, пока он не выехал за пределы ангара. Хендра ненадолго исчез внутри. Он щелкнул выключателем, и внезапно загорелся ряд огней по обе стороны короткой полосы.
  
  ‘ Эмир, ’ сказал он на ухо Дуату, когда тот вернулся, тяжело дыша, - ты должен надежно подержать беспилотник здесь, пока я готовлю катапульту. Просто держись за этот кончик крыла. Я включу двигатель один раз, ненадолго. Это будет твоим сигналом отпустить.’
  
  Дуат кивнул в соответствии с инструкциями, когда Хендра развернулся и пошел по полосе между наземными огнями, держа коробку дистанционного управления под мышкой.
  
  Всего через пятьдесят метров Хендра почувствовал, что вот-вот потеряет сознание. Он был слаб от воздействия VX, от недостатка еды и сна, и он был не в состоянии пить воду. Он был истощен, недоедал и обезвожен. Дуат нашел для них банки с фруктами — единственную еду в лагере, которая могла быть гарантированно защищена от заражения VX. Фрукты и сок оказали огромную помощь, но оба мужчины все еще были слабы.
  
  Хендра пытался идти быстрее, но его ноги не слушались. К тому времени, когда он добрался до двигателя катапульты в двухстах метрах вниз по взлетно-посадочной полосе, он изо всех сил старался не рухнуть. Он оперся на барабан катапульты, обливаясь потом, и попытался отдышаться. Запуск будет трудным, и ему понадобится его смекалка. Хендра положил пульт дистанционного управления на землю и приготовил катапульту. Его ладони, также, были жирными и скользкими. Запуск был самым критическим моментом для беспилотника. Если бы он ошибся, самолет потерпел бы крушение, и сейчас, нагруженный взрывчаткой, полными топливными баками и VX…Хендра выбросил из головы последствия неудачного запуска и попытался сосредоточиться на том, чтобы все сделать правильно. Проблема была в том, что все еще оставались неизвестные. Тестовые запуски при полной загрузке никогда не проводились из-за боязни разбить беспилотник и вывести его из строя навсегда.
  
  Хендра слизнул пот с губ и вытер рукой глаза. Не было правильного или неправильное, только жизнь или смерть. Его судьба была в руках Бога. Хендра взял пульт дистанционного управления и на короткое время нажал на газ - сигнал Дуату отпустить самолет и отойти подальше. Затем он до упора повернул дроссель, который управлял подвесным мотором катапульты. Трос натянулся, когда барабан быстро набрал скорость. Хендра установил дроссель на пульте дистанционного управления на половину скорости. Когда он входил в какой-то лифт, трос поднялся с земли и начал указывать на небо, увеличивая свой угол наклона. Хендра перевел руль высоты в нейтральное положение.
  
  Когда Хендра оценил, что беспилотник был над головой, он перевел рычаг переключения передач в нейтральное положение. Внезапное устранение сопротивления привело к тому, что двигатель быстро разогнался до предельных оборотов, после чего он отключился, как и предполагалось, заглохнув с кашляющим, хрипящим звуком, похожим на звук тонущего человека. Кабель упал на землю.
  
  И затем Хендра был вознагражден звуком Rotax дрона, сладко гудящего в тихом ночном воздухе, когда он пролетел в семидесяти метрах над ним. Свет нескольких звезд ненадолго погас, когда самолет, перейдя в запрограммированный полет, пролетел прямо над головой. Он выключил пульт дистанционного управления, и управление взяла на себя заранее запрограммированная система наведения Меча Аллаха, его система наведения. Если бы у Хендры была энергия, он бы запрыгал от радости. Вместо этого он рухнул на землю, тяжело дыша.
  
  Сердце Дуата было у него во рту. Мотор самолета ненадолго заработал, и поэтому он отпустил кончик крыла, как было указано. И затем внезапно показалось, что его вырвало вперед и поглотила ночь. Он потерял его из виду, пока оно не поднялось в небо, направляясь прямо вверх и немного вправо, его силуэт вырисовывался на фоне слабых отзвуков света от звезд. Когда гул двигателя дрона растворился в звездном свете, Дуат остался посреди взлетно-посадочной полосы, человек без любви, лишенный совести и цели, без гроша в кармане, одинокий и преследуемый отвратительными снами. Он шел по стрипу, тяжело дыша и испытывая тошноту. Многое еще предстояло сделать. Когда он добрался до Хендры, мужчина стоял на коленях, его рвало. ‘Теперь Аллах укажет путь", - сказал Дуат.
  
  Хендра ответил тяжким вздохом, когда его желудок сжался, изгоняя консервированные фрукты. Желудок Дуата тоже скрутило, но усилием воли ему удалось не присоединиться к Хендре на земле. Вместо этого он вытащил пистолет из кармана и слегка приставил дуло к затылку Хендры. Хендра покачнулся, слишком слабый, чтобы что-либо предпринять в отношении того, что произойдет дальше. ‘ Эмир — ’ сказал он, слово было прервано взрывом, который снес заднюю часть его черепа и уложил его на землю между коленями.
  
  
  Jakarta, Indonesia
  
  
  Уилкс, Эллис и Монро прибыли в ярко освещенный ангар, когда мужчина заканчивал полуофициальное обращение к индонезийским солдатам. Первое, что Уилкс заметил в этих солдатах, были их красные береты: они были копассус.
  
  ‘Я думаю, это индонезийский министр обороны", - сказал Монро.
  
  ‘Не-а", - сказал Эллис. ‘Политик, готовый вытащить свою задницу из постели из-за пердежа спарроу, и никакой телекамеры, чтобы засвидетельствовать это?’ Он с сомнением покачал головой.
  
  ‘Эй, босс!’ Это был скорее громкий шепот, чем крик, и голос был знакомым. Уилкс зашел внутрь ангара и увидел, что остальная часть его отряда стоит группой в стороне от индонезийцев. Уилкс кивком приветствовал своих людей — Литлмора, Бека, Моргана, Робсона, Кумбса и Ферриса. Они внимательно, вежливо слушали политика, несмотря на то, что никто из них не понимал бахасы. Затем министр повернулся к австралийцам и сказал по-английски с акцентом: "Я здесь от имени нашего президента, чтобы сказать вам, что вся Индонезия благодарит вас за вашу помощь и желает вам всего наилучшего. Наши молитвы с вами. Да хранит вас Аллах и вернет вас в целости и сохранности в ваши дома и к любимым, ’ сказал он, слегка поклонившись.
  
  Уилкс отдал честь министру, и особенно его чувствам. Затем он подошел к ближайшему индонезийскому солдату и пожал ему руку. Если и была какая-то напряженность между двумя группами мужчин из двух совершенно разных стран, то в этот момент она исчезла.
  
  Капитан Махиса протолкался сквозь группу и хлопнул Уилкса по плечу, когда министр сел в длинную черную машину и уехал. ‘Рад, что ты с нами, Том. Что ты скажешь...? Мы надерем кому-нибудь задницу?’
  
  ‘Капитан Махиса!’ - сказал Уилкс, радуясь видеть знакомое лицо среди индонезийцев. Капитан выглядел в гораздо лучшем расположении духа, чем при их последней встрече. ‘На самом деле, нет, мы не говорим подобных вещей. Но наш американский друг здесь знает. Ты помнишь Аттикуса Монро? С нашей первой встречи в Канберре?’ Монро отсалютовал капитану.
  
  ‘Это верно, да", - сказал Махиса, нахмурив брови, когда он призвал свою память. ‘ЦРУ, не так ли?’
  
  ‘Да, сэр", - сказал Монро с усмешкой.
  
  ‘В последнее время Аттикус готовит чай и выполняет наши поручения, капитан. Мы называем это опытом работы. В любом случае, я уверен, что он окажется полезным и в этой миссии ’, - сказал Уилкс, смеясь, когда увидел, что Монро, казалось, потерял дар речи. На этот раз.
  
  Уилкс заметил белую доску, исписанную цифрами и закорючками черно-красной ручкой. ‘Мы пропустили брифинг", - сказал он Махисе. ‘Ты можешь ввести нас в курс дела?’
  
  ‘Конечно", - сказал Махиса.
  
  "У нас есть какая-нибудь информация о лагере?" - спросил Уилкс. ‘Помимо его положения’.
  
  ‘Нет, к сожалению, ничего", - ответил Махиса. ‘Террористы могли насчитывать от двадцати до двухсот человек. Не было времени на пролет. Наша работа - удерживать позиции, пока не прибудет флот. Сейчас туда направляются три корабля вместе с американской авианосной боевой группой. Первое из этих судов должно прибыть в ноль семь тридцать сегодня утром. Мы можем с уверенностью предположить, что террористы будут хорошо вооружены, и мы знаем, что у них есть VX. Есть ли у них средства использовать это против нас?’ Махиса пожал плечами. ‘Этого мы тоже не знаем. Все, что мы можем сделать, это ожидать худшего и принять меры предосторожности.’
  
  ‘Меры предосторожности", на которые ссылался капитан Махиса, заключались в ношении облегченного интегрированного костюма совместной службы technology или JSLIST. Это был костюм-двойка, разработанный для вооруженных сил США, который вместе с противогазом M40, многоцелевыми ботинками и резиновыми перчатками обеспечивал владельцу круглосуточную защиту от жидких и парообразных химических веществ. Махиса выглядел в нем неуютно, пот пропитал его волосы и стекал в глаза.
  
  ‘Какова наша численность?" - спросил Уилкс.
  
  "У меня тридцать человек’.
  
  Иисус, это все? У Уилкса было девять, включая его самого и Аттикуса Монро. В зависимости от террористов, их приверженности и готовности, это может стать ужасным. Он вспомнил перестрелку в Рамалле, и его сфинктер непроизвольно напрягся. Такие люди, как этот, не сдаются легко.
  
  ‘Какова цель?" - спросил Уилкс.
  
  Махиса могла почувствовать беспокойство Уилкса. Ситуация была далека от идеальной. ‘Обезопасьте VX, остановите запуск беспилотника и, если возможно, захватите этого человека. Дуат.’ Капитан передал Уилксу лазерный снимок террориста, один из стопки, которую раздавали по кругу. Это было лицо, уже запечатлевшееся в его памяти. Глаза, золотой зуб.
  
  ‘А если мы опоздаем?’
  
  ‘Подтвердите назначение оружия’.
  
  ‘Пленники?’ - Спросил Монро.
  
  ‘Да, если сможем. Но если мы не сможем... ’ Махиса пожал плечами. Захват пленных не был приоритетом. ‘Вы и ваши люди хорошо владеете каплями ОРЕОЛА?’
  
  ‘Да", - сказал Уилкс, который взглянул на Монро и уверенно кивнул. Он забыл спросить, был ли Аттикус опытен в прыжке, когда Эллис впервые сообщил им об этом. Уилкс скептически относился к его мастерству, но американец ни за что не пропустил бы дроп. Махиса подвел их к белой доске, покрытой цифрами, движения капитана были ограничены костюмом JSLIST, так что казалось, что он ходит как робот. Вставка ОРЕОЛА сократила бы время нахождения в воздухе над целью, но была одна загвоздка. К сожалению, плохие парни могут услышать, как открываются их парашюты. Это было не так уж хорошо.
  
  ‘Твои люди уже проинструктированы, Том", - сказал Махиса, взяв маркер и повернувшись лицом к доске.
  
  ‘Хорошо", - сказал Уилкс.
  
  ‘Мы будем выходить на высоте восемнадцати тысяч футов над средним уровнем моря", - сказал он, подчеркнув цифру красным. ‘Специалисты по погоде говорят нам, что скорость ветра на высоте выхода составляет двадцать узлов, становясь слабой и переменной на земле. При показанной воздушной скорости в сто двадцать узлов у нас будет бросок вперед примерно на триста метров.’
  
  ‘Что такое ОА?" - спросил Уилкс, изучая цифры.
  
  ‘Наша начальная высота составляет три тысячи пятьсот футов. Ты и твои люди выйдете последними. Твой выбор зависит от тебя. Средняя скорость опускания ваших парашютов составляет около пятнадцати футов в секунду.’
  
  ‘Да, но со всем снаряжением, которое мы будем нести, скорость будет больше двадцати футов в секунду’.
  
  ‘Значит, вы будете падать немного быстрее, чем мои люди", - сказал Махиса.
  
  Уилкс кивнул.
  
  Махиса обдумал это, а затем продолжил. ‘Дай нам шесть секунд, чтобы выйти. Как вы доставите своих людей на землю - это ваше дело.’
  
  Уилкс и его люди делали это так много раз раньше, что ему не нужно было слишком сильно об этом думать. Он, однако, не хотел находиться где-либо рядом с индонезийцами. Он не тренировался с этими копассус и понятия не имел об их возможностях. ‘Мы последуем за вами через четыре секунды и выйдем в пакете. Мы откроемся в четыре тысячи пятьсот. Я просмотрел ваши навигационные панели. Они отличаются от тех, что используем мы, ’ вежливо сказал Уилкс. На самом деле, они казались совершенно примитивными. ‘Ты доволен ими?’ Навигационная панель, прикрепленная к груди мужчины, содержала различные электрические, магнитные и нажимные приборы, позволяющие прыгуну ‘летать вслепую’ и все равно попадать в целевую зону. Прыжок из задней части самолета ночью требовал некоторого ловкого маневрирования в полете под куполом парашюта, тем более, если это был прыжок ХАХО, прыжок с большой высоты, и нужно было точно достичь определенного места приземления. Но в данном случае это должно быть довольно простое упражнение. На спуске не было путевых точек, в которые можно было попасть, а ветер был предсказуем. Уилкс решил не носить с собой навигационную доску и вместо этого полагался на альтиметр, пристегнутый к его запястью, и на случайные щелчки через его NVGs.
  
  ‘По сравнению с вашей системой, наша немного старомодна, но она работает", - сказал Махиса, ревниво окидывая взглядом высокотехнологичное австралийское навигационное табло, лежащее на парашютном контейнере.
  
  ‘А как насчет кислорода?’
  
  ‘Прибывающий, подключитесь к кислородной системе самолета. Через три минуты красные аварийные огни на заднем люке подадут нам сигнал, и мы перейдем на кислород в баллонах.’
  
  Уилкс кивнул. СОПЛИ.
  
  Махиса отложил ручку и проветрил свой костюм JSLIST, втягивая и разжимая его у горловины, как кузнечные мехи, чтобы обеспечить циркуляцию воздуха внутри него. ‘Я заметил, что у ваших людей оранжевые фонарики и светоотражающие полосы на шлемах и парашютных контейнерах. Мы используем зеленый. Просто следуйте за нами", - сказал Махиса. ‘У террористов должна быть взлетно-посадочная полоса значительной длины, если они намереваются запустить беспилотник. Мы будем стремиться к этому, если сможем это выбрать.’
  
  ‘То же самое сделают террористы", - заметил Уилкс.
  
  ‘Да. Враг может услышать, как открываются наши парашюты, даже если они не могут нас видеть. И если у них есть современный радар, они смогут засечь нас задолго до того, как мы уйдем.’
  
  Что ж, подумал Уилкс, Махиса соответствует своему первому впечатлению об этом человеке. Он был честным, прямым собеседником. Честно говоря, были способы подобраться к лагерю получше. Это было прямо на берегу моря. Подводная лодка была бы самым безопасным методом для атакующих сил, но на это не было времени. Они должны были действовать жестко и быстро, с оружием наперевес, и надеяться деморализовать врага.
  
  ‘Хорошо, итак, мы на земле. Что дальше? У нас другая связь с вами и вашими людьми, мы говорим на другом языке, наши сигналы и подготовка иностранные.’ Все это было главной заботой Уилкса. Эта операция была придумана политиками и состряпана в последнюю минуту. Были реальные оперативные соображения, которые, по-видимому, были упущены из виду, например, как две группы солдат собирались захватить этот лагерь, не поранив друг друга в суматохе на земле?
  
  ‘Мои люди направятся в центр лагеря, чтобы дезориентировать штаб террористов и, надеюсь, помешать любой организованной обороне. Я подумал, что ваши люди могли бы обезопасить саму посадочную полосу и поработать по периметру лагеря.’
  
  ‘Хорошо, но как нам предотвратить нападение синих на синих?’ - спросил Уилкс, его главная проблема.
  
  ‘Не выдвигайтесь в центр лагеря до рассвета", - сказал Махиса. ‘И затем, входите в лагерь только по моей команде и по маршруту, отмеченному химлайтами. Мне понадобится ваша тактическая радиочастота, чтобы я мог проинформировать вас о событиях в самом лагере.’
  
  Уилкс взял фломастер и написал свою частоту крупными цифрами на доске. Все это звучало разумно, подумал он. План Махисы состоял в том, чтобы держать Копассус и SAS раздельными до тех пор, пока они не смогут быть объединены без того, чтобы кто-то был доволен срабатыванием.
  
  Один из людей Копассуса прервал инструктаж и вручил Махисе три костюма JSLIST. Капитан передал их Уилксу, Монро и Эллису.
  
  ‘Сколько у нас времени в the DIP?" - спросил Монро.
  
  Уилкс поднял бровь. ‘Что такое ОКУНУТЬСЯ?’
  
  ‘Эй, я думал, вы опытные прыгуны", - сказал Монро. ‘Вы уверены, что вы, любители, знаете, что делаете? ПАДЕНИЕ - это желаемая точка удара.’
  
  ‘О, ты имеешь в виду время попадания в цель", - сказал Уилкс, улыбаясь.
  
  ‘Как скажешь", - сказал Монро, пренебрежительно махнув рукой.
  
  Несмотря на трудности, которые он доставлял Монро, Уилкс слышал термин "ПРОВАЛ" раньше. Это был американец. Если Аттикус знал жаргон, означало ли это, что он также знал, как прыгать в ореоле? В любом случае, это не имело значения. Уилкс уже давно перестал указывать Аттикусу, что он может, а чего не может делать.
  
  ‘Мы должны поразить цель в ноль пять четыре ноль", - сказал Махиса.
  
  ‘Восход солнца - это...?" - спросил Монро.
  
  ‘Ноль шестьсот’.
  
  ‘Идеально", - сказал Уилкс, забыв об опыте Монро или его отсутствии. ‘Мы спустимся с ночного неба, при котором света будет ровно столько, чтобы можно было видеть’. Но тогда, может быть, это было не так идеально. Если бы флот прибыл в ноль семь тридцать, наземное сражение продолжалось бы более полутора часов. Многое могло произойти за это время, и если бы это все еще продолжалось, большая часть происходящего была бы плохой.
  
  ‘Можем ли мы рассчитывать на какую-либо поддержку с воздуха?’ - Спросил Уилкс.
  
  ‘Нет’. Махиса покачал головой. ‘Никто не хочет, чтобы VX случайно распылился шальной тупой бомбой.’
  
  Потрясающе, подумал Бассейн.
  
  ‘Есть еще вопросы?" - спросил Махиса.
  
  Уилкс покачал головой. На самом деле, у него был шквал из них, но Махиса не смог бы дать никаких ответов. В основном, вопросы касались того, какое сопротивление они встретят в лагере, и ответы на эти вопросы были в руках богов.
  
  Возможно, те же вопросы вертелись и в мозгу Махисы, потому что он сказал: ‘Том, если ты позволишь мне. Я хочу кое-что сделать, прежде чем мы уйдем.’ Он поколебался, а затем сказал: "Ты должен знать, что Бог ислама - это не Бог людей, с которыми мы идем сражаться. Это их рукотворная мерзость, созданная для оправдания зла в их черных сердцах. Ты веришь в Бога, Том?’
  
  Уилкс покачал головой. ‘Нет’. Прямой ответ на прямой вопрос.
  
  ‘Тогда ты неверный. Для подавляющего большинства мусульман это означает, что вы неверующий. Это не делает тебя моим врагом. Но мне жаль тебя; что тебе было отказано в Его любви и Его мудрости. Может быть, однажды ты увидишь свет, мой друг, и я надеюсь, что этот свет - Бог Мухаммеда, да будет восхвалено Его имя.’ Махиса положил руку на плечо Уилксу.
  
  ‘Возможно", - сказал Уилкс с улыбкой. Он наблюдал, как капитан присоединился к своим людям в молитве, расстилая маленькие коврики на твердом бетонном полу.
  
  Наблюдение за солдатами, обращенными лицом к Мекке и общающимися с Богом ислама, странным образом тронуло Уилкса. Даже если они были одеты в костюмы JSLIST, это зрелище вселило в него проблеск надежды, подобно маленькой полоске света, пробивающейся из-за закрытой двери. Он был горд служить с этими людьми, и на мгновение он почувствовал, что он был одним из них.
  
  
  * * *
  
  
  Внутри C-130 индонезийских ВВС было еще шумнее, чем в австралийской версии, и пот, который лился с Уилкса, когда он лежал на земле в скафандре JSLIST, стал холодным и липким при температуре в один градус на высоте восемнадцати тысяч футов. Все мужчины были в шлемах и кислородных масках, похожих на те, что носят пилоты, что необходимо для ясного мышления на высотах в четырнадцать тысяч футов над средним уровнем моря, если только у кого-то не было времени привыкнуть к этому. Шлемы и маски, а также шум турбовинтовых двигателей запрещали разговор. Время от времени они обменивались жестами, но изоляция оставляла каждого человека наедине со своими мыслями.
  
  Уилкс попытался подумать о предстоящем прыжке, а не позволять своему разуму блуждать по ситуациям, с которыми они могли столкнуться на земле. Прыжки с ореолом были потенциально опасны, особенно когда на относительно небольшом участке ночного неба прыгало так много людей, и все они направлялись к одному месту назначения.
  
  Он посмотрел на ряд мужчин, сидящих напротив. В костюмах JSLIST и с выключенными радиоприемниками Уилкс не знал, кто есть кто. Эта анонимность усилилась бы, как только они приземлились. Они будут работать независимо от индонезийцев из-за языкового барьера. "Копассус" также были на другой радиочастоте. Добавьте сумерки к разделению коммуникаций и тот факт, что они ожидали ожесточенного сопротивления…ну, провалы были гарантированы…Иисус, сосредоточься на ПРЫЖКЕ!
  
  Уилкс вернул свои мысли в нужное русло, снова проверив свое снаряжение. Его любимое оружие, 5,56-мм ручной пулемет Minimi, висел у него на боку на ремне и был закреплен ремнем безопасности парашюта. Обычный страховой полис Уилкса, урезанный насос Remington 870, модифицированный в гараже и заряженный тяжелой картечью № 4, был прикреплен к его правой ноге с помощью липучек, ствол был направлен вниз, к ботинку. Уилкс также нес с собой полдюжины осколочных гранат М36А2, которые были совсем не добры к людям. Его Баллоны с кислородом были прикреплены к парашютной обвязке и легкодоступны. Он осторожно провел руками по своему набору, выбирая различные предметы и убеждаясь, что все в безопасности. Кислородная маска не позволяла ему смотреть вниз, но он не мог обойтись без нее, и все тут. Рука в перчатке подсказала ему, что ремень на месте и оружие надежно закреплено. Он взглянул на альтиметр, пристегнутый к его запястью: все еще на высоте восемнадцати тысяч футов AMSL. Он прокрутил в уме координаты целевой зоны вместе с запомнившимися скоростями ветра и деталями броска вперед.
  
  По другую сторону самолета, выстроившись в ряд на откидных сиденьях, Уилкс мог видеть, что его люди проделывали аналогичные процедуры, прикасаясь к снаряжению руками, мысленно отмечая его. Младший капрал Эллис и рядовые Литлмор, Робсон, Бек, Морган, Кумбс и Феррис имели обычный набор оружия: Minimis, карабины M4A2 с подствольными гранатометами M203, девятимиллиметровые пистолеты-пулеметы Heckler & Koch MP5SD, пистолеты-пулеметы H &K и осколочные гранаты M36A2. В кои-то веки Аттикус был рад вписаться в обстановку, и к его парашютной сбруе был пристегнут простой Миними. Возможно, это был лучший способ отличить его людей от людей Махисы: по оружию, которое они носили. Основным индонезийским оружием, по-видимому, были американские M16A1 и FNC80 местного производства, похожие на M16.
  
  Канберра хотела, чтобы это были совместные учения — австралийцы и индонезийцы работали вместе, — и Джакарта согласилась, возможно, потому, что угроза двум нациям была разделена поровну. Уилкс мог видеть логику, но практика беспокоила его. Он ненадолго включил свое радио tac и через наушник услышал, как Аттикус Монро напевает мелодию: ‘... о, когда святые войдут маршем...’ Что ж, по крайней мере, кто-то был доволен происходящим, подумал Уилкс.
  
  
  * * *
  
  
  Белый верхний свет в салоне был заменен на тусклый, кроваво-красный, чтобы не ухудшать ночное зрение солдат. Перелет из Джакарты к месту вылета был милосердно быстрым, и красные огни для прыжка с парашютом рядом с задним люком осветили заднюю часть самолета. Три минуты до выхода. Все мужчины отключились от кислородной системы самолета и перешли на свои переносные баллоны. Вездесущий рев турбовинтовых двигателей C-130 превратился в пронзительный вопль, когда задняя рампа самолета опустилась на гидравлических стойках. Запах горелого ТОПЛИВА, выхлопных газов турбовинтовых двигателей, попал в кислородную маску Уилкса. Уилксу всегда нравился этот запах: аромат действия. Он наблюдал, как капитан Махиса встал, освещенный красным сиянием, и направился к задней части трапа. Все солдаты встали. Температура внутри самолета упала ниже нуля. Внезапно начали мигать зеленые сигнальные огни, и большое количество людей шагнуло в пустоту за рампой и исчезло — никаких речей, никаких фанфар, никакой ерунды. Секунду спустя оставшиеся копассус провалились в темноту.
  
  Уилкс сосчитал до четырех, пока шел к задней части трапа и обернулся. Его люди стояли прямо за ним плотной группой. Он схватил за погоны двух мужчин, стоящих перед ним, и все трое выпали из самолета. Остальные его люди последовали секундой позже. Уилкс и двое мужчин рядом с ним быстро приняли положение высокой арки и стабилизировали спуск. Никто не кувыркался и не отскакивал с помощью пики и полукрутки, обычной шалости. Никто из его людей не прыгал в костюме JSLIST, и было опасение, что капюшон, даже при том, что он плотно заклеен скотчем, может каким-то образом перехватить их скольжение и действовать как парус, переворачивая и выводя их из-под контроля с катастрофическими результатами.
  
  Уилкс поднял глаза и увидел, как черная тень C-130 уменьшается по мере того, как он удалялся от нее. Он увидел, как его оставшиеся люди высаживаются из задней части самолета, Эллис вылетел последним. Мужчины быстро разделились, контролируя соответствующие траектории полета, направляясь под прямым углом друг к другу, а затем выровнялись по траектории самолета. Поток воздуха ударил Уилкса, как сотня маленьких кулаков, когда он пролетел девять тысяч футов, преследуя мельчайшие светящиеся полосы зеленых химических огней, слабо подмигивающих внизу.
  
  Пятнадцать секунд спустя Уилкс взглянул на свой высотомер. Он отсчитал еще десять секунд, прежде чем потянуть за веревку. Он почувствовал удар, когда поток воздуха вытащил его парашют из парашютного контейнера, а затем ... БАХ. Это было так, как будто огромная рука потянулась сверху и дернула его за ремни. Он посмотрел вверх и успокоился, увидев полоску звезд, скрытую развернутым над головой куполом. Смутное предчувствие рассвета, слабейшее зеленое зарево, собралось на горизонте справа от Уилкса. Наручный высотомер показывал четыре тысячи футов. Кислород в баллонах больше не требовался, поэтому Уилкс сорвал с себя шлем и кислородную маску и прикрепил их к парашютной обвязке на боку. Зеленые огни Копассуса внизу были ближе и ярче, набор светящихся черточек, которые вели до самой земли. К настоящему времени первые индонезийцы должны были приземлиться, закрепить свои парашюты и отстегнуть контейнеры с парашютами, покинув площадку, где они приземлились.
  
  С некоторым трудом Уилкс протянул руку за спину и натянул капюшон костюма JSLIST. Он оторвался после нескольких рывков. Он засунул капюшон в парашютную обвязку, а затем ухватился за стояки парашюта. Двое мужчин, с которыми он прыгнул, были немного выше и рядом с ним. Хорошая тренировка. Хотя он не мог их видеть, он знал, что остальные его люди тоже были там, где им следовало быть.
  
  Земля лежала примерно в тысяче футов внизу, черная, как наковальня кузнеца, и такая же неумолимая. Он нашел пару видеокамер, прикрепленных к его поясу с помощью липучек, и отстегнул их. Надев ремень безопасности устройства на голову, он опустил линзы перед глазами. Чернота под его ногами внезапно превратилась в два пятна зеленого света, на которых был отчетливо виден лагерь террористов. Он мог видеть, как "Копассус" приземляются под ним, раскрывая свои прямоугольные парашютные купола над взлетно-посадочной полосой. Похоже, что никаких перестрелок не происходило, что могло означать только то, что каким-то образом им удалось добиться самого важного из тактических преимуществ — внезапности. Но это, конечно, не продлилось бы слишком долго.
  
  Уилкс соскользнул с видеорегистратора. Он не хотел приземляться с устройством перед глазами, потому что, если бы он сильно ударился о землю, устройство могло попасть ему в лицо, ослепив его. Кроме того, существовала угроза VX, и, поскольку лагерь террористов приближался с каждой секундой, пришло время надеть капюшон JSLIST. Он повесил NVGS обратно на пояс, снял капюшон со встроенной противогазной маской и натянул его на голову. Запах резины, древесного угля и пота заполнил его ноздри.
  
  Теперь почти над зоной поражения флуоресцентные полосы на приземляющихся внизу солдатах образовали спираль, невидимую с земли. И затем он увидел саму взлетно-посадочную полосу в тусклом первом свете предрассветного времени, легкое серое пятно на коже земли. Лагерь был едва виден, но он все еще мог разглядеть его, справа от полосы. Он был большим, легко способным вместить более двухсот человек и, с этой высоты, хорошо спланированным — как настоящий военный комплекс. Когда он подплыл ближе, хижины стали виднее. Они, по—видимому, были в основном построены из какого-то листового материала со съемной кровлей из гофрированной стали, и вся операция, очевидно, хорошо финансировалась.
  
  Полоса проходила прямо под ним. Уилкс был первым из австралийцев, высадившимся на берег. Небольшие кучи выброшенного оборудования усеивали землю, как сусликовые норы. Индонезийские солдаты все еще поспешно собирались в своих парашютах, в то время как другие, пригнувшись, бежали к лагерю. И затем земля внезапно, казалось, начала ускоряться по направлению к нему. Уилкс согнул ноги и раздул желоб на четыре метра над укатанной, плотно утрамбованной землей полосы. Он ударился о землю, ноги подогнулись, и из него вышибло дыхание.
  
  Уилкс быстро встал и подобрался к своему парашюту, когда воздух покинул его фольги, и он начал крениться вбок. Когда он был в его руках, он бросил сверток к своим ногам, отстегнул ремни безопасности, а также позволил парашютному контейнеру упасть на землю вместе с кислородными баллонами, маской для лица и шлемом. С выпущенным парашютом его Миними был освобожден. Время собрать своих людей среди движущихся серых фигур. Отправляйте это шоу в турне. Он сделал рукой знак ‘на меня’. Вокруг него быстро образовалась группа существ, которые больше походили на насекомых, чем на людей.
  
  ‘ Выключите звук, ’ сказал Уилкс по тактическому радио.
  
  "Эллис".
  
  ‘Монро’.
  
  ‘Робсон’.
  
  "Кумбс".
  
  ‘Морган’.
  
  ‘Бек’.
  
  ‘Еще немного’.
  
  ‘Обозрение’.
  
  ‘Какие-нибудь проблемы?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Да", - сказал Литлмор. ‘Кто такой Монро?’
  
  ‘Хорошо", - сказал Уилкс, игнорируя Литлмора. ‘Просто резюмирую,
  
  Аттикус, останься со мной. Литлмор, ты тоже. Эллис, возьми Бека и Ферриса и проверь тот сарай в конце взлетно-посадочной полосы, затем обойди лагерь сзади. Робсон, Морган, Кумбс, займите береговую линию. Держи меня в курсе того, что ты найдешь. Когда вы сделаете это, снова соберитесь здесь.’ Характерный звук FNC на полном автомате гремел все утро. ‘Давайте уберем это’.
  
  У Махисы и его эскадрона Копассус была фора в несколько минут, и штурм лагеря уже должен был быть в самом разгаре, но все было на удивление тихо. За исключением вспышки огня со стороны FNC, в этом месте было тихо, как в могиле.
  
  ‘Давайте зажигать", - сказал Монро.
  
  ‘Да, конечно...’ Уилкс ответил, отвлекшись. Было что-то странное.
  
  Три группы разделились, оставив Уилкса, Монро и Литлмора среди груды выброшенного снаряжения. Уилкс пригнулся и пробежал короткий путь по протоптанной тропинке, освещенной зелеными фонарями, которая змеилась к хижинам, Монро и Литлмор позади, осторожно, чтобы не спугнуть копассус, которые проводили обыски от хижины к хижине. Он наблюдал, как пара десантников выволокла двух мужчин из хижины за волосы. Террористы, казалось, были живы, но едва. Они оба держались за животы, скатанные в тугие шарики.
  
  ‘Господи, босс", - сказал Литлмор, - "ты чувствуешь этот запах или мой фильтр испорчен?’
  
  ‘Могло быть. Ты не должен ничего нюхать через это, ’ сказал Монро. ‘Может быть, у тебя один из неисправных — неработающий’.
  
  ‘Мне повезло’.
  
  Стояла невероятная тишина. Лагерь, подобный этому, полный террористов, был бы в состоянии повышенной готовности. Повсюду должны быть свинец и трассирующие пули. И еще кое-что странное; не было никаких животных, ни собак, ни кошек, бродящих вокруг.
  
  Несколько мужчин в костюмах JSLIST появились в начале дорожки, которая начиналась там, где были возведены первые хижины. Они направлялись к Уилксу, Монро и Литлмору, их винтовки простреливали дугу. Уилксу пришло в голову, что они могут быть террористами. Если бы в воздухе был VX, был хороший шанс, что плохие парни также были бы одеты в костюмы для химического оружия. Уилкс подал знак рукой своим людям, чтобы они присели. Он взял на прицел человека, возглавляющего группу, но положил палец на спусковую скобу, приготовившись ждать до последнего возможного момента. Этот потенциальный инцидент с дружественным огнем был именно тем, о чем он беспокоился.
  
  ‘Том, это ты?’
  
  ‘Капитан?’
  
  Мужчины, спускавшиеся по тропе, остановились, и человек, шедший впереди, поднял свое оружие над головой. Уилкс, Монро и Литлмор сделали то же самое. Момент потенциального столкновения синего с синим исчез, и мужчины опустили оружие и пошли навстречу друг другу. Когда две группы встретились, капитан Махиса передал свое оружие подчиненному и начал размахивать инструментом в воздухе. ‘Воздух чист от VX", - сказал он. Затем он провел пальцем по переднему резиновому уплотнению JSLIST и снял верхнюю часть своего костюма. ‘Но это пахнет как...’
  
  ‘...как смерть", - сказал Уилкс, следуя примеру Махисы, снимая капюшон и пробуя воздух.
  
  Несколько копассус бежали по тропинке к Махисе и возбужденно разговаривали.
  
  ‘Почти все здесь мертвы, ’ сказал капитан, ‘ а те, кто жив, очень больны’.
  
  ‘Пока мы точно не выясним, что здесь происходит, нам лучше оставить эти штуки включенными", - сказал Уилкс. Он чувствовал себя так, словно на нем была передвижная сауна. Махиса согласился, и они неохотно натянули капюшоны JSLIST обратно на свои мокрые от пота головы.
  
  Первые лучи солнца пересекли горизонт и осветили чистое голубое небо, но над лагерем остался холод — последний вздох, испущенный мертвецами.
  
  ‘Босс!’ Уилкс обернулся и увидел троих мужчин, неуклюже бегущих к ним со стороны взлетно-посадочной полосы, стесненных своими костюмами. Это были Эллис, Бек и Феррис. ‘Беспилотник", - сказал Эллис. ‘Это пошло — запущено. И в последнее время тоже, судя по всему.’ Они подарили Уилксу и Махизе горсть фотографий "Полароид", на которых изображен беспилотник и различные люди, стоящие рядом с ним. Уилкс и Махиса мгновенно узнали Дуата. На носу самолета было нарисовано что-то на арабском. "Мы нашли это в сарае в конце взлетно-посадочной полосы", - сказал Эллис, поднимая остатки ноутбука. Аккумулятор и жесткий диск все еще теплые. Мы также нашли убитого мужчину — с кепкой на голове. Судя по его виду, он мертв меньше часа — никакого окоченения и всего несколько муравьев и мух. Он один из мужчин на фотографиях.’ Он выбрал один из полароидных снимков и сказал: ‘Этот парень’. На снимке был изображен дрон с Дуат, мужчиной и мальчиком — все улыбались. ‘Рана не была нанесена самостоятельно, если только он не был акробатом. Сарай был ангаром для беспилотников. Здесь топливо, следы колес и это, ’ сказал он, протягивая ему лист бумаги. ‘Посмотри на дату, босс’.
  
  Уилкс изучил бумагу. ‘Черт!’ - сказал он. Это был МЕТФОР. И в течение следующих двадцати четырех часов. На сколько они упустили эту чертову штуковину? ‘Тогда это, должно быть, Дарвин", - сказал он, глядя вверх.
  
  ‘Вы можете быть уверены в этом?" - настойчиво спросил Махиса, присоединяясь к ним. ‘А как насчет Джакарты?’
  
  Уилкс протянул ему листок. Махисе не нужно было объяснять значение данных. Он был бы знаком с METFORs, точными метеорологическими прогнозами, которые охватывали данное время и область. Знание скорости и направления ветра имеет решающее значение, когда вы собираетесь распространить химическое оружие над определенной территорией. И областью, охваченной этим методом, был остров Флорес, острова к западу от Западного Папуа и север Австралии, включая Дарвин. Тот факт, что Джакарта не была включена, исключал это категорически. "Это отличные новости", - сказал он, положив руку в перчатке на обитое войлоком плечо Уилкса. ‘Не о Дарвине...’ - быстро добавил он.
  
  ‘Том, прости меня. Я должен отправить сообщение. Я искренне сожалею, но я должен немедленно связаться со своим начальством.’ Махиса взволнованно повернулся и поболтал с подчиненным, который затем убежал, чтобы накричать на людей, обслуживающих связь подразделения. Уилкс понимал облегчение капитана. Его семья жила в Джакарте — жена, трое детей, мать, отец, сестры, братья; вся большая семья. Паника, охватившая индонезийский город после новостей о том, что, возможно, в пути находится смертельное нервно-паралитическое вещество, уже привела к многочисленным смертям и разрушениям там.
  
  Солдаты SAS последовали за копассусом обратно по залитой чемлитом тропинке к лагерю.
  
  ‘Том, Джеймс и я собираемся присоединиться к патрулю Индона и осмотреть окрестности", - сказал Аттикус в наушнике Уилкса. ‘Тебя это устраивает?’
  
  Уилкс повернулся и кивнул. ‘Просто убедись, что ты будешь дома до наступления темноты и не разговаривай с незнакомцами’.
  
  ‘Хорошо, мам", - сказал Монро.
  
  Пятеро мужчин отделились от основной группы и направились в сторону пляжа.
  
  Количество индонезийских солдат, столпившихся в центре лагеря, начало увеличиваться по мере того, как мужчины завершали зачистку. Только по языку тела было очевидно, что большинство были сбиты с толку увиденным. Уилкс, как и все остальные, был в неведении относительно того, что здесь произошло, и, не понимая бахасы, он не участвовал ни в каких разведданных, собранных людьми Махисы. В целом, не особенно идеальная ситуация. Но то, что Уилкс и его отряд знали, было достаточно тревожным: беспилотник был запущен, но кавалерия прибыла слишком поздно, чтобы спасти положение, и что в течение короткого периода времени австралийский город будет удостоен сомнительной чести стать первым в западном мире, где появится оружие массового уничтожения.
  
  Двое людей Махисы протолкались сквозь собирающуюся группу солдат и передали что—то своему командиру - пару пустых шприцев. Уилкс не мог слышать, о чем говорилось, и не смог бы понять этого, даже если бы мог, но мужчины были чем-то взволнованы.
  
  ‘Том, мы обнаружили VX!’ Уилкс услышал, как Махиса сказал, его голос пробивался сквозь помехи в наушнике. ‘Здесь два барабана, вероятно, две половинки агента, плюс то, что могло быть третьим смесительным барабаном. И еще есть это, ’ сказал он, показывая пустые шприцы на своей ладони в перчатке. Слово ‘Атропин’ было выведено красным по трафарету на шприцах. ‘Исходя из этого, разумно ли предположить, что один, возможно, два человека в лагере знали, что они были отравлены этим веществом?’
  
  ‘Тогда у нас должна быть пара относительно здоровых террористов, скрывающихся где-то поблизости", - сказал Уилкс.
  
  ‘Если только один из них не был тем человеком, которого, по-видимому, ударили", - сказал Эллис. ‘Он на фотографиях с Дуат. Как вы думаете, он мог быть мозговым центром беспилотника?’
  
  ‘Возможно’. Та же мысль пришла в голову Уилксу. Если террористы верили, что на них вот-вот нападут, то заставить замолчать человека, который мог сообщить врагу о плане полета беспилотника, имело большой смысл. "А как насчет Дуата? Он уже объявился?’
  
  ‘Отрицательно, босс", - сказал Эллис. "Мы его не нашли. Не могу говорить за индусов.’
  
  ‘Мы тоже", - сказал Махиса. ‘Возможно, его здесь не было?’
  
  ‘Или он ушел в спешке, потому что вечеринка превращалась в дерьмо", - сказал голос Аттикуса Монро. ‘Мы нашли их оружейный склад. Вы не поверите, сколько взрывчатки у этих людей. Достаточно, чтобы развязать маленькую войну. Что-то странное... Пару тяжелых ящиков с чем-то спустили до ватерлинии. Тоже недавний. Прилив не смыл ни одного из следов. Там есть одна лодка — у них, вероятно, была другая.’
  
  ‘Похоже, мы поймали беглеца, босс", - сказал Эллис, безуспешно пытаясь подражать южному произношению Томми Ли Джонса.
  
  ‘Великолепно", - сказал Уилкс. Дуат, безусловно, мог бы помочь им в расследовании, но, похоже, он ввел себе противоядие и смылся, оставив их разбираться с беспилотником, заряженным VX, который весело летел к Дарвину.
  
  ‘Босс’. Это был голос Литлмора в его наушнике. ‘Подойди, взгляни на это. Идите до первого перекрестка и сначала поверните налево. Нашел их комплект связи.’
  
  Три минуты спустя Уилкс, Монро, Махиса, несколько Копассус и большая часть отряда Уилкса стояли на веранде, стеная от того, что у них достаточно технологий, чтобы следить за съемкой Луны. Большая его часть, однако, была разбита. ‘Что-нибудь из этого барахла работает?’ Уилкс подобрал остатки процессора и бросил их обратно на скамейку.
  
  ‘Дайте мне минуту, босс", - сказал Литлмор. Невозможно было сказать, кто есть кто под костюмом JSLIST, но голос, по крайней мере, можно было безошибочно узнать. Уилкс представил огненно-рыжие волосы Литлмора, спутавшиеся на его голове под капюшоном костюма. Теперь, когда взошло солнце, температура внутри боевых химкостюмов резко возросла. ‘Большая часть этого разгромлена, босс. Я бы сказал, что кто-то догадался, что мы приближаемся, и бросил сюда несколько гранат.’
  
  Была надежда, что где-то найдется информация, которая поможет обнаружить беспилотник, но это была слабая надежда.
  
  ‘Кто-нибудь хочет сыграть в снукер?’ Это был Морган. ‘Посмотри, что мы нашли под угловой лузой’. Они с Робсоном поднялись на веранду, и один из мужчин бросил на скамейку кирпич, сделанный из эпоксидной смолы. Угол был отбит, и из него посыпался белый порошок. ‘Они делают столы и перекладывают их между слоями шифера. Я тоже не думаю, что то, что в середине, - лимонный шербет, - сказал он.
  
  ‘Иисус", - сказал Уилкс. Героин. Это был главный вопрос Дженни Тадзич, оставшийся без ответа. Лагерь был эпицентром экспорта смерти и разрушений — оружия в Папуа-Новую Гвинею, наркотиков на улицы Сиднея и Мельбурна и, вскоре, нервно-паралитического вещества в Дарвин. По крайней мере, эвакуация в северном городе шла полным ходом.
  
  Литлмор запустил один из электрических генераторов, которые питали номер, и возился с различными пультами дистанционного управления. ‘Единственное, что работает, - это телевизор, хотите верьте, хотите нет’. Он включил его. Прогрев комплекта занял несколько секунд. ‘Господи, босс", - сказал он, когда изображение материализовалось. ‘Я думаю, тебе лучше подойти и взглянуть на это’.
  
  Уилкс подошел к монитору, и его сердце подскочило к горлу. Стоять перед камерой на пустых улицах Дарвина было последним человеком, которого он ожидал там увидеть.
  
  
  Дарвин, Северная территория, Австралия
  
  
  Аннабель Гилберт чувствовала себя одной из маленьких уточек, которые бегают туда-сюда в тире. Потенциально оружие массового уничтожения было на подходе, и все же она была здесь, ожидая его прибытия. Какого черта я делаю в этом месте? Она лежала в незнакомой постели, тщетно борясь за избавление от сна, и ей удалось только стянуть простыни и сделать все еще более неудобным, когда она ворочалась. Жара во многом была связана с ее неспособностью устроиться поудобнее. Что-то случилось с кондиционером отеля, и сразу после этого уровень ртути начал подниматься. Парни не смогли быстро это починить, а обслуживающий персонал отеля давно ушел с работы, поэтому техники отказались от попыток, чтобы не нанести непоправимый ущерб системе. Окна во всех комнатах были заклеены скотчем и закрыты пластиковой пленкой. Маленький шумный вентилятор разгонял плотный зловонный воздух по комнате, громко щелкая, когда он перемещался слева направо. ‘Пять звездочек, моя задница", - тихо сказала она.
  
  Аннабель мысленно вернулась к предыдущему дню — аэропорту, костюму NBC, хаосу, а затем полной тишине в самом Дарвине. На брифинге внизу, в столовой, армия на самом деле вела себя довольно прилично в отношении вещей. Были сняты ограничения на освещение сцен в аэропорту, например. Армия приняла к сведению точку зрения Уивера о персональных видеокамерах. По сути, им было предоставлено все, кроме военных учреждений, что было достаточно справедливо. Младший капрал Б. Лицо, чье настоящее имя было Виктор Кидд, хотя друзья звали его Билли, и вооруженный эскорт были их постоянными спутниками в течение дня. Но прилагаемая охрана была пустой тратой времени и рабочей силы, потому что Дарвин был городом-призраком. Место было действительно жутким. Город, в котором абсолютно не было людей, был угнетающим, жутким местом. Не было ни машин, ни звуков, вообще никакого движения. Это было похоже на один из тех макетных городов, построенных в пятидесятых американской армией для уничтожения атомными бомбами. Вулвортса полностью обчистили, раздели догола. Окна были разбиты, а полки в основном сорваны. Было взято все, что касалось еды, одежды, даже манекены ходили пешком, хотя некоторые из них были разорваны на части и лежали сломанными на дороге, раскинув руки, как люди, зовущие на помощь. Аннабель покачала головой. Ее воображение работало сверхурочно. Заснуть было невозможно.
  
  Вопреки правилам, ее костюм NBC висел в нише душа. Не было против правил класть его в душ. Снять его было проблемой. Она могла видеть его висящим там, вместе с капюшоном и противогазом, выглядящим как нечто ужасное и живое, и лишь отдаленно напоминающее человека. Она должна была надевать его в постель, но, к черту это, подумала Аннабель. Она и так достаточно вспотела, и ей не хотелось надевать это утром. Это было бы все равно, что залезть в мокрую резиновую перчатку.
  
  Поздравляю, сказала она себе, вставая и меряя шагами комнату в темноте, — ты хотела поднять свою карьеру на новый уровень, а вместо этого ты нанесла себе сильный удар под дых. Большая зарплата и капризный босс, жаждущий мести за то, что она не захотела встретиться, теперь заменили мужчину, которого она любила. И она больше не была якорем. Конечно, она могла бы восстановить эту позицию, но у нее была четкая идея, от чего ей придется отказаться, чтобы сохранить ее. Все было не так, как должно было быть. Когда-то она держала себя в руках, но теперь она потеряла это. Полностью. А что насчет Тома? Она переехала в другой город. Даже не сказав ему. Какой сигнал это подало? Она, блядь, все испортила.
  
  Но это была не только ее вина, не так ли? Разве он не был просто упрямым? Разве он не всегда ставил полк выше нее? Чем больше она думала в этом направлении, тем больше возмущалась, и маятник настроения качнулся в другую крайность. Было ли справедливо с его стороны ожидать, что она будет ждать дома, пока он уворачивается от пуль в какой-то неизвестной дыре? Нет, это было не так. Что, если бы у них были дети? Эгоистичный ублюдок! Прежде чем Аннабель слишком возмутилась, конкурирующий голос в ее голове напомнил ей, что он не просил ее ни от чего отказываться, что человеком, выдвигавшим все требования, была она. А чего она ожидала? Что Том просто бросил бы свою карьеру и последовал за ней в Сидней, потому что она была…Аннабель Гилберт, ведущая? Она знала, что не хочет комнатную собачку. У Тома была сила, он был самостоятельным человеком. Ей всегда нравилось это в нем, так что же изменилось? Почему появление кольца на ее пальце так радикально изменило ее мировоззрение? Том внес бы коррективы в свою жизнь по мере необходимости, не так ли? Может быть, это было просто эго — ее эго — которое было тем клином, который разделял их. Признай это. Когда доходит до дела, подружка, ты просто не хочешь выходить замуж за солдата, даже если этот солдат Том . До того, как она встретила его, Аннабель всегда представляла себя партнером профессионала, кого-то вроде адвоката или врача, чья жизнь полностью соответствовала ее собственным устремлениям. Может быть, ты оказываешь Тому услугу. Время только усилит наши разногласия, наши разочарования. Наконец, Аннабель прекратила борьбу и провалилась в объятия беспокойного сна, но мгновение спустя будильник рядом с ее кроватью зазвонил, сообщая ей, что пора просыпаться. Она лежала в постели, изо всех сил пытаясь думать абсолютно ни о чем, но потерпела неудачу. Они должны были подать документы после завтрака, а она все еще не написала статью. ‘Черт возьми", - сказала она в темноту. Она встала, включила настольную лампу и села на кровать со своим ноутбуком.
  
  
  * * *
  
  
  Уивер и оператор встретились с Аннабель в вестибюле отеля, окна и двери которого были заклеены пластиковой пленкой, как и в номерах. Армейские типы ворвались по неизвестным поручениям. Уровень беспокойства немного снизился по сравнению с предыдущим днем, поэтому Аннабель предположила, что за ночь не произошло ничего примечательного. Уивер подтвердил это. Он был на ногах уже час и выглядел свежим, на этот раз. ‘Все проститутки покинули город", - сказал он, не стесняясь. ‘Итак, я рано лег спать. Что я собирался сделать, постучать в дверь Вики Вирджин?’
  
  Аннабель пожала плечами. Она была не в настроении подшучивать.
  
  Уивер протянула ей поднос из алюминиевой фольги. ‘Завтрак, - сказал он, - любезно предоставлен армией. Я получил свое, и на твоем месте я бы оставил себя на обед.’
  
  Аннабель заглянула внутрь, понюхала содержимое и решила последовать совету продюсера.
  
  ‘Да, я думаю, нашему союзу было бы что сказать по этому поводу’, - сказал он, когда увидел выражение ее лица. ‘Армия решила, что город в безопасности, поэтому они выводят большую часть людей на шоссе и в аэропорт, чтобы помочь полиции. Это означает, что мы потеряли нашу вооруженную тень, но малыш Билли останется с нами.’ Как по команде, крупный парень в химическом костюме с капюшоном и маской, свисающими на спину, вошел в дверь.
  
  Они обменялись приветствиями, и Уивер спросила: ‘Вы знакомы с мультяшным персонажем по имени Малыш Хьюи?’
  
  ‘Нет", - сказал Билли Кид, выглядя озадаченным.
  
  Аннабель не была ни тем, ни другим и поэтому понятия не имела, что Уивер нашла такого забавного.
  
  ‘Ладно, давай за работу", - сказал Уивер. ‘Аннабель? Ты написал что-нибудь для меня, чтобы я посмотрел?’
  
  ‘Да", - сказала она, протягивая ему пару листов распечатки.
  
  ‘Это хорошо", - сказал он, прочитав. ‘Несколько приятных штрихов. Нам лучше поторопиться, если мы хотим это сделать. ’ Он помахал бумагой в руке.
  
  Двадцать минут спустя Аннабель Гилберт попала в объектив камеры так, что пушка американского эсминца "Пири" оказалась на ближнем плане, а за ней - изумрудные воды Порт-Дарвина. Сеть хотела, чтобы материал был показан в прямом эфире. Второго шанса все исправить не будет. Аннабель закончила репетицию, когда в поле зрения появился серый нос американского фрегата, последнего оставшегося корабля боевой группы USS Constellation, который начал покидать порт несколько дней назад.
  
  Уивер дала ей обратный отсчет, и под тихое ‘один’ Аннабель Гилберт отправилась в прямом эфире в дома миллионов.
  
  ‘В Дарвине прекрасное тропическое утро, точно такое же, каким оно было почти шестьдесят два года назад, в тот день, когда в пять минут одиннадцатого утра сто восемьдесят восемь самолетов императорского флота Японии принесли сюда Вторую мировую войну, сбросив на порт Дарвин больше бомб, чем на Перл-Харбор, потопив девять судов и убив более ста семидесяти человек. Пушка за моей спиной - это все, что осталось от американского эсминца Пири, затонувшего в то роковое утро, в результате чего погиб девяносто один моряк.
  
  ‘Тогда Австралия была застигнута врасплох, но не сегодня, когда мы ожидаем начала войны иного рода в нашем небе, войны, в некоторых отношениях даже более жестокой, чем глобальный конфликт прошлого века.
  
  ‘Представитель австралийской армии подтвердил оценку вчера поздно вечером, что более десяти тысяч человек остаются в городе, отказываясь эвакуироваться. Многие из них - местные аборигены. Немногие из оставшихся имеют защиту, обеспечиваемую одним из них, ядерным биологическим химическим костюмом или костюмом NBC, запасы которого ограничены.’
  
  Картинка изменилась, когда оператор развернул камеру, чтобы показать Уивер и Билли Кида, оба из которых были одеты в полный костюм NBC с капюшоном и противогазом на головах. Аннабель тоже надела свой, но капюшон и противогаз висели у нее за спиной.
  
  ‘С тех пор, как стало известно об угрозе беспилотника, начиненного VX, местная телевизионная станция транслировала программы о том, как превратить дом в химическое убежище, запечатывая двери пластиковой пленкой и скотчем. Как и ожидалось, в большинстве хозяйственных и универмагов закончились эти материалы, а также пластиковые пакеты для мусора и запасы отбеливателя, который считается эффективным средством, нейтрализующим VX.
  
  ‘Первые беспорядки и мародерство, вызванные новостями о готовящемся террористическом ударе, прекратились, в основном благодаря значительному присутствию армии на здешних улицах ...’
  
  Два истребителя RAAF F / A-18 внезапно рассекли воздух над головой, описав низкую дугу над городом, направляясь к морю. Когда гром от их турбин, раскатывающихся по гавани, затих, Аннабель продолжила свой репортаж, отступив от сценария, чтобы сделать флайпаст частью шоу.
  
  ‘И, как вы могли ожидать, ВВС ВЕЛИКОБРИТАНИИ задействовали все доступные самолеты в небе в поисках беспилотника террористов, надеясь сбить его до того, как он прибудет’.
  
  Уивер оценил высказывание, подняв большой палец вверх.
  
  ‘Итак, теперь Дарвин ждет, затаив дыхание, пока призраки того рокового дня в тысяча девятьсот сорок втором году судят о нашем настоящем. Поскольку это конфликт, Австралия будет сражаться самостоятельно, что символизирует этот уходящий военный корабль США, направляющийся защищать берега Индонезии от общей угрозы.
  
  ‘Возможно, это не конец ANZUS, нашему стратегическому союзу с США, но, без сомнения, договору нанесен серьезный ущерб. Эти раны вполне могут стать смертельными, если маленький беспилотный самолет взорвется с подветренной стороны от этой северной столицы.’
  
  В этот момент Аннабель протянула руку за спину и натянула капюшон и маску на голову, чтобы ее последние слова были приглушены.
  
  ‘Это Аннабель Гилберт из ANTV Network News, Дарвин’.
  
  Аннабель в течение пяти секунд стояла перед камерой в своем боевом химическом костюме, похожая на замаскированное двуногое насекомое, и ждала сигнала Уивер.
  
  ‘... и руби’, - сказал он. ‘А теперь пойдем поищем бар и каких-нибудь распутных женщин’.
  
  ‘Как это было?" - спросила Аннабель.
  
  ‘Если отбросить всю чушь, я думаю, ты слишком хорош, чтобы сидеть за письменным столом", - сказал он. Сондерс оказал тебе услугу, осознаешь ты это или нет, малыш. Самое смешное, что Сондерс этого не осознает.’
  
  ‘Спасибо, Барри’.
  
  ‘Не беспокойся", - сказал Уивер. ‘Итак, мы можем пойти и заняться сексом прямо сейчас?’
  
  ‘Не согласитесь ли вы на что-нибудь поесть?’ Аннабель умирала с голоду. Она не ужинала и не завтракала, и она начала чувствовать слабость.
  
  ‘Ты знаешь, что я мог бы попасть в него за шестерых, не так ли?’
  
  Аннабель улыбнулась. ‘Давай. Все в этом городе не может быть цвета хаки.’
  
  Пять минут спустя Билли Кид вернулся за руль армейского "Лендровера", и они медленно ехали по закоулкам Дарвина, но, конечно, все было закрыто. Это было похоже на то, что место было в коме, подумала Аннабель. Он был жив в одном смысле, но все равно что мертв в другом.
  
  ‘Свет горит, но дома никого нет’, - прокомментировал Уивер, глядя на пустые магазины. Одинокая собака брела по тропинке, высунув язык от влажной жары.
  
  ‘Ты вытащил слова прямо из моего мозга", - сказала Аннабель.
  
  Она услышала, как Билли Кид сказал: ‘Что этот парень делает —’, и у нее было время выглянуть в окно, но времени не хватило даже на то, чтобы испугаться.
  
  Коричневое стальное ведро большой сельскохозяйственной землеройной машины заполнило боковые окна. Он врезался в "Лендровер", пробив его. Сила удара отбросила пассажиров автомобиля в сторону. Голова Билли Кида врезалась в стойку b рядом с его плечом, лишив его чувств. Его кровь забрызгала Аннабель, когда его голова моталась из стороны в сторону. Она закричала от шока от удара. Шины "Лендровера" запротестовали, когда машина вытолкнула его боком поперек дороги. Затем ведро подняло их над бордюром и яростно отбросило в сторону здания. Мощный дизель машины взревел. Это было так, как будто существо было намерено протолкнуть их сквозь стену, к которой они были прижаты. Машина маневрировала и напрягалась, постоянно прижимая их к кирпичной кладке. Аннабель крикнула им, чтобы они остановились. Ветровое стекло Land Rover внезапно разлетелось на мелкие кристаллы, которые упали на колени оператору и Малышу Билли, оба были без сознания. А затем на несколько секунд все стихло.
  
  ‘Дотянитесь до радио или своих мобильных телефонов, и вы все покойники", - крикнул мужчина перед ними. Он не шутил. У него был большой пулемет, направленный на них. Патронташи с боеприпасами крест-накрест пересекали его грудь. С ним были двое мужчин, которые также были вооружены. У одного была маленькая ракетница, а другой нес канистру, в которой, как предположила Аннабель, был бензин. Все трое были одеты в грязные футболки, шорты и стринги - униформу для мужчин на крайнем севере Австралии.
  
  Ее зрение было затуманено из-за столкновения с землеройной машиной. Она потрясла головой, пытаясь прояснить ее. Пальмы, усеивавшие пешеходную дорожку и торговый центр прямо перед ними, были спилены у основания. Сами деревья были утащены и беспорядочно лежали дальше по аллее. Другой большой трактор перетягивал канат с банкоматом, установленным в частично разрушенной стене банка. Банкомат проигрывал. Он внезапно высвободился, и полдюжины мужчин приветствовали его.
  
  ‘Это гребаное ограбление банка!’ - сонно сказал Уивер.
  
  Землеройщик, борющийся с банкоматом, бросил его на поддон грузовика с бортовой платформой. Мужчины прыгали и хлопали друг друга по спине, когда они расправлялись с банками пива. Они уехали, оставив "Лендровер" прижатым к стене стальным ковшом.
  
  Малыш Билли пришел в себя как раз вовремя, чтобы увидеть, как мошенники запрыгивают в свой грузовик. ‘Итак, теперь мы знаем, кто украл оружие из музея", - сказал он, обхватив голову руками.
  
  Внезапный рев дизельного двигателя снова наполнил "Лендровер", заставив Аннабель и Уивер вздрогнуть. Мимо, выпуская клубы иссиня-черного дыма, промчался бронетранспортер, за которым последовали еще три "Лендровера", на этих были установлены пулеметы. Они с ревом помчались по дороге в погоне за грабителями банка.
  
  ‘Люди, с вами все в порядке?’ В поле зрения появилось лицо, обрамленное пустым лобовым стеклом. Аннабель узнала в нем майора, которого они встретили в аэропорту, когда впервые прибыли.
  
  ‘Я думал, вы, ублюдки, сказали, что держите мародеров под контролем", - разозлился Уивер, потирая очень большую шишку на голове.
  
  
  Арафурское море, 15 000 футов
  
  
  Летный лейтенант Семьдесят пятой эскадрильи Эндрю Корбет и офицер-пилот Роберт Бернс взлетели с базы ВВС ВЕЛИКОБРИТАНИИ в Тиндале после восхода солнца и преодолели триста с лишним километров, следуя на северо-запад до Дарвина примерно за пятнадцать минут — легко, если немного задействовать форсаж на высоте тридцать тысяч футов. Затем они были направлены низко над городом, третий полет, чтобы сделать это, немного размахивая флагом, чтобы заверить город, что военно-воздушные силы приступили к работе. Корбет посмотрел вниз, когда они скользили по крышам; на самом деле это был скорее городок, маленький и уязвимый. Его мысли обратились к дрону. Найти его было бы почти невыполнимой задачей — все в эскадрилье знали это, особенно с F / A-18. Они быстро поднялись до двадцати пяти тысяч футов и разогнались до пятисот узлов. Им был предоставлен клочок неба для поиска выхода у черта на куличках - к востоку от рифа Эшмор и островов Картье, где Тиморское море встречается с Индийским океаном. Во время транспортировки им было дано полное повторение приседаний. Часы определенно тикали.
  
  ‘Сегун один, управление Дарвина’.
  
  ‘Сегун первый", - ответил Корбет.
  
  ‘Сегун-один, вызывающий код 2907’.
  
  ‘Сегун один", вызываю код 2907. Корбет ввел цифры в передатчик.
  
  ‘Сегун первый. Контакт с радаром. Стратегическое командование подтверждает запуск беспилотника и его прибытие в Дарвин. Повторяю, беспилотник приближается к Дарвину. Удачи, ребята. Смотри в оба", - сказал голос по радио, внезапно становясь человеческим.
  
  Корбет глубоко вдохнул в кислородную маску и почувствовал, как часть стресса отступает. Забавно, но часть его испытала облегчение от того, что кошмар наконец-то стал реальностью, а не упражнением. Им сказали, что у разведывательных источников был беспилотник, начиненный нервно-паралитическим веществом, возможно, направлявшийся в Дарвин. И теперь это подтвердилось. Это был факт. ‘Сегун второй. Ты понял это?’ - спросил он Бернса.
  
  ‘Вас понял, сегун первый. И что теперь?’
  
  Вопрос был риторическим, и Корбет знал это. Он понятия не имел. Практически все исправные самолеты, имевшиеся у RAAF, были в воздухе — C-130, "Карибу", охотящиеся на подводных лодках PC3 "Орион", "Ястребиные тренеры" и "Шершни" — в поисках пресловутой иголки в стоге сена, и все эти самолеты, за возможным исключением более тихоходных C-130 "Орион" и "Карибу", были непригодны для выполнения этой задачи.
  
  На поспешном брифинге миссии было очевидно, что у RAAF было достаточно разведданных о самом целевом беспилотнике, но это вряд ли помогло. "Бродяга" двигался — или, скорее, полз — со скоростью около семидесяти узлов. Он тоже был маленьким, с длиной чуть меньше трех десятых метра и размахом крыльев чуть меньше пяти с половиной метров. Более чем вероятно, что он будет обнимать вершины волн и, что еще хуже, в его обводах использовалась технология stealth, дополненная радиопоглощающим материалом — RAM. Кроме того, RAM был окрашен в бледно-голубой цвет, так что он был не только почти невидим для радара, невооруженному глазу также было бы трудно выделить беспилотник на фоне неба или моря.
  
  Радаром F/A-18 был новый, привлекательный блок APG-73 Raytheon, который обеспечивал возможности "воздух-воздух" и "воздух-земля". Это был поистине удивительный образец высокотехнологичного волшебства, который дал F / A-18 разведывательные возможности, равные возможностям самолета-разведчика U-2. По крайней мере, так обещала реклама от Raytheon. Но это не помогло бы им найти низкотехнологичный уничтожитель насекомых размером в треть от "Шершня", летающий достаточно низко и достаточно медленно, чтобы ловить рыбу. Даже если им удавалось находиться нос к носу с беспилотником, радар работал по доплеровской теории, которая измеряла и обнаруживала скорости сближения. Оно не "увидело" Грабителя по той простой причине, что тварь двигалась недостаточно быстро.
  
  Другой переменной, просто для того, чтобы задача казалась действительно невыполнимой, было то, что план полета беспилотника был неизвестен и, скорее всего, непредсказуем. Хорошо, значит, он направлялся в Дарвин, но каковы были шансы, что он выберет самый прямой маршрут туда? Маловероятно. Если бы он был террористом, рассуждал Корбет, он бы вывел беспилотник над австралийской землей и заставил его приблизиться к городу с юга, очевидно, маршрутом, которого меньше всего ожидали по какой-то причине, которая ускользнула от него. Так что был шанс, что эта штука уже была над побережьем Австралии, приближаясь к Дарвину со слепой стороны. Если бы это было так, когда все средства RAAF были развернуты над морем, тогда они доставили бы свой смертоносный груз беспрепятственно.
  
  Все, что могли сделать Корбет и Бернс, это летать на отведенном им участке неба, низко и медленно, не сводя глаз со своей картошки фри. От обоих пилотов не ускользнуло, что то, что им было нужно, чтобы помочь им найти эту вещь, было чудом, чистым и простым.
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Увидев Аннабель по телевизору — в Дарвине — Уилкс застыл, но Аттикус с тех пор вразумил его. ‘Это не ядерная бомба, направленная в ее сторону, Том. Это облако ядовитого газа", - сказал он. ‘Ты видел ее, парень. Девушка одета и готова к действию. Остынь!’ То, что сказал Монро, конечно, было правильно, но ему все еще не нравилась мысль о том, что Аннабель окажется на линии огня. И когда эта мысль поразила его, он понял, что понимал страхи Аннабель по поводу него всякий раз, когда он отправлялся на вылазку.
  
  Уилкс посмотрел на часы. Если бы это не было перехвачено, беспилотник нанес бы удар примерно через четыре часа.
  
  ‘Однако, вся эта чушь о том, что дядя Сэм бросил вас, ребята. Это было немного грубо, не так ли?" - сказал Монро.
  
  ‘Забудь об этом, Аттикус. Плохие новости ценятся лучше.’
  
  Два ожидаемых эсминца ВМС Индонезии бросили якорь в миле от берега и послали вооруженных моряков, чтобы помочь обезопасить лагерь. Однако ни один из террористов, которые все еще были живы, не участвовал в боях. Почти тридцать процентов населения лагеря были мертвы. Гораздо больше людей были близки к этому.
  
  Где-то за горизонтом к ним приближался американский корабль "Созвездие", потому что внезапно, как бы подчеркивая этот факт, полет "Супер Хорнетов" ВМС США вспорол воздух над головой, шум от их двигателей угрожал разорвать барабанные перепонки Уилкса. Вслед за ними вертолет ВМС США Sea King обогнул мыс к западу от посадочной полосы, примерно в пятистах футах над водой. Он замедлился до зависания над полосой, а затем с грохотом приземлился на утрамбованную землю, деревья на краю расчищенных джунглей дико трепыхались в нисходящем потоке. Полдюжины солдат, одетых в костюмы JSLIST, спрыгнули на землю и вытащили пару ящиков из вертолета, который затем немедленно взлетел и поднялся в воздух, направляясь в море.
  
  Махиса и Уилкс пошли им навстречу. Американцы отдали честь, Махиса и Уилкс четко ответили тем же. ‘Полковник Хэнк Уотсон, Химический корпус армии США", - сказал офицер впереди, крича через свой костюм, чтобы его услышали.
  
  ‘Полковник", - сказал Махиса. ‘Мы ждали тебя. Капитан Махиса с "Тентара Насиональ Индонезия". Я здесь главный. Мы встречались раньше в Канберре. Джакарта проинструктировала меня оказать вам всяческую помощь. А это уорент-офицер Уилкс, Австралийская специальная воздушная служба.’
  
  ‘Джентльмены", - сказал он. ‘Я верю, что вы нашли оружие массового уничтожения’.
  
  ‘Идите сюда", - сказал Махиса, жестом приглашая американцев следовать за собой.
  
  Уилкс почувствовал руку на своем плече. Он повернулся. Это был Аттикус. ‘Том, я тут подумал…Вы знаете, я не думаю, что Дарвин является целью.’
  
  ‘А почему бы и нет?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Давай, ’ сказал он, ‘ у нас не так много времени’.
  
  
  S10®30′10″ E126®15′02″, Тиморское море
  
  
  ХМАС Арунта была снаряжена для битвы. Коммандер Стив Драммонд стоял на ходовом мостике, ноги приноравливались к качке фрегата, когда он поднимался на волну. Ведущий матрос Шон Мэтисон стоял рядом с ним, за Браунингом, наблюдая за мчащимися дельфинами и давая кораблю хороший ход за свои деньги. Оба мужчины были одеты в костюмы JSLIST, но капюшоны и противогазы свисали с их спин. Драммонд медленно навел бинокль вдоль горизонта с левого борта лодки. Стратегическое командование в Канберре надеялось добавить Арунта к защитному экрану вокруг Дарвина, но корабль был слишком далеко к северу. Источники в разведке ожидали, что беспилотник будет находиться далеко от их текущего местоположения, но Драммонд все равно привел экипаж в состояние повышенной готовности. ‘ Есть что-нибудь на экране, Икс? ’ спросил капитан в микрофон.
  
  ‘Ответ отрицательный, сэр", - сказал лейтенант-коммандер Ангус Бриггс. В зоне действия радара наблюдалось много необычного движения, в основном воздушного и воздушного по своей природе. Пара F / A-18 и танкер KC-130 приближались, но они были еще далеко на юго-западе. Короче говоря, не было ничего неопознанного или необычного. Бриггс снова проверил отображение на мониторе, генерируемом радаром Saab Vectronics, его массивная тарелка, вращающаяся на вершине корабельной башни связи, опрашивала море и воздух вокруг себя мощным потоком микроволновой энергии. Радар показывал сушу Восточного Тимора, лежащую по правому борту, а их курс был юго-западным, примерно параллельно береговой линии.
  
  HMAS Arunta завершили свой шестимесячный тур. По общему мнению, миссия была успешной, хотя один человек — Джонни Тео - погиб на борту досматриваемого грузового судна, упав в его трюм и утонув. Наконец, после нескольких месяцев напряженных сражений, бессонницы и постоянной угрозы нападения, они направлялись домой, держа курс на Дарвин. И затем изменение приказов произошло одновременно с тем, как история появилась в новостях: беспилотник, нервно-паралитический газ, вызванный страхом и насилием как в Дарвине, так и в Джакарте. Команда смотрела репортаж, ошеломленная. Разве не для этого велась война? Неужели все жертвы были напрасны? На корабле поселилось чувство бессмысленности, от которого было трудно избавиться.
  
  
  Флорес, Индонезия
  
  
  Монро и Уилкс сняли свои JSLISTs, и хотя температура была близка к тридцати градусам, легкий ветерок казался прохладным и сладким. Полковник Хэнк Уотсон и его команда быстро подтвердили, что в воздухе нет VX. Они обнаружили и обезвредили бочки, в которых было нервно-паралитическое вещество, и только что объявили, что виновником стало водоснабжение лагеря. Как он оказался зараженным, еще предстояло выяснить.
  
  ‘Вся эта история с Дарвином - массовое допущение с нашей стороны, не так ли?" - спросил Монро, раскладывая "МЕТФОР" на скамейке. "У нас нет информации о конкретной цели, о которой я знаю. Кадар Аль-Джахани не отказался от этого, финансист продолжает говорить, что понятия не имеет, и нам еще предстоит восстановить что-либо с жестких дисков здесь, и ничего на бумаге не обнаружилось.’
  
  ‘За исключением МЕТФОРА", - сказал Уилкс.
  
  ‘Это верно. Итак, давайте повторим это снова. ’ Монро нахмурился, когда он наклонился над столом и пожелал, чтобы ответ выскочил из распечатки.
  
  ‘Знаешь, когда ты говоришь серьезно, мне хочется смеяться", - сказал Уилкс.
  
  ‘Почему это?’
  
  ‘Потому что я не знаю, издеваешься ты или нет’.
  
  ‘И это означает...?’
  
  ‘Берешь Микки, дергаешь меня за ногу’.
  
  Монро перевел хмурый взгляд на Уилкса.
  
  ‘Ладно, Аттикус. Давайте будем серьезны’, - сказал Уилкс. ‘Весь этот свежий воздух действует на меня’.
  
  ‘Мы предполагаем, что Джакарта не является целью. Почему?’
  
  ‘Потому что этого нет на этом METFOR, том, который террористы проверили перед запуском’.
  
  ‘Справедливое предположение", - сказал Монро. ‘Так что есть на МЕТФОРЕ?’
  
  ‘Индонезия к востоку от острова Бали, Западное Папуа, часть залива Карпентария, Северная территория’.
  
  ‘Что еще?’
  
  ‘Куча линий, градиенты давления и целый океан’.
  
  ‘Хорошо, тогда почему Дарвин?’
  
  ‘Я думаю, предполагается, что целью является Дарвин, потому что это большой населенный пункт, полный неверующих. И это в стране, отличной от той, в которой живут террористы.’
  
  ‘Но это не единственный населенный пункт на карте. Есть много других. И, если уж на то пошло, почему целью должен быть населенный пункт?’
  
  ‘К чему ты клонишь, Аттикус?’ - Спросил Уилкс. ‘Я думаю, ты знаешь, к чему ты ведешь, но ты теряешь меня’.
  
  ‘Я был в посольстве в Джакарте сразу после взрыва’, - сказал Монро.
  
  ‘Да, я помню, но какое это имеет отношение к—’
  
  ‘В том нападении они охотились не за людьми. Использованные взрывчатые вещества были специально разработаны для разрушения конструкции. Террористы — те же самые люди — хотели сделать заявление", - сказал он, сделав ударение на этом слове. ‘Они наносили удары по символу’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Уилкс. ‘Пока я с тобой’.
  
  ‘Итак, примените ту же логику к Дарвину и спросите себя, в чем их точка зрения. Где символизм, утверждение?’ - сказал Монро, разглаживая карту на столе, разглаживая ее руками. ‘Если хотите другой пример, посмотрите на 11 сентября. Бен Ладен нанес удар по символу американской мощи. Убийство кучи людей не было главной игрой. С их точки зрения, они нанесли удар в самое сердце монстра и заставили его пошатнуться. Гибель мирных жителей была просто бонусом. Итак, давайте еще раз взглянем на эту карту с этой точки зрения и найдем утверждение.’
  
  Уилкс и Монро уставились на карту погоды и не увидели ничего, кроме того, что было на METFOR — очертаний стран, фронтов и погодных систем.
  
  ‘Эффективное развертывание чего-то вроде VX зависит от погоды’, - сказал Уилкс.
  
  Монро бросил на Уилкса странный взгляд, как бы говоря: ‘Да, Эйнштейн, вот почему мы смотрим на эту штуку’.
  
  ‘Эксперты по этому материалу говорят, что условия в Дарвине прямо сейчас идеальные’.
  
  ‘Ага", - сказал Монро.
  
  ‘Тогда ответ в изобарах, вот этих линиях. Изобары соединяют области с равным давлением.’
  
  Монро кивнул.
  
  ‘Таким образом, пока они остаются на равном расстоянии друг от друга, идеальные погодные условия в Дарвине существуют везде, где проходят линии’.
  
  ‘Черт, Том, ты прав", - сказал Монро, внезапно обратив больше внимания на линии, которые плавно изгибались в Тиморское море. ‘Тогда что находится вот здесь, под этой областью?’
  
  ‘Нефть и газ", - сказал Уилкс со свирепым блеском в глазах. ‘Ты сам это сказал, Аттикус. Почему это обязательно должен быть населенный пункт?’
  
  
  Штаб-квартира австралийских сил обороны, офисы Рассела, Канберра, Австралия
  
  
  ‘Иисус Христос", - сказал Нивен, когда интернет-соединение прервалось и рамка на экране почернела. ‘Что вы, парни, думаете?’
  
  ‘Я думаю, Монро и Уилкс все сделали абсолютно правильно", - сказал Феликс Мортимер, поедая свой любимый сэндвич из белого хлеба, чипсов и сливочного масла, обильно политый томатным соусом.
  
  Гриффин посмотрел на бессознательные каракули в блокноте на колене. Было написано слово ‘дерьмо’, и оно было окружено звездочками и восклицательными знаками. Уилкс и Монро следовали путем логики, которого никто другой не преследовал. Дарвин и Джакарта просто казались естественными целями, и правда заключалась в том, что никто не заглядывал намного дальше этого. Кроме Мортимера. Он также думал, что Дарвин не был целью, но был слишком вежлив, чтобы сказать: ‘Я же вам говорил’. Что касается Уилкса, он явно не был обычным пехотинцем, и ЦРУ высоко отзывалось о своем человеке, Аттикусе Монро. То, что они не были экспертами по обороне или стратегами, не означало, что они должны были ошибаться, не так ли?
  
  ‘Давайте предположим, что эти парни что-то замышляют - и я думаю, мы должны это сделать", - сказал Нивен. ‘Что там наверху?’
  
  ‘Во-первых, запасы газа составляют около двадцати триллионов кубических футов. Масло тоже. Мы писали об этом статью шесть месяцев назад, ’ сказал Мортимер, его лицо покрылось потом. Неясная боль в его груди внезапно усилилась, как будто невидимая рука проткнула ему грудь раскаленным ножом. Это нормально? Я в порядке?‘Там наверху тридцать или сорок вышек. Фронт VX может быть шириной в десятки километров. Если он перевернется над тремя или четырьмя из них и, возможно, исследовательским кораблем, мы можем ожидать до тысячи смертей.’
  
  ‘Иисус...’ Нивен был в растерянности. Что можно было бы сделать, чтобы остановить беспилотник за оставшееся время? Если Уилкс и Монро были правы, активы были развернуты не в тех местах.
  
  ‘И как только VX осядет, он проникнет в каждую щель", - сказал Мортимер, бессознательно потирая грудь, чувствуя тупую боль в левой руке. ‘После этого оборудование будет непригодно в течение очень долгого времени’.
  
  Гриффин посмотрел на Мортимера и увидел, что мужчина был в каком-то бедственном положении. ‘Ты в порядке, Феликс?’
  
  Мортимер кивнул. ‘Забудьте на минуту о потерях. Эти террористы не для этого. Если удар по Тиморскому заливу увенчается успехом, это может привести к нефтяному кризису, подобному тому, что был в семидесятых. Это может означать, что террористы становятся умнее, нацеливаясь на Запад там, где это действительно больно. Цены на нефть взлетят до небес, особенно если эта и другие группировки выступят с заявлением о том, что это первый из многих ударов по нефтяным установкам, трубопроводам и нефтеперерабатывающим заводам, танкерам и тому подобному. Мортимер оглядел комнату в поисках воды, больше всего на свете желая плеснуть немного себе на лицо.
  
  ‘Хорошо, итак, что у нас есть в этом районе?’ - Спросил Гриффин, уверенный, что новости не будут хорошими.
  
  Быстрый обзор огромной белой доски, занимающей всю стену, подтвердил худшее. ‘Один фрегат, два F / A-18 и тридцать шесть тысяч квадратных километров чертового океана", - сказал Нивен, стиснув челюсти.
  
  ‘Нанести удар по нефтяному месторождению, повергнуть Запад в панику ... Это имело бы большой смысл, если вы являетесь террористической группой, стремящейся разжечь националистический и религиозный пыл", - сказал Мортимер со странным ощущением, что он говорит, но с его губ не слетает ни звука. Впечатление усилилось, когда он увидел, что ни Гриффин, ни Нивен, казалось, не слушали его, но он все равно продолжил мысль. "Эти месторождения принадлежали Индонезии до обретения Восточным Тимором независимости, и сейчас они в значительной степени разрабатываются Западом — в основном США, на деньги Shell и нескольких других компаний. Если фундаменталистская группировка вроде "Бабу Ислам’ нанесет удар по этим полям с применением нервно-паралитического вещества VX, отравляя инфраструктуру и убивая кучу жителей Запада в придачу, какой пожар —
  
  ‘Господи, Феликс, ты в порядке?’ - спросил Нивен. Лицо Мортимера дрожало, а его кожа стала фиолетовой. Глаза мужчины были выпучены, неподвижны и пристально смотрели.
  
  Горячий нож в груди Мортимера внезапно превратился в ручную гранату со снятым фиксирующим стержнем. Он упал на пол, рассыпав свои записи и сэндвич на ковер. Военный аналитик схватился за сердце, когда внутри взорвалась боль. И в это мгновение ответ на вопрос о числовом ряду внезапно стал для него ослепительно очевидным. 1511472723 . Кое-что, сказанное Нивеном на предыдущей встрече, сработало. Мы делаем ставку на то, что они незначительны. Внезапно он точно понял, что означала серия. Он попытался выдавить слова, но они не шли, и вместо этого его рот несколько раз беззвучно открылся и закрылся.
  
  Нивен перевернул Мортимера на спину и начал проводить сердечно-легочную реанимацию. Гриффин разговаривал по телефону, вызывая скорую помощь. Нивен знал, что это бессмысленно, но он продолжал массаж сердца, чередуя массаж изо рта в рот. После нескольких минут безуспешных попыток, он остановился.
  
  ‘Бедняга", - сказал Гриффин.
  
  ‘Да’. Сердце Нивена бешено колотилось, и он сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить его. Во рту у него был вкус сэндвича Мортимера, и он выплюнул кусочки чипсов с солью и уксусом.
  
  ‘Эй, что это?’ Гриффин изучал что-то на полу.
  
  Нивен встал, хрустя коленями, и подошел взглянуть. ‘Что, черт возьми, это значит?’
  
  Гриффин покачал головой. Он понятия не имел. Нацарапанное на томатном соусе, размазанном по записям Мортимера, было слово ‘свифт’.
  
  
  Сириус 3, поле Байу-Унадан, Тиморский пролом, Тиморское море
  
  
  У менеджера буровой установки пересохло в горле, и глотание не помогало.
  
  ‘Черт", - сказал буровой контактор, моргая. ‘Сколько времени нам потребуется, чтобы закрыть платформу и вывести всех с нее?’ Он был новичком в этой работе, проведя большую часть своего времени на суше в головном офисе.
  
  ‘У нас две смены, одна из них спит. Всего девяносто человек. Мы можем перехватить бурильную колонну ... через двадцать минут.’
  
  "У нас их десять’.
  
  Оба мужчины были слегка парализованы новостью о том, что оружие террористов было нацелено не на Дарвина, а на них . А точнее, все нефтяное месторождение. Новость только что была передана по спутниковой связи из Канберры не кем иным, как самим главой сил обороны Австралии, маршалом авиации Тедом Нивеном. Понятно, что все на буровой платформе с друзьями и семьей на севере Австралии были озабочены эвакуацией города с момента шокирующего выступления премьер-министра. И все это время именно они были в зоне поражения. Прямо сейчас платформу нужно было очистить, но причины этого должны были подождать, пока они не всплывут на поверхность в Тиморском море. Таков был совет маршала авиации — садитесь в спасательные шлюпки и двигайтесь с подветренной стороны от их платформы так быстро, как только могли. Австралийские военные корабли и торговые суда направлялись туда сейчас, чтобы забрать их.
  
  Управляющий буровой установкой сильно ударил по большой красной ручке ладонью, и воздух вокруг них внезапно наполнился оглушительным воплем. Буровая установка находилась на триллионе тонн взрывоопасного газа, и все были хорошо осведомлены о процедурах экстренной эвакуации. Менеджер знал, что по всей платформе у мужчин и женщин на уме будет одно — убраться нахуй с платформы сейчас, сейчас, сейчас.
  
  
  S10®51′12″ E126®17′09″, Тиморское море
  
  
  Коммандер Драммонд изменил курс Арунты на сорок пять градусов и теперь держал курс на юг, край Тиморского залива находился в нескольких милях по левому борту, за кормой виднелась длинная изогнутая белая дорога пены. ‘Иисус плакал", - пробормотал он себе под нос. Коммандер, факт в том, что у нас есть ваш корабль, два "Хорнета" и KC-130. Вот и все. Что будет дальше, зависит от вас и этих самолетов. Они получили сообщение всего несколько минут назад из Канберры. Другими словами, между газовым и нефтяным месторождениями Байу-Унадан и грузом VX-газа практически ничего не было. Значит, целью был все-таки не Дарвин. Я бы хотел, чтобы эти жукеры приняли свое чертово решение…Драммонд вернулся на правое крыло со своим цейсовским биноклем, осматривая горизонт, полосу серо-белой дымки, которая скрывала переход между морем и небом.
  
  Старший матрос Марк Уолледж вышел на ограниченное пространство и представился капитану.
  
  ‘Марк, ты знаешь задачу. Каковы наши шансы найти беспилотник? ’ нахмурившись, спросил Драммонд. Это было долгое плавание, и все матросы знали друг друга достаточно хорошо, чтобы обойтись без жестких флотских формальностей.
  
  ‘Сэр, Вектроникс - потрясающая технология, но это не волшебство’, - сказал он, поток воздуха срывал слова с его губ, так что ему пришлось кричать. Беспилотник, который мы ищем, сконструирован так, чтобы его не было видно. Он сконструирован с использованием RAM — так что нам повезло бы получить основной, даже если бы он сидел прямо на нас. Если мы вообще получим это, то, скорее всего, оно появится на наших экранах, как пара птичек, причем маленьких. И если он рассекает волны, как все подозревают, что ж, чтобы мы могли его увидеть, он должен пройти в пределах девяти миль от нас, иначе он скроется за горизонтом.’ И там много кровавого моря…‘Мы будем искать его изо всех сил, и, возможно, нам повезет, сэр, но, честно говоря, лучший шанс найти его у нас есть, если он постучится в нашу дверь и попросит одолжить чашку сахара’.
  
  ‘Думаю, я уловил картину. Ладно, Марк, я знаю, ты сделаешь все, что в твоих силах.’
  
  ‘Да, сэр", - сказал старший матрос, понимая, что его лучших качеств будет недостаточно. "Это все, сэр?" - спросил я.
  
  ‘На обратном пути попроси старшего помощника присоединиться ко мне’.
  
  ‘Да, сэр’.
  
  Драммонд снова осмотрел горизонт, пока ждал старшего помощника. ‘ Капитан? ’ спросил Бриггс мгновение спустя.
  
  ‘Икс, как ты думаешь, сколько у нас на борту таких пар?’ Спросил Драммонд, поднимая свой бинокль.
  
  ‘Понятия не имею, сэр, но их должно быть несколько’.
  
  ‘Расставьте вокруг корабля как можно больше дозорных. Похоже, глазные яблоки - лучший шанс, который у нас есть, найти эту чертову штуку.’
  
  ‘Да, сэр", - сказал Бриггс, безнадежность задачи теперь подтверждалась тем, что они полагались на бинокли.
  
  Драммонд возобновил свои поиски. Он навел объективы на горизонт, понимая при этом, что беспилотник может пройти мимо корабля ближе, и он полностью промахнется. Он последовал за альбатросом, удаляющимся от лодки, наблюдая, как тот делает вираж и кренится в небе на своих трехметровых крыльях. Полет птицы был изящным и плавным, она описывала круги на фоне тумана. И затем он резко изменил курс, казалось, остановившись в воздухе, прежде чем быстро подняться. Драммонд опустил бинокль, чтобы посмотреть, что его спугнуло, и увидел то, что казалось горсткой летучих рыб, мелькающих над вершинами волн. И вот тогда он увидел это. Или, по крайней мере, он думал, что видел это, участок воды, который, как ни странно, казалось, перемещался быстрее, чем море вокруг него.
  
  ‘Марк", - сказал он, с трудом скрывая волнение в голосе. ‘Ты вернулся к работе?’
  
  ‘Да, сэр", - сказал Уолладж, усаживаясь на свое место.
  
  ‘ сорок пять градусов от правого борта по носу, ’ сказал капитан. ‘Что ты видишь?’
  
  ‘Прерывистые контакты, сэр. Трудно сказать. Возможно, это пара птиц", - сказал оператор радара.
  
  ‘Я видел там одну птицу, ’ сказал Драммонд, ‘ не двух. Отметьте это место!’ - приказал он. ‘Что-нибудь еще?’ Драммонд говорил в свой микрофон на шкафуте корабля, но обмен репликами был слышен через громкоговоритель мостика. Бриггс взял бинокль и поспешил присоединиться к капитану.
  
  ‘Там", - сказал Драммонд, указывая в направлении объекта наблюдения, но не отрывая глаз от бинокля. ‘Тихоход, в пятнадцати или, может быть, двадцати метрах над водой’. Как только он это сказал, море и небо поглотили фигуру, и она исчезла, как клочок утреннего тумана.
  
  ‘Не вижу этого, сэр", - сказал Бриггс, задаваясь вопросом, смотрит ли он в нужное место.
  
  ‘Иисус Христос, X. Я тоже не уверен, что это было там", - сказал Драммонд после нескольких долгих секунд, пытаясь направить беспилотник в поле зрения.
  
  - Сэр, - сказал Бриггс, опуская бинокль и поворачиваясь к капитану, - вы можете быть уверены, что его там не было?
  
  
  Индийский океан, 25 000 футов
  
  
  ‘Мальчики, теперь вы - единственное шоу в городе. Найди это. Убей его.’
  
  ‘ Вас понял, сэр, ’ сказал Корбет. Господи, это был сам командующий силами обороны, лично вносивший изменения в их приказы. Судно Королевских ВМС Австралии, по-видимому, сообщило о предполагаемом обнаружении беспилотника. Несколько секунд помех в его телефонах сообщили ему, что обмен с Канберрой завершен. ‘Сегун второй. Ты это понимаешь?’
  
  ‘Громко и четко, сэр", - сказал летный офицер.
  
  Корбет подождал, пока Бернс закончит заправлять свои баки, и отступил от KC-130. Кто-то, без сомнения, направил бы танкер к месту встречи с кораблем ВМС. Они оторвались от летящего боузера.
  
  Мощность турбовентиляторов General Electric F404-GE-400 F / A-18 оттолкнула летного лейтенанта Корбета обратно в кресло, когда самолет разогнался до 0,9 маха. В тридцати милях от Арунты они сбросили скорость и начали снижение. Через несколько минут фрегат внезапно появился из тропического тумана, как корабль-призрак. Они пронеслись мимо него на высоте пятисот футов, затем резко накренились на север в развороте с большой перегрузкой, конденсат стекал с корней крыльев, сильное лобовое сопротивление снижало их скорость.
  
  Драммонд и Бриггс отслеживали приближающиеся истребители на экране. ‘Господи", - сказал Драммонд, скривив лицо, когда вой их ревущих турбовентиляторов внезапно проник на мостик и сконцентрировался в вибрации позади его глаз. Он ненадолго вышел на палубу и наблюдал, как самолет развернулся и резко накренился, быстро снижаясь. ‘Хорошо, оперативный отдел, вы можете соединить меня", - сказал он, возвращаясь на мостик и закрывая за собой стальную дверь, чтобы свести к минимуму шум самолета, поступающий обратно в его микрофон.
  
  - Арунта, первый сегун, ’ сказал Корбет через громкоговоритель мостика.
  
  "Первый сегун, Арунта . Продолжай, ’ ответил Драммонд.
  
  ‘Я так понимаю, у вас было подозрение, что вы заметили беспилотник’.
  
  ‘Подтверждаю’.
  
  ‘Запроси привязанный вектор к месту прицеливания.’
  
  Драммонд проверил экран монитора на скамейке. Прошло ровно двадцать минут с тех пор, как беспилотник, возможно, влетел в поле его зрения, а затем исчез из него. ‘Летите курсом один два ноль. Приблизительная позиция носом в двадцать три мили.’
  
  Корбет повторил инструкции, чтобы убедиться, что не возникло путаницы. Истребители пролетели прямо над головой, и рев вызвал жужжание в одном из толстых стеклянных панелей мостика, выходящих на носовую палубу.
  
  ‘Удачи, первый сегун", - сказал Драммонд.
  
  "Спасибо, Арунта, он нам понадобится’.
  
  Коммандер Драммонд выдохнул и наклонился вперед над экраном дисплея на столе. F / A-18 теперь удалялись, направляясь на восток-юго-восток. Он взял бинокль со стальной скамьи и шагнул к поясу.
  
  ‘Сэр", - сказал Бриггс, не сумев сдержать волнения, поймав командира до того, как он вышел на ветер. ‘Взгляни на это’. Он подвел командира к монитору. ‘У нас было несколько камер на палубе на стреме. Кажется, твои глаза тебя не обманывали’. Бриггс перемотал пленку и прокрутил ее. Камера была направлена на участок моря, и вода поднималась и опускалась вместе с волнами. И затем беспилотник влетел в верхнюю треть кадра, накренился вправо и исчез.
  
  ‘Ну, будь я проклят", - пробормотал Драммонд себе под нос. "Отследи его след и давай доставим его этим ребятам из ВВС’.
  
  
  * * *
  
  
  Корбет бросил взгляд через левое плечо на самолет у своего крыла. Это было первое назначение офицера-летчика Роберта Бернса после повышения квалификации и перехода на высокоэффективные реактивные самолеты. Ему было двадцать три года, и он был хорошим пилотом. Нет, он был лучше, чем хороший. Честно говоря, вы должны были стать Божьим даром авиации, чтобы просто пройти обучение и попасть в действующую истребительную эскадрилью. Парень был дерзким, но без самоуверенности. И в любом случае, небольшая добавка была ПОДАЧКОЙ для спортсмена-бойца. До сих пор парень держал себя в руках хорошо, но все становилось сложнее. Слово ‘самоубийца’ всплыло в его мозгу. Такого рода полеты на F / A-18 были чем-то, чему никто не обучался, и, хотя Корбету было бы гораздо комфортнее, если бы опытный пилот покинул его крыло, у Бернса было кое-что, что частично компенсировало его недостаток опыта. У него были лучшие глаза в эскадрилье, холодные серые глаза за сонными веками, которые обладали феноменальной остротой. Один из вопросов в голове Корбета был о том, как наилучшим образом использовать эти глаза.
  
  Отличное видение или нет, этот тип полета был потенциально смертельным и требовал максимальной концентрации. Это также требовало тонкого баланса факторов. Они должны были лететь достаточно высоко, чтобы не врезаться в воду, но при этом достаточно низко и достаточно медленно, чтобы увидеть беспилотник. И вот тогда они столкнулись с ограничениями F / A-18 для этой миссии. Конечно, без боеприпасов на подвесках или в центральном топливном баке "Хорнет" мог лететь со скоростью 100 узлов, стоя на хвосте, с углом атаки в тридцать пять градусов, но это был маневр для воздушных шоу. Реальность заключалась в том, что при скорости менее 150 узлов "Хорнет" чувствовал себя так, словно еле волочит свою задницу, особенно с полным запасом топлива, внешними баками и обогревателями, AIM-9 на направляющих законцовки крыла. Но даже полет со скоростью 150 узлов был быстрым по сравнению с расчетной скоростью беспилотника Prowler в 70 узлов, поэтому они рисковали промахнуться мимо своей добычи. Но альтернативы не было: 150 узлов и 500 футов по дальности были цифрами. Не идеально подходит для этой работы. "Хорнет" был истребителем, разработанным для боя со скоростью 1,2 маха, а не для того, чтобы ползти на высоте волны, засасывающей рыбу в вентиляторы.
  
  Корбет сбросил скорость. Пройдя расчетную воздушную скорость в 250 узлов, компьютер управления полетом автоматически опустил закрылки передней и задней кромок. Когда воздушная скорость достигла 150 км /ч, Корбет выровнял самолет так, чтобы он летел ‘без рук’, поддерживая высоту 500 футов. Он бросил взгляд через крыло. На высоте пятисот футов под крыльями оставалось достаточно воздуха — эскадрилья регулярно выполняла полеты на высоте 150 футов над водой. Однако, не во время поиска, глазами за пределами кабины, напомнил себе Корбет. Это должно было быть чертовски опасно. Расстояние между его самолетом и самолетом ведомого увеличилось. Полет в сомкнутом строю был еще одним маневром для авиашоу. ‘Полегче там, сегун два", - сказал Корбет. ‘Мы не найдем беспилотник в шкафчике Дэйви Джонса’.
  
  Корбет откинул солнцезащитный козырек на своем шлеме и попытался сфокусировать взгляд. Его собственный совет был обращен как к самому себе, так и к Бернсу. Он уже начал терять концентрацию. Здесь было так чертовски туманно, что легко было перепутать море с небом и наоборот. Черт, тихо сказал он себе. Это был чертовски рискованный бизнес. Потеряй горизонт на несколько секунд в неподходящий момент, и его прекрасный "Хорнет" может превратиться в подводную лодку.
  
  ‘Принято. Мы могли бы поиграть в ватерполо с такой высоты.’
  
  ‘Нет, спасибо", - сказал Корбет. ‘Если бы я хотел промокнуть, я бы пошел на флот’.
  
  ‘Это были изящные белые шорты, которые меня отталкивали, сэр’.
  
  Подобная болтовня была ненормальной, но и эта вылазка тоже. Правда заключалась в том, что оба мужчины чертовски нервничали.
  
  Взрыв статики в телефонах возвестил о входящей передаче на УКВ. Прием был плохим. "Первый сегун, Арунта’.
  
  ‘Сегун первый", - сказал Корбет.
  
  ‘Более раннее обнаружение беспилотника теперь подтверждено. Повторяю, наблюдение подтверждено. Положение носа теперь в одной-двух милях. Оцените скорость беспилотника примерно как семь-ноль узлов. Пересмотрите заголовок раз-два-пять.’
  
  ‘Запрашиваю координаты INS для первоначального контакта с бандитом", - сказал Корбет. В его наушниках раздался набор цифр. Он вводил их в свою инерциальную навигационную систему по мере их получения и проверял их на экране, когда Арунта повторяла их. Он знал, что Бернс будет делать то же самое. Это был огромный прорыв. Беспилотник был замечен Арунтой и обозначено его местоположение. Так вот, у него и Бернса была такая позиция. Это немного облегчило их задачу по поиску дрона, но дело все еще было далеко от завершения.
  
  Корбет позволил себе минуту, чтобы сопоставить в голове тактическую ситуацию. Теперь они срезали угол и направлялись прямо в "яблочко", подтвержденное место, где Арунта заметил бандита. И у них был еще один фактор, который помог бы им найти Бродягу — у них был его след: один-два-пять градусов. Яблочко станет отправной точкой для их поиска. Они быстро приближались к этому, и когда они это сделали, схема поиска должна была быть установлена и понята. Корбет проверил свой запас топлива: 8200 фунтов. Он нажал кнопку отправки на своем пульте управления. ‘Сегун один, восемь целых две десятых’.
  
  Мгновение спустя Бернс вернулся с сообщением: ‘Сегун два, семь целых ноль десятых’.
  
  Ладно, подумал Корбет. Летающий офицер сжигал топливо с большей скоростью, чем он сам, вероятно, слегка нажимая на газ, чтобы оставаться на месте. У него были ведомые, которые были намного хуже. Они оставили на своем танкере 12 000 фунтов топлива, что составляет примерно два часа летного времени. Но поездка в Арунту оказалась неожиданно дорогой. В общей сложности у них было чуть меньше семидесяти минут летного времени в их баках, включая тридцать минут, чтобы вернуться к заправщику с некоторым запасом прочности. Сигнал о заправке bingo раздавался, когда оставалось 3000 фунтов топлива. Надеюсь, у них было более чем достаточно, чтобы выполнить работу, потому что, вероятно, не было бы времени на пополнение. Но, без сомнения, Арунта в любом случае направил бы KC-130 в их окрестности. Топливо или его нехватка были постоянной заботой пилота истребителя.
  
  Инспекторы сказали Корбету, что до "яблочко" осталось две минуты полета. Он осмотрел море вокруг себя и глубоко вдохнул прохладный воздух через маску. Это было действительно очень сложное дело, о чем напомнил ему пот, струящийся из подмышек и окрашивающий черный летный костюм Nomex. ‘Давайте отправим это дерьмо в путь", - сказал он вслух самому себе, прежде чем нажать кнопку отправки. ‘Сегун два", крышка вращается в противоположную сторону, пуск в яблочко. Курс один-два-пять градусов, отрезки в двадцать миль. Сегун один на 500 АГЛ, обыскивает трассу и север. Второй сегун на высоте 1000 км обыскивает трассу и направляется на юг. Первая горячая нога -пять нулевых узлов, вторая холодная нога -пять нулевых узлов. Установите радиолокационный переключатель на 500 футов.’
  
  Бернс следил за INS, еще одним взглядом за морем, поднял их оба на босса в его "два часа", а затем снова прокрутил позиции. Он хотел где-нибудь остановиться и от нервов тихонько отлить в туалете. Он никогда не испытывал такого сильного напряжения. Действительно, он верил, что этот момент был самой точкой опоры его существования, и давление этого было почти невыносимым. На высоте 1000 футов над уровнем моря ему пришлось управлять своим "Хорнетом" точнее, чем он ранее считал возможным для человека. Либо это, либо крах. Ранее, и на самый краткий миг, горизонт исчез, и он принял море за небо. Это было все, что он мог сделать, чтобы не поддаться импульсу перевернуться и оттянуть палку назад. Две вещи, которые помешали ему сделать именно это, были приборы, которые сказали ему, что маневр будет фатальным, и тот факт, что он доверял руководителю полета в его два часа.
  
  Инспекторы сообщили Бернсу, что "яблочко", которое теперь отображается на HUD, было почти рядом с ними, когда инструкции руководителя полета пришли через его наушники. Эти инструкции были ясными и недвусмысленными. Они должны были искать беспилотник независимо друг от друга. Бернс был освобожден от обязанности ведомого удерживать его внимание сосредоточенным на шести часах своего лидера. Лейтенант авиации сказал ему подняться на высоту 1000 футов, поддерживать 150 узлов, лететь по траектории БПЛА в один-два-пять градусов и сосредоточиться на поиске юга. Босс делал бы то же самое, только на расстоянии 500 футов, и он сосредоточил бы свои глазные яблоки на севере от следа бандита. Бернс набрал 800 футов на радиовысотомере. Если бы он опустился ниже этой высоты, "Трейлерпарк Тэмми", южная красавица, живущая в его компьютере управления полетом, предупредила бы его, чтобы он проверил воздух под крыльями.
  
  Бернс подумал, что "Сегун-1" звучит круто и держит себя под контролем, и он надеялся, что его работа на радио не выдаст правду, терзающую его изнутри, что он не был уверен, что справится с поставленной задачей. Пилот сбросил скорость, когда он достиг 1000 футов, как было указано.
  
  "Сегун два, ты свободен", - сказал Корбет. Получив это наставление, Бернс стал сам себе хозяином. Под ним Корбет накренился влево и начал первый этап их поисковой схемы, отслеживая один-два-пять градусов.
  
  Корбет перевел взгляд с пятна, которое указывало на общее положение горизонта, на информацию на своем HUD и на крутую зыбь у передней кромки левого крыла. Он позволил своим глазам на пятнадцать секунд оторваться от кокпита, осматривая море, прежде чем вернуть их к твердым цифрам, отображаемым его приборами. Линии волн завораживали, и перед глазами открывался обширный участок океана, обрамленный передней кромкой крыла и носом "Хорнета". Несмотря на то, что у них была скорость и след бандита, обнаружить его на движущемся фоне внизу было просто нереально. Он мог смотреть прямо на эту чертову штуковину и не видеть ее. Хотя у Бернса была большая высота, у летающего офицера было бы больше шансов заметить беспилотник своими глазами, уловив его тень на фоне моря.
  
  Тэмми из Трейлерпарка внезапно предупредила: "Внимание! Внимание!’Иисус Х. Христос. Радиолокационный высотомер. Корбет взглянул на дисплей. Он направлялся вниз на 300 футов со скоростью 300 узлов и ускорялся. Такая скорость съела бы пару сотен футов за несколько секунд. Корбет почувствовал, как пот стекает по его лбу, когда он убрал ручку управления назад, и самолет мягко набрал высоту. Сигнал тревоги прекратился на высоте 300 футов. Через пару минут он должен был завершить первый двадцатимильный этап.
  
  Немного позади и выше Корбета Бернсу было не намного лучше. Его радарный высотомер дважды подавал звуковой сигнал. Ему каким-то образом удалось просто опуститься ниже минимальной высоты. Это могло случиться, когда ты летел низко и медленно, выставив голову за пределы кабины, сказал он себе. Бернс был благодарен за сигнал тревоги, но в обоих случаях услышанное чуть не довело его до сердечного приступа. По крайней мере, у него было больше воздуха для игр, и он был доволен, что не сидит на высоте 500 футов. Ему было интересно, как дела у босса.
  
  ‘Сегун-один" остывает, ’ сказал Корбет, когда он осторожно накренился влево, оставаясь визуально с океаном на кончике своего крыла. Никаких признаков бандита. Он напомнил себе, что беспилотник "Крадун" не был обычной целью. Эта штука может стереть с лица земли целый город. Он и Бернс были последней линией обороны. ‘Иисус...’ - тихо сказал он в свою кислородную маску. Каким-то образом тот факт, что он и Бернс были "этим", внезапно стал очевиден, возможно, потому, что беспилотник был рядом и все же невидим. Это была миссия, к которой он никогда не готовился и, конечно, никогда не представлял, что ему придется ее выполнять.
  
  ‘Сегун два, остывает", - сказал Бернс. Он повернулся на тридцать пять градусов вправо и осторожно потянул за ручку. Он слегка нажал на газ и почувствовал, как "Хорнет" набирает скорость. Увеличенная скорость придала самолету больше маневренности. Он продолжал оказывать небольшое обратное давление на рукоятку, пока на HUD не появилось два-девять-пять градусов. Он выровнялся в три ноль пять на встречном пути беспилотника.
  
  Прошло совсем немного времени, прежде чем Бернс услышал, как босс сказал: ‘Сегун один, становится жарко’. На экране радара Бернса был выведен код IFF Корбета. Он наблюдал, как лейтенант изменил курс. Несколькими мгновениями позже он делал бы то же самое. Бернс посмотрел направо, в туман. Он не мог видеть Корбета, но знал, что тот был там. Он покачал головой. Как, во имя всего Святого, они собирались найти что-то, предназначенное для того, чтобы быть невидимым?
  
  Корбет услышал, как Бернс объявил свою очередь на горячую ногу. Он сказал себе постараться мыслить позитивно. У них был определенный участок моря, на который можно было посмотреть, не так ли? Это была лучшая ситуация, чем та, в которой они оставили Тиндал, не так ли? Может быть, только может быть, им повезет и –
  
  ‘Считай, бандит! Повторяй, бандит Тэлли! В яблочко один-два-восемь тридцать два. Я заперт на висячий замок!’
  
  Господи! ‘Сегун два, ты возглавляешь", - сказал Корбет, стараясь, чтобы его голос звучал как можно более ровно и профессионально. ‘Я присоединюсь к тебе’. Он хотел крикнуть: ‘Иди, ты, хорошая вещь!’ - таково было облегчение, охватившее его. ‘Заперт на висячий замок’ означало, что Бернс пригляделся к Бродяге и вращался вокруг него. Что бы ни случилось, летный офицер не выпускал молокососа из виду. Черт! Он знал, что глаза мальчика пригодятся, черт возьми! Корбет развернулся на восемьдесят градусов и сильно потянул за рычаг, переводя газ на боевую мощность. Шершень ответил, с ревом прыгнув вперед. Внимание! Внимание!‘ Да! ’ сказал Корбет вслух. Он сбросил скорость, когда истребитель завершил разворот на 220 градусов, который вывел бы его на курс на перехват своего ведомого и беспилотника. Внимание!В его телефонах был раздражающий звук. Что это такое? Он взглянул на дисплей. Внимание!И внезапно он понял, что это было, но Трейлерпарк Тэмми был слишком Лос-анджелесским–
  
  Когда Бернс завершил облет беспилотника, он ожидал увидеть на своем HUD регистратор возврата руководителя полета, но его там не было. ‘Сегун первый, ты здесь? Босс…где ты? ’ спросил он, гадая, куда исчез лейтенант авиации. Он продолжал кружить вокруг Бродяги, готовый отвести от него взгляд, но только на секунду или две за раз. ‘Сегун один, я не слышу вашу передачу", - сказал он, борясь с осознанием того, что была чертовски веская причина, по которой он не мог слышать руководителя полета. Бернс сглотнул, его сердце бешено колотилось, пот градом лился с него.
  
  
  S11®05′50″ E126®18′42″, Тиморское море
  
  
  Старший матрос Марк Уолледж наблюдал за показаниями на главном дисплее Vectronics в операционной Арунты , когда код IFF, обозначающий Shogun one, внезапно исчез. ‘Черт", - пробормотал он себе под нос, надеясь, что это какая-то неисправность, но зная обратное. Он гудел, полный уверенности в себе, потому что ему только что удалось однозначно идентифицировать ответный сигнал беспилотника как сигнал стаи летучих рыб, только одна из которых пролетела на высоте от тридцати до пятидесяти футов над водой. F / A-18, находившийся на орбите над беспилотником и точно отмечавший его местоположение, оказал ему огромную помощь. Он думал, что теперь, что бы ни случилось, он сможет установить местонахождение беспилотника, потому что его возвратная сигнатура была запрограммирована в памяти Vectronics, а не о том, что потеря его снова казалась вероятной, когда RAAF собирались выбить из него дерьмо. Он смотрел на экран, когда "Сегун-один" выполнил крутой разворот для сближения со своим ведомым, когда изображение возврата на его экране просто исчезло.
  
  ‘Коммандер Драммонд? Ведущий моряк Уолледж. Я боюсь, что—’
  
  ‘Сейчас я смотрю на экран, Марк", - сказал Драммонд. Он прекрасно знал, что только что произошло. Христос!
  
  И затем, сквозь динамики и треск статики: "Арунта. Второй сегун. Потеряли контакт со свинцом.’
  
  Драммонд сказал: "Сегун два, Арунта ...’ После паузы он продолжил: ‘Отправляю поисково-спасательные работы’.
  
  Тишина.
  
  Не было времени на речи или сентиментальность. Это был не Голливуд. Вариантов оставалось все меньше с каждой минутой. Он сказал: ‘Сегун второй, не подведи нас’.
  
  Тишина, затем: ‘Да, сэр", - произнес голос из динамиков.
  
  Помехи перекрыли все дальнейшие коммуникации. Бриггс кивнул Драммонду. Газовые и нефтяные месторождения Байу-Унадан были очень близко. Если Канберра была права, то это и было целью, и если Prowler прорвется со своим грузом VX, люди там умрут.
  
  
  * * *
  
  
  Бернс сказал себе взять себя в руки. Он проверил дисплей радара и обнаружил, что в момент трагедии он сбился с пути. Паники не было. Он изменил свой курс, перенастроил свой радарный высотомер на 300 футов AGL и снизился до 800 футов. Бернс схватил Бродягу почти сразу. Его трек не изменился. Он находился прямо у переднего края его правого крыла, полз вперед, направляемый какой-то невидимой рукой в выполнении своей смертельной миссии. Бернс отметил координаты в своих INS на случай, если он снова их потеряет.
  
  Это была чертовски уродливая тварь, думал он про себя, кружа. Многие думали, что такие самолеты - будущее военной авиации. Они были дешевы в изготовлении и эксплуатации. С другой стороны, обучение пилотов стоило миллионы, их приходилось спасать, когда они были сбиты в тылу врага, женились или ушли летать на коммерческих самолетах. Бернс задавался вопросом, сколько времени пройдет, прежде чем военные планировщики и стратеги поймут, что человек за штурвалом - это скорее обуза, чем преимущество. Еще одно поколение пилотов-истребителей? Может два? В этот момент Бернс понял, что столкнулся лицом к лицу с военно-воздушными силами завтрашнего дня, и будь он проклят, если потерпит от них поражение. Не здесь. Не сегодня.
  
  Наблюдая за беспилотником, Бернс пересмотрел тактическую ситуацию. То, что произойдет сейчас, полностью зависело от него. Он не тренировался для такого боя, и рядом не было никого, кто мог бы рассказать ему, как управлять беспилотником. Он собирался сам продумать варианты. Он летел так близко к воде, что, казалось, перепрыгивал через гребни волн, как какой-то птичий кенгуру. Это было чудо, что эта штука не провалилась под землю. Как босс. ‘Дерьмо", - пробормотал он себе под нос. Сосредоточься.
  
  Бернс бросил взгляд внутрь кабины на свой радар. Движущаяся карта на экране сообщила ему, что он приближается к Тиморскому ущелью и что почти наверняка несколько газовозов и буровых платформ подошли слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно. И беспилотник приближался, запас прочности уменьшался с каждой секундой. Тренировка подсказала ему провести быструю оперативную проверку. Последнее, что ему было нужно, это чтобы закончилось топливо. На данный момент все в порядке, он видел, но объединенные баки были заполнены чуть меньше чем на четверть. Четыре целых семь десятых. Четыре тысячи семьсот фунтов. Плюс-минус пятьдесят минут летного времени. Возвращение к Дарвину быстро исчезало как вариант. Господи, было не так уж много времени, чтобы валять дурака. Эти медленные орбиты поглощали много энергии. Его радар также сообщил ему, что KC-130 был на станции, но сначала ему нужно было разобраться с бандитом. Он не мог упустить это из виду.
  
  Беспилотник летел, казалось бы, со скоростью пешехода и очень низко. У него был маленький бензиновый двигатель, который, как считалось, не выделял достаточно тепла, чтобы привести в действие AIM-9, расположенные на концах его крыльев. Эту теорию следовало бы подвергнуть испытанию. Турбовентиляторы GE взревели, когда он прибавил тяги, вошел в поворот и сбросил рычаг. Выполнение этого увеличило диаметр его орбит. У ракеты была минимальная дальность. Если бы он выстрелил с такого расстояния, ракета не сработала бы. Сложность заключалась в том, что минимальная дальность стрельбы составляла около полумили, на самом пределе его способность не спускать глаз с грабителя. Проклятая штука была так низко, что, казалось, терялась среди линий волн. Бернс еще больше расширил свою орбиту и побежал к Бродяге. Инфракрасные головки ракеты начали активно искать источники тепла. Бернс мог бы помочь в этом поиске, наведя маленький зеленый кружок, отображаемый на его HUD, и поместив его на беспилотник. Только Бернс потерял беспилотник. После минутного безумного беспокойства он снова поднял его, а затем потерял о воду. Из его глаз потекли слезы стресса. Он заметил это снова, как только преодолел минимальную дальность полета ракеты, громко выругался, а затем снова сделал круг. Сосредоточься, сосредоточься, сказал он себе. В одном храме начинала нарастать головная боль, отдаваясь пульсацией. Все это время он не сводил глаз с бандита.
  
  
  Сириус 3, поле Байу-Унадан, Тиморский пролом, Тиморское море
  
  
  ‘Что, черт возьми, все это значит?" - спросил инженер, наблюдавший за креплением еще одной тридцатифутовой бурильной колонны.
  
  ‘Пиздец, если я знаю, но я уверен, что не собираюсь выяснять", - сказал такелажник, стоявший ближе к нему.
  
  ‘Эй, ты не можешь просто уйти’.
  
  ‘Эта сирена говорит, что я могу, приятель", - сказал он.
  
  ‘Что насчет предохранителей от выброса?" - спросил инженер. Он растерянно огляделся по сторонам. День был ярким и солнечным для разнообразия. Муссон наконец закончился. Бурение продвигалось хорошо…Так из-за чего, черт возьми, была паника? Он знал процедуру эвакуации не хуже любого другого и цену, которую можно было заплатить за бездействие. Но взрыва не было, и до тех пор, пока не завыла сирена, не было и намека на какие-либо проблемы.
  
  ‘Приятель, если тебе нужна от меня какая-либо помощь, прими решение — быстро", - сказал такелажник, которому не терпелось поскорее добраться до своей спасательной шлюпки.
  
  ‘Ладно, ладно!’ - раздраженно сказал инженер. Перерезание бурильной колонны было самым быстрым способом обезопасить скважину, но это был не самый элегантный способ.
  
  Сирена ревела уже пять минут, и менеджер буровой установки начал чувствовать, как в его груди поднимается паника. Время почти вышло. Оружие могло разорваться над ними в любую минуту, и только две спасательные шлюпки были спущены в море, которое все еще бушевало из-за сильной муссонной зыби. Двое мужчин сломали себе руки во второй лодке, когда ее сильно выбросило на гребень волны.
  
  Слухи начали распространяться среди поваров, крановщиков, ИТ-специалистов связи, монтажников, медиков, техников и других лиц, собравшихся на эвакуационной палубе. Они знали, что было в небе, направляясь в их сторону, и все же они вели себя тихо, организованно. Менеджер буровой установки объяснил спокойствие смесью недоверия и шока.
  
  ‘Вперед! Поторопись! Давай, - сказал кто-то, когда шлюпки заполнились. В каждую лодку было брошено несколько рулонов пластиковой пленки, чтобы не допустить попадания нервно-паралитического вещества. Раздались внезапные крики беспокойства, когда еще одна спасательная шлюпка ненадежно качнулась на вздымающихся валах.
  
  
  * * *
  
  
  Бернс снова включил беспилотник и поместил круг, плавающий на его HUD, прямо на беспилотник. Он был как раз за пределами минимальной дальности полета ракеты, и головные части ракет были не зацеплены. ‘Забери этого ублюдка, ради Христа", - сказал он вслух, когда расстояние до дрона сократилось. Круг танцевал вокруг беспилотника, обрамляя его, пригвождая его, но в его наушниках не было сигнала, указывающего на то, что ракета направится к цели. Управляемый снаряд Fox one — не был вариантом. Черт возьми! И эти нефтяные месторождения приближались. При его текущей скорости в 70 узлов над водой судно, нагруженное VX, окажется в пределах досягаемости поля Байу-Унадан менее чем за десять минут.
  
  Бернс переключил переключатель выбора оружия и выбрал оружие. Он увидел, что у оружейников хватило здравого смысла снабдить его полным боекомплектом для двадцатимиллиметровой пушки "Вулкан" М16А1, расположенной в носу "Хорнета". Ему оставалось провести 578 раундов, или чуть больше пяти с половиной секунд. Секундная очередь поджарила бы этого ублюдка. Он пронесся над беспилотником, и тот ненадолго прошел под его крылом. Он повернулся, чтобы посмотреть на него, затем снова на свой высотомер, чтобы убедиться, что он не теряет высоту. И затем он увидел свою загрузку топлива. Иисус! Один и девять десятых! У него было топлива максимум на три захода в "тварь".
  
  Нос F / A-18 резко развернулся, и перегрузка усилила пульсацию в голове Бернса. Его тошнило. Он отстегнул кислородную маску от своего лица и позволил ей свисать со шлема, а затем нырнул вниз к Бродяге. Он мерцал на его экране, колеблемый преобладающим бризом, когда поднимался, а затем опускался. Бернс, насколько мог, проецировал круг прицеливания на свой HUD на беспилотнике, а затем, когда он был на расстоянии тысячи метров, его указательный палец нажал на спусковой крючок, установленный на ручке управления, и удерживал его там. Шершень завибрировал и затрясся. клубах дыма выдохся с носа самолета, когда снаряды вылетели из вращающихся стволов пушки. Он попытался направить трассер в беспилотник, ведя его за собой. Но перпендикулярные векторы каждого самолета в совокупности привели к тому, что Бернс промахнулся на несколько метров. Летающий офицер потянул за ручку управления в последний возможный момент. "Хорнет" пролетел мимо носа дрона, выйдя из пике всего в десяти футах над водой. Бернс внезапно осознал, что над ним разбиваются гребни волн и что он летит вe корыте. Он вдавил дроссельную заслонку вперед, поворачивая ее до упора. Включились форсажные камеры, вдавливая Бернса обратно в его кресло. "Хорнет" взмыл ввысь, когда волна накатила на пространство, которое истребитель занимал всего секунду назад.
  
  Бернс хватал ртом воздух. Головная боль в висках теперь была похожа на тиски, сжимающие его голову, и боль была почти ослепляющей. Он повернул голову, когда F / A-18 набрал высоту и засек беспилотник, отслеживающий движение под ним и позади него. Он также шатался, выходя из волнового желоба. С ним что-то случилось. Турбулентность в его кильватерном следе чуть не сбила беспилотник в воду. Дерьмо, конечно! Разбуди турбулентность. Волны давления, исходящие от задней части крыльев "Хорнета", в сочетании с тягой этих двигателей на полном форсаже могли перевернуть двухмоторную "Сессну" на спину и вывести ее из-под контроля. Легкий беспилотник никогда бы не смог пережить такого рода натиск. И он мог зайти низко и медленно, выровнять ублюдка, а затем, в последний момент, когда "Хорнет" был над дроном, выжать газ до упора.
  
  И затем прозвучало Главное предупреждение — ДИДЛ! ДЕЙСТВУЙ! Трейлерпарк Тэмми добавила: "Бинго, бинго, бинго, би—’ Он ударил по Главному предостережению, чтобы она заткнулась. На этот раз топливо не было его главным приоритетом. С этого момента он летел в пределах запаса топлива "Хорнета". Теперь была реальная возможность иссякнуть, потому что не весь запас топлива F / A-18 был пригоден для использования. Он уставился на цифры расхода топлива, как будто они были предателями. KC-130 был рядом, но с таким же успехом он мог бы кружить над Огненной Землей, несмотря на всю ту пользу, которую это могло ему принести. Беспилотник должен был доставить свой груз к намеченной цели в любую минуту, и времени на дозаправку не было. Он должен был выплеснуть эту штуку или умереть, пытаясь. Бернс решил не использовать турбулентность в своем следе. Он израсходовал бы слишком много драгоценного топлива, и ничего не осталось бы, если бы он потерпел неудачу. И, кроме того, рассудил он, ему придется отвести глаза от бандита. Он был бы скрыт носом Шершня слишком долго, пока он выстраивался на нем.
  
  И затем, словно жестокий кульминационный момент какой-то дурацкой шутки, беспилотник начал набирать высоту. Бернс знал, что это значит. Кровавый беспилотник был на короткой финальной стадии, готовясь к доставке своего груза. Когда беспилотник взорвется на высоте, VX распространится, и работа Бродяги будет выполнена.
  
  Бернс продолжал кружить над беспилотником, пока тот набирал высоту, и проанализировал то, что ему и Корбету рассказали о самолете на брифинге, надеясь, что может появиться другой ответ на его уничтожение. VX, скорее всего, будет загружен в отсек фюзеляжа в центре тяжести самолета или немного впереди него. Как уже отмечалось, он будет летать над землей, чтобы избежать обнаружения, пока не будет достигнута заранее запрограммированная точка, после чего он поднимется на несколько тысяч футов, а затем груз будет распылен для максимального рассеивания, скорее всего, посредством взрыва. Он наблюдал, как беспилотник набирает высоту. Эксперты были правы относительно плана полета, что означало, что они также, вероятно, были правы относительно наличия взрывчатки на борту. Он проверил свой высотомер: 2500 футов и набор высоты. Они все еще находились с достаточной подветренной стороны от Байю-Унадана, чтобы VX, будучи распыленным, мог безвредно упасть в море. Но этот запас сокращался с каждым набранным футом высоты.
  
  
  Сириус 3, поле Байу-Унадан, Тиморский пролом, Тиморское море
  
  
  Оставалась еще одна лодка. Все были учтены, даже чертов главный инженер, который не торопился закрывать скважину. Менеджер буровой установки скрыл свой гнев, когда мужчина ступил на борт лодки. Да, нефть была важна, но не стоила ничьей жизни, особенно его. Как менеджер, он чувствовал, что должен контролировать эвакуацию, а это означало, что он должен уйти последним. Буровой подрядчик также был на этом последнем судне, и это значительно повысило уважение менеджера к этому человеку. Он в последний раз быстро огляделся, прежде чем сесть в лодку, и задался вопросом, оседает ли облако нервно-паралитического вещества даже сейчас на платформе. Возможно, они уже были заражены.
  
  Управляющий буровой установкой занял свое место в переполненной лодке и обмотал вокруг предплечья страховочный трос, опираясь на планшир для тридцатифутового спуска в море внизу. ‘Ладно, все, ’ сказал он, ‘ держитесь’.
  
  
  * * *
  
  
  В прохладе кондиционированного воздуха на мостике "Арунты" Драммонд и Бриггс вспотели. Они наблюдали за возвращением с радара как "Хорнета", так и беспилотника, и теперь не было места для ошибки. Газовая и нефтяная платформы находились в пределах досягаемости VX. Арунта проделал хорошую работу, не попадаясь пилоту на глаза с полезными предложениями, но что-то нужно было сказать.
  
  Драммонд нажал на кнопку отправки. ‘Сегун второй. Арунта.Ты подобрался слишком близко, черт возьми. Выкури сукина сына! СДЕЛАЙ. ЭТО. СЕЙЧАС!’
  
  Бернс услышал команду громко и ясно. Черт! Он переключил режим "воздух-земля", и на его радаре менее чем в пяти милях от него появилась окровавленная нефтяная вышка. Иисус! Три тысячи двести пятьдесят футов на высотомере и пары в баках. Он выбрал AIM-9 и выстрелил из них обоих в море. Они извивались и извивались, выискивая несуществующие цели, прежде чем упасть в воду. Сколько времени пройдет до того, как взрывчатка на борту беспилотника поднимет смертоносный груз в воздух? Бернс знал, что альтернативы не было. Ему пришлось бы обмануть его вчетвером.
  
  Он сбросил газ вперед и крутанул ручку, увеличивая диаметр своей орбиты вокруг бандита. Он продвигался все дальше и дальше, но все это время его слезящиеся глаза были прикованы к беспилотнику. Проверка топлива. Снизился до 400 фунтов. Господи! Три, может быть, четыре минуты эфирного времени. Может быть, в тех танках ничего не осталось. Не сейчас, пожалуйста, ради r Бога! Беспилотник набирал высоту, так что его нижняя сторона вырисовывалась на фоне неба, что немного облегчало обзор. У тебя может быть только одна попытка, так что не облажайся. Бернсу пришлось замедлить геометрию между своим самолетом и беспилотником, чтобы занять на нем наилучшую тактическую позицию. Он приближался к беспилотнику с кормы. Было не так много времени, чтобы подумать об этом. Нос "Шершня" развернулся к "шестерке Крадущихся". Полмили, прямо по курсу. Он снова улыбнулся, мрачной, натянутой улыбкой, вызванной неудачным выбором слов его внутренним голосом. Его скорость была 150 км/ч. Беспилотник набирал скорость 55 узлов. Следовательно, их скорость сближения составляла около 95 узлов. Обычно его реакция могла легко справиться с этими цифрами. Но теперь...? Его рука, сжимающая трость, дрожала.
  
  Индикатор топлива был пустым. Второго шанса у него не будет. Бернс глубоко вздохнул и крепко сжал ручку газа, чтобы остановить тряску. Он приближался к этому. Беспилотник увеличился в размерах. Он откинулся на колонку управления. Нос поднялся вверх. Дрон становился все больше. Сбросьте газ вперед. Рев двигателя. Вынужден вернуться на свое место. Три, два, один. СЕЙЧАС! Бернс заклинил колонку управления до упора влево, затем отцентрировал ее. "Шершень" яростно развернулся под углом девяносто градусов, а затем ... БАХ! Крыло против крыла. "Шершень" отвратительно зевнул от удара. И затем, чудесным образом, он восстановился. Бернс слегка потянул за ручку управления и сбросил газ. F / A-18 совершил разворот с низкой перегрузкой, последнюю орбиту и наблюдал, как две половины беспилотника по спирали направляются к морю, его миссия закончилась. Крыло бандита было оторвано под корень. Взрыва не было, и волна облегчения захлестнула его.
  
  Старший сержант Марк Уолладж наблюдал за всем происходящим на дисплее Vectronics вместе со всеми остальными в операционной. В системе был профиль дрона, так что теперь его было легко идентифицировать. Его сердце ушло в пятки, когда он увидел, что два контакта сходятся на встречных курсах. Этот пилот был храбрым сукиным сыном. И затем два контакта стали одним. На мгновение воцарилась тишина, а затем в динамиках раздался треск помех.
  
  Арунта , второй ведомый сегуна. Четвертый Лис - бандит. Повторяю, Фокс четыре - бандит. Бандит брызнул!’
  
  ‘Да!" - сказал Уолладж, когда вокруг него раздались возгласы восторга. Исход битвы, должно быть, также был известен на мостике, потому что сирена "Арунты" громко завыла в знак приветствия отчаянной храбрости молодого пилота. Уолледж отметил место падения беспилотника. С VX в воде, область, более чем вероятно, станет зоной отчуждения на некоторое время.
  
  Тем временем Бернс толкнул ползунок дроссельной заслонки вперед, и турбовентиляторы заработали, вдавливая его обратно в сиденье, когда "Хорнет" набрал скорость. Ему нужна была высота. Он накренил самолет, удаляясь от приближающихся зарослей нефтяных вышек. Один из его двигателей заглох, затем загорелся. У него оставалось очень мало времени в самолете. Арунта, второй сегун. Катапультируюсь из самолета. Отправь SAR. ’ Имея 6000 футов на HUD, Бернс потянул полосатый желтый шнур между бедер. В течение доли секунды откинулся фонарь кабины, и серия зарядов благополучно унесла его вместе с креслом от гибнущего самолета.
  
  
  * * *
  
  
  Лицо менеджера буровой установки было бледным. Медик накладывал шину на его сломанное запястье. Их спасательная шлюпка первой ударилась о нос волны, и его отбросило вперед. Его рука, обмотанная веревкой, сломалась, как сухая палка. Позади них их платформа четко вырисовывалась на фоне горизонта и исчезла, когда они, пыхтя, опустились в яму. Нескольких человек вырвало от морской болезни. По крайней мере, мы все живы, вяло подумал менеджер буровой установки. Он посмотрел в окно на небо, сквозь стекло и прозрачную пластиковую обшивку, как раз в тот момент, когда самолет, судя по всему, истребитель, спикировал в его поле зрения. Волна подняла лодку как раз вовремя, чтобы менеджер увидел, как самолет бесшумно врезался в море в километре от него.
  
  
  Порт Ботани, Сидней, Австралия
  
  
  Федеральный агент Дженни Тадзич стояла на солнце и чувствовала, как его лучи проникают сквозь ее одежду и согревают кожу. Это был один из тех дней бабьего лета в Сиднее, когда небо было идеально безоблачно-голубым, словно нарисованным какой-то божественной рукой. В тридцать семь лет, дважды разведенная и ведущая в AFP по борьбе с транснациональной преступностью, Тадзич достаточно повидала мир, чтобы растоптать большинство своих детских иллюзий. И все же небольшая часть ее все еще надеялась, все еще верила в счастливый конец, особенно в такие дни, как этот, когда даже сами капризные боги, казалось, пребывали в благодушном настроении.
  
  ASIO был привлечен к делу о задержании. Наркотики были связаны с террористами, и это вызвало беспокойство ASIO. Обычно сам босс не присутствовал на подобных мероприятиях, но Питер Мейер, генеральный директор, хотел быть там из первых рук, чтобы увидеть, что происходит. Он подошел к Тадзичу сзади, хлопнул в ладоши и весело сказал: ‘Ну, это уже что-то, не так ли?"
  
  Тадзич повернулся к D-G. Мужчина был счастлив. Для него эта операция была свидетельством трудолюбия, доказательством эффективности, но для Тадзич и женщины в инвалидном кресле перед ней это значило гораздо больше. Она сказала: ‘При всем уважении, сэр, это все’.
  
  Мейер кивнул и прочистил горло. Не каждый день он осознавал собственную нечувствительность, но сейчас он осознал это. Он не видел инвалидное кресло
  
  Энджи Нунан, эксперт-криминалист AFP, бывшая заключенная "Дженерал Трип" и до недавнего времени героиновая наркоманка, несмотря на палящее солнце, укрыла колени одеялом. Ее ждала машина скорой помощи, чтобы отвезти обратно в больницу. Правительство оплатило счет, как и должно было, предоставив ей самый лучший уход, чтобы помочь ей избавиться от зависимости и вернуть здоровье. Нунану повезло. Использовались чистые иглы. Она и ее парень были свободны от гепатита, ВИЧ и других неприятностей. Агенту УБН повезло меньше. Он все еще боролся за свою жизнь, борясь с гепатитом В и малярией.
  
  Тадзич вспомнил Мьянму и насладился воспоминанием. Когда генерал уронил свой пистолет, было легко подобрать его, поскольку приближающиеся ракеты обеспечивали такой захватывающий отвлекающий маневр. Знала ли она тогда, почему взяла его, каковы были ее намерения? Возможно, да, она знала, но не сознательно. Решение было бы принято где-то глубоко, где-то в ее мозгу, не замешанном на понятии справедливого судебного разбирательства и надлежащей правовой процедуры, которая считала, что око за око - подходящее наказание для такого монстра, как Генерал Трип.
  
  Тадзич вдыхал теплый сиднейский бриз, дующий из гавани, и наблюдал, как стая чаек ныряет и кружит над отмелью Тейлор, вспенивая серебристую воду. Плечо Энджи Нунан слегка задрожало под ее кончиками пальцев. Молодая женщина все еще была очень больна, но этот бюст много значил бы для нее. И тогда дьявол на плече Тадзич прошептал ей на ухо, чтобы она не тешила себя надеждами, потому что жизнь часто разочаровывает. ‘Не всегда", - сказала она вслух. Не сейчас, не сегодня. Сегодня у нее было хорошее предчувствие.
  
  ‘ Простите? ’ переспросила Нунан, неловко поворачиваясь в своем инвалидном кресле.
  
  ‘Я сказал, сегодня хороший день’. Тадзич наблюдал, как объединенные силы AFP — ASIO - полиции Нового Южного Уэльса протискиваются сквозь ряды контейнеров на причале вокруг них.
  
  ‘Да, это так", - сказала Энджи Нунан, натягивая плед на плечи.
  
  Тадзич целился в лицо и промахнулся, вместо этого выстрелив генералу в горло. Он умирал медленно, зная, что умирает, испуганный и одинокий. Взгляд в его глазах сказал все. Тадзич снова глубоко вздохнул и улыбнулся. Это был самый приятный момент за всю ее долгую карьеру в полиции. И двое мужчин, которые были с ней, Том и Аттикус, оба похлопали ее по спине за это. Они поняли. Они также понимали, что ее поступок должен остаться тайной между ними троими. Их это устраивало. Они жили в мире, полном тайн.
  
  Двое австралийских таможенников и их собака возглавили полицейский клин, спускающийся на контейнер 2209LK. Животное казалось возбужденным, но это было больше связано с тестостероном в воздухе, чем с присутствием запрещенных наркотиков. Контейнер 2209LK уже был осмотрен, по-видимому, теми же сотрудниками таможни в процессе его вскрытия для повторного досмотра. Контейнер некоторое время стоял в доках, ожидая, когда его владельцы предъявят права на содержимое. Никто не появился. В течение последних двух дней контейнер находился под наблюдением, но для всех было очевидно, что распространился слух о том, что возвращение товара будет сорвано. Тадзич считал, что сеть распространения террористов принадлежала генералу Трипу. Когда он умер, когда я застрелил его, эта сеть распространения была бы предупреждена. Это было печальное последствие, призналась она себе.
  
  Подъехали различные телевизионные установки наружного вещания, и группы людей выпрыгнули из сопровождающих машин, когда тарелки антенн грузовиков поднялись на их гидравлических телескопах. Арест за наркотики был хорошей новостью для всех: хорошей для рейтингов, хорошей для полиции и особенно хорошей для политиков. Это обнадежило сообщество. Там говорилось, что каждый делал свою работу. Сотня других контейнеров стояла в доках, и Тадзич задавался вопросом, сколько килограммов смерти и несчастья, спрятанных внутри, попадут под их радар в этот день. Какого черта, она пожала плечами, она делала все, что могла.
  
  Дейзи была взволнована. Она подскочила к двери, прежде чем ее открыли, ударила по ней лапой и забегала взад-вперед. Она хотела войти. Крейг и Роберт знали, что это было просто ее природное изобилие. Неопытные полицейские в форме подумали, что поведение собаки было подтверждением того, что на другой стороне лежит важная находка. Таможенники в любом случае знали, что они искали, и им не нужна была Дейзи. Но им было любопытно посмотреть, сможет ли она, получив второй шанс, найти то, что, как они уже знали, там было.
  
  Дверь открылась со скрипом ржавчины, и вошли офицеры, их фонарики обшаривали черноту дальней стены. Дейзи бегала от кастрюли к кастрюле, обнюхивая каждый предмет. ‘Вот твой шанс поквитаться с этими надоедливыми бильярдными столами, приятель", - сказал Роберт. Полиция штата была прямо за ними, и темноту внезапно разогнали электрические фонари, работающие от портативного генератора. Двое таможенников подошли к столам, Дейзи была начеку. Собака бродила между ножками столов и совала нос вверх, под и вокруг них, но не смогла найти ничего подозрительного. Она сидела, виляя хвостом, тяжело дыша, как бы говоря: ‘Здесь ничего нет, мальчики’. Но там что-то было, согласно надежным данным.
  
  Крейг взял карманный нож и разрезал под сукном. Затем он сорвал его. Ничего. Ну, ничего, кроме шифера. ‘Это очень хорошие столы", - сказал он. ‘Посмотри на толщину этого сланца. У дешевых просто деревянная основа и ...
  
  Роберт опустил топорик на доску и обнаружил, что она не такая уж толстая, в конце концов. Крейг поморщился, чувствуя себя неуютно от символизма разрушения. Шиферное основание легко откололось, обнажив желтые кирпичи из эпоксидной смолы под ними. Крейг посветил фонариком на один из этих кирпичей. Внутри него, казалось, была заключена белая сердцевина. ‘Бинго", - сказал он. ‘Срази кого-нибудь федералам’.
  
  Полчаса спустя полиция сняла эпоксидные кирпичи с шести столов и погрузила их в полицейский фургон службы безопасности для перевозки в изолятор строгого режима. Один из кирпичей был расколот, и в центральной сердцевине находилась плитка прессованного героина высшего сорта. В зависимости от того, как это было вырезано, уличная стоимость добычи оценивалась более чем в девяносто миллионов австралийских долларов.
  
  Полиция штата спросила Тадзич, не хочет ли она сделать заявление перед телекамерами от имени AFP, но она отказалась. В центре внимания ей было бы неловко. Она выполнила свою работу и даже больше в этом деле. Пора забыть об этом.
  
  
  Порт-Морсби, Папуа-Новая Гвинея
  
  
  Солнечный жар был безжалостным, несмотря на поздний утренний час, и битумные соединения на бетонных плитах взлетно-посадочной полосы аэропорта уже размягчились до консистенции липкой черной патоки. Аттикус Монро и Том Уилкс сидели под баньяновым деревом, его свисающие корни служили защитным экраном вокруг них, спасая от наихудшей жары, в то время как они без особого энтузиазма отмахивались от роев мух. Они сидели в основном в тишине в тени, пытаясь сберечь энергию, наблюдая за прилетающими и улетающими самолетами по другую сторону перрона, с гражданской стороны, и время от времени обсуждали детали миссии. Вдвоем, там, на Флоресе, им удалось в последнюю минуту разгадать истинные намерения террористов, спасая множество жизней. Монро получил личный звонок от генерального директора ЦРУ, передавшего теплые пожелания от самого президента Соединенных Штатов. Это было приятно, признание хорошо выполненной работы. Босс Уилкса, полковник Хардкасл, сказал: ‘Молодец, приятель’, или что-то в этом роде, и это была общая официальная благодарность человеку, который буквально спас положение.
  
  ‘У вас, австралийцев, определенно есть сдержанный способ выразить свою благодарность", - сказал Монро после разрыва связи с Канберрой. Хотя, казалось, Уилкса это не беспокоило. Он просто продолжил работу — все как обычно. И дело было все еще незавершенным: некий незаконченный конец по имени Дуат, который требовал завязывания. Террорист полностью исчез. Был ли он мертв, убит каким-то образом неизвестными лицами или все еще жив, ожидая появления когда-нибудь в будущем с новым планом смерти и разрушения?
  
  Несколько солдат из армии PNG бродили вокруг, игнорируя их присутствие, приходя и выходя из большого ангара, который одновременно служил складом и гаражом для различных армейских транспортных средств. Прибыл самолет с горы Хаген в высокогорье, довольно большой Saab с турбонаддувом. Лестница была перекатана, дверь открылась, и небольшое количество пассажиров сошло на берег: европейцы, бизнесмены из ПНГ и несколько представителей горных племен соревнуются, украшая свои широкие носы перьями райской птицы и клыками кабана, а также вездесущей котекой, представляющей собой неуместное столкновение древнего с настоящим. Уилкс размышлял, предлагали ли соплеменникам чай и кофе вместе с другими пассажирами, когда его отвлекло прибытие реактивного самолета представительского класса, включившего двигатели на взлетно-посадочной полосе.
  
  Cessna Citation выкатился на рулежную дорожку, которая должна была привести его к баньяновому дереву, под которым укрылись Уилкс и Монро. Дверь в предохранителе приоткрылась, и второй пилот высунул голову, а затем вышел, протягивая руку женщине, одетой в военную форму, которая спускалась по узкой стремянке. Она отказалась от помощи.
  
  Уилкс наблюдал за ней, пока она шла к ним, с рюкзаком на одном плече, с M4 на другом. Она казалась достаточно удобной. Доброе утро. Прекрасный день, ’ сказала она, снимая рюкзак с плеча и кладя его рядом со снаряжением Уилкса и Монро.
  
  ‘Джиа", - сказал Монро, вставая и по-мужски пожимая ей руку. ‘Рад, что ты смог прийти’.
  
  Уилкс ограничился простым ‘Привет’. Он сказал ей, куда они направляются и почему, и заместитель начальника участка немедленно потребовал сопровождать его. Уилкс не был уверен в ее присутствии. В высокогорье Новой Гвинеи и в лучшие времена было нелегко, и они направлялись далеко в сторону от проторенной дороги. ‘Не беспокойся о Джиа", - сказал Монро. ‘Она знает свои пределы’. Фералло был явно настроен решительно и имел более чем достаточный стаж, чтобы первоначальное нежелание Уилкса трансформироваться в пожатие плечами.
  
  ‘Вы, ребята, выглядите измученными жаждой", - сказала она, доставая из своего пакета кока-колу и бросая по одной Уилксу и Монро. ‘У птицы есть холодильник", - объяснила она, указывая на самолет позади нее.
  
  Двигатели Citation сбавили обороты, шум убивал любую попытку разговора. Монро и Уилкс сели, прислонившись спинами к стволу дерева, оставляя место между ними для Фералло. Носовое колесо представительского самолета повернулось, когда были выжаты дроссели, пилоты помахали руками, и самолет развернулся на коротком рулении к взлетно-посадочной полосе.
  
  ‘Итак, что получается?’ - внезапно спросил Монро. Оставалось минут десять или около того до прибытия вертолета, который должен был доставить их в Западное нагорье — без сомнения, подумал Уилкс, еще один спецназовец Монро из ЦРУ, — и поэтому было время выудить у Фералло подробности миссии, в которую Уилкс обычно не был посвящен.
  
  ‘О чем?" - спросил Фералло, невинно моргая, с непроницаемым лицом.
  
  Давай, Джиа, не стесняйся. Мы выпрыгивали из самолетов, играя в Johnny Adventure…что происходит?’
  
  Фералло тихонько рыгнула, тыльной стороной ладони пытаясь вежливо скрыть этот факт, когда поставила пустую бутылку из-под кока-колы на землю. Она была уполномочена допросить их, и не было времени, подобного настоящему. ‘Ладно, ну и что, самое большое развитие? Когда все сказано и сделано, оказывается, что Дуат был просто козлом отпущения, прислужником, использованным в афере ", - сказала Фералло, когда жар охватил ее, и капли пота начали собираться у нее на лбу.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ Сказал Монро.
  
  ‘Его использовали’.
  
  ‘Как?.." - спросил Уилкс.
  
  ‘Прежде чем мы поняли, что все это значит, Кадар Аль-Джахани встретился с тремя мужчинами в кафе в Риме. Мы — ЦРУ — записали часть этой встречи на пленку. Ты помнишь, Аттикус?’
  
  ‘Да, я помню", - сказал Монро, смахивая мух со своего лица в постоянном салюте.
  
  ‘В то время мы не знали, о чем был разговор, не так ли? Но, оглядываясь назад и с толикой проницательности, что ж, мы заполнили пробелы. Там были саудовец, йеменец и палестинец—’
  
  ‘Эй, это тот, где каждый из них выпрыгивает из самолета и кричит: “Боже, спаси меня”?’ - сказал Монро.
  
  ‘Нет, если только все трое не были финансистами террора’.
  
  ‘Ты путаешь это с историей об англичанине, шотландце и ирландце", - сказал Уилкс, делая глоток кока-колы.
  
  ‘Парни?’ Фералло производила наилучшее впечатление нетерпеливой помощницы заместителя главы ЦРУ.
  
  ‘Извините, это из-за жары’, - сказал Монро. ‘Значит, они были финансистами?’
  
  ‘Ага. Они были известны израильтянам. В основном, они финансировали закупку оружия для палестинской интифады против Израиля. Они дали Кадару Аль-Джахани кучу денег якобы на создание второго исламского фронта. Заявленная цель этого фронта — и очень благородная в глазах их партнеров в ХАМАСе и Хезболле — заключалась в том, чтобы отвлечь внимание и ресурсы от Ближнего Востока и, таким образом, дать всем там немного больше пространства для маневра.’
  
  ‘Чтобы совершить больше убийств и разгрома’, - добавил Монро без необходимости.
  
  ‘Можно было бы предположить, что да", - сказал Фералло, теперь также отмахиваясь от мух. ‘Похоже, что эти сообщники террориста снабдили Кадара VX и беспилотником. Запущенный по подходящей цели, так что идея заключалась в том, что это оружие массового уничтожения станет катализатором для мусульман Индонезии, Малайзии и Филиппин восстать и создать исламское сверхгосударство Юго-Восточной Азии.’
  
  ‘Ударьте по нефтяному месторождению и подожгите целый регион’, - сказал Монро.
  
  Фералло кивнул. ‘Только Кадар Аль-Джахани и его друзья-финансисты забыли упомянуть Дуату, что они также были деловыми партнерами. В масле.’
  
  ‘Что?’ - спросил Монро, нахмурившись, это открытие несколько сбило его с толку.
  
  ‘Кажется, я понял", - сказал Уилкс, изумленно качая головой.
  
  ‘Хорошо, тогда ты можешь мне помочь?’ Сказал Монро.
  
  ‘Они купили акции Saudi Petroleum или что-то в этом роде?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Вроде того. Они купили “ордера”. В Exxon. При небольших затратах ордер дает вам большой доступ к рынку, так что вы можете много заработать. Вы также можете потерять все. Только эти парни не собирались проигрывать. Они купили несколько миллионов таких ордеров за короткий период через различных посредников’, - сказал Фералло. Уилкс произвел на нее впечатление. Он был человеком действия с, очевидно, чем-то твердым между ушами. Она пригласила его выпить с ней несколько месяцев назад, и он отказался, потому что был помолвлен со своей девушкой из телезрителей. Довольно разумное оправдание. Особенно, поскольку Фералло вспомнил, что имел в виду нечто большее, чем коктейль. Теперь она пожалела, что не толкнула его немного сильнее. И были новости на фронте помолвки — по-видимому, свадьба отменялась.
  
  ‘Подумай об инсайдерской торговле, Аттикус", - сказал Уилкс. ‘Если оружие массового уничтожения будет применено против целого нефтяного месторождения, тогда все подумают, что у терроризма появился новый фокус — прекращение мировых поставок нефти. Национальные экономики пошатнулись бы. После первоначального падения цены на нефть взлетят до небес, как и акции нефтяных компаний. Если ты знаешь, что это произойдет заранее, ты можешь совершить убийство.’
  
  ‘Подходит для кучки террористов", - сказал Монро, фыркнув.
  
  ‘Если бы цена поднялась на тридцать процентов в результате нападения, как говорят нам эксперты по консервативному росту, Кадар Аль-Джахани лично заработал бы около пятисот миллионов долларов США", - сказал Фаралло.
  
  Монро присвистнул.
  
  ‘И Дуат ничего не знал ни о чем из этого?’ - Спросил Уилкс.
  
  ‘Нет. Мы считаем, что он не был частью сделки. Кадар выкачивал деньги для покупки этих ордеров из денег, заработанных на продаже оружия и контрабанде наркотиков. Даже ростовщик, которого мы арестовали в Сиднее, не был в этом замешан.’
  
  ‘Итак, откуда вы знаете, чем занимался Кадар?" - спросил Монро.
  
  ‘Ты помнишь парня из разведывательной организации Министерства обороны - Феликса Мортимера?’
  
  Уилкс кивнул.
  
  ‘Да, я помню его. Большой парень, умный, плохо одевается’, - сказал Монро.
  
  ‘Да", - сказал Фералло. ‘Он понял это. Кадар Аль-Джахани назвал серию цифр, когда его допрашивали. Все думали, что это какой-то код, который приведет к местонахождению оружия, Меча Аллаха .’
  
  Монро задавался вопросом, что означала арабская надпись на носу беспилотника на фотографиях.
  
  "Меч Аллаха. Он был генералом во времена пророка Мухаммеда, а Кадар Аль-Джахани был большим поклонником легенд, ’ продолжил Фералло. ‘В любом случае, цифры представляли собой код swift. Это код, используемый для идентификации банка и его филиала. Цифры были простым отображением букв в алфавите, минус один, затем плюс один для каждого последующего числа.
  
  ‘Я этого не понимаю", - сказал Монро.
  
  Хмурое выражение лица Уилкса сказало Фералло, что он тоже этого не сделал.
  
  Фералло достала блокнот из бокового кармана своего рюкзака и открыла его. ‘Я подумала, тебе может понравиться это увидеть", - сказала она. На странице от руки была нарисована сетка из цифр и букв.
  
  
  ‘Ладно, посмотри сюда. Это были номера Кадара Аль-Джахани: 1511472723.’ Фералло записала цифры, затем подчеркнула и обвела кружком различные цифры на сетке, в то время как Уилкс и Монро смотрели через ее плечо. ‘Начни с цифры 1. Добавьте единицу, и соответствующая буква будет B. Вычтите единицу из числа 5, и соответствующая буква будет D. Следуйте ряду, и 11 станет L. “BDL” - это аббревиатура, используемая для Banco di Luca в его коде swift. Как только вы поймете это, остальное будет легко. Полный swift-код - BDLCHZ2D, конкретного филиала Banco di Luca в Цюрихе.
  
  ‘Паролем к учетной записи Кадара Аль-Джахани было “Халид бин аль-Валид", иначе известный как...’
  
  ‘Меч Аллаха", - сказал Уилкс.
  
  Фералло улыбнулся. ‘Дай этому человеку сигару. Цифры, приведенные Кадаром, абсолютно ничего не значили, пока мы не знали, что ищем. И за это мы должны благодарить Мортимера.’
  
  ‘Дерьмо", - сказал Уилкс, недоверчиво качая головой. Уилкс вспомнил полет в Гуантанамо и разговор, который у него состоялся с Кадаром Аль-Джахани. Он никогда бы не догадался, что мотивами этого человека было что-то иное, чем идеализм. ‘Когда все это закончится, Аттикус, мы должны угостить Мортимера пивом’.
  
  ‘Это может быть трудновато устроить", - сказал Фералло.
  
  ‘Почему?" - спросил Аттикус.
  
  ‘Он мертв", - сказал Фералло.
  
  ‘О?’ Уилкс отмахнулся от мух. ‘Как? Что случилось?’
  
  ‘У меня был сердечный приступ", - сказал Фералло. ‘Много стресса, плохая еда и никаких физических упражнений’.
  
  ‘Этого хватит", - согласился Монро.
  
  Фералло продолжил: ‘В любом случае, мотивы Дуата во всем этом были чистыми, если можно назвать чистым желание убить множество невинных людей самым неприятным способом", - сказал Фералло, когда знакомый стук винтов вертолета возвестил о прибытии их транспорта.
  
  ‘Так это было просто из-за денег?" - спросил Монро.
  
  ‘Нет, речь шла о царствовании. Кадар Аль-Джахани был бы чрезвычайно богат, и, если бы вторая половина плана сработала и у них был бы фундаменталистский дом в Азии, он и его приспешники управляли бы им.’
  
  ‘И все жили бы долго и счастливо с тех пор", - сказал Монро.
  
  ‘Все, кроме Дуата. Рано или поздно он бы понял, что такое двойной кросс ... то есть, если бы они когда-нибудь позволили ему прожить достаточно долго. Уилкс встал, когда вертолет приблизился, медленно подруливая к ним в трех метрах над вздувающимся асфальтом.
  
  ‘Тебе его жалко?’ Спросил Фералло.
  
  ‘Кто, Дуат?" - спросил Уилкс. ‘Ты шутишь?’
  
  
  * * *
  
  
  "Ты знаешь, что мурук на пиджинском означает “казуар"?" - спросила Джиа Фералло, когда они остановились отдохнуть на одном из высоких перевалов, отделявших деревню Мурука от места их назначения.
  
  ‘Птица? Нет, я этого не знал, ’ сказал Уилкс, глядя вниз на раскинувшиеся под ними джунгли. У него было смутное ощущение d éj à vu, усиленное присутствием Тимбу и Мурука, маленького сына вождя. ‘И я не знал, что ты тоже говоришь на местном жаргоне’.
  
  ‘Я не знаю", - сказала она. ‘Это здесь, в разговорнике для туристов’. Фералло подняла маленькую брошюру, которую она читала, и повертела ее в руках.
  
  На этот раз Уилкс чувствовал себя более расслабленно в походе, отчасти потому, что они не были на хвосте у враждебной военной партии, но главным образом потому, что он находился в стране по официальному делу по приглашению правительства Папуа-Новой Гвинеи, и поэтому имел право носить с собой М4 / 203 и уродливый обрез Ремингтон помпы, прикрепленный к его рюкзаку. И он был одет в военную форму.
  
  Аттикус и Фералло также носили M4, не потому, что винтовка обязательно была их предпочтительным оружием, а потому, что она была легкой и надежной. Когда Уилкс сказал им, как тяжело будет идти, Фералло не поверил. Но теперь она была верующей, раздетой до темно-синей майки, пропитанной потом. Несмотря на полулегкий вес, заряженный Bushmaster M4 весом в семь килограммов стал мертвым грузом, когда они тащились по узким, скользким грязевым тропинкам, которые вились вверх и вниз по холмам. И все же Фералло не жаловался на грязь, подъем, вес, москитов или пиявок, и Уилкс должен был признать, что он был впечатлен. И удивлен.
  
  ‘Так почему вождь назвал своего сына в честь казуара?’ Фералло спросил Тимбу.
  
  ‘Ну, казуар - большая нелетающая птица. Весит около шестидесяти пяти килограммов и достигает полутора метров в высоту’, - сказал Тимбу, удивленный наивностью Фералло. ‘И у этого существа есть характер. Когда он разозлен, это может быть довольно страшно. Имеет острый ноготь длиной более ста миллиметров, который он использует как кинжал. Загони одного в угол, и он тебя пнет, и, возможно, выпотрошит. Не думай об этом, как о большом куске мяса.’
  
  ‘О", - сказал Фералло, одарив Мурука дружелюбной, уважительной улыбкой, которую он с готовностью вернул.
  
  Тимбу сделал большой глоток воды из своей фляги и съел немного батата, чтобы поддержать свой энергетический уровень. Переводчик очень хотел вернуться в Хайлендз, когда Уилкс предложил ему это. Решение незаконченных дел было лишь частью этого. После последнего похода с Уилксом, где он воочию увидел ущерб, наносимый потоком оружия, Тимбу решил заняться политикой, чтобы защитить права горцев и попытаться остановить торговлю оружием.
  
  ‘Итак, Том. Скажи мне еще раз, почему мы не могли просто взять вертолет?’ - полушутя, спросил Монро, поправляя лямки своего рюкзака.
  
  По той простой причине, что если Дуат был в деревне или в ее окрестностях, они не хотели сообщать о своем присутствии и спугнуть его. Но Аттикус знал это, и поэтому Том не чувствовал необходимости повторять это. "Давай, большой, крутой парень из ЦРУ", - сказал Уилкс. ‘Прогулка пойдет тебе на пользу’.
  
  ‘Да, да..." - сказал Монро. Пробираться сквозь заросли было нелегко, а Монро был городским парнем, который чувствовал себя как дома в джунглях бетонного типа. Но в первую очередь он был помешан на приключениях, и решение проблем — особенно физических и опасных — было его ‘коньком’.
  
  Разговор быстро оборвался, когда они возобновили подъем, идя гуськом, оставив каждого со своими личными мыслями. Уилкс и Монро решили приехать в Папуа-Новую Гвинею прямо из лагеря террористов на Флоресе. Догадка Уилкса, по-видимому, подкреплялась собственными скрупулезными отчетами террористов. Несмотря на то, что большая часть деталей дизайна, конструкции и плана полета беспилотника была уничтожена, лагерем Бабу Ислам управляли как военным учреждением, и почти по каждому аспекту лагерной жизни велись электронные таблицы. Вплоть до того, сколько риса было съедено.
  
  В течение нескольких часов после захвата лагеря была найдена и проверена подробная опись оружия террористов и тайников с боеприпасами. Пропал единственный ящик с двадцатью новыми пистолетами-пулеметами H & K и коробками с боеприпасами к ним. И теория Монро о том, что пропала одна из двух мощных надувных лодок, подтвердилась. Уилкс полагал, что Дуат, лишенный своего банковского счета, и его партнер-террорист Кадар Аль-Джахани мертв, а его армия фанатиков убита тем самым оружием, которое он намеревался использовать против невинных людей, покинул лагерь, как только Был запущен беспилотник, захвативший то, что он мог легко превратить в наличные деньги: оружие. И где бы он попытался их продать? Высокогорье Новой Гвинеи? Это было не такое уж большое натяжение. Там у него были контакты, и он был в основном анонимным. Он мог бы обменять оружие на наркотики, которые легко можно было бы продать за кругленькую сумму — и ему наверняка понадобилось бы оружие, чтобы иметь хоть какой-то шанс успешно залечь на дно, что сейчас является его наивысшим приоритетом. Каждая полиция и разведывательное агентство по всему миру охотились за ним, за человеком, которого разыскивают, прямо там, рядом с пин-апом террора, Бен Ладеном.
  
  Уилкс внезапно столкнулся с Фералло. Он опустил голову, глубоко задумавшись, и она остановилась на тропе перед ним. Он поднял глаза, чтобы извиниться, и понял, что столкновение не было случайным.
  
  ‘Мои шпионы донесли мне, что ваша помолвка расторгнута", - сказала Фералло, расставив ноги и уперев руки в бедра.
  
  ‘Простите? Я —’
  
  ‘Теперь ты свободный агент, Том. Так что, может быть, мы сможем выпить, - сказала она.
  
  ‘ Как ты узнал обо мне и...
  
  ‘Я шпион", - сказал Фералло, пожимая плечами.
  
  ‘О, точно...’ Уилкс был захвачен врасплох. Подобный подход посреди джунглей был совершенно неожиданным. При их первой встрече он не почувствовал особого влечения к Джиа Фералло. Но она доказала, что она компетентная, жесткая. И, судя по всему, агрессивный. Кроме того, Фералло знала, чем зарабатывает на жизнь, и ее это явно устраивало. Он снова посмотрел на нее. Она была поразительна — темный, загадочный тип. Очень отличается от Аннабель. И это было хорошо, не так ли? ‘Конечно, выпить. Вот, ’ сказал он, протягивая ей свою бутылку с водой.
  
  Фералло покачала головой и сказала: "Я собираюсь отпустить тебя сейчас, но когда это закончится, ты должен мне выпить, что-нибудь в длинном охлажденном стакане со льдом’. Она повернулась и ушла.
  
  Уилкс смотрел, как она исчезает, поглощенная следом. Он должен был признать, что выпить с Фералло на самом деле было довольно захватывающей перспективой, и осознание этого вызвало укол вины. Осталось незаконченное дело с Аннабель. Отмененная помолвка или нет, она все еще занимала его мысли. И в этот момент перед глазами возник образ разгневанной Аннабель, Аннабель, смотрящей на него, скрестив руки на груди, нахмурившись, раздраженная тем, что он не сказал этой женщине, что она ему не интересна.
  
  
  * * *
  
  
  Солнце стояло высоко над головой, когда Мурук сошел с тропы и повел их через густой участок низкого, влажного кустарника, полного пауков размером с человеческую ладонь с длинными, изящными черными лапками. По словам Мурука, они, по-видимому, не были чрезмерно опасны для людей, но укус мог оставить неприятную рану и постоянные уродливые рубцы. К счастью, паукообразные, казалось, больше боялись крупных млекопитающих, проходящих через их среду обитания, и они поспешили прочь и спрятались среди листьев и ветвей листвы. Мурук опасался пауков, потому что был голым, но мальчик еще больше опасался того, что лежало по другую сторону кустарника.
  
  Уилкс осторожно раздвинул листья и увидел, что Мурук принес их обратно на поле с марихуаной. Женщины и маленькие дети пробирались сквозь растения, обрывая толстые головки и бросая их в корзины. Время сбора урожая. Уилксу пришло в голову, что обратный путь в эту деревню они проделали гораздо быстрее, потому что воспользовались главными дорогами и прибыли средь бела дня, а не в сумерках.
  
  ‘ И что теперь? ’ спросил Аттикус, опускаясь на колени рядом с Уилксом.
  
  Дети на плантации скакали вокруг, как это делают дети повсюду, гоняясь друг за другом, вставая на пути у своих родителей. Единственное место, которого они, казалось, избегали, был куст пауков, в котором прятались Уилкс и остальные. Это было хорошее место, чтобы наблюдать за происходящим с небольшим риском быть обнаруженным, и, очевидно, именно поэтому Мурук привел их сюда. Но на этот раз целью было не наблюдение, а контакт. ‘Давай", - сказал Уилкс, начиная двигаться вперед. ‘Время встретиться и поприветствовать’. Он отодвинул подстилку из листьев в сторону кончиком своего ружья, и большой паук упал на землю и убежал. Через несколько шагов он обнаружил, что стоит среди высоких зарослей марихуаны, запах которой был почти невыносим. Молодая девушка завизжала и убежала, а несколько секунд спустя Уилкс, Монро, Фералло и остальные были окружены обнаженными воинами с направленными на них копьями, зазубренные наконечники которых дрожали от страха, струящегося по венам их владельцев.
  
  ‘Господи, Том, спасибо за предупреждение’, - сказал Тимбу. Он начал говорить с воинами, которые кричали в ответ. Мужчины сделали полшага вперед, агрессивно делая ложные выпады своими копьями. ‘Бросайте свое оружие и рюкзаки", - тихо сказал Тимбу, поддерживая зрительный контакт с людьми на других концах копий, - "или мы не продвинемся дальше этого’.
  
  Уилкс снял рюкзак с плеча и медленно, осторожно положил его на землю. Наконечники копий были покрыты черным веществом, которое, вероятно, было нервно-паралитическим ядом, теорию, которую он не был готов проверить. Он положил свой M4 рядом с рюкзаком и опустил его на последние несколько сантиметров. Остальные последовали его примеру. Уилкс медленно оглянулся назад. Мурук не покинул безопасное укрытие паучьего куста и, вероятно, к этому времени наблюдал за происходящим с другой выгодной точки, подальше.
  
  Воин бросился вперед и отобрал винтовку Уилкса. Он вытащил магазин и наполовину разобрал его, прежде чем собрать заново. Мужчина знал, как обращаться с Хозяином леса, и тот факт, что он носил тыкву-пенис и имел очень большой кабаний клык через перегородку носа, Уилкс счел довольно смущающим — что-то о столкновении культур или, может быть, даже о заражении одной культуры другой. И Уилкс узнал его. Он был одним из тех, кого они с Эллисом вырубили, когда впервые обследовали деревню несколько месяцев назад.
  
  ‘Я знаю, это прозвучит банально, Тимбу, но не мог бы ты попросить их отвести нас к их лидеру", - сказал Уилкс самым спокойным голосом, на который был способен.
  
  ‘Ты прав. Это так, ’ сказал Монро себе под нос. Все их оружие теперь было конфисковано, и то, что, казалось, доставляло их похитителям наибольшее удовольствие, был обрез Уилкса "Ремингтон". Они смеялись над этим и бросали это вверх и вниз, не принимая это всерьез. Один из них выхватил его, небрежно прицелился в дерево и нажал на спусковой крючок. Плантация наполнилась грохотом, и когда синий дым рассеялся, большая часть ствола отсутствовала. Человек, который стрелял, уронил оружие на землю и энергично потер плечо, ужасная отдача дробовика застала его врасплох. Шум привлек больше жителей деревни на плантацию, чтобы посмотреть, что происходит. Один из мужчин потянулся вперед, положил руку на грудь Фералло и сильно сжал ее.
  
  ‘Ой", - сказала она.
  
  Люди за копьями посмеялись над реакцией Фералло, и релиз немного охладил обстановку.
  
  ‘Они не могли понять, мужчина ты или женщина", - сказал Тимбу.
  
  ‘Ну и дела, это забавно", - сказал Фералло. И все же, боль в груди была лучше, чем копье в кишках, напомнила она себе. "Они уже разобрались с этим?’
  
  Другой мужчина потянулся вперед, чтобы сжать другую грудь Фералло, только для того, чтобы одна из женщин начала кричать на него. Мужчина отошел от вооруженного отряда, и у этих двоих, очевидно, мужа и жены, начались громкие бытовые разногласия. ‘Да, - сказал Монро, - я думаю, они разгадали эту загадку’.
  
  Атмосфера несколько разрядилась, и дети начали сновать туда-сюда по кругу, образованному кольцом вооруженных жителей деревни. Один из мужчин рявкнул что-то требовательное и сделал знак движением головы.
  
  ‘Я думаю, они хотят, чтобы мы пошли с ними", - сказал Фералло.
  
  ‘Ага", - сказал Тимбу. ‘Просто улыбнитесь, все, и помашите. Выглядите счастливым. Мы не на Марсе, и дружеские жесты здесь означают то же самое, что и везде.’
  
  ‘А как насчет Мурука?" - спросил Уилкс, махая рукой и кивая людям, которые пришли поглазеть на существа с белой кожей, которых многие молодые жители Хайленда никогда раньше не видели.
  
  ‘Оказал нам услугу", - сказал Тимбу, следуя своему собственному совету с широкой улыбкой на лице. ‘Это возмездие. Для нас будет лучше, если мы не будем связаны с деревней Мурук. Мы можем начать все заново. Кроме того, для Мурука лично было бы большим риском показать свое лицо.’
  
  Уилкс вовсе не сомневался в мужестве мальчика. Он просто хотел убедиться, что с парнем все в порядке.
  
  ‘Не беспокойся о Муруке. С ним все будет в порядке. Без сомнения, он догонит нас позже.’
  
  ‘И что теперь происходит?’ - Спросил Уилкс.
  
  ‘Они делают, как ты просил, ведут нас к старосте. Вы заметили отсутствие оружия?’
  
  ‘Да ... Если уж на то пошло, я думал, что теперь здесь будет больше’. Молодой мальчик подошел к Тимбу, взял его за руку и повел за собой. Тимбу почувствовал трепет при этих словах. Он любил этих людей и с нетерпением ждал того дня, когда сможет защитить их права.
  
  Уилксу сразу показалось странным, что их выручили супиа — копья, а не автоматы Калашникова. Мужчины, очевидно, знали свое оружие здесь, хотя, как засвидетельствовал человек, который начал разбирать свой карабин. Возвращение к оружию каменного века было последним, чего он ожидал, особенно здесь, в этой деревне.
  
  Свита росла по мере того, как группа съезжала с наезженной тропы через джунгли и вступала на окраину собственно деревни. Это место ничем не отличалось от дома Мурука, за исключением того, что, будучи еще более отдаленным, там вообще не носили западной одежды. Женщины носили полоски травы вокруг талии и ничего больше, будь то молодые или старые, а все мужчины были украшены котеками различных размеров. Третье тысячелетие не коснулось этой деревни, пока Дуат и Кадар Аль-Джахани не решили включить ее в свой план установления нового порядка в Юго-Восточной Азии.
  
  При дневном свете это место казалось другим, в нем не было злобы предыдущего визита Уилкса, несмотря на кольцо копий вокруг них. Они прошли мимо сушильной, где Уилкс и Эллис подсмотрели, как Дуат и компания заключали сделку и скрепляли ее скубом. Две женщины сидели возле хижины и лущили орехи или ягоды, нанося попеременные удары. Инструменты, использовавшиеся в качестве молотков, судя по их виду, были девятимиллиметровыми пистолетами Heckler & Koch. Тяжелые рукоятки пистолетов отлично справлялись с задачей, хотя, очевидно, не были созданы для этого.
  
  Монро слегка ткнул его в ребра. ‘Что?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Взгляните", - сказал Монро, кивая на трех женщин, использующих АК-47 в качестве больших пестиков, чтобы растолочь все, что было на дне каменной ступки.
  
  ‘Что ж, - сказал Тимбу, тоже наблюдавший, - теперь мы знаем, что случилось с оружием’.
  
  ‘Хм, изобретательно", - предположил Монро.
  
  Группа прошла вдоль деревни, в конце концов приблизившись к приподнятой кушетке с соломенной крышей над головой, где трое стариков играли в игру, мало чем отличающуюся от джекса, со старыми костями и зубами животных. Мужчины оторвались от того, что они делали, когда до них донесся шум приближающегося парада. Один из них, самый молодой из троих, встал и направился к ним.
  
  Мужчина, который казался самым старшим в их сопровождении, передал одну из винтовок, M4 /203 Уилкса. Он осмотрел оружие и вернул его с кратким комментарием.
  
  ‘Он говорит, что он недостаточно тяжелый, чтобы от него была какая-либо польза", - прошептал Тимбу. ‘Не годится для измельчения саго.Переводчик обратился к старику на странном языке, в котором, как показалось Уилксу, не было определенных слов или фраз, произносимых ровным монотонным тоном. Уилкс понятия не имел, сколько лет этому человеку. Ему могло быть сорок или сто сорок. Он был маленьким, сморщенным, очень похожим на вождя деревни Мурука. Его нос был чрезвычайно широким, что еще больше подчеркивалось наличием огромного кабаньего клыка на нем. Как ни странно, его кожа местами была бледной, как будто с нее тут и там сошел весь цвет . Возможно, рак или какое-то кожное заболевание. Кроме того, у мужчины не было зубов, ни одного, и поэтому его щеки были вогнутыми, а губы сморщенными внутрь. Когда он не говорил, он обычно потирал свои гладкие десны друг о друга. Пара красных и желтых перьев торчала из тугого серого пучка на затылке, а коллекция звериных зубов, свисавшая с его шеи, позвякивала, когда он размахивал руками, что он, казалось, делал всякий раз, когда говорил, жестикулируя, как итальянский торговец.
  
  По мере продолжения разговора с Тимбу вождь становился все более взволнованным, как и движения рук. Уилкс предположил, что это была его обычная манера говорить, однако, потому что жители его деревни, казалось, никак на это не отреагировали. В конце концов, разговор подошел к концу, и Тимбу перевел.
  
  ‘Том, я сказал ему, что вы патрульные офицеры, охотящиеся за преступником, злым духом, который хочет отравить людей на вашей земле. Я сказал вождю, что этот злой дух - тот самый, который пришел в его деревню с оружием. Вождь согласен с тем, что этот человек был духовно обделен. Одно из этих ружей взорвалось, когда его старший сын выстрелил из него, убив его. Это случилось месяц назад. С тех пор вождь запретил использование огнестрельного оружия на охоте и для войны. В соседних деревнях было много подобных инцидентов, и из-за этого старик смог убедить другие деревни также прекратить их использование.’
  
  Тимбу повернулся к вождю, и они поговорили еще немного, вождь снова стал довольно оживленным. ‘Тебе это понравится, Том", - сказал Тимбу, когда вождь закончил, обнаружив, что невозможно сдержать улыбку на этом лице. ‘Неделю назад этот человек, злой дух, вернулся с большим количеством оружия. У вождя не было выбора, кроме как отомстить. Они убили его и съели.’
  
  ‘Да, я могу понять, почему ты думаешь, что это сделает нас счастливыми", - сказал Аттикус, когда перестал громко смеяться. ‘Это один из способов положить конец кровной вражде’. Так или иначе, быть съеденным было гораздо более приятным исходом для таких, как Дуат, чем пожизненное заключение или смертельная инъекция.
  
  ‘Откуда мы знаем, что он говорит о Дуате?" - спросил Фералло. ‘Он не единственный, кто торгует оружием в этой части мира’.
  
  ‘Верно", - сказал Уилкс, та же мысль пришла ему в голову.
  
  Тимбу задал вопрос вождю, который кивнул и выкрикнул команду одному из мужчин, которые сопровождали их с поля марихуаны. Мужчина убежал и появился несколько мгновений спустя. Он передал вождю человеческий череп, который старик подарил Тимбу. В задней части черепа отсутствовал кусок кости, вероятно, смертельный удар, нанесенный мачете. Муравьи проделали хорошую работу за короткое время, начисто обглодав череп.
  
  ‘Это мог быть кто угодно", - сказал Уилкс.
  
  Тимбу повторил это вождю, который указал на отсутствие передних зубов в верхней челюсти. Затем он перебрал висевшие у него на шее зубы, пока не нашел то, что искал, и поманил Уилкса взглянуть поближе. Это был передний зуб. И он был сделан из золота.
  
  
  Таунсвилл, Квинсленд, Австралия
  
  
  ‘Оставайтесь с нами. Следующий выпуск - World Watch . И в сегодняшнем выпуске призраки экипажа американского бомбардировщика, который пропал без вести в бою в Папуа-Новой Гвинее во время Второй мировой войны, наконец-то обретут покой. Я Аннабель Гилберт, спокойной ночи.’
  
  Аннабель одарила камеру затяжной улыбкой, какой одарила бы любовника, пока продюсер не сообщил ей жестким сигналом, что ее больше не передают в дома тысяч незнакомцев. Улыбка мгновенно испарилась, и горячие лампы были выключены. Аннабель вынула наушник и отстегнула оба микрофона на лацканах, когда продюсер сказал: ‘Это было мило, Белль’.
  
  ‘Спасибо", - сказала она. ‘Приятно вернуться’. Она говорила искренне. Было чем-то вроде облегчения вернуться к знакомой обстановке с дружелюбными лицами. Она подала заявление об уходе, но они попросили ее пересмотреть на том основании, что исполнительный продюсер Network News Стив Сондерс был уволен. Она ничего не сказала о причинах своей отставки, но слухи в кулуарах телеканала ходили часто, и, конечно, репутация Сондерса предшествовала ему. Очевидно, он увидел симпатичную молодую девушку в новостях в Мельбурне. Возникли осложнения. Девушка забеременела, и Сондерс посмеялся над ней, когда она пришла к нему за помощью. К несчастью для Сондерса, девушка, о которой идет речь, была племянницей председателя, работавшей в сети инкогнито, без влияния дяди, пока, конечно, тест на беременность не выдал положительный результат.
  
  Руководители телеканала, возможно, нервничая из-за дополнительного скандала, подсластили сделку для Аннабель, предоставив ей возможность снять серию специальных выпусков синдицированных новостей — тема могла быть по ее выбору. Это было великолепно. Она могла бы стать национальным ‘лицом’ и по-прежнему сохранять свою базу в Таунсвилле. Где жил Том.
  
  Аннабель сидела в кресле за своим столом, в то время как съемочная группа частично сломала декорации, угол которых требовался для записи игрового шоу позже вечером. Она слушала, как остывают лампы над головой, тикающие, как возбужденные сверчки. Именно этих тихих моментов она боялась больше всего, когда одни и те же вопросы, которые возвращались снова и снова, вторгались в ее мысли. Что насчет Тома и меня? Есть ли у нас шанс?Она пыталась дозвониться до него, но наткнулась на обычную для полка чушь об оперативной тишине. Они даже не сказали ей, был ли он в стране или нет.
  
  Действительно, между ней и Томом не было абсолютно никакого общения с тех пор, как она расторгла помолвку, и все же она относилась ко всему по-другому. В некотором смысле, теперь она была еще более сбита с толку. Было ли это только потому, что она мучительно скучала по Тому и была готова поступиться своими убеждениями, чтобы быть с ним? Или ее опыт в Сиднее и Дарвине изменил некоторые фундаментальные убеждения? Она не хотела мужа, который вернулся бы домой в мешке для трупов, а не в "Вольво". Я читаю заголовки. Я не хочу мужа, который их готовит. Муж - это мужчина, с которым вы сидели на диване, ходили за продуктами, рожали детей. Мужчина, похожий на ее собственного отца. Проблема заключалась в том, что теперь, после Дарвина, она задавалась вопросом, не наскучит ли ей в конечном счете такой человек, как ее отец — продавец спортивных товаров. Она испытала прилив адреналина, вступив в опасную зону. Из-за этого она верила, что понимает Тома намного лучше, чем когда-либо в прошлом.
  
  И с тех пор, как она объявила о разрыве с Томом, ее карьерный путь пошел в обход. Ей не обязательно было быть диктором новостей, привязанной к столу в одном месте. Она могла попасть в эпицентр громких событий, делать практически все, что ей заблагорассудится, идти куда ей заблагорассудится, освещать важные вопросы. Дарвин был пугающим, но он также был волнующим. К ее удивлению, она держала себя в руках хорошо. И если бы не было примирения между ней и Томом, что ж, такая жизнь, безусловно, отвлекла бы ее от мужчины, которого она любила, не так ли?
  
  ‘Красавица’.
  
  Аннабель улыбнулась, складывая свои записи в папку. Теперь она даже слышала его голос.
  
  ‘Итак ... ты собираешься сидеть там в темноте всю ночь?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Том?’ Она не знала, что делать, броситься в его объятия или быть спокойной. ‘Том, я...’
  
  Уилкс вышел на съемочную площадку, в тот скудный свет, который там был, даже сейчас толком не зная, что он собирается сказать. Он скучал по ней так сильно, что это причиняло боль. Он попросил ее выйти за него замуж в первую очередь потому, что хотел продемонстрировать ей, как много она для него значит, поднять их отношения на более высокий уровень. Но вместо того, чтобы сделать ситуацию еще лучше, это предложение возымело противоположный эффект. У них было все это, и теперь у них было, что? Ничего?
  
  Аннабель выглядела потрясающе, ее голубое платье подчеркивало цвет ее глаз. Она была так прекрасна, что его воспоминания о ней никогда не соответствовали действительности. Он вдохнул воздух, наполненный ее ароматом, и в тот момент подумал о том, чтобы оставить армию, чтобы быть с ней, если это было то, чего она хотела.
  
  Аннабель встала и подошла к нему, желая обнять его и почувствовать его силу, но она сопротивлялась этому импульсу.
  
  ‘Я хотел тебя увидеть, возможно, не должен был, но ты меня знаешь — опасность - это мое второе имя", - сказал Уилкс, изо всех сил стараясь быть как можно более расслабленным. Он потер макушку плоской стороной ладони.
  
  Аннабель наблюдала за ним — за этим жестом — и знала, что он нервничает так же, как и она. ‘Нет, Том. Придурок - это твое второе имя.’
  
  ‘Я видел тебя в Дарвине. На телевидении. Что ты там делал? Я думал, ты в Сиднее.’
  
  ‘Сидней был не таким, каким его представляли. Они дали мне новую работу.’
  
  ‘Вернулся сюда? Снова читаешь новости?’
  
  ‘Вроде того’.
  
  ‘Когда я увидел тебя в Дарвине, в химическом костюме, я был...’
  
  ‘Испугался?’
  
  ‘Да, напуган’.
  
  ‘Ты? Это немного меняет ситуацию, ’ сказала она.
  
  Он кивнул. ‘Я предполагаю, что так и есть’.
  
  ‘Том, за последнее время я узнал кое-что о себе, о нас’.
  
  ‘Я не думал, что есть "мы", - сказал он.
  
  Аннабель посмотрела тому в глаза. Это был момент принятия решения — для нее и для него. Было ли возможно или даже желательно вернуться к отношениям такими, какими они были, к бесконечной серии задыхающихся приветствий и прощаний, чрезвычайно сексуальных и страстных, с одной стороны, но пустых - с другой? Они были так долго порознь, что она даже не подозревала о каких-либо вредных привычках, которые у него могли быть, кроме обычной проблемы "не вставать с места", с которой сталкиваются мужчины повсеместно. Возможно, именно то, что ее возмущало и чего она боялась, его присутствие в опасных и тайных местах, также было той приправой, которая поддерживала их отношения свежими и живыми. В качестве мужа она хотела мужчину, который возбуждал бы ее, но в то же время был надежным. Были ли слова "захватывающий’ и ‘надежный’ взаимоисключающими? Мог ли Том когда-нибудь стать таким человеком? Однажды она попросила его сделать выбор — она или полк. Это было несправедливо. Или это было?
  
  Том истолковал ее молчание как нерешительность. Он неуютно нависал над ними. Нет, я думаю, что нет ... ‘Белль, ’ начал он, слова приходили ему на ум по мере того, как он говорил, - одному из нас пришлось бы пожертвовать значительной частью себя, чтобы быть с другим. Армия - это все, что я знаю, все, что я когда-либо знал. Если я оставлю это, останусь ли я тем мужчиной, которого ты любила? Останусь ли я по-прежнему собой?’ Чем больше Том слышал свои слова, тем меньше его убеждали собственные аргументы, но это было лучше, чем снова пострадать, сказав, что он не соответствует требованиям. ‘А как насчет тебя? Ты действительно мог бы обойтись без всего этого?’ Он оглядел студию.
  
  Глаза Аннабель наполнились слезами, потому что внезапно она больше не была смущена. Последние пару месяцев — ее переживания, ее запутанные эмоции — научили ее истине, которая внезапно стала очевидной. Дело было не в деньгах, или положении, или ее работе. Ее счастье, самореализация — как бы она это ни называла — заключалась просто в том, чтобы разделить свою жизнь с мужчиной, которого она любила. Этот человек. Она хотела сказать: ‘Да, Том, я мог бы, если бы ты мог", но она также знала, что истина, которую она узнала, была тем, что Тому придется сделать для себя самому. Так что, вместо этого, Аннабель попрощалась. ‘Том, я буду любить тебя всегда’.
  
  Аромат Аннабель всплыл в мозгу Тома. Он хотел обнять ее и сказать, что они только что совершили самую большую ошибку в своей жизни, но какой в этом был бы смысл? Поэтому, вместо этого, он повернулся и ушел.
  
  
  Тиморское море
  
  
  Большая часть острова Барренджои вообще едва ли была островом, на самом деле это было не более чем несколько крупных коралловых нагромождений в ста пятидесяти милях к востоку от острова Эшмор, которые то тут, то там выступали над ватерлинией, в зависимости от прилива. Остров имел форму подковы, сломанной в нескольких местах, что позволяло морю отступать во время прилива. У основания этой подковы был небольшой пляж с белым песком и горсткой потрепанных, но устойчивых кокосовых пальм, которые давали приют небольшой экосистеме. Время от времени прогулочные парусные суда осторожно заходили в два рукава охватывающей подковы, нарисованные совершенством пляжа с белым песком на открытке, покачивающимися пальмами и лазурными водами лагуны, следуя предупреждениям, нанесенным на карты, чтобы бросить носовой и кормовой якоря. К счастью, в это конкретное утро в лагуне не было парусных судов.
  
  Морские течения подхватили огромный косяк и закрутили его в объятиях подковы, так что, прежде чем начался прилив и морская вода начала стекать с рифа, лагуна сверкала раздутыми белыми и серебристыми брюшками десятков тысяч гниющих рыб. Среди них должно было быть несколько акул, но, не имея плавательных пузырей, они опустились на дно, а не всплыли на поверхность, когда умерли. К рыбе присоединились птицы, и тут и там среди серебра покачивались высушенные перья различных оттенков черного, белого и серого , а также дюжина черепах и небольшая стайка дельфинов.
  
  Тропическое солнце безжалостно палило на риф, расправляясь с рыбой и другими мертвыми существами, разрушая VX, наводя порядок, свидетелем которого был только ветер.
  
  
  Примечание автора
  
  
  Я начал набрасывать план для этой книги 12 сентября 2002 года. Эта дата была, конечно, через год и один день после нападений на Всемирный торговый центр в Нью-Йорке. Вряд ли это было благоприятно.
  
  Эта книга о торговле оружием, контрабанде наркотиков, отмывании денег и терроризме. Я набрал около пяти тысяч слов, когда ровно месяц спустя, 12 октября 2002 года, произошло ужасное событие, известное как взрыв на Бали.
  
  Когда я пишу книгу, у меня в значительной степени продуман скелет сюжета. Первоначально рабочим названием для Sword of Allah было, и, что устрашающе, Smoking Gun "Дымящийся пистолет" . Я говорю ‘устрашающе’, потому что, если вы помните, термин ‘дымящийся пистолет’ стал лозунгом для инспекторов ООН по вооружениям, когда они охотились за ОМУ в Ираке до войны там.
  
  В отдельных новостных сюжетах в течение года парень из Новой Зеландии утверждал, что он может создать беспилотный летательный аппарат, используя готовую технологию, а затем приступить к его сборке (с тех пор он был оштрафован за это). ХАМАС и "Хезболла", пара группировок на Ближнем Востоке, не чурающихся насилия, объединили усилия в ряде ‘проектов’, и ХАМАС объявил, что вскоре развернет свой собственный беспилотник. 23 июля 2003 года австралийские войска были развернуты на Соломоновых островах, присоединившись к другим войскам из Тихоокеанского региона, чтобы помочь восстановить там закон и порядок. Когда вы читаете эту книгу, это может показаться немного знакомым.
  
  И затем, днем 6 августа 2003 года, когда я упаковывал рукопись для отправки издателю, пришло известие, что в отеле Marriot в Джакарте взорвалось устройство. Контингент австралийской федеральной полиции, прибывший на Бали для суда над Амрози, одним из балийскихтеррористов-смертников, был направлен в Джакарту, чтобы помочь местным властям разыскать виновных. Америка тоже оказала помощь.
  
  О чем я здесь говорю? Я не утверждаю, что, сочиняя эту историю, я заставляю случаться плохие вещи, но совпадения, несомненно, были жуткими.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Дэвид Роллинс
  Противостояние
  
  
  
  
  Эпиграф
  
  
  ‘Не позволяй этому закончиться вот так. Скажи им, что я кое-что сказал.’
  
  — Панчо Вилья
  
  
  
  
  Пролог
  
  
  
  Шесть часов назад
  
  
  Блестящий красный Learjet был припаркован у трапа рядом с Winjeel, старым одномоторным летным тренажером оранжево-белого цвета с выцветшими опознавательными знаками Королевских ВВС Австралии на крыльях и фюзеляже. Бобби Мейси, пилот "Лира", похлопала ладонью по пыльной коже старикашки. “Ты далеко от дома, детка”.
  
  Подъехало такси. Второй пилот Мейси, Рик Гартнер, вышел и подошел к машине. “У этой старой девчонки была тяжелая жизнь”, - сказал он со слишком большим воодушевлением для этого часа. “Немного похоже на тебя”.
  
  “Осторожно, сынок”, - сказал Мейси.
  
  “Хорошо спалось?”
  
  “Прекрасно. Ты?”
  
  Гартнер хитро усмехнулся ей.
  
  Мейси вздохнула. “Местная девушка?”
  
  “Не говорю”.
  
  “Проиграл, да?”
  
  Гартнер продолжал ухмыляться, но в нем уже не было остроты.
  
  “Я так и думал”, - сказал Мейси.
  
  У двух пилотов были легкие отношения, все дела в кабине и все подшучивания за ее пределами — по большей части добродушные. В сорок четыре года Мейси был капитаном, а Гартнер, которому было чуть за тридцать, - ее вторым пилотом. За последние несколько лет они вместе совершили немало чартерных рейсов и знали распорядок дня так, словно он был написан по сценарию. Если между ними время от времени и возникали трения, то это было связано с привычкой Гартнера гоняться за юбкой, несмотря на то, что он был женат и у него был ребенок. Моральный кодекс парня написал жиголо, решила Мейси, и это задело ее не в ту сторону. Но с ним было легко ладить в противном случае, как только основные правила были установлены во время двухдневной остановки в Панаме. Той ночью, после того, как он съел полный пакет, он обхватил ее грудь, когда она проходила мимо него по пути в туалет. Она остановилась, посмотрела на его руку, как будто это было пятно от еды на ее рубашке, и сказала: “Ты хочешь, чтобы бутылка разбилась о твою гребаную голову?” Позже той ночью она сказала: “Выкинь это дерьмо еще раз, и я тебя уволю. Я твой босс, понял?” После этого больше никаких проблем. Тем не менее, Мейси все еще беспокоило, когда Гартнер покидал бар с какой-нибудь шлюхой под своим крылом, и это случалось достаточно часто.
  
  Мейси провела рукой по клепаной коже бока старого тренера. Алюминий был холоднее на ощупь, чем температура окружающего воздуха, которая, согласно местному прогнозу погоды на ее мобильном телефоне, колебалась чуть выше семидесяти градусов по Фаренгейту. Комфортно.
  
  “Здесь не так уж много всего происходит”, - прокомментировал Гартнер, уперев руки в бедра и осматривая окрестности. “Может, пойду посмотрю, не смогу ли я раздобыть немного кофе”.
  
  “Не для меня, спасибо”, - сказал Мейси.
  
  “Мочевой пузырь не справляется, да?”
  
  Она хмыкнула. “Хотел бы я посмотреть, как ты передашь ребенка размером с подводную лодку”.
  
  Молодой человек фыркнул, уходя. “Слишком много информации, босс”.
  
  “Возвращайся сюда через тридцать минут”, - сказал Мейси в спину Гартнера, второй пилот поднял руку над его плечом в знак подтверждения.
  
  С уходом Гартнера вернулась предрассветная тишина. Мейси сделал несколько растяжек, используя крыло Винджила для поддержки. Пикап съехал с подъездной дороги и медленно въехал на территорию объекта. Несмотря на ранний час, по этому небольшому частному аэропорту все еще двигалось множество людей — тех, кто рано встает.
  
  Тут и там были одномоторные самолеты: Cessnas, Beeches, несколько близнецов и несколько планеров — это место было богато на них. Мейси впервые была на этом объекте. В прошлом она достаточно часто выполняла чартерные рейсы в Эль-Пасо и обратно, летая из международного аэропорта в десяти милях через город на северо-запад. Но аэропорт "Горизонт" выглядел и чувствовал себя как дома. Единственная взлетно-посадочная полоса была узкой и бугристой, как будто ее раскатали прямо по дну пустыни, песок и камни прилипли к краям асфальта. И вход в это место и выход из него отличались от того, к чему она привыкла . После того, как в свое время выступал за "Юнайтед", а до этого — за морскую пехоту - KC-130, танкеры, заправочные станции в воздухе, — ты привык к определенному уровню инфраструктуры. В этом месте их почти не было. Ни радара, ни диспетчерской вышки. Здесь все было по принципу "смотри и избегай", что было не идеально, когда вы летели на реактивном самолете со скоростью сваливания, равной крейсерской скорости среднестатистического одномоторного самолета, часто посещающего этот участок неба. Однако, что больше всего беспокоило Мейси в Horizon, теперь, когда она подумала об этом, было почти полное отсутствие безопасности. Небольшое ограждение из звеньев цепи окружало заднюю часть объекта, и это было в значительной степени все. Любой мог просто зайти и делать все, что ему заблагорассудится. Именно по этой причине она спала на борту "Лира". Пассажирские сиденья вернулись в горизонтальное положение, так что все было не так уж плохо. Господь свидетель, она спала в самолетах большую часть своей взрослой жизни.
  
  Мейси достала из кармана жевательную резинку с корицей, назвала ее "завтрак" и отправила в рот. Она прошла мимо тренера к "Лиру". Модель 35. Компактный, но с достаточным пространством для восьми пассажиров. Маневренный, как спортивный автомобиль, он с комфортом развивал скорость чуть более 0,8 Маха на высоте сорока тысяч футов, что примерно соответствует характеристикам большого коммерческого авиалайнера. Стоит нескольких миллионов. Хороший приз, если бы кто-то захотел его украсть.
  
  Она обошла самолет, придавая ему обычный предполетный вид, осматривая поверхности управления и шасси. Ударяется о шины: проверьте. Бирки на трубках Пито для защиты от песка и насекомых: проверьте. Крышки на воздухозаборниках двигателя по той же причине: проверьте. Ничего не случилось. Мейси осмотрела передний люк: заперт, точно так же, как она его оставила.
  
  Сегодняшний чартер должен был доставить местного зажиточного владельца ранчо, его жену и двух маленьких детей в Орландо, штат Флорида. Они проводили день в Диснейленде, подарок на день рождения для одного из детей, как ей сказали. В 7 часов вечера они должны были вернуть семью в Horizon, прежде чем отправиться обратно в штаб-квартиру чартерной компании в Лос-Анджелесе.
  
  Часы Мейси показывали 5:09. Семья не должна была появиться до 5:45. Тогда все еще было бы темно, но они хотели начать пораньше. Итак, другими словами, сказала себе Мейси, у тебя есть время, чтобы убить его, детка. Она посмотрела вверх. Звезды прямо над головой были тусклее, чем светящиеся точки внизу на горизонте, более крупные из них мерцали, как посадочные огни приближающегося самолета. Она засунула руки в карманы и пошла по короткой рулежной дорожке в сторону взлетно-посадочной полосы. Где-то невидимый в пределах объекта одномоторный самолет загорелся, а затем снова перешел на легкий холостой ход. Лайкоминг 320, подсказало ей ее образованное ухо. Ящерица, испуганная ее шагами, юркнула в поисках укрытия в какой-то низкий кустарник. Мейси вошла в прохладную воздушную полосу и вышла из нее. Она наслаждалась этим утренним временем. Это было мирно, тихо.
  
  
  * * *
  
  
  Гартнер подошел к зданию терминала и попробовал открыть входную дверь. Заперт.
  
  “Отлично”, - сказал он. Он приложил руку к стеклу и заглянул внутрь, чтобы вдвойне убедиться, что там пусто. Темно, никакого движения. Он зашел за угол здания и был поражен крупным чернокожим мужчиной, сидящим на боковом пороге. Мужчина прекратил то, что он делал, то есть бесцельно бросал собранные в одной руке камешки в жестянку.
  
  “Привет”, - сказал он, глядя вверх.
  
  “Привет”, - ответил Гартнер.
  
  “Ты здесь работаешь, чувак?”
  
  “Нет, просто осматриваюсь”.
  
  “Не знаешь, могу ли я улететь отсюда самолетом?”
  
  “Это не такой аэропорт. Возможно, чартерный рейс. Возможно, тебе повезет ...”
  
  Мужчина хмыкнул и отвернулся без дальнейших подтверждений и вернулся к бросанию камешков.
  
  Гартнер обошел его и направился обратно за здание к ряду хижин Квонсет. У нескольких горел свет. Звук угловой шлифовальной машины, исходящий от одного из них, прорезал тишину. Мимо медленно проехал пикап, из его аудиосистемы доносилась приглушенная музыка кантри и вестерна. Несмотря на ранний час, люди уже были здесь, зарабатывая по доллару. В одном из кварталов был установлен старый Piper Cub, в соседнем - Cessna 172, а в следующем - автомастерская. Он остановился перед автомастерской. Сноп искр от угловой шлифовальной машины вырвался из тени позади Мустанга I 69-го года выпуска. Пространство вокруг старого classic было заполнено подержанными автозапчастями: панелями, осями, дифференциалами и компонентами подвески. Парень в грязном синем комбинезоне встал позади машины, сигарета каким-то образом прилипла к его верхней губе. Его внезапное появление застало Gartner врасплох.
  
  “Доброе утро”, - сказал Гартнер, помахав рукой.
  
  Парень водрузил защитные очки поверх своей выцветшей бейсболки из Лас-Вегаса. “Доброе утро”.
  
  “Скажите, где я могу здесь поблизости выпить кофе?”
  
  Мужчина подошел к передней части группы. Ему было за сорок, среднего роста, с длинными каштановыми волосами, свисающими по обе стороны кепки, и лицом, испачканным черной пылью. Он затянулся сигаретой, прежде чем убрать окурок с губы. Он бросил его на землю и встал на него. “Сейчас? Ни единого шанса”.
  
  “Сонный конец города, да?” - сказал Гартнер больше самому себе, оглядываясь по сторонам. Это приключение было тупиковым. Он сказал себе, что должен просто вернуться в "Лир" и включить кофеварку для приготовления капучино. И тогда он вспомнил, что у Бобби были ключи.
  
  “Я могу приготовить тебе немного, если ты в отчаянии, если ты не против черного”, - услужливо сказал мужчина. “Я не могу заставить свое сердце биться быстрее из-за этого”.
  
  Гартнер подумал о том, чтобы сказать "нет", но минуты тянулись. Кофе и пара слов помогут скоротать время. “Я понимаю, что ты имеешь в виду. Черный - это хорошо, спасибо ”.
  
  “У меня тоже нет сахара”.
  
  “Вот как я это воспринимаю”.
  
  “Должно занять не больше минуты или двух. Только что выпил кофе, масеф.” Мужчина аккуратно положил углошлифовальную машину на коврик, защищающий капот автомобиля, подошел к боковой скамейке, заставленной множеством автоэлектрических компонентов, и щелкнул выключателем на белом пластиковом электрическом чайнике, испачканном жирными черными отпечатками пальцев. “Ты будешь владеть этим "Лиром" на главной рампе?”
  
  “Я бы хотел”.
  
  “Но ты ведь пилот, верно?”
  
  “Один из них”.
  
  “Нужны два пилота, да? Отличный самолет.”
  
  “Хорошая машина”, - возразил Гартнер.
  
  Мужчина отвинтил красную крышку с банки Folgers и высыпал немного гранулированного кофе в чашку с пеной.
  
  “Будет, когда я закончу. Джусс‘ пожалуй, готов отвести ее в покрасочный цех. Но не моя, а клиента. Она заставляла меня торопиться в течение нескольких недель ”.
  
  “Она?” В мире Gartner Mach I Mustang был мужской машиной, хотя, вероятно, у Мейси нашлось бы что сказать по этому поводу, подумал он.
  
  “Да, она — Гейл Сорвик. Подарок на годовщину для ее старого мужчины ”.
  
  “Какой-нибудь подарок”. По какой-то причине название было знакомо Гартнеру, но он не мог вспомнить его.
  
  “Какая-то дама - ты понимаешь, что я имею в виду?” На случай, если Гартнер этого не сделал, мужчина сделал жест рукой, как будто у него горели кончики пальцев, а затем потряс ими, чтобы потушить пламя. “Сама водит Porsche, кабриолет’. Каждый раз, когда она приезжает сюда, заведение как бы останавливается, и куча мужчин начинает ходить взад-вперед перед зданием, пытаясь выглядеть занятыми, занимая всякое дерьмо. Чертовски забавно”.
  
  “Горячие женщины оказывают такое влияние на мир. Непреложный закон Вселенной”.
  
  “Ага”.
  
  Крышка на кувшине возбужденно затанцевала, прежде чем устройство выключилось с громким щелчком. Мужчина налил кипяток в чашку для пены и передал ее Гартнеру. “Ну вот и все”.
  
  “Спасибо. Это поможет”.
  
  Неподалеку с ревом ожил Лайкоминг, а затем снова остановился на холостом ходу. Гартнер взглянул в направлении звука и увидел красный маячок, вращающийся на Piper Warrior. “Что там, в дальнем конце дороги?” он спросил.
  
  “Не очень. В основном, грузовики и прицепы. На заднем дворе их целый двор. Все действия происходят прямо здесь ”. Он подтвердил это зевком. “Не получай много Learjets. Почему ты здесь?”
  
  “У меня есть устав. Отправляемся на денек в Диснейленд”. Гартнер отхлебнул кофе. “Самое счастливое королевство из всех”.
  
  Мужчина хмыкнул. “Так они говорят. Что ж, хорошего тебе дня”.
  
  “Ты тоже”, - сказал Гартнер. “И спасибо за это”. Он поднял чашку с пеной и кивнул ей.
  
  Мужчина вернулся к "Мустангу" и своей угловой шлифовальной машине, а Гартнер направился к "Пайперу", думая, что люди здесь довольно дружелюбные. Одномоторный самолет начал движение, его посадочные огни разгоняли тьму на его пути. Красный свет его хвостового маяка осветил низкие здания, в то время как его стробоскоп выстреливал вспышки жесткого белого света, которые причиняли боль его глазам. Грузовик-заправщик проехал небольшое расстояние и припарковался напротив офиса. В соседнем здании зажегся свет, и Гартнер услышал музыку или телевизор, он не был уверен, что именно. Это место просыпалось. Он взглянул на свои часы. Все еще оставалось добрых пятнадцать минут. Он проглотил полный рот "Фолджерс" и последовал за Дудочником. Он развернулся и исчез из поля зрения, пока Гартнер не прошел дальше по рампе, открывая угол обзора. Зажглись огни, обозначающие взлетно-посадочную полосу. Он пришел к выводу, что пилот "Пайпер", должно быть, дистанционно щелкнул переключателем с помощью своего радио, чтобы активировать их.
  
  
  * * *
  
  
  Внезапно зажглись яркие белые огни, очертив взлетно-посадочную полосу. Мейси повернулся и наблюдал, как самолет выруливает на рулежную дорожку. Он медленно двигался на запад, направляясь в ее сторону, направляясь к началу взлетно-посадочной полосы 08 и взлету навстречу скорому восходу солнца.
  
  Она сошла с асфальта и пошла по каменистой грязи, давая самолету, поднимающемуся позади нее, достаточно места. Что-то маленькое и испуганное отпрыгнуло с ее пути и нырнуло в нору; какой-то суслик, как она предположила.
  
  Самолет — теперь она увидела, что это был "Пайпер Уорриор" - свернул с рулежной дорожки на взлетно-посадочную полосу. Полдюжины секунд спустя он неторопливо пронесся мимо нее, мигая стробоскопами, и его маяк омыл ее красным светом. Пилот поднял руку, приветствуя Мейси, махнув ей на прощание. Она ответила жестом и вернулась к наблюдению за сусликовыми норами.
  
  Впереди Воин ненадолго остановился. Затем он резко развернулся на сто восемьдесят градусов и направился обратно по взлетно-посадочной полосе, его посадочные огни были мощными и ослепляющими. Мейси опустила голову и смотрела, как ее ноги поднимают пыль, когда она идет. Звук двигателя "Воина" быстро набирал обороты, дроссель был открыт. Ей не нужно было поднимать взгляд, чтобы знать, что самолет будет неподвижен, его ручной тормоз включен, пока пилот выполняет окончательную проверку двигателя. Его гоночный рывок и шум пропеллера затихли на несколько мгновений, прежде чем все началось сначала. Но на этот раз самолет начал двигаться, ручной тормоз выключен, двигатель и пропеллер на этот раз достигли более высокой, громкой, серьезной ноты, дроссель широко открыт.
  
  В конце концов, он с воем пронесся мимо нее — на этот раз пилот не помахал рукой — и отскочил от асфальта, идеально выровнявшись между двумя рядами огней. Небольшой самолет поднялся в воздух, когда он был примерно рядом со зданием терминала, и вышел под небольшим углом. Мейси наслаждалась запахом сгоревшего авиационного топлива, достигающим ее ноздрей. Огни рядом со взлетно-посадочной полосой погасли, оставив после себя синие и оранжевые круги, которые поплыли у нее в глазах.
  
  Быстро вернулась ночь, и через минуту или две звук одномоторного самолета стих совсем. Мейси стояла в темноте и воспринимала это, засунув руки глубоко в карманы, поигрывая мелочью в одном и пачкой "Биг Ред" в другом. Она сделала глубокий вдох. Лучше вернуться и подготовить "Лир" к полету, сказала она себе. Скоро должен был появиться их чартер.
  
  Именно тогда она услышала двигатели самолета. Эта нота полностью отличалась от ноты Воина. Эти двигатели были далекими, гул разносился в ночном воздухе, и звук затихал по мере изменения течения. Но затем они вернулись снова, на этот раз отчетливо громче. Мейси вглядывался в ночь, ища посадочные огни. Она не могла видеть ни одного. Двигатели были турбовинтовыми. Быстро растущая громкость звука подсказала ей, что самолеты быстро приближаются, и это дезориентировало, не зная направления, с которого они приближались. И вызывает беспокойство. Самолеты, приближающиеся к объекту, подобному этому, должны были делать это, имея под крыльями по меньшей мере полторы тысячи футов воздуха, с включенными стробоскопами и ходовыми огнями. Входящий радиовызов автоматически включил бы огни взлетно-посадочной полосы. Тот факт, что взлетно-посадочная полоса все еще была затемнена, сообщил ей, что таинственный самолет не совершил –
  
  Черная фигура вырвалась из темноты и с ревом пронеслась низко над головой, прерывая ее мысли.
  
  “Черт!” - воскликнула она, невольно пригибаясь, когда взрыв пропеллера и рев турбовинтового двигателя окутали ее. “Эй!” - крикнула она, когда фигура исчезла в темноте. Мышцы Мейси расслабились, когда она встала с корточек, волосы у нее на затылке встали дыбом, позвоночник покалывало от шока. Затем второй самолет, более низкий, чем первый, почти оторвал ей голову, волна давления, исходящая от задней части его крыльев, ударила ее. Как и первый самолет, этот второй был почти мгновенно поглощен ночью. Она вглядывалась в темноту, пытаясь определить их местонахождение. Через дюжину секунд, словно для того, чтобы помочь ей, загорелись посадочные огни и стробоскопы, выделяя их на фоне звезд, один в трехстах ярдах позади другого. Они заходили на посадку.
  
  Испуг, который Мейси испытала, едва не будучи раздавленной низко летящими лопастями пропеллера, прошел, оставив на его месте негодующий гнев. Она собиралась поговорить с этими пилотами серьезно, по-матерински. Но почти сразу же она решила, что это, вероятно, было бы не слишком умно. Была только одна причина для того, чтобы зайти так низко: избежать радара в международном аэропорту Эль-Пасо. Самолет, казалось, прилетел с юго-запада, со стороны Мексики. Граница была всего в семи милях, всего в паре минут полета с задницей, которую тащили эти турбовинтовые самолеты. Мейси наблюдал, как огни самолета заходят на посадку. Ее руки были липкими. Все говорило ей, что в том, чему она была свидетелем, было что-то опасное.
  
  Наконец-то зажглись огни взлетно-посадочной полосы. Мейси направилась к объекту, обернувшись, чтобы посмотреть через плечо на приближающийся самолет. Они быстро приближались, свет от их мощных посадочных огней уже мерцал на земле вокруг нее. Через несколько шагов она перешла на бег трусцой, который превратился в спринт. Она бежала изо всех сил, желая вернуться в "Лир", найти Гартнера. Она украдкой бросила еще один взгляд через плечо. Самолеты заходили на посадку в горячем состоянии. Ее нога провалилась в яму. Это зашло глубоко. Она споткнулась. Мейси знала, что она в беде. Ее инерция толкнула ее вперед, все напряжение ее веса на точке, упирающейся в голень, прижатую к камню, ее коленный сустав был чрезмерно растянут. Она знала, что это надвигается, и ничего не могла сделать, чтобы остановить это … Треск был похож на перелом сухой ветки дерева над чьим-то бедром, ее кости ломались, когда земля устремлялась к ее вытянутым рукам.
  
  Мейси несколько секунд лежал лицом вниз в грязи, постанывая, страшась худшего — зная худшее, — прежде чем медленно откатиться в сторону. Изменение положения тела ослабило давление на ее ногу, и она высунулась из норы суслика. Она приподнялась на локте и увидела, что ее голень согнута странным образом, под прямым углом к середине голени, как будто у нее там был второй коленный сустав. Она перекатилась на спину и хрюкнула, держась за ногу ниже перелома, сердито ругаясь на собственную глупость.
  
  “И что теперь, черт возьми, ты собираешься делать?” - Сказала Мейси вслух и опустила ногу обратно на грязь, чувствуя, как концы сломанных берцовых костей трутся друг о друга. Это должно было казаться хуже, чем было на самом деле, подумала она, но знала, что настоящая боль еще впереди.
  
  Головной самолет коснулся земли, и затем его двигатели взвыли, а лопасти винта заскрипели на полной обратной тяге. Мейси повернула голову в сторону, чтобы посмотреть, как это происходит, чтобы идентифицировать это. Он пронесся мимо, освещенный огнями взлетно-посадочной полосы. Турбовинтовой самолет с Т-образным оперением - King Air. Все это было выкрашено в ровный черный цвет. Мейси не так уж часто видела King Airs, выкрашенные в черный цвет. Или любое другое, если подумать.
  
  Она застонала и позволила своей голове упасть обратно на землю. Затем мимо прогрохотал второй самолет, звучавший так же, как и первый. Еще один король воздуха. Здания объекта находились на расстоянии доброй тысячи футов по грязи и камням. “Тебе придется ползти или прыгать, чтобы добраться туда”, - сказала она себе. “Что это будет?” Мейси выбрал последнее; слишком много тварей на земле, некоторые из них с жалами или клыками.
  
  Усилие, затраченное на то, чтобы встать, заставило ее глаза увлажниться, но в конце концов она сделала это, ее нога, оторванная от земли, бесполезно болталась в воздухе. У нее в нагрудном кармане был сотовый телефон. Позвони в Gartner, сказала она себе и похлопала по обоим карманам — пусто. Проклятая штука должна быть где-то на земле. Она огляделась вокруг, но не смогла этого увидеть. Вернуться к "Лиру", было ее следующей мыслью, и чем быстрее, тем лучше. Но затем огни взлетно-посадочной полосы снова погасли, погрузив мир во тьму. “Черт”, - проворчал Мейси.
  
  
  * * *
  
  
  “Это воин-Пайпер, взлетающий. Волноваться не из-за чего ”, - сказал Гартнер the night air. Он решил вернуться в "Лир", но времени было достаточно, не нужно спешить. И Мейси, вероятно, уже был там, принимая на себя ответственность, как обычно. Выплеснув остатки кофе на землю, он выбросил чашку в корзину для мусора. Только когда он услышал, как двигатель "Пайпера" заработал в конце взлетно-посадочной полосы, он ускорил шаг. Самолет уже двигался, когда он зашел за угол здания, чтобы показать его, его посадочные огни танцевали в темноте в конце взлетно-посадочной полосы. Острые ощущения от полета все еще волновали Гартнера, и, хотя это был всего лишь "Воин", он остановился, чтобы посмотреть, как он медленно продвигается по взлетно-посадочной полосе и в конце концов, наконец, оторвался. Реактивным самолетом это не было.
  
  Несколько минут спустя Gartner вернулся в Lear, и теперь вокруг него был небольшой центр активности. Заправщик доливал топливо в бак "Винджила", его пилот что-то обсуждал с механиком. Их чартер тоже ждал, семья сидела в белом Suburban с включенным мотором, чтобы включить кондиционер, на DVD для детей играла приглушенная песня из "Короля льва". Когда Гартнер приблизился к автомобилю, водительская дверь открылась, и подтянутый мужчина лет сорока с небольшим в джинсах Levi's и накрахмаленной голубой рубашке выскочил ему навстречу.
  
  “Барни Сорвик”, - сказал он. “Ты пилот?” Он склонил голову к Лиру.
  
  “Второй пилот”. Гартнер протянул руку. “Рик Гартнер”.
  
  Барни пожал ее. “Мы пришли немного раньше”.
  
  “Нет проблем, сэр. Хорошо начать пораньше. Босс вернется через минуту, и вскоре после этого мы отправимся в путь ”.
  
  “Зови меня Барни, хорошо?”
  
  Открылась пассажирская дверь. Миссис Сорвик вылезла и подошла: длинные загорелые ноги, шорты цвета хаки, замшевые сапоги и свободный белый хлопковый топ. Гейл Сорвик. Это сработало — женщина дарит своему мужу Mach I в качестве подарка на годовщину. Гартнер чувствовал, что уже знал ее. И да, он мог видеть, из-за чего весь сыр-бор: высокий и стройный, с оливковой кожей, темными глазами и ямочками на щеках. Ее прямые черные волосы были собраны в тугой высокий хвост. Оно раскачивалось из стороны в сторону, когда приближалось к нему, по-видимому, в замедленном темпе. Эффект Гейл Сорвик.
  
  “Это моя жена, Гейл”, - сказал Барни.
  
  “Привет”. Она тепло улыбнулась.
  
  “Рик Гартнер, твой второй пилот на сегодня”.
  
  “Папа...” - крикнул хнычущий ребенок из "Субурбана". “Ты можешь сказать Эми, чтобы она прекратила?”
  
  “Извините меня”. Барни глубоко вздохнул. “Долг зовет”.
  
  Гартнер был рад остаться наедине с миссис Сорвик, только она, казалось, была отвлечена чем-то в ночном небе. “Что это за шум?” - спросила она.
  
  Гартнер осознал, что звук приближающихся турбовинтовых двигателей некоторое время был на заднем плане. Он поискал в небе источник, но не смог его обнаружить. Самолет — это был не один? Да, двое. Они были близки, очень близки. И низкое. Гартнер в замешательстве нахмурился. Почему самолеты кружили над аэропортом ночью с выключенными огнями? Он подсознательно почесал затылок, снова в растерянности оглядывая небо. У Гейл Сорвик были похожие проблемы. Затем наверху загорелись посадочные огни самолета. Почти прямо над ними поднимались две группы. Следующим включились огни взлетно-посадочной полосы.
  
  “Они приземляются”, - сказал Гартнер, размышляя вслух.
  
  Миссис Сорвик стояла рядом с ним. “Самолеты обычно так летают? С выключенными фарами?”
  
  “Нет”, - ответил Гартнер, обеспокоенный этим так же, как и она. Он скрыл это, пожав плечами. “Но я уверен, что есть веская причина — процедуры экстренной подготовки ...” Конечно, это была полная выдумка.
  
  Миссис Сорвик сменила тему. “Итак, я проверил погоду во Флориде, и, похоже, там будет жарко, душно и пасмурно. Я надеюсь, что это не повлияет на перелет домой ”.
  
  “Нет, но это предоставит множество оправданий для мороженого”, - рискнул Гартнер.
  
  “Поверь мне, нашим детям не нужны никакие оправдания, когда дело доходит до мороженого”.
  
  Гартнер взглянул на "Винджил" и "Лир", заправщик закончил со старым тренажером RAAF и начал движение. Пилот был в грузовике, добирался куда-то автостопом. Гартнер заметил, как небо на востоке посветлело, черный цвет превратился в тонкую темно-синюю полосу у горизонта. Время шло своим чередом. Он бы с радостью часами стоял рядом, ведя светскую беседу с Гейл Сорвик, но долг звал. Он задавался вопросом, куда ушла Мейси. “Что ж, вам придется извинить меня, мэм. Я должен идти делать свое дело ”.
  
  “Конечно”, - сказала она. “Когда мы сможем подняться на борт?”
  
  “Когда ты будешь готов”.
  
  Миссис Сорвик кивнула ему и вернулась в "Субурбан", чтобы организовать детей, между которыми и их отцом разразилась Третья мировая война.
  
  Гартнер подошел к "Лиру". Посадочные огни прибывающих самолетов теперь были выровнены со взлетно—посадочной полосой - загадочными турбовинтовыми двигателями. Один был в миле от нас, другой в двух милях позади. “Бобби?” - позвал он. Тишина. Он прошел мимо задней части "Лира" к краю пандуса. Возможно, Мейси отправился на прогулку в пустыню. Он вглядывался в темноту в поисках признаков ее присутствия, но их не было.
  
  Первый самолет коснулся земли, его лопасти винта заскрипели, когда была выбрана обратная тяга. Он быстро замедлился, используя очень маленькую взлетно-посадочную полосу, и свернул на рулежную дорожку. Второй самолет приземлился несколько мгновений спустя, такой же экономичный, как и первый, по объему используемой взлетно-посадочной полосы. Гартнер сосредоточился на приближающемся к нему самолете, задаваясь вопросом, какого он типа и кто может быть за штурвалом. Загадка только усилилась, когда головной самолет оказался достаточно близко, чтобы он мог хорошенько его рассмотреть. Король воздуха. Он был выкрашен в тусклый, плоский черный цвет со всего. Второй самолет, также King Air, догнал головной самолет, и он увидел, что он тоже был выкрашен точно так же, как первый: в черный цвет.
  
  В этом маленьком аэропорту внезапно стало оживленно. Большой грузовик остановился позади Suburban, который Сорвики как раз переставляли на место в задней части парковки. Воздух теперь был полон шума турбовинтовых двигателей и лучей двух комплектов посадочных огней. Самолет оторвался от рулежной дорожки и продолжил полет мимо "Лира" и "Винджила". Ведущий "Кинг Эйр" развернулся на девяносто градусов так, что оказался лицом к подъездной дороге и припаркованному на ней грузовику, погасил фары и заглушил двигатели. Второй самолет остановился рядом с первым, и его огни и двигатели погасли. Оглушительный рев турбовинтовых двигателей прекратился почти сразу и синхронно, сменившись свистом лопастей ветряной мельницы. Несмотря на скорое наступление рассвета, два самолета на рампе были застывшими остатками полуночи.
  
  Внезапная тишина усилила беспокойство Гартнера. Где, черт возьми, был Мейси? Она была бывшей военной. Может быть, она могла бы это объяснить. Он достал из кармана сотовый телефон и собирался набрать ее номер, когда дверь позади кабины головного самолета открылась, действие, отраженное King Air позади нее. Опустились лестницы. И затем люди высыпали из первого самолета. Гартнер сглотнул. Все они были в лыжных масках и с оружием.
  
  Они рассыпались веером по пандусу. Некоторые кричали. И прежде чем Гартнер смог пошевелиться, двое мужчин в масках подбежали к нему, крича. Он замер. Один из них выбил сотовый телефон у него из рук и втоптал его в асфальт. Другой ударил его в сторону лица взмахом пистолета. Гартнер упал на землю в состоянии шока, его лицо онемело, а рот был полон крови. Господи Иисусе, у меня шатался зуб.
  
  Двое мужчин возбужденно разговаривали друг с другом. Gartner не мог их понять. Он думал, что его мозг расшатался, как его зуб, или что что-то сломалось у него в голове. Затем он понял, что они говорили на иностранном языке — испанском. Они были мексиканцами? Он начал садиться, и один из мужчин направил на него пистолет и закричал. Гартнер поднял руки над головой и медленно опустился на колени. Затем он увидел семью Сорвик, которую двое вооруженных мужчин гнали к "Лиру". Дети были сбиты с толку, плакали. Гейл пыталась успокоить их, в то время как Барни пытался урезонить их похитителей. Один из мужчин схватил парня за светлые волосы, вытащил тяжелый охотничий нож из ножен на поясе и приставил лезвие к горлу мальчика. Он хотел тишины. Барни Сорвик дал ему это.
  
  Гартнер достаточно знал испанский, чтобы заказать тортилью, но на этом все. Он не мог общаться с этими людьми. И он видел реакцию, когда Барни Сорвик попытался. Еще двое людей в масках почти небрежно подошли к сорвикам. Один из них был одет в военные камуфляжные штаны и рубашку. Он был невысокого роста — может быть, чуть больше пяти футов ростом, и коренастый. Форма этого упитанного тела подсказала Гартнеру, что он старше окружающих его мужчин, все из которых выглядели подтянутыми и в основном были одеты в выцветшую военную форму. Люди, которые приставали к нему, и сорвики, все, казалось, подчинялись этому человеку, отступая в сторону, когда он приближался. Он добрался до Барни и Гейл. Он заговорил с ними по-испански, и Барни ответил по-испански. Мужчина рассмеялся, сделал жест, и в ответ на это Гейл была отделена от своего мужа. Человек с охотничьим ножом предложил его своему боссу, который покачал головой. Он повернулся к Гейл и оценивающе посмотрел на нее, одновременно вынимая свой собственный нож из ножен на поясе, нож с длинным тонким лезвием и перламутровой рукоятью. Затем он срезал топ Гейл с ее тела. Вот так просто. У Гартнера отвисла челюсть. Гейл закричала, и мужчина сильно ударил ее. Затем он схватил ее за конский хвост, разрезал бретельки ее лифчика, и чашечки соскочили с ее грудей. Вид их, теперь разоблаченных, привел Гартнера в ужас. Ситуация была испорчена в энной степени. Что происходило? Это не было реальностью.
  
  Гейл захныкала. Барни что-то крикнул, а затем бросился на человека в форме, надеясь схватить его, чтобы остановить его нападение на Гейл. В ответ мужчина достал пистолет из кобуры на бедре, взвел курок и направил на маленькую девочку Барни, которая лежала лицом вниз на асфальте и плакала навзрыд. Барни отступил и начал рыдать, закрыв лицо руками. Он упал на колени и наклонился вперед так, что его лоб почти коснулся земли.
  
  “Мне жаль. Мне жаль. Мне жаль. Пожалуйста...” - умолял Барни между рыданиями, его голос надломился.
  
  Мужчина в форме проигнорировал его и длинным лезвием ножа провел по нижней части груди Гейл, подтрунивая над Барни, чтобы тот сделал какую-нибудь глупость.
  
  Гартнер, парализованный страхом, наблюдал, как острие лезвия прочертило белую линию на коже Гейл вплоть до ее обнаженного пупка. Затем мужчина расстегнул молнию на ширинке и извлек свою эрекцию. Он что-то крикнул одному из мужчин, который ворвался и заставил Гейл опуститься на колени перед его изогнутым членом. Он держал нож у ее подбородка, и она посмотрела на него, ее лицо было искажено страхом. Она задрожала, когда открыла рот.
  
  Это было, когда началась стрельба. Брраат... брраат-дат-дат-дат. Брраат … Он доносился откуда-то из-за здания терминала, где находились хижины Квонсета. И вот это было снова — брраат ... брраат-дат-дат-дат — отдельные выстрелы, за которыми последовал автоматический огонь. Наступило затишье, а затем стрельба, казалось, раздавалась отовсюду. Мужчина в форме рявкнул несколько слов своим людям, его член все еще был во рту Гейл, его рука крепко держалась за ее конский хвост.
  
  Гартнер наблюдал за Барни Сорвиком, мог видеть, что он собирается сделать какое-то движение, его глаза метались влево и вправо, его руки и плечи подергивались. Внезапно он вырвался из рук державших его мужчин и бросился на монстра, наседая на свою жену. Но мужчина пошевелился в последний момент, и все, что Сорвику удалось, - это просунуть палец в отверстие для рта лыжной маски, которая была на мужчине. А затем его сорвали, обнажив лицо человека в форме.
  
  Подчиненные вместе с Gartner затаили дыхание, ожидая реакции. Это было лицо метиса, широкое и плоское с высокими скулами. Гартнер определил, что ему за сорок. Что касается лиц, то это было жестоко, лицо из ночных кошмаров. Крупные синие вытатуированные слезы скатились из уголка глаза и становились все больше, когда стекали по его щеке и шее. Он усмехнулся Барни и сделал жест человеку с охотничьим ножом, который затем бросил тяжелое оружие в Барни. Он пролетел по воздуху и ударил Барни в лоб удар, лезвие дрожит над левым глазом, четыре дюйма полированной стали вошли в мозг. Когда Барни упал спиной на асфальт и начал биться в конвульсиях, татуированный мужчина вытащил пистолет в кобуре и начал стрелять в детей.
  
  И это было все, что увидел Гартнер, когда струя свинца ударила ему в позвоночник у основания шеи и вернула его в ночь.
  
  
  * * *
  
  
  Бобби Мейси не преодолела большого расстояния. Она подпрыгнула несколько раз, а затем остановилась. Боль в ее сломанной ноге теперь была другой. В этом было что-то острое. Нервные окончания осознали серьезную проблему и зазвонили тревожные колокольчики. Она опустилась на четвереньки и поползла, бросив вызов тварям и заняв разумную позицию. Это было так, или оставайся на месте и жди, когда Гартнер придет за ней. Она поняла, что теперь может видеть свои руки в темноте. Приближался рассвет. Пройдя примерно сотню ярдов на четвереньках, она остановилась, чтобы передохнуть и дать коленям передышку.
  
  “Господи, не дай мне упасть в обморок”, - сказала она вслух после того, как от резкого укола боли у нее перехватило дыхание. Мейси представила себя лежащей здесь в дневную жару, обезвоженной, обнаруженной муравьями и скорпионами задолго до того, как Gartner добралась до нее. До рулежной дорожки оставалось еще триста ярдов.
  
  Именно тогда она услышала стрельбу. Брраат ... брраат-дат-дат-дат … Она слышала это раньше, будучи морским пехотинцем в Ираке. Издалека донесся треск, похожий на то, как сжимают пузырчатую пленку. “Что происходит?” она спросила ночь. Еще один всплеск боли пронзил ее ногу, убеждая ее лечь. Глаза Мейси закатились у нее на затылке.
  
  Когда она открыла их снова, небо над ней было голубым, ее рот был полон грязи, а боль в ноге была невыносимой. Ужасный шум заполнил ее голову. Она повернула его в сторону и увидела черную птицу, пронесшуюся не более чем в тридцати ярдах от нее, за которой следовала вторая черная фигура.
  
  “Канюки”, - пробормотала она, прежде чем снова провалиться в беспамятство.
  
  
  Один
  
  
  Я честно зарабатывал дневную зарплату специального агента в Управлении специальных расследований, делая все возможное, чтобы задержать старшего летчика Ангуса Велта, официально ушедшего в самоволку с базы ВВС Лэкленд, примерно в трехстах милях к востоку. Велт не был склонен облегчать задачу мне и моему нынешнему партнеру Гектору Гомесу — не тому Гектору Гомесу, который играет на короткой ноге за "Колорадо Скалистые горы", а укачавшему в машине техасскому рейнджеру Гектору Гомесу, которого вырвало на половицы на пассажирском сиденье рядом со мной, из-за чего в салоне воняло острым говяжьим фаршем, кукурузными чипсами и пережаренными бобами, когда мы мчались по грунтовой дороге недалеко от американо-мексиканской границы.
  
  Велт не облегчал нам задачу, потому что, если бы мы догнали его, вскоре после этого он отсидел бы большой кусок федерального времени. Он был в бегах, потому что OSI накрыло его операцию по борьбе с наркотиками. “Доктор” Велт и его напарник, летчик первого класса Уильям Спонсон, также находившийся в самоволке, были, согласно различным источникам, лучшими дилерами в Лэкленде, пока кто-то не предупредил их о том, что OSI надвигается на их задницы. Поэтому они сбежали. Военно-воздушные силы давят наркоторговцев, и ни один из них не слишком стремился стать чем-то липким на подошве ботинка Военно-воздушных сил. Мы знали , где был Велт — старался изо всех сил сесть на грунтовый байк в наш "одиннадцатичасовой". Местонахождение Спонсона в настоящее время оставалось загадкой.
  
  Впереди подозрительно выступал выступ в изгибе — возможно, корневой шар. Я сильно дернул руль, чтобы освободить его. Наш прокат — Jeep Patriot от Thrifty — все равно попал в цель. Или, может быть, проклятый корневой шар попал в нас. Удар был резким, как апперкот, и автомобиль опрокинулся на бок, встав на два колеса. Мы балансировали там, как трюковая машина, на грани переворачивания, пока я боролся с рулем. Гомеса отбросило боком к окну. Он оставил на нем следы чего-то: то ли желчи, то ли бананового коктейля, я был слишком занят, чтобы в любом случае идентифицировать его. К счастью, толчок в противоположную насыпь вернул нас на относительную безопасность всех четырех колес.
  
  “Je … sus!” Сказал Гомес, подпрыгивая рядом со мной, одной рукой упираясь в потолок.
  
  Велт был на чем-то похожем на мотоцикл для мотокросса Honda. Он решил сбежать на нем не без оснований: этот засранец скакал как Коренастый Демон. В его послужном списке говорилось, что он был каким-то национальным чемпионом по мотокроссу среди любителей, прежде чем поступить на службу. В любой момент я ожидал, что он сделает петлю на своем байке в воздухе и покажет нам средний палец.
  
  Он внезапно съехал с трассы и направился к девственному кустарнику, заднее колесо мотоцикла выбросило петушиный хвост из камней и песка, когда он поехал в сторону от нашего маршрута, в сторону от трассы. Черт, я знал, что в конце концов он это сделает. Я взглянул на своего партнера, Рейнджера, борющегося с приступами тошноты. Он был в растерянности. И, да, снова пятно на окне: банановый коктейль.
  
  Если мы хотели поймать Велта, мы должны были последовать за парнем в самое пекло. Гомес посмотрел на меня, мгновенно прочитал пьесу и покачал головой, его глаза расширились. Как будто у нас был выбор.
  
  Я свернул к низкой земляной стене, которая ограничивала тропу, по которой мы шли. Передние колеса джипа врезались в него с тошнотворным хрустом, и капот поднялся, когда передние колеса вцепились в небо. Затем задние колеса врезались в бордюр, и транспортное средство отреагировало, сильно дернувшись вперед и назад. Когда все немного успокоилось, я нажал на педаль газа и направился к гребню, шины скребли для сцепления, в то время как передняя воздушная заслонка врезалась в камни и низкие кусты.
  
  Я надеялся, что Велт допустит ошибку и бросит свой байк, чтобы мы могли поймать его, надеть наручники и отвезти в больницу, но эта надежда быстро исчезала за холмом перед нами, когда мы вставали на подножки, байк подпрыгивал и скакал по местности, как и было задумано. За Whelt тем временем Patriot, предназначенный для парковок Walmart, совсем не оценил то, как мы к нему относились.
  
  “Эй!” Сказал Гомес, указывая.
  
  Он указывал на американо—мексиканское заграждение в углублении под нами, баррикаду из стальной сетки ржавого цвета высотой восемнадцать футов, которая выглядела такой же прочной, как припаркованный товарный поезд, которая змеилась по земле, насколько я мог видеть.
  
  “Что он ... задумал?” Гомес размышлял вслух.
  
  “Великий … Побег”
  
  Из-за бешеной езды было трудно говорить.
  
  “Чтоэто... такое?”
  
  “Великий … Побег ... со Стивом Маккуином. Фильм.”
  
  “И что?”
  
  “Маккуин бежит от П ... нацистов. Крадет велосипед, убегает в Швейцарию ...” Я свернул, чтобы избежать столкновения с валуном, и джип врезался носом в канаву. Густая волна грязи поднялась вверх и залила капот и лобовое стекло. “Только граница ... огорожена — как у нас здесь”, - продолжил я.
  
  “Дай угадаю, он перепрыгивает через забор”, - сказал Гомес. Велт растянул преимущество, почти исчерпал его. “Ты думаешь, это то, что собирается сделать этот парень?”
  
  Я сомневался, что туннелирование было у него на уме.
  
  Впереди еще один холм. Велт был уже за гребнем, видна была только его пыль.
  
  Гомес кричал: “Это фильм, так что ... он снимает его, верно?”
  
  “Нет, он ... зацикливается на заборе”.
  
  Я не был готов сдаваться. И в любом случае, это было или бумажная волокита. Я направился к гребню, упираясь ногой в половицы. Мы преодолели подъем, джип мчался, шины разбрызгивали гравий, в салоне было полно пыли.
  
  “Вау!” Гомес закричал, готовясь к удару, когда мы перевалили через гребень.
  
  Мой левый ботинок опередил его, стоя на педали тормоза. Джип заскользил боком в одну сторону, затем в другую, когда мы спускались с холма, останавливаясь, пока катящийся шар нашей собственной пыли настигал нас. Внизу, на изгибе между холмом, на котором мы находились, и тем, что за ним, была толпа людей и транспортных средств. Толпа нелегалов — мексиканцев. Значительное количество агентов пограничного патруля собирали их вместе. Там было более пятидесяти человек и дюжина внедорожников, у черта на куличках. Привлекательностью, которая привела всех к этому конкретному моменту, оказался пролом в заборе, секция стальной сетки размером пять на десять футов, просто вырезанная кислородно-ацетиленовой горелкой. По другую сторону забора, на мексиканской стороне, были изжеванные следы многочисленных транспортных средств, которые, предположительно, доставили нелегалов в этот пункт. Удаляющийся пылевой шар на южном горизонте подтвердил это.
  
  Несколько BPA смотрели на нас, по-видимому, задаваясь вопросом, кто мы такие и что, черт возьми, мы делаем. Один из них начал двигаться в нашем направлении, положив руку на приклад пистолета на бедре, направляясь на разведку. Я осмотрел местность в поисках Велта и нашел его на гребне холма напротив. Он остановился и оглянулся на нас. Ладно, значит, парень не был вверх ногами в воздухе, но он все еще подбрасывал нам птицу. Мы ни за что не собирались прокладывать себе путь через эту парковку и ловить его.
  
  Гомес начисто вытер рот комком бумажных салфеток. “Черт”.
  
  “Ты говорил о реальной жизни?” Я спросил его.
  
  Мой мобильный зазвонил в кармане брюк. Достав его и посмотрев на экран, я увидел, что у меня полдюжины сообщений со знакомого номера в Мэриленде: Andrews AFB, дом людей, которые поддерживают во мне стиль, от которого я к 34 годам должен был бы отказаться далеко позади — OSI. Гомес спустился, чтобы поговорить с агентом BP, поднимающимся на холм, его удостоверение личности и бейдж были подняты над головой, пока я регистрировался. Мой начальник и приятель, подполковник Арлен Уэйн, взял трубку через полтора гудка.
  
  “Вин...” Сказал Арлен, сигнал отрывочный. “Где ты...”
  
  “Где я?”
  
  “…”
  
  “Я тебя не слышу”, - сказал я. “Я перезвоню тебе позже”.
  
  “... НЕТ...”
  
  На дисплее отображалось полторы полосы уровня сигнала. Я обошел вокруг, пытаясь найти другой бар или два. “Так лучше?”
  
  “Да. Где … ты?”
  
  “На границе с Гомесом позволили доктору Велту ускользнуть у нас из рук”.
  
  Я заметил серьезную вмятину в Patriot. Панель чуть ниже переднего крыла была врезана. Я наклонился, чтобы рассмотреть поближе, и увидел лужицу горячего моторного масла, растекающуюся по гравию между передними шинами, муравьев, бегущих от дымящегося черного цунами. Я надеялся, что проверил страховку в договоре аренды, и, если нет, то Thrifty были группой понимающих людей.
  
  “Из-за ... него”, - сказал Арлен.
  
  “Ты только что сказал забыть его?”
  
  “Они… его приятель, Спон ...”
  
  “Они нашли Спонсона?”
  
  Остальное было еще более искаженным, хотя я понял, что он хотел знать, как далеко мы находимся от Эль-Пасо. “Плюс-минус тридцать миль”, - сказал я ему.
  
  Голос Арлена звучал так, словно он сидел в кресле дантиста, а во рту у него был ящик, набитый столовыми приборами. Но я уловил ключевое сообщение: отправляйся в аэропорт "Горизонт" в Эль-Пасо и тем временем прослушивай радио из офиса шерифа Эль-Пасо. “Мы поторопимся. Позвоню тебе, когда мы доберемся туда, ” подтвердил я.
  
  Как раз перед тем, как линия оборвалась, я услышал, как он сказал: “Вин ... слотер. Господи, какая-то действительно плохая хрень ”.
  
  Другой наш беглец, приятель Велта, летчик первого класса Уильям Спонсон, оказался при далеко не идеальных обстоятельствах. Арлен не часто ругался. Это должен был быть какой-то дополнительный ебанутый бургер, чтобы перевести его на территорию слова из четырех букв. В отличие от меня. Струйка пара вырвалась через решетку радиатора джипа. Трахаться, срать и мочиться. Эта груда сваренных точечной сваркой лошадиных обломков никуда не спешила. “Вы помните, что проверяли страховку в договоре аренды?” Я спросил Гомеса, когда он поднимался обратно на холм ко мне.
  
  “Нет”.
  
  
  Двое
  
  
  Джип добрался до межштатной автомагистрали и выдохся там, на обочине дороги, пахнущий подгоревшим машинным маслом, стрелка на температурном индикаторе утоплена в мертвой зоне. Я позвонил в местную буксировочную компанию, и пара агентов пограничного патруля предложили нам доехать до Эль-Пасо. Они сказали нам, что у них были облавы через день, подобные той, на которую мы наткнулись.
  
  “Я уверена, вы читали заголовки”, - сказала агент Уиллоу Швинн за рулем, круглолицая болтушка. “Не пускать нелегалов - все равно что пытаться сдержать море. С другой стороны, никакой чертов компьютер не крадет работу у этой девушки ”.
  
  “Мы могли бы остановить этих людей прямо сейчас”, - продолжил ее не менее разговорчивый приятель на переднем пассажирском сиденье, чье имя я не расслышал, “но в полумиле вдоль барьерного ограждения легко могло возникнуть другое нарушение, возможно, более крупное, с подъезжающими грузовиками, чтобы забрать сотню или больше нелегалов. То, что вы видели сегодня, могло даже быть приманкой, отвлекающим маневром. Случается постоянно. Они проделывали то же самое с наркотиками, пока мы не поумнели — отправляли небольшую партию и организовывали ее задержание, чтобы реальный улов проскользнул мимо, пока ты поворачивался спиной, заполняя документы. Иногда нам везет, как в прошлом месяце. Нашли кокаин на тридцать миллионов долларов в мешках с удобрениями из куриного помета. Они думали, что запах обманет собак. Не сделал.”
  
  “Это была основная жилы, а не приманка. Захват наверняка повредил бы им ”.
  
  “Причинил кому боль?” Я спросил.
  
  “Один из картелей — Синалоа, Ювентус или Чиуауа, не уверен на сто процентов. Наркотики или нелегалы, цель та же: доставить товар в город с большим населением. Сделай это, и они уйдут ”.
  
  “Мы видели каждый трюк в книге. Нелегалы упаковывают себя во все, от чемоданов до контейнеров ”, - сказал Швинн. “Однажды открыл капот внедорожника и обнаружил парня, спрятавшегося рядом с карбюратором”.
  
  “Я видел женщину, втиснувшуюся в картотечный шкаф”, - возразил агент на пассажирском сиденье.
  
  “Под ‘Б’ означает ‘Пойман’, верно?” - сказал Швинн с ухмылкой. “В один прекрасный день, клянусь, я найду один, который прячется на дне моего Слурпи”.
  
  Ha ha ha …
  
  Парень, сидевший рядом со мной на заднем сиденье, выглядел мексиканцем, и его имя определенно звучало по-мексикански. Возможно, люди, ехавшие впереди, могли заметить только тех, кто играл в прятки. Я взглянул на Гомеса.
  
  Он посмотрел на меня и пожал плечами, казалось бы, не задетый оскорблениями, его лицо было маской. Он спросил: “Ребята, не могли бы вы настроить свое радио на частоту местной полиции?”
  
  “Конечно, без проблем”, - радостно ответил агент пассажирского сиденья. Он наклонился вперед, нажал кнопку на системе и набрал частоту. Через несколько секунд в эфире раздались непрерывные короткие всплески неистовых сообщений. Все это было сосредоточено вокруг места преступления в аэропорту "Горизонт". Ничего конкретного, заметьте, но, похоже, в этом месте произошло какое-то действительно ужасное дерьмо, как и сказал Арлен. Поступали запросы на несколько машин скорой помощи, бригады криминалистов, службы морга, офис коронера, следователей, патрульные машины - по сути, все доступные мобильные подразделения из офиса шерифа округа Эль-Пасо должны были срочно доставить свои задницы на место происшествия.
  
  “Ши-ит”, - сказал агент пассажирского сиденья, обменявшись взглядом со Швинном.
  
  Пятнадцать минут спустя мы свернули с межштатной автомагистрали, направляясь на север, а затем на восток, на Пелликано, дорогу, заполненную машинами офиса шерифа округа Эль-Пасо и департамента полиции Эль-Пасо, а также машинами скорой помощи. Примерно в миле от шоссе на небольшой песчаной боковой улочке неподалеку от Пелликано был установлен полицейский блокпост. Я не мог видеть никаких знаков, указывающих на наличие аэропорта где-либо поблизости. Заходящий на посадку вертолет и сам блокпост, забитый различными фургонами прессы и грузовиками, которым было отказано в доступе, были единственными признаками того, что у нас потеплело на фронте расположения аэропорта.
  
  По другую сторону моего окна кучка медиа-фотографов щелкала на нас, как будто мы были звездами, прибывшими на церемонию выхода на красную дорожку.
  
  “Здесь говорится, что Horizon был построен местным парнем по имени Фил Барретт, ныне покойным”, - сказал Гомес, читая со своего iPhone, пока мы ждали в очереди официальных автомобилей. “Его семья все еще владеет этим местом”.
  
  “Частная взлетно-посадочная полоса?” Я спросил.
  
  “Нет, публично”.
  
  Возможно, объект находился на заднем дворе семьи Барретт. Я огляделся вокруг. Местность была примерно такой же сухой и выжженной солнцем, как любая пустыня, которую я когда-либо видел, и у растущего здесь аэропорта было намного больше шансов выжить, чем у травы или растений.
  
  Гомес разговаривал по мобильному. “Вызываю”, - сказал он, имея в виду штаб рейнджеров в Остине. “Добейтесь, чтобы произошло несколько согласований”.
  
  Агент Швинн показала полицейскому свое удостоверение.
  
  “Пограничный патруль, да?” - сказал коренастый парень с темно-синими пятнами пота под мышками и лицом, которое выглядело так, будто он только что вымыл его в растительном масле. “Имена”.
  
  Швинн предоставил их, и офицер занес их в бортовой журнал.
  
  “У тебя здесь дело?” он спросил.
  
  Гомес опустил стекло, все еще разговаривая по телефону с Остином. “Гектор Гомес, "Рейнджерс", и специальный агент Вин Купер, OSI ВВС. Мы ищем дезертира. Мне сообщили, что он объявился здесь.”
  
  “Удостоверения личности”, - сказал он.
  
  Мы с Гомесом обошли их стороной.
  
  “Да, ну, если он здесь, то единственное, что он найдет, это маргаритки”. Закончив записывать наши данные в свой планшет, офицер вернул наши удостоверения.
  
  “Это здесь юрисдикция шерифа, не так ли?” Спросил Гомес, положив трубку и показывая мне большой палец вверх за эти разрешения.
  
  “Да, но, как ты скоро узнаешь, в данный момент здесь немного беспорядочно”. Затем, обращаясь к Швинну, он сказал: “Иди прямо вперед. Помощник шерифа покажет вам, где припарковаться. Вам нужно связаться с коммандером Мэтисоном из офиса шерифа. За зданием терминала припаркован центр экстренных операций. Ты не можешь пропустить это.” Он оторвал лицо от окна, оставив несколько капель пота на подоконнике, и постучал рукой по крыше.
  
  Швинн поехал вперед, не торопясь. Указатель на обочине дороги — наконец—то - объявил аэропорт "Горизонт" и приветствовал нас, очевидно, не причастных к обстоятельствам нашего визита. Чуть дальше дорога, окаймленная с одной стороны аккуратным рядом деревьев, расширилась и превратилась в импровизированную парковку черно-белых, сине-белых мундиров EPCSO из местной полиции, а также различных фургонов криминалистов и машин скорой помощи. Выглядящий расстроенным помощник шерифа, склонив голову набок и уперев руки в бедра, указал на кусок песка, который мы могли занять.
  
  “Мы оставим вас, ребята, наедине с этим”, - сказал Швинн, останавливаясь, но оставляя мотор включенным. “Это немного выходит за рамки наших должностных обязанностей”.
  
  Мы поблагодарили агентов за поездку, вышли и зарегистрировались у помощника шерифа.
  
  “Рейнджерс” теперь тоже в этом замешаны, а?” - сказал он, кивая на полированную серебряную “синко песо" на груди Гомеса, знаменитую пятиконечную техасскую звезду, которую носят рейнджеры, отчеканенную из оригинальной мексиканской серебряной монеты в пять песо. “Не удивлен. Это какое-то ужасное дерьмо ”.
  
  Он сказал нам показать наши удостоверения личности, а затем указал направление к операционному центру, припаркованному за зданием вылета.
  
  Из кондиционера в машине Швинна солнце палило с такой физической силой, что мои плечи поникли. Зефир может поджариться на горячем воздухе, попадающем мне в глотку. Я взглянул на взлетно-посадочную полосу, дальний ее конец исчезал в луже мерцающей ртути. Через пару минут мои подмышки уже начинали походить на темные пруды.
  
  За импровизированной парковкой линия желтой ленты, ограждающей место преступления, перекрывала доступ к пандусу за ней, а также к дорожкам, ведущим к нескольким домам и трейлерам на песке пустыни. Это место кишело сотрудниками правоохранительных органов. Вокруг этих резиденций хорошо вооруженные сотрудники тактического реагирования полиции и офиса шерифа, а также помощники шерифа К-9 и их собаки обыскивали низкие песчаные гряды и кустарники. Другие полицейские и помощники шерифа ходили по сетке, разложенной на песке, в поисках того, что подпадало бы под общий заголовок улик. Вертолет Департамента общественной безопасности Техаса приближался, приземляясь в дальнем конце взлетно-посадочной полосы в лужу ртути. Другие вертолеты неподвижно зависли примерно в пятистах футах над пустыней в полумиле от нас. Я догадался, что ЖУРНАЛИСТЫ, увлеченные историей, стоящей за тем, что, черт возьми, произошло в Horizon.
  
  Мы с Гомесом направились в сторону основных зданий аэропорта. Лента с места преступления протянулась до пандуса. Старый военный самолет был припаркован внутри ленты, кенгуру в ее кольце — Королевские ВВС Австралии. Ярко-красный "Лирджет" сел в пятидесяти футах за ним, также внутри ленты. Между самолетами несколько переносных солнцезащитных средств были размещены над различными группами криминалистов, чтобы обеспечить им небольшое облегчение от воздействия солнца. Они были одеты в синие комбинезоны, на лицах у них были маски, а поверх обуви - белые пластиковые пинетки с надписью CSI на спине комбинезонов. Некоторые стояли на коленях над четырьмя или пятью свертками одежды, сваленными на асфальте. Другие делали заметки, говорили на цифровые диктофоны или стояли вокруг и болтали. Я был в этой игре достаточно долго, чтобы знать, что они фотографировали не груды выброшенного белья.
  
  Мне не нужно было подсказывать Гомесу. Он видел то, что видел я, и никому из нас не нравилось то, что мы видели.
  
  Полицейская лента тянулась до самого здания терминала. По пути мы миновали по меньшей мере еще полдюжины офицеров тактического реагирования и криминалистов как из полиции, так и из офиса шерифа, их головы были опущены, глубоко задумавшись, они направлялись обратно тем путем, которым мы пришли.
  
  Лента огибала заднюю часть аэровокзала, небольшого навеса с низкой крышей, обшитого гофрированной сталью. В двадцати ярдах позади него несколько полицейских и помощников шерифа околачивались вокруг "Виннебаго" — центра оперативного управления. Мы с Гомесом подошли к двери, извинились и протиснулись внутрь. Мужчина и женщина, оба в серой униформе EPCSO, стояли к нам спиной, обсуждая большую фотографию аэропорта "Горизонт", сделанную с высоты около полутора тысяч футов, которая стояла перед ними на мольберте. В разных местах по всей картинке были нарисованы фломастером красные кружочки, каждому из которых присвоен номер и двухбуквенный код. Таких кругов было довольно много. Увидев четыре из них в группе, нарисованной на рампе, где были припаркованы старый тренажер ВВС и Learjet, я понял, что каждый круг символизировал смертельный исход. Я нашел круг с номером 19, затем увидел другой с номером 27.
  
  “Господи”, - пробормотал я.
  
  По полицейской рации раздался взрыв сообщений.
  
  Женщина-помощник шерифа обернулась. Три звезды украшали ее воротник. Согласно серебряной бирке на ее рубашке, ее звали Фут. Она была невысокой, бочкообразной женщиной с полными губами и припухлыми черными кругами вокруг глаз, которые говорили мне, что она либо страдала бессонницей, либо занималась контактными видами спорта. Я решил, что могло быть и то, и другое. “Я первый заместитель Фута”, - сказала она. “Можем ли мы помочь вам, джентльмены?” Подтекст того, как она это сказала, сообщил мне, что их помощь вряд ли будет оказана и что она назвала нас “джентльменами” не потому, что она таковыми считала. Информация, которую я просмотрел с различных значков и бейджей с именами на мужчине рядом с ней, сказала мне, что это командир Оперативного бюро Мэтисон, номер два в комнате. Как и его босс, первый заместитель, Мэтисон тоже был невысокого роста. Тем не менее, он поддерживал себя в форме, и я предположил, что ему около сорока. Копна густых светлых кудрей обрамляла его пухлое красное лицо. Он напомнил мне Ричарда Симмонса. Я задавалась вопросом, посещал ли он занятия аэробикой.
  
  “Рейнджер Гомес и специальный агент Купер, OSI”, - сказал Гомес, парируя тон Фута с отработанной тупой эффективностью. “Мы были проинформированы по каналам, что летчик первого класса Уильям Спонсон, самоволка из ВВС Лэкленда, был задержан в аэропорту "Горизонт". Мы здесь, чтобы проверить этот отчет ”.
  
  Подтекст Гомеса: Я техасский рейнджер. Трахайся со мной на свой страх и риск.
  
  “Разве вы, люди из ВВС, не носите форму?” Спросил Мэтисон, хмуро глядя на меня.
  
  Подтекст: Интересно, как бы ты выглядел в спандексе.
  
  “Конечно, мы приветствуем поддержку рейнджеров”, - добавил Фут.
  
  Подтекст: Я не собираюсь издеваться над тобой. Просто я и этот парень рядом со мной совершенно не в своей тарелке, и я надеялся свести людей, которые знают об этом, в управляемый круг, которым я могу запугать .
  
  “Вашингтон послал меня сюда, но я предполагаю, что если мой дезертир где-то поблизости, единственное место, куда он направляется, - это морг”, - сказал я. “И я также предполагаю, что вместе с двадцатью шестью другими.”
  
  “Не могли бы вы рассказать нам подробнее о том, что произошло, мэм, сэр?” Я спросил, когда ответа не последовало.
  
  “Мы работаем над этим”, - сказал Мэтисон.
  
  Подтекст: У нас нет ни малейшего представления вообще.
  
  Но затем главный помощник вздохнул, взглянул на Мэтисона и сказал: “Послушайте, ваше резюме посвящено деньгам. Но свидетелей нет, а также нет камер наблюдения, поэтому нет и записей с камер наблюдения. Если это звучит так, будто мы не знаем, что здесь произошло, то это потому, что, честно говоря, на данный момент мы не знаем ”.
  
  Подтекст: Больше никакого подтекста, ребята.
  
  “Почти у всех из 27 DOA множественные огнестрельные ранения”, - продолжила она. “Кто бы это ни сделал, он даже заходил в дома. У нас убиты мужчины, женщины и дети. И информация, которой вы располагаете о вашем летчике, верна. Мы нашли его — он мертв. Его личность еще не подтверждена вашим отделом кадров, но у него было удостоверение личности с фотографией Военно-воздушных сил.”
  
  Возможно, я ошибался насчет Фута. Было известно, что это должно было произойти. “Итак, все присутствующие на этом объекте были убиты где-то прошлой ночью?” Я спросил.
  
  “Мы сузили область атаки до промежутка между половиной пятого и шестью утра”, - ответил Мэтисон.
  
  “И у нас действительно есть один выживший”, - сказал Фут. “Мы считаем, что это один из пилотов Learjet”.
  
  “Он разговаривает?” - спросил Гомес.
  
  Главный помощник покачала головой. “Мы желаем. Он в коме. Они — кем бы они ни были, а их должно было быть немало, учитывая площадь, охваченную этим нападением, — выстрелили ему в спину и оставили умирать. Его спинной мозг поврежден, но он жив. Едва ли.”
  
  Раздался стук в частично закрытую дверь позади нас. Вошла женщина в синем костюме криминалиста, на ногах у нее все еще были белые пинетки.
  
  Мэтисон поднял подбородок, глядя на нее. “Дай нам минутку, Лиз”.
  
  Подтекст: Давайте не будем давать этим приезжим ничего, чего нам не нужно.
  
  “Нет, расскажи нам, что у тебя есть”, - сказала ей Фут, возражая командиру, придерживаясь своего предыдущего решения играть честно.
  
  Лиз была ростом около пяти футов четырех дюймов, ей было под тридцать. Ее волосы были волнистыми, темными и коротко подстриженными, вероятно, для того, чтобы она случайно не окунула их концы в свою работу. Ее серые глаза были ясными и умными, вокруг них еще не проступили очертания ее работы по расследованию. “Шеф, я могу подтвердить, что жертва 5AF также подверглась сексуальному насилию”, - сказала она. “Сперма и кровь во рту и в задней части носового прохода”.
  
  “Кровь?” - Спросил Фут.
  
  “Да, шеф. Совсем немного.”
  
  “Ее?”
  
  “Невозможно узнать, пока мы не проведем анализы, хотя предварительный осмотр не обнаружил никаких ран”.
  
  “О чем ты думаешь?”
  
  “Она укусила того, кто на нее напал, и укусила сильно”.
  
  “Что-нибудь еще, Лиз?” - спросил ее Мэтисон.
  
  Вопрос, казалось, выбил ее из колеи. “Нет, сэр”.
  
  “Ладно, что ж...”
  
  Справедливости ради стоит сказать, что Мэтисон мне не очень нравился.
  
  Он посмотрел на нас с Гомесом с глупой улыбкой и сказал: “Ну, все, что вам нужно, пожалуйста, не стесняйтесь спрашивать”.
  
  Подтекст: Прощай. И не возвращайся ни с какими требованиями .
  
  “Спасибо вам, коммандер, ” сказал Гомес, “ за вашу помощь”.
  
  Подтекст: Пошел ты.
  
  Обращаясь к Футу, я сказал: “Спасибо, шеф”.
  
  Подтекст: Спасибо, шеф.
  
  “Лиз, ” сказал Фут, - не могла бы ты, пожалуйста, отвести этих джентльменов в отдел номер один?”
  
  “Да, мэм”, - ответила Лиз.
  
  Гомес и я последовали за ней наружу, в печь.
  
  “Никто не отвечал на звонки до того, как их убили?” Я спросил.
  
  “Нет. Возможно, кто-то пытался, но тот, кто напал на это место, отключил питание и вырубил вышку сотовой связи. Они знали, что делали ”.
  
  “Вы не против объяснить систему цифр и букв?” Гомес спросила нашего гида, когда мы шли, стараясь не отставать от нее по направлению к главному зданию терминала.
  
  “Пять ВС — пятая жертва зарегистрирована”, - сказала она. “Автофокусировка для взрослой женщины. Твой мужчина был жертвой номер один — 1 час ночи. Первая жертва — взрослый мужчина. Мы нашли его лежащим на пороге здания терминала ”.
  
  Я видел других жертв на верхней фотографии учреждения с суффиксами “MC" и “FC”, которые, как я теперь мог расшифровать, означали ребенка мужского пола и ребенка женского пола. Иисус …
  
  “Кто проводил лесозаготовки?” - Спросил Гомес.
  
  “Мы провели судебно—медицинскую экспертизу EPCSO с некоторой помощью из полиции. Женщина, которая управляет кафе &# 233; в здании терминала, позвонила в 911, когда приехала на работу и обнаружила всех умершими.” Я собирался спросить, где была женщина, чтобы мы могли поговорить с ней, задать несколько вопросов, когда Лиз добавила: “Она под успокоительным”.
  
  Мы обошли здание спереди. Над ДОА был установлен теневой тент. Пара криминалистов в рабочих комбинезонах и бахилах стояли под тентом, тихо разговаривая, в то время как фотограф, также в костюме криминалиста, менял объективы камеры. Раздутая муха летала вокруг моего лица в большой спешке, чтобы присоединиться к дюжине других, кружащих над большим кровавым куском, свернувшимся в клубок на крыльце, — Летчик первого класса Спонсон. Пронумерованные бирки, размещенные на земле вокруг него, указывали места, куда попадали гильзы. Я насчитал девять меток. Фотограф небрежно продолжил то, что прервала смена объектива — документирование улик.
  
  Мы с Гомесом стояли на солнце, подальше от фотографа, чтобы не мешать и не загрязнять улики.
  
  “Привет, Элис”, - позвала Лиз. “Ты почти закончил?”
  
  “Почти”, - ответил один из двух криминалистов. “Еще несколько снимков для альбома, и мы сможем запечатлеть его”.
  
  “То же самое, что и у большинства других?”
  
  “Распыление на полном автомате; в данном случае двумя преступниками, как мы думаем. Девятимиллиметровые пули были выпущены с близкого расстояния — не более чем в десяти футах от жертвы. MP-5, вероятно; определенно пистолет-пулемет. Мы вытащили пулю из дверного проема. Стрелки довольно хорошо зашили его здесь и здесь.” Она провела пальцем линию от плеча к бедру в одну сторону, а затем в другую — крест. Судя по большой луже крови вокруг Спонсона, он умер не быстро, несмотря на количество свинца, закачанного в него.
  
  Знакомо выглядящая муха заползла ему в нос, а затем снова вылезла, потерлась лапками друг о друга — возможно, с ликованием — повернулась и вернулась обратно.
  
  “Что-нибудь еще?” Спросила Лиз.
  
  “Подобрал окурок сигареты. Faros, мексиканский бренд — может принадлежать преступнику, а может и нет. В противном случае, нада ”.
  
  “Похоже, твой парень, Вин”, - сказал Гомес, присаживаясь на корточки, чтобы лучше рассмотреть лицо DOA.
  
  “Ага”. Я вытащил фотографию, которая была у меня в кармане, и показал ее Гомес.
  
  “Ага”, - сказал он, подходя. “Возможно, я приехал сюда в надежде остаться незамеченным. Направляйтесь на юг, через границу. Не в том месте, не в то время.”
  
  “Что с ним будет?” Я спросил Лиз.
  
  “Мы должны закончить делать свое дело. Запись не выйдет еще как минимум 24 часа. Может быть, вам стоит пойти поговорить с парнем, который берет на себя инициативу, лейтенантом Карлосом Крузом. Я отведу тебя к нему. Как только мы закончим здесь, покойный отправится в морг для вскрытия. На этом этапе следует поговорить с окружным коронером Сью Флорес ”.
  
  “У тебя есть ее номер телефона?” Спросил Гомес, делая заметки.
  
  Лиз прочитала это в своих контактах на телефоне.
  
  Я посмотрел на Спонсона сверху вниз. Он был крупным афроамериканцем: плюс-минус два тридцать фунтов. Я подумал, что если бы он не потратил столько времени и денег на то, чтобы раздуть себя, то, возможно, прокатился бы на заднем сиденье велосипеда Велта вместо того, чтобы ехать сюда. В этом случае у него также была бы возможность показать нам средний палец, вместо того чтобы развлекать мух.
  
  
  Три
  
  
  Два утра, 3FC, 4MC и 5AF проходили под тентовыми палатками, которые мы с Гомесом видели, когда впервые прибыли: это были жертвы возле Learjet и старого австралийского трейнера. По району слонялось более полудюжины сотрудников правоохранительных органов, состоящих из криминалистов, судмедэкспертов и отдела по расследованию убийств, причем последних отличало от остальных слово "СЛЕДОВАТЕЛЬ", напечатанное на спине их комбинезонов. У одного из них, высокого желтоватого парня, на спине была надпись "ЛЕЙТЕНАНТ", чтобы избежать путаницы.
  
  “Что я получу, если угадаю, кто из них лейтенант Круз?” - Спросил Гомес.
  
  “Банановый коктейль”, - ответил я.
  
  Лиз, наш гид, привлекла внимание Круза, и он подошел. “Вы передаете эту информацию о 5AF главному заместителю?” он спросил ее.
  
  “Да, сэр”.
  
  Он испустил долгий вздох разочарования. “Я уверен, что надеюсь, что мы получим совпадение по ДНК преступника, потому что пока у нас есть Член”.
  
  Учитывая предполагаемый источник этой ДНК, выбор слов детективом был далек от деликатного, но тогда я последний человек, который должен бросать камни.
  
  “Нам, конечно, не помешал бы перерыв”, - продолжил он.
  
  “Сэр”, - сказала Лиз, - “Рейнджер Гомес и специальный агент Купер хотели поговорить с вами”.
  
  “Федеральный”, - сказал он, мгновенно насторожившись, хмуро глядя на меня, думая, что я, следовательно, должен быть из ФБР.
  
  “OSI”, - проинформировал его Гомес.
  
  Лейтенант заметно расслабился — OSI, в отличие от Бюро, не занимается поглощениями.
  
  “Мы были в том районе, когда нам позвонили”, - продолжил Гомес. “Здесь объявился один из дезертиров агента Купера”.
  
  “Да, это ЧАС ночи, - сказал он, - за пределами здания терминала”.
  
  “Ты понятия не имеешь, что здесь произошло?” Я спросил: “Кроме того, что группа убийц прибыла на самолете и прошла через это место, выслеживая людей и убивая их?”
  
  Лейтенант Круз сдвинул солнцезащитные очки на макушку и прищурился на меня. “У вас есть несколько интересных предположений, агент ... э-э ...”
  
  “Купер”.
  
  “Не могли бы вы сказать мне, что вдохновляет на это?”
  
  “Какая часть?”
  
  “Как они прибыли”.
  
  “Это то, что люди делают в аэропортах, лейтенант. Они прилетают и они улетают”.
  
  “Они могли бы подъехать на автобусе”.
  
  Да, и они могли бы прибыть на стаде дромадеров.
  
  “Послушай, я знаю, что появление убийц имеет смысл. И мы направили официальные запросы о помощи в FAA и управление воздушного движения в международном аэропорту Эль-Пасо. Я просто пытаюсь оставить здесь варианты открытыми. Мы пока ничего не знаем наверняка ”.
  
  Справедливо, но я сомневался, что УВД главного аэропорта сможет помочь. Управление воздушным движением когда-то было моей обязанностью, еще в те дни, когда я был боевым диспетчером — прыгать в тыл врага со спецназом, устанавливать маяки и другие навигационные средства для истребителей и бомбардировщиков. Итак, я был в курсе, что даже дешевый бортовой GPS обладает достаточной точностью, чтобы ввести самолет в гражданское воздушное пространство и обойти его. В наши дни наполовину приличный пилот мог бы посадить самолет практически в любом месте, не вызвав никаких тревог или подозрений местного УВД, но я ничего не сказал об этом. Детектив выяснил бы это сам достаточно скоро, если бы выполнял свою работу.
  
  Я смотрел на одеяла, укрывающие детей и родителей, убитых там, на пандусе. Жара ускоряла выделение жидкостей из организма, от асфальта начал подниматься запах. Криминалисты усердно работали, чтобы задокументировать место преступления и поместить покойного в холодильник.
  
  “Лейтенант, нам нужно какое-то завершение здесь. Ваше дело в 1:00 заключалось в торговле наркотиками ”, - сказал Гомес. “Итак, главный офис хочет, чтобы мы оставались здесь”.
  
  “Головной офис” означал центральный офис Остин—Техас Рейнджер. Никто не спорил с Рейнджерами. Дело с Велтом и Спонсоном было моим первым делом с Гомесом. Он не спрашивал разрешения, он принял его. Мне это понравилось. У нас все должно было получиться просто отлично.
  
  “Просто обсуди это с боссом”, - сказал он.
  
  “Конечно”, - ответил Гомес.
  
  “Итак, жертва 5AF. Почему с ней обращались по-особому?” Я задавался вопросом вслух.
  
  “Ее звали Гейл Сорвик, она была замужем за Барни Сорвиком”. Он указал на одно из одеял. “Это он там, в 2 часа ночи. Судя по фотографиям в ее сумочке, у нее было двое маленьких детей — Райан и Клэр. ” Его палец двинулся дальше, указывая на них на земле. “Вся семья убита. Детям было пять и семь лет. Миссис Сорвик была красавицей. После того, как она подверглась сексуальному насилию, ее застрелили и впоследствии изувечили ”.
  
  Лейтенант Круз подошел к одному из одеял и приподнял уголок. Мертвая женщина была обнажена выше пояса. Ее лицо было ясным и безмятежным, и, да, он был прав насчет того, что Гейл Сорвик была красавицей. “Она сопротивлялась”.
  
  Женщина укусила нападавшего, пустила кровь, уменьшила его в размерах.
  
  “Ей повезло, что они не изувечили ее, пока она еще дышала”, - пробормотал Круз, склоняясь над ней, разговаривая сам с собой.
  
  Полицейский К-9, большая немецкая овчарка, непрерывно лаял на что-то в направлении взлетно-посадочной полосы. Я посмотрел в том направлении. Ничего.
  
  “Ее убийца хотел сделать заявление”, - сказал Гомес. “Отправь сообщение”.
  
  Круз посмотрел на него.
  
  “Зачем прилагать столько усилий, чтобы убить всех в округе, стараясь не оставить после себя никаких улик, - продолжил Гомес, - а затем обвязывать изуродованный труп своей спермой. Это послание. В противном случае не имеет большого смысла ”.
  
  Я должен был согласиться, это не так. “В чем послание?” Я спросил его.
  
  “Добавь это в список вопросов”.
  
  Лейтенант Круз кивнул. “Что ж, мы спешим сверить профиль ДНК с нашими записями. Но я сомневаюсь, что мы добьемся успеха ”.
  
  Я кивнул, теперь очередь лейтенанта добиваться согласия.
  
  Собака все еще лаяла, очевидно, на призраков. Черный лабрадор присоединился к припеву, натягивая поводок, его проводнику стало любопытно.
  
  “А как насчет твоего единственного выжившего?” Гомес продолжил.
  
  “Пилот Learjet? Все еще в коме. Мы не ожидаем, что он передумает ”.
  
  “Где другой пилот?” Я спросил.
  
  Следователь шерифа посмотрел на меня, облизнул загорелые губы и сглотнул. “Какой другой пилот?”
  
  “Лир обычно летает с двумя”.
  
  “Мы, ах...” Круз помассировал подбородок и положил руку на бедро. “Эй, Белль!” - позвал он. “Вы нашли кого-нибудь еще с коммерческим билетом FAA в бумажнике?”
  
  Белл, женщина средних лет, преждевременно поседевшая, в очках и с морщинами, похожими на впадины на щеках, оторвалась от беседы со следователем на месте преступления и покачала головой. “Нет, только один”.
  
  Лейтенант ненадолго повернулся к собакам, отвлекшись на шум, который они производили, затем повернулся обратно. “Ты сказал, что это обычно срабатывает с двумя? Значит, он также может летать с одним, верно? Возможно, в этом рейсе был только один пилот.”
  
  “Возможно”, - согласился я без всяких обязательств, потому что, возможно, убийцы похитили другого пилота; или, возможно, пропавший пилот имел какое-то отношение к бойне в аэропорту "Горизонт"; или, может быть, офис шерифа просто еще не нашел его / ее.
  
  Эти собаки производили адский шум. Там, в пустыне, что-то было. Их кураторы сдались и вели их к отверстию в заборе, не собираясь ничего расследовать. Пустыня была так же пуста, как мой банковский счет.
  
  Я двинулся к краю пандуса, подальше от палаток и тел, прикрывая глаза рукой от яркого солнца. Песок, камни и низкий кустарник — больше ничего. Конец взлетно-посадочной полосы мерцал ртутью. Пара птиц кружила над пустыней примерно в сотне ярдов от нас. Нет, ничего. Я отвернулся как раз в тот момент, когда под этими птицами, казалось, зашевелилась горка песка. Я оглянулся, но не смог определить движение.
  
  “Ты что-то видел”, - сказал Гомес, подойдя ко мне сзади, щурясь вдаль, также прикрывая глаза ладонью. “Я тоже”.
  
  Что бы это ни было, оно снова сдвинулось с места.
  
  “Там!” - сказал он, указывая.
  
  Мы оба бросились к нему. Сначала я не был уверен, что это было, но потом оно перевернулось на спину. Господи, это был человек.
  
  
  Четыре
  
  
  Это тоже была женщина. Гомес и я были первыми, кто добрался до нее. Она была грязной, обезвоженной, открытая кожа покраснела от солнца пустыни. Она была едва жива. Под углом к одной из ее ног я мог видеть, что она была сильно сломана. Гомес начал отрезать штанину маленьким деревянным ножом. Появилась кость. Оно было покрыто свернувшейся кровью. Разорванные мышцы, грязь и муравьи вырвались из мокнущего красного кратера на полпути между ее коленом и лодыжкой. Я понятия не имел, откуда она ползла на четвереньках, но это должно было быть разумное расстояние, учитывая ее состояние. Она явно испытывала сильную боль, приходя в сознание и теряя его.
  
  “Канюки ... канюки”, - сказала она, мотая головой из стороны в сторону, как будто ей снился кошмар, ее язык распух во рту. “Черные канюки...”
  
  “Она только что сказала ”черные канюки"?" - Спросил Гомес.
  
  “Да”. У меня в кармане была маленькая бутылочка воды. Сняв рубашку, я вылил на нее воду и вытер грязь с ее лица, прежде чем брызнуть еще немного воды на ее язык и потрескавшиеся губы.
  
  Прибыл лейтенант Круз, тяжело дыша, и оттащил нас с Гомес от нее. “Дайте нам немного места”.
  
  Комната, которую мы сдали, позволила паре следователей с места преступления напасть на нее. Они расстегнули ее рубашку, быстро осмотрели ее на предмет других повреждений, пока она смотрела на них дикими глазами. Позади нас по пустыне проехала машина скорой помощи, двигаясь кратчайшим маршрутом, мигая красными огнями.
  
  “Черные канюки!” - закричала она. “Нет!”
  
  Подъехала машина скорой помощи, медики выскочили и помчались к ней. Криминалисты отступили и пропустили их.
  
  “Похоже, у нее удачный день”, - сказал я.
  
  Гомес кивнул. “У тебя самого было несколько таких, я вижу”.
  
  Он хмурился, глядя на мою обнаженную кожу, на сморщенную спину там, где вошли пули, на рваную ткань шрама там, где они вышли. Обгоревшая кожа здесь, порез от ножа там, сувениры из разных прошлых случаев. Я снова надеваю рубашку, чувствуя себя неловко.
  
  “Так что с тобой случилось?” - спросил он.
  
  “Жизнь”.
  
  “А как насчет твоих партнеров?”
  
  Вопрос заставил меня подумать об Анне Мастерс, и в основном, если мне не напоминать, мне удавалось запирать любые мысли о ней в частном хранилище. И я хотел, чтобы дверь оставалась плотно закрытой на засов. Она была моей бывшей партнершей во всех значимых ролях, убитой не так давно. И не важно, что говорится в отчете криминалистов, это моя глупость нажала на курок и проделала дыру в ее груди. Так много для того, чтобы не думать о ней … История показала, что большинство людей вокруг меня, казалось, были на втором месте, вот почему я предпочитал работать в одиночку, хотя это не всегда было возможно. Как сейчас. “Ты действительно хочешь знать?” Я спросил его.
  
  Гомес думал об этом. “Ты только что ответил на вопрос”.
  
  Медики положили женщину на каталку, а затем перенесли ее в заднюю часть машины скорой помощи. Один из них забрался к ней. Двери закрылись, и оставшийся парень обежал спереди и прыгнул за руль.
  
  “Кто она?” Гомес задавался вопросом, когда машина скорой помощи отъехала.
  
  “Возможно, недостающая часть”, - сказал я.
  
  Круз подошел с бумажником — кошельком женщины. Он вытащил удостоверение личности, похожее на кредитную карточку, из бумажника. “Ну, что ж — лицензия FAA. Твой второй пилот”.
  
  Гомес искоса посмотрел на меня.
  
  Я пожал плечами.
  
  “Хочешь удвоить ставку или ничего?” он спросил.
  
  “Ударь меня”.
  
  “Что это за канюки?”
  
  “Птицы”, - сказал я. “Черные...”
  
  Он покачал головой.
  
  “Я знаю, тебе интересно, как я это делаю ...”
  
  В настроении произошла небольшая перемена к лучшему, но не мои подшучивания сделали свое дело. Мы нашли выжившего.Жизнь восторжествовала. Я почти почувствовал легкость на сердце.
  
  “Привет, лейтенант. Куда ты ее ведешь?” Я спросил.
  
  Он говорил по своему мобильному, стоя ко мне спиной. Прижимая телефон к груди, он ответил через плечо: “Больница Томасона. И мы дадим ей вооруженную охрану ”.
  
  “Мы продвигаемся вперед. У меня есть к ней несколько вопросов ”, - сказал ему Гомес.
  
  “Вам придется постоять в очереди”.
  
  “Мы вмешиваемся”, - сказал я.
  
  Лейтенант кивнул в стиле уставшего от мира. “Господи, все вы, федералы, одинаковые”.
  
  
  * * *
  
  
  “Она истощена, в шоке, и ей вводят морфий”, - сказала доктор Монро, худая чернокожая женщина с тяжелыми веками и выражением смертельной усталости вокруг нее. “Я не знаю, сколько здравого смысла ты из нее вытянешь. Будь как можно более кратким.”
  
  Гомес, Круз, Мэтисон, Фут и я - все проигнорировали это.
  
  Доктор проверила слева и справа и подошла немного ближе, что-то у нее на уме. Понизив голос, она спросила: “Это правда, что говорят по телевизору?”
  
  “Что они говорят?” - спросил я. - Спросил ее шеф Фут.
  
  “Там произошла резня. Они говорят, что это могут быть мексиканцы — из-за границы. Это правда?”
  
  “Мы не занимаемся слухами, доктор”, - сказал Фут, ловко уходя от вопроса.
  
  Я подошел к кровати пациента. Я уже узнал, проведя столько раскопок, сколько позволял прошедший час, что пилота Learjet звали Роберта Э. Мейси из Венис-Бич. Ей было сорок четыре, она была замужем за инженером-строителем и имела троих детей, двое из которых ушли из дома. Она была старшим пилотом в California Executive Jet, а до этого водителем воздушного танкера KC-130 морской пехоты США. Я также знал, что, выдержав по меньшей мере пять часов под солнцем без воды или укрытия, при температуре большую часть этого времени около 110 градусов по Фаренгейту, и все это время перенося сложный перелом большеберцовой и малоберцовой костей, она не была пухленькой.
  
  Монро медлил.
  
  Шеф впился в нее взглядом. “Если вы не возражаете, доктор, ” сказала она, “ полицейское дело”.
  
  Доктор ответила таким взглядом, как будто ей только что сказали, что у нее неприличный запах тела. “Пять минут, не больше”, - сказала женщина, слегка задрав нос. “Я буду совсем рядом”.
  
  Со стаканом у двери.
  
  Мейси была приподнята на кровати, вены на ее запястьях были прикреплены веревками к различным сумкам, подвешенным на подставке. Монитор с датчиком, прикрепленным к ее указательному пальцу, тихо запищал в сторону. Она, казалось, спала, хотя и хмурилась. Ее лицо было вымыто, но оно сильно обгорело на солнце, и на щеке была глубокая рана, теперь закрытая марлевой повязкой. Антибактериальное средство для умывания придало ей всю оранжевую бледность. Ее сломанная нога была во временном гипсе и поднята над кроватью, удерживаемая там на перевязи, подвешенной к потолочному столбу.
  
  “Мисс Мейси?” сказал главный помощник шерифа, наклоняясь над кроватью. “Роберта?”
  
  Пациентка застонала, сухо сглотнула и открыла глаза. Она казалась немного дезориентированной, неуверенной в окружающей обстановке и людях на ее лице.
  
  “Мисс Мейси, мы из полиции. Мы хотели бы задать вам несколько вопросов.”
  
  “Что случилось?” - спросила она мечтательно.
  
  “Мы надеялись, что вы сможете рассказать нам”, - сказал Фут.
  
  “Ты мог бы посвятить ее в то, что мы знаем”, - предложил я. “Дайте ей некоторый контекст. Может помочь ”. А может и нет. Рассказ о том, что произошло, мог так же легко подтолкнуть ее к краю, если бы она была близка к этому.
  
  “Сегодня утром в аэропорту был какой-то налет”, - сказал Круз. “Было убито много людей”.
  
  Мейси медленно закрыла глаза, а затем снова открыла их. “Я слышал это. Стрельба. Как в Ираке”. Она снова ненадолго закрыла глаза. “Кто?”
  
  “Мы не знаем”, - сказал Фут. “Ты что-нибудь помнишь?”
  
  Вмешался Гомес. “Когда мы нашли тебя, ты сказал что-то о черных канюках”.
  
  “Я это сказал? Не помню. Это были королевские номера, выкрашенные в черный цвет. Их двое. Выглядели как канюки. Может быть, это то, что я имел в виду. Они заходили низко с юга — реально низко— избегая радаров.” Мейси снова с некоторым трудом сглотнула, ее губы потрескались, распухли, горели. Фут взял стакан воды с соломинкой с подноса для завтрака, отодвинутого к стене. Она поднесла соломинку к губам Мейси, и пациентка сделала несколько глотков, после чего ее голова в изнеможении откинулась на подушки. “Я слышала стрельбу”, - повторила она, в уголках ее глаз появились слезы.
  
  Фут положил руку ей на плечо. “Ты кого-нибудь видел?”
  
  “Нет. Услышал стрельбу и бросился бежать ”.
  
  “Подальше от этого?” - Спросил Мэтисон.
  
  “К этому”.
  
  Я был почти уверен, что знал, в каком направлении пошел бы Мэтисон.
  
  “Что ты делал там, далеко?” - Спросил Круз.
  
  “Было некоторое время до прибытия чартера. Пошел прогуляться... хотел посмотреть на звезды ”. Мейси нахмурилась, внезапная мысль пришла ей в голову. “Гартнер, Рик Гартнер. Он ...?”
  
  “Он жив”, - сказал Фут.
  
  Он был, да, по крайней мере, технически. Но я согласился с полуправдой Шефа. Знание того, что твой партнер мертв — или близок к этому, — не слишком помогает, когда ты, условно говоря, жив и бодр, и не уверен, имеешь ли ты на это право.
  
  “Мы собирались в Диснейленд с молодой семьей”.
  
  Мейси, должно быть, что-то прочла на лице шефа Фута. “Это они убили семью?”
  
  “Сорвики?” - сказал Фут.
  
  Мейси кивнула.
  
  “Да, они это сделали”.
  
  Лоб пилота прорезали глубокие параллельные линии. Ее глаза закрылись, линии исчезли, и она, казалось, погрузилась в сон. Но затем она спросила, как будто с быстро увеличивающегося расстояния: “Сколько людей они убили?”
  
  “Они’ — ты продолжаешь говорить ‘они’, ” сказал Круз. “Кто это ”они"?" Лейтенант надеялся вытянуть что-то еще из единственного потенциального свидетеля, который у нас был, но пилот Learjet прижался к маку.
  
  “Мисс Мейси?” Фут подсказал. Она легонько потрясла пилота за плечо, но ничего не получила взамен.
  
  Прибыл док Монро. Она открыла дверь в комнату и придержала ее открытой, прислонившись к ней, язык ее тела говорил: “Хорошо, все выходим”.
  
  Фут, Мэтисон и Круз провели импровизированную встречу на больничной парковке, мы с Гомесом наблюдали.
  
  “Нам придется выйти на публику”, - сказал Фут.
  
  “Я согласен”, - согласился Мэтисон, довольный тем, что позволил первому заместителю взять инициативу в свои руки сейчас, а любые карьерные взлеты - позже.
  
  “Я думаю, нам следует подождать, пока у нас не появится какое-то представление о том, кто это сделал и почему”, - сказал Круз.
  
  “Ты слышал доктора, Карлос”, - напомнил ему Фут. “Ходят слухи. Если мы не заполним вакуум, это сделает кто-то другой. Это уже цирк СМИ ”. Она приложила руку ко лбу и откинула волосы с висков. “Послушайте, больше всего на свете нам нужно добиться некоторого прогресса. Если у тебя есть какие-то идеи, Мэтт, давай их выслушаем. Нам нужно что-то исправить здесь, и быстро ”.
  
  Мэтт Мэтисон? Даже имени парня не хватало воображения. Мне стало жаль Шефа. Она делала все возможное, но это было все равно, что наблюдать за тем, как кто-то пытается завести машину с севшим аккумулятором холодным утром.
  
  Мэтисон погладил подбородок, ничего не сказал, в проводах не было тока.
  
  “Итак, что мы знаем?” - Спросил Фут, глядя на всех по очереди, включая Гомеса и меня. “Неизвестное количество нападавших прилетело в аэропорт "Горизонт" сегодня утром перед рассветом и убило всех, кого смогли найти. Известно, что выжили только два человека. Применялось автоматическое и полуавтоматическое оружие...”
  
  “Мы собрали доказательства ДНК и ведем переговоры с FAA об идентификации самолета”, - сказал Круз.
  
  “Это уже кое—что - начало”, - сказал Фут. “Что еще? У кого-нибудь есть какие-нибудь теории? Прямо сейчас я готов слушать что угодно ” .
  
  Сверчки.
  
  У меня возник вопрос. “Почему два самолета?”
  
  Уголки рта Фута опустились, как будто их поддерживали зыбучие пески.
  
  “Нападение не было случайным”, - сказал Гомес. “Лейтенант, вы сказали, что, по вашему мнению, это было тщательно спланировано и выполнено. Я согласен”.
  
  Круз кивнул, благодарный за поддержку.
  
  “И по какой-то причине план предусматривал два самолета”.
  
  Гомес посмотрел на меня. “Сколько пассажиров вы можете разместить на самолете King Air?”
  
  В прошлом я работал с несколькими вариантами. “Зависит от конфигурации”, - ответил я. “Десять или больше?”
  
  “Лейтенант, у вас есть приблизительные данные о том, сколько убийц, по вашему мнению, разгуливало по аэропорту?”
  
  Я почувствовал, что Гомес, возможно, что-то разнюхал.
  
  Круз обхватил лоб кончиками пальцев и помассировал его. “Ничего определенного, нет, но, учитывая площадь, количество смертей, распространение гильз и различия в бороздках на них — пока что, по лучшим предположениям, около пятнадцати”.
  
  “Около пятнадцати человек, прибывающих с относительным комфортом, распределились между двумя самолетами … Почему бы не заполнить самолеты двадцатью или более киллерами и не выполнить работу в два раза быстрее при удвоенном количестве?”
  
  “Возможно, всех нападавших втиснули в один самолет”, - сказал я, направляясь туда же, куда направлялся Гомес. “Потому что в другом самолете было что-то еще”.
  
  Гомес почесал подбородок. “Речь идет о наркотиках. Группа захвата на одном самолете прибыла, чтобы убедиться, что не было свидетелей груза, доставленного на другом. ”
  
  Ни у кого не было, что сказать. Атмосфера была напряженной, все мы внутренне проверяли теорию, искали пробелы. Это, возможно, за исключением Мэтисона, который, возможно, думал о том, какую музыку он поставит для вечернего урока в зале.
  
  “Это была бы большая нагрузка”, - сказал Фут, забираясь на борт.
  
  “Через границу в Эль-Пасо по-прежнему поступает много наркотиков?” - Спросил Гомес.
  
  “Да, но ничего похожего на Ларедо”.
  
  “Разве ты не устроил здесь большой скандал не так давно? Улов на тридцать миллионов долларов?”
  
  Фут, Мэтисон и Круз дружно кивнули.
  
  “Может быть, на этот раз, кто бы ни сделал этот груз - может быть, они хотели, чтобы доставка была гарантирована”, - сказал я.
  
  “Господи”, - сказал Фут.
  
  Гомес повернулся ко мне. “Какова грузоподъемность самолета King Air?”
  
  Мне заплатили за то, чтобы я знал эти вещи. Я сделал предположение об этом. “Больше тонны”.
  
  “Они приземляются, ударная группа высаживается, расходуется, убивает всех возможных свидетелей разгрузки и улетает”.
  
  “Во что они разгружаются?” - Спросил Фут.
  
  “Грузовик или, возможно, несколько транспортных средств”, - предположил Круз. “Знаешь, раздели нагрузку. Одного или двоих ловят, но остальные проскальзывают. Твой стандартный ход с приманкой.”
  
  “В этом есть смысл”, - сказал Фут.
  
  “У нас есть доказательства того, что все это не просто догадки?” - спросил Мэтисон.
  
  “Обоснованные догадки”, - поправил его Круз.
  
  Я подумал, может быть, Мэтисону нужно было бы уточнить слово "образованный". “Сколько стоит тысяча килограммов кокаина на улице?” Я спросил. “Сто миллионов?”
  
  “В этих краях, где-то около ста тридцати миллионов долларов”, - сказал Фут. “Лейтенант?”
  
  Круз кивнул, поддерживая ее.
  
  “Так куда это делось?” Я спросил. “El Paso?”
  
  Фут ответил. “Нет, рынок здесь слишком мал”.
  
  “Через пять часов после приземления и передачи, ” добавил Мэтисон, “ эти машины будут на полпути к Далласу”.
  
  “Почему Даллас?”
  
  “Крупнейший в северном Техасе пункт распространения наркотиков, поступающих из этой части Мексики”, - сказал Гомес. “Все крупные компании направляются в Даллас для рассредоточения — это транспортный узел для остальной части страны”.
  
  “Мы были на конференции, организованной DEA по этому поводу”, - добавил Мэтисон. “Ты можешь спрятаться в Далласе, но ты не можешь спрятаться в Эль-Пасо”.
  
  То, как он это сказал, посасывая что-то между зубами, прозвучало так, будто Эль-Пасо не был выбором для наркоторговцев, не тогда, когда старый коммандер Мэтисон был на работе.
  
  “Во сколько взошло солнце этим утром?” - Спросил Гомес.
  
  “Шесть двадцать одна”, - ответил Круз. “По словам нашего выжившего, убийцы к тому времени ушли. Это было примерно шесть часов назад. Итак, если вы правы, груз будет больше чем на полпути в Даллас, но не намного больше ”.
  
  Гомес вытаскивал свой сотовый. “Если они на I-20, они должны были пройти через Одессу. Может быть, мы сможем остановить их по эту сторону Абилина. Но они также могли бы пойти длинным обходным путем, по I-10 через Сан-Антонио ”, - сказал он, обдумывая это на ходу. “DPS может перекрыть оба маршрута”.
  
  Фут поблагодарила за помощь и также включила свой мобильный, как и Мэтисон, который повернулся к нам спиной, я предположил, что мы сыграем один или два уровня Angry Birds наедине. Круз сверился со своими записями. Я покрутил большими пальцами.
  
  Гомес закончил разговор, когда такси медленно подъехало к остановке у входа в больницу. Прибыл наш транспорт. Когда все закончилось, я жестом показал Вождю, что мы с Рейнджером уходим. Фут извинилась перед тем, кто был на другом конце линии, и прижала телефон к груди. “Спасибо за вашу помощь. Вы оба остаетесь в городе?”
  
  Я сказал ей, что мы были. Она попросила наши карточки и сказала, что будет на связи.
  
  Несколько минут спустя мы сидели в такси, направляясь к нашему мотелю, двухзвездочному шлакоблоку в старом стиле, зажатому между подъездной дорогой к шоссе и железнодорожными путями, с покрытым пятнами ковром и стенами толщиной не более покрывающих их бежевых обоев. Мне нужно было принять душ или, может быть, искупаться в открытом бассейне.
  
  “Ты собираешься отчитываться?” Спросил Гомес, когда мы вышли из такси.
  
  “Да, дай мне сорок минут”.
  
  “Я позвоню в Thrifty, сообщу им хорошие новости и заберу нам другой джип”.
  
  Я принял тот душ, открытый бассейн был немного больше, чем ванна, но потом я подумал, что, возможно, я сделал неправильный выбор, когда слив под моими ногами в душевой нише выдохнул что-то, что заставило меня подумать о том, что поднималось с асфальта на Горизонте. Я еще несколько раз повернул кран холодной воды, но напор воды не мог смыть мысли о зарезанной семье, оставшейся на рампе, или о любой из многих других жертв, которым не повезло стать первыми, убитых ради того, чтобы какой-нибудь богатый студент колледжа в Лос-Анджелесе, Фриско, Нью-Йорке или где бы то ни было мог наложить руки на грамм отсосать и, возможно, повезет на вечеринке с какой-нибудь шлюхой-наркоманкой в сортире. Я не был фанатом наркотиков класса А, и меня не слишком заботили люди, которые думали, что их прием не причиняет вреда. Взгляд, который я поймал на Гейл Сорвик, когда приподнялся угол одеяла, должен был остаться со мной на некоторое время. Что за путь пройти, видеть, как твоих детей и твоего мужа расстреливают на твоих глазах, в то время как убийца заставил тебя проглотить яд. Она пыталась уравновесить счет своими резцами, но это был последний маленький акт неповиновения. Животное убило ее, а затем искалечило. Если я когда-нибудь доберусь до того, кто это сделал, я молча пообещал Гейлу Сорвику, что заставлю его заплатить.
  
  В конце концов я вышел, вытерся полотенцем и оделся — темно-синяя футболка, джинсы и вездеходные ботинки. Зазвонил мой мобильный, гудок подсказал мне, что я пропустила звонок. Экран сообщил мне, что это Арлен, поэтому я перезвонил ему.
  
  “Вин, как это было?”
  
  “Тяжелый”.
  
  “Я знаю. Это во всех новостях. Включи свой телевизор.”
  
  “Это заблокировано на порноканале”, - сказал я.
  
  “Так ты останешься дома на ночь?”
  
  “Я никогда не видел ничего подобного здесь, внизу”.
  
  “Я знаю”, - сказал он. “У всех сетей есть свои птицы в небе. Из твитов произошла утечка информации после того, как некоторые родственники были проинформированы. Обвиняют мексиканцев. Некоторые думают, что это насилие со стороны Джу áрез, распространяющееся через границу. Там фактически несостоявшееся государство. Это может быть банда под названием Баррио Ацтека, замешанная в какой-то расплате, или, может быть, Лос Зетас . Существует дюжина теорий, циркулирующих вокруг. Никто не уверен, но все догадываются. ФБР собирается вмешаться ”.
  
  “Значит, мы все можем расслабиться”, - съязвила я.
  
  “И, возможно, ЦРУ”.
  
  “Отмените все расслабления”.
  
  “Никому не нравится, к чему это клонится; собираюсь вывести всех ненормальных линчевателей из себя, жаждущих мести. Я только что слышал, что в "Тексако" в Сиэтле застрелили пару американцев мексиканского происхождения. Слово ‘время расплаты’ было написано аэрозольной краской на стене позади них. Последнее, чего кто-либо хочет, это открыть сезон охоты на граждан США, у которых нет голубых глаз. Ты знаешь, что произошло? Кроме того, что показывают по CNN?”
  
  Я вкратце изложил ему ситуацию вплоть до того момента, когда Мейси поздно появилась, с последующими выводами на больничной парковке.
  
  “Наркотики привлекут Управление по борьбе с наркотиками”, - сказал Арлен, больше для себя. “И у вас есть свидетель?”
  
  “Я бы назвал ее выжившей. Это пилот "Лира". Она видела, как прибыли два самолета Black King Air, услышала стрельбу, а затем увидела, как самолет улетел. Больше я ничему не был свидетелем. Она гуляла по пустыне, любуясь звездами ”.
  
  “Очень плохо”.
  
  “Да”. Это было, хотя, если бы Мейси была достаточно близко, чтобы увидеть что-то еще, это было бы последнее, что она увидела.
  
  “А как насчет другого пилота "Лира"? Как его зовут...?”
  
  Я услышал, как зашуршали бумаги: у Арлена были заметки для брифинга.
  
  “Рик Гартнер”, - сказал я. “Насколько я знаю, парень все еще в коме. Никто не ставит на то, что он выйдет из этого положения ”.
  
  “Что ж, если ты услышишь, что что-то происходит из-за этих блокпостов ...”
  
  “Я дам тебе знать”, - пообещал я.
  
  “Что насчет наших дезертиров?” Спросил Арлен, как только с общей картиной разобрались.
  
  “Я бы сказал, что Ангус Уэлт к настоящему времени заселяется в номер в Каннах. И, как вы знаете, Спонсон стоит в очереди с двадцатью шестью другими за столом судмедэксперта. Нам придется забрать его из офиса коронера страны, когда они закончат.”
  
  “Я приму меры”.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сделал?” Я спросил. Я не мог преследовать Вельта к югу от реки. Что касается того, что происходило в аэропорту "Горизонт", будучи федеральным и ограниченным делами Военно-воздушных сил, OSI не имела юрисдикции в том, что было местным гражданским расследованием. Эти факты выводят меня прямо из игры.
  
  “Увидимся здесь снова завтра”.
  
  “Здесь” была авиабаза Эндрюса, в Вашингтоне. Я попрощался и бросил сотовый на кровать, заменив его на пульт от телевизора. Я включил телевизор, прикрепленный к кронштейну в виде клетки на стене, и на экране появилось изображение двух женщин, яростно работающих друг над другом со всей нежностью пары плотников, вручную шлифующих шкаф. Я переключил каналы и уловил вспышку черноты, прежде чем изображение вернулось к двум женщинам, растирающим друг друга до крови. В любом случае, сорок минут истекли. Я выключил эту штуку. Может быть, Гомес и я могли бы найти где-нибудь поблизости место, где мы могли бы серьезно надраться.
  
  
  Пять
  
  
  Гомес был пьян. Это сделало нас двоих. Рейнджер помахал рюмкой текилы перед своим сияющим лицом.
  
  “Араб, француз, американец и мексиканец едут по федеральной трассе”, - сказал он. “Араб берет АК-47, делает несколько выстрелов, а затем выбрасывает пистолет в окно. Американец спрашивает его, почему он это сделал, и араб отвечает: ‘У нас там, откуда я родом, их так много, что мне все равно, что с ними будет’. Затем француз берет бутылку вина, отпивает немного, а затем выбрасывает ее в окно. Американец спрашивает его, почему он это сделал, и француз отвечает: ‘У нас в моей стране так много вина, что мне все равно, что с ним случится.Затем очередь американца: он хватает мексиканца и выбрасывает его в окно”.
  
  Гомес рассмеялся, и это было забавно, и это была его шутка, и в нем было много мексиканского; так что мне оставалось сказать? Ты не можешь рассказывать подобные шутки?
  
  Пара других латиноамериканцев в баре уставились на него с выражениями, которые ничего не выдавали.
  
  “Это хорошая идея”, - продолжил он немного слишком громко, поднимая свою рюмку и произнося тост за нее.
  
  Гомес был умен, он мог посмеяться над собой и знал, как напиться до изнеможения. Его обзор производительности, безусловно, складывался неплохо.
  
  “Следующий вопрос: почему в Мексике нет олимпийской сборной?” - спросил он, полагая, что попал в точку. “Потому что любой в Мексике, кто умеет прыгать или плавать, находится в Соединенных Штатах. Хе -хе -хе ... ” Он помахал рукой персонажу мексиканской внешности, сидевшему в дальнем конце бара, который никак на него не отреагировал. “Твоя очередь, Купер”, - сказал он.
  
  “Ладно...” - Сказал я, проверяя ближайшую область. Гомес был в центре внимания, и, учитывая, что больше никто в заведении не улыбался, я подумал, что местные, вероятно, были не в восторге от жаркого.
  
  “Я жду ...”
  
  Мне пришлось подумать, и на пути к этому стояло много текилы. Кое-что пришло мне в голову. “Ладно — две монахини. Они едут по закоулкам Рима. Один говорит другому: ‘Я раньше не проходил этим путем’. Другая монахиня говорит: ‘Это булыжники ...”"
  
  Гомес уставился куда-то вдаль, переваривая шутку и не понимая ее. Но затем его лицо расплылось в улыбке, а глаза исчезли за щелочками. “Ты меня понял — я ждал расового эпитета”, - сказал он.
  
  “Сегодня я принижаю религию. Открываем сезон на монахинь ”.
  
  “Господи, Купер. Дай мне одну чертовски хорошую мексиканскую шутку, ради Бога ”.
  
  Я посмотрела на него.
  
  “Отдай это мне. Я могу это вынести”, - настаивал он.
  
  Я вздохнул. Как далеко я должен был зайти в этом? “Ладно … Почему в ”Звездном пути " нет мексиканцев ? "
  
  “Я не знаю. Почему?”
  
  “Потому что мексиканцы тоже не работают в будущем”.
  
  Он нахмурился, глядя на меня, что заставило меня подумать, что, возможно, я, на самом деле, подтолкнул его к краю. Я не настолько хорошо знал Гомеса. “Привет”, - сказал я ему. “Ты сам напросился на это”.
  
  В этот момент он расплылся в ухмылке. “Попался”, - сказал он. “Черт возьми, это дерьмо меня не беспокоит. В Америке миллионы нелегалов. Я американец, и мне это нравится так же сильно, как и любому другому американцу ”.
  
  “Это не задевает тебя за живое?”
  
  “Могло быть хуже”.
  
  “Ты мог бы быть мексиканско-ирландским геем”, - сказал я.
  
  Он хихикнул. “Послушай, шутки смешные, потому что в них есть доля правды. И они причиняют боль точно по той же причине. Бедная страна соседствует с богатой; что, по мнению людей, должно произойти? И когда вы добавляете наркотики к этой картине ...” Он опрокинул одну рюмку, затем другую и вслед за этим пососал лимон, что заставило его скривиться, как будто он только что пососал лимон. “Уф - я ненавижу это дерьмо. Меня бросает в дрожь. Можем ли мы теперь перейти на бурбон?”
  
  Я поднял брови, глядя на бармена, указал на кварту Джека среди бутылок, выстроенных в ряд на полке перед зеркалом рядом с ним, и помахал двумя пальцами в сторону стойки перед нами.
  
  Когда с напитками разобрались, я спросил Гомеса: “Как долго ты здесь? Твоя семья ...”
  
  “Мой отец иммигрировал в 1941 году, после Перла. Он вступил в армию в тот день, когда ему дали гражданство, и он сражался на пляжах Нормандии. Его младший брат, мой дядя, воевал во Вьетнаме. Я просто следую за лидером, потому что я недостаточно умен, чтобы выбить почву из-под Уоррена Баффета. А как насчет тебя, Купер? Какова твоя история?”
  
  Я покачал головой. “Нет, в моем генеалогическом древе нет мексиканца”.
  
  “Черт, Купер...”
  
  Зазвонил мобильный Гомеса, отвлекая его. Он взял его со стойки бара, посмотрел на номер. Он не узнал этого, но пожал плечами и все равно ответил.
  
  “Гомес”, - сказал он, а затем: “Угу, угу, да. Хорошо, спасибо.” Он закончил разговор и положил трубку. “Офис шерифа”. Он потянулся за рюмкой бурбона, стоявшей перед ним, и опрокинул ее. “Дорога перекрыта на 10 и 20. У них ничего нет”.
  
  Телевизионные мониторы, разбросанные по бару, были настроены на местные новости, которые большую часть дня пересказывали то, что Офис шерифа решил обнародовать о событиях в Horizon. Судя по тому, что я мог видеть сквозь очки от текилы, это было не так уж много — просто голые факты: произошла резня; 27 человек застрелены; ни один подозреваемый не взят под стражу. И это был заусенец в ботинке прямо здесь. Где был тот парень, который взбесился с полуавтоматическим двигателем, прежде чем включить его сам, как это обычно бывает? Были подозрения, что преступление совершили лица из-за границы, что не было опровергнуто в телевизионном выпуске новостей. Как раз в тот момент, когда я думал об этом, красное лицо Мэтисона и вьющиеся светлые локоны появились перед камерами. Он начал отклонять единственные два вопроса, которые кого-либо волновали: кто это сделал и почему.
  
  Я указал на бармена, и он ударил нас снова.
  
  “Вы все еще согласны с теорией доставки наркотиков?” Спросил Гомес, отбрасывая снимок.
  
  “Иначе бессмысленно”.
  
  “Все еще думаю, что это было ...” Он помахал своей рюмкой вокруг. “Ты знаешь...”
  
  Я не знал. Я посмотрела на него. Он покачивался.
  
  “Думаю, мне пора идти”, - сказал он, влажно рыгнув, соскальзывая со своего стула, как с чего-то резинового, и вытирая рот тыльной стороной ладони.
  
  Я последовал за ним, с некоторым трудом найдя свои ноги, и только после того, как понял, что они были в конце моих ног, где они обычно были.
  
  “Пол движется”, - сказал Гомес, наклоняясь в сторону, пока мы оба рылись в карманах в поисках наличных, чтобы оставить на стойке. “Мне нужен еще один в дорогу”. Он выложил на стойку пачку монет по одному и пятерки.
  
  “Тихо”, - невнятно пробормотала я, добавляя к стопке и подавая знак бармену.
  
  “Нет, нет. Не выпивка, а шутка. Давай, ударь меня. Мексиканская шутка. Я религиозен. Больше никаких подшучиваний над монахинями ”. Он усмехнулся собственному опьянению, а затем, спотыкаясь, направился к двери, погруженной в темноту под парой слабо светящихся знаков выхода.
  
  “Двое мексиканцев в машине”, - сказал я, бурбон вернулся и обжег мое горло. “Кто за рулем?” Я толкнул дверь, шум с шоссе обрушился на нас и заставил меня немного споткнуться.
  
  “Не знаю. Кто?”
  
  “Полицейский”, - сказал я.
  
  Гомес захихикал. “Хе-хе-хе … Это одно из моих ”. Его взгляд соскользнул с моего лица, ухмылка исчезла. “Возвращаюсь в мотель, чтобы меня вырвало наедине. Ты?”
  
  Мысль о том, чтобы лечь на тротуар и закрыть глаза, была чрезвычайно привлекательной; но затем, как раз когда я раздумывал, что бы использовать в качестве подушки, рядом с нами остановилось такси.
  
  
  * * *
  
  
  Я проснулся, голова пульсировала, как будто она расширялась и сжималась, мочевой пузырь был наполнен холодной кислотой, язык толстый и сухой. Я, спотыкаясь, выбрался из кровати, добрался до туалета и прислонился к стене с вытянутой рукой, тепло распространилось по моему паху, когда я стоял там, запрокинув голову, выпуская воду в унитаз. “Боже”, - сказал я вслух, ни к кому конкретно и без всякой причины, кроме признания простого небесного облегчения от того, что я помочился.
  
  Следующая остановка - мойка. Я вымыл руки и лицо и выпил четыре стакана воды, снял шорты и принял душ. Только тогда я посмотрел на свои часы: 4 утра. Я стоял под струей пара, ожидая, пока пульсация в голове станет терпимой, когда кошмарные образы из аэропорта "Горизонт" снова начали прокручиваться в моей голове. Оттуда я переехал в больницу, а затем на больничную парковку. Во многом из-за Гомеса и меня ресурсы правоохранительных органов Техаса были бесполезно перенаправлены на участки шоссе в четырехстах милях отсюда. Мы что-то упустили? Или мы просто неправильно прочитали знаки? Или это было из-за чего-то другого, кроме наркотиков? Эль-Пасо находился на границе с Мексикой, и все же где-то я видел знак, провозглашающий, что это “самый безопасный город в Америке”. Как это удалось осуществить с Ювентусом, вторым по уровню насилия городом в мире, расположенным буквально в двух шагах через пересохший ров, широко известный как Рио-Гранде? Наверняка в Эль-Пасо была бы своя доля притонов, полных наркотиков, наличных денег и оружия, его марионеток, оплачиваемых картелями, американцев мексиканского происхождения , выступающих в роли наемных убийц, посредников, контрабандистов наркотиков и наладчиков, действующих по обе стороны баррикад. Возможно, то, что произошло в Horizon, было просто новым этапом в борьбе правоохранительных органов Эль-Пасо с наркотиками.
  
  Я отрыгнул текилу, запив ее стаканом с бурбоном. Прошло пятнадцать минут под душем, а я так и не приблизился ни к какому откровению. Однако я был более или менее трезв. Я закрыла кран с горячей водой и включила холодную.
  
  Некоторое время спустя я надел свою стандартную униформу — темно-синюю рубашку поло, брюки-чиносы цвета хаки, прогулочные ботинки с низким вырезом, а также сейф на щиколотке, в котором хранилась пара наручников Smith & Wesson. Следующим на борт поступил Sig, но не раньше, чем были проведены обычные проверки, гарантирующие наличие полного магазина на 13 патронов с одним в патроннике, готового к стрельбе. Sig Sauer 228 был стандартной проблемой OSI. Это было тяжелое оружие — намного тяжелее, скажем, "Глока", — но оно приятно лежало в руке. Я сунула оружие в кобуру для маскировки "Ворон", прикрепленную к моему поясу в области поясницы, убедилась, что рубашка не задралась на нее, и проверила положение оружия. Я использовал кобуру для левой руки, но расположил пистолет так, чтобы можно было протянуть руку, как будто я достаю бумажник из заднего кармана, и вытащить его правой рукой.
  
  Я поехал на такси в темноте к Горизонту. Водитель сидел по другую сторону щита из оргстекла, что сводило к минимуму вопросы, например, зачем я ехал на место бойни. Он высадил меня на подъездной дороге к аэропорту, где был припаркован черно-белый автомобиль. Я вышел и пошел пешком. Загорелся фонарик, и к нему подошла женщина-помощник шерифа. Она была компактной и сутуловатой, с большой головой и полным отсутствием шеи, о которой стоило бы говорить, и напомнила мне баскетбольный мяч в одежде, но образ, возможно, был подсказан именем на ее груди — Уилсон. Она была молода, может быть, двадцати. Внутри автомобиля горел свет, и другой молодой помощник шерифа занимал пассажирское сиденье, откинув голову назад, как будто он осматривал обивку. Я услышал храп. Это была кладбищенская смена, так что, вероятно, это были самые молодые и неопрятные помощники шерифа SO, которые платили свои взносы.
  
  “Извините, сэр, но это учреждение закрыто”, - сказал помощник шерифа Уилсон.
  
  Я передал свои полномочия. “Что-то происходит?”
  
  “Какое у вас здесь дело, агент Купер?” она ответила, рассматривая удостоверение личности при свете фонарика и игнорируя любезности, как будто это у нее было похмелье.
  
  “Я уже у тебя в планшете, помощник шерифа”.
  
  Она подошла к патрульной машине, сняла ее с крыши и перевернулась на спину, на ходу пролистав пару страниц. “Вот ты где … OSI, работаю с Рейнджерами. Почему так рано, мистер Купер?”
  
  “Я вчера кое-что оставил здесь валяться”.
  
  “О, что ты оставил? Возможно , кто-то передал его ... ”
  
  “Мой здравый смысл. Найдешь один с несколькими дырочками - он мой.”
  
  Помощник шерифа направил фонарик в мою сторону. Я одарил ее улыбкой. “Я не могу это записать, сэр ...”
  
  “Я просто прогуливаюсь по месту преступления, помощник шерифа. Смотрю еще раз. Мы потеряли здесь человека.”
  
  “Мы?”
  
  “Военно-воздушные силы”.
  
  “Ну, я полагаю, что все в порядке. Но держитесь подальше от огороженных участков. Экспертиза еще не закончена. С первыми лучами солнца здесь снова начнется оживление. Это через ... ” она посмотрела на часы, “ ... через 45 минут с этого момента. Она вернула мой бумажник со значком. “Есть какие-нибудь теории о том, что здесь произошло, сэр, кроме того, что это было связано с наркотиками?”
  
  Я покачал головой и сказал ей, что у меня ничего нет. Я не изменил своего мнения по поводу специальной доставки, но в равной степени был уверен, что было упущено что-то важное или, возможно, неправильно истолковано. Я сомневался, что криминалисты что-то упустили из виду, но за прошедшие годы я обнаружил, что копание в старых традициях иногда может помочь или, по крайней мере, не навредит. Я пожелал помощнику шерифа хорошего дня, и она сказала мне, что будет присматривать за этой моей штукой с дырками в ней.
  
  Было несколько минут шестого, и не было никакого намека на приближающийся рассвет, когда я направился к трапу. Сама территория была темной, но я все еще мог различить бледные очертания теневых палаток, парящих, как призраки, над местами, где были сделаны фотографии жертв. Низкая цепь отделяла подъездную дорогу от асфальта. Я перешагнул через это и продолжил идти к взлетно-посадочной полосе. Прохладный воздух пустыни был неподвижен и тих. Я попытался представить аэропорт таким, каким его могла видеть Бобби Мейси до того, как здесь разразился весь ад, почти ровно 24 часа назад. У этого небольшого, уютного семейного объекта не было башни или даже постоянно освещенной взлетно-посадочной полосы. Мейси и ее второй пилот по какой-то причине расстались перед полетом, Мейси отправилась прогуляться до конца взлетно-посадочной полосы, в то время как Рик Гартнер — мужчина в коме — остался рядом с Learjet.
  
  Я пошел на запад, в сторону нескольких зданий аэропорта. Незадолго до рассвета два самолета "Кинг Эйр" прибыли с юга на малой высоте, пролетев над землей, чтобы избежать обнаружения радаром. Оказавшись на земле, они подрулили к трапу, где их пассажиры рассредоточились, чтобы убить все, что двигалось. Для меня имело смысл, что стрельба началась, как только захватчики рассредоточились по всему объекту. Разведав, с чем они столкнулись, они, вероятно, затем просто вернулись к своему самолету по трапу, занимаясь делами на ходу.
  
  Я пересек одну из немногих дорог в учреждении. Слева от меня ничего, кроме черной пустой пустыни, иногда освещаемой недостаточным светом. Справа от меня был ряд хижин Квонсет. У одного из них была установлена теневая палатка перед входом, что указывало на DOA. С этого ракурса я мог видеть какое-то транспортное средство в хижине, что-то классическое, что напомнило мне мою собственную машину, Pontiac Parisienne. Это был долгий путь от взлетно-посадочной полосы. Кто бы ни нанес удар по этому месту, он был очень тщательным. Я продолжал идти, продолжал все обдумывать. Был шанс, что плохие парни прилетели до нападения и обстреляли заведение. Если это так, то была вероятность, что регистрация воздушных судов будет записана либо в цифровом виде, либо в журнале регистрации. В равной степени вероятно, что они могли бы подъехать сюда и посмотреть. В этом случае не было бы никаких записей — ничего.
  
  Я оказался в песчаном загоне и остановился. Утро было абсолютно тихим, ничто не нарушало пронзительный шум в ушах в моей голове, наследие слишком многих взрывов и длительного периода непрерывных звонков от адвокатов моей бывшей жены. Хотя было все еще относительно прохладно, единственная капелька пота скатилась по моему виску, и Sig почувствовал липкость в пояснице. Я поводил рубашкой взад-вперед, чтобы немного проветрить помещение. По-прежнему никаких признаков приближающегося рассвета, за исключением того, что звезды исчезли, напуганные приближающейся раскаленной добела печью прямо под горизонтом.
  
  В поле зрения передо мной появились неосвещенные очертания полуприцепов. Вспоминая фотографию Горизонта сверху и расположение тел, среди них не было указано ни одной жертвы, но я был здесь сейчас, поэтому я продолжил.
  
  В глубине здания это было похоже не столько на аэропорт, сколько на кладбище старых дальнобойщиков. По меньшей мере тридцать трейлеров были выстроены рядами, в то время как другие были припаркованы под случайными углами. На другой огороженной территории за ней невзрачная вывеска сообщала, что это штаб-квартира Национальной компании грузовых автомобилей и транспортировки.
  
  Я подошел к паре трейлеров и проскользнул между двумя холодильными установками, воздух в замкнутом пространстве пах смазкой и тормозной пылью. Природа звала, поэтому я отлил шину, второй раз за утро, и позволил своим мыслям плыть по течению. Убийцы прочесали территорию, пока груз разгружался. Они убили всех в округе, чтобы убедиться, что не осталось свидетелей. Исходя из предположений, я предположил, что преступники также не были бы довольны типом транспортных средств, которые они использовали, которые были общеизвестны. Или время отправления транспортного средства или транспортных средств должно быть известно. Но были ли другие карты, которые убийцы держали при себе?
  
  Я промчался.
  
  Предположение, которое отправило DPS в Абилин по I-20, заключалось в том, что преступники везли свой груз в Даллас. Без сомнения, DPS также накрыли I-10. Я продолжал двигаться между трейлерами. И тут меня осенило. Возможно, была другая причина. Возможно, возможных свидетелей убили не только для того, чтобы они не сообщили властям о перевозке наркотиков в транспортных средствах, которые можно было бы идентифицировать, но и о том, что транспортное средство или транспортные средства вообще никогда не покидали аэропорт . И что вызвало это внезапное откровение? Тот факт, что я только что дошел до конца трейлера, чтобы оказаться лицом к лицу с двумя молодыми парнями, одетыми в слишком большой гангста-шик, с банданами на головах и джинсами, туго подпоясанными до середины голени. Им было по двадцать лет, может, меньше, и они были воплощением мексиканских гангстеров. И еще один очевидный признак этого моего прозрения? С их плеч свисали пистолеты-пулеметы Heckler & Koch MP-5.
  
  Мы трое смотрели друг на друга, казалось, целую минуту, но, вероятно, было ближе к секунде или двум. Они знали, кто они такие. И они знали, что я знал, кто они такие. Они потянулись за своими MP-5, а я потянулся за Sig. Мои пальцы нащупали его рукоятку, и я вытащил оружие, пока мои ноги сами заставляли себя двигаться. Я переместился влево, заслоняя одного стрелка от другого, позволяя мне стрелять с вытянутой правой руки.
  
  Один из мужчин запаниковал и начал стрелять из своего оружия в моем направлении, прежде чем оно было должным образом прицелено, полдюжины пуль вонзились в грязь примерно в десяти футах позади и рядом со мной. Другой мужчина, тот, кто был скрыт, пытался распутать свое оружие, которое, казалось, каким-то образом застряло в глубоких открытых вырезах его майки. Я сделал два выстрела, пока бежал. Один из этих выстрелов попал парню, борющемуся со своим оружием, в щеку. Я понял это по тому, как рука потянулась к его лицу, и по тому, как он упал на колени и разрядил оружие прямо в своего приятеля. Я не мог видеть конкретные повреждения, но я знал, что это было смертельно, по тому, как упал второй парень.
  
  И необходимость для меня бежать закончилась, просто так. Я присел на корточки. Теперь мое сердце соревновалось с моим дыханием, чтобы заставить шум в ушах заработать свои деньги. Выживший стоял на коленях рядом со своим мертвым приятелем. Пригнувшись и нацелив Зиг, я приблизился и выбил их оружие в сторону. Я толкнул мужчину, держащегося за лицо головой вперед, в грязь, крепко уперся коленом ему в спину, завел одну из его рук за спину и потянулся к своим наручникам. Громкий шум отвлек меня. Подняв глаза, я осмотрел местность. Это был трейлер в двадцати ярдах от нас. Одна дверь с грохотом распахнулась. Вторая дверь последовала за ним, широко распахиваясь. Две темные тени спрыгнули с трейлера. Я слышал, как они хрипло шептались друг с другом по-испански. Я убрал пистолет в кобуру. Парень у меня под коленом — я защелкнул "Смит и вессон" у него на запястьях.
  
  У одной из теней был фонарик, что также означало, что у них, вероятно, был включен свет внутри их трейлера. Это наводило на мысль, что был хороший шанс, что их прибор ночного видения был снят. И если бы это было так, это означало, что у меня было бы преимущество в течение небольшого периода времени. Парень, лежащий лицом в грязи, начал стонать, боль давала о себе знать. Время двигаться. Я подполз к MP-5 в грязи, взял один, вынул магазин из другого и сунул его в карман. Затем я побежал, низко пригнувшись, к группе из трех трейлеров, припаркованных на дальней стороне участка.
  
  “Эмеллио! Крисанто! Эмеллио...!”
  
  Это был зов теней. Выстрелы заставили их занервничать, и они забегали взад-вперед, обшаривая местность фонариком в поисках своих приятелей, оба из которых были обездвижены, один навсегда. Помощники шерифа у главных ворот услышали бы выстрелы вместе со всеми, кто находился поблизости. И довольно быстро эта стоянка для грузовиков была бы переполнена правоохранительными органами.
  
  Луч фонарика в конце концов нашел то, что они искали. Тени подбежали к своим приятелям, крича и ругаясь на испанском и английском. Тем временем я обошел стоянку с другой стороны позади них и направился к трейлеру, который они занимали, двери которого были широко открыты. Я добрался до трейлера незамеченным, тени были заняты. Внутри я мог смутно различить стулья, спальные мешки, упаковки от еды и емкости для воды. Там также были коробки, сложенные до самой крыши. Мне не пришлось слишком сильно задумываться о том, что может быть в них.
  
  Внезапно из кобуры на пояснице у меня вырвали "Зиг". Черт, вот и все, что касается озабоченности.
  
  “Эй, ты, гринго, блядь. Ты умрешь за это. Застрелю тебя из твоего собственного дурацкого пистолета ”.
  
  От парня пахло чипсами, пивом и сигаретами.
  
  “Брось это”, - сказал он, имея в виду MP-5. Одной рукой я ставлю его на землю, другую немного поднимаю над головой. В промежутке между двумя трейлерами я увидел пару патрульных машин, выезжающих из-за зданий аэропорта в двухстах ярдах от нас, их светодиодные фонари на крыше стреляли быстрыми стаккато вспышек красного и синего в ночь. Головной автомобиль включил дальний свет, озарив стоянку грузовиков вспышкой бело-голубого света. Кто бы ни был за рулем, он знал, куда ехать. Кавалерия была в пути. Все, что мне нужно было сделать, это продержаться еще десяток секунд или около того, что, возможно, будет не так-то просто.
  
  “¡Чингао! ” огрызнулся парень, который не всаживал Sig мне в почки. “¡Диспара аль сердо!”
  
  У меня было достаточно испанского, чтобы перевести его предложение о том, что свинью — меня — нужно пристрелить. Я пропустил любой подтекст.
  
  Но затем, возможно, осознав реальность их затруднительного положения, его приятель прошипел по-английски: “Нет! Нам нужна его свинячья задница!”
  
  Парень с пистолетом обдумывал ситуацию с заложниками, используя мою жизнь как разменную монету, договариваясь о своей свободе. Я почти мог слышать, как крутятся шестеренки. Как еще они собирались уйти? Но после насилия, учиненного здесь, в Horizon, мне не понравились их шансы — или мои — выйти из этих переговоров живыми. Довольно скоро вокруг разлетелось бы много разъяренного свинца, и не все из них были бы тщательно нацелены. Итак, я оттолкнулся от Sig, что только заставило парня ответить взаимностью своим собственным толчком, сильно вонзая его в мою плоть.
  
  “Они убьют тебя после того, что ты здесь натворил”, - сказал я.
  
  “Мы такие же американцы, как и ты, чоча . У нас есть права, ” прорычал придурок, тот, от которого пахло так, будто он полил свои хлопья на завтрак "Будвайзером".
  
  “Ты умрешь здесь, дурак”, - прошептал я. “И, возможно, раньше, чем ты думаешь”.
  
  “Убей его”, - прошипел придурок, у которого не было моего пистолета.
  
  “Да, знаешь что? Пошел ты, сердо!” усмехнулся парень, который был.
  
  Он сильнее всадил оружие мне в спину, именно так, как я этого хотел. И затем был нажат спусковой крючок. Я услышал, как молоток нажимает на упоры, когда ударная волна металла, ударяющегося о металл, прошла через ствол, преодолела барьер из тонкой рубашки поло и впилась в мою кожу. Но не было никакого взрыва, никакая пуля не пробила мне почки.
  
  Там вообще ничего не было. И я знал почему.
  
  Парень, держащий Sig, на мгновение растерялся, что, возможно, дало мне пару секунд, прежде чем он снова нажал на курок. Я повернулся и схватил пистолет правой рукой. Когда я развернулся, поднимая оружие и сильно поворачивая его по часовой стрелке, его указательный палец застрял в спусковой скобе. Кости хрустели, как свежая морковь, пока я продолжал поворот. Мужчине пришлось наклониться вперед, чтобы снять давление с вращающейся кисти. Но у его приятеля не было таких неудобств. Он поднял MP-5, поднял его уродливый короткий ствол вверх. Итак, я развернул "Зиг", прижал раздробленный палец к спусковому крючку, и на этот раз оружие выстрелило, как я и предполагал, пуля попала мужчине чуть ниже грудины. Казалось, это происходило в замедленном темпе. Когда он умирал, его мышцы сократились, нажимая на спусковой крючок MP-5 в его руке. Пистолет-пулемет разрядился, и короткая дозвуковая очередь свинца разорвала бедро и пах его приятеля. Я почувствовал отдачу от поглощенных пуль, прыгнувших через руку мужчины в мою, когда он закричал.
  
  Патрульные машины шерифа затормозили на гравии позади меня, и двери распахнулись.
  
  “БРОСЬ ОРУЖИЕ!” - крикнул мужчина.
  
  На этот раз я не собирался спорить. Я повернул Зиг и почувствовал, как с него свалился вес, когда мужчина упал на землю, продолжая кричать.
  
  “На колени!” - крики продолжались. “Руки так, чтобы я мог их видеть!”
  
  Он имел в виду мое, поэтому я заложила руки за голову, сцепила пальцы и опустилась на колени, как я заставляла людей делать сотни раз. Он не знал, что я был одним из хороших парней, и, открыв рот сейчас в этой напряженной ситуации, я мог получить пулю.
  
  Помощники шерифа почувствовали себя достаточно уверенно, чтобы приблизиться, и бросились на меня с поднятым оружием по обе стороны от меня.
  
  “Я знаю этого парня”, - сказала женщина.
  
  Я узнал этот голос. Это был помощник шерифа по баскетболу.
  
  “Он OSI”, - сказала она.
  
  “Что это, блядь, такое?” - ответил парень, который, казалось, отдавал какие-то команды.
  
  “OSI — Военно-воздушные силы Соединенных Штатов”, - ответил я.
  
  “Заткнись нахуй”, - сказал он. “Кто тебя спрашивал?”
  
  “Я собираюсь получить свое удостоверение личности”, - ответил я. “Это у меня в заднем кармане”.
  
  “Ты ни хрена не сделаешь. Не двигайся, блядь. Ни одного гребаного мускула”.
  
  Я услышал еще голоса по радио в одной из машин шерифа.
  
  “Что ты делаешь?” босс позади меня хотел знать.
  
  “Вызываю это, сэр”, - последовал ответ.
  
  БРРРААТ!
  
  Автоматический огонь.
  
  Я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как помощник шерифа в машине теряет часть головы и вываливается боком из машины, падая на грязь. Стрелком был парень, отдававший приказы, помощник шерифа. У него был один из MP-5, и он водил им по кругу, выискивая новые цели. Он нашел одного.
  
  БРРРАТ!
  
  Рот помощника шерифа Уилсона был открыт. Я видел, как она упала замертво, один из ее глаз превратился в черную дыру.
  
  ЧЕРТ возьми! ЧЕРТ возьми!
  
  Оружие выстрелило еще пару раз, но я не видел, у кого были патроны, поскольку в тот момент я нырял между колес трейлера. Я пополз вперед так быстро, как только мог, мои руки, колени и ступни поднимали пыль. Что, черт возьми, происходило? Я спросил себя. Мне не нужно было слишком много думать об этом, чтобы придумать ответ. В трейлере надо мной были причины стоимостью более ста миллионов долларов.
  
  Я выбрался из-под шасси и прошел под другим рядом с ним, прошел вперед и снова пересек, увеличивая как можно больше расстояния и металла между мной, убийцей и его "Хеклер энд Кох".
  
  Луч фонарика прошелся под трейлерами. “Ты не можешь прятаться вечно, придурок”, - выкрикнул помощник шерифа-мошенник. “Здесь будем только ты и я, по крайней мере, еще минут десять”.
  
  Прогремела автоматная очередь, и где-то поблизости застучали пули в кожухах, отскакивая от тяжелых металлических конструкций. Помощник шерифа стрелял наугад, разбрасывая тени под трейлерами, надеясь на низкий процент попадания, чтобы справиться с делом.
  
  “Вы убийца копов, мистер ОЗИ!” - крикнул он в ночь. “Тебе должно быть стыдно за себя. Они выследят тебя, убьют в ответ за то, что ты здесь натворил ”.
  
  Я выполз из-под трейлера и перекатился под соседний, когда очередная очередь из пулемета разорвала тишину. Луч фонарика, игравший под трейлерами, тянулся ко мне, его сила притуплялась в коричневом ореоле пыли. Я сел спиной к шине и перевел дыхание, каждый выдох был хриплым хрипом, мое горло сжалось и саднило, покрытое той же мелкой пылью, что рассеивала луч фонарика. Я кашлянул, чтобы прочистить горло, сплюнул на землю и с минуту сидел так, прислушиваясь, шум моего колотящегося сердца заглушал почти все. Я посмотрел вниз на свои руки и увидел Sig, зажатый в левой. Я и подумать не мог, когда у меня была возможность ухватиться за это. Мне повезло, странная особенность конструкции оружия спасла мне жизнь. Я надавил ладонью на конец ствола, который сдвинул затвор назад. Это позволило увеличить расстояние между ударником и капсюлем патрона, предотвращая детонацию. Сильно вонзив оружие мне в ребра, этот говнюк дал мне шанс. Я люблю Sig.
  
  Вспышка огня. Этот был совсем близко. Свинец врезался в шину рядом с моими ногами. Включился луч фонарика, заливая меня светом. Меня нашли. Пыль поднялась вокруг меня, пули заискрились о стальные элементы шасси и, рикошетя, зажужжали, как рассерженные насекомые, оставляя во взвешенной пыли следы, освещенные фонариком. Лежа на спине, я яростно выстрелил в шар света между моими ботинками — три, четыре, пять выстрелов. Мои глаза закрылись на последней паре, ослепленные пылью. Луч внезапно погас, мужчина закричал, и стрельба прекратилась. Угрозы также внезапно прекратились. Убил ли я того парня? Я продвигался назад на локтях, пока не почувствовал безопасность колеса и шины позади меня, пульсация моей собственной крови ревела у меня в ушах.
  
  Я уронил журнал и сосчитал. Выпущено восемь выстрелов, осталось шесть.
  
  В полицейской рации послышался треск помех. Звук был близко, ближе, чем я думал. “Офицер ранен! Офицер ранен!” - задыхаясь, прокричал помощник шерифа. В его голосе чувствовалось напряжение. Он был ранен. Я надеялся, что плохо. Я представил его с микрофоном у рта, распростертым в открытой двери патрульной машины, истекающим кровью из смертельной раны, говорящим на последнем издыхании над мертвыми телами, собранными вокруг него. “Аэропорт Горизонт, рядом с транспортной компанией”, - выдохнул он. “Подозреваемый - белый мужчина белой расы, лет тридцати, светлокожий, выше шести футов, двух тридцати фунтов, одет в брюки чинос и темно-синюю рубашку. Подозреваемый скрылся с места преступления, он вооружен и опасен. Подходите с особой осторожностью. Повторяю, подходите с особой осторожностью ”.
  
  Другими словами, если вы увидите этого парня, стреляйте первым и, возможно, успеете задать вопросы на его похоронах.
  
  Диспетчер исказил что-то неясное.
  
  “Ты, блядь, мертв, ублюдок!” - заорал помощник шерифа сильнее, чем когда он разговаривал с диспетчером.
  
  Полицейская сирена. Оно было далеким, но приближалось, громкость звука нарастала. Время было на исходе. Я оглядел шину сбоку у себя за спиной. Открытая местность и свежий воздух лежали за ее пределами. Я выполз из тени, встал и побежал, пустыня под моими ногами теперь казалась серой монотонностью в тусклом свете первых лучей.
  
  
  Шесть
  
  
  Бульвар Джо Баттла тянулся справа налево прямо передо мной через милю или около того плоской пустыни, отданной под различные кладбища шин и автомобилей. По другую сторону этого приподнятого бульвара была пустыня легкой промышленности. Если бы я мог просто перебраться через дорогу и спрятаться в тех бетонных каньонах, у меня был бы шанс избежать поимки, при условии, что моя задница не была прибита, разгуливая под открытым небом среди того, что быстро становилось средь бела дня. Первым делом, я отключил свой мобильник до того, как кому-нибудь в здравом уме пришла в голову мысль, что меня можно обнаружить, отслеживая его местоположение.
  
  По шоссе, спешащему к повороту в аэропорт "Горизонт", двигался постоянный парад черно-белых, сине-белых мундиров полицейского управления Эль-Пасо и машин скорой помощи, все из которых действовали по коду Три — мигалки и вой сирен. Любое доверие, которое я мог бы иметь к офису шерифа Эль-Пасо, вскоре было бы отправлено в морг на заднем сиденье этих машин скорой помощи. Я полагал, что перестрелку можно было бы повесить на меня без особых проблем, в основном потому, что у покойного были все дырки от MP-5, и просто мне повезло, что это было оружие, с которым я держал в руках. Если бы это было так, мои отпечатки были бы повсюду. И, конечно, я выстрелил и ранил помощника шерифа из своего собственного табельного оружия. Если бы дело дошло до выяснения отношений в зале суда, это закончилось бы моим словом против его — настоящего убийцы. И хотя я мог бы привести доводы об отсутствии мотива для этих убийств, убедительная сказка, без сомнения, была бы сконструирована, чтобы дать мне таковой. И в то же время, если бы случилось так, что меня застрелили, потому что я был вооружен и опасен, и ко мне следовало подходить с особой осторожностью, слово помощника шерифа никогда не было бы поставлено под сомнение. Короче говоря, сдача местным правоохранительным органам не рассматривалась.
  
  Потребовался час, чтобы медленно, пригибаясь, пересечь пустыню и добраться до бульвара, но я сделал это и сумел благополучно проскользнуть в эти бетонные каньоны. В тени мусорного контейнера за складом Pfizer я включил свой мобильный достаточно надолго, чтобы получить сообщения. На экране появилось уведомление о том, что было получено несколько SMS-сообщений, но единственное, которое меня заинтересовало, пришло от Арлена Уэйна. “Позвони мне. Сейчас!” - говорилось в нем, но мне пришлось подождать, пока не появится телефон, к которому я никак не был подключен. Я разбил камеру об угол лестницы и оставил ее.
  
  
  * * *
  
  
  “Алло?” - сказал Арлен.
  
  “Привет, Арлен, это Вин”, - сказал я, отворачиваясь от окна, когда патрульная машина проехала по соседней полосе.
  
  “О, это ты. Не узнал номер.”
  
  “Принадлежит парню по имени … Роберто Муньос. ” Я прочитал имя с регистрационной карточки водителя.
  
  “Кто он?”
  
  “Я не знаю, что делало его идеальным”.
  
  “Неважно. Так ты не хочешь рассказать мне, что, черт возьми, там произошло?”
  
  “Плохие новости распространяются быстро”.
  
  “Звонил рейнджер Гомес. Офис окружного шерифа допрашивал его о тебе.”
  
  “Что за история?”
  
  “Что вы якобы взбесились и убили нескольких подозреваемых и полицейских”.
  
  “Депутаты”.
  
  “Есть разница? Господи, звучит так, будто там, внизу, произошла вторая резня, и единственная информация, которую мы получаем, это то, что ты ее устроил. Скажи мне, что это был не ты ”.
  
  Я сказал ему то, что он хотел услышать: это был не я. Затем я продолжил описывать события по мере их развития, начиная с моего предрассветного прибытия на место преступления и заканчивая побегом под трейлерами. “Я видел, как этот сукин сын разделался с двумя своими коллегами-помощниками шерифа”, - объяснил я. “И один из подозреваемых, сопровождавших наркотики, был жив, когда я вышел оттуда, поэтому он хладнокровно убил парня”.
  
  “Господи, Вин … Подождите секунду, история только что появилась на экране ”. Он пробормотал что-то вроде того, что читал, затем перефразировал: “Здесь говорится, что кокаина на сумму более ста тридцати миллионов долларов было изъято после перестрелки в аэропорту Эль-Пасо "Горизонт" во время утреннего рейда. Они считают, что подозреваемый в убийстве — вы — забрал несколько килограммов контрабанды.”
  
  Вот она: сказочная история. “Упоминается ли там, буду ли я жить долго и счастливо с тех пор?”
  
  “Что?”
  
  “Мотив - вымысел, Арлен”.
  
  “Здесь говорится, что вы убили четырех подозреваемых, связанных с захватом, вместе с тремя помощниками шерифа”.
  
  “Это напечатано, так что это должно быть правдой”.
  
  “Согласно этому, вы выстрелили выжившему помощнику шерифа в плечо и оставили его умирать”.
  
  “Его я бы убил, если бы у меня был шанс. Он пытался убить меня, как убил своих приятелей из офиса. Упоминается ли в отчете его имя?”
  
  “Здесь говорит помощник шерифа Кирк Мэтисон”.
  
  “Брат Ричарда Симмонса?”
  
  “Кто...? Вин, привет, я опаздываю на брифинг обо всем этом с Управлением по борьбе с наркотиками и ФБР. Не высовывайся. Я перезвоню тебе в десять тридцать. Ты можешь передвигаться?”
  
  “Это то, что я делаю”.
  
  “Тогда отправляйся в номер Гомеса в отеле”.
  
  “Вот куда я направляюсь”.
  
  “Хорошо”.
  
  Линия оборвалась. Я поблагодарил Роберто Муньоса и вернул ему его Nokia через щель в оргстекле. Мы подъезжали к мотелю, только возникла небольшая проблема: у стойки регистрации был припаркован белый полицейский "Додж Чарджер" без опознавательных знаков — спереди вырисовывались силуэты двух голов, а задние сиденья были закрыты решеткой из стальной сетки. “Эй, я передумал насчет мотеля”, - сказал я Роберто. “Ты можешь высадить меня у "Тако Белл”".
  
  Водитель такси признал изменение плана, проехав мимо старого Best Western и заехав на парковку заведения быстрого питания. Я заплатил за поездку и пользование его телефоном и зашел купить какую-нибудь обложку.
  
  
  * * *
  
  
  Машина без опознавательных знаков была припаркована так, чтобы за стойкой регистрации мотеля можно было наблюдать, а рядом с ней удобно располагался мой номер. Однако комната Гомеса находилась в противоположном крыле за "Доджем", на первом этаже и почти в слепой зоне автомобиля. Если бы ему выделили смежную комнату ближе к концу крыла, движение туда и обратно было бы полностью скрыто торцевой стеной мотеля. В общем, добраться до его двери было рискованно, и я был бы в незащищенном положении, возможно, полдюжины секунд. Но затем мимо прошла пара постояльцев мотеля, возвращавшихся с позднего завтрака, пока я набирался храбрости, чтобы сделать перерыв. Итак, я уткнулся лицом в буррито, догнал их и зашагал рядом с ними, вокруг стены, отделяющей мотель от проходной "Тако Белл".
  
  Недавно вымытый черный джип "Патриот", взятый напрокат, был припаркован между рядами у комнаты Гомеса. Я поднялся и постучал в дверь. Она приоткрылась на дюйм или два, позволенный страховочной цепью, и в темной щели на мгновение появилось лицо Гомеса. Дверь закрылась, звякнула цепочка, и щель появилась снова, на этот раз достаточно широкая, чтобы я мог проскользнуть.
  
  “Выписан ордер на ваш арест”, - сказал Рейнджер.
  
  “И что ты собираешься с этим делать?” Я спросил.
  
  “Приготовь немного кофе. Как ты это воспринимаешь?”
  
  Я расслабился. “Черный, без сахара”.
  
  В кувшине уже вскипела вода. Гомес достал еще одну чашку из буфета, пока я подошел к окну и взглянул на систему наблюдения.
  
  “Введи меня в курс дела”, - сказал он.
  
  “Ну, по дороге на работу произошла забавная вещь”, - начал я. Но прежде чем я смог продолжить, я почувствовал, как "Зиг" вырывается из кобуры на пояснице. Господи, только не снова...
  
  “Руки за шею, Вин, пальцы сцеплены. Не оборачивайся.”
  
  Я сделал глубокий вдох. Был шанс — хороший шанс — что мне вот-вот приложат подушку к затылку, после чего в него будет выпущена пуля. Я почувствовал почти облегчение, когда Гомес толкнул меня к двери, надел наручники на одно из моих запястий, прежде чем заломить их за спину, затем сказал мне опустить другую руку. Я подчинился, в основном потому, что он показал мне правительственную модель 1911 .45 Auto — отличное оружие, если только в тебя случайно не выстрелят из него. Он обыскал меня, забрал мой сотовый, бумажник и удостоверение личности.
  
  “Ладно, ” сказал он мне, “ повернись”.
  
  Я повернулся и обнаружил, что смотрю в немигающий черный глаз 45-го калибра, мой "Зиг" заткнут у него за пояс. “Это ты или твое похмелье говорит?”
  
  “Забавно”. Он не улыбался. “Присаживайся”. Он ногой пододвинул стул в мою сторону, а затем перенес Sig на заднюю часть своих штанов.
  
  “Я все еще жив, поэтому я думаю, что в этом нет необходимости”.
  
  “Интересное заявление. Не хочешь объяснить, что это значит?”
  
  “Потому что, если бы ты был склонен, как, я подозреваю, половина здешних копов, ты бы воспользовался возможностью, чтобы всадить пулю мне в задние зубы”.
  
  “Стены тонкие. Выстрелы привлекли бы внимание ”.
  
  Тут спорить не о чем. “И что теперь?”
  
  “Как я уже сказал, выдан ордер на ваш арест. Я рейнджер, арест людей - это то, что оплачивает мою аренду ”.
  
  “Так арестуйте меня”.
  
  “На что это похоже, что я делаю?”
  
  “Ты собираешься зачитать мне мои права?”
  
  “Я кое-кого жду”.
  
  “Мне нужно ждать дольше, чем тот кофе, который ты собирался мне принести?”
  
  “Никакого кофе, Вин”.
  
  Мой мобильный не зазвонил в половине одиннадцатого, когда Арлен Уэйн сказал, что перезвонит. Но я не был удивлен. Управление по борьбе с наркотиками любило поговорить не меньше, чем ЦРУ, поэтому его встреча с ними обоими, вероятно, перешла бы в ланч. Итак, чтобы скоротать время, я посвятил Гомеса в события утра.
  
  “Это не та версия, которую я слышал”, - сказал Рейнджер, когда я закончил.
  
  “Кому из них ты веришь?”
  
  “Честно говоря, Вин, ты кажешься честным, и мы хорошо сработались вместе, но я бы доверял тебе больше, чем, если бы ты был Рейнджером. Через эту часть мира проходит много наркотиков, и деньги, которые приходят с этим, достаточно испортили правоохранительные органы в этих краях, чтобы иметь значение. Никто из нас не знает, кому доверять. Ты не местный, и это в твоих интересах ”.
  
  Я попытался пошевелить скованными руками. “Некоторое преимущество”.
  
  Он пожал плечами. “Вы говорите, что помощник шерифа убил всех этих людей этим утром. В ордере сказано другое. Это ваше слово против слова заместителя.”
  
  Я должен быть стратегом в зале суда. “Разве вы не хотели бы знать, кто отвечал за расчистку и охрану трейлерной стоянки?” Я спросил его. “Партия наркотиков просто лежала там, охраняемая людьми, которые, вероятно, принимали участие во вчерашнем рейде. Весь район следовало тщательно обыскать”.
  
  “Да, можно подумать”, - согласился Гомес. “Насколько я помню, на той стоянке для грузовиков не было найдено никаких DOA. Может быть, именно по этой причине это не было очищено ”.
  
  “Не должно было иметь никакого значения”.
  
  “Нет, так не должно быть”.
  
  “Возможно, тот, кто проводил рейд, перевез какие-либо тела”, - предположил я. “Или, может быть, люди, которые арендовали эту часть объекта, были предупреждены”.
  
  “Мне нравится, как работает твой разум, Купер, но ты все равно никуда не денешься”.
  
  Тихий стук в дверь отвлек меня.
  
  “Это тот, кого мы ждали?” Спросила я его, моя спина была липкой от пота.
  
  “Возможно”. Гомес встал и пошел ответить, не сводя с меня настороженного взгляда 45-го калибра. Я ничего не мог поделать с тем, кто собирался войти в эту дверь. Мои руки были связаны за спиной, и Гомес знал, что делал. Я ждал какой-то возможности, надеясь, что она появится, но ничего не представилось само собой. Тренировка рейнджеров.
  
  “Будь спокоен, Вин”, - предупредил он, имея в виду, что собирался на несколько секунд отвлечься от меня и что он знал, что я могу выкинуть какую-нибудь глупость. Может быть, потому, что он уже знал по собственному опыту, что тупость часто казалась моим первым вариантом. Дверь открылась. Мой пульс вырос в три раза, готовясь к следующему сюрпризу дня.
  
  “Вы, должно быть, рейнджер Гомес”, - сказал Арлен Уэйн, когда он влетел, показывая свое удостоверение. Он пожал Гомесу руку, сердечно пожимая ее. Двигаясь дальше, он сказал: “Привет, Вин, как дела, приятель?” Он сказал это так, словно извинялся за то, что немного опоздал на ракетбол.
  
  “Ты быстро добрался сюда”, - сказал я.
  
  “Они проинформировали меня в самолете”.
  
  Обнаружение S & W на моих запястьях, казалось, сбило его с толку. Он взглянул на Гомеса, ища объяснения.
  
  “Вы сказали мне задержать его”. Гомес пожал плечами.
  
  “Да, но наручники?”
  
  “Ты не сказала приготовить ему вкусный поздний завтрак и заняться спортом”.
  
  “Господи, Арлен. Это твое предложение ...?” Я жаловался.
  
  “Отличная работа, Рейнджер”, - сказало другое знакомое лицо, вошедшее следом за Арленом. “Лучше не рисковать”. Опрятное лицо Томми Хилфигера под идеальной прической в стиле Кеннеди … Если я правильно помню, в последний раз, когда мы видели друг друга, рот на этом знакомом лице обещал “трахнуть меня”. Я заметил, что он хромал из-за травмы, в которой, как мне было приятно сказать, он винил меня.
  
  “Беркли Чемберс”, - сказал я. “Как неприятно видеть тебя снова”.
  
  “Видишь? Уже начинается”, - насмешливо пожаловался мужчина, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  “У тебя что-то в ботинке, приятель?” Я спросил его. “Мне кажется, у тебя странная походка”.
  
  Приподнятые уголки его губ устремились на юг.
  
  “Вин, я вижу, ты помнишь заместителя шефа ЦРУ по борьбе с преступностью и наркотиками Брэдли Чалмерса”, - сказал Арлен, подчеркнув правильное имя и должность этого засранца.
  
  “Что он здесь делает?”
  
  “Мы доберемся до этого”, - сказал он, а затем представил Гомесу Чалмерса, которого я знал как распутного бывшего заместителя помощника начальника токийского отделения ЦРУ.
  
  Когда я пересекся с Чалмерсом пару лет назад, он был доверенным лицом ЦРУ в попытке загнать в тупик расследование взрыва здания Transamerica Pyramid в Сан-Франциско. Уловка с целью завалить расследование была частью тщательно разработанной схемы ЦРУ по возвращению украденной биотехнологии, которую оно намеревалось перепродать, чтобы получить наличные для секретного фонда тайных операций. Босс Чалмерса в настоящее время отбывал длительный срок в федеральной тюрьме за организацию всего этого, но каким-то образом его номер два здесь увернулся от пули. В принципе, я доверял Чалмерсу настолько, насколько мог бросить его , держа руки S & W-ed за спиной. Говоря о S & W. Представление закончилось, они втроем просто стояли и смотрели на меня сверху вниз. “Ты не возражаешь?” - Спросил я Гомеса, показывая ему свои запястья.
  
  “Я не знаю ни о ком другом здесь, - сказал Чалмерс, - но это ооочень радует меня”.
  
  Гомес взглянул на Арлена, который кивнул ему. Рейнджер присел, чтобы открыть их, и сказал: “Не пытайся сбежать, Вин”.
  
  На что Арлен загадочно добавил: “По крайней мере, пока мы тебе не скажем”.
  
  “Я готов оставить прошлое в прошлом, как только ты вернешь мне оружие”, - сказал я Гомесу, вставая и массируя запястья.
  
  Рейнджер взглянул на Арлена, который дал добро, поэтому он достал его сзади из штанов и передал мне, держи первым. Оружие казалось немного легким.
  
  Я жестом показал Гомесу’ чтобы он прекратил — он знал, что я имел в виду.
  
  Порывшись в кармане, он достал шесть патронов калибра 9 мм с шариками на ладони. Я взял их, вставил в магазин большим пальцем, вставил один в патронник, потянулся и убрал оружие в кобуру. “Сейчас”, - сказал я. “Кто-нибудь потрудится объяснить мне, какого хрена все это значит?”
  
  
  Семь
  
  
  “Так этот ордер на мой арест подлинный?” Я спросил Арлена после того, как он изложил мне основные моменты.
  
  “Боюсь, что так”.
  
  “Это один из ордеров на убийство, Купер”, - сказал Чалмерс, ухмыляясь, как простак.
  
  Я присел на край кровати.
  
  Арлен взглянул на Чалмерса. “Давайте покончим с этим, не так ли?”
  
  “Что насчет Рейнджера?” - спросил ведьмак. “Это вопрос национальной безопасности, и он не ...”
  
  “Я никуда не собираюсь”, - сказал Гомес. “Ордер был выдан DPS, что возлагает на Купера мою ответственность. Вы хотите, чтобы я покинул комнату, на него придется снова надеть наручники.”
  
  “И я застрелю первого, кто попытается”, - пообещал я. “Как насчет этого, Чалмерс? Хочешь попробовать?”
  
  “Пусть он остается”, - раздраженно сказал Арлен. “Если вы не можете доверять Рейнджеру, тогда мы могли бы просто сдаться”.
  
  Чалмерсу это не нравилось, но у него не было выбора. Он повернулся к Гомес. “Ничто из того, что вы слышите в этой комнате, не покидает эту комнату”.
  
  “Ты разговариваешь с тенью, приятель. Меня здесь нет”, - сказал он, садясь на стул у входной двери, положив лодыжку на колено, руки за голову, как будто он готовился к хорошему шоу.
  
  “Ладно, Купер”, - сказал Чалмерс, повернувшись ко мне. “Что вы знаете о FARC?”
  
  Обычно я бы влепил что-нибудь подобное трибунам; но, все еще не уверенный, что хочу играть, я ответил, скрестив руки на груди.
  
  “Я приму ваше молчание за невежество”, - сказал он.
  
  “Воспринимай это как хочешь, Баззби. И если ваше воображение не справляется с этим, у меня есть предложения.”
  
  Чалмерс посмотрел на Арлена так, как будто я только что сказал что-то, подтверждающее его точку зрения.
  
  “Мы можем просто покончить с этим?” Раздраженно сказал Арлен.
  
  Ведьмак достал iPad из своего портфеля, бормоча что-то себе под нос, набрал код и поставил устройство на скамейку над холодильником в баре. На экране появились фотографии, сделанные с помощью длиннофокусных объективов. На них была показана серия вооруженных мужчин и женщин, в основном моложе двадцати пяти лет, одетых в боевую форму в стиле джунглей, с беретами на головах и патронташами на груди. В основном это были лица метисов с выражениями серьезного-делового-присутствия.
  
  “FARC, Революционные вооруженные силы Колумбии. Марксистско—ленинское ополчение утверждает, что представляет сельскую бедноту Колумбии в ее борьбе против богатых землевладельцев и промышленников. На самом деле, однако, это партизанская организация, состоящая из головорезов и убийц, готовых продавать свои услуги в качестве наемников левым правительствам региона. Вашингтон назвал это террористической организацией”.
  
  Дисплей iPad Чалмерса перемещался по вуайеристскому параду ужасных убийств.
  
  “Несколько лет назад ФАРК были практически уничтожены, изгнанные из Колумбии последовательными правительственными репрессиями, которые начались с победы над наркобаронами Пабло Эскобаром, Хосе é Гонсало Родр í гезом Гачей, Карлосом Леджером и распадом картеля Медельин íн. Сегодня, будучи ограниченной эквадорскими джунглями, граничащими с Колумбией на востоке, горными джунглями и лесами на границе с Панамой на севере и измутом, известным как ущелье Дарин, FARC нашла новую причину для существования. Сейчас это крупнейший в Колумбии продавец кокаина и марихуаны. И его основными клиентами являются мексиканские наркокартели — "Бельтран-Лейва", картель "Синалоа", картель "Чиуауа", картель "Галф", картель "Тихуана", картель "Юань áрез", "Лос Зетас", "Ла Фамилия" и так далее. Мы —”
  
  Я прервал: “И все это как-то относится ко мне, потому что ...?”
  
  “Происходит что-то серьезное”, - сказал Чалмерс. “И именно поэтому было вызвано ЦРУ”.
  
  “Боже мой, Джи вилликерс”, - сказал я. ‘ЦРУ?’
  
  “Ты уверен, что этот придурок подходит для этой работы?” Чалмерс взмолился.
  
  “Нет никого правее”, - ответил Арлен.
  
  “Правильнее для чего?” Я спросил.
  
  “Ты убийца копов, Купер”, - усмехнулся Чалмерс. “И там, куда вы направляетесь, верительные грамоты лучше этого не придумаешь. Теперь, могу я продолжить с этим?”
  
  Полномочия? Куда ты направляешься?У меня возникло внезапное чувство, что быть закованным Гомесом в наручники и переданным на попечение Департамента общественной безопасности Техаса, в конце концов, может оказаться не таким уж плохим вариантом.
  
  Чалмерс сжал пульт дистанционного управления iPad и продолжил "показывай и рассказывай". “Война с наркотиками, развязанная бывшим президентом Мексики Фелипе Кальдером в 06 году, на сегодняшний день унесла более семидесяти тысяч жизней. Это число больше, чем все боевые потери США во Вьетнамской войне. Постоянно обнаруживаются массовые захоронения, детей используют в качестве наемных убийц, обезглавливания и расчленения - обычное дело. По ту сторону Рио-Гранде похищения, убийства, нанесение увечий и убийства из мести совершаются ежедневно, причем практически во всех населенных пунктах , больших и малых. Американцы мексиканского происхождения становятся мишенью картелей и используются для совершения ряда насильственных преступлений по обе стороны границы. В Мексике целые полицейские силы либо капитулировали, либо были уничтожены; целые подразделения мексиканской армии перешли на сторону картелей ...”
  
  Я зевнул.
  
  “Не даю тебе уснуть, Купер?” Чалмерс сорвался.
  
  Помимо того факта, что все это не было для меня новостью, я был на ногах с 4 утра. И практически с того момента, как я открыл глаза, на меня нападали, за мной гнались, в меня стреляли, подставляли, на меня охотились или надевали наручники. “Это был долгий день, и по—настоящему дерьмовая часть в том, что он едва ли наполовину закончился”, - сказал я.
  
  “Тогда почему бы мне просто не пойти и не попросить службу обслуживания номеров, припаркованную в "Чарджере" снаружи, принести тебе подушку?”
  
  “Мы можем перейти к мясу?” Арлен сделал предложение Чалмерсу.
  
  Я не был уверен, что оценил этот намек.
  
  Ведьмак выместил свое раздражение на пульте дистанционного управления и направил его на iPad. Один файл закрыт, другой открыт.
  
  “Несколько недель назад ЦБП Эль-Пасо и агенты DEA перехватили партию кокаина стоимостью около тридцати миллионов долларов”.
  
  Экран иллюстрировал повествование Чалмерса несколькими кадрами самого рейда, в основном агенты вскрывали пакеты с куриным дерьмом, чтобы обнаружить пакеты с кокаином внутри, плотно завернутые в прозрачный пластик с четко видимыми номерами партий на складе.
  
  Еще одни старые новости. Я подавила еще один зевок.
  
  “Судебно-медицинский анализ подтвердил, что кокаин был колумбийского и эквадорского происхождения, а куриный помет - мексиканского”, - продолжил Чалмерс. “Неподтвержденная разведка на местах в Панаме проследила отправку груза до этого человека, Хуана де Хесуса дель Лос Апостолс де Медельин, он же Хуан Апостолс, он же Святой, он же Святой из Медельина íн., он же Джесус де Медельин íн.”.
  
  Картинки, появляющиеся и гаснущие на экране, показывали различные фотографии высокого, худощавого, подтянутого парня, который выглядел на сорок, но, вероятно, был старше, с зачесанными назад густыми волосами цвета соли с перцем, загорелой кожей и улыбкой плейбоя. Латиноамериканец Дон Джонсон. Все, что ему было нужно, это пастельно-розовый костюм. Если аксессуары на фотографиях что-то значили, Иисусу из Медельина &# 237; n нравилась компания Ferrari, пони для поло и близнецов — в основном брюнеток.
  
  “Апостолы происходили из богатой семьи из Медельина”, - продолжил Чалмерс. “Он получил образование в Оксфордском университете, Англия, где получил диплом с отличием по экономике и бизнесу. По возвращении домой он унаследовал семейное состояние, которое было сделано на строительстве. В течение года это состояние исчезло ”.
  
  “Ты сказал ”почести"?" Я спросил.
  
  “Большая часть этого состояния досталась FARC. Мои друзья в МИ-6 говорят, что, будучи в Оксфорде, Святой был вовлечен в несколько подпольных марксистско—ленинских организаций ”.
  
  “Я в это не верю”, - сказал я.
  
  “Не верить чему?” - осторожно спросил Чалмерс.
  
  “Забудь об этом”. Я сомневался, что у Чалмерса были друзья, но я хотел знать, к чему это ведет и где я вписываюсь в это больше, чем я хотел еще больше его разозлить, поэтому я спросил: “Как гараж, полный Ferrari, сочетается со всей этой марксистско—ленинской штукой?”
  
  “Наконец-то, разумный вопрос”, - сказал Чалмерс, его голос сочился снисхождением. “Святой - это человек противоречий. Он жертвует деньги различным детским домам в Мексике и Колумбии, с одной стороны, в то время как он убивает матерей и отцов и заполняет приюты с другой. В этом отношении он следует по стопам Эскобара. Он также практикующий католик, который был женат три раза и трижды разводился. Его первой женой была мисс Венесуэла. Она заняла второе место на конкурсе "Мисс Вселенная" 1988 года.” Он повозился с пультом дистанционного управления и нашел фотографию женщины — высокой, в бикини, блондинки, для обложки журнала. “У нас нет фотографий других его жен”.
  
  “У мисс Венесуэла есть близнец?” Я спросил.
  
  “Какое это вообще имеет отношение к делу, Купер?”
  
  “Продолжайте”, - предложил я.
  
  “В конце 2006 года, ” продолжил ведьмак, “ в начале разгона колумбийских картелей Хуан Апостолс исчез на некоторое время, прежде чем объявился в Мексике, работая на картель Персидского залива, где он вступил в контакт с этим человеком”.
  
  Появилось множество других фотографий, ни на одну из них не было так приятно смотреть, как на мисс Венесуэла. На них был изображен мужчина-мексиканец с бритой головой, широким носом, толстой шеей и маленькими черными глазами, которые могли быть пластиковыми пуговицами, пришитыми к коричневой коже. Голубые слезы, вытатуированные на его лице, стекали из внешнего уголка его левого глаза, капли становились все больше, стекая по его щеке, так что слезы на его шее были размером с куриное яйцо.
  
  “Его зовут Артуро Перес. Он также известен как Слезы чихуахуа. Он дезертировал из Grupo Aerom óvil de Fuerzas Especiales — Сил специального назначения мексиканской армии — и был завербован Картелем Персидского залива в 1999 году, чтобы присоединиться к их частной армии, известной как Лос Зетас, вскоре после возвращения с тренировок в Форт-Беннинге.”
  
  “Наш Форт Беннинг?” Я спросил.
  
  “Ты знаешь о каких-нибудь других?” Ответил Чалмерс.
  
  “Чему мы его обучили?”
  
  “Найдите и задержите членов картеля”.
  
  “Значит, он нашел их и, найдя, попросил у них работу?”
  
  “Похоже на то”, - сказал Арлен.
  
  “Форт Беннинг и Оксфорд должны соединиться. Что было первым? Прозвище или татуировка?”
  
  “Татуировка, по-видимому, является празднованием его любимого времяпрепровождения”.
  
  “Что именно?”
  
  “Боль. Его фишка - сдирать кожу с людей, в основном, пока они еще живы. Люди, которые знают об этом виде практики, говорят, что сдирание кожи обнажает поврежденные нервы, что приводит к самой мучительной боли, которая только может быть. Это было популярным наказанием в средние века. Люди умрут от сердечной недостаточности во время процесса ”.
  
  На iPad воспроизведено несколько фотографий, на которых изображено несколько умерших, с которых снята кожа на бедрах, руках или животах, чтобы показать необработанные мышцы и жир под ними.
  
  “Черт”, - пробормотал я.
  
  “Этот парень - принц”, - сказал Арлен. “Мы думаем, что ”Слезы Чиуауа" возглавили атаку на аэропорт "Горизонт"".
  
  Появилась фотография Гейл Сорвик. Ее глаза были закрыты, и она казалась спящей, за исключением того, что кроватью под ней был холодный жесткий стол для вскрытия из нержавеющей стали, а простыня, прикрывавшая ее тело, была пластиковой. Последовала череда выстрелов, и простыня постепенно отодвинулась. В конце концов, фотографии показали, что тело покойного перевернуто. Крупные планы показали глубокие порезы на ее коже в пояснице, под ягодицами и вниз по бедрам — длинные порезы ножом в форме квадрата.
  
  “О, чувак”, - сказал Гомес себе под нос.
  
  “Вот почему мы думаем, что это был Перес. Несомненно, выглядит как дело его рук. Теория гласит, что он собирался содрать с нее кожу, когда его либо прервали, либо просто закончилось время. Что нехарактерно для Переса, порезы были сделаны посмертно, отсюда и отсутствие крови ”.
  
  “И — дай угадаю — причина, по которой ты не уверен, что это был он, как-то связана с комментарием о том, что у меня есть эти непревзойденные навыки убийства полицейских”.
  
  Арлен кивнул. “Вин, если это на самом деле был мексиканский налет картеля на территорию США, это представляет собой новую опасную фазу в их стратегии. Нам нужна информация. Нам нужно знать, кто и нам нужно знать почему. Хуан Апостолс - колумбиец, имеющий прямые связи с FARC. Управление по борьбе с наркотиками считает, что Апостолы и Перес используют эти связи для создания суперкартеля, беспрепятственно связывающего поставки и распределение. Апостолы и Перес не уважают американские правоохранительные органы. Если они преуспеют в своем предприятии, рейды, подобные вчерашнему, вполне могут стать обычным делом, и это быстро перерастет в полномасштабную пограничную войну с Мексикой. Нам нужен кто-то там, внутри, внизу. Перес и Апостолы всегда ищут новых рекрутов, и вы были бы специальным призом. Вы бывший боевой диспетчер, поэтому знаете правила воздушного пространства США, прошли всевозможную подготовку в спецназе и ...
  
  “И после того, как завтра утром El Paso Times выйдет на улицы с вашей фотографией на обложке и заголовком ‘Разыскивается убийца полицейского, живой или мертвый’, они будут единственными людьми в мире, которые захотят познакомиться с вами. Нужно убедиться, что твоя легенда достоверна, верно?”
  
  Чалмерс нравился мне еще меньше, когда он одерживал верх.
  
  “Ты идеально подходишь для этой работы, Купер”, - продолжил он. “Я потратил некоторое время, просматривая ваши записи. Тебе нравится убивать. У тебя развился вкус к этому. Скольких людей ты уложил? Ты можешь их сосчитать? Ты видишь их лица во сне?”
  
  “Этого достаточно!” Арлен сорвался.
  
  “Во всех отношениях, которые имеют значение, - продолжил Чалмерс, “ ты действительно ничем не лучше этого персонажа Переса”.
  
  Как бы я ни притворялся незаинтересованным, комментарии Чалмерса затронули и перевернули что-то у меня внутри. Он был прав. Я сбился со счета, и теперь, когда он упомянул об этом, очень немногие из людей, которых я посадил, имели лица, которые я мог вспомнить, хотя их тени преследовали мои сны. Конечно, каждый из них, возможно, заслуживал этого, но я назначил себя судьей, присяжными и палачом в большинстве случаев, и это было не так, как это должно было быть. “Предположим, мне удастся подружиться с этими психами, ” сказал я Арлену, изо всех сил стараясь не казаться затронутым комментариями Чалмерса, “ чего ты хочешь?”
  
  “Если рейдом руководил Перес, нам понадобятся доказательства, которые будут представлены в суде. Только тогда правительства Мексики и Колумбии будут сотрудничать с нами в поимке его и Апостолов и экстрадиции их на территорию США ”.
  
  “Какого рода доказательства?”
  
  “ДНК. У нас есть кровь, сперма и другой материал ДНК, извлеченный с места происшествия. Нам нужно совпадение”.
  
  “Вы хотите, чтобы я взял образец мочи?”
  
  “Или волосы, или одежда ...”
  
  “Или полный рот спермы”, - перебил Чалмерс, ухмыляясь.
  
  У меня было шесть раундов в Sig. И я мог бы так же легко обойтись пятью.
  
  “Бесполезно, Чалмерс”, - сказал Арлен.
  
  “Нет, но это облегчает задачу”, - сказал я.
  
  Мой начальник нахмурился. “Что облегчает?”
  
  Чалмерс начал собирать свои вещицы, ухмылка на его лице говорила мне, что он был рад, что табло вывело его вперед по очкам.
  
  Арлен забыл о моем комментарии и положил конверт и испанский разговорник на скамейку вместе с мобильным телефоном и зарядным устройством. “На что похож твой испанский?”
  
  “Непостижимо”. Я взял буклет и пролистал его. Там не было раздела о борьбе с картелями или фраз вроде: “Не могли бы вы, пожалуйста, помочь мне разобрать это?” Я бросил его обратно на скамейку. Я мог понимать испанский. Говорить об этом было проблемой. “Что в конверте?”
  
  “Ваш паспорт вместе с некоторой суммой наличных, в основном пятидесятками и сотнями, и парой тысяч в песо. Держите свой телефон включенным, чтобы мы могли отслеживать вас, и по возможности снимайте деньги в банкоматах, чтобы мы могли подтвердить, что вы и ваш телефон не были разделены.”
  
  “Почему бы мне просто не позвонить тебе?” Сказал я, убирая телефон и зарядное устройство в карман.
  
  “Ты беглец. Давайте соблюдать приличия”.
  
  Я проверил конверт. “Какая мне от этого польза?” Спросила я, вытаскивая паспорт и помахивая им. “Я буду в списках задержанных повсюду”.
  
  “СМИ узнают историю по мере ее распространения, но человек, который занимается этими вещами, забудет уведомить иммиграционную службу”.
  
  “Ты хочешь сказать, что оставишь это ЦРУ”, - сказал я, одним глазом поглядывая на Чалмерса, засовывая конверт в карман брюк. “А как насчет боеприпасов? У тебя есть наручники?” Я услышал грохот различных предметов, лежащих на скамейке, когда сделал три шага к входной двери, обошел Гомеса и приоткрыл ее на пару дюймов. Зарядное устройство EPPD все еще стояло у входа, но оно переместилось — возможно, новая смена на дежурстве. То, что я имел в виду, было бы непросто, если бы я не смог максимизировать размер слепой зоны.
  
  “С кем мне связаться и где?”
  
  “Бывший агент ФБР в Панама-Сити, Панама, владеет баром под названием "Крутая комната”, - сказал Чалмерс, показывая небольшую фотографию мужчины лет пятидесяти. “Его зовут Панда. Большой парень, выглядит мягким, но это не так. У Панды есть своя собственная сеть информаторов. Он сможет сказать вам, где и когда вы с наибольшей вероятностью найдете Апостолов. У него есть дома в Медельине, Боготе, Мехико, Ювентусе, Буэнос-Айресе и нескольких других городах по всему миру. В последнее время, по нашей информации, он в основном ездит на работу между Медельином и Юджином, создавая свою империю ”.
  
  “Держите свой мобильный телефон заряженным и включенным, на всякий случай”, - сказал Арлен.
  
  Мне показалось, что эта операция была едва продумана, и что единственной завершенной частью было привлечение меня к ответственности за преступления, к которым я не имел никакого отношения. “Итак, позвольте мне прояснить это. Что касается местных правоохранительных органов, я разыскиваемый убийца, скрывающийся от закона, за мою голову назначена награда ”.
  
  “Награды пока нет, но это только вопрос времени”. Ухмылка Чалмерса превратилась в тихий смешок.
  
  “Если там, внизу, станет туго, Панда тебя вытащит”, - сказал Арлен. “Он также должен быть вашим первым контактным лицом. В течение пары недель ваше имя будет официально очищено, хотя, если вы все еще находитесь в стране, это останется тайной ”.
  
  Я повторил свои комментарии о том, что трейлерный парк в Horizon не был должным образом обыскан и очищен, и что расследование того, почему этого не было, может дать результаты.
  
  “Офис шерифа уже этим занимается”, - сказал Чалмерс.
  
  “Правильно. Коммандер Мэтисон и его брат Кирк позаботятся об этом ”.
  
  “Помощник шерифа, которого вы застрелили, Кирк Мэтисон, является племянником, а не братом”, - ответил Чалмерс.
  
  Брат, племянник — семья была семьей. “Итак, если мы закончили ...?” Я сказал.
  
  “Мы закончили”, - ответил Арлен.
  
  Я взял две полные обоймы для Sig и горсть 9-миллиметровых патронов, в том числе пару холостых. “Для чего это?” - Спросил я, разглядывая кожух с зажатым вместе деловым концом.
  
  “Осталось после тренировочных упражнений”, - сказал Арлен. “Не хочешь их, оставь их”.
  
  Я взял их на том основании, что никогда не знаешь, когда может пригодиться что-то, казалось бы, совершенно бесполезное, а также прихватил пару Smith & Wessons. “Есть какие-нибудь предложения о том, как я мог бы пересечь границу?” Я взглянул на Гомеса.
  
  “Не спрашивай меня”, - сказал он. “Меня здесь нет, хотя остерегайтесь детей с мобильными телефонами”.
  
  “Потому что...”
  
  “Потому что картели используют их. Они называют иххалконами”.
  
  “Соколы”, - перевел я.
  
  “Да. Они дают им телефоны и несколько долларов и говорят’ чтобы они звонили, если увидят что-нибудь интересное. Вон там много детей бегает с телефонами. Это дает картелям одну из наиболее информированных систем разведки в режиме реального времени. Любые гринго, прибывающие в Ювентус на официальных перекрестках, на данный момент считаются интересными ”.
  
  Чалмерс ухмылялся, как брат-идиот деревенского дурачка, слишком сильно наслаждаясь происходящим. Но ухмылка исчезла, когда я надел наручники на одно из его запястий, дернул его за спину и надел наручники на другое запястье, очень похоже на то, как Гомес сделал со мной.
  
  “Что за...? Что ты делаешь?” он взвизгнул. Я прижал его к общей стене с соседней комнатой, и он обратился с мольбой о помощи к Рейнджеру. “Гомес!”
  
  Гомес остался на своем стуле, поднял руки и напомнил ему: “Здесь не ...”
  
  Арлен тоже отступил назад.
  
  Я обыскал ведьмака, бросил его бумажник и ключи на кровать.
  
  “Купер!”
  
  “Хватит жаловаться. Нужно убедиться, что моя легенда достоверна, верно?” Я вернулся за пистолетом, который мои пальцы обнаружили в кобуре на лодыжке. Вышел револьвер Taurus 357 калибра из нержавеющей стали без курка. “Мило”, - сказала я, поднимая его. “Эти вещи прилагаются к сумочке, не так ли?”
  
  “Пошел ты”.
  
  Я развернула его так, что он оказался лицом ко мне, схватила его за рубашку, притянула к себе, а затем оттолкнула назад. Когда темп ускорился, я уперся локтями ему в грудь и сильно прижал его к стене и продолжал толкать, когда он ударился об нее. Под нашим общим весом каменная плита поддалась, как будто ее там и не было, и мы ворвались в соседнюю комнату, приземлившись рядом с кроватью в облаке пыли, разорванных обоев и проводки.
  
  Я вскочил на ноги и потащил Чалмерса к нему, парень был слишком потрясен, чтобы сопротивляться. Закрыв глаза, он хватал ртом воздух, а затем закашлялся и попытался смахнуть пыль с лица.
  
  Провожая его до двери, я заметил тощего парня средних лет в нижнем белье и шортах, сидящего на кровати с компьютером рядом с ним. Из его динамиков доносился ритмичный хрюкающий звук. Его рот был открыт.
  
  “Тонкие стены”, - сказал я. “Как будто твои соседи находятся в одной комнате с тобой”.
  
  Его глаза распахнулись шире, если это было возможно, и он захлопнул ноутбук.
  
  Я протащил ведьмака через комнату и прислонил его к двери.
  
  “Купер...” - сказал он немного неуверенно.
  
  “Только не упусти это, Чалмерс”, - сказал я ему и смахнул с его плеча кусок листового камня.
  
  Он поднял голову. “Пошел ты”.
  
  “Может быть, если бы у тебя были ноги получше”, - сказал я и приоткрыл дверь на дюйм, чтобы проверить положение машины наблюдения. Оно не сдвинулось с места. Я снял цепочку, открыл дверь, вытащил "Зиг" из скрытой кобуры за спиной и сильно ткнул дулом ему в ребра, так что он вздрогнул. Это сделало оружие практически бесполезным, но он не мог этого знать.
  
  “Не заставляй меня использовать это, Броуди. Я разыскиваемый беглец ”.
  
  Я толкнул его перед собой, когда мы приближались к Dodge Charger под большим углом в зоне четырех часов — слепой зоне водителя. Наклонившись, я увидел те два силуэта впереди. Тот, что сидел на пассажирском сиденье, пил из большой чашки. Я пробежал последние десять футов, толкая Чалмерса перед собой. Он ударился о панель над задним колесом, машину тряхнуло. Схватившись за ручку задней пассажирской двери, я притормозила и помолилась, чтобы она не была заперта. Молитва была услышана в мою пользу: дверь распахнулась. Я вырвал его обратно и практически швырнул Чалмерса внутрь. Два офицера подскочили на своих местах. Парень с чашкой подбросил ее вверх и облил себя и своего партнера горячим кофе, что усилило их испуг, поскольку они ругались и извивались так и этак, как пара кошек, застигнутых под душем.
  
  “ЭЙ!” Я кричал. “У меня есть пистолет, и я собираюсь им воспользоваться. Следуйте моим инструкциям, и никто не пострадает ”. Они обернулись, на их лицах были страх и гнев. Я сильно прижал пистолет к шее Чалмерса сбоку, чтобы они поверили, что я говорю серьезно. Офицер за рулем был парнем постарше с нашивками капрала; его напарник, тот, что разливал кофе, был молод, скорее всего, новичок. Это была опасная игра. Чем дольше мы сидели здесь, тем больше шансов, что маятник может качнуться обратно в их пользу. Нам нужно было действовать быстро, пока не появился еще один крейсер. Но сначала немного необходимой уборки. “Покажи мне свое огнестрельное оружие!” Я накричал на них. “Сейчас!” На переднем сиденье произошло движение. “Полегче... полегче...” Я сказал им.
  
  “Вы будьте спокойны, мистер, хорошо?” - настаивал капрал. Оба офицера медленно подняли свои "Глоки" так, чтобы я мог видеть их через стальную сетчатую перегородку. Их руки дрожали.
  
  “Брось их на половицы”.
  
  Нерешительность.
  
  “Сделай это! Ты знаешь, что я тот парень, которого ты ищешь, и ты знаешь, на что я способен ”. Вытащив своего внутреннего гангстера на некоторое упражнение, я сказал молодому офицеру: “Не делай глупостей, джуниор. Как насчет твоего запасного варианта, того, который ты носишь в кобуре на лодыжке?”
  
  Еще больше колебаний.
  
  “Продолжайте в том же духе, люди. У меня впереди целый день. Красиво и медленно. Давайте воспользуемся нашими левыми руками”. Они склонились. “Медленно, медленно”, - сказал я им. В руке капрала появился пистолет "Смит и Вессон" 40-го калибра. У новичка был микропистолет Springfield Armory XD-S .45ACP. “Подарок от папы?” Я спросил его.
  
  “Откуда ты знаешь?” - ответил он.
  
  “На слайде написано: "С любовью от папы”.
  
  “О, да ...”
  
  “В доски пола”, - проинструктировал я их.
  
  “Есть какие-нибудь щелкающие ножи, кастеты, нунчаки? Сейчас самое время избавиться от них, пока я тебя не обыскал. Если я найду в тебе что-нибудь, мне это не понравится. Я мог бы использовать это на тебе.”
  
  Оба мужчины вывернули карманы и побросали множество ножей, кастетов и блэкджеков в уменьшающееся пространство вокруг своих ног.
  
  “Где дробовик?” Я спросил.
  
  “В багажнике”, - сказал новичок. “Там сзади тоже есть AR-15”.
  
  Эти парни были достаточно пылкими, чтобы противостоять взводу. “Держи руки там, где я могу их видеть — на бардачке. А ты, капрал, положи руки на руль и держи их там. Я не вижу твоих рук, я проветриваю здесь Джо Ситизена. Мы разобрались?”
  
  “Успокойся, ладно?” он сказал.
  
  “Так ты продолжаешь говорить. Просто делай то, что я тебе говорю ”.
  
  “С вами все в порядке, сэр?” - поинтересовался капрал, разглядывая Чалмерса в зеркало заднего вида. Этот парень был хорошим полицейским: даже напуганный до полусмерти, он все еще беспокоился о благополучии заложника и, возможно, также немного интересовался, почему он был покрыт всей этой белой пылью.
  
  “Да”, - сказал я. “У Каспера, Дружелюбного Призрака, сегодня отличный день. Теперь не смотри в зеркало, или ты увидишь то, что тебе не понравится ”.
  
  Насколько было известно этим офицерам, я только что застрелил четырех помощников шерифа SO и четырех свидетелей. Я был хладнокровным убийцей. И теперь я был на заднем сиденье их служебной машины с заложником, заряженным пистолетом и полным магазином "настрой".
  
  Я не закрыл за собой заднюю пассажирскую дверь. Как только он был закрыт, не было никакого способа открыть его изнутри, по крайней мере, без небольшой модификации. Я сменил хватку на Sig и ударил рукояткой тыльной стороной ладони по оконному стеклу. Третий удар разбил стекло, которое превратилось в матовую россыпь кристаллов, удерживаемых на месте тонированной пленкой. Пару раз ударив локтем по мату, я, наконец, вытолкнул его из рамы на тротуар. Это было проще, чем я думал, что это будет. Теперь я мог открыть дверь, протянув руку и потянув за щеколду, или, если бы пришлось, выскользнуть через окно в стиле НАСКАР.
  
  Переключив внимание на двоих впереди, я не смог разглядеть руки Джуниора на приборной панели. У меня был лишь незначительный контроль над ситуацией, и это могло обернуться против меня на любом этапе. “Руки так, чтобы я мог их видеть”, - рявкнул я, закрывая дверь. “Веди. Доберитесь до I-10, в восточном направлении. Не включайте фары, не включайте радио. Придерживайтесь ограничения скорости — ни быстрее, ни медленнее ”.
  
  Ничего не произошло.
  
  “Сейчас! ” Рявкнул я. “И не забывай, что у меня пистолет, прижатый к грудной клетке несчастного, невинного свидетеля, находящегося здесь сзади”.
  
  Офицер, сидевший за рулем, включил зажигание, просигналил и выехал на встречную полосу. Съезд на автостраду Патриот был уже близко. Он принял это, красиво и нежно.
  
  “Чего ты хочешь?” - спросил меня капрал.
  
  “Я хочу, чтобы ты прекратил задавать вопросы. У вас с новым рекрутом все будет в порядке, как и у мистера Середняка, пока вы делаете то, что я вам говорю ”. Галстук Чалмерса был сдвинут набок. Я поправил это для него.
  
  Съезд на I-10 подъехал довольно быстро. Офицер принял это, и крейсер повернул на юго-восток.
  
  “Куда мы направляемся?” - Спросил Джуниор.
  
  “Чтобы прокатиться. Держи руки на приборной панели ”.
  
  Крейсер разогнался до пятидесяти пяти миль в час, и Эль-Пасо быстро уступил место пустыне. Я взглянул на Чалмерса. Он свирепо смотрел на меня, зная, что должен подыграть моей маленькой опасной шараде, тихо кипятился, превосходство, которым он так наслаждался, больше не принадлежало ему.
  
  Поток машин на федеральной трассе поредел, солнце большим пылающим оранжевым цветом коснулось горизонта.
  
  “Куда мы направляемся?” капрал снова захотел знать после двадцати минут езды по шоссе.
  
  “Хватит спрашивать. Ты будешь дома к ужину, при условии, что будешь делать то, что я тебе скажу ”.
  
  Еще двадцать минут, и местность стала выглядеть знакомой. Мимо промелькнула заправочная станция, на стоянке был припаркован знакомый потрепанный "Патриот". Поворот был близок. “Притормози”, - сказал я. “И держи эти руки так, чтобы я мог их видеть”.
  
  “Как у вас там дела, сэр?” - спросил капрал.
  
  “Я в порядке”, - сказал Чалмерс. “Но этот пистолет, который он приставил мне к боку, действительно начинает причинять боль. У меня там точно будет синяк ”.
  
  “Заткнись”, - сказал я, оставаясь в образе отчаянного. Я должен был признать, что Чалмерс играл свою роль как профессионал. “Теперь притормози еще немного”, - сказал я. Крейсер замедлился примерно до тридцати. “Справа от вас начинается тропа. Этот. Да, вот. Втягивайся в это ”. "Додж" сбросил еще немного скорости и свернул на трассу, когда сгустилась темнота. Капрал включил свет. “Не останавливайся. Продолжай идти прямо вперед ”.
  
  Новобранец и капрал обменялись взглядами. Они наверняка что-то придумали. Черт возьми, я дал им достаточно времени, чтобы приготовить ужин из трех блюд. Мне нужно было восстановить контроль.
  
  КЕР-БАМ!
  
  Я выстрелил из "Зига" через окно. "Додж" вильнул в грязи, задел крен.
  
  “Черт! Эй! Что ты делаешь, ради всего святого!” - завопил капрал.
  
  “Мы почти у того места, где ты собираешься меня высадить. Я просто хочу, чтобы у вас не было сомнений в том, что оружие, которое я направил на моего заложника, настоящее. Я вижу, как твои руки убираются с руля, или как твой партнер покидает приборную панель, и следующий удар пощекочет кому-то ребра. Может быть, твое.”
  
  “Ладно! Ладно! Мы просто едем!” - крикнул капрал. “Мы не собирались пытаться напасть на тебя или что-то в этом роде”.
  
  Больше их не было. Руки вернулись туда, где я хотел, где я мог их видеть.
  
  “Мы приближаемся. Отклоняйся влево.”
  
  "Додж" подпрыгнул на неровной грунтовой дороге, свернув на развилку, капрал боролся с рулем, новичок упирался в приборную панель. Впереди, внезапно, появилось заграждение. Но отверстие, вырезанное из сетки … Где это было?
  
  “Почему мы здесь?” капрал хотел знать, оглядываясь по сторонам. “Что ты ищешь?”
  
  “Направь свои фары на забор”, - сказал я ему.
  
  Он развернул машину. Дальний свет выхватил участок сетки, который был черным вместо обычного ржаво-красного цвета.
  
  Черт, вчерашняя брешь была эффективно заделана на месте.
  
  “Кто-нибудь заделал твой лазейку для побега, неудачник?” - рискнул капрал. “Почему бы тебе просто не отдать пистолет и не сдаться сейчас, и я обещаю тебе, что не буду наступать тебе на голову, когда ты будешь в моей камере предварительного заключения”.
  
  “Очень любезно с вашей стороны”, - сказал я. “Но какой-нибудь идиот-судья наверняка отправит меня в ад на машине из нержавеющей стали. Почему бы мне просто не убить вас всех сейчас, оставить ваши тела здесь койотам, взять машину и сбежать? Мертвецы не будут давать показания, йо ”. Используя гангстерский шик, я почти наслаждался собой.
  
  “Эт... там брешь в заборе”, - сказал новичок, громко сглатывая.
  
  “Заткнись нахуй, Рой”, - сказал ему капрал.
  
  “Ты что-то говорил, Рой. Что-то насчет бреши в заборе?” Я сказал, милое и обходительное.
  
  Тишина.
  
  “Рой?” Я взвел курок Sig's Hammer — этот звук ни с чем не спутаешь.
  
  “В десяти милях вниз по дороге, дальше на восток”, - выпалил Рой. “Забор просто подходит к концу. Никакой охраны, ничего. Ты просто обходишь его до конца, и ты в Мексике ”.
  
  “Рой!” - рявкнул капрал.
  
  “Действительно, скажи. Насколько велик разрыв?” Мне было трудно в это поверить. Какой вообще был смысл иметь забор, если в нем были бреши?
  
  “Около четырнадцати миль в длину?”
  
  “Что?”
  
  “Да. У друга моего папочки там ранчо на границе. Сидит на своем крыльце с холодным пивом и ждет. Он оборудовал южную границу собственности, граничащую с Мексикой, датчиками сейсмики и движения, чтобы он мог обнаруживать курьеров, пересекающих границу ночью с рюкзаками, полными кокаина и чего-то еще ”.
  
  “Чего он ждет?” - спросил я.
  
  “Чистый выстрел. Эм, я забыл упомянуть, что он сидит там со старым M1 Garand, оснащенным ночным прицелом.”
  
  “Я сказал, заткнись нахуй !”
  
  
  Восемь
  
  
  Примерно через двадцать минут, по моим подсчетам, мы должны были быть почти на месте. “Сколько еще?” Здесь, где хлопковые поля граничили с проезжей частью местного шоссе 20, почти не было уличных фонарей. И практически единственным движением были проезжающие машины пограничного патруля каждые пятнадцать минут или около того. Мимо проплыл знак, объявляющий о городе Форт-Хэнкок. Из того, что я мог видеть, это все, из чего состоял город — вывеска.
  
  “Справа скоро появится трасса, которая приведет нас через ирригационные каналы”, - сказал новичок Рой.
  
  “Знаешь, вся эта твоя любезность, - сказал капрал парню, - может быть расценена как пособничество”.
  
  “На самом деле, ” возразил я, - проявляя сотрудничество, пока я приставляю заряженный пистолет к голове этого чрезвычайно заурядного человека, которого я вижу здесь, на заднем сиденье, Рой просто гарантирует, что я оставлю вас всех в живых. Итак, Рой, без сомнения, будет какое-то расследование по поводу всего этого. Ты просто обязательно расскажи им, каким угрожающим я был, и с тобой все будет в порядке ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Капрал хмыкнул.
  
  “Мы уже близко”, - сказал Рой. “Притормози … Вот и все, что нужно ”. Он указал, и капрал отпустил тормоза и свернул с главной дороги.
  
  Мы ехали по узкой незапечатанной колее, венчающей оросительные каналы. Мы срезали на девяносто градусов влево и вправо полдюжины раз, прежде чем выехали на более широкую трассу, которая проходила вдоль берега сухого песчаного канала.
  
  “Где заканчивается забор?” Я спросил.
  
  “Как раз подхожу к этому. Мексика начинается по другую сторону Рио-Гранде вон там, за окном ”. Он кивнул направо, на сухую песчаную впадину.
  
  “Это Рио-Гранде?” - спросил я. Я сказал.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Что случилось со всей водой?”
  
  “Коттон хочет пить”.
  
  На противоположной стороне русла реки, на мексиканской стороне, пролегала сеть ирригационных каналов, а примерно в полумиле за ней находился большой фермерский дом, возвышающийся над несколькими залежными полями, его старые побеленные стены поддерживали то, что казалось соломенной крышей. Ничто не двигалось, насколько я мог видеть.
  
  “Выглядит мирно”.
  
  “Это потому, что картель Синалоа уничтожил все правоохранительные органы и убил или прогнал всех фермеров, чтобы они могли занять фермерские дома и использовать их в качестве перевалочных пунктов для наркокурьеров”, - сказал капрал. “Если они поймают тебя, а я уверен, что поймают, они будут смеяться, отрывая тебе руки и ноги от туловища, а затем оставят все твои кусочки разбросанными по автостраде на съедение воронам и стервятникам”.
  
  “То есть ты хочешь сказать, что мой единственный вариант - сдаться тебе, прежде чем это зайдет дальше”.
  
  “Я рад, что вы разделяете мой образ мыслей”, - сказал капрал. “Никто не пострадал. Ты был милым и разумным. С того места, где я сижу, у тебя нет альтернативы ”.
  
  “И у тебя тяжелый случай заболевания мозга золотой рыбки. Вы, кажется, забыли обо всех тех помощниках шерифа, которых я застрелил в ”Горизонте "."
  
  “У вас там все в порядке, сэр?” - спросил капрал у Чалмерса, меняя тактику.
  
  “Он все еще дышит, не так ли?” Я ткнул Чалмерса в ребра пистолетом Sig, возможно, немного сильнее, чем было нужно.
  
  Чалмерс оскалил зубы и рявкнул: “Ты получишь свое, придурок. Я просто молюсь, чтобы мне удалось это увидеть ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Рой. “Это оно”.
  
  Я выглянул в лобовое стекло и увидел конец забора. Новичок был прав. Ни охраны, ни колючей проволоки, ни огней. Это просто ... закончилось. Я вспомнил, что это было похоже на товарный поезд. С краю она казалась почти непрочной. Единственная, полная надежд камера, установленная на вершине сетки, была нацелена на четырнадцатимильную пропасть, которая зияла за ней, что было почти забавно. Почти.
  
  “Остановись по нашу сторону забора”, - сказал я. “Держи руки так, чтобы я мог их видеть. Ты тоже, Рой.” Я протянул руку и открыл дверцу до того, как "Чарджер" остановился. Я выехал задним ходом из машины и держал оружие направленным на Чалмерса. “Выходите из машины, ” сказал я полицейским, “ или парень в костюме за десять долларов получит свое”.
  
  “Мы выследим тебя”, - пообещал мне капрал.
  
  “Что? Вон там?” Я спросил его, указывая на юг. “Конечно, так и есть. А теперь убирайся”. Я открыла его дверь. Капрал споткнулся о грязь и заложил руки за голову, его лицо побелело от ярости. “Идите так, чтобы я мог вас видеть, мимо передней части машины, и продолжайте идти, пока я не скажу вам остановиться”. Я одним глазом следил за новичком. Его руки все еще были приварены к приборной панели. “Твоя очередь следующая, Рой. Ты знаешь правила.”
  
  “Ты ведь не собираешься убивать нас, правда?” - спросил он.
  
  “Ты, нет”. Я кивнул Чалмерсу. “Возможно, с ним”.
  
  Офицер осторожно убрал руки с приборной панели, как будто все это могло внезапно разлететься под ними на части, открыл свою дверцу и вышел.
  
  “Следуйте за своим руководителем”, - сказал я. “Руки за голову”.
  
  Когда он начал ходить, мне стало легче дышать. Заходящее солнце превратилось в раскаленный уголь, извлеченный из кузницы, угрюмо тлеющий на горизонте. Предстоящая ночь была бы классной.
  
  “Иди к своим друзьям”, - проинструктировал я Чалмерса.
  
  “За это будет расплата, Купер”, - прошипел он, выбираясь с заднего сиденья на своих ягодицах.
  
  “Ты принимаешь это слишком близко к сердцу”, - сказала я, помогая ему подняться на ноги. Он высвободил свой локоть из моей хватки. “Это достаточно далеко!” Я окликнул офицеров, а затем наклонился и вынул ключи зажигания Charger. В десяти ярдах от нас офицеры остановились и повернулись, все еще держа руки за головами.
  
  “Ты действительно убиваешь всех этих людей?” Рой окликнул меня, когда я приблизился. Это была моя первая возможность хорошенько рассмотреть его, да и капрала тоже. Ему было не более девятнадцати лет, в очках, с прыщавостью и зубами, которые напомнили мне зубы бобра.
  
  “Так они говорят”, - ответил я. Я подошел к нему, снял наручники с его пояса, затем взял наручники капрала, крупного мужчины лет пятидесяти пяти, с выпирающим животом и короткой стрижкой.
  
  “Ты пожалеешь об этом, сынок”, - сказал он.
  
  “Может быть”, - сказал я. “Дай мне ключи”.
  
  “В этом кармане”, - сказал капрал, указывая подбородком на карман на своей рубашке.
  
  Я протянул руку и взял их. Я посмотрел на парня. “Твое?”
  
  “То же самое, то же самое”, - ответил он.
  
  Имея в своем распоряжении их ключи, я снял наручники Арлена с запястий Чалмерса, затем вернул им наручники офицеров.
  
  “Теперь давайте наденем это и сделаем красивую цепочку из ромашек, хорошо?”
  
  Я ухмыльнулся Чалмерсу. Он заскрежетал зубами в ответ на меня.
  
  Никто не пошевелился, поэтому я навел Зиг на ведьмака, чем добился некоторого согласия. “Какое у тебя зрение?” Я спросил Роя.
  
  “Дальнозоркость в порядке, ” ответил он, “ теперь у меня есть вот эти очки”.
  
  “Хорошо”. Я швырнул ключи зажигания "Доджа" и ключи от наручников примерно на двадцать ярдов дальше и наблюдал, как они подняли облачко пыли рядом с сухим кустом. “Ты понял это?” Я спросил его.
  
  “Думаю, да”, - ответил он.
  
  “О да, еще одна последняя вещь … Снимай штаны. Все вы ”. Губы Чалмерса были такими же узкими, как и его глаза, когда я посмотрел на него и сказал: “Это личный момент”.
  
  
  Девять
  
  
  Ладно, значит, дело было не только в том, чтобы смутить Чалмерса, хотя откуда мне было знать, что парень предпочитал розовые трусы с красными ракетами на них? Основной причиной просьбы о прощании было то, что пояса офицеров пестрели различными предметами, включая баллончики с перцовым аэрозолем и электрошокеры. Я хотел, чтобы эти вещи были вне легкой досягаемости, и вокруг их лодыжек казалось проще всего.
  
  Я побежала обратно к патрульной машине, пока они втроем, скованные наручниками, пытались сообща одеться. Далеко на севере местная дорога, ведущая к забору, шоссе 20, на данный момент была свободна, но вскоре должна была появиться машина пограничного патруля, чтобы помочь им выбраться. Может быть, именно поэтому они, казалось, так спешили снова надеть свою одежду. Через полторы мили после 20 движение по главной дороге неуклонно продолжалось, фары начали пробиваться сквозь сумерки.
  
  “Это I-10 там, наверху?” Я спросил Роя.
  
  “Да”.
  
  “Это близко”.
  
  “Ближе всего к границе на сотни миль”.
  
  “Напротив пролома в заборе. Это удобно ”.
  
  “Для кого?” - спросил он.
  
  “Разберись с этим, Рой”.
  
  Я открыл багажник. Дробовик, помповый Remington 870, был там, где и сказал капрал, вместе с AR-15, полуавтоматической версией карабина M4. Я вынул затвор из винтовки и выбросил его в ирригационный канал, а винтовку вернул в стойку. Ремингтоном я проделал дыру в радиоприемнике, прежде чем вытащить гильзы и втоптать их каблуком в грязь. Затем я вынул магазины из глоков и кольта помощников шерифа. 45 в половицах, разбросал их на некотором расстоянии, извлек патроны из патронников и проделал с ними ту же обработку, прежде чем бросить оружие туда, где я его нашел. Последовали пули из "Смит-и-вессона". Я подумывал взять нож или, может быть, блэкджек, но передумал. Я, однако, оставил на память бутылку воды. Мосты, теперь по-настоящему сожженные, я трусцой спустился к руслу реки.
  
  “Мы доберемся до тебя, Купер!” - крикнул капрал мне вслед.
  
  Я подумал, что он мог бы принести мне холодного пива, потому что, хотя верхний гриль опустился за горизонт и температура в конечном итоге упадет, воздух все еще был теплым, и по моему лицу струился пот.
  
  Когда я шел, под ногами хрустели высохшие стебли хлопчатника, а поднятая пыль пахла навозом и грязью. Фермерский дом манил, возможно, на километр южнее, его одинокий свет был магнитом. Я не был уверен, что найду там, хотя надеялся, что оно не будет вооружено и не будет искать меня. Пробираясь по открытому пространству, комментарии Чалмерса о моей личности убийцы начали отдаваться эхом в моей голове. Был ли прав Чалмерс на этот счет? Был ли я просто убийцей, ничем не лучше многих людей, которых я убил? Я ничем не отличался, например, от этого персонажа Переса? Был ли тот факт, что дядя Сэм платил мне зарплату, единственной разницей между ним и мной? Женщина, которую я любил, Анна Мастерс, также была мертва из-за меня, как и пара других женщин, которых я недавно встретил. Правда, если быть честным об этом: я был плохой новостью, простой и понятный.
  
  Я остановился посреди поля, улучив момент, чтобы прекратить самоанализ и оценить ситуацию. Все было тихо, за исключением моих собственных сомнений. Что, черт возьми, я делал, кроме того, что шел навстречу еще большей смерти и разрушению? Не сильно, только я не мог вернуться. Перестрелка на Горизонте сняла этот вариант со стола. Я мог только идти вперед. В сторону фермерского дома.
  
  Смутные образы людей, которых я убил, сменились образами призраков, которым было нужно, чтобы я говорил за них. Там была Гейл Сорвик, содранная посмертно, со спермой ее убийцы во рту. В аэропорту "Горизонт" были убиты ее муж, двое ее детей и другие двадцать четыре невинных человека, чтобы прикрыть поступающую партию кокаина. И да, даже Спонсон. Парень заслужил тюремную камеру. Он не заслуживал того, чтобы его хладнокровно убили. Кто-то должен был оставить за собой последнее слово на их счету; сбалансировать бухгалтерские книги за них. Нравится вам это или нет, этим кем—то буду я, Вин Купер - неженатый, бездетный, без матери и отца. Никаких уз и никаких слез. Возможно, это не сильно мешало равновесию, но это было что-то, не так ли? Внутренние дебаты были неубедительными, особенно потому, что сторона, желающая оправдать мое присутствие в Мексике, знала, что у меня действительно не было выбора.
  
  Я снова начал двигаться и укрылся в ночных тенях, когда очутился в дюжине ярдов от фермерского дома. Его окна были открыты, но свет в основном был заблокирован черным пластиком, заклеившим отверстия. Тусклый желтый свет просачивался из трещин тут и там. Музыка и низкий гомон бормочущих людей вырвались вместе с этим, разнося запахи табака и дыма от марихуаны. Я обошел вокруг здания. Вблизи это был не столько дом, сколько конюшня, склад и гараж. Все двери были закрыты. - потрепанный фургон доставки, старая Toyota Land Cruiser и новенький черный Hummer H3 были припарковался у входа. Пока я раздумывал, не выйти ли из укрытия и не попытаться украсть один из них, распахнулись двойные двери, и большая группа мужчин неторопливо направилась к машинам. Быстрый подсчет персонала установил цифру в двенадцать человек. Один из мужчин двигался как шеф, или главный парень. Он был высоким и жилистым, каким становятся наркоманы, когда их больше интересует доза, чем еда. Он носил ковбойскую шляпу поверх сального хвоста, спускавшегося по спине, и держал помповое ружье на сгибе руки. Его круглый приятель, который, возможно, ел порции босса так же, как и свои собственные, был одет в грязную, пропитанную потом кепку дальнобойщика и носил крупнокалиберный черный револьвер в кобуре, низко висевшей на бедре. Длинный нож в ножнах составлял компанию его другому бедру. Одиннадцать человек, сопровождавших его, казались безоружными, хотя в тусклом освещении было невозможно быть уверенным в этом. Однако все они были с рюкзаками, и то, как они несли эти рюкзаки, сказало мне, что они не были легкими. Курьеры.
  
  Толстяк с револьвером открыл боковую дверь фургона, и мужчины с рюкзаками ввалились внутрь, автомобиль низко прогнулся на своих осях из-за дополнительного веса. Когда они все втиснулись внутрь, парень с револьвером захлопнул дверь. Затем он подбежал к водительскому сиденью, сел за руль и завел автомобиль, который с шумом ожил, как будто кто-то держал его руками за шею, душа его. Шеф полиции помахал своему приятелю на прощание и вернулся в сарай, фургон пыхтел и кашлял дымом, все огни были погашены.
  
  Я присматривал за машиной, пока ночь не накинула на нее мантию-невидимку. Курьеры направлялись к границе. Как только они пересекли 20-ю трассу, предполагая, что им удастся проскользнуть между пограничными патрулями, работающими как часы, до I-10 было недалеко, где, без сомнения, их ждала встреча и передача наркотиков. Я ничего не мог с этим поделать. Может быть, этому другу Роя, “Папочке”, повезет. Как ни странно, я почувствовал укол беспокойства за курьеров, возможно, потому, что они казались другим животным по сравнению с мужчинами с оружием — беднее, ниже ростом, более сговорчивыми. Они двигались как люди, у которых не было выбора. Возможно, у нас было что-то общее.
  
  Музыка, играющая внутри амбара, была частично фолковой, частично рок- и полностью мексиканской. Кто-то прибавил громкость, что меня вполне устроило. Я оставил более темные тени для более светлых вокруг автомобилей и попробовал открыть дверь в Toyota. Разблокировано. Я открыл его, и оттуда повеяло запахом старого пива, пота и сигарет. Загорелся внутренний свет. Пепельница была забита кучей окурков, а на половицах валялись обертки от орео, пустые пакеты из-под картофельных чипсов и бутылки из-под "Короны". Картель Синалоа должен был быть уверен, что его территория здесь была хорошей и защищенной, потому что ключи были в замке зажигания. Я сдал назад и подошел к водительской двери Хаммера. Он тоже был разблокирован, но ключей в замке зажигания не было. Наклонившись, я нащупал под приборной панелью защелку капота, потянул ее и услышал лязг . Подняв капот, зажегся удобный индикатор. Провода зажигания манили, поэтому я схватил горсть, вырвал их, как сорняки, и тихо закрыл капот на задвижку.
  
  Никто не вышел из сарая, чтобы посмотреть, кто угонял "Тойоту", когда я завел ее. Может быть, они просто сидели там, посасывая "Коронас", слушая мелодии, доставая бонги и поглощая печенье "Орео с двойным начинкой" и чипсы для барбекю "Лэйс". Моя нога нашла педаль газа, и я выехал оттуда, поддерживая скорость около десяти миль в час, пока шины не оказались на чем-то большем, чем подъездная дорожка.
  
  Главная дорога, которую я в конце концов обнаружил, была темной, лишь изредка освещалась, что заставило меня задуматься, была ли это на самом деле главная дорога. Но затем промелькнул знак федеральной трассы номер 2 вместе со знаком, который гласил, что пятьдесят километров до Джу &# 225;рез. Итак, теперь у меня была машина, чтобы отправиться в пункт назначения: бар под названием the Cool Room в Панама-Сити, Панама. Как далеко, по-моему, я мог бы заехать на угнанной машине картеля? Я открыл центральную консоль и нашел коробку с патронами для дробовика двенадцатого калибра двойного калибра, остатки упаковки орехов, засаленную десятидолларовую купюру и отвертку. Отвертку я оставил себе, а все остальное засунул обратно в консоль.
  
  Несколькими милями дальше шоссе разделяло пополам крысиную нору под названием Прáседис Г. Герреро. Вдоль дороги теснились компактные одноэтажные бары, круглосуточные магазины и ремонтные мастерские, почти все из которых были затемнены и / или заброшены. Я свернул на боковую улицу и продолжал ехать, пока не нашел то, что искал, припарковался и схватил отвертку. Вялая собака появилась из ниоткуда, чтобы посмотреть, как я снимаю бирки со старого Chevy, но не задержалась, чтобы увидеть, как я меняю их на Land Cruiser. Я подумал, что обмен может дать Toyota дополнительные двенадцать часов жизни, прежде чем полицейский или представитель картеля остановят меня, чтобы задать неудобные вопросы.
  
  Поездка в Джузеппе áрез прошла без происшествий и дала мне время вернуться к размышлениям об обстоятельствах, которые сговорились втянуть меня в эту миссию. В частности, я подумал о коммандере Мэтте Мэтисоне и его племяннике Кирке, помощнике шерифа, который убил своих товарищей по работе на стоянке грузовиков аэропорта "Горизонт". Были ли эти двое мужчин слеплены из одного теста? А как насчет Брэдли Чалмерса? Мне не нравился этот парень, и я чертовски уверен, что не доверял ему. В какую игру он играл? Каков был его угол зрения? У меня не было никаких сомнений в том, что у ласки он будет. Я улыбнулась тому, в каком виде оставила его, в штанах вокруг его ботинок, оба копа смотрели на его нелепые шорты, ярость на его лице усилилась от осознания того, что если он что-нибудь скажет, то раскроет мое прикрытие. Теперь было воспоминание, которым стоило дорожить.
  
  
  * * *
  
  
  Ju árez начался с длинного ряда дешевых закусочных, столбов и воздушных проводов. Было не так много света, чтобы что-то разглядеть, и я решил, что, вероятно, смотреть все равно особо не на что, поэтому вместо этого я поехал по округе в поисках места, где можно было бы спрятаться на остаток ночи.
  
  Я проснулся на рассвете, лежа на ковшеобразном сиденье Toyota, упершись коленями в обшивку крыши, как астронавт на стартовой площадке. Мне снилось, что я в Эль-Пасо, где дорогу сотрясает землетрясение. Мои глаза открылись почти в то же время, когда Land Cruiser дернулся примерно на дюйм вертикально к небу. Мои пальцы отреагировали, впившись в обивку сиденья. Возможно, землетрясение не было сном. Но затем, прямо снаружи, я услышал, как кто-то вычерпывает мокроту из-под ногтей на ногах, что несколько изменило мои подозрения.
  
  Сев, я увидел, как трое детей поднимают домкратом заднюю часть машины, чтобы стащить колеса. Я взломал дверь, что поначалу напугало их. Но затем Хитрый Ловкач, их лидер — парень в джинсах безразмерного размера, белых кроссовках Nike размером с буханку хлеба на ногах и фиолетовой майке с номером 93 на ней — начал кричать на меня и плевать на машину, создавая отвлекающий маневр, чтобы двое других могли вернуть свое оборудование, домкрат. Я открыл дверь пошире, и все они немедленно сорвались с места, пробежав через огромное пространство серого бетона, обслуживающего захудалый торговый центр, на бегу швыряя за собой испанский эквивалент слов из четырех букв.
  
  Я подавил зевок и закрыл дверь.
  
  Парковка представляла собой широкую черную пустоту темноты, когда я приехал ночью. И это было не намного более вдохновляюще теперь, когда скорое восходящее солнце бросало немного света вокруг. Участок представлял собой пустой пустырь размером примерно с четыре футбольных поля. Несколько других брошенных транспортных средств усеивали площадь, как какашки, сброшенные механическими гигантами. Прямо перед моим парковочным местом стоял "Микки Ди", за ним возвышался "Сирс". Пока я наблюдал, жалея свою ноющую спину, два автомобиля съехали с главной дороги и втиснулись между выцветшими линиями парковки , ближайшими ко входу в ресторан. Водители, невысокий квадратный мужчина и женщина схожих пропорций, оба в униформе McDonald's, вышли из своих машин и зашаркали к светящейся вывеске "Золотая задница" перед входом. Мужчина прижался лицом к стеклу, чтобы посмотреть, кто внутри, но ему не нужно было беспокоиться, поскольку он прибыл первым. Он отпер дверь и придержал ее открытой для женщины позади него.
  
  Я был голоден, но я подумал, что им, вероятно, потребуется полчаса или около того, чтобы разогреть машины, или что они там делали перед открытием для публики. Но потом появился новый Ford Taurus, парень в сером деловом костюме вышел и зашел внутрь, и у меня заурчало в животе. “Чего ты ждешь?” Я сказал себе.
  
  Воздух в ресторане был прохладным и пах сахаром и чистящими растворителями. Бизнесмен уже сделал свой заказ и возвращался к столику. Я подошел к невысокому квадратному парню за прилавком. Значок на его футболке гласил, что Геренте — менеджер.
  
  “Буэнос-Айрес”, - сказал он, подняв бровь, что, как я понял, означало “что я могу вам предложить?”
  
  Я ответил buenos d'ías своим собственным и заказал буррито huevo y salchicha, указав на картинку над головой с яйцом и сосисками, и негритянское кафе.
  
  Он сказал, “Si”.
  
  Я сказал: “Спасибо” . Полегче. Кому нужен разговорник? Я заплатил и слонялся без дела, ожидая, когда будет выполнен заказ. Но перед тем, как отправиться за этим, Се ñ ор Геренте направил пульт дистанционного управления на телевизионный монитор, установленный для посетителей ресторана, и он ожил, показав рекламу шампуня. Все началось с того, что женщина тряхнула волосами. Затем она соблазнительно улыбнулась мужчине-манекену, который теперь находился в ее личном пространстве. Казалось, у нее на уме было нечто большее, чем секущиеся кончики и перхоть, но ее спутник-мужчина выглядел примерно так же женственно, как и она, так что удачи с этим, подумал я.
  
  Меня отвлекло от этого обреченного ритуала спаривания появление на моем подносе буррито и кофе. Я отнес поднос обратно к столу и сел, парень в костюме сел примерно напротив.
  
  На телевизоре позади меня закончилась реклама и начались новости. Я откусил большой кусок от буррито и, пока жевал, рассеянно наблюдал, как бизнесмен достает газету из своего портфеля. Сначала он просмотрел первую страницу, что дало мне возможность взглянуть на спорт на обороте. В главной истории фигурировал парень по имени Эль Бруто , рестлер луча либра в черной латексной маске с длинными заостренными серебряными зубами, нарисованными там, где должен был быть рот, и сердитыми серебристыми бровями над очерченными серебром глазами. Он выглядел свирепым и взбешенным из-за чего-то. Мне было интересно, что делает лицо под маской, кроме того, что потеет. На фотографии Эль Бруто был одет в деловой костюм, что наводит на мысль о том, что он так и не снял свою маскировку. Принимал ли он в нем душ? Я откусил еще кусочек буррито и обдумал свой следующий шаг - поездку в аэропорт и перелет на юг, в Панаму.
  
  Я оторвал взгляд от буррито и обнаружил, что смотрю на лицо, которое я узнал, смотрящее прямо на меня с обложки газеты El Diario, бизнесмен развернул газету, чтобы ознакомиться с подвигами Брута. Прошло около секунды, прежде чем я понял, что уставившееся на меня лицо было моим. Возможно, задержка была вызвана незнакомым контекстом. Может быть, дело было в том, что я улыбался, а не в том, что я делаю так уж часто — улыбаюсь птичке. Но это была фотография, сделанная несколько лет назад по случаю моего назначения капитаном, в тот день, когда я считал, что брать на себя больше ответственности стоит того, чтобы притворно улыбаться. Очевидно, как и планировали Арлен и Чалмерс, новость о том, что я предположительно сделал в аэропорту "Горизонт", распространилась.
  
  Я повернулся, чтобы проверить, мог ли парень за прилавком увидеть газету и что он намеревался с этим делать, если заметит, что клиент, которому он только что продал буррито с сосисками и яйцом, был разыскиваемым преступником, но он снова исчез на кухне. Однако, обернувшись, я увидел, что мое лицо теперь тоже появилось на экране телевизора. Господи, я был окружен самим собой. Фотография помощника шерифа Кирка Мэтисона заменила мою фотографию. Затем появились кадры патрульных машин полицейского управления Эль-Пасо с мигалками у больницы Томпсона, на которые наложилась фотография помощника шерифа, чье лицо я не узнал, за которым следует портрет Арлена. Насколько я мог судить, многое из этого было новой разработкой. Что-то случилось в больнице, и не что-то хорошее. Громкость была низкой, и было трудно разобрать слова из репортажа, написанного на быстром испанском языке и сопровождавшегося фотографиями и отснятым материалом. Я слышал polic ía, Aeropuerto, matanza или резню и que mata или убийство. Но это было единственное слово, произнесенное над фотографией Арлена и помощника шерифа, от которого буррито, сосиски и яйцо застряли у меня в горле. Слово было muerto, что по-испански означает “мертвый”.
  
  Что, черт возьми, произошло? Вывод, который я мог сделать из того, что я только что видел и слышал, заключался в том, что Арлен был убит в больнице. Это было правильно? Я встал, чтобы подойти к стойке и спросить, можно ли увеличить громкость, когда движение на парковке отвлекло меня. Черный седан Mercedes с большими хромированными колесами, сопровождаемый кабиной Silverado crew, остановился перед входом, и из пикапа высыпала куча неприятных типов. Они устраивали пафос с ребятами, которые пытались выбить колеса у Land Cruiser из-под меня. Может быть, эти дети были халконы, сборщики разведданных, которым платили картели, о которых меня предупреждал Гомес. Если так, то у меня были проблемы. И тогда я понял, что главарь мальчишки, Ловкий Плут в своей фиолетовой майке, указывает на меня. Несколько мужчин, которые собрались вокруг него, немедленно вскочили и побежали трусцой к входной двери ресторана, улюлюкая от восторга, а не потому, что Микки Диз готовил горячие пирожки. Теперь я полностью и по-настоящему проснулся. Быстро осмотрев заведение, я надеялся обнаружить другой выход. В задней части кухни должна была быть дверь и возможно, окна в уборных. Но прежде чем я смог что-то предпринять, несколько подонков ворвались через входную дверь, пресекая любые попытки к бегству. Один из них держал булаву, не типа "химикат в банке", а того типа, которым они пользовались в те дни, когда люди сидели на лошадях, одетые в металлические доспехи: отрезок тяжелой металлической трубы с перпендикулярным шипом на конце. У его приятелей был более современный ассортимент оружия: полуавтоматическое огнестрельное оружие и так далее. Мне не нравилось, как все складывалось. Один из мужчин, невысокий жилистый тип в футболке Abercrombie & Fitch и свободных джинсах с пушком на верхней губе, подошел ко мне и приставил пистолет-пулемет к моему носу, но я не мог отвести глаз от сэра Галахада с булавой. Он смотрел на меня, а затем снова на бизнесмена, как будто повторял про себя "ини мини мини мо", принимая решение так или иначе.
  
  “Давай с другой стороны, приятель”, - подумал я.
  
  
  Десять
  
  
  Я приготовился к тому, что будет дальше. Парень с автоматом толкнул меня в грудь свободной рукой, прижимая к стене. Когда я добрался туда, двое сотрудников Микки Ди уже выстроились в шеренгу, подняв руки над головой. Бизнесмен все еще сидел, теперь его окружали вновь прибывшие. Человек с булавой, казалось, принял решение, кружа вокруг него.
  
  Лидером этой маленькой группы мариачи оказался парень лет двадцати с небольшим: бритая голова, майка свободного покроя, покрытый татуировками — даже на лысой голове. Я узнал несколько итераций MS-13, нанесенных чернилами на его кожу, указывающих на то, что он был членом Mara Salvatrucha 13, организации, которая может похвастаться тем, что это самая жестокая банда в мире. Он кричал на бизнесмена. У меня сложилось впечатление, что они знали друг друга. Он взял портфель мужчины, открыл его и быстро просмотрел содержимое, прежде чем опрокинуть его через голову. Посыпались ручки, журналы и другие канцелярские принадлежности. Затем лысый парень рывком поднял бизнесмена на ноги. Он стоял, сгорбившись, на месте, пока несколько бандитов не начали толкать и тащить его к входной двери ресторана. Они продолжали в том же духе, пока не добрались до форда парня, а затем головорез с булавой приступил к работе, используя ее на дверях автомобиля, шип оставлял воронки в металлоконструкциях.
  
  И как раз в тот момент, когда я подумал, что это будет концом шоу, парень с булавой развернулся и направил оружие в грудь бизнесмена. Из него хлынула кровь, красный фонтан, горизонтальный, как открытый пожарный кран. Бизнесмен упал на колени, одной рукой пытаясь остановить кровотечение, другую вытянул перед собой, чтобы, возможно, остановить очередной замах. Нападавший зашел ему за спину, размялся в тренировочном замахе, а затем запустил булаву двумя руками в висок бизнесмена. С точки зрения бейсбола, это был хрестоматийный удар, отбивающий выполнил замах так, что его руки оказались в районе противоположного плеча, бита указала ему за спину на землю. Если бы это был мяч, он бы содрал с него кожу, но в данном случае это был череп и мозги, и большинство из них теперь скатывались по угнанному duco Land Cruiser в десяти футах от него. Пара приятелей похлопали убийцу по спине, все они ухмылялись, как будто он только что повысил свой средний показатель.
  
  Парень перед моим лицом с автоматом тоже ухмыльнулся и, довольный хорошо выполненной работой, неторопливо направился к стойке. Геренте поспешил подать ему биг-Мак и пять чизбургеров, практически все, что было на стойке. Парень бросил несколько купюр на стойку, оставив сдачу, и пружинистой походкой вышел, чтобы присоединиться к парням, которые, растратив жажду крови, теперь медленно забирались обратно в "Сильверадо", как будто они были немного измотаны. Я наблюдал, как раздают бургеры, как шеф, перемазанный чернилами, принимает Биг-Мак. Он сел в "Мерседес", и обе машины уехали вместе, оставив мертвого бизнесмена на асфальте, когда покупатели и служащие начали стекаться на стоянку.
  
  Женщина, которая работала в ресторане, кричала в потолок, сердитая и расстроенная — в шоке. Я пролистал разговорник, прежде чем открыть рот, и, хотя мог догадаться, спросил менеджера, кто были эти люди: “Что это за персонажи?”"Что это за люди?"#191; Qui énes eran esas?".
  
  С таким выражением лица, словно он жевал что-то гнилое, он сказал: “Картель де негоциос. Викторина по Синалоа. Que el hombre, él era un contador — vino aquí a menudo.” Я понял это так: “Дело картеля, возможно, картеля Синалоа. Он был бухгалтером и часто приходил сюда. Я сру на них всех ”.
  
  Возможно, это был неточный перевод, но я понял, что он не был фанатом ни the businessman, ни the visiting breakfast club и не видел большой разницы между ними. Затем он связался по телефону с властями, вероятно, с федералами — армией, местными властями. Время отскакивать.
  
  Я бросил остатки буррито, вырвал первую страницу газеты, сунул ее в карман, вышел на улицу и стал наблюдать, как покупатели обходят "Микки Ди" стороной, даже не останавливаясь, чтобы поглазеть. С останками мертвого бизнесмена на асфальте ничего нельзя было сделать, разве что накинуть на него одеяло, если бы оно только у меня было. Я задавался вопросом, в чем состояло его преступление. Может быть, он забыл добавить все нули? Он снимал сливки? Или он просто работал на оппозицию?
  
  Я еще раз взглянул на Land Cruiser. Мне пришлось покинуть его, и не обязательно потому, что его дверные панели выглядели как в мясном отделе супермаркета. У него больше не было своих колес.
  
  
  * * *
  
  
  Я заплатил женщине из "Микки Ди" пятьдесят долларов за то, чтобы она подвезла меня до аэропорта, и еще пятьдесят за то, чтобы она сказала всем, кого это заинтересует настолько, что спросит, что она высадила гринго на автовокзале. Сотня баксов была большой суммой в Южной Корее. Я надеялся, что это поможет мне немного помолчать.
  
  В аэропорту я купил чемодан и кое-какую одежду наугад, чтобы бросить в него. Я также купил билет на первый доступный рейс в Панама-Сити, Панама. Я только что пропустил прямой рейс, но я мог бы вылететь рейсом Copa Airlines с пересадкой в Мехико. Я взял это и поместил свой Sig в список зарегистрированного багажа, причина покупки чемодана и дрянной одежды. В туристической концессии я также купил кепку дальнобойщика с надписью "Я & # 9829; МЕКСИКА", без проблем прошел иммиграционную службу и службу безопасности и направился к воротам. Оказавшись внутри, я задержался в зале вылета рейса Aeromexico, направлявшегося в Хьюстон, поскольку в зале был телевизионный монитор, настроенный на CNN. Вскоре мое гладко выбритое счастливое лицо снова появилось на экране, хотя, к счастью, лицо, которое в настоящее время находится под шляпой I & # 9829; MEXICO, было далеко от гладко выбритого и счастливого. Громкость была низкой, но слышно: “... затем офицер ВВС США взял в заложники двух полицейских и случайного прохожего и заставил их отвезти его к границе, где он их отпустил, ” - сказал репортер. “Полиция Эль-Пасо исходит из предположения, что он скрылся в Джузеппе á рез и сотрудничает с тамошними властями, чтобы задержать его”.
  
  Я надеялся, что нет, и натянул козырек пониже на глаза.
  
  “И по последним данным, правоохранительные органы Эль-Пасо также разыскивают этого человека, заместителя шерифа Кирка Мэтисона, раненного в перестрелке с скрывающимся офицером ВВС ранее прошлой ночью”. Появилась текущая официальная фотография Мэтисона, аккуратно подстриженного и готового к службе на фоне флага "Звезда Техаса". “Считается, что Мэтисон смертельно ранил своего коллегу-помощника Ренальдо Ортиса, 21-летнего новичка, и ранил подполковника ВВС США Арлена Уэйна во время дерзкого побега из больницы Эль-Пасо, где он находился под охраной ...”
  
  Эй, подожди минутку — Арлен выстрелил, а Мэтисон разделился? Я хотел узнать об этом больше, но пара федералов появилась в гостиной, вынюхивая, что заставило меня отступить. Арлен был ранен, что означало, что он был жив. Однако слова о том, что он был “ранен”, касались всего, от царапины до паралича, и в отчете ничего не говорилось о том, в каком состоянии он находился. Я поборола желание позвонить ему на мобильный, потому что он сам сейчас был бы в больнице, и звонок поступил бы в банк сообщений. И что я собирался сказать? Я приду позже с коробкой конфет и непристойным журналом?
  
  Другая важная новость — Мэтисон был в бегах. Или, точнее, учитывая его раны, медленное болезненное покачивание.
  
  Женский голос из громкоговорителей объявил на испанском, что это был последний звонок для пассажиров рейса Air Panama в Мехико. Она разговаривала со мной. Я подошел к выходу и обнаружил, что зал ожидания пуст, пассажиры, очевидно, уже в самолете. Женщина-стюардесса средних лет сказала: “Повезло напоследок, мистер Купер”, выдавила улыбку и пропустила меня.
  
  Полет в Мехико прошел без происшествий из-за того, что я проспал от корки до корки; два часа восстановления без сновидений. В международном аэропорту Бенито Джузеппе, Мехико, у меня был час, чтобы убить его, и я убил его в зале вылета, отпиливая еще несколько кусочков бревна.
  
  На этот раз я был одним из первых на борту Boeing 737 и занял отведенное мне место у прохода над крылом. Чувствуя себя отдохнувшим и бодрым, я листал журнал авиакомпании, пока мои попутчики заполняли очередь и находили свои места. Была статья о Монтего-Бей, Ямайка. Я никогда не был на Ямайке. Это выглядело как место в моем вкусе. На знаменитом курорте был мой любимый бар — он был у бассейна, бармен обслуживал моделей в бикини. Между блондинкой и рыжей было свободное место, и я мысленно вписал в него свое имя. Там было больше фотографий, в основном пляжей и полей для гольфа, поэтому я вернулся в бар. Девушки все еще были там, ожидая меня, но во второй раз все было по-другому. Мой мозг снова вернулся к ситуации в Эль-Пасо с Арленом. Должно быть, он поехал в больницу, чтобы проведать Мэтисона; возможно, чтобы задать несколько вопросов бентскому помощнику шерифа. Как Мэтисону удалось раздобыть пистолет? Возможно, он устроил беспорядок, опрокинул какое-то оборудование, охранник просунул голову в комнату, чтобы посмотреть, в чем дело. Оттуда, немного притворного беспокойства, и охранник мог бы подойти достаточно близко, чтобы Мэтисон схватился за его пистолет. Я мог представить сценарий так, как будто был его свидетелем.
  
  Я взглянул на пассажиров, идущих по проходу. И вот тогда я увидел Кирка Мэтисона. Я не мог в это поверить. У парня был двойник? Просто казалось таким странным видеть, как он бочком бредет по проходу, волоча за собой ручную кладь. Я дал себе мысленную встряску. Неужели я вызвал этого парня из своего собственного разума? Я думал о нем, и, пуф, внезапно этот ублюдок оказался прямо передо мной. Может ли тот же трюк сработать с моделями Victoria's Secret?
  
  Наши глаза встретились. Мое соскользнуло с его лица и вылетело в окно. Узнал ли он меня? Я бросил еще один взгляд. Он не смотрел в ответ, поэтому я решила, что нет. Вместо этого он пытался запихнуть свою ручную кладь в верхний шкафчик, его место было рядом напротив моего и по другую сторону прохода. Он делал это одной рукой — правой — из-за того, что я выпустил пулю в его левое плечо сегодня утром перед завтраком. Я не был уверен в расположении раны, но теперь, когда он был близко, я мог уточнить некоторые из этих деталей. Все в Мэтисоне — от измученной походки, с которой он двигался, до его вымытой бледности — говорило мне о том, что он жил в мире боли, действие анальгетиков, которые давали в больнице, давно закончилось.
  
  Подошла стюардесса, чтобы помочь ему уложить сумку, поскольку он явно был в плохом состоянии; его лицо было бесцветным, на лбу и щеках выступили бисеринки пота. Край воротника его синей рубашки потемнел от впитавшегося пота. Парень едва мог держать глаза открытыми, его веки отяжелели, а челюсть отвисла.
  
  Исходя из личного опыта, я знал, что практически любое движение для него было бы мучительным. Невинного удара от прохожего было бы достаточно, чтобы отправить его на грань бессознательного состояния. Достаточно было бы сделать глубокий вдох, чтобы ему захотелось упасть в обморок. Я мысленно похлопал себя по спине. И теперь этот засранец был прямо здесь, беспомощный как младенец, такой же беглец, направлявшийся на юг. Я встал со своего места, подошел и тяжело опустился рядом с ним, мое плечо врезалось в его. Упс! Я услышала, как он втянул воздух сквозь стиснутые зубы , и почувствовала, как дрожь пробежала по его телу. Я одарила его великолепной улыбкой. “Эй, извини за это”, - сказал я. “Здесь не так уж много места, не так ли? Они продолжают строить их все меньше и меньше. Или, может быть, это я становлюсь все больше и больше. Ha ha. Несколько многовато Бутонов, не так ли? Послушайте, вы американец, не так ли? Я тоже. Откуда ты? Я со всего ... ”
  
  Мэтисон отвернулся от этого физического и словесного нападения, показав мне спину.
  
  “Сэр, вы правильно выбрали место?”
  
  Я обернулся и увидел стюардессу с воздушного моста, вернувшуюся в Ювентус, с морщинами на ее сухом, напудренном лбу. Ее сопровождала мексиканка с суровым лицом, которое выглядело так, словно повидало все и предпочло бы ничего из этого больше не видеть. Они оба смотрели на меня сверху вниз. Черт возьми, я только начал входить в курс дела здесь с Мэтисоном. Я достал свой посадочный талон и сделал вид, что проверяю его. “О, ну и дела … Должно быть, я запутался. Извини за это.” Я вскочил со стула, дав Мэтисону еще один хороший толчок по пути наверх, и пересек проход обратно на свое законное место.
  
  В этом не было ничего особенного. У меня было следующие три часа, чтобы поиграть с парнем, достаточно времени, чтобы понять, что я собираюсь с ним делать, и, возможно, немного отомстить Арлену и нескольким сотрудникам правоохранительных органов Эль-Пасо, которые сейчас были доставлены в морг из-за него. Но это не собиралось быть сплошным весельем и играми. Тот факт, что он был свободен и направлялся в том же направлении, что и я, представлял проблему: он был единственным выжившим, кроме меня, в перестрелке на стоянке грузовиков. Он знал правду о том, что произошло, и мог выдать мое прикрытие "хороший полицейский, ставший плохим" любой заинтересованной стороне.
  
  Я не спускал глаз с Мэтисона, но, насколько я мог разобрать, он мгновенно отключился и не приходил в себя, пока самолет не пошел на посадку в международном аэропорту Панама-Сити. Этот придурок даже не доставил мне удовольствия случайно нарочно врезаться в его раненое плечо на обратном пути от удара по голове.
  
  Он нажал кнопку для обслуживания. К нему подошла стюардесса, отошла и через мгновение вернулась с пластиковым стаканом воды и подождала, пока он выпьет ее.
  
  Я полагаю, Мэтисон сбежал из-под законной опеки в больнице, потому что считал, что к югу от границы ему безопаснее. (Я задавался вопросом, поверил бы он все еще в это, если бы заснял то, что я видел на парковке у Микки Ди.)
  
  Он бросил обратно несколько таблеток и запил их водой. Он вернул чашку служащему, откинулся на спинку стула и закрыл глаза. Вскоре после этого мы приземлились и подруливали к воротам. Я решил сесть этому ублюдку на хвост и посмотреть, к чему это приведет. Панда и Классная комната могут подождать.
  
  Большинство моих приятелей-сардинцев стояли в проходах, шаркая вперед со своей ручной кладью, когда двое мужчин в форме с надписью INMIGRACI &# 211;N на наплечных бирках пробивались против течения, кого-то разыскивая. Они остановились у места Мэтисона и попросили показать его паспорт, который он передал. Они быстро все проверили, достали его сумку из верхнего отсека, помогли ему подняться на ноги и увели прочь, пассажиры расступались перед ними, как будто к этому приложил руку Моисей.
  
  Перепрыгнув через проход, я увязалась за тройкой, когда она спешила к входной двери, и едва успела добраться туда вовремя, чтобы увидеть, как Мэтисона увозят в инвалидном кресле. Я продолжал следить. Если указатели над головой были каким-либо признаком, эскорт в форме ускорял его до Эмиграции в Нью-Йорке. Двигаясь быстро, мне удавалось держать их в поле зрения, по крайней мере, до того момента, когда они открыли дверь с надписью "НЕ ВХОДИТЬ" и исчезли за ней.
  
  Я толкнул дверь. Заблокирован с другой стороны, черт возьми. Женщина-офицер иммиграционной службы материализовалась и махнула мне рукой, чтобы я проходил. Не имея никакой альтернативы, я встал в одну из длинных очередей, ведущих к скучающему паспортному клерку, заполнил документы и стал ждать своей очереди. Мэтисон исчез, власти помогли ему сбежать. Не было причин удивляться этому. У людей, на которых он работал, были многоэтажные дома, полные наличных, и почти у каждого была своя цена.
  
  Классная комната снова оказалась на первом месте в списке. Я забрал свой Sig из багажа и взял такси до места под названием Каско Вейхо, Старого города, где этот бывший агент ЦРУ Панда пустил какие-то полуотставные корни.
  
  Мчась по набережной, я подумал, что в Панаме есть по крайней мере два города. Одним из них была неопределенно футуристическая версия из стали и стекла, которая могла бы стать декорацией к дрянному научно-фантастическому фильму. Другим было частично отреставрированное старое испанское поселение на другом берегу залива. Ни один из них, казалось, не был занят людьми, живущими в Панама-Сити, которые, насколько я мог понять, скапливались в промежутках между ними, как мемориальная доска.
  
  К тому времени, как я добрался до Прохладной комнаты, убежища, занимающего первый этаж трехсотлетнего здания, температура достигала девяноста градусов, тропические растения прорастали из трещин в его древних внешних стенах. Сам бар представлял собой темное помещение, похожее на пещеру, с открытыми деревянными балками и необработанными оштукатуренными стенами. Под крутящимися потолочными вентиляторами бара, вдали от солнца, температура упала градусов на пятнадцать или около того. Подавали луизианский болотный блюз и ледяное пиво, которое для туристов, сидящих за столиками или примостившихся у бара, наливали из ведерок с колотым льдом.
  
  В баре работала местная девушка — полные губы, большие карие глаза, темная кожа, коротко подстриженные черные жесткие волосы, спортивного телосложения. На ней были свободные спортивные шорты и тонкая лиловая майка, подчеркивающая ее соски, когда она покачивалась под песню "Полк Салат Энни’. Она могла занять место в моем баре у бассейна в любое удобное для нее время.
  
  “¿Ку é те гастарíа?” - спросила она меня, слегка покачивая головой и плечами в такт музыке.
  
  “Un cerveza, прошу прощения”, - сказал я, указывая на бутылки Atlas, составляя компанию паре английских туристов рядом со мной.
  
  Она нырнула за стойку и подошла с пивом, лед соскользнул по его матовым стенкам, и открыла его открывалкой для бутылок, висящей на крючке, обратной стороной руки. Она поставила пиво на стойку бара на подставке Atlas. Я дал ей пять баксов. “Говоришь по-английски?”
  
  “Может быть”, - ответила она, подразумевая, что это зависит от того, что будет дальше, и протянула мне сдачу.
  
  “Оставь это себе. Панда здесь?”
  
  “Кто?”
  
  “У меня назначена встреча”, - ответил я.
  
  “Как тебя зовут?”
  
  Я знал, что она имела в виду. “Купер”.
  
  Уходя, я предположил, что мгновение спустя она была на своем мобильном, звонила Панде. Было много выходов на случай, если мне нужно будет уходить в спешке. Я насчитал семь и подбирал к ним лучшие реплики, когда высокий парень в панаме, с сигарой в руке и пивным горлышком, поддерживаемым ремнем, затемнил одну из них. Он выглядел старше, чем на фотографии. Последовал красноречивый кивок в мою сторону от барменши. Крупный мужчина подошел и сел на место, которое к этому времени освободили английские туристы.
  
  “Есть какое-нибудь удостоверение личности?” - спросил он.
  
  Я показал ему свой паспорт. Он пролистал страницы, остановившись на той, где была моя фотография. Он сказал мне снять шляпу. Я снял его.
  
  “Добро пожаловать в Панаму, мистер Купер”, - удовлетворенно сказал он, возвращая паспорт. “Ждал тебя, но, возможно, не так скоро”. Он протянул руку, и мы пожали ее. Это была большая теплая рука, мягкая, как тесто для хлеба.
  
  “Милое у вас тут местечко”, - заметил я.
  
  “Отставка прошла хорошо”. Он взглянул на свой живот. “Немного слишком хорош”.
  
  Мой взгляд прошелся по бару и не мог не задержаться на барменше, когда она ставила перед Пандой стакан чего-то прозрачного со льдом и листьями мяты.
  
  На случай, если у меня были какие-то идеи, он сказал: “Это Клаудия. Она француженка, с нашего парижского участка. Раньше зарабатывала на жизнь убийством, пока не начала получать от этого удовольствие. Гарротта была ее любимым оружием. Это пастбище, на которое они ее отправили. Чин-чин.” Он поднял тост за меня и сделал глоток своего напитка. “Хотя, когда это вода, не совсем то же самое”, - сказал он, пожимая плечами. “В наши дни старое кровяное давление зашкаливает. Иронично сейчас, когда я нахожусь в этом низкопробном существовании, вне жизни. Ты? Предположение — я бы сказал, что ваше давление примерно на сто десять больше шестидесяти, а частота сердечных сокращений в состоянии покоя где-то в районе пятидесяти.” Он кивнул самому себе. “Перестрелки, автомобильные погони … Это дерьмо поддерживает тебя в форме. Пилатес - для дерьмовых грабителей”. Еще один тост. Он выпил, затянулся сигарой и наполнил ближайшее пространство дымом, который пах как внутренности чего-то, выброшенного на берег.
  
  “Какие последние новости из Эль-Пасо?” Я спросил. “Ты знаешь что-нибудь о подполковнике Уэйне?”
  
  “Твой друг?”
  
  Я кивнул
  
  “Уэйн … Один из парней застрелен в больнице Эль-Пасо ночью.”
  
  “Да”.
  
  “Из того, что я слышал, пуля пробила ему голову. Ему повезло. Стрелок, должно быть, подумал, что твоему приятелю конец, и оставил все как есть. Он всадил две пули в новичка на посту охраны. Это была вторая пуля, убившая его ”.
  
  Ладно, я мог бы немного расслабиться по поводу Арлена. “Я только что прилетел сюда вместе со стрелявшим”.
  
  “Мэтисон был в самолете?”
  
  “На сиденье через проход”. Я стряхнул кусок льда со столешницы.
  
  “Не хочешь вернуться на парковку для грузовиков и рассказать мне, что произошло?”
  
  Я рассказал ему о перестрелке на рассвете между мной и помощником шерифа Мэтисоном, и Панда сделал единственно возможный вывод — что Мэтисон был на жалованье у картеля, который переправлял наркотики на север и устроил резню. “Но чего я не понимаю, ” сказал я, “ так это почему он не прячется где—нибудь подальше - например, в пустынном норвежском фьорде. Он потерпел неудачу. Зачем противостоять своему работодателю? Ты просто знаешь, какой будет его награда ”.
  
  Панда обдумывал это, попыхивая горящей мертвечиной между губ. “Безопасность, возможно, не входила в его роль. Возможно, он был в книгах только для того, чтобы наблюдать и сообщать. Бежать на юг, как он это делал — он, по сути, дезертир. И, как у сотрудника правоохранительных органов, у него есть полномочия, на которые картели активно нацелены для вербовки. Покупателей много. То, что он знает, бесценно для гангстеров в предстоящих операциях за границей. И первое, что должен сделать офис шерифа, это изменить свои операции и протоколы, чтобы убедиться, что все, что есть у Мэтисона, устарело ”.
  
  “Становится лучше. Дядя Мэтисона - командир в Эль-Пасо.”
  
  “Неужели? В офисе шерифа? Ну, это смущает”, - с усмешкой заметил Панда. Обдумав эту новость в течение нескольких секунд, он добавил: “Это также увеличит ценность племянника”.
  
  “Для меня проблема, если босс Кирка Мэтисона - этот Ангел Медель íн.э. Одним из первых пунктов в списке будет то, как груз был обнаружен определенным агентом OSI.”
  
  “Ну, может быть, его неспособность прикончить тебя, когда у него был шанс, - твоя лучшая защита. Тот факт, что он упустил возможность, - это не то, чем он собирается хвастаться ”.
  
  Я думал о том же самом, как только это вылетело изо рта Панды.
  
  “Может быть, тебе стоило просто позаботиться о нем в самолете”, - заключил он.
  
  Я не спрашивал Панду, как именно, но, полагаю, он думал, что я мог бы просто попросить стюардесс подержать парня, пока я протыкаю его пластиковым ножом для хлеба, и попросить их открыть люк, пока мы с пилотом выбрасываем тело. У ЦРУ всегда есть ответ … Я сменил тему. “Итак, Хуан Апостолс”.
  
  “Святой из Медельíн.э. Ты хочешь знать, где он.” Панда подал знак Клаудии, чтобы та освежила напитки. “Короткий ответ - я не знаю”.
  
  Подпевая “Georgia” Рэя Чарльза, Клаудия меняла пустую бутылку Atlas, пока я пытался представить ее с чьим-то синим выпуклым горлом в руках, и у меня ничего не получалось.
  
  “Он не задерживается на одном месте слишком долго, и его расписание является случайным. На прошлой неделе он был в Боготеá. На этой неделе...” Панда пожал плечами. “Но я знаю, где ты можешь найти кого-нибудь из его дружков”.
  
  “Как слезы чихуахуа?”
  
  “Маловероятно. Но ты никогда не знаешь, как тебе повезет”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Попросите одного из его людей отвести вас к нему”.
  
  “Взять себя в заложники?”
  
  “Ты быстро учишься, Купер”.
  
  Я не был уверен, что мне понравилась идея, но это был план, и это было больше, чем у меня было. “Итак, с чего мне начать?”
  
  “Городок под названием Явиза вниз по Панамериканскому шоссе, на окраине самого убогого места на Земле”.
  
  “Я был в нескольких довольно отвратительных местах”, - сказал я ему, не то чтобы я хотел вступать с ним в ссорное соревнование по этому поводу.
  
  “Да, точно”, - сказал он, отводя мои подлые места в сторону. “Разрыв Дарин, куда ты направляешься, превосходит их все. Если торговцы наркотиками, похитители, партизаны и / или коррумпированные солдаты, скрывающиеся там, не убьют вас, это сделают змеи, осы, гнойные порезы и / или гастроэнтерит. На дворе 21 век, и они отправили марсоходы на Марс, но они все еще не построили дорогу через пролив Дарин, соединяющий Северную и Южную Америку. Слишком опасно”.
  
  “Они послали ровер на Марс?” Я сказал. “Какая модель?”
  
  Панда посмотрел на меня так, словно сомневался, действительно ли он слышал то, что я только что сказал. Я мог бы сказать ему, что они также не разработали эффективный тест на рак простаты, который не включал бы резиновую перчатку и смазку, поэтому я решил, что поступил с ним мягко.
  
  “Двигайтесь по Панамериканскому шоссе, пока не доберетесь до города под названием Явиза”, - повторил он. “Автобус дальше тебя не повезет. На другом берегу Рио-Чукунаке вы найдете бар, посещаемый убийцами, торговцами наркотиками, коммунистами, националистической милицией, контрабандистами, повстанцами и любителями понаблюдать за птицами.”
  
  “Орнитологи?”
  
  Он пожал плечами. “В этом районе полно редких птиц. Амфибии тоже. Если бы люди просто покинули это место, оно могло бы стать настоящим Эдемским садом ”.
  
  “Убийца есть убийца. Как я узнаю клеймо Святого?”
  
  “Спроси, я полагаю. У тебя с собой? Ради тебя я надеюсь, что это что-то тяжелое и полуавтоматическое ”.
  
  “Sig 228.”
  
  “Тоже стандартный мяч, я полагаю”.
  
  Я кивнул.
  
  “Хм … Там, куда вы направляетесь, красивые аккуратные дырочки, которые делают патроны государственного выпуска, не принесут вам никакой пользы ”.
  
  
  * * *
  
  
  Я остался на ночь в отеле Casco Veijo, рекомендованном Panda. Где-то около полуночи меня разбудил стук в мою дверь. Это оказалась Клаудия.
  
  “Я пришла с подарком от Panda”, - сказала она.
  
  Как заботливо. Я надеялся, что она оставила свою удавку позади и открыла дверь шире, приглашая войти.
  
  “Нет, мерси”, сказала она, вручая настоящий подарок Панды — коробку с пустотелыми наконечниками для Sig, патронов, которые правительства, подписавшие договоры, не выдают своим военным, которые оставляют после себя трупы с зияющими ранами и измельченной кожей и костями.
  
  “Передай Панде спасибо”, - сказал я. И затем, на всякий случай: “Уверен, что не хочешь зайти?”
  
  Клаудия ушла прежде, чем я закончил вопрос. Я догадался, что это означало "нет".
  
  На следующее утро, перед тем как сесть в автобус, следующий до границы, я купил бутылку восьмидесятипроцентного средства от комаров DEET, скулящих и кусающихся тварей, которые являются худшим в джунглях. Я также купил рюкзак — с ним путешествовать легче, чем с чемоданом, и в нем я больше походил на туристов, которых я видел на автобусной станции, направляющихся практически куда угодно, кроме юго-востока в сторону Колумбии. У Дэриэн Гэп, примерно в двухстах милях вниз по дороге, была плохая репутация. Казалось, что единственные люди, идущие в том направлении, либо жили там, либо прятались там.
  
  
  Одиннадцать
  
  
  Панамская полиция, вооруженная автоматами, остановила автобус на трех отдельных блокпостах, вошла в него и проверила документы у всех. Как единственный гринго в поле зрения, я проявил особый интерес, в частности, к тому, каким может быть мой бизнес в Явизе. Я сказал им, что наблюдаю за птицами, и они ответили одинаково, что я сумасшедший ублюдок с летучими мышами на моей колокольне. Несколько человек пытались уговорить меня вернуться в Панама-Сити, где было меньше вероятности, что меня похитят или убьют ради развлечения. Но, как я уже объяснял, в Панама-Сити не было желтобрюхих сапсакеров, так что какой выбор у меня действительно был.
  
  После одного прокола и лопнувшего шланга радиатора автобус прибыл в Явизу десять часов спустя, на три часа отстав от графика. В конце концов я нашел отель, который на самом деле был просто раскладушкой в комнате, пропахшей мочой, на задворках шлакоблочного дома с проемами для окон и единственной лампочкой, свисающей с потолка в окружении насекомых. Парень, который продал мне комнату, индеец-метис в грязных шортах, без передних зубов, привлек мое внимание к полу, где на тарелке с коробком спичек лежала москитная сетка, и это, как я понял, было доказательством того, что этот номер был ответом Явизы на Ritz. Я не был так уверен в этом, пока не подцепил немного DEET и не прогулялся по городу, чтобы сориентироваться. Место было маленьким, бедным, уставшим и темным, без уличного освещения. На нем повсюду было написано ‘конец пути’. Фактически, Панамериканское шоссе, мощная сеть дорог, охватывающая континенты Северной и Южной Америки на расстояние более двадцати девяти тысяч миль, в Явизе прекратило свое существование, превратившись в своего рода подъездную дорогу, которая сворачивала влево и превращалась в грунтовую дорогу, испачканную собачьим дерьмом.
  
  Автомобили и даже скутеры были редкостью в городе, их место заняли измученные и измученные насекомыми лошади. Действительно, лошадей было больше, чем моторизованных транспортных средств на протяжении последних ста миль или около того, создавая впечатление, что, когда автобус катился по шоссе, он также направлялся назад во времени.
  
  На ужин была порция бананов и кока-кола, купленная у женщины, кормящей плачущего младенца, сидевшей перед небольшим универсальным магазином, где продавались старые продукты в выцветшей упаковке, с приспущенными рольставнями перед тяжелыми вертикальными стальными прутьями. За решеткой на ящике стоял старый телевизор, крутили мыльный сериал. Каждые несколько секунд, чтобы услышать, что происходит в программе, женщина успокаивала ребенка и шлепала его по ноге, что только заставляло его плакать еще сильнее.
  
  И затем раздался выстрел, раскатистый грохот с сильным треском в центре, который застал меня врасплох, вместе с собачьей популяцией Явизы, которая начала хором выть и тявкать. Оставив бананы и кока-колу позади, я двинулся в направлении звука, моя рука потянулась к пояснице, чтобы проверить, на месте ли сигнализатор, который я помнил, куда его положил. На улице больше никого не было. Женщина быстро переместила себя и ребенка за решетку, закрыв за собой ставню.
  
  Направляясь к источнику выстрела, я направился прямо к реке и пешеходному подвесному мосту, перекинутому через нее. Остановившись, чтобы прислушаться, я мог слышать шум разговоров мужчин, разносившийся в прохладном ночном воздухе, но в эту безлунную ночь я не мог определить источник. Я прошел по мосту, с которого открывался лучший вид на излучину реки. В паре сотен ярдов выше по течению появился желтый огонек, частично скрытый черной тенью. Это должно было быть то место, бар, о котором говорил Панда. Я перешел мост и нашел тропинку вниз по реке.
  
  Несколько минут спустя, притаившись среди деревьев, я обследовал лачугу, которая была частично из шлакоблоков, частично из гофрированной стали и на удивление большой. Пока я наблюдал, двое мужчин выволокли третьего за дверь и бросили его в тени. Как только они ушли, я пробрался к тем теням и нашел теплый труп с головой, то, что от нее осталось, превратилось в кашу.
  
  На окнах были решетки из грубых шлакоблоков, которые пропускали свет, воздух и москитов, как в моем отеле. Если шум, доносящийся изнутри, и количество лошадей, привязанных к деревьям, были каким-либо признаком, то там должно было быть довольно много веселящейся толпы. Кто-то закричал, а затем пара бокалов разлетелась вдребезги. Тощий парнишка-метис в ковбойской шляпе и выцветшем камуфляже с рисунком джунглей вышел и задержался в дверном проеме, посасывая бутылку пива, с помпой Remington 12-го калибра на бедре. Я сделал глубокий вдох, смахнул облако персика с лица, встал и вышел из тени. Парень испугался и чуть не подавился пивом, когда увидел гринго в бейсболке "I & # 9829; МЕКСИКА", появившегося из темноты.
  
  “Моя - каштановая бухта за ядовитым плющом”, - сказала я в его открытый рот, когда вышла на лестничную площадку. “Проследи, чтобы она получила морковку, ладно?” Я бросил ему четвертак. Парень был парализован нерешительностью достаточно долго, чтобы я смог беспрепятственно пройти мимо него к входной двери.
  
  Внутри пахло выпивкой, потом, запахом тела, несвежим табаком и дымом травки. И дюжина или около того персонажей в заведении выглядели так, как будто там пахло — немытые головорезы, живущие в джунглях, без малейшего намека на гигиену зубов между ними. Мебель была элементарной — упаковочные ящики для столов и стульев из коротко обрезанных бревен стояли дыбом. Разливаемая выпивка была из бутылок без маркировки. Это был единственный бар, который никогда не видел NASCAR или девушку-промоутершу, и, с положительной стороны, никакого канадского хоккея на льду. Еще один момент, который стоит отметить: внезапно там стало очень тихо, и все смотрели на меня. Я встретился взглядом с мужчиной, держащим бутылку. Может быть, он был барменом. “Миллер Лайт, приятель”, - сказал я, ломая лед.
  
  С этого момента все довольно быстро пошло под откос. Двое мужчин вытащили револьверы со стволами почти такой же длины, как их руки, и приставили их мне к лицу. Я услышал слова “cabr ón” и “ублюдок”, cabr ón означающие множество вещей, включая “козел” и “мудак”. Ублюдок не нуждался в переводе.
  
  “Quiero ver Santo de Medellín, Santo de Medellín!”- Сказал я, когда меня протащили через комнату, подняв руки над головой, и швырнули за стол, заваленный выпивкой и сигаретным пеплом.
  
  Один мужчина откинул мою голову назад, в то время как другой сунул дуло своего револьвера мне в рот, и "Зиг" был вырван из потайной кобуры.
  
  “Почему вы хотите увидеть Святого из Медельина ín? Какое у тебя к нему дело?” Голос был тихим, с шепелявостью.
  
  Руки обыскали меня, нашли в набедренном кармане несколько свободных патронов для Sig и вытащили их вместе с моим бумажником и бутылкой DEET. “Он чист”, - объявил кто-то по-испански.
  
  Дуло "Магнума" 44-го калибра у меня во рту было теплым и имело привкус металла и оружейного масла. Недавно уволен. Я подумал о теле, лежащем в тени, с распухшей головой. Я что-то сказал или, по крайней мере, попытался, но трудно заставить понять себя с набитым "Магнумом" ртом. Ствол был удален. Я сплюнул слюну и оружейное масло на пол. “Я сказал, что я ему нужен”.
  
  Мужчина с мягким голосом усмехнулся. “Зачем ты нужен Святому из Медельín ?”
  
  “Он находится в состоянии войны с правоохранительными органами Техаса. Я могу помочь ему победить ”.
  
  “Кто ты такой, что можешь давать такое обещание?”
  
  “Когда вы в последний раз смотрели выпуск новостей?” Сказал я, пытаясь взглянуть на этого парня, ведущего переговоры.
  
  Кто-то ударил меня по лицу.
  
  “Ты отвечаешь на вопросы”, - сказал мягкий голос, шепелявя на эссе, “ты их не задаешь”.
  
  “Я был федеральным агентом. Вчера я убил нескольких помощников шерифа. Включите свой телевизор. У тебя есть телевизор?”
  
  “Так ты убийца копов? Зачем ты это делаешь?”
  
  “Чтобы помочь Святому”.
  
  “Почему?”
  
  “Деньги”, - сказал я. “Единственная причина, которая есть”.
  
  Мужчина, который вел всю беседу, сел напротив, держа в руках мой бумажник. Он был уродливым сукиным сыном. В конце пятидесятых или начале шестидесятых ему отстрелили щеку и часть нижней губы, старая рана была покрыта бело-фиолетовыми рубцами, объясняющими шепелявость. Из увещеваний его приятелей я понял, что его звали Эль Мала Кара — Плохое лицо. Это было мягко сказано.
  
  Он проверил мои водительские права. “Итак, вы оставляете свою страну позади, своего работодателя, свою семью, мистер Купер. Это серьезный шаг. Почему?”
  
  “Ты хочешь слезливую историю?”
  
  “Si — если ты не хочешь, чтобы я убил тебя прямо сейчас”.
  
  Трудно отказаться. “У меня нет семьи. Я живу один в пригороде Вашингтона. И дядя Сэм не особо охотно обещает финансовое вознаграждение, так что пошел он нахуй, верно? Я увидел возможность. Я принял это ”.
  
  “Убей его”, - посоветовал один из мужчин с постоянной насмешкой, и мой Зиг засунул его за пояс брюк. Он смотрел на кепку на моей голове. Может быть, ему не понравилась Мексика.
  
  “Я не верю его лжи”, - сказал кто-то еще позади меня.
  
  “Хорошо, иначе зачем бы я сюда вошел?” Я ответил. “Это было бы довольно глупым поступком”.
  
  “Si , может быть, ты глуп”, - согласился кто-то.
  
  Старая гребаная рожа пристально смотрела на меня, подводя итоги, взвешивая шансы. Он встал. “Тебе нравятся игры?”
  
  Я пожал плечами. “Спрячь сосиску, рамми...”
  
  Мужчину втиснули в кресло напротив меня, только что освободившееся. Этот парень отличался от остальных. Его одежда была поношенной и гражданской. Он был бородатым блондином с проседью. И он явно обделывался. “Нет, нет, нет, нет ...” - повторял он снова и снова, его глаза дико блуждали по комнате.
  
  Он был пленником или заложником, а может, и тем и другим.
  
  Большой черный револьвер с грохотом упал на стол передо мной, отбросив волну разлитой выпивки от краев коробки. "Магнум" 44-го калибра, "Смит и Вессон" 29-й модели. Модель "Грязного Гарри". Мне не нравилось, к чему это клонилось. “Тебе не нравится рамми?” Я спросил.
  
  Мала Кара подняла оружие, передернула барабан, выпустила шесть патронов и вложила один обратно. Он крутанул цилиндр, вставил его обратно и взвел курок. Примерно в это время я понял, что комната откладывает деньги. Удивительно, как быстро все пошло наперекосяк. Шансы были просты — один к шести, что кому-то снесут голову. "Магнум" был передан мужчине, сидящему напротив, пленнику. Мистер долбоеб поставил на то, что кем-то буду я.
  
  “Стреляй. Сделай это”, - сказал он пленнику.
  
  Один из мужчин приставил пистолет к голове пленника и взвел курок. Я услышал, как пистолет приставили к моей собственной голове. Пленник нацелил "Магнум" мне в нос, черная пустота его дула была размером с крысиную нору.
  
  “Сделай это”, - сказал Долбоеб.
  
  "Магнум" дрожал в руках пленника. “Нет, нет, нет ...”
  
  “Сделай это”.
  
  Я тяжело дышал. Должно было быть градусов тридцать, но мне было холодно, температура страха. Один шанс из шести. Револьвер Грязного Гарри немного колебался, пленник боролся с неизбежным, его палец побелел на спусковом крючке. Это было стрелять или быть застреленным. Давай, панк. Чувствуете ли вы, что вам повезло?На самом деле, нет, не совсем.
  
  Эль Мала Кара выхватил свой собственный пистолет и приставил дуло к виску пленника. “Сделай это. Я считаю до трех. Один.”
  
  По искаженному ужасом лицу пленника вместе со слезами струился пот, его указательный палец нажимал на спусковой крючок.
  
  “Двое”.
  
  “От пятидесяти до ста миллионов”, - сказал я. “Вот чего я стою для Святого. Сколько ты выиграешь, если меня подстрелят? Сотня баксов? Что сделает с тобой Святой, когда узнает, в какую сумму ты ему обошелся?”
  
  Никто на это не купился.
  
  “Трое”.
  
  Я затаил дыхание. Квакали лягушки, жужжали комары, булькала речная вода, лошадь выдувала воздух губами.
  
  Щелчок!
  
  Ничего. Тишина. Я даже не слышал кваканья лягушек. Курок Магнума покоился на своем месте, опустившись на пустой патронник. Разрядка напряжения переросла в радостные возгласы, победители и проигравшие внесли свой вклад в ликующий рев.
  
  Я полагал, что у меня была секунда на действия, максимум две.
  
  Парень, стоящий надо мной с пистолетом у моей головы, смотрел на своих приятелей, произнося тост за кого-то, победителя, который поставил на пустой патронник. Я схватил ствол его пистолета, который был прижат к моему черепу, повернул и потянул его. Он отреагировал, нажав на спусковой крючок, и глаз мистера Плохая Морда превратился во взрыв красных брызг, когда его голова откинулась назад. Парень, державший рукоятку пистолета, понятия не имел, что происходит. Я перенацелился, снова потянул. На этот раз бармен упал, получив пулю в бедро, с ультракороткого расстояния, в результате чего верхняя часть его ноги и ягодица были снесены.
  
  Комнату охватила паника. Другие люди начали стрелять, просто чтобы попасть в цель. Держа руку на пистолете, я поднырнул под вытянутую руку парня, развернулся и ударил предплечьем в его локтевой сустав и услышал, как он хрустнул. Он закричал, выпустил оружие и сделал несколько шагов к одному из своих приятелей, который затем выстрелил ему в шею. Возможно, они не были друзьями.
  
  А затем все стихло, тишина иного рода, чем та, что приветствовала мое появление. Это было перемежено стонами и несколькими всхлипываниями.
  
  “Хорошо”, - произнес голос по-английски. “Ты хочешь Святого, я отведу тебя к нему”.
  
  Я оглянулся. Это был парень, дежуривший на парковке у входной двери. Он казался довольно расслабленным, учитывая кровавую бойню вокруг него, и держал свой дробовик за ствол, прикладом ниже колен. Я схватил заложника за шиворот, рывком поставил его на ноги и направился к выходу, остановившись у мистера Мала Кара , который сейчас даже больше, чтобы забрать свой бумажник, сотовый и деньги, забрать бутылку ДИТА, разбитую о стену, и забрать свой пистолет из руки мертвого парня, лежащего на полу и смотрящего в потолок. Свободные патроны были у него в верхнем кармане. Они бы ему тоже не понадобились.
  
  
  Двенадцать
  
  
  Подробности о ребенке могут подождать. Однако заложником был гражданин Дании, которого могли звать Ян, или Джем, или Ян — в моих ушах все еще звенело от всей этой стрельбы. Из того, что я смог собрать, он работал на какую-то НПО над проектом в джунглях на колумбийской стороне границы, когда он был изолирован и схвачен Объединенными силами самообороны Колумбии, организацией, на которую претендовали многие парни в баре, по словам парня. Датчанина похитили около трех недель назад. За пару часов до моего приезда его похитителям сказали, что выкупа не будет . Сегодня вечером они запланировали его смерть.
  
  Мне удалось вытянуть все это из парня, когда мы бежали обратно по тропинке к подвесному мосту. Мы бежали, потому что он верил, что люди в баре могут перегруппироваться.
  
  Мы остановились у моста, где датчанин, малыш и я должны были расстаться с компанией. “Мистер Купер, так, так”, - сказал датчанин, пожимая мне руку. “Спасибо тебе, спасибо тебе”.
  
  “Была перестрелка, ты сбежал в суматохе”, - сказал я, наставляя его. “Ты никогда не слышал о мистере Купере, понял?” Я похлопал себя по груди. “Никогда не было”. Последнее, чего я хотел, это заголовки, если таковые появятся в связи с его спасением, компрометирующие мое прикрытие.
  
  Датчанин уловил суть. “Ладно, ладно. Да. Я сбежал.” Затем его тон стал серьезным. “Мне жаль. Я нажал на курок. Очень сожалею ”.
  
  “Ты бы промахнулся”, - сказал я ему. Он так сильно тряс пистолетом, что я, вероятно, был последним, кого собирались застрелить, хотя ожоги от пороха компенсировали бы это.
  
  На стороне Явизы я мог видеть мужчин, бегущих по улице с фонариками в сторону реки.
  
  “Давай, мы уходим”, - сказал парень, который тоже мог их видеть и которому не терпелось двинуться с места.
  
  Датчанин так энергично потряс мою руку, что у меня застучали зубы. “Так”, сказал он в последний раз, а затем побежал, чтобы перехватить огни, освещающие противоположный конец моста.
  
  Я последовал за парнем. Он пробежал немного назад в направлении бара, а затем повернул направо, съезжая по крутому берегу к реке. Там была пришвартована пара лодок — каноэ. Он забрался в один из них.
  
  “Это твое?” Я спросил его.
  
  “Нет, мы это украдем”.
  
  “Каноэ для бегства”, - пробормотала я, падая в него, пока он дергал за шнур стартера. Мотор с бульканьем ожил на втором рывке. Коробка передач послала глухой стук по дереву, когда он выбрал вперед, а затем мы с ревом понеслись вниз по течению.
  
  Проходя под мостом, люди на нем кричали и пытались найти нас с помощью своих фонариков. Я услышал треск винтовки, но понятия не имел, предназначался ли этот выстрел нам. И через мгновение огни Явизы исчезли.
  
  Примерно через десять минут каноэ ткнулось носом в берег реки. Я выпрыгнул, и парень последовал за мной. Затем он столкнул лодку в реку, и течение унесло ее.
  
  “У тебя есть имя, парень?” Я спросил его, когда он протянул мне мачете, взятое из каноэ.
  
  “Марко”, - ответил он.
  
  “Куда мы направляемся?”
  
  Как оказалось, мы не собирались уходить далеко, прокладывая себе путь через густые девственные джунгли, опутанные бесчисленными паутинами. Примерно через километр мы изменили направление и поднялись на сотню футов более или менее вертикально, вверх по стене из острой вулканической породы.
  
  “Мы остаемся здесь на ночь. Джунгли слишком опасны”, - объяснил Марко.
  
  Это была его территория, поэтому я оставил все как есть и вместо этого собрал немного мха и веток.
  
  “Разводим костер”, - объяснил я.
  
  “Нет. Огня нет. Они найдут нас. Убейте нас”.
  
  Я спросил его, кто, и ответом было пожатие плечами.
  
  Я и это пропустил мимо ушей и собрал еще немного мха, чтобы использовать в качестве набивки для сидения, вулканическая порода примерно такая же всепрощающая, как вулканическая порода. Марко хотел оставаться в неудобном положении, чтобы не заснуть. “Ты ведешь меня к Святому из Медельина, верно?” Спросила я, устраиваясь поудобнее.
  
  “Нет. Своему народу. Святой не живет в джунглях ”.
  
  Кто мог винить его? “Где его люди?”
  
  Он пожал плечами. “Пятнадцатый километр”. Он махнул рукой себе за спину, указывая направление движением руки дальше в глубины самого Мерзкого Места на Земле.
  
  “Что тебе от этого?” Я поинтересовался.
  
  “Деньги, что ты думаешь?” Он ухмыльнулся, затронув мой акцент. “Ты мой заложник”.
  
  Верно. И приятно видеть, что моя маленькая речь не пропала даром. У меня было больше вопросов, например, к какой из полудюжины или около того гребаных организаций, бродящих по округе, он принадлежал, но они могли подождать. Это был адский день, и я потратил достаточно сверхурочных. Я немного расслабился, откинул голову на голый камень и наблюдал, как Марко вытаскивает патроны из своего дробовика, вытирает их тряпкой из кармана и раскладывает на камне, довольно спокойно относясь к своей роли захватчика заложников. Затем он принялся за работу с тряпкой на ствольной коробке, казеннике и отверстии для выброса. Здесь происходило много убийств. Я достал из кармана холостые патроны и покачал их на ладони. Это практически последнее, что я помню, пока парень не разбудил меня, разбудив от толчка: джунгли, наполненные лягушками и птичьими криками в голубом предрассветном свете.
  
  Следующие два дня мы попеременно пробирались через тропический лес или карабкались по быстротекущим ручьям, преодолевая Разрыв. Идти было тяжело, но не тяжелее, чем в джунглях, которые я видел в Конго или южном Таиланде. Там были обычные змеи, колючие кустарники, жалящие насекомые и кровососущие пиявки. Может быть, я просто привык к другому виду нормальности. Так было до тех пор, пока мы не наткнулись на стервятника, усевшегося на человеческую голову, насаженную на срубленное молодое деревце, а затем еще на полдюжины подобных ему через пять минут . Мы нашли тела в куче, кишащей птицами и трупными мухами, и все они были одеты в боевую форму армии США старого образца или BDU, как их еще называют — камуфляж. Ни у одного из BDU не было знаков отличия. Оружия при обыске обнаружено не было, хотя у покойного было больше пулевых отверстий, чем у бутлегерской тачки. Большинство входных отверстий были у них в спинах.
  
  “El Santo de Medellín. Они его люди”, - сказал Марко.
  
  Люди Святого. “Кто бы мог это сделать?” Я спросил.
  
  Марко пожал плечами, что я расценил как "выбирай сам". “Вот...” Он огляделся вокруг, и у него не нашлось слов, чтобы закончить предложение.
  
  “... самое мерзкое место на земле”, - сказал я, заканчивая за него.
  
  “Да. ” Он кивнул.
  
  Количество крови, присутствовавшей на перерезанных шеях, указывало на то, что обезглавливания были произведены посмертно. Я не смог увидеть никаких дополнительных доказательств того, что с трупами что-то делали, и ни у кого из мужчин не были связаны руки или ноги.
  
  Птицы улетели, забрав с собой хлопанье крыльев и пронзительное карканье. Жуткая тишина ворвалась, чтобы заполнить образовавшийся вакуум. Я быстро обошел место происшествия. Вокруг не было ни оружия, ни израсходованных патронов, хотя было много измельченных листьев. Мой вывод, основанный на очень немногом, заключался в том, что эти люди были схвачены, разоружены, а затем расстреляны автоматным огнем при попытке к бегству. Возможно, парень, которого мы нашли первым, у входа, был спринтером в группе. Марко уже двинулся дальше, хотя теперь он двигался с гораздо большей осторожностью. Несколько шагов, пауза, взгляд, слушайте, еще несколько шагов. И даже тогда ты не мог быть уверен, что не попал в чей-то прицел. Из всей враждебной местности, по которой приходится передвигаться, ни одна не действует так на нервы, как джунгли.
  
  И пока я думал об этом, я уловил запах тела, и внезапно в джунглях рядом со мной появились автоматы АК-47 и мачете. Я поднял руки в воздух и напрягся, ожидая разряда свинца в спину.
  
  “Hermanos, ” сказал Марко, обнимая куст, или, точнее, приземистое человеческое существо в камуфляже, ветки кустарника застряли у него в паутине. Засада, в которую мы только что попали, была товарищами Марко — друзьями, hermanos . Двое мужчин улыбнулись Марко и похлопали его по спине. И, как приятель Марко, я тоже улыбнулся. Но обращение, которое я получил, было немного менее приветливым, я уловил движение краем глаза. Приклад от АК.
  
  Выключите свет.
  
  
  * * *
  
  
  Туману между моими ушами потребовалось время, чтобы рассеяться, и только тогда я получил картинку.
  
  “Эй!” - Пробормотал я.
  
  Я был вверх тормашками, мои чертовы ноги и руки были привязаны полосками коры к молодому деревцу, раскачиваясь между двумя "германо" Марко, как будто я направлялся к какому-то котлу для приготовления пищи.
  
  “Эй!” Я сказал во второй раз, громче, более сосредоточенно. У меня болела шея, запястья и лодыжки, не говоря уже о голове.
  
  Марко материализовался рядом со мной и приложил палец к губам.
  
  Это было нелегко, но я заткнулся. Примерно через пять минут носильщики опустили меня на землю и убрали шест. Я перекатился на бок и просто лежал там, кровь снова прилила к моим рукам и ногам. Серьезно, должен был быть лучший способ заработать доллар.
  
  Я оглядел окрестности. Ближайшая территория была наполовину расчищена и перемежалась сложными укрытиями, сделанными из всего, что могли предоставить джунгли. Около дюжины мужчин и нескольких женщин, все в камуфляже джунглей, ели, чистили оружие и чинили форму. Никто не говорил громче шепота. Я не мог слышать ничего, кроме джунглей.
  
  Марко и еще один парень подошли и усадили меня. Другу Марко на вид было около двадцати двух лет, на костяшках его пальцев были вытатуированы синие распятия. У него также был большой ржавый нож, которым он разрезал путы на моих руках.
  
  “Ты не убежишь”, - тихо сказал он по-английски, когда пилил между моих лодыжек. Сначала приложив палец к губам, снова напоминая мне о необходимости держать язык за зубами, он прошептал: “Это опасно. Мы должны быть уверены ”.
  
  Я догадался, что он имел в виду "уверен во мне". Я потер запястья, почесал лодыжки, а затем пару раз покрутил шеей взад-вперед. Хрустнули кости. “Кто убил тех людей? Твои люди?”
  
  “Сомос ФАРК”, - сказал он с негодованием, как будто его люди никогда бы такого не сделали. И теперь, по крайней мере, я также знал, с каким типом фанатика я общался. Марко продолжил тихим шепотом: “Это эпоха, когда никто не может соперничать с хозяином муэрте”.Или, другими словами, резня была делом рук другого наемного отряда картеля, конкурирующего с тем, который, как мы обнаружили, был зачистлен "стервятниками". Затем он выдал несколько предложений, которые, по его мнению, объясняли разницу между его народом, который был марксистско—ленинскими идеалистами, и жестоким проправительственным военизированным сбродом, с которым они вечно воевали. И тогда друг Марко выступил со своей собственной версией. Я согласно кивал, пока он говорил, в основном потому, что парень держал большой ржавый нож, но в остальном я его не видел. Коммунисты и фашисты оба предоставляли услуги мексиканскому и колумбийскому картелям, оба брали заложников, оба грабили и оба бродили по Дарин Гэп в поисках какой-нибудь финансовой выгоды, ради получения которой они были готовы убить. Единственное различие, которое я мог видеть между ними, заключалось в том, что я был окружен разновидностью марксизма—ленинизма, и поэтому в настоящее время это делало их более правыми, чем других парней. По крайней мере, на данный момент.
  
  Приятель Марко вытащил что-то из кармана, комок газетной бумаги, и развернул его. Это было мое рекомендательное письмо Хуану Апостолу: первая страница El Diario с моим улыбающимся лицом и заголовком “Убийца”. Я совершенно забыл, что оно у меня было, и старина Долбоеб в баре не нашел его у меня.
  
  “Это ты”, - заявил приятель Марко.
  
  “Si”, - ответил я.
  
  Он похлопал меня по плечу, как будто признавая, что я был в том же клубе, к которому принадлежал он. “Итак, ты хочешь встретиться с Хуаном Апостолсом, да?”
  
  “Да”.
  
  “Эдуардо”, - ответил он, представившись, и мы обменялись рукопожатием.
  
  “Марко сказал, ты думаешь, что работаешь на эль ÁНгеля. ”
  
  “Ага”.
  
  “Может быть, ты скажешь что-нибудь хорошее о нас”.
  
  “Конечно. Ты царапаешь мне спину ...”
  
  Он кивнул и продолжал кивать, но я мог сказать, что он думал, что я просто попросил его почесать мне спину.
  
  “Теперь вы платите наличными”, - сказал Марко.
  
  
  * * *
  
  
  Я провел ту ночь, спя на ложе из пальмовых листьев и молодых побегов, уложенных поперек развилки дерева, укрывшись черным шерстяным одеялом, от которого пахло кислым молоком и походными кострами, и благодарил всех богов, о которых мог подумать, за бутылку DEET в моем кармане.
  
  На следующее утро, которое началось еще до рассвета, я съел какой-то горько-сладкий фрукт размером с помидор, который мог бы быть тамарилло, и разжевал стебель сахарного тростника. Марко, его приятель Эдуардо и двое других мужчин сопровождали меня в джунглях. Мы двигались медленно и размеренно, останавливаясь, чтобы прислушаться к человеческим звукам и попробовать воздух на вкус в поисках человеческого запаха. Этот отряд смерти картеля был где-то там.
  
  В конце концов, около полудня Эдуардо остановился, чтобы сорвать листья с участка джунглей, и обнаружил еще одно из тех каноэ для бегства. Сопровождающие сменили камуфляж на старые джинсы и футболки, затем все мы перетащили каноэ в небольшое близлежащее устье реки, забрались в него и продолжили путешествие.
  
  Воздух быстро пропитался солью, и через несколько минут темный полог джунглей сменился ярким солнечным светом, а вода открылась и превратилась в болотистую местность. Две заправки, и три часа спустя, когда солнце над джунглями тонуло в дымке, каноэ двигалось вверх по сланцево-серому притоку, забитому бутылками, пластиковыми пакетами и множеством старых лодок, запряженных рабочей лошадью. Черная грязь на берегах реки густо заросла ветхими домами, барами и складами.
  
  “Турбо”, - сказал Эдуардо, назвав место, когда Марко привязал нас к пирсу за старым грузовым судном прибрежного плавания.
  
  Если вы сталкивались с резервным унитазом, у вас в значительной степени есть турбо-привязка. Вода вокруг каноэ бурлила от метана, просачивающегося из гниющих сточных вод, закачиваемых в залив. Насколько я мог судить, причиной существования города было предоставление лодок для поездки в Капурган &# 225;, последнюю остановку перед прыжком через Гэп в Панаму. Турбо также был конечной станцией Панамериканского шоссе на южноамериканском континенте, в Явизе, Колумбия.
  
  Улицы гудели от старых мотороллеров и фургонов, выбрасывающих в вечерние часы облака канцерогенов. Расслабившись и больше не находясь в джунглях, Марко закурил сигарету. Я вынул его у него изо рта и разломил пополам. Это казалось правильным поступком. У парня была грудь, как у птицы.
  
  Первым делом я зашел в местное интернет-кафе &# 233;, чтобы перевести десять тысяч долларов со своего счета на счет Марко. Арлену это не понравилось бы, но начальная ставка FARC за мой выкуп составляла ровно миллион долларов, так что я решил, что дядюшка Шугар легко отделался. И я мог бы позиционировать это как оплату услуг гида. Следующим был банкомат, где я снял немного наличных и, сделав это, отметил свое местоположение в соответствии с инструкциями.
  
  “Итак, где мне найти апостолов?” Я спросил Марко, теряя терпение, когда он и его приятели небрежно макали сыр в кружки с водянистым горячим шоколадом.
  
  “Медельин”, - ответил он.
  
  Я не был готов к этому. Медельин находился по меньшей мере в трехстах километрах вниз по шоссе. “Я думал, мы найдем его здесь”.
  
  “Его люди, не он. Может быть, нам повезет. Мы идем смотреть”.
  
  Это повлекло за собой переход бара от одного грязного стакана самогона к другому. Там было много баров. После полудюжины таких очков я мог видеть очень мало. После дюжины мне стало все равно. Поздно вечером мы, спотыкаясь, подошли к шумному заведению на набережной, где другие пьяницы высыпали на дорогу. В этом месте было что-то необычное: это было присутствие пары упитанных часовых перед входом в куртках. Это выглядело многообещающе, и я протрезвел. Я подтолкнул Марко и Эдуардо локтем, и наша компания пошла дальше по дороге.
  
  “Вон там, сзади. Люди Ангела?” Спросила я Эдуардо, останавливаясь у штабеля старых ящиков.
  
  Он пожал плечами, затем рыгнул. Я воспринял это как "может быть".
  
  Кем бы они ни были, они наблюдали за приходами и уходами, как будто ждали неприятностей. Они были чьими-то людьми. Я спустился на дюжину шагов к воде и осмотрел заднюю дверь бара. Широкая веранда, стонущая от пьяниц, была построена над водой. К заведению примыкал причал, у которого покачивалась белая яхта, приводимая в движение парой высокопроизводительных подвесных моторов. Это было освещено собственными прожекторами лодки. На причале слонялась пара тяжеловесов, одетых в такие же куртки, как те двое у входной двери.
  
  ‘Пойдем выпьем", - сказал я Эдуардо, который раскачивался, как дерево, которое не уверено, в какую сторону оно упадет.
  
  Главный вход в бар выдохнул облако перегара, пота и табачного дыма, когда мы с Марко последовали за Эдуардо внутрь. Я избегал зрительного контакта с охраной у двери, но мельком заметил пистолет-пулемет, засунутый сзади в штаны одного из мужчин, когда он поддергивал куртку. Внутри бар был забит посетителями, почти все из которых были чернокожими. Униформа представляла собой заляпанные майки и шорты, рабочие мужчины, которые редко брились или принимали душ, и чьи смуглые тела превратились в хрящи из-за диеты, состоящей из тяжелой работы и aguardiente, местной огненной воды.
  
  Заведение оказалось одновременно баром и публичным домом — выпивка на первом этаже и хорошее времяпрепровождение на втором. У стен стояли столы и стулья, на которых женщины разного возраста - от слишком юных до беззубых бабулек - сидели на коленях и пытались руками вызвать хоть какой-то интерес у мужчин, на которых они сидели. Пухленькая женщина средних лет в розовой комбинации встала и увела пьяного, который тащился за ней, как зомби. Молодой человек немедленно занял освободившееся место и усадил тетушку к себе на колени.
  
  В углу сидела пара старых слепых парней, бренча на древних поцарапанных гитарах, и пели за песо. Пока я смотрел, один из них упал со своего стула на пол. Несколько поклонников засмеялись и зааплодировали, помогли ему вернуться на табурет и наградили глотком из бутылки. Он продолжил с того места, на котором остановился, едва пропустив удар. Возможно, все это было частью представления.
  
  Марко материализовался с парой бутылок aguardiente и пригоршней стаканов. Мы прошли через главный бар. Я не смог увидеть никого, представляющего интерес. Веранда над рекой была последней остановкой, и я сразу понял, что это то самое место. Сжатые пьяные тела столпились на одной стороне веранды, в то время как мужчина в чистой голубой рубашке и синих джинсах, сидевший на старом удобном шезлонге с подлокотниками, занял другую. Пара охранников, таких же, как те, что были у входа и на причале, по одному с каждой стороны от него, внимательно наблюдали за местными жителями, в то время как две молодые девушки с верхнего этажа по очереди делали сидящему мужчине минет. Его голова была откинута назад, а глаза закрыты.
  
  “¿ Что é такое мирандо, гринго?” спросил один из охранников мужчины.
  
  Потребовалось мгновение, чтобы осознать, что я был единственным гринго вокруг и что вопрос “На что ты смотришь?” был адресован мне. На самом деле, дело было не в том, что одежда парня была чистой и выглаженной, что было новинкой в этих краях, или в том факте, что девушки, занимающиеся с ним своим ремеслом, все еще были девушками. Мое самое пристальное внимание привлекли татуировки на его лице, слезы, которые начинались маленькими в уголке его левого глаза и увеличивались в размерах, стекая по его лицу, становясь размером с яйцо. Это был Артуро Перес.
  
  “Твой босс, слезы чиуауа”, - сказал я на плохом испанском. “Я искал его”.
  
  Телохранители обменялись нервным взглядом, и их руки нашли своих стрелков.
  
  “Полегче, ребята”, - сказал я, когда, красиво и медленно, потянулся к своему заднему карману. Я знал о Sig, но это было не то, чего я добивался.
  
  Было вытащено оружие. Веранда опустела.
  
  Мой большой и указательный пальцы схватили сложенный лист газетной бумаги, развернули его. Я протянул это им. Один из мужчин взял его и потряс, открывая.
  
  “Я слышал, вы принимаете на работу. Я пришел за работой, - сказал я, указывая на первую страницу El Diario, на которую они смотрели. “Это мое рекомендательное письмо”.
  
  Девушки попытались убежать, но Перес схватил их за шеи и заставил сосредоточиться на их задаче.
  
  Это заставило меня задуматься о Гейл Сорвик и о том, как она сопротивлялась, сильно кусаясь. Возможно, Перес быстро исцелялся. Возможно, Гейл укусила кого-то другого. Возможно, Переса вообще не было в аэропорту "Горизонт". Может быть, кто-то просто хотел, чтобы мы поверили, что он был там. Это было сложно предположить по силе минета, но это напомнило мне, почему я был там и чего хотели люди дома.
  
  Глаза Переса распахнулись, черные дыры пустой пустоты. Он смотрел на меня несколько секунд. “Мáтало, — прохрипел он сухим и жестким голосом, - убей его .
  
  
  Тринадцать
  
  
  “Это из-за шляпы?” Это должна была быть шляпа. Я снял бейсболку I ♥ MEXICO и швырнул ее в реку. Один из телохранителей взвел курок своего пистолета-пулемета Steyr и направился ко мне. Может быть, дело было не в шляпе, но я все равно покончил с этим. “Ваши поставки в США пресекаются”, - сказала я, изо всех сил стараясь, чтобы в моем голосе не было страха. “Я могу помочь тебе провести их через это. Я знаю процедуры полиции Эль-Пасо, процедуры офиса шерифа, я работал с Техасскими рейнджерами, силами специального назначения армии США, Военно-воздушными силами ... ”
  
  Парень со "Стейром" продолжал приближаться. На этом все могло бы закончиться, если бы Марко, Эдуардо и двое их приятелей из FARC не наставили оружие на телохранителей, и все внезапно стали немного более задумчивыми.
  
  “Я нужна тебе”, - сказала я в тишине. “Я нужен Святому”.
  
  Никто не дышал слишком много секунд. И тогда Перес рассмеялся. Он не издал ни звука, но в уголках его глаз появились морщинки, уголок рта приподнялся, а живот несколько раз дернулся, так что я решил, что именно это он и делал. Он прогнал девушек, подоткнул одеяло и застегнул ширинку, а затем жестом приказал своим людям сделать шаг назад. Я указал Марко и остальным, чтобы они также отступили.
  
  Глаза Переса были как отполированные черные камешки - твердые, холодные и непроницаемые. Будь я проклят, если я мог что-нибудь прочитать в них.
  
  “Ты пришел подготовленным”, - сказал Перес по-английски, и его резкий, сухой голос напомнил мне человека, пережившего рак горла. “Это хорошо. Continuar …” Continue.
  
  Я пытался контролировать свой пульс. “Ваш картель отправляет грузы через границу на самолетах. Это то, чему я обучен — контролировать воздушное движение в зонах боевых действий. Я могу доставить вас в США и обратно, провести ваш самолет через воздушное пространство Техаса. Я помогу вам проникнуть глубже, безопаснее, ближе к вашим рынкам. Ваша последняя крупная партия провалилась, как и предыдущая. Сколько миллионов вы потеряли?”
  
  Перес поерзал на своем сиденье, и я увидел ножны на его поясе, из которых торчала перламутровая рукоятка. Этим ножом стреляли в мисс Сорвик? Перес указал на страницу газетной бумаги. “Что вы хотите за эту услугу?” спросил он, когда телохранитель протянул ему это.
  
  “То же, что и у всех — большой дом, Ferrari, женщины, которых я в настоящее время не могу себе позволить. Может быть, небольшая месть.”
  
  “Месть?”
  
  Это его заинтересовало. Я медленно расстегнул рубашку и снял ее. “Да, за полное отсутствие понимания. Я отдал все, что просили, ради борьбы за свободу, - сказал я, поворачиваясь. “Мне нечего показать за это, кроме того, что вы видите здесь. Мне 34 года, у меня есть, может быть, еще лет двадцать, если мне повезет, прежде чем колеса отвалятся от повозки. Я полагаю, что пришло время применить то, чему я научился, для работодателя с лучшим планом льгот ”.
  
  “Итак, ты убийца”, - сказал Перес, держа первую полосу подальше от своего лица, в его жестких, как камень, глазах были признаки слабости. “Тебе нравится убивать?”
  
  “Я бы не сказал, что это хобби”. Это был не тот ответ, который хотел услышать Перес. Я, блядь, ожесточился и перефразировал. “Если это нужно сделать, это делается”.
  
  “Скольких ты здесь убил?” Он кивнул на газетный лист.
  
  “Прочти это”, - сказал я.
  
  “Это ты мне скажи”.
  
  “Двое, может быть, четверо”.
  
  “Их было двое или четверо?”
  
  “Это была перестрелка”, - ответил я. “Люди могли погибнуть в перестрелке”.
  
  “Что случилось с кокаином?”
  
  “Это было найдено”.
  
  “Кто это нашел?”
  
  “Помощник шерифа, который скончался на месте происшествия”.
  
  “Помощник шерифа, которого ты убил?”
  
  Я снова надеваю рубашку. “Об этом прямо говорится в газете, не так ли?”
  
  Он фыркнул, высмеивая эту идею. “Когда ты владеешь газетой, - сказал Перес, - новости - это игрушка, с которой можно поиграть”.
  
  Я бы никогда не подумал, что Перес философ.
  
  “Почему вы были в этом аэропорту, принимая участие в перестрелке?”
  
  “Наркотики были доставлены самолетом. Офис шерифа хотел знать, как они сделали это незамеченными. Я просто случайно оказался там ”. Я пожал плечами. “Удачи...”
  
  “Удачи”. Перес почти незаметно кивнул. “Если ты хочешь работать на меня, ты должен сначала служить ...” Он поискал подходящее слово. “Un aprendizaje.”
  
  “Ученичество?”
  
  “Si .”
  
  “Какого рода ученичество?”
  
  “Ты сдаешь свой пистолет и идешь с нами”.
  
  “Такого рода”, - сказал я. Мое горло непроизвольно дернулось, проглатывая большой комок страха, как я чувствовал, когда снова играл в русскую рулетку. Тот факт, что у меня был Sig, составлявший компанию моему позвоночнику, обнадеживал. Я не был рад от этого отказаться.
  
  Перес встал. Возможно, он был выше садового гнома, но это было бы близко. Он вынул из ножен клинок с перламутровой рукоятью, длинный и тонкий, обтесанный вручную так, что казалось, по нему кишат крошечные червячки — дамасская сталь. Он крутанул его в воздухе так, чтобы лезвие отразило свет. Я не сомневался, что от этого может поссориться волос. “Dile a tus amigos … Si siguen primero te mato, y luego matarlos.”Скажи своим друзьям, если они последуют за мной, сначала я убью тебя, а потом убью их.
  
  По выражению лиц Эдуардо, Марко и остальных, которые внимательно следили за происходящим, я понял, что это было то, что мне не нужно было повторять.
  
  Телохранитель со "Стейром" обыскал меня, забрал "Зиг" и запасные магазины. Он попытался перехватить инициативу. “Эй!” Сказал я, пытаясь забрать его обратно. Перес жестом указал на бутылку, протягивая руку. Телохранитель дал ему это, и босс понюхал. Он выдавил немного в ладони и потер шею, затем показал телохранителю, чтобы тот вернул его мне. Если бы меня собирались взять в заложники, я бы не собирался делать это, расчесывая укусы и прихлопывая насекомых.
  
  Перес первым прошел через бар, в котором воцарилась тишина, и поднял своих людей, работающих у входной двери. Затем мы спустились по барной стойке на причал. Моторы лодки были запущены до того, как мы туда добрались. Мои приятели из FARC остались на веранде, Марко, Эдуардо и никто другой не сделали никаких жестов прощания. Я уже видел подобные лица раньше, когда они смотрели вниз на гроб, когда на крышку засыпали землю. Насколько они были обеспокоены, я был уже мертв.
  
  
  Четырнадцать
  
  
  Поездка на север, обратно в Гэп, была долгой и без происшествий, за исключением короткого момента, когда двигатели были переведены на холостой ход, и нас сносило течением. Перес встал, потянулся, а затем застрелил двух телохранителей, мужчин, охранявших входную дверь бара. Перес снова потянулся. Один из мужчин по собственной воле скатился в воду, притянутый силой тяжести, и затонул. Другой упал там, где сидел, тяжело раненный. Перес схватился за перекладину над головой и начал бить его ногами по голове. Мужчина повалился набок, его голова упала на сиденье, и тогда Перес действительно принялся за работу, снова наступив на него и снова и снова. Он просто продолжал топать. Мужчина был мертв несколько раз. Почему-то у меня сложилось впечатление, что шоу было для моей пользы. Никто ничего не сказал, но я предположил, что это было наказание за то, что мне и моим друзьям из FARC был предоставлен беспрепятственный доступ на веранду. Перес наконец столкнул кровавое месиво за борт, достал носовой платок, вытер им руки и обувь, а также выбросил его за борт. Пока он вытирал, его голова была повернута в мою сторону. Ни улыбки, ни хмурого взгляда. Я предположил, что он смерил меня убийственным взглядом, его глаза были скрыты за солнцезащитными очками Ray-Ban, ретро-очками семидесятых с большой квадратной оправой.
  
  Оставшиеся телохранители, казалось, ничего этого не заметили, как будто это была стандартная операционная процедура, и просто продолжали делать то, что они делали, то есть наблюдать, как мир проплывает мимо. Разве они не подумали бы, что в следующий раз это могли бы быть они, скатанные в реку? Я был. Я предположил, что в этом и был смысл.
  
  В конце концов, один из мужчин достал черный пакет и надел его мне на голову. Мои руки также были заведены за спину и скованы наручниками. Сумка вселяла уверенность. Они вряд ли стали бы беспокоиться, если бы я собирался последовать за двумя другими в выпивку, верно?
  
  Лодка несколько раз меняла направление, и соленый запах моря сменился влажным запахом разложения джунглей. Примерно через час, когда по моему лицу струился пот, сумка снялась. Должно быть, было далеко за полночь. Впереди, движение. Мы подъехали к плавучему понтону, где на страже стояла пара вооруженных людей в армейских БДУ США и очках ночного видения. Они вытянулись по стойке смирно и отдали честь Пересу, когда лодка подплыла поближе и привязала нас, пока босс высаживался. Он тихо перекинулся парой слов с одним из этих мужчин, который немедленно ткнул мне в лицо АК . “Повернись”, - приказал мужчина по-испански. Я сделал, как мне сказали.
  
  Перес сказал по-английски: “Прежде чем начнется твое ученичество, сначала мы должны проверить твои полномочия”.
  
  “Будь моим гостем”, - сказал я.
  
  “Если ты солгал, я порежу тебя, и боль, которую ты перенесешь, намного превзойдет любую боль, которую ты испытывал раньше”.
  
  На ум пришел инструктаж Арлена о том, каково это, когда с тебя сдирают кожу, и я непроизвольно сглотнула. Я знал, что моя добросовестность рано или поздно будет проверена, но это не заставляло меня меньше нервничать. Благодаря Хуану де Хесусу, Святому из Медельина, картель получил бы доступ к надежным источникам новостей в El Diario. А потом были все те люди, которые, предположительно, были на взятке в Эль-Пасо. Малейший намек на то, что я не был настоящим беглецом от правосудия, убийцей, перешедшим на темную сторону, и скоро все станет плохо.
  
  Часовой сопровождал меня через то, что казалось полупостоянной передовой базой военного образца, кишащей вооруженными охранниками и собаками, к группе переносных зданий, расположенных на поляне, вырубленной в джунглях. Все здания были задрапированы камуфляжной сеткой и покрашены, как я предположил, каким-то покрытием, защищающим от инфракрасного излучения. Часовой отпер дверь ключом, жестом пригласил меня внутрь и включил красную лампочку, установленную на стене рядом с дверью. Запах этого места напомнил мне о доках в Турбо. Центральным элементом была сваренная от пола до потолка стальная решетка с массивным навесным замком, закрывающим дверь. Внутри клетки стояло ведро, из-за которого отчасти и исходил запах. На полу снаружи клетки, завернутый в пластик сверток с водой в бутылках.
  
  Когда я прижался лицом к клетке, тюремщик обыскал меня, и на этот раз DEET был конфискован, никаких "если" или "но". Затем он затолкал меня в клетку и бросил пару бутылок воды мне за спину, вытащил нож и просунул лезвие сквозь прутья на уровне пояса. Я повернулась и протянула руки, и он распилил замки на манжетах. По крайней мере, это было что-то. Он ушел, закрыв за собой дверь. Воздух гудел от комаров.
  
  Отлично.
  
  Делать было особо нечего, кроме как сесть в угол, натянуть воротник до ушей, закрыть глаза и надеяться, что тот, кто сказал, что утром вещи всегда выглядят ярче, не просто выдумал дерьмо.
  
  
  * * *
  
  
  Он или она что-то выдумывали. Солнце взошло вечность спустя и превратило тюрьму в парилку. Мошки залетели под карниз и прикончили то, что оставили после себя комары. Ведро было полным, а бутылки с водой пустыми. “Эй!” Я позвал. “ЭЙ!”
  
  Дверь открылась почти сразу. Возможно, мне следовало пожаловаться раньше. Вошел вооруженный мужчина, не похожий на того, кто посадил меня в клетку. Он взломал замок, открыл дверь и указал на бутылки с водой. Я взял одну, открыл ее, вылил воду на голову и схватил вторую, чтобы попить. Стоящий в дверях охранник что-то проворчал, желая, чтобы я последовал за ним.
  
  Выйдя на яркий солнечный свет, я смог подтвердить, что это действительно брелок в стиле милитари, но с несколькими интересными отличиями. Большинство людей, все из которых были одеты в камуфляж джунглей, передвигались на грунтовых велосипедах. Также была взлетно-посадочная полоса, закрытая сверху сеткой и подвижными поплавками, поросшими растительностью. Это была достаточно длинная полоса — по моим первоначальным предположениям, более двух тысяч футов - достаточно длинная для многомоторных самолетов среднего размера. С одной стороны взлетно-посадочной полосы, скрытые сеткой, находились пара больших ангаров и несколько ангаров поменьше. Взвод вооруженных людей в БДУ пробежал мимо, выкрикивая какой-то незнакомый куплет на испанском, прерывая мое слежение на низком уровне. Они побежали к джунглям, все в ногу. Там, где кустарник казался непроходимым, отряд остановился и откинул массу камуфляжной сетки, обнажив две шеренги байков Yamaha dirt. Мужчины запрыгнули на тренажеры, опрокинули их ногами, а затем с ревом помчались преодолевать полосу препятствий.
  
  Еще одно ворчание охранника велело мне догонять. Он повел нас к переносному зданию, мало чем отличающемуся от того, в котором размещалась клетка. Охранник постучал в дверь и открыл ее. Я не был уверен, что хочу идти внутрь, но возможности для проявления свободной воли были ограничены. Я вошел. Перес сидел за столом, перед ним стоял ноутбук. Он указал мне на стул с противоположной стороны стола. Охранник ушел, закрыв дверь, пока я сидел.
  
  Перес открыл ящик стола, достал пистолет и прицелился в меня. Я вздрогнул, что ему, казалось, понравилось, на его лице появилась имитационная улыбка, а затем он опустил оружие, положив палец на спусковую скобу так, чтобы рукоятка была обращена ко мне. Это был мой сигнал. Потянувшись вперед, я взял это. Перез положил запасные журналы на стол, те, что были конфискованы, вместе с моим мобильным и бумажником. Я решил, что мой статус убийцы копов исчерпан.
  
  “Как насчет средства от комаров?” Я спросил его.
  
  Он нахмурился, поколебался, затем вернулся к своему ящику, и бутылка DEET была поставлена на стол рядом с журналами. Казалось, он неохотно отдавал его обратно. Возможно, оружие было легко достать здесь, но избавление от летающих насекомых - не так уж и много. “Хорошо”, - сказал я, чувствуя себя уверенным. Пока все идет хорошо. Я осмотрел Sig, обнаружив патрон в патроннике и полностью заряженный магазин, точно такой, каким я видел его в последний раз. Я наклонился вперед, чтобы убрать оружие в кобуру на пояснице. “Означает ли это, что я в деле?” Я спросил.
  
  “Ты делаешь доставку”, - сказал Перес.
  
  Хм, это не ответ на мой вопрос, но, по крайней мере, его нож все еще был в ножнах. Он встал и мгновение пристально смотрел на меня. Я не мог не заметить, что в этих глазах не было ни света, ни отражения, ни человечности. Это были глаза живого трупа, если такое было возможно; врата прямо в ад.
  
  Я тоже встал, возвышаясь над ним, а затем, когда он проходил мимо, я пристроился позади него, укорачивая шаг. За последние пять минут активность снаружи несколько возросла. Около пятидесяти человек расчищали взлетно-посадочную полосу, отбрасывая камуфляж в сторону, и двери большого ангара были отодвинуты. Небо охраняла пара спортивных внедорожников с установленными на них зенитными установками калибра 50 мм. Только одна была укомплектована молодой женщиной, одетой в БДУ. Она зевнула и щелчком бросила окурок на землю.
  
  Небольшой трактор буксировал самолет из глубокой тени внутри ангара. Мой пульс участился, когда самолет, который он буксировал, показался на солнце — King Air, окрашенный в черный цвет buzzard. Я представил Бобби Мейси, единственную выжившую во время резни в аэропорту "Горизонт", обожженную солнцем пустыни, лежащую на больничной койке с поднятой сломанной ногой. И это заставило меня вспомнить вид Гейл Сорвик, распростертой под тентом на перроне с ее мертвым мужем и детьми вокруг нее, порезы на ее спине и нервный срыв криминалиста в ее последние минуты.
  
  "Кинг Эйр" направлялся к порогу, где вокруг стояло с полдюжины мужчин, все они были одеты в невоенную одежду и имели при себе широкий ассортимент стрелкового оружия: АК, легкие пулеметы H & K. И так далее.
  
  “Подожди”, - сказал мне Перес.
  
  Я остановился, а он продолжил идти к боевикам. Мужчины собрались вокруг него, и последовал торопливый брифинг. Некоторые из них смотрели на меня пару раз во время их чата, как будто я был темой обсуждения. Перес жестом пригласил меня присоединиться к ним, и я подошел.
  
  “Твой апрендизайе... ” прорычал Перес. “Это начинается”.
  
  “Что мне делать?” Я спросил.
  
  “Ты помогаешь”.
  
  Он вручил мне мачете и ушел. Я посмотрел на ржавое лезвие, затем на мужчин. У всех они были в длинных ножнах за плечами. Мы собирались куда-то, чтобы что-то прояснить? У меня были вопросы, в основном о моей должностной инструкции, “Помощь” была довольно открытой, особенно когда речь шла об этих людях. Я чувствовал, что расспросы о деталях не приведут к ответам. Деревянная рукоятка мачете в моей руке уже была скользкой от пота.
  
  Прибыл тягач и развернул самолет на сто восемьдесят градусов, развернув его так, чтобы он указывал вниз по взлетно-посадочной полосе. Один из боевиков отсоединил фаркоп, соединяющий шасси самолета с тягачом, который затем с ревом умчался обратно в ангар.
  
  “Гринго”, - прорычал по-испански один из боевиков, кивая на открытую грузовую дверь самолета. Его татуированная голова была выбрита и покрыта кратерами от инфицированных укусов, возможно, комариных, но, возможно, чего-то противного и тропического, чего-то, что откладывало яйца. Возможно, это объясняло его настроение. Его звали Карлос.
  
  Я подошел к самолету и поднялся на борт. Внутри, прикрепленные ремнями к полу под сеткой, были две паллеты с чем-то похожим на упакованные в пластик брикеты кокаина, может быть, восемьсот фунтов вещества, штрих-код прикреплен к каждому брикетику.
  
  Большинство боевиков заняли места вдоль одной стороны фюзеляжа. Я занял место напротив. Наверху, в кабине, пилот уже был за пультом управления, проводя проверки. Пронзительный вой пробился сквозь металл к моей спине. Пропеллер начал вращаться. Он быстро набрал скорость, и самолет быстро наполнился ревом реактивных турбин и парами керосина. Затем второй двигатель прошел процедуру запуска.
  
  Дверь захлопнулась. Мы сидели там минуту или две, жара и влажность в тесном помещении резко возрастали, пока пилот ждал, пока приборы покажут правильные цифры. И затем он отпустил тормоза, звук двигателя усилился, и самолет рванулся вперед.
  
  Примерно через минуту крутого подъема мы выровнялись на высоте около полутора тысяч футов и сделали несколько крутых поворотов. Мы летали примерно так минут десять, прежде чем пилот перевел самолет в крутое снижение. Куда бы мы ни направлялись, это было локально, где-то в районе Дариéн Гэп. Насколько я знал, учитывая неустойчивую траекторию полета, мы могли находиться не более чем в нескольких милях от базы Переса.
  
  Пропеллеры "Кинг Эйр" издали пронзительный рев. Джунгли заполнили иллюминатор напротив, и я приготовился к столкновению, внутренности скрутило, но затем самолет выровнялся, и мгновение спустя колеса коснулись грязи. Пилот ударил по тормозам, изменил шаг винта для полной аварийной остановки, и самолет дернулся и подскочил на неровной поверхности, прежде чем внезапно совершить пируэт вокруг своей оси, чтобы израсходовать немного энергии, и, наконец, остановился в пыли. Пилот заглушил двигатели и оглянулся на нас с усмешкой. Мудак.
  
  Дверь в боковой части самолета открылась, и трое вооруженных мужчин с грязными лицами просунули свои чернобородые головы внутрь, ухмыльнулись и весело сказали: “Привет, друзья!”Лидер нашей партии Карлос, парень с укусами, также издал несколько дружелюбных звуков, подошел к ним, пожал руку и выбрался наружу. Остальные из нас последовали за ним. Я слышал некоторые разговоры с нашими хозяевами о том, что это быстрая работа, и были ли поблизости другие люди, которые могли бы помочь разгрузить груз? Один из наших парней подошел к краю взлетно-посадочной полосы, где начинались джунгли, и помочился. Казалось хорошей идеей. Я последовал за ним, нашел собственное дерево и использовал это время, чтобы осмотреть место. Я задавался вопросом, где именно мы были. Джунгли здесь были густыми. Это напомнило мне о территории, которую мы с Марко взломали. Посадочная полоса была короткой, окруженной тройным навесом, самые высокие деревья с обоих концов возвышались зелеными небоскребами. Пилот не выпендривался. Многое.
  
  Сарай размером с гараж на две машины был установлен на одном конце полосы — в дальнем конце. К трем молодым двойникам Фиделя Кастро присоединились еще с полдюжины таких же, как они, которые вышли из сарая навстречу нам, двое из них толкали тележку. Наши парни сняли сетку с груза в King Air и начали укладывать кирпичи ближе к грузовой двери. Один из них поднял кирпич и почувствовал его вес. Он, казалось, смирился с этим. И вот тогда началась стрельба. Карлос только что начал разгружать людей, толкающих тележку. Это был сигнал, и внезапно все наши люди начали стрелять.
  
  Клон Кастро, один из тех, кто приветствовал нас, поднял руки, широко раскрыв испуганные глаза, и начал умолять сохранить ему жизнь. Ответом был удар мачете, горизонтальный замах сзади, который почти, но не совсем, снес ему голову. Оно завалилось набок, странным образом повиснув на его груди на сухожилиях и спутанной черной бороде, раскачиваясь взад и вперед, кровь хлестала подагрическими струями из перерезанных артерий на шее, когда тело медленно заваливалось набок и подергивалось.
  
  Штурм закончился за считанные секунды. Мой рот был открыт от шока. Карлос кричал на меня. Он хотел знать, почему я не стрелял. Я огляделся вокруг, рассеянный, в оцепенении. Кровь была повсюду: на земле, на тележке и сложенных там брикетах с кокаином, на борту самолета, на трупах и живых. Люди Переса были по уши в этом. Двое из них были на "пять", под кайфом от убийств. Я посмотрел в лицо Карлосу. “¿Зачем é?” Я спросил его — почему? Он плюнул на мои ботинки и просто ушел, как будто причина была очевидна. До первого трупа, к которому он добрался, он достал свое мачете и начал отрубать руку у плеча.
  
  Мимо прошел один из людей Карлоса, держа в каждой руке по отрезанной ноге. “Matan los nuestros, matamos los suyos.” Он пожал плечами, как будто перевозил багаж — они убивают наших, мы убиваем их. Возможно, он подумал, что я не понял, и добавил: “Ojo por ojo” — око за око. Какой глаз? Имел ли он в виду груду обезглавленных тел, засиженных мухами, на которые мы с Марко ранее наткнулись в джунглях? По словам Марко, они были членами картеля, и они носили БДУ, идентичные тем, что носят здесь. Были ли они людьми Переса, которые были убиты? Это была расплата?
  
  Трупы были изрублены там, где они лежали. В этом месте все сильнее воняло медью, дерьмом и мочой, поскольку жертвы начали пропитывать землю своими жидкостями. Я слышал, как мужчина напевал небольшую песенку, когда прорубал себе путь через плечо. Все еще находясь в состоянии шока, мне потребовалось несколько долгих секунд, чтобы осознать, что Карлос снова кричит на меня, указывая на труп на земле. Прошло еще несколько секунд, прежде чем я понял, что он меня хотел порубить. Я вытащил из ножен данное мне мачете, бросил его в джунгли, а затем направился к самолету. Карлос перехватил меня на полпути, выкрикивая оскорбления, плюясь во время крика, его лицо было испачкано чьей-то засохшей кровью. Он толкнул меня назад; толкнул снова; толкнул в третий раз. Я низко пригнулся при толчке номер три, выведя его из равновесия, и двинул кулаком ему в живот. Пока он запыхался, я зацепил сжатым кулаком его челюсть. Он развернулся на пол-оборота, прежде чем его ноги подкосились, и он сильно ударился о землю, без сознания.
  
  Я услышал щелчок затвора АК-47, и мне в лицо сунули глушитель вспышки. Налитые кровью глаза человека на другом конце оружия, то, как они перемещались с меня на Карлоса без сознания, ища подсказки, сказали мне, что он не уверен в своем следующем шаге. Он мог бы убить меня, и это могло бы быть хорошо, что привело бы к награде, или это могло бы быть неправильно, и в этом случае на его задницу свалилась бы награда другого рода. Я не стал стоять и ждать, пока парень примет решение, а просто отвел дуло в сторону. И вот так напряжение исчезло. Босс был просто выбит из строя для подсчета очков, но в остальном не пострадал. Он мог бы решить проблемы со мной сам, когда пришел в себя, верно? Возможно, мужчины были втайне рады, что Карлосу вырубили фары. Я знал, что мне это понравилось.
  
  Я сидел в дверях King Air, в то время как мужчины продолжали свою ужасную работу, перенося конечности и туловища к краю взлетно-посадочной полосы, ставя их, а затем перемещая, приводя в порядок, а затем меняя свое решение, как суетливые домохозяйки. Парад вызвал у меня тошноту. Я хотел уйти оттуда, но я застрял, поэтому я откинул голову назад, закрыл глаза и попытался отправиться куда-нибудь еще.
  
  Когда задание было выполнено, мужчины вернулись в King Air, снова закрепили наркотики под ремнями безопасности и поднялись на борт с ослабевшим Карлосом, которого поддерживали двое из них, как пьяного в конце ночной прогулки. Они усадили его в кресло и пристегнули его. Я подошел, обыскал его без сопротивления, вытащив два ножа и, из заднего кармана его брюк, старый револьвер. Он пришел в себя, когда заработали пропеллеры, и увидел, что я сижу рядом с ним. После нескольких долгих секунд обдумывания, он пьяно наклонился вперед и потянулся за револьвером, которого больше не было сзади в его штанах. Он остановился, когда почувствовал, что мой Sig уперся ему в ребра. “Гринго ко &# 241;о, ” пробормотал он, все еще одурманенный — гринго пизда.
  
  “Палки и камни, приятель”, - сказал я ему.
  
  "Кинг Эйр" оторвался, набирая крутой, отчаянный подъем, шасси шлепало по верхним листьям деревьев у конца порога. Оторвавшись от них, пилот выровнялся, резко сбросил скорость на сто восемьдесят и совершил низкий заход обратно на взлетно-посадочную полосу. Я обернулся, чтобы посмотреть в иллюминатор, когда слова “Matams a todos” промелькнули на земле, написанные руками и ногами — мы убьем вас всех . Мужчины в самолете кивали, ухмылялись и хлопали друг друга по спине. Эти парни были не просто убийцами, они были неграмотными убийцами. Они пропустили букву "о" в Матамосе .
  
  
  Пятнадцать
  
  
  Мне нужно было искать где-то еще. Стена за головой Переса подошла бы. Там висела черно-белая фотография мексиканского бандита в большом сомбреро, сдвинутом на затылок, и с парой патронташей, скрещенных на груди. Я не мог решить, была ли это старая фотография или новая, сделанная так, чтобы выглядеть старой. Бандит озорно ухмылялся под густыми черными усами, загнутыми V-образным вырезом. Также на стене была карта севера Мексики и юга Соединенных Штатов, где Техас и провинция Чиуауа противостояли друг другу.
  
  Мое внимание переключилось обратно на Переса, сидящего за своим столом. Хотя я ничего не мог прочесть в его черных глазах-пуговицах, тот факт, что он пристегивал нож с перламутровой ручкой к кожаному ремешку, свисающему с угла его стола, не предвещал ничего хорошего. Позиция Карлоса, однако, была ясна. Парень хотел моей смерти. Я сидел в кресле напротив Переса, пока его лейтенант ходил по комнате и разглагольствовал о том, что я отказался участвовать в рейде возмездия и поэтому мне нельзя доверять; что я не один из них . Я чувствовал себя так, словно меня задержал директор школы, только в этом случае директору нравилось сдирать с людей кожу, скорее всего, тем ножом, который он оттачивал, в то время как метод обучения его сотрудников состоял в том, чтобы просто кромсать людей.
  
  Между тем, у меня были свои соображения. База за дверью была большой, и значительное количество людей, которых мне еще предстояло подсчитать, обучались чему-то большему, чем безопасность. Хотя в суде доказательства были бы признаны косвенными, воздух black King и непринужденная жестокость, свидетелем которой я только что стал, не оставили у меня сомнений в том, что Апостолы и Перес действительно были ответственны за резню на территории США. Я также был уверен, что операцией руководил сам Перес. Но всем этим частям еще предстояло сформировать какую-то четкую картину о том, чем они на самом деле занимались. Что было дальше? И я все еще не приблизился к тому, чтобы получить от Переса что-либо с его ДНК, что патологоанатомы в Эль-Пасо могли бы использовать, чтобы либо положительно подтвердить, либо исключить его причастность к бойне в аэропорту "Горизонт" для этого суда. Короче говоря, я ни к чему не пришел.
  
  Движением головы Перес жестом велел Карлосу уйти. Карлос сделал, как ему было сказано, но только после того, как бросил на меня злобный взгляд, вылетая из комнаты.
  
  “Я просил тебя помочь”, - прорычал Перес по-английски, его лицо было бесстрастным, нож скользил взад-вперед по ремню, как будто он гладил кошку.
  
  “У вас есть люди, которые режут на куски”, - ответил я. “У вас нет людей, которые делают то, что делаю я”.
  
  “Откуда ты знаешь, что у меня есть? Вы были бы удивлены. Я разочарован. Что мне с тобой делать?”
  
  На ум пришел тот бар у бассейна на Багамах.
  
  “Я согласен с Карлосом. Если вы не будете делать то, о чем вас просят, вам нельзя доверять. Я думаю, что убью тебя, и Святой сможет встретиться с твоим трупом без кожи.”
  
  Я заставил себя не сглотнуть. “Расчленение людей может происходить через день в вашем мире, но в моем это случается нечасто. На самом деле, никогда. Так что, может быть, после того, как я побуду среди вас, люди, немного дольше, я почувствую, что это все равно что мыть посуду после ужина. Между тем, как я уже сказал, есть другие навыки, которые я могу применить. Но если вы не устали от того, что правоохранительные органы США конфискуют ваши наркотики и это обходится вам в миллионы, идите прямо вперед и делайте то, что вы должны делать своим ножом для масла ”.
  
  У меня сложилось впечатление, что безрассудная бравада — балы - была единственным языком, который понимал Перес. Он продолжал расхаживать взад-вперед, взад-вперед, уставившись на меня этими немигающими пуговицами без зрачков. Он осторожно положил нож, как будто не хотел каким-либо образом повредить его, открыл ящик стола, достал ручку и бумагу и нацарапал на них записку. “Жди здесь апостолов Медельина Хуана де Хесуса”#250, - сказал он, подталкивая ко мне через стол сложенный лист бумаги. “Мы будем наблюдать за тобой”.
  
  Я потянулся за ним, и рука Переса мелькнула, метнувшись, как гремучая змея. Что-то слегка коснулось тыльной стороны моей ладони, и на коже открылся разрез длиной в два дюйма. Обнажились пульсирующие вены и белые сухожилия. Это было ужасно и одновременно завораживающе. Каким-то образом этот засранец поднял свой нож и порезал меня, все одним молниеносным движением. Я снова посмотрела на порез, не веря своим глазам. Это было не больно — лезвие было таким острым, что нервы еще не осознали, что произошло.
  
  “Карлос!” Позвал Перес, его голос был подобен брызгам гравия по стальной кровле.
  
  Из пореза начала сочиться кровь. Я продолжал смотреть на это в шоке. Вошли Карлос и двое других. Карлос склонился над Пересом, и босс сказал несколько тихих слов, в то время как двое других мужчин встали у меня за спиной. И затем мир почернел, когда капюшон опустился мне на голову.
  
  
  * * *
  
  
  Я почувствовал запах турбонаддува задолго до того, как снял капот. Аромат гниющего дерьма, морской соли и дизельного топлива был одновременно безошибочным и обнадеживающим. По крайней мере, я знал, где нахожусь. Когда лодка была пристегнута к причалу, меня вытащили на твердую почву и срезали замки манжеты. Следующим слетел капюшон, который снял один из людей Карлоса, другой лакей прикрывал меня револьвером. Порез на моей руке пульсировал, горячие разряды боли пронзали предплечье. нехороший знак. Инфекция устраивала вечеринку там, внизу, но я мало что мог разглядеть в темноте, кроме того, что рана была запекшейся черной кровью.
  
  Карлос схватил меня за запястье и поднял мою руку, как я догадалась, чтобы осмотреть повреждения. Я ошибся в своих предположениях. “Когда ты встретишься с апостолами Иисуса, - сказал он, - обязательно скажи ему, что мы хорошо к тебе относились”. Затем он плюнул в рану. Однажды мы с Карлосом обменялись парой слов. Или, может быть, лидерство. Я добавил его в мысленный список, который вел, список, увеличивающийся с каждым днем на этой миссии. Все мои колебания по поводу назначения себя его палачом, семена, посеянные придурком из ЦРУ Чалмерсом в Эль-Пасо, исчезли. Возможно, целью Чалмерса, сеющего неуверенность в себе, было заставить меня усомниться в моей цели здесь, пусть даже всего на одну-две судьбоносные секунды — ровно столько нерешительности, чтобы меня убили. Чалмерс был так популярен в этом списке.
  
  Карлос забрался обратно в лодку, смеясь, когда лакей бросил пластиковый пакет на причал. Он тяжело приземлился недалеко от того места, где я стоял. Я наблюдал, как лодка развернулась на небольшом расстоянии, прежде чем она ускорилась вперед и устремилась в ночь. Я подошел к сумке и был удивлен, обнаружив Sig, три журнала, свой бумажник — наличные были заменены сложенной первой страницей El Diario — мой мобильный и даже бутылку DEET. Я как будто вернулся к тому, с чего начал.
  
  Рана на моей руке требовала внимания. Когда я забрел в город, единственными открытыми магазинами были те, что продавали выпивку. Бар на воде, место, где мы наткнулись на Переса всего сорок восемь часов назад, был переполнен пьяницами и гитаристами, выкрикивающими мелодии. Я зашел и купил две бутылки aguardiente, а затем направился на автобусную станцию, где надеялся найти поблизости комнату с душем. На вокзале мне повезло, я наткнулся на одинокого продавца, продающего множество товаров поздним путешественникам, от пакетов с картофельными чипсами до наборов для шитья. Я купила кучу вещей, включая упомянутые чипы и набор для шитья, а затем нашла ту комнату с душем.
  
  Стоя под краном с холодной водой, я смочил руку и выпил aguardiente. Я осмотрел опухшую красную кожу вокруг зияющего пореза, нехороший признак. Когда черная кровь впиталась, я все еще мог видеть сухожилия, и боль становилась все сильнее, несмотря на помощь местного соуса. Допив бутылку наполовину, я вышел из душа и подошел к столу, где в спиртном были пропитаны отрезок хлопчатобумажной нити и изогнутая игла. В конце концов, я продела нитку в иглу, сделала еще один глоток aguardiente и залила спиртом порез и вокруг него. Это ужасно жгло, и плоть вокруг раны сморщилась. Взяв иглу дрожащими пальцами, я сшила две стороны красной воспаленной кожи вместе с полудюжиной больших, болезненных швов. В завершение я намазала рану зубной пастой, чтобы подсушить ее.
  
  Сидя на стуле, голый, я посмотрел на себя сверху вниз и пьяно пересчитал шрамы, которые я мог видеть. Было много такого, чего я не смог. Что за гребаный беспорядок. Годом или двумя ранее я сломал пару пальцев на левой руке, что иногда доставляло мне некоторые проблемы. Возможно, эта травма справа от меня немного выровняла бы ситуацию. Вторая бутылка ликера терпеливо ждала. Я открыл его и выпил половину, пока ел ужин, который представлял собой пакет чипсов, и рухнул лицом вниз на кровать, прижимая к щеке расписание автобуса до Медельина.
  
  
  * * *
  
  
  На въездных воротах в Hacienda N ápoles, убежище Пабло Эскобара в сельской местности Колумбии недалеко от города Пуэрто-Триунфо на реке Магдалена, был изображен Волынщик. Согласно табличке на воротах, этот самый самолет доставил первую партию наркобарона в Америку. Я слышал о миллионерах, которые сами заработали свой первый крупный чек по сентиментальным причинам, и я предположил, что "Детеныш" - это вариация Эскобара на эту тему. Я посторонился, пропуская еще один микроавтобус, сворачивающий на подъездную дорожку, полную туристов, пришедших поглазеть на образ жизни мертвого преступника.
  
  Допив остатки Gatorade из бутылки, я щелчком отправил ее в мусорное ведро. Присяжные не знают точного числа людей, которых Эскобар убил до того, как его самого застрелили на крыше в Медельине &# 237;n, но это было где-то в тысячах. Тот факт, что он был жадным, манипулятивным психопатом-убийцей, который превратил свою страну в финансовую катастрофу со стратосферным уровнем убийств, постепенно стирался из общественного сознания. У людей была короткая память.
  
  Я вернулся к своему нынешнему виду транспорта, древней фиолетовой Kia, купленной за наличные у тротуара в Медельине íн.Э. От этой штуковины шел дым, как от старой марихуаны, и масло приходилось доливать на каждой заправке, но, по крайней мере, в ней не было электронных жучков. Хвастовство Переса о том, что он будет наблюдать за мной, не выходило у меня из головы с того момента, как он это сказал, и я был почти уверен, что он не использовал метафору по этому поводу. Я обыскал все свои возвращенные вещи и в конце концов нашел устройство слежения, спрятанное на дне бутылки DEET, которая сейчас находилась в рюкзаке туриста, направлявшегося на юг, в Рио-де-Жанейро.
  
  Перес нацарапал для меня адрес Святого на том листе бумаги, чтобы он знал, куда я направляюсь. Мне просто не нравилась мысль о маленьком гноме, владеющем клинком, сидящем у меня на плече и знающем каждое мое движение.
  
  Пока я ехал, забор, окаймляющий дорогу, внезапно превратился в новые белые столбы и перила, что наводило на мысль о том, что деньги тратятся на техническое обслуживание, чего, похоже, не хватало властям, превращающим Эскобар Плейс в дрянной тематический парк. Земля за забором также не была заросшей, а представляла собой смесь открытой земли для выпаса, усеянной тут и там островками травы и густого кустарника. Скоро появится главный вход в поместье апостолов — Hacienda Mexico. Мне было интересно, что Святой мог бы установить поверх своего ворота, отличные от оборудования для наблюдения, когда они внезапно промелькнули справа. Это было обычным делом, если тяжелые стальные ворота между двумя укрепленными кирпичными колоннами посреди практически нигде нельзя считать обычным. Это были своего рода ворота, предназначенные для того, чтобы препятствовать всем, от рейдеров ram до любопытных федеральных агентов США. Я поехал дальше, неуверенный в том, должен ли я показывать свою руку так, как это было. Мазки с йодом и перекисью водорода попадали поверх раны, и местный врач заменил наложенные мной швы на те, которые не были похожи на детские шнурки. Теперь моя лапа была туго забинтована и выглядела как у Каспера, дружелюбной куклы-Призрака.
  
  Вертолет неожиданно появился из-за холма, низко пролетел над дорогой и, преодолев забор, влетел на Гасиенду не слишком далеко передо мной. Я наблюдал, как он поднялся примерно на сотню футов, преодолел несколько деревьев и снизился, заходя на посадку. Святой был на пути внутрь или направлялся к выходу? Я поехал дальше, ища место для разворота.
  
  За поворотом старый зеленый "Рено" съехал на обочину, его задняя часть была поднята домкратом. Женщина стояла позади автомобиля, уперев руки в бедра, немного ошеломленная. Я мог бы использовать какое-нибудь укрытие для дополнительного времени зависания поблизости, верно? Я подъехал сзади и подошел. “Hola .”
  
  “Привет”, - сказала женщина без энтузиазма, открывая багажник своей машины.
  
  “¿Necesitas ayuda ?” Я спросил. Нужна помощь?
  
  “Извините, я не говорю по-испански”, - солгала она с акцентом, в котором было поровну испанского и американского.
  
  “Это облегчение”, - сказал я ей. “Я тоже. Нужна помощь в замене колеса?”
  
  “Нет, спасибо. Я могу это сделать ”, - сказала она.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Спущенная шина - это ничто”.
  
  Девушке было, возможно, под тридцать, темные глаза, прямые темные волосы и оливковая кожа. Несмотря на отрицание лингвистических навыков, ее общий вид обещал, что она могла говорить é как коренная жительница, предполагая, что в этой стране так делают. Я проходил мимо, заглянул внутрь машины и мельком увидел цифровую зеркальную камеру с мощным объективом и пару мощных военных биноклей на водительском сиденье.
  
  “Хорошая камера”, - отметил я, и выражение ее лица подсказало, что я только что наступил ей на ногу.
  
  “Я наблюдаю за птицами”, - кратко сказала она мне.
  
  Я улыбнулся. Конечно, она была. “Видел каких-нибудь желтобрюхих сапсосов?”
  
  “Кто они?”
  
  “Птицы”.
  
  “Такой птицы не существует”.
  
  Я был уверен, что она ошибалась, но что я знал? “Итак, ты в порядке?”
  
  “Да, я хорош. Спасибо тебе ”.
  
  Благодарность была запоздалой мыслью, и в ней не было никакой благодарности. Я случайно заглянул в багажник, когда женщина заменяла коврик на полу. “Что ж, повеселись”, - сказал я. “Буэнос-Айрес”.
  
  “Буэнос-Айрес”.
  
  Я вернулся к своей машине и сел за руль, когда женщина повернула ручку домкрата, опуская машину. У нее были красивые ноги. На самом деле, я не мог не заметить, что она была милой во всем, за исключением отношения с неправильной стороны вспыльчивости. Я завел машину и выехал на дорогу, разворачиваясь и направляясь обратно тем путем, которым приехал. Я помахал на прощание рукой и задался вопросом, что она изменила, учитывая, что в багажнике не было запасной.
  
  Ворота быстро открылись, отвлекая мои мысли от женщины. Повинуясь импульсу, я повернулась, остановилась и сняла куклу в носке. Какого черта — безработные беглецы вроде меня, которые стремились найти оплачиваемую работу, не откладывали это в долгий ящик. Я вышел из машины и подошел к переговорному устройству, скрытому камерой наблюдения, расположившейся на вершине кирпичной колонны, как птица-робот, выглядывающая из-за края. Я нажал кнопку на внутренней связи. “Hola.”
  
  Ничего.
  
  “Привет”, повторил я и стал ждать.
  
  “Вете а ля мирда”, прорычал мужской голос. Или, короче говоря, отвали. Без сомнения, кто-то проверял мою машину и решил, что любой человек, который водит такой кусок дерьма, не имеет права звонить в звонок.
  
  “Дело апостолов Хуана де Хесуса из Медельина"#237;н.э. Он ожидает меня ”.
  
  “¿ Тишеé ты устал?”Кто ты?
  
  “Вин Купер”.
  
  Тишина.
  
  Зеленый "Рено" проехал по дороге позади меня, привлекательная колумбийка, не говорящая по-испански, с не спущенным колесом. Ее глаза метнулись в мою сторону, но только на мгновение, прежде чем они вернулись к дороге перед ней.
  
  “Подождите здесь”, - сказал другой голос — американский голос - по внутренней связи.
  
  Я ждал, вполглаза следя за подъездной дорожкой за воротами, высматривая движение. В конце концов появился белый гольф-кар, за рулем которого сидел подтянутый блондин скандинавской внешности лет тридцати с небольшим, а на пассажирском сиденье рядом с ним сидел колумбийский громила, достаточно большой, чтобы сжать подвеску тележки так, чтобы она ехала криво. Повозка остановилась по другую сторону ворот, которые оставались закрытыми, и оба мужчины вышли. Громила был в пальто, несмотря на жару и влажность. Он немного отодвинул его от своего тела, чтобы показать оружие, которое он носил в кобуре подмышкой — почему, я понятия не имею. Возможно, предупреждение было стандартной операционной процедурой в его сфере деятельности.
  
  “Буэнос-Айрес”, - сказал светловолосый парень. “Могу ли я вам помочь?” Я узнал его голос из интеркома, образованный голос, одетый в трикотажную рубашку, шорты и туфли-лодочки, без носков. Мы были далеко от любых лодок.
  
  В качестве ответа я передал через решетку окровавленную записку, нацарапанную Слезами Чихуахуа.
  
  Он просмотрел его. “У вас есть какое-нибудь удостоверение личности, мистер Купер?”
  
  Я потянулся за сложенной газетной бумагой из заднего кармана, что вызвало реакцию громилы, который в спешке снял куртку с пистолета, а другой рукой потянулся внутрь.
  
  “Полегче, Мак”, - сказала я ему, замедляя свои движения. Достав сложенную газету, я помахал ею, чтобы они оба видели, что в них не собираются стрелять, и развернул ее, чтобы показать первую страницу El Diario.
  
  Зазвонил телефон, какая-то мелодия Бейонсе. Парень в ботинках-лодочках достал свой мобильный, решил не отвечать на звонок и положил его обратно в карман. “Se ñили Апостолов здесь нет”, - сообщил он мне.
  
  “Мне сказали, что он будет”, - сказал я и показал на записку в его руке, детали, нацарапанные на ней Пересом.
  
  Парень вернул записку через решетку. Его сотовый зазвонил снова. Он достал его из кармана во второй раз и выключил, на этот раз не проверяя экран. “Планы меняются. Он хочет, чтобы ты встретился с ним в Боготе á. Сегодня вечером, в восемь часов на ”Сухой 73"."
  
  “Сухой 73?”
  
  “Отправляйся в отель Marriott. Там есть бар. Они делают мартини. Ты любишь мартини?”
  
  “Нет”.
  
  Он пожал плечами, прежде чем развернуться и пойти обратно к тележке, громила последовал за ним. Тележка свернула в бухту, а затем бесшумно ускорилась, быстро скрывшись за деревьями.
  
  Я осмотрел общую область. Покинутый. Единственным шумом был шум у меня в ушах. До Боготы á было четыре часа езды, шесть на моем куске дерьма, если предположить, что он вообще способен преодолеть такое расстояние. Я подошел к нему, сел, выехал задним ходом обратно на дорогу и нажал на газ. Взглянув в зеркало заднего вида, я увидел, как черный Range Rover выезжает из ворот мексиканской Гасиенды и выезжает на дорогу позади меня. Это быстро появилось в зеркале заднего вида, казалось бы, в спешке. Притормозив, я сделал мимолетный жест из окна; большой черный внедорожник проигнорировал предложение и вместо этого просто врезался в заднюю часть моей машины. Моя шея откинулась назад, прижавшись к подголовнику, а затем резко дернулась вперед.
  
  “Эй!” Я кричал.
  
  Автомобиль во второй раз протаранил задний бампер, и Kia вильнула, взбрыкнула и угрожала заскользить вбок.
  
  Вот тогда-то и началась стрельба. Окно позади меня разлетелось вдребезги, наполняя воздух кристаллами безопасного стекла. В крыше появились дыры, впускающие дневной свет.
  
  Я нажал на кнопку Sig. Какого хрена? Или, скорее, кто? Это был парень в ботинках-лодочках? Громила? Кровь была повсюду. В меня попали? И тогда я понял, что, потянувшись за своим оружием, я непреднамеренно порвал хирургическую ленту, и струп соскочил с раны на моей руке, и из нее хлынула кровь, сделав рукоятку Sig в равной степени скользкой и липкой.
  
  Кто бы ни был за рулем Range Rover, он знал, как водить. И в этой куче я не мог ни разогнаться, ни затормозить, ни перехитрить его. Дорога впереди была свободна от движения. Я не видел выхода. Когда он поравнялся с багажником Kia, я прострелил переднее колесо. Облачко пыли на боковой стенке указывало на попадание в яблочко, когда воздух устремился из отверстия, но это не имело значения. У проклятой штуковины были спущены шины.
  
  Полный привод задел крыло Kia, что привело к дикой избыточной поворачиваемости автомобиля. Его занесло вбок, он встал на два колеса и врезался в грязь и траву на обочине дороги. Затем последовало вращение, меняясь местами из конца в конец, без всякого контроля. Затем машина завалилась на бок, заскользила, салон наполнился пылью, стеклом и шумом. Столкновение с чем-то. Небо, земля, еще раз небо. А затем, на мгновение, воцарилась тишина. Жидкости начали булькать, и из-под капота пошел пар. Я был ошеломлен. Каким-то образом Kia оказалась на колесах, прямо наверху, почти поглощенная густым саваном неухоженного кустарника.
  
  “Выходи из машины”, - крикнул мужчина. Мой мозг все еще вращался. “Я сказал, убирайся нахуй!”
  
  Дверь рядом со мной распахнулась. Чья-то рука легла мне на грудь, ремень безопасности отстегнулся, и меня вытащили из сиденья за воротник и потащили по земле.
  
  “Ну, посмотри, кто у нас здесь. Вин, блядь, Купер”.
  
  Это был Кирк Мэтисон, в его трясущейся руке был "Глок". Он стоял надо мной, перевязь свободно свисала с его шеи. Он был возбужден, накачан, трясся, как коп, который только что поймал себя на том, что кто-то дрифтует на парковке.
  
  “Я видел твое лицо в камере наблюдения. Насколько, блядь’ это было удачно? Я пытался дозвониться до него, но этот дурак не брал трубку. Так ты ищешь работу у Ангела?” Он рассмеялся. “Мы с тобой оба знаем, что этого не случится, мистер под-гребаным-прикрытием”.
  
  Я подвигал челюстью. Где-то по пути на него обрушился удар. Где был мой сигнал? Какой это был день?
  
  “Вставай!” - потребовал он.
  
  Мне удалось перекатиться на живот и встать на колено.
  
  “Ты возвращаешься на гасиенду. Как только Ангел узнает, что ты из себя представляешь, он немного повеселится с тобой, мой друг. Возможно, даже Перес победит, очистит тебя, как картофелину ”.
  
  Мир медленно возвращался в фокус.
  
  “Я сказал, вставай!” Снова крики.
  
  Я поднялся на ноги, чувствуя себя неуверенно. А потом Мэтисон ушел. Он стоял прямо передо мной. И затем его унесло зеленое пятно. Я повернул голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как парень описал дугу в воздухе и тяжело рухнул в какую-то густую колючую траву и кустарник в стороне от дороги, как мешок с мусором, выброшенный из мчащегося автомобиля. Зеленая вспышка оказалась "Рено", за рулем которого была женщина, притворяющаяся спущенной. Дверь водителя открылась, и женщина, о которой идет речь, вышла и подбежала к телу, лежащему в сорняках. С таким ударом Мэтисон должен был быть мертв, но он двигался медленно, как змея, сворачивающая кольца на солнце. Я тряхнул головой, чтобы прояснить ее, и подошел, доставая Sig.
  
  “Ты ударил его”, - сказал я.
  
  “Конечно, я ударила его”, - ответила она.
  
  Да, ладно, не самое острое начало.
  
  Она посмотрела вниз на полумертвое тело бывшего заместителя шерифа округа Эль-Пасо.
  
  “Почему ты его ударил?”
  
  “Не твое дело”. Она откинула волосы с лица. “Тебе повезло, что я тебя не ударил”.
  
  Я все еще не понимал этого. “Ты следил за гасиендой Святого”.
  
  Она ответила, вытащив черный пистолет "Ругер" из заднего кармана джинсов, прицелилась в Мэтисона и почти успела выстрелить, прежде чем я выхватил пистолет у нее из рук. “Эй!” - рявкнула она на меня.
  
  Я вынул магазин, выбросил патрон из патронника на землю и вернул ей оружие.
  
  Мэтисон застонал.
  
  “Он мне нужен”, - сказал я ей.
  
  “А ты кто такой?” - спросила она.
  
  “Парень, ищущий работу”, - сказал я.
  
  “С дерьмом из Медельина ín?” она усмехнулась. “Да, я думаю, мне тоже следовало тебя ударить. Ты такой же, как они!”
  
  Я подумал о палатках криминалистов, расставленных по перрону на Горизонте, и о написанном с ошибкой слове на взлетно-посадочной полосе в джунглях и молил бога, чтобы она ошиблась.
  
  “Твоя рука кровоточит”, - заметила она.
  
  Я рассеянно взглянул на это. Это было. Я присел на корточки рядом с Мэтисоном.
  
  “Что ты собираешься с ним делать?”
  
  “Покатай его немного”. Я увидел на траве 9-миллиметровый патрон от парабеллума, поднял его и передал ей. Затем я схватил Мэтисона за запястье, то, что было прикреплено к его поврежденной руке, и взвалил его к себе на плечо. Он снова застонал, в полубессознательном состоянии. “Ты не против взять багажник?” Я спросил женщину, когда я поднял подбородок на Range Rover, напрягаясь под нагрузкой.
  
  “Пойми это сам”. Она снова тряхнула волосами и важно направилась к своей машине. Напыщенность была тем, что она умела делать. На мгновение я подумал, что она повернется и надует губы, или, может быть, подмигнет, а затем уйдет другим путем.
  
  Ключи удобно торчали из кармана Мэтисона. Я схватил их и нажал на кнопку разблокировки багажника, бросил его на пустое место, а затем вернулся к разбитой Kia, чтобы забрать свою сумку и прикрыть туннель, который она проделала в кустах, несколькими ветками. Renault отъехал с небольшим пробуксовыванием колес. Мне было интересно, какова была история этой женщины. У нее были некоторые разногласия с Апостолами, иначе зачем держать его место под наблюдением? Она также была готова совершить наезд на Мэтисона и скрыться, и не вела себя или звучала как представитель правоохранительных органов, с которыми я был знаком.
  
  Я прибрался на общей территории, найдя в сорняках пистолет Мэтисона, а также его бумажник. Я бросил пистолет в ближайшую грязную лужу и проверил его бумажник. Пачка песо, но никаких визитных карточек или телефонных номеров, поэтому я сунул их ему в задний карман. Несколько машин проезжали по дороге, но ни одна не остановилась. Я вытащила пару комплектов замков для манжет из своей сумки и обвязала его ими. Парень то приходил в сознание, то терял его, но он достаточно скоро пришел в себя, и когда он пришел, я не хотел никаких проблем.
  
  Обыскивая его, надеясь найти его сотовый, все, что я нашел, это немного мелочи. Должно быть, он оставил его на ранчо. Я подбежал к водительской двери, запрыгнул внутрь и обнаружил приятный сюрприз: сотовый телефон, лежащий в подставке. Это должен был быть Мэтисон. На экране блокировки отображался шаблон по умолчанию. Пролистывание слайда показало запрос пароля. Я пожал плечами. Иметь камеру было лучше, чем ее не иметь, но мне это не помогло.
  
  Range Rover, мурлыкая, ожил одним нажатием кнопки. Создание Богота &# 225; за оставшееся время внезапно не показалось таким уж большим делом.
  
  “Купер...”
  
  Мэтисон, наконец, пришел в себя.
  
  “Купер...!”
  
  Я включил радио. Играла “Чайна Гроув” группы The Doobie Brothers.
  
  “Купер!”
  
  Вот что мне нравится в этих британских автомобилях — отличные звуковые системы.
  
  “ЭЙ! УБЛЮДОК!”
  
  Увеличив громкость, я переключил передачу на привод и подумал, не та ли это модель ровера, которую они отправили на Марс.
  
  
  Шестнадцать
  
  
  Я наблюдал за взлетом United 747 и его борьбой за высоту, пока я ждал, когда Панда ответит на телефонный звонок. Воздух здесь был разреженным. От простой прогулки у меня закружилась голова, словно я был немного пьян. Не так весело, но зато бесплатно. Звонок прошел. “Si?” произнес неуверенный голос на другом конце линии.
  
  “Панда?”
  
  “Да”.
  
  “Это Купер”.
  
  Моему имени потребовалось время, чтобы зарегистрироваться, пока он прикреплял к нему лицо.
  
  “Купер”, - повторил он вслух.
  
  Мэтисон на мгновение замолчал. Заклейте рот клейкой лентой и приложите пистолет к голове - это гарантия. “Кое-что, что мне нужно забрать”.
  
  “Откуда?” - Спросил Панда.
  
  “Эльдорадо Интернэшнл, Богот”á.
  
  “Что за посылка?”
  
  “Кирк Мэтисон”.
  
  После долгого молчания он сказал: “Это можно устроить”.
  
  Я дал ему подробную информацию о Range Rover, а также номера парковки и отсека, где его можно найти, и сказал ему, что ключи были на передней правой шине. Затем я продолжил кратким изложением событий прошлой недели.
  
  “Что-нибудь еще?” Панда спросил, как будто я сделал недостаточно и действительно должен вытащить свой палец. Возможно, он был прав. У меня был шанс с Пересом, и я его упустил. И я остался за пределами операции Святого.
  
  “Широкое обобщение”, - сказал я. “Эти люди — и я использую термин ‘люди’ в широком смысле — отказались от человеческой расы”.
  
  Панда не был заинтересован. “Когда у тебя встреча с апостолами?”
  
  “Сегодня вечером”.
  
  “Именно менеджмент задает тон для корпорации. Не позволяй очарованию одурачить тебя ”.
  
  Он не говорил мне ничего такого, чего бы я не знал. С Пересом в качестве управляющего директора бизнеса, Апостолс, генеральный директор, должен был быть полным придурком. По крайней мере, когда он не строил приюты.
  
  Я услышал стон из багажника. “Когда ты собираешься забрать товар? Посылка вот-вот начнет проявлять беспокойство ”.
  
  “Они в пути. Осталось пятнадцать минут.”
  
  Пятнадцать минут пролетели быстро. ЦРУ обычно требуется больше времени, чтобы оторваться от зеркала. Возможно, это был субподряд в Боготе á. “И последнее. Скажи Чалмерсу, что я мог бы отправить Мэтисона домой в мешке ”.
  
  Снова тишина.
  
  “Он поймет, о чем я говорю”, - сказал я. Звонок закончился без прощаний, и я очистил историю звонков. Проверяя Мэтисона, я мог видеть, что он испытывал изрядный дискомфорт, что меня вполне устраивало. Будь у меня в запасе немного больше времени, я бы расспросил его о событиях в Эль-Пасо, но времени было в обрез. Я сложил клейкую ленту вдвое, в последний раз проверил его руки и ноги, заблокировал автомобиль с помощью пульта дистанционного управления и прикрепил его к передней правой шине.
  
  
  * * *
  
  
  Я купил одежду в магазине в вестибюле Marriott, всю от Gant, за исключением лодочных ботинок Timberland, следуя подсказкам прислуги в the Saint 's hacienda, владельца яхты Hamptons, подражающего образу. Я не много работал под прикрытием, но я знаю, что стоит слиться с толпой. Маскировка сработала. Никто не удостоил меня второго взгляда.
  
  Консьерж сказал мне, что Dry 73 был спрятан рядом с рестораном Marriott. Он также сказал мне, что название произошло от того факта, что в нем подают мартини 73 разных вкуса — банановый, клубничный, лаймовый и так далее. Я был почти уверен, что не найду ни одного, которое бы мне понравилось, если бы оно не было со вкусом "Глен Кит".
  
  Вход в бар был огорожен веревкой вместе со стендом, на котором было написано FUNCIÓN PRIVADA, а под ним в скобках были слова "Частная функция". “Вы гость funci ón , сэр?” - спросил молодой официант в сером костюме и галстуке Marriott, стоявший рядом с вывеской.
  
  “Да”, - ответил я. Он колебался, борясь с этим будничным ответом, пытаясь решить, что было опаснее: отодвинуть веревку в сторону и дать мне пройти или повернуть прочь. После нескольких секунд внутреннего смятения он отстегнул веревку и сказал: “Добро пожаловать, Се ñор”.
  
  Сам бар был небольшим, с характерной стеной, выложенной черными соляными кирпичами, вырытыми из скалы, что также объясняет название соседнего ресторана — La Mina, или Шахта. Желтые блоки света, подвешенные к низкому потолку, контрастировали с сидячими местами в баре, отдельные стулья синего цвета были настолько электрическими, что они почти гудели. Но меня меньше интересовало внутреннее убранство, чем люди, занимающие группу этих стульев: пара изысканно ухоженных китайских подставок для книг, одетых в красные атласные чонсамы, и мужчина, сидящий между ними, Святой из Медель & # 237;н Хуан де Апостолов. Я сделал несколько шагов к ним, но был немедленно остановлен широкоплечим мексиканским крутым парнем в дорогом темно-синем костюме и наушнике. Его бритая коричневая голова была такой блестящей, что я мог видеть, как эти желтые лайтбоксы идеально воспроизведены на его куполе в миниатюре. Это был блеск, который обычно можно увидеть только в выставочном зале.
  
  ‘Я приглашен", - сообщил я ему, на случай, если он подумал, что я случайный прохожий, пробравшийся на мартини с чизкейком, и показал ему записку от Переса. Он просмотрел это, а затем его руки оказались у меня под курткой, шарили у пояса, где они быстро нашли сигару. Вытащив его, он вынул магазин, дослал патрон в патронник и вернул мне всю партию. На случай, если у меня возникнут какие-нибудь идеи, он распахнул свою куртку, чтобы показать пистолет-пулемет, аккуратно спрятанный у него подмышкой. Больше его ничто не интересовало, и обыск закончился, но он указал на темный угол бара, где другой мужчина, не мигая, смотрел в ответ, просто чтобы дать мне понять, что шансы были в их пользу, если я думал о том, чтобы совершить что-то плохое.
  
  Я оставил мексиканского охранника позади и направился к бару. Одна из китаянок повернула голову. У нее были светло-серые глаза с четкими линиями, придававшими им миндалевидный вид. Ее полные губы в форме сердечка были накрашены ярко-красным. Если она была китаянкой, то я был пекинесом. Ее черные волосы, отливающие голубым, были зачесаны наверх и уложены в свободные локоны, удерживаемые на месте парой золотых палочек для еды. Красный чонсам, расшитый маленькими золотыми и синими драконами, был застегнут у основания ее гладкой шеи, а короткие рукава открывали длинные стройные руки с оливковой кожей. Она слегка сдвинулась со своего места, которое представляло собой подлокотник кресла, занимаемого Апостолами, открывая больше скрещенных ног, обрамленных разрезом, заканчивающимся на середине бедра. Это сделало бы мой день лучше, если бы у нее была еще одна такая же нога. На ее гладких икрах оливкового цвета были красные лакированные шпильки с четырехдюймовыми шипами на каблуках.
  
  Эти серые глаза опустились вниз по моему телу, а затем снова вернулись, оценивая неизвестного мужчину, собирающегося вторгнуться в их пространство. Я прочитал в этих глазах, что, хотя она была заинтригована и не совсем недовольна увиденным, она все еще не была убеждена. По крайней мере, я так это прочитал. Она отхлебнула чего-то коричневого из бокала для мартини, выдавила застенчивую улыбку и телепатически сообщила о моем присутствии другому куску хлеба в сэндвиче "Апостол" — женщине, которая, как и мясо в середине, стояла ко мне спиной. Эта женщина слегка повернула голову и показала серые глаза и красные губы близнеца, которые были, по крайней мере, на первый взгляд, во всех отношениях идентичны друг другу. У меня двоилось в глазах, впервые, когда я был абсолютно трезв. Единственным способом отличить их двоих было то, что золотые драконы на чонсаме этой сестры были вышиты зеленой нитью, а не синей.
  
  Апостолы питали слабость к близнецам. Я знал это — это было в его биографии. Зависть - это не то, чем я занимаюсь так уж часто, но я это видел.
  
  Апостолы немного наклонились вперед, чтобы уловить, что отвлекло меня, и это дало мне возможность взглянуть на его лицо. Его волосы были густыми и прямыми, с проседью и перцем, они слоями спускались с высокого лба, что наводило на мысль о том, что где-то там есть мозги. Глаза были темными и обрамленными густыми черными бровями, еще не поседевшими. У него был длинный и щедрый нос, на конце которого была луковица с неясной выемкой, напомнившей мне головку чеснока. Недельная неровная щетина цвета соли с перцем покрывала его шею и щеки, обрамляя густые усы старого образца. Да, силы латиноамериканца Дона Джонсона были сильны в этом поединке. На нем был серый фланелевый костюм со светло-голубой деловой рубашкой, расстегнутой на три пуговицы у горла — на мой взгляд, на одну пуговицу слишком много, — открывая пучок волос на груди цвета соли с перцем.
  
  Взглянув одним глазом на громилу для уверенности, он спросил “¿Quién co ño eres tú?”Кто ты, черт возьми, такой?
  
  Я передал записку от Переса. “Убийца полицейского”.
  
  “Я слышал о тебе?” - спросил он, просматривая записку и переходя на английский с легким оксфордским акцентом. “Вы были на гасиенде сегодня днем?”
  
  “Да”.
  
  “И ты хочешь получить работу”.
  
  “Если он у тебя есть”.
  
  “Проваливай, пока мой мальчик тебя не убил”.
  
  “Он может попытаться”, - сказал я. Апостолы еще раз взглянули на меня, и то же самое сделали ломтики хлеба в чонсамах по обе стороны от него. Тот, что с синими и золотыми драконами, взглянул на бар и поднял палец, и к нему подбежал официант.
  
  “Я буду шоколадный мартини”, - сказала она с легким техасским акцентом. “Кто-нибудь хочет присоединиться ко мне? Мистер...?” Она полностью обратила свои серые глаза на меня. Они были похожи на линзы с огнями позади них, и я испытал момент головокружения, как будто пол ушел у меня из-под ног.
  
  “У него нет имени”, - сказали Апостолы. “Он безымянен, пока я не скажу, что может быть иначе”.
  
  “Два”, - сказали Зеленые драконы официанту, когда она нарисовала восьмерки на бедре Апостола. “Кари ñо?” Дорогая?
  
  “Si, хорошо”, - ответил он, не отводя от меня глаз.
  
  “Четыре”, - сообщили "Синие драконы" официанту, и он убежал, чтобы позаботиться о них. Она снова посмотрела на меня, но я был готов к этому во второй раз. “Так ты говорил, что убиваешь полицейских?”
  
  “Я стараюсь не превращать это в привычку”, - сказала я, размышляя, должна ли я сесть или продолжать стоять. Очевидно, сейчас я собирался выпить. Шоколадный мартини. Я содрогнулся.
  
  “Мой коллега пропал без вести”, - сказал Апостолс. “Вы были на гасиенде примерно в то же время. Ты случайно ничего не видел?”
  
  “Например, что?” Я спросил.
  
  “Он был за рулем Range Rover — черного. Он уехал и не вернулся ”.
  
  “Может быть, он сбежал”.
  
  “Тебе нужна работа или ты хочешь, чтобы мои люди вывели тебя наружу?”
  
  Я сделал вид, что копаюсь в своей памяти. “Да, теперь, когда ты упомянул об этом … Черный Range Rover чуть не столкнул меня с дороги. Делать сто миль в час, куда-то спешить. Он был твоим другом?” Я покачал головой. “Он был за поворотом и исчез. Я ни за что не собирался его догонять, но я хотел, знаете, сказать ему, чтобы он притормозил ”.
  
  “Он был полицейским”, - сказали "Синие драконы". “Если бы ты поймал его, ты бы убил его?” Она улыбнулась. Это была улыбка, к которой я мог привыкнуть, находясь рядом.
  
  Апостолы отрезали Синих Драконов. “Итак, я спрошу снова. Кто ты, блядь, такой?”
  
  “Бывший специальный агент Вин Купер, OSI”. Я протянул ему первую страницу El Diario.
  
  “OSI — что это?” Он отодвинул страницу от себя, чтобы прочитать ее.
  
  “Управление специальных расследований военно-воздушных сил Соединенных Штатов”.
  
  “Что мне с тобой делать? У меня нет военно-воздушных сил ”.
  
  “Как вы называете самолеты, которые доставляют ваш груз в Соединенные Штаты?”
  
  Он рассматривал меня, слегка наклонив голову, заинтригованный. “Что насчет них?”
  
  “Скольких ты теряешь? И чего это тебе стоит?” Я позволяю этим вопросам повиснуть в воздухе на важный момент, давая ему время сложить все эти нули. “Я могу доставить их в США — гарантированно”.
  
  Он повернулся на своем сиденье, чтобы получше рассмотреть меня. “Как?”
  
  “До того, как я стал полицейским ВВС, я был офицером по специальной тактике. Они забросили бы меня в тыл врага, чтобы установить маяки для бомбардировщиков. Но сначала мы должны были преодолеть систему противовоздушной обороны, что также было моей работой. Я бы сказал, что Соединенные Штаты - ваш враг. Заплати мне как следует, и я проведу тебя внутрь, в тыл врага ”.
  
  Он был заинтересован.
  
  “Продолжай”.
  
  “Ваш рынок - это не города на границе США и Мексики, это Сан-Антонио, Остин, Даллас, Хьюстон … Что, если я смогу безопасно доставить ваш самолет к порогам этих городов? И вытащи их снова. Ни УБН, ни конфискаций, ни потери дохода.”
  
  Глаза апостолов заблестели. “Чего мне это будет стоить?”
  
  “Я не жадный”, - сказал я.
  
  “Жадность приведет тебя к смерти”.
  
  “Сколько доходов вы потеряли в США за последние двенадцать месяцев? Тридцать миллионов? Пятьдесят? Теперь подумай о том, чтобы ничего не потерять. Я полагаю, что пять процентов от каждой партии, которую я успешно доставляю в Штаты, вполне разумны ”.
  
  Он пристально посмотрел на меня, взвешивая мое предложение на каких-то ментальных весах. “Один процент”, - сказал он наконец.
  
  Бинго, мы вели переговоры. “Четыре процента”.
  
  “Не трать мое время. Вы хотите два с половиной процента”, - сказал он. “Если мы договоримся об этом, вы также обучите нескольких других выполнять вашу работу”.
  
  “И как только они будут обучены, ты заставишь их делать это бесплатно и прикажешь убить меня”.
  
  “Нет, если ты найдешь способы стать незаменимым”.
  
  “Есть кто-нибудь?”
  
  Черты его лица приняли положение, которое можно было бы назвать улыбкой. Я воспринял это как "нет".
  
  “А что, если эти поставки будут доставлены неудачно?” - спросила Зеленые Драконы, стоя спиной ко мне, но ее голова была повернута в мою сторону.
  
  “Поскольку я буду выступать там с ними, можно сказать, что у меня будет скин в игре. Поймешь это неправильно, и мне придется надолго отсидеть в федеральной тюрьме ”.
  
  Апостолы ничего не сказали, не сразу. “Я подумаю об этом”, - сказал он в конце концов. “Я собираюсь поспрашивать вокруг. Проверю тебя”.
  
  Официант принес на подносе четыре шоколадных мартини и предложил их близнецам. Синие Драконы взяли два, встали и подошли ко мне со своими. Она была высокой, возможно, рост пять футов одиннадцать дюймов. Было трудно сказать — эти каблуки были высокими. Но я был рад видеть, что у нее была еще одна нога в дополнение к другой, которая с каждым шагом пробивалась сквозь эту щель. Ее аромат окутал меня эротической лаской. “Ты когда-нибудь пробовал что-нибудь подобное раньше?” - спросила она, протягивая мне напиток, ее идеальные ногти были накрашены черным лаком. Она говорила и двигалась с ядовитой сексуальностью.
  
  “Нет”.
  
  “Попробуй это”.
  
  Я сделал глоток. Хм ... очищающая жидкость с шоколадным послевкусием.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Вкусно”, - сказал я ей.
  
  “Я тебе не верю. Что ты обычно пьешь?”
  
  “Односолодовый”.
  
  “Мужчина, который любит скотч”, - сказала она, как будто это было приглашением, поворачиваясь, чтобы вернуться на свой насест. Я не мог не заметить ее длинную спину или выпуклость ее задницы и то, как она двигалась на фоне шелка. Я ставлю напиток на стол.
  
  “Приходи завтра на гасиенду”, - сказал Апостолс, кладя руку на ногу "Синих драконов" и подталкивая ее к раздвоению. “Прежде чем ты уйдешь, где ты остановишься?”
  
  “Я не знаю”, - ответила я, с завистью глядя на его руку. “Я новенькая в городе”.
  
  Я поиграл с мыслью, что "Синие драконы" были разочарованы моим уходом, но только на мгновение, потому что сумасшедшая сбитая девушка на зеленом "Рено" ворвалась в бар, ища неприятностей. Я мог видеть, что мексиканский крут в костюме позади нее вытащил свое оружие, но, казалось, не знал, как ее остановить. Она выглядела иначе, чем та девушка, которую я помнил. Исчез студенческий образ в джинсах и старой футболке. На его месте было облегающее черное атласное платье длиной до середины бедра и туфли на каблуках с серебристыми ремешками. На ее глазах был темный, опасный макияж, а губы сияли розовым блеском. Пока я наблюдал, она вытащила свой пистолет из серебристой сумки-клатча.
  
  “Ты сукин сын”, - сказала она, низко и решительно, и продолжала приближаться. Ее глаза были прикованы к Апостолам. Она была рядом со мной, пистолет поднялся, когда она вытянула руку и прицелилась.
  
  Сейчас было не время и не место. Я нанес ей удар рукой с ножом по внутренней стороне локтевого сустава, что изменило угол наведения пистолета на эти желтые лайтбоксы над головой. Острая боль заставила ее вскрикнуть. Удар по основанию оружия выбил его из ее хватки, и оно обвилось вокруг ее указательного пальца. Я поймал оружие, когда оно было направлено на нее, и вырвал его у нее из рук. Вот тогда мексиканский грубиян ударил ее, затем обхватил руками и оторвал от земли, пока она ругалась, плевалась и брыкалась ногами.
  
  “Ты!” Она уставилась на меня. Мексиканец обнял ее крепче, его приятель в углу подошел посмотреть, не нужна ли ему помощь. ‘ Отпусти меня, ’ выдохнула она, пытаясь дышать в медвежьих объятиях.
  
  Апостолы были на ногах, как и два дракона. Обе женщины сложили руки на груди, а Синие Драконы улыбались по причинам, которые я не мог понять.
  
  “Джулиана”, - сказал Апостолс, делая шаг к ней. “Я верил, что между нами все улажено”.
  
  Джулиана.Ладно, по крайней мере, теперь у меня было имя.
  
  “Я ненавижу тебя”, - ответила Джулиана, все еще сопротивляясь. Ее лицо покраснело от легкого кислородного голодания.
  
  “Я вижу, ты уже знаком с моей дочерью”, - заметил мне Апостолс, спокойно наблюдая, как из нее уходит сопротивление.
  
  “Твоя дочь?”
  
  “От моей первой жены”, - сказал он, рисуя в воздухе круги сумасшедшего дома возле своего виска. Он сделал знак мексиканскому громиле, который затем поставил ее на землю и отпустил. Джулиана откинулась на спинку ярко-синего стула, а я поднял с пола ее серебристую сумочку-клатч и вложил ей в руку. “Откуда ты ее знаешь?” Апостолы спросили.
  
  “Мы встречались ранее в фойе. Я пытался поднять ее.” Я пожал плечами, предполагая, что попытка была неудачной.
  
  “Да, красивая и сумасшедшая — совсем как ее мать”.
  
  “Ты убил ее сердце”, - отрезала Джулиана.
  
  “Я думал, ты покончил со всей этой ерундой”, - возразил Апостолс и отвел меня в сторону. “Сделай мне одолжение. Вытащи ее, образумь ее, хотя я и не жду чудес ”. Мне в руку вложили пачку наличных. “Купи ей что-нибудь вкусненькое. Я твой должник. Приходи ко мне завтра. Гасиенда ...”
  
  Пора уходить. Я взял Джулиану за локоть и попытался заставить ее двигаться. Она высвободила свою руку из моей хватки и нетвердой походкой направилась к выходу. Я оглянулся на Апостолов и его “ангелов” — ангелов для Святого. У "Синих Драконов" все еще была та озадаченная улыбка на лице, и теперь я знала, что это означало. В шоу Джулианы не было ничего такого, чего бы они все не видели раньше.
  
  
  Семнадцать
  
  
  Я снова взял Джулиану за локоть и рысцой повел ее через фойе отеля к выходу. “Отпусти меня!” - прошипела она. “Я должен был убить тебя, когда у меня был шанс”.
  
  Группа постояльцев отеля подслушала и уставилась на нас. Дверь открылась, и я провел Джулиану через нее. Ее машины нигде не было видно. Я просигналил очереди такси, и одно из них отделилось от конца и помчалось в нашу сторону. Я открыл заднюю дверь, усадил ее на заднее сиденье и забрался следом. Это было настолько далеко, насколько я думал. Богот á и я были незнакомцами. “Веди. Вамос, ” убеждал я мужчину за рулем.
  
  Он хмыкнул. “Что?”
  
  Я повторил просьбу. Он пожал плечами, и мы отъехали от тротуара. Я оторвал полдюжины банкнот от рулона, который мне дали Апостолы, передал их начальству и сказал, “Bares, restaurantes — m ás caros”, попросив его сводить нас в дорогие бары и рестораны.
  
  “Si”, сказал он и резко повернул направо.
  
  “Ты хочешь Zona G”, - сказала Джулиана, ее колени были почти прижаты к груди в ограниченном пространстве автомобиля размером с оливку. “Высади меня здесь”. Она открыла дверь. Я захлопнул ее и захлопнул замок.
  
  “Ты собирался убить его?” Я спросил.
  
  “Конечно”.
  
  “Твой пистолет был легким. В нем не было патронов. Что напоминает мне ...” Я снял его со своего ремня и бросил ей на колени. Она повернулась и одарила меня ядовитым взглядом. “Ты пошел на большой риск без возврата”.
  
  “Выпустите меня!” - потребовала она.
  
  “Он хочет, чтобы я вразумил тебя”.
  
  “Почему я должен тебя слушать? Ты такой же гангстер, как и все остальные ”.
  
  “Я просто парень, который ищет работу”, - заверил я ее.
  
  “Вы водопроводчик, плотник? Нет.”
  
  Я задавался вопросом, собирается ли она прыгнуть к Мэтисону и спросить, почему я похитил его и солгал об этом ее отцу. Тем временем она предпочла сидеть и смотреть в окно, скрестив руки на груди.
  
  Некоторое время спустя такси остановилось на тротуаре, заполненном людьми, вышедшими прогуляться. Дальше по дороге дюжина неоновых вывесок боролась друг с другом за внимание, рекламируя ряд баров, ресторанов и ночных клубов. Музыка плыла в прохладном ночном воздухе на большой высоте. Я выбрался. Джулиана захлопнула за мной дверь, щелкнула замком, и шины такси взвизгнули, когда оно тронулось с места. Я наблюдал, как он ускорялся вниз по улице.
  
  Черт.
  
  Проехав полквартала, такси экстренно остановилось. Дверь открылась, Джулиана вышла и важно прошествовала обратно по тротуару ко мне. Она остановилась в моем личном пространстве. Ее дыхание пахло сладко. “Ты солгал о мужчине возле гасиенды отца. Почему?”
  
  Так оно и было. “Ты голоден?”
  
  “Мне нужно выпить”.
  
  “Как насчет мартини?”
  
  “Они отвратительны. Я ненавижу их”.
  
  Я улыбнулся. Это может просто сработать.
  
  
  * * *
  
  
  За баром, длинной и в основном пустой стойкой, группа людей, которые, по-видимому, были ИТ-профессионалами, вышедшими в город на сеанс общения, хлопали друг друга по спинам и делали выпивки. Я взглянул на Джулиану поверх фирменной марки со льдом и увидел, как она потягивает водку с лаймом и содовой. Мы сидели в кабинке, все остальные были свободны, латиноамериканская музыка звучала достаточно громко, чтобы заглушать разговор, не заглушая его.
  
  “Я не понимаю, как ты вписываешься”, - сказала она.
  
  “Может быть, потому что я не вписываюсь”, - сказал я.
  
  “Почему ты здесь?”
  
  “Я федеральный агент США, который застрелил двух помощников шерифа при задержании наркоторговцев. Это также подорвало мои текущие и будущие перспективы трудоустройства в Штатах, поэтому я полетел на юг в поисках оплачиваемой работы ”. Я пожал плечами. “Мне нужно поесть”.
  
  “Как ты спишь ночью?” - ответила она.
  
  “Потому что я убил несколько человек?”
  
  “Да. Ты выглядишь расслабленным по этому поводу ”.
  
  “Поможет ли это, если я скажу вам, что в то время они пытались убить меня?”
  
  “Они просто делали свою работу”.
  
  “И я просто пытался остаться в живых”. Хотя Джулиана вешала меня за преступления, которых я не совершал в том конкретном случае, от разговора мне становилось не по себе, как будто в любой момент она могла содрать с себя кожу и показать скрывающегося под ней Чалмерса.
  
  “Дело не только в том, что вы убивали людей — посмотрите, на кого вы хотите работать”.
  
  “Твой отец не так уж плох”. Я чуть не подавился этими словами — бойня в аэропорту "Горизонт", действия его правой руки, Переса …
  
  Она насмешливо фыркнула, как будто я все еще не понял этого. “Если ты будешь работать на него, ты увидишь”. Она размешала свой напиток пластиковой соломинкой. “Мужчина в Range Rover. Он пытался столкнуть тебя с дороги. Почему бы тебе не рассказать мне об этом?”
  
  “Он был полицейским из Техаса. Он, должно быть, работает под прикрытием, пытаясь внедриться в операции твоего отца. Я думаю, он узнал меня на гасиенде. Возможно, он видел меня на камере слежения. Он знал, что если мы встретимся лицом к лицу, я раскрою его прикрытие, поэтому он ухватился за возможность исключить риск ”. Я наклонил свой бокал в ее сторону. “Кстати, спасибо за вашу помощь на этот счет”.
  
  “Он был представителем закона. Если бы я знал все это, я бы ударил именно тебя ”.
  
  Верно.
  
  “Это была бы достойная месть”.
  
  “Ты хочешь отомстить мне?” Я спросил.
  
  “Дело не в тебе”.
  
  “Я продолжаю это слышать”, - сказал я ей.
  
  “Ваше ЦРУ должно выследить его и убить, как они убили Эскобара — без обуви, убегая, как испуганная свинья”.
  
  Ладно, у этой девочки были серьезные проблемы с отцом. “Что ты делаешь, когда не преследуешь своего старика?”
  
  “Я модель”.
  
  Я мог бы в это поверить.
  
  Джулиана оглядела комнату. Пара этих пьяных айтишников косились в ее сторону, набираясь наглости пригласить ее на румбу, или ча-ча-ча, или что они там еще делали. “Почему ты просто не сказал моему отцу правду?” - спросила она. “Почему ты не сказал ему, что человек, которого он считал своим союзником, на самом деле был его врагом? Я бы хотел увидеть его лицо ”.
  
  “Потому что он будет осторожен со мной — твой отец не знает меня. Я мог бы работать под прикрытием, насколько он знает. Лучше даже не поднимать эту тему.”
  
  “Ты убил его, человека с Range Rover?” она спросила.
  
  “Нет. Я отправил его домой с запиской для его приятелей в Техасе ”.
  
  “Что говорилось в этой записке?”
  
  “‘Сожжен’.” К настоящему времени Мэтисон, должно быть, сидел бы в комнате для разбора полетов в бункере, требуя своего адвоката.
  
  “Почему ты улыбаешься?” Спросила Джулиана.
  
  “Без причины”. Я сменил тему. “Девочки любят своих отцов. И потом, есть ты ...”
  
  “Мой отец сумасшедший”.
  
  “Он сказал то же самое о тебе. Сумасшествие присуще ли семье?”
  
  Она повернулась и ударила меня сжатым кулаком в бицепс. Это причиняло боль. Эта девушка сильно ударилась.
  
  “Я была у тебя в долгу”, - сказала она, потирая локтевой сустав в том месте, где я его ударил. “Из-за него тебя убьют”, - сказала она. “Или он прикажет тебя убить”.
  
  “Пердóн, Се ñорита. Есть хунты?”
  
  Это был один из айтишников — бледнокожий, с тонкой черной неухоженной бородой и чем-то вроде дерматита вокруг носа, одетый в джинсы и рубашку в красную клетку. Он нервно посмотрел на Джулиану, а затем на меня, вероятно, задаваясь вопросом, что это был за пунш. Он также хотел знать, была ли Джулиана со мной. Его сопровождал охранник, приятель, который был чуть более высокой версией, в черных брюках и жилете, которые могли быть взяты со свалки в магазине подержанной одежды. Их лица сияли от слишком многого aguardiente и их гироскопы не работали должным образом — оба раскачивались не в такт музыке. Не то чтобы я купился на турнирные таблицы, но эти парни были далеки от своих с Джулианой. Я подумал, что именно поэтому они осмелились сунуть свой нос в наше пространство — они чувствовали то же самое по отношению ко мне.
  
  “¿Ку é?”Джулиана набросилась на них.
  
  Они вежливо сообщили ей, что заключили пари с некоторыми другими членами группы, что она была “девушкой из рекламы апельсинового сока”. Она сказала, что они выиграли пари. Затем они пригласили ее на танец. Я думал, Джулиана собирается отклонить предложение, но внезапно она исчезла и оказалась на полу, где ее крутили, раскручивали и передавали от одного к другому. Джулиана умела танцевать. На самом деле она танцевала так же, как ходила — с высокомерием человека, который знал, что людям нравится наблюдать за тем, как она двигается.
  
  Допив свой напиток, я положила несколько купюр под стакан, схватила свою сумку и ушла. Это был долгий день. Я подошел к концу своего, а Джулиана выглядела так, будто ее только начинается. Я подумал, что если этому суждено случиться, то я снова столкнусь с ней, или она столкнется со мной — надеюсь, не на своем зеленом "Рено". Мне было интересно, какая реальная история была между ней и Апостолами. Возможно, она была просто вспыльчивой от природы, и то представление с пистолетом в баре martini было просто ее способом привлечь внимание отца.
  
  Пройдя не слишком далеко по дороге, я остановился напротив отеля, привлеченный большой буквой "H’ Hilton. Сегодня вечером я собирался оставить Третий мир позади и поселиться в маленьком уголке дома.
  
  Мимо проехал автобус, и сбоку от него была Джулиана, двадцатифутовая ее копия, валяющаяся в оранжевом бикини на шнурках и потягивающая апельсиновый сок из апельсина с воткнутой в него соломинкой. Ее груди почти вываливались из чашечек размером с кукурузные чипсы. Заголовок в рекламе говорил что-то о том, что даже упаковка была сведена к минимуму. Я задавался вопросом, сколько дорожно-транспортных происшествий вызвало объявление.
  
  “Нет, ты не хочешь оставаться здесь”.
  
  Это была сама Джулиана. Она подошла ко мне сзади.
  
  “Я не хочу?” Я сказал.
  
  “Нет. Каждый Hilton такой же, как и любой другой Hilton. Это как съесть чизбургер из McDonald's - везде одно и то же, куда бы вы ни пошли. Вы должны испытать опыт Боготы”.
  
  “Там есть хороший твердый матрас, обслуживание в номер и маленькие бутылочки скотча в ящике?” Я спросил.
  
  “Я тебе покажу”.
  
  Я воспринял это как отказ от виски и так далее. Она подозвала такси, припаркованное неподалеку в ожидании гостей Hilton. “Где твои друзья?”
  
  “Какие друзья?”
  
  “Из бара”.
  
  “Они были просто мальчиками”.
  
  Это был не ответ, как в случае с матрасом и бутылками скотча, но я слишком устал, чтобы играть или даже спорить. Может быть, это была высота. Такси остановилось рядом с нами. Я открыл заднюю пассажирскую дверь, и Джулиана запрыгнула внутрь. “La Candelaria, por favor. Улица Очо, номер один в городе и сьете, - сказала она водителю.
  
  Мгновение спустя мы мчались по практически пустым улицам. Я посмотрел на часы — сразу после десяти. “Что такое Ла Канделярия?”
  
  “Старый город. Университет находится там. Много баров. Отели дешевые, и в них есть стиль.”
  
  Главное, чтобы в стиле не было постельных клопов.
  
  “Мне жаль, что я тебя ударила”, - вызвалась Джулиана.
  
  “То же самое”, - ответил я.
  
  “Мой отец отправил мою мать в больницу. Он поместил ее в место для душевнобольных ”.
  
  Я посмотрел на нее.
  
  “Моя мать. Она была не такой”, - продолжила Джулиана. “Она была такой красивой. Она была мисс Венесуэла”.
  
  Теперь, когда она упомянула об этом, я смог увидеть сходство между Джулианой и фотографиями, которые показал мне Чалмерс, на которых королева красоты была одета в бикини с высоким вырезом восьмидесятых, с пышными волосами и атласным поясом "Мисс Венесуэла", особенно теперь, когда я увидел рекламу Джулианы витамина С.
  
  “Мне было три года. Он хотел ее денег, и он влюбился в кого-то другого. Моя мать, Адриана, сколотила состояние, работая моделью. Он накачал ее наркотиками, чтобы она сошла с ума, а затем заплатил врачу, чтобы он ее упрятал. Потом она действительно попробовала алокадо . Она умерла там ”.
  
  После подходящего периода траура я спросил: “Кто тебя вырастил?”
  
  “Школа-интернат. Когда я приходила домой, он был там со своими новыми подружками. Ему нравятся близнецы. Эти двое там сегодня вечером — они просто украшения, как и все остальное. Он не может заниматься сексом с одним человеком, у него должно быть двое ”.
  
  В моей голове всплыли Синие Драконы и ее сестра, на этот раз без их чонсамов. Везучий, везучий ублюдок.
  
  “Разным домработницам платили, чтобы они присматривали за мной, когда я была дома”, - продолжила Джулиана. “Моя мать писала мне письма, тайком вывезенные из учреждения. Я нашел их год назад. Экономка спрятала их. Моя мать предупреждала меня, рассказала мне все о нем. Он тот, кто является алокадо . Он думает, что он знаменитый генерал, перевоплотившийся.”
  
  Это было то, что пропустил брифинг. “Кто-нибудь, кого я мог бы знать?”
  
  “Какой-то мексиканский генералиссимус. Это не важно. Он безумен и очень опасен”.
  
  Апостолы не произвели на меня впечатления, что он сошел с ума, но какой здравомыслящий человек наймет кого-то вроде Переса? “Не возражаешь, если я спрошу тебя кое о чем щекотливом?”
  
  “Что?”
  
  “Почему он не убил твою мать и не обставил это как несчастный случай?”
  
  “Потому что он все еще любил ее. Он просто больше любил ее деньги ”.
  
  Предполагая, что все это было правдой, мне стало жаль Джулиану. “Как часто вы угрожали ему пистолетом?”
  
  “Три раза”, - сказала она.
  
  Я вспомнил выражение нерешительности на лице мексиканского головореза, когда Джулиана размахивала незаряженным пистолетом. И вдруг я увидел ее план. Однажды, после еще нескольких попыток потренироваться с пустым оружием и когда все расслабились, пистолет был заряжен. “Ты собираешься убить его, не так ли?”
  
  Она не потрудилась скрыть ухмылку. “Я хочу видеть его лицо, когда он узнает, что у него в сердце пуля и что я обманул его”.
  
  “Тогда ты ничем не будешь отличаться от меня, возможно, даже хуже”, - сказал я ей. “Убийца, виновный в отцеубийстве”.
  
  “Нет, есть большая разница. В мести есть благородство, даже красота. Я буду исправлять великую ошибку. Ты убиваешь за деньги или потому, что кто-то другой говорит тебе это делать ”.
  
  Мне никогда не платили за убийство, не специально. И, по правде говоря, я даже не был уверен, что это то, для чего я здесь. Что касается людей, погрузившихся в вечный сон из-за того, что наши пути пересеклись, мне нравилось думать, что мир был лучше без них. С тем, что я забрал человеческую жизнь, было легче жить, когда я думал об этом таким образом. С моей стороны в этом не было никаких эмоций — определенно ничего прекрасного . И, конечно, за эти годы было множество сопутствующих смертей. В частности, одна — Анна, мой партнер по расследованию и женщина, на которой я был уверен, что в конечном итоге женюсь. Но давайте не будем возвращаться к этому снова … На протяжении всего этого я был инструментом дяди Сэма, работающим на благо Америки. И Джулиана была права: мне за это заплатили.
  
  Такси остановилось перед четырехэтажным зданием на гребне крутого холма. Джулиана оплатила проезд, и мы вышли. Это место называлось Hotel Macarana. Входная дверь была плотно заперта, и только самый тусклый свет проникал сквозь толстую стеклянную панель с углублениями рядом с дверью.
  
  Отлично. Я зевнул.
  
  Через дорогу пара бездельников, спавших грубо, были упакованы в старые грязные спальные мешки. Они выглядели как скопление больших личинок. Над дверью отеля была камера наблюдения. Это понятно, район не был тем, что я бы назвал целебным. Рискуя показаться негативным, шансы на постельных клопов улучшались.
  
  “Что теперь?” Я спросил.
  
  Джулиана нажала на дверной звонок. Через полдюжины секунд защелкнулась защелка. Она толкнула тяжелую дверь и повела нас по узкому коридору. Доски объявлений с различными забавными и компрометирующими фотографиями, размещенными гостями, а также различные "что можно и чего нельзя", нарисованные цветными карандашами, определяли the Macarana как хостел. Те шансы, о которых я упоминал, теперь были примерно равны.
  
  Секретарше было около двадцати лет, она была чернокожей, с большими темными глазами и всклокоченными волосами. На ней был толстый шерстяной пуловер бежевого цвета и ярко-красные леггинсы. Радиатор в баре, согревающий ее лодыжки, придавал затемненному офису оранжевый оттенок. Ноутбук на боковом столе показывал черно-белый снимок, сделанный инфракрасной камерой наблюдения спереди. Она включила свет, осветив старую потертую люстру, свисающую с потолка.
  
  Я позволяю Джулиане говорить. Очевидно, я был родственником из США, и у них была комната для меня на ночь?
  
  Нет, они этого не сделали. Позор, уезжаю в Хилтон. Подожди … Были разговоры о ... я думаю, они сказали о раскладушке.
  
  Очевидно, мы с Джулианой должны были жить в одной комнате. Мы втроем плюс детская кроватка медленно поднялись на лифте на четвертый этаж, где он, подпрыгнув, остановился. Комната Джулианы была не намного больше узкой кровати, придвинутой к одной из стен.
  
  Секретарша с трудом втащила в номер вышеупомянутую раскладушку - металлическое приспособление, выглядевшее так, словно его сделали двадцать лет назад из металлолома и старых вешалок для одежды. Затем она принесла тонкий спальный мешок, чтобы положить сверху.
  
  Вдвойне великолепно.
  
  “Мне нравится это место”, - сказала Джулиана, как только администратор ушла. “Я ходил в университет дальше по дороге”.
  
  “Любовь - довольно сильное слово”. Я окинул взглядом голые стены, освещенные голой лампочкой.
  
  “Когда я бываю в Боготе á, я всегда остаюсь здесь. Это безопасно. Прежде чем владелец уходит на ночь, он запирает входную дверь. Это останавливает людей, которые вламываются и крадут ваши вещи ”.
  
  “Что, если там пожар?” Я выглянул в окно на твердый тротуар четырьмя этажами ниже.
  
  “Это великолепно. Так много очарования”.
  
  Может быть, я просто слишком устал, чтобы увидеть великолепие всего этого. Я лег на койку, полностью одетый. Оно скулило и стонало. Это чувство было взаимным. “Ты должна перестать преследовать меня”, - сказал я Джулиане, закрыв глаза.
  
  После долгого молчания она ответила: “Зачем мне следовать за тобой?”
  
  “Как еще ты узнал, где он будет сегодня вечером?”
  
  Еще одно мгновение молчаливого раздумья. “Я всегда знаю, где он. Он говорит мне. Я его дочь”.
  
  Это было безумием. Я сделал глубокий вдох.
  
  Я услышал знакомый металлический щелчок. Открыв один глаз, я увидел, как она передернула затвор своего пистолета. “Да, теперь он заряжен”, - сказала она. “Так что не вздумай ничего предпринимать”.
  
  “Честь скаута”.
  
  Это то, что, как мне казалось, я сказал, но, возможно, я не совсем понял, потому что следующее, что я осознал, было раннее утро, и Джулиана была под душем, полностью обнаженная, менее чем в двух футах от меня, пахнущая ароматным мылом, ее коричневые груди подпрыгивали, когда она в последний раз растирала их полотенцем размером чуть больше носового платка. Итак, я сделал то, что сделал бы любой в подобных обстоятельствах, и закрыл глаза до щелочки, чтобы продлить шоу.
  
  “Я знаю, что ты наблюдал”, - сказала она в конце концов, добавив: “Все мужчины одинаковы”.
  
  Права по обоим пунктам, и было интересно, что она позволила шоу продолжаться, несмотря ни на что. Я открыл глаза. Теперь Джулиана была в нижнем белье, что было приятно, потому что это было нижнее белье, пусть и с консервативной стороны. Ее руки были сложены на груди, спортивный лифчик свисал с ее пальцев. Теперь она хотела, чтобы я ушел. Я села и спустила ноги с койки. “Где здесь ванная?”
  
  “Дальше по коридору”. Джулиана бросила мне одно из тех полотенец с носовым платком. “Там внутри кто-то есть. Тебе придется подождать”.
  
  Втройне великолепно.
  
  
  Восемнадцать
  
  
  К тому времени, как я принял душ и вернулся в комнату, Джулиана ушла. Записки нет. Я выписался и позавтракал по дороге: яйца с сосисками и помидорами, перемешанные вместе, и горячий шоколад, сваренный с кипящей водой.
  
  На этот раз я взял напрокат машину, гибрид Toyota Camry. До мексиканской гасиенды было еще четыре часа езды, и я хотел сделать это с комфортом, похлопывая себя по плечу за то, что помог спасти планету. Нет, я лгу. "Камри" - это все, что у них было на стоянке.
  
  Поездка по пышной зеленой сельской местности Колумбии прошла без происшествий. Даже Kia, загнанная в кустарник по дороге из мексиканской Гасиенды, казалась нетронутой. Дальше по дороге я прошел мимо старого "Волчонка" Эскобара на вершине въездных ворот. Под ним приземлялся новый автобус с туристами.
  
  Следующей была мексиканская гасиенда с ее безупречной оградой. Я подъехал, объявил о своем прибытии и небрежно взглянул на камеру наблюдения, надеясь, что проведенная за это время проверка показала, что я действительно человек, которому они могут полностью доверять, разыскиваемый убийца полицейского. Вполне возможно, это было единственное место в мире, где за эти рекомендации я мог бы получить приветственный шоколадный мартини.
  
  “Буэнос-Айрес”, - произнес знакомый американский голос, тот самый, который я приписал фьордам и ботинкам для лодок. “Пожалуйста, подождите”.
  
  Я стоял рядом и ждал, но недолго. Он приехал на гольф-каре, рядом с ним снова был здоровенный громила. Громила был больше, чем я помнил, и по сравнению с ним тележка для гольфа выглядела как реквизит из циркового номера. На этот раз ворота вокруг открылись.
  
  Громила вылез из тележки с телескопическим зеркалом на палке и проверил юбки "Камри".
  
  “Подгони свою машину. Следуйте за нами”, - сказал Блонди, когда с формальностями было покончено. “Когда мы остановимся, оставьте свои ключи в машине”.
  
  Я забрался обратно в Камри и последовал за ним. Тропинка вилась через область густого кустарника, позволяя лишь мельком увидеть поля за его пределами. В одной из таких вспышек на открытой местности я увидел человека верхом на лошади, в широкополом сомбреро на голове, удаляющегося галопом с тропы.
  
  Тропинка вывела меня из кустарника на участок коротко подстриженной травы размером с два футбольных поля. С одного конца были теннисные корты, окруженные высоким забором из стальной сетки, а с другого - светло-голубой "Еврокоптер" последней модели, припаркованный перед ангаром, с ветрозащитным носком на шесте, безвольно повисшим во влажной жаре. Вертолет был тем же самым, который я видел вчера прибывшим на гасиенду, низко пролетевшим через дорогу. Длинную ось большого прямоугольника ухоженной травы занимал раскинувшийся величественный двухэтажный дом на ранчо в мексиканском стиле гасиенды — колонны, арки, даже колокольня и крыша из переплетенных терракотовых полутруб. Фазенда в Мексике.
  
  Гольф-кар остановился под портиком, примыкающим ко входу в гасиенду. Блондин и его цирковой питомец вышли и направились ко мне, к ним присоединились трое других мужчин с оружием, пристегнутым к бедрам, один из них толкал зеркало на шесте, чтобы провести повторное обследование.
  
  “Руки на крышу”, - сказал Блонди, кивая на "Камри". Я сделал, как просили, пока он, цирковое животное и один из новоприбывших работали надо мной, обыскивая меня и вытаскивая мое оружие, запасные патроны, бумажник, сотовый и все другие предметы, которые они могли найти при мне, и собирая все это на капоте Camry.
  
  “Когда я могу увидеть Se ñили Апостолов?” - Спросила я, как только они закончили.
  
  “Когда он будет готов тебя увидеть”, - сказал блондин.
  
  “А как насчет моих вещей?”
  
  “Оружие, боеприпасы и сотовый остаются у нас. Остальное ты можешь оставить себе.”
  
  “Мы закончили?” - Спросила я, указывая на свои руки, все еще прикрепленные к крыше.
  
  “На данный момент”, - ответил он.
  
  Доставая свой бумажник и разные бумаги, мое внимание привлекло движение в окне у главного входа. Это был один из драконов Апостолов — зеленый или синий, я не мог сказать. На ее лице не было ни приветственной улыбки, ни узнавания, только общее любопытство. Занавеска откинулась перед ее лицом. По крайней мере, ее присутствие сказало мне, что Апостолы, вероятно, будут здесь.
  
  Один из нанятых работников сел в "Камри" и уехал на ней.
  
  “Пойдем со мной”, - сказал Блонди.
  
  Я последовал за ним вверх по лестнице и в дом. Все это были кожаные диваны, украшенные головами оленя, льва, тигра и зебры, ковры, доспехи, пики, арбалеты и кремневые ружья. Как ни странно, в центре комнаты стояла большая черная таксидермическая лошадь. Никаких признаков тех драконов. Блонди продолжала идти, я продолжал следовать. Он открыл дверь и жестом пригласил меня войти. Я подчинилась, и он закрыл ее за мной. Внутри я был удивлен, увидев Артуро Переса, сидящего за столом. Кончики его пальцев слегка постукивали друг о друга перед ним. Я чувствовал, что он ждал меня.
  
  “Ты убийца, который не убивает”, - начал он. “Вот почему я тебе не доверяю. У нас есть люди в Техасе. Они говорят нам, что вы убивали копов, точно так же, как написано в вашей газете. Но я не знаю ...” Он встал и подошел к окну, его коренастая фигура почти полностью закрывала вид на несколько деревьев, верхние ветви которых кишели маленькими обезьянками. “Здесь останавливался мужчина, депутат из Эль-Пасо. Эль Санто доверял этому человеку. Мне сказали, что он ушел в спешке после того, как тебя прогнали. Теперь он пропал. Я думаю, ты что-то знаешь об этом. Я думаю, он знал тебя .” Перес повернулся и указал на меня своим коротким пальцем, так что не было сомнений, кого именно “тебя” он имел в виду. “Я говорю вам сейчас, если бы это зависело от меня, я бы снял кожу с задней части ваших ног, и с этим удалением истина была бы восстановлена. Что ты думаешь?”
  
  “Думаю, я понятия не имею, о чем ты говоришь. Когда я вчера ушел отсюда, я отправился в Богот á чтобы встретиться с Se ñ, или Апостолами. Я никого не видел, ни с кем не встречался, кроме, как оказалось, Se ñили дочери апостолов в фойе отеля Marriott ”.
  
  “Где твоя машина?” - Спросил Перес.
  
  “На какой машине?” Я ответил.
  
  “Я проверяю записи с камер наблюдения, и вчера ты ездил на машине, отличной от той, на которой ты ездишь сегодня. Почему это?”
  
  “Я купил этот кусок дерьма на улице, когда приехал в Медельин. К сожалению, это был лимон, и он едва добрался до Богота &# 225;. Поэтому я выгрузил его и отправился прямиком в Avis ”.
  
  Перес уставился на меня не мигая, по его лицу невозможно было что-либо прочесть.
  
  “У меня заканчиваются деньги”, - сказал я. “Все, что у меня есть, - это кое-какие навыки. Если вы не заинтересованы в их трудоустройстве, я могу поискать в другом месте ”.
  
  “Что бы ни говорил Эль Санто, ты должен знать, что я не согласен с ним насчет тебя. Я еще не закончил с вами, мистер Купер. Тебе еще предстоит пройти мое испытание ”. В уголках его глаз появились морщинки. “Как твоя рука?” - спросил я.
  
  Я невольно взглянул на это. Порез заживал хорошо, краснота от инфекции прошла, и швы должны были вот-вот сойти. Я оглянулся на злобного маленького засранца с его стеклянными глазами-пуговицами и татуировками в виде слез, стекающих по одной стороне его лица, и подумал, смогу ли я убить его прямо здесь и выбраться из этого места живым. Как раз в тот момент, когда я рассматривал нож для вскрытия писем на столе и представлял, как вскрываю им его левый желудочек, Хуан Апостолс широко распахнул дверь.
  
  “Ты здесь”, - сказал он. “Хорошо! Как там Джулиана? Ты позаботился о ней?”
  
  Я кивнул.
  
  “Она сказала тебе какую-то ложь о своей матери, не так ли?”
  
  На моих губах был ответ, но это был не его вопрос. Я хотел спросить его об одежде, в которую он был одет: старый пыльный черный жилет и мешковатые черные брюки, патронташ с боеприпасами на плече и широкополая шляпа на голове — персонаж, которого я видел на лошади. Он напомнил мне кое-кого. И тогда я вспомнил — это был человек с фотографии на стене позади Переса на их базе в ущелье Дарин. Нет, на самом деле он был тем человеком на фотографии.
  
  Он казался напряженным, торопился. Обращаясь к Пересу, он сказал по-испански, в приблизительном переводе: “Произошел еще один приступ. Это причинит нам боль. Хватит, значит хватит”.
  
  В комнату за Апостолами вошли Синие Драконы. Я знал, что это была она, потому что, в отличие от ее отдаленной сестры, эта близняшка сразу установила зрительный контакт, направив на меня этот серый светодиод. Чонсам исчез. Сегодняшний костюм представлял собой женскую фигурку: желто-коричневая рубашка и брюки-карго, черные волосы собраны сзади в конский хвост и черная кобура для ношения черного пистолета. Пистолет был неожиданным и разочаровывающим. Это сказало мне, что она не была невинной.
  
  “Вы бы предпочли мистера Купера?" Винсент? Винс?” она спросила.
  
  “Мои друзья зовут меня Вин”, - ответил я.
  
  “Вин, это Даниэла”. Апостолам не терпелось уйти. “Она будет сопровождать тебя к вертолету. Двадцать минут. Не опаздывай”. Затем Апостолы поманили Переса вытянутой рукой: “Артуро...” Приземистый психопат подошел к подлокотнику, и Апостолы закинули его себе на плечо, когда они вдвоем вышли в соседнюю комнату, оставив Даниэлу и меня наедине, чтобы убрать все со стола и заняться на нем сексом. Ладно, этого не должно было случиться, но я просто знал, что в параллельной вселенной она делала меня очень счастливым.
  
  Даниэла двинулась к дверному проему. “Мне нужно немного свежего воздуха”.
  
  Я последовал за ней на улицу. Территория представляла собой смесь открытого пастбища, усеянного густыми зарослями джунглей, тут и там паслись лошади. “Эль Санто любит животных”, - прокомментировал я.
  
  “Лошади. Да, это так ”.
  
  “Откуда ты?” Я спросил ее.
  
  “Изначально? Даллас, штат Техас.”
  
  “Как ты здесь оказался?”
  
  “Воспользовался возможностью”, - сказала она. “То же, что и ты”.
  
  Я согласно кивнул. Выглянуло солнце, и воздух гудел от насекомых. Трава под ногами была сочной, изредка из нее прорастали маргаритки. Апостолы лучше разбирались в концепции гостеприимства, чем его напарник Перес.
  
  Мы направились к реке, которая ленивой змеей текла по полям с лилиями. “Владел ли Эль Санто этим местом, когда сосед все еще крутился поблизости?”
  
  “Эскобар? ДА. Хотя и до моего времени. Очевидно, Пабло был довольно обаятельным ”.
  
  Скажи это толпе граждан, которых он и его люди сдули с неба, подумал я. Неподалеку что-то большое и коричневое пробилось сквозь заросли лилий, а затем погрузилось, остановив нас обоих на полпути. “Что, черт возьми, это было?” Я спросил. “Подводная лодка?”
  
  “Нет, гиппопотам”.
  
  “Что?”
  
  “Бегемот. Проклятые вещи всегда вырываются наружу ”.
  
  Животное снова вынырнуло из зарослей лилий и открыло свои массивные, нелепые челюсти, демонстрируя полдюжины огромных зубов, которые напомнили мне сломанные стамески. Рядом с ним появилось животное поменьше. Даниэла сделала шаг назад. “Ладно, это Магдалена”, - нервно сказала она. “Она названа в честь здешней реки. Ее теленка зовут Софи. Мэгги в данный момент довольно агрессивна, защищает. Мне нужно будет с кем-нибудь поговорить. Они не должны быть здесь ”.
  
  “Ты имеешь в виду, не на том континенте?”
  
  “Давай, ” сказала Даниэла, “ нам лучше уйти. Когда Хуан говорит о двадцати минутах, он не имеет в виду двадцать пять.”
  
  “У тебя в саду за домом есть бегемоты?”
  
  “Они принадлежали Эскобару. У него был зоопарк, полный экзотических животных. Когда его убили, они распродали всех тигров, львов, слонов и шимпанзе. У него также были три бегемота, которые были слишком большими и слишком сварливыми, чтобы передвигаться. Поэтому они оставили их в реке, и теперь их тридцать два.”
  
  Парочка развлекалась, пока мы смотрели. Мне было интересно, навело ли это Даниэлу на какие-нибудь идеи. Конечно, дал мне несколько. Вернувшись на Гасиенду, я спросил ее: “Так куда именно мы направляемся? Если вы застряли, у меня есть несколько предложений.”
  
  Даниэла ответила с едва заметной улыбкой, которая, как я понял, означала, что я собираюсь выяснить все в свое время.
  
  “И какова твоя роль здесь?” Я спросил: “Помимо общения с боссом?”
  
  “Я отвечаю только на те вопросы, на которые мне хочется ответить. А что касается того, что я делаю, это не входит в их число ”.
  
  “Хорошо, тогда у меня вопрос о лошади”, - сказал я ей, когда чучело животного, стоящее на четырех жестких ногах, появилось в поле зрения посреди комнаты. “Как ты относишься к тому, чтобы ответить на это?”
  
  “Спрашивай, и я дам тебе знать”.
  
  “Не часто увидишь, чтобы кто-то стоял в гостиной. В чем смысл?”
  
  “Его зовут Сите Легуас . Вы говорите по-испански, мистер Купер?”
  
  “Хватит. И я думал, что мы друзья — Вин, помнишь.”
  
  “Это Siete Leguas — Семь лиг. Лошадь принадлежала Панчо Вилье.” Она указала на портрет Виллы в рамке на стене. Был ли мужчина на этой фотографии тем же человеком, что и на фотографии, которую я видел на стене у Переса? Теперь, когда я думал об этом, я не мог быть уверен. Я внимательнее рассмотрел какой-то аккуратный, компактный почерк, написанный чернилами поперек белой рубашки Виллы.
  
  “Это его подпись?” Я спросил.
  
  “Да, подписано самим генералом. Ты знаешь что-нибудь о нем?”
  
  “Я знаю, что он напал на город Колумбус, штат Нью-Мексико, в начале двадцатого века, и что армия США некоторое время гонялась за его задницей по северной Мексике”.
  
  “Я имел в виду лошадь”. Даниэла улыбнулась так, что могла расплавить сталь. Она провела рукой по боку экспоната. “Они называли Панчо "Эль Чентауро дель Норте " — Кентавр Севера, потому что его всегда видели верхом на Сиете Легуа.Однажды эта лошадь проскакала галопом более двадцати миль, почти семь лиг, во время одной из кампаний Панчо.”
  
  Я не очень разбирался в лошадях, но двадцать миль - это долгий путь для любого бегуна. Машина, которую я купил в Медельине, едва справлялась с управлением. По наитию, основанному на комментарии Джулианы, на костюме, в котором я только что видел его гарцующим, и на том факте, что у него в гостиной была мужская кляча, я спросил: “Как долго Святой из Медельина верил, что он Панчо Вилья?”
  
  Даниэла рассмеялась и направилась к входной двери. “Тебе это сказала его дочь?”
  
  “Не конкретно”.
  
  “Она фруктовый пирог, а не ее отец”.
  
  Я посмотрел в стеклянные глаза лошади и догадался, что это зависит от того, что человек понимает под орехами. Это была, мягко говоря, интересная семья. Маму поместили в психиатрическую больницу, папа торговал наркотиками и убивал людей, расхаживая повсюду в качестве мексиканского народного героя, а дочь разработала тщательно продуманный план застрелить его, в котором использовался незаряженный пистолет.
  
  Цирковой номер и его белокурая сторожиха ждали на лестничной площадке. Моя сумка, которая была на заднем сиденье Camry, оказалась у их ног. Впереди, в сотне ярдов по укатанному безупречно газону, Апостолы и Перес забирались в Еврокоптер. Даниэла перешла на легкую пробежку. Я сделал то же самое.
  
  Один из людей Апостолов открыл нам дверь. Даниэла отступила в сторону, чтобы пропустить меня вперед. Я забрался внутрь и скользнул на сиденье-скамейку, которое занимало всю ширину фюзеляжа, рядом с "Зелеными драконами". Она посмотрела на меня с презрением, как путешественник в поезде, который наслаждался своим местом в одиночестве, смотрит на незваного гостя, устроившегося рядом с ним. Даниэла заняла другое место у окна.
  
  “Вин, это Лина, сестра Даниэлы”, - сказал Апостолс, сидящий напротив на мягком ковшеобразном сиденье из замшевой кожи спиной к пилоту. Парень больше не был в маскарадном костюме, переодевшись в коричневую рубашку и серые брюки-карго, похожие на наряд Даниэлы.
  
  Я взглянул на Лину, которая снова неопределенно повернула голову в мою сторону, но только на мгновение из уважения к представлению своего парня. Она была одета точно так же, как ее близнец, вплоть до оружия на поясе.
  
  Слева от Апостола, также спиной к кабине пилотов, сидели Слезы Чихуахуа, его стеклянные глаза были спрятаны за Рэйбэнами в квадратной оправе. Если подумать, то, несмотря на то, что я чувствовал, как эти обсидиановые шарики впиваются в меня, я предпочитал, чтобы они были скрыты от посторонних глаз. По крайней мере, тогда мне не пришлось бы заглядывать в бездушную пустоту за ними.
  
  Полет на вертолете был коротким, он доставил нас в аэропорт Джосмарта, Медельин, где мы пересели на частный самолет, скоростной Gulfstream G650. Апостолы, сопровождаемые с каждой стороны Линой и Даниэлой, немедленно отправились на корму в отсек, занимавший две трети самолета, и повесили на дверь табличку "НЕ БЕСПОКОИТЬ". Я глубоко вздохнул.
  
  Я занял место впереди, а the Tears, которые могли сесть где угодно, выбрали место прямо напротив меня. Я развернулся, и он пересел на другое место, чтобы продолжить лобовую атаку. Мы сидели так все это время. Я пытался уснуть, но без особого успеха, поэтому большую часть времени притворялся. Насколько я мог судить, Перес смотрел на меня всю дорогу, вероятно, не мигая.
  
  Я вполглаза следил за солнцем. Он оставался более или менее с правой стороны самолета и впереди, медленно опускаясь к горизонту. Это означало, что мы летели примерно на северо-запад. Пилот сказал нам пристегнуть ремни безопасности чуть менее чем через четыре часа после вылета. При скорости чуть меньше семисот миль в час, средней для такого самолета, как этот, я предположил, что это приведет нас куда-нибудь в северную Мексику.
  
  Когда самолет снижался, я закончил шараду со сном и полюбовался видом из иллюминатора. Мы были над коричневой пустыней под безоблачным кобальтово-голубым небом. Город, открывшийся в поле зрения внизу, казалось, был зажат в центре двумя серыми горами. Мы приближались к Июлю áрез.
  
  
  Девятнадцать
  
  
  Мы подрулили к воротам с неоновой вывеской, объявляющей, что МЕЖДУНАРОДНЫЙ АЭРОПОРТ БЕНИТО ДЖУÁРЕЗ.
  
  Оказавшись внутри терминала, я стал свидетелем подобострастия, которое обычно приберегают для влиятельных членов государства, когда Апостолы и их окружение, одним из которых был и я, проходили таможню и иммиграцию. Когда мы вышли в зал прилета, нас встретил мужчина в форме шофера в сопровождении пары телохранителей. Он и его сопровождающий вели нас сквозь толпу. Мы прошли мимо банкомата без очереди, поэтому я остановился, порылся в кошельке и вставил карточку в щель.
  
  “Что ты делаешь?” Это был Перес. Он был прямо за мной.
  
  Я ввел четырехзначный PIN-код.
  
  “На что это похоже?” Сказал я, нажимая клавишу “Английский”. “Кто же упускает шанс совершить покупки в дьюти фри, верно?”
  
  “Добро пожаловать, мистер Купер”, - гласила надпись на экране банкомата.
  
  “Отойди от автомата”, — сказал Перес, когда я нажал клавишу 2000 MXN - около ста шестидесяти баксов, — затем клавишу для экономии.
  
  Острая боль в ребрах заставила меня подпрыгнуть. “Эй, в чем твоя проблема?” Я набросился на Переса.
  
  “Моя проблема - это ты”, - сказал он, показывая мне лезвие с перламутровой рукоятью, спрятанное в его ладони. “Двигайся”.
  
  “Ты дважды меня подрезал”, - сказал я, доставая свою карточку из щели.
  
  “Ты думаешь, я не умею считать?” он ответил, его Ray-Bans ничего не выявил.
  
  “Сделай это еще раз, и я убью тебя”, - сказал я ему.
  
  “Да, я бы хотел, чтобы ты попробовал”.
  
  В щели появились наличные, и я схватил их. Я мог видеть, как Апостолы и остальная часть нашей группы направлялись к выходу, и поспешил догнать их, кровь, хлынувшая из-под удара Переса, пропитала мою черную рубашку поло, которая также скрывала ее.
  
  Убийство этого мерзкого маленького засранца было тем, что нужно было сделать, но не раньше, чем я выясню, что задумали Апостолы.
  
  Почти сразу за выездом была наша поездка, Хаммер, растянутый почти до предела. Небольшая армия в футболках и спортивных костюмах "Лейкерс", "Буллз" и "Селтикс", с автоматами FN, сопровождавшая его, набилась в пикап. Возможно, они были там, чтобы остановить кражу колес Hummer. Пары федералов, охраняющих территорию, вооруженные H & K MP-5, в лыжных масках и солнцезащитных очках, полностью проигнорировали нашу вечеринку.
  
  Поездка в Hummer была, к счастью, короткой — небольшая спешка Переса причиняла невыносимую боль. Я надеялся, что остановка у этого банкомата того стоила. Пунктом назначения оказалось закрытое поселение по другую сторону аэропорта под названием Campestre , вход в которое охраняли еще несколько федералов в лыжных масках и со штурмовым оружием.
  
  За воротами движение полностью прекратилось. Мы проехали квартал с магазинами Applebee's, Starbucks, Chili's и другими знакомыми названиями, расположенными рядом с различными торговыми центрами. Все довольно нормально — почти успокаивает. А затем начались дома: большие, роскошные дома с сильно зарешеченными окнами и дверями, многие из которых демонстрировали запущенность наряду с вывесками, объявляющими, что они выставлены на продажу. Покупатели не стояли в очереди. Впереди пикап объехал камень размером в половину небольшого автомобиля, стоящий посреди дороги. Хаммер сделал более медленный и осторожный объезд.
  
  “Я вижу, ты заинтригован”, - сказала Даниэла, заметив, что мой взгляд прикован к препятствию.
  
  Она поймала меня на этом.
  
  “Подобные валуны разбросаны по всему Кампестре. Жители поставили их там, чтобы замедлить похитителей, чтобы их охранники могли застрелить их ”.
  
  Я догадался, что это объясняет все знаки "ПРОДАЕТСЯ".
  
  Впереди вооруженный эскорт притормозил у обочины, в то время как "Хаммер" описал большую четверть круга и заехал за ним, выруливая на широкую подъездную дорожку. Тяжелые стальные ворота закрылись за нами.
  
  “Мы на месте”, - сказала Даниэла.
  
  Это было облегчением. Я хотел посмотреть, какой ущерб нож Переса нанес моим ребрам, а также сменить рубашку, хотя кровотечение, казалось, прекратилось.
  
  “Здесь” был огромным памятником из бетона и стекла, гудящим от двигателей кондиционеров, окруженным большей частью охраны Apostles под брендом NBL. Я последовал за Апостолами и близнецами внутрь, где температура упала до умеренной зоны. “Лина, почему бы тебе не показать Вин его комнату”, - сказал он, обнимая ее. Мне он сказал: “Мы встретимся позже. Мы должны поговорить ”.
  
  Лина провела меня через это место, где каждый звук шагов отдавался эхом, как в подземелье. Мы поднялись по изогнутой лестнице на уровень мезонина. Внизу я наблюдал, как Апостолы, Даниэла и Перес общались с различными лейтенантами и их эффектно дополненными подружками. Я заметил среди участников вечеринки мужчину в дорогом костюме и маске. Это был Эль Бруто, рестлер луча либра с последней страницы. Другой костюм, но я бы узнала эти неровные серебряные зубы и хмурое, сердитое выражение лица где угодно. Пожимали руки, хлопали по спинам.
  
  Лина прочистила горло.
  
  “Ты здесь”, - сказала она, когда я повернулся, открывая дверь и показывая кровать королевских размеров за ней.
  
  Я прошел мимо нее в комнату. Пахло затхлым воздухом. На комоде стояла бутылка "Глен Кейт", стакан и ведерко со льдом. Я облизал губы и взял бутылку.
  
  “Эль Санто заботится о своих гостях”, - сказала она, реагируя на выражение моего лица, которое, вероятно, было близко к восторгу.
  
  Видеть, что меня ждет бутылка, было и хорошо, и плохо: хорошо, потому что Glen Keith был моим любимым сортом односолодового шотландского виски; и плохо, потому что Glen Keith был моим любимым сортом односолодового шотландского виски. Интеллект Апостолов должен был быть первоклассным, чтобы он знал это. Он копал довольно глубоко. Я взломала уплотнитель на завинчивающейся крышке и насладилась ароматом. “Не хочешь ремень?”
  
  Она покачала головой. “Я подожду мартини”.
  
  “Не задерживай дыхание”.
  
  “Внизу”, - сказала она, улыбаясь. До этого момента я не знал, что она на это способна. “За этой дверью ванная комната”. Она кивнула в его направлении. “Все, что тебе нужно”.
  
  “А моя сумка?” Я спросил ее.
  
  “Иду”.
  
  “А где все остальные спят?”
  
  “Почему ты хочешь знать?”
  
  “Это неуместный вопрос”.
  
  Заряженный или нет, она проигнорировала это. “Оставь свою дверь незапертой. Эль Санто не любит запертых дверей.”
  
  “Могу я выйти?”
  
  “Почему ты хочешь куда-то пойти?” - спросила она.
  
  “Сориентируюсь. Вытяните ноги. Съешь стейк в ”Эпплби".
  
  “Ты в Ювентусе, это все, что тебе нужно. В подвале есть тренажерный зал, и у нас в штате есть шеф-повар. Если ты выйдешь, тебя будут сопровождать”.
  
  “Для моей собственной защиты?”
  
  “Конечно. И в любом случае, мы скоро выходим ”.
  
  “Куда?”
  
  “Ты увидишь”.
  
  Я отпустил это. “Итак, скажи мне, что ты получаешь от этого?”
  
  “Мне жаль?”
  
  “Ему нравятся близнецы. Вы с Даниэлой не первые и не будете последними ”.
  
  “Ты слушал его чокнутую дочь”.
  
  “Она могла бы упомянуть об этом”. Это также было частью брифинга Чалмерса, но я мудро оставил это при себе.
  
  “Ты не нравишься Артуро и он тебе не доверяет”.
  
  Артуро? И тогда я вспомнил: Артуро Перес. Искусство. Мне пришлось улыбнуться. Кто-то дал ему имя, когда он был младенцем, скорее всего, его мать. Честно говоря, я не мог представить, что у парня есть мать, или, если уж на то пошло, что он может быть кем-то иным, кроме злобной, татуированной, вооруженной клинком психопатки с мертвыми глазами. “Да, что ж, это чувство взаимно”.
  
  “У тебя идет кровь”. Она кивнула на мою руку.
  
  Кровь, наконец, просочилась сквозь рубашку и залила внутреннюю часть моего бицепса и локтя.
  
  “Что случилось?”
  
  “Ничего”.
  
  Она пожала плечами и оглядела комнату. Тот факт, что Лина была удовлетворена отсутствием ответа, сказал мне, что обильное кровотечение в ее орбите не было таким уж необычным. И если я не ошибся, женщина медлила. У нее были вопросы, или, может быть, она хотела мне что-то сказать. “В ящиках есть одежда”, - сказала она. “Они твоего размера”.
  
  Если бы им удалось заполучить соус моей марки, я предположила, что талия в тридцать шесть дюймов была бы в самый раз. “У меня в сумке есть одежда”.
  
  “Это приближается”.
  
  “Так ты сказал”.
  
  “Я сделал”. Она прислонилась к дверному косяку. Я сел на кровать и покачался, проверяя пружины. Твердо. Энергетика в комнате была, мягко говоря, странной.
  
  “Знаешь, когда мы были детьми, Даниэла отрывала крылышки у бабочек и смеялась над этим, когда их маленькие тельца дрожали и корчились в агонии”, - сказала она.
  
  Я задавался вопросом, откуда это взялось. “Тем временем, что ты сделал?”
  
  “Наблюдал”.
  
  “Если ты предостерегаешь меня от своей сестры, то тебе не обязательно. Я здесь, чтобы найти работу, а не потрахаться ”.
  
  “Я видел, как ты смотришь на нее; как она смотрит на тебя”.
  
  “Ты ревнуешь?”
  
  “Ты всегда так самонадеян?”
  
  “Мне нравится испытывать границы”, - сказал я.
  
  “Ты далеко ушел от них”. Ее губы скривились. “Суть в том, что если я это заметил, то и другие тоже. Артуро, может быть. Ты должен быть осторожен. В противном случае это— ” она указала в направлении моей пробитой грудной клетки, — в следующий раз может оказаться не поверхностным.”
  
  Прежде чем я смог ответить, появился парень с моей сумкой. На нем были нелепые джинсы "каторжник" большого размера, так туго затянутые на коленях, что он был вынужден смешно ходить. Он поставил сумку за дверь и вразвалку ушел, лукаво оглянувшись на Лину.
  
  “Я должна идти”, - сказала она. “Не хочу, чтобы у людей сложилось неправильное представление”.
  
  “Что это за идея?” Лина оттолкнулась от дверного косяка и ушла. Ни одного взгляда через плечо, не от нее. Я закрыл дверь и задумался, в чем был смысл визита, затем выбросил это из головы.
  
  Я подняла свою сумку и бросила ее на кровать. Следующая остановка - туалет. Я снял рубашку поло, пропитанную кровью, и поднес порез к зеркалу, чтобы взглянуть на него. Удар в мой бок пришелся примерно на сантиметр глубиной между восьмым и девятым ребрами. Хрящ не позволил острию лезвия войти дальше. Перес был мастером своего дела. Этот придурок точно знал, куда воткнуть лезвие и какое давление использовать. Рана была болезненной, и она обильно кровоточила в течение короткого периода времени, но это было скорее неудобством, чем опасностью. С порезом на моей руке Перес дважды оставил на мне свой след. Я сказал себе, что сделаю все, что в моих силах, чтобы отплатить тебе тем же.
  
  Я включил душ и вернулся в комнату, чтобы взять зарядное устройство для телефона и подключить свой сотовый и, при этом, подтвердить в ЦРУ, что и моя карта Visa, и сотовый были в Ju & # 225;rez. И, конечно же, отбросить назад пару пальцев сами знаете чего. Я отнес стакан в ванную и поставил его на раковину, пока проверял температуру воды в душе. Раздался стук в дверь. Я выключил душ, надел чистую рубашку поло, прежде чем открыть ее, и увидел парня в тюремных джинсах. Эль Санто хотел, чтобы я спустился вниз. Я допил остатки скотча и последовал за ним.
  
  
  * * *
  
  
  “Произошли изменения”, - сказали Апостолы, откидываясь на диване подальше от вечеринки, продолжающейся в другом конце комнаты, где люди наслаждаются латиноамериканскими звуками. Руки Апостола были за его головой, лодыжка покоилась на его бедре. Язык тела был расслабленным, но он о чем-то хмурился.
  
  Арти тоже сел на диван, но жестко и прямо, как будто его нанизали на кочергу. Что-то было не так.
  
  “Ваши бывшие гребаные друзья по ту сторону границы перехватили больше нашего товара”, - продолжил Апостолс, как будто, возможно, я имел к этому какое-то отношение. “Значительная сумма — на восемьдесят миллионов долларов”. Он сделал паузу, глубоко вздохнул, затем закричал: “Это более двухсот миллионов гребаных долларов, которые ваша страна украла у меня всего за два месяца!”
  
  Я мало что мог сказать, но я думал: “Вперед, команда”.
  
  Никто не пошевелился, пока Апостолы брали себя под контроль. Он уставился на меня, его глаза покраснели от ярости. “Расскажите мне подробнее о вашем плане по возвращению моих целевых показателей продаж в нужное русло”.
  
  “Что тебе нужно, так это пилот”, - начал я.
  
  “У меня есть пилоты”.
  
  “Я имею в виду, как лоцманы, которые ведут корабли через сложные воды”.
  
  Апостолы были нетерпеливы. “И...?”
  
  “Судя по тому, что я видел, ваши самолеты являются самыми современными. При правильном планировании я могу посадить ваши самолеты на землю незамеченными практически в любой точке Штатов. И поскольку противовоздушная оборона США направлена наружу, а не внутрь, чем дальше вы удаляетесь от границы, тем меньше вероятность того, что ваш самолет сочтут враждебным. Гражданский контроль воздушного пространства имеет узкие коридоры, высоту потолков и основания. Вам просто нужно знать, когда лететь низко, когда высоко и каких районов следует избегать. Как я уже говорил, при правильной системе навигации и небольшом профессиональном мастерстве ваш самолет может пройти через игольное ушко и приземлиться в месте, более удобном для ваших контактов на земле. Затем мы разгружаемся и возвращаемся тем же путем, каким пришли ”.
  
  “В твоих устах это звучит просто”, - сказал Апостолс.
  
  “Потому что это так”.
  
  “Не доверяй ему”, - сказал Перес.
  
  Я проигнорировал Арти. “Я могу провести пробный запуск. Может быть, приземлиться недалеко от Остина или Хьюстона — в любом месте, где у вас есть люди на земле, которые могут принять доставку ”.
  
  “Мне это не нравится”. Перес не собирался отпускать это.
  
  Обращаясь к Апостолам, я сказал: “Хорошо, да, вы рискуете потерять самолет и его груз, но я буду на борту самолета. Моя задница отправится в тюрьму, если что-то попадет в унитаз. Если это сработает, а я знаю, что так и будет, вы сможете безопасно доставлять тонны продукции, обеспечивая регулярное обслуживание практически от двери до двери. Но есть одна загвоздка.”
  
  Перес взглянул на Апостолов. “И это что?” - спросил босс.
  
  “Никого не убивают. Если мы оставим беспорядок на усмотрение властей, они во всем разберутся и сделают все возможное, чтобы закрыть любые лазейки, которые я найду, и вы вернетесь к тому, с чего начали. Сделка в том, что мы входим на цыпочках и уходим тем же путем. Мы не можем допустить, чтобы произошло что-то подобное тому дерьму, которое произошло в аэропорту ”Горизонт "."
  
  “Мы не имели к этому никакого отношения”, - сказали Апостолы. “Я бизнесмен. Это все, что меня волнует — бизнес ”.
  
  “Я ему не доверяю”, - сказала сломанная пластинка рядом с ним, уставившись на меня своими немигающими глазницами.
  
  “Что вам нужно, кроме самолетов и экипажей?” Апостолы спросили.
  
  “Проверка навигационных систем, используемых вашим самолетом, карт для планирования маршрута, пункта отправления, пункта назначения доставки и инструктаж с пилотом”.
  
  “И что ты хочешь за это?” - спросил Перес.
  
  “Два с половиной процента”, - ответили Апостолы. “Правильно?”
  
  Я кивнул.
  
  “Итак, мы кладем с ним в самолет кокаина на двадцать миллионов долларов, и он улетает на закат”, - сказал Перес. “Двадцать миллионов долларов и самолет, сколько бы он ни стоил. Это лучшая доходность, чем два с половиной процента. И он просто должен сделать это один раз. С такими деньгами он может исчезнуть. Что может его остановить?”
  
  Апостолы повернулись к своему приятелю. “Мы привлекли к работе несколько надежных людей. Если возникнут проблемы, они вернут его, и я отдам его тебе. Справедливо?”
  
  Перес кивнул. Ему понравилось, как это прозвучало. Он показал мне свои зубы, маленькие, острые и желтые, как крысиные резцы.
  
  Появились близнецы, их высокие каблуки стучали по каменной кладке, как четыре палочки по малому барабану. Я понятия не имел, кто есть кто. Даниэла, или, может быть, это была Лина, была одета в облегающее бордовое платье длиной чуть ниже колен и с несколькими каратами бриллианта solitaire на шее. Лина, или, может быть, это была Даниэла, носила такой же наряд со вкусом темного шоколада, а также камень аналогичного размера у основания ее длинной шеи. Макияж для обоих был тлеющим, подчеркивая огоньки в их глазах. Их волосы были распущены и немного растрепаны.
  
  “Теперь мы можем идти?” - спросила конфетка для глаз бордового цвета.
  
  Уходить? Если бы Апостолы и я могли поменяться местами, я бы направился прямиком за атласными простынями и бутылочкой-другой охлажденного винтажного французского пива для ножек.
  
  Мужчина лет двадцати пяти в футболке Bull's зашел за спины близнецов и кивнул боссу — сигнал.
  
  “Si”, сказал Апостолс, кряхтя по-стариковски, когда он поднялся с дивана. “Vamos.” Мы уходим. Он повернулся ко мне и сказал: “Завтра нам нужно будет поработать. Сегодня вечером еще немного насладись моим гостеприимством”.
  
  
  * * *
  
  
  У входа ждали два обычных белых хаммера с сильно тонированными стеклами, сопровождаемые пикапом, полным вооруженной охраны, замыкающим шествие. Апостолы и его близнецы сели в головной Hummer и закрыли двери.
  
  “Там”, - сказал Перес, указывая на второй "Хаммер" в мою пользу. Я открыл дверь и забрался внутрь. Перес зашел с другой стороны и занял место напротив.
  
  "Хаммеры" укатили, пикап последовал за ними.
  
  “Куда мы направляемся?” Я спросил Переса.
  
  Он посмотрел на меня, ничего не сказал.
  
  “Если это танцы, я, вероятно, останусь в стороне”, - сказал я. “Я не фанат. Как насчет тебя? Ты выглядишь так, будто могла бы нормально танцевать, будучи невысокой, круглой и просто немного пухленькой. Я вижу, как ты готовишь курицу. Ты знаешь это?” Я двигал руками, как будто это были куриные крылышки.
  
  От Переса нет ответа.
  
  “Да, ты понимаешь. Все знают Курицу ”.
  
  “Крео, скажи мне, что ты матар”, прорычал он — Я думаю, что собираюсь убить тебя.
  
  Может быть, ему не нравилось танцевать больше, чем мне.
  
  Поездка через город прошла без происшествий. Перес уставился на меня. Но, может быть, он спал и мог бы сделать это с открытыми глазами, как у лошади. Как бы то ни было, я пыталась игнорировать его и любовалась мелькающим видом из окна. Джу áрез ночью был подлым и угнетающим. Он также был в значительной степени пустынным, что странно для города с населением около полутора миллионов человек. Я предположил, что картели и банды владели часами между заходом солнца и рассветом.
  
  В конце концов мы прибыли на шумную парковку, которой управляли накачанные парни в костюмах с хвостиками, направляющие прибывших. Наши автомобили были подогнаны ко входу, где был устроен VIP-пит-стоп. Это было своего рода событие. Двери автомобиля открылись. Мы с Пересом вышли, и телохранители Апостолов провели нас вместе с Апостолами и близнецами через переполненный вход. Не было ни клина, ни защитного ромба, что говорило мне о том, что его команда безопасности не имела реального представления о том, как обеспечить надежную защиту. Вместо этого они держались позади нашей группы, оставляя нас открытыми для лобовой атаки. Очевидно, что в апостолов никогда не нападали профессионалы. Он был уязвим.
  
  И как раз в этот момент я столкнулся с женщиной, частью толпы, направлявшейся в противоположном направлении. На краткий миг ее сильно накрашенные глаза встретились с моими, когда я почувствовал, как что-то вложили в мою руку. Она была компактной, в мини, которое открывало гладкие спортивные ноги. Черный кожаный жилет и бюстгальтер пуш-ап, светлый парик и большие золотые серьги-кольца завершили ее образ. Сначала я узнала большие карие глаза. Клаудия: Подруга Панды, бывшая французская убийца из ЦРУ, с гарротой. Пока все были отвлечены толкающейся толпой, я воспользовалась моментом, чтобы взглянуть на свою руку и посмотреть, что мне сунули: маленькое печенье с выжженным на нем заглавными буквами словом "СУНДУК". Я измельчила бисквит в крошки и позволила им рассыпаться между пальцами. Грудь? Что, черт возьми, это было?
  
  Внутри яркий верхний свет освещал боксерский ринг, а в воздухе гремела оглушительная рок-музыка. Места, которые поднимались ярусами до самой крыши, были заполнены кричащей, пропитанной пивом толпой. Наши места были у ринга, среди курящих сигары придурков в сопровождении гораздо более молодых женщин: племянниц, тех, кто требует повышенного ухода. Апостолы и близнецы отлично вписались. У меня не было выбора, кроме как сидеть с Пересом и надеяться, что никто не понял неправильно.
  
  Я огляделся по сторонам, чтобы, по сути, освоиться в незнакомой обстановке. На самом деле, я искал Клаудию. Не потребовалось много времени, чтобы найти ее, сидящую рядом, играющую роль платного эскорта. Я узнал ее нынешнего работодателя без особых проблем, несмотря на нелепый костюм в тонкую полоску, солнцезащитные очки и сигару—панду.
  
  Промоутер выскочил на ринг и приветствовал толпу, которая пришла в неистовство. Большой баннер упал с потолка, развернулся и провозгласил, что это Матч смерти II. Ведущий объяснил для единственного человека в комнате, который понятия не имел, что происходит, а именно для меня, что это был несанкционированный матч lucha libra, в котором двое мужчин сведут какие-то счеты и буквально сразятся насмерть. Но сначала, предварительные схватки. Луч прожектора упал на дверь в боковой части зала, и в нее вошел парень в золотой накидке и золотой маске. Большая часть толпы вскочила на ноги, и боец высоко поднял кулак в золотой перчатке. Он направился к рингу, когда луч прожектора упал на другой дверной проем и мужчину в черном трико и черно-белой маске, глаза которого были обведены кругами, так что выражение лица казалось постоянно испуганным. Его появление было встречено освистыванием. Он был более крупного телосложения, чем золотой парень, и он рычал по-звериному на толпу, которой это не понравилось. Освистывание нахлынуло на него в ответ, еще громче. Голди ловко перепрыгнула через канаты и вышла на ринг, полная уверенности. Чернокожий парень направился к рингу, а затем перешел на бег, все еще находясь на некотором расстоянии от него. А затем он нырнул под канаты, сделал бросок вперед и использовал инерцию в высоком прыжке. Казалось бы, зависнув в воздухе над своей добычей на секунду или две, он замер, затем нанес сильный удар локтем по макушке Голди. Удар застал парня совершенно врасплох. Он стоял там, не двигаясь, а затем рухнул на холст, неподвижный, как дерево, лицом вниз, очевидно, без сознания. Толпа, разъяренная, пришла в неистовство от этого зверства. Другие борцы — все в масках — выскочили из дверных проемов и бросились на ринг. Черный парень ударил себя в грудь и выглядел, ну, в общем, пораженным. В проходах между рядами шла костюмированная Третья мировая война, в которой рестлеры поддерживали главных героев на ринге, в то время как парамедики осматривали сбитого бойца, который теперь двигался, но как будто его конечности были сделаны из резины.
  
  Я посмотрел на Апостолов. Он качал головой, такой же недовольный результатом, как и все остальные в зале, которые практически все жаждали крови, текущей в венах бойца в черной маске. Результат пошел вразрез со сценарием. Предполагалось, что золотой парень победит — триумф добра над злом и так далее. Парень в черной маске заставил Вселенную повернуться вокруг своей оси. Что ж, ребята, не все идет по плану. Или, короче говоря, случается дерьмо. Я воспринял это как предзнаменование и подумал, делает ли Хуан де Апостолс то же самое.
  
  Несколько мстителей в масках набросились друг на друга в течение следующего часа, прыгая с турникетов, будучи прижатыми к брезенту, с плечами, прижатыми к мату, а затем не прижатыми к мату, взад и вперед. Бойцы в основном танцевали, а не дрались. Это навело меня на мысль, что, возможно, вступительный бой тоже был подстроен. Толпе это понравилось, но, возможно, Панде и Клаудии нет; взглянув в их сторону, я увидел, что их места были свободны.
  
  Перед началом главного события Перес встал со своего стула и ушел, как я предположил, в уборную. Близняшка в шоколадном платье поманила меня, чтобы я сократила разрыв. Я пересек комнату и занял место Переса.
  
  “Итак, что ты думаешь?” - спросил близнец сквозь шум толпы.
  
  “Я думаю, ты неплохо бы выпила две порции водки в бокале для мартини”, - сказал я ей.
  
  “Что?”
  
  Она не была уверена, что правильно расслышала меня из-за шума, но потом все прояснилось.
  
  “Нет, не я”, - сказала она, ухмыляясь. “Это — бои”.
  
  “Это то, что они делают?” Я ухмыльнулся в ответ. “Так кто же из них ты? Даниэла или Лина?”
  
  “Угадай”.
  
  “Я не могу”, - сказал я. “Вот почему я спрашиваю”.
  
  “Daniela. На самом деле нас легко отличить друг от друга, как только вы узнаете нас получше. В то же время, у меня за ухом есть родинка, а у Лины ее нет ”. Она показала мне, откинув волосы в сторону и приподняв заднюю часть уха. Это была скорее веснушка, чем родинка. “Я тот, кто несовершенен”.
  
  Диктор протянул руку и опустил микрофон, когда тот спускался с потолка. В зале воцарилась тишина, воздух потрескивал от электричества. Звуковая система загудела от голоса диктора. Настало время главного события. Толпа вскочила на ноги и взревела от ожидания. Легенда челленджера была на первом месте. Все, что я получил, это название “Blue Mystery”. Все приветствовали. Следующим последовали подвигиЭль Бруто, и все его освистали.
  
  “Ты знаешь, что здесь происходит?” Спросила Даниэла.
  
  “Кто-то зарабатывает много денег”, - сказал я.
  
  “Помимо этого”.
  
  Я покачал головой. “Нет”.
  
  Луч прожектора упал на дверь, и появился крупный мужчина в сине-белом трико. Толпа приветствовала его с неистовым энтузиазмом. Он поднял кулак и направился к рингу.
  
  Даниэле пришлось кричать. “Технически говоря, это незаконный поединок. Это не санкционировано. Никаких правил, все идет своим чередом. Эль Бруто - рудос, или плохой парень, а Синяя тайна - т é cnico - хороший парень. Эти двое сражались всю свою карьеру, и ни один из них по-настоящему не одержал верх. Они оба боги в Мексике. Затем, примерно месяц назад, между ними состоялась луча де апуэста, или "матч со ставками". Победитель должен разоблачить проигравшего, что является огромным оскорблением. Эль Бруто победил. Сегодня матч-реванш. Это матч m áscara contra cabellera или ‘маска против волос’. Традиционно, в такого рода драках, если выпадают волосы, он должен побрить голову, чтобы показать свое унижение. Если маска проигрывает, он должен снять свою маску. Но это несанкционированное мероприятие, так что тут есть изюминка. Если Эль Бруто проигрывает бой, он теряет свою маску. Но если Синяя Тайна проиграет, то он должен уйти в отставку навсегда. Понимаешь?”
  
  “Я немного смутно представляю, почему синий Mystery, а не какой-то другой цвет”.
  
  “Это загадка”. Даниэла снова усмехнулась. “Как я уже сказал, он очень популярный боец. Это было бы национальной катастрофой, если бы он проиграл ”.
  
  Перес вернулся и встал передо мной. Он хотел вернуть свое место и не собирался двигаться. Я подвинулся, сверяясь взглядом с Даниэлой, когда лысая голова Переса оказалась между нами. Она пожала плечами.
  
  Бой продолжался. И так далее. И еще кое-что, каждый захват, прыжок и выколотый глаз отлажены хореографически. Но затем, как раз когда все думали, что Blue Mystery одержит победу над своим старым врагом, Эль Бруто поменялся с ним ролями — фактически поднял стол с ринга и ударил им парня по черепу, что позволило ему прижать плечи Mystery, потерявшего сознание, к полу — и победил. Это был конец пути для синего парня. Ему пришлось повесить свое трико и накидку. Толпе это не понравилось. Из задних партерных рядов в сторону ринга были брошены консервные банки и пустые бутылки из-под "Короны". Я взглянул на Апостолов. Он улыбался своей обычной улыбкой. Толпа, возможно, и проиграла, но он выиграл. Я задавался вопросом, насколько. Охрана материализовалась с зонтиками, защищаясь от коронного дождя, и держала их над нами, подталкивая нас к выходу.
  
  “Хуан де Хесус - дель-Лос-Апостолы Медельина”! Я услышал чей-то крик. В этом был вызов, злоба.
  
  Я обернулся и увидел ... Черт, это был Гектор Гомес. Он стоял сбоку, примерно в тридцати футах от меня, одетый как местный, в старые джинсы и заляпанную футболку Corona. “Хуан де Хесус - дель-Лос-Апостолы Медельина”! - повторил он. “Usted es un asesino!” Ты убийца, - сказал он. И затем в его руке появился черный пистолет.
  
  Кто-то закричал. Апостолов и Переса осенило осознание, а также безопасность Апостолов. Я замер вместе со всеми остальными, ожидая выстрела.
  
  И затем Гомес перевел взгляд своего пистолета с Апостолов на меня. Я разморозился. Моя рука отдергивается и находит сигару. Мои рефлексы не собирались ждать, когда меня подстрелят, даже если бы все остальное во мне было готово. Был удар от Клаудии. Маленькое печенье в моей руке — Грудь. Я выстрелил дважды. Выстрелы прошли высоко, разбивая стеклянные панели над Гомесом и позади него. Опустив прицел, я выстрелил снова — дважды. Удары. Пули попали в Гомеса. Первая попала ему в живот. Второй удар в грудную клетку, разворачивающий его. Кровь брызнула на бетонный пол, и Гомес упал на землю. После минуты молчания, похожей на коллективную задержку дыхания, пара женщин закричала, и толпа обратилась в паническое бегство. Охрана Апостолов пыталась добраться до Гомеса, но они не смогли пробиться сквозь толпу, хлынувшую из выходов. Итак, они сделали следующую лучшую вещь и почти отнесли нас к Хаммерам.
  
  Я оказался в машине с Апостолами и близнецами, все они нервничали и беспокоились. Черт. Я только что убил приятеля, и этот приятель был техасским рейнджером.
  
  
  Двадцать
  
  
  Сотовый Апостолов зазвонил, когда мы выбегали с автостоянки, и обезумевшие служители замахали нам руками. На экране высветилось имя звонившего: “Артуро”.
  
  “Кем он был?” Я слышал, как Апостолы спрашивали. Он вдохнул один раз, затем выдохнул, когда получил ответ. “Луего, авериг üe”. Тогда выясни. Апостолы подняли на меня глаза и сказали, “Да, éя есть á конмиго”. Он со мной.
  
  Был ли Перес обеспокоен моим благополучием?
  
  “Я могу сказать вам, кто был этот человек”, - сказал я. “Гектор Гомес. Мы были партнерами, недолго. Он был техасским рейнджером, хотя на кого он сейчас работает ...” Я позволяю пожатию плеч закончить это.
  
  Апостолы передали эту информацию Пересу и завершили разговор. Убирая телефон, босс серьезно посмотрел на меня и сказал: “Спасибо”. Он протянул мне руку для пожатия.
  
  Я подчинился. “Нет проблем”. Мы были на фальшивой драке. Меньшее, что я мог сделать, это завершить это фальшивой перестрелкой. Те первые два выстрела, которые я произвел, дикая, плохая меткость с моей стороны, которая выбила окна? Это было намеренно. Я ни за что не собирался поражать Гомеса полым наконечником с такого близкого расстояния, даже при том, что на нем должно было быть что-то вроде жилета под этой футболкой, защищающего его грудь . Третий и четвертый патроны были холостыми, учебные патроны, предусмотрительно предоставленные Арленом еще в Эль-Пасо, были вставлены в магазин. Кто знал, что Гомес был таким хорошим актером со всеми этими вращениями и падениями. Действие сопровождалось большим количеством крови и кишок, может быть, даже немного чересчур. Вероятно, свиная кровь с добавлением фарша для гамбургеров для придания реалистичности. В целом, убедительное шоу. И, я должен был признать, это было своего рода облегчением, хотя бы потому, что иногда обнадеживает знать, что ты не качаешься в одиночку на highwire без сети. И почему Панда, Клаудия и Гомес пошли бы на все эти неприятности и так многим рисковали, чтобы достичь, ну, чего именно? Потому что то, что я застрелил Гомеса и выдал его личность, было тем, что сделал бы человек, которому Эль Санто мог доверять. И у Переса были контакты — личность Гомеса недолго оставалась тайной. На самом деле, я подозревал, что ЦРУ облегчит работу, но не слишком.
  
  Я откинул голову назад и закрыл глаза, ощущая, как голая нога Даниэлы трется о мою, пока Хаммер мчался по улицам Ювентуса, полосе препятствий из выбоин и разрушающегося асфальта.
  
  
  * * *
  
  
  Прибыв в бункер в Кампестре, Апостолс прямиком направился к бару с напитками, тем самым продемонстрировав, что по крайней мере некоторые из его приоритетов были расставлены правильно. “Односолодовый, верно?” он спросил.
  
  “Когда я смогу это получить”, - ответил я.
  
  Остальная часть свиты Апостолов с любопытством вошла через парадную дверь. Перес кивнул боссу и исчез в коридоре с парой своих приспешников, чтобы помучить маленьких пушистых животных или что-то в этом роде. Остальная часть толпы внезапно притихла, когда Апостолы посмотрели на них, а затем удалились. Все, кроме Даниэлы и Лины. Близнецы подошли к Апостолу, лениво обвивая его руками, словно быстрорастущие виноградные лозы. Они пожелали ему спокойной ночи и ушли, бросив на меня взгляд, который я истолковал как “Это касается нас обоих, Хуан, так что не задерживайся надолго. И сегодня вечером мы приносим игрушки ”.
  
  Ладно, значит, мое воображение иногда может работать сверхурочно.
  
  “Они тебе нравятся”, - я слышал, как Апостолы говорили.
  
  Комментарий заставил меня осознать, что у меня открылся рот и потекли слюнки, когда я наблюдала, как близнецы крадутся по коридору, открывают дверь и закрывают ее за собой. “Ты везучий, очень везучий человек”, - сказал я ему, наконец-то сняв это с себя.
  
  “Да, определенная доля удачи помогла”, - согласился он, протягивая мне бокал пятидесятилетнего Macallan, а затем налил себе. Он произнес тост за меня, и мои губы коснулись небес. Пятидесятилетний Макаллан? Черт, один глоток этой дряни, наверное, стоил около сотни баксов. “Вы предпочитаете Glen Keith”, - сказал Апостолс, рассматривая содержимое своего бокала на свет, чтобы еще больше оценить насыщенный медовый цвет высокогорного солода. “Прекрасные фрукты, но Глен Кит не идет ни в какое сравнение с этим”.
  
  Он был прав, это не сработало, но тогда не сработала и цена. Он подошел к паре шезлонгов в большой относительно пустой открытой комнате и сел. Я последовал за ним и занял стул примерно напротив.
  
  “Что вы думаете о его хересном стиле?” - спросил он, как только устроился поудобнее.
  
  “Если бы у шерри был такой вкус, я бы пил шерри”.
  
  “Возможно, если у тебя здесь все пойдет хорошо, ты сможешь позволить себе развить в себе вкус к этому”.
  
  Мы оба отпили еще немного.
  
  “Давайте еще поговорим об удаче”, - сказал он. “Удача - это родиться в богатой семье. Удача в том, что этим вечером ты рядом со мной. Но Даниэла и Лина не имеют ничего общего с удачей. Они являются продуктом моей решимости удовлетворять свои желания. Ради этого я работал и продолжаю работать долго и упорно. Чего ты желаешь, мой друг? Ради чего ты горишь? Скажи мне, как мужчина мужчине.”
  
  Никто никогда не задавал мне этот вопрос раньше, но мне не пришлось долго или упорно думать об этом. Я сгорал из-за Анны Мастерс. Но путешествие назад во времени, чтобы остановить пулю, пробивающую ее сердце, было тем, чего нельзя было достичь никакими усилиями. Помимо этого, с точки зрения желаний, я не могу сказать.
  
  “Ах, ты пережила потерю”, - сказал он, прочитав что-то на моем лице, о чем я не подозревала, что я показала; незаметное опускание головы, расширение зрачков, предательское углубление морщины на моем лбу. “Покажите мне человека, который не испытывал потерь, и я покажу вам человека, сходящего в могилу нищим”.
  
  Дрянная философия, без которой я мог бы обойтись, но если это то, что требовалось, чтобы время от времени отрыгивать, выпивая бутылку скотча за десять тысяч долларов, я мог это вынести.
  
  “Тогда это миссия твоей жизни”, - продолжил он, сделав глоток, стоимостью, может быть, в пятьсот баксов. “Чтобы понять, что тебе нужно, чтобы заполнить пустоту, а?”
  
  Я кивнул в знак согласия. Даниэла и игрушки были бы хорошим началом.
  
  “Еще раз спасибо тебе за сегодняшний вечер”. Он поставил свой стакан на шкафчик, Макаллан, к своему стыду, все еще недопитый, плескался в нем. “Приятных снов”. Он положил руку мне на плечо. “Завтра мы попытаемся сделать это по-вашему”.
  
  Я подождала, пока он скроется из виду в коридоре, прежде чем перелила содержимое его стакана в свой и выпила. Мне показалось, что я попал в команду.
  
  
  * * *
  
  
  Казалось, что день начался неделю назад, но в моих мыслях было слишком много, чтобы уснуть. Итак, я встал под душ и принял горячую ванну, за которой последовала волна холодной. После шока от крайностей я перепутал температуру где-то посередине. И примерно тогда я почувствовал, как кончики пальцев ласкают мое плечо. Это была не та сенсация, которую я ожидал. Оставь свою дверь незапертой. Эль Санто не любит запертых дверей.
  
  “Ты в беспорядке”, - ворковал женский голос, не тот, с которым я был знаком, ее пальцы деликатно обводили ткань шрама.
  
  “Знаю ли я тебя?” Спросила я, оглядываясь через плечо.
  
  “Ты собираешься”, - сказала она.
  
  На самом деле, я действительно узнал ее. Она была одной из женщин, которых я видел ошивающимися поблизости, выглядящими в целом сексуально, на зарплате, в колонке для развлечений. У нее был акцент американки среднего Запада, и она была высокой блондинкой в стиле Мэрилин Монро — более темные брови, рыжеватые волосы и соски.
  
  “Не возражаешь, если я спрошу, что ты здесь делаешь?” Я спросил.
  
  “На что это похоже?”
  
  Задай глупый вопрос. “Позвольте мне перефразировать”, - сказал я. “Что ты здесь делаешь?”
  
  “Почему ты не спросил? Я составлю тебе компанию — приказы от Эль Санто. Из-за того, что ты сделал сегодня вечером. Ему нравится вознаграждать людей за хорошо выполненную работу ”. Она нашла в подставке кусок мыла и намылила им несколько кругов на моей спине. “Я присоединился к тебе в душе не просто так. Мы можем поговорить здесь ”.
  
  “Мы не можем поговорить там?” Она знала, что я имел в виду спальню.
  
  “Мы могли бы, но жучки не так хорошо работают в ванной”. Ее руки прошлись по моей талии, и круги от мыла продолжились на моей груди. “О чем ты хочешь поговорить?”
  
  “Они собирались убить тебя, ты знаешь. Они собирались сделать это завтра, в пустыне. Порежу тебя и оставлю на съедение муравьям. Слезы Чихуахуа тебе не доверяют ”.
  
  “И почему я должен тебе доверять?”
  
  “Потому что я спас твою жизнь. Я получил сообщение для общих друзей по ту сторону границы ”.
  
  Я повернулся к ней лицом. Она была симпатичной. Стройная, с большой искусственной грудью, сделанная кем-то, кому грудь нравилась почти так же сильно, как мне. “Как тебя зовут?”
  
  “Тебе он нужен? Ладно, зови меня Бэмби.”
  
  “Неужели?”
  
  “Или Фиона. Выбирай сам”.
  
  Я никогда раньше не принимала душ с персонажем Диснея. “Ты из ЦРУ, Бэмби?”
  
  “Ты же знаешь, что это против правил”.
  
  “Не надо мне нести чушь о правилах. Кто тобой управляет?”
  
  “И я просто даю тебе это?” - спросила она.
  
  “Мне нужно имя, и это не Тампер”.
  
  “Ты знаешь, что в этом бизнесе все используют псевдонимы. Если это поможет, ему было сорок с чем-то, он был неряхой и прихрамывал.”
  
  Я расслабился. “Теперь мы к чему-то приближаемся”.
  
  “Значит, у нас все хорошо?”
  
  “Его зовут Брэдли Чалмерс”.
  
  “Он сказал, что это был Фредди. Спасение жизни Апостолов сегодня вечером спасло твою. Ты знаешь это, не так ли? Я сделал это возможным — это была моя заслуга”.
  
  Ее руки вымыли у меня между ног, убедившись, что все внизу было особенно чистым. “И теперь, поскольку меня выбрали составить тебе компанию, и мы в душе, у меня есть шанс рассказать тебе об этом”.
  
  “Ты не обязана этого делать, если не хочешь”, - сказал я ей. “Мы можем просто поговорить”.
  
  Бэмби засмеялась и обняла меня, а затем провела рукой вверх и вниз, уткнувшись носом в мою шею. “Жучки здесь не работают, но с камерами проблем нет. У меня есть работа, которую нужно делать, и я должен быть замечен за тем, как ее выполняю. Ты собираешься усложнить мне задачу?”
  
  Ее губы нашли мои, и я крепко поцеловал ее. Наши влажные языки боролись. В конце концов я не выдержал и прошептал ей на ухо: “Я не знал, что у нас был кто-то внутри. Мне никто не сказал ”.
  
  “Мне нужно знать”, - прошептала она в ответ, когда мои мыльные руки нашли ее грудь, и мы обменялись пеной.
  
  “Если ты здесь, то мне не нужно быть”, - сказал я.
  
  “Нет, я женщина”.
  
  “Ты не говоришь”.
  
  “Я имею в виду, что у меня нет доступа ко всем областям. Я украшение. Когда они покидают это место, они не берут меня с собой. Мне просто позвонили, когда свита была в городе. И я никогда не смогу пообщаться с Апостолами или Пересом. Я забочусь о менеджерах среднего звена и время от времени получаю VIP ”.
  
  “Значит, ты что-то слышишь”, - сказал я.
  
  “В основном это просто слухи”, - ответила она. “Все довольно плотно знакомы с оперативными вопросами. Я могу сказать тебе, что Даниэла считает тебя милым ”.
  
  “Только потому, что она знает, что я не могу быть ее”.
  
  Бэмби рассмеялся.
  
  Да, это было довольно забавно. “Вы слышали какие-нибудь разговоры о бизнесе в аэропорту "Горизонт”?"
  
  “Ни звука. Если картель Чиуауа имел к этому какое-то отношение, они лучше хранят секреты, чем кто-либо думал ”.
  
  До сих пор это был и мой опыт тоже. “Что вы слышали об Апостолах и его увлечении Панчо Вильей?”
  
  “Что?” Она хмурилась. Очевидно, этим я поставил ее в тупик.
  
  “В разных местах висят портреты Панчо Вильи”, - сказал я. “Я видел Апостолов, разгуливающих наподобие кида Циско — по крайней мере, я думаю, что это были апостолы; а любимая лошадь Вильи была набита чучелом и стоит в гостиной El Santo в задней части Гасиенды. Что дает?”
  
  “У него лошадь Виллы? Я никогда не был в этом месте в Колумбии ... Может быть, он просто пытается произвести впечатление; вы знаете, создать образ. На него работает множество мексиканских крестьян. У многих из них нет достаточного образования. Если это то, что он делает, это не такая уж глупая идея, ты знаешь. Вилья по-прежнему остается героем мексиканской революции. Они, вероятно, пошли бы на такой символизм ”.
  
  “Зачем ему это могло понадобиться?”
  
  “Я не знаю. Может быть, именно поэтому ты здесь — чтобы выяснить.”
  
  “Следующий вопрос: у Апостолов открутилась пара винтиков?”
  
  “В нем много чего есть, но сумасшедший - не одно из них”.
  
  “Его дочь думает, что он такой”.
  
  “Я никогда с ней не встречался … Мы можем поговорить о чем-нибудь другом, кроме Эль Санто?”
  
  Я отпустил это. “Итак, откуда ты?” Я спросил ее.
  
  “Так-то лучше”. Она укусила меня за лопатку — не слишком сильно, в самый раз. “Я из Вегаса. И, да, я была танцовщицей. Теперь ты хочешь знать, что такое милая девушка вроде меня и так далее, верно?”
  
  “Мне не обязательно нравятся милые девушки”.
  
  “Хорошо, потому что я не один из них”.
  
  У ее рук определенно была склонность к порочности. “Тогда, я думаю, мы отлично поладим”, - сказал я ей.
  
  Она прикусила мочку моего уха и прошептала: “Я рано обнаружила, что две любви в моей жизни - это деньги и секс. Итак, то, что я делаю, объединяет их. И я никогда не собирался быть нейрохирургом, за исключением того, что парни думают своими членами, так что, возможно, в некотором смысле, я вроде как такой. У меня есть два объекта недвижимости в Вегасе и таймшер в Палм-Спрингс. К тому времени, когда я уйду на пенсию, с небольшой помощью наших общих друзей за границей, у меня будет вдвое больше ”.
  
  Я задавался вопросом, кого здесь облапошили.
  
  “Итак, ты просто закрываешь глаза и думаешь о дяде Сэме”, - предложила она.
  
  У меня внезапно возник образ бородатого парня в звездно-полосатом цилиндре, стоящего со мной в душе. “Эй, ты все портишь”.
  
  “Прости”.
  
  Чтобы загладить вину, она сделала кое-что, от чего у меня задрожали колени.
  
  “Ты знаешь, что некоторые люди могут чихать по желанию?” - прошептала она. “Я могу испытывать оргазм. Поэтому, если мне нравится, с кем я, я вознаграждаю себя ”.
  
  Это был новый рекламный ход. Это сняло всю ответственность за ее кульминацию с моих рук. Я был готов попробовать. Чувствуя, как моя готовность пульсирует у ее пупка, Бэмби отвернулась от меня и прислонилась к плиткам, все еще держа меня в своей руке. Она раздвинула ноги, и я прижался к ней. Мой рот нашел ее затылок, в то время как мои руки обхватили ее груди.
  
  “И я собираюсь на … АХ ... ” сказала она, задыхаясь, когда я вошел в нее, “ ... награда.”
  
  
  Двадцать один
  
  
  Бэмби несколько раз вознаграждал нас обоих. Позже я проснулся, когда она тихо выходила из комнаты, собрав свои вещи с кровати. Это было задолго до рассвета. Она могла бы остаться. Я бы не возражал проснуться рядом с ней. Поскольку поиграть было не с кем, и я не мог уснуть, я перевернулся на спину и подумал об инциденте на боях. Итак, Перес не был уверен во мне. Я надеялся, что “убийство” Гомеса также изменило его и сделало упражнение стоящим того для Гектора. Были бы инсценированные похороны, и до завершения этого дела его держали бы на конспиративной квартире, подальше от шпионских глаз картеля, которых было предостаточно в Эль-Пасо и даже в Остине.
  
  Пока было еще темно, я встал и принял еще один душ — наскоро - а затем оделся для занятий предстоящего дня. Раздался резкий стук в дверь. Это были Апостолы. “Пойдем, ” сказал он так же резко, когда увидел, что я одета, “ Артуро хочет нам кое-что показать”.
  
  Эль Санто был одет в тяжелые ботинки и легкие брюки и рубашку серовато-коричневого цвета. Мы куда-то собирались. Но это было позже. Прямо в тот момент мы направлялись куда-то поближе. Как оказалось, это был домашний кинотеатр. Перес уже был там, откинувшись в кресле. Его лицо было маской, но в воздухе витало ожидание. Что-то было не так. Что бы это ни было, это заставило меня нервничать.
  
  “Тенга”, огрызнулся Перес, желая покончить с этим.
  
  Большой экран, занимающий всю стену, немедленно осветился изображением симпатичной белокурой ведущей, водяной знак CBS занимал нижний правый угол экрана. Мы смотрели какой-то новостной репортаж. У ведущей было то озабоченное выражение лица, которое говорит вам, что неприятности вылетают из головы: “... Только что закончились новости о перестрелке в Остине, штат Техас, где предположительно коррумпированный заместитель шерифа из Эль-Пасо, разыскиваемый в связи с недавней резней в аэропорту "Горизонт”, сбежал из-под стражи ..."
  
  Я взглянул на Переса, который теперь ухмылялся прямо мне, демонстрируя свои желтые зубы грызуна. Мой воротник чувствовал себя туго вокруг моего горла.
  
  “Джон Стивенс находится на месте происшествия в Остине”, - продолжил ведущий новостей. “Что ты можешь нам сказать, Джон?”
  
  Камера развернулась, чтобы показать снимок головы и плеч Джона, парня лет тридцати с обнадеживающей квадратной челюстью, прижимающего к лицу пушистый микрофон размером с крупную белку. “Да, Пенни,” - начал Джон, “считается, что помощник шерифа Кирк Мэтисон, ранее работавший в офисе шерифа Эль-Пасо, который, как вы сказали, содержался под стражей в связи с недавней ужасающей резней в аэропорту "Горизонт", где были хладнокровно застрелены двадцать семь гражданских лиц, каким-то образом сумел сбежать, когда его перевозили из Эль-Пасо в Остин”.
  
  Снимок Мэтисона в форме помощника шерифа, стоящего перед флагом со звездой Техаса, появился на экране, когда Стивенс продолжил свой прямой эфир. “Это второй раз, когда бывший заместитель шерифа избежал законного содержания под стражей. В первый раз он стрелял на выходе из больницы в Эль-Пасо, убив одного человека и ранив другого. Считается, что во время этого последнего побега Мэтисон раздобыл пистолет, из которого застрелил водителя полицейской машины. Автомобиль разбился, и именно тогда он застрелил второго сотрудника правоохранительных органов, который ехал с дробовиком рядом с водителем. Затем Мэтисон угнал другой автомобиль, но впоследствии он попал в аварию, когда беглец проехал на красный свет.”
  
  На экране было показано несколько офицеров в черных бронежилетах и с защитой головы, вооруженных штурмовыми винтовками, которые быстро обходили грузовик спецназа.
  
  Голос репортера продолжил запись: “Мэтисон скрылся с места происшествия пешком, и полиция начала розыск, который охватит большую часть центра Остина”.
  
  Вернемся к Стивенсу: “Я должен также упомянуть на этом этапе, что Департамент полиции Остина попросил меня подчеркнуть, что этот человек вооружен и чрезвычайно опасен, и к нему не следует приближаться ни под каким предлогом, Пенни”.
  
  Сокращаем до пенни. “Есть ли доля правды в слухах о том, что беглец связан с кем-то высокопоставленным в офисе шерифа Эль-Пасо, Джон?”
  
  И вернемся к Стивенсу. “Да, это было подтверждено, Пенни”, - сказал он с намеком на кривую улыбку. “На самом деле, он родственник одного из старших командиров. Без сомнения, сегодня вечером в Эль-Пасо будет несколько красных лиц ”, - заключил он.
  
  Экран на стене погас.
  
  Апостолы захлопали “.¡Превосходно!Будем надеяться, что Кирк благополучно пересечет границу”.
  
  “Или даже просто находит телефон”, - сказал Перес, все еще глядя на меня. “Когда он позовет нас, мы сможем помочь”.
  
  Пока несколько сотен бабочек вылуплялись у меня в животе и порхали вокруг, натыкаясь на предметы, я выдержал пристальный взгляд Переса и сказал ему: “А кто сказал, что новости всегда плохие, а?” Вот что я получаю за то, что играю по правилам Чалмерса. Я должен был, блядь, прихлопнуть Мэтисона, когда у меня был шанс.
  
  “Как í ты, вамос, ¿ де акуэрдо?” спросил Апостолс, теперь в хорошем настроении.
  
  Он хотел, чтобы мы начали двигаться. Он и Перес обменялись несколькими словами, которые я не смог расслышать, и полчаса спустя Апостолы, Перес и дюжина лейтенантов, которые полностью игнорировали меня, мчались через пустыню в колонне из трех потрепанных полноприводных Nissan Patrol, направляясь на запад. Только, насколько я знал, в том направлении не было ничего, кроме пустыни и гремучников.
  
  Что бы мы ни делали и куда бы ни направлялись, это было мужское дело. Близнецы остались позади, как и Бэмби. Итак, чтобы избежать уродливых мыслей, я потратил некоторое время, мысленно поместив трех женщин в бикини и усадив их на стулья в идеальном баре у бассейна. Но потом близнецы пошли и заказали шоколадный мартини и испортили мне все, и Мэтисон снова завладел моими мыслями. Насколько я знал, найдя телефон, он в этот самый момент разговаривал с Пересом в одной из других машин, широко раскрыв мое прикрытие. Моя судьба была в руках богов, а они, как известно, были безответственными и мстительными людьми, что заставило меня попотеть еще больше.
  
  Первым признаком того, что мы были не одни здесь, на лунном ландшафте, которым в этих краях является Мексика, были петушиные хвосты грязи, по одному с каждой стороны от нашего конвоя, которые начали приближаться к нам, возможно, в часе езды от Юаньреза. Преследуя доктора Велта по пустыне, у меня возникла идея, что причиной появления этих петушиных хвостов были грунтовые велосипеды задолго до того, как я их на самом деле увидел. В конце концов гонщики стали плотным эскортом, двигаясь в строю с "Ниссанами", благодаря чему их BDU времен "Бури в пустыне" были хорошо видны. Они также носили полнолицевые шлемы и доспехи для мотокросса, подобные экзоскелетам, защищавшие их грудь, плечи и голени. Гонщики знали, что они делают, в основном стоя на подножках и время от времени совершая прыжки таким образом, их ноги работали как амортизаторы. Наблюдение за ними отвлекло мои мысли от Мэтисона.
  
  К нашему эскорту присоединились еще несколько гонщиков, но ненадолго, поскольку "ниссаны" описали круг в грязи и остановились, задыхаясь от пыли. Выглянув в окно, я увидел, что мы остановились среди скопления больших ангарообразных сооружений, все под пустынной камуфляжной сеткой. Несколько человек в камуфляже пустыни отправились выполнять свои обязанности.
  
  Я выбрался из Nissan вместе с другими пассажирами как раз вовремя, чтобы увидеть, как некоторые из этих людей уводят Переса и Апостолов к разным строениям. Недалеко от того места, где остановились "Ниссаны", трепещущий на легком ветерке ветрозащитный фонарь на столбе и равномерно расположенные переносные осветительные приборы в два параллельных ряда, уходящих к точке исчезновения, указывали на наличие взлетно-посадочной полосы. Итак, по крайней мере, одно из этих зданий должно было быть настоящим ангаром. Там также была значительная вышка связи с радиоволновыми тарелками, которые я мог с радостью отключить. Я достал свой телефон из кармана и проверил экран. Слова Нет обслуживания заняли место, обычно отведенное для полос, указывающих уровень сигнала. Будь проклят Verizon, мой оператор, за то, что не поставил вышку здесь, у черта на куличках.
  
  “Погиб, Сеñор”.
  
  Это был мексиканский парень, голубоголовый, его волосы были подстрижены так коротко, что кожа головы казалась синей.
  
  “Ven, por favor. ” Он хотел, чтобы я пошел с ним, все очень вежливо. На поясе у него висел пистолет, ремень безопасности все еще был застегнут. Хороший знак. Он, должно быть, решил, что мы здесь крутые. Он шел, я шел. Мы направились к одному из этих ангаров и вошли через боковую дверь. Интерьер был разделен на офисы. Но потом, на задворках, это превратилось в тюремный блок. Мне не нравилось, к чему это шло - к чему я шел, — но я продолжал следовать за лидером. Мы прошли через ряд тяжелых стальных дверей, по узкому коридору и мимо отдельных камер с массивными стальными дверями и глазками. Мы остановились возле одного из них. Парень открыл ее и жестом пригласил меня внутрь. Я колебался.
  
  “Прошу прощения”, настаивал он.
  
  Изнутри комнаты я услышал знакомый голос, зовущий меня по имени. “Купер!” Это был Перес. Я втянул воздух, сделал глубокий вдох и продолжил. На нем был черный резиновый фартук, хирургическая маска на лице и прозрачная пластиковая маска для глаз, надвинутая на макушку его лысой головы. Его ноги были обуты в резиновые сапоги, а в руке тонкое лезвие парило в воздухе, как дирижерская палочка. Он не терял времени даром, добираясь сюда. Рядом с ним был невысокий, толстый голый мужчина, приклеенный скотчем к каталке за руки и голени. Он был связан таким образом, лежал лицом вверх. Клейкая лента также была обмотана вокруг его головы, так что его рот был надежно закрыт. Его глаза были дикими.
  
  Перес поднял маску, чтобы я мог лучше видеть черные дыры на его лице, те, из которых не выходил свет. “Се ñили Купер”, - сказал он. “Voy a explicar esto a usted.”Позвольте мне объяснить это вам.
  
  Ему не нужно было. Думаю, я понял.
  
  “Какой язык я должен использовать?” он продолжил. “Что бы ты предпочел?”
  
  Мне не нужно было думать об этом слишком сильно. “Язык жестов”, - сказал я.
  
  Ему потребовалось несколько секунд, чтобы ответить. “Не смешно, Купер”.
  
  Кем пытался быть? Хватит этого дерьма. “Нет, я серьезно. Язык жестов, потому что ты собираешься рассказать, что ты приготовил для этого человека, чья жизнь ничего для тебя не значит, в качестве предупреждения для меня. Так что тебе нечего сказать из того, что я хотел бы услышать. Ты болен, Перес. Тебе нужна помощь”.
  
  Перес покрутил тонкую рукоятку клинка между кончиками пальцев, его край поймал свет, посылая вспышку в мои глаза. “Нет, Купер, его жизнь значит все . Без этого мне было бы нечего брать. Не жалей его. Он шпион из конкурирующего картеля. Важно, чтобы вы видели, что мы делаем со шпионами среди нас. И я думаю, что именно тебе понадобится помощь ”.
  
  Перес снова прикрыл глаза щитком, склонился над своей жертвой и спокойно сделал ножом надрез в верхней части грудных мышц, ниже ключиц. Крик прорвался сквозь клейкую ленту, когда мужчина бился и вырывался, выгибая спину от удерживающих устройств, как будто через него пропустили несколько тысяч вольт. Каталка яростно задребезжала, когда немного повернулась, ее колеса были заблокированы. Перес снова нанес удар, и избиение перешло на следующий уровень. Я оглянулся назад, ища выход. Пара людей Переса двинулась прикрывать единственный выход с автоматами в руках. Один из них поправил затычку для ушей.
  
  Воздух был полон дребезжания каталок, дыхание мужчины вырывалось через пузырьки слизи, вырывающиеся из его ноздрей, и все же Перес резал, как будто ничего из этого не беспокоило. Он взял щипцы из набора хирургических инструментов, приложил их к одной стороне сделанного им разреза и оттянул кожу назад. Он провел длинным тонким лезвием под кожей, двигая им взад-вперед, делая более мелкие надрезы, как будто разделывая филе крупной рыбы, отделяя кожу от мышц. Затем он оторвал большой лоскут ткани, серо-коричневый с одной стороны и красный со слоями желтого жира с другой. К счастью, жертва была без сознания. Мой желудок скрутило судорогой. Я просто хотел убраться к черту, горячий комок желчи поднимался в моем желудке.
  
  Я услышал, как открылась дверь, как заскрипели петли, замученный, как и все здесь. Это были Апостолы и пара мужчин из окрестностей в костюме "Бури в пустыне". “Артуро!” Апостолы воззвали. “Мне нужен Купер. Ты можешь пощадить его?”
  
  Перес сделал пренебрежительное движение рукой, той, что держала лезвие. Капля крови сорвалась с кончика и упала на мой ботинок.
  
  “Bueno”, - сказали Апостолы.
  
  Никогда не думал, что буду рад увидеть Эль Санто . Хотя я хотел убежать, убраться оттуда, от запаха крови, дерьма, пота и страха, как можно быстрее, я медленно подошел к дверному проему. Я не собирался доставлять Пересу и его команде такого удовольствия. Но я признаю, я был в шоке. Спокойная жестокость монстра была за пределами моего опыта. Я подумал о двадцати семи одиноких телах под этими палатками, свернувшихся калачиком на раскаленном асфальте. А теперь парень на каталке. Никто не заслуживал того, что он получал, за исключением, может быть, монстра, держащего клинок. Я уже дал обещание Гейл Сорвик. Пришло время разобраться в этом конкретно. Я остановился у двери. “Привет, слезы чихуахуа. Однажды я дам тебе повод поплакать. Я собираюсь вытащить эти черные червоточины из твоего лица и запихнуть их тебе в глотку. Это обещание”.
  
  Перес держал свой нож, изящно перекатывая рукоятку взад-вперед кончиками пальцев. Его желтые зубы обнажились, когда его губы отодвинулись от них. “Видишь, Купер, ” ответил он, “ как быстро ты стал одним из нас?”
  
  Охранники держали пальцы на спусковых скобах. Сейчас было не время и не место. Я ушел. Медленно.
  
  Оказавшись в коридоре, Апостолы сказали: “Ты и я — у нас есть доверие. Этого тебе еще предстоит заслужить с Артуро. Он не верит твоей истории. Он думает, что ты имеешь какое-то отношение к исчезновению нашего друга. Я предположил, что он имел в виду шерифа-мошенника Мэтисона. Мне нечего было сказать.
  
  Когда мы вышли из здания, на нас обрушился чистый сухой жар пустыни. Апостолы остановились и посмотрели мне в лицо. “Купер, с твоей стороны было бы ошибкой думать, что мы с Артуро разные. Мы едины во многих вещах, хотя и расходимся во мнениях относительно того, что с вами следует делать. Если случится так, что его подозрения в отношении тебя оправдаются, ты должен знать, что я позволю ему практиковать на тебе свое хобби. И он снимет кожу с вашего тела, ваших рук, ваших ног и вашего лица. Он повесит это в свой шкаф, как костюм.” Он обнял меня за плечи и с широкой улыбкой сказал: “Пойдем, я хочу тебе кое-что показать”.
  
  Я надеялся, что это не было очередным хобби.
  
  Апостолы направились к одному из больших зданий. Я взглянул в сторону западного горизонта, где длинная полоса пыли поднималась над дымкой жары. Песчаная буря, похоже, направлялась в нашу сторону, хотя штормовка, щелкающая взад-вперед, говорила о том, что мы находились с подветренной стороны. Тогда странно, что шторм, казалось, все еще приближался к нам.
  
  Апостолы открыли другую дверь, и мы вошли внутрь. Я был прав — по крайней мере, один из этих огромных сараев был ангаром. На полу были припаркованы "Пайпер Команч", пара "Сессна Караван" и два "Блэк Кинг Эйр". Рядом с одним из самолетов King Airs мужчина бросал коричневые пакеты в пластиковой упаковке с поддона в дверной проем самолета, где их поймал и сложил знакомый мешок с дерьмом — Карлос.
  
  “Привет, Человек-паук”, - весело сказал я. “Приятно видеть, что жуки все еще откладывают детенышей в твоей голове. Встреча с тобой сделала мой день лучше ”.
  
  Английский Карлоса был не очень хорош. Возможно, он упустил нюансы, но, судя по насмешке на его лице, он уловил, к чему я клоню.
  
  “Как твоя рука, путо?” он ответил.
  
  Что касается оскорблений, я определенно взял верх над ним в этом обмене репликами, но комментарий напомнил мне о нашем последнем расставании, когда этот придурок оставил мне кое-что на память о нем — плюнул в гноящийся порез, который Перес вырезал на тыльной стороне моей ладони. Карлос был в моем списке. Я слегка толкнул его.
  
  Апостолы признали любовь, витающую в воздухе. “Хорошо. Вы встретились. Купер, твой апрендизаж продолжается ”. Он похлопал по туго завернутым сверткам, которые еще предстояло бросить в King Air. “Ты отвезешь этот продукт в Остин. Карлос и двое других пойдут с тобой ”.
  
  “Сейчас?” Я спросил.
  
  “Сейчас”.
  
  “Это должно быть спланировано”.
  
  “Есть люди, ожидающие доставки. Я не могу их разочаровать ”.
  
  “Надвигается пыльная буря”.
  
  Апостолс посмотрел на меня, между его кустистыми бровями пролегла морщинка. И затем что-то щелкнуло. Он отмахнулся от борозды взмахом руки. “Нет, это не пыльная буря ...”
  
  Я ждал, пока он уточнит. Он не был откровенен, поэтому я спросил: “Пилот здесь?”
  
  Апостолы жестом попросили Карлоса дать ответ. “Он впереди, Эль Санто”, - сказал Карлос тоном, полным сального подобострастия.
  
  “Я хотел бы посмотреть, какое навигационное оборудование имеется на самолете”, - сказал я.
  
  Апостолы жестом предложили мне подняться на борт. “Пожалуйста...”
  
  Карлос отступил в сторону.
  
  Я забрался внутрь и поехал вперед. Пилот сидел в левом кресле, заполняя бортовой журнал. То, как он захлопнул его, сказало мне, что он прятал в нем какой-то другой материал, который, вероятно, не одобрила бы его мать. “¿Ку é?” он рявкнул.
  
  Я проигнорировал его и уставился на навигационное устройство, расположенное на центральной консоли. Это было военное специальное подразделение с резервной системой. Был также радарный высотомер и резервный. Точная аппаратура, подобная этой, была необходима, когда большую часть времени летаешь под радаром другого парня. Я сел на откидное сиденье и достал несколько карт из сумки в дверце. Я хотел посмотреть на Остин по той простой причине, что я никогда там не был. На картах было показано множество каньонов к западу от города, а также озеро — Лейк Трэвис. С каньонами было сложно справиться без пилотов, имеющих опыт в полетах nap of the earth. Я полагал, что у апостолов должно быть несколько таких. Я воспользовался моментом, чтобы обдумать свой план, и надеялся, что Чалмерс и Арлен знают, что делают.
  
  Эль Санто терпеливо стоял снаружи, игнорируя Карлоса и ожидая, когда я появлюсь в дверном проеме. “Извини, но тебе придется разочаровать своих друзей”, - сообщила я ему, спрыгивая вниз. По надвигающейся буре, сведшей его брови в узел, я почувствовала, что “нет” было словом, которое он не часто слышал. Я поднял руку в стиле дорожного полицейского, когда он открыл рот. “Проскочить границу вприпрыжку и бросить груз у черта на куличках - это одно. Если вы хотите, чтобы я доставил этот груз вглубь территории США, не вызывая подозрений, чтобы это можно было делать снова и снова, это должно быть сделано правильно ”.
  
  Он слушал, что было удивительно.
  
  “Начнем с того, - сказал я ему, - что, хотя этот тип самолета совершенен с точки зрения своих характеристик, авионики и приборов, этот конкретный пример просто слишком крутой. Когда мы на земле, другие пилоты будут задавать слишком много вопросов. С таким же успехом вы могли бы нарисовать Веселого Роджера на плавнике. "Кинг Эйр", раскрашенный в цвета компании со значительным филиалом в Далласе / Форт-Уэрте, - это то, что мне нужно. Еще лучше, если на имя компании действительно зарегистрирован King Air. И если это так, то на самолете также должна отображаться текущая регистрация самолета, факсимиле которого предполагается, что это. Если у вас здесь есть доступ в Интернет, я могу найти какую-нибудь справку именно о том, что требуется ”.
  
  “Нет интернета”, - сказал он.
  
  Я задавался вопросом, имел ли он в виду, что у них не было интернета, или просто я не получал к нему доступа. Если бы у меня были деньги для ставки, я бы поставил на последнее. На той коммуникационной вышке повсюду было написано "Интернет". И пока я размышлял над этим, я также напомнил себе, что Кирк Мэтисон был где-то там. И если бы этот придурок смог донести послание до людей Апостолов в Колумбии или даже, если подумать, в Эль-Пасо, моя кожа вскоре присоединилась бы к тому, что Перес прятал в своем шкафу.
  
  Апостолы пришли к решению. “Ваш самолет прибудет сегодня днем”.
  
  “Отлично”, - сказал я с наигранным энтузиазмом. AmTrak могла бы кое-чему научиться у Apostles об эффективности. Может быть, им стоит попробовать содрать кожу со странного руководителя. Я показал ему карты. “У вас есть офис? Я должен разработать план полета. И мне понадобится авиационный прогноз погоды для южного Техаса.”
  
  “Вы также будете забирать товар”, - сказали мне Апостолы.
  
  “Откуда?”
  
  “В любом месте, которое, по вашему мнению, будет подходящим”.
  
  “Что я улавливаю?” - спросил я. Я спросил.
  
  Апостолы внезапно показались мне подозрительными. “Какое это имеет значение?”
  
  “Размер и вес. У самолетов есть пределы”.
  
  “Ты скажи мне”, - сказал он. “Пятьдесят миллионов долларов стодолларовыми купюрами”.
  
  
  Двадцать два
  
  
  Я провел полтора часа в душной комнате с парой вооруженных охранников у двери, с картами, линейкой, ручкой и бумагой, нанося путевые точки, отмечая возвышенности, башни и другие особенности вдоль маршрута. Единственное значительное военное воздушное пространство, заслуживающее внимания, было вокруг Дель Рио, где располагалась авиабаза Лафлин. Для выполнения того, что я запланировал, не требовалось никакого реального мастерства, просто мячи. Я не сомневался, что через день организованная преступность делала версию того, что я планировал сделать.
  
  Включив передатчик, мы взлетали после захода солнца, летели на юго-восток от земли, отслеживая американо— мексиканскую границу, пересекали ее с поворотом на север в каньоне Хит и продолжали движение более или менее на север, набирая высоту в тысячу четыреста футов, чтобы оказаться на высоте пятисот футов над уровнем земли над Форт-Стоктоном. Мы бы сделали там правый поворот, обогнули военное воздушное пространство с центром на авиабазе Лафлин, держась на высоте пятисот футов над газовым заводом Озона, и направились прямиком через Мейсон к озеру Тревис к западу от Остина. Оттуда следовало бы двигаться на северо-запад, избегая Вако, в аэропорт Браунвуд, обслуживающий в основном авиацию общего назначения, для дозаправки. Именно там, при удобном случае, я намеревался забрать мелочь для апостолов. Вылетая из Браунвуда с включенным транспондером, мы летели в Даллас Лав Филд, другой аэропорт авиации общего назначения, в центре Далласа. На Лав Филд я намеревался предоставить план ночного полета по ПВП с указанием нашего пункта назначения Хьюстон, который мы затем полностью проигнорируем, как только окажемся в воздухе и за пределами видимости башни аэропорта. Полет на юг был бы менее окольным. Мы бы выглядели так, как будто направлялись в Эль-Пасо , прежде чем выключить передатчик, снизиться до пятисот футов и сделать левый поворот для полета в воздушное пространство Мексики, снова пересекая его в окрестностях каньона Хит. Расстояние полета составит около 1780 стандартных миль, а с учетом тридцатиминутной остановки в аэропорту Браунвуд и Лав Филд общее время в пути туда и обратно составит около шести с половиной часов.
  
  На большей части маршрута должна была быть полная луна и отсутствие облаков, хотя вероятность грозы в районе Остина составляла тридцать процентов. Ветры не собирались быть фактором. Прогулка в парке.
  
  В сопровождении охраны я вышел на улицу подышать свежим воздухом. Лагерь находился примерно в трех милях от основания отрога гор, серо-черных, возвышающихся на тысячу футов или более над пустыней цвета печенья. Они мерцали в послеполуденной жаре под голубым небом. В нем не было ни облаков, ни птиц. На западе поднимающаяся коричневая пыль надвигающегося шторма, который, казалось, никогда не прибудет, все еще висела на горизонте. В лагере было тихо. Как говорится — слишком тихо. Что, черт возьми, это было за место вообще?
  
  Я решил совершить экскурсию по различным зданиям, но мне помешали охранники, которые хотели вернуть меня в офис. Я раздумывал, не взять ли у них из рук винтовки и не попробовать ли им в зубы один из приклад, когда четверо мужчин в БДУ, шлемах и защитных очках на мотоциклах прервали эту мысль, объехав один из ангаров сбоку и исчезнув за главной дверью, поглощенный темной тенью внутри.
  
  Грязные велосипеды. Апостолы по какой-то причине были увлечены ими. Там был эскорт, который сопровождал наше прибытие. Велосипеды для езды по грунту были отличительной чертой другого лагеря в районе Дарин Гэп, Колумбия.
  
  Четверо мужчин, которые только что въехали внутрь, вышли из ангара на солнце, направляясь ко мне.
  
  Взволнованный, один из охранников сказал, “Вэн конмиго”. А затем, когда я не пошевелился, повторил более настойчиво, “Вэн конмиго! Ahorita!” Пойдем со мной! Сейчас!
  
  Всадники продолжали приближаться ко мне. Трое были невысокими и мексиканцами. Один был намного выше остальных и совершенно другого телосложения. Он был белым. Они прошли прямо мимо меня, обливаясь потом и водой, перешучиваясь друг с другом. Более высокий, поджарый белый парень посмотрел на меня. Была мгновенная оценка, взгляд типа "какое тебе дело", но никаких воспоминаний или фамильярности. Но, хотя он меня не узнал, я многое знал о нем. В последний раз, когда я видел этого парня, он сидел на мотоцикле, показывая, пошел ты на хуй, вытянутым средним пальцем. Старший летчик Ангус Велт, он же Доктор, самоволка из ВВС Лэкленда, разыскивается для допроса в связи с поставкой и распространением наркотиков. Какого черта он здесь делал? Была ли какая-то предшествующая связь между ним и операцией Эль Санто? Знал ли он, что случилось с его приятелем в аэропорту "Горизонт"?
  
  Я видел послужной список Велта с включенным фотографическим снимком, но у него не было ни причины, ни возможности видеть мой. И мы на самом деле никогда не встречались. На нашей последней встрече я был всего лишь недружелюбным силуэтом за рулем Jeep Patriot, из разбитого картера которого вытекало масло, я гнался за ним по сухой пустыне, в то время как его заднее бугристое колесо забрасывало камнями Гомеса и меня. Он выиграл гонку преследования, а некоторое время спустя перепрыгнул барьерное ограждение в стиле Стива Маккуина. Теперь он был здесь, в лагере Эль Санто, на байке, и что делал? Я задавался вопросом.
  
  Один из охранников подтолкнул меня в спину своим АК и указал в сторону ангара. Мне было о чем подумать, и для этого мне не нужно было нежиться под солнцем пустыни, поэтому я пошел пешком. Быстрый осмотр горизонта сказал мне, что песчаная буря определенно приближается, хотя датчик ветра все еще говорил, что она должна двигаться в противоположном направлении. По меньшей мере, странно. Кое-что не сходилось, но я получил еще несколько цифр для игры.
  
  Прибыв в ангар, знакомый звук приближающихся турбовинтовых двигателей заставил меня остановиться и обернуться. Неизвестный самолет "Кинг Эйр" кремового цвета прибыл из пустыни, летя низко и быстро. Он взмыл над полосой и опустил крыло, которое почти коснулось земли, когда он резко развернулся и набрал высоту. Один из охранников открыл дверь здания и втолкнул меня внутрь. Брикеты с кокаином были извлечены из black King Air и уложены на поддон, а сам самолет был перемещен в дальний конец ангара. Карлоса нигде не было поблизости. Пара мужчин материализовалась и вручную открыла дверь ангара, отодвинув одну половину назад, а затем проделав то же самое с другой половиной, в то время как cream King Air летел по своей глиссаде на последнем заходе на посадку, его пропеллеры рычали и рассекали воздух на полной скорости. Я видел, как его шины подняли клубы пыли на грунтовой полосе, когда он приземлился рядом с открытыми дверями ангара, но в одно мгновение он исчез из моего поля зрения, скрытый остальной частью ангара. Я услышал, как звук двигателя стал более агрессивным, когда шаг винта изменился и была применена полная мощность для замедления машины.
  
  Полминуты спустя самолет прибыл к открытым дверям ангара, и пилот выключил турбовинтовые двигатели. Люди, которые открыли двери, подбежали к самолету с буксировочным тросом. Они установили его на переднее колесо и затащили King Air внутрь, поместив его рядом с кокаином на поддоне. Дверь фюзеляжа открылась, опустился трап, и оттуда вышли Даниэла и Лина, одетые в комбинезоны "Буря в пустыне", открывающие большое декольте, и с пистолетами в кобурах, надетых низко на правое бедро. Оба увидели меня и проигнорировали, когда направились к дверям ангара, которые закрывались, и выскользнули через сужающийся проем.
  
  Я подошел к самолету, когда несколько механиков приступили к работе над ним, снимая капоты двигателей и так далее. Дверь в фюзеляже была открыта, поэтому я забрался внутрь. Это был корпоративный самолет с убранными центральными сиденьями и некоторыми панелями над фюзеляжем. Кроме того, не было ни пилота, ни второго пилота, что привело меня к выводу, что, учитывая, что я не видел, чтобы кто-то еще покидал самолет, Даниэла и Лина, должно быть, были за штурвалом. Пока я размышлял над этим, я проверил навигационные настройки — GPS военной спецификации и радиолокационный высотомер, оба с резервными системами. Я должен был отдать должное Апостолам, он знал, как сделать это правильно.
  
  Внезапный оглушительный рев четырехтактных одноцилиндровых двигателей заполнил ангар и заставил его задрожать, когда бесчисленное количество байков с ревом пронеслось через узкую щель, оставленную в двери ангара. Это было интересно — я сделал движение к отверстию, чтобы получше рассмотреть, но эти два охранника материализовались и преградили мне путь.
  
  “Итак, теперь у вас есть свой самолет”, - сказал Апостолы позади меня, войдя через другую дверь. Я обернулась и увидела, что его сопровождают близнецы, выглядевшие как пара пинапов из Girls & Guns.
  
  “Что это за грязные велосипеды?” Я спросил.
  
  “Спроси меня завтра после твоего полета”, - сказал он, улыбаясь, обнимая меня за плечи и направляя обратно к самолету.
  
  “Как вы просили, мы собираемся покрасить ее в корпоративные цвета Hunt Oil Company, штаб-квартира которой находится в Далласе”, - сказал ... не спрашивайте меня, какой близнец. Единственное различие между ними, которое я мог видеть, заключалось в том, что на одной был розовый бюстгальтер пуш-ап, обрамляющий ее декольте, в то время как другая близняшка была одета в голубой. Ладно, я соглашусь с этим — Розовый бюстгальтер говорил сам за себя. “Это пара темно-синих полос на вертикальном стабилизаторе”, - продолжила она, глядя на распечатку в своей руке. “Регистрационный номер "Семь ноября четыре Виктора Ромео".” Пинк Бра передал распечатку одному из мужчин, который умчался с ней, в то время как несколько его подручных подкатили устройство для сбора вишни к хвостовому оперению самолета, готовясь, как я догадался, замаскировать эти полосы.
  
  “У них не должно занять больше часа, чтобы выполнить работу”, - сказал Блу. “Тем временем, ” она посмотрела на меня, “ почему бы тебе не ввести нас в курс дела?”
  
  Апостолы ответили на очевидный вопрос. “Близнецы, они будут вашим летным экипажем сегодня вечером”.
  
  “Мы знаем территорию”, - сказал Синий.
  
  “Даллас был нашим родным городом”, - добавила Пинк. “Мы были чирлидерами ”Ковбоев"".
  
  На лице Апостола был намек на ухмылку, его рука обнимала Пинк, а ладонь лежала на заднице Блу. “Человек-паук все еще присоединяется к нам?” Я спросил, чтобы отвлечься от приступа ревности.
  
  Близнецы взглянули друг на друга.
  
  “Карлос”, - перевел я.
  
  Пинк улыбнулась.
  
  “Карлос и еще один. Безопасность”, - сказала Блу, в которой я к настоящему времени определила Лину по ее деловому поведению.
  
  “Ты ожидаешь неприятностей?”
  
  Лина пожала плечами. “Это ты мне скажи”.
  
  “Эй, ” успокоил я всех, “ я поставил на это кучу денег”.
  
  “На это поставлены не только деньги, мистер Купер”, - сказал Апостолс.
  
  “Хорошо, тогда вы могли бы подумать о том, чтобы надеть более традиционную форму пилота”, - ответила я, указывая на близнецов. “Хотя лично я думаю, что то, что на тебе надето, ну, довольно здорово, ты должен работать на богобоязненную техасскую нефтяную компанию, а не подрабатывать у Лары Крофт”.
  
  Брифинг завершился менее чем за полчаса.
  
  “Мы могли бы сделать это”. Заметила Лина, когда я закончил.
  
  “Тогда почему ты этого не сделал?” Ни у одного из близнецов не было ответа на это.
  
  
  Двадцать три
  
  
  Тридцатипроцентная вероятность дождя в окрестностях Остина обернулась стопроцентной сильной грозовой активностью с горизонтальным сдвигом ветра на палубе, который швырял King Air, как веточку в стиральной машине. Карлос и его приспешник уткнулись лицами в пакеты для блевотины, которые они сжимали так, что побелели костяшки пальцев по обе стороны от лица. Мне так понравилось наблюдать за их борьбой, что я почти забыл свой собственный страх удара о землю в горящем огненном шаре из авиационного топлива и расколотого алюминиевого корпуса самолета. Ну, почти.
  
  Где-то внизу, на бурлящих водах озера Трэвис, была лодка, ожидающая доставки с неба.
  
  “Нам придется сделать еще один заход”, - прокричала Даниэла в свой микрофон, когда "Кинг Эйр" трясло в условиях турбулентности всего в пятидесяти-ста футах над Уайт кэпс, в зависимости от вышеупомянутых эффектов сдвига ветра. Учитывая нашу высоту и условия, я нервничал из-за внезапного нисходящего потока, превратившего King Air в подводную лодку, но потом я увидел, как Карлос слишком сильно уткнулся лицом в сумку, разорвав ее пополам, так что содержимое вывалилось ему на колени, и я полностью забыл о своем беспокойстве. Смех сделает это.
  
  Я почувствовал, как самолет входит в крутой вираж, завывая турбовинтовыми двигателями. Карлос и его приятель обделались. Нас осталось трое, но им пришлось хуже, чем мне.
  
  “Давай!” Я позвонил Карлосу, чтобы сделать так, как мы планировали. “Дверь! Открой его ...”
  
  Карлос сидел пристегнутый к своему месту, его глаза были дикими, желчная борода свисала с волос на подбородке, а на коленях у него лежал кусок кукурузы с фасолью. Он либо не слышал меня, либо был слишком напуган, чтобы пошевелиться. Молния ударила в самолет с громким хлопком. Двигатели снова заработали. Я надеялся, что Лина и Даниэла знали, что они делают. Честно говоря, мой уровень веры в этот отдел был натянутым. Возможно, я оказал им медвежью услугу, но сколько ты можешь летать, честно прыгая вверх-вниз на боковой линии за "Ковбоев"?
  
  Говоря о близнецах, Даниэла крикнула через плечо: “Эй, мы приходим в себя!”
  
  Я махнула рукой на Карлоса, отстегнула ремни и каким-то образом добралась до двери. Оказавшись там, я с трудом влез в ремни безопасности, прикрепленные к спасательному тросу, и проверил, что указанный спасательный трос прикреплен к твердому концу.
  
  “Замедли нас!” Я позвал вперед.
  
  Я услышал, как изменилась высота вращения пропеллеров, и почувствовал, как нос самолета опускается, а закрылки опускаются.
  
  “Хорошо, сделай это!” - сказал один из близнецов.
  
  В самолете не было давления, что сделало возможным то, что я собирался сделать. Я потянул за аварийный замок и плечом толкнул дверь наружу, в поток воздуха. Вес двери сделал остальное. Он опустился на газовую стойку, ветер и дождь завывали в нем со скоростью чуть более ста миль в час, визжа, когда он проносился сквозь встроенные поручни.
  
  “На счет десять”, - крикнул один из близнецов.
  
  Я схватил пакеты с кокаином с поддона и подтолкнул их к отверстию в боковой части самолета, дождь снаружи осветился красным светом навигационного огня по левому борту, прежде чем ненадолго вспыхнуть серебристым, когда сработал стробоскоп на Т-образном хвосте.
  
  “Семь! Шесть! Пять ...!”
  
  Я начал выбрасывать пакеты в поток воздуха на “два”, а затем опустился на задницу и начал вышвыривать их за дверь, чтобы сделать это быстрее. Я увидел, как внизу промелькнула ожидающая лодка. Поскольку Карлос и его приятель были приклеены к своим сиденьям, слишком напуганные, чтобы помочь, потребовалось еще две устрашающие пробежки, чтобы вынести груз за дверь.
  
  “Чисто!” Я перекрикивал визжащие турбины, когда больше не было пачек, которые можно было бы выбрасывать.
  
  “Пристегнись!” Лина перезвонила.
  
  Я вжался в кресло, когда мгновение спустя "Кинг Эйр" начал набирать высоту и заваливаться на бок, завывая турбовинтовыми двигателями. Мы продолжали катиться, маневр вызывал отвращение, пока открытый дверной проем не оказался обращенным к нижнему дну штормовых камер. Молния разветвлялась, обрамленная черным прямоугольником, открытым яростному небу. Хлынула дождевая вода, ее ручейки сбегали с передних краев дверного проема. И затем внезапно открытая панель в боковой части самолета больше не была открыта, поскольку дверной проем качнулся вверх на своих петлях и с грохотом встал на место, решительно закрывшись. Сравнительная тишина.
  
  King Air откатился на более традиционную позицию и набрал высоту. Несколько больших холмов между нами и Браунвудом.
  
  
  * * *
  
  
  “Отличная ночь для полетов”, - сказал лысеющий парень средних лет из Texaco, подсоединяя провод заземления к King Air, прежде чем взять шланг из грузовика. “Но тогда я полагаю, что летать - это немного похоже на секс и пиццу. Даже когда это плохо, это хорошо, я прав?” Он рассмеялся.
  
  Я присоединился. “Да”.
  
  Он наблюдал, как Лина ходит вокруг самолета, проверяя его, и ему понравилось то, что он увидел. Он сказал это с заговорщическим видом, как будто я был одним из тех счастливчиков, которым повезло летать с этим. И я могла догадаться, каким взглядом он одарил бы меня, если бы увидел Даниэлу, особенно в наряде болельщицы.
  
  “Так куда вы, ребята, направляетесь?” - спросил он, откручивая крышку основного крыльевого бака и вставляя форсунку в заливное отверстие.
  
  На перроне появились фары. Курьерский грузовик. “Ладно, вот оно”, - сказал я. “Как раз вовремя”.
  
  “Ты ожидаешь доставку?”
  
  “Налоговое управление проверяет материнскую компанию”. Я указал на грузовик. “Это будут налоговые отчеты. Мы доставляем их в головной офис в Далласе, а затем летим домой в Хьюстон ”.
  
  “Каким бизнесом ты занимаешься?” он спросил.
  
  Я кивнул на его танк. “Нефть, разведка нефти, газ ...”
  
  “Налоговое управление? Это неправильно. Нефтяные компании построили эту страну”, - сказал он, качая головой. “Держу пари, это те коммунисты в Вашингтоне. Им не нравятся нефтяники. Пытаются лишить нас прав по второй поправке. Не знаю, чем это закончится ”.
  
  “Да”, - снова сказала я, неуверенная в том, как ему удалось найти связь между налоговой проверкой и правом на ношение оружия.
  
  Грузовик остановился рядом с самолетом. Карлос и его маленький помощник выпрыгнули из King Air и побежали к задней части транспортного средства. Мгновение спустя они появились снова, каждый нес по две коробки для хранения документов. Они разместили их в дверях King Air, втолкнули внутрь и побежали обратно за новой загрузкой.
  
  Я пожал плечами заправщику. “Никто не спорит с налоговым инспектором”.
  
  “Думаю, что нет”, - сказал он, перестав закачивать бензин и проверив уровень в баке с помощью фонарика-карандаша. Удовлетворенный, он заменил крышку заливной горловины.
  
  “Капитан попросил меня заполнить оба бака”, - сказал я ему.
  
  “Нет проблем”. Он указал на Карлоса, несущего другой груз. “У тебя там много бумажной работы”.
  
  “Большая компания. И в наши дни вы должны вести учет воздуха, которым вы дышите. Дай мне знать, когда закончишь. Ты берешь карты?”
  
  “Нет проблем”.
  
  “Мог бы пойти и помочь мальчикам”.
  
  “Конечно, не позволяй мне становиться у тебя на пути”. Он спрыгнул вниз, поднял сопло и шланг на противоположное крыло и повторил свой процесс. Его любопытство, по-видимому, было удовлетворено, я оставил его, присоединился к Карлосу в задней части грузовика, взял пару коробок и отнес их в King Air. Груз в моих руках оказался неожиданно тяжелым. Я задавался вопросом, сколько денег у меня с собой. Пятьдесят миллионов - это много наличных. Судя по количеству коробок, предполагая, что вес каждой коробки был примерно одинаковым, я предположил, что общий вес составляет около тысячи фунтов, что значительно ниже максимальной грузоподъемности King Air.
  
  "Браунвуд" прошел без сучка и задоринки. Полчаса спустя мы спускались в Поле Любви. Я вышел вперед и присел между Линой и Даниэлой, огни Далласа проплывали под носом.
  
  “Башня любви, это седьмое ноября, четвертый Виктор Ромео”, - сказала Лина. “ПВП, выход в море один-пять, пятитысячный уровень, курс один-девять-ноль; ищу векторы к вашему активному. Скажи местному высотомеру. Окончено”.
  
  Даниэла положила руку перед микрофоном. “Красиво, не правда ли?”
  
  Я кивнул. Да, это выглядело красиво, но то же самое делал Дар-эс-Салам ночью с высоты пяти тысяч футов. “Кто регистрирует план полета?”
  
  “Лина уже позвонила”, - сообщила мне Даниэла.
  
  “Нет необходимости приземляться”, - присоединилась Лина. “Запасы пополнены, мы сделали то, зачем пришли, и вы доказали свою точку зрения. Мы собираемся использовать Поле любви как точку отсчета и повернуть домой ”.
  
  “Находиться на земле - это риск”, - отметила Даниэла. “Поддельная регистрация, пятьдесят миллионов на борту ...”
  
  Они были правы, конечно. Существовал также риск, хотя и незначительный, что кто-нибудь может узнать во мне убийцу полицейского из Эль-Пасо. “Ладно, ” сказал я, “ Поехали”.
  
  “Нам нужно ваше разрешение?” Сказала Лина, делая вираж на запад, отвечая на свой собственный вопрос.
  
  Я вернулся на свое место, которое было обращено к корме, и уставился на коробки с деньгами. По крайней мере, теперь я не мог видеть Карлоса. Я закрыл глаза, чтобы ничего не видеть, и подумал, смогу ли я заснуть.
  
  Секундой позже — но, возможно, это было дольше — они открылись. Что-то было серьезно не так. Боковая дверь была открыта, воздушный поток с воем проходил мимо нее, и неприкрытый звук ревущих турбовинтовых двигателей заполнил пространство салона.
  
  Движение позади меня. Я поднял руку, чтобы защитить свое лицо. Ремень был наброшен мне на голову и оттянут назад. Моя рука была внутри петли, прижатая к трахее. Я переместился, попытался повернуться, изменить ракурсы, найти выход. Удушье … Давление на мою шею … Затем человек Карлоса оказался передо мной. У него был нож; тяжелое изогнутое лезвие. Охотничий нож. Я ударила его ногой, от чего только опустилась ниже на сиденье. Лицо Карлоса было над моим, его зубы были стиснуты от напряжения. Я снова ударила его ногой. На этот раз мой палец ноги застал его врасплох, врезавшись ему в нос. Я видел, как все рухнуло, почувствовал, как хрустнули хрящи и кость, раздробленные. Из него брызнула кровь. Он взвыл и отпустил ремень. Я спустился вниз, на толстый бежевый ковер. Там были капли крови. Я закашлялся; горло обожгло, пересохло. Приятель Карлоса присел на корточки с клинком в руке, готовый нанести удар. Я пошевелился, схватил коробку, прислонился спиной к фюзеляжу. Парень с ножом подошел ко мне, вонзил лезвие. Я парировал удар коробкой. Он толкнул снова. Лезвие погрузилось в коробку, наткнувшись на что—то твердое внутри - сжатые деньги. Он вытащил нож, уничтожив коробку. На конце его лезвия комок ... газетной бумаги?
  
  Я нанес ему удар спереди. Пуля попала ему в грудину, и он отлетел назад, врезавшись в изогнутый фюзеляж напротив. Но все, что я сделала, это разозлила его. И теперь у Карлоса был пистолет.
  
  “Никакого оружия!” - Закричала Даниэла, возвращаясь из кабины пилотов. Она ударила его руководством по полетам сбоку по голове и он растянулся на земле.
  
  Парень с ножом напал сбоку. Я изогнулся, почувствовал, как лезвие рассекает кожу над моими ребрами. Я повернул еще немного; лезвие зацепилось за мою одежду, и ему пришлось отпустить его. Я ударил его, удар левой в зубы — почувствовал, как они задребезжали. Правый кросс пришелся ему в подбородок, и его голова дернулась назад. Третий удар был нанесен слева от меня, я ударил его в челюсть справа, круговым движением сломав ему голову. Раз, два, три. Я мог видеть, как его мозг вращается в черепе, закрепленный позвоночником и зрительными нервами, прикрепленными к задней части глазных яблок, вытягивая их влево, затем вправо. Четвертый: апперкот, нижние зубы врезаются в его верхние зубы. Он пошатнулся влево, неправильный способ пошатываться.
  
  И внезапно он исчез через дыру в двери. Он был там, а потом... ушел.
  
  Карлос бросился в атаку. На этот раз я был готов и, используя его инерцию, впечатал его в фюзеляж. Ветер вырвался у него изо рта вместе с кровью, слюной и кусочками носовой кости. Нож Боуи, больше не застрявший в моей одежде, упал на ковер. Я поднял его. Вес рукоятки был комфортным, баланс ощущался хорошо. Я был в долгу у этого парня … Итак, я развернулся, создавая дополнительную силу, вытянул руку и взмахнул изогнутым лезвием. Я почувствовал, как он ударился обо что-то твердое. Карлос начал кричать. Я оглянулся и увидел почему. Лезвие пронзило его руку, крепко прижав ее к алюминиевой обшивке самолета.
  
  Когда я обернулся, у меня было время увидеть одного из близнецов и рукоятку поднятого пистолета. Слишком поздно, чтобы –
  
  
  * * *
  
  
  Я пришел в сознание, примотанный скотчем к креслу, и проснулся от удара шасси "Кинг Эйр" о землю. У меня болела голова, ослепляющая боль где-то за ухом. По моей шее и на рубашку стекала струйка засохшей крови. Подпорки завизжали в обратном направлении, самолет резко затормозил, пока я собирал воедино события ночи. Доставка и самовывоз прошли успешно, за исключением того, что в тех коробках не было денег, что также говорило мне о том, что в посылках, выброшенных над озером Тревис, вероятно, также не было кокаина. Я не верил, что у Апостолов будет отправил близнецов с пробегом в Соединенные Штаты. Зачем рисковать ими, когда нечего было выиграть? Это привело меня к Пересу. Карлос был его мужчина. Я поднял голову. Выходная дверь была закрыта. Я взглянула на Карлоса. Он был без сознания, его тело было привязано к фюзеляжу, а рука вытянута, как будто он махал, за исключением того, что кисть на конце его руки, пришпиленная к фюзеляжу и покрытая запекшейся кровью, не делала никаких движений. Возможно, Перес действительно верил, что я попытаюсь перехватить рейс и улететь с наркотиками или деньгами, как он ранее предложил Апостолам. Если так, то Карлос и его приятель были под рукой, чтобы убедиться, что мне это не сойдет с рук … Нет, это не сработало. На этот раз я был образцом хорошего поведения и не сделал ничего, что могло бы оправдать нападение. Перес просто не хотел, чтобы я возвращался — вот так просто. Карлос и его приятель пришли, чтобы убить меня. Поэтому я должен был верить, что был хороший шанс, что Апостолы не знали, что Перес приготовил для меня. И то же самое относилось к Лине и Даниэле.
  
  "Кинг Эйр" резко остановился, и двигатели заглохли. Пропеллеры ненадолго завертелись, а затем и вовсе остановились. Я услышал глухой удар по фюзеляжу, и дверь опустилась, когда Блу Бра — Лина — перочинным ножом отрезала меня от клейкой ленты. “Прости”, - сказала она.
  
  “Да”, - ответил я.
  
  Переносные фонари заливали перрон резким белым светом. Двое мужчин зашли в самолет, вытащили меня и поставили перед Апостолами и Пересом. Полдюжины других мужчин, все в комбинезонах "Бури в пустыне", сопровождали их.
  
  Апостолс вытащил свой пистолет и прижал дуло к моей щеке.
  
  Я попытался отвернуться, но меня удерживали. “Эй! Что —”
  
  “Нет”, - сказал Перес, кладя руку на ствол пистолета. “Ты обещал мне”.
  
  Апостолы подумали об этом, затем подняли оружие и спустили курок.
  
  Я понятия не имел, что происходит, но я все равно попытался это сделать. “Карлос и его друг набросились на меня”, - объяснил я.
  
  “Заткнись, Купер”, - огрызнулся Апостолс, демонстрируя свой гнев. Он отошел в сторону, и я сразу увидел проблему. Холодный страх сковал мои внутренности, а между лопатками выступил липкий пот. Дурацкие светлые кудри и красное, раздутое лицо — там стоял Кирк Мэтисон, рука все еще на перевязи, ухмыляющийся.
  
  “Привет, Купер. Пошел ты, мудак”.
  
  
  Двадцать четыре
  
  
  Двое мужчин схватили меня, в то время как третий вырвал "Зиг" из скрытой кобуры на пояснице. Я подумал, может быть, мне стоит начать прятать эту штуку где-нибудь в другом месте.
  
  “О, да ладно”, - сказала я, сосредоточившись на Апостолах, мой мозг лихорадочно работал. “Ты же не собираешься купиться на это дерьмо, не так ли?”
  
  Его лицо было маской недоверия.
  
  “Мэтисон был бы задержан ФБР. Он был связан с резней в аэропорту "Горизонт", предполагаемым событием, связанным с картелем. Это означает, что ЦРУ было бы причастно к его задержанию ”, - продолжил я, хватаясь за соломинку. “Спроси его, как, черт возьми, он сбежал. Скольким людям вы когда-либо слышали о побеге из-под стражи ЦРУ? Ответить? Нет. Это потому, что этого никогда не случается. ЦРУ накачивает наркотиками, связывает, скрывает людей, которые им нравятся, и исчезает! Когда это предполагаемые убийцы полицейских из картеля?” Я покачал головой. “Компания серьезно относится к дерьму”.
  
  Апостолы взглянули на Переса.
  
  “Конечно, ты можешь придумать что-нибудь получше, Купер”, - сказал Мэтисон. Он столкнулся с апостолами. “Эль Санто, как я уже говорил тебе, те копы, которых он якобы убил в аэропорту "Горизонт", те, что были во всех новостях? Я убил их. Это был я. Это был Купер, который пытался остановить меня ”.
  
  “Все произошло не так, и ты это знаешь”, - огрызнулся я на Мэтисона. “Ты думаешь, эти люди идиоты?”
  
  “Отдай Купера мне”, - сказал Перес по-испански. “Я добьюсь правды”.
  
  “Эй, почему я? Почему бы тебе не вытянуть из него правду? Серьезно, спросите себя, как он ушел. Мы все видели репортаж в новостях. Все это выглядело инсценировкой — большая жестокая перестрелка, вызванный спецназ, вертолеты в небе, скоординированное освещение в СМИ … Ты ведь понимаешь, что убийство копов гораздо легче подделать, чем убийство гражданских, верно? Они могут контролировать это, когда убивают полицейских — жертв не хоронят, они просто отправляются в безопасное место. Если вы спросите меня, мы видели шоу, разыгранное, чтобы предоставить Мэтисону историю, которая подтвердит, что он парень в твоем вкусе ”.
  
  “Ты только что описал свою собственную историю, Купер”, - сказал Мэтисон, его уверенность ослабевала, его глаза перемещались между Пересом и Апостолами, оценивая их реакцию. “И я работаю на этих парней уже два года. Они знают меня”.
  
  Наконец-то этот говнюк дал мне то, с чем я мог работать. “Тогда давайте посмотрим на последние два года. За этот период было много крупных поставок, верно? Сколько из них было схвачено?” Я обратился к апостолам. “Итак, он позволяет одному пройти здесь, а другому там, чтобы защитить свое прикрытие. И затем происходит звонок, сделанный на одноразовый сотовый телефон, и перехватывается большая партия. Звучит знакомо? Подумайте о том, сколько вы потеряли с тех пор, как Мэтисон присоединился к команде. Какую цифру ты мне назвал? Двести миллионов?’ Я проверил у Апостолов его ответ. Он наполовину купился на это. Я уставился на Мэтисона. “И ты не думаешь, что они поумнели?”
  
  Я мог почувствовать изменение импульса, и Мэтисон тоже мог. “На вашем месте, - сказал я Апостолам, чтобы покрыть торт глазурью, - я бы спросил себя, зачем им вообще понадобился Мэтисон. Возможно, им нужно было задержать его на некоторое время, чтобы отчитаться о вашей деятельности здесь.”
  
  “Просто убейте этого путо”, - выпалил Мэтисон.
  
  “Купер спас мне жизнь”, - напомнили Апостолы Пересу.
  
  “И ты в это веришь?” - Спросил Перес, и они оба перешли на испанский.
  
  “Я видел, что он сделал. Я был бы сейчас мертв, если бы не он ”.
  
  Мэтисон вспыхнул. “О, да ладно! Это чушь собачья!”
  
  “Возможно, вам следует взять их обоих”, - предложили Апостолы Пересу.
  
  “На самом деле, твой приятель Мэтисон прав”, - сказал я. “Это чушь собачья. Я искал тебя, полагая, что смогу найти выгодную работу для своих навыков. Но пока, несмотря на то, что я доказал свою приверженность и лояльность, все, что у меня есть, - это угрозы, запугивание, заключение в тюрьму, пара рваных ран и случайные избиения. С меня хватит. Может быть, ваши конкуренты оценят мои способности ”.
  
  Я посмотрел на King Air. На первый взгляд казалось, что самолет истекает кровью. Лезвие’ пригвоздившее руку Карлоса, на добрых четыре дюйма выступало за гладкую обшивку фюзеляжа, и от него тянулось пятно засохшей крови длиной в ярд.
  
  “О, ради бога”, - раздраженно воскликнул Мэтисон.
  
  “Эй, сегодня вечером, придурок, я справился! Да, я сбросил груз того, что, вероятно, было пищевой содой, полагая, что это кокаин, на ожидающую лодку на озере Трэвис. Затем я полетел в Браунвуд и купил тысячу фунтов газетной бумаги, полагая, что это стоит пятьдесят миллионов долларов. Что бы произошло, если бы произошла аварийная посадка, или меня узнали бы на земле? Все верно — совершая этот забег, я пошел на огромный личный риск и сделал это в расчете на то, что получу два с половиной процента. Только наличными это составило бы один миллион сто двадцать пять тысяч долларов.” Я посмотрел на Апостолов. “Итак, сколько я получу за дюжину коробок El Diario? Но подождите, это еще не все.” Я сделал ставку на возмущение. “По дороге домой ваши люди пытались выбросить меня из самолета, и когда я приземляюсь, происходит это дерьмо”. Я уставился на всех. “Я имею в виду, давай!”
  
  Всеобщее внимание переключилось на Карлоса, которого выносили из "Кинг Эйр" без сознания. Лезвие ножа Боуи, пронзившего фюзеляж, больше не торчало наружу.
  
  Апостолы внезапно развернулись и ударили одного из своих людей в лицо, снова вытащили пистолет и размахивали им, пока он ругался, в основном на Переса. То, что я только что участвовал в бесполезном розыгрыше, должно быть, было новостью для Эль Санто . Его люди пригибались и вздрагивали, пока он разглагольствовал и стрелял очередями. Затем Апостолы пару раз выстрелили из оружия в землю, прежде чем выбросить пистолет в грязь. Я пожевал немного кожуры с внутренней стороны рта, чтобы перестать ухмыляться. Перес надеялся показать мою истинную преданность, но все, в чем он преуспел, это доказать мою преданность. А тем временем его партнер искренне хотел, чтобы доставили кокаин и забрали деньги, но ни того, ни другого не произошло.
  
  “Заприте их обоих”, - рявкнул Апостолс, уходя. “Я разберусь с этим утром”.
  
  
  * * *
  
  
  Наши камеры были смежными.
  
  “Они найдут твою машину, придурок”, - сказал Мэтисон, его голос доносился сквозь стену из бризблока. “Я собираюсь сказать им, где искать. Ты убрал меня, потому что я знал правду о тебе. Ты солгал о том, что произошло. Я знаю, что ты это сделал ”.
  
  Мэтисон был прав. Все, что я мог сделать, чтобы смягчить потенциальный ущерб, это попытаться сделать его менее уверенным в том, что, как он думал, он знал.
  
  “Эй, послушай ...” Я сказал.
  
  “Нет, ты послушай. Я добьюсь, чтобы тебя замочили, ублюдок ”.
  
  “Послушай, я только что понял это”.
  
  Тишина.
  
  “Выяснил что?” спросил он в конце концов.
  
  “У вас когда-нибудь был спор с кем-нибудь, по-настоящему горячий спор? Вы идете на это, не сдерживаясь, а потом вдруг понимаете, что вы оба на одной стороне в споре, отстаиваете одно и то же? Ты когда-нибудь испытывал это?”
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Послушай, Мэтисон, либо мы оба действительно работаем на картель Чиуауа, либо ни один из нас не является. И я знаю, что работаю на Apostles, пытаясь хоть раз в жизни серьезно заработать, так что это должно означать, что вы тоже. Мы здесь в одной команде, приятель … Подумай об этом ”.
  
  Тишина.
  
  Снова тишина.
  
  “Kirk …?”
  
  “Я думаю”, - ответил он.
  
  “Когда ты гнался за мной на том рейндж Ровере - ты думал, что я работаю под прикрытием, а я думал, что это так. Мы пытались уничтожить друг друга. Все это было недоразумением, начиная с той небольшой перестрелки между нами в Horizon ”.
  
  “Благодаря тебе я очнулся в тюремной камере в Эль-Пасо. Объясни это недоразумение, придурок.”
  
  Да, это должно было быть непросто. “Эй, я не знаю, как это произошло, но смотри … Апостолы и Перес убили всех этих людей на территории США, и власти знают это, даже если они не могут это доказать. Значит, здесь должны быть люди, работающие под прикрытием. Это бы меня не удивило. Это разумно, не так ли? Может быть, эти агенты под прикрытием видели, что произошло между тобой и мной, и появилась возможность, когда я положил тебя в багажник, и они воспользовались этим ”.
  
  “А в самолете?”
  
  “Какой самолет?”
  
  “В самолете, ублюдок. Ты сидел рядом со мной. Я был ранен, а ты продолжал бить меня по руке. Я не понимал, что это ты, пока не увидел твою фотографию ”.
  
  Хм ... единственным способом преодолеть это было отрицание. “Я и ты в самолете? И я врезался в тебя? Неужели? Я так не думаю. Я почти уверен, что запомнил бы ”.
  
  “Это был ты”.
  
  “Ты был ранен”.
  
  “Какое это имеет отношение к чему-либо?”
  
  “Тебе давали лекарства?”
  
  “Я этого не представлял”.
  
  “Но ты был накачан обезболивающими”.
  
  “Я сказал, что мне это не почудилось”.
  
  “Что ж, мне жаль, Кирк”.
  
  “Значит, ты признаешь это”.
  
  “Нет”.
  
  Внезапно раздался лязг стальной двери камеры. Затем раздался звук металла о металл, когда крышка глазка открылась. Луч фонарика скользнул по мне, когда охранник крикнул, ¡Вызывайте!По-мексикански означает "заткнись нахуй". И секунду или две спустя в соседней камере Мэтисон получил то же требование.
  
  Лежа на жестком полу, подложив руки под голову, я уставился в черный потолок и попытался заснуть. Полчаса спустя у меня ничего не получилось. Сон уводил меня прочь, и не потому, что на полу пахло застарелой мочой, и я чувствовал, как блохи прыгают на мои голые предплечья. Излагая суть дела Апостолам и Пересу, у меня было ошеломляющее чувство, что я наткнулся на важную истину, только сознательный я не мог понять, что, черт возьми, это было. Поэтому вместо этого я закрыл глаза и попытался представить себя в том баре у бассейна …
  
  Черт! Я сел прямо, с трудом отодвигаясь от грани сна, а Даниэла, или, может быть, это была Лина, сидела у бара в откровенном бикини на бретельках. Она повернулась ко мне и сказала: “Считается, что Мэтисон завладел пистолетом, из которого он застрелил водителя полицейской машины ...”
  
  Что?
  
  Мое подсознание снова доказывало той части меня, которая ходит и говорит, и слишком часто стреляет себе в ногу, что оно руководило этим шоу. Даниэла из моего сна напомнила мне о полузабытом телевизионном репортаже.
  
  У Мэтисона есть пистолет ...? Как и где он это получил, ответа не последовало.
  
  “Привет, Мэтисон”, - сказал я.
  
  Тишина.
  
  “Мэтисон ...”
  
  “Что?”
  
  “Ты застрелил двух полицейских в трансферной машине”.
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Откуда взялся пистолет?”
  
  “Какая тебе разница?” - прошептал он.
  
  “Это был не кто-то из людей Апостолов, потому что никто не знал, где ты был. Кто дал тебе пистолет?”
  
  “Не знаю. Они вели меня к фургону, и тут я чувствую, как мне в руку вкладывают этот дробовик ”.
  
  “¡Кэллезе!” крикнул охранник, барабаня в мою дверь.
  
  Почему я не понял этого сразу? Огнестрельное оружие не появляется само по себе. Кто-то хотел, чтобы Мэтисон сбежал. Почему? Потому что он нашел бы способ вернуться к Апостолам и Пересу, и первое, что он сделал бы, это раскрыл бы мое прикрытие. Итак, кто бы этого хотел?
  
  
  * * *
  
  
  Рассвет наступил, как и у всех здесь, в пустыне, в это время года, сухой и жаркий, обещающий, что вы еще ничего не видели. Завтрака не было вообще. Нет последней трапезе для приговоренных. Я задавался вопросом, сколько времени пройдет, прежде чем они придут за мной. Едва эта мысль сформировалась, как охранники открыли дверь камеры и выгнали меня наружу, приставив пистолет к моему уху. Единственным приятным аспектом этого было то, что Мэтисон получал подобное обращение.
  
  Нас потащили на что-то вроде плаца, где что-то черно-красное было натянуто дугой на низкие столбы. Подойдя ближе к нему, чернота поднялась гудящим облаком, обнажив освежеванные трупы мужчины и женщины, кишащие жирными извивающимися личинками. А потом появился запах. Мой желудок скрутило. Должно быть, это был тот парень, над которым, как я видел, работал Перес, хотя я не мог узнать его со снятым лицом. Однако именно труп женщины наполнил меня кипящим ужасом. Это была Бэмби, кожу на ее лице оставили, чтобы ее можно было узнать. Мной?
  
  “Нет, нет, нет ...” Мэтисон стонал снова и снова.
  
  “В картеле Чиуауа это то, что мы делаем с агентами под прикрытием”, - с гордостью сказал Перес.
  
  “Либо вы оба агенты под прикрытием, либо ни один из вас”, - сказал Апостолс, который незаметно появился позади нас. “Это наш вывод”.
  
  “Эль Санто — это мы тоже выяснили, верно, Купер?” Мэтисон согласился, пуская слюни от облегчения, стремясь угодить и видя способ избежать петли.
  
  “Поскольку мы не можем быть уверены, так или иначе, мы считаем, что должны убить вас обоих в качестве меры безопасности”, - прорычал Перес по-испански.
  
  “Итак, скажи нам правду, и, возможно, мы оставим тебя в живых”, - сказали Апостолы. “Вы работаете с нами или с кем-то еще? Ты работаешь под прикрытием?”
  
  “Скажи им, Купер”, - пробормотал Мэтисон. “Мы оба работаем на вас, не так ли?”
  
  Я кивнула, не в силах отвести глаз от Бэмби. Ее макияж размазался от слез.
  
  “Купер, у тебя есть навыки, которые могут принести нам деньги”, - сказал Апостолс.
  
  “Но теперь, когда он показал нам, как это сделать, нужен ли он нам?” - Спросил Перес.
  
  При других обстоятельствах я мог бы сказать, что я тебе так и говорил. Я снял свою рубашку и накрыл ею лицо Бэмби. Продумали ли Апостолы и Перес все это? Была ли эта демонстрация в их умах все это время? Знали ли они, что она из ЦРУ? “Что?” Я спросил.
  
  “Вы в шоке”, - сказал Апостолс. “Я понимаю”.
  
  “Где-то в Техасе есть тело мертвого мексиканца, покрытое татуировками, вдавленное в землю”, - сказал я, продолжая нить того, на что указал Перес. “Не нужно быть гением, чтобы понять, что он из картеля и что он свалился с неба. Сложится два и два, и вам придется сменить тактику. Ты уверен, что твои люди способны на это?”
  
  “Ллéвелос!” Огрызнулся Перес, отвечая на мой вопрос. Возьми их!
  
  Я оглянулась через плечо, когда по мне пробежала тень. Это были Апостолы, только на голове у него было широкое сомбреро, а на груди - скрещенные патронташи с боеприпасами.
  
  “Мне жаль, Купер”, - сказал он, пожимая плечами. “Ты мне понравился”.
  
  Когда Мэтисона утаскивали, я слышал, как он умолял о пощаде. Нет, подожди, это был я.
  
  
  * * *
  
  Двадцать пять
  
  
  Сколько времени у меня было до того, как появился Перес со своими неприятностями с перламутровой ручкой? На этот раз мои руки были скованы наручниками, а лодыжки обмотаны цепью. Камера была обставлена не более роскошно, чем предыдущая, в которой я находился, — четыре покрытых непристойностями стены, выкрашенные в коричневый цвет, и два пластиковых ведра, одно из которых наполнено тепловатой водой. Он не был построен для длительного заключения, что заставило меня рассчитывать провести здесь день, может быть, два. Однако через маленькое, закрытое стальной сеткой отверстие площадью около шести квадратных дюймов, из этой камеры открывался вид на узкую дорожку, ведущую к другому зданию из шлакобетона, примерно в ярде от нас. Где-то достаточно близко я мог слышать, как Мэтисон кричал, чтобы его выпустили, призывая Святого. Я услышал, как с грохотом открылась дверь и приглушенные звуки ударов чем-то, что зазвенело, как колокольчик, когда оно ударилось об пол, предположительно, после того, как не попало в цель. После этого Мэтисон перестал кричать.
  
  Я проверил сетку. Он был приварен к каркасу и забетонирован в стену из шлакоблоков. Двигаясь к двери, быстрый осмотр показал, что она сделана из листовой стали толщиной в четверть дюйма, петли неудобно расположены снаружи. Небольшой зазор между потолком и стенами для циркуляции воздуха и поддержания низкой температуры ненадолго привлек мой интерес. Я подтянулся, чтобы взглянуть, и обнаружил, что потолок был из прессованной стали, а опоры, которые удерживали его приподнятым над стенами, были короткими стальными стойками квадратного сечения. Я позволил себе отступить, встал посреди пространства площадью десять квадратных футов, чувствуя себя в ловушке. И если каким-то чудом мне удастся выбраться, сказал я себе, что тогда? Джу á рез был по меньшей мере в 30 милях отсюда, через открытую пустыню.
  
  Черт.
  
  Мне пришло в голову, что снаружи становится шумно. Маленькие четырехтактные двигатели, и их было много, валялись повсюду. Я вернулся к сетке. Прижавшись к нему щекой и посмотрев в сторону, я увидел коридор шириной в двадцать футов, пересекающий нечто вроде плаца. В поле моего зрения медленно проезжали мотоциклисты в камуфляже. Всадники продолжали приближаться. И приближается. В конце концов, две фаланги этих всадников выстроились в коридоре, их двигатели были выключены. И затем, проезжая через этот пейзаж, поднимая клубы вздымающейся пыли, появилась пара грузовиков, оснащенных чем-то вроде больших ковшей, расположенных по диагонали поперек них, низко с одной стороны в районе задних колес и под углом к кабине, где сидел водитель. О чем, черт возьми, они все говорили?
  
  Все двигатели были выключены, и кто-то начал говорить через мегафон. Пару раз раздавался треск обратной связи, и я не мог расслышать, что говорилось, но все гонщики, казалось, внимательно слушали. Внезапно все парни, которых я мог видеть, подняли кулак в перчатке и зааплодировали. Голос продолжал говорить. Еще одно приветствие. И тут я мельком увидел говорящего. Это были апостолы, одетые в сомбреро и скрещенные патронташи, верхом на лошади. Он легким галопом появился в поле зрения, развернулся и рысью покинул его. Я услышал, как он сказал, “Это точно, ахора...” или по-английски: “Ты уже близко …” прежде чем он отъехал за пределы слышимости в порыве обратной связи.
  
  Близко к чему?
  
  Все гонщики на байках, которые я мог видеть, были вооружены: штурмовые винтовки в чехлах, закрепленных на вилках передней подвески. Апостолы собрали себе мобильную армию. Я задавался вопросом о числах. Судя по звуку всех этих двигателей, они не были незначительными. Шторм, который, казалось, двигался независимо от ветра — это были все эти грязные байки, маневрирующие там, в пустыне.
  
  Я сел на пол и прислонился спиной к стене. Арлен предположил, что атака на аэропорт "Горизонт" может быть пробным запуском чего-то большего. Численность штурмовой группы в аэропорту, в результате которой погибли двадцать семь человек, оценивалась от пятнадцати до двадцати боевиков. Какой ад могли бы развязать Апостолы и Перес с целой армией?
  
  И тогда до меня дошло. Колумбус, штат Нью-Мексико, город, подвергшийся налету Панчо Вильи. Было ли это возможно? Город находился довольно близко к этому лагерю — может быть, всего в пятидесяти милях к северу. Конечно, нет …
  
  Но там был маскарадный костюм Апостолов, фотографии генерала и его лошади в его гостиной - возможно, Эль Санто все-таки был сумасшедшим. Он действительно верил, что он Панчо Вилья? Он серьезно собирался воссоздать нападение Вильи на территории США? Современная, быстро движущаяся кавалерия; солдаты на мотоциклах. Я встал и еще раз посмотрел сквозь сетку, но там не было ничего, что можно было бы увидеть, кроме оседающей пыли.
  
  
  * * *
  
  
  Я больше ничего не слышал от Мэтисона в течение дня. Днем пришел охранник, держа в одной руке пистолет, а в другой тарелку с рисом и пережаренными бобами. Неужели он думал, что я буду критиковать меню? Он сказал мне отойти к дальней стене, пока он ставит тарелку на пол. Я попросил его сменить ведро для какашек, но он проигнорировал просьбу и попятился из камеры. Я был голоден, поэтому я поел, и, да, если он снова принес мне это дерьмо, ему лучше принести чертов пистолет.
  
  Незадолго до захода солнца гонщики вернулись из пустыни, и место немного оживилось примерно до 10 часов вечера. Я даже слышал музыку, фолк в мексиканском стиле — две гитары и два голоса, — плывущую сквозь ночь. Мой желудок скрутило, частично из-за воды, частично из-за тех бобов, но в основном потому, что я не мог выкинуть из головы образ Бэмби и останки рядом с ней. Я видел Переса за его работой, совершенно не обращающим внимания на агонию, которую он причинял. Он мог бы намазывать арахисовое масло на тост.
  
  Около полуночи в тюремный блок привели пьяного. Он пел, кричал и взывал из своей камеры. Это продолжалось менее двух минут, прежде чем охранник вошел в его камеру и выбил из него немного тишины. Возможно, шум заставил охранника занервничать. Или, может быть, соседи заставили охранника нервничать. Это натолкнуло меня на идею. Я сел посреди зала, где меня можно было легко увидеть через глазок, и начал убивать “Звездно-полосатое знамя". Твердые стены, пол и потолок усиливали шум. К тому времени, как я добрался до “опасной схватки”, охранник колотил в дверь каким-то прутом, вопя “¡Каллезе! ¡ Каллезе!”При виде “красного сияния ракеты” вошел охранник, и, судя по выражению его лица, он был напуган.
  
  Я встал, прижался спиной к стене и завыл о звездно-полосатом баннере, который все еще развевался, а в камеру вошел приятель охранника с пистолетом в руке. Парень с дубинкой поднял ее и опустил на мою голову. Это было сейчас или никогда. Я зажал его между запястьями с помощью замков наручников, вскочил ему на грудь, обмотал цепочку между моих ног вокруг его горла и стащил его на пол. Это причинило боль моей спине, но его лицу было гораздо больнее, когда оно врезалось в стену из шлакоблоков. Это произошло быстро. Парень с пистолетом замешкался, не зная, куда стрелять. Но когда он, наконец, сделал достаточно четкий выстрел, навел оружие и нажал на спусковой крючок, ничего не произошло. Безопасность. Он все еще был занят. Дубинка валялась на полу. Я поднял его и ударил им по коленям парня, и один из них издал звук, похожий на чавканье картофельных чипсов. К тому времени он забыл о пистолете и защищал лицо от летящего к нему бетонного пола. Я покончил с ним прежде, чем он понял, насколько плоха ситуация, и пару раз стукнул его лбом о бетон, пока не убедился, что он не вспомнит достаточно, чтобы жаловаться.
  
  Кровь, шумящая у меня в ушах, была громче, чем мое ужасающее пение. Кроме этого, в тюремном блоке было тихо. Двое охранников на полу были слишком тяжело ранены, чтобы даже стонать. Я наклонился и поднял пистолет, Smith & Wesson M & P 9 мм. Я проверил предохранитель. Да — застрял. Я цыкнул на оружие в плохом состоянии, но держал его в руке, потому что так чувствовал себя безопаснее, и похлопал по карманам в поисках ключей. Нет.
  
  Я высунул голову за дверь и проверил узкий коридор. Место было мертвым. Мои цепи гремели и звенели, когда я частично прыгал, частично шаркающей походкой спускался к посту охраны, нише сразу за главной входной дверью. Связка ключей, свисавшая с настольной лампы, освещала полпачки кукурузных чипсов, полбутылки дешевой текилы и разные похотливые журналы с хот-родом. Среди разбросанных бумаг я также нашел фонарик и пару ножниц. Я сел на стул за столом и срезал ножницами замки на манжетах, затем сделал глоток текилы и запихнул в горло пригоршню кукурузных чипсов, пока перебирал клавиши. Черт возьми, ни один из них не подходит к замкам на ножных цепях. Я взял еще одну бутылку текилы, прикончил кукурузные чипсы и порылся в ящиках стола. В верхнем я нашел еще один набор ключей, различные замки, ручки, батарейки и прочий хлам. Я взял ключи и оставил барахло. Открыв второй ящик, я нашел своего старого приятеля, Sig. Я сменил его на S & W, порылся в других ящиках и нашел свою кобуру для маскировки и запасные магазины. Я вознаградил себя последним глотком текилы.
  
  Ключ номер три подходил к замкам ножной цепочки, но не поворачивал их. Ключ номер пять освободил меня. Мои ботинки, носки, ремень и другие личные вещи были свалены в кучу на полу вперемешку с вещами Мэтисона. Я отделила свои, закончила одеваться и надела часы обратно на запястье. Текила творила свое волшебство, заставляя меня поверить, что быть безрассудным - хорошая стратегия, так что у меня был последний ремень, чтобы убедиться. Может быть, в конце концов, все это было не так уж плохо.
  
  На пустом шкафу для хранения документов лежала камуфляжная кепка из пустыни. Я надеваю его вместе с курткой военного образца, висящей на спинке стула. По всему лагерю должны были быть расставлены часовые, поэтому было важно вписаться. Куртка была в обтяжку, кепка свободно сидела. Может быть, это что-то сказало обо мне. Возможно, мне следует больше читать и меньше качать железо. Наконец, я взял ключи на цепочке, а также фонарик. Я подумал, что если ключи не открывают ножные цепи, возможно, они подойдут к чему-нибудь еще полезному здесь. И фонарик пришелся бы кстати — снаружи было темно, грязная луна висела низко в небе, и почти никто в лагере не был освещен.
  
  Я взвесил наилучший вариант действий: украсть что-нибудь и сразу же уйти или сначала разведать место. Были вопросы о числах. И, возможно, я мог бы найти какую-нибудь информацию о таймингах, планах атаки и так далее. На самом деле, чем больше я думал об этом, тем больше я не мог поверить в дерзость Апостолов и Переса. Нападение на город в Соединенных Штатах и резня его жителей? Это отправило бы армию США в Мексику, точно так же, как это произошло при первом нападении на Колумбус. Может быть, они развязали бы ту пограничную войну, которую никто не хотел. И, возможно, именно так и было задумано.
  
  Я засунул руки в карманы куртки и обнаружил полупустую пачку Faros , мятый коробок спичек из какого-то бара в Ювентусе и пару рассыпавшихся шариков жевательной резинки. Свежий мятный запах изо рта не был первым в моем списке приоритетов. Я выбросил жвачку. Держась в тени, я пробрался к одному из ангаров, внутренности которого я не видел. Часовые взяли на себя часть риска быть обнаруженными из-за меня, время от времени включая свои фонарики и осматривая дверь, генератор или какой-либо другой элемент инфраструктуры, давая мне знать, где они находятся. Я прибыл в ангар без происшествий и попробовал открыть боковую дверь доступа. Заперт. На тот случай, если догадка о ключах была связана с деньгами, я нашел два, которые выглядели так, как будто они могли бы выполнить эту работу.
  
  “Эй”, - произнес голос рядом, который заставил меня подпрыгнуть.
  
  Я положил ключи в карман, повернулся и приготовился достать Sig. Это был часовой. Он ненадолго включил свой фонарик, чтобы я мог видеть, где он был.
  
  “Это единственная ночь с лидой ночью”, сказал он. Сегодня теплая ночь.
  
  “Sí, muy caliente”, - ответил я. Да, действительно тепло. Я, например, потел от пуль.
  
  Приблизившись, он спросил, не было ли у меня проблем с дверью, потому что эта часто заедала. Ключ в замке повернулся.
  
  Он понял, что что-то не так, когда увидел, какие короткие рукава у куртки. “Эй, ¿тишеéн ...”
  
  Я с силой распахнул дверь, ударив им его по лицу, и вопрос о том, кем я был, так и не был задан. Я ударил его во второй раз дверью, просто чтобы убедиться в этом, затем затащил его внутрь ангара и закрыл за собой тупой предмет.
  
  Из-за отсутствия окон внутри здания царила густая, непроницаемая темнота, а в воздухе пахло бензином, грязью и резиной. Цифры на моих часах светились так же ярко, как глубоководные рыбы. Я включил фонарик и оттащил потерявшего сознание часового на свободное место на полу, подальше от двери. Он застонал и повернул голову, поэтому я снова ударил его основанием фонарика. Парень собирался закончить с адской головной болью. Я выпрямился и провел лучом фонарика по полу ангара, высвечивая ряд за рядом 250-кубовые мотоциклы — "Хонды" и "Ямахи". Там должно было быть более пятисот предметов, все выстроились, как на параде. Я снял крышку с одного из резервуаров. Полно. Ключ был в замке зажигания. Я проверил еще несколько велосипедов. Все они были отравлены газом и спешили уйти. Снаружи было еще три ангара, идентичных этому, не считая ангара, где размещались самолеты. На скольких из них было полно мотоциклов? Сколько драгун было у Апостолов и Переса?
  
  Обследовав остальное пространство, я сделал приблизительный подсчет более чем шестисот велосипедов. Всю стену занимала зона, предназначенная для технического обслуживания, где более чем на тридцати машинах заменяли цепи, устраняли проколы, обслуживали двигатели и так далее. Я взял рулон клейкой ленты и несколько тряпок.
  
  Возвращаясь, чтобы проверить часового, я обнаружил, что он все еще считал канареек, но как долго? Наводя там порядок, я связал ему руки скотчем за спиной, засунул тряпку ему в рот и заклеил его скотчем. Я задавался вопросом об охранниках в тюремном блоке. Они не проснутся в ближайшее время, но люди без сознания, в синяках и побоях, обнаруженные лежащими вокруг военных объектов, как правило, заставляют всех остальных нервничать. И там было много охранников с фонариками, проверяющих, что происходит. Рано или поздно была бы поднята тревога, и, конечно, рассвет был не за горами.
  
  Я нашел входную дверь на противоположной стене ангара и выскользнул наружу. Все было тихо, поэтому я быстро перешел к следующему ангару, нашел ключ и открыл дверь. При свете фонарика было видно больше мотоциклов, может быть, еще около пятисот. Также в этом помещении находилось полдюжины мобильных машин с установленными на них пулеметами 50-го калибра. В глубине здания стояло еще больше тех странно выглядящих грузовиков, которые я видел ранее со смещенными ковшами, за исключением того, что при ближайшем рассмотрении оказалось, что ковши представляют собой пандусы. Там также было полдюжины конных поплавков. Передвижные пандусы, тысяча мотоциклов и конные платформы. ВТФ?
  
  Осталось пройти еще один ангар и двадцать минут или меньше до того, как предрассветные сумерки осветлят небо и сделают незаметное передвижение невозможным. Ключи открыли необходимые двери, и я оказался в гараже, полном грузовиков B-double - Macks с закрытыми грузовыми зонами. Я насчитал двадцать установок. Я обнаружил припаркованную среди них пару тягачей, прикрепленных к бензовозам, дюжину шлангов с заправочными насадками с каждой стороны транспортных средств для заправки нескольких машин в полевых условиях. На другой платформе сзади был большой бак с дизельным топливом. Все имело смысл. Мобильной пехоте требуется мобильный газ. Но для чего были пандусы? И тут меня осенило. Пандусы будут установлены на место, чтобы запускать велосипеды через чертов забор. Может быть, это тоже то, куда вписывается Уэлт — учить мужчин Апостолов, как надеть своего Стива Маккуина.
  
  Я провел фонариком по грузовикам, затем по одному из ... близнецов? “Купер— как тебе удалось сбежать?” - спросила она.
  
  “Обычным способом — связал несколько простыней вместе”.
  
  “Я только что вышел из тюремного блока. Ты оставил там беспорядок ”.
  
  “И что ты там делал?” Спросил я ее, взглянув на часы. “Оставляешь буханку хлеба с напильником внутри?”
  
  “Знаешь, все, что мне нужно сделать, это позвать, и ты пойдешь обратно”.
  
  “Я не собираюсь оказаться на столе у Переса. Мне нравится моя поверхностная внешность ”.
  
  “Ты поэтому убегаешь?”
  
  “Ты можешь придумать причину получше?”
  
  “Вы не из ЦРУ?”
  
  “Итак, теперь это оскорбления”, - сказал я.
  
  Близнец опустил факел и подошел. На ней были спортивные брюки, кроссовки Nike и пуховая куртка, бюстгальтера пуш-ап больше не было видно, если она действительно все еще его носила. Ее волосы были распущены. Она выглядела так, словно направлялась в спортзал или возвращалась из него.
  
  “Кстати, с кем я разговариваю?” Спросил я, приблизив ее лицо к моему. Я сдвинул ее волосы и заглянул за ухо. Никаких веснушек. “Доброе утро, Лина”. Я был удивлен, что это была Лина.
  
  Она протянула руку, обхватила меня за шею и притянула к себе для поцелуя, ее губы были теплыми и солеными.
  
  В ангаре зажегся свет, белый верхний свет, такой же яркий, как у мини-солнц. Свет показал Апостолов в сопровождении полудюжины мужчин, вооруженных штурмовыми винтовками. Я взглянул на Лину. Она пожала плечами с легкой улыбкой.
  
  “Ты не хочешь рассказать мне, что ты здесь делаешь?” Апостолы спросили по-испански.
  
  “Ищу домкрат”, - ответил я по-английски. “Здесь ты сидишь на колесах целого состояния”.
  
  “Твоим намерением было сбежать. Почему ты не взял мотоцикл из одного из других зданий?”
  
  “Ты разговариваешь с гонщиком "Харлея". Те штуки, которые ты получил там, не настоящие мотоциклы ”.
  
  “Но ты куда-то собираешься?”
  
  “Я уже говорил тебе — другому картелю, который оценит мои навыки”.
  
  “В отличие от моего коллеги Купера, я не верю, что пытки раскрывают правду. Люди сделают или скажут что угодно, чтобы это прекратилось. У тебя была прекрасная возможность только что подтвердить свою истинную преданность Лине, но ты не изменил свою историю. Единственное, что меня беспокоит, это то, насколько Лина была готова добровольно взяться за эту работу. Я думаю, ты интересуешь ее больше, чем она признается.”
  
  Лина повторила свое улыбающееся пожатие плечами.
  
  Купился ли я на что-нибудь из этого? “Где Перес?” Я спросил.
  
  “Раскладывает свои инструменты”, - сказал Апостолс. А затем, резко повернув голову, “Мантенло!”Держите его!
  
  
  Двадцать шесть
  
  
  Лина повернулась, теперь в ее руке был пистолет, направленный мне в лицо. Странно было заметить, но ее улыбка исчезла. Я вытянул руку и отклонил ствол, когда она нажала на спусковой крючок. ВЗРЫВ!Ожоги от пороха обожгли кожу на моей шее, но пуля прошла мимо. Внезапный удар сзади по ноге заставил меня упасть на одно колено. Я оглянулся через плечо и увидел Даниэлу. “Доброе утро”, - радостно сказала она нараспев, перекладывая КА-БАР из одной руки в другую.
  
  “Я предупреждала тебя о ней”, - сказала Лина.
  
  Апостолы сдерживали своих людей, очевидно, готовясь насладиться зрелищем того, как его женщины надирают мне задницу.
  
  “Ковбои, чирлидерши?” Спросила я, седалищный нерв в задней части моей ноги посылал ударные волны боли в бедро.
  
  “Камуфляж”, - сказала Лина с ухмылкой. “Это отправило тебя в мир клише & # 233; фантазий школьника, верно?”
  
  Я не мог с этим поспорить.
  
  “По сути они были командой специальной операции”, - сказал Апостолс. “Они обучали кандидатов в рейнджеры самообороне. Но затем армия США приостановила интеграцию женщин в силы специального назначения, поэтому Лина и Даниэла искали другой вызов. И пришел ко мне”.
  
  “И откуда ты знаешь, что они не работают под прикрытием?” Я спросил.
  
  Даниэла сделала ложный выпад ногой в бедро и нанесла удар по моему трахее, оба из которых я предвидел и заблокировал. Но затем я почувствовал легкое давление сбоку от моей талии. Даниэла сделала шаг назад и указала на мою ногу КА-БАРОМ. Я посмотрел вниз и увидел красное пятно, расползающееся по передней части моих штанов. Она порезала мне поперек ребер, и порез был глубоким, усугубляя рану, нанесенную Пересом в аэропорту Ювентуса. Я этого не предвидел. Жгучая боль начала распространяться вверх и вниз по моему боку.
  
  Близнецы начали кружить, ища способ проникнуть внутрь. В конце концов, они бы нашли его. Это была не очень хорошая ситуация. Моя спина всегда была открыта, поэтому я потянулся за пистолетом, но прежде чем я смог вытащить его, Лина бросилась на меня в стиле капоэйры, низко, крутясь, меняя направление, делая ложный выпад. Даниэла застыла в ожидании своей очереди, держа нож двумя руками для удара сверху вниз. Я присел и двинулся, следя за ними обоими, но двигался слишком медленно, и лодыжка Лины задела мою голову сбоку. Удар ошеломил меня, оглушил секирой. Лина продолжала вращаться, на этот раз в противоположную сторону. Еще один удар. Время — но только время — защитить голову поднятой рукой и локтем, но бицепс был закупорен, и моя левая рука омертвела. Даниэла прыгнула на меня, чтобы нанести удар ножом двумя руками. Я сдвинулся и перекатился, и кровь с ее ножевого пореза забрызгала бетонный пол. У Даниэлы было время нанести свой удар, но когда она упала, она поскользнулась на крови из пореза, который она нанесла мне на ребрах, и приземлилась на спину, потеряв равновесие. Нож со звоном вылетел из ее руки в мою сторону. Я поднял его и замахнулся им на Лину, когда она сделала движение, дикий воздушный взмах с определением дальности. Но продолжение привело к тому, что лезвие прошло по дуге, которая закончилась у шеи Даниэлы, и нож прочно застрял в пищеводе ее близнеца.
  
  “Дэнни!” Лина вскрикнула, полностью забыв обо мне и подбежав к своей сестре.
  
  И затем дверь позади Апостолов распахнулась. Это был Мэтисон. Он стоял там, привлекая к себе много внимания, раскачиваясь от гнева, его глазные яблоки покраснели и вылезли. Он смотрел прямо на меня, пистолет был у него на боку. “Я собираюсь убить тебя, блядь, Купер”, - прохрипел он.
  
  Сиг внезапно оказался у меня в руке. Чистая реакция, когда он поднял пистолет. Грязные светлые кудри Мэтисона танцуют за мушкой Sig. Ствол подпрыгнул. Оглушительный УДАР!когда во вспышке красного пуля с пустотелым наконечником прочистила лицо Мэтисона через затылок. В шуме и неразберихе я сделал второй выстрел, и один из людей Апостолов, который присел на корточки перед боссом, забрызгал всех мясом и хрящами, когда его грудная клетка взорвалась.
  
  Я не стал дожидаться ответа, нырнув под ближайший грузовик. Я пробрался обратно под сцепку и остановился под прицепом. Лежа, высматривая цели, я прострелил колени трем охранникам, пока они бегали взад-вперед, ожидая приказов.
  
  Я мог видеть, как Лина ухаживает за раной Даниэлы, переворачивает сестру на бок, чтобы та не захлебнулась собственной кровью, нож торчит у нее из горла.
  
  Я услышал, как открываются двери и много криков. Вариантов становилось все меньше с каждым мгновением. Я юркнул в заднюю часть ангара, под ряд грузовиков. Двое мужчин бежали по узкому проходу между машинами. Я прострелил им ноги, и оба с криком упали. FN с грохотом упал на землю и застрял между шиной и полом. Я бросился к нему, но у одного из раненых без колен был пистолет, и он начал стрелять. Я отступил к задней части ангара, воздвигнув стену из резины и металла между мной и людьми Апостолов. Здесь были двери от пола до потолка , но они были заперты. Быстрый осмотр показал, что это тонкие алюминиевые панели, подвешенные на алюминиевой раме.
  
  Я побежал вперед и запрыгнул на подножку тарана с турбодизельным двигателем. Дверь водителя была не заперта. Я распахнул ее. Проклятая штука была тяжелой. Я постучал по стеклу в двери — толстому и пуленепробиваемому. Понял. Эти Маки были бронированными, созданными для битвы. В замке зажигания не было ключа, поэтому я побежал к грузовику рядом с ним, автоцистерне. Та же ситуация с ключом зажигания. Третий грузовик поравнялся, я увидел ключи, свисающие с солнцезащитного козырька.
  
  Я спрыгнул вниз, прополз под автомобилем к топливозаправщику и снял одну из заправочных форсунок со стойки. На спусковом крючке заливной горловины не было фиксатора для поддержания потока бензина. Я огляделся в поисках чего-нибудь, что я мог бы использовать. Скрепки! Я порылся в карманах, вытащил их, расправил один, а затем намотал его на рукоятку и спусковой механизм, чтобы удерживать его в открытом положении. Снова крики. Господи, весь этот чертов лагерь давил на меня. Я повернул главный рычаг на главном топливном кране в направлении стрелки, и бензин начал течь, вырываясь под давлением из форсунки миниатюрной ниагарой, забрызгивая колеса, шины и прицепы и растекаясь по полу.
  
  Я побежал обратно к Маку с ключом в зажигании, в замкнутом пространстве раздавались выстрелы, и пули с треском пролетали мимо меня, искря и рикошетя от металлических трейлеров. Одна пуля разорвала мою куртку. Я старался не думать об этом, забрался в установку и запустил ее. Коробок спичек. Я достал их из кармана. В зеркале заднего вида я мог видеть, как повсюду разбрызгивается топливо, а воздух был густым от удушливых газовых паров. Перепрыгнув через широкое сиденье и опустив пассажирское окно, я открыл книгу и бросил ее обратно в растекающуюся лужу газа на полу. Я приготовился к взрыву, но ничего не произошло. Волна бензина захлестнула пламя и погасила его.
  
  Трахаться, трахаться и еще раз трахаться. К пулеметному огню присоединились все пистолеты и карабины. Пора заводить мотор. Я включил передачу и нажал на педаль go. В зеркалах я увидел, как люди Апостолов бегут по проходам между машинами, держа оружие над головами и неистово стреляя. Пуля разбила одно из зеркал на моей двери. Пули отскакивали от металла, словно обезумевшие светлячки, повсюду вокруг, когда по удаляющейся установке был выпущен свинцовый залп.
  
  Когда я врезался в стену в задней части ангара и проломился сквозь нее, эти светлячки, должно быть, задели топливо. Поток воздуха ворвался в ангар позади трейлера, и прогремел мощный взрыв, жар, отразившийся от оставшегося дверного зеркала, обжег мое лицо. Мощный огненный шар снес крышу и одну из стен, начисто сорвав алюминиевый каркас, и они взмыли высоко в рассветное небо.
  
  Одна проблема, которая лишила меня удовольствия от всего этого хаоса: задняя часть прицепа, прикрепленного к тягачу, в котором я убегал, также была охвачена огнем. Еще одна проблема — я был так занят, злорадствуя над разрушениями, обрушившимися на Апостолов и его людей, что вбежал прямо на главную топливную свалку, расположенную за ныне разрушенным ангаром. Я изо всех сил вывернул руль, чтобы не врезаться прямо в большой резервуар для хранения, приподнятый над землей, но песок пустыни не обеспечивает наилучшего сцепления, и буровая установка все равно проехала более или менее прямо, повредив некоторые трубопроводы. Разбитая и погнутая сантехника разбрызгала дизельное топливо по всей задней части трейлера, когда он проезжал мимо. Теперь я тащил ревущий сгусток пламени через пустыню.
  
  Я описал ленивый поворот, держа восходящее солнце справа от себя, взял курс на север и поставил ногу. Насколько я знал, между лагерем и Техасом не было ничего, кроме тридцати миль песка и гремучих змей.
  
  Оглядываясь назад, можно сказать, что в лагере все значительно оживилось. Грузовики и автоцистерны вытаскивали из объятого пламенем бассейна и обливали пеной. Повсюду бегали мужчины. А затем из одного из ангаров хлынул поток мотоциклов вместе с парой пикапов с установленными сзади браунингами 50-го калибра. Черт. У меня была хорошая фора и спидометр показывал шестьдесят миль в час, но велосипеды могли ехать и быстрее. А тем временем я тянул нечто, похожее на пылающую комету, и рано или поздно это пламя добралось бы до моих собственных топливных баков.
  
  Огнетушитель был установлен сбоку от пассажирских досок пола. Я отпустил руль и потянулся, чтобы схватить его, но не в самый подходящий момент. Буровая установка врезалась в неглубокий овраг, основной двигатель хватал ртом воздух, а буксируемый огненный шар опасно раскачивался. Грузовик врезался в другую сторону, подняв в небо лужу грязи, прежде чем съехать вбок. Мое сердце подскочило к горлу, когда я боролся с рулем. При той скорости, с которой я ехал, не потребовалось бы много времени, чтобы перевернуть эту установку на бок.
  
  Но, как указала дочь Апостолов Джулиана, это не всегда касается меня. В данном случае речь шла также о мужчинах на мотоциклах, которые набирали скорость быстрее, чем я ожидал. Я не должен был удивляться. Это была их территория, и они тренировались на ней. Кроме того, установка не имела той скорости, которую, как я думал, она могла бы иметь с порожним грузом.
  
  По меньшей мере сотня байков срезала угол, приближаясь к грузовику. И тогда я понял почему. Солнце светило через пассажирское окно, что означало, что я повернул на восток. Черт.
  
  И точно так же гонщики оказались слева и справа от грузовика. Несколько из них вытащили штурмовые винтовки из ножен и начали стрелять. Пули пробили окно и кузов и произвели много шума, но не более того. Я поблагодарил Апостолов за доспехи. Когда гонщики увидели, какой незначительный эффект произвели их пули, они пошли по плану Б и начали простреливать шины. Я услышал, как они взорвались, и скорость машины упала примерно на десять миль в час, а управление стало мягким, но шины, вероятно, были антитеррористическими , и заполнение их дырками не произвело обычного эффекта.
  
  Всадники отступили. Я задавался вопросом, почему, пока пули 50-го калибра не начали обстреливать кабину. Тяжелые пули произвели адский грохот и пробили броню в дверном окне, но она выдержала. Я врезался в пикап, который отъехал, а пулеметчик сзади сместил прицел и проколол шины. Грузовик еще немного просел на своих осях, но буровая установка все еще продолжала грохотать.
  
  Фургон с пулеметом подъехал еще ближе, стреляя в упор. Я свернул к нему, а затем отъехал. Фургон также повернул, но не раньше, чем немного горящего топлива выплеснулось из задней части трейлера и забрызгало парня за пистолетом. Я наблюдал, как он пытался стряхнуть это, но вещество, должно быть, пропитало его одежду. Он отпустил пистолет и лихорадочно осмотрел себя, когда пламя охватило его руки и туловище. Он спрыгнул с задней части автомобиля, возможно, чтобы поваляться в грязи и выбраться наружу. Но пока я смотрел, двое парней на грязных велосипедах сбили его. От удара у них развалились передние колеса, и гонщики перелетели через брусья в лужу горящего топлива, образовавшуюся из прицепа, велосипеды загорелись и взорвались.
  
  Возможно, цепляться за этот трейлер было не такой уж плохой идеей, в конце концов.
  
  Грузовик с оружием откатился назад, когда в зеркале на двери со стороны пассажира я увидел один из этих передвижных пандусов. И затем два мотоцикла вылетели с конца рампы и исчезли где-то на крыше трейлера, рядом с двигателем, вне горящего топлива. Малейшее сотрясение рулевого колеса сказало мне, что они столкнулись с крышей прицепа. Рампа увеличила скорость и приблизилась, когда прыгнули еще два гонщика. Один из мотоциклов врезался в заднюю часть салона, где находился двигатель, в результате чего я почувствовал удар кувалдой по спинке сиденья.
  
  Абордажная группа? Я развернул грузовик влево и вправо, чтобы сбросить людей, но ничего не упало. Шум на крыше надо мной. В обшивке крыши внезапно появились дыры, сквозь которые пробивался дневной свет. Черт, на крыше нет брони! Я продолжал маневрировать Маком из стороны в сторону, но слишком сильно, и он потерял скорость. Появилось больше дыр. Снаряды разбили спидометр и топливомер, и осколки пластика, стекла и металла заполнили салон, поцарапав мне лицо и руки. Я вытащил Зиг, подождал, пока тень промелькнет над этими отверстиями, дважды выстрелил вверх и услышал глухой удар. Рука, упавшая перед ветровым стеклом, а затем пятно крови. Я свернул и увидел, как тело упало с крыши и было поглощено скользящим адом позади меня.
  
  Дверь со стороны пассажира внезапно распахнулась, и в салоне внезапно оказался кто-то, покрытый пылью и черной жирной сажей, размахивающий пистолетом. Я дернул руль, чтобы вывести его из равновесия, когда он выстрелил. Пуля промахнулась и вонзилась в мою дверь. Я выстрелил в него из "зига". Верхнюю часть его шлема снесло, и он, казалось, заснул, резко наклонившись вперед. Пистолет в его руке в перчатке остановился на сиденье рядом со мной.
  
  И затем я заметил кое-что, что пыталось привлечь мое внимание. Это был другой звук двигателя. Грузовик терял скорость, обороты падали. Турбодизель работал на меньшем количестве цилиндров. Кто-то там сзади возился с силовой установкой. Я подтащил мертвого парня к себе, просунул его неподвижные руки сквозь спицы в рулевом колесе, а затем вдавил оставшуюся часть его тела в половицы. Рулевое управление теперь зафиксировано на прямой, импровизированный переключатель мертвеца, предоставленный мертвецом, я включил круиз-контроль, схватил свой пистолет с сиденья и пинком распахнул дверь.
  
  Не успел я выйти на улицу, как грузовик протаранил коллекцию кактусов, которые разорвали мои брюки в клочья и поранили ногу. "Флора" смела бы меня с подножки, если бы я не держался за поручень так, что побелели костяшки пальцев от страха. Падение на такой скорости было бы фатальным. Я воспользовался моментом, чтобы перевести дыхание, и заметил, что те же кактусы также вынудили велосипедистов совершить большой объезд, так что были преимущества. Я съехал с подножки, ища пальцами другую опору, перешагнул через топливные баки и обошел вертикальные выхлопные трубы. Разбитый мотоцикл запутался в различных гидравлических линиях. Один из солдат Апостолов стоял над двигателем, пытаясь вырвать любой провод, который мог попасть к нему в руки.
  
  Его защитные очки были надеты на шлем, но мне все равно нужно было еще раз взглянуть, чтобы убедиться.
  
  “Привет, Велт!” Я накричал на него. Он обернулся. “Искал тебя”.
  
  “Что?”
  
  “Ты в самоволке. Специальный агент Купер, OSI. Я искал тебя”.
  
  “Ты, блядь, шутишь?”
  
  О чем?
  
  Велт потянулся за пистолетом у себя на бедре, но мне не пришлось ни за чем тянуться, Sig уже был у меня в руке. Я выстрелил от бедра, пуля попала выше колена и отбросила его на пространство рядом с двигателем. Он бы никуда не спешил. Незакрепленные провода мотались по двигателю, один из них загорелся. У дизелей нет свечей зажигания. Судя по тому, как работали цилиндры, я предположил, что провода питания были для системы впрыска топлива. Быстрый осмотр подтвердил это. Я вернул их в гнезда, моя рука запрыгала от вибрации, и мотор мгновенно ожил.
  
  Оглядываясь назад на трейлер, я мог видеть, что обшивка каркаса в значительной степени сгорела, деревянный настил на лотке хорошо горел, а на нем дымилось и тлело несколько разбитых мотоциклов. В глубине зала происходило настоящее действие. Задние шины и диски пылали, колеса "Кэтрин" разбрызгивали расплавленную резину широкими брызгами, что заставляло гонщиков сохранять дистанцию. Одна из шин взорвалась. Как только они все взорвутся, а задняя часть будет работать на колесных дисках, прицеп станет огромным грузом для перетаскивания. Движение поддерживало во мне жизнь. Если бы установку остановили, я был бы окружен, и вскоре после этого я был бы в загробной жизни, без сомнения, снимая номер в хорошем номере в аду.
  
  Мне пришлось потерять трейлер. Как это сработало? Он гремел, лязгал и брыкался на чем-то похожем на проигрыватель. Тяжелый установочный штифт был зафиксирован стальными зажимами. Возможно, это то, что должно было быть выпущено. Но как? Я полагал, что это невозможно сделать, мчась по пустыне со скоростью шестьдесят миль в час, плюс-минус. Проверив под поворотным столом, я увидел ручку. Может быть, именно так и следовало это сделать. Я ухватился за это и попытался изменить ситуацию. Нет, слишком сильное давление. Я осмотрелся вокруг, ища то, в чем я не был уверен. Но потом я увидел это — молоток. Он был прикреплен к задней стенке кабины. Я перепрыгнул через Велта и потянулся к нему. Но затем что-то заставило меня посмотреть вниз, какое-то движение. Это был Велт у моих ног, ухмыляющийся от боли, пистолет в его руке был направлен мне в пах. У этого парня было действительно неподходящее время. Я замахнулся и почувствовал, как его ключица хрустнула под ударом молотка, когда оружие с грохотом вылетело у него из руки.
  
  Я отступил к проигрывателю и ударил молотком по ручке. Оно сдвинулось, но всего на несколько градусов. Я нажимаю еще раз — ничего. Он срабатывал только тогда, когда вес прицепа не опирался на поворотный стол. Мне просто повезло, и я попал в нужный момент, когда буровая установка взбрыкнула. Я ударил по нему еще раз и повернул ручку на пол-оборота. Челюсти открылись, но не до конца. Я снова взмахнул молотком, на этот раз сильнее. Может быть, немного слишком жестко. Ручка отломилась, провалилась сквозь металлоконструкции и упала на землю, уносясь под грузовик. Черт.
  
  Взорвалась еще одна шина.
  
  Я вернулся обратно в кабину, кузов грузовика пару раз сморщивался вокруг меня, когда случайные процентные выстрелы, сделанные гонщиками с большой дистанции, почти принесли удачу. Оппозиция, казалось, пала духом. Я открыл водительскую дверь и держал ее открытой, пока отключал выключатель мертвеца и вышвыривал его наружу. Просто, может быть, я бы все-таки переступил черту.
  
  Двигатель работал ровно, все датчики, которые не были разбиты, горели зеленым или желтым светом. Заграждение находилось всего в тридцати милях к северу от лагеря Апостолов, и я ехал на машине уже более тридцати минут со скоростью шестьдесят миль в час. Я должен был быть рядом. Я всмотрелся вперед. Что-то было снаружи … Что бы это ни было, это казалось неправильным. Мексиканская пустыня перешла в техасскую пустыню без единого бугорка или ряби на другой стороне узкой сухой канавы, которой была Рио-Гранде. И все же, что-то на горизонте действительно появилось. Я наклонился вперед и прищурился. Возможно, это был сам забор.
  
  Мак пожирал пустыню по направлению к нему, и вскоре линия попала в фокус … Верно. Это был вовсе не бугорок, не рябь и не забор, а по меньшей мере пятьсот мотоциклистов, плечом к плечу, вытянувшихся в линию при поддержке этих внедорожников с 50. браунинги большого калибра. Черт. Возможно, это был конец пути. Реактивная граната вылетела из строя по дуге, но на таком расстоянии было время повернуть руль на несколько градусов и избежать взрыва в земле. Итак, теперь Апостолы и Перес стали серьезными. Они не хотели, чтобы я сбежал, чтобы передать то, что, по их мнению, я мог знать, о том, что готовится модернизированный рейд в стиле Панчо Вильи на Колумбус. Бросить Мэтисона к их ногам подтвердило бы их подозрения о любых пробелах в моей истории. По словам Чалмерса, я не должен был быть судьей, присяжными и палачом, не говоря уже о том, чтобы чувствовать себя хорошо по этому поводу. Но, возможно, Чалмерс просто закладывал основу для защиты собственной шкуры, потому что потребовалось бы немало усилий, чтобы помешать мне врезать этому придурку по заднице, когда я увижу его в следующий раз.
  
  Разведчики покинули район, когда с линии фронта вылетело еще больше РПГ, струи предположительно бездымного топлива, оставляющие дымные следы в утреннем небе, устремились к грузовику. Я продолжал приближаться, но усложнял ситуацию, входя в повороты, некоторые из которых были более агрессивными по мере сокращения дистанции. Стрелковое оружие и патроны 50-го калибра присоединились к крещендо металла, брошенного в Мака. Свинец пропитал кузов, решетку радиатора и лобовое стекло — тысяча высокоскоростных стальных кулаков. Мак просто пожал плечами. Черт, ты должен любить американскую сборку. Это просто работает, верно? Я повернул руль, и грузовик занесло вбок. Я ввел еще один ход, уклоняющееся действие, необходимое, чтобы избежать пары РПГ с плоскими траекториями, выпущенных из dead in front, и все внезапно стало интересным. Грузовик свернул влево. Я поправил. Его сильно занесло вправо, амплитуда каждого заноса становилась все экстремальнее с каждой коррекцией. О, черт возьми … Здесь теряешь контроль. Еще больше свинца ударило в грузовик, разбивая фары и зеркала, люди Апостолов поняли, что конец близок. остатки зеркала на двери со стороны пассажира, я увидел проблему: прицеп. Он почти отцепился и раскачивался на спине первичного двигателя, как гигантский противовес. Итак, я крутанул руль до противоположной остановки, сильно перерегулировав. Внезапно высвободившиеся силы раскачали трейлер, как гигантский многотонный маятник. Центральный штифт, должно быть, полностью вырвался из зажимов опорной плиты, потому что внезапно прицеп оказался сам по себе, свободно кувыркаясь, катясь и сгорая по песку, разбив в линейку мотоциклов и вспомогательных транспортных средств. Запуск РПГ внезапно прекратился из-за паники, когда всадники наскакивали друг на друга, чтобы убраться с пути несущегося на них пылающего стального джаггернаута.
  
  Трейлер раздавил два из этих внедорожников 50-го калибра, и по меньшей мере двадцать пассажиров были завалены им. Другие гонщики, их одежда была в огне, врезались в других, которые загорелись, точно так же, как при сильном столкновении на Indy 500.
  
  Мак, теперь освобожденный от веса своего груза, с резким ускорением рванулся вперед и пробился сквозь пелену черного дыма, отмечавшую место, где раньше проходила линия, и отбросил горящую машину с дороги.
  
  Без зеркал я не мог знать, что происходит у меня за спиной, но впереди, примерно в полумиле, я мог видеть заграждение. Это должно было создать свои собственные проблемы. Например, как, черт возьми, я собирался пробить ее, стену из армированной стали высотой восемнадцать футов? Мак был тяжелым и в то же время мощным. Черт, просто, может быть, я смог бы пробиться сквозь это. Я перекинул ремень безопасности через плечо, пристегнулся и вдавил педаль акселератора до упора. Но в последний момент я передумал. Чертов забор был построен, чтобы предотвратить именно то, что я собирался предпринять, дурак, напомнил я себе. Я нажал на тормоза и вцепился в руль. Мак отреагировал лучше без трейлера, но недостаточно хорошо. Колеса полностью заблокировались, машину занесло вбок и она столкнулась с ограждением, жестоко прижав меня к ремню.
  
  Я сидел там несколько секунд, ничего не делая, за исключением, может быть, легкого стона. Из радиатора Mack's валил пар, и в воздухе пахло горячей водой, горелой резиной и дизельными парами. Я отстегнул ремень и толкнул дверь. Мак был высоким. Возможно, если бы я смог забраться на крышу, я смог бы перепрыгнуть через забор.
  
  Мое тело работало не так хорошо, когда я выбрался на подножку, встал на терку для сыра, в которую превратился брызговик над передним колесом, и встал на капот Мака. Оттуда можно было с разбегу запрыгнуть на ветровое стекло, а затем на крышу, но забор был все еще слишком высок и слишком далеко. Я глубоко вздохнул, вытащил пистолет и проверил магазин. Один патрон плюс один в патроннике и две полные обоймы в моем кармане. Пора менять журналы. Я ни за что не позволю Пересу практиковать на мне свое хобби.
  
  Я обернулся, чтобы посмотреть на линию фронта Апостолов, ожидая худшего. Трейлер проделал хорошую работу, но там все еще было много танго. Без сомнения, они перегруппировались бы и направились в мою сторону. Но на самом деле все было наоборот. Они отступали, направляясь на юг, поднимая эти знакомые петушиные хвосты грязи. Что-то напугало их, и тогда я увидел, что это было. На самом деле их было двое — пара дронов "Хищник", вооруженных ракетами "Хеллфайр", летящих восьмерками над головой, медленных и угрожающих.
  
  “Привет, Купер”, - раздался знакомый голос позади меня, по другую сторону забора. Это был рейнджер Гомес, за ним был припаркован внедорожник пограничного патруля. “Итак, дай угадаю ... Грузовик взят напрокат, верно?”
  
  
  Двадцать семь
  
  
  "Черный ястреб" ВВС появился и приземлился неподалеку. Начальник загрузки выскочил и побежал к Маку. Я спрыгнул с капота и пошел ему навстречу. Он показал мне поднятый большой палец, желая знать, все ли у меня в порядке. Я кивнул, и он похлопал меня по плечу, желая вернуться к самолету. Конечно, но сначала я должен был кое-что проверить. Я прошел назад мимо помятого, обожженного, изрытого, искореженного куска металла, который перевез меня через пустыню, и забрался в машинное отделение. Велт все еще был там, зажатый между корпусом двигателя, кабиной и листами искореженного металла. Его правая ступня была согнута так, что казалось, будто она была прикреплена к его ноге задом наперед. Он мог казаться мертвым, но его раны кровоточили, что говорило об обратном. Я пощупал пульс. Учитывая все обстоятельства, это было сильно. Я потянул его за руку и взвалил себе на плечи.
  
  
  * * *
  
  
  “Как ты думаешь, куда ты направляешься?” сказала хмурая, миниатюрная медсестра с милым носиком пуговкой и большими карими глазами, полная решимости завершить обследование. “Садись. Я вернусь через минуту ”.
  
  Я показал ей обе руки ладонями наружу, капитулируя, тихо сел на каталку и стал ждать, когда она вернется с рентгеновскими снимками. На моих глазах диагональный синяк начал материализовываться на моей груди, там, где ремень безопасности Мака не позволил мне врезаться в бронированное лобовое стекло. Разрез выше моей талии, нанесенный КА-БАРОМ Даниэлы, уже был промыт и зашит. Удар по моим ребрам, нанесенный Пересом, прекрасно затянулся сам по себе и не требовал внимания. Было довольно много мелких царапин, порезов и ушибов, но я был на удивление в порядке, учитывая отжим, через который я только что прошел. Мне не нужен был рентген, чтобы сказать, что ничего не сломано. Думаю, я сидел там мило и мирно, потому что у меня пунктик по поводу медсестер. Кто этого не делает?
  
  Говоря об этом, она вернулась с рентгеном грудной клетки и прикрепила его к лайтбоксу.
  
  “Я ничего не вижу. Хирург оставил там что-нибудь?” Я спросил ее.
  
  Она оглянулась через плечо и усмехнулась.
  
  Гомес просунул голову в дверь. “Как пациент?”
  
  “Он должен остаться на ночь”, - сказала медсестра.
  
  “Я буду, если ты будешь”, - сказал я ей.
  
  “Сегодня вечером меня нет”, - сказала она.
  
  “Тогда куда мы направляемся?”
  
  Она снова ухмыльнулась, выходя. “Ладно, я думаю, тебе можно идти. Просто уточните у администратора.”
  
  Я просунул руку в рукав рубашки и сказал Гомесу: “Все могло бы обернуться по-другому, если бы тебя здесь не было”.
  
  “Продолжай мечтать. Взглянул на себя в последнее время?”
  
  Я мельком увидела свое лицо в зеркале над раковиной в холле, когда мы выходили. Рана была пропитана желто-оранжевым дезинфицирующим средством, подобным тому, которое использовалось при порезе КА-БАР, и порезы и ссадины приобрели более глубокий малиновый цвет. Я была похожа на маргаритку, которая потеряла все свои лепестки. Двигаясь дальше, я спросил: “Где Велт? Он здесь, верно?”
  
  “Наверху. Арлен и Чалмерс с ним ”.
  
  Мы поднялись на лифте на третий этаж. Я мог догадаться, какая комната принадлежала ему, по четырем полицейским в форме спецназа Эль-Пасо в шлемах и бронежилетах, стоящим за дверью. Они казались серьезными и нервными, разумное состояние готовности, учитывая, что картель чиуауа пару раз ранее добирался до этой больницы. Как только Апостолы и Перес узнали о судьбе Велта — а я не сомневался, что они узнают об этом быстро, — я был уверен, что они придут за ним, и они придут вооруженными. Его нужно было бы переместить.
  
  Мы с Гомесом предъявили удостоверения личности, и один из охранников открыл дверь. Внутри находились еще двое вооруженных полицейских, а также полковник Арлен Уэйн, придурок из ЦРУ Брэдли Чалмерс и несколько других лакеев в синих костюмах, которых я не узнал. Голова Арлена была выбрита над ухом, участок почти полностью прикрыт бинтом. Чалмерс, я бы хотел наложить бинты.
  
  “Привет, Вин”, - сказал Арлен, сияя, подходя, чтобы пожать руку. “Ты сделал это. Из того, что я слышал, это было чудесное спасение ”.
  
  “Я отправляюсь выступать в Вегас. Как твоя голова?”
  
  “Ах, это?” Он коснулся повязки. “Это было глупо. Мэтисон выхватил пистолет прямо из кобуры охранника и застрелил его. Та же пуля попала в меня. Но мне повезло. Не могу сказать то же самое об охраннике.”
  
  “Купер”, - сказал Чалмерс вместо приветствия.
  
  “Я задавался вопросом, появишься ли ты”, - сказал я ему. “Нам с тобой нужно немного собраться вместе. Я позволю тебе выбрать оружие ”.
  
  “Преодолей себя”, - ответил Чалмерс.
  
  “Вы потеряли хорошего агента, работавшего под прикрытием в картеле Чиуауа. Она умерла не очень хорошо. Ее звали Бэмби.”
  
  “Бэмби … Бэмби...” Чалмерс вел себя так, будто никогда о ней не слышал. “Купер, если бы Бэмби была одной из наших, а я этого не утверждаю, она бы знала, чем рискует. Это то, из-за чего ты кажешься таким расстроенным?”
  
  Нет, это было не так. Я сделала глубокий вдох и выдохнула, чтобы держать свой гнев под контролем. Проблемы между нами должны были бы быть решены, но не здесь. “Где Бобби Мейси?” Пилот, переживший удар Переса в аэропорту "Горизонт", находился в комнате дальше по коридору, но это было несколько недель назад.
  
  “ЗАЩИТА свидетелей”, - сказал Арлен.
  
  “Что насчет ее второго пилота?”
  
  Арлен нахмурился. “Позавчера его семья отключила систему жизнеобеспечения”.
  
  Все, что я мог сделать, это покачать головой от бессмысленности этого.
  
  С другой стороны комнаты резко втянули воздух. “Директор, сэр”, - обратился к Чалмерсу один из мужчин в тонких галстуках и темно-синих костюмах. Он привлекал внимание своего босса к тому факту, что Велт пришел в сознание. Чалмерс подошел к пациенту, нога которого лежала поверх одеяла и была в гипсе с металлическим экзоскелетом, удерживающим все в вертикальном положении. Как и у меня, большая часть его обнаженной кожи была окрашена в дезинфицирующий оранжевый цвет.
  
  “Старший летчик Ангус Велт”, - сказал Чалмерс, занимая позицию рядом с кроватью.
  
  Велт посмотрел на него, обдолбанный и дерзкий.
  
  “Просто, чтобы вы знали”, продолжил Чалмерс, “вам будут предъявлены обвинения во всем, от дезертирства до соучастия в убийстве, торговле запрещенными веществами, членстве в картеле, вождении не по той стороне гребаной дороги и во всем, что между ними. По последним подсчетам, было выдвинуто до ста пятидесяти отдельных обвинений. Скорее всего, ты не выйдешь из тюрьмы по эту сторону своего двухсотого дня рождения. Может быть, они перестанут насиловать тебя к твоему шестидесятилетию, но только потому, что к тому времени, на тюремной диете, ты потеряешь все зубы и твой рот не будет таким болтающимся, как твоя задница. И это всего лишь маленькое окно в вашу дальнейшую жизнь, если вы не будете сотрудничать ”.
  
  Велт уставился на Чалмерса и сказал: “Кто ты, черт возьми, такой?”
  
  “Кто-то, кто может помочь тебе, если ты правильно разыграешь свои карты”.
  
  “Отвали”, - был ответ Велта.
  
  Слушая, как он обошелся с Чалмерсом, я почувствовал, что, возможно, Велт был не таким уж плохим парнем, в конце концов. Если серьезно, то defiance предполагал, что он был ментально силен, и это могло стать проблемой. Нам нужно было, чтобы он выдал все, что знал, потому что у Апостолов и Переса был план, а у нас не было всех деталей.
  
  Велт посмотрел на меня, когда я двинулся к кровати, и его возбуждение возросло. “Что он здесь делает?” Его глаза внезапно расширились. “Убери его от меня. Уберите его!”
  
  Это была оранжевая расцветка? Как бы то ни было, возможно, это могло бы сработать у нас. “На самом деле, почему бы тебе не очистить комнату?” Я предложил Арлену. “Просто дай нам десять минут побыть наедине”.
  
  Велт пришел в ужас от такого предложения.
  
  “Тебе бы этого хотелось, Велт?” - спросил Арлен, прочитав пьесу.
  
  “Нет, не делай этого”, - умолял Велт, его глаза изучали лица вокруг него. Он потянулся к руке Чалмерса и сжал ее. “Останься, хорошо?”
  
  “У нас есть вопросы, а у вас есть ответы”, - сказал Чалмерс, вытаскивая свою руку из хватки Велта и вытирая ладони о куртку.
  
  “Я буду сотрудничать. Я расскажу тебе все”, - пообещал он. “Просто уведи его отсюда. Он гребаный псих ”.
  
  Я взглянула на Арлена и заметила едва заметный намек на улыбку в уголках его губ. Я наклонился ближе к Велту, который попытался пятясь выбраться из кровати подальше от меня. “Если я услышу, что ты от нас что-то скрываешь, мы с тобой прокатимся, ты слышишь?”
  
  Велт кивнул, слезы брызнули из его глазных яблок, подбородок задрожал.
  
  Я пожал плечами Гомесу, когда выходил мимо него. В коридоре я нашел свободное место. Кровь просачивалась через рубашку сбоку, просачиваясь сквозь швы и повязку.
  
  Пару минут спустя Гомес, Арлен, Чалмерс и его последователи выскочили из комнаты и направились ко мне. Я встал. “Ну?”
  
  “20 июля; Колумбус, Нью-Мексико”, - объявил Чалмерс.
  
  Колумбус не был сюрпризом, но дата? Это было знакомо. Я просто не мог вспомнить его значение. “Почему 20 июля?”
  
  “Велт не знал”, - сказал Арлен. “Мы пригрозили ему еще немного тобой, но это не изменило ответа. Из-за тебя у него тяжелый случай посттравматического стрессового расстройства. Короче говоря, мы верим, что он сказал нам правду. 20 июля - это дата, и Колумбус, штат Нью-Мексико, является целью. Велт сказал, что они тренировались бить по нему ”.
  
  Двери лифта были открыты на нашем этаже. Мы все спустились на нем в подвал. Мне не нужно было напоминать, что это было 15 июля и что 20-е было не за горами. И тогда значение поразило меня. “Панчо Вилья умер 20 июля 1916 года”.
  
  “Какое отношение ко всему этому имеет Панчо Вилья?” - спросил Чалмерс.
  
  “Велт ничего не упоминал о нем?” Я спросил.
  
  Арлен покачал головой. “Мы только что получили верхнюю строчку. Полный отчет начнется завтра. К нам приближаются профессиональные армейские следователи. Лечащий врач был обеспокоен его психическим состоянием. И, как я уже сказал, это твоя вина ”.
  
  Гомес ухмыльнулся. “Что, черт возьми, ты с ним сделал?”
  
  “Вилла - это символ”, - сказал я.
  
  “Из-за чего?” Чалмерс хотел знать.
  
  “Мексика надирает американцам задницы. 9 марта 1916 года Панчо Вилья пересек границу Соединенных Штатов и напал на армейские казармы в Колумбусе, штат Нью-Мексико.” Я вспомнил, как мельком увидел Апостолов в скрещенных патронташах и сомбреро, разъезжающих на лошади по пустынному плацу. Это точно, ахора... “Он использует символизм, чтобы взбодрить своих людей”.
  
  “Тогда я не понимаю, почему он не атакует Коламбус 9 марта”. Гомес заметил. “Разве годовщина первоначального нападения не была бы более благоприятной датой?”
  
  Арлен пожал плечами. “Возможно, 9 марта не соответствовало его общему графику”.
  
  Внизу, на парковке в подвале, приспешники Чалмерса улетучились по важному делу ЦРУ, в то время как сам мудак остановился у своего арендованного автомобиля, чтобы высказать нам свой вердикт. “Все сходится воедино”.
  
  Может быть, а может и нет. Гомес был далек от глупости — нападение на Коламбус 9 марта имело бы гораздо больше смысла.
  
  “Что он пытается сделать?” - спросил Арлен. “Начать эту войну?”
  
  “Войны приносят войска, а войска приносят деньги и покупают наркотики”, - сказал Гомес.
  
  “Может быть, мы просто надули ему нос за то, что перехватили так много его поставок наркотиков. Он был недоволен этим ”.
  
  “Если он нападет на город в США, каждый недовольный неудачник, рвущийся в бой, присоединится к тому, что он называет своим делом”, - отметил Арлен. “Это придаст ему такого авторитета, какого не было ни у одного другого картеля”.
  
  Гомес провел рукой по двухдневной щетине на щеках. “Может, просто позволим парню создать что-то вроде суперкартеля”.
  
  “А как насчет Слез Чихуахуа, Вин? Какова его роль?” - спросил Арлен.
  
  “Насколько я мог судить, это страх и запугивание, в которых он очень хорош”.
  
  “О, я хотел показать тебе это”. Полковник полез во внутренний карман своего пиджака, вытащил сложенный лист газетной бумаги и протянул его мне.
  
  “В чем дело?” Спросил я, разворачивая его.
  
  “С возвращением. Это будет на первой полосе завтрашнего дня. Это должно помешать вам быть случайно арестованным или застреленным где-то здесь ”.
  
  Я держал фотографию своего улыбающегося лица под баннером El Diario . Не мое любимое фото. В последний раз, когда я видел это, заголовок над ним кричал: “Убийца!” Теперь это слово было заменено словом “Невиновен”.
  
  Под фотографией была реклама, которая, как я предположил, развила заголовок. Я сложил его и положил в карман.
  
  “А между тем, ” сказал Чалмерс, не впечатленный, “ ваша эскапада была пустой тратой времени и ресурсов. Вы должны были привезти что-то с ДНК Переса, чтобы сравнить с уликами, собранными в Horizon, не так ли? Так в чем дело, Купер?” Он улыбнулся мне своей маслянистой улыбкой с идеальными волосами. “Может быть, у тебя найдется свитер с пятнами для нас?”
  
  “Кто-нибудь заметил, есть ли здесь какие-нибудь камеры наблюдения?” Я спросил.
  
  Гомес огляделся по сторонам. “Не видел ни одного”.
  
  Арлен пожал плечами. “Почему ты спрашиваешь?”
  
  Я развернулся и глубоко впечатал кулак в солнечное сплетение Чалмерса. Его глаза вылезли из орбит, когда он упал на колени, не в силах дышать.
  
  Гомес и Арлен обменялись взглядами.
  
  Я посмотрел на Чалмерса сверху вниз. “Я хочу, чтобы этого парня арестовали по обвинению в ... давайте посмотрим, пособничестве, попытке убийства и заговоре. Кирк Мэтисон во второй раз вырвался из-под законного ареста выстрелом. Из-под вашей опеки, Чалмерс. Вы попросили одного из полицейских, охранявших его, передать ему пистолет, который он использовал, чтобы отстреливаться. Он даже убил парня, который дал ему пистолет. Как мило и аккуратно с твоей стороны ”.
  
  “Мы потеряли тебя, Купер”, - сказал Чалмерс, задыхаясь и опускаясь на четвереньки. “Мы верили, что Мэтисон узнает, где были Апостолы, и таким образом приведет нас к вам, что он и сделал. Я спас твою гребаную жизнь ”.
  
  Гомес и Арлен были в ужасе от признания Чалмерса.
  
  “Я прекращаю свое дело”, - сказал я им.
  
  
  Двадцать восемь
  
  
  Чалмерс стоял рядом с белым Suburban, припаркованным на перроне, скрестив руки на груди и нахмурившись. Мне не нужно было видеть его глаза за темными очками, чтобы знать, что они следят за мной.
  
  “Что он здесь делает?” Спросил я, когда мы с Гомесом шли к ожидающим Блэк Хоукс мексиканской армии.
  
  “Если кто-нибудь спросит, надзор Госдепартамента США, по словам Арлена”, - ответил Гомес.
  
  “Это не то, что я имею в виду”.
  
  “Ты знаешь, что он сделал, и мы тоже, но где доказательства?”
  
  “Мы все слышали его признание. Сколько оправданий нам нужно, чтобы запереть его?”
  
  “Ты ударил парня. Вы не можете допустить, чтобы мы были свидетелями признания, с одной стороны, и закрывали глаза на нападение - с другой ”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Если ты разоблачишь его, он возьмет тебя с собой, по крайней мере временно, и Арлен хочет, чтобы ты занялся этим делом. Он отвлекает. Ты знаешь, с кем и с чем мы имеем дело лучше, чем кто-либо другой. Забудь о Чалмерсе. Рано или поздно мы его достанем. Или он добьется своего. Система в конечном итоге вымывает таких парней. Что касается флашинга, нам пришлось освободить дядю Кирка Мэтисона Мэтта, командующего операциями SO. Его задерживали по подозрению в пособничестве побегу его брата. Ты знал об этом?”
  
  Я этого не делал. Я был далеко. “Кто руководил обыском в Horizon, тем, что не хватало кокаина и корешей, набитых в трейлер?”
  
  “Никто не берет на себя ответственность за это. Организация места преступления была чрезмерно сложной из-за присутствия стольких агентств. Все стало еще более запутанным, когда пресса начала копаться вокруг, пытаясь свалить вину на осла. Представьте себе комнату, полную типов из правоохранительных органов, каждый из которых указывает пальцем на другого, и у вас сложится картина ”.
  
  Коммандер Мэтт Мэтисон не был одним из моих любимых людей, но невиновный есть невиновный. Очевидно, что вы не можете посадить кого-то за то, что он осел.
  
  На сегодняшнюю миссию отправилась разношерстная группа наспех сколоченных борцов с наркотиками: федералы, спецназ мексиканской армии, агенты, предоставленные СИДО — Управлением специального расследования организованной преступности Генерального прокурора Мексики, — специальные агенты УБН США, команда обезвреживания бомб, специальный агент OSI, я и наблюдатель от "Техасских рейнджеров" Гомес.
  
  Честно говоря, я знал, что входить в это было бы пустой тратой времени. Президент Мексики был зол на власти США за отправку вооруженных беспилотников в воздушное пространство Мексики, и мексиканская армия отплатила нам тем, что обработала запрос на эту миссию, когда сочла нужным. И мне этого не хотелось.
  
  Итак, теперь мы прибывали через три дня после моего шумного побега, спустя много времени после того, как лошадь с Апостолами верхом умчалась. Мы также вылетали из международного аэропорта Джузеппе #225; Рез, аэропорта, обслуживающего Центральный картель, и кишели халконами, вооруженными мобильными телефонами, так что, хотя все "Блэк Хоукс" были выкрашены в зеленый цвет с низкой видимостью, с таким же успехом их можно было раскрасить в розовый и белый горошек для большей скрытности.
  
  Четыре вертолета отряхнулись в облаке песка и улетели на запад, столб черного дыма, поднимающийся в чистое голубое небо пустыни, отмечал это место. Время полета составило менее двадцати минут. Прибыв в лагерь, пилоты пролетели по орбите разрушения ниже, а затем приземлились.
  
  Представители правоохранительных органов и военные высадились и рассредоточились веером по дымящимся обломкам, пригнувшись, с поднятыми М4 и AR-15 наготове. Я остался в стороне, снял шлем и бронежилет и оставил все это в "Черном ястребе".
  
  “Что ты делаешь?” - спросил Гомес.
  
  “Здесь нет никого, кроме нас, цыплят. Мы не собираемся искать сквота ”.
  
  “А как насчет мин-ловушек?”
  
  “Зачем им беспокоиться? Половина присутствующих здесь людей, вероятно, в любом случае берут деньги, и Апостолы не захотят случайным образом убивать возможного актива. Не в его стиле. Как я сказал перед тем, как мы взлетели, это пустая трата времени. Если мы что-то найдем, это было заложено для того, чтобы мы нашли ”.
  
  “Тогда что мы здесь делаем?”
  
  Я мог видеть только одну вескую причину. “Мы здесь, чтобы быть милыми и предсказуемыми. Проделать весь этот путь сюда, чтобы обыскать лагерь, - это то, что мы бы сделали ”.
  
  “Я думаю, вы слишком высоко оцениваете Apostles”, - сказал Гомес. “Он не суперзлодей”.
  
  “Перес может быть откровенным убийцей-социопатом с наклонностями, которые нужно удовлетворять, но Apostles - это другое. В некотором смысле он выглядит как дядя, тот, кому ты можешь нравиться и доверять, но все это время он взвешивает тебя, осуждает, оценивает твои вероятные реакции и дает тебе стимул направлять твои действия ”. Я смотрел на вооруженных солдат и сотрудников правоохранительных органов, рыскающих по развалинам, но ничего не добивающихся. “Я не знаю … У меня просто такое чувство, что мной играли. Нас всех разыграли, и за ниточки все еще дергают. Три дня назад я сбежал из тюремной камеры, охраняемой тысячью парней на мотоциклах, в грузовике. Апостолы даже были там, чтобы помахать мне на прощание. Мне нравится думать, что я хорош. Но настолько ли я хорош?”
  
  Мужчины начали пятиться к нам, их оружие больше не было наготове, язык тела расслабился. Как я уже сказал, ничего не происходило.
  
  “Итак, что мы пропустили?” Гомес задумался.
  
  Мне нужно было время, чтобы подумать об этом, поэтому я отправился прогуляться по развалинам лагеря в одиночку. А затем я совершил экскурсию по периметру заведения, в то время как несколько человек из "Блэк Хоукс" переминались с ноги на ногу, им не терпелось приступить к работе. На земле ветер разметал песок и пыль с тех пор, как лагерь был эвакуирован и разрушен, но следы все еще оставались. Меня заинтриговало, что ни одна из них не была велосипедной дорожкой. Мне показалось, что все и вся были упакованы в эти грузовики.
  
  “Они где-то там. К сожалению, это что-то серьезное ”, - сказал Гомес, когда я присоединился к нему. Его нога покоилась на куске обожженного шлакоблока, пока он, прищурившись, всматривался в горизонт, колеблющийся в мареве утренней жары.
  
  “Они могли бы оставить нам адрес для пересылки”, - сказал я.
  
  “И что теперь? Мы не можем обыскать всю северную Мексику. Нам ждать, пока они сами придут к нам?”
  
  “Это-то меня и беспокоит”, - сказал я.
  
  “Что делает?”
  
  “Мы рассчитываем, что целью будет "Коламбус". Что, если это не так?”
  
  
  * * *
  
  
  Подполковник 1-й бронетанковой дивизии армии США Дуайт Нидлман, командующий 4-м батальоном боевой группы 1-й бригады "Страйкер" 17-го пехотного полка, жевал зубочистку, сверяясь с картой. Детское личико полковника, безукоризненно отглаженная форма и волосы, зачесанные на прямой пробор сбоку, придавали ему такой вид, словно это был его первый день в школе.
  
  “Мендоса, что ты думаешь?”
  
  Адъютант полковника, капитан Мэнни Мендоса, молодой, подтянутый мужчина с тремя пальцами на правой руке, очевидно, оставшийся где-то в Афганистане, довольно быстро подвел итог. “Нет проблем, сэр. Мы окапываем батальон здесь, здесь и здесь. При поддержке трех или четырех боевых машин Bradley известную нам угрозу будет легко сдержать. И для страховки мы можем перевести в режим ожидания пару AC-130 с авиабазы Кэннон. Можем ли мы ожидать какого-либо сотрудничества от мексиканской армии?” - Спросил Мендоса.
  
  “Одним словом, нет”, - ответил Чалмерс. “Мы считаем, что им нравится смотреть, как мы потеем. Не то, чтобы они когда-либо признавали это ”.
  
  “Что вы думаете, джентльмены?” Нидлман посмотрел на нас с Арленом и сменил свою зубочистку на новую из серебряного футляра, извлеченного из его нагрудного кармана.
  
  “По-моему, звучит неплохо”, - сказал Арлен. “Купер?”
  
  “Нет проблем, пока целью является "Коламбус". Но что, если они нанесут удар в другом месте?” Я сказал. “Где-нибудь вроде Эль-Пасо?”
  
  Нидлман казался равнодушным. “Не моя проблема. ЦРУ сообщило, что целью был Колумбус ”.
  
  “Это Коламбус”, - подтвердил Чалмерс. “Это, конечно, не Эль-Пасо. Ты думаешь, картель нанесет удар по дому Форт Блисс?”
  
  “Мне не кажется, что у нас здесь все согласовано”, - сказал Нидлман, кивая в мою сторону.
  
  Чалмерс покачал головой, теряя терпение. “Мы обсуждали это по меньшей мере дюжину раз, Купер. Все, что вы нам рассказали — все, что было допрошено, от Велт—пойнтов до Коламбуса. И есть связь с Панчо Вильей, давайте не будем об этом забывать ”.
  
  “Какая связь с Панчо Вильей?” Спросил Нидлман, приподняв бровь. “Меня заставили поверить, что ЦРУ расправилось с этим делом”.
  
  Да, как желе до потолка.
  
  “У нас есть веские основания полагать, что картель планирует повторный рейд на Колумбус, который повторяет нападение Панчо Вильи на город”, - сказал Чалмерс. “И, я мог бы добавить, нет никаких разведданных, которые указывали бы на то, что целью был Эль-Пасо или где-либо еще. По крайней мере, в этом я прав, Купер?”
  
  Мне не хотелось отдавать ему это, но мне некуда было идти. “На данный момент, верно — нет твердой альтернативной цели”.
  
  “Спасибо тебе. Тогда мы должны планировать то, что мы знаем, не так ли?” На мой взгляд, Чалмерс слишком торжествовал.
  
  “У вас есть понимание нападения Панчо Вильи?” Чалмерс обратился к армии.
  
  Мендоса обработал ответ “Сэр, Вилья, революционный генерал, перевел пятьсот человек через Рио-Гранде, чтобы напасть на тамошнюю военную базу. Силы Вильи были сильно потрепаны в ходе атаки, но сам генерал спасся и бежал обратно через границу. Вашингтон послал за ним тысячу человек во главе с Черным Джеком Першингом. Они так и не поймали Вилью, но генерал Першинг и его люди нанесли большой ущерб американо—мексиканским отношениям ”.
  
  Короче говоря, да, у них было взаимопонимание.
  
  “Это как-то связано с тем дерьмом, которое произошло в аэропорту ”Горизонт"?" - спросил Нидлман.
  
  Чалмерс кивнул. “Сила, которая обрушилась на Горизонт, такая же, как и на Коламбус, только в десять раз больше”.
  
  “Вы можете быть уверены, что тогда мы устроим этим ублюдкам настоящий техасский прием от старых Айронсайдов”, - сказал полковник, вставая. Мендоса тоже встал. “Нам лучше поторопиться. 20-е число - это только послезавтра.”
  
  “Было бы хорошо, если бы разведывательные силы были отведены для целей быстрого реагирования”, - сказал я.
  
  “И отдан в чье распоряжение, Купер?” Чалмерс хотел знать. “Твое?”
  
  Нидлман и Мендоса переглянулись, враждебность между мной и Чалмерсом сняла с себя одежду и разгуливала голышом.
  
  “Почему я?” Я мило улыбнулась. “Я не боевой командир”.
  
  “Нет, ты не такой”. У Чалмерса был победный вид. Если бы у него была группа, он бы ее создал.
  
  “Все еще не уверены насчет Коламбуса, специальный агент?” - Спросил Нидлман.
  
  “Страховка. Не могло повредить ”.
  
  Чалмерс тяжело вздохнул и поднял глаза к небесам в поисках поддержки, и я подумал, что как раз сейчас самое подходящее время для того, чтобы это желе выпало.
  
  Нидлман посмотрел на Мендозу, который пожал плечами. “Посмотрим, что мы можем сделать, майор Купер”.
  
  После серии рукопожатий армия разошлась.
  
  “Ты в этой команде, Купер?” Чалмерс хотел знать, руки на бедрах, безвольный подбородок выдвинут вперед.
  
  “Нет, если это сторона простых ответов”, - сказал я ему.
  
  Чалмерс не мог скрыть своего раздражения. “Тогда ладно, Купер, ради единства, давай повторим это еще раз”.
  
  “После тебя”, - сказал я.
  
  Чалмерс твердо верил в свою правоту и наслаждался изложением того, что мы знали и что нам говорили, чтобы доказать свою точку зрения. И хотя большая часть аргументов в пользу его веры в выбор цели Апостолами исходила от меня, я просто не мог избавиться от ощущения, что мы делали именно то, чего от нас хотели Апостолы.
  
  “Итак, ” сказал Чалмерс, как только закончил свой пятиминутный взрыв снисходительности, “ укажи на недостаток, Купер. Где я ошибся?”
  
  “Я не могу этого видеть”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Вот почему я думаю, что Apostles собираются загнать нас в угол”.
  
  Чалмерс собрал свои записи и, прихрамывая, вышел из комнаты. “Ты невозможен, ты знаешь это?”
  
  Я пожал плечами. Быть сговорчивым не входило в мои обязанности. На карту были поставлены жизни, и я лучше Чалмерса знал, на что способны Апостолы и Перес.
  
  Арлен подошел к карте. “Вин, помоги мне здесь. Я доверяю твоим инстинктам ”.
  
  “Первый, ” сказал я, “ Апостолы расположили свою базу всего в пятидесяти милях к югу от города. Что, если он сделал это, чтобы Колумбус казался очевидным выбором? Во-вторых, допустим, он усилил это, размахивая всей этой фигней с Панчо Вильей у меня перед носом, что он делал несколько раз. Трое, Апостолы и Перес никогда полностью не доверяли мне, даже после тех театральных трюков, которые устроили Гомес и компания в Июльском áрез. Оглядываясь назад, они никогда ничего не подтверждали и не опровергали в моем присутствии. В-четвертых, была легкость, с которой я сбежал с их базы. Что, если они позволят мне уйти, просто чтобы быть их посланником?” Я отказался от игры на пальцах. “Смотрите, Велт также с готовностью подтвердил, что целью был "Коламбус", и даже сообщил нам дату нападения. Наконец, есть сам Апостолс. Я думал, что он, возможно, немного сумасшедший, но я встретил нескольких людей, которым я доверяю, которые думают, что он совсем не такой. Сложите все это, и я получу картину человека, который знает, что он делает, того, кто хочет, чтобы мы верили, что он поразит Коламбус. Вывод? Коламбус, вероятно, не является целью.”
  
  “Если он так умен, как вы думаете, это может быть блефом”дабл-дабл", - сказал Гомес. “Ты знаешь — он заставил тебя думать, что это цель, отличная от той, которую он поставил прямо перед тобой, поэтому ты убегаешь в погоне за альтернативами и оставляешь яблочко незащищенным”.
  
  “Спасибо, Гомес”, - сказал я. “Если он настолько умен, нам крышка”.
  
  Арлен пожевал что-то с внутренней стороны своей нижней губы. “Будут ли Апостолы всерьез рассматривать возможность нападения на Эль-Пасо?”
  
  
  Двадцать девять
  
  
  Было ли здесь тепло, или это были нервы? Летняя температура в половине второго ночи на дне пустыни была близка к восьмидесяти градусам по Фаренгейту, и я все еще не мог избавиться от ощущения, что мы оказались не в том месте в нужное время, так что, возможно, в этом было немного того и другого.
  
  Звезды сияли миллиардами, сверкающими точками света, которые в линзах очков ночного видения были флуорозелеными. Где-то невидимым среди них были беспилотники MQ-1 Predator — невооруженные летающие разведчики. Пятисот человек, окопавшихся в пустыне, должно быть достаточно, чтобы отразить мобильные силы численностью в тысячу человек, но в перестрелке никогда ничего нельзя было сказать наверняка.
  
  Я провел рукой в перчатке по предплечью, чтобы раздавить что-то, кусающее открытую кожу, муравьи-жнецы делают то, что они делают. И на переднем плане моего сознания скорпионы тоже были здесь, компактные, сверхядовитые. Я упоминал, что ненавижу scorpions? Эти ублюдки заставляют меня разразиться словами из четырех букв.
  
  Пока мы с Гомесом были вооружены М4, мы были там просто для наблюдения. Предполагая, что впереди были бои, их должна была вести Первая бронетанковая дивизия “Олд Айронсайдз”. Это были хорошие люди, хорошо обученные, ветераны Ирака и Афганистана.
  
  “Чувствуешь себя лучше из-за всего этого?” - Спросил Гомес.
  
  “Вне себя от радости”, - сказал я.
  
  “Ничего не происходит”.
  
  “Они тренировались при дневном свете. Они придут на рассвете”.
  
  “Если они придут”, - сказал Гомес.
  
  “Значит, теперь ты передумал?” Я спросил.
  
  “Сомнение заразительно”.
  
  Это было. Ничего не оставалось делать, кроме как переждать ночь и посмотреть, что будет дальше, поэтому я закрыл глаза, а затем внезапно проснулся с резким вдохом. “Который час?” Я спросил.
  
  “Два двадцать две”, - сказал Гомес. “С возвращением”.
  
  Пока я спал, мое подсознание вычленило что-то важное, сказанное капитаном Мендосой, из обломков, засоряющих большинство моих мыслей наяву, — это бессознательное "я снова за работой". “Давай. Мы выбираемся отсюда ”.
  
  Гомес зевнул. “Куда мы направляемся?”
  
  “Мы должны добраться до этих готовых сил реагирования и поднять их в воздух”.
  
  “Что?” Я услышал, как он сказал, но я уже был в движении.
  
  Он встал и последовал за нами, и мы, пригнувшись, пробежали обратно через машины поддержки и запрыгнули в джип, другой Jeep Patriot, но на этот раз взятый напрокат у Доллара. Казалось справедливым разделить риск. Гомес бросился на пассажирское сиденье и пристегнулся. “Дай мне что-нибудь, во что я могу поверить, Купер. Ты разговариваешь во сне и внезапно вскакиваешь и бежишь. Кто, что, где и когда?”
  
  Я завел джип и нажал на газ. “Мы думаем, что "Апостолы" нанесут удар по ”Коламбусу", потому что это удар по "Таун Вилла", - прокричал я, перекрикивая шум двигателя и вращение колес. “Мы не задумывались, почему ”Вилла" решила атаковать "Коламбус"".
  
  “Потому что, может быть, тогда здесь был только Колумбус?”
  
  “Был Эль-Пасо. Это было больше, богаче. Но тогда он выбрал Коламбус, потому что Эль-Пасо с Форт-Блиссом был слишком большим орешком, чтобы его можно было расколоть — как сегодня ”.
  
  "Черные ястребы", находившиеся в режиме ожидания с усиленным стрелковым взводом — около пятидесяти человек — находились всего в миле за линией Нидлмана, и через видеорегистраторы я мог различить силуэты хвостовых винтов вертолетов на фоне звезд. “Мендоса сказал, что Вилья напал на аванпост армии США в Колумбусе. Помнишь? Но армии больше нет в Колумбусе. Если Апостолы хотят подражать Вилье, он сюда не приедет. Как я уже сказал, он просто хочет, чтобы мы поверили, что именно туда он и направляется ”.
  
  Я развернулся к вертолетам, ударил по тормозам и затормозил, моя дверь была открыта, когда мы еще двигались.
  
  “Эй, Купер, остановись!” Гомес сорвался. “Подожди минутку!”
  
  Я придержал дверь открытой и посмотрел на часы: 2:32 ночи. “Послушайте, цель - не Колумбус, потому что там больше нет военного аванпоста. И это не Эль-Пасо по той же причине, по которой Вилла в свое время обходила это место стороной. Но Апостолы по-прежнему хотят использовать образы Панчо Вильи, отсюда и дата нападения 20 июля — годовщина смерти генерала. Но он хочет создать что-то военное, как это сделал Вилья, и, давайте скажем, что это что-то с взлетно-посадочной полосой, чтобы он мог снова использовать те манеры black King ”.
  
  “Что? Подожди секунду, ты меня запутал ”.
  
  “Послушай, Гомес, мы зря тратим время”.
  
  “Что мы делаем, Купер?”
  
  “Ладно… Арлен предположил, что налет на аэропорт "Горизонт" был не просто для того, чтобы сбросить партию кокаина. Помнишь?” Я сказал. “Что, если это была часть генеральной репетиции чего-то намного большего и порочного?”
  
  “Используя канюков”, - сказал Гомес.
  
  “Это разумное предположение. И снова они будут действовать тихо, незаметно. Но на этот раз они высадят около сорока наемных убийц, которые тихо обезопасят главные ворота для пехоты на мотоциклах, которые перепрыгнули пограничный забор, или реку, или что-то еще. Я думаю, Апостолы и Перес собираются нанести удар по военному объекту США . Это недостающее звено ”.
  
  “Тогда все, что нам нужно сделать, это позвонить. Если мы устроим зуд одной базе, все базы в радиусе ста миль от границы будут в состоянии повышенной готовности ”.
  
  “Только это новый вид войны”, - напомнил я ему. “И никто на самом деле точно не знает, что на них надвигается. С неопределенностью на их стороне двустороннее нападение, подобное тому, которое, как я полагаю, намечается, было бы разрушительным ”.
  
  “Я все еще не уверен, что есть причина для тревоги. Доверьте это понимание Арлену, и, как я уже сказал, где бы ни произошло нападение, силы безопасности объекта будут начеку ”.
  
  “Да, за исключением того, что их основной задачей будет защита инфраструктуры базы. Но Апостолы и Перес на самом деле не заинтересованы в инфраструктуре. Они будут стремиться к незащищенному ресурсу, тому самому, по которому они нанесли удар в Horizon — людям ” .
  
  Вся дерзость этого, наконец, поразила Гомеса. “О, черт...” - прошептал он.
  
  “Как я уже сказал, это не Блаженство — это место слишком большое. Так дайте мне город с небольшой военной базой США, которая находится на границе ”.
  
  Гомесу не пришлось думать об этом слишком долго. “Ты имеешь в виду … как Дель Рио?”
  
  
  Тридцать
  
  
  “Это авиабаза Дель Рио — Лафлин”, - прокричал я в микрофон, связь с Арленом восстановилась через радио и на его мобильный телефон, когда "Блэк Хоук" под агрессивным углом поднялся в лимонно-зеленое ночное небо.
  
  “Лафлин - тренировочная база”, - сказал Арлен, усталый и неубежденный.
  
  “Я знаю. Здесь находится 47-е летно-тренировочное крыло, крупнейшая база первичной подготовки пилотов, которая у нас есть. Большое, но не слишком. И все эти молодые пилоты-студенты будут уютно устроены в теплых постелях, когда приземлятся два самолета Black King Air, точно так же, как они приземлились в аэропорту Horizon ”.
  
  “Почему там, а не в Колумбусе?”
  
  “Я не очень часто говорю "доверяй мне", потому что в основном даже я не доверяю себе; но сейчас я это говорю. Поверь мне, Арлен, хорошо? Вам нужно достучаться до Объединенного комитета начальников штабов.”
  
  “Что? Кто?”
  
  “Объединенный комитет начальников штабов. Вам нужно заставить их освободить некоторые активы. Форт Худ ближе, чем Блаженство. Первая кавалерия на месте. Нам нужны люди и боевые корабли. Вы также должны попасть на короля крыла в Лафлине и командующего силами безопасности. Апостолы придут на рассвете, так что время еще есть ”.
  
  “Объединенный комитет начальников штабов? Что мне им сказать? Я должен что-то им дать ” .
  
  “Скажи им, что Horizon был просто разминкой для Apostles и Переса. Основная игра теперь движется по пути Лафлина — тысяча вооруженных убийц ”.
  
  “Что? Почему Лафлин?”
  
  “Потому что это единственная логичная цель”.
  
  “Этого недостаточно, Вин”.
  
  “Ты сказал, что доверяешь моим инстинктам”.
  
  На линии повисла пауза, а затем, наконец, “Я посмотрю, что я могу сделать”.
  
  Арлен закончил разговор.
  
  Пилот уже сообщил мне, что время полета до Лафлина составит чуть более двух с половиной часов, при условии, что попутный ветер сохранится. Как и любому следователю, мне нравилось быть правым, но в отношении Лафлина я хотел быть абсолютно неправым.
  
  
  * * *
  
  
  Два часа спустя Арлен перезвонил. “Только что говорил с полковником Нидлманом. Там продолжается атака ”.
  
  “Что?”
  
  “Да”.
  
  “Что происходит?”
  
  “Как ты и сказал. Конная пехота перепрыгнула через забор. Они въехали прямо на позиции Мендосы ”.
  
  Итак, я был неправ. Я чуть не рассмеялся.
  
  “Я думаю, ты можешь развернуться”.
  
  “Нам нужно будет остановиться, чтобы заправиться”. В качестве запоздалой мысли я сказал: “Эй, а как насчет Лафлина. Ты говорил с кем-нибудь там? Я думаю, ты можешь позвонить им и сказать, чтобы они возвращались в постель ”.
  
  “Да, я как раз разговаривал по телефону с майором, командующим службой безопасности базы, когда линия оборвалась”.
  
  Что-то в моем горле сжалось. “Когда они достигли Горизонта, они отключили вышку сотовой связи и отключили питание”.
  
  “Не так-то просто поступить в Лафлин. Больше, чем одна башня, и есть резервы. Может быть, AT & T просто не разговаривает с Verizon. И в любом случае, Apostles устраивают зачистку в Коламбусе. Я думаю, мы можем расслабиться, приятель. Я звонил в полицию Дель Рио некоторое время назад. Они высылают патрульную машину, чтобы проверить главные ворота. Я не отменял этот запрос, поэтому, если возникнет проблема, мы скоро узнаем об этом ”.
  
  Это казалось неправильным. “Арлен, с какими цифрами они сталкиваются в "Коламбусе”?"
  
  “Подожди минутку, Вин, поступает еще один звонок”.
  
  Пилот подал сигнал рукой — осталось десять минут. Это приближалось к 5 утра. Восход солнца был в 6 утра. Небо начнет светлеть примерно через тридцать минут.
  
  “Вин, на линии полиция Дель Рио”, - сказал Арлен. “Главные ворота в порядке. Все тихо. Они все еще на базе. Ты хочешь, чтобы я их о чем-нибудь спросил?”
  
  “Посмотри, есть ли у них вид на площадку. Там припаркованы какие-нибудь черные самолеты?”
  
  Пока я ждал ответа, я осматривал море огней вдалеке в поисках характерных стробоскопов, используемых для навигации самолета, которые могли бы подсказать мне, где находится Лафлин.
  
  “Вин, я спросил их об эфирах black King”, - сказал голос Арлена в телефонах. “Они говорят, что трудно сказать. На летном поле рядами припаркованы самолеты. В любом случае, я думаю, у нас все хорошо. Когда я получу новости из Колумбуса, я сразу же передам их. Подожди секунду … Что ты сказал? Извините, я был на другой линии ...”
  
  Я представил, как Арлен жонглирует двумя телефонами. Я подумал, есть ли у них какие-нибудь бары у бассейна в Дель Рио.
  
  “Вин, ты там?” Что-то изменилось в тоне голоса Арлена.
  
  “Все еще здесь”.
  
  “Патруль полиции в Лафлине. Они говорят, что два самолета только что снизились и зажужжали над взлетно-посадочной полосой. Они заходят на посадку. Вин, они говорят мне, что эти самолеты — они черные ”.
  
  
  * * *
  
  
  Второй пилот позвонил на командный пункт крыла, чтобы получить стационарную связь с охраной базы, но не смог дозвониться. Я понял это так, что силы безопасности либо уже все мертвы, либо все еще сражаются с ополчением, вызванным двумя "черными королями". Я предполагал, что мы узнаем достаточно скоро, потому что авиабаза Лафлин была у нас в двенадцать часов и быстро приближалась, ее взлетно-посадочные полосы и инфраструктура освещались в темноте, как будто глобальное потепление было мифом.
  
  На шоссе за базой была длинная очередь машин для этого времени утра, фары мигали зеленым в моих видеорегистраторах. Похоже, у главных ворот произошла задержка. Но затем, пока я наблюдал, эта линия фар беспрепятственно потекла по дороге мимо караульного помещения. Таким образом, вход был взломан, что подтвердило мне, что основная часть сил безопасности базы была ликвидирована.
  
  “Купер, где ты хочешь, чтобы мы тебя посадили?” - спросил пилот, его голос скрипел в наушниках.
  
  “Удержите нас в воздухе над порогом второстепенной взлетно-посадочной полосы и соедините меня с полковником Уэйном”, - сказал я. Тысяча ополченцев на мотоциклах заняли большую часть главной дороги, проходящей через базу, и выехали на шоссе. Я включил видеорегистраторы, предрассветный свет превратил мир в тускло-серый.
  
  “Вин, ты там?”
  
  Это был Арлен.
  
  “Апостолы здесь в силе”, - сказал я ему. “Система безопасности базы была перегружена. Они внутри сети.”
  
  “Активы в движении, Вин. Нападение на "Колумбус” было ложным маневром, не более сотни человек ".
  
  “Арлен, здесь будет кровавая баня. Время для достижения цели является критическим фактором. Нам нужны боевые корабли и люди, все, что вы можете достать, но им лучше прибыть сюда быстро ”.
  
  “Я уже позвонил в 301-е истребительное крыло в Форт-Уэрте. Они пытаются что-то донести до тебя ”.
  
  F-16 —Гадюки!“Вас понял. ETA?”
  
  “Понятия не имею, но они свяжутся с тобой на частоте охраны, так что сделай погромче. Твой позывной "Чудак". Затем отправляйте их с любой частотой. тебе нравится. Spad Ops равен 252.1, если вам это нужно.”
  
  “Spad to the bone” было девизом the wing, плохим синонимом “плохого до мозга костей”. “Что еще у тебя наготове?”
  
  “В воздухе находится полный батальон кавалерии, а также "Апачи Лонгбоу" для поддержки, но даже по прибытии из Худа мы говорим с вами больше часа”.
  
  “Господи, Арлен, это Техас, черт возьми! Оружие здесь как отвертки — в каждом доме есть набор. То, что здесь происходит, объясняет, почему существует чертова Вторая поправка. Свяжись с рейнджерами, DPS, PD, NRA — родительским комитетом, если сможешь их привлечь. Вытащи их из постелей и тащи их’ блядь, сюда! Их сыновья и дочери в нужде”.
  
  “На этом”, - сказал он, и линия оборвалась.
  
  Я быстро ввел в курс дела людей из "четырех черных ястребов". “В какое время ты бездельничаешь?” Я спросил пилота.
  
  “Сорок минут до подачи топлива”, - последовал ответ. И затем: “Купер, у нас есть прибывающие истребители для тебя. Они знают, где мы находимся. Переходим к тебе. Позывной СПАД. Какая частота. ты хочешь, чтобы они были надеты?”
  
  Если бы обстоятельства сложились иначе, я, возможно, улыбнулся бы тому, какой полный круг сделала моя карьера в ВВС. И вот я снова здесь, снова стал офицером по специальной тактике, обрушивающим ад на злодеев.
  
  “Чудак, Чудак, это Спэд Один-Один”, — раздалось в наушниках - пилот ведущего "Вайпера".
  
  “Удар один-один, Чудак. Вперед”.
  
  “Spad Один-Один приближается, ПВП, пять тысяч снижаются до трех, курс два-один-ноль, расстояние пять миль, ищу слова”.
  
  “Свяжись с Чудаком на два-три-семь десятичных нуля”. Это было домашнее хозяйство: нам пришлось переключиться с Охраняемого канала на радиочастоту, которой больше никто не пользовался. Второй пилот "Блэк Хоук" оглянулся и показал мне поднятый большой палец.
  
  “Понял, чудак. Раз-два, переходим к двум-трем-семи десятичным нулям.”
  
  “Два”, - последовал краткий ответ.
  
  Еще один большой палец вверх от второго пилота.
  
  “Проверка на прочность”.
  
  “Двое”.
  
  “Чудак, Чудак, увеличь свою частоту”.
  
  “Спад, чудак. Местный высотомер два девять девять четыре. Скажи ”государство"."
  
  “Принято два-девять-девять-четыре. Спад один-один, полет двух Fox 16, шести BDU-33 и пятисот патронов 20 мм TP, отклоненных по пути с полигона Falcon. У нас есть десять минут игрового времени; тридцать, если мы сможем восстановиться в Лафлине. Подтверждаете, что войска вступили в контакт? Окончено”.
  
  TP — учебные боеприпасы для стрельбы по мишеням. Пятьсот патронов этого вещества могут испортить чей-то день до чертиков.
  
  “Удар один-один, Чудак. Отрицательное восстановление у Лафлина. Утвердительное танго в Индии, Чарли. Цель - примерно тысяча, я повторяю, тысяча человек личного состава на мотоциклах с легким автоматическим оружием. Гражданские лица и дружественные силы в этом районе. Как скопировать?”
  
  “Удар один-один”.
  
  “Спэд лид, ты знаком с Дель Рио?” Я спросил его.
  
  “Это утвердительно, Чудак. Скажи о намерениях.”
  
  “Спад, нам нужно выиграть немного времени. Следите за движением на Либерти Драйв, главной артерии, отходящей от шоссе 90, по курсу один-три ноль. То же самое, через запасной вход с трассы три один семь, по курсу два-два ноль. Любой байк -мишень. По возможности избегайте воздушного пространства Мексики. Ты понял? Окончено”.
  
  “Чудак, Удар один-один. Громко и ясно. Господи — там, внизу, моя чертова альма-матер! Класс 01-14. Окончено”.
  
  “Ладно, Спад. Оставайтесь с нами так долго, как сможете. "Оддболл" останется на этой частоте, но мы будем маневрировать ниже пятисот футов. Ты оправдан по горячим следам — на твое усмотрение ”.
  
  “Скопировал одну-единственную копию, "очищенную по горячим следам; на мое усмотрение’. Удар раз-два?”
  
  “Раз-два”.
  
  Я слышал, как ведущий пилот инструктировал своего ведомого: “Хорошо, Ромео, начинай обстрел. Удерживайтесь на высоте трех с половиной тысяч. Я отмечу цель с помощью BDU-33. Объяви ‘Виден дым’, и я допущу тебя к первому заходу. Экономьте боеприпасы и будьте уверены в своих целях. Следите за высотой полета и остерегайтесь огня из стрелкового оружия. Я буду следовать с десятисекундным интервалом. Понял?”
  
  “В двух экземплярах”.
  
  Заходя с запада на скорости около двухсот футов и четырехсот узлов, два "Вайпера" понеслись по главной взлетно-посадочной полосе, один немного впереди другого. Я наблюдал, как они входят в крутые повороты за порогом и выходят на независимые расходящиеся направления и подъемы, прежде чем я потерял их в дымке.
  
  На Либерти Драйв свет фар немного поредел, поскольку атакующие силы начали рассеиваться в направлении жилых районов базы, где жили военные. Другие фары вдоль Лафлин драйв указывали на дорогу, охраняемую картелем, подтверждая также, что, как я и предполагал, это будет предполагаемый маршрут отхода захватчиков на юг.
  
  Я затаил дыхание, и все, казалось, замедлилось. Гадюка прилетела с востока, нырнув под небольшим углом вниз по Либерти. Его двигатели взвыли, перекрывая грохот несущего винта "Черного Ястреба". Внезапно произошел взрыв дыма, за которым мгновением позже последовал ряд всплесков темного асфальта и волна густой пыли, которая поднялась и поглотила движение. Второй визг реактивного двигателя и новые гейзеры измельченного асфальта, за которыми следует облако пыли, поднятое в воздух.
  
  Я наблюдал, как "Вайперс" совершили по два налета каждый на Либерти, затем один на Лафлин Драйв, разрушения были одновременно устрашающими и ужасными. Пыль лениво висела в утреннем воздухе, не спеша оседать. Казалось, что сейчас на этих дорогах не так уж много фар.
  
  Взрыв статики заставил меня снова дышать. Голос у меня в ухе сказал: “Чудак, Удар Один-один. Зачистка за вами. Сделай это личным. Все кончено”.
  
  “Удар один-один. Чудак. Рассчитывай на это ”.
  
  “Ускоренный полет, кнопка четыре”.
  
  “Двое”.
  
  F-16 совершили еще один заход на бреющем полете над Либерти Драйв. На этот раз они двигались быстрее и с запада на восток, их двигатели выли, без сомнения, вселяя ужас в выживших террористов, которые только что испытали на себе их ярость.
  
  “Купер”, - спросил пилот "Блэк Хоук", оглядываясь через плечо. “Где ты хочешь, чтобы мы тебя высадили?”
  
  “Ближе к базовому корпусу. Нам понадобится какое-нибудь прикрытие ”.
  
  “В квартале от перрона есть большая парковка, сразу за Либерти Драйв”.
  
  “Давайте сделаем это. После того, как мы выйдем, отряхнись и обеспечь нам прикрывающий огонь ”. Я с удовлетворением отметил, что меньшие потоки этих фар покидали базу. Я сказал уходить? Бегство было бы лучшим словом, чтобы описать это. Возможно, немного F-16 пришлось им не по вкусу. Кроме того, я был рад увидеть вдалеке, примерно в пяти милях назад по шоссе 90 в сторону Дель Рио, поток сверкающих синих и красных огней, направляющийся в нашу сторону.
  
  Пилот вывел "Блэк Хоук" над перроном и очистил ангары. На Либерти я мог видеть отдельных ополченцев на их велосипедах. Многие лежали на земле и не двигались. Но многие другие все еще направлялись к базовому жилью.
  
  Теперь я также мог видеть, что мотоциклы приезжают и уезжают, проезжая мимо старого списанного самолета, припаркованного рядом с Либерти Драйв. Возле ворот охраны была припаркована полицейская машина с большими черными номерами на крыше. Полицейские, которые пригнали его туда, были бы мертвы, как и любые силы безопасности, обслуживающие караульное помещение. Тела были разбросаны по земле, куда бы я ни посмотрел.
  
  Пара пуль пробила броню "Черного ястреба". Шлем мужчины рядом со мной был отброшен вбок другим выстрелом, и я услышал, как он выругался.
  
  “Заходим на посадку, Купер”, - объявил пилот, когда наш самолет снижался в сторону свободной стоянки, высоко подняв нос в агрессивной вспышке. Позади нас были три других "Блэк Хоукса", которые также приближались так же быстро и открыли огонь, дверные стрелки отвечали на него с интересом.
  
  “Направляйся к тем машинам”, - сказал я Гомесу, указывая на несколько рядов припаркованных на асфальте.
  
  Земля, белая и меловая там, где она не была покрыта, поднималась к нам. В последний момент нос "Черного ястреба" опустился, и полозья коснулись земли. Гомес выскочил первым и побежал к машинам. Я был прямо за ним, а мужчины тяжело дышали, а сапоги стучали по земле позади меня.
  
  "Блэк Хоукс" оторвались, когда я затормозил рядом с Гомесом, машины вокруг нас, ведя беспорядочный огонь с байков, все еще в достаточной игре, чтобы проехать по Либерти. Внизу, на уровне земли, вторжение казалось каким угодно, только не организованным. Немного дальше по дороге на запад, обратно к главным воротам охраны, где F-16 сосредоточили свой огонь, где в воздухе все еще висела мелкая пыль, разбитые тела и мотоциклы валялись повсюду, как выброшенный мусор.
  
  Но, несмотря на смерть и разрушения, нападение чихуахуа продолжалось. Я видел, как из здания неподалеку вышел мужчина в спортивной форме и с белыми вставками в ушах, вероятно, удивленный тем, что шум ракетки мешает его музыке. Мимо него проехал всадник, стреляя из карабина одной рукой, и бегун был мертв от автоматной очереди, прежде чем он смог почесать голову.
  
  Трое мотоциклистов перепрыгнули через бордюр на парковку и резко затормозили. Они выхватили карабины из ножен и начали стрелять в нас. Я прицелился и выстрелил одному через визор. Гомес ранил второго парня очередью на полную мощность, которая разнесла бензобак парня. Топливо воспламенилось в горячем двигателе и превратилось в огненный шар, который также поглотил водителя, остановившегося рядом с ним.
  
  Около пятидесяти человек собрались на маленькой автомобильной стоянке. Командир взвода, молодой чернокожий лейтенант, хотел отойти. “Эл-Ти, собери своих солдат в пожарные команды”, - крикнул я. “Жилые кварталы находятся к западу и юго-западу от нашей позиции в трех кварталах отсюда, менее чем в полумиле. Ситуация проста. Картель здесь, чтобы убивать. Мы здесь, чтобы остановить их. На случай, если у вас кончатся оружие и боеприпасы, у врага их будет предостаточно. Точность стрельбы у этих парней, когда они в движении, низкая, но не принимайте это как должное. Когда они останавливаются, они уязвимы. Вопросы?”
  
  Их вообще не было.
  
  “Ура”, - сказал лейтенант Соммерс. Остальной взвод повторил это.
  
  “Ты и ты”, - сказал я, кивая на двух мужчин из оружейного отдела, вооруженных пилами М249, — пару специалистов, корейца и чернокожего парня. Я прочитал имена с их записей. “Ким и Рослин. За мной ”. Другие подразделения уже были в движении. “Гомес, прикрой меня”.
  
  Соммерс, медик и остальная часть оружейной секции бросились врассыпную, в то время как я, пригнувшись, побежал к Либерти Драйв, а затем пересек ее, стреляя трехзарядными очередями от бедра по мотоциклистам, едущим по улице. Гомес, Ким и Рослин, которые были на дежурстве, также уволены. Двое всадников упали, полдюжины других разбежались. Один из этих внедорожников с браунингом 50-го калибра дал прицельную очередь, прежде чем длинный желтый язык вырвался из минигана M134 Black Hawk и практически распилил машину пополам.
  
  Впереди виднелось здание с вывеской, на которой было написано "АВИОНИКА". Перед входом была парковка. Я побежал к нему по открытой местности. Добравшись до Lexus на стоянке, я повернулся и встал на колено. Гомес вскочил и побежал по тому же открытому месту. Двое мотоциклистов съехали с дороги и помчались за ним, стреляя. Я застрелил одного из них. Он навалился вперед на прутья и врезался прямо в дерево. Не повезло. Здесь не так много деревьев вокруг. Ким и Рослин метким огнем сбили с ног еще двух байкеров, когда те проезжали мимо их укрытия. Они встали, подбежали к велосипедам и подобрали их. Оставшийся гонщик в этой группе, возможно, был в панике из-за обстрела, или, возможно, он просто отвлекся, но он неверно оценил поворот и врезался в столб, сломав ногу. Гомес изменил направление и побежал к мотоциклу, когда сбитый гонщик перекатился на бок, держась за ногу. Подбежав к нему, Гомес ударил сбитого гонщика по шлему, попав под подбородок, как будто он собирался заработать три очка в Суперкубке.
  
  “Купер!” - Крикнул Гомес, поднимая велосипед. “Ты ездишь верхом?”
  
  Ким и Рослин стояли неподвижно, подняв оружие, оглядывая углы, наблюдая за тем, как я подбежал и запрыгнул за руль. Какое-то время, по крайней мере, до тех пор, пока не начались товарищеские матчи и стрельба по чему-либо на двух колесах, возможно, поездка на мотоцикле была не такой уж плохой идеей. Плохие парни могли поверить, что мы на их стороне, пока мы не открыли по ним огонь. И, конечно, мы могли бы быстрее покрыть оставшийся участок до основания жилья. Гомес запрыгнул на спину и похлопал меня по плечу, готовый идти. Я нажал на рычаг переключения передач, до отказа выжал газ и сбросил сцепление, переднее колесо рассекало воздух, когда мы ускорялись.
  
  Небо быстро светлело. Периферийным зрением мое внимание привлекли двое бегунов, неподвижно лежащих на беговой дорожке вокруг футбольного поля. Вероятно, они были мертвы. Ополчение Апостолов выполняло свою работу методично, эффективно, их подготовка и жажда крови давали о себе знать.
  
  Трое всадников подъехали к нам с перекрестка, дружески подали нам знак рукой. Гомес и Рослин заставили их заплатить за фамильярность, оборвав их жизни автоматными очередями. Гомес выронил магазин из своего M4, и он с грохотом упал на дорогу, когда он вставлял новый.
  
  Корпус базы был разделен на две отдельные зоны олимпийским бассейном, полем для гольфа, круговым парком с большим количеством установленных самолетов и бейсбольным полем diamond. Площадка была плоской, как бильярдный стол, что позволяло легко видеть, что происходит, и, Господи, это было некрасиво. Картель убивал жителей в их домах и на лужайках перед их домами. Это было похоже на что-то из средневекового разграбления. Я съехал на обочину. Впереди одна из наших команд уже работала, расстреливая убийц на месте, атакующие силы картеля все еще не знали, что среди них была организованная оппозиция. Я развернулся и проехал две улицы, Ким и Рослин следовали за мной. Крики заполнили рассвет. Мы приехали и увидели, как мужчина в мотоциклетном шлеме срывает ночнушку с женщины на ее крыльце, под звездно-полосатым флагом. Муж женщины стоял на коленях, дуло винтовки мужчины было у него во рту. Я остановился. Гомес приставил приклад своей М4 к моему плечу, тщательно прицелился и выстрелил в заднюю часть шеи мужчины. Без позвоночника он рухнул к ногам женщины, неспособный сделать что-либо, кроме как умереть. Женщина вбежала голой в свой дом и захлопнула дверь, в то время как ее муж остался на коленях, и его вырвало.
  
  Вот так мы медленно ехали по улице, Гомес использовал мое плечо как опору, стреляя в убийц из картеля. Рейнджер был хорошим стрелком. Я мог слышать больше криков и звон бьющегося стекла. Я попытался сосредоточиться на источнике звука, когда из входной двери вылетела рамка для фотографии. Я остановился. Гомес спрыгнул с мотоцикла и побежал в дом. В соседнем доме я слышал, как кричал мужчина. Раздались выстрелы. Я выхватил карабин из чехла на велосипеде, позволил автомату упасть и вбежал через расколотую входную дверь. Внутри, на полу в гостиной, на ковре в луже крови лежал мертвый мужчина в пижаме. Рядом с ним рыдала женщина, вся в крови, пытаясь заставить его двигаться. Рядом стоял другой мужчина в камуфляже "Бури в пустыне" и шлеме, направляя винтовку на женщину. Я выстрелил ему в грудь, когда он посмотрел на меня. Он отступил на шаг назад и восстановил равновесие. Я сделал два шага к нему и нанес ему удар ногой спереди так, что кровь хлынула из дыры в его одежде, и убийца отлетел назад через стеклянное окно позади него, разбив его. Осколки стекла дождем посыпались на него, порезав шею.
  
  Я поднял женщину с мертвеца, потащил ее в спальню. Я издал несколько звуков, пытаясь успокоить ее, но она была за гранью разумного. Ее глаза были дикими, испуганными, лицо покрыто слезами, кровью и слизью. Когда я повалил ее на пол, у нее началась истерика, поэтому я затолкал ее под каркас кровати и сказал ей оставаться там. Каким-то образом сообщение дошло до нее, и она успокоилась в темноте под матрасом. Если и было место, куда безопаснее отвести женщину, я не мог об этом подумать.
  
  Выбежав обратно на улицу, я подобрал велосипед и увидел, как Рослин сражается врукопашную с мужчиной, вооруженным мачете. Ким лежал на земле с кровавой раной на голове сбоку, зажимая ухо рукой. Вытащив свой Sig из кобуры, я подошел к владельцу мачете и выстрелил ему в рот, когда он повернулся ко мне. У Ким было сильное кровотечение, но раны в ухе делают это.
  
  Двое всадников свернули на нашу улицу и остановились, когда увидели нас. Я выстрелил в одного из них из пистолета; я не уверен, куда, но он упал спиной с велосипеда и не встал. Ким поднялся с земли, схватил мачете и с криком побежал к оставшемуся гонщику. Мужчина наступил ботинком на рычаг переключения передач, но я предположил, что коробку передач заклинило. Ким догнал его, замахнувшись двумя руками на рукоятку, лезвие глубоко вошло в мясо его плеча. И затем по какой-то необъяснимой причине мотоцикл переключился на передачу, двигатель заработал, и машина выполнила мгновенную петлю заземления, приземлившись на мотоциклиста с торчащим из него мачете, как в хэллоуинском трюке. Заднее колесо бешено вращалось, пока рука мужчины не запуталась в его спицах, и это внезапно остановило его.
  
  Ким засунул свое окровавленное ухо в карман, взял шлем и надел его. Рослин вернулся на мотоцикл, а Ким заняла сиденье позади него.
  
  “Ты в порядке?” Я спросил его.
  
  “Лучше, чем они”, - сказал он, кивая на мертвого ополченца картеля на дороге.
  
  “Кровотечение замедлилось”, - сказал я ему. “Мы пройдем по этой улице, повернем направо, если сможем, затем спустимся по следующей улице”.
  
  Гомес выбежал из дома, в который зашел, и запрыгнул на заднее сиденье позади меня. Я медленно ехал по дороге, Рейнджер стрелял в ополченцев картеля со смертельной точностью. Но затем в топливном баке появились отверстия от пуль, к счастью, выше уровня бензина, который в нем был.
  
  “Черт!” Гомес закричал. “Я ранен”.
  
  Здесь было не место для остановки.
  
  “Держись”, - крикнул я.
  
  Несколько ополченцев укрылись за заложенными кирпичом грядками в саду. Один из них вскочил и занес кулак. Рослин, ехавшая позади нас, увидела их и съехала на бордюр, подставив им фланг. Ким уложил троих из них, на полном автомате разрядив магазин в их позицию. Четвертый человек встал и побежал к другому укрытию. Я вытащил зиг и выстрелил. Третий выстрел отбросил его на клумбу с маргаритками.
  
  “Насколько все плохо?” - Крикнул я, полуобернувшись.
  
  “Моя нога сломана”, - закричал Гомес, предположительно, когда кости соприкоснулись друг с другом.
  
  В дальнем конце улицы, где мы только что были, я увидел, как мимо промчалась черная патрульная машина штата Техас с мигалками. Через несколько секунд из-за угла боком выехала патрульная машина полиции Дель Рио с включенной сиреной и мигалками. Автомобиль резко затормозил, и полицейские, находившиеся внутри, распахнули свои двери и укрылись за ними. Ополченцы картеля вышли из нескольких домов и сосредоточили свой огонь на офицерах, одетых в бронежилеты и стреляющих из AR-15. Из-за угла выехала еще одна патрульная машина, офицер стрелял из дробовика в окно со стороны пассажира. Ополченцы начали расплачиваться, когда офицеры взяли ситуацию под свой контроль.
  
  Я подумал, что, может быть, сейчас самое подходящее время для нас избавиться от мотоцикла, пока нас не приняли за танго. И тут впереди я увидел нечто странное. Мужчина верхом на лошади, сомбреро сброшено с головы и развевается за спиной в потоке воздуха, когда его лошадь галопом пересекла лужайку, а затем дорогу, перепрыгнула садовую клумбу и исчезла между двумя домами. Я почувствовал, как переместился вес на байке, когда Гомес слезал с него. “Ты иди”. Он поморщился, его голос охрип от боли, нога не слушалась. Он махнул мне рукой, чтобы я шел дальше. “Опустите этого ублюдка вниз”.
  
  Появилась Ким. “Я останусь с ним”, - крикнул он, возможно, немного глуховато, и Гомес использовал его как костыль, чтобы добраться до какого-нибудь укрытия за внедорожником, припаркованным на подъездной дорожке.
  
  Я выжал сцепление и помчался за … Панчо Вилья. Или я должен сказать апостолы. Узловатая задняя шина велосипеда разорвала газон, борясь за сцепление, переднее колесо оторвалось от земли, когда я бросился в погоню. Я выстрелил из-за дома и увидел, как тяжело работает круп лошади, когда Апостолы подгоняли ее. Переключив передачу, я наклонился над передними вилками и повернул дроссельную заслонку до упора. Земля была песчаной и ровной, и я догонял животное. Мы с байком вырвались на открытое пространство между парой домов и промчались по лужайке перед домом, усеянной детскими игрушками, мебелью и мертвой собакой. Полицейский штата повалил человека на землю, в то время как его напарник поднял голову и выстрелил из табельного пистолета в меня, когда я пролетал мимо, думая, что я один из плохих парней, пуля выбила кусок каменной кладки прямо передо мной, когда я мчался между еще двумя домами.
  
  Апостолы знали, что я закрываюсь. Он оглянулся через плечо, попытался изменить направление, повернуть налево, а затем направо, перепрыгнуть через клумбу, но лошадь не могла сравниться с лошадиной силой. Животное галопом перебежало улицу и устремилось на поле для гольфа. На фарватере негде было спрятаться. Я быстро преодолел дистанцию и вскоре обогнал лошадь и всадника. Бока животного были покрыты пеной. С него было достаточно, и он начал замедляться. И тогда он решил остановиться совсем, накинув наездника на уши. Он тяжело приземлился на траву. Я заскользил вбок, чтобы остановиться, выронил велосипед из-под себя и, пробежав последние несколько шагов, бросился по воздуху на Апостола, пытающегося подняться на ноги. Я ударил его в плечо своим плечом и почувствовал, как его кости подломились. Он снова сильно ударился о землю, на этот раз только в полубессознательном состоянии. Я схватил его за гребаную рубашку и врезал кулаком по его гребаной щеке. И тогда я вытащил свой Зиг и приподнял дулом окровавленный подбородок Апостола.
  
  “Стоять, ублюдок. Не смей, блядь, шевелиться, слышишь?”
  
  Это говорил не я, это был кто-то позади меня. Красные и синие мигающие огни объявили, что мы в одной команде.
  
  “Опусти оружие, или я пристрелю тебя насмерть, я обещаю тебе ...”
  
  Я крикнул через плечо: “Специальный агент Купер, Военно-воздушные силы Соединенных Штатов”.
  
  “Ты на велосипеде. Тебе повезло, что я еще не вышиб тебе мозги ”.
  
  Да.
  
  “Положи свое оружие на землю, ” крикнул он, “ и руки за голову”.
  
  Краем глаза я мог видеть двоих из них, оба молоды, оба испытывают сенсорную перегрузку, будучи свидетелями всех смертей и разрушений вокруг них, и, вероятно, им самим пришлось нести часть этого. Они были нервными, а нервный - это триггер хэппи. Я положил Sig на землю и положил руки туда, куда они хотели.
  
  “Сцепите пальцы. Сделай это”.
  
  Да, сэр.
  
  Приближающийся рев внезапно стал оглушительным, когда низко над головой пролетел боевой вертолет Apache Longbow. Прибыла кавалерия — Первая кавалерия, если быть точным. Я посмотрел вниз на мужчину подо мной со скрещенными патронташами на груди, его борода была перепачкана кровью и кусочками травы и веток. Это был не тот, кого я ожидал увидеть. “Кто ты, черт возьми, такой?”
  
  
  Тридцать один
  
  
  Гомеса перевели в медицинский центр Скотта и Уайта в Киллине, система больниц штата подверглась серьезному испытанию из-за большого количества раненых. Киму пришил ухо какой-то всемирно известный пластический хирург в Далласе. Пострадавших перевозили по всей стране, все хотели помочь. Штаты объединились.
  
  Называя вещи своими именами, нападение на авиабазу Лафлин стало катастрофой для американской разведки и правоохранительных органов. Средства массовой информации сошли с ума, обвиняя ЦРУ, Армию, Техасских рейнджеров, местную полицию, полицию штата, Национальную безопасность, президента США, президента Мексики, мексиканскую армию, федералов — все без исключения правоохранительные органы и чиновничество, избранные для обеспечения безопасности Америки, а некоторые и нет. Согласно прессе, мы все подвели людей. И, на этот раз, пресса была права.
  
  Количество погибших на базе, где картель сосредоточил свои силы, превысило двести пятьдесят человек, еще шестьдесят получили ранения, половина из которых были в критическом состоянии. Если и было утешение, то это то, что эти цифры могли быть намного хуже.
  
  Единственными, кто избежал гнева и разочарования нации, были эскадрон охраны базы, на членов которого пришлось девяносто три потери противника, потеряв при этом восемьдесят процентов своей численности, и стрелковый взвод под командованием лейтенанта Соммерса, чьи солдаты убили или ранили более двухсот ополченцев картеля, прежде чем сам лейтенант был застрелен в бою. Сержант взвода, который принял командование выжившими, сказал, что лейтенант сам убил более двадцати трех человек и погиб, защищая медика, оказывающего помощь раненым.
  
  Ходили разговоры о том, что Соммерс получит посмертную медаль Почета, за исключением того, что Южный Техас технически не был объявленной зоной военных действий, и участие армии в нем считалось ‘полицейской функцией", поэтому не было никаких медалей, кроме "Пурпурных сердец" и медалей за спасение жизни или службу. Почему-то солдатская медаль для Соммерса казалась совершенно неадекватной.
  
  Это было больше связано с умиротворением мексиканского президента, чем с чем-либо еще. Если южный Техас считался “зоной вражеского огня”, с кем Америка воевала? Мексика? И, конечно, это заставило всех, кто вел так называемую войну с наркотиками, покачать головами. Я имею в виду, была ли это гребаная война или нет?
  
  Количество погибших быстро превратилось в статистику, распространяемую СМИ и политиками, механизм, скрывающий трагическую реальность — у невинных американских мужчин, женщин и детей были жизни, любовь и мечты, прерванные в ужасных обстоятельствах бесчеловечными социопатами, которые возмущались тем, что их цепочка поставок прервана.
  
  Скоро начнутся похороны. Нация была в трауре. После печали начинался гнев. Желание мести, несомненно, последовало бы. Множество социальных комментаторов опасались худшего. Продолжай, такова была моя мысль по этому поводу. Более трехсот боевиков картеля были взяты в плен на месте в Лафлине, скрываясь в прилегающих районах или пытаясь перебраться в Мексику. Там было много людей, которые хотели, чтобы их поставили к стене и расстреляли. И они были умеренными. Все, что можно было выжать из этих людей, это то, что они были бедны до вступления в апостольское ополчение, и теперь они были пленниками. Немногие из них знали, каким был план, когда они подписывались, кроме того, что в нем участвовал американский город Колумбус, а лидером был великий мексиканский генерал. От наивности захватывало дух. Апостолы точно знали, с чем он имеет дело. Тысяча всадников пересекли Рио-Гранде к западу от города Мануэль Охинага, используя передвижные пандусы, чтобы перепрыгнуть реку. Затем они просто поехали по шоссе 90 в Лафлин, пока мир спал, снова доказывая (если это требовало доказательств), что лучшие планы - это самые простые.
  
  В какой-то средневековой песочнице, где на кострах из верблюжьего дерьма готовили несъедобную еду, люди танцевали на улицах. В Мексике были комментаторы, которые думали, что пришло время американцам почувствовать вкус того, с чем они жили годами.
  
  Дома у адвокатов был напряженный день. Это было еще одно событие 11 сентября. На кого мы собирались теперь напасть? Мексика? Секции конгресса были полностью за это, чего опасался любой здравомыслящий человек. И, конечно, я знал с достаточной уверенностью, что это было именно то, чего хотели Апостолы.
  
  Я размышлял обо всем этом, пока моя рука в перчатке сжимала M4, лыжная маска царапала кожу на моем лице и шее, когда пот просачивался из моих пор в сухую жару, а стук несущего винта вертолета отдавался за моей грудиной. Возможно, никто не подвел публику больше, чем я. Я мог бы убить Апостолов. Я мог бы сделать это голыми руками в ту ночь, когда мы пили "Макаллан" пятидесятилетней выдержки. Раздавленное трахейное горло, ручка через глаз в мозолистое тело, разбитый стакан в сонную артерию — множество способов сделать это. Почему я этого не сделал? Чего я ждал? Гребаный суд? А потом был Перес. Я мог бы вскочить на его стол, отобрать у него нож с перламутровой ручкой и провести лезвием по его шее. Все было бы кончено за считанные секунды. Я бы не выжил, но подумай обо всех людях, которые были бы все еще живы сегодня, если бы я стал убийцей. Мог бы, должен был, но не сделал.
  
  Теперь, через три дня после событий в Лафлине, мы совершили налет на резиденцию Апостолов в Джу áрез. В "Черном ястребе" со мной и тем, кто стоял за нами, были спецназовцы мексиканской армии, агенты из СЕЙДО и члены команды убийц ЦРУ. Группы аналогичного состава на местах были развернуты в вооруженный кордон, блокирующий пути эвакуации на дорогах и тропинках Кампестре. Нам было приказано взять Апостолов и Переса живыми или мертвыми, а также любых других членов картеля чиуауа, которые случайно окажутся в доме. Но наши шансы найти кого-нибудь значительного в доме Джу &# 225; рез были немного меньше нуля. Все знали это — как и политики по обе стороны границы, стремящиеся возложить вину, — но мы все равно были здесь. Наконец-то. Моя роль в этом отряде заключалась в том, чтобы положительно идентифицировать Апостолов теперь, когда его склонность к использованию двойников стала очевидной. И, конечно, я останавливался в доме, поэтому я знал кое-что о планировке этого места. Оглядываясь назад, я задавался вопросом, были ли все встречи, которые у меня были с Апостолами, с настоящим Маккоем. Я начал сомневаться в паре из них.
  
  Правда заключалась в том, что мастер всех нас держал за лохов. Психологи и профайлеры, пережившие катастрофу’ считали, что увлечение Апостолов Панчо Вильей было искренним, вплоть до того, что правой рукой у них был психопат. Слезы Чиуауа были для Апостолов тем, чем Родольфо Фиерро был для революционного генерала. Пересу нравилось сдирать кожу, в то время как Фиерро просто получал удовольствие от убийств. По-видимому, однажды он застрелил человека, просто чтобы посмотреть, куда тот упадет — вперед или назад. История гласит, что он упал вперед. Да, такое небрежное пренебрежение к человеческой жизни звучало знакомо.
  
  Сьюдад Джуáрез все еще спал; по моим часам было 4 утра. Крыши города скользили мимо в оттенках зеленого NVG. Руководитель группы, второй капитан мексиканской армии с широким мрачным лицом, которого звали Медина, подал сигнал: одна минута до цели. Мужчины готовились выбросить веревки, по здоровенному мотку за дверь с каждой стороны. Никто не разговаривал, NVG наряду с серьезностью стоящей задачи заставляли группу молчать.
  
  "Блэк Хоук" вошел в свой характерный высокий разворот на носу, а затем перешел в режим зависания. Я услышал сигнал развернуть веревки, а затем каждый из нас по очереди спустился по веревке на крышу.
  
  Мы отступили, когда парни из мексиканской армии использовали заряд, чтобы взорвать пожарную дверь на лестнице. Я последовал за ворчунами вниз по лестнице. На верхнем этаже размещалось большинство спален. Двери открывались одна за другой. Я услышал приглушенный женский крик, а затем мужчина выскочил из комнаты с пистолетом. Он был убит выстрелом с глушителем в грудь и другим в голову. После этого все остальные относительно спокойно сдались. Я проверил номер, в котором останавливался, и получил сюрприз: двое мужчин в постели вместе. Знакомое бело-голубое трико висело на дверце шкафа. Это была Синяя Загадка и друг. Я вытащил их из мешка, сказал им надеть какую-нибудь одежду. Мистер Загадка не собирался облегчать задачу. То, что он стоял там в своем купальном костюме, не помешало ему выдвинуть несколько идей — их было две, а у меня только одна, даже если я был единственным, у кого была винтовка. Они сразу приняли меня за гринго, несмотря на видеорегистраторы. В коридоре зажегся свет, поэтому я поднял линзы вверх. Они говорили о объединении в команду, о том, чтобы крепко держать меня за задницу и сделать меня своей сучкой. Я выстрелил в мистера Тайну, задев мясо его бедра, что несколько охладило пыл к этой идее. Пока ‘волосатый’ катался по кровати, стеная, я попросил его партнера застегнуть на нем наручники, а затем проделал то же самое с его приятелем.
  
  Один из парней из спецназа мексиканской армии зашел, увидел Синюю тайну и ушел, качая головой. Рестлер понял, что это будет означать с точки зрения его имиджа, и начал говорить о том, что его карьера будет разрушена, если телевизионные станции узнают об этом. Мне было наплевать на его карьеру или предпочтения в постели. Что меня действительно волновало, так это компания, в которой он был, и я не имел в виду его приятеля. То, что он был игрушкой картеля, было всем, что имело для меня значение. Я обыскал дом, пока не нашел комнаты, которые занимали Апостолы и Перес. Это были самые большие комнаты, и они остались свободными. В обеих комнатах были личные вещи, и я узнал рубашку, которую, как я видел, носили Апостолы, и сохранил ее на память для целей анализа ДНК. В главной ванной комнате рядом с комнатой Переса я взял несколько предметов, включая одноразовую бритву.
  
  В общей сложности двадцать два человека были посажены в машины охраны или скорой помощи и увезены. Ни один из них не был ценной целью. Шестеро были проститутками, пятеро - членами банды MS-13, а двое были связаны с перевозкой наркотиков — остальные были просто людьми, которым зарабатывать деньги на картеле было проще, чем честно зарабатывать на жизнь, и я включил в эту группу борца и друга.
  
  Я сомневался, что кто-нибудь сможет дать нам наводку на Апостолов или Переса, поскольку до сих пор никто из ополченцев, захваченных в Лафлине, не отличал макарон с сыром от дерьма на этот счет.
  
  
  * * *
  
  
  Через два дня после рейда Juárez я был в Колумбии, участвовал в миссии спецназа по проникновению и уничтожению лагеря чиуауа на краю ущелья Дари éн. Там были ополченцы, но, опять же, никого особо ценного, и из этого места уже была изъята большая часть информации. То, что осталось, было оставлено по какой-то причине, и никто этому не доверял. Мексиканская Гасиенда подверглась одновременному рейду спецподразделений колумбийской полиции и специальных агентов ЦРУ. Ничего и никто важного захвачено не было. Апостолы и Перес исчезли.
  
  Спустя месяц после Лафлина армия США все еще была задействована, активно патрулируя границу между Техасом и Мексикой. Разведка DEA сообщила, что картели никогда не были так счастливы, бизнес поднялся на новый уровень, а коррупция свирепствовала в военных кордонах. Ходили слухи, что Апостолы и Перес добились наибольшего успеха в Лафлине, объединив картели Синалоа, Галф и Чиуауа в суперкартель, хотя как и где они им управляли, оставалось загадкой.
  
  Система разобралась с Чалмерсом наилучшим из известных ей способов, повысив его в свое азиатское бюро на должность директора, потому что, конечно же, он проделал такую отличную работу по выявлению личности Переса во время резни в аэропорту "Горизонт". Самым раздражающим аспектом этого было то, что одноразовая бритва, которую я привез с виллы Джу & # 225; рез, сделала это за него — ДНК, найденная на ней, совпала с ДНК, извлеченной из носовых путей Гейл Сорвик, что окончательно и бесповоротно привело "Слезы чихуахуа" на место преступления.
  
  Это был бы только вопрос времени, когда наши пути с Чалмерсом снова пересекутся, и в следующий раз я не был бы таким сговорчивым.
  
  Что касается меня, то меня сняли с охоты на Апостолов и Переса и вернули к преследованию рядовых, ушедших в самоволку. К черту это. Я взял какой-то чертов отпуск. И, конечно, я упаковал Sig.
  
  
  Тридцать два
  
  
  Я повторил некоторые из своих шагов, например, те, что привели к Явизе. Других я избегал, например, тех, кто прошел через разрыв Дариéн. Все, что они говорят об этом месте, правда, и одно посещение - это слишком много.
  
  Причал в Турбо все еще был хорошим способом прочистить пазухи, даже если температура снизилась на несколько градусов с тех пор, как я был там в последний раз. Но бар на реке был точно таким, каким я его запомнил — полным пьяниц. На тот случай, если я смогу напасть на след, я раздал фотографии Переса и Апостолов всем, кто был готов посмотреть мне в глаза. Можно сказать, надежда превыше разума. Довольно скоро люди начали избегать гринго с его фотографиями. Для здоровья было вредно опознавать плохих парней из картеля перед незнакомцами на территории контрабанды наркотиков.
  
  Поездка на автобусе в Медельин прошла без происшествий. Я взял напрокат машину и поехал в Богот á и остановился в Marriott. В тот вечер я зашел в Dry 73, заказал шоколадный мартини в память о старых добрых временах и сидел за ним, наблюдая, как приходят и уходят клиенты. Здесь не на что было смотреть, хотя я оставался в городе несколько дней, надеясь, что это появится. Следующая остановка: Мексиканская Гасиенда, место обитания апостолов рядом с загородным убежищем Пабло Эскобара по дороге на полпути назад в Медельин.
  
  Поездка прошла без происшествий. Никто не пытался столкнуть меня с дороги, стрелять в меня или содрать с меня кожу. Именно так большинство людей общались, слушая музыку, наслаждаясь сельской местностью. Я мог бы привыкнуть к этому. Я допил бутылку воды и бросил ее на пол, чтобы присоединиться к тамошним приятелям, и слушал по радио местную колумбийскую народную музыку, смешанную с рэпом. Для моих ушей это был звуковой эквивалент макания сыра в горячий шоколад. Я мог бы выбрать любое из них само по себе, но вместе они просто казались неправильными.
  
  Вспомнилось место, где Мэтисон столкнул меня с дороги. Фиолетовая Kia исчезла, как и зелень, которая так удобно скрывала ее.
  
  Следующим ориентиром был волчонок Пайпер на вершине ворот в доме Эскобара. Была середина недели, туристов и автобусов было меньше.
  
  Мексиканская Гасиенда находилась в десяти минутах езды дальше по дороге. Подойдя к знакомому входу, я увидел, что у него появилось новое украшение в дополнение к камерам безопасности — бронетранспортер колумбийской армии, припаркованный напротив ворот. Я подъехал к обочине и остановился в тридцати ярдах от нее. Ладно, не умно. Это, должно быть, выглядело подозрительно. Солдат в темных очках, сидящий за пулеметом на башне БТР, повернул голову в направлении машины. Я мог видеть по языку его тела, что его прибытие заставило его нервничать. Он что-то пробормотал в свою гарнитуру. Я вышел из машины, подошел к нему и дружески помахал рукой. Он ответил собственной волной, прокричав “¡Альт! ¡Фуера!”
  
  Технически, то, что он сказал, было: “Стоп! Уходи!” Но то, что он имел в виду, было: “Ты! Отвали!” Кто спорит с Браунингом 50-го калибра? Я вернулся к машине и проехал немного по дороге, снова сворачивая за угол и скрываясь из поля зрения солдата. Думал ли я, что я просто собираюсь ехать дальше туда? Колумбийская армия блокировала это место. Имело смысл. Через три месяца после события раны, нанесенные США, Мексике и Колумбии господами Апостолами и Пересом, все еще были незаживающими.
  
  Итак, я набрал номер своего руководителя.
  
  Звонок прошел. “Привет”, - сказала я Арлену, придав ему веселости.
  
  “Привет, как жизнь в дороге? Что происходит, приятель?”
  
  “Не так уж много”.
  
  “Превосходно”.
  
  “Арлен, я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня”.
  
  Тишина.
  
  “Арлен?”
  
  “Знаешь, исторически сложилось так, что когда ты говоришь ‘Эй, Арлен, я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал", это обычно означает неприятности”, - сказал он.
  
  “Нет, никаких проблем”.
  
  “Так чего же ты хочешь, чтобы не возникло проблем — срочной доставки лосьона для загара FedExed, где бы ты ни был, без промедления?”
  
  “Я нахожусь за пределами Гасиенды Апостолов в Колумбии”.
  
  “Вин...”
  
  Я мог чувствовать раздражение.
  
  “Я хочу попасть в дом”.
  
  “Почему?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Отличная причина”.
  
  “Арлен...”
  
  Тишина.
  
  “Что ты делаешь, Вин?”
  
  “Оглядываюсь по сторонам”.
  
  “Каждая разведывательная служба в мире охотится за этими двумя”.
  
  “В таком случае еще одна пара глаз не повредит”.
  
  “Ты думаешь, они просто вернутся домой?”
  
  “Мошенники — это существа привычки, даже супер-мошенники. И у этих двоих серьезная проблема с высокомерием. Кто знает, что бы они сделали или не сделали?”
  
  “Я повторяю — ты думаешь, они просто вернутся домой?”
  
  Моя очередь раздражаться. “Я делаю это в свое свободное время, Арлен. Отведи меня внутрь. Пожалуйста.”
  
  “И это просто для того, чтобы осмотреться”.
  
  “Это обещание”.
  
  “Когда?”
  
  “Сейчас”.
  
  “Иисус”. Покорный вздох. “Дай мне час”.
  
  Я поехал обратно по дороге, солдат в БТР следил за машиной, когда я проезжал мимо. Итак, мне нужно было убить час. Какого черта, я свернул в Гасиенду Н áполяков и присоединился к недавно прибывшему автобусу с туристами. Все вместе мы глазели на модели динозавров в натуральную величину, изрешеченные пулями сгоревшие автомобили и то, что осталось от зоопарка Эскобара. Там было несколько бегемотов, а также несколько зебр, и я слышал, как гид сказал, что прародитель стада был украден Эскобаром из зоопарка Медельина. История гласила, что однажды утром смотрители зоопарка прибыли и обнаружили, что их единственная ценная зебра заменена ослом, раскрашенным в черно-белые полосы. Забавный парень этот Эскобар.
  
  Более поздними дополнениями к ранчо покойного наркобарона площадью в семь тысяч акров были аквапарк в стиле юрского периода и тюрьма строгого режима, где единственное, чего удалось избежать, - это иронии судьбы.
  
  Зазвонил мой мобильный.
  
  Это был Арлен. “Где ты сейчас?”
  
  “Смотрю на зебр”.
  
  “Неужели?”
  
  “Или ослы, раскрашенные в черно-белый цвет. Здесь нельзя быть уверенным”.
  
  “Правильно. Между тем, если вы хотите попасть на место Апостолов, я освободил его. Спускайся туда сейчас же. Они ожидают тебя. У вас есть двадцатиминутное окно, и вас будут сопровождать.”
  
  “Я возьму то, что смогу получить”.
  
  “Это настрой”.
  
  “Дай мне знать, если выяснится что-нибудь интересное”.
  
  “Сделаю”, - пообещал я. “С кем конкретно мне следует связаться?”
  
  “Лейтенант Хименес. Джей-И-М —”
  
  “Джиманез. Понял, спасибо ”.
  
  “На чем ты едешь?” он спросил. “Я скажу им, чтобы они присматривали за тобой”.
  
  Я посвятил его в детали.
  
  “Вин— ничего не делай...”
  
  “Глупый?”
  
  “Поставьте прилагательное перед этим”.
  
  “Чертовски тупой?”
  
  “Вот и все. Как я уже сказал, дай мне знать, если что-нибудь выяснится ”, - сказал он.
  
  “Сойдет”.
  
  Звонок закончился.
  
  
  * * *
  
  
  На этот раз я остановился за бронетранспортером, а не дальше по дороге, и солдат за пулеметом, казалось, не так нервничал. Он что-то сказал в микрофон, и БТР откатился на дюжину ярдов, открывая ворота, которые были открыты. Он махнул мне, чтобы я проходил. Я ехал по шлаковой дороге, через густые нависающие островки джунглей. Моя память вшила Апостолов в пейзаж, разъезжающих верхом на лошадях, одетых как Вилла, хотя, оглядываясь назад, я теперь верил, что то, что я видел тогда, было дублем тела.
  
  Наконец, открылся вид на обширную территорию и двойные теннисные корты, пышная зеленая лужайка, которая сейчас слегка заросла. Также впереди был великолепный большой старый дом на ранчо в мексиканском стиле.
  
  Наряду с парой тележек для гольфа, у главного входа были припаркованы несколько легких армейских автомобилей общего назначения, вокруг стояли и разговаривали двое мужчин в камуфляжах колумбийской армии. Я остановился за машинами. Мужчина вышел из парадной двери дома и подошел к моей машине.
  
  “Специальный агент Купер?” он спросил.
  
  Я показал свое удостоверение OSI и прочитал имя ДЖИМАНЕЗА на ленте над его нагрудным карманом. Он был среднего роста, темноволосый, с узкими миндалевидными глазами. По-английски с легким акцентом он сказал официозно: “У меня приказ показать вам окрестности”. Я вышел из машины. “Что бы ты хотел увидеть? Что ты надеешься найти?”
  
  “Просто пришел взглянуть”. Я пожал плечами. “Может быть, там нечего искать”.
  
  “Если вы не возражаете, я должен сопровождать вас”, - сказал он, указывая на главный вход.
  
  Я кивнул и прошел внутрь, мимо лестницы. Я рассеянно взял кремневый пистолет с бокового столика, посмотрел на него и отложил. Средневековые доспехи теперь охраняли дверной проем в гостиную. “Я встретился с Пересом в кабинете”, - сказал я лейтенанту.
  
  Он знал планировку этого места лучше меня и шел впереди. “Я не знал, что вы были здесь раньше”, - сказал он.
  
  “Да”, - ответил я, пытаясь сосредоточиться на том, что изменилось, а что осталось прежним, потому что все изменилось.
  
  “И Хуан де Апостолс тоже был здесь?”
  
  Я кивнул. Коридор, ведущий из гостиной, был знакомым.
  
  “Здесь, внизу?” Я сказал лейтенанту. ‘Там есть исследование’.
  
  Джиманез повернулся и пошел впереди. Он прошел через дверной проем. Письменный стол. Да, я вспомнил эту комнату. Ты убийца, который не убивает. Это то, что Перес сказал мне. Он сидел за тем столом, когда сказал это. Нож для вскрытия писем, который был у него, и который я мимолетно подумывала использовать у него на горле, теперь невинно стоял в красном контейнере из граненого стекла с горстью ручек. Я взял нож для вскрытия писем. Лезвие было тупым, кончик лезвия - острым. Это сделало бы работу так, как будто было создано для этого. Возможно, я бы прошел через это, если бы Даниэла не вошла в дверь. Мне было интересно, как у нее идут дела. Даниэла не выглядела так великолепно, когда я видел ее в последний раз.
  
  “Вы встретились со злом, агент Купер”.
  
  “Да”, - согласилась я, осматривая остальную часть комнаты.
  
  “Моя страна порождает таких мужчин”.
  
  “Может быть, что-то в воде?”
  
  Я оглянулся на коридор и направился в том направлении. Лейтенант догнал. “Да, и почва. Они - проклятие Колумбии”, - сказал он.
  
  “Почему?”
  
  “Из-за обилия воды и плодородной почвы здесь растет все. Все фрукты, какие только можно придумать. Все это становится диким. В Колумбии никто никогда не будет голодать. То же самое верно и в отношении coca. Оно становится диким. И этот лист выявляет худшее в людях”.
  
  Я не мог с этим поспорить. Мы вышли из дома, спустились по задней лестнице и вышли на лужайку, воздух был полон насекомых, жары и тропической сырости.
  
  “Пятнадцать лет назад был Эскобар и другие. Он убил тысячи, и все из-за листа коки. Мой отец был полицейским, и его коррумпированный партнер застрелил его. Лист коки свел всех с ума. Никто не хотел, чтобы те дни когда-либо вернулись в Колумбию. И все же теперь у нас есть люди, подобные Апостолам. Да, в воде что-то есть.”
  
  Я посмотрел на реку. Сегодня там нет бегемотов.
  
  “Ты видел что-нибудь интересное?” - Спросил Джиманез.
  
  “Несколько вещей были изменены. Доспехи возле главного входа — я не помню, чтобы они там были, или кремневое ружье.”
  
  Лейтенант пожал плечами. “Мы ни к чему не прикасались”.
  
  “Как долго армия оккупирует ранчо?”
  
  “Иногда”, - сказал он, пожимая плечами, не выдавая ничего, на чем я могла бы опереться.
  
  “Возвращаемся внутрь?” Я спросил его, и лейтенант пошел впереди.
  
  Двое людей лейтенанта сидели на диване и стуле в гостиной. Один листал журнал об американских загородных домах, другой тихо разговаривал по мобильному телефону. Джиманез рявкнул на них, и они оба вскочили и в спешке ушли.
  
  Я стоял в комнате и рассматривал все это: доспехи, скрещенные пики, кожаные диваны, ковры, арбалеты, прикрепленные головы различных животных на стене. Чего-то существенного не хватало. “Где лошадь?” Я спросил Джиманеза.
  
  “Лошадь?”
  
  “Там была лошадь, лошадь Панчо Вильи, Семь лиг — Siete Leguas. Оно стояло прямо там ”.
  
  Лейтенант посмотрел на меня так, словно у меня сорвался винт. “Когда?”
  
  Теперь, когда я вытащил голову из задницы, я заметил, что подписанного портрета генерала в рамке также больше не было на стене. На самом деле, не хватало совсем немного: одной из набитых голов льва; арбалета … Возможно, было нечто большее. Куда все делось? “Все камеры наблюдения здесь включены?”
  
  “Конечно”.
  
  Я достал свой сотовый и вышел на улицу.
  
  “Арлен...” Я сказал, когда услышал, как он взял трубку.
  
  “Ты чем-то взволнован”, - сказал он. “Это вызывает беспокойство”.
  
  “Из гасиенды Апостолов пропали некоторые предметы”.
  
  “И что?”
  
  “Разве это не должно быть заблокировано?”
  
  “Это Колумбия. Что я могу тебе сказать?”
  
  “Арлен, предметы, которых не хватает, специфичны. Там есть лошадь Панчо Вильи, портрет —”
  
  “Лошадь Виллы?”
  
  “Это было чучело”.
  
  “Это мягко сказано — было бы почти сто лет”.
  
  “Забавно. Послушайте, я думаю, кто-то пришел со списком и выбрал то, что Апостолы ценили больше всего ”.
  
  “Это могло произойти задолго до Лафлина”.
  
  “Должно быть, была проведена какая-то инвентаризация, когда сюда вошла армия”.
  
  “Я могу выяснить. Где ты остановился?” - спросил Арлен.
  
  “Пуэрто-Триунфо, городок дальше по дороге. Там будет мотель. Эй, еще — по всему дому Апостолов установлены камеры наблюдения. Может быть, у них что-то есть ”.
  
  “Я разберусь с этим, перезвоню тебе”.
  
  Я поблагодарил лейтенанта Хименеса за его время и хлопоты, сел во взятую напрокат машину и поехал в город.
  
  В конце концов, я нашел место, которое называлось мотелем, но то же самое относится и к заведению, которое заманивает тараканов на верную смерть. Когда пришло время спать, я улегся на койку в арендованном автомобиле. И это оказалось хорошим решением, потому что, если бы я остался в номере, я, возможно, не увидел бы знакомый зеленый "Рено", проехавший по главной улице и остановившийся у мотеля.
  
  
  Тридцать три
  
  
  Я наблюдала, как Джулиана вышла из машины и направилась к стойке регистрации с маленьким рюкзачком, ее конский хвост подпрыгивал при ходьбе. Она регистрировалась, только что приехав, или уже некоторое время жила здесь? И что она делала в Пуэрто—Триунфо - остановилась в стратегически важном месте перед посещением Гасиенды N &# 225;poles или болталась поблизости по той же причине, что и я, надеясь уловить запах Apostles? Откинувшись на сиденье, я приготовился к долгому путешествию, но примерно через двадцать минут Джулиана вышла, все еще неся рюкзак, переоделась в облегающие джинсы и майку, ее темные волосы больше не были собраны в хвост, а удерживались ярко-оранжевой повязкой на голове. Я вышел из машины и последовал за ней на расстоянии.
  
  Она остановилась у магазина и купила Зеро. Я последовал за ней по паре улиц, пока она рассматривала витрины магазинов.
  
  Мой сотовый завибрировал. Я проверил экран. Арлен.
  
  “Привет”, - сказал я.
  
  “Ладно, возможно, ты на что-то натолкнулся, хотя я не уверен на что. Вы правы насчет инвентаризации. Они сделали одно. Предполагается, что из объекта ничего не было вывезено. Это одна из причин, по которой армия там — остановить мародеров. Я только что получил копию этой описи, датированную 17 июля. После твоего побега из лагеря апостолов и до Лафлина. Длинный инвентарь читается как список реквизита для эпизода Игры престолов . Средневековые боевые топоры?”
  
  “Он романтик. Что насчет лошади?”
  
  “Это есть в списке”.
  
  Ощущение покалывания пробежало вверх по задней части моей шеи.
  
  “Ну, сейчас этого там нет”, - сказал я.
  
  “И вы уверены, что его не перенесли в другую комнату?”
  
  “По словам Джиманеза, нет. Я думаю, что это было ограбление”, - сказал я.
  
  “Рискованно красть у босса картеля, пока он еще жив и на свободе”.
  
  “Можно подумать. Что, если босс картеля украл у самого себя?”
  
  “Что, он просто вернулся после того, как ударил Лафлина и забрал несколько своих любимых вещей?”
  
  “Почему бы и нет? И это могло произойти до Лафлина ”.
  
  “Как бы то ни было, это все равно нагло”.
  
  “Это парень, который разгромил военный объект США”.
  
  “Хорошее замечание”.
  
  “А как насчет камер наблюдения?”
  
  “Я подал запрос по этому поводу. Хотя понятия не имею, когда они вернутся ко мне ”.
  
  Мамаñанна, скорее всего.
  
  “Это рискованно, Вин”, - добавил Арлен.
  
  “Мне нечего терять”, - сказал я.
  
  “И не так уж много можно выиграть. Важно не то, что он взял, а то, куда он это взял ”.
  
  Да. Подтверждение того, что он вернулся и сбежал с некоторыми из своих вещей, не обязательно привело нас куда-либо. Я поднял глаза и увидел Джулиану, идущую в мою сторону, неся плохо завернутый арбалет в сумке. “Арлен, мне пора”. Я повесил трубку и вышел на тротуар перед ней.
  
  “Тú!” выпалила она. Ты!
  
  “Я думал, ты перестанешь преследовать меня”, - сказал я.
  
  Она попыталась протиснуться мимо меня, но я снова преградил ей путь. “Что у тебя там?” Я кивнул на плохо завернутый арбалет в ее руке. “Это арбалет?”
  
  Грозовые тучи набежали на ее лицо. “Я должен был убить тебя”.
  
  “Ты никогда никого не убивал в своей жизни. Поверь мне, ты не хочешь начинать ”.
  
  Она отвернулась и зашагала через дорогу. Я пошел за ней. “Джулиана, мне нужно кое-что объяснить. Позволь мне угостить тебя выпивкой ”.
  
  “Нет, мне все равно, что ты хочешь сказать. Я не занимаюсь дружеской болтовней с людьми моего отца, ” отрезала она.
  
  “Я не из народа твоего отца и никогда им не был”.
  
  Она остановилась на другой стороне дороги и уставилась мне в лицо. “Ты лжешь”.
  
  “Все время, когда я работаю под прикрытием”.
  
  Она усмехнулась. “Под прикрытием. Ты?”
  
  В это было так трудно поверить? “Давай. Водка, лайм и содовая, верно? Что тебе терять?”
  
  Она изучала мое лицо, взвешивая все "за" и "против". У профессионалов это получилось. “Я даю тебе пять минут, не больше”.
  
  Я нашел нам бар с видом на реку. У нас могло быть все, что угодно, лишь бы это был агуардьенте. Когда мое прикрытие раскрыто, я решил, что теперь могу рассказать Джулиане практически все, не нарушая никаких правил секретности. Итак, я допросил ее в аэропорту "Горизонт", о перестрелке с Кирком Мэтисоном и моем последующем побеге через границу в Мексику. Я рассказал о причинах, по которым отправил Мэтисон домой после того, как она отбросила его в сорняки своим Renault. События в Боготе á о которых она уже знала, но я все равно пересказал их. Затем я рассказал ей о доме в Юрезе и лагере в мексиканской пустыне, из которого я впоследствии сбежал. Были опущены некоторые детали, несколько наиболее сложных деталей, таких как те, которые касались Бэмби.
  
  Когда я закончил, спустя полчаса и две трети бутылки aguardiente, она спросила: “Почему ты вернулся? Почему ты здесь?”
  
  “Незаконченное дело”, - сказал я.
  
  “Ты хочешь убить Хуана де Апостола — я вижу это в твоих глазах”.
  
  Я покачал головой. “Нет, правительство Соединенных Штатов хочет заполучить его живым или мертвым, вместе с его приятелем Слезами Чиуауа. Что обычно означает, что предпочтение отдается возвращению беглеца домой в сосновом ящике. Но убить его и Переса пулей слишком быстро и легко. Я хочу, чтобы они прошли трудный путь — предстали перед судом, были осуждены и провели следующие тридцать лет в камере смертников, никогда не зная, будет ли следующий прием пищи для них последним ”.
  
  Джулиана сделала знак бармену принести еще бутылку. Наши условия улучшались. Она наполнила бокалы остатками из первой бутылки и протянула свой бокал мне, чтобы произнести тост. “Тогда я приношу извинения”, - сказала она, ее знойная улыбка и карие глаза, немного блуждающие от выпивки.
  
  Я чокнулся своим бокалом с ее. “Для чего?”
  
  “Я не попрощался с тобой в Боготе á. Я ушел, когда ты принимала душ.”
  
  “Забудь об этом. Расскажи мне об арбалете. Это принадлежало твоему отцу, я прав?”
  
  “Ты это уже знаешь?”
  
  “Обоснованное предположение. На ранчо было полно этого барахла, и кое-чего из него не хватает ”.
  
  Джулиана подняла это с пола, из пакета и разорвала бумагу. “Мой отец коллекционирует старинное оружие. Это баллиста, французский арбалет. Это выглядит старым, но это всего лишь копия ”. Она протянула его мне.
  
  Это было тяжело, солидно и, очевидно, сделано мастером. Полдюжины болтов были прикреплены скотчем к деревянному прикладу с замысловатой резьбой. Механизм для оттягивания толстой кишечной нити все еще был в сумке.
  
  “Когда я навещала его, ” продолжила она, “ он рассказывал мне истории. Я думаю, они использовались во время Столетней войны против Англии, может быть, около 1400 года?” Она была неуверенна. “Мой отец сделал это по оригинальным планам. У него радиус действия более трехсот ярдов. Он сделал это, потому что хотел посмотреть, насколько хорошо это сработает ”.
  
  “Что оно делало в том магазине?”
  
  “Я думаю, это было передано в качестве оплаты человеку, который владеет магазином”.
  
  “Для чего?”
  
  Она посмотрела на меня как ни в чем не бывало. “У мужчины также есть грузовик. Он перевез часть имущества моего отца на свое новое ранчо.”
  
  То электрическое покалывание в задней части моей шеи вернулось, только на этот раз оно пробежало вверх по задней части шеи, вниз по позвоночнику и в мои яйца. Я всегда знаю, где он. Он говорит мне. Я его дочь.“И ты знаешь, где находится это ранчо?”
  
  “Да, конечно”.
  
  
  * * *
  
  
  Мы оставили Рено Джулианы возле мотеля и взяли напрокат. Я некоторое время колесил по округе, пока не убедился, что за нами нет хвоста.
  
  “Когда я ушла от тебя, я нашла работу в баре в Зоне G, а также немного поработала моделью”, - сказала Джулиана, объясняя свои действия. “В те дни, когда у меня не было работы, я брал книгу, ехал на мексиканскую Гасиенду, просто парковался там и ждал. Засада, да?”
  
  “Ты ел пончики?”
  
  “Что?”
  
  “Неважно”.
  
  “У него много домов, но я был уверен, что он вернется на ранчо. Ты знал, что ранчо было его любимым местом в мире?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Это был его настоящий дом”. Она оглянулась через плечо. “Между нами все ясно?”
  
  Я снова посмотрел в зеркало заднего вида. Какое-то время на нем не было движения. “У нас все хорошо”, - сказал я ей. “Он поддерживал с вами контакт?”
  
  “Нет. Я ничего не слышал ”.
  
  Я признаю, что был разочарован, когда услышал это, но было что-то в уверенности Джулианы, что убедило меня просто согласиться с этим.
  
  “Слева от вас начинается дорога”, - сказала она. “Поверни туда”.
  
  Это была второстепенная дорога, незапечатанная. Минуту или две мы ехали молча, пока я не подсказал ей. “Итак, ты что-то говорил о ранчо”.
  
  “После того, что произошло на американской базе, это, конечно, было во всех новостях. Где последнее место, о котором люди подумали бы, что мой отец осмелился бы пойти? Это было бы ранчо. Но я знала, что он вернется, даже навестить. Итак, я ждал. Несколько ночей я спал в машине. Затем, ранним утром, может быть, через четыре дня после драки в вашей стране, к ранчо подъехал грузовик, когда было еще темно. У них был код безопасности. Ворота открылись, и они вошли.”
  
  “А как насчет армии?”
  
  “Какая армия?”
  
  “Забудь об этом”, - сказал я. “Что потом?”
  
  “Примерно через час они вышли, закрыли ворота и уехали. Я последовал за ним, выключив фары. И куда я тебя сейчас веду, так это туда, куда поехал грузовик ”.
  
  “Значит, ты не знаешь наверняка, что твой отец там?”
  
  “Да, конечно, он там”.
  
  “Но ты его не видел”.
  
  “Он там”.
  
  Хм … Объединенная группа колумбийского спецназа / ЦРУ go не высадилась бы на этом ранчо без точных разведданных. Слово обиженного зависимого не остановило бы его.
  
  “Ты говорил о своем отце с парнем в магазине, владельцем грузовика?”
  
  “Нет, конечно, я этого не делал. Зачем мне посылать ему подобное предупреждение? Ты думаешь, я глупый?”
  
  “Просто проверяю. Итак, каков был твой план?”
  
  “Какой план ты имеешь в виду?”
  
  “Ты все еще хочешь убить его, верно?”
  
  “Конечно”.
  
  “Как ты собирался этого добиться?” Я спросил ее.
  
  “Я собирался украсть лодку”.
  
  
  Тридцать четыре
  
  
  Вдали от дороги неогороженные заросли кустарника и открытые поля внезапно превратились в постоянные высокие стены из шлакоблоков, выкрашенные в зеленый цвет, увенчанные спиральной колючей проволокой. Открылись входные ворота. Я притормозил, чтобы хорошенько рассмотреть это. Ворота были новыми и прочными. Таблички предупреждали о слежке и тюремных сроках для нарушителей. Кто-то стремился к уединению, но не было баннера APOSTLES LIVES HERE. Все еще недостаточно, чтобы убрать эту команду по го с площадки для пляжного волейбола. Потребуется не что иное, как позитивное наблюдение.
  
  
  * * *
  
  
  Прежде чем я набрала скайп Арлену, я прокрутила разговор в уме. Я бы рассказал ему о местонахождении Апостолов, на что он бы сказал: “Так ты думаешь, он продвинулся на милю вверх по дороге?” Был бы скептицизм.
  
  Я бы сказал: “Это то, во что верит его дочь”.
  
  На что он бы ответил: “У него есть дочь?”
  
  “Ее мать была мисс Венесуэла. Помните мисс Венесуэла, первую жену Апостолов?”
  
  “О да, теперь я понимаю”.
  
  “Понять что?”
  
  “Это ее я вижу там на заднем плане? Она горячая? Покажи мне...”
  
  “Какое отношение имеет к чему-либо возможность взглянуть на нее?”
  
  “Потому что, Вин, иногда ты думаешь своим членом”.
  
  Я знал Арлена, и, конечно, он знал меня. Итак, конечным результатом этого обсуждения стало то, что я не позвонил ему. Один взгляд на Джулиану, и он наверняка подумал бы, что мое либидо руководит шоу.
  
  Поэтому вместо этого я открыл Google Планета Земля, чтобы посмотреть, что это покажет. Как оказалось, не так уж и много. В то время как решение по Пуэрто-Триунфо было разумным, ситуация в сельской местности стала размытой. И, по-видимому, невинный случайный полет на вертолете над собственностью также не был включен в карты, поскольку единственными вертолетами в небе в этой части мира управляли либо наркобароны, либо полиция или военные, разыскивающие наркобаронов.
  
  Это объясняет, почему я украл лодку. Да, хорошо, это была идея Джулианы, но, честно говоря, у меня не было ничего лучше. И хотя украсть это было легко, удержать Джулиану от этого было немного сложнее. Она согласилась остаться на суше только после того, как я пообещал, что просто поплыву вниз по течению и осмотрю место. Джулиана поверила в это, потому что, в отличие от Арлена, она на самом деле совсем меня не знала.
  
  Она стояла на берегу, освещенная серебром, когда легкое течение подхватило судно и потащило его на середину реки. Воздух был наполнен звуками лягушек и насекомых, квакающих и щелкающих друг на друга, и внезапными более громкими шорохами, наводящими на мысль о более крупных животных. Примерно тогда я вспомнил, что в этих водах водятся гиппопотамы и что они убили в Африке больше людей, чем любое другое животное. Но это была Южная Америка, успокаивал я себя, совершенно другой континент, и, возможно, здесь они вели себя лучше. Что-то большое в воде двигалось неподалеку.
  
  “Милый бегемотик”, - прошептала я.
  
  Я оттолкнулся шестом от берега, когда река сделала поворот. На заднем крыльце ветхого особняка, расположенного на возвышенности, вдали от поймы, ярко горел ночник. Пара лошадей спала стоя под звездами. Лодка, больше похожая на шлюпку, продолжала двигаться по течению. Примерно через полчаса, миновав еще два соседних участка, оба со скотом, я забрел в заросли сорняков на краю ранчо, на котором, как считала Джулиана, сейчас находятся самые разыскиваемые мужчины в мире. Два его этажа тянулись слева направо примерно параллельно течению реки. Два других здания меньшего размера также занимали землю. Все они были темными, и, похоже, на полях не было никакого скота, за исключением нескольких лошадей. Даже если никого не было дома, место, вероятно, было оборудовано инфракрасным наблюдением. Наблюдение будет включать датчики движения.
  
  Это было примерно за десять минут до рассвета. Над землей стелился туман, призрачный в лунном свете. Животное с чем-то похожим на очень большие губы выдувало через них воздух, а затем издавало серию глубоких бородавчатых хрюканий. И это было близко. Суша внезапно показалась более рискованной, чем река.
  
  “Хороший бегемот”, - прошептал я, снимая Зиг с поясницы и держа его высоко вместе с мобильником, когда вылезал из лодки. Я слегка подтолкнул лодку, чтобы отправить ее в путь, и продрался сквозь забитые водой сорняки, которые скрывали берег из виду. Вскоре мои ботинки наткнулись на ил на дне, и я медленно, беззвучно пополз вверх по уступу, выбрался из воды и оказался в зарослях кустарника. Далеко на востоке небо давало намек на наступающий день. Я проверил камеру — никаких сигнальных полосок.
  
  Дом на ранчо и другие постройки находились примерно в сотне ярдов от реки, большая их часть была скрыта сгущающимся туманом. И затем я заметил движение. Это был мужчина, идущий через заднюю часть дома, рядом с широкой верандой. У него была собака на поводке и что-то вроде винтовки, перекинутой через плечо. Мой пульс подскочил вверх по шкале. Мужчина, патрулирующий с винтовкой, наводил на мысль, что Джулиана, возможно, права насчет жителей этого ранчо. А потом была собака. Это создало проблему. Хорошо обученные К-9 были трудными клиентами. У них был нюх на неприятности и множество щелкающих зубов, чтобы справиться с ними.
  
  Задняя дверь дома открылась, и оттуда вышла фигура, встреченная другой фигурой, которую я не видел, скрытой более глубокими тенями. Они вдвоем побежали — нет, они бежали трусцой. Они поворачивали и снова поворачивали, держа курс прямо на мою шкуру. Небо с каждым мгновением становилось светлее, достаточно светло, чтобы я увидел, что один из бегунов бежит с наплечной кобурой, достаточно светло, чтобы я узнал человека, бегущего рядом с ним. Иисус — Лина. Они продолжали приближаться к моей позиции. У меня не было много времени, чтобы продумать варианты. Я не смог заметить охранника с К-9. Это было рискованно. Мои мышцы подергивались, дыхание было коротким и неглубоким. Пистолет был у меня в руке.
  
  Они изменили курс передо мной, направляясь прочь. Я выпрыгнул из укрытия, соскользнул на землю, уперся ногами по обе стороны от ног вооруженного бегуна и изогнулся всем телом. Парень понятия не имел, что произошло. Только что он бежал и, возможно, мило болтал о мировом господстве или о чем-то еще с Линой, а в следующий момент его лицо приближалось к земле с пугающей скоростью. У него было время протянуть одну руку, чтобы смягчить падение, и я услышал, как хрустнуло его запястье за мгновение до того, как его лицо врезалось в газон. Лина остановилась. Она широко раскрыла глаза при виде молниеносного нападения. Я был на земле, Сиг был направлен на нее, провоцируя ее сделать шаг. Или звук. Она была заморожена.
  
  “Доброе утро”, - сказал я.
  
  “Ты... ты”, - ответила она шепотом.
  
  “Сколько здесь охранников?”
  
  “Трое”.
  
  “Почему только три?”
  
  “Слишком многие ... привлекли бы внимание”. Лина все еще приходила в себя от шока, увидев, как быстро ее мир может перевернуться с ног на голову.
  
  Держа Зиг на Лине, я снял винтовку с упавшего охранника. Он был без сознания, но как долго? Я стукнул его прикладом винтовки за ухом, достаточно сильно, чтобы у него еще долго перед глазами сверкали звезды.
  
  “Затащи его в кусты”, - сказал я Лине, сигнализатор отслеживал каждое ее движение.
  
  Она колебалась, оглядываясь в поисках спасения. Никто не собирался.
  
  “Сделай это”, - повторил я.
  
  “Что ты собираешься делать?” - спросила она, как только ее охрана скрылась.
  
  “Начинай бежать”, - сказал я.
  
  “Что?”
  
  “Ты слышал меня. Ты убегал. Давай просто продолжим идти, наверстаем упущенное ”. Она бросилась бежать, и я побежал вместе с ней, Sig был направлен поперек моего тела на ее ребра. “Где Апостолы?”
  
  “Не здесь”, - сказала она.
  
  “И Переса здесь тоже нет, я полагаю”.
  
  “Нет”.
  
  “Ты лжешь”.
  
  “Зачем мне тебе что-то рассказывать? Ты можешь выяснить это сам ”.
  
  “Как Даниэла?”
  
  “Тебя это волнует?”
  
  “Что ты думаешь? Вы оба участвуете в операции, в результате которой погибли сотни ваших соотечественников—американцев — мужчин, женщин и детей - и чуть не началась война. Твой парень - наркобарон, который наживается на наркомании, убивая людей, а его лучший приятель - псих-изверг, которому самое место в резиновой комнате или, что еще лучше, со смертельной инъекцией, введенной в вену ”.
  
  “Она не может говорить после того, что ты с ней сделал. Она была такой красивой. Я думаю, она собирается умереть ”.
  
  Лина изменила курс, побежала трусцой прочь от реки и направилась к паре теннисных кортов с домиком для переодевания, все они были окружены ограждением из стальной сетки. За дворами находились конюшни, а за ними - дом на ранчо.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Просто продолжай бежать, пока я не скажу тебе остановиться”. Это прозвучало намного убедительнее, чем “Я дам тебе знать, когда это придет мне в голову”.
  
  Мы пробежали мимо дворов и конюшен.
  
  Несколько мгновений спустя, приближаясь к дому ранчо, охранник с собакой обошел одно из отдельно стоящих зданий, более или менее преграждая нам путь. Животное увидело Лину и меня, учуяло запах и начало лаять и рваться с поводка. Оно знало, что что—то не так - что в его присутствии было что-то с незнакомым запахом. Охранник был слишком занят, сдерживая животное, чтобы хорошенько рассмотреть меня. Он натянул поводок собаки, выкрикнул команду и сумел немного успокоить ее. Собака была зверем, какой-то помесью овчарки и ротвейлера. У него были челюсти прямо из какого-то фильма ужасов, и он явно хотел сомкнуть их на моем горле. Охранник извинился перед Линой, дружески помахав рукой, когда мы пробегали мимо, и еще раз хорошенько дернул К-9 за цепь, чтобы напомнить ему, кто здесь главный.
  
  Я не знал, как долго я собирался продолжать в том же духе. Я не мог бегать с Линой весь день напролет, и при каждом шаге она должна была думать о том, как, так сказать, взгромоздиться на меня. Я был всего лишь одним человеком, и сейчас был дневной свет. Мы обошли дом спереди. На лужайке перед ангаром был припаркован большой, быстрый вертолет. За ним, частично скрытые деревьями, находились другие здания, включая гаражи, где было припарковано несколько автомобилей. На крыше гаража были установлены три большие радиоантенны. Апостолы и Перес были подключены к миру, управляя своей империей.
  
  Лина снова сменила направление. “Значит, ты просто бегаешь вокруг дома?” Я спросил ее. “То, что произошло в Лафлине, изменило правила игры. О чем, черт возьми, думали Апостолы?”
  
  Ответа нет.
  
  “Знаешь, вот и все”, - сказал я ей. “Я нашел тебя, и теперь дядя Сэм собирается дотянуться сюда и раздавить тебя. Ты не можешь уйти — тебе некуда пойти. Ты в ловушке. Как говорится, игра окончена ”.
  
  Обретя дар речи, Лина внезапно рассмеялась. “Это всего лишь ты, не так ли! Господи, ты последовал интуиции, и вот ты здесь. Они бы не послали одного человека. Ни за что, блядь. Там были бы ЦРУ, колумбийская полиция. Черт ...”
  
  Мы зашли за угол дома. Охранник с К-9 был совсем близко.
  
  “¡Ай úдама!” Лина закричала, отталкивая меня.
  
  На зов о помощи собака, и без того настороженная, мгновенно вырвалась из рук проводника и прыгнула на меня. Я снял это. Выбора нет. Животное умерло тихо. Проводник снял винтовку с плеча, когда Зиг подошел и тоже залаял на него. На этом предельно близком расстоянии пуля с мягким концом сбила его с ног. Когда он приземлился, в его сердце была большая дыра. Он не двигался, и собака тоже.
  
  В плотном утреннем воздухе выстрелы прозвучали как более мощные взрывы. Они звенели у меня в ушах. И теперь внезапность была утрачена, а вместе с ней исчез и любой контроль над ситуацией, который я мог бы иметь.
  
  Лина исчезла внутри дома. Я снял винтовку с мертвого охранника, передернул затвор и бросил ее. Мужчина выскочил из одного из зданий вдали от дома, на бегу стреляя из карабина на полном автомате. Угол был плохим для него, хорошим для меня. У меня было время вести его двумя руками, пока он бежал. Нажав на спусковой крючок, Зиг подпрыгнул, и мужчина откатился в более высокую траву, прежде чем смог добраться до укрытия. Я стоял за стеной дома, прислушиваясь. Лина сказала, что охранников было трое. Я поверил ей. Когда она рассказала мне, она была в слишком сильном шоке, чтобы думать о лжи. Теперь были убиты трое охранников .
  
  Я думал об альтернативах штурму дома. Большинство из них обвели понятие вызова подкрепления. Только кому я собирался позвонить? В этот раз не было 1-й кавычки, которая будет продолжаться. И затем возник вопрос о том, как я собирался позвонить. Я посмотрел на свой сотовый. По-прежнему никаких баров, черт возьми.
  
  Я проверил магазин "Зига": пять патронов и один в патроннике. Вынув магазин из карабина FN FAL, взятого у напарницы Лины по бегу, я обнаружил, что он заряжен. Sig был лучшим выбором в замкнутых пространствах, например, внутри дома. FN был бы моим резервным оружием. Я перекинул его через плечо. Мир стал слишком тихим, чтобы быть здоровым. Я сделал пару глубоких вдохов, чтобы успокоить сердцебиение, затем осторожно подошел к темному дверному проему, за которым исчезла Лина.
  
  Я высовываю голову из-за угла, туда и обратно. Бильярдный зал, стол в натуральную величину. Комната была пуста. Я вошел. В воздухе пахло свежей краской. Ни звука, ни движения. Из комнаты ведут два коридора и винтовая лестница. Я поднялся по лестнице. Лестница заканчивалась чем-то вроде гостиной, в одном конце которой находилась спальня для гостей, а в другом - кабинет. На стене в гостиной та знакомая фотография Панчо Вильи с автографом. Офис был пуст, никаких документов или компьютерного оборудования. Один коридор от гостиной. По-прежнему ни звука, ни движения. Я пошел по коридору. На стене старая картина маслом, изображающая обширное морское сражение — паруса, пушечный огонь, взрывы. На противоположной стене очень большое зеркало в золотой раме. Под зеркалом какая-то старинная деревянная разделочная доска с выставленным сверху древним ружьем. Дальше по коридору, доспехи. Дверной проем. Спальня. Я вошел. На кровати кто-то спал. Смежная ванная комната, пустая. Я попятился в спальню. Где-то открылась дверь. И прежде чем я успел среагировать, стальная петля охватила мои руки и тело и сжала.
  
  Нет, не стальные руки. Они оторвали меня от земли, давление усиливалось. Мои ребра — они были готовы треснуть. Я боролся, откинул голову назад, надеясь нанести какой-нибудь урон, но тот, кто держал меня в медвежьих объятиях, был готов к этому. Я взглянул на человеческий порок в зеркале. На нем была черная маска, зазубренные серебряные зубы, круглые глаза, накрашенные серебром, и сердитые серебряные брови. Jesus, El Bruto ? Лина бросилась через зал, подняв пистолет и прицелившись в меня. Я нащупал ботинками стену и оттолкнулся за мгновение до того, как она выстрелила. Пуля скользнула по стене, снимая краску. Я не мог дышать. Эль Бруто ревел мне в ухо и сжимал все сильнее. Я думал, что моя голова вот-вот лопнет. Я схватил Зиг, направив его в пол, слегка изменил угол и выстрелил. Рев превратился в крик, когда куски ноги Эль Бруто разлетелись по всему полу. Он ослабил хватку, когда мы оба опрокинулись, борец издавал звериные звуки сильной боли.
  
  Растянувшись на полу, я поднял глаза и увидел, как Лина пробежала по коридору, исчезла в комнате и захлопнула за собой дверь. Драка вышла прямо из Эль Бруто , мужчина трясся от шока и держал свою искалеченную дрожащую ногу в воздухе, его крик почти не прекращался.
  
  Я встал и оставил борца там, где он был. Он был шумным, но вне игры. Продвигаясь дальше по коридору, я не был уверен в мудрости следования за Линой. Я положил руку на дверную ручку и повернул ее. Воздух, который шел из комнаты, был спертым и пах болезнью. Я открыл дверь. Даниэла, приподнявшись на кровати, спала. Под ее закрытыми глазами были круги зеленой бледности, ее горло обмотано бинтами. Она открыла глаза и увидела меня. Они были вне себя от страха. Она открыла рот, попыталась позвать или закричать, но вырвался только сухой хрип. Я почувствовал укол сожаления. Она была прекрасным созданием, ударение на существе. Даниэла тоже вышла из игры. Я закрыл дверь и продолжил путь по коридору. Три другие спальни. Все они были великолепно украшены гобеленами, коврами и старинным оружием. На всех кроватях с балдахинами кто-то спал. Еще один доспех отмечал конец коридора и вход в столовую. Лошадь с окоченением стояла окоченевшая и мертвая в одном углу комнаты. Это был Siete Leguas — Семь Лиг, набитая кляча Вильи.
  
  Звук разбивающейся вазы или тарелки отвлек меня. Это донеслось снизу. Это было похоже на приманку. Я отступил назад, мимо Эль Бруто, который теперь хныкал, его окровавленная нога создавала адское месиво на стене и полу, и спустился по лестнице из гостиной. В бильярдной все еще было пусто. Мои ладони вспотели на рукоятках Sig. Вместе с Линой, которая была вооружена и опасна, Апостолы и Перес были внедрены где-то в этом доме, поджидая меня. Точнее, ждал, чтобы убить меня. И к настоящему времени они бы знали, что я пришел один. А может и нет.
  
  
  * * *
  
  
  Я выстрелил из винтовки в воздух, и три лошади промчались по коридору первого этажа, как, ну, табун лошадей. Они наделали много шума, сбивая картины со стен, разбивая вазы, скользя по коврам и ломая стулья, ржа в незнакомой обстановке. Когда они добрались до входной двери и обнаружили, что она закрыта, животные пришли в серьезное неистовство, брыкаясь и поворачиваясь, и отбиваясь копытами, скользя по деревянному полу. Я зашел им вслед и отбежал в сторону, в библиотеку. Я полагал, что Апостолам лошади нравятся больше, чем люди. Он бы беспокоился о них. Я слышал, как он окликал их, пытаясь успокоить и шепотом увести обратно тем же путем, каким они пришли. Одно из животных получило сообщение, встало на дыбы и, развернувшись, поскакало по коридору к заднему входу, остальные лошади последовали за ним. Я пробрался в комнату, вышел через смежную дверь и в зеркале увидел спину Апостола, в его руке болтался пистолет-пулемет. Весь шум и суматоха скрыли мое движение. Апостолы почувствовали меня позади себя слишком поздно. Он развернулся, но теперь "Сиг" был всего в нескольких дюймах от него, нацеленный в переносицу.
  
  “Я возьму это”, - сказал я ему, когда он заколебался, забирая у него пистолет-пулемет, вытаскивая оружие из его руки.
  
  “Я так не думаю”, - сказал Перес по-испански.
  
  Что? Я застыл. Иисус — этот человек был позади меня! Он поступил со мной так, как я поступил с Апостолами. Низкорослый злобный маленький засранец обошел меня так, чтобы я мог его видеть. У него был пистолет H & K, иссиня-черный с перламутровыми рукоятками, направленный мне в грудь. Дурацкий пистолет соответствовал его дурацкому ножу. Возможно, это был коробочный набор.
  
  Я сдержал свои нервы. “Не думай о переезде”. Обращаясь к Пересу, я сказал: “Этому спусковому крючку требуется давление всего в две десятых фунта, чтобы спустить курок. Я сжимаю его сейчас — давление на спусковой крючок должно составлять около двух фунтов. Пристрели меня, и от шока у меня дернется палец ”. Я бросил взгляд на Переса. Его голова больше не была гладко выбрита, полоса неровного пуха цвета соли и перца тянулась по затылку от уха до уха. Татуировки со слезами в основном исчезли, я предположил, что их удалили дорогостоящим лазером, кожа все еще слегка покрыта шрамами от ожога. Цвет его глаз также изменился. Черный, как у навозного жука, цвет теперь стал коровьим. Он менял свою внешность, готовясь исчезнуть или, возможно, начать все заново. “У тебя был макияж?” Я спросил его. “Я вижу, тебе нравится этот взгляд бухгалтера-педофила. Тебе идет”.
  
  “Я собираюсь насладиться твоим убийством, Купер”, - прорычал Перес.
  
  “Не считай своих цыплят”. Я звучал жестко, если предложение с цыплятами в нем может звучать жестко, но я компенсировал это — импульс вышел из-под моего контроля.
  
  Перес перешел на английский. “Как это вы, гринго, это называете? Мексиканское противостояние?”
  
  А потом Джулиана вошла через заднюю дверь, заложив руки за голову. За ней вошла Лина, вооруженная тем самым арбалетом, стрела которого была нацелена Джулиане между лопаток.
  
  “Ах, Джулиана. Как всегда, приятно вас видеть”, - сказали Апостолы. “И смотри, ты возвращаешь мою баллисту. Ты можешь поверить, что эти путаны украли его?”
  
  Глаза Джулианы встретились с моими, и в них было извинение. Должно быть, она просто украла другую лодку и поплыла вниз по реке за мной. Но то, как ей удалось попасть сюда, было академичным. Теперь Джулиана была их пленницей, и это изменило ситуацию, теперь баланс был твердо в пользу Апостолов. Когда-то давно я, возможно, рискнул бы в подобной ситуации, рискнул бы, сначала выстрелил, а потом беспокоился о последствиях, но я усвоил свой урок. Вот так Анна Мастерс рассталась со своей жизнью. Опыт научил меня, что это дерьмо противостояния никогда не заканчивается хорошо.
  
  Перес забрал у меня пистолет-пулемет, когда Апостолы повернулись и забрали Sig у меня из рук. “Ты мне нравился, ты знаешь это? Мы могли бы провернуть неплохой бизнес, ты и я. Жалость.”
  
  План А был провален. Мой разум пронесся через планы B, C, D, вплоть до Z, и остался пустым. Я не видел выхода. У Апостолов был мой пистолет, Перес был позади меня с пистолетом, а у Лины был железный болт, который мог убивать на расстоянии до трехсот ярдов, нацеленный в упор в спину Джулианы. Слезы разочарования потекли по лицу Джулианы.
  
  Апостолы проверили, действительно ли в патроннике Sig был патрон. Удовлетворенный, он взвел курок оружия, поднял его и приставил дуло к моему лбу.
  
  “Двигайся”, - посоветовал Апостолс Пересу, который был на линии его огня, если мои мозги не остановят пулю.
  
  Я насмехался над ним. “В чем дело, боишься промахнуться?”
  
  Апостолы улыбнулись приятной улыбкой, сильно вдавив оружие мне в лоб. И затем он нажал на спусковой крючок.
  
  Щелчок!
  
  Молоток попал в цель, но ничего не произошло. Апостолы посмотрели на Переса и убрали пистолет от моей головы, на мгновение сбитые с толку. Мгновение - это все, что мне было нужно. Я потянулся, схватил руку Апостола, прижал ее к его подбородку и прижал его собственный палец к спусковому крючку. На этот раз, без обратного нажатия на затвор, Sig взревел, выплевывая патрон. Ствол дернулся вверх и назад, и кожа Апостолов, кровь и серое вещество разлетелись во все стороны, когда пуля с мягким наконечником сделала свое дело.
  
  Лина в ужасе смотрела на то, как мозги ее любовника разлетаются по потолку. Джулиана нырнула на пол, когда палец Лины автоматически сжался на спусковом крючке арбалета. При выстреле тетива оружия издала звук, похожий на музыкальную ноту. Мгновение спустя, лежа на полу, Джулиана выстрелила из своего собственного пистолета в Лину, пуля попала девушке в бедро и развернула ее. Лина закричала и упала на пол.
  
  Чего-то не хватало: Переса. Он ушел. “Где он?” Я кричал.
  
  “Он ранен — арбалет”, - крикнула Джулиана в ответ, стрельба и крики Лины звенели у нас в ушах, и указала на дверь.
  
  Я рванула к задней двери и увидела его. Он бежал к реке неуклюжей походкой, держась за окровавленный бок, область почек. Длинное пятно темно-красного цвета на траве говорило о том, что рана была серьезной. Я побежал и догнал его, пытающегося оттащить тяжелое деревянное каноэ от водорослей на глубину. Я не видел эту лодку раньше. Я догадался, что это был тот самый, на котором приехала Джулиана. Ослабев от потери крови, не говоря уже о боли, эта задача была не по силам Пересу, и он пыхтел, измученный, шатаясь, как пьяный на отмели.
  
  “Чего ты хочешь?” он задыхался своим сухим голосом. “Деньги, доля в бизнесе?”
  
  “Ты мог бы вытащить свой модный пистолет из штанов — левой рукой - и бросить его в воду”, - сказал я ему.
  
  Он сделал, как я просила, и бросил его в сорняки между нами.
  
  “Хорошо. Теперь твой нож.”
  
  Он достал его из внутреннего кармана куртки, и он упал в напиток, примерно в то место, куда он бросил пистолет.
  
  “Есть еще какое-нибудь оружие?” Я спросил его, прикрывая его движения с помощью Sig.
  
  “Нет”, - сказал он, а затем закашлялся. “Скажи мне, чего ты хочешь? Я могу сделать так, чтобы для тебя случилось все, что угодно ”.
  
  Это было некое утверждение. Это вернуло мой разум назад через мешанину кошмарных образов. “Я хочу, чтобы ты заплатил за людей, которых ты убил в аэропорту "Горизонт". Там была женщина. Ее звали Гейл Сорвик. Ты помнишь ее? Ты убил ее мужа и детей после того, как изнасиловал ее. А потом ты порезал ее. Помнишь?”
  
  Перес пошатнулся, чтобы удержаться на ногах, и снова закашлялся. “Сделай милость...” взмолился он.
  
  “Там была девочка по имени Бэмби и сотни мужчин, женщин и детей, которых ты убил или ранил в Лафлине. Ты можешь вернуть их всех обратно, придурок?”
  
  Я навел мушку Sig на Переса и последовал за ним с прицелом, когда он спотыкался в сорняках, охваченный легким приступом кашля, из которого хлестала кровь. Я дал обещание Гейл и Бэмби. К черту Чалмерса и его чувство вины. Из-за этого дерьма меня все равно чуть не убили. Монстры вроде Переса никогда не должны были рождаться. Я мог бы это сделать. Это было бы так просто. Это то, за что мне заплатили. Я размял рукоятку Sig. Свидетелей нет. Просто нажми на курок этого куска дерьма. Сделай это.
  
  В воде рядом с Пересом внезапно появилось углубление, за которым последовала носовая волна, похожая на всплывающую подводную лодку. Дерьмо — крупное животное вынырнуло из воды, неподвижно остановилось в водорослях и пошевелило странно симпатичной парой ушей на макушке головы. Это напугало меня до чертиков. Иисус, бегемот, один из потомков зоопарка Эскобара. Это был человек не в натуральную величину — подросток или даже младенец. Возможно, это даже было то животное, которое я видел на ранчо Апостолов во время моего первого визита туда. Как это называлось? Софи?
  
  Если меня его появление поразило, то Переса это потрясло сильнее, чем всю его жизнь. Он потерял равновесие и, покачнувшись, сделал несколько шагов к нему, потеряв равновесие. В этот момент второй "бегемот" размером с основной боевой танк М1 выскочил из воды. Если та, что поменьше, была Софи, то та, что побольше, должна была быть матерью Софи, Магдаленой. Мэгги подбежала к Пересу с широко открытым ртом и схватила его, насадив на огромные острые зубы и несколько раз встряхнув из стороны в сторону, прежде чем выбросить на берег, сломанного и истекающего кровью.
  
  Затем мать нежно ткнулась носом в дочь и загнала ее обратно в воду.
  
  Я моргнул. Хрипящий Перес застонал у моих ног.
  
  
  Эпилог
  
  
  Это мое основное убеждение, что рекламе нельзя доверять. Это все отретушировано, верно? Но потом я взглянул на обнаженную Джулиану и должен признать, что реальность была ничуть не менее желанной, чем фантазия об апельсиновом соке на обочине автобуса. Скажем так — если бы она была биг Маком, я бы ел биг Маки.
  
  Я смотрел вниз на ее загорелое тело, бело-голубую простыню, скрученную в свободный столбик, который лежал на бедре, груди и руке. Она наслаждалась вниманием и одарила меня своим взглядом ‘синей стали’, наполовину надутым и полным соблазна. “Из этого получилась бы отличная фотография для вашего портфолио. Ты хочешь, чтобы я достал камеру?” Я спросил ее.
  
  “Нет”. Она покачала головой и улыбнулась той знающей, чрезмерно сексуальной улыбкой, с которой я уже стал знаком. Я последовал ее примеру, наклонился к обнаженной груди и провел кончиком языка по краям ее ореола, который почти мгновенно затвердел, превратившись в гребни удовольствия кофейного цвета, увенчанные шоколадным соском. А затем время игры превратилось во что-то другое, когда она схватила меня, отвела свою загорелую ногу в сторону и, не сводя с меня глаз, направила меня внутрь себя.
  
  Я не собирался с этим бороться.
  
  Некоторое время спустя, когда солнце по-настоящему стояло над головой и нам захотелось подышать свежим воздухом и подкрепиться, мы зашли в бассейн, погрузились в теплую воду и пробрались в бар с видом на залив Монтего.
  
  Я кивнул бармену, молодому чернокожему парню по имени Иннокентий с дредами и серебряным черепом, свисающим с мочки уха, и сделал многоязычный жест, заказывая два напитка. Перед нами на подставках уже появились водка, лайм с содовой и фирменный знак производителя.
  
  “За что будем пить?” Джулиана спросила меня.
  
  “Нерешительность”, - предположил я.
  
  “Ты все еще не принял решение?”
  
  Я двусмысленно улыбнулся ей и сделал большой глоток.
  
  Зазвонил мой телефон, одна из тех водонепроницаемых моделей. Я достал это из своего заднего кармана. На экране появилась фотография Арлена и Марни, сестры Анны. Рука Марни небрежно лежала на плече Арлена.
  
  “Привет”, - сказал я своему боссу и приятелю.
  
  “И тебе привет”, - ответил Арлен.
  
  “Так ты понял это?”
  
  “Просто ударь по моему столу”.
  
  “Как Гомес?” Я спросил.
  
  “Прекрасно. Нет долговременных повреждений. Он просил меня передать тебе, что в следующий раз, когда тебе понадобится партнер ... попроси кого-нибудь другого ”.
  
  “Что насчет Переса?”
  
  “Я слышал, он собирается выкарабкаться достаточно хорошо, чтобы мы могли убить его красиво и законно, сделав смертельную инъекцию”.
  
  “Где они его держат?” “Они” - это федералы.
  
  “Это секрет. Было принято решение восстановить публичные повешения. Люди хотят бросать в него мусор, пока он замахивается ”.
  
  Глубина чувств была понятна. Перес был самым худшим представителем человеческого вида. Апостолы были не намного лучше, но он развлекал worms и был вне досягаемости.
  
  “Что насчет Даниэлы и Лины?” Я спросил.
  
  “Они выйдут из этого не намного лучше, чем Перес”.
  
  Они этого не заслуживали.
  
  “Ты все еще с дочерью Апостолов?” Арлен хотел знать.
  
  Я повернулся, чтобы посмотреть на Джулиану. Она болтала со стройной азиатской женщиной, которая подплыла к бару. Моя острая наблюдательность отметила, что бикини новичка было таким же коротким, как у Джулианы, хотя и не таким полным в области чашечек. “Да”.
  
  “Я уверен, ты знаешь, что делаешь”, - сказал он.
  
  “Это впервые”.
  
  “Ты знаешь, как отреагировали бы средства массовой информации, если бы они когда-нибудь узнали, что ты спал с дочерью врага?”
  
  “Почему их это должно волновать? Я никто ”.
  
  “Мне не все равно”.
  
  “Ты с ней не встречался. Не суди.”
  
  Чернокожая женщина заплыла на сиденье рядом со мной, ее волосы собраны на макушке и удерживаются на месте солнцезащитными очками. Она заказала мохито. В ее носу поблескивал маленький бриллиантовый сережка. Она поймала мой пристальный взгляд, оценивающий ее фигуру — высокую, худощавую и опасную. “Привет”, - сказал я по-соседски.
  
  “Бонжур”, ответила она, расплываясь в улыбке.
  
  “Что?” - спросил Арлен.
  
  “Ничего — просто вношу свою лепту в международные отношения здесь”.
  
  “Возвращаясь к этому письму … Ты серьезно хочешь уйти в отставку со своего поста?”
  
  “Это то, что здесь написано”.
  
  “Мы не говорили об этом. Это как гром среди ясного неба. Я собираюсь сделать тебе одолжение и посидеть над этим некоторое время. Ты не торопишься. Подумай об этом. Я кое-что проясню здесь. И когда ты будешь готов вернуться, дай мне знать ”.
  
  “Не задерживай дыхание”.
  
  “Я знаю тебя, Вин. Тебе станет скучно и ты станешь беспокойным”.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказал я, когда на стойке передо мной материализовался еще один знак производителя.
  
  “От леди”, - сказал Иннокентий, кивая на азиатку, которая смотрела на меня, хихикая о чем-то с Джулианой. Я кивнул ей.
  
  “Так что ты собираешься делать?” - спросил Арлен.
  
  Я откинулся на спинку сиденья с напитком в руке и наслаждался видом слева и справа от меня. Черная женщина застукала меня, когда я пировал на ней во второй раз. Попался. Я пожал плечами в знак извинения. Она отреагировала улыбкой, пожала плечами в ответ, отхлебнула свой напиток через соломинку, и я почувствовал, как ее нога коснулась моей под водой.
  
  “Арлен, я думаю, я просто поживу мечтой какое-то время, понимаешь? Живи мечтой”.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Дэвид Роллинс
  Смертельный трест
  
  
  
  
  
  
  
  Глоссарий
  
  
  ACI — Перехват управления в воздухе
  
  ADF — Силы обороны Австралии
  
  AFB — Военно-воздушная база
  
  AGL — Над уровнем земли
  
  AIM-9 — ракета класса "Воздух-воздух" с тепловой самонаведкой
  
  AMRAAM — Усовершенствованная ракета класса "воздух-воздух" средней дальности
  
  БТР — Бронированный патрульный транспортер
  
  ASIS — Секретная разведывательная служба Австралии
  
  УВД — Управление воздушным движением
  
  AV-8B — прыгающий реактивный самолет Harrier — самолет вертикального/короткого взлета и посадки
  
  AV-TUR — Топливо для реактивных двигателей
  
  AWACS — Бортовая система предупреждения и управления
  
  BVR — Вне пределов видимости (ракета)
  
  C-130 — Геркулес транспортный самолет
  
  COMINT — Коммуникационная разведка
  
  COMPSTOMP — Компьютерная безопасность, защита от постановки задач, наблюдения и манипуляций
  
  Cray XI — Суперкомпьютер
  
  CSAR — Боевой поиск и спасение
  
  DIO — (австралийская) Организация военной разведки
  
  DIGO — Оборонная разведка и геопространственная организация
  
  Министерство обороны — (Австралия) Министерство обороны
  
  DPRD — Деван Первакилан Ракджат Даерах — парламент Индонезии
  
  Отсек E&E — Отсек электроники и оборудования
  
  EA-6B — Prowler самолет радиоэлектронной борьбы
  
  ELINT — Электронная разведка
  
  ETFOR — миротворческие силы Организации Объединенных Наций, Восточный Тимор
  
  EW — Радиоэлектронная борьба
  
  F/A-18E — военный самолет флота "Супер Хорнет"
  
  F14 — самолет обороны флота Tomcat
  
  F16 — истребитель Fighting Falcon
  
  FIR — Регион информации о рейсах
  
  FMC — Компьютер управления полетом
  
  GPS — Глобальная система позиционирования
  
  H&K MP5SD — 9-мм пистолет-пулемет
  
  H&K USP — пистолет калибра 9 мм
  
  ОН — Фугасный
  
  ОН 463 — Осколочно-фугасная граната M203, запускаемая
  
  HUD — дисплей, отображаемый сверху
  
  Вертолет Huey — UH-1D
  
  IAE — Руководитель по усвоению интеллекта
  
  INTERFET — Миротворческие силы, Восточный Тимор
  
  IRS — Инерциальная система отсчета
  
  KC-135 — топливозаправщик класса "Воздух-воздух"
  
  LM — Загрузчик
  
  LSA — Наименьшая безопасная высота
  
  LZ — Зона приземления
  
  M16 A2 — Военный штурмовой карабин
  
  M203 — Гранатомет
  
  M26 AI — Противопехотная ручная граната
  
  Ручная граната с белым фосфором M34 — Вилли Пит - "Разбойный элемент"
  
  M4 — Военный штурмовой карабин
  
  MAG — Мобильная штурмовая группа
  
  Миними — ручной пулемет
  
  MLP — Морская посадочная платформа
  
  АНБ — Агентство национальной безопасности
  
  NVG — Очки ночного видения
  
  ОСКАР — Требование к базовой авионике открытых систем (компьютер с оружием / магазинами)
  
  PE — пластиковое взрывчатое вещество
  
  QNH — Давление воздуха в зоне на уровне моря
  
  RAAF — Королевские военно-воздушные силы Австралии
  
  ROE — Правила ведения боевых действий
  
  Фургон — Рандеву
  
  S70 A9 — вертолет Black Hawk
  
  SAR — Поиск и спасение
  
  SASR — полк специального воздушного обслуживания
  
  SBS — Специальная служба лодок
  
  Морской участок — Секция Юго-Восточной Азии
  
  SIGINT — Интеллектуальные сигналы
  
  SRS — Специальная спасательная эскадрилья
  
  Супер Пампа — Вертолет
  
  TACBE — Тактический маяк (радиопередатчик)
  
  TNI — Тентара Насиональ Индонезия (индонезийская армия)
  
  TNI-AU — Tentara Nasional Indonesia — Angkatan Udara (Indonesian airforce)
  
  ЭЭЭ — Сверхвысокая частота
  
  V22 — конвертоплан Osprey с вертикальным/коротким взлетом и посадкой
  
  УКВ — Очень высокая частота
  
  WAC — Карта регионов мира
  
  Зулу — Всемирное координированное время /Среднее время по Гринвичу
  
  
  Пролог
  
  
  Генерал Сулуанг вытряхнул зубочистку из держателя. Он откопал кусочек курицы, который застрял в каньоне, оставленном давным-давно разбитой начинкой. Официантка убрала еду, съеденную мужчинами, сгорбившимися в круге тусклого света над столом. Генерал поднял глаза, когда ее запах достиг его ноздрей. Она улыбнулась. Он восхитился телом молодой женщины, на мгновение отвлекшись от обсуждения.
  
  ‘На Калимантане снова неспокойно’, - сказал Ланти Раджаса, глава индонезийской полиции безопасности. ‘Мы убиваем террористов, но поджоги продолжаются’. Его губы были плотно растянуты, обнажая желтые зубы, что придавало ему вид животного, обнажающего свои клыки.
  
  Генерал кивнул, испытывая облегчение от того, что с надоедливым куском курицы наконец покончено. Это был его любимый ресторан в Джакарте. Еда была приемлемой, декор представлял собой смесь джунглей и индонезийской мифологии. Музыка, мягко доносившаяся из динамиков ресторана, была популярной мелодией, исполняемой по непрерывному циклу. Генерал счел это знакомство обнадеживающим. Комната, хотя и большая, была темной и уединенной. Толстый коричневый ковер заглушал разговоры, а приглушенный свет поощрял анонимность. Это было такое место, куда бизнесмены приводили своих любовниц в течение дня, но сейчас был час ночи, и последний из платящих клиентов давно ушел. Ему особенно нравился этот ресторан, потому что владельцем был его двоюродный брат, отставной армейский майор из хорошего полка, поэтому он не чувствовал, что должен соблюдать осторожность в разговоре.
  
  Раджаса продолжил. Ситуация в Ачехе ухудшается. Начальник местной полиции пропал без вести. Мы не думаем, что найдем его живым. Несколько правительственных зданий были подожжены. Армия на улицах, но мародерство, как вы знаете, продолжается. Студенты - худшие. Люди больше не ждут, пока солдаты отвернутся, прежде чем начать воровать. Армия, похоже, больше не является эффективным средством устрашения.’
  
  Генерал снова задумчиво кивнул: ‘Возможно, нам следовало заставить наших людей снять красные береты еще в самом начале. Было бы полезно иметь сторонников в этом районе, работающих за кулисами. Мы позволили ситуации выйти из-под контроля. Отсутствие уважения - это болезнь, Ланти, и она распространяется. Ачех, Амбон, Калимантан, Ириан Джая.’
  
  ‘Вы имеете в виду Западное Папуа, генерал", - сказал полковник Джавид Джаякатонг, командир мотопехотного полка. ‘Я все еще не могу поверить, что правительство уступило давлению нескольких туземцев, размахивающих копьями, и разрешило переименовать это место’.
  
  ‘Они могут называть это как им нравится, полковник. Для меня это всегда будет Ириан Джая’, - сказал Сулуанг.
  
  ‘Даже на Бали оказывается сложно", - сказал Раджаса, недоверчиво фыркая.
  
  ‘Да, мы так и не оправились по-настоящему от этих фанатиков, - сказал Джаякатонг. - Балийцы ненавидят нас. Они думают, что мы позволили этому случиться, потому что они индуисты, а не мусульмане. Дураки. Разве у всех нас здесь нет активов, которые зависят от туристов? Зачем нам вредить нашим собственным инвестициям? Тем не менее, есть и светлая сторона.’
  
  ‘И это ...?’ Раджаса был заинтригован.
  
  ‘Количество австралийских флагов, сожженных по всей стране в поддержку нападений’, - сказал Джаякатонг.
  
  Мужчины от души рассмеялись.
  
  Генерал подождал, пока утихнет смех, и позволил своему лицу принять жесткое, заговорщическое выражение. Он наклонился вперед. ‘Это началось с Восточного Тимора. Сейчас все остальные острова и провинции, имеющие самые смутные исторические претензии к Яве, движутся к отделению. Существует расовая напряженность, религиозное давление. Джентльмены, мы наблюдаем полный распад Индонезии, ни больше ни меньше.’
  
  Кровь бросилась в голову полковнику Джаякатонгу при упоминании Восточного Тимора. Там за ним гнались по тропе в джунглях, его унижали австралийские солдаты, и он ударил сжатым кулаком по столу. ‘Австралийцы! Белая шваль Азии! Они виноваты в стольких беспорядках в нашей стране.’
  
  Ланти Раджаса заговорил тихим голосом: ‘Многие индонезийцы чувствуют то же, что и вы, полковник’.
  
  Сулуангу было приятно видеть гнев на лице полковника. Это было хорошо. Это подпитывало его решимость. Он быстро взглянул на Раджасу и получил едва заметный кивок. ‘Мы все знаем, зачем мы здесь. Индонезии нужна сильная рука. Вместе, объединившись, мы располагаем средствами, позволяющими действовать в интересах Индонезии.’
  
  Взгляд Раджасы метнулся от полковника Джаякатонга к генералу Кукух Масри, человеку, известному как Мао, за его поразительное сходство с покойным китайским лидером. Они все думали об одном и том же. Действительно, об этом достаточно часто шептались в казармах по всей Индонезии со времен вторжения Австралии в Восточный Тимор. Последствия этого удара все еще отдавались эхом по всей стране, и каждый последующий месяц, по-видимому, приводил к дальнейшему ослаблению силы и авторитета вооруженных сил страны. Наконец, кто-то выложил идею на стол, и ни Джаякатонг, ни Масри не дрогнули.
  
  Генерал Масри молчал, отметил Раджаса, время от времени кивая, но вряд ли был ярым сторонником военного вмешательства, которого они ожидали. Они нуждались в нем. Он командовал мощным полком первоклассных десантников. ‘Да, пришло время прекратить убивать наших собственных людей’, - сказал он наконец.
  
  Генерал Сулуанг поднял свой пустой стакан и отдал честь чувствам Масри. ‘Ты абсолютно прав, Мао. Мы могли бы быть пастухами, но наше стадо разбредается. Нам нужно собрать их заново, если Индонезия хочет выжить.’
  
  Мужчины посмотрели друг на друга немного нервно. После первоначального буйства каждый мужчина понял, что курс, по которому они шли, был опасным. ‘И, ’ сказал Сулуанг после паузы, - у меня есть идея, которая почти гарантирует, что на индонезийской земле не будет кровопролития’.
  
  ‘Что с американцами? Как бы они отреагировали?" - спросил полковник Джаякатонг. ‘Их количество непредсказуемо’.
  
  ‘Да, ’ сказал Сулуанг, ‘ американцы’. Он, казалось, тщательно изучал вопрос, когда взял другую зубочистку и изучил ее острие. ‘Они не хотят видеть распад Индонезии. Они оценят преимущества сильной руки, удерживающей архипелаг вместе. И мы не террористы или религиозные фанатики. Мы испытываем законную озабоченность по поводу стабильности нашей страны. Если мы говорим правильные вещи о торговле, обещаем возвращение к стабильности. Свободные выборы, конечно...’ Генерал пренебрежительно пожал плечами.
  
  Офицеры усмехнулись, напряжение спало. Уверенность Сулуанга была заразительной. Конечно, американцы подчинились бы. И их все еще так много занимало на Ближнем Востоке. Поначалу с ними было бы трудно, но они бы смирились.
  
  Молодая официантка снова отвлекла Сулуанга. Она была в другом конце комнаты, складывала салфетки. Свет из кухни позади нее высвечивал длинные стройные ноги под хлопковым сарафаном. Женщины: затащить в свою постель как можно больше из них было одним из преимуществ власти. Очень немногие отказали ему. Он поймал свое отражение в зеркале. Он был человеком власти и, в свои всего сорок пять, в расцвете сил. Он улыбнулся про себя, прежде чем подозвать ее под предлогом заказа выпивки.
  
  ‘Как вас зовут?’ - поинтересовался он после оформления заказа.
  
  ‘Элизабет", - сказала она.
  
  Элизабет поймала его взгляд на ее груди между пуговицами, когда она наклонилась вперед, чтобы убрать несколько тарелок со стола. Она подвинулась, чтобы улучшить его обзор.
  
  
  Воздушное пространство Индонезии, 35 000 футов, 1840 Зулу, вторник, 28 апреля
  
  
  Джо Лайт был подключен. Его видеоэкран был настроен на новости, в то время как его пальцы работали на клавиатуре ноутбука. Заглавный трек с альбома Blood Soaked Earth звучал в наушниках, подключенных к DVD-плееру рядом с ним. Он нервничал. Он быстро огляделся, чтобы посмотреть, не наблюдал ли кто-нибудь. Удовлетворенный, он закрыл подключение к Интернету и снова открыл игру, свернутую на панели инструментов.
  
  Через несколько мгновений он вернулся в мир, с которым ему было более комфортно в эти дни. Его правая рука сжимала вибрирующий джойстик. На экране компьютера миллионы цветов объединились, образуя гротескное существо. Джо улыбнулся, когда он оторвал голову другому воину. Причудливая штука на экране выглядела знакомой. Джо пропатчил игру с помощью паразита, который позволил ему придать компьютерному персонажу свои черты. Он нажал на клавиши, и монстр согнулся, раздувая свои преувеличенные грудные мышцы, грудь и руки до нелепых пропорций.
  
  Во плоти Джо был силен, но у него не было мускулов. Бывшая девушка однажды описала его как неопределенно красивого, жилистого человека, добавив, что, по ее мнению, у него модем вместо члена. Другой страстью Джо, помимо технологий, был бокс. Не боксерские упражнения, излюбленные секретаршами и маркетологами, а настоящая аэробика в настоящих спортзалах, где нет ни музыки, ни зеркал, а воздух пахнет прокисшей кожаной перчаткой.
  
  Игра была новой, которую Джо рецензировал для журнала Dumb Thumb Magazine, онлайн-издания, специализирующегося на компьютерных развлечениях и технологиях высокого класса. Как только он разберется с этим, Джо взломает чит-коды и разместит их на своем собственном интернет-сайте. Два источника дохода для одной работы. Прохладный. Милый маленький добытчик. Доход Джо пополнялся многими источниками, вот почему в двадцать семь лет он мог позволить себе поездку в Англию первым классом. Жизнь была хороша. Да.
  
  Его пальцы забегали по клавишам. Отвратительный мутант швырял комья собственного навоза в Джо-воина на экране. Вместо того, чтобы растворять броню, форму и кожу, как предполагалось, смертоносные выделения прошли прямо сквозь компьютерного персонажа и расплавили стену за ним. Джо заметил нажатия клавиш на своем Palm pilot и отправился на поиски других чит-кодов.
  
  ‘Могу я предложить вам что-нибудь выпить, сэр?" - спросила стюардесса, наклоняясь к нему, чтобы расслышать его ответ. Джо совершенно забыл, где он находится. Это часто случалось, когда он был за компьютером. Это было так, как будто его разум соединился с процессором, когда его пальцы двигались по клавишам.
  
  ‘Нет, спасибо", - сказал он, слегка раздраженный тем, что его отвлекли, и вернулся к экрану.
  
  В остальной части 747-го было тихо, когда Джо очнулся от короткого, прерывистого сна, верхний свет был приглушен. В эконом-классе сиденья были заполнены неудобными свертками в серых одеялах. Случайные руки и головы попадали в проходы. Тут и там пассажиры сонно смотрели на видеоэкраны. Сон тяжело навис в теплой каюте.
  
  В кабине пилотов тоже было темно, но, тем не менее, настороженно. Капитана Энди Флемминга, одного из самых высокопоставленных капитанов Qantas, не было на летной палубе. У него был перерыв, он удалился в комнаты отдыха экипажа для обязательного приема пищи. Командовал первый офицер Люк Грейнджер, молодо выглядящий парень с жесткими рыжими волосами и круглым лицом, усыпанным веснушками. Второй офицер Дженни Риверс была рядом с ним, в кресле капитана, проверяя работу радиосвязи, которая потребуется в следующем районе полетной информации, когда они выйдут из индонезийского воздушного пространства в малайзийское.
  
  Дверь позади них открылась. Стюардесса подошла узнать, не хотят ли они перекусить. Люк обернулся. ‘Как там у тебя там дела? Под контролем?’
  
  ‘Да, с тех пор как я подсыпала в кофе снотворное", - сказала стюардесса. ‘Вам, ребята, что-нибудь принести?’
  
  ‘Я сделаю тебе один из тех корейских массажей, когда они ходят по твоей спине. Или кофе, что попроще, ’ ухмыльнулся Люк, оглядываясь через плечо.
  
  Флемминг протиснулся в дверь позади стюардессы. Риверс начала подниматься с сиденья. ‘Все в порядке, Дженни. Я просто понаблюдаю некоторое время. Эта погодная задержка в Сиднее действительно испортила мой режим сна, ’ сказал он, зевая.
  
  Второй офицер откинулся на спинку капитанского кресла. Ей понравилось левое сиденье. Она верила, что однажды это будет ее.
  
  ‘Мне, пожалуйста, чаю, Бекки", - сказал капитан, заметив имя на бейдже стюардессы на лацкане. ‘И одно из тех пирожных, которые я видел, как вы раздавали за ужином пассажирам первого класса, если у вас еще осталось’. Он протянул руку и понизил температуру в кабине пилотов на пару градусов.
  
  ‘И кока-колу, спасибо", - пробормотала Риверс в свои документы. Стюардесса мысленно записала приказ и оставила силуэты экипажа на фоне галактики приборов кабины и переключателей освещения.
  
  Люк позволил себе роскошь отвлечься и сравнил пилотирование 747-го с полетом на F / A-18 в своей альма-матер, Королевских ВВС Австралии. Он прикрепил синей лентой маленькую пластиковую модель истребителя к ветровому стеклу у своего плеча. Он снял его и рассмотрел — красивая, смертоносная форма. На самом деле, коммерческие материалы были скучными. Компьютеры сделали все. Они управляли самолетом. Они управляли двигателями. Они отслеживали частоты. Они поддерживали систему жизнеобеспечения, которая создавала давление в кабине и поддерживала всех в живых. Они нашли аэропорты, в которые летел самолет. Они следили за погодой. И если этого было недостаточно, черт возьми, 747-438 даже имели возможности автоматической посадки. Самолет мог опуститься на мать-землю — и делал это, если погода была исключительно плохой, - приземляясь на осевой линии взлетно-посадочной полосы, когда компьютеры считали, что задача выходит за рамки человеческих возможностей.
  
  Конечно, F /A-18 тоже был довольно умным самолетом, но его интеллект был сосредоточен на поиске и уничтожении врага. Он ‘запустил’ пластиковую модель в воздух, прежде чем поставить ее обратно на ветровое стекло.
  
  747 не был F / A-18, но летать на нем все равно было лучше, чем на любой другой работе, которую он мог придумать на гражданской улице. Люк проверил высотомер. Он не был удивлен, увидев, что он показывал ровно 35 000 футов. Все датчики двигателя были синхронизированы и показывали нормальные значения. Ему пришло в голову, что 747-й был похож на большую фабрику, и что продуктом фабрики был лифт. Он был всего лишь мастером, который следил за датчиками и следил за тем, чтобы с производственной линии сходило достаточное количество этого продукта, чтобы завод оставался в плюсе: летал.
  
  Они отслеживали РПИ, загруженные перед взлетом в компьютер управления полетом. Траектория самолета автоматически и постоянно проверялась тремя инерциальными системами отсчета, подкрепленными двумя системами глобального позиционирования. И если возникнет какая-то незначительная ошибка, IRS обновит себя для любых наземных средств радионавигации.
  
  Объединяющее технологическое волшебство означало, что отклониться от намеченного пути было невозможно. Добраться из одного места в другое кратчайшим из возможных маршрутов - вот в чем суть коммерческих полетов: свести к минимуму расход драгоценного топлива. Это летело мимо баланса. Не было необходимости перепроверять их заголовок, но он все равно это сделал. Попал в точку. Чего ты ожидал? Грейнджер спрашивал себя.
  
  Он созерцал луну, только что поднявшуюся над горизонтом. Это была грязно-желтая обеденная тарелка на фоне черной занавески. Свет луны затмил окружающие звезды, но небо было прекрасным и ясным. Пребывание здесь, наверху, было тем, от чего он никогда не уставал, хотя на этих дальнемагистральных рейсах действительно нечего было делать, кроме как сосредоточиться на том, чтобы не заснуть. Вы окинули взглядом окрестности, продолжали проверять приборы, которые вы проверяли пятнадцать минут назад, и подсчитали доллары, накопившиеся на вашем банковском счете.
  
  Деньги или их отсутствие. Это было причиной, по которой он ушел из RAAF. Он не был уверен, что это было таким уж правильным решением. Он был беден в форме — денег хватало на пиво с парнями и немногое другое — но, черт возьми, он летал. Действительно летающий. Пробивая военные самолеты сквозь синеву в вертикальных наборах высоты, которые за пару минут перенесли его с уровня моря на размытый край космоса. Тебе платят за воздушные бои на самолете стоимостью в несколько миллионов долларов? Господи, он бы сделал это бесплатно.
  
  Его жена говорила, что он действительно делал это бесплатно. Это была ее проблема. Ей никогда не хватало денег. Пять лет он был вне RAAF, три из них разведен. Его жена сбежала с биржевым маклером, который зарабатывал более четверти миллиона долларов в год, не считая бонусов. Тем не менее, Карма лопнула свой маленький пузырь. Интернет и рост онлайн-инвестирования вывели на улицу сотни брокеров, а вместе с ними и второго мужа его жены.
  
  Он слышал, что недавно им пришлось продать Beemer. Люк не был мстительным человеком, но он должен был признать, что был доволен. Он любил RAAF и истребитель с его именем, нанесенным трафаретом на фюзеляж. Женщина заслужила все, что преподнесла ей судьба. Его глаза бессознательно пробежались по панели в поисках вызывающих беспокойство цифр, но не смогли найти ни одной.
  
  
  ШТАБ-квартира АНБ Тихоокеанского региона, Хелеману, Оаху, Гавайи, 1843 год, Зулу, вторник, 28 апреля
  
  
  Рут Стайлз была клерком, но, как она часто говорила себе, не просто клерком. Она была важным винтиком в машине самого мощного и секретного разведывательного подразделения Соединенных Штатов - Агентства национальной безопасности. Действительно, АНБ зарегистрировало ее важный вклад в оборону страны с грандиозным названием "Руководитель по ассимиляции разведданных". В свои пятьдесят четыре года Рут была одной из самых высокопоставленных IAES в агентстве. Ее суровые, налитые кровью глаза заставили задрожать даже некоторых руководителей секций, существ, якобы стоящих намного выше нее на беговой дорожке государственной службы.
  
  У Рут была внушительная бочкообразная грудь и ноги, похожие на стволы деревьев, чтобы поддерживать ее. У нее была склонность к строгим костюмам и густой пудре, которая подчеркивала поры на ее лице. Она присоединилась к АНБ в качестве секретаря. Тридцать лет спустя она все еще была зависима от острых ощущений, которые давала ей работа, потому что это была ее жизнь.
  
  Вход в подземный комплекс, к которому Рут Стайлз присоединилась молодой женщиной в 1970 году, находился в центре ананасовой плантации. Но со временем он рос как живое существо, добавляя придатки по мере того, как мир становился все более сложным. Теперь над землей возвышалось несколько крыльев, похожих на айсберг, но это было ничто по сравнению с расползающейся массой, скрытой внизу. Это, безусловно, отличалось от прежних времен. Теперь ананасовая плантация исчезла, ее заменила вездесущая автостоянка.
  
  Некогда сверхсекретное АНБ действительно вышло сухим из воды. Теперь у него даже был свой собственный веб-сайт. Масштабы агентства, охват и влияние его власти, поразительные даже в прежние времена, сейчас были поистине умопомрачительными.
  
  Работа Рут в этом мире, хотя и была важной, была относительно простой. Несмотря на значительный прогресс в технологии, агентство по-прежнему полагалось на людей для обработки огромного объема информации, которая захлестывала каждую минуту каждого дня. Затем эта информация была передана людям — надеюсь, правильным людям, — расположенным в соответствующих узлах АНБ по всему миру, для анализа и принятия мер.
  
  У Рут был глаз, или нюх, или как бы это ни называлось, для этой работы. Казалось, она знала, даже когда не было никаких видимых подсказок, когда сигнал был обязательным, а когда нет. Даже некоторые из самых безобидных сигналов могут иметь далеко идущие последствия. Без таких людей, как Рут, многомиллиардная инфраструктура АНБ ничего бы не стоила. Она знала это и, что более важно, знали и все остальные.
  
  Однако она была далека от мысли поздравлять себя, когда на экране ее "Хьюлет Паккард" автоматически открылось поле, классифицированное как B2. Сторожевой таймер, установленный в компьютерной системе CS982 / Ind., предупреждал систему. Был обнаружен злоумышленник.
  
  Сторожевые псы были очень секретным оружием в войне против компьютерных хакеров. Это был безвредный вирус, который следовал за злоумышленниками через Интернет, оставляя фрагменты кода на каждом коммутаторе, через который проходил вызов; по сути, точно так же, как собака, метящая территорию. Таким образом, фрагменты кода стали следом, который привел к месту происхождения хакера. Компьютер хакера может быть подключен к телефонной линии в стране на другом конце света. Альтернативно, взлом мог произойти в доме дальше по улице, а звонок был направлен через полдюжины разных стран. Эта уловка была бесполезна , когда по следу шла Сторожевая собака.
  
  Рут понятия не имела, где находится system CS982 / Ind., да ее это и не волновало. Что ее действительно заботило, так это быстрая передача информации соответствующему эшелону, который в данном случае, как сообщил ей код B2, был как владельцами взломанной системы, так и COMPSTOMP, новой сверхсекретной группой в АНБ, созданной для борьбы с компьютерным терроризмом. Они, вероятно, могли бы поймать компьютерного террориста с поличным, заметила Рут, потому что это вторжение происходило сейчас, в режиме реального времени.
  
  Рут эффективно ввела коды пересылки в предоставленное поле и нажала enter. Листок исчез с ее экрана, направляясь к соответствующим аналитикам. Там она улыбнулась. Еще один удар по силам тьмы.
  
  
  Сулавеси, 2015, Зулу, вторник, 28 апреля
  
  
  Капитан Радит ‘Раптор’ Джатаваман был эвакуирован с военно-воздушной базы Хасануддин за пределами Мкассара, Сулавеси, одной из крупнейших баз индонезийских ВВС. Несмотря на ранний старт, он встал с кровати и надел летный костюм, прежде чем осознал это, его мозг отставал от тела. Он был вызван в комнату для брифингов и ознакомлен с деталями миссии, которую он собирался выполнить, офицером высокого ранга, который был ему незнаком. Цель шокировала его, но ему каким-то образом удалось скрыть удивление на лице. Время было поджато. Он схватил свой шлем из летных магазинов и побежал к своему Lockheed Martin F-16A, припаркованному на перроне.
  
  Наземные инженеры окружили самолет. Офицеры-артиллеристы проверили, правильно ли закреплены ракеты AIM-9L sidewinder, по одной на каждой направляющей законцовки крыла. Тележка с топливом отъехала.
  
  F-16A был ведущим фронтовым истребителем Тентара Насиональ Индонезия — Ангкатан Удара, или ТНЯУ, индонезийских военно-воздушных сил. Raptor был относительно новичком в эскадрилье, и он гордился тем, что является одним из элитных пилотов. Самолет прошел предварительную подготовку и был готов к вылету. Он запрыгнул внутрь, пристегнул ремни безопасности с помощью члена наземной команды, подключил свои телефоны и начал наматывать Pratt & Whitney.
  
  Оказавшись в воздухе, капитан Джатаваман получил координаты перехвата. F-16 набрал высоту 18 000 футов, прежде чем Raptor резко повернул направо. Менее чем через минуту он выровнял самолет на высоте 39 000 футов в чистом, залитом лунным светом воздухе. Прошло совсем немного времени, прежде чем он увидел 747-й, сидящий в небе в четырех километрах от него, на высоте трех часов, именно там, где он и должен был быть. Семь-четыре казались неподвижными, покачиваясь в океане индийских чернил, освещенные, как будто для вечеринки.
  
  Капитан включил всю боевую мощь и разогнался над боингом 747. Когда он был в полных двадцати километрах перед пассажирским самолетом, он спикировал обратно к нему по пеленгу, который позволил бы F-16 сбить левый борт 747. Это был совершенно ненужный маневр, но Raptor захотелось поиграть. Игра была похожа на кошки-мышки.
  
  Капитан Джатаваман начал разгон на три g на своем F16 в тот момент, когда его самолет пролетел мимо гигантского кенгуру на хвосте 747-го.
  
  Люк Грейнджер зевнул и поднял глаза к передним окнам, когда призрачный дротик пронесся мимо. ‘Черт!’ - воскликнул он, крутя головой в попытке удержать это в поле зрения. Капитан и второй помощник, казалось, чуть не подпрыгнули, хотя оба были пристегнуты.
  
  ‘Что?" - спросил Флемминг, вытягивая шею и рефлекторно сканируя глазами приборы.
  
  ‘Я… Я не уверен, ’ сказал он. ‘Я думаю, что что-то быстрое только что пронеслось мимо нас. Довольно близко.’
  
  ‘Я ничего не видел. Вы уверены? ’ спросила Риверс, выглядывая в окно и вытягивая шею, чтобы посмотреть на бок 747-го.
  
  ‘Нет, но...’ Грейнджер не была уверена. Он грезил наяву, имея в виду, что на самом деле не был на работе. Возможно ли, что какой-то военный истребитель только что сбил их?
  
  Он сам практиковал этот маневр сотни раз. Это была почти базовая тренировка по воздушному бою: два самолета летели лоб в лоб друг на друга, проходя на расстоянии не более пятидесяти футов друг от друга. Затем оба самолета выполняли внутренние виражи для набора высоты, известные как высокие йо-йо, разворачиваясь наверху, чтобы набрать как можно больше высоты. Затем два самолета продолжали бы разворачиваться друг к другу в последовательности высоких и низких йо-йо, пока одному из них не удалось бы развернуться внутри другого и пустить в ход свои орудия / пушка / ракеты, или один из самолетов не скрылся в небе и не врезался в землю.
  
  Нас только что вызвали на воздушный бой? Ни за что, решил он. Результат такого поступка перегрузил его здравый смысл. Это также могло быть… что? Немного облачности?
  
  Риверс уступила левое кресло своему капитану, выбираясь из него, как из зыбучих песков. ‘У меня есть самолет", - сказал Флемминг, как только пристегнулся.
  
  ‘У вас есть самолет", - сказал Грейнджер, пытаясь точно вспомнить, что именно он видел.
  
  "Джамбо", хотя и был неуклюжей баржей по сравнению с F-16 "Рэптор", двигался со скоростью, близкой к скорости звука, - 82 маха. Если бы он был неосторожен, баржа выскользнула бы за пределы его возможностей. Запасы топлива для этого перехвата не были неограниченными.
  
  Raptor выкатился из йо-йо на высоте 1000 футов над 747. Он был расположен идеально, высоко и позади летающего кенгуру. Он ненадолго завис там, как оса, приготовившаяся к убийству. Раптор нажал на газ, чтобы сократить дистанцию. Это было слишком просто.
  
  Эскадрилья Raptor почти постоянно летала в течение последних шести месяцев. Это было долгожданное облегчение после многих лет полетов только неполный рабочий день. Финансовый кризис 97-го сильно ударил по его эскадрилье. Не хватило денег на запасные части. Не хватает денег на ракеты. Не хватает денег даже на топливо. Самой низкой точкой для его эскадрильи было осознание того, что только три F-16 были исправны.
  
  Страна разваливалась на части. Моральный дух отсутствовал. И затем внезапно, практически за одну ночь, деньги начали поступать рекой. Стали доступны запасные части и топливо, и за следующие шесть месяцев он наработал больше часов, чем за предыдущие три года. Полеты, воздушные бои - вот почему он вступил в военно-воздушные силы. Теперь он чувствовал себя непобедимым. Позволь мне встретиться лицом к лицу с одним из этих австралийских F / A-18, как он часто желал. Сбитый Qantas 747 вряд ли был тем состязанием, на которое он надеялся. Он напомнил себе утверждение офицера-инструктора о том, что для этой акции были веские тактические причины.
  
  Индонезийский пилот пикировал позади 747-го. Он завис над хвостом своей жертвы, сохраняя расстояние между двумя самолетами постоянным, и полдюжины раз нажал кнопку радиопередачи на дроссельной заслонке, передавая щелчки в заранее согласованной последовательности, которые объявляли, что он был на позиции для выстрела. Raptor позволил своему F-16 отстать от 747-го; AIM-9L sidewinder требовалось больше воздуха, чтобы перехватить гигантские турбовентиляторы Boeing Rolls-Royce turbo.
  
  Он активировал систему наведения ракеты и наблюдал, как светящийся красный ромб плывет по дисплею в поисках добычи. В телефонах его шлема прозвучал звуковой сигнал. Система управления огнем ракеты заблокировала правый подвесной двигатель 747-го. Раптор ожидал этого. AIM-9 был обогревателем. Его привлекла инфракрасная сигнатура объекта, его тепловыделение, и подвесной двигатель имел больший перепад тепла между собой и окружающим морозным воздухом на большой высоте, чем внутренняя турбина, прижатая к теплому фюзеляжу.
  
  Через несколько секунд он получил щелчки от Hasanuddin AFB, подтверждение, которое дало ему разрешение, или, скорее, приказ, запустить ракету. На мгновение сомнение пронзило совесть Raptor. Но неуверенность длилась самое короткое мгновение в той части его мозга, которая долгое время была подавлена сотнями часов тренировок.
  
  Его палец нажал кнопку "Огонь" на боковом джойстике. Это была подсознательная реакция на команду, подобная тому, как дернулась нога, когда по колену постучали молотком. Ракета соскользнула с направляющей. Он наблюдал, как ракета извивается, пока ее система наведения не стабилизировала ракету и безошибочно не доставила боеголовку к цели. Он залетел в выхлопную трубу двигателя Rolls-Royce, где сдетонировала осколочная боеголовка, начиненная 3,6 кг HE. Раскаленные металлические шипы пронзили двигатель и нарушили его хрупкое равновесие. Массивная турбина, теперь с разбитыми подшипниками и вращающаяся со скоростью 3500 об / мин, выскочила из своих корпусов, выбросив разбитые титановые лопасти вентилятора в разреженный воздух.
  
  Раптор наблюдал за разрушением со своей позиции на бельэтаже. Подвесной двигатель 747-го был полностью разрушен. Монстр пошатнулся, из раны повалил дым, похожий на длинный кусок марлевой повязки.
  
  ‘Господи, что за черт..." - сказал Джо, когда самолет неожиданно дернулся, яблоко упало со стола ему на колени. Спящие пассажиры проснулись, сбитые с толку. Салон быстро наполнялся шумом двигателя и запахом горелой смазки. Джо огляделся, чтобы посмотреть, что происходит. На лицах пассажиров, которые он мог видеть, было замешательство. Их рты были слегка приоткрыты, и они, как и он, озирались по сторонам, пытаясь установить, что происходит.
  
  Джо был невосприимчив к обычным шумам самолета и тряске, которые он считал нормальными. Он считал себя удобным летчиком, потому что он сделал так много из этого. Жужжание, хлопки, которые обычно пугали менее опытных путешественников, он воспринял спокойно. Но теперь, когда самолет вел себя так, чего он не знал, Джо понял, насколько искренне он боялся летать. Очевидно, было что-то очень неправильное, только его сознательный разум отказывался принимать полные и ужасающие последствия. А именно, что самолет каким-то образом балансировал на краю гибели и что, как следствие, таким же был и он.
  
  Стон рвущегося металла подчеркивал возрастающую интенсивность вибрации. Джо понял тогда, что самолет разваливается на части.
  
  Последний из спящих пассажиров проснулся. Тихая, слегка неуютная обстановка, в которой они задремали, теперь была наполнена оглушительным шумом и тряской, которая сотрясала их со своих мест. Их реакция на этот пугающий новый рассвет была единодушной. Они запаниковали.
  
  Рутинная работа в кабине пилотов внезапно стала совсем не такой. Внезапный толчок, сопровождаемый высокочастотной вибрацией, сказал им, что где-то возникла серьезная проблема. Начали звучать сигналы тревоги. Оба пилота исследовали море огней и циферблатов, чтобы точно выяснить, в чем заключалась эта проблема.
  
  ‘ Отключаю автопилот, ’ сказал Флемминг.
  
  ‘Автопилот отключен", - подтвердил Грейнджер после того, как щелкнул соответствующий переключатель. Флемминг мгновенно почувствовал необычную тяжесть на своей контрольной колонке.
  
  Цифровой индикатор температуры для двигателя номер четыре был невероятно высоким и постоянно повышался. Пока он наблюдал за этим с болезненным интересом, загорелся индикатор перегрева двигателя, за которым мгновением позже последовал предупреждающий звонок. Выключатель пожарной сигнализации также светился множеством других огней, которые всего несколько мгновений назад были тусклыми.
  
  ‘Господи Иисусе’, - воскликнула Грейнджер. ‘Пожар в двигателе!’ Что, черт возьми, вызвало это? Он нажал кнопку отключения звонка на защитном щитке от бликов, отключив сигнал тревоги, который заполнил кабину пилота и его телефоны.
  
  ‘Определите огонь", - сказал Флемминг.
  
  ‘Пожар в двигателе номер четыре", - ответила Грейнджер.
  
  Люк уставился на электронные циферблаты на панели между ними. Температура в правом подвесном двигателе достигла опасной зоны. Все приборы для измерения расхода топлива, даже температуры, были абсолютно нормальными не более пяти минут назад. Что бы это ни было, это была катастрофа. Судя по сильной тряске самолета, вероятно, это был серьезный отказ двигателя, вызванный ...? Что? Реактивные двигатели, будучи тонко сбалансированными, были также чрезвычайно надежными.
  
  То, с чем они столкнулись здесь, не было ни призрачной проблемой, ни тренировкой. Пожар на воздушном судне, независимо от того, насколько большим или маленьким был самолет, был серьезной проблемой. Температура, создаваемая внутри реактивной турбины, была достаточно высокой, чтобы расплавить алюминий, и это именно то, из чего было сделано крыло над двигателем.
  
  "Рычаг тяги номер четыре", - назвал его Флемминг.
  
  ‘Подтверждаю", - сказал Грейнджер, увидев руку своего капитана на нужном рычаге.
  
  Флемминг отреагировал, щелкнув закрытым рычагом дроссельной заслонки для двигателя номер четыре. "Закрыто", - сказал он.
  
  ‘ Выключатель номер четыре, ’ сказал Флемминг. Когда он увидел, что рука Грейнджер была на правильном выключателе, он скомандовал: ‘Отключись!’
  
  Грейнджер перевела переключатель в соответствующее положение. "Отрезан", - подтвердил он.
  
  ‘ Выключатель номер четыре, предупреждающий о пожаре, - сказал Флемминг. Грейнджер отстала от последовательности. Грейнджер быстро положил руку на светящийся выключатель. Он взглянул на Флемминга.
  
  ‘ Тяни! ’ скомандовал капитан.
  
  Грейнджер нажала на выключатель. ‘Вытащили!’
  
  Мгновенно сработали запорные клапаны для гидравлики, двигателя, отводящего воздух и топливо, что привело к прекращению подачи горючих смесей.
  
  Флемминг и Грейнджер оба уставились на сигнальную лампочку о пожаре. Он оставался освещенным.
  
  ‘Стреляй из бутылки", - сказал Флемминг.
  
  Грейнджер повернул переключатель, который выпустил канистру с противопожарной пеной в гондолу двигателя. ‘Выстрелил из бутылки!’ Загорелся индикатор, сообщающий о том, что бутылка действительно была разряжена.
  
  Люк обнаружил, что наклоняется вперед на своем сиденье, желая, чтобы множество светящихся сигнальных огней перед ним погасло. Они этого не сделали. Двигатель был заглушен, ему не хватало топлива, масла и воздуха, он был покрыт огнезащитной пеной, но, согласно индикаторам приборов, огонь все еще горел там, под крылом. Господи!
  
  ‘Разожги вторую бутылку", - сказал Флемминг.
  
  Грейнджер повернула переключатель в противоположную сторону. ‘Выстрелил из бутылки!’
  
  Конечно, теперь пожар был бы потушен. Пилоты сосредоточились на сигнальной лампе, желая, чтобы она погасла. Этого не произошло.
  
  По 747-му пронеслись ударные волны. Они так сильно трясли самолет, что у Грейнджер застучали зубы.
  
  ‘Нам придется приземлиться как можно скорее’, - сказал капитан Флемминг, деловито настраивая самолет для упорядоченного снижения до высоты, на которой "Боинг-747" мог бы лететь медленнее в более плотном воздухе. ‘Какой ближайший аэропорт?’
  
  Грейнджер знал каждую полосу вдоль своего сектора маршрута, но в пределах досягаемости была только одна, достаточно длинная, чтобы сесть на боинг 747. База военно-воздушных сил Хасануддин. Форс уже приземлялся там однажды со своей эскадрильей. Одновременно является гражданским аэропортом. Но нам придется развернуться. Это двадцатиминутный откат назад.’
  
  ‘Ладно’. Флемминг сделал паузу и добавил: "Мне неприятно думать о том, что происходит у нас за спиной’.
  
  Люк кивнул.
  
  ‘Лучше пусть бедняги знают, что происходит", - сказал Флемминг. ‘Как только мы выровняемся, Люк, вернись и посмотри в окно. Вероятно, вы многого не увидите, но никогда не знаешь наверняка.’
  
  Сильный жар пожара прожег болты, которыми крепился двигатель под крылом, и он упал, как бомба.
  
  Джо перестал паниковать. Он впал в шоковое состояние, как и большинство его попутчиков. Казалось, что самолет падает, скользя вбок и вниз. Люди вокруг него кричали, но Джо их не слышал. Что-то привлекло его внимание. Откуда-то снаружи кабины исходило желтое свечение. Он задавался вопросом, был ли это ангел, пришедший им на помощь. Он выглянул в маленькое окно, прижавшись лицом к холодному плексигласу, чтобы лучше видеть. Что бы это ни было, оно находилось где-то в конце крыла. Он не мог точно определить, что это было, но это был не ангел. Джо понял, что это был огненный шар, как раз в тот момент, когда он исчез из виду в черноте внизу. Это был движок? он задумался, прежде чем отбросить такую возможность.
  
  Мгновенно высота вибрации изменилась. Это прекратилось почти полностью, вместе с громким грохотом, который звучал так, как будто товарный поезд проезжал через точки прямо рядом с его головой.
  
  Стюардессы работали в проходах, двигаясь взад и вперед в попытке успокоить безутешных. Но любые заверения, которые они давали, расходились с реальностью момента. Крики продолжали наполнять кабину. Джо видел, что некоторые люди уже заняли аварийную позицию. Его желудок скрутило, и его вырвало на пол между ног.
  
  Раптор был слегка разочарован. Он надеялся, что вторая ракета не понадобится. Это было расточительно.
  
  Система управления огнем F-16 все еще была активирована. Он переключил параметры обнаружения цели ракеты, переместив маленький красный ромб, представленный на HUD, с одного двигателя на другой. Он обдумывал, какой двигатель вывести из строя следующим. Он позволил алмазу осесть на правой внутренней турбине.
  
  На его F-16 было только два истребителя AIM-9 sidewinders, так что этот должен был закончить работу. Он задавался вопросом, были ли у 747-го самоуплотняющиеся топливные элементы. Если нет, то горячая полоска металла — возможно, горящая лопасть вентилятора - пробившая крыльевой резервуар, прекрасно справилась бы с этой задачей. В его наушниках прозвучал звуковой сигнал, и он нажал кнопку запуска на колонке управления, которой управлял правой рукой. Раптор мысленно пожал плечами, когда ракета продолжила свой путь. Животное было ранено. Все, что он делал, это избавлял его от страданий.
  
  Летя со скоростью более трех махов, AIM-9 в одно мгновение преодолел дистанцию. Боеголовка попала в выхлопную трубу Rolls-Royce. В результате взрыва большая секция ротора вторичного сжатия двигателя врезалась в соседний фюзеляж, образовав дыру шириной более метра в боковой части самолета. В кабине "Боинга-747" мгновенно произошло разгерметизирование.
  
  Титановые лопасти, оторванные от двигателя, превратились в шрапнель. Смертоносное облако шипов пронзило фюзеляж в экономичном отсеке, разорвав в клочья трех друзей, сидевших вместе, все они были настолько пьяны, что, к счастью, понятия не имели, что происходит. Троих, все еще пристегнутых ремнями к своему ряду сидений, выбросило из отверстия в боку 747-го в ледяной вакуум верхних слоев атмосферы.
  
  Раздался взрыв, за которым последовала ударная волна, пробежавшая рябью по обшивке самолета, и воздух мгновенно стал молочно-белым от тумана. Стекло рядом с лицом Джо покрылось инеем. Он был поражен и напуган, но в то же время чувствовал себя отстраненным от происходящего, как будто смотрел фильм. Ревущий звук заполнил его уши, сопровождаясь сильной болью в барабанных перепонках. Крики были повсюду вокруг него, и самый громкий из всех, как он понял, вырывался из его собственного горла.
  
  Раптор видел, как из отверстия в фюзеляже вывалилось что-то похожее на группу кресел, но он не был уверен. Раны джамбо теперь казались смертельными. Он отклонялся вправо. Сначала медленно, затем быстрее. Падение превратилось в погружение. "Раптор" последовал за "Боингом-747" в ускоряющееся пике. Два самолета набрали скорость, тяга двигателей и гравитация сочетались с пугающим изобилием.
  
  Высотомер F-16 снизился, отсчитывая тысячи футов за считанные секунды.
  
  Грейнджер и Флемминг проверяли свои приборы, а Риверс вводил координаты Хасануддина в компьютер управления полетом, когда попала вторая ракета. Боинг 747 сильно накренился от удара.
  
  Кабина пилота мгновенно наполнилась туманом, поскольку быстрое изменение давления конденсировало весь водяной пар из воздуха. ‘Иисус Христос!’ - закричал Грейнджер, когда загорелись сигнальные огни, освещая панель перед ним, как город после захода солнца. Его уши злобно затрещали от внезапного изменения давления. Индикатор скороподъемности кабины был скачкообразным. Прозвучал предупреждающий сигнал. Грейнджер нажала на переключатель отключения звукового сигнала, чтобы заставить его замолчать. Давление воздуха внутри 747-го быстро выравнивалось с давлением воздуха снаружи — на высоте около 30 000 футов, в среде, смертельной для человека.
  
  Летный экипаж немедленно надел кислородные маски. Грейнджер проверил, что дыхательная система летного экипажа была правильно герметизирована, и что Пропуск. Загорелся индикатор подачи кислорода, указывающий на то, что пассажиры также получают свое. Капитан нажал на переключатель, который приказал пассажирам пристегнуть ремни безопасности. Это был странный поступок в сложившихся обстоятельствах, подумала Грейнджер, как будто все пассажиры стояли вокруг в проходах, невозмутимые и не подозревающие о текущей критической ситуации. Но это была процедура, и с ней нельзя было поспорить.
  
  ‘Аварийный спуск", - громко сказал Флемминг, его голос был приглушен кислородной маской. Он выбрал помощника и объявил так спокойно, как только мог: ‘Это капитан. Аварийный спуск.’
  
  Грейнджер немедленно набрал частоту диспетчерской службы воздушного движения, чтобы сообщить им о намерении QF-1 снизиться до 3000 метров и получить QNH для этого района — правильное местное давление воздуха на уровне моря, которое позволило бы им изменить масштаб своих высотомеров для получения точных показаний высоты.
  
  Он позвонил и выслушал. Ничего. Он попытался снова. Ничего. Он быстро проверил панель связи. Господи! Он был полностью мертв, даже не получая питания. У них не было связи. Они были полностью отрезаны. Плывущий по течению. Он не мог позволить этому отвлечь их, поэтому держал информацию при себе.
  
  Флемминг неустанно продолжал составлять контрольный список для аварийного спуска. ‘Переключатели запуска двигателя’.
  
  В двигателе номер три произошел пожар. Они закрыли его и выпустили обе бутылки. У Грейнджер, Флемминга и Риверса были мучительные боли в ушах и спазмы в желудке из-за расширяющихся внутри них газов. Они испытывали невыносимую боль, как и все в самолете. На этой высоте их кровь была почти при температуре кипения, и в полостях их голов нарастало сильное давление. Кровь свободно текла из ноздрей Флемминга в его кислородную маску. Переключатели запуска для первого и второго двигателей были переведены в положение Включено.
  
  ‘Рычаги тяги’. Флемминг перевел рычаги в закрытое положение и объявил об этом.
  
  ‘Закрыто!" - прокричал Грейнджер в свою маску.
  
  Капитан и первый помощник сами действовали на своего рода автопилоте с рутинами, укоренившимися за часы симулятора. Они продолжили выполнение контрольного списка, подготавливая самолет к аварийному снижению.
  
  747-й начал набирать скорость, круто снижаясь к земле. Цифры на высотомере откатились назад.
  
  Ремень безопасности на коленях Джо был затянут так туго, что у него в ногах впивались мурашки. Маска опустилась перед его лицом, и он тупо посмотрел на нее, не сразу поняв, для чего она нужна. Затем он почувствовал себя так, словно ныряет в водопад. Он схватился за сиденье перед собой, потянувшись к нему в попытке остановить падение. Звук двигателя усилился до воя. Джо верил, что конец близок.
  
  Грейнджер назвал их высоту с шагом 5000 футов по мере ускорения самолета. ‘Уровень полета три-ноль-ноль!’
  
  Их скорость снижения увеличилась почти до вертикальной, и большой самолет пугающе затрясло. ‘Два-пять-ноль!’
  
  Хищник наблюдал, как его жертва злобно кренится в своем пике. Он ожидал, что самолет взорвется огненным шаром, и был разочарован, что этого не произошло.
  
  Тем не менее, пилот истребителя видел достаточно видеозаписей с оружейных камер, чтобы распознать убийство, когда он его увидел. Для потерпевшего крушение 747-го был только один возможный исход. Он сбавил газ и отошел на безопасное расстояние за гиганта. Если 747-й действительно взорвался, а его F-16 был слишком близко, он рисковал, что осколки распадающегося "Боинга" попадут в его двигатель с катастрофическими результатами.
  
  Джо напрягся в своем ремне безопасности, когда 747-й завизжал при пикировании. Он пил кислород из желтого стаканчика, путаница масок свисала перед его лицом, как щупальца медузы. Он моргнул сквозь холодный туман. Его окно было покрыто инеем. Боль в его ушах была невыносимой. Его желудок скрутило в агонии.
  
  Через проход лицо мужчины средних лет посинело, на фиолетовых губах выступила белая пена. Джо потянулся и попытался натянуть кислородную маску на нос и рот, но его рука казалась тяжелой, как будто к ней были привязаны гири. Ему потребовалось несколько попыток, чтобы надеть маску. Каждый раз, когда ему почти удавалось поднести чашку к лицу мужчины, качка самолета дергала его руки, портя попытку.
  
  Джо мог видеть, как кричат люди, но он не мог слышать звуки, которые они издавали. Он подумал, не испытывает ли он какой-то сенсорной перегрузки, затем понял, что это потому, что рев, доносящийся откуда-то изнутри самолета, был оглушительным, заглушающим все остальное.
  
  Некоторые люди не кричали, уйдя в полубессознательное, почти первобытное состояние. Они плакали или хныкали, раскачиваясь на своих сиденьях. Некоторые просто цеплялись друг за друга, даже люди, которые всего несколько минут назад были совершенно незнакомы.
  
  Проходы были заблокированы содержимым верхних шкафчиков, которые распахнулись. За два ряда перед Джо тяжелый портфель упал с верхнего шкафчика и ударил женщину дубинкой до потери сознания.
  
  По проходам катились неопознаваемые комки. До медлительного, страдающего от кислородного голодания мозга Джо дошло, что объектами были люди, чьи ремни безопасности, вероятно, не были пристегнуты. Тела, скопившиеся у передней переборки. Джо отметил, что большинство лиц, которые он мог видеть в растущей куче тряпья, были синими. Он смотрел на них как наблюдатель, оторванный от реальности, в шоке, не веря. Возможно, они мертвы, подумал он, а затем понял, что так оно и было.
  
  Разреженный воздух практически не оказывал сопротивления, и скорость снижения 747-го стала пугающей. ‘Два-ноль-ноль!’ - закричал Грейнджер. ‘Один-пять-ноль!’ Самолет трясло и сотрясалось. Скорость увеличилась. Воздух запротестовал, когда монстр проделал в нем дыру. Кабина пилота наполнилась воплем. Цифры на высотомере, идущие в обратном направлении, ошеломили трех пилотов. 747-й увеличил свою максимальную скорость до 0,92 Маха. А затем скорость его снижения начала замедляться, поскольку воздух сгустился, как и было сказано в руководстве.
  
  Флемминг потянул штурвал назад, и нос самолета начал медленно подниматься.
  
  ‘До высоты три тысячи футов’. Грейнджер продолжила обратный отсчет.
  
  Усилилась перегрузка, заставившая пилотов и пассажиров сесть на свои места.
  
  ‘Две тысячи футов до высоты’.
  
  Самолет грохотал и трясся, сердито протестуя против действующих на него нагрузок.
  
  ‘До высоты тысяча футов’.
  
  Капитан перевел управление вперед в нейтральное положение, когда "джамбо" выровнялся.
  
  ‘На высоте!" - объявил Грейнджер, обливаясь потом.
  
  747-й сел на высоте 10 000 футов, чуть выше слоя слоистых облаков.
  
  ‘Самая низкая безопасная высота в этих краях - около восьми тысяч футов!’ Сказала Риверс, выкрикивая информацию, пока она жонглировала кучей карт и схем. ‘У нас есть гора Камбуно с точечной высотой около восьми тысяч девятисот футов, но я думаю, что это к северу от нашей позиции!’ Она проверила FMC самолета. Она впервые заметила, что и бортовая навигация, и приборы наведения были мертвы. Черт! Не было никакого способа узнать наверняка, где именно они находились. Тем не менее, она все еще была достаточно уверена в их положении.
  
  ‘ LSA, восемь тысяч, ’ подтвердил Грейнджер. Он проверил высотомер. Они находились на высоте 10 000 футов. Это означало, что между ними было всего 2000 футов воздуха и завершением идеального рекорда Qantas без смертельных исходов.
  
  Замигала сигнальная лампа давления в гидравлике. Грейнджер и Флемминг проверили манометр. Он падал. Гидравлика — масло — была кровью самолета. У 747-го было четыре резервные гидравлические системы. Что-то вывело их всех из строя. Самолету требовалась только одна из этих систем для управления закрылками, элеронами, рулем высоты и ходовой частью. Без этих рулевых поверхностей самолет был непригоден для полетов. Или может быть приземлен.
  
  Флемминг убрал ногу с левой педали руля. 747 накренился вправо благодаря асимметричной тяге, обеспечиваемой двумя исправными двигателями на левом крыле. Влияние на падение давления в гидравлике было незначительным, но значительным. К счастью, это уменьшилось.
  
  747 был способен поддерживать высоту на двух двигателях, даже медленно набирая высоту, но из-за падения давления в гидравлике они просто предотвращали неизбежное.
  
  Трое пилотов на летной палубе знали, что их жизни висели на тончайшем волоске. Если бы они развернули самолет, используя элероны, руль высоты и направления, утечка в гидравлической системе могла означать, что давления не хватило бы, чтобы опустить закрылки или шасси для посадки. И поскольку оба двигателя с одной стороны самолета не работали, пытаться управлять им с помощью дросселей было невозможно.
  
  ‘Новости становятся все хуже", - сказала Риверс, снимая кислородную маску вместе с Грейнджер и Флеммингом. Теперь они находились в атмосфере, пригодной для дыхания.
  
  Густая, алая кровь стекала с маски капитана. ‘Все в порядке", - заверил он их, пренебрежительно махнув рукой, прежде чем вытереть нос рукавом своей белой рубашки.
  
  Риверс проверил FMC. "У нас нет ни раций, ни транспондеров, ничего’.
  
  ‘Да, видела это’, - кивнула Грейнджер.
  
  Все трое смотрели на дисплеи, которые обычно были заполнены цифрами. Пустой. На 747-м были установлены две УКВ-радиостанции (прямой видимости), КВ-радиостанция (дальнего действия) и два транспондера, передатчики, которые отображали их 747-й на экранах управления воздушным движением на земле. Не могли же они все быть набитыми?
  
  Боинг 747 начал медленно погружаться на высоту 10 000 футов, LSA. Теперь, когда самолет начал рыскать из-за неодинаковой тяги, обеспечиваемой двумя оставшимися двигателями на левом крыле, воздушному потоку была предоставлена большая площадь его поверхности. Это означало большее трение, и, следовательно, для его преодоления требовалось больше энергии, если они хотели продолжать полет на одном уровне. Флемминг слегка подкрутил дроссели. Добавленная тяга снова стабилизировала самолет на высоте 10 000 футов. Вскоре, однако, гидравлического давления не будет вообще. Вес самих поверхностей управления заставил бы их прогнуться, и 747 начал бы ускоряющуюся спираль к земле.
  
  Необходимо было принять решение. И быстрый.
  
  ‘Мнения?’ - спросил Флемминг.
  
  ‘Сила приземляется где-то здесь", - сказала Грейнджер. ‘Я не знаю, сколько времени у нас есть. По крайней мере, если мы посадим его сейчас, мы сможем немного маневрировать и, возможно, уберем закрылки и передачу.’
  
  ‘Согласна", - сказала Риверс напряженным голосом. Не имея гидравлики, они перестали быть пилотами. Теперь они были просто пассажирами за почти бесполезными рычагами управления, летящими в 250 000-килограммовой ракете, загруженной тоннами топлива.
  
  ‘ Согласен, ’ эхом отозвался капитан. ‘ Сбросим столько бензина, сколько сможем. И отзовись от вызова скорой помощи.’
  
  Риверс выглядел пустым. Их рации были мертвы. ‘Но, капитан, этот —’
  
  Флемминг ответил на выражение ее лица. ‘Никогда не знаешь’.
  
  Нос 747-го снижался к мягкому серебристому озеру слоистых облаков, расстилавшемуся под ними. Но была ли гора спрятана где-то внутри него? Или облако простиралось до самой земли? В любом случае они просто пробурили бы большую дыру в земле и никогда не заметили бы, как это происходит. Все три пилота на летной палубе затаили дыхание, когда первые серебристые отблески скользнули по их иллюминаторам. В одно мгновение звезды были уничтожены.
  
  "Раптор" не мог поверить своим глазам, когда "севен-четыре" вышел из пике, казалось бы, контролируя ситуацию, над облаками. Что мне нужно сделать, чтобы забить гол? спросил он себя.
  
  Давление топлива и его содержимое все еще были в порядке, поэтому он решил подождать. От "Боинга-747" шло много дыма. Драма еще не закончилась. Он удовлетворенно улыбнулся, когда "боинг-747" начал нырять носом в облако. Внизу была пересеченная местность. Много недвижимых вещей, на которые можно налететь. Пилот № 747 опустился бы ниже 10 000 примерно здесь. Если только у нас не было выбора.
  
  Raptor наблюдал, как 747-й проскользнул под поверхностью облака, как торпедированный корабль, бороздящий призрачное море. Это становилось интересным. Он направил на джамбо активный радар и последовал за ним с безопасного расстояния.
  
  Когда самолет выровнялся после пике, Джо не мог поверить, что он все еще жив и что самолет не разбился. Вонь рвоты заполнила его ноздри. Большая часть вибрации прекратилась, но все еще было изрядное количество шума. Его разум начинал успешно справляться с реальностью. Он попытался определить источник шума и решил, что это одновременно ветер и рев двигателя. Большинство пассажиров теперь были спокойны, как будто смирились со своей судьбой, какой бы она ни была. Это, безусловно, было мировоззрением Джо. Он размышлял о том факте, что смерть в авиакатастрофе была ужасным, затяжным способом умереть. Это продолжалось уже более десяти минут, он взглянул на свои часы. По крайней мере, это дало тебе немного времени, чтобы попрощаться. ‘Прощай", - сказал он вслух, проверяя осознание. Никто ничего не сказал в ответ.
  
  
  Бали, 2036 год, Зулу, вторник, 28 апреля
  
  
  Абэ Нико, японский регулировщик дорожного движения по контракту в аэропорту Денпасара, удивленно моргнул. В этот утренний час небо было довольно тихим. На его экране было всего четыре самолета: KLM 747 из Мельбурна, Австралия, направлявшийся в Амстердам через Сингапур, Garuda 767, следовавший в Джакарту, задержанный погодой Qantas 747, направлявшийся в Лондон, и частный Beech Baron, совершавший внутриостровный рейс, прибывающий в шестнадцати милях от взлетно-посадочной полосы Денпасара.
  
  Самолет Qantas был на экране, а затем его не стало. Он исчез, испарился! Внезапность исчезновения заставила его моргнуть, как будто он не был уверен в том, что только что видел. Полет на Qantas 1. Мозг Эйба усердно работал, чтобы выйти из оцепенения, вызванного сочетанием скуки и раннего утреннего часа. Черт, это может означать только одно из двух. Первым было то, что транспондеры самолета пришли в негодность. Это было крайне маловероятно. Вторая, более вероятная возможность? Что ж, это было слишком ужасно, чтобы даже подумать. Он отметил время — 4.36 утра по местному времени. Эйб поднял трубку и поспешно обнаружил, что линия отключена.
  
  
  * * *
  
  
  Радиосообщения, которыми обменялись индонезийский пилот и его диспетчер, присоединились к трафику на рабочем столе Рут Стайлз в АНБ Гавайев. Там происходило много активности, подумала она, учитывая время дня, или, скорее, ночи. Она пометила это звездочкой и отправила дальше.
  
  
  * * *
  
  
  QF-1 вылетел из основания облака, стратус закружился в вихре позади него. Высокогорье центрального Сулавеси, заполнявшее лобовые стекла пилотов, было полной противоположностью дружелюбно подмигивающим пороговым стробоскопическим огням коммерческой взлетно-посадочной полосы.
  
  Флемминг, Грейнджер и Риверс уставились на неровные линии хребтов под ними и редкие горные склоны, возвышающиеся над ними: они знали, что им осталось жить всего несколько минут.
  
  Что сейчас было главным в их умах, так это дать каждому как можно больше шансов пережить высадку. Флемминг и Грейнджер выровняли самолет для снижения со скоростью 500 футов в минуту. Самолет затрясся и взбрыкнул в знак протеста, но подчинился командам пилотов.
  
  Флемминг щелкнул переключателем внутренней связи и обратился к своим пассажирам и летному экипажу. ‘Это капитан Флемминг. Оба двигателя на правом крыле вышли из строя. Без них этот самолет не сможет поддерживать горизонтальный полет.’ Это было не совсем верно, но сейчас было неподходящее время читать лекцию о системах самолета. ‘Вскоре мы совершим вынужденную посадку.
  
  ‘Если вы не находитесь в аварийной позе с головой вперед между коленями, примите ее сейчас. Убедитесь, что ваши ремни безопасности надежно пристегнуты и что все дети также пристегнуты к своим сиденьям.
  
  ‘На этой высоте достаточно кислорода, так что вам больше не нужны маски. Ваши бортпроводники помогут вам, если у вас возникнут проблемы.
  
  ‘Мы сообщили о наших трудностях и нашей позиции местным властям. Помощь, без сомнения, уже в пути, ’ солгал он.
  
  Кто это сказал: ‘Вы не найдете атеистов в окопах’? Флемминг не мог вспомнить, но в тот момент, хотя он никогда не считал себя религиозным человеком, он мог видеть в этом правду. Он завершил объявление. ‘Если кто-нибудь из вас молится Богу, сейчас самое время это сделать’.
  
  Не было смысла выполнять лаконичную пилотную программу. Он только что провел четыреста человек через мучительное погружение с высоты 35 000 до 10 000 футов за несколько минут. Возможно, несколько слов о спасении — даже если это неправда — и заверение в том, что они в руках Божьих, принесли бы какую-то пользу. Он не знал, и у него не было времени подумать об этом. Залитые лунным светом джунгли поднимались, чтобы убить их. Пришло время приземляться.
  
  Туман, который покрывал окно Джо, растаял. Он вытер оставшиеся капли ладонью и выглянул наружу. Его затошнило от того, что он увидел. Самолет летел в большой чаше, окруженной горами и освещенной луной. Вершины были выше высоты самолета. Был только один возможный исход. Он выслушал обращение капитана и решил, что люди в передней части самолета пришли к такому же выводу относительно их судьбы. Внизу не было огней. Их не ждала взлетно-посадочная полоса. Это было оно. Он выглянул в окно сложнее, пытаясь точно увидеть, на что они приземлятся. Они собирались приземлиться, не так ли? Капитан только что так сказал. Они же не собирались разбиться, конечно? Окно не позволяло ему смотреть вниз. Он был напуган, но он понял, что не может контролировать ничего из того, что произойдет в его ближайшем будущем. Какая-то часть мозга Джо нашла это странно успокаивающим. Это успокоило его. Он абсолютно ничего не мог сделать, чтобы изменить ситуацию. Ему просто нужно было сидеть там и ждать. Он опустил голову между ног и вдохнул теплый тошнотворный воздух, поднимающийся от испачканного рвотой ковра под ногами — поза "поцелуй себя в задницу на прощание", подумал он. Боль разлилась в его груди, как будто невидимая рука сжимала его сердце. ‘Ради Христа, просто покончи с этим", - сказал он богу, с которым редко разговаривал.
  
  ‘Я собираюсь забраться вон на тот гребень в наши десять часов", - крикнул Флемминг. Грейнджер и Риверс согласились. С их точки зрения, это больше походило на плато, хотя была ночь и видимость могла быть обманчивой. Посадка самолета на гребень была бы лучшим вариантом, чем в долине. Во-первых, спасателям было бы легче обнаружить обломки. И, с другой стороны, долина неизбежно закончилась бы горой, и столкновение с твердой каменной стеной было бы совершенно катастрофическим.
  
  Спора не было. ‘Люк, у тебя есть закрылки и шасси. Дженни, посчитай нашу воздушную скорость. Мы собираемся сделать это только раз, так что давайте сделаем это по номерам.’ Флемминг хотел сказать, что, по его мнению, они были хорошей командой, но лучшее, что он смог выдавить, это кривую улыбку.
  
  Возможно, это был самый зловещий пейзаж, который когда-либо видел Люк Грейнджер. Тот факт, что он собирался посадить на него полностью загруженный 747-й, ничуть не улучшил его впечатления.
  
  В кабине пилотов было жарко и влажно. Не потребовалось много времени, чтобы понять, что у них, вероятно, была большая дыра, проделанная в боку самолета. Должно быть, двигатель взорвался и забрал с собой часть фюзеляжа. Возможно, что шрапнель от этого взрыва разрушила их отсек E & E, выведя при этом из строя коммуникации и гидравлику. Затем Грейнджер вспомнил то, что он принял за смертельный пас истребителя по борту 747-го. Нет, конечно, нет… Было ли это возможно? Часть сознания Грейнджер знала, что на них напали и сбили. Другая часть отказывалась в это верить. Знание ответа ничуть не помогло бы ситуации. Он даже не мог никому сообщить по радио о своих подозрениях. Беспокойство испарилось почти в тот же миг, как возникло. Слишком многое требовало его внимания.
  
  Несмотря на тропическую жару, пот на теле Люка был холодным, и он мрачно осознал, что описался. Лунный свет пробивался сквозь разрыв в облаках, обнажая бугристую крону деревьев. Джунгли. Они были почти на экваторе, так что это не могло быть ничем другим. Ни один обнадеживающий огонек не мерцал на просторе под ними.
  
  Гребень, на который указал капитан Флемминг, теперь был выложен на виду. Грейнджер просмотрел приборы и попытался сосредоточиться на чем угодно, кроме своей неминуемой смерти. Давление в их гидравлике практически отсутствовало. По крайней мере, закрылки были полностью выдвинуты, а ходовая часть заблокирована. Это было нечто. Если повезет, они мягко заскользят после того, как оторвется шасси, съедая большую часть энергии самолета, мирно остановятся без потерь, удерживаемые в воздухе махающими руками дружелюбных пальм.
  
  Кого он обманывал? подумала Грейнджер. Убийственно крутые ущелья разбегались с обеих сторон, маня. Был только один возможный исход.
  
  Джо ничего не мог с собой поделать. Он услышал знакомое жужжание и удар шасси, опускающегося и фиксирующегося на месте, и ему удалось ненадолго убедить себя, что они вот-вот опустятся на гладкую взлетно-посадочную полосу. Затем раздался тошнотворный скрежет скрежещущего металла, когда закрылки опустились, и надежда испарилась. Большой 747 летел, задрав нос высоко в воздух. Джо протестировал все симуляторы высшего пилотажа; он знал, что пилоты пытались замедлить самолет, чтобы он достиг точки столкновения с землей как раз в тот момент, когда подъемная сила под его крыльями иссякнет. Желание узнать, на что они собирались приземлиться, снова охватило его. Он понял, что это может быть последнее, что он когда-либо видел. Он выглянул наружу и вниз и увидел верхушки деревьев, проносящиеся мимо с пугающей скоростью. ‘Шиииииит", - сказал он, снова бросаясь вперед в положение для удара.
  
  QF-1 врезался в гребень. Сила удара разрушила фюзеляж за задней кромкой крыльев. Огромный киль и хвостовая часть, отделенные от основного корпуса самолета, были подброшены высоко в воздух. Он начал вращаться, как детская игрушка, когда падал, отбрасывая стулья, людей и багаж на деревья. Он скатился в крутое ущелье, где раскрошился о вулканическую породу, как сыр о терку.
  
  Основная часть самолета, теперь охваченная огненным шаром, продолжала бороздить джунгли. Выступ скалы зацепил переднюю кромку левого крыла. Сила удара оторвала центральную секцию фюзеляжа. Взорвалось оставшееся топливо в одном из крыльевых баков, превратив центральную секцию самолета в горящие алюминиевые осколки, которые дождем посыпались на джунгли.
  
  Передняя часть фюзеляжа развернулась в небольшое углубление. Его масса в сочетании со скоростью выдвигает нос сам на себя. Флемминг, Грейнджер и Риверс были превращены в пасту.
  
  Горящее топливо вызвало небольшие пожары на тысячу метров вокруг.
  
  Дикость катастрофы заставила джунгли замолчать. Дым от горящих костров висел, как смертоносный туман, во влажном предрассветном воздухе.
  
  
  * * *
  
  
  Raptor наблюдал, как 747-й врезался в землю. Казалось, что все происходило не очень быстро, но было трудно разглядеть какие-либо детали, пока огненный шар не осветил сцену. Вид разваливающегося самолета был приятным, и он поздравил себя с хорошо выполненной работой. Он несколько раз нажал кнопку отправки на своей контрольной колонке, передавая согласованный код для успешной миссии. Раптор отметил широту и длину координат на своей набедренной повязке с помощью GPS. Он включил форсаж и взял курс на авиабазу Хасануддин.
  
  
  ШТАБ-квартира АНБ в Тихоокеанском регионе, Хелеману, Оаху, Гавайи, 2050 год, Зулу, вторник, 28 апреля
  
  
  АНБ является самым изощренным в мире средством подслушивания. Он обеспечивает безопасность радиоволн для дяди Сэма, собирая информацию любым возможным способом, в основном с помощью обширной батареи антенн-тарелок, разбросанных по всему миру. Тарелки собирают низкочастотные сигналы, диапазон частот, который обычно предпочитают военные мира. При благоприятных атмосферных условиях они могут отразиться от самой большой тарелки из всех, ионосферы Земли. Чем выше частота передачи, тем сложнее связь в зоне прямой видимости. Для патрулирования этого частотного диапазона АНБ задействует всевозможные средства, включая флотилию шпионских кораблей, маскирующихся под океанские разведывательные суда, и, конечно же, самолеты-разведчики.
  
  АНБ круглосуточно отслеживает большинство частот в радио- и микроволновом спектрах; телефонные линии и Интернет также подвергаются фильтрации. Регулярно отбираются даже обычные телефонные сообщения. Суть в том, что очень мало сообщений ускользает от АНБ, особенно когда предпринимаются попытки скрыть это. Если вы Милли болтаете с Мод в пригороде Атланты, штат Джорджия, есть большая вероятность, что АНБ знает о ваших сплетнях. Если вы российский командир танка, размещающий активы вокруг чеченского анклава, вы можете это гарантировать.
  
  Иногда АНБ улавливает передачи, которые имеют смысл только в контексте ретроспективного анализа, такие как радиосообщения, переданные между F-16 и наземным диспетчером в воздушном пространстве Индонезии ранним утром во вторник, 28 апреля.
  
  Рут Стайлз знала, что индонезийские военно-воздушные силы были особенно активны в течение некоторого времени, пытаясь восстановить свое преимущество после рецессии, которая подорвала экономику азиатских тигров, и последующих бюджетных ограничений, введенных Всемирным банком. Возможно, именно это знание активировало персональный радар IAE. Она уже передала несколько недавних сообщений о перехвате из Индонезии в штаб-квартиру в Мэриленде. В них было что-то необычное. Почему? Если бы ее спросили, Рут бы не узнала, но она всегда прислушивалась к своему внутреннему голосу, каким бы слабым он ни был.
  
  Рут попыталась вспомнить, кто был аналитиком по Юго-Восточной Азии. Это был не Джоко? Разве она не встретила его на одной из конференций, проводимых для развития межведомственного сотрудничества в COMINT, отделе коммуникационной разведки АНБ? Она вставила запрос в поле. Ответ был мгновенным. Да, Боб Джоко: вдумчивый, умный, трудолюбивый. Хотя необычное имя для чернокожего мужчины, подумала она.
  
  
  Сидней, 21:50 по Зулу, вторник, 28 апреля
  
  
  ABC Radio 702: ‘Мы прерываем эту программу, чтобы сообщить вам последние новости. Рейс Qantas 1, следовавший из Сиднея в Лондон через Бангкок, пропал без вести, предположительно, потерпел крушение.
  
  ‘По неподтвержденным сообщениям, 747-400 исчез с экранов радаров Управления воздушного движения Бали рано утром по местному времени.
  
  ‘Просто повторяю: есть опасения, что рейс QF-1 авиакомпании Qantas, выполнявший регулярный рейс из Сиднея в Лондон, потерпел крушение. Мы сообщим вам больше новостей по этому поводу по мере развития событий.’
  
  
  Здание парламента, Канберра, 2155 Зулу, вторник, 28 апреля
  
  
  Еще одна неловкая тишина заполнила комнату. Премьер-министр Австралии, достопочтенный Уильям (Билл) Блайт, взглянул в окно и позволил своим глазам сфокусироваться за пределами капель дождя, разбрызгивающих стекло. Деревья на территории здания парламента потеряли большую часть своих листьев, позволив им распуститься золотым кругом на изумрудном ложе внизу. Осень. Блайту пришло в голову, что ему не очень нравится вид из окна. Это было сентиментально, почти сентиментально. Он предпочитал железные стволы кранов-тяжеловозов, которые были частью пейзажа большей части его трудовой жизни, и упорядоченные ряды ржавеющих контейнеров, которые при падении звенели, как гигантские колокола. Какого черта я делаю здесь, в этом месте? он задумался, смутно осознавая, что индонезийский посол Парно Батута снова начал говорить. Блайт моргнул, очнувшись от грез наяву, обрамленных маслянистыми радугами, которые заполнили лужи в доках.
  
  ‘Еще раз, господин премьер-министр, позвольте мне сказать, как я сожалею’, - сказал Батута, опустив глаза.
  
  ‘Я ценю, что ваши власти так быстро проинформировали нас об этой катастрофе. Ваши люди уже точно знают, где упал самолет? ’ спросил Блайт.
  
  ‘Нет. Наши военные власти и органы гражданской авиации придерживаются разных мнений, но ни у кого не было времени изучить все факты. Естественным предположением является то, что самолет упал там, где он исчез с радаров на острове Сулавеси. Но наши военные считают, что самолет мог также пролететь за пределами воздушного пространства Индонезии. Мы проверяем обе теории. Наши военно-воздушные силы выделили все доступные самолеты для поисков, и меня заверили, что мы быстро их найдем.’
  
  ‘Можем ли мы оказать какую-либо помощь?’
  
  ‘Благодарю вас, премьер-министр. Я спрошу людей из наших ВВС, может ли Австралия что-нибудь сделать. Полковник Ари Аджираке, один из наших самых старших офицеров, лично наблюдает за поисками. Я уверен, что он приветствовал бы вашу поддержку, чтобы привести эту трагедию к скорейшему завершению.’
  
  Блайт кивнул. Он был отстраненным и отстраненным. Его лоб был глубоко нахмурен, а уголки рта опущены.
  
  ‘Господин премьер-министр, уверяю вас, у моей страны нет остаточной вражды к Австралии’, - сказал Батута, заламывая руки. ‘Восточный Тимор позади нас, и я обещаю вам, что мы сделаем абсолютно все, что в наших силах, чтобы найти самолет Qantas как можно быстрее’.
  
  Блайт осознал, что он был крут, даже холоден, и что разговор с ним, вероятно, был немного похож на беседу со стеной, долгие паузы подчеркивали разговор. Возможно, посол истолковал это затруднение как знак того, что, по его мнению, Индонезия в какой-то мере несет ответственность за катастрофу. Это была чушь. Блайт слабо, извиняющимся тоном улыбнулся и сделал все возможное, чтобы успокоить посланника. ‘Извините, господин посол, я уверен, что так и будет. И спасибо тебе. Я ценю, что ты пришел. Я уверен, что Индонезия сделает все возможное, чтобы помочь нам в этот темный час. Я просто немного озабочен.’
  
  ‘Вовсе нет. Понятно, ’ ответил Батута с облегчением и улыбкой, наклонив голову, что выражало понимание, сочувствие и печаль одновременно.
  
  Больше сказать было нечего. Блайт встал, и Батута последовал его примеру. Посол обычно находил премьер-министра шумным и физически устрашающим. Но здесь, в этой ситуации, Блайт казался намного меньше обычного, почти в натуральную величину. Батута предпочитал его таким.
  
  Личная секретарша премьер-министра просунула голову в дверь, как только посол удалился. ‘Ширли, скажи вице-маршалу авиации, чтобы зашел", - сказал премьер-министр. Блайт встал и вытянул свои толстые руки за широкой спиной. Он почувствовал и услышал, как хрустнула пара костей. ‘Черт возьми, это будет ужасный день", - вздохнул он, когда вошел Главнокомандующий Силами обороны Австралии. ‘Присаживайся, Спайк", - сказал премьер-министр.
  
  Блайт втянул в себя воздух. Не было никаких любезностей. ‘Хорошо, индонезийцы делают все, что в их силах. Вопрос в том, что мы можем сделать?’
  
  В соседней комнате зазвонил телефон. На звонок ответила Ширли. Мгновение спустя раздался стук в дверь, и она тихо открылась. С ее маленьким лицом с резкими чертами и поджатыми губами, Ширли легко могла бы сойти за дисциплинарного инспектора в исправительном учреждении для девочек. ‘Прости меня, Билл. Вторая строка.’
  
  ‘ Да? ’ нетерпеливо сказал он в трубку. То, что он услышал, заставило лицо премьер-министра заметно покраснеть. Он медленно повесил трубку. Эндрю Харрис и вся его семья — жена и четверо детей — летели на QF-1. Блайт знал, что Гарри, министр промышленности и трудовых отношений, везет свою семью в Англию на каникулы, но он отказался допустить мысль о том, что его лучший друг и близкий коллега предпочел лететь на Qantas и, следовательно, вероятно, был на пропавшем рейсе. Но вот он, телефонный звонок, которого он так боялся. Новости выбили его из колеи, и ему нужно было сесть. Один.
  
  ‘Господи...’ - сказал он.
  
  
  Центральный Сулавеси, 01:30 по Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Джо был пойман в туннеле. Он знал, что этому есть конец, но он не мог этого видеть. Он падал, и туннель кружился. Ему казалось, что он был в центре торнадо. Силы в его центре были мощными, они натягивали кожу на его лице и сворачивали ее в рулоны, как будто он был астронавтом в центрифуге.
  
  Ему стало трудно дышать. Давление высасывало воздух из его легких. А потом что-то изменилось. Он оказался в самом центре туннеля. Здесь было спокойно, и он начал всплывать. Дерганье прекратилось, остатки его слегка волочились по его ногам, затем по пальцам ног, а затем исчезли. Наверху был свет.
  
  Глаза Джо сверкнули. Он неохотно открывал их. У него болела голова. Каждый мускул в его теле ощущался так, словно его избил до синяков противник, который был на пару весовых дивизионов тяжелее его. Что-то прижимало его к земле, и он чувствовал, что должен двигаться с осторожностью. Он задумался, почему ему должно быть так больно, а потом вспомнил. Конечно, авария тоже была сном? Он неохотно открыл глаза. Земля была в пятнадцати-двадцати метрах под ним. Это не было сном. Кровь застучала у него за глазами. Он повернул голову, чтобы лучше рассмотреть окружающую обстановку, и обнаружил, что находится на дереве, все еще пристегнутый к своему сиденью, только вверх ногами. Должно быть, все это было вырвано из самолета. Его разум работал, но только и всего. Я жив. Господи, я жив.
  
  Джо некоторое время оставался неподвижным, пульс стучал у него в голове, и он поражался своей поразительной удаче. Он был временно отстранен, зафиксированный на коленях. Если бы он отстегнул его, то упал бы на землю, а это был долгий путь вниз. Разве это не было бы иронично? Выжить в авиакатастрофе и погибнуть по собственной глупости. Он мысленно проверил свое тело. Он не думал, что что-то было сломано, но синяки были болезненными.
  
  Джо обхватил рукой спинку сиденья и осторожно отстегнул фиксатор. Он скользнул вперед. Смещение веса нарушило баланс сиденья. Он упал на несколько метров, прежде чем застрял в другой развилке. Однако падение было удачным, потому что ноги Джо соприкоснулись с веткой. Его ноги приняли его вес, но они были резиновыми. Он потерял сознание и падал последние пять метров, приземлившись на брезентовую спортивную сумку, полную воздуха и одежды.
  
  Недалеко от дерева лежал большой оторванный лист алюминия. Конец буквы Q заполнял один угол. Джо узнал в нем часть фюзеляжа самолета. Он подошел к листу и поднял его. Он был теплым на ощупь. Мужчина, женщина и двое маленьких детей скорчились под ним. Мужчина выглядел знакомо. Они делили с ним секцию первого класса. Дети были шумными, доставали его, постоянно толкали спинку его сиденья, когда они вставали и садились, входили и выходили. Теперь все выглядело так, как будто они все мирно спали. Джо наклонился и толкнул мужчину локтем. "Привет, приятель", - тихо сказал он. Мужчина не двигался. Как и его жена или дети. Потребовалось еще несколько ударов, прежде чем Джо понял, что они мертвы.
  
  На мгновение он испугался тел, опасаясь, что их смерть может каким-то образом заразить его их безжизненностью. Целая семья. Исчез.
  
  Джо медленно повернулся на месте и обнаружил, что не может постичь окружающий его мир. Это напомнило ему о чаевых для мусора, но ни один из чаевых, которые он когда-либо видел, не был таким ужасным, как этот, поскольку куски человеческих тел были разбросаны повсюду вместе с одеждой, багажом и металлоломом. Расчистка, проделанная в джунглях 747-м, была открытой раной. Опавшие листья и расщепленные стволы деревьев были перемешаны с содержимым сотен чемоданов, выброшенных из самолета, когда он кувыркался при посадке. Несколько тел остались нетронутыми. Руки и ноги были оторваны от бедер и плеч, и кисти валялись тут и там, как окоченевшие синие пауки. Муравьи, мухи и жуки уже нашли пути к крови. Они исследовали землю, которая выглядела как расплавленный темный шоколад из-за всей этой крови.
  
  Повсюду горели и дымились куски металла и резины. Огромная секция крыла была охвачена пламенем и вздымала черные облака. Мало что из надстройки 747 было узнаваемо. Джо нигде не мог разглядеть хвостовую часть. Нос самолета был сплющен, пробит внутрь. Сломанные сиденья были разбросаны повсюду, на некоторых пассажиры все еще были пристегнуты. Несколько кресел были заброшены высоко на деревья, где они висели как омерзительные украшения. Джо, спотыкаясь, пробирался сквозь груды рваной одежды, изломанных тел и искореженного металла, словно во сне. Непристойный запах горячего керосина и жарящегося мяса заполнил его ноздри.
  
  С Джо ничего подобного не случалось. Его разум взбунтовался и отключился, завернувшись в вату. Женская рука, начисто оторванная от плеча, вместе с золотыми часами и накрашенными красным ногтями, лежала на земле. Реальность этого пробила защиту Джо. Он упал на колени, и его вырвало желтой желчью из пустого желудка.
  
  Что-то шевельнулось под ним. Он почувствовал это, затем услышал стон. Он отполз назад и увидел, как в обломках шевельнулась нога. Джо побежал вперед и отодвинул ряд сидений. Внизу пожилые мужчина и женщина выбирались из-под обломков. Старая женщина издала резкий крик. Мужчина, рыдая, держал грязное лицо своей жены в своих руках и целовал его снова и снова. Ее нога была согнута сама по себе, сильно сломана. Она взвизгнула, когда Джо поднял чемодан.
  
  ‘Мне жаль", - сказал Джо сухим, надтреснутым голосом, который показался ему чужим. ‘Твоя нога...’
  
  Старик и женщина проигнорировали его. Джо обыскал близлежащую местность в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве шины. Он вернулся с отрезком алюминиевой трубки и колготками, взятыми из одного из сотен вскрытых чемоданов, содержимое которых было разбросано по земле. Он на самом деле не понимал, что делает, но он достаточно часто видел по телевизору, как вправляют сломанные ноги, чтобы знать, что ему нужно как-то их выпрямить и зафиксировать.
  
  Джо опустился на колени рядом с парой и осторожно убрал обломки чемоданов, одежду и окровавленную ногу в ботинке. Он задавался вопросом, что спасло эту пару. Может быть, им просто повезло, как и ему, и они спаслись от неминуемой смерти по прихоти судьбы. Старик, как он увидел, был практически нетронут. На нем был дорогой костюм, и он был удивительно чистым. Женщина тоже была безукоризненно одета. Он смутно узнавал их. Еще больше пассажиров первого класса.
  
  ‘Эй", - сказал Джо, легонько подтолкнув мужчину под руку. Старик поднял влажные, слезящиеся глаза. ‘Твоя жена. Мы должны вылечить ее ногу.’ По отсутствующему взгляду мужчины было очевидно, что он не расслышал его, или что шок помешал ему понять.
  
  ‘Нога вашей жены сломана", - повторил Джо, направляя взгляд мужчины на причудливый угол конечности, торчащий у нее из-под юбки. Старик, наконец, кивнул. Он обхватил плечи своей жены медвежьими объятиями, когда они лежали там, на земле. Джо держал ее за голень, крепко обхватив ее ступню рукой, и медленно, решительно потянул назад.
  
  Женский крик заставил стаю птиц слететься посмотреть на мрачное зрелище, укрывшись в безопасности на ближайшем дереве. Они с пронзительными криками улетели во влажное серое утреннее небо.
  
  
  Марос, Сулавеси, 03:50 по Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Молодая женщина маневрировала на своем трехколесном велосипеде по узкой улице. Было трудно разглядеть поверх духовки, примостившейся на передних колесах, начиненную початками кукурузы. Ей пришлось далеко наклониться в сторону, чтобы разглядеть. Она переходила с одной стороны трайка на другую, болтаясь, как матрос на трапеции, непрерывно нажимая на клаксон, чтобы предупредить собак, которые спали в опасной близости к краю дороги, или кого-то впереди на другом велосипеде, что она приближается к ним сзади.
  
  Был практически полдень, и она сильно опаздывала, не то чтобы у нее был начальник, с которым она должна была встретиться. Но мир, в котором она жила, имел фору в добрых десять часов, отчаянно пытаясь удержаться за чертой бедности. Люди нарезали фрукты, носили кирпичи, раскалывали кокосовые орехи, продавали, торговали вразнос, скоблили, кормили детей или свиней, чинили одежду, шили шмотки, обжигали кирпичи и черепицу, сажали рис, вносили удобрения, обрабатывали почву, подавали блюда, точили, подметали, жили и умирали — и все это на обочине дороги. Индонезия была самой оживленной, трудолюбивой страной на земле. Так и должно было быть, подумала молодая женщина. У каждого была работа, за исключением очень молодых, очень старых или ослабевших. На самом деле, у большинства людей было две или три работы, просто чтобы содержать себя одетыми и сытыми. И все они помогали друг другу, поддерживали друг друга, причем так, как редко делали соседи по дому. Здесь было братство, настоящая община. Что-то должно было произойти с Маросом, потому что это определенно был не сам город. Было жарко, пыльно, шумно и вонюче. Нужно было родиться здесь, чтобы полюбить это, подумала она. Ей все еще было трудно поверить, что в такой дыре могут быть такие дружелюбные люди.
  
  Молодая женщина прибыла на свое обычное место и припарковала мотодельтаплан. Она спешилась и поспешно обустроила свое стойло, очистив початки от шелухи и поместив кукурузу в переносную печь. Она отметила, что конкурент, расположенный чуть дальше по дороге, Sekrit, уже продал около трети своего груза. Она помахала ему рукой. Половина этих продаж должна была принадлежать ей, сердито подумала она.
  
  А потом она рассмеялась. Какое ей было дело, на самом деле? Она не занималась горячей кукурузой. Она была настолько глубоко под прикрытием, что иногда забывала, кто она такая и что делает. Несколько солдат с базы брели по дороге пешком. Она подняла свою кукурузу, зерна которой почернели от жара духовки, и прокричала им свою рекламную речь нараспев. Ее кукуруза была самой свежей. Ее кукуруза была самой вкусной. Ее кукуруза была самой дешевой. Ничто из этого не было правдой, но вряд ли это казалось важным. Все преувеличивали; это было частью подачи.
  
  На дороге было больше солдат, чем обычно, и некоторые из них казались нервными, спешащими. Она попыталась вовлечь солдата в разговор, но все, что она получила, был краткий лающий ответ, призывающий ее поторопиться и перестать болтать, как обезьяна.
  
  А-6, как ее знали работодатели в Канберре, была идеальной шпионкой. Ее кожа говорила об индонезийской, но ее сердце было австралийским. Несмотря на отчаянные попытки исправить ситуацию, у Австралии было недостаточно гуминтов — шпионов — в Индонезии, определенно недостаточно, чтобы предоставлять надежные разведданные о стране, которая простиралась примерно на 17 000 островов и охватывала более 219 миллионов человек. Большинство активов, которые ему удалось получить на местах, имели профиль, аналогичный A-6.
  
  Она ничем не выделялась. Во многих отношениях она не производила впечатления, будучи среднего роста и веса. Она не была ни уродливой, ни особенно привлекательной. Она говорила по-индонезийски, как местная. Она также испытывала глубокую любовь к своей приемной стране, Австралии, и столь же глубокую печаль по поводу того, во что, по ее мнению, превратилась Индонезия. А-6 завернула другое ухо в газетную бумагу и протянула его солдату, который грубо швырнул ей записку.
  
  Грузовик затормозил перед ее стойлом, обдав ее лицо облаком дорожной пыли. Пара солдат выпрыгнула из кабины. Они были Копассус, элитой. Она с самого начала опасалась этих мужчин. Они были надменными, опасными.
  
  Она хорошо знала одного из них. Он приблизил к ней лицо так близко, что она почувствовала его кислое дыхание, и потребовал полдюжины початков в своей насмешливой манере. Она услужливо улыбнулась, изо всех сил стараясь не показывать своего негодования или страха, и протянула ему кукурузу. Он не заплатил; он никогда этого не делал. Он просто повернулся и с важным видом пошел обратно к грузовику.
  
  Она мысленно вернулась к их первой встрече. Это было ночью, и она услышала крики, доносящиеся из переулка. Она отправилась на разведку и наткнулась на молодую женщину, лежащую обнаженной на земле, солдат Копассуса ткнул ее лицом в грязь, когда врезался в нее. А-6 начал кричать на мужчину, чтобы тот выходил. Другой солдат вышел из тени и схватил ее за руку. Нож был у ее горла. Она почувствовала прикосновение острого края к своей коже и почувствовала запах масла на лезвии. Она посмотрела вниз и увидела, что его брюки расстегнуты, а ширинка расстегнута. Либо настал его черед, либо вот-вот настанет.
  
  Солдат с ножом узнал в ней женщину, которая продавала кукурузу перед казармами. Он прижал ее к стене, схватил горсть волос и отрезал их своим ножом, вырывая целые пригоршни с корнями. Он сделал это, улыбаясь, несмотря на ее мольбы, а затем и на ее крики.
  
  Он сказал, что женщине, подчинявшейся его капралу, повезло, что "девочка из кукурузных початков", как он ее называл, оказалась рядом. Им не нужно было убивать ее сейчас, сказал он, размахивая кинжалом в сторону женщины на земле, потому что каждый был заложником другого. А-6 внезапно понял, что он был прав. Если бы ей удалось найти сочувствующего полицейского, готового провести расследование, кого-то, кто не боялся армии — а это маловероятно, напомнила она себе, — тогда солдат втоптал бы женщину в грязь, тем самым уничтожив улики. И если жертва пожалуется, то она, девочка из кукурузных початков, будет убита. Более чем вероятно, что в любом случае они оба оказались бы мертвы. Вырывание ее волос просто подчеркивало утверждение, что он имел в виду то, что сказал. Но ее вмешательство было глупым, потому что она перестала быть анонимной. Но что она могла сделать, увещевала она себя, проигнорировать происходящее?
  
  А-6 запомнил этого конкретного солдата, сержанта со шрамами от оспы, покрывавшими его круглое лицо. Ее волосы отросли, но ее страх перед ним остался. Она узнала от других солдат, что его звали Мартурак, сержант Мартурак. Она назвала его ‘Сержант Мелон’ в честь большого дурно пахнущего дуриана с такой же грубой кожурой. Каждое утро сержант Мелон брал кукурузу из ее прилавка, часто насмехаясь над ней из-за ее простой, непривлекательной внешности.
  
  Индонезия, казалось, была полна таких людей, как сержант Мелон, людей, которые достигли власти и использовали ее как предлог для угроз и запугивания других. Однако она была уверена, что ее отец, полковник индонезийской армии, не был похож на эту свинью. Он командовал артиллерийским полком. А-6 часто говорила о нем со своей матерью. Он был высокооплачиваемым солдатом, который сражался с японцами во время войны и с голландскими империалистами после нее. Он не был политиком или поджигателем войны, он просто верил в Индонезию, сильную и независимую.
  
  Затем все начало идти не так. Коммунисты в армии становились все смелее. Советы наполняли арсенал вооруженных сил железом, а его голову идеалистическим мусором. Армия разделилась на фракции. Ее отцу предложили присоединиться к обоим, но он отказался от обоих, что не сделало его другом ни того, ни другого.
  
  Однажды ночью, когда ее отец спал в казарме, они пришли за ним. Никто не знал, были ли это коммунисты или националисты, но много людей погибло в ту ночь, когда старое правительство было свергнуто пулями и ножами.
  
  Ее мать подняла ее с кроватки, и "друзья’ переправили их контрабандой в Сингапур. Оттуда они отправились в Австралию и подали заявление на получение статуса беженца. Полковник был высоко оценен старшими офицерами австралийской армии. Это помогло им получить статус беженца, и А-6 провела следующие шестнадцать лет своей жизни, превращаясь в гордую австралийскую женщину.
  
  И вот однажды к ней подошел молодой человек, совершенно незнакомый. Он показал ей ужасные фотографии ее отца, сделанные после того, как они покончили с ним. Мужчина спросил ее, хочет ли она отомстить за смерть своего отца. Оглядываясь назад, я понимаю, что весь этот эпизод был неубедительным. Тем не менее, она купилась на это. Теперь она даже не могла быть уверена, что фотографии были подлинными. Они легко могли быть подделаны. Они также могли быть реальными, и человек, которого пытали, мог быть кем угодно. Но она была уязвима. Она слышала много историй о своем отце, о том, как сильно он любил ее, когда она была маленькой. А-6 даже верил, что она помнила его как большую и дружелюбную тень в самых отдаленных уголках своей памяти. Она сказала мужчине, что ей нужно время подумать, но она уже знала, что ответ был "да".
  
  Следующие три месяца она провела, изучая основы шпионского ремесла, самооборону и то, как выдавать себя за бедную индонезийку. Это было два года назад.
  
  Поначалу А-6 нравились игры в стиле плаща и кинжала. Быть шпионом в новом тысячелетии было легко. Все, что ей нужно было сделать, это запросить подробные отчеты о развертывании войск на авиабазе Хасануддин и вокруг нее. За это ей подарили спутниковый телефон. Технари на родине поначалу были немного обеспокоены этим. В телефоне не было ничего особенного. Он выглядел точно так же, как любая старая Nokia. Блюдо, однако, было более навязчивым, несмотря на то, что оно было небольшим, размером с небольшую обеденную тарелку. Женщина со старым мобильником не была чем-то необычным, но спутниковый телефон? Оказалось, что это не проблема. Спутниковое телевидение было повсюду на Сулавеси, или, по крайней мере, по всему Маросу. Это было дешевое, легкое развлечение. Было почти необычно не есть его, и блюдо стояло даже на самой бедной крыше.
  
  Телефон можно было использовать как обычный мобильный, но чтобы использовать его как спутниковый, ей пришлось ввести десятизначный код. Затем трубка преобразовала ее голос в случайный двоичный код и передала его на разрозненной частоте на военный спутник связи. Было важно, чтобы ее звонки нельзя было перехватить, расшифровать или отследить без значительных усилий. Было просто благоразумно не попадаться на глаза, когда она звонила со своими отчетами. Ничего особенного, думала она, хотя найти уединение в Маросе было сложно.
  
  Ее стычка с сержантом Мелоном продемонстрировала, насколько серьезным и опасным был шпионаж. И нынешние дружеские отношения между Австралией и Индонезией могут испортиться в мгновение ока, как это часто случалось в прошлом. Если бы ее поймали, когда ситуация была напряженной, существовала вероятность, что ее увезли бы и расстреляли, если только не было политической выгоды, которую можно было бы получить, выставляя ее напоказ через суды. А потом они бы ее застрелили.
  
  А-6 задавалась вопросом, каково это - снова стать нормальной женщиной, ходить на вечеринки, на пляж, в ночные клубы. Было бы здорово танцевать, знакомиться с парнями и вести нормальную жизнь. Опасность подобралась слишком близко, особенно учитывая продолжающийся контакт с сержантом Мелоном.
  
  А-6 дала себе еще шесть месяцев. После этого она проанализирует свою ситуацию. Но тем временем в городе определенно происходило что-то необычное. Она услышала вертолеты прежде, чем увидела их: две большие супер Пумы спустились низко и сняли черепицу с нескольких крыш, швырнув ее в узкие, сырые переулки. Они неторопливо кружили над головой со скоростью едва ли не пешехода. А-6 прикрыла нос и рот рукой, чтобы защитить легкие от пыли, поднимаемой мощным потоком воздуха от лопастей несущего винта, и, прищурившись, посмотрела на самолет сквозь жалящие конусы пескоструйной обработки. Она успела увидеть, что вертолет был полон солдат Копассуса, как раз вовремя, прежде чем сержант Мелон захлопнул дверь. Затем самолет быстро набрал высоту.
  
  Стук Супер-пум стих до отдаленного ритма, прежде чем А-6 завела свой мотодельтаплан. Где-то происходило что-то интересное, если две Супер Пумы, полные индонезийских солдат крэка, спешно перебрасывались по воздуху в… где? Она бы попыталась выяснить, но ей не нравились ее шансы. Копассус были не самыми разговорчивыми людьми, и задавать прямые вопросы могло оказаться нездоровым.
  
  
  Залив Эксмут, 0455 Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Совместный американо-австралийский объект в заливе Эксмут на крайнем севере Австралии принял передачу от A-6. Отчет от агента был кратким и обработан одним из сотрудников службы безопасности ВВС США, занимающихся разведкой сигналов.
  
  В отчете говорилось: ‘Показатель A-6. 39. 29040440/29040453 /TM VS-K UN / S 20-30 H2 B360 ENQ / D U. ’Это было снято с принтера, и капрал непонимающе посмотрел на это. Последовательность была расшифрована, но она все еще могла с таким же успехом быть латиницей, поскольку у Sig Op не было "необходимости знать", поэтому значение строки цифр и букв было для него непрозрачным.
  
  Это, должно быть, одна из самых скучных работ в мире, сказал он себе. Прямо там, работая на сборочной линии, весь день раскладывая виджеты по коробкам. С утра до ночи он смотрел на дерьмо, которое для него ничего не значило. Затем, в конце дня, он отправился домой, чтобы ни к черту не лезть сюда, в пустыню. Никаких сук, за исключением действительно уродливых, но, по крайней мере, было много пива, чтобы улучшить их внешность. Хотя мух много. Липкие ублюдки, которые не принимают "нет" в качестве ответа.
  
  Капрал еще раз взглянул на последовательность событий на своем экране. Единственное, что он знал, это то, что Stat. 39 означало станцию 39, или ‘где-то в Индонезии’. Без сомнения, еще одна богом забытая дыра, сказал он себе.
  
  Вот и все для ‘вступи в ВВС и повидай мир’. Если бы он был снаружи, он бы плюнул.
  
  Он отправил записку — закодированную последовательность — через закрытую жесткую интранет-сеть в АНБ, Гавайи, и скопировал информацию местным разведывательным службам в соответствии со стандартной оперативной ерундой.
  
  
  АНБ, Хелеману, Оаху, Гавайи, 0457 Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Теперь Рут была в поиске чего-либо из Индонезии и соответствующим образом закодировала свой etray's. Листок выскочил в коробку и запустил мигающий красный восклицательный знак на ее рабочем столе. Она прочитала это. Сообщение ничего для нее не прояснило, но определенно усилило ее беспокойство. Там, внизу, определенно что-то происходило, подумала она. Рут минуту обдумывала значение этой информации, прежде чем выйти из транса. Она вытащила и бросила его в коробку, которую создала специально для Боба Джоко. Рут покачала головой. Этот внутренний голос кричал на нее, но она не могла разобрать, что он говорил.
  
  
  Штаб-квартира АНБ, Форт-Мид, 05.00 Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Боб Джоко, аналитик группы АНБ по Юго-Восточной Азии, сонно смотрел на экран своего компьютера, когда пришло сообщение. Час ночи. Пришло время идти домой, и он едва держался на ногах. Это был дерьмовый день, и у него болела голова, сдавливавшая ее, как тесный шлем. Значок выскочил еще раз, сообщая ему, что что-то привлекло его внимание. Он нажал на нее, и в окне появилась подсказка: ‘Показатель A-6. 39. 29040440/29040453/TM VS-K UN / S 20-30 H2 B360 ENQ / D U. Это привлекло его внимание. Индонезия. Что-нибудь из этой части света делало в тот момент. В этом районе упал самолет Qantas . Возможно, это было найдено.
  
  Боб перевел в уме группы цифр: А-6, объект, которым поделилась австралийская разведывательная служба, с отчетом со станции 39, это Марос близ Макассара (бывший Уджанг Паданг) в Индонезии - на южной оконечности Сулавеси. А-6 произвела наблюдение 29 числа 4-го в 04:40 по зулусскому времени, и прошло тринадцать минут, прежде чем она сделала отчет в 0453. Он взглянул на свои часы, чтобы проверить дату и время. Мэриленд на пять часов отставал от среднего времени по Гринвичу, или Всемирного координированного времени, как его теперь называли, — на четырнадцать часов от Сулавеси. О чем бы ни был этот отчет , это произошло всего двадцать минут назад в маленьком городке на забытом острове вне поля зрения мировых радаров. Другими словами, система работала, благодаря совместному использованию intel и этому сотруднику A-6, который, очевидно, был одним из лучших людей. Джоко проигнорировал свою головную боль, отхлебнул капучино без кофеина и обдумал информацию, содержащуюся в цепочке цифр и букв.
  
  Итак, у A-6 была ТМ ПРОТИВ K или было визуально подтверждено перемещение войск подразделений Kopassus. Она не была уверена в цифрах, но приблизительно 20-30. Они находятся на Н2, два вертолета, вылетают по азимуту 360 (север). ENQ / D — задать вопрос / пункт назначения, что означает, что она понятия не имеет, куда направляются вертолеты. Наблюдение, по ее мнению, П — необычное.
  
  Да, это было немного U , но только немного. Индонезийские силы действовали уже несколько месяцев. И, кроме того, происходили гораздо более интересные вещи, например, пропавший Qantas jumbo. Активность, о которой сообщал А-6, была в нужном районе, он снова наблюдал. Возможно, индонезийцы посылали войска Копассуса, чтобы помочь найти эту штуку. Они были специалистами, прошедшими подготовку в джунглях. На Сулавеси было много джунглей. Это имело смысл. Вроде того. Но было что-то…
  
  В голове Джоко разгорелся спор о том, имеет ли это какое-либо отношение к терроризму. Самолеты иногда терпели крушение по причинам, которые не имели ничего общего с психами, готовыми умереть за какое-то дело и забрать с собой как можно больше невинных гражданских лиц. Террор теперь был главным подозреваемым, когда бы и где бы ни упал самолет. Индонезия… Хм… Джоко рассеянно грыз кончик карандаша. Он знал, что австралийцы всегда с подозрением относились к этому месту — большой, расползающейся стране с прозрачными границами, сменой недемократических правительств, капризными военными и сомнительным положением в области прав человека. И недавно стало известно, что террористические группы, связанные с Аль-Каидой, процветали там, скрываясь в суровых горах Явы.
  
  Юго-Восточная Азия была мишенью США как потенциальный очаг терроризма, но не столько Индонезия. Здесь больше беспокоились о Филиппинах. Затем случился Бали. Был ли этот 747-й более похожим? Джоко рассеянно издавал щелкающие звуки ртом, пока обдумывал происходящее. Он постукивал карандашом по столу в синкопированном ритме. Здесь не было ничего твердого, на чем можно было бы двигаться дальше. Он решил использовать презумпцию невиновности в данном случае, если, конечно, не подвернется что-то еще, что заставит его передумать.
  
  Джоко вернулся к своим промахам. Ему предстояло просмотреть и проанализировать еще около двух сотен, прежде чем его рабочий день закончится. Он не вернется домой по крайней мере еще час. Без сомнения, среди мусора были бы и другие интересные и актуальные промахи. Он нажал клавишу, которая прикрепила листок с A-6 к настольной доске объявлений, и прикрепил к нему маленькую мигающую звездочку. Боб нашел эту систему хорошим способом работы. Много бессмысленного дерьма попало в его этрай. Он вынул интересные или относящиеся к делу листки из своей стопки и прикрепил их к доске для последующего просмотра. Квитанция со станции 39 присоединилась к паре других несвязанных квитанций, отправленных этим старым боевым топором на Гавайях. Как ее звали...?
  
  
  Здание парламента, Канберра, 05.00 Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Премьер-министр сидел за своим столом, обхватив голову руками. Потеря такого близкого друга причинила ему физическую боль. И вся семья Гарри погибла вместе с ним. Он задумался о шансах выжить в авиакатастрофе. Единственная связь, которая у него была с подобными событиями в прошлом, была, как и у большинства людей, через новостные сообщения. Люди уходят от таких вещей? Блайту пришло в голову, что друзья и семьи пассажиров рейса Qantas, вероятно, чувствовали себя в таком же замешательстве, как и он, переключаясь между горем и надеждой. Что, если бы мои собственные дети были на борту того самолета? Он смог представить их последние минуты, наполненные ужасом, и от этой картины ему чуть не стало дурно.
  
  Ответы. Чертовы ответы, вот что нам нужно.
  
  Qantas подтвердила, что самолет потерпел крушение. Обломки еще не были обнаружены, но они должны были упасть. Топлива было достаточно только для этапа в Бангкоке, и время действительно истекло.
  
  Страна уже была в глубоком шоке. На лицах у всех было недоверие. Было ли это снова делом рук террористов? Это была первая мысль Блайта, так что это должно было быть и у всех остальных тоже. Австралия когда-то пользовалась преимуществами изоляции, захолустья. Затем эти дни подошли к кровавому концу в паре туристических баров на его любимом острове отдыха. На каком-то уровне отнесение исчезновения самолета к террористическому акту облегчило примирение с ситуацией. Это был самолет Qantas , а самолеты Qantas просто не разбились . Эта штука не могла упасть без причины, конечно? В последние годы Qantas пережила несколько неприятных ‘инцидентов’, но непревзойденный уровень безопасности перевозчика был сохранен, как и доверие общественности к перевозчику.
  
  Потерять 747-й было достаточно плохо. Понятия не иметь, где это произошло, делало все еще чертовски хуже. Где-то там четыреста человек, многие из которых граждане Австралии, были мертвы или умирали от полученных травм.
  
  Начальник Сил обороны Тед "Спайк" Нивен постучал в открытую смежную дверь.
  
  ‘Заходи, Спайк", - сказал премьер-министр, указывая самому высокопоставленному офицеру страны на кожаный "Честерфилд" напротив.
  
  В свое время Нивен был одним из лучших пилотов-истребителей Австралии. У него был безжалостный расчетливый ум, даже в напряжении битвы, и его зрительно-моторная координация была феноменальной. Блайт ранее просмотрел досье этого человека. Будучи молодым лейтенантом авиации, он был направлен ВВС ВЕЛИКОБРИТАНИИ в США в рамках программы обмена. ВВС ВЕЛИКОБРИТАНИИ хотели иметь лучших пилотов, а в США были лучшие программы боевой подготовки, самой известной из которых была Академия Top Gun ВМС США. Австралиец оказался способным учеником. Как только командир эскадрильи Тед Нивен освоился с дополнительной мощностью, доступной от F / A-18 американской модификации, он стал непобедимым. Независимо от того, что инструкторы бросали в него, австралиец мог найти выигрышный ответ. И если он сел тебе на хвост, он натянул его, и ты проиграл.
  
  Янки дали ему позывной ‘Спайк’. Они шутили, что это не имело никакого отношения к его полетам — это было потому, что, однажды вцепившись в тебя зубами, он никогда тебя не отпускал. Правда заключалась в том, что Нивен был тревожно похож на Спайка, бульдога, который фигурировал в мультфильмах Warner Brothers о Сильвестре. Его темные глаза были широко расставлены на квадратном лице с маленьким носом-пуговкой, подчеркнутым агрессивной челюстью с небольшим неправильным прикусом. Он также был невысоким, с бочкообразной грудью и слегка изогнутыми ногами. Спайком его окрестили, и Спайком он остался.
  
  Тур Нивена по Штатам состоялся в начале восьмидесятых. Сейчас, в сорок семь, он был самым молодым в истории CDF. ‘Извините за вторжение, премьер-министр, но у меня есть мысль о том, как можно быстро обнаружить QF-1", - сказал он, нахмурившись. Он только что услышал, что один из мужчин из его бывшей эскадрильи был пилотом на полетной палубе злополучного "джамбо". Нивен не встречался с этим человеком, но связь все равно добавила личный элемент к трагедии. ‘Я также думаю, если вы не возражаете, что было бы целесообразно ввести Грэма Гриффина в курс дела’.
  
  Гриффин был генеральным директором австралийской секретной разведывательной службы, человеком, на которого Нивен всегда мог положиться в честной игре. Двое мужчин вместе учились в университете, вместе играли в футбол и даже встречались с несколькими одними и теми же женщинами.
  
  "Там все впереди тебя, Спайк. Ширли?’ сказал он, повысив голос, чтобы его разнесло по толстому ковру. "Не могли бы вы позвать сюда Грэма Гриффина?" И попроси Фила Шарпа тоже прийти.’
  
  Нивен снова нахмурился, на этот раз намеренно. Он не мог придумать ни одного вопроса, по которому они с Шарпом пришли бы к согласию.
  
  Из-за двери появился личный помощник. ‘Что-нибудь еще?’
  
  ‘Нет, спасибо, приятель", - сказал Блайт, обращаясь с женщиной, которая была его личным помощником в течение двадцати лет, так же, как с одним из мальчиков.
  
  Двое мужчин пару минут вели светскую беседу, ожидая прибытия Гриффина и министра иностранных дел, но разговор получился неловким. Оба мужчины хотели действия, а не разговоров, и вскоре погрузились в тишину собственных мыслей.
  
  Ширли поспешила с кувшином воды и несколькими стаканами и ушла, сказав: ‘Если тебе что-нибудь понадобится, звони’.
  
  Премьер-министр кивнул.
  
  ‘Премьер-министр, Спайк", - сказал Гриффин, войдя в кабинет и сев рядом с CDF. Глава ASIS был высоким и жилистым, с жесткими голубыми глазами, смягченными глубокими морщинками от смеха в уголках. Его седые волосы были коротко подстрижены в стиле милитари.
  
  Министр иностранных дел Фил Шарп последовал за ним, удобно устроившись в кресле под окном. Он провел руками по густым волосам мышиного цвета, которые свисали на его загорелый лоб, как веревка, убирая их обратно на макушку. Он изобразил намек на улыбку, как будто он только что поделился остротой за чей-то счет, прежде чем войти в комнату. Нивен и министр не поладили. Ни один из мужчин не знал почему, это была просто химия или ее отсутствие. Гриффин и Шарп пожали друг другу руки и были сердечны друг с другом — ASIS ответила перед Министерством иностранных дел и торговли.
  
  Нивен отметил, что, как обычно, Шарп был одет в импортный темно-синий костюм и строгую белую рубашку. Его галстук был выбран, чтобы сделать заявление. В других случаях Нивен шутил про себя, что это заявление, вероятно, было чем-то вроде: ‘Эй, посмотри на меня, я придурок’. CDF уловил запах мужского лосьона после бритья. Это был тот самый, которым он пользовался. Нивен сделал мысленную пометку вылить остатки из своей бутылки в раковину.
  
  ‘Премьер-министр, могу ли я начать?’ - спросил глава АДС. Блайт кивнул.
  
  ‘Я навел кое-какие справки как у своих людей, так и у Qantas’. Он открыл атлас, который принес с собой, на отмеченном развороте и указал на Сулавеси в индонезийском архипелаге. Он также достал карту мирового ареала Сулавеси, такую карту используют авиаторы для визуальной навигации по местности. Трасса 747-го была нанесена на карту жирным красным карандашом. Трек заканчивался красным крестом. Полукруг, также нарисованный красным, диаметром около восьми сантиметров, расходился веером от буквы X.
  
  ‘Крестик представляет приблизительные координаты QF-1 примерно в то время, когда он исчез с экранов УВД, с учетом ветра и других факторов. Мы не совсем уверены в местоположении, потому что индийцы не выпустили диски ATC, которые дали бы нам точную широту и долготу. Тем не менее, наши люди почти уверены в местоположении самолета в небе, когда поступило сообщение о его пропаже.
  
  ‘Итак, 747-й будет где-то внутри этого круга. Предполагать, что это могло произойти где-то еще, нелепо, - сказал он тихо, но твердо.
  
  Нивен изучил красную дорожку, которая заканчивалась крестиком на карте, и задумчиво потер подбородок. ‘Всевозможные 747-е линии связи с различными системами управления трафиком и спутниками, и в них встроена куча избыточности. Эти самолеты просто так не пропадают. Итак, когда тот регулировщик дорожного движения в Денпасаре сказал, что код транспондера QF-1 вышел из строя вместе со всем его коммуникационным оборудованием, ну… Мне неприятно это говорить, но есть несколько вещей, способных на такое, и большинство из них превращают самолет в ужасный беспорядок, когда они взлетают.
  
  ‘Существует самая отдаленная вероятность того, что QF-1 мог выйти из-под контроля по широкой, но уменьшающейся нисходящей спирали, вот почему я нарисовал вот этот полукруг", - сказал он, указывая на область, обведенную карандашом на WAC. ‘Взорвался ли он в небе или совершил аварийную посадку, QF-1 где-то здесь’. Он постучал указательным пальцем по крестику, отмеченному на карте.
  
  ‘Я не уверен, к чему ты клонишь, Спайк", - сказал Шарп. ‘Мы в руках Индонезии. Это их территория, и у них есть люди и оборудование, необходимые для определения местоположения места крушения. Это расстраивает, но нам просто нужно подождать и посмотреть, что они обнаружат. Кроме того, давайте не забывать, что самолет упал всего, ’ он взглянул на часы, ‘ может быть, восемь часов назад, так что мы вряд ли можем обвинять их в затягивании цепочки. Затем есть местность, в которой он упал. Сулавеси не очень гостеприимное место; большая его часть покрыта джунглями и вулканами.’
  
  Гриффин согласился. ‘Изрядный процент острова был зарегистрирован, но все еще есть довольно много непроходимых карманов. Это пресловутый стог сена.’
  
  Шарп кивнул.
  
  Нивен был непоколебим. ‘Все это добавляет веса моему мнению. Я хочу попросить США использовать один из их военных спутников для сканирования района, который я указал в WAC. Я не могу поверить, что индонезийцы будут возражать против этого. Если бы мы отсканировали сегменты протяженностью пять морских миль, разрешения было бы достаточно, чтобы увидеть разбившийся 747-й и покрыть около ста квадратных миль всего за двадцать проходов. Спутники, о которых я говорю, имеют двухчасовой период, так что вся область будет покрыта примерно за сорок часов.
  
  И на борту самолета было много топлива. Наземные пожары в этом районе будут видны, как прожекторы на инфракрасной пленке.’
  
  Блайт поморщился, когда картина людей, горящих в огненных бурях, промелькнула в его голове.
  
  ‘Хорошая идея. Мы могли бы даже найти сайт с первого или второго захода", - сказал Гриффин.
  
  ‘Вот именно", - сказал Нивен. ‘Как я уже сказал, индонезийцы вряд ли могли возражать. Это сэкономило бы им чертовски много денег и, конечно, позволило бы найти самолет как можно быстрее. Хорошо для них. Хорошо для нас. Выигрывают все.’ Энтузиазм Нивена был заразителен.
  
  ‘Хорошо", - сказал премьер-министр. ‘Если и есть что-то, что я ненавижу, так это сидеть у себя на заднице. Наш посол в Вашингтоне может наладить связь.’
  
  ‘Хорошо, так что насчет вопроса о терроре?’ - Спросил Нивен. Эта мысль была у всех в головах.
  
  ‘Что насчет этого?’ - спросил Шарп.
  
  ‘Я тоже пришел к такому выводу, Спайк, но пока нет ни малейших доказательств в его поддержку’, - сказал Гриффин.
  
  "И помимо этого, террор просто не ощущается как-то правильно", - сказал Блайт, потирая виски. ‘Не в этом случае. Все слишком тихо. Террористы делают громкие заявления в средствах массовой информации, не так ли? Военный корабль США "Коул", Пентагон, Нью-Йорк, Бали, эта ужасная забастовка в Лондоне. Самолет, падающий посреди ночи, просто исчезающий вот так ... Соответствует ли это модели терроризма?’
  
  ‘Я знаю, премьер-министр, я тоже не хочу верить в худшее, но пока мы не услышим обратного, мы не можем полностью устранить это, не так ли?’ У Найвена были проблемы национальной обороны, которые нужно было учитывать, и он не собирался поворачиваться к ним спиной.
  
  ‘ Господи, ’ сказал Блайт, нахмурившись. ‘Я думаю, что нет’. Премьер-министр сжался в комок за своим столом. Он был невысоким и коренастым, его тело было сформировано тридцатью годами тяжелого труда на берегу. Большие руки с пальцами, похожими на сосиски, говорили о физической силе, а его кожа была загорелой. До недавнего времени над его поясом нависал внушительный животик, результат многолетней поддержки местных пивоварен, но смотрители поработали над ним ради его телевизионного профиля, наняв тренеров, чтобы уменьшить его.
  
  Пресса называла его ‘Кроваво-адским упадком", или "Голубым упадком", за его любовь к красочному языку, и это была одна из характеристик, которую пиарщики не смогли изменить. Однако средний человек с улицы любил его за это. Он был человеком, долгожданная перемена по сравнению с годами самоуверенного консерватизма.
  
  
  Центральный Сулавеси, 06.00 Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Джо Лайт безуспешно отмахивался от стаи москитов. Чувствуя тошноту и полную беспомощность, он осмотрел место крушения со своей новой наблюдательной точки на соседнем холме. Самолет был достаточно далеко, чтобы не разглядеть детали, но общая картина все равно была ужасной. Он поднес к глазам компактный бинокль Bausch & Lomb, который он нашел все еще запутанным в упаковке из дьюти-фри, и сфокусировал пожилую пару в линзах. Он преувеличенно помахал старику рукой. Мужчина и его жена теперь находились под навесом, который он соорудил для них, собранный из кусочков авиационного алюминия.
  
  Их звали Джим и Маргарет. Джим был в шоке, и потребовалось некоторое время, чтобы вытянуть из него свое имя. Маргарет была без сознания, когда он уходил, вероятно, из-за боли в сломанной ноге.
  
  Джо отправился на поиски среди обломков других выживших и обезболивающих для Маргарет. Он не нашел ни того, ни другого. Поначалу ему было неудобно рыться в чужом багаже, но неприятные ощущения быстро прошли. Пассажирам больше не понадобились их вещи. Это изменение в его мировоззрении совпало с находкой бинокля.
  
  Джо сделал глубокий вдох, наполняя легкие. Воздух здесь был горячим и влажным и, к счастью, чистым от запаха авиационного топлива и жареной плоти. Экваториальное солнце и высокая влажность уже собирались поработать над сотнями искалеченных тел, лежащих вокруг. Внизу, на месте крушения, от земли начал подниматься приторно-сладкий запах. Первые признаки распада.
  
  Джо посмотрел на небо. Сплошное серое облако висело над головой, как грязная вата. Где была помощь? Почему это место не кишело спасательными операциями? Затем он понял, что понятия не имеет, где находится "это место". Он знал, что это определенно не Австралия — капитан сказал им, когда последняя часть австралийского побережья проскользнула под самолетом. Это было довольно за несколько часов до того, как "джамбо" упал с неба. Был ли он в Малайзии или Индонезии? Бирма, Таиланд? География никогда не была его сильной стороной.
  
  При посадке самолета в этом районе не было деревьев. Он увидел, что их взлетно-посадочная полоса на самом деле представляла собой углубление, окруженное холмами, и самолету повезло, что он не врезался ни в один. Повезло? Только три пассажира выжили в катастрофе из… он не знал, сколько. Вряд ли это была удача.
  
  Местность, на которой они приземлились, была относительно низменной. Он осмотрел горизонт. Где бы они ни были, это было отдаленно. Он не мог видеть дыма от пожаров, за исключением все еще тлеющих обломков самолета. Никаких признаков населения или цивилизации. Если поблизости и были люди, то они проделали чертовски хорошую работу, чтобы скрыться.
  
  Он обернулся, держа бинокль у глаз. Вдалеке виднелось идеальное коническое основание гигантской горы, которая возвышалась над остальными, ее вершина исчезала в дымке и облаках. Он позволил рюкзаку соскользнуть с плеча, и бутылки с водой высыпались на землю. Он нашел бутылки, а также немного еды в упакованных лотках, после того, как обыскал секцию камбуза в поисках других выживших. Камбуз, который был оторван от фюзеляжа и брошен на 400 метров вверх по ущелью.
  
  Он также нашел кусок закрылка, прикрепленный к алюминиевому ребру. Орудие выглядело как топор. Он взмахнул им в воздухе. Я тоже чувствовал себя таковым. Джо использовал его, чтобы разгребать обломки. Он также был довольно эффективен при прорубании растительности на холме. Он хотел расчистить часть этого места и разбить лагерь для себя и двух стариков, подальше от тел и самолета, хотя одному Богу известно, как они собирались затащить сюда Маргарет со сломанной ногой.
  
  Холм находился недалеко от места крушения — примерно в шестистах метрах, — но это был трудный путь, большую его часть по высокой, густой, как бритва, траве, которая изо всех сил старалась содрать кожу с его костей. Он посмотрел на глубокие царапины, пересекающие плоть на его предплечьях. Набор жуков сражался с мухами и комарами, чтобы добраться до его крови. Джо содрогнулся. По крайней мере, я жив, снова напомнил он себе, и в данный момент здесь происходило не так уж много всего этого.
  
  Это была вторая поездка Джо в хиллок. Потребовалось добрых полчаса, чтобы добраться до него в первый раз, продираясь сквозь густой, цепляющийся за ноги кустарник. Было легко заблудиться во мраке. Джунгли были практически непроходимы. Толстый коврик из мокрых листьев, ветвей, трав и лиан боролся с деревьями и саженцами за любой свет, пробивающийся сквозь кроны деревьев над головой. Он не был создан для прохождения человеком, особенно человеком, который чувствует себя как дома в кафе Паддингтона в Сиднее.
  
  Лучший путь через джунгли был на четвереньках, близко к земле, где было недостаточно света, чтобы растительность росла слишком густо, или на верхушках деревьев. Действительно, ему показалось, что он слышал болтовню обезьян над головой, но звук прекратился прежде, чем он смог определить источник. Он наткнулся на тропу в густой растительности, больше похожую на туннель, и некоторое время пытался использовать ее, но она вела по диагонали в сторону от его предполагаемого места назначения.
  
  Джо и Джиму быстро стало очевидно, что им нужно держаться подальше от всех этих смертей. Каждая секция самолета, достаточно большая, чтобы обеспечить укрытие, была либо слишком закопченной, либо слишком маслянистой, либо покрыта запекшейся кровью. В течение дня большинство мертвых начали бы раздуваться, и запах разлагающейся плоти, и без того густой в воздухе, стал бы невыносимым. Наиболее очевидной частью самолета, в которой они могли бы укрыться, были нос и передняя часть фюзеляжа, но там было похоже на скотобойню, и его разум содрогнулся от ужаса при воспоминании об этом. Он проверил, где находилось его место, 5А. Он, конечно, отсутствовал, его вытащили с передних и задних сидений, на некоторых из которых все еще были окровавленные, разорванные останки их пассажиров. Он нашел свой компьютер, но он был ему не нужен и поэтому оставил его.
  
  В течение нескольких часов после катастрофы джунгли начали восстанавливать землю, которую они потеряли из-за 250-тонного куска алюминия, который пропахал ее. Разложение пошло на пользу джунглям. Так он поддерживал себя, увековечивая свое существование; растения и животные умирали и гнили, возвращаясь в почву, чтобы обеспечить питательными веществами будущую флору и фауну: непрерывный цикл жизни и смерти. Катастрофа обеспечила этот цикл огромным количеством крови и костей, удобрением, и джунгли жаждали этим воспользоваться. Здесь не было места для живых. Безумие кормления было в разгаре. Природа, несомненно, убила бы их и добавила бы их плоть к пиршеству, если бы они ошивались поблизости. Им пришлось уехать, и быстро, несмотря на то, что в том, чтобы оставаться на месте, также была логика: если придет помощь, куда еще ей направиться, как не на место крушения?
  
  Джо раздвинул листву перед своим лицом, и опустошение от крушения внизу было ясно видно. Он снова осмотрел местность в бинокль и заставил себя не испытывать тошноты от того, что увидел. Затем Джо поднял их к дымке за окном. Насколько он знал, где-то там мог быть город, но если и был, он не мог его видеть. Джо чувствовал себя одиноким, забытым, брошенным на произвол судьбы. Что, черт возьми, делать дальше? Куда идти? Где, черт возьми, все?
  
  Джунгли на вершине холма были сравнительно редкими. Он нашел пару одеял и намеревался использовать их как тент, натянутый между молодыми деревьями. Было много облаков, защищающих их от всей силы солнца, но он знал, что сильные экваториальные ультрафиолетовые лучи отражаются под ними. Одеяла обеспечили бы более полную защиту. Кожа Джо была бледной, и он никогда не был любителем пляжного отдыха, предпочитая проводить время, купаясь в лучах от экрана компьютера, или отрабатывая комбинации левой и правой в тренажерном зале.
  
  Используя самодельный топор, Джо вырыл яму в земле, чтобы бутылки с водой оставались прохладными. Там было одиннадцать флаконов по 250 мл. Почти три литра. Джо попытался вспомнить, сколько человеку нужно пить каждый день, чтобы предотвратить обезвоживание. Это был один литр или два? Повлиял ли на это ваш вес тела? Джо не имел ни малейшего представления, кроме того, что, вероятно, это должно было быть больше чашки, когда было так чертовски жарко. Он задавался вопросом, знал ли бы Джим.
  
  Еда тоже была важна. У него хватило присутствия духа спасти пару подносов, пока он разбирал обломки. Он заставил себя сделать это, хотя мысль о еде вызывала у него тошноту.
  
  Двигаясь по джунглям, он наткнулся на ручей, который отделял останки самолета от лагеря. Он собирался попить из него, зачерпнув пригоршню воды, когда почувствовал запах керосина. Вместо этого он решил попытаться найти больше воды в бутылках среди обломков.
  
  Джо обдумал некоторые другие вещи, которые ему понадобятся, чтобы сделать новый сайт немного более "пригодным для жизни’. Затем ему пришло в голову, что помощь может заключаться в простом телефонном звонке, поэтому мобильный телефон был бы его спасением, если бы они потерпели крушение в зоне обслуживания. Он представил, как делает звонок. ‘Здравствуйте, да, не могли бы вы, пожалуйста, соединить меня с людьми, которые занимаются разбившимися боингами 747 ...’ Именно тогда что-то в Джо дало сбой. Горячие слезы наполнили его глаза, и он рухнул на землю.
  
  Джо лежал на спине и смотрел сквозь листья на небо. Сначала он не мог распознать звук. А затем вертолеты пролетели прямо над ним. После секундного шока он вскочил, размахивая руками и крича.
  
  Супер Пумы летели рассыпным строем. Они облетели пригорок, на котором Джо разбивал лагерь, а затем низко пролетели над местом крушения, нисходящий поток винта создавал вихри рыхлого мусора. Они совершили несколько заходов над впадиной, вероятно, выискивая лучшее место для посадки или, возможно, высматривая выживших с более высокой точки обзора. Он продолжал прыгать и размахивать руками в попытке привлечь их внимание, но они были сосредоточены на бойне внизу, а не на холмах наверху.
  
  Джо следил за ними в бинокль, его руки дрожали. Гигантские вертолеты опустились на землю, раскачиваясь на своих колесах. Двери открылись, и солдаты в полном камуфляже выскочили наружу. Джо смутно задумался, зачем они носили оружие, затем отбросил эту мысль. Они солдаты, солдаты носят оружие. Он едва мог сдержать свое волнение и чувство облегчения. Прибыла помощь.
  
  Солдаты рассыпались веером среди обломков, очевидно, в поисках выживших. Джо опустил бинокль и запрыгал вокруг, отчаянно крича в надежде, что кто-нибудь случайно взглянет в его сторону. Никто не сделал.
  
  Один из солдат обнаружил Джима и Маргарет. В свой бинокль Джо мог видеть, как они разговаривают. Было много анимированных движений рук. Джим был явно взволнован прибытием солдат. Он указал на холмик Джо. Правильно, Джим, скажи им, что среди нас есть еще один. ‘Сюда, наверх! Вот!’ Джо помахал рукой, когда солдат посмотрел в его сторону. Он бегал взад и вперед по холму, смутно соображая, что ему делать дальше, останавливаясь каждый раз, когда терял изображение спасательной группы в бинокле, чтобы перефокусировать его.
  
  Солдат повернулся лицом к Джиму и Маргарет и выстрелил в них из своего оружия. Одна длинная и ленивая автоматная очередь. Джо не слышал выстрела оружия, но отдача была безошибочной. Джим медленно скользнул вбок. Маргарет на мгновение содрогнулась. Солдат сменил магазины, затем направил винтовку в направлении Джо. Он наблюдал за происходящим с открытым ртом, неспособный принять это как реальность. Что, черт возьми, происходило? Клубы дыма беззвучно вырывались из маленькой черной дыры, направленной прямо на него. Две пули пролетели достаточно близко, чтобы он почувствовал их волну давления на своей коже, оставив пару аккуратных отверстий в мясистой зеленой ветке рядом с его шеей. Джо выронил бинокль и замер, каждый мускул сковало судорогой страха.
  
  Вертолеты поднялись с земли на своих кружащихся столбах мусора и улетели, оставив позади солдат и их оружие.
  
  
  Денпасар, Бали, 06.00 Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Работа на диспетчерской вышке в аэропорту Денпасар, Бали, ничем не отличалась от работы на диспетчерской вышке практически любого аэропорта в мире. Он не был таким загруженным, как Лос-Анджелес, Нарита, Схипхол или Хитроу, и, конечно, не был так хорош в вашем резюме & # 233; как любой из этих других объектов мирового класса. Но у Денпасара были и другие преимущества, особенно когда в Японии царила зима, напомнил себе Эйб Нико.
  
  Нико любил посылать открытки в стиле тропического острова рай домой, в Токио, просто чтобы позлить своих друзей, изнемогающих в тамошних крысиных бегах. Они все думали, что ему так повезло жить в таком месте. И они были правы. Конечно, были взрывы, и это на какое-то время изменило ситуацию, но жизнь вернулась в нормальное русло, особенно с туристической торговлей в Европе и Азии. У людей была такая короткая память.
  
  За неделю ему не удалось увидеть большую часть Бали, в который он влюбился как турист много лет назад, но он знал, что это было там, раскинувшееся под его башней, и это имело все значение. Конечно, Денпасар сам по себе вряд ли был раем. Это, должно быть, был один из самых шумных, пыльных, жарких и, он должен был признать это, самых уродливых городов, которые он когда-либо видел. И именно поэтому он жил вдали от всего этого, в центре Бали, где песок уступил место зелени пышных джунглей, а высота в тысячу футов смягчала жару и влажность.
  
  Нико продирался на своей Honda Accord сквозь заросли двухтактных мотороллеров, которые перебегали дорогу, выпуская синий дым, не обращая внимания на нарисованные полосы. Когда он впервые прибыл на Бали, он подумал, что дорожное движение - живой пример теории хаоса. Похоже, соблюдалось очень мало правил дорожного движения, что оскорбляло его чувство порядка. Когда-то регулировщик дорожного движения, он всегда будет регулировщиком дорожного движения, пошутил он про себя.
  
  Но потом, когда он привык к этому, он понял, что правила дорожного движения были восприняты, как будто с помощью какой-то формы телепатии. Гонщики на мотороллерах, казалось, знали, когда транспортное средство приближается к повороту вслепую, и в последний момент сворачивали на нужную сторону дороги. Чтобы выжить, нужно было просто быть в гармонии с этим. Пока никто не мог делать это уверенно, вождение на Бали было игрой в кости со смертью.
  
  Эйб Нико добрался до окраины города, через креветочные фермы и мебельные фабрики, и начал расслабляться только тогда, когда свернул с главной дороги и начал подъем. Люди на холмах были более расслабленными, чем городские жители. В них было спокойствие, безмятежность, которых не хватало населению Денпасара. Они больше соприкасались с балийскими традициями и культурой, принимая их анимистические верования. И это было не просто шоу, устроенное для туристов.
  
  Нико был романтиком по отношению к Бали и его жителям, но когда дело касалось его работы, он был строгим, рациональным и прагматичным. Он сидел перед экраном и руководил международным воздушным движением, передавая самолеты со своего участка неба на участок неба следующего диспетчера. Это была его работа. Это была рутинная работа в секторе, который редко бывал занят, и не совсем обременительная, если иметь систематический склад ума. И у Эйба Нико был такой ум. Именно из-за этого у него были проблемы. Он действительно понятия не имел, что происходит. Нико немедленно просмотрел диски со своей панели управления после того, как позвонил властям. Семь-четыре находился на высоте полета 350 (35 000 футов), а затем он исчез. Моргнул, затем ничего. QF-1 исчез с его экрана без предупреждения, никаких радиовызовов — полная тишина — что наводило на мысль о худшем.
  
  Однако полиция немедленно конфисковала его диски, на которых была записана информация, собранная системой управления дорожным движением, отображаемая на его экране. Это было плохо. Но что действительно задело его за живое, так это новостной репортаж, в котором прозвучало так, будто он не понимал, какого черта он делает. По его мнению, QF-1, вероятно, был сбит с неба. Ужас. Тем не менее, власти говорили — и, по—видимому, цитировали его - что QF1 потерпел какой-то катастрофический системный сбой и что он, вероятно, упал за пределами воздушного пространства Индонезии. Это было глупо. Самолет Qantas оказался бы приклеенным к горе на Сулавеси, как жук к решетке автомобильного радиатора, и все выглядели бы как любители. Особенно он. Почему они говорят такую чушь? И кто вообще были ‘они’? Чем больше он думал об этом, тем больше нервничал. Какой возможный мотив мог быть у кого-либо, пытающегося скрыть авиакатастрофу? Или откладывание обнаружения обломков?
  
  Он свернул с главной дороги и начал спускаться сквозь пальмы, тамариндовые и манговые деревья вдоль дорожки, которая вела к его дому. Нико устал. Он хотел попасть домой, принять душ и лечь спать. Он сначала спал, а потом звонил своему другу, который работал в отделе новостей крупной телевизионной станции в Джакарте. Безымянные власти поняли это совершенно неправильно. Хуже того, они неправильно написали от его имени! Одна мысль об этом приводила его в ярость. И раздражительный. Может быть, мне не стоит ждать, подумал он и решил, что позвонит своему другу с телевидения, как только тот приедет домой, чтобы расставить все точки над "i". Иногда эти страны второго мира делали и говорили глупейшие вещи, но что, черт возьми, было мотивом для этой глупости? Вопрос продолжал повторяться в его голове. И затем, внезапно, он понял. Ответ был очевиден. Самолет был сбит. Он не стал бы ждать возвращения домой, он бы позвонил сейчас.
  
  Нико возился со своим мобильным телефоном, включая его, когда заворачивал за угол. Дорогу перекрыл армейский грузовик. Он увидел это слишком поздно, свернул и резко затормозил, заблокировав колеса на скользкой поверхности грязи. Машина скользила и вращалась, почти как в замедленной съемке, но Нико ничего не мог поделать, чтобы предотвратить ее соскальзывание с мягких краев дороги в крутой овраг. "Хонда" сначала медленно набирала скорость, затем ускорилась, когда врезалась в деревья. Переднее колесо врезалось в большой камень, прогнувший переднюю подвеску. Машина покатилась, затем перевернулась. Входные двери распахнулись, нарастающие центробежные силы сорвали их с петель.
  
  Нико все еще был в сознании, когда перевернутая машина упала в ручей, который быстро бежал по оврагу у подножия холма. Из него вышибло дух, но подушка безопасности спасла ему жизнь. Он начал сдуваться, и он чувствовал себя менее ограниченным, но его нога была зажата где-то под приборной панелью. Он пытался освободить его, но не смог. Перевернутый, кровь прилила к его голове и давление усилилось. Его глаза, казалось, были выдавлены из орбит. Он увидел свой телефон. Он лежал на кусочке пластика под пассажирским бардачком. Он попытался дотянуться до нее, но она была просто за пределами его пальцев.
  
  Вода заполнила перевернутое пространство крыши под его головой. Он услышал это первым, затем почувствовал холодную влагу на своей коже головы. Он попытался поднять голову к приборной панели, обхватив колени, но мышцы живота не выдержали. Он звал на помощь, умолял об этом, когда вода безжалостно булькала у него во рту, заставляя его кашлять и хрипеть. Тишина. Вода почти доходила ему до глаз, которые выпучились от паники.
  
  Где-то раздавалось шипение пара, когда вода стекала по горячим деталям двигателя. Ему удалось вытащить рот из воды для последней отчаянной мольбы о помощи. Истощенный, вода попала ему в ноздри. Он давился, брызгал слюной. Нико отметил, что шипящий звук изменил высоту звука теперь, когда его уши были под поверхностью. Вода была злобной, силой с почти сознательной решимостью убивать. Он снова попытался, безнадежно, освободить ноги.
  
  Голова Эйба Нико находилась под водой добрых две минуты, прежде чем он перестал биться, его мозг заставил его вдохнуть. Вода остывала, вливаясь в его обожженные легкие, и авиадиспетчер почувствовал счастливое головокружение. Он задавался вопросом, почему он не почувствовал присутствия грузовика за углом. Он погрузился в черное покрывало бессознательности, всякая борьба сменилась успокаивающей эйфорией. Через минуту он был мертв.
  
  Стартер для большого дизеля зажужжал, и двигатель загорелся. Армейский грузовик заскрежетал шестеренками и медленно тронулся с места.
  
  
  Сидней, 06.00, Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Отрывок из телефонного интервью с послом Индонезии Парно Батутой на радио ABC 702:
  
  ABC: В какой местности потерпел крушение самолет Qantas?
  
  Батута: Мы не знаем, где упал самолет.
  
  ABC: Но вы обыскиваете остров Сулавеси?
  
  Батута: Да, мы концентрируем наши поиски там. Это суровое место. Много джунглей и вулканов. И самолет вполне может находиться где угодно в пределах очень широкой области.
  
  ABC: Из Джакарты поступает сообщение, приписываемое авиадиспетчеру, который поднял тревогу, о том, что самолет мог потерпеть крушение за пределами территории Индонезии.
  
  Батута: Мы действуем по рекомендации наших военно-воздушных сил, и это то, что рассматривается.
  
  ABC: Когда вы расширите поиск?
  
  Батута: Я полагаю, что наши военно-воздушные силы уже делают это.
  
  ABC: Если вы также рассматриваете другие возможные области, то поиск должен быть обширным. В таком случае, какие ресурсы были выделены?
  
  Батута: Задействованы все доступные самолеты.
  
  ABC: Вы пригласили австралийскую авиацию для помощи в поиске?
  
  Батута: Нет. Наши военно-воздушные силы более чем боеспособны.
  
  ABC: Что вы будете делать, когда найдете самолет?
  
  Батута: Мы позволим экспертам осмотреть место крушения и, естественно, попытаемся найти причины.
  
  ABC: Есть ли еще какие-либо предположения о терроризме?
  
  Батута: Я бы попросил вас, пожалуйста, не задавать такой вопрос. Мы ничего не знаем о терроризме. Упал самолет, и это все, что кто-либо может сказать наверняка на данный момент. И, конечно, все, что я скажу. Спасибо.
  
  
  Аэропорт Сиднея, 06.00 Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Пустота, в которую улетел QF-1, оставила вакуум, который необходимо было заполнить. Всем, но особенно людям, близким к пассажирам, нужны были ответы. Не те, которые задают политики и СМИ, а более простые, более реальные вопросы. Что случилось с моим сыном? Жива ли моя дочь? Мой муж мертв? Вопросы подкреплялись стойким убеждением, что самолет должен был быть где-то в воздухе, все еще лететь, потому что самолеты Qantas просто не разбились. Правительство не могло сообщить им ничего нового, как и Qantas. Они были предоставлены самим себе, чтобы разобраться во всем.
  
  Первые из этих сбитых с толку людей начали прибывать в зал вылета аэропорта Сиднея. Они приходили по одному и по двое, осаждая стойки регистрации на рейс Qantas вопросами. К полудню толпа увеличилась более чем до ста человек, и секция стала неработоспособной. И по мере того, как их число росло, менялось и их настроение. Руководство аэропорта Сиднея вызвало службу безопасности и как можно спокойнее убрало разъяренную толпу с дороги на большую часть свободных мест. Сотрудники Qantas сновали среди них с чаем, кофе и бутербродами, но не предложили ничего более обнадеживающего, а именно ответов.
  
  
  Центральный Сулавеси, 06:35 Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Раздался звуковой удар, когда сверхзвуковая пуля рассекла воздух над головой Джо. Его разум боролся со своей ситуацией, и ничего в ней не понимал.
  
  Теперь они пришли за ним ! Последнее, что он помнил, увидев, прежде чем броситься на землю, было изображение двух солдат, бегущих к нему через место крушения. Пули продолжали свистеть в кустах рядом с ним и позади него. Они хотели, чтобы он не высовывался. Он подчинился.
  
  В конце концов, одной из этих пуль повезло бы. Хотя Джо был уверен, что они его не видят, его позиция на вершине холма была открыта. Ему пришлось уйти. Его проблема заключалась в том, что он понятия не имел, куда ему следует бежать, только то, что он должен двигаться, и быстро. Его мир полностью рухнул. Он поспешно запихнул бутылки с водой и топор в рюкзак и скользнул в кусты на животе, волоча рюкзак за собой.
  
  На месте крушения сержант Мартурак осмотрел обломки. Это была неприятная сцена с не менее неприятным запахом, и хотя он был рад, что не был одним из пассажиров, опустошение не повлияло на него. Мартураку и его войскам Копассуса были не чужды смерть и разрушение. Он был удивлен, что вообще были выжившие, учитывая очевидную жестокость столкновения самолета, но выжившие были легко превращены в жертв с помощью FNC80, стандартного карабина индонезийской армии.
  
  Он осторожно двинулся туда, где остановилась носовая часть самолета. Тишину нарушил выстрел, когда солдат удостоверился в другом пассажире. Шум не отвлек сержанта, которому было комфортно рядом со звуком огнестрельного оружия. Мартурак сначала осмотрел то, что осталось от кабины. Сила удара сжала секцию примерно до половины ее первоначального размера. От летного экипажа не осталось ничего узнаваемого. Что—то хрустнуло под его ботинком - маленькая пластиковая модель F / A-18.
  
  Примечательно, что некоторые сиденья и шкафчики все еще были на месте. Сержант подтянулся внутри гигантской трубы и, используя зазубренные концы алюминиевых ребер, торчащих из оторванного конца фюзеляжа в качестве опоры для ног, легко забрался в отсек первого класса. Осторожно, чтобы не оступиться на скользких человеческих останках, он направился к месту, которое ему было поручено специально обыскать. Он надеялся найти пассажира все еще пристегнутым и живым, чтобы он мог узнать личность пассажира, прежде чем убить его, но сиденье исчезло.
  
  Однако компьютер и другое электронное оборудование запутались в сиденье рядом с тем, которое он искал. Он освободил его. Корпус был взломан. Он нажал кнопку включения, чтобы посмотреть, что произойдет. Невероятно, но он загрузился, хотя и с шумом. На экране был указан владелец, но для продолжения работы требовался пароль. Сержант Мартурак проверил диски. В слоте был диск. Он разбил компьютер прикладом своей винтовки, извлекая диск, затем бросил остатки в тлеющий неподалеку костер, от которого исходил запах прогорклой свинины, приготовленной на гриле.
  
  Он засунул диск в ремень безопасности и направился к открытому концу фюзеляжа. Кучка солдат стояла вокруг, смеясь, и курила сигареты с гвоздикой, чтобы защититься от зловония смерти, которое висело над этим местом. Мартурак рявкнул приказ. Мужчины вскочили, прокладывая себе путь к сержанту. Молодые люди без особых усилий перебрались через обломки в носовую часть. Мартурак отдал еще одну отрывистую команду. Солдаты проверили трупы, разбросанные по округе, проверяя карманы на предмет идентификации.
  
  Сержант спустился до такой степени, что мог спрыгнуть на землю. Затем он подбежал к более высокой точке обзора и, прищурившись, посмотрел через свои очки на холм, который обыскивали в поисках выжившего. Джунгли были густыми, но холм не казался слишком далеким. Пройдет совсем немного времени, прежде чем его люди доложат с вершины, что последний выживший пассажир был убит, и тогда он сможет передать по радио сообщение о том, что место крушения оцеплено.
  
  
  * * *
  
  
  Как только джунгли скрыли его отступление, Джо поднялся на ноги и бросился в кустарник, который окружал его с трех сторон. Некуда было идти, кроме как вниз по склону, навстречу убийцам! Он несколько раз останавливался, чтобы прислушаться к джунглям сквозь собственное тяжелое дыхание. Он втянул теплый, влажный воздух, чтобы успокоить учащенное сердцебиение, а затем задержал дыхание, обращаясь к своим чувствам.
  
  Джунгли не были тихим местом. Там была птица — ему показалось, что это птица, но он не был уверен — издававшая звук, похожий на скрежет ногтей по классной доске. Звук заполнил джунгли, в сочетании с шелестом листвы вызвав у него глубокое чувство клаустрофобии. От этого у него закружилась голова. Он был близок к панике. Несколько часов назад он был пассажиром первого класса. Теперь на него охотились, он был частью пищевой цепочки.
  
  Он дотронулся до своей щеки и почувствовал опухшую, раздраженную кожу. Одна сторона его лица раздулась, как суфле é. Что вызвало зудящий отек? Затем он увидел большую колючую зеленую гусеницу, свисающую с толстой нити в сантиметрах от его лица. Он оторвал банджи от личинки и сердито швырнул его в подстилку из листьев на земле джунглей.
  
  Ему снова нужно было двигаться. Но в какую сторону? Джо был дезориентирован. Линия падения холма была его единственным указателем. Он прошел по ним столько, сколько позволяли джунгли, достав бутылку из рюкзака и выплеснув содержимое, когда он наполовину бежал, но в основном полз, пот струился по его лицу и щипал глаза. Он отломил от дерева палку и держал ее перед лицом, защищаясь от дальнейших нападений со стороны дикой природы.
  
  Джо удалось найти ритм, когда он двигался сквозь колючий кустарник. Мачете было бы кстати. Затем он вспомнил о своем самодельном топоре. Он бросил палку и достал топор из своего рюкзака. Он думал, что начинает различать куст, через который он мог пробиться, и растительность, которую ему приходилось обходить. А затем он пробежал сквозь заросли листьев и врезался в твердый ствол дерева. Сила столкновения едва не вырубила его. Он отскочил от дерева и оказался на земле. Его нос болел так сильно, что у него слезились глаза, но он знал, что он не сломан. У него было много разбитых носов после бокса, и боль успокаивала, как встреча со старым другом.
  
  Он продвигался вперед по ковру из виноградных лоз, покрытых тонкими иглами, от которых у него чесалась кожа. Секция поддалась, и он упал в воду. Он добрался до ручья у подножия холма, который отделял его от места крушения. Здесь пахло керосином, даже сильнее. Затем он что-то услышал. Он замер и прислушался, пытаясь отделить звук текущей воды от странного щелчка палки. В джунглях было так же шумно, как и раньше, за исключением того, что его падение потревожило наземных животных, которые разбежались, как испуганные контрабандисты, обратно в свои скрытые пещеры. Он подумал, что найти какой-нибудь густой кустарник, чтобы спрятаться, вероятно, было бы хорошей идеей и для него самого.
  
  Джо выполз из ручья. Он был осторожен и не издавал никаких звуков, которые могли бы насторожить солдат. Он сильно ушиб голени при падении в ручей и поморщился, перенеся свой вес на ноги. Он медленно подтянулся вверх по берегу и попал в объятия джунглей. Он пробился на четвереньках и оказался в туннеле, который заметил ранее. Он вгляделся в него в тусклом свете. Туннель прорезал джунгли, оставаясь некоторое время примерно параллельно берегу ручья, прежде чем повернуть обратно под прямым углом и направиться (вероятно, подумал он) обратно вокруг основания холма. Джо развернулся и попятился назад, решив, что если в него выстрелят, он не хочет получить пулю в задницу или чтобы ему оторвало яйца.
  
  Пол туннеля состоял из примятой травы и опавших листьев. Стены туннеля были удивительно однородными, как будто они были сотканы. Он продолжал двигаться задним ходом по туннелю, пока тот не свернул направо. Затем он остановился. Что-то вокруг него изменилось. Но что? Тогда он понял, что это было. Мир внезапно погрузился в тишину. Что это было? Он что-то слышал? Он затаил дыхание.
  
  Стена туннеля внезапно рухнула перед ним. Что-то большое упало в пространство. Джо был парализован страхом. Это было либо какое-то дикое животное, либо один из солдат. В любом случае, ситуация собиралась стать неприятной. Прежде чем он смог отреагировать криком, его боднули головой в подбородок. Сила сконцентрировалась в его голове, оранжевые планеты взрывались у него перед глазами. Его разум боролся, чтобы сохранить сознание. Затем чья-то рука закрыла его нос и рот, а на грудь надавила тяжесть. Перед его лицом были испуганные глаза, широкие, как фрисби. Это была женщина, лежащая на нем сверху, выдавливающая воздух из его легких. По крайней мере, он думал, что это была женщина. Она приложила палец к губам, чтобы он замолчал. Он кивнул.
  
  Шум! Она указала на отверстие в стене туннеля. И тогда Джо тоже это услышал. Опять же, это был не столько шум, сколько участок неестественно неподвижного воздуха в звуковой ткани, которая их окутывала. Что-то было близко, очень близко, и оно изо всех сил старалось быть незаметным. Его присутствие было чем-то, что он мог скорее почувствовать, чем увидеть. Собственное сердце Джо громко стучало у него в ушах. Он тщетно пытался контролировать его. Ботинок бесшумно опустился на расстоянии вытянутой руки от матовой стены туннеля.
  
  Джо сначала заметил нарушение в узоре зелени, затем покрытую грязью кожу самого ботинка. Это был солдатский ботинок. Камуфляжная форма формы была настолько эффективной, что он мог видеть только то, что это была не листва, когда нога двигалась. Глаза Джо были большими на его голове. Менее чем в метре от них был человек с пистолетом, обученный убивать, надеющийся применить это умение на них. На нем была женщина, такая же напуганная, неподвижная, как и он, выжимающая из него жизнь. Ботинок поднялся и исчез. Они ждали, пока пули пробьют стену туннеля. Ничего. Солдат был близок к тому, чтобы наступить на них, но все еще не видел их. После того, что казалось вечностью, женщина тихо, медленно, соскользнула в сторону. Джо выдохнул и молча благословил создателя туннеля.
  
  Он благословил слишком рано. Из-за поворота туннеля впереди показалась коричневая голова. Это было животное, большое четвероногое животное размером со взрослую свинью. Он остановился, сморщил нос и быстро повел головой из стороны в сторону. Джо тупо моргнул, не зная, что делать. Что-то в мозгу животного решило, по какой-то причине, что оно должно бояться животных на своем пути. Может быть, это было их нежелание двигаться, или он почуял их страх. Какова бы ни была причина, ноги зверя внезапно начали дергаться. Животное прорвалось сквозь стену туннеля и с шумом скрылось в подлеске, хрюкая и повизгивая.
  
  Наконец-то у солдата появилась цель. Пули нацелились на шумиху. Последовал крик удивления и смерти. Подлесок ожил, когда бесчисленные змеи, ящерицы и мелкие млекопитающие решили, что им лучше быть где-нибудь в другом месте. Выстрелы из карабина сбили обезьян и птиц с деревьев. Они завизжали от отчаяния из-за внезапного нарушения. Джо и женщина пробирались на четвереньках по туннелю, пока не достигли относительно открытой местности, которая спускалась к ручью. Они постояли несколько секунд, чтобы отдышаться, а в нескольких сантиметрах от головы женщины был кусок дерева, внезапно отделился от ствола, когда в него попали пули. Джо забыл, что двое на его холм были отправлены солдаты. Мужчина стоял, доставая оружие до плеча, посреди ручья. Если бы они замешкались, следующие выстрелы не промахнулись бы. Женщина повалила Джо на землю, и они поползли к более густым зарослям. Но джунгли были слишком густыми, чтобы в них можно было проникнуть. Больше идти было некуда, они были вынуждены вернуться к ручью. Они спрятались за насыпью грязи, поднятой муссонными наводнениями. Джо мельком взглянул на это. Теперь двое солдат объединились в погоне и бежали через русло ручья к своему укрытию.
  
  Один из мужчин открыл огонь как раз в тот момент, когда споткнулся о камень. Пуля вылетела из дула по траектории вниз. Метательное вещество, запустившее снаряд, прожгло тонкий слой олова и воспламенило фосфор, помещенный в углубление у основания пули. Это был трассировщик. Снаряд загорелся ярко-красным светом во время своего короткого полета, ударившись о русло ручья недалеко от протянутой руки женщины.
  
  И затем внезапно плоть на лице Джо была обожжена, когда сам ручей взорвался, превратившись в извивающуюся оранжевую змею интенсивного жара. Удар взрыва вышиб из него весь воздух. Огненный шар был отклонен грязевым валом и покатился ввысь.
  
  Два солдата превратились в человеческие факелы. Джо поднял голову и увидел, как они вслепую бегут сквозь огненный шторм. Один из мужчин разряжал свое оружие в воздух, его палец конвульсивно сжимал спусковой крючок. Затем они оба упали на колени и упали вперед в реку огня, шипящую, как горячие сковородки, опущенные в ведро. Их крики захлебнулись бульканьем.
  
  Внимание сержанта Мартурака привлек знакомый звук выстрела FNC80. Выстрелы раздались с обыскиваемого холма. Со стороны старика было полезно сообщить о местонахождении единственного оставшегося в живых. И со стороны последнего живого пассажира было хорошо представить себя в качестве такой добровольной мишени.
  
  Доставило ли ему удовольствие убийство пожилой пары? Возможно, нет, но то, что он мог хорошо выполнять свою работу, вселяло уверенность в профессионализме. В живых не должно было остаться ни одного пассажира. Таковы были его приказы. Генерал был очень конкретен по этому вопросу. Он даже подробно объяснил причину, заявив, что от этого зависит безопасность Индонезии. Это было одновременно необычно и ненужно. Сержанту Мартураку было достаточно приказа, и не требовалось объяснений; выполнение приказов было его работой.
  
  Выстрелы: он оценил их в тридцать патронов. Целый журнал. Это было расточительно. Он послал двух обученных солдат застрелить безоружного человека. Это была простая задача, которую его люди знали достаточно хорошо. Это не заняло и тридцати раундов. Это отдавало паникой. Последовали другие, менее громкие выстрелы. Странно. Очевидно, что-то было не так.
  
  Мартурак увидел огненный шар до того, как услышал взрыв. Это застало его врасплох, и он почувствовал исходящий от этого жар на своем лице. Раздался еще один взрыв стрельбы, а затем из оврага поднялось угрожающее черное грибовидное облако дыма, пронизанное желто-оранжевым пламенем. Что могло быть причиной этого? он задумался. Затем запах сгоревшего керосина достиг его ноздрей, и он собрал все воедино. Должно быть, один из баков самолета лопнул, и его содержимое вылилось, топливо скопилось на нижней площадке. Но что привело его в действие? Он надеялся, что его люди не курили по неосторожности. Нет, они были хорошими солдатами, лучшими, несмотря на брызги огнестрельного оружия. Они, конечно, не были глупыми. Что вызвало взрыв? Он отдал приказ, и четверо солдат немедленно побежали на разведку.
  
  ‘Господи! Что произошло потом?’ Сказал Джо, поднимаясь с земли. У женщины была сухая рвота. Закончив, она разжала руку и показала одноразовую зажигалку Bic. Ее руки были ярко-красными, обожженными жаром.
  
  ‘Разве ты не чувствовал запаха керо?" - спросила она. ‘Он скапливается здесь повсюду’.
  
  "Ты зажег это?" С этим? ’ недоверчиво переспросил Джо.
  
  ‘Я… Я так думаю, да. Рядом со мной лежало кое—что из этого вещества — "керо". Она уставилась на зажигалку, ничуть не менее удивленная, чем Джо.
  
  Дыхание Джо было прерывистым. Он только что видел, как двое мужчин умерли ужасной смертью. Они танцевали жуткую джигу, пытаясь спастись от пламени, которое цеплялось за них. Если и была возможность повернуть назад, то сейчас ее нет. Джо понял, что убивать или быть убитым - это его единственное будущее.
  
  
  АНБ, Хелеману, Оаху, Гавайи, 0705 Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  В прохладной подземной камере Рут изучила краткий отчет. Ее радар и ее внутренний голос теперь работали как одно целое. Был ли авиадиспетчер убит, или это был просто несчастный случай? Рут не верила в совпадения. Она отправила отчет и задалась вопросом, что дальше?
  
  
  Здание парламента, Канберра, 07:30 по Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Раздался тихий стук в дверь. Вошел младший капрал и с грацией превосходного официанта в ресторане "три шляпы" вручил листок бумаги начальнику ASIS.
  
  Грэм Гриффин прочитал это и немедленно схватил трубку. ‘Спайк, только что получил кое-что от наших друзей из АНБ в здешнем посольстве США. Они подумали, что это может представлять интерес. Авиадиспетчер на Бали, который первым сообщил о пропаже QF-1, был найден мертвым в своей машине на дне оврага некоторое время назад.’
  
  ‘Черт...’ Сказал Нивен.
  
  ‘Да, я знаю. Послушайте, я не уверен, что это значит. Может быть, ничего.’ Но внутреннее чувство Гриффина подсказывало ему, что это чертовски много чего значит.
  
  
  Аэропорт Хасануддин, Марос, 07:30 по Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  После того, как позвонила в свой предыдущий отчет, А-6 поехала домой, припарковала свой мотороллер, приняла душ, переоделась и взяла такси до аэропорта Хасануддин. У нее был вид любого из встречающих друзей и родственников, слоняющихся по аэропорту. Она отметила, что у нескольких детей, увлеченных самолетами, даже были бинокли, как у нее, с помощью которых они могли наблюдать за взлетами и посадками, и это немного успокоило ее. Однако она сомневалась, что у кого-нибудь из них был при себе спутниковый телефон, как у нее.
  
  Далее она заметила, что вокруг было довольно много сотрудников полиции и службы безопасности, но в ее внешности не было ничего, что могло бы привлечь их внимание. Пара самолетов опоздала, поэтому даже тот факт, что она часами простояла на смотровой площадке, наблюдая в свой бинокль, прошел незамеченным.
  
  А-6 держала свой бинокль направленным на военно-воздушную часть объекта, и даже это не вызвало удивления, хотя А-6 думала, что могло бы. Она начала наблюдение нервно, но вскоре расслабилась. В заведении было по меньшей мере тысяча человек, которые приходили и уходили, и она была всего лишь одной женщиной среди них. Никто особенный.
  
  В конце концов они прибыли, как она и предполагала. Супер-Пумы спустились низко с севера и расположились с другой стороны аэропорта на перроне ВВС. Двери с треском открылись, когда винты начали замедляться, но на взлетную полосу спрыгнул только экипаж. Кроме их экипажей, в вертолетах не было никого. Они вышли с солдатами и вернулись из мест, неизвестных без них. Возможно, это ничего не значит, подумала она. Но было что-то в срочности их отъезда, что привлекло ее внимание в первую очередь. Вертолеты отсутствовали около трех часов. Стоило ли сообщать об этом или нет? Она все равно решила позвонить. Слишком много информации всегда было лучше, чем недостаточно.
  
  Авиакомпания Tannoy объявила, что рейс авиакомпании Garuda из Джакарты был отклонен из-за погодных условий. А-6 изобразил разочарование и, ссутулив плечи, присоединился к недовольному исходу из терминала.
  
  
  Центральный Сулавеси, 07:30 по Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Для Джо все это не имело никакого смысла. Почему эти люди пытались его убить? Это было странно. Они должны связать его и отвезти в больницу, чтобы он мог начать восстанавливаться после шока от авиакатастрофы. Что, черт возьми, здесь происходило? И кто была эта женщина, которая появилась, ну, из ниоткуда, и спасла их от неминуемой смерти с помощью своей зажигалки, как какая-то женщина-Макгивер?
  
  ‘Нам лучше не слоняться без дела", - сказала она, прерывая ход его мыслей. ‘Они наверняка придут расследовать’. Она встала, повернулась спиной к Джо и отвратительному запаху горелой плоти и керосина и направилась в относительную безопасность туннеля. Джо встал и последовал за ним, несколько ошеломленный. Была середина дня, и под навесом на удивление темно, свет еще больше уменьшался из-за дыма. Когда солнце садилось, было совсем темно. Полная темнота принесла бы смешанное благословение. Это скрыло бы их, но также прикрыло бы приближение большего количества солдат.
  
  Всепроникающий визгливый звук, который, как он предполагал, издавала какая-то птица, прекратился. На его месте появилось огромное количество щебетаний, писков, хрюканья, шорохов и стрекотания. Джунгли пробуждались от сна, вызванного дневной жарой.
  
  Джо присоединился к женщине в туннеле. Учитывая то, что только что произошло, ему не хотелось заползать обратно в яму, но больше ему некуда было идти. Мрак внезапно осветился сиянием. Женщина выжигала пиявок у себя на ногах зажигалкой. В свете, создаваемом единственным пламенем, он увидел, что его собственные ноги были покрыты этими вещами, а также порезами и ушибами.
  
  ‘На твоем месте я бы разделась догола", - сказала она. ‘Ты был в воде. Эти педерасты, наверное, окружили тебя со всех сторон.’
  
  Джо снял рубашку и брюки в ограниченном пространстве туннеля и осмотрел свою грудь в меняющемся желтом свете. Он насчитал дюжину пиявок.
  
  ‘На твоей спине еще больше. Вот...’ Женщина аккуратно сожгла их. ‘У тебя, наверное, там тоже кое-что есть", - сказала она, указывая на его трусы. ‘Но ты можешь их снять’. Это не сопровождалось улыбкой. Она была сама деловитость.
  
  ‘Откуда ты взялся?" - спросил он, перекрывая шипение и хлопки пиявок.
  
  ‘Там же, где и ты. Я работал в экономическом отделе, на задворках. Я всегда путешествую сзади. Статистически дает вам наилучшие шансы выжить в аварии. Я увидел ту часть самолета, в которой я сидел, на дне ущелья. Я не думаю, что в нем были бы выжившие. Итак, вот и вся статистика, ’ сказала она с намеком на кривую улыбку. ‘В любом случае, мне повезло. Меня вышвырнули вон.’ Женщина нежно провела пальцами по задней части своего черепа, очерчивая контур шишки размером с мяч для гольфа. Опухоль была нежной. Она заметила очередную порцию пиявок у себя за ногами, и это открытие отвлекло ее. Она забыла об ударе и пошла за ними.
  
  ‘Шум вертолетов над головой разбудил меня. Должно быть, я был без сознания, или спал, или в шоке — неважно. Когда я увидел этих солдат, я просто не мог в это поверить. Я был в восторге.’
  
  Джо точно знал, что она чувствовала.
  
  ‘А потом я увидел, как они застрелили пару человек, и я просто побежал в джунгли. Я думал, что я был им, последним выжившим.’
  
  ‘В туннеле… как ты узнал, что я не один из них?’ Спросил Джо, кивком головы указывая назад, за спину.
  
  ‘Я этого не делал. Ты меня удивил.’
  
  Джо кивнул. Когда женщина прорвалась в туннель, он тоже думал о худшем. ‘Итак, как тебя зовут?’
  
  ‘Почему ты хочешь знать?" - спросила она.
  
  ‘Um…’ Джо был смущен ее нежеланием.
  
  ‘Прости. Я просто немного… ты знаешь. Я не знаю, что происходит. Почему в нас стреляют?’
  
  ‘Не спрашивай меня", - сказал Джо. "Я просто продолжаю думать, что проснусь, что мне снится кошмар — слишком много глутамата натрия в еде или что-то в этом роде’.
  
  ‘Зачем убивать нас? Какая возможная причина… эти бедные люди, хладнокровно застреленные.’
  
  Джо услышал, как женщина глубоко вздохнула.
  
  ‘Ну, меня зовут Джо. Джо Лайт.’ Он протянул руку.
  
  Она взяла его, выдавив улыбку. ‘Сурьей Худжан’.
  
  Пожимать ее руку было странно и в то же время успокаивающе. Знакомство представляло собой жесты, которые относились к реальному миру, например, пабу или офису. Но контакт был приятным, как будто все могло вернуться в норму.
  
  ‘Красивое имя. Что-нибудь значит?’ он спросил.
  
  Солнце и дождь - это инь и янь. Мои родители романтики, ’ сказала она, осматривая стены туннеля.
  
  Джо не знал, что делать дальше. Светская беседа испарилась.
  
  Сурьи поддерживала пламя в своей зажигалке горящим во время этого разговора. Но теперь пламя нагрело зажигалку до такой степени, что металл стал слишком горячим, чтобы с ним можно было обращаться. Она издала тихий вздох. Свет погас, и она сунула палец в рот, чтобы унять жжение. Их мгновенно поглотила чернота, в которой плавали остаточные изображения мерцающего света. Наступила ночь.
  
  ‘Лучше не тратить это впустую", - сказала она, убирая Bic в карман. ‘Нам нужно двигаться. Солдаты...’ Чувство общей безопасности, которое они чувствовали, прижавшись друг к другу в дружеском свете зажигалки, погасло вместе с пламенем, и атмосфера между ними стала напряженной и неловкой.
  
  ‘Что ты делаешь, Джо, когда не уворачиваешься от пуль?" - тихо спросил Сурьи после того, как они проползли некоторое время в тишине.
  
  ‘Компьютерная программа. В основном, игры.’
  
  ‘Великолепно", - сказала Сурьи вполголоса. ‘Это здесь пригодится’.
  
  Джо никогда раньше не испытывал желания извиняться за свою профессию. Когда я вернулся в Сидней, это было в основном довольно крутым занятием для жизни.
  
  Джо мог слышать дыхание Сурьи в темноте. Он вызвал ее последний образ перед тем, как погасла зажигалка. Было трудно точно сказать, как она выглядела, со всей грязью и запекшейся кровью, покрывавшей ее лицо. С таким именем, как Сурьей Худжан, она должна была быть азиаткой.
  
  ‘Здесь есть немного воды", - сказал он, пытаясь быть дружелюбным. Несмотря на жаркий, спертый воздух, атмосфера была морозной.
  
  ‘Спасибо", - сказала она, немного резкости исчезло из ее тона. ‘У тебя есть рюкзак. Что в этом такого?’
  
  Он ощупал все внутри него. ‘ Несколько бутылок воды, пара подносов с самолетной едой и что-то вроде топора. ’ Он снова быстро порылся в содержимом. Чего-то не хватало. ‘У меня была пара биноклей ... Должно быть, оставил их где-то’.
  
  ‘Больше, чем у меня есть", - сказала она. ‘Зажигалка. Вот и все.’
  
  ‘Ты куришь?’
  
  ‘Сделал. Закончился.’
  
  Джо протянул бутылку к ее призрачному силуэту. Она взяла это. Он слышал, как она открыла его и отпила.
  
  Она протянула ему пустой. ‘Положи это обратно в свою сумку. Мы не хотим оставлять этим ублюдкам никаких указателей.’
  
  ‘Конечно… Эй, что это была за штука, которая спустилась по туннелю?’ Джо не был в восторге от встречи с другим животным в темноте.
  
  ‘Бабируса’.
  
  ‘Странно выглядящая вещь’.
  
  ‘Довольно редкий’.
  
  ‘Что это были за наросты на его лице?’
  
  ‘Зубы’.
  
  ‘А?’
  
  ‘Его клыки растут из морды… Боже, я идиот!’ - внезапно сказал Сурьи. ‘Это говорит нам, где мы находимся!’
  
  ‘Да?’
  
  ‘Бабируса родом из Сулавеси’.
  
  "Где это?" - спросил я.
  
  ‘Часть Индонезии, один из самых больших островов’.
  
  ‘Откуда ты все это знаешь?’
  
  ‘Я фотожурналист. В наши дни, в основном, природные штучки. Нам повезло, что мы увидели одного. Жаль, что у меня не было с собой фотоаппарата.’
  
  ‘Бабируса, вероятно, в данный момент не чувствует себя слишком удачливым", - сказал Джо, вспоминая, как он умер.
  
  ‘Нет, думаю, что нет. В любом случае, по крайней мере, мы знаем, где мы сейчас находимся. Этот туннель был его шоссе через джунгли. Вероятно, ведет к любимому источнику пищи или воды. Это напомнило мне, что мы сильно потеем. Нам придется выпивать по три литра каждому в день, по крайней мере. Если мы пробудем здесь какое-то время, нам понадобится хороший, чистый запас.’
  
  Джо был рад, что она прояснила для него вопрос с потреблением воды, но мысль о том, чтобы побыть ‘здесь какое-то время’, наполнила его ужасом.
  
  
  Здание парламента, Канберра, 07.30 по Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  ‘Заходите, парни", - сказал премьер-министр Нивену, Гриффину и Шарпу, которые ждали снаружи. ‘Я только что проинформировал Хью Гринуэя, и он в курсе’. Высокий, сутуловатый министр обороны, которого пресса прозвала ‘Крен’, кивнул своим коллегам, когда они проходили через дверь и занимали свои места в маленькой аудитории.
  
  ‘Я заказал телефонную конференцию с Байроном Миллзом, нашим послом в Вашингтоне, и я подумал, что будет лучше, если мы все прослушаем ее, чтобы сэкономить время и избежать китайских сплетен’.
  
  Он поднял трубку и нажал на номер. ‘Шерл, соедини меня с Байроном, будь добр, приятель’.
  
  Снег на экране телевизора превратился в выдающегося седовласого мужчину.
  
  ‘Добрый день, Байрон", - сказал премьер-министр.
  
  ‘ Счет, джентльмены, ’ начал посол своим звучным баритоном. ‘Все здесь?’
  
  ‘Ага", - сказал Блайт. ‘Это мы’.
  
  ‘Ладно...’ Он сделал паузу, чтобы посмотреть на свои записи вне поля зрения камеры. ‘Я передал наше дело по соответствующим каналам, и, что ж, у нас возникла проблема’.
  
  ‘Что это?" - спросил Нивен.
  
  ‘Американцы не помогут нам со спутником’.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Потому что, по сути, у них недостаточно активов, чтобы действовать. В данный момент они наблюдают за значительной частью земли — Ближним Востоком, Персидским заливом, Афганистаном, Пакистаном, китайцами, русскими, Корейским полуостровом, и в Восточной Африке происходит это прискорбное дело.’
  
  ‘Потрясающе", - сказал Нивен.
  
  ‘Здесь такое ощущение, что самолет все равно появится, прежде чем они смогут переназначить sat и доставить его на станцию. Индонезийцы говорят, что они прилагают много усилий для его обнаружения, и американцы в это верят. Мы тоже, верно?’
  
  Блайт посмотрел на других мужчин в комнате. ‘Да", - сказал он неубедительно.
  
  ‘Они считают, что если бы самолет потерпел крушение в джунглях, шансы кого-либо выжить были бы близки к нулю. Итак ... Послушайте, они говорят, что это трагедия, но не из тех, которые с радостью отрывают взгляд от других шаров для расследования. Я думаю, они, вероятно, думали бы по-другому, если бы террористы взяли на себя ответственность, и если бы перспектива найти людей живыми была больше, но, ну ...’
  
  Было нежелание так решительно заявлять о шансах на выживание — надежда всегда была, — но так оно и было: реальность. Боже! подумал премьер-министр. ‘И что это нам дает, Байрон?’ - Спросил Блайт, явно разочарованный.
  
  ‘Есть один путь, который я хотел бы исследовать, но я пока оставлю это при себе, потому что это может никуда не привести’.
  
  ‘Достаточно справедливо. Если что-то обнаружится?’
  
  ‘Конечно, я сразу же тебе перезвоню. Я все равно собираюсь заняться ими, Билл. Если самолет не появится в течение пары дней, они могут изменить свою тактику, особенно если мы готовы немного поторговаться по вопросам свободной торговли. Держу вас в курсе.’
  
  ‘Спасибо, Байрон’. Сдавленный тон премьер-министра отразил всеобщее разочарование.
  
  
  Центральный Сулавеси, 07:30 по Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Сержант Мартурак направился к своим людям, когда они появились на краю джунглей. В своей камуфляжной форме они были едва различимы, тени на тенях. Капрал быстро составил свой отчет и указал на область, которая была охвачена огненным шаром. Он передал своему сержанту пластиковую бутылку, найденную у ручья. Мартурак принял во внимание мнение своего капрала о том, что оно принадлежало человеку, за которым они охотились. Никаких других обломков или предметов поблизости обнаружено не было, только двое очень мертвых мужчин. Его люди. Он отвинтил крышку и понюхал содержимое. Вода. Он вылил его на землю, прежде чем уронить бутылку.
  
  Мартурак не хотел сообщать, что он не смог оправдать ожидания своего генерала — что объект не был защищен, что двое его солдат были мертвы, и что он преследовал неизвестное количество выживших. Он решил сократить его до чего-то более безобидного, например, "сайт не защищен’.
  
  Операционная процедура для этой миссии заключалась в том, что он должен был доложить в течение двух часов после прибытия и дать добро экспертам прибыть, очистить территорию и восстановить черные ящики - полетные данные и речевые самописцы кабины пилота. Если сайт был незащищен, то он должен был отчитываться каждые последующие двенадцать часов или до тех пор, пока миссия не будет выполнена, в зависимости от того, что наступит раньше.
  
  Как по команде, один из его людей материализовался и достал два металлических ящика, окрашенных в ярко-оранжевый цвет, размером примерно с обувную коробку, помеченных последовательностями цифр и букв. Черные ящики самолета, должно быть, находились именно там, где им было сказано их искать, потому что они быстро нашлись. Один из тяжелых ящиков был сильно помят. Мартурак перевернул это. Похоже, что он не был взломан. Он поздравил солдата. По крайней мере, обнаружение черных ящиков было чем-то хорошим. Мартурак сказал этому человеку охранять их ценой своей жизни. Солдат отдал честь и отступил в ночь.
  
  Еще в Маросе Мартурак посмеялся над мыслью, что эта операция может продлиться больше дня. Ему дали максимум три дня, чтобы разрешить ситуацию — к тому времени их рационы должны были истечь. На этот раз решающее значение имело время. Это было сделано очень ясно. Он ожидал, что войдет внутрь, быстро установит, что выживших нет, а затем выведет своих людей в течение нескольких часов. Сколько людей, вероятно, выжило в 747-м, врезавшемся в холмы? Ответ: нет. Просто, чисто, легко. Мартурак сглотнул мокроту из глубины своего горла и нацелил ее на лягушку, сидящую на расщепленном конце древесного пня. Лягушка отпрыгнула в сторону как раз в тот момент, когда вращающаяся устрица облепила свой насест.
  
  Он созвал своих людей и разработал план. Затем войска выстроились в линию в ряд, шириной в сто метров, и начали продвигаться в джунгли. Сержант Мартурак был рад покинуть место крушения. Пахло отвратительно, и это была фактически зона биологической опасности — слишком много смерти и слишком много насекомых.
  
  Мартурак достал из рюкзака очки ночного видения, надел их на голову и включил источник питания. Видеорегистраторы превратили черную бесформенную стену джунглей перед ними в четко видимые отдельные деревья и кустарники, окрашенные в различные оттенки зеленого - спектр видимого света, к которому человеческие глаза наиболее чувствительны. Его люди светились известью, когда уходили с поляны в кустарник.
  
  
  Сидней, 09.00 Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Новостной репортаж, радио ABC: "Самолет Qantas 747, потерпевший крушение рано утром, до сих пор не найден, несмотря на масштабные поиски. Самолет, следовавший из Сиднея в Лондон через Бангкок, перевозил полный комплект пассажиров. Центром поиска остается остров Сулавеси, хотя власти индонезийских ВВС, как полагают, настаивают на расширении поиска до Малайзии и Таиланда.
  
  Эксперты по-прежнему отказываются строить предположения о возможных причинах крушения, пока не будут найдены обломки. Qantas объявила, что не опубликует список пассажиров, пока родственники всех пассажиров не будут найдены и проинформированы.
  
  Власти становятся все более обеспокоенными настроением друзей и семей пассажиров обреченного рейса, которые первоначально собрались в аэропорту Сиднея в знак надежды. Тем временем была создана горячая линия, по которой родственники могут связаться для получения дополнительной информации. Это число равно 1800 90 ...’
  
  
  Центральный Сулавеси, 09: 15 Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Сурьи взял инициативу на себя. Джо чувствовал себя немного неловко из-за этого. Он думал, что это он должен был быть впереди, исследуя туннель, но Сурьей просто вырвался вперед, и он был слишком измотан, чтобы спорить.
  
  Ему удалось выжать из женщины еще несколько подробностей, но они были сообщены неохотно. Она жила в Ричмонде, пригороде Мельбурна, и у нее был некоторый предыдущий опыт работы в джунглях. Это было все, что ему удалось сделать до встречи со стеной молчания.
  
  Продвижение было медленным, но, по крайней мере, они добивались прогресса. Стены туннеля вели их, но было бы неплохо знать, куда. Они могли ходить кругами, насколько им было известно. С каждой минутой становилось все темнее. Иногда он подбегал к Сурье сзади, и однажды она случайно ударила его ногой в лицо. Он закусил губу. Он был раздутым и расколотым.
  
  Его спину теперь сводило от того, что он согнулся пополам, а кожа на руках была порезана растительностью, от которой невозможно было уклониться на полу туннеля. Джо не жаловался. Он несколько раз слышал, как Сурьей ахала от боли, ненадолго останавливалась, а затем продолжала, но она тоже не скулила. Джо представил, как она пережимает боль от очередного пореза, тихо морщась, когда она зажимает руку подмышкой. Она была классной покупательницей. Если бы не она, Джо знал, что он уже был бы мертв.
  
  Часы Джо не лгали. Они пробыли в туннеле недолго, но казалось, что прошла целая жизнь. Они кратко поговорили о том, чтобы оставить безопасность туннеля и отправиться в джунгли, но его энтузиазм по этому поводу был односторонним.
  
  ‘Почему?’ - Спросил Сурьей. ‘Ни у кого из нас нет компаса. Здесь нет ориентиров для навигации. Мы не видим никаких звезд из-за облака. Луна еще не взошла. И мы не можем так же свободно передвигаться по подлеску, как вы уже обнаружили. И хотите верьте, хотите нет, но этот туннель, вероятно, самый безопасный способ передвижения. Как я уже говорил ранее, это похоже на автостраду. Другие, более мелкие животные тоже это знают. Они держатся подальше.’
  
  Вопрос сорвался с губ Джо прежде, чем он смог его остановить. ‘ Так что же нам тогда делать? ’ прошептал он между короткими, хриплыми вдохами. Он услышал, как она остановилась как раз вовремя, чтобы снова не уткнуться головой ей в зад.
  
  ‘Господи, откуда мне знать? Я просто иду в направлении, противоположном людям с оружием.’ Джо беспокоился, что их загоняют в стадо, и Сурьей только что подтвердил это.
  
  ‘Смотри", - прошептал он, втягивая влажный кислород. ‘Ранее ты говорил, что на самом деле не знал, куда это нас заведет. Мы могли бы вернуться на самолет, насколько нам известно. Мы могли бы просто подползти прямо к этим ублюдкам.’ В почти полной темноте он мог разглядеть ее очертания, склонившую голову, прислонившуюся к боковой стене туннеля. Но она слушала, поэтому он продолжил. ‘Также, просто предположение, но я бы сказал, что эти солдаты довольно расслаблены в буше.’ Джо перевел дыхание. Он чувствовал себя так, словно собирался погрузиться в глубокую, ледяную воду. "Я знаю, это звучит безумно, но однажды я сделал обзор компьютерной игры под названием Nam . Единственный способ ускользнуть от плохих парней - это держаться подальше от троп, и все же мы здесь, направляемся по главной улице джунглей.’
  
  Тишина.
  
  Джо продолжал настаивать. Сурьей, по крайней мере, слушал, сохраняя непредвзятость, даже если он говорил о тактике, представленной в компьютерной игре. ‘Если бы вы придерживались троп, вы бы всегда проигрывали, потому что там были бы засады и мины-ловушки, установленные врагом. Смысл был в том, что враг ожидал, что вы выберете легкий маршрут, тропы. Единственный способ победить - держаться от них подальше и двигаться через непрослеживаемые джунгли.’
  
  Последовала неожиданная пауза. Джо не был уверен, собиралась ли она посмеяться над ним или просто оставить его позади. Ее окончательный ответ застал его врасплох. ‘Хорошо, я принимаю это", - сказала она тихо, напряженно. ‘Так что, ты думаешь, нам следует делать?’
  
  Джо подумал, что теперь почти полная темнота скрывает его неуверенность. ‘Нам нужно что-нибудь поесть и выпить’. Он порылся в рюкзаке и достал подносы с самолетной едой и две бутылки воды. Его пальцы подсказали ему, что среди пустых бутылок осталось всего три полные. Он думал, что у него всего шесть полных бутылок. Я где-то его уронил? Он надеялся, что ошибся в их подсчете в первую очередь. Джо протянул ей поднос и одну из бутылок. И я не знаю, как вы, но другая вещь, в которой я нуждаюсь, - это сон. Я не спал более тридцати шести часов. Хватит и часа — я все равно обычно мало сплю.’ Он откусил кусок от черствого сэндвича с ветчиной и сыром с отрезанной корочкой. ‘Тьфу, - сказал он, - экономия!’
  
  ‘Конечно, без проблем. Мы можем просто найти хороший отель. Я бы хотела поплавать и заказать еду в номер, ’ саркастически предложила она с набитым сэндвичем ртом.
  
  Джо знал, что это звучит глупо. На них охотились, как на животных, и его главной идеей было вздремнуть. Но реальность заключалась в том, что они оба были физически и умственно истощены.
  
  ‘Мне трудно сосредоточиться. Я не думаю ни о чем, кроме как положить одну руку перед другой здесь. Если у нас есть хоть какой-то шанс выбраться отсюда живыми, нам понадобится наша сообразительность. Вот так просто’. Убежденность Джо в своей правоте росла с каждым словом. Сон не был роскошью, он был обязательным.
  
  Сурьей удивил его. ‘Хорошо, но только если ты позволишь мне выбрать отель’.
  
  ‘Прекрасно’, - прошептал он. ‘После тебя’. Затем он сделал паузу, пока его усталый разум приводил мысли в порядок. ‘Сурьи, есть какие-нибудь идеи, с какого рода людьми мы имеем дело?’
  
  ‘Не совсем. Все, что я знаю, это то, чему я научился, когда был в Восточном Тиморе.’
  
  ‘Что, фотографируешь дикую природу?’
  
  ‘Нет, тогда я делала жесткие новости, освещая передачу индонезийских вооруженных сил после выборов 99-го", - тихо сказала она. Туннель привел к небольшой поляне в кустарнике. Она осторожно высунула голову и огляделась. Было много стрекотания сверчков и лягушек — хороший знак. Она почувствовала, как Джо врезался в нее. Снова.
  
  ‘Прости’, - прошептал он. Сурьи выползла из туннеля и встала на небольшой поляне, потягиваясь, массируя руками сведенную судорогой поясницу. Джо тихо встал рядом с ней и сделал то же самое. Затем они оба присели, став как можно меньше.
  
  ‘Ты сказал, что был в Восточном Тиморе", - сказал Джо после минуты молчания. ‘Это было так ужасно, как писали газеты?’
  
  ‘Хуже’.
  
  ‘Я никогда по-настоящему не понимал, почему. Я имею в виду, это место было занозой в боку Индонезии с самого начала, не так ли? Конечно, они были бы рады стать хозяевами положения?’
  
  Сурьей неохотно разговаривал. Она хотела поберечь дыхание, использовать его, чтобы как можно быстрее сбежать от этих людей. Но в то же время разговор помог им обоим представить, что они находятся в каком-то месте, далеком от их нынешнего кошмара. ‘Дома, в Австралии, средства массовой информации продолжали рассказывать о том, как сдача Восточного Тимора оскорбила гордость TNI, индонезийской армии. Это часто называлось причиной готовности армии прибегать к насилию и запугиванию, а также для вооружения и подстрекательства ополченцев к тому же.’
  
  ‘Да, я помню’.
  
  Сурьей теперь тоже вспоминал, и живо. ‘Истинный мотив смерти и разрушений в Восточном Тиморе был финансовым. На балансе TNI числится 200 000 солдат, но Индонезия не может себе этого позволить. Они платят солдатам гроши. Таким образом, мужчин поощряют увеличивать то немногое, что им платит правительство.’
  
  ‘Стрелять в людей утром, а затем продавать апельсины и лимоны выжившим днем?’ Сказал Джо.
  
  ‘Если ты не собираешься воспринимать это всерьез, тогда —’
  
  ‘Прости. Но это именно то, что ты хочешь сказать, не так ли?’
  
  Сурьи пренебрежительно махнула рукой в темноту. ‘Думаю, да, если ты хочешь относиться к этому легкомысленно. В свете этого то, что произошло в Восточном Тиморе, приобрело смысл. Армия закрепилась в экономике Восточного Тимора снизу доверху. TNI ни за что не собиралась с радостью поворачиваться спиной и уходить из бизнеса, который она создала там за предыдущие двадцать пять лет. Как только Индонезия потеряла контроль над Восточным Тимором — другими словами, как только армия отказалась от контроля над экономикой Восточного Тимора — вся тяжелая работа, проделанная со времени вторжения в 1975 году, была напрасной.’
  
  ‘Господи, неудивительно, что все стало так скверно’.
  
  ‘В конечном итоге TNI контролирует все. И они водят танки, поэтому очень немногие местные общины спорят ’, - резюмировал Сурьи.
  
  ‘Звучит как адский рецепт для взяточничества и коррупции. Хорошие ли они солдаты, несмотря на все это?’
  
  Сурьи положила ладонь на руку Джо и нежно сжала. Он перестал говорить. Ночные создания внезапно замолчали. Джо и Сурьи напряженно прислушивались, пытаясь понять причину внезапной тишины. Затем, так же таинственно, ночной припев зазвучал снова. Через некоторое время Джо подсказал: ‘Индонезийские солдаты?’
  
  ‘Это зависит от того, кого вы спрашиваете, и от подразделения, на которое вы ссылаетесь, и, если уж на то пошло, от того, что правительство направило их делать", - сказал Сурьи. ‘Но, как личности, есть хорошие солдаты и плохие, точно так же, как есть хорошие люди и плохие люди везде и во всех сферах жизни’.
  
  Сурьей сделал паузу. ‘В Индонезии происходят довольно ужасные вещи — в Амбоне, Ачехе, Калимантане и Западном Папуа. Мы не часто слышим об этом в Австралии.’
  
  ‘Почему бы и нет, как ты думаешь?’
  
  ‘Ваш средний австралиец не заинтересован, во-первых, а во-вторых, Канберра не хочет злить Джакарту. Я считаю, что отношения между нашими двумя странами более шаткие, чем они показывают.’
  
  Сурьей внезапно почувствовал себя нервным и уязвимым, стоя на открытом месте и беседуя. Возможно, это был предмет обсуждения. ‘Давай. Если мы собираемся немного отдохнуть, нам лучше поторопиться. До восхода Луны осталось еще несколько часов, и я думаю, нам следует затаиться до того, как это произойдет.’
  
  ‘Почему это?" - спросил Джо.
  
  ‘Я встретил много разных войск в Восточном Тиморе, с обеих сторон. Лучшими — и худшими - из индонезийцев были их войска специального назначения "Копассус". Они лучше обучены и оснащены, чем среднестатистический индонезийский бегун. И еще более подлый. Они делают много настоящей грязной работы. Если это Копассус, то у них могут быть очки ночного видения, которые помогут им видеть в темноте. Когда взойдет луна, для них это будет похоже на дневной свет, но нам все еще довольно сложно что-либо разглядеть. Это даст им большое преимущество.’
  
  Сурьи осторожно прокладывала свой путь через поляну, пригибаясь.
  
  ‘Где ты раздобыл все это барахло?" - спросил Джо, искренне впечатленный общими знаниями женщины, особенно о военных вещах.
  
  ‘Когда я был в Дили, у меня был друг. Я встретил солдата, новозеландца.’
  
  ‘О, что он натворил?’ Поинтересовался Джо, уловив тонкую интонацию в слове "друг", которая подразумевала нечто большее.
  
  ‘Кто сказал, что это был он?" - ответил Сурьи, отвлекшись на задачу решить, какой путь через джунгли обеспечит самый легкий переход. Она тихо раздвинула несколько листьев мясистого растения и проскользнула через отверстие, пригибаясь. На полпути она остановилась и тихо прошептала позади себя: ‘Тсс. Хватит разговоров. Держите глаза и уши открытыми.’
  
  Туннель, казалось, начинался снова на другой стороне поляны. Призрачный силуэт Сурьи проигнорировал его. Она решила сыграть по-намски, исчезнув в стене джунглей.
  
  
  * * *
  
  
  Сержанту Мартураку и его людям потребовалось по меньшей мере пятнадцать минут, чтобы незаметно продвинуться к ручью. Он редко видел такие густые джунгли. Течение мягко несло двух солдат вниз по течению, время от времени подхватывая их на дне русла ручья. Они не были симпатичными трупами. Его люди быстро похоронили их под пирамидами из гладких черных речных камней.
  
  Тот факт, что двое из его солдат погибли таким образом, разозлил Мартурака. Он задавался вопросом, как ручей был подожжен. Было ли это несчастным случаем, вызванным их собственной глупостью, или там была какая-то мина-ловушка? Кто бы это ни был, он был рядом со своими людьми, когда взрыв убил их — выброшенная пустая бутылка из-под воды доказала это. У сержанта Мартурака не было ни малейших сомнений в том, что он поймает и убьет преступника, но с кем и чем он здесь столкнулся? Он нашел вход в туннель в буше и послал туда двух человек.
  
  Джунгли не были идеальной средой для видеорегистраторов. Они работали лучше всего, когда было какое-то открытое пространство с большими областями контраста, на фоне которых можно было нарисовать характерную фигуру человека. В густом кустарнике было слишком много запутанных плоскостей и форм зеленого цвета, и они часто начинались в нескольких дюймах от линз очков. Кроме того, NVGS сокращают периферийное зрение до ничтожных двадцати процентов. Это было похоже на заглядывание в длинный черный туннель.
  
  Сержант Мартурак медленно повернул голову влево и вправо. Он не мог видеть никого из своих людей, несмотря на то, что они были близко, всего в пяти-семи метрах по обе стороны от него. Он увидел множество пар удивительно больших круглых глаз, сверкающих ярко—зеленым в развилке дерева - долгопятов, маленьких приматов. Он снял защитные очки и положил их в мешочек на ремне. От всего этого было больше проблем, чем они того стоили. Он пришел к выводу, что ему вряд ли удастся поймать свою добычу ночью, если только ему не повезет, а они (да, возможно, это были они) глупы.
  
  
  * * *
  
  
  Было трудно что-либо найти в полной темноте. Джо задумался, как, должно быть, выглядят его руки. Они были жирными, скользкими от крови, сочащейся из бесчисленных порезов. Боль почти больше не беспокоила его. Он устал, туман изолировал его мозг. Они ощупывали темноту руками, останавливаясь через каждые пару метров, чтобы прислушаться.
  
  К сожалению, шум был со всех сторон вокруг них. Там были обезьяны — он предположил, что это обезьяны, — щебечущие высоко на деревьях, кашель и рычание животных, которые издавали звуки, как будто им нравилось есть мясо, а однажды раздался звук чего-то очень большого и тяжелого, раздвигающего подлесок. Сурьей замер.
  
  ‘Змея", - сказала она. Это тоже было хорошей причиной застыть в сознании Джо. Он не испытывал к ним фобии, но они тоже не были его лучшими друзьями.
  
  Сурьи прошептал у него за спиной: ‘Это место кишит ими’.
  
  ‘Ты не имеешь в виду скольжение?’ - Тихо сказал Джо самому себе, внезапно став очень осторожным в том, куда он ставит ноги и руки.
  
  Примерно через полчаса пробирания сквозь густые заросли они остановились на небольшой поляне. ‘Я думаю, нам этого хватит", - сказал Сурьи. ‘Кровать’.
  
  Джо маневрировал рядом с ней и вытянул руку перед собой, в темноту. Боль от шипа, который тут же вонзился в его открытую ладонь, заставила его вскрикнуть. ‘Черт!’
  
  ‘Осторожно", - тихо сказал Сурьи, и слишком поздно. Было невозможно разглядеть это в темноте, но кустарник, под которым Сурьей предлагал им спать, казался ответом природы на колючую проволоку. Он был жестким и напоминал виноградную лозу, с большим количеством густой листвы и смертоносными двухсантиметровыми шипами, торчащими во всех направлениях. На лозе также была какая-то луковица или плод, и шипы, очевидно, использовались для ее защиты.
  
  ‘Я не чертов свами, Сурьи. Это чертова подушечка для булавок.’ Джо снова протянул руку в темноту, на этот раз более осторожно. Он изолировал одну из колючек. Это было оружие, разновидность флоры, от которой нужно держаться подальше, а не прижиматься к ней. Он надеялся на кучу мягких листьев в лучшем случае, или, может быть, развилку на дереве в худшем.
  
  ‘Нам нужна защита, и этот куст ее обеспечит. Ты видел тех маленьких рыбок, которые плавают между шипами морского ежа? ’ снисходительно спросила она. ‘Ну, думай как маленькая рыбка’.
  
  Он задавался вопросом, как, черт возьми, они собирались перебраться по другую сторону этих колючек, не будучи проткнутыми.
  
  ‘Дай мне свою рубашку", - сказал Сурьи. Джо слишком устал, чтобы сказать что-нибудь умное о ее просьбе. Он просто сделал, как его попросили. Он мог смутно видеть, как она наматывает его на руки, хватает часть лозы и поднимает ее. ‘Давай", - сказала она нетерпеливо. Джо извивался под массой виноградной лозы, которую поднимал Сурьей. Оказавшись внутри, он вынужден был согласиться, что это имело смысл. Никакой свет вообще не попадал в середину куста, и поскольку внутри не было плодов, не было необходимости что-либо защищать, что означало меньшее количество шипов.
  
  Оказавшись внутри, Джо снова надел рубашку и свернулся калачиком на подстилке из листьев. Было сухо и мягко, и не было слишком много комаров. В целом, хорошая идея. Он смутно слышал, как Сурьей сказал: ‘У тебя есть час, затем моя очередь’, погружаясь в милосердный сон.
  
  
  ШТАБ-квартира АНБ, Форт-Мид, Мэриленд, 1210 Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Господи, десять минут девятого. Было слишком рано для серьезной мозговой работы, особенно учитывая позднее окончание предыдущего вечера. Действительно, было такое чувство, что он вообще никогда не покидал притона. Разум Боба Джоко не функционировал, пока он не выпил по крайней мере два двойных эспрессо. Настоящий напиток, крепкий и черный, как сливное масло. Он велел налить их оба в один пластиковый стаканчик. Он отхлебнул горячей, горьковатой жидкости и почувствовал, что она начинает воздействовать на его синапсы. Эта группа была чем-то особенным, и ради нее стоило пропустить пару часов сна.
  
  Опыт, собранный в лекционном зале, представлял собой совершенно новую игру для АНБ. Это была часть ELINT, подразделения, которое когда-то занималось только перехватом и анализом радиолокационных сигналов и телеметрии ракет, в основном из Советского Союза. После распада Восточного блока произошло распространение ядерных материалов и другого оружия массового уничтожения, а также систем их доставки. И теперь появилась новая коварная угроза миру во всем мире: компьютерный терроризм. Теперь стало вполне возможным поставить страну на колени и вызвать массовую смерть и хаос, просто вмешавшись в соответствующую компьютерную сеть. Новая роль ELINT заключалась в обеспечении раннего предупреждения и контрразведки, чтобы предотвратить появление этих новых опасных угроз.
  
  Джоко подавил зевок, устраиваясь в кресле и приглаживая рукой волосы, все еще влажные после душа, но выбившаяся прядь отказалась подчиняться давлению и раздражающе вскинулась.
  
  Как и все организации, особенно правительственные в США, АНБ питало страсть к аббревиатурам. Темой этого собрания был COMPSTOMP: компьютерная безопасность, постановка задач, наблюдение и защита от манипуляций. Это было модное название для нового узла АНБ по борьбе с кибертеррористами. У группы были свои проблемы — слишком много разведданных, посвященных информационной анархии в одном месте, часто думал Боб.
  
  Молодой математик, действительно тот, кто проводил сегодняшнее утреннее совещание, был создателем COMPSTOMP и подтверждением политики АНБ по переманиванию лучших математических умов в стране. Она следовала интуиции, что хакеры оставляли индивидуальные и отличительные подписи — отпечатки пальцев - когда они входили в системы. Она считала сомнительным, что хакеры будут взламывать компьютерные системы с менталитетом однодневки, никогда не используя один и тот же логический процесс дважды. Было более вероятно, что они найдут ключ, который сработает для них, а затем будут использовать его снова и снова, потому что, как она предполагала, даже люди с интеллектом выше среднего были ленивы. Если ее теория подтвердится, то эти отпечатки пальцев можно будет идентифицировать, занести в каталог и отследить. Как это случилось, она была права. Хакеры использовали согласованные процессы, редко меняя их, и не было двух одинаковых процессов.
  
  АНБ поддержало теорию бюджетом, и COMPSTOMP подмигнул появлению. В течение шести месяцев у него была довольно обширная база данных, содержащая более 4000 отпечатков пальцев. В каждом досье подробно описывались проступки хакера, позывной, имя в автономном режиме, адрес, записи о приеме на работу, все из которых постоянно обновлялись и проверялись. Это была огромная работа, но она приносила дивиденды.
  
  Ошеломляющий успех COMPSTOMP сделал автора теории, двадцатиоднолетнюю женщину, сидящую на полу среди своих товарищей, героем в АНБ. Но COMPSTOMP была суперсекретной, поэтому ее известность была ограниченной. Хакеры не были глупыми. Если бы они знали, что "Большой брат" следит за каждым их шагом, они бы начали применять свои собственные контрмеры, такие как изменение их подписей, и эффективность группы была бы резко снижена.
  
  Как и в обычной практике АНБ, COMPSTOMP разработала собственное программное обеспечение для обнаружения, чтобы использовать его в борьбе за сохранность информации. Самый успешный из них назывался Watchdog. Сторожевой таймер предупредил COMPSTOMP о происходящем взломе компьютера. Затем COMPSTOMP проверит подпись хакера и определит его личность по реестру. Если бы система была частью обороны страны или имела важное значение для ее национальной безопасности, хакер был бы отслежен и арестован. Если бы он или она были чрезвычайно хороши и сумели прорваться через внутренние брандмауэры, которые защищали ядро этих систем от внешнего вмешательства, был бы выдвинут ультиматум — добровольно присоединиться к правительству США или стать его невольным гостем в маленькой, темной камере.
  
  До сих пор никто не воспользовался последним вариантом, и COMPSTOMP в основном состоял из людей, которых поймали с руками в банке из-под печенья. Как ни странно, они, казалось, не испытывали особого негодования по поводу того, что их оторвали от старой жизни и дали новую. Оплата была чрезвычайно хорошей, а работа приносила огромное удовлетворение, не в последнюю очередь из-за огромных ресурсов, имеющихся в распоряжении АНБ. COMPSTOMP даже поощряли к созданию фиктивной компании Fido Security и предоставлению в аренду технологии сторожевых баз данных другим странам и крупным корпорациям. Поток доходов от этой деятельности теперь был очень приличным, что бесконечно радовало надзорные комитеты на Капитолийском холме. И, что более важно, это позволило АНБ распространить свои возможности по сбору информации на новые богатые области, в которых ранее этого не было.
  
  Сторожевые псы теперь патрулировали системы таких разных компаний, как General Motors, IBM, Starbucks и Virgin. Довольно много стран зарегистрировались — Нидерланды, Аргентина, Индонезия и другие. Не все эти клиенты пользовались одинаковым уровнем защиты. Watchdog мог работать просто как система сигнализации или полноценная система отслеживания ‘обратно на базу’, хотя этот последний вариант был чрезвычайно дорог, потому что он фактически превращал АНБ в штатного сотрудника. Конечно, никто из этих клиентов не имел ни малейшего представления о том, что через Fido АНБ патрулировало их жесткие диски. Fido Security представила себя как автономную сервисную компанию высокого класса, в которой работают лучшие и сообразительные, одна из немногих интернет-стартапов, переживших лопнувший электронный пузырь, потому что она могла предложить нечто уникальное и достойное: полную безопасность.
  
  В основном группа COMPSTOMP / Fido обсуждала интересные способы атаки и защиты систем, а также последствия появления любой новой технологии. Джоко находил эти дискуссии волнующими. Большая часть разговоров была чистыми предположениями, но воздух, казалось, потрескивал, когда они переходили к чему-то новому. Часто последствия их мозгового штурма приносили реальную пользу АНБ и его способности соблюдать свой устав. Они также обсудили отпечатки пальцев новичков в кибертерроризме, у большинства из которых были агрессивные или малопонятные позывные, такие как Howitzer и Pukeboy.
  
  Сегодняшнее собрание COMPSTOMP, тем не менее, было сдержанным. Компьютеры всего мира наслаждались периодом относительной безопасности. Была небольшая дискуссия о том, следует ли ограничивать информацию огненными стенами или выпускать ее на свободу на благо человечества. Боб слышал все это раньше. Были веские причины для того, чтобы информация оставалась свободной, но, по его мнению, были более веские причины против этого.
  
  ‘Итак, в заключение, за последнюю неделю все, что у нас было, - это небольшая активность от одного “Cee в квадрате", - сказал блестящий молодой математик, сидящий в позе лотоса на покрытом ковром полу. ‘Система уведомила клиента о проникновении — у них есть полный пакет — и действия, если таковые имели место, должны были быть предприняты ими или нет. Это было вторжение низкого уровня, небольшой сервер вне основной системы, и вряд ли о нем стоило беспокоиться. Cee Squared долгое время не был активен. Думал, что он выдал игру.
  
  ‘В любом случае, подробности переданы руководителю отдела Юго-Восточной Азии — это ты, не так ли, Боб?’ Боб поднял палец вверх и небрежно отсалютовал из темноты в задней части театра. ‘И это все, на самом деле", - сказала она, закрывая папку.
  
  Группа распалась, и комната быстро опустела, оставив Джоко наедине со своими мыслями. Его что-то беспокоило, но он не мог понять, что именно.
  
  
  Джакарта, 1210 Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Генерал Сулуанг обнаружил, что проявляет значительно больше осторожности. Он просто был благоразумен. Подслушивающие устройства гарантировали, что существует не так уж много мест, если таковые вообще имеются, где чей-либо разговор можно было бы сохранить в тайне. Места, которые он перечислил как незащищенные, теперь включали его дом, его офис, его машину. Действительно, размышляя об этом, генерал задавался вопросом, может ли он поговорить с кем угодно и где угодно и быть уверенным в сохранении конфиденциальности обмена.
  
  Сулуанг размышлял, не была ли его осторожность признаком того, что он теряет контроль над ситуацией, но он тут же отбросил эту мысль. Однако чувство беспокойства, однажды возникшее, было трудно поколебать.
  
  Ланти Раджаса, глава полиции безопасности, сидел за рулем старой потрепанной "Тойоты Киджанг" бирюзового цвета, одной из многих, которые с грохотом медленно поднимались в холмы за Джакартой. Мотоциклы обгоняли их непрерывным потоком, пуская маслянистый дым, который клубился в их фарах. Киджанг миновал бедную деревню, тихо объявляющую о своем существовании миру маленьким киоском с безалкогольными напитками и жалким ларьком, в котором туристам продавали резной хлам.
  
  Место встречи было выбрано Раджасой, но генерал согласился с этим. Они ехали в тишине. Транспортное средство было небезопасным. Раджаса заранее приказал ‘очистить’ его, и никакого жучка обнаружено не было, но ни один из них не был уверен, что Индонезия обладает технологией, равной выявлению новейших подслушивающих устройств.
  
  Раджаса регулярно поглядывал в зеркала в поисках следующих огней, но это была Ява, самый густонаселенный остров на земле, и в зеркалах заднего вида всегда будут мигать огни.
  
  Toyota замедлила ход и съехала с грубо заасфальтированной дороги на поляну за маленькой деревней. Оба мужчины вышли и пошли к дороге, где присоединились к постоянному потоку местных жителей, идущих по своим делам ранним вечером. Было темно, если бы не постоянный свет фар проезжающих машин, и из-за того, что их головы были опущены, случайный прохожий не смог бы их опознать, хотя у генерала было одно из самых узнаваемых лиц в Джакарте. ‘Номер места в самолете был идентифицирован как местонахождение вора. В наших силах было убить оккупанта и нейтрализовать угрозу. Я не думаю, что у меня был выбор", - сказал Сулуанг, медленно качая головой.
  
  ‘Генерал, вы сделали то, что было необходимо для защиты Индонезии. Нам просто повезло, что средства сохранения секретности были в вашей власти ", - сказал Раджаса.
  
  Да, но как долго? оба мужчины думали.
  
  - Вы обнаружили обломки? - спросил я. - Спросил Раджаса.
  
  ‘Да, и зачистка началась. Какие-нибудь утечки с вашей стороны?’
  
  ‘Нет. Безопасность была усилена. Но для этого— ’ он прочистил горло для драматического эффекта, —... инцидента.’ Раджаса ничего не мог с собой поделать. ‘Инцидент’ был чертовски удачным эвфемизмом для обозначения сбитого гигантского реактивного самолета. ‘Как вы справляетесь с этим с правительством?’
  
  ‘Парламент знает только то, что мы им говорим, а это не так уж много. На самом деле, они невольные сообщники, распространяющие дезинформацию. Они говорят австралийцам, что 747 мог или не мог упасть в воздушном пространстве Индонезии. Конечно, причины сбоя неизвестны. И мы, Индонезия, очень чувствительны к тому, что иностранцы указывают нам, что делать. И так далее, и тому подобное. Знаешь, обычная реплика.
  
  ‘Было легко манипулировать процедурой поиска, чтобы исключить всех, кроме специально отобранных военнослужащих — наших людей. Я думаю, на самом деле, что парламент наслаждается игрой. Причинять Австралии беспокойство и фрустрацию доставляет им тайное удовольствие, но они никогда в этом не признаются.’
  
  Мотодельтаплан съехал с дороги перед ними, и три человека спрыгнули, чтобы помочь исправить положение другому мотодельтаплану, у которого сломалась ось под тяжелым грузом нарубленных дров. Генерал подождал, пока они пройдут мимо шумной схватки, прежде чем продолжить. ‘Все игры в сторону, Раджаса, как я вижу, у нас есть две альтернативы. Но только один реальный выбор.’
  
  Раджаса кивнул.
  
  ‘Первое: мы можем очистить место, насколько это в наших силах, затем объявить, что самолет обнаружен. Затем правительство может любезно допустить международную следственную группу. Мы задерживаем дыхание и придерживаемся нашего первоначального расписания.
  
  ‘Второе: мы можем продвинуть наши планы вперед и позволить инциденту с самолетом рассматриваться в контексте более широкой картины’.
  
  ‘Я понимаю, что ты имеешь в виду, говоря о том, что у тебя есть только один выбор.’
  
  ‘Я знал, что ты согласишься’.
  
  Генерал Сулуанг обдумывал, должен ли он посвятить Раджасу в тот факт, что на месте крушения все шло не по плану. К сожалению, он не был точно уверен, в чем проблема. Сержант Копассуса сообщил, что объект не охранялся, но не сообщил никаких других подробностей в целях сохранения секретности миссии. Теперь он сам был в неведении, и это, учитывая его разоблачение, было не самым удобным местом для пребывания. Особенно шумный двухтактный мотоцикл прогрохотал мимо, поршень шлепал по стволу, на нем ехали мать, отец, двое маленьких детей и младенец. Сулуанг решил в тот момент, что уже было слишком много неопределенности, и он не будет передавать капризы. Неуверенность порождала нервозность.
  
  Разум Раджасы лихорадочно соображал. Если бы они не были смелыми, все было бы потеряно. Очевидно, события последних двадцати четырех часов вынудили их разыграть свои карты. Они должны были действовать, и быстро.
  
  ‘Я предполагаю, что 747-й был сбит какой-то ракетой’.
  
  ‘Искатели тепла’.
  
  ‘Они оставляют отличительные результаты’.
  
  Генерал нахмурился.
  
  ‘Генерал, вы поступили правильно. Террорист мог легко разослать подробности по электронной почте по всему миру.’
  
  Генералу это тоже приходило в голову, и это его сильно беспокоило.
  
  ‘Но я не думаю, что это произошло", - продолжил Раджаса. ‘Если бы это было так, на нас сейчас оказывалось бы совсем другое давление. Однако мы еще не готовы, не так ли?’
  
  ‘Нет, нам нужно больше времени’.
  
  ‘Сколько?’
  
  ‘Месяц был бы хорош, но минимум три недели’.
  
  ‘Сможем ли мы продержаться так долго?’
  
  ‘Нам придется’.
  
  ‘Что вы предлагаете, генерал?’
  
  ‘Продолжайте говорить, что мы ведем тщательный поиск и что ничего не нашли. Самолеты времен Второй мировой войны все еще находят спустя более пятидесяти лет. Не исключено, что найти 747-й в таком отдаленном месте, как Сулавеси, может оказаться непросто.’
  
  ‘Насколько лояльны наши войска на месте происшествия?’
  
  Генерал знал, что жизни его людей будут зависеть от его следующих слов. ‘Я могу говорить за сержанта Мартурака, но насчет остального я не могу быть уверен’. После минутной паузы он продолжил. ‘Что касается пилота, который выпустил ракеты...’ Он пожал плечами. Незаконченное предложение вместе с вопросительным наклоном головы генерала было смертным приговором.
  
  Начальник полиции достал из верхнего кармана блокнот и сделал в нем пометку. Сулуанг находил внимание Раджасы к деталям обнадеживающим. ‘Нам нужно будет обеспечить безопасность как можно более строгую. Я полагаю, что некий балийский авиадиспетчер больше не с нами.’
  
  ‘Мы должны были действовать быстро", - сказал генерал.
  
  ‘Я согласен. Вы уже получили известия от ваших людей на месте крушения?’
  
  Вот он, вопрос, которого так боялся Сулуанг. ‘Нет’, - солгал он. ‘Но они должны скоро доложить", - сказал он, посмотрев на часы. ‘Я понимаю вашу точку зрения о продолжении дезинформации’, - сказал он, меняя тему. ‘Но мы не можем контролировать информацию о месте крушения слишком долго’.
  
  ‘Потому что?’
  
  ‘Сулавеси пересечен и в основном необитаем, но это не Луна. На острове есть горнодобывающие предприятия — лесозаготовки, туристы. Но главная причина - спутники-шпионы.’
  
  "В Австралии их нет’.
  
  ‘Нет, но его союзники знают, и они мгновенно найдут обломки горящего 747-го. Однако в краткосрочной перспективе у нас есть окно, ’ сказал генерал, размышляя вслух. ‘От нас зависит наилучшим образом использовать это. Но нам придется быть осторожными и оставаться начеку. События будет трудно контролировать, когда станет известна правда.’
  
  ‘Мы должны встретиться с нашими товарищами", - сказал Раджаса решительным тоном.
  
  ‘Да", - сказал генерал. ‘Но, если позволяет время, я бы предпочел отложить любой разбор полетов до тех пор, пока не получу отчет с сайта. А как насчет Мао? Он предан?’
  
  ‘Я полагаю, что да’.
  
  ‘Это не тот решительный ответ, на который я надеялся’.
  
  ‘Генерал, вы знаете Кукух Масри лучше меня. Он всегда обдуман, редко возбужден или легковозбудим. Я уверен, насколько это возможно, что он с нами на все сто процентов.’
  
  ‘Хорошо, Ланти, но сделай мне одолжение и не спускай с него глаз’.
  
  ‘Его водитель - один из моих людей’.
  
  Генерал похлопал его по плечу. ‘Как всегда, ты во многих вещах меня опережаешь’.
  
  ‘Выполняю свою работу, генерал’. Ланти почувствовал прилив энергии. Его пальцы покалывало. Они балансировали на самом острие ножа истории. ‘Итак, мы уходим?’
  
  ‘Да, старый друг. Теперь пути назад нет.’
  
  ‘Бог велик!" - сказал Сулуанг
  
  ‘Аллах Акбар!" - согласился Раджаса.
  
  Двое мужчин остановились у лотка с сатаем и купили несколько палочек у молодого человека, раздувающего угли кусочком картона. Они повернулись и пошли обратно к машине, оба на какое-то время погрузились в детали своих собственных планов. Женщина, проезжавшая мимо на скутере Yamaha, одетая в западную одежду, привлекла внимание генерала. Она улыбнулась ему, напомнив Элизабет, его любовницу. Было что-то в ее волосах или в платье, которое она носила. Он взглянул на свой Rolex. Уйма времени, чтобы встретиться с ними в отеле Hyatt. Прошлой ночью она открыла ему дверь, одетая во что-то короткое, обтягивающее и слегка прозрачное. Возможно, сегодня вечером она встретит его совсем без одежды…
  
  
  Здание парламента, Канберра, 1325 Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Нивен проснулся уставшим после короткого сна и выпрямился на своем диване. Он проверил время: почти половина двенадцатого. Он отчаянно хотел спать, свернуться калачиком под теплыми одеялами дома, а проснувшись, обнаружил, что весь этот бардак в Qantas - всего лишь дурной сон. Но ситуация была реальной, и он знал, что ему никогда не удастся заткнуться, поэтому он и не пытался.
  
  Он запросил брифинг по Сулавеси, но ничего особо полезного не обнаружилось. Это был остров, покрытый вулканами, ранее известный как Целебес, и очень негостеприимный. Небольшая гора в основном бесполезных справочных материалов лежала на его столе и рассыпалась по покрытому ковром полу.
  
  В его дверь постучали. ‘Пойдем’, - сказал он. Гриффин вошел, выглядя растрепанным, без галстука и с расстегнутой верхней пуговицей, и плюхнулся на диван CDF. ‘Эй, Грифф, я вижу, ты живешь здесь, как и я", - сказал Нивен. ‘Что случилось?’
  
  Шеф ASIS поднял папку и помахал ею, шумно выдыхая полные легкие воздуха, когда его тело погрузилось в подушки. ‘Брифинг министерства обороны по авиабазе Хасануддин, Сулавеси, ее стратегическому значению — как обычно’. Он бросил папку из кремовой бумаги в стопку на столе Нивена. ‘Ты что-нибудь выяснил?’
  
  ‘На Сулавеси? У нас нада на месте, и у министерства иностранных дел тоже. Ты можешь поверить, что мне пришлось послать кого-то в местную библиотеку и магазин путешествий? Как только вы покидаете населенные пункты на побережье, это таинственный остров. В этих книгах всякая чушь на своем месте. Немного истории — когда-то это была столица голландских островов специй. Время от времени появляются фотографии "праху", местной шхуны из тикового дерева с высоким изогнутым носом, и фотографии буги, людей, которые на них плавают. О, и тораджа, племя, которое хоронит своих мертвых в известняковых пещерах , проложенных в скалах. Примерно так.’
  
  ‘Лучшим источником, который мы нашли, был этот туристический путеводитель за пятнадцать долларов’. Нивен поднял тонкую публикацию размером с поздравительную открытку. ‘Пойми это. Здесь говорится: “Посмотрите на карты и наши тексты по центральным районам острова: вы заметите, что для большинства горных районов доступно очень мало информации. Если вы отправитесь в любую из этих частей, дайте нам знать, выжили ли вы и что вы нашли ”. Здорово, да? ’ сказал он, выбрасывая брошюру в мусорное ведро.
  
  ‘Да, я знаю. Я узнал почти то же самое от своих людей. Но у меня есть кое-что, что вас заинтересует, - сказал Гриффин. ‘У нас есть агент на Сулавеси’.
  
  ‘Ты шутишь", - сказал Нивен, внезапно сосредоточившись.
  
  ‘Нет, серьезно. В местечке под названием Марос, примерно в двадцати пяти километрах к северу от Макассара. Недалеко от авиабазы Хасануддин.’
  
  Нивен наклонился вперед. Он почувствовал, что у Гриффина есть какие-то новости. Да ладно, приятель, ты действительно затягиваешь дело. Выкладывай.’
  
  ‘Сегодня утром мы получили кое-что от нашего агента. По—видимому, пара Супер—пум, нагруженных спецназом - Копассус - улетела, направляясь на север. Вертолеты вернулись через три часа. Пусто. Все это есть в папке.’ Гриффин кивнул на пачку, которую он положил на стол Нивена.
  
  Информация не казалась новаторской, но она могла стать ключом к чему-то важному. ‘Какое это имеет значение?" - спросил Нивен.
  
  ‘Очевидно, они очень спешили куда-то идти", - сказал Гриффин.
  
  ‘Ты думаешь, наши индонезийские друзья что-то скрывают от нас?’
  
  ‘Нет, но тамошний агент счел такое поведение необычным. АНБ также считает, что в этом может быть какое-то значение. Вопрос в том, что?’
  
  ‘Значит, мы наконец-то добиваемся от американцев какого-то сотрудничества?’
  
  ‘Спайк, они никогда не отказывались от сотрудничества. Мы получаем много материалов АНБ. Они просто не могут предоставить нам спутники. В этом нет ничего зловещего.’
  
  ‘Хм", - сказал Нивен, подумав. ‘Ну, по крайней мере, у нас есть кто-то там, на земле. Можем ли мы привлечь актив более активно, если потребуется?’
  
  ‘Она обучена только как наблюдатель, но она хороша — тщательна’.
  
  ‘Есть какие-нибудь идеи?" - спросил Нивен.
  
  ‘Не в данный момент. А как насчет Копассуса? Что ты думаешь?’
  
  ‘Не так уж много для продолжения, не так ли? Парни из спецподразделения каждую вторую неделю разъезжают на учения, просто для острастки. Как вы сказали, может быть значительным, а может и нет, ’ сказал Нивен, привычно крутя карандаш вокруг большого пальца и выглядя нехарактерно потерянным. ‘Я не могу поверить, что мы все еще в неведении, Грифф. Чертовски разочаровывающий.’ Он со стуком уронил карандаш на стол и заломил руки. ‘Я собираюсь поболтаться здесь сегодня вечером и посмотреть, что получится. Просто ради интереса, знаете ли вы, что в Сети существует триста сорок семь отдельных сайтов, посвященных авиакатастрофам?’
  
  Начальник разведки сказал "нет", он этого не знал. Он встал, чтобы уйти. ‘Ладно, Спайки, если я тебе понадоблюсь, ты знаешь, где меня найти. И сам немного поспи, иначе от тебя никому не будет пользы.’
  
  ‘Конечно", - сказал Нивен, включая свой компьютер.
  
  "Да, конечно", - подумал Гриффин.
  
  
  Центральный Сулавеси, 22.00 Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Джо был в свободном падении. Хуже того, его тащило вниз, ускоряя движение назад, руки и ноги размахивали, когда он падал. Он тяжело дышал, кислород высасывался из его легких. Давление воздуха толкнуло его в спину так, что он почувствовал себя сдавленным силами сверху и силами снизу — прессованным мясом в сэндвиче. Он, вздрогнув, открыл глаза. Призрачный свет предрассветного времени сменил темноту. Они проспали. И было кое-что еще. Тишина. Та тревожащая, локализованная, жуткая пустота, которую он испытал в туннеле. Сурьи тоже застыла рядом с ним, за исключением ее глаз. Они делали комичные движения в сторону. Снова и снова. Он проследил за преувеличенными движениями глаз Сурьи, а затем тоже увидел это. Опасность их текущей ситуации стала очевидной. Его сердце остановилось. С другой стороны куста тихо ступал солдат.
  
  Им и так было мучительно тесно, так что Джо и Сурье не нужно было замерзать. Они следили за мужчиной глазами. Он смотрел не в их сторону, а в сторону от них. Они понятия не имели, был ли он один, руководил другими солдатами или прикрывал тыл. Проспав, они полностью потеряли свое положение по отношению к своим преследователям. Когда они были в туннеле, они знали не только о том, что солдаты были позади них, но и о том, какое преимущество у них было. Теперь они потеряли эту перспективу. Стресс и напряжение от крушения и последующего бегства истощили все резервы силы их тел. Они собирались поспать всего по часу каждый, но в ту секунду, когда они закрыли глаза, они не столько заснули, сколько потеряли сознание, их метаболизм работал сверхурочно, восстанавливая полученные психические и физические повреждения.
  
  Теперь они пробудились от своих кратких нескольких часов спячки, чтобы обнаружить, что у них нет никакого тактического преимущества вообще. Враг был у ворот. Все, что ему нужно было сделать, это повернуться, смахнуть в сторону несколько листьев, и куст подарил бы ему приз. Шип от виноградной лозы пронзил ботинки Converse Джо. Он чувствовал себя пришпиленным, как мотылек к доске, уязвимым и жалким.
  
  Джо приготовился к пулям, загипнотизированный видом солдата. Кролик в свете фар. Он затаил дыхание и ждал, что смерть плюнет из дула винтовки этого человека. Но пули не долетели. Вместо этого солдат прислонил ружье к папоротнику и помочился в куст. Казалось, он смотрел куда угодно, только не на них. Желтая жидкость потекла по одной из лоз. Она стекала по другой ветке и капала на землю. В конце концов, у ноги Сурьи образовалась небольшая лужица. Она не смела пошевелиться. Запах мочи был отвратительным. От него шел пар. Сурьи почувствовал, что его тошнит. Время от времени облегченно вздыхая, пока не закончил, солдат застегнул ширинку, поднял винтовку и положил приклад на сгиб локтя, направив ствол в сторону полога джунглей высоко над головой. Затем он осторожно отошел.
  
  Джо начал что-то говорить, но Сурьи приложила указательный палец к губам. Они лежали неподвижно и безмолвно, по крайней мере, полчаса. Сурьей заговорил первым, шепотом. ‘Мы не знаем, был ли этот человек сам по себе. Если мы уйдем отсюда сейчас, мы можем наткнуться прямо на целую их группу. Нам придется оставаться здесь до наступления ночи.’
  
  Целый день…Джо нахмурился, услышав это, но у него не было альтернативного предложения. ‘Я был уверен, что он увидит нас", - сказал он.
  
  ‘Я тоже", - согласился Сурьей тихим шепотом. ‘Но здесь темнее, чем снаружи. Эти маленькие бинокулярные штуковины высоко на его голове были очками ночного видения, о которых я тебе рассказывал. Если бы он носил их... ’ Она провела пальцем по своему горлу.
  
  Джо впервые внимательно взглянул на Сурьи. Он понял, что на самом деле понятия не имеет, как она выглядит. Они встретились в вечных сумерках под пологом джунглей, и быстро наступила полная темнота. Она свернулась в свободной позе эмбриона рядом с ним. Он знал, что она азиатка, но у нее был австралийский акцент. Ее миндалевидные глаза были закрыты, и он мог видеть, как поднимается и опускается ее живот при дыхании. Она была миниатюрной, меньше, чем он думал. Ее лицо было покрыто пропитанной потом грязью и пылью, а ее черные волосы до плеч были спутаны листьями, ветками и грязью. Он воображал, что она может быть довольно привлекательной, но это было трудно сказать. Учитывая нашу текущую ситуацию, зачем я вообще трачу энергию на размышления о подобных вещах? он задумался. Вот он я, за мной охотятся и в меня стреляют, я умираю с голоду, возможно, собираюсь умереть в гребаных джунглях, ради Бога, учитывая, привлекательна эта женщина или нет. В любом случае, какое отношение к чему-либо имела ее внешность? Она спасла мне жизнь по крайней мере один раз. Разве этого недостаточно? Тем не менее, его мысли блуждали дальше. Он пришел к выводу, что ей было от двадцати до тридцати, но даже в этом было трудно быть уверенным.
  
  
  * * *
  
  
  Сержант Мартурак был все равно что потерян. Он точно знал, где находится географически, но не имел ни малейшего представления, куда делась его добыча. Это было так, как если бы джунгли разверзлись и поглотили его цель целиком, без следа. Он снова задался вопросом, с кем он столкнулся. Обычный человек без подготовки в джунглях уже был бы настигнут, в этом нет сомнений. Джунгли были опасным и негостеприимным местом для неопытных. Он напомнил себе, что это также представляло собой почти бесконечное количество разнообразных укрытий. Этот человек мог где-то отсиживаться, слишком напуганный и боящийся показаться. Мартурак изначально надеялся, что выживший, возможно, затаился в туннеле, прорытом в джунглях дикой природой, но двое мужчин, которых он отправил туда, не сообщили о контакте.
  
  Он знал, что молодой человек на холме видел, как он убил пожилую пару. Это то, что напугало его в джунглях, и залп автоматического огня тоже не помог. Теперь он проклинал собственную нетерпеливость. Он должен был сначала выследить всех без исключения выживших, а затем убить их всей группой. Таким образом, он мог бы тогда просто вызвать по рации сбор, и к настоящему времени он был бы уже в казармах. Он был слишком самоуверен, а в самоуверенности никогда не было никакой ценности. Но было слишком поздно останавливаться на более ранних тактических ошибках. Теперь вопрос заключался в том, как выполнить эту миссию.
  
  Это была важная операция, в этом он не сомневался. Разбившийся самолет был Qantas 747-400, и он приземлился здесь в обстановке секретности. Он мог бы многое извлечь из успешного завершения этой работы, и он не собирался упускать такую возможность из рук. Он тихо свистнул, подражая виду птиц, распространенному на Яве, но не встречающемуся на Сулавеси, и привлек внимание солдат по обе стороны от него.
  
  Жестами им было велено остановиться и позавтракать. Мужчины опустились на корточки сразу после того, как передали приказ по всей линии, и набросились на свои пайки. Сержант Мартурак обдумывал свой следующий шаг, бессознательно отмахиваясь от облака насекомых, окружавших его. Они находились прямо на экваторе, и день быстро накалялся. Скоро станет почти слишком жарко, чтобы двигаться в тихой, наполненной паром сауне под навесом джунглей. Но он привык к этому. Он тренировался для этого, и ему это нравилось. Чего ему не нравилось, так это когда из него делали дурака.
  
  Он считал маловероятным, что какой-либо неподготовленный человек мог отследить его текущее местоположение так далеко в джунглях. Разделение его людей на две группы, решил он, было бы лучшим вариантом сейчас. Он приказал бы каждому отряду прочесать джунгли под прямым углом к их текущему маршруту движения примерно на три километра, а затем снова повернуть на девяносто градусов и двигаться обратно к месту катастрофы. Таким образом, он прошел бы почти через пятнадцать квадратных километров джунглей: пятнадцать квадратных километров одной из самых плотных концентраций растительной жизни на планете.
  
  Было возможно, что этот человек мог ускользнуть у него из рук, но маловероятно. Еще один тихий птичий свист собрал его силы воедино. Мартурак опустился на колено, расчистил небольшой участок земли и обрисовал их тактику своим кинжалом. Затем он разделил своих людей и сказал им, что у них есть пять минут, чтобы закончить завтрак. Мужчины обменялись несколькими словами. Никто не курил, не шутил и не смеялся. Человек, за которым они охотились, мог быть поблизости, и никто не хотел ставить под угрозу свое положение. Все хотели, чтобы эта миссия закончилась.
  
  
  * * *
  
  
  Невидимая змея бесшумно раздвинула кустарник и направилась к своему гнезду. Сурьи переместила свой вес, подтягивая одну ногу к себе. Змея мгновенно отреагировала, встав на дыбы и распахнув свой характерный капюшон.
  
  ‘Господи!’ - сказала Сурьи, когда увидела это, громче, чем намеревалась.
  
  ‘Что?!" - сказал Джо.
  
  ‘Кобра!’ Сурьей впервые увидел кучу листьев и сучьев, собранных на земле прямо внутри лиственного покрова. В центре гнезда были яйца, и пара из них раскололась.
  
  Змея поводила головой из стороны в сторону, чувствительная к малейшим движениям Джо и Сурьи.
  
  ‘Это действительно смертельно опасно’.
  
  ‘Судя по всему, тоже серьезно разозлился", - сказал Джо себе под нос, пытаясь исчезнуть в листве позади него.
  
  ‘Это мать, видишь?’
  
  Джо увидел разбитые яйца в гнезде.
  
  ‘Мы должны идти. Будь готов.’
  
  Джо медленно сел, и змея приподнялась выше, как будто сочла его движение вызовом для борьбы.
  
  ‘Осторожнее", - тихо сказал Сурьи. Им обоим было трудно двигаться. Они сжались в своих позах для отдыха. Джо размял руки. Потекла кровь и появились свежие, алые ручейки. Он игнорировал боль. Он медленно и осторожно достал свой топор из сумки. Сурьи пошевелила ногой.
  
  Змея подняла голову в капюшоне и отступила назад, напрягаясь для удара. Он посмотрел на Сурьея, затем на Джо, а затем снова на Сурьея, как будто не был уверен, кого укусить первым. Сурьи двинула ногой, сдвигая секцию лозы, которая отскочила назад. Змея отреагировала, ударив по ногам Сурьи. Он метнулся раз, другой, воинственно наступая. Сурьей закричал. Джо попытался отбиться от него рукояткой своего топора. Прежде чем она осознала это, Сурьи была на ногах, дико продираясь сквозь лианы, продираясь сквозь шипы, которые рвали ее одежду и кожу. Джо был прямо за ней. Змея агрессивно поводила головой из стороны в сторону, когда угроза отступила, а затем вернулась к несению караульной службы, обвившись вокруг своих яиц.
  
  Джо нашел Сурьи рухнувшим у подножия огромного тикового дерева. Она хныкала про себя. Ее самообладание испарилось. Она сняла туфлю, осмотрела ее и обнаружила два аккуратных ряда проколов в кожаном верхе. Она быстро переключила внимание на свою ногу, а затем с облегчением прислонилась спиной к дереву.
  
  ‘Что? Что?!’ Джо нашел ее беспокойство заразительным.
  
  ‘Слава Христу, ничего!’ Сурьей прохрипел. ‘Этот ублюдок меня не достал’.
  
  ‘Сука’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Сука. Ты сказал, что это была женщина, помнишь?’ Джо поднял ботинок и осмотрел проколы в нем. ‘Спасен Nike’, - тихо сказал он.
  
  Сурьей встал и прыгнул за спину Джо. Она порылась в его рюкзаке и вытащила бутылку воды. ‘Не стоит ли нам оставить это на потом?’ сказал он, наблюдая, как она выливает его на туфлю.
  
  ‘Однажды я знал фотографа, который делал снимки одной из этих тварей в парке со змеями. Он стал самоуверенным. Подошел вплотную, чтобы сфотографировать его. Вспышка и шум разозлили кобру, и она нанесла удар. Он промахнулся мимо фотографа, но вместо этого получил корпус камеры. Фотограф стер яд пальцем. В течение часа он боролся за свою жизнь. Итак, я мою свой ботинок, хорошо?’
  
  ‘Ладно, ладно...’
  
  ‘Прости. Просто в данный момент я немного взволнован.’ Сурьей выплеснул воду на подозрительный участок обуви.
  
  ‘Оставь немного этой воды для своей руки. У тебя течет кровь.’ Он оторвал другой рукав, затем вылил остатки воды в глубокие порезы. Рукав сошел за бинт, и он несколько раз обмотал его вокруг ее руки.
  
  ‘Ты тоже", - сказала она.
  
  ‘Моя кровь быстро сворачивается’. Джо выпил оставшуюся воду.
  
  Сурьей отметил его телосложение. ‘Я думал, ты сказал, что ты компьютерный ботаник. Что с мускулами?’ Сурьи мгновенно разозлилась на себя за то, что задала этот вопрос. Она прокрутила это в уме, и ей показалось, что она говорила как какая-нибудь влюбленная в мальчика бимбо. Все, чего не хватало, так это хихиканья.
  
  Джо уловил быстрые перепады настроения Сурьи. Он снова надел рубашку. ‘Я боксирую. Сугубо любительский материал, но я занимаюсь этим с десяти лет.’
  
  ‘Отлично", - сказал Сурьи.
  
  ‘Я делаю это не для того, чтобы избивать людей", - сказал он, почувствовав сарказм. ‘В детстве надо мной издевались. Ну, знаешь, тощий парень на детской площадке. Теперь я просто делаю это, чтобы поддерживать форму. Это спорт.’ Он пожал плечами.
  
  Ей не нравились боксеры, не так ли? Джо потряс головой, чтобы прояснить ее. У нас были более насущные проблемы. Они не могли просто прятаться и ждать спасения, которое могло никогда не прийти или прийти слишком поздно. У них не осталось еды, практически без воды и никаких тренировок по выживанию. Они не могли просто уйти — у них не было ни малейшего представления, какое направление приведет их к ближайшему форпосту цивилизации. Все, что у них было, - это друг у друга.
  
  И тут случилось неожиданное. Солдат вышел из-за куста, в котором они прятались, приклад винтовки у его щеки, глаз расположен над прицелом. Переполох с коброй заставил Джо и Сурьи полностью забыть о нем. Он перевел дуло с одного на другого. Рот Джо был открыт. Это было похоже на фильм, который они смотрели, а не на то, что происходило с ними на самом деле.
  
  Трое людей просто смотрели друг на друга, задаваясь вопросом, что делать дальше. Солдат нервничал, выкрикивая что-то на языке, которого Джо не понимал. К его удивлению, Сурьи ответил ему. Она заложила руки за голову и опустилась на колени. Солдат агрессивно указал Джо, чтобы тот сделал то же самое. Он двигался недостаточно быстро. Солдат перевернул винтовку и сильно вогнал приклад в живот Джо. Удар застал его врасплох, обмотав его, но ежедневный режим из трехсот приседаний предотвратил какой-либо реальный ущерб. Джо боролся за дыхание, падая на колени, давясь. Солдат все еще не был удовлетворен своим уровнем уступчивости. Он поднял ствол своей винтовки и сильно прижал пламегаситель к щеке Джо, разжимая его зубы.
  
  ‘Нет!" - завопил Сурьи. Этот ублюдок собирался нажать на курок. ‘Нет!’
  
  И затем кобра нанесла удар. Оно прорвалось сквозь кустарник рядом с ногой солдата и вонзило клыки в его бедро. Мужчина смотрел на змею так, словно не верил, что это происходит, но затем она кусала снова и снова, свирепо, и реальность нападения внезапно поразила его. Он закричал и разрядил в него магазин своего оружия.
  
  Джо и Сурьи сбежали.
  
  Сержант Мартурак услышал крик и брызги автоматной очереди. Им потребовалось семь минут, чтобы добраться до места, где их товарищ лежал на земле. Солдат сильно бился в конвульсиях, и изо рта у него пузырилась белая пена. Раздробленное тело кобры корчилось рядом с ним. Он не был мертв. Пули пробили ему спину в нескольких местах, и он сворачивался в узел.
  
  Один из солдат схватил змею за голову и отсек ее своим мачете. Сержант Мартурак однажды уже видел, как человек умирал от укуса кобры. Он почувствовал жалость к рядовому. К счастью, в их наборе было противоядие. Один из солдат ввел двойную дозу светлой жидкости одноразовым шприцем. Человек, неудержимо трясущийся на полу джунглей, был в плохом состоянии. Противоядие или нет, отнюдь не было уверенности, что он выживет.
  
  Мартурак тихо выругался. Ему пришлось бы оставить одного человека с раненым солдатом. Моральный дух пострадал бы, если бы он просто бросил человека на произвол судьбы. Его сила неуклонно уменьшалась. Включая двоих, которых он потерял в огне, его отделение теперь фактически сократилось на двадцать процентов: четверо человек либо убиты, либо ранены, либо иным образом выведены из строя. И снова он задался вопросом, не попал ли этот человек, бьющийся в конвульсиях на земле, в какую-нибудь ловушку, установленную человеком, за которым он охотился.
  
  Он расспросил солдата, лепечущего у его ног, но не получил ничего вразумительного. Один из его солдат позвал Мартурака к основанию дерева, которое возвышалось над поляной. Там была кровь. Другой обнаружил кусок материала, висящий на каких-то шипах. Еще больше крови. Здесь определенно была какая-то борьба. Если повезет, повреждения замедлят цель. Теперь за сержантом Мартураком тянулся насыщенный красный след. Он развернул свои уменьшившиеся силы для преследования. Дела шли на лад.
  
  Джо и Сурьи знали, что солдаты были близко позади. Они услышали жуткий крик одинокой птицы, разнесшийся в тихом воздухе раннего утра. Они быстро и небрежно продвигались по живой полосе препятствий джунглей. Их прохождение насторожило местных обитателей этого мира и заставило их шумно сновать с деревьев и кустов. Обезьяны были хуже всех. Это было почти так, как если бы они были рады выдать позицию Джо и Сурьи, что, по сути, было правдой. Приматы были системой раннего предупреждения джунглей, и они были удивительно хороши в своей работе. Солдаты, однако, знали, как пробираться через джунгли быстро и относительно без усилий, с небольшим шумом или беспорядками. Хотя у Джо и Сурьи было преимущество в несколько минут, это преимущество уменьшалось с каждым шагом.
  
  Сурьи начала отчаянно продираться сквозь листву. Джо уловил срочность. Джунгли теперь были полны звуков. Кусты и папоротники двигались, казалось бы, сами по себе, повсюду вокруг них. Они были окружены.
  
  Солдат появился перед ними, выйдя из-за ствола одного из гигантов джунглей, и преградил им путь. Он поднял свой карабин, чтобы выстрелить. Недостаточно быстро. Джо замахнулся топором на винтовку мужчины. Он безвредно разрядился в воздух. Три пальца мужчины шлепнулись, как жирные личинки, на землю джунглей, когда лезвие его топора звякнуло о металлический ствол оружия. Солдат недоверчиво посмотрел на свою руку. Он упал на землю и попытался подобрать свои пальцы рукой, на которой больше не было пальцев.
  
  Джо увернулся от ствола дерева, когда позади них затрещал автоматный огонь, и пули просвистели всего в сантиметрах от его тела. Джо и Сурьи бежали вслепую, не обращая внимания на шипы, которые впивались в них во время бега. Тот факт, что Джо стоял перед лицом смерти, был очевиден для его подсознания. Низменные инстинкты выживания захлестнули его. Он был просто организмом, пытающимся остаться в живых, продирающимся сквозь калейдоскоп зелени, убегающим, как испуганное животное может убегать от хищника.
  
  Джо внезапно вырвался из зарослей и ворвался в лагерь, где полдюжины палаток были аккуратно расставлены полукругом на поляне, вырубленной в джунглях. Он стоял там, покачиваясь, с открытым ртом, мозг боролся, чтобы справиться с внезапным появлением цивилизации. От нескольких тусклых костров для завтрака вился дымок. Он почувствовал запах кофе. Джо не был бы более удивлен, если бы оказался в торговом центре. На поляну, пошатываясь, вышел Сурьей, тяжело дыша, в нескольких секундах позади него. Она остановилась как вкопанная и в шоке огляделась.
  
  Они стояли, втягивая воздух, перед группой мужчин, все из которых были вооружены и носили каски строительного типа. Мужчины явно нервничали, теребя в руках различные виды оружия, включая винтовки и мачете. Их лагерь находился в небольшой впадине, и шум от взрыва 747-го в пяти километрах от них, по-видимому, остался незамеченным, поскольку они были защищены горным хребтом. Те немногие, кого разбудил отдаленный грохот, подумали, что это не более чем последний вздох муссона, бушующего над горизонтом. Но все они слышали приближающуюся стрельбу. Природа также была в смятении от макак, прыгающих и визжащих на верхушках деревьев. Вид и состояние двух людей, выброшенных джунглями на их поляну, застали их врасплох. Посреди их лагеря, затаив дыхание, раскачивались двое людей дикого и отчаянного вида, покрытых грязью и кровавыми царапинами.
  
  Группа чисто выбритых мужчин, некоторые азиаты, некоторые кавказцы, которые выстроились напротив них, в изумлении опустили оружие, разинув рты. Раздался треск, и лицо человека, стоявшего перед Сурьей, исчезло в брызгах красного.
  
  Сурьи и Джо выбегали с другой стороны поляны, в кустарник, прежде чем они осознали, что солдаты атакуют их сзади. Огонь из автоматического оружия и крики людей наполнили джунгли вокруг них. Прогремели два взрыва. Джо схватил Сурьи за руку, когда они бежали, отчаянно ища выход из ада, разразившегося вокруг них.
  
  Сержант Мартурак теперь точно знал, что он преследовал двух человек, мужчину и женщину, оба молодые. Он видел их. Откуда взялась эта женщина? он задумался. Он укрылся с двумя своими людьми за удобно расположенным земляным валом по периметру поляны, чтобы оценить ситуацию. Выжившие в его катастрофе наткнулись на то, что, должно быть, было своего рода передовым исследовательским лагерем для лесозаготовок. Сулавеси был полон ими. Они пришли, сосчитали деревья, чтобы определить, были ли усилия, необходимые для строительства дорог и инфраструктуры, необходимой для вывоза бревен, экономически целесообразными, а затем обследовали местность для следования дорожных бригад.
  
  У сержанта не было особого мнения о добре или зле, связанных с практикой, которая обнажала части его страны, несмотря на тот факт, что он думал о девственных джунглях как о втором доме. Однако именно эти люди поставили его перед проблемой. Лесорубы оказались не в том месте и не в то время. Он не мог позволить выжившим в катастрофе выйти во внешний мир, и эти люди нарушили целостность его миссии. Выживших нет. Свидетелей нет. Эти люди должны были быть убиты. Особенно теперь, когда один из его солдат в азарте погони начисто снес голову одному из лесорубов.
  
  Он отцепил гранату от ремня на груди и швырнул ее метров на двадцать в центр поляны. Он взорвался в сильном облаке серого дыма, выведя из строя по меньшей мере пятерых мужчин разлетевшейся шрапнелью, в то время как ударная волна подняла пыль с палаток, столиков на козлах и деревьев, которые окружали поляну. Барабанные перепонки Мартурака зазвенели от шума. Еще одна граната упала слева от первой, убив еще троих лесорубов. Затем автоматический огонь охватил поляну, отрезав ноги всем оставшимся на ногах мужчинам. Ни одному из лесорубов не удалось произвести ни единого выстрела, что и должно было быть так, с удовлетворением подумал сержант Мартурак, когда по джунглям прокатился грохот разрывающихся снарядов.
  
  Мартурак встал и осторожно вышел на поляну, сняв с предохранителя, готовый стрелять. Он был хорошим и осторожным солдатом. Другие в его команде быстро переходили от трупа к трупу. Девятимиллиметровые пистолетные пули были выпущены в головы мужчин, которые подавали малейшие признаки жизни. Сержант быстро пересчитал свое отделение. Все в сборе. Ни смертей, ни ранений среди его собственных. Удовлетворительный результат. Он тепло похлопал пару своих людей по спине.
  
  Он подумал о двух людях, которых преследовал и которых наконец увидел. Оба, очевидно, были безоружны. И испуганный.
  
  Он приказал обыскать главную палатку. Это подтвердило его первую мысль о том, что это действительно была исследовательская группа для лесозаготовительной компании. У нескольких погибших были светлые волосы, а один был рыжим. Судя по документам, это было совместное американо—индонезийское предприятие, судя по всему. Он мысленно пожал плечами. Как американцы это назвали? Верно, сопутствующий ущерб. Иногда это было неизбежно. Он выделил пятерых человек, которые должны были убрать лагерь, закопать палатки и тела, а также сжечь столы, стулья и бумаги.
  
  Сержант попросил их обратить особое внимание на все средства связи, приказав своим людям разбить их, прежде чем подбрасывать в разгорающийся костер. Было важно держать район отрезанным от внешнего мира.
  
  Он видел, как его жертва покидала поляну, поэтому знал, в какую сторону они направились. И один из них был ранен, оставляя кровавый след, который можно было легко обнаружить. В конце концов, они были смертными. Это был всего лишь вопрос времени, когда он поймает и убьет их. Мартурак позволил себе намек на улыбку. Они были бы мертвы еще до обеда.
  
  
  Аэропорт Сиднея, 22.00 по Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Толпа не уменьшилась за ночь, скорее, она увеличилась, теперь ее поддерживают друзья друзей и родственники. Подушки и одеяла, предоставленные Qantas и другими авиакомпаниями, были разбросаны повсюду вместе с упаковками от фаст-фуда и пустыми кофейными чашками, многие из которых были набиты окурками.
  
  Новость распространилась как лесной пожар, и вскоре газетный киоск был обчистен. Утренняя газета вышла под заголовком ‘Ужас в небесах’. Сопровождающая история, основанная на слухах и предположениях, а не на фактах, предполагала, что индонезийские террористы сбили QF-1 с неба бомбой, спрятанной в Сиднее.
  
  Матери обезумели, рыдая и оплакивая своих потерянных детей. Мужчины были в ярости. Рейс авиакомпании "Гаруда" в Денпасар загружался. Несколько человек, накачавшихся кофе и недосыпа, начали оскорблять билетный персонал, обвиняя их в преступлениях, к которым они не имели никакого отношения и о которых не знали. Это было то, на чем толпа могла сосредоточиться и, возможно, извлечь из этого какой-то непонятный смысл. К нему присоединилось еще больше людей. Они начали срывать вывески авиакомпании и бросать в ни в чем не повинных сотрудников то, что попадалось под руку: мусорные баки, баррикады, остатки пищи.
  
  Телевизионная команда, готовившаяся взять интервью у людей для human interest fillers, засняла все это на камеру и провела прямой эфир в утренних новостях.
  
  Охрана прибыла снова, на этот раз менее склонная к пониманию.
  
  
  Здание парламента, Канберра, 22.00 по Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Нивен, вздрогнув, проснулся. Шесть утра. Господи, должно быть, задремал. Рядом с ним звонил телефон. Он неуверенно поднял трубку.
  
  Доброе утро, Грифф. Да, пошел домой и спал как младенец, ’ солгал он. ‘Конечно, дай мне пять’. Он повесил трубку.
  
  Вице-маршал авиации выглядел почти так, как будто он был дома, хорошо выспался ночью и принял горячий душ, когда директор ASIS вошел в его кабинет в сопровождении министра обороны Хью Гринуэя.
  
  Нивен пробежал взглядом по министру. Он еще не решил, в чьей команде этот человек. Ларчу было за пятьдесят, он был очень высоким и сутуловатым. Его кожа была бледной и веснушчатой. У него были рыжие волосы и сильные руки. Мальчик с фермы. У Гринуэя были выразительные зеленые глаза, а его лоб был изящным, а не нависающим, как у персонажа телевизионного шоу. Но прозвища редко давались, чтобы быть лестными. Доверяю ли я тебе? Гринуэй был новым назначением в ходе недавних перестановок в кабинете министров. У Нивена просто не было достаточного опыта общения с этим человеком, чтобы принять решение в любом случае.
  
  Едва оказавшись в офисе СГО, министр сказал: ‘Я только что говорил по телефону с Байроном Миллзом. Я хотел сказать вам обоим одновременно, а не удваивать. Есть хорошие новости и плохие новости.’
  
  Нивен был оптимистом. Тем не менее, когда ему предлагали выбор, он всегда сначала сообщал плохие новости. Это было все равно, что съесть зелень перед всем остальным, покончить с ней и оставить лучшее напоследок. ‘Дайте нам плохое", - сказал он.
  
  ‘Посол набросился на янки по поводу спутника, но они не сдвинулись с места’.
  
  ‘Ладно, мы уже приняли это близко к сердцу. Что еще? ’ сказал Нивен, в его тоне слышалось нетерпение.
  
  ‘Миллс поговорил с людьми в ДИГО’.
  
  Нивен поднял брови. Отдел оборонных изображений и геопространственной организации был департаментом, отвечающим, среди прочего, за фоторазведку. Они были очевидными экспертами, с которыми можно было поговорить, когда дело касалось спутников-шпионов.
  
  ‘Никаких подробностей, Спайк, не волнуйся’, - сказал Гринуэй, прочитав хмурый взгляд CDF. Они все согласились, что было бы лучше никого больше не посвящать в это, по крайней мере, до тех пор, пока не подвернется что-то конкретное. ‘У них была пара идей. Он проследил за ними и нашел для нас частный спутник-шпион. Компания под названием SpaceEye.’
  
  ‘Да, я слышал о них", - сказал Нивен, его интерес усилился.
  
  ‘Запустили свой первый спутник в 99-м, затем столкнулись с проблемами с Конгрессом США. В основном, проблемы с конфиденциальностью. Была какая-то попытка ограничить их технологию.’
  
  ‘Преуспел ли Конгресс?’ - Спросил Гриффин.
  
  ‘Публично - да, в частном порядке - нет. Спутники sats были созданы Rockwell и Kodak с использованием практически той же технологии, что и у вооруженных сил США — замочная скважина, инфракрасное излучение, рентген ...’
  
  ‘Как им это удалось?" - спросил Гриффин.
  
  ‘В основном, деньги. Разведка министерства обороны подготовила циркуляр по этому поводу в прошлом году. Спутниковая программа финансировалась Mitsubishi, Hyundai и несколькими другими компаниями, и они не хотели, чтобы их инвестиции были скомпрометированы.’
  
  ‘Послушайте, ребята, при всем уважении, инвестиционная стратегия вторична. Может ли спутник выполнить эту работу за нас?’ Нетерпеливо сказал Нивен. Игра в двадцать вопросов начинала его раздражать. Никто не позвонил, чтобы сообщить, что самолет найден. Это означало, что кошмар продолжался.
  
  ‘Это позиционируется, пока мы говорим", - сказал Гринуэй, практически не шевеля губами, с сильным, невыразительным австралийским акцентом, который напомнил Найвену об огромных пыльных животноводческих комплексах. ‘Горнодобывающая компания, исследующая джунгли Новой Гвинеи, только что закончила использовать его. Итак, sat довольно близко, и это к счастью. Он будет на месте над Сулавеси в течение трех часов. Должны быть сделаны снимки к... ’ он проверил свой "Сейко", - ... к обеду. Гринуэй встал.
  
  ‘Хью, спасибо. Это хорошие новости, ’ сказал Нивен, имея в виду именно это, его отвратительное настроение изменилось.
  
  Гриффин тоже встал, чтобы уйти, когда министр улыбнулся и ушел.
  
  ‘На самом деле, Грэм, если ты не возражаешь, не мог бы ты остаться ненадолго? Есть несколько мыслей, которыми я хочу поделиться с вами.’
  
  ‘Конечно’. Гриффин снова сел и налил себе немного воды из стеклянного кувшина на низком столике перед ним.
  
  ‘Что случилось?’ Гриффин хорошо знал CDF. Когда он уходил от него прошлой ночью, у этого человека был тот взгляд, определенная напряженность, которая охватывала Найвена всякий раз, когда в воздухе витала опасность.
  
  После некоторого колебания Нивен сказал: ‘Что вам известно о рейсе 007?’
  
  Вот оно, подумал Гриффин. Он устоял перед искушением сказать что-нибудь банальное о Джеймсе Бонде. Нивен был явно не в настроении подшучивать. ‘Абсолютно ничего’, - сказал он вместо этого.
  
  ‘Тогда как насчет того, если я добавлю остров Сахалин?’ Нивен наклонился вперед над своим столом, пальцы образовали треугольник перед его лицом, лоб сморщился.
  
  ‘Ладно, да, на самом деле. Боинг 747 корейских авиалиний, сбитый советской ракетой в ... 85 году, я думаю, над островом Сахалин. Советская территория.’
  
  ‘1 сентября 1983 года. И это был тактический истребитель СУ-15, который выпустил ракету, Anab класса "воздух-воздух".’
  
  ‘Проводили какое-то исследование, не так ли?’ Вопрос был риторическим.
  
  ‘ Помнишь, прошлой ночью, перед твоим уходом, я упоминал, что там были ...
  
  ‘ — триста сорок семь сайтов, посвященных авиакатастрофам? Да, я помню.’
  
  ‘Я вешал тебе лапшу на уши. Их гораздо больше, чем это. Я изучал живучесть Boeing 747.’
  
  ‘И...?’
  
  ‘И я узнал, что их одну мать очень трудно сломить. Если вы не врежетесь во что-нибудь, или не перевернетесь в воздухе, или не отломите крыло, они будут продолжать летать до тех пор, пока пилоты или бортовые компьютеры не будут в порядке и не будут готовы посадить его.’
  
  ‘Вы забыли сбить его с неба ракетами’, - добавил Гриффин, желая посмотреть, к чему это приведет. Он знал, что Нивен редко отправлялся в погоню за дикими гусями.
  
  ‘Я доберусь до этого’. Нивен сверился со своими записями. ‘2 мая 1988 года Boeing 747 авиакомпании United Airlines с 258 пассажирами на борту благополучно приземлился в международном аэропорту Нью-Токио после отказа трех из четырех его двигателей. Погибших или раненых не было.’
  
  Гриффин кивнул и наклонил голову. Посадка всего на одном двигателе! Он должен был признать, что это было впечатляюще.
  
  Нивен продолжал читать вслух. ‘747-й оснащен четырьмя отдельными гидравлическими системами. Вырубите троих из них, и самолет продолжит полет.’
  
  ‘А если вы уберете их всех?’
  
  ‘Да, это разобьется, но возьми это’. Нивен погрозил пальцем, почти торжествуя, и порылся в пачке заметок. В конце концов он нашел клочок бумаги, который искал. ‘12 августа 1985 года: самолет 747 авиакомпании Japan Air Lines потерпел крупномасштабное разрушение конструкции, уничтожив все его гидравлические системы. Более тридцати минут пилоты контролировали устойчивость самолета с помощью одной только мощности двигателя!’
  
  ‘Что случилось потом?’
  
  ‘Ну, в конечном итоге он врезался в гору, погибли 520 из 524 пассажиров и членов экипажа — это худшая авиакатастрофа в истории’.
  
  ‘Ага. Вы не возражаете, если я задам вопрос?’ Вмешался Гриффин.
  
  ‘Иди прямо вперед’.
  
  ‘К чему это ведет?’
  
  ‘Я еще не уверен, но это пугает меня до чертиков’.
  
  ‘Я слушаю", - сказал Гриффин, который теперь по-настоящему надел свою профессиональную шляпу.
  
  ‘Из того, что я могу обнаружить, подкрепленного тем, что говорят люди в Boeing, требуется чертовски много, чтобы сбить 747. Они просто хотят продолжать летать. Итак, вывод первый — на борту QF-1 была бомба. Вывод второй — самолет был сбит.’
  
  Гриффин усмехнулся. ‘О, ради всего святого, Спайк, кому могло понадобиться это делать? Тебе не кажется, что это своего рода огромный скачок в неизвестность?’
  
  ‘Как ты думаешь, Грифф, кто был бы главным подозреваемым?" - сказал Нивен, игнорируя вопросы.
  
  ‘Теперь давайте остановимся прямо на этом. Какая возможная причина, какой мотив мог быть у Индонезии для этого? Отношения были, ну, немного напряженными некоторое время, но… сбивать боинг 747? Они не совсем Советы, вы знаете. Если на то пошло, даже Советы больше не являются Советами.’
  
  Главнокомандующий откинулся на спинку стула со смутно торжествующей улыбкой. ‘Тебе не кажется интересным и красноречивым, что индонезийцы так быстро приходят тебе на ум?’
  
  Гриффин был взволнован. ‘Послушай, Спайки, у нас есть самолет, который пропал двадцать четыре часа назад. У меня нет сомнений — или у кого-либо еще в этом здании, если уж на то пошло, — что он потерпел крушение где-то на острове Сулавеси, в Индонезии. Это объясняет, почему Индонезия - мой естественный контекст для размышлений. Я думаю, что гипотеза, которую вы выдвигаете, просто немного не соответствует действительности.’
  
  ‘Я согласен, это пугающая мысль, но факты, которыми мы располагаем, действительно ведут в определенном направлении’.
  
  ‘Да, и моя проблема в том, что у нас нет никаких фактов и, следовательно, какого-либо направления, просто много вопросов без ответов’, - сказал Гриффин.
  
  ‘Ладно, но у нас тоже есть история. 747-й - это очень большой объект. Он весит более четверти миллиона килограммов или полумиллиона фунтов. Если бы он взорвался на высоте 35 000 футов, как вы думаете, на какой большой площади были бы разбросаны обломки?’
  
  ‘Очень", - Гриффин был втянут вопреки себе.
  
  Нивен снова просмотрел свои записи. ‘27 ноября 1987 года самолет 747 авиакомпании South African Airways потерпел крушение в Индийском океане недалеко от острова Маврикий. Обломки были разбросаны на 230 квадратных километрах ! Если бы самолет Qantas разорвало на части на высоте над Сулавеси, от одного конца острова до другого шел бы самолетный дождь. Индонезия знала бы об этом.’
  
  ‘Держись. Теперь вы утверждаете, что самолет не был сбит?’
  
  ‘Нет, я утверждаю, что индонезийцы прикидываются дурочками’.
  
  ‘Хорошо, я понимаю твою точку зрения… Я думаю, ’ добавил Гриффин, осторожно собирая воедино логику. ‘Вы думаете, QF-1 столкнулся с насилием над Индонезией, потому что насилие - это единственное, что может остановить 747-й, не долетев до воздуха или горы’.
  
  ‘Правильно’.
  
  ‘Вы думаете, что самолет не взорвался, но, тем не менее, в конечном итоге потерпел крушение’.
  
  ‘Правильно’.
  
  ‘Вы также думаете, что индонезийцы уже нашли обломки, но не признаются в этом по какой-то зловещей причине’.
  
  ‘Исправь еще раз’.
  
  ‘Это вся та зловещая часть, которую я просто не могу купить. Прости, Спайк.’
  
  Нивен начал перебирать бумаги, явно раздраженный нежеланием своего друга видеть то, что, по его мнению, было совершенно очевидно.
  
  ‘Послушайте, ’ сказал Гриффин, ‘ есть еще одна альтернатива, которую никто не принимает всерьез, что самолет, летевший по какой-то серьезной неисправности систем, потерпел крушение далеко за пределами зоны поиска, вот почему его не нашли’.
  
  ‘Линия, на которой настаивают индоны’.
  
  ‘Это действительно так нелепо?’
  
  Нивен покрутил карандаш вокруг большого пальца. ‘На мой взгляд, да. 747-400 оснащен двумя транспондерами. Как я уже сказал, транспондер - это то, что передает сигнал воздушного судна на радары воздушного движения. Диспетчер в центральном Бали сказал, что оба транспондера отключились одновременно. Я полагаю, это означает, что самолет потерпел катастрофу. Он приземлился на землю где-то недалеко от этой точки на Сулавеси.’
  
  Гриффин встал и потянулся. ‘Позвони мне, приятель, когда получишь какие-нибудь веские доказательства", - сказал он.
  
  ‘Вы бы согласились на косвенное подтверждение?’ - спросил Нивен, улыбаясь.
  
  ‘Нет", - сказал Гриффин, улыбаясь в ответ. ‘Но все равно скажи мне’.
  
  ‘Ладно, тот отчет, который ты дал мне прошлой ночью о Супер-пумах ...’ Нивен порылся в куче книг и заметок на столе и вытащил WAC из Сулавеси, на котором он отметил трек QF-1. Он передал его генеральному директору ASIS.
  
  ‘Я видел это, не так ли?" - спросил Гриффин, хмурясь, концентрируясь.
  
  ‘В отчете говорится, что Пумы отправились куда-то с грузом Копассуса и вернулись три часа спустя с пустыми руками", - сказал Нивен.
  
  ‘Да...’
  
  ‘Эти вертолеты развивают скорость от ста двадцати до ста тридцати узлов. Итак, при условии нулевого ветра он мог пролететь максимальное расстояние от Хасануддина примерно в сто восемьдесят морских миль, прежде чем вернуться.’
  
  Гриффин все еще хмурился. ‘Ты хваткий’, - сказал он.
  
  ‘Красный смазочный карандаш - это QF-1. Черная линия - возможный путь для этих пум.’
  
  Гриффин увидел, что черная линия заканчивалась крестиком почти поверх того места, которое Нивен отметил для места крушения самолета Qantas. ‘Ты действительно хочешь верить в худшее, не так ли?" - сказал он.
  
  ‘Грифф, я знаю, что это не то, что мы хотим рассматривать как возможность, особенно потому, что пока нет подтверждающих доказательств, но тот факт, что индонезийские ВВС хотят прекратить поиски в Сулавеси и начать поиски в совершенно другом месте… что ж, на мой взгляд, это в высшей степени подозрительно.’
  
  ‘И я бы предпочел поверить, что зубная фея похитила самолет. Сулавеси - это не остров Сахалин. Эти пумы с таким же успехом могли отправить свой груз войск Копассуса на пирушку на каком-нибудь пустынном пляже в двадцати километрах вниз по побережью и веселиться несколько часов, прежде чем улететь домой.’
  
  ‘Послушай, я знаю это. Как я уже сказал, косвенное подтверждение.’ Нивен потянулся в ноющей спине и пару раз повернул голову. В задней части его горла першило. Он надеялся, что не заболел чем-нибудь. Не сейчас. ‘Ты думаешь, я просто веду себя как чертов ястреб, и, поскольку мы знаем друг друга так долго, я думаю, тебе следует знать лучше. В этом есть что-то дурно пахнущее, и хотя я надеюсь, что ошибаюсь ...’
  
  ‘Прости, Спайк. Я не хочу, чтобы ты был прав, потому что, если это так, что ж, мы все оказались бы в одной большой ебаной переделке. Кроме того, я не могу поверить, что вы правы, потому что у нас нет абсолютно никакой информации для продолжения. И я напомню вам, что я занимаюсь разведывательным бизнесом, а не спекулятивным бизнесом.’ Гриффин поднялся, чтобы уйти.
  
  ‘Прежде чем ты уйдешь...’
  
  Гриффин поднял брови, останавливаясь в дверях.
  
  ‘В истории острова Сахалин есть поворот’.
  
  ‘Который из них?’ Гриффин был втянут вопреки себе.
  
  ‘Можно было бы ожидать, что Советы будут отрицать, что сбили самолет, но они этого не сделали. Они действительно опубликовали записи голоса из кабины пилота истребителя. Также были выпущены записи от авиадиспетчера в Японии. Вы можете услышать, как корейские пилоты информируют службу УВД о том, что самолет подвергся быстрой декомпрессии и что они снижаются до сто ноль тысяч футов - 10 000 футов. Тогда ничего. Исчез. Русские сказали, что он разбился. Американцы поспешили согласиться. Но, как ни странно, из 258 человек на борту и более полумиллиона фунтов веса были найдены только два тела и несколько небольших фрагментов самолета KAL рейса 007. Эти статистические данные полностью расходились с тем, что эксперты ожидали бы от самолета, предположительно упавшего с неба — повсюду должны были быть тела и обломки.’
  
  ‘Итак ... что ты хочешь сказать? Советы каким-то образом похитили самолет в сговоре с США?’
  
  ‘Странно, что не было никакого сигнала бедствия, ничего. Почему? Потому что самолет, очевидно, все еще был под контролем и все еще летел, несмотря на попадание ракеты. Я полагаю, что он приземлился на российской земле.’
  
  ‘Американцы действительно любят конспирацию", - сказал Гриффин, направляясь к двери.
  
  ‘И иногда факты не следует игнорировать, куда бы они вас ни привели’.
  
  Гриффин покачал головой.
  
  ‘Грифф, немного паранойи в эти неопределенные дни полезно для здоровья. Просто сохраняйте непредвзятость. Я думаю, что мы находимся в некоторой турбулентности по этому поводу.’
  
  Глава ASIS улыбнулся, покачал головой и закрыл дверь.
  
  Зазвонил телефон. Нивен ответил на это. ‘Хорошо", - сказал он и повесил трубку. Гринуэй сказал включить новости. Он нажал кнопку на пульте дистанционного управления, и экран потеплел, изображение быстро обрело четкость. В аэропорту Сиднея происходил практически полномасштабный бунт. Перепуганный индонезийский персонал авиакомпании Garuda Airlines эвакуировался сотрудниками службы безопасности. У одной из женщин текла кровь из носа.
  
  Затем полиция начала разгонять толпу, оттаскивая людей, брыкающихся и кричащих. Отвратительная сцена.
  
  ‘Черт", - сказал Нивен вслух.
  
  
  Военно-воздушная база Хасануддин, Сулавеси, 2305 Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Капитан Радит ‘Раптор’ Джатаваман включил форсаж, и F5 Tiger 11 рванулся вперед. Ускорение вдавило пилота обратно в его кресло, сняв часть давления с плотно отрегулированных пятиточечных ремней безопасности. Его глаза сфокусировались на точке в конце длинной взлетно-посадочной полосы, в то время как мир, проносящийся мимо его периферийного зрения, становился все более размытым. Встречный ветер дул всего в пару узлов, обдувая аэродром носом самолета, а небо над ним было безоблачно-голубым; прекрасный день для полетов. Стрелка развертки на индикаторе воздушной скорости набрала нужное число. Raptor оказал небольшое обратное давление на рукоятку, и F5 съехал с полосы.
  
  Его глаза пробежались по циферблатам, которые контролировали работоспособность турбины. Все было так, как и должно быть. Старый боец хорошо отреагировал на его вклад. Он легко преодолел гравитационное притяжение без какого-либо оружия или внешних топливных баков, прикрепленных к жестким точкам подкрылья. Raptor быстро поднял шасси, прежде чем воздушная скорость самолета превысила максимальный предел производителя, позволяющий оставлять эти детали открытыми воздушному потоку. Он проверил проверки, указанные на набедренной повязке на его комбинезоне. Он отменил включение форсажа. Без дополнительной мощной тяги, которую он обеспечивал, F5 установил свою лучшую скороподъемность. Raptor позвонил на вышку, чтобы сообщить диспетчеру, что он набирает разрешенную высоту, прежде чем начать стандартный разворот при боковом ветре. Затем башня вывела его из контролируемого воздушного пространства в ограниченное военное воздушное пространство.
  
  Прошло не так много времени с тех пор, как Raptor летал на Tiger. Он покинул эскадрилью менее двух месяцев назад после того, как получил вызов в fly Falcons. Истребители F-16. "Тайгер" был хорошим маленьким истребителем, но он начинал выдавать свой возраст, особенно в наборе авионики, который отставал от современного на три или четыре поколения. Хотя "Раптор" по-прежнему был одним из основных фронтовых истребителей его страны, как и все остальные в ВВС, знали, что "Тигры" будут просто тренировочной мишенью против более совершенных истребителей региона. Перевод в эскадрилью F-16 был как дар Божий. Пилотировать легендарный Falcon было мечтой каждого индонезийского пилота истребителя. И он, Раптор, был выбран.
  
  F5, на котором он летал, находился в мастерской, где были устранены некоторые незначительные неполадки в пакете авионики, и теперь был готов вернуться в полет. Наверняка кто-то из обычных пилотов F5 мог взять его для тестового полета? Ему показалось странным, что они попросили его сделать это. Они сказали, что больше никто не доступен. Тем не менее, он на самом деле не возражал, и он все еще был в курсе этого типа. F5 был милым самолетом, и он был рад прокатиться на нем в память о старых временах. Он подумал, что, вероятно, тоже сделает несколько петель и бросков. Он надавил на ручку управления и почувствовал, как откликается самолет. Да, он был легким и проворным; приятная маленькая упаковка.
  
  Он включил форсаж для острых ощущений. Топливо мгновенно попало в выхлопную трубу турбины и воспламенилось. Газ от последовавшего контролируемого взрыва яростно вырвался в виде оранжевого конуса, заставив Raptor вернуться на свое место, когда истребитель прыгнул вперед.
  
  Небольшое противодавление на рычаг, и F-5 поднялся вертикально до 15 000 футов. Raptor отменил выбор горелки и выровнялся. Сначала он развернул самолет элеронами, слегка отклонив ручку управления влево. Скорость крена "Тайгера" была настолько высокой, что нос самолета все еще находился немного над горизонтом, где и должен был находиться, когда крылья вернулись в горизонтальное положение. Затем он потянул ручку назад, пока на акселерометре не зарегистрировались четыре gs. Нос самолета неуклонно поднимался вверх, а затем продолжал снижаться до тех пор, пока он не оказался в перевернутом положении с крыльями на уровне горизонта. Raptor удерживал положение ручки постоянным, а Tiger продолжал описывать гигантский вертикальный круг в воздухе. gs снова начал нарастать, когда он нырнул обратно в исходное положение у основания круга. Самолет слегка качнуло, что вызвало улыбку на губах Raptor — он только что пролетел через собственную турбулентность, созданную в начале петли, что указывает на идеально симметричный маневр.
  
  Затем он соединил высокие и низкие йо-йо вместе, выполняя подъемы и спуски на пяти и шести скоростях, подкрадываясь к облакам, а затем энергично проделывая в них дыры. Он поздравлял себя с тем, что у него лучшая работа в мире, когда небольшой взрыв потряс "Тайгер" и наполнил кабину дымом. Запах электрического пожара проник в его кислородную маску. Ручка управления показалась тяжелой, и он слегка отклонил ее вправо, чтобы посмотреть, как отреагирует самолет. Что-то было очень не так. Тигр продолжил откат вправо, как только палка оказалась в центре. Действительно, положение ручки управления никак не повлияло на отклонение элеронов. Они надежно заперлись. Истребитель перевернулся один, два, три раза вокруг своей продольной оси, прежде чем нос начал опускаться, и дуга, описываемая носом, стала более эллиптической.
  
  Raptor попытался снизить скорость крена, используя немного левый руль и притормаживая дроссельную заслонку. Это в какой-то степени сработало, но самолет продолжал крениться. Слишком большая нагрузка на руль вызвала бы каскад других проблем со стабильностью, без которых он вполне мог бы обойтись, поэтому Raptor свел давление ног к минимуму. Он обнаружил, что у него был некоторый контроль над тангажем самолета, но не в значительной степени.
  
  Самым спокойным голосом, на который он был способен, был подан сигнал бедствия, в котором он изложил свою позицию и краткий отчет о своих трудностях. УВД ответило, что оно немедленно направит SAR на его позицию.
  
  Raptor снизил самолет до 3000 футов, и он все еще вращался вокруг своей продольной оси. Он сохранял хладнокровие и ориентацию в пространстве. Raptor был хорошим пилотом, но этот самолет был полон решимости проделать дыру в матери-земле, и он ничего не мог сделать, чтобы предотвратить это. Раптор подождал, пока Тигр не достигнет вершины своего броска, прежде чем потянуть за резиновые ручки выброса в желтую и черную полоску, зажатые у него между ног. Он сильно дернул. Ничего. Он попытался снова. Внезапный взрыв должен был отправить его и его кресло в безопасное место, подальше от металлического гроба, вращающегося навстречу своей гибели. Раптор сражался с Тигром до самой своей смерти. Самолет низко врезался носом в море и перевернулся. Удар разорвал самолет и его корпус на очень мелкие куски.
  
  Полковник ВВС Ари Аджираке получил сообщение о гибели одного из своих пилотов за завтраком. Лейтенант, который позвонил ему с новостями, подумал, что его командир воспринял это хорошо.
  
  
  ШТАБ-квартира АНБ, Форт-Мид, Мэриленд, 23.30 по Зулу, среда, 29 апреля
  
  
  Ужиная, Боб Джоко уставился на экран компьютера.
  
  На его компьютере прозвучал музыкальный аккорд, объявляющий о прибытии еще одного промаха в его etray. Он открыл его и прочитал сопроводительную записку. ‘Привет, Боб. Добавьте это в свой пазл Сулавеси и посмотрите, начнет ли картинка вызывать у вас тревогу тоже. Рут С.’
  
  Для IAE не было чем-то неслыханным использовать личный подход к аналитику, но это также было не совсем обычным. Стили Рут. Верно, теперь Джоко вспомнил ее. Грозный старый хрыч, но, похоже, он ей нравился, и от этого ему было легче понравиться ей. Он извинился перед эфиром за то, что думал о ней как о боевом топоре. Он просмотрел информацию, беспокоящую женщину, сидящую в бункере на другом конце света. Компания под названием Tropical Pulp and Paper потеряла одну из своих передовых исследовательских групп в джунглях Сулавеси. По-видимому, кемпинг сделал свой обычный отчет тем утром, и все было в порядке. Час спустя их сняли с эфира. Полностью. Ничего от УКВ- или УФ-частот лагеря, спутниковые телефоны были мертвы, как и все компьютерные коммуникации. Ладно, что-то определенно прогнило в Дании. Или, скорее, Сулавеси.
  
  Боб уставился на листок. Он прикрепил это к своей виртуальной доске объявлений и прочитал некоторые другие. Было около тридцати или около того, которые он выделил красным электронным восклицательным знаком, те, за которыми, по его мнению, ему следует следить, чтобы увидеть, что появилось, если вообще что-нибудь появилось.
  
  Было что-то о группе наемников, проходящих подготовку на границе между Вьетнамом и Камбоджей. Необычный вирус снова перешел от популяции свиней к людям в отдаленной части Малайзии. Профсоюзные активисты саботировали какое-то стивидорное оборудование в порту в Западной Австралии (но с их стороны был подан встречный иск о том, что ущерб на самом деле был нанесен головорезами компании). В результате систематического нападения в Сиднее было подожжено несколько школ. Было много военных перевозок, некоторые интересные, некоторые рутинные, некоторые просто странные. Были сообщения от А-6, австралийского агента в Сулавеси. Сулавеси… Он перечитал ее первое сообщение об отряде войск Копассуса, направляющемся на север. Затем он прочитал второй отчет, поскольку он казался дополнением к первому. Он решил по наитию копнуть немного глубже в этом.
  
  Он проверил радиоперехваты с вертолетов, которые перевозили войска. Они были похоронены среди миллионов небольших файлов данных, которые, тем не менее, могли быть легко найдены суперкомпьютерами Cray X1 АНБ. Он прочитал листки. Два вертолета из авиабазы Хасануддин попросили разрешения на такси и авиалинии, чтобы устранить конфликт с частными и коммерческими перевозками. С самолета вообще не было никакой дальнейшей радиосвязи, за исключением разрешения на прохождение воздушных путей, когда они вернулись в контролируемое воздушное пространство примерно 180 минут спустя. Должно быть, это была вылазка спецназа, иначе была бы хоть какая-то работа по радиосвязи в пути. Джоко думал об этом, пока выуживал немного яиц из своего ужина. Индонезийская лапша, по совпадению: Ми Хун. Ладно, итак, пара вертолетов где-то приземлилась, высадила свои войска и вернулась ни с чем. Он рассеянно выбрал кольцо кальмаров и вспомнил свое предыдущее предположение, что, возможно, солдаты отправились на поиски того сбитого самолета Qantas.
  
  Что-то щелкнуло в мозгу Боба. Отчет о самолете Qantas. Гигантские самолеты не просто исчезли. Он проверил время исчезновения самолета: 2036 год по Зулу. Время прозвенело как колокол. Он вызвал всю соответствующую радиосвязь с этого времени суток и в этом районе мира. Креи перепутали цифры. Потребовалось меньше минуты, прежде чем требуемая информация оказалась на его рабочем столе. Примерно в 2015 году Зулу совершил боевой вылет на истребителе F-16 Falcon из Хасануддина. Он находился в воздухе около сорока минут, прежде чем приземлиться обратно на базу. От взлета до посадки только минимальные радиообмены, все они просто радиовыключения, которые могли означать что угодно, включая неисправное радио.
  
  2036Z — 4.36 утра по местному времени: точное время, когда боинг 747 исчез с экрана. Событие произошло прямо посреди некоторых из этих необычных ‘щелчков’. Было ли это возможно? В голове Джоко все перемешалось. Складывалась картина, и она была особенно неприятной. Это то, к чему клонит Рут?Сбила бы Индонезия гражданский самолет с неба? Нет. Они бы не стали, не так ли? Он снова накрыл свой ужин крышкой и отодвинул ее в сторону.
  
  Он был уверен, что ключ лежит где-то на его рабочем столе. Он просмотрел все промахи за последние тридцать шесть часов, ища что-нибудь, связанное с Индонезией, независимо от того, отметил он их восклицательным знаком или нет. Это заняло у него добрых два часа. Произошла смерть авиадиспетчера, которая, учитывая то, как развивались события, выглядела слишком случайной, чтобы сойти за несчастный случай.
  
  Затем на его рабочем столе появилось напоминание о его утренней встрече. Он забыл отмахнуться от этого как от ‘сделанного’. КОМПСТОМП. Он связал беспокойство, которое начало его грызть, с утренней встречей. Он просмотрел свои заметки: Сторожевой таймер обнаружил злоумышленника на CS982 / Ind. сервере. Сторожевой таймер отследил хакера, установил Cee Squared, и система уведомила владельцев серверов.
  
  Он сопоставил CS982 / Ind. с реестром клиентов Fido Security, предприятия COMPSTOMP на свободном рынке, и обнаружил, как он и опасался, что компьютерная система CS982 / Ind. принадлежала индонезийской армии. Затем он заметил время вторжения. Примерно в 18.30 по Зулу или — он мысленно добавил восемь часов для часового пояса — в 3.45 утра по местному времени. Может ли это быть ...?
  
  Джоко подошел к телефону, чтобы провести Расследование. ‘Привет, Джоко, МОРСКОЙ отдел. Можете ли вы достать мне список пассажиров на рейс коммерческого самолета?… Ты можешь? Qantas QF-1 вылетел из Сиднея 28 апреля… Да, самолет, который пропал без вести...’ Наступила пауза, пока Джоко улавливал ответ. ‘Да, я знаю. Трагедия. Ладно, отлично.’ Список пассажиров будет отправлен ему по внутренней почтовой системе. Это заняло бы около десяти минут. Тем временем он связался с COMPSTOMP. Он хотел узнать имя Си Сквайрд; он хотел знать имя хакера, ответственного за запуск Сторожевой программы на сервере индонезийской армии. Он был им известен, у них был его ‘отпечаток пальца’. Это также означало, что у них будут записаны его настоящее имя, адрес и, возможно, даже его любимые хлопья для завтрака.
  
  Боб записал последовательность событий на листе бумаги. Он надеялся, что что-то окажется настолько неуместным, что его растущий страх за судьбу QF-1 рассеется. Он написал:
  
  
  • 28 апреля 1830Z, Сторожевой таймер обнаружил злоумышленника на сервере TNI
  
  • 28 апреля 2015Z, истребитель F-16 ВВС Индонезии вылетел с базы недалеко от траектории полета самолета Qantas (нечетная радиосвязь между F-16 и диспетчером)
  
  • 28 апреля 2036Z, боинг 747 исчез с экрана УВД в Центре Бали
  
  • 29 апреля, 0440Z, Сулавеси — (на следующее утро по местному времени) Войска Копассуса отправлены на север
  
  • 29 апреля, Сулавеси — радиомолчание в лагере лесозаготовителей
  
  • 29 апреля, Бали, автокатастрофа с авиадиспетчером — смертельный исход
  
  • Боинг 747 все еще числится пропавшим
  
  
  Джоко пришлось признать, что перечисленные события могли быть косвенными, особенно радиомолчание в лагере лесозаготовителей. За подозрительно короткий промежуток времени с ним, похоже, произошло довольно много инцидентов. Не хватало связующего звена, элемента (или элементов), который связал бы все эти разрозненные инциденты воедино в нечто связное и неопровержимое. Тем не менее, там было достаточно, по крайней мере на бумаге, чтобы вызвать его интерес.
  
  Джоко на мгновение одернул себя. Действительно ли было возможно, что индонезийцы взорвут 747-й? Он тихо присвистнул.
  
  Зазвонил телефон. ‘Большое спасибо", - вот и все, что он сказал, когда выяснялась личность Си в квадрате. В тот же миг на его экране появился значок внутренней почты. Это был список пассажиров QF-1. Он просмотрел имена 394 пассажиров на нем.
  
  Иисус Х. Христос! Он не мог в это поверить. Так оно и было! Последствия того, что он только что обнаружил, поразили его, как забойный камень. Непрочная цепочка событий, которую он выстроил, мгновенно превратилась во что-то более конкретное. У него был свой клей. Джоко сидел в своем кресле добрых пять минут, моргая, глядя на экран своего компьютера, в состоянии легкого шока, снова надеясь, что вопиющая непоследовательность в его логике выставит факты в менее зловещем свете. Ни один не представился. Было ли это делом рук религиозных фанатиков? Была ли Индонезия во власти какого-то фундаменталистского переворота? Возможно, это было только начало. Черт!
  
  Что Cee Squared обнаружил на сервере TNI, о чем индонезийцы так отчаянно пытались умолчать? Он добавил к своим заметкам ключевое слово, реальное имя хакера и выделенный номер места:
  
  
  • Центральная Азия в квадрате — Джозеф Лайт
  
  • Сиденье 5A — Джо Лайт
  
  
  Возможно ли, что Джозеф Лайт и Джо Лайт были разными людьми? Да, возможно, но маловероятно. Джоко подумывал о том, чтобы посвятить Рут Стайлз в свои выводы. Он никогда бы не смог собрать все воедино без нее. Нет, он понял, что не может. Ей пришлось бы оставаться в сумраке — осознавая, что что-то происходит, но не будучи уверенной в том, что именно это было. Вместо этого Джоко с бьющимся сердцем поднял телефонную трубку и набрал номер директора SIGINT.
  
  
  Центральный Сулавеси, 23.30 по Зулу, четверг, 30 апреля
  
  
  Джо и Сурьи бежали через джунгли так быстро, как только осмеливались, создавая ровно столько помех, чтобы насторожить любую дикую природу на своем пути и дать ей время убраться с дороги, но, будем надеяться, шума было недостаточно, чтобы сообщить об их местонахождении убийцам, находящимся где-то позади них.
  
  ‘Стоп... стоп", - сказала она в конце концов, измученная, рухнув на прогнившее, покрытое мхом бревно.
  
  Джо упал рядом с ней, дрожа. Его вырвало на землю, он тяжело дышал, его желудок неудержимо вздымался. Это был не его мир. Ему здесь было не место. ‘Черт", - сказал он, когда конвульсии прекратились, струйка желтой желчи свисала с его губ. ‘Что мы делаем? Что, черт возьми, происходит?’ Его разум воспроизвел отсечение пальцев солдата, и задняя стенка его горла сжалась, готовясь к поступлению большего количества пищеварительных соков.
  
  ‘Давай", - сказал Сурьи, поднимая Джо на ноги. ‘Мы должны продолжать двигаться’.
  
  ‘Я в порядке", - сказал он, зная, что совсем не чувствует себя хорошо.
  
  Сурьей повернулся, шагнул через дыру в низком кустарнике и издал крик. Она исчезла под крутым грязевым обвалом, нырнув под поверхность ручья. Она закричала от шока и набрала полный рот воды, брызгая слюной, захлебываясь. Вода может быть солоноватой, застоявшейся и представлять серьезную опасность для ее здоровья. Когда напиток скользнул по ее горлу, она поняла, что он сладкий. Почувствовав облегчение, она отложила свои опасения по поводу здоровья и сделала несколько глотков.
  
  Джо появился на краю берега, встревоженный, пока не увидел, что Сурьей выходит на поверхность. Она махнула ему, чтобы он присоединился к ней, но тихо. Джо сбросил рюкзак и топор и осторожно, чтобы не расплескать, вошел в воду. Он погрузился в прохладные глубины, чувствуя, как вода просачивается сквозь одежду. Это успокоило его, сняло часть напряжения. Он сделал большой глоток, не заботясь о том, что вода попала ему в ноздри. Он помотал головой под водой, запустив пальцы в волосы и потирая лицо, приободрившись. Затем он тихо всплыл, снова производя как можно меньше шума, осознавая, что звук разнесется далеко в более прохладном и плотном воздухе над водой. Он обернулся и мельком увидел Сурьи, взбирающегося на противоположный берег. Ее одежда прилипла к коже, как мокрая папиросная бумага. Ее груди не были большими, но они были упругими, и ее рубашка свисала с ее сосков. Джо перестал пялиться, но не раньше, чем Сурьей поймал его за этим.
  
  Он беззвучно выбрался из воды и сел на берегу. Джо чувствовал себя лучше, все еще онемевшим, но, по крайней мере, он снова чувствовал себя в своем теле, а не отстраненным от него в шоке.
  
  ‘Ты в порядке, Джо?’ - Спросил Сурьей.
  
  Он кивнул. ‘Спасибо’.
  
  Он достал пустые бутылки из-под воды из своего рюкзака. Наполнив один, Джо поднял его, чтобы изучить содержимое. Вода была прозрачной. Он наполнил остальные бутылки, засунул их обратно в рюкзак и перепоясал груз. Затем Джо осторожно пробирался по скользкой грязи, хватаясь за пучки листвы, чтобы сохранить равновесие, когда он шел. Он поднял взгляд, когда Сурьей осматривался вокруг. Он бросил еще один быстрый взгляд на женщину, выжимающую воду из волос.
  
  Он наполовину ожидал, что она вывихнет лодыжку или что-то в этом роде, и тогда ему придется нести ее через джунгли. Это старое клише &# 233;, беспомощная женщина. Но ему не потребовалось много времени, чтобы понять, что она была жесткой, и что если кто-то и будет переносить ее, то, вероятно, Сурьей.
  
  Кустарник здесь не казался таким густым. Это тоже казалось круче. Огромные деревья, гигантские колонны, казалось, поддерживали массивную зеленую крышу над головой. У их основания был ковер из светло-зеленых папоротников. Высоко над головой болтали семьи обезьян.
  
  И тут ему кое-что пришло в голову. ‘Держись, Сурьей", - тихо сказал он. Он вернулся к ручью, пересек его и нашел сломанную ветку. Он оттирал свои следы и занос, оставленный Сурьей на берегу, где она соскользнула в воду, до тех пор, пока они не перестали выглядеть рукотворными. Затем он пересек ручей и проделал то же самое с их следами на другой стороне.
  
  Он подумал, не следовало ли им пройти некоторое расстояние вниз или вверх по течению, прежде чем покинуть воду, чтобы оторваться от преследователей. Но, рассуждал он, при условии, что они были осторожны и не оставили следов входа или выхода вдоль берега, их преследователи не будут иметь понятия, были ли они вообще в ручье, не говоря уже о том, где они его оставили.
  
  Джо задавался вопросом, где они окажутся в конечном итоге. Конечно, он не имел ни малейшего представления, куда они направлялись. Сурьи тоже. Они просто пытались опередить убийц. Может быть, они просто вышли бы из джунглей на большую грязную автостоянку с "Пицца Хат". Он задавался вопросом, не бредит ли он.
  
  Теперь их глаза и мозги привыкали к окружающей среде. Листва не царапала и не рвала их так часто. Действительно, идти в этом лесу великанов было намного легче. Он понял, что у этого была обратная сторона. Солдаты также быстрее перемещались по нему, и было значительно меньше мест, в которых можно было спрятаться. Их мир был мучением ползания в зеленых и коричневых зарослях и вокруг них в воздухе, настолько плотном и тяжелом от воды, что это, казалось, почти физически препятствовало их продвижению. И всегда позади них, или рядом с ними, или перед ними, вездесущая угроза смерти.
  
  Потом был дождь. Они услышали это прежде, чем почувствовали, стук молотка, который колотил по листьям на верхушках деревьев высоко над головой. В конце концов, вес воды заставил бы листья обвиснуть, а затем она провалилась бы сквозь следующий слой деревьев и кустарников и так далее, пока в конечном итоге не упала бы на губчатую почву в виде огромных раздутых комьев. Там тоже было много грязи, густой, как патока, грязи, которая прилипала к их ботинкам. Джо начал ходить по маленьким папоротникам, чтобы избежать этого, из-за чего его ноги были мокрыми и покрытыми жгучими укусами гусениц, насекомых и маленьких пауков.
  
  Почва начала подниматься, и вместе с этим их усилиям было придано новое измерение страданий. Склон быстро становился крутым и скользким от воды, а их ноги горели от дополнительной нагрузки. Возвышенность, однако, вскоре открыла им вид на долину внизу и редкие участки неба над головой, приятное отличие от темного навеса над головой.
  
  Джо едва мог вспомнить, что у него была другая жизнь до той, которую он теперь был вынужден терпеть. Он терял счет времени. Сколько дней, недель, лет прошло с момента авиакатастрофы? Это было неделю назад, когда кобра помогла им сбежать от неминуемого захвата и смерти? Как давно они наткнулись на лесозаготовительный лагерь? Джо тащился за Сурьей, пока она медленно поднималась, тяжелая ступенька за раз.
  
  Сначала они не знали, был ли звук позади них или перед ними. Но это было сделано человеком, двигателем, и это было близко. Затем Сурьи увидел это и рискнул выдать свое местоположение солдатам. ‘Там’, - крикнула она, указывая и глядя вниз, когда он низко и медленно кружил над деревьями в долине, описывая вираж восьмерками. Он был ярко-фиолетового цвета с пропеллером в желтую и красную полоску. Сверхлегкий. Это было открытие, спасение, горячая ванна. В голове Джо промелькнуло так много замечательных вещей, что он закричал от радости, как болельщик на грандиозном финале, команда которого только что набрала победные очки.
  
  Но затем маленький самолет изменил свой маршрут в новую часть неба, набирая высоту, и Джо и Сурьей охватило огромное чувство потери. Они прыгали вверх и вниз и кричали, отчаянно размахивая руками. Маленький самолет никак не подтвердил их существование. Они услышали грохот длинной автоматной очереди. Сурьи и Джо с ужасом наблюдали, как ультралайт влетел в пунктирную линию трассирующего снаряда, протянувшегося из джунглей.
  
  Пилот, казалось, подпрыгнул на своем сиденье, и из маленького заднего двигателя вырвался клуб черного дыма. Пропеллер остановился, и крыло самолета круто наклонилось. Они наблюдали, как он сделал полтора витка, прежде чем аппарат бесшумно исчез среди деревьев в 500 метрах от них. Сурьей первой начала идти, продолжая свой путь вверх по крутому склону. У нее было мрачное выражение лица, которое не располагало к беседе или утешению.
  
  Джо проигнорировал это и все равно догнал ее. ‘Это хорошо", - сказал он, хватая ртом воздух.
  
  ‘Да, точно. Десять солдат. Сурьи и Джо - ноль.’
  
  ‘Будут еще сверхлегкие", - сказал Джо, пытаясь убедить себя, что спасение ближе.
  
  ‘Что заставляет тебя так думать?’
  
  ‘Должно быть, это было из другого лагеря лесозаготовителей или, может быть, откуда-то из базового лагеря побольше. Возможно, они проверяли ситуацию, чтобы увидеть, что случилось с их товарищами.’
  
  Сурьей кивнул, но продолжал идти. Прав был Джо или нет, они больше ничего не могли сделать.
  
  О маленьком самолете вскоре забыли. Вскоре Джо и Сурьи вернулись в свои собственные пространства, вместе, но порознь, неуверенно направляясь к неизвестному месту назначения.
  
  Они поднимались, казалось, целую вечность. Как раз в тот момент, когда они думали, что оставили позади последний холм, из долины поднимался другой. А потом была еда, или ее отсутствие. Прошло двадцать четыре часа с тех пор, как они что-либо ели. Кокосовые пальмы росли в изобилии, но пока им не удалось найти ни одного кокоса на земле. И о лазании по деревьям не могло быть и речи.
  
  Сурьи поймал Джо, когда он срывал какой-то фрукт, свисающий с низкой ветки. ‘На твоем месте я бы не стала", - сказала она. ‘Они ярко раскрашены. Природный способ сказать: “Я ядовит”.’
  
  Джо позволил ягодам упасть на землю. Все и так было достаточно плохо. Он не хотел усугублять ситуацию сильными спазмами в животе.
  
  Нехватка еды начала замедлять их продвижение, как и холмы, снова. Они становились все круче. И у Джо, и у Сурьи теперь были глиняные ноги. Каждый шаг давался с трудом. Джо остановился, чтобы перевести дух. Осыпь сдвинулась у него под ногами, и он откатился на пару метров. Он наклонился вперед и позволил топору, лежащему на земле, принять на себя его вес. Муравьи сновали по осыпи в поисках пищи. Он задавался вопросом, были ли они такими же голодными, как он, и сомневался в этом. Он тяжело дышал. Мышцы в передней части его ног, его квадрицепсы, пульсировали, подергивались, как бока лошади, которая провела тяжелую скачку. Он не думал, что сможет продолжать, но в то же время знал, что должен.
  
  Он задавался вопросом, как высоко они забрались. Тропа позади исчезала через сотню метров в темно-зеленом меланже кустарника за ней. Здесь, на большей высоте, растительность была не такой густой. Над головой было голубое небо. Небо! Джо давно этого не видел. Он был скрыт сплошным навесом, который также значительно поредел.
  
  Джо краем глаза уловил движение. Это был Сурьей, дальше по тропе, стоящий на том, что казалось вершиной, гребнем хребта, но Джо больше не обманывался этим миражом. Пару раз ему казалось, что они достигли вершины, но это был всего лишь кратковременный спад угла осыпи, прежде чем снова стать невыносимо крутым. Сурьи настойчиво жестикулировал. Движения ее рук говорили: ‘Тащи свою задницу сюда, быстро. Есть кое-что, на что ты должен посмотреть.’ По крайней мере, он догадался, что она имела в виду именно это. На самом деле они не разговаривали добрых несколько часов. Разговоры требовали слишком много усилий и делали подъем намного сложнее.
  
  Джо снова заставил свои ноги двигаться. Он был удивлен, что они согласились сотрудничать. Одна нога впереди другой, это все, о чем я прошу, - заверил он их. Примерно через двадцать мучительных шагов Джо остановился рядом с Сурьей. Он был рад видеть, что ее грудь тоже вздымалась. Она тоже запыхалась. Он начал думать, что эта девушка была какой-то чертовой суперженщиной.
  
  Сурьи сказала: ‘Смотри’, указывая легким кивком головы. Джо обернулся и увидел вдалеке массивную, идеально конической формы вулканическую глыбу. Как что-то из доисторического пейзажа. Он был серо-голубым с пушистым белым облаком вокруг вершины. Линии хребта отходили от основания вулкана, как рябь на пляжном песке. Он понял, что они провели несколько изнурительных часов, взбираясь на один из этих гребней, и внезапно почувствовал себя маленьким и незначительным.
  
  Вид заставил его забыть о своих ногах, легких, желудке и о том факте, что пуля в любую минуту может просвистеть из кустов и лишить его вида и всего остального. И из Сурьи.
  
  ‘Давай", - мягко сказал Сурьи, разрушая чары. Она отвернулась от вулкана и возобновила подъем по хребту.
  
  
  Здание парламента, Канберра, 04:36 Зулу, четверг, 30 апреля
  
  
  На лице советника президента по национальной безопасности отразилась озабоченность. Ему больше нечего было добавить к мрачным новостям, и видеоконференция подошла к концу. Изображение на телевизионном мониторе ненадолго замерцало, прежде чем исчезнуть до безмолвного, неумолимого серого цвета.
  
  Премьер-министр Блайт сухо сглотнул, его адамсово яблоко болезненно застряло у него в горле. ‘Христос всемогущий, черт возьми..." - сказал он, слова вышли хриплым шепотом, выдохнутым на задержанном дыхании. Его глаза были круглыми и большими. Ему только что рассказали самую ужасную вещь за всю его жизнь.
  
  Гершель Зубински, посол США в Австралии, встал. "Да, как только что сказал советник по национальной безопасности, это наши самые серьезные подозрения . Но, хотя наши разведывательные источники не полностью подтвердили большую часть этой информации, в частном порядке Вашингтон просто не знает, что еще все это может означать. В худшем случае, вы знаете, что американский народ не терпит спонсируемого государством терроризма.’ Он подошел к премьер-министру и мягко положил руку ему на плечо. ‘Билл... джентльмены...’ Невысокий смуглый мужчина с сильным нью-йоркским акцентом слегка поклонился комнате и вышел.
  
  Гриффин и Нивен обменялись встревоженным взглядом. Опасения главнокомандующего оправдались, но это был единственный случай, когда Нивен пожалел, что не ошибся.
  
  Фил Шарп, министр иностранных дел, был резок. ‘Где доказательства?’ - спросил он. ‘Твердые, конкретные доказательства. Как сказали американцы, это всего лишь подозрения. Мы не знаем наверняка, что индонезийцы сбили самолет. Это всего лишь оценка какого-то аналитика на другом конце света — полная чушь из-за обстоятельств.’
  
  Каждый раз, когда Шарп открывал рот, чтобы заговорить, Нивен чувствовал себя неловко. Нет, это было более базовым, чем это. CDF просто не понравился этот человек. Он был настоящим политиком, всегда работающим под разными углами ради того, что казалось личной выгодой. И Нивен счел его странным кандидатом на пост министра иностранных дел, где непредубежденность была необходима. Блайт и Шарп вместе были профсоюзными деятелями и, очевидно, были друзьями. Но что, кроме общей истории, увидел в нем Блайт? Неприязнь между Нивеном и Шарпом была взаимной, и Нивену пришлось проявлять значительный контроль, чтобы остановить свои чувства, выплескивающиеся на поверхность.
  
  Реальность заключалась в том, что США, используя самую совершенную в мире сеть прослушивания, перехватили достаточно "косвенной чуши", чтобы ни у кого из присяжных не возникло проблем с осуждением подозреваемого. Неопределенность США сводилась к тому, что разбившийся самолет не был найден, поэтому эксперты не смогли физически подтвердить повреждения от ракеты. Но все знали, что останки самолета найдут, и скоро. В некотором смысле, нахождение самолета было почти простой формальностью. И затем в его мозгу сформировалась мысль, которая вырвалась у него изо рта прежде, чем он успел остановить ее. ‘Тогда нам придется пойти и получить это доказательство, не так ли?" - сказал он.
  
  Шарп был ошеломлен. ‘Что, вторгнуться в Индонезию? Ты на это намекаешь, не так ли? ’ он усмехнулся, ища поддержки.
  
  Найвен сразу понял, что поторопился, но все равно продолжил мысль. Ситуация требовала хладнокровного расчета, а не тестостерона. Конечно, останки самолета находились на чужой территории, и, следовательно, Индонезия могла манипулировать уликами, если бы захотела, но последствия вторжения без приглашения, чтобы лишить их этих улик, были немыслимы. В лучшем случае это была бы миссия самоубийцы, а в худшем - спровоцировала бы смертельный более широкий конфликт.
  
  ‘Прости, Спайк, я не с тобой. Что именно вы предлагаете? ’ спросил Блайт, соглашаясь с Шарпом, но находя более дипломатичный способ выразить свои сомнения.
  
  ‘Премьер-министр, нам только что сообщили, что самолет был сбит, и, несмотря на то, что говорят нам индонезийские власти, я почти уверен, что знаю, где он упал. Я говорю об ограниченной, тайной операции по обеспечению безопасности места для международной инспекционной группы и извлечению черных ящиков самолета.’
  
  ‘И что — индонезийцы, я полагаю, просто расстелили бы коврик для приветствия?’ - самодовольно спросил Шарп, уверенный, что CDF только что повесился.
  
  Нивен проигнорировал его. ‘Что я предлагаю здесь, так это то, что мы проявляем инициативу’. Блайт и Гриффин казались сомневающимися. ‘Послушайте, Индонезия не желает позволить нам помочь найти QF-1. Вопрос в том, почему? Чем больше самолетов в воздухе, чем больше глаз ищут, мы бы нашли это быстрее. И немного духа сотрудничества между нашими двумя странами было бы неплохо.’
  
  Премьер-министр медленно кивнул, предварительно соглашаясь с логикой.
  
  ‘Очевидно, потому что они не хотят, чтобы мы копались в этом. Мы бы практически сразу поняли, что он был сбит. Но что, если есть другая причина? Они должны знать, что мы собираемся выяснить, что случилось с QF-1. Что, если они просто тянут время? Что, если это мотив для сбития самолета, который они так неохотно показывают нам? Можно ли это найти в обломках?’ Эта мысль пришла в голову Нивену, пока он говорил, но сила ее поразила его, как откровение.
  
  ‘А как насчет этого парня из Cee Squared / Джо Лайта?" - спросил премьер-министр, надеясь где-нибудь найти другой ответ. Нивен предлагал агрессивный курс действий, который заставил его чувствовать себя совершенно некомфортно. ‘Он, очевидно, ключ к этому’.
  
  ‘Я займусь этим немедленно, Билл", - сказал Гриффин.
  
  Блайт почувствовал тошноту. Он сделал глоток воды, чтобы успокоить желудок. Как бы ему ни хотелось, чтобы все было иначе, лобовой подход вице-маршала авиации, возможно, был единственным выходом. ‘Думаю, я понимаю твою точку зрения, Спайк", - сказал Блайт. ‘Вы говорите, что они сбили самолет по какой-то причине, и что это важнее сохранить в тайне, чем само преступление’.
  
  ‘Вот именно", - сказал Нивен.
  
  ‘Господи, что, черт возьми, это может быть?" - сказал Блайт, быстро обнаружив, что заражается подозрениями Найвена.
  
  ‘При всем уважении, Спайк’, - осторожно сказал Гриффин, ‘простая гордость может иметь много общего с их нежеланием позволить нам помочь. Принимая нашу помощь, можно заметить, что у них нет достаточных ресурсов, чтобы выполнить эту работу самостоятельно.’
  
  Давай, Грифф. Проснись и понюхай розы, ’ нетерпеливо сказал Нивен. ‘Американцы только что закончили говорить нам, что, по их мнению, индонезийцы сбили гражданский реактивный лайнер. Qantas 747 с полной загрузкой пассажиров. Они сбили его, ради всего святого. Почему?Здесь важно “почему”. Каким бы трагичным ни было само преступление, мы должны забыть об этом сейчас и сосредоточиться на мотиве.’ Найвен знал, что напал на что-то фундаментальное.
  
  ‘Ладно, я понял картину", - сказал Гриффин, желая, чтобы у него ее вообще не было. Он не хотел, чтобы СГО были правы по этому поводу из-за ужасающих последствий. Если они сбили самолет намеренно, это могло бы стать прелюдией к войне.
  
  Блайт задумался, каким мог бы быть этот мотив. Месть за Восточный Тимор была единственным, что пришло ему на ум, и глубокое предчувствие наполнило его. Действия Австралии в Восточном Тиморе не были делом рук его администрации, но он читал документы департамента. Хотя пресса в основном преподносила это как триумф австралийской внешней политики, на самом деле это была не блестящая глава. В брифинге ДИО для Министерства обороны был сделан вывод, что может начаться кровавая баня, если ТНИ будут вытеснены с острова до прибытия миротворцев. Этот совет был проигнорирован, и, как прямой результат, неизвестное число восточнотиморцев поплатились за это своими жизнями. Быстрое развертывание австралийских войск на острове, по крайней мере, предотвратило длительную и более масштабную резню, но на какое-то время это было просто так. Могли ли события, с которыми они сейчас столкнулись, иметь свои корни в решениях, принятых много лет назад? Эти мысли крутились в его голове вместе с изображением сотен людей, падающих, как тряпичные куклы, с неба навстречу своей смерти. Он вздрогнул и заставил свое внимание вернуться в комнату.
  
  ‘Индонезийцы не смогут долго скрывать место крушения", - продолжил Нивен. ‘Эксперты говорят нам, что если самолет взорвался на большой высоте, обломки могли быть разбросаны на сотни квадратных километров’.
  
  ‘Так вы думаете, индонезийцы уже нашли самолет?" - спросил Гринуэй.
  
  ‘Ставлю на это", - сказал Нивен.
  
  В комнате воцарилась тишина, спокойствие в центре циклона.
  
  ‘Итак, позвольте мне прояснить ситуацию", - сказал Шарп с саркастическими нотками в голосе и легкой насмешкой на лице, - "вы думаете, мы должны просто пойти маршем в крупнейшую мусульманскую нацию в мире, страну с сотнями тысяч вооруженных людей, и попросить их отойти в сторону и пропустить нас, потому что мы им не доверяем?’
  
  Нивен мило улыбнулся в ответ. ‘На самом деле, да. И все это время я думал, что ты медлительный.’
  
  ‘Пошел ты, Нивен’.
  
  ‘Господи, не снимайте свои чертовы рубашки!" - сказал Блайт, вены на его шее сердито пульсировали. ‘Нам здесь не нужно это дерьмо. Нам нужна командная работа.’ Блайт повернулся к Гриффину. ‘Что ты думаешь, Грэм?’ Премьер-министр надеялся, что какое-то политическое решение может появиться само собой, но пока этого не произошло.
  
  ‘О том, чтобы отправиться в Сулавеси с войсками?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Я так не думаю. Спайк говорит, что он уверен, где находится место крушения. Но что, если его там нет? Что ж, это верный путь к катастрофе. Как мы все знаем, в Индонезии есть много людей, разгневанных нашим последним вторжением на их территорию : Восточный Тимор. Мы должны помнить о последствиях повторения этого.’
  
  В комнате воцарилась тишина.
  
  ‘Послушай, все может измениться… Я просто не думаю, что мы знаем еще достаточно, ’ сказал Гриффин, подходя к кулеру с водой, чтобы налить себе стакан. ‘Что касается причин, по которым мы должны послать войска — боязнь главнокомандующего перед более широким заговором — я в этом тоже не уверен. Но я хотел бы подчеркнуть момент, который не был затронут, и который заключается в том, что, я думаю, мы не можем предполагать, что индонезийское правительство осведомлено об этом на самом высоком уровне.’
  
  "Вы хотите сказать, что все это могло происходить без ведома правительства?’ - спросил премьер-министр.
  
  ‘Ну, в принципе, да’, - осторожно сказал Гриффин. ‘Вооруженные силы в Индонезии уже давно действуют вне государственного контроля. Посмотрите на наш собственный опыт в Восточном Тиморе. Мы знали больше о том, что там готовит TNI, чем Джакарта — подразделения Копассуса вооружают и вербуют эскадроны смерти, подготовку ополченцев, тихие казни, тактику противостояния. Военные относились к своему правительству как к грибам из пословицы.’
  
  Блайт сухо сглотнул.
  
  ‘Возможно, правительство хотело, чтобы его держали в курсе публично, но было замешано в этом частным образом’, - сказал Нивен.
  
  ‘Мы знаем, что это неправда. Не совсем, во всяком случае. Проблема в том, что армия — TNI — имеет большое количество мест в парламенте Индонезии, предусмотренных конституцией. Так что, в некотором смысле, армия - это правительство. И вот тут действительно становится трудно разобраться, кто что знает — в армии есть фракции внутри фракций, охраняющие вотчины в провинциях, расположенных далеко от Джакарты. Действительно, есть множество прецедентов, когда солдаты в составе батальона затевали пакости даже без ведома своего командира, не говоря уже о Джакарте ’, - сказал Гриффин.
  
  ‘Если индонезийское правительство держали в неведении и кормили дерьмом, как вы предполагаете со своей грибной теорией, как это тогда объясняет их нежелание принять нашу помощь в поисках самолета?’ - спросил Нивен. ‘Ты действительно веришь, что это просто вопрос гордости?’ Он не согласился с доводами Гриффина, но это не означало, что его не интересовала точка зрения генерального директора.
  
  Гриффин подумал, прежде чем ответить. ‘Да. Гордость, эго, лицо. Они всегда были чувствительны ко всему, что они могли бы счесть вмешательством извне. Особенно сейчас, после того, как волна террористических угроз привлекла к ним всеобщее внимание. Они стремятся продемонстрировать миру, что Джакарта под контролем. И, как я уже сказал, у TNI есть все эти места в правительстве. Или, возможно, это чрезмерная реакция на то, что когда-то нами управляла колониальная держава. Дополните это тем фактом, что правительство думает, что оно в осаде… один, все или комбинация этих факторов могли бы объяснить их действия.
  
  ‘Внутри страны много недовольства тем, как идут дела: в Ачехе, Амбоне, Калимантане, Западном Папуа все кипит. Они обеспокоены балканизацией своей страны. Восточный Тимор исчез. В Западном Папуа, бывшем Ириан-Джая, наблюдается очень сильное движение за независимость, где есть борцы за свободу - OPM, — которые более двадцати лет обмениваются выстрелами с TNI. Без сомнения, вы видели циркулирующую в настоящее время газету DIO?’
  
  Шарп покачал головой, показывая, что это не так. Министр иностранных дел только что вернулся с продолжительного форума Организации Объединенных Наций, посвященного новым международным стандартам управления беженцами и их размещения.
  
  Нивен фыркнул. По его мнению, Шарп проводил слишком много времени перед телекамерами и был замечен на открытиях ресторанов, чтобы быть эффективным министром.
  
  ‘Вкратце, Фил, похоже, что копассус вернулись к своим старым трюкам, наращивая силы местного ополчения в Папуа. Их привозят на грузовиках в штатском, с ящиками, полными оружия и денег, и они вооружают любого, у кого есть недовольство.
  
  ‘Джакарта считает, что уход Восточного Тимора создал прецедент, за которым последуют другие недовольные провинции. По всему архипелагу существует расовая, племенная и религиозная напряженность, усугубляемая нищетой. Население Индонезии в целом, считающееся умеренным по исламским стандартам, оказалось на удивление терпимым к фанатикам и террористам на периферии своего общества. Вам не нужно далеко ходить по любой индонезийской улице, прежде чем вы увидите кого-нибудь в футболке с надписью “Я люблю бен Ладена”. Если бы я надел свою черную шляпу, я бы сказал, что Индонезия может путешествовать только по одному из трех возможные пути в будущем. Во-первых, как я уже говорил, происходит балканизация — распад на более мелкие и крупные государства, которые преследуют свои собственные национальные интересы. Во-вторых, религиозный фундаментализм берет верх. В-третьих, военная диктатура захватывает это место. Через сколько времени сбудется одно из этих предсказаний? Гриффин пожал плечами. ‘Мы все это знаем — ничто из этого не ново. Мы все оказались вовлечены в бесконечные дебаты о нашем крупнейшем соседе на севере после катастрофы на Бали. Какой наиболее вероятный путь? Я все еще верю, что это диктатура. Господь знает, что в прошлом страны было множество прецедентов для этого.
  
  ‘Правительство сейчас занято тонким балансированием, и мы знаем, что это заставляет военных нервничать. И раз уж я заговорил о военных, им пришлось несладко с тех пор, как дни славы под руководством Сухарто подошли к концу. Позиция правительства по отношению к нам в связи с этим инцидентом может быть истолкована как подачка Джакарты военным. Знаешь, выглядеть жестко, говорить жестко. Напряги эти независимые мышцы. В принципе, если мы не получим конкретных доказательств обратного, я считаю, что мы должны предоставить правительству презумпцию невиновности.’
  
  ‘И указать пальцем на...?’ Блайт был заинтригован.
  
  ‘Вооруженные силы или фракция внутри них?" - спросил Нивен, следуя логике Гриффина.
  
  ‘Может быть", - сказал Гриффин, кивая. Но опять же, я бы предостерег от поспешных выводов. Там, наверху, столько всего происходит, что невозможно понять, откуда это взялось. Наименее вероятное место, и в этом есть ирония, заключается в том, что это дело рук религиозных фанатиков.’
  
  ‘Люди, которых мы потратили столько времени и усилий, рассматривая под микроскопом?" - спросил Блайт.
  
  ‘Именно’.
  
  ‘Итак, мы приготовились к этому дурацкому удару?’ Блайт помассировал подбородок, как будто эта часть его лица приняла удар на себя.
  
  ‘Я полагаю...’ - сказал Гриффин, нахмурившись. ‘Но опять же, я бы предостерег от поспешных выводов, пока мы не узнаем больше’.
  
  ‘Слушайте, слушайте!" - сказал Шарп.
  
  ‘Я не думаю, что мы можем винить в этом Восточный Тимор. Я имею в виду, давайте посмотрим правде в глаза, наши отношения с Индонезией никогда не были безоблачными ’, - добавил Гринуэй.
  
  Гриффин и Блайт одновременно кивнули.
  
  ‘Я ни на что из этого не куплюсь’, - сказал Шарп, скрестив руки на груди.
  
  Блайт, похоже, обдумывал варианты. ‘И куда, черт возьми, все это нас ведет?’
  
  ‘Я не уверен, Билл", - сказал Гриффин. ‘Если мы публично объявим, что Индонезия сбила самолет, начнется настоящий ад. Здесь и в Индонезии начнутся беспорядки. Вы можете гарантировать, что будут категорические опровержения от индонезийцев и, без доказательств, требования извинений от остальной Азии. Вы просто знаете, как отреагирует Малайзия. Добавить к этому марш на Сулавеси?’ Глава ASIS оставил вопрос открытым, но с сомнением покачал головой.
  
  ‘Второе, - сказал Шарп.
  
  В комнате снова воцарилась тишина. Казалось, что пути вперед нет.
  
  ‘Премьер-министр, может показаться, что я прыгаю от столба к столбу, но я передумал’, - сказал Нивен. ‘Фил прав. Вероятно, у нас нет военного варианта. Пока.’
  
  Шарп подозрительно посмотрел на Нивена.
  
  ‘Но я также не думаю, что мы должны сидеть сложа руки", - продолжил CDF.
  
  ‘Так о чем ты думаешь?’ Блайт не слишком много общался с вице-маршалом авиации с момента его назначения на должность CDF. Нивена высоко ценили, именно поэтому Блайт поручил ему эту работу, и пока что этот человек ему нравился — он говорил то, что было у него на уме.
  
  ‘Мы подготовили небольшой отряд, SAS. Мы вводим их в курс дела и готовим к тайной операции в Индонезии на случай, если нам понадобится срочно отправить людей на место крушения, как только оно будет найдено. И мы ждем. Это еще не все, я уверен в этом, и мы должны быть готовы.
  
  Также было бы разумно отменить все отпуска и привести в боевую готовность Силы готовности к развертыванию в Таунсвилле. Это может показаться чрезмерной реакцией, но я бы начал выводить наши воздушные силы из таких мест, как Уильямтаун, Пирс и Ричмонд, и отправил их в Дарвин и Таунсвилл.’
  
  Премьер-министр нахмурился. Он был не в восторге от того, как это прочтут индонезийцы.
  
  ‘Премьер-министр, мы слишком многого здесь не понимаем, и, честно говоря, это меня пугает’, - решительно сказал Нивен.
  
  ‘Ладно’. Премьер-министр помассировал виски. ‘Я согласен, что нам нужны веские доказательства того, что преступление было совершено, прежде чем мы столкнемся с индонезийцами. Одни только оценки разведданных не сделают этого за нас. Грифф, я надеюсь, что твоя чертова догадка верна и правительство Индонезии находится в неведении относительно этого, иначе, Господи Иисусе, я не хочу думать о том, чем это закончится. У кого-нибудь есть еще что-нибудь веселенькое добавить?’
  
  Тишина.
  
  ‘Тогда ладно. Мы должны, по крайней мере, подготовиться к худшему.’ Премьер-министр встал, потянулся и расправил плечи, чтобы снять стресс. Он показался Найвену внезапно ослабевшим. ‘Спайк, подготовь наших парней. Перераспределяйте ресурсы по своему усмотрению.’
  
  Раздался осторожный стук в дверь. Молодая женщина просунула голову в комнату и, посмотрев на CDF, неуверенно направилась к нему. Нивен узнал ее, и его сердце пропустило удар. Она была из DIGO — photo intelligence. В ее руке был конверт горчичного цвета. Конверт. Прерывание заставило зал замолчать.
  
  ‘Прошу прощения, сэр. Но это была передача из рук в руки", - тихо сказала женщина, нервно передавая конверт с пометкой "Секретно, только из рук в руки" в CDF, понимая, что ее прибытие было одновременно тревожным и решающим.
  
  Нивен кивнул в знак благодарности и нетерпеливо разорвал конверт. Женщина повернулась и ушла, пока Нивен просматривал содержимое. Так скоро ... конечно, нет ...
  
  Он поднял пепельно-бледный взгляд на премьер-министра. ‘QF-1. Это на Сулавеси.’
  
  "Семь-четыре" был именно там, где и говорил Нивен. Было довольно много фотографий, сделанных последовательно, с интервалом в пять секунд. Разрешение было невероятным. Там были тела… Он проглотил комок в горле. В стопке были и другие фотографии какого-то лагеря в джунглях, который горел. Было трудно точно сказать, что происходит, потому что кроны деревьев скрывали большую часть деталей. Он не был уверен, почему они были включены. Он проверил широту и долготу, выжженные на отпечатке, и отметил, что это было близко к местоположению 747.
  
  Нивен протянул пачку фотографий премьер-министру. ‘Полного анализа этого сделано не было. Грифф, в записке здесь говорится, что ДИГО работают над полной доработкой совместно с твоими людьми.’
  
  ‘О Боже мой!’ Премьер-министр в смятении покачал головой, осматривая останки 747-го, размазанные по джунглям. ‘Американцы видели это?" - спросил он.
  
  Нивен покачал головой. ‘Нет, сэр. Пока нет.’
  
  
  Посольство США, Канберра, 05:30 Зулу, четверг, 30 апреля
  
  
  Блайт получал урок геополитических реалий с точки зрения США, и ему это не нравилось. ‘То, что вы предлагаете, может иметь ужасающий результат, Билл", - сказал посол США Гершель Зубински, с сомнением покачивая головой. ‘С Индонезией нужно было бы обращаться очень осторожно. Если вы спровоцируете Джакарту на ответное насилие, кто знает, как могут отреагировать другие страны, такие как Сирия, Иран и даже умеренные, такие как Саудовская Аравия? Я уверен, что мусульманский мир попытался бы представить все это как какой—то заговор, вынашиваемый Западом - вы знаете, насколько обидчивы эти люди. Может привести к чему-то гораздо большему и отвратительному.’ Посол снова покачал головой. ‘Объединенный комитет начальников штабов, Министерство обороны и Министерство обороны США полностью проинформированы, как вы знаете. И теперь сам президент был введен в курс дела. Он, по-видимому, в ярости из-за индонезийцев. Тем не менее...’
  
  Премьер-министр чувствовал, что ему покровительствуют. Он задавался вопросом, насколько спокойными были бы американцы, если бы их граждане находились в обреченном полете. ‘Господин посол, индонезийцы сбили полностью загруженный боинг 747. Это достаточно плохо. Что сейчас беспокоит наших сотрудников разведки, так это почему они это сделали. Наверняка это то, что вашим людям на родине тоже было бы интересно узнать?’
  
  Зубински кивнул. Предположение премьер-министра Австралии было правильным. Они бы действительно.
  
  ‘Послушай, Гершель, на данный момент мы ни о чем не просим США. Я просто держу вас в курсе наших мыслей и вероятных намерений.’
  
  ‘Спасибо, Билл, ценю это’.
  
  Посол снова медленно, обдуманно пролистал спутниковые фотографии. Блайт мог видеть, что он был искренне тронут увиденным, но как представитель правительства США, он ничего не мог с этим поделать. Он был просто посланником Вашингтона. ‘Господи, Билл, это великая трагедия. Но это большая местная трагедия. Как бы это ни было больно, я могу сказать вам сейчас, что первоочередной задачей Соединенных Штатов будет не допустить распространения этого. Ради Бога, просто пока не предпринимайте ничего военного по этому поводу. Нам нужно больше информации.’
  
  Блайт держал свое разочарование в узде. Америка была боссом, и это был тот факт, что Зубински только что уехал домой. Ничего нельзя было сделать, пока США не дали зеленый свет этому. Возможно, если бы ситуация ухудшилась, Австралия могла бы обратиться к Вашингтону за поддержкой, но Америка бы взвесила свои собственные интересы задолго до того, как встать на сторону Австралии против Индонезии.
  
  ‘У нас тоже есть это?’ Сказал Зубински, размахивая фотографиями.
  
  ‘Да, взаимные договоренности о разведке. Ты знаешь то, что знаем мы.’
  
  ‘Позвольте мне еще раз поговорить с Вашингтоном’.
  
  Блайт устоял.
  
  ‘Спасибо, Билл’.
  
  "Херш".
  
  Блайт покинул кабинет посла, чувствуя себя расстроенным, как школьник, которого директор отчитал за то, что сделал кто-то другой.
  
  
  Джакарта, 1005 Зулу, четверг, 30 апреля
  
  
  Сцены насилия в аэропорту Сиднея были зафиксированы международными службами новостей. К середине утра по джакартскому времени их показы прошли в индонезийских домах и на телевизорах, выставленных в витринах магазинов электротоваров по всей стране.
  
  Ближе к вечеру передний двор австралийского посольства подвергся побоям от бутылок и камней, брошенных толпой, разгневанной обращением со своими гражданами в Австралии. Шеренга полицейских не подпускала демонстрантов к забору. Как долго они смогут добиваться успеха без использования спецсредств, было спорным вопросом, поскольку число демонстрантов увеличивалось с угрожающей скоростью.
  
  Опять же, местные новостные группы запечатлели страстный показ в прямом эфире.
  
  Сулуангу случайно попался пятичасовой выпуск новостей, и он был в восторге от того, что увидел. Наконец, несколько хороших новостей...
  
  
  Центральный Сулавеси, 2136 Зулу, четверг, 30 апреля
  
  
  Джо и Сурьи проснулись в темноте. Они были окоченевшими, израненными и едва могли двигаться. Они поднимались большую часть предыдущего дня, продолжая в сумерках. Джо начал беспокоиться, что они могут упасть прямо со скалы; их было много вокруг. В сгущающихся сумерках они нашли выступ, окруженный скалами. Им нужно было поспать. Идти дальше без этого было невозможно. Они оба были напуганы тем, что снова проснутся, моргая, глядя в дуло пистолета, или, что еще хуже, вообще не проснутся. Истощение взяло верх над ними, поэтому они забрались в лощину, укрылись папоротниками и положились на камуфляж для защиты.
  
  И Джо, и Сурьи проснулись с опаской, ожидая худшего. Они оставались неподвижными, прислушиваясь к предутренним звукам, пытаясь почувствовать, близка ли опасность, но в их ушах все еще звенело от взрывов предыдущего дня.
  
  Убедившись, что они одни, Джо и Сурьей выпили немного воды и начали дневной подъем. К счастью, это было коротко. Они устало тащились к вершине хребта на замерзших, негнущихся ногах и ноющих ступнях. Сурьи остановилась как вкопанная и положила руку поперек, чтобы Джо не сделал еще одного шага. От запаха Сурьея вырвало. Керосин. Теперь это было безвозвратно смешано с ужасным зловонием горящей плоти. Ужасные формы сформировались в ее сознании — черные, искаженные, ужасные.
  
  Джо задумался, не описали ли они гигантский круг по джунглям и не вернулись ли к месту крушения, но местность не казалась совсем знакомой. Было уже не мокро и жарко, а сыро и прохладно. Он задавался вопросом, как высоко они забрались — возможно, на несколько тысяч футов. От гусиной кожи волосы на его предплечьях встали дыбом. Он отщипнул несколько пиявок от своей груди, и кровь свободно сочилась из укусов. Он стал относиться к ним небрежно и, пока давил их, задавался вопросом, как жукерам удалось туда добраться. Направление воздуха слегка изменилось, и запах керосина усилился.
  
  Джо и Сурьи затаили дыхание и попытались сосредоточиться на звуках джунглей. Они не могли услышать ничего необычного. Они осторожно пробирались через сломанные ветви деревьев, усеивавшие почву джунглей. Что-то оторвало их от навеса над головой.
  
  Запах керосина усиливался с каждым шагом. Впереди была поляна. Что-то черно-серое сидело среди упавших веток и спутанных лоз. Объект был полностью вырван из контекста, и его было трудно определить. Но затем что-то щелкнуло, и Джо понял, что это было.
  
  ‘Господи, Сурьей, ’ прошептал он, ‘ один из наших двигателей’. Они приближались к нему медленно, осторожно. Им было неудобно выходить на открытую местность. Это делало их легкой мишенью.
  
  Они двинулись к искореженной металлической турбине. Запах заставил Сурьея съежиться. Джо обошел его, осматривая. Он просунул голову в выхлопную трубу, чтобы рассмотреть поближе. Металл был искромсан, как кончик взорвавшейся сигары. Он провел пальцами по одному из рваных краев металла и быстро отдернул руку, кровь сочилась из порезанного пальца. ‘Черт! Когда я собираюсь прекратить это делать?!’ Он сжал палец, и из пореза потекла густая красная кровь. Он вытер руку, прежде чем продолжить осмотр.
  
  Джо вспомнил мощный огненный шар на конце крыла 747-го. В то время он не был уверен, что это было. Теперь его сразу поразило значение этого: подвесной мотор. ‘Должно быть, у него отвалилось крыло. Может быть, именно это и привело нас к краху. Видите, как задняя часть этой трубы вытянута наружу? Похоже, что внутри него что-то взорвалось.’
  
  Любопытство Сурьи пересилило ее страх, и она придвинулась ближе. Она просунула голову в выхлопную трубу рядом с головой Джо. Ни у Джо, ни у Сурьи не было достаточного опыта, чтобы знать, какой ущерб был нанесен столкновением с землей или чем-то еще.
  
  Солнце все еще не взошло, и были только тусклые сумерки. Внимание Сурьи привлекла какая-то надпись по трафарету на детали двигателя. ‘Почему на детали двигателя Rolls-Royce должно быть написано на индонезийском языке “здесь безопасно”?’ - спросила она.
  
  ‘Я не думаю, что это сработало бы", - сказал Джо.
  
  ‘Тогда как бы вы это объяснили?’ Она указала на секцию трубы, которая, казалось, была сплавлена с внутренностями турбины. Все было покрыто слоем грязного масла, и было трудно сказать, где заканчивалась одна часть и начиналась другая, но надпись была достаточно четкой. ‘Что это говорит?" - снова спросил Джо.
  
  ‘Это индонезийский. Здесь написано: “Здесь безопасно”.’
  
  Джо стер пленку нагара и масла плоской стороной ладони. Участок трубы с надписью на нем был окрашен в оливково-серый цвет и врезался в выхлопную трубу двигателя. Что-то начало беспокоить его. В его голове крутились кусочки, фрагменты, из которых складывалась картина, пытаясь обрести форму. Он стоял слишком близко к нему, как будто видел точки, но не целое. В этом не было чертовски много смысла. Джо мысленно сделал шаг назад. А затем он рухнул, тяжело осев на спину, как будто из-под него неожиданно выбили стул.
  
  ‘О, черт!’ - тихо сказал он. ‘Это ракета!’
  
  ‘Что?" - спросил Сурьи. ‘Что ты сказал?’
  
  Джо не ответил. Он разбирался во всем. Он уставился в землю между своих ног, зажав голову между окровавленными, маслянистыми руками.
  
  ‘Ради всего святого, зачем кому-то понадобилось сбивать пассажирский самолет?’ - спросил Сурьи. ‘Джо?’
  
  ‘Что?" - спросил он, потерянный в своем собственном мире. Это ракета!Подключение к Интернету в самолете. Индонезийский генерал… Возможно ли это?
  
  ‘Джо, ты меня слышишь?’ - спросила она.
  
  Джо застыл, его мышцы были скованы намертво. Казалось, что он даже не дышит.
  
  ‘Джо! Что здесь происходит? Ты в порядке?’
  
  Могло ли это действительно происходить? Несу ли я ответственность за это? Так много людей?
  
  ‘Сурьи… Я... ’ Джо поднял голову, в его глазах был ужас. ‘Думаю, я знаю, что произошло’. Его голос был хриплым, сдавленным. ‘Это был... я...’
  
  ‘Что? О чем ты говоришь?’ Сурьи сел перед ним, подняв голову так, чтобы она могла видеть его лицо.
  
  ‘Это моя вина’, - сказал он. ‘Вся эта гребаная штука’.
  
  ‘Что? Авиакатастрофа?’
  
  ‘Да. Все эти люди...’
  
  Джо попытался мысленно вернуться в ранние часы утра среды, до аварии, но это было нелегко. Тот мир больше не казался реальным. Его существование превратилось в жестокое "здесь и сейчас", борьбу не на жизнь, а на смерть, которая заслонила недавнее прошлое, заставив его казаться почти чужим.
  
  Он закрыл глаза. Он вспомнил, как взглянул на видеоэкран у своего локтя. Новости… сельский житель вытаскивал что-то из колодца… Город где-то в Западном Папуа. Воспоминание об этом постепенно возвращалось сильнее, четче. На мужчине была грязная тряпка, повязанная вокруг носа и рта. Высохшая, древняя женщина стояла в стороне, слезы стекали по пыли на ее лице. Рыдающие дети были прижаты к своим родителям отдельной группой. Джо вспомнил, как выдернул вилку из своего DVD и подключился к развлекательной системе самолета, чтобы послушать, о чем была история.
  
  ‘... сепаратистское насилие продолжается в Западном Папуа, бывшем Ириан-Джая, фактически повторяя Восточный Тимор’, - сообщил корреспондент Би-би-си. ‘В этой деревне сопротивление было бессмысленным. Местное ополчение затравило мужское население, некоторых изрубили на куски, а затем сбросили в деревенский колодец. Некоторые из молодых самцов были прижаты к земле, и им вырвали зубы ржавыми плоскогубцами. Четырехлетний правнук этой женщины был лишь одной из жертв, мальчик, вырванный у нее из рук мужчинами, которых она когда-то называла друзьями из соседней деревни, которые затем избили ее за сопротивление. Сделав свою ужасную работу, мародеры растворились обратно в джунглях ...’ В кадре виден индонезийский солдат высокого ранга, качающий головой. ‘TNI отрицает какую-либо причастность. На следующей неделе должны прибыть дополнительные индонезийские войска, которые, по словам Джакарты, помогут стабилизировать ...’
  
  Джо был удивлен деталями, которые вернулись, как будто он наблюдал за самим собой, просматривающим инцидент на видео еще в первом классе. Как и все австралийцы, он видел множество изображений страданий Восточного Тимора, бывшей двадцать пятой провинции Индонезии. Он думал, что невосприимчив к ним, но было что-то трогательное в старой леди, стоящей у края колодца и ожидающей, когда достанут тело маленького мальчика. Это глубоко затронуло Джо.
  
  Джо ни на секунду не поверил утверждению индонезийской армии о том, что они ничего не знали о кровавой бойне. Он слышал все это раньше. У генерала в новостной заметке была лоснящаяся от пота кожа, он носил старомодные солнцезащитные очки в стиле Элвиса, а его форма была настолько тесной, что ткань в петлицах рубашки топорщилась от напряжения. Джо мгновенно невзлюбил этого человека. Он хотел нанести удар, пусть даже совсем небольшой, по старой леди и ее мертвому ребенку.
  
  ‘Я смотрел новости в самолете", - сказал он, почти шепча. ‘Поступило сообщение о массовом захоронении в Западном Папуа. Одна из жертв ... четырехлетний ребенок в колодце. Я хотел поквитаться, заставить кого-нибудь заплатить. Итак, я взломал компьютер индонезийского генерала, скопировал несколько файлов и оставил вирус. Ничего серьезного.’
  
  ‘И за это, вы думаете, они сбили самолет?’
  
  Джо не ответил.
  
  Сурьи проанализировала то, что он говорил, прикусив губу. Гражданские самолеты не были сбиты с неба как обычное явление. Что-то подтолкнуло военных к акту отчаяния. Что-то ужасное. ‘ Что за вирус? - спросил я.
  
  ‘Довольно по-детски, на самом деле’.
  
  ‘И ты думаешь, они проследили тебя до самолета?’ - недоверчиво спросила она.
  
  ‘Нет. Слишком много разных сетей, коммутаторов. И я перехватываю IP-трансляцию своего собственного компьютера’. Он подумал об этом. Раньше было невозможно отследить взлом, но он уже пару лет не занимался хакерством, потерял связь. События развиваются быстро. Может быть… Джо почувствовал, как на него навалилась огромная тяжесть. Чувство вины.
  
  ‘Я думал, ты занимаешься компьютерными играми’.
  
  ‘Я знаю. Сейчас. Но раньше я немного занимался промышленным шпионажем. Ничего слишком серьезного… формулы духов, применение углеродного волокна, что-то в этом роде.’ Джо сидел ссутулившись, ссутулив плечи.
  
  ‘Ты помнишь, какие файлы ты скопировал?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Ну, ты, должно быть, забрал что-то чертовски важное’. Мысли Сурьи метались. Даже тогда, стали бы они сбивать боинг 747, полный невинных людей, чтобы защитить его? ‘Подумай, Джо. Можете ли вы вспомнить что-нибудь об этих файлах? Что, черт возьми, ты видел? Что ты взял?’
  
  Джо снова заставил себя мысленно вернуться в недавнее прошлое. Он проверил протоколы, доступные с самолета, и отметил, что WASP был включен, новый протокол беспроводного приложения Satellite, который обеспечивал беспроводной доступ в Интернет в любом месте, находящемся в зоне действия спутника. Он открыл свой браузер, нашел телефонный справочник Джакарты и отметил сорок разных номеров TNI. Они, по-видимому, были сгруппированы в пять различных числовых рядов. Он заставил свой компьютер обзвонить все номера. В течение нескольких минут он знал, какие телефонные номера были старыми аналоговыми, а какие новыми, цифровыми. Затем компьютер Джо назвал цифровые числа, добавляя и вычитая дополнительные цифры по обе стороны от исходных телефонных номеров, пока его система не отметила знакомый обратный сигнал файлового сервера.
  
  Джо легко взломал файлы с низким уровнем безопасности сервера. Он вспомнил, как с удовлетворением отметил, что четыре цифры места на парковке, зарезервированного для индонезийского генерала, также совпадали с добавочным номером его внутреннего офисного телефона. Повторяющиеся шаблоны чисел были хорошей новостью для хакеров. Это означало, что тот, кто устанавливал систему, был небрежен. Время, которое он потратил на поиск внутри сервера, составило несколько минут. Он, конечно, не слонялся без дела.
  
  Наблюдателю в самолете показалось бы, что Джо просто стучит по клавишам компьютера, возможно, пишет письмо. Но разум Джо видел это по-другому. Он вообще не видел клавиатуру. Он слился с жестким диском компьютера, его засосало в другое измерение, которое стерло реальность из его сознания. Это был черный, лишенный света мир, где он существовал как чистая мысль. В темноте были объекты, которые казались лишь полуразличимыми, простые формы, окутанные черным бархатом. Эти объекты были программными шпорами. Чтобы найти их, Джо пришлось ощупывал все вокруг, пока не почувствовал очертания в виде ряби в пустоте. Джо быстро обнаружил то, что искал — сложную, защищенную программу, которая управляла компьютерной сетью индонезийской армии.
  
  К счастью, система устарела на добрых три года. Такого рода временные рамки были вечностью в мире разработки программного обеспечения. Но хотя операционная система была старой, она была невероятно сложной. Он помнил, как думал, что у него нет желания провести остаток полета, тщательно разбирая матрицу на части. Он охотился за чем-то знакомым. Иногда компании, испытывающие нехватку средств, дополняют свое старое корпоративное программное обеспечение чем-то относительно дешевым и готовым с полки, просто чтобы поддерживать систему в более или менее актуальном состоянии.
  
  Но пока Джо находился внутри компьютера генерала, нарушая регулярный поток электронов, системный Сторожевой пес учуял его ‘запах’ и незаметно удалился, возвращаясь к источнику вызова, подав беззвучный сигнал тревоги.
  
  И тогда Джо нашел то, что искал; вездесущую операционную систему, которую он знал как старого друга. Он управлял внутренней почтой индонезийской армии. Он поблагодарил снижающуюся стоимость валюты Индонезии за готовность страны срезать углы и воспользовался внутренней служебной запиской. Мгновение спустя Джо обнаружил себя на жестком диске генерала, в том месте, которое он искал.
  
  Он помнил, что был сбит с толку тем, что обнаружил, потому что не мог говорить или читать по-индонезийски и поэтому не мог понять незнакомые языковые строки. Он двигался сквозь пространство, отбрасывая незнакомые слова и предложения в сторону. Именно тогда он увидел сейф. Не настоящий сейф, конечно, а виртуальный. Это сразу же привлекло его интерес. Сейф означал секреты. Значит, у генерала были файлы, которые он хотел сохранить в специально разработанной армейской операционной системе для дополнительной конфиденциальности и безопасности?
  
  Джо вспомнил, как думал в то время, что хакерство - это и есть суть хакерства. Секреты были чрезвычайно заманчивы, даже сейчас, когда он больше не занимался хакингом. Было что-то сексуальное в их раскрытии. Он исследовал коробку, обошел ее в черной комнате. В реальном мире он был бы изготовлен из закаленной инструментальной стали. Действительно, даже в виртуальном мире он казался грозным, нерушимым, неприступным. Но для кого-то вроде Джо сейф с таким же успехом мог быть вырезан из бальзы. Он набрал кодированную последовательность, эквивалентную виртуальному кумулятивному заряду, поджег фитиль и отступил. Последовавший взрыв сорвал дверь с петель.
  
  Внутри хранилища Джо надеялся найти что-то большее, чем список рождественских покупок генерала, но он не смог разобраться ни в чем из этого. Разочарованный, он, тем не менее, подумал, какого черта, и все равно сжег все на коврике для пива.
  
  Джо, казалось, очнулся от транса. ‘Там было несколько бумаг’.
  
  ‘И это все?" - спросил Сурьи.
  
  ‘Генерал предпринял попытку скрыть их. Но, теперь я думаю об этом, было что-то странное.’
  
  Джо встал и медленно прошелся по небольшой поляне, собирая воедино фрагменты воспоминаний, ссутулив плечи, погруженный в себя. ‘Там было что-то… В то время я не особо задумывался об этом. Австралия была частью карты ...’
  
  ‘ Карта? - спросил я.
  
  ‘Да, это странно’.
  
  ‘Почему? Как?’
  
  ‘Названия всех стран. Теперь я вспомнил, потому что эти имена были единственными словами, которые я мог понять. Они были написаны на английском языке. За исключением Австралии. Он назывался как-там-там Ириан Джая.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Сурьи, вставая, уперев руки в бедра, лицом к нему. ‘Можете ли вы вспомнить, что это за нечто-или-другое было?’
  
  ‘Я пытаюсь’.
  
  ‘Старайся усерднее’. Кровь отхлынула от ее лица.
  
  Джо проигнорировал ее нетерпение. ‘Было еще одно слово с приставкой Ириан Джая. Как салют или салями ...’
  
  Лицо Сурьи было холодным, но в то же время горячим. Кончики ее ушей горели. Возможно ли, что это ...? Ни за что. Индонезийцы никогда бы не задумались… Это было слишком возмутительно. Тем не менее, они были в Qantas 747, который был сбит с неба. И теперь за ними охотились индонезийские войска. Возможно, это вовсе не было притянуто за уши, и Джо действительно нашел что-то невероятное, что-то настолько большое, что, возможно, пришлось погибнуть целому самолету людей, чтобы это не стало достоянием мирового внимания. ‘Джо, теперь подумай хорошенько. Было ли слово "возможно"… Селатан?’
  
  Джо попытался визуализировать карту. ‘Да", - сказал он нерешительно. ‘Я думаю, что это было оно. Да, Селатан Ириан Джая. Почему, что это значит?’
  
  Господи, подумала Сурьи, и ее желудок скрутило. Это было то, в чем она не хотела совершить ошибку. ‘Слово ириан в переводе с индонезийского означает “высокий”. Джая означает “победа”. А Селатан означает “южный”. Селатан Ириан Джая — Победа Южного высшего. Чей компьютер ты взломал?’
  
  ‘Генерал. Парень по имени Су-анг.’
  
  ‘Ты имеешь в виду Сулуанг. Он мистер Биг из TNI ’. В этот момент Сурьи все это ясно увидела, и болезненная тревога сжала ее грудь. Она тяжело опустилась на землю, точно так же, как Джо ранее. ‘Я думаю, то, что вы могли найти, было частью плана вторжения’.
  
  ‘Что...?!’
  
  ‘Это кажется странным, но факты сходятся — самолет, ракета, солдаты, пытающиеся нас убить. Индонезийцы пытаются сохранить в секрете своего рода вторжение в Австралию. Нечто подобное достаточно велико, чтобы во всем был смысл.’ Сурьи в шоке уставилась на землю у своих ног.
  
  ‘Вот почему не было спасения. Держу пари, австралийские власти даже не знают, где находится самолет", - сказал Сурьи.
  
  ‘Тогда нам крышка", - тихо сказал Джо.
  
  ‘Возможно ли, что они — солдаты — знают, что преследуют человека, который раскрыл план?’
  
  ‘Я не знаю, как они могли’.
  
  ‘Но если бы они это сделали, это придало бы им чертовски решимости всадить пулю в вас ... в нас’.
  
  Джо нервно зашагал и направился к деревьям. ‘Давай. Давайте двигаться. Мы не можем здесь оставаться.’
  
  ‘Подожди секунду. Что мы собираемся делать? Нам здесь нужен какой-то план, ’ сказала она ему в спину.
  
  Он остановился. ‘Ты прав. Мы не можем продвинуться намного дальше этим путем.’ Джо посмотрел на возвышающийся над ними откос.
  
  ‘Я думаю, нам следует вернуться к самолету", - сказала она.
  
  ‘Конечно. И давайте повесим себе на грудь большие красные мишени для этих милых мужчин в хаки.’
  
  ‘Мы ничего не добьемся, блуждая по кругу", - сказал Сурьи, пропустив мимо ушей его сарказм.
  
  ‘Помимо того, является ли возвращение в самолет хорошей идеей или нет, я не знаю, где мы находимся, или где находится самолет по отношению к нам. Итак, как ты предлагаешь нам его найти?’
  
  ‘Я не знаю, но мы должны попытаться. Когда придет спасение, оно придет туда, а не сюда. И есть много мест, где мы можем спрятаться рядом с обломками, пока это не произойдет.’
  
  Когда придет спасение… Джо также отчаянно хотел верить в спасение. Кто-то должен был прийти и вырвать их из этого кошмара. Это была единственная мысль, которая поддерживала его на плаву, за исключением вездесущей угрозы получить пулю между глаз, если они этого не сделают. Возможно, прямо сейчас велся поиск, только искали не в том районе. Такое иногда случалось, не так ли? Ладно, значит, Сурьей был прав. Снова. Им нужно было вернуться на самолет. Это само по себе вызывало беспокойство: не то чтобы у Сурьи всегда, казалось, были ответы, но потому что, если бы их единственный вариант был настолько очевиден, солдаты, вероятно, пришли бы к такому же выводу относительно своих вероятных перемещений. Джо огляделся по сторонам. Он понятия не имел, в каком направлении находился самолет. Каким-то образом они должны были сориентироваться.
  
  Джо представил, как, должно быть, пахнет там, в 747-м, когда все тела раздуваются от тропической жары. Воспоминание о том ужасном запахе снова проникло в его ноздри, и потребовалась вся его воля, чтобы не подавиться им.
  
  
  Здание парламента, Канберра, 2145 Зулу, четверг, 30 апреля
  
  
  Блайт надеялся, что не перестарался, когда в третий раз стукнул кулаком по столу, но недостаток сна всегда делал его более агрессивным. Индонезийский посол заметно вздрогнул.
  
  ‘Наши военно-воздушные силы задействовали все доступные ресурсы для поисков, господин премьер-министр’. Парно Батута был потрясен. Получение повестки на рассвете от премьер-министра обычно было плохим предзнаменованием. Он был прав.
  
  ‘Прошло уже два дня. Почему ты не нашел эту чертову штуковину?’ забитый гнилью. У него возникло искушение сунуть фотографии этому человеку в лицо, просто чтобы увидеть его реакцию. Но это был туз, который, по мнению Блайта, лучше всего разыграть в другой раздаче.
  
  ‘Я полностью отвергаю ваш тон и манеры, сэр", - сказал индонезиец, пытаясь сохранить самообладание. ‘Сулавеси, как вы знаете, не похожа ни на одну из ваших пустынь. Если самолет упал в долине, его могут никогда не найти.’
  
  Взять интервью у Батуты было идеей Гриффина. Положись на этого человека, предложил он. Попытайтесь понять, знал ли посол о том, что происходило дома.
  
  ‘Господин посол, я скажу это только один раз. Обеспечение безопасности международных пассажирских самолетов, пролетающих над вашим чертовым воздушным пространством, является одним из краеугольных камней современной цивилизации! Если вы не сделаете все возможное, чтобы обыскать каждый квадратный метр этих джунглей, пока не найдете наш самолет, то вы создаете чертовски опасный прецедент.
  
  ‘Если бы это был самолет Гаруды — или любой другой чертов самолет, если уж на то пошло, — который упал над Австралией, мы бы не вели этот чертов разговор, потому что были бы задействованы все наши ресурсы. И добровольно!’ Удар номер четыре. Премьер-министр кричал, его лицо было багровым.
  
  Батута и в лучшие времена считал премьер-министра Австралии колючим человеком. Гнев и выражения, с которыми консул мог справиться, но не обвинение в том, что Индонезии было что скрывать по вопросу об этой авиакатастрофе. Предположение, что это действительно может произойти, заставило сосуды в его висках забиться сильнее. То, что целостность его страны была поставлена под сомнение, было больше, чем дипломатическим оскорблением, это была личная травма. ‘Это не тот случай, когда Джакарта тянет время! Я глубоко обеспокоен и лично оскорблен вашим утверждением. Я повторяю, мы понятия не имеем, где упал самолет! Вам придется принять это, потому что это правда.’ Настала очередь Батуты стукнуть кулаком по столу.
  
  ‘Возможно, наши эксперты правы, и самолет упал где-то в другом месте, а не на Сулавеси, как предполагалось вначале. У нас есть возможное время, когда самолет исчез с экрана одного радара, но эта информация не была подтверждена. Учитывая высоту и скорость самолета, люди из наших военно-воздушных сил говорят нам, что самолет с таким же успехом мог упасть где—нибудь в Малайзии ...’
  
  ‘Господин посол, кто-то забивает вам голову всякой чушью", - сказал Блайт, скрестив руки на груди, выразительно и непримиримо. Идея полета 747-го в Малайзию была фантазией. ‘Найди себе новых экспертов. Самолеты не просто “исчезают” из электронного существования, а затем улетают на закат. Что-то в этом самолете пошло серьезно и катастрофически не так.
  
  ‘Наш самолет находится на вашей земле, так что не пытайтесь убедить меня в обратном. Очевидно, что мы не можем отправиться на Сулавеси и искать его без вашего разрешения. Теперь есть мысль — почему бы вам не пригласить нас?’ Блайт еще не закончил. Было что-то еще, что он хотел добавить, но он нервничал, делая это. Не переходи черту. Блайт мысленно пожал плечами. Это была игра, и он должен был довести посла до грани, если хотел быть абсолютно уверен. ‘Господин посол, если причина, по которой вы не направите нам это приглашение, заключается в том, что большинство людей в этом самолете - австралийцы, то да поможет вам Бог’.
  
  Лично Блайт не верил, что расизм стоял за нежеланием пригласить австралийца принять участие в поисках, но, тем не менее, ему хотелось увидеть реакцию этого человека на такое отвратительное предположение.
  
  Батута сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Требовалась сила воли, чтобы не ответить уродством австралийца тем же, и этот разговор рисковал полностью выйти из-под контроля. ‘Я повторяю, что мы ищем ваш самолет со всеми доступными летательными аппаратами’, - тихо сказал он, его челюсти дрожали от невероятных усилий, необходимых для сохранения контроля.
  
  Посол резко встал, его лицо покраснело. Тон и манеры премьер-министра были слишком резкими. ‘И я напоминаю вам, что, как вы заметили, мы являемся суверенной страной, и наше воздушное пространство не открыто — я повторяю, не открыто — для любопытных глаз австралийских поисковых самолетов’. Батута почувствовал, что поддается собственному гневу, когда им овладело нарастающее негодование. Дерзость этих людей! Какое высокомерие! Лучше было уйти, пока он не сказал чего-нибудь, о чем потом мог бы пожалеть. ‘Доброе утро, господин премьер-министр’. С этими словами он распахнул дверь и выбежал.
  
  Блайт почувствовал облегчение. Он тяжело сел и прокрутил встречу в уме. Он считал себя хорошим знатоком людей, и интуиция подсказывала ему, что Батута невежествен. Он толкнул мужчину. Тяжело. Во всяком случае, посол был дезинформирован. И если это было так, то из этого следовало, что все индонезийское правительство, вероятно, было таким же. Блайт продолжил логику, и его облегчение быстро сменилось тревогой. Эта дезинформация должна была откуда-то исходить. Кто или что было источником? И самый большой вопрос из всех так и остался без ответа — почему?
  
  
  Центральный Сулавеси, 01:55 Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Присутствие Джо и Сурьи потревожило большую семью обезьян на деревьях над головой. Они отреагировали визгом, гиканьем и прыжками по кронам деревьев, срывая листья, оскаливая зубы и унося своих детенышей на самые высокие ветви. А затем посыпались предметы, похожие на футбольные мячи, покрытые маленькими шипами.
  
  ‘Джекфрут!’ - сказал Сурьи. Она засмеялась и взяла один. Он был гнилой, покрытый тысячами крошечных коричневых муравьев. Она охотилась повсюду, пока не попался тот, у которого была нужная твердость. Она проверила, щелкнув по нему ногтем. ‘Они издают особый звук, когда созревают", - сказала она в ответ на озадаченный взгляд Джо. Сурьи запустила большой палец под кожу и сняла шипы. Она откусила бледно-оранжевый фрукт, сок потек по ее подбородку, и она удовлетворенно хмыкнула.
  
  ‘Каково это на вкус?" - спросил Джо.
  
  ‘Небеса!’
  
  Джо подобрал один, который выглядел примерно так, как надо, и понюхал его. Он напомнил себе, что был достаточно голоден, чтобы съесть кору. Он очистил его и глубоко вгрызся в мякоть, сладость окутала его чувства.
  
  Закончив, Джо начал набивать ими свой рюкзак.
  
  ‘Что ты делаешь?" - спросил Сурьи.
  
  ‘Обед’. Рюкзак раздулся и сильно провис на лямках.
  
  ‘Забудь об этом. Они только превратятся в пюре. Кроме того, эти вещи, вероятно, были повсюду вокруг нас — мы просто искали не в тех местах.’
  
  Джо расстегнул рюкзак и позволил тяжелым фруктам упасть на землю с последовательными глухими ударами. ‘Не могли бы вы также найти йогуртовое дерево, пожалуйста?’
  
  Сурьи позволила себе открыто улыбнуться. Он был хорошей компанией, или был бы, если бы обстоятельства сложились иначе. Джо вернул ей улыбку. Белизна ее зубов контрастировала с грязно-коричневой кожей, из-за чего они казались почти флуоресцентными.
  
  ‘Тебе нужна еще одна ванна", - сказала она.
  
  Джо был покрыт коркой грязи, а его волосы прилипли к голове. Сок Джекфрута и мякоть окрасили в желтый цвет темную щетину на его подбородке. ‘Ты в последнее время смотрелся в зеркало?’
  
  ‘Пойдем", - сказала Сурьи, отворачиваясь, улыбаясь, кончики ее пальцев покалывало.
  
  
  * * *
  
  
  Сержант Мартурак совершил ошибку. Они уже должны были догнать двух выживших. Конечно, к утру. Теперь он был уверен, что потерял их. Кровавый след, который был таким щедрым, быстро исчез. Их раны, должно быть, были поверхностными. Мужчины не нашли ни следов, ни фекалий, ни сломанной растительности и, конечно же, больше никаких пустых бутылок из-под воды, которые указывали бы на их прохождение. Было слишком легко не заметить людей в темноте, даже с видеорегистраторами. Джунгли уступили место лесу, и было достаточно света, чтобы использовать их, но все еще оставалось слишком много мест, где можно было спрятаться. Последнее, чего он хотел, это чтобы беглецы проскользнули к ним в тыл.
  
  Он остановил своих людей у небольшого ручья и достал карту местности. На нем были отмечены обломки самолета, а также лагерь лесорубов и их путь через кустарник. Двое выживших направились прочь от холмов, в сторону низменности.
  
  Могли ли они вместо этого развернуться и направиться к откосу? Даже взбирался на нее? Он проклинал отсутствие у них личной радиосвязи. Если бы они были у него, эта работа была бы закончена. Он послал бы несколько человек вперед, чтобы выследить мужчину и женщину, а затем легко организовал бы засаду. Вместо этого ему приходилось держать свои силы вместе и практически в пределах прямой видимости друг друга. И лагерь пришлось фактически демонтировать — они не могли оставить его нетронутым у себя за спиной. Это дало людям, которых он выслеживал, преимущество. И они, похоже, играли не по правилам, спотыкаясь и неуклюже двигаясь по установленным маршрутам, оставляя указатели своего прохождения. Все это дело начинало расстраивать. Он выругался и сплюнул на землю. Его люди пытались игнорировать его гнев. Но они тоже становились раздражительными, чувствуя напряжение.
  
  Сержант сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и снова осмотрел карту, пытаясь взглянуть на нее свежим взглядом. Ручей не был указан на карте, но это ничего не значило. Сотни миллионов литров воды все еще стекали с гор и холмов после муссонов. Вода была повсюду.
  
  Он достал свой GPS и отметил их местоположение на карте. В его голове формировался новый план. Он допросил это и решил, что это разумно. Они бы устроили засаду ... здесь.
  
  За их спинами было крушение самолета. Впереди и слева простиралась высокогорная, пересеченная местность. Это было препятствие, с которым могли справиться только хорошо экипированные, опытные альпинисты. Отчаяние и решимость могли бы преодолеть многие недостатки в снаряжении, но он серьезно сомневался, что двое его противников, раненных в результате аварии или их усилий в джунглях, попытаются преодолеть вулканические скалы. Был чрезвычайно хороший шанс, что они попадутся в его ловушку, если он все правильно расставит.
  
  Затем, как только контакт был установлен, его люди могли отступить и сойтись, чтобы сформировать воронку, которая поймала бы его добычу в зоне поражения. Мартурак выставил дозорных, приказал своим людям подкрепиться и отдохнуть несколько часов. Это был бы долгий день и еще более длинная ночь.
  
  Он проверил время. Аллах! Он должен был доложить о ситуации. Это было не то, чего он мог больше избегать. Его начальству в Джакарте нужно было знать, что происходит. Сообщение, которое он отправил бы, было у него в голове. Мартурак знал, что это не будет приветствоваться: сайт не защищен, двое выживших преследуются. Нет, генерал был бы недоволен.
  
  
  Восточный Тимор, 01:55 Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Отделение сержанта Тома Уилкса патрулировало границу с Западным Тимором, когда поступил вызов по УКВ. Они немедленно прекратили патрулирование, нашли место под деревом и приготовили самогон. В любом случае, пришло время для smoko. В тени холма свет был серым и прохладным.
  
  Долгое время после обретения независимости от Индонезии Восточный Тимор все еще спокойно принимал солдат Австралийского полка специального воздушного обслуживания, таких людей, как Уилкс и его подразделение. Ни Восточный Тимор, ни Австралия полностью не доверяли индонезийским военным в том, что они сдержат слово своего правительства о невмешательстве в дела новой нации.
  
  ‘In country’ был идеальным местом для продвинутой подготовки, отлично подходящим для оттачивания чувства боя. Пули были настоящими, и напряженность на границе регулярно спадала. Эта напряженность в последнее время несколько возросла после провозглашения независимости. Восточнотиморское ополчение, которое теперь больше не поддерживается TNI, раскололось на бандитские группировки, которые совершали жестокие рейды через границу из старых лагерей беженцев в индонезийском Западном Тиморе. Они проиграли свою войну, но продолжали битву, злобный кровожадный сброд.
  
  Солдаты ETFOR Организации Объединенных Наций на местах знали, что нужно сделать, чтобы покончить с угрозой раз и навсегда, но у них не было соответствующего мандата. Там, где у солдат ООН были правила ведения боевых действий, согласно которым они могли стрелять только тогда, когда по ним стреляли, у местных боевиков был швейцарский сыр возможностей. В любом случае, именно так смотрели на это мужчины и женщины из Организации Объединенных Наций — швейцарский сыр, потому что в нем было полно дырок и он вонял. Тем не менее, воины Уилкса веселились. Это было то, ради чего ты присоединился. Тренировки с янки, или с одним из "наших азиатских соседей", или с киви на севере Австралии были чистыми и опрятными по сравнению с некоторыми вещами, которые приходилось делать, когда в твою сторону были направлены снаряды, которые могли пробить в тебе дыры. Воины Уилкса многому научились в этих горах.
  
  Здесь, наверху, все было по-другому, вдали от камер, которые посылали домой в основном очищенные изображения, если они вообще что-то посылали. Мир в значительной степени забыл о Восточном Тиморе, только кто-то забыл сказать отчаянным жителям вдоль границы, что дело проиграно. Уилкс и его люди видели много действий, о которых никогда не сообщалось. Сражения часто носили односторонний характер. Бандиты распыляли свои пули, часто просто держа оружие на расстоянии от стены или дерева, выпуская полную обойму, не глядя, куда или во что они стреляют. Эта тактика сработала совершенно эффективно против безоружных гражданских лиц. Воинам Уилкса нравилось быть более бережливыми. Выберите цель и запустите жужжащий снаряд на своем пути. Одна цель, одна пуля. Так боеприпасов хватало дольше.
  
  Однако совсем недавно несколько одиноких солдат ООН попали в засаду и были убиты боевиками, которым повезло. Что-то неуловимое изменилось в отношении другой стороны. Это было похоже на возвращение в старые недобрые времена в начале конфликта. Мир становился все более опасным, и не стоило быть самоуверенным.
  
  Прохладный утренний воздух заглушил стук винтов, разнося его эхом по долине — предвестник приличной еды и душа. Он пронесся по деревьям и пульсировал в их головах, как пульс. Темно-зеленая окраска вертолета казалась черной в слабом свете утра, когда "Черный ястреб" вынырнул из-за оврага.
  
  Этот "Черный ястреб" был боевым кораблем. У него было неприятное жало с ракетными установками (пустыми) и мини-пушками с обеих сторон. Скорострельность мини-пистолета была настолько быстрой и интенсивной, что ночью он казался сплошным шипом из желто-белого металла. Когда вертолет выходил на орбиту вокруг цели, казалось, что он привязан к земле светящимся шипом. Black Hawk был пугающим аппаратным обеспечением, с которым можно было оказаться не на той стороне, чего в данном случае не было.
  
  Вертолет пролетел сквозь зеленый дым сигнальной ракеты, которая отмечала фургон, и сел на пологую траву на гребне холма. Мужчины поднялись на борт с привычной легкостью. Начальник загрузки вручил сержанту Уилксу пару телефонов, которые тот надел ему на голову. ‘Придурки Уилкса, да? Добро пожаловать на борт, дамы!’ ФИЛЬМ одарил сержанта фальшивой улыбкой и захлопал его веками.
  
  Уилкс в ответ показал ему средний палец и крикнул: ‘Это для тебя, сейчас’. Затем он сжал кулак и добавил: "И ты можешь использовать это позже, в уединении своего дома’.
  
  Подшучивание было добродушным между небольшим количеством янки и австралийцев в силах ООН. Иногда это становилось агрессивным, но в Дили было недостаточно ночной жизни — женщин или алкоголя — для развития чего-либо серьезного. Американцы высоко ценили австралийцев за их мастерство в этой области. Они также оценили тот факт, что в кои-то веки вооруженные силы другой страны первыми оказались на пляжах, запачкав руки, с чем обычно сталкивались американцы как полицейские мира.
  
  Между солдатами двух стран было довольно много взаимного восхищения — американское снаряжение и пополнение особенно впечатлили австралийцев. Эти парни ни в чем не нуждались. Единственное, что вывело сержанта Уилкса из себя, это то, как янки сказали ‘приятель’. Они просто не смогли сделать это правильно. Это всегда звучало натянуто и натужно. ‘Май-йт’ - так Янки произносили это, каким-то образом умудряясь добавлять дополнительные слоги, которые он не мог идентифицировать. Когда они добавили к этому ‘Ger'daiy’, что ж, это был гребаный конец. Для Уилкса это было все равно, что кто-то проводит ногтями по классной доске, против чего он и вполовину не возражал.
  
  Уилкс и его люди сидели в тишине и смотрели, как сельская местность проносится под ними. Остатки деревень, разгромленных ополчением в 99-м, все еще можно было увидеть. Сорняки восстановили некоторые из них, особенно те, что были построены из дерева, фибры и сухих трав, которые были сожжены дотла. Другие деревни все еще представляли собой беспорядочное скопление разрушенных зданий, брошенных мусорщикам. С высоты они выглядели как выбитые зубы, торчащие из гниющих зеленых десен. Бедная сельская местность в конце концов уступила место относительному порядку в Дили, который изменился после первоначальной оккупации МСВТ и последующих сил ООН.
  
  Лидеры движения за независимость Дили вернулись вскоре после того, как австралийцы защитили страну от нападений боевиков. Столица Восточного Тимора быстро восстановила повседневную жизнь мирной страны, несмотря на то, что тысячи восточнотиморцев, по сообщениям, были убиты ополченцами, поддерживаемыми ТНИ. Теперь в городе были дружественные солдаты, а солдаты означали деньги, а деньги означали коммерцию. Торговля была прекрасным бальзамом на раны страны.
  
  Но в последнее время взрывы начались снова, наряду с тем, что выглядело как организованные рейды. Силы ООН обеспечивали безопасность в каком-либо районе, а затем уходили. Вскоре после этого бандиты возвращались и показывали ужасающие примеры местным жителям, которые ‘сотрудничали’ с иностранцами. Вместо того чтобы отступать, вскоре стало очевидно, что, во всяком случае, командованию ООН придется активизировать свои операции. Конечно, индонезийские военные публично отрицали, что они оказывали помощь ополченцам из Западного Тимора, но австралийский DIO думал иначе. Группировки в индонезийских вооруженных силах, по-видимому, хотели создать проблемы. Нельзя было позволить Восточному Тимору спокойно стать государством. Это послужило примером для подражания другим недовольным народам на обширном архипелаге.
  
  "Черный ястреб" приземлился в аэропорту, и пара "лендроверов" отвезла Уилкса и его группу обратно в Дили. Все мужчины приняли душ и немного поели в палатке-столовой. Крысятники были хороши, но далеко не так хороши, как такер, приготовленный на настоящей плите. Затем они отправились на брифинг. Мужчины делали ставки на то, какой будет их следующая миссия. Никто не прикарманил бы деньги.
  
  Они вошли в demountable и почувствовали напряжение в воздухе. Присутствовало несколько офицеров с мрачными лицами, которых они видели в Дили, но никогда не встречали, и несколько типов в штатском, которые, должно быть, были шпионами — ЦРУ или, возможно, ASIS. Никто не должен был говорить отделу SAS, что то, что они собирались услышать, было строго засекречено, потому что почти все, что делала SAS, было черным. Даже тот факт, что они находились в Восточном Тиморе, должен был оставаться тайной, хотя и одной из самых плохо хранимых АДС. Свет выключился, и спутниковая фотография места крушения самолета осветила стену.
  
  У Уилкса отвисла челюсть. Брифинг ошеломил всех мужчин, и это было нелегко сделать. У них не было миссии, но им сказали, что ситуация может измениться. Они должны были ознакомиться с местом крушения самолета Qantas и окружающей местностью, чтобы, если их вызовут, они знали это досконально. Когда шпионы и офицеры убрались восвояси, им была предоставлена палатка для инструктажа, в которой можно было разложить WAC этого района и печатные копии спутникового пропуска. Они обсудили свои потребности в снаряжении для двухдневного проникновения, составили списки боеприпасов, средств связи, первой помощи, продовольствия и других мелочей и обсудили ситуацию. Qantas 747, сбитый Индонезией с более чем 400 людьми на борту… все мертвы? Уилкс тихо присвистнул.
  
  
  Центральный Сулавеси, 02:30 по Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Сурьи и Джо знали, что они найдут ручей или заводь, по крайней мере, текущую воду, на дне крутой долины. Они пробирались к нему, ослабев от недостатка пищи. Их желание выпить было мощным, катализатором ошибок. Джо потянулся к трещине в скале, прежде чем ему удалось закрепиться. Он потянулся за разреженным воздухом и пролетел последние двадцать метров вниз головой, цепляясь за воздух, как жук на спине.
  
  Сурьи увидела, как Джо упал, и эмоции захлестнули ее: гнев из-за отсутствия у него заботы, отчаяние из-за того, что она может его потерять, страх за его жизнь, а затем беспокойство о том, что она осталась одна. Чувства пронеслись по ее телу подобно серии электрических разрядов, каждый из которых боролся за господство. Она боялась оглянуться на черную базальтовую скалу, которая закрывала ей вид на последние мгновения его падения. Она не хотела видеть изломанное тело Джо, лежащее у подножия утеса, не после того, через что они оба прошли и выжили. Она обнаружила, что плачет, пока пробиралась через улицу и спускалась к тому месту, где, по ее мнению, должен был лежать Джо.
  
  Столкновение с матерью-землей было похоже на удар о бетон, и сила удара выбила воздух из его легких. А затем бетон растворился и стал водой. Глубокая вода. У него было мгновение, чтобы подумать, что он мертв, прежде чем он осознал, что это не так. Джо приземлился в бассейн. Далеко под поверхностью вода была прохладной, даже ледяной. Джо почувствовал свет над головой, когда он плыл к нему. Прохлада превратилась в тепло, а затем в жар, вафельный бисквит из холодного в прохладный, из холодного в теплый и из теплого в горячий. Джо вырвался на поверхность с жгучей болью в легких. Ему нужно было дышать.
  
  Когда Сурьи обошла край скалы, перед ней открылся широкий черный бассейн с водой, который был скрыт от ее взгляда. От поверхности шел пар, как от большого котла. Джо лежал посреди всего этого, плавая лицом вниз. Сурьей осторожно перебрался через острые камни на краю бассейна, затем прыгнул в черную воду.
  
  Она не окликнула, ничего не сказала. Она просто подплыла к Джо, и когда она достигла его и обнаружила, что он невредим, она ударила его, сначала мягко, а затем все сильнее и сильнее. Наконец, измученная, она успокоилась, рыдая у него на груди, обхватив руками его плечи. Она смутно чувствовала, как он растет у нее на животе в теплой воде. Сначала она не осознавала этого, а затем ощущение его пениса на своей коже потрясло ее. Внезапное осознание того, что она произвела такой эффект на Джо, возбудило ее. Прежде чем она поняла, что делает, Сурьи наклонился и освободил его от штанов. Его тело было худым и ужасно поцарапанным, запечатленным их прохождением через неблагоприятную окружающую среду. Она прижала его к себе, топчась на месте.
  
  Джо был ошеломлен проявлением эмоций Сурьей. Она была такой уверенной в себе. Он почувствовал ее объятия, ее тепло, и его гормоны взяли под контроль, растекаясь по его телу. Ее близость к нему произвела мощный эффект, независимо от того, как сильно он пытался подавить это. Он чувствовал, как ее руки жадно ищут его. Он скользнул рукой под остатки ее рубашки и почувствовал мягкую кожу ее грудей, ее соски, твердеющие под его кончиками пальцев. Сурьи наклонился и расстегнул ее ширинку. Она брыкалась в воде, пока штаны не соскользнули с ее ног, снятые нежной лаской воды. Его собственные штаны , казалось, каким-то образом растворились.
  
  Они внезапно оказались обнаженными вместе. Сурье это было нужно. Возможно, это была реакция на постоянную опасность. Она никогда так сильно не хотела мужчину внутри себя. Его тепло вошло в нее. Впервые в ее жизни интенсивность и неотвратимость секса опьянили ее, преодолев ее запреты. Она обхватила ногами его торс и втянула его глубоко в себя. Они целовались, посасывая губы друг друга, покусывая, голодные.
  
  Они двигались вместе в бассейне, исследуя, принимая, доводя друг друга до оргазма. В их ритме было отчаяние, напряженность в срочности между ними. И когда они иссякли, они остались вместе, обнимаясь, медленно погружаясь под теплую воду, в прохладные слои под ней.
  
  
  * * *
  
  
  ‘Послушай, Джо, не льсти себе, ладно?’ Сказала Сурьи, надевая свои мокрые брюки-карго. Это была ухмылка, которую она уловила на его губах? Сурьей уже проделал хорошую работу по оправданию их траха — вот что это было, трах — в ее сознании. Девять месяцев спустя после опасных для жизни землетрясений и наводнений, напомнила она себе, резкий рост рождаемости в местных районах не является чем-то необычным. Она читала об инцидентах, когда совершенно незнакомые люди совокуплялись во время таких мероприятий. Даже некоторые растения цвели, когда они увядали и умирали, в надежде привлечь пчел и других насекомых, в последней смертельной попытке передать свой генетический материал. Это было выживание вида, сила природы. Чувства не имели к этому никакого отношения.
  
  ‘То, что мы сделали, было просто чем-то первобытным. Ты мог бы быть любым “Джо”, Джо. Лицо Джо омрачилось, и осознание того, что она причинила ему боль, сжало ее желудок.
  
  ‘Послушай, Джо", - сказала она, отжимая излишки воды с волос. ‘Мы проделали хорошую работу, чтобы остаться в живых здесь, но мы могли бы быть мертвы через несколько минут, насколько мы знаем. Единственная причина, по которой мы зашли так далеко, заключается в том, что мы были полностью сосредоточены на выживании. Если мы превратим это в продолжение Голубой лагуны или что-то в этом роде, мы не выберемся.’
  
  Джо мгновение изучал ее.
  
  ‘ Что? ’ спросила она, чувствуя себя неловко.
  
  Джо особо ничего не мог сказать. Их положение выглядело довольно мрачным, и их шансы выбраться живыми были невелики и уменьшались с каждым часом. Вряд ли это была обстановка для зарождающегося романа. Поэтому он ничего не сказал и просто обнял ее. ‘Давай", - сказал он после минуты молчания.
  
  Джо помог ей перебраться через камни, когда они начали подъем. Впервые она с готовностью приняла эту помощь. Он поднял глаза и оценил их окружение. Массивный вулкан вздымался ввысь, верхние пределы его конуса исчезали в облаках. Отвесный склон вертикально возвышался между ними и основанием вулкана. Каменный бассейн, в который он упал, находился на дне долины, вырезанной потоком лавы из задумчивого гиганта за ее пределами. Небольшие струйки сернистого пара вырывались из трещин в скале тут и там и придавали воздуху неприятный привкус.
  
  Это было неприступное место, но их отношения коренным образом изменились, и местность больше не казалась Джо такой угрожающей.
  
  
  Джакарта, 02.30 Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Сулуанг рано пробудился от беспокойного сна, демоны неудачи уничтожили любую возможность настоящего отдыха. Итак, он бодрствовал в течение нескольких часов, его разум парировал удары и перебирал варианты и проблемы, которые угрожали разрушить схему. Пустая кровать была не особенно привлекательным местом, когда требовалось действовать. Только, какое действие было правильным? Неизвестные создавались, и Сулуанг знал, что скоро они станут достоянием общественности. И только по этой причине он сожалел о том, что сбил самолет. Моральные проблемы его не беспокоили. Оглядываясь назад и при благоприятном освещении, это можно было бы рассматривать в правильном контексте: в контексте возрождения нации, а не отчаянной попытки сохранить секретность. У Сулуанга зазвонил мобильный телефон. Он взглянул на номер на экране, прежде чем решить, отвечать или нет. ‘Lanti.’
  
  ‘Генерал", - сказал Ланти Райса. ‘Мы больше не можем откладывать встречу. Самолет. Наши партнеры задают вопросы.’
  
  ‘Нам нужно больше времени, Ланти. Даже на полдня.’ Сулуанг не получал новостей от людей на местах.
  
  ‘У нас нет половины дня, генерал’.
  
  
  * * *
  
  
  В огромной мастерской густо висели пары дизельного топлива и смазки. В гараже не было людей, что необычно, учитывая, что было десять тридцать утра, но возможность обеспечить уединение была одной из привилегий генерала. Бронетранспортеры неподвижно стояли рядами, массивные стражи с брусчатыми стенами, мускулы, вылепленные из тускло-зеленой стали.
  
  Сулуанг чувствовал себя здесь комфортно. Он был одет в простую боевую форму с указанием его ранга, явно вышитым черным цветом на крыльях воротника рубашки. Это был его настоящий дом, его полковые казармы, и здесь он был королем. Он правил своим королевством с силой, и его подданные любили его. Они были готовы умереть за него, и однажды им, вероятно, пришлось бы это сделать. Таким и должен быть мир, подумал генерал. Здесь жизнь была простой и незамысловатой. Ты следовал приказам. Если бы вы хорошо выполняли приказы, на вас, в конечном счете, была бы возложена ответственность за то, чтобы другие отдавали приказы, которым они должны следовать. Жизнь усложнилась только за пределами полка.
  
  Офицеры, его партнеры по предприятию, нервно сидели за столом. В центре стоял большой кувшин с водой и такое же большое ведро с быстро тающим льдом. Была также впечатляющая бутылка бренди Remy Martin XO внушительных размеров, сорт которого обычно оставляют для демонстрации в магазинах беспошлинной торговли. У каждого мужчины был стакан. На повестке дня был какой-то тост или празднование. Мужчины задавались вопросом, что бы это могло быть за событие. Утро было не лучшим временем для того, чтобы пить бренди, несмотря на тот факт, что всех их вызвали задолго до восхода солнца и, следовательно, они были на ногах уже несколько часов. Необычно для собрания старших офицеров, здесь не было слоняющихся вокруг адъютантов, и не было предоставлено блокнотов, на которых солдаты могли бы делать заметки. В воздухе чувствовалось напряжение.
  
  Генерал наблюдал, как капелька масла медленно растет на нижней кромке огромного двигателя, подвешенного к засаленной цепи. Черная жемчужина росла до тех пор, пока ее вес не превысил вязкость, и она с тихим "боингом" упала в большой лоток, почти до краев наполненный чернильной кровью двигателя.
  
  Генерал Сулуанг только что закончил опрос офицеров 747-го, и для большинства эта новость была разорвавшейся бомбой. Ошеломленная тишина зарядила воздух электричеством. И он все еще должен был сообщить им, что были выжившие в катастрофе, потенциальные свидетели, которые бегали по индонезийской земле.
  
  Ланти Раджаса внимательно наблюдал за мужчинами, чтобы оценить их индивидуальные реакции. Будущее предприятия зависело от следующих нескольких минут.
  
  ‘Я не знаю, с чего начать, генерал. Я думаю, что сбитый 747-й был достойным сожаления’, - сказал генерал Кукух ‘Мао’ Масри, сопротивляясь желанию сказать ‘глупый’ и изо всех сил стараясь не выдать на своем лице сомнения, просачивающегося в каждую клеточку его существа. ‘Был ли у вас выбор в этом вопросе или нет, спорно, но что сделано, то сделано. Инша Аллах. Ты что-нибудь слышал от своего Копассуса?’
  
  ‘Да, Мао. Дважды, ’ ответил Сулуанг. ‘В катастрофе выжили двое. Сержант, командующий отделением, говорит, что выживших не останется к ... ’ он взглянул на часы на стене и солгал: - ... фактически, примерно сейчас.
  
  Вот она, еще одна разорвавшаяся бомба, преподнесенная самым непринужденным образом. И Ланти Раджаса, и Сулуанг приготовились к реакции.
  
  ‘Преследовали ли этих выживших наши люди?’ Полковник Джавид Джаякатонг осведомился удивительно ровным тоном.
  
  Это было многообещающе, подумал Раджаса, слегка расслабляясь. Джаякатонг сказал "наши люди", что могло означать, что он бессознательно принимал на себя ответственность за ситуацию.
  
  ‘Да", - подтвердил Сулуанг. ‘Но они ускользали от наших людей с утра катастрофы’. Это не было чем-то, что он знал как факт, но сделал вывод. Каким-то образом выжившим удалось ускользнуть со злополучного боинга 747, но они, несомненно, не смогут долго избегать расплаты с Копассусом.
  
  Джаякатонг нахмурился, массируя свои щеки.
  
  ‘Сегодня утром в газете появилось сообщение о лагере лесозаготовителей, который, похоже, был поглощен джунглями. Владельцы, в число которых входит правительство Индонезии, не могут связаться с лагерем в течение двадцати четырех часов. Может ли это иметь какое-то отношение к вашим людям на Сулавеси?" - спросил адмирал Сампурно Сиволетте, новоприбывший, удививший всех своей прямотой.
  
  ‘У меня нет информации на этот счет, адмирал", - честно сказал генерал Сулуанг.
  
  ‘Вы очень доверяете своему лидеру из Копассуса. И вы говорите, что он кто, сержант? ’ вмешался полковник Джаякатонг.
  
  Генерал обвел взглядом собравшихся. Поддержка звучала все чаще… допрос. ‘Он один из моих лучших и наиболее преданных людей, любого ранга’.
  
  Генерал Кукух Масри внимательно слушал, пока обдумывал свои варианты. Он был в легком состоянии паники. Было удивительно, что никто из других мужчин, казалось, даже отдаленно не беспокоился о том, что гражданский боинг 747 был сбит в небе одним из их собственных истребителей. Это было совсем не то, с чем он чувствовал себя комфортно. ‘Вы были тихим, полковник Аджираке. Знали ли вы о сбитом самолете Qantas?’
  
  ‘Это не могло быть сделано иначе, генерал", - небрежно сказал представитель ВВС, откидываясь на спинку кресла и высокомерно сцепив руки за головой.
  
  ‘Можете ли вы доверять человеку, который нажал на курок?" - спросил Масри, внезапно почувствовав, что ему нужно установить некоторую дистанцию между собой и этими людьми, но в то же время зная, что он помог создать ситуацию, в которой он теперь внезапно не хотел участвовать.
  
  ‘Жизнь пилота истребителя опасна. К сожалению, он погиб в результате трагического несчастного случая.’
  
  Масри заметил легчайшую тень усмешки на мясистых губах офицера. Недавнее пополнение в их группе, полковник, очевидно, всем сердцем принял их план. К этому всегда должно было прийти, подумал Масри. Люди были бы убиты, чтобы создать свою новую Индонезию. Так почему же он вдруг стал брезгливым по этому поводу? Возможно, он вовсе не был расстроен, а просто испуган. Нет, это было больше, чем просто страх. Первоначально он согласился присоединиться, потому что ему надоело использовать армию, своих людей, против граждан своей страны. Но сбивать гражданский самолет? Это было жестоко — массовое убийство — и тот факт, что это был авиалайнер другой страны, ничуть не уменьшил варварства. Он все еще верил в их первоначальные цели, но способ, которым они достигались, его совсем не устраивал. Он понял, что события лишили его всякой чести, и теперь он был их пленником. Он больше не хотел иметь ничего общего с этой схемой, но вопрос, занимавший его больше всего, заключался в том, что потребуется, чтобы гарантировать его собственную безопасность. Как он мог отступить и все еще дожить до старости? В его распоряжении были танки, бронетранспортеры, артиллерия и несколько тысяч солдат, но техники было бы недостаточно.
  
  Генерал Сулуанг понял, что что-то неуловимое, но безвозвратное сдвинулось в хрупком балансе огромных военных и разведывательных ресурсов, которые он объединил, не из-за того, что было сказано этими людьми в ответ на недавние события, а из-за того, что не было подтверждено. ‘Это не тот путь вперед, который я бы выбрал для нашего курса действий", - сказал он. Вмешалась судьба. Но нравится нам то, как это началось, или нет, это, безусловно, началось.
  
  ‘Между нами говоря, мы контролируем значительную часть военной мощи нашей страны. Нам просто нужны воля и решимость, чтобы использовать это. Что касается текущей ситуации в Сулавеси, мы с Раджасой подробно обсудили ее. В катастрофе не останется выживших. В течение нескольких дней Австралию пригласят осмотреть обломки в составе международной команды, после того как наши собственные эксперты немного замутят воду в причинах крушения. Тем временем наше правительство будет продолжать говорить все правильные вещи, предлагая оливковую ветвь, дипломатически сглаживая ситуацию, пока мы не будем готовы уйти. Но уходить мы должны, и как можно скорее.’
  
  Мужчины за столом молчали.
  
  Сулуанг продолжил: ‘Здесь не было никаких реальных неудач, просто оперативная перепланировка, которая, как вы все знаете, как военные, может произойти, и для которой вы подготовлены.
  
  ‘Ваши люди готовы, и ваше снаряжение на складе. Мы запустим через десять дней с этого момента.’
  
  В животе Масри разверзлась зияющая яма страха. Десять дней? Это было чистое безумие. Было невозможно нажать кнопку по многим аспектам их стратегии за такое короткое время. Одна только высадка морского десанта потребовала хорошего месяца тщательной вербовки и скрупулезного внимания к деталям. Без этого погибло бы много людей. Индонезийская кровь окрасила бы море в красный цвет. Он внезапно ясно увидел, что переворот провалится. Он подумывал сказать это прямо, но передумал. Сулуанг и Раджаса теперь походили на фанатиков . Очевидно, что они были совершены, чего бы это ни стоило. Масри задавался вопросом, понимает ли кто-нибудь из остальных, сидящих за столом, что продолжать реализацию плана было бы самоубийством. Не только для них по отдельности, но и для Индонезии.
  
  Мы встретимся здесь снова через два дня, в 00:30, чтобы обсудить детали. Наше время почти пришло. Для нас есть только один путь, и это - вперед’, - сказал Сулуанг.
  
  Нет, есть другой способ, подумал Масри.
  
  Генерал Сулуанг встал, церемонно снял крышку с большой бутылки XO и щедро налил каждому солдату. ‘Джентльмены. Успех.’
  
  Все шестеро мужчин встали и подняли бокалы в молчаливом тосте. Глаза Масри застыли в своих глазницах. Он вышел из влажной, пропитанной жиром атмосферы гаража и быстро сел в кондиционированный комфорт своего "Бенца" с водителем. ‘Домой", - рявкнул он привлекательной женщине, лейтенанту, за рулем. Они молча доехали до резиденции генерала. Сорокашестилетний мужчина несколько раз нервно оглядывался через плечо на следующий поток машин, чего, как отметил лейтенант, он никогда раньше не делал.
  
  Лейтенант чувствовал нервозность генерала. После их шестимесячного романа она была настроена на многие его настроения. Она надеялась, что вечером они, как обычно, отправятся в отель и поиграют в свои особые игры. Ее любимым было изменение ролей, в котором она была генералом, а он младшим офицером. В этой игре она отдавала приказы, заставляя его делать глупые, чувственные вещи. Судя по беспокойству мужчины, она знала, что в эту ночь не будет никаких подобных игр.
  
  Они подъехали к дому генерала, и он попросил ее подождать, оставив мотор включенным. Опять же, необычно. Он выскочил из машины, когда она еще катилась к остановке, и, спотыкаясь, взбежал по лестнице к входной двери.
  
  Лейтенанту позвонили на ее мобильный телефон. Отрывистые инструкции, которые она получила, мгновенно отрезвили ее. Теперь она знала, почему генерал был напряжен. У него были на то веские причины.
  
  Десять минут спустя жена генерала с сумкой под одной мышкой и маленьким мальчиком под другой ворвалась через парадную дверь и сбежала по ступенькам к машине. Женщина бросила плачущего ребенка на заднее сиденье и помчалась обратно по ступенькам в старую резиденцию, построенную в голландские колониальные времена. Через несколько секунд и женщина, и генерал вышли, неся чемоданы среднего размера. Генерал не указал лейтенанту пункт назначения. Он просто сказал ей ехать, и быстро. Беспокойство и стресс, вызванные его родителями, в сочетании с резким движением автомобиля, заставили мальчика плакать громче.
  
  Масри сказал лейтенанту повернуть налево, а затем направо. Он продолжал смотреть им за спину, вытягивая шею, изучая следующие фары. Лейтенант ехал так быстро, как позволяло движение. Из боковой улицы на большой скорости вылетел мотоцикл. Он проскочил через брешь в потоке машин и остановился позади лимузина. Пассажир на заднем сиденье достал изкармана куртки пистолет-пулемет и облил из шланга заднюю часть автомобиля.
  
  Пули рикошетили от битума в балете танцующих искр. Жена генерала успела один раз вскрикнуть перед смертью, когда пуля пробила верхнюю часть ее плеча и проложила канал через легкие и сердце, разорвав его камеры. Водитель отреагировала так, как любой мог бы в подобной ситуации, несмотря на тот факт, что она знала о готовящемся нападении. Она повернула машину подальше от опасности. Задняя часть автомобиля отклонилась при переносе веса и убрала переднее колесо из-под мотоцикла. Мотоцикл мгновенно завалился набок, сбросив своего водителя и пассажира под колеса грузовика, тяжело катящегося в противоположном направлении.
  
  Генерал крикнул лейтенанту, чтобы тот свернул еще раз налево. Она подчинилась. Затем он снова закричал, чтобы она остановилась. Лейтенант проигнорировал вторую команду и вместо этого вдавил педаль акселератора в пол. Она не могла остановиться в таком темпе.
  
  Масри приставил пистолет к ее затылку с такой силой, что ее лоб ударился о рог. Генерал повернул пистолет влево и произвел предупредительный выстрел. Он не шутил. Взрыв снаряда, вылетевшего из дула, пробил ее барабанную перепонку, и кровь хлынула из отверстия в ухе. Она ошеломленно увидела дорогу, проходящую под машиной, через трещину, просверленную снарядом в полу у ее ног. Она поняла сообщение и нажала на тормоза.
  
  Машину занесло вверх и через бордюр, она сильно врезалась в прочный забор из кирпича и чугуна. Огнестрельное оружие выстрелило во второй раз, случайно, пуля снесла большую часть затылка лейтенанта и разбросала его по пешеходной дорожке.
  
  В отличие от ребенка, ремень безопасности генерала не был пристегнут. Удар катапультировал его через переднее пассажирское сиденье и пробил лобовое стекло. Он остановился, окровавленный и без сознания, на земле. На потрескавшейся колонне была прикреплена медная табличка с надписью ‘Посольство Австралии’.
  
  Охранники индонезийского посольства выбежали со своего контрольно-пропускного пункта на место аварии через несколько секунд, оцепенев от недоверия. Они снова заколебались, испытывая смутный страх, когда увидели, что автомобиль был правительственным и на нем было много крови. Несколько мгновений спустя прибыли четверо австралийских солдат, несших усиленную охрану после вчерашнего переполоха, и взяли под контроль место происшествия. ‘Этот жив", - сказал младший капрал, осматривая человека, распростертого на разбитой кирпичной кладке.
  
  
  Сидней, 04:20 Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Репортаж радио ABC: ‘Улицы Джакарты некоторое время назад превратились в поле боя, когда танки и войска, лояльные генералу Сулуангу, высшему военному чину Индонезии, атаковали казармы, занятые подразделениями, лояльными генералу Кукуху Масри.
  
  Наблюдатели здесь удивлены, потому что Масри считался одним из самых ярых сторонников генерала Сулуанга. После того, как Сулуанг разместил танки у ворот резиденции Масри, осажденные войска на короткое время ответили огнем из стрелкового оружия. Вскоре после этого переговорщик от сил генерала Сулуанга убедил войска Масри убрать оружие в кобуру.
  
  ‘Перестрелка стала настоящим сюрпризом для властей Джакарты. Действительно, меры безопасности ужесточаются по всему городу, небо над головой патрулируют вертолеты. Сам генерал Масри до сих пор не появился, и неподтвержденные источники сообщают, что офицер покинул свое командование. Генерал Сулуанг недоступен для комментариев.’
  
  
  Здание парламента, Канберра, 04: 25 Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Нивен поспешил в кабинет премьер-министра. В Канберре шел дождь и было не по сезону холодно. Он слег с гриппом. Возможно, это был просто стресс. Полет над Багдадом ночью на не-скрытном самолете с трассером, поднимающимся веером из темноты внизу в поисках его задницы, был ничем по сравнению с этим выступлением главнокомандующего. Нивен попытался вытрясти микробы из своей головы, но преуспел только в том, что впоследствии ему отчаянно понадобилась салфетка, чтобы остановить кровотечение из носа. Простуда, наконец, настигла его.
  
  Он прорвался через пост охраны в здании парламента. Не прошло и пяти минут с тех пор, как ему позвонил Блайт и попросил срочно прибыть в его офис. Нивен чуть не устроил аварию, когда затормозил посреди скоростной автомагистрали, выехал на бордюр и, извиваясь, пересек разделительную полосу с мокрой травой, чтобы присоединиться к потоку машин, направляющихся обратно в центр города.
  
  Он быстро помахал Ширли, проходя через ее приемную. ‘Тебя ждут, Спайк. Принести тебе что-нибудь?’
  
  ‘Спасибо, Ширли. Как насчет чего-нибудь от головной боли? Кроме порции односолодового?’
  
  Он был за дверью, прежде чем она смогла ответить на его просьбу. Оказавшись внутри, он отметил, что команда уже была там — Гриффин, Гринуэй и кровавый Шарп.
  
  Ширли тихо вошла в кабинет премьер-министра и поставила на буфет поднос с водой, стаканами и пакетиком парацетамола. В комнате было темно, и шел разговор по видеоконференции. Атмосфера была мрачной. Она осторожно закрыла дверь, уходя.
  
  Изображение Роджера Боумана, посла Австралии в Индонезии, заполнило большой экран с задней проекцией. Найвену показалось, что он выглядит усталым и встревоженным.
  
  ‘Я видел, что прошлой ночью вам пришлось нелегко", - сказал премьер-министр.
  
  Боумен глубоко вздохнул. ‘И это становится только лучше, Билл. С вашей стороны что-нибудь прояснилось по QF-1?’
  
  Мужчины в Канберре обменялись взглядами. По языку тела посла было очевидно, что у него есть новости.
  
  ‘Что у тебя там, Роджер?" - спросил Блайт.
  
  ‘Кто-нибудь из вас знает генерала Масри? Его часто называют “Мао”.’
  
  ‘Да", - сказал Гриффин. ‘Он один из игроков высшей лиги TNI’.
  
  Боумен кивнул и продолжил. ‘Ранее сегодня на его жизнь было совершено покушение. Его жена была застрелена. Автомобиль этого человека недавно врезался в наши главные ворота здесь, в Джакарте.’ Посол сделал глоток воды, его рука дрожала так сильно, что вода перелилась через край.
  
  Нивен и Гриффин обменялись обеспокоенными взглядами.
  
  ‘Когда мы подобрали его с тротуара, Масри пробормотал что-то о том, что он был частью группы, возглавляемой генералом Сулуангом, которая сбила наш самолет. Он также сказал, что подразделение Kopassus было на месте аварии, выслеживая выживших.’
  
  В зале в Канберре внезапно поднялся шум.
  
  Нивен почувствовал себя так, словно получил пощечину. Это было подтверждением уверенности АНБ в том, что QF-1 был сбит. Это было достаточно плохо! Но вводить войска в этот район, чтобы прикончить выживших?! Это было немыслимо. ‘Что? Чтобы убить их?!’ - сказал он в ужасе.
  
  ‘По-видимому’.
  
  ‘Мать твою в аду!’ - воскликнул Блайт.
  
  ‘Ты знаешь, сколько это человек?" - спросил Нивен.
  
  ‘Масри сказал, что их было двое’.
  
  ‘Господи!" - сказал Шарп, у которого закружилась голова.
  
  ‘Он сказал, почему был сбит самолет?’ Спросил Нивен, удивленный собственным спокойствием. Возможно, потому что он подготовил себя к худшему, он был лучше подготовлен, чтобы справиться с этим.
  
  ‘Нет. Масри не совсем пришел в себя после автомобильной аварии. Я полагаю, он направлялся сюда, в посольство, за защитой. В машине были сумки, набитые предметами первой необходимости, в том числе паспортами. С генералом также был его ребенок, который, я мог бы добавить, является единственным человеком, кроме генерала, который пережил нападение.’
  
  ‘Насколько он плох?" - спросил Гринуэй.
  
  ‘Плохо. Невролог не готов дать прогноз ’, - сказал Боуман. ‘У него вдавленный перелом черепа. Они оперируют им, пока мы говорим. По-видимому, он довольно подтянут, так что вы никогда не знаете.’
  
  ‘Если предположить, что с ним все будет в порядке, есть ли какие-нибудь предположения, когда он сможет приступить к допросу?’ - продолжил министр обороны.
  
  ‘Это вопрос на шестьдесят четыре тысячи долларов. К сожалению, нет, Хью. И если он все-таки придет в себя, нет никаких гарантий, что он вспомнит.’
  
  Мысли Нивена лихорадочно соображали. "А как насчет свидетелей? При нем есть охрана?’
  
  ‘Да, та же самая группа из четырех человек стояла у входа, когда Масри переставлял забор. Но у нас нет никого, кто мог бы их заменить. Мы не смогли удержать Масри в посольстве. Травмы были слишком серьезными. Он в лучшей больнице для эмигрантов под вымышленным именем. К счастью, у него довольно серьезные травмы лица, и поэтому никто его не узнал, даже охранники местного посольства Индонезии, которые первыми прибыли на место происшествия.’
  
  - А как насчет войск Масри? - спросил я. Нивен был совсем не доволен отсутствием безопасности.
  
  ‘В данный момент они заняты. Если вы не смотрели CNN этим утром, включите его. Я не могу сказать вам больше, чем сообщают службы новостей. Очевидно, это как-то связано с причинами бегства Масри в наше посольство, которое связано с атакой на QF-1 - ни одно из которых, я мог бы добавить, не является частью какого-либо новостного сообщения, которое я слышал этим утром. Честно говоря, я бы больше беспокоился о людях Сулуанга.’
  
  ‘Извини, что возвращаюсь назад, Роджер, но что говорят индонезийские СМИ о катастрофе?" - спросил Гринуэй.
  
  Исчезновение Масри - это то, что они пытаются раскопать. Нам повезло. Только местные охранники были свидетелями аварии, и мы отвели Масри и его сына внутрь и убрали беспорядок до того, как появилась полиция. Средства массовой информации сообщают об аварии, изрешеченной пулями машине и смерти жены Масри. Они говорят, что это как-то связано с противостоянием между войсками Масри и Сулуанга, и предлагаются всевозможные причудливые теории. Впрочем, все это скоро выйдет наружу. У нас есть, может быть, день, самое большее, два.’
  
  ‘Я обеспечу тебе охрану из сил специального назначения для Масри в течение двух часов’. Нивен подсчитал время, которое потребуется, чтобы переправить несколько человек из Восточного Тимора. ‘Вы можете разобраться с бумажной волокитой со своей стороны?’
  
  Посол кивнул.
  
  ‘Так как же ты заставляешь этих индонезийских охранников молчать, Роджер?" - спросил Гринуэй.
  
  ‘Они ... э-э ... под сильным успокоительным… в посольстве.’ Боумен был явно огорчен.
  
  ‘Ты поступил правильно, Родж", - сказал премьер-министр, понимая, что у посла не было выбора. Шарп провел пальцами по волосам. ‘Христос Всемогущий’.
  
  Премьер-министр быстро проинформировал посла о разведданных, предоставленных американцами, и связь была прервана. Обеим сторонам было с чем смириться.
  
  Кто-то тихо присвистнул.
  
  Лоб Гринуэя блестел от пота.
  
  Никто не произнес ни слова. Никто не знал, что сказать.
  
  Гриффин нарушил молчание. ‘Проблема в том, что мы все еще недостаточно знаем. Итак, давайте сосредоточимся на том, что мы знаем", - сказал он. ‘Мы знаем, что пассажир самолета, некто из Центральной Азии в квадрате, взломал компьютер генерала Сулуанга и что-то увидел, или что-то взял, или и то, и другое. Вскоре после этого самолет был сбит с неба. Из этого мы можем сделать вывод, что Сулуанг, Масри и неизвестное количество других высокопоставленных офицеров на самом деле имеют что-то очень важное, что они хотят скрыть.’
  
  ‘Как ситуация в Джакарте между войсками Масри и Сулуанга вписывается во все это?" - спросил Гринуэй.
  
  Лицо Гриффина было пустым. ‘Понятия не имею’.
  
  ‘Мы также теперь знаем, что, несмотря на протесты об обратном, индонезийские военные обнаружили самолет, - добавил Нивен, из-за холода его речь было немного трудно понять, - и что они делают все возможное, чтобы убедиться, что выживших нет. Без сомнения, солдаты также будут искать черные ящики самолета.’
  
  ‘Вы все еще думаете, что возможно, что индонезийское правительство не знает обо всем этом?" - спросил Блайт, прижимая кончики пальцев к вискам.
  
  Гриффину казалось, что он стоит у кромки воды, а приливы и отливы прибоя подрывают его опору, так что ему приходилось зарываться пальцами ног в песок, чтобы удержаться на ногах. ‘Я знаю, в это трудно поверить, Билл, но, да, мы должны продолжать давать им презумпцию невиновности’.
  
  Блайт не был уверен. Контакт, который у него был с индонезийским послом, казалось, подтверждал точку зрения Генерального директора, но тогда, что, если Батута был отрезан Джакартой и его невежество было частью какого-то обмана? Господи, так много неопределенностей…
  
  Нивен в смятении покачал головой. Двое пассажиров QF-1 пережили ракетный обстрел и аварийную посадку, только для того, чтобы быть выслеженными обученными убийцами. По всей вероятности, они, вероятно, были уже мертвы. Он подавил чих и едва успел вовремя поднести салфетку к носу. ‘Что-нибудь выяснили об этом парне из Cee Squared, Грифф?’
  
  ‘Немного", - ответил шеф ASIS, открывая папку на своем Palm Pilot. ‘Двадцать семь лет от роду. Инженер-программист. Эксперт по играм. Он состоятельный. Не является активным хакером. Живет один в Паддингтоне, Сидней. Отец в Перте. Мать сбежала, когда ему было три. Ни братьев, ни сестер. Полиция все еще ведет расследование, но пока... ’ Гриффин пожал плечами.
  
  ‘Честно говоря, я думаю, что пришло время вытащить голову чертова индонезийского правительства из его задницы", - сказал Блайт.
  
  Шарп кивнул. ‘Но если мы начнем выдвигать множество необоснованных обвинений, мы ничего не добьемся’.
  
  ‘У нас есть генерал Масри. Он - туз в наших руках’, - сказал Гринуэй.
  
  ‘Который абсолютно бесполезен для нас, если не умеет говорить.’ Нивен покачал головой. ‘Но у нас также есть данные со спутника, фотографии, которых, похоже, намного больше, чем у кого-либо еще на данный момент’.
  
  ‘ А как насчет выживших? ’ спросил Гриффин.
  
  ‘Это наша работа - защищать их’. Гринуэй был непреклонен.
  
  Нивен поймал взгляд министра обороны и кивнул. Чертовски верно!
  
  ‘Даже если они наверняка будут мертвы к тому времени, как мы туда доберемся, если они уже не мертвы?" - возразил Шарп.
  
  ‘Я не понимаю, как мы можем спорить об этом. Сейчас у нас нет выбора. Мы должны войти, ’ сказал Нивен, сжав челюсти, мышцы его лица напряглись.
  
  ‘И почему это?’ Блайт откинулся на спинку стула, сцепив пальцы под подбородком, обдумывая варианты.
  
  ‘Как по эмоциональным, так и по стратегическим причинам, Билл", - сказал Нивен, инцидент с рейсом 007 / остров Сахалин всплывал у него в голове. ‘Потому что, как сказал Хью, они, вероятно, граждане Австралии, и наша работа - защищать их. Потому что есть отдаленный шанс, что мы могли бы выяснить на месте крушения, что эти ублюдки так стремятся скрыть. Потому что, если генерал Масри никогда не придет в себя, от него не будет никакой пользы. И потому, что это просто чертовски правильный поступок.’
  
  Блайт кивнул. Веские причины.
  
  ‘Риски будут огромными", - сказал Шарп. ‘Если вы хотите добраться туда вовремя, чтобы принести хоть какую-то пользу, вам придется отправить войска сейчас, практически без какого-либо планирования. Это верный путь к катастрофе. Политические последствия возобновятся и—’
  
  ‘Но мы также не можем позволить себе сидеть сложа руки и ничего не делать, Фил, так что, откровенно говоря, к черту политические последствия’. В тоне премьер-министра чувствовалась окончательность. Блайт устал от нерешительности и бездействия. Пришло время что-то предпринять. Было маловероятно, что они получат слишком много дополнительной информации об этой ситуации до того, как дела — какими бы они ни были — станут хуже.
  
  ‘Мы уже потеряли более четырехсот человек. И этого достаточно для одного дня. Итак, скажи мне, Спайк, что тебе нужно? Есть ли у нас ресурсы для этого?’
  
  ‘Билл, я не буду тебе лгать — это рискованно, и никогда нет никаких гарантий успеха. Наши силы специального назначения являются одними из лучших в мире. И, благодаря Восточному Тимору, Афганистану, Войне с террором, они остры как бритва. Вставка и извлечение будут сложными. Несмотря на все жесткие разговоры в последние годы, наши вооруженные силы по-прежнему являются оборонительной силой, и мы не занимаемся проецированием силы. Нам понадобится помощь.’
  
  ‘Какого рода помощь?’ - поинтересовался премьер-министр, который подозревал, что Нивен точно знал, чего хочет.
  
  Шеф АДС попытался дышать через нос, но не смог. Он посмотрел на упаковку парацетамола на столе перед ним и подумал, не взять ли партию.
  
  
  Посольство США, Канберра, 05.10 Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Блайт снова почувствовал себя непослушным школьником, у которого берет интервью директор. Гершель Зубински всегда оказывал на него такое воздействие. Это не помешало Блайту проникнуться симпатией к этому человеку; это была ситуация в сочетании с тем фактом, что высокий интеллигентный лоб посла, глубокий голос и вьющиеся седые волосы придавали ему соответствующий вид.
  
  Это должна была быть последняя остановка Зубински перед выходом на пенсию. Мужчина заработал миллионы на рынке облигаций США в середине восьмидесятых, прежде чем переключиться на политику. Одного пребывания в Конгрессе, где честность Зубински осложнила положение его собственной партии, было достаточно, чтобы убедить предыдущего президента в том, что его собственным интересам лучше всего отвечало бы, если бы Зубински держали подальше от Вашингтона. Он служил посланником США во Франции, Соединенном Королевстве, а теперь и в Австралии. Зубински нравилась его последняя должность, но он скучал по ветреным коридорам Нью-Йорка. Пришло время уйти на пенсию и провести немного времени с внуками.
  
  Гершел Зубински тихонько барабанил пальцами по столешнице. Это была привычка, которая была у него всю жизнь и проявлялась, когда он концентрировался. Он слушал премьер-министра. ‘Я знаю, Билл, я только что закончил читать сводку из АНБ. Президент возмущен. Он искренне зол из-за этого, и его гнев - ваш лучший союзник.’
  
  ‘Мы не сможем сделать это без твоей помощи, Херш", - сказал Блайт. "Мы бессильны, и они, кто бы они ни были, знают это’.
  
  ‘А как насчет индонезийского правительства? Забудь отчеты разведки, что подсказывает тебе твоя интуиция?’
  
  ‘Честно говоря, мое нутро спорит само с собой по этому поводу. Я не могу поверить, что законное правительство могло бы вести себя подобным образом, но в то же время мне трудно представить, что все это могло происходить за спиной Джакарты.’
  
  ‘Это действительно кажется маловероятным, но Индонезия - именно такая страна. И его вооруженные силы исторически были немного на стороне индивидуалистов.’
  
  Зазвонил телефон.
  
  ‘Прости меня, Билл’. Посол выслушал и несколько раз кивнул, сказав: ‘Да, сэр", и ‘Спасибо, сэр, я передам это’, прежде чем повесить трубку.
  
  ‘Это был сам президент, Билл. Объединенный комитет начальников штабов и Министерство обороны согласились с мнением президента по этому поводу. Они хотят быстро узнать, что происходит. Они уполномочили меня сообщить вам, что наши ресурсы будут предоставлены в ваше распоряжение во время этого кризиса. Когда мусульманская нация, любая мусульманская нация, начинает вести себя хаотично, это заставляет всех нервничать.’ Зубински развернул лист писчей бумаги, на котором премьер-министр перечислил свои просьбы. "Ты уверен, что это все, чего ты хочешь, Билл?’
  
  ‘Спасибо, Херш. Пожалуйста, передайте нашу благодарность Президенту. Наш главнокомандующий Тед Нивен считает, что это можно сделать тихо. Я должен последовать его совету. Итак, да, я верю, что то, что есть в списке, подойдет.’
  
  Зубински снова пробежал глазами по бумаге. Он фыркнул про себя. ‘С каких это пор Авианосная боевая группа и MLP, посадочная платформа морской пехоты, вели дела тихо?’
  
  Премьер-министр улыбнулся и развел руками, как бы говоря: ‘превосходит меня’.
  
  
  Дили, Восточный Тимор, 05: 15 Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Сержант Уилкс и его люди провели большую часть утра, изучая карты и фотографии места крушения и прилегающей территории. Было сложно планировать миссию, которой не существовало, но в SAS это не было чем-то неслыханным. Младший капрал Гэри Эллис и рядовой Эл Кумбс вышли на улицу, чтобы раздобыть дополнительные материалы. Уилксу нравилось иметь резервные копии резервных копий. Радиоприемники, которые прекрасно работали внутри казарм, иногда таинственным образом отключались в кустах. И, конечно, радио было бесполезным хламом без батареек. Им также понадобилось несколько дополнительных видеорегистраторов, потому что какая-то сволочь украла некоторые из них. У Gear была привычка совершать подобные обходы — то, что ты украл, иногда забирали обратно - и с таким количеством военнослужащих из стольких разных стран в Дили, составляющих силы ООН, вокруг лежало довольно вкусное снаряжение, которое можно было взять.
  
  Воровство не было чем-то, что SAS нужно было делать. У них был доступ к снаряжению, о котором другие полки могли только мечтать. Но в группе было ощущение, что выкрадывание статей из-под носа у некоторых из самых крутых парней в мире придавало им остроты. Это было также просто хорошее развлечение.
  
  Эллис и Кумбс с важным видом вернулись с парой набитых спортивных сумок.
  
  ‘Соберись вокруг, недоумок, и посмотри, что тебе принес Санта", - сказал Кумбс, наилучшим образом подражая лондонскому разносчику, аккуратно опуская сумку на стол.
  
  Он расстегнул молнию и извлек оттуда целый набор трофеев от компактных спальных мешков до радиоприемников, ножей, ремней безопасности и полноавтоматического карабина H & K с оптическим прицелом и глушителем, который он начал разбирать. ‘О, это здорово", - сказал он, прищурившись, изучая нарезы на стволе. У PTE Coombs не было намерения использовать новый приз в полевых условиях. Взаимозаменяемость была важна на работе, и он не стал бы вверять свою жизнь оружию, которое он не знал вдоль и поперек и которому безоговорочно доверял. Он даже чувствовал себя немного виноватым, крадя винтовку, но она сослужила хорошую службу владельцу. Заинтересованный солдат больше заботился бы о своем следующем.
  
  ‘ Это работает? ’ спросил Уилкс, беря в руки рации.
  
  ‘Лучший из британцев, приятель, ’ радостно сказал Эллис, ‘ так что, наверное, нет", - пошутил он. ‘Мы стащили большую часть этого барахла у этих крутых придурков из SBS. Как конфетка у младенца. Подожди секунду, ’ сказал он, более внимательно осмотрев рации. ‘Это фрикадельки собственного приготовления. Возможно, Помпоны сами были немного легкомысленны.’
  
  ‘Они будут плеваться гребаными чипсами, когда обнаружат их пропажу. Поделом им за то, что оставили все это валяться без дела. Молодцы, ребята, - сказал Уилкс, переводя переключатели радиостанций в режим ожидания, и получил зеленые огоньки и много помех, пока не настроил их на базовую частоту ETFOR.
  
  ‘Запасные батарейки?’ - поинтересовался он.
  
  ‘Два комплекта", - сказал Кумбс, копаясь в другой спортивной сумке и доставая трофеи. ‘Плюс TACBEs", - добавил он, показывая три небольших тактических маяка, радиостанции, которые посылали постоянный радиосигнал, который мог быть принят спутниками и самолетами, отслеживающими частоту бедствия. TACBEs также может быть модифицирован для передачи маломощных радиосообщений самолетам, кружащим над головой, - это удобно для сохранения вашего местонахождения в тайне. Не все снаряжение было украдено. Большая часть этого поступила от поставщиков.
  
  ‘И посмотрите на все это сексуальное дерьмо", - воскликнул Кумбс, вытаскивая из вещевых мешков разнообразные обоймы Cordura и нагрудные ремни для 40-мм гранат. ‘То, что носят все лучшие спецназовцы этой осенью’. Он бросил их PTEs Крису Феррису, Нюху Моргану и Джеймсу Литлмору, чтобы они рассортировали и раздали всем. Игроки Грег Карри, Стю Бек, Кевин ‘Гиббо’ Гибсон и Мак Робсон слонялись вокруг стола, чтобы посмотреть, на какие сокровища они могли бы претендовать.
  
  ‘Бьюсь об заклад, никто из вас, неудачников, раньше не видел ни одного из этих младенцев’. Кумбс вытащил маленький, необычно выглядящий пистолет-пулемет из набедренного кармана. У оружия была рукоятка из углеродного волокна и керамический ствол. Он вынул магазин. Керамические снаряды в полимерной оболочке. Настоящая черная штука. Пистолет был чрезвычайно легким и, казалось, не содержал металлических деталей. Мерзкая маленькая игрушка, предназначенная для уничтожения рентгеновских аппаратов в таких местах, как аэропорты и посольства.
  
  ‘ Южноафриканец? ’ переспросил Карри.
  
  Кумбс кивнул. ‘Где же еще? Одному богу известно, для чего здесь предназначено нечто подобное. Наверное, просто игрушка какого-нибудь придурка.’
  
  ‘Есть фены?" - игриво спросил Гибсон. Недавно он побрил голову, чтобы избавиться от тяжелого случая вшей.
  
  В этот момент в отсек вошел австралийский майор с парой мужчин в неописуемой униформе — spooks. Неформальная атмосфера в комнате мгновенно испарилась, не потому, что присутствовал офицер или у него была компания, а потому, что мужчины могли понять по языку тела своих гостей, что есть новости. ‘Ты идешь внутрь", - сказал майор, загружая диск в ноутбук, подключенный к проектору на столе, и включая его. Компьютер загрузился, и верхний свет погас.
  
  На стене появился ставший уже знакомым вид сверху на останки 747-го. Он был быстро заменен видом лагеря лесозаготовителей под аналогичным углом. Оба снимка немного отличались от тех, которые Уилкс и его люди видели ранее, потому что они были более свежими и сделаны в другое время суток. Лагерь, очевидно, был разрушен, все палатки и другие постройки сгорели.
  
  ‘Мы только что получили известие из Канберры. В джунглях находятся индонезийские войска — мы думаем, что это наши друзья из копассуса. И они охотятся за выжившими в катастрофе, ’ сказал один из призраков. Электричество наполнило комнату. Воины Уилкса обменялись взглядами. Их уже мало что шокировало, но эта новость была за пределами даже их опыта.
  
  На стене вспыхнуло новое изображение со спутника. Несколько ярко-зеленых точек плавали в темно-зеленом хаосе растительности. ‘Точно неизвестно, какие из этих точек являются Копассусом, а какие - нашими выжившими, хотя у нас есть своя точка зрения. Первоначальные отчеты предполагали, что около двадцати недружественных, плюс двое выживших. К сожалению, в общей сложности мы можем найти только двадцать контактов, а не двадцать два. Это может означать множество вещей, включая худшее — то, что наши выжившие уже уничтожены. Однако развертывание этих сил предполагает нечто иное.’
  
  Поверх предыдущего слайда было спроецировано другое изображение. ‘Теперь, если мы наложим топографическую карту на вид со спутника, картина станет более четкой’.
  
  "Засада", - сказал Уилкс.
  
  
  ‘Классика", - кивнул ведьмак. ‘То, как размещены солдаты Indon, делает их намерения очевидными. Это оставляет две отдельные пары контактов вдали от основной группы.’ Он обвел их лазерным карандашом. ‘Один из этих наборов - наша пара выживших. Очевидно, мы не можем быть уверены, что есть что, но эта пара здесь кажется статичной ", - сказал он, указывая на контакты в нижней части изображения. ‘Они вполне могли скрываться, что могло бы объяснить их отсутствие передвижения. Эта парочка, кажется, здесь, наверху, в разъездах. Одна из интерпретаций заключается в том, что они могли быть передовыми разведчиками.’
  
  Вмешался майор. ‘Как уже было сказано, мы не можем быть уверены, какие контакты являются выжившими. Этим фотографиям меньше получаса от роду. Спутник, который у нас есть для этого, делает снимки местности при каждом проходе, так что мы надеемся, что сможем обновить информацию хотя бы один раз, прежде чем вы войдете.
  
  ‘Эти два человека пережили авиакатастрофу и выжили три дня в джунглях. Вам поручено добраться до них раньше, чем это сделают индоны, и вывести их оттуда.’
  
  ‘Всего два вопроса, майор", - сказал Уилкс, обдумав презентацию. ‘Дили находится в добрых 500 морских милях оттуда. Если мы загрузимся сейчас, и я предполагаю, что большую часть этого времени мы будем летать в Black Hawks над землей, мы будем толкать дерьмо в гору, чтобы добраться туда в течение четырех, но, скорее всего, шести часов с этого момента.
  
  ‘И, исходя из обоснованного предположения о том, в какой местности они находятся, я бы сказал, что эти контакты, которые находятся в движении, находятся всего в нескольких часах ходьбы от того, чтобы попасть в известные места Копассуса, указанные здесь’. Уилкс ткнул пальцем в проецируемый свет, превратив его в указатель. ‘Вы подозреваете, что эти движущиеся точки также являются войсками Копассуса. Что, если ты ошибаешься? Что, если они наши выжившие? Если мы не будем уверены, мы можем оказаться в совершенно неподходящем месте, чтобы принести какую-либо пользу. Итак, вопрос первый — как нам добраться туда, пока не стало слишком поздно? И второй вопрос, сэр, какие здесь косули?’
  
  ‘Правила ведения боевых действий просты, сержант. Заходите, выводите наших людей и не принимайте "нет" в качестве ответа.’
  
  Уилкс кивнул. Это могло оказаться непростым делом, и он не хотел, чтобы его руки были связаны какими-либо тонкостями. ‘Хорошо, итак, мы не уверены, кто из этих других контактов - наши выжившие, но мы знаем, что это за большая группа и что они задумали’. Он указал на места засады. ‘Мое предложение в том, чтобы сначала убрать их — большую группу, — а затем разобраться, кто друг, а кто враг среди остальных’.
  
  ‘Достаточно справедливо", - согласился майор. ‘Детали миссии - вам решать, сержант’. Люди в SAS, даже рядовые самого низкого ранга, отбирались по ряду критериев, не в последнюю очередь из-за находчивости и интеллекта. Все они тоже были чертовски крутыми ублюдками. Они знали, что делали, и теперь они знали, что нужно было сделать. В обязанности майора не входило указывать им, как поступать по-своему.
  
  ‘Ваша оценка временных ограничений верна. Быстрая транспортировка является основной проблемой. Мы работаем над этим с некоторой помощью американцев. Фургон на вертолетной площадке в Дили в течение следующих двадцати минут.
  
  ‘Каким медицинским опытом вы здесь располагаете, Уилкс?’
  
  ‘Рядовой Бек прошел все боевые курсы и кое-что знает о тропических болезнях", - сказал Уилкс, кивнув головой в сторону Стью Бека. Бек поднял палец в знак подтверждения.
  
  ‘Что ж, тогда я предлагаю тебе отправиться в больницу, Бек. Я знаю, что у вас почти недостаточно времени, но поговорите с врачами о том, в каком состоянии вы, вероятно, найдете этих выживших. Они прошли через ад, и они не собираются быть в хорошем смысле.’ Майор обвел взглядом комнату и обнаружил, что в ней нет вопросов. ‘Ладно, тогда, если мы все закончили, удачи. Это важный вопрос, парни.’
  
  ‘Нам понадобится список пассажиров QF-1, чтобы мы могли идентифицировать выживших", - сказал Уилкс.
  
  ‘Конечно", - сказал майор.
  
  ‘Кроме того, среди нас нет ни одного носителя языка’.
  
  ‘Да, не идеально, но тогда, если наши разведданные точны, я не думаю, что вы будете вести слишком много переговоров, сержант’.
  
  Уилкс нахмурился. Комментарий майора был плохо информирован. Отправляясь в чужую и, скорее всего, враждебную страну, имело практический смысл уметь говорить на языке, в данном случае на багасско —индонезийском.
  
  Майор почувствовал беспокойство Уилкса. ‘Вы неплохо справлялись здесь, в Восточном Тиморе, не так ли?’
  
  Чем больше Уилкс слушал этого майора, тем меньше он производил на него впечатление. Язык не был большой проблемой в Восточном Тиморе, потому что их окружали многоязычные силы. В центре Сулавеси они были бы по-настоящему предоставлены сами себе. Но Уилкс ничего не мог с этим поделать, и, очевидно, майор тоже ничем не мог помочь. Уилкс отпустил это.
  
  Было что-то еще, гораздо более мрачное, что беспокоило сержанта. ‘Майор, мы знаем, почему индусы сбили самолет?’
  
  ‘Мы отчасти надеемся, что вы сможете ответить на этот вопрос для нас, как только побываете там. У тебя есть все, что тебе нужно?’
  
  ‘В значительной степени, сэр’.
  
  ‘Так я вижу", - сказал майор с намеком на улыбку, осматривая коллекцию товаров на столе в центре комнаты, прежде чем выйти в очередной вонючий жаркий день в Восточном Тиморе.
  
  
  Здание парламента, Канберра, 05: 15 Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Гриффин ворвался в кабинет Нивена, явно взволнованный.
  
  ‘Что?" - спросил Нивен.
  
  ‘У нас есть еще один полезный актив, помимо того, что находится в Маросе, Сулавеси. У нас есть кое-кто в Джакарте. Я только что узнал. Действительно глубокое прикрытие. Женщина в стиле Мата Хари.’
  
  Нивен поднял брови.
  
  ‘Ты не поверишь, в чьей постели она лежала. Чертов Сулуанг!’
  
  
  Дили, Восточный Тимор, 05:30 по Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Мобильная штурмовая группа, таща тяжелые рюкзаки на согнутых спинах, пробиралась через вертолетную площадку Дили к "Черному ястребу". Внутри вертолета было обманчиво много места, но после того, как десять человек и их снаряжение были уложены и закреплены, его почти не осталось.
  
  СЕРЖАНТ Уилкс нашел относительно удобное положение у передней переборки, положив рюкзак у ног. Пол "Черного ястреба" был из чистого сплава, и независимо от того, насколько комфортно он чувствовал себя сейчас, Уилкс знал, что кости в его заднице скоро заболят о неумолимую поверхность. Но это был незначительный дискомфорт. Он был гораздо больше обеспокоен предстоящей работой.
  
  Планирование этой операции было хреновым. Обычно продумывалась каждая деталь в пределах разумного, и дерьмо все еще случалось достаточно часто даже тогда. Происходящее дерьмо выглядело вероятным на этом от начала до конца.
  
  Недостаток знаний был самым большим убийцей в этой области, и острая нехватка этого грызла его под ложечкой. Ему хотелось пошалить на нервной почве, но он не мог. "Черным ястребам" не хватало комфорта для пассажиров. В его мозгу роились вопросы, на которые, как он знал, он не получит ответов. Он даже не знал, как они собирались вовремя попасть в центр Индонезии, не говоря уже о том, чтобы выбраться оттуда целыми и невредимыми. Все дело было одним большим дерьмовым вопросительным знаком.
  
  Он подключился к внутренней связи вертолета и приложил указательный палец ко лбу в небрежном приветствии съемочной группе, обеспечивающей безопасность человеческого груза "Черного ястреба". В фильме проверили ремень безопасности Уилкса, не более чем лямку, прикрепленную к полу самолета, а затем приступили к пристегиванию следующего солдата. Когда солдаты и их снаряжение были закреплены, видеозапись показала это двум пилотам на летной палубе, и наклон лопастей винта изменился, глубоко уходя в воздух. "Черный ястреб" уверенно поднялся в воздух, быстро набирая высоту, низко опустив нос. Вертолет накренился при наборе высоты и развернулся по крутой дуге в 180 градусов. Уилкс почувствовал, как его щеки втягиваются, а руки тяжелеют от gs.
  
  Когда вертолет набирал высоту, Уилкс заставил свой разум сосредоточиться на насущных проблемах. Он оглядел своих людей, получая ухмылки от большинства. Но в жарких, тесных помещениях Black Hawk чувствовалось напряжение. Не обычное напряжение перед миссией, своего рода страх, сдерживаемый врожденной верой в их подготовку и способности. Здесь царила атмосфера неуверенности в сочетании с ощущением того, что тебе противостоит время, дурацкие шансы и ситуация, которая казалась, прямо скажем, чертовски странной.
  
  Голос в наушниках нарушил концентрацию Уилкса. ‘Привет, сержант. Лейтенант Харви. Я уже был твоим такси раньше. Высоко в горах? Я напал на тебя и твоего приятеля после той перестрелки в 99-м. Как твое плечо?’
  
  ‘Да, это верно", - сказал Уилкс, вспоминая лицо пилота, когда он обернулся и помахал рукой. ‘Так и не смог поблагодарить тебя’.
  
  ‘Никаких вукка’.
  
  ‘Что ж, в любом случае спасибо", - сказал Уилкс, возвращая свой мозг к стычке с милицией.
  
  ‘ А что насчет другого парня? - спросил я.
  
  ‘Он выжил’.
  
  ‘Выглядел довольно скверно’.
  
  ‘Достаточно плохо’. Уилкс сменил тему. ‘Так что ты здесь делаешь, вернувшись?"
  
  ‘ Программа обмена со Штатами. Через шесть месяцев после этого мою эскадрилью янки откомандировали на службу в ООН, и вот я здесь, вернулся к тому, с чего начинал.’
  
  ‘День сурка", - сказал Уилкс.
  
  ‘Ты знаешь это, подружка", - сказал лейтенант Королевской австралийской армии со своим лучшим американским акцентом белой швали. ‘Только дома, наверное, какой-нибудь американец лежит в моей постели и трахает мою жену, пока я тут наверху жую грязь’.
  
  Уилкс рассмеялся.
  
  ‘Приятно видеть, что вы, ребята, вернулись к своим старым трюкам. Когда-нибудь приземлялся на авианосец?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Что ж, сегодня у тебя счастливый день’. Лейтенант не потрудился спросить конкретно, что за пакость задумали эти парни из SAS, потому что знал, что это не его дело, и попытки сделать это так, ни к чему его не приведут.
  
  ‘Сколько времени полета, эйс?’
  
  ‘Чувствуется легкий встречный ветер, поэтому, при условии, что он будет постоянным, я даю нам двадцать пять минут эфирного времени’.
  
  ‘Спасибо’.
  
  ‘Милый. Просто расслабьтесь и наслаждайтесь сервисом, за который в нас стреляют наши конкуренты.’
  
  Уилкс улыбнулся и позволил своим мыслям блуждать.
  
  На задании исчезли жесткие формальности и соблюдение ранга. Они были просто людьми, выполняющими работу, из-за которой их могли убить. В такого рода вылазках у SAS не было звания или указания национальности. Они направлялись в чужую страну, которая считалась дружественной, но, скорее всего, оставили бы после себя несколько мертвых индонезийцев. В случае поимки разверзнется настоящий ад. Это было бы крайне неловко для обеих стран. Австралия бросила бы их на произвол судьбы. То, что они собирались сделать, так и не произошло. Это была опасная работа — не все работы, которые он выполнял в качестве члена SAS, но определенно опасная эта.
  
  Уилкс поразмыслил над этим, и новая информация только что поступила к нему по его телефонам из кабины пилотов. В этом были замешаны американцы. Авианосец, ради всего святого! Каким-то образом янки собирались доставить их в центр Индонезии в два раза быстрее. Такого рода совместная операция была редкостью, особенно когда операция была составлена на лету, как, очевидно, и эта. Таким образом, S70 A9 Black Hawk не будет выполнять вставку. Он задавался вопросом, что бы.
  
  Сержант закрыл глаза, откинул голову на переборку и попытался отделить известное от предположений. Индонезия сбила Qantas 747 и отрицала это. Почему? Имело смысл лгать о чем-то столь отвратительном. Затем они послали войска специального назначения, чтобы убить всех выживших. Опять же, почему? Это соответствовало чему-то, что они хотели скрыть.
  
  Австралия отправляла журнал, чтобы защитить выживших и вытащить их. В этом нет ничего странного — вероятно, они были гражданами Австралии. Но если это была такая важная миссия, каковой она, несомненно, была, почему бы не послать Специальную эскадрилью спасения? Потому что отправка полного состава из тридцати человек SRS потребовала бы втрое большего объема логистики, и маловероятно, что они справились бы с этим с какой-либо скрытностью. Уилксу снова пришлось признаться самому себе, что он вообще многого не знал. Он также должен был признать, что был заинтригован, но нервничал не меньше. ЖУРНАЛ был вооружен до зубов и готов учинить серьезный хаос. Они знали, что силы Индона превосходят их численностью почти вдвое к одному, но на их стороне была внезапность.
  
  Будучи военнослужащими SAS, мужчинам разрешалось брать оружие по их собственному выбору. Был популярен американский M4, являющийся развитием 5,65-мм карабина M16 A2 с 14,5-дюймовым стволом и складывающимся прикладом. M4 идеально подходил для поражения нескольких целей. У него была низкая отдача, что облегчало наведение пистолета в нужном направлении, а также он был очень легким, больше похожим на игрушку. И все же на расстоянии трехсот метров и в руках опытного стрелка М4 был разрушительным оружием. Превосходная эргономика также сделала его простым и надежным в полевых условиях, и его трудно испортить в стрессовой ситуации.
  
  M203 был отдельным оружием, подвешенным под M4. Он швырнул гранату, которая выглядела как миниатюрный артиллерийский снаряд, на расстояние до четырехсот метров. Это было полезное оружие на открытой территории, но Уилкс считал, что его ценность сомнительна в условиях джунглей, где ветки и другая листва могли легко отклонить траекторию полета гранаты с возможными катастрофическими результатами. Кроме того, после выстрела гранате требовалось пройти минимальное расстояние, прежде чем она сработает, и было маловероятно, что джунгли обеспечат необходимый открытый воздух. Однако это был мощный удар, и, кто знает, может пригодиться в любом случае. Большинство мужчин отдали предпочтение раунду HE 463. Он был бездымным и без следов, поэтому не выдавал позиции стреляющего. У солдат с 203-м калибром было по меньшей мере дюжина таких патронов.
  
  Уилкс предпочитал 5,56-мм ручной пулемет Minimi. Он укоротил ствол и установил глушитель. Оружие по-прежнему производило приличный шум, но глушитель исключал дульную вспышку, уменьшая вероятность выдать свою позицию в перестрелке. PTE Mac Robson также носил Minimi и с теми же улучшениями. Minimi мог производить до шестнадцати выстрелов в секунду из подвешенного ящика, содержащего двести патронов, так что это было идеальное оружие, когда требовался прикрывающий огонь. И если в оружии заканчивались патроны, в него вставлялся магазин M4 . Если у Minimi и была ахиллесова пята, то это был ящик с боеприпасами. Заменить его в пылу боя было не так просто, как магазин M4. Страховой полис Уилкса, защищавший его от попадания между обоймами, представлял собой помповый Ремингтон с уродливым обрезом, заряженный тяжелой картечью № 4. Дополнительные патроны были закреплены на внешней стороне оружия с помощью зажимов. Это выглядело так, как будто его запускали в гараже, возможно, потому, что так оно и было, но Уилксу было очень приятно иметь оружие с собой в поездке. Уилкс носил Minimi, а дробовик был пристегнут к внешней стороне рюкзака, чтобы до него можно было легко дотянуться и развернуть.
  
  Робсон схватил муху, которая застряла в спертом воздухе кабины. Он раскрыл ладонь перед лицом П.Т. Гибсона. Пусто. Он промахнулся.
  
  ‘Придурок", - сказал Гибсон, перекрикивая массивные вращающиеся лопасти вертолета и сильно ударяя Робсона по руке.
  
  Уилкс улыбнулся. В тридцать лет Гиббо был дедушкой секции. Бывший учитель математики средней школы в одной из самых суровых школ штата западный Сидней, Гиббо присутствовал на презентации, проведенной Силами обороны Австралии во время Недели призвания. Он сидел на презентации с открытым ртом, пораженный возможностями в войсках, предоставленными армейским лейтенантом. Едва пройдя половину часовой презентации, Гиббо был убежден. Лекция прервалась на обед, и Гиббо ушел в самоволку из школы, сев на автобус до города, чтобы записаться. Однако роман с регулярной армией длился недолго. Жизнь рядового регулярной армии была скучной в перерывах между учениями. Он хотел тренироваться полный рабочий день. Именно тогда спецназ привлек его внимание. Гиббо потерпел неудачу с первой попытки, строгий и сложный процесс отбора в SAS застал его врасплох. Но он преуспел во втором.
  
  Гибсон ненадолго положил свой M4 на палубу и поправил пистолет на бедре. Это было его запасное оружие — то самое, которое носили все они, — H & K USP, 9-мм самозарядный пистолет, обычно используемый в австралийской армии.
  
  Уилкс огляделся, пытаясь определить состояние своих людей. Морган откинул голову назад, прислонившись к переборке. Он слегка сдвинулся, когда вертолет оседлал воздушные потоки. Он казался расслабленным. На сгибе его руки был зажат H & K MP5SD, 9-мм пистолет-пулемет, разумеется, с глушителем; выстрелы производили не больше шума, чем пуканье младенца. На его нагрудном ремне были прикреплены четыре ручные гранаты оборонительного действия M26A1 и четыре ручные зажигательно-осколочные гранаты M34 ‘Вилли Пит’. M26A1 состоял на вооружении вооруженных сил США со времен Корейской войны. Корпус был изготовлен из тонкого листового металла, облицованного предварительно фрагментированной спирально намотанной стальной катушкой, и заполнен 155 граммами состава B. При детонации M26A1 создавал зону поражения радиусом пятнадцать метров. Тупой инструмент, но эффективный.
  
  ПТИ Морган мог бросить гранату на пятьдесят метров и угодить в мусорный бак. Он выиграл много пива у сомнительных посетителей на стрельбище с помощью этого трюка. Дело было в том, что он был чертовски точен, а с таким оружием, как граната Вилли Пита, это было необходимо, потому что было известно, что она убила немало хороших парней. Он был наполнен белым фосфором, который горел при 2700 градусах Цельсия, при контакте с воздухом, около шестидесяти секунд. Частицы фосфора были разбросаны на площади около тридцати пяти метров. Наденьте это на себя, и оно сгорело дотла до Китая.
  
  Между ними группа также упаковала дюжину мин claymore, очень распространенных, неприятных и дешевых в покупке маленьких устройств, которые содержали шарикоподшипники, заключенные в полиэтилен. "Клеймор" был спроектирован так, чтобы стрелять из шарикоподшипников в определенном направлении, чтобы можно было жестко контролировать зону поражения. Это был идеальный часовой для размещения в узком ущелье или на тропе, по которой, как вы знали, пойдет враг. Мина может быть активирована дистанционно или с помощью растяжки. И его было легко развернуть. Одна из граней корпуса как ни в чем не бывало инструктировала: ‘Этой стороной к врагу’.
  
  Для связи MAG был оснащен двумя высокочастотными установками Raven 11A, дополнительным для резервного копирования. У Эллиса был один, у Моргана - другой. TACBEs, трое из которых были взяты с собой в качестве резерва, совершили это путешествие. Больше сообщений всегда было лучше, чем меньше. Raven 11A, развитие оригинального и широко прославленного Raven, имел теоретическую дальность 200 морских миль при развернутой антенне 120 метров, а также был способен отправлять и принимать защищенные, зашифрованные передачи короткими очередями. Были также прихвачены два спутниковых телефона, один в качестве резервного, с приемным оборудованием для просмотра изображений. Для каждого было взято по два комплекта резервных батарей.
  
  Вертолет быстро набрал крейсерскую высоту около 5000 футов. Уилкс всмотрелся в зеленую воду, испещренную белыми барашками внизу. Какое-то движение привлекло его внимание. Это был ПТИ Литлмор, возившийся со своим патрульным радио, тем типом, который позволял каждому человеку оставаться на связи с остальной частью секции. Он хлопал трубкой по ладони одной руки, затем проверял соединения. Какой бы ни была проблема, она, казалось, была исправлена. Солдат переместил крошечный микрофон перед своим ртом, поправил наушник, затем, удовлетворенный, перешел к своему рюкзаку, проверяя затяжку ремней. Литлмор был скрипачом. Всегда проверяющий и перепроверяющий. Как и у всех мужчин, у Литлмора на лице была густая камуфляжная краска, которая в его случае только подчеркивала копну волос морковного цвета на голове. Рыжие волосы также обильно выбивались из-под футболки у его шеи.
  
  
  * * *
  
  
  Воды было мало, и они испытывали жажду. Джо и Сурьи осторожно пробрались в овраг, прислушиваясь к подозрительным звукам. Они набрали полные пригоршни холодной, чистой воды в рот, а затем Джо спокойно наполнил бутылки. Маленькая желтая лягушка дрейфовала по поверхности медленно движущегося бассейна, направляясь к дальней стороне. Как только он достиг берега, стройная ярко-зеленая гадюка метнулась из травы и схватила его. Лягушачьи лапки ненадолго задрожали по обе стороны от челюстей змеи, а затем замерли. Рептилия ненадолго задержала свой трофей над водой, словно в триумфе, затем унесла его в высокую траву, где он быстро исчез.
  
  Еще одно движение в траве привлекло внимание Джо — большой черный скорпион, жалящий жука, заставляя его подчиниться, с помощью зловещего шипа на хвосте. Джо пришло в голову, что он стал свидетелем метафор для их собственной ситуации. Где—то поджидали их убийцы - решительные, безжалостные и преданные. То, что им удалось избежать своей участи, было не чем иным, как чудом. Он подумал, должен ли он поделиться этой приятной мыслью с Сурьей, и мгновенно решил, что не стоит. Решительность Сурьи, ее воля к выживанию были их защитой от солдат. Лучше не подрывать это, подумал он. Что-то большое раздвинуло кусты на дальнем берегу. Что бы это ни было, оно направлялось к ручью. Сурьи положила руку на плечо Джо, и они молча поползли на животах от кромки воды в гущу джунглей.
  
  
  * * *
  
  
  Уилкс перенес свой вес на рюкзак — что-то впивалось ему в ребра, и его зад уже болел. Полет на посадку всегда был худшим аспектом любой операции, полет на вертолете - лучшим. В животе у него заурчало. Не было времени взять что-нибудь из беспорядка. Он задавался вопросом, что было набито в "крысиные мешки", их основной источник пищи на время. Ratpacks — продуктовые наборы — были разработаны диетологами, чтобы обеспечить солдата всеми калориями и необходимыми витаминами, необходимыми для того, чтобы он мог убивать в полевых условиях в течение двадцати четырех часов. Их нельзя было назвать изысканными, но и они были неплохими. В них содержались полуфабрикаты, молотый перец чили, соль, растительное масло, арахисовое масло, сыр, крекеры, кофе, чай, сгущенное молоко, сладкое печенье, сахар и шоколад. Каждый из них взял достаточно крысиных пакетов для двухдневной отправки. Уилкс добавил в свой набор пакет с порошком кориандра, чтобы оживить вкус предварительно приготовленных блюд.
  
  Как и все солдаты SAS, Уилкс и его люди были более чем способны жить за счет земли, особенно в джунглях, которые Уилкс считал частично кухней, частично садовым сараем. Там была еда, буквально растущая на деревьях, а также под землей в виде корней и клубней. Было также много животных, которых можно было съесть — млекопитающих и рептилий. Это была часть кухни. Настоящий шведский стол из ягод и фруктов, которые выглядели съедобными, но на самом деле были смертельно опасными, был частью garden shed. Но в то время как Уилкс и его люди могли бесконечно питаться пищей, которую им давала природа, было намного проще просто ворваться в стаю крыс. Поиск пищи может занять несколько часов и значительно снизить их эффективность как боевой силы.
  
  Каждый солдат также имел при себе легкий спальный мешок, противомоскитную сетку, подстилку и шелковый гамак, который можно было натянуть между деревьями, чтобы обеспечить удобное место для отдыха независимо от угла наклона площадки, а также уберечь солдата от муравьев, скорпионов и других кусачих гадостей. Сверху был наброшен подстилающий слой, чтобы уберечь от дождя. И использование сети mossie было очевидным. Утром всю партию можно было бы упаковать, не оставив никаких следов своего присутствия.
  
  Наконец, у каждого солдата был набор для выживания, в который входила карта местности, напечатанная на тонкой шелковой ткани, которую также можно было использовать в качестве фильтра для воды, игла и нитки, таблетки для очистки воды, кремень и сталь, с помощью которых можно разжигать огонь, отрезок лески и крючок, которые можно было использовать как для ловли рыбы, так и в качестве силка для поимки мелких животных, базовая аптечка первой помощи с бинтами, дезинфицирующим порошком, антибиотиками, жидкими нитями для наложения швов, скальпелем, марлей, таблетками кодеина, фиксаторами и тремя одноразовыми ампулами морфина со встроенным шприцем для подкожных инъекций.
  
  Широкополая шляпа, кевларовый шлем, камуфляжная раскраска для лица, инструмент для рытья траншей, кинжал и мачете, чтобы рубить густую листву, как только их прикрытие будет раскрыто, когда скрытность и секретность больше не будут на их стороне, дополняли примерно восьмидесятипятикилограммовый рюкзак, который каждый человек тащил в джунгли. Это было все равно, что тащить взрослого мужчину на спине. Могло быть хуже, подумал Уилкс, если бы они ожидали, что операция продлится неделю, а не пару дней. Как только они прибудут и разведают окружающую местность, они спрячут большую часть этого снаряжения, возвращаясь по мере необходимости за боеприпасами, запасными устройствами связи, батареями и пайками, неся с собой только то, что необходимо, чтобы оставаться как можно более легкими и мобильными.
  
  Уилкс посмотрел на девять человек, столпившихся вокруг него: Эллис, Кумбс, Литлмор, Бек, Карри, Робсон, Гиббо, Морган и Феррис. Они казались нормальными — почти комфортными, — но риски, с которыми им предстояло столкнуться, были огромными. Уилкс размышлял о своей собственной смертности. Если смерть пришла к нему, что ж, не беспокойся, приятель. Он ни в коем случае не был фаталистом, и у него не было желания умереть, но вы вряд ли могли быть членом SAS и не испытывать, по крайней мере, немного двойственных чувств к собственной жизни и смерти. Если ты купился на это, крутое дерьмо. Конечно, были люди, которые скучали по нему и плакали из-за его кончины, и он почувствовал острую скорбь по ним, но для него самого это был единственный способ жить.
  
  За эти годы он натворил много очень опасного дерьма: служил на Бугенвиле, консультируя регулярных войск Папуа-Новой Гвинеи, сражающихся с партизанами; его направили в Конго с разведкой морской пехоты США, чтобы искоренить организованные банды браконьеров горилл; он помог спасти пару сотрудников ЦРУ, которые были захвачены и удерживались до получения выкупа в Боснии; его забросили в Косово в поисках целей для пилотов ООН. И, конечно, Восточный Тимор. Он скучал по Афганистану, Ираку и Ирану — он был экспертом по джунглям.
  
  У каждой работы был свой уникальный набор проблем. В этом случае главный вопрос заключался в том, как они собирались проникнуть в воздушное пространство Индонезии и добраться до своего фургона, хребта позади двух контактов, которые, как предположил Уилкс, были товарищескими на инфракрасных фотографиях, не расшевелив осиное гнездо неприятностей — и вовремя. Возможно, у американцев был бы ответ. У них было довольно специализированное снаряжение для такого рода вещей.
  
  Вертолет Sea King с американского корабля "Китти Хок" появился из дымки в назначенное время. Лейтенант Харви следовал стандартной процедуре сближения с боевой группой ВМС США и не передал свой позывной или намерения американскому вертолету. Черного Ястреба ожидали. Харви просто выстроился за "Морским королем" и следовал по траверсе его скользящего потока. "Морской король" накренился на правый борт и изменил курс на сорок пять градусов. Большой эсминец с управляемыми ракетами проплыл под ними, в то время как огромная серо-голубая громада авианосца вырисовывалась на затянутом дымкой горизонте.
  
  "Китти Хок" рос по мере приближения к хвосту, и Харви увидел палубу так, как это сделал бы пилот F-14 Tomcat в коротком финале. Несмотря на то, что это было четыре с половиной акра черной нескользящей стали, оно казалось маленьким, как костяшка домино, крошечная мишень для поражения реактивным истребителем весом в четыре тонны, несущимся к земле в контролируемом падении на скорости 280 километров в час.
  
  Операции истребителей на авианосце были в самом разгаре. Палуба ощетинилась истребителями F-14 Tomcats и F/ A-18E Super Hornets. Один из Супершершней ожидал запуска на катапульте. "Морской король" удерживал свою позицию, зависнув в трехстах метрах от траверзы по левому борту авианосца. Харви сделал то же самое за кормой вертолета ВМС США. F / A-18E ненадолго присел на шасси, когда начал движение. Река пара вырвалась из борта корабля, когда "кот" направил реактивный самолет по абсурдно короткой взлетно-посадочной полосе. Катапульта сбросила истребитель с конца порога, и самолет, шатаясь, ушел влево, борясь за высоту, сдвоенные турбовентиляторы выжимали 40 000 фунтов тяги на полном форсаже.
  
  "Желтая рубашка’ с веслом на палубе авианосца махнула "Блэк Хоук" и его сопровождающим в сторону передней палубы. Полеты истребителей были ненадолго приостановлены, пока два вертолета маневрировали для посадки, жужжа несущими винтами, над американской суверенной территорией, зависшей в молочно-белом Арафурском море.
  
  Запах АВ-ТУРА, резины и горячей смазки заполнил ноздри Уилкса и прочистил носовые пазухи. Это был пьянящий напиток, пахнущий твердыми, мощными военными мускулами. Духи. Он глубоко вдохнул, ослабляя ремень безопасности на полу. Он схватил свой рюкзак и поплелся к двери на заднице. Оказавшись снаружи, он оглянулся через боковое окно из плексигласа и получил приветствие от Харви поднятым большим пальцем. "Черный ястреб" продолжал набирать обороты. Это должно было стать быстрым разочарованием. Как только его войска были выгружены, вертолет поднялся с палубы. Нет остановки подачи топлива. Уилкс произвел быстрый мысленный расчет и пришел к выводу, что баки Black Hawk, вероятно, будут заполнены в воздухе во время обратного полета в Дили.
  
  Винты Sea King провисли под собственным весом, когда они вращались вниз. В неподвижном состоянии роторы были бы откинуты назад. Небольшое транспортное средство уже было привязано к передней части вертолета, готовясь к короткому переходу к одному из массивных лифтов, которые должны были доставить его под палубы.
  
  ‘Капитан Чак Макбрайд, разведка морской пехоты США. Вы, должно быть, сержант Уилкс, ’ прокричал высокий чернокожий мужчина, перекрывая шум реактивного самолета, когда он быстро подошел к австралийцам.
  
  Морской пехотинец возвышался над ним. Уилкс отдал честь, и офицер четко отдал ее в ответ, обнажив крепкие белые зубы в улыбке неподдельной теплоты. Он задавался вопросом, как офицер узнал, кто из десяти иностранных солдат, вышедших из американского "Черного ястреба", был сержантом Уилксом, учитывая, что ни один из SAS не носил никаких знаков различия. Он забыл об этом и продолжал таращиться, как ошеломленный школьник, на активность на палубе авианосца.
  
  ‘Следуйте за мной, сержант, и я уберу вас с пути истинного’. Капитан и двое других морских пехотинцев в легких авиационных комбинезонах погнали австралийцев к нависающей тени контрольного острова авианосца. Уилкс был рад последовать за нами. Он знал, что палуба авианосца была самым опасным рабочим местом в мире, с любым количеством предметов, которые могли убить человека — от реактивных снарядов до толстых, покрытых жиром кабелей разрядника, которые скользили по поверхности.
  
  Воздух наполнился воплем совершенно другого тона, когда два реактивных самолета AV-8B Harrier 11 морской пехоты США, выполнявших прыжковую посадку, пронеслись по мертвой стороне схемы движения авианосца и выстроились в линию в двух морских милях над траверзой "веерообразного" для посадки. Гэри Эллис поймал взгляд Уилкса, когда они наблюдали за зрелищем, и тихо присвистнул. Они смотрели впечатляющее дерьмо, хорошо отлаженную машину.
  
  AV-8 заходили медленно и не утруждали себя ‘захватом’, подцепив один из четырех тяжелых тросов, натянутых поперек палубы, которые разгоняли самолеты типа Tomcat со 130 узлов до нуля за головокружительные три секунды. Они появились над хвостовым оперением с опущенными крыльями и болтающимися шасси и зависли в воздухе над палубой, как гигантские механические мошки. Казалось, что AV-8 бросают вызов гравитации, медленно опускаясь на невидимых столбах воздуха. Они подрулили к месту, освобожденному замаскированным в джунглях "Черным ястребом", который ускользнул незамеченным большинством австралийцев во время шоу, устроенного вновь прибывшими.
  
  Тележки с заправкой мчались к Харриерам в отработанном балете. Пилоты открыли свои козырьки, отстегнули ремни безопасности и кислородные маски и поднялись со своих катапультных кресел. Обслуживающий персонал самолета выкатил трапы, чтобы помочь пилотам спуститься со своих самолетов. Затем два офицера-пилота подбежали к ‘острову’ и исчезли в люке.
  
  ‘Они ваши", - прокричал капитан морской пехоты сквозь вой турбин, указывая на AV-8. ‘И это тоже’. Он направил взгляд Уилкса на большую дыру в палубе, которая открылась. Из темноты поднялся самолет. Это было похоже на вертолет-мутант или на генетический эксперимент, пошедший ужасно неправильно, с двумя огромными черными пропеллерами, расположенными поперек верхней части фюзеляжа. Кабина пилота была сильно застеклена и выглядела так же, как передняя часть Huey, UH-IB, вертолета, который у большинства людей ассоциировался с войной во Вьетнаме. Задняя часть самолета напоминала Hercules, за исключением того, что у C-130 не было горизонтального стабилизатора между двумя вертикальными ребрами, как у этого самолета. Он не мог летать. Это был, без сомнения, самый необычно выглядящий самолет, который Уилкс и его люди когда-либо видели.
  
  Озадаченное выражение на лицах австралийцев указывало на то, что требуется объяснение. Макбрайд обеспечил это. ‘Это называется V22 Osprey, производства Bell и Boeing!’ - крикнул капитан. Похоже, это не помогло. ‘Новый конвертоплан - наполовину самолет, наполовину вертолет, и лучше, чем и то, и другое. Курсирует со скоростью 270 узлов с дальностью самостоятельного развертывания более 2100 морских миль. Предназначен для того, чтобы доставлять нас в проблемные точки и выходить из них до того, как враг поймет, что происходит.’
  
  Уилкс кивнул, ему понравилось, как это звучит.
  
  Узнавание отразилось на лице Эллиса. ‘Разве все это не было обосновано?’ он кричал.
  
  ‘Да, но мы думаем, что решили проблему — сбой в программном обеспечении, которое управляло компьютерами управления полетом’.
  
  Слова ‘мы думаем’ и ‘сбой’ прозвучали не очень обнадеживающе, и Уилкс не мог перестать подозрительно разглядывать самолет.
  
  ‘Не волнуйся, сержант", - сказал капитан, улыбка исчезла. ‘Это один безопасный ублюдок. Мы бы не привлекали вас и ваших людей к этому, если бы это было не так. Успешная миссия в боевых условиях - это то, что нужно программе V22.’
  
  Уилксу и Эллису отчетливо показалось, что их использовали в качестве подопытных кроликов. Но какой у них был выбор?
  
  ‘На самом деле, тебе повезло. V22 прошел ограниченную совместную проверку ВМС и морской пехоты. Вы знаете, чтобы заново доказать концепцию, которая была доказана в прошлый раз, когда мы ее осуждали ", - он засмеялся, как будто разделяя шутку. ‘Вот почему мы оказались здесь в нужном месте в нужное время для вас, ребята. Этот малыш - вот как мы собираемся это сделать.’ Капитан морской пехоты говорил так, как будто миссия уже была в кармане.
  
  ‘Какое у нас время полета, сэр?" - спросил Уилкс.
  
  Капитан взглянул на свои часы. "У нас довольно сильные попутные ветры. Примерно через два часа вы будете на земле в точке высадки, но мы будем точно знать, когда окажемся в воздухе. У нас на борту этого малыша обширная система связи, и мы ожидаем, что по пути поступит информация со спутника, чтобы убедиться, что вы приземлились в нужном месте.’
  
  ‘Ты идешь с нами, Чак?" - спросил Уилкс.
  
  ‘Ни за что на свете не пропустил бы это", - засмеялся капитан.
  
  Уилкс не понял юмора.
  
  Австралийцы наблюдали, как крыло V22 переместилось из положения хранения, лежащего вдоль верхней части фюзеляжа, в то место, где на самолете должно быть крыло. По крайней мере, теперь это выглядело как нечто, способное летать. Может быть.
  
  
  Джакарта, 06.00, Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Элизабет осмотрела комнату в поисках разбросанных вещей. Тревожная фотография со спутника была на кровати. Она положила его в конверт и перечитала инструкции на своем ноутбуке. Люди, вернувшиеся домой, были убеждены, что генерал каким-то образом несет ответственность за катастрофу, и это серьезно разозлило ее.
  
  В обязанности Элизабет входило сближаться с высокопоставленными военными фигурами, но она никогда не ожидала, что попадется одна из самых крупных рыбин из всех. Ресторан, в котором она ждала, был известен австралийской разведке как одно из пристанищ офицеров TNI. Также было известно, что владелец был тесно связан с генералом Сулуангом. Было удивительно легко получить там работу и привлечь внимание генерала, и это беспокоило ее. Возможно, она была тем человеком, которого подставили. Нет, это маловероятно, подумала она, отбрасывая свои подозрения. Очень немногие рестораторы отказались бы от такого привлекательного потенциального сотрудника. А Сулуанг был известным дамским угодником. Она не переспала с ним ни в ту первую ночь, ни во вторую, ни в третью — он бы счел ее шлюхой. Но она достаточно помучила его, чтобы быть уверенной, что он вернется.
  
  Элизабет еще раз осмотрела комнату, убедившись, что ничего не было оставлено. Затем она направилась к лифту. Сулуанг оказался трудным клиентом. В военных вопросах он был образцом осмотрительности. Она была зла, что ее усилия остались без награды, не получив от Сулуанга ровно ничего интересного. Когда пришли новости о том, что он, возможно, несет ответственность за исчезновение самолета Qantas, Элизабет почувствовала, что ее обманули. Сулуанг мог бы быть автомехаником или билетером в местном кинотеатре за все те ценные сведения, которые он разгласил.
  
  Элизабет прошла мимо пары постояльцев отеля, японской пары. Она не заметила, как глаза мужчины расширились, когда он пожирал ее взглядом.
  
  Сулуанг был хорошим трахальщиком, но не очень разговорчивым. Для него женщины были либо сексуальными объектами, либо прислугой. Задание начинало ее расстраивать. И затем, вчера, она получила каплю в свой этрай. До сих пор интерес к нему на родине был обычным делом. Но теперь он внезапно стал большой новостью.
  
  Она прокрутила в уме предыдущие двенадцать часов. Он отвлекся во время их занятий любовью и почти не спал, рано утром отправившись в казармы. Как обычно, он уклонился от ее вопросов, предпочитая говорить о качестве ее кожи или блеске ее волос. Чертовски раздражающий.
  
  Элизабет пронеслась мимо стойки регистрации в фойе, утренний свет делал ее тонкое хлопчатобумажное платье слегка прозрачным. Ей пришлось поторопиться. Она потрогала конверт формата А4, убеждая себя, что не оставила его в комнате. Консьерж наблюдал, как она прошла через вращающуюся стеклянную дверь на раскаленный песок очередного джакартского утра, и отметил, что у нее не было багажа. Шлюха, подумал он и бессознательно облизнул губы, когда солнце очертило ее длинные прямые ноги.
  
  
  Тиморское море, 0605 Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Один из огромных пропеллеров V22 вращался над головой, горячие газы вырывались на раскаленную стальную палубу из турбовалов Allison мощностью 6100 лошадиных сил. Его идентичный партнер на противоположном конце крыла начал медленно поворачиваться. Пилоты AV-8 вернулись в седла, надели шлемы и опустили головы, проходя предполетные проверки.
  
  Теперь у операции была аудитория. Необычное зрелище того, что явно было иностранными спецназовцами, слоняющимися по палубе, полностью замаскированными и ощетинившимися огневой мощью, привлекло зрителей. Тот факт, что они собирались оставить новейшую игрушку морской пехоты Соединенных Штатов в экзотическом и явно неспокойном месте, воспламенил коллективное воображение. От такого внимания Уилксу стало не по себе. SAS предпочитал анонимность.
  
  На рампе в задней части V22 появился оператор и помахал солдатам, приглашая их войти. Австралийцы взвалили на плечи свои тяжелые рюкзаки и оружие и, согнувшись вперед под тяжестью груза, ушли с тропического солнца в тень брюха самолета.
  
  Капитан Макбрайд приблизил рот к уху Уилкса и прокричал, перекрывая рев реактивного самолета: ‘Мы готовы привязать вас’. Уилкс понимающе кивнул. Там, куда они направлялись, не было открытых травянистых холмов, на которые мог приземлиться V22. Скорее всего, они приземлились бы над верхушками деревьев. Им пришлось бы спускаться с задней части погрузочной рампы самолета, которую можно было бы опустить в полете, вниз, в купол и на незаселенную местность под ним. Это был опасный способ развертывания, но SAS прошли подготовку для этого. И все это за один рабочий день. Однако лучше всего было организовать все веревки сейчас, заранее. Например, в зоне высадки могла начаться перестрелка, которая потребовала их немедленного внимания, и не годилось бы в последнюю минуту возиться в ограниченном пространстве салона самолета, разбирая веревки под летающими пулями.
  
  Внутри V22 было значительно больше места, чем в Black Hawk. ФИЛЬМ показал им, где разместить и закрепить свои рюкзаки и оружие, и направил их к рядам удивительно удобных кресел, которые больше напомнили Уилксу коммерческий самолет, чем военный. Теперь это роскошь. Для сравнения, сиденья в Herc, их обычном виде транспорта, представляли собой грубые скамейки, расположенные по обе стороны фюзеляжа самолета.
  
  В похожем на пещеру пространстве было достаточно места для тридцати или более солдат. Самолет был хорошо продуман. Он мог бы перебросить по воздуху силы размером со взвод плюс снаряжение. И ему не требовалась посадочная полоса в пункте назначения, потому что он мог приземляться и взлетать вертикально. Уилкс сразу увидел смысл в таком самолете. Благодаря своей дальнобойности и скорости, V22 также дала кораблям морской пехоты США и ВМС возможность держаться от неспокойной береговой линии дальше, чем когда-либо прежде, за пределами разрушительной досягаемости ракетной оболочки противника. И, с его очевидной грузоподъемностью, V22 стал бы идеальным транспортным средством для пополнения запасов. Это позволяло морским пехотинцам быстро входить и выходить и наносить более сильные и эффективные удары, когда и где это было необходимо.
  
  В фильме Уилксу и его людям вручили спусковые ремни. Уилкс влез в лямки, удобно застегнул ремни, а затем проверил узел на наличие ошибок. Он определил веревку, по которой он выйдет из задней части V22. Он был окрашен в цвет крепления на ремне безопасности и уже прикреплен к жесткой точке над задней дверью.
  
  Уилкса направили к креслу. Эллис сел справа от него, а место для Макбрайда - слева. Макбрайд раздал солдатам наушники с микрофонами. Замигали маломощные внутренние огни, когда задняя рампа закрылась на тяжелых гидравлических стойках.
  
  Уилкс и Эллис огляделись по сторонам. ‘Как вы думаете, они будут подавать закуски?’ - спросил кто-то по телефону. Сиденья были почти роскошными. И это было относительно тихо. В Black Hawk было ужасно шумно, а при открытых раздвижных дверях - ветрено. Находиться внутри Herc было похоже на то, как если бы кто-то надел тебе на голову металлическое мусорное ведро и бил по нему палкой. Однако на V22 было ощущение, что путешествуешь почти первым классом. Там даже был кондиционер!
  
  Вибрация сиденья в сочетании с изменением высоты звука, которое он скорее чувствовал, чем слышал, подсказали Уилксу, что гигантские пропеллеры, вращающиеся над головой, были синхронизированы. В боковой части фюзеляжа имелась всего пара небольших иллюминаторов, так что особого обзора не было. Уилкс почувствовал, как самолет слегка покачнулся из стороны в сторону на шасси, оседая обратно на палубу авианосца, прежде чем он поднялся в воздух.
  
  Ощущение под ложечкой и шум в ушах подсказали ему, что самолет идет прямо вверх. На летной палубе пилот перевел Osprey из вертолетного режима в авиационный щелчком переключателя. Гондолы законцовки крыла поворачивались на девяносто градусов, пока не выровнялись с продольной осью самолета. Уилкс почувствовал, как мышцы его шеи изменили направление движения, когда самолет резко разогнался до крейсерской скорости. В один момент это был вертолет, в следующий - скоростной транспортный самолет. Чертовым янки досталось все хорошее дерьмо, подумал Уилкс. Несколько таких крошек, как эта, придали бы SAS настоящую привлекательность.
  
  Голос капитана в телефонной трубке прервал ход мыслей Уилкса. ‘Мы собираемся подняться до 18 000 футов и удерживать эту крейсерскую высоту над Восточным Тимором. Затем мы снизимся до высоты волны под радаром Indon. AV-8 будут использоваться для нас как дробовик.
  
  ‘Мы собираемся обогнуть восточную часть Сулавеси. Пару раз нам придется ездить на автоцистерне KC-135 с Филиппин — эти AV-8 изнемогают от жажды матери. Когда мы всплывем для дозаправки, на орбите появится EA6B Prowler, который подожжет любой вражеский радар и сохранит нашу скрытность, потому что в таких операциях никогда нельзя быть слишком осторожным. У нас также есть птица AWACS, которая будет руководить всем шоу, когда мы приблизимся к Сулавеси.
  
  ‘И если дела действительно пойдут вразнос, у нас есть рейс из трех "Супер Хорнетов" на станции с заправщиком, который мы можем вызвать за пятнадцать минут", - добавил капитан успокаивающе, зачитывая компьютерную распечатку.
  
  Господи, подумал Уилкс. Это секретная миссия? Это звучало так, как будто вся чертова кавалерия Соединенных Штатов ехала на. Но это было то, что у янки было много практики делать в театрах военных действий по всему миру - они называли это CSAR, боевой поиск и спасение - и он не собирался спорить.
  
  ‘Что насчет того, когда мы доберемся до Сулавеси?’
  
  ‘Хорошо, как я уже сказал, мы планируем зайти с востока, а не с юга. Таким образом, мы сможем дольше держаться на гребнях волн и оставаться у них под носом. Кроме того, мы хотим избегать авиабазы Хасануддин на юге острова.
  
  ‘Как только мы получим представление о месте крушения самолета, мы развернемся в направлении внутренней части земли. Это будет неровно. Мы пока не уверены, куда именно мы вас поместим. Мы надеемся на более современные данные. Это должно произойти примерно через двадцать часов нашего подлетного времени. Затем мы перейдем к развертываниям.
  
  ‘Общее время полета до посадки уточнено до одного часа пятидесяти четырех минут плюс-минус одна минута’.
  
  Господи, это было быстро, подумал Уилкс. ‘Связь?’
  
  ‘Я уже поговорил с вашим парнем с радио. У вас есть ВЧ, спутниковые телефоны и таксофоны?’
  
  Уилкс кивнул.
  
  ‘Ладно. Самолет системы АВАКС будет постоянно находиться на станции для ретрансляции сообщений. Твой позывной - Хорек, потому что мы засунули тебя в грязную черную дыру. Это нормально?’
  
  Уилкс показал капитану поднятый большой палец. Это было ловко. Попасть без предупреждения и в два раза быстрее было главной проблемой. ‘Как насчет того, чтобы вытащить нас отсюда?’ - спросил он, еще одна проблема в их длинном списке.
  
  ‘Ладно, это немного сложнее. Единственное место, о котором мы знаем наверняка, где есть достаточно места, чтобы поставить V22, - это область, очищенная 747. Мы сделаем это нашим домом на колесах, если вы не скажете нам иначе, когда перезвоните нам. Передайте координаты, указанные в вашем GPS, и запустите TACBE, когда мы будем в двух минутах езды. Мы будем следить за этим. Мы дадим вам знать, когда его включить.
  
  ‘Эта птица может входить и выходить чертовски быстро. Как только мы обеспечим безопасность вас и ваших гостей, мы отправимся на USS Pellieu, MLP, курсирующем по Целебесским островам. Мы будем не более чем в часе езды. И не забывайте, что вы можете вызвать этих супер-шершней за пятнадцать минут, может быть, меньше. Если вам что-нибудь понадобится, просто спросите, ’ сказал капитан, улыбаясь.
  
  Уилкс вернул хорошие новости, подняв еще один большой палец. Он откинул голову на мягкий подголовник. Он установил свои внутренние часы так, чтобы они разбудили его через час десять, давая время просмотреть обновленную информацию до прибытия в LZ. В течение двух минут он спал. Сон был полезен при стрессе. Двое из его людей уже храпели.
  
  
  Джакарта, 06:55 Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Ахмад Реза позволил своему взгляду скользнуть по Деван Первакилан Ракджат Даерах, Народному собранию Индонезии. Он знал всех мужчин и женщин в гигантском зале понаслышке. Это была его работа - знать их. Довольно многие были ему известны в обществе, даже некоторые за пределами его собственной партии. Многие мужчины и женщины в палате представителей выбрали карьеру политика, потому что хотели сделать что-то хорошее. Значительное число упустило из виду амбиции своей юности. Для них в центре внимания оказалась сама партия, а не желание достичь чего-то выгодного для Индонезии. У Резы было мало времени на них.
  
  Однако у Резы совершенно не было времени на парламентариев, которые с самого начала наслаждались властью и стремились к ней ради нее самой. Посторонний человек мог бы подумать, что в последнюю группу входят все военные, которые по закону занимают тридцать пять процентов мест в парламенте Индонезии. Но на самом деле это было не так. В ходе своей карьеры он встречал многих солдат, политикой которых и чьей преданностью народу Индонезии он восхищался. Но здесь велась опасная игра. Он понятия не имел, что это за игра, почему в нее играют и кем, но интуиция подсказывала ему, что, когда будут известны ответы на эти вопросы, Индонезия уже никогда не будет прежней.
  
  Реза спокойно сидел на своем месте. На данный момент слушания были посвящены объяснению военными межполковых разборок и перестрелки на улицах Джакарты тем утром. Это была пустая трата времени, но неизбежная. В центре внимания должны были быть такие вопросы, как поиск путей ослабления этнической напряженности на Калимантане или даже устранение прискорбного недостатка очистки сточных вод на южной Суматре, поскольку это отрицательно сказывалось на улове рыбы. Вот чем на самом деле занималось правительство: улучшением жизни людей, а не тратой времени на изучение личностей в военном ведомстве под микроскопом. Но, возможно, на этот раз это было необходимо.
  
  Он внимательно выслушал претензии и встречные иски. Он сидел, держа на коленях "потрясающую новость", барабанил пальцами по простому коричневому конверту формата А4 и ждал своей очереди.
  
  Он задавался вопросом, кто вообще отправил ему конверт и почему выбрали именно его. Все в этом было для него загадкой. Он знал, что его использовали, но почему-то это, казалось, не имело большого значения. Во всяком случае, это усилило его интерес. Он был малоизвестным политиком с островов Гилле. У него не было ни веса, ни влияния. Но конверт у него на коленях вполне может все это изменить.
  
  Он задумался о своих собственных мотивах и был возвращен к реальности тычком в ребра. Он взглянул на владельца локтя и встретил нетерпеливый взгляд. Кто-то называл его имя. Снова. Он встал и произнес обычные любезности. Затем он вынул бомбу из конверта и бросил ее.
  
  ‘Этим утром я завладел этим, спутниковой фотографией австралийского самолета Qantas, который пропал за последние пару дней. Здесь показано, что он разбился на линии гребня. Время, указанное на фотографии, было вчера в 12:30 по местному времени. Также показаны широта и долгота, указывающие на крушение в центральной части Сулавеси — ’Все в DPRD теперь были на ногах, кричали. Во весь голос он прокричал, перекрывая хаос: ‘Это должно быть передано австралийским СМИ в течение следующих пятнадцати минут. Мой вопрос к палате представителей в том, почему место крушения держалось в секрете от народа Индонезии и народа Австралии?’
  
  Ахмад Реза затем тихо сидел и ждал, пока бушующая вокруг него буря утихнет. Это заняло некоторое значительное время. Его толкали люди, пытавшиеся добраться до него, и другие, пытавшиеся удержать их на расстоянии. В конце концов, когда вернулось подобие спокойствия, он снова встал. ‘Как TNI может не знать о существовании этого разбившегося самолета в нашей собственной стране, когда другие источники, очевидно, знали об этом, по крайней мере, день? Я не думаю, что это возможно. Я предполагаю, что TNI все это время владела этой фотографией, но держала ее в секрете от этого дома. Я хотел бы знать, почему.’
  
  В парламенте снова поднялся шум. Почти все военные офицеры вскочили на ноги, возмущенные, обвиняюще указывая на Резу и выкрикивая опровержения. Он не мог расслышать, о чем они говорили из-за шума, и поэтому продолжал, несмотря ни на что. ‘Сегодня утром много говорилось о боях на улицах Джакарты, произошедших всего несколько часов назад, между противоборствующими полками. Нам сказали, что это не имело никакого значения. Я в это не верю. Имеет ли это фото какое-либо отношение к позорной ссоре? А что насчет безвременного исчезновения генерала Кукуха Масри? Какова реальная история? Расскажите нам правдиво!’
  
  Он получил конверт с фотографией по внутренней почте. Почтового штемпеля не было, сам конверт ничем не примечателен, но была сопроводительная записка с одной простой инструкцией: опубликовать фотографию в парламенте. Далее говорилось, что фотография будет опубликована сразу после этого в австралийских СМИ.
  
  Самолет, на котором настаивала Австралия, находился на индонезийской земле, действительно был там, где они сказали, что это будет. Единственный пролет TNI-AU подтвердил бы это. Этот полет был совершен, он был уверен в этом. Тем не менее, военные, по своим собственным неясным причинам, настаивали на том, что "джамбо" не был найден. Но здесь это было, совершенно очевидно, на вершине своего рода плато, а не скрыто в долине джунглей.
  
  Он снова прищурился на фотографию, подняв очки над глазами, чтобы улучшить фокусировку. Картинка была отвратительной в своих деталях. Никто, возможно, не смог бы пережить такую катастрофу. Он понял, что, вероятно, смотрит на тела по меньшей мере четырехсот человек, и эта мысль глубоко опечалила его.
  
  Это потребовало невероятного усилия воли, но Сулуанг не вскочил на ноги, когда малоизвестный священник, который представлял скалу в океане, выложил фотографию. Каким-то образом ему также удалось сохранить выражение озабоченной безмятежности на лице — то, которое он всегда надевал, находясь в этом месте, — несмотря на тот факт, что его сердце немедленно подскочило к горлу. Он знал, что этот момент наступит, но был удивлен тем, как быстро он наступил. 747-й был найден, как он и предполагал. Но кем? Политик заявил, что фотография теперь будет опубликована в австралийских СМИ. Означало ли это, что источник был индонезийским? Если да, то кто бы это мог быть? Может быть, Масри? Прежде чем ему смогли задать какие-либо вопросы, Сулуанг поднялся и поспешно направился к выходу, оставляя хаос позади.
  
  Хаос в большом зале был на грани насилия. Реза внезапно осознал, что его жизнь была в большой опасности. Он встал со своего места и поспешил выйти, оставив фотографию. Мужчина немедленно поднял его и, размахивая им в воздухе, потребовал, чтобы военные признались во всем.
  
  Подавляющее большинство индонезийских парламентариев были встревожены последствиями фотографии. Это было очевидно. Тот факт, что представитель правительства Индонезии предположил, что самолет, возможно, даже не приземлялся на их территории, несмотря на указания об обратном, и отказал в разрешении на международные поиски, может быть неверно истолкован как имеющий что-то скрываемое. Это ‘что-то" является правдой. И это то, что Реза нашел таким тревожным. Как только спутниковая фотография сбитого самолета разлетится по мировым новостным службам и Интернету, что, несомненно, произойдет, миллионы других людей придут к такому же выводу. Что я наделал? он задумался.
  
  Реза почувствовал сожаление. И страх. Он не хотел лично навлекать позор на свою страну, но он понимал, что многие индонезийцы подумали бы, что он это сделал. Но какой выбор у него был? Он понятия не имел, кому он мог, а кому нет доверять. Публикация фотографии на возможно более широком публичном форуме ускорит процесс, обеспечив ему некоторую форму защиты. Возможно, именно поэтому записка с фотографией проинструктировала его сделать именно это. Новости вышли — не было смысла заставлять его замолчать. И, конечно, правда к настоящему времени также попала в австралийские СМИ. Только время подтвердит правильность его действий. Или катастрофический. По крайней мере, он спас какое-то национальное лицо, раскрыв скандал раньше, чем это сделали посторонние. Что беспокоило его сейчас, так это то, как далеко зашла информация об этой фотографии в TNI.
  
  Обычно Реза не был человеком действия. Он задавался вопросом, что ему делать дальше. Ощущение, что его жизнь в опасности, утихло почти сразу, как только он оставил позади гнев парламента. Тем не менее, тихий стук в дверь заставил его вздрогнуть. У него был небольшой офис рядом с парламентом, где он ежедневно занимался обслуживанием своего избирательного округа. Он не был независимым богачом и не мог позволить себе постоянного секретаря. Это был один из многих выходных дней его случайной секретарши. Он снял телефон с подставки и выключил свой мобильный в попытке освободить немного пространства для размышлений. Но прерыватели, если они были достаточно решительны, всегда нашли бы способ пробиться.
  
  Он приподнялся и встал со стула, чтобы ответить на стук, и заметил простой коричневый конверт формата А4, подсунутый под дверь. Это был такой же конверт, в котором была фотография. Он быстро добрался до двери и широко распахнул ее. Дюжина людей неслась по коридору в обоих направлениях. Любой из них мог доставить это. Его раздражение из-за того, что его потревожили, исчезло. Он закрыл дверь и выжидающе взял конверт.
  
  Реза осмотрел его. Он был идентичен предыдущему. На конверте не было марки или штемпеля, даже имени на лицевой стороне, чтобы подтвердить предполагаемого получателя. Он осторожно сломал печать и изучил содержимое. Это был обычный лист белой бумаги формата А4 с цифрой, напечатанной лазером мелкими буквами: номер телефона. Номер был для цифрового сотового телефона. Он взял свой мобильный, включил его и проигнорировал звуковой сигнал банка сообщений. Он набрал номер.
  
  Ответил женский голос. Никаких ‘привет’, никаких любезностей. Все по делу. ‘Ты звонишь с цифрового мобильного?’
  
  Реза знал, что звонки, сделанные с цифровых мобильных телефонов, нелегко отсканировать. ‘Да", - сказал он. ‘Кто ты такой?’
  
  Она сказала: "Кое-кого, кого тебе нужно увидеть’.
  
  ‘Ты отправил мне фотографию?’ Конечно, это должна была быть она, владелица голоса на другом конце линии, но он также чувствовал, что должен спросить, чтобы быть абсолютно уверенным.
  
  ‘Да’.
  
  Реза тщательно обдумал свой следующий вопрос. ‘Почему я?’
  
  ‘Выбрал твое имя из шляпы", - спокойно сказала женщина.
  
  Она дала ему ссылку на карту и сказала встретиться с ней там через час. В качестве меры предосторожности она посоветовала ему заявить, что у него украли мобильный. Вызов завершен. Он откинулся на спинку стула. Это был, без сомнения, самый странный день в его жизни.
  
  Реза достал справочник улиц из ящика своего стола и посмотрел ссылку на карте. Это была маленькая деревня. Ему потребовался бы по меньшей мере час, чтобы добраться до него. Ему было интересно, что он там найдет. Матовое окно в двери его офиса громко разлетелось, и половина черепицы с грохотом упала на пол среди осколков стекла. Толпа людей ворвалась в дверной проем, толкая друг друга и сердито крича. Мысль о смертности и его неуверенная хватка за нее снова одолели Резу, и он поспешил незамеченным через соседний офис.
  
  
  Центральный Сулавеси, 0705 Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Джо и Сурьи с трудом взбирались по крутому склону. Растительность была слишком густой, чтобы проникнуть внутрь, поэтому они с трудом поднялись по просеке, оставленной эпохой муссонных дождей. Джо отодвинул бамбуковую ветку, преграждавшую им путь, и его руку пронзила боль. Он посмотрел на бамбук и увидел, что он покрыт белыми волосками. При ближайшем рассмотрении волоски оказались тонкими иголками, которые, несомненно, содержали яд. Он выругался и протянул руку к запястью, сжимая его. Он скользнул назад. Почва была неустойчивой, черная грязь, и они оба спотыкались , борясь с засасывающим их под ноги. Их ноги и руки были черными, а лица испачканы грязью от попыток вытереть жгучий пот, который постоянно попадал им в глаза.
  
  Их легкие были сухими, а дыхание хриплым из-за усилий по обеспечению мышц кислородом. Сурьи скрипел при каждом болезненном шаге. Один шаг вперед, полшага назад, как их ноги потеряли опору. Они остановились на полпути вверх по ущелью, чтобы перевести дыхание и дать отдых ногам, грудь их вздымалась. Солнце подмигивало сквозь редкое покрытие над головой, заставляя температуру взлетать каждый раз, когда на них падал прямой свет.
  
  Топор Джо отяжелел от слежавшейся грязи. Он нашел палку, чтобы оторвать ее, но дерево было гнилым, и палка прогнулась и раскололась. Вместо этого он использовал свои пальцы.
  
  Сурьи залез в рюкзак на спине Джо и достал две бутылки воды, теперь уже температуры тела. Протянув одну Джо, она проглотила тепловатое содержимое и захотела еще. Джо сделал то же самое, но настоял, чтобы они сохранили остаток своих запасов.
  
  Несмотря на напряжение, необходимое для подъема, Джо решил снова подняться на более высокую площадку. У него были свои причины, и он все еще думал, что они были разумными. У них не было компаса и, следовательно, никаких средств ориентации. Под пологом джунглей было легко ходить кругами. Если бы им предстояло прибыть в определенную точку в джунглях, а именно на место крушения 747-го, им нужно было бы постоянно сверять свои координаты с объектами, возвышающимися над куполом, такими как вулкан и откос, которые теперь у них за спиной и изгибаются вправо.
  
  Видимость была намного лучше, чем когда он впервые открыл глаза в середине этого плохого сна. Облака рассеялись, и воздух очистился от тумана, который окутывал горизонт. Они находились на добрых 500 метров ниже гребня хребта, так что впереди было еще много восхождений. Осознание этого вызвало у него легкое головокружение от разочарования. Он задавался вопросом, что они увидят, когда достигнут вершины. Он надеялся, что они будут смотреть сверху вниз на останки QF-1 и команду спасателей, разбирающихся в них, а не на шайку убийц, пытающихся превратить их в удобрение.
  
  Он задавался вопросом, что случилось с солдатами. Если теория, которую они с Сурьей собрали по кусочкам, верна, весьма вероятно, что они все еще идут по их следу. Но где, черт возьми, были эти ублюдки? Он хотел бы, чтобы у него была хоть какая-то военная подготовка, какие-то знания, которые позволили бы ему предсказывать поведение солдат.
  
  ‘Они все еще там, ищут нас", - сказал Сурьи, читая его мысли.
  
  Джо кивнул, не отрывая взгляда, пытаясь силой своего взгляда проникнуть сквозь навес, раскинувшийся вокруг них. Каким-то образом им удалось ускользнуть от профессиональных убийц, людей, которые, без сомнения, были обучены ведению войны в джунглях и выживанию. Это была чистая случайность. Но они не могли просто продолжать слоняться без дела, и, возможно, броситься прямиком к обломкам 747-го тоже было не так уж умно. Было трудно мыслить здраво, когда, помимо всего прочего, вокруг него роилось облако комаров, которые жужжали, жужжали, кусались, отвлекали его, выводили из себя.
  
  Что делать, что, блядь, делать? И где именно находился самолет? Они могли догадываться, но это было все. Солдаты, казалось, знали общую выправку, которую принимали Джо и Сурьи. Они, вероятно, знали, что их добыча упрется в горы и что взобраться на них будет невозможно. Будут ли они тогда предполагать, что они развернутся и направятся к обломкам? Без карт, путеводителей или расходных материалов действительно не было других альтернатив. Тогда было вполне вероятно, что солдаты просто подстерегали их где-нибудь.
  
  ‘Сурьей, как ты думаешь, откуда отсюда самолет?’ - Спросил Джо.
  
  Сурьей задумался об этом на несколько секунд. Она подняла руку и указала в направлении, примерно на сорок пять градусов левее их текущего маршрута, вверх и через гребень. ‘Думаю, вон там, но я не уверен на сто процентов’.
  
  Джо не согласился. До того, как прибыли солдаты и усугубили этот кошмар, он вспомнил, как осматривал горизонт в бинокль. Вспышка воспоминания, похожая на движущуюся открытку, вспыхнула в его сознании. На картинке он ясно видел вулкан и откос, и внезапно он точно понял, где находится самолет. Ему просто нужно было поменять местами эти две доминирующие черты и спрятать их за спину. ‘Я думаю, что это больше в том направлении", - сказал он, вытягивая руку, как уличный знак, на сорок пять градусов вправо от счета Сурьи. "Тебе придется поверить мне, но я уверен, что я прав’.
  
  ‘Я обеспокоен тем, что мы не согласны с этим", - сказал Сурьи.
  
  ‘Я знаю, но я уверен на девяносто девять процентов’. Он присел на корточки и разгладил квадратный метр грязи рукой, стряхивая излишки, которые прилипли к его ладони. Затем он набросал карту, используя маленькую палочку.
  
  Сурьей присел на корточки и хмуро уставился в землю.
  
  ‘Смотрите, мы блуждали по естественному подобию чаши с обломками самолета здесь. Змея и лагерь, на которые мы наткнулись, были здесь и далее, ’ сказал он, отмечая различные точки грубыми значками. ‘И это пока наш трек’. Джо обозначил их скитания пунктирной линией. ‘Все это содержится в этом склоне, горячих источниках, и там есть вулкан’. Их ситуация, представленная грязевой картой, внезапно стала очевидной.
  
  ‘Если бы вы устроили нам засаду, - продолжил Джо, - где бы это было?’
  
  Сурьей рассматривал линии и закорючки в грязи. Затем она взяла топор Джо и нацарапала на нем несколько крестиков. ‘Вот", - просто сказала она.
  
  ‘Я согласен’.
  
  ‘Как мило. Вот только мы в ловушке, ’ сказала она.
  
  ‘Ну, масштаб объектов на этой карте обманчив, но я думаю, что если мы не будем осторожны, то можем попасть в одну из них’.
  
  Сурьей кивнул.
  
  ‘Эти горы, вулкан, они естественный барьер. Солдаты должны это понимать. Мы просто огибаем основание действительно труднопроходимой крутой местности, потому что у нас нет других вариантов.’ Джо встал, прежде чем продолжить. ‘Эти солдаты просто ждут нас’.
  
  ‘Ладно, предположим, ты прав, а я думаю, что так оно и есть, что ты предлагаешь?’
  
  ‘Честно говоря, пиздец, если я знаю", - сказал Джо, энергично почесывая голову обеими руками, соскребая ползучих тварей со скальпа сломанными ногтями. ‘Мы можем более или менее остаться здесь, вернуться назад, пойти боком, просто любым путем, но не вперед’.
  
  ‘Что, если мы будем двигаться по большому кругу, противоположному тому, который мы делаем сейчас?" - сказал Сурьи.
  
  ‘Дважды вернуться?’
  
  Сурьи стерла трек Джо и заменила его своим альтернативным предложением. ‘Я знаю, это звучит очевидно, но, в принципе, да. Пересеките здесь под прямым углом и вернитесь к нашему первоначальному пути выхода из аварии. Тогда мы сможем подойти к 747-му сзади.’
  
  Джо подумал об этом. Это имело смысл и, возможно, было их единственным вариантом. ‘Ладно, звучит разумно. Мы продолжим движение к вершине этого оврага и подтвердим наши координаты, затем проскользнем по крутому левому краю.’
  
  ‘Но что, если эти убийцы подумают, что мы сделаем это, и устроят нам ловушку?’
  
  ‘Господи, Сурьей —’
  
  ‘Я знаю. Я просто спрашиваю, что вы думаете. Я не хочу умирать здесь, ты знаешь.’
  
  ‘Хорошо, хорошо, мы можем дважды обдумать это, или дважды-удвоить обдумать варианты, но независимо от того, что мы решим сделать, мы можем загнать себя в ловушку’.
  
  ‘Я тоже это знаю, хорошо?’ Плечи Сурьи поникли.
  
  ‘Сурьей, я —’
  
  ‘Послушай, как бы то ни было. Давай просто покончим с этим, черт возьми.’
  
  Джо слишком устал, чтобы спорить.
  
  Несмотря на ее истощение, Сурьи чувствовала себя менее обеспокоенной по поводу их пересмотренного плана. Их последняя попытка, просто направившаяся прямиком к обломкам самолета, не приняла во внимание людей с оружием. Теперь она чувствовала себя немного увереннее, и это немного убрало тяжесть из ее походки. Тем не менее, это был дьявольски крутой подъем. Чистая решимость заставляла их двигаться вперед, еще один шаг. Полчаса почти вертикального восхождения привели их к вершине измотанными.
  
  Это не принесло им ничего хорошего. Купол закрылся над головой, и любой вид на окружающую местность под ними был стерт. Джо плюхнулся на землю от разочарования и изнеможения. Он был полон жалости к себе, пока не увидел, что Сурьей продолжал двигаться к деревьям. Ей было не лучше, но она не жаловалась. Она просто продолжала идти. Он догнал ее. Сурьи посмотрел на него и улыбнулся — хотя и слабо. Какое-то время они молча шли вдоль хребта. Низина поднялась им навстречу, и они снова оказались в гуще джунглей. Как ни странно, восхождение было напрасным. Им не удалось уловить даже малейшего проблеска окружающей местности.
  
  Джо нашел дерево, на которое, как он думал, он мог бы взобраться. Примерно через десять минут он вернулся к Сурье, запыхавшийся и слабый от изнеможения после подъема и нехватки еды. ‘Мы в порядке. Наш трек почти правильный.’ Он закинул на плечо свой рюкзак, и они медленно пошли.
  
  ‘Ты часто занимаешься компьютерным взломом?" - спросил Сурьи после того, как они восстановили свой ритм. Они сделали все возможное, чтобы выбрать путь наименьшего сопротивления через джунгли, но теперь, когда они вернулись на низменность, джунгли давили на них со всех сторон.
  
  ‘Немного. Это побочный эффект.’
  
  ‘Однако это воровство, не так ли?’
  
  Джо посмотрел на спину Сурьи. Она не повернула головы, когда говорила. Он задавался вопросом, сколько было разговоров, а сколько обвинений. Возможно, и то, и другое. Разговор был опасным. Он понятия не имел, как далеко разносится шум, но без разговоров он чувствовал себя одиноким. Возможно, Сурьей чувствовал то же самое. Ее вопрос, если это было обвинение, было почти невозможно защитить, потому что он знал, что она была права.
  
  В семнадцать лет он пошел работать на софтверного гиганта в Штатах, потому что это была Мекка, если ты был серьезно одарен. Джо считался одной из самых ярких звезд, но его легко было отвлечь. В течение нескольких месяцев он решил, что деньги, которые зарабатывала гигантская корпорация, были непристойными. Он создал вирус, который он назвал Ethiopia, который при активации поглощал любое слово на жестком диске, которое хотя бы отдаленно напоминало еду, и оставлял в пространстве маленькое уменьшенное изображение маленького чернокожего ребенка с раздутым животом. Джо внедрил вирус в операционную систему, которую он помогал писать. Триггером для Эфиопии стало внесение слова ‘ланч’ в книгу назначений системы. До того, как вирус проявил себя, было отправлено более 50 000 копий новой операционной системы.
  
  Джо тихо, но настойчиво указали на заднюю дверь, в то время как корпорация занялась устранением ущерба. Именно тогда Джо также обнаружил, что у него есть талант к хакерству, особенно учитывая, что сотрудники гиганта разработали так много используемых систем. Он знал, как думают эти люди, и это было ключом к проникновению в сознание программистов. Итак, Джо пошел работать фрилансером, шпионя для компаний, которым нужна информация от конкурентов.
  
  Платили хорошо. И условия были отличными, потому что он мог работать откуда угодно. Джо не был информационным анархистом, идеалистом. Это просто началось как способ заработать, не более того. Но затем в нем проснулась совесть. Он брал то, что ему не принадлежало, и это было неправильно. Итак, он перестал взламывать и начал создавать игры и публиковать критические замечания о других для различных журналов. Большинство людей, которые создавали компьютерные игры, были такими же индивидуалистами, как и он, и ему нравилось их общество. Это был более щадящий способ зарабатывать на жизнь, который не мешал ему бодрствовать по ночам.
  
  ‘Да, это воровство. Вот почему я больше этим не занимаюсь. Джо отодвинул с их пути ветку папоротника, стараясь использовать свой топор, а не кисть или предплечье.
  
  ‘Так зачем ты взломал компьютер Сулуанга?’
  
  ‘Это было по-другому. У меня был шанс нанести ответный удар этим головорезам… Мне следовало подумать об этом немного тщательнее, прежде чем я нырнул.’
  
  ‘Эй, я не собираюсь на тебя наезжать. Не так много людей получают шанс нанести ответный удар по целой системе. Тебе повезло, у тебя было оружие. В Дили я думал, что у меня тоже есть это — оружие — быть журналистом, стремящимся писать правду. И затем ударила реальность.’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Я приземлился с первыми войсками, которые обеспечивали безопасность аэропорта Дили. За ангаром сгорел самолет ute. Сзади было полдюжины почерневших человеческих скелетов. На борту "юте“ кто-то нарисовал: ”Добро пожаловать в Восточный Тимор". Я не была готова к этому.’ Сурьи прикусила губу и почувствовала вкус крови, когда жестокое воспоминание врезалось в ее разум.
  
  ‘Власти не рассматривали это место как братскую могилу. Это показалось мне смешным. Я имею в виду, сколько убитых людей должно быть захоронено в ограниченном пространстве, прежде чем это будет считаться братской могилой?’
  
  ‘Звучит как дурацкая загадка", - сказал Джо. Он посмотрел на Сурьи и увидел, что воспоминание все еще свежо и что это расстроило ее.
  
  ‘Да ... В любом случае, мне не пришлось долго ждать, чтобы узнать ответ. За пределами одной деревни, которую я посетил, была могила с более чем тридцатью телами. Люди были так напуганы, что никому не рассказывали об этом до тех пор, пока не прошли месяцы после нашего приезда. На эти истории и многие другие, подобные им, было наложено эмбарго’, - с горечью сказал Сурьи.
  
  ‘Мы слышали слухи о массовых захоронениях, куда бы мы ни пошли. В основном, это были просто истории. Но время от времени… Деревенский колодец, о котором вы упомянули, не был чем-то особенным. В Восточном Тиморе это было любимое место захоронения тел ополченцами, потому что один-два разлагающихся трупа также отравляли воду. И если это не произошло физически, это, черт возьми, отравило колодец в умах людей. Трудно пить из места, которое является могилой твоей семьи.’
  
  Картина пожилой леди и ее мертвого внука вспыхнула в голове Джо. ‘В конце концов, ты возненавидел индонезийцев?’ тихо спросил он.
  
  ‘Нет. Это не только индонезийцы, это люди. США. Все мы. Мы невероятно жестокий вид.’
  
  ‘Должно быть, тебе было тяжело справляться с тем, что ты видел и слышал’.
  
  ‘Я стал жестче’.
  
  Джо подумал о решимости Сурьи, ее желании выжить. Да, она стала жестче. ‘Почему Восточный Тимор? Зачем ты туда пошел?’
  
  ‘Мой жених é… Я тебе не говорил.’ Сурьи тяжело сглотнул, и Джо пожалел о вопросе.
  
  ‘Ты не обязан мне говорить’.
  
  ‘Все в порядке. Я могу поговорить об этом сейчас.’ Сурьи сделала глубокий вдох, как будто она собиралась окунуться в бурную воду. ‘Мой жених &# 233; и я были вместе в машине, возвращались с выходных — катались на лыжах. Была ночь, и я дремал, слушая музыку по радио. Затем я услышала, как Рик, мой жених é, спросил: “Что этот парень делает?’
  
  ‘Я открыл глаза, и свет фар поднимался над гребнем, по встречной стороне дороги. Все замедлилось. Приближающийся автомобиль сворачивал с его полосы на нашу. Деваться было некуда. Справа отвесный утес, слева большой обрыв к реке. В последнюю секунду казалось, что две наши машины были связаны вместе, обреченные на столкновение.’
  
  Дыхание Сурьи было тяжелым, ее тело явно реагировало на травмирующее воспоминание. В последний момент Рик повернул к встречной машине. Он спас мне жизнь. Вместо лобового столкновения другая машина врезалась в дверь Рика. Последнее, что я помню об этом, был яркий свет фар, пробивающийся сквозь наше разбитое ветровое стекло. Я думал, что умру.’
  
  Сурьи прочистила горло, выходя из транса. Она одарила Джо нервной улыбкой, чтобы дать ему понять, что с ней все в порядке. ‘Я провел месяц в больнице — сломал таз. Потом много физиотерапевтов. Пропустил похороны Рика. Какое-то время у меня была амнезия, и я никого и ничего не помнил. Моя мать оставалась со мной в больнице. Понятия не имел, кто она такая.’
  
  ‘А как насчет другого водителя?’
  
  ‘Восемнадцать месяцев в тюрьме. Он спал за рулем. Ублюдок был пьян. В любом случае, вы спросили меня о Восточном Тиморе.’
  
  Джо кивнул.
  
  ‘В то время я работал в крупной ежедневной газете metro. После аварии, когда я вернулся к работе, редактор спросил меня, не хочу ли я перемен, заняться чем-то другим, чтобы отвлечься от всего этого. Он говорил о том, чтобы отправить меня в Восточный Тимор. Он подумал, что я мог бы предложить читателям газеты интересную перспективу — вы знаете, что-то в этом роде, австралиец азиатского происхождения, разрывающийся между родиной и сердцем… Сейчас звучит немного банально, но я ухватился за это.
  
  В первый день там я встретил новозеландского солдата — простого стрелка. Мы стали друзьями. Я пару раз ходил в патруль с его подразделением. Ребята показали мне несколько приемов выживания...’
  
  Джо улыбнулся. ‘О, так это был “он”’. Это многое объясняет, подумал он. Во-первых, ее очевидная уверенность в джунглях.
  
  ‘Он был убит в засаде", - резко сказал Сурьи. ‘Мертв. Исчез. И снова, никаких прощаний. Ничего.’
  
  ‘Господи...’
  
  ‘Случилось на границе. Они находились в районе, известном активностью ополчения, когда его патруль был обстрелян.’ Сурьи мысленно вернулся в Восточный Тимор, уставившись вдаль. Свидетели сказали, что это был странный, непостижимый момент. По словам других парней из патруля, в этом районе были индонезийские солдаты, а также другие ополченцы, которые наблюдали за перестрелкой, смеялись и подбадривали. Когда все это начиналось, и даже во время стрельбы, солдаты милиции заходили с флангов, начинали стрелять, а затем отступали. Похоже на игру в пятнашки или что-то в этом роде.
  
  ‘Правила ведения боевых действий означали, что солдаты ООН не могли стрелять, если противник не нацелил на них свое оружие, поэтому они ничего не могли поделать с врагом на обочине. Звучит как полная чушь, но для вас это современная война.
  
  ‘Были убиты двое ополченцев. Было выпущено почти тысячу выстрелов. Двое солдат ООН, мой друг и его приятель, были ранены. Мой друг вскоре умер от полученных ран. Солдаты TNI, наблюдавшие за происходящим с границы с Западным Тимором, подумали, что это было очень весело. Они кричали и смеялись на протяжении всего этого.
  
  ‘Только после того, как он ушел, я понял, насколько он был важен для меня. В любом случае... ’ сказала она, глубоко дыша, понимая, что ее глаза увлажнились.
  
  ‘На что это было похоже, попасть в Дили в самом начале?" - спросил Джо. Ему было трудно задавать вопросы, потому что воспоминания, казалось, глубоко повлияли на Сурьея. Но каким-то образом он знал, что она хотела поговорить, изгнать некоторых демонов.
  
  ‘Трагично’, - сказала она, качая головой. ‘Люди были в ужасе, и в помещении царил беспорядок. Разграблен. Почти все, что не было прибито гвоздями, было вывезено TNI. Вы не смогли бы найти окно, которое не было бы разбито, или дверь, которая не была бы сорвана с петель. Запах человеческих фекалий был повсюду — это было отвратительно и жалко. Улицы были завалены битыми плитками, стеклом и мусором. Любая инфраструктура была сожжена или снесена. Но худшей частью этого был страх — он был такой же частью запаха этого места, как и все остальное.’
  
  ‘А как насчет индонезийской армии?’
  
  ‘Все были напряжены. Никто не был уверен, как отреагируют индонезийцы после голосования. Поначалу они были напористыми. В них было настоящее чванство. Я не думаю, что они поняли, что битва развернулась у урны для голосования.
  
  Семьдесят восемь процентов жителей Восточного Тимора проголосовали за независимость, а не за автономию в составе Индонезии, несмотря на запугивание и убийства, происходившие перед голосованием. Индонезия проиграла.’
  
  ‘Солдаты плохо это воспринимают?’
  
  ‘Воспринять это всерьез?’ - сказала она, фыркая. ‘Когда стало казаться вероятным, что результаты голосования пойдут не в пользу Индонезии, TNI и милиция просто взбесились’, - сказал Сурьи, воспоминания о котором все еще были такими яркими.
  
  Не забывайте, что индонезийцы бродили по Восточному Тимору с 1975 года. Эта территория стала их игрушкой. Армия вложила в это деньги и время, и она не хотела терять эти инвестиции. И то же самое не сделала небольшая, но очень решительная группа восточнотиморцев, которые прекрасно справлялись с ТНИ. Ни милиция, ни TNI не были готовы проиграть это без боя. Вот что было такого удивительного в народе Восточного Тимора. Они приняли на себя основную тяжесть ярости TNI / милиции. Они терпели грабежи, убийства и изнасилования и спокойно, решительно проголосовали за то, чтобы Индонезия покинула их территорию.’
  
  ‘Ты думаешь, они герои, жители Восточного Тимора?" - сказал Джо, выводя ее из транса.
  
  ‘Да, хочу", - сказала она, наклоняясь, чтобы вытащить маленький камешек из своего ботинка.
  
  ‘Из того, что вы видели, считаете ли вы, что средства массовой информации хорошо поработали там?’
  
  ‘Я думаю, только австралийцы сейчас считают невозможным проводить какое-либо различие между народом Индонезии и его политикой. И все же наша демократия тоже не совсем идеальна. У нас есть своя доля мошенников и скандалов.’
  
  ‘Да, но мы не стреляем в своих людей, и мы не взрываем пассажирские самолеты в небе’.
  
  ‘По этому первому пункту, я почти уверен, аборигены с вами не согласились бы. И на втором… хорошо, я отдаю тебе должное. ’ Они шли в тишине, пока преодолевали особенно заболоченный участок. Тучи комаров поднимались из густой грязи и залетали им в ноздри, рты, уши и глаза. Они пробежали через последние несколько засасывающих луж, полуслепые, вытаскивая насекомых изо рта. Сурьи потеряла свою туфлю в грязи. Джо вызвался вернуться и забрать это для нее. Сурьи отказался. Она обвязала нос и рот тканью, спасенной от рубашки Джо, вернулась и сама вытащила ее из болота.
  
  ‘Послушайте, я не думаю, что СМИ - плохие парни, но у них есть серьезный недостаток", - сказал Сурьи, продолжая с того места, на котором она остановилась.
  
  ‘И это так?’
  
  ‘Средства массовой информации могут обрабатывать информацию только определенным образом’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘С серым это не очень хорошо’.
  
  ‘А?’ Джо не был уверен, что понял суть. Он отвел в сторону ветку, которая угрожала хлестнуть Сурьея по лицу.
  
  ‘Ну, тебе знакомо выражение “там все черным по белому”?’
  
  Джо кивнул.
  
  ‘Ну, это никогда не бывает в сером цвете. Газеты, средства массовой информации в целом, они принимают ту сторону истории, с которой можно иметь дело однозначно, и сообщают о ней более или менее точно.
  
  ‘И источники новостей могут — не всегда, но иногда — представить другую сторону истории, при условии, что проблемы ясны. Но он не очень хорошо справляется с проблемами, в которых черное и белое смешаны в равных частях. Как я уже сказал, он не очень хорош с серым. Плохие парни всегда плохие, а хорошие парни всегда хорошие. Но жизнь редко бывает такой упорядоченной, и люди, проблемы — что угодно — никогда, по правде говоря, не бывают такими идеально одномерными и прозрачными.’
  
  ‘Вы, очевидно, немного думали об этом’.
  
  ‘Не так ли? Или ты просто принимаешь все, что тебе скармливают с ложечки, без вопросов?’
  
  ‘Я бы так не сказал, но я не думаю, что мой уровень цинизма соответствует вашему. Возможно, потому что я не видел так много ", - добавил Джо. Сурьи, безусловно, подвергался большему воздействию жизни, чем он сам.
  
  ‘Но так было всегда. Возьмите войны. Средства массовой информации унижают человеческое достоинство оппозиции. Это усугубляет ситуацию, потому что люди тогда более готовы совершать поступки, жестокие поступки, когда они не думают, что другая сторона такая же “человечная” и “цивилизованная", как они сами. Это то, что произошло во Вьетнаме, и во Второй мировой войне с Японией, и, вероятно, в каждой войне в истории человечества ...’ Сурьи собралась с мыслями. Она остановилась и оглядела джунгли, окружавшие их.
  
  ‘В любом случае, легко увидеть, как работают СМИ, когда есть экстремальные примеры, такие как конфронтация между нациями, но принцип, то, как СМИ упрощают вещи, один и тот же, независимо от того, в чем проблема’.
  
  ‘Хорошо, но вы не можете винить только СМИ’, - вмешался Джо. ‘Это придумали люди, которые покупают газеты и слушают новости. Новости представлены такими, какие они есть, потому что это то, что продается. Люди хотят, чтобы факты подавались таким образом — просто.’
  
  ‘Это, Джо, невероятно упрощенный взгляд", - сказал Сурьи, останавливаясь. Ее руки были на бедрах, как будто она была готова к бою. ‘Общественность считает, что получение фактов - это то же самое, что и получение правды, и одно не совпадает с другим. Те истории, на которые было наложено эмбарго в Восточном Тиморе — правда была обработана, измельчена, пропущена через блендер.’
  
  Джо тихо вышел на небольшую поляну. Семейство макак, занимающее большое дерево, корни которого свисали в пространство под ним, как матовая ширма, болтали, визжали и быстро кружились вверх и вниз по ветвям. Джо заметил выброшенные фрукты на земле и толкнул один из них носком ботинка. Оно выглядело знакомо — зеленое снаружи с насыщенной малиновой мякотью, полной семян внутри. Он сорвал один со ствола дерева, очистил его и откусил кусочек. Это было сладко на вкус. Он быстро съел это и съел еще. Он бросил пару Сурье. Она присоединилась к нему у дерева, срывая плоды, которые проросли из его коры.
  
  ‘Это то, чем питаются бабирусы", - сказал Сурьи, отвлекаясь, снова журналист. ‘Это инжир, уникальный для Сулавеси. Эволюционировал специально для ужина бабирусы. Плоды невысокие, видны и до них легко добраться.’
  
  ‘Ты можешь себе представить, что, должно быть, творится дома, в Австралии?" - сказал Джо почти бессвязно, разговаривая с набитым ртом. ‘Как вы думаете, власти — правительство — знают, что происходит?’
  
  ‘Они должны. Подумайте об этом. QF-I пропал", - сказал Сурьей, ища ветку, которая не была срезана. ‘Они должны знать, что он потерпел крушение где-то в Индонезии. Родственники пассажиров — твои родители и друзья - вся чертова страна, вероятно, в трауре. И шок. И если окажется, что индонезийцы замышляют что-то недоброе...’
  
  Джо тихо присвистнул. ‘Господи, дерьмовая драка, которая, должно быть, продолжается… Я предполагаю, что если индонезийцы не пускают наших парней, чтобы помочь с поиском — а зачем им это делать, учитывая то, что мы знаем? — тогда Австралия, вероятно, поручит Янки подключить к делу спутник-шпион. Это очевидная вещь, которую нужно сделать. Но если они знают, что самолет был сбит Индонезией, тогда, черт возьми ... Может быть, мы уже находимся с ними в состоянии войны!’ Джо подумал об этом и содрогнулся.
  
  ‘Возможно, это объясняет, почему солдаты стреляли в нас", - сказал Сурьи.
  
  ‘Или, может быть, они пытаются остановить нас, потому что мы просто незакрепленные концы’.
  
  Селатан Ириан Джая . Джо думал о том, что они знали наверняка, а что было чистым предположением. ‘Маловероятно, что они узнают всю историю дома. Я просто надеюсь, что они знают достаточно, чтобы послать сюда наших собственных людей с оружием, чтобы забрать нас.’
  
  
  Сидней, 0705 Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  ABC Radio 702: ‘И кое-что, что просто под рукой… Обнаружено место крушения рейса 1 авиакомпании Qantas. Фотография со спутника-шпиона, на которой видно, как боинг 747 разбился на горном хребте в центральной части Сулавеси, Индонезия, только что была опубликована на совместной пресс-конференции министра обороны Хью Гринуэя, командующего Силами обороны Австралии, вице-маршала авиации Теда Нивена, генерального директора Секретной разведывательной службы Австралии Грэма Гриффина и посла Индонезии Парно Батуты.
  
  ‘Считается, что фотография была опубликована незадолго до этого ошеломленному индонезийскому парламенту. В парламенте Индонезии были подняты вопросы о том, знала ли индонезийская армия заранее о существовании фотографии.
  
  ‘Офицер индонезийских ВВС, возглавлявший поиски, полковник Ари Аджираке, отрицал, что военные держали фотографию в секрете. Он сказал, что теперь, когда известны точные координаты сбитого самолета, на место можно немедленно направить спасательную команду. Он также сказал, что неудивительно, что место не было обнаружено раньше, учитывая удаленность местоположения самолета.
  
  ‘Просто чтобы повторить новость: место крушения Qantas 747, который пропал рано утром в прошлую среду по восточноавстралийскому времени в воздушном пространстве Индонезии, было обнаружено ...’
  
  
  Центральный Сулавеси, 0705 Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Это тревожное чувство снова нарастало в сержанте Мартураке. Он развернул своих людей, и игра в ожидание началась. В основе его беспокойства лежало полное отсутствие интеллекта. Он понятия не имел, что задумали двое выживших. Насколько он знал, они действительно пытались взобраться на невозможные высоты почти вертикального откоса, поднимающегося подобно выкрашенной в синий цвет стене из джунглей за его пределами. Он знал, что ему противостоят всего два человека — мужчина и женщина, — но кто они такие? Он сомневался, что двое обычных гражданских смогли бы продержаться три дня в джунглях, не говоря уже о том, чтобы суметь перехитрить и сбежать от него и его людей, причем не один раз.
  
  Он извлек эти моменты контакта из своей памяти и воспроизвел их. Ему хотелось бы верить, что выжить в столкновениях с его людьми было чистой случайностью, и если это все, то выжившим действительно необычайно повезло. Было неразумно предполагать, что люди без подготовки смогут поддерживать свою жизнь в течение трех дней и двух ночей в такой опасной и негостеприимной среде, как Сулавеси. Особенно когда один или оба были ранены, не имели ни еды, ни крова и, вероятно, находились в шоковом состоянии.
  
  Возможно, они не были живыми. Возможно, они уже были мертвы или умирали где-то от переохлаждения, падения, обезвоживания или отравления, или любым из бесчисленных способов, которыми джунгли могли лишить человека жизни. Если бы они не попали в его засаду к назначенному времени, примерно через четыре часа, он счел бы их мертвыми и уведомил об этом Джакарту, а затем прочесал джунгли в поисках их тел.
  
  Неожиданный грохот взрыва прервал эту мысль, за которым последовал еще один оглушительный удар. Его люди были на ногах и мчались к району, заминированному клейморами. Джунгли наполнились автоматным огнем. Мартурак начал составлять в своей голове радиосообщение, которое порадовало бы генерала, когда он бежал к источнику шума, все сомнения в себе были стерты оглушительным грохотом взрыва PE.
  
  Отрывистый автоматический огонь прекратился как раз в тот момент, когда сержант приблизился к узкому проходу, образованному стволами двух массивных лиственных пород. На земле джунглей между двумя гигантами, устланной листьями, мхами и губчатыми грибами, лежало большое четвероногое черное тело с густой малиновой лужей на том месте, где должна была быть голова. Один из людей Мартурака вышел на поляну с недостающей частью животного — его головой - одна сторона которой представляла собой рагу из красной плоти, белой кости и свернувшейся крови. Солдат улыбнулся, высоко держа голову. Выражение восторга на его лице изменилось, когда Мартурак поймал его взгляд. Солдат бросил трофей поверх туши и растаял среди своих товарищей.
  
  Мартурак выплюнул приказ, и трое мужчин отправились проверять оставшиеся клейморы. Мартураку хотелось кричать. Это была, без сомнения, самая разочаровывающая операция, которую он когда-либо предпринимал. Животное, какая-то разновидность дикой коровы или оленя размером с крупную собаку, очевидно, бежало по тропе и задело первый и второй провода, разрядив мины. Первый клеймор, вероятно, был установлен слишком высоко, чтобы шарикоподшипники могли выполнять свою работу. Вторая мина фактически обезглавила животное, когда оно в ужасе бежало от первого взрыва и грохота шарикоподшипников, которые колотили окружающую растительность.
  
  Мартураку стало интересно, как далеко разнесся шум взрывов и последовавшего за ними автоматического огня. Он чертовски надеялся, что не выдал их местоположение, но, как и в любом другом аспекте этой абсурдной погони, из-за которой они спотыкались практически вслепую, он не мог быть уверен. ‘Аллах!’ - в отчаянии закричал он во весь голос. Стая птиц, которые только что переселились на верхушки деревьев над головой, снова испуганно взмыла в небо.
  
  Сержант знал, что ему придется перепланировать, но что, во имя всего святого, делать дальше? Он расхаживал по маленькой поляне, обдумывая ограниченные возможности, его люди расступались с его пути. Возможно, уловка с пассивным устройством засады была ошибочной с самого начала. В одном он был достаточно уверен, так это в том, что он держал двух пассажиров взаперти. У него в руке была петля; ему просто нужно было затянуть ее.
  
  У Мартурака осталось шестнадцать человек из первоначального состава, включая солдата, который потерял три пальца на левой руке из-за оружия, которым владел один из выживших. Мужчина испытывал сильную боль, но небольшая доза морфия помогла, и он все еще мог держать и разряжать свое оружие. Мартурак решил разделить свои силы на пары, предоставив восемь отдельных возможностей установить контакт с целями и уничтожить их. Если его люди встретят серьезное сопротивление — в чем он сомневался, но тогда ничто не удивило бы его на этой работе — команда из двух человек была достаточно эффективным оружием - один человек мог продвигаться под прикрывающим огнем другого. Он предпочел бы команды из трех человек, но беспокойство о слишком малом распределении своих сил по джунглям настроило его разум против этого. Мартурак указал каждой паре направление по компасу и установил фургон, место, где двое его людей остались после удара кобры.
  
  Мартурак мысленно проклинал отсутствие у них оборудования, в частности, отсутствие межсекционной связи. Ему сказали, что эта операция должна быть строго без выбросов, за исключением запланированных трансляций. Мартурак полностью понимал необходимость безопасности. Самолет Qantas, уничтожение мирных жителей — это была та миссия, которая либо обеспечила бы ему жизнь, если бы он преуспел, либо убила бы его, если бы он потерпел неудачу. Внезапный приступ объективности заставил его осознать, что его убийство было бы безопасным вариантом для его начальства, независимо от результата этой миссии. Операция была черной и должна была остаться такой навсегда. Было бы разумно подумать о каком-нибудь страховом полисе, решил он. Мартурак был порочен, но он не был дураком. Диск. Он постучал им по своему ремню безопасности один раз, чтобы убедиться, что он все еще там, и обнаружил, что его присутствие успокоило его. Это было нечто, о существовании чего знал только он, и это могло оказаться весьма ценным.
  
  
  * * *
  
  
  Сурьи и Джо снова искали дерево, на которое они могли бы взобраться, чтобы еще раз сориентироваться. Охота оказалась безрезультатной. У деревьев, которые были достаточно большими, чтобы подниматься над кроной, не было низко опущенных ветвей, только широкие гладкие стволы, гигантские живые колонны, которые, казалось, поддерживали зеленую крышу над головой, и они не давали никакой опоры вообще.
  
  Они только что решили продолжать двигаться в направлении, которое, по их мнению, было правильным, когда отдаленный импульс сдвоенных взрывов, сопровождаемый большим количеством хлопающих звуков, отразился от купола над головой. И Джо, и Сурьей правильно угадали, что это были за звуки. Они посмотрели друг на друга с тревогой, и по ряду причин. Взрывы подтвердили, что люди с оружием и другими взрывными устройствами все еще были в джунглях и, очевидно, все еще искали их. Больше всего беспокоило то, что ни Джо, ни Сурьи не имели ни малейшего представления, с какой стороны исходили звуки. Джунгли раскалывали звук так, что он казался всенаправленным, практически окружая их. Из всего, что они знали, они могли идти прямо к источнику и верной смерти.
  
  ‘Черт", - сказал Сурьей, глядя влево и вправо, а затем медленно поворачиваясь по полному кругу, пытаясь точно определить направление взрывов.
  
  ‘Я думаю, это пришло оттуда", - сказал Джо, указывая направо от них.
  
  ‘Ты уверен? Мне показалось, что это прозвучало откуда-то издалека. Или, может быть, оттуда.’ Сурьей указал на горный хребет слева от них. ‘Как далеко отсюда?’
  
  Джо пожал плечами, поворачиваясь, неуверенный, встревоженный. Прошло более двенадцати часов с момента их последнего контакта с солдатами, и время в резиновом измерении, которое приобрело время, усилило его дезориентацию. Казалось, что они блуждали в джунглях целую вечность, определенно больше трех дней, возможно, потому, что выживание в джунглях требовало ежеминутной концентрации, стирая любую другую реальность. Грохот взрывающихся боеприпасов был грубым напоминанием о том, что их преследователи были настроены решительно. И близко.
  
  Что еще хуже, если бы это было возможно, Джо и Сурьи бежали на пустом месте. Они очень мало спали и почти ничего не ели, что привело их на грань физического и умственного истощения. Если бы отказ был вариантом, они бы с радостью им воспользовались. Но это было не так.
  
  ‘Да ладно, это… путь, ’ сказал Сурьи, тяжело дыша, втягивая горячий, влажный воздух.
  
  Сурьи не был уверен, согласен он с направлением или нет. Джо тоже слишком устал, чтобы спорить. Любое решение может быть неправильным. Любое решение может быть правильным. Нахмурившись, Сурьи беззвучно прошла мимо Джо к густым зарослям спутанных древовидных папоротников. Она низко пригнулась с ворчанием и исчезла внутри.
  
  
  Ява, 07:45 по Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Ахмад Реза подъехал к центру небольшой деревни. Там было открытое бетонное здание с сиденьями внутри, где сидела пожилая леди, чинившая одежду. Несколько маленьких детей шумно играли с пластиковой ракетой, издавая громкие звуки, похожие на звук ракеты. Тощие цыплята рылись в поисках пищи на земле вокруг них.
  
  Здание, выкрашенное в различные оттенки грязно-белого, зеленого и синего, как будто люди, которые наносили краску, не могли определиться с цветом, соответствовало соседнему магазину. Бутылки с водой, кока-колой и пивом Heineken выстроились на полках снаружи. Синяя лампочка, установленная в электрифицированной решетке, висела на стене рядом с затемненным дверным проемом и поджаривала насекомых, которые стали слишком предприимчивыми. Несколько других небольших зданий с темными окнами без стекол находились за ними. Небольшая группа мужчин сидела на корточках в проволочном ограждении и суетилась над большим петухом, воркуя и поглаживая его. Животное, казалось, чувствовало себя комфортно при всеобщем внимании, гордо подняв голову и вытянув красную шею.
  
  Медленно проезжая мимо, Реза увидел молодую женщину, прислонившуюся к внешнему углу здания, в котором жили пожилая женщина и дети. По легкому движению ее головы он понял, что ему следует следовать за ней. Он взглянул в зеркало заднего вида. Он увидел пару велосипедов, на которых ехали смеющиеся дети, но ничего зловещего.
  
  Реза припарковал свою старую Mazda рядом с двумя другими такими же ветхими фургонами на расчищенном участке у обочины и осторожно направился к зданию, в котором исчезла женщина. Он остановился в дверях, вытирая пот со лба старым, сложенным носовым платком, который он всегда держал в кармане для этой цели, и нервно шагнул в темное помещение.
  
  Его глаза медленно привыкали к полумраку. В маленьком доме на одну комнату жила семья. Внутри было два комплекта коек, стол, циновки и подушки на утоптанном земляном полу. Аромат сильных специй наполнил воздух. Дом был аккуратным, но в нем было мало места для чего-либо, кроме людей, которые его занимали.
  
  Очень старая женщина сидела на подушках в одном углу. Она тихо и беззвучно пела для себя и, казалось, не замечала его присутствия. Молодая женщина опустилась на колени рядом с ней. На ней был тонкий ярко-желтый хлопковый сарафан, который подчеркивал медный цвет ее кожи. Ее волосы были густыми и черными, с блестками, которые отражали солнечные лучи, льющиеся через окно без стекол. Легкий аромат лаванды подчеркивал запах чили и сушеной рыбы.
  
  ‘Не обращай внимания на старую кошелку. У нее болезнь Альцгеймера", - сказала молодая женщина в неуважительной манере, которая застала его врасплох и еще больше вывела из равновесия.
  
  ‘За вами следили?’
  
  ‘Я так не думаю’.
  
  Она выглядела как индонезийка, но говорила по-английски с австралийским акцентом. Ее черные миндалевидные глаза не отрывались от его. Резе стало интересно, была ли эта женщина так же опасна, как и красива.
  
  Она ответила на его вопросы, прежде чем он успел их высказать. ‘Меня зовут Элизабет. Я работаю на правительство Австралии. Я отправил тебе фотографию.’
  
  В этот момент Реза понял, что его подставили, использовали как пешку в игре, о которой он ничего не знал. Он думал, что фотография исходила из TNI, но теперь он знал, что это не так. В его голове выстроились вопросы, каждый из которых так упорно боролся за то, чтобы быть заданным первым, что ни один не увенчался успехом. ‘Что… что все это значит? ’ запинаясь, пробормотал он.
  
  ‘Это ты мне скажи. Мы знаем, что ваши ВВС сбили Qantas jumbo. Мы знаем, что авиадиспетчер, человек, который первым сообщил об исчезновении самолета Qantas, Эйб Нико, погиб вчера в результате чудесно рассчитанной аварии, - продолжила она. ‘Мы также знаем, что индонезийские солдаты в джунглях Сулавеси пытаются убить всех австралийцев, которые могли выжить после крушения самолета Qantas’.
  
  Рот Ахмада Резы непроизвольно открылся от шока. Ревущий звук заполнил его уши, и ему стало трудно дышать. Он втягивал воздух, делая маленькие, слабые вдохи, как человек на смертном одре, его грудь была сжата.
  
  Женщина небрежно закурила "Мальборо", глубоко затянулась сигаретой и выпустила дым на солнечный свет. Он закрутился в узор из синих пальцев. Она, казалось, наслаждалась собой. ‘Мы знаем, что двое из заговорщиков - генералы Сулуанг и Кукух Масри’.
  
  Сулуанг и Масри. Это было странно, подумал Реза, изо всех сил пытаясь найти какую-то твердую почву под ногами в мире, который внезапно накренился на краю. Разве не их подразделения дрались на улицах Джакарты?
  
  ‘Чего мы не знаем, так это того, является ли все это чем-то тайно спонсируемым правительством Индонезии. Вот тут-то ты и вступаешь в игру, ’ продолжила она, стряхивая пепел с сигареты в окно.
  
  У Резы закружилась голова. ‘Вы индонезиец?’ он спросил.
  
  Родители‘индонезийцы. Они мигрировали в Австралию до моего рождения. Это делает меня стопроцентным австралийцем.’
  
  ‘Ты шпион?’
  
  ‘Если хочешь", - сказала она, разглядывая кончик своей сигареты.
  
  Реза понятия не имел, почему его выбрали в качестве своего рода посредника. Это то, кто я есть?Конечно, было много других, более квалифицированных, с лучшими связями. Он поколебался, прежде чем задать следующий вопрос. ‘Что… чего ты хочешь?’
  
  ‘Мы хотим, чтобы вы… мы называем это "бросить гаечный ключ в дело".’
  
  Резе было знакомо это выражение, и он вспомнил хаос, который он вызвал в парламенте. ‘Я думаю, что я уже сделал это’.
  
  Женщина элегантно затянулась сигаретой и выпустила дым в воздух между ними, прежде чем продолжить. ‘Мое правительство не может связаться с вашим по обычным каналам, потому что, конечно, если ваше правительство имеет к этому какое-либо отношение, то все, что мы получим, - это опровержения. И если мы начнем выдвигать необоснованные обвинения ...’ Она позволила этой мысли повиснуть.
  
  Австралийцы были правы. ‘Вы знаете, почему был сбит самолет?" - спросил он.
  
  ‘Нет. Но в этом и заключается вопрос, не так ли?’
  
  ‘Вы сказали, что солдаты охотились за выжившими. Вы не знаете, есть ли кто-нибудь из выживших?’
  
  ‘Да, мы считаем, что их двое", - сказала она, гася сигарету об пол, прежде чем выбросить окурок в окно. ‘Мы работаем над тем, чтобы вытащить их’.
  
  Это могло означать только австралийских солдат на суверенной территории Индонезии. Незваный гость. Реза чувствовал себя явно неуютно.
  
  ‘Думай об этом как о спасении", - сказала она, улыбаясь, читая его беспокойство и наслаждаясь его очевидным дискомфортом.
  
  ‘Кто собирается спасать Индонезию?’ Сказал Реза, сильно потея.
  
  ‘Ты такой и есть". Ее глаза встретились с его.
  
  
  Где-то к востоку от центрального Сулавеси, 07: 45 по Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  V22 развернулся на две скорости, выведя Уилкса из сна, который оставил его беспокойным. Он открыл глаза. Мужчины были нервными, теребили снаряжение, ремни и веревки, как футбольная команда, готовящаяся сыграть финал. Двигатель V22 преодолел турбулентность низкого уровня. Если бы Уилкс заглянул в маленький иллюминатор в фюзеляже, он бы увидел неспокойную зеленую поверхность моря Банда всего в пяти метрах под собой.
  
  Уилкс мысленно составил контрольный список, перебирая свое снаряжение и КОСУЛЮ: убейте плохих парней, спасите хороших парней . Тот факт, что вскоре он будет обрывать человеческие жизни, его не волновал. Он был солдатом, и враги были солдатами. Это то, что делали солдаты — они убивали друг друга. То, что ему противостоял Kopassus — индонезийский эквивалент SAS - придавало упражнению смутное конкурентное преимущество. Уилкс не сомневался, кто выйдет на первое место. Он не был слишком уверен — индийцы были хорошо обучены, по иронии судьбы, австралийскими военными. Но у его людей, вероятно, было преимущество в продолжении тренировок и новейшем снаряжении. И, учитывая обстоятельства этой миссии, его люди также были уверены, что право на их стороне. Но, правы они или нет, они будут действовать так, как он и предполагал, — со спокойной, профессиональной эффективностью. Если дела пойдут плохо, напомнил себе Уилкс, лучшей компании ему не найти. Давай же.
  
  Сержант обвел взглядом своих людей. Не было слышно никаких разговоров — система внутренней связи не позволяла им уединиться. Они сидели в своем собственном мире, погруженные в собственные мысли, и, скорее всего, делали то же, что делал Уилкс, перебирали свое снаряжение и пытались визуализировать миссию. Было ожидание. Им действительно нравилось заниматься этим дерьмом.
  
  Уилкс почувствовал чье-то присутствие за своим плечом. Он поднял взгляд. Макбрайд опустился на колени рядом со своим сиденьем с фотографией формата А3 в руке. Капитан не улыбался.
  
  ‘ Что это? ’ настороженно спросил Уилкс.
  
  ‘Несколько приоритетов были переставлены наверху, и теперь у нас есть для вас надлежащий военный совет по этому вопросу’, - сказал морской пехотинец. Это заставило Уилкса задуматься. Откуда этот человек знал, что информация, которую они использовали до сих пор, не была военной?
  
  ‘У этой малышки разрешение в виде замочной скважины в видимом свете и инфракрасном спектре. Он также обладает способностью к рентгеновскому излучению. Он может отображать радиоволны, даже проводить спектроскопический анализ. Это одно из самых серьезных ублюдочных устройств.
  
  ‘То, что мы получили здесь, - это инфракрасное изображение вашего района поиска. Спутник был запрограммирован на сканирование температур до одного градуса включительно по обе стороны от 98,4, исходящих от источников в определенном диапазоне масс; идея заключается в том, что вы получите фотографию, которая зафиксирует присутствие человека, не загроможденную горячими точками или призрачными изображениями, которые оказываются обезьянами, свиньями и так далее. В любом случае, ’ сказал капитан, протягивая ему фотографию, ‘ взгляните.
  
  Что-то подсказывало Уилксу, что ему не понравится то, что он собирался увидеть. Тревожная складка на лбу капитана говорила ему об этом. Через пару секунд после изучения фотографии у Уилкса было похожее выражение лица.
  
  Фотография получилась необычайно четкой. Спутник, с которого он пришел, действительно был удивительным устройством. Он достал из верхнего кармана черно-белую фотокопию формата А-4 фотографии, которую ему показали на брифинге в Дили, и сравнил ее. Информация, представленная на новом цветном A3, полностью изменилась. Если бы идентичные координаты широты и длины не были слева от новой фотографии, он бы поклялся, что это был вид на совершенно другую область.
  
  Размытые точки, ранее идентифицированные как солдаты Копассуса, ожидающие в засаде одного из двух наборов контактов, исчезли. Джунгли теперь оживали благодаря парам четких маркеров с четкими краями. Теперь было невозможно сказать, кто из контактов был его выжившими. Уилкс изучил две совершенно разные фотографии и не смог разобраться в информации.
  
  Он покачал головой. ‘Иисус… Можем мы еще раз проверить это, прежде чем войдем? ’ с надеждой спросил он.
  
  ‘Нет, я уже проверил это’.
  
  У Уилкса появилась наполовину идея. ‘Ты можешь раздуть это до формата А3?’
  
  ‘Это я могу сделать", - кивнул морской пехотинец, взяв мятый лист бумаги формата А4 и направляясь к аппаратной связи самолета.
  
  Уилкс поднял взгляд от листа формата А3, лежащего у него на коленях. Все мужчины смотрели в его сторону. ‘Что происходит, босс?" - сказало выражение лица Эллиса рядом с ним.
  
  Уилкс жестом показал, что он не уверен.
  
  Капитан вернулся со старым изображением формата А4, увеличенным до формата А3, и передал его Уилксу. Он наложил на него новую спутниковую информацию. Он несколько раз приподнял верхний лист вверх и вниз, и намек на улыбку тронул его губы. ‘У вас есть ручка или карандаш?" - спросил Уилкс. Он взял карандаш и нарисовал серию стрелок и кругов на фотографиях.
  
  ‘О'кей, ’ сказал Уилкс, ‘ думаю, я извлек из этого немного смысла’. Макбрайд сел на свободное место рядом с Уилксом. ‘Это первая фотография. Мы начали с этой группы контактов, предполагая, что это была линия засады. Эти два контакта здесь, по-видимому, были в движении, а эти двое здесь - нет.’ Он указал позицию на старой фотографии.
  
  ‘Давайте посмотрим, что произошло’. Уилкс поднял верхнюю фотографию вверх и вниз, и фотографии ожили. Теперь капитан внезапно смог увидеть, какой из контактов переместился, и получил несколько намеков на направление, в котором они переместились, с тех пор как была сделана первая фотография.
  
  
  ‘Засада распалась. Индоны теперь рассредоточиваются по джунглям по двое.’ Стрелки, нарисованные Уилксом на фотографиях, показывали направление, в котором они направлялись. ‘Эти два набора контактов здесь и здесь - таинственные игроки", - сказал он, обводя карандашом каждую пару и рисуя несколько вопросительных знаков. ‘Один набор дружественен, другой - нет. Проблема в том, что я все еще не уверен, что есть что. Все, что я могу сделать, это взять плоскодонку. Не спускай глаз с этих двух, с пары внизу, ’ сказал он, снова проделывая свой маленький анимационный трюк, поднимая верхний лист вверх и вниз.
  
  ‘Да, ’ заметил Макбрайд, ‘ они неподвижны’.
  
  ‘Единственные контакты, которые есть", - согласился Уилкс. ‘Есть идеи, почему одна из двух точек, составляющих этот неподвижный дуэт внизу, должна быть слабее остальных?’
  
  Капитан покачал головой. ‘Не могу сказать с какой-либо уверенностью. Все дело в температуре. Это может быть кто-то, кто болен настолько, что температура его тела почти выходит за пределы диапазона сканирования, в сопровождении кого-то, с кем все в порядке. Также может быть кто-то, кто недавно умер, где температура тела не упала полностью за пределы диапазона.’ Морской пехотинец обдумал представленную информацию. ‘Это могут быть ваши люди. Джунгли полны убийств. Возможно, один из ваших пассажиров уже на выходе.’
  
  ‘Ага, ’ сказал Уилкс, - значит, они, скорее всего, хорошие парни — вот эта пара", - сказал он, постукивая карандашом по другим обведенным контактным линзам. ‘Эти парни тоже не следуют шаблону. И они как раз к северо-востоку от наших наиболее вероятных выживших.’
  
  ‘Может быть, это индонские скауты?’ - спросил Макбрайд.
  
  Сержант Уилкс не слишком стремился делать утверждения о том, кто был другом или врагом на основе такой скудной информации, но он должен был принять решение. ‘Сколько времени до того, как вы нас высадите?’
  
  Капитан взглянул на свои часы. Самое большее, от пятнадцати до двадцати. Снаружи довольно сильный ветер. Как только мы поднимемся на холмы, и все начнет кружиться вокруг ...? Трудно сказать, будет встречный или попутный ветер.’
  
  ‘Скажи аво, чтобы высадили нас здесь", - сказал Уилкс, указывая на место на фотографии, на полпути между двумя наборами таинственных контактов. ‘Кроме того, было бы неплохо сделать несколько копий этого. Я могу раздать их ребятам.’
  
  ‘За первое’, - сказал Макбрайд. ‘И я могу сделать кое-что получше, чем копии на втором.’
  
  Американец снова исчез за столом связи. Через минуту ожил видеоэкран, и на нем появилась первая из двух спутниковых фотографий.
  
  ‘Ублюдки немного запоздали с развлечениями в полете, не так ли?’ - съязвил Морган по внутренней связи.
  
  Морской пехотинец протянул сержанту пульт дистанционного управления. ‘Нажмите эту кнопку, чтобы изменить вид. Вот лазер, который ты можешь использовать как указку, - сказал он, указывая на другую кнопку. Уилкс нажал на нее. На потолке появилась красная точка.
  
  ‘Приближается!" - пошутил кто-то, точка напомнила всем им о лазерных снайперских прицелах.
  
  Уилкс пару раз переключился между изображениями, чтобы освоиться с технологией, и начал инструктировать своих людей по обновленной информации.
  
  V22 круто набирал высоту, пересекая пустынный пляж с белым песком и поднимаясь над поросшим пальмами холмом, несущимся им навстречу. "Оспрей" накренился на сорок пять градусов вправо и поднялся к глубокому ущелью, прорезанному между двумя высокими скалами. Вой турбовентиляторов срывался с вулканических склонов и разносился рикошетом по всей долине.
  
  В салоне V22 Osprey кондиционер был выключен. Пора акклиматизироваться.
  
  
  Центральный Сулавеси, 0758 Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Сурьи провела рукой по спине Джо. Кровь сочилась из бесчисленных кровоточащих ран, оставленных армией пиявок. Ее почерневший от грязи большой палец щелкал маленьким фрикционным колесиком зажигалки, пока не зажегся газ. Теперь он был установлен на самую высокую настройку, но пламя мерцало слабо. Ей удалось поджечь последнюю серо-черную трубку размером с небольшой огурец, отправив ее вращаться на землю, прежде чем Bic погас окончательно. Она положила его в карман. Если бы ей удалось избежать этого ценой своей жизни, она бы превратила зажигалку в талисман на удачу.
  
  ‘Остальное я сниму пальцами’.
  
  ‘Я могу это вынести", - сказал Джо, выдавив улыбку.
  
  Они взобрались на невысокий гребень в попытке определить свои координаты, но, опять же, это оказалось бесполезным занятием. Джо надеялся, что они движутся в правильном направлении, но боялся, что они просто ходят кругами вслепую, направляясь в никуда. Они могли подождать час или около того и посмотреть, в какую сторону опустится солнце, но это была роскошь. Пребывание в одном месте может закончиться смертельным ранением в голову. Несколько раз они слышали, или воображали, что слышали, шаги позади или рядом с ними в густом кустарнике. Они должны были продолжать двигаться в направлении, которое они считали правильным. Без должных ориентиров это был ошибочный план, но его простая цель заключалась в том, чтобы дать им цель, к которой нужно стремиться, даже если это было просто для того, чтобы ставить одну ногу перед другой.
  
  Сурьи начинала сомневаться в своей способности идти дальше. Мышцы ее ног так сильно болели от постоянных усилий при ходьбе, что она не осмеливалась остановиться, опасаясь, что они остынут и их сведет судорогой. Но им приходилось отдыхать, пусть даже всего на несколько минут время от времени, чтобы избавиться от кишащих, ползающих паразитов, которые ловили попутку и пировали, пока не падали, раздувшись.
  
  Джо обнаружил большого клеща за ухом Сурьи, который причинял ей адскую боль, когда он его удалял. Он был так пьян ее кровью, что маленький засранец едва мог шевелить лапками, когда Джо держал его вверх ногами и рассматривал на ладони. Сурьи надеялась, что больше они не прячутся в ее волосах и подмышках. Они ввели отвратительный яд, чтобы предотвратить свертывание крови. Это может вызвать приступы тошноты, рвоту и потоотделение : все хорошее.
  
  Она осмотрела скальп Джо и нашла его чистым. Пиявки были проклятием Джо. Похоже, им понравилась его кровь. На его коже было два пятна за каждое, найденное на ее. Следуя за ним по тропе, Сурьей даже наблюдал, как они стояли на земле и поворачивали свои кровососущие рты в его сторону, когда он проходил мимо.
  
  И, конечно, повсюду были моззи. Один приземлился на спину Джо и, не теряя времени, глубоко вонзил свой хоботок в его плоть. Малярия. В этой части света его было предостаточно. Это началось с симптомов, которые были немного похожи на грипп, с лихорадкой и ознобом. С этого момента все пошло под откос. Они предупреждали ее об этом на Восточном Тиморе.
  
  Она чувствовала себя нормально, учитывая все обстоятельства, но было невозможно узнать, что происходило внутри ее тела. Люди часто заболевали через несколько недель после возвращения домой, а это означало, что и Джо, и она могли заболеть чем-то прямо сейчас и не знать об этом: лихорадкой денге, филяриатозом, вирусным энцефалитом. Она знала все имена. Она вздрогнула, задаваясь вопросом, что оставил после себя клещ, насытившись.
  
  ‘Как ты себя чувствуешь, Джо?’
  
  Учитывая ситуацию, Джо подумал, что это странный вопрос. ‘Я бы не отказался от отпуска", - сказал он.
  
  ‘Нет, я имею в виду, ты вообще чувствуешь себя больным?’
  
  ‘Я в порядке’, - сказал он. ‘Почему?’
  
  ‘Если мы не выберемся отсюда в ближайшее время, дикая природа убьет нас, даже если солдаты этого не сделают’.
  
  Джо безуспешно отмахивался от миазмов насекомых вокруг них. Пара моззи приземлилась ему на руку. Он прижал их к своей коже, оставив пятно крови. ‘Да, - сказал он, - я понимаю, что ты имеешь в виду’.
  
  Джо поднял глаза на сильно раскачивающийся купол. ‘Должно быть, там, наверху, дует шторм’. На уровне земли, как обычно, было затаено дыхание. Облако проплыло по солнцу и лишило его свирепого ожога. Джо снял с плеч свой рюкзак и порылся в нем в поисках бутылки воды. Все они были пусты.
  
  ‘Я понесу это немного, если хочешь", - сказала Сурьи, протягивая руку за рюкзаком. Джо подумал о том, чтобы запротестовать, но потом передал его. Джо пару раз взмахнул топором в воздухе. Было приятно иметь неограниченные движения, и теперь он привык к весу этого сувенира из "Боинга-747". Это стало его связующим звеном с реальностью, напоминая ему, что где-то там был мир, из которого его вырвали всего несколько дней назад. Его топор. Он снова взмахнул им. На самом деле это было довольно полезное оружие, как мог подтвердить один из солдат, которых он с ним познакомил. Он взмахнул им снова и почувствовал смутный первобытный прилив.
  
  ‘Er, Conan?’ Сурьей нетерпеливо оглядывался на него с края какой-то густой, по грудь высотой травы. ‘Теперь мы можем идти?’
  
  
  Центральный Сулавеси, 08:34 Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Загорелся красный индикатор. До вылета осталась одна минута. Прошло добрых двадцать минут с тех пор, как съемочная группа помогла мужчинам найти веревки и закрепить их на вешалках для упаковки. Магнитная лента крепилась бы вместе одной волной. Было необходимо быстро вывести солдат, чтобы V22 мог быстро покинуть этот район. Неподвижное парение над зоной высадки сделало бы его легкой мишенью для сил, оснащенных переносными ручными ракетами "Стингер", или даже просто для прицельного ружейного огня.
  
  Приближалась обозначенная LZ, координаты которой были назначены Уилксом и введены в навигационный комм Osprey. Пилот переместил переключатель, который фиксировал угол наклона гондол на законцовках крыльев, и они начали поворачиваться к вертикали. Бортовые компьютеры Osprey противодействовали естественной тенденции самолета изменять высоту по мере изменения векторов тяги, изменяя поверхности управления самолетом для поддержания горизонтального полета. Результирующие силы замедлили самолет, в результате чего он завис в двадцати метрах над вращающимся куполом. Общее время полета от Китти Хок : всего один час и пятьдесят пять минут.
  
  Реактивные двигатели курсировали высоко над головой, прочесывая местность в поисках бандитов, экономя топливо. Они были способны зависать с V22, ведя себя как боевые вертолеты, но только в течение самого короткого периода. В режиме зависания крылья AV-8 вообще не обеспечивали подъемной силы, поэтому для удержания самолета в воздухе сжигалось огромное количество топлива. Кроме того, не было смысла ставить больше самолетов, чем необходимо, в положение зависания, уязвимое для огня с земли. Пилоты надеялись, что EA-6B Prowler выполнил свою работу, ослепив индонский радар. Три "Супер Хорнета" вполне могут находиться на орбите в пятнадцати минутах езды от нас, но если группа F-16 нападет на них сейчас, они опоздают на тринадцать минут.
  
  Ветер затруднял удержание позиции. "Оспри" скользил влево и вправо, раскачиваясь то высоко, то низко, когда его раскачивал ветер со скоростью тридцать узлов. Уилкс подал своим людям сигнал, и они прыгнули вперед в воздух с рампы V22. С земли солдаты могли бы выглядеть как паучата, отпрыгивающие от своей матери. Их тяжелые рюкзаки болтались под ними, прикрепленные к ремням безопасности для спуска с карабинами, так что вес их снаряжения не препятствовал их контролю и маневренности и не ломал им ноги, когда они ударялись о землю.
  
  Мужчины упали на навес и повисли над ним. Они медленно спускались по самым верхним листьям и ветвям, пока не смогли разглядеть четкий путь к земле в пятидесяти метрах ниже. Когда каждый мужчина был удовлетворен тем, что его продвижению никто не помешает, их путешествие вниз продолжилось.
  
  Внезапно порыв ветра, который мог бы развить скорость более сорока пяти узлов, поднял "Оспрей" на несколько метров и отшвырнул в сторону. Людей, все еще привязанных к своим веревкам, прикрепленным к разбитому самолету, тянули сквозь ветви, как зубную нить сквозь зубы.
  
  Кевину Гибсону не повезло. Он продирался сквозь развилку тяжелой ветки, когда его веревка потянула его вверх, а затем сбросила. Вилка зацепила нижнюю губу его шлема, когда он падал через узкое отверстие. Дополнительный вес его рюкзака, подвешенного к ремню безопасности, гарантировал, что его шея чисто сломалась, перерезав спинной мозг. У Гибсона не было бы времени заметить что-либо неладное, прежде чем Святой Петр назвал бы ему номер своей комнаты.
  
  Уилкс мог видеть, что Гиббо был в раздоре. Мужчина раскачивался на своей веревке таким странным образом, руки безвольно свисали. Затем он дважды врезался в ствол дерева, но оба раза ничего не сделал, чтобы предотвратить удар. После второго столкновения натяжение его веревки ослабло, и Гиббо падал последние пятнадцать метров, быстро ускоряясь.
  
  Никто из мужчин не закричал, когда увидели, что он падает. Это было бы неразумно с моей стороны. Если бы вражеские войска находились в непосредственной близости, шум самолета заставил бы их обыскивать купол над головой.
  
  Восемь оставшихся людей Уилкса благополучно прибыли, встретившись у подножия лиственного гиганта. Они мгновенно пропустили веревку через свои оборачивающиеся стойки, чтобы ослабить натяжение, чтобы V22, раскачивающийся на ветру над головой, не оттолкнул их от земли. Затем они отстегнули карабин, который крепил стойки для упаковки к их ремням безопасности, и пуповину от лямки, которая прикрепляла их к рюкзакам.
  
  Уилкс проверил своих людей, на ходу пересчитывая головы, пока в его памяти вспыхивали обрывки разговоров, которые у него были с Гиббо.
  
  ‘ Господи Иисусе, Гиббо, ’ сказал Эллис, склоняясь над телом своего друга и соратника. Они были собутыльниками, оба одиноки и любили это.
  
  Остальные опустились на колени рядом с упавшим солдатом и почтили его минутой молчания из уважения. Он был хорошим солдатом, одним из них.
  
  Уилкс придерживался графика на данный момент, игнорируя своего павшего товарища. Он нажал кнопку ‘Отправить’ на своем TACBE три раза, условленный сигнал о том, что они были на земле и освобождены от своих веревок. Почти сразу же десять веревок, свисающих с навеса, как нити черных спагетти, поднялись вверх по деревьям. Оглушительный шум военных реактивных самолетов и турбовентиляторных установок быстро стих. Было бы разумно освободить территорию как можно быстрее.
  
  Тело Гиббо, вероятно, пришлось бы оставить здесь, но в то же время они не хотели сообщать врагу больше, чем это было абсолютно неизбежно, о том, что в доме находятся иностранные войска. Захоронение этого предотвратило бы привлечение падальщиков, собрание которых могло бы стать приглашением для любого копассуса в этом районе провести расследование. Не давайте врагу как можно больше информации, как можно дольше.
  
  Уилкс повернулся, занимая их позицию. Не было смысла хоронить Гибсона здесь. Они должны были оставить позади джунгли и LZ в качестве первоочередной задачи. ‘Морган, ты и Литлмор делите его стаю. Мак, вы с Беком несете его вдвоем, пока мы не найдем место, где спрятать снаряжение.’
  
  Робсон уже изготовлял грубые носилки для тела. ‘ Глупый чертов придурок, ’ пробормотал он. Ублюдку следовало быть осторожнее. Все они знали о связанных с этим рисках и с готовностью принимали их, но от этого не становилось легче, когда один из них рисковал. И Гиббо был популярен. Он был самым высоким мужчиной в группе, остальные были более компактными типами. Он был непобедим в составах, когда сезон регби был в разгаре.
  
  Разделив снаряжение Гибсона и уложив тело на носилки, сделанные из молодых деревьев и веревки, группа двинулась через джунгли в легком, отработанном ритме, несмотря на вес на их спинах. Уилкс отметил, что в промежутках между травами и папоротниками было натянуто множество паутины маленьких пауков, что указывает на то, что по этим следам недавно не ходили. В полукилометре от своей базы мужчины наткнулись на три огромных лиственных дерева, которые образовывали почти равносторонний треугольник с зарослями папоротника высотой по пояс в центре. Земля была высокой, достаточно сухой и мягкой — идеальное место, чтобы спрятать свое снаряжение и похоронить тело.
  
  Крис Феррис и Грег Карри достали свои инструменты для рытья траншей и выкопали углубление на требуемую глубину. Мужчины порылись в своих рюкзаках и достали дублированное снаряжение. Они поместили его в сверхпрочные пластиковые садовые мешки, чтобы защитить от влаги и грязи, и опустили мешки в яму. Тело Гибсона было доставлено последним. Мужчины должны были уметь путешествовать быстро и налегке. Если они быстро преуспеют в своей миссии, снаряжение достанется червям.
  
  ‘Зайду за тобой позже, приятель", - сказал Эллис, бросая горсть земли на холмик.
  
  Феррис пополнил тайник клеймором, предназначенным для взрыва вверх, если скрытый курган будет потревожен недружественными лицами. Упражнение заняло семь минут. Они были отработаны.
  
  Теперь, когда грузы значительно облегчились, мужчины были готовы к делу. Порядок марша на этот раз был другим. Уилкс выстроил своих людей в шеренгу, чтобы прочесать примерно шестьдесят метров джунглей. Каждый человек подтвердил, что его полевая рация одновременно передает и принимает, ответив на быструю перекличку.
  
  Уилкс прочесал территорию. Он выбирал цикад, птиц, пауков и даже насекомых-палочников. Его мозг обрабатывал изображения и отмечал любой цвет или движение, не совпадающие с окружающей обстановкой. Нетренированному глазу было практически невозможно отличить военный камуфляж от окружающей растительности, особенно если владелец был неподвижен, но глаза Уилкса были острыми и хорошо натренированными. Они зарегистрировали шаблон и признали его таким, каким он был — созданным человеком. Уилкс мог бы стать хорошим снайпером, за исключением того, что в этой профессии было слишком много ожидания, на его взгляд.
  
  Эти джунгли были прекрасны, девственны. Уилкс вдохнул тяжелый, влажный воздух. Было легко представить, что они были единственными людьми в этом первозданном лесу. Джунгли были хорошим местом, если вы знали свое ремесло. Он увидел пальму с рыбьим хвостом. Он немного напоминал саговую пальму, только у него была пара бородок, покрытых аппетитно выглядящими плодами, которые свисали с зонтика из листьев. Плоды были чрезвычайно ядовитыми, но из ствола пальмы можно было извлечь мякоть, похожую на саго. Ты должен был знать , и это было так просто.
  
  Пальма возвышалась на тридцать метров навстречу солнечному свету, который пробивался сквозь дыру в кроне, оставленную гигантским деревом, которое, погибнув от термитов, рухнуло на землю джунглей, придавив своим падением множество деревьев поменьше. Он остановился возле чудовищного упавшего ствола и отметил местоположение на своем GPS. В крайнем случае, они могли бы использовать это место для RV с V22 позже. Действительно, это было не так уж далеко от того места, где их высадил V22, и от их припрятанного снаряжения.
  
  Он задавался вопросом, какой пищей питались выжившие в авиакатастрофе. Было бы легко умереть от голода в джунглях, если бы вы понятия не имели, где искать еду. Но, скорее всего, вы умрете от отравления, желание поесть пересиливает страх перед неизвестностью. Многие вещи, которые казались съедобными, могли мучительно убивать. Он наступил на какие-то грибы, которые подозрительно напоминали Amanita phalloides, гриб с мертвой шляпкой. Уилкс знал свои грибы — должен был, это было частью основного обучения выживанию, — но было легко ошибиться. Виды, которые были съедобны, часто имели смертельно опасных родственников, и не всегда было легко отличить их друг от друга.
  
  Джунгли были полны звуков. Кричали цикады, пели птицы, макаки ухали и визжали, а земля шелестела от движения. Потребовалось некоторое привыкание — фильтровать шум, чтобы можно было различить все, что создано человеком. Это была почти невыполнимая задача. Солдаты, против которых они сражались, были профессионалами, как и они сами. Они, как и люди Уилкса, знали, как перемещаться в окружении, не объявляя о своем присутствии. Возможно, надеялся Уилкс, при условии, что их LZ находились вне пределов слышимости, у них все еще будет козырная карта внезапности, и оппозиция будет считать, что джунгли в их полном распоряжении.
  
  Люди Уилкса бесшумно подошли к краю поляны, проделанной упавшим гигантом, и растворились в кустарнике, их чувства были настроены и обострены тяжелым опытом. Теперь они были охотниками.
  
  
  * * *
  
  
  В этом районе было что-то знакомое, но Сурьи не могла определить, что именно. Она подумала, что, должно быть, ей это показалось — одна папоротниковая роща была похожа на все остальные папоротниковые рощи. На земле не было ничего, что указывало бы на то, что они бывали в этом районе раньше. Возможно, это было сочетание деталей — дерево рядом со скалой, рядом с несколькими высокими пальмами на участке земли, который шел под уклон от резкого подъема. Что бы это ни было, в этом месте было что-то, что казалось знакомым. И опасный.
  
  Сурьи замедлила шаг и подняла руку, чтобы Джо остановился. Что-то было, что-то не так…
  
  Тропа несколько сузилась рядом с гигантом из твердой древесины и круто пошла под уклон. Они осторожно спускались, стараясь не шуметь и не поскользнуться на грязном ковре из гниющих листьев. У основания подъема тропа выровнялась, а затем расширилась, превратившись в небольшую поляну с двумя высокими деревьями, стоящими на ней.
  
  Сурьей заметил странную форму на земле, похожую на гигантский кокон. Кокон зашевелился и застонал. И тогда она поняла, почему местность была такой знакомой. В центре поляны, где они отдыхали в первую ночь, целую жизнь назад, был колючий кустарник. Кокон представлял собой человека, завернутого в одеяло. Джо и Сурьи вспомнили события того утра, как будто из старого фильма. Это был мужчина, который помочился на них, а затем был укушен коброй. Он звучал не очень хорошо.
  
  ‘Пошли", - сказал Джо, чувствуя себя более уязвимым, чем обычно, в этом знакомом месте.
  
  ‘Подожди", - сказала она, ее любопытство взяло верх над рассудительностью.
  
  Сурьи осторожно приблизился и склонился над ним. Он снова застонал. Он лежал на земле, которая была очищена от опавших листьев. Мужчина был достаточно в сознании, чтобы открыть глаза, но, очевидно, ему было трудно сфокусировать их. В конце концов, его налитые кровью глаза встретились с ее, но в них не было ни капли узнавания. Он больше не был солдатом. Змеиный яд низвел его до базового уровня сознания. Его губы были черными и потрескавшимися; дорожка засохшей слюны сбегала из нижнего уголка его рта. Язык мужчины, сухой, как голова ящерицы, непрерывно двигался по ним.
  
  Сурьей подал знак Джо. Ему не хотелось выходить на открытое место, подальше от защитного покрова джунглей. Он нервно направился к ним.
  
  ‘Вода. Иначе он умрет", - сказал Сурьи, потянувшись за одной из бутылок в рюкзаке Джо. К счастью, они только что снова наполнили их, и вода все еще была прохладной.
  
  ‘ Яд кобры обезвоживает, ’ тихо сказал Сурьи. Она капнула немного воды на язык мужчины, когда он высунулся, потрескался и распух. Он ответил, издав сухой, хриплый звук. Она влила еще немного воды в рот мужчине. Его адамово яблоко задвигалось вверх-вниз, затем дернулось, когда он слабо кашлянул. Кашель прекратился. Еще воды. Ящерица снова вышла напиться.
  
  ‘Он в плохом настроении", - сказал Сурьи. ‘Мы должны оставить немного воды и уйти’.
  
  ‘Уходи, да. Хорошая идея, ’ сказал Джо, которому не терпелось оказаться подальше от этого места.
  
  Позади них раздался звук. Это был металлический звук. Джунгли не издавали подобных звуков. Джо и Сурьи оба оглянулись через плечо. На поляне стоял мужчина и улыбался. Джо посмотрел в дуло пистолета в третий раз за столько дней. Ему все еще не удавалось найти этот опыт приятным.
  
  Солдат указал им оружием, чтобы они отошли от своего товарища на земле. Они двигались медленно. Джо осознал, что обе их руки были подняты в воздух. Это была автоматическая реакция. Они шаг за шагом отходили в сторону, подставляя подмышки своему похитителю.
  
  Солдат с пистолетом нервно занял свое место рядом с коконом. Он быстро взглянул вниз и заметил пластиковую бутылку с водой на земле у своих ног. Он поднял трубку и что-то сказал по-индонезийски. ‘Он хочет рюкзак", - сказал Сурьи. Солдат закричал и прицелился из своего оружия, целясь острием между глаз Сурьи. Сурьи отвернула голову и закрыла лицо руками, чтобы защитить его. Он снова закричал. Ее руки быстро взлетели вверх. Джо медленно снял рюкзак со своего плеча и бросил его к ногам солдата. Мужчина пнул его. Несколько бутылок выпали вместе с топором Джо. Солдат поднял его и выбросил с поляны. Джо услышал, как она с глухим стуком ударилась о дерево и упала на землю. Несколько птиц с визгом взлетели, отмечая место его приземления.
  
  Затем солдат повернул дуло своего пистолета в сторону Джо и небрежно выстрелил от бедра. Пуля развернула Джо, как будто он получил скользящий удар от автомобиля. Он был на земле, его рот был набит листьями и мхом, прежде чем он понял, что в него стреляли. Он не мог пошевелиться, шок сделал его мышцы бесполезными. Затем солдат направил оружие на Сурьи, призывая ее пошевелиться. Она этого не сделала.
  
  Джо обнаружил, что ему трудно дышать. Ребро сломалось рядом с его позвоночником, пуля отломила его чисто, как будто по нему ударили молотком и холодным долотом. Пуля была слегка отклонена при столкновении. Пуля просверлила его правое легкое и проделала выходное отверстие в спине размером с корзинку для клубники. Кровь сочилась из обеих дырок и собралась под его животом. Было тепло, как будто он описался. Он бы пошутил по этому поводу, если бы мог найти дыхание, чего он не мог. Боли пока не было, но он знал, что она была. Как ни странно, он мог видеть это, нарастающее , как вода за затором. Вскоре он понял, что ему будет больно, как никогда раньше. Мир из полноцветного превратился в серо-белый, и Джо ускользнул в маленький черный ящик у себя в голове.
  
  Солдат дотронулся носком ботинка до плеча Джо, но тело на земле было неподвижным. Он подумывал всадить в него еще одну пулю, чтобы убедиться, но что-то привлекло его внимание. Сбоку он мог видеть одну из грудей Сурьи под ее рубашкой. Он задавался вопросом, на что это было бы похоже, если бы он держал это в своей руке. Желание сделать именно это отвлекло его. Как ни странно, он оглядел поляну на случай, если кто-нибудь мог увидеть, как он воспользовался ситуацией, но она была пуста, за исключением двух тел, лежащих на земле, и этой женщины перед ним. Он улыбнулся. Он мог делать с ней все, что хотел, и никто бы его не остановил.
  
  Держа оружие направленным на ее голову, солдат просунул свободную руку ей под рубашку. Она тяжело дышала, и ему удалось обмануть себя, что ее соски затвердели от возбуждения, вызванного его прикосновением.
  
  Он расстегнул ширинку, и его пенис выжидающе выскочил из отверстия. Ее груди были довольно большими, отметил он, сглатывая. Солдат взял одну из ее поднятых рук и обернул ее вокруг органа, выступающего из его зеленых джунглей. У Сурьи не было выбора. Он вытащил свой нож из ножен, позволив винтовке соскользнуть на землю.
  
  Он приставил острие кинжала к ее пупку и сказал ей снять штаны. Сурьи хотела взять нож и отрезать отвратительную штуку у себя в руке, но она боялась. По крайней мере, попытайся, потребовала она у себя. Он все равно собирался изнасиловать ее, а затем убить — в этом она была уверена. Черт возьми, выходите сражаться! Что-то в ее глазах, должно быть, выдало эту мысль, потому что он сильнее вонзил нож ей в живот. Острие проткнуло ее кожу, и кровь потекла вниз к верхней пуговице ее брюк. Солдат опустил нож и отрезал пуговицу, затем он сильно толкнул ее, так что она растянулась на земле на спине.
  
  Солдат был настолько пьян от похоти и власти, что убедил себя, что она хочет его. Его туннельное зрение не смогло уловить, как Джо пытается подняться на ноги, или его кулак, когда он врезался в его челюсть, сломав ее. Глаза солдата закатились назад, как будто на внутренней стороне его черепа внезапно нарисовали что-то очень интересное, а затем его ноги подкосились под ним.
  
  Джо улыбнулся. Подставлять задницу было приятно, но усилие причиняло адскую боль. Улыбка превратилась в гримасу, и он рухнул на землю без сознания рядом с солдатом.
  
  
  * * *
  
  
  Все они услышали характерный щелчок карабина. Он пришел с участка низины. Звук разносился повсюду, но они были достаточно уверены в его источнике. Уилкс оценил расстояние менее чем в 100 метров. Он дал направление выстрела, о котором лучше всего догадался, и дважды проверил его по связи со своими людьми. Они все согласились.
  
  Потребовались усилия, чтобы побороть тенденцию бросаться вперед. Вот где обучение и опыт были так важны. Они могут нарваться прямо на засаду. Мужчины сняли оружие с предохранителя и положили пальцы снаружи спусковых скоб. Они продвигались вперед по двое и по трое, перепрыгивая друг через друга, затем прикрывали продвижение людей позади них, сняв оружие с предохранителя, сканируя джунгли впереди и по сторонам на предмет движения.
  
  Сурьи поднялась с земли и поняла, что ее бросает в жар от гнева. Она хотела взять пистолет этого человека и выстрелить в него, выпустить в него пули, приставить дуло к его боку и позволить горячему свинцу проникнуть в него. Каким-то образом она устояла перед желанием и вместо этого направила оружие стволом в деревья. Она услышала, как он с грохотом пролетел сквозь ветви к земле где-то невидимо.
  
  Глаза человека, убитого змеиным укусом, метнулись влево и вправо. Он либо внезапно осознал реальность, либо активность вокруг него спровоцировала бред — вероятно, последнее, решила Сурьи, когда присмотрелась к нему повнимательнее. В его глазах все еще не было понимания.
  
  Она опустилась рядом с Джо и приложила ухо к его груди. Его сердце сильно забилось. Большое количество насыщенной фиолетовой крови просочилось из открытых отверстий в его теле. Он открыл глаза, моргнул пару раз и сказал: ‘Ой’. Сурьи испытала такое облегчение, что не знала, что делать. Итак, она встала и пробежалась по кругу, прежде чем достать бутылку воды из рюкзака. Она поднесла это к губам Джо. Он покачал головой, отказываясь пить.
  
  ‘Лучше выпей кока-колы", - сказал он, морщась. ‘О, черт возьми, это больно… просто помоги мне подняться.’ Сурьи завела руку Джо за спину и помогла ему сесть. Мышцы его живота исчезли. Дышал так, словно кто-то рубил его живот томагавком. Боль действительно начала нарастать с новой силой. Ни у Сурьи, ни у Джо не было достаточного медицинского опыта, чтобы знать, была ли рана серьезной, поэтому они оба просто предположили, что это так. Предположение было разумным. Если ему в ближайшее время не оказать надлежащую медицинскую помощь, он умрет, если не от потери крови, то от вторичной инфекции. Насекомые уже радостно набросились на свежий источник пищи, который внезапно представился.
  
  Солдат, которого Джо отправил в нокаут, теперь начал медленно двигаться. Действия были вялыми, но становились все менее вялыми, как у замороженного животного, начинающего оттаивать. Мужчина вскрикнул, когда кости его челюсти разошлись, вызвав вспышку боли в мозгу, которая взорвалась, как ручная граната. Кость была сломана, сместившись через сложную сеть нервов сбоку от его челюсти. Пара зубов также была сломана у корня, обнажая поврежденные нервы. Любое движение было мучительным, но вся солдатская выучка говорила ему, что он должен встать и преодолеть ситуацию, в которой он сейчас оказался, если хочет иметь шанс выжить. Он сел. Он хотел закричать, но знал, что боль в челюсти многократно усилится, если он это сделает.
  
  Сурьи наблюдал, как он приподнялся на локте, кряхтя в агонии. Она не знала, что делать. Должна ли она ударить его, пнуть его? Избил его пустым рюкзаком? Почему я выбросил пистолет? И тогда Сурьей увидел нож, воткнутый в землю. Она подбежала к нему и подняла, когда мужчина поднялся на ноги. Он подошел к ней, пошатываясь. Что мне делать с этой штукой?Сурьей никогда не убивал человека. Она застыла. Солдат медленно вытащил лезвие из ее хватки, каждый палец отказывался по одному за раз.
  
  И затем солдат сделал нечто необычное. Он ухмыльнулся. Не на нее, а мимо нее, через ее плечо. Сурьи проследила за его взглядом, зная, что ей бы не понравилось то, что могло быть настолько хорошим, что прорвалось сквозь его боль и вызвало улыбку на его лице. Два индонезийских солдата вышли на поляну и начали разведку по краям, держа оружие наготове. Они быстро перемещались по территории в поисках чего-нибудь спрятанного. Когда они убедились, что люди на поляне изолированы, солдаты вернулись на исходную точку, немного более расслабленные, но оружие все еще на Джо и Сурье. Сурьи посмотрел на Джо. Они больше ничего не могли сделать. Глаза солдат были пустыми, черными, как у рептилий. В них была смерть.
  
  Сурьи не испытывал паники из-за смерти. Это было похоже на возвращение в машину с включенными фарами, выезжающую из-за холма, за мгновение до столкновения. Она больше ничего не могла сделать, чтобы предотвратить это. Она смирилась с этим. Они хорошо сражались и проиграли. Внезапно на лбах всех троих солдат появилась маленькая красная точка, похожая на третий глаз, и мужчины рухнули на землю, как будто из их тел начисто высосали кости.
  
  Небольшое движение боковым зрением привлекло ее внимание. Еще двое солдат встали в густых зарослях кустарника, окаймлявших поляну. Там никого не было, а потом появился. И было что-то другое в этих двух мужчинах. Они были одеты в другую униформу, а их лица были сильно раскрашены в камуфляжные цвета. Она узнала шлемы, которые носили солдаты в Дили, — кевларовые. На одном из мужчин была широкополая шляпа, сделанная из камуфляжного материала. И тогда она поняла. Они были австралийцами. Австралийские солдаты. Сурьей не знал, смеяться ему или плакать. Один из мужчин приложил палец к губам, чтобы она замолчала.
  
  Сурьи повернулась, чтобы посмотреть на Джо, чтобы узнать, был ли он свидетелем того, что она только что видела. Он этого не сделал. Он резко наклонился вперед и прислонился к дереву для поддержки. Она заметила, что у мужчины со сломанной челюстью теперь была такая же красная точка между глаз, и он лежал на земле без зрения. Он был мертв, и это заставляло Сурьи чувствовать себя хорошо.
  
  В течение тридцати секунд небольшая поляна, казалось, была окружена солдатами. Она насчитала девять из них. Коренастый, мощно сложенный мужчина подошел к ней и улыбнулся.
  
  ‘Сержант Томас Уилкс. Мы австралийцы. Ваше имя, пожалуйста.’ Он был дружелюбным, но эффективным — деловым. Возможно, дело было в суровом серо-боевом цвете его глаз, но что-то в ней подсказывало, что этот человек, возможно, даже более опасен, чем любой из индонезийцев. Она надеялась, что знание ее имени не поставит его вне игры.
  
  ‘Сурьей Худжан. Человек на земле - это Джо Лайт", - сказала она. ‘Мы оба были пассажирами самолета Qantas. В Джо стреляли’. Ее история в горшке показалась глупой, когда она услышала это — ужасно неадекватной, - но она не знала, что еще сказать. Двое других солдат уже стояли на коленях рядом с Джо, оценивая его рану. Сержант вытащил из кармана рубашки пачку бумаги и сверил с ней ее имя.
  
  Сурьей Худжан, место 51F. Джозеф Лайт, 5А. Есть ли другие выжившие, о которых ты знаешь, Сурьи?’
  
  ‘Нет, это мы. Там была пожилая пара, но эти ублюдки, ’ она указала на индонезийских солдат, неподвижно лежащих на земле, ‘ застрелили их.
  
  Сурьи поняла, что она рыдает. Слезы текли по ее щекам и вытекали через нос. Стоять там, в джунглях, голодная, полуголая, с порезами и кровью на каждом дюйме обнаженной кожи, с ожогами на предплечьях, подозрительно сочащимися желтоватой жидкостью, покачиваясь от изнеможения, было самым счастливым моментом в ее жизни. Она положила голову на плечо солдата и заплакала слезами освобождения.
  
  Уилкс обнял женщину и успокаивающе сжал ее. Ее маленькое тело сотрясалось от рыданий.
  
  ‘Как у него дела, Стью?" - спросил Уилкс, желая получить ответ о состоянии другого выжившего в самолете, сидящего на земле, окрашенной в красный цвет его сворачивающейся кровью.
  
  ‘Хорошо, я думаю, босс. Пуля прошла свой путь насквозь. Выходное отверстие грязное. Сломано ребро ... легкое только задето. Везучий ублюдок — могло быть намного хуже. Будет безумно больно, но. Сделал ему укол морфия, какие-то антибиотики. Судя по его виду, он здоровый педераст. Должен быть в состоянии двигаться с небольшой помощью после того, как я туго привяжу его.’
  
  Уилкс бросил быстрый взгляд на выходное отверстие и точно знал, как будет чувствовать себя Джо. Он получил пулю почти в том же самом месте, когда патрулировал в первые дни ИНТЕРФЕТА. Он находился на границе Западного Тимора, когда первая пуля, выпущенная из засады боевиков, попала ему в грудь и вышла ниже лопатки. Затем на их позицию обрушился артиллерийский залп. Он мог видеть людей, нацеливших свое оружие и стрелявших в него с расстояния тридцати метров, грязь вокруг него поднималась вверх. Каким-то чудом в него больше не попали. Все это происходило в замедленной съемке. Затем, внезапно, один из его людей оказался на земле, кровь хлестала с обеих сторон его шеи.
  
  ‘Есть время на это?" - спросил Уилкс, возвращаясь мыслями к текущей работе.
  
  ‘Дай мне пять’.
  
  ‘А что насчет того парня?" - спросил Уилкс, указывая на индонезийского солдата на земле с дикими глазами.
  
  ‘Не знаю, босс’.
  
  ‘Его укусила кобра", - сказала Сурьи, вытирая глаза и возвращая себе контроль.
  
  ‘Ему, должно быть, дали какое-то противоядие, иначе он бы его уже выбросил", - сказал Стью. ‘Что мне с ним делать?’
  
  Мужчина, очевидно, был в плохом настроении. Больше они ничего не могли для него сделать. ‘Дай ему еды и воды и оставь его для его собственного народа’.
  
  ‘ У тебя есть еда? ’ проворчал Джо.
  
  Уилкс повернулся к Робсону и Карри. ‘Конечно. Раскошеливайтесь, парни. И не хапай свой шоколад, ’ сказал он.
  
  ‘Уже занимаюсь этим, босс", - сказал Карри.
  
  ‘ Как в "Кэдбери"? ’ спросил Джо. Карри нашел немного шоколада в своем пакете и поднес его к носу Джо. Он глубоко вздохнул. Пахло восхитительно. Но потом подействовал морфин, и его вырвало. ‘Если подумать..." - сказал Джо между приступами рвоты, передумав. Робсон пожал плечами и положил свои пайки обратно в рюкзак.
  
  ‘Джеймс. Садись на вентилятор и посмотри, сможешь ли ты как можно скорее подбросить нас отсюда", - сказал Уилкс Литлмору, который уже был в процессе установки антенны Raven. Он был плотно обернут вокруг маленькой, но тяжелой свинцовой сферы. Он запустил его в верхнюю часть купола с помощью резиновой стропы, предусмотренной специально для этой цели. Удлиненная антенна придала радиоприемнику феноменальный диапазон. Без него передача была ограничена несколькими километрами.
  
  
  * * *
  
  
  Звук выстрела из FNC80, которым был ранен Джо, донесся по ущелью до подразделения Индон, развернутого веером по всей линии хребта. Форма долины гарантировала, что не возникнет путаницы в отношении места ее происхождения.
  
  
  * * *
  
  
  Капитан ‘Песочный человек’ Эллиот разочарованно покачал головой. Черт бы его побрал! Поворот V22 Osprey и его AV-8 escort не мог произойти в худшее время. Ребята из спецподразделения на земле, должно быть, выполнили свою миссию — какой бы она ни была — в молниеносно короткие сроки.
  
  Сэндмен взял инициативу на себя, когда самолет вторгся в воздушное пространство Индонезии. Его работа заключалась в том, чтобы поражать вражеский радар мощными выбросами энергии — сваривать их электронами — так, чтобы он был ослеплен, позволяя его полету незамеченным попасть в гадючью яму. Только была небольшая проблема. Его двигатель номер два только что перегрелся, стрелка сошла с циферблата, и ему пришлось перевести его обратно на холостой ход. Выбора не было. Ему пришлось повернуть домой, нравилось ему это или нет. Поправка. Ему пришлось бы проложить курс на Филиппины. Он никогда бы не рискнул попытаться доковылять обратно до авианосной боевой группы в Арафурском море. Это было просто слишком далеко на одном двигателе, и он не доверял этому ведру, чтобы уберечь его от воды.
  
  Он выругался и хлопнул по плексигласовому куполу тыльной стороной ладони. Эти бродяги были великолепны для слежки, но они летали как мешки с дерьмом. Он рассказал о своей ситуации и пересмотрел свою позицию в отношении танкера, V22 и AV-8. Отсутствие средств радиоэлектронной борьбы в этой вылазке может привести к неприятностям. Военно-воздушные силы Индии проведут расследование присутствия иностранных военных самолетов в своем воздушном пространстве, если обнаружат вторжение. Он сомневался, что в стране имеется полный набор наземных радаров противовоздушной обороны, но Индонезия, безусловно, могла бы иметь какое-то береговое наблюдение. Как бы там ни было, нравится ему это или нет, его соотечественники были предоставлены сами себе.
  
  Сэндмен был на полпути к тому, чтобы проинформировать свой экипаж из трех человек об их ситуации, когда система АВАКС сообщила ему, что поблизости на учениях находится еще один бродяга. Он был в сорока минутах езды и мог заменить его в полете, вернув миссии мантию-невидимку. Сорок минут. Это было не так уж плохо. У этих чертовых AV-8, вероятно, было мало топлива. Снова. Скорее всего, им нужно было бы сесть в фургон с KC-135 и взять на себя груз. К тому времени, как они вернутся на территорию Индона, замена EA-6B должна была вот-вот прибыть. AV-8 и Osprey просто должны были бы лететь низко, пока это не произойдет. Небольшая задержка. Не парься.
  
  Дрема отвернулся, чувствуя себя немного менее мрачным. Он все еще злился из-за того, что ему пришлось сбежать и пропустить шоу, но, по крайней мере, он никого не оставил бы в сортире.
  
  Джеймс Литлмор прервал передачу. ‘У нас есть, может быть, час, чтобы убить, босс’.
  
  ‘ Что у них за чертова история? ’ раздраженно рявкнул Уилкс. Задача журнала была выполнена. Пора было уходить, и каждая минута, которую они провели, слоняясь без дела на вражеской территории, могла обернуться катастрофой.
  
  ‘Гремлины", - сказал Литлмор, все еще склонившись над рацией. ‘У одного из самолетов возникли проблемы с двигателем. Плюс Харриерам нужен сок. Они едут на автоцистерне через двадцать минут. Многим из них потребуется от десяти до пятнадцати, чтобы заправиться… примерно пятьдесят с лишним минут, чтобы притащить свои задницы обратно сюда.’
  
  Уилкс или кто-либо другой абсолютно ничего не мог с этим поделать. ‘Их устраивает наш обновленный фургон?" - спросил он.
  
  ‘Дал им координаты, сержант. Они сказали, что нет проблем.’
  
  Было бы неплохо узнать, где сейчас другие парни из Копассуса. У нас есть какая-нибудь свежая информация по этому поводу?’
  
  Литлмор покачал головой. ‘Я не спрашивал’.
  
  Американцы наверняка передали бы любую дополнительную информацию, если бы она у них была. Тем не менее, за проверку часто платили. Уилкс обошел внутренний периметр поляны, сосредоточив свои чувства на джунглях за ее пределами, в то время как Литлмор восстанавливал связь.
  
  ‘Это отрицательный результат по новому спутниковому пропуску, босс", - разочарованно сказал Литлмор, когда Уилкс вернулся.
  
  Уилкс не был осведомлен о периоде спутника, но он был достаточно уверен, что к этому времени был бы сделан еще один заход, так что спросить стоило. И им все равно приходилось обновлять Canberra, когда устанавливался контакт с кем-либо из выживших. ‘Позвони в Канберру и посмотри, что у них есть’.
  
  ‘Спутниковый телефон не работает, босс. Мертвее, чем Курт Кобейн.’
  
  ‘Что за история?’ - спросил Уилкс.
  
  ‘Не знаю. Это не батарейки, ’ пожал плечами Литлмор. ‘Полог джунглей может действовать как щит… Мог быть телефон, но я дважды проверил его еще в Дили.’
  
  ‘Ты пробовал ударить по нему?" Морган скинулся.
  
  ‘Насилие и микропроцессоры сочетаются, как рыба и шоколад, Понюхай", - сказал Литлмор. ‘Но я все—таки слегка прикоснулся к нему - ничего’.
  
  Спутниковые телефоны были их единственным защищенным каналом связи. Уилкс не был заинтересован в использовании AWACS в качестве ретрансляционной станции. Если бы кто-нибудь подслушивал, об их присутствии стало бы известно. Сообщение в Канберру должно было подождать, пока они не окажутся за пределами воздушного пространства Индонезии.
  
  Уилкс мысленно просчитал шансы на дальнейшие встречи с Копассусом. В общей сложности, было двадцать контактов, подсвеченных sat. Двое из них были выжившими Джо и Сурьей, тот, у кого была странная тепловая подпись, должно быть, был человеком, выведенным из строя укусом змеи, и они только что вывели из игры еще троих. Оставалось сразиться максимум с четырнадцатью солдатами Копассуса. Девять против четырнадцати. Дерьмовые шансы в игре в футбол, но разница здесь была в том, что индусы не знали, что SAS были на поле.
  
  ‘Ладно, давайте отвалим отсюда", - сказал Уилкс, начиная нервничать. ‘Это место скоро будет кишеть гадостями’. Каждый индонский солдат в пределах слышимости нацелился бы на их позицию, и он не был уверен в направлении, с которого они будут приближаться.
  
  Уилкс заметил от уже убитых индусов, что копассус не носили коммуникаторов, так что, вероятно, остальные из них ни хрена не знали о шиноле, но они услышали бы выстрел из FNC80 точно так же, как и они. Воины Уилкса уже должны были покинуть это место. ‘Как у тебя там дела, Бек? Мы уже можем съезжать?’
  
  ‘Вот-вот, босс’.
  
  ‘Мы должны справиться с этим. Если они не могут ходить, несите их.’
  
  За порезами и ссадинами Сурьи присматривали. Ожоги на ее предплечьях были перевязаны таким образом, чтобы отпугивать насекомых, позволяя воздуху циркулировать. Ее предплечья горячо пульсировали под бинтами. ‘Я в порядке", - сказала она, обнаружив, что ее улыбка появилась легко. Бек достал шприц для подкожных инъекций и протер ее кожу, прежде чем ввести иглу. ‘Коктейль из антибиотиков", - сказал он. ‘Рана у тебя на животе. Вы не знаете, где был нож того солдата, но можете поспорить, что он не был стерильным.’ Сурьей кивнул. ‘Эти ожоги у тебя на руках тоже выглядят не слишком хорошо’.
  
  Она присела на корточки рядом с Джо, который лежал на подстилке. Его перестало тошнить. "Как дела?" - спросил я. - Спросил Сурьей.
  
  ‘Ничего не чувствую’, - мечтательно сказал Джо. ‘Мой мозг говорит мне, что я должен испытывать боль, но ничего не проходит. Я знаю, что он там. Очень странно. Тебе стоит попробовать этот материал.’ Джо поднес руку к лицу и медленно повертел ею перед глазами, как будто это было что-то странное и инородное. ‘Нереально...’ - сказал он.
  
  ‘Ты можешь идти?’
  
  ‘Детка, я умею летать’. Джо с трудом поднялся на ноги, с помощью Сурьи.
  
  Старший сержант Эллис подошел к Сурье и протянул ему руку. ‘Это может пригодиться, мисс", - сказал он. На его ладони была пуговица, которую отрезал индонезийский солдат. Он нашел это рядом с жертвой змеиного укуса. ‘У меня тоже есть иголка с ниткой’. Он достал предметы из одного из многочисленных мешочков, висевших у него на поясе.
  
  Сурьей осознала, что ее брюки были расстегнуты спереди и что кто-то, незамеченный, накинул ей на плечи камуфляжную рубашку. Джо также теперь был одет в футболку австралийской армии. Она огляделась по сторонам. Двое мужчин разделись до майок цвета хаки. ‘Спасибо", - сказала она, принимая предложение.
  
  ‘Эллис, теперь ты заставишь нас вязать чайные коврики", - сказал Уилкс, смешанный с юмором и нетерпением в равной мере. ‘У нас нет на это времени’.
  
  Эллис кивнул и достал маленький тюбик из своего медицинского набора. Он нанес несколько капель жидкости на открытые клапаны ее брюк. ‘Не попадай этим на кончики пальцев, иначе они склеятся", - быстро сказал он. ‘Суперклей — первоначально разработан для лечения ран на поле боя… жидкие швы.’
  
  И тогда Сурьей осознал, что настроение на поляне внезапно изменилось. В одно мгновение все австралийские солдаты, за исключением капрала Иголки-с-ниткой и медика, исчезли. Медик приложил палец к губам, призывая их к тишине. Затем он склонил голову набок, концентрируясь. Он кивнул и тихо заговорил в маленький микрофон, который до сих пор был отодвинут подальше от его рта.
  
  Несколько пар индонезийских солдат, включая сержанта Мартурака, собрались на поляне, где они оставили одного из своих людей ухаживать за жертвой змеиного укуса. Мужчины неожиданно встретились в густых джунглях, привлеченные звуком выстрела, и неожиданное рандеву в сочетании с их нервозностью едва не привело к перестрелке. Если бы они знали, что вражеские солдаты также находятся в непосредственной близости, они почти наверняка начали бы стрелять друг в друга.
  
  Солдаты Индона были осторожны. Нервничает. Три дня в джунглях, выслеживая врага, который ускользнул от их лучших усилий — и убил или вывел из строя нескольких их товарищей — заставили их напрячься. И осторожный.
  
  Раздался единственный выстрел с глушителем, фут . Один из людей Мартурака упал, а затем внезапно джунгли ожили от звука автоматического огня FNC80.
  
  Один из индонезийских солдат, шедший на корточках рядом с Мартураком, рухнул вперед на папоротниковые деревья, когда из его затылка ударил небольшой фонтан крови. Удивление Мартурака длилось всего мгновение. Он упал на землю вместе с остальными своими людьми и разрядил магазин в том направлении, которое, по его мнению, было общим направлением выстрела. Затем он сменил магазины.
  
  Были ли они под дружественным огнем? Другой из его людей упал рядом с ним, очень похожий на первого, с одним выстрелом, снесшим половину его черепа. Выстрел прозвучал по-другому. Это не было похоже на знакомый шум, производимый оружием его солдат. Сочетание растерянности и стресса не позволяло его мозгу сделать правильный вывод, что, возможно, это были не его собственные люди, стрелявшие в них. Он снова крикнул, чтобы прекратить огонь, но его слова были оборваны тридцатизарядной очередью, выпущенной одним из его людей слева.
  
  Интенсивность огненного покрова, подавляемого знакомо звучащими FNCS, уменьшалась. Мартурак понял, что его людей вырубают. Он старался найти какое-нибудь укрытие на животе, пробираясь сквозь колючую траву. Было невозможно разглядеть, что происходит. Он должен был не высовываться или потерять голову. Постоянное перемещение означало выживание. Если бы он остался там, где был, он в конечном итоге был бы окружен, и смерть хлынула бы со всех сторон. Мартурак посмотрел налево и направо. По обе стороны от него было по мужчине, которых он мог видеть. Они были его людьми. Помимо этого, он понятия не имел, что осталось от его силы.
  
  Отступление было единственным ответом. Возможно ли, что двое выживших в авиакатастрофе нашли себе оружие и теперь охотятся за ним? Нет, невозможно. Затем он напомнил себе, что огонь, исходящий из невидимых источников, звучал по-другому. Это была не индонезийская проблема, что бы это ни было.
  
  Это означало, что в джунглях были другие солдаты. Мартурак попытался собрать воедино события последних нескольких минут. Его люди выпустили, возможно, более трехсот патронов, но он слышал только несколько смертоносных ‘хлопающих’ звуков. Оружие с глушителем. Он знал, что по крайней мере два из этих выстрелов нашли цели. Выстрелы в голову.
  
  Теперь разум Мартурака начинал работать, и картина, которую он рисовал, не предвещала ничего особенно благоприятного для его будущего здоровья и благополучия. Должно быть, это была какая-то группа спецназа. Но чей? Он крикнул своим людям, что прикроет их отступление к деревьям в десяти метрах позади. Он поднялся на одно колено и обрызгал джунгли перед собой по дуге в сорок пять градусов. Он держал спусковой крючок прижатым к предохранителю, пока магазин не иссяк. Он упал плашмя на землю и нащупал другой журнал. Тишина. Возможно, ему повезло, он застал противника врасплох и убил многих из них.
  
  Мартурак на животе пробирался задом наперед к деревьям, так тихо и быстро, как только мог. Рост по грудь был хорошим прикрытием. Его ноги уперлись во что-то неподвижное. Развернувшись, Мартурак столкнулся лицом к лицу еще с двумя своими людьми. Он не мог узнать ни одного из них, потому что у них отсутствовали лица. Мартурак был загнан в угол, и он знал это. Это была чистая удача, которая спасла его от того, чтобы разделить судьбу горстки людей, которые сейчас молча лежат в траве вокруг него.
  
  Впервые в своей карьере солдата он почувствовал себя беспомощным. Хуже того, он был парализован страхом. Если бы он остался там, где был, его бы окружили — если уже не окружили — и убили. Если бы он попытался бороться с этим, он закончил бы так же, как и остальные его люди. Когда он точно осознал, насколько ограничен его выбор, характер Мартурака лопнул, преодолев его паралич.
  
  Он охотился за двумя жалкими выжившими, гражданскими лицами, более сорока восьми часов. Они были безоружны, необучены (насколько он знал) и им каким-то образом удалось выставить его дилетантом. Он потерпел неудачу в своей миссии. Если он когда-нибудь вернется в Джакарту живым, он был уверен, что надолго таким не останется. Люди, на которых он работал, позаботились бы об этом. Мартурак переключил переключатель на одиночный выстрел. Он не мог вспомнить, сколько патронов осталось в его магазине; в волнении он потерял счет количеству сделанных им выстрелов. Он извлек обойму, поместив ее под рубашку, и одним смазанным движением вставил новую.
  
  Мартурак откусил большой кусок от своей нижней губы, и кровь наполнила его рот. Боль подействовала. Это привело его в ярость. Крик заполнил его горло, и он вскочил на ноги, держа оружие наготове для убийства. Но так же быстро крик стих, придушенный. Мартурак был окружен, буквально окружен солдатами, высокотехнологичными воинами в камуфляже, оружие было нацелено ему в голову. Самоубийство внезапно показалось бессмысленным вариантом. Мартурак отшвырнул от себя винтовку, как будто она была ядовитой. Удержание этого определенно положило бы конец его жизни. Это была наглая реакция.
  
  Один из солдат двинулся вперед. Его оружие отличалось от оружия других. Это был обрез, и синий дымок лениво змеился из черной ямы, направленной на его голову. Выстрелы из дробовика. Мартурак понял теперь, почему он не мог узнать изуродованные лица своих товарищей. Он медленно поднял руки, сцепив пальцы за головой.
  
  Он осмотрел солдат, которые так умело окружили, загнали в угол и перебили его людей. Они были молоды, серьезны, но далеки от нервозности, какими были бы его люди, поменяйся они ролями. Эти солдаты были хладнокровными, расчетливыми профессионалами. Никаких эмоций, только бизнес. Одному (или всем) из них не потребовалось бы многого, чтобы нажать на спусковой крючок и хладнокровно убить его. Опять же, если бы позиции поменялись местами, он бы не стал дважды думать об этом, и он не ожидал, что они тоже этого сделают. Его догадка оказалась верной. Они были австралийскими спецназовцами. То, как они вели себя и выполняли свою работу, сделало их мгновенно узнаваемыми. Мартурак тренировался с этими людьми раньше и даже сражался против них в перестрелке на границе Западного и Восточного Тимора. Он живо помнил ту битву. Ему удалось выстрелить одному в голову, когда мужчина стоял над своим павшим товарищем, но солдат все еще стоял на своем и продолжал стрелять. Он сражался против австралийских оккупационных сил в составе ополчения и едва сумел спастись. Да, они были хороши.
  
  Мартурак поговорил с ними, сначала тихо. Он знал, что они, вероятно, не поймут индонезийский, но если бы он каким-то образом навязал им свою человечность, был небольшой шанс, что им было бы труднее убить его. Это то, что сказали психи из TNI. Теперь он разыграл эту карту изо всех сил.
  
  Мартурак сложил руки перед лицом в универсальном жесте молитвы и жалобно забормотал, умоляя, прося. Он чуть не довел себя до тошноты, пресмыкаясь вот так. Подобные выходки никогда не отвлекали его от выбранного курса действий, а именно, от нажатия на спусковой крючок. Но ему нужно было время. Все дело было во времени. Коренастый солдат, который, по-видимому, был лидером — он не мог быть уверен, потому что ни у кого из мужчин не было никаких знаков различия — проигнорировал его просьбы. Солдат приставил дуло своего дробовика к одному из запястий Мартурака и с силой опустил его вниз, жестом приказав ему заложить руки за спину. Другой солдат, которого он не мог видеть, сцепил его пальцы вместе и крепко связал запястья нейлоновым стяжным ремнем, в то время как третий солдат обыскал его, забирая оружие, гранаты и нож. Дуло ткнуло его в спину, и он пошел вперед, захваченный пленник в своей собственной стране.
  
  Возвращение его разума в рабочее состояние заняло пару минут, но шок от захвата прошел, когда он начал оценивать ситуацию, просеивая варианты. Он знал, что у него есть еще люди там, в кустах. Они бы услышали стрельбу. У них было радио, и они находились в Индонезии. Это был их дом. Ему нужно было время, чтобы повернуться лицом к этим захватчикам. Эти… Австралийцы (он мысленно выплюнул это слово). В то же время ему нужно было остаться в живых, поэтому он молил о пощаде и пытался выдавить слезы из глаз.
  
  Уилкс не мог говорить на бахасском, но ему и не нужно было. Мужчина, очевидно, умолял сохранить ему жизнь. Уилкс не был хладнокровным убийцей. Ему не было специально приказано убрать этого человека. Но он также совершенно не представлял, что с ним делать. Его увольнение казалось ему единственным вариантом. Возможно, альтернатива представилась бы сама собой.
  
  Кумбс подошел к Уилксу и показал содержимое рюкзака, принадлежавшего одному из погибших индонезийских солдат. ‘По-моему, похоже на черные ящики, босс. С самолета.’
  
  Это была находка. Люди на родине были бы заинтересованы в них по-крупному.
  
  Мартурак вышел на небольшую поляну, оттесненный перед своими похитителями, склонив голову и заложив руки за спину. Солдаты SAS выстроились за ним. Бек и Литлмор встали навстречу наступающей группе, как и Сурьи, в то время как Джо остался лежать на спине, загипнотизированный колышущимся высоко над головой куполом. Мартурак увидел, что еще больше его людей лежат рядом друг с другом на земле, их рубашки натянуты на головы, чтобы скрыть запекшуюся кровь. Потребовалась вся сила воли, чтобы не закричать от ярости при виде того, как его людей убивают эти гребаные австралийские свиньи. Он старался не смотреть на тела. Было важно сохранить нетронутым покров кротости, который ему удалось натянуть на себя.
  
  Затем женщина, одна из выживших, на которых ему не удалось выследить, подошла к нему и плюнула ему в лицо, и это был конец его самообладанию. Он пошатнулся вперед, пытаясь напасть на нее плечом, но связанные за спиной руки нарушили его равновесие. Мартурак споткнулся и врезался головой в землю, грязь заполнила его рот. Он изо всех сил пытался поджать ноги под себя, пока чья-то рука крепко не схватила его за воротник рубашки и не потянула вверх.
  
  Женщина вызывающе уставилась на него. Она оказалась индонезийкой. Это был один из тех, кто выставил его и его людей дураками. Ее спутник лежал на земле, раненный его видом. Хорошо.
  
  Сурьи боялся этого человека. Он пришел, чтобы представить для нее всю бессмысленную жестокость нации, мучения Восточного Тимора — могилы, столько разрушений. Он преследовал их по джунглям, чтобы убить. Она смотрела на тела, разложенные в ряд на земле, и думала о мужчинах, которые, вероятно, лежали мертвыми вне поля ее зрения в джунглях. Сурьи поразило, что выживание ее и Джо было не более чем чистой удачей. Шансы выжить после авиакатастрофы были ошеломляющими, но тогда были джунгли и эта банда убийц, с которыми приходилось бороться. Солдат даже не знал ее. Ненависть солдата была бессмысленной. Он жил в жестоком мире, частью которого она не хотела быть. С этим новым осознанием она повернулась спиной к брани, льющейся изо рта Мартурака, и тихо села рядом с Джо.
  
  Где-то там были еще индонезийские солдаты. Уилкс взглянул на свои часы. Осталось всего сорок девять минут до извлечения. Им потребовалось бы добрых тридцать пять минут, чтобы добраться до фургона — места, где срубленная древесина проделала огромную дыру в крыше, достаточно большую, чтобы V22 мог заехать и вытащить их. Лучше действовать медленно и осторожно. Пришло время двигаться. Сейчас. Любой копассус в cooee был бы привлечен к стрельбе бегом.
  
  ‘Стью, ты готов?’ - спросил он.
  
  ‘Когда ты будешь, босс’.
  
  ‘Как насчет Джо вон там?’ - сказал он, кивая Джо, который с улыбкой смотрел на навес.
  
  ‘ Судя по всему, чудесно проводим время. Он будет прав.’
  
  ‘Ладно, чертов наклз, давай дунем", - тихо сказал Уилкс в свой громкоговоритель. ‘Стью, оставайся с гражданскими. Джеймс, ты сделал все, что мог, на этой работе. Сделайте себя полезным и поймите суть дела. Достань свое мачете и проруби нам путь. Гэри, ты и Кумбси - рейнджеры за нас. Мак, ты прикрываешь тыл. Если кто-нибудь выберет легкий путь по нашему следу, дайте им знать, что они совершают большую ошибку. Мы не хотим никаких сюрпризов, и у нас все еще есть довольно много недружелюбных людей. Уилкс понятия не имел, откуда могли появиться индоны, но если они наткнулись на очевидную тропу, расчищенную через джунгли, они могли просто пойти по ней. Это было бы удобно, потому что, зная, где находятся индонезийцы, было бы намного проще иметь с ними дело.
  
  ‘Никаких вукок, босс", - сказал Мак Робсон, проверяя коробку с патронами на своем Миними и удаляясь рысью.
  
  ‘Что нам делать с этим болтуном?" - спросил Эллис, указывая на заключенного-индонезийца.
  
  Уилкс на мгновение забыл о сержанте-индоне. Он оценил мужчину и снова рассмотрел альтернативы. Солдат Копассуса был уродливым сукиным сыном, это уж точно, кожа на его лице была настолько изрыта оспинами, что напоминала грязный мяч для гольфа. Он старался не позволить внешнему виду этого человека повлиять на его решение в любом случае. Гуманная сторона его натуры рассматривала возможность оставить его здесь, чтобы он сам заботился о своем мужчине, жертве змеиного укуса. Солдат SAS в нем думал, что он должен, по крайней мере, взять этого человека с собой, чтобы его личность, сила и положение не передались его товарищам из Kopassus, если они случайно столкнутся друг с другом. Солдат выиграл внутренние дебаты. ‘Он идет с нами. Расскажи ему любую забавную историю, и мы отправим его к Аллаху, ’ просто сказал Уилкс.
  
  Женщина подошла на расстояние нескольких сантиметров к солдату-индону, что-то крикнула ему, затем повернулась и ушла.
  
  Уилкс отвел ее в сторону. ‘Ты говоришь на бахасском. Что ты ему сказал?’
  
  ‘Что, если он не будет вести себя прилично, ты засунешь свой дробовик ему в задницу и нажмешь на курок", - холодно ответила она.
  
  Уилкс непроизвольно прочистил горло. ‘Все примерно так, Сурьи, спасибо. Сейчас мы отправляемся на наше рандеву. Вылетаю по воздуху через сорок шесть минут. Вы могли бы помочь нам, оставаясь рядом с Джо и помогая ему. Ему это понадобится. Мы не собираемся участвовать в гонках, но я хочу добраться туда с запасом времени, чтобы установить несколько защит, на всякий случай.’
  
  ‘Ах, еще раз, как тебя зовут?’ - смущенно спросила Сурьи, понимая, что из-за неожиданности прибытия австралийских солдат она забыла его.
  
  ‘Том подойдет’, - сказал Уилкс. ‘А это моя веселая банда дрочил’. Несколько мужчин громко рассмеялись.
  
  ‘Если и есть что-то, что мы с Джо можем сделать после трех дней в этом месте, так это пробраться через джунгли. Не беспокойся о нас.’
  
  ‘Ладно’.
  
  Сурьи внезапно осознала, что понятия не имеет, как долго они были здесь брошены. ‘Какой сегодня день?’
  
  ‘Сегодня пятница. Слава Богу.’
  
  ‘Ты уверен?’
  
  ‘Весь день..." - сказал Том с улыбкой.
  
  Сурьей не мог в это поверить. Это была всего лишь пятница? Так много всего произошло. Она вылетела из Сиднея во вторник днем, а самолет потерпел крушение ранним утром в среду, всего два дня назад. Невероятно.
  
  Сурьей увидел, как солдат тихо что-то говорит в проволоку перед его ртом. Настроение на поляне изменилось. Джо подняли на ноги, поддерживая солдата, который перевязывал его раны. Джо явно шатался, покачиваясь на резиновых ногах. Сурьи подошла к нему и осторожно обняла его, поддерживая. Он слабо улыбнулся ей. Прежде чем она поняла, что именно происходит, они снова пробирались через джунгли. Только на этот раз все было по-другому. Солдаты впереди прокладывали путь, и они знали, куда идут. Она чувствовала себя в безопасности с этими людьми. Они были ее армия. Она чувствовала себя хорошо, в безопасности, а у Джо дела шли лучше, чем ожидалось.
  
  Пока они шли, Уилкс протянул руку и сорвал кусочек фрукта, казалось, прямо из воздуха, и дал его ей, улыбаясь. Он сделал отшелушивающий жест. Она сняла часть кожуры и откусила небольшой кусочек. Что бы это ни было, оно было сладким и восхитительным. Она знала, когда они нашли джекфрут, что они, вероятно, были окружены едой, и солдат только что доказал это. Небольшая дрожь пробежала по ее телу. Было хорошо быть живым — ощутимый кайф.
  
  И тут ее осенило. Авиакатастрофа. Пожилую пару застрелили. В поисках Джо. Огонь. Выполняется. Смерть. И ужасный вопрос: почему? Действительно ли самолет Qantas был сбит из-за того, что Джо взломал компьютер индонезийского генерала и украл планы вторжения? Боже Всемогущий! Вторжение! Она не могла поверить, что забыла самое важное.
  
  Черт, это было более чем важно. И все же это совершенно вылетело у нее из головы. Чистое выживание пересилило все. Один вдох за раз. Шаг за шагом. И почему австралийские солдаты сражались здесь, в Индонезии, стреляя в индонезийских солдат? Господи! Это уже началось? Были ли Австралия и Индонезия в состоянии войны? Солдаты одной страны не отправлялись в другую страну и не убивали солдат этой страны, если только они не были. От этой мысли у нее по спине пробежала дрожь. Она пинала себя за то, что была так поглощена собой.
  
  ‘Мне нужно радио, или телефон, или еще что-нибудь", - выпалила она Уилксу. ‘Я знаю, почему индонезийцы сбили наш самолет’.
  
  Уилкс был захвачен врасплох. Он ожидал, что она скажет, что ей понравился плод хлебного дерева. ‘Откуда вы знаете, что его сбили индонезийцы?’
  
  ‘Потому что мы нашли в джунглях один из двигателей самолета с оторванным крылом. В нем все еще застряла индонезийская ракета.’
  
  Господи. Уилкс был искренне удивлен.
  
  ‘Мы находимся в состоянии войны с Индонезией?’ - нервно спросила она.
  
  ‘Не тогда, когда мы покидали Восточный Тимор", - нахмурившись, сказал Уилкс.
  
  По крайней мере, это уже что-то, подумал Сурьи. ‘Я должен воспользоваться вашим радио’.
  
  ‘Мы уже знаем, что Индонезия сбила самолет", - сказал Уилкс, пытаясь успокоить ее.
  
  ‘Ты знаешь? Ты знал? Как давно ты знаешь?’
  
  ‘Около дня, может быть, больше’.
  
  ‘Тогда почему потребовалось так много времени, чтобы добраться до нас?’
  
  ‘Подождите, вы спросили, сколько времени прошло с тех пор, как мы узнали, что самолет был сбит. Не то, как долго мы знаем о выживших.’
  
  ‘Хорошо, тогда когда ты узнал о нас?’
  
  ‘Примерно столько, сколько потребуется, чтобы погрузить нас в самолет и доставить сюда — несколько часов, не больше’.
  
  Сурьи закусила губу. ‘Ты здесь из-за Джо?’
  
  ‘А?!’ Он озадаченно посмотрел на нее.
  
  Сурьей отчаянно хотела рассказать солдату все, но она боялась. Возможно, если бы они знали, что натворил Джо, эти люди были бы менее склонны уводить их в безопасное место.
  
  Уилкс чувствовала, что она что-то утаивает. Сурьей замолчал. ‘Если вы хотите поговорить с кем-либо в Австралии, вам придется подождать. У нас есть спутниковый телефон, но он не работает. Что-то связанное с помехами от купола.’
  
  У Сурьи не было причин сомневаться в этом человеке. Он был на ее стороне. Тем не менее, сильное чувство беспокойства охватило ее. Сколько времени у них было? Или время истекло? И кому она собиралась позвонить в любом случае? Не то чтобы она была знакома с премьер-министром…
  
  Сурьи наблюдал, как Джо осторожно пробирается через джунгли, опираясь на солдата. Морфий окутал его своей защитной оболочкой. ‘Как долго будет действовать морфий?" - спросил Сурьи.
  
  ‘Зависит от человека — его чувствительности к препарату, массы тела, уровня боли. Я бы сказал, что у Джо есть сорок пять минут, может быть, час, прежде чем он вернется на землю. И он жестко приземлится. Эта рана будет болеть.’
  
  
  Центральный Сулавеси, 09:30 по Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Крутой нос "праху" рассекал мутно-коричневые прибрежные воды сразу за пределами досягаемости мангровых деревьев. Вайан, один из трех вайанов на пиратском судне, подсчитывал количество акул, вспенивающих воду в ленивой кильватерной струе лодки. Он опустил ведро в воду, чтобы ополоснуть его. В нем были различные объедки с кухни, и он был покрыт слоем дурно пахнущей слизи. Как только ведро коснулось воды, ему пришлось дернуть за грязно-оранжевый нейлоновый шнур, на котором оно было подвешено, поднимая его вне досягаемости щелкающих серых голов.
  
  Виан чуть не потерял равновесие, когда капитан резко повернул штурвал влево, чтобы удержать "праху" прижатым к краю мангровых зарослей. Что-то было не так с радаром лодки. Он таинственным образом перестал работать. Только что все было в порядке, а в следующий момент раздался шквал помех. Один из других вайанов, тот, что с Бали, и эксперт по электрике лодки, заявил, что что-то неизлечимо не так с герметичными компонентами устройства, поэтому они отключили его. Пиратское судно без радара было обнажено, поэтому они залегли на дно, прижимаясь к побережью. Было бы плохо столкнуться с индонезийским патрульным катером. Его брат в ВВС не смог бы тогда ему помочь.
  
  Вайан думал об этом. Это было забавно; два брата, оба такие разные. Один пират, другой пилот, офицер военно-воздушных сил. И таким серьезным был и его старший брат. Это было почти так же, как если бы его младший брат Вайан был позором. Но кто, в конце концов, принес домой больше денег? Виан думал, что это было причиной, по которой его старший брат всегда был так зол на него. Это было не потому, что он был пиратом. Все свелось к деньгам. Все всегда так и было. Большая тигровая акула укусила одну из серо-голубых акул поменьше, и сквозь коричневую муть потекла кровь. Вода вскипела от шуршания хвостов, плавников и зубов.
  
  "Праху" обогнул мыс прямо над мангровыми зарослями, и воздух наполнился механическим грохотом. Вайан пригнулся, когда самолет с ревом пронесся низко над головой, едва не задев короткую радиомачту лодки. Самолет исчез прежде, чем кто-либо в рулевой рубке или на нижних палубах смог выбежать и посмотреть, из-за чего весь этот шум. Тем не менее, Вайан видел это. Он видел достаточно, чтобы понять, что это был военный самолет. Он узнал это. Его брат провел большую часть их детства, собирая фотографии и книги о боевых самолетах, и странный самолет время от времени появлялся в них в качестве экспериментального концепта. Как, во имя Аллаха, это называлось?
  
  Его внимание привлекла маленькая тарелка на рулевой рубке. Виан решил позвонить своему брату и спросить о летательном аппарате, который, похоже, был наполовину вертолетом, наполовину самолетом с неподвижным крылом, который только что прилетел в Индонезию с моря. Вайан вытащил спутниковый телефон из заднего кармана, проверил уровень сигнала и набрал номер. По мнению Вайана, самое большое удовольствие от успеха - это возможность позволить себе новейшее снаряжение.
  
  
  * * *
  
  
  ЖУРНАЛ осторожно пробрался к краю поляны вокруг гигантского поваленного дерева. Это был их обновленный фургон с V22, но они не хотели переезжать в его центр, пока не прибудет транспорт домой. Они бы напрашивались на неприятности там, в центре поляны. Группе потребовалось несколько минут, чтобы тщательно разведать местность из-под прикрытия линии деревьев.
  
  Они хорошо провели время. Пятнадцать минут плюс-минус две минуты до посадки, подсчитал Уилкс. Достаточно времени для небольшой оборонительной работы, особенно в их тылу. Он тихо отдал соответствующие инструкции в микрофон и направил ядро своей группы — Джо, Сурьи, Карри, Кумбса и индонезийского солдата — под прикрытие густой рощи деревьев. Эллис и Бек присели, сняли рюкзаки и извлекли стопку тонких изогнутых серых пластилинов. Робсон подбежал, забрал четыре мины, затем трое солдат разошлись в разных направлениях, чтобы расположить их для наибольшего защитного эффекта.
  
  ‘У меня есть время на заваривание, босс?" - спросил Робсон по связи. Уилкс взглянул на Мака и вопросительно посмотрел на него. И тогда он понял, к чему клонил Робсон, и показал ему поднятый большой палец, качая головой с полуулыбкой.
  
  Мак быстро проверил свой рюкзак, чтобы убедиться, что у него есть все необходимое, затем бросился к тропе, которую они прорубили в кустарнике.
  
  Уилкс обозревал поляну из-за древнего, наполовину сгнившего дерева. Он был не таким просторным, как он помнил, но, как он надеялся, достаточно большим, чтобы в него поместился V22. Ожидание выводило его из себя. В конце концов, они пришли сюда не на пикник. Он заметил, что в середине фургона было ни к черту прикрытие. Отступление к самолету было бы сложным упражнением, если бы индоны держали свое дерьмо в руках. Люди Уилкса могут быть легко окружены здесь и уничтожены. Пара хорошо размещенных снайперов сделали бы свое дело. Они стреляли бы из темноты на свет и были бы практически невидимы. Если бы позиции поменялись местами, он бы не стал дважды думать об этом. Он посмотрел на небо. Сумерки. Ночь опускалась быстро.
  
  Было ли что-нибудь хорошее в этом месте? Уилкс медленно развернулся на 360 градусов, оценивая их положение. Что ж, по крайней мере, им не пришлось возвращаться к месту крушения самолета Qantas, как первоначально планировалось. Солдатам Индона пришлось бы найти их, и это было бы нелегко; джунгли были одними из самых густых, которые он когда-либо видел. Было бы полезно, если бы индусы выбрали легкий путь и пошли по тропе, которую они прорубили в джунглях. Позиция claymores, которую занимал Робсон, обеспечит теплый прием и предупредит австралийцев о любом наступлении в их тылу.
  
  Кроме того, здесь было бы достаточно места, чтобы запускать гранаты из M203, не беспокоясь о том, что снаряды будут отклонены обратно в них. Опять же, думая негативно, если бы у индонезийцев были гранатометы, открытое пространство сработало бы и для них, и точно по той же причине. Уилкс нахмурился. Чем больше он думал об этом, тем больше это место было плохими новостями.
  
  Он прицелился из своего мини-пулемета, прислонив короткий ствол к дереву. У него было беспрепятственное поле обстрела через поляну и в деревья на противоположной стороне. В его группе было еще двое минимов. Он оставил бы одну для блуждающего огня. Другой он разместил в двадцати пяти метрах вдоль линии деревьев, обеспечивая более широкое поле обстрела, чем если бы был задействован только один из Minimis. Морган мог бродить со своим автоматом H & K, вмешиваясь там, где это было необходимо.
  
  Уилкс задумался, не параноик ли он, но решил, что просто проявляет осторожность. Он все еще был жив и бодр после всех этих лет солдатской службы и намеревался оставаться таким. Более того, что-то подсказывало ему, что эта миссия, возможно, самая важная в его карьере. Он собирался вернуть этих двух гражданских в целости и сохранности, даже если это убьет его. Он ухмыльнулся самому себе за свой неудачный выбор слов.
  
  Бек поймал взгляд Уилкса слева и кивнул. Сержант поднял семь пальцев. Семь минут до посадки.
  
  Робсон вернулся.
  
  ‘Мак, возьми свой Minimi вон там’, - сказал он, указывая на другое большое дерево.
  
  ‘Полегче, босс’. Робсон проверил свое оружие и бросился через джунгли, избегая свободного пространства. Он лег на живот за камнем и осмотрел линию деревьев.
  
  С противоположного края поляны неожиданно раздался автоматный выстрел, и дерево рядом с лицом Уилкса взорвалось облаком щепок. Он быстро обернулся через плечо и увидел, как упал Кумбс, подстреленный, затем Карри. Женщина, Сурьей, была следующей. Она развернулась на каблуках и упала на Джо, который лежал на земле. Роща деревьев не обеспечивала абсолютно никакого прикрытия от стрельбы прямо напротив. Это произошло так быстро. Уилкс опустился на одно колено. Он высмотрел вспышку дула среди черноты и прочесал область быстрой очередью, чтобы посмотреть, вернется ли она.
  
  Гейзеры грязи поднялись с земли перед Уилксом. Одна из пуль раскололась, ударившись о небольшой выступ скалы, осколок вонзился в кожу на кончике подбородка Уилкса. Она содрала кожу с его челюсти и открыла щеку, прежде чем выйти ниже виска. Кровь хлынула по его руке и сделала приклад его Minimi скользким. Уилкс был в шоке. ‘Черт, я ранен!" - сказал он. Он переложил оружие в левую руку, а правую поднял, чтобы закрыть лицо. Давление остановило кровотечение. Уилкс отступил, найдя укрытие за скалой. Бек присоединился к нему.
  
  ‘Круто, босс", - сказал он, проверяя ужасную рану.
  
  ‘Да, да. Только не говори мне, что цыпочкам нравятся шрамы, ’ сказал Уилкс.
  
  ‘Приклейте повязку на глаз", - посоветовал Бек, закрывая рану парой капель суперклея.
  
  Уилкс не чувствовал боли. В его организме было слишком много адреналина.
  
  Вспыхивает. Пули прошлепали сквозь листву у плеча Бека. Вот так. Уилкс мог видеть их в стороне от поляны. Позиция Индонезии была уязвима для взрыва гранаты. Сержанту потребовалась секунда, чтобы отреагировать. Он пробежал пять метров до Кумбса, который лежал на земле и стонал, и обменял свое оружие на M4 раненого, прислоненный к дереву. Миними Эллиса выстрелил в листву, скрывавшую врага. Робсон сделал то же самое из-за своего камня.
  
  Люди Уилкса быстро восстановили равновесие. Они образовали пары и начали стрелять и продвигаться через линию деревьев по краю поляны, один прикрывая продвижение другого. Вражеский огонь быстро замедлился, внимание противника было отвлечено, и, без сомнения, он был удивлен скоростью и направленностью контратаки.
  
  Взрыв . Клеймор выстрелил у них в тылу. Крики. Несколько индусов наткнулись на охрану их периметра. Робсон улыбнулся.
  
  Уилкс вытащил гранаты M203 из нагрудного ремня Кумбса. Он взломал пусковую установку, ввел снаряд и подождал, пока дульные вспышки укажут ему цель. Вот, трассирующий снаряд, выпущенный из-за особенно темного куста напротив.
  
  Уилкс запустил гранату, приклад ударил его по плечу. Снаряд описал дугу в направлении деревьев, вращаясь, обороты привели к срабатыванию предохранителя. Бум . За деревьями, в которые он стрелял, появилось зловещее пятно серого дыма. Уилкс вложил в патронник еще один патрон и нажал на спусковой крючок. Удар. Бум.Крик. Вспышки выстрелов, на этот раз на двадцать метров левее. М4 снова пнул. Бум. Морган двигался по касательной к горячей зоне, надеясь обойти индонцев с фланга. Его оружие не было на плече. Бегать и стрелять было практически бесполезно, это замедляло стрелка и делало прицеливание невозможным. Морган найдет укрытие, определит местонахождение врага, а затем, будем надеяться, убьет их под углом, которого они меньше всего ожидают.
  
  Литлмор стоял на коленях у линии деревьев, подавляя прикрывающий огонь, пока Морган бежал. Быстрые всплески. Он считал патроны в своей голове. Он всегда упаковывал магазины с трейсером предпоследним. Когда он увидел, что из него стреляют, он сменил магазины. Таким образом, его не поймали бы без каких-либо изменений в кассе. Трассировщик. Магазин пуст. Освобождение. Новый журнал. Быстрые всплески. Трассировщик.
  
  Теперь Литлмор вскочил и побежал по краю поляны, к деревьям напротив. Уилкс мог видеть, что Крис Феррис также укрылся за лиственным деревом, покрытым роскошным густым мхом. Вражеский огонь был повсюду вокруг него. Он наблюдал, как Феррис высунул голову из багажника. Однажды. Ничего. Дважды. Ничего. Затем он повернулся и вышел из укрытия, неожиданно обойдя дерево с другой стороны. В ответ на его движение раздался град пуль, но пули нашли только воздух. Феррис был слишком быстр, слишком хитер.
  
  Уилкс вернулся к Кумбсу и остальным. Кумбс был ранен в ногу. К счастью, лезвие его мачете отразило пулю, но сила пули была эквивалентна удару кувалдой по его ноге. Кумбс думал, что у него сломана бедренная кость. Уилкс бегло проверил его. Это было не так, но Кумбс не собирался в ближайшее время заниматься бальными танцами. Карри, однако, выглядел плохо. Рана в плече. Женщина была в порядке. Он думал, что в нее стреляли, но это была просто ее реакция на приближающийся залп. Она, не теряя времени, упала на землю — это , вероятно, спасло ей жизнь.
  
  Но заключенный исчез.
  
  Мак также вернулся, чтобы проверить Кумбса, Карри и выживших в катастрофе. Он ободряюще кивнул Уилксу. Он выпустил очередь из своего "Миними" по дульным вспышкам, осыпая Сурьея и Джо горячими стреляными гильзами.
  
  Опыт дал о себе знать. Паника прошла. Бум — взрыв с противоположной стороны поляны. Крик. Еще один клеймор. Еще один крик.
  
  Уилкс достал свой дробовик, проверил, полон ли магазин, и присоединился к Эллису, Феррису и Литлмору, когда они двинулись к деревьям, чтобы уничтожить остатки сил Индона. Их глазам потребовалась драгоценная минута, чтобы приспособиться к слабому освещению в самих джунглях. У Ферриса был первый контакт. Там осталось шесть, возможно, семь индонезийских солдат. Белая фосфорная граната М34 взорвалась в середине группы из трех человек. Литлмор бросил его, невидимый позади него. Бум . Вспышка застала Ферриса врасплох и на мгновение ослепила его. Урон, нанесенный индонцам, был бесконечно хуже. Грибовидное облако дыма быстро поднялось к потолку на подушке из очень горячего воздуха. За зажигательным снарядом последовала граната М26. Страховка. Бум .
  
  Зрение Ферриса восстановилось после вспышки гранаты М34 как раз вовремя, чтобы увидеть пару индонцев в движении, слева. Он передал наблюдение по коммуникатору. Уилкс организовал нападение. Продвигайтесь. Прикрывающий огонь. Разделите углы. Двигайся. Огонь. Раскол. Продвигайтесь. Индонезийцы распыляли вслепую по джунглям, стреляя по деревьям. SAS переехала. Раскол. Прикрыт. Граната М34 подожгла деревья. Крики. Эллис и Уилкс отрезали еще двух Копассус. Выстрел из крупнокалиберного дробовика эхом прокатился по деревьям, за ним последовала пара двухзарядных очередей из М4 с глушителями. Тьфу-тьфу, тьфу-тьфу.
  
  
  * * *
  
  
  Мартурак бежал вслепую, когда началась стрельба, пытаясь найти эффективное укрытие. Затем он обошел поляну и направился к противоположному концу. Один из его собственных людей внес за него залог после напряженного момента в сгущающихся сумерках и чуть не застрелил его как одного из врагов. Несколько кратких слов положили конец замешательству. Его оковы ослабли, и он подобрал оружие, лежавшее рядом с мертвым товарищем, и продолжил двигаться по периметру поляны. Это было всего десять минут назад. SAS была жестоко эффективна, и теперь он знал, что он был последним.
  
  Характер стрельбы рассказал смертельную историю. Две очереди выстрелов. В голову, без сомнения. Государственный переворот. И теперь наступила тишина. За исключением ударов его собственного сердца о грудную клетку, в джунглях было устрашающе тихо. Мартурак опустил оружие и ждал. Краем глаза он уловил движение. Ему пришло в голову, что эти люди, казалось, никогда не приходили с ожидаемого направления.
  
  Он обернулся и увидел четырех солдат, нацелившихся на его голову. На этот раз он собирался умереть, не споря и не умоляя. И тогда он вспомнил о диске, который он взял из компьютера в самолете. Он понятия не имел, что на нем, возможно, ничего, но эти люди этого не знали. Сохранили бы они ему жизнь за это?
  
  Он медленно просунул левую руку под ремень, чтобы вытащить диск. Медленно. Спокойно. Он держал его в правой руке и покачивал им, чтобы привлечь внимание.
  
  "Пляж Бонди", - утверждал он. ‘Я люблю Сидни’. Там было что-то еще в этом духе. Мартурак чувствовал себя глупо, говоря это. Он никогда не был в Австралии и не знал никого, кто был. Но это было выживание. Он даже не был уверен, что в Австралии есть место под названием Бонди Бич, название просто всплыло у него в голове. Солдат с дымящимся дробовиком вышел вперед и забрал у него диск. Мартурак улыбнулся и сложил руки в благодарственной молитве.
  
  ‘Очень важно. Сидни! ’ сказал он, улыбаясь во все зубы. Он наблюдал, как солдат хмуро посмотрел на диск и перевернул его, изучая. Было очевидно, что австралиец понятия не имел о его значении. Коренастый солдат, которого Мартурак принял за лидера, слегка пожал плечами, затем положил диск в нагрудный карман.
  
  ‘Я из Мельбурна", - сказал Эллис индонезийцу, когда Уилкс отвернулся. Последовали два быстрых выстрела, и индонезиец рухнул на землю. Уилкс обернулся, нахмурившись. ‘Что...?!’ Сказал Эллис, игриво пожимая плечами. ‘Должен был убедиться, босс’.
  
  Робсон развернулся и исчез среди деревьев, чтобы исследовать дело своих рук. Ему потребовалось пять минут, чтобы проскользнуть через подлесок к небольшой полянке, которую он нашел в стороне от их следа. Чем ближе он подходил, тем сильнее становился запах свежесваренного кофе. Он задавался вопросом, сколько индонцев попалось на приманку. Добравшись до поляны, он подождал на краю среди деревьев и прислушался. Тишина, если не считать того, что кофе все еще булькает. Два мертвых солдата лежали напротив. Несомненно, они были привлечены ароматом любимой смеси мокко Робсона, ожидая удивить неизвестного врага, который с радостью воспользовался перерывом. Робсон задавался вопросом, было ли у них время осознать свою ошибку, прежде чем они встретили своего создателя.
  
  Он проверил мины, которые он лично установил, и обнаружил, что индонцы подорвали только одну. Осталось трое. Он разоружил их и переупаковал в свой рюкзак, не желая оставлять взрывные устройства, на которые невинный человек мог бы наткнуться со смертельным исходом в будущем.
  
  Робсон бесшумно подошел к кофеварке, выключил плиту и положил ее в свой рюкзак. Налив немного холодной воды в кофейник, чтобы охладить содержимое, он быстро засыпал туда кофе, гущу и все остальное. Это было горько. Сожжен. Ну что ж, это лучше, чем растворимый. Он услышал приближающийся самолет. Пришло время уходить.
  
  
  Центральный Сулавеси, 1010 Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Поляна наполнилась шумом и ветром, когда V22 медленно спускался по темнеющему небу, осторожно, через отверстие в куполе, роторы убирали трепещущую листву менее чем на метр. Задняя дверь была опущена. Макбрайд и LM, оба прикрепленные к фюзеляжу, помахали им, чтобы они поторопились на борт. Вверху AV-8 заслонил солнце, когда оно пронеслось над головой.
  
  Феррис и Робсон помогли Сурье и Джо подняться на борт в тот момент, когда колеса самолета осторожно коснулись губчатого грунта. Визг турбин разрывал барабанные перепонки Сурьи.
  
  Феррис и Робсон немедленно повернули назад, спрыгнув с пандуса, чтобы прикрыть отступление журнала. Уилкс и Литлмор вдвоем внесли Карри на борт, в то время как Морган наполовину нес хромающего Кумбса. Бек запрыгнул на него, а затем Феррис и Робсон забрались последними. Где, черт возьми, был Эллис? Уилкс видел его ранее бегущим по джунглям. Куда он делся? Уилкс начал чувствовать, как у него сжимается живот.
  
  И затем он увидел Эллиса, неуклюже бегущего через поляну с дальнего конца, с чем-то большим и зеленым через плечо. Это было тело Гиббо. Эллис подошел к задней двери как раз в тот момент, когда мощный взрыв подбросил в воздух грибовидное облако. ‘Остальное наше дерьмо!’ - прокричал Эллис, перекрывая шум двигателя. Он взорвал их тайник, лишив Индонезию возможности продемонстрировать какое-либо снаряжение перед СМИ. Съемочная группа помогла Эллису и Уилксу проникнуть внутрь с телом. Он что-то сказал в свой радиомикрофон, и самолет немедленно взлетел, задняя дверь закрылась над джунглями, когда V22 осторожно поднялся через отверстие в фонаре.
  
  Макбрайд прокричал в ухо Уилксу, перекрывая шум: ‘Джо Лайт, живой! Потрясающе!’
  
  Сержант Уилкс кивнул и протиснулся мимо, беспокоясь о своих людях.
  
  Рана Карри была серьезной. Пуля раздробила ключицу и все еще оставалась у него в плече. Он терял изрядное количество крови, и его кожа была серо-белой. Бек сделал, что мог, с перевязочными материалами для полевых работ, но они ничего не могли сделать без операционной и хирурга-ортопеда. Он обездвижил плечо и сделал Карри укол морфия. В фильме раненого солдата перенесли на носилки, прикрепленные к переборке, и пристегнули ремнями. Тело Гиббо также было закреплено таким же образом. Он жестом приказал солдатам занять свои места, пристегнуться и надеть наушники.
  
  Сурьи наблюдал, как мужчины укладывают тела на носилки, и снова осознал, сколь многим пожертвовали эти люди, чтобы сохранить Джо и ей жизнь.
  
  
  * * *
  
  
  ‘Укротитель хорьков. Шесть бандитов. Шестеро бандитов. Запад. Восемьдесят миль. Двенадцать ангелов. Курс ноль-девять-ноль.’
  
  ‘Лидер хорьков. Вас понял. Запросите информацию о типе бандита и оружии.’
  
  ‘Бандиты приближаются к F-16. Отрицательные возможности BVR.’
  
  ‘Лидер хорьков’.
  
  Давайте приготовимся к битве, сказал себе капитан Пит ‘Жаба’ Сандерс. Вызов поступил из бортовой системы предупреждения и управления, самолета с чрезвычайно мощным радаром, находящегося на орбите далеко за пределами воздушного пространства Индонезии и вне досягаемости вражеских ракет. Его задачей было обеспечить перехват управления полетом над территорией Индонезии с воздуха — дать хорошим парням знать, что задумали плохие парни, без того, чтобы истребителям приходилось включать свои собственные радары.
  
  ACI, предоставленный AWACs, только что нарисовал картину, от которой мошонка Жабы сжалась от страха. И, если бы его спросили, был бы очень взволнован. Дядя Сэм потратил миллионы, обучая его воздушному бою, и у него, наконец, появился шанс использовать это обучение с пользой.
  
  Шесть вражеских самолетов, F-16, приближались с запада. Они находились на высоте двенадцати ангелов или 12 000 футов, на курсе, который уводил их строго на восток. С запада на восток. Жаба следовал на север. Он проверил свой собственный дисплей, чтобы подтвердить вызов. Вот они, приближаются со скоростью примерно двадцать миль в минуту к его левому крылу на расстоянии восьмидесяти морских миль. Шестеро против двоих. Не очень хорошие шансы на бумаге. На самом деле, однако, они были в значительной степени сложены в пользу AV-8.
  
  Перед AV-8s стоял сменный EA-6B Prowler. Американцы повернулись к индонезийцам. Почти сразу же капсулы на крыльях Prowler начали бы взрывать их с такой энергией, что они бы спотыкались, как Рэй Чарльз. Абсолютно слеп.
  
  Ребята из AWACS сказали, что у бандитов был отрицательный уровень BVR, что означало, что у них не было ракет дальнего радиуса действия, выходящих за пределы видимости. Это было облегчением. Ракеты "Стреляй и забудь" над горизонтом были дорогими, и только Америка и ее лучшие друзья имели к ним доступ. Их даже не было в продаже на черном рынке. Это означало, что у приближающегося к ним самолета не было ничего умного, что они могли бы запустить в них, а затем смыться. Индонцам пришлось бы подобраться поближе и использовать обогреватели AIM-9 — тепловые прицелы - и пистолеты.
  
  Индонезия не была богатой нацией. Они будут эксплуатировать старые F-16A Falcons, самолеты, которые были заменены более десяти лет назад F-16C с многочисленными усовершенствованиями, включая более мощные двигатели и вооружение. Тоуд и его ведомый столкнулись с самолетами, которые, хотя и не были музейными экспонатами, были недалеки от этого. С другой стороны, их AV8B были модернизированными радарами типа Harrier 11, AV-8 с более мощными двигателями Pegasus, авионикой и бортовым компьютером OSCAR, что делало жизнь в кабине пилота примерно такой же сложной, как игра в Nintendo. Системы вооружения Toad могли определять, кто был другом или врагом, обнаруживать цели, а также вооружать и развертывать вооружение самолета, и делать все это в одно и то же мгновение. Как только ракета AMRAAM окажется в пути, ее собственные системы вступят во владение, направляя боеголовку к цели. Жабе даже не нужно было каким-либо образом раскрашивать цель или подсвечивать ее. После запуска ракета стала своим собственным чрезвычайно умным, чрезвычайно смертоносным хозяином.
  
  Тоуд проверил свое вооружение, установив правильный режим и переключаясь с одного боевого поста на другой; две усовершенствованные ракеты средней дальности класса "воздух-воздух" и пара ракет AIM-9M, новые, более интеллектуальные обогреватели с большей дальностью стрельбы и установленный на фюзеляже 25-мм пулемет, заряженный фугасно-зажигательными снарядами HEI. Его ведомый был вооружен точно так же. V22? Застегнись. Даже комочка слюны нет. Тоуд посмотрел влево и вправо и успокоился, увидев свою собственную ЦЕЛЬ - 120 патронов. Видя их уютно устроившимися под его крылом, он испытывал огромное чувство безопасности.
  
  Жабе стало интересно, что бы происходило в головах пилотов F-16. Бедные ублюдки гадили бы кирпичами. Их индикаторы угрозы будут поджариваться, как яйца на сковороде, под шквалом огня, излучаемого EA-6B. Эти бродяги были чертовски пугающими. Подойди слишком близко к одному из них, когда он излучал, и ты можешь забыть о том, что у тебя когда-либо были дети. Было крайне маловероятно, что индийцы испытали бы что-либо подобное тому, РЭБ, которому они сейчас подвергались. Это означало, что они буквально направлялись в неизвестность, против неизвестного врага неизвестной силы неизвестного происхождения. Это был кошмар пилота истребителя.
  
  До перехвата осталось меньше четырех минут. Он работал пассивно, не излучая радиолокационных волн. Учитывая вероятное состояние неразберихи в кабинах индонезийских F-16, он проявлял чрезмерную осторожность. Но зачем рисковать, если этого можно было избежать? Система АВАКС предоставляла разведданные о несущихся к ним F-16, затем направила ACI прямо на самолет Жабы. Он получал всю информацию, которую мог запросить, не выдавая своего существования, испуская собственную энергию радара, чтобы получить ее. На его индикаторе угрозы были все шесть бандитов. Скорость сближения, 1,9 Маха.
  
  Жаба резко накренился и осмотрел местность внизу. Доминирующей особенностью был угрожающий конус огромного вулкана, который поднимался из джунглей примерно в десяти километрах к югу. Он возвышался, превращаясь в пуховое одеяло из облаков.
  
  
  * * *
  
  
  V22 всасывал отрицательные gs, когда он обнимал контур оврага и погружался в глубокий вулканический канал. Сурьи едва успела вытащить пакет из кармана переднего сиденья и поднести его ко рту, прежде чем ее желудок отпустило. Экстремальное движение напомнило ужас последних моментов QF-1, и воспоминание об этом сейчас заставило ее заткнуться от страха. Все бойцы SAS были пристегнуты к своим плечевым ремням, а между ног у них был ремень с отрицательной гравитацией. Сурьи последовал их примеру в перерывах между желудочными конвульсиями.
  
  
  * * *
  
  
  Тоуд проверил давление топлива в баке. Едва ли достаточно, но что еще было нового? Запас топлива был ахиллесовой пятой AV-8B. Радиус действия самолета, или его отсутствие, было чем-то вроде шутки. У него были внешние баки, и их трижды пополняли KC-135, но, несмотря на то, что с момента последней заправки они летали в большем количестве, чтобы обеспечить максимальную дальность полета, он уже израсходовал высокий процент топлива самолета.
  
  
  * * *
  
  
  Майор Локу Шидьяхан поворачивал свой F-16 влево и вправо, пытаясь выделить что-нибудь необычное на фоне зелени джунглей внизу. У него были глаза в голове, но больше ничего, что помогло бы ему найти злоумышленника. Его радар был заблокирован. Майор никогда не испытывал этого раньше, но он достаточно читал об этом, чтобы знать, что это происходит с ним и его полетом.
  
  Его младший брат Вайан позвонил ему ни с того ни с сего, чтобы спросить, есть ли в Индонезии что-нибудь подозрительно похожее на звук V22 Osprey, потому что один только что прилетел с моря на высоте волны и исчез в глубине страны. Конечно, мы этого не делали, сказал он. Это был американский самолет, испытываемый их армией и морскими пехотинцами. Так случилось, что Шидьяхан только что прочитал отзыв о них, в котором говорилось, что они слишком опасны и, вероятно, никогда не поступят на вооружение. Расследование его брата было просто еще одним совпадением в день, полный их. Авиабаза "Хасануддин" испытывала всевозможные необычные радиолокационные помехи, но не смогла отследить источник проблемы. А затем поступил звонок от Вайана. Определенно происходило что-то странное. Были также приказы сверху проявлять особую бдительность. Почему? Майор понятия не имел, но у него было достаточно сил в Хасануддине, чтобы заправить самолет F-16 и поднять его в воздух для расследования.
  
  Его брат сообщил примерный курс и скорость предполагаемого нарушителя, но самолет, скорее всего, изменил бы курс, как только приземлился. Короче говоря, V22 может быть практически где угодно. Майор хотел бы, чтобы у его страны были ресурсы, позволяющие обеспечить полное радиолокационное покрытие. Имея десятки тысяч островов, такая поддержка значительно облегчила бы работу военно-воздушных сил. Он снова перекатился влево и вправо. Ничего. Грызущее его нутро подсказывало ему, что за помехами радара скрывается зловредная сила. Он дал краткие инструкции в свою кислородную маску, и самолет сделал снижающийся поворот влево и замедлился.
  
  Индикатор угрозы Жабы показал, что индоны делают ход. Пришло время принимать решение. "Бродяга" достиг согласованной точки, где он тоже должен был отвернуть от приближающегося самолета F-16 и быстро покинуть этот район. Почти сразу индонезийцы получили бы свои радары обратно, и трое злоумышленников были бы обнаружены в их оптических прицелах. Индонезийцы были в пятнадцати милях от нас. Тоуд и его ведомый удерживали тактическое преимущество. Он выбрал AMRAAMs, и его ведомый сделал то же самое.
  
  Тоуд, будучи лидером полета, выбрал два ведущих самолета в приближающемся строю, как и предполагал его ведомый. Оскар Жабы подтвердил, что два ведущих самолета были нацелены. Он наблюдал, как Бродяга отворачивается в свой прицел. Как только это произошло, Жаба нажал кнопку "Огонь". Одна, две ракеты на расстоянии. Корпус AV-8 сотрясался от энергии, израсходованной вылетающим снарядом. ОСКАР рассчитал время до удара.
  
  Ведомый Жабы нацелился на два ближайших F-16. Когда Тоуд маневрировал, уводя свой самолет с дороги, ведомый выскочил сзади и запустил свои ракеты. Они запустили в общей сложности четыре AMRAAMs на двоих.
  
  На своем радаре майор Сандерс увидел, как запуски ракет повлияли на F-16. Вражеский строй разделился, самолеты метались влево и вправо в смертельном танце уклонения. AV-8 прокачались, агрессивно развернувшись на 180 градусов, чтобы возобновить свой облет носа и кормы Osprey, все еще прижимающегося к верхушкам деревьев внизу.
  
  Майор Шидьяхан случайно вглядывался в дисплей своего радара, когда вихри электронов, проносящиеся по нему, распались. Он увидел трех контактеров, бандитов, отворачивающихся, и четырех приближающихся "фоксов", ракет, направляющихся к его самолету. Он мгновенно начал потеть. Приближающиеся ракеты! Кто их уволил? Откуда они взялись? Кем они были? Он надеялся и молился, чтобы они были чем-то старым и неточным. Не менее настойчивый голос внутри него говорил ему не быть глупым. Ракеты будут приближаться со скоростью три маха. Нет времени на раздумья. Он дернул ручку управления назад, и F-16 взбрыкнул, набирая высоту. Нет, он хотел землю, а не небо. Он толкнул палку вперед. Его плечи напряглись в ремнях, и кровь хлынула в мозг, когда F-16 сбил четыре отрицательных g.
  
  В его телефонах раздался предупреждающий звуковой сигнал от индикатора угрозы. Звуковой сигнал. Звуковой сигнал.Ракета охотилась за ним. Тон изменился. Вау-вау-вау . Теперь он нашел его. Он бросил F-16 в 90-градусный левый поворот и вернулся в набор высоты. Кровь бросилась ему в ноги. Его зрение сузилось, затемнение неминуемо. Он ослабил давление на ручку, позволив немного крови вернуться в его мозг, чтобы восстановить зрение, затем снова зажал ручку.
  
  У корней крыльев образовался конденсат, волны давления выдавливали пар из воздуха. Ва-ва-ва . Рог может быть последним, что он услышит. Шидьяхан повернул направо. Потом ушел. Ва-ва-ва . Он оглянулся назад. Он мог видеть след, оставленный выхлопом твердого ракетного топлива ракеты. Смертельно белый палец тянется к нему. Ва-ва-ва .
  
  Два высоких, сходящихся вулканических утеса возвышались в поле зрения майора Шидьяхана спереди. Он собирался проникнуть в них. Столкнувшись с определенной, насильственной смертью, он закричал. Неосознанно он перевел F-16 в поворот на острие ножа и сильно потянул ручку управления назад. Вертикальная стена вулканической породы, казалось, засасывала F-16 к себе. Его коварное маневрирование вынудило AMRAAM оступиться, когда его сенсоры потеряли цель из-за шума земли. Ракета врезалась в скалу позади него, ударная волна от последовавшего взрыва бросила F-16 в рыскание.
  
  Майор Шидьяхан вдохнул кислород, чтобы успокоить нервы. Пот стекал по его лбу в глаза и щипал их. Он осмотрел свои приборы. Никаких повреждений, хвала Аллаху. Пока его самолет плавно уходил от оползня, вызванного столкновением с "АМРААМОМ", он пытался восстановить контроль над своим телом и пытался обдумать последствия происходящего сражения. Он быстро сообщил о своем местоположении и ситуации в ВВС Хасануддина. Они попросили его внести ясность. Он проигнорировал просьбу. Полет, навигация, связь, напомнил он себе, три самые важные вещи, которые должен помнить пилот, в порядке их важности. Воспоминание о максиме из его ранних тренировочных дней успокоило его. Но где была часть "избегай-приближающихся-ракет-любой-ценой"? спросил он себя, воодушевленный своим невероятным спасением от неминуемой смерти.
  
  Шидьяхан размышлял о происхождении вражеского самолета, который он видел на своем экране. Учитывая, что они, вероятно, были каким-то образом связаны с обнаружением Osprey, и что сам Osprey состоял только на вооружении американских вооруженных сил, это означало, что он противостоял армии, флоту или ВВС США. Соединенные Штаты Америки, стреляющие по нему ракетами в воздушном пространстве его собственной страны!? Страх Шидьяхана превратился в гнев. Он затянул погоны.
  
  
  * * *
  
  
  На экране радара Toad's замигали трое бандитов. Двое. Третий. Четыре. Где был бандит номер один? Черт. Бандит номер один, должно быть, опередил своих врагов. И у пилота в том самолете было меньше времени, чтобы среагировать, чем у трех других. Да, вот он, номер один, нарисованный на его дисплее. Должно быть, он опустился низко. И выжил. Он молча выпил за удачу пилота F-16 и очевидное мастерство. Этот ублюдок должен купить себе лотерейный билет, подумал Тоуд.
  
  На своем дисплее Тоуд увидел, как три уцелевших самолета поворачивают к нему. Черт, подумал он, это определенно был нехороший знак. Эти парни были бы серьезно взбешены. Он хотел бы, чтобы у него было больше AMRAAMs под крыльями или больше самолетов в его полете. Пришло время сваливать. Осторожно. Музейный экспонат или нет, F-16 был грозным врагом в умелых руках, даже F-16A, вооруженный только AIM-9 и пушками. И, как он только что увидел, по крайней мере, один из этих парней мог управлять им. Это означало, что их подготовка, вероятно, была довольно хорошей по всем направлениям.
  
  Он снова проверял свои оружейные магазины; пара AIM-9M и пистолет, как раз в тот момент, когда изображение, представленное на маленьком экране, погасло. Какого черта ...? Передача на AV-8 от AWACs внезапно была прервана. Как раз тогда, когда они мне больше всего нужны, эти ублюдки делают перерыв на обед, Жаба в бешенстве. Он был в процессе громкого проклинания их, когда увидел, почему пропала ссылка. Он только что поместил возвышающийся вулкан между собой и системой АВАКС, и единственное, через что не могли проникнуть радиоволны, - это сплошная скала. Он проверил свои запасы топлива. Господи, они становились маргинальными. Его бегство теперь преследовалось численно превосходящей силой, причем на их родной территории. И он потерял связь с системой АВАКС. Определенно пора сваливать, подумал Тоуд. Но где, черт возьми, был этот тихоход, V22?
  
  V22 разогнался примерно до 100 узлов, когда врезался в вулканический канал. Пилот прошел крутой поворот в канале под углом шестьдесят градусов к берегу. Изгиб в канале усилился, что вынудило Osprey выполнить более крутой поворот с большей перегрузкой. Стенка канала приблизилась к внешнему крылу, угрожая подрезать его, а затем внезапно расширилась, позволив самолету проскользнуть невредимым. Впереди стены снова сузились. Пилот и второй пилот надеялись, что канал уведет от вулкана, а не змеится обратно к нему.
  
  
  * * *
  
  
  Было трудно понять, что происходит. Сурьи вообще не могла полагаться на свое внутреннее ухо в поисках ориентиров. Она не могла видеть линию горизонта; окно было маленьким, открывая незначительные детали. На каком-то этапе она была убеждена, что они летят почти вертикально вверх, а затем самолет почувствовал, что падает назад. Это было очень неловкое движение, и плохие новости для ее желудка. Сурьея вырвало желчью. Она никогда раньше не страдала от воздушной болезни, и это было не из приятных ощущений.
  
  Вспышка зеленого окрасила маленькое окно по диагонали напротив. За этим последовала синева неба. Затем черные камни. Она вычислила, что самолет сильно накренился в узком проходе. Сурьи подумал, будет ли какое-нибудь предупреждение, прежде чем они врежутся в гору. Вероятно, нет, подумала она, если они столкнутся с этим лоб в лоб.
  
  Она вспомнила, как смотрела в дуло винтовки индонезийского солдата и знала, что вот-вот умрет. Ее отношение в то время было смирением со своей судьбой. Она помнила чувство, превосходящее страх. Смерти не удалось вызвать у нее панику. То же самое было и сейчас. Воздушная болезнь, однако, была чем-то совершенно другим. Мысль о смерти принесла ей некоторое облегчение. Ее желудок скрутило судорогой, но ничего не вышло.
  
  V22 сильно дернулся вверх-вниз, затем резко накренился влево. Это была дикая поездка, и Сурьи с трудом удерживала голову от бесконтрольного мотания. Давление было на ее плечевые ремни — они удерживали ее на сиденье. Ее желудок ощущал легкость, как будто он пытался подняться и выйти изо рта. Ее снова сухо вырвало в пакет. Затем ее повело в другую сторону, вдавило в сиденье, воздух вышел из ее легких, а глазные яблоки вдавило в глазницы. Она попыталась убрать руку с колен и обнаружила, что это невозможно. Казалось, что он весил в четыре или пять раз больше обычного. Сурьи попыталась задержать дыхание, чтобы остановить рвоту. Это не помогло, и вместо этого ее вырвало через ноздри.
  
  
  * * *
  
  
  Жаба вызвал V22 и определил местоположение самолета. Все они были участниками игры, мало чем отличающейся от шахмат, где отдельные фигуры были способны двигаться специфическими способами. Тихоход был где-то прямо под ним. Итак, где были эти бандиты? Затем так же быстро, как он отключился, дисплей на его экране снова появился.
  
  Черт! Истребители F-16 приближались сзади к V22! Господи, им удалось добраться туда чертовски быстро. Жаба немедленно перевернулась и оказала обратное давление на палку. Его ведомый последовал за ним. Оба AV-8 сделали полупетлю с пятью g и ускорились в направлении F-16. Он отвечал за V22 Osprey. Он был там, чтобы защитить его, что означало вернуть его на дружественную территорию в целости и сохранности; и с его грузом, живым и невредимым. Было время сражаться и время убегать. Поскольку ракет BVR не осталось, определенно настало время для последнего, но не раньше, чем V22 будет защищен.
  
  К сожалению, в то время как AV-8 могли разгоняться со скоростью звука, около 580 узлов на уровне моря, у V22 были свои яйца, болтающиеся на скорости от 270 до 280 узлов. При максимальной скорости более 1000 узлов F-16 мог бы сбить их. Не было альтернативы, кроме как вступить в бой с индонцами и либо попытаться сбить их с неба, либо убедить их вернуться домой. Тоуд и его ведомый находились выше и позади F-16. Если немного повезет, индийские радары могли их и не засечь.
  
  Как мог предсказать только закон Мерфи, майор Шидьяхан пересек конец канала в то же время, когда V22 вышел из него. Глаза Шидьяхана расширились от такой чистой удачи, когда он посмотрел поверх носа своего Falcon и увидел, что V22 находится в положении "один час", как жирный серый таракан, ожидающий, когда на него наступят. Он выбрал обогреватели и выбрал тон. Он не смог его достать. Угол наклона был задним в три четверти. Возможно, двигатели этой штуки излучали недостаточно тепла для блокировки. Шидьяхан переключился в режим стрельбы. Он должен был действовать быстро. Его разум рассчитывал углы и скорости. Немного ловко подкрутив дроссельную заслонку, ему, возможно, удастся выпустить очередь из пушки по странно выглядящему самолету, прежде чем промахнуться мимо него.
  
  V22 затрясло, когда несколько 20-мм снарядов вонзились в него и взорвались, пробив рваные дыры в фюзеляже и поперек верхнего крыла. V22 пошатнулся, и звук двигателя перешел на другую, отчаянную ноту. Масло и дым взорвались шаром оранжевого пламени из левого двигателя. Внезапное изменение крутящего момента нагрузки отбросило самолет на временно расходящуюся траекторию полета. Странное движение вернуло бумажный пакет обратно к лицу Сурьи. Она быстро огляделась вокруг. Казалось, никто не пострадал, но она могла видеть голубое небо сквозь рваные дыры в потолке.
  
  Тоуд выполнил разворот, еще одну полупетлю, посадив свой AV-8 на хвост F-16. Индон уже разворачивался в йо-йо с высокой перегрузкой, готовясь к очередному забегу на Osprey. Какой бы урон он ни был способен нанести при первом заходе, он был нанесен, и Жаба ничего не мог с этим поделать. Он выругался и понадеялся, что V22 не был в предельном состоянии.
  
  Глаза Сурьи нервно пробежались по интерьеру V22. Все солдаты SAS были на своих местах. Удивительно, но один из них, Эллис, младший капрал Эллис — да, так его звали — спал, из уголка его рта на подголовник стекало немного слюны. Она хотела разбудить его пинком.
  
  На летной палубе пилоты быстро вернули управление самолетом. Они поняли, что попали, когда лента трассирующего снаряда прочертила дугу по носу самолета, и планер затрясся от ударов. Это был первый раз, когда V22 побывал в действии, не говоря уже о том, чтобы получить боевые повреждения. Теперь они были далеко за пределами испытательной зоны самолета, нанося на карту территорию, исследованную только в симуляции. То, как она выступала бы в реальном мире, было тайной, которая теперь будет раскрыта. Приборы показывали, что двигатель левого борта был почти бесполезен. Давление масла отсутствовало, а температура была значительно ниже нуля. Давление топлива падало. К счастью, двигатель правого борта, казалось, работал нормально, температура и давление были в норме.
  
  Второй пилот выключил левый двигатель, в то время как капитан включил на полную мощность оставшийся турбовентилятор. Вал, проходящий через крыло Osprey, автоматически передавал мощность от исправного двигателя к несущему винту неисправного двигателя, предотвращая дисбаланс крутящего момента, который сделал бы полет самолета практически невозможным.
  
  Пилоты Osprey были удивлены тем, насколько хорошо самолет перенес повреждения. Бортовые компьютеры оценили радикально изменившиеся статические и динамические нагрузки на самолет и соответствующим образом скорректировали сигналы на поверхности управления. Конечно, у них был подобный сценарий в симуляторе. Было обнадеживающим и несколько удивительным, учитывая неопределенную историю летных испытаний самолета, узнать, что на этот раз реальность ничем не отличалась от виртуальной.
  
  Мотогондолы только что закончили перевод в горизонтальное положение, двигатель V22 приближался к крейсерской скорости, когда самолет получил попадания. "Оспрей" немедленно нырнул в ближайшее укрытие - глубокий овраг под прямым углом к его трассе и в направлении, противоположном направлению трех F-16, которые рассекали воздух над головой.
  
  Переход в наступление был единственной альтернативой для Toad. Никакой связи с Osprey не требовалось; все они могли видеть друг друга на экранах своих радаров, любезно предоставленных системой АВАКС. Невидимый для пилотов Indon, он быстро разогнался до максимальной скорости AV-8 и выстрелил под F-16, когда они набирали высоту. AV-8 достигли низкого откоса с нависанием как раз в тот момент, когда F-16 завершили изменение курса на 180 градусов, пролетев перевернутым высоко над головой. Тоуд и его ведомый изменили векторы тяги на противоположные, приведя свой самолет к такой резкой остановке с отрицательной перегрузкой, что их глазные яблоки, казалось, вот-вот вылезут из орбит. Тоуд парил там со своим ведомым, скрытый от F-16 навесом, и с ужасом наблюдал, как уровень топлива падал у них на глазах, двигатели Pegasus AV-8 глотали сок, как обезвоженные спортсмены после долгой гонки.
  
  
  * * *
  
  
  Майор Шидьяхан чувствовал себя злым и мстительным, и, он должен был признать, впервые за весь день ему было чертовски хорошо. Наконец-то у него был враг, в которого можно было стрелять. И он также в значительной степени знал, где будет находиться этот враг — где-то в его потоке слипстрима. Ему было все равно, кто они такие. Они стреляли в него, убили его товарищей, разбили прекрасные F-16 его эскадрильи. Он бы убил их за это.
  
  F-16 хорошо реагировал на его команды. Сегодня майор Шидьяхан был заодно с самолетом. Разве он только что не уклонился от смертельного удара? Сегодня вечером за него поднимут тост в его эскадрилье. Может быть, даже немного секретного алкоголя, возможно? У него было время подумать о том, какой героический прием ему окажут, когда нос F-16 развернется. V22 был именно там, где он знал, что это будет, в его поле зрения, даже несмотря на то, что он пытался ускользнуть от него, нырнув в другой канал. На этот раз не было бы никакого превышения. Он выбрал обогреватели и закрылся для убийства.
  
  Шидьяхан сбросил скорость. На этот раз он хотел быть абсолютно уверенным, но затем страх, который испытывает каждый пилот истребителя перед чем-то, что прячется в его шестерке, в слепой зоне позади него, наполнил его на мгновение паранойей и заставил кожу на задней части шеи покалывать. Он огляделся вокруг, напрягаясь, пытаясь охватить взглядом как можно больше неба. Куполообразный купол Falcon обеспечивал панорамный обзор, но когда угроза могла исходить с любой стороны, обзор никогда не был идеальным.
  
  F-16 с ревом пронесся над уступом, скрывая Жабу и его ведомого из виду. Жаба улыбнулся, когда F-16 пролетел мимо. Преследуемый стал теперь охотником. Он снова потерял ACI от AWACS, но на этот раз он был готов к этому. Он сделал короткий звонок своему ведомому, чтобы определить цели. Когда они оба оказались на подходящем расстоянии позади F-16, они выбрали свои AIM-9 и начали обратный отсчет с трех. На нулевой отметке обе системы инфракрасного наведения своих ракет нацелились на противоположные внешние F-16, которые они выбрали для максимального разделения вооружений. Потребовалось меньше секунды, чтобы в их наушниках прозвучал сигнал включения, указывающий на то, что их ракеты выбрали цель. Тоуд и его ведомый одновременно нажали кнопки "Огонь" на своих боковых рычагах управления. Ракеты мгновенно ускорились с направляющих на концах крыльев.
  
  У двух целевых F-16 было время для панического полуоборота в сторону от центрального самолета, прежде чем фугасные боеголовки в AIM-9 взорвались позади их двигателей. Сигнал блокировки, выдаваемый индикаторами угрозы F-16, едва давал пилотам время отреагировать, не говоря уже о том, чтобы начать эффективное уклонение. Тоуд наблюдал, как оба пилота катапультировались, когда их поврежденный самолет накренился вперед и развалился в небе, превратившись в огненные шары и обрызгав купол внизу жидким пламенем и расплавленным алюминием.
  
  Майор Шидьяхан отказался от участия в сражении. Он прилетел на пяти других самолетах, гордости TNIAU, с людьми, которых он любил и уважал как прекрасных авиаторов, профессионалов и воинов. Теперь большинство тех товарищей были мертвы, и все самолеты, кроме его, были сбиты. Шидьяхан был полон ярости и разочарования. Он был против силы с превосходящим оружием и тактикой, и он чувствовал, что у него не было выбора. Что бы эти люди — эти американцы — ни делали незаконно в воздушном пространстве Индонезии, он был бессилен предотвратить. Майор выполнил поворот на 180 градусов как раз в тот момент, когда его двигатели начали всасывать пар. Топливо! Он не мог вспомнить, чтобы слышал предупреждения о низком расходе топлива в своих наушниках. Он пытался набрать как можно больше высоты, но его воздушная скорость была низкой. Альтернативы не было, и он потянул за ручки катапультирования. Пузырьковый купол сорвался, и ракетные заряды разнесли кресло майора подальше от обреченного самолета.
  
  
  * * *
  
  
  ‘Лидер хорьков. Ротор хорька. У нас есть повреждения от пушечных снарядов и падающие топливные датчики. Нам понадобится заправщик примерно через тридцать минут.’
  
  Господи! V22 действительно получил попадания. ‘Вас понял, Хорьковый ротор", - ответил Тоуд. Эта вылазка катилась к чертям, как раз когда дела начали налаживаться.
  
  ‘Укротитель хорьков. Бандиты. Бандиты. Бандиты. Семь. Повторите семь раз. Запад. Восемьдесят пять миль. Ангелов десять. Нулевой указатель курса -ноль.’
  
  Тоуд пожалел, что соблазнил Большого Парня Наверху богохульством. Все должно было стать по-настоящему охуенно жарко.
  
  Звонок от обработчика хорьков, AWACS, показался мне очень знакомым. Это было почти идентично звонку, который объявил о прибытии предыдущего рейса F-16. Только на этот раз бандитов было больше, и у него осталась только одна ракета, да и то всего лишь обогреватель.
  
  Им действительно нужно было убираться к черту из Dodge прямо сейчас. Глазные яблоки Жабы вылезли на стебельках, когда он проверил давление топлива. Оставалось только гадать, доберется ли он вообще до танкера, не говоря уже о дружественной палубе авианосца. Он посмотрел на своего ведомого и получил от него ручной сигнал о низком расходе топлива. К черту все боеприпасы, к черту все топливо. Они не выдержали бы еще одного раунда боя "воздух-воздух".
  
  ‘Ротор хорька. Вы годны к полету?’ - Поинтересовался Тоуд.
  
  ‘Подтверждаю, лидер хорьков. Некоторый урон. Вышел из строя один двигатель. Он хорошо летает, но теряет топливо.’
  
  ‘Ротор хорька. Пора уходить. У вас есть максимальная расчетная крейсерская скорость?’
  
  ‘Расчетный рейс два-пять-ноль...’
  
  Жаба был впечатлен. V22 получил попадания, потерял двигатель и, кто знает, какие еще повреждения, но все еще был способен развивать скорость 250 узлов, что всего на несколько узлов меньше максимальной крейсерской скорости, доступной при работе обоих двигателей. У Жабы было это липкое ощущение на задней части шеи. Свежие индонские бойцы могли напасть на них в любое время, и, вероятно, напали бы. Они ничего не могли с этим поделать, кроме как лететь так низко и так быстро, как только могли, прижимаясь к земле, где радар был наименее эффективен. И держат пальцы скрещенными.
  
  Тоуд увидел на своем экране семерых бандитов, приближающихся с запада на 3000 метров. До перехвата оставалось около трех минут. Жаба предположил, что они смогут пережить первый заход — возможно, — но гусь V22 был приготовлен. Их возможности иссякли. Это было спокойной ночи.
  
  Затем на экране появилось шесть новых идентификаторов, приближающихся к группе бойцов с востока с пугающей скоростью. Индонезийские самолеты рассыпались перед ними, как мякина. Тоуд посмотрел вверх и увидел, как шесть ракет пересекают небо в 1000 метрах над ним справа налево: AMRAAMs. Иисус — прекрасное зрелище.
  
  Облизыватель пальцев, это "Гончий пес", прибывающий с востока. Прошу прощения за ди-лэй, ’ протянул он с сильным луизианским акцентом.
  
  Майор Тоуд Сандерс был выдвинут в полковники, и об этом стало известно. Полковник Сандерс. Он улыбнулся. Он не в первый раз слышал шутки о смене своего позывного с жабьего на Облизывающий пальцы, или даже о Секретных травах и специях, ради всего святого!
  
  На экране Toad's появились три новых идентификатора, поступающих с феноменальной скоростью. Супер-шершни. Новый многоцелевой ударный истребитель военно-морского флота. Прекрасный самолет. На самом деле, Жабе пришлось признать, что он приветствовал бы даже несколько решительных Cessna.
  
  Индонезийские истребители рассеивались, судьба последнего полета F-16 лишила их бравады. Они улетели так быстро, как только позволял режим полного форсажа. Два любовника нашли свои следы. Время ожидания остальных четырех истекло, но их работа была выполнена.
  
  Три F / A-18 выстроились рядом с AV-8 и отдали честь Жабе и его ведомому. Тоуд ответил на приветствие военно-морских авиаторов взмахом руки. Придурки из военно-морского флота. В тот момент он любил каждого чертова сукина сына. Они взяли бы на себя обязанность подметать для V22. Супершершни отделились от строя. Жаба передал по рации танкисту, чтобы он был наготове. Маловероятно, что он смог бы это сделать, если бы танкер не смог встретить его в воздушном пространстве Индонезии. Как бы то ни было, он летел на выхлопах, и его ведомый был в таком же дерьме.
  
  
  * * *
  
  
  Когда индонезийская береговая линия скрылась за V22, австралийцы с облегчением восприняли ее прохождение. Но не все новости были хорошими. Карри был мертв. Бек встал со своего места, как только самолет перестал подпрыгивать в небе. Он лихорадочно работал рядом с Карри в течение минуты, но ничего не мог для него сделать. Шрапнель от одного из разорвавшихся снарядов вошла в его череп за ухом, повредив спинной мозг, прежде чем выйти наружу.
  
  Сурьей беспомощно наблюдал за происходящим. В этом не было справедливости. Мужчина был легкой жертвой, его удерживали ремнями на носилках, чтобы смерть не могла промахнуться. Она посмотрела на хлопающую ткань вокруг отверстий в потолке самолета и смягчила свою критику судьбы. Большинству, если не всем из них, чертовски повезло. Их легко могло сдуть с неба, или ее мог найти снаряд. Джо открыл глаза и выдавил из себя улыбку. ‘Полнометражный фильм уже закончен?’ - спросил он, его лоб блестел от пота.
  
  Джо всегда был наготове с колкостью, подумал Сурьи. Ей это понравилось. В основном, напомнила она себе. ‘Как ты себя чувствуешь?’
  
  ‘Болит, только когда я дышу’. Джо слегка поерзал на своем сиденье, боль исказила его лицо.
  
  ‘Хочешь еще одну попытку?" - спросила она.
  
  ‘Нет, спасибо. Тебе снятся плохие сны. Попал в авиакатастрофу, в него стреляли… Чертовски страшно.’ Самолет попал в зону турбулентности, из-за чего Джо неловко тряхнуло. От боли он чуть не потерял сознание. ‘Ну, может быть, немного позже", - сказал он, кряхтя от усилий, необходимых, чтобы держать боль под контролем.
  
  Уилкс вернулся на свое место, скользнув рядом с Сурьей. Он был зол из-за потери Карри. Зол на себя, хотя и знал, что это было не очень логично. Что он мог сделать? Это было просто невезение. По крайней мере, Карри умер бы мгновенно.
  
  Уилкс размышлял о своей миссии. Это уже приобрело вид наполовину забытого сна. Все это казалось сюрреалистичным, порочным.
  
  Сурьи нахмурился, рассматривая кровь и грязь, покрывшие лицо Уилкса. Он почувствовал на себе ее взгляд. ‘Я в порядке", - сказал он, прежде чем она смогла спросить. Он совершенно забыл о своей собственной ране. Его нервные окончания все еще были онемевшими от шока. ‘Порезался, когда брился". Уилкс посмотрел на тела Карри и Гибсона, мягко покачивающиеся в такт движению самолета. Он вспомнил их лица. Гиббо и Карри. Они были друзьями. Все мужчины в его секции были приятелями. Они вместе рисковали своими жизнями, вместе пили, жили и умерли вместе. Тяжело терять близких тебе людей, но он терял их раньше и, без сомнения, потеряет еще больше в будущем. Но это знание никак не облегчало сожаления.
  
  В этот день погибло более нескольких человек, и не только австралийцев. Индонезийские солдаты и летчики — они просто выполняли свою работу. Это была их территория, и они просто защищали ее от непрошеных вторжений.
  
  Макбрайд появился рядом с Уилксом. Ни на одном из мужчин не было наушников. Теперь в салоне было много шума, вызванного потоком воздуха, вырывающимся через отверстия в фюзеляже. Какофония дала им уединение. ‘ Все остальные в порядке, приятель? ’ крикнул капитан.
  
  Есть такое слово… ‘май-йт’. Господи, янки определенно знали, как убить английский язык. В этом капитане было что-то, что не соответствовало тому, что он сказал. Макбрайд узнал его личность, когда они прибыли на авианосец — так что с самого начала что-то было не так с этим парнем. Кроме того, он казался более информированным о миссии и о том, что к ней привело, чем имел право быть капитан морской пехоты. Теперь у нас есть для вас надлежащий военный совет ... Уилкс даже не знал, что спутниковая разведка, которой он располагал, была чем-то иным, кроме военной. И затем был тот комментарий, когда они только что поднялись на борт: Джо Лайт, живой! Потрясающе!Что такого особенного было в Джо? Уилкс решил отправиться на рыбалку. ‘Какое ты имеешь ко всему этому отношение, Макбрайд? Вы ведь не капитан морской пехоты, не так ли?’
  
  Улыбка Макбрайда исчезла, как будто по его лицу пробежало облако. Он выдержал пристальный взгляд Уилкса. ‘Да. И нет.’
  
  ‘Что это значит?’
  
  ‘Это не важно’.
  
  ‘Чушьсобачья! Кому это может повредить, Чарльз — Чак - если это твое настоящее имя?’ Уилкс знал, что он был прав. Капитан, если он был капитаном, скорее всего, был кем-то вроде шпиона агентства. Но чей? ‘Послушайте, ’ сказал он, сдерживая свой темперамент, - там, сзади, более четырехсот мертвых людей. Я потерял двух человек. Я хочу знать, почему они должны были умереть. У меня такое чувство, что у тебя есть ответ на этот вопрос. Так скажи мне! Что, черт возьми, здесь происходит?’ Уилкс не часто впадал в ярость, но он готовил себя к этому.
  
  Что бы это повредило? подумал капитан. Он мало что мог или хотел разглашать об АНБ, но на самом деле ничто не мешало ему отказаться от своего прикрытия. И сержант был прав. Он, безусловно, заслужил право знать больше, чем на самом деле. ‘Послушай, сержант, здесь нет ничего зловещего. На самом деле его зовут Чарльз Макбрайд. Когда-то давно я был морпехом и работал в спецоперациях. Теперь я Агентство национальной безопасности.’
  
  ‘Что ж, спасибо тебе, Чак. Приятно познакомиться с тобой настоящим’, - саркастически сказал Уилкс. ‘Какой интерес у АНБ к этому дерьму?’
  
  ‘Мы разгадали эту головоломку — один из наших парней вернулся в Мэриленд. Я уехал из Канберры, присматриваю за делами SIGINT в Штатах. Обычно мы не участвуем на этом уровне, так сказать, на земле, но, ну, назовем это наградой за то, что мы на высоте. Факт в том, что все это застало всех врасплох. За последние пару лет США наращивали свою инфраструктуру intel по всей Азии — с тех пор, как все эти религиозные психи вышли из-под контроля, — но, похоже, нам все еще нужно заполнить несколько зияющих дыр. И несколько уроков, которые нужно усвоить. Мы должны быть в состоянии рассмотреть такую страну, как Индонезия, под микроскопом и предотвратить подобные вещи, но, очевидно, мы не можем. Пока. ’ Капитан пожал плечами.
  
  ‘Стабильная Индонезия важна не только для региона, но и для всего мира. Мусульманская нация, которая на самом деле дружественна Западу? Никто не хочет, чтобы эта лодка раскачивалась. Теперь, если к власти придет неправильный режим... ’ он возвел глаза к потолку, ‘ это может нанести чертовски большой ущерб всей остальной Азии и мусульманскому миру. И это чертовски нас интересует.’
  
  Уилкс внимательно оглядел Макбрайда. Он не был уверен, какого ответа ожидал, но, по крайней мере, его догадка оказалась верной.
  
  ‘Он может рассказать вам больше, чем я", - сказал капитан, кивая Джо.
  
  ‘Мне нужно воспользоваться этим радио’. Уилкс огляделся: это был Сурьей. Он увидел решимость на ее лице, выдержку, которая сохранила женщине жизнь и скрыла ее от прицелов винтовок индонезийских солдат.
  
  ‘Извините, мисс, но радиопередач не будет, и особенно до тех пор, пока мы не покинем воздушное пространство Индонезии", - взвешивая, сказал Макбрайд.
  
  "Нет, мне жаль, но ты не понимаешь’.
  
  ‘Сурьи, я знаю, я сказал, что ты можешь пользоваться радио, но у меня нет разрешения на это использование’. Тон Уилкса предполагал, что спор был бессмысленным. ‘Очевидно, что здесь задействованы проблемы безопасности, которые выходят далеко за рамки параметров моей миссии’.
  
  Гнев Сурьи вспыхнул. Господи Иисусе! Она пережила последние три дня не для того, чтобы ее погладили по голове и велели убираться восвояси. Но потом она подумала, что, возможно, у этих парней были свои причины поступать так или иначе. Они зарабатывали этим на жизнь. Она успокоилась и все хорошенько обдумала. Сурьи не был уверен насчет американца. Но австралийский сержант? Он ей нравился. И она доверяла ему. Разве он только что не рисковал своей жизнью ради нее? Сурьи хотела передать свои знания, снять с себя бремя, возложить ответственность на кого-то другого. Того, что она знала, было слишком много для одного человека, чтобы сохранить в секрете. И кому именно, в любом случае, она собиралась позвонить? Она не знала никого у власти, за исключением, возможно, своего бывшего редактора. Господи! Она пнула себя. Конечно же, бумага!
  
  ‘Ничто не мешает вам рассказать нам", - сказал Уилкс.
  
  Достаточно справедливо, подумал Сурьей. Она могла бы рассказать человеку, который спас ей жизнь. Она была обязана ему, по крайней мере, этим. Образы последних трех дней поплыли у нее перед глазами. ‘Авиакатастрофа. Выжить в этом было просто везением. Затем прибыли индонезийские солдаты. Я думал, они были там, чтобы спасти нас. Я говорил вам — они хладнокровно застрелили пожилую пару, выживших, как Джо и я. Я побежал… Джо...’ Получилось не совсем так контролируемо, как надеялся Сурьи. Она сделала глубокий вдох и взяла себя в руки.
  
  ‘Джо и я, мы нашли один из двигателей от самолета в джунглях. Мы увидели внутри него остатки ракеты — индонезийской ракеты. Джо взбесился. Внезапно все это обрело для него смысл.’
  
  ‘Что имело для него смысл?" - спросил Уилкс.
  
  "Почему самолет был сбит, индонезийские солдаты охотились за нами. Когда Джо вернулся в самолет, он взломал компьютер индонезийской армии и нашел то, что они, очевидно, хотели сохранить при себе. Каким-то образом индонезийцы отследили звонок до самолета Qantas.’
  
  Макбрайд не знал, где искать. Этот разговор опасно приблизился к вопросам национальной безопасности США. Он был проинформирован о COMPSTOMP. Его сохранение в тайне было обязательным.
  
  ‘Что он нашел?’ - Спросил Уилкс.
  
  ‘Планирует вторжение в Австралию’.
  
  ‘Черт!’ - сказал Уилкс.
  
  ‘Вот почему они сбросили нас с неба’.
  
  Макбрайду стало жарко, на лбу выступил пот. Боинг 747 был сбит как косвенный результат желания АНБ получать доход вне государственного финансирования. Из-за этого погибло так много людей. Он почувствовал желание извиниться, но не смог. Это было желание и неудача, с которыми ему пришлось бы жить. ‘Ты хоть представляешь, как сильно власти Австралии захотят подвергнуть Джо пыткам?’ вместо этого он сказал, меняя тему.
  
  Сурьей не слушал. Она смотрела на карту вторжения, которую описал ей Джо. Странно, она представила это в своей голове, как будто она была той, кто нашел это. Австралия исчезла. На его месте был Селатан Ириан Джая, победитель Southern High. Когда? Когда начнется вторжение?
  
  
  Здание парламента, Канберра, 1010 Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Когда Нивен вошел, свет в театре уже был приглушен, и его глаза только сейчас привыкли к полумраку. На сцене стоял телевизор с задней проекцией. Прямоугольник желтого света вспыхнул, когда Гринуэй вошел. Он опоздал на пару минут и пробормотал извинения, но Ларч ничего не пропустил.
  
  Экран ожил. Видеокамера была расположена так, чтобы в поле ее зрения попадал Роджер Боуман, посол Австралии в Индонезии, сидящий рядом с мужчиной, лежащим на больничной койке. Голова пациента была туго перевязана, а его глаза были ярко-красными из-за лопнувших капилляров. Кожа, которую можно было разглядеть, была покрыта синяками цвета сливы. Уголки рта мужчины были мрачно опущены вниз.
  
  Мужчины в Канберре выжидающе подались вперед на своих сиденьях. Это была одна из видеоконференций, которую они не ожидали. Но, как только что закончил объяснять Боумен, врачи сказали ему, что человеческий мозг - это неизвестная величина. Никто не ожидал, что генерал выйдет из комы в течение некоторого времени, но, как только действие анестезии закончилось после операции, его глаза чудесным образом открылись. Генерал был вялым, но даже это быстро проходило.
  
  Он потребовал поговорить с Боуменом, который, конечно, был особенно заинтересован услышать, что индонезийский офицер мог сказать в свое оправдание. К счастью, не похоже, что память мужчины была нарушена в наименьшей степени.
  
  Боумен прочистил горло. ‘Мы получили ту охрану, которую ты прислал, Спайк. Я распорядился, чтобы генерала перевели обратно в посольство, должен добавить, вопреки предписаниям врача. На мой вкус, было слишком много людей, которые вынюхивали, и трудно объяснить присутствие полудюжины вооруженных австралийских солдат в местной больнице.’
  
  Боумен сделал паузу и проверил свои записи. Удовлетворенный тем, что закончил уборку, он снова прочистил горло и перешел к делу. ‘Генерал Масри попросил убежища и защиты в Австралии для себя и своего сына в качестве услуги за услугу за то, что просветил нас о том, что, черт возьми, происходит", - сказал посол.
  
  Премьер-министр был разгневан. ‘Господи, я чертовски хочу услышать, что этот ублюдок скажет в свое оправдание, прежде чем я начну раздавать какие-то чертовы бонусы’.
  
  Масри обдумал это, прежде чем кивнуть.
  
  Австралийцы поспешно решили рассказать генералу немного из того, что они знали, чтобы сбить его с толку. Начался упадок. ‘Генерал, мы уже знаем, что ваши военно-воздушные силы сбили наш 747", - сказал он. ‘Ваше правительство что-нибудь знало об этом?’
  
  Масри ответил по-английски с сильным акцентом: ‘Нет. Правительство знало только то, что сказал им генерал Сулуанг, а это ничего не значило.’
  
  Волна облегчения захлестнула премьер-министра. Нивен присвистнул от наглости индонезийских военных, но он также испытал облегчение, получив недвусмысленное подтверждение уверенности Гриффина в том, что Джакарта непричастна к этому акту.
  
  ‘Самолет не был частью плана. Я с этим не согласен’, - сказал Масри.
  
  Мужчины в комнате в Канберре обменялись взглядами. Слово ‘план’ было интригующим. ‘Какой “план”?" - спросил премьер-министр, задавая вопрос первым.
  
  Масри огляделся вокруг, переводя свои красные глаза влево и вправо, как будто собирался передать что-то запрещенное на улице. ‘План по возвращению политического контроля над Индонезией’.
  
  ‘Государственный переворот? Так вот в чем все дело? ’ недоверчиво спросил Нивен.
  
  Масри кивнул. Традиционно Индонезией руководили вооруженные силы. Мы испытывали определенное количество уважительного страха, который помог сохранить единство нашей страны. Восточный Тимор положил этому конец. Ваша страна положила конец этому —’
  
  ‘Что за полное дерьмо!’ Сердито сказал Блайт. Этому трусливому, убийственному акту не было оправдания.
  
  Индонезийский генерал проигнорировал вспышку премьер-министра. ‘И именно поэтому мы планировали ограниченное вторжение в Австралию’.
  
  ‘Что?!" - воскликнули Найвен и премьер-министр в унисон. Гринуэй и Гриффин вскочили на ноги, как будто что-то их укусило.
  
  ‘Господи Иисусе, что… как?!" - спросил Гриффин, его мозг был в шоке.
  
  Вот оно, подумал Нивен: мотив. Индонезийские генералы убили пассажиров QF-1, чтобы скрыть свой возмутительный план.
  
  ‘Вторжение в Австралию было бы хорошо с политической точки зрения", - спокойно продолжил Масри.
  
  ‘Хорош с политической точки зрения?’ - апоплексически переспросил премьер-министр, борясь со смесью недоверия и возмущения.
  
  ‘Армия стала врагом народа. В некоторых областях армия даже стала бояться людей, потому что люди больше не боятся армии. Провинциям Индонезии угрожает отделение. Здесь много убийств и беззакония.’
  
  ‘Как вторжение в Австралию могло бы помочь вашим внутренним проблемам?’ Спросил Гриффин, в ужасе, но в то же время зная, что в этом была безумная логика.
  
  ‘Армия должна восстановить свое лицо в нашей собственной стране. Чтобы достичь этого, нам нужно сосредоточить свое внимание за пределами Индонезии. Вы думаете, что являетесь частью Азии, когда вам удобно так думать. Но вы полны собой. Ты покровительствуешь нам. Вы ведете себя как моральные полицейские. Посмотрите на Восточный Тимор. Бали тоже. Вы даже не доверили нам искоренить преступников, даже предложили использовать свои войска для охоты на террористов на Яве! Ты думаешь, что имеешь право так себя вести. Почему? Ты думаешь, что ты выше, потому что ты белый!’ - последнее слово Масри почти выплюнул.
  
  ‘Мы не чертовы расисты. Ваш комплекс неполноценности в ваших собственных чертовых головах.’ Блайт упорно трудился, чтобы держать свой нрав в узде.
  
  ‘Видишь? Это всегда наша вина.’
  
  "Но мы не вторгаемся в вашу страну!’ - раздраженно сказал Блайт.
  
  Нивен подавил кривую улыбку. Пока они говорили, это были австралийские вооруженные силы, которые осуществляли вторжение на землю в Сулавеси.
  
  "Тогда как вы называете отправку войск в Восточный Тимор?" Это была часть моей страны, не вашей’, - сказал Масри со спокойным лицом, опровергающим гнев, подчеркивающий его слова. Найвен подумал, что он выглядит положительно демонически с этими налитыми кровью глазами.
  
  Блайт тяжело дышал, сердце колотилось, как старый дизельный мотор.
  
  ‘Если бы мы начали атаку на Австралию, наш народ приветствовал бы это. Они снова могли бы гордиться Индонезией. И военные. И, возможно, это могло бы также преподать урок провинциям, которые хотят отделиться. Такие действия — смелые и решительные — создали бы условия для нашего возвращения к политическому, а также военному превосходству в Индонезии. Страх и уважение были бы восстановлены. И армии больше не нужно было бы подавлять свой собственный народ.’
  
  ‘Да, но кровавой ценой убийства наших’, - в смятении сказал премьер-министр. Индонезийский солдат никак не отреагировал. Это был безумный план, состряпанный сумасшедшими и преступниками. Действия Австралии в Восточном Тиморе нельзя винить за это. Восточный Тимор никогда не должен был быть частью Индонезийской империи, и тогдашнее правительство Австралии просто исправило старую ошибку, поддержав его стремление к независимости. И теперь Восточный Тимор обрел это — государственность - эти действия были оправданы.
  
  ‘Хорошо ли разработаны планы вторжения?" - спросил Нивен, возвращаясь к военным деталям.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Была ли назначена конкретная дата?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Вы не смогли бы захватить всю страну. Каковы были цели? ’ продолжал вице-маршал авиации, болезненно очарованный.
  
  ‘Это должно было быть ограниченное вторжение. Мы планировали десантную атаку на Дарвин и воздушную атаку на Таунсвилл. Мы нейтрализовали бы ваши военные активы в обоих местах, усмирили бы ваши высокомерные силы быстрого реагирования.’
  
  Каждый, кто был свидетелем этого странного признания, хотел верить, что история генерала была не более чем фантастической историей, сказкой, но она была ужасающе реальной, что смогут подтвердить друзья, семья и родственники пассажиров рейса QF-1.
  
  ‘Предположим, что атаки были успешными и вы достигли этих целей, что дальше?" - спросил Гриффин.
  
  ‘Мы потребовали бы одного, и только одного, до полного вывода войск’.
  
  ‘И это было бы...?’ Премьер-министр склонил голову набок. Это было бы интересно. Он должен был признать, что был заинтригован.
  
  ‘Гарантия того, что Австралия никогда больше не будет вовлечена во внутреннюю политику Индонезии’.
  
  ‘Что...? Это ... это, черт возьми, все?" - спросил премьер-министр, ошеломленный, как и все остальные в комнате. Когда он увидел на лице генерала, что это действительно было "все", горячий гнев наполнил его. ‘Вы хотите сказать, что вторглись бы в нашу чертову страну, убили бы я не знаю, сколько людей, только для того, чтобы получить чертовы гарантии, которые мы все равно с радостью вам дадим?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Это абсолютно гребаное безумие. Почему? ’ продолжил премьер-министр, испытывая своего рода сенсорную перегрузку.
  
  ‘За эффект, который это произвело бы на наших собственных людей. Как я уже сказал, это восстановило бы мощь вооруженных сил.’
  
  Австралийцы откинулись на спинки своих кресел, их разум был затуманен возмущением. Это было правдой — должно было быть правдой. Вот один из заговорщиков выложил им все это. Индонезия планировала вторгнуться в Австралию! Это было достаточно плохо, но в чем причина этого? Не более чем небольшое шоу для своих соотечественников. Ирония заключалась в том, что, если бы не разбившийся самолет Qantas и смерти всех этих невинных людей, они бы никогда не узнали об этом, пока не стало бы слишком поздно.
  
  Мужчины погрузились в невероятную историю и боролись со своими собственными мыслями.
  
  ‘Кто еще был в вашей веселой группе, генерал? Кто были другие соучастники заговора?’ Нивен хотел знать. Нужно было бы что-то предпринять для их нейтрализации, и чертовски быстро.
  
  Масри сглотнул и, казалось, занервничал. Независимо от обстоятельств, расставание с товарищами было болезненным. ‘Кроме меня и генерала Сулуанга, там были Ланти Раджаса, полковник Джавид Джаякатонг, адмирал Сампурно Сиволетт и полковник ВВС Ари Аджираке’.
  
  Нивен ущипнул себя за переносицу и закрыл глаза. Он знал почти всех этих людей по репутации. Они были хорошими солдатами, членами индонезийского парламента, и командовали значительной частью вооруженных сил Индонезии. Исключением был Ланти Раджаса. Он был полицейским, а не солдатом.
  
  ‘Как бы вы развернули свои силы вторжения? У вас нет средств для крупной высадки морского десанта’, - сказал Нивен, заинтересованный тем, как индонезийцы намеревались осуществить этот аспект своего плана.
  
  ‘Ах… вы говорите об обычных активах.’ На губах индонезийского генерала был едва заметный намек на улыбку. ‘Во время Первой мировой войны французы доставляли свои войска на Западный фронт в парижских такси. Япония вторглась в Индокитай на велосипедах во время Второй мировой войны. А в Индонезии, как вы знаете, есть рыбацкие лодки. Многие тысячи рыбацких лодок.’
  
  Внезапно Найвен точно понял, как они это провернут. И это было так чертовски очевидно, что все размышления ученых-оборонщиков и стратегов не учитывали этого. ‘ Господи... ’ он сглотнул. Военно-морской флот едва мог справиться с полудюжиной тихоходных, протекающих судов с беженцами одновременно. Флотилия таких лодок — их понадобилось бы всего несколько сотен или около того — затопила бы австралийские береговые системы оповещения. Было бы невозможно определить, на каких лодках находились войска, а на каких нет; многие, очевидно, были бы приманками. Новый загоризонтный радар в Джиндали, безусловно, предоставил бы вооруженным силам Австралии информацию о приближающейся флотилии, но там просто не хватило бы средств защиты, чтобы обойти ее. В некотором смысле, там было бы почти слишком много информации. Военно-морской флот и военно-воздушные силы были бы разбиты.
  
  Отвлекаемые австралийские силы были бы приведены в замешательство, что позволило бы TNI-AU высадить десантников в Таунсвилле. Самолет заходил на низкую посадку, затем появлялся вблизи береговой линии, извергая своих солдат. Дайверы могли легко заминировать корабли ВМС, неосознанно покачивающиеся в гавани Дарвина. Вероятно, все это произошло бы ночью или ранним утром, когда время реакции было самым медленным. Индонезийский план, вероятно, увенчался бы успехом ценой, возможно, тысяч австралийских жизней. Но они не смогли бы долго удерживать эти позиции. Их линии снабжения были бы слишком длинными, и Австралия получила бы преимущество на родной земле и, надеюсь, помощь со стороны США. Но на пару дней, может быть, на три или четыре, пока оборона дома не сможет сплотиться с помощью американской авианосной боевой группы ... Да, TNI может это сделать.
  
  ‘Граница Восточного и Западного Тимора тоже была бы очень активной. Еще одна диверсия, ’ добавил генерал.
  
  ‘Конечно", - отстраненно сказал Нивен, мысленно видя облака парашютов в небе над Таунсвиллом.
  
  ‘Считали ли вы, что действия, о которых вы говорите, сделают вашу чертову страну изгоем в цивилизованном мире?’ - спросил премьер-министр, с трудом веря, что образованные люди могли сформулировать такую преступную стратегию. ‘Как вы думаете, что произойдет с вашими торговыми связями с другими странами после того, как вы вторгнетесь к нам?’ Чем больше премьер-министр думал об этом, тем больше он возмущался. ‘Все это чертовски абсурдно...’
  
  Генерал заметно напрягся. ‘Мы оправились от краха 97-го. И нам не нужны прямые связи с Западом для процветания. У нас есть торговля через организации и группы, подобные АСЕАН. Мы азиаты и мусульмане. У нас есть свои собственные сети. Нам не нужны европейцы, чтобы встать на ноги.’
  
  Масри, казалось, вздохнул. ‘Я невысокого мнения о вашем понимании ситуации, мистер Блайт", - сказал он. ‘Ваша страна слишком преисполнена чувства собственной важности, чтобы видеть мир таким, каков он есть на самом деле. Вы думаете, Америка поспешила бы вам на помощь?’ Судя по его тону, генерал, очевидно, полагал, что этого не произойдет.
  
  Блайту стало не по себе, но он не клюнул на наживку генерала.
  
  ‘США хотят стабильной Индонезии. Это его первоочередная задача. Он говорит о демократии, но больше хочет стабильности. Индонезия на данный момент является демократией, но эта так называемая свобода угрожает самому нашему существованию. Внутри страны есть силы, которые хотят, чтобы нация была разорвана на части. И правительство ничего с этим не сделает, потому что у него нет необходимой силы. Религиозный фундаментализм усиливается в высказываниях и действиях. Вы сами почувствовали последствия этого. И, как вы знаете, многие провинции сейчас открыто требуют отделения. Сильная военная рука - это единственный ответ. Действительно, это в ваших интересах. Мы бы остановили этот распад. Мы не видим другого выхода. Возможно, вам не нравится иметь сильное военное правительство в регионе, но какова альтернатива?’ Масри позволил мысли повиснуть в воздухе, прежде чем продолжить. ‘Америка поняла бы это и ничего не предприняла’.
  
  Гриффин неловко прочистил горло. Он говорил об Индонезии, идущей по этому пути. Он чувствовал, что почти пожелал, чтобы это произошло, но в то же время знал, что это смешно.
  
  ‘Мне кажется, ты ни о чем из этого не жалеешь. Так почему же вы сдались нашему посольству? ’ спокойно спросил Нивен.
  
  ‘Это было нападение на самолет Qantas", - сказал Масри, глядя вниз на свои руки. Внезапно его поведение изменилось с гордого генерала на поведение глубоко разочарованного человека.
  
  ‘Генерал Сулуанг сказал нам, что файл, содержащий детали вторжения, был украден через Интернет. Террориста проследили до самолета. Он приказал сбить самолет, чтобы сохранить план в секрете.’
  
  ‘Лично вы с радостью вторглись бы в Австралию, но не сбили бы самолет?" - спросил Гриффин, эта конкретная логика показалась ему сомнительной.
  
  ‘Да, я солдат, а солдаты не убивают мирных жителей. Я устал убивать мирных жителей. Я патриот, а не убийца’, - сказал Масри, становясь все более взволнованным. ‘Вот почему я согласился на переворот — потому что я видел способ прекратить кровопролитие между моими людьми и народом Индонезии. Но то, что сделал Сулуанг, было убийством, и я не хотел в этом участвовать. Вот почему я повернулся спиной к нему и остальным — вот почему я здесь, разговариваю с вами. И есть кое-что еще, что ты должен знать. ’ Он откинулся на подушки, голова вперед, изуродованная, избитая фигура.
  
  ‘И что это?" - спросил премьер-министр, готовый ко всему.
  
  ‘Есть выжившие’.
  
  ‘Мы знаем", - сказал премьер-министр, испытывая облегчение от того, что это не было очередной сенсацией. ‘Вы сказали нашему послу после вашей автомобильной аварии. Ты был в полубессознательном состоянии.’
  
  Масри внезапно казался дезориентированным. ‘Я также говорил тебе, что Копассус Сулуанга пытаются найти и убить их?’
  
  ‘Да", - сказал премьер-министр.
  
  Масри нервно огляделся по сторонам, неуверенный в том, что он мог сказать, а мог и не сказать, когда лежал возле посольства. ‘Генерал Сулуанг отправил Копассуса на место крушения, чтобы обезопасить его; убрать доказательства повреждения ракетой и убедиться, что свидетелей не было. Там было двое выживших.’
  
  Нивен понял, что у него самого отвисла челюсть. Он сглотнул. Признание генерала было удивительным окном в отчаяние. Он поборол желание чихнуть и вместо этого хорошенько высморкался в салфетку.
  
  Австралийцы договорились между собой перед видеоконференцией, что они не будут сообщать генералу об отправке войск SAS на Сулавеси.
  
  В комнате воцарилась тишина. Генерал сидел, приподнявшись на кровати, лицом к камере, покрытая синяками кожа на его круглом гладком лице приобрела консистенцию замазки из-за разрешения видеокамеры. Его брови опустились над мягкими карими глазами, и, несмотря на тяжелую повязку, покрывающую большую часть его головы, общий эффект был удивительно дружелюбным. Мао - Нивеню было известно о прозвище генерала, и он мог видеть сходство. Это было дружелюбное лицо. Но внешность может быть обманчивой.
  
  ‘Роджер, я думаю, нам нужно здесь немного все обсудить", - сказал Блайт, пытаясь разобраться в некоторых практических проблемах, с которыми сейчас сталкивается Австралия, и, более конкретно, в людях, собравшихся вместе с ним перед монитором.
  
  ‘Ладно, Билл. А генерал Масри...?’
  
  Генерал. Что, черт возьми, они собирались делать с ублюдком? задумался Блайт. Он обдумал это, прежде чем ответить. ‘Генерал, как бы то ни было, я думаю, что ваш план был отвратительным. Ты не более чем массовый убийца.’ Он сделал паузу, борясь с самим собой. ‘Однако, и я ругаю себя за то, что говорю это, я также должен поблагодарить вас за то, что вы пришли к нам с этой информацией. Если вы будете сотрудничать с нами, вы получите убежище. Но, я подчеркиваю, это сотрудничество было бы безусловным.’
  
  Генерал жестко кивнул, испытывая некоторую очевидную степень дискомфорта, который был не только физическим.
  
  ‘Вас понял, мы свяжемся с вами, когда у нас появится хоть какая-то идея, что делать дальше", - сказал Блайт.
  
  Посол кивнул. ‘Я дам вам знать, если появится что-нибудь еще", - сказал он, прежде чем экран погас.
  
  В комнате раздался хор вздохов, как будто все затаили дыхание.
  
  Зажегся свет, и мужчины болезненно прищурились.
  
  ‘Вот твой мотив — вторжение. Теперь это приобретает какой-то безумный смысл’, - сказал Нивен.
  
  ‘Ага", - сказал Гриффин.
  
  ‘Господи. С чего нам начать? ’ спросил Шарп, качая головой.
  
  ‘У нас есть имена сообщников Масри", - сказал Гриффин, просматривая интервью. ‘Это только начало. На самом деле, это многое объясняет. Теперь мы знаем, почему TNI практически постоянно тренировались в течение последнего года. И, конечно, нестабильная политическая ситуация по всей Индонезии созрела для военных беспорядков. Что настолько чертовски фантастично, так это размах переворота.’
  
  ‘Нам придется действовать быстро", - сказал Нивен. ‘Мы должны предположить, что их планы будут радикально изменены. Теперь у этих ублюдков все начнет распутываться очень быстро, и мы можем этому помочь. Они доведут себя до отчаяния. И единственная карта, которую мы должны разыграть, - это неожиданность.’
  
  Главнокомандующий встал и поборол искушение размяться. Неожиданное присутствие в уголке его глаза привлекло его внимание. Нивен предполагал, что они были одни в затемненном театре, но это было не так. Это был Парно Батута, посол Индонезии, он сидел сзади в полумраке, вытирая пот с лица.
  
  Нивен обернулся и поймал взгляд премьер-министра. На губах Блайта мелькнула легкая улыбка, а затем она исчезла. Ему сказали, что премьер-министр был проницательным оператором. Нивен снова изучил лицо посла и понял, что авантюра Блайта окупилась. Потрясение Батуты переходило в гнев. Австралийцам нужно было бы связаться с Джакартой по поводу этого предательства и разработать контратаку против индонезийских офицеров. В Батуте у них теперь был добровольный эмиссар.
  
  
  1500 футов над уровнем моря, море Банда, 1040 Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Для Уилкса все сошлось воедино. Индонезийская армия лишилась своего маленького грязного секрета, и последующие события были просто попытками помешать тому, чтобы это стало общеизвестным. Ему показалось, что в дерзость этого почти невозможно поверить, несмотря на его опыт в Восточном Тиморе, где он был свидетелем поведения индонезийских военных из первых рук. Но это было довольно много лет назад, напомнил он себе. Индонезия должна была стать другой страной сейчас. Правительство было гораздо более подотчетным — не как в прежней Индонезии — и менее склонным разрешать конфликты с помощью дубинки. Уилксу было трудно поверить, что они способны на такое непристойное поведение.
  
  Война против такой могущественной и изобретательной страны, как Индонезия? Это была бы кровавая, порочная схватка. Арсенал Австралии, если и не был самым современным, то был достаточно изощренным. И его армия была профессиональной силой, широко известной своими боевыми способностями. Но он был сравнительно небольшим. Армия Индонезии, однако, была многочисленной. Конечно, большая часть его оборудования была старой по австралийским стандартам, но оно все еще могло нанести чертовски много урона.
  
  Он мысленно противопоставил две страны друг другу. Это была пугающая мысль. И если Сурьей был прав, это было гораздо больше, чем просто мысль. Это вполне может быть реальностью.
  
  Власти на родине должны знать, что их ждет. Но, возможно, они этого не сделали. Возможно, именно поэтому у него было такое чувство беспокойства на брифинге в Дили - слишком много незаданных вопросов и слишком много вопросов без ответов. Какого черта, - он пожал плечами. Наличие дополнительной информации не сделало бы этот концерт ни проще, ни сложнее. И, возможно, они ничего не знали дома. Если это было так, то он отвечал за самый ценный груз.
  
  Пальцы Уилкса бессознательно потянулись к нагрудному карману и нащупали твердые очертания пластика внутри него. Диск, выданный сержантом Копассуса. Он совершенно забыл об этом. Солдат считал это важным — достаточно важным, чтобы надеяться, что это может спасти его жизнь.
  
  
  * * *
  
  
  У Джо сильно болел бок. Его тело сжалось в форме сиденья, его кости приняли его контуры. Любое движение — любое — было мучительным. Каждое подергивание самолета, когда он летел над воздушными потоками, заставляло его чувствовать, что он вот-вот закричит. Он вспомнил австралийского солдата, который помог ему вернуться в джунгли. Этот парень был очень небрежен со своими ранами. Он не совсем сказал: ‘Вставай, ты, бладжер, это всего лишь поверхностная рана’, но почти. Христос. Действие морфия закончилось. По крайней мере, он надеялся, что это прошло. Если он чувствовал себя так плохо из-за того, что морфий все еще действовал на его организм, что ж, об этом не стоило и думать. Он подумал, не попросить ли ему еще один снимок, но он не хотел изображать девичью блузку в этой компании. Просто, черт возьми, усмехнись и терпи это, сказал он себе. Он заставил себя передвинуть свое тело в другое положение в надежде, что найдет более удобное место на сиденье. Он этого не сделал. Боль сделала его косоглазым. Незаметно для него рана в его спине открылась, и из нее потекла чаша с алой кровью.
  
  Когда Джо снова открыл глаза после того, как несколько минут держал их зажмуренными, он увидел Сурьея, австралийского солдата и чернокожего мужчину, сгорбившихся вместе. Солдат вытащил диск из нагрудного кармана. Увидев это, Джо почти улыбнулся.
  
  ‘Откуда ты это взял?" - спросил он, пытаясь не хрюкать от усилий, которые требовались, чтобы заглушить колющее ощущение, пронзавшее его бок с каждым словом. Боже, казалось, что каждая часть его тела была каким-то образом связана с его сломанным ребром. Он проверил теорию и в качестве эксперимента моргнул веками. К его глубокому удивлению, действие не причинило вреда.
  
  В салоне было довольно шумно, но Уилкс услышал вопрос Джо сквозь этот шум, как будто там была тишина.
  
  Джо жестом попросил внимательнее осмотреть диск, но остановился на несколько дюймов в движении, когда почувствовал боль. Сержант наклонился и вложил диск в раскрытую ладонь Джо.
  
  ‘Это мое’, - сказал Джо, к изумлению солдата. ‘Все мои перезаписываемые файлы синего цвета’. Он перевернул это. ‘Мой товарный знак, видишь?" - сказал он, указывая на логотип на обратной стороне, карикатуру на Альберта Эйнштейна с дредами и кольцом в носу, сделанным из молнии.
  
  Уилкс бросил на него странный взгляд.
  
  ‘Мой онлайн-знак равен Cee в квадрате, как в e = mc 2.’ Джо воспринял их сосредоточенность как замешательство.‘“Cee” - это коэффициент для света. Меня зовут Джо Лайт. Посмотри в квадрат, лайт?’
  
  ‘Ага, понял", - сказал Уилкс, слегка возмущенный тем, что ему подкармливают связь с ложечки. ‘Диск. Что на нем?’
  
  ‘Не знаю. Может быть чем угодно. Где ты это нашел? ’ спросил Джо.
  
  ‘О людях, стреляющих в тебя’.
  
  Господи, подумал Джо, его мозг работал на половинной скорости. Должно быть, его подобрали на месте крушения. Нет, индонезийцы, должно быть, активно искали его. Они, должно быть, знали, какое место он занял — легко получить информацию. Индонезийцы могли бы сами провести небольшой взлом и удалить его с сервера Qantas. Но как они узнали, что Джо Лайт совершил взлом? Было ли возможно, что звонок был отслежен? Не только это, но и известна его личность? Нет, это не так, сказал он себе. Или это было?
  
  Уилкс и Сурьи потянулись к диску. "Это тот диск?" Тот, кому ты сохранил карту? ’ спросил Сурьи.
  
  Джо слегка пожал плечами и прищурился от резкой боли, вызванной этим движением. Он чертовски надеялся, что диск был пуст. Если бы в нем содержалась информация, которую он снял с сервера генерала TNI, он бы ни за что не смог убедить себя, что его действия — и только его действия — не привели к ужасной гибели стольких невинных людей в авиакатастрофе. Тот факт, что обнаружение планов генерала могло бы также предотвратить войну, был слишком абстрактным. Слишком много "если", но и "может быть".
  
  Четыреста пассажиров, оставшихся в индонезийских джунглях, были ужасным фактом — недвусмысленным, неопровержимым. Его совесть неизмеримо успокоилась, когда он предположил, что, возможно, что-то другое могло вызвать катастрофу. Он не хотел нести ужасное бремя стольких невинных смертей до конца своей жизни. ‘Вы можете запустить это?" - спросил он, надеясь, что они не смогут.
  
  Уилкс кивнул и передал диск Макбрайду. ‘Как насчет этого?’
  
  Капитан остановился в нерешительности.
  
  ‘Послушай, приятель", - нетерпеливо сказал Уилкс, пот, грязь и кровь в сочетании со страшной раной на его щеке придавали ему вид какого-то существа из фильма ужасов. ‘Все мы допущены к такого рода вещам. Что касается Джо и Сурьи, я думаю, они заплатили по заслугам. Так что не выкладывай мне ничего из своей сверхсекретной чепухи о национальной безопасности, ладно?’
  
  Макбрайд принял упрек за чистую монету. Уилкс был морально прав, хотя его собственное начальство, несомненно, думало бы иначе. Он мысленно пожал плечами и постучал по диску большим пальцем, пока скрывался из виду в переднем отсеке связи. Уилкс мгновенно пожалел о передаче диска. Этот американский шпион мог подменить его, стереть — что угодно. Он мало что знал об АНБ или о том, как оно работает, за исключением того факта, что оно было чрезвычайно мощным и, по-видимому, всепроникающим.
  
  На переборке появился тускло-белый квадрат проецируемого света, который выполнял роль экрана. По нему пробежали помехи. Все солдаты выжидающе посмотрели вверх. Несколько плавающих объектов лениво проплыли по экрану. Аудиоканал ожил с бездонной атмосферой. Воздух в V22 был заряжен электричеством. Мужчины вытягивали шеи из стороны в сторону, чтобы лучше видеть головы впереди. После паузы скрипка издала единственную высокую ноту и удерживала ее в течение нескольких секунд. Музыкальный аккорд электрогитары вырвался из наушников и динамиков, спрятанных по всему самолету. Затем зазвучал вокал, выкрикиваемый мужчиной, который звучал так, как будто он был в агонии.
  
  
  Возьми мою жизнь на острие своего ножа,
  
  Покажи мне войну, шлюха Всемирного банка,
  
  Там, откуда ты родом, парень, полно греха.
  
  Кого ты благодаришь,
  
  когда в тебя стреляют в упор?
  
  Пропитанная кровью земля, да, пропитанная кровью земля…
  
  вау, пропитанный кровью…
  
  
  Музыка резко смолкла, стена звука, казалось, эхом прокатилась по самолету. Солдаты, которые еще мгновение назад то погружались в собственные мысли, то выплывали из них, сидели, подавшись вперед на своих местах, озадаченные, их чувства были подавлены трешем, доносившимся из наушников и динамиков. Макбрайд высунул голову из-за угла и извинился за сотню децибел рок-н-ролла в стиле хэви-метал. ‘Извините, ребята", - сказал он почти комично.
  
  Американец вернулся к Уилксу, Сурье и Джо. Он передал диск Уилксу. ‘Просто немного потокового аудио. Больше на нем ничего нет.’
  
  Джо протянул руку за диском. Уилкс перехватил его и перевернул, снова изучая.
  
  ‘Я слушал этот трек в самолете перед… ты знаешь...’ Джо запнулся на своих словах. Он попытался вспомнить, за час до того, как "Боинг-747" начал погружение. Куда он сохранил эти файлы? Возможно, они действительно были запечатлены на диске в его руке, но сохранены в качестве фона - маленький трюк, которому он научился у игрового братства для сокрытия чит-кодов. В его сознании бушевала битва. В конечном счете победила сторона уверенности. Джо должен был знать.
  
  ‘ Бумага и ручка... ’ проворчал он.
  
  Макбрайд снабдил его блокнотом и карандашом. С явным дискомфортом Джо нацарапал на нем команду DOS и вернул его обратно. ‘Попробуй это’.
  
  Джо уставился на пустой квадрат спроецированного белого пространства на переборке и надеялся, что так и останется.
  
  Что-то вспыхнуло, а затем исчезло, призрачный образ. Поплавки снова медленно дрейфовали сверху вниз. И затем, внезапно, это произошло. Карта.
  
  На нем были изображены Юго-Восточная Азия и северная Австралия. Грубые стрелки, нарисованные черной ручкой-пищалкой, эффектно вспыхивали тут и там. Дарвин и Таунсвилл были очевидными зонами интереса, поскольку именно там заканчивались многие стрелки. На полях были торопливо нацарапаны заметки на индонезийском, ни одной из которых Джо не понимал. Австралию звали Селатан Ириан Джая, Южная Высшая победа. Он знал это достаточно. Джо сухо сглотнул. Сурьей был потрясен. Уилкс, Макбрайд и остальные с трудом верили своим глазам.
  
  Эллис привлек внимание Уилкса, жестом приказав ему надеть наушники. Уилкс ненадолго опустил ухо в одну из чашек.
  
  ‘ Сурьи, - сказал он, легонько похлопав ее по плечу, чем вызвал ее изумление, - мне только что сказали, что мы вышли из воздушного пространства Индонезии. Но, боюсь, я не могу позволить тебе никому звонить.’
  
  Сурьей кивнул. Не было смысла спорить. У нее была самая большая история в ее жизни, но она не могла ее рассказать. Очевидно, что многое было поставлено на карту как для Австралии, так и для Индонезии. Последствия распространения ее знаний опосредованно через средства массовой информации глубоко повлияли бы на события таким образом, за который она не хотела нести ответственность. Правда, черно-белая. Серый. Как отнеслись бы газеты к этим поразительным разоблачениям? Кроме того, она внесла свою лепту. Она выжила вопреки невероятным шансам, и Джо тоже. Им каким-то образом удавалось избежать смерти много раз; возможно, так распорядилась судьба, просто чтобы они могли вынести факты из джунглей.
  
  Теперь Уилкс и Макбрайд располагали этими фактами. Она была освобождена от дальнейшей ответственности. Они могли бы быть посланниками сейчас.
  
  Осознание того, что она больше не несет ответственности за защиту правды, оказало глубокое влияние на Сурьи. Внезапно она почувствовала смертельную усталость. Она поняла это выражение впервые в своей жизни, потому что была измотана до глубины души. Пошевелиться было почти невозможно. Кресло было теплым и удобным, и она чувствовала себя в безопасности. Джо был рядом с ней, глаза его были крепко зажмурены, рот исказила гримаса. Ей хотелось обнять его и утешить, только она знала, что это, вероятно, заставит его закричать. Каждый мускул в ее теле болел. Ее глаза были горячими и сухими. Она позволила себе закрыть их и мгновенно уснула.
  
  
  Здание парламента, Канберра, 11.00 Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Когда пришло известие о спасении, чувство триумфа охватило комнату. Наконец-то что-то позитивное. Но рукопожатия и улыбки быстро прекратились. Слишком много людей погибло за последние несколько дней из-за открытого выражения радости. И еще двое австралийцев потеряли свои жизни, члены SAS. Очевидно, счет мясника с индонезийской стороны был намного хуже.
  
  Выжившие были найдены, и оба были относительно здоровы. Замечательно, учитывая их испытания. Еще более удивительным было то, что одним из тех выживших был молодой человек, который запустил этот смертоносный снежный ком, Джо Лайт, некто Си в квадрате. Каковы были шансы на это? Так или иначе, один из примерно четырехсот, казалось, не отдавал должное маловероятному событию. Это был бонус. Он был фактом жизни, который неверующие в DPRD не смогли бы отрицать. И не только это, по-видимому, на диске был запечатлен обзор вторжения, именно то, что 747-й был сбит, чтобы сохранить в секрете. Это была невероятная удача.
  
  У Найвена не было сомнений в том, что Джо Лайт был героем. Если бы не он, возможно, первым признаком вторжения были бы рыбацкие лодки, затопившие побережье северной Австралии.
  
  ‘Это не триумф, вице-маршал авиации", - сказал Шарп. ‘Это чертова катастрофа’.
  
  ‘Что у тебя на уме, Фил?’ Спросил Нивен, отвлекшись.
  
  ‘Что вы собираетесь делать с этими выжившими?’
  
  ‘Когда-нибудь слышал фразу “и они жили долго и счастливо с тех пор’?’
  
  ‘Не будь наивным. На вашем месте я бы очень тщательно подумал о том, разумно ли позволять кому-то вроде Джо Лайта свободно появляться в национальных средствах массовой информации.’
  
  ‘Боюсь, он прав, Спайк’. Блайт скрестил руки на груди — язык тела сказал все. ‘Подробности последних трех дней — причины крушения — должны оставаться вне поля зрения общественности’.
  
  ‘Билл, я не думаю, что было бы возможно сохранить это в тайне", - сказал Нивен, его уважение к премьер-министру было на грани исчезновения.
  
  СГО знал, что он не выиграет политический спор против премьер-министра. Он задавался вопросом, сколько Шарп был на слуху у премьер-министра. Если эти люди думали о сокрытии, выжившие представляли проблему. Что они собирались с ними делать? И затем пенни упал. Иисус Христос, мы только что потеряли еще больше людей, чтобы сохранить жизнь бедным ублюдкам!
  
  ‘ Сэр, вы же не предполагаете ...
  
  Блайт в ужасе прочитала его мысли. ‘Господи, чувак!’
  
  ‘Ну и что тогда?" - напрямик спросил Нивен. Все они через многое прошли за последние несколько дней, и вежливые формальности были отменены.
  
  ‘Честно говоря, я не знаю, но здесь следует учитывать национальные интересы’.
  
  ‘Мы не плохие парни’, - сказал Шарп. ‘Нам просто нужен какой-то план на случай непредвиденных обстоятельств’. Нивен взглянул на Шарпа, который стоял за премьер-министром, когда тот, улыбаясь, провел пальцем поперек своего горла. Нивену потребовалось огромное усилие воли, чтобы проигнорировать его.
  
  ‘Спайк, как ты думаешь, чего потребует австралийский народ, если весь ужас этого выйдет наружу?’ - Спросил Блайт. ‘Более четырехсот человек погибли, сбит самолет Qantas, планы вторжения...’
  
  Нивен понял страх премьер-министра. ‘Они хотели бы сравнять счет", - сказал он.
  
  Блайт медленно кивнул. ‘Месть’.
  
  Нивен сам удивился, что не учел того, что было настолько очевидно. То, что им только что удалось предотвратить, может произойти в любом случае. А что, если Австралия и Индонезия все-таки нанесли удар? Помимо разрушений, вызванных самим конфликтом, сделает ли это Австралию мишенью для исламских террористов со всего мира? ‘Хорошо, я понимаю твою точку зрения, Билл’. Блайт был прав, но, по мнению Нивена, он также был морально неправ. А как насчет правды? Идеального решения не существовало. Существовало слишком много возможностей и переменных, независимо от того, как обстояли дела, и все они влекли за собой потенциально ужасные последствия. Возможно, секретность была правильным решением. Шарп ухмыльнулся за спиной премьер-министра. Найвен просто хотел, чтобы ему не приходилось соглашаться с ним .
  
  Судьба рейса 007 на острове Сахалин снова вспыхнула в его мозгу. Реальность инцидента была каким-то образом похоронена — теперь для него это было очевидно. Но почему? Предположительно, на борту самолета был известный конгрессмен-антикоммунист. В то время обе стороны искали дéтенте. Его заставили замолчать, чтобы мир стал реальностью?
  
  Если бы самолет не рухнул в море, как сообщалось, а действительно добрался до военной базы на самом Сахалине, около 270 пассажиров и членов экипажа были бы вывезены тайком. Если это было так, то что с ними случилось? Где они были сейчас? Если бы один пассажир вернулся живым, были бы заданы вопросы о том, что случилось со всеми остальными. Тот факт, что было найдено очень мало обломков и всего четыре тела, сделал эту теорию вполне правдоподобной. В его сознании проплыли образы перепуганных пассажиров — мужчин, женщин и детей, которых уводят навстречу неизвестной судьбе, их жизни и мечты оборваны из-за каких-то внешнеполитических маневров.
  
  У нас здесь нет ничего похожего на проблему такого рода, напомнил себе Нивен, — всего два человека. ‘Если ты не возражаешь, Билл, я бы хотел разобраться с этим", - сказал Нивен. Если он возьмет верх, рассуждал Нивен, то, по крайней мере, все будет сделано правильно. Два прекрасных австралийских солдата заплатили самую высокую цену, чтобы защитить выживших. Он не хотел, чтобы эта жертва была напрасной.
  
  ‘Спасибо, Спайк", - сказал Блайт. ‘Я надеялся, что ты это сделаешь’.
  
  Шарп положил руку на плечо Найвена и тихо сказал ему на ухо: ‘Я тоже, Спайк. Я не могу придумать никого лучше, кого можно было бы подставить, если все пойдет наперекосяк.’
  
  Нивен вздрогнул, и не только из-за физического контакта с Шарпом. Ложь шла вразрез с его принципами, даже если в данном конкретном случае имелся разумный аргумент, что это служило национальным интересам. И тогда возникла проблема закрепления этой лжи. Можно ли было бы выдать авиакатастрофу за какой-то странный несчастный случай? В качестве альтернативы, что, если не было никакой попытки скрыть правду? Могут ли в этом быть преимущества? Индонезии пришлось столкнуться с реальностью своего капризного военного истеблишмента раз и навсегда. Мировое осуждение, которое последует, когда станет известна вся история, может вызвать всевозможные изменения в Джакарте. Возможно, судьба QF-1 могла бы стать как раз подходящим катализатором. Нивен боролся с конкурирующими голосами в своей голове, и небольшая часть его была благодарна за то, что решение о том, в какую сторону прыгать, было принято из его рук.
  
  Нивен быстро оглядел комнату, оценивая людей, с которыми он пережил кризис за последние три дня. Гриффин и Гринуэй кивали, когда Блайт и Шарп говорили с ними, несомненно, заручаясь поддержкой. Гриффин уловил нервозность на лице Нивена и подошел. Он сказал: ‘Премьер-министр только что сказал нам… Я знаю тебя, и я вижу, как это застревает у тебя в горле. Спайки, как бы то ни было, мы с Ларчем думаем, что премьер-министр прав. Не вижу другого выхода.’
  
  ‘ Всегда есть другой способ, Грифф, ’ упрямо сказал Нивен.
  
  ‘Ладно, забудь об Австралии и Индонезии и геополитических проблемах на кону. Попробуй взглянуть на это с точки зрения двух выживших. Они захотят вернуться к некоторому подобию нормальной жизни. Найдите какой-нибудь способ сделать это возможным для них, потому что, если все это попадет в СМИ, я гарантирую, что они будут мертвы в течение года — подумайте, какие пикантные мишени из них получатся для экстремистов.’
  
  ‘Да, хорошо… это не приходило мне в голову, Грифф, ’ сказал Нивен. ‘И причины премьер-министра, я полагаю, тоже веские. Честно говоря, я просто не в восторге от того, что снимаю здесь еще один остров Сахалин. И знаешь, что бы мы ни делали, чтобы предотвратить это, рано или поздно все это выплывет наружу.’
  
  ‘Слишком много незакрытых концов?’
  
  ‘Ага’.
  
  ‘Что ж, будем надеяться, что когда это произойдет, мы все выйдем на пенсию", - сказал Гриффин, выдавив улыбку. Он знал, что Нивен был прав. И когда все это накапливалось, причиной сокрытия было просто желание защитить жизни людей. ‘Давай, Спайк, позволь мне предложить тебе выпить. Господь знает, что мы его заслуживаем.’
  
  ‘Спасибо, Грифф, но я загляну в другой раз, если ты не возражаешь. Мне нужно кое-что спланировать, и как только я начну пить, не думаю, что захочу останавливаться.’
  
  ‘Я понимаю, что ты имеешь в виду. Не хочешь что-нибудь с меня сбросить?’
  
  ‘Вообще-то, да’. В голове Нивена уже метался наполовину сформированный план. Вторжение было неминуемо, если только что-нибудь не удастся сделать с Сулуангом и остальными. Передача спутниковой фотографии крушения в индонезийский парламент непосредственно перед публикацией в австралийских СМИ была хитроумной уловкой. Идея Блайта. Создалось впечатление, что фотография была взята из источника внутри TNI — больше фракционных разборок? И затем было разрешение Батуте присоединиться к команде на видеоконференции, где генерал Масри отказался от своей истории. Еще один мастерский удар Блайта. Риск, конечно, потому что в действительности премьер-министр не мог знать наверняка, что именно Батута сделал или не знал. Блайт сделал ставку на то, что дипломат был в полном неведении, и выиграл. Без сомнения, этот человек был превосходным стратегом. Теперь они точно знали, на чем стоит индонезийское правительство, и можно было с некоторой уверенностью предпринять ответный ход. Возможно, премьер-министр также был прав насчет этих следующих неудобных шагов.
  
  Необходимо было бы как можно скорее организовать видеоконференцию между Батутой, Блайтом и президентом Индонезии и его министром иностранных дел. Тогда Батута должен был бы убедить своего президента встать на сторону Канберры против общего врага. По крайней мере, у Канберры теперь было с чем работать, факты, которых у них не было даже несколько часов назад, некоторая определенность. Индонезийский политик Ахмад Реза, человек, которого Гриффин выбрал для передачи спутниковых фотографий QF-1 парламенту Индонезии, был еще одним активом, которым они могли воспользоваться.
  
  План Нивена был рискованным и жестоким, но у них было не так много времени в рукавах для хитрости. Сулуангу пришлось отступить. Но была пара важных деталей, на которые у Нивена пока не было ответов. Первым делом нужно было найти причину крушения 747-го. Это не могло быть приписано человеческой ошибке. Учитывая все освещение инцидента в прессе, общественность теперь была очень хорошо информирована. Широко обсуждался тот факт, что самолеты не просто исчезали с экранов УВД без уважительной причины. Он не видел способа обойти привлечение Boeing к делу. Производственный гигант тщательно исследовал обломки, и шансы на то, что он согласится приписать причину аварии механическому или системному отказу, были равны нулю. Ни Boeing, ни мировые перевозчики не могли позволить себе кризиса доверия к популярному самолету. Во-вторых, там были Джо и женщина — как ее звали… Сурьей? Как защитить свою личность?
  
  ‘Грифф, если я правильно помню, ты сказал, что один из наших людей был любовником Сулуан?’
  
  ‘Ну, да...’
  
  CDF был настолько погружен в свои мысли, что не смог осознать, что его простуда исчезла.
  
  
  Джакарта, 11.00 по Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  Только что по телефону до Сулуанга дошли отрывочные новости о нескольких самолетах F-16, попавших в какую-то аварию или столкновение в воздухе на Сулавеси, но сообщение было неподтвержденным. Авиабаза Хасануддина оказалась в затруднительном положении. Все самолеты были подняты, но они еще не обнаружили пропавший самолет или не вернули пилотов. Но не было ничего необычного в потере бойцов из-за несчастных случаев на тренировках и других неудач — это все, что он знал. Сулуанг задавался вопросом, был ли он полон надежд или бредил. Что-то было не так, определенно не так. Боинг 747 был обнаружен, мир наблюдал, и все же он был слеп, пытаясь планировать в вакууме.
  
  А потом был сержант Мартурак. Помехи, отдаленный треск на назначенной частоте — это все, что они получили от него, когда пытались установить контакт. Мартурак не позвонил в назначенное время. Еще одно пропущенное сообщение означало, что проблемы продолжаются. Еще больше причин для беспокойства. Мартурак должен был доложить и подтвердить, что место крушения наконец-то оцеплено, а это означает, что двое выживших присоединились к своим попутчикам. Но это сообщение не было получено. Что, во имя Аллаха, происходило? Не было никакого плана действий на случай непредвиденных обстоятельств, потому что операция была наспех составлена и выполнена. Возможно, рации Мартурака каким-то образом были отключены. Если он ничего не услышит в течение следующего часа, он отправит в этот район еще одну группу войск Копассуса.
  
  Проблема с этим, конечно, заключалась в том, что сеть расширялась. Уже слишком много людей знали слишком много. Рано или поздно произошла бы утечка, и это было реальной опасностью. Масри бросил дело после последней встречи, потерял самообладание. Сколько других потеряли бы свою решимость из-за нарастающей неопределенности? Внутренняя служба безопасности правительства копалась бы повсюду, выискивая нарушения. Ланти Раджаса позаботится об этом, если это станет проблемой. Но он не смог бы долго держать собак на расстоянии. И он вообще не смог бы помочь, если бы их план был раскрыт. Раджаса был бы одним из первых, кто был бы изолирован, исключен из цикла. Неправда, сказал он себе. Он был бы — Сулуанг.
  
  Генерал Масри все еще не был найден. Его исчезновение было главной заботой Сулуанга. Даже больше, чем отсутствие вестей от Копассуса или той фотографии со спутника. Масри мог быть мертв, лежал лицом вниз где-нибудь на рисовом поле. Сулуанг надеялся, что это так, потому что если это не так, то он также мог быть где-то, разговаривая не с теми людьми. Опять же, он ничего не слышал. Убийство было заказано Масри, и сам киллер был убит. Масри, однако, исчез. Исчез. Как и его водитель, один из людей Ланти, тоже. План, прекрасный план, быстро разваливался. Слишком много переменных. Убирайся сейчас же!Были страны, в которых он мог исчезнуть и жить как султан на деньги, которые он откладывал годами.
  
  И все же голос соперника сказал ему, что он паникует без необходимости. Что не о чем было беспокоиться. Элизабет всегда оказывала на него такое влияние, способность отгораживаться от реальности; безопасная гавань. Она позвонила ему сорок минут назад в казарму, чтобы сказать, что сняла номер в пятизвездочном отеле и наполнила ванну пеной. Она делала это время от времени. Сулуанг думал о вещах, которые требовали внимания, но мысль о обнаженной Элизабет, если не считать лавандовой пены, была совершенно отвлекающей. Неохотно, сказав ей, что он слишком занят, он капитулировал. Возможно, рассудил он, отвлечение пойдет ему на пользу. В последний раз?
  
  Сулуанг был рад, что он сдался. Он откинулся на хрустящие льняные простыни в прохладной, затемненной комнате. Тело женщины было восхитительным. Она была молода, с грудью, которая натягивалась на тонкую ткань ее платья. Ее талия была узкой, а ноги длинными и прямыми. Ему действительно следует поговорить со своим дядей о том, чтобы включить в меню побольше таких вкусных блюд. Какой она была находкой. Он спал с ней, когда представилась возможность, уже некоторое время. Он сомневался, что когда-либо раньше спал с такой красивой женщиной. И у нее были грязные мысли. Женщина выглядела как ангел, но трахалась как шлюха.
  
  Элизабет улыбнулась мужчине, лежащему на кровати. Конечно, это было не ее настоящее имя. Она носила имена, личности, как маски. Когда она заканчивала с этим заданием, она писала имя на клочке бумаги и выбрасывала его в мусорное ведро. Ритуал помог очистить ее разум, чтобы она могла надеть новую маску в следующий раз, когда это понадобится.
  
  Независимо от того, какое задание выполнялось, Элизабет любила секс. Действительно, чем больше, тем лучше. Ей было все равно, кем был мужчина, пока он был здоров, желательно не толстый, и имел орган приличного размера. И не обязательно в таком порядке, подумала она. В словаре современных неврозов Элизабет была сексуальной наркоманкой. Она знала, чего требовало ее тело, и удовлетворяла это требование при каждой возможности. Она никогда не испытывала унижения от необходимости имитировать оргазм, независимо от того, с кем она оказалась в постели. Она не могла понять женщин, испытывающих проблемы с достижением этого великолепного уровня. Это было так легко для нее. Она часто задавалась вопросом, имеют ли мужчины такое же отношение к сексу, как и она. Это была бы интересная диссертация — ей, безусловно, понравилось бы ее исследовать.
  
  Выбор гардероба был сложным для этой работы. В конечном счете, она остановилась на ассортименте хлопковых сарафанов. Они были дешевыми, но при правильном цвете и длине подола могли быть очень сексуальными. Ей больше всего понравились те, что с пуговицами спереди. Она могла бы держать их застегнутыми до воротничка на работе. После этого пуговицы можно было расстегнуть на соответствующую глубину. И когда солнце было так высоко в небе, хлопчатобумажная ткань ничего не скрывала, прикрывая все.
  
  Элизабет прислонилась к боковому столику, одна из ее длинных загорелых ног раздвинула небесно-голубое платье до бедра. Она расстегнула пуговицы на груди, ее золотистая кожа сияла. Она даже не начала, а уже видела, что генерал был готов к ней. Этот человек был слишком прост. Платье упало с ее плеч, скомкавшись у ее ног. Генерал сухо сглотнул.
  
  Он был тверд, когда она приподняла простыню, чтобы оседлать его. Сулуанг почувствовал прохладную ткань своих трусиков напротив тепла его кожи. Его возбуждение взволновало ее, и она почувствовала свою собственную влажность.
  
  Элизабет оседлала его. Толчки генерала были приятными. Она двигалась на нем, располагая свое тело для максимального удовольствия. И затем, как двигатель холодным утром, ее оргазм начал улавливаться, удовольствие взорвалось шаром света и тепла между ее ног. Она пыталась сохранить это чувство навсегда. Но неизбежно его сила иссякла, и она осталась с мужчиной, который был ниже ее, опустошенный, бесполезный.
  
  Сулуанг посмотрел на нее с улыбкой на губах, обычной торжествующей улыбкой, которая появлялась у большинства мужчин после этого. Он сказал: ‘Да, детка, у меня все хорошо’. Элизабет не возражала против этого. Оставить мужчину уверенным в своей доблести было частью ее силы. Элизабет улыбнулась в ответ и соскользнула, потянувшись за своим "Мальборо" на прикроватном столике. Она направилась в ванную, сквозь солнце, в клубах серо-голубого дыма. Сулуанг восхитился иссиня-черными бликами, которые вспыхивали в ее волосах. Женщина исчезла за закрытой дверью ванной. Он услышал, как в ванне течет из крана. Ах, пузыри, подумал он.
  
  Сулуанг закрыл глаза и позволил голове откинуться на подушку. Он думал, что, вероятно, мог бы сильно привязаться к этой женщине, хотя она была, возможно, всего лишь вдвое моложе его. И всего лишь официантка. Как она могла позволить себе номер в таком дорогом отеле? он задумался. Возможно, его дядя также получал ‘одолжения’. Он не должен позволять себе так привязываться.
  
  Тихий щелчок, донесшийся из другого мира, отвлек его, заставил открыть глаза.
  
  Он заглянул в маленькое черное отверстие глушителя, прикрепленного к Glock. Он переключил внимание на бледно-зеленые глаза за ним. Он отметил, что из-за того, что у мужчины было только одно ухо, голова казалась перекошенной. Сулуанг задавался вопросом, как он мог это потерять. Пистолет издал звук пробки, вылетающей из бутылки шампанского. В тот момент, когда пуля попала в его череп, разум Сулуанга ощутил ослепляющую боль, прежде чем отключиться навсегда.
  
  Винс выстрелил в рот цели, в мозг. Он устоял перед искушением повторить свой первый выстрел еще одним выстрелом. Два выстрела в голову. Однажды укоренившись, обучение SAS было трудно преодолеть. Это не должно было выглядеть как профессиональный удар. Поскольку мозги мужчины были разбросаны по изголовью кровати, ему не нужно было проверять сонную артерию, но он все равно сделал это из чувства профессионализма. Пульса не было.
  
  Воздух пах остро и солоновато, смешанный аромат пота, секса и топлива. Нос Винса дернулся. Он извлек маленькую латунную гильзу, покатал ее между большим и указательным пальцами мертвеца, затем позволил ей упасть на ковер. Затем он снял с пистолета глушитель, убрал его в карман и положил пистолет на ковер рядом с кроватью, предварительно вложив его в руку мужчины, чтобы убедиться, что на прикладе имеются надлежащие отпечатки пальцев. Криминалисты не смогли бы найти улик, подтверждающих самоубийство, таких как частицы пороха, въевшиеся в кожу руки генерала, но Винс знал, что проверка такого рода заняла бы пару дней для обработки. К тому времени его бы уже давно не было. Винс слышал, как в ванной льется вода — Элизабет. Не было причин беспокоить ее. Каждый знал, что должен был сделать. Он подошел к двери гостиничного номера и приложил к ней отверстие в боковой части своей головы. Из коридора с другой стороны не доносилось ни звука. Винс вышел и исчез, просто еще один европейский турист в пятизвездочном отеле Джакарты, полном таких.
  
  Элизабет вышла из ванной, одетая и готовая к выходу в коричневом костюме от Шанель. Ее волосы были уложены, и она пользовалась дорогим макияжем. Молодая официантка исчезла. На ее месте была искушенная деловая женщина, директор по маркетингу или, возможно, руководитель отдела рекламы крупного многонационального агентства. Мужчина, которого она оставила в живых менее десяти минут назад, теперь был почти мертв, как она и предполагала. Она была впечатлена — Винс работал спокойно. Белые простыни, красная кровь, коричневая кожа: очень художественно. Она заметила, что ее стринги все еще свисают с пальцев генерала. Она пожала плечами. Что повредило бы, если бы я оставил это? Она задавалась вопросом, вызовет ли это переполох. По крайней мере, это дало бы полиции что-нибудь заманчивое, что можно было бы рассмотреть под микроскопом. Эта мысль заставила ее улыбнуться, возбуждая ее. Элизабет, не ее настоящее имя, покинула номер, не оглянувшись.
  
  
  Сидней, 12.30 по Зулу, пятница, 1 мая
  
  
  ABC Radio 702: ‘В новостях, которые только что поступили, правительство Индонезии объявило, что двое выживших были найдены на месте крушения Qantas 747. Имена двух выживших, предположительно мужчины и женщины, не разглашаются. Выжившие были найдены рано утром спасательной командой индонезийских ВВС, прибывшей после того, как местоположение объекта было обнаружено спутником-шпионом.
  
  ‘Правительство Индонезии пригласило австралийские военные и гражданские авиационные власти расследовать причины крушения.
  
  Рейс QF-1 авиакомпании Qantas направлялся в Лондон через Бангкок, когда он исчез с экранов управления воздушным движением три дня назад. Рейс был полностью забронирован, и считается, что в результате трагедии, вероятно, погибло более четырехсот человек. Считается, что большинство пассажиров рейса были гражданами Австралии и Таиланда, возвращавшимися из Австралии. Авария положила конец рекорду безопасности Qantas без смертельных исходов.
  
  ‘В настоящее время считается, что местоположение сбитого самолета было известно нескольким индонезийским военным руководителям по меньшей мере в течение двадцати четырех часов, но они утаили это в надежде поставить в неловкое положение индонезийское правительство перед попыткой государственного переворота.
  
  ‘Одним из тех, кто был замешан в сокрытии и неудавшемся перевороте, был генерал Сулуанг, главнокомандующий TNI, индонезийской армией, который был найден мертвым в гостиничном номере ранее сегодня после совершения самоубийства. Его смерть вызвала дальнейшую напряженность между соперничающими военными группировками в Джакарте, где противостояние ...’
  
  
  Джакарта, 02:35 Зулу, суббота, 2 мая
  
  
  Операция продолжалась по меньшей мере час, и он работал как часы Rolex. Генерал Кукух Масри сидел, прислонившись к БТРУ. Он повернул свою забинтованную голову под углом, который уменьшил стук молотка в его мозгу, несмотря на коктейль из наркотиков, которыми его накачали. Масри мысленно обсудил стратегию, разработанную австралийцами, с самим собой и членами индонезийского правительства. Все его партнеры по перевороту к настоящему времени, скорее всего, мертвы. Они не увидели бы приближения своей смерти.
  
  Сулуанга уже вывезли, его нашли в гостиничном номере с его мозгами, пачкающими стены. Первоначальным приговором было самоубийство. Записки не было. Не было бы национального траура. Он был бы признан предателем Индонезии, как и Раджаса и другие. О перевороте было бы объявлено, виновные были бы искоренены, и на этом все было бы закончено. Дело закрыто.
  
  Масри был бы провозглашен героем за то, что выдал предателей индонезийскому народу. Затем он быстро ушел бы в отставку и тихо покинул Индонезию, чтобы никогда не возвращаться. Правда о его причастности в конечном итоге выплыла бы наружу, но к тому времени он был бы уже давно мертв. Эта мысль опечалила генерала. Он любил Индонезию и не хотел покидать ее, но альтернативы не было, потому что он также любил жить. Масри был просто благодарен, что он понадобился для усмирения людей Сулуанга. В противном случае, он тоже мог бы оказаться в одиноком гостиничном номере, посасывая пистолет, как Сулуанг.
  
  Он заставил свой разум вернуться к настоящему. Солдаты вели перестрелку в течение последних тридцати минут. Казалось, что с каждым выстрелом молоток в его голове стучит все сильнее. Солдаты полка Сулуанга были осаждены теми же людьми, которых они разгромили накануне, почти ровно двадцать четыре часа назад. Шума было больше, чем чего—либо еще — больше лая, чем укусов - много израсходованных боеприпасов. Было несколько жертв, но ни с одной из сторон не было предпринято серьезной попытки убить или покалечить. Солдаты по обе стороны баррикад знали исход ‘битвы’ еще до того, как она началась. Сулуанг исчез, застреленный собственной рукой, и ничто не вернет его обратно. Голова змеи была удалена. Перестрелка, происходящая вокруг Масри, была скорее выражением горя людей Сулуанга, чем чем-либо еще, тело змеи извивалось в шоке.
  
  Понятно, подумал Масри, что Австралия имела большое влияние на то, как будет проходить операция. Он знал, что одновременно полным ходом шли маневры против других полков и эскадрилий, лояльных предателям, которых он выдал правительству. Эскадрильи ВВС, в отличие от армейских подразделений, сдались бы без боя, потому что их сражения велись в небе. Они были бы захвачены на земле. Разбойничьи морские эскадры также будут окружены и нейтрализованы. Рак пришлось удалить.
  
  Это было время. Масри сказал несколько коротких слов в переговорное устройство, и БТР покатил. Механизированная кавалерия с грохотом двинулась вперед. Они фалангой подошли к главным воротам казарм Сулуанга и навели свое оружие на различные сооружения внутри ворот.
  
  Масри с удивлением посмотрел вниз на кровь, которая внезапно хлынула из-под его руки. Он задумался, что происходит, но только на мгновение. Случайный, срикошетивший снаряд FNC80 пробил брешь в кевларовых пластинах его бронежилета. Пуля пробила его грудную клетку и разорвала аорту. Он умер с выражением удивления на лице, обмякнув, как мягкая кукла, в люке бронетранспортера.
  
  У ворот казарм появились белые флаги, и солдаты встретились и обнялись, улыбаясь, точно так же, как они делали днем ранее, когда роли победителя и побежденного поменялись местами.
  
  
  Джакарта, 02:35 Зулу, суббота, 2 мая
  
  
  А-6 покончил с этим делом. Марос на Сулавеси, а теперь Джакарта. Определенно, этого было достаточно. Она жаждала нормальности. Но в тот момент чего ей хотелось еще отчаяннее, так это спать. Это была долгая ночь, и она не могла вспомнить, когда в последний раз была в горизонтальном положении.
  
  Самолет А-6 прибыл в Джакарту ранним утром из Мароса после того, как его срочно вызвали в австралийское посольство. Они проинформировали ее о перевороте. Индонезия, по их словам, была на грани того, чтобы пасть перед военными экстремистами. Они также рассказали ей о самолете, Копассусе, выживших в джунглях, и каждый новый поворот значительно повышал планку ее удивления. Когда брифинг закончился, она потеряла дар речи. Но как только реальность этого начала осознаваться, А-6 начала гордиться той небольшой, но не незначительной ролью, которую она сыграла в раскрытии заговора и предотвращении его осуществления. Это знание укрепило ее в готовности к роли, которую на нее возложил посол Австралии Роджер Боуман.
  
  Ее попросили помочь провести членов влиятельного студенческого сообщества Джакарты через обзор сюжета. А-6 не была переговорщиком или дипломатом, но ее призвали на это конкретное предприятие, как ей сказали, потому что она выглядела и говорила как индонезийка, передавая факты с честностью, на которую белый австралийский государственный служащий никогда не мог надеяться. Она провела встречу совместно с Ахмадом Резой, индонезийским политиком, которого она никогда раньше не встречала и о котором не слышала. Студенты, казалось, доверяли ему, однако, относились к нему с большим уважением.
  
  
  * * *
  
  
  Ахмад Реза сидел, несколько ошеломленный событиями, потягивая сладкий чай в кафетерии внутри парламента и прокручивая в уме события последних нескольких часов.
  
  Стоя перед студенческой делегацией, вооруженный спутниковыми фотографиями и тревожным содержимым диска, на котором Австралия была перерисована как часть Индонезии, Реза чувствовал себя не в своей тарелке. На карту было поставлено не что иное, как будущее Индонезии и даже, предположительно, стабильность во всем мире. Устранение этого зла было слишком большой ответственностью для одного человека. Его соотечественники составили заговор и убили в возмутительном стремлении к власти. Конечный результат их действий был за пределами его способности предсказать. Все, что можно было бы сделать сейчас — все, что мог бы сделать кто угодно, — это управлять событиями, пока они тошнотворно брыкались к завершению.
  
  Он согласился с австралийцами в том, что правда должна оставаться скрытой. От этого зависел мир в регионе. Неудивительно, что не потребовалось много усилий, чтобы убедить правящую партию в необходимости полной секретности, потому что все были в состоянии коллективного унижения от обнародованных доказательств. Это дало Австралии преимущество в отношениях между двумя странами, и это слегка обеспокоило Резу, но затем он понял, что две страны вступают в сговор и каждая зависит от другой. Все австралийцы и индонезийцы согласились с тем, что предатели должны быть вычищены. Переворот должен был стать достоянием общественности. Использовать студенчество в качестве канала для распространения этих новостей было его идеей. Это казалось логичным. Они были нейтральны к партии и, как таковые, рассматривались широким кругом населения как более озабоченные благосостоянием своей страны, чем политиканством.
  
  Молодая индонезийская женщина, которая помогала ему с инструктажем студентов, была чрезвычайно нервной. Ему не сообщили ее имени. Она была представлена ему как австралийскому государственному служащему. Совершенно очевидно, что она была своего рода шпионкой, но сильно отличалась от другой молодой женщины, вызывающей беспокойство по имени Элизабет, которая анонимно передала ему фотографию и позже встретилась с ним в the village. Эта женщина была освежающе неуверенна в себе, почти напугана ситуацией, в которой оказалась. Реза сразу потеплел к ней, потому что он точно знал, что она чувствовала.
  
  Сердитый шум снаружи здания проник внутрь и отразился от каменного двора. Реза потягивал чай, когда мимо проносились различные политики и бюрократы, по большей части, без сомнения, спешащие в более тихие и безопасные места. Студенты, очевидно, решили, что демонстрация солидарности, противостояние силам, решившим вернуть Индонезию к старым недобрым временам, была необходима. Он был ошеломлен скоростью их реакции. Они были хорошо организованы.
  
  Сначала студенческой делегации, с которой он встретился ранним утром, было трудно принять то, что Реза рассказал им о Сулуанге и остальных. Они предпочитали верить, что их использовали как невольных пешек в каком-то опасном обмане. Но записанное на пленку интервью с генералом Масри на его больничной койке было совершенно убедительным. Масри был чем-то вроде национального героя, и его признание потрясло их.
  
  Полиция не была введена в курс дела по очевидным причинам. Ланти Раджаса, лучший полицейский страны и предатель, мог быть предупрежден, и это было бы катастрофой. Результатом стал конфликт снаружи. Полицейский против студента. Реза надеялся, что никто не пострадает.
  
  Он вздохнул и допил остатки своего чая. Возможно, студенты были правы, и демонстрация на улице была необходима, открытый конфликт - первый важный шаг в процессе исцеления. Индонезия уже никогда не будет прежней, в этом он был уверен. По меньшей мере, конституцию пришлось бы переработать, чтобы по-новому определить роль вооруженных сил. Им больше никогда нельзя было позволить действовать как финансово автономным сатрапам в отдаленных провинциях. Эта практика укрепила мощные ожидания, которые шли вразрез с наилучшими интересами нации. И все же Индонезии нужна была сильная армия, если она хотела предотвратить распад. Как они вообще могли себе это позволить? Головоломка заставила Резу предчувствовать грядущие тяжелые времена.
  
  Рев прорвался сквозь пение и мегафоны. Реза решил покинуть безопасность внутреннего святилища парламента и присоединиться к рукопашной схватке снаружи. Студенты верили в свободную Индонезию, и он тоже. Это, по крайней мере, было просто, незамысловато, благородно; и его душа нуждалась в поддержке. Реза осторожно поставил свою чашку на изящное блюдце и осторожно встал. Он знал, что это рискованно, но его место было впереди, со студентами.
  
  Выйдя на улицу, А-6 был поражен скоростью реакции ученика. Сотни воинственно настроенных полицейских с дубинками и щитами для разгона беспорядков выстраивались в шеренги, разглядывая ряды студентов в защитных шлемах и с шарфами, повязанными вокруг их ртов. Не менее пугающим было то, что многие студенты вообще не носили никакой защиты. За студенческими рядами было здание парламента Индонезии. Разгневанные молодые мужчины и женщины с громкоговорителями кричали, что парламент нуждается в защите. Полицейские машины носились взад и вперед по нейтральной полосе между силами противника, камни и другие снаряды срывались с их брони. Она с ужасом наблюдала, как несколько студентов обстреляли полицию залпами шарикоподшипников из самодельных рогаток. Был применен слезоточивый газ. Ситуация выходила из-под контроля.
  
  А-6 посмотрела вниз на свою ногу. Под ним была листовка с крупным черным заголовком ‘Предатели!’ на языке Бахаса. При перемещении ее ботинка обнаружились фотографии нескольких высокопоставленных офицеров. В ряды студентов были запущены новые баллончики со слезоточивым газом. Быстро стало трудно что-либо ясно видеть, как из-за слез, которые наполнили ее горящие глаза и горло, так и из-за густого белого дыма, который клубился на площади. Несколько автомобилей пытались проехать к зданию парламента. Студенты возбужденно собирались вокруг одного из них.
  
  
  Джакарта, 02:35 Зулу, суббота, 2 мая
  
  
  Ланти Раджаса проснулся около полуночи с неприятным чувством. Он ожидал звонка от Сулуанга с новостями от Копассуса на месте крушения. Звонок не прошел, оставив кислый комок в животе, который мешал спать. Он оставил попытки сразу после трех часов ночи, встал, принял душ, оделся и покинул парковку своего жилого дома на своем черном Mercedes. Он отправил своего водителя в круиз по жаркой, пыльной Джакарте, бесцельно разъезжая час за часом без определенного пункта назначения, в то время как сам обдумывал план действий.
  
  Его первоначальной мыслью было пойти в парламент, держать ухо востро, попытаться связаться с Сулуангом и некоторыми другими и принять решение на основе того, что они ему сказали. Затем Раджаса внезапно осознал источник своего беспокойства: он был главой полиции, но не знал, что происходит. Это было немыслимо, и это вызвало множество сигналов тревоги в его голове. Была только одна возможная причина для этого недостатка интеллекта, и это не сулило ничего хорошего для его будущего здоровья и счастья. Его намеренно держали в неведении, лишали информации, отрезали по какой-то причине? Как быстро все, казалось, разваливалось на части.
  
  Внезапно испуганный этим прозрением, Раджаса изменил свое мнение. Он пойдет в парламент, как и планировал, но вместо того, чтобы связаться с кем-либо, он отправится прямо в свой офис, уничтожит все опасное, сотрет свой жесткий диск и очистит и выбросит папки с электронной почтой. Затем он сел бы на первый самолет, вылетающий.
  
  Было уже утро, сразу после половины десятого. Небо было серым и, как обычно, сильно загрязненным. Зрелище столкновений студентов с полицией стало настолько обыденным, что едва ли вызвало у него интерес, когда он прибыл в парламент. Студенты, преодолевавшие препятствия - бочки с бензином, наполненные кирпичами, и горящий мусор, - останавливали машины у въездных ворот. В окнах появилось несколько лиц в масках, и Раджаса увидел, как их глаза выпучились сначала от удивления, затем от гнева, когда они узнали его. Передняя пассажирская дверь была распахнута, и его водителя вытащили из машины. Плакат под названием "Предатели" с его лицами, Сулуангом и другими был прикреплен к его окну, и причина беспорядков теперь была очевидна для Раджасы. Он больше не был бескорыстен, он был напуган.
  
  Машину сильно трясло из стороны в сторону. Раджаса беспомощно катался внутри, выкрикивая непристойности. Молодые лица были прижаты к его окну, кричали, плевались. Кирпич врезался в пуленепробиваемое стекло окна рядом с ним и отскочил, не причинив вреда. Раджаса почувствовал себя уверенным от этого. Но затем Mercedes встал на точку равновесия и перевернулся на крышу. Он чувствовал и слышал, как по кузову колотят кирпичами и палками. Раджаса почувствовал запах бензина, и любое чувство неуязвимости, которое у него могло быть, испарилось. Каким-то образом топливный бак был пробит. Один из студентов поджег бензин, и пламя быстро распространилось.
  
  Студенты отступили назад, когда огонь разгорелся и жар стал невыносимым. Раджаса мог видеть оранжевые языки, облизывающие окна снаружи, в то время как внутри салон автомобиля был заполнен дымом. Взорвался топливный бак, послав по автомобилю ударную волну, которая убила Раджасу задолго до того, как пламя добралось до него.
  
  
  * * *
  
  
  А-6 увидел достаточно. Сквозь свой надрывный кашель и слезящиеся глаза она видела, как толпа сожгла человека заживо в его машине. Она задавалась вопросом, кто был жертвой. Дышать становилось невозможно, а разрастающаяся рукопашная схватка, набиравшая силу, делала вероятным, что рано или поздно ее утащит полиция или в нее попадут студенческие ракеты, наполняющие воздух. Она шаталась по боковой улице, давясь, из глаз неудержимо текли слезы от газа, более чем когда-либо готовая оставить шпионский бизнес и Индонезию позади.
  
  
  Сидней, 2315 Зулу, среда, 6 мая
  
  
  Радиожурналист сидел в зале ожидания для прессы в аэропорту Кингсфорда Смита. Другие журналисты со всего спектра СМИ окружили ее. Без сомнения, это было лучшее шоу в городе, и в зале царило неподдельное ожидание.
  
  Двое выживших в QF-1 возвращались домой. Они провели пару дней в больнице, приходя в себя после тяжелого испытания, и, вероятно, еще какое-то время будут физически и психически истощены. Журналистам было дано указание задавать краткие вопросы и не перегибать палку. Это могло бы стать одной из тех замечательных историй о выживании вопреки всему, которые публика проглотила.
  
  Здесь, в этой самой комнате, выжившие, обоим за двадцать, воссоединились бы со своими семьями. Это обещало быть довольно эмоциональной сценой. Несмотря на всю печаль о стольких потерянных людях, все надеялись, что от предстоящего воссоединения будет немного радости.
  
  Транспортный самолет RAAF Hercules, который доставил двоих домой, выруливал к месту стоянки на перроне. Несколько медицинских работников бросились к двери, когда его двигатели заглохли. Дверь распахнулась, и у основания передвижной лестницы мгновенно образовалась кучка людей. В дверях самолета появилась молодая женщина, улыбнулась и ступила в море врачей, медсестер и официальных лиц. За ним последовал мужчина с перевязанной головой и присоединился к беспорядкам.
  
  Радиожурналистка перевела взгляд на монитор. Это уже происходило там, на экране. Кровавые телевизионные ублюдки всегда получали доступ первыми. Без сомнения, репортаж выходил в прямом эфире по сетям, прерывая детские шоу, мыльные оперы и программы по покупке товаров для дома. Эта мысль действительно раздражала ее. Краткая вспышка, которую журналистке удалось запечатлеть на молодой женщине, стоящей в дверях самолета, удивила ее. Она была прекрасна. Азиатская.
  
  Позади помоста открылась дверь, отвлекая внимание журналиста от экрана телевизора, и вошли несколько обеспокоенно выглядящих людей. Родители, очевидно. Один набор был индонезийским. Радиожурналистка проверила свои записи брифинга. Верно, теперь она вспомнила. Девушка, которая выжила, была индонезийкой, гражданкой Австралии, но родилась в Индонезии от родителей-индонезийцев. Мать девочки достала салфетку и промокала глаз. Уровень энергии в комнате резко возрос. Двойные двери с одной стороны с грохотом распахнулись, и двое выживших, окруженные медиками, персоналом RAAF, дипломатами, операторами и руководителями Qantas, ворвались внутрь. Родители мгновенно вскочили на ноги, бросаясь утешать своих детей. Погасли вспышки, вспыхнули видеосигналы. Это было прекрасно.
  
  
  * * *
  
  
  Элизабет дали новое имя Тути Мурти, и она чувствовала себя напряженной из-за этого. Это была серьезная актерская работа. Быть любовницей Сулуан было сравнительно легко. Люди, смотревшие на нее с сочувствием, хотели фактов, слез, чувств .
  
  Тути была хорошо проинструктирована, как и агент, играющий ее товарища по выживанию, Винса, человека, который помог ей разобраться с Сулуангом. Как и предполагаемые родители на сцене, которые были в такой же степени родителями Тути, в какой она была выжившей в QF-1.
  
  Они должны были устроить хорошее шоу. Им всем пришлось бы пару дней находиться в центре внимания, затем было бы объявлено, что журнал купил эксклюзивные права на их историю. История была бы написана, сделаны фотографии, а затем все они умоляли бы оставить их в покое, чтобы продолжить свою жизнь. Она садилась в самолет и исчезала.
  
  Журналисты готовились задавать свои вопросы. Тути не собирался наслаждаться этим. Она с нетерпением ждала момента, когда сможет написать имя на клочке бумаги, скомкать его, выбросить в мусорное ведро и двигаться к черту дальше.
  
  
  * * *
  
  
  Нивен смотрел шоу по телевизору. Все крупные телеканалы осветили это, прервав свои регулярные шоу воссоединением. Двое дублеров проделали отличную работу. Раздался стук в дверь.
  
  ‘Пойдем", - сказал Нивен.
  
  ‘Отлично, надеялся, что ты будешь смотреть", - сказал Гриффин, просунув голову в дверь. ‘Не возражаешь, если я сяду?’
  
  ‘Нет, присаживайся’.
  
  Гриффин сидел и улыбался новостному сообщению. ‘Это была отличная идея. Твой?’
  
  ‘Вообще-то, нет. Это был Джо — Джо Лайт.’
  
  ‘Ты шутишь", - сказал Гриффин.
  
  ‘Серьезно. Полностью разобрался с этим. Он указал, что, поскольку список пассажиров не был опубликован, все, что нам нужно было сделать, это вычеркнуть из него его имена и Сурьи, и, бинго, никогда нельзя было доказать, что они были на рейсе.’
  
  ‘Черт, это умно. Так просто. Этот парень должен работать на нас.’
  
  ‘Забавно, что ты это говоришь", - сказал Нивен.
  
  
  20 000 футов, воздушное пространство Восточной Австралии, 2032 год, Зулу, вторник, 12 мая
  
  
  Джо и Сурьи были посажены на самолет домой. Ни один из них не был увлечен полетами, но у них не было выбора. К счастью, полет прошел без происшествий, даже скучно, и она решила, что скука - это хорошо, когда дело доходит до полетов. К счастью, после того, как ее опасения рассеялись, пришел сон. Консультация оказала большую помощь. По крайней мере, теперь она могла закрыть глаза без кошмаров, вторгающихся в темноту. Но она знала, что они были где-то в ее голове, сны, которые заставляли ее потеть от страха.
  
  Самолет теперь снижался. Сурьи взглянула на Джо, спящего на сиденье рядом с ней. Она оставила попытки проанализировать свои чувства к нему, и они оба нуждались в близости, пока выздоравливали в учреждении, которое, как она предположила, находилось на Гавайях. Сначала было болезненно, даже трудно, находить позы для занятий любовью, которые не усугубляли бы ни ее, ни Джо травмы, особенно когда им приходилось находить укромные места для уединения.
  
  Теперь бинты были сняты с ее предплечий. Ожоги оказались серьезнее, чем она думала. В больнице ей пересадили кожу, и результаты были поразительными. Еще неделя, и будет трудно понять, насколько сильно она обгорела. Она видела в своем сознании пламя, которое причинило травму, но по-настоящему ужасные детали были спрятаны глубоко в ее подсознании, где жили кошмары.
  
  И Сурьи, и Джо подхватили в джунглях легкий случай малярии, к счастью, такой, что не вызывает долгосрочных последствий или повреждений, которые трудно поддаются лечению лекарствами. Несколько царапин Джо загноились, но даже самые отвратительные из них теперь хорошо заживали.
  
  Неудивительно, что для Джо сломанное ребро стало причиной большинства проблем. Пуля довольно сильно разорвала мышцы его плеча, когда вышла, и он все еще морщился, когда двигался не в ту сторону. Это были бы хорошие три месяца с большим количеством физиотерапевтов, прежде чем он был бы полностью здоров и вернулся в спортзал.
  
  Джо и Сурьи видели документы из Австралии, когда выздоравливали. Фотографии двух ‘выживших’ были повсюду. Женщина, игравшая ее, была симпатичной. У мужчины отсутствовало ухо, травма, о которой писали газеты, была получена в результате аварии.
  
  Умная идея Джо вычеркнуть их имена из списка пассажиров позволила бы им вернуться к некоторому подобию нормальной жизни. Сурьей пристально смотрел в окно. Она так часто уезжала за границу, что ее друзья больше не спрашивали, куда она направляется и когда вернется. И в эти дни она работала внештатно, так что не было работодателя, перед которым нужно было отчитываться. Но ее семья может оказаться непростой. Они ужасно беспокоились о ней и будут ждать в аэропорту прибытия. Когда Сурьи позвонила своим родителям, чтобы сообщить им, что она все еще жива, они сначала были в шоке. Последовал гнев. Затем радость. Они думали, что она мертва. В маршруте, который она им оставила, QF-1 был указан как ее вылетающий самолет. Qantas отказался сообщить им, действительно ли их дочь была пассажиром рейса, но молчание Сурьи подтвердило их худшие опасения.
  
  Объяснение Сурьей всего этого было тщательно продумано и отрепетировано заранее. Она сказала бы, что в последнюю минуту изменила договоренности, сев на более ранний рейс другим перевозчиком. В Бангкоке она направилась прямиком в джунгли. Она все еще была бы там, глубоко в горах со своей камерой, если бы не несчастный случай с керосиновой лампой, которая обожгла ей предплечья. Она ничего не знала о самолете Qantas, пока не вернулась в Бангкок. Затем она немедленно позвонила своим родителям, зная, что они будут волноваться.
  
  Австралийцы и американцы в реабилитационном центре предоставили Джо и Сурье соответствующие счета в отеле и по кредитной карте, а также квитанции на оплату их последних двух недель. Данные об их рейсе были изменены на австралийском иммиграционном сервере. Сурьею даже предоставили рулоны пленки с редкими снимками дикой природы, уникальными для джунглей Таиланда. Ее история бы сложилась.
  
  У Джо было не так туго, но тогда этого и не должно было быть. У него не было никого достаточно близкого, чтобы беспокоиться о нем, только отец, который жил в Перте, на другом конце страны. Если бы кто-нибудь спросил, он бы сказал, что решил провести отпуск в Малайзии, отправившись в Таиланд вместо того, чтобы ехать в Англию. Планы изменились в последнюю минуту. Он делал это множество раз прежде. Ничего особенного. Из-за чего весь сыр-бор?
  
  Через месяц они оба будут работать в США. Джо ‘предложили’ работу в АНБ в их штаб-квартире в Мэриленде. Сурьи также подписал контракт с местным бюро национальной службы новостей, которые, как они оба подозревали, были просто еще одним звеном сети АНБ по сбору разведданных. Им дали время привести свои вещи в порядок, и через месяц они снова сядут в самолет. Сурьей сделал мысленную заметку проверить, возможно ли добраться до Штатов морем.
  
  Самолет накренился, когда закрылки полностью раскрылись. Рука Сурьи бессознательно потянулась к зажигалке Bic, висевшей на простой серебряной цепочке у нее на шее. Как она и обещала себе, она превратила его в талисман на удачу. Она потерла пальцы о гладкий пластик и медленно покрутила фрикционное колесо большим пальцем, находя это действие успокаивающим.
  
  Было множество случаев, когда люди опоздали на самолеты, поезда или лодки и благодаря этому избежали смерти. И точно так же, как они, Сурьи восхитилась бы ее удачным спасением. Она улыбнулась при этой мысли. Очень немногие люди когда-либо точно знали, насколько это было близко к истине.
  
  Колеса 747-го сильно ударились о взлетно-посадочную полосу. Толчок заставил Сурьея подпрыгнуть. Джо, вздрогнув, проснулся. ‘Господи!’ - сказал он, широко раскрыв глаза, ожидая худшего.
  
  
  Сидней, 08.00 Зулу, понедельник, 18 мая
  
  
  ABC Radio 702: ‘Представитель корпорации Boeing обнародовал сегодня предварительные выводы по крушению рейса 1 авиакомпании Qantas, в результате которого погибли в общей сложности четыреста десять пассажиров и членов экипажа, исключив терроризм как возможную причину. Считается, что секция фюзеляжа, называемая отсеком электроники и оборудования, в котором расположены жизненно важные узлы для гидравлических систем самолета, была поражена небольшим метеоритом.
  
  ‘Следователь Boeing утверждает, что такая ракета могла лететь со скоростью, близкой к 60 000 км в час, испарив ту часть самолета, в которую она попала. Следователь говорит, что обломки самолета, найденные на Сулавеси, согласуются с этой теорией.
  
  ‘Представитель Boeing говорит, что вероятность попадания метеорита в самолет составляет примерно сто миллионов к одному, но, учитывая количество летающих самолетов и многие миллионы воздушных миль, налетаемых ежегодно, падение метеорита было всего лишь вопросом времени’.
  
  
  Примечание автора
  
  
  Время - это сложный зверь, которого трудно приручить при написании такой книги, как эта, где события происходят в разных часовых поясах одновременно. Например, что-то может произойти утром в Сиднее, Австралия, и повлиять на события на Гавайях утром предыдущего дня.
  
  Чтобы помочь преодолеть путаницу, я принял стандартные круглосуточные ‘часы’ по Гринвичу. Ранее это было известно как среднее время по Гринвичу (GMT), а теперь официально называется Всемирным координированным временем (UTC). Однако на военном языке буквенное обозначение этих часов - Z, или Zulu.
  
  Если бы я строго придерживался формы, то в 10 утра 28 апреля по Сиднею (восточное стандартное время) должно быть написано 28041200Z (Сидней равен + 10 часам UTC).
  
  Как только вы привыкнете к чтению time таким образом, это на самом деле станет менее запутанным, чем может показаться на первый взгляд. Но это становится менее важным при жонглировании несколькими часовыми поясами одновременно. Чтобы сократить время подсчета в уме, я опустил местное время в заголовках разделов. Но ради общего интереса, местное время основных мест в этой истории таково:
  
  Сулавеси — UTC плюс 8 часов
  
  Бали — UTC плюс 8 часов
  
  Гавайи — UTC минус 10 часов
  
  Мэриленд — UTC минус 5 часов
  
  Восточный Тимор — UTC плюс 9 часов
  
  Джакарта — UTC плюс 7 часов
  
  Канберра — UTC плюс 10 часов
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Дэвид Роллинс
  Сильный дождь
  
  
  
  Эпиграф
  
  
  Украденная вода сладка, а хлеб, съеденный втайне, приятен.
  
  — Притчи 9:17
  
  
  
  
  Пролог
  
  
  
  26 февраля 1991
  Южный Ирак, шоссе 80
  
  
  Амджад, Раагиб и Далил смотрели, как "Мерседес" проносится мимо в последних лучах послеполуденного солнца. Холодильник был привязан к крыше, шнур питания мотался в пыльном потоке, как разъяренная гадюка.
  
  ‘Мне нравятся эти машины", - сказал Дэйлил с заднего сиденья, в свои двадцать лет самый старший из солдат. ‘Они быстрые и удобные. На такой машине вы могли бы проехать весь путь от Кувейта до Багдада за один день и не чувствовать, что вы вообще за рулем.’
  
  ‘У нас мог бы быть один из них — их было много, - ответил Амджад, объезжая камень на дороге, как только что сделал автомобиль впереди них, прежде чем возобновить свои поиски воздушных волн в поисках рок-музыки. ‘Кувейт был парковкой Mercedes-Benz. Но этот Range Rover был более разумным выбором. Мы хотели простора, помнишь?’
  
  ‘Амджад прав насчет машины", - сказал Раагиб, примеряя одну из пар украденных солнцезащитных очков с вешалки, устроившейся у него между колен. ‘Только посмотрите на все сокровища, которые нам удалось втиснуть в него. Со всеми этими украшениями и духами наши матери и сестры будут думать, что они на небесах. Мы можем открыть магазин — зарабатывать деньги, разбогатеть и разжиреть, как кувейтцы. Да, этот автомобиль был хорошим выбором. А если движение замедлится и нам придется съехать с дороги, он будет поглощать песок пустыни, как американский танк.’
  
  Амджад вздрогнул при одном упоминании американской брони. Из укрытия в узкой траншее он наблюдал с отвисшей челюстью и ужасом, как несколько "Абрамсов М1А1" за считанные минуты уничтожили двадцать восемь иракских основных боевых танков Т-72.
  
  В свете их фар мелькнул знак, указывающий на поворот на Басру в километре впереди.
  
  ‘Я думаю, Саддам был дураком, когда насмехался над американцами", - выпалил он.
  
  ‘Я бы держал это при себе, Амджад", - насмехался Раагиб. ‘В Абу-Грейбе все еще много места’.
  
  ‘Он не единственный, кто это говорит", - прокомментировал Далил. ‘Но посмотри на все машины позади и перед нами — до самого горизонта в обоих направлениях. Каждый полон добычи. Армия возвращается домой богатой. Ирак не может не процветать от этого.’
  
  Раагиб почувствовал, что пора сменить тему. ‘Я нашел фотографии Мадонны. У нее невероятная заостренная грудь. Вы должны их видеть.’
  
  ‘Эта женщина - шлюха", - прокомментировал Амджад, отогнав воспоминания о битве. ‘Не достоин иракской спермы. Хотя я все равно хотел бы увидеть эти фотографии.’
  
  ‘Чтобы ты мог прятаться с ними ночью и размазывать по ним свою недостойную иракскую сперму?’ Раагиб усмехнулся. ‘Я так не думаю’. Он нажал кнопку. Окно опустилось, и он наслаждался дуновением теплого воздуха пустыни на лице. Он посмотрел вверх через отверстие и отметил, что звезды были невидимы, скрытые дымкой дрейфующих нефтяных огней. Он нажал на кнопку, пока окно наполовину не поднялось, и откинулся на спинку сиденья. Они хорошо проводили время. Армия хорошо продвигалась по этой прекрасной дороге, спеша домой в казармы в Басре. Нападение на Кувейт было кратким — мгновение ока по сравнению с войной его отца с Ираном. Но американцы были врагом другого рода. Они сражались оружием, выпущенным с другого конца света. Или с секретными, невидимыми самолетами, которые невозможно было сбить. Или с вертолетами и другими летательными аппаратами, которые превращали танки в пылающие факелы. Даже американские солдаты, которых он видел, больше походили на роботов, чем на людей. Возможно, Амджад был прав. Саддаму не следовало насмехаться над американцами.
  
  
  * * *
  
  
  Майор Эммет Портман аккуратно отвел A-10 "Бородавочник" в сторону от левого крыла танкера, в то время как "Бритва", его ведомый, направил "Свинью" вперед и подключился к только что освобожденной стреле. Это дерьмо CAS — ближняя воздушная поддержка — воздушно-десантная тревога тянулось, казалось, часами. И все же Портман надеялся, что им не позвонят. Погода внизу, на палубе, была дерьмовой: порывистый ветер, дождь и густой дым от горящих нефтяных скважин.
  
  Единственная причина, по которой они вообще вылетели сегодня вечером, заключалась в том, что генерал Глоссон ясно дал понять королю крыльев, что погодные сбои не являются оправданием. Бастер Глоссон также предельно ясно дал понять, что наземные силы должны быть поддержаны любой ценой; и командир крыла знал, что лучше ничего не делать, кроме как ловко отдать честь и сказать: ‘Три полных мешка, сэр’.
  
  Ожила УКВ-связь: "Хлоп два-Один, Лунный луч".
  
  Черт возьми — Лунный луч. A-B-triple C, центр командования воздушно-десантным полем боя на орбите около Q8. Ему и Рейзору позвонили. Последовавшее командование проинформировало их, что их ожидает небольшой воздушный перехват на поле боя, атака на вражеские сухопутные войска, находящиеся не в контакте с дружественными войсками, но близко к ним.
  
  Рейзор дал задний ход и ушел от стрелы, завершив разгрузку, затем маневрировал на левом крыле Портмана, чтобы освободить место для следующего рейса в очереди.
  
  Несколько минут спустя они приближались к побережью, проходя FL 120 на высоте двенадцати тысяч футов.
  
  Майор Портман сильно толкнул "Бородавочника", когда решил, что путевая точка достигнута, и начал спуск по подземелью. Он проверил свою воздушную скорость. Где-то внизу, приближаясь со скоростью около 320 узлов, была иракская армия, в то время как позади и под ним, вероятно, были "Апачи", боевые вертолеты AC-130 Spectre, еще "Свиньи", "Страйк Иглз", "Вайперы". Черт, там действительно могло быть многолюдно, если бы целевая зона была такой прибыльной, как это звучит. Без сомнения, другие самолеты уже продвигались вперед и атаковали голову и хвост колонны. Эти республиканские гвардейцы, если это были они, были чертовски напуганы; и их кошмар собирался перейти от плохого к тому, чтобы вытащить-мою-элиту-из-чертовой-задницы-отсюда.
  
  Майор Портман немного поиграл с регулятором кондиционера, прежде чем сдаться, пот катился по его шее. Командир экипажа сказал, что проблема устранена, но это явно было не так — один из тех гремлинов, которые приходят и уходят без видимой причины. Эммет подождал, пока стрелка высотомера не перевалит обратно за 5000 футов, а затем сделал то, что делал всякий раз, когда рисовал этот самолет: открыл вентиляционные отверстия и отстегнул одну сторону своей кислородной маски. Воздух, проходящий через вентиляционные отверстия, был освежающе прохладным и влажным, хотя и пах горелой нефтью, к которой он хотел бы привыкнуть.
  
  На высоте 3000 футов полет прорвался сквозь дымку. ‘Иисус...’ - Сказал Эммет вслух, ошеломленный неожиданным зрелищем внизу. На бильярдном столе кувейтской пустыни лежало шоссе, забитое машинами, направляющимися на северо-восток; сотни, может быть, тысячи автомобилей, их фары прожигали яркие дыры в ночи — сплошную линию звезд. Это напомнило ему о Вегас-Стрип субботними вечерами.
  
  Майор продолжил снижение к сверкающему столбу движущегося света, выровнялся на высоте 2500 футов над ним и выбрал инфракрасный дисплей ракеты "Маверик", расположенной на восьмой станции под правым крылом. Инфракрасная носовая камера ракеты увеличивала изображение на дороге и выводила его светящимся белым на черном на видеоэкран в верхней правой части приборной панели. Изображение на экране было достаточно четким, чтобы разглядеть отдельные транспортные средства с расстояния более 3000 футов. И картинка сказала ему, что там были грузовики и платформы, которые, очевидно, были военными. Однако подавляющее большинство транспортных средств были гражданскими.
  
  Итак, иракская армия направлялась домой, отказываясь от оккупации Кувейта. Казалось, что лучшие люди Саддама захватили все, что смогли найти, чтобы ехать домой. Несомненно, они также взяли с собой в поездку все, что не было прибито гвоздями.
  
  Эммет оглянулся через правое плечо и уловил свечение люминесцентных панелей Razor, из-за которого самолет казался призрачно-зеленым. Он проехал поворот, затем резко повернул направо и пересек шоссе под прямым углом, прежде чем снова сделать вираж, еще один четкий поворот на девяносто градусов, на скорости 3g, направляясь к участку дороги, выделенному для него и его рейса ребятами из ‘Лунного луча’.
  
  
  * * *
  
  
  Далил увидел неземные светящиеся зеленые фигуры, низко и быстро движущиеся на фоне черного неба, и задавался вопросом, что это такое, пока секундой позже не раздался оглушительный рев реактивного самолета, заглушивший музыку, гремевшую в его наушниках.
  
  ‘Что это было?" - крикнул Амджад, вглядываясь через ветровое стекло.
  
  
  * * *
  
  
  Пора идти на работу. Майор Портман снова соединил свою маску, надежно закрепив штык на месте. Он не хотел, чтобы маска сползала с его носа во время поворотов. Затем он повторно проверил комплектацию своего оружия на своей карточке на колене: четыре CBU-58 на TERS — стойках с тройным выбросом — на станциях три и девять, AGM-65 Mavericks на станциях два, четыре, восемь и десять. На станции номер один, подвесной под левым крылом, находился модуль подавления электронных средств противодействия (ECM), а на противоположной стороне, подвесной станции, находилась пара ракет класса "воздух-воздух" AIM-9 для воздушных угроз. Он сомневался, что иракские военно-воздушные силы появятся; пока что они были единственными людьми в Ираке, которые проявили каплю здравого смысла, оставшись дома.
  
  Намеченной целью был участок шоссе, забитый транспортом, в основном дорогими европейскими автомобилями, но кое-где попадались военные грузовики и малотоннажные погрузчики. В этой обстановке CBU — кассетные бомбы — были не в состоянии. С высотой срабатывания взрывателя 1800 футов он мог бы вести огонь на уровне, но ему пришлось бы проходить прямо и на уровне цели, и это сделало бы его и его ведомого уязвимыми для огня с земли. И любой другой вид доставки погрузил бы его и Рейзора во мрак этих маслянистых облаков. Мы развернем пушки, сказал он себе, и оторвемся на милю, чтобы держаться подальше от наземного огня.
  
  Подтвердив намерения с помощью Razor, Эммет выполнил разворот на сто восемьдесят с низкой перегрузкой, чтобы выровняться в районе цели. Рейзор сделал то же самое двумя секундами позже, а затем нажал на газ, чтобы занять позицию за крылом своего лидера.
  
  Выйдя из поворота, стрелка на головном дисплее остановилась и показала Портману то, что он хотел видеть — море целей. Он перевел глушитель помех ECM из режима ожидания в активный режим и выбрал ‘Пистолет’ с помощью переключателя выбора оружия и магазинов. Мастерски держится за руку. Индикатор на панели показывал, что оружие готово к стрельбе. Взгляд налево показал, что Рейзор был там, где ему и следовало быть, в тысяче футов от него, и выстроился в ряд.
  
  Тяжелый грузовик, зажатый между тремя другими, застрял в середине ямы. Теперь все, что нужно было сделать Портману, это нежно нажать на спусковой крючок, и оружие, на основе которого был создан A-10 Warthog, устрашающая семиствольная тридцатимиллиметровая пушка Гатлинга GAU-8 Avenger, предназначенная для того, чтобы остановить наступление советской бронетехники в Западную Европу, вступило в действие. Двухсекундный взрыв прогремел из носа "Борова", и кабина наполнилась знакомым запахом кордита.
  
  В одно мгновение сто четыре снаряда из прессованного обедненного урана, легированного титаном и заключенного в алюминиевую оболочку, плюс тридцать два снаряда HEI — фугасно—зажигательного - врезались в грузовик, полностью разрушив его. Бензин и дизельное топливо из транспортных средств-мишеней в сочетании с измельченными человеческими жирами и другими жидкостями привели к образованию оранжевых цветов, которые распустились высоко над пустыней, поднимаясь в ночное небо. Снаряды от залпа "Бритвы" попали в цель мгновением позже, чтобы подчеркнуть этот момент.
  
  Эммет развернул Hog для еще одной пробежки, когда колонна транспорта, не в силах остановиться, врезалась в горящие, искореженные обломки и добавила к бойне. Горящие автомобили продолжали катиться вперед, вызывая дополнительные скопления людей, которые заблокировали все полосы шоссе в обоих направлениях.
  
  
  * * *
  
  
  Огненные шары были видны на многие мили на фоне черного неба, маяки разрушения, предвестники грядущего ужаса.
  
  ‘Что происходит?" - спросил Амджад со смесью удивления и паники, когда увидел их.
  
  ‘Американцы нашли нас", - сказал Раагиб, страх надломил его голос.
  
  "Но мы отступаем — почему они все еще сражаются?" Они победили, они победили! ’
  
  Стоп-сигналы на машине впереди внезапно загорелись, и ее колеса заблокировались. Амджад нажал на педаль тормоза и вывернул руль в сторону, чтобы избежать столкновения. Range Rover накренился из-за избыточной поворачиваемости. Амджад вовремя уловил резкое движение и сумел остановить заносящий автомобиль. Со всех сторон был слышен ужасный визг измученных шин, когда колонна в панике остановилась.
  
  Дейлил обернулся, когда услышал шум. Это была Ауди, ехавшая быстро и боком, неуправляемая. Машина съехала с шоссе на песчаную обочину пустыни, где покачнулась на двух колесах, а затем перевернулась и покатилась. И накатил снова. Наконец машина остановилась, помятая, раскачивающаяся и дымящаяся на колесах, одна фара все еще работала, внутренняя часть треснувшего ветрового стекла была покрыта толстым слоем крови.
  
  Целая серия взрывов осветила небо в полумиле впереди и в паре миль позади. Далил поднял глаза, когда два реактивных самолета пролетели низко над головой, почти невидимые на фоне неба. И Дейлил понял, что он плачет.
  
  
  * * *
  
  
  В поле зрения Портмана попала длинная колонна армейских грузовиков, прижатых к обочине шоссе, неспособных двигаться ни вперед, ни назад. Многие были грузовиками старого образца, накрытыми брезентом. Это были бронетранспортеры для войск, заботливо освещенные всеми фарами остановившейся автомобильной пробки вокруг них.
  
  На экране телевизора в кабине пилота он мог видеть горячие кадры людей, выбегающих из грузовиков, когда его палец на спусковом крючке посылал в их сторону новые 30-мм пули DU. В течение нескольких мгновений бронетранспортеры, а также сами войска были измельчены, а затем разнесены на атомы. А затем тепло, вызванное пожарами, поглотило все транспортные средства, а также людей, убегавших от конвоя, в массовом и голодном пожаре.
  
  "Рыба в чертовой бочке", раздался взрыв бессмысленной болтовни в наушниках Эммета. Голос не был сердитым, ни в малейшей степени торжествующим. Просто констатирую факт.
  
  ‘Бритва, оставайся на морозе", - напомнил ему Портман, хотя он был согласен — рыба в бочке. Вашингтон определенно не хотел, чтобы эта армия вернулась домой в целости и сохранности.
  
  Его ведомый вернулся с предупреждением: ‘Алкаш, трейсер! Точно, в 3 часа!’
  
  Что-то безвредно звякнуло о титановую ванну, которая окружала кабину A-10 Портмана. Если и было какое-то самодовольство, он просто вышел из него. Угрозы с земли были незначительными. Был спорадический огонь из стрелкового оружия, который можно было распознать по зеленым полосам, беспорядочно стрелявшим в небо, но пока эта миссия действительно была легкой прогулкой. Но все могло легко обернуться ужасно в мгновение ока, если бы у кого-нибудь там, внизу, был полный сундук ЗРК.
  
  Поскольку местность теперь была освещена пожарами, майор Портман протянул руку и выбрал AGM-65 — "Маверикс" — и отправился на охоту вдоль дороги за крупными целями, держась на расстоянии вытянутой руки. Тридцать секунд спустя он нашел их: бензовозы, танки и артиллерийские орудия — колонна примерно из пятидесяти машин — вырывались на песчаные обочины дороги, некоторые из них пытались спастись. Портман нажал кнопку на основании рукоятки ручки управления, что позволило ему установить прицельный затвор. Он установил затвор на старом основном боевом танке советского производства Т-72, загруженном на транспортер, затем отпустил кнопку. У него была хорошая фиксация, головка самонаведения ракеты следовала за целью. Портман нажал на спусковой крючок; экран погас — ракета улетела. Он снова нажал на кнопку, отодвигая ворота на пятьдесят метров вниз по дороге. Он нацелился на другую цель и отпустил кнопку. Стреляй! Экран снова погас, и ракета была в пути. Твердотопливные ракетные двигатели Thiokol TX-481 разгоняли ракеты до скорости, чуть меньшей скорости звука, в то время как оптические системы наведения корректировали полет по мере маневрирования целей. Портману ничего не оставалось делать, кроме как искать новые цели. Мгновения спустя 125-фунтовые боеголовки врезались в металл с таким жаром и силой, что окружающий песок превратился в стекло.
  
  
  * * *
  
  
  ‘Амджад! Поехали, поехали!’ Раагиб и Далил настаивали. ‘Сейчас! Давай! ’
  
  Амджад вышел из своего транса, перевел коробку передач на полный привод и вдавил педаль в пол. "Рейнджровер" рванулся вперед и пронесся через какие-то дымящиеся обломки, отбросив их в сторону. Двое безруких мужчин, почерневших и окровавленных, внезапно появились в лучах фар, шатаясь от горящих обломков своего автомобиля, "Мерседеса" с погнутым холодильником, свисающим вперед над капотом. Молодой солдат нажал ногой на педаль тормоза, чтобы не врезаться в них.
  
  "Йебнан келп!Собачий сын!’ Раагиб выругался. ‘Амджад. Мы ничего не можем для них сделать. Уходи! Уходи!’
  
  Range Rover ускорился на обочине. Люди бродили повсюду в шоке. Убегающий грузовик протаранил группу солдат, отбросив их в сторону, как магазинные манекены, и не замедлился.
  
  
  * * *
  
  
  У майора Эммета Портмана закончились все ракеты, за исключением двух AIM-9 класса "воздух-воздух" и IR Maverick, с которыми ему теперь приходилось видеться лишь изредка.
  
  Он свернул на пологий подъем, снова включил пулемет Avenger Gatling и быстро проверил его, нажав на спусковой крючок. Корпус самолета содрогнулся, как это было всегда. Да, все еще хорошо. Выровнявшись, он посмотрел ниже и увидел скопление машин, все еще движущихся, умоляющих о том, чтобы их уничтожил DU.
  
  
  * * *
  
  
  Амджад увидел бронетранспортер в двухстах ярдах впереди, на который обрушилась непреодолимая сила, которая, казалось, вдавливала его в землю, как раздавленного под ногами жука. Что бы ни попало в машину, оно на мгновение заискрилось, прежде чем металлические панели, шасси и двигатель просто вспыхнули пламенем, точно так же, как танки, которые он видел из той узкой траншеи. Несколько машин по обе стороны от него были мгновенно расплющены той же искрящейся силой, прежде чем взорваться огненными конусами. Другой бронетранспортер, казалось, сжался в шар в четверть своего размера, прежде чем из его борта вырвался гейзер пламени. Люди загорелись и бегали вокруг с вытянутыми руками, пока не натыкались друг на друга или не могли больше бежать, падали на песок и продолжали гореть, крича, булькая.
  
  
  * * *
  
  
  Воздух, проходящий через вентиляционное отверстие А-10, пах смесью сгоревшего дизельного топлива, человеческой плоти и пригоревших французских духов. Портман никогда раньше не ощущал ничего подобного. Он подавился и инстинктивно увеличил подачу кислорода до ста процентов. Возможно, это были проклятые духи, которые делали это каким-то личным на таком уровне, что его тошнило. Он уже чувствовал запах таких духов раньше, которые раздавали по карточкам хорошенькие продавщицы в дешевых универмагах.
  
  Он снова включил кондиционер в салоне, но оставил маску на месте. Дорога, исчезающая за горизонтом, представляла собой непрерывную вереницу костров. Его глаза пробежались по приборам: температура и давление в норме. Топлива было вдоволь, а в бункерах "Мстителя" оставалось чуть меньше половины боеприпасов — 480 патронов. У него были свои приказы, и там, внизу, было много оборудования, все еще достаточно неповрежденного.
  
  Портман перешел в пике, направляясь к группе грузовиков, пытающихся скрыться. Он нажал на спусковой крючок на две секунды. Залп ДУ поднял первый грузовик с палубы и заставил его свернуться в клубок, как улитку, обвивающуюся вокруг горячей спички. Второй грузовик был полностью распилен пополам, у него лопнули шины и загорелись стальные панели кузова. Третий, четвертый и пятый грузовики, казалось, были вдавлены в песок пустыни, прежде чем взрывы разорвали их на части.
  
  Поток тепла и пыли пронесся через вентиляционные отверстия А-10, этого было достаточно, чтобы вызвать першение в горле Эммета, что привело к приступу кашля. Он отклонился в сторону, чтобы глотнуть чистого воздуха. Гребаный кондиционер.
  
  И вот тогда он увидел мчащийся автомобиль, освещенный заревом пожаров. Это был Range Rover — новая модель. Милое маленькое устройство. Каким-то образом ему удалось свернуть с дороги, и теперь он направлялся прямо на север, подпрыгивая по песку на высокой скорости.
  
  Портман низко спикировал и пролетел над крышей автомобиля. Затем он выполнил вираж в гору, чтобы вывести машину четыре на четыре в зону поражения Мстителя. "Боров" развернулся, и Эммет выровнял "Рейндж Ровер" на HUD. Он нажал на спусковой крючок на полсекунды. Жужжащая вибрация прокатилась по сиденью, когда непрерывный поток расплавленного оранжевого огня вырвался из носа самолета и рассек ночь.
  
  
  * * *
  
  
  Амджад и Раагиб услышали двигатели самолета прежде, чем увидели его зеленое свечение через лобовое стекло, низко и быстро пролетающее над головой. Но, рассуждал Амджад, Range Rover был черным — в такой темноте, возможно, у них был шанс.
  
  ‘Где это?’ Спросил Дэйлил, изучая ночное небо за своим окном. ‘Где это?’
  
  ‘Заткнись!’ - сказал Амджад, борясь с рулем на участке мягкого песка. Ему требовалась каждая капля концентрации, чтобы ехать с выключенными фарами по пустыне на такой скорости.
  
  Дэйлил оглянулся назад, на шоссе, и увидел огненную ленту, которая тянулась так далеко, как он мог видеть. Он собирался что-то сказать по этому поводу, когда тридцать снарядов с обедненным ураном и HEI вонзились в Range Rover, мгновенно остановив его. Ошеломляющая кинетическая энергия, высвобождаемая при ударе, привела к воспламенению DU и титанового сплава. Они сгорели при температуре 6000 градусов по Цельсию — температуре поверхности солнца, — испарив части транспортного средства в клубящемся облаке аэрозоля перегретого урана.
  
  
  * * *
  
  
  Снижающийся поворот майора вернул его обратно над горящим Range Rover, теперь превратившимся в каплю жидкого металла на песке. Этот запах снова проникал через вентиляционные отверстия — ужасный сладкий запах духов. И на этот раз его вырвало.
  
  
  Три дня назад
  Bebek, Istanbul, Turkey
  
  
  Полковник Эммет Портман, атташе ВВС США в Турции, начал чувствовать себя немного более расслабленно. Если бы они намеревались убить его, то наверняка уже покончили бы с этим делом.
  
  Портман узнал правду, и у ублюдков были глаза повсюду. То, что он все еще был жив, удивило его — не то чтобы он собирался жаловаться на это. Эти люди были безжалостны. Только посмотрите, что они натворили в Кумайте. Возможно, страховка, которую он отправил туда и обратно, в конце концов, была ненужной, но это стоило сделать, хотя бы просто для его собственного душевного спокойствия.
  
  Полковник опустился в антикварное золоченое кресло. Или, по крайней мере, пытался. У него было о многом на уме, и это было не самое удобное место, чтобы сидеть. Он позволил своей голове откинуться назад. Сучок из резного дерева впился в основание его черепа. Нет, не самое удобное место для сидения. Он подумывал о том, чтобы переехать, лечь спать. Может быть, через несколько минут.
  
  Портман почувствовал, как его мышцы расслабляются и размягчаются, когда он сделал глубокий вдох, выпустив его с шипением. Папка из манильской бумаги, лежавшая у него на коленях, упала на ковер, листы внутри скользнули друг по другу и растеклись по ковру, как разбрызганная вода. Портман вздохнул, слишком уставший, чтобы беспокоиться о том, чтобы что-то сделать, чтобы собрать их.
  
  Часы на стене пробили, и он отсчитал их. Без четверти два — 01:45. Его взгляд остановился на древнеримской резьбе из мрамора, панно из переплетенных листьев и винограда, украшавших дверной проем комнаты.
  
  Полковнику Портману понравилась идея назначения в Турцию в качестве военно-воздушного атташе Соединенных Штатов &# 233;. Это был сливовой пост, работа, которая досталась парню, взбирающемуся под лучшим углом атаки. Турция была главным союзником в глобальной войне с терроризмом: светская мусульманская страна, дружественная Вашингтону и Израилю, стратегически расположенная так, что ее южная граница прилегает к Сирии, Ираку и Ирану. Это был подарок на блюдечке. И турки также вкладывали большие средства в американские технологии, ярким примером чего является TEI — огромный высокотехнологичный производственный консорциум в Эскишехире, производящий турбореактивные двигатели - . Программа модернизации F-16 Falcon, в которой он участвовал вместе с TEI, возможно, была болезненной, но это было мягко по сравнению с тем другим делом в Кумайте, на юге Ирака.
  
  Портман сделал еще один глубокий вдох и закрыл глаза. Время вернуться к более приятным мыслям, таким как этот дом в Бебеке. Он даже пришел со слугой. В таком доме, как этот, возможно, мы с Лорен могли бы … Нет, не ходи туда … В любом случае, жизнь в таком месте, как это, была стилем, к которому он, к счастью, привык. Полковники, даже полные полковники bird, обычно не оценивали такого рода размещение. Это было больше похоже на выступление генерала или адмирала.
  
  Его взгляд блуждал по вогнутому потолку, где османские мастера семнадцатого века выполнили изысканную мозаику ошеломляющей геометрической сложности. История, которую он прочитал об этой квартире, гласила, что она была построена и принадлежала богатому морскому торговцу еще в 1600-х годах, и, действительно, если он достаточно долго смотрел на переплетающиеся узоры красной, синей и зеленой плитки, они напоминали ему о набегающих океанских волнах. По прошлому опыту он знал, что если он будет смотреть слишком долго, эти узоры вызовут у него желчь, как всегда бывает во время путешествия на лодке.
  
  Пора было ложиться спать. Портман провел этой ночью так много времени, обдумывая последствия беспорядка в Кумайте, что почувствовал, что его мозг вот-вот превратится в кашу. Вывод, к которому он пришел, был таков: скандал, нависший над Вашингтоном и Иерусалимом, был достаточно большим, чтобы свергнуть правительства обеих стран.
  
  Портман снова закрыл глаза. Конечно, разоблачение также разрушило бы его собственную карьеру, но он никак не мог молчать об этом — после того, как увидел неприглядную правду. Все эти больные и изуродованные дети… Многое зависело от штата. Встанут ли они с ним плечом к плечу, когда секрет будет раскрыт и начнется всякое дерьмо?
  
  Он открыл глаза и увидел над собой улыбающееся лицо. Его внезапное появление поразило его. У Портмана было достаточно времени, чтобы понять, что это лицо ему знакомо, и спросить: ‘Что ты здесь делаешь, Б ...", прежде чем ему закрыли рот и нос подушечкой и сильно надавили. Прикрепленный &# 233; резко вдохнул, и у него закружилась голова от едкого химического запаха — больничного запаха. Пары заполнили его мозг, и началась битва за сознание.
  
  Другой мужчина склонился над полковником, его лицо было защищено от брызг крови пластиковым щитком. Он поднял длинный, тонкий инструмент. Это была деревянная стамеска. Портман вздрогнул, когда инструмент выковырял его глазное яблоко из глазницы.
  
  Эммет Портман все глубже погружался в туннель тупой боли, управляемый знакомым больничным запахом. Внезапно он оказался в джунглях Филиппин, на юге страны, и смотрел на человека без ног или рук. Местные хирурги пытались спасти его, боевика-террориста, проходившего подготовку в соседнем лагере, который был застигнут врасплох и разорван на части разведывательным подразделением морской пехоты США. Крики мужчины заполнили его голову, но, на самом деле, это был крик, вырванный из собственного горла Портмана. Он ахнул, всасывая еще больше химического вещества, которое начисто содрало кожу с задней части его неба, посылая прилив крови в рот и ноздри. Портман задыхался, тонул, не в силах пошевелиться. А затем его оставшийся глаз милосердно вернулся в глазницу, как мяч, катящийся в гору, когда он соскользнул в бессознательное состояние.
  
  Рука еще несколько секунд держала марлевый тампон у рта полковника. Просто чтобы убедиться. Затем, убедившись, что жертва была под наркозом, человек, известный полковнику, покинул место происшествия.
  
  Двое нападавших стащили тело помощника с обитого бархатом кресла и положили его на пол. Его одежда была срезана с помощью скальпеля хирурга, обнажив 47-летнего белого мужчину. Убийцы осмотрели свою жертву. На его талии и середине бедра виднелся намек на линию загара, предполагающую, что он надевал боксеры вокруг бассейна. Поясница утолщалась, хотя было ясно, что полковник следит за собой. Волосы на груди приобрели оттенок соли и перца. У него был шрам от аппендицита, значительный, который указывал на то, что его порезали за много лет до того, как кто-то позаботился о косметике. Тонкий шрам, идущий по внешней стороне левого колена, указывал на операцию на крестообразной связке. Полковник когда-то был спортсменом или, может быть, лыжником — по крайней мере, до процедуры. Никаких других шрамов или опознавательных знаков, за исключением того факта, что мужчина был обрезан.
  
  Убийцы приступили к работе. Рядом с телом был установлен большой пластиковый мешок для мусора темно-оливкового цвета. Нападавший номер один вытащил пару пар одноразовых бумажных комбинезонов из сумки, в то время как нападавший номер два выпрямлял руки и ноги жертвы. Затем из сумки достали деревянный молоток, стамеску по дереву большего размера, чем та, что уже использовалась, и лобзик на батарейках. Инструменты готовы, убийцы надевают комбинезоны.
  
  Поставив колено на руку мужчины, нападавший номер два взял молоток и стамеску и провел лезвием из заточенной инструментальной стали по первому суставу большого пальца жертвы. Его край был настолько острым, что прорезал кожу под собственным весом. По стамеске был нанесен сильный удар молотком, и конец большого пальца легко отделился от остальной части пальца. Убийцы заметили, как на удивление мало крови вытекло из культи, и как уцелевшее веко жертвы едва трепетало.
  
  На предстоящую работу было отведено два с половиной часа. Часы на приставном столике показывали 2.47. Еще много времени.
  
  
  Один
  
  
  Они никого не обманывали. Место называлось отель Charisma, потому что в нем не было ни одного. Я сидел в фойе и проводил время с карандашом, используя его, чтобы дотянуться до стеклопластиковой повязки на левой руке и почесать зудящее запястье. Коридорный у входной двери собрал в кучу несколько свернутых брошюр о дешевом местном заведении для танца живота, пока курил что-то, пахнущее конской попоной. Я не был уверен, кто из нас был более взволнован. Я наблюдал за этим зрелищем, пока ждал специального агента Мастерса. Она была наверху, занимаясь тем, чем занималась — смывая с себя воспоминания о полете , я предположил. Спешить было некуда; даже если бы он был важной персоной, жертва была мертва уже три дня и не стала бы барабанить пальцами, с нетерпением ожидая, когда мы покончим с этим.
  
  Какой-то парень, одетый в мешковатые брюки MC Hammer, жилет, который был бы мал десятилетнему ребенку, и красную шляпу в форме ведерка для льда, забрел с улицы мимо посыльного. Он увидел, что я сижу в одиночестве, и зашел, чтобы продать мне стакан чего-то из полированного металлического кувшина, прикрепленного к его спине. Он настаивал. Я сопротивлялся сильнее. В конце концов он сдался и побрел приставать к паре туристов, стоявших снаружи, уткнувшись мордами в путеводитель. Я вернулся к царапанию карандашом и рассеянно уставился в окно на вереницу отставших, приходящих и уходящих. Это был новый день в Стамбуле, Турция, и снаружи все начинало оживать.
  
  Пока я ждал, я вспомнил данные жертвы. Его звали полковник Эммет Портман, и он был шести футов двух дюймов роста, с голубыми глазами и немного слишком идеальным, чтобы быть правдой. Ну, может быть, не идеально. Согласно его медицинской карте, количество его сперматозоидов сократилось до горстки стойких. В общем, парень сошел в могилу, стреляя холостыми патронами. Я был удивлен, обнаружив эту информацию в его досье. Я задавался вопросом, какие интересные подробности могут содержаться в моем файле, но затем напомнил себе, что мне не нужно было задаваться этим вопросом. Я знал, что там было: несколько ручных гранат, которые обеспечат мне отставку в качестве старейшего майора ВВС, если я решу остаться до победного конца.
  
  На чем я остановился? Да, полковник Портман, атташе ВВС США &# 233; в Турции, который в эти дни больше напоминал человека в форме до сборки. Полковник был разведен и бездетен, его бывшая жила в Ван-Найсе. Помимо этого, Портман был настолько ухожен, что мог бы сойти прямо с конвейера или, может быть, из магазина ручной работы. Он занял третье место в своем классе в Военно-воздушной академии в 79-м; закончил школу истребительного вооружения на военно-воздушной базе Неллис в 81-м; в разгар холодной войны служил в Западном Берлине; он помог поставить совместный рейд Рейгана в Ливию в 86-м; затем последовал переход на А-10 "Тандерболты", как раз вовремя, чтобы разбить иракские танки в Первой войне в Персидском заливе; затем последовало назначение в Лейкенхит, Англия, где он командовал 493-й истребительной эскадрильей — ‘Мрачными жнецами’. Затем последовала работа воздушного атташе США &# 233; в Турции. По пути он получил несколько медалей, включая Серебряную звезду, орден Почетного легиона и Крест за выдающиеся летные заслуги: доблесть, достижения и летные способности. Без сомнения, у полковника уже была золотая звезда на лбу. Генеральские звезды на его погонах были всего лишь вопросом времени. Только он был убит, и довольно решительно, судя по снимкам, совершающим обход.
  
  ‘Поехали", - сказала специальный агент Анна Мастерс, проходя мимо. На ней были выцветшие джинсы и кожаная куртка, кепка пожарной охраны Нью-Йорка и авиаторы Ray-Ban. В Ray-Bans не было необходимости — было облачно с низким серым небом, и солнце было далеко от того, чтобы осветить здания. Скорее всего, Мастерсу просто было некомфортно смотреть в глаза. По крайней мере, смотри мне в глаза. Я встал и последовал за ней на узкую улочку на склоне холма.
  
  Ладно, возможно, мне следует ввести вас в курс дела.
  
  Меня зовут Вин Купер, мне тридцать четыре года. Если вы догадались по имени, что я мужчина, поздравляю. Может быть, ты не на той работе. Я тоже европеец, в настоящее время около 215 фунтов и приближаюсь к росту шесть футов один дюйм. У меня каштановые волосы, глаза мутно-зеленого цвета. Никаких особых примет на моем лице, хотя, как я уже упоминал, в настоящее время я ношу гипс из стекловолокна на левой руке, от локтя до сустава. Я ношу звание майора в AFOSI, что является аббревиатурой от следующего названия: Управление специальных расследований ВВС Соединенных Штатов. Я "специальный агент’, что является модным названием для копа внутренних расследований. Плюс-минус в ВВС США примерно 310 000 военнослужащих, и некоторых из них нужно отсеять, особенно убийц, дезертиров, вымогателей и насильников. Мы забираем этих парней в армию.
  
  В современных Военно-воздушных силах есть преступники всех мастей, совершающие все преступления, ради которых стоит встать с постели, воспользоваться моментом и запереть его. По крайней мере, если ты полицейский.
  
  Так или иначе, где-то на этом пути я, кажется, заработал репутацию за раскрытие более серьезных из этих преступлений. На данный момент люди в Вашингтоне надеются на то, что я — или, лучше сказать, мы — выясним, кто убил нашего представителя по авиации &# 233;. Мы знаем, что кто-то вломился в дом упомянутого пристроя и порезал его пилой на батарейках на мелкие кусочки и разложил на ковре во всем его разрезанном, сочлененном великолепии. Но мы надеемся услышать еще несколько деталей.
  
  Вернемся к специальному агенту Анне Мастерс. Можно сказать, что мы встречались. На самом деле, до недавнего времени Мастерс и я были единым целым. Это было до тех пор, пока она не сказала мне, что она качалась на люстре для какого-то адвоката из JAG corps. Прошло чуть меньше двадцати четырех часов с тех пор, как она сообщила эту экстренную новость. Она подарила его мне за пару часов до того, как мы вместе сели на рейс в Стамбул. При таком выборе времени она могла бы сделать стендап.
  
  ‘Ты что-то сказал?’ Поинтересовалась Мастерс, направив на меня свои пронзительные лучевые запреты.
  
  ‘Нет", - сказал я.
  
  ‘Ох. Я мог бы поклясться, что ты что-то сказал.’
  
  ‘Тебе это померещилось", - сообщил я ей.
  
  ‘Ты собираешься что-то сказать?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Ты что, пытаешься заставить меня молчать?" - спросила она.
  
  ‘ Майор, я говорю не для того, чтобы держать язык за зубами. Когда мне будет что сказать, ты услышишь это своими ушами.’
  
  ‘Хм’.
  
  Мимо медленно проехало такси, водитель суетился, требуя плату за проезд. Мы взяли это.
  
  ‘Вы американцы?" - спросил водитель после того, как Мастерс назвал ему пункт назначения. Он смотрел в зеркало заднего вида и прикуривал сигарету.
  
  Неплохое предположение, учитывая, что мы направлялись в Генеральное консульство США.
  
  ‘Да", - сказал Мастерс.
  
  ‘Мне нравятся американцы’.
  
  Мастерс кивнул.
  
  ‘Мне нравятся американцы. И японский.’
  
  ‘Почему это?’ Я спросил.
  
  ‘Потому что ты богат’.
  
  ‘ Нет... ’ сказала Мастерс, качая головой. Она наклонилась вперед, чтобы проверить, работает ли счетчик, обеспокоенная тем, что этот парень может также отвести нас в химчистку. С облегчением увидев, что светящиеся цифры закончились, она откинулась на спинку стула и уставилась в окно.
  
  На заднем сиденье кабины было неудобно, но далеко не так неудобно, как во время перелета, и не потому, что мы сели в экономичный салон. Проблема возникла из-за того, что рейс был переполнен, и это вынудило нас сесть вместе . Плечом к плечу. Более двенадцати часов.
  
  ‘ Как ты думаешь, этот парень знает, куда он едет? ’ внезапно спросила она, когда такси свернуло на узкую мощеную улицу.
  
  ‘Превосходит меня. Почему бы тебе не спросить его?’
  
  Мастерс снова наклонился вперед. ‘Прошу прощения, сэр. Это намного дальше?’
  
  ‘Нет. Мы на месте, ’ сказал он, останавливаясь.
  
  Я выглянул в окно. Где были камеры слежения и пуленепробиваемое стекло? Это не очень походило на здание типа Генерального консульства США, если только в нем не было небольшого туристического сувенирного магазина на стороне.
  
  ‘Вы приезжаете и видите турецкий ковер", - сказал водитель, оборачиваясь. ‘Они самые лучшие — с двойным узлом’. Парень выбежал из магазина с улыбкой, которая напомнила мне решетку радиатора Chrysler, и открыл дверь Masters.
  
  ‘Что? Нет! У нас нет времени, ’ сердито ответила Мастерс, не двигаясь со своего места.
  
  ‘Но у моего двоюродного брата есть прекрасный ковер. Вы должны увидеть’, - умолял водитель.
  
  ‘Нет!" - решительно сказал Мастерс, хватаясь обеими руками за переднее сиденье. "Нам нужно Генеральное консульство США, и мы хотим, чтобы вы отвезли нас туда сейчас . Может, нам взять другое такси?’
  
  ‘Нет, нет. Все в порядке. Пожалуйста… мы уходим прямо сейчас. Может быть, ты вернешься позже.’
  
  Водитель бросил несколько слов парню, державшему дверь Мастерса открытой. Он растерянно кивнул и затем закрыл дверь.
  
  ‘Мы можем идти, пожалуйста?’ Мастерс запросил. Затем она обратила свой гнев на меня. ‘ Не стесняйся вмешиваться в любое время, Вин.
  
  Я пожал плечами. У нее все шло просто отлично.
  
  Водитель пробормотал что-то, отдаленно похожее на ‘Консульство США’, произнесенное задом наперед, за чем последовала куча звуков, которые могли быть словами или в равной степени могли быть тем, что он прочищал неприятный комок слизи в задней части горла. Он опустил стекло и сплюнул, что решило эту конкретную загадку.
  
  Мастерс зачитал адрес с отпечатанного листа бумаги. ‘Капликалар… Mevkii… Итак, номер два.’
  
  Водитель внезапно расхохотался.
  
  ‘Я думаю, ты только что сказал ему, что ногти на ногах его верблюда нуждаются в стрижке", - сказал я.
  
  Мастерс поджала губы и протянула водителю листок бумаги с адресом на нем. Он просмотрел его, кивнул таким образом, что подразумевалось, что он на самом деле неправильно понял ее, вернул его и вернулся к этому комок в горле за второй порцией.
  
  Я вернулся к виду из окна. В конце концов, мы добрались бы туда, куда собирались. Я мельком увидел здание вдалеке. Множество куполов и минаретов. Из ближайших динамиков прогремел голос, пробиваясь сквозь стекла кабины с визгом обратной связи: ‘Аллах-у-Акбар. Аллах-у-Акбар. Аллах-у-Акбар. Аллах-у-Акбар. Аш'хаду ан лаа илааха илл аллах. Аш'хаду ан лаа илааха илл аллах...’
  
  Я слышал припев достаточно много раз в Афганистане, чтобы знать, о чем поется: ‘Аллах самый великий’, несколько раз подряд, за которыми следует: "Я свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха ...’ и так далее.
  
  От него все еще волосы на моих руках вставали дыбом. Верующих призывали к молитве, к утренней молитве, или фаджру. Это был первый из пяти случаев, когда их призывали исповедовать свою веру в течение дня. На всякий случай, если они были склонны забывать, кто здесь главный.
  
  Мы пронеслись мимо магазина, и внутри я увидел мужчин, раскатывающих свои молитвенные коврики. Была пятница, святой день. Чуть дальше по улице шли несколько молодых женщин в облегающих джинсах, которые едва открывали лобковую линию, демонстрируя плоские животы и проколотые пупки. Их сопровождали двое мужчин примерно того же возраста. Я не видел, чтобы они спешили расстелить свои коврики. Они все были на своих мобильных телефонах, переписывались — возможно, они отправляли Большому Парню свою молитву. Я слышал клише & # 233; о Стамбуле достаточно часто, чтобы не хотеть об этом думать, но вся эта история с Востоком и Западом действительно была везде, куда ни глянь. На другой стороне улицы неуклюже двигалась пара полных пожилых женщин, чьи волосы были покрыты платками таким образом, что ни одна прядь не выбивалась и, по-видимому, доводила мужчин до высот сексуального безумия.
  
  Такси выехало по съезду на шоссе, ведущее на север, и мы влились в транспортный поток. Город Стамбул быстро уступил место камням, кустарнику и высоковольтным опорам электроснабжения. Колеса кабины вышли из равновесия, создавая грохот, из-за которого сиденье вибрировало, как во время медового месяца в Лас-Вегасе. Водитель увеличил громкость радиоприемника. Насколько я мог судить, это пела женщина. Казалось, ей было трудно решить, какие ноты брать, и поэтому она брала их все сразу. Я взглянул на Мастерса.
  
  ‘Куда мы направляемся?’ Я спросил. ‘Болгария?’
  
  ‘Istinye.’
  
  ‘Istinye! Правда! ’ подтвердил водитель, кивая.
  
  Я откинулся на спинку стула и пересчитал многоквартирные дома. Двадцать минут спустя мы съехали с шоссе и поехали вниз через несколько невысоких холмов, которые уступили место защищенному заливу. Дорожный знак гласил: ‘Истин’. Это место, похоже, было местом отдыха на воде на выходные для среднего класса Стамбула.
  
  Такси развернулось и направилось вглубь острова. ‘Там", - внезапно сказал водитель, указывая через ветровое стекло. ‘Консульство США’.
  
  Он указывал на обширное здание, сделанное из сборных бетонных плит, расположенное высоко на холме, как замок, и окруженное бетонной стеной высотой в двадцать футов, охватывающей всю линию гребня. Казалось, что это место было подготовлено к осаде. Здание было выкрашено в персиковый цвет — возможно, они ожидали осады декораторов из 80-х.
  
  Водитель такси подвез нас близко к входной двери, которая представляла собой бункер, обернутый пуленепробиваемым стеклом и просматриваемый камерами наблюдения. Мастерс заплатил за поездку.
  
  Пара женщин в платках на головах заняли место за пуленепробиваемым стеклом бункера безопасности. Мастерс взяла мой паспорт, добавила его к своему и сунула их под стекло. ‘У нас назначена встреча с послом Бернбаумом", - сообщила она одной из женщин.
  
  Женщина проверила паспорта, отсканировала биометрические данные и сверилась с экраном компьютера. Ее макияж был безукоризненно нанесен на безупречную бледно-оливковую кожу. Это был единственный скин, открытый для просмотра, так что, возможно, она решила, что это того стоило. На ней была рубашка с коротким рукавом, но ее предплечья покрывала лайкра телесного цвета. Белые перчатки скрывали ее руки, на кончиках пальцев черные пятна. Ее напарник был точно так же запечатан. Женщина вернула наши паспорта с неопределенной улыбкой. ‘Пройдите туда", - сказала она, указывая на металлоискатель и рентгеновский аппарат.
  
  Когда мы завершили предварительные приготовления и прошли по открытому пространству к входной двери, тяжелые стальные ворота на парковку открылись, и заехал автомобиль. Это было похоже на полицейскую машину — на пределе возможностей, грязную и немного поцарапанную, как и все они, независимо от страны. Из машины вышли двое мужчин. На них была одежда, только что выглаженная на скамейке в парке. Я предположил и определил их как отдел убийств — местных парней. Я сделал еще одно предположение и предположил, что их босс наезжал на них, чтобы разобраться с беспорядком с мертвым прикреплением & # 233;, но быстро. Полковник ВВС США, убитый в вашей стране , явно навредил национальному имиджу.
  
  Двое мужчин, нахмурившись, уставились на нас в ответ. Но потом я понял, что у них обоих были эти сплошные моноброви и, вероятно, они просто родились хмурыми. Они шли так, словно их обувь была свинцовым балластом. Если я правильно понял этих парней, день только начинался, и все уже пошло наперекосяк. Они добрались до двери раньше нас.
  
  Я поймал его до того, как он закрылся за ними, и держал открытым для Мастеров. ‘Сначала Иуда", - сказал я.
  
  Мастерс ответила, вздернув подбородок.
  
  Впереди было окно — еще одно пуленепробиваемое стекло, — за которым сидела блондинка в блузке, усыпанной большими яркими цветами в период менопаузы. Копы показали ей свои удостоверения, и я случайно услышал, как упоминалось имя посла Бернбаума. Блондинка передала им планшет под стеклом и попросила их заполнить его, прежде чем вручить им пару пропусков безопасности для посетителей и направить их к лифту в соседнем коридоре.
  
  Она услужливо улыбнулась, когда мы подошли. "Чем я могу вам помочь сегодня?" Визы? Паспорта? ’ прощебетала она с американским акцентом.
  
  Мастерс сверкнула своим щитом. ‘На самом деле, я думаю, что мы могли бы быть с ними’, - ответила она, наклонив голову в направлении предыдущего запроса. ‘Специальные агенты Мастерс и Купер. У нас назначена встреча с послом Бернбаумом.’
  
  Я прижал свой щит к стеклу. Делая это, я уловил аромат духов блондинки, который был сладким и сильным — должно быть, между нами был стеклянный лист толщиной в полдюйма. Прилетела пчела и ударилась в стекло, пытаясь добраться до источника букета.
  
  "Боже мой, посол сегодня занят", - заметила она. ‘Имя, агентство — остальное я заполню’. Она просунула планшет в прорезь в нижней части стекла.
  
  Мастерс уточнил детали для нас обоих.
  
  ‘Вот так", - сказала блондинка, делая нам пару пассов под стеклом. ‘Сворачивайте за угол, идите по коридору, пока не дойдете до лифта. Ты хочешь четвертый этаж. Кто-нибудь встретит тебя. Просто следуйте за этими людьми.’
  
  ‘И постарайтесь не потерять их, специальный агент", - добавил я.
  
  ‘Не начинай с меня, Вин", - сказала Мастерс себе под нос, отодвигаясь от прилавка.
  
  
  Два
  
  
  Пожилая женщина с волосами, собранными в серый пучок, и очками на цепочке, свисающими с шеи, встретила нас, когда двери лифта открылись на четвертом этаже. Она привела нас в большую, залитую солнцем комнату и закрыла за нами дверь. Комната была переполнена людьми, стоявшими вокруг, погруженные в беседу. Я воспользовался возможностью, чтобы вникнуть в окружающую обстановку.
  
  Это была современная белая коробка комнаты с вмонтированными в потолок точками низкого напряжения, прожигающими яркие отверстия. Естественный свет проникал внутрь через два больших окна, выходящих на юго-восток. С этой современностью вступала в противоречие мебель, созданная в давно ушедшем веке. Большую часть пола покрывал пышный турецкий ковер, на котором было что-то похожее на листву насыщенных красных и синих тонов. В одном углу комнаты стоял большой антикварный письменный стол, густо инкрустированный перламутром для создания ослепительных и замысловатых геометрических узоров. Вокруг него полукругом были расставлены стулья в золотых рамах, обитые красным бархатом. На стене за письменным столом висела огромная картина в тяжелой золотой раме. И это была какая-то картина. На нем было показано сражение в разгаре, в котором участвовали солдаты в тюрбанах, размахивающие изогнутыми окровавленными саблями и тащащие огромную пушку. На заднем плане зубчатые стены того, что казалось римским городом, были разрушены в результате падения разбитых каменных блоков. На переднем плане картины, под ногами победителей, был толстый слой нарезанных кубиками частей тела в кровавом соусе. Напомнил мне кое о чем.
  
  Мои глаза встретились с глазами подтянутого парня позднего среднего возраста с уложенными седыми волосами, одетого в костюм в тонкую полоску. Я узнал его по фотографиям в файле — посол Бернбаум. Он извинился перед собеседником и зашел ко мне. ‘А, вы, должно быть, специальные агенты Купер и Мастерс. Превосходно!’ - сказал он. ‘Мы можем начать’.
  
  Я вручил ему копию моего приказа.
  
  ‘Нет необходимости в формальностях, специальный агент. Спасибо, что пришли так быстро. В данный момент мы находимся между Генеральными консульствами, так что я буду находиться внутри, курсируя между этим местом и посольством в Анкаре. Я надеюсь, что это нисколько не помешает вашему расследованию.’
  
  Я кивнул ему, уверенный, что этого не случится, и пожал его протянутую руку.
  
  ‘Рад познакомиться с вами, сэр", - выпалил Мастерс, на грани реверанса.
  
  Уорд Бакстер Бернбаум, посол Соединенных Штатов в Турции. Этот парень был настоящей легендой. Ходила история, что во время холодной войны он тайно вывез из Восточного Берлина нескольких высокопоставленных советских военных перебежчиков. Во время его последней миссии там его прикрытие было раскрыто, и он был ранен в ногу, и его преследовал до самой колючей проволоки Трабант, полный штази — и, я упоминал, когда он вытаскивал такого же раненого перебежчика на свободу? — Бернбаум отобрал у вражеского солдата его автомат Калашникова и пробил себе дорогу на Запад. Предположительно, когда он лежал, истекая кровью, на руках другого агента ЦРУ, и за мгновение до того, как потерял сознание, он объявил, что у него есть пара коробок сигарет восточного блока, которые нужно декларировать на таможне. Ах, да, и один генерал КГБ.
  
  Бернбаум перебрался в штат и залег на дно на пару лет. Когда все немного успокоилось, после того как восточные немцы отплатили нам несколькими собственными буллитами на нашей территории, и счет сравнялся, он вернулся подавать. Однако в эти дни Бернбаум собирался на пенсию, концерт в Турции был его последней должностью.
  
  ‘Во-первых, позвольте мне представить генерала Зафера Матараджию", - продолжил он. ‘А это его адъютант, подполковник Озден Гекдемир’. Губы Бернбаума произносили имена турецких офицеров, как ТЮЛЕНЬ с завязанными глазами собирает М4 — то есть мастерски. ‘Генерал, полковник, это специальный агент Купер и специальный агент Мастерс из Управления специальных расследований Военно-воздушных сил Соединенных Штатов’.
  
  В то время как полковник был среднего роста и телосложения без особых отличительных черт, генерал был невысоким. На самом деле, я думал, что он сидит, пока он не сделал шаг к нам и не протянул руку. Пальцы у него были большие, сухие и шершавые, как скрученные вручную сигары. На запинающемся, но отрепетированном английском он сказал: ‘Приятно встретиться с вами по этому печальному поводу’.
  
  ‘Да, сэр", - ответили мы с Мастерсом почти в унисон.
  
  Все по правилам. Воздушный атташе é, особенно тот, кто служит в таком важном государстве-стратегическом партнере, как Турция, был важным членом нашей дипломатической миссии. Его убийство было большим событием как для турок, так и для нас.
  
  Бернбаум двинулся дальше, увлекая нас за собой. ‘Это специальный агент Себ Годдард и специальный агент Арлоу Маллет’. Мастерс и я кивнули Годдарду и Маллету, которые ответили тем же жестом. ‘Они из 3-й группы МП, из Кувейта’.
  
  Я задавался вопросом, что они задумали конкретно. Это было дело OSI, и хотя CID была полицейской организацией, работающей на ту же страну, что и мы, это не означало, что мы ладили. На самом деле, это гарантировало, что мы не будем.
  
  Маллет сказал: ‘Вам всем нужны ресурсы уголовного розыска армии США для этого, вы просто кричите’.
  
  ‘Здесь, чтобы помочь", - эхом повторил Годдард.
  
  ‘Мы будем уверены и сделаем это", - сказал я им, солгав. Годдард был приколом к злоупотреблению стероидами, с такой толстой шеей, что у него на мочках ушей, вероятно, была спортивная сыпь. Маллет был весь из веревочных жил, с впадинами на скулах и черными глазами, которые напомнили мне арбузные косточки. Обоим членам парламента было за двадцать, что означало, что они, скорее всего, были уоррент—офицерами - деятелями, а не мыслителями. Мастерс и я двинулись дальше.
  
  ‘И это офицеры полиции, которые проделали такую удивительно квалифицированную работу по ведению дела до сих пор", - сказал Бернбаум, одаривая детективов, которых мы видели ранее, своей самой теплой улыбкой. Да, Бернбаум был хорош; двое полицейских понятия не имели, что их только что оклеветал профессионал. Я задавался вопросом, почему посол был невысокого мнения о них. ‘ Это детектив-сержант Умит Карли, - начал он, - и детектив-сержант Барис Ияз, оба из Национальной полиции Турции, отдел по расследованию убийств.
  
  Мастерс и я поздоровались с ними, мы все пожали друг другу руки и обменялись визитными карточками. У меня было ощущение, что мы возвращаемся в свои уголки, прежде чем выйти сражаться. Ничто не сравнится с духом международного сотрудничества.
  
  Бернбаум поднял глаза, отвлекшись на дверь, когда она распахнулась. ‘Ах, генерал. Проходите прямо сейчас, пожалуйста.’
  
  ‘Доброе утро, господин посол", - сказал двухзвездный офицер армии США. Я размышлял о том, каким было его подразделение и в чем мог заключаться его интерес к этому делу. Может быть, просто потому, что у них здесь был генерал, у нас тоже должен был быть такой. Он подошел прямо к своему турецкому коллеге и пожал ему руку. Как и у турецкого генерала, наш был коротким. В дополнение к этому, однако, наш был узкоплечим, лысым на макушке и носил очки с толстой квадратной оправой из зеленого пластика. Он напомнил мне парня, который работал в "Тексако" по соседству с домом, в котором я вырос, в те дни, когда обслуживающий персонал, заправляющий бензин и протирающий лобовые стекла, носил галстуки-бабочки. Если у этого парня была жена, держу пари, ее звали Эдна. Я также готов поспорить, что это от давления большого пальца Эдны у него на голове появилась лысина. ‘Итак, вы тот, кого нам прислал Вашингтон?’ спросил он, его глаза прыгали между Мастерсом и мной, как пинбол, зажатый между подушками для рикошета.
  
  ‘Да, сэр", - сказал Мастерс. Она представила нас обоих по имени, опустив звание.
  
  ‘Вы что, люди, никогда не носите чертову форму?’ - съязвил он, поджимая губы.
  
  Мастерс и я оставляем это без ответа. Генерал должен был знать, что мы редко носим форму не просто так — причина в том, что в гражданской одежде офицеры, которые старше нас по званию, думали, что есть шанс, что мы можем превзойти их по званию, и поэтому не стали бы нести чушь о том, что мы выше их по званию, когда мы их допрашивали. И даже когда мы носили ABUs, боевую форму летчика, стандартный боевой камуфляж ВВС, мы носили их без звания по той же причине. Генерал просто поигрывал мускулами, отмечая свою территорию, отомстив нам за то, что нам пришлось просыпаться рядом с Эдной.
  
  Значок на его груди представлял его как майора. Генерал Бьюфорд Труроу. Я никогда не слышал о нем, но потом догадался, что он тоже никогда не слышал обо мне, так что мы начинали более или менее вровень.
  
  ‘Не нужно беспокоиться о том, чтобы представлять меня всем, Уорд", - сказал Труроу, разрываясь от нетерпения. ‘Если к нам больше никто не присоединится, давайте просто продолжим в том же духе’.
  
  Прежде чем Бернбаум успел ответить, дверь открылась, и вошел молодой капитан, жонглирующий связкой сумок и портфелем.
  
  ‘Каин", - рявкнул генерал Труроу. "Где, черт возьми, ты был?" У тебя может быть целый день, но если ты это сделаешь, сынок, я хотел бы знать почему.’
  
  Стараясь не поддаваться волнению, капитан Кейн сказал: ‘Сэр, судмедэксперт только что закончил вскрытие, и отчет был отложен’.
  
  Труроу хмыкнул и сел на стул, скрестив руки на груди, изо всех сил стараясь казаться обескураженным необычной наглостью капитана, вошедшего в комнату после него. Посол прошел еще один раунд безупречных представлений.
  
  Я знал из брифинга, который мы получили в Вашингтоне, что капитан Родни Кейн был вызван в качестве офицера на месте происшествия по делу Портмана. Помимо наблюдения за местом преступления и учета интересов ВВС США в убийстве одного из своих, ему также придется поддерживать связь с местными властями; в частности, как он сказал, с местным судмедэкспертом. Судя по лицам детектив-сержантов Карли и Айяз, между ними и капитаном не было особой любви. Я догадался, потому что Кейн делал свою работу. И, возможно, некоторые из них тоже.
  
  Я заглянул в комнату. Здесь было довольно много людей, много нас и много их, но я не мог избавиться от ощущения, что не хватает кого-то важного.
  
  Держа одну руку в кармане, а другую на столе, и едва заметным движением головы Бернбаум дал понять, что мы все должны обратить внимание на то, что он хотел сказать. Он обратился к залу, едва повысив голос. ‘Мне не нужно никому здесь напоминать о деликатности этого расследования. Человеческая сторона этого достаточно трагична. Нам удалось оградить прессу от этого — что очень полезно — и за это мы должны поблагодарить генерала Матараджию. ’ Он кивнул генералу. Цель сегодняшней встречи - познакомить вас со специальными агентами, которых Вашингтон направил в помощь местным усилиям, поделиться с ними любыми разработками по делу и дать специальным агентам Куперу и Мастерсу возможность задать любые вопросы, которые могли возникнуть после того, как они были проинформированы о деле вчера в Вашингтоне. Итак... с чего нам начать?’
  
  ‘Не возражаете, если я включу свой ноутбук, сэр?" - спросил Кейн.
  
  ‘Пожалуйста", - сказал Бернбаум с кивком.
  
  ‘У меня здесь также есть проектор. Не найдется ли у вас розетки, к которой я мог бы подключиться, сэр?’
  
  Бернбаум отошел в сторону и указал на пол позади себя. Капитан Каин протиснулся мимо и незаметно пошарил на полу.
  
  Проектор. У меня было ощущение, что мы не собирались просматривать праздничные снимки.
  
  ‘Мы можем просто запустить это шоу в турне?" - потребовал Труроу, дважды взглянув на свои наручные часы.
  
  Ладно, генерал, я понимаю — вы занятой человек. Я поставил себе двадцать баксов, что он выйдет первым, просто чтобы все в комнате знали, что его время самое ценное.
  
  Я сел, вытянув ноги перед собой, скрестил ступни и устроился поудобнее. ‘Шоу’, как назвал это Труроу, займет столько времени, сколько потребуется. Если бы у Труроу были места получше, он был бы там. Что касается турецкой полиции, я мог видеть, что им было некомфортно в сложившейся ситуации. Это был их город, и убийство произошло на их земле. Другое дело, если бы атташе é был убит на территории посольства или консульства — технически говоря, на суверенной территории США и, следовательно, вне их юрисдикции. Но он был убит, согласно материалам дела, в квартире в престижном пригороде Стамбула Бебеке, где бы это ни находилось.
  
  ‘Конечно, генерал", - сказал Бернбаум гладким, как крем для бритья, голосом в ответ на нетерпение Труроу. ‘Возможно, наши турецкие друзья хотели бы ознакомиться с фактами этого дела’.
  
  Вызвался детектив-сержант Умит Карли, сделав полшага вперед. Он окинул нас беглым взглядом, прежде чем открыть рот. Я вернул комплимент. DS был ростом пять футов десять дюймов и сложен как мешок с грязным бельем — узкий сверху, широкий и круглый снизу. Я определил, что ему около сорока пяти лет, но он мог быть и старше. На нем была темно-коричневая прическа, которая заставила бы Дональда Трампа восхищенно кивнуть. Челка парня спереди — которая, вероятно, была длиной в фут в душе — была тщательно уложена, чтобы скрыть редкий дерн на макушке его голову и вправили на место с помощью какой-то липкой массы. Но правда добивалась своего, и на его голове тут и там между прядями проступали отвратительные черные веснушки. Классно. Его брюки были задраны до середины грудной клетки, ремень туго затянут. И я ненавижу вдаваться в подробности, но он оделся слева — и с тем, что я не мог отделаться от мысли, что там было несколько пар носков, засунутых для дополнительного роста. Он стоял, уперев руки в бедра, что привело к тому, что его куртка распахнулась, обнажив пустую кобуру подмышками, его оружие проверили у входной двери. ‘Прежде чем я начну, вы читали отчет?’ спросил он, адресуя вопрос мне на английском с сильным акцентом.
  
  Мастера ответили за меня. ‘Был отчет, но мы не знаем, был ли он вашим’.
  
  Карли взглянул на своего напарника, сержанта-детектива Айяза, который ответил на его взгляд легким пожатием плеч. Айязу, кстати, было около двадцати пяти, он был среднего роста и телосложения. У него не было обычного мо, но на его щеках были глубокие пятичасовые тени, а в центре лба - коричневое пятно от ковровой сыпи, появившейся после регулярных молитв. Его волосы были угольно-черными, зачесанными назад и блестящими, как панцирь жука.
  
  Карли положил в рот мятную конфету и расколол ее между коренными зубами. ‘Мы находим покойного на полу его кабинета‘.
  
  "Итак, вы нашли его?" - спросил Мастерс, садясь в машину раньше меня.
  
  ‘Нет. Его нашел жандарм.’
  
  ‘Жандарм?’ Мастерс был в ударе.
  
  ‘Как офицер полиции, но также и военный", - сказал Карли. По выражению его лица я мог видеть, что он не мог до конца понять, с чем они имели дело в Анне Мастерс. Его жеманная улыбка сказала мне, что он уже убедил себя, что она хотела переспать с ним и его носками. Но присяжные, по его мнению, были не согласны с вопросом о том, была ли эта американка простой дурочкой или просто дотошной. Она была красива, так что шансы на немого должны были быть хорошими. И не мусульманин, а значит, и распущенных нравов, верно? Кто я такой, чтобы становиться на пути его путешествия открытий?
  
  ‘Кто уведомил жандармов?’ - спросил Мастерс.
  
  ‘Слуга покойного’, - ответил Ияз.
  
  ‘ У него был слуга?’ Моя очередь. ‘Я что-то пропустил в отчете?’
  
  Карли заговорила. ‘Нет, отчет, который мы представили, содержал то, что мы узнали через несколько часов. Было давление, чтобы ваше посольство что-нибудь получило. Нам сказали положить то, что у нас было. У нас было не так уж много.’
  
  "Вполне разумно", - подумал я.
  
  ‘Мы должны сказать вам, что мы не приблизились к раскрытию этого преступления’, - добавил Ияз.
  
  Прошло примерно семьдесят два часа с тех пор, как были обнаружены останки полковника Эммета Портмана. Зашедшее в тупик расследование могло бы объяснить очевидную антипатию в зале — по крайней мере, с американской стороны — к Иязу и Карли.
  
  ‘Вы видели фотографии покойного?’ Спросила Карли.
  
  ‘Да", - сказал Мастерс.
  
  ‘Самое жестокое убийство. Так много крови. Мы раньше не видели ничего подобного.’
  
  ‘У меня есть", - сказал я.
  
  ‘У тебя есть?’ Снова Карли.
  
  На лице Мастерса был тот же вопрос.
  
  ‘Да, когда я был ребенком. То, как он был разложен по кусочкам, напомнило мне пластиковые модели самолетов, из тех, что вы строите.’
  
  ‘Я не уверен, что понимаю всю значимость", - сказал посол.
  
  ‘И я не уверен, что ценю ваше чувство юмора", - добавил генерал Труроу.
  
  ‘На самом деле, судебный психолог-консультант согласен с вами, специальный агент", - сказал капитан Кейн, входя.
  
  ‘Она делает?’ Спросил Труроу, не совсем веря в это. Генерал опередил меня в этом.
  
  ‘Способ, которым был убит Атташе é, был явно символическим", - объяснил Кейн. ‘Она сделала то же замечание, что и агент Купер, о сходстве с теми моделями самолетов’.
  
  Карли продолжил, сверяясь по ходу речи со своими записями, спотыкаясь в произношении одних слов, неправильно произнося другие. ‘Прикрепленный слуга свяжется с жандармом в восемь утра во вторник. Полицейский появляется на пятнадцать минут позже. Детектив Айяз и я, мы прибываем через сорок пять минут. Из-за состояния останков трудно установить время смерти. Эксперты говорят, что он умер около 3 часов ночи. Никто на улице не видел и не слышал, как произошло это убийство. У нас нет свидетеля. Но мы нашли орудия убийства.’
  
  ‘Превосходно. Прогресс, ’ сказал Труроу, хлопнув в ладоши, а затем проверил, как далеко большая рука Микки переместилась вокруг циферблата на его запястье.
  
  Турецкий генерал удовлетворенно кивнул, но насчет чего именно, я не был уверен. Это не могло быть связано с прогрессом, потому что, совершенно очевидно, было сделано очень мало.
  
  ‘Вход в прикрепленный дом осуществляется через внутренний двор’, - продолжила Карли. ‘Окно было разбито. Сначала мы думаем, что убийца пришел из соседнего дома, через крышу. Но затем криминалисты видят потревоженную землю вокруг крышки водостока во дворе. Мы открываем это и следуем по стоку к Босфору. В этой канализации мы находим пластиковый пакет с ... гм… er…’
  
  ‘Долото", - подсказал Ияз.
  
  ‘Да, долото — много долот разного размера, маленький нож, похожий на то, как вы называете скальпель, и работающий на батарейках ...’ Карли обратилась к Иязу за помощью в расшифровке этого трудного предложения. Коп помоложе что-то пробормотал в ответ, после чего Карли продолжил: "Мы находим работающую на батарейках — мы думаем, вы это называете — головоломку. Все было в крови.’
  
  ‘Слив объясняет, почему никто не видит, как кто-то входит или выходит", - добавил Ияз.
  
  Возможно, но тогда то же самое было бы с апатией или страхом возмездия, подумал я. ‘Я читал, что были доказательства ограбления’.
  
  ‘Да. Сейф в стене за картиной, - ответил Ияз. ‘Они используют для этого взрывчатку’.
  
  ‘Взрывчатые вещества производят много шума", - сказал я. ‘Что они использовали, чтобы заглушить звук?’
  
  Ияз проверил свой блокнот. ‘Подушки’.
  
  ‘Хм...’ Подушки были разработаны для сидения, а не для поглощения взрывных волн, движущихся со скоростью звука.
  
  ‘Там также был сейф на полу", - продолжил он. ‘Это было открыто, но не силой. Мы ничего не находим внутри сейфов — содержимое обоих извлечено.’
  
  ‘Мы точно знаем, что там было содержимое, которое нужно было удалить?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Мы не знаем, но зачем еще нужны сейфы, нет?" - сказала Карли.
  
  ‘А как насчет отпечатков пальцев?’ Мастерс поинтересовался.
  
  ‘Мы находим отпечатки пальцев на сейфе на полу. Они принадлежат servantman и прикрепляютсяé.’
  
  ‘ Есть какие-нибудь отпечатки на настенном сейфе? Я спросил.
  
  Карли покачал головой. ‘Нет, никаких отпечатков’.
  
  ‘Стенной сейф был вычищен, специальный агент. Под этим я подразумеваю, что все было стерто начисто, ’ сказал капитан Кейн, помогая выбраться.
  
  ‘Например, стерли отпечатки пальцев", - вмешался Труроу, возможно, внезапно увидев себя в тренче.
  
  ‘На самом деле, немного более тщательно, чем это, сэр. Внутри было тщательно вымыто — стены, потолок, пол и внутренняя сторона двери — бумажными полотенцами с кухни.’
  
  ‘Если убийца был в перчатках, что, без сомнения, так и было бы, - заметил Мастерс, ‘ зачем беспокоиться?’
  
  Кейн пожал плечами. ‘Возможно, он просто был очень осторожен’.
  
  Дверь настенного сейфа была... была... ’ Карли поколебался и снова позвал своего партнера для подкрепления.
  
  ‘Кумулятивный заряд разнесет его", - предложил детектив-сержант Айяз. ‘Небольшой, но мощный’.
  
  ‘Криминалисты изучают тип использованной взрывчатки?’ Я спросил.
  
  ‘Да", - сказал он.
  
  ‘Вы перепишете нам результаты?’
  
  ‘Да, конечно", - ответила Карли.
  
  ‘Итак, этот слуга - подозреваемый", - сказал я.
  
  ‘Да", - подтвердил Ияз.
  
  ‘Вы доставили его на допрос?’
  
  ‘Нет’. Карли покачал головой, когда говорил.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  Карли снова: ‘Мы не можем его найти’.
  
  ‘Он пропал?’ - Спросила я, пытаясь внести ясность.
  
  ‘Да, мы так думаем", - ответил Ияз.
  
  ‘Что заставляет тебя так думать?’
  
  ‘Он не вернулся к себе домой", - сказал Карли. ‘Ничего из его одежды или личных вещей не пропало’. Карли перешел на Ияз.
  
  Ияз: ‘Он просто... исчез’.
  
  Это двойное представление действовало мне на нервы. В любой момент я ожидал, что они переключатся на спорт.
  
  Генерал Труроу прочистил горло. "У нас есть мотив — ограбление, орудия убийства и подозреваемый. Вы, люди, должны покончить со всем этим в кратчайшие сроки.’
  
  ‘Итак, вы не нашли отпечатков на настенном сейфе, но вы нашли отпечатки на напольном сейфе’. Я произнес это по буквам, просто чтобы убедиться, что ничего не потерялось в переводе.
  
  ‘Это верно", - сказал Ияз.
  
  ‘Вы нашли отпечатки прикрепленных документов на полу сейфа’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘И отпечатки пальцев слуги’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Но почему кто-то стал бы протирать настенный сейф и не потрудился бы сделать то же самое с напольным сейфом?’
  
  Карли и Ияз уставились на меня.
  
  ‘Возможно, убийца не счел этаж безопасным", - рассуждал я. ‘Ты просто предполагаешь, что он это сделал. Насколько нам известно, слуга мог прийти утром, обнаружить своего босса мертвым, увидел, что стенной сейф опустошен, и поэтому пошел к тому, что на этаже, и вычистил его. Возможно, причина, по которой вы не можете найти парня, в том, что он потягивает пина-коладу из кокосовых орехов на пляже Акапулько.’
  
  Двое копов из отдела убийств продолжали пялиться так, что можно было предположить, что я оторвался от них на ‘Привет ...’
  
  ‘Слишком много "может быть", специальный агент", - сказал генерал Труроу.
  
  Много? Я насчитал только двоих. Он упустил главное — предположения не заменяют фактов.
  
  Мастерс прыгнул в воду. ‘Сэр, при всем уважении, когда улики неубедительны, "может быть" - это все, что у вас есть".
  
  Я взглянул на нее. Поддержка застала меня врасплох. Я подумала, что потребуется нечто большее, чтобы вернуться в мои хорошие книги, сестра.
  
  Труроу принял комментарий Мастерс с ворчанием, которое, как я понял, означало, что он думал, что она умничает. ‘Хорошо, так что нам делать дальше?’ он спросил.
  
  ‘Место преступления было бы хорошим местом для начала", - предложил Мастерс.
  
  Я согласился. Не то чтобы мы ожидали что-нибудь найти — после трех дней, когда бригады криминалистов вытирали пыль, заклеивали скотчем и опрыскивали место люминалом в поисках следов крови, шансы на то, что мы войдем и найдем валяющиеся повсюду улики, стремились к нулю. Но это могло бы помочь нам сориентироваться.
  
  ‘Возможно, именно здесь мне следует вмешаться", - сказал капитан Кейн, прочищая горло. ‘Если только отдел по расследованию убийств не хочет добавить что-то еще?’
  
  Было совершенно очевидно, что они этого не сделали. Карли и Ияз захлопнули свои блокноты, заняли свои места и изобразили скуку. Ияз заложил руки за голову и зевнул.
  
  ‘Во время вскрытия и в ходе бесед с судебным психологом всплыл ряд моментов’, - начал Кейн. ‘Если вы не возражаете, господин посол...’
  
  ‘Конечно, пожалуйста, продолжайте", - сказал Бернбаум. ‘Я принесу свет’.
  
  Когда шторы были задернуты и в комнате стало темно, изображение, проецируемое на стену, стало четким и ярким. Каин нажал на элемент, и вспыхнуло изображение кошмара. Я видел это раньше, но размер пять на восемь дюймов, а не в футах, не отдавал ему должного. Изображение показывало мужчину, или то, что когда-то было мужчиной. Все это было трудно воспринять — мне пришлось начинать с малого. Его рука была расчленена на составные части и разложена на полу. Каждый палец был отделен от кисти, а суставы соединены по отдельности. Кисти были оторваны от рук, руки от тела. Ноги, ступни и пальцы ног подверглись такой же обработке, то есть были разделены на отдельные части. С туловища содрали кожу, и она была содрана. Ключицы были расположены рядом с туловищем, так же как руки и отдельные ребра, так что тело представляло собой разнесенную диаграмму. Одна рука и нога также были содраны, кожа с обеих была аккуратно разложена рядом с конечностью, с которой она была снята, как если бы это была запасная часть в каталоге. Голова была отделена от шеи. Кровь была разбрызгана повсюду.
  
  ‘В результате вскрытия вскрылась пара интересных фактов’, - сказал Кейн, на которого изображение не повлияло. ‘Во-первых, прикрепленный &# 233; был жив, когда с ним это сделали’.
  
  Окно тихо задребезжало в своей раме. Я задавался вопросом, мог ли коллективный вздох быть причиной. Кровь — ее так чертовски много. Это была единственная вещь, о которой я догадался без того, чтобы мне говорили. Сердце бедняги просто продолжало биться, пока в нем не кончилось вещество, способное проталкиваться через его артерии.
  
  Каин продолжил. ‘Другой интересный момент заключается в том, что двенадцать костей Прикрепленного отсутствуют’.
  
  
  Три
  
  
  Капитан Каин пролистал ряд других слайдов с изображением убитого, прикрепленных &# 233; пока не дошел до вида, отмеченного различными белыми кружками. ‘Во взрослом человеке двести шесть костей", - сказал он. ‘Судебно-медицинский эксперт составил опись тела полковника Портмана. Круги и отметины, которые вы можете видеть на этих снимках, указывают, где были удалены кости.’
  
  ‘Иисус...’ Труроу наклонился вперед с болезненным восхищением.
  
  Каин продолжил. ‘При осмотре тела выяснилось, что у него отсутствуют позвонок С3, правая ключица, левая локтевая кость, манжета грудины, настоящее ребро и плавающее ребро, проксимальная, средняя и дистальные фаланги правой руки — в основном весь средний палец, — правая коленная чашечка, левая полулунная кость и правая медиальная лодыжка’.
  
  ‘Как мог Прикрепленный é быть живым, когда они сделали это с ним?" - спросил Мастерс.
  
  ‘Ну, он все это время не дышал. Судмедэксперт не уверен, как долго он продержался в этом испытании, ’ ответил Каин. ‘Но, по крайней мере, он был без сознания. Кто бы это ни сделал, сначала усыпил его хлороформом, и побольше. Хлороформ начисто сжег кожу на небе и задней стенке горла. Причиной смерти, по сути, стало утопление в собственной крови.’
  
  ‘Что ваш консультант-психиатр думает обо всем этом — о том, как он был убит, о пропавших костях?’ Я спросил.
  
  ‘У меня есть записи врача, которые я должен передать вам, а также копия отчета судмедэксперта. Доктор Айсун Меркит — кстати, так зовут консультирующего судебного психолога — она считает, что это похоже на ритуальное убийство, полное смысла для убийцы. Очевидно, что здесь много контролируемого гнева.’
  
  ‘Итак, другими словами, психиатр понятия не имеет", - заключил я.
  
  Каин подумал об этом, прежде чем ответить. ‘Можно сказать, что это в значительной степени убедительно, специальный агент, за исключением того, что она думает, что это, вероятно, только первое’.
  
  ‘Первый?’ Труроу сказал в ужасе.
  
  ‘Убийство, сэр. Кто-то с таким количеством гнева обычно не останавливается на одном.’
  
  ‘ Значит, у нас в руках может оказаться серийный убийца? ’ спросил генерал.
  
  ‘Есть хороший шанс", - согласился Кейн.
  
  ‘Замечательно", - сказал он, вскидывая руки в воздух.
  
  У меня был соблазн сказать, что из одного эпизода не получился сериал, но я оставил это при себе. ‘Есть ли у доктора Меркита мнение о том, почему Прикрепление & # 233; могло быть разбито на части?’
  
  ‘Нет, хотя она думает, что символика самолетного набора вполне может быть значимой. В конце концов, он был воздушным придаткомé.’
  
  ‘А эти отсутствующие кости? Есть какие-нибудь теории о том, почему они были похищены? ’ спросил Мастерс.
  
  ‘Доктор Меркит считает, что их собрали’.
  
  ‘Собрали урожай?’ Эхом отозвался Труроу.
  
  ‘Для последующего использования, сэр", - сказал Каин.
  
  Я посмотрел на Труроу. Он смотрел сквозь эти очки с сосредоточенным хмурым видом человека, пытающегося разглядеть что-то очень далеко.
  
  ‘Доктор уверен, что они появятся", - сказал Кейн.
  
  ‘С последующими жертвами?’
  
  ‘Более чем вероятно, специальный агент Мастерс, да. Как я уже сказал, доктор Меркит считает, что убийца с такой яростью обычно не останавливается на одном.’
  
  "Есть какие-нибудь теории о том, почему именно эти кости?’ Я спросил.
  
  Капитан покачал головой. ‘Нет, боюсь, что нет, хотя это тот угол, на который нам следует взглянуть’. Он сделал быструю пометку об этом в блокноте.
  
  "А что насчет того, как было разрезано тело?’ Я надавил.
  
  ‘Не уверен, что вы имеете в виду, специальный агент’.
  
  ‘Считает ли судебно-медицинский эксперт, что это было сделано любителем или профессионалом?’
  
  ‘Определенно, это работа любителя, а не, скажем, хирурга. И это заняло бы большую часть трех часов — даже с использованием лобзика.’
  
  Теперь я был уверен в двух вещах. Во-первых, что этот Q & A был выжат досуха; и во-вторых, что я задал, безусловно, самые лучшие вопросы.
  
  Когда он был уверен, что прояснять больше нечего, Кейн выключил свой ноутбук и раздал копии отчетов. Мы с Мастерсом взяли по одному, как и турецкие плоскостопые и два армейских уголовника.
  
  Чары рассеялись, генерал Труроу встал и сообщил нам: ‘Что ж, трагическое и пугающее событие’. Он повернулся к Мастерсу. ‘Держи меня в курсе твоих дальнейших успехов. Нам нужно добиться скорейшего разрешения этого вопроса.’ Последовало рукопожатие, а затем он ушел.
  
  Сначала выхожу за дверь. Я выиграл пари. Я достал двадцать баксов из правого кармана и сунул их в левый. ‘Его работа здесь закончена", - пробормотал я себе под нос.
  
  ‘ Что это было? - спросил я. Мастерс выстрелил в ответ.
  
  ‘Я сказал: “Разве это не весело?”’
  
  Она посмотрела на меня взглядом "пожалуйста, будь здесь с кем-нибудь другим". Я подчинился и направился к Кейну, который распутывал силовые провода, собирая вещи. ‘Это было отличное слайд-шоу, капитан", - сказал я ему.
  
  ‘Да", - согласился он. ‘Скверное дело’.
  
  ‘Был ли у прикрепленного é рядовой помощник или личный помощник?’ Я спросил. ‘Кто-нибудь обрабатывал его корреспонденцию, вел за него его дневник?’
  
  ‘Нет. Очевидно, он был практичным парнем. Отправлял свои электронные письма, отвечал на свои телефоны, сам завязывал шнурки на ботинках.’
  
  ‘А как насчет его офиса? У него здесь есть такой?’
  
  ‘Да, он это сделал. У него также был такой в посольстве в Анкаре, хотя он, похоже, проводил здесь как можно больше времени. Он предпочитал Стамбул — насколько я могу судить, ему нравился его дом в Бебеке. Офис находится дальше по коридору, справа. Его имя написано на двери. Это все твое. Я запер ее, чтобы не впускать любопытных.’
  
  Он протянул ключ, а затем уронил его мне в руку.
  
  ‘Там не так уж много, ’ продолжил он. ‘ Несколько сувениров и фотографий с отдыха.
  
  ‘Файлы?’ Я спросил.
  
  ‘Немного, но, судя по всему, полковник Портман был сторонником электронного офиса’.
  
  ‘Его электронные письма?’ - Поинтересовался я.
  
  ‘Как только вы устроитесь, я перешлю вам файл’.
  
  Мы с Кейном обменялись визитками. ‘Так почему у Портмана был слуга, если он был таким самостоятельным парнем?’ Я задавался вопросом вслух.
  
  Капитан втянул воздух через боковой зуб. ‘Не знаю. Это выходит за рамки моей компетенции. Возможно, он подвел черту под работой по дому.’
  
  Понятно — я сам был не в восторге от вытирания пыли. ‘При таком преступлении, как это, я удивлен, что у криминалистов так мало улик. То есть, никакого. Их криминалисты справляются с работой?’
  
  - Вы имеете в виду, они что-нибудь упустили из виду? Кто знает. Они используют те же методы, что и мы… Хочешь знать мое мнение?’ Добавил Каин. ‘Я думаю, убийце либо очень повезло, либо он был действительно хорош’.
  
  ‘Хм ... В чем я не уверен, так это в том, что именно у нас здесь есть", - сказал я. ‘Убийство с ограблением на стороне, или ограбление, замаскированное под что-то другое. Что ты думаешь об этом слуге?’
  
  ‘Мне нравится твоя теория об отпечатках пальцев. Если ты прав, он убегает, потому что напуган, а не потому, что виноват.’
  
  Капитан собрал свое снаряжение и был готов к отъезду как раз в тот момент, когда подошел Мастерс. Я оставил их наедине с этим. Я заметил, что парни из уголовного розыска уже ускользнули. Я также заметил, что они ни о чем не спросили во время подведения итогов. Было ли это потому, что в их ушах был только белый шум, или потому, что они наслаждались предварительным брифингом?
  
  Я пересекла комнату туда, где Карли и Ияз смотрели на выход, готовясь уйти. ‘Похоже, дело сложное", - сказал я.
  
  Говорила старшая из двоих, Карли. ‘Мы доберемся туда’.
  
  ‘Да, конечно", - ответил я. Забавно, как два положительных момента вместе могут нейтрализовать друг друга. ‘Между тем, был ли у этого слуги полковника Портмана судимости?’
  
  ‘Прошу прощения?’ Карли почесал щеку пальцем.
  
  ‘Рекорд — предыдущие аресты’.
  
  ‘Нет. Раньше у него не было неприятностей с полицией.’
  
  ‘У тебя есть что-нибудь на него?’ Я спросил. ‘Хотя бы фотографию?’
  
  ‘Да, у нас есть его фотографии — мы взяли из его дома. Мы также взяли трудовые книжки, налоговые декларации, выписки с банковских счетов — ’
  
  ‘Фотография была бы полезна, и несколько других деталей, таких как имя, чтобы можно было узнать в лицо’.
  
  ‘Мы пришлем эти вещи вам сюда’.
  
  ‘ Вы собирались сказать мне, что у вас есть записи его мобильного телефона? Я подсказал.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Так у тебя есть его номер?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Ты пытался вызвать это?’
  
  ‘Его телефон?’ - спросила Карли.
  
  ‘Да’.
  
  Карли и Ияз посмотрели друг на друга с глупыми улыбками на лицах, как будто я только что сказал им, что в следующей жизни они вернутся в качестве пластических хирургов. ‘Нет. Это хорошая идея. Мы попробуем это.’
  
  Я ни на секунду не думал, что этот парень-слуга возьмет трубку, но в этой игре никогда не знаешь наверняка.
  
  ‘Специальный агент Мастерс и я собираемся посетить место преступления этим утром", - сказал я им.
  
  ‘Место преступления ... э-э...’ Карли повернулась и что-то быстро сказала Иязу по-турецки.
  
  Его партнер дал ему ответ. ‘Очищен’.
  
  ‘Ты вызвал уборщиков?’ Я подтвердил.
  
  ‘Да’.
  
  Я провел обратный отсчет. Время было как раз подходящее для того, чтобы вернуть месту убийства его прежнее состояние. Погода была прохладной, но все же, продлись она еще немного, и местные насекомые выломали бы дверь, просто чтобы вдохнуть запах. Я подумал обо всей крови, разбрызганной вокруг — у этих уборщиков должно быть под рукой несколько серьезных пятновыводителей. Я подумал об этом, потому что я также случайно взглянул вниз и заметил пятно от кетчупа на своей рубашке, которое, должно быть, я подцепил в самолете по пути сюда. ‘ Как насчет позднего утра — скажем, в половине двенадцатого?
  
  Карли кивнула. ‘Мы встретимся с вами там в это время’.
  
  Мне нравится, когда меня держат за руку, но только когда она принадлежит кому-то женскому, заинтересованному и без усов. ‘В этом нет необходимости. Просто оставь ключ под ковриком, ’ сказал я.
  
  ‘Жандарм впустит вас", - ответил Ияз.
  
  ‘Прекрасно’. Я оглядел комнату. Посол Бернбаум пожимал руку турецкому генералу. Я пошел дальше.
  
  Приближаясь, я услышал, как генерал Матараджия сказал: ‘Я должен идти’. Затем он увидел меня и сказал: ‘Ужасное дело. Ты ловишь этих людей, да?’
  
  ‘Да, сэр", - заверил я его.
  
  ‘Доброе утро и удачи’. Он дружелюбно улыбнулся мне, и я наблюдал, как он и его адъютант направились в сторону Мастерса, чтобы попрощаться.
  
  ‘Генерал - хороший человек и прекрасный лидер", - сказал Бернбаум, проследив за моим взглядом.
  
  ‘Сэр, я хотел бы знать, можем ли мы задать вам несколько вопросов наедине", - рискнул я.
  
  ‘Конечно. Капитан Каин и генерал оба на пути к выходу. Мы можем поговорить здесь.’
  
  Я поднял глаза и увидел, как оба мужчины вместе с полковником Гекдемиром покидают комнату. Кейн посмотрел на меня и поднес указательный палец к голове, как бы говоря: ‘Мы наверстаем упущенное позже’.
  
  Бернбаум подошел к двери и закрыл ее, пока мы с Мастерсом придвигали стулья к антикварному столу. Я сел и снова окинул взглядом массивную картину на стене, ту, на которой были изображены солдаты-триумфаторы, большая пушка, рушащиеся каменные стены и гора расчлененных тел и конечностей под ногами победителей.
  
  ‘Вы знаете, о чем эта картина?" - спросил Бернбаум, заметив мой интерес к ней.
  
  ‘Нет, сэр’.
  
  ‘Специальный агент Мастерс?’
  
  Она изучала его. ‘Я думаю, что человек впереди, ведущий свою армию по костям побежденных, - это первый османский султан Мехмед II, который отобрал город у византийских правителей после того, как разрушил стены с помощью самой большой пушки, которую когда-либо видел мир’.
  
  ‘А, так ты изучаешь историю’.
  
  ‘На самом деле, изучаю путеводитель "Одинокая планета", сэр. Три года назад я провел отпуск в Турции.’
  
  Я искоса посмотрел на Мастерс и подумал, леди, вы просто продолжаете преподносить сюрпризы. Она даже не намекнула мне, что бывала в этом городе раньше.
  
  ‘Вам нравится Стамбул?’ - спросил ее посол.
  
  ‘Очень, сэр. Я встретил своего жениха é здесь, на самом деле.’
  
  Я моргнул. Как я уже сказал, сюрпризы продолжали поступать. Этот день становился лучше с каждой минутой.
  
  ‘Это очень романтичный город — волшебный", - согласился Бернбаум.
  
  Да, и я был уверен, что где бы ни был Прикрепленный & # 233;, он также думал о том, каким романтичным, волшебным городом был Стамбул. Пришло время вернуться к текущим делам, прежде чем Мастерс перейдет к своим свадебным планам. ‘Господин посол, - начал я, - знаете ли вы, получал ли атташе é какие-либо угрозы убийством?’
  
  Бернбаум покачал головой. ‘Нет, насколько мне известно, нет’.
  
  ‘Сообщил бы он вам, если бы это было так?’
  
  ‘Я сомневаюсь в этом. Он был из тех, кто не воспринял бы угрозы всерьез.’
  
  ‘Над чем он работал?’ Я спросил.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Господин посол, мы оба знаем, что военно-воздушным атташе é такой стратегически важной страны, как Турция, является специально подобранный человек с определенными навыками. Чем он занимался, чего не было отмечено в его дневнике? В частности, был ли он замешан в чем-нибудь тайном?’
  
  Бернбаум погладил свой розовый подбородок старческими пальцами, тыльную сторону его ладони усеяли печеночные пятна. ‘ Нет, насколько я знаю, специальный агент. Он был в основном занят работой по содействию модернизации тридцати истребителей F-16 Falcons до новой спецификации Block для ВВС Турции. Эммет помогал местной промышленности преодолевать наихудшую бюрократию, чтобы обновление могло произойти с минимумом шума.’
  
  ‘ И больше ничего?’ - Спросил я, когда казалось, что больше ничего не последует.
  
  ‘Ну, он действительно выразил некоторую озабоченность по поводу случая с молодой турчанкой, предположительно изнасилованной командиром экипажа ВВС США на авиабазе Инджирлик. Я видел файл. Мне жаль говорить, что это открытое и закрытое дело против нашего человека — вплоть до улик ДНК. Единственная проблема в том, что у женщины есть братья, а месть - это развлечение в этой стране.’
  
  Мое лицо, очевидно, выдало тот факт, что я, возможно, придал какое-то значение этой последней информации, потому что посол добавил: "Эммет только что достал файл, чтобы просмотреть его. Я могу ошибаться, но я сомневаюсь, что ему удалось начать процесс допроса до того, как его убили.’
  
  ‘Так это все?’ - Спросил Мастерс, наконец вернувшись к работе.
  
  По-моему, пахло тупиком, но я сказал: ‘Можем мы взглянуть на материалы дела по обвинению в изнасиловании?’
  
  ‘Конечно. Я приготовлю это для тебя через час. Кроме того, вам понадобится база для работы, пока вы будете в Стамбуле, поэтому я организовал для вас этот офис.’
  
  ‘Благодарю вас, сэр’.
  
  Султан на картине позади посла, шагающий по всем этим расчлененным телам, отвлек меня. Сцена напоминала фотографии капитана Каина. Я очень надеялся, что комната не была оформлена в тематическом стиле специально для нас.
  
  
  Четыре
  
  
  Вид из офиса атташе по авиации был похож на тот, который мы только что покинули дальше по коридору. Там было просторно. Там был современный письменный стол — ничего особенного — кулер для воды, двухместный диван и шкаф для хранения документов с шестью ящиками. На столе был тонкий жидкокристаллический экран компьютера и клавиатура, лазерный принтер, старый, изрядно поношенный шлем пилота истребителя, картотека, блокнот для записей и пара ручек. Я развернул сводку. Затем я постучал по клавишам на клавиатуре, на случай, если его компьютер просто спал. Экран оставался черным.
  
  Стены без обзора были голыми, за исключением одной с приколотой доской. На доске была пара фотографий жертвы убийства. На одной из фотографий он был в свободно свисающей кислородной маске, заруливал внутрь или выруливал — я не мог сказать — и на другой фотографии он пожимал руку другому офицеру, который, как и Портман, был одет в летный костюм. Позади двух мужчин был четкий состав F-15 Eagles, варианта "воздух-воздух". Это был счастливый случай, и оба мужчины улыбались.
  
  Я проверила ящики стола в поисках его дневника. Я этого не нашел. Все были пусты, за исключением одного, в котором лежали различные канцелярские принадлежности — карандаши, ластики, скрепки и так далее.
  
  ‘ Капитан Кейн говорил, что Портман провела здесь больше времени, чем в посольстве Анкары? - Спросил Мастерс, стоя возле открытых ящиков картотечного шкафа.
  
  Я мог видеть, что они были в основном пусты, за исключением двух. ‘Да", - сказал я. ‘Он сделал’. Я быстро просмотрел папки. ‘Вы бы так не подумали’. Это больше походило на временный офис, в который Портман либо переезжал, либо покидал его. Возможно, как и сказал Кейн, авиационный атташе &# 233; был специалистом по электронным офисам. ‘Давай", - сказал я. ‘Здесь не на что смотреть’.
  
  С тех пор, как мы с Мастерсом прибыли в генеральное консульство, поднялся сильный ветер. Мы спустились к воде, а оттуда взяли такси. После двадцати минут размышлений мы вернулись в окрестности нашего отеля.
  
  Когда я вышел из такси, я увидел кучку пожилых женщин, одетых в черное, идущих по круто закругленной улице к нам, наклоняясь под порывами ветра, натягивая уголки своих шарфов на лица для защиты. Сзади к ним подошла пара молодых женщин в мини, которые играли в кости с погодой и проиграли. Небо было бледно-голубым с пушистыми, как пуховка, облаками, на фоне которых четко вырисовывался городской силуэт. Листы газетной бумаги и порванные бумажные пакеты танцевали и кружились вместе с последними листьями в воздушных вихрях. Я дрожал в своей футболке и куртке. Это должно было быть менее 50 градусов. Мне нужно было нанести еще пару слоев на кожу. Средние пальцы моей левой руки, закованные в гипсовую повязку из стекловолокна, моих личных синоптиков, тупо ныли от холода. Я повертел их в руках, просто чтобы убедиться, что они все еще работают, затем поднес к губам и подул на них немного тепла. Жизнь не была добра к этим пальцам. За последние двенадцать месяцев они были разбиты дважды: первый раз малокалиберной пулей, выпущенной из пистолета с близкого расстояния, второй - когда я упал на них во время миссии в Пакистане — и с высоты около 20 000 футов. Но это уже другая история.
  
  ‘ Хочешь кофе? - спросил я. Я спросил Мастерса. ‘Я угощаю’.
  
  ‘Раздобыть немного денег?’
  
  ‘Да, я выиграл пари’. Я засунул руки в карманы.
  
  ‘Я видела место там, внизу", - сказала она, кивком головы указывая общее направление — узкая дорога напротив нашего отеля, которая спускалась с холма. Дорога была окаймлена с обеих сторон беспорядочно расположенными зданиями розового, кремового и коричневого цветов, похожими на штабеля обувных коробок, которые вот-вот упадут друг на друга.
  
  ‘Что ж, удача важнее опыта", - ответил я, жестом приглашая ее продолжать.
  
  Мастерс сошел с тротуара и направился к заведению с парой пустых, продуваемых ветром столиков у входа, их белые скатерти хлопали на ветру. Я помедлил перед переходом и подождал старика цвета копченой рыбы, который тащился ко мне по крутой дороге. Он согнулся пополам с тяжелым грузом, привязанным к деревянной скобе поперек поясницы. BMW, большая новая машина, подъехала к нему сзади и просигналила. Старик проигнорировал это — не изменил свою линию и не сдвинулся ни на йоту. Если бы я был чувствительным типом и открытым для метафор, я мог бы уловить, что этот город был вовлечен в войну между новым и старым, которая, вероятно, продолжалась в течение очень долгого времени. Но я не чувствительный тип, поэтому я пропустил это и вместо этого рыгнул от легкого голода.
  
  ‘Эй, мистер Опыт, ты идешь?" - нетерпеливо позвал Мастерс с другой стороны дороги.
  
  В кафеé было тепло и наполнено ароматами подгоревшего сахара и кофе. d écor был выпущен в начале 90-х, цветовая гамма представляла собой смесь оранжевого, темного дерева и хрома. Только несколько столиков были заняты. Мы взяли одного рядом с парой туристов скандинавского типа: светлые волосы, футболки с длинными рукавами, шорты и походные ботинки. Они могли бы быть братом и сестрой, хотя девушка была вдвое крупнее своего спутника. Она заплетала волосы в косы. Я мог представить ее в шлеме с рогами.
  
  Подошел официант, принял наш заказ и ушел. Я поймал парня-северянина, который пялился на Мастерс, рассматривая ее, когда она сняла свою фуражку Департамента пожарной охраны Нью-Йорка и встряхнула волосами. Парень был смущен, когда понял, что я застукал его во время исполнения небольшого стриптиза в стиле "глазное яблоко". Он сглотнул, отвернулся и застенчиво указал на что-то в путеводителе, прежде чем Брунгильда также поймала его и, возможно, ударила. Она выглядела так, словно могла выдержать удар.
  
  Мастерс пропустила все это, как она всегда делает, совершенно не подозревая о том, какой эффект она оказывает на комнату. Когда с неотложными важными делами было покончено, а именно с завтраком, я сказал: ‘У меня есть несколько вопросов о сегодняшнем утре’.
  
  ‘Я тоже’.
  
  ‘Ты хочешь начать?’
  
  ‘Эго превыше таланта", - сказала она.
  
  ‘Ладно", - начал я. ‘Карли, коп, обвисший, как ящик для носков, сказал что-то о том, чтобы следовать по дренажу до самого Босфора’.
  
  ‘Итак, в чем вопрос?’
  
  ‘Что такое Босфор?’
  
  Мастерс усмехнулся. ‘Вы никогда не слышали о Босфоре?’
  
  ‘А что, если у меня его нет?’
  
  Мастерс покачала головой. ‘Возможно, это всего лишь один из самых известных водных участков в мире’.
  
  ‘Потому что...?’
  
  ‘Он меньше мили в ширину, разделяет континенты Европы и Азии, делит Стамбул пополам, соединяет Черное море со Средиземным, и люди борются за его контроль более двух тысяч лет’.
  
  ‘Я подумал, что это может быть связано с фосфором — возможно, с его злой сестрой’.
  
  ‘Я достану тебе путеводитель", - сказала она.
  
  ‘Мне он не нужен", - ответил я. ‘У меня есть ты. Я принесу тебе палку с маленьким флажком на ней.’Я собирался сказать что-то о ее женихе & # 233;, адвокате JAG, но промолчал. Мы все еще не поговорили. Разговор должен был начаться, когда Мастерс рассказала мне об этом парне, за которого, как мне только что совершенно неожиданно сказали, она собиралась замуж; о том, кого она, по-видимому, встретила в этом городе; о том, с кем она встречалась через пять минут после того, как мы перестали встречаться. Или, может быть, я был великодушен: мне казалось, что мог быть период перекрытия. Я чувствовал, что Мастерс многим мне обязан, и я хотел получить. ‘Итак, что вы думаете о шоу, поставленном в нашу пользу?’ Вместо этого я спросил.
  
  ‘В генеральном консульстве?’
  
  ‘Был на каких-нибудь других концертах в последнее время?’
  
  Она пожала плечами. ‘Посол очарователен, местные копы едва ли адекватны, капитан Кейн, похоже, в ударе, от этих парней из уголовного розыска у меня мурашки по коже, а в Атташе не хватает нескольких компонентов’.
  
  ‘Где было ЦРУ?’ Я спросил.
  
  ‘ЦРУ? Зачем им нужно было быть там?’
  
  ‘Много причин?’
  
  ‘Назови хоть одного’.
  
  ‘Портман был аппи-8’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Эй-Пи-И восемь", - сказал я, произнося это по буквам.
  
  ‘Я не видел этого в его досье’.
  
  ‘Этого не было в его досье. Я вышел в Интернет перед тем, как мы уехали из Эндрюса. Я искал вокруг предысторию.’ Аббревиатура API была сокращением от индикатора положения экипажа, термина, используемого счетчиками bean для описания летного статуса в боевой машине, совместно известной как Военно-воздушные силы Соединенных Штатов. API-1 был пилотом, приписанным к эскадрилье. API-8, или ‘appi-8’, был офицером высшего звена, которому разрешалось поддерживать базовый уровень валюты, что позволяло ему или ей летать на самолете определенного типа.
  
  ‘Так на чем же он был в курсе?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Орлы’.
  
  ‘ Он летал на истребителях F-15?
  
  ‘У него была слабая привязанность к "Мрачным жнецам", 493-му. Они время от времени выпускают его на спортивной машине.’
  
  Мастерс кивнула, показывая, что она была впечатлена, так же, как и я. McDonnell Douglas F-15C Eagle был адским оружием. В умелых руках он был способен убить врага любым количеством способов. В чужих руках он, скорее всего, просто развернулся бы и убил пилота. Это был очень быстрый и очень смертоносный фронтовой истребитель, полет на котором требовал большого мастерства. Портману перевалило за пятьдесят, и не многим его возрасту разрешалось сидеть за рулем Eagle. Да, полковник Портман был особенным.
  
  ‘Ты думаешь, что ЦРУ могло поручить такому парню, как Портман, работать над чем-то?" Мастерс поинтересовался.
  
  ‘Я бы поставил на это деньги’.
  
  Официант принес завтрак, и мы ели в тишине. Это не было комфортной тишиной.
  
  ‘Итак, ’ сказал я, решив немного разрядить обстановку, - слышали репортаж об адвокате, который ехал по шоссе в своем новеньком "Мерседесе"?" Мастерс бросил на меня непонимающий взгляд. ‘Ему это так нравится, что он даже сочиняет песни об этом. “Я люблю свой новый Mercedes. Мерседес, Мерседес, Мерседес...”’
  
  ‘Я действительно хочу это слышать?’ Мастерс спросил.
  
  Да, она это сделала. ‘Парень настолько увлечен тем, как сильно он любит свой новый автомобиль, что забывает свернуть за угол. Он съезжает с насыпи, врезается в дерево и врезается в валун. К счастью, адвоката выбросило прочь как раз в тот момент, когда машина загорелась. Тем временем парень, который ехал в машине позади, с визгом останавливается, выходит и бежит вниз по набережной. Он добирается до адвоката и находит его стоящим на коленях, рыдающим: “Мой новый Мерседес! Мой прекрасный новый Мерседес!”
  
  ‘В ужасе при виде жертвы аварии парень говорит: “Боже мой! Ты потерял руку!” Адвокат смотрит вниз и впервые замечает, что он действительно потерял всю руку. Затем он начинает кричать: “Мой новый Rolex. Мой новый Rolex!”’
  
  Мастерс мгновение ничего не говорила, просто смотрела на меня своими бирюзовыми глазами. А потом она сказала: ‘Если ты собираешься рассказывать плохие шутки про адвоката, по крайней мере, те, которые я не слышал’.
  
  Я пожал плечами. ‘Тогда, я полагаю, вы также знаете историю об ученом, который идет в магазин мозгов, чтобы купить немного мозга для завершения исследования?’
  
  Мастерс наградил меня очередной паузой молчания, которую я воспринял как "нет".
  
  ‘Ну, этот ученый в магазине мозгов видит, что там нет цен на различные типы предлагаемых мозгов, поэтому он спрашивает парня за прилавком: “Сколько стоит мозг дантиста?”
  
  ‘Три доллара за унцию”, - говорит парень.
  
  ‘Сколько это стоит для доктора брейна?”
  
  ‘Четыре доллара за унцию”.
  
  ‘Сколько за мозги адвоката?”
  
  ‘Пятьсот долларов за унцию”.
  
  ‘Клиент поражен. “Вау”, - говорит он. “Так почему мозги адвоката настолько дороже?”
  
  ‘Продавец отвечает: “Вы знаете, скольких юристов нам приходится убить, чтобы получить одну унцию мозгов?”’
  
  Мастерс откинулась на спинку стула, сложив руки на столе перед собой, и на горизонте не было ни малейшего намека на улыбку.
  
  ‘Я знаю, ты, наверное, тоже это слышал’, - признался я, - "но вся эта история с женитьбой полицейского на адвокате… Вы знаете, что говорят, одно хорошее клише é заслуживает другого.’
  
  ‘Возможно, то, что мы взялись за это дело вместе, было не такой уж хорошей идеей", - сказала она.
  
  ‘Я не знал, что у нас был выбор’.
  
  Ее лицо покраснело от гнева. Знаешь, Вин, для меня это тоже нелегко. И почему такая большая проблема с адвокатами? Ты ведь читал юриспруденцию в Нью-Йоркском университете, не так ли, прежде чем записаться?’
  
  ‘Да, но я увидел ошибку своего пути’.
  
  ‘Который был?’
  
  ‘Закон может иметь все, что связано с виной и невиновностью, но система этого не делает. Речь идет о том, у кого самый большой кошелек, или какая партия обладает наибольшей властью. Люди, которые выигрывают, почти всегда имеют больше того и другого, чем те, кто проигрывает. Вина и невиновность - всего лишь сторонние наблюдатели.’
  
  ‘Как полицейский, ты все еще часть системы’.
  
  ‘Мне нравится быть кормильцем снизу. Внизу, в грязи, все равны. Здесь, внизу, доказательства - это единственное, что имеет значение, по крайней мере, для меня. И я знаю, что для тебя это то же самое. Итак, ты собираешься рассказать мне об этом своем женихе-юристе-ягуаре или мне рассказать тебе ту, про адвоката и дьявола?’
  
  ‘Я не собирался, нет’.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Потому что это не твое собачье дело’.
  
  ‘Итак, в любом случае, есть этот адвокат, дьявол и —’
  
  ‘ Вин! ’ Мастерс сказал это громко, чтобы остановить меня. И Брунгильда, и ее спутник повернули головы в нашу сторону, что заставило Мастерса уменьшить громкость. ‘Ты знаешь, что между нами не было ничего хорошего — такого не было уже долгое время. Ты был в Вашингтоне, я был в Германии, и ни один из нас, казалось, не хотел ничего с этим делать. Мы договорились — ты согласился — прекратить это.’
  
  Я не собирался не соглашаться. Я не мог. То, что сказал Мастерс, было правдой. Однако мне показалось, что причины, по которым она хотела прекратить наши отношения, могли быть связаны не столько с нашей вынужденной разлукой, сколько с тем фактом, что ее бывший стамбульский роман был в городе, разнюхивая о нас. ‘Где живет твой женихé?’ Я спросил. Парень был Джагом, что означало, что он мог быть размещен где угодно.
  
  Мастерс неловко поерзала на своем месте, ее взгляд переместился со стола на светильники, а затем в окно.
  
  ‘Ты собираешься ссылаться на Пятое, Анна?’ Я спросил.
  
  Мастерс закусила верхнюю губу, и ее взгляд вернулся к виду за окном. ‘Он много переезжает’.
  
  ‘Где он размещен?’
  
  ‘Какая разница, где он живет?" - огрызнулась она, беря солонку и теребя ее крышку.
  
  ‘Может быть, это вообще не имеет никакого значения. Просто ты продолжаешь говорить, что расстояние - это то, что убило нас. Я предполагаю, что этот парень из "ягуара" ждет тебя в Германии, в Рамштайне.’ Я почти мог это понять. Собираться вместе в течение недели то здесь, то там было неприятно и сложно, и –
  
  ’Он в Вашингтоне, ясно?’ - Выпалил Мастерс. Это вырвалось наружу, как будто я только что вскрыла нарыв.
  
  "Вашингтон?’ - Спросила я, неуверенная, что услышала то, что думала, что услышала. ‘Он в "Ягуаре"? В Эндрюсе ?’
  
  Мастерс большим пальцем открутил крышку солонки, и мелкие белые кристаллы рассыпались по столешнице.
  
  ‘Господи, Анна...’ Я был готов признать, что между мной и Мастерсом все кончено. Но теперь причина окончания звучала скорее как оправдание. Если, как и я, он также работал в авиабазе Эндрюс, тогда что это была за чушь, которую она мне несла о том, что физическая дистанция между нами была такой чертовски разрушительной? Мастерс занялась беспорядком, который она создала, вероятно, благодарная за то, что отвлеклась. Ее жених &# 233; был на военно-воздушной базе Эндрюс? Этот придурок мог бы сидеть в офисе прямо по коридору от моего. Был даже хороший шанс, что я могу знать этого придурка.
  
  Мастерс снова завинтила крышку шейкера и потерла ладони друг о друга, чтобы стряхнуть соль.
  
  ‘Как его зовут?’ Я спросил.
  
  ‘Нет, Вин’.
  
  ‘Так или иначе, ’ начал я, ‘ дьявол посещает офис этого адвоката. Он кладет вилы на стол и говорит: “Эй, Мак, почему бы тебе не позволить мне организовать несколько вещей для —”’
  
  ‘Почему ты никогда не сдаешься?’ Мастерс прерван.
  
  ‘Твой жених работает в офисе в Вашингтоне, а ты в Рамштайне. Послушай, это звучит знакомо.’
  
  ‘Он уходит из ВВС — переходит в частную фирму — чтобы мы могли быть вместе’.
  
  ‘Он переезжает в Германию, чтобы ты и он могли —’
  
  ‘Нет, Вин… Я тоже выхожу, ’ сказала она.
  
  
  Пять
  
  
  Было не так много мест, куда я мог бы пойти после такого откровения. Итак, Мастерс уходил из ВВС. Черт... Теперь мне захотелось встать и уйти, даже если это было всего лишь кафе. Но реальность была такова, что, нравится нам это или нет, мы с тобой были едины до мозга костей. Застрял в этой стране, расследуя дело высшей важности. Я жевал, ничего не ощущая.
  
  ‘Это будет трудно, не так ли?’ Мастерс сказал.
  
  ‘Ничего такого, чего не смогла бы исправить лоботомия. Ты первый, ’ предложил я.
  
  ‘Нам с тобой нужно забыть, что у нас есть история’.
  
  ‘Как я уже сказал, ты первый’.
  
  Мастерс вытерла губы салфеткой.
  
  ‘Ты встретил своего жениха в Стамбуле", - сказал я. - Когда именно? - спросил я.
  
  ‘ Вин, я не...
  
  ‘Так или иначе, дьявол говорит этому адвокату: “Да, я могу все исправить для тебя. Ваш доход? Я увеличу его в десять раз. Твои партнеры? Они начнут любить тебя. Ваши клиенты будут относиться к вам с уважением, которого, по вашему мнению, вы заслуживаете; вы будете получать четырехмесячный отпуск каждый год и доживете до ста лет, в конце концов умерев на работе с молодой любовницей — ее я тоже организую ”.’
  
  Руки Мастерс были сложены на груди, и она уставилась на меня тем невыразительным взглядом, который я так хорошо знала.
  
  “Взамен я просто заберу душу твоей жены, души твоих детей, души их детей, и все они будут вечно гнить в аду”.
  
  ‘На что адвокат говорит: “Так в чем же подвох?”’
  
  ‘Ты можешь быть настоящим мудаком, Вин. Ты знаешь это?’
  
  ‘Это был бы один из тех вопросов риторического типа, верно?’ Я сказал.
  
  Одна из ее рук сжалась в кулак. ‘Ладно, ты сам напросился. Вы уже знаете, что я познакомился с ним три года назад, когда был здесь туристом. Мы были в туристической группе. Мы начали разговаривать. Он случайно проговорился, что его только что произвели в подполковники. Мы оба служили в ВВС — это мгновенно сблизило нас. Мы поладили, провели пару недель вместе здесь, в Стамбуле. Дальше этого дело не пошло, потому что у него был роман с кем-то, но мы поддерживали связь на протяжении многих лет. Затем, как гром среди ясного неба, он появился в OSI, Рамштайн. Кажется, офис министра военно-воздушных сил вызвался нам помочь JAG подготовить дело для Министерства обороны. Между нами только что кое-что произошло, и это произошло быстро.’
  
  Опять же, я ничего не сказал, потому что нечего было сказать.
  
  ‘Мне жаль, Вин", - продолжил Мастерс.
  
  Входная дверь кафе é распахнулась, и внутрь ввалилась кучка шумных людей. По тому, как они были одеты, и по всей этой болтовне и смеху, я определил их как местных. Я повернулся лицом к Мастерсу. Я хотел разозлиться, но у меня не было оснований. Помимо того факта, что мы решили прекратить отношения до того, как она снова соединилась со своим придурком, я напомнил себе, что я тоже не ангел. Я только недавно вернулся из Флориды, где был на расследовании и встретил своего полковника. Она помогла мне прижать парня, который выпутал моего приятеля из парашюта и позволил гравитации сделать остальное. И все только что произошло чертовски быстро с полковником и со мной тоже.
  
  ‘Все в порядке… ты победил, ’ наконец сказал Мастерс. ‘Его зовут Ричард Уоддинг, ясно? Подполковник Ричард Уоддинг.’
  
  Имя ее жениха é, произнесенное мне таким образом — как своего рода признание — застало меня врасплох. ‘Что, прости?" Я сказал. ‘Я не уверен, что правильно тебя расслышал. Вы сказали “Ричард Уоддинг”?’
  
  Мастерс кивнул с облегчением, возможно, потому, что секрет был раскрыт.
  
  Я не был так уверен. Это потому, что я знал этого парня. Только я знал его под другим именем — тем, которое ему дали ветераны Первой и Второй войн в Персидском заливе, стекавшиеся присоединиться к растущему коллективному иску против военных за воздействие боеприпасов с обедненным ураном. Мой приятель по имени Тайлер Дин был одним из них. Тайлер раньше водил танк M1 Abrams и восемнадцать месяцев жил среди этого хлама в иракской пустыне. Год назад он обратился к врачу с жалобой на боль в горле и оказался в больнице, где ему удалили большую часть пищевода. Пока они копались в его внутренностях, они также обнаружили, что у него внутри умерла одна из почек. Они пришили его желудок к миндалинам, удалили почку и подключили его к аппарату для диализа. Тайлеру было всего двадцать девять. Жених Мастерс &# 233; был свидетелем обвинения ответчика, Вооруженных сил Соединенных Штатов Америки, делая все возможное, чтобы ветеринары получили не больше и не меньше, чем пинок в живот. Итак, как я уже сказал, я знал этого Ричарда Уоддинга под другим именем. Я знал его как полковника Дика Уода.
  
  "Так ты действительно его знаешь?" - спросила она, используя свою раздражающую способность читать мои мысли.
  
  Прежде чем я успел ответить, открылась входная дверь, и в комнату ввалилось еще больше людей. Гремела музыка, и вечеринка мгновенно достигла критической массы. Молодой парень пробежался по толпе от передней части кафе é до задней части под одобрительный рев. Пожилой мужчина с пятидневной щетиной на лице, одетый в пальто, сшитое из чего-то, что показалось мне спрессованным ворсом, материализовался перед Мастерс и поднял ее со стула. Он хотел потанцевать с ней. Она протестовала, но сдалась, когда показалось, что он не примет "нет" в качестве ответа.
  
  Ко мне подошла крупная пожилая женщина, ее волосы были повязаны цветастым шарфом, заправленным в бежевое пальто длиной до щиколоток, застегнутое на все пуговицы до шеи. Она держала тарелку с выпечкой, плавая брассом в чем-то, что, как я предположил, было медом. ‘Сюда, сюда", - сказала она, помахивая тарелкой у меня перед носом. Я почувствовал запах орехов и корицы. ‘Мы целе… празднуйте — вы едите.’
  
  Я одарил ее единственным взглядом, на который был способен, который был пустым.
  
  "Пожалуйста, пожалуйста..." - настаивала она, на этот раз более настойчиво размахивая тарелкой. Я взяла одно из предложенных пирожных, потому что, как и в "танцах для мастеров", выполнение заказов здесь оказалось единственным вариантом. Я откусил кусочек.
  
  ‘Очень хорошо", - сказал я, потому что так оно и было. Музыка и смех были достаточно громкими, чтобы отдаваться в моих ушах, как будто они были старыми динамиками, которые вот-вот взорвутся. ‘Что ты празднуешь?’ Я кричал.
  
  Она пожала плечами, не в силах преодолеть языковой барьер.
  
  ‘Женат?’ Я закричал, вытягивая руки, чтобы указать на вечеринку. ‘Кто-то выходит замуж?’
  
  Женщина нахмурилась. И тогда то, что я говорил, казалось, дошло до нее. ‘Нет, нет. Не жениться, ’ сказала она, хихикая, показывая оставшиеся три зуба, все еще торчащие из ее десен. ‘Bir ca? Эм... кругом... Üнет! Üнет!И на случай, если я все еще не понял — потому что я, очевидно, все еще не понял, — женщина щелкнула в воздухе парой пальцев.
  
  И тогда я понял это. ‘Ты празднуешь… обрезание?’ Малыш сделал еще один поворот в кафе &# 233; над головами толпы, и все одобрительно закричали.
  
  ‘Да, да!" - ответила она, снова используя свои пальцы как ножницы.
  
  Мастерс удалось оторваться от танцев. ‘ Давай, ’ крикнула она. ‘Давай выбираться отсюда. Это место сошло с ума.’
  
  
  * * *
  
  
  Мы вышли за дверь и закрыли ее, изолируя большую часть шума позади нас. Я отметил, что погода немного потеплела и ветер стих. Моя куртка и футболка теперь были в состоянии справиться с тем, что осталось. ‘Ты знаешь, из-за чего все это было?’ Я спросил Мастерса, когда мы на мгновение остановились, чтобы сориентироваться.
  
  ‘Да", - ответила она, застегиваясь от холода. ‘Мальчик был обрезан. В здешних краях это большое дело.’ Она одарила меня кривой улыбкой. ‘У тебя с этим какие-то проблемы?’
  
  ‘Я? Проблема? Я думаю, это здорово, что пенис празднуется. Его должно быть больше. Должен быть Всемирный день пениса. Я вижу, что это будет хитом дома, в Библейском поясе.’
  
  Я сошел с тротуара, чтобы поймать такси. Приближалось к 11:00 — время появиться на месте происшествия, где сумасшедший вегетарианец нарезал полковника Портмана соломкой.
  
  
  * * *
  
  
  Десять минут спустя мы были в такси, ползущем по улицам, где жили люди, которые были загружены— лужайки, стены и высокие ворота с домофонами. Даже деревья выглядели высокомерно. Над головой массивный подвесной мост, соединяющий два континента, закрывал солнце. Я был занят тем, что проводил архитектурные сравнения между домами по обе стороны улицы, когда Мастерс заговорил.
  
  ‘Итак, ты не ответил на мой вопрос’.
  
  ‘Разве не так?’ Я ответил.
  
  ‘Нет, ты этого не делал’.
  
  ‘Эй, посмотри на то розовое здание с колоннами", - сказал я, пытаясь отвлечься. Я знал, куда направлялся Мастерс. ‘Это можно нарезать ломтиками и подать на свадебном приеме’. Да — торт… брак… жених и#233;ы… Полковник Дик Уод.
  
  ‘Я спросил вас, знали ли вы Ричарда Уоддинга’.
  
  Такси остановилось. Мы заплатили и вышли.
  
  ‘Ну, а ты?’ - снова спросила она.
  
  Я сравнил адрес дома передо мной с тем, что был нацарапан в моем блокноте. Мне не нужно было этого делать — проверь, что у нас был правильный дом. Это был дом Портмана, все верно. Скольких еще людей на улице охраняли полицейские в форме за переносными пуленепробиваемыми щитами? Я больше не мог тянуть время. ‘Да, я знаком с парнем с таким именем. Из богатой семьи, которая выращивала хлопок в Миссисипи на протяжении полудюжины поколений?’
  
  ‘Да, это он’.
  
  ‘Тогда ты выйдешь замуж за известного придурка", - проинформировал я ее.
  
  ‘Что?’ Она уставилась на меня, ее щеки внезапно покраснели, а руки уперлись в бедра, неуверенная в том, правильно ли она расслышала. Но она была, она знала, что была, и она также знала, что не хотела слышать, как я это повторяю. "Господи!" - сказала она и понеслась прочь, как смерч, вверх по истертым каменным ступеням к входной двери.
  
  
  Шесть
  
  
  Мастерс показала свой значок двум полицейским в форме, вооруженным видавшими виды автоматами MP5 ранней модели, которые держали оборону. Мужчины обсудили наше прибытие между собой, прежде чем отпереть дверь. Мастерс протопал мимо них. Я показал свой значок и последовал за ней, один из полицейских в форме тащился за мной на буксире.
  
  Внутри было темно. Широкая лестница с богато украшенными резными перилами поднималась вверх. Где-то играло радио. Я обошел первый этаж, который был пуст, и вернулся к лестнице. Из информации, которую я уже видел, я знал, что это трехэтажный дом трехсотлетней давности, расположенный вокруг центрального внутреннего двора. В доме было прохладно и тихо, и пахло различными химическими растворителями, сражающимися с ароматами, которые большинству людей, к счастью, никогда не приходится испытывать. Я последовал за этими запахами вверх по лестнице на верхний этаж. Они становились сильнее с каждым шагом, вместе с громкостью радио.
  
  Я слышал смех и голоса. Женщина беззвучно подпевала радио, или, может быть, это была мелодия, которая была беззвучной. Я спустился по широкому коридору, ступая по темно-красному турецкому бегуну, который превращал мои шаги в шепот. На древних черных половицах лежал ковер, стены были светло-зеленого цвета и увешаны картинами — старыми картинами с морскими сражениями и пейзажами, а также портретами в основном азиатских лиц с широкими, высокими скулами.
  
  Когда я двигался по дому, ароматы, отдающие промышленностью, брали верх. Я завернул за угол и увидел двойные двери, которые были распахнуты настежь. Мастерс вышел из-за другого угла и оказался на другой стороне комнаты. Позади себя я почувствовал людей в форме от входной двери. Желтая лента с места преступления, которая до недавнего времени закрывала двойные двери, была скатана в неопрятный комок и оставлена на ковре. Радио, пение, голоса и запахи - все это доносилось изнутри этой комнаты.
  
  Мастерс не обратила внимания на мое присутствие, все еще злясь на меня за то, что я назвал ее Членососом долбоебом. Она продолжала идти, на место преступления. Я завершил захват в клещи. Наше прибытие прекратило пение и разговоры. Сопровождавший нас полицейский в форме сказал что-то по-турецки, и я пару раз различил слово "Amerikali". Уборщики таращились на нас, как будто мы были из другого мира, чем, я полагаю, мы и были.
  
  Уборщицей занималась команда из трех человек, двое из которых были женщинами. Они все стояли и продолжали смотреть на нас. Обе женщины были среднего возраста и примерно такими же стройными, как пара бетономешалок. На головах у обоих были черные платки. Парень был старше и крупнее, с широким лицом и густыми усами цвета соли с перцем, закрученными на концах, как у старомодного злодея. Нам нужен был ледокол. Я подошел к одной из женщин и показал ей пятно от кетчупа на моей футболке. Я пожал плечами, как бы говоря: ‘Что мне здесь делать?’
  
  ‘О’, - воскликнула она и сказала что-то, что заставило всех рассмеяться.
  
  Униформа удивила меня тем, что он говорил по-английски. ‘Ха, ха... Она говорит, что Стамбул уже оставил на тебе свой след. Она не хочет его снимать.’
  
  Тем не менее, женщина подошла к ведру, достала бутылку и побрызгала прозрачной жидкостью на пятно, отчего оно мгновенно исчезло.
  
  ‘Спасибо, мэм", - сказал я.
  
  Она улыбнулась — они все улыбнулись — и вернулись к тому, что делали, включая пение. Я должен вступить в ООН.
  
  Я сделал круг по комнате. Это был беспорядок. Я вспомнил счастливые снимки капитана Кейна. Стул, на котором Атташе &# 233; сидел непосредственно перед его убийством, был убран. Квадрат бледно-зеленого ковра на полу сейфа также исчез, а его дверца открыта. Я присел на корточки рядом с сейфом, чтобы рассмотреть поближе. Дверь, механизм замка и внутренние стены все еще были покрыты пылью от отпечатков пальцев, и отпечатки были отчетливо видны. Сейф был пуст.
  
  Остальная часть ковра была разорвана в одном углу и откатана почти к центру комнаты, где сейф был вмонтирован в пол, обнажив старые половицы под ним. Я мог видеть, что предпринимались попытки удалить кровь жертвы с ворса ковра, но они, очевидно, потерпели неудачу, и там было несколько больших черных пятен, разбросанных широкими кругами в результате работы уборщиков — которые, как я предположил, отмечали область, где жертва была расчленена. В воздухе стоял запах разложения, как будто в полости в стене неподалеку недавно умерло животное. Женщины оттирали брызги крови с верхних стен щетинными щетками на концах шестов. Их усилия сводились к тому, чтобы просто передвигать его, как по ковру. Парень с мо смешивал краску в бочке объемом два с половиной галлона. Пятна, которые они не смогли удалить, собирались закрасить.
  
  ‘Стенной сейф здесь.’ Мастерс кивнул ей за спину, в ту сторону, откуда она вошла, и ушел, направляясь в соседнюю комнату. Это было что-то вроде гостиной с большим количеством старых картин людей, давно умерших и ушедших — ушедших дольше, чем прикрепленный &# 233; возможно, но ни в коем случае не более мертвых.
  
  Лента с места преступления, натянутая поперек картины, изображающей слона, на которого нападает группа, вооруженная копьями. Зверь стоял на коленях, в его животе зияла кровавая рана. Из раны свисало что-то, похожее на большую сосиску. Парни в тюрбанах, казалось, подбадривали нас, сидя на другом слоне неподалеку. Полицейский в форме прервал мое удовольствие от просмотра, отклеив ленту от картины.
  
  ‘Здесь, сзади", - сказал он. Он отодвинул одну сторону картины от стены, и она распахнулась, обнажив небольшой сейф, утопленный в каменной кладке. Дверь, которая была стальной толщиной в полтора дюйма, висела на одной петле и загибалась сама по себе, как картофельная хрустящая корочка. Это произошло из-за какого-то очень мощного взрывчатого вещества. Дверь была покрыта мелкой светло-серой пылью от отпечатков пальцев, как и внутренние стенки сейфа, потолок и пол. Никаких отпечатков обнаружено не было.
  
  ‘Что бы ни сделало это с настенным сейфом, оно, вероятно, было военным", - заметил я.
  
  Мастерс кивнул.
  
  ‘Давай, пойдем поиграем в канализации’. Я хотел покончить с этим вынюхиванием до того, как стамбульские Старски и Хатч появятся в условленное время.
  
  Согласно записям брифинга, предоставленным нам в Вашингтоне, местные следователи на месте преступления полагали, что деятельность убийцы была ограничена только этими двумя комнатами на втором этаже. Тем не менее, все двери и косяки по всему помещению были очищены от отпечатков пальцев. Хороший и основательный.
  
  Мы спустились по лестнице на первый этаж и открыли дверь во внутренний двор. Я отпер ее, широко распахнул и осмотрел раму — никаких следов взлома на деревянной обшивке, хотя из окна рядом с дверью была выбита стеклянная панель. Убийца, должно быть, обнаружил, что дверь заперта. Разбить стекло, просунуть руку внутрь и отпереть его было простым делом. Криминалисты сошли с ума в общей зоне вокруг разбитого окна, и на каркасе было больше пороха, чем в ноздрях колумбийского наркобарона.
  
  Снаружи зимнее солнце заливало половину двора, в то время как другая половина оставалась в тени. Землю устилали древние плитки, а промежутки между большинством из них были заполнены известково-зеленым мхом. В воздухе пахло морской солью, плесенью и кошачьей мочой. В одном из солнечных уголков стояла купальня для птиц, в ней совокуплялась пара голубей. Наше прибытие напугало их, и они улетели. На мгновение я почувствовал себя виноватым, но потом подумал, какого черта… Я ничего не получал, так почему они должны?
  
  Крышку люка, упомянутую в материалах дела, было легко найти благодаря тому, что на нее натянули пару предметов уличной мебели и заарканили желтой лентой с места преступления. Я передвинул один из стульев, чтобы добраться до обложки.
  
  ‘Как мы собираемся открыть это?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Обслуживание в номерах", - предложил я.
  
  ‘Что?’
  
  Как только я это сказал — и, как я и ожидал, — сопровождающий нас полицейский в форме подошел с соответствующим инструментом и начал применять его.
  
  ‘Видишь?’ Я сказал.
  
  Я не был уверен, благодарить ли парня или дать ему чаевые. Я также задавался вопросом, не навлечет ли его такая помощь на нас неприятности с Карли и Иязом. Я был больше знаком с тем, что сотрудничество с полицией сопровождалось рычанием, чем улыбкой, но я не жаловался. Возможно, лозунгом в этом деле действительно было ‘сотрудничество’. Или, может быть, эти парни в форме просто еще не научились быть придурками. Какова бы ни была причина, наш помощник номер один поплевал на руки, потер их друг о друга, а затем, кряхтя, поднял металлическую пластину с места.
  
  Мастерс и я заглянули в яму, подобрав угол наклона солнца как раз так, чтобы мы могли видеть дно. Там была вертикальная шахта примерно в пару футов, выходящая в трубу диаметром около полутора ярдов — достаточно широкую, чтобы пролезть на корточках. Я мог видеть какую-то струйку жидкости. Я сомневался, что это был Perrier.
  
  ‘Что ж, ’ сказал я Мастерсу, указывая путь вниз джентльменским взмахом руки, ‘ рвение превыше таланта’.
  
  ‘Спасибо, Купер. Я не ожидал, что вы бросите свое пальто на землю, но я подумал, что как старший следователь вы бы ...
  
  ‘Что?’ Я сказал. ‘Позволить моим подчиненным проявить себя? Вытолкнуть их вперед, на свет? Радоваться, когда они перехватывают инициативу?’
  
  ‘Я собирался сказать: “подавай пример”.’ Мастерс отошел в сторону, чтобы дать мне место.
  
  Это был тот, который я не собирался выигрывать. Держась руками по обе стороны отверстия, я опустил свое тело в водосток и преодолел последние пару футов. Я расставил ноги, чтобы не угодить во что-то, пробивающееся к морю, но мои ботинки заскользили по стенам, и я упал, опираясь как на здоровую руку, так и на гипс из стекловолокна, мое лицо оказалось в нескольких дюймах от вонючего потока. ‘Черт", - сказал я, подталкивая себя и поднимаясь на ноги, моя правая рука и гипс были жирными от слизи из трубки. Я присел и попятился от отверстия над головой, чтобы дать Мастерам место. По шахте спустилась лестница, за ней последовали кроссовки Мастерса.
  
  ‘Откуда это взялось?’ Я спросил, раздраженный.
  
  ‘Лестница? Нашел его прислоненным к стене. Я полагал, что люди входили и выходили из этой трубы в течение нескольких дней.’
  
  Скрипя зубами, я осторожно развернулся и пошел по трубе, используя маленький светодиод на моем брелке для ключей, чтобы освещать путь. Воздух в трубе пах так, как можно было бы ожидать от дыхания города 2000-летней давности, у которого не было привычки чистить зубы.
  
  По мере нашего продвижения по трубе во многих местах образовались широкие трещины, и случайные корни деревьев свисали в холодный, влажный воздух. Над головой были и другие крышки люков, обозначенные замочными скважинами белого света — проемы в другие дворы и сады.
  
  Довольно скоро угол наклона трубы вниз увеличился и достиг места соединения с кучей других труб. Мы спустились в него и нашли спутанный кусок ленты с места преступления, отмечающий место, где криминалисты обнаружили орудия убийства. Я решил, что был бы удивлен, если бы тесты восстановленных статей выявили что-нибудь интересное о человеке, который их оставил. Убийство, казалось, было слишком хладнокровным и слишком тщательно спланированным и исполненным, чтобы кто-то мог допустить какие-либо очевидные ошибки. Так зачем вообще что—то оставлять после себя, задавался я вопросом — особенно орудия убийства, - когда было бы так же просто исчезнуть без следа?
  
  Кроме ленты, в распределительной коробке не на что было смотреть. Мы прошли еще футов тридцать или около того, прокладывая себе путь к свету в конце туннеля. Когда мы обходили поворот, мы застали врасплох полдюжины черных крыс, проводивших собрание. Один из них (возможно, это был профсоюзный босс) был размером с кролика. Он агрессивно завизжал, сел на задние лапы и понюхал воздух, его грязно-розовая морда подергивалась и дрожала в нашу сторону, коричневые зубы вгрызались в наш запах. Другие крысы взяли инициативу в свои руки и присоединились. Я услышал, как Мастерс ахнул. Она хотела схватить меня за руку и поскользнулась. Если бы у нас под рукой был кухонный стул, она бы запрыгнула на него.
  
  ‘Господи!" - сказала она, поскользнувшись и ступив в ручеек сточных вод. Ее очередь грести.
  
  Крысы стояли на своем.
  
  ‘Я ненавижу эти гребаные штуки", - хрипло прошептала Мастерс, пытаясь успокоиться.
  
  Пара животных пробежала несколько футов по направлению к нам и запищала. Мастерс вздрогнул. ‘Ты просто ранишь их чувства", - сказал я ей.
  
  С заключительным хором крысиных звуков грызуны отступили, исчезнув в трещине.
  
  ‘Фу... отвратительно", - сказал Мастерс с отвращением.
  
  ‘Мне они показались довольно милыми’.
  
  Она поежилась. ‘Мы можем выбраться отсюда?’
  
  Итак, Мастерсу не нравились крысы. Я так много узнал о ней по этому делу. ‘Через минуту’.
  
  ‘Ты делаешь это, чтобы быть придурком?" - раздраженно спросила она.
  
  ‘Moi ? На самом деле, я хочу посмотреть, к чему это приведет — посмотреть, откуда пришли убийцы.’
  
  Еще тридцать футов прыжков на корточках вывели нас на прохладное яркое солнце и бескрайнее водное пространство: Босфор. Дальний берег на мгновение скрылся за скользящим мимо контейнеровозом оранжевой окраски, низкое гудение его огромных двигателей поднималось по трубе и достигало подошв моих ног. Маленькая ржавая масленка пыхтела в противоположном направлении, направляясь на север. Труба вышла примерно в ярде над водами Босфора, ударившись о бетонную стену. Я схватился за один из оставшихся проржавевших железных стержней, которые когда-то скрепляли конец трубы. Бетон, удерживающий его, был недавно разрушен. Удилище оторвалось от крошащейся каменной кладки, выскользнуло у меня из рук и с тихим всплеском упало в воду.
  
  
  * * *
  
  
  К тому времени, как мы добрались обратно до лестницы, мои квадрицепсы горели от ползания по трубе. Мастерс поднялся первым, недовольный тем, что его оставили здесь наедине с Крысиным королем и его подданными на мгновение дольше, чем необходимо.
  
  Тени захватили большую часть двора. Полицейский стоял на оставшемся островке солнечного света, курил, наслаждаясь трехсторонней беседой с детектив-сержантами Карли и Айязом — если, по его мнению, удовольствие от того, что его отчитывают. Судя по языку тела hangdog, я не думал, что это так. Он бросил свою сигарету на землю.
  
  Ияз увидел нас. Он толкнул Карли локтем. Они прервали униформу на полуслове и подошли к нам. Карли подтянул штаны выше, чем обычно, когда вел пару к люку. Может быть, он беспокоился, что Ияз собирается свергнуть их.
  
  ‘Привет, ребята, рад вас видеть", - сказал я. ‘Что происходит?’
  
  ‘Мы договорились встретиться в 11:30", - ответила Карли.
  
  Это было сразу после полудня. Я пожал плечами. ‘Тогда ты опоздал’.
  
  ‘Мы ждем тебя у входа", - сказал Ияз.
  
  ‘Если бы вы спросили своих людей у дверей, они бы сказали вам, что мы зашли внутрь", - сказал Мастерс.
  
  Карли и Ияз посмотрели друг на друга и нахмурились сильнее.
  
  ‘Ладно, итак, мы осмотрелись. Мы согласны, что убийцы пришли и ушли через трубу. Это означает, что, скорее всего, где-то в том проливе должна была быть лодка. Это было бы в трехстах или четырехстах ярдах за стеной. Достаточно далеко, чтобы не привлекать внимания, но не настолько, чтобы быть сбитым супертанкером.
  
  ‘Это слишком далеко, чтобы заплыть с тем снаряжением, которое они несли. Было бы использовано снаряжение для подводного плавания. Вода близка к замерзанию, что означает, что они должны были использовать полные сухие костюмы. Костюмы не только согревали их во время купания, но и гарантировали, что убийцы ничего не оставили — даже волос — на месте преступления, чтобы их могли найти криминалисты. Так что, возможно, было бы неплохо отправить несколько дайверов в тамошний канал, чтобы посмотреть, не сможете ли вы найти что-нибудь полезное, что они могли оставить после себя.’
  
  ‘Сухие костюмы, пловцы, убийцы… они?’ Мастерс спросил. ‘Множественное число?’
  
  ‘Да, ну, это еще одно замечание, которое я собирался высказать. Мы ищем двух убийц. Кто бы это ни сделал, он не мог работать в одиночку.’
  
  
  Семь
  
  
  Обзорная экскурсия закончилась, мы оставили Карли и Ияза во внутреннем дворе. Выходя, мы поблагодарили людей в форме у входной двери. Я незаметно для него сунул двадцать баксов в карман куртки парня. Я подумал, что он это заслужил. Он, вероятно, заработал себе пару ночных смен, будучи таким услужливым с нами.
  
  Как раз в этот момент на улице остановилось такси. Задние двери открылись, и из них вышли два агента армейского уголовного розыска, с которыми мы встречались ранее этим утром, Годдард и Маллет.
  
  ‘Какого черта они здесь делают?’ Спросила Мастерс вполголоса.
  
  ‘Это выбивает меня из колеи. Давайте спросим их.’
  
  ‘Привет", - сказала Мастерс, когда Маллет неторопливо подошел к ней.
  
  ‘Привет", - ответил он. ‘Как у тебя дела?’
  
  ‘О, ты знаешь, любуюсь видами", - сказала она. ‘Как у тебя дела?’
  
  "Она имеет в виду, какого хрена ты здесь делаешь ?’ Я перевел, стараясь, чтобы это было легко.
  
  Маллет моргнул, его маленькие, как арбузные косточки, глазки почти исчезли, винтики в его мозгу на мгновение заклинило. ‘Ну, вы все знаете, как это бывает..." - протянул он, когда ситуация снова начала меняться. ‘Насколько мы знаем, в шкафу, в который вы не догадались заглянуть, может быть труп. Я слышал, что вам, типам из ВВС, трудно находить собственные задницы в туалете.’
  
  ‘Да, не нужно быть недружелюбным, специальный агент Купер", - сказал Годдард. ‘Мы просто знакомимся с делом. Осмотреться вокруг, вот и все.’
  
  "Это потому, что я проявляю дружелюбие, специальный агент Годдард", - ответил я. ‘Просто твой партнер напоминает мне кое-что, что я однажды видел в музейной бутылке с формальдегидом. Неприятно видеть, как он разгуливает по округе, вот и все.’
  
  ‘В любое время, Купер..." - добавил Маллет, выпятив подбородок.
  
  Годдард положил руку на плечо своего партнера, прежде чем снова повернуться ко мне лицом. ‘Ну, тогда все в порядке. Я бы не хотел, чтобы здесь возникли какие-либо трения.’ Улыбка, пришитая к его лицу, натянулась на швах.
  
  ‘Я тоже. Просто до тех пор, пока мы понимаем друг друга, ’ сказала я, проходя мимо него. ‘О, еще кое-что...?’
  
  Маллет остановился на ступеньках, ведущих к дому покойного Атташе.
  
  ‘Вы не задавали никаких вопросов на брифинге этим утром. Почему бы и нет? Вы с доктором Ватсоном уже получили ответы на свои вопросы?’
  
  ‘Не у кого было спросить, Купер. Ни одного, который не был бы просто тупым, как те, на которые вы с Мастерсом потратили время всех.’
  
  "О, тогда это был белый шум", - сказал я.
  
  ‘Что?’
  
  Я оставил его размышлять. Мастерс и я молча прошли полквартала до главной дороги, которая выглядела так, словно по ней могло проехать такси. Один из них появился практически сразу. Мастерс попросил водителя отвезти нас обратно в Charisma, передав ему одну из карточек отеля, когда мы садились внутрь.
  
  ‘Ты хорошо справился с этим тогда", - сказала она.
  
  ‘Ты думаешь?’ Я спросил.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Может быть, ты этого не заметил, но эти парни точно не из дипломатического корпуса’.
  
  "И я не уверен, что ты это заметил, но ты это начал’.
  
  ‘Ну, ты знаешь, как говорят — первым вошел, лучше всех одет’.
  
  ‘Что, черт возьми, это значит?’
  
  ‘Не знаю, но они так говорят’.
  
  Мастерс покачала головой и уставилась в окно.
  
  ‘Годдард и Маллет справились с этим, просто околачиваясь поблизости", - сказал я. ‘Я не знаю, что здесь делает CID, заглядывая нам через плечо. Я просто максимально вежливо даю этим ребятам понять, что мы можем с этим справиться. Я не хочу, чтобы они попирали это дело, вставали у нас на пути.’
  
  Она вяло кивнула мне, в ее кивке не было убежденности. Мы просидели в тишине несколько кварталов.
  
  ‘Итак, мы возвращаемся в отель", - сказал я, подразумевая, что у нас было много работы, которую нужно было сделать, и вся она была в другом направлении.
  
  ‘После этого стока мне нужен душ", - ответила она. ‘И поверь мне, ты тоже’.
  
  ‘Ты, конечно, не предлагаешь нам устроить его вместе?’ Спросил я, рассматривая свою ладонь. Он был коричневым. От него тоже пахло коричневым.
  
  ‘Нет, конечно, нет. И не испытывай на мне свою чушь про анти-очарование, Вин. Я невосприимчив к нему.’
  
  ‘Анти-очарование?’
  
  ‘Делать не-ПК предложения сексуального характера — что, кстати, может быть расценено как домогательство - в ошибочном убеждении, что меня может каким-то образом привлечь твой образ пещерного человека’.
  
  ‘Звучит так, будто ты заболеваешь чем-то неприятным", - сказал я. ‘Адвокатит, может быть. Я не знал, что это заразно.’
  
  Мастерс вздохнул, как вздыхает ребенок, который не перестает просить тебя сделать то, чему ты уже по меньшей мере дюжину раз сказал "нет". ‘Расскажи мне о своей теории о двух убийцах. Почему ты так уверен?’
  
  ‘Сейф на стене", - сказал я. Повреждения его двери говорят о том, что для ее подрыва была использована довольно мощная взрывчатка. Это означает много шума в приятном тихом районе, населенном богатыми, услужливыми, общественно мыслящими, законопослушными гражданами. И все же никто ни черта не слышал. Забудьте о подушках. Для поглощения шума было использовано нечто гораздо более эффективное, нечто, разработанное для этой цели. Я думаю о одеялах для защиты от взрыва — может быть, три. Эти штуки весят от тридцати до сорока фунтов каждая, так что это сто с лишним фунтов прямо здесь. Прибавьте их к весу скобяной лавки, использованной для демонтажа Портмана, подъема и вылезания из трубы с этой тяжелой крышкой люка… здесь сказано, что нападавших двое — один должен передать стамески, другой сделать дело.’
  
  ‘Не три?’
  
  ‘Перебор. Вы могли бы сделать это вдвоем, а трое - это целая толпа, если только двое из них не одеты в неприличные костюмы.’
  
  Мастерс проигнорировал остроту. ‘Почему не был взорван другой сейф? И почему криминалисты не обнаружили на подушках никаких волокон от одеял?’
  
  ‘Забудь о подушках. Они даже близко не подошли ни к сейфу, ни к защитным одеялам. И, возможно, сами одеяла не были волокнистыми. Что касается сейфа на полу, я все еще думаю, что, возможно, убийцы просто не знали, что он там был.’
  
  Она кивнула, присоединяясь к поездке. ‘Все остальное было тщательно продумано… планирование, исполнение. Вероятно ли, что они допустили бы такую грубую ошибку — полностью пропустили сейф на этаже?’ Она прикусила нижнюю губу и повернулась ко мне лицом. ‘Если только… что, если Портман установил его недавно? Если бы он это сделал, сейф не появился бы ни на одном плане или чертежах собственности.’
  
  Хорошее замечание. Нет, этого бы не случилось.
  
  ‘А что, если убийцы откуда-то раздобыли эти чертежи, чтобы они могли осмотреть место до того, как вломятся?" - продолжила она. ‘Учитывая тщательный характер преступления, я думаю, это то, что они могли сделать’. Мастерс откинулась на спинку сиденья и наблюдала за проносящимися мимо машинами. ‘Возможно, было бы неплохо выяснить, кто был агентом по аренде", - добавила она.
  
  Да, возможно, что и так. ‘Есть какие-нибудь мысли о том, почему убийцы могли оставить орудия убийства здесь?’ Я спросил.
  
  ‘Возможно, они просто не думали, что местная полиция их найдет’.
  
  Хм… Карли и Айяз не были полицейскими Нью-Йорка, но они также не были полицейскими Кистоуна. Убийцы, должно быть, работали над тем, чтобы тайник был обнаружен. "Я думаю, убийцы хотели, чтобы нашли их инструменты", - сказал я.
  
  ‘Какой цели это могло бы послужить?’
  
  ‘Я спросил тебя первым’.
  
  ‘Понятия не имею’.
  
  ‘Может быть, они хотели, чтобы мы нашли их снаряжение, чтобы мы подумали, что они не так опытны, какими они, очевидно, были", - предположил я. "И я не думаю, что они оставили все свое снаряжение, только отдельные его части’.
  
  ‘Ладно...’ Сказал Мастерс, позволяя этой мысли осесть.
  
  Наш отель находился на другом берегу — не Босфора, а какого-то другого пролива. Я наклонился вперед на сиденье и достал из заднего кармана карту, предоставленную консьержем. Очарование было в районе под названием Султанахмет, квартале, занимаемом старыми королями этого заведения, султанами. Согласно карте, этот участок воды назывался ‘Золотой Рог’. Звучит как эвфемизм, если я когда-либо слышал такой.
  
  Мы пересекли мост, вдоль которого выстроились рыбаки, пытающиеся приготовить себе на ужин суп, взбившийся из-за непрекращающегося движения паромов, повернули направо у мечети и поднялись на холм. Такси сделало несколько поворотов налево и направо и остановилось у отеля. Я дал водителю несколько банкнот и попросил квитанцию, когда Мастерс вышел. Она облокотилась на крышу и просунула голову обратно в дверь. ‘И просто предложение, Вин. После того, как вы примете душ, вы могли бы подумать о смене одежды.’
  
  ‘Что у тебя на уме? Что-нибудь плотное?’ Я спросил.
  
  ‘Нет, больше похоже на что-то без дырок’.
  
  Она указала на мой живот, который, как я внезапно заметил, был виден. Чудо-средство, которое использовали чистильщики, убрало пятно с моей футболки вместе с половиной футболки.
  
  
  Восемь
  
  
  Я принял душ, переоделся в хлопчатобумажные брюки и чистую рубашку, накинул свою зеленую куртку-бомбер MA-1 и вернулся в фойе через тридцать минут, как и договаривались. Во время этой интерлюдии я думал о том, что Мастерс и я знали на данный момент. На самом деле у нас не было ничего сверх того, что уже было у Карли и Ияза. Все, что мы могли предложить, это, возможно, по-новому взглянуть на то, что было на столе: что Портман был убит двумя нападавшими, а не одним, и что они выплыли из лодки и вернулись обратно, используя акваланги. У нас не было подозреваемых — хотя на этом парне-слуге был вопросительный знак — и никаких улик, которые давали бы какие-либо зацепки.
  
  Я немного подумал о том, каким образом был убит Портман. Расчленение было эквивалентом убийства уличного парада нудистов. Очевидно, что преступники были либо глубоко встревожены, либо парочкой хвастунов. Была ли другая причина, по которой я не видел?
  
  Опоздав на десять минут, Мастерс влетела в фойе, одетая в выцветшие джинсы с низкой посадкой, с массивным кожаным ремнем и пряжкой с длинными рогами, темно-синюю облегающую футболку, подчеркивающую ее плоский живот, черные кроссовки Converse, кожаную куртку и авиаторы Ray-Ban. Бейсболка NYFD была заменена бейсболкой New York Yankees. Ее волосы были собраны в толстый конский хвост, который подпрыгивал при ходьбе. Пробки? Черт возьми, Мастерс мог остановить танк.
  
  ‘Ты опоздал", - сказал я.
  
  ‘Телефонный звонок. И прежде чем ты задашь мне какие-либо вопросы по этому поводу, не твое дело.’ Она бросила в мою сторону коричневый бумажный пакет.
  
  ‘Что это?’
  
  ‘Подарок’.
  
  Я открыл его и достал красную футболку.
  
  ‘Чтобы заменить тот, который, я надеюсь, ты только что выбросил", - сказала она. ‘Носи это с гордостью, партнер’.
  
  На обороте футболки был рисунок: белый полумесяц и щит турецкого национального флага. Я перевернул это. На лицевой стороне большими белыми буквами было напечатано слово ‘Турция’.
  
  ‘Когда наденешь это, думай об этом как о подписи’, - с ухмылкой сказал Мастерс.
  
  ‘Турция?’
  
  ‘Одно хорошее оскорбление заслуживает другого, Вин. Расплата за оскорбления в адрес Ричарда. И что вообще там с убийством персонажа? Ты его не знаешь. Ты ничего о нем не знаешь.’
  
  Мастерс был прав, я не знал его лично, но того, что я знал о его репутации, было достаточно, чтобы составить себе справедливый портрет. ‘Я просто передал мнение нескольких сотен ветеринаров, страдающих различными формами рака, ’ ответил я, ‘ или чьи дети родились с тремя глазами и дополнительными парами ног. Они называют твоего будущего мужа “полковник Дик Уод”, и они называют его так, потому что он делает все возможное, чтобы убедиться, что система облапошит их. Итак, вы помогали полковнику Ваду собирать доказательства для коллективного иска, который он защищает, всей этой истории с обедненным ураном?’
  
  ‘Мне нужно знать, Купер, а ты не знаешь. Мне жаль этих людей, но DU доказал, что они в безопасности. И его зовут полковник Уоддинг, ясно?’
  
  ‘Попробуйте убедить взрослых мужчин и женщин с лейкемией, надеющихся получить некоторую компенсацию за выполнение работы, о которой никто не говорил, что она убьет их медленно. Я думаю, они, вероятно, предпочли бы продолжать обзывать его.’
  
  Мастерс крепко скрестила руки на груди. ‘Как всегда, ты очень скор на суждения. О, и я опоздала, потому что разговаривала по телефону с Ричардом. Он должен ехать в Инджирлик. Он будет в Стамбуле послезавтра. Он сказал, что хочет встретиться с тобой — не спрашивай меня почему. Тогда вы сами сможете убедиться, насколько вы неправы.’ Она повернулась и протопала через фойе к входной двери.
  
  Итак, Дик собирался приехать в город. Я едва мог сдержать свое волнение. Я оставил футболку, которую она дала мне, на диване и последовал за ней к выходу из отеля. Я задавался вопросом, действительно ли Мастерс знала парня, за которого собиралась замуж. Она сказала, что встретила его на каникулах, а затем он вернулся в ее жизнь годы спустя с предложением. Кто это делает?
  
  Когда вращающаяся дверь выпустила меня на улицу, я увидел, как со двора выезжает такси с Мастерсом на заднем сиденье. Ее рука была прижата к стеклу, давая мне птицу.
  
  Внезапный гул громкоговорителей сообщил мне, что верующих снова призывают к молитве. Или на обед, если, как и я, ты оказался неверующим.
  
  Такси стояли в очереди перед отелем. Я выбрал один наугад и устроился на заднем сиденье.
  
  ‘Куда вы направляетесь?" - спросил водитель, парень лет сорока с черными усами размером и формой с гребенку для волос. Он открыл свою дверцу и выбросил окурок на дорогу.
  
  Я забрался внутрь сквозь пелену табачного дыма, смешанного с клубничным освежителем воздуха. Сиденья были обиты толстым прозрачным пластиком с желтыми цветами, которые скрипели при движении. С зеркала заднего вида свисали различные безделушки — маленький мяч для гольфа, полумесяц, миниатюрная пластиковая карточка в виде червонной дамы и крошечная металлическая лошадка. Приборную панель и приборы покрывал ковер табачного цвета. На задней палубе лежала пара пурпурных бархатных подушек, отделанных золотыми кисточками. Парень катался по своей гостиной.
  
  ‘Генеральное консульство США. Ты знаешь, где это?’ - Сказал я, надеясь, что мне не придется разглагольствовать об адресе на открытке, которую дал мне Бернбаум.
  
  ‘Да, да… Я знаю это. Консульство США — Kaplicalar Mevkii Sokak, Истина.’
  
  ‘Как ты говоришь", - ответил я. Все, что он только что сказал, выглядело так, будто это могло совпасть со словами на карточке. Во всяком случае, достаточно близко. ‘Никаких магазинов ковров, никаких остановок, хорошо?’
  
  ‘Конечно. Ладно.’
  
  Я выглянул в окно. На холме справа от меня возвышалось здание с большим куполом, окруженное шпилями — минаретами.
  
  ‘Голубая мечеть", - объявил водитель, его взгляд метался взад-вперед в зеркале заднего вида от меня к дороге впереди. ‘Самое красивое здание во всем мире’.
  
  Это было впечатляюще, я должен был отдать ему должное.
  
  ‘Откуда ты?’ - спросил он.
  
  ‘Зависит от того, кого ты спросишь’.
  
  "Не американцы?’ озадаченно спросил он.
  
  ‘Да, американский’.
  
  ‘Тебе нравится Стамбул?’
  
  ‘Нравится это...?’ - Сказал я, оставляя варианты открытыми.
  
  ‘Как долго ты останешься?’
  
  ‘Достаточно долго’.
  
  ‘Никогда не бывает достаточно долго, если однажды тебе придется уехать", - рискнул он. ‘Тебе нужен водитель, пока ты здесь. Меня зовут Эмир. Я беру тебя везде, куда ты захочешь пойти. Вы приехали в Стамбул один?’
  
  ‘Нет", - ответил я.
  
  ‘Это хорошо. Стамбул - город для влюбленных.’
  
  Я выглянул из окна "Рено". Так мне сказали.
  
  ‘Я прекращаю говорить. Тебе нравится Стамбул", - сказал Эмир, читая настроение своего пассажира, как будто я был уличным знаком, на котором написано: ‘Заткнись нахуй’.
  
  Мне хотелось осмотреть достопримечательности так же сильно, как и поговорить. Я хотел сказать Мастерс, что ее жених é стал воплощением слепого упрямства правительственной политики, которая была холодной, бессердечной и откровенно несправедливой. Я подумал о своем приятеле дома, который проведет остаток своей сокращенной жизни, мотаясь в медицинские центры и обратно, вынужденный есть то, что он может высосать через соломинку. Снаружи под холодным голубым небом проплывали высоковольтные электрические вышки и многоквартирные дома. Вдалеке низкая серая полоса облаков угрожающе нависла над горизонтом, как ил.
  
  ‘Ладно", - сказал Эмир, останавливаясь. ‘Мы здесь’.
  
  Это была быстрая поездка. Я посчитал стоимость проезда по счетчику и достал бумажник.
  
  ‘Итак, как насчет этого? Вам нужен водитель для вашего пребывания в Стамбуле, сэр?’
  
  ‘Вы можете дать мне квитанцию на это?’ - Спросил я, передавая наличные.
  
  ‘Да, номер моего мобильного указан на квитанции’. Он нацарапал в блокноте оплаченный проезд, оторвал листок и протянул его мне. Затем он начал выуживать мелочь.
  
  ‘Оставь это себе", - сказал я. Я выбрался из его гостиной и направился к выходу из бума. В отражении защитного стекла за окном я увидел, как Эмир машет мне на прощание, как будто я отправляюсь в долгое путешествие и он будет скучать по мне.
  
  
  * * *
  
  
  Мастерс не поднял глаз, когда я вошел. Она говорила по телефону "Угу" и рисовала звездочки на блокноте перед собой. Я занял место за перламутровым столом, под картиной, изображающей парня, перешагивающего через кучу мусора, состоящую из частей тел, варящихся в крови. От картины у меня мурашки побежали по коже.
  
  Стол был почти не заполнен плоским экраном компьютера и клавиатурой, телефоном, держателем для визитных карточек Rolodex, который, казалось, был полон, папкой из плотной бумаги, ручкой и карандашом. В рукописной записке, подписанной Родни Кейном, говорилось, что папка принадлежала Портман. Я провел пальцем по своей общей карте доступа, и экран компьютера ожил. Видимо, у меня была почта. Я щелкнул. Письмо было от Каина.
  
  Я щелкнул снова. Мастера были скопированы. Электронное письмо гласило: Вот так, специальные агенты. Просто нажмите на ссылку. Внимание — здесь предстоит пройти через многое. Единственное, что я тебе не отправил, это ссылку на электронный дневник, который ведет полковник Портман. Я попытался открыть его, но файл поврежден. Я говорил об этом с ИТ-службами, и они сказали, что они ничего не могут сделать, чтобы это исправить. Если тебе вообще понадобится какая-либо помощь, просто крикни.
  
  Новости о дневнике были разочаровывающими. Знание того, где Портман был в последнее время и с кем он был, могло бы оказаться полезным. Мы ничего не могли с этим поделать.
  
  "Позор из-за дневника", - прокомментировал Мастерс с другого конца комнаты.
  
  Я кивнул, нажимая на ссылку на электронный ящик Портман. Я просмотрел один или два разворота сводного каталога, пока ждал, когда файл откроется полностью. На первый взгляд, большая часть переписки по электронной почте в последнее время — по крайней мере, за последние несколько месяцев — была между Портман и различными людьми из организации под названием TEI, местной аэрокосмической компании, производящей реактивные двигатели General Electric для самолетов F-16 ВВС Турции, и General Electric в Штатах. Это казалось разумным, учитывая, что перед его убийством главное внимание авиационного атташе уделялось модернизации турецких F-16.
  
  Затем я открыла записи его телефонных разговоров. У капитана Кейна хватило здравого смысла присоединить имена к номерам. На каком-то этапе мне пришлось бы потратить пару дней, чтобы должным образом просмотреть оба файла, но сегодня был не тот день.
  
  Мастерс сидел напротив за другим столом, аналогичным образом обставленным. Она прикрыла рукой трубку. ‘Где ты был?’ - спросила она.
  
  ‘Стамбул’, - ответил я.
  
  Она посмотрела на потолок, как будто надеялась найти там силы, затем отодвинула трубку от уха, ее рука все еще прикрывала мундштук. ‘Здесь агент по аренде", - сказала она. ‘Портман установил этот второй сейф, не поставив их в известность’.
  
  ‘Так что это определенно не значилось бы ни в каких планах’, - сказал я. Догадка Мастерса принесла свои плоды. Я сказал себе, что если я не поумнею, она станет мозгом операции.
  
  ‘Они хотят знать, когда смогут повторно арендовать резиденцию’.
  
  Я подумал о своей футболке. ‘Скажи им после того, как очистители закончат растворять это’.
  
  Мастерс вернулся к тому, чтобы говорить "ага". Я открыл папку из манильской бумаги, лежащую передо мной. Внутри была пачка официальных документов OSI, в которых излагалось обвинение в изнасиловании против старшего сержанта Морта Галлахера, дело на авиабазе Инджирлик, которое Портман, по словам посла Бернбаума, намеревался изучить. Под ними была оригинальная форма о приеме на работу, заполненная неким Адемом Федаи, слугой полковника Портмана. Федаю было тридцать три, он не был женат, рост пять футов восемь дюймов, вес 150 фунтов. Если бы он был боксером, то выступал бы в юниорском среднем весе. Я посмотрел на фотографию. Глаза: карие. Усы — конечно. Я переписал его домашний адрес в свой блокнот.
  
  ‘Есть еще это", - сказала Мастерс, закончив свой телефонный разговор. Она подвинула ко мне через стол пару листов бумаги.
  
  Тот, что был сверху, представлял собой фирменный бланк со щитом и надписью ‘Istanbul Emniyet M üdurl & #252;g & #252;’ — Полицейское управление. Я не мог прочитать содержание, поскольку оно было написано на турецком, но к нему был прикреплен перевод: это был отчет судебной экспертизы полиции Стамбула. Я просмотрел это. По-видимому, тесты определили состав взрывчатки, использованной для взрыва настенного сейфа полковника Портмана: окись углерода, смешанная с небольшим количеством LX-14, взрывчатого вещества, скрепленного пластиком, которое останавливало взрыв окиси углерода, если оператор случайно чихнет. Знакомство подсказало мне, что этот вид взрывчатки использовался в высокоэффективных бронебойных боеголовках, а не в ограблениях. ‘Значит, это были военные. Они получили спектроскопический анализ?’
  
  ‘Да.’ Мастерс поднял еще пару листов бумаги, помахав ими. ‘И если ты спрашиваешь, потому что хочешь отправить это в ФБР — сделай это. Им потребуется несколько дней, чтобы связаться с нами.’ Она подняла бровь, призывая меня что-то сказать.
  
  ‘Хорошо", - сказал я.
  
  ‘Хорошо", - повторила она.
  
  ‘Хорошо", - повторил я в ответ.
  
  ‘Ладно, тогда..." - сказала она.
  
  Я покинул поле битвы и поиграл с отчетом о месте преступления. У каждого типа взрывчатого вещества была своя отличительная спектроскопическая подпись, свой химический отпечаток, который можно было сопоставить с базой данных взрывчатых веществ ФБР. База данных могла бы не только подтвердить, что тип, используемый в Attach & # 233;s safe, является военным, но и сообщить нам, чьи военные его использовали. И, конечно, кто это изготовил.
  
  Дверь распахнулась, и вошел мужчина, крупный, круглый мужчина. Я предположил, что он весил около 300 фунтов и ему было за пятьдесят. ‘Вы, должно быть, специальный агент Купер", - сказал он, протягивая руку размером с рождественский окорок, чтобы пожать ее в подтверждение этого факта. ‘Я Харви Стрингер, главный политический советник в этих краях. Посол Бернбаум попросил меня приехать. Я полагаю, что OSI сейчас ведет расследование убийства полковника Портмана.’
  
  ‘Да, сэр", - ответил я.
  
  "Главный политический советник" в переводе означало "глава резидентуры ЦРУ". Харви Стрингер лысел, оставшиеся волосы были тонкими и белыми, как паутинка. Он струился повсюду, отражая свет из окна позади него, как блики от солнца. На нем были широкие подтяжки в розовый и голубой горошек. Они держали в руках брюки свободного покроя, достаточно большие, чтобы разбить их и комфортно спать вчетвером. Его голова также была большой и круглой, с маленькими, плотно прилегающими ушами и большим красным носом. Может быть, он только что закончил работать под прикрытием в местном цирке.
  
  ‘А вы, должно быть, Специальный агент Мастерс", - сказал он, делая всего полтора шага, чтобы добраться до ее стола. ‘Я рад познакомиться с вами, хотя мне жаль, что это происходит при таких тревожных обстоятельствах’.
  
  Стрингер взял руку Мастерса в свою, и она исчезла, поглощенная целиком. Я заметил, что он дал ей коктейль "проповедник" двумя руками, для дополнительного количества сахара. Акцент был сделан Харви Стрингером из Алабамского района. Я подумал, может быть, он разделил ведро жареной курицы со специальными агентами Себом Годдардом и Арлоу Маллетом.
  
  ‘Посол сказал мне, что вы, добрые люди, хотели обсудить несколько вещей", - продолжил он. ‘И вот я здесь. Давай поговорим. Не возражаешь, если я присяду?’ Он издал ворчание, опускаясь в потертое кожаное кресло.
  
  ‘Спасибо, что заглянули, сэр’. Я воспользовался моментом, чтобы пролистать свой блокнот, чтобы помочь своему мозгу подготовиться к этому импровизированному визиту. ‘Прямо сейчас, поскольку мы не знаем, что ищем, мы проверяем все — недавние передвижения покойного, людей, которые на него работали, людей, с которыми он мог встречаться. Сэр, мы отметили из его летного отчета, что он был appi-8. Он был уникальной личностью, а это, как известно, довольно жаркая часть мира. Сопоставив эти два факта, мы предположили, что, возможно, был какой-то звонок во время прикрепления из определенных источников.’
  
  ‘Итак, вы думаете, что он, возможно, работал над ... специальными проектами. Ты это хочешь сказать? Что-то, что могло бы объяснить способ, которым он был убит?’
  
  ‘В двух словах, сэр", - сказал Мастерс.
  
  Стрингер покачал своей большой головой из стороны в сторону. ‘Извините, тут ничем не могу вам помочь. Я могу заверить вас, что полковник Портман не числился в платежной ведомости Компании, хотя я могу честно сказать, что мы приветствовали бы его вклад в пару вещей. У него просто не было времени. Я полагаю, он слишком занят турецкими военно-воздушными силами.’
  
  ‘Мы знаем об этом", - подтвердил Мастерс.
  
  "Выполнял ли он когда-нибудь какую-нибудь работу для Компании в Турции?’ Я спросил.
  
  Стингер помассировал подбородок своей рождественской ветчиной. ‘Хм… Более года назад он помогал нам в операции по обнаружению террористической ячейки "Аль-Каиды", которая хотела устроить беспорядки вокруг авиабазы Инджирлик.’
  
  ‘Но в последнее время больше ничего не было?" - Спросил я, отталкиваясь. ‘Нам кажется странным, что такой парень, как Портман, не был вовлечен если не в тайные операции, то хотя бы в что-то коричневое’.
  
  Стрингер ответил после мгновения того, что могло быть раздражением. ‘Нет, ничего. По официальному делу или как-то иначе.’ Затем он перевел взгляд с меня на Мастерса, ожидая вопроса. Когда ничего не последовало, он встал. Я отметил, что на этот раз не было никакого ворчания. Он поднялся на ноги, легкий, как дирижабль, и почти такой же большой. ‘Ну, если больше ничего нет...?’
  
  Я поймал себя на мысли, что задаюсь вопросом, насколько манеры этого парня были театральными — возможно, он просто разыгрывал шоу. Почему я был удивлен? По моему опыту, клоуны обычно не добирались до угловых офисов в исполнительной структуре компании.
  
  ‘Я очень надеюсь, что вы поймаете этого убийцу", - добавил Стрингер, поправляя подтяжки. ‘Как я уже сказал, если я могу вам чем-то помочь, я полностью с вами сотрудничаю. Так что, с вашего позволения, у меня назначена встреча за ланчем.’
  
  На самом деле, Компания могла бы нам кое в чем помочь, но я знал, что прежде чем такой человек, как Стрингер, отдаст, он должен получить. ‘Сэр, ’ начал я, ‘ мы проверяем теорию о том, что убийц могло быть двое’.
  
  "Два убийцы...’ - повторил он, кивая, обдумывая возможность, принимая дар информации. ‘Что заставляет тебя так думать?’
  
  ‘Когда нападавшие взорвали сейф Attach é, мы считаем, что они использовали защитные одеяла, чтобы приглушить звук. Эти штуки тяжелые. Добавьте к этому все остальное, что они оставили в канализации.’
  
  ‘Я видел опись", - согласился Стрингер. ‘Итак, все готово, больше, чем мог унести один человек. В этом есть смысл.’
  
  ‘Специальный агент Мастерс и я также считаем, что у них, возможно, была лодка, пришвартованная в Босфоре в качестве их базы — использованное снаряжение для подводного плавания, все погружено и, возможно, затонуло все, что им было не нужно или что они хотели оставить на обратном пути’.
  
  Стрингер снова кивнул. ‘Это все еще имеет смысл’.
  
  ‘Мы хотели бы знать, случайно ли Босфор оказался под какими-либо полезными следами в ту ночь, о которой идет речь", - сказал Мастерс, переходя к делу.
  
  ‘Хм...’ Он обдумывал просьбу, а также ее последствия, барабаня своими огромными пальцами по столу. Это всегда было непростой просьбой. Хотя спутниковые фотографии могли бы позволить нам идентифицировать такую лодку, возможно, даже помочь нам идентифицировать убийц, обратной стороной было бы — если это когда-нибудь всплывет, а скорее всего, так и будет — признание того, что мы шпионили за Турцией, которая должна была быть нашим союзником. ‘Я не уверен, что смогу это сделать, - сказал он наконец, ‘ даже если в тот момент над головой была птица. В чем я сомневаюсь, - добавил он для безопасности.
  
  Стрингер крутил педали назад достаточно быстро, чтобы выиграть майку спринтера "Тур де Франс".
  
  ‘Рассматривали ли вы, что они также могли быть сброшены и подобраны законными судами?’ он спросил.
  
  ‘Нет, у нас не было, сэр’.
  
  ‘ Может быть, есть о чем подумать. ’ Он хрустнул костяшками пальцев. ‘В любом случае, я, безусловно, могу передать вашу просьбу людям, которые принимают такие решения", - продолжил он. Вы все просто дайте мне знать, если я могу еще что-нибудь сделать.’
  
  ‘Да, сэр", - сказал я.
  
  ‘Что ж, было здорово познакомиться с вами’. С этими словами он помахал нам рукой и, уходя, закрыл за собой дверь.
  
  ‘Вы все просто дайте мне знать, если я могу что-нибудь еще сделать, - передразнил Мастерс, ‘ ... чтобы я мог на это сесть’.
  
  ‘Где у него не было бы шансов когда-либо увидеть дневной свет", - добавил я. Я подумал, что еще у него может быть там наверху — на ум пришла большая лодка.
  
  ‘Вот и все, что нужно для полного сотрудничества. Особенно когда дело доходит до спутников.’
  
  Я присел на угол стола, взял ручку и использовал ее, чтобы унять зуд внутри моего гипса. Что-то не давало мне покоя. Я знал, что если буду думать об этом слишком усердно, то потеряю это навсегда, поэтому я отпустил это — что бы это ни было. Может быть, он ударил бы меня по голове в 3 часа ночи.
  
  Стрингер. Если бы я был руководителем операций ЦРУ таким образом, мне, вероятно, было бы очень интересно узнать, почему серьезный агент посольства был порублен на куски размером с закуску, не так ли? Это заставило меня задуматься: если бы я действительно был Стрингером, а он - мной, единственная причина, по которой я прикидывался бы дурачком, заключалась бы в том, что у меня было что-то, чего я не хотел, чтобы я знал. Это заставило меня задуматься о том, что я знал такого, чего не говорил себе, и какого черта я позволил себе набрать такой большой вес.
  
  Фотография слуги Портмана, Адема Федаи, привлекла мое внимание, отвлекая меня. У Федаи было приятное лицо, но это был удар головой и плечами. Парень мог бы мило улыбаться, пока, невидимый и вне кадра, его руки держали любимого кролика маленькой девочки, который боролся под водой. У Джеффри Дамера тоже было приятное лицо. Он –
  
  Скатанный бумажный шарик отлетел от моей головы. ‘Купер, ты все еще с нами?’ Это была Мастерс, разговаривающая по телефону, ее рука снова прикрывала трубку. ‘Это Каин. У нас еще одно убийство.’
  
  
  Девять
  
  
  Оранжерея была ненамного больше телефонной будки, или, может быть, я просто так о ней подумал из-за абсурдного количества людей, пытающихся втиснуться в нее. Номер находился на нижнем этаже парковки Istanbul Hilton, которая находилась под землей примерно в ста ярдах от самого отеля. Мы все были там, чтобы увидеть единственного человека, который не возражал против того, чтобы его запихнули в небольшое пространство из-за того, что его голова была срезана с шеи пилой по дереву.
  
  На место происшествия была вызвана скорая помощь. Мужчина, которого я принял за уборщика, сидел на заднем сиденье автомобиля, и за ним ухаживали парамедики. Парень, пожилой мужчина в выцветшем сером комбинезоне с синим логотипом Hilton на нагрудном кармане, всасывал кислород из маски, прикрепленной к его лицу. Он качал головой и жестикулировал, разговаривая с полицейским в форме, принимающим его показания.
  
  Мастерс и я были вызваны на место происшествия не потому, что жертва была американкой. И это было не потому, что у него были калифорнийские водительские права. Решающим моментом было то, что у него, казалось, был палец, вставленный в его задний проход. Чей-то чужой палец.
  
  ‘Выглядит знакомо", - сказал капитан Кейн, выходя из оранжереи. ‘Они были правы, позвонив нам’. Парковка наполнилась беззвучными вспышками молний, когда команда криминалистов делала свои цифровые снимки. ‘Это похоже на убийство Портмана, но отличается. Вариация МО — на этот раз без систематического расчленения, но с тем же случайным насилием. Вместе с обезглавливанием были отрублены обе руки. Пахнет так, словно для усмирения жертвы снова использовали хлороформ.’
  
  ‘У этого не хватает каких-нибудь костей?’ Мастерс спросил.
  
  Кейн покачал головой. ‘Нет, все они, кажется, присутствуют и учтены’. Он потер макушку головы.
  
  ‘ Возможно, убийца был встревожен, ’ рискнул предположить Мастерс.
  
  Да, ‘встревоженный’ было одним из способов выразить это.
  
  ‘Я собираюсь рискнуть здесь, ’ сказал он, ‘ и сказать, что палец, который они нашли у него в заднице, принадлежит полковнику Портману’.
  
  Сколько точно человеческих костей ходило по городу, переходя от одной жертвы убийства к другой? Если только они не делали что-то по-другому здесь, в Стамбуле, я бы подумал, что их немного. ‘Что за история с уборщиком, капитан?’ Я спросил.
  
  ‘Насколько я могу понять, у него заканчивалась смена, и он запирался на ночь. Он нашел дверь приоткрытой, Златовласку внутри и всю кашу съеденной.’
  
  Я заметила, что на пол рядом с открытой дверью оранжереи упала метла с широким щетинистым наконечником. ‘Уборщик оставил дверь незапертой?’
  
  ‘Должно быть", - сказал Кейн. ‘Замок не был взломан или высверлен’.
  
  ‘ А как насчет орудия убийства или орудий убийства — чего-нибудь, кроме пилы, оставленной снова?
  
  ‘Они искали. Больше ничего не было восстановлено.’
  
  ‘Итак, какая связь между жертвой и Портман, помимо того, что мы уже знаем?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Вы имеете в виду, помимо того факта, что он работал на General Electric и помогал Портману с модернизацией F-16?’ Я сказал.
  
  ‘Откуда ты это знаешь?’ Мастерс повернулся ко мне лицом.
  
  В его калифорнийских водительских правах указано, что его фамилия Датч Бреммел. На TEI работает голландец Бреммел, подполковник ВВС США в отставке. Бреммель был человеком General Electric, работавшим с турками. Между ним и Портман были переписки по электронной почте, а также его визитная карточка в картотеке Портмана. ’Могло быть совпадением, но я сомневался в этом. ‘Ты случайно не заметил имя Бреммела в компьютере Портмана, не так ли, Родни?’
  
  Кейн выглядел смущенным. Если бы на земле валялась консервная банка, он бы, наверное, пнул ее. ‘По правде говоря, мне не удалось провести слишком много времени с прикрепленными файлами’.
  
  Я не пытался сломать капитану яйца здесь. В любом случае, это не обязательно было его работой. Одна из причин, по которой название Bremmel было свежо в моей памяти, заключалась в том, что я только что закончил просматривать www. recentlybutchered.com — Электронная переписка Портмана.
  
  Тем временем люди приходили и уходили, обжигаясь, как сардины в маленькой кабинке Bremmel's. Я был уверен, что в любой момент кто-нибудь из Книги рекордов Гиннесса должен был прибыть и официально установить рекорд. Мастерс, Кейн и я стояли вокруг и смотрели, как все остальные пачкают руки. Это была не наша страна и не наше место преступления, но Бреммел был американцем. Он также был бывшим военнослужащим ВВС США, так что, возможно, одним из наших — OSI. Однако это был спор, который мы проиграли бы из-за "бывшего’. Бреммел был гражданским, что выводило его за пределы нашей компетенции. Но я подумал, что это не должно помешать нам сделать наблюдение. ‘Итак, мы подготовили Портмана как модель Airfix", - начал я. ‘И теперь Бреммел, сильный нападающий TEI, парень, с которым Портман имел дело изо дня в день, сидит без дела с чем-то, что раньше принадлежало Attach & # 233;, спрятанным в темном месте. Как вы думаете, убийцы, возможно, пытаются нам что-то сказать?’
  
  Все вокруг кивали. Очевидное сделает это.
  
  ‘Ты сказал “убийцы”?" - спросил Кейн.
  
  Я забыл, что не ввел капитана в курс нашего недавнего мозгового штурма. Я был на полпути к тому, чтобы ввести его в курс дела, когда детектив-сержанты Карли и Ияз прибыли, чтобы взять под контроль место преступления. Они проигнорировали нас. Полицейский в форме, принимающий билеты у дверей на шоу, проходящее вокруг Бреммела, отдал честь и пропустил их. Две минуты спустя они вышли и побрели туда.
  
  ‘Спасибо, что пришли", - сказала Карли. Он сунул под мышку прозрачный пластиковый пакет с вещами, которые, как я предположил, были вещами Бреммела, и отправил в рот мятную конфету. ‘Этот и другой ... Мы думаем, что они связаны’.
  
  ‘Да, может быть", - согласился Кейн.
  
  ‘Вы собираетесь конфисковать его автомобиль?’ Я спросил.
  
  ‘Чья машина?’ Карли казалась смущенной.
  
  ‘Принадлежащий жертве’. Мы были на парковке. Наиболее вероятным сценарием было то, что Бреммел был здесь, либо собирался сесть в свою машину, либо оставить ее припаркованной на вечер. Если на него напали возле его машины, в машине или вокруг нее могут быть важные улики. Честно говоря, я сомневался в этом, но в этой игре у вас должны быть прикрыты базы.
  
  Карли и Ияз ошеломленно огляделись вокруг. Они были окружены автомобилями, большинство из которых выглядели так, как будто ими управляли богатые американские руководители, такие как Бреммел.
  
  Мастерс любезно улыбнулся, протянул руку и через пластиковый пакет для улик, который держала Карли, вытащил пульт, прикрепленный к связке ключей. На соседнем внедорожнике Lexus последней модели пискнула сигнализация, и его индикаторы дважды мигнули, озарив холодную цементную пещеру вокруг нас вспышками оранжевого света.
  
  Ияз немедленно закричал на полицейского в форме и взволнованно указал на автомобиль, как будто опасался, что он может попытаться скрыться с места происшествия. Полицейские побежали к внедорожнику, пока Ияз не начал кричать на них, чтобы они остановились. Один из них повернулся и помчался обратно к сумке с оборудованием, схватил из нее рулон скотча для осмотра места преступления и снова побежал к "Лексусу", чтобы начать его заворачивать.
  
  ‘Так когда, по-твоему, мы могли бы посмотреть фильм?’ Я спросил двух детективов.
  
  ‘Кино?’ - спросила Карли.
  
  Я кивком головы указала ему за спину, на круглую камеру наблюдения, втиснутую в тень, как большой жук, изо всех сил пытающийся не быть замеченным.
  
  ‘Да, да. Мы знаем это’, - проинформировал меня Ияз.
  
  Конечно, хочешь. Что за черт… Я сказал себе быть полегче с этими парнями. То, что местные плоскостопые говорили по-английски, как трехлетние дети, не означало, что они были такими. Честно говоря, потребовалось больше пары минут, чтобы сориентироваться на месте преступления, особенно такого странного, как это. Тело Бреммеля сидело, прислонившись к стене склада. Его голова лежала рядом с ним, покоясь на аккуратно вырезанном обрубке шеи, один глаз был открыт, а другой полузакрыт, как будто он выпил бутылку чего-то натощак и теперь расплачивался за это. Этот косой взгляд был одним Я видел много раз — как в любой момент покойный мог прийти в себя. Но они никогда не идут. Мотылек беспомощно застрял в багровой луже липкой крови, покрывавшей большую часть пола, и яростно бил крылом. Пила для дерева, скорее всего, инструмент, используемый для тяжелой работы, была врезана в плоть ниже ключицы Бреммеля, как будто человек, отпиливающий ему все плечо и руку, передумал. Возможно, как предположил Мастерс, убийца был встревожен. Отрубленные руки Бреммела также были отпилены от запястий и отброшены в сторону. Один лежал у ног тела, другой остановился в дальнем углу среди коллекции метел, швабр и ведер.
  
  Ияз стоял рядом со мной, озираясь по сторонам, руки в боки, в то время как команды, которые спускаются на мертвое тело, продолжали отрабатывать свою зарплату. Затем он отошел, чтобы перекинуться парой слов с одним из криминалистов.
  
  ‘Что ты думаешь?’ Мастерс спросил меня.
  
  ‘Я не уверен, что я думаю", - сказал я.
  
  ‘Я в это не верю. Ты тот Вин Купер, которого я знаю, или инопланетянин похитил твое тело?’
  
  ‘Мы не найдем ничего такого, чего убийцы не хотели бы, чтобы мы нашли, вот что я думаю. Нет ни следов борьбы, ни свидетелей, ни простых улик вроде следов ног или шин, ни удобных пуговиц от уникального и дорогого пальто убийцы, зажатого в одной из отрубленных рук.’
  
  ‘Ладно, я понял картину. Что насчет записи с камер видеонаблюдения?’
  
  Я увидел, что Ияз отошел, чтобы присоединиться к группе, состоящей из пары корпоративных типов и парня из службы безопасности отеля. Один из представителей корпорации указал на корпус камеры. ‘Я не думаю, что нам следует слишком волноваться по этому поводу", - сказал я Мастерсу. ‘Это не совсем центр Нью-Йорка после 11 сентября. Держу пари, что половина камер в этом месте не работает, а другая половина не была включена — или пленки настолько старые и изношенные, что на них запечатлен только снег.’
  
  ‘Нет ничего лучше, чем немного позитивного мышления, Вин", - сказала она.
  
  Я пожал плечами. Может быть, я просто устал слоняться по парковке, где пахло кровью, пылью, застарелыми выхлопными газами и холодным бетоном. Мне нужно было купить что-нибудь, чтобы прочистить мои внутренности, возможно, пару хороших, чистых кубиков льда, обернутых вокруг двух стаканов односолодового виски, затем немного вздремнуть и выбросить этот день в мусорное ведро.
  
  Я поймал Карли, когда он проходил мимо, его штаны были задраны так высоко, что казалось, будто его ягодицы медленно съедают их. ‘Детектив-сержант?’
  
  Карли поднял бровь, глядя на меня в универсальном "могу-я-вам-помочь"? жест.
  
  ‘Вы знаете, почему покойный был здесь, внизу?" Я спросил.
  
  Он бросил на меня озадаченный взгляд, который начал действовать мне на нервы.
  
  ‘Покойный, мертвый парень — Бреммел", - попробовал я снова. ‘Почему он был здесь, в гараже?’
  
  Карли подозвал Ияза, и они вдвоем сбились в кучку. В конце концов, они вышли из этого. Ияз сказал: ‘Мистер Бреммел нанес здесь визит’.
  
  ‘Кого он навещал?’
  
  ‘Женщина. В отеле говорят, что мистер Бреммел приходил каждую вторую пятницу днем в течение нескольких месяцев, чтобы навестить ее.’
  
  Итак, каждую вторую пятницу в отеле Hilton для небольшого послеобеденного наслаждения. Голландский Bremmel сделал это традицией.
  
  ‘Ты знаешь, кто она?’ Я поинтересовался.
  
  ‘Это миссис Бреммел’.
  
  ‘Его жена?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Ты уверен, что это не его племянница?’
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Неважно", - сказал я, отмахиваясь от цинизма. Мужчины не отводили своих жен в гостиничные номера в рабочее время, чтобы заняться бизнесом. Если подумать, они тоже не забрали своих племянниц. Я очень мало знал о Бреммеле, кроме его связи с Портман, но я быстро учился. Я знал, например, кое-что о его характере. Я также знал, что где-то у него была жена, иначе от нечестности было бы мало проку. ‘Где сейчас предполагаемая миссис Бреммел?’
  
  ‘Она ушла", - ответил Ияз.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Да, ушел’. Ияз, похоже, не понял, к чему я клоню.
  
  ‘ У вас есть ее адрес, кроме того, который был указан вместе с кредитной карточкой ее мужа? - спросил я.
  
  Ияз спохватился, внезапно занервничал. ‘Нет. Но мы найдем ее.’
  
  ‘Ага", - сказал я. Они пришли бы с ней точно так же, как пришли с наемной помощью Портмана. Что напомнило мне. ‘Вам удалось разыскать слугу полковника Портмана?’
  
  ‘Кто?’
  
  ‘Adem Fedai.’ Я не был уверен, что правильно произнес. Может быть, на этот раз это я говорил как трехлетний ребенок.
  
  ‘Нет. Мы все еще не можем его найти.’
  
  ‘И вы пытались дозвониться ему на сотовый телефон?’
  
  ‘Да, мы пытались. Ничего хорошего.’ Он покачал головой. ‘Мы связались с телефонной компанией. Телефон был выключен.’
  
  Я пожал плечами. Стоит попробовать. А записи с камер наблюдения?’ Я пояснил, что имел в виду, указав на камеру, втиснутую высоко, где стена соединялась с потолком.
  
  ‘Да, да...’ - сказал он. ‘Посмотрим завтра. Мы позвоним тебе. Нам нужно время.’
  
  Время для чего? Я задавался вопросом.
  
  Я заметил, что толпа поредела. Парамедики медленно, неторопливо катили свою каталку к оранжерее. Сверху был выложен пустой мешок для трупов. Если им каким-то образом удастся протащить свою тележку в это маленькое пространство, я собирался позвонить людям из Guinness. Я повернулся, чтобы уйти.
  
  ‘Куда ты идешь?’ Мастера задавали вопросы.
  
  ‘Постель. Хочешь присоединиться ко мне?’
  
  Она покачала головой. ‘Ты когда-нибудь сдаешься?’
  
  
  Десять
  
  
  Турция - мусульманская страна, поэтому я не ожидал больших блюд из бара-холодильника в моем номере. Однако я был счастливо вознагражден рядом черных миниатюр Джонни Уокера, выстроившихся вдоль дверной полки, как утки в тире. Существовала ли такая вещь, как халяльная выпивка? Неважно. Он был там не просто так — наверное, чтобы его сбили с ног, как тех уток, даже если это был купажированный соус, а не односолодовый, мой любимый сорт. Я взломал крышки на паре бутылок и перелил их все вместе в стакан со льдом, а половину выпил залпом. Ужин. Или, может быть, просто стартер, я не мог решить. Я проверил свой желудок и решил, что больше устал, чем голоден, но глоток виски пришелся по вкусу.
  
  Я откинулся на двуспальную кровать, закрыл глаза и уставился в потолок. Только что пробило одиннадцать часов, но казалось, что уже позже. Это был напряженный день. Я чувствовал себя пассажиром, который проезжал события по мере их появления, ловя их, как трамваи. Два убийства, оба явно связаны; свидетелей нет и, пока, никаких реальных зацепок. Я допил остатки скотча и поставил стакан на ковер рядом с кроватью. Я сказал себе, что мне действительно нужно встать и что-нибудь съесть.
  
  
  * * *
  
  
  В комнате было темно и тихо, когда я проснулся, все еще полностью одетый. Зуд под гипсом на моей левой руке был тревожным звонком. Часы у кровати показывали 5:10. Я села, свесила ноги с кровати и опрокинула стеклянный стакан, который поставила на ковер.
  
  Я потер лицо здоровой рукой, включил ночник у кровати и пошел в туалет. После этого я потянулся за своим чемоданом, маленьким Samsonite. Я открыл его и достал кроссовки Nike, шорты и красную футболку с изображением Че Гевары. Пробежка пошла бы мне на пользу, помогла бы мне привести дела в какой-то порядок, даже если бы это было просто для того, чтобы переставлять ноги друг перед другом. Я начал бегать чуть больше года назад, чтобы помочь себе оправиться от случая, который был плохой новостью для меня и еще худшей новостью для парня, которого я в итоге отправил на тот свет. Это было дело, по которому мы с Мастерс встретились, то, которое также чуть не убило ее. После того, как меня выписали из больницы, я начал шаркать ногами, что в конечном итоге переросло в бег. Пробежка нескольких обычных миль помогла моему телу быстрее восстановиться — или, возможно, все дело было в сексе с Анной, который сделал свое дело. Насколько я помню, регулярное горизонтальное положение в течение этого периода тоже не очень плохо сказалось на ее выздоровлении.
  
  Я переоделся, а затем взял кухонный нож, чтобы отодвинуть пауков, которые, как я был убежден, поселились между гипсом из стекловолокна и кожей на моем запястье. Затем, положив в карман карточку-ключ от номера и небольшую пачку наличных, я направился к лифту, но решил вместо этого воспользоваться лестницей, просто чтобы сдвинуть дело с мертвой точки.
  
  Я шел через фойе. Парень на стойке регистрации выглядел бледным из-за недосыпа. Он ткнул в меня указательным пальцем. Я знал, о чем он думал: еще один сумасшедший бегун — должно быть, американец. Или, может быть, он просто думал об увольнении.
  
  За входной дверью меня ждал сюрприз. Мастерс наклонилась, разминая свои бедра. Она была одета в черную кожу с желтой прострочкой. Я восхищался ее ногами. Ее задница была достаточно горячей, чтобы от воротничков шел пар. Я прислонился к стене. Зачем портить момент? Мастерс вернулась к бейсболке NYFD, ее волосы были собраны в обычный "конский хвост". Никакого макияжа. Ее глазам это было ни к чему.
  
  ‘ Доброе утро, ’ сказал я наконец. Воздух был холодным, но не ледяным, и ветер стих. Идеальная погода для бега.
  
  ‘О...’ - удивленно сказала она, оглядываясь по сторонам. ‘Ты долго здесь стоишь?’
  
  ‘Достаточно долго’.
  
  ‘Достаточно долго, чтобы что — или мне не следует спрашивать?’
  
  Я ответил на ее вопрос одним из своих. ‘Когда ты начал бегать?’
  
  ‘Несколько месяцев назад. Последовал твоему совету. Сначала мне это не нравилось, но я смирился.’
  
  Мастерс потребовалось бы некоторое время, чтобы привыкнуть бегать без большого пальца ноги, который она потеряла в автомобильной аварии, той, что чуть не убила ее в Германии. В то время мы согласились, что носок был честной сделкой в обмен на ее жизнь. ‘Тебе следует почаще прислушиваться к советам дяди Вина", - сказал я ей.
  
  Мастерс улыбнулся и ответил: ‘Куда ты направляешься?’
  
  ‘Подумал, что мне это понравится. Ты?’
  
  ‘Консьерж дал мне карту’. Она вытащила его из кармана флисового жилета без рукавов темно-синего цвета. ‘Ты хочешь присоединиться ко мне? Мы сможем осмотреть достопримечательности до того, как соберется толпа.’
  
  ‘Медленно, прежде чем уверенно", - сказал я, показывая ей, чтобы она вела дальше. Громкие приветствия ворвались в жизнь неподалеку с первым за день призывом к молитве.
  
  Мастерс покачала головой, глядя на меня, прежде чем перейти на бег трусцой, направляясь вприпрыжку к группе каменных башен, освещенных желтыми прожекторами, на холме. Я догнал ее и пристроился в ритм рядом с ней. ‘Итак, этот парень-Стрингер… Я доверяю ему так же сильно, как доверял последнему парню из ЦРУ, с которым я работал.’
  
  ‘Ты знаешь, что говорят о том, чтобы судить о книге по ее обложке, Вин?’
  
  ‘У Стрингера много прикрытия’.
  
  Мы остановились на углу, чтобы посмотреть, как трактор подъезжает к дорожной бригаде, перекапывающей трамвайные пути посреди улицы. Мастерс снова повел в счете, набирая темп.
  
  ‘Ты доверяешь ему?’ Я спросил.
  
  ‘Невиновен, пока не доказана вина, я думаю, так оно и есть’.
  
  ‘Посольство США потеряло полковника в звании из-за убийц, которые могли бы научить Джека Потрошителя нескольким трюкам, но Стрингера, похоже, больше интересовал ужин", - продолжил я.
  
  ‘Я думаю, это был ланч’.
  
  ‘Неважно’.
  
  ‘Как он должен действовать?’
  
  "Очень заинтересован’.
  
  ‘Купер, тебе не нравится ЦРУ, никогда не нравилось. В твоих глазах они всегда в чем-то виноваты. Он мог быть таким же, как все мы — напряженным, оставаться на шаг впереди мясорубки, делать слишком много и никогда не доводить дело до конца.’
  
  Мастерс был прав. Харви Стрингер, вероятно, был таким же, как все мы, или, может быть, таким же, как остальные из нас троих, вместе взятых.
  
  Мы взбежали на крутой холм позади древнего здания и пошли по дорожке вокруг фасада здания по плитам, стертым за более чем тысячу лет ходьбы. Мы остановились, чтобы все это осознать, тяжело дыша. На другой стороне площади стояла другая гигантская мечеть, залитая теплыми оранжевыми прожекторами. За ним, на фоне светящегося темно-синего неба, висел отполированный, как обрезанный ноготь, полумесяц луны. Прибытие солнца было всего лишь слухом.
  
  ‘Знаешь, Цезарь вполне мог стоять на этом самом месте’, - сказала Мастерс, и на ее лице появилось выражение, приближающееся к восторгу.
  
  ‘Парень, который положил гренки в салат? Он стоял здесь?’
  
  ‘ Господи, Вин... ’ вздохнул Мастерс, отворачиваясь и переходя на рысь. Я догнал. Через некоторое время она спросила: "Итак, что ты хочешь сделать в первую очередь? У нас есть запись с камер наблюдения в 10:45.’
  
  ‘Организуйте интервью", - ответил я. ‘Мы должны как можно скорее поговорить с этим судебным психиатром — контактом Кейна’.
  
  ‘Доктор Айсун Меркит’.
  
  ‘Как скажешь’. У меня не было с собой блокнота, чтобы проверить имя. ‘Я хочу узнать ее реакцию на это последнее убийство, посмотреть, сможет ли она соткать для нас что-нибудь из этой профилирующей магии’. Гипс на моей руке становился липким от пота, пауки перемещались повсюду. ‘Я также хочу проследить за статусом полета Портмана на appi-8, посмотреть, совершал ли он какие-либо полеты в этой части света’.
  
  ‘Мы можем получить доступ к этому материалу через записи полетов в Эндрюсе", - сказала Мастерс, подбирая слова к своему дыханию. ‘И, может быть, мы сможем поговорить с кем-нибудь в Инджирлике об этом деле об изнасиловании — убрать его с доски, если сможем’.
  
  ‘Ага’.
  
  ‘ А как насчет слуги Портмана? - спросил я.
  
  Моя очередь быть умным. ‘Ты имеешь в виду Адема Федаи?’
  
  ‘Ладно, ладно. По одному на каждого, ’ сказал Мастерс, теперь тяжело дыша.
  
  Мы поднимались на другой холм, крутой — как будто здесь были какие-то другие. Мы оба чувствовали это, но ни один из нас не хотел этого показывать. Мастерс сломался первым.
  
  ‘Не возражаешь, если мы немного поболтаем?" - спросила она.
  
  Сделай так, чтобы два — один. Я взял инициативу на себя и вдавил педаль в пол, не то чтобы я был хоть сколько-нибудь конкурентоспособен или что-то в этомроде. Я вышел на удобное лидерство и хороший ритм, наблюдая, как волны булыжников проносятся под моими кроссовками. Холм, возвышающийся во дворе какой-то древней мечети — еще один.
  
  Через некоторое время тот факт, что я бежал, исчез, и я остался только со своими мыслями. Я подумал, что если то, что мы здесь имеем, было серийными убийствами, то у меня не было опыта в такого рода преступлениях. Что я действительно знал, так это то, что достижение прорыва будет вращаться вокруг поиска связи между жертвами, общности. Это знание потенциально может привести к убийцам. Только у нас уже была связь между жертвами, не так ли? Преступники были снисходительны к нам. Портман был военно-воздушным атташе США &# 233; , решавшим любые правительственные вопросы между Вашингтоном и Анкарой по модернизации F-16, а Бреммел был его коллегой в TEI, поставщике двигателей для программы. Просто. Или это было? Бернбаум, Стрингер и Портман: бывший шпион, действующий шпион и боевик appi-8. У меня было достаточно опыта с понятием Вашингтона о создании команды, чтобы знать, что такие люди, скорее всего, были собраны вместе по какой-то причине.
  
  Там были двенадцать костей, взятых у Портмана. Фаланги его правой руки, восстановленные после Бреммеля, составляли три из них. Если Мастерс был прав и кости были удалены, чтобы быть оставленными на будущих жертвах, то впереди было еще целых девять убийств. Если добавить самого Портмана и Бреммела, число погибших составило бы одиннадцать. Было ли число значимым? Был ли интервал между убийствами — три дня — значительным? Имели ли отношение к делу типы костей, взятых у Портмана? Что насчет костей, извлеченных из задницы Бреммела? Действительно ли убийцы говорили ‘пошел ты" в игривой, психопатической манере "давай-ка-повеселимся-с плоскостопием"?
  
  Я задавал все эти вопросы так много раз, что мне начало казаться, будто я бегаю по кругу. В этот момент я понял, что, вероятно, так и было. Я остановился, открыл глаза на окружающий мир и понял, что смотрю на Босфор. Я облокотился на ржавые перила и осмотрел окрестности, чтобы сориентироваться. Солнце должно было взойти, Мастерса нигде не было видно, и я был совершенно потерян.
  
  Раздался гудок, и подъехало такси. Водитель перегнулся через сиденье и крикнул мне через окно со стороны пассажира. ‘Такси!?’
  
  Я узнал этого парня, хотя и не ожидал этого. Я подошел. ‘Эмир, верно?’ Я сказал.
  
  Услышав свое имя, он удивился. ‘Да, сэр, откуда вы это знаете?’
  
  ‘Ты вчера водил меня в Генеральное консульство США, помнишь?’
  
  ‘О да, это был я, сэр. Куда ты сейчас идешь? Консульство?’
  
  ‘Ты следишь за мной?’ Я спросил. Я не верил, что он был. Я мог видеть по его лицу, что он не помнил о плате за проезд. Может быть, все мы, американцы без усов, казались ему похожими.
  
  ‘Нет, сэр’. Затем он подумал над моим вопросом и сказал: "Если только ты не хочешь, чтобы я последовал за тобой’.
  
  Я положил конец непосредственному разговору и забрался на заднее сиденье. Приближалось время 07:00, и я чувствовал, что немного отстаю от графика.
  
  "Ты знаешь отель "Харизма" в Султанахмете?’ Я сказал.
  
  ‘Да, я знаю это. Это далеко, ’ ответил он. "Ты пришел оттуда?" Ты проделал долгий путь. Ты не против поправить сиденье?’
  
  Надеваешь что? Я задавался вопросом.
  
  Эмир вернул зеленое полотенце, разгадав тайну. ‘Я хочу, чтобы такси было удобным для туристов’.
  
  Я пожал плечами. Мои ноги прилипали к толстому блестящему пластику, обшивающему сиденья. Я сел на полотенце.
  
  ‘Американец?’ - спросил он, откидываясь назад и говоря уголком рта.
  
  ‘Ага’.
  
  ‘Американцы — хорошие люди. Тебе нравится Стамбул?’
  
  ‘Emir. У тебя есть какая-нибудь турецкая музыка?’ Если бы я не заткнул этого парня, он бы снова сказал мне, что пребывание в Стамбуле никогда не было достаточно долгим, если бы мне когда-нибудь пришлось уехать, и я мог бы обойтись без d &# 233; j & # 224; vu.
  
  Я начал остывать, когда Эмир подъехал к отелю Charisma, как раз в тот момент, когда Мастерс вышел за дверь и проверил улицу на предмет такси. Она помахала Эмиру, когда он притормозил. Я вручил ему пачку денег, забыл о квитанции и выскочил из машины.
  
  ‘Что на тебя нашло, Вин? Я позавтракал и принял душ. И поездка на такси...’ Она покачала головой и что-то пробормотала. ‘Ты, должно быть, действительно не подходишь", - сказала она, устраивая день Эмира и забираясь внутрь.
  
  Вернемся к уравнениям, не то чтобы я вел счет.
  
  
  * * *
  
  
  К тому времени, как я добрался до генерального консульства, я отстал от Мастерс минут на сорок, но ее там не было. Я убил полчаса на то, чтобы просмотреть бортовой журнал Портмана из бюро регистрации полетов авиабазы Эндрюс. Они сказали, что им потребуется некоторое время, чтобы связаться со мной. Сколько времени потребовалось, чтобы набрать код на клавиатуре, скопировать информацию и отправить ее онлайн? По-видимому, несколько дней.
  
  Я набрал номер, который Кейн дал мне для доктора Айсун Меркит. Ответила ее секретарша. Судя по голосу, ответил либо парень, либо пожилая дама, которая курила одну сигарету за другой. Это была Турция, и я поставил на курильщика. Она сказала мне, что доктора нет на месте, но я был рад договориться о встрече с ней в середине дня.
  
  Затем я разнюхал информацию вокруг TEI, иначе известной как Tusas Engine Industries, где Бреммель работал главным специалистом General Electric по этим двигателям. Бреммель не был жителем Стамбула. Согласно записям, полученным при небольшом содействии местной полиции, он жил со своей женой в Эскишехире, где находилась штаб-квартира TEI, городе примерно в 120 милях к юго-востоку от Стамбула. Я также знал из его переписки по электронной почте с Портманом, что Бреммел провел довольно много времени на авиабазе Инджирлик, недалеко от границы Турции с Ираком, где выполнялась работа этих F-16. "Бреммель" было не совсем распространенным именем в Турции, и я нашел номер его домашнего телефона через онлайн-справочник. Нанятая прислуга в его доме сообщила мне, что миссис Бреммел уехала домой в Сиэтл навестить родственников, что было далеко от того, чтобы наброситься на своего мужа в номере стамбульского отеля Hilton.
  
  Я вернулся к просмотру электронных писем Портман. Полтора часа спустя я отодвинулся от стола, чтобы передохнуть, но не приблизился ни к какому прорыву. Из тысяч статей я мог видеть, что Эммет Портман и Датч Бреммел были достаточно дружелюбны, хотя и не слишком приятельствовали. Отношения между правительством США, TEI и турецкими властями, в том числе ее военно-воздушными силами и различными правительственными министрами, были непростыми из-за протокольных вопросов, осложненных обычными проблемами спроса и предложения — неправильными частями в инвентарь, самолеты с неверными серийными номерами, доставленные для обновления, и так далее, и тому подобное — и каждый из этих камней преткновения и сбоев сопровождался по меньшей мере тридцатью-сорока переписками по электронной почте. Между Уордом Бернбаумом, который представлял интересы Государственного департамента США, и Портман были сотни электронных писем. Я наугад просмотрел несколько десятков и не нашел ничего, чего бы не ожидал.
  
  Мастерс вошла с красными кругами на щеках, дуя на руки, чтобы согреть их. Я закрыл ссылку. Мне пришлось бы найти время, чтобы вернуться к электронным письмам в какой-нибудь другой раз.
  
  ‘Господи, погода изменилась", - сказала она. ‘Там чертовски холодно. Надеюсь, ради твоего же блага, что на тебе зимняя футболка. Ты готов идти?’ Она ждала у двери, держа ее открытой.
  
  Часы в моей голове говорили, что было сразу после одиннадцати, что подтверждалось временем, отображаемым на экране компьютера. У нас была назначена встреча, чтобы просмотреть записи с камер наблюдения. Я снял свою куртку со спинки стула, надел ее и застегнул молнию, пока мы шли к лифту. ‘Где ты был?’ Я спросил.
  
  ‘Первым делом позвонил агент по аренде. Не тот человек, с которым я разговаривал вчера — генеральный менеджер. Он позвонил, чтобы сказать мне, что около месяца назад в их офис вломились. Я пошел повидаться с ним. У них украли компьютеры, взломали файлы и разбросали бумаги. Некоторые ключи также были изъяты. Один из них был ключом от входной двери в дом Портман. Менеджер также пошел проверять аренду Портмана вчера после того, как я позвонил, и обнаружил, что файл пропал. Он не знает, была ли она украдена во время взлома. Кажется, он не поверил, что наш звонок о Портман был совпадением.’
  
  ‘Парень в моем вкусе", - сказал я. ‘Полиция нанесла им визит после этого и вытерла пыль с вещей?’
  
  ‘Ага’.
  
  ‘ И абсолютно ничего не нашли?’
  
  Она пожала плечами. ‘Более или менее. Сняли множество отпечатков, затем они сняли отпечатки пальцев у персонала в целях сравнения. Они сказали, что потребуется некоторое время, чтобы определить, чьи отпечатки кому принадлежали, поскольку множество сотрудников просматривают файлы. Среди них могут быть неопознанные латентные агенты, но, вы знаете — это обычная история.’
  
  Обычная история заключалась в том, что, если эти неопознанные отпечатки не были зарегистрированы в полиции, они, скорее всего, останутся неопознанными. ‘Содержал ли удаленный файл планы заведения Портмана?’ Я спросил.
  
  ‘Ага’.
  
  ‘Они потеряли данные о ком-нибудь еще?’
  
  ‘Он так не думает’.
  
  ‘И кто-то в офисе не просто куда-то положил досье Портмана?’
  
  ‘Ни за что. Я был там этим утром. Босс управляет жестким кораблем. Персонал должен расписываться за каждый карандаш, который они берут из шкафа с запасами.’
  
  ‘Итак, ключ от входной двери был украден. Если мы верим, что убийцы совершили взлом, почему они просто не воспользовались им, вместо того чтобы проникнуть через канализацию?’
  
  Мастерс покачала головой.
  
  Лифт ждал на нашем этаже. Когда мы спускались на землю, я наблюдал, как отслаиваются полы на верхнем цифровом дисплее.
  
  ‘Было много преднамеренности, много планирования, которое происходило до того, как убийцы нанесли удар", - отметил Мастерс. ‘Если это серийные убийства, является ли такой уровень подготовки и составления заговора обычным?’
  
  ‘Не знаю. Это для судебного психиатра. Кстати, мы увидим ее сегодня днем в 15:00. ’Мастерс был прав. Казалось, что не так уж много было оставлено на волю случая. ‘Мы знаем, что Бреммел делал на парковке "Хилтона", - продолжил я, - но я хотел бы знать, придерживался ли он графика и поймали ли убийцы его при попытке его соблюдения’.
  
  На улице было холодно. Мое дыхание обдавало паром мое лицо.
  
  ‘Сюда! Сюда!’
  
  Я узнал голос, который дал мне возможность проигнорировать его и направиться в другом направлении.
  
  ‘ Вин, ’ крикнул Мастерс мне вслед. ‘Куда ты идешь? Я нанял для нас водителя.’
  
  Emir. Я знал, что он будет стоять у своего такси и махать рукой. Я обернулся. Да, я не был разочарован.
  
  ‘Привет, привет. Пожалуйста, идите туда, где хорошо и тепло.’
  
  Я пристроился рядом с Мастерсом, где все еще было прохладно и далеко от Ниццы.
  
  ‘Куда едем, леди босс?’ - спросил Эмир уголком рта, его усы теребили воздух возле щеки, когда он говорил.
  
  ‘Леди-босс’? Я поинтересовался.
  
  ‘Вы это знаете", - ответил Мастерс. Она дала ему адрес.
  
  Эмир включил нас в поток машин и направился в основном на север через город, через сеть закоулков, затем на шоссе и по мосту, перекинутому через широкое устье реки, в совершенно другой район города. Войдя в ритм путешествия, Эмир почувствовал потребность в разговоре. ‘Ты женат?’ он спросил.
  
  ‘Друг к другу?’ Мастерс помахала рукой перед своим лицом, как будто смахивала неприятный запах. ‘Нет, нет... Но я помолвлена. Не для этого парня… На самом деле, я встретила своего будущего мужа прямо здесь, в Стамбуле.’
  
  Я знал, что будет дальше. ‘Стамбул - город для влюбленных", - сказал я, произнося это в унисон с Эмиром, чтобы Мастерс воспринял этот хорошо известный факт в стерео. Моей наградой за это был взгляд.
  
  ‘А вы, мой друг, сэр?" - спросил он, сводя все воедино.
  
  ‘Я? Женат?’
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Я похож на женатого?’
  
  ‘Да, да!’
  
  ‘Вот и кончились твои чаевые’.
  
  ‘Я хотел бы иметь много-много жен, - объявил эмир, - как у султанов’.
  
  ‘Ты бы хотел, да?’
  
  ‘Много", - сказал он, энергично кивая и закатывая глаза, как будто видел себя в окружении стайки двойников Барбары Иден.
  
  ‘Должен ли я сейчас все ему испортить?’ Я спросил Мастерса.
  
  ‘Вот так-то, Вин. Снова доказываешь мне, почему у нас ничего бы не получилось.’
  
  ‘Потому что я думаю, что иметь одну жену достаточно сложно, и что придираться к ним всем — или что там за собирательное существительное — возможно, худшая идея, которая кому-либо когда-либо приходила в голову? И я думал, это потому, что я жил в Вашингтоне, а ты жил в Германии.’
  
  ‘Нет, это потому, что ты поврежден, Вин", - ответила она. ‘Ты видишь все через призму своего собственного опыта и предполагаешь, что именно так и будет для всех остальных’.
  
  Я мог бы укусить, мог бы наброситься на Мастерс и сказать ей, что нужно чему-то учиться, и что опыт — такой же хороший учитель, как и любой другой, и, вероятно, лучше большинства. Но я пропустил это мимо ушей. Она была моложе меня, и ей еще предстояло сидеть на уроке опыта по браку. Тем временем Эмир переключил передачу и теперь проводил для нас экскурсию с гидом по достопримечательностям. Но ни Мастерс, ни я не слушали. Мы отступили, чтобы залечить наши порезы и ушибы в тишине.
  
  
  Одиннадцать
  
  
  Полицейское управление Стамбула размещалось в мрачном здании из литого бетона, сколоченном в 60-х годах. Грязь потела из пор отслаивающейся поверхности, скопившееся за десятилетия уродство теперь просачивается наружу. Голые деревья, окаймляющие дорогу перед домом, дрожали на холодном ветру. Рядом с главным входом турецкий флаг размером с баскетбольную площадку лениво развевался вокруг флагштока.
  
  Эмир остановился как можно ближе к главному входу, насколько позволяла охрана, — примерно в ста ярдах. Дорожные столбы препятствовали более близкой высадке, препятствуя оставлению бомб в грузовиках и других специальных доставок на стойке регистрации.
  
  Капитан Каин прибыл как Мастерс, и я направился к кирпичному бункеру перед внутренним двором. Мы передали наши щиты для проверки паре смуглых парней в униформе с автоматами MKEK, перекинутыми через плечо. Их фуражки с козырьками вызвали бы эрекцию у южноамериканского диктатора. Они тщательно изучили наши удостоверения.
  
  ‘ Доброе утро, ’ сказал Кейн.
  
  ‘Доброе утро", - ответил Мастерс, обеспечив достаточное приветствие для нас обоих. ‘Мы просто последуем за тобой’.
  
  Капитан кивнул и сказал: ‘Холодно, не так ли?’
  
  ‘Ледяной", - согласился Мастерс, дуя ей в руку.
  
  Охранники подняли штангу и пропустили нас. Мы последовали за Кейном и примерно через пять минут подошли к стойке регистрации на втором этаже, на которой не было ничего, кроме маленького серебряного звонка, за перегородкой из дерева и матового стекла. Колокол звякнул, когда Кейн постучал по нему. Здесь воняло мужским потом, мочой и запахом дезинфицирующего средства — в общем, как в любом полицейском управлении на передовой в любой точке мира.
  
  Детектив-сержант Ияз появился из-за перегородки и указал на нас знаком, который говорил, что он будет у нас через несколько минут. Там не было стульев, на которые можно было бы сесть, поэтому Мастерс, Кейн и я слонялись вокруг, ожидая возвращения Айяза, наблюдая, как приходят и уходят различные неприятные персонажи. И еще несколько мошенников.
  
  Карли и Ияз собрали нас и повели по коридору и за угол в другой офис. Помещение было небольшим: место для стола, стула, пробковой доски и достаточно кислорода, возможно, для одного человека одновременно. Рукописные и напечатанные заметки, открытки и обрывки бумаги, нацарапанные на телефонных номерах и / или адресах, фотографии мертвых людей и фотографии других людей, которые выглядели как отвратительные произведения искусства, - все это боролось за место с детскими рисунками. На столе была фотография пары улыбающихся детей — скорее всего, подозреваемых, ответственных за художественные работы, — подносы, папки-гармошки и огромный старомодный компьютерный монитор с заставкой "Тетрис". Детектив-сержант Карли стоял у стола, уперев руки в широкие бедра, посасывая мятную конфету, гоняя ее по рту языком. Он кивнул нам.
  
  ‘Много ли вы получили от камер?’ Кейн поинтересовался перед началом шоу, задав вопрос всем нам.
  
  Ияз открыл лоток на процессоре, жужжащем под столом, и вставил диск. ‘Нет", - сказал он, разочарованно качая головой. Он нажал пару клавиш, и включился настольный DVD-плеер. ‘Работают только три камеры’.
  
  Я устроил себе небольшой момент "я же тебе говорил", хотя предпочел бы, чтобы мне доказали обратное.
  
  Компьютер прогнал отснятый материал, когда мы столпились вокруг монитора. Камеры были старыми, и разрешение было настолько плохим, что казалось, будто линзы были прикрыты нейлоновыми чулками. На самом деле снимки представляли собой серию зеленоватых черно-белых снимков, по одному каждые полсекунды, так что получившиеся кадры были зернистыми, темными и бессвязными. В правом нижнем углу находился тайм-код, показывающий дату и время и отсчитывающий секунды.
  
  ‘Это отель собрал все вместе?’ Я спросил.
  
  Иязу потребовалась секунда или две, чтобы понять, к чему я клоню, затем сказал: ‘Нет. Мы делаем это. У нас есть все записи с камер наблюдения. Снимки плохие.’
  
  Я бы сказал ‘ужасно’, но это был бы просто я в своей черной шляпе. Из того, что я смог собрать, три работающие камеры были соответственно расположены у въезда на парковку, на пандусе и на уровне, где был найден Бреммель. Камера у входа показала проезжающий мимо старый "Фиат" темного цвета; вторая камера зафиксировала его на спуске, как и камера на уровне парковки. Затем последовал вид кого-то в темной одежде и бейсболке, поля кепки прикрывали лицо, как будто человек знал, что не нужно смотреть вверх. Фигура несла мягкую сумку, проходя под третьей камерой. Был ли это один из наших убийц? Временной код переместился на двадцать минут вперед, и кто-то в бейсболке и темной одежде пошел назад, низко опустив голову, возвращаясь по своим следам. В кадре была вырезка — Fiat поднялся по пандусу, выпустив немного дыма, и выехал тем же путем, каким въехал. При небольшом улучшении номерной знак автомобиля был бы хорошо виден.
  
  ‘Номерной знак", - сказал Кейн, кивая на экран, делая то же самое замечание вслух.
  
  ‘Да. Мы проверили. Он украден, ’ ответил Ияз, кидая на стол пару снимков экрана "Фиата", теперь уже достаточно четкий номерной знак которого был обработан компьютером.
  
  По Стамбулу проехало, вероятно, полмиллиона фиатов, идентичных этому — та же модель, тот же цвет, тот же год выпуска. Действительно ли мы смотрели на автомобиль, которым пользовался убийца Бреммела? Я немного подумал над этим вопросом. Криминалисты смогли бы установить довольно точное время смерти Бреммела, измерив снижение температуры его тела. Время прибытия и отбытия транспортного средства должно было совпадать с этим, с учетом этого. Но было ли простым совпадением, что этот автомобиль был украден? Должно было быть много автомобильных воров, которые не были мясниками… ‘Это были единственные работающие камеры, или были и другие, которые все еще делали снимки?’ Я спросил.
  
  ‘Да", - сказал Ияз. ‘Там были другие камеры’.
  
  И никто из них ничего не подхватил примерно в одно и то же время? Другие машины не приезжали и не уезжали? Никакого другого пешеходного движения?’
  
  Ияз нахмурил свои брови, в то время как переводчик в его голове приступил к работе. ‘Нет", - в конце концов ответил он. ‘Больше ничего не было".
  
  ‘Ладно", - сказал я, размышляя вслух. ‘Так что есть большая вероятность, что это наши подозреваемые’.
  
  ‘Подозреваемые? Я вижу здесь только одного подозреваемого, ’ возразил Кейн.
  
  ‘Нет, - сказал Мастерс, ‘ вы видите два’.
  
  ‘Как ты это себе представляешь?’
  
  ‘В первый раз, когда мы видим фигуру, у него в руках сумка’, - объяснил Мастерс. ‘Во второй раз, когда мы видим его, у него нет сумки. Но на месте происшествия не было найдено сумки, следовательно, сумку выносит кто-то другой, кто-то вне поля зрения камеры.’ Диск снова прокрутил отснятый материал. ‘Видишь? На них одинаковая одежда и телосложение примерно одинаковое, так что это просто выглядит, как будто это один и тот же человек — один убийца, но на самом деле их двое.’
  
  - Вы ищете этот "Фиат"? - спросил я. Я спросил Ияза.
  
  ‘Да, конечно’.
  
  И когда они случайно нашли его, я был почти уверен, что машина не даст ничего на три пятых, если убийцы останутся верны своей форме. На сегодняшний день убийцы были настолько расчетливы, что я бы не удивился, если бы они устроили парад перед камерами наблюдения, чтобы запутать следствие.
  
  ‘Значит, парня подстригают под размер ранним вечером в общественном месте, и никто этого не замечает?" - спросил капитан Кейн.
  
  ‘Да, прямо как тогда, в Штатах", - ответил я. ‘Ты заставляешь меня тосковать по дому’.
  
  Ияз прочистил горло, как будто делал важное объявление. ‘Мы нашли женщину, с которой мистер Бреммел должен был встретиться в отеле’.
  
  ‘Хорошая работа", - сказал Мастерс.
  
  ‘Она опознала труп для нас’.
  
  ‘Вы ее тоже допрашивали?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Кем она была?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Она была ассистенткой Бреммела’.
  
  ‘Она была секретаршей того парня?’ Я чувствовал, что надвигается банальность é.
  
  ‘Да", - подтвердил Ияз.
  
  ‘Она знает, кто сделал это с ее парнем?’ Я спросил.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Настоящая миссис Бреммел, может быть, после того, как узнала, чем занимался ее муж", - предположил Мастерс.
  
  Я вспомнил, как однажды застал свою бывшую жену в душе, полирующей член нашего консультанта по браку своими миндалинами, и последующую взбучку, которую я ему устроил. Я бы не убил парня — мой бывший того не стоил, — но у меня был личный опыт с подобными вещами, и я знал, что это может заставить кровь циркулировать немного быстрее, чем обычно. ‘Как долго они занимались друг другом?’ Я поинтересовался. Ияз знал, что я имел в виду.
  
  ‘В течение шести месяцев’.
  
  ‘Где она сейчас?’
  
  ‘Мы попросили ее остаться в Стамбуле. Здесь живет ее мать.’
  
  ‘Можем ли мы допросить ее?’ Я спросил.
  
  Карли обсудил это с Иязом, прежде чем ответить. ‘Да. Все в порядке.’
  
  ‘Была ли настоящая миссис Бреммел проинформирована о смерти своего мужа?" - поинтересовался Мастерс.
  
  ‘Этим занимается ваш посол", - сказал Карли.
  
  Казалось, кости, найденные на улице с односторонним движением Бреммела, были достаточной причиной для того, чтобы это дело все-таки бросили в нашу нынешнюю корзину с вкусностями.
  
  Сержант Карли написал имя и адрес личного помощника Бреммела на клочке бумаги и передал его Мастерсу.
  
  ‘Исходя из предыдущего опыта в здешних краях, ’ отметил Кейн, ‘ завтра должен быть подготовлен отчет турецкой полиции о результатах судебно-медицинской экспертизы останков мистера Бреммеля, хотя анализ ДНК на костях пальцев, вероятно, займет еще пару дней, в зависимости от того, что накопилось. Мы также должны посмотреть, не сможем ли мы попросить кого-нибудь оценить размер и вес двух подозреваемых на пленке.’
  
  ‘Да, мы можем это сделать", - предложил Ияз. ‘Кроме того, мы начали поиски в воде за пределами резиденции Атташе. Это займет время. Область для поиска очень большая.’
  
  ‘Хорошо", - сказал я, удовлетворенный. Мы все были в опасности из-за того, что были профессионалами.
  
  
  Двенадцать
  
  
  К тому времени, как мы покинули здание полиции, время приближалось к 2:30. Снова поднялся ветер, и пластиковые пакеты дрейфовали по течению, как медузы. Я затянула молнию на куртке до самой шеи. Когда мы втроем проходили под стреловыми воротами, капитан Кейн сказал: ‘Кстати, я отправил доктору Меркиту краткое сообщение об убийстве Бреммела’.
  
  ‘Хорошо’. Это сэкономило бы время на ее допросе. Я взглянул на свои часы. ‘У нас назначена встреча с доктором через тридцать минут’.
  
  ‘Я направляюсь к воде, чтобы осмотреться", - объявил он. ‘Подумал, что посмотрю, насколько велика полицейская зона поиска на самом деле’. С этими словами Кейн рысцой рванул с места, чтобы поймать такси.
  
  Я обратился к Мастерам. ‘Не хочешь пойти поговорить с секретаршей Бреммела, пока я схожу к психиатру?’
  
  ‘Если тебе все равно, Вин, я хочу услышать, что Меркит может сказать о профиле убийцы. Я уже знаю, что собирается сказать нам секретарь.’
  
  ‘И что она собирается нам сказать?’
  
  ‘Что говорят женатые мужчины с тех пор, как они вылезли из первобытной слизи, чтобы обзавестись куском на стороне — что брак Бреммела был несчастливым, что его жена не понимала его, что он собирался бросить ее, когда наступит подходящий момент, и так далее и тому подобное’.
  
  Гудящий рожок прервал мудрые слова Мастерса. Это был Эмир, в сотне ярдов дальше по дороге за столбами, он опирался на открытую дверцу "Рено" и махал, как идиот.
  
  
  * * *
  
  
  Офис доктора Айсун Меркит занимал первый этаж розовой трехэтажной обувной коробки в центре Бейоглу, района контрастов на склоне холма: консульства наверху, граждане, сбившиеся в кучу в канаве внизу. В середине этого слоеного пирога, как сказал Мастерс, на четверть претендовали актеры телевизионных сериалов, поп-звезды, художники и различные профессионалы. Улица перед адресом доктора выглядела как концессия Mercedes-Benz. Отрезание голов убийц, должно быть, неплохой бизнес в этой глуши.
  
  Мастерс позвонил в домофон службы безопасности у входной двери и объявил о нас. Замок зажужжал, и она толкнула дверь. Сразу за ним, за гладким столом из белого дерева и нержавеющей стали с соответствующим ноутбуком, сидела секретарша в приемной доктора. Это был парень, что означало, что я потерял деньги, поддерживая старушку с раком горла. Он был из тех парней, которых, как я представляла, богатые скучающие дамы в Палм-Спрингс нанимали чистить свои бассейны — глубокий загар, черные волосы, прилизанные средством, пронзительные голубые глаза. Его улыбка была настолько идеальной, что могла бы сойти за отретушированную журнальную фотографию. Тот, который Мастерс дал ему взамен, был достаточно ярким, чтобы его можно было подключить к настенной розетке.
  
  Дай мне передохнуть.
  
  Я присвоил парню бейдж. ‘Специальные агенты Купер и Мастерс для доктора Меркита’.
  
  ‘Да, да, доктор ожидает вас. Следуйте за мной, пожалуйста.’
  
  Акцент был отдаленно американским, скорее всего, перенят в местной международной школе. Парень встал из-за стола и подошел к двойным дверям, как будто он что-то моделировал. Он распахнул их и объявил о нас.
  
  Мы вошли в большую белую комнату с полированными половицами, темными турецкими коврами и большим современным диваном шоколадного цвета и стульями в тон. На стенах висели яркие произведения современного искусства, мраморная голова того, кто выглядел как древнеримский сенатор, восседала на черном мраморном постаменте, в то время как книги — сотни книг — были сложены в шаткие стопки на столе и на полу и втиснуты в книжные полки.
  
  ‘Спасибо тебе, Назор", - сказала женщина, сидевшая на диване, поджав под себя ноги. Она осторожно закрыла книгу, которую читала, и положила ее на пол. В этот момент зазвонил телефон, и Назор выскользнул, оставив двери открытыми. ‘Мой племянник", - объяснил доктор. Что-то в моем лице, или, может быть, это было в лице Мастерс, заставило ее сказать: ‘Это правда. Он сын моего брата. Заполнение. Мой постоянный помощник, она сегодня заболела.’
  
  На самом деле, теперь, когда доктор упомянул об этом, я увидел семейное сходство. У нее были те же черные волосы, те же голубые глаза, та же оливковая кожа, хотя на ней это сочетание мне подходило несколько лучше. Серьезный парень. Моя очередь улыбаться. ‘Я специальный агент Вин Купер, а это специальный агент Анна Мастерс’.
  
  ‘Да, я знаю", - сказала она, вставая, чтобы закрыть двери. ‘Сядь, пожалуйста. Назор принесет нам яблочный чай.’
  
  Я собирался сказать ей, чтобы она не беспокоилась об этом, потому что чай, особенно приготовленный из яблок, звучал не слишком привлекательно, но мне нравилось наблюдать, как она ходит по залу. Доктору было где—то за тридцать - трудно было точно сказать, где именно. Хорошие гены. Она была ростом пять футов восемь дюймов, весила 140 фунтов, двадцать из этих фунтов приходились на ее рубашку, белую, шелковую, приталенную и гладкую. На ней были дорогие черные брюки, сшитые на заказ. На ее ногах были простые кожаные сандалии с маленьким бирюзовым камешком между первым и вторым пальцами, ногти на которых были выкрашены в красный цвет. Ее глаза, когда на них падал свет, были цвета моря. Это были глаза, в которых парень мог потерпеть кораблекрушение. Я занял место рядом с Мастерсом на диване.
  
  ‘Итак, вы здесь, чтобы обсудить эти убийства?’
  
  ‘У тебя было время обдумать это последнее?’ - Спросил я в ответ.
  
  ‘Да, сегодня утром я получил несколько записок от капитана Кейна’.
  
  ‘Кстати, он передает тебе привет’.
  
  Док замурлыкал. ‘Капитан милый’.
  
  Я не обратил особого внимания. Я подумал, не приготовили ли что-нибудь Родни Кейн и док. ‘Специальный агент Мастерс и я прочитали ваш отчет по делу Портмана", - сказал я. ‘Вы верите, что это было какое-то ритуальное убийство?’
  
  ‘Да, это было мое мнение’. У доктора была официальная манера говорить. Мне это понравилось; сдержанный, профессиональный, но в то же время дружелюбный.
  
  Двойные двери открылись, и появился Назор с серебряным подносом, который раскачивался, когда он нес его, балансируя серебряной вазой с кубиками сахара, тремя изящными стаканами в форме колокольчиков с чаем цвета темного меда и маленькой серебряной ложечкой. Он поставил поднос на стол перед нами и ушел.
  
  "Было ваше мнение?’ - эхом повторил Мастерс. ‘У тебя изменилось сердце?’
  
  ‘Позволь мне объяснить. В прошлом я выполнял кое-какую работу для вашего ФБР. Моя специальность - серийные убийцы. Способ, которым был убит ваш помощник по авиации &# 233;, соответствовал описанию серийного убийства, поэтому меня и вызвали. Но пока не совершено несколько убийств, имеющих схожий почерк… ну, это не серийное убийство.’
  
  Я знал это.
  
  Доктор Меркит наклонилась вперед, чтобы положить кусочек сахара в свой стакан, и когда она это делала, я мельком увидел ее бюстгальтер — светло-голубой и кружевной. Это был номер с половиной стакана, и эти стаканчики серьезно истощились. ‘Что ты знаешь о серийных убийцах?’ она спросила.
  
  Мастерс пожал плечами. ‘Не очень сильный’.
  
  "Однажды я смотрел "Молчание ягнят"", - сказал я.
  
  ‘Я тот, кого ваше ФБР называет “индуктивный профилировщик”. Я ищу закономерности, которые указывают на личность убийцы — расовое происхождение, привычки, все, что поможет установить личность убийцы и, если повезет, арестовать. Пока убийца не нанесет несколько ударов, не существует схемы, которая позволила бы мне представить жизнеспособный дедуктивный профиль, который могла бы использовать полиция. Только одно убийство не дает мне особого повода для работы.’
  
  ‘Значит, это второе убийство должно помочь", - предположил Мастерс.
  
  Меркит кивнул. ‘Можно подумать. Во-первых, полковник Портман. Он был убит в Бебеке, богатом районе. То, как убийца приходил и уходил, наводит на мысль, что он знал свое дело. Он там жил? Он все еще живет там? Или он просто изучал свою жертву?’
  
  Я сделал мысленную пометку, что доктор Меркит не был проинформирован о последних событиях. Например, она была в неведении по поводу взлома у агента по аренде, что могло бы немного подкрепить ее предположения.
  
  ‘На месте убийства также имело место ограбление, ’ продолжила она, ‘ причем изощренное. Должна ли полиция просмотреть свои записи в поисках богатого грабителя, разбирающегося во взрывчатых веществах?’ Меркит пожала плечами в ответ на свой собственный вопрос.
  
  Я кивнул и понадеялся, что она протянет руку за другим куском.
  
  ‘Конечно, были и другие факторы, связанные с этим первым преступлением, которые заслуживают рассмотрения. В методе убийства не было ничего спонтанного; ни один аспект убийства не казался импровизированным. Похоже, что даже оставленный набор инструментов убийцы был сделан намеренно, чтобы не дать полиции никаких зацепок. Возможно, это была насмешка? Кроме того, на месте происшествия не было ни отпечатков пальцев, ни вмятин от перчаток. Для удержания жертвы использовался хлороформ. И, конечно, был самый поразительный и драматичный аспект убийства: представление расчлененного трупа. Наконец, была коллекция из двенадцати костей.’
  
  Мастерс и я слушали и потягивали чай. Он был сладким, и в то же время в нем чувствовалась кислинка. Напомнил мне кое-кого.
  
  ‘Убийца был опытным и много думал о совершении преступления’, - продолжил Док Меркит. ‘Возможно, он был пойман в прошлом и учился на своих ошибках. Это могло бы объяснить большую осторожность, проявленную на месте преступления. Итак, из всего этого у меня нет ничего, к чему полиция не смогла бы прийти сама, имея доступ к той же статистике, что и у меня: убийца, скорее всего, белый мужчина, вероятно, живет поблизости, ему около тридцати пяти лет, интеллект выше среднего, возможно, имеет судимость за жестокое обращение с животными — нередкая черта среди серийных убийц — происходит из семьи среднего класса, и так далее. Но потом произошло это последнее убийство.’ Доктор сделал короткую паузу. ‘Это второе убийство заставляет меня сомневаться в том, с чем мы имеем дело’.
  
  ‘И почему это так?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Как я уже сказала, почти всегда серийные убийцы следуют шаблону", - ответила Меркит, откидываясь назад и одним плавным движением отбрасывая волосы с лица. Я заметил, что пуговицы на ее рубашке мужественно выдерживали напряжение от давления этих грудей, крепко держась. ‘То, как они убивают, полно смысла для их подсознания. В основном, это как-то связано с событиями, которые оставили у них глубокие шрамы в детстве, событиями чаще всего сексуального характера — к сожалению и печали, иногда даже когда они были младенцами. Возможно, к ним неоднократно приставали, иногда приставали и пытали. Убийства, которые они совершают позже в жизни, часто можно объяснить в контексте этого раннего опыта развития. Часто причины странного поведения становятся понятными только тогда, когда убийцу ловят и допрашивают.’
  
  ‘Таким образом, они просто пытаются разрешить проблемы и напряженность, похороненные глубоко в их подсознании", - сказал Мастерс, переходя к резюме.
  
  ‘Да, именно. Однако эти убийства не соответствуют правилам, как их обычно понимают. Полковника Портмана разрезали на куски и разложили, выставив напоказ, как детскую модель самолета. Был ли у убийцы в детстве какой-то пугающий опыт общения с этими моделями, о котором мы не можем даже догадываться? Конечно, это убийство подразумевало глубокую и жестко направленную ярость внутри убийцы. Я полагал, что мотивы этой ярости проявятся, когда будет совершено второе убийство. Мне, конечно, казалось, что такой убийца не остановился бы на одном, и схема была бы раскрыта, когда была бы взята вторая жертва. Но потом это убийство прошлой ночью… Совершенно определенно, преступления связаны — встраивание костей первой жертвы в задний проход второй не вызывает сомнений. Возможно, это задумано как очередная насмешка. Но где же закономерность в самих убийствах? Он должен быть там, но я его не вижу. Такое ощущение, что у убийцы две совершенно разные личности и мотивы.’
  
  Мастерс взглянул на меня.
  
  ‘Что, если бы мы сказали вам, что, по нашему мнению, двое убийц работали в команде?’ Я сказал.
  
  Доктор Меркит откинулся назад, искренне удивленный. ‘Я не рассматривал это...’
  
  ‘Может быть, они идут по очереди", - добавил я. ‘Подбрасываем монетку, чтобы увидеть, кто убьет следующим’.
  
  ‘Возможно", - сказал доктор. ‘Да, это возможно. Когда работают два убийцы, действуют другие правила. Но это необычно. У нас не так много опыта в такого рода партнерстве. Двое убийц — вы знаете это наверняка?’ Док казался почти взволнованным перспективой.
  
  ‘Мы достаточно уверены", - сказал Мастерс. ‘Мы считаем, что один убийца в одиночку не смог бы проникнуть в резиденцию полковника Портмана. У нас также есть записи с камер наблюдения в отеле Hilton, которые в значительной степени подтверждают тот факт, что мы ищем пару убийц, работающих в команде.’
  
  ‘Хм... да. Камера наблюдения делает снимки. Я читал об этом в заметках из Стамбульского отдела по расследованию убийств, которые капитан Кейн переслал мне. Они не включили это заключение.’
  
  ‘Кроме того, мы практически уверены, что убийцы получили поэтажный план дома полковника Портмана от агента по аренде, а также ключ от входной двери’.
  
  ‘Да, да", - сказала док сама себе, медленно кивая. ‘Преднамеренность, планирование… Я думал, что это...’
  
  ‘Оба убийства носили чрезвычайно жестокий и садистский характер, и обе жертвы были в большей или меньшей степени расчленены’, - сказал Мастерс. ‘Я вижу параллели. С вашей профессиональной точки зрения, можете ли вы сказать нам, почему, по вашему мнению, второе убийство так отличалось от первого?’
  
  ‘Да, конечно. Оба убийства были полны символизма, но символизма совершенно другого рода. Первый, с его необычным расчленением, мог, как я уже сказал, иметь какое-то отношение к самолетам или моделям, что наводит на мысль о чем-то из детства. Но второе убийство полно исламского ритуала: отсечение рук, символизирующее вину вора, а затем обезглавливание, которое подразумевает, что жертва была врагом ислама. Два убийства, увиденные вместе, - это то, что вы могли бы назвать смешанной метафорой, путаницей, загадкой. То, что двое убийц работают вместе, объясняет так много, и все же... ’ Доктор Меркит провела пальцем вверх и вниз по носу, концентрируясь, просматривая каталог своего опыта, чтобы найти ответ.
  
  ‘Может ли третье убийство раскрыть схему?’ Мастерс предложил.
  
  Надеяться, что кто-то будет жестоко убит, чтобы мы могли остановить гибель людей, противоречило большой части логики. Но в то же время я должен был признать, что в этом был какой-то странный смысл.
  
  ‘Хм... Возможно, да, возможно, нет. Я бы надеялся на это, но вы должны понимать, судебная психология не является точной наукой. Это также не хрустальный шар. Убийства, возможно, даже прекратятся, но я сомневаюсь в этом. Если убийцы забрали кости у Портман с целью поместить их в тела будущих жертв, у нас скоро будет куча трупов, а вместе с ними и очень напуганный город Стамбул.’ Доктор скрестила руки на груди, как будто успокаивала себя объятием.
  
  Если я не ошибаюсь, ее соски напряглись сквозь ткань рубашки. Я не знал, где искать. На самом деле, это неправда. Я точно знал, где искать, но я не хотел, чтобы меня поймали на этом, особенно Мастерс. ‘Предполагая, что убийцы будут убивать снова, ’ сказал я, - есть какие-нибудь идеи о том, произойдет ли это рано или поздно?’
  
  ‘Я думаю, раньше. Определенно раньше, ’ уверенно ответил доктор Меркит. ‘Серийные убийцы обычно наносят удар, когда у них внутри поднимается давление, требующее этого. И обычно манера, в которой они убивают, становится смелее. Наши убийцы уже обнаглели, и между Портманом и Бреммелом было всего три дня. Я бы сказал, что мы можем ожидать появления еще одной жертвы в течение следующих нескольких дней.’
  
  Итак, убийцы вскоре нанесут новый удар и, возможно, еще более причудливо жестоким и кровожадным способом. Доктор наклонилась вперед и поставила свой пустой стакан на поднос. Мастерс и я на самом деле не нуждались в том, чтобы кто-то говорил нам, что завтра солнце взойдет на востоке, но, черт возьми, если док не выглядел великолепно, сообщая нам об этом.
  
  
  Тринадцать
  
  
  Было всего 4:45, но ночь опускалась вместе с температурой. Грязь, которую я видел на горизонте, теперь была над головой, и пахло снегом, и этот факт пальцы в моем гипсе подтверждали болью надежнее, чем любой метеоролог.
  
  Выйдя на тротуар, Мастерс обернулся, помахал племяннику Дока Меркита и попрощался в третий или четвертый раз — я сбился со счета. Эмир подъехал к нам сзади, вышел, обежал машину и открыл дверь Мастерса. Если бы у него был хвост, он бы вилял. Этот парень был человеческим щенком.
  
  Я открыл свою дверь и забрался внутрь. В кабине было тепло и пахло табачным дымом. Эмир подпрыгнул на переднем сиденье, пару раз хлопнул в ладоши, пробормотал что-то о погоде в Стамбуле, а затем зажал окурок губами. У меня был соблазн попросить его не делать этого, но я передумал. Здесь все курили в округе. Возможно, курение было турецким национальным видом спорта, точно так же, как гриль был нашим. Если бы они сказали нам прекратить играть в футбол, послушались бы мы?
  
  ‘Ты хочешь сейчас увидеть подружку Бреммела?’ Мастерс спросил.
  
  Женщина никуда не собиралась уходить, и я все равно не думал, что у нее что-то найдется для нас. И я хотел потратить еще немного времени на просмотр электронных писем Портман, телефонных записей — скучных, но необходимых мелочей расследования. ‘Давай сделаем это завтра", - сказал я. ‘Мы можем удвоить это, осмотрев резиденцию слуги Портмана. Между тем, что вы обо всем этом думаете?’
  
  ‘Все что?’ Мастерс ответил.
  
  ‘Что сказал док Меркит?’
  
  ‘Я удивлен, что ты там что-то слышал. Ты потратил все время, снимая с женщины одежду. Я думал, ты собираешься наброситься на нее, когда она наклонилась вперед над сахарницей.’
  
  ‘О, точно… А как насчет тебя ? “Большое спасибо, Насор. Чай был замечательным. Ты не знаешь, где я могу купить немного? Я никогда не пробовал ничего вкуснее. Может быть, это было просто так, как ты это сделал ... ” Что бы сказал полковник Вад, а?’
  
  ‘Куда бы вы хотели пойти, пожалуйста?’ Спросил Эмир, откидываясь назад.
  
  ‘Отель", - отрезала Мастерс, кончики ее ушей были как горячие угли.
  
  ‘Генеральное консульство’, - сказал я.
  
  
  * * *
  
  
  Я выбросил из головы трудности, связанные с работой с Мастерами, и приступил к делу. Таким образом, я обнаружил, что все еще не сплю в три часа ночи, просматривая электронную почту Портман. На этот раз я рассмотрел их немного более тщательно, особенно обмен мнениями с Бреммелом. Я не нашел ничего, чего бы я уже не видел. Отношения были сердечными, граничащими с дружескими. Каждый понимал, под каким давлением находится другой, и давление было изрядным. Но я не смог найти ничего, что указывало бы на конец, к которому они оба направлялись.
  
  Я прочитал досье службы безопасности на Бреммела, ища эти закономерности, и отметил, что и у него, и у Портман были общие неудачные браки. И что? Я сказал себе, не так ли, все?
  
  Я просмотрел телефонные записи Attach &# 233; и нашел номер его бывшей жены, Лорен. Я проверил часы на стене и произвел расчеты. Западное побережье отстало на десять часов. Из—за этого в Ван-Найс-Вэлли наступил ранний вечер. Я набрал номер и послушал мелодию звонка, эхо от нее. После восьми гудков я уже собирался повесить трубку, когда на звонок ответили.
  
  ‘Да, алло?’ - произнес наконец женский голос.
  
  ‘Лорен Портман?’ Я спросил.
  
  ‘Нет, ее сестра. К кому я обращаюсь?’
  
  Женщина была старше и говорила с легким английским акцентом. Я представила себе директрису с коленными чашечками, похожими на свиные отбивные.
  
  ‘Это специальный агент OSI Вин Купер, мэм. Я расследую убийство Эммета Портмана. Если миссис Портман дома, я был бы признателен, если бы задал ей несколько вопросов.’
  
  ‘Меня зовут Морган’.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘После развода Лорен вернула себе девичью фамилию — Морган’.
  
  ‘Миссис Портман не вышла повторно замуж?’
  
  "Нет, мисс Морган не… Послушай, откуда мне знать, что ты тот, за кого себя выдаешь?’
  
  ‘Какую пользу кто-либо извлек бы из того, что он - это я, когда это не так, мисс ...?’
  
  Меня зовут Дороти Морган, и я не знаю, но я почувствовала, что должна спросить. В наши дни никогда не знаешь наверняка.’
  
  Ее звали Дот. Понял. ‘Да, мэм, это может быть непросто’, - признал я.
  
  ‘Итак, три вопроса, мистер Купер’.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Ты сказал, что хочешь задать несколько вопросов. “Несколько” равно трем. Дело в том, что, я думаю, более трех вопросов, вероятно, истощили бы ее. Лорен заболела в результате этого довольно неудачного поворота событий.’
  
  ‘Неудачный поворот событий’ - это мягко сказано. Я услышал другой голос на заднем плане, спрашивающий, с кем говорила Дот. На мгновение весь звук был перекрыт — рука прикрыла микрофон.
  
  ‘ Алло? ’ раздался новый голос.
  
  ‘Миссис Портман?’ Я спросил.
  
  ‘Слушаю. Вы расследуете смерть моего бывшего мужа?’
  
  ‘Это верно, мэм. Специальный агент Вин Купер.’
  
  ‘Прошу прощения за мою сестру, мистер Купер. Дороти только делает все возможное, чтобы защитить меня.’
  
  Защитить тебя от кого? Я задавался вопросом. И тогда мне пришло в голову: от таких людей, как я. ‘Я сожалею о вашей потере, миссис Портман", - начал я. То, как Портман выписалась, было бы чертовски шоком для супруга, даже бывшего.
  
  ‘Ну… чем я могу помочь? Если ты собираешься спросить меня, были ли у Эммета враги, или был ли кто-то, кого я мог знать, кто, возможно, хотел его убить, я не могу тебе помочь.’
  
  ‘Вы только что ответили на два самых важных вопроса для меня, миссис Портман’. На самом деле, это был не самый сильный дождь. Я намеревался завязать с небольшой поверхностной болтовней, но она не оставила мне выбора, кроме как быть прямолинейным. - А как насчет ваших отношений с мужем, миссис Портман? Другими словами, если вы и ваш бывший не поладили, могут быть причины относиться к вам с подозрением. Я слышал дыхание женщины. Она точно собиралась повесить трубку.
  
  ‘Ты собираешься спросить меня, где я был в ту ночь, о которой идет речь?’
  
  ‘Нет, мэм’.
  
  ‘Что ж, тогда, я думаю, это некоторое утешение… Вы женаты, специальный агент?’
  
  ‘Разведен’.
  
  ‘Вы в конечном итоге стали врагами?’
  
  ‘Мэм, мы не обмениваемся рождественскими открытками, если вы это имеете в виду’.
  
  Воспоминание вернулось ко мне — последняя капля в отношениях с бывшей миссис Вин Купер: сцена в душе. У него не было той режущей силы, которая была когда-то, время притупило эмоции до такой степени, что это было просто, ну, вода в канализацию.
  
  ‘Эммет бросил меня", - начала она. ‘Я думала, у нас был достаточно счастливый брак, учитывая, что я была женой военнослужащего ВВС. И вот однажды он пришел домой и сказал, что больше не любит меня. На самом деле, он сказал, что решил, что ненавидит меня, и что последнее, чего он хотел, это иметь от меня детей. Сказал это просто так — без предупреждения о том, что что-то не так. Он хотел причинить мне боль.’
  
  Здесь было что-то, чего я не понимал. Что за дело было в том, что он не хотел иметь детей? Портман был стерилен — так сказано в его досье. Возможно, он просто не осознавал этого в то время. А если так, то у полковника, должно быть, были свои причины не посвящать жену в подсчет своей спермы. Я решил не передавать дальше эту информацию.
  
  ‘Мне было тридцать пять, ему было сорок пять, специальный агент", - продолжила мисс Морган. "У меня оставалось пять лет до того, как мои биологические часы… ты знаешь… Ну, вскоре после этого мы развелись. Он просто ушел из нашего брака; ничего не просил, ничего не брал… Мы продолжали поддерживать связь. Я не знаю почему — просто сделал.’
  
  Я услышал, как Дот на заднем плане говорит своей сестре повесить трубку.
  
  ‘Я любила своего мужа, специального агента, только он не любил меня — конец истории’.
  
  В ее голосе была горечь, но я не услышал в нем ни капли убийства. Не то, чтобы я этого ожидал. Интервью с бывшим Портман было скорее в корзине с незаконченными делами. ‘Миссис Портман, по совершенно другому вопросу, вы знаете, над чем работал ваш муж, когда он умер?’
  
  Немного подумав об этом, она сказала: ‘Нет, даже когда мы были женаты, я не спрашивал. Я уверен, что твоя бывшая жена усвоила тот же урок.’
  
  Да.
  
  Я слышал, как Дот на заднем плане становится все настойчивее.
  
  ‘Мне жаль, специальный агент. Я должен идти сейчас. Я —’
  
  ‘Ты, очевидно, не умеешь считать, не так ли? Я сказал три.’ Это была точка. Она украла телефонную трубку.
  
  Линия оборвалась. Эта чертова женщина выхватила телефон, а затем повесила трубку. У меня был соблазн позвонить снова, просто чтобы вернуть комплимент, но я промолчал. Лорен Портман нечего было добавить полезного, разве что я просто задавал неправильные вопросы. Может быть, если бы сестра боевой секиры разрешила мне спросить четыре, я бы сорвал джекпот. Я думал о причине расставания Портманов. Дети. У нас с моим бывшим так и не нашлось времени завести их. Закончит ли она тем, что проведет их сейчас со своим новым мужем, ее приятелем по душе и нашим бывшим консультантом по вопросам брака? Последнее, что я слышал, они ожидали BMW.
  
  Возвращаюсь к почтовому ящику Портман. Я решил сосредоточиться на электронных письмах посла Бернбаума в Attaché, распечатав их. Час спустя, большую часть которого я потратил на то, чтобы разобраться в настройках моего принтера в сети, я не нашел ничего, что могло бы изменить мое мнение об ассоциации между двумя мужчинами. Они, казалось, хорошо ладили. Я отправил электронное письмо в ИТ-отдел, чтобы мне достали автономный HP, прежде чем моя ярость взяла верх надо мной.
  
  Возвращаясь к текущему делу, я отметил, что было по меньшей мере сто социальных обменов со старыми приятелями из ВВС, особенно с пилотами из Grim Reapers, как действующими, так и вышедшими на пенсию. Между Портман и подполковником Чипом Вудвордом, позывной "Блок", разошлось довольно много электронных писем. Из них я понял, что Портман летал с Блоком и его эскадрильей на нескольких тренировочных миссиях, и я ожидал, что Эндрюс подтвердит это, как только они перестанут играть в служебный Doom (или что там еще отнимало у них время и пропускную способность) и ответят на мой запрос.
  
  Я видел, что Стрингер и Портман несколько раз ходили куда-нибудь выпить. Другие договоренности между ними были отложены или отменены из-за напряженной работы. Там ничего не было, хотя мне было интересно, о чем бы они вдвоем говорили. Я поймал себя на том, что жалею, что у меня нет этого проклятого испорченного дневника Портман для перепроверки. Дополнением к остальным электронным сообщениям были десятки разных электронных писем от разных людей и компаний — включая спамеров, распространяющих обычную чушь, — которые не имели никакого отношения к чему-либо значимому, что я мог видеть.
  
  Я пошел дальше и перечитал отчет криминалистов с места преступления Портман, надеясь на откровение. Ни одного не было. Затем я переключился на телефонные записи — и оттуда тоже выскочил абсолютный зип. Короче говоря, все, что мне удалось сделать, это убедить себя, что я пропустил несколько часов сна без уважительной причины.
  
  
  * * *
  
  
  Я проснулся на офисном диване. Мой язык казался пушистым, но это было связано в той же степени с тем, что мне в рот засунули подушку, как и со всем остальным. Я медленно встал и взглянул на часы. Я проспал. Было около 8:30.
  
  У меня было время посетить заведующую и вымыть лицо и руки до того, как ворвался Мастерс, и к тому времени я уже смотрел в окно, ожидая, когда мой мозг прояснится. На улице было серо. Ночью выпал снег. Его было немного, просто посыпало пылью. Нефтеналивной танкер скользил вниз по Босфору в направлении Стамбула, грязный черный дым вырывался из его выхлопной трубы и уносился вперед по расползающейся палубе. Маленькое ржавое ведерко подпрыгивало на своем пути, направляясь на север в противоположном направлении, к Черному морю. Вода на улице казалась холодной, наверное, потому что так оно и было.
  
  Я пыталась не замечать аромат лавандового мыла, смешанного с зернами арабики, когда Мастерс проходил мимо с кофе для нас обоих.
  
  ‘Считай это предложением мира, хорошо?" - сказала она, ставя кружку на мой стол.
  
  ‘Это зависит’.
  
  ‘От чего?’
  
  ‘От того, кто, по-твоему, выиграл прошлой ночью", - сказал я.
  
  Ее руки обхватили кружку, чтобы впитать ее тепло. ‘О, точно. Ну, на самом деле… честно говоря, я думаю, что ты победил’, - ответила она.
  
  ‘Неужели?’
  
  Вин, ты нажимаешь на мои чертовы кнопки. И ты знаешь, что это так. Ты шутишь практически по любому поводу, в основном, чтобы позлить меня, я уверен. В любом случае, я понял это.’
  
  ‘Что выяснил?’
  
  ‘Я продолжаю желать, чтобы ты увяз, как и все мы. Я хочу, чтобы ты испытал стресс, уперся в кирпичную стену, столкнулся с чем-то, что проникает тебе под кожу. Но, кажется, это случается редко. И когда это происходит — ты тоже шутишь по этому поводу!’ Она пристально посмотрела на меня, на точку между моим носом и ухом. ‘Эй, у тебя сбоку на лице видна кнопка, вдавленная в кожу. Ты спал здесь, на диване?’
  
  ‘Это было удобнее, чем на полу", - сказала я, потирая щеки. Мастерс знал, что я острил по поводу вещей, которые действовали мне на нервы. Она уже усвоила это из предыдущего опыта. Нет, здесь происходило что—то другое - это ее колебание настроения в приятную зону. ‘Так что же происходит?’ Я спросил.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Вся эта история с капитуляцией’.
  
  ‘Ничего не происходит’.
  
  ‘Нет, это определенно что-то". И тогда я вспомнил. ‘Это верно. Ты в хорошем настроении, потому что сегодня в город приезжает некий полковник Вад.’
  
  У нее сорвало пробку с вентиляционного отверстия, и жар залил ее лицо. Одна рука легла на ее бедро, другая ткнула в воздух передо мной. ‘Нет, Вин. Здесь я пытаюсь сгладить ситуацию с тобой и… Господи, я не знаю, почему меня это волнует. Он приходил прошлой ночью, не то чтобы это тебя касалось. И вам будет приятно узнать, мне тоже — несколько раз.’
  
  Я почувствовал, как что-то сжалось внутри. Дверь в офис открылась прежде, чем я успел ответить, и незнакомая голова просунулась внутрь. ‘Занят?’ - спросил руководитель.
  
  Мастерс резко обернулся. ‘Дорогой!’ - воскликнула она. Затем она прочистила горло, взяла себя в руки и продолжила тоном младшего офицера. ‘Полковник, я думал, вы собирались заглянуть позже’.
  
  ‘Мою встречу перенесли, так что я здесь’.
  
  К голове было прикреплено тело, и все это решило войти. Я прочитал название с бирки на груди, хотя в этом не было необходимости. ‘Подполковник Уоддинг", - сказал я.
  
  ‘А вы, конечно, специальный агент Купер", - ответил он с изысканным южным акцентом, некоторые гласные были вырезаны, другие растянуты.
  
  Мы обменялись мнениями о том, что я - это я, а он - нет. С глазу на глаз я заметила, что Пачка была немного выше меня, а также немного старше, выглядела немного лучше в этом невероятно шаблонном стиле Men's Health, и, конечно же, на ступеньку выше по служебной лестнице. Его волосы были темно-каштановыми и слегка щегольскими, подстриженными так, как сочетается с хлыстом для верховой езды, членством в загородном клубе и десятком рабов для сбора хлопка. Его глаза были ясными, от светло-голубого до серого цвета, кожа загорелая, что, учитывая, что сейчас только начался февраль, было, вероятно, результатом посещения солярия. Парень выглядел преуспевающим адвокатом до мозга костей, как будто его доставили в этот мир готовым дать показания под присягой в случае, если лечащий акушер допустит промах.
  
  ‘Анна рассказала мне пару шуток о твоем адвокате прошлой ночью, когда мы лежали в постели. Очень смешно.’
  
  Мы лежали в постели … Мне было интересно, что Мастерс рассказал Ватину о нашей истории. И почему они оба так стремились сообщить мне, что недавно взбирались на волосатый столб? Какова бы ни была причина, невеста Мастерс &# 233; очевидно, хотела выйти с боем с the bell. Кто я такой, чтобы отказывать ему в раунде или двух? ‘ У меня есть короткая заметка, которую вы могли бы оценить, полковник, ’ сказал я.
  
  ‘Давай же. Думаю, я смогу это вынести", - сказал он. Улыбка была прикреплена к его лицу, зафиксирована на месте, еще до того, как я начал.
  
  ‘Итак, есть пожилая леди, которая составляет завещание. Работа сделана, адвокат взимает с нее сотню баксов. Она соглашается, дает ему банкноту "До", но не замечает еще одну стодолларовую купюру, приклеенную к обратной стороне. Увидев два слипшихся счета, адвокат задает себе этический вопрос: “Хм… Должен ли я рассказать своему партнеру?”’
  
  Ватин усмехнулся без тени теплоты в лице, этот его щеголь подпрыгивал, как скунс со сломанной спиной. Если бы у меня было три желания, я бы потратила одно только на то, чтобы подарить ему затычки для волос. ‘Да… Это очень забавно, не так ли?’ - сказал он.
  
  ‘Если бы я смеялся еще сильнее, я бы выкашлял легкое’, - невозмутимо ответил я.
  
  Я заметил Мастерса, стоящего немного позади него. Она не была счастлива. Она одними губами произнесла слово ‘Хватит’, обращаясь ко мне, но я не закончил.
  
  ‘Полковник, специальный агент Мастерс сказал мне, что вы возглавляете защиту Минобороны по групповому иску с обедненным ураном. Это, должно быть, довольно тяжелый концерт.’
  
  ‘Сильный? Ну, нет, не совсем. Как и многие из подобных вещей, в основном это просто случай безудержного оппортунизма со стороны небольшого процента людей, у которых слишком много свободного времени.’
  
  ‘Неужели?’ Я сказал. ‘Я слышал, что более тысячи так называемых оппортунистов выстроились в очередь, чтобы нанести удар по департаменту, и с каждым днем к ним присоединяется все больше. Один из них - мой приятель.’
  
  ‘Как его зовут?’ - спросил он. ‘Возможно, я его знаю’.
  
  ‘Тайлер Дин’.
  
  ‘Дин… Дин...’ У Уоддинга, похоже, возникли проблемы с его размещением.
  
  ‘Вы бы слышали о Тайлере, полковник", - сказал я. ‘Он был за рулем Abrams M1A2. Отправился в Ирак с 1-м бронетанковым. Спал с ДУ Аммо большую часть его тура. Двенадцать месяцев назад они вытащили половину его внутренностей. Раньше он жал 220 фунтов лежа; теперь он делает дерьмо, и у него едва хватает сил поднять штаны.’
  
  Улыбка Уоддинга ушла в отпуск и оставила неприятное хмурое выражение лица сидеть дома. "Я думаю, специальный агент, если бы вы проанализировали легкодоступные доказательства, вы бы пришли к выводу, как и большинство разумных, информированных людей, что боеприпасы с обедненным ураном совершенно безопасны и ни в малейшей степени не опасны для человеческой жизни. Нет никаких доказательств, подтверждающих утверждение вашего друга о том, что DU является причиной его несчастья. Кстати, вы читали отчет Capstone по этому вопросу?’
  
  ‘Разве не все?’ - Сказал я, делая мысленную заметку выяснить, кто, черт возьми, был этим Краеугольным камнем и что он сказал в этом отчете.
  
  ‘Тогда ты знаешь счет. Вероятно, у проблем вашего приятеля есть и другие причины. Возможно, ему просто генетически не повезло.’
  
  Мы с Уоддингом посмотрели друг на друга. Улыбка вернулась, в ней был намек на победу.
  
  ‘Ричард, возможно, мне придется встретиться с тобой позже", - прервал Мастерс, прежде чем я смог перегруппироваться. ‘Специальный агент Купер и я должны допросить свидетеля’.
  
  ‘Без проблем’, - сказал он. ‘Что ж, приятно познакомиться с вами, специальный агент’.
  
  Я бы так это не назвал.
  
  Раздался стук в дверь. Это был жирный клерк, толкающий ИТ-эквивалент каталке, на которой стояла старая бежевая коробка с торчащими проводами. ‘Специальный агент Купер?’ он спросил. ‘Вы заказывали принтер?’ Он задал вопрос самому авторитетному на вид человеку в комнате — Ваддингу.
  
  
  Четырнадцать
  
  
  ‘Я не знаю, что ты нашел в этом придурке", - сказал я, когда мы спускались в лифте на парковку. Мастерс не ответил. ‘Могу я спросить, что ты видишь в этом придурке?’
  
  ‘Нет, ты не можешь", - ответила она.
  
  ‘Вся эта история с обедненным ураном, в которую он вовлечен, тебя совсем не беспокоит?’
  
  ‘Ричард делает свою работу, точно так же, как ты и я’.
  
  ‘Нет, ничего похожего на нас с тобой’.
  
  ‘Действительно. И почему ты думаешь, что мы такие разные?’
  
  ‘Потому что, если мы делаем свою работу правильно, не возникает вопросов о вине или невиновности. Подозреваемый либо есть, либо его нет. Такие парни, как Вэддинг, являются собирателями фактов. Они искажают их так, что вина выглядит как невинность. Тайлер Дин — тот мой приятель? Я не верю, что ваш жених é никогда о нем не слышал, потому что он, по сути, разыгрывающий истцов - их подставное лицо.’
  
  ‘ А как насчет замкового камня? - спросил я. Мастерс спросил.
  
  ‘Что насчет этого?’ Я сказал.
  
  Мы забрались в дом Эмира вдали от дома. Мастерс зачитал ему адрес госпожи Фатьмы Зерзаватчи из записки, которую дала ей Карли. Я начал привыкать к Эмиру. Может быть, потому, что Эмир привык водить, не вкладывая свой рот в управление автомобилем.
  
  ‘Если, как вы говорите, ваш друг Тайлер - главный, он должен был знать об отчете "Кэпстоун", - продолжил Мастерс. ‘И если он не посвятил вас в выводы отчета, то, вероятно, это потому, что он не хотел заронить в вашу голову какие-либо сомнения’.
  
  ‘Так почему бы тебе этого не сделать?’
  
  ‘В ответ на заявления о канцерогенности боеприпасов с обедненным ураном для правительства был составлен итоговый отчет о воздействии боеприпасов с обедненным ураном. В докладе было установлено, что риски для здоровья, связанные с оксидами обедненного урана, были сопоставимы со многими другими материалами для боевых действий; что это было не более и не менее смертельно для наших людей, чем что-либо другое там, в иракской пустыне.’
  
  ‘И кто составил отчет вместе?’ Я спросил. ‘Один из людей мистера Геллера?’
  
  ‘Ты будешь верить в то, во что хочешь верить, Вин, как ты всегда это делаешь’.
  
  Мастерс отвернулся и смотрел, как люди на тротуаре жмутся друг к другу от холода. Разговор окончен. Мне подошел. Я не хотел ввязываться в спор, в котором недостаточно разбирался, чтобы победить. Я сделал мысленную заметку позвонить Тайлеру и разузнать кое-что о полковнике Уэде.
  
  
  * * *
  
  
  Фатьма Зерзаватчи, она же миссис Бреммел, личная помощница Датча Бреммела и женщина, которая регулярно помогала ему лично в стамбульском отеле Hilton, была высокой, стройной женщиной двадцати семи лет с кожей цвета сливок. Ее глаза напомнили мне мед, или, по крайней мере, один из них — другой был ярко-красным, с лопнувшими капиллярами, утопающими в распухшем пурпурно-черном синяке, который расползался по ее левой щеке, как надвигающийся электрический шторм.
  
  Обычно жительница Эскишехира, штаб-квартиры TEI, где работали она и Бреммель, женщина находилась в городе, пока полиция Стамбула не заявила об обратном. Поэтому она на время переехала к своей матери, бабушке и двум безработным братьям. Снаружи дом выглядел так, будто его построил один из трех поросят, тот, который использовал палки или, в данном случае, старые почерневшие палисадники. С географической точки зрения улица находилась недалеко от Бейоглу, богатого района, где практиковала доктор Меркит; однако в социально-экономическом плане непосредственным соседом этого места был скид-роу.
  
  Молодой человек лет двадцати пяти, который, как я предположил, был одним из братьев, открыл дверь, когда мы постучали. Он открыл его в гневе, и с этого момента его поведение ухудшилось. Я увидел Фатму позади него, со склоненной головой. Я показал ему свой щит, и он отреагировал, закричав на нас по-турецки, потрясая кулаком и ударяя открытой ладонью по дверному косяку с такой силой, что у меня под ногами задрожал пол. Я заметил, что у него оторвалась кожа с двух костяшек пальцев — вероятно, где-то на лице его сестры. Он захлопнул дверь.
  
  Пару секунд спустя, после новых криков, другой, младший брат в команде tag-teamed, открыл дверь и принял на себя вопли, затем снова захлопнул ее перед нашими лицами.
  
  Мастерс и я стояли на своем.
  
  Затем миссис Зерзаватчи, одетая во что-то похожее на черную палатку, открыла дверь. Это была мать или бабушка? Меня всегда смущала женская борода. Фатьма Зерзаватчи спокойно стояла в коридоре, все еще склонив голову, в то время как вокруг нее бушевал эмоциональный шторм.
  
  Мы снова показали наши щиты. Мастерс сделал полшага вперед и спросил: ‘Фатьма, ты не возражаешь, если мы войдем и зададим тебе несколько вопросов?’
  
  Бабушка протянула руку и оттолкнула Мастерса назад. Я воспринял это как "да, она была бы против".
  
  "Все в порядке, Муши", - сказала ей Фатьма, пытаясь успокоить старую женщину. ‘Я должен поговорить с ними’.
  
  Даже если Зерзаватчи-старшая не поняла слов, она уловила тон, неохотно отойдя в сторону. Она погрозила нам пальцем и, казалось, пригрозила ужасными последствиями, если мы сделаем то, чего она не хотела, чтобы мы делали. Я понятия не имел, что бы это могло быть.
  
  ‘Пожалуйста, заходи", - сказала Фатьма.
  
  Пожилая женщина что-то пробормотала нам, когда мы протискивались мимо. Как только мы оказались внутри, один из разгневанных братьев высунул голову из комнаты в конце короткого коридора и снова наорал на нас.
  
  ‘Пожалуйста… здесь.’ Фатьма взмахом руки указала на комнату.
  
  Дом вполне мог обрушиться с шумом, но внутри он был безупречно чистым, по крайней мере, в этой комнате. Доминировала огромная 52-дюймовая плазменная панель с плоским экраном, установленная на дизайнерской подставке. Место в ложе было предоставлено дизайнерским кожаным диваном коричневого цвета, обтянутым пластиком, как сиденья в машине Эмира, в сочетании с двумя кожаными креслами, также обтянутыми мебельными презервативами. На диване и креслах были разбросаны фиолетовые шелковые подушки, расшитые серебряным узором. Коллекция пластиковых цветов стояла в хрустальной вазе, установленной на дорогой подставке из железа и стекла. Стены были оклеены мягкими обоями в голубую и зеленую полоску, и тут и там висело несколько фотографий пожилых людей в рамках. Темно-красные турецкие ковры покрывали пол. Сказать, что d & # 233;cor был намного лучше, чем я ожидал, было бы преуменьшением дня.
  
  Фатма села в одно из кресел. Мастерс и я сидели на диване.
  
  ‘Это сделал ваш брат?’ - спросил Мастерс, указывая на фингал молодой женщины.
  
  ‘Ничего страшного", - сказала Фатьма, смущенно дотрагиваясь до своей щеки.
  
  ‘Откуда взялась вся добыча, госпожа Зерзаватчи?’ Я спросил. Я знал ответ, но хотел увидеть, насколько откровенной готова быть эта женщина.
  
  ‘Датч и я были любовниками. Он покупал мне вещи’, - сказала она.
  
  Ладно, подумал я, она прошла этот тест. ‘Так вот почему твои братья так расстроены? Подарки высохли?’ Я спросил.
  
  ‘Я опозорил свою семью’.
  
  ‘Знаете, мы можем организовать защиту", - сказал Мастерс.
  
  Могли бы мы? Я не был так уверен в этом. Я вмешался до того, как госпожа Зерзаватчи решила воспользоваться нашим предложением. ‘Как долго вы с мистером Бреммелом были любовниками?’
  
  ‘Мы начали встречаться шесть месяцев назад’.
  
  Я раскрыл свой блокнот. ‘Вы начали работать на мистера Бреммела семь месяцев назад’.
  
  ‘Да, мы были любовниками почти с самого начала. Он был несчастен, одинок. Его жена больше не любила его. Она вернулась в Америку. Они были мужем и женой только номинально. Он сказал мне, что собирается бросить ее ради меня.’
  
  Я взглянул на Мастерса и уловил едва заметный изгиб брови. Ее очередь в тот момент, когда я же тебе говорил.
  
  ‘Вы встречались с ним в стамбульском "Хилтоне" каждые две недели?" Я спросил.
  
  ‘Не всегда. Иногда мы пропускали встречу. Датч работал очень усердно.’
  
  ‘Вы встречались где-нибудь еще?’ Мастерс поинтересовался.
  
  ‘Нет. Хилтон был нашим особым местом — нашей наградой, говорил он.’
  
  И Датч, конечно, собрал его, подумал я.
  
  ‘Ты рассказывал кому-нибудь о своем романе? Может быть, твои братья?’ Мастерс спросил.
  
  Я знал, куда клонит Мастерс, и это было достижимо. Два брата, два убийцы — много страсти. Я ни на секунду не купился на это, но она была права, вычеркнув это из списка.
  
  ‘Нет, мы были осторожны", - сказала она.
  
  Хм ... недостаточно осторожен. Убийцы, кем бы они ни были, знали о том, что они регулярно закусывают сосисками в "Хилтоне". ‘Мистер Бреммел добрался до комнаты, мисс Зерзаватчи?’
  
  Подбородок молодой женщины задрожал. ‘Нет, он этого не делал. Я ждал его. Я начала волноваться, потому что он не позвонил, чтобы сказать, что задержится. А потом в номер пришла полиция с охранником отеля и еще одним мужчиной — я думаю, это был менеджер. Я увидел их и очень встревожился. Я знал, что что-то случилось, что-то плохое.’
  
  А теперь к вопросу, на который я уже знал ответ. ‘Знаете ли вы кого-нибудь, кто, возможно, хотел убить мистера Бреммела, мисс Зерзаватчи?’ Помимо, как предположил Мастерс, настоящей миссис Бреммел? Фатьма была красавицей — красивой в этом надутом средиземноморском стиле. Она была из тех женщин, от которых, по моему опыту, большинство других женщин чувствуют угрозу, особенно женщины постарше, и особенно пожилые женщины, чьи мужья имели их для PAs.
  
  Фатьма Зерзаватчи ответила на вопрос так, как я и ожидал. Она покачала головой. ‘Нет, я ни о ком не могу вспомнить’.
  
  ‘У Датча Бреммеля были хорошие отношения со всеми на работе?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Да, да", - сказала Фатьма, склонив голову.
  
  ‘Итак, ни от кого не поступало угроз? Аргументы? Жаркие дискуссии?’
  
  ‘Ты когда-нибудь видел, как он толкается перед кем-нибудь в столовой для персонала, может быть?’ Я спросил.
  
  Мастерс посмотрела на меня, ее глаза сузились до щелочек. Госпожа Зерзаватчи сделала то же самое, только без театральности, не уверенная в том, правильно ли она меня расслышала.
  
  Я объяснил: ‘На данный момент, госпожа Зерзаватчи, мы бы проверили практически все’.
  
  ‘Нет. Всем понравился голландский. Он был забавным. Он заставлял людей смеяться — всегда рассказывал анекдоты.’
  
  Я вспомнил, как близко я сам был к ужасной смерти на днях, когда рассказывал Мастерсу шутки о моем адвокате. Возможно, именно это здесь и произошло — Бреммел просто рассказал не ту шутку не тому человеку в неподходящее время. Только это не объясняло палец, поднятый к запасному выходу парня: связь с Портманом.
  
  У меня не было причин сомневаться в рассказе этой женщины. Факты были прямее, чем у Хью Хефнера. У нее был роман с боссом, и кто-то выследил его и убил по причинам, которые имели какое-то отношение к Портман, причинам, о которых она ничего не знала. Пожалуй, все, что мы собирались выжать из подружки Бреммела, это слезы, которые, как я заметил, начали стекать по щекам с персиками и сливками, а также по той, что напомнила мне о фруктовом компоте. У нас по-прежнему не было ничего, кроме двух очень мертвых тел — никаких зацепок и подозреваемых.
  
  
  Пятнадцать
  
  
  ‘Прекрасный день для пребывания в Стамбуле, не так ли?" - сказал Эмир, прикуривая "Кэмел", когда мы отъехали от тротуара.
  
  ‘Нет", - ответил я, соглашаясь с ним.
  
  ‘Что ты об этом думаешь?’ Мастерс спросил.
  
  ‘О Фатьме?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Мне было жаль миссис Бреммел — не думаю, что у нее были шансы против кого-то вроде мисс Зерзаватчи. Я также думаю, что девушка знала примерно столько же, сколько и мы. Даже меньше, если это возможно. Мне неприятно это говорить, но я думаю, что доктор Меркит прав. Нам понадобится еще одно убийство, прежде чем все это обретет смысл.’
  
  ‘Куда теперь?’ - спросила она.
  
  
  * * *
  
  
  Адем Федаи снял комнату в пригороде Фатих, к западу от Султанахмета и на другом берегу Золотого Рога. Я использовал время в пути, направляясь туда, чтобы прокрутить в голове то, что у нас было, в надежде найти что-то, что я, возможно, пропустил, даже если это был вопрос, который мы не задавали, который мог бы дать полезный ответ.
  
  Прямо сейчас убийцы, вероятно, приближались к кому-то еще, связанному с модернизацией F-16. Здесь была своего рода схема, но не та, с которой доктор Меркит привык работать.
  
  Зазвонил сотовый Мастерса. Она ответила на звонок, поздоровалась с капитаном Кейном. Она сказала ‘Угу’ с полдюжины раз, "Ни за что" и "Ты шутишь, правда?", прежде чем закончить разговор.
  
  ‘Что это дает?’ Я спросил.
  
  ‘Две новости. Ты был прав насчет этих взрывоопасных одеял. Водолазы стамбульской полиции только что извлекли троих из них, упакованных в пластиковые пакеты в 400 ярдах от Портман Плейс, утяжеленных ремнями для подводного плавания. Есть также больше доказательств того, что вы были правы насчет того, что убийц было двое. В сумке, вместе с одеялами, была пара пар одноразовых комбинезонов.’
  
  Если я был прав насчет одеял, я также должен был быть прав насчет того, что там была лодка, предназначенная для высадки убийц и их подбора.
  
  ‘Извините, пожалуйста… мы на месте, ’ сказал Эмир, прерывая ход моих мыслей. ‘Я не могу припарковаться на этой дороге. Мне придется объезжать окрестности.’
  
  ‘Что насчет вон той машины?’ Я спросил. Впереди "Фиат" был остановлен наполовину на дороге, наполовину вне ее.
  
  "О, это полиси . Они могут парковаться там, где им нравится.’
  
  Полиция следила за "Оцириком", ожидая, когда Федаи вернется в свою берлогу над кафе &# 233;, и рекламировала этот факт. Эмир был в процессе извлечения верблюда, поэтому я вышел из машины до того, как у него появилась возможность поделиться им со мной.
  
  Шел мокрый снег, словно булавки и ледяные иголки. Я подбежал к навесу возле местного заведения быстрого питания и укрылся под ним, Мастерс в паре шагов позади. Внутри магазина парень нарезал мясо с огромного конуса, насаженного на вертикальный гриль. Это заставило меня проголодаться, пока я не увидел, как пепел от сигареты в уголке его рта падает на нарезанное мясо и сворачивается в лепешку. Но потом я подумал, что, возможно, переборщил и заказал два, по одному для Мастерса и для себя. Моя очередь предложить мир.
  
  ‘Поэтому я думаю, что наряду с двумя убийцами должна быть команда поддержки", - сказала Мастерс, засовывая руки в пару перчаток на меховой подкладке. Кончик ее носа покраснел от холода, глаза горели сине-зеленым огнем.
  
  ‘Похоже на то’, - согласился я. Возможно, мы все-таки добились прогресса, даже если продвижение было медленным. Я услышал призыв к молитве. Огромная мечеть из белого мрамора венчала холм в паре сотен ярдов дальше по дороге. Трамвай прогрохотал посреди улицы, почти пустой. Было довольно много пешеходов, хотя я бы не назвал тротуары точно переполненными. Стамбул еще не совсем разошелся на обед.
  
  Кто-то похлопал меня по плечу, возвращая меня сюда и сейчас. ‘Ты купил это для меня?’ - Спросил Мастерс, снимая бумагу с кебаба. ‘Парень там только что передал это мне’.
  
  ‘Ага’.
  
  ‘Спасибо", - сказала она и протянула мне мой. ‘Кстати, я принимаю твои извинения’.
  
  Мы ели в тишине, осматривая помещение по диагонали через дорогу, то, которое мы пришли посмотреть.
  
  Ocirik's был заведением с кальяном и чаем, где по ночам для туристов устраивали танцы живота. По словам капитана Кейна, сам Оджирик был известным турецким борцом. Наблюдая за тем, как люди приходят и уходят, я задавался вопросом, в чем был трюк Оцирика во время рестлинга и встречался ли он когда-нибудь с Джоном Синой. Тогда я задался вопросом, был ли он, кто победил. Постоянный поток местных парней прогуливался по этому месту вместе с небольшим количеством туристов. Адем Федаи, слуга, приехавший с арендованным Портманом домом, держал комнату на втором этаже в "Оцирике", когда не был в полном распоряжении Портмана.
  
  Прежде чем я осознал это, я доел кебаб. Это было хорошо. Возможно, табачный пепел был чем-то вроде секретных трав и специй.
  
  ‘Ммм... вкусно", - сказал Мастерс, выбрасывая обертку в мусорное ведро. ‘Поехали’. Она сошла с тротуара в образовавшийся просвет в потоке машин.
  
  В ресторан Ocirik's можно было попасть по узкой дорожке, которая вела в закрытый внутренний двор, где доминировало большое голое дерево и что-то вроде центральной теплицы. Большинство посетителей сидели снаружи, под навесами окружающих зданий, согреваемые газовыми обогревателями, разбросанными тут и там. Перед обедом собралась большая толпа курильщиков, присасывающихся к шлангам, которые змеились вниз, в резервуары с бурлящей водой. Если мой нос меня не обманывал, воздух был насыщен запахом кофе со вкусом табака. Официанты в куртках в синюю полоску с надписью "Ocirik's" по трафарету на спине сновали среди толпы, ухаживая за трубками, подкладывая красные угли в одну, заново разжигая другую. Другие официанты сновали между столиками, разнося чай и кофе на раскачивающихся подносах.
  
  Под навесом рядом с нами была спрятана фотогалерея, демонстрирующая борцовские поединки в самом разгаре, а также различных пышногрудых танцовщиц живота. Они были большими, волосатыми и смазанными маслом. Такими же были и рестлеры. В галерее была размещена фотография в натуральную величину, изображающая кучу волосатых валунов, уложенных один на другой — вероятно, Оцирик. Фотография была подписана в правом нижнем углу. Я протер стекло: да, это был Оцирик в расцвете сил. У Сины не было бы ни единого шанса. В движениях этого парня не было бы хореографии.
  
  ‘Могу я вам помочь?’ - раздался голос позади меня.
  
  Что-то загораживало свет. Я обернулся и увидел самого большого мужчину, которого я когда-либо видел. Он выглядел знакомо. Очирик. Парень был монстром, возможно, лет на двадцать старше, чем груда камней на фотографии. Я вытащил свой щит из заднего кармана и внимательно посмотрел на него. ‘Мистер Оцирик, вы говорите по-английски?’
  
  ‘Немного", - сказал он, демонстрируя, сложив большой и указательный пальцы вместе. Его большой палец был почти такой же толщины, как предплечье Мастерса.
  
  ‘Я хотел бы задать вам несколько вопросов об Адеме Федаи. Ты знаешь этого человека?’ Я поинтересовался.
  
  Мастерс достал небольшой снимок Федаи и показал ему.
  
  ‘Да, он живет здесь’.
  
  ‘Он все еще живет здесь?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘ Когда вы видели его в последний раз?
  
  ‘Я увижу его через неделю’.
  
  ‘Ты видел его неделю назад?’
  
  ‘Да. Он дал денег за комнату. Я уже говорил тебе это.’
  
  ‘Ты кому сказал? Мы?’
  
  ‘Polisi .’
  
  ‘Не могли бы вы показать нам его комнату, мистер Оцирик?’ Я спросил.
  
  "Я уже показываю полиси’.
  
  "Мы разные полисы, мистер Оцирик’, - сказал Мастерс.
  
  ‘Здесь не на что смотреть. У него есть только кровать.’
  
  ‘Он забрал свою одежду?" - спросил Мастерс.
  
  ‘Нет. Его одежда там.’
  
  "Он уходил раньше?" Уехал на неделю или больше?’
  
  Оцирик не понял, его лоб размером с автобусную остановку сморщился от замешательства. Мастерс повторил вопрос пару раз по-разному, пока смысл не дошел до него.
  
  ‘Да, иногда он уходит’.
  
  ‘Когда ему нужно будет дать тебе еще денег за комнату?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Он должен отдать деньги через три недели’.
  
  ‘Он всегда вносил арендную плату за месяц вперед?’
  
  Оцирик покачал своей огромной костлявой башкой. ‘Я не понимаю’.
  
  ‘Он всегда платил за квартиру помесячно?’
  
  Оцирик пожал плечами. Было ясно, что это был языковой барьер в 300 фунтов, который мы не собирались преодолевать.
  
  ‘Я не мог не подслушать", - сказал мужчина, сидевший неподалеку и посасывавший водопроводную трубку. ‘Возможно, я могу помочь?’
  
  ‘Это зависит", - сказал Мастерс. ‘Вы говорите по-турецки?’
  
  ‘Да, конечно", - ответил он с улыбкой, указывая на свою газету на турецком языке и засовывая ее под мышку. ‘Что ты хочешь знать?’
  
  ‘Мы хотим знать, всегда ли его жилец вносил арендную плату за месяц вперед’.
  
  ‘Хорошо", - сказал импровизированный переводчик. Он задал наш вопрос Оцирику, и Оцирик дал ему ответ. ‘Он говорит "нет" — мужчина обычно платит за квартиру через две недели".
  
  ‘Спасибо", - сказал Мастерс.
  
  ‘Я могу попросить его о чем-нибудь еще для тебя?’
  
  ‘Спроси Оцирика, не передумает ли он и не откроет ли для нас комнату постояльца", - сказал я, одарив Оцирика своей пиар-улыбкой. ‘На всякий случай, если он колеблется в вопросе’.
  
  Незнакомец передал это Оцирику.
  
  ‘Оцирик говорит, что изменит свое решение, если жилец не вернется и его арендная плата не будет выплачена’.
  
  ‘Достаточно справедливо", - согласился я. У нас с Мастерсом все равно не было законных средств заставить его подчиниться.
  
  Другой мужчина, почти такой же крупный, как Оцирик, но, возможно, лишь вдвое моложе, подошел и похлопал его по плечу. Это, должно быть, сын Оцирика. Молодой человек — К2 на "Эвересте старика" - нетерпеливо указал на пару переполненных столиков в другом конце двора. Осирик сказал: ‘Я должен идти сейчас’.
  
  ‘Что-нибудь еще?" - спросил наш переводчик.
  
  ‘Что ж, мы бы хотели два яблочных чая и кальян с табаком со вкусом капучино", - сказал ему Мастерс.
  
  ‘Конечно. Я готовлю для тебя, ’ сказал Оцирик, поскольку с его английским меню все было в порядке.
  
  ‘Прежде чем ты убежишь ...’ Я сказал ему.
  
  Оцирик хмыкнул.
  
  ‘Ты видишь федая, ты зовешь’. Я протянул свою карточку и добавил небольшую пантомиму, чтобы передать этот запрос по линии.
  
  Оцирик изучил карточку, прежде чем сунуть ее в карман. ‘Я позвоню", - пообещал он, уходя в облаке табачного дыма.
  
  Мастерс поблагодарил незнакомца за его помощь. Он кивнул нам, положил пару банкнот на свой стол и ушел.
  
  ‘Со вкусом капучино?’ Я спросил ее.
  
  ‘Разве ты не чувствуешь этого запаха? Табак здесь ароматный. Вы можете получить все виды.’
  
  ‘Так это что, канцерогенный "Баскин-Роббинс"?"
  
  Мастерс пожал плечами. ‘Когда в Риме...’
  
  ‘Я не знал, что ты куришь", - сказал я, садясь.
  
  ‘Я не знаю. Последний раз я курил, когда в последний раз был в Стамбуле.’
  
  ‘Когда ты встретил полковника’.
  
  Мастерс проигнорировал комментарий. ‘Итак, что вы думаете о федае?’ - спросила она вместо этого.
  
  ‘Я думаю, он где-то залег на дно. Может быть, он испугался и подумал, что кто-то может захотеть повесить на него убийство Портмана. Я думаю, что он возвращается сюда, или намеревался вернуться. В противном случае, зачем утруждать себя оплатой аренды за месяц вперед? Он бы просто сбежал.’
  
  Мастерс подумал об этом, затем сказал: ‘Возможно, он заплатил за то, чтобы дать себе фору и заставить всех думать, что он возвращается’.
  
  ‘Да, может быть’.
  
  Гигантский отпрыск Оцирика принес кальян и длинными щипцами выковыривал кусочки горящего табака. Затем Мастерс затянулся трубкой так, что из резервуара для воды вытекла жидкость, а табак загорелся оранжевым, а затем красным. Появился чай, принесенный другим официантом.
  
  ‘Если ты не против, я хочу немного отдохнуть сегодня вечером", - сказала она, выпуская дым на пустой столик рядом с нами.
  
  ‘Я не твой босс", - сообщил я ей. Я отхлебнул яблочного чая, и он напомнил мне о докторе Мерките.
  
  ‘Нет, но я оказываю тебе любезность, ставя тебя в известность’.
  
  ‘Меня это устраивает", - сказал я. Это было не так, но я все равно ничего не мог с этим поделать. Если Ричард Уоддинг был тем, кого хотела Анна Мастерс, то я недооценил ее. Я сомневался в этом, но мои возможности на этот счет были сведены к нулю.
  
  ‘Итак, это значит, что у тебя свободный вечер, Вин. Что ты собираешься с этим делать?’
  
  ‘Собирайся’.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Мы направляемся на авиабазу Инджирлик’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Мы сделали здесь все, что могли. Может быть, люди, с которыми имели дело Портман и Бреммел, смогут пролить для нас немного света во тьме. Модернизация этих F-16, похоже, является единственной реальной связью, которую я вижу.’
  
  ‘Согласен", - сказал Мастерс с кивком.
  
  ‘На что это похоже?’ Спросил я, указывая на водопроводную трубу.
  
  ‘Как вдыхать смог со вкусом капучино в холодный день’.
  
  ‘Он тебе не подходит, Анна’.
  
  ‘ А ты, я полагаю, такой и есть?
  
  
  Шестнадцать
  
  
  К тому времени, как мы покинули Ocirik's, мокрый снег прекратился, облачность была низкой и серой и, казалось, проседала под собственным весом. Толпы людей, пришедших на обед, теперь были в большом количестве, они жались друг к другу от холода и уворачивались от случайных потоков воды, разливающихся по тротуару из-за машин, едущих по лужам. Полицейская машина уехала.
  
  Мастерс, как я заметил, приобрел оттенок зеленого, который не сочетался ни с чем, кроме, может быть, унитаза и лежака. ‘Ты в порядке?’ Я спросил.
  
  Она кивнула, но меня это не убедило. Я проверил улицу в поисках Эмира, но нигде не увидел ни его, ни его машины, поэтому мы направились к месту, где он нас высадил, недалеко по дороге.
  
  Пара парней, выходивших из магазина с опущенными головами, налетели на нас. Я уже собирался извиниться, когда узнал одного из них — переводчика из Ocirik's. Он показал мне приклад пистолета, частично вытащив его из своей куртки. Это сказало мне, что извинения за то, что я столкнулся с ним, вероятно, были излишними.
  
  Рядом с нами остановился фургон, дверь распахнулась, и нас с Мастерсом втащили внутрь полдюжины рук. Дверь захлопнулась, и нас с силой толкнули на пол, дула различных пистолетов ткнулись нам в лица, когда фургон ускорился, накренившись и завизжав от пробуксовки колес.
  
  ‘Эй! Какого черта— ’ потребовал Мастерс.
  
  ‘Заткнись", - последовал ответ от кого-то вне поля зрения позади меня.
  
  ‘Что ты делаешь?" - спросила она, игнорируя совет.
  
  Очевидно, что нас похитили, но кто и с какой целью, я понятия не имел. Я насчитал семь лиц за стволами. У всех был смуглый цвет лица средиземноморского типа, все были мужчинами, и все были так расслаблены, как будто похищением они занимались каждый день недели. ‘Ты собираешься рассказать нам, что все это значит?’ Я спросил переводчика.
  
  ‘Как он и сказал", - прошептал переводчик, указывая на человека позади меня взмахом оружия, ‘заткнись нахуй’.
  
  Мужчина рядом с ним поднял пистолет, наотмашь, изогнувшись для удара сверху вниз мне в лицо. Переводчик положил руку на плечо парня, чтобы остановить продолжение. Что-то подсказывало мне, что я не должен неверно истолковывать это как указание на то, что переводчик был каким-либо образом союзником. Что-то подсказывало мне, что это был глушитель, который он начал прикручивать к концу своего H & K Mk 23.
  
  Я почувствовал, как пара рук обыскивает мои карманы. Мастерс подвергался такому же обращению. Они нашли то, что искали, и начали обходить наши щиты.
  
  ‘Я говорил вам, что они из OSI", - сказал переводчик, как только бумажник обошел фургон. Верительные грамоты магистров были брошены обратно ей на грудь. Мои были сохранены.
  
  ‘Слабаки", - сплюнул кто-то еще.
  
  ‘Яфе это понравится", - сказал кто-то, косясь на Мастерса.
  
  ‘Надеюсь, она позволила нам посмотреть", - добавил другой.
  
  Их акценты были сильными и разнообразными. Я задавался вопросом, говорят ли они по-английски, потому что это был общий язык между ними. О чем мне подсказало это наблюдение? Что они были чем-то вроде наемного ополчения?
  
  Несколько мужчин начали посмеиваться, хотя ни одно оружие не было убрано от наших лиц. Переводчик достал свой мобильный телефон и набрал номер. Он говорил с кем-то на языке, который не был похож на турецкий, но я мог ошибаться. После короткого разговора он закончил разговор и убрал сотовый. Фургон несколько раз сильно вильнул влево и вправо, разбрасывая всех нас по сторонам. Затем он внезапно замедлился, и я почувствовал, как фургон раскачивается и подпрыгивает, как будто он едет по канаве. Он ненадолго ускорился, прежде чем остановиться с заблокированными колесами и хрустом гравия и земли.
  
  Дверь отодвинулась на своих направляющих, впуская сумрак дня, а также небольшой дождь. Мастерса и меня вытолкнули из машины. Я узнал Босфор и сопровождавший его запах морской воды и дизельного топлива, но кроме этого я понятия не имел, где мы находимся по отношению к остальной части города. Облачный покров теперь был достаточно низким, чтобы дотянуться и коснуться, и городской горизонт был поглощен им. Я огляделся вокруг. Нас загнали на заднюю часть детской площадки, качели и различные бары для обезьян были пусты и безмолвны под непрекращающейся моросью. Рядом была серая мраморная стена одной из многих мечетей, которыми переполнен Стамбул, как Starbucks переполняет американские города.
  
  Рядом был припаркован другой автомобиль, большой черный "Ягуар", на который опирались мужчина и женщина. Солнца не было, и все же парень был в солнцезащитных очках, что означало, что он был либо рок-звездой, либо мудаком. Я ставил на последнее. Он также был одет в походные ботинки, черные брюки-карго и толстовку с логотипом Yankees. Он двигался как профессиональный боксер, выходящий на ринг — слегка сутулый, с обвисшими плечами, которые перекатывались при ходьбе. Из его плотно сжатых губ торчала серебряная спичка.
  
  Его партнершей была женщина, брюнетка, и лучше одетая. Она несла маленький черный зонтик, чтобы дождь не попадал на ее многослойные темные волосы до плеч. На ней была приталенная черная кожаная куртка, застегивающаяся на молнию у шеи, дорогие джинсы и черные кожаные ботинки. Ее ногти были накрашены в тон ее красной помаде цвета "Феррари", ее глаза были большими и черными, без заметного зрачка. Я мог представить, как она висит в каталоге Victoria's Secret. По причине, на которую я не мог указать пальцем, она также выглядела намного более опасной из двух.
  
  ‘Что у нас здесь?" - спросил мужчина, пока он и его спутница кружили вокруг нас, как пара голодных акул.
  
  ‘У тебя проблемы", - сказал я так спокойно, как только мог.
  
  Рядом со своим ухом я услышал двойной щелчок-щелчок, когда затвор пистолета отодвинули назад и отпустили. ‘Ш-ш-ш", - произнес голос достаточно близко, чтобы я почувствовала теплое дыхание на своей шее, почувствовала запах чеснока.
  
  Один из мужчин передал мое удостоверение парню с зубочисткой.
  
  ‘Итак, вы американец. ИВИ. Вы - военно-воздушные силы.’
  
  Я ничего не сказал.
  
  ‘Можешь отвечать’.
  
  ‘Этот парень хочет, чтобы я заткнулся, а ты хочешь, чтобы я ответил. Я бы, черт возьми, хотел, чтобы вы, люди, приняли свое чертово решение, ’ сказал я.
  
  Кто—то шлепнул меня сбоку по голове - сильно. Как только шарики у меня между ушами перестали стучать, я повернулся к парню, который отвесил пощечину. ‘Сделай это еще раз, Мак, и я остановлю твое сердце’.
  
  Пара его приятелей отреагировали на мою очевидную безрассудную попытку проявить мужественность благодарной улыбкой и кивком.
  
  ‘Чем вас заинтересовал Адем Федаи?" - спросил мужчина с зубочисткой.
  
  Я заметил, что его женщина проявляет особый интерес к Мастерсу. Она зарылась носом в волосы Анны, глубоко вдохнула, а затем подняла голову, закрыв глаза, как будто вдохнула опьяняющий аромат самих небес.
  
  ‘Я говорил тебе, что она понравилась бы Яфе", - сказал один из мужчин приятелю.
  
  ‘Кто вы, черт возьми, такие, люди?’ Я потребовал.
  
  Еще одна пощечина раздалась с моей слепой стороны, на этот раз она чуть не снесла мне голову. Я обернулся. Парень ухмыльнулся, бросая мне вызов. Я открывал и закрывал рот, чтобы избавиться от звона, и поднимал плечи вверх и вниз, сохраняя движение медленным и болезненным. Затем я развернулся и нанес короткий, резкий удар, целясь в мягкую плоть на дюйм ниже уха мужчины. Я вогнал в него согнутый кулак. Мудак немедленно упал на землю и начал биться в конвульсиях, белки его глаз показались из орбит. Холодное стальное дуло уперлось мне в нос, откидывая голову назад.
  
  У парня на земле пошла пена изо рта, когда пара его приятелей опустилась на колени, чтобы помочь ему. Они ругались и говорили на смеси языков, задаваясь вопросом, что, черт возьми, случилось с их приятелем.
  
  ‘Что ты с ним сделал?" - спросил переводчик.
  
  ‘Сдержал свое слово’.
  
  ‘Вы остановили его сердце?’
  
  Если они хотели спасти парню жизнь, я знал, что они должны были сделать. Я также знал, что им лучше поторопиться и сделать это. Я слышал, как один из них произнес волшебные слова ‘сердечный приступ’.
  
  ‘Вы могли бы попробовать искусственное дыхание", - предложил я.
  
  ‘Закрой лицо", - сказал продавец зубочисток.
  
  Один из мужчин все равно последовал моему совету и начал надавливать на грудину пациента, а затем вводить препарат рот в рот. Пациент отреагировал довольно быстро. Он застонал и медленно пошевелил руками и ногами. Парень, должно быть, был в хорошей форме. Через минуту он уже сидел, по его щекам текли слезы. За исключением двух парней, прикрывавших нас пистолетами, и женщины с губами, все остальные ухаживали за своим товарищем, восставшим из мертвых.
  
  ‘Неплохо для слабака", - пробормотала Мастерс себе под нос.
  
  ‘Значит, ты крутой парень, да?’ - прошептала женщина мне на ухо.
  
  Я ничего не сказал, главным образом потому, что случайно заметил внушительный набор кастетов, которые теперь украшали ее правый кулак. Один из мужчин, прикрывавших нас, приложил стальной ствол к моему уху, чтобы я мог почувствовать холодный металл. Довольный, что я получил сообщение не делать ничего, кроме как вздрагивать, женщина нанесла мне удар кулаком в ребра, от которого белый шар боли взорвался в пространстве за моими глазами. Я согнулся пополам и хватал ртом воздух, который отказывался приходить.
  
  Она наклонилась и прошипела: ‘Если ты будешь хорошо себя вести, я стану игривой, да?’ Женщина лизнула меня в ухо. ‘Итак, Адем Федаи… расскажите нам, почему вы интересуетесь этим бывшим агентом Моссада.’
  
  Кашель, который мне пришлось сделать, чтобы мои легкие снова заработали, скрыл мое удивление. Адем Федаи — бывший агент Моссада?Я почувствовал теплую руку Мастерс на своем плече и услышал, как она спросила наших похитителей: "Откуда вы знаете, что он бывший сотрудник Моссада?’
  
  ‘Вопросы будем задавать только мы", - ответила женщина.
  
  ‘Нет, если ты хочешь ответов", - сказал я, медленно поднимаясь на ноги, изо всех сил стараясь не показывать боль.
  
  ‘Будь осторожен, друг мой", - предостерег парень с зубочисткой. ‘Яфе не нравятся мужчины, и ты ее разозлил. Я бы не хотел быть тобой.’
  
  Я надеялся, что эта сука не добавила еще одну сломанную кость к моей растущей коллекции.
  
  ‘Мы искали этого Адема Федаи шесть месяцев", - сказал продавец зубочисток. ‘Мы проследили за ним до магазина водопроводных труб и наблюдали за его домом. Мы собирались двинуться на него, когда он исчез. Затем турецкая полиция следит за его домом. Мы не знали почему. Потом появился ты, задавая вопросы. Вы - военная полиция. Чем вас интересуют федаи?’
  
  Полиции удалось скрыть убийства Портмана и Бреммела от прессы, так что, возможно, эти люди ни хрена не знали. Или, может быть, они знали и просто вешали нам лапшу на уши. Женщина, которая ударила меня, потому что ей не нравились мужчины, теперь достала пудреницу и подкрашивала свои губы, как будто только что заказала выпивку.
  
  ‘Мы расследуем убийство полковника Военно-воздушных сил Соединенных Штатов", - проинформировал я ее. ‘Федаи работал на месте преступления. Но он исчез, как ты и сказал. Мы просто подумали, что посмотрим, где он жил, и заодно выкурим немного табака со вкусом кофе.’
  
  Женщина из Яфы и парень с зубочисткой обменялись взглядами — я догадался, задаваясь вопросом, верить мне или нет. ‘Где еще вы будете его искать?" - спросила женщина.
  
  ‘Я не знаю", - честно сказал я. ‘И если бы я знал, я бы не сказал’.
  
  ‘Мы могли бы заставить тебя говорить’.
  
  Я пожал плечами. ‘Леди, заставить меня говорить легко. Это заставляет меня заткнуться, вот что самое сложное.’
  
  ‘Верно", - сказал Мастерс.
  
  ‘Ты будешь вести себя тихо’.
  
  Зубочистка и Яфа сцепились с парнем, который был нашим переводчиком у Оцирика. Я воспользовался возможностью, чтобы посмотреть на остальных этих парней. Все они были уверены в себе и хладнокровны, с определенным чванством, которое приходит от убийства достаточного количества людей, чтобы вы больше не слишком много думали об этом.
  
  ‘Мы хотим принести наши извинения за эти методы", - сказал переводчик, внезапно став таким милым и легким. ‘Мы вернем тебя туда, откуда забрали’.
  
  Я собирался сказать им, чтобы они не беспокоились об этом, что мы поймаем такси, когда женщина из Яфы подошла к Мастерс, обняла ее и крепко и полно поцеловала в губы.
  
  
  Семнадцать
  
  
  Мы смотрели, как фургон отъезжает от нас и вливается в поток машин. ‘Я думаю, ты ей понравился", - сказал я.
  
  Мастерс была такой злой, какой я ее никогда не видел. ‘Спасибо за ваше понимание’.
  
  Я подошел, чтобы положить руку ей на плечо, но движение было слишком внезапным для моего ребра, и это недвусмысленно дало мне знать. Я поморщился.
  
  ‘Ты в порядке?’ Мастерс спросил.
  
  ‘На самом деле, нет’.
  
  ‘Хорошо’.
  
  ‘Спасибо", - сказал я. ‘А как насчет тебя?’
  
  ‘Я не хочу об этом говорить… Господи, мне хочется принять душ. Однажды я собираюсь сравнять счет с этой сукой.’
  
  ‘Немного око за око?’
  
  ‘Что ты сказал?’
  
  ‘Забудь об этом", - ответил я. Я надавил на синяк на боку, чтобы посмотреть, насколько он плох. Ребро не было сломано, но, возможно, оно было треснуто.
  
  ‘Этот твой удар, как ты его сделал?’
  
  ‘Прямо здесь есть такая штука, ’ сказал я, прикасаясь к коже на ее шее ниже уха, ‘ называется блуждающий нерв. Проходит от ствола мозга до самого сердца. Ударьте по нему в самый раз или сожмите его определенным борцовским захватом, и сердце остановится. Умрешь, если не будешь осторожен.’
  
  Я мог видеть пульсацию у нее на шее, и, несмотря на холод, ее кожа была гладкой и теплой. Пара тонких волосков, развевающихся на ветру, обвилась вокруг моего пальца.
  
  ‘Это был удачный удар. Я пробовал это несколько раз в прошлом, и это никогда не срабатывало.’
  
  ‘Что ж, на этот раз все сработало. Тоже неплохой театр, ’ сказала она с улыбкой.
  
  Рядом просигналил автомобиль и испортил момент. Я поднял глаза и увидел "Рено" Эмира, лавирующий к нам сквозь поток машин. Он затормозил у обочины, шины застряли в мокром дорожном песке. Я открыл дверь для Мастеров.
  
  ‘Где ты был, эмир?’ - Спросил я, заходя следом за ней.
  
  ‘Ищу вас, сэр", - сказал он, мгновенно переходя к обороне.
  
  ‘Ты не видел, как нас заталкивали в фургон?’
  
  ‘Что такое ”мускулистый"? Сэр, я не могу здесь останавливаться. Я ездил круг за кругом. Но я не мог тебя видеть.’
  
  ‘Не беспокойся об этом, эмир", - сказал Мастерс. Обращаясь ко мне, она добавила: "В любом случае, что он мог с этим поделать?’
  
  Правда, мы не могли точно ожидать, что Эмир будет кавалерией.
  
  ‘Так чего, по-твоему, хотели эти придурки?’ - спросила она.
  
  ‘Ты имеешь в виду, помимо федаи?’
  
  ‘Ты купился на всю эту чушь про то, что мы охотимся за бывшим агентом Моссада?’
  
  ‘Нет", - ответил я.
  
  ‘Если бы Федаи был бывшим сотрудником Моссада, можно подумать, что ЦРУ обнаружило бы это, когда проверяло прошлое парня. Они бы наверняка пропустили его через пресс, прежде чем позволить ему быть дворецким Портмана.’
  
  ‘Можно так подумать, только ты предполагаешь, что ЦРУ не было занято где-то в другом месте, стреляя себе в ногу", - сказал я.
  
  ‘Итак, давайте предположим, что они из Моссада’.
  
  ‘Тогда вся эта охота за бывшим агентом-мошенником могла бы объяснить, почему они разгуливают с оружием в чужой стране, похищают красивых военных полицейских и целуются с ними ...’
  
  ‘Вин, заткнись", — сказал Мастерс.
  
  ‘Прости. Ладно, является Федаи бывшим сотрудником Моссада или нет, факт остается фактом, что эти люди — кем бы они ни были — очевидно, хотят наложить на него свои руки.’
  
  ‘Может быть, у него есть что-то, чего они хотят?’ Мастерс задумался.
  
  ‘Например?’
  
  ‘Что ж, воспользуйся своей первоначальной догадкой, той, что Федай возвращается и обнаруживает, что Портман убита, видит взорванный стенной сейф, открывает напольный сейф и уходит с тем, что он нашел внутри’.
  
  ‘Верно, это предчувствие’.
  
  ‘Что возвращает меня к вопросу о том, кто были эти люди", - сказала она.
  
  Кем бы они ни были, они были заинтересованы в федаях, заинтересованы настолько, чтобы помыкать нами. И это заставило меня заинтересоваться ими.
  
  ‘ Извините, пожалуйста, ’ перебил Эмир. ‘Но я думаю, что кто-то сзади следует за нами’.
  
  ‘Что...? Где...?’ Сказал Мастерс, когда мы оба повернулись, чтобы проверить нашу шестерку.
  
  ‘ Белый "Хендай", ’ сказал Эмир. ‘Ты видишь это?’
  
  ‘Я вижу около тридцати из них", - ответил я.
  
  ‘Этот чистый. Я повернусь здесь, ты увидишь.’
  
  Эмир свернул в узкую боковую улочку. За ним последовало несколько автомобилей, и одним из них был белый Hyundai последней модели. И было без грязи и пыли — что, должен признать, было необычно для улиц Стамбула.
  
  ‘Ты понял это?’ Я спросил Мастерса.
  
  ‘Ага’.
  
  Автомобиль был слишком далеко, чтобы мы могли разглядеть, кто был за рулем.
  
  ‘Что ты хочешь, чтобы я сделал?’ Спросил Эмир.
  
  ‘Ты хочешь оторваться от них, Вин?’ Мастерс сказал.
  
  ‘Нет, давай поговорим с ними. Emir?’
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Сверните на следующую главную улицу. Не езди быстро. Отнесись к этому спокойно.’
  
  ‘Приятно и просто. Да, сэр.’
  
  Эмир сделал, как я просил, и повернул на следующую главную улицу, сбросив газ.
  
  ‘Хендай" прошел поворот?" Я спросил его, не желая оглядываться по сторонам и, возможно, выдавать игру.
  
  ‘Да, он поворачивает", - ответил Эмир, прищурившись в зеркало заднего вида.
  
  Впереди уличный фонарь загорелся красным, в результате чего движение в полутора кварталах позади нас остановилось.
  
  ‘Поехали", - сказал я.
  
  Мастерс и я выскочили и побежали сквозь толпу стоящих машин. "Хендай" был примерно в тридцати ярдах позади. Когда мы приблизились к нему, я увидел два силуэта в его ветровом стекле. Я открыл водительскую дверь, Мастерс - пассажирскую.
  
  ‘Эй, смотри. Это мой любимый дуэт борцов с преступностью, ’ сказал я, когда окно опустилось.
  
  ‘Ты думаешь, что ты такой чертовски умный", - протянул специальный агент Арлоу Маллет.
  
  "И тебе нужно быть умным, когда Хауди и Дуди у тебя на хвосте", - сказал Мастерс через другое окно.
  
  Годдард и Маллет выглядели сердитыми и смущенными.
  
  ‘Не хочешь рассказать нам, почему ты преследуешь нас?’ Я спросил.
  
  ‘Мы не следили за тобой, Купер", - сказал Маллет.
  
  Давайте, ребята. Вы либо следовали, либо ошибались — выбирайте сами.’
  
  ‘Мы не обязаны тебе ничего объяснять, Купер", - ответил Маллет.
  
  ‘Мы думаем, что ты понимаешь", - сказал я. ‘Ты продолжаешь появляться немного постфактум. Мы хотим знать, почему.’
  
  ‘Отсоси мне, Купер’.
  
  ‘Послушайте, специальный агент Мастерс. Это было настоящее шоу, которое вы устроили в парке", - сказал Годдард с ухмылкой, переходя в наступление.
  
  Маллет уловил намек присоединиться. ‘Да, кто бы мог подумать, что ты повернешь в обе стороны?’
  
  "Значит, ты следил за нами", - сказал я.
  
  ‘Просто так получилось, Купер’. Маллет улыбнулся, отчего его скулы еще больше втянулись, так что его лицо напомнило мне спущенный футбольный мяч.
  
  Мастерс был разгневан. ‘Ты видел все, что происходило в парке, но ничего не предпринял по этому поводу?’
  
  ‘В следующий раз, когда вы надумаете устроить подобное шоу, леди, ’ хихикнул Годдард, - предупредите нас заранее, и мы постараемся установить на это веб-камеру’.
  
  Мастерс положила руки на крышу Hyundai и сжала их в кулаки.
  
  Молоток потихоньку продвигал "Хендай" вперед. ‘Теперь, если вы не возражаете, отойдите от машины", - сказал он.
  
  Рев клаксонов внезапно проник в мое сознание. Я не заметил пробки, которую мы вызвали. Впереди загорелся зеленый сигнал светофора, и Эмир припарковался посреди дороги, жестикулируя автомобилистам, осыпавшим его оскорблениями за отказ двигаться.
  
  
  Восемнадцать
  
  
  Харви Стрингер, глава резидентуры ЦРУ в Турции, заполнила его кресло, как груди в лифчике толстой девушки. Его огромный живот, продолжение подбородков, которые свисали, как гамаки, под ушами, перевалился через край стола и поднимался и опускался с каждым вздохом. Он оторвал взгляд от своего ноутбука, когда Мастерс и я появились в дверях, и поманил нас одной огромной рукой, в то время как он продолжал отстукивать другой, большим указательным пальцем ударяя по клавишам по одной за раз.
  
  Офис был лишен каких-либо штрихов личного характера. На выставке не было ни одной фотографии, настольного украшения, мемориальной доски — ничего. Это был офис парня, который хотел, чтобы его личная жизнь оставалась такой же. Может быть, у него не было ни одного для показа.
  
  ‘И ... отправьте", - сказал он вслух для нас, щелкнув мышью по электронному письму. Дело сделано, - он откинулся на спинку стула. Он застонал, предположительно от боли. ‘Добрый день, всем вам", - поприветствовал он нас. ‘Сидеть, сидеть. Как продвигается расследование?’
  
  ‘Мы добиваемся некоторого прогресса", - ответил я, садясь.
  
  ‘Да, я слышал, что они извлекли некоторые потенциальные доказательства из Босфора. Взрывные одеяла. Кстати, все согласны с твоей теорией о двух убийцах. Это хорошая полицейская работа, специальные агенты.’
  
  ‘Мы только что встретили людей, которые следят за домом Адема Федаи", - сказал я, отбрасывая любезности.
  
  ‘Fedai?’
  
  ‘Слуга Портмана’.
  
  ‘Да, да — федаи", - сказал он, имя щелкнуло.
  
  ‘Есть ли у нас какие-нибудь люди, которые работают над этим внештатно?’ Я спросил.
  
  Стрингер не просил уточнений. Он точно знал, что я имел в виду. ‘Нет, как они выглядели?’ спросил он в ответ.
  
  ‘В основном, ближневосточный. Мы передали описания турецкой полиции.’
  
  ‘Ну, я думаю, тебе нужно поставить галочку в этом поле", - пренебрежительно сказал он. Затем он наклонился вперед, положив локти на стол и сцепив руки перед подбородком, рассматривая нас так, словно обдумывал следующий ход в шахматной партии.
  
  ‘Эти люди утверждали, что Федай был бывшим сотрудником Моссада", - добавил Мастерс. ‘Проводились ли проверки биографических данных Федаи?’
  
  Стрингер откинулся на спинку стула, продолжая оценку. Я не мог прочитать его. Наконец он сказал: ‘Конечно, мы проверили его. И Федай определенно не был бывшим сотрудником Моссада. Федаи был курдом, который принадлежал к секте, известной как езиды. Ты знаешь, кто они?’
  
  ‘Нет, сэр", - сказал Мастерс.
  
  ‘Езиды - это секта, которая поклоняется дьяволу — сатане’.
  
  Мастерс и я обменялись взглядом.
  
  ‘Да, вы не ослышались — Вельзевул. Последнее, что я слышал, Моссад был в основном еврейской организацией, и они поклоняются большому парню наверху . Хотя, исходя из моего опыта работы с Моссадом, я сомневаюсь, что многие из его агентов верят во что-либо иное, кроме как делать все возможное, чтобы пресечь угрозы еврейской родине.’
  
  ‘Нельзя ли посмотреть ваше досье на Федаи?’ Спросил Мастерс, нажимая на нее.
  
  ‘Я сделаю это доступным", - ответил Стрингер, удивив нас.
  
  ‘Кроме того, сэр, ’ сказал я, ‘ за нами следит пара типов из уголовного розыска армии США. Компания имеет к этому какое-либо отношение?’
  
  Стрингер улыбнулся половиной рта. ‘Если бы мы положили на вас глаз, вы действительно думаете, что знали бы об этом?’
  
  Я выбрал путь наименьшего сопротивления. ‘Нет, сэр’.
  
  ‘Что ж, тогда ты только что ответил на свой собственный вопрос, сынок. Ты можешь назвать какую-нибудь причину, по которой CID приставил бы к тебе хвост?’ - спросил он.
  
  ‘Чтобы узнать, как это делается?’ Я предложил.
  
  Стрингер ухмыльнулся. ‘Ты задал им этот вопрос?’
  
  ‘Вежливо, сэр’.
  
  ‘Да, я уверен, что ты это сделал, Купер’. Стрингер почесал мочку уха. ‘Извините, с этим тоже не могу вам помочь. Что-нибудь еще?’
  
  Я подумал, что разумно вернуться к теме придурков в парке. Я не был так сильно обеспокоен тем, что меня похитили или что у меня перед носом размахивали пистолетами. Что действительно беспокоило меня, так это то, что люди, которые махали руками, были увлечены тем, что, скорее всего, было последним человеком, который видел Прикрепленного & # 233; живым, единственным человеком, который мог бы дать нам какую-то зацепку или понимание того, что произошло в ночь его убийства. Мне казалось, что Мастерс и я теперь были под прицелом, чтобы первыми добраться до Адема Федаи — при условии, что он все еще жив.
  
  Чем больше я думал об этом, тем больше я решал сменить тему, возможно, затронуть тему погоды. Я не хотел раскрывать Стрингеру свои карты. Я подумал, что он тоже держал руку под столом. Но тогда он был сотрудником ЦРУ.
  
  Мы стояли. Я сказал: ‘Что ж, сэр, спасибо —’
  
  ‘О, и прежде чем ты уйдешь...’ Стрингер открыл ящик своего стола. ‘У меня есть это для тебя. Я также перешлю вам электронную копию.’ Он бросил скрепленную пачку лазерных распечаток на стол передо мной.
  
  ‘Что это?’ Я спросил.
  
  ‘Я думал о вашем запросе на спутниковые снимки Босфора в ночь убийства Портмана. Что есть следующая лучшая вещь: расписание доставки на ночь, о которой идет речь. Каждое судно, проходящее вверх и вниз по этому участку воды, регистрируется — время, его флаг, последний порт захода, груз и так далее. Он охватывает ночь убийства с полуночи до 5:30 утра. Возможно, ты найдешь там то, что ищешь.’
  
  
  * * *
  
  
  ‘Что ты думаешь?’ Мастерс спросил, когда мы шли по коридору.
  
  ‘Что ему нужно подружиться с Дженни Крейг", - сказал я.
  
  ‘Ты знаешь, что я имею в виду’.
  
  Я думал о том факте, что во время раундов не было большого доверия. Но, возможно, это менялось. ‘Стрингер дал нам копию этого журнала не только для того, чтобы мы бросили его в корзину для вторичной переработки", - отметил я.
  
  "А как насчет этого сатанистского подхода? Как их называют — езиды? У нас парень, разрезанный на мелкие кусочки, повсюду кровь. Может ли все это иметь какое-то отношение к какому-то странному ритуалу?’
  
  ‘Я так не думаю. Эта информация доступна сама по себе. Нет, здесь замешано что-то другое, - сказал я. ‘Но, как сказал Стрингер, это снимает обвинение бывшего сотрудника Моссада’.
  
  ‘ А как насчет Маллета и Годдарда? - спросил я.
  
  ‘ А что насчет них? - спросил я.
  
  ‘Мы ищем двух убийц...’
  
  У меня мелькнула та же мысль, но ненадолго. Эти парни продолжали прибывать на место происшествия, и, как правильно подытожил Мастерс, их было двое. ‘Наши убийцы умны", - напомнил я ей.
  
  ‘Возможно, Маллет и Годдард просто прикидываются дурочками’.
  
  "Никто не может вести себя настолько хорошо", - сказал я. Но можем ли мы действительно сбрасывать их со счетов?
  
  ‘Ах! Вот ты где. Как раз вовремя, ’ сказал полковник Уоддинг, застав нас врасплох, когда мы входили в наш офис.
  
  ‘Ричард", - воскликнул Мастерс, почти лопаясь от возбуждения.
  
  Я пустил свои глазные яблоки в пробежку по глазницам.
  
  ‘Я просто любовался вашей картиной здесь", - сказал Ваддинг.
  
  Он стоял в стороне от ужаса, который я переименовала в "Завоевание". С частями тела’, наклоняя голову то в одну, то в другую сторону, когда он наблюдал, как Мехмед II и его армия топчут все эти трупы, как будто они были виноградом в винном прессе. ‘Их больше так не красят, не так ли?" Я нахожу это довольно воодушевляющим. Как насчет тебя, Вин?’
  
  ‘Поднимает настроение?’ Я ответил. ‘Откуда у вас это, полковник?’ Может быть, я что-то упустил. Все, что я получил от картины, помимо опасения, что она может протечь, было подтверждением из другой эпохи, что человеческая жажда крови и страданий других людей была чем-то заложенным в нашем генетическом коде.
  
  ‘О, я не знаю", - сказал Уоддинг, снова наклоняя голову. ‘Я вряд ли искусствовед, но для меня это говорит… здесь говорится ... победители ухмыляются.’
  
  ‘Ладно...’ Победители ухмыляются. Хм. Я задавался вопросом, делал ли этот парень когда-нибудь что-нибудь из тех штучек с чернильными кляксами Роршаха. Может быть, так и было. Возможно, какой-нибудь юридический факультет проверил его и обнаружил недостатки в определенных фундаментальных областях человечности и направил его прямиком в судебный процесс. Комок был создан для этого.
  
  Я случайно увидел Мастерса. Ее голова тоже была наклонена, но смотрела она на своего жениха, а не на картину, возможно, видя его в каком-то новом свете. Возможно, она увидела нечто достойное восхищения: возможно, как и я, она увидела человека, изолированного от мечтаний и надежд других людей воспитанием, которое привило ему изолирующее классовое превосходство. Или, возможно, это то, что я надеялся, что она увидела. Я быстро приходил к выводу, что вообще не умею читать Мастерса. Но тогда, какого черта — это была просто чертова картина, и я устал. Снаружи было уже темно.
  
  Раздался стук в дверь. ‘Заходи, Родни", - позвал я. Это был Каин.
  
  ‘Ричард, это капитан Родни Кейн", - представила Мастерс, изображая хозяйку. Пыж и прут затряслись на нем.
  
  ‘Ты ДЖАГ", - заметил Кейн. ‘Вы здесь по делу, полковник?’
  
  ‘Нет’, - ответил Вэддинг. ‘Просто оплачиваю социальную встречу’.
  
  ‘Капитан - наш местный связной, работает с нами над убийством Портмана", - объяснил Мастерс.
  
  ‘Отлично. Ну что, Анна, готова ехать?’
  
  ‘Эм... ну, еще довольно рано", - ответил Мастерс, смущенно взглянув на меня, затем на Кейна, а затем снова на меня.
  
  ‘Я уверен, что Вин не будет возражать. Вин, ты не возражаешь, если я украду специального агента на остаток дня?’
  
  На самом деле, я был против. Нам нужно было поработать. Но я не был боссом Мастерса, поэтому я сказал: ‘Конечно. Мы с капитаном Кейном собирались просто посидеть здесь, складывая карты в шляпу. Ты иди, Анна. Увидимся завтра.’
  
  Мастерс слабо улыбнулся мне. ‘Ты уверен?’ - спросила она.
  
  ‘Конечно, я уверен. Не забудь, что завтра мы направляемся в Инджирлик, ’ напомнил я ей.
  
  - Во сколько? - спросил я.
  
  ‘Увидимся внизу в семь’.
  
  Когда я отворачивался, я мог видеть ее нерешительность краем глаза. Она хотела остаться. И уходи. Я спросил Кейна: ‘У тебя эти карточки под рукой?’
  
  Он странно посмотрел на меня.
  
  ‘Увидимся в семь", - повторил Мастерс, затягиваясь. Ватин нетерпеливо ждал ее у двери, барабаня по ней пальцами.
  
  ‘Да, завтра", - ответил я, помахав ей рукой, не поднимая глаз.
  
  После еще нескольких секунд раздумий Мастерс, наконец, взяла свою куртку и вышла.
  
  ‘Что происходит между Мастерсом и полковником?’ - Спросил Каин.
  
  ‘Брак", - сказал я.
  
  ‘О’.
  
  ‘Что у тебя есть для меня?’
  
  ‘У меня нет никаких карточек’.
  
  ‘Забудь о картах’.
  
  Кейн открыл свой портфель. ‘Местные криминалисты вытащили для нас один и застряли в предметах, найденных в Босфоре. Работал всю ночь. К сожалению, все находилось в воде слишком долго, и кровь Портман свела рыбу и крабов с ума. Осталось не так уж много.’
  
  ‘С чем мы остаемся?’
  
  ‘Ну, три непромокаемых одеяла и два комбинезона. Я думаю, это означает, что мы можем сказать, что два человека действительно разделали полковника Портмана.’
  
  ‘Можем ли мы? Я не так уверен.’ Сомнения по поводу моей собственной теории снова нахлынули на меня. Я нажал command-print на электронном письме из отдела убийств Стамбула, посвященном их открытиям в Босфоре, и на экране появилось окно, информирующее меня о том, что в моем новом старом принтере закончился тонер.
  
  ‘Что? Ты не думаешь, что это вообще что-то укрепляет?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал я, озабоченно качая головой. Чертов принтер. Неужели они не могли проверить эту штуку, прежде чем ее привезти? Я отправил ЕМУ записку, чтобы он пришел и заменил картридж. ‘Может быть, а может и нет. У нас две жертвы убийства. Есть утверждение, что двух убийц засняли на камеру на парковке отеля Hilton, но это вряд ли можно назвать окончательным. И теория взрывного устройства на месте преступления Портман только предполагает, что убийц было больше одного.’
  
  ‘И теперь у нас есть доказательство этого’.
  
  Что-то не укладывалось у меня в голове. Может быть, они хотели, чтобы мы нашли те одеяла. Может быть, убийцы просто водили нас за нос. ‘Нет, мы не хотим", - сказал я. "Все, что у нас есть доказательства, - это то, что при ограблении Портмана использовались противозадирные одеяла и что два комбинезона были брошены в напиток вместе с ними. Кстати, какого они были размера?’
  
  ‘ А комбинезон? - спросил я. Кейн пролистал результаты, чтобы проверить. ‘Два размера L для больших’.
  
  ‘Мог быть один человек, одетый в оба костюма, не так ли?’
  
  ‘Думаю, да", - признал Кейн, "но я сомневаюсь в этом’. Он поднял бровь.
  
  Я отпускаю это. "Что-нибудь известно о двух подозреваемых, заснятых камерой в отеле "Хилтон"?"
  
  ‘Просто услышал перед тем, как прийти. Полиция Стамбула нашла угнанный Fiat. Сгорел до самых осей. Криминалисты сказали нам не ожидать от него ничего ценного.’
  
  ‘Почему я не удивлен?’ Я сказал. Убийцы поддерживали свой безупречный рекорд тщательности. ‘ Есть что-нибудь на записях с камер наблюдения?
  
  ‘Нет, боюсь, там тоже не очень. Одежда, которую они носили, была свободного покроя и черного цвета, что, по-видимому, делало невозможным быть уверенным ни в чем, кроме того, что убийцами были двое взрослых мужчин.’
  
  ‘По крайней мере, мы знаем, что не нужно высматривать пару самок шимпанзе. Могу я прочитать отчет судебно-медицинской экспертизы?’
  
  ‘Я пришлю тебе снимок в формате JPEG’.
  
  ‘Печатная копия была бы лучше. Мой принтер решил, что его лучше выбросить.’
  
  ‘Возьми мой", - сказал он, вставая и кладя распечатку на мой стол. ‘Я уже перевел это’.
  
  Я пролистал страницы. Стамбульская команда криминалистов снова казалась довольно тщательной. ‘Карли и Ияз тоже получили это?’ - Спросил я через некоторое время.
  
  ‘Я думаю, что да", - ответил Каин.
  
  Я кивнул. Я хотел, чтобы местные жители уделили некоторое внимание этим преступлениям. Возможно, убийцами были турки. Всегда был шанс, что Стамбульский отдел по расследованию убийств придумает что-нибудь полезное, если они продолжат расследование.
  
  Подперев голову руками и уставившись на отчет судебно-медицинской экспертизы, я попытался сосредоточиться на том, чтобы собрать кусочки воедино, разобрать их на части, а затем собрать заново другим способом. Но я продолжал возвращаться к одному и тому же вопросу, который заключался в том, что мне не нравилась Вата, тем более что этот парень отвлекал меня. Каин. У меня для тебя шутка, ’ сказал я.
  
  Капитан оторвал взгляд от ноутбука, который он перезагружал.
  
  ‘Итак, адвокат говорит судье: “Ваша честь, я должен подать апелляцию на дело моего клиента на том основании, что я обнаружил новые важные доказательства”.
  
  ‘На что судья говорит: “И каков характер новых доказательств?”
  
  ‘Ваша честь, ” говорит адвокат, - я обнаружил, что у моего клиента все еще осталось пятьсот долларов в бумажнике”.
  
  Кейн одарил меня ухмылкой. ‘Тебе не очень нравится невеста специального агента Мастерс &# 233;, не так ли?’
  
  ‘Что здесь не нравится?’ Я сказал.
  
  ‘Ходят слухи, что он печально известный полковник Уод’.
  
  Я кивнул. ‘Ты много о нем знаешь?’
  
  ‘Предполагается, что он легендарный мудак. Я услышал о нем от своей бывшей девушки. Она подает в суд на правительство из-за DU.’
  
  ‘Действительно. Ты в курсе коллективного иска?’ Я спросил.
  
  ‘Она бывшая, а не нынешняя. Все, что я знаю, это то, что ответчик, Министерство обороны, считает, что обедненный оксид урана — это вещество, остающееся после ожогов DU penetrator, — достаточно безопасен, чтобы им можно было посыпать ваши хлопья "Чириос".’
  
  ‘Это почти забавно", - сказал я.
  
  ‘Да", - согласился он. ‘Почти’.
  
  ‘Что есть у твоего бывшего?’
  
  ‘На самом деле, это то, чего у нее нет’, - сказал Кейн. ‘Две почки. Один из них умер — по-моему, они назвали это некротизацией. Им пришлось вырезать это. Оставшийся работает только на пятьдесят процентов. В эти дни она большую часть времени проводит на аппарате для диализа.’
  
  ‘Чем она занималась в жизни?’
  
  ‘Провел год в одной из тех команд по зачистке, которые армия отправляла после того, как "Бородавочники", "Апачи" и "Абрамсы" прекращали разгребать дерьмо. После этого она поверила, что писает чистым ураном. Раньше, когда мы были частью, и она была на действительной службе, я помню, она говорила, что надевала защиту на работу, но не часто и не всегда. Надевал футболку, только когда температура переваливала за сотню, что летом было каждый чертов день. У тебя есть друзья, которые ругаются с Вашингтоном из-за этого?’ он спросил.
  
  ‘Да. И ты только что напомнил мне позвонить ему.’
  
  "Знаешь, это не мое дело, Вин, но я думал, что между тобой и Мастерсом происходит что-то особенное", - сказал он как бы в сторону, возвращаясь к своему ноутбуку.
  
  Я собирался сказать, что он был прав — это было не его дело. Но мне было любопытно. ‘Откуда у тебя эта идея?’
  
  ‘Это выбивает меня из колеи. Просто впечатление, я думаю.’
  
  Телефон на моем столе зазвонил. Я не узнал идентификатор вызывающего абонента, но я поднял трубку. Кейн все равно подобрался слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно. ‘Купер", - сказал я в трубку.
  
  ‘Специальный агент Купер?’
  
  ‘Так точно, мэм’. Я узнал этот голос, но не мог посмотреть ему в лицо.
  
  ‘Говорит доктор Меркит’.
  
  Я вспомнил лицо доктора Меркита. Что касается лиц, то это было чертовски привлекательное. ‘Что я могу для вас сделать, док?’ Я сказал.
  
  ‘Специальный агент, я изучал отчеты о двух преступлениях, подготовленные для меня капитаном Кейном, и я хотел бы еще немного поговорить с вами о вашей теории’.
  
  ‘ Та, что о том, что убийц было двое?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Вы прослушивали наш офис, док?’
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Не бери в голову. О чем ты вообще думаешь?’
  
  ‘Если это возможно, я бы предпочла встретиться, чтобы обсудить", - ответила она.
  
  ‘Это возможно, док, только специальный агент Мастерс и я уезжаем в Инджирлик утром’.
  
  ‘Что ж, возможно, это может подождать, но, я думаю, было бы лучше поговорить поскорее’.
  
  ‘Тогда это просто уходит сегодня вечером", - сказал я.
  
  "Если вы и специальный агент Мастерс не заняты, возможно, мы могли бы встретиться за ужином?" Я приведу своего племянника.’
  
  ‘Конечно, ’ ответил я, ‘ только у специального агента Мастерса другое задание’.
  
  ‘Ну, тогда Назор может найти кого-нибудь другого, чтобы поужинать с ним", - сказала она с намеком на смех. ‘Возможно, я смогу также показать вам немного Стамбула. Ты вообще это знаешь?’
  
  ‘Я знаю, что убийство здесь впечатляющее’.
  
  ‘Мы здесь занимаемся и другими вещами, помимо этого’.
  
  Мы договорились встретиться у мечети Айя София позже вечером. Если бы я не знал лучше, я бы сказал, что только что договорился о свидании. Я старался не думать об этом, потому что у меня все еще были кое-какие дела по дому, о которых нужно было позаботиться. Например, забронировать пару мест на самолет до Аданы, города на крайнем юге страны, недалеко от авиабазы Инджирлик — обширного объекта НАТО, используемого американскими войсками для переброски войск в Афганистан и из Афганистана, места, где Портман и Бреммел вместе работали над модернизацией F-16 турецких ВВС.
  
  ‘Тебе помочь с чем-нибудь здесь, пока тебя не будет в городе?’ Спросил Кейн, когда я оформлял билеты. Он устроился на столе Мастерса и теперь закрывал крышку своего ноутбука.
  
  ‘Да. Ты мог бы сделать за меня мою работу, ’ сказал я.
  
  ‘Конечно, особенно если это означает присутствовать на всех замечательных ужинах с прекрасными докторами’.
  
  ‘Ты только что напомнил мне — вы с доком встречаетесь?’
  
  ‘Я бы хотел. Я проделал кое-какую работу, но это не окупилось. Почему ты спрашиваешь?’
  
  ‘Я думаю, у тебя там есть поклонник’.
  
  ‘Неужели?’
  
  Я передал Кейну график доставки. Я сказал ему, что понятия не имею, окажется ли это хоть сколько-нибудь полезным для нас, или на что обратить внимание, когда он пройдет через это. Но он понимал важность этого, особенно теперь, когда останки убийц были извлечены из Босфора. Они приплывали и уплывали на лодке. Просто, может быть, эта лодка была в расписании.
  
  После того, как я закончил инструктаж Кейна, у меня все еще оставалось полчаса, чтобы убить время до встречи с Доком Меркитом. Я посмотрел на часы. Из-за разницы во времени с Окалой, штат Флорида, там было сразу после полудня, поэтому я решил позвонить Тайлеру Дину, что я собирался сделать некоторое время.
  
  Включился их автоответчик с записанным сообщением от жены Тайлера, Кэти. За ее голосом слышались крики пары малышей—близнецов. ‘Привет, рад слышать твой голос. Не могу подойти к телефону прямо сейчас, нужно поменять подгузники и все такое. Но мы в пяти минутах езды. Оставьте сообщение, и мы сразу же вам перезвоним. Обещаю.’
  
  Я оставил сообщение, просто чтобы сказать, что звонил, и дал номер мобильного, который был у меня при себе.
  
  
  Девятнадцать
  
  
  Я добрался до места встречи с десятью минутами в запасе, этого времени было достаточно, чтобы постоять, притоптывая на месте, чтобы кровь циркулировала, и посмотреть шоу на танцполе. Лужи на тротуаре замерзли, процессия людей, проходящих мимо, казалось, танцевала брейк-данс, когда они скользили по черному льду, их ноги внезапно забегали на месте, прежде чем они чуть не упали, хватаясь за партнеров, которые затем выполняли аналогичные упражнения, пытаясь удержаться на ногах.
  
  Вывеска гласила, что мечеть, возле которой я слонялся, называется Айя София, так что я выбрал ту, что надо. Это было знакомо — я бегал здесь с Мастерсом вчера утром, подходя с другой стороны. Обширная территория, отведенная для автобусов, указывала на то, что мечеть была популярной достопримечательностью. Его многочисленные купола и стены были залиты желтым светом, а с другой стороны дороги в парке регулярные вспышки высвечивали туристов, делающих эффектные ночные снимки. Я не мог понять, из-за чего весь сыр-бор. Для меня это место было похоже на гигантскую кучу грибов.
  
  ‘Она прекрасна, не правда ли?" - произнес женский голос.
  
  Я не узнал треугольную фигуру, стоящую передо мной, из-за того факта, что она была одета во все черное, с черной вуалью на голове, закрывающей большую часть лица, и черным пальто, которое касалось земли вокруг обуви. ‘Кто это?’ Я ответил.
  
  ‘Айя София’.
  
  "Это ты где-то там, док?" Я спросил.
  
  ‘Конечно. Как ты думаешь, кто это был?’
  
  ‘Я не был уверен. Не каждый день я встречаю тень, которая разговаривает.’
  
  ‘Да, это я’. Она откинула ткань с лица. ‘Видишь?’
  
  Да, это точно была она. Я не считал дока мусульманским фундаменталистом. На самом деле, я был бы меньше удивлен, если бы она появилась в костюме кролика с напитком на подносе. ‘Итак", - сказал я, стремясь к нормальности. ‘Куда? Ты голоден?’
  
  ‘Да, но сначала я хочу показать вам некоторые достопримечательности Стамбула’.
  
  Я видел Дока Меркита без вуали и пальто. Насколько я был обеспокоен, она возглавляла список достопримечательностей.
  
  ‘Вы слышали об Айя-Софии раньше?’
  
  ‘Нет, я не видел’.
  
  ‘Но он знаменит...’
  
  Мне не нужно было видеть ее лицо, чтобы понять, что мое невежество застало ее врасплох. Это не могло быть настолько знаменитым, иначе в Вегасе рядом с Эйфелевой башней была бы Айя София. Я держал это при себе.
  
  Она продолжила: ‘Он был построен императором Юстинианом более полутора тысяч лет назад. Говорят, когда он вошел внутрь в первый раз, он воскликнул: “О, Соломон, я превзошел тебя!”’
  
  ‘Кем был Соломон?’
  
  Тень повернулась ко мне лицом. Опять же, мне не нужно было видеть выражение ее лица.
  
  ‘Просто шучу, док", - сказал я.
  
  Я услышал, как она издала тихий смешок. ‘Ты не любишь быть серьезным’.
  
  ‘Думаю, что нет’.
  
  ‘Почему это?’
  
  Я пожал плечами. Мы начали идти.
  
  Она сказала: "Возможно, у тебя слишком много всего, чтобы относиться к этому серьезно’.
  
  ‘Может быть", - согласился я.
  
  ‘Люди говорят, что я слишком серьезен. Хотите послушать турецкую шутку?’
  
  ‘Это зависит. Это смешно?’
  
  ‘Да, очень’.
  
  ‘Ладно, давайте послушаем это’.
  
  ‘Темаль и Акасма недавно поженились. В первую брачную ночь Акасма говорит: “Темаль, если я соберу свои волосы, это значит, что я не желаю вупи. Если я наполовину собираю волосы в пучок, это означает, что если случится "ого-го", это нормально, и если этого не произойдет, это тоже нормально. Но если мои волосы полностью распущены, это означает, что я определенно хочу вупи ”.
  
  ‘Темаль думает об этом и говорит Акасме: “Акасма, если я выпью один стакан ракии, мне не захочется вупи. Если я выпью два стакана, то ничего страшного, если случится "ого-го", а если нет, это тоже нормально. Но если я выпью три стакана, мне на самом деле все равно, в какую сторону ты причесываешься ”.
  
  Док смеялся, хотя шутка разлетелась, как дом с тремя спальнями. ‘Забавно, не правда ли?’
  
  ‘Щекочущий ребра, док’.
  
  ‘Итак, мы можем зайти внутрь, если хочешь. У меня есть двоюродный брат, который руководит здесь службой безопасности.’
  
  ‘У тебя есть двоюродный брат, который мог бы продать мне ковер?’
  
  ‘Ты хочешь купить турецкий ковер?’
  
  Я собирался сказать, что я просто дурачился, но потом подумал, какого черта… Возможно, это все-таки было то, чем стоит заняться в Турции. ‘Я думал, что мог бы", - ответил я.
  
  ‘Да, при посещении Турции вам следует купить коврик. Я могу это устроить, ’ сказала она. ‘Каждый в Стамбуле знает кого-то, кто продает турецкие ковры’.
  
  ‘Неужели? Я бы никогда не узнал.’
  
  ‘Пойдем посмотрим, что внутри?’
  
  ‘Возможно, как-нибудь в другой раз, док’.
  
  ‘Да, днем было бы лучше всего. В темноте можно многое пропустить.’
  
  Здесь я должен был согласиться. Я почти упустил ее в темноте. Мы пересекли дорогу, где были припаркованы автобусы, и направились к другой мечети, более новой, освещенной, как ночные дорожные работы.
  
  ‘Похоже на младшую, более красивую сестру Софии", - рискнула я, указывая на здание.
  
  ‘Он намного новее, построен всего пятьсот лет назад. В туристических книгах ее называют Голубой мечетью.’
  
  Мне он показался белым. ‘Почему это?’
  
  ‘Внутри он покрыт множеством красивых голубых плиток’.
  
  ‘Как гигантская ванная комната’.
  
  ‘Нет, ничего похожего на ванную!’ Доктор издала звук, как будто не знала, то ли ахнуть, то ли хихикнуть.
  
  ‘Извините, док", - сказал я. ‘Не хотел никого обидеть’.
  
  "Твой юмор ... иногда из-за него мне хочется убежать’.
  
  ‘Я постараюсь сдержаться’.
  
  ‘Нет, все в порядке. Мне это нравится… Я думаю.’
  
  Я почувствовал боль в своих пальцах, которые были заключены в стекловолокно. ‘Мы должны найти какое-нибудь место, где можно поесть и поговорить", - предложил я. ‘Я думаю, что собирается снег’.
  
  ‘О нет, я так не думаю. Слишком холодно для снега. Но да, поехали. Я знаю ресторан неподалеку отсюда.’
  
  Примерно через десять минут мы сидели за столиком в туристическом заведении в полуквартале от отеля Charisma. Док Меркит сняла вуаль, чтобы я мог видеть ее лицо. Я оставил заказ ей. После того, как она закончила, я запустил дело. ‘Итак, док, эти двое убийц...’
  
  ‘Да. Как я сказал по телефону, я просматривал отчеты капитана Кейна, и наличие двух убийц имеет больше смысла, чем одного, но ...
  
  ‘Но ты же не думаешь, что это то, что у нас есть", - сказал я.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Я согласен с тобой. Я думал об этих закономерностях. Похоже, единственным последовательным элементом является использование хлороформа для выведения жертв из строя. Но в отчете судмедэксперта отмечено, что количество хлороформа, использованного для того, чтобы вырубить Бреммеля, было намного меньше, чем Портман влил ему в горло. Сначала я подумал, что это не имеет значения, что сообщник с анестетиком был бы одним и тем же человеком, замешанным в обоих преступлениях. Но теперь я думаю, что возможно, что двое этим препаратом пользовались разные люди — кто-то, кто знал, что они делают с Бреммелом, и кто-то, кто не знал, что они делают с Портман.’
  
  Док Меркит соглашался, приправляя этот монолог: ‘Хм... хм...’
  
  Я продолжил: ‘Я подумал, что, возможно, человек, который делал надрез, и человек, который разбрызгивал анестетик, просто поменялись местами, но, как вы правильно заметили, мотивы каждого убийства были совершенно разными’.
  
  ‘Да, у нас с тобой были похожие мысли", - сказала она. ‘Повторно изучая те немногие улики, которые у нас есть, я начинаю верить, что убийц было не двое. Да, убийства Портмана и Бреммела были причудливыми и ритуальными, но манера каждого убийства и природа каждого ритуала были настолько разными… Теперь я думаю, что более вероятно, что было две команды убийц — четыре или даже пять убийц.’
  
  Было ли это так трудно осознать? Чем больше я думал об этом, тем больше мне казалось, что док что-то заподозрил. Туман, окружавший эти случаи, казалось, немного рассеялся. ‘Это возможно’.
  
  ‘Что бы здесь ни происходило, у меня нет в этом никакого опыта", - добавила она.
  
  Я сообщил ей о вещах, извлеченных из Босфора — защитных одеялах и двух парах одноразовых комбинезонов.
  
  ‘Какого размера был комбинезон?’
  
  ‘Я знаю, к чему ты клонишь с этим вопросом. Размер костюма был большим, что не значит чертовски много. Не дает нам реального представления о типе телосложения. Как вы знаете, мы считаем, что убийцы надели их поверх сухих костюмов из Гортекса, и они могли носить их в обтяжку или свободно, или, возможно, один носил это в обтяжку, а другой свободно — или любую подобную комбинацию. Они также могли выбрать тот же размер, чтобы не давать нам никаких зацепок. Криминалисты также не смогли сузить описание подозреваемых по записям наблюдения в Хилтоне — “пара взрослых мужчин” - это все, что они были готовы сказать. "Фиат", которым пользовались убийцы, тоже обнаружился, но, как и все до сих пор в этом деле, это ни к чему нас не привело. Автомобиль был основательно подожжен, что сделало его бесполезным для целей судебной экспертизы.’
  
  Официант принес ужин. Мы оба придирались к этому. Я заметил столик туристов, сидящих у окна и возбужденно указывающих на улицу снаружи. Шел снег.
  
  ‘Видишь?’ - Сказал я Док Меркит, когда она повернулась, чтобы посмотреть, из-за чего поднялся переполох, указывая на окно. ‘Мои пальцы никогда не ошибаются’.
  
  ‘Как ты сломал руку?’ - спросила она.
  
  ‘Вообще-то, мои костяшки пальцев’.
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘Дружеское напоминание по моему последнему делу", - ответил я.
  
  ‘Вы всегда получаете травмы во время этих расследований?’
  
  ‘В последнее время мне не везет’. Или повезло, в зависимости от того, как вы смотрели на то, что вас вырезали из парашюта и вы выжили при падении.
  
  ‘О", - сказала она, подавляя зевок. ‘Итак, ты собираешься завтра в Инджирлик?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Я желаю тебе там большей удачи’.
  
  ‘Спасибо, я надеюсь, твое желание исполнится’.
  
  ‘Где специальный агент Мастерс сегодня вечером? Насор был разочарован.’
  
  ‘Ее жених в городе’.
  
  ‘Она выходит замуж?’
  
  ‘Ага’.
  
  ‘Пожалуйста, передай ей мои поздравления’.
  
  ‘Я так понимаю, вы женаты, док?’
  
  ‘Нет. В этой стране муж должен обеспечить приданое. Я не смог найти такую, где было бы достаточно коз и верблюдов, чтобы удовлетворить моего отца.’ Доктор рассмеялся. ‘Как ты думаешь, почему я женат?’
  
  ‘Завеса. Разве это не то, что носят замужние женщины?’
  
  ‘И да, и нет. А в Турции то, что вы называете пеленой, мы называем türban . Ношение футболки может означать, что вы женаты, или помолвлены, или овдовели, или набожны, или стары, или по любой причине, которую вы выберете.’
  
  ‘Под “набожным” ты подразумеваешь фундаменталиста?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘И ты набожный?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Я удивлен", - сказал я ей.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что на Западе мы относимся к мусульманским фундаменталистам определенным образом’.
  
  ‘Тебе не нужно беспокоиться — на мне нет бомбы", - сказала она.
  
  ‘Я готовился бежать’.
  
  ‘Западу еще многому предстоит научиться об исламе. И, возможно, ему также есть чему поучиться у ислама. Но это еще один аргумент. Турция - светская мусульманская страна. Например, если вы находитесь на государственной службе, вы не можете носить футболку на работу — это противозаконно. Иногда, когда я чувствую близость к Богу, я надеваю футболку во время работы, потому что я не на государственной службе. Когда я встретил тебя в первый раз, на мне его не было. Я не думал, что это то, о чем я должен был тебя предупреждать.’
  
  ‘Вовсе нет, док. Просто любопытно, вот и все.’
  
  ‘В Турции мы все еще исламская страна, и большинство турок следуют учению Пророка Мухаммеда, да будет превознесено его имя. Моя семья тоже из деревни. Мой отец и братья религиозны, и ношение t ürban на публике делает им честь. Поэтому, когда я выхожу на прогулку, я всегда надеваю футболку ürban .’
  
  "Ты не находишь, что вся эта история с вуалью / t ü rban немного, понимаешь — антиженщина?’ Я чувствовал себя неловко, задавая этот вопрос, но Док Меркит, похоже, просто не вписывалась в рамки того, что я воспринимал, и мне было интересно посмотреть, что заставило ее тикать — бомба или не бомба.
  
  ‘Антиженщина? Я удивлен! Ты говоришь как одна из ваших феминисток.’
  
  ‘Просто пытаюсь связаться со своей Х-хромосомой, док’.
  
  ‘Завеса, как ты это называешь — она освобождает меня. Я богатая, образованная, профессиональная женщина. Стамбул - современный город, но независимые карьеристки вроде меня все еще необычны, и в них есть некоторые предрассудки. Итак, это еще одна причина, по которой я ношу футболку &# 252; rban . Мужчины не пристают ко мне; они думают, что я либо замужем, либо набожна, или, возможно, и то, и другое. Я могу приходить и уходить, когда захочу, незаметно.’
  
  ‘Значит, это своего рода камуфляж", - сказал я.
  
  Она подумала об этом, прежде чем ответить. ‘Да, но это также нечто большее. Я один из верующих.’
  
  Подошел официант и спросил, не хотим ли мы чего-нибудь еще.
  
  ‘Посмотри на время", - сказал доктор, внезапно осознав это. ‘Тебе завтра рано вставать. Тебе следует немного поспать. Я должен идти.’
  
  Я задавался вопросом, почему такая внезапная спешка. ‘Конечно", - ответил я. ‘Мини-бар в моей комнате, наверное, интересуется, где я’. Доктор начала рыться в своей сумке, как я догадалась, в поисках кошелька. Я сказал: ‘Пусть дядюшка Шугар разберется с этим, док. Это доставило бы ему удовольствие.’
  
  ‘Ты уверен?’
  
  Я кивнул.
  
  ‘Спасибо тебе. Что ж, тогда... пойдем?’
  
  Мы с доктором направились к двери, официант маячил рядом и желал нам спокойной ночи. Мы стояли снаружи ресторана, под его навесом, и смотрели на изменившийся мир. Все было покрыто слоем белого. Хлопья, падающие с зелено-черного слоя облаков над головой, были меньше, чем я видел падающими ранее, но их было бесконечно больше. Транспортные средства были брошены на дорогах, которые в основном исчезли под водопадами. У мотоцикла, припаркованного неподалеку, на баке и сиденье была снежная подушка высотой не менее фута. Такси на дальнем углу попыталось тронуться с места, но вместо этого врезалось в другую припаркованную машину, приглушенный звук удара донесся до моих ушей в виде хрупкого хруста. Док был высажен на Султанахмет.
  
  Я изложил ей проблему. ‘Как мне доставить тебя домой, док? По дорогам передвигаются только идиоты, и пройти несколько миль в таком состоянии тоже не кажется такой уж хорошей идеей.’
  
  ‘Да. Я не знаю, ’ сказал Док Меркит, вытягивая шею, осматривая улицу вверх и вниз.
  
  Я мог придумать только одно решение, но даже когда я озвучивал его, я не был точно уверен в своих мотивах. ‘Мой отель рядом’, - предложил я. ‘Мы могли бы съездить туда на некоторое время’.
  
  ‘И если погода не улучшится, да, я сниму комнату на ночь’.
  
  ‘Хорошая идея, док", - сказал я. Ну вот, проблема решена. По правде говоря, альтернатив было немного.
  
  Всего несколько минут спустя мы стояли возле отеля Charisma, отряхивая снег с плеч и притоптывая его ногами. Водопад становился все тяжелее. Фойе было пусто. Написанная от руки табличка объясняла, что стойка регистрации будет находиться без присмотра в течение двадцати минут. Я задавался вопросом, когда здесь был установлен знак.
  
  Я зашел за скамейку, снял ключ от своего номера с крючка и направился к лифту. Никто не видел, как мы проходили через фойе, что было облегчением. То, что меня увидят местные жители, направляющиеся в мою комнату, не выглядело бы так здорово в докторской r &# 233; сумме & # 233;, метель или нет. Пока лифт поднимался, мы стояли, как пара незнакомцев, наблюдая, как на панели управления один за другим загораются этажи, и мы оба внезапно замолчали.
  
  Мой номер был среднего размера - в основном, это была спальня с большой кроватью размера "king-size", доминирующей в пространстве, ванной комнатой в одном углу и диваном-кроватью в углу напротив. В коротком коридоре, ведущем к входной двери, оставалось достаточно места для компактного круглого обеденного стола с двумя стульями, тумбы для телевизора, стенного шкафа и мини-кухни. Но было тепло и без снегопадов, в отличие от улицы снаружи, которая, как я понял, выглянув в окно, теперь была полностью скрыта от ветра порывами ветра. Я сказал себе, что то, что док остался на ночь, было законно.
  
  ‘Если хочешь освежиться, ванная там", - сказал я, указывая на ее местоположение. ‘Здесь много чистых полотенец’.
  
  ‘Спасибо’. Она направилась к нему.
  
  ‘Я собираюсь приготовить себе выпить. Могу я предложить тебе содовую?’
  
  ‘Да, пожалуйста. Кока-колу, если она у вас есть.’
  
  ‘У нас это есть", - подтвердил я, когда дверь закрылась. Затем, немного громче, я сказал: ‘Я также позвоню на ресепшн и забронирую вам этот номер на ночь, на всякий случай’.
  
  Я сделал звонок, и он перешел в банк сообщений. Я оставил заказ, подошел к мини-бару, достал пару "Джонни Уокеров" и налил их в стакан со льдом. Я позаботился и о напитке для дока тоже. Затем в моем кармане зазвонил сотовый. Номер на экране сообщил мне, что звонят из Соединенных Штатов. Это был не вашингтонский номер и не один из тех, за которыми прячутся моя бывшая жена или ее адвокаты, поэтому я нажал зеленую кнопку. ‘Купер’.
  
  ‘Вин, это Кэти — Кэти Дин’.
  
  ‘Кэти. Эй...’
  
  Доктор вышел из ванной. Я указал на ее напиток на столе, прикрыл рукой телефон и сказал ей: ‘Извини, должен ответить. Чувствуйте себя как дома.’ Я присел на край кровати. ‘Кэти! Как у тебя дела? Как там Дино?
  
  ‘Вин, я пытался до тебя дозвониться. Тайлер...’
  
  Я уловил паузу и понял, в чем проблема, еще до того, как она смогла произнести эти слова, но новость все равно остановила меня, как пуля.
  
  ‘Вин, он умер четыре дня назад’.
  
  ‘Кэти… Что случилось?’
  
  ‘Предположительно, осложнения, возникшие после последней операции’.
  
  ‘Но у него все было в порядке", - сказал я.
  
  ‘Нет. Он был просто жестким.’
  
  ‘Иисус’.
  
  ‘Никто из больницы пока не готов сделать какое-либо официальное заявление — из-за всей этой неразберихи с коллективным иском, в которую мы вляпались. Один из врачей сказал мне, неофициально, что, когда они делали эзофагэктомию, чтобы удалить рак, возможно, был небольшой разрыв по линии наложения швов. Тайлер вернулся в больницу десять дней назад, но ему стало только хуже. Я не думаю, что кто-то мог что-то сделать. Они провели вскрытие. Я случайно услышала, как одна из медсестер говорила о массовом заражении.’
  
  ‘Господи...’
  
  ‘Он не страдал, Вин. Большую часть времени он был без сознания или спал. Я звонил тебе домой несколько раз, чтобы сообщить, что происходит. А потом я получил твое сообщение.’
  
  Наступила пауза и послышался шелестящий звук. Я представил, как Кэти прижимает трубку ко лбу, ее глаза зажмурены. Через мгновение она заговорила снова, теперь ее голос надломился: ‘Мы похоронили его сегодня, Вин. Это было хорошее обслуживание.’ На заднем плане я услышал плач одной из близняшек и успокаивающий голос другой женщины — вероятно, сестры Тайлера. Мы с Кэти поговорили еще двадцать минут, в основном о том, как сильно она любила своего мужа.
  
  Звонок закончился, я бросила сотовый на кровать рядом с собой и поднесла пустой стакан к губам. Я неосознанно выпил его досуха во время разговора. В моих руках был зажат еще один стакан. Джонни спешит на помощь. Я одарила Флоренс Найтингейл самой лучшей улыбкой, на которую была способна в данных обстоятельствах.
  
  ‘Лекарство", - сказала она.
  
  ‘Ты доктор’.
  
  ‘Да, я доктор. Ты хочешь поговорить?’
  
  Мне было жаль, что Кэти не смогла связаться со мной, когда хотела, но это пришло вместе с работой. Тайлер был приятелем — настолько хорошим, насколько это возможно. У меня тоже была слабость к Кэти. Ей и детям было бы тяжело, но у нее был небольшой садоводческий бизнес, который процветал, когда мы говорили об этом в последний раз.
  
  Я рассказал доку Меркиту о встрече с Тайлером во время учений в Штатах, еще до того, как кто-то решил, что Саддам смешивает коктейли с ОМУ для своих соседей. Тайлер служил в 1-й бронетанковой дивизии. Он напугал меня до смерти, когда его танк случайно наехал на переднюю часть "Хамви", в котором я был пассажиром, и раздавил его в лепешку.
  
  Я рассказал ей о том, как он встретил Кэти. В ответ на вызов он заменил одного из своей команды, который работал на полставки стриптизером в местном агентстве новинок. Работа в тот вечер заключалась в том, чтобы развлекать свадебную вечеринку, и Кэти случайно оказалась одной из подружек невесты. Тайлер решил проигнорировать невесту и вместо этого облепил Кэти, как крапивницей. Будущая невеста пожаловалась. Члена команды, которого он замещал, уволили; Тайлер переспал. Он и Кэти были женаты в течение трех месяцев.
  
  Напоследок я рассказал доктору о раке Тайлера и ссоре с Министерством обороны из-за заявления о том, что его состояние было прямым результатом длительного контакта с обедненным ураном, боеприпасом, которым его танк стрелял в Ираке.
  
  Было далеко за полночь, когда "Джонни" закончился. Снаружи все еще падал снег. Я позвонил на стойку регистрации и, наконец, сумел дозвониться до кого-то, кто сообщил мне, что отель забронирован полностью. Нас с Доком Меркитом занесло снегом.
  
  ‘Я возьму диван-кровать, док, ты бери кровать", - сказал я, вытаскивая ее.
  
  ‘Нет, ты тот самый мужчина. Ты должен лечь в постель. И я думаю, тебе нужно хорошенько выспаться после этих плохих новостей.’
  
  ‘ Нет, нет, я ...
  
  "Я настаиваю’.
  
  Я пожал плечами в ответ. ‘Хорошо, док, если вы настаиваете’.
  
  ‘Я верю. Я займу диван.’
  
  ‘Итак, мое утешение превыше всего. Я мог бы привыкнуть к этой стране.’ Я говорил невнятно, и слова налетали друг на друга, как нагромождение на покрытой туманом федеральной трассе.
  
  Она улыбнулась. ‘Пожалуйста, ты можешь называть меня Айсун? Это мое имя, ты знаешь.’
  
  ‘Конечно, док ... Я имею в виду, Айсун. Ты хочешь принять душ или что-то еще?’ - Спросила я, тяжело опускаясь на кровать.
  
  ‘Ты идешь первым. Я переделаю эту кровать и немного приберусь.’
  
  ‘Ладно’. Я был не в силах спорить. Заправь постель и немного приберись … ‘Сколько коз и верблюдов нужно для этого приданого?’ Я поинтересовался.
  
  ‘Больше, чем у тебя есть", - ответила она, хватая горсть пустых банок от Johnnie Walker и выкидывая их в мусорное ведро.
  
  Мне удалось добраться до ванной. Десять минут спустя я принял душ, почистил зубы и немного протрезвел. Но когда я вышел, все огни были выключены, а Док Меркит лежал на диване-кровати, ровно дыша во сне. Плечо было обнажено вместе с бретелькой бюстгальтера. Пелена исчезла. Я накрыл ее простыней, дыхание Айсун оставалось медленным и глубоким.
  
  ‘ Спокойной ночи, док, ’ тихо сказал я. Я сидел на краю своей кровати и прислушивался к ночи. Казалось, из него выкачали все звуки пылесосом. Падающий снег также лишил уличные фонари электронного блеска и придал им золотистый оттенок, лучи которого косо проникали в окна.
  
  Я думал о Тайлере и Кэти, когда забирался под простыни. Моя голова ударилась о подушку, но с таким же успехом это мог быть блэкджек.
  
  
  * * *
  
  
  Я проснулся внезапно и без причины. Или я так думал. Цифры на прикроватных часах говорили мне, что я все еще должен был спать. Я задавался вопросом, что меня разбудило.
  
  "Ты в порядке?" Ты кричал во сне.’
  
  Мне потребовалось мгновение, чтобы вспомнить, где я нахожусь и чьему голосу принадлежал английский с акцентом. Док Меркит… Айсун. Я посмотрела на диван-кровать в углу. Было достаточно света, чтобы разглядеть, что доктора в нем не было.
  
  ‘Ты кричал", - продолжила она. ‘Ты сказал: “Вот! Стреляй! Пристрели его! Они отрубят ему голову!”’
  
  Я не мог ее видеть, но по направлению ее голоса я понял, что доктор стоит в темноте возле кухоньки.
  
  Я перевернулся так, что оказался лицом к ней. ‘Это сон, который снится мне каждую вторую ночь. Что-то, что происходило в Афганистане. Но это нормально — я знаю, что происходит в конце.’
  
  ‘Что происходит?’
  
  ‘Я живу’.
  
  Доктор вышел из тени. Ее кожа приобрела золотистый оттенок света, падающего с улицы внизу. Она сделала еще один томный шаг ко мне. Я вспомнил, как она надела голубой кружевной бюстгальтер в тот день, когда мы с Мастерсом зашли к ней в офис, но теперь ее нижнее белье было простым, консервативным. Возможно, формальный подход также распространялся на ее нижнее белье, когда она выходила из дома. ‘Я не могу уснуть", - сказала она.
  
  Свет играл на верхней части ее тела, когда она плыла по комнате. Конечно, сумасшедший боец талибана собирался выйти из ванной в любой момент и доказать, что это был всего лишь еще один сон. ‘В чем проблема?’ Я спросил.
  
  ‘Я тут подумал ... Есть причина, по которой я здесь’.
  
  Свет переместился на ее груди, которые были полными и слишком большими для ее лифчика. Они выпирали вокруг чашек и под ними, пытаясь их сдержать. Доктор знал, как ходить, бедро слегка выдвигалось вперед при каждом шаге, покачиваясь на талии на узкой стороне стройности.
  
  ‘Причина для чего?’
  
  ‘Я 31-летняя девственница’, - сказала она.
  
  ‘Ты шутишь...’
  
  ‘Ты мне не веришь?’
  
  ‘Я просто никогда не встречал такого раньше’.
  
  Доктор остановился у моей кровати. Мои глаза блуждали по всей длине ее тела туда, где свет пробивался сквозь широкую щель между ее ног.
  
  ‘Все еще идет снег. Мы здесь и не можем уйти. Ты знаешь, что означает “Иншааллах”? - спросила она.
  
  Что был хороший шанс, что мне вот-вот повезет? Я подумал.
  
  ‘Это означает “так пожелал Бог”. Но если ты не хочешь меня, я пойму.’
  
  Я понял достаточно, чтобы откинуть покрывала. Маленький Куп был так взволнован, что делал маленький эквивалент сальто назад: раздувался в пять раз больше своего обычного размера и становился фиолетовым.
  
  Она скользнула рядом со мной, ее ноги были прохладными и гладкими на моей коже. Мы поцеловались, сначала неуверенно и медленно, но потом огонь разгорелся. Мы оторвались и вынырнули, чтобы глотнуть воздуха, когда ее рука скользнула вниз по моему животу. Ее пальцы обвились вокруг меня и игриво сжали. Она прошептала: "Я знаю все об этом, но я никогда этого не чувствовала. Это приятно.’ Затем ее пальцы отправились в путешествие открытий. ‘И большой’.
  
  ‘Вы говорите все правильные вещи, док", - сказал я.
  
  ‘Айсун, помнишь?’
  
  Я отправился на собственную разведку и просунул руку ей под лифчик. Я откинул ватный стаканчик и провел кончиком языка по одному соску, прежде чем обвести другой, и она вздрогнула. Я провел им по ее животу, вверх по внутренней стороне бедра одной ноги, а затем другой, дразня ее. Она подтолкнула свой пах к моему лицу. Я понял намек и просунул палец под резинку ее нижнего белья, где она была теплой и влажной, и оттянул ткань в сторону. Кончик моего языка коснулся кожи ее промежности, и Айсун сошла с ума, схватив меня за волосы и прижимая меня к себе. Я не сопротивлялся; я погрузил свой язык между губами ее вульвы, что заставило ее замереть, как будто любое движение с ее стороны могло испортить электричество, проходящее через ее тело. Она была сладкой и соленой на вкус. Ее мышцы расслабились, поэтому я нашел ее клитор и поцеловал его сильно, как я целовал ее рот, и она отпустила мои волосы и впилась пальцами в кровать. Ее бедра начали двигаться, загоняя мой язык глубже внутрь нее. Сначала она держала себя в руках, а затем ее ритм стал неровным, как будто она теряла его, и у нее перехватило дыхание, когда я работал над ней. Затем Айсун внезапно встряхнулась и обхватила ногами мой затылок, дергая меня в свой клитор, пока ток не побежал от ее конечностей, и она не задрожала, время от времени сотрясая ее отголосками оргазма.
  
  Я лег рядом с ней, док на спине, дыша глубоко и медленно и невидящим взглядом уставившись в потолок.
  
  ‘Неплохо для новичка, Айсун", - сказал я.
  
  Между вдохами она ответила: ‘Я практиковалась’.
  
  ‘Практиковался?’
  
  ‘Да. У меня есть... игрушки.’
  
  ‘Они должны прийти с какими-то довольно четкими инструкциями’.
  
  Я приподнялся на локте и пощекотал ее живот, следуя за мышцами пальцами. Я пытался не признаваться самому себе, что в тусклом свете она напомнила мне Анну. ‘Будьте честны, док", - сказал я. ‘Я далеко от Голливуда. Это должен быть секс по симпатии.’
  
  Секс из симпатии? Что это? ’ спросила она.
  
  ‘Тебе меня жалко’.
  
  ‘Нет... Причина не в этом. Я полагаю, у вас есть выражение, которое звучит примерно так: “Это сейчас или никогда”?’
  
  ‘Что-то в точности такое’.
  
  ‘Вот что я чувствовал. Пребывание здесь, снег, трагедия твоего друга, преступления - все это объединяет нас. Я не замужем и не знаю ни одного мужчины. Я уже некоторое время думаю, кто хочет быть старой женщиной, впервые занимающейся любовью со стариком?’
  
  Казалось, чертовски хорошая причина поваляться в сене. Но тогда вообще никакая причина не была бы для меня достаточной.
  
  ‘Я всегда представляла, что американцы будут эгоистичными любовниками", - сказала она.
  
  Я собирался защитить репутацию американского мужчины, когда она добавила: ‘Теперь твоя очередь’. Она сжала Малыша Купа в объятиях, просто чтобы дать ему понять, чью очередь она имеет в виду, или, может быть, чтобы посмотреть, по-прежнему ли он увлечен. Если это было так, то это было ненужное расследование. У него не было намерения ложиться спать еще какое-то время.
  
  
  * * *
  
  
  Я проснулся от тихого гула, открыл один глаз и нажал на кнопку, чтобы выключить звук. На этот раз цифры, отображаемые на часах, были немного более разумными — 5:45 утра, — хотя даже малейший намек на дневной свет был еще далеко. Док Меркит лежала, свернувшись в клубок, лицом ко мне, натянув простыню до подбородка, и спала.
  
  Я выбрался из постели, чтобы не разбудить ее, и подошел к окну. Где-то по пути падающий снег превратился в дождь, что означало, что Стамбул снова пришел в движение. Я надеялся, что док не проснется с сожалением о том, что произошло между нами.
  
  Я исследовал ребро в душе. Источником боли был сильный рубец, сморщенный красный островок, окруженный синяком цвета лакрицы. Я подумал о женщине на другом конце этих кастетов. Yafa . Ей нравилось выкладывать это. Я хотел бы получить шанс посмотреть, будет ли она так же счастлива, получив это. Мастерс и я могли бы сменять друг друга.
  
  Когда я открыл дверь ванной, Айсун ждала меня с полотенцем на талии и сосками, направленными в сторону небес. Она вложила мне в руку маленькую чашечку и сказала: ‘Доброе утро, Вин. Попробуй это. Кофе, как его пьют турки.’
  
  ‘Спасибо’. Я принял кубок. Кофе был черным, по крайней мере, нужного цвета. Я сделал глоток и с трудом удержался, чтобы не выплюнуть его обратно. ‘Сколько комочков ты насыпал сюда?’ Я спросил.
  
  ‘Пять", - ответила она.
  
  ‘И это все?’
  
  ‘Итак, ты любишь кофе по-турецки?’
  
  ‘Нравится” не совсем подходит, - сказал я ей, уклоняясь от вопроса.
  
  ‘Вин, я хочу поблагодарить тебя за прошлую ночь", - искренне сказала она.
  
  ‘Так ты в порядке с тем, что произошло?’
  
  ‘Да. Почему бы мне не быть?’
  
  ‘Не могу придумать причину, док’.
  
  Она собиралась снова указать мне на то, что я называю ее по имени, когда я приложил палец к ее губам, ставя чашку на прикроватный столик. Мое полотенце соскользнуло на пол, и я забрал у Айсун. Она пришла в мои объятия, и Маленький Куп снова проделал свой трюк, приподнявшись на гладком теплом ее животе. Она ответила воркующим звуком и повернулась так, что ее голая задница потерлась обо меня, глубокий размашистый изгиб ее спины. Я потянулся к ее груди, когда она подняла ногу, взяла меня за руку и повела вниз по скользкой горке.
  
  
  * * *
  
  
  t ü rban был сложен и упакован в ее сумку. Док чувствовал, что было бы лицемерием носить это, учитывая, что она потеряла между простынями. С моей стороны не было никаких возражений. Мораль была предметом, который я полностью проваливал с шестнадцати лет.
  
  Она открыла дверь и вышла в коридор, пока я проводил последнюю проверку комнаты.
  
  ‘Анна. Доброе утро, - услышал я, как она сказала у меня за спиной.
  
  Внезапно с Северного полюса подул холод и пробежал по моему позвоночнику.
  
  ‘Доктор Меркит. Какой приятный сюрприз’, - сказал Мастерс слащавым тоном, который подразумевал, что в этом не было ничего ни в малейшей степени приятного. ‘А вот и Вин", - добавила она, когда я выходил. ‘Держу пари, ты всю ночь усердно работал’.
  
  ‘Мы были под кайфом", - ответил я в качестве защиты.
  
  ‘Я уверен, что так и было’.
  
  Полковник Уоддинг появился в дверях позади Мастерса, неся их сумки.
  
  ‘Это, должно быть, твой жених é?" - спросил док, чувствуя напряжение. ‘Вин сказал мне, что ты выходишь замуж. Поздравляю.’
  
  ‘Спасибо", - сказал Мастерс. ‘Да, это мой жених é — подполковник Ричард Уоддинг. Ричард, это доктор Меркит. Доктор помогает нам в расследовании.’
  
  ‘Приятно познакомиться с вами, доктор", - сказал Ваддинг. ‘Значит, ты профилировщик. Анна много рассказывала мне о тебе.’
  
  Я мог видеть, что Ваддингу понравилось то, что он увидел. Его ухмылка была такой широкой, что он рисковал согнуть опору моста.
  
  Когда он и Док Меркит пожимали друг другу руки, я позволил себе искоса взглянуть на Мастерса. Если бы взгляды могли убивать, я бы играл на арфе. Или, может быть, вилы.
  
  ‘Вчера вечером я пригласил вас с Вином на ужин, чтобы поговорить об убийствах", - сказал док Мастерсу. ‘Но Вин сказала мне, что ты был занят’.
  
  ‘Я уверен, что он это сделал’.
  
  ‘Я изучила материалы дела, ’ продолжила Айсун, ‘ и у меня есть точка зрения на убийц. Возможно, Вин объяснит тебе это позже.’
  
  ‘Я уверен, что он будет много объяснять’.
  
  Я был уверен, что меня начинает тошнить от дерьма Мастерса.
  
  Мы все направились к лифту. По пути вниз Ваддинг и Док Меркит непринужденно болтали, в то время как Мастерс и я молча смотрели на загорающиеся цифры, отсчитывая их назад одну за другой. Казалось, прошел месяц, и двери разъехались в стороны. Я сказал Уоддингу: ‘Тайлер Дин, полковник. Помнишь, я рассказывал тебе о нем?’
  
  ‘ Нет, я...
  
  ‘Тайлер Дин", - повторил я. ‘Вы чертовски хорошо знаете, кем он был, полковник’. Я не мог ударить его, но слова все еще могли немного поколотить его. ‘Он умер несколько дней назад. Осложнения, возникающие после операции. У него была удалена раковая опухоль из пищевода. Парню было двадцать девять. Оставил жену и двоих детей. Без сомнения, ты сделаешь все возможное, чтобы они облажались.’
  
  Никто не двинулся с места, чтобы выйти из лифта. Я сделал жест в сторону открытых дверей для Мастеров. ‘Иллюзия важнее величия, Анна’.
  
  
  Двадцать
  
  
  Снег и лед на авиабазе Инджирлик лежали у обочины дороги толщиной в пару футов. Такие осадки здесь были обычным делом, но они превратились в подобие зимы по всему северному полушарию. Снег, который шел всю ночь и до утра, все еще расчищался тяжелой техникой с последнего из пандусов, но военное дело продолжалось беспрепятственно.
  
  Мастерс и я ждали на парковке связного, который сигнализировал нам через окно здания, что выйдет через минуту. Мастерс остался в машине, Форд Эксплорере военно-воздушных сил синего цвета. Я предпочел переждать на улице во льду и снегу, где воздух был менее холодным. Я прислонился к переднему крылу и помассировал пальцы, те, что в гипсе. Похоже, это не сильно помогло их кровообращению, поэтому я подышал на них. Жар от моего дыхания испарялся и ощущался как паяльная лампа.
  
  Мы мало разговаривали с тех пор, как покинули Стамбул. Или вообще, если подумать об этом. Я знал, что она хотела выжать из меня кусок за моего вечера с доком Меркитом, но у нее не было на это права, и она это знала.
  
  Я наблюдал, как C-5 скользнул по главной взлетно-посадочной полосе, а затем сел, его четыре двигателя завыли на полном ходу. Метели рыхлого снега окутали его поникшие крылья, когда он несся вперед. Выстроившись позади него на финише, я насчитал три комплекта посадочных огней в бледно-голубом полуденном небе, самые дальние из которых дрожали, как звезды, видимые сквозь дымку пустыни.
  
  Дверь распахнулась, и наш связной, гражданский подрядчик в комбинезоне, сбежал по лестнице и побежал к "Эксплореру". ‘Джонни О", - сказал он, протягивая руку через водительское окно. ‘Извините, что задержал вас. Пришлось возиться с кое-какими бумагами. Ты знаешь, как это бывает. Может, нам поторопиться?’
  
  ‘Давайте", - сказал Мастерс изнутри автомобиля.
  
  ‘Кто-нибудь из вас говорит по-турецки?’
  
  ‘Нет, именно поэтому у нас есть ты", - ответил я.
  
  ‘Ты американец с корейскими родителями", - сказал Мастерс.
  
  ‘Как ты догадался?’ О спросил в ответ.
  
  ‘Она детектив", - сказал я, отвечая за нее.
  
  "Я хотел спросить, - продолжил Мастерс, - почему турецкий?" - "Почему турецкий?" Кажется, это необычный выбор языка для человека вашего происхождения.’
  
  Он пожал плечами. "Я видел Синдбада—Морехода в детстве - знаете, тот, где Синдбад сражается со скелетами. Я попался на крючок.’
  
  ‘Я думал, Синдбад был арабом", - сказал Мастерс.
  
  ‘Не говори мне, что я ошибся!’ Джонни О ухмыльнулся. ‘Итак, куда вы, добрые люди, хотите отправиться в первую очередь?’ - спросил он, открывая заднюю пассажирскую дверь и забираясь внутрь. Я видел украшения на капюшоне побольше, чем у этого парня. Его тело было вогнутым, едва скрывая одежду. У него было широкое плоское лицо и так много зубов, набитых в его маленький рот, что он, казалось, не мог его закрыть. Его губы казались большими — растянутыми - и потрескавшимися, вероятно, потому, что он постоянно их облизывал. Специальные значки, которые он носил, говорили мне, что он служил в военной части ВВС.
  
  ‘Мы хотим пойти посмотреть кое-кого в TEI", - сказал я ему, пристегиваясь.
  
  ‘Они знают, что ты придешь?’
  
  ‘Чертовски надеюсь, что нет", - сказал я.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы так и оставалось?’
  
  "Привычка", - объяснил Мастерс. ‘Специальный агент ненавидит приходить по приглашению, потому что люди в основном не хотят его видеть’. Она одарила меня фальшивой улыбкой.
  
  Джонни О рассматривал Мастерса с заднего сиденья. Судя по выражению его лица, и будучи таким же мужчиной своего вида, я мог сказать, что он одобрил пакет.
  
  ‘Ну, без четверти час начнется", - сказал он. ‘Люди здесь, как правило, сейчас на ланче в Адане. У них там есть "Бургер Кинг", получше, чем у нас здесь.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Мастерс. ‘Мы оставим это на час’.
  
  ‘Куда еще вы хотели бы пойти тем временем, специальные агенты?’
  
  Мы были здесь, чтобы увидеть одного человека, который никуда не собирался уходить.
  
  
  * * *
  
  
  Старший сержант Мортон Галлахер был красивым парнем: зеленые глаза, оливковая кожа, песочного цвета волосы, средний рост и вес. В его послужном списке сказано, что он был фермерским ребенком из-за пределов Маскоги, Оклахома. Нервный тип, его ногти были до крови ободраны, а колено подрагивало, как будто его включили в розетку. Галлахер не был за решеткой. Он был заперт на базе ради собственной безопасности, но это не помешало ему оглядываться через плечо.
  
  Он подался вперед в кресле, его нога дрожала. Его адвокат, капитан JAG, проинструктировал его и теперь стоял, прислонившись к стене, вне поля зрения сержанта.
  
  ‘ Всего несколько вопросов по предъявленному вам обвинению, сержант, ’ начал Мастерс. Мы оба прочитали отчет в личном деле парня. Бернбаум более или менее сказал, что это было открытое и закрытое дело. У местной полиции был образец ДНК — спермы Галлахера. Молодой Морт здесь уже был одной ногой в Ливенворте.
  
  ‘Я невиновен. Я никогда не насиловал ее, мэм.’
  
  ‘Как мы сказали вашему адвокату, мы не участвуем в военном трибунале. Мы здесь для того, чтобы установить, имеет ли убийство, которое мы расследуем, какое-либо отношение к вашей ситуации.’
  
  ‘Да, мэм’.
  
  ‘Итак, вы не хотите рассказать нам о женщине, которая выдвинула против вас обвинение?’
  
  ‘Мэм, я думаю, она напугана - возможно, напугана больше, чем я. Ее зовут Дурхаб Калим Али, и она самая красивая женщина, которую я когда-либо видел.’
  
  Мастерс и глазом не моргнул. Она продолжила допрос и установила, что Дурхаб работала в "Бургер Кинг" в Адане, соседнем городе, где Галлахер встретил ее однажды, когда обедал. Женщина обслуживала за стойкой. Мортон начал ходить туда на обед и ужин. В конце концов, лед был сломан, и у них завязалась дружба, которая переросла в несколько тайных свиданий. Одно привело к другому, и, будучи здоровыми взрослыми, Дурхаб и Галлахер оказались там, где обычно происходят подобные вещи. По глупости, они не воспользовались презервативом, и Дурхаб забеременела. "На это была воля Бога", - сказал Галлахер.
  
  По словам сержанта, семья узнала об этом, как и всегда собиралась. Затем, в попытке изменить беременность, они заставили девушку выдвинуть против Галлахера обвинение в изнасиловании. Отец, братья и дяди молодой женщины также поклялись убить его за то, что он опозорил их семью. Конечно.
  
  Я должен был признать, что версия Морта Галлахера соответствует фактам так же точно, как и прочтение их послом Бернбаумом. Но я надеялась ради сержанта, что секс был невероятным, потому что он наверняка платил за это. Был ли он виновен или невиновен в преступлении, не нам говорить, но он, должно быть, съел большие тарелки глупостей с картошкой фри в Burger King. В конце концов, силы, вступающие в Ирак, были полностью проинформированы об обычаях этого места, и общение с местными женщинами потенциально было улицей с односторонним движением в страну, находящуюся на глубине шести футов под землей.
  
  ‘Вас когда-нибудь навещал полковник Эммет Портман, сержант?’
  
  ‘Да, мэм, я это сделал’.
  
  Итак, Портман ошибся быстрее, чем полагал Бернбаум.
  
  ‘Это то, что вы расследуете?’ он сказал. ‘Значит, это правда — я слышал по слухам, что полковник был убит’.
  
  Мастерс кивнул. ‘Мы хотим знать, мог ли он продолжить разговор с Дурхаб или ее семьей’.
  
  Галлахер покачал головой. ‘Ты думаешь, братья Дурхаба могли как-то это сделать? Нет, ни за что. Я видел полковника максимум двадцать минут. Он извинился, что не смог потратить больше времени на рассмотрение моего дела — сказал, что летит к Али. Беседы с различными свидетелями или семьей Дурхаба были далеко внизу в его списке. Я больше никогда его не видел. А потом, как я уже сказал, я услышал, что его убили.’
  
  ‘Али?’ Я спросил.
  
  Авиабаза Али — бывшая авиабаза Таллил на юге Ирака. Новое название не прижилось, по крайней мере, у нас. Тряпичники называют это Али, мы называем это Таллил. Он сказал, что направляется именно туда.’
  
  ‘Итак, насколько вам известно, после того, как полковник Портман нанес вам краткий визит, он вылетел в южный Ирак", - сказал Мастерс, сжимая историю Галлахера.
  
  ‘Да, мэм’.
  
  ‘Вы знаете, летел ли он с 493-м?’
  
  ‘Он не сказал, но отправиться туда со Жнецами? Я так не думаю. Насколько я знаю, у нас нет таких средств, как F-15, летающих в небе Ирака. Там им не во что стрелять.’
  
  Интервью тянулось взад и вперед еще двадцать минут, но из Галлахера уже вычистили все полезное. Авиабаза Али - Таллил. Я ничего не видел ни об одном из имен в электронных письмах Портман. Я уже написал заметки для себя, чтобы снова просмотреть летные записи Эндрюса по файлу Портмана, а также позвонить командиру эскадрильи 493-й, подполковнику ‘Блоку’ Вудворду. Я открыла свой блокнот и подчеркнула два напоминания.
  
  
  * * *
  
  
  ‘Мы убили этот час", - ухмыляясь, объявил Джонни Оу, когда мы заняли свои места в "Эксплорере". ‘Ты хочешь пойти навестить своего человека из TEI прямо сейчас?’
  
  Я сказал ему, что мы это сделали.
  
  ‘ТЕЙ. Хорошо, тогда сворачивайте со стоянки налево", - проинструктировал наш гид.
  
  Примерно через пять минут Мастерс и я вошли в здание, в котором было достаточно жарко, чтобы гражданские люди внутри были в футболках. Мы подошли к парню из турецких ВВС, сидевшему за стойкой регистрации.
  
  ‘ Арти Фаркуар, ’ сказал я своим вежливым голосом.
  
  Сержант выглядел так, будто собирался обсудить запрос, пока не увидел щиты. ‘Да, подождите минутку, пожалуйста. Там есть место, которое можно занять.’ Он указал обгрызенным карандашом на группу стульев.
  
  Мастерс и я оба отказались от рассадки. Мы стояли.
  
  Фаркуар прибыл через пару минут, двигаясь пешком в этот район. Он был невысоким, американцем и чернокожим. ‘Арти Фаркуар", - объявил он, останавливаясь, уперев руки в бедра. ‘Ты ИВИ’.
  
  Умное печенье. Мы все равно показали ему наши щиты. ‘Мистер Фаркуар, ’ начал я, ‘ мы расследуем смерть полковника Эммета Портмана и Датча Бреммеля. У нас есть несколько вопросов, которые мы хотели бы вам задать.’
  
  ‘Нам нужно уединение?’ он спросил.
  
  Мастерс пожал плечами. ‘Решать вам, сэр", - сказала она. ‘Следуй за мной’. Фарквар, похоже, не любил тратить дыхание на ненужные слова.
  
  Он привел нас в свой офис в углу здания, выходящем на южную сторону. Сразу же появились три маленьких стаканчика чая на обычном подносе, который принес молодой парень, безукоризненно одетый в гражданскую одежду. Я взял стакан и сделал глоток. Яблочный чай. Это был обычай, который я мог бы перенять.
  
  ‘Итак, чем я могу вам помочь?’ - Спросил Фаркуар, опускаясь в кресло Эймса за огромным дизайнерским столом.
  
  ‘Вы работали с мистером Бреммелом над программой модернизации", - сказал Мастерс.
  
  ‘Да’.
  
  "Как дела?" - спросил я.
  
  ‘Все идет хорошо. Обычные сбои, но лучше, чем ожидалось. Только вчера у меня здесь были двое из вас, ребята, которые задавали те же вопросы. Вы что, люди, не обмениваетесь записками или что-нибудь в этом роде?’
  
  ‘Пара парней?’ Я взглянул на Мастерса, но продолжал разговаривать с Фаркуаром. ‘Один высокий и желтоватый, с костной структурой прожаренного суфле"é, другой как будто висел на конце тяжелой цепи, вбитой в землю?’
  
  ‘Ну, я мог бы быть немного более щедрым с описаниями, но, да, звучит похоже на них’.
  
  Арлоу Маллет и Себ Годдард. Я не был уверен, что расстроило меня больше всего: просто то, что наши братья из CID были здесь, или то, что они были здесь до нас. ‘Сэр, если они снова придут в себя, будьте осторожны. Они на стороне врага, ’ сказал я.
  
  ‘Враг?’
  
  ‘Армия США’.
  
  ‘О, небольшое соперничество между службами — я понимаю’.
  
  Мастерс бросил мне вопрос "можем-мы-с-этим-покончить?" смотрим и продолжаем. ‘Как насчет мистера Бреммела? Все с ним ладят?’
  
  ‘Абсолютно. Датч был отличным парнем. Тип лидера, очень представительный, с отличным чувством юмора. Он был из тех парней, за которыми можно было идти вверх и через стену траншеи. То, как он умер, тот факт, что он вообще умер ... Что ж, это абсолютная трагедия. Я все еще не могу в это поверить. У него было много друзей и — редкость в компании такого размера, где существует большая конкуренция, — не было врагов. Мы все здесь в глубоком шоке. Я продолжаю ожидать, что он просто войдет, как раньше, растянется на диване и будет бросать бумажные шарики в мою мусорную корзину.’
  
  Перед моими глазами промелькнула фотография Бреммеля, каким я видел его в последний раз. Эта версия парня могла бы проломить себе голову. ‘Ты знала, что у него была интрижка?’ Я спросил.
  
  ‘Как я сказал двум другим, это был открытый секрет, специальный агент. Брак Датча распался. Он был связан со своим помощником. Ты когда-нибудь встретишься с ней, ты поймешь почему.’
  
  Я встретил ее и понял почему.
  
  "Не возражаешь, если я задам тебе вопрос?’ он сказал.
  
  ‘Стреляй", - ответил Мастерс.
  
  ‘Офисные сплетни говорят, что за работой серийный убийца, и что убийства как-то связаны с нашей модернизацией F-16. Я должен сказать, что вопросы, которые я продолжаю получать, говорят мне, что это больше, чем слухи ...’
  
  "Какова ваша личная безопасность, мистер Фаркуар?’ Мастерс спросил, давая ему уклончивый ответ.
  
  ‘Почему? Я в опасности?’
  
  ‘Буду честна с вами, сэр", - сказала она. ‘Мы не уверены, с чем имеем дело. Сплетни достаточно точны. Обе жертвы были гражданами США, и оба участвовали в этом обновлении.’
  
  ‘И я соответствую профилю?’
  
  ‘Мы боимся, что да, сэр", - ответил Мастерс.
  
  ‘Я ценю вашу откровенность, специальный агент. Безопасность здесь хорошая. Но на всякий случай, TEI выделила мне личного телохранителя. Он бывший турецкий борец, настоящий тяжеловес.’
  
  Да, рестлер оказал бы Фарквару большую помощь, если бы убийцы напали на него, вооруженные налобниками. Может быть, именно так они обычно решают подобные вопросы в Турции — твой борец против моего. Только, если таковы были правила, убийцы, которые отправили на тот свет Портмана и Бреммела, играли не по ним.
  
  ‘Можете ли вы вспомнить о чем-нибудь, что происходило между Бреммелом и Эмметом Портманом, что могло послужить причиной их убийств?’ Мастерс спросил.
  
  Руководитель покачал головой и потер подбородок. ‘Нет, нет, я не могу… И это чертовски широкий вопрос. Вы, люди, действительно ничего не добьетесь.’
  
  Ни Мастерс, ни я не были готовы отрицать очевидную правду.
  
  Мне пришла в голову мысль, связанная с бесполезным поврежденным дневником Air Attach é. ‘Сколько времени Портман потратил на этот проект?’
  
  ‘Время? Сколько часов?’
  
  ‘Например, сколько дней в неделю ...’
  
  ‘Хм… Я бы предположил, исходя из количества времени, которое я трачу на это, вероятно — я не знаю — максимум один-два дня в неделю.’
  
  Я обдумывал это пару секунд. ‘Есть ли другие американцы, работающие с вами над обновлением?’ - Спросила я, наконец нарушив молчание.
  
  ‘На самом деле, да. Еще один, бывший капитан самолета F-18 ВМС США по имени Дензел Ногарт. Ногарта знают все. Они называют его “Десятка кеглей”.’
  
  ‘Почему десять кеглей?’ Я спросил.
  
  ‘Когда ты встретишься с ним, ты поймешь почему", - ответил Фарквар. ‘Ты легко найдешь его — либо в моторном цехе, либо на летной линии’.
  
  ‘Вы случайно не знаете, допрашивали ли его двое других военных полицейских?’
  
  ‘Нет, насколько я знаю, они этого не делали’.
  
  Когда мы забирались обратно в "Эксплорер", я мог сказать по выражению лица Мастерс, что у нее тоже не складывалось ничего в этом деле. Портман был хорошим человеком, Бреммел тоже. У обоих было много друзей и ни одного врага. Обновление прошло так гладко, как никто и ожидал. Тайные операции, похоже, не фигурировали, как и дело с начальником банды и обвинением в изнасиловании. Не похоже, чтобы какие-либо потерпевшие стороны окружали какую-либо жертву. И секс и / или ревность не были факторами в их явно ужасных смертях. Мы были здесь и гнались за своими хвостами. И я мог бы запросто вернуться в Стамбул, гоняться за Доком Меркитом.
  
  
  Двадцать один
  
  
  Моторный цех - это место, что не так уж невероятно, где Военно-воздушные силы хранят запасные двигатели. Пол одного из них в Инджирлике был достаточно большим, чтобы на него мог приземлиться реактивный самолет. Должен был быть. Тысячи самолетов НАТО и США прилетали на базу и вылетали с нее, и ни один из них не был планером. В принципе, им пришлось запасти много двигателей и запчастей.
  
  Когда мы приехали, в этом месте кипела деятельность, которая казалась близкой к панике: тяжелые погрузчики передвигали большие деревянные ящики, люди кричали и суетились, некоторые насвистывали инструкции, другие уклонялись с дороги. Мастерс и я обошли пространство по периметру в сопровождении О и женщины, которая вызвалась быть нашим живым щитом. Она привела нас в офис на мезонинном этаже с видом на цех, где кучки офицеров и рядового состава сгрудились над компьютерными терминалами. Они не выглядели счастливыми, поэтому я предположил, что это было не для того, чтобы посмотреть порно. Здесь тоже была паника, из разряда "белых воротничков": двое парней расхаживали по комнате, другие высказывали предположения о возможных программных сбоях, много потели и странно скрежетали зубами.
  
  Мастерс остановила лейтенанта королевских ВВС на выходе с зажатой в кулаке страницей распечатки и спросила, в чем проблема. Прежде чем она смогла ответить, капитан ВВС оторвался от ближайшего терминала и сказал: ‘Мы потеряли десять 129-х, мэм. Если вы видите, что они валяются повсюду, мы были бы очень признательны, если бы вы указали на них.’
  
  ‘Что такое -129?’ - поинтересовался Мастерс.
  
  ‘Двигатель для замены GE F110-129 F-16, мэм’.
  
  ‘И вы потеряли десять из них?’
  
  ‘Полностью исчезли из системы, как будто их никогда не существовало’.
  
  Мастерс показала свой значок.
  
  ‘Уже здесь?’ - воскликнул он. ‘Ну и дела, вы, ребята, уверены в своих силах’.
  
  ‘Сколько, по-вашему, стоили двигатели?’ Мастерс спросил капитана.
  
  ‘Около семи миллионов долларов за штуку’.
  
  ‘Когда вы заметили, что они пропали?’
  
  ‘Вчера. Мы думали, что это была просто ошибка в инвентаре, но теперь мы не так уверены.’
  
  ‘Так вот почему внизу все сходит с ума?’
  
  ‘Да. Мы переворачиваем все вверх дном в поисках их.’
  
  ‘В какой момент вы собираетесь прийти к выводу, что они были украдены?’ - спросила она.
  
  ‘Есть способ пройти до этого", - сказал он, пощипывая носовые пазухи, пока обдумывал вопрос. ‘Эти двигатели большие. Весят по несколько тонн за штуку. Суть в том, что ты не мог просто уйти отсюда с парой из них, засунутых под куртку.’
  
  ‘Под рукой есть подрядчик по имени Дензел Ногарт?’ Спросил я, прерывая вскрытие.
  
  ‘Ты ищешь десятую булавку? Он внизу, на линии вылета, проводит испытания двигателя.’
  
  Между Джонни О и капитаном состоялся краткий обмен мнениями по поводу того, что в Инджирлике было несколько миль трасс, на которых он мог бы сесть.
  
  ‘Как долго ты здесь?" - спросил О, когда мы ехали вдоль короткого ряда самолетов RAF C-130 Hercules. То, как он смотрел на Мастерс, или, скорее, то, как он не сводил с нее глаз, подсказало мне, что вопрос был задан не для всеобщего сведения.
  
  ‘День, может быть, два. Зависит от обстоятельств, - сказал Мастерс.
  
  ‘Что, если я скажу тебе, что случайно буду свободен сегодня вечером? Может ли это убедить тебя остаться здесь?’
  
  ‘Извините, возможно, нет’.
  
  ‘Вы знаете, что говорят, специальный агент — хорошие вещи приходят в маленьких упаковках’.
  
  ‘Правда", - сказала она.
  
  ‘Под этой обычной одеждой… Скажем так, моя последняя девушка назвала меня “Непропорциональным мужчиной”, супергероем с особым даром для женщин.’
  
  Этот я должен был бы запомнить.
  
  ‘И под этой обычной одеждой, мистер О, ’ проинформировал его Мастерс, - я помолвлен до последнего дюйма, чтобы жениться’.
  
  ‘Да? Я почти уверен, что мог бы изменить ваше мнение об этом, мэм.’
  
  ‘И я почти уверен, что ты близок к тому, чтобы вывести меня из себя. Скажите, это F-16?’ - спросила она, привлекая наше внимание к аккуратному ряду истребителей с синей молнией на хвостовом оперении.
  
  ‘Эти? Они принадлежат Чейлу Хаавиру’, - ответил О.
  
  ‘Израильтянин?’
  
  ‘Да, действительно, мэм. Это новые истребители F-16 Sufa. Не выглядят как обычные F-16, потому что это не так. Начнем с того, что они двухместные. Эти выпуклости на фюзеляже над корневой частью крыла представляют собой конформные топливные баки. Самый дальнобойный F-16 из всех возможных.’
  
  ‘Что они делают здесь, в Турции?’
  
  Тренируйтесь на полигоне для бомбометания к северу. Над Израилем эти штуки не выключают вторую передачу, пока не выйдут за пределы воздушного пространства и не начнут безобразничать с египтянами, иорданцами, саудовцами и ливанцами.’
  
  ‘Это по-соседски со стороны Турции, ’ заметил Мастерс, ‘ позволить им сбросить здесь свои бомбы’.
  
  ‘Израиль закупает воду в Турции. Две страны довольно дружелюбны; по крайней мере, правительства. Есть местная группа религиозных психов, которым не нравится, что израильтяне бомбят их землю, поэтому они регулярно возвращают базе часть своих доходов.’
  
  ‘Эти F-16 используют боеприпасы с обедненным ураном на полигоне?’ Я спросил.
  
  ‘Не могу сказать, использует ли Израиль ОУ или нет, специальный агент. Это засекречено. Но я не нарушу никаких правил, если скажу вам, что никто не должен использовать это на полигоне — часть соглашения. Извлеките из этого утверждения все, что пожелаете. Это потенциально вредно для грунтовых вод, и никто не хочет рисковать. Инджирлик - довольно важная авиабаза в этих краях. В любое время к нам прибывают самолеты со всего мира. Прямо сейчас мы принимаем эскадрилью австралийских F / A-18, польских МиГ-29, Saab Viggens из Швеции, группу американских F-15 из Англии ...’
  
  ‘Они, случайно, не уехали из Лейкенхита, не так ли?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Да, 493-й’.
  
  ‘Они надолго в городе?’ Я поинтересовался.
  
  ‘Сегодня и завтра они на полигоне, работают с израильтянами — эти Суфы F-16. Значит, по крайней мере, пару дней.’
  
  ‘Нам нужно поговорить с командиром эскадрильи. Вы можете организовать это для нас?’ Я спросил.
  
  ‘Я сделаю несколько звонков’.
  
  Мы проехали мимо конца израильского состава, направляясь к полудюжине шиферно-серых C-17 и массивных C-5 Galaxy. ‘Ты знаешь, как работает DU ammo?’ Я спросил. По значку Джонни Оу я знал, что он был BBstacker, специалистом по боеприпасам, что означало, что у него должно было быть довольно четкое представление. Мастерс проигнорировал нас, решив вместо этого смотреть в окно на огромные транспорты.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Ты не против показать мне основные моменты?’
  
  ‘Ну, вы берете уран, удаляете все радиоактивные изотопы U235, и у вас остается обедненный уран. Просто. Оставшийся U238 примерно на шестьдесят процентов менее радиоактивен, чем природный уран, потому что, как я только что сказал, все по-настоящему вредные вещества были удалены. Из ДУ получаются отличные боеприпасы, особенно для уничтожения танков, потому что сабля делает две вещи, когда врезается в броню: она самозатачивается по мере проникновения, и она пирофорная, что означает, что трение вызывает ее возгорание. По сути, попадая в резервуар, он прожигает дыру насквозь, по пути превращаясь в высокотемпературный аэрозоль, который проникает через отверстие, сжигая все внутри.’
  
  ‘Опасно ли с ним обращаться?’ Я спросил.
  
  ‘Когда он просто валяется где попало?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Я знаю, что ты пытаешься здесь сделать, Вин", - прервал Мастерс. ‘Он чертовски прозрачный’.
  
  ‘Зависит от того, кого ты спросишь", - продолжил Джонни, когда Мастерс отвернулся. ‘Некоторые люди говорят “нет”, некоторые люди говорят людям, которые говорят "нет": "Вы шутите?"
  
  ‘Что ты на это скажешь?’
  
  Он пожал плечами. Эксперты полагают, что по меньшей мере 320 тонн вещества было потеряно только во время войны в Персидском заливе — превратилось в тот аэрозоль, о котором я упоминал, и он просто разносится повсюду. Уран, даже обедненная разновидность U238, является химически токсичным и представляет радиоактивную опасность. Радиоактивность означает, что он распадается на изотопы, такие как торий и протактиний, с которыми лучше всего справляется кто-то другой, одетый в свинцовый костюм. Итак, я? Меня не волнует, что говорит Пентагон. Я стараюсь держаться от этого подальше, если только не могу этого избежать, и тогда я изо всех сил стараюсь быть уверенным, что я защищен. Ладно, вот мы и пришли.’
  
  Джонни О притормозил в пятидесяти ярдах от испытательного центра двигателей на дальней стороне линии вылета.
  
  ‘На данный момент я должен сказать, что мне было поручено передать вам, чтобы вы были очень осторожны в этой области, когда двигатель переворачивается’. Он полез в свою сумку и вручил каждому из нас по набору муффов. Он сам надел наушники, оставив одно ухо открытым.
  
  ‘Мы знаем об опасностях, Джонни. Мы служим в Военно-воздушных силах.’ Сказал Мастерс, оставив "да’ подразумеваемым, но быстро надев защиту для слуха.
  
  ‘О, так вот из-за чего на вас этот забавный наряд, мэм? Извините, если это звучит снисходительно, но у меня есть приказ. Мне поручено проинформировать — хорошо, напомнить — вас, что двигатель F-16 - это, пожалуй, самый мощный пылесос, который можно купить за деньги. Он высосет волоски с вашей кожи с двадцати шагов, даже когда он просто работает на холостом ходу. Для обеспечения собственной безопасности вы должны оставаться за пределами желтой линии, нарисованной на бетоне. Видишь это?’
  
  На самом деле, вы не могли избежать этого, если только краска не была покрыта льдом, что было на нескольких свободных парковочных местах вдоль линии вылета.
  
  ‘Несмотря на то, что это кажется далековато от воздухозаборника, - продолжил О, - вы ни при каких обстоятельствах не захотите заходить внутрь этого желтого полукруга’.
  
  Как по команде, приборная панель 129 на ближайшем к нам испытательном стенде начала раскручиваться, быстро издавая стон, который проходил по металлу Explorer, как угловая шлифовальная машина. Вдали от испытательного стенда было припарковано несколько транспортных средств: пара фирменных грузовиков TEI и транспортное средство, известное как "хлебный фургон", который представлял собой универсальное транспортное средство для перевозки персонала, инструментов и запчастей, в котором не перевозили хлеб, если только начальник линии случайно не приносил с собой упакованный ланч. Несколько техников в пухлом снаряжении для холодной погоды и с наушниками или муфтами слонялись по обе стороны объекта. Один из этих техников находился непосредственно перед воздухозаборником. Он находился далеко за желтым полукругом, разговаривая по длинному проводу с женщиной-оператором консоли, сидящей в бункере. Она наклонила голову вперед, уткнувшись по уши в дисплей своего прибора.
  
  ‘Человек, за которым ты охотишься, - это парень впереди", - прокричал О, перекрикивая теперь уже ревущий двигатель.
  
  ‘Парень, который выглядит как шар для боулинга, затянутый в парку на молнии?’ - Крикнул я в ответ.
  
  ‘Да, это Дензел Ногат — Десятая булавка’.
  
  Мне не хотелось подходить ближе к двигателю. Даже с защитой для ушей, его неприкрытый вопль причинял мне физическую боль. Выйдя из машины, Мастерс встала рядом со мной, морщась, как будто она только что ударила себя молотком по большому пальцу.
  
  ‘Поехали", - крикнул я Мастерсу. ‘Мы поговорим с ним позже’.
  
  ‘Что?’
  
  Я собирался повторить, когда меня отвлек синий хлебный фургон. Он отделился от постоянного потока транспорта, движущегося по периметру дороги за линией вылета, и медленно двигался к нам. Он огибал заднюю часть объекта и остановился на безопасном расстоянии позади Тен Пин, далеко за желтой линией.
  
  Двое мужчин в автобусах вышли и направились к парню, которого мы хотели здесь увидеть. Один остановился примерно в четырех футах от него, в то время как другой, старший мастер-сержант, продолжал приближаться. Он остановился рядом с Тен Пином и, казалось, похлопал его по заднице. Пораженный Ногат обернулся, и, как только он это сделал, человек, который сдерживался, нанес ему низкий удар блоком с разбега. Тен Пин не был легковесом, но он потерял равновесие. Он отшатнулся, сделав несколько шагов, чтобы прийти в себя. Эти шаги привели его далеко за желтую линию. А затем его потянуло вперед, руки размахивали в воздухе, ноги едва касались земли, он отчаянно пытался броситься вниз. Внезапно он полетел, как супергерой, а не Непропорциональный мужчина. Он был более чем в шести футах над землей и летел со скоростью несущейся пули прямо в воздухозаборник двигателя F-16, который поглотил его целиком. Пропала десятая булавка. Засосало внутрь.
  
  Немедленно последовал громкий хлопок. Мощный ответный удар силой в несколько тысяч фунтов привел к тому, что испытательный стенд сильно потряс. Из выхлопной трубы вырывался белый и черный дым, сопровождаемый отрыжкой огня. Визг двигателя оборвался, раздался скрежещущий звук, а затем еще одна отрыжка дыма. Бетон и стены вокруг задней части ограждения начали окрашиваться в красный цвет, когда из сопла двигателя поднялся туман.
  
  Техники и саперы отчаянно, беспомощно подавали сигналы оператору консоли. Женщина подняла голову и растерянно огляделась, задаваясь вопросом, почему двигатель только что заглох. Я увидел все это, когда начал идти в направлении хлебного фургона.
  
  Потребовалось несколько секунд, чтобы реальность дошла до той части моего мозга, которая не застыла в неверии. Кто-то только что намеренно отправил человека во вращающиеся титановые лопасти мясорубки мощностью 20 000 лошадиных сил, испытывая не больше угрызений совести, чем почтальон, доставляющий письмо. И теперь, как почтальон, он просто собирался уехать. Моя прогулка превратилась в рысь, которая превратилась в спринт, когда шины грузовика прокрутились на участке льда.
  
  ‘Эй!’ Я крикнул, когда реактивный двигатель заглох. ‘Эй!’
  
  Фургон набрал скорость, как только оторвался ото льда, и начал трогаться с места. Я побежал сильнее, из-за чего у моего треснувшего ребра возникло ощущение, что оно вот-вот прорвет кожу и выскочит наружу, как лопнувшая пружина матраса.
  
  "Геркулес", направлявшийся к фургону по пересекающейся рулежной дорожке, вынудил транспортное средство вернуться к какому-то припаркованному самолету. На другом участке льда он внезапно пошел боком, и я начал сокращать разрыв. Парень со стороны переднего пассажира высунул голову из раздвижной двери, чтобы посмотреть, не преследуют ли их. Он сделал комичный дубль, когда увидел, как я бегу, размахивая руками, набирая высоту, и его голова исчезла обратно в фургоне.
  
  Затем машина ускорилась и понеслась в направлении, которое привело ее к израильским F-16. Это была ошибка: я срезал угол, проскочил между парой C-5 и обогнал ее. Автомобиль заскользил на другом участке льда, и тот, кто был за рулем, потерял управление. Был занос влево, затем один вправо, а затем еще один влево — каждое скольжение становилось все более заметным, поскольку водитель тщетно боролся за контроль. Я наблюдал, как он подрезал хвост одному из F-16, который полностью перевернул фургон набок. Он накатил, двери распахнулись, оборудование вылетело наружу. Автомобиль продолжал катиться и в итоге оказался на крыше, скользя по льду. Он врезался прямо в бензовоз R9, обслуживающий F-16, отделенный от остальных. Заправщик приподнялся на подвеске, затем откинулся назад, фургон прижался к нему, топливо каскадом вытекло из пробитого бензобака.
  
  Я остановился, тяжело дыша. Эти парни никуда не собирались уходить.
  
  Последовавший за этим взрыв, казалось, исходил откуда-то из глубины земли у меня под ногами. R9 подпрыгнул, возможно, на фут, а затем он развалился на части, охваченный пламенем, которое пробило дыры в фюзеляже F-16 рядом с ним. Крылья истребителя обвисли и ударились о землю, а затем они тоже взорвались, поскольку топливо внутри них нагрелось, испарилось и воспламенилось. Не думая об этом, я нырнул за тяжелый трап ближайшего транспорта и спрятал голову под руками, когда огромный огненный шар покатился по воздуху ко мне. Волна жара обожгла мое горло, и я почувствовал смесь запаха горящего керосина и моих собственных опаленных волос в ноздрях. Затем посыпались дымящиеся обломки самолета, обрушиваясь на хвостовую рампу, под которой я укрылся. Ступица большого колеса врезалась в бетон менее чем в двух ярдах от нас, расколов его, и зашипела, когда лед вокруг нее растаял, превратившись в лужу воды.
  
  
  Двадцать два
  
  
  Я встал, хватаясь за самолет, чтобы не упасть. Мир качался, но это мог быть я. Должно быть, я был без сознания по крайней мере несколько минут. Персонал уже сновал вокруг с портативными огнетушителями. Точечные пожары горели тут и там на протяжении 200 ярдов по всему периметру основной части ада, который пожирал фюзеляж и крылья F-16, а также останки R9, фургона и его несчастных пассажиров. В четырехстах ярдах от нас в поле зрения появилась основная пожарная команда, огни и сирены соперничали друг с другом.
  
  Я обернулся, чувствуя себя неуверенно. Несколько парней стояли на коленях, направляя девятимиллиметровые "беретты" мне в грудь. Следующим прибыло их подкрепление — рой машин сил безопасности. Мужчины в полном боевом снаряжении с автоматами MP5 выскочили и закричали на меня. Я поднимаю руки в воздух. Трое парней ворвались внутрь. Один ударил меня дубинкой сзади по ногам, чтобы я занял более уважительное положение на коленях.
  
  Насколько почти все были обеспокоены, я только что уничтожил самолет стоимостью в миллионы. Указательные пальцы дернулись снаружи спусковых скоб. Наручники сжались вокруг моего запястья. Двое мужчин подняли меня, отвели к фургону и бросили на заднее сиденье.
  
  
  * * *
  
  
  Они отвели меня в тюремный блок, который когда-то был транспортным контейнером. Мои ноги пульсировали от трещин от дубинки, в то время как падение на землю привело к разрушению треснувшего ребра. Я подумал, что со мной все будет в порядке, пока никто не заставит меня смеяться. Турецкий военный полицейский, у которого в усах было достаточно еды, чтобы приготовить кебаб, избил меня и запер в камере.
  
  Полдюжины его приятелей провожали меня взглядом, хмурясь, сигареты торчали у них изо рта, один из них стучал дубинкой по металлической стене. Возможно, стена доставляла ему неприятности. Парень со шведским столом над губой вытащил мой бумажник. Его глазные яблоки вылезли из орбит, когда он получил заряд щита внутри него.
  
  Специальные агенты Арлоу Маллет и Себ Годдард зашли и обменялись несколькими тихими словами с парой турецких охранников. Маллет обошел квартал и увидел меня, сидящего на табурете за решеткой, прикованного наручниками к одной из них. Он подошел с благодарной ухмылкой. ‘Наконец-то достиг своего уровня, Купер?’
  
  ‘Кто-то громко шумел, когда твое лицо было в духовке, Маллет?’
  
  ‘Приятно видеть, что у тебя все еще есть твое жалкое чувство юмора, ’ хихикнул он, ‘ даже когда ты по уши в дерьме’.
  
  ‘Вы, ребята, — и я использую этот термин в широком смысле — ходили на встречу с Арти Фаркуаром в TEI. Мне кажется, вы проводите параллельное расследование. Кто дал тебе краткое сообщение?’
  
  ‘Отсоси мне, Купер’. Маллет медленно покачал головой из стороны в сторону. ‘Разрушающий Галактику? Ты не в том положении, чтобы задавать вопросы. Они вычтут это из твоей зарплаты на следующие триста лет.’
  
  ‘Попроси меня отсосать тебе еще раз, Маллет, и я серьезно начну думать, может быть, именно поэтому ты продолжаешь ходить за мной по пятам. Я спросил вас, откуда взялась ваша сводка.’
  
  Вы все не в том положении, чтобы о чем-то просить . На самом деле, когда вы там, а мы здесь, я не могу избавиться от ощущения, что немного естественного порядка вернулось на землю доброго Господа. Эй, Годдард, ’ крикнул Маллет, наслаждаясь собой, ‘ иди сюда и покорми этого болвана бананом.’
  
  Годдард присоединился к своему партнеру. ‘Смотри, кто теперь на шоу, придурок’. - сказал он с насмешкой.
  
  ‘Итак, Купер, ты разглядел тех двоих за рулем фургона?’
  
  ‘Откуда ты знаешь, что их было двое, и почему я должен тебе говорить?’ Я сказал. Маллет просто посмотрел на меня. ‘Эй, если тебе слишком сложно отвечать на двуствольные вопросы, я могу задавать их тебе по одному за раз’.
  
  "Просто ответь на мой вопрос, умник", - сказал Маллет. ‘На мгновение я подумал, что гоняюсь за вами обоими’.
  
  ‘Мы? Что, черт возьми, натолкнуло тебя на эту идею? - озадаченно спросил Годдард.
  
  Я пожал плечами. Мне не хотелось объяснять.
  
  ‘Значит, вы их не узнали?’ Подсказал молоток.
  
  ‘Нет", - сказал я. Мой ответ заставил двух специальных агентов уголовного розыска переглянуться друг с другом. Это был красноречивый взгляд — такой взгляд, который имеет значение, — только я понятия не имел, в чем может заключаться это значение. Я также знал, что нет смысла просить простой перевод на английский.
  
  "Вы достаточно хорошо их рассмотрели, чтобы быть уверенным, что не узнали их?’ Годдард надавил.
  
  ‘Нет, на самом деле, я этого не делал. Я гнался, а они убегали — в фургоне. А теперь окажи мне небольшую услугу за услугу и проваливай.’
  
  ‘Известно, что невинные люди гнили в турецких тюрьмах, Купер", - сказал Годдард. ‘Хорошей тебе жизни’.
  
  ‘У тебя болят суставы пальцев, Годдард", - ответил я.
  
  Он бросил на меня последний сердитый взгляд перед уходом, оба мужчины подняли воротники, готовясь к холоду, прежде чем выйти в послеполуденные сумерки.
  
  Мастерс прибыл, внезапно появившись в дверях, как раз в тот момент, когда моими тюремщиками овладела скука. ‘Кто здесь главный?" - требовательно спросила она.
  
  Один мужчина ответил, насмешливо вздернув подбородок.
  
  Мастерс подняла свой жетон, точно такой же, как у меня, и сказала: ‘Этот человек - специальный агент OSI ВВС США. Тебе нужно освободить его. И тебе нужно сделать это сейчас.’
  
  Она испытывала еще больше скуки, смешанной с неподчинением, пока Джонни О не вошел позади нее, крича по-турецки. Затем все начали кричать друг на друга. Но турки, кажется, часто так делают, и я начал к этому привыкать.
  
  Потребовался какой-то турецкий полковник, возглавляющий местное расследование, чтобы, наконец, принять решение об освобождении меня из-под стражи, и только после того, как несколько свидетелей подтвердили нашу версию фактов. А именно, что я преследовал автомобиль, управляемый парой мужчин, которые пытались скрыться после убийства американского подрядчика, и что уничтожение израильского F-16 было несчастным случаем, а не моими действиями.
  
  Когда мы вышли из импровизированной тюрьмы на холодный вечерний воздух, Мастерс сказал: ‘Извини, что мы так долго, Вин. Казалось, никто не знал, куда тебя увезли.’
  
  Годдард и Маллет так и сделали. Я даже не успел прогреть сиденье до их приезда.’
  
  ‘Может быть, у CID лучше связи. Чего они хотели?
  
  В основном, чтобы позлорадствовать. Они также хотели знать, узнал ли я парней, которые позаботились о Ten Pin. Я мог ошибаться, но они казались удивленными, когда я сказал, что это не так.’
  
  ‘Что это значит?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Это значит, что они знают больше, чем мы думаем. Но тогда я бы не дал им кредит на покупку пинты молока, так что это мало о чем говорит. С этими двумя что-то происходит. И было бы полезно узнать, что это было.’
  
  ‘Возможно, мы могли бы попросить Кейна проверить их через их подразделение", - предложил Мастерс.
  
  ‘Хорошая идея’.
  
  ‘Итак... как ты себя чувствуешь? Вы были довольно близко к самолету, когда он взорвался.’
  
  ‘Ладно, я думаю. Болят ребра, вот и все.’
  
  ‘Кто-то там, наверху, любит тебя, Вин. Когда я увидел, как над тобой прокатился огненный шар, я подумал, что твой гусь поджарился.’
  
  ‘А я думала, что этот запах - от моих волос", - сказала я.
  
  Мастерс позволила себе едва заметную улыбку. ‘Теперь, когда вы упомянули об этом, это действительно выглядит немного… хрустящий.’ Казалось, она собиралась провести по нему пальцами, но передумала и вместо этого сунула руки в карманы. ‘Ты разглядел парней в хлебном фургоне?’
  
  ‘Я видел одного из них — белого мужчину, около тридцати лет, темные волосы… Ничего, что мог бы использовать полицейский художник.’
  
  Мы прибыли в "Эксплорер". Джонни О сел за руль. Когда Мастерс забиралась на заднее сиденье, она сказала: "Почему у меня такое чувство, что ты не думаешь, что те парни в фургоне были убийцами, которых мы ищем?’
  
  ‘Может быть, двое из них’.
  
  ‘Сколько человек мы ищем?’
  
  ‘Мы не имеем дело с парой серийных убийц, работающих в тандеме’.
  
  "Тогда с чем мы имеем дело?" - спросила она, сбитая с толку.
  
  ‘Группа захвата’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Это теория дока Меркита, о которой я собирался вам рассказать’, - сказал я.
  
  Мастерс ответил не сразу. Я подумал, возможно, она взвешивала, стоит ли отступить и придать мне немного больше тона после моей ночи с профилировщиком.
  
  ‘Итак, теперь двое из них вне команды", - сказала она. ‘Мы имеем дело с командой размером с пляжный волейбол, баскетбольную команду или с чем-то большим? И раз уж мы об этом заговорили, у вашего друга-врача появились какие-нибудь теории о мотивах ? Или к тому времени у тебя были более важные дела, которыми нужно было заняться?’
  
  Я был прав насчет тона. Я сделал шаг влево. ‘Мы собираемся вытащить что-нибудь из огня?’
  
  Мастерс покачала головой. ‘Забудь об этом. Я говорил со следователями пожарной охраны. Они говорят, что ничего не останется для целей идентификации. В самолете было слишком жарко.’
  
  Зазвонил ее мобильный. Это был короткий звонок. ‘Это был судебно-медицинский эксперт, осматривавший то, что осталось от Тен Пина", - сказала она мне. ‘Говорит, что столкнулась с чем-то тревожащим’.
  
  
  * * *
  
  
  Дензел Ногарт, он же Тен Пин, был сокращен всего до двух пинов, а именно до его ног, прежде чем оператор консоли смог заглушить двигатель. Ухо и часть руки, включая большой и указательный пальцы, также прошли через турбину. Но все остальное, что принадлежало технику выше его пупка, было отгрызено и превратилось в брызги.
  
  Ручейки жидкости, красные, желтые и коричневые, вытекали из того места, где раньше была верхняя половина Тен Пина, соединялись вместе в центральном углублении, вдавленном в стол из нержавеющей стали для морга, и исчезали в отверстии во главе стола. Во время пауз в разговоре было слышно, как ручеек издает звук, как будто кто-то забыл закрыть кран.
  
  Судмедэксперт срезал с парня брюки, а также нижнее белье и снял ботинки и носки. Что приводило в замешательство — и я понятия не имела, почему это было — на его темно-коричневых лодыжках все еще виднелись вмятины от резинки в носках.
  
  Медэксперт, женщина с английским акцентом, массировала свои пухлые подбородки, рассматривая обнаженные останки. Причина смерти: тяжелая травма… Кажется, это не отдает должного, не так ли? И, должен сказать, странный к тому же.’
  
  ‘Вы сказали, что столкнулись с чем-то тревожащим", - сказал Мастерс, опередив меня. ‘Вы собираетесь сказать нам, что нашли человеческую кость на теле покойного’.
  
  ‘Как, черт возьми, вы это узнали?’ - спросил судмедэксперт, положив руку ей на бедро.
  
  ‘Обоснованное предположение", - сказал Мастерс.
  
  ‘Последний парень, которого мы видели, держал чужую птицу у себя в анусе’, - добавил я, подняв средний палец и погрозив им, чтобы судмедэксперт понял, о каком виде птиц я говорю.
  
  Она отодвинула лист пластика на соседнем разделочном столе, открыв лоток для почек из нержавеющей стали. ‘Я нашел это у него в заднем кармане’. Предмет был желтого цвета, с прожилками засохшей крови, размером и формой напоминал раздавленный мяч для гольфа. ‘Это коленная чашечка’.
  
  ‘Коленная чашечка", - сказал Мастерс.
  
  ‘Знаешь свою анатомию, да?’ - ответил судмедэксперт. ‘Парень, который его потерял, провел для нас ускоренный курс", - объяснил я. Ребро причиняло мне боль, и у меня были проблемы с дыханием. ‘Док, вы когда-нибудь чем-нибудь зарабатывали на жизнь?’
  
  ‘Редко. Что тебе нужно?’
  
  ‘Небольшая помощь в перевязке сломанного ребра’.
  
  
  Двадцать три
  
  
  ‘Человек, который подтолкнул десятую булавку к вращающимся стальным лезвиям, сначала похлопал его по прикладу. Должно быть, тогда его и посадили, - сказал я, когда мы шли через парковку к Джонни Оу, который не выключал мотор. Я протянул руку. Судебно-медицинский эксперт проделал хорошую работу — запись имела чертовски большое значение.
  
  ‘Нет абсолютно никакой неопределенности в том, что это убийство под номером три, не так ли?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Убийства не попали в газеты, так что это не подражание. Но, как сказал судмедэксперт, анализ ДНК окончательно докажет, чья это была коленная чашечка. Я не верю, что нас ждут какие-либо сюрпризы на этот счет.’
  
  ‘Я чувствую, что сейчас мы знаем еще меньше, чем вчера, хотя мы знали достаточно, чтобы быть здесь и стать свидетелями убийства Тен Пина в первую очередь. Почему это? Должно быть, мы близки к чему-то. Я просто чертовски хорошо хотел бы знать, что это было… Как вы думаете, эти пропавшие двигатели как-то связаны?’
  
  ‘Может быть", - сказал я без особой убежденности.
  
  ‘Если бы ваш друг-врач не выдвинул теорию о группе наемных убийц, мы бы прямо сейчас говорили, что, поскольку эти двое парней погибли в огне, дело закрыто’.
  
  Интуиция подсказывала мне, что разочарование Мастерса попало в какое-то яблочко. Она была на грани прорыва, когда посмотрела на три убийства в другом свете. Я просто понятия не имел, как подтолкнуть ее, нас, к этому.
  
  Джонни О притормозил у моторного цеха, вереница сочлененных тяжелых машин стояла на холостом ходу в слякоти, изрыгая в вечер облака серого пара. Я опустил окно и вызвал сотрудника службы безопасности, который управлял движением с помощью буфера обмена. ‘Ребята, вы уже нашли те пропавшие двигатели?’ Я допросил его.
  
  ‘Ага. Оглянитесь назад, сэр.’ Он пробежал глазами вверх и вниз по очереди грузовиков. ‘Оказывается, какой-то придурок отправил их не на тот склад’. Он пожал плечами. ‘Так что теперь мы все можем жить долго и счастливо’.
  
  Я жестом показал Джонни ехать дальше. ‘Куда теперь?’ - спросил он.
  
  ‘Я не знаю", - сказал я. ‘Давай просто бесцельно покатаемся. Кажется, соответствует настроению момента. А еще лучше, отведи нас к ближайшей бутылке односолодового.’
  
  
  * * *
  
  
  Полчаса спустя сержант Оу высадил нас у офицерского клуба. Место было тихим, потому что действие, которое было доступно, происходило в Адане. Несколько групп из разных стран и нарядов заняли разбросанные столики, тихо выпивая между собой. Мастерс и я были одной из таких групп, сидя под огромным портретом парня по имени Ататüрк. Он был нарисован с доброжелательным, но решительным выражением лица. По-видимому, это был парень, который основал современную Турцию. Он также был обладателем самых впечатляющих бровей, похожих на крылья, которые я когда-либо видел. Официант принес третье для меня и второе для Мастерса.
  
  ‘Итак, подводя итог, у нас трое зверски убитых парней и никаких неопровержимых улик судебной экспертизы", - сказал я. ‘Эти убийства связаны. Жертвы знали друг друга, и, как вы уже отметили, след, то немногое, что от него осталось, привело нас сюда.’
  
  ‘Они выглядят как серийные убийства, но эксперт говорит нам, что мы ищем что-то другое", - добавил Мастерс.
  
  ‘Так когда серийное убийство не является серийным убийством?’ Я спросил. И мне пришло в голову, что в тумане словно открылась дыра. ‘Когда это что-то совсем другое’.
  
  ‘ Я думаю, тебе следует отказаться от соуса, Вин, ты ...
  
  ‘Нет, я серьезно’.
  
  - В кои-то веки... - сказала Мастерс, потягивая "Кровавую мэри".
  
  ‘Выслушай меня’.
  
  Она пожала плечами.
  
  Портман был разрублен на куски. Жестокость преступления была крайней и ненужной. Все выглядело так, будто это сделал сумасшедший, но в то же время сейф был взломан кем-то, кто не только разбирался во взрывчатых веществах, но и имел к ним доступ. Итак, мы знаем, что Портман был убит не каким-то психом, который переоделся в нижнее белье своей мамы и зарезал соседских кошек. Что, если все это было просто… театральность?’
  
  ‘Театральность’.
  
  ‘Чтобы завести нас в тупик — вплоть до Инджирлика’.
  
  ‘Итак, к чему это нас приведет?’
  
  ‘Болтаемся в этом вот тупичке, где тот, кто дергает за ниточки, хочет заполучить нас. Если я прав, убийств больше не будет.’
  
  ‘А почему бы и нет?’
  
  ‘Потому что в этом нет необходимости — если я прав насчет театральности’.
  
  По выражению лица Мастерс я мог видеть, что она не была убеждена.
  
  ‘Послушайте, ’ продолжил я, - мы должны предположить, что группа захвата подстроила эти преступления так, чтобы они выглядели так, будто их совершили два человека. Двое убийц погибли в огне, и с их смертью след простыл — аккуратная точка. Если все это было тщательно спланировано, преступники могут свернуть операцию прямо сейчас и оставить нас барахтаться здесь без зацепок, и нам некуда идти.’
  
  ‘ Вы хотите сказать, что двое, которые погибли в хлебном фургоне, были принесены в жертву или принесли себя в жертву намеренно?
  
  ‘Нет, они погибли случайно. Но их смерть могла бы обеспечить планировщикам их миссии неожиданный доход.’
  
  ‘Тогда как насчет остальных костей Портмана?’
  
  ‘Отвлекающий маневр’.
  
  ‘Итак, только одна из наших трех жертв была убита по какой-то причине, а это значит, что две другие были просто показухой, чтобы скрыть это", - сказал Мастерс, жестом предлагая бармену налить еще.
  
  ‘Это то, о чем я начинаю думать’.
  
  ‘Это маловероятно, Вин’.
  
  ‘Почему это?’
  
  ‘Если бы кто-то захотел убрать, скажем, Ten Pin и запутать следы, было бы гораздо больше способов скрыть это, чем сценарий, который вы предлагаете’.
  
  ‘Например?’
  
  ‘Например, зайти в ресторан, который, как вы знаете, часто посещает ваша жертва, и убить всех присутствующих в тот момент, включая официантов и поваров’.
  
  ‘Значит, копы пришли бы к выводу, что в ресторан напал кто-то, кому не понравился их вход?’ Я предложил.
  
  ‘Нет, Вин, останься со мной здесь — чтобы скрыть личность настоящей жертвы, превратив его в статистику. Всего лишь одна из большого количества смертей.’
  
  ‘Это хороший план, Анна. Напомни мне не становиться на твою плохую сторону.’
  
  ‘Прости, слишком поздно’.
  
  "Ну, кто знает, почему люди, с которыми мы столкнулись, использовали уловку серийного убийцы, а не ту, которую вы предлагаете?" Возможно, Портман устал от шашлыков, предпочитая ужины по телевизору выходам в свет и тем самым вычеркивая вашу идею из их списка.’
  
  Мастерс ухмыльнулся. Официант принес наши напитки. Я заплатил.
  
  ‘Десятая булавка была не ключом", - сказала она после долгого глотка. ‘Он был слишком низко на тотеме. Это оставляет нас с Бреммелом и Портманом.’
  
  ‘Я ставлю на Портмана", - ответил я.
  
  ‘Основанный на...?’
  
  ‘Бреммелу было слишком весело погружаться в свою секретаршу’.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Он казался в основном поглощенным своими секретарскими делами. Судя по тому, что мы видели, убивать его было не за что. Остается Портман, первое и, безусловно, самое тщательное и кровожадное из наших убийств. А потом было ограбление. Ни у одной из двух других жертв ничего не было отнято, кроме их жизней.’
  
  ‘Есть какие-нибудь блестящие идеи о том, почему, по вашему мнению, Портман был убит?’
  
  ‘Нет, но поскольку мы не ищем серийных убийц, мы можем рассматривать его смерть как прямое убийство’.
  
  ‘И как это может изменить то, как мы расследуем эти убийства?’ - поинтересовался Мастерс.
  
  ‘Сначала нам нужно вернуться в твою комнату и раздеться", - сказал я.
  
  ‘И это после того, как я влеплю тебе пощечину, а затем выдвину против тебя обвинение в сексуальном домогательстве?’
  
  ‘Я не совсем уверен… Нам нужно пересмотреть то, что у нас уже есть — вернуться к отчету судебно-медицинской экспертизы, еще раз посетить место преступления, поговорить с людьми, с которыми мы уже говорили, немного надавить, потрясти дерево. Должны быть детали, которые мы упустили, или, возможно, ранее бессмысленные вещи внезапно станут значимыми, теперь мы смотрим на это через другую призму. Тем временем, не помешало бы выяснить, кто или чем Портман так интересовался в Таллиле.’
  
  
  * * *
  
  
  Мастерсу и мне выделили помещения на базе, разделенные полумилей, небольшая метель и температура намного ниже нуля, если принять во внимание фактор ветра. Я знал Мастерс достаточно хорошо, чтобы предположить, что она, должно быть, шепнула что-то на ухо людям, которые организовывали подобные мероприятия.
  
  Несмотря на свирепую ночную погоду, утро выдалось бледно-голубым, с плохой видимостью, как говорят пилоты, когда ничто не мешает обзору и нет ветра. У меня было время приготовить себе черный кофе, прежде чем Джонни О прибыл в 8:30 утра, а Мастерс уже сидел в кресле второго пилота.
  
  ‘ Доброе утро, - сказала она, когда я забирался на заднее сиденье. ‘Хорошо спалось?’
  
  Учитывая сломанное ребро, общий синяк и гипс на моей руке, сон был настоящей битвой. ‘Как будто меня взорвали ранее в тот же день", - ответил я.
  
  ‘Хорошо’.
  
  ‘Всегда пожалуйста’.
  
  ‘Жнецы вышли на утреннюю пробежку", - сказал Джонни, который быстро научился игнорировать подшучивания между Мастерсом и мной. ‘Они должны приземлиться примерно через пять минут’.
  
  Он повел нас вдоль линии вылета, мимо обломков уничтоженного F-16, которые теперь были в основном покрыты снегом, смешанным с замерзшей белой пеной, и окружены желтой лентой на месте преступления. В паре сотен ярдов от нас стенд для испытаний двигателей Ten Pin был точно так же обнесен лентой, несколько полицейских топали ногами по льду, стоя на страже вокруг него.
  
  Мы припарковались у края взлетно-посадочной полосы, выделенной для "Жнецов", как раз в тот момент, когда первый из четырех низкоразмерных серых истребителей F-15 коснулся главной взлетно-посадочной полосы с визгом и взрывом легкой снежной крошки. Холодный, чистый утренний воздух грохотал, как будто поблизости назревал сильный шторм, указывая на то, что остальная часть эскадрильи курсировала по подветренному участку схемы посадки недалеко позади.
  
  Через несколько минут эскадрилья из четырех кораблей была на земле, выруливая к нам. Обычные грузовики и фургоны, собранные для встречи прибывающего самолета, заставляют вспомнить ужасные события предыдущего дня.
  
  Мастерс и я стояли рядом с "Эксплорером", пытаясь заткнуть уши ладонями, пока реактивные двигатели меняли положение, продиктованное им парнями с волшебными палочками. "Иглз" останавливаются один за другим, выстраиваясь в линию, прямую, как отглаженная складка на штанах адмирала.
  
  Имя, выбитое по трафарету на фюзеляже ближайшего F-15, сообщило нам, что его пилотировал некий подполковник Чип Вудворд, человек, сменивший Эммета Портмана на посту командира эскадрильи. Голова полковника в шлеме моталась из стороны в сторону, когда он выполнял различные проверки отключения, и внезапно двигатели заглохли, их визг мгновенно прекратился. Наземная команда приступила к работе, и вскоре ‘Блок’ спускался по борту своего самолета. Когда Мастерс и я подошли к нему, я сказал: ‘Это парень на фотографии, тот, что на пин-доске Портмана’.
  
  ‘Он показался мне знакомым", - ответил Мастерс.
  
  ‘Полковник Вудард, ’ сказал я, - не возражаете, если мы перекинемся парой слов?’ Мастерс и я оба представили наши щиты.
  
  Полковник дал нам небольшую двойную оценку. ‘Господи Иисусе! Неужели эта чертова женщина никогда не оставит меня в покое, черт возьми? Я начинаю уставать от этой чертовой БОГИКИ.’
  
  ‘Простите?’ - озадаченно переспросил Мастерс.
  
  ‘БОХИКА — нагнись, это снова начинается", - перевел я.
  
  "Ты здесь не по ее приказу?’ - Спросил Вудворд.
  
  ‘Нет, сэр", - ответил Мастерс, все еще немного сбитый с толку.
  
  ‘Что ж, это облегчение", - сказал он, уперев руки в бедра, с видимым облегчением. ‘Подумал, что она, возможно, преследовала меня всю дорогу вниз по дистанции. Это было бы не в первый раз.’ Он вытащил из переднего кармана блистерную упаковку жевательной резинки, выдавил несколько шариков и отправил их в рот. ‘Ты женат?’ спросил он, адресуя вопрос мне.
  
  ‘Разведен’.
  
  ‘Тогда ты знаешь счет. Встретил ее на I & I. Затем, двенадцать месяцев назад, она встречает любовь всей своей жизни, саксофониста из местного джаз-бэнда, ради всего Святого, и ожидает, что я, черт возьми, заплачу за то, чтобы они жили вместе.’
  
  Я решила не бросать свою собственную историю о семейных неурядицах в котел. Вместо этого, и прежде чем Мастерс успела спросить, я наклонился к ее уху и прошептал: ‘Я и я — опьянение и половой акт. Совсем как R & R, только более точный.’
  
  Вудворд повернулся к Мастерсу. ‘А как насчет тебя, специальный агент? Ты все еще девственница на брачных ставках?’
  
  ‘Занято, полковник’.
  
  ‘Тогда ты стоишь на краю пропасти. Два слова совета, юная леди: отступите . Вы входите в беспроигрышный Чарли фокстрот.’
  
  ‘Мы здесь, чтобы задать вам несколько вопросов о полковнике Портмане", - сказала Мастерс, не сумев скрыть раздражение в голосе. "чарли фокстрот" означает "групповой трах".
  
  ‘Эммет? Вот почему ты хочешь поговорить? Бедный ублюдок. Я слышал, что этот парень был ФУГАЗИ.’
  
  ‘ФУГАЗИ?’ - спросила Мастерс, наклонив голову.
  
  Армейские разговоры о том, что облажался, попал в засаду, и его засунули в мешок для трупов. Дай мне минутку, и я дам ребятам знать, что меня отвезут на разбор технического обслуживания вместе с тобой.’
  
  ‘Можем ли мы остановиться и нанять переводчика для этого парня?’ Спросила Мастерс вполголоса, когда полковник пошел останавливать грузовик, едущий в нашу сторону.
  
  Грузовик не был хлебным фургоном, но все равно напомнил мне тот, что остановился за Тен Пин. Я посмотрел водителю в глаза, в то время как Вудворд обошел машину сзади и сказал своим людям, что он поедет с нами. Грузовик отъехал, и кто-то крикнул: ‘Ладно, увидимся на ранчо, Блок’.
  
  Полковник обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть мою ухмылку. ‘С таким именем, как Вудворд, моим родителям приходится называть меня Чипом’, - объяснил он. ‘Так что до конца своей жизни я - обломок старого "сами-знаете-чего".
  
  Мастерс придержал заднюю дверь открытой для полковника.
  
  ‘Что ж, спасибо вам, специальный агент", - сказал он, усаживаясь. Полковник Вудворд был среднего роста и веса, чуть за сорок, со светло-каштановыми, коротко подстриженными волосами и загорелой кожей. Его глаза были холодного светло-голубого цвета — два осколка зимнего неба.
  
  ‘Куда я могу вас отвезти, сэр?" - спросил О.
  
  ‘Просто следуйте вон за тем шестиместным контейнером", - сказал полковник, указывая на транспортное средство, перевозящее пилотов в его рейс.
  
  ‘Полковник Вудворд, как долго вы знали полковника Портмана?’ - Спросил Мастерс, приступая к делу.
  
  ‘Около двенадцати месяцев, плюс-минус’.
  
  ‘Ты хорошо его узнал?’
  
  ‘Достаточно хорошо, чтобы у нас была сердечная дружба и, я надеюсь, взаимное уважение. У Эммета были большие ботинки, которые нужно было заполнить.’
  
  ‘Вы верите, что он поделился бы с вами любыми проблемами, которые у него могли возникнуть?’
  
  ‘Возможно — я не знаю. У каждого из нас есть свое дерьмо, верно? Но, насколько я знаю, у него не было врагов. На самом деле, я, честно говоря, не могу припомнить, чтобы кто-нибудь сказал о нем плохое слово. Конечно, Эммет Портман был амбициозен, но он также был одним из хороших парней. Что вы можете сказать о чем-то подобном, кроме FISHDO?’
  
  ‘Когда вы в последний раз разговаривали с ним?" - продолжил Мастерс.
  
  ‘Хм ... за несколько недель до того, как я услышал о его убийстве’.
  
  ‘И когда он в последний раз летал со Жнецами?’
  
  ‘По памяти, меньше двух месяцев назад’.
  
  ‘Это был тренировочный полет?’ Я спросил. ‘А ваши тренировочные миссии включали в себя перестановки на авиабазе Таллил?’
  
  ‘Я не уверен, что могу говорить с вами об оперативных особенностях, специальный агент’.
  
  ‘Хорошо, тогда, каков был характер последней учебной миссии, в которой участвовал полковник Портман?’
  
  ‘Например, для чего мы тренировались?’
  
  ‘Этого хватит’.
  
  ‘Я собираюсь повторить свой последний ответ, специальный агент. Вы думаете, такого рода детали помогут вам раскрыть это преступление?’
  
  ‘Может быть", - сказал я.
  
  ‘Я скажу тебе, что я сделаю, сынок. Я проясню ваши вопросы с высшими силами, и если они не будут возражать, я свяжусь с вами.’
  
  ‘Ценю это, полковник. Можете ли вы сказать мне, сколько раз полковник Портман летал с эскадрильей?’
  
  ‘Он совершил в общей сложности восемь боевых вылетов со жнецами’.
  
  ‘ А вы знаете, почему полковник Портман интересовался Таллилом? Я спросил.
  
  Знакомый крик заполнил "Эксплорер", сводя на нет попытки услышать что-то меньшее, чем полноценный крик. Я выглянул в окно.
  
  ‘Эти израильтяне", - крикнул Вудворд, когда один из странно выглядящих вариантов F-16 Sufa с ревом пронесся мимо во вспышке, со звездой Давида на боку в низком прицеле. ‘Только что был дружеский поединок с этими людьми. Говорю вам, Чейлхаавир - это единственная воздушная сила, с которой я бы дважды подумал, прежде чем связываться. Эти мальчики и девочки из Ха-Негева, несомненно, могут провернуть дело и сделать крен.’
  
  Джонни О последовал за грузовиком вперед, поворачивая нас в сторону от линии вылета к темному ряду неописуемых кирпичных зданий в стиле 1950-х годов и старых хижин Квонсет.
  
  ‘Еще раз, какой у тебя был вопрос, Купер?’ - Спросил полковник Вудворд.
  
  ‘Мы знаем, что полковник Портман проявлял некоторый интерес к авиабазе Таллил. Вы случайно не знаете, что это был за интерес?’
  
  Вудворд, казалось, обдумывал вопрос, прежде чем ответить, обсуждая в уме, в каком контексте он мог бы говорить об этом. ‘Я не думаю, что его интересовала база", - начал он. ‘Просто так получилось, что это ближайшее дружественное заведение к какому-то городу, на который он положил глаз’.
  
  ‘Ты можешь вспомнить название города?’ Я спросил.
  
  И снова он на мгновение задумался об этом. ‘Это была Кумбайя — что-то в этом роде’.
  
  Я сделал пометку об этом и нарисовал рядом с ней полуулыбку. ‘Он случайно не упоминал, что такого особенного в этом… er… Кумбайя?’
  
  ‘Не могу вспомнить точно. Что-то о строящемся там инфраструктурном проекте. Что-то связанное с водой, или, может быть, это была больница. По правде говоря, специальный агент, если у него нет закрылков, вы не можете рассчитывать на мой интерес. Большая часть того, что Эммет рассказывал мне о вещах, которые не имели никакого отношения к полетам или его дням в эскадрилье, влетело в одно ухо и выпало из другого. Вудворд указал на место сбоку от здания, где остановился грузовик впереди нас. ‘Просто притормози вон там, сержант’.
  
  Джонни припарковался и оставил мотор включенным.
  
  ‘Эммет был прекрасным летчиком и хорошим американцем’, - объявил Вудворд. ‘Ребята, у вас есть еще вопросы?’
  
  ‘Нет, не в данный момент, полковник", - ответил я.
  
  ‘Нет", - добавил Мастерс.
  
  ‘Что ж, если я что-нибудь вспомню или получу разрешение от своего начальства, я обязательно тебе позвоню. У кого-нибудь из вас есть открытка или что-то в этом роде?’
  
  И я, и оба мастера были обязаны. Он положил их в карман, вышел из машины и затем взбежал по ступенькам. Мы медленно отъехали на машине, чтобы присоединиться к основному движению за снегоочистителем, перемалывающим ледяную обочину дороги.
  
  ‘Я знаю, я сказал, что у меня больше нет вопросов, но ФИШДО?" - спросил Мастерс.
  
  С переднего сиденья заговорил Джонни О: ‘К черту все, дерьмо случается, езжай дальше’.
  
  ‘Спасибо’.
  
  ‘Как там в этой песне?’ Я сказал. "Кум-бай-ях, мой господин, Кум-бай-ях...’
  
  Отказываясь присоединиться и превратить это в раунд, Мастерс сказал: "Сержант Галлахер, а теперь и Вудворд, сказали, что Портман был заинтересован в том, чтобы что-то происходило на юге Ирака’.
  
  ‘Может быть, христианская песня у камина?’
  
  ‘ Вин... ’ сказал Мастерс, теряя терпение.
  
  ‘Вы слышали полковника — если у него нет закрылков… Кто знает, как назывался тот город? Но в электронных письмах Портман нет ничего даже отдаленно похожего на то, что упоминалось. И это удивительно, если для него это было важно", - рассуждал я. ‘Если уж на то пошло, почему он достаточно открыто говорил об этом проекте, предположительно близком к Таллил, Вудворду и Галлахеру, но ничего не сказал ни Харви Стрингеру, ни мистеру ЦРУ, ни послу Бернбауму?’
  
  ‘Или, возможно, он так и сделал, но ни Стрингер, ни Бернбаум не сочли это достаточно стоящим, чтобы передать нам’.
  
  ‘Может быть, нам следует дать им обоим еще одну возможность упомянуть об этом", - ответила я, когда зазвонил мой мобильный. Номер на экране имел код города Стамбул. ‘Купер", - сказал я, отвечая на звонок.
  
  ‘Капитан Кейн, слушаю, специальный агент. Как у тебя там дела внизу? Я слышал о том, что F-16 превратился в дым. Я также слышал, что ты подожгла фитиль. Есть ли правда в этом слухе?’
  
  Я перевожу телефон на громкую связь, чтобы включить Мастерса в разговор. Затем мы оба кратко изложили ему недавние события и спросили, поступила ли какая-либо информация, которую мы запрашивали.
  
  ‘Да, именно поэтому я и звоню. Мы только что получили результаты из ФБР по этой взрывчатке — той, что использовалась для взрыва сейфа в доме Портмана. Подумал, что тебе, возможно, будет интересно узнать.’
  
  ‘Мы бы хотели", - сказал я.
  
  ‘Вещество было произведено в США’.
  
  ‘Это наш?’
  
  ‘По-видимому, мы продали его Израилю. Мы отправили его им в виде артиллерийских снарядов — разрушителей бункеров. Я проверил это у людей из военной разведки. По их словам, снаряды были выпущены по территории Ливана во время ’стычки 06 сентября с "Хезболлой".
  
  Чего бы я ни ожидал, это было не это. ‘Все до единого?’
  
  ‘Кто бы мог знать? Вы думаете, израильтяне рассказали бы нам подробности? Кроме того, я разбирал тот судоходный реестр, который ты мне оставил. Я думаю, у нас там что-то есть, если только я не придаю этому слишком большого значения.’
  
  ‘Что у тебя есть?’ Я спросил.
  
  ‘Как вы знаете, за пять часов, указанных в журнале, период, который охватывает предполагаемое время смерти Портмана, через Босфор прошло тридцать шесть судов. Двадцати четырем из них требовались пилоты.’
  
  "А двенадцать, которые не пролились?’
  
  ‘Это небольшие местные корабли. Только один из них выделялся как нерегулярный, ржавое ведро весом около 10 000 тонн под названием Onur — что, кстати, по-турецки означает “гордость” — зарегистрированное в Стамбуле. Она несла растительное масло. В 02:17 она поднялась по проливу, а в 05:02 снова спустилась.’
  
  ‘Что в этом такого необычного, Родни?’
  
  ‘Мне достоверно сообщили, что вы либо поднимаетесь вверх по Босфору, либо спускаетесь вниз, не то и другое вместе — по крайней мере, не так быстро. Поездки туда и обратно обычно занимают больше нескольких часов, если вы не общественный паром. Если вы перевозите груз, это означает вход в порт и выход из него, а это отнимает время. Таким образом, поездка туда и обратно обычно занимает у вас больше дня и включает в себя погрузку или разгрузку груза, и это сопровождается оформлением документов. Так или иначе, в какой-то момент на Босфоре или в Черном море Onur решили вернуться в Стамбул.’
  
  ‘Она была бы в нужном месте в нужное время, чтобы осуществлять доставку и самовывоз", - сказала Мастерс, глядя на меня, когда говорила.
  
  Я кивнул.
  
  ‘Да", - сказал Кейн. ‘Вот именно. Между прочим, были зарегистрированы обычные радиосвязи между судном и контролем доставки, подтверждающие все это. Onur, по-видимому, вернулся в Стамбул из-за неисправности двигателя.’
  
  ‘ Правдоподобная история, ’ вмешался я.
  
  ‘На самом деле, я позвонил, и проблема с двигателем выяснилась. Онур был едва пригоден для плавания. В общем, сегодня утром я отправился в порт, чтобы провести общую разведку и посмотреть, что я смогу откопать, и угадайте, с кем я столкнулся?
  
  ‘Я не знаю… это был Рамзес II?’
  
  ‘Ты сам напросился на это, Каин", - сказал Мастерс.
  
  ‘Прости. Ладно, это были детектив-сержанты Карли и Айяз.’
  
  ‘Что они там делали?’ Я спросил.
  
  Проверяю версию убийства. Прошлой ночью Onur затонул у причала, потеряв всю команду.’
  
  
  Двадцать четыре
  
  
  Мастерс позвонил заранее, и Эмир со своей передвижной гостиной ждал нас в стамбульском аэропорту Ататüрк. Он обнял Мастерса, а затем направился ко мне. Я предупреждал его, чтобы он не пробовал это. Парень отыграл свое, курил и болтал всю дорогу до доков.
  
  Я отключился и подумал о Стрингере и Бернбауме. Мы позвонили в генеральное консульство из Инджирлика и узнали, что Стрингер уехал в штаб-квартиру ЦРУ в Лэнгли, штат Вирджиния, а Бернбаум находится в посольстве США в Анкаре, столице Турции. Ни с одним из них нельзя было связаться.
  
  Когда детектив-сержант Карли увидел, как я иду к нему вдоль причала, я заметил, как он возвел глаза к небесам, как будто спрашивая своего создателя, какого хрена я там делаю. Но я получаю такой общий прием уже несколько лет, и я почти разочарован, если не получаю его.
  
  Он повернулся и пошел в другом направлении, как будто что-то забыл. Возможно, это было его желание сотрудничать.
  
  Как и было условлено, Родни Кейн встретил нас на причале. Я видел, как он стоял за шеренгой полицейских машин, погруженный в беседу с одним из турецких криминалистов. Он помахал нам рукой, отделился от компании и подошел ко мне. ‘ Доброе утро, ’ сказал он.
  
  Я посмотрел на свои часы. Он был прав, было утро. Всего 11:45, а уже было похоже на поздний полдень.
  
  ‘Они только что вытащили последнее из тел", - сообщил он. Всего их десять. Все утонуло. Водолазы нашли их плавающими в беспорядке. Люк был плотно закрыт куском стали, вставленным в механизм.’
  
  ‘Отличный способ навести порядок в доме — затопить его", - сказал я. ‘Как они потопили ее?’
  
  ‘По мнению какого-то эксперта, которого откопали Карли и Айяз, это могло быть сделано любым количеством способов. Пока водолазы не завершат свое обследование, общее мнение таково, что кто-то сорвал каналы охлаждения двигателя.’
  
  "Вы проинформировали турецкий отдел по расследованию убийств, которым мы занимались Onur в рамках расследования дела Портмана?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Да. Они недовольны подключением, но я сказал им, что это не совсем наша вина. Я думаю, они просто хотят, чтобы все участники шоу успели на рейс домой в Штаты, включая нас.’
  
  ‘Ни выживших, ни свидетелей’, - сказал я. ‘Человек или люди на борту встретились с убийцами Портмана - возможно, даже передали им полотенца, когда они вернулись на борт. Давайте хотя бы посмотрим, сколько они заплатили капитану судна за услуги по подбору и доставке.’
  
  ‘Я проверю банковские записи хозяина", - сказал Кейн.
  
  ‘Кто-нибудь уже видел или слышал что—нибудь от слуги Портмана - этого Адема Федаи?’ Мастерс поинтересовался.
  
  ‘Нет. И пока я говорю о банковских счетах, Федаи не был затронут. Я проверил вчера. Я начинаю думать, что более чем вероятно, что он где-то там, ’ сказал Кейн, указывая на ржавые просторы порта и холодное серое море за ним, ‘ вытирает пыль со шкафчика Дэви Джонса.’
  
  
  * * *
  
  
  ‘Я бы хотел взять отгул на вторую половину дня, если вы не возражаете", - сказал Мастерс, когда мы шли обратно к Эмиру, который, как обычно, махал нам, как будто он застрял на крыше, а мы были парой вертолетов-спасателей.
  
  ‘Снова. Делать… что?’
  
  ‘Это личное", - ответила она.
  
  ‘У нас больше нет времени на личную чушь, Анна’.
  
  ‘И я даже не знаю, почему я спросил, Вин. Мне не нужно твое согласие, и ты это знаешь.’
  
  Я знал это, но я также знал, что многие люди умирали задолго до того, как должны были умереть, и что Мастерс и я были лучшим шансом для будущих жертв не стать ими. Или, я позволил себе признать, была ли другая причина, по которой я не хотел ее отпускать?
  
  Мастерс сказал Эмиру отвезти нас обратно в отель Charisma. Полчаса спустя я наблюдал, как она вышла из машины в объятия другой причины — полковника Уода, — который ждал ее в фойе.
  
  Эмир медленно отъезжал. Я остановил его за углом, вышел из машины и дал ему отгул до конца месяца. Он был не в восторге от этого, поэтому я сказал ему обсудить это со специальным агентом Мастерсом. Мне нужно было пройтись, разобраться в нескольких вещах. Мне нужно было подготовить документы — о событиях в Инджирлике и отчет о ходе расследования, — но я все это отложил. Я хотел немного подумать, что я чувствовал по поводу того, что Анна рассталась с кем-то, кроме меня. У меня также появилась новая мысль об этой теории наемного отряда, и я полагал, что ходьба может помочь мне разобраться во всем этом.
  
  Я шел тридцать пять минут, мимо Голубой мечети, Айя-Софии, вниз по склону, мимо еще двух мечетей, через мост и вверх по другой стороне. По крайней мере, это маршрут, которым я, должно быть, шел. Не было другого способа, которым я мог бы воспользоваться, чтобы оказаться возле дома доктора Меркита. Но это именно то место, где я оказался, когда я, наконец, оторвал взгляд от холмистого участка тротуара перед моими ногами.
  
  Я мог бы подняться по ступенькам к входной двери, мог бы позвонить в колокольчик, мог бы обсудить с ней последние теории по этому делу, мог бы оказаться обнаженным для какого-нибудь действа "кожа к коже"… Но вместо этого я поймал такси и поехал на место первоначального преступления — к полковнику Портману в Бебеке.
  
  
  * * *
  
  
  Расследование преступления может привести к изменению взгляда следователя на время. Неделя может сжаться в пространство, которое ощущается как день, в то время как день может растянуться и ощущаться как неделя. Так получилось, что мне пришлось подумать о том, сколько дней или недель прошло с тех пор, как мы с Мастерсом осмотрели дом Портманов. Я думал, это было четыре дня назад, но я мог ошибаться. Также могли пройти месяцы. Но потом я увидел знакомый зеленый фургон, принадлежащий уборщикам, припаркованный у входа, что перевесило шансы в пользу дней.
  
  К настоящему моменту они должны были хорошо закончить работу по очистке. Возможно, в Стамбуле в данный момент дела шли медленно, и они выжимали из работы все соки. У полиции все еще был охранник на месте, но теперь только один человек в форме, и ни одного знакомого мне парня. Переносные пуленепробиваемые щитки тоже исчезли, но форма все еще бросалась в глаза: винтовка FN FAL висела у него на плече, приклад и воронение были достаточно потерты, чтобы она могла стать семейной реликвией.
  
  Я сделал несколько шагов к входной двери и показал охраннику свой значок. Он улыбнулся в ответ, показав мне ряд зубов, удерживаемых на месте проволокой, достаточно толстой, чтобы на нее можно было повесить пальто. Он открыл дверь. Я вошел и услышал, как за мной закрылась дверь.
  
  В коридоре все еще было темно, но отопление было включено, и в помещении царил почти уют. В воздухе витал запах свежей краски, напоминая мне, что кровь Портмана было невозможно отмыть, осознание этого привело к исчезновению этого уютного ощущения. Я заметил антикварный деревянный стол у входной двери, которого там не было, когда я посетил это место в первый раз. На нем стояла большая и дорогая декоративная стеклянная ваза, наполненная импортными ирисами и маками, агенты по аренде делали все возможное, чтобы наполнить помещение радостью для любых потенциальных клиентов, которых они могли собрать.
  
  Я сделал круг по первому этажу, чтобы сориентироваться. На двери, через которую можно было попасть во внутренний двор и канализацию, был установлен новый замок. Ключ был в замке. Разбитое оконное стекло также было заменено и пыль с отпечатков пальцев удалена. Я отпер дверь, распахнул ее и спустился по ступенькам во внутренний двор. Было холодно и сыро, местность была в тени. Я подошел к крышке водостока и посмотрел на нее, надеясь, что появится какое-то новое понимание. Этого не произошло. Пара птиц кружила над головой, разочарованно крича. Возможно, потому что водяная кровать была сухой.
  
  Я пошел обратно к двери, но что-то хрустнуло под ногами. Я проигнорировал его, и он снова захрустел. Подняв ботинок, я увидел, что осколок стекла застрял между резиновыми блоками. Я вытащил его. Он был примерно подходящей толщины — осколок от разбитого оконного стекла. Должно быть, мой ботинок подобрал его из щели между каменными плитами. Что он делает всю дорогу сюда? Я задавался вопросом. Я запустил им в стену внутреннего двора, и он приземлился в углу.
  
  Затем я вернулся в дом, поднялся по ступенькам на первый этаж и продолжил подниматься на второй. На полпути вверх по лестнице на верхней ступеньке появилась одна из женщин, которых я встретил, когда мы с Мастерсом осматривали это место, — та, что пропитала мою футболку своей чудодейственной чистящей жидкостью. Она несла ведро, швабру, пару веников и пластиковый пакет для мусора. Она поздоровалась и добавила немного турецкого, произнесенного в дружеской манере, когда мы проходили мимо друг друга в середине полета. Я понял, что ее работа здесь наконец-то закончена, и что она отправилась на свежескровленные пастбища.
  
  Я добрался до верхнего этажа и направился туда, где Портман встретил свой конец. Я столько раз читал отчет судмедэксперта с места преступления, что это отпечаталось у меня в мозгу. Я вошла в маленькую комнату с позолоченным креслом, обитым красным бархатом; оно было не совсем в том положении, которое занимало раньше, но оно больше не было перевернуто, когтистые ножки вдавливались в турецкий ковер. Я знал, что под стулом и ковром была съемная плитка в ковре, а под ней напольный сейф, который Портман тайно установил.
  
  Перед креслом стоял маленький антикварный столик. В комнате пахло свежей краской и химикатами, выделяемыми новым ковром. Восточные лица, висевшие на стене, смотрели непроницаемо, ничем не выдавая того ужаса, свидетелями которого они были здесь неделю назад.
  
  У меня не было сознательной причины возвращаться в дом Портмана. Турецкая судебно-медицинская бригада была столь же тщательной, как и любая другая, с которой я работал в прошлом. Они проделали отличную работу, не упустили ничего, на что я мог бы указать, и все же у меня было ощущение, что что-то, должно быть, ускользнуло от наших коллективных усилий.
  
  Я зашел в соседнюю комнату, ту, в которой был настенный сейф. Я убрал картину с парнями в тюрбанах, сбивающими слона. Оригинальная дверь была разрушена в результате взрыва. Этот был новым, комбинированный циферблат поблескивал черной и серебристой эмалью, ручка была матово-черной, без царапин. Я потянул за нее, и дверь распахнулась. Внутри, как и ожидалось, ничего не было. Я закрыл его, вернул картину на место и побрел туда, где Воздушный Атташе &# 233; сидел в свою последнюю ночь на земле.
  
  Я передвинул стул, а затем стол, возвращая их на исходные позиции, в те, в которых они были в ту кровавую ночь. Затем я отступил назад и посмотрел на стул. Портман сидел прямо здесь, когда к его рту и носу была прижата прокладка, смоченная хлороформом. Увидел бы он лица своих убийц до того, как ушел под воду, когда химикат выжег плоть в задней части его носа и горла?
  
  Я сел в кресло и попытался представить, как все происходило. Мы знали, что убийцы были одеты в комбинезоны и сухие костюмы. Они также были бы в масках для лица в стиле дайвинга. Но были ли эти маски натянуты на их лица все время или только пока они резали Портмана, чтобы убедиться, что его кровь не попала им в глаза?
  
  Я посмотрела за кресло на широкие двойные двери в дальнем конце большой смежной комнаты. То, что убийцы подкрались к своей жертве сзади, имело смысл. Убийство произошло где-то после 2 часов ночи — возможно, Портман спал или отдыхал, его голова уже была откинута назад. Я расслабился, попытался устроиться поудобнее в кресле. Я запрокинула голову и посмотрела на потолок, позволяя своим глазам следовать за лабиринтом сложных нарисованных узоров, и попыталась подумать, что могло быть тем неуловимым чем-то, что мы упустили… Имело ли это какое-то отношение к двум сейфам? Или использование хлороформа? Мои мысли вернулись к тому моменту, когда убийцы появились в поле зрения Портмана — капюшоны на их головах, выпученные глаза, как у жуков, возможно, один из них размахивал лобзиком? Как долго длился ужас Прикрепленного, прежде чем он ускользнул на химическом ковре?
  
  В комнате было тихо и неподвижно, единственным звуком было мое собственное дыхание. На спинке стула была твердая деревянная ручка, которая врезалась мне в затылок, а подушка была твердой. Найти удобное положение в этой стойке было непросто. Это подсказало мне, что Портман вряд ли присел отдохнуть — не в это кресло. В отчете судебно-медицинской экспертизы говорилось, что в момент убийства он был полностью одет: на нем были брюки от костюма, кожаные туфли, белая рубашка и ослабленный галстук. Осознание этого заставило меня сесть прямо.
  
  В комнате не было ни аудиосистемы, ни книг на полках, ни вида — ничего. И, как я убедился на собственном опыте, это кресло было неподходящим местом для расслабления. Итак, вопрос, который я внезапно задал себе, был таким: что делал Прикрепленный & # 233; когда он сидел в этом кресле в то время, когда его убили? Кто вообще просто сидит в кресле и ничего не делает? Он разгадывал кроссворд? Ковыряет в носу? Что? Должно быть, что-то занимало время этого парня. Просматривал ли он заметки? Налаживание переписки? Портман вполне мог заниматься одним, некоторыми или всеми этими видами деятельности или чем-то совершенно другим. Только, согласно отчету судебно-медицинской экспертизы, ничего подобного (или чего-либо подобного) с останками парня обнаружено не было. Следовательно, можно было бы интерпретировать это так, что полковник Портман только что сидел в этом позолоченном кресле, вертя большими пальцами в ожидании, когда из него сделают отбивную. Если я не верил в это, чего я не верил, это означало, что человек или люди — возможно, убийцы, но также, возможно, кто—то совершенно другой - забрали предметы с места преступления. Если да, то что? И кто? Может быть, неуловимый или, что не менее вероятно, очень мертвый, Адем Федаи?
  
  Я встал со стула, перевернул его так, как его нашла турецкая полиция, и откатил коврик. Ковровая плитка была на месте. Я снял его, и обнаружился напольный сейф с приоткрытой дверцей. Я открыл его: пусто. Я понятия не имел, что я мог искать. Но, понятия не имея, когда я вернулся сюда, к Портману, я кое-что открыл, пусть даже только в виде озарения, так что, возможно, я мог бы добыть еще немного этой удачи.
  
  Я закрыл сейф, положил квадратик и коврик на место и поставил стул обратно на ножки. Ковер был новым и только что прибит к полу у плинтусов. Небольшой антикварный шкаф был вплотную придвинут к одной из стен. Я открыл дверцы шкафа — две полки с каждой стороны, все пустые. Я откинул его назад, чтобы я мог заглянуть под, позади и под ним. Между ножками были плетеные крепления, которые могли использоваться как своего рода полка. Снова пусто.
  
  О чем я только думал? Криминалисты ничего бы не упустили.
  
  Я встал, уперев руки в бедра. На ум пришла картинка с пластиковым мешком для мусора… Где я это видел? И какое это имело значение? А потом он ударил меня. Черт возьми — уборщики !
  
  Я побежал на другую сторону дома, откуда, как я знал, открывался вид на улицу. Женщина разговаривала с полицейским в форме, с сумкой и ведром в руке, но отстранялась, прощаясь, держась другой рукой за ручку двери фургона. Я позвал, но она не услышала. Я попытался открыть окно, но оно было закрашено наглухо. Я побежал к лестнице и, перепрыгивая через три и четыре ступеньки за раз, спустился вниз.
  
  Я добежал до входной двери, повозился с замком, толкнул ее и, проскочив мимо полицейского, выскочил на тротуар. Как раз вовремя, чтобы увидеть заднюю часть фургона, когда он исчезал за углом, в сотне ярдов дальше по дороге, в облаке выхлопного дыма. ‘Черт возьми!’ Я выругался, может быть, немного слишком громко.
  
  Полицейский нахмурился. Я помахала ему рукой и нащупала свой сотовый.
  
  ‘Капитан Кейн", - произнес голос на другом конце провода.
  
  ‘Это Купер’, - сказал я.
  
  ‘ Эй, Купер, что такое...
  
  ‘Я у Портмана дома, Родни. Не могли бы вы дать мне номер здешней уборщицы?’
  
  "Да, в чем проблема?"
  
  ‘Без проблем — я только что проехал мимо одного из них по пути отсюда. Она несла пластиковый пакет для мусора. Я хочу знать, что она брала с собой.’
  
  ‘Ладно. Перезвоню тебе как можно скорее.’
  
  Я повесил трубку и стоял на обочине, надеясь, что появится такси, чтобы я мог пуститься в погоню, но на улице не было машин. Ледяной порыв ветра бросил горсть песка мне в глаза. Я присел на ступеньки крыльца и стал ждать. Минуту спустя зазвонил мой мобильный.
  
  ‘Это Каин. Ладно, я дозвонился до женщины из клининговой компании. Она на пути обратно к тебе в дом.’
  
  ‘Ты сказал ей, почему я хотел ее видеть?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Спасибо, Родни", - сказал я, как только ее фургон завернул за угол в дальнем конце улицы. ‘Ты можешь продержаться?’ Я спросил Кейна. ‘Мне могут понадобиться твои языковые навыки’.
  
  ‘Конечно", - последовал ответ.
  
  Я включил телефон на громкую связь, когда подъехал фургон. Женщина открыла дверь и, выходя, захрипела.
  
  ‘Привет", - сказал я.
  
  Она ответила по-турецки.
  
  ‘Что она сказала?’ Я спросил Кейна.
  
  ‘Ты не захочешь знать’.
  
  Я мог сказать, что женщина не была счастлива. К тому же, она умела обращаться с химическими веществами, с которыми я не был готов столкнуться во второй раз.
  
  ‘Скажи ей, что я хочу заглянуть в мусор, который она только что вынесла из дома Портман’.
  
  ‘Хорошо", - сказал он, прежде чем снова перейти на турецкий.
  
  Женщина вскинула руки вверх и что-то сказала кому-то наверху, а затем повернулась и неуклюже направилась к раздвижной двери фургона.
  
  Порывшись в кармане, она выудила пару хирургических перчаток и протянула их мне. Затем она высыпала содержимое оранжевого мешка для мусора на пол фургона. Я поковырялся в куче погнутой проволочной вешалкой для пальто.
  
  ‘Что происходит?’ - Спросил Кейн, услышав кучу случайных звуков, прерываемых тишиной.
  
  ‘Просто тренируюсь, когда закончатся мои пенсионные выплаты’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Неважно… Итак, в пакете у нас несколько недоеденных помидоров, куча грязных тряпок, пять или около того пустых бутылок из—под воды, пара оберток от батончиков "Марс" и что-то похожее на ... да, страницы из местной газеты, которыми мыли окна.’
  
  ‘Итак, в целом ничего особенного", - подытожил он.
  
  ‘О, я не знаю. Я пропустила обед, а эти помидоры выглядят довольно аппетитно.’ Я тщательно разорвал комочки газетной бумаги. Ничего.
  
  Руки женщины были сложены на груди, а ее лицо напоминало пару старых кроссовок. Она что-то сказала.
  
  ‘Она хочет уйти", - перевел Кейн.
  
  ‘Ладно. Можешь поблагодарить ее от меня? Скажи ей, что я думаю, что у нее ресницы верблюжьего цвета или что—то в этомроде - что-нибудь милое.’ Я улыбнулся ей, кивая.
  
  Кейн взял верх. Женщина хмыкнула, повернулась спиной и забросила ягодицу обратно на водительское сиденье. Несколько мгновений спустя она отъехала, из выхлопных газов валил дым, как и положено хорошему турецкому автомобилю.
  
  Я повернулся и чуть не столкнулся со стариком, одетым в официальную, но поношенную форму. Он протиснулся мимо. У него была решительная походка человека, который много занимался этим весь день, каждый день. Затем старик подошел к входной двери Портманз Плейс, где офицер полиции приветственно поднял палец в его сторону, как будто эти двое были приятелями. Затем старожил полез в выцветшую матерчатую сумку, висевшую у него через плечо, вытащил пару конвертов и просунул их в щель в двери. Затем он поплелся обратно вниз по ступенькам, к следующему дому дальше по улице.
  
  Я снова достал свой сотовый и нажал кнопку повторного набора.
  
  ‘Капитан Каин’.
  
  ‘Родни, ты перенаправил почту Портмана в генеральное консульство в соответствии с процедурой?’ Я спросил.
  
  ‘Да, почему?’
  
  ‘Неважно", - сказал я, завершая разговор.
  
  Я положил телефон в карман и поднялся по ступенькам крыльца. Полицейский снова открыл мне дверь, и я вернулся внутрь. Два конверта лежали на кисточках, обрамлявших край турецкого ковра, который тянулся по всей длине коридора. Я наклонился и поднял их, заинтригованный. Оба были адресованы агенту по аренде, что имело смысл. Я задавался вопросом, были ли доставлены другие письма, но я не смог увидеть ни одного. Возможно, агент по аренде уже забрал их. На приставном столике ничего не было, и ни в одном из ящиков тоже. Я заглянула за вазу и обнаружила стопку писем. Все счета. Кроме одного. Мурашки пробежали по моему позвоночнику и поиграли с волосами на затылке.
  
  Написанное аккуратным почерком письмо было адресовано "султану Мехмету II’ по адресу: 827, Десятая авеню, Западная 55-я улица, Нью-Йорк, NY 10019. Sultan Mehmet II. Название было знакомым… Разве это не был парень с картины Бернбаума, стоящий на горе частей тела?
  
  На обратной стороне конверта был адрес дома, в котором я стоял, — Портман, — но без имени. Как и следовало ожидать, учитывая адресата письма, на лицевой стороне конверта было нацарапано ‘ВЕРНУТЬ ОТПРАВИТЕЛЮ’. Марок было достаточно, чтобы начать альбом, гарантируя, что он обойдет весь мир. Почтовый штемпель указывал, что путешествие письма началось чуть более трех недель назад.
  
  Отправителем, должно быть, был полковник Эммет Портман. Более того, он, должно быть, обратился к нему таким образом, что ему пришлось некоторое время не распространять содержание письма, время, которое требуется письму, чтобы совершить путешествие из Стамбула в Нью-Йорк и обратно. Я постучала по конверту кончиками пальцев, раздумывая, открывать его или нет. После путешествия за тысячи миль и прохождения по меньшей мере через полдюжины пар рук, еще один набор не повлияет на судебную ценность конверта, не так ли?
  
  Я отнес письмо на кухню, вскрыл его хлебным ножом и вытряхнул содержимое на стол. Единственный лист бумаги. На нем аккуратными черными чернилами, такими же, как и почерк на конверте, была выведена единственная строка из цифр и букв: L12R25L36R19L51 . Черт возьми — комбинация для сейфа!
  
  Я снова помчалась вверх по лестнице, всю дорогу до гостиной на втором этаже, сжимая простыню за уголок между большим и указательным пальцами. Я отодвинул стул, откинул ковер и перевернул плитку на полу. Захлопнув дверцу сейфа и повернув ручку влево и вправо, чтобы запереть ее, я набрал комбинацию из письма ... и дверь приоткрылась. Спасибо!Я откинулся на спинку стула, и еще одна волна этих мурашек пробежала по моему позвоночнику.
  
  Портман, должно быть, знал, что он в опасности. Поэтому он поставил… что? Какие-то доказательства? Как бы то ни было, он положил это в сейф, а затем отправил комбинацию в США и обратно. Портман что-то спрятал, что-то, что можно было найти в случае его смерти, и все это было изъято в ночь, когда он был убит.
  
  
  Двадцать пять
  
  
  Такси остановилось у дома Портмана. Я вошел. Водитель хотел знать, куда ехать, и это был именно тот вопрос, над которым я ломал голову. Выходные, которых требовал Мастерс, еще не прошли. Но послеобеденного наслаждения было достаточно, особенно когда его доставлял полковник Дик Уод. Общий R-рейтинг этих мыслей заставил меня подумать о Доке Мерките. Мне тоже нужно было нанести ей визит, и я с трудом убедил себя, что упомянутый визит не имеет ничего общего с возможностью еще раз увидеть ее без одежды. Итак, я бросил монетку и позволил ей решать.
  
  Немного проехав, я остановился возле знакомой розовой коробки из-под обуви в Бейоглу. Огни были включены, сдерживая мрак середины дня. По улице пронесся внезапный порыв ветра, который вывернул пару зонтиков наизнанку. Я закуталась в куртку, поднялась по ступенькам к входной двери и позвонила. Я услышал шаги, а затем дверь открылась, и я посмотрел в глубоководные глаза доктора. Она улыбалась, радуясь видеть меня. Это чувство было взаимным.
  
  ‘Вин! Ты должен войти. Поторопись, на улице холодно, - сказала она, подхватывая меня взмахом руки. В доме было тепло, но док была одета так, как будто этого не было, в толстый шерстяной свитер цвета кукурузной муки, доходивший до середины бедер, и шарф цвета морской волны, прикрывавший ее волосы, обрамлявшие лицо. Под свитером было узкое облегающее платье из темно-синей ткани, которое заставляло ее делать маленькие быстрые шажки. Ее ноги были босыми. ‘Ты застал меня расслабленной’, - сказала она, немного смущаясь.
  
  ‘Извини за это’.
  
  ‘Пожалуйста, все в порядке’.
  
  ‘Где Назор?’ Я спросил.
  
  ‘Он вернулся в университет, а моя секретарша в приемной все еще больна. Сегодня у меня нет пациентов, поэтому я закрыт.’ Она пожала плечами. ‘Я готовила немного яблочного чая. Ты бы тоже хотел немного?’
  
  ‘Конечно", - сказал я. С доктором было легко быть любезным.
  
  ‘Я видел тебя на улице ранее — примерно за час до этого. Это был ты или в Стамбуле есть кто-то еще, кто выглядит точно так же, как ты?’
  
  ‘Это был я", - признался я, когда шел за ней на кухню.
  
  ‘Ты ушел до того, как я смог пригласить тебя зайти’.
  
  ‘Я шел сюда пешком от Султанахмета", - сказал я. ‘У меня были кое-какие мысли на уме. Прогулка помогла.’
  
  ‘Почему ты ушел?’
  
  ‘Я вернулся в дом Портмана, чтобы еще раз осмотреть место преступления’.
  
  ‘О", ’ сказала она, наливая чай в маленькие традиционные стаканчики в форме колокольчика. ‘Я слышал от капитана Кейна о том, что произошло в Инджирлике. Он сказал мне, что тебе повезло, что тебя не убили.’ Док нахмурился. Я не мог не заметить, что она тоже сексуально нахмурилась.
  
  ‘Кейн склонен к преувеличениям’. Внезапно я осознал, что у меня сломано ребро. Она пульсировала под бинтами. "Не возражаешь, если мы где-нибудь присядем?" Это был довольно долгий день.’
  
  ‘Ты ранен. Я собирался принять ванну — она должна быть у тебя.’
  
  У меня была фотография дока, всего намыленного и скользящего со мной в ванне. Потребовалось усилие, чтобы оторвать себя от счастливой мысли. Я отказался, спасибо, и хотел оставить это там, но услышал, как я добавил: "Может быть, позже’.
  
  Она кивнула, как будто это было бы прекрасно, и села рядом со мной на диван. Я сделал все возможное, чтобы попытаться придерживаться сути. ‘Итак… Каин рассказал тебе об убитом там человеке и о том, что они нашли при нем?’
  
  ‘Да. Опять же, как и в случае с убийством Бреммела, я думаю, что теперь это определенно не дело рук серийных убийц ", - сказала она. ‘Убийства происходят не по психологическим причинам’. Док протянул мне стакан чая.
  
  ‘Это то, о чем я хотел с тобой поговорить. Другие убийства были дымовой завесой — отвлекающим маневром. Я полагаю, что Портман был убит, отстранен, возможно, по политическим причинам.’
  
  Айсун отхлебнула чаю, давая себе время обдумать это. ‘Что заставляет тебя так думать?’
  
  Я кратко изложил ей важные события, начав с ее собственной теории о том, что убийство Бреммела слишком отличалось от убийства Портман, чтобы быть делом рук того, кого обычно считают серийным убийцей. Поступило подтверждение от ФБР, что взрывчатка, использованная для подрыва настенного сейфа Портман, была военной, американского производства; обнаружение взрывоопасных одеял и других предметов в Босфоре и связанное с этим затопление "Онура" с потерей всего персонала. Затем, конечно, было таинственное присутствие предполагаемых ‘агентов" и их охота за Адемом Федаи, слугой Портмана, человеком, который, я был уверен, очистил потайной сейф на полу, когда пришел на работу. Были и другие факторы, которые, казалось, не вписывались ни в один сценарий, кроме спланированного и систематического нападения: проникновение в офис арендующего агента с целью кражи поэтажных планов резиденции Портмана; тщательность, с которой были осмотрены места преступлений, завела нас в тупик; письмо, содержащее комбинацию сейфа , которое Портман отправил на свой собственный адрес, доказывая, что он считал себя в смертельной опасности.
  
  ‘ У вас есть подозреваемые? ’ спросила она наконец.
  
  ‘Нет’. Признание укололо мыльный пузырь, у меня возникло ощущение, что это дело наконец-то к чему-то ведет. Хлоп . Я поерзал на сиденье, и от удара о ребро перехватило дыхание, заставив меня стиснуть зубы.
  
  Док Меркит ответил на мой дискомфорт озабоченным взглядом. ‘Пожалуйста, Вин. Пойдем со мной.’ Она встала с дивана, перешагнула через стопку книг и помогла мне встать. Она провела меня в заднюю часть своего дома и в ванную. ‘Сюда, садись", - сказала она, указывая на старый деревянный стул.
  
  Я опустился на него с ворчанием, которое напомнило мне о том, как двигалась уборщица у Портмана. Я посмотрела в зеркало и потерла нарост на подбородке и щеках. Я даже начинала походить на нее.
  
  Док чиркнул спичкой и зажег две толстые свечи на широкой белой мраморной столешнице. Затем она опустилась передо мной на колени и начала расшнуровывать мои ботинки.
  
  ‘Док, у меня нет времени...’
  
  ‘У тебя никогда не было девушки-турчанки’.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Турецкие женщины знают, как ухаживать за мужчиной’. Она стянула с меня ботинки.
  
  ‘Я уверен, что это правда, док, но...’
  
  ‘Тсс’.
  
  Я оказываю примерно такое же сопротивление, как старый пьяница новой бутылке.
  
  Док Меркит встал и снял платок с головы. Ее волосы были собраны в конский хвост. Она сняла резинку с волос и встряхнула ими, чтобы придать себе вид, будто у нее только что был секс. Следующим был свитер, и она натянула его через голову. Синее облегающее платье под ним было сшито из какой-то эластичной ткани, повторявшей изгибы ее тела, с глубокими рукавами без плеч, вырезанными так, чтобы подчеркнуть узость ее талии и выпуклость груди. У меня самого был небольшой отек.
  
  Она наклонилась, расстегнула мою куртку и помогла мне снять ее. ‘Ты можешь поднять руки?’
  
  ‘Ага", - сказал я.
  
  ‘Покажи мне’.
  
  Я показал ей, и док осторожно снял футболку через мою голову. Моя грудь была туго перевязана.
  
  ‘Эти… Я могу сделать их лучше, ’ сказала она, проводя рукой по обвязке. ‘Доктор должен быть хорош для чего-то, ты так не думаешь?’
  
  ‘Должно быть", - ответил я, на этом этапе не особо заботясь о том, как она справляется с повязкой.
  
  Она расстегнула зажимы, которые удерживали резинку туго вокруг моих ребер, и внезапное падение давления заставило меня вздрогнуть. ‘Мне жаль’, - прошептала она.
  
  ‘Все в порядке, док, хотя я думаю, что мне понадобится много сочувствия’.
  
  Она улыбнулась и встала. Я сделал то же самое, и она сорвала бинты с моего торса, в итоге обнажив большой черный синяк цвета испорченных слив. ‘Что это с тобой сделало?" - спросила она, нежно проводя пальцами по пятну, которое теперь занимало большую часть моей левой стороны.
  
  ‘Это моя профессия’. Встреча в парке с женщиной по имени Яфа и ее кастетом ненадолго, но живо всплыла в памяти.
  
  Расстегивающаяся молния на моих брюках отвлекла мое внимание. Док бросил их на пол вместе с моими шортами, и я помогла процессу, переступив через них, обнаженная.
  
  Она провела кончиками пальцев по сморщенным входным шрамам от различных свинцовых пуль, которые прошли через верхнюю часть моего тела по пути в другие места. ‘Ты был на войне", - сказала она.
  
  ‘ Или два.’
  
  Ее руки опустились к Малышу Купу, который, как обычно, выпендривался. Она ухватилась обеими руками. ‘Это намного лучше, чем игрушки", - сказала она мне, и наши губы слились в поцелуе, который был горячим и влажным.
  
  Когда мы наконец оторвались, она сказала: ‘Теперь я обработаю твою спину’.
  
  Я надеялся, что она займется другими частями меня. Она помогла мне устроиться в ванне, которая была размером со спа. Я повернулся, чтобы посмотреть, как док снимает с себя платье. А потом ее черный кружевной лифчик. И затем маленький треугольник из черного кружева, прикрывающий меньший черный треугольник под ним. Она шагнула в ванну, ее большие груди, преодолевая гравитацию, подпрыгивали — как мне показалось — счастливо.
  
  ‘Что-нибудь не так?" - спросила она.
  
  ‘Нет, почему?’
  
  ‘Ты улыбаешься’.
  
  ‘У вас есть много поводов для моей улыбки, док’.
  
  Она села позади меня, взяла мочалку и осторожно приступила к работе. ‘Тебе не нужно было встречаться со мной по этому делу. Ты мог бы позвонить и поговорить об этом. Зачем ты на самом деле пришел?’
  
  Мне удалось убедить себя, что этот визит был законным, но не доктора. ‘Ты прав, я мог бы позвонить", - сказал я. ‘Может быть, я хотел посмотреть, как у вас идут дела. Знаешь, ты хранила свою девственность до тридцати одного года — может быть, я чувствовал вину за то, что ты потеряла ее в моем гостиничном номере.’
  
  ‘Я тот, кто потерял это, не ты. Я ни о чем не жалею. Это было время. Но я не буду размещать объявление в газете, чтобы сделать объявление.’
  
  ‘Так с тобой все в порядке?’
  
  ‘Да, но потом… Я молился, чтобы это не повторилось еще через тридцать один год. И вот ты здесь.’
  
  Для меня это прозвучало как сигнал. Я повернулся, притянул ее к себе, и мы заскользили друг по другу, как пара возбужденных тунцов.
  
  
  Двадцать шесть
  
  
  Парень с урной за спиной слонялся возле "Харизмы", занимаясь туристической торговлей. Его внимание привлекло мое такси, когда оно подъехало, но его взгляд соскользнул с моего лица, когда я вышла. Это была единственная скорая помощь, за которой он перестал гоняться.
  
  Я пересек пустое фойе к лифту, который прибыл с точно рассчитанным звоном, когда я подошел к нему. Двери разъехались, показывая подполковника Уоддинга. Он уставился в пол, как будто там только что похоронили хорошего друга. Шум лифта, бьющегося об остановку, вывел парня из задумчивости.
  
  ‘Специальный агент Винсент Купер", - сказал он, когда поднял голову и увидел меня, нажимая кнопку вызова. ‘Я надеялся встретить тебя’. Я заметил, что волосы парня были мокрыми. Я задавался вопросом, насколько чистой была его спина.
  
  ‘Я хотел бы сказать, что это чувство взаимно, полковник, только так получилось, что я не за рулем автобуса’.
  
  Ватин обнажил передо мной свои зубные виниры. ‘Ты забавный человек, Купер. Слушай, я проверил твоего друга — Тайлера Дина. Знаешь, это такой позор, что его больше нет. Как твой хороший друг, я бы с удовольствием… что ж, я бы с удовольствием сделал его жизнь еще более несчастной, чем она уже была.’
  
  Я видел красный туман. ‘Тебе нужно убраться с моего пути, пока мы оба не пожалели об этом’.
  
  ‘Если ты не забыл, Купер, я ДЖАГ, а также старший офицер — полковник, помнишь? Так что, как говорится, дерзай и сделай мой день лучше.’
  
  ‘Ты не стоишь и ободранной костяшки пальца, Придурок’.
  
  Его глаза сузились при упоминании его позывного. Возможно, он не знал, что это стало достоянием общественности. ‘Вы можете обращаться ко мне “сэр”’.
  
  ‘Я думаю, это маловероятно’.
  
  Ватин слегка фыркнул, и улыбка поползла по его губам, как нечто из дыры. ‘Анна сказала мне, что у вас с ней были отношения. Теперь, когда я немного знаю о вас — о ваших перспективах, о вашем отношении, — мне действительно трудно в это поверить.’ Он покачал головой, чтобы еще больше проиллюстрировать свою точку зрения. ‘Вы все знаете, что мне больше всего нравится в вашей бывшей девушке?’
  
  Я передумал насчет желания ударить парня. Моей новой проблемой было решить, где.
  
  Ваддинг сделал полшага вперед и прошептал мне на ухо: ‘Это то, как она дрожит, когда кончает’.
  
  ‘Вин", - сказал Мастерс, внезапно появляясь на лестнице рядом с шахтой лифта. ‘Это твоя нога прижата к двери?’ Она выглянула из-за угла, чтобы убедиться в этом. "Значит, ты задержанный. Ты знаешь, что заставляешь ждать все чертово здание?’ Она улыбалась, но улыбка исчезла, когда она уловила настроение. ‘В чем дело?’
  
  ‘Ничего, Анна", - ответил Ваддинг. Мы с Вином просто обменивались любезностями. Позвоню тебе позже.’ Он поцеловал ее в щеку и зашагал прочь, в сгущающиеся сумерки.
  
  
  * * *
  
  
  Эмир был зол, разбрасывая нас по сторонам, когда он перекрывал движение. Что касается Мастерс, она не сказала ни слова с тех пор, как мы покинули отель.
  
  ‘Итак, что ты видишь в этом парне?’ - Спросила я, сбрасывая вещи.
  
  ‘Какой парень? Emir?’
  
  ‘Она говорит… Нет, не Эмир.’
  
  ‘Что напомнило мне. Почему вы его уволили?" - спросил Мастерс.
  
  Глаза Эмира горели, он переводил взгляд с дороги впереди на зеркало заднего вида. Он тащился на своем верблюде, и оранжевые угли придавали его чертам злобный оттенок.
  
  ‘Мы умираем, эмир, и ты покойник’, - предупредил я.
  
  ‘Вин!’
  
  ‘Забудь об Эмире’, - сказал я. ‘Я говорю о вате’.
  
  ‘Я не буду вести с тобой этот разговор, Вин. Не здесь, не сейчас. И, возможно, никогда.’
  
  ‘Там, в Рамштайне. Ты сказал, что помогаешь Ваять. В чем ты ему помогал?’
  
  ‘Я не уверен на сто процентов, но я думаю, что это засекречено. И если это не засекречено, то это привилегированное.’
  
  ‘Ты не юрист, так что эти правила не применяются. Просто скажи мне, что ты делал, и перестань тянуть время.’
  
  Мастерс отвернулась, поправила куртку, думая об этом. ‘Я был его связным’.
  
  ‘Его связь для чего?’
  
  ‘На базе проводились эксперименты с броней. Они сняли его с DU.’
  
  ‘Что показали тесты?’
  
  ‘ Послушай, я не могу ...
  
  ‘Что они показали, черт возьми?’ Я спросил снова.
  
  ‘Как ты думаешь, что они показали, ради всего святого? Вы подвергаете что-либо сильному дождю из боеприпасов с обедненным ураном, и то, что остается, становится радиоактивным и остается таким в течение четырех с половиной миллиардов лет.’
  
  ‘И парень, который собирается исказить это так, чтобы мужчины и женщины, которые сражались в наших войнах, проиграли свои битвы с раком, — это тот парень, с которым ты собираешься провести остаток своей жизни?’
  
  ‘О, да ладно...’
  
  ‘Ну, а ты разве нет?’
  
  ‘Послушай, я сожалею о Тайлере’,
  
  ‘Тогда почему бы тебе не позвонить его жене?’ Я бросил вызов. ‘Кстати, ее зовут Кэти. Да, позвони Кэти и скажи ей, как тебе жаль ее и близнецов — их зовут Талия и Монтана. Ты знаком с Вайдингом, возможно, шесть недель плюс перемены. Ты действительно представляешь, во что ты ввязываешься с этим мудаком?’
  
  ‘Он адвокат, Вин, адвокат. Адвокаты иногда берутся за непопулярные дела, поддерживают то, что кажется неправильной командой, непопулярные причины. Но такова система, вот как она работает. Ты не можешь ненавидеть его за это.’
  
  Нет, теперь это было намного больше, чем это. Это то, как она дрожит, когда кончает .
  
  Мастерс крепко скрестила руки на груди, как будто они были закреплены таким образом ремнями. Я прижался к двери. Эмир свернул в Капликалар Мевкии. Асфальт змеился вверх по склону к зданию генерального консульства персика, освещенному достаточно ярко, чтобы его можно было увидеть из космоса.
  
  ‘Останови машину!’ - рявкнул Мастерс.
  
  Эмир нажал на тормоза.
  
  ‘Что?’ - Спросила я, сильно прижатая к ремню безопасности.
  
  ‘Смотри...’
  
  Она указывала на человеческую колонну, стоявшую на парковке. Это был Окирик. Он чего-то ждал, может быть, нас.
  
  ‘Оцырик!’ - Позвал я, выходя из машины. ‘Что привело тебя в такую даль? Ты передумал насчет того, чтобы позволить нам обыскать твою квартиру?’
  
  По глубоким морщинам сосредоточенности, пересекающим лоб Оцирика с автобусной остановки, было ясно, что он понял, возможно, меньше, чем каждое третье или четвертое слово, которое я произносил. ‘Я принес сообщение", - сказал он, затягиваясь сигарой, достаточно большой, чтобы совершить хоумран.
  
  ‘Для кого?’ Я спросил.
  
  ‘Для тебя. Адем Федаи, спроси меня.’
  
  Ладно, теперь парень полностью завладел моим вниманием. У мастеров тоже.
  
  ‘Ты долго ждал?’ Мастерс поинтересовался.
  
  ‘Всего лишь на один час’.
  
  ‘Почему мы?’ Я спросил.
  
  ‘Ты даешь мне карточку, я даю ему. Он пугает.’
  
  ‘Он напуган?’ Мастера интерпретировали.
  
  ‘Да. Он доверяет Америке.’
  
  "Теперь я все слышал", - сказал я.
  
  ‘ Вин! ’ Мастерс был раздражен. ‘Продолжай, Оцирик. В чем послание?’
  
  Здоровяк достал из кармана сотовый телефон, набрал то, что я принял за его банк сообщений, затем включил его на громкую связь. ‘Ты послушай’, - сказал он. Он затянулся сигарой, а затем выпустил больше дыма, чем старый турецкий "Фиат".
  
  Тихий, испуганный голос начал пищать с ладони огромной руки Оцирика. ‘Меня зовут Адем Федаи", - гласила надпись. ‘Я работал на полковника Портмана. Я знаю, что ты ищешь меня. Ты должен знать, что я не убивал его. У меня есть кое-что, чего ты хочешь. Я взял это из сейфа полковника. Я встречу тебя. Ты приезжаешь в Эфес — я встречу тебя завтра у верхних ворот, через полчаса после закрытия. Прежде чем приехать, вы должны посмотреть на город Кумайт в Ираке.’
  
  
  * * *
  
  
  Номер, с которого Федаи звонил, чтобы оставить сообщение, не был указан в списке. Мы не смогли найти его, но он мог найти нас — завтра, на закате, у верхних ворот места под названием Эфес.
  
  Мы поблагодарили Оцирика и помчались внутрь здания или, по крайней мере, я помчался. Мастерс не торопилась, наблюдая за своими туфлями, когда шла. Когда мы стояли в лифте, я сказал: ‘Ку-мэй-эт, мой господин, Ку-мэй-эт...’
  
  ‘Возможно, полковник Вудворд все-таки слушал внимательнее, чем он думал", - сказал Мастерс.
  
  Она выглядела бледной. ‘Ты в порядке?’ Я спросил.
  
  ‘Я в порядке’.
  
  ‘Ты так не выглядишь’.
  
  "Я в порядке’.
  
  Я пожал плечами. Обычно такой глубоко чувствительный парень, каким я являюсь, был бы более обеспокоен. ‘Это перерыв, на который мы надеялись", - сказал я ей.
  
  ‘Да, звучит так, как будто это может быть", - последовал ответ, в котором немного не хватало энергии. Но, с другой стороны, ничто так быстро не охлаждает беседу, как поездка на лифте.
  
  ‘Я сегодня снова заходил к Портману’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Без причины. Просто зашел еще раз осмотреться. Подвернулось кое-что интересное.’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Почтальон’. Я полез в карман куртки, вытащил письмо и протянул его ей.
  
  ‘И вот я подумал, что ты, возможно, воспользовался возможностью нанести визит на дом доброму доктору’.
  
  "Неа, слишком занят для этого’, - ответил я.
  
  ‘Sultan Mehmet, eh?’ Она проверила обратный адрес. ‘Итак, Портман отправил письмо, которое, как он знал, будет возвращено?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Зачем он это сделал? Что он хотел сказать самому себе?’
  
  Он записал комбинацию к сейфу на этаже, который затем отправил в путешествие туда и обратно, которое заняло бы несколько недель. Я думаю, парень знал, что его гусь был приготовлен, и он хотел, чтобы это всплыло, если начнется какое-либо расследование его смерти. Эта комбинация не открыла бы стенной сейф, и это указывало бы на существование второго сейфа, если бы мы его еще не нашли.’ Лифт с толчком остановился и выпустил нас.
  
  ‘Только Федаи добрались до него раньше нас и забрали содержимое", - сказал Мастерс. ‘Тем не менее, это все еще не приводит нас ни к чему новому, не так ли?’
  
  Нет, это не так, но это дало представление о душевном состоянии Портмана, предшествовавшем его убийству.
  
  Мы вошли в офис, тот, где висела картина, изображающая Мехмета, переступающего через людей на пути к вершине. Место казалось пустым, из-за этого было. Часы на стене показывали восемь часов, темнота снаружи еще больше сужала время до восьми вечера. Для нас, однако, день только начинался. Нам обоим нужно было наверстать упущенное. Я пошел к своему столу.
  
  ‘Я просто собираюсь воспользоваться моментом", - сказал Мастерс. Она сняла куртку и бейсболку, растянулась во весь рост на диване и потянулась. На ней была красная облегающая футболка с низким вырезом. Если бы я посмотрел, то увидел бы верхушки ее грудей, выпирающие из белого кружевного лифчика. Ладно, я посмотрел.
  
  Я оторвался от шоу и посмотрел на посылку, лежащую на моем столе. Дальнейшее расследование показало, что это картридж для принтера. Должно быть, айтишник поднял эту тему. Я подумал, может быть, есть какое-нибудь профсоюзное правило, запрещающее ему устанавливать это.
  
  Я открыл выдвижной ящик устройства, извлек старый картридж, распаковал новый и вставил его. После нажатия кнопки включения я потянулся к Dell и нажал command-print. Насколько я помню, у меня было довольно много резервных копий документов в очереди.
  
  Раздался звон, и на экране компьютера появилось сообщение, информирующее меня о том, что в принтере произошло замятие бумаги. Я был на грани того, чтобы заставить эту чертову штуку страдать намного хуже. Я испустил глубокий вздох, предназначенный для непокорных компьютерных устройств, встал, открыл слот, вынул новую кассету и проверил ролики. Ничего. На панели управления устройства вспыхнула небольшая диаграмма, говорящая мне продолжать поиск. Итак, я опустился на колени, открыл другую щель и заглянул в пластиковые недра. Ах, вот оно что — лист бумаги, свернутый и спрессованный под одним из роликов. Я вытащил это, разорвав бумагу пополам. Затем я выбросил его в мусорное ведро, просматривая его, когда мои пальцы отпустили его. Что-то подсказало мне вернуть его. Я подчинился, разгладил складки и прочитал это должным образом.
  
  Черт возьми…
  
  Я поднял трубку и позвонил ТУДА. Все разошлись по домам — 8:05 вечера. В записанном сообщении был указан экстренный номер сотового телефона, по которому можно позвонить в нерабочее время. Это была чрезвычайная ситуация. Я набрал номер.
  
  ‘Здравствуйте, это специальный агент Купер… Да, я знаю, что уже поздно.’
  
  Голос на линии был молодым, мужским и взбешенным.
  
  ‘Да, хорошо, может быть, в следующий раз не оставляй номер. Вы знаете что-нибудь о принтере, доставленном в мой офис?… Ты делаешь? У кого это было до меня?… Ага... Ага. Хорошо, спасибо.’ Мой позвоночник покалывало, как будто его посыпали шербетом.
  
  Я подошел к Мастерсу. Она хмурилась, и ее глаза были закрыты. Я уронил лист бумаги ей на живот.
  
  ‘Что это?’ - спросила она.
  
  ‘Прочти это’.
  
  Она села и прочитала это вслух. Ты знаешь результат лучше, чем кто-либо другой. Мы заставим вас сдержать ваше обещание, что тамошний бардак не подорвет наши шансы на будущие контракты. Всего наилучшего, Б. Что это?’
  
  ‘Часть электронного письма’.
  
  ‘ Я могу это видеть, но ...
  
  ‘Я только что вытащил это из своего принтера. ИТ-службы доставили это из офиса Портмана .’
  
  ‘Это был принтер Портмана?’ Мастерс моргнул. ‘Так кто такой Би? Бернбаум?’
  
  Я покачал головой. ‘Из того, что я видел, и я прочитал сотни электронных писем Бернбаума Портману, он всегда подписывается “Уорд”, когда это неофициально, и “Посол Бернбаум”, когда это не так. Кроме того, это не похоже на электронное письмо, которое вы бы отправили кому-то, кто работает в комнате дальше по коридору. Итак, я понятия не имею, от кого это. Тем не менее, что-то есть.’
  
  ‘Что?’
  
  ‘Как я уже сказал, я просмотрел электронную почту Портман. И, как ни странно, я не припоминаю, чтобы видел этот.’
  
  ‘Что означает, что электронное письмо Портман было отредактировано", - сказала она.
  
  ‘Я бы сказал, “облажался”. Есть также проблема с удобно испорченным дневником Портман. Судя по послужному списку парня — фактически, по всему, что мы о нем знаем, — он сверхуспевающий, трудоголик. По словам Арти Фаркуара из TEI, самый большой объем работы на его счету занимает один или два дня его рабочей недели. Выделите примерно один день в неделю для официальных обязанностей, плюс, может быть, полдня для администратора, и я вижу, как Портман пятьдесят процентов недели бездельничает, бездельничая.’
  
  ‘Только он не из тех, кто судачит по пустякам", - добавил Мастерс.
  
  ‘Он не похож на тусовщицу, у него нет девушки… Что он делает, чтобы занять себя?’
  
  Мастерс кивнул.
  
  ‘Давайте порассуждаем здесь и соединим несколько точек… Что, если "беспорядок там, внизу” был чем-то в Кумайте, чем Портман был занят? Что, если это инфраструктурный проект, что—то связанное с водой или блок, похожий на больницу, вспомнил, что Портман сказал ему.’
  
  ‘Продолжай’.
  
  ‘И давайте также предположим, ’ сказал я, ‘ что что-то об этом проекте хранилось в секретном сейфе Портмана на полу. Я знаю, что это немного чересчур, но я думаю, Портман, вероятно, продублировала эту неизвестную информацию и положила копии в оба сейфа.’
  
  ‘Чтобы, если бы один комплект украли, в сейфе на полу всегда был экземпляр’.
  
  ‘Вот именно. И убийцы попались на это. Они убили его, снесли дверцу с его настенного сейфа и были достаточно довольны тем, что нашли, чтобы прекратить поиски и поплыть обратно в Онур, откуда они пришли.’
  
  ‘Соответствует фактам", - согласился Мастерс. Она прошлась по комнате, переваривая теорию. ‘Это, безусловно, объясняет, почему Портман отправил эту комбинацию обратно самому себе’.
  
  Вот только Портман не принял во внимание действия Федаи. Он рано пришел на работу, возможно, раньше обычного, обнаружил своего босса на верхнем этаже и увидел, что взорван сейф в стене. И, возможно, потому, что Портман доверял ему, он знал о скрытом сейфе на полу и имел комбинацию к нему. Возможно, Портман доверилась ему. Итак, он открыл его, забрал все, что нашел внутри, и сбежал.’
  
  ‘И затем, через несколько дней после убийства, мы осматриваем дом Федаи, и на нас нападает кучка головорезов, которые охотятся за ним", - сказал Мастерс. "Они должны быть нашим ударным отрядом, нашей командой убийц’. Она наклонилась вперед, глядя на свои ноги — взволнованная, но избегающая зрительного контакта.
  
  ‘Что случилось?’ Я спросил. ‘Покончи с этим’.
  
  Она сжала руки вместе. ‘У нас проблемы’.
  
  ‘Те, о которых я не знаю?’
  
  ‘Кумайт. Я уже много знаю об этом.’
  
  
  Двадцать семь
  
  
  В офисе стояла тишина, как будто он затаил дыхание. ‘Не хочешь ввести меня в курс дела?’ Сказал я, наконец, хотя бы для того, чтобы снова заставить диафрагму комнаты работать. По крайней мере, причина угрюмого поведения Мастерса теперь была открыта. Стук в дверной косяк отвлек меня.
  
  ‘Ах, сыщики в...’ Это был посол Бернбаум, вернувшийся из Анкары. Он сиял, одетый в безукоризненно сшитый итальянский костюм, белую хлопчатобумажную рубашку, красный шелковый галстук, звездно-полосатую булавку на лацкане.
  
  Антураж мужских ароматов после бритья и тела устремился от него вперед, зацепил пальцами мой нос и зажал надгортанник. Парень пошел купаться в Calvin Klein. Я предположил, что он направлялся на какое-то мероприятие, послы, вообще говоря, были рады прикатить на открытие раскладушки.
  
  В городе выступает труппа Нью-Йорк Сити Балет. Я ухожу на предварительный просмотр, ’ объявил он. ‘Просто дай мне знать, если тебе понадобятся билеты, хорошо?’
  
  ‘Благодарю вас, господин посол. Я мог бы последовать твоему совету, — сказал я, хотя и сомневался в этом - мужчины в трико делают это для меня, только если один из них Мел Брукс. ‘Тем временем, у вас есть минутка, сэр? Мы хотели бы ввести вас в курс расследования и, возможно, задать вам еще несколько вопросов.’
  
  Бернбаум проверил свой Breitling на наличие разрешения. ‘Ну, да, я полагаю, при условии, что ты будешь краток’.
  
  ‘Сделаем все, что в наших силах, сэр", - сказал я, когда он сел на диван и скрестил ноги.
  
  Мастерс встал, подошел к моему столу и прислонился к нему.
  
  ‘Для начала, господин посол, ’ начал я, - мы не думаем, что полковник Портман стал жертвой серийного убийцы. Мы считаем, что он был убит группой наемных убийц, возможно, с военной подготовкой или силами специального назначения.’
  
  У Бернбаума отвисла челюсть. В конце концов, он взял это под контроль. ‘Но как насчет других убийств...?’
  
  ‘Мы считаем, что это был ложный след, призванный увести нас от настоящей причины убийства полковника Портмана’.
  
  "У вас есть какие-либо доказательства в поддержку этой теории?’ Спросил Бернбаум, его лицо представляло собой смесь неверия, трагедии и беспокойства.
  
  ‘Нет, ничего серьезного", - сказал я, но, возможно, завтра в Эфесе это изменится. Я взял со своего стола смятое электронное письмо от "Б’ и передал его ему.
  
  ‘Что это?’
  
  ‘Мы считаем, что полковник Портман был каким-то образом вовлечен в инфраструктурный проект в местечке под названием Кумайт, на юге Ирака. Знаете ли вы что-нибудь об этом?’
  
  Бернбаум медленно покачал головой, нахмурившись, напряженно размышляя над вопросом. ‘Нет, нет. Я не… Где, ты сказал? Ирак - не совсем моя территория.’
  
  ‘Вы не знаете, кем мог быть этот Б, сэр?’
  
  ‘Ну, это, конечно, не от меня, если это то, о чем ты думаешь. Честно говоря, я понятия не имею. Где ты это взял?’ Он вернул потрепанный лист бумаги.
  
  Я посвятил его в это открытие.
  
  ‘Это была удача", - сказал он.
  
  Я кивнул. ‘Посол, я потратил немало времени, просматривая переписку Портмана, и не могу найти остальное. Или, фактически, любое электронное письмо, в котором упоминаются события или проекты, в которых он мог быть вовлечен.’
  
  ‘Так что вы предлагаете, специальный агент? Что папки электронной почты Портмана были подделаны?’
  
  ‘Возможно ли это?’ - Спросила я, надевая его обратно.
  
  ‘Я бы так не подумал. ’ Посол встал. ‘Мне не нужно говорить вам обоим, что ваши обвинения серьезны’.
  
  Он был прав — ему не нужно было нам этого говорить.
  
  "У вас уже есть подозреваемые в этих убийствах?’ он спросил.
  
  ‘Мы рассматриваем нескольких человек’.
  
  ‘Являются ли они частью моей миссии?’
  
  ‘Нет", - сказал я, говоря ему то, что он хотел услышать.
  
  ‘ По крайней мере, это уже что-то. - Он встревоженно покачал головой.
  
  ‘Это все, что у нас есть на данный момент, сэр", - сказал я. ‘Мы надеялись застать вас и ввести в курс дела’.
  
  ‘Я ценю предупреждение, специальные агенты. Вы оба отлично работаете здесь. А теперь, если ты не возражаешь?’
  
  ‘Только одна вещь, господин посол — не могли бы вы знать, находится ли Харви Стрингер в здании?’ Я спросил.
  
  ‘Я думаю, Харви все еще в Штатах’.
  
  ‘Спасибо’.
  
  ‘Что ж, продолжайте в том же духе", - сказал он, сказав нам еще несколько мотивирующих слов. В них не было необходимости, прижимать плохих парней было веселой частью работы. Он кивнул нам обоим и ушел.
  
  И после того, как он ушел, я вернулся к тому, с чего начал: обходил Мастерса в поисках дебюта. "Хочешь сыграть в "двадцать вопросов"?" Я спросил.
  
  Мастерс вернулся к дивану и тяжело сел.
  
  Я попытался немного поболтать, чтобы немного ее расслабить. ‘Что вы думаете о Бернбауме?’
  
  Она пожала плечами. ‘Я думаю, он почти готов к отставке’.
  
  ‘Я знаю, что ты имеешь в виду", - сказал я, садясь рядом с ней. ‘Итак, вот мы и ... в маленьком местечке под названием Кумайт’.
  
  ‘Может быть, ты поймешь, как это трудно для меня, когда я расскажу тебе’.
  
  ‘Просто скажи мне, что ты знаешь, прежде чем я возьму лом и вытащу это из тебя", - ответил я. Еще несколько секунд ничего, кроме тишины. Я вздохнул и оглядел комнату. ‘Что-то подсказывает мне, что эта ночь будет долгой’.
  
  Мастерс повернулся и уставился на меня. Ее гнев увеличил палитру ее глаз, и они вспыхнули, как опалы. ‘Ричард попросил меня помочь составить его дело для Министерства обороны, ’ начала она, - что означало, что я получила доступ к множеству конфиденциальных материалов — фактам, цифрам, показаниям. Аргументы и контраргументы по поводу распыленного оксида алюминия и его воздействия на организм человека не совсем сбалансированы. На каждого ученого или эксперта, выступающего против ДУ, приходится полдюжины тех, кто за.’
  
  Я кивнул. Это было не так уж удивительно.
  
  ‘Но если покопаться, то то, что ты находишь, довольно зловеще. Когда Ричард пришел сегодня днем, он провел большую часть времени в ванне...’
  
  Я выбрал этот момент, чтобы тактически завязать шнурок на ботинке.
  
  ‘И я знаю, что не должен был этого делать, но пока его не было в комнате, я просмотрел его записи’.
  
  ‘Так вот почему ты расстроен? Ты чувствуешь себя виноватым?’
  
  ‘Это именно то, что я чувствую. Я расстроен, потому что предаю доверие.’
  
  Я не собирался с ней спорить.
  
  ‘Я кое-что записала", - сказала Мастерс, открывая свой блокнот и читая. ‘Двадцать восемь процентов ветеранов войны в Персидском заливе страдали хроническими проблемами со здоровьем, которые широко называются “Синдромом войны в Персидском заливе”. Это более чем в пять раз превышает показатель ветеринаров Вьетнама.’
  
  "Что?’
  
  ‘Да, я знаю’. Она снова обратилась к своему блокноту. "Как насчет этого: по сообщениям, более семи тысяч солдат были ранены во время войны в Персидском заливе I. Но более полумиллиона ветеранов получили компенсацию по инвалидности. Таким образом, число ветеранов, ставших инвалидами с той войны, в семьдесят раз превышает число раненых в самом конфликте.’
  
  ‘Черт… и все из-за ДУ?’
  
  ‘Вот в чем суть этого коллективного иска — люди, сидящие по другую сторону зала суда от Ричарда, верят, что это большая часть причины, по которой они больны, и что это скрывается. И затем есть Краеугольный камень. Полное название было The Capstone Исследование аэрозолей с обедненным ураном и оценка риска для здоровья человека . Отчет обошелся в шесть миллионов долларов и был подготовлен для Вашингтона компанией под названием Battelle. Баттелл, между прочим, является крупным ядерным подрядчиком правительства США.’
  
  ‘Можете назвать меня циничным, но такая компания, как эта, вряд ли укусит руку, которая ее кормит’.
  
  ‘Это маловероятно", - согласился Мастерс. ‘Из того, что я могу разобрать, одним из основных аргументов против заявлений о том, что DU вреден, является то, что нет результатов проведенных тестов на долгосрочные последствия воздействия. Может быть, у людей есть деньги, чтобы потратить их на такого рода исследования… ну, они не хотят, чтобы это делалось.’
  
  ‘Ты говоришь так, словно сменил команду’.
  
  ‘Было задано множество вопросов о достоверности выводов отчета, и все же до сих пор не было получено много ответов. Это заставляет задуматься.’
  
  Это случилось. Это заставило меня задуматься о том, как Тайлер медленно угасал, и о борьбе, которую он вел, — и гнев, который я чувствовал по этому поводу, поднимался в моих висках.
  
  ‘Так или иначе, - продолжила она, - еще в 1979 году та же компания, которая сейчас заявляет, что обедненный уран безвреден, обнаружила, что более тридцати процентов этих аэрозольных частиц DU оставались в воздухе до тех пор, пока их не вдохнули или не выпали дождем. И Battelle не может утверждать, что не знает о том, как легко и эффективно распыленный DU может проникать в организм человека, потому что у нее есть дочерняя компания, которая разрабатывает аэрозольные устройства для доставки лекарств через легкие . Когда они попадают в ваше тело, эти маленькие частицы испускают альфа-излучение, которое проникает в окружающие их клетки, нанося ущерб вплоть до уровня ДНК.’
  
  ‘Должно быть, это было долгое купание", - сказал я.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Ты за одну ночь стал экспертом’.
  
  ‘Я следователь, помнишь? У меня были вопросы — вот некоторые из ответов.’
  
  ‘Так что же происходит с этими осыпавшимися частицами?’
  
  ‘Насколько я понимаю, они попадают в грунтовые воды или в пищевую цепочку, или в то и другое вместе. Оттуда всего лишь короткий путь к вашим почкам, которые некротизируются — по сути, умирают. И вы знаете, в конце отчета есть оговорка. Я записал это, потому что это заставило меня рассмеяться. Ну, может быть, не совсем смех... Мастерс пролистала несколько страниц взад и вперед, пока не нашла это и не начала читать. ‘Ни правительство США, ни Battelle не несут ответственности за точность, адекватность или применимость содержания, или любые последствия любого использования, неправильного использования, невозможности использования или доверия к информации.’
  
  ‘Звучит как отступление, написанное кем-то вроде твоего жениха é.’
  
  Нравится тебе это или нет, Ричард просто делает свою работу.’
  
  Я высосал что-то между парой зубов. Конечно, он был. ‘Дик не будет по-настоящему счастлив, когда узнает, что ты копался в его записях по делу’.
  
  ‘Он уже узнал, потому что я сказала ему", - ответила она.
  
  ‘Как он это воспринял?’
  
  ‘Я не думаю, что это тебя касается’.
  
  ‘Поступай как знаешь. Ты все еще не сказал мне, какое отношение все это имеет к Кумайту.’
  
  ‘Я нашел журнал среди записей Ричарда", - продолжил Мастерс. ‘Во время обеих войн в Персидском заливе были созданы площадки для утилизации обломков, загрязненных грузовиками, бронетехникой и так далее. Ходят слухи, что Кумайт - это одно из мест, где расположена свалка, где хоронили обломки с Шоссе Смерти. Они отвезли их туда на грузовике, вырыли большую яму и затолкали в нее всю партию. Согласно тому, что я слышал, эти обломки были более чем в сто раз радиоактивнее, чем фоновая радиация.’
  
  Шоссе смерти. Это было до моей службы в армии, но я запомнил фотографии. Дорога из Кувейта, ведущая в Басру, где воскресной ночью в начале 91-го километр за милей отступающая иракская армия была обуглена до неузнаваемости из-за пуль, выпущенных с самолетов Коалиции, когда о них говорили полусекретно. Я откинулся на спинку стула и выдохнул. Кумайт, дорога смерти, нерешенные проблемы, связанные с использованием обедненного урана и его последствиями… ‘Итак, что именно мы имеем здесь сейчас? Серия жестоких убийств, связанных с кучей радиоактивного мусора?’
  
  
  Двадцать восемь
  
  
  Мастерс пожала плечами. ‘Может быть, нам следует поступить так, как предлагает Адем Федаи, и рассмотреть это место под микроскопом’.
  
  ‘Что ж, не позволяй мне становиться у тебя на пути", - сказал я. Я вернулся к своему столу, проигнорировал Мехмета на стене позади меня, кормящего землю кровью и костями, и запустил The Dell. Мой почтовый ящик был забит обычным офисным хламом плюс два электронных письма от Родни Кейна, одно из ФБР с уже переданной информацией о взрывчатых веществах, другое от кого-то в штате, с кем я никогда не встречался, и — наконец—то - записка из записей полетов Эндрюса.
  
  Прежде чем открыть какое-либо из них, я отправил электронное письмо Кейну, проинформировав его об обнаружении электронного письма от "Б’ и попросив его выполнить поиск по тендерам на проекты реконструкции в районе Кумайт, южный Ирак, за последние пять лет. Я попросил его проявлять особый интерес к тендерам на больницы и / или проекты водоснабжения.
  
  Электронное письмо Кейна мне было переслано турецкой полицией со строкой темы ‘Onur’. Я просмотрел это. Отдел по расследованию убийств — люди Карли и Ияза — нашли капитана судна в его машине. Машина сгорела, а его обугленный затылок был найден в нишах для ног заднего пассажира. Две девятимиллиметровые дырки над левым глазом парня довершили рассказ. У большинства утонувших на борту "Онура" были кровоточащие и потрескавшиеся ногти. Также было довольно много разбитой мебели, которая не произвела никакого впечатления на стальной гроб, погружающийся в Мраморное море, если не считать небольшого откола ржавчины на одной двери наружу. У криминалистов не было никаких зацепок. Ничего такого, чего я не ожидал: пучок кончиков, аккуратно обрезанных, без остатка.
  
  Второе электронное письмо капитана было другим, пересланным из турецкой полиции. По-видимому, им не удалось найти никаких следов этих придурков в парке. Здесь тоже никаких сюрпризов.
  
  Затем я нажал на электронное письмо от Трейси Пратт, которая, согласно ее электронному адресу, работала в Госдепартаменте. Я сомневался в этом, хотя бы потому, что именно Пратт переслал нам с Мастерсом копию проверки ЦРУ на Адема Федаи, файл, обещанный Харви Стрингером. ‘Ты получил все эти электронные письма?’ Я крикнул через комнату: ‘Двое от Кейна, один из ЦРУ, маскирующегося под Госдепартамент, один из "Записей полетов Эндрюса"?
  
  ‘От Эндрюса ничего. Теперь открываем остальные, ’ сказал Мастерс.
  
  Я нажал на электронное письмо с информацией о рейсе и прочитал его. Этот подарил мне сюрприз. ‘Эй...’
  
  Мастерс поднял глаза.
  
  ‘Я посылаю тебе это. Знаешь, как все, включая меня, продолжают говорить о том, что Портман был невероятным бойцом F-15 appi-8?’
  
  ‘И что?’
  
  ‘Итак, парень был официально наказан за месяц до смерти’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Не укладывался в требуемые часы’.
  
  ‘Каким было его последнее задание?’
  
  Я открыл PDF-файл, копию страницы полетного журнала Портмана, и перевел блок данных. ‘Со жнецами. Тренировочный вылет из Инджирлика.’
  
  
  * * *
  
  
  ‘Раздраженный’ было словом, которое лучше всего описывало Эмира, когда Мастерс сказал ему, что мы оставляем его и его табачный дым позади. Поездка в Эфес, который оказался местом скопления римских руин, заняла бы около восьми часов плюс-минус. Я подумал, что мы оказываем парню услугу. Он бы не пережил поездку, и меня бы обвинили в непредумышленном убийстве. Вместо того, чтобы делить компанию Эмира, мы могли бы вылететь часовым рейсом в Измир, город недалеко от Эфеса, взять напрокат автомобиль и преодолеть оставшееся короткое расстояние. Термин для этой альтернативы был ‘без проблем’.
  
  Так получилось, что Мастерс и я прибыли в Эфес примерно за два часа до назначенного времени. Но я забегаю вперед. Я перемотаю назад.
  
  Как и ожидалось, мы проработали всю ночь, в основном просматривая записи наших дел, возвращаясь к интервью, просматривая записи судебно-медицинской экспертизы, разыскивая Карли и Айяза в поисках чего-нибудь нового (там не было ничего нового), обзванивая людей в Штатах и пытаясь раздобыть любую дополнительную достоверную информацию о тех ямах, в которых хранятся радиоактивные обломки в Ираке, в частности, в Кумайте. Министерство энергетики США тайно консультировалось по операциям по локализации в Ираке, его специальностью было обращение с радиоактивными отходами и их захоронение, но, звоня с другого конца света, как мы, было легко получить отказ.
  
  Проверка, проведенная ЦРУ в отношении Адема Федаи, была интересной. Он был курдом, происходил из крестьян. Его семья все еще пасла коз в горах между Турцией и Ираком. Исследование Мастерса включало обзор езидов, предполагаемых последователей сатанизма, членом которых предположительно был Федай. Очевидно, что поклонение дьяволу было ярлыком, который секта носила по крайней мере пару тысяч лет. Их религия была старше ислама, старше христианства и, вероятно, бросала вызов иудаизму в самых древних кольях. Езиды верили, что Бог простил Падшего Ангела — "Ангела-павлина", как они Его называли, — после того, как Он отказался сказать несколько приятных слов об Адаме, из-за чего репутация религии упала. Другие странные факты: езидам запрещалось носить синий цвет, они не поклонялись раю или аду, а салат-латук был исключен из их меню. Салат-латук? Если бы они просто добавили брюссельскую капусту в список запрещенных, возможно, была возможность остановить сползание секты в безвестность.
  
  Сам Федаи никогда не работал слугой до того, как его нанял Портман, но он был образован и не имел никаких странных связей, кроме той, в которой он родился. По сути, ФБР, а затем и ЦРУ сделали бюрократический эквивалент пожатия плечами, сказали: ‘Какого черта, с ним все ясно" и проштамповали его бланки всеми нужными штампами.
  
  Переходя к Кумайту, исследование показало, что это небольшой шиитский городок примерно в 170 милях к юго-востоку от Багдада и в сорока милях от иранской границы. Через двадцать минут в Google Планета Земля это примерно на полпути между Багдадом и Аль-Басрой, примерно в 160 милях от обоих. Авиабаза Таллил находилась в восьмидесяти милях к юго-западу от Кумайта, всего в двадцати минутах езды на вертолете. Кто-нибудь на месте Портмана мог бы довольно легко спуститься туда, если бы захотел.
  
  Сам Кумайт был построен на истощающейся болотистой местности, где встречаются Тигр и Евфрат. Согласно информации, к которой у нас был доступ, по сравнению с большинством мест в иракском осином гнезде, город был сонной лощиной. Но там что-то происходило, и это было связано с драматическим уходом Портман. Мы также были достаточно уверены, что Адем Федаи приведет нас к этому.
  
  
  * * *
  
  
  Большую часть двух часов, которые у нас были в запасе на парковке в Эфесе, я провел во сне, уронив голову на грудь, пуская слюни на ремень безопасности.
  
  Мои биологические часы разбудили меня за двадцать минут до того, как должен был сработать будильник, установленный Мастерс на ее мобильном телефоне. Я наблюдал, как туристический автобус выгружал свой груз под легким дождем. Туристы подцепили гида и медленно потекли вниз по склону.
  
  У меня была с собой фотография Федаи, которую я достал из кармана куртки и положил на приборную панель. Прибыл еще один туристический автобус и высадил своих пассажиров. Я посмотрел на фотографию. У парня было приятное, хотя и непримечательное лицо: карие глаза, оливковый цвет лица, темные волосы, усы. Он был невысокого роста, чуть меньше пяти футов семи дюймов, и имел хрупкое телосложение. Сложите все это вместе, и было легко понять, как он мог просто исчезнуть в такой стране, как Турция. Он был похож на каждого второго парня, которого ты встречал на улице. Федаи, должно быть, испытал сильнейший шок в своей жизни, придя тем утром на работу и обнаружив беспорядок, который его босс устроил по всему ковру. Но каким-то образом он сохранил рассудок, и он все еще был жив, в то время как другие, связанные с этим делом, откармливали червей. Он был умен. Я удивлялся, насколько умный.
  
  Я взглянул на Мастерса. Каждый вдох тихо отдавался в ее мягком небе, пока она спала. Мне было интересно, как обстоят дела между ней и ее женихом é. Было много причин, по которым они сходили с рельсов. Может быть, поэтому парень выглядел так, будто проглотил дерьмо, когда я увидел его в лифте в "Харизме". Мастерс сделала более глубокий вдох, сменила позу, и ее волосы слоями упали на лицо. С ней было намного легче ладить, когда она храпела. Я решил дать ей еще несколько минут. Но потом я передумал.
  
  ‘Анна’. Я потряс ее за руку.
  
  ‘Что...?’ Мастерс был дезориентирован сном. Ее глаза открылись, пару раз моргнули и привели меня в фокус. ‘Боже, это кошмар", - сказала она, прежде чем отвернуться.
  
  ‘Проснись и пой. Fedai. Он пришел рано.’ Как и мы.
  
  Парень внезапно появился, стоя под черным зонтом в дюжине метров от билетной кассы.
  
  ‘Господи, я уснул", - сообщил мне Мастерс.
  
  ‘Да, это непростительно. Поехали’. Я приоткрыл дверь и вышел. Я не стал заморачиваться с зонтиком, потому что такой уж я мачо. Кроме того, он едва ли лил.
  
  ‘Ты видел, как он прибыл?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Нет. Парень напуган. Он мог бы быть здесь весь день, осматривая место.’
  
  Когда Федай увидел наше приближение, он повернулся и присоединился к туристической группе, направлявшейся по открытой местности к первому ряду руин.
  
  ‘Ты читал путеводитель?’ - Спросил Мастерс, когда мы отправились за ним.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Это место когда-то было столицей всей Малой Азии’.
  
  ‘Ты принес свой флаг на палке? Я могу заблудиться, ’ сказал я.
  
  ‘Подумал, что тебя может заинтересовать немного культуры. Эфес был посвящен Артемиде.’
  
  - Марка сумочки? - спросил я.
  
  "Это Арамис, и они производят духи. Артемида была богиней охоты, погони.’
  
  ‘Я чувствую приближение знамения", - сказал я, отключаясь.
  
  Адем Федаи казался нервным, его голова постоянно вертелась. По его исчезновению, расположению этого места встречи и тому, как он двигался, было очевидно, что Федай считал, что он в опасности. Я был почти уверен, что согласен с его оценкой. Парень отделился от туристической группы, которая слонялась вокруг группы покосившихся колонн, и продолжил движение вниз по склону. Мы последовали за ним.
  
  ‘Он направляется в библиотеку", - сказал Мастерс.
  
  Я предположил, что Мастерс говорил о фасаде с колоннами у подножия холма, который напомнил мне множество современных правительственных и муниципальных зданий, хотя и несколько более идеальных по пропорциям, но каким-то образом, который я не мог определить пальцем. Я видел эти руины раньше, на открытке или марке, или, может быть, в учебнике истории.
  
  Федай оглянулся через плечо, когда поднимался по ступенькам к главному входу в фа çэйд - взгляд, чтобы убедиться, что мы все еще в его тени. Каким-то образом нам удалось создать брешь в туристических группах, и привокзальная площадь была пуста. Федаи шагнул под главную арку и исчез внутри. Мы в последний раз огляделись вокруг, прежде чем последовать за ним. Побережье, насколько мы могли видеть, было чистым. Мы поднялись по лестнице и вошли внутрь. Комната была маленькой и открытой небу.
  
  ‘Ты повернешься лицом к стене", - сказал голос, который я слышал из камеры Оцирика. Мужчина, произносивший это, был тем же человеком на фотографии, но теперь он был как-то жестче, решительнее, чем в сообщении, и усы исчезли из-за двухнедельной бороды.
  
  ‘Зачем нам это делать?’ Мастерс спросил, опередив меня.
  
  ‘Потому что я нервничаю", - ответил он, вытаскивая руку из пальто. Его пальцы сжимали знакомый черный пластиковый приклад Glock 19, раскрывая источник его бравады. Рука была согнута в локте, так что оружие покоилось у него на бедре. По-моему, он не выглядел слишком нервным.
  
  Мы сделали, как нам сказали, и повернулись лицом к стене. На камне было нацарапано граффити. По-видимому, Гвидо был здесь в 1879 году вместе с кучей других людей, которые чувствовали себя обязанными вспомнить это событие для потомков.
  
  ‘ Ты вооружен? - спросил я. он спросил.
  
  ‘Нет", - сказал я.
  
  Он все равно обыскал меня свободной рукой и обошелся с Мастерсом так же нерешительно. Возможно, он был знаком с оружием, но не с захватом заложников. ‘Покажи мне удостоверение личности", - потребовал он, бросив взгляд на вход, чтобы убедиться, что мы продолжаем уединяться.
  
  Мы вытащили наши щиты и выставили их.
  
  ‘Вы комфортно относитесь к огнестрельному оружию", - сказал Мастерс, изучая наши удостоверения.
  
  Федаи пожал плечами. ‘Я курд. Мой народ живет в горах. Саддам пытается убить нас. Турки пытаются убить нас. Я не могу вспомнить время, когда я не был в состоянии протянуть руку и взять оружие.’
  
  ‘Вот и все для проверки биографических данных компании", - заметила Мастерс себе под нос.
  
  ‘Отдай пистолет, федай", - сказал я. ‘Мы берем тебя под стражу’. Если я говорил уверенно, то только потому, что я верил, что последнее, что Федаи хотел сделать, это застрелить нас.
  
  ‘Нет", - ответил он. ‘Я так не думаю’.
  
  ‘Это для твоей же безопасности’.
  
  ‘И что ты будешь делать? Спать на коврике перед моей камерой?’ Он покачал головой, откидывая куртку и засовывая дуло за пояс. "Я доверяю вам, господин специальный агент, но я не доверяю туркам. Когда я закончу здесь, я доверюсь горам. И еще, я знаю, вы не можете меня арестовать. Ты американец. У тебя здесь нет сил.’
  
  Он поймал меня там. ‘Что вы увидели, когда пришли на работу тем утром?’ - Спросила я, пропустив всю эту историю с арестом мимо ушей. Федаю до сих пор удавалось оставаться в живых. Возможно, он знал, как продолжать это делать. И, как он и его Глок указали, какой у меня был выбор?
  
  ‘Я не видел убийства. Я видел кровь и куски тела. Я видел много смертей, но ни одна не была избавлена таким...’ Он поискал слово в ограниченном англоязычном тезаурусе между своими ушами. ‘... такое удовольствие. Поверх запаха смерти был другой запах — сладкий. Я был в больницах. Это было так.’
  
  ‘Хлороформ", - предложил Мастерс.
  
  ‘Мне нравится мистер Портман. Он был хорошим человеком. Мы разговариваем. Мы говорим о многих вещах.’
  
  ‘В том телефонном сообщении, переданном Оцириком, вы сказали, что у вас есть что-то для нас’, - сказал Мастерс, внезапно потеряв терпение.
  
  Движение краем глаза привлекло мое внимание. Группа туристов направлялась к нам, пробираясь по каменным плитам.
  
  ‘Сейф в полу был секретным", - продолжил Федаи. ‘Никто не знает об этом, кроме мистера Портмана и меня. Сейф в стене — он был уничтожен. Я подошел к сейфу в полу, открой его. Я взял то, что было внутри, и затем я убегаю.’ Федаи сунул руку под пальто, достал большой конверт и протянул его мне. ‘Я думаю, мистер Портман, он хочет, чтобы это было у вас’.
  
  Упаковка была тяжелой, в ней была выпуклость. Я высыпал содержимое себе на ладонь, оставив в конверте пачку бумаг: USB-накопитель и маленькую белую пластиковую бутылочку с жидкостью цвета апельсинового Гаторейда.
  
  ‘На карте памяти есть документ’, - объяснил он. ‘В конверте также есть фотокопия этого’.
  
  ‘Что в бутылке?’ Я спросил.
  
  ‘Это вода и много других вещей — ни одна из них не хороша. Вы читаете документ.’
  
  Я передал флешку и бутылку Мастерсу. В конверте было около десяти страниц, скрепленных вместе.
  
  Мастерс поднял бутылку с образцом, чтобы рассмотреть поближе. ‘Это как-то связано с Кумайтом?’
  
  ‘Да, это так", - сказал я, отвечая на вопрос от имени Федаи. Печатным материалом был отчет из какой-то лаборатории в Калифорнии, ее черно-белый логотип в левом верхнем углу страницы. ‘По-видимому, то, что у нас здесь есть, - это образец воды из Кумайта. Ты знаешь, что такое беккерель?’
  
  Мастерс кивнул, читая отчет через мое плечо. ‘Это единица измерения — один беккерель равен одному ядерному распаду", - ответила она. "Иисус ... Согласно проверенным образцам, вода в Кумайте серьезно радиоактивна’.
  
  Две крупные женщины в широкополых шляпах и прозрачных одноразовых плащах поверх повседневной одежды вошли, отдуваясь, приходя в себя после подъема по лестнице. Они вежливо улыбнулись Мастерсу и начали указывать на различные интересные предметы, щебеча друг с другом по-немецки.
  
  ‘Я должен идти", - сказал Федай.
  
  Двое других туристов вошли в быстро уменьшающуюся комнату.
  
  ‘Вы должны дать нам адрес для пересылки", - проинформировал его Мастерс.
  
  ‘Куда ты идешь?’ Сказал я, переводя.
  
  ‘Я уже говорил тебе. Горы. Я сделал все, что мог. Есть люди, которые убьют за то, что я дал тебе. За это они убивают мистера Портмана.’
  
  ‘Вы знаете, кто его убил?" - спросил Мастерс.
  
  ‘Ты не знаешь?" - спросил Федаи. ‘Это был Моссад, конечно’.
  
  
  Двадцать девять
  
  
  Мы дали Федаю пятиминутный старт, прежде чем отправиться обратно в гору к месту проката, но парню действительно хватило нескольких мгновений, чтобы полностью исчезнуть, растворившись в одной из многочисленных туристических групп.
  
  ‘Моссад?’ Мастерс спросил, облака начинают всерьез собираться обрушиться на нас дождем.
  
  ‘Так он сказал’.
  
  ‘Ты не так уверен?’
  
  ‘Последнее, что я слышал, предполагалось, что Моссад — грубо говоря, конечно — на нашей стороне. С большой натяжкой можно поверить, что израильская разведывательная служба зарезала Портмана и Бреммеля, скормила десять патронов F-16, застрелила хозяина Онура, а затем потопила его со всем экипажем. И давай не забудем нанести один на твой поцелуй.’
  
  ‘Нет, на самом деле, давай действительно попробуем забыть об этом. А пока спасибо, что напомнил мне, ’ сказала она.
  
  Свет быстро померк, когда дождь усилился, и на стоянке показался прокат. Мы опустили головы и перешли на бег.
  
  Мастерс сел за руль, пока я запирал флешку и флакон с образцами в бардачке. ‘Нам придется отправиться в Кумайт", - сказал я ей. ‘Пройдите по стопам Портмана’.
  
  ‘Ага", - сказала Мастерс, делая сто восемьдесят и направляясь к воротам, дождь теперь превратился в сплошную стену воды.
  
  ‘Моссад - израильский, и взрывчатка, использованная в сейфе Атташе, была отправлена в Израиль", - рассеянно сказал я, пытаясь прочитать отчет в тусклом свете, создаваемом лампочкой в каюте.
  
  ‘Это совпадение не ускользнуло от меня. И да, я знаю — ты не веришь в совпадения.’
  
  Я пролистал назад и вперед первые пару страниц. ‘Что такое фторид уранила?’ Я спросил.
  
  ‘Я не знаю, но все, что содержит уран, обязательно будет вредным для здоровья’.
  
  "Может быть, от этого твои зубы становятся твердыми и светятся в темноте’.
  
  ‘Я сомневаюсь в этом’.
  
  ‘Как бы то ни было, похоже, они нашли его в большом количестве в том образце’.
  
  ‘Вин, тебе придется потушить свет", - сказал Мастерс, отвлекшись. ‘Я не вижу, куда я иду’.
  
  Подъездная дорога к Измиру извивалась среди холмов, которые возвышались на тысячу футов над равниной. Они были покрыты в основном плантациями сосны обыкновенной. Я запомнил это, потому что по пути наверх заметил, что некоторые спуски приближались к вертикали, но кому-то все же удалось посадить деревья в оврагах. Я также вспомнил, как предполагал, что дорога под дождем будет ненадежной. Я вспоминал эти предыдущие мысли, когда мы объезжали крутой поворот и увидели туристический автобус, занимающий большую часть обеих полос движения, его передняя часть повисла в воздухе над краем, а аварийные огни мигали. Водитель чесал затылок, освещая фонариком шины, дождь барабанил по ним, маленькие ручейки воды стекали по неровной поверхности и стекали с края асфальта. Остановиться было негде. Мне не пришлось предлагать Мастерс, чтобы она обошла его и нашла какое-нибудь место дальше по дороге, чтобы припарковаться.
  
  Кроме водителя, автобус казался пустым. Он был большой, с двойным пугалом сзади. Когда мы медленно проезжали мимо, я увидел то, что ошеломило водителя, попавшего в луч его фонарика. Все восемь комплектов шин лопнули одновременно. Часть дорожных шипов была искорежена вместе с самым задним комплектом. Мастерс, посмотрев туда, где фары освещали склон холма, сказал: ‘Эй, парни с оружием’.
  
  ‘Гони!’ Я кричал.
  
  ‘Что?" - спросил Мастерс.
  
  ‘Наступи на это! Сейчас! ’
  
  Мастерс вдавил педаль в пол. Двигатель кашлянул, затем заглох, нас швырнуло вперед домкратом, арендованный автомобиль заскользил вбок, поскольку задняя часть искала сцепления.
  
  Я повернулся, чтобы посмотреть на автомобиль, удаляющийся позади нас, поглощенный ночью и дождем. Я собирался рассказать Мастерсу об этих шипах на дороге, когда мы наехали на кочку, и все четыре наши шины внезапно лопнули. Прокат заскользил по дороге, Мастерс нажал на тормоза и боролся с рулем, поворачивая его от одной блокировки к другой. У машины был свой собственный разум. Он продолжал идти прямо вперед, когда дорога резко повернула вправо. Мы съехали с асфальта, и на несколько долгих секунд все стихло. Наши фары играли на соснах. Он видел их стволы. Радиоактивное загрязнение . Затем каменистая земля между ними. Загрязнители поверхностных вод. Мы ничего не могли поделать. Беккерельс . Нос самолета круто наклонился, когда земля ушла из-под ног. А потом… мы врезались во что-то, отскочили, врезались в землю с такой силой, что мой ремень безопасности натянул меня. Мы катились из конца в конец. Крыша деформировалась у нас над головами. Автомобиль развалился на части. А потом мы попали в какую-то –
  
  
  * * *
  
  
  Лучи фонарика. Приклад для пулемета. Ослепительный свет. Еще более ослепляющая головная боль.
  
  ‘Этот в порядке", - сказал голос, принадлежащий MP5 рядом с моим лицом. Он дал мне пощечину, чтобы убедиться в этом.
  
  ‘Эй, не делай этого — он остановит твое сердце’.
  
  Я услышал смех.
  
  Кто бы это ни был, который так наслаждался собой, отвесив мне пощечину, он отвесил мне еще несколько пощечин. Мне удалось заглянуть парню в лицо. Шлепки прекратились.
  
  ‘И женщина. Она тоже выжила", - крикнул кто-то неподалеку.
  
  Я испытал облегчение, услышав это. Руки начали выворачивать мои карманы. У меня болела грудь, в другом месте, чем то, которое занимало сломанное ребро. Я решил, что именно здесь мой ремень безопасности сделал свое дело. Если бы этого не было, я бы оставил половину своего лица на ветровом стекле.
  
  Пара парней подняли меня на ноги. У меня во рту была кровь, но не слишком много. У меня была порезана губа. Я лизнул его. Порез был неплохим. Несколько пар рук наполовину подтолкнули, наполовину понесли меня вверх по склону, сквозь деревья. Проезжая часть была на удивление близко. Восемь силуэтов ждали меня в лучах фар автомобиля, припаркованного посреди дороги. Восемь теней превратились в четыре, когда мои глаза сфокусировали их. Моя головная боль утихала до тупой пульсации.
  
  Мастерса вытолкнуло в лучи фар. Она выпрямилась. Авария немного растрепала ее волосы. Я сомневался, что она сломала ноготь. Рука в перчатке под моим подбородком приподняла мою голову, и я посмотрела в знакомое лицо. Это был парень с серебряной зубочисткой из парка в Стамбуле. Он все еще сосал ее. Его солнечные очки были сдвинуты на затылок. ‘У тебя есть то, что нам нужно", - сказал он.
  
  Мой мозг, должно быть, все еще прыгал в моем черепе, потому что я не был уверен, чего он добивался. Но что бы это ни было, я не собирался раскошеливаться. ‘Пошел ты", - сказал я, делая ему свою вступительную ставку.
  
  ‘Ничего им не говори", - выплюнул Мастерс.
  
  Я мог чувствовать напряжение парня. Он был сильно взвинчен. Что-то хрустнуло. Он схватил меня за горло, сунул толстый черный ствол пистолета мне в рот и нажал на спусковой крючок. Щелчок. Щелчок. Щелчок.Вот так просто. Мое сердце бешено заколотилось, отскакивая от ребер, как будто они были отбойниками на боксерском ринге. Затем он убрал оружие, вставил магазин в рукоятку. ‘В следующий раз...’ Он выстрелил в деревья. ВЗРЫВ!Звук эхом разнесся по ущелью. ‘Образец и карта памяти", - крикнул он, сильно вдавливая дуло оружия мне в щеку. ‘Расскажи нам! Где они?’
  
  Теперь я вспомнил. Отделение для перчаток…
  
  ‘Вы их обыскали? Что с их машиной?’ Голос прозвенел как колокол. Это был своего рода звонок, в который деревенский дозорный звонит как раз перед тем, как плохие парни въезжают на холм и начинают оргию беспорядочных убийств. В данном случае плохими парнями была одинокая женщина по имени Яфа. Я надеялся, что она ушла из дома без кастета.
  
  ‘Мы обыскали их карманы", - ответил мужской голос. И снова я узнал владельца; это был человек, которого мы знали как переводчика во время нашего визита в Ocirik's. ‘Мы должны убить их. Они убили Бена и Джону.’
  
  ‘Для этого еще есть время", - сказала Яфа, мило и хладнокровно. ‘ А что с их машиной? - спросил я.
  
  ‘Да, это делается сейчас’, - ответил голос.
  
  ‘Итак, вы нашли Федая", - сказал Яфа, обращаясь к нам сейчас. ‘Я поздравляю тебя. Или, возможно, он нашел тебя. Но, к сожалению, вы опоздали, чтобы принести ему или себе какую-либо пользу.’
  
  Шок от аварии немного прошел. Мое зрение прояснялось. Такой же была и погода. Я осознал, что дождь перешел в легкую морось. Я чувствовал запах мокрых сосен, запах скользкого дорожного покрытия. Робкий полумесяц выглянул из-за облаков. Я не знаю, почему это беспокоило — свет, который он отбрасывал, был болезненным и серым. Я глубоко вдохнул. Это помогло. Я заставил себя стоять прямо. Что-то в нижней части моей спины взмолилось о пощаде, возможно, мой спинной мозг. Мастерса втолкнули рядом со мной. Она отскочила от моего плеча. ‘Ты в порядке?’ Я спросил.
  
  Она одарила меня натянутой улыбкой, которую я принял за "да, с ней все в порядке".
  
  ‘Почему Моссад руководит отрядом убийц?’ - Спросил я, красные, как у Феррари, губы Яфы приблизились, ее дыхание было теплым и пахло кофе.
  
  ‘Ты думаешь, мы из Моссада?’ - усмехнулся Яфа. Она щелкнула пальцами и издала пренебрежительный звук пфф, как будто Моссад был кучкой легковесов.
  
  Парень с зубочисткой заговорил снова: ‘Не имеет значения, за кого вы нас принимаете’.
  
  Молодой парень с коротко подстриженными черными волосами и тенью "пять часов" подбежал и вручил Яфе бутылку с образцом, флешку и распечатанный отчет. ‘В бардачке", - добавил он. "У них тоже был багаж’. Он бросил пару сумок на землю у моих ног.
  
  ‘Итак, вы и ваш партнер направлялись в гостиничный номер, чтобы заняться любовью, как вы, американцы, говорите?’
  
  Я должен был признать, что при других обстоятельствах это была бы хорошая идея, но я оставил это при себе.
  
  ‘Вы, американцы, такие зацикленные. Это просто секс.’ Яфа забрал пистолет у парня с зубочисткой и приставил дуло к впадинке под ухом Мастерса. Я почувствовал, как Мастерс напрягся.
  
  ‘Хотел бы ты трахнуть эту женщину?" - спросила она, адресуя вопрос мне. Она спросила вежливо, как официантка, спрашивающая, не хочу ли я сейчас десертное меню.
  
  Я поймал пару ухмылок от мужчин вокруг нас. Яфа устраивала шоу, и они наслаждались этим.
  
  "Я хотел бы трахнуть ее", - сказал Яфа, кивая, затем сильнее ткнул пистолетом в шею Мастерс сбоку, так что она запрокинула голову. ‘Этот красивый, не так ли?’
  
  Вопрос получил единодушные кивки.
  
  ‘Ты думаешь, я красив?’ Яфа спросил Мастерса. ‘Ты бы хотел меня трахнуть?’ Она схватила руку Мастерса, положила ее себе между ног. ‘ У тебя когда-нибудь была женщина? ’ прошептала она. ‘Я думаю, тебе бы это понравилось. Женщина знает, чего хочет женщина и как женщина хочет этого.’ Она отпустила руку Мастерса, но только для того, чтобы расстегнуть молнию на куртке моего партнера и стянуть ее с плеч. Холод заморозил соски Мастерса. Они были твердыми и возбужденными под тканью ее бюстгальтера. Яфа запустила руку под рубашку Мастерс, сорвала с нее лифчик и обхватила ее грудь.
  
  ‘Ладно, это нападение, леди", - сказал я, приходя в себя. Я попытался сдвинуться с места, встать между ней и Мастерсом. Какая-то тяжесть обрушилась на мой затылок. Я увидел красные шарики перед глазами, которые на мгновение поплыли, прежде чем взорваться, как фрукты, по которым ударили бейсбольной битой. Я, пошатываясь, опустился на землю. Когда я подтянулся, я увидел, что часть моего скальпа с волосами прилипла к прикладу MP5.
  
  Парень, держащий пистолет, улыбнулся. Без сомнения, они были счастливой компанией.
  
  Яфа полностью проигнорировал меня. ‘Не пытайся бороться с этим вожделением", - сказала она Мастерсу, ее дыхание участилось, а голос стал хриплым от вожделения. Рубашка Мастерс была разорвана, и ее груди были открыты холоду, бюстгальтер спущен и свободно болтался вокруг талии. Несмотря на все это, Мастерс смотрел прямо перед собой, не мигая. Свет был включен, но она выписалась.
  
  ‘Яфа, у нас нет времени на это дерьмо", - сказал парень с зубочисткой, все еще туго намотанной, расхаживая взад-вперед. Словно в подтверждение этого, дальше по дороге туда-сюда махал фонарик — сигнал.
  
  Яфа взяла себя в руки, прочистила горло, разгладила одежду. ‘Какая жалость", - сказала она Мастерсу, идя позади нас обоих.
  
  Я не мог видеть ее, следить за ней. Это заставляло меня нервничать. Придурок с пистолетом в моей спине сильнее вдавил его в основание моего позвоночника. Что-то надвигалось.
  
  Стоявшая рядом со мной Яфа внезапно схватила Мастерс сзади и заткнула ей рот и нос салфеткой. Пустые глаза Мастерс мгновенно закатились, а ее колени подогнулись. Воздух был наполнен запахом, который напомнил мне о боевых госпиталях в полевых условиях, о поспешных ампутациях, кровоточащих ранах и операциях, выполняемых под огнем. И тогда я понял, что это был за запах.
  
  Внезапное давление на мой нос и рот, тянущее меня назад. Огонь в моем горле. Волна белого шума окутывает меня своими складками.
  
  
  Тридцать
  
  
  Свет был мягким и серым. Я слышал голос Мастерса, но не мог удержать слов. Они ускользали, как слабеющая опора на скале.
  
  
  * * *
  
  
  Я хотел пить. Мой язык распух у меня во рту. У меня хрустнули зубы. Мастерс навис надо мной. ‘Вин...’
  
  ‘Подожди...’ Я исказил. Задняя часть моего горла казалась саднящей, с содранной кожей. Я наглотался земли. Может быть, это объясняло жажду и сырость, а может и нет. Песок хрустел у меня на зубах, как стекло.
  
  Вода, которую я просил, прибыла в моем собственном ботинке. Вот тогда я понял, что мы в беде. Следующим я отпил из ботинка Мастерса. А потом с промокшей рубашки, отжатой таким образом, что вода стекала с большого пальца Мастерса мне в рот. Звук капающей воды отдавался эхом, дезориентируя. В потолке была небольшая щель искрящегося белого света, а повсюду царил холодный мрак. Я почувствовал, как Мастерс опустила мою голову, и я посмотрел в ее лицо, озаренное этим светом. Яфа была права — Мастерс был прекрасен. Я спросил себя, кто такой Яфа, и обнаружил, что не могу вспомнить это имя. Может быть, Яфа был не "кто", а "что". Вопрос привел к осознанию того, что пол под моей спиной был грубым и твердым, усыпанным камнями. Я снова задремал, сам того не осознавая, не в силах держать глаза открытыми.
  
  
  * * *
  
  
  Счет, на который я проигрывал, был таким долгим, что арена опустела, все разошлись по домам, а я все еще был на брезенте. Мне то ли в лоб воткнули топор, то ли сильно разболелась голова. Присяжные не определились, на каком. Я был достаточно знаком с симптомами сотрясения мозга, чтобы знать, что оно у меня было.
  
  Мастерс стояла спиной ко мне, руки на бедрах, глядя на пятно света в двенадцати-пятнадцати футах над ее головой, созерцая его так, как животное в клетке созерцает прутья решетки.
  
  ‘Привет", - сказал я голосом, который звучал так, словно принадлежал кому-то другому.
  
  Мастера повернулись. ‘Эй, ты сам. Как ты себя чувствуешь?’
  
  ‘Пока не уверен", - ответил я, кряхтя, с трудом приподнимаясь на локте, чтобы лучше видеть происходящее. ‘Я дам тебе знать после того, как ты скажешь мне, где мы находимся’. У меня было подозрение, что мы попали в место, известное как Глубокое дерьмо. У меня все еще было ощущение, что с моего горла содрали кожу, а во рту был привкус меди — крови. У меня болела голова, ребра и грудная клетка, а рука в гипсе затекла и тяжело и бесполезно свисала сбоку.
  
  ‘Я думаю, мы в цистерне", - сказала она. Запели лягушки, непрерывный хор кваканья.
  
  ‘Разве это не другое слово для обозначения туалета?’ Возможно, я был более уверен в себе, чем думал.
  
  ‘Цистерна - это то, что римляне называли резервуаром для хранения воды’.
  
  ‘Римляне...?’ Мои глаза привыкали к сумеркам. Мы находились в прямоугольной комнате примерно десяти ярдов в длину и шести в ширину. Колонны различной высоты и толщины удерживали сводчатую крышу на месте. Один из них обрушился ближе к центру, и вместе с ним обрушился небольшой кусок крыши, что и послужило источником света. В углу справа от меня произошел еще один обвал, груда камней и земли. По нему было что-то разбросано. Я вглядывался в темноту. ‘Те штуки вон там", - сказал я. ‘Они такие, какими я их считаю?’
  
  ‘Зависит от того, считаете ли вы, что это человеческие кости’.
  
  Мастерс подошел и помог мне подняться на ноги. Как только я успокоился, она проверила мои зрачки на предмет расширения. ‘Ты будешь жить. И прости, что ударила тебя коленом по голове, ’ сказала она.
  
  ‘Сделал ли я что-нибудь, чтобы заслужить это?’
  
  ‘Нет. На этот раз. Они сбросили нас в ту дыру, ’ объяснила она, кивнув источнику света. ‘Когда я пришел в себя, я лежал на тебе’.
  
  ‘Видишь, даже без сознания я неотразим’.
  
  "Ладно, теперь ты это заслужил’.
  
  Я провел рукой по своему черепу. Комочков было больше, чем в сахарнице. Там также было большое, покрытое коркой пятно засохшей крови. Моим ногам было холодно. Я посмотрел на них сверху вниз. Они были белыми, обнаженными и мокли в луже ледяной воды. Я пошевелил онемевшими пальцами ног.
  
  ‘О да, и я нашел нашей обуви лучшее применение", - сказал Мастерс, указывая на дальний угол нашей могилы, где корень дерева пробился сквозь трещину в облицовке скалы. Вода непрерывно капала с паучьих пальцев крыши на кроссовки Мастерса. Мои ботинки были сдвинуты в сторону, полные до краев. Я вспомнил, как пил из них в полузабытом сне.
  
  ‘Если ваш дантист скажет вам, что у вас нога спортсмена, - заметил я, - не вините меня’.
  
  ‘Договорились’. Она улыбнулась мне, но это длилось недолго. ‘Вин, мы здесь долго не протянем. Нам нужно найти выход. ’Беспокойство отпечаталось в морщинах на лице Мастерса, а этого моего партнера было не так-то легко напугать.
  
  Я нетвердой походкой обошел цистерну по периметру. ‘Веществом, которое эта сука использовала против нас, был хлороформ’. - сказал я. ‘Косвенным образом как бы замыкает петлю на наших убийствах, не так ли?’
  
  ‘Вроде того’.
  
  ‘И мы единственные, кто знает об этом’.
  
  
  * * *
  
  
  Одна колонна упала, и в результате в крыше образовалась дыра. Так что насчет того, чтобы убрать еще одну или две колонки? Я проверил состояние тех, что еще стоят. Быстрый осмотр показал мне, что все семь были в довольно хорошей форме, и все были мраморными. Три были идентичны, вероятно, их украли из одного здания. Они были построены из пяти секций каждая и все еще имели тот вид, который только что был добыт в карьере. Четыре оставшиеся колонки были выполнены по частям, каждая из которых представляла собой произведение искусства. И они тоже никуда не собирались уходить. Проклятые римляне. Просадка привела к обрушению одной, цельной колонны, так же, как и незначительное обрушение стены.
  
  Я перешел к стенам и откалывал стыки между камнями куском от сломанной колонны. Я ни к чему не пришел. Гранитные блоки были скреплены вместе с помощью расплавленного свинца, залитого между трещинами. Эта цистерна простояла по меньшей мере пару тысяч лет — маловероятно, что она сойдет в ближайшие сутки или около того. Заставил меня задуматься, что останется от нашей собственной цивилизации через пару тысячелетий, кроме пластиковых пакетов, автомобильных шин и статистики разводов.
  
  Ладно, значит, единственный выход был наверх и через ту дыру; только крыша была вне досягаемости. Я посмотрел на него снизу вверх. Я подумал, может быть, если будет достаточно дождя, это место наполнится водой, и мы сможем выплыть. Но каменная кладка была покрыта минеральными отложениями на уровне моего бедра — отметка прилива, которая была недостаточно высокой, даже если бы было подходящее наводнение, которое пришло до того, как мы умерли от голода.
  
  Там не было дверей. У нас не было инструментов. Нет еды. Никакого огня. Никаких средств связи с внешним миром.
  
  Мастера читают мои мысли. ‘Да, я знаю. У меня была большая часть дня, чтобы подумать об этом, и я продолжаю приходить к тупиковым выводам.’
  
  ‘Интересный выбор слов", - сказал я. ‘ А как насчет Каина? - спросил я.
  
  ‘Мы сказали ему, куда мы направляемся, но не сказали, когда ожидать нашего возвращения. Может пройти несколько дней, прежде чем он поднимет тревогу, и когда он это сделает, не похоже, что он собирается посылать спасателей сюда, в это место. Черт возьми, я даже не знаю, где это здесь находится.’
  
  ‘Значит, все зависит от нас", - сказал я, погруженный в свои мысли. Я обнаружил, что смотрю на кости, аккуратно разложенные на куче земли и разрушенной каменной кладки. Пара лягушек запрыгнула кому-то между ребер. Мастера, подавленные, отправились присматривать за нашими хранилищами воды.
  
  Я подошел и порылся в остатках гниющей одежды. Судя по стилю и возрасту, я решил, что скелет внутри них принадлежал парню, который провалился в это место около трех лет назад. Сами кости были сухими и чистыми, не хрупкими. Фермер или, может быть, пастух. Бедняга тяжело приземлился и сломал себе большую и малоберцовую кости. По крайней мере, Мастерс и я оба были избавлены от такого рода травм. Мне было интересно, как долго ему удавалось продержаться. Возможно, он умер быстро.
  
  Я убрала то, что осталось от его куртки. Там были и другие скелеты вперемешку с его — четыре, если быть точным. Я поднял один из черепов, чтобы рассмотреть поближе. Он был маленьким, размером с большой грецкий орех, заостренный на одном конце, с четырьмя желтыми сцепленными зубцами, похожими на долото. ‘ Крысы, ’ сказал я, размышляя вслух.
  
  ‘Ты что-то сказал?’ Мастерс спросил.
  
  Я поднял глаза и бросил череп в напиток. ‘Что? Нет. Лягушки, больше всего похожие...’ Учитывая страх Мастерс перед грызунами, мое мнение было не тем, что ей нужно было услышать прямо сейчас. Когда этот парень умирал — или, если ему повезло, после того, как он ушел и забрал свою арфу, — крысы нанесли ему визит. Может быть, как и он, они случайно упали внутрь. Я бросил еще один взгляд на дыру над головой. Возможно, страдания парня, когда он лежал, медленно умирая, заставили их бежать. Как бы то ни было, животные полакомились им.
  
  Я продолжил прогулку, делая шаг за шагом, как будто я покидал место преступления. Я нашел еще немало костей, принадлежащих животным, которые, вероятно, только что упали, а не были вызваны перспективой свежего мяса: останки пары змей, полудюжины белок, пары кроликов, плюс еще семь крысиных скелетов. В одном углу также была большая горка гуано летучих мышей. Он кишел насекомыми. Сейчас здесь не было летучих мышей. Возможно, они устроили свой дом в цистерне в теплое время года. Вся эта история с кладбищем домашних животных меня не так сильно беспокоила. Что действительно беспокоило меня , так это то, что все эти животные погибли здесь, а это означало, что они не смогли найти выход. И если змеи и, особенно, крысы не смогли сбежать из этого места, какие шансы были у Мастерса и у меня?
  
  
  * * *
  
  
  Нам было холодно и голодно. И мы оба знали, что это будет только началом испытания. Ночь спустилась пять часов назад. Звезды были достаточно яркими, чтобы пропускать сквозь дыру тонкий луч призрачного света. Мы сидели, прижавшись друг к другу в шахте, ради того скудного комфорта, который обеспечивала возможность видеть наши собственные носы. Остальная часть цистерны была погружена в темноту, достаточно густую, чтобы налить в чашу. Зубы Мастерса стучали. ‘ Ты не против включить обогреватель? ’ заикаясь, спросила она.
  
  С удовольствием. Я обхватил ее руками и сжал.
  
  ‘Я не с-поблагодарила тебя", - сказала она, когда мы прижались друг к другу.
  
  ‘Поблагодарил меня за что?’
  
  ‘Yafa. Когда эта сука была повсюду надо мной. Ты пытался остановить ее.’
  
  ‘Звучит не в его характере", - ответил я. ‘Обычно я полностью за то, чтобы немного пообщаться между собой’.
  
  Мастерс ударил меня по руке. Через некоторое время она сказала: ‘В то время, когда это происходило, я чувствовала себя злой и униженной. Я просто стоял там, замерзший.’
  
  ‘Постарайся, чтобы это тебя не беспокоило. Из того, что ты мне только что сказал, следует, что ты играл умно, притворялся мертвым.’
  
  ‘Я думаю… Теперь, в этом месте, нападение — беспомощность, которую я чувствовал, — не кажется таким уж важным. Но если я когда-нибудь попаду на это чертово шоу уродов...’
  
  ‘Могу я посмотреть?’
  
  Я заработал еще пару ударов. Зубы Мастерса перестали стучать. Она разогревалась, и это было хорошо. Она также расходовала избыточную энергию, что было плохо.
  
  Я вспомнил пистолет у себя во рту и шок от щелчка, щелчка, щелчка . ‘Ты хорошо рассмотрел странного вида пистолет, который я жевал?’ Я спросил. ‘Когда-нибудь видел кого-нибудь из них раньше?’ Это были сплошные углы и неровности — отличительное оружие.
  
  ‘Нет. Впрочем, ты прав. Это выглядело странно.’
  
  ‘Это был Израиль. Вызвали барак. Они разработали его для своих вооруженных сил, но оружие не прижилось.’
  
  "Израильский", - сказала она. ‘Так вот, есть слово, которое постоянно всплывает. И, пока я думаю об этом, то же самое происходит со словом “Моссад”.’
  
  Мастерс был прав насчет этого, но мне все еще было трудно поверить, что эти придурки были на его зарплате. Моссад, который я знал, секретное агентство внешней безопасности Израиля, был, возможно, самой жесткой и решительной организацией такого типа в мире, их агенты закалялись в борьбе не на жизнь, а на смерть с соседями, стремящимися уничтожить свою родину. Они были твердолобыми, а не психопатами.
  
  ‘Эй, у меня есть одна еврейская шутка. Хочешь послушать?’
  
  ‘Как будто я могу сбежать", - сказала она, стуча зубами.
  
  ‘Хорошо, итак, наступает конец налогового года, и налоговое управление посылает инспектора для проверки книг синагоги. Просматривая их, он поворачивается к раввину и говорит: “Я заметил, что вы покупаете много свечей. Что ты делаешь с каплями воска?”
  
  ‘“Хороший вопрос”, - говорит раввин. “Мы копим их и отправляем обратно производителям свечей, и время от времени они присылают нам бесплатную коробку свечей”.
  
  ‘Действительно”, - отвечает одитор, разочарованный тем, что на его каверзный вопрос был дан практический ответ. “А как насчет всех этих хлебных вафель? У тебя останутся крошки, что ты с ними делаешь?”
  
  ‘Ах, да”, - отвечает раввин, понимая, что инспектор пытается заманить его в ловушку вопросом, на который нет ответа. “Мы собираем их и отправляем обратно производителю, и время от времени они присылают нам бесплатную коробку хлебных вафель”.
  
  ‘Я понимаю”, - говорит аудитор, теперь полный решимости вывести из себя этого умного раввина. “Ну, раввин, что вы делаете со всей крайней плотью, оставшейся после обрезаний, которые вы выполняете?”
  
  ‘Раввин отвечает: “Здесь мы тоже не тратим впустую. Что мы делаем, так это сохраняем крайнюю плоть и отправляем ее в налоговую службу. А потом они предусмотрительно посылают нам в ответ полного придурка ”.’
  
  Мастерс взяла свои зубы под контроль. ‘Пожалуйста, не усложняй ситуацию еще больше, чем она уже есть. С голодом и беззащитностью я могу справиться ...’
  
  ‘Знаешь, серьезно, и не то чтобы я собирался подавать жалобу по этому поводу, но я не понимаю, почему эти придурки просто не всадили нам пулю в лоб, прежде чем высадить нас здесь’.
  
  ‘Вин, если мы все еще будем здесь через неделю, мы могли бы пожелать им этого’.
  
  
  Тридцать один
  
  
  Должно быть, мы оба в конце концов задремали, несмотря на холод и голод, потому что, когда я проснулся, темнота исчезла и материализовалась остальная часть цистерны. Мастерс и я лежали ложками на влажной земле.
  
  Через отверстие наверху утро доставляло треугольник солнечного света, который висел высоко на стене. Мастерс звал ее во сне, ей снился сон. Я лежал неподвижно еще двадцать минут, все мои суставы затекли от влажного холода, долго и упорно думая о говядине по-корейски, приготовленной на гриле. Ее сон прошел, я слушал ее дыхание и задавался вопросом, как, черт возьми, мы собираемся изменить это.
  
  Мастерс наконец проснулся, немного потянулся и сказал: ‘Господи, я чувствую себя дерьмово’.
  
  ‘Дерьма у нас предостаточно. Повезло, что ты не попросил кофе.’
  
  Она застонала и лежала неподвижно — в моих объятиях.
  
  ‘Что случилось с Ричардом?’ Я спросил.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Тебе снился сон. Ты продолжал повторять: “Все кончено, Ричард. Отправляйся в поход ”.’
  
  ‘Да, точно’.
  
  ‘Серьезно, тебе приснился сон’.
  
  ‘Я этого не помню’.
  
  ‘Прямо перед тем, как ты проснулся, ты с чем-то боролся, и это тебя разозлило. Ты пару раз выкрикнул имя Ричарда. “Ты лживый ублюдок”, что-то в этом роде. Я думаю, что “мудак” тоже был где-то там. Мне показалось, что ты разговариваешь с Ричардом. Кто еще это мог быть?’ Я заметил, что звук капель почти прекратился. ‘Ты можешь сказать мне. Знаешь, Анна, мечты - это окно в твое сердце.’
  
  ‘Господи, Вин...’
  
  ‘Хорошо, тогда — в твою душу. Где-нибудь, во всяком случае.’
  
  ‘Все кончено’.
  
  ‘Что закончилось?’
  
  ‘Ричард и я. Коротко и не очень мило".
  
  ‘Ты не хочешь рассказать мне, что произошло?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Послушай, моим намерением было уехать на закат, когда все это закончится. Не похоже, что вы ожидали приглашения на свадьбу. В любом случае, как, я думаю, вы могли догадаться, не все в раю было благополучно. Мы поссорились. Ты был прав — он не оценил, что я просматривал записи его дела, копался в его компьютерных файлах. В общем, застал меня с поличным. Обвинил меня в шпионаже — шпионаже за ним для вас от имени истцов. Мы спорили о его позиции, о том, какое влияние это дело оказало на стольких людей. Как, например, твой друг Тайлер.’
  
  ‘Что случилось со всем этим дерьмом об адвокатах, системе?’ Я спросил.
  
  ‘Я не изменил свою точку зрения, но есть разница между защитой и вмешательством в ход. И, да, ты была права насчет Ричарда, когда сказала, что я его не знала. Несколько лет назад у нас был роман в прекрасном городе. Вот и все, что это было. Вот где мы должны были это оставить.’
  
  Мне нечего было сказать — по крайней мере, ничего такого, что она была бы рада услышать. Я был где-то между тем, чтобы разразиться аплодисментами, с одной стороны, и злостью на нее за то, что она заставила меня пройти через все это, с другой. Я не был виноват в ее чувствах, но ее помолвка с Уоддингом, тем не менее, была своего рода наказанием, направленным прямо на меня. И если бы она прошла через это, вышла замуж за придурка, она бы застряла с ним. Я вспомнил, когда в последний раз видел Ваддинга, нашу стычку, когда он выходил из лифта в "Харизме". Это то, как она дрожит, когда кончает .
  
  Мастерс сжал мою руку. ‘Не говори ничего, пожалуйста, Вин. Я и так достаточно зол на себя… Что ж, я полагаю, нам пора вставать.’
  
  ‘У тебя где-то срочная встреча?’
  
  Мастерс подложила руку под голову, но в остальном не двигалась.
  
  "Так почему мы не прошли дистанцию?’ Я спросил. ‘Настоящие причины. И не вешай мне лапшу на уши со своей тиранией на расстоянии.’
  
  Мастерс повернулся ко мне лицом. ‘Ты хочешь настоящую причину, Вин? Наши отношения были слишком напряженными. То, как мы встретились, расследование в Рамштайне, убийство вице-президента, автомобильная авария, а затем восстановление.’
  
  Я собирался прервать, когда она подняла руку, чтобы остановить меня.
  
  Ты знаешь, я подготовил небольшую речь для этого момента — если он когда-нибудь наступит. Так что не перебивай меня. Если ты это сделаешь, я забуду об этом.’ Она вбила это себе в голову, прежде чем продолжить. ‘Я потерял себя, когда был с тобой. Я хотел знать, что ты делал, когда мы не были вместе. И когда мы были вместе, я почти не мог этого вынести — разрывов на части после. А потом мы снова оказались бы на противоположных концах планеты, и все, о чем я был бы способен думать, - это ты. Я не мог функционировать, даже после того, как мы договорились прекратить это. Мои чувства к тебе были разрушительными, и мне очень нужно было двигаться дальше. Я хотел меньше страсти, Вин ... и я хотел больше контроля. Контроль над собой, в основном, но также и над тем, с кем я был.’
  
  Я позволил этому осесть. Она была права насчет страсти — глубины чувства. Это отняло у меня тоже много времени и энергии. И все равно шел. ‘Могу я спросить тебя кое о чем?’
  
  ‘Я дам тебе знать после того, как ты спросишь об этом", - ответила она.
  
  ‘Почему вата?’
  
  ‘Честно? Я не знаю. Я полагаю, он был Джонни на месте. Он был хорош собой, богат, с большими перспективами карьерного роста… Он был из тех парней, о которых я всегда думала, что в конечном итоге выйду замуж. Он соответствовал образцу. Мои мама и папа собирались полюбить его.’
  
  ‘А как насчет тебя? Ты тоже собиралась его полюбить?’
  
  ‘У нас был роман, я чувствовала себя с ним в безопасности… Я верил — хотел верить, — что любовь будет развиваться дальше по пути.’
  
  А потом я поцеловал ее. Сначала это был легкий поцелуй, ничего страстного. Но это было похоже на контрольную лампочку под печью, потому что внезапно раздался хлопок, загорелись основные конфорки, и наши руки начали двигаться. Ее пальцы расстегнули пуговицы на моей ширинке. Я сделал то же самое с ее. Ее рубашка вылезла наружу. Ее язык. Я оторвал промежность от ее нижнего белья, снимая их. Ухо. Ее волосы. Ее язык. Пригоршня задницы — ее. Я хотел съесть ее, забраться внутрь нее. Она потянула меня за волосы, обхватила мои яички. С каждым торопливым вдохом нарастал взрыв.
  
  Я услышал всплеск. А потом еще один. Проигнорировал это. Третий всплеск. Мастерс закричал. "С упоением", — подумал я, - пока пару секунд спустя случайно не получил коленом по яйцам. Она отталкивала меня, указывая, с ужасом глядя на что-то, движущееся в воде.
  
  ‘Господи, Анна, ты действительно знаешь, как —’ Сначала я увидел глаза, два красных уголька размером с сигаретные угольки, описывающие восьмерку во мраке, пытаясь сориентироваться. Крысы.
  
  Черная фигура села на своих тощих задних лапах на мелководье и что-то грызла между передними когтями. Животное понюхало воздух, обежало по кругу, затем поплыло к костям мертвеца. Оно взобралось на грязь и щебень, заняло позицию на вершине человеческого черепа и присело. Затем он завизжал, издав пронзительный звук, похожий на скрежет гвоздей по классной доске. Его приятели собрались вокруг него, отвечая на вызов.
  
  Мы уставились друг на друга через мелководное озеро: они и мы. Эти ублюдки, казалось, чего-то ждали. Вероятно, для того, чтобы мы поторопились и умерли.
  
  ‘Когда-нибудь ел крысу?’ Я сказал вслух в их пользу, когда встал. ‘Говорят, у него вкус крысы’.
  
  Один из них завизжал. Мастерс собрала свою одежду и сидела, обхватив руками колени, как будто в любой момент могла начать раскачиваться.
  
  Я задавался вопросом, что привело сюда животных. Они нас учуяли или услышали? Или они просто случайно упали, как лемминги, следуя за крысой-боссом, сидящей на черепе?
  
  Я проснулся с наполовину сформировавшейся идеей в голове — как выбраться. Гранит в стенах был тверже мраморных колонн. Я подошел к крысам, которые юркнули обратно в воду, прежде чем у меня появился шанс использовать одну из них в качестве футбольного мяча. Затем я подобрал два разбитых гранитных блока с места последнего упокоения мертвого парня и отнес их к колонне. Используя один из них как молоток, а другой как долото, я начал откалывать ниже отметки прилива, где камень мог быть немного мягче. Внешний слой мрамора, толщиной около четверти дюйма, отслаивался довольно легко, но под ним, как и с луковицей, был еще один слой, на этот раз не такой податливый. ‘Анна", - позвал я. ‘Здесь нужна помощь’.
  
  После небольшого раздумья Мастерс подошла, настороженная, высматривая свой личный кошмар, но крысы залегли на дно, вне поля зрения, выжидая своего часа.
  
  Спустя семь часов и шесть измельченных гранитных блоков то, что осталось от колонны, от которой я откалывал кусочки, напомнило мне яблочную сердцевину. Нам просто нужно было убрать центр, и моя теория гласила, что колонна должна упасть, обрушив достаточную часть неподдерживаемой крыши и таким образом, чтобы мы смогли выбраться наружу. Конечно, вся крыша также может рухнуть и раздавить все живое под ней — мысль, которая начала приходить мне в голову примерно в пятом часу.
  
  Когда Мастерс снова прижался к стене, самой дальней от колонны, я начал вынимать последние три дюйма мрамора, бросая в него камни с расстояния в пару ярдов. Я промахивался мимо цели больше раз, чем попадал в нее. Свет померк, оставив Мастерса и меня с тремя крысами, которые не давали нам спать всю ночь своим бесцеремонным писком и перебранкой. Возможно, дрались из-за того, кто откусит этот первый неотразимый кусочек.
  
  Это была наша вторая ночь в цистерне, и она проходила секунда за секундой, все сорок три тысячи двести из них. И теперь каждая из этих секунд была подобна занозе под ногтями. Мастерс закричала, когда одна из крыс перепрыгнула через ее ноги в воду. Крик был похож на F-16. После этого грызуны держались на расстоянии, без сомнения, опасаясь необратимого повреждения слуха.
  
  В конце концов, милосердно выглянуло солнце и осветило нашу могилу. Я встал с первыми лучами, осматривая остатки колонны. Я выбрал пять гранитных блоков, которые, как я знал, мог отбросить на пару ярдов, выстроил их в ряд и подождал, пока свет станет ярче. Мастерс заняла свою позицию у стены.
  
  Я бросил первый блок. Пропустил. Второй блок нанес скользящий удар, ниже "сладкого пятна". Третий блок пропущен. То же самое с четвертым блоком, разочаровал моего внутреннего квотербека. Я бросил пятый блок. Он был чистым.
  
  Верхние две трети столба отвалились, с грохотом ударились о основание, покатились, раскололись, осколки упали в воду с такой силой, что вибрация прошла по каменному полу. Я достиг Мастерса в два прыжка.
  
  ‘Черт..." - сказала Мастерс, кашляя, очищая легкие от пыли.
  
  ‘Да, черт", - повторил я, глядя вверх. Был третий вариант, который я не рассматривал: колонна упадет без какого-либо видимого воздействия на крышу вообще.
  
  Я прижался к стене, когда свет погас из бачка, как будто кто-то щелкнул выключателем. Тяжелая облачность. Было едва 09:00, целый день до захода солнца. Пальцы в моем гипсе пульсировали, давая подсказку. Снежинки начали падать вниз через отверстие.
  
  
  * * *
  
  
  Крыса без кожи выглядела как кролик, но на вкус была противной. Как я и думал, как крыса. После пары попыток Мастерс удалось проглотить мясо с минимальным рвотным позывом, голод наконец преодолел ее отвращение. Она вгрызлась в бедро, очищая крошечную косточку, преодолевая свой страх, съедая ее.
  
  Двое оставшихся в живых были где-то там, залегли на дно, прячась в тени, делая крысиную версию жеребьевки. Было лучше сохранить запас корма свежим, позволив ему бегать на свободном от копыт выгуле.
  
  Я сделал нож из локтевой кости одного из убитых парней, расколов ее, а затем заточил один из больших кусков о гранитный блок. У кости было достаточно острое лезвие, чтобы резать и потрошить. Итак, достаточно резкий. Чтобы освежевать крысу, я сделал надрез чуть выше ее плеч и закрепил тушку, обвязав шнурок вокруг ее шеи и обернув концы вокруг задней части тяжелого гранитного блока; затем я запустил большие пальцы под ее кожу и просто стянул ее, как плотно прилегающий носок.
  
  
  * * *
  
  
  День пятый. Повезло, что у нас была вода. С водой мы могли бы долго выживать здесь, на диете, которая также включала тараканов, лягушачьи лапки и древесный корень. На самом деле, похожие на бороду усики, которые также собирали и направляли воду в нашу обувь, были нежными и наполняющими. При небольшом воображении вы могли бы представить это как салат. Ладно, много воображения.
  
  Несмотря на этот шведский стол, я похудел по меньшей мере на полдюжины фунтов. Мастерс выглядел как тридцатидневный участник "Выжившего" , только без пластиковых сисек. Из-за промозглого холода нас в конце концов настигла бы пневмония. Это был всего лишь вопрос времени.
  
  Поэтому оставаться в тепле было самой большой проблемой. Я объяснил Мастерсу, что мы должны заняться сексом, исключительно из соображений выживания, конечно. Это помогло скоротать время, и это было намного веселее, чем бегать на месте. Ее возражением было то, что секс, как техника выживания, не был таким уж умным, предполагая, что он сжигает слишком много топлива. Обниматься было настолько далеко, насколько она была готова это вынести.
  
  Что помогло больше всего, так это просмотреть текущее дело, кусочек за кусочком, факт за фактом, вспомнить места преступлений, отчеты судмедэкспертов, интервью. Яфа и парень с зубочисткой были убийцами, запечатленными на записи с камер видеонаблюдения на парковке отеля Hilton — такое же телосложение, та же команда, происходит то же самое безумие. Они, вероятно, тоже снимали Портмана, и я бы нисколько не удивился, если бы они дали друг другу пять, пока снимались. Мы убили их команду "Инджирлик" — Бена и Джону, — как и сказал нам парень-переводчик. Эта оговорка подтвердила теорию наемного убийцы . Тот факт, что они были озабочены федаями, убедил нас, что мы были правы насчет того, что другие убийства были отвлекающими маневрами, чтобы сбить нас со следа. В случае с Яфой, возможно, они также были развлечением.
  
  Итак, мы были тверды в вопросе ‘кто’. ‘Почему’ было загадкой. Это было как-то связано с радиоактивной водой в юго-восточном иракском городе Кумайт. Но то, что это имело отношение к Эммету Портману, было тем моментом, когда мы начали ломать голову.
  
  Мастерс бросила в воду остатки своего обеда — лакомые кусочки для завтрашнего ужина, чтобы можно было пожевать. Что-то мокрое проникло под мой гипс, рядом с моей кожей. Я взял заостренную кость и запустил руку внутрь гипса, чтобы хорошенько поцарапать, немного сдвинув пауков. И внезапно я увидел это, как будто набор инструкций только что был прикреплен к доске объявлений в моей голове: выход . ‘Господи, Анна... Помоги мне здесь’.
  
  ‘Чтобы сделать что?’
  
  В моем плане была небольшая загвоздка, а именно, ослепляющая боль. ‘Тебе придется сделать кое-что неприятное, если ты хочешь выбраться отсюда’.
  
  ‘Вин, мы уже говорили об этом, и ответ отрицательный’.
  
  ‘Забавно’.
  
  ‘Что потом?’
  
  Я положил гипс на кусок мраморной колонны. ‘Тебе нужно раздобыть гранитный блок’.
  
  ‘Почему гранитная глыба?’
  
  ‘Тебе это понадобится, чтобы сломать мне руку’.
  
  Пару минут спустя я откусывал кусок корня, брусок в руках Мастерса завис примерно в футе над моей рукой. ‘Поехали", - сказала она.
  
  Я закрыл глаза, вздрогнул и стал ждать взрыва боли.
  
  ‘На счет три. Раз, два, три...’
  
  Я почувствовал давление удара, но камень просто отскочил от броска. Я выплюнул корень. ‘Господи, Анна...’
  
  ‘Все в порядке, все в порядке’.
  
  ‘Тебе нужно подставить плечо, черт возьми’.
  
  ‘Ладно, знаешь, это не так-то просто’.
  
  Мне было жаль ее, но еще больше жаль себя, что сводило на нет мою печаль по ней. ‘Сделай это, ради Христа!’
  
  На этот раз она держала блок над головой. Я прикусил корень и теперь с болезненным восхищением наблюдал, как он обрушивается на гипс.
  
  ‘ИИСУС ХРИСТОС!’ Я встал и обошел вокруг, боль в костяшках моих пальцев по ту сторону ослепления.
  
  ‘ Ты в порядке? ’ спросил Мастерс. ‘Это было слишком сильно?’
  
  Я обошел стены цистерны, мои костяшки пальцев пульсировали, чувствуя себя как куча разбитых яиц. Волокна гипса вокруг моих пальцев были раздроблены. Я крепко зажмурился и понадеялся, что мой идиотский план сработает. Я вернулся туда, где сидел Мастерс.
  
  ‘Готов ко второму шагу?" - спросила она.
  
  Я кивнул, закусив губу, и сел напротив нее. Я подобрал немного грязи с земли и размазал ее по пальцам — смазка. То, что мы собирались сделать, вероятно, причинило бы боль больше, чем первый шаг.
  
  Мастерс просунула пальцы под гипс на моем предплечье и погрузила ногу мне в подмышку. ‘Ты хочешь, чтобы я постоянно давил или сделал один большой рывок?’
  
  "Постоянное давление", - проворчал я.
  
  Ее каблук врезался в треснувшее ребро, самое неподходящее место из возможных. Я почувствовал, как что-то вдавилось в мое легкое. Гипс давил на недавно сломанные костяшки пальцев, кости скользили и терлись друг о друга от давления. ‘Сделай это!’ Сказал я, застонав, на грани потери сознания.
  
  ‘Я делаю это, ради всего святого. Он не хочет выходить бесплатно.’
  
  ‘Потяни...’
  
  Мастерс ткнула меня ногой в бок и вышибла.
  
  ‘Ага!’
  
  Гипс внезапно слетел и проплыл через цистерну, приземлившись в воду.
  
  ‘О боже", - сказал я, тяжело дыша, лежа спиной на земле, на лбу у меня выступили капельки пота. ‘Это больно’.
  
  Мастерс забрал актерский состав.
  
  ‘Тебе придется сделать все остальное", - сказал я ей, нянча свою несчастную руку, бережно держа ее в другой.
  
  ‘Я знаю, что делать", - ответила она, собирая кости мертвеца.
  
  Я наблюдал, как она приступила к работе, вводя по бедренной кости в каждый конец гипса. Она прикрепила их на место костями поменьше, забив их куском гранита. Затем в промежутки, которые оставались между костями, набивали грязь и отливали так, чтобы ничего не двигалось. Наконец, Мастерс взяла свой пояс и надела его на гипс.
  
  ‘Тебе придется это испытать", - сказал я.
  
  Она нашла промежуток между двумя блоками, установила хитроумное приспособление между ними так, чтобы оно образовало мост, встала на гипс и подпрыгнула вверх-вниз.
  
  Ничего не сломалось.
  
  
  * * *
  
  
  На дне цистерны прямо под отверстием была насыпь, насыпанная из грязи и камня. Мастерс, стоя у меня на плечах, как Барнум и Бейли, проталкивал это хитроумное сооружение из костей через отверстие в крыше, используя вилку, сделанную из ребер мертвеца и древесных корней, связанных шнурками. Как только он прошел через отверстие, она просто повернула гипс на девяносто градусов и опустила его. Концы бедренных костей теперь были шире в этой оси, чем отверстие, и конец ее ремня болтался в пределах досягаемости ее пальцев. Если бы у меня была скрепка, я бы сделал эскалаторы.
  
  
  * * *
  
  
  Я стоял и смотрел на треугольник света на крыше, на свисающий ремень. Каким-то образом Мастерс нашла в себе силы подтянуться к поясу, рука за рукой, полная решимости не потерпеть неудачу.
  
  Это было тридцать минут назад. Тридцать минут были долгим сроком — слишком долгим. Может быть, Яфа и ко. мы все еще были там. Может быть, они снова схватили ее. Убил ее.
  
  Костяшки моих пальцев пульсировали. Мои ребра ныли почти так же сильно, как у мастера плечевого сустава, который чуть не вывихнулся, когда она снимала с меня гипс. Прошло совсем немного времени, прежде чем все эти жалобы слились в хор и напомнили мне о команде юристов моей бывшей жены.
  
  ‘Эй, вы там, внизу! Ты в порядке? ’ раздался голос Мастерс сверху, ее лицо снова окружил ореол белого света, внезапно появившегося в отверстии. Оборвался кусок кабеля.
  
  
  Тридцать два
  
  
  Я проснулся, когда мы подлетали к Стамбулу, 737 турецких авиалиний низко проносился над Босфором. Город показался мне старым знакомым. Я любовался видом из окна, когда мы прорвались сквозь редкие облака. Я мог разглядеть все великие памятники — Айя-Софию, Голубую мечеть, дворец Топкапы, дом доктора Айсун Меркит.
  
  Всего день спустя пять дней, которые мы провели в цистерне, казались почти нереальными. Мастерс наткнулся на машину четыре на четыре, принадлежащую каким-то работникам лесного хозяйства, припаркованную среди сосен, в милях отовсюду. Ключи были оставлены в замке зажигания. Удобно, что у него также была лебедка и сто футов стального троса, закрепленные на переднем крыле. Час спустя мы оставили его там, где она его нашла — владельцы ни о чем не догадались, — спустились к дороге, вьющейся среди деревьев, и подождали туристический автобус. Газеты были бы повсюду вокруг обнаружения цистерны, спрятанной между двумя небольшими холмами, поэтому мы решили держать это в секрете как можно дольше. У нас было небольшое стратегическое преимущество в рукаве; было бы стыдно упустить его сразу. Лучше позволить Яфе продолжать верить еще некоторое время, что ее страсть к Мастерам останется неудовлетворенной.
  
  Кодеин форте снимал остроту боли в костяшках моих пальцев, которую временно заглушил шарлатан в Измире. Парень хотел сбросить и переделать их должным образом, только сначала ему пришлось сбежать и купить лошадь для соседа. Я решил подождать, получить более специализированную медицинскую помощь в генеральном консульстве, предпочтительно у кого-нибудь, чьи пациенты ходили в основном на двух ногах.
  
  737 приземлился, вырулил и резко остановился, прежде чем остановиться. Я увидел, что терминал находится за рампой, далеко на другой стороне аэропорта. По салону прокатился тревожный гул, поэтому я понял, что парковка на полпути к Греции не была обычной практикой.
  
  ‘Пожалуйста, оставайтесь на местах", - сказала женщина по-турецки, затем по-английски, а затем на языке, который звучал так, словно у нее в горле застряла липкая муха.
  
  Двери в передней части самолета и в задней части открылись одновременно. И внезапно нахлынула чернота. Команда по борьбе с терроризмом поднялась на борт. Они мчались по проходу в знакомой согнутой позе, поднеся MP5 к глазам в защитных очках.
  
  ‘Черт, это —’ Мастерс внезапно сдернули со своего места и повалили на пол. Все красиво и эффективно.
  
  Мгновением позже со мной поступили так же. Они тянули и толкали, пока я не оказался на полу, прижавшись носом к ковру. Опытные руки обыскали меня, забрали мой бумажник. Затем последовали наручники, стальные челюсти сомкнулись на моих запястьях. Затем нас подняли на ноги и толкнули вперед мимо перепуганных пассажиров к переднему люку.
  
  В передней части самолета были выстроены различные машины стамбульской полиции с маркировкой и без опознавательных знаков, все их огни мигали, теперь работа была выполнена. Меня спустили по лестнице к паре парней, с которыми я довольно хорошо познакомился, детектив-сержантам Карли и Иязу.
  
  ‘Вы арестованы", - сказал Карли, его штаны задрались особенно высоко.
  
  ‘Привет, детектив", - сказал я, стараясь говорить непринужденно. ‘Я вижу, ты сегодня оделся как следует. По какому случаю?’
  
  ‘Ты будешь вести себя тихо’.
  
  ‘В чем обвиняют?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Мы арестовываем вас за убийство Адема Федаи’.
  
  
  * * *
  
  
  Они забрали мой ремень и шнурки от ботинок, бинты с моей руки и груди — все, что я мог бы использовать, чтобы размять шею, если бы захотел. Стандартная практика. Я сидел на койке и слушал, как парень в камере через две от моей пытался вырубиться, прыгнув со своей койки головой вперед. Тюремщики не подумали о конфискации гравитации. Я был удивлен, сколько попыток потребовалось ему, чтобы добиться успеха. Они вынесли его, прикованного наручниками к каталке, его лицо было похоже на соус болоньезе.
  
  Я призвал имя посла Бернбаума и ничего не добился. Мы не убивали федая, но у меня была четкая идея, кто это сделал. Я думал, нас отпустили бы с парой извинений в течение часа. Но семь часов спустя — еще тысячи таких же вялых секунд спустя — я все еще сидел на раскладушке, утешая свои костяшки пальцев. Карли и Ияз в конце концов зашли в мою камеру без сопровождения каких-либо официальных лиц США.
  
  ‘Я хочу поговорить кое с кем в посольстве Соединенных Штатов", - сообщил я им.
  
  ‘Когда мы будем готовы, но не раньше", - сказал Карли, что заставило меня подумать, возможно, посольство даже не знало о нашем задержании.
  
  ‘Где специальный агент Мастерс?’
  
  ‘Мы тоже держим ее’.
  
  ‘Если вы собираетесь предъявить нам обвинение, продолжайте, чтобы мы могли внести залог, или как вы это здесь устроите’.
  
  ‘Да, здесь все по-другому. Это не Соединенные Штаты — у вас есть права, которые мы готовы вам предоставить.’
  
  ‘Если хотите, мы могли бы сделать вам еще хуже’, - добавил Ияз.
  
  ‘Ты собираешься петь?’ Я спросил.
  
  ‘Мы нашли вашу арендованную машину пять дней назад в городе Кушадасы, недалеко от Измира", - сказал Ияз, игнорируя меня. ‘Адем Федаи был найден мертвым в машине. Его избили и прострелили ухо. Мы нашли вашу ДНК в машине и ДНК вашего партнера. Кроме того, у нас есть много свидетелей, которые видели вас и специального агента Мастерса с погибшим в Эфесе.’
  
  ‘Вы нашли еще чью-нибудь ДНК, валяющуюся внутри автомобиля?’ Я знал, что это был глупый вопрос, в тот момент, когда я его задал.
  
  ‘Конечно, это была машина, взятая напрокат", - сказал Ияз.
  
  ‘Не думаете ли вы, что это также объясняет присутствие нашей ДНК?’
  
  Оба детектива были неумолимы.
  
  "Так скажи мне, я выгляжу немного худее, чем когда ты видел меня в последний раз?" И Мастера тоже?’ - Спросила я, пробуя сменить тактику. Карли и Ияз посмотрели друг на друга. ‘Последнюю неделю мы сидели на крысиной диете. Карли, ты должна попробовать это. По сравнению с ним Аткинс похож на обжору. Кстати, ваш убийца - женщина по имени Яфа. Ей около тридцати двух лет, рост пять восемь дюймов, 125 фунтов, смуглая кожа, отличная фигура и садо-лесбийские наклонности. У нее есть партнер: мужчина, темноволосый, того же возраста, рост пять футов девять дюймов, вес 190 фунтов. Испытывает аппетит к серебряным зубочисткам. Они путешествуют с кучей головорезов , которых я бы условно назвал бездельниками. Но вы все это знаете, потому что я дал вам их описания больше недели назад.’ Стрингер сказал, что привлечение турецкой полиции было галочкой в поле. Теперь я был доволен, что сделал тиканье. ‘Когда вы найдете их, ’ продолжил я, ‘ вы также должны спросить их об убийствах Портмана, Бреммела и парня по имени Дензел Ногарт, также известного как Тен Пин, на авиабазе Инджирлик. И пока ты этим занимаешься, ты мог бы проинструктировать их обо всей команде хорошего корабля Онур .’
  
  ‘Значит, вы не отрицаете, что встречались с Адемом Федаи в Эфесе?’ Поинтересовался Карли, возвращаясь к тому, с чем он мог справиться.
  
  ‘Конечно, нет. Он выбрал место проведения. Он знал, что мы расследуем убийство его босса. Он хотел рассказать нам, что ему известно о ночи, когда был убит Портман.’
  
  ‘Что он тебе сказал?’ Спросил Ияз.
  
  ‘Что это сделал не он’, - ответил я.
  
  ‘И это все?’ Спросила Карли.
  
  ‘Довольно сильно’. Мне было интересно, брала ли Мастерс интервью первой, и если брала, то что она могла им сказать. Я ставил на то, чтобы было как можно меньше. Федаи вкратце рассказал нам о том, что он видел, во сколько он пришел на работу тем утром, во сколько он ушел — подробности. Между прочим, все совпало.’
  
  ‘ А как насчет сейфа? ’ спросил Ияз.
  
  ‘Он сказал, что открыл его, но внутри ничего не было’.
  
  ‘Ничего?’
  
  Я покачал головой и добавил пожатие плечами, разочаровывающее сочетание "но-вот-что-у-тебя-получится".
  
  ‘Он видел убийц Портмана?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Он больше ничего тебе не сказал?’
  
  ‘Он сказал, что хочет, чтобы мы оставили его в покое, что, по его мнению, люди пытались его убить — Яфа и люди, которых я вам только что описал, — и что он будет чувствовать себя в безопасности только вернувшись в свой дом в горах где-то на севере Ирака. Кажется, его опасения оправдались.’
  
  Руки Ияза были сложены на груди. Он купился на это. ‘Адем Федаи заставил тебя проделать весь путь до Эфеса, чтобы ничего тебе не сказать?’
  
  ‘Как я уже сказал, парень был напуган. Он видел, что случилось с его боссом. И после небольшого приключения, которое только что пережили Мастерс и я, никто из нас тоже не чувствует себя здесь в полной безопасности. Может быть, как только вы нас выпустите, мы тоже отправимся в эти горы… Серьезно, вам, ребята, нужно приложить немного усилий, чтобы найти эту группу убийц, разгуливающую по вашему району.’
  
  Айяз и Карли обменялись еще одним взглядом.
  
  ‘Расскажите нам, что случилось с вами и специальным агентом Мастерсом", - сказал Ияз, прислоняясь к раковине и чувствуя себя как дома.
  
  Я начал со встречи в Эфесе под дождем, опустив — как я надеялся, Мастерс тоже сделал - любые упоминания о флешке, отчете о качестве воды, радиоактивности, словах ‘уранилфторид" и городе Кумайт. Затем я перешел к разорванным автобусным шинам, дорожным шипам, нашему последующему объезду по бездорожью, встрече при лунном свете с Яфой и ее приятелями, нашему пробуждению в цистерне и, наконец, краткому описанию нашего побега. Когда я закончил, Карли подошла, чтобы крупным планом рассмотреть костяшки моих пальцев. Они были сильно опухшими от жидкости, бледная кожа казалась мраморной с темными кровоподтеками.
  
  Два детектива немного поговорили между собой. Было много кивков. Карли сказала: "Туристический автобус, который вы видели, с лопнувшими шинами. Это было украдено. Мы нашли его в долине недалеко от Эфеса, сгоревшим дотла.’
  
  ‘Что насчет Michelins в прокате?’ Я спросил.
  
  ‘Все они были новыми. Один был не того типа — он не соответствовал другим.’
  
  ‘Так что, возможно, у людей, о которых я вам рассказывал, возникли трудности с поиском нового идентичного набора из четырех’. И, возможно, Яфа и ее команда начали совершать всевозможные ошибки — и я не считал среди них Мастеров стрельбы и меня погибшим, — которые собирались разрастись как снежный ком и налететь прямо на них.
  
  Я посмотрел на Карли и Ияза, и они посмотрели на меня в ответ. Там было много поисков, которые продолжались. Мне пришло в голову, что эти ребята были настолько погружены в темноту, что было удивительно, как они не натыкались на что-то средь бела дня.
  
  ‘Ваша история такая же, как у вашего партнера", - сказал Ияз после того, как он достаточно посмотрел. ‘Мы не поверили ей, но теперь мы уверены, что вы невиновны в этом преступлении. Кроме того, ваша арендованная машина. Это был несчастный случай — врезался в дерево. Но в том районе, где мы это нашли, не было деревьев. Это сбило с толку наших криминалистов. Твоя история также объясняет это. Приносим извинения за обращение с вами в аэропорту.’
  
  ‘Забудь об этом", - сказал я, чувствуя себя великодушным. ‘Просто выпустите меня, и мы посчитаемся’.
  
  ‘Тем не менее, мы недовольны тем, что вы решили не информировать нас о своих передвижениях. Если бы вы сделали это, возможно, вас нашли бы и спасли раньше.’
  
  ‘Конечно. Когда ты прав, ты прав.’ Я встал и указал на зарешеченную дверь. ‘А теперь, если ты не возражаешь...’
  
  ‘Когда вы обнаружите новые события или улики по этому делу, вы сообщите нам’.
  
  ‘Клянусь сердцем", - сказал я.
  
  Ни один из детективов не сделал ни единого движения. Я мог чувствовать некоторое сопротивление окончанию моего заключения.
  
  Был еще небольшой разговор на турецком, перемежаемый кивками и улыбками. Консенсус между ними был достигнут, и все были счастливы. Они подошли к двери, открыли ее, вышли и закрыли за собой. Через решетку Ияз сказал: ‘Мы верим вашей истории на девяносто девять процентов. За этот один процент мы не верим вашей истории, мы продержим вас здесь всю ночь.’
  
  Карли прислонилась к решетке. С ухмылкой он добавил: ‘Да, встречался с американским полицейским в турецкой тюрьме. Это тот случай, ради которого я одеваюсь должным образом.’
  
  
  Тридцать три
  
  
  Я лежал, пытаясь заснуть и надеясь проснуться и обнаружить, что все это отвратительный сон, когда внезапно раздался звук металла о металл и тяжелая, выкрашенная в серый цвет дверь распахнулась. Маллет и Годдард вошли следом за ним.
  
  Я не стал садиться. ‘Итак, позволь мне угадать", - сказал я. ‘Мастерс нанял меня для экстремального преображения, и вы здесь, чтобы начать мое превращение в Брэда Питта’.
  
  Они оба уставились на меня пустыми взглядами. ‘Позволь мне высказать еще одно предположение. Вы двое валяете дурака, и пока что это игра вничью.’
  
  ‘Комната с резиновыми стенами, Купер, вот что тебе нужно", - сказал Годдард, выпятив подбородок.
  
  Я приподнялся с койки. Моя рука пульсировала, а ребро зацепилось за что-то, вызвав спазм, от которого мои губы плотно сжались, стиснув зубы. У меня внезапно пропал интерес к спаррингу.
  
  ‘Для полицейского ты, кажется, провел чертовски много времени за решеткой", - сказал Маллет. ‘Пришло время уходить. Ты можешь подняться сам или тебе нужна помощь?’
  
  ‘Оставь свои аплодисменты при себе’. Я потер свою грудную клетку здоровой рукой. ‘Куда мы направляемся и в чем подвох?’
  
  ‘Никакого подвоха, Купер. Задержать тебя на лишний час было маленькой шуткой стамбульского отдела по расследованию убийств. Они позвонили в посольство, которое велело нам приехать и забрать тебя. И вот мы здесь, так быстро, как только могут нести нас наши маленькие ножки.’
  
  Мне удалось встать, чувствуя головокружение. Сильная рука под моей подмышкой удерживала меня в вертикальном положении.
  
  ‘Ты похудел, Купер", - сказал Годдард. ‘Мы слышали о твоем пребывании в подполье’.
  
  Я ошибся, или эти парни играли хорошо? Они не кусались, как раньше, но я знал, как это исправить. ‘Люди, которые убили Тен Пин в Инджирлике - я думаю, вы знали, кто они были", - начал я. ‘Вот почему ты наткнулся на нас с Мастерсом, которых избивали в парке. Вы следили не за нами, вы следили за ними — женщиной по имени Яфа, придурком с зубочисткой и их свитой социопатов.’
  
  ‘Ты строишь догадки, Купер", - сказал Маллет.
  
  ‘Я так не думаю. Там, в Инджирлике, ты хотел знать, узнал ли я двух парней в фургоне, которые погибли при пожаре. Ты был на рыбалке. Ты думал, что я, возможно, опознал их, потому что ты знал, кто они такие, и тебе было любопытно, знаем ли мы то же самое. Кстати, их звали Бен и Джона. Итак, вы хотите признаться и рассказать мне о том дерьме, в котором вы, ребята, барахтаетесь? И, может быть, пока ты этим занимаешься, ты мог бы бросить всю рутину уголовного розыска.’
  
  ‘Харви увидится с тобой позже, вернувшись на ранчо", - сообщил мне Маллет. Это было так, как будто парню сделали лоботомию, слабая улыбка на его лице. Думаю, я предпочитал, чтобы он был злым. ‘У тебя есть вопросы, задавай ему", - продолжил он.
  
  Харви Стрингер. ЦРУ. Я мог бы догадаться.
  
  Пока я шел, кровь снова начала течь, и мышцы чувствовали себя немного менее напряженными. Я забрал свои вещи у скучающего парня за толстой проволочной сеткой, вещи, которые включали коробку бинтов и шнурки для моих ботинок. Я проверил свой мобильный телефон, но у батареек было трупное окоченение.
  
  ‘Где специальный агент Мастерс?’ Я спросил.
  
  ‘Снаружи", - сказал Маллет, указывая мне общее направление.
  
  Зимнее солнце заливало подъездную дорогу сзади. Я подняла лицо, чтобы впитать немного тепла. Это было через несколько минут после полудня.
  
  Черный "Субурбан" остановился в ожидании. Молодой парень, слишком старающийся выглядеть соответствующим ролику в авиаторах Ray-Ban, джинсах и кожаной куртке, придерживал открытой заднюю дверь. Я мог видеть, как Мастерс дремлет, ее голова прислонилась к окну, концентрируя солнечный свет. Я остановился и осмотрел здание позади меня. Где-то там, наверху, Карли и Ияз смеялись за мой счет. Может быть, мы не были такими уж разными, в конце концов.
  
  
  * * *
  
  
  В подвале генерального консульства была полностью оборудованная операционная. Врач, женщина средних лет с кривым носом и родинкой на щеке, поросшей волосками, осмотрела мои костяшки пальцев.
  
  Рентгеновские снимки пришли без промедления, и снимок показал, что все не так плохо, как казалось, хотя первоначальные переломы вернулись на круги своя. По крайней мере, им не потребовалась бы операция, чтобы сложить кусочки.
  
  Док набрал из них половину шприца красноватой жидкости и заново заклеил мое ребро. Будучи в курсе своих прививок, я отказался от бустеров от гепатита и столбняка. Она ушла помешивать в котле, а я сидел на раскладушке и ждал, пока штукатурка немного подсохнет.
  
  Вскоре после этого Мастерс вошла сияющая, выглядя так, словно провела неделю на оздоровительной ферме. Крыса согласился с ней. ‘Как у тебя дела?’ - спросила она.
  
  ‘Я никогда не буду играть на скрипке’.
  
  ‘Так что нам всем повезло. Я только что видела Кейна, ’ сказала она. ‘Он думает, что, возможно, нашел золотую жилу в этом электронном письме, подписанном таинственным Б.’
  
  ‘Да?’
  
  ‘Более чем вероятно, что это B для Боба. Боб Риверс — генеральный директор европейского подразделения Thurlstane. Он живет в Париже.’
  
  Thurlstane Group, гигант гражданского строительства в США. Я вспомнил электронное письмо: Вы знаете результат лучше, чем кто-либо другой. Мы заставим вас сдержать ваше обещание, что тамошний бардак не подорвет наши шансы на будущие контракты. Всего наилучшего, Б . ‘Так что же это был за беспорядок, который, как надеялся Боб, не подорвет их репутацию?’
  
  ‘Небольшой проект стоимостью в два миллиарда долларов", - сказала она.
  
  ‘Что тебе дают два миллиарда?’
  
  ‘Большой жирный опреснительный завод’.
  
  ‘Опреснение...’ Вода. Это подходит.
  
  
  Тридцать четыре
  
  
  В аэропорту Шарля де Голля не было такси, водители бастовали, требуя повышения оплаты. Но большое количество предприимчивых местных жителей восполнили пробел, предложив свой личный транспорт за плату, которая, по иронии судьбы, вдвое превышала обычную. Мы выбрали одну из них наугад из состава. Когда мы въезжали в Париж, я думал, что, возможно, это была не такая уж плохая идея выбраться из Dodge на день или около того — пусть все остынут.
  
  ‘Ты бывал в Париже раньше?’ Я спросил Мастерса, когда мы отъезжали от места прибытия.
  
  ‘На самом деле, у меня есть. Ты?’
  
  ‘Да, я был в Пэррисе’.
  
  ‘Неужели?’
  
  ‘Как на острове. Пэррис-Айленд, Бофорт, Южная Каролина. Ах, эти безумные, порывистые морские пехотинцы. Какие сладкие воспоминания.’
  
  Мастерс одарил меня улыбкой, которая прогрела автомобиль лучше, чем обогрев, и сказал: ‘По дороге, почему бы нам не сделать крюк и не проехать мимо Эйфелевой башни?’
  
  ‘Только если ты думаешь, что мы увидим пуделей с той забавной стрижкой, которую они им делают’.
  
  Мастерс снова удивил меня, поговорив с водителем на беглом французском.
  
  Мы видели башню, но пуделей не было. Парней с усиками карандашом, в беретах и полосатых футболках тоже не было. Но мы видели много мусульман в платках на головах и немало одетых в хиджабы. Возможно, Ист переехал из Стамбула на Запад и тоже проводил здесь встречу.
  
  К тому времени, когда мы прибыли в Терлстан, было уже поздно, сразу после 8 вечера, но в пределах времени, установленного для встречи. Европейская штаб-квартира конгломерата располагалась на улице Риволи, с видом на Сад Тюильри — очень немногое из того, что я мог произнести, — в классическом парижском здании восемнадцатого века, вымытом и обработанном пескоструйной обработкой, так что оно сияло в лучах прожекторов, как чистая совесть. В полутора кварталах отсюда в небольшом флигеле под названием Лувр жили разные короли по имени Людовик. И вы могли бы отсюда бросить камень в передние ряды Национального театра или, может быть, помидор, если вам не понравилось представление. У Thurlstane была репутация человека, который покупает свой путь в местное заведение. В Париже кредит дорого им обошелся.
  
  Мастерса и меня провели в комнату, уставленную огромными старинными зеркалами в золотых рамах, портретами Людовика XVI и Наполеона, смотрящими друг на друга с противоположных стен, а на потолке - кучка солдат Бонапарта на лошадях, окруженных голыми летающими младенцами с крыльями, растущими из их спин. Стол был деревянный, огромный и так хорошо отполированный, что, казалось, был покрыт тонкой пленкой воды.
  
  Перед тем, как мы покинули Стамбул, я коротко переговорил по телефону с Бобом Риверсом и представил крупного парня с уверенной челюстью. На самом деле он толкал five ten в подъемниках, был похож на футбольный мяч и у него был блуждающий взгляд, так что я не был уверен, на какой из них смотреть. Он сидел напротив нас, окруженный с обеих сторон адвокатом, оба они сложили руки перед собой на столе. Глаза Риверса двигались вокруг, как будто они были на стебельках. Все трое вместе они напомнили мне краба, сидящего на илистой отмели во время отлива.
  
  ‘Это вторая страница электронного письма, о котором я тебе говорил", - сказал я, обращаясь к Риверсу и подталкивая к нему листок через стол.
  
  Один из юристов перехватил его, поднял и прочитал. Он кивнул. Да, это лист бумаги. Да, на нем есть слова. Да, это подписано ‘Б’. Пока все хорошо.Он передал его Риверсу, который прочитал его и отложил в сторону.
  
  ‘Что вы можете рассказать мне о проекте по опреснению воды в Кумайте?’ - Спросил я, надеясь на монолог, который ответил бы на все наши вопросы.
  
  Ответил адвокат слева. ‘Прежде чем мы начнем, несколько основных правил. Мы проинструктировали мистера Риверса, что у вас нет полномочий задавать вопросы и что, следовательно, ему нет необходимости предоставлять вам ответы по какому-либо вопросу. В особенности, не спрашивайте о вопросах, которые носят коммерческий характер, конфиденциально. Если вы нарушите этот пункт, интервью будет прекращено.’
  
  Адвокат справа сказал: “С самого начала наш клиент желает сообщить вам, что ни он, ни Thurlstane Group, которая отныне будет называться ”компания", не имели никакого отношения к убийству полковника Эммета Портмана, и поэтому, если вы зададите ему вопросы по этому вопросу, предполагающие причастность его или компании, это интервью будет прекращено. Кроме того, имейте в виду, что это интервью записывается на пленку для использования в любых возможных разбирательствах, которые могут возникнуть в результате этой встречи.’
  
  Я высвободила комок теста для круассанов из своих зубов и попыталась найти общий язык с одним из глаз Боба и подойти к проблеме с другой стороны. ‘Вы отправили полковнику Портману это электронное письмо?’ Я спросил.
  
  Риверс поколебался, затем проверил когтями с обеих сторон, разрешен ли этот вопрос. Он получил одобрительные кивки. ‘Да. Я написал электронное письмо, ’ сказал он.
  
  ‘Имел ли “беспорядок там внизу”, как вы написали здесь, отношение к тендеру на проведение работ в городе Кумайт на юго-востоке Ирака?’
  
  Еще больше кивков. ‘Да", - ответил Риверс.
  
  ‘Опреснительная установка?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Имел ли “беспорядок”, на который вы ссылались, какое-либо отношение к радиоактивному загрязнению системы водоснабжения?’ Спросил я, ловя рыбу.
  
  Риверс собирался ответить, когда адвокат слева прервал его. ‘Беспорядок” произошел в связи с нашей обеспокоенностью тем, как проводился тендерный процесс’, - сказал он, отвечая от имени Риверса.
  
  Адвокат справа вмешался: ‘Эта встреча балансирует на грани завершения, специальный агент’.
  
  Встреча балансировала на грани того, чтобы вызвать у меня желание врезать им обоим.
  
  Риверс, должно быть, чувствовал то же самое, потому что он внезапно отодвинулся от стола и сказал: ‘О, это полная чушь’.
  
  ‘Мистер Риверс— сэр. Как мы договорились до этого интервью, мы рекомендуем —’
  
  ‘Я рекомендую тебе пойти найти носок и пожевать его. С этого момента я собираюсь говорить за себя’, - сказал он. ‘Эммет был хорошим человеком. Я беру на себя полную ответственность за любое... э-э ... нарушение.’ Может быть, у Боба все-таки была квадратная челюсть. Он продолжил. ‘Проблема заключалась просто в том, что этот тендер с самого начала был фарсом’.
  
  Адвокат слева встал из-за стола и подошел к панели управления на двери. Он щелкнул выключателем. Я предположил, что он передумал записывать встречу. Он сел обратно и сказал: ‘Я сожалею, мистер Риверс, сэр. Пожалуйста, продолжайте.’
  
  Реки вздохнули. ‘Много денег переходило из рук в руки под столом. Там творилось такое, что ты не поверишь. Но на карту было поставлено два миллиарда, а такие деньги могут исказить процесс, особенно в таком жадном до валюты месте, как Ирак. Я столкнулся с Эмметом, когда был в Анкаре, осматривая шоссе, которое мы там строили. Я не видел его тридцать лет, может, больше. Мы выросли вместе, дети из одного района.
  
  ‘В общем, мы пообедали, и я нашел время рассказать ему о проблемах, с которыми мы столкнулись в Ираке. Он предложил разобраться с этим для нас — сказал, что знает нескольких людей, которые могли бы помочь. Как оказалось, он мало что мог сделать, но проект действительно его вдохновил. Он начал проводить много времени в какой-то тамошней больнице. В любом случае, мы — Thurlstane Group и Эммет Портман - сражались достойно, но было ясно, что проект всегда будет принадлежать Мозесу Абдулу Тавалу. Он —’
  
  Вмешались мастера. ‘Кто он?’
  
  ‘Мозес Абдул Тавал. Интересный персонаж. Я бы хотел посмотреть, что вы, люди, могли бы раскопать об этом человеке. Он возглавлял совместный консорциум иракских, турецких и египетских интересов. Тавал выиграл тендер. Как я уже сказал, Тавал всегда собирался выиграть тендер.’
  
  ‘Что вы можете рассказать нам о нем?" - спросил Мастерс.
  
  ‘Что он мошенник. Но убийство?’ Риверс покачал головой. ‘Я не могу сказать, был бы он способен на это или не был бы способен’.
  
  ‘Что вы можете рассказать нам о радиоактивном загрязнении?’ Мастерс поинтересовался.
  
  ‘Загрязнение было одной из причин строительства завода. К тендеру было приложено экологическое заявление, которое включало отчет о качестве воды. Следы химических веществ и низкая активность указывают на присутствие обедненного урана в поверхностных водах. Грунтовые воды были почти солеными и непригодными для питья — другая причина строительства завода. Иракское правительство не хотело поднимать слишком много шума по поводу ОУ из-за своей зависимости от Вашингтона и желания не ставить в неловкое положение своего крупнейшего благодетеля. Были выделены деньги на установку по опреснению — и все были счастливы.’
  
  ‘Не могли бы вы принести копию ES?’ Мастерс спросил.
  
  ‘В клочья", - сказал адвокат справа. ‘Одно из условий тендера’.
  
  ‘Как полковник Портман думал, что он может вам помочь?’
  
  "Нас разозлили из-за местной политики. Эммет собирался покопаться и выяснить, кто дергал за ниточки.’
  
  Риверс фыркнул. ‘Знаете, эта компания может играть жестко с лучшими из них, но эти люди действовали на совершенно новом уровне’.
  
  Я заметил, что оба адвоката становились все более беспокойными — пыхтели, заламывали руки.
  
  ‘Я могу сказать вам, что завод, который они в конечном итоге построили, стоил около трех миллиардов", - добавил генеральный директор.
  
  ‘Слишком много перегонов", - сказал я.
  
  ‘Да, либо Тавал построил там больше, чем было включено в объем работ, либо большие суммы денег пропали в чьем-то кармане’.
  
  ‘Мистер Риверс...’ - вмешался адвокат слева, не в силах сдержаться. Адвокат справа отключил связь, закончив интервью. Адвокат слева утверждал, что мы вступаем в опасные, тяжбные воды. Я надеялся, что у них обоих были порезы на ногах и что в тех водах также плавали пираньи.
  
  Опреснительная установка стоимостью в несколько миллиардов долларов, пропавший миллиард, загрязнение от DU и проба воды, из-за которой гибли люди. Эти факты заставили зазвенеть колокольчик у меня в ушах, и этот звон указывал на то, что и Мастерс, и я упустили нечто очевидное и чрезвычайно опасное.
  
  Вернувшись на улицу, первое, что я заметил, это то, что наша машина исчезла. У нас не было выбора, кроме как направиться к метро. Карта сообщила нам, что от станции метро Ch â telet, расположенной в пятнадцати минутах ходьбы, есть железнодорожная ветка до Шарль де Голль. Десять минут, если мы поторопимся.
  
  По дороге я рассказал Мастерсу о тревожном чувстве, которое испытывал с самого начала. Я чертовски хотел, чтобы этот звонок прозвенел раньше. ‘У нас есть крот, кто-то внутри, работающий с Яфой’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘У нас завелся крот. Без сомнения, - сказал я, когда мы перешли на рысь. ‘Подумай об этом. Сейфа на этаже у Портмана не было в планах — даже агент по аренде не знал о нем. Итак, убийцы Портмана обчистили стенной сейф, думая, что у них есть все, что нужно, и смылись. А потом вдруг они охотятся за федаями. Почему? Потому что кто-то должен был рассказать им о сейфе на полу и о том, что Федай был тем человеком, который обыскал его.’
  
  ‘Иисус… ты прав. Я не могу поверить, что мы это пропустили. Есть какие-нибудь идеи о том, кто бы это мог быть?’
  
  ‘Это вопрос на шестьдесят четыре тысячи долларов. Это мог быть кто-то из генерального консульства. Полиция Стамбула имеет доступ к материалам дела, так что это мог быть кто-то из отдела Ияза и Карли. Может быть, даже Ияз или Карли. Затем есть криминалисты… Я бы не знал, с чего начать поиски.’
  
  Мы добрались до станции чуть более чем за семь минут, поднялись по лестнице и направились к билетной кассе. Возможно, это был самый большой в мире комплекс станций метро, но в 9: 30 вечера это место было моргом. Мы направились к платформе. Нам нужно было убить несколько минут до прибытия следующего поезда, поэтому я воспользовался возможностью снять еще кое-что с души. ‘Знаешь, я не сказал тебе, как сильно мне понравилось торчать с тобой в туалете’.
  
  ‘Как я тебе все время говорю, Вин, цистерна - это не туалет", - сказал Мастерс, перегибаясь через край платформы и осматривая туннель на обоих концах платформы. ‘И “наслаждался” - это не то слово, которое я бы использовал, чтобы описать этот опыт’.
  
  ‘Нет, я думаю, что нет’.
  
  ‘Но я знаю, что ты имеешь в виду. Мы почти, эм… все сначала, не так ли?’
  
  ‘Мы сделали’. Ветер, дующий через туннель, усилился. ‘Мы должны поговорить об этом как-нибудь в ближайшее время. Может быть, из-за флакона увлажняющего крема.’
  
  ‘Ты когда-нибудь сдаешься?" - спросила она, приподняв бровь.
  
  ‘Если ты не попросишь, ты не получишь, верно?’
  
  Мои глаза блуждали по платформе. Там было почти пусто. Примерно в двадцати ярдах слева от нас была женщина с шарфом на голове. Она смотрела прямо перед собой, в сторону железнодорожных путей. Перед ней стояла коляска. Ее ребенок плакал. Справа от нас двое полицейских из метро прогуливались по платформе, болтая, направляясь к нам. Там также была пара парней в спортивных костюмах с капюшонами, которые валяли дурака. Копы поговорили с ними, и это подтолкнуло их к дальнейшему. Один из них щелкнул по форме птицей у них за спиной. Что-то вызывало у меня неловкое чувство по поводу этой сцены. Я не был уверен, что это было. Но потом я понял: это был плач.
  
  Я оглянулся на женщину. Она ничего не делала, чтобы утешить своего ребенка. Совсем ничего. Он продолжал плакать; она продолжала игнорировать его, неподвижная. Странно. И затем она повернулась к нам. Стерня. Женщина забыла побриться. Она полезла в коляску и достала "Узи". Я повернулся к полицейским, ища помощи, только теперь они были позади нас. Пистолеты уперлись нам в спины.
  
  ‘Мы предоставим вам и вашему напарнику выбор, мистер Специальный агент", - крикнул мужчина в одежде с автоматом, направляясь к нам. У него был сильный акцент. ‘Ты можешь поймать пулю или поезд’.
  
  Легкий ветерок превратился в ветер, а свет в темном конце туннеля превратился в силуэт поезда. Порывистый ветер теребил мое пальто. Пистолет сильнее впился мне в спину. Копы приготовились. Они были настроены на то, чтобы перебросить нас обоих через край платформы, на путь поезда. Он ворвался через туннель на станцию. У нас был один шанс. Не осталось времени на альтернативы.
  
  Схватив Мастерс за запястье, я потянул ее за собой, через край платформы, на путь поезда. Она закричала, когда мы тяжело рухнули в пространство между краем шпал и основанием платформы. Осень выбила меня из колеи. ВУУМ . Поезд прогрохотал в нескольких дюймах от наших голов, тормоза завизжали, колеса заблокированы, машинист произвел экстренную остановку. Я боролся за дыхание, задыхаясь, мое перевязанное ребро было как нож в боку. Я заключил Мастерс в объятия, прижал ее к земле, подальше от рельсов, колес, искр. Я лежу над ней, прикрывая ее, прижимая ее к грязному бетону. Гидравлика зашипела, и вагоны метро с грохотом остановились.
  
  Я снова дышал. Я чувствовал пульсацию у себя на шее.
  
  ‘ Вин, Господи, я...
  
  Я прикладываю палец к ее губам. Где-то близко я все еще мог слышать плач проклятого ребенка.
  
  Поезд никуда не собирался. Водитель, вероятно, был в шоке. Экипажи, которые чуть не убили нас, теперь защищали нас от дальнейших нападений. Насколько кто-либо на платформе знал, мы были раздавлены, мертвы. Я был рад не испортить предположение.
  
  Я увидел служебный канал в паре ярдов впереди, в тени. ‘Иди", - тихо сказал я, подталкивая Мастерса вперед, к нему. Над нами, на платформе, все большее количество людей бегало с криками.
  
  Я присоединился к Мастерам в сервисном канале. Там была дверь. Это привело к какой-то лестнице, которая привела нас к лифту технического обслуживания. Моя рука дрожала так сильно, что я не мог дотянуться пальцем ни до одной из кнопок.
  
  
  Тридцать пять
  
  
  Вернувшись в Стамбул на следующий день, мы вошли в Генеральное консульство США как ни в чем не бывало. В любом случае, миссия в основном перебралась в Анкару, и только местный персонал прибыл вовремя. Было сообщение с просьбой связаться с капитаном Кейном. Я отправил запрос на видео-чат.
  
  ‘Это было быстро", - сказал он, и его лицо внезапно появилось на моем рабочем столе. ‘Как у вас все прошло?’
  
  Я ввел его в курс дела, опустив покушение на наши жизни.
  
  ‘Все соответствует запросу о предоставлении информации, который я отправил по проекту Кумайт", - сказал он, когда я закончил. ‘Получил ответ сегодня утром’.
  
  ‘Да? Что там говорилось?’
  
  ‘Почти ничего, чего бы ты мне только что не рассказал. Тавал звучит как произведение искусства.’
  
  “Что вы имеете в виду, "почти ничего”?’ Я спросил его.
  
  Может, ничего и не было. Тендер был объявлен три с половиной года назад, потребовалось шесть месяцев, чтобы его объявить. Одна из причин, по которой группа Тавала, похоже, выиграла проект, заключалась в том, что они обещали построить его в течение трех лет. Они опаздывают, между прочим. Он еще не работает. Но на строительство чего-то такого масштаба, как этот опреснительный завод, обычно уходит около пяти лет.’
  
  ‘Значит, они торопятся", - сказал я.
  
  ‘Я сказал, что это может быть не что-нибудь… О, да. Я прочитал кое-что в Интернете о двух людях, прыгнувших под поезд в Ч â телет прошлой ночью. Водитель клянется, что сбил их, но они так и не нашли тела. Ты был возле Чâтелета прошлой ночью, не так ли?’
  
  ‘Париж - большой город", - сказал я. Пока он говорил, я погуглил ‘Мозес Абдул Тавал". Об этом парне было много страниц. Он был бизнесменом-плейбоем, который баловал себя гонками на моторных лодках, Ferrari и женщинами, которые могли доставить вам массу неприятностей. Потенциальный образец для подражания в моей следующей жизни.
  
  ‘Просто подумал, не увяз ли ты в этом, вот и все. Станция была закрыта на час, ’ бессвязно произнес Кейн.
  
  ‘Ага. Здесь что-нибудь происходило?’ Спросил я, меняя тему.
  
  ‘На самом деле, да. Я проверил наших друзей Годдарда и Маллета. Они не из уголовного розыска.’
  
  ‘Я знаю. Они из ЦРУ.’
  
  ‘Хорошая догадка’.
  
  ‘Не совсем. Они в значительной степени рассказали мне.’
  
  ‘Я попросил об одолжении, и мой армейский приятель, расквартированный в Кувейте, зашел с улицы в 3rd MP. У них там есть Годдард и молоток, все в порядке. Только, угадай, что? Они оба афроамериканцы и черные, как зимнее солнце Аляски.’
  
  Минуту или две мы болтали о светской беседе, затем закончили разговор. Мне нравился Кейн. Он был основательным, хороший человек, которого можно было иметь в команде.
  
  Я откинулся на спинку своего стула и взглянул на Мастерса через комнату. Она отстукивала по клавиатуре. ‘Ты все это слышишь?’ Я спросил.
  
  ‘Ага. Не удивлен.’
  
  ‘Я сниму тебе кое-что об этом персонаже Тавале’.
  
  Мастерс откинулся на спинку стула и выдохнул.
  
  ‘Давай", - сказал я, нажав клавишу отправки. ‘Возьми свое пальто’.
  
  ‘Куда мы идем?’
  
  ‘Чтобы проверить эту мою теорию’.
  
  Мы ехали на лифте. ‘ Так куда мы едем? ’ повторила она, когда машина резко остановилась.
  
  ‘Резиденция Портмана, но сначала мы должны заехать к доку Меркиту’.
  
  ‘Merkit? Почему она?’
  
  ‘Потому что я не хочу ни у кого здесь спрашивать, могу ли я одолжить их счетчик Гейгера’.
  
  ‘Вау… подождите минутку, ’ сказал Мастерс, держа двери открытыми.
  
  ‘Что случилось?’
  
  Вин, возможно, тебе стоит полететь на этом самолете в одиночку. У меня здесь полно дел — во-первых, держать Стрингера подальше от тебя. И во-вторых, я также хочу покопаться в Министерстве энергетики, посмотреть, не смогу ли я узнать немного больше об этих двух свалках отходов.’
  
  Двери лифта зажужжали, раздраженные долгой задержкой. Мы вышли, и двери закрылись.
  
  У Мастерс были свои причины избегать дока. Я предположил, что это были те, кто жил в том же многоквартирном доме, что и мое желание попрактиковаться в комбинации левой и правой в челюсти Дика Уоддинга. Я не собирался давить на нее дальше. ‘Если ты уверен’, - сказал я.
  
  ‘Я уверен’.
  
  ‘Ну, если вы собираетесь остаться здесь, вы могли бы также взглянуть на вещество, которое Портман нашел в том образце воды’.
  
  ‘Фторид уранила. Мы с Кейном уже приступаем к этому. Ты собираешься вернуться сюда? ’ спросила она.
  
  ‘Да, но дай мне пару часов’.
  
  ‘Несколько часов, да? Ты встречаешься с Меркитом, ну, знаешь, по другим причинам?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Немного поспешил с ответом, Вин. Если есть другие причины, это нормально — на самом деле. Но ты будешь откровенен со мной, потому что, если ты этого не сделаешь, я отпилю тебе яички своей пилочкой для ногтей.’
  
  ‘Договорились", - согласился я с улыбкой и болью в области паха.
  
  ‘Я звонил Эмиру ранее — он должен быть перед входом на парковке", - сказал Мастерс.
  
  ‘Тогда я выскользну через черный ход’.
  
  Да ладно, он не так уж плох. И он сэкономит тебе время на вызов такси.’
  
  Эмир был настолько плох, но Мастерс правильно рассчитал время — я не мог тратить его впустую, сидя без дела.
  
  Я вышел в тускнеющий послеполуденный свет, в воздухе сгущался холод, а Эмир облокотился на крышу своего старого Renault. Парень не выглядел обрадованным, увидев меня. Ощущался явный недостаток размахивания. Он впечатал свой Camel в стену достаточно сильно, чтобы тот подпрыгнул, рассыпавшись дождем оранжевых искр, и запрыгнул в свой автомобиль.
  
  Я заметил, что он внес некоторые изменения. Заднее стекло теперь было обрамлено цепочкой маленьких белых помпонов, а на зеркале заднего вида висело несколько дополнительных предметов: серебряный человеческий скелет, пара игральных костей и ряд безвкусных серебряных монет, которые позвякивали на ухабах, как у бегуна трусцой с полным карманом десятицентовиков.
  
  ‘Итак, мистер Вин, я слышал, у вас возникли проблемы на дороге, когда вы направлялись в Эфес’. Прежде чем я смогла ответить, он добавил. ‘У вас не было бы этой проблемы, если бы Эмир был за рулем’.
  
  ‘Нет, наверное, нет", - сказал я. ‘Я собираюсь в Бейоглу, а затем в Бебек. И если возникнут какие-либо проблемы на дороге, это все ваше.’
  
  Голова Эмира наклонилась. Он был доволен этим. ‘Да, хорошо. У меня есть дядя в Бейоглу. Если будет время, я навещу его.’
  
  ‘Конечно. И Эмир, остерегайся хвостов, хорошо?’
  
  ‘Что такое решка?’
  
  ‘Кто-нибудь идет за мной’.
  
  ‘Да, конечно. Я убеждаюсь, что ни у кого нет хвостов.’
  
  Я смертельно устал. Я закрыл глаза и попытался не думать о своих пульсирующих костяшках пальцев, ноющем ребре или пилочке для ногтей Мастерса, отделяющей Маленького Купа от его ведомых.
  
  Слишком рано голос Эмира проник в мою дремоту. ‘Хвостов нет, мистер Вин’.
  
  Я открыл глаза. Мы слишком быстро сворачивали на улицу Дока Меркита. Было сразу после 4 часов дня и достаточно темно, чтобы зажглись уличные фонари.
  
  Я потерла лицо здоровой рукой. Я не очень верил в то, что Эмир был оснащен для обнаружения профессионального хвоста, но то, что он время от времени поглядывал в зеркало заднего вида, позволило мне спать спокойнее. ‘Прокати нас вокруг квартала", - сказал я. Дела в Эфесе и телете заставили меня нервничать.
  
  Плечи Эмира сгорбились в пожатии плечами. Я осмотрел припаркованные машины, обычный состав из "мерседеса" и нескольких "фиатов", все они были пусты, насколько я мог видеть. Я не уверен, что я ожидал найти, но мы все равно вышли на орбиту, и я не увидел ничего необычного. ‘Остановись за углом’, - сказал я ему.
  
  Эмир проехал мимо розовой коробки из-под обуви Дока Меркита. Огни были включены. Мы обогнули поворот и остановились еще в пятидесяти ярдах за ним.
  
  ‘Я буду максимум через час", - сказал я, открывая дверь.
  
  ‘Я буду пить чай со своим дядей’.
  
  ‘Увидимся здесь снова’.
  
  ‘Здесь, сзади", - повторил Эмир, зажигая сигарету, в воздухе заклубились кислые завитки турецкого табака.
  
  Я смотрел, как его задние огни исчезают на улице. Другого транспорта не было, и пригород наполнился тишиной. В доме неподалеку играла турецкая народная музыка. Трое мальчишек смеялись и визжали, борясь друг с другом в канаве; крупная женщина, похожая на бабушку, с ногами, достаточно толстыми, чтобы держать кокосы и пальмовые листья, сидела на соседнем стуле и наблюдала. Баранина шипела на гриле где-то дальше по улице, напоминая мне, что я голоден.
  
  Кастеты в руках психованной супер-сучки казались далекими от этой сцены. Я надеялся, что они остались там.
  
  
  * * *
  
  
  ‘Вин! Это ты! Я так волновался. Заходите, заходите, пожалуйста, ’ сказал док, широко распахивая дверь. На ее лице я мог видеть испуг в одном углу и облегчение в другом, оба боролись за контроль над ее чертами.
  
  Я сделал все возможное, чтобы показать ей, в какой замечательной форме я был, прыгая вверх по лестнице. Треснувшее ребро сделало все возможное, чтобы испортить шоу.
  
  ‘Твоя рука!’ Она осторожно взяла новый слепок своими тонкими пальцами. ‘У меня просто поздний ланч’.
  
  ‘Сейчас четыре часа’.
  
  ‘Что ж, тогда, возможно, это ранний ужин. Ты уже поел?’
  
  ‘Нет, но я не х—’
  
  Вин, ты должна поесть. И тогда ты должен рассказать мне, что произошло.’
  
  Последнее было причиной, по которой я был здесь, поэтому я ушел с протестами. За оливками и сыром я посвятил ее в события прошлой недели или больше: встреча с Федаи, информация, которую он извлек из сейфа на этаже Портмана, и его последующее убийство в Кушадасах, немного о Яфе и ее веселой банде монстров, время, проведенное в цистерне, то, что мы знали о Терлстейне и опреснительной установке в Кумайте, и, наконец, ночная поездка в Париж и встреча с Риверсом.
  
  Док откинулась назад и изумленно покачала головой. ‘По крайней мере, это подтверждает для нас, что эти убийства не были совершены по психотическим причинам’.
  
  ‘Ты так говоришь только потому, что не встречался с убийцами’.
  
  Доктор освежил закуски сыром и хлебом.
  
  "Просто чтобы немного сменить тему, - сказал я, - ты все еще не носишь футболку rban ?’
  
  ‘Нет, я не такой. Я думал об этом. Я был нечестен с Богом и своей семьей. Это будет сложно, но я не надену это снова… Теперь, если ты позволишь мне сменить тему, ты и твой специальный агент Мастерс занимались любовью, когда вы были в ловушке?’
  
  ‘Нет", - ответил я, чуть не подавившись оливкой.
  
  ‘Но ты хотел этого, да?’
  
  Я подумал о том, чтобы солгать, но передумал. Я кивнул.
  
  ‘Да, я чувствовала это между вами", - сказала она, поигрывая тарелкой.
  
  ‘Так я полагаю, что в моем ближайшем будущем больше не будет турецких бань?’ Я спросил.
  
  Док посмотрела своими потрясающими голубыми глазами в мои и улыбнулась. ‘Когда я увидел тебя у двери, твой последний визит — наше последнее занятие любовью — это было все, о чем я мог думать’.
  
  Это было все, о чем Малыш Куп тоже мог думать, и теперь он был расстроен, не в силах поверить, что я подорвал его непосредственные шансы на повторный запуск. ‘Извините, док’.
  
  ‘Нет, не извиняйся. Я никогда не ожидала, что именно ты подаришь моему отцу пять верблюдов и козу.’ Айсун встала и подошла к большому букету розовых лилий. ‘Я получил звонок и цветы от человека, с которым я познакомился в вашем отеле ...’ Она взяла карточку, которая лежала лицевой стороной вниз на скамейке рядом с вазой. ‘Полковник Ричард Уоддинг. Ты знаешь, что он пригласил меня на свидание?’
  
  Я фыркнул.
  
  ‘Я не думаю, что ты ему нравишься", - сказала она.
  
  ‘Неужели? У меня нет никаких сомнений относительно него.’
  
  ‘Я сказал "нет" свиданию. Он сказал мне, что вы и специальный агент Мастерс когда-то были любовниками.’
  
  ‘Да, мы были. Но в данный момент мы просто работаем над этим делом вместе. Я думаю, полковник обижен, что специальный агент Мастерс наконец увидел его таким, какой он есть на самом деле.’
  
  ‘И кто он такой?’
  
  ‘Тот, с кем тебе не стоит связываться’.
  
  Док Меркит изучил карточку, затем выбросил ее в мусорное ведро. ‘Возможно, легче сохранять целибат’.
  
  ‘Док, я хочу попросить тебя об одолжении’.
  
  ‘Что это?’
  
  ‘Мне нужен счетчик Гейгера. Ты не знаешь, где я мог бы его достать?’
  
  ‘Разве это не то, что вы могли бы получить через свое посольство?’
  
  Я не поделился с ней своей теорией о кроте, решив оставить ее при себе. Это было осложнение, о котором доку не нужно было слышать. ‘Прошу прибор для измерения радиоактивности в эти дни после 11 сентября?’ Вместо этого я сказал. ‘Это привело бы их к краху’.
  
  ‘Да, я полагаю. Хм ... счетчик Гейгера. Я думаю, это было бы возможно, но мне придется сопровождать вас. Сначала я должен позвонить.’
  
  Док взяла со скамейки свой мобильный телефон, прокрутила его в памяти. Она прислонилась спиной к шкафам, откинула волосы с лица и поднесла телефон к уху. Я не мог понять, что она говорила, но то, как док говорила по-турецки, было мягким и нежным, как прикосновение шелка к шелку на ветру. Она закончила разговор. ‘Да, я могу достать это для тебя, но это займет час’.
  
  ‘Ладно. Я просто—’
  
  "А теперь я хочу попросить тебя об одолжении’.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Вы когда-нибудь видели, как танцуют турчанки?’
  
  Шоу началось с поцелуя, долгого, чувственного поцелуя, такого поцелуя, который мог бы заслужить оценку цензора. Поцелуй, от которого твоя рубашка прилипла к спине. ‘Один час", - затем она прошептала мне на ухо, взяв мою руку и подняв ее, чтобы обхватить свою грудь. Сопротивление было не то чтобы бесполезным, его просто не существовало.
  
  Итак, пока мы ждали, когда контактное лицо доктора перезвонит по поводу счетчика Гейгера, она станцевала для меня, не торопясь раздеваться до нижнего белья. Она танцевала без музыки, отключенная от сети, тишина нарушалась только нашим дыханием и звуком ее ног по турецкому ковру — выпуклость ее манящей лобковой кости двигалась взад-вперед, как часы гипнотизера.
  
  Танец завершился тем, что обнаженная Айсун лежала на ковре, на ее коже блестел пот, грудь поднималась и опускалась от затраченных усилий, влажные волосы прилипли к шее и плечам, а соски затвердели. Маленький Куп точно знал, что они чувствовали. ‘ У нас осталось сорок минут, ’ прошептала она. ‘Как ты хочешь их потратить?’
  
  
  * * *
  
  
  Эмир разговаривал с хорошо одетым мужчиной лет пятидесяти, который сидел рядом с ним на пассажирском сиденье. Я открыл заднюю дверь для доктора и обошел машину с другой стороны. Эмир и его друг уже заканчивали знакомство на турецком, когда я забрался внутрь.
  
  ‘Итак, куда мы направляемся?’ Я спросил.
  
  ‘Гранд базар", - сказал док. ‘Эмир знает это место’. Последовал краткий обмен между ними на турецком, в ходе которого были установлены незначительные детали.
  
  Эмир с улыбкой отъехал от тротуара, его глаза, как обычно, метнулись к зеркалу заднего вида, неуверенный, что думать о женщине, сидящей рядом со мной. Он был предан Анне Мастерс, но часть его также хотела быть милым с необыкновенной задницей, занимающей заднее сиденье.
  
  Я читаю его мысли. Он думал о том, что в том маловероятном случае, если ему удастся раскусить эту женщину, было бы неплохо не быть грубым.
  
  ‘Это мой дядя, о котором я тебе рассказывал, Кемель", — похвастался Эмир. ‘У него магазин ковров’.
  
  Кемель обернулся, сверкнул на нас горстью золотых зубов и сказал: "Мерхаба", что, как я уже понял, означало ‘привет’.
  
  "Конечно, у него есть", - сказал я и дал ему "Мерхабу" в ответ. Я ждал рекламного ролика, но его так и не последовало. Эмир, должно быть, проинструктировал его. Если так, то парень учился.
  
  Расположенный на склоне холма, обращенном к Золотому Рогу, многовековой Большой базар вместил четыре тысячи магазинов на двух милях крытых, пересекающихся переулков. Место гудело в основном от туристов, пришедших за сувенирами, которые подытожили бы суть их визита в Турцию.
  
  Моими памятными вещами были воспоминания, и все они были плохими — за исключением тех, что касались дока. Воспоминания были о том, как Датч Бреммель сидел, положив голову рядом с собой, о том, как Тен Пин был обглодан реактивным истребителем, и о том, как он сдирал кожу с крысы. Но, как я уже сказал, были также воспоминания о доке. Вдобавок к ее воспоминаниям, у меня теперь было воспоминание о том, как она танцевала, о том, как двигались ее бедра и таз так, как я никогда раньше не видел, чтобы двигались бедра и таз женщины. И к тридцати четырем годам я полагала, что повидала практически все возможные для женщины способы передвижения. В этом док доказал, что я ошибался. Она, по-видимому, брала уроки танца живота — это было ее хобби, как она рассказала мне впоследствии.
  
  
  Тридцать шесть
  
  
  Эмир остановился рядом с главным входом на Гранд базар. Я попросил его подождать, и мы с доком присоединились к толпе, движущейся взад и вперед, как беспокойное море под аркой. Мы прошли мимо продавцов золота и ювелирных изделий, мимо торговцев специями и магазинов одежды, нырнули за квартал ножей и оказались перед рядом магазинов, специализирующихся на техническом оборудовании.
  
  Док подошел к пожилому мужчине в поношенном кардигане за прилавком. Он положил сигарету на стеклянную стойку, горящий кончик свисал с края. Затем док и старик обнялись и поцеловали друг друга в щеки пару раз, взад и вперед, как это делают европейцы, и обменялись несколькими словами. ‘Сосед дяди жены моего брата хотел бы знать, останешься ли ты на чай", - спросила меня Айсун.
  
  ‘С удовольствием, но ты знаешь...’ Я покачал запястьем. ‘Время’.
  
  Несмотря на то, что старик не говорил по-английски, он уловил намек, потянулся за прилавок и поднял коробку с ручкой. Он открыл его и жестом пригласил меня подойти ближе. Магазин был пуст, как и любой другой розничный торговец в этом уголке Гранд базара, так как он находился далеко от квартала дешевых футболок. Внутри чехла для переноски находилась прочная на вид желтая коробка размером с кирпич для дома с большим циферблатом, ручкой для переноски, переключателем диапазона и простым переключателем включения / выключения — счетчиком Гейгера. Старик затянулся сигаретой, отложил ее, затем показал мне, как пользоваться прибором; как я понял, суть заключалась в том, чтобы перевести переключатель в положение ‘вкл.’ и подвести коробку к предполагаемому источнику тепла, пока игла не попадет в зону, где вот-вот выпадут ваши волосы. Он направил его в нескольких направлениях, и динамик издал два одиночных щелчка, похожих на треск.
  
  Он произнес несколько слов тонким голосом с эмфиземой. Я виновато пожал плечами, не понимая. Он поднял палец, а затем указал коробкой на свои наручные часы, чтобы продемонстрировать. Игла сошла с ума, сопровождаемая непрерывным потоком хлопающих звуков. Он отрегулировал ручку шкалы, шум исчез, и стрелка снова успокоилась. Я понял — шкала регулировалась от "фоновой" радиации до "чернобыльской".
  
  Я поблагодарил старика и сказал ему через дока, что верну инструмент, когда закончу с ним. Он ответил языком тела, который говорил: ‘Не спеши’.
  
  Десять минут спустя Айсун и я возвращались через дорогу к тому месту, где Эмир незаконно припарковался, вызвав небольшую пробку. Пара полицейских в патрульной машине остановилась позади его "Рено" и пыталась заставить его и его дядю двигаться дальше. Они все махали друг другу руками, как робот Уилла Робинсона. Проблема была решена, когда мы с доком материализовались из толпы, после чего Эмир согласился с требованиями полиции и отошел, чтобы придержать дверь для дока. Дядя помахал полицейским, у которых был угрюмый вид дорожных полицейских во всем мире. Они сели в свою машину и поехали навстречу следующему неизбежному столкновению, где-то дальше по дороге.
  
  ‘Дальше я собираюсь действовать в одиночку", - сказал я. Док собиралась протестовать, но я остановил ее. ‘Я должен сделать небольшой взлом и войти. Было бы лучше, если бы тебя не было со мной. Эмир отвезет тебя обратно на твое место. Если хочешь, я зайду позже и расскажу тебе, как у меня все получилось.’
  
  ‘Да, хорошо. Пожалуйста...’ Айсун улыбнулась, взяла мою здоровую руку и сжала ее, прежде чем забраться на заднее сиденье.
  
  Эмир стал свидетелем этого явно интимного и предательского обмена мнениями между нами двумя и бросил на меня ядовитый взгляд, который я, конечно, проигнорировала. Я свистнул такси, которое проезжало по другой стороне дороги, направляясь в нужном направлении.
  
  Бебек был, может быть, в пятнадцати минутах езды через город, достаточно времени, чтобы подумать о том, почему именно Портман, Бреммел, Тен Пин и команда Onur были убиты. Достаточно времени также, чтобы задуматься, захочет ли Мастерс выполнить свою угрозу и поработать надо мной своей пилочкой для ногтей. Но это произошло бы только в том случае, если бы я поступил как трус, снял бремя своей вины и рассказал ей, что произошло. Предполагая, то есть, что у меня было чувство вины.
  
  Такси высадило меня у знакомой резиденции Портманов. Полицейские охранники и их переносные бронированные щиты давно исчезли, их заменила вывеска агентства недвижимости, прикрепленная к передней стене. Я поднялся по ступенькам с кейсом в руке и попробовал открыть дверь, на случай, если предыдущие посетители были неосторожны. Заперт.
  
  Я достал свой блокнот из кармана куртки и извлек тонкое, подпиленное лезвие ножовки, которое было в корешке как раз для таких случаев, и принялся за работу над тупиком. Дверь со щелчком открылась. Я вошел, закрыл за собой дверь, и меня окутал аромат свежеубранного, но не обжитого дома. Я начал подниматься по лестнице.
  
  Я поставил футляр на пол в кабинете Портмана и достал счетчик Гейгера. Я включил его, и устройство было тихим. Я отодвинул стул и ковер, открыл напольный сейф; коробка оставалась тихой, когда я помахал ею внутри — пара хлопков, фоновая информация.
  
  Следующим на очереди был настенный сейф. Картина перед ним не была изменена — охотничий отряд по-прежнему делал все возможное, чтобы завалить этого слона. Я широко распахнул ее на шарнире. Коробка издала несколько хлопков. Я открыл дверцу сейфа, поместил туда счетчик Гейгера, и устройство сошло с ума. Я настроил шкалу, и из динамика донесся визг, похожий на шум, который издает плохо настроенное радио во время сильной грозы. Стрелка зависла над отметкой в 12 400 беккерелей.
  
  В комнате раздался еще один конкурирующий шум. Моя камера. Экран сказал мне, что это Мастерс.
  
  Я выключил счетчик Гейгера. ‘Привет", - сказал я, отвечая на звонок. ‘Угадай что?’
  
  ‘Господи, Вин...’ В ее голосе слышалось облегчение. ‘Так ты у Портмана дома?’
  
  ‘Да, почему? Что случилось?’
  
  ‘Случилось что-то ужасное...’
  
  
  Тридцать семь
  
  
  Ранний вечер был тихим и безветренным. Где-то рядом плакали люди. Стамбульская полиция установила прожекторы, приступая к делу, снимая показания, отрабатывая свою зарплату. Судмедэксперты стамбульской полиции уже были на месте происшествия. Мне показалось, что они здорово размялись. Ребята из антитеррора тщательно проверили место происшествия.
  
  Присутствовали почти все, кого я знал в Стамбуле. Айяз и Карли снимали показания со свидетеля, той самой пожилой леди, которую я принял за бабушку детей, игравших ранее в канаве. Я нигде не мог разглядеть детей. Пожилая женщина промокала глаза носовым платком, сильно надавливая на них. Я боялся худшего.
  
  Годдард и Маллет стояли вокруг, уперев руки в бедра, качая головами, обсуждая что-то со Стрингером. Мастерс обнимала Назора, племянника Дока Меркита и бывшего секретаря в приемной. Родни Кейн стоял один в шоке, уставившись в пустоту.
  
  Машины скорой помощи и полицейские машины были повсюду, их мигающие синие, красные и оранжевые огни отражались от сотен разбитых оконных стекол, которые теперь лежали поперек тротуаров, дороги, над припаркованными автомобилями — над всем, - создавая эффект неровного калейдоскопа на сцене. В воздухе стоял тошнотворный, сладкий запах горелой человеческой плоти, запах, который вы никогда не забудете, однажды ощутив его.
  
  Эпицентром взрыва была воронка в асфальте размером с автомобиль, в двадцати ярдах от дома Дока Меркита. Напротив "Рено" Эмира, превратившийся в искореженную, обгоревшую полутонну металла, перевернулся и остановился на тротуаре, прислонившись к стволу дерева. Парамедик забрался на верхние ветви и был в процессе извлечения почерневших частей тела, застрявших в них. Бомба, должно быть, взорвалась с предельной точностью, что, на мой взгляд, указывало на присутствие где-то наблюдателя с мобильным телефоном. Что-то блеснувшее в канаве, отражающее ряд прожекторов, привлекло мое внимание. Я наклонился и поднял это: серебряную голову и туловище миниатюрного человеческого скелета.
  
  ‘Вин, мне так жаль’. Это была Анна. Я чувствовал тепло ее рук, обнимавших меня, но это не могло прогнать тот запах из моего горла.
  
  Мы стояли там, не двигаясь, некоторое время. Через плечо Мастерса я с отстраненной пустотой наблюдал за сценой, разыгрывающейся вокруг нас. У нас осталось сорок минут. Как ты хочешь их провести?
  
  
  * * *
  
  
  ‘Я только что говорил с детективом Айязом", - сказал Мастерс, прислонившись к борту машины скорой помощи. ‘Пожилая леди видела, как Эмир проезжал мимо. В момент взрыва в машине с ним были еще два человека. Хм ... Только один из них еще предстоит точно идентифицировать.’
  
  Я оценил, что Мастерс делала все возможное, чтобы не говорить, что руки и ноги, найденные на дереве, принадлежали Доку Меркиту. "У Эмира был дядя, который жил неподалеку", - сказал я ей. ‘Его звали Кемель. Он владел магазином ковров. Он приехал, чтобы прокатиться.’ Я потягивал сладкий, густой черный кофе по-турецки, который Мастерс купил у продавца в паре кварталов отсюда. Это помогло.
  
  ‘Я передам это дальше", - сказал Мастерс. ‘Они говорят о том, что это работа Ку-клукс-клана’.
  
  ‘Я не знал, что Клан действует так далеко на севере’.
  
  Вин, где-то здесь “ККК” означает Демократическую конфедерацию Курдистана. Местная террористическая группировка. Его также называют РПК, если хотите. Они взрывают людей в Турции через день.’
  
  ‘Этот Ку-клукс-клан взял на себя ответственность?’ Я спросил.
  
  Мастерс покачала головой. ‘Нет’.
  
  ‘Я бы скорее поверил, что это был Ку-клукс-клан. Мы с тобой оба знаем, кто это сделал. Криминалисты собираются найти следы такой же взрывчатки, изготовленной в США, отправленной в Израиль и предположительно выпущенной по "Хезболле".’
  
  Одна из многочисленных машин скорой помощи отъехала задним ходом с места происшествия и уехала тихо, без спешки.
  
  ‘Я надавил на Карли и Ияза по поводу Яфы и ее окружения’, - сказал Мастерс. ‘Я думаю, они хотят верить, что она - плод нашего воображения’.
  
  ‘Какая-то выдумка", - ответил я. ‘Она бы установила наблюдение за домом Дока Меркита. Они бы знали, что Эмир был нашим водителем. Двух человек в машине с ним приняли за нас с тобой.’ Я вспомнил, как мы с Эмиром кружили по кварталу, высматривая что, я не был уверен, но, очевидно, мое чутье что-то подсказало… ‘Где Харви Стрингер?’ - Внезапно спросил я.
  
  ‘Ушел полчаса назад’.
  
  Я что-то проворчал.
  
  ‘Ты думаешь, он - внутренний человек?’
  
  ‘Может быть’, - сказал я. ‘Его мониторы в холле, Годдард и Маллет, бегали по его поручению, не спуская с нас глаз. У него есть полный доступ к ежедневной информации по этому делу. И он знает о Yafa больше, чем готов поделиться. Стрингер должен был знать о поездках Эммета Портмана в южный Ирак, но предпочел не рассказывать о них начистоту. Кто—то пропустил электронные письма Портман через фильтр - у Стрингера есть доступ.’
  
  ‘Мы должны пойти в Бернбаум’.
  
  ‘Когда у нас будет что-то солидное’.
  
  Я мельком увидел бабушку, которую видел ранее. Она помогала гораздо более молодой женщине загнать трех мальчиков в подъезд. По крайней мере, это были хорошие новости.
  
  ‘Так что ты откопал в доме Портмана?’ Мастерс поинтересовался.
  
  Айс—док Меркит нашел мне счетчик Гейгера. Вот почему она была в машине с Эмиром и его дядей.’ Я знал, что отклонился от сути. Я почувствовал руку Мастерса на своем плече.
  
  ‘Не вини себя, Вин. Это было просто... невезение.’
  
  ‘Да, не повезло’. Я наблюдал, как Карли и Ияз разговаривали с парой парней в бумажных ботинках — криминалистами. ‘Сейф Портмана в стене был горячим", - добавил я.
  
  ‘Радиоактивный?’
  
  ‘Похоже, в конце концов, это было не идеальное преступление. Я полагаю, Яфа переборщил со взрывчаткой и случайно взорвал образец радиоактивной воды. Это объясняет, почему сейф был вычищен так тщательно — это не имело никакого отношения к стиранию отпечатков. Если бы криминалисты нашли жидкость в сейфе, они бы ее протестировали. И это было последнее, чего хотели Яфа и ее люди.’
  
  ‘Итак, когда Yafa узнала о существовании сейфа на секретном этаже, они, должно быть, пришли к тому же выводу, что и вы, о существовании дубликата пробы воды и отчета. Это объясняет, почему они охотились за федаями, и, похоже, подтверждает вашу теорию о том, что внутренний источник, должно быть, допросил их.’
  
  Быть правым не принесло большого удовлетворения, не сегодня.
  
  Вин, я могу рассказать тебе немного об уранилфториде сейчас, если тебе интересно. Но это может подождать до завтра.’
  
  Чего я хотел, в чем нуждался, так это быть чем-то занятым. ‘Я в порядке. Что это?’
  
  ‘Вы получаете уранилфторид, когда растворяете гексафторид урана в воде. Вы также получаете фтористый водород. Оба они высокотоксичны, и я имею в виду очень. Вдохни слишком много фтористого водорода, и это убьет тебя.’
  
  ‘А что такое гекса-или как там ее?"
  
  ‘Гексафторид урана является частью цикла, который заканчивается либо топливом для ядерных реакторов, либо термоядерными бомбами’.
  
  ‘Ну, я думаю, если бы криминалисты Карли и Айяз обнаружили это в остатках, оставшихся в стенном сейфе Портман, это переместило бы расследование убийства на другую почву. Нам нужно выбираться отсюда.’
  
  ‘И куда идти?’
  
  ‘На другую почву’.
  
  
  Тридцать восемь
  
  
  Я плотно застегнул летную куртку под шеей, когда MH-60 Pave Hawk поднялся в дымку. ‘ Что это? - спросил я. Сказал я в микрофон, указывая на огромные, явно древние руины, проплывающие внизу.
  
  ‘Это Ур’, - ответил бортинженер.
  
  ‘Э-э ... то есть ты не знаешь?’
  
  "Нет, Ур , как в древнем зиккурате Ура, храме богини луны Нанны. Что там находится старейший в мире зиккурат, специальный агент. Возраст более четырех с половиной тысяч лет — старше, чем Великие пирамиды Египта. Когда он был построен, он располагался недалеко от устья рек Тигр и Евфрат, на берегу Персидского залива. Если эксперты правы и все эти шельфовые ледники растают, возможно, именно там он снова окажется — в устье Персидского залива. Ha ha. Иронично, не так ли? Если вам интересно, я провожу там небольшую экскурсию с гидом в свободное время.’
  
  ‘Действительно", - сказал я.
  
  Мастерс издал звук, который подразумевал, что мы могли бы просто согласиться с ним в этом. Я сомневался в этом. Наш график был плотным. И даже если бы он был слабым, я сомневался в этом.
  
  ‘Это в пределах охраняемого периметра Таллила", - продолжил бортинженер. ‘Это нельзя пропустить — единственное, что вы можете увидеть, возвышаясь над равниной. Возможно, когда вы, ребята, закончите, вы сможете найти меня в эскадрилье.’
  
  В любой момент этот парень мог вручить нам свою визитную карточку. ‘Что это за дымка?’ - Спросил я, останавливая его, на горизонте на северо-западе виднелась полоса серого с оранжевым оттенком.
  
  ‘Это песчаная буря, которая, как мы ожидаем, начнется примерно через два часа с этого момента. Если бы Кумайт был еще дальше, мы бы не поехали. Двигатели и песок случайно не согласуются друг с другом, и эти вещи, как известно, выходят из строя. Но мы вытащим этого малыша наружу и вернем обратно до того, как он ударит.’
  
  Мой сфинктер сделал сфинктерный эквивалент нервного облизывания своих сухих губ. Я только недавно преодолел страх перед полетами, который подхватил во время службы в Афганистане — две аварии вертолетов подряд за одно утро сделали свое дело. "Пэйв Хок" резко накренился влево, винты глухо стучали, рассекая сухой воздух, мои руки и голова отяжелели от gs. ‘Как мы вернемся назад?’ Я поинтересовался.
  
  ‘Пережди шторм, а потом мы придем за тобой. Практически все, что ты можешь сделать.’
  
  ‘Как долго это продлится?’
  
  ‘Метеорологи говорят, что он не будет плохим. Максимум полтора дня.’
  
  Я прислонился спиной к переборке, лямки на бронежилете терлись о проблемное ребро, и наблюдал, как Ирак проскальзывает мимо открытого борта "Пэйв Хока". Внизу, на земле, температура держалась на отметке 30 градусов по Фаренгейту, песок местами побелел от остатков влаги, которую холод выжал из воздуха. Всего две недели назад здесь шел снег. Через шесть месяцев будет достаточно жарко, чтобы расплавить свинец. Что за место.
  
  
  * * *
  
  
  Вертолет врезался в факел, высоко подняв нос и низко опустив хвост, все его 24 000 фунтов содрогались от ударов ветра, а различные вращающиеся массы усердно уравновешивали друг друга.
  
  Голос Мастерса проревел в моих наушниках. ‘Это, должно быть, приветственная вечеринка’.
  
  Я осмотрел LZ через дверь с ее стороны и увидел отряд британцев размером со взвод - в частности, драгун королевской гвардии — бронетранспортер "Мастиф" и несколько "Лендроверов", оснащенных навесными пулеметами с экипажем, припаркованных с подветренной стороны. Члены взвода установили оборонительный кордон вокруг отделения. Я предположил, что парень, прислонившийся к ветровому стеклу и прикрывающий глаза рукой, был лейтенантом Хэмишем Кристи. Я уже разговаривал с лейтенантом, когда мы прибыли в Таллил. Он вытянул короткую соломинку и был назначен нашим связным. По-видимому, британская военная полиция, наши обычные сиделки, все были в Басре, разбивая головы. Там вспыхнули беспорядки, потому что какой-то местный политик дал себя замочить. Вся провинция Майсан была приведена в состояние боевой готовности, что, как сообщила мне Кристи, было общим состоянием дел здесь с тех пор, как Османской империи не удалось захватить это место. Лейтенант подставил плечо под облака пыли, поднятые винтами MH-60.
  
  Бортинженер собрал наши наушники, подносы с едой и одеяла, как только вертолет встал на колеса. Пилот перегнулся через переборку, подал нам сигнал поторопиться, за которым последовал салют. Я подумал, что экипаж хотел бы к тому времени, как разразится песчаная буря, уютно устроиться в Таллиле с "Доктором Пеппером". Мастерс и я подчинились, хватая наши вещи, выпрыгивая и убегая от винтов. "Пэйв Хоук" поднялся в воздух прежде, чем мы достигли ветрового носка. Бортинженер помахал нам рукой за бортом.
  
  ‘Добро пожаловать на остров фантазий", - воскликнула Кристи, перекрикивая удаляющийся шум турбин вертолета, с акцентом, который я определила как шотландский.
  
  Мы проверили имена на футболках друг друга, а затем пожали друг другу руки.
  
  ‘Просто чтобы правильно составить протокол, как мне вас называть?" - спросил он. ‘Сэр” и “мэм”? “Прово маршалы”? Я в некоторой растерянности...’
  
  ‘Меня называют по-разному, так что как хочешь’, - ответил я, уже растопив лед в разговоре с Кристи по телефону. ‘Но “Вин“ и ”Анна" сойдут, если только вы не хотите перейти на официальный язык, в таком случае я Ваше королевское высочество, а это специальный агент Мастерс’.
  
  ‘Тогда я буду вести себя непринужденно, а? Итак, с чего ты хочешь начать? ’ спросил он, направляясь к пыльному "Лендроверу" в камуфляже пустынного образца.
  
  ‘А как насчет шторма?" - спросил я. Мастерс поинтересовался.
  
  ‘Я так понимаю, у нас есть около сорока пяти минут до его начала. Но я бы не позволил небольшой грязи и гравию, сдирающим кожу, отвлечь вас от вашей цели — держать снайперов в помещении. Вы здесь, чтобы посмотреть на новый опреснительный завод, верно?’
  
  Мастерс кивнул.
  
  ‘Тогда давайте начнем с этого, не так ли?’
  
  ‘Поздоровайтесь, ребята", - сказал он своим людям, когда мы забрались в "Лендровер".
  
  Парни пробормотали приветствие.
  
  ‘Это специальный агент Купер и специальный агент Мастерс. Они копы, так что я надеюсь, что вы все оплатили свои штрафы за парковку.’
  
  Водитель развернулся.
  
  ‘Что ты знаешь об этой части света?’ Кристи спросила нас.
  
  ‘Что есть много способов быть убитым", - сказал Мастерс, опередив меня в этом.
  
  ‘Ты не говоришь. Ну, Иран примерно в тридцати милях за горизонтом в той стороне, ’ сказал он, указывая прямо перед собой через лобовое стекло. ‘Таким образом, хотя это место может находиться в пределах национальных границ Ирака, оно поддерживает Аятоллу. Муктада ас-Садр и его армия Махди находятся на вершине дерева Али-Бабы где-то здесь. Эти шиитские засранцы хозяйничают в этой крысиной норе и помыкают всеми подряд — за исключением Британской армии Ее Величества, конечно. В последнее время другая группировка, называемая Высшим советом исламской революции в Ираке, пытается вмешаться в акцию, но пока они не стали серьезными соперниками, хотя это несколько увеличило количество погибших среди местных жителей. Полли, которому только что всадили в лицо горсть раскаленного свинца, является показательным примером.
  
  ‘Армия Махди набирается из бедных и обиженных, поэтому в этом месте есть бассейн размером с небольшой океан, из которого можно черпать. Если у вас другая политическая точка зрения, религиозная или светская, в итоге вы получите машину, изрешеченную пулями, и обычно пока вы в ней находитесь.’
  
  ‘ А как насчет растения? - спросил я. Мастерс спросил.
  
  ‘Кавтар аль Дин, что означает “Сладкая вода — это путь” или “Сладкая вода жизни” - выбирайте сами. Мы были здесь в течение последнего месяца, нам было поручено защищать заключительный этап строительства. Руководит проектом хитрый египетский джентльмен по имени Мозес Абдул Тавал. Он время от времени прилетает, чтобы надрать парочке задниц ради забавы. На месте работает собственная частная служба безопасности, состоящая из наемников. И эти парни, по крайней мере, такие же сумасшедшие, как любой псих по ту сторону забора. К счастью для Тавала, его сумасшедшие яростно верны его чековой книжке.’
  
  ‘Мы собираемся проехать через город?’ Мастерс поинтересовался, устанавливая географию.
  
  ‘Через Кумайт? Нет, это позади нас, на другой стороне Тигра. Завод находится в двадцати трех милях к северо-востоку от него. Мы просто следуем за трубопроводом.’
  
  ‘ Двадцать три мили. Это означало бы, что он находится на расстоянии плевка от Ирана.’
  
  ‘Было бы, ’ сказала Кристи, ‘ если бы вы могли плеваться десять миль’.
  
  Заросли аэропорта уступили место низменным болотам, чего я не часто видел в Ираке. ‘На что похожа здесь вода?’ Я спросил.
  
  ‘Чертовски ужасно, приятель. Лучше всего, если ты будешь пить горькое из-под крана в казармах. В противном случае возьмите свой собственный запас. Вот почему здесь есть опреснительная установка. Грунтовые воды имели высокое содержание соли, и в поверхностных водах были обнаружены следы DU. Где-то здесь должно быть место захоронения оскверненной войны в Персидском заливе, которую я сдал на металлолом.’
  
  ‘Мы слышали. Кто-нибудь знает, где может быть это место захоронения?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Нет, хотя я уверен, что у кого-нибудь в одном из ваших правительственных ведомств где-нибудь припрятаны координаты’.
  
  ‘Вы, случайно, не знаете, почему воду тестировали в первую очередь?’
  
  ‘Когда в следующий раз будете в Кумайте, зайдите в больницу и посетите детское отделение’.
  
  ‘Что мы там найдем?’
  
  ‘Врожденные дефекты, во много раз превышающие средний показатель по стране’.
  
  Болотистая местность внезапно закончилась, превратившись в Ирак, с которым я был более знаком — плоский и пустой лунный пейзаж, покрытый пудрой, достаточно тонкой, чтобы покрыть румянцем женские щеки. Автоколонна двигалась зигзагом по полудюжине пересохших русел рек, называемых вади, и в конце концов выехала на широкую гладкую полосу двухполосного асфальта, идущую вдоль толстого трубопровода, который исчезал в дымке. За все время путешествия я не видел ни одного живого существа, даже козы. Мы ехали по дороге в течение двадцати минут, подъем неуклонно поднимался, множество указателей по пути информировали нас о милях, оставшихся до завода.
  
  ‘Вы когда-нибудь встречали полковника Эммета Портмана?’ - Спросил я Кристи.
  
  ‘ Полковник Портман? Да, он не приглашал меня на чай или что-то в этом роде, но я встречалась с ним пару раз. Казался хорошим человеком. Твой друг?’
  
  ‘Он был убит", - сказал Мастерс.
  
  ‘О, жаль это слышать. Ты поэтому здесь? Так сказать, по следу?’
  
  ‘Так оно и было", - подтвердил я.
  
  ‘И вот я тут подумал, что, возможно, тебя сюда привела погода. Как бы то ни было ... И не поймите это неправильно — ходили слухи, что Портман и Тавал ненавидели друг друга до глубины души.’
  
  ‘Ты знаешь почему?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Нет— слух не был наполнен множеством деталей. Сворачивай, парень, - проинструктировала Кристи водителя. Там не было никакого поворота, который я мог бы разглядеть, просто куча расходящихся следов шин в пыли грибовидного цвета. ‘Я отведу вас туда, где вы сможете получить общее представление о проекте. Мог бы также сделать это, прежде чем мы подвезем тебя к входной двери. Вы раньше видели опреснительную установку?’
  
  Мастерс и я покачали головами. Нет.
  
  ‘Тогда тебя ждет сюрприз. Наша база тоже в этой стороне.’
  
  Через несколько поворотов тропа пронеслась мимо вышеупомянутой базы, забаррикадированной колючей проволокой, заставленной мешками с песком пулеметной установкой и часовыми. Мы проехали мимо в клубящемся облаке удушливого песка, которое дрейфовало в сторону британских охранников, один из которых весело помахал нам рукой.
  
  Не проехав и пяти минут мимо клуба "Драгун", автоколонна остановилась на невысоком холме. Внизу раскинулось огромное сооружение.
  
  ‘Господи Иисусе", - пробормотал Мастерс, когда мы вышли из машин.
  
  Бесчисленные блестящие новые трубы из нержавеющей стали были проложены по пустыне внизу, как будто песок был высосан, чтобы обнажить скелет под ним. Тут и там в воздух поднимались гроздья вертикальных стеков. Там были огромные резервуары для хранения воды, крытые пруды-охладители, огромная электростанция для обеспечения объекта электричеством, недавно проложенная взлетно-посадочная полоса длиной 10 000 футов, ангары, гаражи и несколько групп зданий, которые выглядели как офисные блоки. Вокруг объекта была траншея, достаточно глубокая, чтобы проглотить танки. Внутри него был двойной периметр из блестящей колючей проволоки, которая напомнила мне прогулочную площадку в исправительном учреждении. Бетонные бункеры, в которых, как я предположил, находились пулеметные точки, располагались по периметру примерно через каждые 300 ярдов. ‘Можно подумать, они ожидали неприятностей", - заметил я.
  
  Рев реактивных двигателей на большой высоте эхом отдавался вокруг нас. Я прищурился на небо далеко впереди звука и увидел две крошечные серебристые точки, мчащиеся на север, параллельно иранской границе.
  
  Кристи положил приклад своей штурмовой винтовки SA80 на бедро. ‘Да, как я уже сказал, Иран находится всего в десяти милях по равнине. В ясный день вы можете увидеть Хузестан, иранскую провинцию, аннексированную Саддамом во время ирако—иракской войны. Я слышал, они там довольно нервные. И пока я думаю об этом, лучше не сворачивать с дороги. Окружающая территория заминирована.’
  
  Мастерс посмотрел в бинокль. ‘Кому принадлежит белый Еврокоптер? Там, на вертолетной площадке, припаркована куча денег.’
  
  ‘Если он белый, то принадлежит Тавалу", - ответила Кристи. ‘Тебе повезло. Он, должно быть, внутри.’
  
  ‘Он такой", - сказала она, передавая мне бинокль. ‘Взгляни’.
  
  Она указала, что я должен нацелиться на определенное здание. Я перефокусировался, пока в объективах не появился высокий мужчина в длинной белой мантии. Тавал — мы видели его фотографии в сети. Он бил двух других мужчин планшетом, повалив их на землю. Парни, собиравшие шишки, съежились, защищая головы руками.
  
  ‘И никогда больше не проси у меня прибавки к зарплате ..." - сказала Мастерс, доставая из сумки фотоаппарат с длинным объективом и делая несколько снимков.
  
  Я продолжал наблюдать. Ребята не оказывали никакого сопротивления вообще. Когда Тавал закончил раздавать наказание, он плюнул на двух мужчин, распростертых на земле.
  
  ‘Я видел, как Тавал делал вещи и похуже", - сказал Кристи, глядя сквозь свои очки. ‘Это место на пару месяцев отстает от графика. Он на взводе.’
  
  Я навел бинокль на объект, пока Мастерс делал фотографии. Вокруг бродило множество вооруженных марионеток, выглядевших скучающими. Я заметил, что у одного из них также был бинокль. И парень смотрел прямо на нас в ответ. ‘Пойдем представимся’, - сказал я.
  
  Серая пелена внезапно закрыла солнце. Интенсивность освещения снизилась с середины утра до позднего вечера за пару секунд. Песчаная буря пронеслась по небу и земле. Я видел, как парня с биноклем окутал крутящийся вихрь песка, который заставил его спрятать лицо в сгибе руки, а затем он исчез. Я почувствовал сдвиг в воздухе вокруг нас, высасываемый точно так же, как морская вода отступает перед цунами. Мгновение спустя нас поглотил воющий, ослепляющий ветер, который обжигал открытую кожу и наполнял мой рот и нос удушающим сухим комом пыли и песка.
  
  Я надел защитные очки и обвязал лицо камуфляжной сеткой. Мастерс, Кристи и его люди сделали то же самое. Кристи подала сигнал рукой ‘отойди’, завывание ветра и интенсивная пескоструйная обработка сделали дальнейший разговор пустой тратой времени.
  
  
  Тридцать девять
  
  
  Мозесу Абдулу Тавалу было за пятьдесят. Он также был где-то около шести футов трех дюймов и 230 фунтов; атлетичный, но с животом, который выглядел как подушка, засунутая под рубашку. Его волосы были абсолютно черными без седины — крашеные, как я догадалась - и зачесанные назад со лба. Его кожа была коричневой и гладкой, как дубленая кожа. За золотыми дизайнерскими очками Porsche его глаза были маленькими и окруженными темными кругами. Тавал либо мало спал, либо щеголял парой первоклассных кроссовок. Возможно, рабочая сила оказала сопротивление.
  
  ‘У вас кровь на рукаве, мистер Тавал", - сказал я, как только формальности представления, а именно наши щиты, вернулись в наши карманы.
  
  Он увидел брызги, оттянул рукав и исследовал кожу на нижней стороне своего предплечья. ‘О, я, должно быть, как-то поранился", - сказал он на идеальном английском, хотя и с ближневосточным акцентом.
  
  Да, мы видели.
  
  Не найдя источника крови, Тавал пожал плечами и двинулся дальше. ‘Могу я вам что-нибудь принести? У вас, должно быть, пересохло в горле после пребывания на улице в шторм. Как и следовало ожидать, мы проводим здесь очень хорошую линию в воде.’
  
  ‘Конечно", - ответил я. ‘Вода была бы в самый раз’.
  
  ‘Пожалуйста’, - кивнул Мастерс.
  
  Молодой иракский парень в белом халате и черных брюках появился из-за черной панели, держа в руках хрустальный графин и два бокала на тяжелом серебряном подносе. Он поставил груз на огромный и, без сомнения, бесценный антикварный стол для заседаний из дерева и слоновой кости. Я взяла стакан, когда песок высыпался из складок моей одежды и дождем посыпался на черный гранитный пол у моих ног. Я переложил ботинки, и песок захрустел. Я глотнул воды, как и Мастерс.
  
  Стеклянная стена с двух сторон комнаты наводила на мысль, что это угловой офис. За ним, как я предположил, простирались просторы Каусар аль-Дина - хотя в данный момент вид был ограничен сплошной стеной кипящей пыли, солнце высоко над головой давало знать о своем присутствии, отбрасывая повсюду эфирный оранжево—красный оттенок. Была вспышка, за которой последовал удар молнии. Здание грохотало, грозовой фронт проходил рядом. Крупные капли воды, тяжелые от взвешенного порошка, начали размазываться по стеклу.
  
  ‘Итак, чем я могу вам помочь сегодня?’ Спросил Тавал, занимая место во главе стола и приглашая нас сесть.
  
  ‘Произошло несколько убийств. Вы, наверное, слышали, что случилось с атташе ВВС США в Турции, полковником Эмметом Портманом, - сказал я, отбрасывая его. ‘Мы полагаем, что вы и полковник встречались несколько раз и на протяжении ряда лет’.
  
  ‘Ну да, я действительно слышал о полковнике. Очень трагично. Но я не понимаю, какое отношение его смерть может иметь ко мне.’
  
  ‘Полковник Портман провел здесь много времени. Кажется, было затрачено много усилий, чтобы сохранить это в тайне.’
  
  Тавал покачал головой. ‘Не моих рук дело. Я все еще не понимаю, чем я могу быть полезен.’
  
  ‘Мы считаем, что вы двое не поладили’.
  
  ‘Кто тебе это сказал?’ Тавал нахмурился.
  
  ‘Я не думаю, что это какой-то секрет", - возразил я.
  
  ‘Безусловно, были вопросы, по которым мы с полковником не сходились во взглядах. Но мне хотелось бы думать, что у нас было общее уважение.’
  
  ‘Каковы были некоторые из проблем, которые возникли между вами, мистер Тавал?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Полковник счел несправедливым, что это сооружение досталось консорциуму, возглавляемому Ираком, учитывая количество американской крови, пролитой здесь во имя демократии’.
  
  Я верил в ответ Тавала так же сильно, как и он сам. ‘Вы хотите сказать, что он не оценил то, как ваш консорциум лгал, жульничал и давал взятки, чтобы пробиться в ложу запасных’.
  
  ‘А, я вижу, ты поговорил с людьми из группы Терлстейн. Это не Америка, мистер...’
  
  ‘Специальный агент Купер’.
  
  ‘Терлстейн не был готов соответствовать реалиям деловой практики здесь, в Ираке, специальный агент Купер. Мы были. Вот почему, как, я полагаю, вы видели сегодня, мы построили великолепную инфраструктуру для народа Ирака, для будущего этой великой страны.’
  
  ‘Взлетно-посадочная полоса, множество пустых зданий, хороший тридцатимильный участок шоссе — все это кажется слишком сложным для того, чтобы ехать на клочок пустыни", - сказал я.
  
  ‘Как это очень близоруко с вашей стороны, специальный агент. Вода даже более важна для будущей судьбы Ближнего Востока, чем нефть. В ближайшие десятилетия вы увидите, как такие города, как Кумайт, станут городами исключительно из-за наличия этого объекта. Наряду с внутренним потреблением питьевой воды, мы также сможем обеспечить потребности промышленности и сельского хозяйства. Я не удивлюсь, если сам Каусар аль-Дин станет важным городом и деловым центром, окруженным пышными сельскохозяйственными угодьями. Население будет расти у нас на пороге.’
  
  ‘Надеюсь, они не наступят на ваши мины’.
  
  Тавал уставился на меня, не моргая. Затем он оглядел комнату — вероятно, в поисках своего надежного планшета, с помощью которого можно было бы научить меня уважению.
  
  "Откуда вы, мистер Тавал?" Ты не иракец.’
  
  ‘Я египтянин, из Каира. Ты собираешься попросить показать мой паспорт?’
  
  ‘Нет, и нет необходимости напрягаться из-за нас, мистер Тавал", - сказал я.
  
  ‘У вас агрессивный стиль допроса, специальный агент’.
  
  ‘Это специальный агент Купер ведет себя мило, мистер Тавал", - проинформировал его Мастерс. ‘Ты, должно быть, ему нравишься’.
  
  Парень выдавил из себя улыбку, но он не казался ни в малейшей степени счастливым.
  
  ‘У нас есть несколько фотографий, на которые мы хотели бы, чтобы вы взглянули, если вы не возражаете, сэр’, - продолжил Мастерс. Она вытащила папку из сумки. ‘Ты знаешь этого человека?" - спросила она, кладя распечатку на стол перед Тавалом.
  
  ‘Нет", - сказал он, качая головой. ‘Кто он такой?’
  
  ‘Его зовут Датч Бреммель. Или, я должен сказать, был . Он мертв’. Мастерс показал вторую фотографию. - А этот человек? - спросил я.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Его звали Дензел Ногарт, хотя в основном он был известен как Тен Пин. Тоже мертв.’
  
  На лице Тавала появилось пустое выражение. В нем говорилось, что он понятия не имел, зачем ему показывают эти фотографии, что он и подтвердил, сказав то же самое.
  
  ‘Как насчет этой женщины?’ Мастерс выложил на стол оттиск Яфы, сделанный художником-полицейским.
  
  ‘Эта женщина тоже мертва?’
  
  ‘Мы бы хотели", - сказал я.
  
  ‘Почему ты показываешь мне фотографии людей, которых я никогда раньше не видел?" - спросил он.
  
  Мы не могли решить, был ли присутствующий здесь мистер Тавал очень опасным человеком или человеком в очень большой опасности. Пока мы не знали наверняка, с чем имеем дело, Мастерс и я заранее решили не давить на парня. Пришло время перевести тон в диапазон примирения.
  
  ‘Мы считаем, что Эммет Портман умер из-за какой-то связи с этим учреждением’, - сказал я ему. ‘И, честно говоря, сэр, мы обеспокоены вашей безопасностью. Специальный агент Мастерс мог бы показать вам фотографии по меньшей мере еще двадцати мужчин и женщин, включая пару наших близких соратников, которые были убиты вместе с ним. В ходе этого расследования также имели место покушения на нашу жизнь.’
  
  ‘Я не знал. И, конечно, я потрясен и мне очень жаль это слышать ’, - сказал Тавал, его настроение обезоружило. ‘Естественно, я сделаю все возможное, чтобы помочь вашим запросам. Пойдем, позволь мне показать тебе, что мы здесь создали. Мы можем поговорить по дороге.’
  
  Он встал. Мы стояли. Покопаться в этом заведении было именно тем, чего мы хотели. Мастерс убрал фотографии обратно в папку.
  
  ‘Мужество превыше славы", - сказал я, когда она последовала за ним к выходу.
  
  ‘К сожалению, шторм помешает полноценному туру. Объект расположен на нескольких гектарах. Идти пешком слишком далеко, поэтому мы часто передвигаемся на гольф-картах. Но, боюсь, не сегодня.’
  
  Мы прошли пятьдесят ярдов по коридору до второго набора лифтов и спустились на одном из них в подвал. ‘Ты знаешь, как работает опреснение воды?’ он спросил.
  
  ‘Ты убираешь соль", - сказал я.
  
  Э... Ну, да, конечно. Пустыня может показаться сухой, но под ней находятся естественные резервуары, содержащие многие тысячи мегалитров воды, накопленной за тысячелетия. К сожалению, из-за высокого содержания солей эта вода непригодна для питья. Содержание соли в ней не такое высокое, как в морской воде, но все равно не подходит для потребления человеком.’ Двери скользнули в широкий подземный коридор, который исчезал во тьме в обоих направлениях.
  
  ‘Экономишь на электричестве?’ Я спросил.
  
  ‘Мы еще не полностью готовы к работе", - сказал он, пожимая плечами.
  
  Пятеро мужчин в джинсах, бронежилетах и с автоматами вышли из темноты и прошли мимо нас. Тавал проигнорировал их. Нам было трудно. Они двигались с уверенностью ветеранов боевых действий. Мне было интересно, какое у них было прошлое.
  
  Подойдя к тяжелой бронированной двери, Тавал набрал код на панели, и дверь распахнулась на гидравлических рычагах. За ним была диспетчерская. На одной из стен помещения были размещены технологические схемы, иллюстрирующие основные процессы установки — выработку электроэнергии и опреснение воды.
  
  Две большие панели управления доминировали на полу. Пара дополнительных рядов компьютерных терминалов, все с джойстиками, поддерживали их. Четверо мужчин-техников склонились над панелями управления. У одного из мужчин был рубец на одной стороне лица; он, казалось, был не совсем доволен своей работой и хмурился, глядя на панель управления, избегая зрительного контакта с боссом. Я узнал его. Он был одним из мужчин, с которыми мы видели, как Тавал обсуждал производственные отношения как раз перед тем, как разразился шторм.
  
  ‘Каусар аль-Дин почти полностью автоматизирован", - сказал Тавал. ‘Системы контролируются, и есть ремонтная бригада, но мы можем производить достаточно воды для города с населением в триста тысяч человек при численности рабочей силы всего в двадцать человек’.
  
  ‘Тогда зачем тебе столько офисных помещений?’ Мастерс спросил. ‘Похоже, у вас здесь его достаточно по крайней мере для нескольких сотен человек’.
  
  ‘Да. Мы планировали, что Кавтар-аль-Дин станет бизнес-центром. Мы внедрили все удобства современного рабочего места в западном стиле: бассейн, тренажерные залы, детскую. Возможно, однажды мы также построим торговый центр розничной торговли.’
  
  Затем Тавал в резкой манере обратился к парню с пластикой лица. Мужчина принялся за работу на своей клавиатуре, и часть диаграммы на стене залилась зеленым.
  
  ‘Существует два вида процессов опреснения — электродиализ и обратный осмос", - продолжил Тавал. ‘Здесь мы используем обратный осмос. Процесс начинается, когда мы забираем солоноватую воду из подземных водоносных слоев. Удаляются более крупные твердые частицы, изменяется рН, затем мы повышаем давление этой питательной воды до 375 фунтов на квадратный дюйм.’
  
  Различные участки диаграммы засветились, чтобы проиллюстрировать подачу Тавала.
  
  Затем питательная вода пропускается через водопроницаемые мембраны, и в итоге мы получаем рассол с одной стороны и практически бессолевую воду с другой, и все это без необходимости нагрева, химических процессов, вызывающих экологические сомнения, или фазовых переходов. Единственным побочным продуктом является рассол — насыщенная солью вода - и удаленные примеси и минералы, которые удаляются с помощью проверенного метода закачки в глубокую скважину. Оставшаяся вода для продукта готова к распределению без твердых частиц, загрязняющих веществ и бактерий. Чище и свежее, чем дождевая вода.’
  
  ‘Значит, этот процесс также удаляет фторид уранила", - сказал я.
  
  Последовала пауза, которая была достаточно напряженной, чтобы родить пятерых. Ребята на пультах управления застыли. ‘Что, простите?’ - Спросил Тавал.
  
  ‘Фторид уранила. Очевидно, это в воде где-то поблизости, верно?’
  
  ‘Нет, я так не думаю", - ответил Тавал. ‘Давайте продолжим тур’. Он подошел к двери и, нахмурившись, придержал ее открытой. Я задавался вопросом, было ли это тем, что я сказал. Мастерс и я последовали его примеру. "Не хотели бы вы посмотреть на газовую электростанцию, которую мы здесь построили?" Если у опреснения и есть один недостаток, то это то, что для создания давления в питательной воде требуется много энергии.’
  
  ‘Что там внизу?’ Спросила я, кивая в конец затемненного коридора, ведущего в другом направлении.
  
  ‘Ничего интересного. В основном, складирование.’
  
  Двери лифта открылись. Тавал жестом показал, что мы должны идти первыми.
  
  ‘Ягненок перед заклоном", - сказал я Мастерсу, который улыбнулся.
  
  ‘Прошу прощения?’ Спросил Тавал, подняв брови.
  
  ‘Значит, вы ничего не знаете о фториде уранила?’ Я ответил.
  
  ‘Нет, но я могу только предположить, что вы, должно быть, имеете в виду закопанные вашим американским правительством транспортные средства, которые загрязнили поверхностные воды выше по течению от Кумайта. Возможно, вы не знаете об этом. Именно из-за такого загрязнения иракское правительство решило построить Каусар аль-Дин. На самом деле, я могу предоставить вам копию экологического отчета, в котором была выявлена проблема. Обедненный уран - ужасное оружие, ’ сказал Тавал, намазывая глазурью комплекс вины, которым он хотел нас угостить. ‘Ваше правительство передало Агент Оранж Вьетнаму, и они передали Ираку обедненный уран. Это будет проблемой для тысячи будущих поколений иракцев.’
  
  ‘Копия этого экологического отчета была бы кстати", - вмешался Мастерс.
  
  ‘Я прослежу за этим’.
  
  ‘Разве измельчение его не было частью процесса приготовления?’ Я поинтересовался.
  
  Тавал сделал паузу. ‘Только проигравшим участникам торгов было предложено уничтожить материалы. Файл конфиденциальный, но я уверен, что у вас есть соответствующие разрешения.’
  
  ‘Я не думаю, что вы могли бы знать, где находится это радиоактивное кладбище?’ Я спросил.
  
  ‘Мне жаль, специальный агент. Ваше правительство не делится со мной своими секретами.’
  
  Мне показалось, что многие люди знали о тайнике с закопанными горячими обломками, только никто не хотел — или не мог — предъявить неопровержимое доказательство.
  
  Лифт остановился, и двери открылись. В дверях стоял мужчина с карабином М4, бронежилетом и пистолетом в набедренной кобуре. Я тоже узнал его — парень с биноклем, который видел, как мы смотрели вниз на объект. Его глаза были скрыты за солнцезащитными очками, поэтому я не была уверена, было ли узнавание взаимным. Он кивнул боссу и собирался пройти мимо нас в лифт, когда Тавал сказал: ‘О, Джарред. Не могли бы вы оказать мне услугу и показать нашим посетителям наши особые средства защиты?’
  
  Мужчина кивнул. ‘Да, конечно’.
  
  ‘Джарред - наш заместитель начальника службы безопасности’.
  
  У Джарреда был интересный акцент — я не мог его определить. Как я предполагаю, страна, в которой он родился и вырос, вероятно, больше не была тем местом, где он жил. U-haul, несущий его речевые паттерны, отцепился от фургона и был оставлен где-то по пути. Он был высоким блондином с карими глазами, которые опущены в уголках. Парень выглядел подавленным.
  
  ‘Я получу копию отчета и увижу вас снова, когда вы закончите — скажем, примерно через двадцать минут", - сообщил нам Тавал.
  
  ‘Потратьте тридцать минут, если хотите", - сказал я.
  
  Тавал изобразил улыбку, в которой было примерно столько же тепла, сколько на фотографии лампочки с долгим сроком службы.
  
  ‘Так где же глава службы безопасности?’ Я спросил нашего последнего гида.
  
  ‘В отпуске’.
  
  ‘Ага’.
  
  ‘Хочешь посмотреть на наших ворон?’ - Загадочно спросил Джарред.
  
  ‘Твой что?’ Мастерс собирался за разъяснениями.
  
  ‘Да, я покажу тебе наших ворон. Ты поймешь, что я имею в виду. Джарред повернулся и пошел в направлении, противоположном тому, в котором ушел Тавал.
  
  Мы последовали за ним. Пройдя несколько шагов, Мастерс указал на свою руку сбоку. ‘Необычный у тебя пистолет, Джарред", - сказала она. ‘Что это?’
  
  ‘Барак’.
  
  ‘Никогда такого раньше не видел. Откуда это?’
  
  ‘Kmart’.
  
  Мастерс и я обменялись взглядом. Еще один Barak SP-21: девятимиллиметровый, магазин на пятнадцать патронов, такой же израильский, как апельсин Jaffa. Возможно, Израиль был приемной страной Джарреда, что могло бы объяснить неоднозначный акцент.
  
  ‘В каком подразделении "Сайерет" вы служите?" - Спросил я, разыгрывая догадку, поскольку "Сайерет" был подразделением специального назначения Армии обороны Израиля.
  
  Джарред перевел свои опущенные глаза на меня. Он услышал вопрос, но не был готов ответить. Возможно, парень уже израсходовал свою дневную норму праздных разговоров. Он поднял нас на пару этажей на другом лифте, прошел еще по одному коридору и оказался на погрузочной площадке, миновав по меньшей мере тридцать камер наблюдения и полдюжины вооруженных людей, которые уважительно кивнули нашему гиду.
  
  Куча тележек для гольфа была припаркована в заливе, дверь с жалюзи хлопала и дребезжала от непогоды, бьющейся о нее с другой стороны. Мелкая пыль висела в воздухе и щекотала мне горло.
  
  ‘Надеюсь, ты не возражаешь против небольшого количества песка", - сказал Джарред, спрыгивая с небольшого лестничного пролета и направляясь к тележке, ближайшей к ставне.
  
  
  Сорок
  
  
  Песок в Ираке - это не тот песок, из которого дети строят замки на пляже. Он примерно в пятьдесят раз слабее, а когда его разгоняет ветер со скоростью восемьдесят с лишним миль в час, примерно в тысячу раз сильнее. Мелкие абразивные частицы проникают повсюду. Они проникают в ваш нос, ваши уши, ваши волосы, в ваши защитные очки, ваши перчатки, под ваши ногти, в вашу одежду, ваши карманы, ваши ремни, вашу обувь, ваши носки, ваше нижнее белье. Даже твои трещины — особенно твои трещины. Он проникает повсюду, и я действительно имею в виду везде. С техникой бывает еще хуже. Пыль смешивается со смазочными материалами, образуя пасту, разрушающую опорные поверхности, что объясняет, почему наш гольф-кар остановился как вкопанный в пятидесяти ярдах от бункера, и остаток пути его пришлось толкать с подветренной стороны бетонной стены.
  
  ‘Лучше бы эти чертовы вороны того стоили", - прокричал я сквозь вой ветра, Мастерс был рядом со мной, согнувшись за тележкой.
  
  ‘Что?" - крикнула она в ответ.
  
  Я покачал головой. Перевод: забудь об этом.
  
  Бункер возвышался над оранжево-красным адским пейзажем, бетонный изогнутый купол его крыши казался черным силуэтом в дымке. Джарред набрал код на клавиатуре, рывком открыл тяжелую стальную дверь доступа, затем закрыл ее за нами. Мастерс и я сняли наши кевларовые шлемы и защитные очки, пока Джарред кашлял коричневой пастой и выплевывал ее на землю.
  
  ‘Господи Иисусе", - сказала Мастерс, вытряхивая песок из волос и сморгивая его с глаз. Воздух вокруг нас кружился от вихрей прекрасной силы.
  
  Зазвонил телефон на стене. Джарред ответил на звонок, пока я осматривал окрестности. В бункере как таковом не было ничего особенного — обычный усиленный, покрытый броней лежачий полицейский для мобильных атакующих сил, хотя в этом была изюминка.
  
  ‘Это был мистер Тавал", - сказал Джарред, прерывая мой осмотр. ‘Ваш эскорт отозван’.
  
  ‘Они не вернутся за нами?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Нет, пока шторм не закончится. Становится все хуже. Мистер Тавал позаботился о размещении для вас.’
  
  Мы ничего не могли с этим поделать. И, возможно, это было не так уж плохо. Возможно, это даст нам возможность еще немного порыскать, на этот раз без гида.
  
  ‘Итак, тебе нравятся наши вороны?’ - Спросил Джарред.
  
  Я понял, что имел в виду Джарред, как только мы вошли — пять пулеметов М2 50-го калибра, расставленных вдоль стены бункера. Каждый из них был создан как обычная боевая станция с дистанционным управлением, или CROWS. Я видел ВОРОН, сидящих на хаммерах, но это была вариация на тему. Мы зашли посмотреть поближе. Я знал, что их можно запрограммировать так, чтобы они не отстреливали части своих собственных транспортных средств или, в данном случае, своего собственного объекта. Толстый резиновый чехол между стеной и стволом удерживал пыль от попадания в бункер, хотя я бы не хотел находиться поблизости, если пуля попадет в эти стволы до того, как они будут очищены.
  
  ‘Этот бункер и еще одиннадцать подобных ему были построены вокруг этих ВОРОН", - объявил Джарред. ‘Некоторые используют ваш американский сорокамиллиметровый автоматический гранатомет Mk 19 вместо M2. Матрица датчиков для системы встроена в прочный внешний бетонный корпус и включает видеокамеру дневного света со 120-сильным зумом, тепловизор для ночных операций и лазерный дальномер для точного определения цели. Каждый оснащен полностью интегрированной системой управления огнем. И если один массив выйдет из строя, другой массив в соседнем бункере может взять верх. В этом смысле они все как одно целое.’ Джарред погладил ствол прикосновением любовника. ‘Используя простой джойстик, из каждого вида оружия можно стрелять по отдельности или соединять их вместе, причем с удаленного места’.
  
  ‘Мы были там, видели это", - сказал я, Мастерс кивнул. Ряд экранов, каждый с джойстиком — диспетчерская объекта была также центром управления огнем.
  
  ‘Систему также можно настроить на автоматическую съемку, и она будет делать это в любую погоду, днем или ночью’.
  
  ‘Ты здесь по поручению?’ Я спросил.
  
  Он улыбнулся. ‘Мне нравится это оружие’.
  
  ‘Никогда бы не подумал", - сказал Мастерс, скрестив руки на груди.
  
  ‘Сколько мин у вас там снаружи?’ Я спросил.
  
  ‘Я не уполномочен отвечать на этот вопрос’.
  
  ‘Что это за мины — противопехотные, проникающие?’
  
  ‘Я не уполномочен отвечать на этот вопрос’.
  
  ‘Сколько человек у вас зачислено в вашу частную армию здесь?’
  
  ‘Я не —’
  
  ‘Мы получаем картину", - сказал я.
  
  ‘Давай вернемся", - сказал он, поглаживая автомат на прощание.
  
  По дороге сюда песчаный ветер бил нам в спины, но на обратном пути он бил нам в лица. Итак, одним словом, хуже. Прибыв на погрузочную площадку, мы потратили некоторое время, чтобы вытрясти песок и крошки из нашей одежды.
  
  ‘Пожалуйста, пусть в этом месте будет чертов ливень", - вслух взмолился Мастерс.
  
  ‘Сейчас я отведу тебя к мистеру Тавалу", - сказал Джарред.
  
  Немного пройдя пешком, Джарред оставил нас в зале заседаний в ожидании Тавала. У меня не осталось кожи в области промежности или под мышками, где моя рубашка смешалась с потом и пылью, натерев кожу до крови.
  
  ‘Итак, что вы думаете о Кавтар аль Дине?" - спросил Тавал, входя в дверь, к нему вернулось хорошее настроение вместе с улыбкой.
  
  ‘Как будто Эвиан пересек линию Мажино", - сказал я.
  
  ‘Да, мы хорошо защищены, если до этого дойдет’.
  
  ‘И удобное место, чтобы начать атаку, если у вас было такое желание’, - заметил Мастерс.
  
  Улыбка Тавала исчезла в такой спешке, что я почти почувствовала сквозняк. ‘У меня здесь отчет, ’ сказал он, - исследование воздействия на окружающую среду, которое предшествовало строительству этого объекта. Это твоя копия, которую ты должен сохранить.’
  
  ‘Спасибо", - ответила Мастерс, принимая пять или около того фунтов распечатанного отчета и засовывая его под мышку.
  
  ‘Я полагаю, Джарред рассказал тебе о твоем эскорте?’ - Спросил Тавал.
  
  Я кивнул. ‘Им сказали зайти внутрь, чтобы укрыться от ветра. Джарред сообщил нам, что вы собираетесь поселить нас здесь.’
  
  ‘Подходит ли это?’
  
  ‘Если это сопровождается душем, это подходит’, - сказал Мастерс.
  
  ‘Я уверен, что это можно устроить. Итак, я рад ответить на любые дополнительные вопросы, которые у вас могут возникнуть ...’
  
  Я хотел спросить Тавала, просто чтобы оценить реакцию, приказал ли он убить полковника Портмана, Бреммела, Дока Меркита, Эмира и других, только у меня не было последующего ответа, если бы он ответил, спросив, зачем ему это понадобилось. И, насколько мы могли видеть, у этого парня не было мотива для совершения убийств. ‘Не в данный момент", - сказал я. ‘Хотя я советую вам не покидать город, пока мы не закончим наше расследование’.
  
  ‘У тебя нет власти здесь — надо мной’.
  
  ‘Мы знаем это, мистер Тавал", - ответил Мастерс. ‘Как сказал специальный агент Купер, это предложение’.
  
  ‘Через два дня у меня конференция в Каире’.
  
  ‘Я уверен, что мы не задержим вас так надолго", - пообещал Мастерс.
  
  Таваль выпалил фразу на арабском. Появился слуга-иракец и застыл по стойке смирно, ожидая указаний. Тавал говорил с парнем, как будто он был чем-то, что нуждалось в седле на своем горбу. Он повернулся к нам. Ахмед покажет вам ваше жилье. Я рядом, если у вас возникнет желание обсудить что-нибудь еще. Кстати, Ахмед не говорит по-английски, так что нет смысла его о чем-то спрашивать. Если вы оставите свою форму и любое снаряжение, которое хотите почистить, за пределами своих комнат, он проследит за этим. Тавал встал, собираясь уходить. "Теперь, если больше ничего нет, мне нужно запустить опреснительную установку ...’ Он был за дверью в четыре шага.
  
  ‘Может, оставим наше оружие и бронежилеты снаружи, чтобы немного привести себя в порядок?’ Я спросил.
  
  Мастерс ответил с полуулыбкой.
  
  Пыль и песок обдували оконные стекла тяжелыми красными волнами, стекло прогибалось под давлением. Мы могли бы быть на Марсе. Ахмед прочистил горло, чтобы привлечь мое внимание, затем жестом пригласил нас следовать за собой, взявшись за ручку двери. Мы втроем повторили часть предыдущего тура Тавала, пройдя мимо нескольких вооруженных сотрудников, которые проверили нас гораздо тщательнее, чем когда нас сопровождал Джарред, их босс.
  
  Заворачивая за угол, я столкнулся с парнем в белом халате. Я узнал его по рубцу на его лице. Я заметил, что у него также была рассечена переносица. Он был одним из мальчиков для битья Тавала, которого я видел ранее в диспетчерской. Я посмотрел на него, он посмотрел на меня, а затем он что—то уронил - маленький клочок бумаги. И затем он поспешил прочь, оставив обрывок позади.
  
  Ахмед вернулся из-за угла, чтобы проверить задержку, но к тому времени я уже наклонился, завязывая шнурок на ботинке, закрепив обрезок под резиновой боевой подошвой. Пока возился с узлом номер три, я проверил местность на наличие камер. Их было много, но все они были направлены в другие стороны; мы находились в слепой зоне. Мне пришло в голову, что парень, оставивший записку, точно знал, что делал. Ахмед отвел взгляд, давая мне достаточно времени, чтобы забрать обрывок.
  
  Еще через пять минут, проведенных в блуждании по бесконечным коридорам, Ахмед оставил нас в смежных комнатах, Мастеров в одной, а меня в другой. Я задавался вопросом, о чьей репутации беспокоились Тавал и Ахмед. Их? Мастера? Мой?
  
  Я огляделся — кровать, ни телевизора, ни мини-бара, ни вида. Нет даже водосточных труб в соседнем здании, потому что там вообще нет окон. Мы должны были находиться как минимум на трех этажах под землей. Рядом с главной комнатой была небольшая ванная комната с изголовьем, умывальником и душем. На кровати лежали аккуратно сложенные полотенце и галабия — яркое оранжевое платье с сине-золотым геометрическим рисунком вокруг воротника и спереди.
  
  Я попробовал входную дверь, дверь, через которую я вошел. Заперт. Я слышал, как Мастерс гремел дверью между нашими комнатами. Заперт. ‘Мы что, здесь под домашним арестом?’ Мастерс спросил с другой стороны, констатируя очевидное.
  
  Я взломал замок с помощью приспособления, которое находилось в корешке моей записной книжки, и открыл соединяющую дверь. ‘Смотри, что я нашел запеченным в буханке хлеба", - сказал я, показывая ей лезвие ножовки.
  
  ‘Ты и там нашел туннель?’ - спросила она, когда я подошел к ее входной двери.
  
  Замок был слишком тяжелым и сложным для блейда, поэтому я подошел к двери, соединяющей ее комнату с соседней, и приложил к ней ухо. Ничего. Я вскрыл замок и проделал то же самое со следующими двумя дверями, пока не нашел комнату с незапертой главной дверью.
  
  Одна из комнат была в три раза больше той, которую нам с Мастерсом выделили. Я насчитал десять двухъярусных кроватей. Я задавался вопросом, сколько комнат, подобных тем, через которые мы только что прошли, были дублированы здесь. Я проверил коридор: пустой, но хорошо освещенный и покрытый камерами наблюдения. Она тоже была длинной и заканчивалась под прямым углом. Я видел достаточно вооруженных людей, разгуливающих по зданию, чтобы поверить, что эта часть объекта, вероятно, патрулировалась, особенно теперь, когда мы ее заняли. Я закрыл дверь.
  
  ‘Эй, пока я не забыл, ты, должно быть, завязал ботинок с полдюжины раз там, сзади", - сказал Мастерс. ‘Что все это значило?’
  
  ‘Ты сказал, что хочешь принять душ?’ Спросила я, направляясь обратно в наши выделенные комнаты.
  
  Мастерс понял намек после минутного колебания. ‘Да’.
  
  Я повел ее в ванную и включил кран холодной воды на полную мощность. Из крана хлестала вода. Затем мы начали проверять зеркало, осветительные приборы и вентиляционные решетки для камер-обскур. Мы не нашли ни одного. Я понятия не имел, почему нас поместили именно в эти помещения, но ни один из нас не был готов к ненужному риску.
  
  Убедившись, что в комнате безопасно, я достал из кармана клочок бумаги. Возможно, в этом не было ничего особенного — список покупок парня. Насколько я знал, мы видели, как Тавал избивал его за разбрасывание мусора, и вот он делает это снова.
  
  ‘Техник, над которым, как мы видели, работал Тавал. Ты не видел, но он нарочно врезался в меня. Он уронил это.’ Я развернул обрывок. ‘Может быть, ничего, или...’
  
  ‘Или что?" - спросила она, когда я протянул ей записку.
  
  ‘Возможно, чертовски много чего-то", - сказал я.
  
  ‘Координаты по широте’.
  
  ‘Ты хочешь включить свой ноутбук? Думаешь, ты получишь сигнал в такую бурю?’
  
  ‘Должен", - ответила она. ‘У него сверхширокий диапазон, и благодаря армии США, здесь много ретрансляторов’. Мастерс вышла и вернулась со своей "Тошибой". ‘Давай сделаем это быстро и просто", - сказала она, когда он загрузился. Минуту спустя Google Планета Земля была запущена. ‘Дай мне прочитать эти координаты, и я введу их’.
  
  ‘Тридцать два градуса четырнадцать минут, две целых девять десятых ноль секунд северной широты - сорок шесть градусов пятьдесят две минуты, шестнадцать целых восемь десятых шесть секунд восточной долготы’.
  
  Мастерс закончил нажимать на клавиши, и знакомая голубая земля повернулась, чтобы сфокусироваться на Ираке, прежде чем изображение переключилось на крупный план. Мастера нажали на инструмент и получили некоторые расстояния.
  
  ‘Где мы находимся?’ Я спросил.
  
  ‘Вы здесь — Каусар аль Дин", - сказала она, ставя желтый электронный значок на карте, почти на границе с Ираном. ‘И что бы ни находилось на этих координатах, оно находится в 14,99 милях к западу / юго-западу от нас’.
  
  ‘Вы можете приблизиться к месту съемки?’
  
  Мастера поиграли с кнопками Google Планета Земля. Неа, все довольно размыто. Я предполагаю, что Министерство обороны не заинтересовано в предоставлении Аль-Каиде наземной резолюции, которую оно может использовать.’
  
  ‘Там должно что-то быть. Парень рисковал своей жизнью, доставая нам этот клочок бумаги, ’ сказал я.
  
  Мастерс бросил на меня взгляд.
  
  ‘Ладно, он рискнул получить еще один хороший клип. Дело в том, что мы действительно не знаем, на что способен этот Мозес Абдул Тавал.’
  
  ‘Возможно, что бы мы там ни нашли, это даст нам ключ к разгадке", - заметил Мастерс.
  
  ‘Ты можешь связаться с Кристи через его полк?’ Я спросил.
  
  ‘Я бы сказал, да, наверное’.
  
  ‘Не называя ему конкретных мест, спросите его, есть ли какие—либо запретные зоны - коалиционные или иракские — по эту сторону границы и в пределах, скажем, двадцати миль от этого места’.
  
  ‘Ладно ... Итак, мы закончили?’ Мастерс спросил. ‘Если это так, я мог бы принять душ’.
  
  ‘Не позволяй мне останавливать тебя", - сказал я, прислоняясь к раковине.
  
  ‘Один’.
  
  ‘Конечно. И после того, как вы отправите электронное сообщение Кристи, вы также можете загрузить те фотографии, которые вы сделали ранее. Может быть, у ФБР или Национальной безопасности есть что-то, что мы можем использовать.’
  
  Мастерс кивнул.
  
  Я одарил ее улыбкой.
  
  ‘Один’.
  
  
  Сорок один
  
  
  Мастерс вытирала полотенцем волосы, когда вошла в мою комнату. Как и я, она была одета в галабию, только кремового цвета. Несмотря на то, что оно было сшито для парня, я не мог не заметить, что оно подходит в большинстве нужных мест. И места выглядели неплохо.
  
  ‘Это тебе идет, Вин", - сказала она, указывая на оранжево-сине-золотую вещь, в которую я неловко влезла.
  
  ‘Делает меня похожим на руины инков. Ты справился?’
  
  ‘Для Кристи? Я верю в это, но ответа не получил. Мастерс сел на стул рядом с небольшой полкой для письма, прикрепленной к стене. Она казалась обеспокоенной.
  
  ‘Что случилось?’
  
  Я пролистал отчет, который дал нам Тавал. Они протестировали поверхностные воды на ряде участков, одним из которых является Кумайт, и обнаружили различные изотопы, соответствующие загрязнению обедненным ураном. Я думал о ДУ, предположительно похороненном где-то здесь.’
  
  ‘Нужен ли нам конус молчания, шеф?’ Я спросил.
  
  ‘Я думаю, может быть, так и есть’.
  
  Я вернулся в ванную и открыл краны. ‘Они закапывают загрязненный материал там, где он геологически стабилен", - сказал Мастерс, опираясь на чашу. "Они также закапывают его там, где сухо . Вы заметили, что почва в этой части Ирака совершенно не того сорта? Помните, на что это было похоже в окрестностях Кумайта? Он был мягким, влажным и пористым. Вы бросаете что-то радиоактивно горячее в яму, вырытую в болотистой местности, и чертовски уверены, что оно проложит себе путь обратно.’
  
  ‘Возможно ли, что кто—то просто пошел вперед и все равно закопал здесь вещи - допустил ошибку? Известно, что армия сделала один или два.’
  
  ‘Вин, Кейн и я шарили по Министерству энергетики перед тем, как уехать, помнишь? Мы надеялись получить информацию о местах захоронения загрязнений. Люди, с которыми мы говорили, проверили свои исследования в Министерстве обороны и отправили Кейну электронное письмо, которое он только что переслал мне. Энергетики говорят, что здесь нигде нет захороненных химических отходов или обломков, загрязненных радиоактивным веществом, - по их словам, “с неподходящими характеристиками локализации”. Короче говоря, слишком болотисто.’
  
  ‘Итак, если свалки DU нет, почему исследование воздействия на окружающую среду говорит об ином?’ Я спросил.
  
  ‘Согласно Energy, запросы о существовании свалки в провинции Майсан ранее были сделаны нашим представительством в Анкаре’.
  
  ‘Неужели… здесь сказано, кто проводил расследование?’
  
  ‘Неа", - сказал Мастерс. ‘Но это было шесть месяцев назад. Пять к десяти, это Портман копал.’
  
  ‘Если в воде нет ДУ, я хотел бы знать, что случилось с теми детьми’.
  
  ‘Я уверен, что полковник задавал себе тот же вопрос. Я бы сказал, что с помощью независимой оценки качества воды, которую он заказал, он нашел некоторые ответы вместе с этим фторидом уранила.’
  
  ‘Да’. Я задавался вопросом, с чем, черт возьми, мы на самом деле имеем дело. ‘Мы закончили?’ Я спросил.
  
  Мастерс кивнул. Я закрыл краны и вышел в главную комнату, когда иракец в белом халате, Ахмед, вошел через парадную дверь, неся поднос с едой. Он взглянул на меня, затем на Мастерса, сердито посмотрел, покачал головой на наше бесстыдное проявление безнравственности и, что-то бормоча себе под нос, поставил поднос на полку. Затем он проверил состояние смежной двери, без сомнения задаваясь вопросом, не способствовал ли он такому похотливому поведению, оставив замок незапертым.
  
  ‘Не пойми меня неправильно, Мак", - сказал я. ‘Она моя мать’.
  
  Он озадаченно посмотрел на меня, вышел за дверь, а затем вернулся с другим подносом, который поставил в комнате Мастерса. Когда он возвращался на улицу, я остановил его и сказал: ‘Одежда", ущипнув галабию за воротник, чтобы помочь ему достать ее. ‘Одежда, униформа", - повторил я.
  
  ‘Ах!’ - воскликнул он и поднял десять пальцев, показывая ими во второй раз. Моя интерпретация: наши нарушители должны были либо вернуться через двадцать минут, двадцать часов или двадцать дней.
  
  Ахмед оставил нас поесть. Я подошел к подносу и поднял пару крышек. Ломтики баранины, листья салата, йогурт, помидоры и огурец. Снова. От Стамбула до Ирака, казалось, это все, что кто-либо ел. Мастерс подняла крышку на своем подносе и сморщила нос.
  
  ‘Я знаю, о чем ты думаешь", - сказал я. ‘Чего бы ты только не отдал за вкусную, сочную крысу’.
  
  Из ноутбука в комнате Мастерса донесся пинг. ‘Пришла почта", - сказала она, отправляясь за ней, пока я сидел на краю кровати и ковырялся в еде. ‘От Кристи", - объявила она, возвращаясь. ‘Говорит, что заедет за нами завтра в 7.30 утра и сообщил об этом Тавалу’.
  
  ‘ А как насчет песчаной бури? - спросил я.
  
  Он все еще будет с нами, но ветер должен немного стихнуть перед восходом солнца. И в ответ на ваш вопрос, он сказал, что здесь нет запретных зон — слишком близко к Ирану. Кавтар аль Дин здесь сам по себе.’
  
  Мастерс села на кровать рядом со мной со своим подносом и поиграла со своей едой. ‘Ты скучаешь по ней?"
  
  Мне не нужно было слышать имя Дока Меркита, чтобы понять, кого Мастерс имел в виду. ‘Да", - ответил я. Нет смысла это отрицать.
  
  ‘Ты был влюблен в нее?’
  
  Был ли я влюблен в нее? Я не был готов задать себе этот вопрос. Она мне нравилась. Мне нравилось быть в ее компании. Мне нравился ее запах, ее тепло. Мне нравилось, как она выглядела, ее глаза, то, как ее волосы ниспадали на плечи. Мне понравилась вся эта история с турецкой девушкой - это было экзотично. Мне нравилось заниматься с ней любовью; нравилось прикосновение ее грудей к моей спине; нравилось наблюдать за ее движениями; нравилось наблюдать, как она двигается на мне… "Любил ли я ее?" Я не знаю. “Любовь” - довольно сложное слово, ’ сказал я. ‘Не могли бы вы выразиться более конкретно?’
  
  ‘Я знаю, что перед тем, как вы покинули консульство, перед взрывом, вы навестили ее. Я знаю, что ты ходил к ней, потому что ты сказал мне, что собираешься ее увидеть. Эмир позвонил мне.’
  
  ‘Эмир звонил тебе?’
  
  ‘Он сказал, что ты был с ней по меньшей мере час и что я не должен тебе доверять’.
  
  Я начал думать, что Эмиру повезло, что он уже был мертв. ‘Итак, ты хочешь знать, стоит ли тебе сходить за пилочкой для ногтей?’ Я спросил.
  
  ‘Нет, на самом деле я хочу отпустить тебе грехи. Я был тем, кто пошел и обручился. Я пытался манипулировать тобой . Может быть, я хотел причинить тебе боль. А потом, когда все закончилось с Ричардом, я просто предположила, что ты прибежишь. Выключаю тебя, включаю, устанавливаю правила и ожидаю, что ты будешь им следовать. Это было несправедливо.’
  
  ‘Я думаю, если ты ставишь это так —’
  
  ‘Все чисто, Вин. Ты не должен мне никаких оправданий.’
  
  ‘Ты пытаешься уговорить меня зайти на кофе?’ Я спросил.
  
  ‘Я не знаю, может быть, я… Это то, что тебя может заинтересовать?’
  
  
  * * *
  
  
  Я проснулся внезапно, мгновенно, слишком быстро. Потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, где, черт возьми, я нахожусь. Было темно, и окрестности были незнакомы. А потом это вернулось — взрыв, серебряный скелет, Ирак, Кавтар аль Дин. Через дверь между нашими комнатами я мог слышать мягкое и ровное дыхание Мастерса. Перед тем, как лечь спать, она сделала мне предложение, от которого я не мог отказаться, за исключением того, что я отказался от него. Была только одна причина, по которой это имело смысл: это было просто слишком рано.
  
  Я думал о докторе. Она все еще была бы жива, если бы мы не вмешались, и осознание этого вызвало у меня боль в груди.
  
  
  * * *
  
  
  Я разбудил Мастерса чашкой кофе по-турецки, оставленной Ахмедом, который также принес нам завтрак из сыра, помидоров и огурцов. Я думал, что с радостью убил бы за бублик. Ахмед показал мне нашу одежду, которая была сложена на полу перед нашими дверями. Они, вероятно, сидели там всю ночь, так что, возможно, он имел в виду двадцать минут.
  
  Как только мы поели, приняли душ и оделись, Тавал нанес нам визит. ‘Я надеюсь, ваше пребывание здесь не причинило вам неудобств", - сказал он, когда мы забирали наши шлемы, оружие и другое снаряжение.
  
  ‘Нет, хотя я не запирался в своей комнате с тех пор, как был ребенком", - сообщил я ему. ‘У тебя есть веская причина для этого, или ты хотел помешать нам отправиться в тур без гида?’
  
  Тавал одарил нас своей фальшивой улыбкой. ‘Мы с вами оба знаем, что в этих комнатах вы продержались меньше двух минут, специальный агент. Вы также должны знать, что при такой строгой охране в этом учреждении вам не могло быть причинено никакого вреда. И если бы вы решили исследовать это заведение самостоятельно и заблудились, найти вас было бы действительно просто. Продолжим ли мы? Я полагаю, лейтенант Кристи ждет.’ Он повернулся и ушел.
  
  У Тавала была уклончивая манера говорить: ‘Мы следили за тобой каждую секунду’. Я подумал о ванных комнатах. Видел ли он нас и подслушивал ли наши разговоры, несмотря на предосторожности?
  
  ‘Думаешь, он разочарован, что мы не устроили для него небольшое пип-шоу прошлой ночью?’ Сказал я себе под нос.
  
  ‘Может быть", - ответил Мастерс. ‘ Это ты? - спросил я.
  
  ‘Пожалуйста, сюда", - сказал Тавал, прежде чем я смогла ответить, придерживая для нас дверь безопасности.
  
  Нас провели быстрой прогулкой по объекту. Я не мог понять, была ли это извилистая экскурсия или самый прямой маршрут к тому, что, вероятно, было главным входом, отделанной черным гранитом и зеркалами приемной зоной с искусно выполненным водным элементом. Я рассчитал время прогулки: семь с половиной минут при средней скорости около трех миль в час. Вверх на три этажа, мимо двенадцати вооруженных головорезов, двадцати семи камер наблюдения, по двум коридорам и через четыре двери безопасности. Вычитая тридцать секунд на ввод кодов в клавиатуру и еще минуту, пока слушали "Девушку из Ипанемы", в лифте оставалось шесть минут. Пройдя около трети мили, я все еще не имел представления о масштабах объекта под землей.
  
  Джарред, казалось, слонялся без дела вокруг передней стойки регистрации. Я кивнул ему, который он проигнорировал. Он был в защитных очках от пыли, готовясь к прогулке на улице, и, насколько я знал, он смотрел на свое отражение в одном из зеркал. В качестве альтернативы, он мог бы просто съесть миску говнюков на завтрак, и, как говорится, ты есть то, что ты ешь.
  
  Окна стойки регистрации выходили на открытый двор, заполненный бетонными столбами, которые ограничивали скорость и направление любого движения. В частности, любой трафик, который, возможно, намеревался взорвать сам себя. Я заметил, что песка в воздухе немного поредело, но ветер все еще гнал его волны по небу. Перед домом был небольшой сад, покрытый слоем песка примерно в фут, который также налип на стекло внешней двери. Это был отличный день, чтобы побывать где-нибудь еще. Машины лейтенанта Кристи были припаркованы в тридцати ярдах от нас, черные силуэты на фоне утреннего неба, меняющего цвет с красного на горизонте на желтый над головой. Головной автомобиль несколько раз мигнул нам грязно-желтыми огнями. Пора выдвигаться.
  
  ‘Я надеюсь, вам обоим понравилось ваше импровизированное пребывание у нас", - сказал Тавал. ‘Если у вас возникнут какие-либо дополнительные вопросы, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне’.
  
  ‘Спасибо за ваше гостеприимство, мистер Тавал. Мы будем на связи, ’ ответил Мастерс, прощаясь, в то время как я изобразила фальшивую улыбку парня своей собственной.
  
  Джарред придержал стеклянную дверь открытой для Мастерса и меня, когда мы вошли в то, что казалось воздушным шлюзом. Мы надвинули защитные очки на глаза и натянули шарфы на рты, готовясь к короткой пробежке по открытой местности к ведущему Land Rover.
  
  Когда я открыла дверь, ветер подхватил скопившийся песок и поднял его в крутящийся торнадо, который разорвал нашу одежду и обжег кожу на задней части моей шеи. Я опустил голову и направился к Christie's Land Rover, Мастерс на полшага впереди меня.
  
  ‘Доброе утро", - пропела Кристи, когда мы уселись на заднее сиденье.
  
  Мы вытряхнули песок из нашего снаряжения. Нам вернули бутылку с водой, и автомобиль тронулся с места.
  
  ‘Извините, что нам пришлось оставить вас там прошлой ночью", - сказал он. ‘Я подумал, что, возможно, в любом случае это может быть твоим преимуществом’.
  
  ‘Это было прекрасно", - сказал Мастерс, делая глоток и затем предлагая мне бутылку. Я сдал.
  
  ‘Тавал - необычный парень", - сказал я. ‘Когда он прилетает, откуда он прилетает?’
  
  ‘Он египтянин, так что, возможно, откуда-то оттуда’.
  
  ‘Итак, у нас есть египетский менеджмент, турецкие технологии и строительство, а также иракская рабочая сила, техническое обслуживание и надзор’, - резюмировал Мастерс. ‘И, вероятно, все это происходит по частям — никто на земле, кроме Тавала, не знает, что задумали левая и правая рука’.
  
  ‘Кто заложил капитал?’ Я спросил.
  
  Мастерс пожал плечами. ‘Может быть, во всех трех странах. Может быть, где-нибудь совсем в другом месте.’
  
  "Лендровер" обогнул последний из бетонных столбов и въехал в тяжелые парадные ворота.
  
  ‘Знаешь, Вин, ’ продолжил Мастерс, - Терлстейн, должно быть, был в игре только для того, чтобы предоставить контрольную квоту, просто чтобы создать впечатление честности процесса’.
  
  ‘Потому что Кавтар аль Дин - это прикрытие, - сказал я, подхватывая ход ее мыслей, ‘ и американская компания подняла бы шум’.
  
  ‘Какого рода фронт?’ Спросила Кристи.
  
  ‘Прежде всего, Каусар аль-Дин - это передовая военная база’, - сказал Мастерс. ‘Вся эта затея с опреснительной установкой - просто прикрытие’.
  
  Я кивнул. В словах Мастерса было много смысла.
  
  Она сделала еще несколько глотков из бутылки с водой, затем вытерла рот тыльной стороной запястья. ‘Вот только кому захочется строить частную, подпольную военную базу прямо на пороге Ирана?’
  
  ‘Я не знаю", - ответил я. ‘Но давайте предположим, что выяснение было тем, как Эммет Портман в конечном итоге был зарезан’.
  
  
  Сорок два
  
  
  Впереди целые участки специально построенной дороги, которая соединяла Каусар-аль-Дин с Кумайтом, были скрыты под песчаными заносами, единственным признаком того, что дорога вообще существовала, были придорожные столбы, расставленные с интервалом в двадцать ярдов, исчезающие в красной дымке. Я наклонился вперед с клочком бумаги в руке. ‘Вы не могли бы ввести эти координаты в свой GPS?’ Я спросил нашего ведущего.
  
  Кристи изучила цифры: 32®14′2.90″ N, 46®52′16.86″ E . ‘Это как-то связано с вашим вопросом о зонах ограниченного доступа поблизости?’ он спросил.
  
  ‘Это связано. Один из людей Тавала подсунул нам цифры, ’ сказал я. ‘Парень обделался’.
  
  Кристи ввела цифры в портативное устройство. ‘Да, ну, что бы это ни было, это у черта на куличках - примерно в полутора часах езды от нашего нынешнего местоположения. Насколько я знаю, там сплошные камни, пыль и вади. Есть идеи, что бы вы надеялись найти?’
  
  ‘Ответы. Только просто не спрашивайте нас, что это за вопросы. Как я уже сказал, по тому, как парень подсунул мне эти цифры, у меня возникло ощущение, что они важны. Можем ли мы отправиться туда прямо сейчас?’
  
  ‘Извините, не могу. Назревает ситуация. Помните того политика в Басре, которого вчера замочили? Ночью было много диверсий из мести в Аль-Амаране и Кумайте, используя эту песчаную бурю в качестве прикрытия. Босс поручил моим ребятам защищать больницу в Кумайте. Мы не хотим, чтобы людей вытаскивали из постелей и обезглавливали по телевизору.’
  
  ‘Я слышу вас, лейтенант", - сказал я. ‘Но нам нужно проверить это место, и чем скорее, тем лучше’.
  
  ‘Я посмотрю, что я могу сделать", - ответил он.
  
  
  * * *
  
  
  Мы опоздали по крайней мере для двух человек в Кумайт. Их головы были насажены на стальные бетонные стержни на окраине города, предположительно, в качестве предупреждения кому-то. Кровь в их волосах и бородах застыла от пыли, и только клочья развевались на ветру.
  
  Кристи остановила патруль на обочине дороги. Его люди были размещены вокруг транспортных средств, в то время как фотографии места происшествия были сделаны для полиции. Они также надевали мешки на головы. Мастерс и я прогулялись по окрестностям. Остальных тел нигде не было видно.
  
  Сила ветра немного утихла, и хотя песка в воздухе было не так много, более тяжелые частицы осели, дымка все еще оставалась непроницаемой. Из темноты внезапно появился открытый грузовик, прежде чем люди Christie's смогли среагировать, загруженный вооруженными людьми, все в шарфах, закрывающих рты и носы. Все немного расслабились. Синяя форма: местная иракская полиция. Грузовик пронесся мимо и почти мгновенно был поглощен супом.
  
  Мы въехали на автомобиле на площадь недалеко от центра города. Несколько зданий были в огне, одно из них было полицейским участком. Пожары не успели распространиться и находились в процессе тушения. Повсюду были мужчины, в основном гражданские, — они выкрикивали друг другу инструкции, носили ведра с водой и песком, чтобы сбросить их на пламя, регулировали движение, помогали друг другу.
  
  Наше подразделение продолжило выполнение своей первоначальной задачи. Улицы были в основном пусты за пределами полицейского участка. Мы проехали постоянный контрольно-пропускной пункт, предположительно, обслуживаемый иракской полицией, старый, изрешеченный пулями автомобиль, занимающий одну из защищенных от взрывов досмотровых площадок. Место было пустынным.
  
  Больница была большой по меркам маленького городка — четырехэтажная, с парой коротких крыльев, свисающих с обеих сторон главного корпуса. Бетонные блоки и тяжелые стальные ворота, охраняемые подразделениями иракской армии, защищали входы на территорию больницы.
  
  Иракцы махнули нашим машинам, чтобы они проезжали на парковку, защищенную бетонными стенами и колючей проволокой. Я заметил, что иракский флаг безвольно свисал с древка.
  
  Кристи развернулся на своем сиденье. ‘Мы должны побеседовать с иракцами, а затем, возможно, выслать один-два патруля", - сказал он. ‘Что ты собираешься делать?’
  
  ‘Пойди поговори с персоналом больницы", - ответил Мастерс. ‘Должно же быть несколько человек, которые знали Портман, верно?’
  
  Лейтенант кивнул. ‘Поговорите с доктором Бартоломью. Он австралиец. Он тот, кто поднял тревогу по поводу этих врожденных дефектов. И ты, возможно, захочешь дать ему по башке. Он положит их на лед, пока иракцы не догадаются выяснить, кому они принадлежали.’
  
  ‘Как долго мы здесь пробудем?’ Я спросил.
  
  ‘Боюсь, продолжительность, какой бы долгой она ни была’, - сказала Кристи. ‘Это зависит от моего босса — он не склонен советоваться со мной. Я не забыл о твоей проблеме.’
  
  Мы оставили Кристи приводить в порядок его подразделение и отправились забирать головы у уорент-офицера на "Мастиффе". Пара иракских солдат заглядывали в сумку, крича друг на друга. У одного из них по щекам текли слезы, оставляя глубокие борозды на покрытой пылью коже.
  
  ‘Что случилось?" - спросил Мастерс.
  
  ‘Одна из голов принадлежала мужу сестры этого человека", - объяснил ВО с местным английским акцентом, густым, как миска овсяных хлопьев. ‘Похоже, он был полицейским, обслуживал тот пустой контрольно-пропускной пункт, который мы проезжали’.
  
  ‘Можете ли вы объяснить мужчине, что мы везем останки его шурина в больницу?’
  
  ‘Сделаю все, что в моих силах", - сказал ВО.
  
  Британец обратился к двум местным жителям на смеси арабского, пантомимы и английского. Казалось, он уловил суть. Иракцы уходили, ссутулив плечи, опустив головы.
  
  Я перекинула сумку через плечо и направилась к главному входу. Внутри больницы было только стоячее место. Песчаная буря была причиной множества несчастных случаев — переломов конечностей, ожогов, дорожно-транспортных происшествий. Люди либо спали, либо стонали, либо спорили, в частности, двое мужчин доставляли неприятности медсестре-иракке, крича на нее.
  
  Мастера нашли того, кто мог указать нам правильное направление. Она провела нас через входную дверь и дальше по коридору, который в конечном итоге вывел в большую палату. В помещении пахло дезинфицирующим средством, кровью и мочой. Тут и там несколько человек застонали.
  
  Я подошел к одной из медсестер, иракке, одетой в черную паранджу, и дал ей заглянуть в сумку. ‘Доктор Бартоломью?’ Я спросил.
  
  Ей потребовалось несколько долгих секунд, чтобы осознать содержимое сумки, а затем ее глаза за черными щелочками расширились. Она схватила меня за рукав и взволнованно потащила в пристройку, где высокий парень в джинсах и футболке со стетоскопом на шее, склонившись над тазом, мыл руки. Женщина размахивала руками, оживленно что-то говорила, указывая на меня и сумку, которую я держала. Мужчина коротко поговорил с ней по-арабски, прежде чем она вышла из комнаты, бормоча что-то себе под нос.
  
  ‘У тебя есть что-нибудь для меня, приятель?’ - спросил доктор с сильным австралийским акцентом, направляясь к нам. У парня были неопрятные длинные светлые волосы, слегка поседевшие у корней. Его оливковая кожа выглядела побелевшей, а карие глаза были обрамлены красными полосками. Я предположил, что он уже давно не спал.
  
  ‘Они, наверное, больше для твоего холодильника", - ответил я. ‘Мы нашли их на окраине города, они приветствовали посетителей’.
  
  ‘Это была одна из тех приятных ночей", - сказал он, заглядывая в пакет. От него поднималась вонь. Он покачал головой. ‘Я знаю этих парней. Они из полиции. Тот, что слева — я удалил ему гланды только на прошлой неделе.’
  
  ‘Значит, у него было не так уж много возможностей упустить их", - предположил я, всегда ища луч надежды. ‘Это специальный агент Мастерс, а я специальный агент Купер, док. Мы с OSI. Не возражаете, если мы зададим вам несколько вопросов?’
  
  ‘О чем? Эти двое?’
  
  ‘Нет, о полковнике Эммете Портмане’.
  
  ‘Конечно, а как насчет него?’
  
  ‘Он был убит’.
  
  Бартоломью пару раз моргнул, пока до него доходили эти новости. Парень был явно измотан.
  
  Вошла медсестра, европейская женщина — темноволосая, похожая на испанку. Бартоломью заговорил с ней на языке, похожем на итальянский. Она заглянула в пакет, покачала головой и унесла его.
  
  ‘Я только что закончил тройную смену, и становится все тише. Пойдем в мой офис.’
  
  По пути его постоянно вытаскивали на консультации в коридоре с другими врачами и сестринским персоналом. Доктор Бартоломью, очевидно, был важным винтиком в этой машине.
  
  В его кабинете не было окон, было душно и достаточно тесно, чтобы его можно было надеть. Там было место для небольшого письменного стола, заваленного стопками справочников, которые прислонялись к экрану его компьютера и заваливали клавиатуру. Единственный стул для посетителей и тот, что стоял за его столом, занимали большую часть площади. Большую часть одной стены занимала белая доска с различными бессмысленными названиями и линиями, нарисованными красным и зеленым фломастерами, в то время как на другой висела фотография в рамке, на которой была изображена идеально изгибающаяся зеленая волна, снятая кем-то в воде, целящимся обратно в полый ствол. Загорелый, мускулистый парень был внутри трубы, небрежно проводя рукой по стеклянной вогнутой поверхности волны.
  
  ‘Ты?’ Спросила я, кивая на фотографию.
  
  ‘Давным-давно. И в другой жизни, - сказал Бартоломью, убирая стопку журналов со свободного стула и жестом приглашая Мастерса сесть. ‘Так что случилось с Эмметом?’ он спросил.
  
  ‘Убийцы разрезали его на мелкие кусочки", - сказал Мастерс.
  
  Док покачал головой. ‘Ну, ты же знаешь, что в мире нет справедливости, не так ли? Эммет Портман был одним из хороших парней. Он провел здесь много времени, в основном с детьми в онкологическом отделении. Бартоломью откинулся на спинку стула, сложив руки на животе. ‘Итак, в чем именно я могу вам помочь?’
  
  ‘Лейтенант Кристи сказал, что вы тот человек, с которым стоит поговорить, что вы с Эмметом Портманом были близки", - ответил я. ‘Есть довольно много странных факторов, связанных со смертью Прикрепленного, и мы изучаем их’.
  
  ‘Например?’
  
  ‘Радиоактивность в системе водоснабжения здесь. Огромные суммы денег исчезают, а водоочистная станция находится у черта на куличках. Один из приятелей Портмана по эскадрилье упомянул, что у полковника была связь с здешним госпиталем. Мы предполагаем, что это из-за этой больницы, и наши запросы привели нас к вам.’
  
  ‘Мистер Кристи поручится за вас?’
  
  ‘Я не знаю", - сказал я. ‘Почему бы тебе не позвонить ему и не выяснить?’
  
  ‘Я буду’. Бартоломью достал свой сотовый и вышел из комнаты.
  
  Мастерс и я посмотрели друг на друга и пожали плечами. Я взял модель глазного яблока со стола доктора и осмотрел ее.
  
  Минуту спустя Бартоломью вернулся и запер за собой дверь. ‘Я знаю, что здесь я чертовски рискую, но после смерти Эммета я просто остаюсь один’.
  
  ‘Я так понимаю, Кристи дала нам добро?’ Мастерс спросил.
  
  Док слегка ухмыльнулся и сказал: "Он сказал мне, что вы дали Тавалу большую дозу дерьма, что делает вас людьми моего типа’.
  
  Австралиец подошел к своему картотечному шкафу и открыл нижний ящик. Затем он полностью вытащил его и перевернул на бок. К нижней стороне ящика была приклеена папка. Бартоломью убрал пленку, высвобождая папку. Он открыл его, достал несколько фотографий и разложил их на своем столе. На каждой был изображен младенец или дитя с ужасными уродствами.
  
  ‘Господи", - тихо сказал Мастерс, передавая мне несколько фотографий. ‘Эта дрянь разбивает тебе сердце’.
  
  ‘После Первой войны в Персидском заливе, ’ начал Бартоломью, - персонал больницы Басры был крайне обеспокоен количеством лейкозов среди детей в этом районе, а также тревожным количеством врожденных пороков развития у новорожденных детей. С 1990 по 2001 год данные показали увеличение заболеваемости общими злокачественными новообразованиями на 426 процентов, лейкозами на 366 процентов и врожденными дефектами более чем на 600 процентов. В Кумайте мы почти вдвое превышаем эти показатели. Или мы были. Должна была быть причина, по которой все эти аномалии внезапно проявились. Мы подумали, что это могло быть как-то связано со свалкой обедненного урана предположительно где-то выше по течению от нас, пережиток первой войны в Персидском заливе - возможно, вещество наконец-то попало в систему водоснабжения. Это было более трех лет назад, между прочим. Примерно в то же время я встретил полковника Эммета Портмана. Он прилетел сюда из Турции, изучая кое-что, связанное с проектом реконструкции.’
  
  ‘Кавтар аль Дин?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Да, но тогда я ничего об этом не знал. В любом случае, полковник порезал руку, ничего серьезного. Он зашел, чтобы промыть рану. Пока он был здесь, он осмотрел больницу — увидел детское отделение. Это его изрядно разозлило. Сказал, что чувствует личную ответственность перед детьми. Он посылал подарки и игрушки. Примерно месяц спустя он позвонил и по секрету сообщил мне, что власти в Багдаде были осведомлены о проблемах с водоснабжением здесь. Было проведено экологическое исследование района, и в воде действительно было обнаружено высокое содержание обедненного урана. На местном уровне были даны обещания очистить свалку и построить опреснительную установку для очистки грунтовых вод и придания им пригодности для питья. Объявлены тендеры на проект.’
  
  ‘Это было, когда Портман встретил Тавала", - сказал я.
  
  ‘Да, поговорим о том, как нефть встречается с водой. В любом случае, я так понимаю, были некоторые проблемы, связанные с тем, как проводился тендер, жалобы от других компаний, участвовавших в тендерном процессе. Сказать, что Эммету не нравился Тавал, было бы преуменьшением, и из того, что я слышал, это чувство было взаимным. Эммет сказал мне, что он не верит в существование свалки боеприпасов в окрестностях Кумайта — не смог найти записей в Министерстве обороны о существовании такой свалки. Его вывод заключался в том, что вся система опреснения была неправильной. Итак, около шести месяцев назад он провел независимое тестирование воды.’
  
  Бартоломью протянул мне ксерокопию отчета, извлеченную из пакета, приклеенного скотчем под ящиком для папок. Оно было датировано тремя месяцами назад. Я узнал черно-белый логотип в левом верхнем углу страницы. Теперь у меня было время прочитать надпись: Sage Laboratories, Калифорния . Я передал отчет Мастерсу.
  
  ‘Вокруг обедненного урана много противоречивого шума", - продолжил доктор, пока Мастерс просматривал отчет. ‘Некоторые эксперты считают, что вдыхание пыли разрушит иммунную систему и изменит ваш генетический код. Другие говорят, что это безвредно.’
  
  ‘Только насчет фторида уранила спорить не приходится’, - заметил Мастерс, изучая одну из страниц. "Радиоактивный и токсичный, как ты не поверишь’.
  
  ‘Токсичность - это настоящая проблема’, - сказал Бартоломью. ‘Уровни содержания фтористого водорода, которые они обнаружили, такие же плохие. Эта штука действительно корявая.’
  
  ‘Есть идеи, как эти химикаты попали в воду?’ Мастерс спросил.
  
  Бартоломью покачал головой. ‘Как вы, наверное, можете понять, я стал немного экспертом во всех этих вещах. Обедненный уран - плотный металл. Он окисляется, и от него отлетают мелкие кусочки. Он радиоактивен, но не превращается во фтористый уранил и уж точно не во фтористый водород.’
  
  ‘Это не совсем ответ на мой вопрос", - сказал Мастерс.
  
  ‘Знаю ли я, как это попало в воду?’
  
  ‘Да’.
  
  "Нет, я понятия не имею, как, но я дам вам одно предположение, кто’ .
  
  Мне не нужно было гадать, и я не верил, что Мастерсу тоже придется это делать. Я сказал: "Итак, Тавал каким-то образом раздобыл гексафторид урана и загрязнил им воду, просто чтобы был хороший предлог построить здесь опреснительный завод’.
  
  ‘Итак, ты знаешь… Да, таков был вывод Эммета.’
  
  И Бартоломью не нужно было напоминать мне, что это был тот, до которого добрался полковник Эммет Портман, прежде чем был зверски убит людьми, стремящимися сбить нас со следа.
  
  ‘Вы, очевидно, знаете о связи между HEX, обедненным ураном и фторидом уранила?’ Спросил Бартоломью, врываясь в мои мысли.
  
  ‘Мы знаем, что это их общий предок", - сказал я.
  
  ‘HEX является важной частью ядерного топливного цикла. Вы не можете просто пойти в магазин на углу и купить это, ’ заметил Бартоломью.
  
  ‘Ага", - согласился я. Осознание этого уже пришло к Мастерсу и ко мне. Если использовался ГЕКС — а, насколько нам известно, другого способа получения уранилфторида не существовало, — откуда, черт возьми, он взялся?
  
  ‘Какая у тебя сейчас вода?’ Мастерс поинтересовался.
  
  Соленый, но не смертельный. Я снова протестировал его месяц назад. Ни следа DU, уранилфторида или фтористого водорода.’
  
  ‘Где вы взяли образец, который вы тестировали?’ Я спросил.
  
  ‘Прямо из-под крана’.
  
  ‘Вы знаете, где Эммет Портман взял образец, который он тестировал?’
  
  Бартоломью заартачился. Он собирался что-то сказать, затем передумал.
  
  ‘Проблема?’
  
  ‘Знаешь, мне никогда не приходило в голову спросить. Правда в том, что я не знаю наверняка, откуда он это взял. Я просто предположил, что он взял образец местной питьевой воды.’
  
  ‘Мы можем оставить это себе?’ Спросила Мастерс, постукивая отчетом по ладони.
  
  ‘Конечно. У меня есть копии.’
  
  ‘Док, ’ сказал я, ‘ на вашем месте я бы сжег их. Держи свои знания при себе. Люди, которые знают об этом сэмпле, как правило, в конечном итоге оказываются убитыми.’
  
  Раздался стук в дверь, за которым последовал женский голос, говорящий по-арабски. После короткого обмена репликами австралиец повернулся к нам и сказал: ‘Ваш транспорт приземлился’.
  
  
  Сорок три
  
  
  ‘Эта шутка о существовании копий - я не думаю, что он нам доверял’.
  
  ‘Не могу сказать, что я его виню", - сказал я, затягивая ремень безопасности на коленях. Качество воздуха улучшилось. Снаружи теперь было как в Лос-Анджелесе в плохой день. Внезапное отсутствие ветра позволило осесть большей части удушливой пыли. И он покрыл все, серое покрывало из ультратонкого порошка, который при каждом шаге превращался в мини-грибовидные облака.
  
  ‘Вы можете поблагодарить мистера Кристи", - сказал английский летный сержант с переднего сиденья "Лендровера", в котором мы ехали. ‘Старший пилот, флайт-лейтенант Робер, задолжал ему коробку скотча, долг, от которого ваш напарник-драгун был готов отказаться, если мы вас подвезем. Так что теперь, я подозреваю, ты возьмешь на себя управление девчонкой.’
  
  ‘Интересный способ вести войну", - заметил Мастерс. ‘Ты все равно направляешься на север. Не похоже, что ты делаешь нам одолжение.’
  
  ‘О, правда? Что ж, тогда я бы оставил такие мысли при себе, мэм, если вы хотите прокатиться. У Робера есть коровий глаз, который ждет его в Баладе, и, слоняясь без дела, изображая перед вами таксиста, он отдаляет его от нее.’
  
  ‘Коровий глаз?’ - спросила она.
  
  ‘Женщина с темными глазами, мэм, как он их называет. И просто для того, чтобы вы были в курсе всех правил и условий, это билет в один конец, хорошо? ’ продолжил борт-сержант. ‘Как я уже сказал, мы направляемся на авиабазу Балад, так что вам придется сесть на обратный поезд’.
  
  ‘Поезд?’
  
  ‘Разновидности camel", - ответил британец, улыбаясь своей дьявольской сообразительности.
  
  ‘ А как насчет Кристи? - спросил я. Мастерс спросил.
  
  ‘Если ты все еще будешь там днем, он придет за тобой’.
  
  ‘Придурок", - пробормотала Мастерс себе под нос.
  
  Я улыбнулся про себя.
  
  Мы ожидали пару Land Rover, но Lynx был лучше. Поднявшись в воздух, он уложил бы ногу за шесть минут. Терпеть здесь летного сержанта Придуркова было небольшой ценой. Летного сержанта, командира вертолета, сопровождала пара британских стрелков, один из которых был за рулем. Капрал вел "Лендровер" по улицам Кумайта, уворачиваясь от людей, собак, кур, ослов и других транспортных средств, место ожило с окончанием шторма.
  
  ‘Так что, по-твоему, ты найдешь там, в пустыне, кроме железнодорожного дерьма?’ - спросил сержант, явно наслаждаясь звуком собственного голоса.
  
  ‘Вы задаете вопросы о нашей миссии, сержант?’ Я ответил. Или, другими словами, ‘Не лезь не в свое дело, Мак’.
  
  Потребовалось пятнадцать минут, чтобы добраться до участка грязи, используемого "Рысью" в качестве вертолетной площадки, и еще пятнадцать для проверки полетов, прежде чем мы поднялись в сине-серую утреннюю дымку на подушке пыли. Летный лейтенант Робер выровнялся на высоте 2000 футов. Далеко на севере, задняя часть шторма поднимала высоко в воздух столбы пыли. Внизу, на земле, был обычный лунный пейзаж.
  
  После того, что казалось минутами, потому что так оно и было, Робер перезвонил нам из кабины. ‘Хорошо, сейчас мы узнаем ваши координаты, специальные агенты. Вы хотите, чтобы мы провели небольшую разведку на расстоянии ста футов — помогли вам составить представление о местности?’
  
  ‘Спасибо, летный лейтенант, ценю это", - сказал Мастерс.
  
  Мы выглянули из открытого борта "Рыси", когда вертолет резко накренился.
  
  ‘Там внизу полно колючей проволоки", - отметил Робер.
  
  Мастерс и я заметили это пару секунд спустя — двенадцатифутовое двойное заграждение из колючей проволоки, точно такое же, как вокруг Каусар-аль-Дина. Вертолет пару раз облетел координаты с разных направлений, но на земле, похоже, ничего не было — только грязь и вади, окруженные квадратной колючей проволокой в полмили, на которой, похоже, ни в одной точке даже не было въездных ворот. Странно.
  
  В наушниках раздался голос Робера. ‘Я посажу тебя внутри, поближе к забору. Это нормально?’
  
  Я показала ему поднятый большой палец, затем надела защитные очки и шарф на место.
  
  "Рысь" вошла во вспышку, задрав нос и наполнив кабину крутящимся песком, который жалил, как птичья дробь, когда мы коснулись земли. Мастерс и я выбрались наружу, пригнувшись, и побежали на корточках за дугой несущего винта. Мы стояли спиной к самолету, когда он взлетал, плотно прижимая шарфы ко рту. Шум вертолета быстро стих, и громкая тишина пустыни ворвалась, чтобы заполнить пустоту.
  
  ‘Ну что ж, - сказала Мастерс, растягивая свой шарф и затем отряхивая с него пыль и слякоть, ‘ вот мы и пришли’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Зачем забор?’
  
  ‘Может быть, они держат здесь каких-нибудь злобных вади", - предположил я. Я высосал немного воды из мочевого пузыря в рюкзаке, и она превратилась в грязь у меня во рту. Я выплюнул это и пососал еще немного. ‘Давай обойдем забор. Где-то должны быть ворота.’
  
  Полчаса спустя мы нашли это. Дорога, которая на самом деле была немногим больше колеи, была покрыта песком, скрывавшим ее от воздуха. Отдельные отрезки троса и цепи и пара очень тяжелых замков защищали ворота, которые были покрыты коркой пыли и издалека выглядели как любая другая часть забора.
  
  ‘Помаши", - сказал я, указывая на маленькие скрытые камеры наблюдения, закрывающие ворота.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Ты тоже мог бы. Мы никак не можем их избежать.’
  
  ‘Здесь ничего нет. Зачем кому-то беспокоиться о том, чтобы держать этот район под наблюдением? Я все еще не понимаю, - сказал Мастерс. ‘Давайте остановимся на этих координатах’.
  
  Я вытащил GPS из набедренного кармана. ‘В трехстах ярдах отсюда", - сказал я ей, указывая на то, что должно было быть центром этого таинственного комплекса, и начал идти.
  
  Над остатками взвеси пыли небо было голубым, с несколькими клочьями высоких перистых облаков, закрывающих тыл шторма. Воздух казался прохладным и сухим, но солнце слегка припекало. Я высосал еще немного воды, которая теперь была теплой. Мы подошли к краю обрыва. Под ним расстилалось глубокое, широкое вади. Я сделал несколько шагов вниз под него и остановился, когда уловил движение: большая блестящая черная змея, свернувшаяся на солнце, почувствовала наши вибрации через землю и лениво отступала. Он исчез в расщелине в скале, скрытой выветрившимся щебнем, когда мы продолжали спускаться в вади.
  
  Я остановился, чтобы еще выпить и проверить координаты по GPS. Устройство сообщило мне, что я стою на крестике, отмечающем место.
  
  ‘По-прежнему ничего", - заметил Мастерс.
  
  Я предложил ей выпить из моего тюбика "кэмелбэк", от которого она отказалась.
  
  ‘И что теперь?" - продолжила она, уперев руки в бедра, обходя небольшой круг, осматривая глазами пологие стены вади.
  
  "Разделимся", - сказал я. ‘Я пойду налево. Похоже, что эта долина может закончиться тупиком там, наверху. Ты идешь направо. Встретимся здесь, скажем, через полчаса, если ты ничего не найдешь, в этом случае дай мне знать. Мы собираемся обойти каждый дюйм этого места.’ Я увеличил громкость на своем кирпиче и отрегулировал шумоподавление. Мастерс поступил аналогично.
  
  Я переместил свой бронежилет и вес рюкзака, чтобы облегчить боль в ребрах, и отправился в путь. Я мог видеть, что стены вади на самом деле стали довольно крутыми дальше, больше похожими на каньон. Возможно, что бы там ни было, его можно было найти там, где тени удлинялись. Я обернулся и увидел, как Мастерс исчез за валуном.
  
  Голос Мастерса внезапно вырвался из радиотелефона, прикрепленного к моему плечу. Вин, приезжай скорее. Ты должен это увидеть.’
  
  Я побежал обратно трусцой, поднимая песок и пыль, и когда я обогнул валун, за которым скрылся Мастерс, я успел увидеть то, что скрутило мой мозг в узел. Это были Мастера. Она подняла над головой камень, который весил бы, наверное, тонн десять. Пока я смотрел, она отбросила его в сторону.
  
  ‘А?’
  
  На бис Мастерс потянул за поверхность самого вади, и она оторвалась, как сетка. Господи, это была сетка.
  
  Я подбежал ближе, когда она нырнула под камуфляж и исчезла из виду. За камуфляжем была скрыта пещера. Я остановился у входа и вытащил свой подлокотник. Лампы дневного света, установленные на потолке, мигнули, когда я вошел внутрь. Мастерс закрыл небольшой стальной шкаф на стене, в котором находилось несколько выключателей, автоматических выключателей и предохранителей. ‘Поцарапай поверхность..." - сказала она.
  
  Я огляделся и убрал "Беретту" в кобуру. Было очевидно, что дома никого не было, но я мог видеть, где они были. Пустая бутылка из-под воды и несколько раздавленных банок из-под напитков были разбросаны по бетонному полу, а также обертки от шоколада и крекеров. Два больших бульдозера Caterpillar, массивный экскаватор John Deere и гораздо меньшая версия стояли бок о бок в том, что казалось большим гаражом. Здесь и там были собраны различные предметы, висевшие на крюках или прислоненные к стенам: отбойные молотки, 55-галлоновые бочки, лопаты, тяжелые стальные шипы, спецодежда, каски, душевые кабины. В воздухе пахло дизельным топливом и камнем. Тяжелый слой пыли покрывал все.
  
  ‘Что ты об этом думаешь?’ Спросила Мастерс, проходя между бульдозерами, сгребая песок с ограждения пути.
  
  ‘Материал для раскопок", - сказал я.
  
  Мое внимание привлекла красная стальная дверь, встроенная в каменную стену в задней части пещеры. Она была заперта на тяжелый висячий замок и цепь. Я ударил кувалдой по звеньям, но ничего не добился, поэтому я разбил его петли, а затем открыл одним из тяжелых шипов. Это была небольшая комната, хорошо вентилируемая с помощью воздуховодов в потолке. На полу было сложено несколько бочек разного размера — некоторые из пластика, некоторые из стали. Я открыла одну из пластиковых банок, сунула руку внутрь и схватила горсть гранул, которые напомнили мне куриный корм и пахли куриным дерьмом. Это были гранулы нитрата аммония. Я предположил, что в стальных бочках был мазут, что подтвердил быстрый осмотр. АНФО — аммиачная селитра и мазут, любимые террористами во всем мире, также были наиболее распространенным взрывчатым веществом, используемым в горнодобывающей промышленности. Мое внимание привлек запертый кейс. Я быстро справился с замком. Внутри - капсюли-детонаторы.
  
  ‘Смотри, что я нашел", - крикнул Мастерс через разбитый дверной проем, заставляя меня поднять взгляд. ‘Ядерные биологические химические костюмы", - сказала она, показывая один. ‘Как ты думаешь, для чего им это нужно?’
  
  Я одарила ее парой приподнятых бровей. NBC. Интересно.
  
  ‘Знаешь, мне не кажется, что в последнее время этим местом часто пользовались’, - продолжил Мастерс.
  
  Я покинул комнату для взрывов и побрел к оборудованию. Она была права, хотя слой пыли на экскаваторах не казался таким толстым, как тот, что покрывал все остальное. Возможно, они были более универсальными предметами, чем бульдозеры.
  
  Я нашел отвертку и забрался на водительское сиденье машины поменьше. С помощью отвертки я откопал замок зажигания и соединил горячие провода. Я выполнил процедуру запуска, проиллюстрированную наклейкой на приборной панели, и мотор завелся без колебаний. Указатель уровня топлива показывал, что бак был наполовину полон или наполовину пуст, в зависимости от вашего расположения. Я выключил зажигание и спустился вниз.
  
  ‘Где-то здесь, - сказал я, - в земле должна быть большая дыра. Пойдем, найдем это.’
  
  Полуденное солнце теперь грозно сияло над головой, предвещая грядущее лето. GPS сообщил нам, что теперь мы находимся в 120 ярдах от координат, предоставленных избитым сотрудником Tawal. Мы все равно следовали течению вади, поскольку оно извивалось среди окружающего песка и камней.
  
  Мы оба увидели это одновременно. Трюк со входом в гараж был повторен на земле. Камуфляжная сетка, покрытая тонкой марлей и легкими резиновыми камнями, имитирующими окружающую обстановку, покрывала русло вади на расстоянии половины футбольного поля. Я приподнял угол. Стальной каркас поддерживал маскировочную крышу. Просто, но эффективно. Мы несколько раз пролетали над этим самым местом на Рыси и не видели ничего, кроме продолжения обычного монотонного пейзажа.
  
  Где-то, вероятно, был выключатель, который заставлял сетку убираться, как тент над верандой. Мастерс нащупал край сетки на другой стороне вади и откинул ее, обнажив яму, которая исчезала во тьме.
  
  ‘Пара фар действительно помогла бы здесь", - сказал я.
  
  Мастерс уловил мою мысль. ‘Что это с парнями и электроинструментами?" - ответила она.
  
  Я побежал обратно вверх по вади, возвращаясь по нашим следам к гаражу. Пару минут спустя я ехал к яме на экскаваторе большего размера, который также был легко подключен к сети. Я обошел его с дальней стороны сетки, к точке напротив Мастерса, спрыгнул вниз и закрепил камуфляж на зубьях траншеекопателя. После того, как я снова взобрался наверх, я прибавил газу и снял сетку с опорного каркаса.
  
  Солнечный свет показал, что яма была глубиной около ста футов, подъездная дорога, врезанная в почти вертикальную стену, спускалась в нее штопорообразно. Это был довольно серьезный подвиг раскопок. Но я подумал, что люди, которые вырыли эту яму — люди Тавала - вероятно, имели большой опыт в проектировании тех глубоких колодцев для хранения рассола.
  
  Я объехал вокруг и подобрал Мастерса, который занял место на стальном ограждении над задним колесом.
  
  ‘Здесь хорошо", - сказала она.
  
  ‘Воздух с климат-контролем", - сказал я.
  
  ‘У тебя есть MP3-плеер?’
  
  Мы спустились в яму, свет фар прорезал мрак. После нескольких полных поворотов дорога выровнялась и стала основанием ямы, которая представляла собой гладкую землю и прохладный камень. Мы слезли с машины. Я не был уверен, что ожидал найти, но, не найдя абсолютно ничего, я точно не возглавил список.
  
  Прохладный поток воздуха, проходящий через вентиляционные отверстия, содержал привкус грязи и чего-то еще, что я не мог определить.
  
  ‘Что это за запах?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Не я", - сказал я.
  
  Стены ямы были из цельного камня. ‘Здесь, внизу, много земли. Я собираюсь выкопать яму.’
  
  ‘Как я уже сказал, мужчины и их электроинструменты ...’ Мастерс выбралась из кабины и направилась к подъездной дороге, по которой она проехала пол-оборота вверх по краю карьера, пока не открылся вид на работу экскаватора внизу.
  
  Тем временем я развернул машину в центр котлована, опустил стабилизаторы, пока задние колеса не оторвались от земли, затем включил гидравлику экскаватора. Потребовалось несколько мгновений неконтролируемой работы, прежде чем я привел все в порядок. Узкое ведро погрузило свои зубья в землю и зачерпнуло горсть красновато-серой почвы, которую я откинул в сторону. Это продолжалось до тех пор, пока я случайно не поднял взгляд и не увидел Мастерс с руками на бедрах, наклоненной головой и хмурым выражением лица — сочетание, которое каждый мужчина во вселенной распознает как нетерпение. Я сбросил обороты, когда Мастерс жестом показал мне открыть дверь кабины.
  
  ‘Вин, ты в любой момент можешь нанести удар по Китаю", - крикнула она. ‘Это тупик’.
  
  Я подумал, никто не утруждает себя сокрытием того, что не нужно скрывать. И нам дали эти координаты не просто так. Я дал ей сокращенную версию: ‘Дайте еще десять’.
  
  Мастерс пожал плечами. Я немного сдвинул место раскопок и приступил к работе. Пять нагрузок спустя что-то произошло с землей. Мастерс встал, затем пошел по дороге, чтобы получше рассмотреть. Я высунулся из дверного проема кабины.
  
  ‘Что это?’ - спросила она.
  
  ‘Выглядит как кусок стали’. Он был шести дюймов в длину, слегка вогнутый, и с одной стороны, казалось, была ржавая железная подкладка. Он источал тот необычный химический запах. Я закашлялся. ‘На нем какая-то коррозия’.
  
  ‘Принеси еще немного", - предложил Мастерс.
  
  ‘Итак, есть идея", - сказал я, одарив ее предложение улыбкой, которой оно заслуживало.
  
  Я прыгнул обратно за пульт управления, отложил груз в сторону и вернулся за другим. Ковш погрузился в траншею, зубья заскрежетали, и машина начала буксовать и тянуть за что-то, что поддается с гораздо меньшей силой, чем земля. Рука дрожала, и то, что вызывало сопротивление, внезапно вырвалось на свободу. Я поднял его. Еще один кусок стали, похожий на предыдущий, только намного больше. И, насколько я мог видеть, на этом материале были цифры — код, нанесенный по трафарету. Я перевел дроссель в режим холостого хода и спустился вниз для более тщательного осмотра. Я смахнула землю с трафарета, в то время как Мастерс снова побежала по дороге, выбирая дорогу через отбросы.
  
  Ровное рычание большого вертолета внезапно заполнило небо над головой. Я посмотрел вверх и задался вопросом, почему Робир и его Рысь вернулись.
  
  ‘Что у нас есть?" - спросила она.
  
  Еще больше проржавевшей вогнутой стали с неизвестным запахом. И тут меня осенила мысль. Я запрыгнул на экскаватор и снял свой рюкзак. Я копался, пока не нашел то, что искал, и вытащил это — желтую коробку размером с кирпич для дома.
  
  ‘О, черт’. Внезапно Мастерса тоже осенило. ‘Этот запах — это, должно быть, фтористый уранил и фтористый водород. Здесь, внизу, находится ШЕСТИГРАННЫЙ накопительный цилиндр.’
  
  Я щелкнул выключателем, и маленькая желтая коробочка, позаимствованная у старика на Гранд Базаре, сошла с ума. Я бросил Мастерсу свой рюкзак и сказал: ‘Камера. Нам нужна запись этого серийного номера.’
  
  Я прошелся по полу ямы, как по месту преступления, в поисках горячих точек.
  
  Камера Мастерса вспыхнула полдюжины раз.
  
  Самым горячим местом во всей округе оказались подошвы моих ботинок. ‘Нам нужен образец этой грязи", - сказал я ей.
  
  ‘Возьми своего кэмелбека", - предложил Мастерс.
  
  Вода все равно почти закончилась. Я отвинтил крышку и использовал ее, чтобы насыпать несколько фунтов влажной земли в мочевой пузырь. ‘Насколько радиоактивна эта штука?’ Я спросил.
  
  ‘Нам нужно беспокоиться не о радиоактивности. Это токсичность. Мы в порядке, но нам нужно принять душ.’
  
  ‘Вместе?’
  
  БАХ!
  
  Мастерс и я пригнулись. Кусок неба упал и попал на стальную крышу экскаватора. Он соскользнул, ударился о рычаг экскаватора и упал в свежую яму, которую я только что выкопал.
  
  ‘Господи! Что — ’ потрясенно воскликнул Мастерс.
  
  ‘Черт!’ Я добавил.
  
  ‘Кто...? Это, это тот самый парень!’
  
  Мастерс был прав. Это был парень — тот, кто подсунул нам координаты этого места. Он выглядел намного лучше, когда я видел его в последний раз, когда обе стороны его головы были там, где они должны быть. Тем временем он, по-видимому, получил пулю в левое ухо, не говоря уже о половинном повороте пикой со 160-футовой доски для прыжков в воду на пластину из жесткой четвертьдюймовой стали.
  
  Вертолет завис над головой и медленно повернул в сторону от ямы. На этот раз я хорошо его рассмотрел. Это была не Рысь. Он сильно накренился, и внезапно мир наполнился пулями 50-го калибра, которые искрили и рикошетили от каменных стен. Горячие латунные гильзы сыпались вокруг нас и дымились на влажной земле.
  
  Огонь прекратился, когда вертолет изменил позицию для нового удара по нам.
  
  ‘Это Тавал", - крикнула Мастерс, прячась за мясистой, наполненной водой шиной экскаватора. ‘Это вертолет, который мы видели припаркованным на пандусе, Еврокоптер’.
  
  Солнечные блики на его сверкающем, девственно-белом фюзеляже устранили все сомнения. Изучая его профиль, я заметил что-то похожее на большую глыбу, прикрепленную к стволу пулемета.
  
  ‘О, черт — там наверху система CROWS", - сказал я, вытаскивая свой подлокотник и проверяя магазин.
  
  ‘Это плохо", - сказал Мастерс.
  
  ‘Могло быть и хуже’.
  
  ‘Как?’
  
  ‘Похоже, тот, кто управляет пистолетом, не может достаточно сильно уменьшить угол наклона ствола. Этот Браунинг не может прицелиться в нас.’
  
  ‘Господи, Вин. В чем разница между смертью от попадания рикошетом или чистым выстрелом?’
  
  ‘Чертовски подходящее время для загадок, леди", - ответил я, когда мы побежали в укрытие рядом с "Джоном Диром".
  
  Яма наполнилась ревом высокоскоростного свинца, ударяющегося о стены. Кабина над нами взорвалась быстрой чередой ударов, осыпая нас осколками безопасного стекла. Пара рикошетов пролетела слишком близко, чтобы это было удобно, мимо моей головы, весело, но смертельно звеня. Медные гильзы последовали за ним, музыкально позвякивая, когда они отскакивали от крыши экскаватора. Настоящая симфония. Что делать? Мы могли бы просто переждать это, надеясь, что Кристи объявится. Но, насколько мы знали, вертолет был всего лишь авангардом. Теперь, когда эта мысль пришла мне в голову, я был уверен, что у Тавала под рукой должно быть несколько "хаммеров", управляемых Джарредом и его приспешниками, которым не терпится заняться чем-нибудь другим, а не слоняться по коридорам с кондиционированным воздухом, улыбаясь в камеры.
  
  Над головой вертолет лениво описал круг, зависнув над краем ямы. Пилоту и наводчику было сложно координировать действия друг с другом и правильно расположить самолет для поражения. И мы представляли собой статичную мишень. Если бы мы были мобильны, держать нас на мушке было бы не по силам пилоту и наводчику — по крайней мере, до тех пор, пока ствол не пришлось бы опускать почти вертикально вниз. Как только мы выберемся из ямы и окажемся в пределах возможностей CROWS, его усовершенствованные датчики и система слежения вступят во владение. Я рассматривал варианты: оставаться на месте или уходить. В движении мы были утками. Но, по крайней мере, мы не были легкой добычей.
  
  Я запрыгнул обратно на водительское сиденье и нажал на газ. Давай. Пора уходить, ’ крикнул я. Я убрал опорные стойки экскаватора и закрепил задний ковш, пока Мастерс взбирался наверх и присаживался в пространстве между водительским сиденьем и ограждением колеса.
  
  ‘Кстати, ’ сказала она, ‘ я согласна’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Я согласен. Нам лучше сбежать от этого. Я просто рад, что ты не собирался спорить об этом.’
  
  ‘Верно...’
  
  ‘А что с ним?’ - спросил Мастерс, указывая на останки парня, имени которого мы даже не знали, который рисковал своей жизнью, чтобы раскрыть многомиллиардную аферу Тавала, и проиграл.
  
  ‘Мы будем беспокоиться о нем, если в конечном итоге не присоединимся к нему", - сказал я, поднимая ковш машины высоко над головой.
  
  Вокруг нас свистели пули пятидесятого калибра, пробивая щитки и высекая искры из картера двигателя. Из проколотых задних шин брызнула вода. Мастерс сжалась как можно меньше и спрятала голову под мышкой. Пуля, пролетевшая в нескольких дюймах от моего лица, издала звук, похожий на дверной звонок. Я старался не думать о том, что случилось бы, если бы в кого-нибудь из нас попала кувыркающаяся, деформированная пуля 50-го калибра, движущаяся со скоростью, близкой к скорости звука.
  
  Я убрал стабилизаторы, перевел машину на вторую передачу, выжал газ и отпустил сцепление. Экскаватор сделал мощный рывок колесом, передняя ось задевала воздух, и с разгону врезался в каменную стену ямы.
  
  ‘Шиииит!’ Мастерс кричал.
  
  Обороты двигателя приближались к красной черте, и управлять зверем было непросто. Задний ковш с резким треском отскочил от грязи, и передние колеса снова соприкоснулись с землей. Как раз вовремя. Я вывернул руль, передние шины вгрызлись в грязь, и машина развернулась, следуя по дороге, которая вела нас по часовой стрелке вверх, к светофору. И крадущийся призрак орудийной платформы Тавала.
  
  Я снова нажал на газ, и задние колеса потеряли сцепление с дорогой из-за огромного крутящего момента, передаваемого в них дизелем с турбонаддувом. Я подал в противоположный замок и немного восстановил контроль. Я посмотрел на небо. Как я и надеялся, у пилота возникли проблемы с позиционированием вертолета, и Браунинг находился не с той стороны, чтобы выпустить очередь, под углом в сторону от нас. Вертолет развернулся в воздухе, чтобы развернуть М2, но к тому времени мы переместились на дальнюю сторону ямы и вышли из прицела. На самом деле, из Браунинга не стреляли с тех пор, как мы начали двигаться.
  
  ‘Это работает", - крикнул Мастерс.
  
  Я немного расслабился. Плохой ход. Задние колеса неожиданно приобрели дополнительную тягу, застав меня врасплох. Мы направлялись к вертикальной каменной стене карьера. Я свернул. Заднее колесо развернулось, как маятник, и врезалось в камень, который отбросил нас к краю дороги и обрыву, который теперь составлял более семидесяти футов. Я снова свернул в противоположном направлении и каким-то образом сумел избежать выезда на обочину дороги и падения на верную смерть.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я сел за руль?’ Мастерс кричал.
  
  Я проигнорировал ее, прибавил газу, и экскаватор помчался вверх по склону, набирая скорость. ‘Когда мы доберемся до края ямы, скорость станет нашим лучшим другом", - сказал я, размышляя вслух. Краем глаза я увидел, как костяшки пальцев Мастерс побелели еще больше, когда она возобновила хватку на тренажере.
  
  Выход из ямы был в пятидесяти ярдах впереди. Дорога стала круче и немного выпрямилась. Я заглушил двигатель и переключил передачу. Экскаватор рванулся вперед, вода брызнула из шин, как будто они были гигантскими лейками для душа. Я опустил ковш, чтобы машина немного лучше балансировала. Вертолет пролетел низко над головой, когда мы с ревом вылетели из ямы, поднятые в воздух рампой. Впереди и внизу белый хаммер с воронами на крыше был установлен так, чтобы преградить нам путь к отступлению. Сквозь лобовое стекло я мельком увидел глаза Джарреда, широко раскрытые и испуганные, за мгновение до того, как мы приземлились на машину, раздавив ее.
  
  Экскаватор отскочил от него, и машина дернулась и заскользила влево и вправо, пока я боролся с рулем. Хаммер Джарреда внезапно взорвался у нас за спиной, жар и взрывная волна окатили нас. Нет времени смотреть.
  
  ‘Где вертолет?" - спросил я. Я кричал.
  
  ‘Приближается к нашим шести часам. Не двигайтесь по прямой.’
  
  ‘Спасибо за совет’.
  
  - Вин, там еще один "Хаммер"… Двое из них — вон там, наверху.’ Она отпустила ручку достаточно надолго, чтобы указать на них.
  
  Они следили за краем вади, направляясь в противоположном от нас направлении. В этом месте склоны вади были слишком крутыми и каменистыми, чтобы они могли попытаться спуститься без риска опрокинуться. "Хамви" должны были проехать дальше к яме и там повернуть.
  
  ‘Мы возвращаемся в пещеру?" - спросил я. Мастерс кричал, перекрывая рев нашего двигателя и стук лопастей Еврокоптера.
  
  ‘Если только у тебя нет идеи получше...’
  
  Все больше пуль 50-го калибра начали со звоном попадать в рычаг экскаватора для рытья траншей, который защищал наши спины. Орудийная платформа вошла в занос, поднимаясь прямо позади нас, теперь с четкой линией обзора.
  
  ‘Я нажму на тормоза, и он пролетит мимо", - сказал я. Я нажал на педаль, и вся машина содрогнулась. Колеса сцеплялись и буксовали, пока шины боролись за сцепление. В последний момент я свернул в пещеру, экскаватор на пугающее мгновение закачался на двух колесах, прежде чем с глухим стуком выпрямиться. Он медленно покатился вперед и остановился между Гусеницами и экскаватором поменьше. Из задних шин сочилась вода, а мотор дымился. Гидравлическая жидкость непрерывно капала на пол. Это было похоже на полумертвое животное.
  
  
  Сорок четыре
  
  
  ‘Я нажму на тормоза, и он пролетит мимо?’ Мастерс орал — злился — спускаясь вниз.
  
  ‘Работал в фильме’.
  
  "Это был фильм , Вин! Господи, ты мог убить нас.’
  
  ‘Мы все еще дышим, не так ли?’ Я перебежал к ближайшему бульдозеру, спрыгнул на землю за ним и подобрал пару пустых пластиковых бутылок из-под воды. ‘Эй, ’ крикнул я, ‘ если ты увидишь еще что-нибудь подобное, мне это нужно’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что пара "беретт" против трех "браунингов", и кто знает, что еще, не помогут. Шансы требуют небольшого вечернего подъема.’
  
  У нас было мало времени, недостаточно, чтобы объяснить. Вертолет Тавала был близко; судя по жесткому скрежету его турбин и наполненному грязью порыву ветра от лопастей несущего винта, заполнявшему пещеру, он завис прямо снаружи, без сомнения прикрывая вход, пытаясь удержать нас взаперти внутри. Через минуту, максимум две, прибудут "хаммеры", пещеру возьмут штурмом, и никакие банальные реплики из "Top Gun" нас не спасут.
  
  Я отдал Мастерсу свой M9, обменяв его на старую бутылку Evian. ‘Возможно, стоит сделать несколько снимков птицы, просто чтобы показать им, что мы не совсем беззубые’.
  
  Мастерс кивнул. ‘Куда ты идешь?’
  
  ‘Чтобы преподнести несколько сюрпризов. У тебя есть запасные обоймы?’ Я спросил.
  
  ‘Два", - крикнула она мне в спину, когда я бежал к комнате с красной дверью, сорванной со стены. Я разрезал одну из бутылок своим ножом, сделал воронку и использовал ее, чтобы наполнить другую бутылку гранулами нитрата аммония почти доверху. Насколько я помню, идеальное соотношение гранул к мазуту составляло примерно пятнадцать к одному. Я залил примерно нужное количество мазута. Снаружи я слышал, как Мастерс стрелял из пистолетов.
  
  ‘Вин!’ Я услышал, как она позвала. ‘Здесь нужна помощь!’
  
  Коробка с предохранителями была открыта. Черт: большинство из них были из серии ISFE — предохранительные электрические предохранители. Я достал поднос. Под ним был моток первичного шнура плюс несколько неэлектрических детонаторов задержки.
  
  ‘Курю’, ’ сказал я вслух и быстро принялся за работу. Осторожно .
  
  
  * * *
  
  
  Большой экскаватор вышел первым, направляясь на запад, все еще разбрызгивая воду, ведро поднято высоко в знак неповиновения. Машина разогналась до двадцати миль в час к тому времени, когда достигла наклонных сторон вади и развернулась, развернувшись назад и направляясь в сторону ямы. Груз, который я прикрепил к нижней части рулевого колеса, делал свое дело, поддерживая поведение автомобиля в целом контролируемым, так что казалось, что манекен, состоящий из барабанов и одетый в мой ABU, контролировал ситуацию.
  
  Один из "хамви" ускорился, чтобы сбить его, установленный на крыше "ВОРОН Браунинг" выпустил по нему несколько сотен пуль. Вертолет тоже клюнул на наживку и завис в стороне, чтобы присоединиться к Humvee и накачать как можно больше свинца в медных оболочках в манекен, закрепленный за рулем. Я не отрывал глаз от своих часов и молился, чтобы эти неэлектрические детонаторы задержки были такими же точными, как говорили мои знакомые взрывотехники.
  
  Мое сердце бешено колотилось. ‘Через три... два... один...’
  
  Мастерс нажал на педаль газа, и шины маленького John Deere взвизгнули и на мгновение закрутились на бетонном полу. Мы вылетели из пещеры на солнечный свет, направляясь направо. Мастерс почти сразу нажал на тормоза, врезавшись во второй "Хаммер", прежде чем тот успел убраться с дороги. Нас занесло на повороте, и ковш для рытья траншей врезался в его лобовое стекло.
  
  ‘Уходи, уходи, уходи!’ Я сказал.
  
  Когда мы отъезжали от "Хамви", я запустил одну из бутылок с водой через дыру в его ветровом стекле, сильно швырнув ее. Пять секунд, четыре, три…
  
  Из отверстия появилась рука, сжимающая бутылку, готовая бросить ее. А потом, БУХ!Обломки "Хамви" и "Хьюман" с лязгом и глухим стуком врезались в "Дир", огромная взрывная волна отбросила нас в сторону.
  
  Мы оба были слабы после сотрясения мозга. Я похлопал Мастерса по плечу и крикнул: ‘Поехали!’ В моих ушах зазвенело от взрыва. Я обернулся, чтобы посмотреть, как поживает большой John Deere. Сколько времени должно было пройти, прежде чем горячая пуля 50-го калибра попадет в Primacord и сдетонирует манекен ANFO?
  
  Отвечая на мой вопрос, экскаватор внезапно и полностью развалился на краю ямы. Массивный огненный шар поглотил его, когда он вкатился внутрь, и был поглощен отверстием в дне вади. Последовали новые взрывы, поднимая в небо кольца черного дыма. Я заметил, что следовавший за ним хаммер замедлил ход, отворачивая в сторону. В его крыше была глубокая выбоина. Большой кусок шрапнели от экскаватора попал в "ВОРОН", пробив крышу и, вероятно, выведя из строя или убив водителя. Транспортное средство снова выровнялось и продолжало движение , пока тоже не исчезло из виду, перевалившись через край ямы.
  
  Белый вертолет описал широкий круг над дымящимся местом побоища.
  
  Пора выдвигаться. Я выпрыгнул из кабины и вскарабкался по склону вади, низкорослый химкостюм цеплялся за мою промежность. После нескольких мгновений дезориентации я нашел то, что искал, и засунул бутылку в расщелину, оставив большую ее часть открытой. Я надеялся ради этого, что блестящая черная змея, живущая здесь, отправилась куда-нибудь в гости к приятелю.
  
  Я спустился обратно по вади и побежал за экскаватором. Еврокоптер поднялся далеко от опасного пути. Возможно, пилот, или кто там командовал — возможно, Тавал - передумал пытаться загнать нас в угол. Или, что более вероятно, он набрал некоторую высоту, чтобы получить лучший тактический обзор ситуации.
  
  Я сжал плечо Мастерса и кивнул в сторону задней части вади, где стены были крутыми. Она включила передачу и развернула нас в тень. Вертолет снижался, мотаясь из стороны в сторону в поисках наиболее безопасного захода на посадку. Эти крутые стены вади обеспечивали нам защиту с трех сторон.
  
  Был доступен только один подход. Вертолет завис боком, осторожно приближаясь к нам и, без сомнения, используя датчики CROWS, чтобы проверить, нет ли сюрпризов. А потом он прекратился и внезапно отступил. Пилот, должно быть, увидел, как я карабкаюсь к змеиной норе, и решил, что меня ждет какой-то трюк.
  
  Еврокоптер снова приблизился к нам, на этот раз с противоположной стороны. Я почувствовал, как выступил пот в местах, где он никогда раньше не выступал. Эта летающая пушка хорошо выровняла нас, и на этот раз пилот не допустил ошибок. За исключением, может быть, одного.
  
  Прямо за ним вся сторона вади внезапно взметнулась к небу мощным гейзером камней, пыли и пламени. Мастерс и я нырнули под John Deere в поисках того небольшого укрытия, которое он предоставлял. Я взглянул вверх как раз вовремя, чтобы увидеть, как хвостовой винт вертолета разрушается среди каменного дождя. Самолет начал вращаться, сначала медленно, а затем он набрал скорость. Я наблюдал, как он набирал высоту, прежде чем повернуться на бок и спуститься по неконтролируемой смертельной спирали. Он обрушился на землю с удар, лопасти несущего винта вращаются и разбиваются о дно вади, заставляя обломки вращаться, скручиваться и корчиться. И затем его топливные баки взорвались, последнее неповиновение, разбрасывая осколки металла на расстояние 200 ярдов.
  
  Мы оставались под экскаватором до тех пор, пока не прекратились вторичные взрывы. В конце концов мы выползли, встали и отряхнули грязь с нашей одежды. У меня пересохло в горле. Песок хрустел у меня на зубах. Я проверил, что баллон все еще засунут под сиденье экскаватора, затем продолжил свой путь вверх по склону вади, двигаясь медленно, больше не торопясь. Бутылку было легко найти. Он поймал солнечный свет и вспыхнул, как навигационный стробоскоп, как я и надеялся. Я наклонился, вытащил его из трещины и выпил теплую воду, которая была внутри.
  
  В небо поднялись четыре столба черного дыма, в результате чего погибли три "Хамви" и один "Еврокоптер". Ударные волны от основного взрыва привели к обрушению отверстия в земле, похоронив ШЕСТИГРАННЫЙ накопительный цилиндр под тысячами тонн щебня. Над всем висело грибовидное облако грязи и пыльцы из разрушенной пещеры, более крупные частицы, унесенные ветром в небо, теперь сыпались вниз песчаным дождем. АНФО, несомненно, получил удовольствие от этого.
  
  ‘Итак, специальный агент Купер. Ты был занят.’
  
  Я оглянулся через плечо. Это был лейтенант Кристи. Из-за звона в ушах я не услышал приближения его подразделения. Позади него выстроились шесть или около того машин, его люди уже выдвигались на разведку местности.
  
  ‘Итак, лейтенант Кристи. Ты опоздал. В одном из этих грузовиков был душ?’
  
  
  * * *
  
  
  Стальные ворота, защищавшие Кавтар-аль-Дин от заминированных грузовиков и легковых автомобилей, распахнулись, пропуская конвой, что было мудрым решением, учитывая, что его возглавлял Воин, британский эквивалент нашей боевой машины Брэдли. Не совсем основной боевой танк, но, тем не менее, с ним не поспоришь. Боевые корабли "Рысь" зависли над головой. КО Christie's, подполковник, возглавлял операцию. Никто не сопротивлялся нашей демонстрации силы, из-за чего все чувствовали себя немного переодетыми по такому случаю.
  
  Тавал, по-видимому, покинул страну в то утро, как только утих шторм. Его силы безопасности были сокращены до пяти человек. Британцы разоружили и задержали их. Нам не было предоставлено никаких полномочий на обыск и оккупацию объекта, и иракский парламент выразил возмущение от имени Таваля. Ничего не оставалось делать, кроме как отступить. Мастерс и я удалялись всю дорогу до Стамбула.
  
  
  Сорок пять
  
  
  ‘ФБР подтвердило это — из той же партии взрывчатки, которая использовалась в сейфе Портман. Наш или израильский, в зависимости от того, как вы хотите на это посмотреть, ’ сказал капитан Каин.
  
  Мастерс вошла и заняла свое место.
  
  ‘Кстати, ты пропустил похороны’. Капитану было трудно решить, куда смотреть, поэтому он подошел к окну и стал наблюдать за движением на Босфоре. ‘Но тогда я тоже так думал", - продолжил он. Семья доктора Меркита не хотела присутствия неверных. Я купил ей цветы у нас троих. Карли и Ияз доставили их. Я также отправил цветы семье Эмира.’
  
  ‘Спасибо, Родни", - сказал я. ‘Я знаю, что ты чувствовал к ней’.
  
  ‘На самом деле, я сомневаюсь в этом, специальный агент. Но что ты можешь сделать?’ Он не ожидал ответа и переступил с ноги на ногу. ‘Я знаю, что это не было преднамеренным с твоей стороны — то, как все обернулось между тобой и ней ... просто случилось’.
  
  Кейн стоял ко мне спиной. За ним, за окном, российский нефтяной танкер дрейфовал по водному пути.
  
  ‘Вы хотите передать свое участие в этом деле кому-то другому?’ Я спросил.
  
  ‘Нет", - ответил он, поворачиваясь ко мне лицом, черты его лица были мрачными. ‘Я хочу получить удовлетворение от того, что помогаю тебе поймать ублюдков, которые ее убили. ФБР только что представило документы на тех фотографиях, которые вы прислали из Ирака. ’ Кейн открыл свой портфель и достал папку. Внутри были фотографии, которые он разложил на моем столе.
  
  Я поднял тот, что сверху. ‘Мозес Абдул Тавал’.
  
  ‘И это его настоящее имя, а не псевдоним’, - продолжил Кейн. ‘Останови меня, если я рассказываю тебе то, что ты уже знаешь. Он сильный нападающий в египетских деловых кругах. Хорошо известен египетским политикам. Помогал строить высокую плотину в Асуане. Возможно, поэтому его привлекли к вашему проекту по опреснению, поскольку вода и тяжелое строительство являются общими для обоих. Если вам нужно сделать что-то серьезное, звоните в Тавал. Он владеет по меньшей мере двумя дюжинами компаний, является крупным акционером в вдвое большем количестве, и не все из них являются высшими должностными лицами. Ходят слухи, что он также занимается незаконным оборотом оружия — the труднодоступный высокотехнологичный материал — но никому не удалось ничего на него повесить. Интересно, что Интерпол некоторое время присматривал за Тавалем, правда, на низком уровне. Одна странность: он еврей. Кстати, еврейское население Египта можно пересчитать по пальцам одной руки. Это статистическая аномалия. По-видимому, он серьезно относится к своей религии, но, похоже, это не повредило ему в бизнесе. У Тавала нет приводов в полицию, хотя он был замешан в большом количестве обычных нападений, ни одно из которых никогда не доводилось до суда. Он, вероятно, бьет их по рту, а потом платит им, чтобы они держали это на замке. Можно с уверенностью сказать, что у парня вспыльчивый характер.’
  
  Я кивнул. Мы видели одну из его истерик.
  
  ‘ У Таваля несколько адресов в Париже, Нью-Йорке и Каире. Также имеет плавучий дом на озере Насер — любит покормить дикую природу.’
  
  Мастерс взял из кучи еще одно знакомое лицо - фотографию Джарреда с мощным биноклем в руках. ‘А этот парень?’
  
  ‘ Встревожился Бен-Гари. Ранее служил в Армии обороны Израиля, звание капитана. Хорошая запись. Участвовал в сентябрьской войне против "Хезболлы". Затем в один прекрасный день он просто подал в отставку и ушел. Без причины. Обрушился на ваш опреснительный завод.’
  
  Я вспомнил выражение лица парня в момент его смерти. ‘Я не думаю, что мы снова с ним столкнемся", - сказал я. На самом деле, насколько я знал, возможно, самого Тавала тоже допрашивали на eternity. ‘Был ли Бен-Гари с Сайерет?’ Я спросил.
  
  ‘Хорошая догадка", - ответил Кейн. ‘Он был. Что-то пошло не так, и его перевели. Попал в артиллерию.’
  
  Мастерс и я обменялись взглядом. Мы оба уловили связь, даже если Кейн этого не сделал. Взрывчатка, использованная в сейфе и заминированном автомобиле, была изготовлена из израильских артиллерийских снарядов, предположительно выпущенных во время сентябрьской войны. Сотрясенный, военный HMX, Тавал, Портман…
  
  ‘А как насчет остальных этих людей?’ - Спросил Мастерс, взяв в руки фотографию парня в солнцезащитных очках, который прогуливался рука об руку с АК-47. Он либо насвистывал, либо морщился.
  
  ‘Просто ваша обычная сборище бывших стрелков, ’ ответил Кейн, - выпускников различных боевых подразделений, которые уволились, чтобы заработать немного реальных денег, выполняя ту же работу, которую они выполняли для своих правительств. Ни в одном из них нет ничего особенного. Никаких очевидных общих факторов.’
  
  Я откинулся на спинку стула и уставился в потолок, пытаясь собрать кусочки воедино. От упражнения у меня разболелась голова.
  
  ‘Тебе еще с чем-нибудь помочь?’ - Спросил Каин.
  
  ‘Нет, не совсем. Во всяком случае, не только в данный момент, ’ сказал Мастерс. ‘Спасибо за все это, капитан. И мы с Вином оба глубоко сожалеем о докторе Мерките.’
  
  Кейн кивнул и сказал: ‘Да’. Он собирался сказать что-то еще, но затем решил, что ему следует уйти, пока то, что это было, не вышло само по себе и не выстрелило ему в ногу.
  
  Мастерс посмотрела на меня, и я посмотрел на нее в ответ. Мы оба думали об одном и том же: мог ли Родни Кейн быть нашим "кротом"?
  
  ‘Ты увел его девушку. Это прямо мотив.’
  
  Я еще не был готов указать пальцем на Кейна. И мои отношения с доком Меркитом завязались после того, как информация о втором сейфе была передана в Yafa. ‘Мне нужно подышать свежим воздухом", - сказал я.
  
  ‘Нет, ты не понимаешь. Нам нужно поговорить. О деле. Там дыры.’
  
  ‘Ты хочешь поговорить об этом деле… здесь?’ Я широко развел руками и оглядел комнату. Насколько мы знали, из этой комнаты можно вытрясти больше насекомых, чем из коврика для пикника. Кем бы ни был крот, у него было много ресурсов, наряду с доступом высокого уровня. В коротком списке было по меньшей мере десять человек.
  
  Телефон на моем столе зазвонил. Я взял трубку. ‘Специальный агент Купер’.
  
  ‘Привет, специальный агент. Это Sage Laboratories звонит.’ Голос на линии был молодым, женским и чернокожим. ‘Здесь в инструкции сказано, что мы должны отправить наш отчет по факсу, а не по электронной почте’.
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Вы задали нам пару секретных вопросов для подтверждения личности’.
  
  ‘Да, я помню’.
  
  ‘Обычно это девичья фамилия твоей матери, что-то в этом роде ...’
  
  ‘Ага’.
  
  ‘Ладно… um… На кого обменялись краснокожие в День дураков 1964 года?’
  
  ‘Сонни Юргенсен’.
  
  ‘В каком году Джордж Аллен вывел "Редскинз" на Суперкубок?’
  
  ‘1972.’
  
  ‘Хорошо, специальный агент Купер. Пока мы разговариваем, ваш отчет отправляется по факсу. И... хорошего дня в НФЛ.’
  
  ‘Я постараюсь", - сказал я, вешая трубку.
  
  ‘Что все это значило?’ Мастерс спросил.
  
  ‘К факсимильному аппарату, верный приятель", - сказал я.
  
  
  * * *
  
  
  У воды было прохладно, но солнечно; тепло, пока я не двигалась и давала солнечному свету достаточно времени, чтобы накопиться на моей открытой коже. Несколько небольших рыбацких лодок покачивались на своих причалах рядом с подпорной стеной. Я закончил читать отчет Sage Laboratories, пока Мастерс лавировал в потоке машин и пропускал перерыв, держа в каждой руке по дымящемуся яблочному чаю.
  
  ‘Вот’, - сказала она, протягивая мне одну.
  
  ‘Спасибо’.
  
  ‘Я мог бы пристраститься к этому материалу’.
  
  ‘Сотрясенный… это возможно, ’ сказал я. ‘Тысячи снарядов были выпущены по южному Ливану. Командир артиллерийского обстрела мог заставить нескольких из них исчезнуть.’
  
  ‘Если бы мы могли это доказать, а я думаю, что смогли бы, по крайней мере, к удовлетворению суда, - добавил Мастерс, - это связало бы Тавала с настенным сейфом Портмана и, следовательно, с убийством Портмана. Оттуда был бы прыжок, пропуск и еще раз прыжок ко всем другим убийствам. Что придумал Сейдж?’
  
  ‘Я не читал всего, но в значительной степени то, что мы ожидали.’ Я протянул ей отчет о пробе земли, которую мы взяли из шахты, и потягивал чай, пока она бегло просматривала его, что-то бормоча, выбирая кусочки тут и там.
  
  Концентрации фтористого уранила… плавиковая кислота ... аддукты фторида уранила ... согласуются с воздействием гексафторида урана на воду…Иисус, ты знаешь, что это значит?’
  
  ‘Этот Тавал - хорошая причина для того, чтобы сделать электрический стул более доступным’.
  
  ‘Этот ублюдок действительно отравил водоснабжение, чтобы дать опреснительной установке повод для существования, а затем представил сфабрикованный отчет о воде, чтобы все выглядело как загрязнение ОВ’. Мастерс покачала головой. ‘Фуууук… Все эти бедные дети, их родители...’
  
  Я протянул руку, чтобы забрать отчет, но она остановила меня.
  
  ‘Держись. Здесь есть заметка о ПРОКЛЯТИИ.’ Она перевернула страницу и продолжила читать, пока я наблюдал, как танкер размером с Крайслер-билдинг протискивается через узкий пролив, и думал о том, что бы я хотел сделать с Тавалом, если бы догнал его. ‘О, чувак… послушай это, ’ сказала она. ‘Они говорят, что большая часть горячего изотопа урана, U235, была удалена. Процентное содержание урана-235 составляло 0,3.’
  
  ‘Ты можешь передать это мне по-английски?’
  
  ‘Как вы знаете, обедненный уран является исходным сырьем для ядерного топлива, которое в конечном итоге используется либо в реакторах, либо в бомбах. Вещество проходит через процесс, называемый газовой диффузией. То, что выходит с одной стороны, истощено, в HEX осталось очень мало U235, помните? Этот материал отправляется на склад. С другой стороны поступает обогащенный ГЕКС, который затем превращается в топливо. Сейдж говорит, что, поскольку предоставленный нами образец содержал особенно небольшое количество U235 — 0,3 процента, — наши соединения урана получены из обедненного гексафторида урана из определенного источника. Вин, они говорят, что накопительный цилиндр, который мы откопали, был одним из наших!’
  
  ‘Наш?’
  
  ‘Америка, США — наши. Каким-то образом Тавалу удалось заполучить в свои руки один из наших резервуаров для хранения обедненного урана — или не один, кто знает? — отправил в Ирак и зарыл в землю… Господи, Вин, мы должны донести это до кого-нибудь.’
  
  ‘Например, кто? Мы не знаем, кому можем доверять, помнишь? У нас есть серийный номер цилиндра, и мы держим эту карту у себя на груди, пока не будем готовы разыграть ее.’
  
  У Мастерса зазвонил мобильный. Она жонглировала отчетом и чаем и достала телефон из кармана куртки. По выражению ее лица, когда она посмотрела на экран, я мог сказать, что она не знала звонившего. ‘Специальный агент Мастерс… Да, конечно, я помню вас, полковник.’
  
  Мастерс опустил трубку и одними губами произнес: ‘Полковник Вудворд’.
  
  Я кивнула — командир жнецов.
  
  ‘Нет, я в Стамбуле", - сказала она. ‘Да, красивый город… Да, специальный агент Купер здесь, со мной… Ага… Ага... Конечно...’
  
  Я допил остатки чая и прошел двадцать шагов до мусорного бака. Когда я вернулся, Мастерс все еще был на связи.
  
  ‘Да… Так вы знали, что полковник Портман потерял свой статус appi-8?… Ага… Достаточно справедливо… Да, сэр… Ты был? Правда?… Ага… Что он имел против них?… Уххух… Что?… Ладно… Что ж, большое спасибо за предупреждение, полковник. Специальный агент Купер и я ценим ваше сотрудничество. До свидания, сэр. Мастерс слегка улыбнулся мне. ‘Знаешь, я не могу понять этого человека. Что, черт возьми, такое ХАБАР?’
  
  ‘О чем у полковника была “безумная научная догадка”?’
  
  ‘Он знал, что Портман был наказан’.
  
  ‘Почему он не сказал нам об этом?’
  
  ‘Наверное, не доверяли нам — мы были тяжеловесами и все такое. Хотя его заявленной причиной было то, что он не был уверен в том, что он мог и чего не мог сказать. В любом случае, его начальство разрешило ему говорить. THE SWAG связан с тем, что он считал, что у Портмана были проблемы в работе с израильтянами.’
  
  ‘ Он был антисемитом? - спросил я.
  
  ‘Нет, ничего подобного.
  
  ‘Жнецы" шли один на один с "Чил Хаавир", сражаясь с теми суфами F-16, которые мы видели в Инджирлике. Израильтяне практиковались в бомбометании с лофтов.’
  
  ‘Чердаки? Черт ... ’Чердак" был особым профилем бомбометания, предназначенным для забрасывания боеприпасов на большое расстояние, когда платформа доставки летела по параболе и отпускала груз вблизи вершины дуги. ‘Практикуетесь в доставке ядерных боеприпасов?’
  
  ‘Это то, что сказал полковник. И пока израильтяне занимались этим, задачей жнецов было напасть на них, имитируя тактику, которую могли бы использовать силы противника.’
  
  ‘Он конкретно говорил о том, какого рода противостоящие силы?’ Я спросил.
  
  ‘Блок сказал, что его эскадрилья летала по профилям перехвата, которые могли быть использованы F-14’.
  
  Я был слегка ошеломлен. F-14s. В мире было только два места, где F-14 все еще летали. В повторных выпусках Top Gun . И в Иране.
  
  
  Сорок шесть
  
  
  ‘Ладно, - начал я, когда мы направлялись обратно к крепости персика на холме, - это то, что мы знаем… После того, как он выступил в роли иранского истребителя-перехватчика против израильтян, Портман отказывается от своего летного статуса, чтобы сосредоточиться на том дерьме, которое творится в Кумайте. Затем появляются Яфа и ее евнухи и убивают его таким образом, что полиция считает его жертвой серийного убийцы, теория, подкрепленная последующими убийствами. Ужасная смерть Портман оказывается всего лишь прикрытием для истинных намерений убийц — получить единственный, по их мнению, существующий отчет о зараженной колдовством воде в Кумайте.
  
  ‘Взрывчатка, использованная для взрыва сейфа Портман, а также заминированный автомобиль, в результате которого позже погибли Док Меркит и Эмир, как оказалось, были доставлены из Израиля, из артиллерийских снарядов, предположительно выпущенных во время сентябрьской войны. И это подводит нас к Джарреду, бывшему капитану артиллерии ЦАХАЛа, работающему на Таваля, парня, который отравляет воду в Кумайте американским ядерным материалом. Почему? Потому что ему нужен предлог, чтобы построить огромную опреснительную установку на границе с Ираном, которая будет использоваться как секретная военная база. Я что-нибудь пропустил?’
  
  ‘Связь с США — ПРОКЛЯТИЕ. Мы каким-то образом увязли в этом по уши’, - сказал Мастерс, когда мы проходили проверку безопасности на входе.
  
  Я согласился. Плюс, был "крот"; вмешательство в электронную почту Портман; общая путаница, утечка конфиденциальной информации.
  
  Местные женщины в платках и боди-чулках улыбались нам из-за бомбозащищенного стекла, как будто мы были старыми друзьями. Мастерс улыбнулся в ответ за нас обоих. Пройдя через рентгеновский аппарат, мы молча направились к лифту. Мы просто пропустили это. Мастерс нажал кнопку и прислонился к стене.
  
  ‘Я думала о том, у кого мы можем проверить серийный номер этого ШЕСТИГРАННОГО резервуара", - сказала она.
  
  ‘Есть идеи?’
  
  ‘Ну, Министерство энергетики управляет всеми ядерными хранилищами. Когда я расспрашивал окружающих о свалках в Ираке, у меня установились довольно хорошие отношения с женщиной из руководства Министерства обороны среднего звена. Она была достаточно высоко, чтобы иметь разумный доступ, достаточно низко, чтобы остаться незамеченной, и достаточно измучена, чтобы захотеть помочь.’
  
  ‘Ладно, посмотрим, что она сможет с этим сделать’.
  
  ‘Я также думал о том, что сказал нам доктор Бартоломью. Портман сказал, что чувствует личную ответственность за детей, пострадавших от загрязнения в Кумайте. Почему он сказал это — что он чувствовал личную ответственность?’
  
  ‘Ты думаешь, мы что-то упустили?’ Я спросил.
  
  ‘Может быть, ничего важного… Портман натыкается на больницу в Кумайте и оказывается вовлеченным. Он втягивается в тендерный процесс, и ему не нравится то, что он видит происходящим. Возможно, он играет на нескольких догадках и получает какую-то пугающую информацию, которая приводит к еще более пугающим выводам. И когда он узнал, чем занимается его эскадрилья, он не захотел в этом участвовать. У Портмана была полная картина. Интересно, что он собирался делать с тем, что знал.’
  
  Прибыл лифт.
  
  ‘Если бы Портман раскрыл все дерьмо, творящееся в Кумайте, что бы это сделало с правительствами Израиля и США?’ Я задавался вопросом. ‘Это наше ПРОКЛЯТИЕ, и Израиль - наш союзник. Как только скандал попадет в СМИ, обеим администрациям придется несладко. Что сделали бы Иерусалим и Вашингтон, чтобы защитить себя?’
  
  Они бы многое сделали. И какой инструмент они использовали бы для такой защиты? Израильтяне обратились бы в Моссад. Вашингтон использовал бы ЦРУ. Мастерс и я посмотрели друг на друга, прибыв в одно и то же место в одно и то же время: Стрингер .
  
  Лифт остановился, и двери открылись. На побережье было чисто. Мы поспешили в наш офис. Я открыл дверь и –
  
  ‘Ах, как раз те люди, с которыми я надеялся столкнуться’. Это был Харви Стрингер, сидевший за моим столом. ‘На самом деле, я пытался сделать это, в частности, с тобой, Купер, в течение некоторого времени. Но ты неуловим, не так ли?’
  
  ‘Я не осознавал", - сказал я.
  
  ‘Нет, я уверен’. Стрингер сцепил пальцы и уставился на нас, как будто обдумывал свой следующий ход.
  
  Годдард и Маллет слонялись вокруг стола Мастерса. Я заметил, что теперь, когда их прикрытие было раскрыто, они перешли на костюмы, дешевую разновидность которых поражает электрическим током в теплые сухие дни. У меня сложилось впечатление, что мы застали их всех за небольшим вторжением в частную жизнь.
  
  ‘В моем офисе через полтора часа. Вы оба, ’ потребовал Стрингер. Письменный стол казался намного меньше с большим мужчиной за ним. Он встал и выполнил трюк этого большого человека - казаться невесомым, когда он вышел из-за нее и двумя гигантскими шагами достиг двери. Не оборачиваясь, он проревел: ‘Будь вовремя’.
  
  Маллет и Годдард следовали за своим боссом на почтительном расстоянии.
  
  ‘Обломки перед вылетом", - крикнул я, когда они подошли к двери, что заставило их остановиться.
  
  ‘Купер, признание того, что ты мудак, - это первый шаг в программе", - сказал Годдард с улыбкой.
  
  ‘Похоже, это не сработало ни у тебя, ни у твоего приятеля по возвращению. И ты случайно не нашел там то, за чем охотился? Может быть, несколько хороших идей?’
  
  Маллет покачал головой. ‘Кроме эффектной задницы твоей партнерши и ее эксгибиционистских наклонностей, у вас двоих ничего нет’.
  
  ‘Увидимся на твоем следующем выступлении с рейтингом X, милая", - сказал Годдард Мастерсу, когда тот выходил с самодовольным видом, а Маллет тащился за ним с самодовольным видом.
  
  Мастерс направилась обратно к своему столу, взвинченная. ‘Мужчины всегда соревнуются друг с другом, чтобы увидеть, кто может быть самым большим говнюком?’
  
  Да, часто. Перенаправив ее энергию, я написал в блокноте и передал ей: Согласен, мы, возможно, упустили что-то важное в Портман. Нужно еще раз просмотреть заметки по делу .
  
  Она кивнула.
  
  Я подошел к картотечному шкафу, открыл его, достал папки и положил их на ее стол. Мы перечитываем переводы заметок Айяза и Карли, свидетельства очевидцев соседей, отчет с места преступления, первоначальный отчет судебно-медицинской экспертизы об останках Портмана, списки собранных улик, мои собственные заметки о группе Терлстейн и интервью с Бобом Риверсом, телефонные и банковские записи Портмана, его завещание и страховые документы, телефонный разговор с женой Портмана, записи о его полете и чертовски много чего еще. Ни у меня, ни у Мастерса ничего не лопнуло. Почти через час она встала и взяла стакан воды из кулера.
  
  У меня была проблема. ‘Ничего нового", - сказал я Мастерсу.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Кроме записей о полете, к материалам дела ничего нового добавлено не было’. После паузы я позвонил капитану Кейну. ‘Родни, Вин’.
  
  ‘Что случилось?’ - спросил он.
  
  ‘В досье Портмана есть несколько предварительных отчетов. Ни один из них не был обновлен с помощью finals.’
  
  ‘Например?’
  
  Я взял тот, что был наверху кучи. ‘Например, полный, без сокращений отчет криминалистов из Стамбульского отдела по расследованию убийств’.
  
  ‘Ну, да, на самом деле, я нашел это прямо здесь. Прибыл позавчера. Потребовалось больше времени, потому что они перевели это. Я не знал, что ты так вспотел.’
  
  ‘Больше ничего не поступало?"
  
  ‘Несколько соседей были повторно опрошены… Честно говоря, я думаю, что Стамбульский отдел по расследованию убийств продвинулся дальше. Они ожидают, что мы совершим чудо-прорыв.’
  
  Я почувствовал укол вины. Кейн только что непреднамеренно напомнил мне, что я держал его далеко позади пьесы. Но потом я вспомнил намек на подозрение, и чувство вины всплыло само собой. ‘Ты можешь отправить по факсу то, что у тебя есть?’ Я спросил его.
  
  ‘Конечно’.
  
  Я повесил трубку и посмотрел на часы. Полчаса до начала выступления.
  
  Кейн отправил окончательный отчет судебно-медицинской экспертизы на автоответчик минуту спустя. Он значительно усилился, но я не ожидал увидеть ничего особенно нового или удивительного, просто гораздо больше деталей о том, что у нас уже было. Я начал листать страницы. Да — отсутствующие кости, количество кусков, на которые он был разрезан, повреждения, нанесенные задней стенке его гортани хлороформом… Там была половина записанного тропического леса скуки. Скажем, парню вонзают топор по самую рукоятку в лоб, можно подумать, что судебно-медицинское вскрытие должно заканчиваться где-то над шеей, верно? Но нет, когда эти парни хороши, они действуют досконально. Они берут образцы тканей, сотни из них, со всего тела. Судя по толщине отчета, стамбульская судебно-медицинская экспертиза была тщательной.
  
  ‘Привет", - сказал Мастерс. Я взглянул вверх. Она указала на циферблат своих наручных часов. Через двадцать пять минут Стрингер начинал барабанить своими толстыми пальцами по столу, задаваясь вопросом, где мы были.
  
  Я быстро читаю резюме. Во время ранней операции какой-то хирург повредил заднюю крестообразную связку в коленном суставе левой ноги Портмана. Он больше не катается на лыжах. В его пальцах рук и ног не было никаких признаков артрита. Был незначительный случай геморроя и небольшой дивертикулит. Тут-тут, в рационе недостаточно клетчатки. Почечная функция Портмана была плохой. Его функция легких была превосходной — намного выше среднего для парня около пятидесяти, и его функция печени была нормальной. Его –
  
  Подождите минутку. Плохая функция почек — почему это было? Почему у Портман не работали почки? Я вернулся к соответствующему разделу и прочитал более подробный обзор патологоанатома. Слово ‘некротизированный’ полностью привлекло мое внимание. ‘Черт", - сказал я вслух.
  
  ‘Что?’ Мастерс поинтересовался.
  
  ‘У вас там файлы Портмана - его медицинская карта?’ Я спросил.
  
  Мастера пропустили это мимо ушей.
  
  ‘Оказывается, у Портмана отказала одна почка. Другой был почти полностью мертв.’ Я искал абзац, который, как я знал, должен был быть в его медосмотре в последнем полете, но его там не было. Каким-то образом он обманул систему. ‘Иисус… Думаю, я могу сказать вам, почему Портман чувствовал личную ответственность за ситуацию в Кумайте. Потому что в "Буре в пустыне" он летал на "Бородавочниках" и закопал несколько тонн обедненного урана в иракской заднице.’
  
  
  * * *
  
  
  ‘Вы должны позвонить его жене", - сказал Мастерс.
  
  ‘Бывшая жена", - поправил я ее.
  
  ‘Она имеет право знать", - ответила Мастерс, перечитывая информацию, поступившую от Эндрюса.
  
  Потребовалось немного поспешных разговоров, но в кабинете летного хирурга все обошлось. Парню за стойкой там, работающему всю ночь напролет, должно быть, было скучно. Он отправил нам по факсу соответствующую страницу в бортовом журнале Портмана в течение двадцати минут после нашего запроса.
  
  ‘Ты разбираешься в этом лучше, чем я", - сказал я.
  
  ‘Вы уже говорили с ней", - сказал Мастерс, протягивая мне трубку. ‘Я набрал номер. Возьми это...’
  
  Я взял трубку. Он звонил, а потом кто-то поднял трубку.
  
  ‘Алло?’ - произнес знакомый голос.
  
  ‘Миссис Портман?’
  
  ‘Да?.. Кто это?’
  
  ‘Миссис Портман, прошу прощения за столь поздний час", - сказал я, свирепо глядя на Мастерса. ‘Это специальный агент Купер’.
  
  ‘Который сейчас час?’
  
  ‘Сейчас 7 утра, мэм’. На ее месте я бы повесил трубку.
  
  ‘Твой голос мне знаком. Я говорил с тобой раньше, не так ли?’
  
  ‘Да, мэм. Специальный агент Вин Купер. Я из OSI, расследую смерть Эммета Портмана. Возможно, вы не помните — вы рассказывали мне о том, как ваш муж пришел домой и сказал вам, что не хочет детей, что он хочет развода.’
  
  ‘Я помню. Ты был груб с моей сестрой...’
  
  ‘Я просто—’
  
  ‘Зачем ты звонишь? Ты знаешь, кто его убил?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Ты поэтому звонишь? Чтобы сообщить мне?’
  
  ‘У нас пока нет доказательств, мэм’.
  
  ‘Так ты не собираешься сказать мне, кто?’
  
  ‘Я могу с уверенностью сказать вам, что он не был жертвой серийного убийцы, мэм. Мы считаем, что он был убит организацией, которая хотела, чтобы это выглядело как серийное убийство. Эммет Портман кое-что нашел. Организация хотела помешать ему раскрыть это, и остановила это таким образом, что любое расследование погналось бы за ним по пятам. Я не могу рассказать вам слишком много больше об этом — не сейчас.’
  
  Наступила тишина, пока она воспринимала все это.
  
  ‘Миссис Портман, ваш муж участвовал в бою в фильме "Буря в пустыне". Он много рассказывал тебе об этом?’
  
  ‘Нет. Немного — не сильно. Почему?’
  
  ‘Он был одним из пилотов, которые остановили отступающую иракскую армию на шоссе в Басру. В то время это широко освещалось в средствах массовой информации — это называлось "Шоссе смерти".’
  
  ‘Да, я видел фотографии. Ужасно. Я не знал, что он был замешан.’
  
  ‘Вы знали, что он был на грани полной почечной недостаточности?’
  
  ‘Что?’
  
  ‘У него осталось меньше одной почки’.
  
  ‘Нет... нет, я этого не делал’.
  
  ‘Миссис Портман. Ваш муж тоже был бесплоден.’
  
  ‘Стерильный? Я в это не верю.’
  
  ‘Поверьте этому, мэм. Ты также должна знать, что твой муж тебя очень любил, - сказала я.
  
  На линии было молчание.
  
  ‘Миссис Портман?’
  
  ‘Ты не знаешь, о чем говоришь. И я не вижу, что это действительно какое-то твое дело.’
  
  Она была права, это не так. Но Мастерс и я узнали кое-что о полковнике Эммете Портмане. Возможно, передача некоторых из этих знаний могла бы помочь ей в дальнейшем. ‘Мэм, мой партнер по расследованию и я считаем, что ваш муж развелся с вами, чтобы вы могли встретить кого-то другого. Он хотел, чтобы у тебя были дети. Он хотел от тебя детей.’
  
  ‘Я вешаю трубку сейчас… Это… Я тебе не верю.’
  
  ‘Миссис Портман...’
  
  Она не повесила трубку.
  
  ‘Полковник Портман летал на А-10", - сказал я. ‘ Уничтожители танков. Боеприпасы, которые они используют, называются обедненным ураном, или DU. Вы слышали об этом?’
  
  ‘Да, я слышал об этом’.
  
  ‘Когда этот боеприпас сгорает, он превращается в аэрозоль оксида урана. Ряд медицинских экспертов придерживаются мнения, что при вдыхании это может вызвать проблемы.’
  
  ‘Какого рода проблемы?’
  
  Мастерс передал мне страницу, загруженную из Интернета, о некоторых нарушениях, приписываемых DU. Был выделен абзац, который я зачитал. "Повреждение почек, рак легких и костей, респираторные заболевания, кожные заболевания, нейрокогнитивные расстройства, хромосомные повреждения и врожденные дефекты".
  
  ‘О, боже мой...’
  
  ‘Во время атаки на шоссе А-10 были довольно низкими, и они выпустили много ОУ’, - продолжил я. ‘Он мог вдохнуть много оксида урана’.
  
  Тишина.
  
  ‘Мэм, ’ сказал я, - вещество, которым он дышал, вероятно, убило его почки, и бесплодие - еще один симптом. Как я уже сказал, мы считаем, что ваш муж бросил вас, чтобы вы могли иметь здоровых детей от кого-то другого.’
  
  ‘Боже милостивый’, - сказала она. Его было едва слышно.
  
  ‘Миссис Портман, если хотите, я могу предоставить вам номера группы поддержки… Готовится коллективный иск ...’ Я продолжил рассказывать ей немного о работе Кумайт и Портман в тамошней больнице, помогая этим детям и заботясь о них.
  
  Она сказала мне, что после ее развода с Эмметом у нее больше никого не было. Из того, что я знал, для Эммета Портмана тоже больше никого не было.
  
  Я оставил ее в слезах.
  
  
  Сорок семь
  
  
  Харви Стрингер сердито посмотрел на нас, когда мы вошли в его офис. ‘Ты опоздал. По моим часам, десять минут.’ ‘Наши извинения, сэр", - вмешался Мастерс. ‘Но нам только что позвонила бывшая жена полковника Портмана. Она хотела знать, произошли ли какие-либо изменения. Они с Эмметом все еще были близки, несмотря на их развод, и его убийство сильно ударило по ней.’
  
  Стрингер постучал огромным пальцем по столу перед собой, обдумывая свой ответ. Через мгновение он хмыкнул и сказал: ‘В нашем мире нет места романтикам, специальный агент Мастерс. Не трать мое время снова.’ Он направил маленький пульт дистанционного управления на точку на стене, свет внезапно потускнел, и из прорези в потолке появился жидкокристаллический экран. ‘Теперь, специальные агенты Телопея и Блиц, скажите мне, что у вас уже был контакт с этими людьми’, - продолжил Стрингер, переключая свое внимание на несколько знакомых лиц на экране.
  
  Телопея и Блиц, они же Маллет и Годдард, сидели напротив. Они оставались невозмутимыми, изображая хорошее поведение.
  
  Я кивнул. Да, Мастерс и я имели с ними контакт. ‘Мы понимаем, что женщину зовут Яфа", - ответил я. ‘Мы не знаем имени парня, который был с ней, хотя обычно он жует серебряную зубочистку. Парень в халате - египетский промышленник и контрабандист оружия по имени Мозес Абдул Тавал.’
  
  ‘Полное имя женщины - Яфа Файнманн", - сказал Стрингер, вступая во владение. ‘Мужчину, который был с ней, мы идентифицировали как Ари Шира. Они путешествуют по чешским паспортам, но на самом деле они израильтяне и бывшие сотрудники Моссада, хотя я уверен, что ни одна нация не захотела бы признать этих двоих своими. Оба персонажа - серьезные неудачники. Однажды Шира сошла с ума и убила кучу палестинских женщин и детей. Просто вытащил их с рынка и застрелил на улице. Затем он купил мороженое и сел на автобус домой. Он провел четыре года в психиатрической клинике, пока они не объявили его вылеченным. Файнманн была изгнана из Моссада после неудачной перестрелки, в которой она случайно застрелила своего партнера. Ходила еще одна история о том, что она убила своего партнера, чтобы переспать с его женой.’
  
  Под столом Мастерс постучала по моей ноге своей.
  
  Стрингер продолжил. ‘Мозес Абдул Таваль - еврей, богатый, без совести и открытый для того, кто предложит самую высокую цену. Мы считаем, что эти трое извращенцев вовлечены в деятельность, направленную против интересов Соединенных Штатов, а также в незаконный оборот чрезвычайно опасных, ценных материалов с высоким уровнем безопасности.’
  
  ‘Например, гексафторид урана", - предположил Мастерс.
  
  Стрингер пристально посмотрел на нас обоих. Если бы я стоял, я бы, вероятно, сделал шаг назад. Но затем большой человек выдохнул, бумага на его столе затрепетала, и непосредственная опасность, казалось, миновала. ‘Мы не знаем, откуда взялось ЗАКЛЯТИЕ или как Тавал заполучил его в свои руки, несмотря на операцию наблюдения, которая продолжалась в течение последних двенадцати месяцев", - сказал он. Стрингер снабдил нас маленькими бесполезными деталями, чтобы мы чувствовали себя включенными, но я не купился. ЦРУ должно было знать, откуда пришло ПРОКЛЯТИЕ, даже если они еще не могли точно определить конкретный объект. Но их информация существенно укрепилась бы, как только они проложили туннель через тонны упавшего камня и земли и извлекли эти цилиндры для хранения. В то же время, у нас все еще была наша проблема. Я принял одностороннее решение.
  
  ‘Есть человек внутри", - объявил я. Я чувствовал на себе пристальный взгляд Мастерса.
  
  Ноздри Стрингера раздулись. ‘Внутренний человек, да? Внутренний человек… Откуда ты знаешь, что это не я?’ Мне показалось, или в комнате внезапно стало очень холодно и тихо?
  
  ‘На самом деле, мистер Стрингер, мы задержали вас как потенциального подозреваемого", - сказал я. ‘Полковник Портман был главным в вашей операции по наблюдению. И все же вы намеренно препятствовали расследованию его смерти.’
  
  ‘Правда, специальный агент, в том, что убийство Портмана застало нас врасплох. В одиночку он зашел намного дальше, чем мы могли себе представить, став чем-то вроде распущенной пушки. Что касается препятствования вашему расследованию, если вы помните, я приложил к этому руку вместе с бортовым журналом Bosphorus shipping, когда ваше расследование зашло в тупик.’
  
  Стрингер привел меня сюда. Если, конечно, он не знал, куда направляется "Онур", и в этом случае он дал нам информацию, прекрасно зная, что она не приведет нас дальше дна порта. Он сделал это только для того, чтобы отвести от себя подозрения?
  
  ‘Итак, скажи мне, почему ты думаешь, что есть внутренний человек, Купер’.
  
  ‘Информация, к которой имели доступ только эта миссия и Департамент полиции Стамбула, была предоставлена Yafa’. Затем я продолжил обсуждать, как наша теория о двух сейфах в доме Портмана также стала известна убийцам, и тот факт, что файлы электронной почты Портмана были выборочно отредактированы, чтобы удалить любое упоминание о Каусаре Аль Дине, Кумайте, Турлстейне или о чем-либо еще, что помогло бы нам перейти к делу и, возможно, предотвратить дальнейшие смерти. Например, у доктора Меркита. Я сжал кулаки.
  
  Босс ЦРУ улыбнулся, его губы были размером с пару стейков "портерхаус". ‘Купер, деятельность Портман от имени ЦРУ была совершенно секретной. Мы не оставляем информацию о деятельности компании — прошлой или настоящей — там, где к ней может получить доступ любой случайный прохожий. И мы не просто признаем, что такой-то или сякой-то числится в нашей платежной ведомости, когда нас спрашивают — даже комитеты Сената. Что касается подробностей о существовании второго сейфа… их мог передать любой из очень длинного списка, любой с низким уровнем доступа, кто хочет немного дополнительных карманных денег.’
  
  Стрингер откинулся на спинку стула, его суставы громко молили о пощаде. "Нет, на наш взгляд, Таваль является главным человеком, и он состоит на жалованье в Иерусалиме. Наша следующая игра - убрать Тавала с доски. Делая это, возможно, мы сможем отложить игру. Израильский ядерный удар по ядерным объектам Ирана неизбежен — Арак, например, где производится тяжелая вода, находится менее чем в паре сотен миль через границу от Каусар Аль-Дина и находится в пределах досягаемости сил специального назначения ЦАХАЛА, которые они намерены разместить там. Мы не можем позволить этому случиться. Люди думают, что мир изменился 11 сентября. Но это покажется сноской в учебниках истории по сравнению со днем после израильской ядерной атаки на Иран.’
  
  ‘Зачем вы нам все это рассказываете, сэр?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Потому что вы теперь в команде, специальный агент Мастерс - вы и специальный агент Купер. Ты поможешь нам захватить Мозеса Абдула Тавала. Я восхищаюсь тем, как вы ведете себя. С тех пор, как ты здесь, у тебя все очень хорошо получается. Итак, до дальнейшего уведомления, вы и специальный агент Купер работаете на меня. Вот ваш приказ из Пентагона о назначении вас обоих ко мне на время проведения этой операции, ’ сказал он, бросая факс на стол.
  
  У меня не было слов. На этот раз.
  
  ‘Ты можешь обращаться с оружием с помощью этой штуки?’ Стрингер указал на гипс на моем предплечье.
  
  ‘Да, сэр", - сказал я.
  
  ‘Хорошо. Мы вылетаем в Каир, ’ сказал он, взглянув на часы, ‘ через час. И на этот раз заставь меня ждать на свой страх и риск.’
  
  
  * * *
  
  
  Движение в Каире напомнило мне оползень: все двигалось в том же общем направлении, только на этом сотрудничество, казалось, заканчивалось. Старые "Фиаты", "Рено" и "Пежо" заполонили весь наш Suburban и тот, что впереди, когда мы направлялись из аэропорта в посольство США.
  
  Внезапный удар током по верхней части моей ладони был похож на укол. В Каире было тепло и сухо — идеальные условия. Я повернулся и сказал: ‘Итак, позволь мне прояснить это, Маллет, или как там тебя сегодня зовут. Ты действительно купил этот костюм? На ваши собственные деньги?’
  
  ‘Меня зовут специальный агент Телопея. И мы собираемся отправиться на миссию, Купер. У нас будет мощное оружие, и будет темно. Понимаешь, к чему я клоню? Подумал, что вас следует поставить в известность.’
  
  ‘Просто держи свой костюм подальше от легковоспламеняющихся веществ, Маллет. Это искрение. А пока подвинься.’
  
  Молоток разделил нас на пару дюймов. Мы пронеслись мимо десятифутового бетонного фараона, стоящего посреди дороги со сжатыми руками. Если бы мне пришлось вот так стоять в каирском потоке машин, я бы сжимал не только руки. Я откинулся на спинку стула и позволил своим мыслям блуждать.
  
  У нас с Анной было не так много времени, чтобы поговорить в генеральном консульстве, прежде чем нам пришлось уехать. Никто из нас до конца не верил Стрингеру. Он скормил нам смесь фактов и вымысла, из-за чего было трудно отделить одно от другого. Израиль планировал какой-то удар, и Каусар аль Дин каким-то образом фигурировал в нем. С нашей стороны спорить не приходится — мы сами до этого додумались.
  
  Но мы не признавали, что Тавал был человеком номер один. Каким он мог быть? План состоял в том, чтобы заполучить его в наши руки; затем, с перспективой длительного пребывания в заливе Гуантанамо впереди, был хороший шанс, что он набросится на всех вокруг и над ним. В основном, была проблема с ЗАКЛЯТИЕМ. Факт: каким-то образом кто-то приобрел его на складе в США. Факт: у Мастерса и у меня был серийный номер резервуара, который мы раскопали, и это сказало бы нам, на каком объекте. Когда мы почувствуем, что можем доверять Стрингеру, ЦРУ тоже получит это. В конечном счете, нас с Мастерсом больше всего задело не то, что Стрингер сообщил нам полуправду, а то, что он вообще сообщил нам какую-то правду.
  
  Жители Пригорода пересекали медленную реку шириной в пятую часть Миссисипи, указатель на мосту информировал нас, что это Нил. Мы почти сразу повернули направо, на другой стороне моста, в мир тишины, безумие Каира сдерживалось за шиканами из бетонных блоков, укомплектованными военными, вооруженными старыми MP5 и AK-47 за переносными бронированными щитами. Водитель показал свое удостоверение на контрольно-пропускном пункте, и парни из службы безопасности пристально смотрели на пассажиров, в то время как другая группа проверяла под юбками пригородов с помощью зеркал на столбах. Не найдя ничего интересного, они махнули нам рукой, чтобы мы ехали дальше.
  
  Через дорогу от посольства США я заметил, что крупный международный отель разоряется, поскольку ни одной игры не хватает, чтобы посидеть в баре. На той же улице находилась Египетская академия музыки, располагавшаяся в самом тихом месте во всем Каире. Пригороды пронесли нас через противовзрывные ворота посольства и припарковались.
  
  
  * * *
  
  
  Это была не моя идея хорошего брифинга. Несколько человек, которых я не знал, задавали вопросы, которые наводили на мысль, что они вообще не слушали. Или, может быть, они просто верили, что хороший брифинг - это долгий брифинг. Я ожидал чего-то другого, ведь это мой первый полноценный концерт только для CIA - как, может быть, люди, откидывающиеся вперед на своих местах, что—то динамичное.
  
  Стрингер сделал все возможное, чтобы предстоящая операция казалась просто еще одним днем в офисе. Там были пункты наблюдения, фотографии, стратегии наведения на цель, соображения по логистике, вопросы на суданском и египетском языках, сектора управления воздушным движением, границы объектов суданской и египетской армии и ВВС в районе операций, частоты УВД и наземные, а также обычные SIGINT, ELINT, карты и данные спутниковой разведки. Необходимость знать была первостепенной. Под этим я подразумеваю, что на брифинге ребятам ничего не сообщили о Тавале, цели — кем он был, и почему Правительство Соединенных Штатов хотело, чтобы он находился в хорошем безопасном месте под неусыпным взглядом камер наблюдения. Только то, что он был нужен и что "Провал не был вариантом, люди’. Единственными посторонними из ЦРУ, кроме Мастерса и меня, были две женщины из Госдепартамента, ни одна из которых не сказала ни слова. В заключение Стрингер спросил, все ли у них в порядке. Я понял это по тому, как они оба двигали головами вверх-вниз, как зомби, что они и были. ЦРУ может делать все, что ему, черт возьми, заблагорассудится.
  
  Общая картина миссии была следующей: Таваль поселился на своей барже на озере Насер /Нубия, к югу от египетско—суданской границы. Данные спутниковой разведки показали, что его сопровождали от пятнадцати до двадцати вооруженных людей. Ударная группа, в которую входили Мастерс и я, направлялась транзитом в город на севере Судана под названием Вади Халфа. Оттуда Мастерс и я вместе с Маллетом, Годдардом и тремя снайперами разместились бы на борту суданского рыболовецкого судна. Кроме нашей, там должны были быть еще две лодки, также под командованием команд ЦРУ. Это была большая огневая мощь. Тавал был первоочередной целью, и Стрингер, очевидно, не хотел рисковать.
  
  Все суда должны были направиться на север к точкам, расположенным менее чем в миле от баржи, где Тавал мог находиться под наблюдением. За час до рассвета отряд с одной из трех лодок должен был высадиться и занять позицию, чтобы стать блокирующей силой / кордоном на стороне баржи, обращенной к берегу. Шансов на спасение не должно было быть. За полчаса до рассвета три "Пэйв Хоукс" должны были вылететь из аэропорта Абу-Симбел, Египет, и выйти на орбиту в пяти милях с подветренной стороны от зоны операции и ждать радиовызова о том, что цель захвачена. С первыми лучами солнца минус двадцать минут, и ударные группы приблизятся к барже. Когда снайперы окажутся в пределах досягаемости, они выведут из строя силы безопасности Тавала. Координируя действия по радио, Мастерс, Маллет, Годдард и я затем поднимались на борт баржи и похищали Тавала. Мы все вылетали на "Пэйв Хоукс", которые прибывали через три минуты после вызова. Легко.
  
  На практике реальность встала на пути. Мы добрались до Вади Халфа без сучка и задоринки, но лодок не было в наличии. Один день, потерянный там. Затем прибыли лодки, но одна сломалась при транспортировке. Молитва удерживала его древний мотор в целости, и никто из богов не слушал, когда мы пытались вернуть его к жизни. Еще один потерянный день. Третий день закончился, когда двое переводчиков и четверо членов одной из ударных групп слегли с гастроэнтеритом.
  
  Было опасение, что местное население может сообщить Тавалу о нашем присутствии, поэтому мы провели эти дополнительные ночи бивуаком за городом, где был песок, скорпионы и змеи и не так много чего еще. День четвертый: Разведданные ELINT и sat подтвердили, что Тавал остался в резиденции на своей барже, так что нас пропустили в горячую.
  
  
  Сорок восемь
  
  
  Безлунная ночь была холодной из-за холодного ветра, просто прохлада от него. Высокая облачность заслонила звездный свет, сделав ночь густой и черной. Редкие покашливания нильских крокодилов и шлепки рыбы, выныривающей из воды, дополняли низкое урчание наших выхлопных газов, когда мы прижимались к берегу. Полтора часа до рассвета.
  
  Два члена пожарной команды кивнули мне, проходя мимо, направляясь вниз за своим оборудованием. За ним последовал молоток. К этому времени оцепление уже было бы на месте. Ничего не оставалось делать, кроме как ждать.
  
  Я зевнул. Мастерс и я уже пару раз проверили наше оружие — "Токаревы" с тремя запасными обоймами на каждого и карабины АК-47 с пятнадцатью запасными обоймами, все китайского происхождения, чтобы местные власти могли впоследствии ошибочно их идентифицировать. Прицелы Aimpoint Comp, совместимые с нашими приборами ночного видения, дополняли наш оружейный ансамбль. Я не мог чувствовать себя комфортно в бронежилете ЦРУ. Он был тугим, особенно на этом ребре. Я опустил NVD, включил прицел и навел оружие на береговую линию. Движение. Там — огромный крокодил, карабкающийся вверх по камням и затем устраивающийся на своем широком брюхе. Прицел Aimpoint был качественной деталью. Я выключил все, сел на планшир и прислушался к ночи.
  
  С выключенными фарами и без прибора ночного видения все, что я мог видеть Мастерс, - это смутное свечение белой надписи CIA на ее спине и узкую зеленую полоску на ее черном кевларовом шлеме. Капитан лодки заглушил мотор в сотне ярдов от нашей обозначенной позиции, и мы заскользили по воде в тишине, сопротивление медленно снижало нашу скорость. Мы медленно обогнули косу, и якорь опустился без всплеска. Я включил электрику и навел прицел на баржу. Тавал был на ногах. Парень был ранней пташкой. Он размахивал чем-то, склонившись над водой. Огромная фигура внезапно поднялась из темноты, а затем упала обратно.
  
  ‘Должно быть, пора завтракать", - сказал Мастерс, наблюдая за тем же шоу. ‘Он любит кормить диких животных, помнишь?’
  
  Я вспомнил, как Кейн рассказывал нам.
  
  ‘Хотя, можно подумать, он бы надел на себя какую-нибудь одежду, не так ли? Крокодилы могут взять не тот товар.’
  
  Я присмотрелся внимательнее. Тавал был одет в какой-то свободный халат, полностью открытый спереди. Он был возбужден. Из дверного проема появилась женщина, тоже в чем-то вроде халата. Она позволила ему упасть с нее, и под ним она была обнажена. Повезло Тавалу. Из того, что я мог видеть, у женщины было адское тело. Она поцеловала Тавала в плечо, а затем вернулась в дом, помахивая перед ним задницей. ‘Милая, возвращайся в постель", - сказал я. ‘Ты можешь подхватить что-нибудь здесь’.
  
  ‘Или что-нибудь может зацепить тебя", - добавил Мастерс.
  
  Тавал, должно быть, услышал нас. Он последовал за девушкой обратно внутрь.
  
  ‘Знаем ли мы что-нибудь о ней?’ Я спросил.
  
  ‘Не то, чтобы я видел", - сказал Мастерс. ‘Но Тавал стоит несколько сотен миллионов. У меня должна быть маленькая черная книжечка.’
  
  ‘Сумасшедший, если он этого не сделает", - сказал я. На борту баржи все стихло, хотя я насчитал семерых вооруженных до зубов парней из службы безопасности. Четверо из них курили, умоляя, чтобы их пристрелили. ‘После всего, что случилось, я не спрашивал тебя… ты все еще выходишь?’
  
  Лодку слегка качнуло, неожиданно, настолько, что мне пришлось переступить с ноги на ногу.
  
  ‘КМАГ ЙО-ЙО", - ответил Мастерс.
  
  ‘Ты узнал это от Блока?’ Я спросил.
  
  ‘Поцелуй меня в задницу, ребята, вы сами по себе? На самом деле, это военная комната чата.’
  
  ‘Есть идеи, что ты собираешься делать?’
  
  ‘Я все еще не принял решение — не полностью. Быть специальным агентом было тем, чем я всегда хотел заниматься. Начинать новую жизнь не было чем-то, о чем я когда-либо серьезно задумывалась до Ричарда, но теперь с этим покончено ...’ Она пожала плечами.
  
  "Тогда что ты мог бы сделать, если бы ушел?’
  
  ‘Ну, я поговорил со своей сестрой, и мы поговорили о том, чтобы я присоединился к ней в Вест-Индии, чтобы поработать над загаром по всему телу, пока я учусь нырять с аквалангом. Тогда, возможно, я бы получил билет инструктора и некоторое время учил других людей. Вин, если я уйду… Я тут подумал… Пойдем со мной.’
  
  Я на мгновение задумался об этом. Мог ли я? ‘Может быть, я так и сделаю’.
  
  Она усмехнулась. ‘Может, тебе стоит. Но ты бы этого не сделал. Тебе слишком нравится запирать людей, чтобы бросить.’
  
  Хм... возможно, а возможно и нет. Нырять с аквалангом с Анной в любом месте звучало привлекательнее, чем очередное проламывание голов в OSI или ЦРУ, или на кого бы мы там ни работали. Мне не слишком нравилась мысль о том, что в моей жизни не будет Анны Мастерс. Может быть, мне тоже пора было уходить, выбираться, пока вечеринка все еще была в разгаре. И ушел под руку с самой горячей красоткой на танцполе.
  
  ‘А потом, когда мне становилось скучно, я возвращался в школу’.
  
  Я пришел в себя после этого. ‘Школа?’
  
  ‘Изучать право’.
  
  ‘Ни за что. Закон?’
  
  ‘Да, кстати. Ты знаешь, я верю в систему. Я сталкивался с правоохранительными органами с этой стороны. Может быть, я мог бы принести какую-то пользу на другом конце процесса. Кто знает, однажды я мог бы даже подойти к Ричарду и надрать ему задницу — Что это? Ты это слышишь? Они что, проложенные ястребы?’
  
  В тот же миг до моих ушей донесся грохот вертолетных винтов. Это не мог быть MH-60. Они не были вызваны. Что-то пошло не так. Я перешел на другую сторону лодки.
  
  Знакомый стук становился громче, ближе. Я мог слышать их, но не мог видеть. Я опустил NVD и направил оптический прицел в направлении звука. Маллет появился из-за рулевой рубки, очевидно, тоже задаваясь вопросом, кто, что, где, почему и кучей других чертовых вопросов помимо этого. Годдард был у него за спиной.
  
  И тут я заметил, что у Маллета в руке пистолет. Это был китайский тип 67. Нам не выдали оружие с глушителем. Он поднял это. Хват двумя руками. Анна стояла к нему спиной. Что ты делаешь?Он держал дуло оружия в дюйме от основания ее черепа. Пистолет с глушителем...
  
  Маллет меня не видел. Я не думал об этом. Я выстрелил в упор ему в лицо. Его челюстная кость отделилась от головы, забрав с собой его NVD. Остальная часть его тела соскользнула за борт лодки. Прошел. Просто так.
  
  ‘Иисус Христос!’ Мастерс кричал, крутясь вокруг.
  
  Годдард вышел на съемки. Тьфу, тьфу, тьфу…Еще один тип 67. Они не выдали нам оружие с глушителями . Пистолет подпрыгнул в его руках. Пуля попала в керамическую пластину, защищающую переднюю часть Мастерс, затем еще одна — панические выстрелы — сила попаданий отбросила ее назад на палубу. Третий снаряд со звоном сорвался с лебедки рядом с головой Мастерс, когда она перекатилась на бок.
  
  Я опустился на колено, выстрелил в ноги Годдарда, когда он шагнул вперед и прошел мимо меня — очередь из трех патронов. Пули распилили его ботинок по щиколотку. Потеряв равновесие и наполовину упав, он сделал еще один шаг, на раздробленный костяной обрубок, и споткнулся. Вспышка огня, на этот раз от Мастерса, попала ему в горло, когда он падал, и пробила сердцевину. Он упал на палубу с мягким стуком. Анна снова лежала на спине, тяжело дыша, замерзшая, из глушителя вспышки ее АК вился дымок.
  
  Вертолет низко ревел над водой в сотне ярдов справа от нас. Это был не один из наших. Он выглядел гражданским, Bell 412. Я мог видеть вооруженных людей, сидящих в открытом дверном проеме, свесив ноги через борт.
  
  ‘Ты в порядке?’ Я накричал на Мастерса.
  
  ‘Я в порядке, я в порядке", - ответила она. Она поднялась на ноги, потянувшись к перилам. ‘Черт, это больно’.
  
  ‘Добро пожаловать в мой мир. Что, черт возьми, здесь происходит?’
  
  ‘Ты мне скажи’.
  
  Вертолет завис над баржей, когда на береговой линии позади нее разразилась перестрелка.
  
  ‘Кордон атакован с тыла", - сказал я.
  
  Веревки упали с самолета вместе с дождем пулеметных очередей. Трассеры сообщили мне, что силы безопасности Таваля открывали ответный огонь, хотя он был спорадическим. Большая часть его охраны из двадцати человек, должно быть, была уничтожена издалека снайперами с "Берд".
  
  ‘Наш водитель лодки мертв, а рация разбита", - крикнул Мастерс позади меня из рулевой рубки. У меня было ощущение, что нижняя палуба будет похожа на скотобойню, что объясняло странное изменение баланса лодки, которое я почувствовал ранее. Маллет и Годдард сначала уложили бы того, кто был там внизу, прежде чем подняться, чтобы ударить нас. Мастерсу невероятно повезло, что мое оружие было поднято и находилось в боевом положении, и этот молоток только что попал мне в прицел. Должно быть, мой большой палец снял предохранитель, не спрашивая разрешения у моего мозга — я не помнил, как делал это.
  
  Наш двигатель ожил. Мастерс решил, что мы собираемся атаковать прямо там. Дроссель подскочил, и винт немного крутанулся, отправляя нас вперед и отрывая якорь от илистого дна. Я прижался к рулевой рубке, вертолет и баржа заполнили объектив прицела и стали больше. Пулеметная очередь ударила с борта вертолета и прогрызла нос нашей лодки, осыпав меня деревянными щепками. Мастерс крутанул штурвал и вывел нас на курс, параллельный барже и береговой линии. Я заметил, что другая лодка ЦРУ была в движении, заходила. Я задавался вопросом, кто контролировал это, были ли у них на борту Молоток и Годдард.
  
  Тавал появился на палубе своей баржи, держась руками за голову, подталкиваемый двумя вооруженными людьми. Он все еще был в своем пальто. Атакующие силы полностью контролировали судно. Пулемет на "Колоколе" дал еще одну очередь, и группа гейзеров вырвалась прямо за нашей кормой. Кто бы ни стрелял, он не знал, как вести движущуюся цель, не то чтобы я собирался жаловаться на это. Что здесь происходило? Стрельба стихла до такой степени, что я слышал лишь редкие выстрелы. В оптическом прицеле раздался взрыв, вспыхнувший зеленым, и мачта, удерживающая на барже навигационные огни, средства связи и радар , упала, позволив вертолету сесть на крышу того, что раньше было главной каютой. Атакующие силы готовились к отходу.
  
  Я снова сосредоточился на Тавале. Его заставляли взобраться на боковой поручень баржи. Двое вооруженных людей позади него держали его сзади за куртку. Мне показалось, что они заставляли его наклоняться вперед, далеко за край баржи, как будто он был на трапеции. Я мог слышать много криков из-за шума нашей лодки и вертолета, но не мог разглядеть слишком много деталей.
  
  Черная фигура размером со ствол дерева поднялась из воды, и Тавал исчез. Мой рот был открыт.
  
  ‘Ты видишь это?’ Мастера вызвали. ‘Они только что скормили парня крокодилам!’
  
  Я начал стрелять в борт вертолета. Пулемет в боковой двери вернул комплимент, и пули 50-го калибра пробили наш корпус ниже ватерлинии и прошили нас от носа до самой кормы. Штурмовая группа поднялась на борт самолета, и он взлетел, хорошо отлаженная операция. Кем бы ни были эти люди, они знали, что делали. Они также знали, что делает ЦРУ.
  
  Вертолет изменил направление, и Мастерс развернул лодку, чтобы перехватить его. Я не был уверен, что это такая уж хорошая идея, учитывая их огневую мощь, но это обеспечивало лучший обзор в сторону самолета. Я разрядил в него остатки магазина, но без видимого эффекта. Несколько мужчин, которых я мог видеть, сорвали с себя видеорегистраторы и шлем - только один из них не был мужчиной. Yafa . 412-й совершил вираж вокруг косы, завис там на тридцать секунд, а затем начал набирать высоту.
  
  
  * * *
  
  
  Рассвет у озера был не из приятных. Большие черные птицы кружили высоко над головой, пока мы переживали катастрофу. Женщина, которую мы видели нетерпеливой и обнаженной с Тавалом, была ближневосточного происхождения, возможно, двадцати трех лет и потрясающе красива. Теперь она была просто мертва, пуля попала ей в левый глаз.
  
  Мастерс вытащил нашу лодку на берег. 50-килограммовые снаряды нанесли большой урон, и мы набирали воду. Внизу, в трюме, как мы и опасались, Маллет и Годдард расправились с тремя снайперами ЦРУ, отправив их в глубокий сон. Мастерс и я были прикованы наручниками к рулевой рубке на час, пока разбирался беспорядок и старшие агенты на месте происшествия разбирались с нашей историей — что Маллет и Годдард работали по обе стороны баррикад и что мы убили их в порядке самообороны после того, как они перебили агентов под палубой и пришли стрелять в нас. Оружие с глушителем в сведенных окоченением пальцах Годдарда, в дополнение к 7,62-миллиметровым пулям, извлеченным из дерева за головами снайперов, подтверждало нашу версию. Но даже после того, как нас освободили, подозрение все еще цеплялось за нас и впитывало гнев и разочарование агентов. Останки Годдарда были упакованы вместе с его ботинком, его нога все еще была зашнурована в него.
  
  ‘Я не думаю, что ты очень понравилась Маллету и Годдарду, Вин", - сказал Мастерс, когда агент застегивал сумку.
  
  ‘Что заставляет тебя так говорить? Я был ничем иным, как услужливым — даже очаровательным.’
  
  ‘Им не нужно было показывать свои силы. Не было необходимости убивать нас. Всадить в тебя пулю, должно быть, было тем, чего они очень хотели.’
  
  ‘Боже, я не могу понять, почему", - сказал я.
  
  Раздался выстрел, и большой крокодил скрылся в воде. Пара агентов наблюдали за берегом озера с безопасного места на барже. Последнее, в чем сейчас нуждалось ЦРУ, так это в том, чтобы агент попал в группу продуктов первой необходимости.
  
  ‘После того, как они нас избили, Годдард и Маллет собирались сесть в фургон с вертолетом за углом", - продолжил я. ‘Должно быть, поэтому он прекратился там, во время зависания. Я думаю, что они хотели убить не только меня, и не только Годдарда и Маллета хотели убить. Вы видели, кто был на том звонке.’
  
  ‘Я видела’. Мастерс навинтила ей на голову черную бейсболку. ‘Я ненавижу утро понедельника. Я собираюсь пойти помочь. Ты?’ Она взобралась на планшир и спрыгнула в грязь, прежде чем я смог дать ей ответ.
  
  Никто из людей Тавала не выжил. Все двадцать были застрелены. Среди наших блокирующих сил на берегу был один убитый и шестеро раненых, один из них серьезно. Они были застигнуты врасплох, их перестреляли и перехитрили. После шока от первоначального нападения у них, по крайней мере, хватило здравого смысла не высовываться.
  
  Стрингер прибыл на зафрахтованном вертолете через час после восхода солнца, чтобы осмотреть место происшествия и проконтролировать зачистку. Мы не разговаривали. Он ошибался насчет того, что внутри никого не было — он знал это, мы знали это, и мы знали, что он знал это. Что мы хотели знать, так это был ли он вовлечен в это. Как могли Маллет и Годдард действовать без его участия в этом? Тем не менее, он был там, помогая в эвакуации пострадавших, загружая их в Pave Hawks. Операция была полной катастрофой. Что касается будущего Стрингера в ЦРУ, не требовался хрустальный шар , чтобы понять, что у него его не будет.
  
  Возникла некоторая путаница по поводу того, что делать с мертвым Тавалем. У нас не было ресурсов, чтобы вывезти их отсюда, не в северном Судане. Поэтому, вместо того, чтобы оставить их на съедение стервятникам, мы подожгли баржу Тавала вместе с нашими лодками и кремировали их.
  
  Когда мы садились на последний шаттл, направлявшийся обратно в Абу-Симбел, на египетской стороне границы, я увидел знакомое длинное белое пальто. Это был халат Тавала, валявшийся на берегу в паре сотен ярдов от баржи, испачканный илом. Халат внезапно слетел, когда мы пролетали над головой, направляясь к воде, морда огромного крокодила глубоко зарылась в его рукав.
  
  
  Сорок девять
  
  
  Стрингера отозвали в штаб-квартиру ЦРУ в Лэнгли. Нас также отозвали, хотя, как я указал Мастерсу, ЦРУ не было тем агентством, которое изначально вызывало нас в Турцию, поэтому повторный вызов был технически некорректным. Она сказала мне заткнуться.
  
  Допросы в Лэнгли были больше похожи на допросы, в основном потому, что они проводились при ярком освещении в пустой комнате и продолжались двадцать пять часов практически без перерыва. Мастерс и я брали интервью отдельно. Очевидно, следователи надеялись найти какое-то расхождение в наших рассказах, что было маловероятно, учитывая, что у нас были все намерения рассказать им правду. Всего лишь не вся правда.
  
  После этих интервью ЦРУ знало то, что знали мы: что Портман был убит бывшими агентами "Моссада", работавшими на Мозеса Адбула Таваля; что он был убит, потому что раскрыл секрет скрытого заклятия; что Каусар аль-Дин на самом деле был секретной базой ЦАХАЛА для сил специального назначения, которые должны были подготовить почву для израильского ядерного удара, который был неизбежен, по ядерным объектам Ирана.
  
  ЦРУ также знало, что мы полагали, что израильский шпион действует на высоком уровне в правительстве США. Мы сказали им, что этот же шпион помог получить ЗАКЛЯТИЕ из хранилища в США и сыграл важную роль в гибели многочисленных граждан США и Турции.
  
  В ЦРУ сказали нам, что, по их мнению, ЗАКЛЯТИЕ пришло из России. Компания никому не передает информацию, если на то нет веских причин - в основном связанных с дезинформацией. Вескими причинами в данном случае было то, что он хотел, чтобы Мастерс и я ушли и забыли все, что мы видели, слышали и делали. Мы были рады услужить, но только потому, что хотели, чтобы Компания от нас отстала. Что касается нас, то аккаунт еще не был закрыт. Мы в долгу перед доктором Айсун Меркит, которая довела дело до конца, а также перед Эмиром, полковником Эмметом Портманом и Датчем Бреммелом, Адемом Федаи и Тен Пином, мертвыми и ранеными парнями из ЦРУ и всеми ребятами с Онура, которые сошли в ее могилу.
  
  
  * * *
  
  
  К счастью для нас, контакт Мастерс в Министерстве энергетики все еще недооценивался ее работодателем. Итак, на адрес hotmail Мастерс она переслала электронную таблицу о национальных запасах обедненного гексафторида урана. Инвентаризация показала, что 686 500 метрических тонн вещества, содержащегося в 57 122 баллонах, хранилось на трех объектах Министерства энергетики США: в Портсмуте, штат Огайо; Падуке, штат Кентукки; и Ок-Ридже, штат Теннесси. Удобный факт, который нужно иметь под рукой, когда разговор за ужином замедляется, но то, чего мы действительно хотели - и что обеспечивало подключение Masters к системе "Глубокое горло", — это серийный номер каждого из этих цилиндров.
  
  
  * * *
  
  
  Под дождем был гололед, и он шел горизонтально, когда мы подъехали к охраняемым воротам на старом участке К-25 в резервации Ок-Ридж. Я опустил водительское стекло в арендованном "Форде", протянул руку и просунул наши удостоверения под стекло, к парню из службы безопасности. Он взглянул на них и показал, подняв палец, что он будет всего на минутку. Несколько секунд спустя он выбежал из бункера и подошел к окну.
  
  ‘Мистер Юргенсен и… Мисс Суонк. Вы приехали из Вашингтона, не так ли?’
  
  ‘Да, откуда ты знаешь?’
  
  ‘Неважно... Но ты надеешься застать нас со спущенными штанами’.
  
  ‘Прошу прощения?’ Спросила я, нахмурившись.
  
  ‘Что ж, похоже, у вас где-то в головном офисе произошла утечка. Мы все думаем, что это отчасти забавно.’
  
  ‘Почему это?’ Мне не нужно было произносить это по буквам, но это подходило к моей маскировке.
  
  ‘Вы надеетесь прибыть без предупреждения и проверить, нет ли здесь протечек, верно? Но все это время ты сам попадаешь под него там, в Вашингтоне. Ha ha.’
  
  ‘О, да… ha ha… Понятно, ’ сказал я. ‘Забавно. Я полагаю, вы не потрудитесь сказать мне, кто эта утечка?’
  
  ‘Извините, ничем не могу помочь. Нужно защищать наши источники, ’ ответил он, ухмыляясь. ‘Так или иначе, я полагаю, вы направляетесь на склад цилиндров’.
  
  Я поджала губы и стукнула по рулю. ‘Да, черт возьми", - сказал я.
  
  ‘Ты бывал здесь раньше?’
  
  Новичок в этой работе. Мы оба.’
  
  ‘Что ж, двигайся прямо. Выедете на транспортную развязку — поверните налево. Доезжайте до другого транспортного кольца, поверните направо, и вы найдете пост безопасности в двух милях вниз по дороге. Они будут ждать тебя.’
  
  ‘Спасибо, черт возьми", - сказал я, разбрызгивая разочарование, как дешевый одеколон.
  
  Он с улыбкой вернул нам верительные грамоты и документы. Несмотря на его капюшон от дождя, с кончика его синего носа и подбородка стекали небольшие водопады. ‘У вас, ребята, действительно хороший день’.
  
  Тяжелая стрела ворот поднялась, и мы проехали под ней, над набором дорожных шипов, которые с лязгом вошли в их нишу.
  
  ‘Твоя подруга из Министерства энергетики — ее таланты пропадают даром", - сказал я Мастерсу. У нас не было шанса проникнуть на это учреждение в качестве специальных агентов OSI без всевозможных полномочий и документов, которые мы никогда бы не получили. Но изображать из себя бюрократов Министерства обороны, а затем ‘сорвать’ наш неожиданный визит? Гениально. Письма, которые также предоставил друг Мастерс, а также пропуска службы безопасности, потенциально могли привести ее в корзину со змеями, но, как справедливо заметил страж ворот, вы должны защищать свои источники.
  
  Дворники на ветровом стекле двигались, как дирижер, исполняющий "Полет шмеля", но им все еще не удавалось справиться с таким количеством воды и мокрого снега.
  
  Первое транспортное кольцо внезапно появилось из мрака, и я повернул налево.
  
  ‘Здесь чертовски много недвижимости", - заметил Мастерс, размышляя вслух.
  
  ‘Ага’. Был. Резервация Ок-Ридж была построена в колоссальном масштабе. Это был костяк Манхэттенского проекта, который породил бомбу в 1945 году.
  
  Мы повернули направо на следующем транспортном кольце. Знаки подсказали нам, куда идти, если мы не были уверены. Ворота безопасности на склад цилиндров в конце концов поднялись из-за дождя.
  
  ‘Просто предложение", - сказал Мастерс с улыбкой.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Постарайся на этот раз не наносить его так густо. Актерство - не твоя сильная сторона.’
  
  ‘Спасибо за средство укрепления уверенности", - ответил я, прежде чем нажать кнопку "Окно".
  
  Женщина в сером плаще с капюшоном и широкими желтыми светоотражающими полосами вышла под дождь нам навстречу.
  
  ‘Доброе утро", - сказал я через щель в верхней части окна, поднимая документы.
  
  ‘Все в порядке", - ответила она хриплым голосом, отмахиваясь от этого. ‘Звонил Милтон — ждал тебя. Поверните направо после шлагбаума и держитесь правой стороны, пока не дойдете до главного здания. Кевин встретит тебя там.’
  
  ‘Вот тебе и элемент неожиданности", - сказал я, пожимая плечами.
  
  ‘Не расстраивайтесь, мистер Юргенсен. У нас не так много посетителей на склад цилиндров. Никогда ничего не случается, так что мы рады вниманию. Нам все равно здесь нечего скрывать. Как мы говорим, все это на виду.’
  
  ‘Наверное, ты прав. Спасибо.’ Я объехал "Форд" по другому ряду шипов.
  
  Мастерс помахал женщине рукой, и я наблюдал, как она повернулась и пошла обратно в свой бункер.
  
  Сквозь проливной дождь и колючую проволоку я мог видеть ряды аккуратно сложенных цилиндров, содержащих гексафторид урана. Как и сказала леди, все это было открыто. Ряды продолжались, казалось, вечно, исчезая в проливном дожде. Насколько легко было бы потерять хотя бы один? Бросьте достаточно денег, и все стало возможным. И вряд ли ГЕКС был плутонием — он не мог найти широкого применения даже террористам. Контейнеры просто стояли здесь, подвергаясь воздействию непогоды, становясь старыми и протекающими.
  
  Главное административное здание было частью китча 1940—х годов - маленькие потайные окна и облицованный плиткой фасад. Внутри, вероятно, все еще были фотографии Рузвельта и Айка на пожелтевших стенах. Парень в штатном плаще ждал на подъездной дорожке под портиком, махая нам, чтобы мы заходили. Кевин, я предположил. Мы припарковались и вышли.
  
  ‘Привет. Я Сонни Юргенсен, а это мисс Суонк, - сказал я, пожимая большую мокрую лапу Кевина.
  
  ‘Кевин Грейг. Рад с вами познакомиться. Хотите зайти и выпить чашечку кофе, прежде чем приступить к работе, дождаться перемены погоды?’
  
  Я посмотрел на мисс Суонк, и она медленно и торжественно покачала головой. ‘Я так не думаю. Мы должны придерживаться графика, мистер Грейг, ’ сказала она.
  
  Кевин не возражал. ‘Тогда с чего вы, ребята, хотите начать?’
  
  ‘Возможно, что-то не так с нашими записями, но, похоже, есть ряд цилиндров, которые не подвергались визуальному осмотру в течение пяти лет’.
  
  ‘Неужели?’ С сомнением спросил Кевин. ‘Я не понимаю, как это возможно’.
  
  ‘Мы тоже, мистер Грейг, но мы несем ответственность перед американским народом за то, чтобы обеспечить актуальность записей’.
  
  ‘Ребята, вы действительно новички в этом, не так ли?’
  
  ‘ Простите, сэр? - спросил я. Мастерс спросил.
  
  Парень пожал плечами. ‘Значит, это не срочная инспекция объекта?’ спросил он, немного разочарованный.
  
  ‘Нет", - ответил Мастерс.
  
  ‘О", - сказал он удрученно. ‘Мы все думали, что это было. Во дворе не так много посетителей. Ладно… Что ж, следуйте за мной.’
  
  Кевин провел нас внутрь, в раздевалку. ‘Ребята, вы собираетесь покопаться в цилиндрах, испачкать руки, или просто хотите в общих чертах осмотреться?’
  
  ‘Сегодня не лучший день для гимнастики", - сказал Мастерс. ‘Но у нас есть работа, которую нужно сделать’.
  
  ‘Конечно", - согласился он. ‘Что ж, я достану для вас пару костюмов от NBC’. Он сделал шаг назад и смерил нас взглядом. Костюмы тоже защитят от дождя. По крайней мере, ты надеешься, что они будут...’
  
  Кевин ожидал смешка. Я отдал это ему.
  
  Чуть более десяти минут спустя Мастерс и я были в костюмах и ждали Кевина под портиком, как было указано. Погода не изменилась. Белый пикап марки DoE с вращающимся желтым маячком появился из-за здания и припарковался рядом с нашим пунктом проката. Кевин вышел, оставив мотор включенным.
  
  ‘Ребята, вы готовы выступать?’
  
  ‘Готово", - сказал Мастерс.
  
  "У вас есть серийные номера цилиндров, на которые вы хотите взглянуть?’
  
  ‘Прямо здесь’. Она помахала своим блокнотом.
  
  ‘Если хочешь, я могу провести тебя по очереди", - предложил Кевин.
  
  ‘Спасибо тебе, Кевин", - сказал я. ‘Мы, конечно, ценим вашу готовность помочь, но нам нужно как-нибудь разобраться с этим. С таким же успехом сегодня мог бы быть тот самый день.’
  
  ‘Ладно, я тебя понял. Что ж, площадка для цилиндров устроена вполне логично. Ряды, идущие в этом направлении, обозначены буквами; те, что расположены под прямым углом, - цифрами. Не возражаете, если я взгляну на ваши серийные номера?’
  
  ‘Вовсе нет", - ответил Мастерс. Она открыла свой блокнот на напечатанной лазером полоске бумаги, содержащей полдюжины серийных номеров, все, кроме одного, выбранных случайным образом. Цилиндр, который мы должны были здесь осмотреть, был похоронен среди них.
  
  ‘Допустим, вы хотите найти цилиндр BB-32-N101-A16", - сказал он, указывая на тот, что был вверху списка. ‘Езжайте по Би-би-си, пока не дойдете до пересечения с улицей номер 32. Буква N указывает на то, что ваш цилиндр будет находиться на северной стороне квартала 101. Буква А говорит о том, что он находится в самом низу стопки — C сверху, B посередине. Эти последние цифры в серии говорят вам, что это номер 16 в ряду.’
  
  Мастерс и я, должно быть, выглядели смущенными.
  
  ‘Ты уверена, что не хочешь, чтобы я отвез тебя?" - спросил он. ‘Ты же не хочешь там заблудиться. Многое из этого обозначено знаками, но некоторые из этих знаков заржавели.’
  
  ‘Нет, все в порядке, спасибо", - сказал Мастерс.
  
  ‘Что ж, увидимся, ребята, когда вы закончите. Если возникнут какие-либо проблемы, воспользуйтесь радио.’
  
  Мастерс подошел к водительской двери.
  
  ‘Чувствуете себя уверенно, мисс Суонк?’ Я спросил.
  
  ‘Я всего лишь водитель", - сказала она. ‘Ты штурман’.
  
  Мы обнюхивали окрестности, отыскивая некоторые из цилиндров. Найти их было не так уж сложно, но сам размер двора был ошеломляющим, а погода не благоприятствовала нам. Сами цилиндры были большими. Каждый весил около четырнадцати тонн и имел размеры двенадцать футов в длину и четыре в ширину — не тот предмет, который можно погрузить на кузов пикапа и увезти.
  
  Покопавшись здесь полчаса, мы нашли то, что искали. На вершине стопки должен был быть номер цилиндра JJ-74-E57-C25, и действительно, там был цилиндр, занимающий место, только это была подделка. Должен был быть. Настоящий был похоронен в земле выше по течению от Кумайта, его яд просочился в землю. Я достал лестницу из грузовика, взобрался на вершину штабеля и подтвердил серийные номера. Я зачитываю их Мастерам.
  
  ‘Это правильные цифры’, - сказала она. ‘Как ты думаешь, что в этом такого?’
  
  ‘Что угодно, но не то, что должно быть в нем. Давай поговорим с Кевином, посмотрим, сможем ли мы представить его боссу.’
  
  Мы поехали обратно в главный офис, мимо тысяч шестигранных цилиндров. Я задавался вопросом, сколько из них были подлинными изделиями; сколько было украдено и по каким причинам. Мастерс поставил пикап рядом с нашим прокатом. Кевина поблизости не было, поэтому мы самостоятельно вернулись в раздевалку, приняв душ в костюмах, прежде чем снять их, согласно правилам, напечатанным на табличке, привинченной к стене рядом с входом в раздевалку.
  
  Пока я влезал обратно в свою одежду, мне пришло в голову, что с серийным номером на цилиндре у нас было то, чего Портману так и не удалось заполучить в свои руки: доказательство. У Портмана был отчет лаборатории по образцу, но, хотя ничтожное количество урана-235, которое в нем содержалось, явно указывало на причастность США, то, что мы теперь имели, было неопровержимо. Цилиндр, который мы обнаружили, определенно был одним из наших, украденным с этого объекта. Тот, что был на его месте, был фальшивым.
  
  Я в последний раз проверил, все ли у меня при себе: бумажник, ключи, сотовый и кольт 45-го калибра времен вьетнамской войны моего дяди, который мне, вероятно, следовало оставить в Вашингтоне. Эта штука убивала меня, впиваясь в ребра.
  
  Пора уходить.
  
  Я толкнул вращающуюся дверь. Мастерс и я могли бы теперь передать все ФБР и –
  
  ‘Подними свои гребаные руки над своей гребаной головой’.
  
  Крик застал меня врасплох. Парень уже прижал Мастерс плечом к стене, в одном кулаке ее волосы, в другом пистолет Барака, черное дуло сильно прижато к ее уху. Адем Федаи был найден мертвым в машине. Он был избит и получил пулю в ухо . Он перекатил серебряную зубочистку из одного уголка рта в другой. Я понюхал воздух. В этом было что-то знакомое.
  
  Он зарычал: "Сделай это, ты, чатичат хара’ .
  
  Я понятия не имел, о чем он говорил, но все равно сделал это — закинул руки за голову. ‘Ты, наверное, этого не знаешь, но есть только два типа людей, которые носят солнцезащитные очки внутри", - сказал я ему. ‘И ты не рок-звезда, не так ли?’
  
  ‘ Купер... ’ предупредил Мастерс.
  
  ‘Закрой лицо", - сказал он.
  
  ‘Кто? Я или она?’
  
  ‘И то, и другое. Я убью ее, если ты не сделаешь в точности, как я говорю.’ Он дернул Мастерс за волосы так, что ее голова откинулась назад, а затем ударил ею о стену. Колени Мастерса на мгновение подогнулись, затем восстановились. Она не издала ни звука.
  
  ‘Эй!’ Я закричал. ‘Я сделал это, хорошо — видишь?’ Я пошевелил пальцами над головой. ‘Что дальше? Чего ты хочешь?’
  
  ‘Вверх по лестнице. Вперед!’
  
  Я сделала шаг к ним, и он развернул Мастерс лицом ко мне, используя ее как щит, удерживая ее между нами. Он был хорошо вымуштрованным мудаком в солнцезащитных очках.
  
  ‘Тебя зовут Ари Шира", - сказал я, проходя мимо них и начиная подъем. ‘Мне сказали, ты любишь мороженое. Я сам немного люблю шоколад- с шоколадной крошкой.’
  
  ‘Закрой свое лицо’.
  
  ‘Ты израильтянин, бывший сотрудник Моссада. Как и твой партнер, Яфа Файнманн. Они выгнали тебя, и теперь ты делаешь все возможное, чтобы опорочить Чешскую Республику. Ладно, название еще хуже.’
  
  ‘Продолжай идти", - сказал он.
  
  "ЦРУ знает о тебе все ..." Я обогнул пролет и увидел Кевина, осевшего на пол, изо рта и носа у него текли следы свернувшейся крови, а в воздухе стоял тот запах. Теперь я узнал это: хлороформ. Кевин был либо без сознания, либо совершенно мертв — сказать было невозможно. Огнестрельных ранений видно не было, так что, возможно, ему повезло. Возможно, позже он проснется с убийственной головной болью и по-настоящему воспаленным горлом, хотя мне не нравились шансы на то, что ему повезет. Яфа и этот персонаж Ари, похоже, не были особо заинтересованы в том, чтобы временно выбить людей, которые встали у них на пути.
  
  Дверь наверху лестницы была открыта. Яфа Файнманн внезапно ступила под него, небрежно придерживая Барака за бедро. "А, так это это ты. Ты привел своего великолепного партнера?’ Она вытянула шею, чтобы посмотреть мимо меня на своего партнера, поднимающегося по лестнице. ‘Да, она здесь’. Фруктовая петля захлопала в ладоши — или, скорее, ее рука и пистолет — вместе от возбуждения. ‘Ари, не причиняй ей вреда. Пока нет.’
  
  ‘Вперед!’ Он кричал, чтобы я двигался. Я добрался до верхней площадки и направился к Яфе. ‘Ты и твоя прекрасная подруга. Как тебе удается оставаться в живых?’ - спросила она. ‘Когда-нибудь мы сядем, и ты мне расскажешь’. По тому, как Яфа говорила, она могла бы спросить, как нам с Мастерсом удалось подобрать наши шторы в тон ковру.
  
  Шира что-то сказала Яфе на незнакомом языке. Я догадался, что это иврит. Она развернула меня, прижала к стене и обыскала одной рукой, в то время как другой держала пистолет прижатым к основанию моего позвоночника. Она схватила ткань моей куртки, нащупывая куски металла на верхней части моих рук, а затем на их нижней стороне, подмышках, ребрах, линии пояса, пояснице, по внешней стороне моих ног, по внутренней стороне ног. Последним пунктом захода была моя промежность, над которой она задержалась с большим интересом, чем было нужно, в поисках бугорков другого вида, обхватив мои яички, а затем дружески сжав Малыша Купа. Ему было неинтересно.
  
  Я пошел разворачиваться, думая, что она пропустила жеребенка.
  
  ‘Останься, большой человек", - сказала она, ее рука просунулась мне между плеч, холодный металл коснулся задней части моей шеи. Она во второй раз прошлась по внутренней стороне моей ноги и обнаружила пистолет, засунутый за голенище моего ботинка. Она вытащила его.
  
  ‘Хм... сильный. Это старый, хорошо использованный. Мужской пистолет.’ Она снова потерла мою промежность. Малышу Купу по-прежнему было неинтересно. Яфа направила оружие на меня, показывая, что я должен отойти и дать ей немного места.
  
  ‘Я не обыскивала женщину", - сказала Шира.
  
  ‘Спасибо тебе, Ари. Ты оставил эту работу мне. Ты такой внимательный.’
  
  Он подтянул Мастерс к последней паре ступенек, а затем отпустил ее, прижимая к стене. Мастерс развернулась и сердито посмотрела на него, пока поправляла куртку.
  
  Яфа поднес мой кольт к лицу Мастерса и сказал: ‘Повернись лицом к стене, пожалуйста. Тебе это понравится.’
  
  ‘Продолжай в том же духе, сука’, - выплюнул Мастерс.
  
  Яфа провела с ней ту же процедуру, которую она только что провела со мной, только этот обыск проводился, когда ее руки шарили под рубашкой и брюками Мастерс. Яфа понюхала пальцы, помахала ими перед носом и сказала: ‘Мне нравятся твои натуральные духи’.
  
  Мастерс ничего не сказал.
  
  Яфа пожал плечами. ‘Внутри. Сейчас, ’ сказала она, указывая на дверной проем.
  
  Я преодолел расстояние в пару шагов. Это был угловой офис — кабинет босса. Запах хлороформа внутри был почти невыносимым. Там был диван. Там было подходящее кресло для отдыха. В таком же шезлонге сидел очень крупный мужчина. На полу рядом со стулом и очень крупным мужчиной был еще один мужчина в костюме, свернувшийся в клубок, кровь вытекала на ковер из раны в животе. Он был похож на улыбающегося парня с семейной фотографии на столе. Я полагал, что он был боссом на объекте, и теперь он был свободным концом, который связывали. Если бы я когда-нибудь выбрался отсюда и проверил финансовые отчеты босса, я подозревал, что где-то была бы отложена очень большая сумма денег по крайней мере за один накопительный цилиндр HEX.
  
  ‘Купер", - сказал Стрингер. ‘Мило с вашей стороны нанести нам визит. Где твой напарник?’
  
  Мастерс вошел в дверной проем.
  
  ‘Хорошо", - сказал он. ‘Мы все вместе’.
  
  ‘Ты", - сказал Мастерс.
  
  ‘Да, я", - ответил Стрингер, пытаясь устроиться поудобнее в кресле, которое было на пару размеров меньше для него. ‘Не говори мне, что ты удивлен’.
  
  ‘Не удивлен, Стрингер", - сказал я. ‘Мы просто не верим, что ты мистер Биг - и я использую этот ярлык в переносном смысле, конечно’.
  
  Стрингер одарил меня кривой улыбкой. ‘Они были вооружены?’ спросил он, обращаясь к Яфе и Ари.
  
  ‘Да", - сказал Яфа, передавая ему кольт.
  
  ‘Дай угадаю… Купер, это твое, не так ли?’
  
  ‘Ага’. Я заметил, что на Стрингере были черные кожаные перчатки. В этих перчатках было достаточно шкуры, чтобы обить сиденье автомобиля.
  
  Шеф ЦРУ осмотрел кольт. ‘Отличное оружие. Не думал, что ты традиционалист, Купер.’ Он открыл магазин, увидел, что он полон, и вставил его обратно. Он полностью взвел курок. ‘Просто на случай, если у тебя появятся какие-нибудь идеи", - сказал он. Я видел, как его большой палец проверял предохранитель, когда он засовывал оружие под пальто. "На чем мы остановились? Да, я не был мистером Биг. У меня был мотив, доступ...’
  
  ‘Вы были в Анкаре в ночь, когда был убит полковник Портман", - сказал Мастерс. ‘Мы проверили’.
  
  ‘У меня были специальные агенты Телопея и Блиц, чтобы помочь мне’.
  
  ‘Я невысокого мнения о ЦРУ, Стрингер, но эти двое не были специальными агентами, так же как их звали Маллет и Годдард. Они были бывшими разведчиками Моссада, морской пехоты или SAS ... Взятыми из рядов парней, которые потеряли это или у которых этого никогда не было с самого начала. Возможно, Телопея и Блиц могли бы составить рецепт катастрофы, но не более того. Один из членов команды, убившей Портмана, сам проник в дом. Он был известен воздушному атташеé. У этого человека был ключ, который был украден у агента по аренде вместе с поэтажным планом. После того, как он вошел в дом и убедился, что Портман был один, он усмирил его хлороформом. Затем приехали Яфа и Ари и принялись за работу.’ Пока я говорил, что-то щелкнуло: Черт!Я вспомнил осколок стекла, который мой ботинок подобрал во дворе Портмана. "Чтобы все выглядело так, будто они взломали дом и справились с работой без посторонней помощи, и, возможно, чтобы мы не узнали о взломе в лизинговом агентстве и украденном ключе, оконное стекло рядом с дверью во двор было выбито изнутри ’ .
  
  Руки Стрингера были сложены на его гигантском животе. Я смотрела, как они поднимаются и опускаются в такт его дыханию.
  
  ‘Хочешь еще, Стрингер?’
  
  ‘Зависит от того, хочешь ли ты сойти с этим в могилу — с таким же успехом можешь снять это с души’.
  
  ‘У вас брали интервью в Лэнгли, как и у нас. Мы сказали им, что люди Мозеса Адбула Тавала убили Портмана. Хотя мы не называли их по именам, мы полагали, что это были Психически травмированные и Разносчики мороженого. Только эти двое также руководили рейдом, в результате которого погиб Тавал, парень, которого мы считали их боссом, так что что-то важное не сходилось. Хотя мы не вдавались в подробности в Лэнгли, мы рассказали вам, кого мы видели летящим в вертолете, но вы решили ничего не передавать в Лэнгли. И они никогда не спрашивали нас об этом. Почему бы и нет? Только одна причина, которую мы смогли придумать. Потому что, если бы ЦРУ и OSI верили, что люди, убившие Портмана, были мертвы - убиты вместе с Тавалом на его барже, — тогда дело было бы завершено. Это то, что ты им сказал, не так ли? И они купились на это. Итак, теперь настоящий мистер Биг может продолжать заниматься своими обычными делами. На самом деле, почему бы тебе не попросить его зайти и присоединиться к нам?’
  
  Стрингеру не пришлось. Открылась боковая дверь, и вошел посол Бернбаум, вытирая руки бумажным полотенцем. Он покачал головой и сказал: ‘Пролил немного этого хлороформа мне на руки. Черт возьми, чуть не потерял сознание, счищая его.’ Он подошел к столу и опустился на него. ‘Знаешь, Купер, вы с Мастерсом сделали это намного сложнее, чем это должно было быть’.
  
  ‘Вы арестованы за шпионаж и убийство, Бернбаум. Ты тоже, Стрингер, ’ сказал Мастерс.
  
  Бернбаум взял пресс-папье, шестидюймовый шип графитового цвета — пробойник DU tank. Обедненный уран, из которого он был изготовлен, без сомнения, был извлечен из гексафторида урана, хранящегося на этом самом объекте. Бернбаум изучал его, пока говорил. ‘Да, да, конечно, я такой. Это об Иране. Через очень короткий период времени Иран будет вооружен ядерным оружием. Мы не можем позволить этому случиться.’
  
  ‘Мы” - это Израиль, - сказал я.
  
  ‘Я не вижу, чтобы у кого-то еще хватило смелости сделать то, что должно быть сделано’.
  
  ‘Почему американец шпионит в пользу Израиля?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Я еврей, специальный агент, как и присутствующий здесь Харви. Снаружи американец, внутри израильтянин. Возможно, вы на самом деле спрашиваете, зачем одному союзнику шпионить за другим?’
  
  Мастерс впился в него взглядом.
  
  ‘США будут поддерживать Израиль только до тех пор, пока существуют общие интересы. И вот в чем проблема здесь, на самом деле: у США нет смелости для нападения на Иран, особенно после беспорядков в Ираке. Нет, нейтрализация Ирана — возможно, когда-то это было общим интересом, но теперь это снято со стола. Однако для народа Израиля это вопрос чистой необходимости, выживания, жизни или смерти. Мы снова смотрим сквозь пальцы на геноцид. Если мы не остановим иранцев, они сделают все возможное, чтобы убить нас всех, как только у них появится возможность — они говорили об этом снова и снова — что может произойти в любой момент.’
  
  ‘Значит, вся эта операция — убийства, установка по опреснению, отравление воды — весь этот грязный беспорядок был санкционирован Израилем?’ - недоверчиво спросил Мастерс.
  
  ‘Вам следовало бы знать лучше, чем спрашивать, специальный агент. И если бы ответ был отрицательным, ты бы в это поверил?’
  
  Мастерс был в ярости. "Что, черт возьми, делает ценность твоей жизни выше, чем чьей-либо еще?" Что насчет детей в Кумайте?’
  
  ‘Ты говоришь о последствиях ЗАКЛЯТИЯ… Ты не хуже меня знаешь, что в этой игре тебе придется использовать доступные тебе инструменты, и некоторые из них тупые. Тем не менее, мы должны смотреть на положительную сторону. Мы сосредоточены на жизнях, которые мы спасем. И, да, это будут жизни израильтян. Нам нужно было такое заведение, как Кавтар аль Дин. Надежная разведка - это реальная проблема. Мы можем получить много информации с воздуха и благодаря совместным разведывательным связям с Вашингтоном, но если мы собираемся использовать боеприпасы — особенно ядерного типа для хирургического удаления их активов — нам нужны качественные сапоги на земле. И это означает базу, с которой спецподразделения могут быть запущены в любой момент.’
  
  ‘К чему это спланированное убийство?’ Я спросил. ‘Почему Портман, Бреммел, а затем Тен Пин?’
  
  ‘Ну, да, действительно, почему. Тавал был бизнесменом. Он должен был получить премию в двадцать миллионов долларов, если сможет сохранить базу в Кумайте в секрете, по крайней мере, до начала удара. Кстати, вы и Мастерс должны считать, что вам повезло. Слишком много людей знали, что ты нанес визит Кавтар аль Дину. Это означало, что Тавал не мог убить тебя, пока ты был там, не рискуя своей премией.’
  
  Я подумал о совете, который я дал доктору Бартоломью. Я очень надеялся, что парень забрал его.
  
  Бернбаум продолжил. ‘Портман был проблемой. Он обо всем догадался. Он даже раскрыл секрет установленного ШЕСТИГРАННОГО цилиндра. Он говорил со мной об этом, сказал мне, что собирается выйти на публику, и я передал эту новость Тавалу. Если бы Портман обнародовал то, что он знал, Тавал потерял бы много денег, что привело бы к подписанию смертного приговора Attach é. Тавал все равно искал оправдание. Я не думаю, что Портман ему сильно нравилась. И, по иронии судьбы, если бы Тавал не стал эмоционально вовлеченным и не настаивал на устранении Портмана первым, до тех двух других, план Yafa связать их смерть с модернизацией F-16, возможно, был бы немного более убедительным.’
  
  ‘Нам пришлось быстро разобраться с Портманом, ’ вмешался Стрингер, ‘ прежде чем он заговорил’.
  
  Бернбаум пожал плечами. ‘Ну, вот ты где. Предприятие было испорчено с самого начала. Мог ли быть лучший способ достичь желаемого результата? Вполне возможно, но вы платите людям за выполнение работы, в данном конкретном случае за поддержание безопасности и выигрыш времени. И я счастлив, что, по крайней мере, в этом мы преуспели и время было выиграно.’
  
  ‘Время для чего?’ Мастерс спросил.
  
  ‘Включите CNN завтра, и вы увидите несколько очень красивых дымящихся ям на иранской земле. О, я забыл, тебя завтра здесь не будет.’ Бернбаум улыбнулся. ‘Стрингер — убей этих двоих’. Он указал, какие двое, как будто ему это было нужно, помахивая DU penetrator перед Мастерсом и мной.
  
  Когда я оглянулся на Стрингера, у начальника резидентуры ЦРУ в руке уже был пистолет. Это был мой пистолет, Кольт 45-го калибра, и он был направлен мне в грудь. С такого расстояния он не мог промахнуться. Даже неудачный выстрел может оказаться смертельным. Глаза Стрингера были спокойны и холодны. Я вздрогнул, ожидая, что противопехотные пули с мягким носиком, которыми я его зарядил, проделают дыру размером с –
  
  ВЗРЫВ!Что-то разбилось позади меня. Я обернулся. Это был Бернбаум, которого отбросило назад со своего места и впечатало в стену позади него. Я смотрела, как он соскользнул на пол. От головы парня над носом почти ничего не осталось. DU penetrator медленно покатился по столу и с тяжелым стуком упал на ковер передо мной.
  
  ‘Да, как я и сказал, отличное оружие’. Стрингер подбросил кольт в руке. ‘Мне нравятся вещи, в которых есть какой-то вес. Эти мерзкие Глоки со всем их поликарбонатом просто ни хрена не делают для меня.’
  
  Яфа и Шира казались довольно расслабленными из-за того, что только что произошло с Бернбаумом, парнем, который, как я полагал, дергал их за ниточки. Что означало, что они либо быстро вскочили на другую лошадь, когда их лошадь упала, либо Стрингер был их лошадью все это время. Яфа подошел к Бернбауму и склонился над ним, нащупывая пульс. Затем она вытащила его оружие из наплечной кобуры — один из тех отвратительных "Глоков", — который она передала Стрингеру.
  
  ‘Ты был куратором Бернбаума", - сказал я. ‘Ты сбил его’.
  
  ‘И он никогда не знал", - ответил Стрингер. ‘Ты можешь в это поверить? И Бернбаум был выпускником холодной войны. Ну, я думаю, ты можешь в это поверить — ты тоже этого не получил.’
  
  Стрингер положил кольт на подлокотник своего кресла и взял "Глок" Бернбаума. ‘Спасибо, что убил для нас опасного шпиона, Купер. Вашингтон наградит тебя медалью. Посмертно, конечно.’
  
  Я покачал головой, почти в изумлении. Стрингер все это продумал. Парень, у которого они купили ЗАКЛЯТИЕ, был мертв на полу, шпион, который организовал это, был мертв рядом с ним, очевидно, убит мной из моего пистолета, специальный агент у него на хвосте. И, без сомнения, Мастерс был бы убит оружием Бернбаума — все красиво и аккуратненько. После этого Стрингер мог вернуться к тому, что он делал, будучи человеком Иерусалима внутри. Без сомнения, он сработал бы так, чтобы первым оказаться на месте преступления, широко раскрыв сюжет. Он наверняка заслужил бы почетную доску "Человек месяца" Моссада.
  
  Я услышал серию ударов, доносящихся с другой стороны главной двери. И вдруг она широко распахнулась и сильно толкнула Яфу Файнманна в спину. Сила удара швырнула ее вперед. Она споткнулась и, падая, ударилась головой об угол стола. На ее лбу у линии роста волос было кровавое пятно. Она застонала, в полубессознательном состоянии, облизала свои губы цвета "Феррари".
  
  Кевин неуверенно стоял в дверном проеме, изо рта и носа у него текла кровь. Он откашлял комок красной жижи себе в руку, посмотрел на нее, затем рухнул.
  
  Был момент полной тишины, напряжение выжало из нее каждую унцию звука и движения. Стрингер, Шира, Мастерс, я. Мы все смотрели друг на друга, прикидывая углы, взвешивая шансы. Четыре пары глаз, бегающих влево и вправо.
  
  Я сломался первым. Я нырнул на пол. Комната взорвалась выстрелами. Оглушающий. ВЗРЫВ! БАХ!Мастерс извернулся и ударил локтем в живот Ширы. Я видел, как она положила руку на его пистолет. БАХ!
  
  "Глок" в руке Стрингера был направлен на них обоих. ВЗРЫВ! Он снова нажал на спусковой крючок. ВЗРЫВ! И затем снова, только теперь на меня. ВЗРЫВ!Я был на ходу, доедал рулет.
  
  Он промахнулся.
  
  Когда я подошел, я схватил DU penetrator с ковра. Шира увидела меня. Его пистолет дважды подпрыгнул, когда Мастерс боролся с ним за него. ВЗРЫВ! БАХ!Пуля прошла мимо намеченной цели — меня - и вместо этого вонзилась в спину Яфы, между ее лопатками, раздробив позвоночник.
  
  Пенетратор был у меня в руке — теплый и тяжелый. У меня был угол и импульс.
  
  ВЗРЫВ! Стрингер, думая, что в меня стреляли, снова сместил прицел, теперь целясь в кружащийся дуэт Мастерса и Ширы, сражающихся за его Барак.
  
  Я провел замах по дуге, используя его энергию, поднимаясь с пола. Массивная голова Стрингера удивленно откинулась назад, когда он увидел, что я приближаюсь. Его рот открылся. Я ударила его под подбородок. Тяжелый ДУ пенетратор пронзил мягкую мышцу под его челюстью. Я рванулся вперед, вкладывая в это свой вес. ДУ продолжал подниматься через небо, через мягкое небо. Я нанес последний удар, и заостренный кончик с хрустом вышел из задней части черепа мужчины, облепленный волосами, кровью и серым веществом.
  
  Я схватил кольт с подлокотника. У меня был четкий выстрел в Ширу, когда он боролся с Мастерсом. Он увидел, как я повернулась. Наше оружие сработало в тот же миг. Он отскочил от Мастерса, когда пуля, выпущенная из Кольта, пробила его руку, попала в живот и вышла из спины, забрав с собой печень.
  
  Мастерс стоял, покачиваясь. Она подняла голову, и я увидел, как темное пятно расползается по ее груди, пропитывая куртку. Я сделал шаг к ней, когда она запнулась. Я подхватил ее, когда она падала, ее лицо внезапно стало пепельным и бескровным. Я расстегнул ее куртку, разорвал ее рубашку и Т. Рваная дыра в ее бледной коже была большой, черно-красной, сквозь нее торчал кусочек влажной розовой кости. Под рваным малиновым лоскутом кожи я мог видеть, как ее легкие пульсируют. Я протянул руку назад и проверил ее спину. Кровь сочилась через входное отверстие, согревая мою руку, пропитывая ковер под ней.
  
  ‘Анна! Ты меня слышишь?! Держись, блядь, крепче. Анна! Господи...!’ У меня голова пошла кругом. Что я искал? Комната была полна мертвых людей, людей без сознания. Некому помочь. Делать нечего. Иисус, блядь, Христос. Мастерс что-то прошептала, но я не расслышал ее. Я наклонился, приблизил ухо к ее губам. Ее дыхание было поверхностным, красная пена пузырилась из отверстия в ее груди.
  
  ‘Вин, я ... приняла... решение", - прошептала она, ее дыхание было поверхностным, затихающим, рана сосала. ‘Я… Я ухожу.’
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Дэвид Роллинс
  Призрачные часы
  
  
  Для Сэма, Джека, Барта и Руби.
  
  
  Карта
  
  
  
  
  
  Эпиграф
  
  
  Завоевание земли, которое в основном означает отнятие ее у тех, у кого другой цвет лица или чуть более плоские носы, чем у нас, - это не самое приятное занятие…
  
  — Джозеф Конрад, Сердце тьмы
  
  
  Что мое, то мое. То, что принадлежит тебе, принадлежит мне.
  
  — Неизвестный
  
  
  
  
  Прелюдия
  
  
  Теплые струи дождя падали с облаков, громоздившихся, как башни из пены для бритья, над дымящимся тропическим лесом. Оранжевая грязь показала, где транспортные средства и пешеходы содрали кожуру растительности с земли. Грязи было так много, что казалось, будто основание натерли сырым. Протектор в моих ботинках был забит им, отчего мои ноги казались тяжелее, чем у пьяницы. Эта дрянь была у меня под ногтями, скрежетала зубами, в волосах и в паху. От пота и жира восьми дней, проведенных в тропических лесах Конго, у меня щипало в глазах, а миазмы мух и комаров тянулись за мной вместе с остальной частью моего потрепанного маленького отряда, когда мы тащились в вонючей влажности по лужам дождевой воды цвета ржавчины.
  
  Я искал кое-кого среди организованного хаоса и, когда я нашел его, я собирался испортить день этому мудаку.
  
  Мы выглядели как ходячие мертвецы — кучка грязных, изможденных трупов с ввалившимися глазами, изодранных с головы до ног природной колючей проволокой: слоновой травой, которая росла здесь повсюду. Группы так называемых союзников США в окрестностях, вооруженное ополчение, известное как Национальный конгресс по защите народа, прекратили то, что они делали, и уставились на нас. Правительственные войска Демократической Республики Конго, расположенные по ту сторону руандийской границы, называли этих солдат ‘повстанцами’. Мои коллеги-американские советники, прибывшие сюда, чтобы обучать повстанцев искусству ведения войны против мятежных боевиков-хуту, засевших на корточках в ДРК, также наблюдали, как мы нарушали тишину во время вечерних мероприятий в лагере Come Together, большая часть которых состояла из безделья, курения и выпивки.
  
  И тогда я увидела его. Он был впереди — наблюдал, пока другие выполняли черную работу, загружая поддоны и ящики в большой бортовой грузовик. Ничего необычного в том, что другие люди делают за него грязную работу. "Он", о котором я говорю, был говнюком по имени Бо Локхарт из Kornflak & Greene, парнем, который построил эту базу и управлял ею для Министерства обороны США. Он был по уши в дерьме. А мотив? Жадность — такая же, как всегда.
  
  К этому моменту я уже работал на автопилоте. Я несколько дней почти ничего не ел и был вынужден пить речную воду, в которой было много амеб. С тех пор у моего кишечника был собственный разум, он опорожнялся всякий раз, когда. Я подошел к Локхарту, мое собственное дерьмо стекало по моим ногам.
  
  ‘ Эй, майор! ’ окликнул меня старший сержант Сай Кэссиди позади меня.
  
  ‘Не делай глупостей", - сказал старший сержант Лекс Резерфорд.
  
  Итак, разве это не было бы не в его характере?
  
  ‘Купер! Подождите, ’ крикнул капитан Дюк Райдер, стоявший чуть дальше.
  
  Локхарт делился шуткой с группой военнослужащих армии США, которые, без сомнения, были по большей части хорошими мужчинами и женщинами. Но мне было интересно, что они загружали. Они имели хоть малейшее представление о том, что было в этих поддонах? Локхарт не заметил, как я подошел. Я вытащил "Зиг Зауэр" из кобуры. В магазине осталось два патрона. Двое мужчин и одна женщина, выполнявшие черную работу, подняли головы и увидели, что я приближаюсь. Увидел намерение. Застыли.
  
  Мое оружие было поднято, я держал его двумя руками, безошибочно определяя цель. Локхарт стоял ко мне спиной, ничего не замечая.
  
  ‘Городская киска? Это не идет ни в какое сравнение", - я услышал, как он сказал с цоканьем, как какой-нибудь ценитель вина, недовольный винтажем. ‘Хочешь попробовать киску из кустов, чувак. Эй, эти гребаные девушки из племени устраивают гон, понимаешь, о чем я говорю? Я не могу отвечать за качество местного члена, имейте в виду. Одна из вас, суки, возможно, захочет продолжить это отсюда… ha ha…’
  
  ‘Вы арестованы", - сказал я.
  
  Он оглянулся через плечо и инстинктивно потянулся за пистолетом. Прежде чем его рука добралась туда, я ударил оружием наотмашь по его черепу. Кровь хлынула из разреза на коже на его щеке и хлынула из отверстия в ухе, когда он упал на колени в грязь.
  
  Мне нечего было сказать этому мешку дерьма, кроме комментариев, оставленных моим напарником. Трудно было устоять перед искушением пнуть его в ребра.
  
  Локхарт приподнялся на одной руке, его голова покачивалась, длинные струйки слюны, пота и крови стекали с его нижней губы. Узнавание промелькнуло на его лице.
  
  ‘Черт возьми, Купер. Ты все еще жив, ублюдок?’ он сказал.
  
  ‘Купер!’ Кэссиди крикнул еще раз. ‘Давай!’
  
  Один из загружаемых ящиков был наполовину выдвинут из задней двери грузовика. Я оперся на нее так, что она упала на землю, и сильно ударил каблуком ботинка по выкрашенной в зеленый цвет деревянной обшивке, расколов ее. Черт ... сухое молоко. Двадцать четыре банки с веществом, не то, что я надеялся найти.
  
  Локхарт рассмеялся, и я ударил его снова, проведя стволом "Зига" по линии челюсти. Это стерло ухмылку. Он закашлялся и сплюнул сгусток крови в грязь между ладонями. Расколотые зубы усеивали багровую слизь.
  
  ‘Купер! Остановитесь! Сейчас! ’
  
  Снова Кэссиди. Я проигнорировал его, передернул затвор "Зига", вставляя патрон в патронник, еще один за ним в режиме ожидания. Я упал на колени позади Локхарта, схватил его за надушенные волосы и оттянул назад его голову. Он был в полубессознательном состоянии, в нем не осталось сил бороться. От него пахло чистотой, средством для волос и одеколоном, который по иронии судьбы назывался ‘Guilty’, но от этого парня исходило зловоние, которое ничто не могло замаскировать. Я поместил рабочий конец иссиня-черного ствола под его челюсть, под сустав, и повернул голову в другую сторону, подальше от разорванной плоти, раздробленной кости и оставшихся зубов , которые последуют за вылетающей пулей.
  
  Он снова потянулся за "Глоком", пристегнутым к его бедру. Я резко постучал по нему прикладом Sig, чтобы он передумал вытаскивать его. Моя цель укрепилась. Сделай это для мертвых. За ребенка, выброшенного в кусты; за женщин, потерявших руки; за всех детей, которых заставили вырасти подлыми; за Трэвиса и Шакуанда; за Маркуса, Фрэнсиса и Фурнье. Сделай это за то, что его сообщники сделали с Айшей, и за всех мужчин и женщин, искалеченных и убитых людьми, которых мы обучали. Что касается оружия, поставляемого этим ублюдком, работающим по обе стороны реки, которое сделало беспорядок по ту сторону границы намного более возможным. Сделай это для Анны.
  
  Это было бы так просто. Повод отомстить за все плохое, что, казалось, накапливалось, когда никто не смотрел. Убей Локхарта, и я выиграю. Вот как я на это смотрел. Кэссиди был неправ насчет того, что это неподходящий способ сделать это. Убийство Локхарта было правильным . Это свело бы так много счетов, немного уравновесило бы эти чаши весов. Я просунул палец внутрь спусковой скобы. Давление в три с половиной фунта от моего индекса сделало бы свое дело, отправив сто двадцать четыре крупинки свинца через его мозг со скоростью тысяча двести футов в секунду. Пуля пробудет в его голове меньше тысячной доли секунды, этого времени достаточно, чтобы оказать человечеству большую услугу.
  
  Мутная вода просочилась мне в штаны, смешиваясь с моим собственным фанком. Мое дыхание замедлилось.
  
  ‘Купер. Давай, чувак. Мы прошли долгий путь. Все мы, - я слышал, как Твенни Фо, мой директор, сказал. ‘Это не так, как все должно было закончиться, ты чувствуешь меня?’
  
  "Другого пути нет", - сказал я ему.
  
  "Эй, ты! - прокричал незнакомый голос на некотором расстоянии, но быстро приближающийся. ‘Бросьте оружие!’
  
  Толпа военнослужащих армии США и военной полиции Руанды бежала ко мне, вытаскивая пистолеты, поднимая M16.
  
  Кэссиди, Резерфорд, Уэст и Райдер направили свое оружие на полицейских, и ужасное чувство d &# 233; j & # 224; vu охватило меня. Все кричали друг другу, чтобы они опустили оружие, но я их не слышал. Я слушал Анну.
  
  ‘Вин, нет. Ты умрешь здесь’, - сказала она. ‘Он не стоит твоей жизни’.
  
  Но когда я поднял глаза, голос принадлежал не Анне. Это принадлежало Лейле, другому моему директору.
  
  Команда безопасности развернулась веером на нашем фланге.
  
  Противостояние, точно такое же, как в резервации Оук-Ридж в Теннесси, когда Анна осталась на ковре с дырой размером с мой кулак, проделанной в ее левой груди, ее сердце катилось в полости, изо всех сил пытаясь качать кровь.
  
  Одно неверное движение здесь, и я был не единственным, кто умрет.
  
  ‘Опусти пистолет, Вин", - сказала Лейла. ‘Пусть закон заберет его’. Ее голос окутал меня, как туман Конго.
  
  Локхарт был потным мертвым грузом в моих руках, запах его одеколона царапал мне горло. Возможно, Лейла что-то заподозрила. Я бросил его на землю. Секундой позже я почувствовал Кэссиди и Резерфорда рядом со мной, почувствовал, как их руки под моими мышками поднимают меня на ноги.
  
  ‘Вы арестованы", ’ сообщил сержант полиции, коренастый парень с носом, который выглядел так, будто ему пару раз врезали по лицу. Он заломил мне руки за спину и заарканил запястья парой гибких наручников. Затем он раздвинул мои ноги и похлопал по моим лохмотьям.
  
  ‘В чем вас обвиняют?’ Райдер потребовал ответа.
  
  ‘Нападение и побои, Шерлок. Что ты думаешь? ’ ответил сержант. Его приятель, клон, но из-за того, что у него были светлые волосы, ударил меня коленом в живот. Это вываляло меня в грязи.
  
  ‘ Эй! ’ сказал Райдер.
  
  Локхарт повернул голову в сторону и посмотрел на меня. Ухмыляясь окровавленными деснами, он пробормотал: ‘Теперь ты гребаный труп, чувак’.
  
  
  Мольба
  
  
  ‘Всем встать", - скомандовал сержант ВВС.
  
  Военный судья, полковник Гарри Финк, был приземист, как пробка в ванной. Он вошел в практически пустой зал суда через боковую дверь, подошел к скамье подсудимых и занял свое место перед печатью Департамента военно-воздушных сил, висящей на стене.
  
  Моя команда защиты и я возобновили наши занятия за столом напротив него, как и адвокаты судебного процесса.
  
  Полковник Финк начал разбирательство, зачитав стандартную информацию для проформы, которая гарантировала, что в дальнейшем не будет оснований для апелляции. В отличие от многих случаев, когда я слышал это в прошлом, когда это вызывало приступ зевоты, на этот раз стандартное вступление судьи вызвало у меня нервирующее чувство неизбежности, как будто я попал на конвейерную ленту, направляющуюся к чему-то неприятному.
  
  Когда он закончил, Финк поднял бровь в сторону адвокатов на процессе и сказал: ‘Продолжайте...’
  
  Майор Вон Лэтем, вставая, застегивал блузу. Лет тридцати пяти, худощавый и жилистый, Лэтем был любителем активного отдыха. И если бы он не бросал один из них в помощника адвоката, молодого капитана, сидящего рядом с ним, я бы усомнился в его предпочтениях, потому что она была дерзкой, спортивной, носила узкие юбки-карандаш и сверкала соблазнительной улыбкой, которая была так же хороша, как взятка.
  
  Лэтем сыграл свою роль в сценарии и сообщил суду, что обвинения против меня были предъявлены по статье 128 "Нападение с применением смертоносного оружия, причинившее тяжкие телесные повреждения" и статье 133 "Поведение, неподобающее офицеру и джентльмену".
  
  ‘И какую мольбу мы подаем сегодня?’ Полковник Финк спросил майора Леса Ченга, адвоката из Окружного совета обороны, назначенного для моей защиты. Все, что я знал о Ченге, это то, что он выглядел как китаец. Как и у судебного адвоката, у Чанга был помощник. Его звали Нельсон Макри. И все, что я знал о нем, это то, что он и близко не выглядел бы так хорошо, как ассистентка Лэтема в юбке-карандаш.
  
  Чунг встал. ‘Невиновен, сэр", - сказал он.
  
  ‘Внесите заявление обвиняемого о невиновности’, - сообщил Финк судебному репортеру.
  
  ‘С позволения суда, ’ сказал Лэтем, приступая к формальностям предварительного разбирательства, ‘ майор Купер не является владельцем своего дома. Он разведен, у него нет детей и живых родственников. Обвиняемый не связан никакими узами, но у него есть действующий паспорт. И —’
  
  ‘Вы думаете, он представляет опасность для полета на 128-м, советник?’ Спросил Финк, приподняв бровь в сторону Латама, прежде чем снова повернуться к Ченгу. ‘Без сомнения, вы с этим не согласны, советник?’
  
  ‘Яростно, сэр. Предварительное заключение в частоколе здесь не обязательно. Майор Купер был ограничен на базе своим командиром после возвращения из Африки. Он мог скрыться в любое время, если бы захотел это сделать. Купер желает очистить свое имя и возобновить свои обязанности в Управлении специальных расследований и признает, что побег не в его интересах. Перед вами рекомендация на этот счет от его командира.’
  
  Финк перечитал письмо от моего командира, держа его в руках и рассматривая через линзы своих очков, как будто это было увеличительное стекло, затем смерил меня взглядом, пока я смотрел вперед и изо всех сил изображал военную выправку.
  
  ‘Майор, ’ сказал мне Финк после минутного раздумья, ‘ мы последуем рекомендации вашего командира. Считайте, что на время вы будете прикованы к базе. Естественно, ваше отстранение от исполнения обязанностей будет продолжаться до вынесения вердикта.’ Он сменил позу и перевел взгляд с Чанга на Латама. ‘Есть еще какие-нибудь дела, джентльмены?’
  
  ‘Нет, ваша честь", - сказал Чунг.
  
  ‘Нет, ваша честь", - эхом повторил Лэтем.
  
  ‘Очень хорошо. Мы соберемся снова через две недели, начиная с сегодняшнего дня, в 09.00, - сказал Финк, не поднимая глаз от своего стола. ‘Слушание откладывается’.
  
  Судья встал, проскользнул за свою дверь и исчез через пару секунд
  
  ‘Что теперь?’ Я спросил Чанга.
  
  ‘Иди домой. Увидимся около семи.’
  
  ‘Кто принесет карточки?’
  
  ‘Мы будем работать, Купер, чтобы держать тебя подальше от Ливенворта’.
  
  ‘Было двадцать свидетелей 128’.
  
  "Что означает, что нам придется очень усердно работать’.
  
  
  * * *
  
  
  Я сел в свой старый "Понтиак", припаркованный на стоянке, и направился в свою временную резиденцию на базе. Это было предоставлено компанией Billeting, двухуровневым домом в стиле ранчо, обычно предназначенным для важных персон с детьми. На авиабазе Эндрюс с размещением на базе было туго, в настоящее время не было ничего маленького и неудобного, так что, по крайней мере, в этом случае преимущество склонилось в мою пользу. В доме было четыре спальни, двор и общая веранда. Предыдущий жилец повесил две звезды и полосы, по обе стороны от входной двери, в знак стереопатриотизма.
  
  Я ехал на автопилоте, пока мой мобильный не начал звонить и вибрировать.
  
  ‘Арлен", - сказал я, проверяя экран.
  
  ‘Вы должны были позвонить мне после предъявления обвинения", - сказал подполковник Арлен Уэйн, единственный человек в Управлении специальных расследований ВВС Эндрюса — моем подразделении, — которому было наплевать на мои текущие обстоятельства.
  
  ‘Да, ну, у меня есть несколько мыслей’.
  
  Вин, приди в себя, приятель. Это я . Как все прошло? У тебя все еще есть твой мобильный, что означает, что они не заперли тебя. Ты направляешься домой?’
  
  ‘Нет, Канкун’.
  
  ‘Серьезно, могу я что-нибудь для тебя сделать?’
  
  ‘Ты мог бы перевезти меня в Венесуэлу", - сказал я. ‘У нас с ними нет договора об экстрадиции’.
  
  Арлен прервал разговор, сделав паузу.
  
  ‘Вин… Я проверил, как там Чунг и Макри. Они хороши. Тебе повезло, что ты их заполучил.’
  
  ‘Они напоминают мне анекдот, который я когда-то слышал, о китайце, итальянце и американке. Знаешь это?’
  
  ‘Я слышал их все, особенно все твои. Послушай, это не смешно, Вин. Вы получаете обвинительный вердикт по 128-му делу, и вы очень долго находитесь в бетонной коробке с колючей проволокой.’
  
  ‘Я знаю; я читал те же книги, помнишь?’
  
  Книгами, о которых шла речь, были Единый кодекс военной юстиции и Руководство для военных судов Соединенных Штатов . В одном из них были изложены законы, которым должны следовать те из нас, кто служит в вооруженных силах; в другом были задокументированы наказания, назначенные за невыполнение этого требования. Наша система не была драконовской, но она часто не принимала во внимание смягчающие обстоятельства, если только это специально не указано в Кодексе. Если военный суд признал, что вы совершили преступление, значит, вы отсидели срок, указанный в руководстве. В случае статьи 128 "Нападение" — и особенно, в моем случае, "нападение с применением смертоносного оружия, повлекшее за собой тяжкие телесные повреждения" — в руководстве говорилось, что обвинительный приговор предусматривает заключение в федеральном учреждении, принятие душа без мыла, сидя спиной к стене, сроком на восемь лет, а также увольнение с позором и лишение всех выплат и надбавок. Как сказал Арлен, это было не смешно.
  
  ‘Тебе еще что-нибудь нужно?’ он спросил.
  
  ‘Еще одна возможность убить Локхарта была бы хороша’.
  
  ‘Давай, доверься системе, Вин’.
  
  ‘Система хороша настолько, насколько люди работают с ней", - сказал я рассеянно, и мертвый воздух сообщил Арлену, что я говорю не о том, что на самом деле у меня на уме.
  
  ‘Оставь это, Вин", - сказал он. ‘Ты не несешь ответственности за смерть Анны. Мы уже говорили об этом. Расследование оправдало вас.’
  
  Да, это произошло, но также выяснилось, что, возможно, ситуация в Ок-Ридже, где мы с Анной столкнулись с подозреваемыми по делу, закончившемуся ее смертью, могла бы иметь другой исход, если бы я не предпринял агрессивный, неудачно рассчитанный ход, чтобы положить конец противостоянию в Мексике, в котором мы столкнулись. Я мог вызвать в воображении эту сцену по своему желанию, как будто я парил над ней, потому что именно так она мне снилась, как будто она была зациклена. С деталями мне помогла команда криминалистов, которая приехала позже и установила стержни линии огня через отверстия от пуль в стенах, полу и потолке, чтобы можно было визуализировать траектории каждого выстрела и воссоздать перестрелку.
  
  Вот как это произошло: Анну держал сзади мужчина, который также приставил пистолет к ее спине. Второе оружие было направлено на нее другим мужчиной, сидящим в кресле перед ней, который забрал у меня мой кольт.45. Я лежал на ковре, злая сучка-лесбиянка целилась мне в голову из "Глока". Парень в кресле на долю секунды отвел от меня взгляд как раз в тот момент, когда пятый человек, случайный прохожий, ввалился в дверь, которая, по счастливой случайности, вынесла злобную сучку-лесбиянку и ее Глок. Вот тогда я набросился на ублюдка в кресле. Но это был плохой ход. В общей сложности в той комнате было произведено девять выстрелов, большинство из них в Анну или в общем направлении в ее сторону. Последним из них был тот, которым я выстрелил в подонка, держащего Анну, а затем тот, которым он выстрелил в меня. Анна была между нами. Пуля, унесшая ее жизнь, была выпущена сзади, но оружие, из которого она была выпущена, так и не было установлено вне всякого сомнения, потому что в это время она боролась с нападавшим — вращалась, извивалась и боролась с ним. Я выстрелил из кольта 45-го калибра. Подонок выстрелил из девятимиллиметрового "Глока". Обычно это решило бы вопрос; однако боеприпасы, которые мы оба использовали, были шариковыми. Оба типа оставили аккуратные входные и неровные выходные отверстия, а сама пуля, которая убила ее, вышла из тела и не была найдена на месте преступления, все это означало, что в нее могли выстрелить либо из девятого, либо из 45-го калибра. Повреждение тканей в любом случае не решило проблему, но в этом суть. Это мог быть выстрел, который сделал я. Я мог быть ее убийцей.
  
  Анна умерла у меня на руках. Она испустила свой последний вздох, лежа в луже собственной крови, черная засасывающая дыра в ее груди оставляет бездонную яму в моей.
  
  Вин... ты все еще там? Алло?’
  
  ‘Я все еще здесь’.
  
  ‘Эй… Я тоже по ней скучаю", - сказал Арлен.
  
  Арлен и Анна были приятелями с самого начала, когда я познакомил их после завершения дела, над которым мы с ней работали в Германии. Мы оба были в больнице в то время. И с тех пор, всякий раз, когда между нами становилось немного не по себе, Арлен был нашим посредником. Я впервые встретил ее через двадцать четыре часа после того, как состоялся мой развод. Последнее, чего я хотел, это новых отношений, но Анна вошла в мою жизнь, и фейерверк был с самого начала. Иногда они обжигали нас — настолько сильно, что по пути у нас было время порознь остыть. Анна даже обручилась с дерьмовым адвокатом с сомнительной моралью, чтобы вернуть, как она выразилась, немного контроля в свою жизнь. Она пришла в себя по поводу помолвки всего за несколько дней до того, как вошла в офис в Ок-Ридже и взяла патрон от девятимиллиметрового пистолета. Или.45. Теперь она ушла навсегда. И ответственный за это парень — я - все еще был здесь. Это, а не недостаток доверия к системе или душевой кабине в Ливенворте, было моей проблемой.
  
  ‘Ты меня слушаешь?" - Спросил Арлен.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Останься со мной, Вин. Я сказал, что в отношении Локхарта ведется расследование.’
  
  ‘Это ты инициировал это?’
  
  ‘Я? Абсолютно нет.’
  
  ‘Тогда кто это сделал?’
  
  Ваш трибунал привлек много внимания прессы, особенно после событий в Афганистане. У вас достаточно общественной поддержки. Я думаю, может быть, жена какого-нибудь генерала в пищевой цепочке почуяла несправедливость и оперлась на своего старика.’
  
  Я не поверил ни единому слову из этого. Расследование в отношении Локхарта было мячом, который только Арлен мог запустить в игру. Ему придется играть осторожно. Новости о расследовании в отношении подрядчика Министерства обороны могут заставить судью Финка подумать, что Чунг и Макри играли в грязный бильярд, надеясь оказать давление на Локхарта, чтобы он отозвал свои показания. Как главный свидетель обвинения, его уход разрушил бы дело правительства.
  
  ‘У Локхарта влиятельные друзья", - сказал я. Такие придурки, как он, не могут действовать без них. Взгляните на парня по имени Пирс Питерсен, из компании под названием Swedish American Gold. И пока ты этим занимаешься, посмотри на чернокожего парня по имени Чарльз Уайт. Он дружит с Питерсеном.’
  
  ‘Какая у них связь с Локхартом?" - спросил он.
  
  ‘Держу пари, они стирают его грязное белье’.
  
  ‘Я посмотрю, что выяснится’.
  
  ‘Вам также следует присмотреться к конголезцам и руандийцам в Сиангугу’.
  
  ‘Забудь о них, Вин. Они вне нашей досягаемости.’
  
  Мне это не понравилось, но я понял. Африка поглотила целые народы. Нескольким связанным людям было бы легко исчезнуть. ‘А как насчет той М16 со спиленными номерами?’ Я спросил.
  
  "У нас нет серийных номеров или серийных партий. Мы знаем, что это было сделано Ф.Н. Херсталем, но без номеров оружие невозможно отследить.’
  
  Разочаровывает. Я пронес оружие через весь тропический лес Конго, полагая, что оно прострелит ногу кому-нибудь важному — надеюсь, Локхарту.
  
  - А как насчет французского воздушного летчика Андре Ледюка éАрмандéл'Эйрé?’
  
  ‘Интерпол выписал на него ордер’.
  
  ‘Вы можете получить доступ к его записям?’
  
  ‘Париж будет сотрудничать. Чего мы добиваемся?’
  
  ‘Его голова на блюде’.
  
  ‘Посмотрим, что я могу сделать. Раз уж мы заговорили о французах, я полагаю, они собираются начать расследование смерти Фурнье. Вы будете вызваны в качестве свидетеля.’
  
  ‘Давай это’.
  
  ‘Эй, мне нужно идти, Вин. Я постараюсь скоро заскочить. Держись там, приятель.’
  
  ‘За шею’, - ответил я.
  
  Я услышал гудок, положил телефон в карман куртки и свернул на двойную подъездную дорожку, которая вела к гаражу на две машины, пристроенному к дому с двойным фасадом, над лестничной площадкой которого развевались на ветру два флага. Лишь некоторые из преимуществ преступности.
  
  Я долго принимал ванну в главной ванной комнате и немного посмотрел весенний бейсбол в высоком разрешении по телевизору с плоским экраном с включенной системой объемного звучания 5.3. Я разглядывал бар с напитками, когда раздался звонок в дверь. Чунг и Макри пришли рано.
  
  ‘Ты рано", - сказал я, открывая дверь мужчине, которого я не узнал.
  
  ‘Мистер Купер", - сказал он, протягивая руку. ‘Меня зовут Уильям Рентворти. Я репортер из "Нью-Йорк Таймс". Если у вас есть несколько минут, я бы хотел поговорить с вами о ...
  
  Я не узнал его, но я знал, кто он такой.
  
  ‘Поговори с моими адвокатами", - сказал я и захлопнул дверь у него перед носом, задаваясь вопросом, кто позволил ему свободно разгуливать по базе.
  
  Чунг и Макри прибыли двадцать минут спустя.
  
  ‘Мы принесли немного еды", - сказала Макри, когда он вошел в открытую дверь позади Чанга. ‘Надеюсь, тебе нравятся вегетарианские блюда’.
  
  "Мне нравится все, что ест траву", - сказал я. ‘Особенно, если оно средней прожарки’.
  
  На самом деле, я вообще не люблю вегетарианскую еду, хотя несколько раз ужинал в Summer Love, небольшом заведении на первом этаже моего жилого дома. Единственное, что мне там нравится, это сама Саммер, которая сексуальна по-хипповски, с такими длинными ногами, что при одной мысли о них у тебя может пойти кровь из носа.
  
  ‘Ребята, хотите выпить?’ Спросила я, направляясь на кухню. ‘Я могу предложить вам односолодовый виски или Джеки’.
  
  ‘Спасибо, но мне нужно что-нибудь солидное", - сказал Чунг.
  
  ‘Я положу в него камни", - предложил я.
  
  Чунг улыбнулся и покачал головой. ‘Нет, спасибо. Не возражаешь, если я накрою на стол?’
  
  ‘Иди прямо вперед. Как насчет вас, советник?’ - Спросила я Макри, передавая Чунгу несколько вилок.
  
  ‘Для меня тоже", - сказал он, доставая из своего портфеля несколько фунтов банкнот и бланков и бросая их на обеденный стол.
  
  Я приготовил "Глен Кит" со льдом и небольшим количеством содовой и вышел из кухни с бутылкой, чтобы со мной был союзник.
  
  Чанг и Макри уселись за стол, папки, которые они принесли с собой, теперь лежали на полу. Еда ждала меня на одноразовой тарелке.
  
  ‘Что это?’ Я спросил.
  
  ‘ Лазанья из спаржи и баклажанов, ’ сказал Макри с набитым ртом. ‘Это довольно хорошо’.
  
  Я попробовал и был приятно удивлен, хотя полфунта говяжьего фарша улучшили бы вкус.
  
  "У меня был визит из "Нью-Йорк таймс", - сказал я им. ‘Парень по имени Рентуорти’.
  
  ‘Чего он хотел?’ Спросил Чунг.
  
  ‘Грязь. Что еще?’
  
  Твенни Фо и Лейла будут вызваны в качестве свидетелей, так что мы можем поспорить, что этот военный суд привлечет много внимания ПРЕССЫ, что может навредить или помочь вашему делу. Посмотрим, как все пройдет… Возможно, стоит подать ходатайство о закрытии суда.’
  
  ‘Этого не случится", - сказала Макри. У Финка тяжелый случай РАС — расстройства, требующего внимания. В следующий раз, когда к тебе обратится The Times, Вин, выслушай его, прежде чем хлопать дверью у него перед носом. Если у него есть что-то важное, имеющее отношение к делу, и он собирается сообщить об этом, он сначала придет к вам. Вы всегда можете отказаться от комментариев. Но мы бы предпочли получить какое-нибудь предупреждение.’
  
  ‘Кто сказал что-нибудь о том, чтобы хлопать дверьми у людей перед носом?’
  
  ‘Он репортер, жаждущий немного славы за ваш счет. Что еще ты собираешься делать?’
  
  ‘Давайте начнем с небольшой предыстории, не так ли?" - сказал Чунг, меняя тему. ‘У тебя интересный послужной список, Купер. Я вижу, тебя уже обвиняли в нападении.’
  
  Я не дал никакого ответа.
  
  Чунг откинулся на спинку стула. ‘Купер, я знаю, это будет тяжело для тебя, но мы на твоей стороне. Вот в чем дело. Мы задаем вам вопросы, и вы отвечаете на них, не сдерживаясь. И если вы считаете, что мы задаем не те вопросы, которые нужно, тогда вы добровольно предоставляете информацию, которую, по вашему мнению, мы должны получить. Это не может сработать по-другому, ясно?’
  
  Я пожал плечами. У меня не было большого выбора.
  
  ‘Против тебя выстроились двадцать свидетелей, Вин", - еще раз проинформировал меня Чанг. ‘Честно говоря, потребуются все трюки из книги и много удачи, чтобы вытащить этот из дерьма’.
  
  Макри подняла папку с пола. Он пролистал их у себя на коленях, в конце концов вытащив лист бумаги.
  
  ‘Итак, вы не хотите рассказать нам о полковнике, которого вы, э-э, избили?’
  
  ‘Правительство прекратило дело. Это недопустимо, ’ сказал я.
  
  ‘Мы знаем", - ответил Чунг. ‘Но не могли бы вы в любом случае заполнить фон?’
  
  Я вздохнул. Было время, когда мне было бы трудно это сделать, но сейчас обсуждение фактов моего развода повлияло на меня примерно так же, как расчесывание сыпи.
  
  ‘Мы с моей бывшей женой посещали консультацию по вопросам брака. Советник был резервистом О-6. Оказалось, что он регулярно консультировал моего бывшего в частном порядке. Я пришел домой и нашел их в душе. В то время он проводил ей кое-какую терапию вокруг надгортанника.’
  
  Макри взглянула на Чанга.
  
  ‘Насколько я понимаю, - сказал я, ‘ полковник получил пожизненный срок’.
  
  Они казались озадаченными, поэтому я собрал это вместе для них. ‘Он женился на ней".
  
  ‘Что насчет двух обвинений в пьянстве и хулиганстве — одно обоснованное?" - спросила Макри.
  
  ‘Я прошел через трудный период’.
  
  Макри пристально посмотрела на меня. ‘У тебя сложный случай, Купер. С таким послужным списком, как этот, ты никогда не дослужишься до подполковника. Почему ты все еще в ВВС?’
  
  Я думал об этом вопросе много раз, особенно после смерти Анны. Она планировала оставить службу и хотела, чтобы я ушел с ней. Я помню, как думал в то время, что я просто мог бы. Прошел бы я через это? Теперь, когда она была мертва, я никогда не узнаю.
  
  ‘Ты хочешь услышать от меня, что я, вероятно, не смог бы сделать это где-нибудь еще?’ Я сказал.
  
  ‘Это было бы честно, не так ли?’ Ответила Макри.
  
  ‘И вот я подумал, что это будет не самый приятный вечер’.
  
  Чунг жестом попросил Макри передать ему папку. ‘Я отмечаю, что значительная часть вашего досье засекречена, гораздо больше, чем я ожидал", - сказал он. ‘Там большие дыры’. Он отложил вилку и пролистал несколько страниц. ‘ Вы изучали юриспруденцию в Нью-Йоркском университете?
  
  ‘Знай своего врага’, - сказал я. На лице Макри промелькнуло подобие улыбки.
  
  ‘Ты поступил на службу вовремя для Косово и прошел подготовку в качестве боевого воздушного диспетчера. Вас также направили в Афганистан в качестве офицера по специальной тактике, а затем перевели в Управление специальных расследований, где вы раскрыли пару важных дел.’
  
  ‘Новичку везет", - сказал я.
  
  ‘Затем идут эти дыры’. Чунг перевернул еще несколько страниц. ‘Ты заслужил немало похвал. На самом деле, здесь есть много хорошего… возможно, этого достаточно, чтобы перевесить плохое.’ Макри сделала пометку в блокноте. ‘У тебя есть прыжковые крылья, ты в курсе того, как на большой высоте вводится низкое отверстие", - продолжил Чунг. ‘Я вижу, вы проделали большую работу с Командованием специальных операций. Вы отправляетесь в Ирак?’
  
  ‘Неофициально", - сказал я.
  
  ‘Ожидается представление к кресту военно-воздушных сил… Почему ты добровольно пошел в службу личной безопасности в Афганистане? У тебя есть какое-то желание умереть?’
  
  ‘Я потерял своего напарника. Мы были близки. Мне нужно было отвлечься.’
  
  ‘Можете ли вы рассказать нам об обстоятельствах?’
  
  ‘Ее звали Анна Мастерс. Она умерла от огнестрельного ранения в грудь. Я был с ней в то время.’
  
  Они ждали большего, но я не хотел этого давать. Я освежил свой напиток.
  
  ‘Ладно, итак, ваше третье и самое последнее назначение в ’Стэн. Миссия не была засекречена. Почему бы тебе не рассказать нам об этом?’
  
  Чунг откинулся на спинку стула и ждал, когда я начну. Я мог представить, на что будут похожи предстоящие недели — каждая деталь, которая не была засекречена, будет рассмотрена Чарли Чаном и Тони Сопрано здесь, а затем разработана стратегия в виде сказки о жизненных достижениях, которые даже я не признал бы своими собственными.
  
  ‘Если придется", - сказал я.
  
  ‘Ты делаешь", - сказала Макри.
  
  
  Kabul
  
  
  Министр внутренних дел Афганистана Абдул аль-Экбал разделял заблуждение всех политиков, которые хорошо и по-настоящему отработали положенный срок: что его положение и власть были предопределены и что его народ будет любить его, каким бы дерьмом он ни занимался, кого бы он ни облапошил и как бы он себя ни вел.
  
  Аль-Экбал был толстым в стране кожи и костей. Он был непопулярен, потому что брал взятки. И хотя это было общество, где все брали взятки, Абдул аль-Экбал принадлежал к своему классу — он брал бакшиш с одной стороны и протягивал руку с другой, а затем просто скрывался и позволял партиям выяснять отношения или заставлял следующий слой бюрократии появляться с протянутой рукой для пореза. Разведка этого не подтвердила, но на улицах ходили слухи, что аль-Экбал слишком часто обманывал не тех людей и теперь является первоочередной целью для талибов.
  
  После беспорядка в Ок-Ридже я хотел получить самое уродливое, самое опасное задание, которое могли предложить ВВС. Я чувствовал, что заслужил это. Как оказалось, это были операции личной безопасности в Афганистане. В тот день, когда я прибыл в страну, я узнал, что разыскиваются добровольцы для пополнения отряда аль-Экбала. Это было задание самого высокого риска в команде самого высокого риска. Это звучало как причина, по которой я был здесь, поэтому я сделал шаг вперед. И вот так я оказался во главе объединенного подразделения PSO, мчащегося в колонне из трех автомобилей по второстепенной сквозной дороге на окраине Кабула. В то время мы находились на территории аль-Экбала. Здесь жили его люди; предположительно, те, кто голосовал за него. Я слышал, как парень хрипит и напевает местную песенку, когда он наклонился вперед на своем сиденье и смотрел, как мимо мелькают дома цвета навоза.
  
  ‘Как там дела там, сзади? Кто-нибудь замерз? ’ спросил старший сержант Чип Мейерс, занимавший переднее пассажирское сиденье и бросивший вопрос через плечо.
  
  Мейерс был коллегой-специальным агентом в Управлении специальных расследований ВВС, OSI. До прихода в компанию он был мужчиной-моделью, его детские синие брюки и шесть упаковок брючин продавали нижнее белье для Calvin Klein. Мне сказали, что ему нравилось встречаться с замужними женщинами, потому что увиливание от их мужей добавляло азарта. Может быть, однажды из него получился бы хороший консультант по отношениям. Очевидно, угрозы расправы загнали его в вербовочный пункт.
  
  На улице было тридцать девять градусов по Фаренгейту. Круто по любым стандартам.
  
  ‘Сэр?’ Он полностью развернулся и еще раз задал вопрос высокопоставленному лицу. ‘Холодно?’
  
  Аль-Экбал полностью проигнорировал его.
  
  Мейерс пожал плечами, повернулся лицом вперед и возобновил вечное сканирование на предмет придорожных СВУ — самодельных взрывных устройств. Мы были единственными двумя парнями из ВВС в группе. Водитель, сидевший рядом с ним, был армейским сержантом по имени Рори Беллоуз, тощим парнем, чья голова так часто вертелась в поисках угроз, что я подумал, что у него может быть нервный тик.
  
  Команда, собранная для этого подразделения, была набрана из OSI и армии США. Впереди, в головной машине, ехала пара армейских сержантов по имени Детмонд и Стефанович. Они оба были преждевременными. Детмонд преждевременно поседел, Стефанович преждевременно облысел. Стеф тоже была невысокой. Ему пришлось уткнуться в руководство по обслуживанию Хамви, чтобы видеть поверх приборной панели. Их водитель, армейский специалист, был дублером, с которым я раньше не работал. На бейджике на его боевой форме было написано ‘Мотыга’.
  
  Замыкали шествие сержант первого класса Риз Фэллон, чернокожий парень ростом шесть футов семь дюймов, игравший в "Нотр-Дам" на позиции силового нападающего, и специалист по вождению Алисия Роджерсон, библиотекарь из маленького городка на гражданке. Я спросил, что такая милая библиотекарша, как она, делает в такой дыре, и она сказала мне, что ей нравится читать триллеры и она решила присоединиться и написать несколько глав самостоятельно. Она производила впечатление бойкой, с широко раскрытыми глазами и энтузиазмом, и все это говорило мне о том, что ее ботинки пролежали здесь на земле максимум неделю.
  
  ‘Остановись! Остановите машину!’ - внезапно крикнул аль-Экбал. ‘Я приказываю тебе остановиться’.
  
  Я подпрыгнул. ‘В чем проблема, сэр?’
  
  ‘Делай, как я говорю, и останови машину! Я приказываю это!’
  
  Мы были здесь, чтобы сохранить парню жизнь, и останавливались в месте, которое не было обследовано, потому что, возможно, высокопоставленному лицу нужно было посрать, чего не было в своде правил.
  
  Аль-Экбал щелкнул замком и открыл дверь, когда автомобиль все еще двигался. ‘Сейчас же!" - потребовал он.
  
  Иисус… Я проверил окно. Район состоял из ветхого жилья и нескольких не менее ветхих предприятий. На дороге было несколько машин. Казалось, никто не обращал на нас никакого внимания.
  
  Я спросил его снова. ‘Почему вы хотите остановиться, сэр?’
  
  ‘У меня здесь есть двоюродный брат. Лучший нюхательный табак во всем Кабуле. Я прихожу сюда постоянно. Это мои люди. Никакой опасности. Остановись здесь, сейчас же!’
  
  Очевидно, он не собирался принимать отказ в качестве ответа. Я вызвал по радио головную машину и попросил Стефановича остановиться. Загорелись стоп-сигналы Land-Cruiser, шины заскрипели, чтобы сцепиться с песком, и аль-Экбал выскочил за дверь. Я прыгнул за ним и преградил ему путь, положив ладонь в номексовой перчатке ему на грудь. Он посмотрел на это, как на паразитов.
  
  ‘Сэр’, - сказал я ему. ‘У меня есть работа, которую нужно сделать. Пожалуйста, подождите.’
  
  Он закатил огромные карие глаза на Аллаха, в то время как мой разум прокручивал шесть основных правил службы PSO:
  
  1. Ни при каких обстоятельствах не оставляйте своих доверителей без сопровождения.
  
  2. Большинство организованных атак успешны.
  
  3. Телохранители редко эффективно стреляют из своего оружия, если вообще стреляют.
  
  4. Телохранители почти никогда не влияют на исход атаки.
  
  5. Телохранители обычно умирают.
  
  6. Мошонки телохранителей напрягаются не просто так — не игнорируйте это.
  
  Итак, номер шесть отсутствовал в официальном руководстве, но в неофициальном он был подчеркнут красным. И мой был теперь туже, чем кожица на виноградине.
  
  Отряд вышел из машин, оставив водителей, Мэттока, Беллоуза и Роджерсона, позади. Стандартная процедура эксплуатации заключалась в том, чтобы поддерживать двигатели в рабочем состоянии на случай, если нам придется уезжать в спешке. Быстро остальные из нас образовали вокруг аль-Экбала ромбовидный узор из пяти человек по учебнику: Мейерс впереди, Стефанович позади, Детмонд и Фэллон по бокам, а я на плече директора. Аль-Экбал указал, куда он хотел пойти, а это было примерно в тридцати метрах назад по улице в том направлении, откуда мы только что пришли.
  
  Люди убирались с нашего пути, переходили дорогу, избегали зрительного контакта. В этом поведении не было ничего особенно странного. Они привыкли видеть вооруженных военнослужащих США на улицах, но было достаточно ситуаций, приводящих к гибели гражданских лиц, чтобы заставить их нервничать из-за того, что они находятся где-то рядом с нами.
  
  ‘Куда мы направляемся, сэр?’ Я спросил директора.
  
  Аль-Экбал указал на кабульский вариант универсального магазина — серое двухэтажное строение с несколькими киосками снаружи, где выставлены газеты и журналы, различное оборудование (от ламп до инструментов автомехаников), а также напитки в бутылках и консервированные продукты. В деревянных и пенопластовых коробках, стоявших на земле под прилавками, были разнообразные вялые овощи. Двое молодых мужчин слонялись у входа, просто болтались без дела, курили. Один окликнул кого-то в магазине, когда они увидели, что мы приближаемся, затем оба убежали и исчезли в переулке несколькими домами дальше.
  
  Из здания вышел мужчина средних лет. Беспокойство на его лице сменилось усмешкой, когда он увидел аль-Экбала. Я предположил, что это его двоюродный брат, потому что никто, кроме семьи, не был бы рад видеть этого парня. Двое мужчин обнялись, поцеловались и быстро заговорили на дари, слишком быстро, чтобы я могла уследить, хотя мне удалось уловить фрагменты обычной череды возмутительных комплиментов. Наш высокопоставленный человек повернулся, чтобы зайти внутрь, но я подал знак Мейерсу провести осмотр места и встал перед аль-Экбалем, снова преграждая ему путь.
  
  ‘Сэр, пожалуйста, позвольте нам сначала обыскать здание’.
  
  Он выругался на дари — что-то насчет того, что я порождение прохладной мочи козопаса, — но, тем не менее, остановился и ждал.
  
  Я припас оскорбление, чтобы однажды использовать его в адрес кого-то другого, в то время как его двоюродный брат улыбнулся мне и пожал плечами, как бы говоря: ‘Мой двоюродный брат политик — что за гадость?’
  
  Мы стояли на грязном тротуаре, осыпанном песком, и ждали. Ледяной ветер задувал в наши рты и ноздри тончайшую афганскую пыль, которая пахла человеческим дерьмом и вьючными животными.
  
  Майерс вернулся, когда беспокоящие пальцы на моей левой руке, которые были сломаны и прострелены на предыдущих миссиях, скрутило судорогой от холода.
  
  ‘Чисто, босс", - сказал он.
  
  ‘Какая планировка?’
  
  ‘Один главный выставочный зал, полный хлама, два меньших за ним, заполненных еще большим количеством хлама. Задняя дверь — заперта — выглядит так, как будто она выходит на грязный переулок. Там нет ограждающих стен. Внутренняя лестница ведет на второй этаж. Пожилая женщина чистит картошку наверху, уродливая, как большой палец на ноге. Три другие комнаты, все спальни. На крыше находится бельевая веревка и телевизионная спутниковая тарелка.’
  
  Место, казалось, было свободно от угрозы. Любое место, которое было обследовано и очищено от посторонних лиц, технически безопасно, говорится в руководстве PSO. Но жизненный опыт делал меня осторожным. Я отошел в сторону, пропуская аль-Экбала, и наш ромбовидный рисунок переместился в ограниченное пространство. Общая миссия для этого и почти для всех других подразделений PSO прокручивалась в моей голове: предотвратить убийство, ранение, похищение, свидание и, почти прежде всего, сохранить расписание директора. Двойная проблема прямо здесь, напомнил я себе. У нас было свидание, и оно не было в чертовом расписании.
  
  Аль-Экбал прервал мои мысли. ‘Я войду один", - приказал он, взмахнув рукой, как будто мы были надоедливыми мухами. ‘Здесь недостаточно места’.
  
  Я заглянул в магазин, и он был прав. Это был не Wal-Mart. ‘Ты не можешь войти туда без сопровождения’.
  
  Мы смотрели друг на друга несколько мгновений, прежде чем он устало вздохнул и сказал: ‘Только один охранник. Молодой человек, я думаю, вы слишком много беспокоитесь.’
  
  ‘Мы можем уделить здесь только пять минут, сэр", - сказал я.
  
  Директор покачал головой, глядя на меня, как бы говоря, что я просто не понял.
  
  ‘Мейерс, сопровождайте нашего высокопоставленного лица", - сказал я.
  
  ‘Да, сэр", - ответил Мейерс.
  
  Книга в моей голове играла, как плохая песня, которая не хотела уходить:
  
  1. Не позволяйте директору входить в дверь первым.
  
  2. В коридорах держите директора в центре.
  
  3. Держите директора подальше от окон, ниш и мест, ограничивающих возможность побега.
  
  Двоюродный брат обнял директора за плечи. Они направились ко входу в магазин, болтая, смеясь. Мейерс занял позицию впереди них, осматриваясь влево и вправо. Профессионал.
  
  Я осмотрел улицу. Желтое такси со сменными крыльями и дверными панелями, которые придавали ему лоскутный вид, медленно проехало мимо, выпуская клубы дыма. Водитель перегнулся через сиденье к нам, вечно надеясь на плату за проезд. В пятидесяти метрах дальше по дороге несколько мужчин средних лет, беседуя, переходили с одной стороны на другую. Неподалеку ветер поднял немного пыли и закрутил ее в штопор, который двигался в нашем направлении. Еще больше песка полетело в мои глаза. Я открыла их как раз вовремя, чтобы увидеть женщину в темно—синей парандже, которая развевалась, как парус, - нижний край развевался и хлестал ее по лодыжкам, — вышедшую на середину дороги, остановившуюся, развернувшуюся, а затем вернувшуюся по своим следам. Двое молодых людей на мотоциклах свернули, чтобы объехать ее. Через пару кварталов мужчина, толкающий тележку на колесах, остановился, чтобы продать гроздья бананов.
  
  Водители развернули наши машины и припарковали их перед магазином двоюродного брата аль-Экбала — одним из пяти магазинов с общими стенами. В обоих концах квартала был узкий переулок. Здания на другой стороне широкой улицы были в основном из неокрашенного серого бетона, двух- и трехэтажные, с плоскими крышами, двумя окнами на этаже, без балконов. Некоторые из них были жилыми домами; жилые комнаты некоторых функционировали как магазины, как у двоюродного брата аль-Экбала. Над крышами этих домов возвышалась внушительная масса телевизионной горы. Я был на его вершине много лет назад, когда впервые приехал в ’Стан. Талибы обстреляли наши позиции там, пытаясь сместить меня и нескольких других офицеров специальной тактики, в то время как мы нанесли авиаудары по их фундаменталистским задницам. Глядя вниз с вершины, казалось, что серый город обволакивает основание, как одеяло из ворса для сушки белья.
  
  Я говорил в микрофон small boom, часть системы, которая позволяла членам нашей команды общаться друг с другом на коротких расстояниях. ‘Что происходит?’ Я спросил Мейерса.
  
  ‘Готовлюсь к долгому путешествию, босс. Они заваривают чай, ’ раздался его ответ в моем наушнике.
  
  ‘Скажи мистеру Большому, что у него осталось две минуты’.
  
  Стефанович, Фэллон и Детмонд все были армейцами. Они вышли наружу, лениво глядя в сторону горы, ожидая. Их М16 были направлены в землю. Детмонд закурил сигарету. Когда директор исчез из поля зрения, их внимание тоже было сосредоточено. У наших водителей были запущены двигатели. Из открытого окна доносилось гангстерское дерьмо.
  
  Чтобы скоротать время, я спросил Стефановича: ‘Так почему ты вызвался добровольцем для этого?’
  
  ‘Кто вызвался добровольцем?’ он сказал. ‘Я обчистил своего сержанта в игре в холдем. Это было или дежурство в уборной. Если это повторится, я заберу дерьмо. Ты?’
  
  ‘Мозговой пердеж’.
  
  "Ты попросил заняться этим дерьмом?’ Сказал Фэллон. Он взглянул на меня, видя, но не веря.
  
  Детмонд хмыкнул.
  
  ‘У меня для вас шутка о добровольцах", - сказал я нашему маленькому строю. ‘Парень заходит в бар с ручным аллигатором. Он ставит их на стойку и говорит перепуганным посетителям: “Я заключу с вами сделку. Я засуну свой член вот этому аллигатору в рот и подержу его там одну минуту. По истечении этого времени аллигатор откроет свою пасть. Если у меня все еще есть мой член, вы все должны купить мне выпить ”.
  
  ‘Конечно, толпа соглашается, поэтому он снимает штаны, засовывает свой член в рот аллигатора, и в зале воцаряется тишина. По истечении одной минуты он берет пивную бутылку и бьет ею аллигатора по голове. Аллигатор открывает пасть, и оттуда выходит член парня, невредимый. Толпа сходит с ума, и бесплатные напитки льются рекой. Через некоторое время парень встает на стойку бара и говорит: “Я сделаю вам еще одно предложение. Я заплачу сотню баксов любому, кто еще захочет попробовать ”.
  
  ‘Тишина опускается на толпу.
  
  ‘Давай”, - говорит парень. “Неужели там нет чертовых добровольцев?”
  
  ‘Одинокая рука медленно поднимается над головами каждого. Это молодая блондинка.
  
  “Я сделаю это, ” говорит она, “ но только если ты не будешь бить меня по голове пивной бутылкой”.
  
  Внимание Фэллона отвлеклось.
  
  Детмонд хмыкнул.
  
  ‘Моя мать блондинка", - категорично сказал Стефанович.
  
  Я прочистил горло и сказал им продолжать в том же духе, затем отошел, чтобы проверить входную дверь кузена.
  
  Никто не выходил. Я становился нетерпеливым. Слоняться по улицам Кабула с нашивкой "Звезды и полосы" на плече было лишь немногим меньшим идиотизмом, чем втыкать вилку в розетку. Кроме того, его пять минут определенно истекли.
  
  ‘Мейерс...’ Сказал я в микрофон.
  
  "Он говорит мне, что ему нужно еще пять минут", - последовал ответ.
  
  ‘Он не может их получить", - сказал я, но я знал, что этот парень возьмет их, соглашусь я или нет.
  
  Я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть девочку не старше четырнадцати лет, одетую в черное и с розовым шарфом на голове, вбегающую в здание, примыкающее к дому кузины. Она согнулась, обхватив руками живот, как будто была беременна, и оставила входную дверь за собой открытой.
  
  Я собирался сказать что-нибудь об этом в микрофон, когда оглушительный взрыв превратил мир в гигантский пылевой шар. Он отбросил меня назад по воздуху, и я врезался в дом в десяти футах позади. Пыль забила мой нос и глаза, и мои легкие были сжаты, плотно закрыты.
  
  Мог бы.
  
  Нет.
  
  Дыши.
  
  Я смахнул грязь с лица и увидел огромное бело-черно-серое облако, поднимающееся в небо. Под ним два наших лендкрузера были опрокинуты на бок. Мои люди были повержены. Что-то освободилось в моей груди, и я проглотил полные легкие порошкообразного здания, что вызвало приступ кашля. Когда я вышел из него, я мог видеть сквозь слезящиеся глаза, что дом двоюродного брата аль-Экбала исчез вместе с домом соседа, направляясь в небо в расширяющемся серо-черном грибовидном облаке. Иисус… Майерс должен быть где-то в этом облаке. Я хотел пошевелиться, хотя бы встать, но все было в замедленном темпе. "Лендкрузер" Роджерсона был припаркован возле того места, где раньше был соседский дом. Я мог видеть ее профиль. Что-то в этом было не так. О, черт… ее лицо… у нее их не было.
  
  Мое тело не хотело работать. Мне каким-то образом удалось приподняться на одно колено, и я поблагодарил K-pot на моей голове и керамическую пластину в задней части моего бронежилета за то, что они приняли на себя большую часть удара стены. Я мог видеть, что Стефанович, Фэллон и Детмонд распластались на земле, и все трое двигались лишь вяло. Они были ближе к месту взрыва, чем я, и пострадали сильнее. Детмонд был ранен, красное пятно расползалось по серо-зеленым пикселям его армейской формы к локтю. Ему удалось сесть, но почти сразу невидимая сила ударила его прямо в грудь, опрокинув его на спину. Черт, по нам стреляли! Фэллон и Стефанович с трудом поднялись на ноги и оттащили Детмонда за второй из затонувших "Лендкрузеров" — мой "Лендкрузер", за рулем которого был Беллоуз. Где был Беллоуз? Я не мог его видеть; Мотыга тоже. Все три водителя — мертвы?
  
  Ситуация превратилась бы из хреновой в охуенную, если бы кто-нибудь не сделал что-нибудь охуенно быстрое. В моем наушнике вспыхнули помехи.
  
  ‘Кто это?’ Я спросил.
  
  Помехи.
  
  Я уже собирался вырвать наушник, когда услышал каркающий голос: ‘Купер ...’
  
  Голос был знакомым, но мой слух был не так хорош. ‘Мейерс?’ Я спросил.
  
  ‘Ноги... сломаны’.
  
  Да, это был Мейерс. Определенно кто-то, кто не смог сделать что-то чертовски быстрое или любым другим способом. Но, черт возьми, он был жив.
  
  ‘Я приду к тебе. Не двигайся.’
  
  Я слышал, как он хихикал. ‘Двигаться...?’
  
  В кузовах "Лендкрузеров" появились дыры от пуль. Мне пришло в голову, что, пока Фэллона, Детмонда и Стефановича избивали, я не привлекал к себе никакого приближающегося огня, а это означало, что тот, кто нас прижал, не знал о моем положении. Не было запланированной зоны поражения, где огонь велся бы со всех сторон, отрезая нам путь к отступлению. Итак, либо нападение было спонтанным, либо мы столкнулись с исправительным подразделением талибов.
  
  Я был в единственной слепой зоне для стрелков - прямо под ними. Я поднял глаза. И действительно, из обоих окон второго этажа надо мной торчали стволы винтовок, а также одно из окон на третьем этаже. Я насчитал в общей сложности пять торчащих стволов.
  
  ‘Стефанович", - крикнул я в микрофон. ‘Как Детмонд? Проверь мотыгу и мехи.’
  
  Я услышал голос в своем ухе, но он был приглушенным, шерстяным.
  
  ‘Включи радио и обеспечь нам воздушную поддержку!’ Я закричал. Пришел ответ, но я не смог его разобрать.
  
  Стефанович скрылся из виду за вторым "Лендкрузером", предположительно, в поисках работающего радио. Я проверил оружие и боеприпасы, чтобы успокоить нервы и получить представление: один карабин Colt M4; четыре магазина — на сто двадцать патронов; один Sig Sauer P228 с двумя магазинами, один с патронами до носика; один Ka-bar. Никаких гранат — дерьмо !
  
  Входная дверь рядом со мной была закрыта и, вероятно, заперта. Прижавшись спиной к стене, я перешел в переулок слева. На углу здания я на мгновение опустил винтовку, вытащил зиг и снял ее с предохранителя. Я одновременно высунул голову и Зиг из-за угла. Движение. Два раунда спустя боец талибана с АК-47 обнаружил, что торгуется со всеми остальными мертвыми мучениками из-за того, чья очередь была разделаться с девственницами.
  
  Я убрал "Зиг" в кобуру, подобрал М4, повесил его на плечо и направился вниз по переулку. Я приложил кончики пальцев к кирпичной кладке и почувствовал вибрацию. Автоматы АК-47 внутри дома стреляли с такой силой, что звук отдавался вибрацией через стену. Мой слух прояснился с ‘хлопком’, и то, что я услышал, было ответным огнем Стефа и Фэллона, М16 издавал совершенно другой звук, чем у АК.
  
  Я последовал за Сигом за следующий угол и попал в другой переулок за домом, на который выходил ряд плотно расположенных домов. Мужчины и мальчики выглядывали из-за углов на протяжении нескольких кварталов вверх и вниз по узкой дороге, стремясь увидеть происходящее; хорошая перестрелка в этих краях была эквивалентом игры в футбол. Один из мальчиков помахал мне из ниши. Я помахал в ответ, и он подбросил мне птицу — очевидно, болея за хозяев поля. Может быть, у него где-то была большая увеличенная рука с напечатанным на ней ‘Усама’.
  
  За задним входом были разбросаны велосипеды. Вооруженные люди поехали на работу на велосипеде. Пистолет вернулся в кобуру. Магазин М4 на тридцать патронов и короткий ствол делали его идеальным оружием для уборки дома. Я переключил переключатель на трехзарядную очередь, чтобы сэкономить патроны, снял его с предохранителя и прокрался внутрь. Было темно. Я остановился у стены, попытался взять под контроль свое дыхание и дал глазам несколько секунд, чтобы привыкнуть к доступному освещению. Слева и справа от короткого коридора была комната. Я проверил их, и они были чисты, поэтому я прошел вперед в главную комнату на первом этаже. Тоже ясно. Вернувшись по своим следам, я закрыл заднюю дверь — там не было замка — затем нашел лестницу у стены и прокрался по единственному крутому пролету на первый этаж. Это закончилось на небольшой площадке; остальная часть этажа была разделена на две комнаты, слева и справа от меня гремели выстрелы. Я быстро осмотрел обе комнаты. В комнате слева был один стрелок. В комнате справа было двое. Полы в обоих были усеяны стреляными гильзами и магазинами.
  
  Боец "Талибана" в комнате слева был пожилым — лет пятидесяти пяти - и одетым в черное. Попс производил так много шума, что не осознавал, что я был у него за спиной, пока Ка-бар не вырвал ему трахею и частично не повредил спинной мозг. Кровь была повсюду. Я осторожно положил его среди всего этого медного хлама, пока он булькал и трясся, затем я взял его АК и заменил магазин новым из сумки, лежащей на сломанном стуле. В сумке не было еды, что наводит на мысль о том, что это выступление было незапланированным — полезно знать. У стены за дверью были прислонены М16А2 и сумка, полная патронов. Я поднял винтовку. Они были совершенно новыми, все еще сияли в демонстрационном зале. Серийные номера на его приемнике были стерты. Где боец Талибана достает такое? Я повесил оружие на плечо и взял сумку с патронами.
  
  Если бы я убил Попса из М4, все бы знали, что дядя Сэм делал доставку на дом. Чтобы не вызывать беспокойства, я выпустил пару очередей из АК парня в окно, чтобы заверить его приятелей, что старик все еще на работе. Затем я бросил оружие и прошел через лестничную площадку в комнату справа. Дверь была широко открыта. Обе цели, также одетые в черную форму талибов, были подростками или чуть старше двадцати. Они стояли ко мне спиной, стреляя на полном автомате по искалеченным "лендкрузерам", тратя боеприпасы, заливая моих приятелей свинцом. Судя по звуку, одна из мишеней стреляла из М16.
  
  Затем пара пуль пробила потолок у меня над головой. Серая пудра осыпалась вниз, осыпая мои плечи пылью. Мои ребята через дорогу прицелились.
  
  ‘Эй, ребята", - крикнул я, повышая голос над шумом. ‘Все в порядке?’
  
  Стрелки оглянулись через плечо, широко раскрыв глаза. У бойца с М16 была оранжевая борода и большие сине-зеленые глаза, возможно, воспоминание о том, как Александр Македонский прибыл сюда со своей армией, чтобы подчинить местное население и немного пошалить. Мне не нужно было думать о том, что делать. Оба мужчины получили по три пули в грудь. Сила удара вытолкнула Джинджер из окна, задницей вперед. Он упал в тишине, уже мертвый.
  
  Стрелок этажом выше меня прекратил стрелять. Он понял, что что-то случилось, вероятно, когда увидел, как его брат-мусульманин сделал большой шаг назад, на улицу внизу. Он начал звонить своим друзьям. Когда ответа не последовало, он начал стрелять сквозь пол. Я сжался у стены и поменял журналы. Посыпались штукатурка, деревянные щепки и свинец, что дало мне некоторое представление о его положении. Я выстрелил вверх — одиночными выстрелами — разрядил магазин, затем подождал ответа. Я стоял на месте секунд десять или около того, менял журналы, прислушивался, смотрел вверх. Там, наверху, никто не ходил , и стрельба прекратилась. Кровь забила пулевые отверстия в потолке и начала капать на пол.
  
  Я поднялся на второй этаж, чтобы убедиться, что там был только один боец, и что теперь он мертв. Я быстро обыскал его в интересах людей из разведки, но не нашел ничего интересного. Я поднял его АК, вынул магазин, разрядил патронник и пару раз ударил им по стене, расколов приклад. Затем я спустился в другие комнаты, забрал M16 и также на некоторое время вывел из строя эти AK.
  
  Подойдя к окну, я свистнул своим людям. Движение на дороге привлекло мое внимание. Черт, полдюжины вооруженных бородатых мужчин бежали к нам, черные одежды развевались на ветру. Трое из них нырнули в один из домов в тридцати метрах от нас. Я потерял из виду их друзей. Пора уходить. Я обыскал трупы и их сумки, но вернулся с пустыми руками. Снова началась спорадическая стрельба. Сколько точно еще талибов было в этом районе? Было бы не очень хорошей идеей слоняться без дела и проводить перепись.
  
  Я спустился по ступенькам на первый этаж и обдумал свое следующее решение — уйти через заднюю дверь или через парадную? Я полагал, что мои ребята проделают дырки в любых вражеских истребителях, которые окажутся на виду; и, возможно, во мне тоже, если я не буду осторожен. Задняя дверь все еще была закрыта так, как я ее оставила, но я не была уверена в том, что может ждать с другой стороны. Итак, я подошел к входной двери и отодвинул засов. Его заклинило. Дерево было древним и высохшим. Я сделал три шага назад и атаковал его плечом как раз в тот момент, когда задняя дверь приоткрылась на несколько дюймов и внутрь вкатились три гранаты. Я ударил по двери, и она разлетелась на спички. Запутавшись в ремнях винтовки, я споткнулся и ткнулся лицом в дорогу. И затем, позади меня, здание взорвалось воем кусков глинобитного кирпича. Поток осколков гранат и стекла с трелью пролетел совсем близко над головой и с музыкальным звоном приземлился между мной и "Лендкрузерами". Затем раздалась стрельба, когда боевики талибана ворвались через подозрительную заднюю дверь и вновь заняли остатки дома, в котором только что погибли их приятели.
  
  Я поднялся на ноги, нырнул к "Лендкрузерам" и забрался за них. Я с облегчением увидел, что Мэтток и Беллоуз присели на корточки рядом со Стефановичем, Фэллоном и Детмондом. Они заняли огневые позиции за "Лендкрузером" на боку, ту, которую я занимал с аль-Экбалем. К сожалению, вражеское подкрепление обошло нас с флангов, и с нескольких направлений по нам велся артиллерийский огонь. Это был только вопрос времени, когда талибы закроют все углы и начнут нас уничтожать. Теперь эти придурки стреляли и по топливным бакам тоже. Я почувствовал запах дизельного топлива. По крайней мере, это был не бензин.
  
  ‘Радио?’ Я накричал на Стефановича.
  
  Он покачал головой. ‘Согласно оперативным данным, в этом секторе на земле ничего нет’. Он посмотрел на свои часы. ‘У нас на подходе "Апачи", расчетное время прибытия - пятнадцать минут".
  
  У нас не было пятнадцати минут.
  
  Мне потребовалось несколько секунд, чтобы оценить Детмонда. Он лежал на земле позади остальных, впадая в шок, и не совсем с нами. Его глаза были закрыты, но он двигался.
  
  ‘Ранен в шею и чуть ниже подмышки — он потерял много крови", - проинформировал меня Фэллон, крича мне в ухо.
  
  На самом деле, сержант лежал в луже этого. Мы должны были вытащить его оттуда. Он также выглядел ошеломленным. Взрыв оглушил его.
  
  Рука Стефановича и М4 также были липкими от крови. Он был бледен, краска сошла с его лица.
  
  ‘Куда тебя ударили?’ Я накричал на него.
  
  Он слегка повернулся. Я мог видеть, что с тыльной стороны его руки был отгрызен большой кусок плоти.
  
  ‘Здесь нужна компрессионная повязка!’ Я накричал на Фэллона.
  
  У нас было двое погибших: Роджерсон и аль-Экбал. Включая меня, Стефа, Фэллона, Детмонда, Мэттока и Беллоуза, нас осталось шестеро. Подождите, кое-кого не хватало. О, да…
  
  "Мейерс жив", - сказал я. ‘Фэллон, ты со мной. Мы возвращаемся туда, чтобы забрать его.’
  
  Выражение его лица говорило: Ты издеваешься надо мной...!
  
  ‘Приготовься. Сначала я собираюсь проверить машину Роджерсона.’
  
  Мотыга и Беллоуз выпустили по врагу несколько снарядов с меньшей дистанции.
  
  Пули АК прожужжали у меня над головой. Я почти мог их видеть. Я был в ударе, накачанный адреналином. Не то чтобы я верил, что меня нельзя убить; мне просто было наплевать, если бы это было так.
  
  Третья машина была сильно помята, но, по крайней мере, она все еще была на своих шинах. Я выбросил М16, пополз обратно к машине и, пригнувшись, открыл дверь. Специалист Роджерсон была пристегнута к переднему сиденью, ее руки были сжаты вокруг рулевого колеса в положении "десять-два". Я увидел, что у нее были красивые ногти; ухоженные, выкрашенные в красный цвет. Она носила обручальное кольцо. Я протянул руку и расстегнул ее ремень, и она завалилась боком на сиденье. Я старался не слишком много думать о ней. Красные огоньки, горевшие на приборной панели, сказали мне, что зажигание включено — хороший знак, — но мотор заглох. Я надеялся, что не было никаких повреждений, выводящих из строя. Если бы эта штука не завелась, нам крышка. Наклонившись под рулевую колонку, я выключил ключ зажигания, а затем включил его. Ничего. Он был мертв. Черт. Затем я заметил, что коробка передач была включена. Я припарковался, свободной рукой нажал на тормоз, еще раз повернул ключ, и мотор ожил, загудев.
  
  Я вылез из машины, подбежал к остальным и похлопал Детмонда по плечу.
  
  ‘Три минуты!’ Я крикнул: ‘Тогда ты уходишь!’
  
  Я махнул Фэллону следовать за мной, и мы, пригнувшись, побежали в дымящийся мусорный бак позади нас. Мейерс был где-то здесь, лежал среди обломков. Мы нашли старую женщину, ее рука торчала из-под тонны разбитой каменной кладки, затем наткнулись на груду окровавленных тряпок, похожих на тряпки аль-Экбала, но без кузена, без девушки и без Мейерса.
  
  Фэллон почувствовал запах горящего американского табака сквозь дымку пыли и пошел на запах. След привел нас к Мейерсу, прислонившемуся к стене рядом с велосипедом. Парень изо всех сил тянул "Мальборо", его ботинки вывернулись под невозможными углами на концах раздробленных ног. Взрыв произошел несколько минут назад; у него все еще было некоторое время, прежде чем его нервные окончания начнут кричать. Я присел на корточки рядом с ним и порылся в своей аптечке в поисках укола морфия, чтобы помочь ему выкарабкаться.
  
  ‘Я сделал второе быстрое сканирование задней части, и аль-Экбал заблокировал меня", - сонно сказал он. ‘Что случилось?’
  
  Я представил, как девушка, беременная взрывчаткой С4, вбегает в соседнее здание. ‘Здесь нет противозачаточных средств", - сказал я. Вероятно, она вбежала в дом кузена аль-Экбала через соседнюю дверь, которую пропустил Мейерс.
  
  Он кивнул, находя замечание о контроле над рождаемостью вполне разумным, что говорило мне о том, что он тоже был в шоке. Я нашел морфий, ввел его в верхнюю часть бедра, а затем проверил его конечности. У обоих бедренных костей были сложные переломы, и раны были грязными. Ему понадобится хороший хирург, чтобы спасти их. Я использовал его кровь, чтобы нарисовать букву "М’ у него на лбу. Фэллон занял оборонительную позицию и прочесал местность, пока я делал все, что мог, чтобы остановить кровотечение. Нести его между нами с его ногами в таком плохом состоянии было не вариантом, и одному из нас нужно было бы обеспечить прикрывающий огонь, если потребуется.
  
  Я передал его оружие Фэллону. Мейерс не был легковесом; это было нелегко. Я взял его за руку и перекинул его туловище через свое плечо.
  
  ‘ Помоги мне подняться, ’ проворчал я Фэллону.
  
  Я слышал, как позади меня на улице усиливается перестрелка.
  
  Мне удалось встать с помощью Фэллона, приседая на двести с лишним фунтов Мейерса в переноске пожарного. Я вспомнил, как выполнял это самое упражнение в Форт-Беннинге, пробежал милю с каким-то парнем за моей спиной, который притворялся раненым пилотом. Но это было давно, когда я был моложе, проворнее и сильнее, и до того, как несколько пуль, выпущенных в мою задницу за эти годы, разорвали мне новую.
  
  ‘Господи, - простонал я, - сколько, черт возьми, ты весишь?’
  
  Майерс пел в рекламе Miller Lite.
  
  ‘Ушел в свое счастливое место", - предположил Фэллон.
  
  ‘Ублюдок мог забрать нас с собой", - выдохнула я, глотая кислород и пыль.
  
  Я пошатнулся вперед, затем сосредоточил вес. Мейерс хмыкнул. Пыль оседала. Нам нужно было вернуться к "Лендкрузеру", пока мы полностью не попали под огонь талибов. Мне удалось пробраться через завалы и подойти к автомобилю сзади, не споткнувшись и не сломав лодыжку, и не подвергнувшись обстрелу. Я уложил Мейерса на землю рядом со Стефановичем, который стоял на одном колене в позиции для стрельбы. Его состояние быстро ухудшалось, кровь вытекала, повязка пропиталась. Его веки были тяжелыми, каждое моргание напоминало микросон; ему было трудно держать оружие направленным куда угодно , кроме как в землю. Вражеский огонь был жарким и сильным. Мы не могли дольше удерживать наши позиции. Один "Лендкрузер", восемь пассажиров, один из них мертв.
  
  ‘Дай мне свою сигарету", - сказал я Стеф, увидев канистры, свисающие с его ремня. Его раненая рука не позволяла ему сделать движение, необходимое для их расцепления. Его глаза бегали по сторонам, не в силах сфокусироваться. Приближающийся снаряд просвистел на дороге рядом с моей рукой, осколки камня вспороли ткань боевой формы вокруг моего запястья.
  
  ‘Ты призрак", - пробормотал Стефанович и провел окровавленными пальцами по моему лицу, по моему рту.
  
  Я выплюнул медный привкус его крови изо рта и взял его канистры.
  
  ‘Кури", - сказал я Фэллону.
  
  Он отдал свои, и я забрал еще у Детмонда и Мейерса.
  
  ‘Посадите всех в машину’, - крикнул я.
  
  Я открыл две канистры и бросил их с подветренной стороны. Ленты зеленого и красного дыма закружились и поплыли по дороге к нам. Я побежал открывать водительскую дверь третьего "Лендкрузера" и убедился, что двигатель все еще работает. Затем я обежал сзади и открыл задний люк. Враг понял, что что-то происходит, и сосредоточил свой огонь на вертикально стоящем транспортном средстве, но дым делал их прицел неопределенным. Залп автоматных очередей, звучащий как соло на ударных в стиле хэви-метал, пробил новые дыры по всей крыше защищающего нас "Лендкрузера".
  
  Я бросился назад и снова взвалил Мейерса себе на плечи. Пока Фэллон стрелял над нами, мы добрались до открытого заднего люка. Я уложил Мейерса боком поперек пола и обхватил одной из его рук ремень заднего сиденья, прикрепленный к кузову автомобиля над его головой. Детмонд помог Стефановичу забраться на заднее сиденье; Беллоуз и Мотыга обеспечивали прикрывающий огонь. Я побежал обратно к водительской двери. Фэллон забрался внутрь и изо всех сил пытался прислонить Роджерсона к пассажирской двери. Там было недостаточно места; по крайней мере, не для меня.
  
  Я выпустил дым, выбросил его, затем захлопнул двери.
  
  ‘Давай, Купер!’ Фэллон закричал. ‘Залезай!’
  
  ‘Вперед!’ Сказал я, хлопнув ладонью по крыше.
  
  Приближающийся огонь становился более точным. В капоте были проделаны дыры; ветровое стекло разбилось. Фэллон собирался возразить, но передумал. Он прыгнул обратно за руль, включил передачу и нажал на газ. "Тойота" сорвалась с места, колеса проворачивались в утрамбованной грязи, автомобиль нырнул в дым, втянув в себя часть огня и оставляя за собой вихрь красных и зеленых завитков. Через несколько секунд мой отряд был вне досягаемости и вне опасности.
  
  Я снова занял позицию за вторым "Лендкрузером", земля была багровой от свернувшейся крови. У меня был мой M4 и трофейные M16. Я поставил пару из них на одиночный выстрел и стрелял из них с бедра по зданиям, занятым врагом. Меняя журналы, я снова сделал то же самое. Когда патроны были израсходованы, я бросил еще сигарет и разрядил еще пару патронов, заменив их на трехзарядные, надеясь, что противник может подумать, что здесь остался не один идиот.
  
  Я положил М16 к остальным, подполз к заднему бамперу, вытащил две канистры, последнюю из них, и метнул их подальше. Ярко-красный дым клубился над моей позицией, но в основном над разрушенным зданием позади меня. Хлынул шквал свинца, отрезая меня от этих M16. Мне пришлось оставить их и пробраться сквозь дым и обломки разрушенного здания обратно туда, где мы нашли Мейерса.
  
  По-прежнему никаких признаков этих чертовых апачей. Время танцевать буги.
  
  Удушливая, приторная пыль и дым щипали мне глаза, когда я бежал, пригнувшись. Я вышел на открытое место, и движение остановило меня. Двое детей с АК ползли в моем направлении. Я увидел их раньше, чем они увидели меня. По тому, как они двигались, было очевидно, что они надеялись подойти сзади к моей позиции. Я узнал их. Это были парни возле дома двоюродного брата аль-Экбала, когда мы подъехали. Может быть, это они сообщили талибам о нашем прибытии. Один из них посмотрел прямо на меня, и его глаза расширились. Ужас наполнил его лицо. Он указал на меня и закричал. Его приятель сделал то же самое, и они оба развернулись и побежали, что было облегчением. Убийство детей, даже тех, кто с радостью зарыл бы меня в землю, было не тем, за что я хотел бы отвечать перед самим собой.
  
  Я задавался вопросом, что их напугало.
  
  По-прежнему не видя никаких признаков вертолетов, я выполнил свой план, вскочил на толкающий велосипед, который видел рядом с Майерсом, и поехал обратно на базу.
  
  
  Фотография
  
  
  "Мы чертовски уверены, что нам не нужно такого рода дерьмо". Подполковник Чарльз Мертинс бросил на стол передо мной экземпляр "Нью-Йорк таймс". ‘Не хочешь объяснить, что на тебя нашло здесь?’
  
  Нос Мертинса побелел от гнева. Это был большой нос, который не сочетался с формой его длинной, тонкой головы или размером его ушей, которые напомнили мне о Дамбо. На самом деле, я задавался вопросом, были ли Mertins собраны из запасных частей. Мой командир был не в моем вкусе, или чьем-либо еще, насколько я знал. Гвардеец из Монтаны, он покинул OSI в середине девяностых и поступил на службу в полицию Хелены. Он был детективом, не очень популярным, и в течение года они отправили его в Сибирь — руководить хранилищем улик в подвале второстепенного здания у подножия длинной лестничной клетки. Призыв его подразделения в Афганистан был подобен условно-досрочному освобождению.
  
  ‘Я бы не знал, сэр", - сказал я.
  
  ‘Ты не знаешь? Этого недостаточно, Купер. Вы обычно отправляетесь на задание в таком виде?’
  
  ‘Нет, сэр", - сказал я. Фотография была напечатана в полном цвете под заголовком ‘Мучительный побег в Афганистане — Герой представлен к кресту ВВС’. Я был знаком с этой картиной, конечно, как и все здесь, в Кэмп Эггерс. Фэллон снял это на свой iPhone, когда я ехал в лагерь на толкающем велосипеде. То, что это попало в СМИ, было для меня новостью. Еще более удивительным было это дело с украшением. Помимо того факта, что меня рассматривали для этого, рассмотрение подобной вещи должно было быть строго засекреченным. Должно быть, кто-то слил это.
  
  Я еще раз взглянул на фотографию. Растертая в порошок каменная пыль придала моей голове цвет кости. Положение солнца над головой вызвало скопление черных теней в моих глазницах. Я был похож на череп, дополнительным жутким штрихом были алые полосы крови Стефановича, которые он нарисовал пальцем поперек моего рта. Я вспомнил ужас на лицах тех афганских детей, когда они подняли глаза и наткнулись на меня. Слава Богу, что драка вышла из—под их контроля - я в долгу перед Аллахом за это.
  
  ‘Американские военные не надевают костюмы, когда они на патрулировании, черт возьми’, - сказал он.
  
  ‘Нет, сэр’.
  
  "Купер, подобное дерьмо делает нас похожими на ковбоев — вдобавок к тому, что ты потерял директора и специалиста Роджерсона. Аль-Экбал, возможно, и был ослом, но он был избранным ослом. Демократия здесь хрупкая. Проигрыш его талибам увеличивает количество очков на их табло. Для местного населения мы выглядим слабыми, как верблюжий плевок.’
  
  Я мог бы добавить, что аль-Экбал был избранным мошенником, который стал еще более мошенническим, когда поверил, что он вне досягаемости, в основном потому, что американские войска ездили с дробовиком на его фургоне. Но пламя прекрасно разгоралось само по себе; мне не нужно было подливать на него бензин.
  
  Мертинс встал и подошел к вазе с полевыми цветами, стоящей на шкафу. Он долил в вазу воды из старой бутылки. Интересно, знал ли он, что цветы были пластиковыми. Возможно, то, что его держали все эти годы на лестнице в подземелье улик, изменило его реальность.
  
  ‘Я прочитал ваш отчет", - сказал он, снова занимая свое место. ‘Я говорил с людьми из вашей команды. К счастью для вас, они поддержали вашу историю. Мейерс сказал, что директор выпрыгивал из движущегося автомобиля.’
  
  ‘Вот как это было, сэр’.
  
  Я собирался упомянуть те M16, но решил пропустить это мимо ушей. Я поднял этот вопрос с помощью intelligence, но анонимное оружие, похоже, не вызвало ничьего любопытства. Возможно, это была бы другая история, если бы мне удалось привести пару домой. В ’Стане было много оружия американского производства, ушедшего в самоволку - очевидно, слишком много, чтобы беспокоиться о том, что я нашел. Лично я был бы менее заинтересован в оружии, если бы их номера были целы, но их изъятие наводило на мысль, что они были значительными. В противном случае, зачем тратить все силы на то, чтобы их отшлифовать?
  
  ‘То, что там произошло, было полным провалом. Ты это знаешь, я это знаю, но я полагаю, что вручение тебе награды отвлекает внимание от этого факта, поскольку люди, находящиеся выше по пищевой цепочке, обеспокоены. Командование, должно быть, исчерпало квоту героев в этом месяце.’
  
  Мертинс наклонился вперед, поднял газету, чтобы еще раз взглянуть, и разочарованно покачал головой. ‘Что ж, по крайней мере, сегодня утром появился луч надежды’.
  
  ‘Сэр?’ Сказал я, немного сбитый с толку.
  
  ‘Вас хочет видеть старший полковник из штаба OSI. Кажется, ты покидаешь нас, Купер, слава Богу. Он ждет тебя в комнате для совещаний. Свободен.’
  
  
  * * *
  
  
  Подполковник Арлен Уэйн откинулся на спинку ряда стульев, на его лице было написано время. Он храпел. Я взял журнал. Внутри был старый Плейбой, замаскированный, чтобы избежать запрета на порно. Рот Арлена был открыт, а у мисс Джулай на одном из кувшинов было мокрое пятно. Он вытянул руки над головой и вытянул пальцы ног.
  
  Все еще с закрытыми глазами он сказал: ‘Я ненавижу чертовы полеты С-17 с эффектом красных глаз. У грузчиков на этих ублюдках нет понятия об обслуживании.’
  
  ‘Привет, Арлен", - сказал я. ‘Все в порядке?’
  
  Он открыл глаза. ‘Одним словом, я. Я провел прошлую неделю на высоте тридцать тысяч футов, летая между Вашингтоном, Штутгартом и Лос-Анджелесом. А теперь Баграм. Я - развалина.’
  
  Он сел, спустил ноги со стульев и сказал: ‘Как насчет тебя, Вин? Выводил кого-нибудь из себя в последнее время?’ Он встал, и мы пожали друг другу руки.
  
  ‘Это то, что у меня получается лучше всего’.
  
  ‘По крайней мере, это враг для разнообразия, согласно тому, что я читал. Интересно, кто слил АФК в прессу? Я не могу найти никого, кто подтвердит это, но, похоже, ты этого заслуживаешь. Итак, ’ сказал он, изучая мои глаза, его взгляд переходил от одного к другому, ‘ у тебя все в порядке?’
  
  Я знал Арлена. Он имел в виду, как я справлялся без Анны. ‘Я в порядке", - сказал я.
  
  ‘То есть облажавшийся, неуверенный в себе, невротичный и эмоциональный?’
  
  ‘То есть со мной все в порядке, пока какой-нибудь придурок не напомнит мне об этом снова’.
  
  ‘Прости’, - сказал он, сжимая мое плечо. ‘Я сниму свой клоунский нос’. Он отвернулся и встал у стола со своим старым кожаным портфелем. ‘Так почему я здесь?’ - сказал он с расцветом.
  
  ‘Хороший вопрос. Ты на ноль пять. Ты мог бы отправить подчиненных.’
  
  Арлен был на несколько лет старше меня и на пару дюймов ниже. Он был хорошим агентом в том, что касается соблюдения протокола. Итак, они произвели его в подполковники, и в эти дни он фактически руководил штабом OSI, в то время как наш бесстрашный лидер либо отсасывал, либо отсасывал у какого-нибудь повелителя, в зависимости от того, что требовалось. И все же, стоя здесь, я впервые заметил, что канцелярская работа, казалось, набирает обороты. Его карие глаза уже не были такими яркими, как раньше, его темные волосы поседели на висках, на поясе висела маленькая катушка размером с японскую автомобильную шину. Цена командования.
  
  Он достал ноутбук из своего портфеля, открыл его и нажал на несколько клавиш. Материализовалась копия New York Times, которая, по крайней мере, намекала на контекст его визита. ‘В любом случае, вместе со мной весь остальной мир читал о ваших подвигах’, - сказал он. ‘Твой приятель сержант Фэллон сделал тебя знаменитым. Ты знаешь о его блоге?’
  
  ‘Неа", - сказал я, когда на экране появилась фотография Фэллона в его армейской боевой форме, забрасывающего корзину. Блог назывался Безумие Фэллона — Какого черта я здесь делаю?
  
  ‘Очевидно, он ведет блог с тех пор, как прибыл в Афганистан’. Кончики пальцев Арлена застучали по клавиатуре, когда он заговорил. ‘Это стало хитом среди некоторых людей в Пентагоне, которые рассматривают это как способ оценить моральный дух наших солдат на земле. Оказывается, какой-то репортер по имени Rentworthy из New York Times пронюхал о популярности блога среди начальства, проверил его и стал ежедневным зрителем.’
  
  На экране появился снимок сержанта Фэллона с iPhone, на котором я выгляжу как нечто, вылезшее из-под земли в голливудском фильме ужасов.
  
  Пресса увидела вашу фотографию в блоге, прочитала аккаунт Фэллон и сделала несколько звонков, подтверждающих событие. С тех пор эта фотография несколько раз обошла весь мир. Твои пятнадцать минут на исходе, приятель. И отчасти поэтому я здесь.’
  
  ‘Хочешь мой автограф?’
  
  ‘Забавно.’ Он открыл другое окно в браузере, опустил свою папку ‘избранное’ вниз и нажал клавишу. ‘Нет, как это ни странно, это не все о тебе. Припаркуйте свой трейлер на минутку, пока я открою часть Б — веб-сайт рэп-исполнителя по имени Твенни Фо. Ты знаешь этого парня?’
  
  ‘Не лично", - сказал я. Твенни Фо был там со Снуп Доггом и Фидди. Мне не нравилась музыка этого парня, но было невозможно избежать его рекламной машины.
  
  ‘Ну, ты собираешься", - сказал Арлен. ‘Он прочитал статью в газете и хочет, чтобы ты был в его команде PSO’.
  
  ‘Какая команда PSO?’
  
  ‘Тот, кто сопровождал его в Африку’.
  
  ‘Африка?’
  
  ‘Да, ты знаешь, львы, зебры, гиены’.
  
  ‘И он спрашивал обо мне?’
  
  ‘Парень думает, что у тебя есть моджо’.
  
  Я фыркнула. Твенни Фо прожил свою жизнь в колонках светской хроники, и, насколько я помнил, это было крушение поезда — бывший член банды, который пропагандировал свои корни крутого парня, выступая за автоматическое оружие, наркотики, женоненавистничество и против всего, что не было асоциальным. ‘Не тот ли это парень, которого арестовали на афтепати за то, что он подарил своей девушке "Грэмми"?"
  
  ‘Ты помнишь это, да?" - сказал Арлен.
  
  ‘Я никогда не забуду отличный момент в assholery. Зачем он едет в Африку? И почему мы предлагаем пожевать его пули?’
  
  ‘У нас есть тренировочная база в Руанде, в месте под названием Сиангугу — Camp Come Together’.
  
  ‘Лагерь собирается вместе. Достойная цель, ’ сказал я. ‘Обычно я прихожу туда слишком рано’.
  
  ‘Вин, Пентагон хочет устроить шоу для наших людей там. Твенни Фо выпустил сингл под названием “Fighter”, посвященный силам США. Это вышло на первое место, и последовал всплеск вербовки.’
  
  ‘Итак, то, что кучка глухонемых придурков взвалила на плечи M16, стирает все с чистого листа’.
  
  ‘Работа заключается в том, чтобы развлекать наши обучающие силы, которые, как оказалось, все афроамериканцы’.
  
  ‘Ты хочешь сказать, что у нас есть тренировочный костюм, основанный на чем-то другом, кроме способностей? И этот Твенни Фо получил работу, потому что прошел цветовой тест?’
  
  Арлен неловко поерзал на своем стуле. ‘Я сказал: “Так уж получилось” — чистое совпадение. И подружка Твенни Фо тоже придет.’
  
  "Ты имеешь в виду, его сучку’ .
  
  Арлен выглядел огорченным.
  
  "Эй, приятель, ты выпустил кота, выступающего против ПК, из мешка’.
  
  Взгляд не дрогнул.
  
  ‘Итак, кто счастливица на этой неделе?’ Я продолжил.
  
  ‘Лейла’.
  
  "Та Лейла?’
  
  ‘Единственный и неповторимый’.
  
  Лейла была звездой момента. Вы не могли включить телевизор, не увидев ее, радио, не услышав ее, или подойти к газетному киоску без того, чтобы она не надулась на вас с полудюжины журнальных обложек. Как я понял, она была родом с Кубы и смешанного происхождения — чернокожий отец-кубинец и мать-аргентинка. Или, может быть, все было наоборот. Она была цвета меда и очень высокая, и, если только все это не было сделано с помощью ретуши, у нее были глаза, которые горели как огненные опалы при освещении. Я где-то читал, что Твенни Фо и Лейла познакомились в баре для одиноких знаменитостей — реабилитационный центр. Время от времени я просматривал несколько ее музыкальных клипов, и они, казалось, были сосредоточены на том факте, что у нее двойная задница.
  
  Я хотел спросить, что она делала с таким тупицей, как Твенни Фо, помимо обычной причины: у него были деньги. У него также был шкаф, полный наград, и одна из них была запачкана кровью. Вместо этого я спросил: "Итак, в чем миссия? И кто возглавляет это?
  
  ‘Ответственным офицером будет подполковник по имени Блэр Трэвис, из Африканского командования из Штутгарта, Германия. Его образование связано с связями с общественностью ВВС. Он в команде главного командования АФРИКОМ. Его роль будет чисто связующим звеном — пожать друг другу руки, расчистить путь, убрать красные буквы M & Ms. Вопросы безопасности будут переданы на ваше усмотрение. Эти проблемы, конечно, будут иметь приоритет над всеми остальными. Что касается профиля миссии, то он совершенно прост. Вы встретитесь со всеми в Кигали, проинформируете их о мерах безопасности в аэропорту и ...
  
  ‘И каковы меры безопасности?’ Спросил я, прерывая его.
  
  ‘Я как раз добирался до них. Под мерами безопасности я подразумеваю то, как вам нравится все делать. В Кигали будет вертолетный транспорт, предоставленный ООН. Он доставит вас в Сиангугу, который находится на руандийской стороне границы с Демократической Республикой Конго. Все устроено. Артисты будут развлекать, а затем вы улетите домой на следующее утро. Легко.’
  
  ‘Долгий путь предстоит пройти для одного концерта’.
  
  Арлен пожал плечами. ‘Наша задача - не рассуждать, почему...’
  
  ‘Циана-что-что? Никогда о таком не слышал, ’ сказал я.
  
  ‘Сиангугу. Это база АФРИКОМ. Одно из тех милых сообществ Kornfak & Greene, которые мы так любим.’
  
  K & G была предпочтительным подрядчиком Министерства обороны. Они не задавали вопросов и брали за это дополнительную плату. K & G в основном создавала вещи, в которых происходило много убийств, или очень скоро произойдет. Операции наемников с отрицанием были другой специальностью.
  
  ‘Кого мы там тренируем?’ Я спросил.
  
  ‘Остатки НКЗН, иначе известной как Национальный конгресс в защиту народа’.
  
  ‘С таким именем, бьюсь об заклад, единственное, что они защищают, - это свои собственные интересы’.
  
  ‘Они наши союзники’.
  
  ‘Я прекращаю свое дело’.
  
  ‘Многие бойцы НКЗН являются перебежчиками из вооруженных сил Демократической Республики Конго — ДРК является соседом Руанды. Мы делаем все возможное, чтобы остановить насилие и реинтегрировать членов НКЗН обратно в армию Конго.’
  
  ‘Кто в команде?’ Я спросил. ‘Есть кто-нибудь, кого я знаю?’
  
  ‘ Специальный агент Райдер и...
  
  "Лейтенант Дюк Райдер?’
  
  ‘Капитан. Просто приколот к его решетке.’
  
  ‘ Капитан Райдер, да? Приятно видеть, что вы привлекаете к этому наших лучших людей.’
  
  Я знал Райдера, и что я знал о нем, так это то, что мистер и миссис Глатт, его родители, назвали его Дуэйн-младший, и что на свой двадцать первый день рождения он пошел в мэрию и сменил имя на Дюк Райдер, ‘потому что это звучало как музыкальное шоу’. Его слова. Следующей остановкой был стол в центре вербовки ВВС США. Я лично ничего не имел против Райдера, но слухи на улицах ходили не слишком восторженные.
  
  Арлен устало вздохнул. ‘Не причиняй мне никакого огорчения. Дьюк учился в колледже у визажиста Лейлы.’
  
  ‘А я-то думал, что этот парень был просто балластом’.
  
  ‘ С тобой сложно, ’ зевнул Арлен, потянувшись, чтобы еще раз взглянуть на мисс Июль.
  
  ‘Ты делаешь трудное легким’.
  
  ‘Я обещаю тебе, что это будет молочный забег’.
  
  Я внутренне пожал плечами. Я мог бы придумать дела и похуже, и большинство из них были в Афганистане, который я, казалось, оставлял позади, по крайней мере, на некоторое время.
  
  ‘К вам присоединятся два опытных сотрудника по связям с общественностью армии США из SOCOM. Они будут в самолете вместе с руководителями.’ Арлен наклонился вперед и пролистал какие-то бумаги. ‘Их зовут Сай Кэссиди, сержант-майор, и сержант Первого класса Майкл Уэст. Вы также получаете британского сержанта Специальной воздушной службы по имени Лекс Резерфорд, который работал в SOCOM. Эти имена ни о чем не говорят?’
  
  Я покачал головой. Я не знал их лично, хотя у меня были некоторые предыдущие контакты с британской специальной воздушной службой, и я работал с SOCOM — Командованием специальных операций — служил в Косово и Афганистане с их людьми. Оба были крепкими, хорошо натренированными бойцами. Мне было интересно, как бы они отнеслись к тому, чтобы выполнять приказы "придурка из ВВС".
  
  Арлен, должно быть, увидел что-то из этого на моем лице. ‘Не волнуйся, Дюк будет держать их в узде’.
  
  ‘Я уверен, что он так и сделает", - сухо сказал я. ‘Кто еще состоит в партии, кроме директоров?’
  
  ‘Ну, Лейла, очевидно, не путешествует без своего визажиста’.
  
  ‘Кто знает?’
  
  ‘Она также приведет своего стилиста и тренера по фитнесу. У Твенни Фо есть три его “крови” — его слова. Очевидно, они могут постоять за себя.’
  
  ‘Давайте надеяться наедине’.
  
  Обе звезды хотят взять с собой своих личных ассистентов, и Твенни Фо нанял съемочную группу, чтобы запечатлеть событие для своих поклонников. Также есть четыре танцора и полдюжины техников по звуку и свету, которые ставят шоу.’
  
  ‘Кто принесет кухонную раковину?’
  
  ‘Да. Мы попросили обеих звезд ограничиться самым необходимым. Директор еще не знает об этом, но фильм пошел прахом; люди в AFRICOM не хотят, чтобы там снимали камеры. И, пока мы говорим, правительство Руанды отказывает в выдаче виз сотрудникам PAS. Мы также заставили их сократить количество танцоров и техников.’
  
  ‘Это все еще слишком много людей, которых нужно защищать для четырех PSO и одного Дюка Райдера’.
  
  ‘В Сиангугу вам будет предоставлено больше ресурсов’.
  
  ‘Какова ситуация с безопасностью в Руанде? Разве они все не убивали друг друга не так давно?’
  
  ‘Это было еще в середине девяностых, когда большинство хуту решило, что мир станет лучше без тутси, их традиционного врага. Тутси убедили хуту в обратном, и сегодня Руанда находится в приемлемой форме. Отголоски этого конфликта доносятся по ту сторону границы в ДРК — Конго в наши дни является проблемным ребенком. Слишком много богатства там для его же блага.’
  
  Я зевнул.
  
  ‘Я не чувствую любви, Вин. Ты должен признать, что это все равно что быть застреленным талибами.’
  
  ‘Хорошо, я признаю это, но все это звучит вместе взятое’.
  
  Концерты уже некоторое время находятся в разработке. Призыв к вам возглавить команду PSO - это единственная объединенная деталь. Ты можешь поблагодарить за это своего беззаботного приятеля Фэллона.’
  
  ‘Итак, я встречаюсь со всеми в Кигали", - сказал я, плывя по течению.
  
  ‘Аэропорт Кигали’.
  
  ‘И когда это произойдет?’
  
  ‘Ты берешь С-17, на котором я приехал. Сходи за своей зубной щеткой. Он уходит примерно через ...’ Арлен посмотрел на свои наручные часы и преподнес себе сюрприз. ‘Черт! Тебе нужно поторопиться — через сорок пять минут. Машина ждет вас снаружи.’
  
  ‘Это очень тактично с твоей стороны, Арлен. Но я все еще не уверен в том, что я должен делать.’
  
  ‘Просто убедитесь, что никого не убьют. Подполковник Трэвис сделает остальное. Как я уже сказал — молочный пробег.’
  
  
  Кигали
  
  
  Тридцать два часа спустя — после перелета через Инджирлик, Турция, и ночевки в Рамштайне, Германия — другой C-17 доставил меня в аэропорт Кигали. В длинной сумке в форме сосиски у моих ног лежало самое необходимое: бронежилет и нож "Ка-бар", металлический кейс с карабином М4 и рукояткой Sig Sauer, пара смен боевой формы, чистое нижнее белье, носки, одноразовая бритва и зубная щетка.
  
  Аэропорт состоял из единственной взлетно-посадочной полосы, пары разрушающихся рулежных дорожек и одного терминала, который выглядел как какая-то традиционная африканская хижина из бетона и стали. Я стоял на площади мощеного пандуса, на голове у меня выступил пот от высокой температуры и удушающей влажности, моя боевая форма летчика прилипла ко всем неподходящим местам. Облака, висевшие над аэродромом, были впечатляющими — тысячи пухлых белых парусов, поставленных друг на друга на фоне королевски-голубого неба. Похоже, шел дождь, и его было много.
  
  Я зашел в терминал и увидел старую леди, которая отгоняла насекомых мухобойкой. Она поставила штамп в моем паспорте, взглянула на мои документы и разрешения на ношение огнестрельного оружия по моему приказу. Затем я побродил по опустевшему зданию в поисках содовой, но там не было торговых автоматов, а единственный магазин был закрыт. В любом случае, у меня не было местной валюты. Табло прилета было таким же загруженным и здесь, в Сонной лощине, поэтому я вернулся на улицу.
  
  Из самого Кигали особо смотреть было не на что, по крайней мере, с того места, где я стоял. Низкие холмы обрамляли летное поле, и ближайший холм за терминалом был усеян маленькими, неописуемыми домами в стиле лачуг, не выше двух этажей, и таких было всего несколько. На противоположной стороне площадки я мог видеть выцветший старый советский боевой вертолет Ми-24 Hind, у которого отсутствовали две из пяти лопастей несущего винта. Если подумать, присутствие реликвии было единственным признаком того, что это был аэропорт.
  
  Было душно. Тишину нарушали только насекомые. Я столько раз смахивал мух со своего лица, что казалось, будто я машу на прощание невидимому самолету. Большое насекомое облетело по орбите вокруг моей головы, выбирая место для приземления, прежде чем приземлиться мне на шею. Я хлопнул по нему, и штука отлетела, звуча как дверной звонок со слишком большим напряжением. Было десять сорок утра. Если бы все шло по графику, директора были бы здесь через двадцать минут.
  
  За десять минут до запланированного времени прибытия самолета на дальнюю сторону перрона въехал черный лимузин, за которым последовали пять других, плюс грузовик цвета хаки, замыкающий шествие. Когда конвой подошел достаточно близко, я смог разглядеть маленькие флажки, развевающиеся на их передних крыльях. Вереница машин описала широкую дугу вокруг пандуса, в конце концов остановившись напротив меня, в пятидесяти метрах. Из кузова грузовика выпрыгнули солдаты, некоторые из них были одеты в форму времен Вьетнама, но многие другие были экипированы в стиле, по-видимому, руандийской армии As. Мужчины в модной униформе также держали в руках блестящие никелированные АК-47, и они выстроились в упорядоченную прямую линию с одной стороны от головной машины, затем встали вольно. У парней в зеленом были более деловые пистолеты-пулеметы H & K MP-5 со стертым синим анодированием, и они рассредоточились вокруг машин. Помимо того факта, что люди в лимузинах были явно важными, я понятия не имел, кто они такие. Без сомнения, Трэвис бы так и сделал, но он был на прилетающем самолете. Передняя пассажирская дверь четвертой машины открылась, и из нее вышел мужчина, одетый в синий костюм, синюю деловую рубашку с расстегнутым воротом и солнцезащитные очки с широкой оправой. Он небрежно подошел ко мне. Когда он подошел на расстояние десяти метров, я также смог разглядеть, что на нем был наушник, который обозначал его как охранника.
  
  "Бонжур", - сказал он, улыбаясь без всякой теплоты.
  
  Я кивнул. ‘Привет’.
  
  Он произнес что-то по-французски, чего я не понял, затем подвел итог, протянув руку ладонью вверх, пошевелив пальцами и сказав: ‘Документы’.
  
  Я протянул ему свои документы и дипломатический паспорт.
  
  ‘Военно-воздушные силы США", - сказал он, прочитав надпись на моей футболке. Он обратил свое внимание на бланки и поднял брови, увидев разрешения на ношение огнестрельного оружия. Затем он ткнул носком ботинка сумку у моих ног и сказал: ‘Я вижу это’.
  
  Я опустился на колени, расстегнул сумку и позволил ему взглянуть. ‘Это’, - сказал он, указывая на запертый ящик. Несмотря на Соглашение о статусе вооруженных сил между США и Руандой, которое разрешало ввозимое мной оружие, он явно нервничал по этому поводу. Он хотел, чтобы футляр был открыт, поэтому я открыл его. На мгновение на его лице отразилась нерешительность, и я знал, что он рассматривал один из вариантов, при котором я лежал бы лицом вниз, в то время как его приятели с автоматами втоптали бы меня в тротуар. Но он снова проверил документы, еще раз оглядел меня с ног до головы и решил, что, возможно, я был тем, кем и чем были мои документы , — дружелюбным, законным, с которым не стоит связываться. Я чувствовал, как по моей спине стекают ручейки пота.
  
  ‘Жарко, не правда ли?’ Сказала я, стряхивая капли со лба пальцем.
  
  Он кивнул, стянул рубашку со своего тела и сказал: "Да, месье. Il fait chaud ici. ’ Все это я воспринял как означающее ‘Да, горячее, чем трахаться’.
  
  Он вернул мои документы и сказал: "Твенни Фо и Лейла’, - и рукой изобразил посадку самолета.
  
  ‘Да’, - повторил я. ‘Твенни Фо и Лейла’.
  
  Он указал через плечо и сказал: "Оставайся в стороне’.
  
  ‘Президент", - повторил я и скорчил гримасу, которая выражала удивление, уважение и удивление одновременно.
  
  Мы стояли и смотрели друг на друга.
  
  - Увы, ’ сказал он наконец, затем повернулся и пошел обратно к машине. Он сел и закрыл дверь.
  
  Час спустя я сидел на своей сумке, двигатели черных машин напротив меня урчали, их кондиционеры работали сверхурочно. Я потратил несколько минут, размышляя, почему президентская партия слонялась без дела в ожидании. Я встал и окинул взглядом открытое пространство аэропорта. Я не мог видеть никаких вращающихся радарных антенн. Может быть, у них здесь тоже не было телефонов. Возможно, месье президент полагался на тот же никчемный график, что и я.
  
  Воздух становился гуще, вместе с влажностью. Нижняя часть облаков теперь была темно-серой и вот-вот должна была разорваться. Мои обидчики были в поту. Я должен был напасть на женщину с мухобойкой и украсть ее, когда у меня был шанс. Я капитулировала перед насекомыми, которые теперь были владельцами той части меня, которую они могли унести. Где, черт возьми, были эти люди, с которыми я пришел встретиться? В нетерпении я подошел туда, откуда мог видеть конец взлетно-посадочной полосы в обоих направлениях. Я простоял там еще десять минут и, наконец, был вознагражден видом посадочных огней, мерцающих на западе, самолет находился в паре миль от меня на последнем заходе на посадку.
  
  "Наконец-то, блядь", - сказал я вслух насекомым.
  
  Пять минут спустя самолет United Airlines 767 коснулся взлетно-посадочной полосы, и его двигатели завыли в обратном направлении. Он остановился на восточном конце полосы, медленно развернулся на сто восемьдесят градусов и вырулил обратно.
  
  В ответ на его прибытие двери двух лимузинов в хвосте колонны распахнулись. Типы из секретной службы выскочили, затем перешли к двум передним машинам и держали открытыми задние пассажирские двери. По-видимому, охрана ехала в отдельном автомобиле от машины руководителей. В смысле PSO, мне не нравилось то, что я видел, но я заметил, что, как правило, иностранцы почти все делают неправильно.
  
  Первыми вышли идеально ухоженные мужчина и женщина, президент и первая леди. Отряд охраны поклонился. Еще двое мужчин выбрались из машины. Руководители службы безопасности вертелись на месте, либо выискивая несуществующие угрозы, либо пытаясь затруднить мухам посадку. Президенту было за сорок, на нем был дорогой темно-синий костюм, белая рубашка и красный галстук. Его жена была примерно того же возраста, что и он, но выше. На ней было какое-то африканское платье ярких красных, желтых и зеленых тонов и шарф в тон. Двум мужчинам с избыточным весом, которые сидели с ними в головной машине, также было за сорок. Я определил их как высокопоставленных бюрократов — толстосумов, которые выглядели одинаково, независимо от того, какому правительству они служили. Из четвертого лимузина высыпали четверо детей — два мальчика и две девочки - в возрасте от пяти до десяти лет, одетые в то, что я бы назвал их лучшим воскресным нарядом. Молодая женщина в свободной бело-серой одежде — предположительно, няня — преследовала их вокруг машины. Должно быть, для нее это был ад, все это время сидеть взаперти с этими детьми. Я помахал рукой. Дети помахали в ответ.
  
  Мужчина, держащий по волшебной палочке в каждой руке, вышел из кабины прибытия и направился по трапу к месту примерно посередине между мной и президентским комитетом по встрече. 767 свернул на пандус и вырулил в направлении человека с волшебными палочками, который приказал ему немного отклониться к лимузинам на протяжении последних двадцати метров. Затем он скрестил палочки над головой. Пилоты ударили по тормозам; самолет опустился на носовое колесо, а затем отскочил назад. Мгновение спустя двигатели заглохли, и человек с волшебными палочками превратился в человека, который управлял пикапом с лестницей, установленной сзади, которая вела к передней двери самолета. Один из людей президента подбежал к багажнику третьего лимузина, вытащил рулон красной ковровой дорожки и развернул его у основания лестницы.
  
  Я обошел самолет спереди, поскольку действие должно было происходить на стороне, обращенной к президенту и его людям, затем отошел в сторону. Когда лестница и красная ковровая дорожка были на месте, а почетный караул теперь стоял по стойке смирно со сверкающими винтовками за плечами, передняя дверь самолета приоткрылась и распахнулась внутрь. Подполковник армии США появился в дверном проеме, слегка сутулясь, и вышел на площадку передвижной лестницы. Долю секунды спустя мимо него пронеслась женщина, как будто двери только что открылись для распродажи с пятидесятипроцентной скидкой. Я узнал ее мгновенно — Лейла была одета в узкие джинсы, коричневые ботинки и бледно-зеленую куртку. На ее лице сидели солнцезащитные очки Ray-Ban aviator, а ее длинные иссиня-черные волосы были собраны сзади в тугой конский хвост. Она бросилась вниз по лестнице, жестикулируя руками над головой, за ней следовали две чернокожие женщины, которым было трудно за ней поспевать. У того, что стоял сразу за ней, были коротко подстриженные светлые волосы, на нем были джинсы, ботинки и рубашка фотографа со множеством карманов. Третья женщина была высокой, чернокожей и носила сшитый на заказ костюм сафари и пробковый шлем. Они выглядели так, как будто были одеты в Vogue для фотосессии с Тарзаном.
  
  Стала слышна напыщенная речь Лейлы.
  
  ‘Шакуанд, я не понимаю, почему — поскольку этот концерт был так чертовски важен — нам не могли предоставить частный самолет, чтобы я могла привезти всех своих людей", - сказала она тому, что был повыше из двух. "Я полностью измотан. Посмотри на меня! Я в полном беспорядке! У папарацци будет отличный день с этим.’
  
  ‘Я никого из них не вижу поблизости", - сказала Шакуанд, подняв руку над бровями, когда она осматривала рампу. ‘Может быть, они прячутся. Используя эти длинные линзы, понимаешь.’
  
  ‘Ага", - сказала Лейла. Она остановилась, чтобы рассмотреть кончики своих волос. "Господи, я ненавижу эту влажность . Нам нужно попасть внутрь, пока не начался дождь. Это то, на что это будет похоже все время? Мои волосы превратятся в завитки’. Через плечо она сказала: ‘Айша, я надеюсь, ты захватила с собой много увлажняющих средств’.
  
  Коротко подстриженная блондинка выразительно кивнула, когда все три женщины резко остановились, когда достигли нижней ступеньки лестницы, все движение вперед было заблокировано официальным приветствием.
  
  Наконец подполковник, который, как я предположила, был Трэвисом, сбежал вниз по лестнице и протиснулся мимо женщин.
  
  ‘Господин президент", - сказал он. ‘Мы все так взволнованы встречей с вами и вашей женой Маргарет, которая хорошо известна во всем мире своим стилем, элегантностью и изяществом. Я рад представить Лейлу, нашу международную звезду, ее стилиста Шаку и визажиста Айшу.’
  
  Первая леди не была Мисс Вселенная или даже мисс Трентон, но после нескольких туров по Ближнему Востоку я привыкла слышать экстравагантные комплименты.
  
  ‘От имени моего народа, ’ сказал президент с сильным французским акцентом, ‘ я приветствую вас в Руанде, самой красивой стране во всей Африке’.
  
  ‘Я искренне благодарю вас, вашу жену и ваших людей’, - сказала Лейла, теперь с лучом, который, я был уверен, можно было включать и выключать, как фонарик. ‘Мне нравится ваше платье", - сказала она первой леди. ‘Эти цвета… они великолепны! Пожалуйста, примите эти подарки в знак моей признательности за ваше гостеприимство.’
  
  Шакуанд вложил в руку Лейлы несколько компакт-дисков, которые звезда затем раздала среди руандийских VIP-персон. ‘Все они подписаны лично", - сообщила она им.
  
  Тем временем Айша раздавала детям плакаты. Одна из них развернулась, и я увидел снимок Лейлы с головой и бюстом, волосы взъерошены, ее выпуклая ложбинка скользкая от пота. Голод на ее лице свидетельствовал о длительном периоде сексуальной жажды, которая вот-вот будет утолена. Четырехлетний мальчик раздавил его подмышкой и вернулся к сосанию большого пальца.
  
  Теперь из самолета вышли двое мужчин в армейской боевой форме, один черный, а другой белый, оба сержанты, с глазами, скрытыми за темными очками. Из кратких записей Арлена я знал, что чернокожим парнем был Сай Кэссиди, массивный человек с двумя рукоятками кирки поперек груди, с руками черными и толстыми, как пара шин грузовика. Его приятель, Майк Уэст, был белым и более разумно сложенным — около двухсот десяти фунтов, ростом чуть меньше шести футов, с темными волосами и серьезными шрамами от прыщей.
  
  Позади них стоял чернокожий мужчина, который возвышался над всеми. Он был ростом по меньшей мере шесть футов шесть дюймов и пристрастился к фаст-фуду, на его трехстах с лишним фунтах было написано "Международный дом блинчиков". На нем была свободная баскетбольная форма, несколько футболок нескольких команд восточной конференции, толстая золотая цепь на шее, шляпа-котелок на голове и насмешка на губах. За ним последовал Твенни Фо, худощавый, как грызун, среднего роста, одетый в синий тренировочный костюм Adidas, солнцезащитные очки с маленькими круглыми линзами красного цвета и белую бейсболку Nike в золотую полоску. Он выплюнул зубочистку, которую жевал, за перила лестницы. За спиной рэпера стояла версия бегемота среднего роста в котелке, с округлыми плечами и обхватом, и он был большим поклонником "Денвер Наггетс", если судить по логотипам, украшавшим его одежду. Ребята махали собравшимся так, что это напомнило мне английскую королеву.
  
  У третьей и последней "крови" Твенни Фо была козлиная бородка на подбородке, и он выглядел наполовину черным, наполовину латиноамериканцем, его волосы были туго заплетены в примерно параллельные пряди на голове. Он был одет в зеленую и серую одежду Everlast, а на его шее была татуировка питбуля. Его тело было компактным и твердым, и он шел как уличный боец, угроза сквозила в каждом шаге. Он спустился по лестнице, закуривая сигарету.
  
  Замыкали шествие капитан Дюк Райдер, невысокий, слегка сутуловатый и немного полноватый, и Лекс Резерфорд, светловолосый британец, взятый напрокат из SAS, который напомнил мне мальчика из церковного хора с детским личиком.
  
  Райдер поймал мой взгляд и приложил палец ко лбу в знак приветствия, на что я ответила тем же. Затем он указал наклоном головы себе за спину и показал мне поднятый большой палец. Я понял это так, что постановочный персонал и все танцоры, упомянутые в инструктивных записях Арлена, все еще были в самолете и чувствовали себя хорошо. Сотрудники PSO предоставили бы им стандартную операционную процедуру — подождать на борту, пока участники не окажутся в безопасности внутри терминала, после чего их тоже сопроводили бы в зону безопасности.
  
  У основания лестницы образовалась пробка. Трэвис увел Лейлу и ее людей подальше, чтобы освободить место для толпы Твенни Фо.
  
  ‘А, мистер Твенни Фо", - сказал президент. ‘Как чудесно познакомиться с вами’.
  
  ‘Знаешь, хорошо быть здесь’, - сказал рэпер. Двое мужчин пожали друг другу руки.
  
  ‘Позвольте мне представить мою жену, Маргарет’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Твенни, наклоняясь вперед, чтобы взять ее за руку.
  
  Мышцы лица первой леди были сведены в улыбке, имитирующей приступ столбняка. Она, вероятно, не говорила по-английски, не то чтобы это сильно помогло бы ей, если бы она это сделала, балтиморский говор Твенни был сложным для понимания даже носителями английского языка.
  
  ‘Это мои партнеры, Йо’, - экономно продолжил Твенни. ‘Охрана с тупыми головами’.
  
  Мистер АЙХОП кивнул им.
  
  ‘Это Снэтч, мой лучший менеджер. Орешек, который просто есть. Это не его вина — ты чувствуешь меня?’
  
  Еще больше кивков.
  
  Трахни, Орешек, Вырвись — Ларри, Мо, Керли.
  
  Трэвис появился у моего плеча, высокий и долговязый, с резкими чертами лица и бледной веснушчатой кожей того типа, на которой в сорок лет прорастают меланомы.
  
  ‘Специальный агент Купер", - сказал он. ‘Это майор Купер, не так ли?’ Он наклонился вперед и прочитал мое имя на ленте.
  
  ‘Да, сэр", - сказал я, неопределенно вытягиваясь по стойке смирно.
  
  ‘О, не делай этого. Слишком много формальностей для рок-концерта. Я рад, что вы смогли присоединиться к нам. Я думал, что наши провода перепутаются, и они отправят тебя не в то место или что-то в этом роде.’
  
  Очевидно, он работал на ту же организацию, что и я. ‘Как закончился полет, сэр?’
  
  ‘Зовите меня Блэр. Слово “интересный” почти полностью покрывает это. Вы узнаете почему достаточно скоро. Как, я уверен, вы знаете, мы немного отстаем от графика. Прошу прощения за это. Определенная группа прибыла с опозданием и задержала наш отъезд.’
  
  Мне не пришлось усердно работать, чтобы выяснить, кто мог быть на той вечеринке.
  
  Вертолеты ООН будут здесь примерно через двадцать минут. Нам нужно освободить трап, чтобы они могли приземлиться, и вы должны представиться всем. Есть ли место, где мы можем это сделать?’
  
  ‘Хижина", - сказал я, указывая на терминал.
  
  ‘Превосходно’.
  
  ‘Сколько человек персонала все еще находится в самолете?’ Я спросил.
  
  ‘ Двадцать два.’
  
  Как раз в этот момент подошла Лейла, на ее лице были грозовые тучи, такие же темные, как те, что над нами. Несмотря на ее настроение, я решил, что все эти журнальные обложки не отдавали ей должного. Ее оливковая кожа была почти без пор; ее глаза цвета изумрудов под полированным стеклом; пропорции ее губ и носа были безупречны. Единственная проблема, которую я мог видеть, заключалась в том, что она знала это.
  
  Она проигнорировала меня и сказала Трэвису: "Я пришла сюда не для того, чтобы промокнуть и простудиться. Мои люди и я идем внутрь.’
  
  ‘ Это майор Купер, ’ представился Трэвис. ‘Он будет—’
  
  Лейла ушла прежде, чем он закончил свое предложение.
  
  ‘Интересно", - сказал я.
  
  Трэвис кивнул. ‘Ты понял’.
  
  Несколько тяжелых капель дождя прервали вечеринку. Над головой первой леди появился зонтик, и она направилась к лимузину. Махнув на прощание рукой, президент последовал по ее стопам, жестом приказав няне оседлать его детей. Как только дверь его машины закрылась, почетный караул поспешил ретироваться к грузовику вместе со своими приятелями с автоматами. Человек, который доставил красную ковровую дорожку, свернул ее и бросил в багажник. Несколько мгновений спустя конвой направлялся к дальнему углу поля.
  
  Я подошел к Кэссиди и Уэсту и обменялся обычными любезностями. Мы все пожали друг другу руки.
  
  ‘Давайте соберем всех в терминале", - сказал я. ‘Ты проинформировал их о том, как мы все делаем?’
  
  ‘Нет, сэр", - сказал Кэссиди. ‘Мы подумали, что оставим это на ваше усмотрение. Знаешь, избавь от путаницы.’
  
  ‘Ладно. Как только мы обеспечим безопасность наших высокопоставленных лиц, мы сможем вернуться за персоналом, все еще находящимся на борту.’
  
  Кэссиди и Уэст кивнули.
  
  ‘Отправь Дюка проверить терминал. В этом нет ничего особенного, и никого нет дома. Я уже осмотрелся вокруг.’ Я бросил взгляд через их плечи и увидел, что Лейла и ее отряд были уже на полпути через рампу. ‘На твоем месте я бы поторопился’.
  
  ‘Вас понял", - сказал Уэст, подводя итог ситуации.
  
  Я поднялся по лестнице в самолет 767 и был встречен высохшей, миниатюрной блондинкой-стюардессой.
  
  ‘Не возражаешь, если я воспользуюсь твоей громкой связью?’ Я спросил ее.
  
  ‘Все в порядке?’
  
  ‘Ага. Просто держу всех в курсе.’
  
  Она сняла трубку с подставки и показала мне, какую кнопку нажать.
  
  Я нажал на нее и сказал в трубку: ‘Спасибо вам за ваше терпение, ребята. Вы будете высажены из этого самолета примерно через пять минут и сопровождены вашей командой безопасности в здание терминала. Пожалуйста, соберите свои вещи и будьте готовы к переезду.’
  
  Я вернулся на лестничную площадку. Он перестал плеваться. Облака дразнили нас, хотя дальняя сторона аэродрома была покрыта тяжелым серым туманом дождя. Небольшой толчок сдвинул самолет с места. Я посмотрел вниз и увидел, что к носовому колесу прицепился буксир.
  
  Кэссиди и Резерфорд покинули терминал и трусцой пересекли перрон по направлению к самолету. Возможно, я был чрезмерно осторожен со всем этим сопровождением, но я не знал этого места, и потеря аль-Экбала была хорошим уроком, особенно для аль-Экбала.
  
  Я вернулся в самолет. ‘Ты не возражаешь?’ Я снова спросил дежурного, указывая на телефонную трубку.
  
  ‘Пожалуйста", - ответила она.
  
  Я сказал пассажирам пройти к переднему выходу и отступил на посадку. Они прошли мимо, пока я пересчитывал людей. Почти вся съемочная группа была мужского пола, и даже те, кто не был, выглядели мужчинами. Преобладали черные джинсы и старые футболки, а также дреды, татуировки и пирсинг. Танцоров среди них было легко узнать, поскольку они пользовались дезодорантом. Я насчитал двадцать три человека, правильное число. Затем я прошелся по каюте, проверяя сиденья, камбуз и туалеты. Все чисто.
  
  Кэссиди, Резерфорд и я сопроводили эту вторую группу в терминал, заводя их внутрь как раз в тот момент, когда облака над нами разорвались со вспышкой молнии и раскатом грома. Слепящий дождь хлестал, как ведра с шестидюймовыми гвоздями. Внутри хижины ливень был оглушительным. Когда "Боинг" отбуксировали в дальний угол парковки, к входной двери подъехал трактор с багажом в крытом прицепе.
  
  В комнате чувствовалось сильное напряжение. Твенни и его приятели заняли одну сторону терминала, в то время как Лейла и ее девочки заняли другую. Мы собирались отплясывать?
  
  ‘Если бы я мог привлечь всеобщее внимание", - крикнул я. Комната успокоилась. ‘Меня зовут Вин Купер. Я буду руководить мерами безопасности. Мы не думаем, что возникнет необходимость в особых мерах предосторожности, но Пентагон делает много ненужных вещей, верно?’
  
  Я ухмыльнулся морю пустых лиц, которые так и остались пустыми.
  
  ‘Эй, мистер армия. Глава службы безопасности мистера Фо - это я, - сказал Боинк, скрестив руки на груди и склонив голову набок. ‘Я спрашиваю, кто что делает, Диг?’
  
  Я моргнул пару раз.
  
  ‘Не думай ни на секунду, что я не сяду с этим ни в какой вертолет", - сказала Лейла.
  
  Под ‘этим’ она имела в виду Твенни Фо, потому что указывала на него.
  
  Айша и Шакуанд вызывающе стояли позади нее, выпятив подбородки.
  
  ‘Ну, ты знаешь, это чувство взаимно, сучка", - сказал Боинк.
  
  ‘Хочешь разыграть это?" - спросил Шакуанд, щелкая Твенни и его когорте по птице.
  
  ‘Я бы не прикоснулся к вам, суки, с резинками на пальцах, йоу", - сказал Хватка.
  
  Я взглянула на Трэвиса, который снова одними губами произнес слово ‘интересно’.
  
  Разве Твенни Фо и Лейла не должны были потягивать соки друг друга? Комната внезапно наполнилась криками. Я нашел Кэссиди в толпе, и он пожал плечами, глядя на меня. Я сильно свистнул, пронзительная нота прорезала перепалку, как кислородный факел сквозь лед.
  
  ‘Хорошо, тогда мы переходим к плану Б", - сказал я в угрюмой тишине и жестом руки провел невидимую линию по центру комнаты. ‘К нам приближаются два вертолета. Все на этой половине заходят в одну, остальные - в другую. Твенни Фо и Лейла — либо я, либо кто-то из моей команды будем сопровождать вас все время. Прошу прощения, если это доставляет вам какие-либо неудобства, но у нас свои правила.’
  
  Боинк покачал головой и отвернулся, то ли недовольный приготовлениями, то ли недовольный тем, что я с ним не посоветовался. Твенни Фо бочком подошел к нему и что-то тихо сказал, подняв руку и положив ее на плечо здоровяка.
  
  ‘Мы можем просто пойти и покончить с этим дерьмом?’ - сказала Лейла, обращаясь ко мне, положив руку на бедро.
  
  Я подошел к ней. Она избегала зрительного контакта. ‘Мэм, мы взлетим, как только сможем", - сказал я. ‘У нас не было возможности лично представить Вин Купер’. Женщина по-прежнему не смотрит в глаза. Я протянул руку для рукопожатия, а она оставила ее в воздухе. Я опускаю руку. ‘Мне приятно работать с вами’.
  
  ‘Я уверена, что это так", - сказала она, уходя.
  
  Твенни Фо неторопливо подошел. ‘Я был прав’ насчет чу, чувак. Выбери одного плохого ублюдка, - ухмыльнулся он. ‘Вот почему вы все здесь — держите эту сучку и ее сучки в узде, вы меня понимаете?’
  
  Я скучал по талибану. Я мог бы пристрелить их.
  
  
  Сиангугу
  
  
  Переодевшись в боевую форму, я присоединился к Трэвису, наблюдающему за двумя пумами United Nations SA 330, зависшими в дюжине футов над землей на водяных подушках, выброшенных их основными винтами. Они маневрировали в пространстве, освобожденном "Боингом". Подполковник взглянул на пачку документов в своей руке и сказал: "Наш контакт - французский военный и ##233;е воздушного капитана по имени Андре &##233; Ледюк’.
  
  К нам присоединились Кэссиди, Уэст, Резерфорд и Райдер.
  
  "Чертовы лягушки", - сказал Резерфорд.
  
  ‘Сай, ты со мной в одном вертолете с Твенни и его людьми", - сказал я. ‘Лекс, Майк, Дюк — у вас женщины в другом’.
  
  Парень с волшебными палочками снова был там, на этот раз в ярко-желтой куртке-баллончике. Он подвел вертолеты довольно близко к терминалу, затем приказал им развернуться боком, чтобы их боковые двери были обращены к нам. Голубые "Пумы" встали на колеса, пару раз слегка подпрыгнув, и в окна хижины ударил мелкий водяной туман. На их бортах большими белыми буквами было написано "МООНДРК", что, как я знал из записей Арлена на брифинге, было сокращением от Миссия Организации Объединенных Наций по исследованию é общественной éдемократии Конго — вклад в усилия возглавляемой Францией Организации Объединенных Наций в этих регионах. Боковая дверь ближайшего вертолета открылась, и двое мужчин в темно-серых летных костюмах бросились к двери хижины, которую Трэвис открыл для них.
  
  ‘Alors, il pleut à verse, non? ’ сказал человек, выигравший гонку, проводя руками по черным нечесаным волосам.
  
  ‘Что он сказал?’ Я спросила Трэвиса.
  
  ‘Он сказал, что идет сильный дождь’.
  
  "Да", - согласился француз. Он вытер руку о борт своего летного костюма и протянул ее для пожатия.
  
  "Капитан Андре Ледюк", - сказал он, имя подтверждалось нашивкой на его костюме. ‘А это лейтенант Анри Фурнье, мой второй пилот’.
  
  Мы все дрожали.
  
  Будучи чем-то средним между карликом и просто коротышкой, Ледюк был подходящего роста для пилота и смуглым на южноевропейский манер. Он либо отрастил бороду, либо забыл побриться, я не был уверен, что именно. Его черные глаза, прикрытые веками, были того же цвета, что и его волосы, их белки были красными. От него также пахло так, словно душ, который он только что принял, пробежавшись от самолета до хижины, был его первым за долгое время. Фурнье был таким же ухоженным, но выше и кофейного цвета. Если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что один из его родителей был белым.
  
  ‘Вы говорите по-английски?’ Я спросил их.
  
  ‘Мы должны. Ты летаешь, это закон’, - сказал Ледюк. "Переговоры с Франкомçаи? ’ спросил он меня в ответ.
  
  ‘Нет", - сказал я.
  
  ‘Чертовы американцы. Ты такой же плохой, как англичане.’
  
  ‘Хуже", - сказал я. ‘И горжусь этим’.
  
  Капитан рассмеялся, как и его второй пилот.
  
  ЛеДюк спросил меня. ‘Вы из службы безопасности?’
  
  ‘Нет, я всегда так одеваюсь", - сказал я.
  
  Улыбка не сходила с его губ, пока он просматривал документы Трэвиса. ‘Итак, сколько у нас пассажиров?’
  
  ‘ Всего тридцать пять, ’ сказал Трэвис, ‘ как и планировалось изначально.
  
  ЛеДюк обвел взглядом толпу в комнате. "Бон’ .
  
  ‘ Семнадцать в одном вертолете, восемнадцать в другом, ’ предположил полковник.
  
  - У них есть чемоданы?’ - Спросил Ледюк.
  
  ‘Вот так’. Кивком Трэвис указал на крытый трейлер на перроне.
  
  - Увы, ’ сказал он. "Сначала мы погрузим это на самолет, не ?’
  
  Фурнье выбежал под дождь, чтобы это произошло, и свистнул своей команде. В боковой двери "Пумы" появился мужчина. Лейтенант выкрикивал ему инструкции, а он кричал на парня с палочкой. Система подчинения в действии.
  
  Парень с волшебной палочкой исчез за углом, и вскоре после этого появился пожилой чернокожий мужчина, одетый в зеленый светоотражающий жилет поверх темно-синего кардигана, пыльные серые брюки и старую кепку с козырьком. Он прошел под карнизом хижины, а затем медленно забрался на сиденье водителя трактора. Автомобиль изрыгнул дым, когда он завел двигатель и отвез багаж к пумам.
  
  Вскоре после того, как погрузка была завершена, Резерфорд, Райдер и Уэст сопроводили людей Лейлы к самому дальнему самолету. Мы с Кэссиди загнали свиту Твенни Фо и остальную часть команды поддержки в машину Ледюка.
  
  Мы были в воздухе через двадцать минут, направляясь в основном на запад. С некоторого возвышения я мог видеть, что Кигали, столица Руанды, была всего лишь большой деревней с несколькими солидными зданиями и почти без асфальтированных дорог; по крайней мере, не там, где был расположен аэропорт.
  
  Мы летели низко, не более двух тысяч футов над землей. Руандийская сельская местность представляла собой однообразие верхушек деревьев, кустарника и земли цвета ржавчины, перемежающихся тут и там хлипкими хижинами.
  
  ‘Время полета меньше часа", - раздался голос Ледюка в моей гарнитуре. ‘Сегодня мы не можем лететь со скоростью ворона, и я не могу сообщить вам точное время полета — погода в основном меняется над горами к востоку от вашей базы’.
  
  Я ничего не сказал и выпил немного воды из своего "кэмелбека".
  
  ‘Вы раньше не были в Африке?" - спросил он.
  
  ‘Нет", - сказал я. ‘Где они держат всех львов и тигров?’
  
  ‘В Африке нет тигров, разве что в зоопарках. Но здесь полно львов. Твои люди будут развлекаться в Сиангугу?’ он спросил.
  
  ‘Да. Тощий парень в белой бейсболке сзади может зарифмовать “ублюдок” практически с чем угодно. И у Лейлы, которая летит в вашем другом вертолете, тоже довольно хороший распорядок дня.’ Здесь я имел в виду конкретно те вещи, которые она могла делать со своей задницей.
  
  ‘Да, эти двое также являются большой новостью во Франции. Я имею в виду, никаких концертов, кроме того, что в Сиангугу? Ради одного выступления проделать долгий путь.’
  
  ‘Да, это так, если только расписание не изменилось. Трэвис, расписание изменилось?’
  
  ‘Нет, нет. Насколько я знаю, нет, ’ сказал он.
  
  Я изучал его лицо. Все эти ‘нет" подразумевали "да", но он ничего не сказал, поэтому я повернулась, чтобы посмотреть, как дела у моего директора. Рэпер спал. На сиденье через проход голова Кэссиди была повернута под углом, и я не мог видеть его глаз за очками. ‘ Как дела, Сай? - спросил я. Я спросил.
  
  ‘Хорошо", - сказал он. ‘Как у вас дела, сэр?’
  
  ‘Хорошо", - сказал я. Рад, что мы это уладили, хотя манеры, тон и язык тела Кэссиди намекали на его истинные чувства к парням из ВВС - что мы были формой жизни, лишь немного возвышающейся над жуками.
  
  Я изо всех сил старался игнорировать Боинка, который бросал на меня неодобрительные взгляды с того момента, как мы поднялись на борт, осмеливаясь оспаривать его авторитет главного защитника Твенни Фо. Рядом с ним Арахис смотрел в окно, его колени стучали друг о друга, в то время как он взволнованно указывал на что-то интересное внизу, его глаза расширились от удивления.
  
  В ряду позади них Снэтч сидел, подавшись вперед на своем месте, заламывая руки, его тело подергивалось, как будто у него был синдром Туретта. В любую секунду он мог крикнуть "долбоебы" или что-то в этом роде. Либо это, либо у него была фобия по поводу полетов. Если это так, я мог бы рассказать, поскольку однажды испытал нечто подобное.
  
  Я оглянулся через лобовое стекло через плечо Ледюка. ‘Эй, ты когда-нибудь разбивался на одной из этих штуковин?’ Я спросил его.
  
  ‘Французские вертолеты никогда не садятся", - ответил он.
  
  ‘В отличие от француженок, верно?’
  
  От Ледюка нет ответа.
  
  Единственное, что я знаю, как делать, - это ладить с иностранцами.
  
  
  * * *
  
  
  ЛеДюк направил "пуму" по снижающейся дуге. За передним окном из сплошной горизонтальной стены черных облаков непрерывно лил дождь. Лагерь Come Together был разбит перед нами, как любая временная база, которую я когда-либо видел на передовой — все сборное, выстроенное аккуратными рядами среди груд коробок, бочек, битого бетона и ржавеющих деталей машин, все надежно укрыто по периметру за забором из свернутой колючей проволоки. Этот, однако, казалось, тонул в море оранжевой грязи.
  
  Встречающий комитет, стоявший рядом с вертолетной площадкой, повернулся спиной к сбросу Puma, когда самолет подпрыгнул, а затем сел на стальной мат. Рывок бросился к выходной двери, за что получил удар ладонью по лицу от французского грузчика, который приказал ему сесть.
  
  ‘Йоу, хватай. Будь спокоен, чувак", - крикнул Боинк, вступая в свою роль наблюдателя в зале.
  
  Как только самолет был остановлен, диспетчер открыл дверь. Воздух ворвался внутрь. Пахло чем-то чужим, с примесью горячего авиационного топлива, привкусом дождевой воды, размокшей земли, влажных кухонных гарей и мусора. За пределами площадки я мог видеть мужчин, бродящих в незнакомой мне униформе с рисунком джунглей. Их штаны почернели от дождя и были испачканы оранжевой грязью.
  
  Мужчина с большой лысой головой, ржаво-седыми усами и очками в тяжелой черной оправе прокричал через открытую дверь: ‘Я полковник Файрстоун. Добро пожаловать в объединенный лагерь, Сиангугу, ’ сказал он. - Где подполковник Тревис? - спросил я.
  
  Трэвис снял наушники, расплылся в улыбке, отдал честь и, пожав руку, направился к двери. ‘ Полковник, ’ сказал он, спрыгивая на циновку. ‘У нас есть для вас представление, сэр’.
  
  ‘Превосходно, превосходно. Хорошо долетели?’
  
  ‘Весь путь первым классом", - сказал Трэвис, полный вздора.
  
  Я поблагодарила Ледюка за транспорт и затем последовала за Трэвисом, Кэссиди проинструктировала директоров оставаться на месте.
  
  Файерстоуна сопровождала его собственная свита, состоящая из гражданских лиц, армии США и местных офицеров, которые пришли поглазеть на знаменитостей.
  
  Я подошел к полковнику и сказал: ‘Специальный агент Вин Купер, сэр — руководитель группы безопасности’.
  
  ‘Ах, да. Итак, вы тот самый Вин Купер, о котором мы недавно читали в новостях?’ - Спросил Файрстоун, пожимая мне руку.
  
  ‘Думаю, да, сэр’.
  
  ‘Ты так думаешь. Ты не уверен? Есть ли еще один Вин Купер, претендующий на Крест ВВС? Сколько вас там может быть?’
  
  ‘Я не мог сказать, сэр", - сказал я, одарив его улыбкой, которой он добивался. Полным полковникам разрешается иметь слабое чувство юмора — оно прилагается к птице. Я повернулся к Кэссиди и подал ему знак высадить руководителей из "Пумы".
  
  Твенни Фо спрыгнул с вертолета, за ним последовал Боинк, из-за которого маневр выглядел сложным. Арахис подошел следующим, уставившись с открытым ртом на новое окружение, как будто его катапультировало в фантазию. Рывок последовал за ним, выглядя бледным, с Кэссиди прямо за ним. Трэвис повел их прочь от вертолета к полковнику Файрстоуну.
  
  От влажности линзы полковника покрылись инеем, как будто это были пивные бокалы. ‘ Должен извиниться за погоду, ’ сказал полковник Трэвису. ‘Сезон дождей в этом году наступил позже обычного, и он все еще продолжается’.
  
  ‘Полковник, позвольте мне представить Твенни Фо, нашего хедлайнера", - сказал Трэвис, выводя его вперед, его рука обнимала, но не совсем касалась плеч звезды.
  
  ‘Мистер Твенни Фо. Что ж, я большой поклонник, ’ сказал Файрстоун.
  
  Почему-то я сомневался в этом.
  
  "Это земля моих предков, ты чувствуешь меня?" Это будет моей мечтой. Если хотите какие-нибудь особенные песни, генерал, просто скажите моим людям, йо.’
  
  Полковник Файрстоун прочистил то, что застряло у него в горле, и сказал: ‘Что ж, спасибо вам, большое спасибо. Это очень любезно с вашей стороны. Вы можете называть меня полковником.’
  
  За спиной Твенни стояли его соплеменники, определенно рыбы, вытащенные из воды, или, в случае с Боинком, выброшенные на берег киты.
  
  ‘ Твенни, почему бы тебе не представить своих помощников? Сказал Трэвис.
  
  ‘Да, ’ сказала звезда, ‘ я собиралась. Большой человек здесь - Боинк. Он будет моим охранником. Рывок — он позаботится о моей выгоде. И это здесь - Арахис. Я забочусь о Арахисе, потому что Арахис не очень хорош в том, чтобы позаботиться о себе, ты меня понимаешь?’
  
  Бойнк и Хватка стояли бок о бок. Боинк стоял, скрестив руки на груди, отстраненный и над всем этим. Арахис улыбнулся и оторвал ноготь на большом пальце.
  
  ‘Чудесно, чудесно. Что ж, я тоже рад с вами познакомиться, ’ сказал Файрстоун, торопливо пожимая каждому из них руку. ‘Знаете, мы здесь проделываем огромную работу, чтобы помочь свободе укорениться в Африке’.
  
  Шум от прибытия второй Пумы, несущей отряд Лейлы, заглушил все разговоры. Я повернулась, чтобы посмотреть на его прибытие, как раз в тот момент, когда с низкого черного неба обрушился сильный, как мрамор, дождь.
  
  ‘Давайте, ребята, спасем вас от непогоды’, - прокричал Файерстоун, перекрикивая рев турбины вертолета и шум ротора.
  
  Файерстоун шел впереди, направляясь к ангару на краю вертолетной площадки. Я осмотрел его как нечто само собой разумеющееся и увидел, что он в основном пуст. Единственным занятием, происходившим внутри, было обслуживание старого советского вертолета Ми-8, один из двигателей которого лежал в разобранном виде на полу. Пара механиков стояла над промасленной головоломкой, почесывая в затылках, как будто не знали, с чего начать. Угрозы здесь нет, за исключением, возможно, следующего груза на этом самолете.
  
  Полковник Файрстоун привел своих важных персон на встречу с моим директором.
  
  ‘Если вы не возражаете, мистер Твенни, у меня есть кое-какие собственные представления’, - сказал он.
  
  ‘С удовольствием познакомлюсь с вашими людьми’, - сказал рэпер с кривой улыбкой.
  
  ‘Это полковник Оливье Бирута из Национального конгресса по защите народа и его заместитель по командованию, майор Жан Клод Нтахобали. Полковник Бирута командует бригадой НКЗН, которая в настоящее время проходит здесь подготовку.’
  
  ‘Пожалуйста, познакомься с чу, брат’, - сказал Твенни Фо, неуверенный в том, что ему следует делать дальше — поклониться или пожать руку. Он остановился на обоих. Рэпер, казалось, был искренне потрясен случаем.
  
  ‘Ага", - сказал Боинк, присоединяясь к разговору, отдавая полковнику и его аутсайдеру что-то вроде дружеского приветствия, проводя рукой по диагонали груди так, чтобы были видны большой, указательный и мизинец. ‘Очень доволен’.
  
  Бирута широко улыбнулся, показав выступающие десны и очень большие зубы. Он был высоким и стройным, с кожей цвета и блеска лакрицы, его лицо было почти идеально разделено пополам шрамом, который тянулся почти по прямой, как дорога в пустыне, от лба до подбородка, оставляя бороздку посередине носа. Старший помощник Бируты, комендант Нтахобали, был таким же худым и черным, хотя и не таким высоким, как его босс. На мышцах его правого предплечья отсутствовал трехдюймовый кусок плоти, там, где плохо наложенный кожный лоскут создал уродливый розовый рельефный келоидный шрам. У обоих мужчин был вид солдат, которые видели слишком много.
  
  Арахис, оторванный от разбирательства, с удивлением смотрел на разобранный советский самолет.
  
  Файерстоун придерживался своего плана на игру. ‘Я бы также хотел, чтобы ты познакомился с Бо Локхартом. Красавчик из Kornfak & Greene, подрядчика, который построил этот лагерь. Он бывший армейский спецназовец, так что по личному опыту знал, что нам нужно, не так ли, Бо?’
  
  Локхарт кивнул и шагнул вперед, в пространство между рэпером и полковником Файерстоуном, и последовало еще одно рукопожатие. В левом ухе он носил бриллиантовую серьгу, а его волосы почти до плеч были уложены в блестящие черные локоны. Парень плавал в бассейне с одеколоном. Мне он не показался похожим на спецназовца, ни на отставного, ни на кого другого.
  
  ‘Не могу дождаться, когда услышу концерт", - сказал он.
  
  ‘Приятно вас всех развлечь", - ответил Твенни Фо.
  
  Отведя Трэвиса в сторону, я сказала: ‘Мне нужно поговорить с кем-нибудь о безопасности’.
  
  ‘Да, конечно", - сказал он. ‘Они уже дали мне его имя — Холт. Я посмотрю, смогу ли я его выследить.’
  
  Как раз в этот момент люди из второго французского вертолета вбежали в ангар с отрядом солдат-срочников, держащих на головах пончо. Бирута, Файерстоун и другие официальные лица, казалось, полностью забыли о Твенни Фо и вытянули шеи, чтобы лучше рассмотреть вновь прибывших.
  
  ‘ Полковник, ’ сказал Трэвис, широко улыбаясь, ‘ подойдите и познакомьтесь с самой горячей исполнительницей Америки.
  
  ‘С удовольствием", - ответил полковник, облизывая губы.
  
  ‘Посмотрите на нас", - сказала Лейла Айше и Шакванду, смахивая несколько капель воды с бедра ладонью. "Я имею в виду, просто посмотри на нас!’
  
  Ей не нужно было повторять это дважды, потому что это то, что делал каждый мужчина в ангаре. Бирута вел себя так, как будто ему только что сделали укол морфия; он смотрел на, вероятно, самое красивое существо, которое он когда-либо видел в своей жизни. Пускание слюней было реальной возможностью.
  
  Айша подняла маленькое зеркальце, чтобы Лейла могла осмотреть зону бедствия своего макияжа.
  
  ‘ Лейла, ’ сказал Трэвис, подходя к ней, ‘ как прошел твой полет?’
  
  ‘Ужасно. В самолете произошла утечка.’
  
  ‘О, мне очень жаль’. Осознав, что продолжать в том же духе было не особенно хорошей идеей, Трэвис сменил тему. ‘Начальник лагеря хотел бы с вами встретиться’.
  
  ‘Это не может подождать? Могу ли я воспользоваться раздевалкой?’
  
  ‘Я уверен, что есть, но ты выглядишь потрясающе. Пара кратких представлений, а затем вы можете начинать репетировать.’
  
  Звезда тяжело вздохнула, затем отвернулась от Трэвиса и сказала: ‘Шак, дорогой, посмотри, не найдешь ли ты мне бутылочку Evian?’
  
  Шакуанд осмотрел ангар, я предположил, в поисках торгового автомата. Мне не понравились ее шансы.
  
  Полковник Файрстоун стоял в стороне, терпеливо ожидая рядом с Бирутой, Нтахобали, Локхартом и их помощниками.
  
  Когда Лейла обернулась, это было так, как будто новая личность вторглась в ее существо. Теплая улыбка осветила ее черты, и она излучала свет.
  
  ‘Джентльмены", - сказала она, протягивая руку, которую Файрстоун нетерпеливо пожал. ‘Я не могу передать вам, как я взволнован тем, что мне выпала честь приехать сюда и исполнить свой патриотический долг’.
  
  Мне пришлось улыбнуться. Лейла разыграла номер, как хитовый сингл.
  
  Firestone более или менее повторил вступление, которое я уже слышал, хотя и со значительно большими ошибками.
  
  Трэвис выбрался из центра мужского вихря, кружащегося вокруг нее, и привел ко мне одного из младших офицеров Файрстоуна.
  
  ‘Это Алекс’, - представил полковник. На его бейджике было оттиснуто ‘Холт’. Он был армейцем США и чернокожим, с телосложением квотербека и острыми, умными глазами.
  
  ‘ Меня зовут Вин, - сказал я, завершая представление. ‘Расскажи мне о туземцах. Есть ли шанс, что террорист-смертник может забежать в жилые помещения и переставить мебель с помощью C4?’
  
  Он прочитал мое имя, увидел значки подразделения OSI, и что-то щелкнуло. "О, теперь я знаю, кто ты. Ты тот Вин Купер. Кабул, верно? Вся эта история с черепом. То, что ты сделал, было довольно потрясающе.’
  
  Я не знал, где искать.
  
  "Не волнуйся, ты здесь среди друзей — по обе стороны провода. И я предоставил в ваше распоряжение охрану из десяти человек. Присматривайте за ними лично, если хотите, но на вашем месте я бы расслабился и немного отдохнул.’
  
  ‘Могу я, пожалуйста, привлечь всеобщее внимание?’ - сказал Трэвис, повышая голос над толпой. ‘Мне нужно встретиться с менеджерами сцены, чтобы вы, люди, сориентировались. Полковник Файрстоун предоставил нам столовую, место для ваших репетиций. Лейла, Твенни Фо — когда будете готовы, я отведу вас туда.’
  
  ‘Так какая она на самом деле?’ Спросил Холт, его глаза наслаждались знаменитостью.
  
  ‘Интересно’.
  
  Холт продолжал смотреть на нее еще мгновение, а затем пришел в себя. ‘Я попрошу команду встретиться с вами в столовой", - сказал он.
  
  ‘Спасибо’. Я просканировал местность, проверяя местонахождение каждого. Все, кроме одного, присутствуют и учтены.
  
  ‘Ты где-нибудь видишь Арахиса?’ Я спросил Резерфорда.
  
  Он указал через плечо. Парень был весь в смазке и керосине, держал части Ми-8 так, словно нашел золото.
  
  
  * * *
  
  
  Лагерь уже установил собственную звуковую систему в столовой — большом сборном боксе, рассчитанном на одновременное питание двух тысяч человек, с передвижными креслами и кафетерием в одном конце, — и теперь записанные минусовки Твенни Фо сотрясали стекла. Комната была огромной и простой, пол выложен бежевой плиткой, а стены ничем не украшены, если не считать наград, превозносящих военный эквивалент "Сотрудника месяца" — фотографий улыбающегося персонала, который подавал больше всего блюд или мыл больше всего кастрюль.
  
  Охрана майора Холта прибыла, когда Лейла и Твенни Фо репетировали, десять вооруженных людей охраняли только две двери, ведущие внутрь и наружу. Это была большая охрана. Тем не менее, одному из нас все равно пришлось сопровождать принципалов — правила.
  
  Кэссиди, Резерфорд, Уэст и Райдер стояли сразу за столовой. На другой стороне открытого четырехугольника мы могли видеть, как инженеры армии США вносят последние штрихи в сцену, построенную из строительных лесов.
  
  ‘Дюк, я назначаю тебя нянчиться с нашими директорами", - сказал я. ‘Тебя это устраивает?’ Я оказывал ему услугу. Парень не мог отвести глаз от Айши.
  
  ‘Конечно, сойдет", - сказал он. ‘Где вы, ребята, собираетесь быть?’
  
  ‘Осматриваю достопримечательности’.
  
  ‘Ладно, позже", - сказал он, почти вприпрыжку возвращаясь внутрь.
  
  Кэссиди, Уэст, Резерфорд и я отправились осматриваться. Никто из нас даже не знал, что у США здесь есть военная база, и мы хотели посмотреть, что за пакость замышляет Пентагон.
  
  ‘Итак, кто из них советники?’ Уэст указал на полдюжины солдат, пересекающих наш путь. За ними три группы солдат размером с взвод вели двойную стрельбу между колоннами грузовиков, ползущими по грязной подъездной дороге.
  
  ‘Вы заметили, что, кроме Файрстоуна, все наши люди здесь чернокожие?" - заметил Кэссиди.
  
  ‘Прячется у всех на виду", - сказал я.
  
  ‘Откуда вы знаете, кто из них американцы?" - спросил Резерфорд, британец.
  
  ‘Посмотри на рулон", - сказал Уэст.
  
  ‘ Какой бросок? ’ поинтересовался Кэссиди. Затем он остановился, раздраженный. ‘У меня есть булочка, ублюдок?’
  
  ‘Да, ты это делаешь", - настаивал Резерфорд. ‘Знаете, стильный, плавный механизм, который предполагает определенный уровень крутости. Легкий толчок левой ногой, за которым следует характерный толчок правым плечом. Я англо. Если бы я попытался сделать что-то подобное, я бы выглядел так, будто у меня какой-то спазм.’
  
  Пара парней прошла мимо в ритме своего шага.
  
  Уэст кивнул им. ‘Бросок. Чертовски уверен, сделано в США.’
  
  Кэссиди хмыкнул. ‘В любом случае, сколько у нас здесь должно быть советников?’
  
  ‘Мне сказали тысячу", - сказал я.
  
  База была достаточно большой, чтобы разместить, возможно, пять тысяч человек, хотя я не мог сказать наверняка, сколько из них на самом деле было на посту. Это место напоминало оживленный пограничный форт, готовящийся к конфликту среднего уровня прямо за горизонтом.
  
  Грузовик остановился у одного из больших готовых боксов с двумя вилочными погрузчиками, припаркованными снаружи, предполагая, что это может быть поставка. Парень из Kornfak & Greene, Бо Локхарт, выпрыгнул с пассажирской стороны грузовика и встал у открытой двери, обсуждая что-то с водителем.
  
  ‘Почему бы нам не спросить этого человека?’ Предложил я, а затем крикнул в сторону Локхарта: ‘Эй, у вас тут классное местечко!’
  
  Локхарт обернулся. Он был занят водителем; ему потребовалось мгновение, чтобы определить нас. ‘Что ж, спасибо", - сказал он. ‘И это отличный кусок задницы, который ты притащил с собой’. Он хитро посмотрел на нас. "Она могла бы Лейлу со мной в любое время, понимаешь, о чем я говорю?’
  
  Дурацкая шутка. Может быть, этот парень был полковником, когда служил в спецназе.
  
  ‘Нам с ребятами просто интересно, что здесь происходит", - сказал я, бросая реплику.
  
  "Ты имеешь в виду, что мы здесь делаем, старый дядюшка Спрос и предложение?’ он спросил.
  
  ‘Ага’.
  
  ‘Как обычно’, - сказал он. ‘Мы обучаем нашу сторону выходить и учить другую сторону, где и как поумнеть, чтобы они могли убить нашу сторону в ответ’.
  
  "И кого, вообще говоря, убивает наша сторона?’
  
  ‘Вообще говоря, враг’, - сказал он с легкой улыбкой.
  
  ‘И кто это?’
  
  ‘Любопытный для PSO, не так ли?’
  
  ‘Это всего лишь моя повседневная работа", - сказал я.
  
  Его взгляд скользнул по словам ‘Специальный агент’ над моим бейджиком.
  
  ‘Ты полицейский. Так что ты поймешь меня, когда я скажу — двигайся дальше, здесь не на что смотреть.’
  
  И это часто означает, что есть что-то, что вы действительно должны увидеть, и это в основном мертво, но я не нажимал на это.
  
  Улыбка Локхарта переместилась куда-то еще. ‘Что ж, с нетерпением жду сегодняшнего концерта. Если вы меня извините ...’
  
  Кэссиди отошел в сторону. Локхарт протиснулся мимо него и побежал к зданию снабжения.
  
  ‘Легко заводить друзей, шкипер?’ Спросил Резерфорд, когда мы смотрели на спину мужчины.
  
  Локхарт открыл дверь и исчез за ней. Мое естественное любопытство взяло верх надо мной, вероятно, потому, что Арлен почти ничего не рассказал об этом месте. Но задавать вопросы здесь не входило в мои обязанности, как указал Локхарт.
  
  Мимо проехала пара американцев, одетых в джинсы и футболки и курящих сигары.
  
  ‘Они не похожи на обычных военных", - сказал Уэст.
  
  ‘ Подрядчики, ’ сказал Кэссиди.
  
  "Корнфак и Грин дерн", - напомнил я им. ‘Они наемники’.
  
  ‘Говоря о газоне, они должны разнести все это к чертовой матери’. Резерфорд вытащил свой Ка-бар, наклонился к Уэсту и стряхнул оранжевую грязь, скопившуюся на подошвах его ботинок. ‘Это дерьмо похоже на мокрый бетон’.
  
  ‘Попахивает отрицанием", - сказал Уэст, оглядываясь по сторонам. ‘Если что—то пойдет не так - это были не мы, нет, сэр’.
  
  Возможно, но здесь было достаточно людей на командном уровне, разгуливающих в боевой форме армии США — Файерстоун, Холт и остальные, — чтобы затруднить правдоподобное отрицание. Правда, какой бы она ни была, все равно ускользнула бы. У Истины была привычка так поступать.
  
  Мы шли еще двадцать минут и не увидели ничего такого, чего не видели в бесчисленных других лагерях и базах. Снова пошел дождь; не сильный, просто ровная, пронизывающая морось. Мы направились к сцене, которая была построена рядом со штаб-квартирой лагеря, двухэтажным сооружением с парой флагштоков перед входом: флаг в синюю, желтую и зеленую полоску - как я догадался, национальный флаг Руанды — безвольно свисает на одном из них, Звезды и полосы - на другом. Роскошный Mercedes 4 & # 215; 4, за которым следовала Toyota Kluger, подъехал к зданию штаб-квартиры. Необычные транспортные средства для такого места, как это, подумал я. Из "Мерседеса" вышли двое мужчин, один белый, другой черный. Пятеро крупных чернокожих мужчин с нервными глазами вышли из "Тойоты" и образовали ромбовидный круг вокруг двоих из Mercedes - PSO. Затем Локхарт вышел из штаба, вооруженный парой зонтиков. Этот парень обошел всех. "Мерседес комбо" укрылся под ними, и все они бросились к зданию.
  
  ‘Вин, подожди", - раздался голос позади меня. Это был Райдер. Он запыхался, у него было что-то срочное.
  
  ‘Что случилось?’ Я спросил его.
  
  ‘Твенни Фо хочет поговорить’.
  
  "О чем?" - спросил я.
  
  ‘Без понятия’, - сказал он.
  
  ‘Он все еще репетирует?’ Я спросил.
  
  Райдер кивнул.
  
  ‘Я догоню вас позже", - сказал я Кэссиди и остальным.
  
  Мы с Райдером вернулись в столовую. "Как дела?" - спросил я. Я спросил его.
  
  ‘Это будет отличное шоу", - сказал он.
  
  ‘Как дела у директоров?’
  
  ‘Отлично’.
  
  ‘До тех пор, пока они не дышат одним воздухом", - сказал я.
  
  ‘Да’.
  
  Пока что единственной опасностью, которую я мог видеть в этой детали, было попасть под перекрестный огонь между этими двумя.
  
  Когда я вошел в столовую, слово было у Лейлы. Она пела знакомую мне песню о парне с большим пистолетом — как я понял, не из серии "Смит и Вессон". Это было медленно и сексуально, как будто сама мелодия играла на собственной смазке. Группа людей из армии США, включая Файрстоуна, Холта и его команду безопасности, каким-то образом умудрялась смотреть, не задыхаясь.
  
  ‘Сюда", - сказал Райдер.
  
  Я последовал за ним в дальний угол, где Твенни Фо, в белых спортивных повязках Nike на голове и запястьях, примерял боевую форму армии США, портной прикалывал ее тут и там, пытаясь выжать все возможное из тощего уличного телосложения исполнителя.
  
  ‘Эй, футболка — тебе идет этот бизнес, чувак", - похвалил его Боинк.
  
  ‘Ты будешь секретным оружием этого человека в джунглях", - сказал Снэтч, массируя свою козлиную бородку и наклоняя голову, туго заплетенную в косу. Он увидел, что я приближаюсь, и сказал: ‘Выше голову, Ти. Человек-призрак в доме да.’
  
  Фо посмотрел через стол и приветствовал меня, подняв подбородок, затем отошел от портного, как будто этого парня не существовало.
  
  ‘Хочу спросить тебя кое о чем, чувак", - сказал он, нахмурив брови, как будто взвешивал ответ на важный вопрос.
  
  ‘Да, сэр", - ответил я.
  
  ‘Ты знаешь мои мелодии?’
  
  ‘Один или два’.
  
  ‘А как насчет “Истребителя”? Ты знаешь это, хоумс, верно?’
  
  ‘Я знаком с этим, сэр", - сказал я.
  
  ‘Эй’, - окликнул он Боинка. ‘Оно у тебя с собой?’
  
  ‘Ай’. Крупный мужчина полез в карман рубашки и вытащил белый прямоугольный листок бумаги. Он неуклюже подошел к Фо, пот катился по его лбу, и передал его знаменитости.
  
  ‘Я хочу, чтобы Чу представила это, ты чувствуешь меня?’ Он поднял одну руку в воздух, а затем посмотрел на нее так, как будто с кончиков его пальцев вот-вот должна была начаться перспектива будущего. ‘Вот о чем я думаю, чувак. В конце песни мы собираемся много покурить, йо. Это льется рекой, чувак, плывет по сцене, пока я делаю то, что я делаю. Затем мы собираемся включить задние огни — большие белые прожектора, мать их. Вот тогда люди увидят силуэт мужчины, стоящего на сцене с оружием на сгибе руки, вот так ", - сказал он, принимая позу, которую он искал, его рука была оружием. ‘Этот человек - ты. А потом мы направим на тебя передний свет, ты знаешь, чтобы все могли видеть твое ’призрачное лицо крутого ублюдка’.
  
  Он перевернул прямоугольник белой бумаги, который дал ему Боинк. Это была фотография Фэллона с мобильного телефона, та, на которой я снят в Кабуле. Господи, Арлен был прав, эта чертова штука преследовала меня по всему миру.
  
  ‘Мы собираемся загримировать тебя, ’ сказал Фо, ‘ вот так’.
  
  ‘Я говорил с Айшей", - сказал Райдер, вставая позади меня. ‘Она говорит, что может отлично поработать: белая пудра на твоем лице, немного синяков вокруг глаз, алая помада для кровавых полосок у твоего рта. Легко.’
  
  ‘Нет, спасибо", - сказал я без колебаний.
  
  ‘Ты не уверен, да? Ну, подумай об этом, - сказал Твенни Фо, указывая на Хватака. ‘Эй, дай человеку три’.
  
  Хватка полез в карман брюк, извлек пачку наличных и начал отсеивать банкноты, его пальцы переводили ‘три’ в три тысячи долларов. Он протянул мне влажный комок.
  
  Фотография вызвала воспоминания о событиях в Кабуле, на одном из которых специалист Роджерсон вообще без лица сидит в "Лендкрузере", а ее идеально наманикюренные ногти все еще покоятся на ободе рулевого колеса.
  
  ‘Нет. И я уверен, ’ сказал я, возвращая фотографию Боинку.
  
  Один из парней из службы безопасности тихо присвистнул. Я поднял глаза и увидел причину — Лейла только что исполнила танцевальную программу, которую я бы назвал неприличной. Я чувствовал на себе ее взгляд, когда направлялся к выходу.
  
  ‘Передумай’, - крикнул Твенни Фо мне вслед, - "предложение остается в силе, йо...’
  
  
  * * *
  
  
  Кэссиди, Уэст, Резерфорд, Райдер и я наблюдали за представлением из-за кулис. Зрители все это время были на ногах. Я оценил собрание примерно в две тысячи. Цифры оказались меньше, чем я предполагал. Возможно, часть бригады была где-то в другом месте. Половина роты людей Файерстоуна контролировала толпу. Лучше они, чем мы. Там все становилось неровным. Лейла была на сцене больше часа, и ее выступление приближалось к кульминации, как я подозревал, вместе с половиной мужчин, включая меня.
  
  Песня называлась ‘Пип-шоу’. Две танцовщицы Лейлы намылили увлажняющим кремом всю ее, а затем и друг друга, и теперь они втроем двигались в ногах и руках друг друга, пока Лейла пела ритмичную песню с пульсирующим ритмом, текст которой граничил с порнографией. Рев тестостерона поднялся от мужчин и прокатился по смазанным артистам. Я видел, как Лейла запустила птицей в Твенни Фо, ожидающего своего часа. Она крала шоу и давала ему знать об этом.
  
  Я повернулся обратно, чтобы осмотреть аудиторию. В первом ряду происходила суматоха. Верхний свет блеснул на стальном лезвии. Внезапно двое мужчин выскочили на сцену и помчались к Лейле и танцорам. Люди из службы безопасности Холта были слишком слабо распределены, чтобы действовать эффективно. Мы с Резерфордом двинулись одновременно. Я опустился низко, убирая их ноги. Сержант SAS надулся, и мы все четверо намазались увлажняющим кремом. Двое мужчин были руандийцами, одетыми в боевую форму. Используя фиксатор большого пальца, я обездвижил парня, у которого, как я думал, был нож, и утащил его со сцены. Я обыскал его, но нож исчез. Может быть, он уронил их перед тем, как выскочить на сцену. Возможно, он оставил их у одного из своих соотечественников. Я вывел его лягушачьим маршем через заднюю дверь и передал паре руандийских полицейских с кратким отчетом. Резерфорд выпустил своего пленника обратно в дебри мош-пит, и я занял свое место за кулисами. Толпа сходила с ума, когда "Пип-шоу" подходило к своему завершению, Лейла лежала измученная и распростертая на полу, ее тяжелое, насыщенное дыхание гремело через звуковую систему.
  
  Затем в кадр вмешался Твенни Фо, поднял Лейлу на ноги, и они вдвоем исполнили оптимистичный номер, за которым последовал слащавый дуэт, от которого мне захотелось потянуться за сумкой. Лейла помахала зрителям и послала всем воздушные поцелуи, когда уходила со сцены, толпа аплодировала, по-волчьи свистела и выкрикивала непристойные предложения.
  
  Рэпер отвлек их внимание сменой темпа, песней, напоминающей кварталы Бронкса, в ритме, который для моих ушей имел такой же смысл, как и французский. Но чернокожая публика откликнулась, двигаясь и раскачиваясь, подняв руки вверх, погрузившись в музыку. Твенни Фо исполнил около пятнадцати песен, и толпа функционировала как единый организм, музыка была его жизненной силой, его кислородом. А потом Фо исчез. Поначалу ошеломленная толпа отказывалась верить, что концерт окончен, и требовала продолжения, скандируя, топая и хлопая. Чего-то не хватало. Он не исполнил свою фирменную мелодию. Зрители знали это и не позволили бы ему уйти.
  
  Я оглядел толпу в поисках новых угроз, но не увидел ни одной. Там было море выжидающих, восторженных черных лиц. Я продолжил осмотр местности и увидел, что полковник Файрстоун наслаждается концертом с балкона второго этажа штаба базы, выходящего на сцену. С ним были пятеро мужчин — Бирута, Нтахобали, Локхарт и двое мужчин, которых я видел выходящими из "Мерседеса". Наверху не было места для телохранителей.
  
  ‘Ты медленно подбирался к тем парням", - произнес голос позади меня, когда я уловил аромат горных цветов теплым весенним днем. Это была Лейла. Она вытирала полотенцем свои мокрые волосы, только что выйдя из душа. Без макияжа ее красота была почти причудливой, такой, которая могла бы запустить тысячу кораблей. К сожалению, личность, которая согласилась с этим, была бы счастлива увидеть, как их всех выбросит на скалы, а пассажиры и команда утонут. Но, возможно, я был к ней несправедлив.
  
  ‘Тебе нравится твоя работа, солдат?’
  
  Что я должен был сказать?
  
  ‘Ну?" - спросила она.
  
  ‘Я служу в Военно-воздушных силах, мэм, что делает меня летчиком", - сказал я.
  
  "Что ж, нравится тебе это или нет, летчик, одно мое слово, и ты больше не будешь этим заниматься’.
  
  Ее нападение застало меня врасплох не меньше, чем парня с ножом. Если я и ожидал чего—то от нее — а я не ожидал - может быть, это было просто обычное спасибо.
  
  Она повернулась и ушла, все еще вытирая полотенцем волосы. Я подал Вест знак оставаться с ней, пока представлял, как она отреагирует на то, что ее перекинули через мое колено. Я взглянул на свои часы. Примерно через тринадцать часов мы вернемся в аэропорт Кигали, и эта деталь ускользнет из неприятного настоящего в счастливо забытое прошлое.
  
  Затем знакомая мелодия вернула мое внимание к сцене. Это было
  
  ‘Fighter’, мега-хит Твенни Фо. Он появился вновь, и публика начала подпевать знакомым словам из припева: Нет силы правее, чем у бойца армии США. Мне было интересно, что скажут по этому поводу морская пехота и флот.
  
  ‘Привет", - сказал Трэвис, появляясь рядом со мной. ‘Отличный концерт’.
  
  ‘Отлично", - эхом отозвался я.
  
  ‘Кстати, неплохо снято. И хорошо, что Лейла подошла и поблагодарила вас, ’ сказал он.
  
  ‘Это как раз то, о чем я думал", - сказал я.
  
  Дымовые машины заволокли сцену белым туманом. Твенни Фо прошел две трети своего большого номера. Песня нарастала, становилась громче, жестче. Затем некоторые знакомые звуки заставили меня невольно вздрогнуть: стрельба из стрелкового оружия, вертолеты, гранатометы. В динамиках прогремели взрывы, которые, казалось, становились все ближе. Включились жестокие прожекторы с ослепительным светом, который подсвечивал дым и напоминал мне ослепляющий белый фосфор. Внезапно мощный прожектор осветил сцену сверху, и толпа пришла в неистовство. Я недоверчиво покачал головой, потому что там я был — на сцене. Фигура сделала два шага вперед, когда дым окутал ее, и я увидел свое лицо, то самое, что на фотографии, сделанной Фэллон: выбеленная белая кожа, черные глазницы и оскаленные челюсти, очерченные вертикальными красными линиями. Наконец, прогремел настоящий взрыв, похожий на взрыв мощной гранаты в замкнутом пространстве. Шар оранжевого света и гигантское кольцо белого дыма поднялись в верхний свет и осветили ночное небо.
  
  ‘Господи", - сказал Резерфорд, присоединяясь ко мне и Трэвису. ‘Это гребаный Райдер?’
  
  ‘Ага", - сказал я. Это был либо Райдер, либо мертвец. Если подумать, возможно, было и то, и другое.
  
  Публика улюлюкала, когда музыка стихла. Фигура осталась на сцене, выглядя еще более зловещей в нарастающей тишине. Затем свет был выключен, и сцена погрузилась во тьму. Только когда толпа обезумела окончательно, включился единственный прожектор. Райдер исчез. На его место встал Твенни Фо, и волны лести хлынули наружу.
  
  Что бы я ни думал о Фо и Лейле как о людях — а до сих пор я был невысокого мнения ни о тех, ни о других, — они сгорели на глазах у толпы.
  
  Рэпер сказал им, что, по его мнению, они были одной из лучших групп когда-либо, если не самой лучшей. Он сказал, что они делают большую и достойную работу по представлению ценностей своей страны. Затем он махнул им в последний раз, рубанул кулаком воздух и убежал за кулисы.
  
  Зрители не прекращали скандировать, пока не появились рабочие сцены и не начали собирать оборудование. Только тогда толпа начала расходиться.
  
  Резерфорд и я встретились с Кэссиди и Уэстом за кулисами, где полковник Файрстоун и полковник Бирута тешили самолюбие наших директоров.
  
  ‘Извините, мэм", - сказал я, останавливая Айшу, когда она проходила мимо. Я впервые посмотрел в ее миндалевидные глаза. Она носила контактные линзы с тонировкой, придававшей им ярко-синий цвет, что разительно контрастировало с ее угольно-черной кожей и белыми коротко подстриженными волосами. ‘Вы где-нибудь видели капитана Райдера?’
  
  ‘Называя меня ”мэм", я звучу как моя бабушка", - сказала она с улыбкой. "Ты можешь называть меня Айша’. Она дотронулась пальцем до моего бронежилета. ‘Что касается Дюка, да, он выйдет через минуту. Эй, я видел, что ты там натворил — быстро промахнулся.’
  
  ‘Это потому, что я толкнул его", - сказал ей Резерфорд.
  
  Она кокетливо улыбнулась нам, затем подошла к Лейле. Я заметила, что Файерстоун отвел Трэвиса в сторону, и двое были вовлечены в горячий разговор. Файерстоун помахал перед ним какими-то бумагами.
  
  ‘Чувак, какая спешка!" - сказал Райдер, который подошел к нам сзади.
  
  Его глаза были размером с обеденные тарелки. На одном из них все еще был черный макияж, а под его левым ухом виднелось белое пятно, которого он не заметил. Я хотел разозлиться на этого парня, но он пришел сюда прямо с места за точилкой для карандашей на батарейках в Andrews и, вероятно, не знал ничего лучшего.
  
  ‘Они тебе платят?’ Я спросил.
  
  ‘Я сделал это бесплатно. Почему?’
  
  ‘Я собирался попросить свою долю’.
  
  ‘Могу я привлечь всеобщее внимание, пожалуйста?’ Это был Трэвис, и он стоял на ложе за сценой. Все прекратили то, что они делали, чтобы послушать. ‘Я знаю, что уже поздно и все хотят завалиться спать, но полковник Файрстоун попросил нас всех собраться в столовой через десять минут’.
  
  ‘Ты знаешь, в чем дело?’ - Спросил меня Резерфорд.
  
  ‘Неа", - сказал я, но у меня было подозрение, что, когда я узнаю, мне это не понравится.
  
  ‘Итак, если бы вы все могли сейчас пройти туда ...’ Сказал Трэвис.
  
  Кэссиди, Уэст, Резерфорд, Райдер и я выстроились стандартным ромбом вокруг руководителей и их спутников и направились в столовую.
  
  ‘Вы не могли бы дать нам предварительный просмотр?’ Я спросила Трэвиса, когда мы догнали его.
  
  ‘Возможно, планы изменились", - сказал он.
  
  "Может быть?’
  
  "Ладно, будет’ .
  
  ‘Сюрприз, сюрприз", - сказал я. ‘Отдай это мне’.
  
  ‘Извини, Вин, но тебе придется услышать это от полковника — приказ.’
  
  Файерстоун ждал с Бирутой, Локхартом и двумя мужчинами из "Мерседеса" и их телохранителями. Участники тура прибыли довольно массово, а затем разделились либо на лагерь Лейла, либо на лагерь Фо.
  
  ‘Гражданские с Файрстоуном и Локхартом", - сказала я Трэвису вполголоса. ‘Какова их история?’
  
  Прежде чем я смог получить ответ, Файерстоун поднял руки и сказал: ‘Люди… могу я, пожалуйста, привлечь всеобщее внимание?’ Он подождал, пока в комнате не воцарится тишина. - Пара предметов. Прежде всего, поздравляю всех с проведением такого замечательного шоу. Это сильно подняло боевой дух мужчин, зная, что люди вашего уровня были готовы проделать весь путь до Африки, только чтобы развлечь их. Итак, еще раз, от имени всего лагеря, спасибо вам.’
  
  Последовал короткий взрыв самовосхваляющих аплодисментов. Я заметил, что ни Твенни Фо, ни Лейла не хлопали.
  
  Во-вторых, у нас был запрос от французов. Теперь французы — люди, которые привезли вас на своих вертолетах, — обеспечивают львиную долю миротворческих сил ООН через границу в Демократической Республике Конго. Они официально спросили, готовы ли вы по пути домой отложить свою поездку всего на один вечер, - и он поднял указательный палец, чтобы подчеркнуть смысл, ‘ чтобы дать представление их миротворцам в Гоме.’
  
  Все посмотрели друг на друга, ожидая реакции.
  
  ‘Это было на карточках с самого начала, не так ли?’ Я прошептала Трэвису.
  
  ‘Нет, насколько я знал", - ответил он.
  
  Я уставилась на него.
  
  ‘Хорошо, я приношу извинения’.
  
  ‘Не принимается’.
  
  Все, что я мог сделать, это покачать головой. Арлен заверил меня, что проблемы безопасности PSO превзойдут все остальные. В этом случае высокопоставленный человек, который проводил большую часть своего времени, прикоснувшись губами к краю бокала для коктейля, дал обещание или отплатил за услугу, и, если Фо и Лейла согласились на диверсию, я ничего не мог сказать, чтобы остановить это.
  
  ‘Запрос поступил по надлежащим каналам", - продолжил Файерстоун. ‘И этому был дан зеленый свет Вашингтоном и вашим соответствующим руководством, но решение, конечно, за вами всеми. К сожалению, однако, мы должны получить ваш ответ в течение часа, чтобы мы могли проложить путь вместе с французскими силами МООНДРК.’
  
  Рабочие сцены и танцоры в основном пожимали плечами или кивали, обсуждая это, язык их тела говорил: ‘Какого черта… Почему бы и нет?’ Я взглянул на Лейлу. Ее руки были сложены на груди, а на лице застыло хмурое выражение. Казалось, на этот раз мы были на одной волне.
  
  ‘Что ж, я оставлю вас всех, чтобы вы все обсудили", - сказал Файрстоун. ‘И еще раз, большое вам спасибо за фантастическое шоу’.
  
  ‘Что ты думаешь?’ Трэвис спросил меня.
  
  ‘Ты знаешь, что я думаю’. Затем я повернулся к Кэссиди, Уэсту, Резерфорду и Райдеру и сказал: ‘Не стесняйтесь соглашаться или не соглашаться, но я говорю "нет".
  
  Никто не сказал "да".
  
  ‘В чем проблема?" - спросил Трэвис.
  
  ‘Есть только пять PSO, обеспечивающих защиту для тридцати человек", - ответил я.
  
  ‘Очевидно, это серьезное соображение’.
  
  ‘Хотя и недостаточно большой, очевидно. Оставляя цифры в стороне, мы не имеем представления о том, какова ситуация в Демократической Республике Конго.’
  
  ‘Верно’, - сказал он.
  
  Но я знала, что ему было все равно, что я должна была сказать. Единственными людьми, которых он хотел услышать, были Лейла и Твенни Фо. Я был уверен в позиции Лейлы. Твенни Фо был переменной величиной. Мое мнение о нем заключалось в том, что он действительно хотел быть здесь по причинам, которые я не до конца понимал. Вопрос был в том, хотел ли он пробыть здесь дольше ?
  
  Рэпер повернулся лицом к Лейле, и снова их придворные и прихлебатели выстроились друг против друга для выяснения отношений.
  
  ‘Мне нужно прочитать сценарии, записать альбом. Я ухожу, ’ сказала Лейла достаточно громко, чтобы ее услышали по всей комнате.
  
  Твенни Фо подошел к ней. Давай, Лейла. Один дополнительный день, - сказал он, - Это все, о чем они просят’.
  
  ‘Нет", - сказала она, перенеся вес тела на одну ногу и крепко скрестив руки на груди.
  
  ‘Когда мы были вместе, мы пообещали себе, что немного отплатим нашим бойцовским парням", - взмолился Твенни. ‘Приезжайте в Африку, внесите свой вклад и посмотрите, откуда мы родом. Мы собирались в тур, помнишь? А потом вмешался наш менеджмент, и все сокращалось и сокращалось снова, а потом все свелось к одному концерту. Теперь у нас есть возможность сделать еще один. Это всего лишь еще один. Люди здесь приносят жертву. На какую жертву мы идем?’
  
  Я начал задумываться о Твенни Фо. Просто, может быть, все дерьмо о плохих мальчиках было маркетингом звукозаписывающей компании, и за этим стояло больше, чем он был готов признать публично. А потом был Арахис — парень, стоящий позади Твенни, жующий батончик "Марс", почти не вовлеченный в ситуацию. Парень явно был поплавком, не дотягивающим до плота, но рэпер приютил его и заботился о нем.
  
  Лейла посмотрела на своего бывшего парня. ‘Может быть, если бы ты не связался с той сучкой из Electric Skank, или как там они называются, у нас была бы совсем другая история", - сказала она.
  
  Шакуанд сказал: ‘Ага’.
  
  Айша сказала: ‘Ты это знаешь’.
  
  ‘Я ни с кем не спал", - сказал Твенни, подняв ладони вверх. ‘Ты говоришь о фотографиях в гребаном журнале. Они превратили что-то невинное во что-то другое, ты чувствуешь меня? Ты знаешь, что им нравится.’
  
  ‘Я думаю, ты лжешь мне, как всегда’.
  
  Рэпер покачал головой. Давай, Лейла. Мы в Африке, детка. Ты когда-нибудь собираешься вернуться сюда?’
  
  ‘Я не знаю, почему я вообще пришел сюда’.
  
  ‘Мы wuz спросили. И мы хотели сделать что-то хорошее. Всего лишь еще один день.’
  
  Лейла перенесла вес тела на другую ногу и положила руку на бедро. ‘Нет’.
  
  ‘Давай...’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Лейла...’
  
  Певец тяжело вздохнул и поднял глаза к потолку.
  
  ‘Это всего лишь еще одна ночь", - напомнил он ей.
  
  Что-то в ее позе подсказывало, что она, возможно, колеблется. ‘Одно шоу. Вот и все. Но ты у меня в долгу.’
  
  ‘Все в порядке!’ Твенни воскликнул и шагнул вперед, чтобы обнять ее. Лейла подняла руку, чтобы оттолкнуть его.
  
  ‘Не думай, что это что-то меняет между нами", - предупредила она его. "И ты можешь быть уверен, что я буду собирать’.
  
  Я представил пару фунтов плоти.
  
  ‘Конечно, хорошо. Но Дис прав . Твенни отступил назад и вступил в схватку с Боинком и Хваткой.
  
  Я почувствовал, как что-то приближается, запах набирал силу, подобно тому, как громкость сирены увеличивается по мере приближения.
  
  ‘ Извините меня, полковник, ’ сказал Локхарт Тревису. ‘Есть несколько человек, с которыми я бы хотел тебя познакомить. Это Пирс Питерсен из шведского американского золота. А это Чарльз Уайт.’
  
  Питерсен был высоким парнем со светлыми волосами и голубыми глазами. Уайт был чернокожим с коренастым телосложением неандертальца и тяжелой челюстью, которая напомнила мне гориллу Магилла. Кто были эти парни? И кто были их головорезы, небольшой отряд крепко сбитых парней смешанной генеалогии, которые смутно напоминали африканцев, но, вероятно, были откуда-то еще?
  
  ‘Джентльмены", - сказал Локхарт, представляя игроков и игнорируя нанятую прислугу. ‘Это подполковник Тревис. Полковник был ответственен за организацию шоу, которое вы видели этим вечером.’
  
  Последовали рукопожатия.
  
  Затем Локхарт заметил меня, стоящую рядом с Трэвисом. ‘О, и это ...’ Его взгляд упал на ленту с именем у меня на кармане, ‘... Купер, ранг неизвестен’. Я увидел, как его взгляд на мгновение остановился на моих нашивках OSI, прежде чем отвернуться. Я не оценил рукопожатие. Он повернулся к Трэвису. ‘Если возможно, мистер Питерсен и мистер Уайт хотели бы поговорить с Лейлой’.
  
  ‘Лейла была бы в восторге", - сказал Трэвис.
  
  Я не был так уверен. Восторг - это не то, что я видел у нее в действии. Но моя сторона специального агента была заинтригована. Почему парень из шведского American Gold ошивался вокруг тренировочной базы армии США? Кем был мистер Уайт? И почему они были приятелями с мистером Корнфаком и Грином? Я последовала за ними туда, где стояла Лейла, и Трэвис представил их друг другу. Встреча была короткой. Лейла сослалась на усталость и головную боль, восторг ускользал от нее, а Трэвису нужно было организовать второй концерт, прежде чем он отправится в постель. Завтра должен был быть большой, плохой день в стране, о которой я ничего не знал, за исключением одного комментария Арлена о том, что Демократическая Республика Конго по ту сторону границы в наши дни является проблемным ребенком.
  
  
  Черт возьми’
  
  
  ‘Разве мы не должны двигаться на северо-восток?’ Сказал я в микрофон, заглядывая через плечо Ледюка и проверяя наш курс по компасу среди бортовых приборов.
  
  Теперь знакомый голос французского пилота донесся из моей гарнитуры сквозь какофонию вращающихся частей "Пумы".
  
  ‘На всем пути от озера Киву до Кигали есть фронт, но со стороны границы с Демократической Республикой Конго наблюдается узкая полоса ясной погоды. Это лучший выбор’, - сказал он.
  
  Я был проинформирован о том, что Гома находится всего в ста километрах отсюда и прямо на территории ДРК, а Сиангугу - прямо на территории Руанды. План, на который я согласился, состоял в том, чтобы лететь параллельно границе, направляясь в основном на северо-восток, держа самолет в пределах относительной безопасности территории Руанды и ныряя в ДРК только тогда, когда мы окажемся рядом с лагерем МООНДРК. Вместо этого мы летели на северо-запад, пересекая границу с обширным пространством озера Киву справа от нас, когда оно должно было простираться под нами. Плотная полоса черных облаков низко нависла над озером, а к востоку от его береговой линии серые струйки дождя свисали с нижней стороны основания облаков, как вуали паутины. Вспышки молний пробивались сквозь мощные грозовые тучи. Однако небо над нами было дружелюбного послеполуденного синего цвета, в который матери одевают маленьких мальчиков. Я признал поражение. Траектория полета была выбрана французом, точно так же, как меры безопасности были моими. Предположительно.
  
  ‘Мы не прибудем за двадцать минут полета. Будет ближе к пятидесяти, ’ сказал Ледюк.
  
  По крайней мере, Трэвис прислушался к моей просьбе сократить показ — отключенную версию того, что давали в Сиангугу. Итак, в этой поездке не будет ни рабочих сцены, ни танцоров, ни пиротехники, ни дублера Райдера. Сначала Лейла устроила драку, но потом Райдер поговорил с Айшей, которая затем сообщила Лейле, что она была единственной артисткой, которую мужчины действительно хотели увидеть. Конечно, дива сочла этот аргумент совершенно убедительным.
  
  Теперь проблемой была свита, сопровождающая каждую звезду в Гому. Человеком, который, казалось, лучше всего мог справиться с Лейлой, была Айша, что означало, насколько я был обеспокоен, что она получила золотой билет. Твенни Фо тогда настаивал, что было бы справедливо, если бы кто-то из его окружения сопровождал его. Он выбрал Боинка, который, по словам Лейлы, действительно стоил двух человек, учитывая его размеры, что означало, что она могла бы взять Шакванда. Затем рэпер активно лоббировал предложение привлечь Peanut; я полагаю, что Фо не слишком стремился оставлять Peanut с Snatch без присмотра. Может быть, он беспокоился, что его волосы будут заплетены в косу. Как бы то ни было, я согласился на соглашение при условии, что все поладят, потому что мы все летели вместе в одном вертолете. Я тешил себя мыслью, что всегда смогу вышвырнуть нарушителей спокойствия, если понадобится.
  
  Я смотрел, как тропический лес проплывает под передним ветровым стеклом Puma, как утреннее солнце пробивается сквозь разрыв в облаках. Толстый тройной навес внизу напомнил мне газон с комочками на нем. Я взглянула на Трэвиса, и он кивнул мне. Арлен подразумевал, что Трэвис был хранителем всей информации об этой поездке; другими словами, он знал все, чего не знал я. Учитывая, что я знал Дика, это делало его по сравнению с ним обычным Эйнштейном. Я щелкнул переключателем на панели связи, чтобы поговорить с ним наедине.
  
  ‘Итак, будьте честны, полковник. Когда ты узнал об этом концерте в Гоме?’ Я спросил его.
  
  ‘Это не было твердой договоренностью. Мне только сказали, что это может случиться.’
  
  ‘И почему тебе сказали ничего не говорить об этом?’
  
  ‘Потому что было похоже, что Лейла может отказаться от всей поездки, если узнает об этом’.
  
  ‘Что напомнило мне, база в Сиангугу — это должно быть секретом, верно? Почему ей и Твенни Фо разрешили войти во внутренний круг?’
  
  ‘К ним обратились из Пентагона. Я думаю, что концерт в Гоме - это то, ради чего весь этот концерт был задуман с самого начала. Обещания были даны.’
  
  ‘К французам?’ Я спросил.
  
  ‘Да, предложение мира’.
  
  ‘Я не знал, что мы были в состоянии войны с ними’.
  
  ‘Мы не — по крайней мере, не в данный момент. Но мы не были в хороших отношениях здесь, в Африке, некоторое время назад. Наша армия стреляла в их войска во время гражданской войны в Руанде, а французы стреляли в ответ.’
  
  Это было что-то новенькое для меня. ‘Что ты знаешь о Сиангугу и армии, которую мы там обучаем?’ Я спросил.
  
  ‘Не так уж много. Я занимаюсь пиаром, а не международными отношениями.’
  
  ‘Ты будешь знать больше, чем я’.
  
  ‘Они сказали тебе. Они из НКЗН — Национального конгресса в защиту народа.’
  
  "Да, но кто они такие?’
  
  Этнические тутси. В основном набирается у соплеменников по ту сторону границы, в Конго.’
  
  ‘Мы обучаем конголезских солдат в Руанде, которые затем возвращаются через границу, чтобы сражаться в ДРК?’
  
  ‘Их враг - Демократические силы за освобождение Руанды, иначе известные как ДСОР, те, кто кормил Руанду после гражданской войны. Они хуту.’
  
  ‘Звучит сумбурно’.
  
  ‘Ты и половины этого не знаешь’.
  
  ‘А как насчет гражданских там, сзади? Друзья Локхарта. Шведский парень из золотой компании и его приятель—обезьяна - кажется, его звали Уайт.’
  
  ‘Бизнесмены-эмигранты. Может быть, они помогли Локхарту выполнить его работу там, внизу.’
  
  ‘Что ты можешь рассказать мне о Гоме?’
  
  ‘У ООН двадцать тысяч миротворцев в ДРК — это их крупнейшие миротворческие силы в любой точке мира, но они в значительной степени неэффективны. ДРК такая же большая, как Западная Европа, и ООН потребовалось бы в четыре раза больше, чтобы выполнить эту работу. Несколько лет назад Гома была осаждена НКЗН, и ситуация стала ужасной. Мне сказали, что там есть несколько больших лагерей беженцев.’
  
  ‘ Осажденный людьми, которых мы тренируем?’
  
  ‘Тогда мы их не тренировали’.
  
  Чертово скопление, если оно когда-либо было.
  
  ‘Извините за запутанность’, - добавил он.
  
  ‘Был ли OSI в этом замешан?’ Я спросил.
  
  ‘Нет, насколько я знаю, нет. AFRICOM любит, чтобы все сталкивались друг с другом. Они не зря называют это “темным континентом”.’
  
  По крайней мере, Арлен сорвался с крючка.
  
  ‘Что ж, если ты не возражаешь, ’ сказал он, ‘ я собираюсь попытаться немного прикрыть глаза. Это была долгая ночь.’
  
  ‘Спи спокойно", - сказал я ему. Я протянул руку и переключил интерком обратно.
  
  Трэвис закрыл глаза и прислонил голову к стеганому винилу, которым была обита внутренняя часть самолета.
  
  "Итак, капитан. На что похожа ваша база?’ Я наклонился вперед и спросил Ледюка, борясь с зевотой. ‘Удобства и так далее’.
  
  ‘Гома — это Париж маленьких грязных африканских баз", - сказал он, поворачиваясь, чтобы ухмыльнуться мне.
  
  ‘Как это соотносится с Сиангугу?’
  
  ‘Нет никакого сравнения. Ваш лагерь нецивилизованный. Где свежий хлеб? Где круассаны? В отделе выпечки, говорю вам, американцы не отличат merde от глины.’
  
  Я обернулся и проверил полезную нагрузку. Айша, Лейла и Шакуанд сидели плечом к плечу позади Трэвиса. Певица и ее девочки теперь были одеты более разумно, в армейские куртки для мокрой погоды и бейсболки. Лейла спала между Айшей и Шаквандом, ее голова покоилась на голове ее визажиста, на ней была маска для глаз от Шанель, а в ушах были желтые пробки. Через проход Твенни Фо и Арахис сидели в одном ряду, а Боинк - позади них, в отдельном ряду, между ними было множество фирменных знаков и золотых цепочек. В хвостовой части самолета выстроились старшие по загрузке, чье имя я не мог выговорить, Кэссиди, Резерфорд, Уэст и Райдер. Включая меня, наша группа насчитывала двенадцать человек. Почти все позади меня либо спали, либо дремали. Соотношение покупателей и основных средств не было идеальным, но оно было лучше, чем могло бы быть.
  
  Я сделал глубокий вдох, откинул голову назад и закрыл глаза.
  
  
  * * *
  
  
  ‘Что это было?" - произнес голос в моей гарнитуре. Это заявление меня разбудило. Почти сразу после того, как я открыл глаза, я почувствовал, как усилилась перегрузка, вдавливая меня в сиденье. Самолет входил в крутой вираж. Я открыл глаза и увидел, что Ледюк и Фурнье горячо разговаривают друг с другом. Я посмотрел на свои часы. За последние десять минут настроение в кабине пилотов резко изменилось с расслабленного на радостное на сто восемьдесят. Я наклонился в пространство между пилотами и щелкнул переключателем связи. ‘Итак, как у нас дела?’ Я спросил их.
  
  ЛеДюк проигнорировал вопрос и рявкнул на второго пилота. Затем они оба начали атаковать множество переключателей на центральной и верхней консолях. И это был предупреждающий звоночек, который я слышал? Я не был уверен в деталях, но предупреждающий звонок, сопровождаемый морем красных огней, был проблемой на любом языке, особенно когда это происходило в вертолете на высоте семи тысяч футов.
  
  Пилоты работали быстро, считывая показания приборов и переключая тумблеры, пытаясь справиться с любой ситуацией. Они получили мощный намек, когда один из двигателей внезапно вышел из строя.
  
  Черт! ‘Упряжь!’ - Крикнул я позади себя. ‘Проверьте свои ремни безопасности!’
  
  Через наушники, перекрывая шум двигателя и ротора, я услышал крики.
  
  Самолет накренился в одну сторону; затем второй двигатель кашлянул и дал задний ход. "Пума" снижалась по спирали. ЛеДюк и Фурнье теперь кричали друг на друга — ругались или запускали контрольные списки, я не мог сказать. Вертолет накренился, переходя в спиральное пике. Затем вторая турбина полностью остановилась. Теперь настала очередь начальника загрузки орать. Мой приблизительный перевод состоял в том, что мы все должны были умереть.
  
  ‘Мэйдэй, Мэйдэй, Мэйдэй", - крикнул один из пилотов. ‘Рейс ноль шесть МООНДРК, рейс ноль шесть МООНДРК на Гому...’
  
  Все в вертолете кричали, но в этот момент я отключился и закрыл глаза. Две аварии вертолета, которые я пережил в Афганистане, подготовили меня к тому, что будет дальше. По крайней мере, на этот раз я был пристегнут. Мою голову сильно мотало из стороны в сторону силами, действующими на самолет. Воздушный поток взвизгнул. Поправка — это были девушки.
  
  Внезапно меня вдавило в мое кресло. Это означало, что пилоты получили подъемную силу от воздушного потока, проходящего через вращающийся несущий винт; у них все еще был некоторый контроль. Это были хорошие новости. Мы снижали скорость, нос задирался. Мы собирались быть в порядке.
  
  И тогда мы нападаем.
  
  Моя голова ударилась вперед о грудь. Ремни безопасности мгновенно сжали мою грудную клетку, и воздух вырвался из моих легких. Сквозь все это я слышал скрежещущие звуки, похожие на звук автомобиля в уплотнителе. Все стихло, когда вертолет, раскачиваясь, нырнул вперед и назад. Затем что-то щелкнуло, и вертолет нырнул вперед, носом вниз. Что—то тяжелое рухнуло в центр кабины - человек. Кто бы это ни был, он пробил плексигласовое ветровое стекло и исчез в темноте внизу. Воздух наполнился запахом садовых обрезков, когда всевозможные металлические обломки из задней части самолета пронеслись мимо меня. А потом что-то—
  
  
  * * *
  
  
  Я пришел в сознание лицом к спуску. Воздух в салоне был наполнен запахом измельченных листьев и звуком предупреждающих колоколов. Головная боль пронзила мои глаза. Я слышал, как люди стонали. И затем наш мир снова накренился и упал на несколько футов с мучительным, раздирающим, скребущим воем металла под сильным напряжением.
  
  Какой-то предмет сильно ударил меня по лицу. Я повернулся, насколько позволяли ремни безопасности, и увидел, что ветка дерева вонзилась в смотровое окно позади меня.
  
  Я пришел к выводу, что поездка еще не совсем закончилась, когда что-то еще сломалось с громким треском, и "Пума" нырнула, проломив еще несколько веток, которые уничтожили большую часть того, что осталось от лобового стекла. Нос самолета ударился обо что-то твердое и неподвижное под углом, и мгновенное торможение снова дернуло мою голову вперед, ремни безопасности намотали меня во второй раз. А затем, медленно переваливаясь, самолет лениво опрокинулся на бок и остановился, как большое мертвое животное.
  
  Все движения прекратились.
  
  После недолгого молчания люди снова начали стонать.
  
  Я просто сидел, улучив момент, чтобы прийти в себя от того, что произошло. Но затем запах горячего авиатоплива преодолел шок и дал моему мозгу толчок к действию. Убирайся, убирайся, убирайся … Я сорвал наушники и осмотрел себя, сначала мысленно, затем физически. Все, что я нашел, были синяки. Кровь, капающая на мое плечо, заставила меня посмотреть вверх. Я неуверенно вскочил. Это был Трэвис, свисающий с сиденья на ремнях безопасности. Глубокий, рваный порез тянулся от его плеча вверх по голове. Иисус… его череп был раскроен. Мне не нужно было проверять его пульс, но я все равно проверил, подтвердив, что мне не нужно было проверять его пульс.
  
  Шакуанд, Лейла и Айша были позади него, свисая вниз, также подвешенные за свои ремни безопасности. Айша и Лейла зажали руками рты, крича, когда прошло оцепенение от дикой езды, которую они только что пережили. Я насчитал двенадцать человек. Правильный номер. Так кто же вылетел через лобовое стекло? Я сделал пересказ. Черт, из всех людей это был начальник загрузки. Либо его сбруя не была пристегнута должным образом, либо она вышла из строя. Если бы кто-то и был кандидатом на порванную сбрую, я полагал, что это был бы Боинк, но здоровяк все еще был пристегнут, медленно покачивая головой из стороны в сторону с закрытыми глазами, без сомнения, надеясь, что все это был дурной сон.
  
  В задней части салона Кэссиди упал со своего места на Резерфорда, стоявшего под ним.
  
  ‘Черт", - услышал я, как сказал Резерфорд.
  
  ‘Шакуанд! Кто-нибудь, помогите ей!’ Лейла закричала.
  
  Айша истерически рыдала. Шакуанд, сидевший рядом с Лейлой, не двигался. Я шагнул к ней, осторожно, чтобы не упасть. Ветка дерева, пробившая бок "Пумы", пронзила женщину через ключицу и прошла через обшивку самолета. Ее глаза были открыты и безмятежны. Я закрыл их.
  
  Кровь забрызгала куртку Лейлы. Я проверил певицу; она была цела и невредима. Я отстегнул ремни безопасности и поддержал ее вес, затем помог ей спуститься с сиденья и усадил на пол.
  
  Следующей я проверила Айшу. Она дрожала, но ничего не было проколото или сломано. Я нажал на спуск и приподнял ее, ее тело сотрясалось от рыданий.
  
  ‘Ты в порядке’, - сказал я ей. ‘Ты меня слышишь?’ Я погладил ее руки вверх и вниз. Ее глаза посмотрели в мои, и рыдания утихли. ‘Тебе нужно сосредоточиться, чтобы мы могли вытащить тебя и Лейлу отсюда. Она будет зависеть от тебя, хорошо?’
  
  Айша кивнула.
  
  Я присел на корточки перед Лейлой.
  
  ‘Ты в порядке?’ Я спросил.
  
  Она смотрела на меня, не реагируя, в шоке.
  
  ЛеДюк и Фурнье выпали из кабины позади меня. Я на мгновение обернулся и увидел, что лицо Ледюка измазано кровью из-за ран в носу и рту. Экипажу самолета чертовски повезло остаться в живых, поскольку нос "Пумы" был плоским, как наручные часы, раздавленный от удара о землю.
  
  ‘Вытаскивайте их — быстрее", - задыхаясь, прохрипел Ледюк, поднимаясь на четвереньки.
  
  В воздухе стоял тяжелый, невыносимый запах авиатоплива. Я оценил ситуацию. Выйти было легче сказать, чем сделать. На первый взгляд "Пума" казалась запечатанным гробом.
  
  ‘Le panneau, ’ said LeDuc. ‘Люк’. Он указал на то, что теперь было потолком.
  
  Я оставил Лейлу с Айшей, взобрался на пол, который теперь превратился в стену, затем протянул руку и откинул запирающий механизм люка. Выходя, я пнул ручку, надеясь, что дверь откроется, но направляющие, на которых она была установлена, были согнуты не в ту сторону. Люк был заклинило.
  
  ‘Кэссиди", - позвал я. Он встал, шатаясь на ногах.
  
  Я сделал жест, который можно было свободно интерпретировать как "соберись с духом". Он кивнул, подал Резерфорду руку со своего места, затем проверил Уэста и Райдера, прежде чем выйти вперед, чтобы посмотреть, как дела у Твенни Фо, Боинка и Арахиса.
  
  Рэпер и Боинк медленно двигали головами и руками, их движения были странно оторваны от ситуации, как будто они находились в невесомости. Арахис, похоже, был без сознания. Уэст встряхнул его, и он открыл глаза.
  
  ‘Давайте", - крикнул я своей команде. ‘Убери это!’
  
  Единственный возможный выход был через разбитое лобовое стекло кабины.
  
  ‘Вот так!" Я указал вперед.
  
  Резерфорд протиснулся мимо меня, забрался в кабину через центральную консоль на полу и выбил ногой оставшийся плексиглас.
  
  ‘Дюк, ты разъяснишь принципалам, как только они окажутся снаружи", - сказал я, пропуская его.
  
  В тех турбинах было много горячего металла. У нас было не так уж много времени, прежде чем этот ящик взорвался.
  
  Кэссиди поднял Лейлу на руки и передал ее через ограниченное пространство в ожидающие руки Резерфорда. Следующей была Айша. Твенни Фо толкнул Арахиса вперед, а затем выпрыгнул вслед за ним. Боинк пролез через пространство на четвереньках, но его живот застрял между креслами пилота и второго пилота. Мы с Кэссиди приложили плечи к ягодицам друг друга и вытащили его на свободу.
  
  ‘Ледюк, на борту есть аптечка?’ Я спросил француза.
  
  ‘На заднем дворе. Я понимаю. Ты уходишь. Это мой корабль. Мы с Генри уходим последними.’
  
  Фурнье согласился с мрачным выражением лица.
  
  Это был один из аргументов, который я был рад проиграть. Я похлопал Кэссиди по плечу.
  
  ‘Вперед!’
  
  Большому сержанту не нужно было повторять дважды. Я в последний раз взглянул на Шакванда и Трэвиса. Мы ничего не могли для них сделать. Я сорвал с полковника жетоны и прыгнул за Кэссиди. Споткнувшись о раму лобового стекла, я тяжело опустился на землю, которая была покрыта оторванными ветками деревьев и измельченной листвой. Рядом со мной лежал заряжающий, который застрелился из "Пумы" насмерть. Я поднялся на ноги и посмотрел на него сверху вниз. Тело мужчины было смято, его ноги и руки были вывернуты под невозможными углами. Его глаза были открыты, и он откусил кончик языка. Я вытащил его бирки и сунул их в карман.
  
  Удар . Тепло согрело одну сторону моего лица. На дальней стороне вертолета вспыхнул пожар. Пламя осветило металл вокруг корпуса несущего винта. Горячие пары керосина ударили мне в ноздри. Пламя быстро разгоралось в поисках нового топлива. Довольно скоро они собирались его найти.
  
  ‘Ледюк", - крикнул я в вертолет. ‘Убирайся!’
  
  Я увидел две отчаянные тени, сцепившиеся вместе, когда они карабкались в кабину. ЛеДюк что-то крикнул Фурнье.
  
  Небольшой взрыв сотряс корпус "Пумы", и часть фюзеляжа оторвало крышкой. Он прокрутился в воздухе и с хрустящим звуком врезался в дерево. Из кабины высунулась рука. Я ухватился за него и потянул, и Фурнье вывалился наружу, покатившись немного вниз по склону.
  
  Пламя поднималось на десять футов в воздух с дальней стороны фюзеляжа. Жар теперь обжигал мою кожу. Танки могли взорваться в любую секунду.
  
  ‘Ледюк!’ Я кричал в вертолет.
  
  Белый пластиковый футляр с красным крестом на нем вылетел через отверстие, за ним последовал мужчина. Ледюк. Я схватил его, ухватил за одежду и стащил с холма вслед за Фурнье. Я с разбегу отпрыгнул от обломков в тот момент, когда земля под моими ногами сдвинулась. Воздух разорвал взрыв, за которым последовала ударная волна, которая подняла и швырнула меня с холма в заросли густого мокрого кустарника. Горящее топливо падало вокруг нас вместе с кусками металла. Я прикрыл голову рукой и остался лежать там, где приземлился, ожидая, что дождь из металла и знаменитого реактивного топлива похоронит меня. Затем мой нос уловил что-то еще, кроме горения керосина. Я поднял голову. Это был Ледюк. Он был всего в нескольких футах от меня, и его ноги были в огне.
  
  Ледюк получил удар ножом, когда понял, что превратился в римскую свечу. Он перекатился и сбил пламя, в то время как я вскочил и засыпал их пригоршнями мокрой опавшей листвы и земли.
  
  Когда пламя было потушено, мы оба лежали там в кустах, измученные, огнезащитный летный костюм, защищающий ноги французского пилота, дымился вместе с моими перчатками Nomex. У нас перехватило дыхание, когда мы смотрели, как вертолет горит в двадцати метрах вверх по склону, жар от адского пламени был едва терпимым.
  
  В конце концов я поднялся на ноги и протянул Ледюку дымящуюся руку.
  
  "Мерси, друг мой", - сказал он, поднимаясь.
  
  Я протянул ему бирки, снятые с мертвого грузчика. ЛеДюк принял их, расстегнул небольшой рюкзак, висящий на одном плече, и бросил их в него.
  
  ‘Клод был хорошим человеком", - сказал француз. ‘Женат на местной женщине в Гоме. Один ребенок.’
  
  Холм, на котором мы оказались, был довольно крутым, с уклоном около сорока градусов. Тут и там виднелись обнажения влажной черной вулканической породы. Земля представляла собой переплетение древесных корней, грязи и плавника.
  
  Я услышал свист и огляделся в поисках его источника. Это был Райдер. Он помахал нам с высоты тридцати метров. Я едва мог разглядеть его сквозь разбросанный салат из пальмовых листьев и вьющихся лоз. Я также мог видеть Кэссиди и Уэста, но не Боинка или Лейлу. Помимо густой зелени, тот факт, что были сумерки, не улучшал видимость. Я поднял глаза и увидел сияющее небо, мерцающее бледно-голубыми звездами сквозь дыры в кроне деревьев. Технически, по крайней мере, там, наверху, все еще был день. Мы спустились на склоне густо поросшей лесом долины, скорее тропического леса, чем джунглей. Мокрые черные стволы деревьев, покрытые известково-зеленым мхом, вперемешку с различными видами пальм или кустарников с широкими, мясистыми листьями в форме лодочки. Лианы, на которых раскачивался Тарзан, свисали повсюду, некоторые без видимой точки привязки над головой. Я еще раз взглянул на навес. В основном это была прочная крыша, за исключением тех мест, где упавшее дерево оставило отверстие, и растительная жизнь прорвалась на лесную подстилку под ней, как будто с яростью, вызванной стероидами, каждый кустарник боролся не на жизнь, а на смерть со своим соседом за драгоценный дополнительный солнечный свет.
  
  Судя по всему, сломанным веткам деревьев и измельченной листве, валяющейся вокруг, деревья, многие высотой более ста футов, смягчили наше падение и спасли нам жизни, надев на Пуму перчатки, похожие на большие зеленые бейсбольные рукавицы.
  
  ‘Французские вертолеты никогда не садятся, да?’ - Сказал я Ледюку, поднимая Фурнье на ноги. Лица обоих пилотов были черными от сгоревшего керосина. У меня, наверное, было то же самое.
  
  ‘Я думаю, возможно, мы использовали грязное топливо’, - ответил он, а затем, пожав плечами, добавил: ‘Мы ничего не могли сделать’.
  
  ‘Ты мог бы это проверить’.
  
  ‘Мы сделали, конечно’.
  
  ‘Ранен?’ Я спросил Фурнье, который морщился.
  
  - Моя &##233; пола, ’ сказал второй пилот. ‘Мое плечо. Это нелогично.’
  
  ‘Вывихнут?’
  
  "Да", - сказал Фурнье.
  
  Я проверил руку лейтенанта. Они не были сломаны, но я почувствовал, что сустав хрустнул.
  
  ‘Я могу вставить это обратно", - сказал я ему.
  
  ‘Сделай это", - сказал Фурнье с кивком, отворачиваясь.
  
  Я взялся за предплечье и положил большой палец на сустав, чтобы почувствовать, что происходит под кожей. Он издал протяжный стон, когда я медленно повернул его руку взад-вперед и засунул ее обратно.
  
  ‘Оставь это", - сказал я ему. ‘Ничего не сломано. Вы должны быть в состоянии использовать их снова примерно через день.’
  
  "Спасибо, месье", - сказал он, выдавив улыбку.
  
  Поднимаясь на холм, мы наткнулись на пластиковый медицинский чемоданчик. Жар от огня исказил его с одной стороны, но содержимое осталось нетронутым.
  
  Выше по холму Резерфорд, Кэссиди и Райдер собрали наших руководителей за древним поваленным, покрытым мхом и грибами деревом.
  
  ‘Как у нас дела?’ Я позвал, когда мы приблизились.
  
  Райдер собирался дать ответ, когда я услышала крик Лейлы: ‘Я ненавижу тебя!’ Потом я увидел, как она колотит Твенни Фо кулаками в грудь. ‘Это твоя вина! Твоя вина! Шакуанд все еще был бы жив. Я ненавижу тебя!’
  
  ‘Мне жаль. Мне жаль, - ответил рэпер, ‘ Она была хороша. Я любил ее как родную. Прости, йо. ’ Он заключил свою бывшую любовницу в объятия, и Лейла перестала бить его и просто всхлипывала, ее плечи вздымались, но затем она вырвалась и ударила его по лицу так сильно, как только могла.
  
  ‘Ой", - сказал Резерфорд.
  
  ‘Я ненавижу тебя", - повторила она на случай, если он не расслышал первые два раза, а затем разрыдалась и позволила Айше обнять себя.
  
  Немного в стороне от них стоял Арахис и смотрел на крону дерева. Рядом с ним Боинк раскачивался из стороны в сторону, как будто у него поехала крыша. Когда я был ребенком, я видел, как слон делал то же самое в цирке. В конце концов животное сорвалось с цепи и уселось на своего дрессировщика, убив его. Я надеялся, что здоровяк не планировал ни на ком сидеть.
  
  Я мог видеть, что у Айши был порез на предплечье, у Арахиса - небольшой порез, а у Боинка - более серьезный. Я передал аптечку Райдеру и сказал: ‘Посмотри, что ты можешь с этим сделать, Дюк’.
  
  Пара крупных капель дождя упала мне на лицо сверху, авангард крупной атаки с той стороны.
  
  Отлично.
  
  Раскат грома прокатился среди деревьев, и ливень начал проникать через дыру, которую наше прибытие пробило в кроне. Я услышал визг Лейлы или Айши, когда они укрылись с подветренной стороны за стволом дерева. Это был не дождь. Это были полстакана ледяной воды, сброшенной с высоты тысячи футов. Это было нападение.
  
  Кэссиди, внизу, на дальнем конце бревна, поманил меня знаком.
  
  ‘Послушай’, - сказал он.
  
  Моему слуху потребовалось несколько секунд, чтобы приспособиться к знакомому звуку стрельбы из стрелкового оружия, который можно было расслышать за шумом дождя. Стрельба доносилась откуда-то впереди нас, за горящим вертолетом, и она приближалась. У меня внутри было такое чувство, будто в него выпустили угря.
  
  Внезапная вспышка молнии осветила деревья, и долю секунды спустя над нами прогремел гром с грохотом артиллерийского снаряда.
  
  ‘Ледюк", - позвал я, жестом приказывая ему спуститься.
  
  Француз рысцой направился к нам в сопровождении своего второго пилота, рука которого теперь была на перевязи.
  
  ‘Кто, черт возьми, в кого стреляет?’ Я спросил его.
  
  ‘Я не знаю", - сказал он, его голос был полон беспокойства. ‘В ДРК воюют друг с другом по меньшей мере шесть армий’.
  
  ‘Сколько из них дружелюбно настроены по отношению к ООН?’
  
  ‘Иногда один, иногда ни одного’.
  
  - У тебя есть карта? - спросил я. Я спросил его. ‘Я хотел бы знать, где находится говенный ручей относительно Сиангугу.
  
  "Да", - сказал он, открывая свой рюкзак. Он вытащил тактическую схему лоцманской проводки и положил ее на журнал. ‘Мы здесь", - сказал он, указывая на точку на карте вдоль линии, проведенной жирным карандашом. Дождевая вода скапливалась в складках карты, а затем стекала с ее покрытой пластиком поверхности.
  
  ‘Вы получили ответ на звонок "Скорой помощи"?"
  
  "Не", - сказал он.
  
  Общепринятая мудрость советовала оставаться у сбитого самолета, но, похоже, нам еще больше не повезло - мы приземлились в разгар спора, который улаживался с помощью кордита и свинца. Обычная мудрость не принимала во внимание эту довольно важную деталь.
  
  ЛеДюк достал из своего рюкзака аварийный локаторный маяк, или ELB.
  
  Это были хорошие новости.
  
  Как раз в этот момент над головой пролетел внезапный свист снаряда, выпущенного откуда-то позади нас. Минометный обстрел. Снаряд разорвался вне поля зрения дальше вниз по склону.
  
  И вот так просто хорошие новости закончились.
  
  ‘Господи, куда, черт возьми, ты нас посадил?’ Резерфорд прокричал Ледюку сквозь раскаты грома, просто чтобы француз знал, кто виноват.
  
  Затем из ниоткуда вылетела реактивная граната, рассекла воздух и взорвалась внутри "Пумы", отправив огненный шар в верхушки деревьев.
  
  ‘Черт’, - воскликнул Уэст. ‘Откуда это взялось?’
  
  Позади нас Лейла и Айша кричали, зажимая уши руками.
  
  ‘Тихо!’ Я кричал на них. Они проигнорировали меня.
  
  Я подала знак Райдеру и провела пальцем по своему горлу, приказывая ему заставить их замолчать любым доступным ему способом. Он повалил женщин на землю и обнял их. Твенни Фо, Боинк и Арахис упали на колени там, где стояли. Кэссиди, Резерфорд и Уэст заняли огневые позиции, нацелив свои М4 на лес у подножия холма, прикрывая любое приближение с этого направления.
  
  Из леса под горящей Пумой доносились мужские голоса. Они улюлюкали и вопили. Я не мог понять язык, но он был полон жажды крови.
  
  ‘Боеприпасы?’ Я спросил Кэссиди.
  
  ‘Стандартное снаряжение", - сказал он. То же, что и у других. Я уже проверил.’
  
  Это означало по четыре магазина к М4, два запасных к боковому оружию, сигары для Райдера и меня, "Беретты" для армейских парней. Ни осколков, ни дыма. Дерьмо .
  
  Наша позиция была примерно в сорока футах вверх по холму от пылающего вертолета.
  
  ‘По кругу передается много свинца. Там, внизу, может быть даже численный состав роты — сотня или около того человек, - сказал Кэссиди, оценивая ситуацию. ‘Штурмовые винтовки, легкие пулеметы. О РПГ мы знаем, о гранатах - нет, но только потому, что пока никто их не бросал. По крайней мере, не на нас.’
  
  Люди прорвались сквозь деревья, яростно стреляя по обломкам самолета.
  
  ‘Кто еще летает на пумах в этой части света?’ - Спросил я Ледюка.
  
  ‘Только МООНДРК — силы ООН’.
  
  ‘Похоже, вы действительно навели несколько мостов в этих краях", - сказал я.
  
  Новые минометные снаряды начали падать на деревья ниже по склону, за останками "Пумы".
  
  ‘И откуда это берется?’ - Вслух поинтересовался Уэст.
  
  ‘Я бы сказал, хребет", - рассуждал Кэссиди. Несколько пуль попали в деревья и разорвались в воздухе над их позицией. Вихрь металлических осколков сорвал листья и заставил людей с криками падать.
  
  ‘Пошли", - сказал я.
  
  ‘ Куда? - спросил я. Кэссиди бросил на меня взгляд, который говорил, что ему нужен ответ, прежде чем он что-либо предпримет.
  
  ‘Мы не можем спуститься с холма, а подниматься наверх, вероятно, не вариант, пока мы не узнаем, кто там. Так мы двигаемся влево или вправо? У нас трое стрелков-правшей и один левша — ты. Я говорю, что мы направляемся направо, чтобы большинство из нас могли стрелять под уклон поперек тела, если потребуется, не оборачиваясь перед выстрелом. Мы проходим, пока не достигнем линии хребта на нашем фланге, и полагаемся на локоть Ледюка, чтобы убрать пыль.’
  
  ‘Что, если угроза исходит с высшей стороны?’ Сказал Кэссиди.
  
  ‘Ты левша’, - сказал я, стараясь говорить легкомысленно. "Я рассчитываю на тебя". Я кивнул на его М4. "Ты можешь пользоваться этой штукой, верно?’
  
  ‘ В свое время много работали в полевых условиях, майор? ’ парировал он.
  
  ‘Немного", - сказал я.
  
  ‘Миссия изменилась. Никто не будет думать о тебе хуже, если ты сложишь с себя ответственность в этой ситуации.’
  
  ‘Ты имеешь в виду, передать это тебе?’ Я спросил его.
  
  Он пожал плечами.
  
  Итак, вот оно, дерьмо о мачо из SOCOM. И где был Райдер, чтобы держать его в узде, как и обещал Арлен?
  
  ‘Нам нужно доставить пару главных героев в целости и сохранности", - сказал я. ‘Я не вижу, что изменилось’.
  
  Он снова пожал плечами. ‘Хорошо, сэр, как вам будет угодно. Просто пытаюсь помочь.’
  
  ‘Ты думаешь, с планом есть проблема?’
  
  ‘У меня и в мыслях нет это менять’.
  
  Огонь из стрелкового оружия несколько утих, как и минометный обстрел. Гроза, однако, только разгоралась. Молнии сверкали каждую секунду или реже, и дождь из сильного превратился в ослепляющий. Я подала знак Райдеру, чтобы он собрал директоров и привел их к нам.
  
  Тридцать секунд спустя мы сбились в кружок за бревном, Резерфорд и Уэст несли вахту.
  
  ‘У кого-нибудь есть сотовый телефон?’ Я спросил. Моя теперь была жидкостью где-то внутри Puma.
  
  Лейла достала из кармана куртки персональный iPhone розового золота. Айша, Боинк, Райдер, Кэссиди и Резерфорд также производили клетки.
  
  ‘Кто-нибудь подает сигнал?’ Я спросил.
  
  Шесть голов покачали.
  
  Я двинулся дальше. "У кого серьезные травмы, требующие дальнейшего внимания?’
  
  Никто не отозвался. Я увидел, что рана на руке Айши теперь была перевязана, как и порез на линии роста волос Боинка. Из обоих порезов сочилась кровь.
  
  ‘Твоя рука. У тебя все в порядке?’ Я спросил Фурнье.
  
  Он кивнул.
  
  Подбородок Айши задрожал, а макияж Лейлы нуждался в срочной обработке. Боинк казался немного более настоящим, чем был, но Арахис все еще был на какой-то другой планете за пределами нашей Солнечной системы. Я завидовал ему.
  
  Я сразу перешел к делу. ‘Мы немедленно покидаем этот район, идем в том направлении’, - сказал я, указывая жестом руки, ‘держась низкой стороны холма слева от нас. Похоже, мы попали в самую гущу разногласий. У нас нет разведданных о силах под нами или дальше по склону. У нас также нет радио, поэтому мы не можем назвать себя друзьями или нейтральными людьми для людей, производящих съемку. Но у нас есть карта, и мы знаем наше местоположение. Теперь все, что нам нужно сделать, это добраться до поляны, где электронный маяк наведения сможет сообщить спасательным вертолетам МООНДРК, где нас искать. И я уверен, что завтра в это время мы будем воротить нос от улиток во французском компаунде. Всем ясно?’
  
  Лейла и Айша посмотрели на меня, их глаза расширились от ужаса. Твенни Фо обнимал Арахиса одной рукой. Боинк уставился на меня, нахмурившись. Я впервые заметила, что он каким-то образом ухитрился зацепиться за свой котелок, натянув его так, чтобы он прикрывал повязку. Едва заметные кивки от всех, кроме Арахиса, навели меня на мысль, что, возможно, директора действительно восприняли то, что я сказал. Я продемонстрировал несколько простых сигналов руками и поднял всех на ноги. И вот тогда я замер. Нервные молодые солдаты с полностью автоматическим оружием окружили нас. Бушующий шторм и огонь из стрелкового оружия скрыли звуки окружения, и линия их подхода находилась вне поля зрения Резерфорда и Уэста. Лейла и Айша начали кричать. Африканцы с криками приблизились. Один из них ударил Лейлу наотмашь по лицу, что остановило ее крик, а также заставило замолчать Айшу. Я насчитал десять человек.
  
  ЛеДюк начал учить их французскому. Я слышал, как несколько раз упоминалось слово ‘МООНДРК" наряду со словом ‘союзники’. Он говорил им, что мы должны были быть приятелями.
  
  Один из африканцев ответил ему дружеским тычком в ребра прикладом своего АК-47, от которого француз согнулся пополам от боли. Фурнье пошел помогать своему капитану и получил прикладом винтовки по голове, отчего упал на колени.
  
  Кэссиди убрал руки со своего M4 и поднял их за голову.
  
  Это не был один из сигналов, которые я демонстрировал нашим гражданским, но они все равно поняли сообщение и последовали моему примеру.
  
  Солдат, немного старше годами своих товарищей, выкрикнул приказ, и у нас отобрали оружие. Один из остальных обошел нас и проверил, сцеплены ли наши пальцы на затылке.
  
  Солдат, отдающий приказы, подошел к Кэссиди, щелкнул сломанным ногтем по нашивке "Звезды и полосы" у него на плече и сказал: "Американец’. Он сказал это с интересом, как будто Кэссиди принадлежал к интригующему виду, который хорошо смотрелся бы как чучело, установленное над камином.
  
  ‘Ты говоришь по-английски?’ Я спросил его.
  
  ‘Таис-той! ’ крикнул африканец.
  
  ‘Тогда это "нет", - сказал я.
  
  ‘Он хочет, чтобы ты заткнулся", - прошептал Ледюк.
  
  Офицер — по крайней мере, я предположил, что это был он — ударил Ледюка сбоку по голове, сбив его с ног. ЛОКОТЬ выпал у него из руки. Офицер наклонился и поднял его. Он осмотрел их, затем бросил обратно на землю и пару раз наступил на них, пока пластиковый корпус не рассыпался, обнажив разбитую печатную плату.
  
  Один из солдат толкнул меня в спину, чтобы я встал на ноги, затем толкнул меня во второй раз. Они гнали нас вниз по склону нестройной колонной. Во главе колонны я увидел, как Уэст опустил одну из своих рук, проверяя правила. Солдат сильно пнул его в ногу. Затем африканец нацелил свое оружие в голову Уэста, что привело к тому, что сержант пригнулся, как будто ожидал пули.
  
  Африканцы смеялись над ним.
  
  Да, весело.
  
  Вспышка молнии осветила местность на самое короткое мгновение, запечатлев момент как моментальный снимок. Прямо над ним прогремел гром, еще один разрывной артиллерийский снаряд. Дождь обрушился на землю и превратился в туман, который поднялся, как будто сама земля выдыхала.
  
  Спорадический огонь все еще исходил из области под обломками. Я сомневался, что ELB в любом случае смог бы получить свой сигнал во время грозы, что означало, что авиадиспетчеры МООНДРК в международном аэропорту Гомы имели лишь приблизительное представление о нашем последнем местоположении, которое пилоты сообщили бы в сигнале бедствия, предполагая, что мы были достаточно высоко, чтобы они могли его принять.
  
  Я пил воду с привкусом керосина, стекающую по моему лицу, и задавался вопросом, что будет с нами, когда это подразделение встретится с людьми, которые запустили ракету в вертолет. Я был готов поспорить, что в конце списка будет бренди "Наполеон", круассан и поездка обратно в Сиангугу. Насколько я понял, у нас здесь было не так уж много окон. Мы должны были действовать, пока не было задействовано слишком много солдат, и шансы из плохих превратились в нулевые. И, хотя я знал это с абсолютной уверенностью, я колебался. Большинство организованных нападений успешны; телохранители обычно погибают; телохранители редко эффективно стреляют из своего оружия, если вообще стреляют; телохранители почти никогда не влияют на исход атаки.
  
  Пока я думал об этом, я увидел, как что-то черное мелькнуло в воздухе. Он опустился на затылок одного из африканцев, сопровождавших колонну. Это была летучая мышь? Я пристально вгляделся в это. Нет, Господи, это был черный метательный нож, едва заметный на фоне черных волос жертвы. Лезвие было воткнуто в череп мужчины чуть выше места соединения позвоночника и основания мозга. В районе цели не было ничего случайного. Кто бы ни бросил это, он точно знал, куда это положить. Мужчина начал спотыкаться, как будто был пьян. Затем он рухнул прямо передо мной, подставив мне подножку, так что я упал вперед, потеряв контроль. Падая, я схватил первое, что увидел — ствол винтовки рядом с моим лицом, и потянул его вниз. Приклад на другом конце развернулся и врезался в рот солдата, державшего его. Его палец, зажатый внутри спусковой скобы, заставил оружие выстрелить трехзарядной очередью, которая начисто отстрелила коленную чашечку солдату, идущему впереди меня, и он с криком упал.
  
  Следующие четыре секунды прошли как в тумане.
  
  Кэссиди с размаху ударил рукой по голове ближайшего к нему отвлекшегося солдата, с разрушительной силой ударив его локтем в мягкую область виска. Мужчина рухнул на землю, как старый костюм, соскользнувший с вешалки. Уэст повернулся к охраннику рядом с ним и уткнулся лбом в лицо парня, разбив ему скулу с хрустом, который напомнил мне звук, который издала Пума, ударившись о дерево. Затем Резерфорд насторожил его ударом плеча, отбросив его к стволу дерева. И когда он отскочил от него, сержант SAS завершил движение ударом ладони в горло, который раздавил трахею мужчины.
  
  Я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Лейла царапает ногтями лицо африканца, пытающегося удержать ее. Мужчина взвыл, отпустил ее и, закрыв лицо руками, побежал — к несчастью для него, прямо в Боинка. Человек-гора поднял его в воздух, положив одну руку африканцу на спину, а другую на голову. Затем он повернул голову, мгновенно сломав мужчине шею, и отбросил тело в сторону, как мешок с мусором. Он приземлился рядом с Ледюком, который лежал лицом в грязи — то ли мертвый, то ли без сознания, я не мог сказать, что именно, — но солдата , сопровождавшего его, нигде не было видно.
  
  ‘Айша! Нет!’ Лейла вскрикнула и побежала вниз по склону. Тень поднялась с земли и набросилась на нее, прежде чем она успела сделать более полудюжины шагов. Это был Райдер. Двое метались вокруг, сплетение рук и ног, Лейла целилась агенту в глаза своими ногтями, пока не поняла, кто это был.
  
  Движение внизу по склону привлекло мое внимание. Я понял, что пистолет, который я схватил, был у меня в руках, а африканцы убегали. Мы не могли позволить им перегруппироваться, донести на нас и привести подкрепление. Итак, я нашел цели, выстрелил раз, другой, и двое мужчин упали на землю, как будто у них внезапно завязались шнурки. Наведя винтовку влево и вправо, я насчитал еще четырех солдат, включая офицера — все они отступали к взорванной "Пуме". Но эти парни не убегали, они двигались медленно. И я не мог стрелять в них, из-за того, что они держали Твенни Фо, Арахиса, Фурнье и Айшу перед собой, используя их как живые щиты.
  
  
  Заложник
  
  
  ‘Мы должны вернуть их!’ - Потребовала Лейла. Твенни Фо, Айша, Арахис, другой пилот… Ты не можешь оставить их!" "Мы должны убираться отсюда сейчас, вот что мы должны сделать", - сказал я ей.
  
  ‘Это чушь собачья, чувак", - сказал Боинк, его толстый указательный палец ткнул в переднюю часть моего бронежилета. "Дайте мне пистолет, и я спущусь туда и выебу их дерьмо’.
  
  ‘Райдер!’ - Крикнул я через плечо.
  
  ‘Здесь’, - сказал он прямо позади меня.
  
  Я повернулся на три четверти и увидел, как он потирает кровавую рану на голове.
  
  ‘Ты в порядке?’ Он получил от уходящих африканцев прикладом винтовки, который вырубил его окончательно.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Обеспечьте охрану принципалов дальше по склону, затем посидите немного’, - сказал я ему.
  
  ‘А как насчет Айши?’ Спросил Райдер, его голос дрогнул.
  
  Я повернулся к нему и тихо сказал, в дюйме от его лица: ‘Дюк, веди их вверх по холму к тому дереву’. Я указал на то, что имел в виду, - дерево с огромным переплетением корней, похожее на клетку, которая, казалось, свисала с ветвей высоко над лесной подстилкой.
  
  ‘Люди повсюду узнают, что ты за человек, Купер", - прошипела Лейла, ее лицо исказилось, когда она начала плакать, безнадежность ситуации зацепила ее. ‘Трус", - выплюнула она, и это было так, словно само слово упало в грязь у моих ног.
  
  Райдер поколебался и посмотрел мне в лицо, прежде чем решить, что дальнейший разговор, вероятно, не очень хорошая идея, а затем погнал Лейлу и Боинка вверх по холму. Трус. Я не собирался позволять этому действовать мне на нервы. Наши шансы на выживание уменьшались с каждым мгновением. Впереди были только неизбежные неприятности.
  
  ‘Ледюк!’ Француз материализовался у моего плеча, когда я подошел к африканцу, у которого была прострелена коленная чашечка. ‘Здесь говорят по-французски, верно?’
  
  "Да", - сказал он.
  
  Мы прошли несколько шагов, и я ждал просьбы спасти его второго пилота.
  
  ‘Не беспокойся о Фурнье, он выживший’, - сказал Ледюк, удивив меня.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты перевел", - сказал я ему.
  
  Сержант Кэссиди обыскивал одного из мертвых африканцев. На нем был мужской зеленый берет, и он поднял мой Ка-бар, когда мы проходили мимо.
  
  ‘Твой, я думаю’, - сказал он.
  
  Я взял их и вложил в ножны.
  
  ‘И мы снова получили наши M4", - сказал он, поворачивая голову мужчины набок. Металлическая рукоятка черного анодированного метательного ножа торчала из черепа трупа, покрытого грязью и с прожилками крови и мозгов. Кэссиди вытащил свой Ка-бар и несколько раз постучал по встроенному лезвию влево и вправо, чтобы ослабить его, прежде чем пытаться вытащить. Очевидно, он делал это раньше. Выдернув лезвие, он начисто вытер его о ногу, а затем соскреб липкую массу со штанов и бросил ее на землю. Он вложил нож в ножны, спрятанные в верхней части его бронежилета, прямо там, где он покорно сцепил пальцы, прежде чем наши похитители попросили его сделать это.
  
  "Страховой полис", - сказал он, поправляя его положение.
  
  ‘Мы выдвигаемся через три минуты", - сказал я ему. ‘Передай это дальше’.
  
  Резерфорд и Уэст также проверяли мертвых и раненых и снимали с трупов все полезное.
  
  ЛеДюк и я подошли к африканцу, медленно корчившемуся в грязи, издававшему звуки, похожие на раненое животное, его окровавленную, искалеченную ногу свело судорогой прямо перед ним. Парень был маленького роста, лет двадцати, с юношеской бородкой, отсутствующим передним зубом и его вторым, коричневым от гнили.
  
  ‘Ты говорил мне, что в Конго сражались шесть армий", - сказал я Ледюку. ‘Спроси его, который из них его.’
  
  ‘Мне не нужно спрашивать его об этом. Синяя нашивка на плече его формы говорит мне о том, что он из ВСДРК — Подразделения вооруженных сил Республики Конго. Это правительственные войска ДРК.’
  
  ‘Я думал, вы сказали, что армия Демократической Республики Конго была на вашей стороне?’ Я спросил его.
  
  ‘Вообще говоря, да’.
  
  ‘Когда вы сказали им, что вы из МООНДРК, какова была их реакция, кроме того, что они подбили вас прикладом винтовки, чтобы вы заткнулись?’
  
  ‘Они сказали, что знали об этом’.
  
  ‘Что вы были союзниками?’
  
  ‘Oui .’
  
  ‘Забавный способ обращаться с другом’.
  
  ‘ВСДРК - это не такая армия, как у нас во Франции. Он поврежден. Существует множество фракций и повесток дня. Вы хотите, чтобы я спросил его, почему они недружелюбны по отношению к нам?’
  
  ‘Сначала спроси его, какова сила его подразделения’.
  
  ЛеДюк опустился на колени и заговорил с мужчиной по-французски. Солдат проигнорировал вопрос. ЛеДюк настаивал и все еще не получил ответа. Мужчина либо испытывал такую сильную боль, что потерял связь с реальным миром, либо использовал это как предлог, чтобы прикинуться дурачком. Не было времени на игры.
  
  ‘Сэр, я думаю, это ваше’, - сказал Уэст позади меня. Он протянул мне мой Зиг. ‘Полный магазин, в носике ничего", - сообщил он мне, прежде чем вернуться, чтобы осмотреть мертвых.
  
  Я выронил журнал, а затем отодвинул затвор. Как он и сказал, патронник был пуст, магазин полон. Я вставил магазин обратно, вставил патрон в носик и поставил на предохранитель.
  
  Человек на земле закричал. Он дрожал, его глаза были прикованы к сигналу. А потом он начал говорить так, как будто от этого зависела его жизнь. Может быть, это именно то, что он думал, что я собираюсь врезать ему по заднице. Я убрал оружие в кобуру.
  
  ЛеДюк повторил вопрос. Теперь парень не затыкался. Он кричал, его голос соперничал с шумом грома и проливного дождя.
  
  ‘Они - сила компании", - сказал Ледюк. ‘Он точно не уверен, сколько их, но больше ста двадцати человек’.
  
  ‘Спроси его, кто занимает хребет. С кем они там сражаются и почему?’
  
  Несколько секунд спустя Ледюк получил ответы.
  
  ‘Это НКЗН. Цифры похожи, хотя у повстанцев есть минометы, которые наносят его подразделению большой урон. Он говорит, что они выгнали НКЗН из деревни, расположенной в дне пути отсюда. Они убивали мирных жителей. Он говорит, что они плохие люди.’
  
  ‘Ты ему веришь?’ Я спросил.
  
  ЛеДюк по-галльски пожал плечами. ‘Этот человек - рядовой. Что он мог знать?’
  
  ‘Спроси его, почему они взорвали твой вертолет’.
  
  Француз задал вопрос, и африканец обратился к Ледюку с мольбой, которая, как я знал, означала, что у него нет ответа, несмотря на его личный страх, что я собираюсь ударить его, если он этого не сделает.
  
  ‘Он говорит, что не знает", - подтвердил Ледюк. ‘Он думает, что это был Фред, который тренировался в стрельбе по мишеням’.
  
  ‘Там много тропического леса, но его патруль быстро нашел нас. Спроси его, искали ли они нас.’
  
  "Да, да, ", - немедленно сказал мужчина, добавив к этому шквал французских фраз.
  
  ‘Он говорит, что им было приказано найти нас и взять в плен’.
  
  ‘Как они вообще узнали, что на борту был кто-то, кого можно было взять в плен?’
  
  ЛеДюк задал вопрос, и человек на земле покачал головой и пробормотал ответ.
  
  ‘Он не знает", - сказал француз. ‘Они просто делали то, что им было приказано делать’.
  
  Хм ... может быть, просто ожидалось, что самолет размером с Puma будет перевозить пассажиров, больше, чем они нашли мертвыми в обломках. У меня был еще один вопрос. ‘Как долго ВСДРК собираются оккупировать долину?’
  
  После краткого обсуждения француз сказал: ‘Как только они прогонят врага с высот’.
  
  Мне не понравились их шансы на это. Несмотря на то, что они были вооружены минометами, людям, занимающим возвышенность, пришлось бы немного потесниться.
  
  Я встал, и Ледюк встал.
  
  Позади меня прогремели два выстрела, заставив меня отпрыгнуть назад, развернуться и потянуться за моим собственным пистолетом.
  
  Боинк опустил "Беретту".
  
  Черт возьми! ’ Воскликнул Ледюк.
  
  ‘Ты закончил с ним, йоу?" - спросил мой директор.
  
  Я снова посмотрел на захваченного солдата ВСДРК. Из двух черных входных отверстий во лбу мужчины вился дым, из обоих начала сочиться кровь; один глаз был открыт и ничего не видел, другой наполовину скрыт тяжелым веком. Я старался не думать, что у ребенка была мать — теперь мы прошли через это.
  
  Дальше по склону я увидел, как Лейла убрала свой iPhone от лица. Другой рукой она прикрыла рот, в ужасе от того, чему она только что стала свидетельницей, ее глаза были прикованы ко мне, как будто каким-то образом это было моих рук дело.
  
  ‘Какого хрена?’ Я кричал на Боинка. ‘Отдай мне пистолет!’
  
  Он стоял там, не двигаясь, пистолет был направлен в землю. Он подумывал о том, чтобы сохранить их или, может быть, даже использовать снова…
  
  ‘Мы уже убили их людей", - сказал он. ‘Не будет никакого мирного соглашения, йо’.
  
  ‘Отдай мне этот чертов пистолет!’ - Повторила я, делая шаг к нему и протягивая руку.
  
  Он поднял пистолет. Я не знал этого парня, но я видел, на что он был способен. Была ли моя очередь следующей?
  
  ‘Осторожнее’, - сказал я ему.
  
  ‘Полегче, солдат", - сказал он, почувствовав опасность.
  
  Он взмахнул рукой, и оружие, прокрутившись в воздухе, приземлилось в его ладони рукоятью ко мне. Я выхватила ее у него.
  
  ‘Какого черта, по-твоему, ты делаешь?’ Спросил я его, указывая пистолетом на мертвеца.
  
  ‘Делаю свою работу’.
  
  ‘Твоя работа?’
  
  ‘Его люди забрали Твенни. Я забрал его.’
  
  ‘Сделай это еще раз, и будут последствия’.
  
  Он пожал плечами и отвернулся.
  
  Когда их люди вернутся и увидят голову мужчины, покоящуюся на подушке из его собственного серого вещества, они поймут, что он был хладнокровно убит. Это вернулось бы к нам. Я склонился над телом, обыскал его. Два магазина были засунуты за пояс на его груди. Я взял их и проверил его карманы. Пусто. Его зеленая боевая форма была мешковатой, времен войны во Вьетнаме, и на несколько размеров ему велика. И на его левом плече была необычная синяя нашивка, которая, по словам Ледюка, выдавала его принадлежность к ВСДРК. Я встал.
  
  Резерфорд и Кэссиди проверяли других сбитых африканцев.
  
  ‘Есть раненые?’ Я позвал.
  
  Кэссиди покачал головой.
  
  ‘Нам придется присмотреть за ним", - сказал Уэст, указывая на спину Боинка.
  
  ‘Ага’, - сказал Уэст. Он встал и кивнул на винтовку, перекинутую через мое плечо.
  
  Я впервые рассмотрел их как следует, вытер кровь и слюну с приклада рукавом. Оружие представляло собой Nazarian Type 97, экспортную версию стандартного штурмового оружия, выпускаемого пехотным подразделениям Народно-освободительной армии Китая: патроны калибра 5,56 мм НАТО, M16 mag, одиночный выстрел, трехзарядная очередь и полностью автоматические опции по нажатию рычага на ствольной коробке. Хорошая и боеспособная винтовка. Возможно, это была экспортная версия, но я все еще задавался вопросом, где кто-то мог наткнуться на оружие такого рода в Конго.
  
  ‘Нашел это на земле", - сказал Кэссиди, прерывая мои мысли.
  
  Бриллиантовое кольцо Твенни Фо было зажато между его большим и указательным пальцами. ‘Что ты хочешь с этим сделать?’
  
  ‘Придержи это на мгновение’. Я повернулся к Резерфорду. "Возьми на память несколько таких мундиров с синими нашивками на плечах. Береты тоже. Они могут пригодиться.’
  
  ‘Понял, шкипер", - сказал Резерфорд.
  
  Хотя прошло всего десять минут с тех пор, как Твенни Фо, Айша, Арахис и Фурнье были взяты в плен, я ожидал, что вскоре прибудет другой, более многочисленный патруль, чтобы закончить работу, если предположить, что ВСДРК были организованы.
  
  Уэст, Кэссиди и я побежали вверх по холму к Райдеру, Лейле и Боинку.
  
  ‘Я собираюсь убедиться, что вас всех вышвырнут из армии", - сказала Лейла, когда мы были достаточно близко. ‘Твоей работой было защищать нас, и ты потерпел неудачу’.
  
  Я не был в армии, но, возможно, сейчас было не время говорить ей.
  
  ‘Ты все еще жив, не так ли?" - спросил Кэссиди.
  
  ‘Я собираюсь подать на тебя в суд на приют для бедных", - сказала Лейла, ее глаза впились в Кэссиди, а затем в меня.
  
  Было неподходящее время говорить ей, что я уже был в этом. ‘Мы не были причиной того, что это произошло", - сказал я ей, переключаясь в режим отчета. ‘Солдаты, которые забрали наших людей, являются правительственными войсками Демократической Республики Конго, предположительно дружественными МООНДРК. Но по какой-то причине они решили быть недружелюбными. Что мы точно знаем, так это то, что мы попали в зону боевых действий, где, кажется, не так уж много правил. В итоге, мы больше не защищаем вас от возможного нападения. В этом нет ничего возможного. Так что ты можешь перестать вести себя как ребенок, который не добивается своего, и делать то, что мы тебе говорим, когда мы тебе говорим это делать. Потому что в противном случае ты не выйдешь отсюда живым.’
  
  ‘Я не слушаю эту чушь’, ’ сказала Лейла, отворачиваясь и протягивая мне руку ладонью ко мне, как бы опровергая мои слова.
  
  Я задавался вопросом, что делать дальше — наши возможности были ограничены, а дипломатия не была моей сильной стороной. Нам нужно было сотрудничество наших руководителей, чтобы иметь шанс вывести их в чем-нибудь, кроме мешков для трупов.
  
  Я взглянул на Кэссиди. ‘У тебя есть это кольцо?’
  
  Он порылся в своей паутине и вложил ее мне в руку.
  
  ‘Узнаешь это?’ - Спросил я примадонну. ‘Мы нашли это на земле’.
  
  ‘Это Дерика’.
  
  ‘Кто он такой?’
  
  ‘Это имя Твенни Фо. Я подарила их ему, когда мы были...’ Ее подбородок вздернулся, и она на мгновение подняла глаза к небу, пытаясь взять себя в руки.
  
  Я положил кольцо в боковой карман ее армейской куртки. ‘Ты держишься за это ради… Дерик. Верни ему это, когда увидишь его в следующий раз. А теперь, поехали.’
  
  ‘Если мы сейчас уйдем, я никогда больше не увижу его, или Айшу, или Арахиса, никогда’. Изумрудные глаза Лейлы блестели от слез. Она села на мокрую землю и обхватила ноги руками. ‘Говори что хочешь, но я не уйду отсюда без них’.
  
  ‘Господи Иисусе", - пробормотала я, скребя по дну ящика с опционами. ‘Ледюк. Есть ли у нас в аптечке успокоительные, которые мы можем ввести с помощью подкожных инъекций?’
  
  ‘Oui .’
  
  ‘Тогда приготовься’. Я посмотрел вниз на женщину. ‘Мэм, нам придется вас вынести’.
  
  ‘Нет, если только ты не собираешься нести и мою задницу тоже, йоу", - сказал Боинк. Он встал рядом с певцом и скрестил свои массивные руки в еще одном символе неповиновения.
  
  Это было все. У меня больше не было карт для игры. В своде правил об этом ничего не говорилось. Я сделала глубокий вдох и выдохнула. ‘Ладно, ты победил. Мы остаемся. Но, чтобы у вас были все факты, там, внизу, около ста двадцати солдат, которые, похоже, намерены взять нас в плен с неизвестными целями. Их люди были убиты при их первой попытке сделать это, и вы можете быть уверены, что нас за это не похлопают по спине. Итак, к счастью, с дополнительным оружием, которое мы раздобыли, у нас достаточно оружия, чтобы вооружить всех. Но наши боеприпасы ограничены. Если плохие парни атакуют большими силами, мы, вероятно, сможем продержаться на десять минут, может быть, меньше, в зависимости от того, сколько из нас будет убито или ранено при первоначальном обмене и насколько серьезны раны. Вокруг будет разлетаться много свинца, так что, возможно, десять минут - это оптимистично. Электронный маяк, который у нас был, разбит, поэтому наши люди в Сиангугу и ЛеДюк в Гоме не знают наверняка, где мы потерпели крушение. Я хочу сказать, что спасения в последнюю минуту не будет. Наши тела, возможно, никогда не найдут. Лейла, если тебе случится выжить и они схватят тебя, я предлагаю тебе сказать им, что ты богатая и знаменитая звезда, которая заплатит миллионы за твое освобождение. Предполагая, что они пойдут на это, а не используют вас для какой-то другой цели — и я думаю, вы понимаете, какую я имею в виду, что они могут сделать в любом случае, — когда вы, наконец, окажетесь перед этими телекамерами, вы сможете рассказать миру, что ваша команда безопасности храбро сражалась и погибла, чтобы вы могли продолжать снимать музыкальные клипы.’
  
  Я говорил бессвязно, потому что был зол. По правде говоря, я был на грани невыполнения своего долга как ответственного офицера и делал то, что было лучше для людей, которыми я командовал, что, по крайней мере, заключалось в том, чтобы как можно скорее освободить территорию. Если это означало оставить мирных жителей позади, чтобы они приняли ту судьбу, которая им была уготована, я не видел, что у меня был большой выбор, кроме как позволить им сделать именно это.
  
  Лейла встала. "Я хочу, чтобы вы знали, что речь идет не о создании музыки, а о том, чтобы не отказываться от людей, которых ты любишь’. Она отряхнула мокрые листья со своей задницы и низко натянула армейскую бейсболку на лицо. ‘Итак, в какую сторону мы идем?’
  
  ‘Туда", - сказал я, ошеломленный внезапной переменой в настроении. Возможно, моя маленькая речь дошла до нее. Я указал в направлении, противоположном тому, которое мы изначально решили выбрать, прежде чем нас окружили. ‘Есть какое-нибудь движение?’ Я спросил Уэста.
  
  "Ничего, ’ ответил он.
  
  ‘Резерфорд?’
  
  ‘Чисто’.
  
  ‘Давай сделаем это", - сказал я.
  
  Оставалось очень мало света. Прогулка по этой местности в кромешной темноте также была сопряжена с большим риском. Мы могли бы наткнуться на засаду или упасть со скалы. Лекс Резерфорд взял инициативу на себя, за ним Кэссиди, а остальные из нас выстроились позади них. Я прикрывал тыл. Мы узнали, что холм, с которого спустилась Пума, на самом деле был частью долины, которая изгибалась подковой на северо-запад с одной стороны и юго-запад с другой. Прогулка уводила нас прочь от озера Киву и Сиангугу. Мы пробирались через тропический лес в течение получаса , к этому времени гром и молнии были лишь эпизодическими, а стрельба из стрелкового оружия велась достаточно далеко, чтобы было слышно, как хлопает кукуруза в горшке с закрытой крышкой. Я объявил привал между парой огромных деревьев, которые давали нам укрытие с двух сторон, затем начал обсуждение, которое мы должны были провести. На этот раз Кэссиди и Райдер взяли вахту, но пространство между деревьями было узким, поэтому они не остались в стороне от разговора.
  
  ‘Их сто двадцать. Нас пятеро, ’ сказал я.
  
  ‘Я не убегаю", - сказал Боинк.
  
  ‘Кто сказал что-нибудь о бегстве?’ Я ответил.
  
  Лейла, глядя на меня так, как будто она была свидетельницей захватывающего восхода солнца, сказала: "Так ты не отказываешься от Дерика, Айши, Арахиса и пилота?’
  
  ‘Давайте внесем ясность. Сто двадцать с лишним к пяти ’ большие шансы, - сказал я.
  
  ‘Это все? У этих ублюдков куча неприятностей, ’ бросил Уэст через плечо.
  
  Мне было интересно, кто из парней из SOCOM превратится в Джона Уэйна.
  
  ‘Я никогда раньше не терял директора", - сказал Кэссиди. ‘Не хочу начинать сейчас’.
  
  У Джона Уэйна был брат.
  
  Райдер прикусил нижнюю губу.
  
  ‘Исходя из того, что враг моего врага - мой друг, - сказал Резерфорд, ‘ как насчет другой стороны — оппозиции на холме?’ Не могли бы они быть склонны оказать нам небольшую помощь?’
  
  Глаза Кэссиди были черными пещерами, а его лицо имело блеск полированного влажного гранита. ‘Заложники живы ... на данный момент. Но мы ждем, они умирают.’
  
  ‘Ледюк, что ты думаешь?’ Я спросил.
  
  ‘Там, на вершине холма, по словам солдата ВСДРК, это повстанцы Лорана Нкунды — ваши союзники, НКЗН. Но эти люди также часто ничем не лучше убийц и насильников. Наш источник был простым рядовым. Что он мог знать? Это могли быть ДСОР там— наверху - Демократические силы за освобождение Руанды. Или даже Армия Сопротивления Господа из Уганды, которая убивает во имя Христа. Они также могут быть ополченцами Май-Май. Или они могли быть просто еще одним подразделением ВСДРК, сводящим старые счеты ", - сказал он, проводя двумя пальцами по своему почерневшему лбу, как будто это были дворники для смахивания воды и пота с ветрового стекла.
  
  У меня была картинка сумасшедшего, который подходит к полудюжине больших медведей и пинает их всех в голени. ‘Отойди на секунду, - сказал я. ‘Кто такой этот парень Нкунда? Я думал, что наши союзники были частью какого-то Национального конгресса.’
  
  "Да, Национальный конгресс за поддержку народа". Или, как вы, англичане, говорите, Национальный конгресс в защиту народа. НКЗН для нас. NCDP pour vous — солдаты, которых вы тренируете по ту сторону границы в Руанде. Лоран Нкунда был генералом ВСДРК, армии ДРК, но он взбунтовался, увел свои лучшие подразделения и продолжал сражаться с остатками своих врагов, руандийских хуту, которые подпитывали геноцид в Руанде в 1994 году и разбили лагерь на востоке ДРК. Это то, что утверждает НКЗН, но более широкая правда заключается в том, что НКЗН находится в Конго, чтобы защищать здесь интересы Руанды, которые также являются интересами Америки. Вот почему НКЗН являются союзниками вашей страны - по крайней мере, на данный момент. Это были солдаты, которых вы встретили на базе в Сиангугу, которыми командовали полковник Оливье Бирута и его заместитель, комендант Жан-Клод Нтахобали.’
  
  ‘Так где же этот Нкунда?’ Я спросил.
  
  ‘Арестован. Задержан в Руанде по обвинению в убийстве и других преступлениях. Но он никогда не предстанет перед судом.’
  
  ‘Потому что?’
  
  ‘Потому что он позорит ДРК, Кигали и Вашингтон’.
  
  ‘Ладно, что ж… может ли какая-либо из этих армий, повстанческая или иная, помочь нам?’ - Спросила я, возвращая нас в нужное русло.
  
  ‘В Демократической Республике Конго, особенно здесь, в провинции Северное Киву, где так много богатств, невозможно сказать’.
  
  Сложность того, кто есть кто в этом долбаном зоопарке, была невыносимой. ‘Но, исходя из вашего опыта, стоит ли рисковать, чтобы это выяснить?’
  
  Он пожал плечами; как мне показалось, этот француз делал это почти так же часто, как дышал. " Возможно , oui , возможно , non . Они также могут убить тебя просто ради удовольствия.’
  
  ‘Они бы перепрыгнули через очередь", - сказал я.
  
  ‘О каком богатстве мы говорим?" - спросил Резерфорд.
  
  ‘Там есть колтан’.
  
  ‘Разве он не сражается с Бэтменом или с кем-то еще?’ Я сказал.
  
  Колумбит-танталит — сокращенно “Колтан”. Это редкий минерал, используемый для изготовления электронных печатных плат. Вы не сможете создать компьютер без этого. В этой части Конго находятся крупнейшие в мире месторождения. Золото — его здесь тоже очень много.’
  
  ‘Итак, мы установили, что в этом маленьком заколдованном лесу каждый убивает каждого. И что это, вероятно, из-за Apple Mac и bullion. Вернемся к нашим руководителям. Что мы собираемся с ними делать? Есть предложения?’
  
  ‘Нам нужно разведать позицию противника", - сказал Кэссиди, проверяя свое оружие. ‘На что похож их моральный дух? Уязвимы ли они для ночной атаки? Как они охраняют наших руководителей?’
  
  Сержант был при деньгах. Как только мы лучше почувствуем ситуацию, мы сможем принять меры или нет.
  
  ‘Согласен", - сказал я. ‘ Добровольцы?’
  
  ‘Я в деле", - сказал Райдер.
  
  ‘Я иду", - сказал Боинк.
  
  - Мой австралиец, ’ сказал Ледюк, поднимая руку.
  
  Кэссиди, Уэст и Резерфорд дружно кивнули.
  
  ‘Дюк, мне нужно, чтобы ты остался и охранял Лейлу’.
  
  ‘Я хочу быть там ради Айши, Вин", - сказал Райдер, выпятив вперед подбородок.
  
  ‘Ты нужен мне здесь, дюк", - повторил я, делая это приказом. Правда заключалась в том, что я не хотел, чтобы Райдер приближался к миссии, подобной той, что была на столе. Желание уйти, каким бы отчаянным ни было желание, не остановило его. У парня не было необходимых боевых навыков, вот и все. Его недостаток опыта может привести к гибели его самого и людей с ним. Тем не менее, Райдер был далек от радости по этому поводу.
  
  ‘Ты тоже не пойдешь, здоровяк", - сказал я Боинку.
  
  ‘Ты собираешься остановить меня?’ - сказал он, делая шаг ко мне.
  
  Я стоял на своем. ‘Если мне придется’.
  
  Он стоял на своем.
  
  Я попробовал другой подход, каким бы рискованным он ни был, и вручил ему Тип 97, который держал в руках. ‘Послушай, Боинк, ты нужен мне здесь с Райдером. Итак, я собираюсь подарить вам одно из них. Я предполагаю, что ты умеешь обращаться с карабином.’ Это было сложно, но там просто не хватало PSO. Если бы мы могли доверять Боинку, его вооружение было бы преимуществом. Однако, учитывая то, на что я знал, что он был способен, это было большое "если". Он направил оружие в мою сторону; не та реакция, на которую я надеялся. Я не двигался, затаил дыхание.
  
  ‘Всю жизнь возился с оружием, йоу", - сказал он, его палец скользнул внутрь спусковой скобы. На его лице не было ничего, что я могла бы прочесть. В конце концов, не так уж и умен, Купер, сказал я себе. Никто не двигался. Это может плохо кончиться для меня. Я задавался вопросом, остановит ли мой бронежилет пулю, выпущенную из винтовки в упор. Я напрягся. Но затем Боинк поднял оружие, чтобы рассмотреть его поближе, и мир снова начал дышать, или, возможно, это был только я.
  
  ‘Итак, у кого есть недавний опыт работы в джунглях?’ - Спросил я, двигаясь дальше. ‘Кто-нибудь?’
  
  Уэст кивнул мне. ‘Сэр, позапрошлым постом я инструктировал в Школе ведения войны в джунглях в Форт-Шермане в Панаме", - сказал он, одним глазом поглядывая на Боинка, когда переводил переключатель на своем М4 в безопасное положение. Трагедия была предотвращена. ‘Это считается?’
  
  ‘Придется обойтись", - сказал я, одарив его ухмылкой.
  
  "Какой у вас есть опыт, майор?’ - Спросил Кэссиди.
  
  У него было право спрашивать. ‘Всякие штучки — в основном, прыжки из самолетов со своими людьми’.
  
  - Где? - спросил я.
  
  ‘Косово, Афганистан’.
  
  Кэссиди потерял интерес, отворачиваясь. По сути, я только что сказал ему, что провел время в тылу врага, причиняя хаос, так что, очевидно, я прошел испытание; по крайней мере, до следующего испытания. Я повернулся к Ледюку. ‘Андре & # 233;, мне нужно, чтобы ты пошел со мной, на случай, если нам понадобится переводчик’.
  
  - Согласие, ’ сказал он, неуверенно оглядываясь по сторонам, его прежняя бравада исчезла.
  
  Возможно, он осознавал, что если бы нам понадобилось обратиться к его языковым навыкам, это было бы потому, что все попало в мясорубку. Я искренне надеялся, что без необходимости буду брать с собой француза.
  
  Райдер, который не был счастливым туристом, поднял палку у своих ног и бросил ее вниз. Я отвел его в сторону. ‘Дюк, ты будешь ответственным офицером, если я не вернусь. Если это случится, положитесь на Кэссиди, чтобы вытащить всех. Все чисто?’
  
  Ответ был не совсем резким.
  
  ‘Да, сэр’, - сказал он в конце концов.
  
  Мы присоединились к остальным.
  
  ‘Итак, Кэссиди и я тоже остаемся в стороне", - сказал Резерфорд.
  
  ‘Похоже на то", - сказал я ему.
  
  Они знали счет. Свод правил требовал надежной защиты Лейлы и Боинка. У нас не было выбора, кроме как разделить наши силы посередине.
  
  ‘Но вам понадобится нечто большее, чем просто вы двое, не так ли?’ Лейла рассказала мне. ‘Ты сказал, что их было сто двадцать’. Ее лицу каким-то образом удалось передать замешательство, озабоченность и удивление и остаться без морщин. Наконец, до нее дошло. ‘Ты ведь не собираешься вернуться, чтобы спасти их, не так ли?’
  
  ‘Мы должны пойти посмотреть на позиции противника. Только тогда мы узнаем, что мы можем и чего не можем делать.’ Я повернулся к Уэсту. ‘Штаб—квартира компании - вот где они будут содержаться’.
  
  ‘Ага", - сказал Уэст, соглашаясь.
  
  ‘Я думаю, ты оправдываешься", - сказала Лейла, вставая, какбудто собиралась куда-то идти. ‘Почему бы вам просто не пойти и не потребовать освобождения наших людей?’
  
  Да, точно так же, как требовать люкс получше в the Ritz. Я больше не хотел говорить об этом. ‘Лекс, у тебя под рукой форма ВСДРК?’
  
  Резерфорд указал на Ледюка, который потянулся к своему рюкзаку и вытащил их.
  
  ‘Они больших размеров", - сказал я, надеясь, что они подойдут поверх нашего снаряжения.
  
  Я примерил рубашку, но она сидела в обтяжку — слишком в обтяжку с бронежилетом, — поэтому я снял броню. Эта небесно-голубая нашивка на плече заинтересовала меня больше всего. Если бы нас заметили, эта опознавательная вспышка цвета могла бы надолго запутать проблему нашей идентификации, чтобы мы могли обмануть врага на важную пару секунд.
  
  У нас не было еды; нечего было взять с собой, кроме нашего оружия и боеприпасов. Я выбрал M4 вместо Nazarian Type 97, потому что знал его как старого приятеля.
  
  ‘У меня нет боевого опыта", - сообщил мне Ледюк, проверяя свой пистолет. Я вручил ему один из запасных "назариев" и пару запасных обойм.
  
  ‘Просто делай то, что я собираюсь сделать — следуй примеру Майка’. Я повернулся к Кассиди. Сай, дай нам четыре часа на разведку конголезских позиций. Если мы не вернемся в течение двенадцати часов, направляйтесь прямо на восток. Согласно карте, там есть дорога, огибающая берега озера Киву. Как только вы доберетесь до цели, отправляйтесь на юг, в Сиангугу.’
  
  ‘Удачи", - сказал он.
  
  Нам бы это понадобилось.
  
  Я оглянулся через плечо на Лейлу, когда мы вышли из-за деревьев. Она сидела спиной ко мне, обхватив голову руками.
  
  Уэст шел впереди, за ним Ледюк, за ним я. Мы шли на звук хлопающей кукурузы. По пути Уэст зачернил свое лицо и руки древесным углем с дерева, в которое давным-давно ударила молния. Ни Ледюк, ни я в этом не нуждались; наши лица и руки все еще были черными от сгоревшего реактивного топлива. Мы низко натянули зеленые береты на лоб, чтобы они отбрасывали тени на наши глаза.
  
  Вскоре темнота под навесом стала полной, и из-за этого движение было медленным. Но, по крайней мере, дождь в основном превратился в редкие ливни, смешанные с жирными каплями, стекающими с листьев и веток над головой. Уэст останавливал нас каждые несколько минут, чтобы послушать. Помимо звуков далекой стрельбы, которая быстро затихла с последними лучами света, льющейся воды и бешеного воя миллионов комаров, наши осторожные шаги сопровождались звуками.
  
  ‘Малярия. Здесь проблема, - прошептал Уэст, проходя мимо.
  
  Он шарил по дну тропического леса, как будто потерял ключи.
  
  ‘Что ты делаешь?’ - Спросил Ледюк.
  
  ‘Ищу муравьиное гнездо", - сказал он. ‘Как этот’. Холмик гладкой серой грязи поднялся из опавших листьев примерно на высоту колена.
  
  ‘Pourquoi? ’
  
  Уэст сбил с него верхушку каблуком ботинка, набрал пригоршню грязи, смешанной с раздавленными муравьями, и вытер ею открытую кожу на руках.
  
  ‘Муравьиная кислота", - сказал он. ‘Натуральный репеллент от насекомых. Эти муравьи-водители полны этого. Это остановит москитов от холода.’ Он взял еще пару пригоршней земли, выдавил ее в ладонях, чтобы убить муравьев, а затем втер ее в лицо и заднюю часть шеи.
  
  Мы с Ледюком последовали его примеру.
  
  Мы шли крадучись чуть больше часа, выбирая курс, который должен был привести нас ниже в долину, подальше от передовых позиций пикетов, которые, без сомнения, были заняты нервными солдатами с зудящими пальцами на спусковых крючках.
  
  Уэст резко остановился под пальмовыми листьями и просигналил, что цель находится прямо перед ним, в десяти метрах. Я ни черта не мог разглядеть. И затем тень, на которую он указывал, повернулась и медленно двинулась прочь от нас. Ствол винтовки поймал немного звездного света, пробивающегося сквозь дыру в навесе. Нам нужно было выяснить, на каком расстоянии друг от друга расположены пикеты, прежде чем пытаться проникнуть на позиции ВСДРК.
  
  Мы скользнули вправо, двигаясь так, как это делают хамелеоны, держа ботинки в воздухе, прежде чем осторожно поставить их на землю. Обнаружив еще один пикет в пятидесяти метрах от нас, мы вернулись по своим следам метров на двадцать или около того, затем продвинулись вперед между ними. Вскоре до нас донесся звук мужских голосов, низкий гул с редкими выкриками. Где-то поблизости была рота стрелков, делающих то, что делают мужчины после битвы — едят, разговаривают, перевязывают раны, умирают, чистят оружие, гадят, играют в азартные игры, мочатся, жалуются, дремлют, спорят.
  
  Внезапный, яростный треск в кустах впереди, длящийся не более нескольких секунд, заставляет Ледюка и меня присесть на корточки. Я подождал, пока не увидел сигнал Уэста, прежде чем двинуться вперед. Я сделал полдюжины шагов и увидел солдата ВСДРК, лежащего навзничь и смотрящего вверх, и в его открытых глазах блеснули искорки света. На нем не было ни одной отметины, которую я мог бы разглядеть. Я срезал пару пальмовых листьев и накрыл ими его.
  
  ‘Наткнулся на него", - прошептал Уэст мне на ухо. "У меня не было выбора’. Он приложил палец к губам и указал.
  
  Впереди, за завесой пальм, виднелась поляна метров пяти в диаметре. В центре поляны на коленях стоял солдат с маленьким фонариком, испускающим мерцающий желтый луч. Мужчина был со спущенными штанами и отбивал мясо над колодой карт, на которых, как я догадался, были изображены обнаженные женщины. Работа выполнена, он взял одну из карточек, вытер ее влажным листом и положил в верхний карман. Мы оставили его за этим и пошли по краю поляны. Я заметил сумку, свисающую с переплетения лиан, и винтовку, прислоненную к дереву рядом с ней. Я остановил Уэста и Ледюка и дал понять о своих намерениях. Парень, который носил свою девушку в кармане, был слишком занят, надевая штаны, чтобы заметить меня. Я протянул руку и взял сумку. Винтовка выглядела знакомой. Это была М16. Я тоже взял его и отступил в тень. Проверяя сумку, я увидел, что сорвал джекпот. Внутри были банки с едой и пара запасных магазинов к винтовке. Я внимательно осмотрел оружие. Они были совершенно новыми, и их серийные номера были стерты со ствольной коробки, точно такие же, как у тех M16, которые я нашел в Кабуле. Тот же вопрос поразил меня: зачем удалять цифры, если они не были каким-то образом значимыми? Похлопывание по плечу отвлекло мое внимание. Уэст хотел продолжать двигаться.
  
  Вскоре гул множества голосов и запах авиатоплива заставили нас лечь на животы и податься вперед. Сквозь густую листву на краю большой поляны мы увидели более тридцати человек, разбивших лагерь под пончо, навесами из зонтичных пальм, картонной упаковкой, одеялами — всем, что можно было использовать для укрытия. Палаток не существовало. Тут и там солдаты готовили себе обед на маленьких переносных плитах, в которых использовались брикеты сжатого керосина, из-за чего и появился этот запах авиационного топлива. Группа из полудюжины детей, одетых в сильно великоватую униформу, сбилась в кучу под парой пончо со своими винтовками. В моем мире дети, всего на несколько лет младше этих, обнимали своих плюшевых мишек и смотрели повторы "Барни".
  
  Уэст повел нас в обход поляны. Штаб, наша цель, будет дальше в тылу. В конце концов мы нашли его, окруженное деревьями с массивными стволами и раскидистой корневой системой. Рев быстро текущей воды подсказал нам, что овраг был близко. Сама штаб-квартира состояла из четырех больших палаток на пять человек и нескольких палаток поменьше. Газовые фонари тлели сине-зеленым внутри больших палаток. Силуэты мужчин, передвигающихся внутри них, играли на стенах палатки. Было установлено несколько столов на козлах. Несколько костров горели и дымились под небольшими навесами, крытыми мокрыми зонтичными пальмовыми листьями. Более десятка солдат, вооруженных автоматами, патрулировали периметр. Я беспокоился, что банки в сумке звякнут друг о друга, поэтому я оставил ее вместе с М16 за деревом и сбрил немного коры со ствола, чтобы я мог определить место, где мы прячемся, когда будем уходить. Ползая на животах, мы держались в тени и пробрались по краю поляны, чтобы разведать ее.
  
  Затем Уэст показал жестом, что он что-то увидел впереди. Я вышел вперед. Это был Твенни Фо, его голова была скрыта под черным капюшоном, а руки связаны за спиной веревкой, которая перекинута через ветку дерева над ним. Веревка была натянута так, что его руки были подняты. Он наклонился вперед, балансируя на носках, чтобы снять нагрузку с плеч. Я мог видеть, что если бы он потерял равновесие и упал, его вес вырвал бы его ключицы начисто из суставов. Арахис был подвешен к другому дереву; та же сделка. Я слышал, как он рыдает под своим капюшоном. Фурнье и Айши нигде не было видно. Вокруг них стояло с полдюжины вооруженных мужчин, которые курили и плевали на землю.
  
  Как раз в этот момент невысокий азиат, спортивного типа с бледной кожей, одетый в гражданскую одежду, вышел из одной из больших палаток. Он подошел к узкой траншее, почесал задницу, помочился, затем вернулся под прикрытием.
  
  ‘Что здесь делает китаец?’ Прошептала я.
  
  ‘Советник", - ответил Ледюк себе под нос.
  
  Внезапно какое-то движение боковым зрением отвлекло меня. Это был мужчина на коленях, в позе просителя. Я был настолько уверен, насколько мог быть, что это был тот же офицер ДРК, который захватил нас ранее. Над ним стояли два солдата, оба молодые и долговязые, одетые в форму, которая была на размер или два меньше, чем нужно, как будто они принимали доставку чужого белья. Один из них закрепил предплечья офицера на вершине пня. Офицер причитал и быстро говорил на языке, которого я не понимал, и это был не французский. Затем другой мужчина несколько раз взмахнул мачете, и руки офицера поднялись, на концах их не было кистей, из обрубков хлестала кровь.
  
  Офицер долго и сильно кричал, и волосы у меня на голове встали дыбом.
  
  ‘Иисус...?’ Прошептал Уэст.
  
  Азиат снова ненадолго вышел из своей палатки, чтобы разобраться в шуме, а затем вернулся внутрь, не проявляя интереса.
  
  Офицер взвыл, согнувшись пополам, скрючившись над своими брызжущими культями. Охранник и его приятель, которые поработали мачете, снова появились с металлической кочергой, от которой шел пар. Они усадили офицера на корточки, и поднялся дым, когда каждая рана была прижжена, в то время как жертва кричала.
  
  Я похлопал Уэста по плечу, и мы попятились назад. Палатки, включая ту, которую занимал парень-азиат, закрывали треть поляны. Хотя в каком-то смысле мы увидели достаточно, наша разведка была неполной. Я полз на животе и предплечьях по окружности поляны, двигаясь медленно, пытаясь выкинуть из головы картину офицера с отрубленными руками.
  
  Расположение подлеска на другой стороне поляны позволило нам подползти на расстояние десяти метров к Твенни Фо и Арахису, возможно, достаточно близко, чтобы дать им понять, что помощь близка, хотя, конечно, это было не так. Выдача нашей позиции вооруженной охране не помогла бы нашим руководителям или нам, или людям, зависящим от нас, вернуться. Твенни немного споткнулся, и его руки потянулись вверх за спиной вопреки их естественному диапазону движений. Он вскрикнул от боли, когда восстановил равновесие. Пара охранников подошли, чтобы проверить, как он, но затем потеряли интерес, когда увидели, что оковы заключенного работают так, как предполагалось. Ублюдки. Они должны были знать, что Твенни был американцем, но знали ли они, чего он стоил? Может быть, они так и сделали. Может быть, как я предположил Лейле, возможность выкупа с большой зарплатой сохраняла Твенни Фо и Арахису все их придатки, по крайней мере, до ... до чего именно? Объясняла ли эта теория также отсутствие Фурнье и Айши? Они убили их, потому что те не могли раскошелиться на мешки с добычей?
  
  Я услышал рев, перекрывший шум ущелья. Дождь. Он двигался по штабу, как атакующий строй.
  
  Уэст кивком головы указал взглянуть на палатку азиата.
  
  Айшу уводили от него двое охранников. Она была обнажена, запугана, во рту у нее был какой-то фрукт, руки связаны за спиной. Охранники отвели ее к столу на козлах, едва различимому в ночных тенях, и привязали ее к нему лицом вниз, привязав запястья к ножкам стола. Один из мужчин, шутя со своим приятелем, расстегнул пуговицы на ширинке, вытащил свой член и несколько раз подергал им, пока не остался доволен его состоянием, затем протаранил ее сзади, пока она боролась, уворачиваясь от него, кряхтя от ужаса. Его штаны упали до лодыжек, и мужчина отодвинулся, чтобы поговорить со своими приятелями. Он был чем-то недоволен. Это кое-что решилось для меня, когда я увидел, как каждый из них взял одну из ног Айши, широко раздвинул их и привязал к ножкам стола.
  
  Я попятилась, мое лицо пылало, мышцы подергивались от гнева.
  
  ‘Оставайся здесь", - прошептал я Ледюку, затем подал Весту знак следовать за ним.
  
  Я снова лежал на животе, пробираясь по грязи, держась в тени, быстро продираясь сквозь кусты. На этой стороне штаб-квартиры дождь вместе с водой, текущей через близлежащий овраг, создавал адский шум. Я на короткое время потерял визуальный контакт с поселением, пока огибал кусты, покрытые шипами. Когда я восстановил его, тактическая ситуация была под угрозой того, что Defcon облажается. Насильник номер один спустил свой груз, номер два расстегивал ширинку, и теперь к ним присоединился третий охранник. Мы с Уэстом были в меньшинстве, и это был только вопрос времени — возможно, нескольких мгновений, — прежде чем еще больше этих долбоебов почуяли запах и подошли к своей очереди.
  
  Передняя часть стола на козлах упиралась в массивный ствол дерева. Я подошел к дереву, Уэст был у меня за плечом. Я мог слышать, как Айша хнычет, издавая звуки, характерные для совершенно напуганного и бессильного человека. Я повернулся к Уэсту и дал понять, чего я от него хочу. Он яростно покачал головой. Я повторил сигнал и одними губами произнес, что это был прямой гребаный приказ . Я достал свой Ка-бар и подождал, пока он вытащит свой. Я не оставил ему выбора. План сработает, только если мы сделаем это быстро и вместе. Я пригнулся и в последний раз осмотрел углы, потому что первые несколько шагов вокруг дерева были бы слепыми. Затем я обошел багажник с противоположной стороны и пальцами заставил Уэста сосчитать до трех.
  
  Трое.
  
  Двое.
  
  Один.
  
  Прогуливаясь вокруг елки, мило и непринужденно, я сопротивлялся желанию пробежать мимо переднего края стола, сосредоточившись на работе, считая шаги. Мудак, склонившийся над Айшей, услужливо взглянул вверх, подставляя свое горло. Я провел по нему Ка-баром, убедившись, что сталь попала в яремную вену, прежде чем покончил с куском, и он с удовольствием наблюдал, как его собственная кровь смешивается с потом и дождем на заднице Айши, прежде чем упасть на нее мертвым. Я сделал еще один шаг мимо него, поворачивая нож так, чтобы он беспрепятственно проскользнул между четвертым и пятым ребром парня-тусовщика номер два. Я вонзил лезвие почти по рукоять, выпустив воздух из сердца ублюдка, его рот открылся в большом беззвучном ‘О’ от удивления. Он был трупом до того, как удивление слетело с его губ. Я уложил его в грязь на первые несколько мгновений его вечного упокоения, встал ему на грудь и вытащил нож. Уэст уложил парня номер три, одарив его Ка-баром с улыбкой от уха до уха, которая заставила его тихо булькнуть. Кроме этого, не было слышно ни звука. Мы не предупредили их и не допустили ошибок. Аккуратно и профессионально. Никто из других охранников даже не посмотрел в нашу сторону. Я собрал оружие убитого солдата, пистолет-пулемет и две М16, и обыскал тела в поисках дополнительных магазинов.
  
  Покойный был высоким, но не сильно мускулистым. Я снял тело с Айши, положил его рядом с его безвольным приятелем, затем схватил их обоих за лацканы и оттащил за дерево. В двадцати метрах за ним была завеса кустарника, затем обрыв в овраг. Я быстро все разведал. Убедившись, что вокруг никого нет, я оттащил тела за кусты и закатил их в ревущую темноту, но не услышал различимого всплеска за шумом бурлящей воды. Я молился, чтобы они исчезли, смытые потоком вниз по течению, а не зазубренные на камне или повешенные на корягу, где их было бы легко найти утром. Уэст подтащил другой труп к краю.
  
  ‘Сначала раздень его", - сказал я, прежде чем вернуться к Айше.
  
  Я прочистил ей рот, разрезал путы и засунул их в карман, а затем помог ей встать со стола. Она захныкала и отпрянула от меня.
  
  ‘Это Купер’, - прошептала я.
  
  Но Айша все еще боялась, не в силах видеть дальше формы ДРК. Я схватил ее за плечи и быстро встряхнул.
  
  ‘Айша, это я, Купер’.
  
  Она сглотнула, моргнула и схватила меня за предплечья, ее ногти впились в мою кожу.
  
  ‘Купер", - прошептала она, как будто вытаскивая себя из кошмара.
  
  Уэст накинул рубашку мертвеца ей на плечи и протянул ей пару штанов. Я быстро осмотрел землю в поисках следов борьбы. Крови было много, но об этом позаботится дождь. Не оставлять никаких указаний на то, что здесь произошло, было бы большой помощью. Уэст приложил палец к губам, чтобы Айша знала, что делать. Нам все еще нужно было обойти других охранников и выбраться наружу. Мы завели ее за дерево и на животах заползли в кусты. Мы подобрали Ледюка там, где мы его оставили, затем нашли дерево, которое я оставил вместо сумки и М16.
  
  Было четыре дополнительных вида оружия, которые можно было бесшумно тащить по грязи, что замедляло исходящее путешествие. Мы продолжали двигаться в тыл, к более ровной площадке за штаб-квартирой, где было меньше шансов в кого-нибудь вляпаться. Мы не встретили никаких пикетов и быстро оказались в незанятом тропическом лесу. Но по мере того, как адреналин спадал, наступало истощение.
  
  Я наблюдал, как Айша шла впереди, бесшумно раздвигая листву стволом одной из трофейных M16. Теперь она была ветераном боевых действий и, как и я, ей снились кошмары, подтверждающие это.
  
  
  Враги
  
  
  Приближаться к Кэссиди, Резерфорду и Райдеру в полной темноте и одетым во вражескую форму, вероятно, было опаснее, чем проникать на позиции ВСДРК. Двое из нас ушли двумя часами ранее, так что имело смысл, что только трое из нас должны были вернуться; только теперь нас было четверо. ЛеДюк и я вышли вперед вместе с Айшей — она не хотела оставаться одна — с высоко поднятыми руками. Я подал условленный сигнал: короткий, низкий свисток.
  
  В ответ раздался свисток.
  
  Я расслабился. Мы опустили оружие и пошли к нашему лагерю, на Запад, недалеко позади.
  
  ‘Айша", - закричала Лейла, когда увидела силуэт своего визажиста в темноте. Она сбежала вниз и обняла свою подругу. Ай-ша заплакала и уткнулась лицом в шею Лейлы, и две женщины стояли, рыдая в объятиях друг друга, их плечи дрожали.
  
  В конце концов я услышал, как Лейла сказала: ‘Теперь ты в безопасности, милый. В безопасности’, - когда она погладила Айшу по затылку.
  
  Боинк и Райдер собрались вокруг двух женщин.
  
  ‘Айша, ты в порядке?’ Я слышал, как Райдер спрашивал своего старого школьного приятеля. Она кивнула. Кошмар принадлежал ей, и она не хотела, чтобы о нем рассказывали всем. Я знал это чувство. Если она держала это при себе, то, возможно, этого никогда и не было.
  
  Кэссиди и Резерфорд отвели нас с Уэстом в сторону, оставив Ледюка с руководителями. - А как насчет Твенни и Арахиса? - спросил я. Кэссиди хотела знать.
  
  ‘Они были живы, когда мы оставили их", - сказал я. ‘И у всех у них все еще были их руки’.
  
  ‘Что?" - спросил Резерфорд.
  
  ‘Расскажу вам через минуту", - ответил Уэст, указывая на гражданских. Они все еще были в пределах слышимости, и то, что мы должны были сообщить, не предназначалось для общего пользования.
  
  ‘Эй, Циско, откуда взялись пончо?’ Я спросил. Несколько из них были подвешены, чтобы обеспечить укрытие от дождя.
  
  ‘Они пришли сюда пешком. Патруль ВСДРК — трое мужчин. Они там, замерзают и промокают, ’ сказал Кэссиди, кивая вверх по склону, - хотя я не думаю, что кто-то из них будет возражать. Сначала мы подумали, что вы - очередной патруль, отправившийся на поиски своих потерянных приятелей.’
  
  ‘Что заставило тебя передумать?’ Я спросил.
  
  ‘Ты не пел и не курил, как они", - сказал Резерфорд.
  
  ‘У них было вот это’. Кэссиди показал мне пистолет-пулемет.
  
  Я вытащил свои из-за спины и сказал: "Я думаю, они растут здесь на деревьях’.
  
  ‘QCW-05", - сказал Резерфорд. ‘Сделано в Китае’.
  
  ‘Разве это не все?’ Я ответил.
  
  QCW был удобным оружием. Я тестировал один из них на стрельбище в Эндрюсе — скорострельность около четырехсот выстрелов в минуту, магазин на пятьдесят патронов, достаточно точный прицел и меньший вес, чем у М16. Лучше всего, что он был с глушителем.
  
  ‘В штаб-квартире ВСДРК был один китаец", - сказал я.
  
  ‘Китайское вооружение, китайский советник", - сказал Уэст. ‘Должно быть, это связано’.
  
  Я отошел еще на несколько шагов от наших гражданских и Уэста и расспросил Кэссиди и Резерфорда о том, что мы видели: численность, расположение, вооружение, условия, пикеты, обнаженные красотки на игральных картах и так далее. Я также рассказал им об офицере и о том, что с ним случилось.
  
  ‘По мере того, как идут наказания, обязанности уборщика кажутся довольно скучными’, - заметил Резерфорд.
  
  ‘А как насчет Айши?’ - Спросил Кэссиди. ‘Как ты это провернул?’
  
  ‘Там было окно. Мы взяли это, ’ сказал я.
  
  ‘И нет окна для остальных?’
  
  ‘Если бы он был, мы бы им воспользовались", - сказал Уэст.
  
  Айшу держали немного в стороне от остальных, и изоляция сработала на нас. Мы могли бы убрать людей, охраняющих ее, не предупреждая их приятелей, но с Твенни и Арахисом это было невозможно.’
  
  ‘Сколько человек было на ней?" - спросил Резерфорд.
  
  ‘Три’.
  
  ‘Трое охранников на одного заключенного?’
  
  ‘Может быть, они думали, что она опасна", - сказал я, не желая вдаваться в подробности. Айша взяла с нас с Уэстом обещание держать изнасилование в секрете, и никто из нас не был готов нарушить это доверие. Я сменил тему. Фурнье - это МИА. Никаких признаков его.’
  
  ‘Ты думаешь, он все еще жив?’
  
  ‘Я бы не поставил на это деньги. Они запустили вертолет. Может быть, у них особая неприязнь к ООН.’
  
  ‘Общая численность охраны?’
  
  ‘Двенадцать, которых мы видели", - сказал я.
  
  ‘Их можно спасти?’ - Спросил Кэссиди.
  
  ‘Охранники, кажется, счастливы там, где они есть", - ответил я.
  
  Резерфорд ухмыльнулся. ‘Ты поднял одного из их пленников. Наверняка там, внизу, сейчас должны звонить тревожные колокола?’
  
  Я взглянула на наших директоров, которые сейчас обнимались вместе с Райдером и Ледюком.
  
  ‘Мы подстроили это так, чтобы они могли не знать, что случилось с Айшей и мужчинами, ее охранявшими", - сказал я.
  
  - Значит, есть шанс, что мы сможем достать остальных? ’ спросил Кэссиди.
  
  ‘Мое честное мнение? Нет, ’ сказал я. ‘Это самоубийственный забег. По нашим стандартам они не очень хорошие солдаты, но у них современное оружие, и его много, и вы не можете игнорировать цифры. И, оставляя все это в стороне, проблема не в том, чтобы вывести их из штаба, а в том, чтобы уйти. Как нам освободить территорию? На вершине холма нет удобного "Чинука" с боевыми вертолетами "Апачи", летящими на поддержку с воздуха. У нас нет инструментов для этой работы.’
  
  Я положила руки на бедра, и банки в сумке, которую я несла, звякнули друг о друга. Еда — я совсем забыл об этом. Я уронил пакет на землю, и из него высыпались консервные банки, к которым я добавил те, что были засунуты под мою рубашку.
  
  ‘Что у нас в меню?" - спросил Резерфорд
  
  ‘Твоя догадка так же хороша, как и моя", - сказал я.
  
  ‘Удачное падение. Любимое блюдо каждой армии.’ Он наклонился и поднял одну из банок, а затем рассмотрел ее в темноте, прежде чем встряхнуть. Внутри расплескалась жидкость.
  
  Я не ел уже шесть часов. Мои эндокринные железы поддерживали меня на плаву, и теперь, когда я подумал об этом, я был достаточно голоден, чтобы съесть кору. Предыдущий опыт подсказывал мне, что первые двадцать четыре часа без пищи были самыми тяжелыми. Пройди мимо них, и следующие несколько дней будут не такими уж плохими. Обходитесь без пищи дольше четырех или пяти дней, и организм начинает бастовать. Вода была более критична, но ее было много вокруг. Мы просто должны были убедиться, что то, что мы пили, было чистым. Я взглянул на наших гражданских, которые все еще жались друг к другу. Может быть, я мог бы продать эту норму Лейле как чудо-рацион для военных. Все, что мне нужно было сделать, это выяснить, как включить астрологию или каббалу в программу, и она проглотила бы это без проблем. Бойнк, я не был так уверен насчет.
  
  ‘Нам нужно отойти еще дальше от позиций ВСДРК’, - сказал Кэссиди. ‘Если они послали сюда один патруль, они пошлют другой, даже если это просто для того, чтобы отправиться на поиски своих пропавших приятелей’.
  
  Он был прав насчет этого. Кэссиди, Резерфорд и я присоединились к руководителям, в то время как Уэст принял вахту.
  
  ‘Спасибо, что вернули нам Айшу", - сказала Лейла, ее голос был хриплым от эмоций.
  
  ‘Да, спасибо, Вин", - сказал Райдер. ‘ И Майк, ’ сказал он немного громче. Уэст быстро помахал ему рукой, не оглядываясь через плечо.
  
  ‘Нам повезло", - сказал я им. ‘Прямо сейчас мы должны двигаться’.
  
  ‘Но сейчас ночь", - сказала Лейла.
  
  ‘Лучшее время для этого. Мы здесь слишком близко к врагу.’
  
  ‘ Что насчет Твенни и Чокнутого? ’ спросил Боинк, прихлопывая комаров на своей шее.
  
  "Стратегический отход", - сказал Резерфорд. ‘Знаешь, мы отступаем, составляем план ...’
  
  Большой человек на это не купился. ‘Ты оставляешь его позади, йо", - сказал он, переминаясь с ноги на ногу, злой, разочарованный и беспомощный.
  
  ‘Никто не останется позади", - сказал я ему и стал ждать, когда молния поразит меня насмерть, потому что при существующем положении вещей у нас действительно не было особого выбора, кроме как оставить Дерика и остальных на произвол судьбы, что бы им ни уготовила судьба.
  
  ‘Чушь собачья, ублюдки", - сказал Боинк, кипя от злости, видя ложь насквозь.
  
  "Ты не можешь оставить их здесь", - сказала Лейла. ‘Нет, сэр, я этого не допущу’.
  
  Райдер открыл рот, чтобы заговорить, но я оборвала его взглядом, прежде чем он сказал то, о чем потом пожалеет.
  
  ‘Нам нужно двигаться, потому что опасность все еще слишком близко’. Я не стал дожидаться консенсуса. Однажды они напали на нас; в следующий раз нам может не так повезти. ‘Бери свои личные вещи и пошли. Ничего не оставляйте после себя.’
  
  Никто из руководителей не пошевелился.
  
  ‘Сейчас", - сказал я.
  
  По-прежнему никакого движения.
  
  "Алло?’
  
  Айша начала ходить, и сопротивление остальных ослабло. Наши руководители, казалось, коллективно пожали плечами и переступили с ноги на ногу. Я не собирался жаловаться. Мы остановились у ближайшего муравейника. Уэст откинул верхушку насыпи и вытер лицо и шею дурно пахнущей грязью, объясняя, почему.
  
  ‘Я не буду этого делать!’ Воскликнула Лейла.
  
  ‘Малярия - это не то, чего вы хотите, мэм", - сказал Уэст. ‘От этой сучки нужно избавиться. У вас появляется озноб, лихорадка, увеличивается селезенка и печень. Сделай это достаточно сильно, и это убьет тебя. Его переносят комары, а также лихорадка денге, филяриатоз и Речная слепота. Грязь, смешанная с мертвым муравьем, будет держать их на расстоянии.’
  
  ‘Нет’.
  
  Айша втерла грязь в шею, лицо и руки. Боинк сделал то же самое.
  
  ‘Здесь нет папарацци", - напомнила я знаменитости.
  
  ‘Тебе это нравится, не так ли?" - сказала она, смирившись с тем, что считала позором, и размазав пригоршню грязи по щекам.
  
  ‘ Что навело вас на такую мысль, мэм?
  
  ‘Ты улыбаешься’.
  
  Я отвернулся и повел Кэссиди вперед, чтобы разведать путь впереди. Объем воды, стекающей с холма, был ошеломляющим, земля, пересеченная журчащими, брызжущими и стекающими ручейками. Мы бесшумно пробирались в темноте сквозь густую листву, направляясь на глубокий, рокочущий звук огромного объема воды, падающей и кипящей в ограниченном пространстве; возможно, водопада. Это оказалось таким же ущельем, как и другие, с которыми мы сталкивались. Я провел рекогносцировку вверх по течению на сотню метров, в то время как Кэссиди спустился вниз и нашел для нас поваленное дерево, чтобы использовать его в качестве моста. В пятидесяти метрах дальше еще один овраг. Мы пересекли это место, пробираясь по пояс в бассейне с ледяной водой, где течение было не таким сильным. Если повезет, овраги были естественными барьерами, которые препятствовали патрулям. Недалеко от этого второго оврага мы наткнулись на три дерева в зарослях, окружающих небольшую поляну размером с комнату. Толстые лианы свисали с ветвей, скрытых где-то в полной темноте кроны. Это было такое же хорошее место, как и любое другое, чтобы спрятаться и немного отдохнуть. Было два тридцать пять утра, и мы все едва держались на ногах.
  
  Я разделил вахты между Кэссиди, Резерфордом и мной — я взял первую, — а все остальные изо всех сил старались проспать до рассвета, женщины, завернувшись в пончо, обнимали друг друга. ЛеДюк, Кэссиди, Уэст, Резерфорд и Боинк разделили между собой еще два пончо.
  
  Дрожа от легкой мороси, я сидел, опустив ноги и задницу в лужу, с Назарием и М4 за компанию, и считал лягушек, прыгающих по воде, сбегающей с холма, за некоторыми из них гнались большие черные змеи. Чтобы не заснуть и справиться с усталостью, я думал о китайце и о том, что он, возможно, делал в лагере ВСДРК. Я согласился с Уэстом, что он, вероятно, имел отношение к оружию, но на этом ли все закончилось? Я подумал о Твенни Фо и заверении, которое я дал Боинку о том, что мы никого не бросим, и его реакции на это. Я подумал о Фурнье и что возможно, с ним что-то случилось; о Арахисе; об офицере, стоящем на коленях с руками, которые дергаются в грязи перед его глазами. Я подумал о войсках ВСДРК, стрелявших из РПГ в "Пуму". Я подумал о патруле, устроившем нам засаду, и о полете черного метательного ножа Кэссиди, когда он полетел, как атакующая бабочка, вонзаясь в затылок африканского солдата. Я думал, что это была самая хреновая удача, что, учитывая размеры ДРК, мы должны были упасть в разгар перестрелки. Я имею в виду, каковы были шансы? И что-то во всем этом сгустилось в смутную картину, которая оставила у меня чувство беспокойства, которое привело к мыслям об Анне и офисе в Оук-Ридж, и черной дыре в ее груди; ее сердце бешено колотилось, в то время как ее жизнь вытекала на ковер через рваную рану в спине.
  
  Через полчаса после моего часового дежурства шаги по подстилке из листьев позади заставили меня крепче прижать назарианца, но это была Лейла. Я задавался вопросом, чего она хотела.
  
  ‘Вам следовало бы поспать, мэм", - сказал я ей, когда она шла впереди меня.
  
  ‘Я не мог. Слишком много муравьев. И я ... я хотел поблагодарить тебя за то, что ты вернул мне Айшу.’
  
  Я сделал это не для нее, но я пропустил это мимо ушей. ‘Не нужно меня благодарить’.
  
  ‘Просто делаешь свою работу, верно?’
  
  ‘Завтра будет долгий день", - напомнил я ей. ‘Тебе нужно отдохнуть’.
  
  ‘Ты находишь меня привлекательным, Вин?’
  
  Я не был уверен, какая часть этого удивила меня больше всего, а затем решил, что это был тот факт, что она знала мое имя. ‘Я не уверен, что понимаю, что вы имеете в виду, мэм", - сказал я, оттягивая время.
  
  ‘Зови меня Лейлой, хорошо?’
  
  ‘Конечно’. - Сказал я, чуть не добавив ‘мэм’ после этого.
  
  ‘Ну? А ты?’
  
  ‘Что я должен сделать?’
  
  ‘Находишь меня привлекательным?’
  
  Хм ... один из самых неожиданных вопросов, на который я мог бы ответить, учитывая, что было три часа ночи, мы были посреди тропического леса, и у нее создалось впечатление, что, по ее мнению, мое положение во Вселенной было ступенькой выше грязи. Я думал об ответе. Да, она была красивой, а также знойной и даже сексуальной, в том смысле, что ты был выше моего колена, но привлекательной? Нет, на мой вкус, она была слишком эгоистичной, слишком избалованной, слишком нуждающейся и слишком самовлюбленной. Мне нравились женщины, которые были счастливы сосредоточиться на мне, а не на себе — даже если они притворялись.
  
  Она нетерпеливо вздохнула. Очевидно, я слишком долго не отвечал. ‘Что я хочу знать, так это хочешь ли ты меня трахнуть?’
  
  ‘Что?’ Сказал я, вопрос заставил меня разинуть рот.
  
  Она опустилась передо мной на колени, откинула волосы назад и расстегнула молнию на куртке.
  
  ‘Остановитесь прямо здесь, мэм", - сказал я ей. Засыпание на посту караула было наказуемым преступлением, и, хотя я не был уверен в уставе, трахаться во время него, вероятно, относилось к тому же разряду. И кроме того, будучи абсолютно трезвым, я имел достаточно самообладания, чтобы понять, что предложение должно было сопровождаться определенными условиями — сделайте эти стальные тросы. К настоящему времени я знал о Лейле достаточно, чтобы понимать, что она привыкла поступать по-своему, даже если ей пришлось немного потрудиться, чтобы добиться этого.
  
  ‘Если ты еще раз назовешь меня “мэм”, я дам тебе пощечину’, - предупредила она меня.
  
  ‘Что ты делаешь?’
  
  ‘Я женщина, ты мужчина...’
  
  ‘Ты женщина, которая чего-то хочет, и ты думаешь, что я мужчина, который может это осуществить. И ничто из этого не имеет никакого отношения к сексу.’
  
  ‘Черт...’ Лейла села на корточки и снова застегнула молнию на шее.
  
  ‘Так что происходит?’ Я спросил ее.
  
  ‘Ты мне не нравишься, Купер’.
  
  ‘Я тебе так сильно не нравлюсь, что ты хочешь порезвиться со мной’.
  
  Тишина.
  
  ‘Что это значит, кроме того, что я неотразим?’ Она уставилась на меня. ‘Лейла, я собираюсь попросить тебя вернуться с остальными и —’
  
  ‘Не так давно у нас с Дериком было кое-что особенное’, - выпалила она. ‘Я надеялся, что в этом путешествии мы найдем способ вернуться друг к другу. Это настоящая причина, по которой я прошел через это — этот концерт. Потеря его научила меня этому. И теперь ты собираешься оставить его умирать.’
  
  ‘И ты думаешь, немного поболтав со мной, ты получишь то, что хочешь?’
  
  Лейла уставилась на меня. Даже при том, что я не мог видеть ее глаза в темноте, я знал, что они излучали волны гнева. Не так давно было время, когда я бы небрежно пожал плечами и уложил эту женщину на спину в любом случае, но это было до Оук-Риджа. Я обдумал лучший способ справиться с этим и решил, что утонченность мне не друг.
  
  ‘Ты тоже хочешь умереть здесь?’ Я спросил ее.
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Лейла, есть более чем равный шанс, что никто из нас не выберется отсюда живым. Мы окружены врагами в чужой среде, и мы в бегах. У нас нет радио, почти нет еды, нулевая информация и ограниченные боеприпасы. Шансы на успешное спасение в значительной степени перевешивают против нас. Если мы попытаемся сделать то, что вы хотите, пойти в лагерь ВСДРК и потребовать освобождения наших руководителей, наши шансы на выживание сократятся примерно до нуля. Сказал по-другому, и ты вынуждаешь меня быть прямолинейным, твой бывший перестал быть приоритетом. Нравится тебе это или нет, но поддерживать дыхание тебя, Айши и Боинка - это вершина нашего хит-парада прямо сейчас.’
  
  Лейла встала и посмотрела на меня сверху вниз. ‘Ты когда-нибудь был влюблен, Купер?’
  
  ‘Какое это имеет отношение к чему-либо?"
  
  ‘Все", - сказала она.
  
  "Послушай, я не могу — не буду — рисковать жизнью каждого, потому что ты веришь, что твои потребности важнее’.
  
  Лейла повернулась и ушла, сделав несколько шагов, остановившись, чтобы сказать: ‘Однажды, Купер, ты пожалеешь, что мы вообще встретились’.
  
  Я смотрел, как она поднимается на холм, и старый Бондарь покачал головой, сожалея об упущенной возможности. Если бы я позволил ей поступать со мной по-своему, а затем сказал "нет" на услугу за услугу, было бы мне еще хуже, чем сейчас?
  
  Новый пост-Анна Купер, однако, знала, что она имела в виду, говоря о любви, придающей всему смысл, и он поздравил меня с осознанием того, что действия имеют последствия и что на этот раз старый Купер подумал, какими они могут быть, прежде чем пустить свой член в ход.
  
  На ум пришел постер Лейлы, на котором звезда вся распарена, ее сексуальный аппетит требует плотного ужина из трех блюд. И старый Купер пожелал, чтобы новый Купер пошел и заблудился в лесу.
  
  В три сорок пять меня снова похлопали по плечу. Это был Кэссиди.
  
  ‘Ты рано’, - сказал я ему.
  
  ‘Не мог уснуть. Муравьи в этом месте станут проблемой. Есть что-нибудь, о чем мне следует знать?’
  
  Что я хочу знать, так это хочешь ли ты трахнуть меня?‘Да, я видел тысячи пар лягушачьих лапок, проносящихся мимо. Ледюк должен быть счастлив.’
  
  Я оставил сержанта на страже, подошел к деревьям и нашел немного дымящегося прогорклого тепла под пончо вместе с солдатами. Несмотря на муравьев, сон унес меня почти сразу. Все началось достаточно мирно, но затем я оказался наедине со своими обычными кошмарами — на вершине холодной коричневой горы с остатками моего подразделения, когда вооруженные мечами существа, наполовину талибы, наполовину скорпионы, прибыли, чтобы вырезать моих людей. И затем я падал назад с большой высоты, когда человеческая волна фанатиков атаковала, в то время как я застыл на снегу рядом с мертвецом, чей пулемет выпускал пули, которые не производили никакого эффекта на наступающую орду. После чего розовая пена забурлила из багровой дыры в грудной клетке, пока я протягивал руку и пытался найти пулю. А потом я был на продуваемом ветром холме, незнакомые люди обвиняли меня в смерти Анны, в то время как скорпионы выползали из земли, которая была недавно выкопана для гроба.
  
  Лежа в полубессознательной зоне между сном и бодрствованием, у меня было ощущение, что на подходе были и другие искаженные воспоминания, или что, возможно, я воспроизведу эти и еще больше перекручу их, поэтому я открыл глаза. Было пять сорок, и мои мышцы были сведены судорогой в позе эмбриона. Где-то над кронами деревьев небо становилось серым, и сквозь деревья плыл туман. Дождь прекратился. Я распутался с различными руками и ногами, стряхнул муравьев с шеи и предплечий и, не двигаясь, отошел на дюжину метров от нашего бивуака, чтобы отлить. Резерфорд был на дежурстве. Я подошел к нему и сказал: ‘Доброе утро—’
  
  Он прервал меня и несколькими движениями рук сообщил, что вражеский патруль из пяти человек пересек второе ущелье и направляется в нашу сторону.
  
  Я стоял абсолютно неподвижно, вместо того чтобы прятаться, человеческий глаз наиболее чувствителен к движению. Было трудно разглядеть людей, и в конце концов я подобрал их в тридцати метрах под нами и справа от нас.
  
  Как указал Резерфорд, это был патруль из шести человек, и они выглядели так, словно были на работе, медленно и осторожно продвигаясь сквозь туман, никто не разговаривал и не курил. Наша позиция была относительно хорошо скрыта среди низкорослого кустарника. В этом тусклом свете мы были для них черным на черном. Подтверждая это, один из них посмотрел в нашу сторону, но не увидел нас. Мужчины продолжали идти, направляясь справа налево через наш фронт. Я задавался вопросом, какова может быть цель патрулирования. Они что, искали нас?
  
  Трое из них были вооружены QCWs, у троих были штурмовые винтовки, а у одного через плечо было перекинуто оружие другого типа с оптическим прицелом, вставленным в верхнюю планку: снайперская винтовка. Все шестеро несли рюкзаки.
  
  Когда мы значительно отстали от их шести часов, я пошел будить остальных членов нашей группы, а Резерфорд остался на вахте. Ребята из SOCOM тихо проснулись, когда я сжал их плечи, их глаза широко открылись в тревоге. Райдера нужно было хорошенько подтолкнуть. ЛеДюк уже проснулся. Несколькими жестами я рассказал им всю историю. Когда я увидел это, не было никаких сомнений относительно нашего курса действий. Мы не могли допустить, чтобы вражеский патруль действовал в нашем районе. Кроме того, у африканцев было оружие, что означало, что у них были боеприпасы, и нам это было нужно. Краткий совет завершился, и каждый из нас взял с собой гражданского, чтобы разбудить его, закрыв им рты руками, чтобы никто не производил шума.
  
  ‘Вражеский патруль поблизости", - объяснил я тихим шепотом холодным, дрожащим телам. ‘Не шумите, оставайтесь здесь’. Я отдал Райдеру свой "Назариан" и два запасных магазина. У Ледюка был свой табельный пистолет. ‘Они ваши’, - сказал я им, наклонив голову в сторону директоров. Райдер казался счастливым, что его оставили позади. ‘Если мы не вернемся через полчаса, отправляйтесь на вершину хребта и надейтесь, что люди там дружелюбнее, чем внизу’.
  
  ЛеДюк кивнул и прошептал: "Хороший шанс. ’
  
  ‘Вы действительно думаете, что напасть на них - хорошая идея, сэр?’ - спросил Райдер, нахмурившись.
  
  ‘Если мы получим их оружие и боеприпасы, то да", - сказал я. ‘Если они перестреляют нас всех насмерть, нет’.
  
  ‘ Ладно, ’ пробормотал он, качая головой. Моя логика путалась в его голове. Я случайно взглянул на Лейлу. Ее руки были сложены на груди, и она пристально смотрела на меня.
  
  
  * * *
  
  
  Мы оставались позади вражеского патруля, спускаясь в туман, который становился настоящим туманом, поскольку воздух слегка прогревался в предрассветных сумерках и в него проникали конвекционные потоки, сгущая смесь. Заболоченный воздух заглушил передачу шума. Когда мы нашли подходящую местность, Кэссиди, Резерфорд и Уэст присели на корточки, в то время как я пошел вперед, поддерживая контакт с последним человеком патруля. Они продолжали двигаться еще десять минут, медленно пересекая холм, придерживаясь в основном восточного направления. А затем они остановились, помолчали несколько минут, расслабляясь, и передали по кругу пачку сигарет. Солнце стояло выше, и, хотя туман был достаточно плотным, теперь можно было различить цвет, и я мог видеть синие нашивки на плечах их формы ВСДРК. Я спрятался за старым поваленным деревом и уткнулся подбородком в какую-то липкую гниющую массу. Я слышал, как патрульные разговаривали, смеялись; возможно, обменивались тихой шуткой. Я задавался вопросом, что конголезские солдаты нашли смешным, в чем заключалась шутка — если это была она — вообще.
  
  Затем патруль перестал следовать сценарию. Вместо того, чтобы просто вернуться по своим следам и выйти тем же путем, каким пришли, они начали подниматься на холм по диагонали, направляясь ко мне. Если бы они придерживались своего текущего курса, они вошли бы прямо в наш бивуак. Я слышал, как они приближались. Они перестали болтать, как друзья, отправившиеся посмотреть игру, и снова тихо поднимались на холм. Я передернул затвор пулемета и сделал пару глубоких вдохов, чтобы успокоить нервы. Что-то шевельнулось в подстилке из листьев. Я взглянул через стол и замер. Менее чем в футе от моего в глазном яблоке сидел черный скорпион размером с небольшого лобстера штата Мэн. Вблизи эта штука выглядела как Suburban с хвостом. Его жало медного цвета, изогнутое как ятаган, было занесено над верхней частью спины, дрожа, напрягаясь для удара. Я с трудом сглотнула. Эта жижа у меня под подбородком — может, это был завтрак этой чертовой твари. Он хотел подраться со мной за это и бегал взад-вперед, пританцовывая, как боксер, его когти подняты и готовы к комбинации "раз-два". Вид этого вернул меня на холм в Афганистане, где превосходящие силы боевиков "Талибана" толпились над нашим растерзанным, истощенный отряд, рубящий направо и налево своими мечами, сносящий головы. Скорпионы, почти чума в Афганистане, населяли мои кошмары, направляя их вперед, ведя их через траншеи. Я только что провел два часа беспокойного, изнурительного сна с несколькими тысячами из них. Я, блядь, ненавижу скорпионов. Несмотря на холод, я вспотел, обездвиженный. И затем оно ударило, метнувшись вперед и вонзив мне в щеку свое жало. Я закричал и вскочил, половина моего лица горела.
  
  Патруль ВСДРК остановился и уставился на меня.
  
  Я посмотрел на них сверху вниз.
  
  Был момент нерешительности, но затем они заметно расслабились. Один из них поднял руку. Хотя я, казалось, появился из ниоткуда, на моих плечах были те характерные синие пятна. Они помахали мне, и командир патруля сделал несколько шагов в моем направлении. Ошибочная идентификация продлится всего несколько секунд. Пара из них колебалась. Один поднял свое оружие. Я качнул QCW вперед и выпустил первую очередь от бедра. Оружие издало звук, похожий на пуканье в подушку. Пули попали ведущему солдату в плечо и прошили его поперек шеи, которая взорвалась, как банка кока-колы, которую прокололи и встряхнули. Он упал спиной на второго мужчину, когда я опустился на колено и использовал прицел. Расстояние между нами было не более шестидесяти метров — расстояние рыбы в бочке. Я всадил патроны в грудь оставшихся мужчин, которые возились со своим оружием, стреляя дико и в основном прямо в землю. Все было кончено за считанные секунды.
  
  Ни одно движение не оживило ни одного из них, но я знал, что один из них все еще жив. Он лежал под человеком, которого застрелили первым. Я подошел к упавшему, стараясь не думать о том, что только что произошло. Я дотронулся до тела человека, изображающего опоссума, держа дуло QCW у его лица. Его глаза были закрыты, но губы дрожали, по щекам текли слезы. Ему было, может быть, лет двадцать.
  
  ‘Ты!’ Я ткнул его в ногу. ‘Привет", - сказал я снова.
  
  Его глаза открылись, и он посмотрел в ствол QCW, из которого вился дымок.
  
  "Нет, нет ... Не я туер па ... не я туер па ... не я туер па ... " - сказал он, его грудь содрогалась.
  
  Я не был точно уверен, что он говорил, но я подумал, что он умолял сохранить ему жизнь. Пылкая битва миновала, а этот парень не получил ни царапины. Я не занимаюсь хладнокровием. Я услышал шум людей, подбегающих ко мне сзади. Мой народ.
  
  ‘Купер!’ Кэссиди позвал резким шепотом.
  
  Я поднял руку, приветствуя их в рассеивающемся тумане, просто чтобы они могли убедиться, что это я, и не начали стрелять. Они добрались до меня через двадцать секунд после этого, тяжело дыша, когда я стаскивал труп с единственного выжившего.
  
  ‘Что случилось?’ Спросил Уэст, слегка раздраженный, план организованного нападения на патруль ВСДРК провалился.
  
  "Не я туер пас ... не я туер пас ... " - перебил конголезский солдат, который рыдал и сильно дрожал.
  
  ‘Есть живой, а?" - спросил Резерфорд.
  
  ‘Что он говорит?’ - Спросил Уэст.
  
  ‘Не убивай меня”, я полагаю, было бы прямым переводом.’
  
  ‘Я не знал, что ты говоришь по-французски", - сказал я Резерфорду.
  
  "Французский для школьника", - сказал он. ‘Я могу ругаться, как настоящая лягушка’.
  
  ‘Держи его подальше от Боинка. Он может рассказать нам о своих приятелях там, в долине. Он также может знать кое-что о силах, оккупирующих хребет.’
  
  Я схватил оружие африканца, еще одну из тех M16 со снятыми номерами, затем оттащил мужчину за воротник сзади от места бойни и перевернул его лицом вниз на подстилку из листьев.
  
  "Обыщите его", - сказал я Резерфорду. ‘Если он доставит тебе неприятности, осмотри свой подлокотник. Кажется, работает.’
  
  Резерфорд обыскал парня, извлекая складной нож и несколько полных обойм, китайского производства и взаимозаменяемых с Type 97.
  
  Уэст и Кэссиди сняли с тел ценные вещи — оружие, рюкзаки.
  
  ‘Неплохая небольшая удача", - сказал Кэссиди.
  
  ‘ Посмотри сюда, ’ сказал Уэст. Он открыл один из рюкзаков. Там были пончо, зажигалка, пакеты с вяленой южноафриканской говядиной и еще банки с едой. У нас также были их QCWs и Nazarians, M16, запасные магазины, два комплекта мощных биноклей китайского производства, а также дополнительный специальный приз — серьезная снайперская винтовка 7,62 мм китайского производства с восемью запасными магазинами.
  
  Улов наводил на мысль, что у этого патруля была более долгосрочная миссия.
  
  ‘Как ты на них напал?’ Уэст спросил меня.
  
  ‘Ошибочная идентификация. Синие пятна. Мое лицо все еще затемнено?’
  
  ‘Да. И теперь, когда ты упомянул об этом, ты выглядишь забавно’, - сказал Резерфорд.
  
  И теперь, когда он упомянул об этом, вся половина моего лица была зудящей, пульсирующей и горячей. Я коснулся своей щеки. Он раздулся, как суфле &# 233;, из проколотой раны текла капля полузасохшей крови. Я не смог увидеть в этом юмора.
  
  ‘Я не животное", - сказал Резерфорд, наслаждаясь собой.
  
  ‘Тебя что-то укусило", - сказал Уэст, констатируя очевидное.
  
  Я подошел к упавшему бревну, вытаскивая свой Ка-бар, и спустился обратно с сопротивляющимся монстром-паукообразным, насаженным на его конец.
  
  ‘Ши-это, Купер", - сказал Уэст, в ужасе от размеров этой штуковины. Он и я, оба. У моих кошмаров появился новый привратник.
  
  ‘ А как насчет тел? ’ спросил Кэссиди с деловым видом.
  
  ‘Мы могли бы просто оставить их", - предложил Резерфорд. ‘Их мог прорезать кто угодно в этом месте’.
  
  Он был прав. И пришло время покинуть окрестности. Я стряхнул жука со своего ножа, набросал на него немного опавших листьев и вонзил лезвие в почву, чтобы удалить желто-зеленый гной. Я схватил пленника за рубашку и поднял его на ноги. Кэссиди подтолкнул его, чтобы он двигался вверх по склону. Половина моего раздутого лица раскачивалась, как тарелка с желе, при каждом шаге. Я старался не думать об этом. Туман теперь быстро рассеивался, и между слоями облаков над головой виднелись широкие голубые пятна. День пытался определиться с тем, каким это будет день. Лично я надеялся, что все пойдет на пользу тому, чтобы немного погреться на солнышке. Холод и сырость начинали понемногу сказываться.
  
  Пятнадцать минут спустя мы вернулись в наш базовый лагерь. Боинк нес вахту. Он встал, когда мы подошли ближе, с неуверенностью на лице. Четверо ушли, пятеро возвращались. Как это произошло?
  
  ‘Что у нас на завтрак?’ Я спросил большого мужчину, когда проходил мимо.
  
  ‘Редис", - сказал он, странно глядя на меня, не совсем связывая выражение лица с голосом.
  
  Я вернула странный взгляд с интересом — редиска?
  
  ЛеДюк и Райдер спустились, чтобы встретить нас. Лейла и Айша остались возле пончо, которые теперь были натянуты между деревьями.
  
  Ледюк осмотрел мужчину с ног до головы.
  
  Резерфорд сказал: ‘Не стесняйтесь начинать допрос — имя, звание и так далее?’
  
  Африканец улыбнулся Ледюку, большая часть его страха, казалось, рассеялась.
  
  ‘Похоже, ты ему кого-то напоминаешь", - сказал я. Возможно, тот факт, что француз был из МООНДРК, успокоил его.
  
  ЛеДюк рявкнул на африканца, и улыбка мужчины дрогнула. Затем между ними завязалась перестрелка. Когда они закончили, Ледюк сказал: "Его зовут Марсель Нбендо, и ему двадцать один год. Он родом из деревни в двадцати милях отсюда, и был завербован насильно. Его начальнику заплатили деньги за то, чтобы он проголосовал за представителя местного правительства, плюс дополнительную награду за вклад в армию. Марсель был одним из таких вкладчиков. Это было три года назад. Он говорит, что хочет дезертировать, но ему некуда идти, если он это сделает, потому что он не может вернуться в свою деревню. Шеф не позволил бы этого — слишком рискованно.’
  
  ‘Куда направлялся его патруль и какова была его миссия?’ Я спросил.
  
  ЛеДюк спросил мужчину, а затем сказал: ‘Их приказом было убить командира сил, удерживающих высоты. Его зовут полковник Макенга. Марсель не хотел выполнять эту миссию, полагая, что его патруль не вернется.’
  
  ‘Правильно понял", - с усмешкой заметил Резерфорд, когда подошел в пределах слышимости.
  
  ‘Спроси его, живы ли еще наши руководители там, внизу", - сказал я Ледюку.
  
  Пилот перевел, а затем сказал: ‘Он и другие в его подразделении были проинформированы в штабе. Он увидел двух заключенных, которых держали на открытом месте.’
  
  ‘Оба чернокожих мужчины?’ Я спросил.
  
  Мгновение спустя ЛеДюк сказал: "Да. ’
  
  ‘Фурнье по-прежнему нет", - прокомментировал Уэст.
  
  ‘Он говорит, что когда их патруль был проинформирован, он видел их связанными и под охраной’.
  
  ‘Патрули ищут нас?’
  
  ЛеДюк и заключенный обменялись краткими репликами. ‘Он говорит "нет".
  
  ‘Откуда ему знать?’ Я подумал об этом вопросе и уточнил его другим. ‘Вызвал ли побег Айши сигнал тревоги?’
  
  Французский пилот обдумал вопросы, прежде чем задать их африканцу.
  
  Мужчина, заикаясь, ответил, его глаза расширились от страха.
  
  ‘Он говорит, что командующий силами ВСДРК - гордый человек. Он разрушил бы склон холма, чтобы убить нас, если бы знал, что мы обесчестили его, пробравшись в лагерь, убив его людей и захватив заложника.’
  
  Уэст зевнул. ‘Включай’, - сказал он.
  
  ‘Что они собираются делать с пленными?’ Я спросил.
  
  После очередного обмена репликами Ледюк сказал: ‘Он не знает. Марсель, как вы говорите, “ворчун”. ’
  
  Солнце пробилось сквозь деревья, наполняя наш лагерь теплом. Почти мгновенно от плеч наших пропитанных дождем рубашек и бронежилетов начали подниматься струйки пара.
  
  ‘Если бы этот полковник знал, что его пленники богаты, был бы он заинтересован в выкупе за них?’ Я спросил.
  
  ЛеДюк и африканец обошли это стороной.
  
  ‘Марсель говорит, что его полковник уже богатый человек, но это богатство делает человека жадным до большего’.
  
  ‘Мы поймали чертова философа", - заметил Резерфорд. ‘А как насчет чисел? Сколько их на самом деле там, внизу?’
  
  ‘Около ста восьмидесяти", - сказал Ледюк после быстрой консультации.
  
  ‘ Сто восемьдесят, черт возьми, ’ сказал Резерфорд. ‘Больше, чем мы думали’.
  
  ‘Моральный дух?’ Я спросил.
  
  - Comme si comme ça, ’ вызвался африканец, не нуждаясь в переводе.
  
  На правой стороне моего лица мои губы распухли, и я заметил, что мне становится все труднее говорить и глотать, не пуская слюну.
  
  ‘Спроси его, знает ли он что-нибудь о здешних больших скорпионах — насколько они ядовиты?’ Сказал я, так же озабоченный своей собственной ситуацией.
  
  ‘Вы можете сказать это без плевков, шкипер?’ Спросил Резерфорд, вытирая лоб и ухмыляясь.
  
  ‘Это то, что случилось с тобой? Le scorpion? ’ Поинтересовался Ледюк, глядя на мое лицо так, словно это было что-то во флаконе для образцов.
  
  ‘Задавай этот чертов вопрос", - сказал я, теряя терпение.
  
  ЛеДюк вернулся ко мне. ‘Марсель хочет знать — насколько большим или маленьким было животное, которое тебя ужалило?’
  
  Я развел руки в стороны; не нужно преувеличивать.
  
  Африканец казался впечатленным и что-то сказал Ледюку.
  
  ‘Нет, эти не такие ядовитые’, - перевел француз. ‘Есть те, что поменьше’. Он развел большой и указательный пальцы на полтора дюйма друг от друга. ‘Эти намного хуже. Некоторые мужчины держат больших в качестве домашних животных. Они устраивают драки, делают ставки — как на петушиных боях.’
  
  ‘Я думаю, ты проиграл свой бой, Купер", - сказал Резерфорд, наслаждаясь собой.
  
  Моя щека так сильно обвисла под тяжестью того, что делало ее такой раздутой, что я почувствовала, что мне нужно поддержать ее рукой.
  
  ‘Там, в штабе ВСДРК, есть парень-азиат", - сказал я, желая сесть. ‘Спроси его, знает ли он, кто этот человек и что он там делает’.
  
  ‘Мне не нужно спрашивать об этом, чтобы знать ответ", - сказал Ледюк. ‘Китайцы помогают Демократической Республике Конго. Они получают оружие, деньги и займы от Китая, потому что от Запада — Америки — все, что они получают, это лекцию от Международного валютного фонда.’
  
  ‘Иисус...’ Сказал я, терпение лопнуло.
  
  Француз пожал плечами, как обычно, и затем имел короткую беседу с африканцем.
  
  "Да", - сказал Ледюк, когда они закончили. ‘Этот человек — китаец из ПЛЕА. Он дает наставления.’
  
  ‘Инструкция?’ Я сказал.
  
  ‘Тренировка", - поправил себя Ледюк.
  
  ‘Он из НОАК?’
  
  ‘Oui . Центральная Африка превратилась, как вы говорите, в состязание двух лошадей между вашей страной и китайцами.’
  
  ‘Нам нужно как-то обезопасить Марселя здесь", - сказал я.
  
  Пара черных наручников закачалась у меня перед глазами, пальцы Райдера держали их. ‘Я взял с собой несколько пар", - сказал он. ‘Подумал, что они могут пригодиться’.
  
  Это был первый положительный вклад Райдера в миссию — по крайней мере, насколько я мог видеть - я чувствовал, что должен сказать парню что—то о сплочении команды, но на самом деле больше всего мне хотелось просто посидеть. Мое лицо пульсировало, я выделял больше слюны, чем мог проглотить, и я чувствовал, как мое сердце скачет в груди, как одна из многочисленных лошадей Ледюка. И затем, прежде чем я понял, что делаю, я опустился на одно колено, меня вырвало, и в глазах двоилось, и это почти все, что я помню об этом.
  
  
  Друзья
  
  
  ‘Как долго я был без сознания?’ Я спросил Айшу, которая сидела рядом со мной. Солнце было выше в небе, чем я помнил. Легкий ветерок кружил верхушки деревьев маленькими кругами. На самом деле мне было тепло и в основном сухо.
  
  ‘Меньше часа", - сказала она.
  
  Я приподнялся в сидячее положение и потрогал свою щеку. Рана и близко не была такой опухшей или горячей, и прокол был заклеен пластырем. У меня также было ощущение, что мое лицо было очищено, и, за исключением нескольких незначительных порезов, мои руки и предплечья также восстановили свой прежний цвет.
  
  ‘Жало отломилось у тебя под кожей. Ты знал об этом? ’ спросила она.
  
  Я этого не делал.
  
  ‘У тебя была анафилактическая реакция на яд. Могло быть хуже. Ты видел, что психи могут сделать с некоторыми людьми?’
  
  У меня было ощущение, что мы оба плывем по течению, плывем в полуреальности, как будто, может быть, мы выбрались из реки на берег и устроили приятный пикник на одеяле. Она все еще была в шоке. Я задавался вопросом, в чем я был.
  
  ‘Я привела тебя в порядок, на случай, если тебе интересно’, - сказала она.
  
  Я поблагодарил ее и посмотрел ей в лицо. Те синие контактные линзы исчезли, но она все еще была поразительна.
  
  ‘Ты можешь видеть без них?’ Я спросил.
  
  ‘Я ношу их только для пущего эффекта’.
  
  Я был удивлен, что она знала, о чем я говорю, но это был пузырь, в котором мы плавали.
  
  ‘В аптечке капитана есть довольно много полезных лекарств", - сообщила она мне. ‘Я два года проучилась в школе медсестер, прежде чем пошла в косметологи’.
  
  ‘Почему ты уволился?’
  
  ‘Есть только определенные телесные жидкости, с которыми я хочу иметь что-либо общее. Медсестра не может быть привередливой.’
  
  ‘Думаю, что нет", - сказал я.
  
  ‘Как кровь. Я вижу это, я теряю сознание. Ну, я смотрел, когда был моложе.’
  
  Я мог бы понять, какой это может быть проблемой для медсестры.
  
  Никто из нас не произнес ни слова.
  
  В конце концов я спросил: ‘Они причинили тебе боль?’
  
  Она посмотрела на небо, а затем вниз по склону и сказала: ‘Я не помню’.
  
  Я наблюдал за верхушками деревьев, вычерчивающими круги на синеве далеко над головой.
  
  В конце концов, нарушив то, что я могу описать только как неземную тишину, Айша сказала: ‘Спасибо тебе, Вин’. Она коротко сжала мою руку, что, казалось, передало многое из того, что осталось невысказанным, затем встала и ушла, прежде чем я смог все испортить, открыв рот.
  
  Я услышал отрывистое щелканье, треск и хлопки далекого стрелкового оружия, которые вернули меня на влажный склон посреди поля боя в стране, о которой я абсолютно ничего не знал.
  
  ‘Они снова за это взялись", - сказал Кэссиди, подходя и бросая взгляд в сторону сражения. ‘Мы упакованы и готовы выдвигаться’, - сказал он.
  
  ‘ Куда? - спросил я. Я встал, издавая звуки, которые издают старики, когда они встают. У меня кружилась голова, суставы скрипели, а мышцы болели, как будто в них перекачивали вещество, которое проходит через холодильники.
  
  ‘Туда, куда ты скажешь", - ответил он.
  
  ‘Теперь происходит интересное развитие событий", - сказал я, выдавив улыбку.
  
  Он пожал плечами. ‘Пока все хорошо, мистер военно-воздушные силы’.
  
  Я огляделся, чтобы сориентироваться. Айша, Лейла и Боинк сидели на бревне, Ледюк о чем-то с ними болтал. Уэст и Райдер несли вахту, один на холме, другой внизу. Наш заключенный сидел один, прикованный наручниками к ветке, уставившись в землю. Неподалеку, не спуская с него глаз, Резерфорд проверял запасных, недавно захваченных назариан и QCWS.
  
  ‘Оставил тебе немного завтрака", - сказал Кэссиди, протягивая мне жестянку и свой кожевенник, чтобы я открыл ее.
  
  ‘Дай угадаю, ’ сказал я, ‘ редис?’
  
  Кэссиди улыбнулась мне — впервые— продемонстрировав больше жвачки, чем на витрине Wrig ley в "7-Eleven". Я мог понять, почему он, возможно, не хотел бы превращать это в привычку.
  
  ‘ Красный Крест. ’ Кэссиди ответила так, как будто это все объясняло, и протянула мне пакет с парой полосок вяленой говядины.
  
  ‘Мы не знаем, сколько времени у Твенни Фо и Арахиса, ’ сказал я, открывая банку. ‘Нам нужно принять несколько поспешных решений’.
  
  Кэссиди согласился.
  
  Я выпил сок из банки, а затем съел содержимое. Вкус был острым и в то же время пресным.
  
  Устало поднявшись, я подал знак рукой ‘за мной’. Наша группа сбилась в кучу, когда я подошел к Лейле, Айше и Боинку. Резерфорд одним глазом следил за африканцем, привязанным к дереву, в то время как Уэст и Райдер оставили свои вахты.
  
  Коротко говоря, я сказал: ‘После вчерашней стычки сегодня обе стороны попытаются обойти друг друга с флангов. Мы попадем в клещи.’ В клешнях. Я вздрогнул, это слово заставило меня подумать о скорпионе.
  
  Другие ребята из SOCOM одобрительно кивнули.
  
  ‘Чувак, это чушь собачья", - сказал Боинк. ‘Что’ насчет Твенни Фо и Арахиса? Что с ними будет?’
  
  Я повернулся к Кэссиди, Уэсту, Резерфорду. ‘Что вы, ребята, думаете?’ Я спросил их
  
  ‘У нас есть еще оружие и боеприпасы", - сказал Уэст. ‘Может быть, мы сможем отвлечь внимание, ты знаешь ...’
  
  Я знал, к чему он клонит, потому что я боролся с той же мыслью. ‘Помимо наших M4, у нас есть несколько 97-х, несколько пистолетов-пулеметов и снайперская винтовка", - сказал я. ‘Неужели мы действительно думаем, что, бросившись в то, что находится там, в долине, мы добьемся чего-то другого, кроме того, что всех нас убьют?’
  
  ‘Нам нужен план", - сказал Уэст.
  
  ‘Я слушаю, есть ли у кого-нибудь такой", - сказал я им.
  
  Тишина.
  
  ‘Кэссиди?’
  
  Большой человек ничего не сказал.
  
  ‘Послушайте, мы можем справиться с одним-двумя патрулями, возможно, даже со взводом, - сказал я, ‘ но с целой усиленной стрелковой ротой? Возможно, наш лучший шанс вернуть их живыми - там, наверху, на гребне холма. Повстанцы предположительно являются нашими друзьями и союзниками ...’ Я посмотрел прямо на Ледюка, который движением руки напомнил мне, что, может быть, они были, а может быть, и нет. ‘Тогда пойдем потусуемся с нашими друзьями", - сказала я, игнорируя двусмысленность. Я не видел, что у нас был большой выбор, кроме как положиться на благосклонность людей, которые занимали высокие позиции. ‘Если ничего другого, возможно, там, наверху, мы сможем получить доступ к средствам связи и организовать эвакуацию Лейлы, Айши и Боинка, пока мы ведем переговоры о безопасном возвращении остальных. Кто-нибудь разговаривал с нашим заключенным, чтобы узнать, знает ли он, чего мы можем ожидать там, наверху?’
  
  "Да", - сказал Ледюк. ‘Он ожидает смерти’.
  
  ‘Помимо общей темы о смерти, есть ли какие-нибудь особенности — цифры, например?’
  
  ‘Нет, он не знает’.
  
  ‘Кто бы там ни был наверху, он определенно бросает вниз много железа", - сказал Уэст.
  
  ‘Нам понадобится белый флаг, Купер", - сказал Кэссиди. ‘Приближаясь из долины, нас могут принять за цели’.
  
  Хорошая мысль. "У кого-нибудь есть что-нибудь белое?’
  
  Никто не выступил вперед.
  
  ‘ Ничего?’ Я спросил.
  
  Все посмотрели друг на друга.
  
  ‘Даже носового платка нет?’
  
  Боинк встал, неуклюже подошел к тому месту, где были сложены наши вещи, и исчез из виду за деревом. Поскольку обсуждение перешло от спасения его приятеля, я решил, что с него хватит.
  
  ‘Ладно, давайте приготовимся к переезду", - сказал я. Нам пришлось бы рискнуть без флага перемирия.
  
  ‘Вы не можете повести Марселя на позиции повстанцев в форме ВСДРК’, - сказал Ледюк. ‘Они убьют его. Тебе тоже следует измениться.’
  
  Эти синие порезы на моих плечах. Француз был прав, но это создало проблему. У меня была моя боевая форма, но во что собирался переодеться наш пленник? "У кого-нибудь есть запасная одежда?’ Я спросил.
  
  Райдер полез в маленький рюкзак, который он стащил с вертолета МООНДРК перед тем, как тот взорвался, и вытащил чистый, выглаженный ACU, в комплекте со значками Управления специальных расследований и бейджиком с именем "Специальный агент Райдер". ‘Это сработает?’
  
  ‘Ага", - сказал я, разыгрывая удивление. Я имею в виду, чистую форму? Я взяла одежду, бросила ее на пол и растоптала с полдюжины раз, чтобы не казалось, что Маркус вышел прямо с Распродажи одежды.
  
  Уэст покачал головой. ‘Я не знаю. Два Райдера? Могло бы быть слишком много хорошего, дюк.’
  
  ‘Вы должны также отдать ему жетоны Райдера, ’ сказал Резерфорд, - на случай, если его проверят более тщательно’.
  
  Для меня это имело смысл.
  
  Более громкие раскаты разрывов минометных снарядов заглушили звуки далекой стрельбы из стрелкового оружия. Боинк снова появился из-за дерева, неся белый флаг, и пару минут спустя, нагруженные нашим снаряжением, мы медленно поднимались на холм, пробираясь сквозь густую листву, опираясь на палку, на которой, как мокрый парус, висела пара самых больших белых трусов, которые я когда-либо видел. Уэст взял очко. Райдер прикрывал тыл. Пока мы шли, Ледюк и я обучали нового специального агента OSI и кратко проинформировали его о наших намерениях. Парень слушал, обливаясь потом.
  
  Первое указание на то, что мы приближаемся к передовым позициям повстанцев, появилось после того, как мы шли около часа, и было обрывком разговора, донесенного ветерком с холма. Вторым звуком был выстрел из винтовки, который отколол большую щепку от дерева в нескольких дюймах от лица Боинка, осыпав его мхом и древесной пылью и заставив его подпрыгнуть. Если бы на нем все еще был тот белый флаг, за которым мы следили, внизу было бы большое коричневое пятно.
  
  Мы остановились, и Ледюк выкрикнул фразу по-французски, о которой мы договорились ранее использовать в этом случае: "Мы на Сомме вместе"#233;ричинс. Nous sommes avec vous. Ноу портонс ле драпо блан’, что в вольном переводе означало "Мы американцы — белый флаг". Мы сдаемся.’
  
  Кэссиди срезал наручники и вручил Марселю одного из назариан с пустой обоймой. Затем он показал ему, что предохранитель на его собственном оружии был в выключенном положении, на случай, если африканец решит сбежать. Марсель понимающе кивнул, его лоб был скользким от пота, а подмышками виднелись темные мокрые пятна.
  
  В этот момент отряд из четырех человек — или, правильнее сказать, трое мужчин и ребенок не старше десяти лет — помчался вниз по склону к нам. Они чертовски нервничали и были вооружены полуавтоматическими винтовками. Те из нас, у кого есть оружие, медленно кладут его на землю перед собой, и мы все поднимаем руки вверх.
  
  ‘Nous sommes Américains, Américains.Мы с Ледюком по очереди говорили это. Я заметил, что пальцы африканцев лежали на спусковых крючках, и не сомневался, что их предохранители были сняты. Я надеялся, что никто из них не был склонен к чиханию. Между деревьями спускались еще двое солдат, один из них держал руку на подлокотнике, пристегнутом ремнем к бедру. Он отдавал приказы отряду, который затем отступил, но держал оружие направленным на нас.
  
  ‘Nous sommes Américains. Nous sommes avec vous. Мы знаем, что такое драповое полотно, ’ повторил Ледюк.
  
  Можете ли вы &##234;т &##234;с Фрэн &##231;аис? ’ спросил мужчина у Ледюка.
  
  - Да, я люблю Фрэн çай, ’ ответил Ледюк. ‘МООНДРК’.
  
  Последовал обмен репликами между двумя мужчинами, пока африканец осматривал Лейлу и Айшу. Казалось, ему понравилось то, что он увидел. Затем он прошелся вверх и вниз по очереди, не очень радуясь видеть армию США и ВВС США.
  
  Парень из отделения в сопровождении кого-то, вероятно, ненамного старше его, вышел вперед, поднял наше оружие и извлек магазины, прежде чем положить их обратно на землю. Джуниор выхватил рюкзак у Райдера и засунул в него патроны.
  
  ‘Он признает, что мы им не враги, ’ сказал нам Ледюк, ‘ но он все еще нервничает. Он всего лишь младший лейтенант, и я думаю, он не уверен, что ему следует делать.’
  
  Офицер кивнул, когда ЛеДюк заговорил, как будто он понимал по-английски, но он явно не понимал. Он подошел ко мне и сказал: "Ты ê я éрикен, хейн? Ou en êtes-vous en Amérique? ’
  
  ‘Что он сказал?’ Я спросил Ледюка.
  
  ‘Он спросил, откуда вы родом в Америке’.
  
  ‘Скажи ему, что это Шитсвилл, штат Нью-Джерси’.
  
  Понял лейтенант или нет, он кивнул, прошел вдоль очереди и остановился у Марселя. "Переговоры с Франкомçаи? ’ спросил он, оглядывая мужчину с ног до головы.
  
  Пот сочился из каждой поры на теле Марселя. Он покачал головой, может быть, немного слишком яростно. ‘ Н-нет, не говори по-французски, - сумел выдавить он одними губами.
  
  Лейтенант кивнул, и что-то привлекло его внимание на земле, торчащее из-под ботинка Кэссиди. Он наклонился, похлопал Кэссиди по ноге, чтобы заставить его перенести свой вес, затем поднял предмет. Иисус — наручники fex сняты с запястий Марселя. Он покрутил их перед глазами и посмотрел на Кэссиди, а затем на Марселя. Понимал ли он их значение? Отделение лейтенанта обменялось парой тихих, нервных комментариев между собой.
  
  Офицер ничего не сказал, но продолжал смотреть на наручники, а затем снова на нас.
  
  Мы оба друзья, — заверил его Ледюк. - мы друзья.
  
  ‘Oui… да, ’ сказал офицер, чем-то озадаченный. Но затем он, казалось, пришел к какому-то соглашению с самим собой и сказал: "Друзья.’Друзья. Он жестом попросил парня передать ему пачку с журналами. Он открыл их, вытащил одну из них, бегло осмотрел и затем бросил обратно. По глухому звуку, который он издал, я понял, что это был пустой магазин от оружия Марселя. Он достал из сумки еще один журнал, внимательно осмотрел его, бросил обратно, нахмурился и застегнул сумку. Мне ничего из этого не понравилось.
  
  "Китайское оружие," - сказал он, указывая на оружие у наших ног.
  
  Он заметил, что у нас есть кое-какое китайское оружие — настолько много французского, что я мог попытаться понять.
  
  "Да", - заговорил Ледюк. ‘Nous avons pris vos adversaires. ’
  
  ‘Avez-vous les tuer? ’
  
  ‘Oui .’
  
  - О чем это было? - спросил я. Я спросил Ледюка, его обмен репликами с офицером в значительной степени оторвал меня от стартовых ворот.
  
  ‘Я сказал ему, что мы убили его врагов и забрали их оружие.’
  
  Лейтенант и его подразделение, казалось, несколько расслабились, их лучезарные улыбки были большой подсказкой. По-видимому, по крайней мере, здесь мы поступили правильно.
  
  ‘Скажи ему, что мы выжившие после крушения вертолета и что несколько человек из нашей группы были захвачены его врагами", - сказал я.
  
  ЛеДюк сказал ему, и мужчина кивнул, принимая это.
  
  Он прошел мимо Лейлы и Айши и ухмыльнулся как идиот, оглядывая их с ног до головы. Я не сомневался в том, что было у него на уме. Две минуты наедине с Лейлой, и я знала, что он изменит это.
  
  ‘Ты можешь сказать этому клоуну, чтобы он перестал пялиться на меня?" - сказала Лейла, бросив на меня взгляд.
  
  ‘Ледюк, скажи офицеру, что у женщин в нашей компании ВИЧ’, - сказал я ему.
  
  ‘Что?’ Лейла сплюнула.
  
  ‘Я просто даю ему хороший повод перестать думать о том, о чем он думает’.
  
  ЛеДюк передал новости о плачевном состоянии наших женщин, и офицер опечалился, покачав головой, и отступил на пару шагов назад, как будто Лейла и Айша были заразными.
  
  ‘Видишь?’ Я сказал. ‘Сработало’.
  
  Глаза Лейлы опасно сверкнули, как у какого-то ядовитого морского существа, меняющего цвет.
  
  Лейтенант перешел к Боинку и оглядел его так, словно не мог поверить, что люди стали такими большими. И, в основном, он был прав.
  
  ‘Чего хочет этот ублюдок?’ - Спросил лейтенант Твенни.
  
  ‘Не знаю’, - спокойно сказал Уэст. ‘Просто улыбнись и будь спокоен, Гигантор’.
  
  Африканец что-то сказал Боинку.
  
  ‘Что он сказал?’ - Спросил Боинк.
  
  ЛеДюк проинформировал его. ‘Он сказал, что ты, должно быть, очень богат, чтобы быть таким большим, как ты есть’.
  
  ‘ Твою мать, ’ пробормотал Боинк.
  
  Офицер что-то быстро сказал по-французски своему патрулю, а затем обратился к Ледюку.
  
  ‘Он хочет, чтобы мы следовали за ним", - сказал француз.
  
  ‘Знаем ли мы наверняка, к какой организации принадлежат эти люди?’ Я спросил.
  
  ‘Oui . Они NCDP - ваши союзники.’
  
  ‘Хорошо!" - сказал Райдер. ‘Друзья и союзники’.
  
  ‘Присяжные все еще не пришли к согласию по обоим пунктам", - напомнила я ему, изображая улыбку, мое лицо все еще было немного опухшим.
  
  Подразделение частично вело, частично сопровождало нас по диагонали вверх по холму, к концу своих позиций, Ледюк болтал с офицером, пока мы взбирались. Оказавшись на гребне, мы повернули примерно на северо-запад и пошли вдоль гребня, звуки стрельбы из стрелкового оружия приближались и потрескивали, как сдавленная пузырчатая пленка. В конце концов, мы наткнулись на солдат, охранявших фланги линии повстанцев. Мужчины прекратили то, что они делали, и уставились на нас, многие встали, когда мы проходили мимо. Некоторые одарили Лейлу и Айшу хищными ухмылками.
  
  ‘Итак, каков вердикт?’ - Спросил Резерфорд. ‘Они дружелюбны?’
  
  ‘Они в нас стреляли?’ ЛеДюк ответил. ‘Нам повезло, что они не маи-маи или угандийские ренегаты’.
  
  ‘Если ты так говоришь", - сказал я ему, не убежденный.
  
  По поведению, возрасту, численности и диспозиции эти люди казались идентичными противостоящим им силам ВСДРК. Единственные различия, которые я мог видеть, были в униформе, которую они носили — заменившей армейский костюм армии США с рисунком джунглей BDU. У них были в основном М16 и несколько АК-47. Я увидел пару M16, прислоненных к бревну, и подошел достаточно близко, чтобы увидеть, что номера на обоих не повреждены, что подсказало мне, что они должны были быть у них. Друзья и союзники.
  
  Мы вышли из тропического леса на гребень хребта, и оттуда открылся беспрепятственный вид на восточный горизонт. Тропа привела нас близко к краю пустого пространства. Я посмотрел через пропасть, и скала быстро обрывалась к отвесному утесу — перепад почти в сто пятьдесят футов. У подножия скалы было озеро с молочно-голубой водой. Я задавался вопросом, почему рота ВСДРК просто не отступила на другую, более тактически выгодную позицию, что наводило на мысль, что, возможно, именно повстанцы были зажаты здесь, на этом холме, загнаны в своего рода угол когда за их спинами утес, и отступать некуда. Но даже если бы это была ситуация, это была адская позиция для штурма. Немного ниже по склону, в пятнистом свете, пробивающемся сквозь верхушки деревьев, я мог видеть, как минометный расчет работает в поте лица, взрывы сотрясают позиции ВСДРК в долине внизу, звук приглушается примерно восьмистами метрами тропического леса.
  
  Этот штаб был примерно того же размера, что и штаб ВСДРК, который мы с Уэстом осмотрели, хотя штаб повстанцев был лучше оборудован, с полудюжиной палаток армии США, похожих на те, что использовались нашими силами в Ираке и Афганистане. Несколько мужчин в форме стояли за столом на козлах, обсуждая карту, в окружении когорты мужчин, вооруженных новенькими пулеметами MP-5. Уэст подтолкнул меня локтем и указал на противоположную сторону участка, где четыре трупа с черными, распухшими языками и сломанными шеями неподвижно свисали с сука дерева, развлекая черный рой мух. Птица уселась на одну из голов, наклонилась и небрежно клюнула в глазницу. Синяя повязка на плече трупа подсказала мне, что это были мужчины из Демократической Республики Конго. Я взглянул на Марселя, который, казалось, дрожал, на грани того, чтобы либо упасть на землю рыдающей кучей, либо сорваться на бег, ни то, ни другое в данный момент не пошло бы на пользу ни ему, ни нам.
  
  Несмотря на то, что мужчинам за столами на козлах было, возможно, всего под тридцать или чуть за тридцать, они, очевидно, были командирами. Сопровождавший нас лейтенант подождал, пока один из мужчин не поднял глаза и жестом подозвал его, что в конце концов и произошло. Лейтенант прошествовал к столу и отдал честь невысокому толстому парню лет тридцати с небольшим, на голове которого была повязка из толстой леопардовой шкуры, солнцезащитные очки Ray-Ban ‘Авиатор" и в руке он держал черную трость с золотой ручкой. Между ними завязался короткий разговор, а затем к нам подошел Табби в причудливом головном уборе в сопровождении лейтенанта и троих мужчин с погремушками Heckler & Koch.
  
  ‘Доброе утро", - сказал он глубоким голосом с французским акцентом. ‘Мы - полковник Макенга’.
  
  Учитывая использование здесь множественного числа ‘мы", я задался вопросом, разделяет ли кто-нибудь из сопровождающих его людей его имя и звание. Или, может быть, английский не был его родным языком, и он просто неправильно понял. Или — третий вариант — парень был мудаком, склонным использовать королевское ‘мы’, потому что его эго продавало билеты само по себе.
  
  ‘Кто из вас командует?" - продолжил он.
  
  ‘Я", - сказал я. ‘Майор Купер, Управление специальных расследований Военно-воздушных сил Соединенных Штатов’.
  
  ‘Мы рады познакомиться с вами, майор’.
  
  Хм ... вариант третий.
  
  ‘И что вы и ваши люди делаете в нашем тихом маленьком уголке мира?’ Он взглянул на Лейлу и Айшу и отвесил им легкий поклон, создав еще пару подбородков, которые упирались в все остальные и выдавили капли жирного пота вдоль линий складок.
  
  У лейтенанта полковника не было возможности рассказать нашу историю в деталях, поэтому я передал ему заголовки газет о том, что мы направлялись в комплекс МООНДРК в Гоме, где двое из нашей группы должны были дать концерт для контингента ООН, прежде чем наш вертолет французского производства решил упасть с неба.
  
  Пока я говорил, он поглаживал подбородок, делая вид, что находится в режиме размышления.
  
  ‘Мы подошли близко к линии вашего противника, ’ продолжил я, ‘ и несколько человек из нашего отряда были захвачены и взяты в плен’.
  
  ‘Хм, это не очень хорошие новости", - сказал он. ‘Итак ... чем мы можем быть полезны?’
  
  ‘Нам нужно связаться с нашими людьми в Сиангугу, сообщить им, что произошло. Итак, если у вас есть спутниковый телефон ...’
  
  Он глубоко вздохнул, а затем покачал головой, как будто ему было глубоко жаль. ‘Мы согласны с тем, что это могло бы быть планом действий; однако ваша страна сочла нужным не предоставлять нам такую роскошь, как спутниковые телефоны. Наши связи здесь крайне ограничены.’
  
  ‘Есть ли какой-нибудь способ, которым мы можем сообщить об этом?"
  
  ‘Возможно, мы могли бы послать гонца, но не в нашем нынешнем затруднительном положении. Мы боимся, что вам придется остаться с нами.’
  
  Он восхищался ручкой на своей трости — петухом из цельного золота. Массивные браслеты с золотыми звеньями сковывали его запястья, а с его толстой шеи на золотой цепочке свисал золотой самородок размером со свиную рульку. Даже помимо того факта, что на нем было больше побрякушек, чем на сутенере из Рено, в этом парне было что-то отталкивающее. Возможно, это были искаженные речевые паттерны вместе с приводящим в замешательство фактом, что, подобно змее, он, казалось, не моргал. Или, возможно, это было насилие, которое, казалось, сидело, подавленное, чуть ниже вежливости. Я мог представить, как этот парень в одну минуту гладит щенка, а в следующую вышибает ему мозги своей тростью. И, конечно же, четыре висячих украшения, смотрящих на свои пальцы на краю компаунда, прекрасно дополняли эту аллюзию. Птица, сидевшая на одном из этих украшений, пронзительно закричала и улетела.
  
  ‘О", - сказал Макенга, поднимая палец, как будто ему только что пришла в голову запоздалая мысль. ‘Ваше китайское оружие. Наш лейтенант сообщает нам, что вы утверждаете, что забрали их у наших врагов внизу, в долине.’
  
  Претензии?"Это верно", - сказал я.
  
  ‘Вместе с оружием, с которым вас захватили, там была снайперская винтовка и мощный бинокль’.
  
  Я увидел, что все наше оружие, рюкзаки и спинки верблюдов были собраны на одном из столов на козлах.
  
  Захвачен?‘Да", - сказал я, задаваясь вопросом, к чему это клонит.
  
  ‘Откуда нам знать, что вас не послали убить нас?’
  
  Что?! Несмотря на то, что использование слов "заявлять" и "захвачен" вызывало тревогу, вопрос был настолько неуместным, что я поймал себя на мысли, не упустил ли этот парень чего-то важного, например, ветчины и сыра на ржаном хлебе. Я снова заметил, что вокруг стояло много парней с MP-5. Я также заметил, что теперь они пристально смотрели на нас, и, судя по выражению их лиц, все они, казалось, съели что-то, что им не понравилось.
  
  ‘Прошу прощения?’ Сказал я, пытаясь думать быстро. Я чувствовал себя немного так, как будто вернулся в вертолет Ледюка, когда все вышло из-под контроля.
  
  ‘Как мы можем быть уверены, что вы и ваша группа не наемники?’
  
  Я моргнул. Иисус… Никто из нас не рассматривал такую возможность, но, учитывая, что здесь замешаны Корнфак и Грин, я мог понять, как кто-то, кто провел свою жизнь, уворачиваясь от пуль на каждом шагу, может прийти к такому выводу. Более того, если бы этот парень верил, что возможно, что американские наемные убийцы могут отправиться на задание в тропический лес Африки с двумя женщинами и подставой для Самого большого неудачника, то он, вероятно, не принял бы их присутствие как доказательство нашей невиновности. Тем не менее, мне больше не с чем было работать.
  
  ‘Мы - совместная служба личной безопасности армии США и ВВС Соединенных Штатов", - сказал я, ужесточая тон. ‘Это три наших руководителя’. Я указал на Лейлу, Айшу и Боинка. ‘Если бы у вас был спутниковый телефон, вы могли бы это проверить’.
  
  ‘И вот мы снова на старте без одного", - сказал полковник Макенга, разведя руки в стороны. Он указал на лейтенанта, держащего один из наших рюкзаков — это был рюкзак Райдера. Лейтенант передал рюкзак, и двое мужчин провели короткое совещание, пока рылись в его содержимом.
  
  Макенга достал один из магазинов — пустой. ‘Когда вас перехватили по пути сюда при попытке проникнуть к нам с флангов, вы были разоружены. У одного из ваших людей было оружие с пустым магазином. Если вы все вместе, зачем одному из вас носить незаряженное оружие? С чего бы это?’
  
  Затем он вытащил нейлоновые браслеты Райдера. Также были найдены наручные ремни. Не могли бы вы объяснить нам эти несоответствия?’
  
  Я не мог — не без того, чтобы покончить с жизнью Маркуса так же верно, как приставить пистолет к его голове и нажать на спусковой крючок. Это была плохая ситуация. Я уклонился от конкретики и потянулся за соломинкой. ‘Американский народ - союзник НКЗН’, - сказал я. ‘Я не наемник, и здесь нет никого из моих людей. Я говорил вам, что мы покинули тренировочный лагерь НКЗН в Сиангугу два дня назад, после того, как наши руководители устроили там концерт для ваших солдат и американских советников. Если у вас есть какие-либо сомнения, обратитесь к вашему собственному полковнику Бируте, который находится там в лагере.’
  
  Нерв на лице Макенги дернулся, вдавливая кожу и мышцы его щеки. ‘Возможно, в вашем утверждении достаточно того, чтобы предотвратить немедленную суммарную казнь вас и ваших людей’. Полковник выпятил губы и провел языком по передним зубам. ‘Вы останетесь здесь в качестве наших гостей, пока ваши заявления не будут проверены, или пока мы не решим, что с вами делать’.
  
  Я чувствовал, как Кэссиди и остальные напряглись в ожидании драки. Я сказал: "У нас есть другие руководители, которые удерживаются, захвачены ВСДРК внизу. Нам нужно что-то предпринять для переговоров об их освобождении.’
  
  Хитрая усмешка скользнула по его лицу. ‘Мы придерживались мнения, что вы, американцы, никогда не ведете переговоров с захватчиками заложников’.
  
  ‘Мы не ведем переговоров с террористами — правила становятся резиновыми для обычных преступников’.
  
  ‘Я понимаю. Интересно. Тем не менее... ’ сказал он, снова разводя руки, чтобы показать мне, что в них нет ничего, например, вариантов.
  
  Дневной свет внезапно померк, как будто на солнце перегорел предохранитель. Я поднял глаза. В небе над головой закипали гангренозные грозовые тучи, их нижняя сторона была серо-зеленой и местами переходила в черную. Штормы в этом месте выстроились в линию, как баржи в оживленном канале.
  
  ‘Что ж, ’ продолжил Макенга, ‘ мы были бы рады оказать наше гостеприимство вам и вашей группе’.
  
  Был резкий скачок уровня шума от битвы, которая все еще продолжалась ниже по склону, указывая на смену ветра. Налетел бриз, который быстро сменился на порывистый, возвещая о приближении штормового фронта.
  
  Полковник поднял свой золотой член на несколько дюймов, очевидно, подавая сигнал этим несчастным охранникам с их автоматами, которые вошли, окружили нас и вывели из штаба навстречу небольшому гостеприимству в стиле НКЗН. Почему-то я не видел, чтобы мы получали от этих людей хоть какой-нибудь бренди "Наполеон".
  
  ‘Ну и дела, Ледюк, - я слышал, как Резерфорд сказал, когда нас уводили под дулом пистолета, - к счастью для нас, они не маи-маи или угандийские ренегаты. Тогда мы действительно оказались бы в дерьме.’
  
  Вооруженный эскорт провел нас через лагерь, пока мы не добрались до одного из двух круглых загонов, сделанных из молодых деревьев, вкопанных в землю и связанных вместе. Один из охранников закричал на нас.
  
  ‘Они хотят, чтобы мы вывернули наши карманы", - сказал Ледюк, переводя.
  
  Нас окружили люди, вооруженные хмурыми взглядами и автоматами, и они сильно превосходили нас числом. Как однажды сказал этот человек, сопротивление было бесполезным. Я вывернул карманы на земле. Солдаты повстанцев прошли через нашу группу, очищая нас от всего полезного. Кэссиди, Ледюк, Уэст, Резерфорд, Марсель и я были индивидуально обысканы. Айшу ощупывали индивидуально, что, казалось, улучшило расположение щупальцев. Затем настала очередь Лейлы.
  
  ‘Привет. Какого черта, по-твоему, ты делаешь? ’ крикнула она мужчине, державшему руку у нее между ног. Она развернулась и дала ему пощечину, и он сильно ударил ее в ответ, так что она упала в грязь. Мы с Кэссиди сделали шаг вперед, и в наши лица ткнулись дула автоматов.
  
  Начал накрапывать дождь. В загоне воняло экскрементами и мочой животных. Солдаты расцепились, отступая через дверь нашей открытой тюрьмы, дверь в которую затем была закрыта и связана наглухо. Кэссиди и Айша помогли Лейле подняться, а мы все некоторое время просто стояли и дрожали, нам некуда было идти, и на нас падали капли дождя размером с куриное яйцо’ пропитанные кусочками льда. Гром раздался одновременно с молнией, когда грозовой фронт прошел над головой.
  
  ‘Эта история о том, что США ведут переговоры с преступниками", - сказал Кэссиди, стуча зубами. ‘Этого никогда не случится. Мы предоставлены сами себе.’
  
  ‘Полковник этого не знает’.
  
  ‘Что они собираются с нами сделать?’ Спросила Лейла.
  
  Айша могла бы дать ей пару подсказок.
  
  Марсель застонал и покачал головой. Ему тоже не нужно было спрашивать.
  
  "Нам не следовало приводить его", - сказала Лейла, указывая на Марселя. ‘Этот человек подверг всех нас риску. Эти вопросы о наручниках и пустой обойме — человек с тростью знал, что происходит.’
  
  Я сомневался в этом, но я оставил это без внимания, и больше никто ничего не сказал. Если Лейла была полна решимости быть суперсердакой до самого конца, кто я такой, чтобы останавливать ее?
  
  Звезда расплакалась и прижала Айшу к себе. Мне было жаль Айшу.
  
  В течение получаса гром и молнии прекратились, но поток все еще обрушивался с такой силой, что временами был больше похож на лавину, чем на дождь. Произведенный им шум полностью заглушил звуки битвы, доносившиеся из долины внизу. Уэст, Кэссиди и я отправились осматривать нашу клетку, круглую площадку примерно пятидесяти футов в поперечнике. Мы все очень быстро пришли к выводу, что не сможем пройти над ним, под ним или через него — нелегко и не раньше, чем нас заметят. Прутья были зелеными саженцами высотой более двенадцати футов, концы которых были погружены на два-три фута в грязь, и вся конструкция была связана вместе какой-то зеленой лозой. Дождь, казалось, только сильнее связал все это воедино. Пары глаз уставились на нас сквозь щели.
  
  ЛеДюк подошел. ‘Эти ручки самые обычные’, - сказал он. ‘Я видел, как быки бросались на такие стены, как эти’.
  
  ‘Они когда-нибудь проходят через это?’ Спросила я, краем глаза глядя на Боинка.
  
  Он покачал головой. "Не’ .
  
  Я тянула и толкала стену здесь и там, проверяя ее прочность. К ним присоединились Кэссиди, Уэст и Резерфорд. Внезапно в щель между молодыми деревьями вонзился шест и врезался мне сбоку в голову, сбив меня с ног.
  
  ‘Эй!’ Резерфорд закричал, пиная стену.
  
  Я стоял на четвереньках, в ушах звенело, как на церковной колокольне воскресным утром. Чьи-то руки под моими мышками подняли меня на ноги.
  
  ‘Ты в порядке, Купер?’ - Спросил Кэссиди.
  
  Я открывал и закрывал челюсти в попытке остановить лязг. ‘Теперь я знаю, что чувствует биток", - сказал я.
  
  ‘Они собираются прикончить нас, шкипер", - сказал Резерфорд. ‘Без вопросов’.
  
  ‘Да", - согласился Уэст.
  
  У меня на черепе была шишка. Кровь сочилась из разорванной кожи. Я тоже не поверил в эту чушь о проверке наших заявлений. Да, Макенга точно собирался нас прикончить. И если бы этот засранец был хоть немного похож на психов из долины, он бы не отделал нас дочиста.
  
  ‘И что мы будем с этим делать?" - спросил Уэст.
  
  ‘Сначала они придут за женщинами", - сказал Ледюк.
  
  Я потерла лицо. Мы были полностью предоставлены сами себе, запертые в пустом загоне без надежды на какую-либо помощь извне. Четверо мужчин смотрели на меня, очевидно, ожидая, что я протяну руку назад и вытащу кролика из задницы, учитывая, что у меня не было шляпы. ‘Ну, однажды я смотрел фильм, где несколько заключенных построили самолет и запустили его с чердака", - сказал я. ‘Мы могли бы сделать что-то подобное’.
  
  Они продолжали смотреть на меня.
  
  ‘Они придут за нами", - сказал я, повторяя взгляд Ледюка на ситуацию.
  
  ‘Да, это все, что мы знаем", - сказал Уэст.
  
  ‘Тогда давайте поработаем с этим’.
  
  
  * * *
  
  
  В ожидании ночи мы сидели в грязи на высокой стороне ограждения и прижимались друг к другу, чтобы сохранить тепло. Никто не разговаривал. Кто-то схватил меня за руку и крепко держал. Это была Айша. Я мог только представить, что творилось у нее в голове. Никто не сказал ни слова, даже Лейла. Когда наступила полная темнота, я привел в действие наш единственный шанс и выскользнул из группы, пробираясь по грязи на животе к дальней стороне загона. ЛеДюк верил, что об Айше и Лейле разойдутся слухи. Я надеялся, что порядок может быть немного ослаблен среди рядовых членов НКЗН и что кто-нибудь из мальчиков может заглянуть для небольшого общения и опьянения.
  
  
  * * *
  
  
  Наши наручные часы были заменены, но это было после 22:00, когда дверь в наш загон была приоткрыта. Я мог различить четыре - или, может быть, пять — фигуры, проходящие через щель, тихо крадущиеся. Мгновение спустя я услышал приглушенный женский крик. Припав к земле и пригибаясь, я двигался в ночной тени, которая жила у основания нашей тюремной стены, пробираясь по окружности ограждения. Кэссиди, Уэст, Резерфорд, Ледюк и Райдер усложняли положение африканцев, но не слишком. Солдаты должны были думать, что мы были легкой добычей.
  
  Последние двадцать метров я ползал на животе, извиваясь по грязи, выныривая из-за спины незваных гостей. По звуку грубых команд и приглушенных криков африканцы — их было пятеро — быстро поняли, что откусили больше, чем могли прожевать. Одному из них было достаточно. Он попятился от запутанных теней на земле, и я услышал, как он хрипло прошептал по-французски. Он навел винтовку, серьезно относясь к тому, чтобы взять то, что они хотели. Двое его приятелей вышли вперед и оттащили сопротивляющееся тело подальше от остальных.
  
  ‘Нет! Нет! Помогите мне!’ Я узнал голос — Лейлы.
  
  Затем за ногу вытащили второе тело: Айшу.
  
  Я подобрался ближе, достаточно близко, чтобы почувствовать запах незваных гостей — едкий, несвежий, немытый животный запах, смешанный с дешевым грубым табаком. Злоумышленники не видели меня и не проводили подсчет людей, чтобы узнать, не пропал ли кто-нибудь. Они не знали этого, но вместо того, чтобы быть их друзьями, ночь сработала против них. Я подошел сзади к мужчине, держащему винтовку. Он скорее почувствовал, чем услышал мое присутствие, но не раньше, чем я пнул его между ног достаточно сильно, чтобы его яйца перелетели через стойку ворот. Он начал опускаться на колени, но я сломал ему шею ударом локтя, прежде чем он добрался до них. Атакованные тенью, африканцы были на мгновение дезориентированы и стояли как вкопанные, пока обдумывали то, что, как им показалось, они только что видели, произошло с их приятелем. Несколько секунд неопределенности - это все, что нам было нужно. Я уложил второго африканца, выбив из-под него ноги, так что он приземлился на спину, воздух вырвался из его легких. Я свернул его голову набок, и позвонки на его шее треснули, как сухие грецкие орехи. Разразился шквал интенсивного насилия. Кэссиди вскочил и задушил мужчину, стоявшего над ним. Уэст и Райдер набросились на своего человека, Райдер ударил его по черепу камнем размером со свой кулак. Последним Рутерфорд поразил мистера Лаки, отправив его в нокдаун милым правым кроссом в стеклянную челюсть. Я продолжал следить за новыми злоумышленниками, в то время как британец сел мужчине на спину и ткнул его лицом в грязь, удерживая его там, пока он не захлебнулся, булькая и дрожа до конца.
  
  
  Беги
  
  
  Они умерли мирно, если не сказать с миром, никого не предупредив. Оттащив тела в сторону, мы сняли с них оружие, подобрав ножи, три H & K MP-5 и две M16 с запасными обоймами для обоих.
  
  ‘Вопрос в том, были ли они посланцами Макенги?’ Я размышлял вслух, пока мы прибирались. ‘Или они вышли по собственной инициативе?’
  
  Жесткие ответы были бы кстати. Если охранники, которых мы только что убили, действовали по приказу Макенги, это означало, что у нас, вероятно, было больше времени для игр. Если, однако, они просто хотели устроить небольшое оппортунистическое групповое изнасилование, то настоящая команда убийц могла появиться в любую минуту. Предполагая последнее, мы не могли оставаться без дела.
  
  ‘И что теперь?’ - Прошептал Резерфорд, проверяя трофейный MP-5, чтобы убедиться, что он будет работать так, как задумано H & K, и что его магазин полон.
  
  ‘У меня есть половина идеи", - сказал я, следуя примеру сержанта SAS, осматривая свое оружие.
  
  ‘Ты победил меня", - сказал Уэст.
  
  ‘То же самое", - сказал Резерфорд.
  
  Мы поспешили обратно к гражданским.
  
  Лейла тяжело дышала, Айша была рядом с ней. Я слышал, как у них стучали зубы.
  
  ‘Чувак, это было какое-то дьявольское дерьмо, йоу!’ - сказал Боинк возбужденным шепотом. "Ты трахнул этих ублюдков в задницу’ .
  
  Я надеялся, что нет, но я знал, откуда он идет. Я тяжело дышал. Уровень адреналина был высоким. Мы поссорились. Теперь наступил полет.
  
  ‘Держитесь поближе к нам", - сказал я нашим гражданским. ‘Веди себя как можно тише и держись в тени’.
  
  Лейла всхлипнула. Если это было дерьмо дивы, это должно было закончиться. Я подумывал дать ей пощечину, но решил, что сейчас неподходящее время для того, чтобы чувствовать себя лучше, поэтому вместо этого я сел рядом с ней. Конвульсии сотрясали ее тело. Она была в шоке, осознание того, чего ей только что удалось избежать, выбило Родео Драйв из ее настроя. Все, что осталось, - это испуганная молодая женщина, изо всех сил пытающаяся справиться со своей нынешней реальностью.
  
  Я обнимаю ее одной рукой. ‘Ты можешь сделать это, Лейла", - тихо сказал я, сжимая ее.
  
  Она покачала головой. ‘Н... нет...’
  
  ‘Да, ты можешь’. Я сделала глубокий вдох и выдохнула, что всегда помогает, когда ты собираешься врать сквозь зубы. ‘Мы собираемся выйти прямо из этого места, шаг за шагом. Ты увидишь.’
  
  ‘Они собирались п... изнасиловать нас’.
  
  ‘Этого не случится’.
  
  ‘Я п... напугана’, - сказала она.
  
  ‘Мы все напуганы, но пора уходить’.
  
  ‘Да, Лейла, давай, девочка’, - прошептал Боинк.
  
  ‘Я не хочу д... умирать здесь’.
  
  ‘Этого не случится", - повторил я. ‘Они бы точно уволили мою задницу’.
  
  Райдер присел на корточки рядом с ней и заправил прядь ее мокрых, грязных волос за ухо.
  
  ‘Ты вернешься в студию звукозаписи на следующей неделе, и все это покажется тебе просто неудачным днем в реабилитационном центре", - сказал я.
  
  Потребовалось мгновение, чтобы мои слова дошли до сознания. Она наполовину плакала, наполовину смеялась.
  
  ‘Дюк собирается оставаться рядом с тобой всю дорогу, не так ли, Дюк?’
  
  ‘Прямо рядом с тобой", - повторил он.
  
  ‘Но ты должен вести себя как можно тише. Я хочу, чтобы ты дышал.’
  
  Она выдохнула.
  
  ‘Глубже’.
  
  Она несколько раз вдохнула и выдохнула, и ее плечи в последний раз вздрогнули.
  
  ‘Лучше?’ Я спросил ее.
  
  Она кивнула.
  
  ‘С такими вещами становится трудно справляться, вот что ты делаешь — дыши глубоко’.
  
  Лейла сделала еще один вдох.
  
  ‘По одному шагу за раз, хорошо?’
  
  Она снова кивнула.
  
  ‘Айша? Как насчет тебя?’
  
  ‘I’m oh… ладно.’
  
  ‘Хорошо. Ваши сумки упакованы?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Тогда я пошлю кого-нибудь забрать их", - сказал я, вставая. ‘Ледюк — Марсель - твой приятель. Он плохо себя ведет, дай мне знать. А еще лучше, дай знать Боинку.’
  
  Африканец уловил намек, если не детали, и его глаза расширились от страха, белки были видны в почти полной темноте.
  
  "Да", - сказал он.
  
  Резерфорд и Уэст переставили трупы так, чтобы казалось, что они сидят спиной к ограде, имитируя наши позы. Затем мы все двинулись к воротам ограждения, остановившись там, чтобы убедиться, что за парнями, которые нанесли нам визит, никто не следил. Ничто не двигалось. Самым громким звуком было мое собственное сердцебиение. Я последовала совету, который дала Лейле и Айше, и сделала пару глубоких вдохов, чтобы успокоить нервы.
  
  Ливень превратился в мелкий дождик, который нам ни помог, ни помешал. Однако не было луны, которая находилась бы на стороне активов в балансовом отчете. Силы повстанцев давно удалились на ночь, и поскольку это был самый тыл их лагеря, я надеялся, что на посту будет меньше, а не больше охранников. Тем не менее, мы делали это медленно и осторожно. Мы с Кэссиди двинулись вперед, держась листвы, которая на гребне была более пестрой, чем внизу, в долине. Это упростило передвижение, но уменьшило прикрытие. Уэст, Резерфорд, Райдер и Ледюк вывели руководителей вперед только тогда, когда мы были уверены, что путь свободен.
  
  Было не так уж поздно, может быть, чуть больше половины одиннадцатого, но в заведении было тихо, усталость от дневной битвы тяжело давила на людей. Как и ожидалось, охрана оказалась легкой. Мы с Кэссиди обнаружили несколько больших групп мужчин, укрытых пончо, без палаток, как и их враги, и мы легко обошли их. По пути мы встретили трех охранников, все они спали на своих постах, завернувшись в пончо и сидя у подножия деревьев, их оружие покоилось на коленях.
  
  Мы прибыли в штаб-квартиру без происшествий и остановились за выступом скалы, чтобы осмотреть его. Все огни были погашены. Лягушки были повсюду, издавая звук, который напомнил мне о том, что кто-то стучит в дверь. Их были сотни. Общий эффект был похож на то, что большая команда продавцов была выпущена на свободу в многоквартирном доме. В штабе, раскинувшемся перед нами, пейзаж был черным по черному, из-за чего детали было трудно разглядеть, но планировка местности сохранилась в моей голове после того, как нас ранее приветствовал полковник Долбоеб, и это помогло. Я позволил своим глазам привыкнуть к очертаниям, а затем подождал любого движения, чтобы выделить потенциальные угрозы.
  
  Райдер подтолкнул мою руку и указал на что-то, происходящее слева от меня. Я ничего не видел, а затем красная точка в темноте расширилась и на мгновение осветила лицо. Курильщик. Его оружие было перекинуто через плечо, что говорило о том, что он не ожидал никаких неприятностей. Пока мы смотрели, показался другой охранник, он курил и, по-видимому, беспорядочно бродил между палатками. Итак, два охранника. Мы продолжали наблюдать.
  
  Поправка, трое охранников.
  
  Поправка, пятеро охранников, включая еще одного курильщика.
  
  Черт. Наши шансы на успех уменьшались.
  
  Мы подождали еще несколько минут, но счет остановился на пяти.
  
  ‘Один из этих подавленных QCWs пригодился бы прямо сейчас", - прошептал Резерфорд мне на ухо. Через несколько мгновений он добавил: ‘С ночным прицелом’.
  
  Я приложил палец к губам, затем провел им по горлу.
  
  Он кивнул и достал Ка-бар американского производства, взятый у солдат, которых мы убили в загоне. Острое, как бритва, лезвие ножа было матово-черного цвета, не отражающего свет, и идеально подходило для текущей работы, как и сержант SAS, им управлявший.
  
  Я указал, что он должен взять Уэста с собой и оставить курильщиков напоследок, чтобы мы могли видеть, когда угроза будет устранена. Резерфорд подтвердил, что понял приказ, отступил от скалы в компании с Уэстом, также вооруженными, и я потерял их всего через несколько секунд, их черные силуэты слились с ночными тенями.
  
  Я ждал, наблюдая за курильщиками, которые к этому времени были в противоположных концах штаб-квартиры. Один из них уронил свою задницу и не поднял ее. Поцарапай одного. Почти в то же мгновение на противоположной стороне штаб-квартиры другой курильщик сунул сигарету в рот, но не успел затянуться. Вычеркните два. Курильщику номер три потребовалось на несколько секунд больше времени, чтобы избавиться от своей привычки. Я ничего не слышал. Поскольку курильщики уходили последними, я знал, что в штаб-квартире теперь никого нет и что мы можем двигаться. Я подал знак Кэссиди и Райдеру следовать за директорами, и мы все встретились с Резерфордом и Уэстом, встретившись с ними перед столами на козлах.
  
  Я был удивлен, увидев в руках Уэста нечто похожее на большую винтовку. Я провел рукой по длинному стволу. Да, так оно и было. Он откинул брезентовый чехол на одном из столов, чтобы показать мне, где он это нашел, и я увидел знакомые черные очертания бронежилетов и пистолетов—пулеметов — наших пистолетов - тех, которые лейтенант и его подразделение присвоили. Черт, казалось, что наше снаряжение просто оставили здесь и забыли о нем. Мы нашли то, что нам было нужно: рюкзаки с запасными патронами, консервированную редиску и вяленую говядину, пару QCWS, большую часть Nazarians и M16 и, конечно, снайперскую винтовку. Бинокль пропал, черт возьми.
  
  Это было то, где половина идеи, о которой я говорил, что у меня была, действительно собиралась стать интересной. Я направился к дальнему углу штаб-квартиры и взял след, по которому мы шли, лягушки отпрыгивали с нашего пути. Пару минут спустя мы стояли на том месте, которое я видел, когда мы прибыли сюда, с которого открывался вид на восток. Теперь, однако, это была просто очень большая черная пустота.
  
  ‘Ты, блядь, издеваешься надо мной?’ - сказал Кэссиди, моя половина плана внезапно стала ему понятна. Судя по тому, как он это сказал, я подумал, может быть, он думал, что у меня есть половина мозга.
  
  ‘Нет, я не собираюсь", - сказал я. ‘Это выход’.
  
  Боинк наклонился вперед, чтобы поближе взглянуть на пустоту, которая зияла в нескольких дюймах перед его Adidas.
  
  Марсель быстро и испуганно заговорил с Ледюком.
  
  ‘Купер, он не умеет плавать’, - перевел пилот.
  
  ‘Я тоже", - сказала Айша.
  
  ‘У меня проблема с высотой’, - сказал я. Я этого не делал, но я сказал всем это, чтобы они почувствовали себя лучше. Казалось, что нет.
  
  ‘Плавание - не самая насущная проблема", - сказал Резерфорд. ‘Как именно мы собираемся затащить туда большого человека?’
  
  ‘А откуда мы знаем, что вода достаточно глубока, чтобы мы могли прыгнуть в нее?" - спросил Райдер.
  
  Мои ответы были далеко не так хороши, как вопросы, но я все равно их дал. ‘Я посмотрел, когда мы вошли. В него впадает пара оврагов, но бассейн внизу довольно спокойный, что означает, что в нем, вероятно, есть некоторая глубина.’ Никто не выглядел особенно убежденным. ‘ Послушайте, ’ прошептала я, не в силах сдержать свое нетерпение, ‘ если у кого-то есть альтернатива, сейчас самое время выложить ее на стол. Но мы оставили за собой след из мертвых людей, как Гензель и Гретель оставили хлебные крошки, так что, что бы мы ни делали, нам придется делать это быстро.’
  
  ‘Прыжок с высоты шести этажей вреден для здоровья", - сказал Резерфорд.
  
  Я мог бы рассказать им о том, как выпал из самолета без парашюта и пережил падение с высоты около двадцати тысяч футов. Но я знал, что никто в это не поверит — черт возьми, я все еще в это не верил, — поэтому я держал это при себе.
  
  ‘Сто футов - это примерно предел", - сказал Кэссиди. ‘Приземлитесь правильно, и с вами все будет в порядке’.
  
  ‘Какой неправильный путь?’ - Спросил Райдер.
  
  ‘На твою голову’, - ответил мастер-сержант.
  
  ‘Доставь меня, черт возьми, туда, куда я должен прыгнуть, и я сделаю остальное, йо", - сказал Боинк, подлизываясь.
  
  Я понял, что, будучи таким большим, как он, Боинк, вероятно, довольно давно не видел своих ног. Нам пришлось бы привязать его к точке прыжка. У нас не было веревки, но я знал, где ее достать. Кэссиди я сказал: ‘Найди какое-нибудь укрытие. Если мы не вернемся в течение десяти минут, пригните всех, насколько сможете. Майк, следуй за мной.’
  
  Держась в тени, Уэст и я прокрались обратно в штаб-квартиру, где все было так тихо, как могло бы быть в любом морге, захваченном лягушками. Я споткнулся о мертвого курильщика.
  
  ‘Смотри под ноги, босс", - прошептал Уэст мне на ухо.
  
  ‘В следующий раз убери свой беспорядок’, - сказал я ему.
  
  Мужчины из Демократической Республики Конго, повешенные на деревьях, никуда не делись.
  
  ‘Каковы твои навыки скалолазания?’ Я спросил.
  
  ‘Средний", - ответил он.
  
  ‘Тогда они лучше, чем мои. Поднимайся и срежь троих из них. Подожди, пока не почувствуешь, как я принимаю на себя вес тела, прежде чем резать. Не бросайте концы веревки. Забери их всех с собой.’
  
  ‘Понял’, - сказал он.
  
  Мы передвинули один из столов на козлах, расположив его под телами. Уэст выбрал одного из мертвых парней в конце ряда, подпрыгнул и схватился за веревку над его головой, а затем взмыл вверх. Веревка была обвязана вокруг сука, примерно в двадцати футах от земли. Трех отрезков этого хватило бы нам, чтобы выполнить работу. Когда я почувствовал, что Уэст перестал карабкаться, я принял на себя вес трупа и поднял его. Отвратительная жижа с отвратительным, невыразимым зловонием вытекла из его ноздрей, попала мне на ухо и потекла по шее. Секунду спустя я почувствовал, что веревка перерезана. Я опустил тело на стол, затем на землю. Мы повторили это пару раз, пока я концентрировался на прекращении рефлексии кляпа. Уэст опустил концы веревок, и мы сняли петли с холодных сломанных шей.
  
  Движение на другой стороне штаб-квартиры отвлекло Уэста. Он указал на двух мужчин, медленно идущих по тропинке. Возможно, дозор собирался смениться, и в этом случае наше время здесь истекло. Мы собрали веревки вместе и отступили, поставив дерево палача между нами и вновь прибывшими. Наши люди сбились с пути за завесой кустов. Кэссиди, Резерфорд и Райдер были заняты перекладыванием запасного оружия в рюкзаки, в которых находились сухие мешки, что придавало им плавучесть и облегчало обращение с ними в воде.
  
  ‘ Господи, Вин, ’ прошептал Резерфорд. "Это ты?" Чем воняет?’
  
  "Давненько я не падал духом", - сказал я. Быстро двигаясь дальше, хотя бы для того, чтобы отвлечься от отвратительного запаха, я добавил: ‘У нас есть около шестидесяти футов веревки’. Я оглядел Кэссиди с головы до ног. Он был, может быть, фунтов на двадцать выше меня, и при других обстоятельствах естественным выбором было бы помочь кому—то вроде Boink rope спуститься, но поскольку это был мой план — и, как говорится, планы были не из лучших - я чувствовал, что должен быть тем, кто поставил на якорь большую часть.
  
  Уэст почти закончил связывать концы веревки вместе. Когда он закончил, я взял конец веревки, обмотал его вокруг своего бедра, а затем обвил петлей одно плечо. Я взял другой конец, дважды обернул его вокруг живота Боинка и завязал.
  
  ‘Я пойду первым и разведаю путь вниз", - сказал Резерфорд.
  
  ‘Хорошо, ’ сказал я, ‘ но одним глазом следи за нами’. Если бы Боинк потерял равновесие, и я не смог бы его удержать, я не хотел, чтобы последующий скат парня с холма смыл британца. ‘Кто идет за нами?’
  
  ‘Я позабочусь обо всех остальных", - сказал Кэссиди. ‘У тебя и так достаточно забот’.
  
  Отдаленный крик тревоги заставил замолчать лягушек, и ночная тишина ожила от настойчивых далеких голосов. Я сомневался, что люди полковника Макенги будут искать нас там, где мы временно притаились; по крайней мере, не сразу. Но время было на исходе.
  
  Я посмотрела на каждого из наших гражданских и Райдера по очереди. ‘Хорошо, люди, мы можем это сделать. Путь вниз будет непростым. Убедитесь в своей опоре, прежде чем переносить на нее свой вес. Когда спуск становится крутым, вам, возможно, будет удобнее спускаться задом наперед. Если тебе нужна помощь, не бойся просить.’
  
  Лейла, Айша и Райдер серьезно кивнули.
  
  ЛеДюк перевел для нашего заключенного.
  
  ‘Пошли", - сказал я, когда он закончил.
  
  Резерфорд шел впереди. Он пересек край обрыва, пару раз пройдя взад и вперед, прежде чем принять решение о наилучшем спуске. Он проворно соскользнул на выступ пятью футами ниже, повернулся и жестом пригласил Боинка следовать за ним.
  
  ‘Не торопись’, - сказал я ему. Мы оба знали, что я имел в виду поторопиться нахуй.
  
  Без возражений Боинк опустился на четвереньки и пополз дальше, когда я перенес вес на веревку.
  
  ‘Полегче", - предупредил я, когда он исчез за краем немного быстрее, чем я ожидал. Две секунды спустя веревка натянулась. И внезапно мир превратился в крутящийся, кувыркающийся цикл вращения, когда меня дернуло через край и потянуло вниз по все более крутому склону, мое падение было прервано ударами о кусты, камни и выступы грязи. Я свернулся в клубок и покатился быстрее, потерял контроль и запутался в веревке, врезаясь в твердые предметы. И внезапно столкновения прекратились, и я падал вниз головой в чистом воздухе. Я собирался разбиться насмерть, если что-то—
  
  Мощная сила схватила меня за лодыжку, сильно дернула и чуть не выдернула ногу из тазобедренного сустава, когда я почти мгновенно остановился, повиснув вниз головой. Я подпрыгивал и раскачивался, как маятник, веревка обвилась вокруг моей голени и лодыжки, а кровь прилила к голове. Дуга, на которой я болтался, вынесла меня на отвесную каменную стену, и я ударился о нее правым плечом, когда мелкие камни и гравий, посыпавшиеся при падении, дождем посыпались на меня, забивая рот и ноздри и ударяясь о шею и подбородок. Я закрыл глаза и сделал все возможное, чтобы прикрыть голову. Как только худшее из этого прошло, я немного расслабился и задумался, что делать дальше. По крайней мере, ничего не было сломано.
  
  Где-то наверху Боинк, очевидно, остановился, пока я продолжал падать, и теперь я висел в космосе над водой, соединенный с ним веревкой палача. Я посмотрел вниз, но ничего не смог увидеть внизу. Не было ни луны, ни звезд. Единственным цветом был черный, и в этом перевернутом бесформенном мире тьмы не было ничего различимого.
  
  По веревке не было никакой вибрации или движения. Это подсказало мне, что Боинк не двигался. С моей стороны дела обстояли не намного лучше. Веревка, обмотанная вокруг моей лодыжки, представляла собой свою собственную проблему. Я проверил ножны у себя на бедре. Я потерял Ка-бар где-то по пути вниз, что означало, что мне нечем было перерезать веревку. Мне нужно было как-то распутать ногу, но чтобы добиться этого, я должен был ослабить давление на этот узел. Качнувшись вверх, я ухватился за веревку чуть выше лодыжки и попытался подтянуться. У меня ничего не вышло. Кого, черт возьми, я обманывал? Я ни за что не смог бы провернуть подобный трюк в цирке дю Солей.
  
  Серая фигура пролетела мимо, быстро снижаясь, замолкая. Другой последовал за ним, крича. Я знал этот крик: Лейла. В небе вспыхнула цепочка искорок. Вспышки дула. Черт, повстанцы нас раскусили. Неподалеку по воздуху пролетела еще одна фигура. Мгновение спустя скала надо мной разлетелась на осколки, когда солдаты открыли огонь по следующему прыгуну, возглавляя его спуск, пытаясь поразить его. Линия полуавтоматического огня побежала вниз по стене в мою сторону. Господи, я был легкой добычей. Хуже того — я был повешен. Мимо меня пролетели каменные осколки, некоторые прорвали ткань моей боевой формы и порезали кожу. По нисходящему потоку искр, падающих на каменную стену, я мог видеть, что свинцовый дождь приближается ко мне. Он собирался отпилить мне ногу. Что-то врезалось в веревку, злобно тряся мою ногу. И затем я был в свободном падении, ускоряясь в черную пустоту, вверх тормашками, головой вперед — не в ту сторону.
  
  
  Животные
  
  
  Я врезался во что-то твердое, что прогнулось подо мной. От внезапного холода мне захотелось задохнуться, а мой нос и горло наполнились водой, когда задняя часть шеи врезалась в каменное дно озера. Я боролся с паникой, вызванной холодом и дезориентацией, и остановился, пока естественная плавучесть не подсказала мне, в какую сторону идти. Поворачиваясь, мои ноги нащупали камни, и я оттолкнулся, легкие горели, когда две торпеды врезались в воду рядом со мной, снова увлекая меня вниз.
  
  Оттолкнувшись от дна во второй раз, я вынырнул на поверхность, задыхаясь и кашляя, и Кэссиди вынырнул рядом со мной, придерживая голову Боинка на сгибе руки в стиле спасателя. Я дотянулся до своей лодыжки, распутал веревку. Я закашлялся и отфыркнулся от холодной воды, хлынувшей из моих ноздрей. ‘Тебе нужна помощь?’ Я спросил Кэссиди, когда он направился к берегу, мерцая призрачно-белым в лунном свете.
  
  ‘Я разберусь с этим", - сказал он. ‘Поищи остальных’.
  
  Я осмотрел поверхность озера. Удачные случайные выстрелы, сделанные с гребня, ударяли копьями в воду тут и там, поднимая маленькие серые гейзеры, окаймленные фосфоресценцией. Я надеялся, что дядюшка Шугар не подсластил сделку с Макенгой, раздав своим людям прицелы ночного видения.
  
  Мои ноги ощутили пологое дно. Камешки уступили место мягкой жиже. Я подошел как можно ближе к кромке воды, затем подтянулся на берег, грязь засасывала и булькала у меня в руках, коленях и ступнях. На берегу, в нескольких метрах от ила, я мог смутно различить высокую слоновью траву. Все, кроме Кэссиди и Боинка, выбрались из воды на берег и лежали там, измученные. Я позволяю себе упасть рядом с рюкзаками, винтовки и автоматы все еще привязаны к ним.
  
  ‘Что у нас есть?" Я никого конкретно не спрашивал.
  
  ‘Пока что ушибленные ребра, одно легкое растяжение лодыжки", - сказал Уэст, лежавший рядом на спине. ‘Могло быть хуже. Ты?’
  
  У меня все болело, но тогда, у кого не болело? ‘Отлично", - сказал я.
  
  ‘Это место сошло с ума, когда в штаб-квартире нашли дело наших рук", - сказал Резерфорд позади меня, также лежа на спине. ‘На нас наткнулась пара парней. Один из них сбежал, и нам пришлось уезжать в спешке.’
  
  ‘Марсель", - сказал Ледюк, неуверенно вставая, его ноги тонули в иле. ‘Он ушел’.
  
  ‘Ты прыгаешь с ним?’ Я спросил.
  
  ‘Oui . Он неудачно приземлился. Ударился головой о камень. Он утонул.’
  
  Я почувствовал укол вины, но мы мало что могли сделать с мертвым парнем, и были другие приоритеты. Я осмотрел банк. Лейла и Айша лежали на спине, покрытые грязью, грудь вздымалась от изнеможения и страха, но они казались в порядке. Райдер сидел между ними, уткнув голову в колени.
  
  ‘Дюк. Все в порядке?’ Я спросил его.
  
  Ему удалось кивнуть.
  
  ‘У кого растяжение лодыжки?’ Я спросил Резерфорда.
  
  ‘Я. Больше похоже на подвернутую лодыжку. Ничего особенного.’ В его тоне было пожатие плечами.
  
  НКЗН над нами прекратил стрельбу вслепую в темноту.
  
  Я услышал плеск в воде. Кэссиди тащил Боинка по мелководью.
  
  ‘ Здесь нужна помощь, ’ выдохнул сержант.
  
  Кэссиди был большим человеком, но Боинк был совсем в другой лиге. Мы с Уэстом вернулись вброд и вытащили его на берег, в то время как Резерфорд и Дюк отправились на помощь Кэссиди.
  
  ‘Что там произошло наверху?’ Я спросил.
  
  ‘Я думаю, что тот первый выступ подался под ним", - сказал Уэст. ‘После этого, я не уверен, но то, что он тащил тебя за собой, замедлило его. Дерево, растущее на вершине утеса, наконец, остановило его. Ты пропустил это и перешел на другую сторону.’
  
  ‘Как у него дела?’ Я мог слышать, как клацают зубы Боинка. Он дрожал от холода.
  
  ‘Он был в сознании, когда остальные из нас прыгнули", - сказал Кэссиди. ‘Я думаю, он вошел в воду в приемлемой форме. Возможно, он ударился головой где-то по пути.’
  
  ‘Спасибо, что перерезал веревку", - сказал я. ‘Идеальное время’.
  
  ‘Был вырезан не мной, по крайней мере’.
  
  Я мысленно вернулся к тому моменту. Вокруг летало много свинца. Если бы пуля сделала свое дело, мне повезло больше, чем я думал.
  
  "У всех получилось?’ - Спросил Кэссиди.
  
  ‘Мы потеряли заключенного", - сказал я ему.
  
  ‘Тогда это решает проблему, не так ли?’
  
  Это произошло.
  
  Боинк, лежащий лицом вверх, был похож на выброшенного на берег Маниту в баскетбольной форме. Он застонал, его голова мотнулась из стороны в сторону. Его глаза открылись.
  
  ‘Йоу", - сказал Резерфорд, склоняясь над ним. ‘Все было хорошо?’
  
  Глаза Боинка неуверенно блуждали между всеми нами.
  
  Они оказались в фокусе. ‘Черт’, - сказал он. И затем снова, со значением: "Черт!’
  
  Кэссиди похлопал Боинка по ногам и рукам. ‘Перерывов нет", - доложил он.
  
  ‘Что с его шеей и позвоночником?" - спросил Резерфорд.
  
  ‘Пошевели пальцами", - сказал ему Кэссиди.
  
  Боинк пошевелил ими.
  
  ‘Теперь твои пальцы’. Кэссиди схватился за носки своих покрытых коркой грязи кроссовок Nike. После нескольких неуверенных секунд он сказал: ‘Да, есть движение’.
  
  ‘Давайте выведем всех на сухую почву’. Я похлопал Боинка по ноге. ‘Ты можешь встать?’
  
  Он попробовал, застонав, когда перевернулся на живот, прежде чем встать на четвереньки. Мы с Кэссиди взяли каждый по руке и помогли ему встать. Боинк сделал шаг, и грязь сильно засосала его ботинки, громко булькая. Парень пошатнулся, а затем восстановил равновесие.
  
  ‘Я покончил с этим дерьмом, понимаешь, о чем я говорю?’ - сказал он, качая головой.
  
  Да, я знал. Мы с трудом втащили его на грязный берег, а затем на более ровную поверхность за эрозией. Слоновая трава была густой, и каждая ее травинка имела острые края, но при расправлении она обеспечивала достаточно сухое ложе. Мы усадили большого человека и вернулись за остальными.
  
  Пять минут спустя все были выше и немного суше. Если только войска на хребте не захотели совершить прыжок в неизвестность, как это сделали мы, к чему никто из них, похоже, не был готов, мы были вне их досягаемости. Резерфорд и Уэст распаковали снаряжение, вытаскивая пакеты с вяленой говядиной. Там было не так уж много всего интересного, но что-то было лучше, чем ничего.
  
  ‘Нам нужно поспать", - сказал Кэссиди. ‘Я беру на себя первую вахту, а оставшееся время разделю между Уэстом и Райдером. Тебе нужно немного поспать, Купер. Ты дерьмово выглядишь.’
  
  ‘Но, по крайней мере, от тебя больше так не пахнет", - сказал Резерфорд.
  
  ‘У кого-нибудь есть часы?’ Я спросил.
  
  Уэст протянул мне мой "Сейко". ‘Нашел это в одном из карманов рюкзака", - сказал он.
  
  Было сразу после одиннадцати. ‘Нам придется выдвигаться до рассвета. Мы не хотим, чтобы кому-нибудь там, на хребте, повезло с 97-м калибром.’
  
  Кэссиди согласился, а затем тихо сказал: ‘Все сделано хорошо, сэр. Мы живем, чтобы сражаться в другой раз.’
  
  Слишком уставшая, чтобы придумать что-нибудь острое, я просто кивнула и взяла одно из доступных пончо. Я ложусь под это, и сон наваливается на меня, как разъяренное цирковое животное.
  
  Через, как мне показалось, несколько секунд я услышал певучий голос Резерфорда у себя в ухе, говорящий: ‘Проснись, проснись’.
  
  Ушел бы он, если бы я ему сказал? Нет. Я открыл веко, по-видимому, единственный мускул, не покрытый синяками и сведенный судорогой. Я провел языком по зубам, почувствовал привкус моего утреннего дыхания. Ужасный запах носовой жидкости от повешенного парня поселился у меня во рту. Мне нужен был горячий душ, который длился бы до тех пор, пока не закончилась вода, два черных кофе — очень крепких - и, может быть, четыре поджаренных сэндвича с ветчиной и сыром. Нет, пусть будет пять. Мой мочевой пузырь болел так, словно был полон холодной кислоты. Я открыла другой глаз и поняла, что обнимаю Боинка, и что кто-то сзади обнимает меня, обнимает за талию, ладонь у меня на груди. Leila’s. Под пончо было влажно, воняло речной грязью, запахом мокрого тела и несвежих выделений.
  
  Я убрал руку Лейлы и оперся на одну руку, потревожив остальных, все еще пытающихся заснуть. Каким-то образом я поднялся на ноги и сумел перешагнуть через тела, не оставив ни на ком отпечатков ботинок, и темные массы сомкнулись, закрывая брешь, образовавшуюся после моего ухода.
  
  Я остановился, чтобы дать содержимому моего мочевого пузыря сорвать кустарник, прежде чем последовать за Резерфордом туда, где Кэссиди, Уэст и Райдер тихо разговаривали. Было четыре тридцать пять.
  
  ‘У спящей красавицы есть риз", - сказал Резерфорд, когда я подошел к ним.
  
  ‘Как твоя лодыжка?’ Я спросил его.
  
  ‘Лучше’.
  
  ‘Босс, нашел это в грязи", - сказал Уэст. ‘Твой, я думаю’. Он протянул нож ко мне рукояткой вперед. Я поблагодарил его и вложил их в ножны.
  
  Пока я ловил чуть меньше сорока подмигиваний, полумесяц поднялся немного выше и бродил за тонкой завесой высоких облаков, обеспечивая достаточно света, чтобы разглядеть, что все наше оружие и другие припасы были разложены на пончо поверх выровненного квадрата слоновой травы. Если бы все это сработало так, как задумала НОАК, мы действительно могли бы нанести хороший урон силам размером со взвод. В настроении произошла перемена. Подготовка витала в воздухе. Уэст собирал один из QCW после того, как почистил и высушил его, готовясь к чему-то. Мне не нужен был маршрут, чтобы знать что, но я спросил: ‘Мы куда-то идем?’
  
  ‘Это тебе решать", - сказал Кэссиди.
  
  ‘Верим ли мы, что они все еще живы?’ - Спросила я, опускаясь на корточки. В течение некоторого времени никто не высказывался о возможном состоянии здоровья наших захваченных руководителей, но тема, занимавшая мои мысли, очевидно, касалась и их.
  
  ‘Мы должны выяснить так или иначе, верно?" - сказал Уэст.
  
  Твенни и Арахис пережили две ночи в аду. И, возможно, Фурнье тоже, если предположить, что он все еще жив. С другой стороны медали, они все могут быть мертвы. Оставаться было большим риском, но теперь, когда у нас было дополнительное оружие и боеприпасы, я чувствовал себя немного увереннее в получении некоторых ответов. ‘Да, мы делаем", - сказал я наконец.
  
  Уэст передал мне снайперскую винтовку. ‘Этот отправлен на переработку’, - сказал он.
  
  ‘Что случилось?’
  
  Он быстро разобрал их и протянул мне ствол.
  
  ‘Он погнут. По пути вниз врезался в камень.’
  
  Я поднял их, чтобы поймать скудный лунный свет, и посмотрел вниз по склону. Конечно же, был малейший изгиб, который превратил их в металлолом.
  
  Я вернул ствол, и он направил его подмышкой в сторону озера и подождал, пока я не услышал всплеск.
  
  ‘Вин", - позвал Райдер хриплым шепотом. ‘Господи, сэр, ребята… иди сюда.’
  
  Мне удалось подняться в положение стоя, каждый мускул в моем теле угрожал покинуть меня. Я могла смутно различить очертания Райдера. Он жестикулировал нам с некоторой настойчивостью.
  
  ‘Смотри’, - сказал он, когда я подошел достаточно близко, указывая на что-то на земле. Это была Лейла. Айша стояла на коленях рядом с ней и держала ее за руку, которая дрожала. И затем что-то, лежащее поперек одной из ее ног, сдвинулось, совершенно неестественное движение. Я подумал, что, возможно, это была складка пончо. Оно снова пошевелилось. Черт, это был хардкор. Моему разуму было трудно справиться с картинкой, посланной моими глазами. Большая, ублюдочная змея проглотила ботинок Лейлы вместе с ее ногой, которая все еще была в нем, обвилась кольцами вокруг ее икры и бедра и пыталась выдавить из него живое дерьмо. Одна из спиралей скользнула внутрь другой, затягиваясь, заставляя Лейлу ахнуть.
  
  ‘Как дела, йо?’ - со стоном спросил Боинк, просыпаясь, перекатываясь на спину рядом с Лейлой и похлопывая по чему-то на своей руке.
  
  ЛеДюк все еще спал.
  
  ‘Что мы будем делать?’ - Спросил Райдер.
  
  ‘Сними это с меня’, - внезапно крикнула Лейла, предлагая. ‘Сними это!’
  
  ЛеДюк, вздрогнув, проснулся.
  
  Из всех людей, почему Лейла? Почему этого не могло случиться с — ну, да, Райдером, например?
  
  ‘Африканский скальный питон", - сказал Уэст, присев на корточки рядом со мной, пока я рассматривал его, не слишком обеспокоенный. ‘Я помню этих парней из школы дрессировки в джунглях. Взрослые особи вырастают до тридцати футов. Этот - подросток, вероятно, всего около десяти футов.’
  
  ‘Только", - сказал я.
  
  ‘Просто сними это, блядь!’ - сказала Лейла в истерике.
  
  ‘Из этого получится отличная сумочка", - сказал он ей, вытаскивая свой Ка-бар и вонзая лезвие в позвоночник змеи сразу за ее головой с достаточной силой, чтобы перерезать его. Катушки немедленно ослабли. Сержант одним плавным движением провел лезвием ножа вокруг головы змеи, затем, используя обе руки, оттянул ее толстое тело назад, и ботинок звезды с чавкающим звуком вылетел из пищевода рептилии. Затем сержант разрезала ему пасть на шарнирах челюсти и отделила голову от ее икры, ее кожа и мышцы были защищены от острых, как иглы, зубов кожей ее ботинка с высоким вырезом. Уэст передал мне окровавленную голову. Он был тяжелым, мясистым и больше моей руки.
  
  ‘Возможно, здесь понадобится помощь", - сказал он мне.
  
  Я перебросил голову через плечо в слоновью траву, в то время как Уэст размотал ее тело вокруг ноги Лейлы и бросил кольца мне в руки. Эта штука весила тонну, а ее кожа была сухой и издавала мускусный, игривый запах.
  
  Когда последний виток был вытащен из ее ноги, Лейла поползла назад на руках и ногах по не примятой слоновой траве. Что-то большое скользнуло по траве позади нее, что заставило ее вскрикнуть и вскарабкаться на одно из пончо. Она остановилась там на четвереньках, тяжело дыша, и прошептала: ‘Святая Матерь Божья...’
  
  ‘Ты в порядке, милая", - сказала Айша, опускаясь перед ней на колени и обнимая ее лицо руками. ‘Все в порядке’.
  
  ‘Вы чувствуете свою ногу, мэм?’ - Спросил Уэст.
  
  ‘Это ... это было оцепенение", - сказала Лейла. Н... теперь у меня мурашки по коже.’
  
  ‘Хорошо. Необратимых повреждений нет.’ Уэст повернулся ко мне и сказал: ‘Давай вправим мозги этому молокососу’.
  
  Питон оказался около тринадцати футов в длину.
  
  ‘Ей повезло, что мы вовремя поймали эту штуку, прежде чем она скрутилась во всю длину", - сказал Уэст, разрезая ее снизу. ‘Нужно сделать это быстро, чтобы мясо не протухло. В его кишечнике будут черви и бактерии, - объяснил он, разрезая мясо. ‘Итак, ты знаешь, какая змея на вкус?’
  
  ‘Я слышал, любят ветчину и сыр", - сказал я.
  
  ‘С каких это пор?’ - Спросил Кэссиди.
  
  ‘Не порти мне это’.
  
  После того, как он вытащил внутренности, Уэст освежевал рептилию, прежде чем отрезать от нее дюжину больших стейков с боков и выбросить остатки туши в озеро.
  
  ‘Мы не можем есть это сырым", - сказал он. ‘Нам придется развести костер’.
  
  ‘Рискованно", - сказал я. Пожар сообщит о нашем местонахождении любому в радиусе четверти мили.
  
  ‘Не здесь’. Уэст успокоил меня. ‘Позже’.
  
  ‘Как мы собираемся это сделать? Соединить палочки? ’ спросил Боинк, который стоял позади Уэста и наблюдал за его работой.
  
  ‘Легкий способ’. Уэст достал из кармана одноразовую зажигалку, прикрыл ее, покрутил колесико большим пальцем и зажег маленький огонек. ‘Нашел это в одном из рюкзаков африканца. Нам понадобится огонь, чтобы вскипятить воду, наполнить спинки верблюдов.’
  
  ‘Купер!’
  
  Это был Резерфорд.
  
  ‘Посмотри, что только что выбросило на берег’.
  
  Я спустился к кромке воды как раз вовремя, чтобы увидеть, как англичанин вытаскивает тело на грязь. Это принадлежало Марселю. Резерфорд перевернул труп на спину. Веки были наполовину закрыты. Как предположил Ледюк, он, возможно, утонул, хотя более вероятной причиной смерти было отверстие, пробитое в верхней части его черепа, через которое вывалились его мозги.
  
  
  * * *
  
  
  Лейла, Айша и Боинк держались особняком и мало говорили, когда мы удалялись от озера в слабом предрассветном свете, угрюмая вялость проявлялась в том, как они волочили ноги, опустив головы.
  
  Основным источником, впадающим в озеро, по-видимому, был бурный поток воды, обнимающий основание скалы. Держась его фланга, мы пробирались по гладким черным и серым гранитным скалам, местами над которыми нависал лес.
  
  Мы остановились после получасовой прогулки, когда изгиб русла вывел нас из тени на солнечный свет. Наблюдение было поручено Райдеру и Резерфорду, которые отправились на поиски хороших точек обзора. Руководители сидели на камнях на опушке леса и передавали по кругу остатки вяленого мяса, пока Уэст разводил костер. Мы собирались здесь в значительной степени положиться на навыки выживания сержанта. Как и большинство людей, когда-то давно я проходил курс по джунглям, но он был базовым и общим по своей природе. Почти весь мой боевой опыт и опыт выживания были приобретены в более высоких широтах. Из того, что я помнил из файлов в моей команде, то же самое было и с Резерфордом. Кэссиди был экспертом по борьбе с повстанцами. А инстинкты Райдера были ограничены выживанием в бетонных джунглях.
  
  Нам повезло, что у нас была зажигалка, так как поблизости не было сухих палочек, не говоря уже о бойскаутах, чтобы потереть их друг о друга. Уэст решил проблему влажного топлива, найдя сорт пальмы с высокой концентрацией масла в сердцевине, который легко воспламенялся и горел сильным пламенем. Поверх этого он положил растопку, срезанную со стеблей другой разновидности пальмы. Более существенное количество сухого топлива было добыто внутри сгнивших деревьев, которые недавно упали. В течение сорока минут мы разводили костер, жарили стейки из питона, солнце грело нам спины, а Ай-ша и Лейла снимали одежду, чтобы искупаться. День клонился к закату.
  
  Пока готовились стейки, я отвел Ледюка в сторону и снял с себя кое-какие заботы. ‘Парень, с которым мы разговаривали в засаде после того, как спустились’.
  
  ‘Мальчик, которого убил ваш директор?’
  
  ‘Это тот самый. Он сказал нам, что его патруль ищет нас, верно?’
  
  ‘Oui …’
  
  ‘Как они узнали, что нужно искать “нас”?’
  
  ЛеДюк нахмурился, а затем, казалось, до него дошел ответ.
  
  ‘Вы из полиции, да?’
  
  ‘ И что?’
  
  ‘Может быть, ты ищешь что-то, чего там нет, да?’
  
  ‘Капитан, совпадения похожи на маленьких зеленых человечков с Девятой планеты — я не верю ни в то, ни в другое. Вы сказали, что ДРК была размером с Западную Европу, верно? Итак, спускаемся туда, где мы это сделали, прямо в разгар битвы… Я думаю, что шансы на это были бы как попасть в дыру в одном месте с завязанными глазами.’
  
  ‘Вы говорите, что считаете, что наш полет был сорван?’ - в ужасе спросил Ледюк. ‘Что мы разбились здесь из-за какого-то плана?’
  
  Если собрать все воедино вот так, без всякой показухи, то идея действительно звучит неправдоподобно, но, да, это то, что я говорил. ‘Да, может быть’.
  
  Он бросил на меня непонимающий взгляд.
  
  Я хотел вернуться к тому, что было. ‘Вы сказали, что была проблема с топливом. Ты также сказал, что проверил это перед тем, как мы взлетели.’
  
  ‘Oui . Это было проверено.’
  
  ‘Вами лично?’
  
  Не . Автор: Анри.’
  
  ‘Fournier.’
  
  ‘Oui . В его обязанности также входило следить за нашим запасом топлива во время полета. Он переключил подачу топлива из внешних спонсонов, чтобы наши основные баки были полны, и он сделал это как раз перед отказом двигателя. Генри также позвонил в службу спасения.’
  
  ‘Сигнал бедствия, на который вы не получили ответа?’
  
  ‘Oui .’
  
  Лицо француза под грязью и почерневшим керосином внезапно осунулось.
  
  -Байсе-мой... ’ пробормотал он себе под нос.
  
  ‘Что этозначит?"
  
  ‘Трахни меня’.
  
  ‘Ты не в моем вкусе’.
  
  ‘Я не хочу никого обвинять без доказательств’.
  
  ‘И я хочу знать, почему мы по уши увязли в слоновой траве, вместо того чтобы отправиться домой с кучей потрепанных плакатов с автографами наших знаменитостей’.
  
  ‘Возможно, Фурнье вообще не делал передачу", - сказал Ледюк.
  
  Черт. Мое плохое предчувствие превращалось в реальный сценарий "кто, что и как". ‘Я что-то услышал, когда наполовину задремал, как раз перед тем, как отказали двигатели вертолета. Это разбудило меня. Кто-то спросил: “Что это было?” ’
  
  ‘Прошу прощения?’ - озадаченно переспросил Ледюк.
  
  ‘Что это было?” Я слышал, как кто-то сказал это как раз перед тем, как у вас отказали двигатели.’
  
  ‘Возможно, это было сказано как раз в тот момент’.
  
  "Я почти уверен, что услышал это за несколько секунд до того, как все полетело в унитаз. Я думаю, что голос, который я слышал, принадлежал полковнику Тревису.’
  
  ‘Я не знаю, почему это важно’.
  
  ‘И я хотел бы знать, почему он это сказал. Если все было в порядке, зачем спрашивать: “Что это было?” Что заставило его сказать это?’
  
  ЛеДюк расправил одно из своих пожатий плечами.
  
  Это ни к чему не вело, поэтому я отпустил это. Может быть, я просто перепутал время. Однако все выглядело так, что Фурнье хотел, чтобы мы находились на земле, и что выбранное им место было заранее спланировано. Он стал причиной крушения "Пумы", переключившись на баки с загрязненным топливом, которое могло бы сбить нас. Патруль ВСДРК специально отправился на наши поиски. Как они узнали, что есть "мы", которых нужно искать? Была ли достигнута какая-то договоренность с силами ДРК перед тем, как мы вылетели из Сиангугу, чтобы захватить нас? И если мне нужен был мотив для всего этого, то он был рядом. Я оглядывался вокруг, пока не увидел это — Лейлу. Теперь они с Айшей остались только в лифчиках и трусиках— у Лейлы - из красного кружева, у Айши - из розового хлопка. Айша стирала их одежду в ущелье, в то время как Лейла растянулась на валуне, капли воды на ее коже медового цвета сверкали в утреннем свете. Ее голова была запрокинута, когда она упивалась солнечным теплом. Она выглядела на миллион долларов — или, скорее, на много миллионов долларов — и, возможно, Фурнье хотел, чтобы некоторые из них были переведены на его банковский счет. Добавьте к этой картине состояние Твенни Фо, и мотивов было предостаточно — похищение и выкуп. Аварийная посадка вертолета была чертовски рискованной стратегией. Возможно, лейтенант потратил несколько дополнительных часов на тренировку на симуляторе перед этой миссией, чтобы все сделать правильно.
  
  "Где топливные баки в "Пуме"?" Я спросил.
  
  ‘Почему ты хочешь знать?’ - Спросил Ледюк.
  
  ‘На случай, если это всплывет в банальной погоне. Сделай мне приятное.’
  
  ‘Есть четыре основных резервуара. Они под грузовым полом. Спонсоны являются внешними, расположены по бокам фюзеляжа.’
  
  Я откачал немного воды из своей трубки "кэмелбек".
  
  ‘Что ты хочешь сделать?’ - Спросил Ледюк. ‘Ты расскажешь об этом остальным?’
  
  ‘Я думаю, да’.
  
  ‘Когда?’
  
  ‘ После того, как съем сэндвич с поджаренной ветчиной и сыром, ’ сказал я.
  
  Точно по сигналу Уэст крикнул хриплым шепотом: ‘Подойди и возьми это!’
  
  Там было достаточно питона, чтобы прокормить вдвое больше нас. Лейла ела без жалоб, что меня немного расстроило. Айша и Боинк также набросились на это, как будто они не ели ничего существенного в течение нескольких дней, чего, конечно же, не было.
  
  Я присел на камень рядом с Боинком.
  
  ‘Ты в порядке?’ Я спросил его.
  
  Он искоса взглянул на меня. ‘Ты сбрасываешь меня со скалы. Спасибо, чувак.’
  
  ‘Все это часть службы’.
  
  Он засунул в рот полфунта змеи.
  
  ‘Откуда у тебя такое имя, как Боинк?’ Я спросил его.
  
  ‘От моих родителей. Они смотрят на меня, когда я появляюсь на свет, и говорят: “Блядь”, но они не могли записать это в свидетельство о рождении, йоу.’
  
  Он сердито посмотрел на меня. Но затем он ухмыльнулся. ‘Балуешься с чу, чувак. Получил название, потому что я известен тем, что трахаю людей так сильно, что они не встают, понимаешь, о чем я говорю?’
  
  Я видел, как этот парень убивал дважды — из пистолета и голыми руками, ломая человеку шею, поворачивая его голову так, словно он снимал крышку с банки арахисового масла. Да, я знал, о чем он говорил. ‘Где вы с Твенни познакомились?’
  
  ‘Мы были соседями. Его старина работал по углам, продавая наркотики вместе с моим стариной. Но тогда мы не нравились друг другу. Дерик, он был маленьким и постоянно больным, с очень умным лицом, понимаешь, о чем я говорю? Итак, его старина платит мне, чтобы я его защищал.’
  
  ‘ Вы были его телохранителем, когда были детьми?’
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Как он стал...’ Я не был уверен, кем был Твенни — иконой, рок-звездой, рэпером, идеалистом, придурком. ‘Как он стал тем, кто он есть?’
  
  ‘Он выиграл соревнование в торговом центре, когда ему было пятнадцать. Музыкальный руководитель был судьей. Он дал Дерику контракт, и Дерик назвал себя Твенни Фо, потому что ему нравится вся эта чушь в стиле гетто. Что касается меня, то я остался в проектах. Затем, однажды, Твенни, он получил угрозы расправы от соперника-панка и водителя Hummer с полудюжиной сучек, заявившихся ко мне домой. Водитель, он сказал мне, что машина и девочки будут моими, если я соглашусь стать главным охранником Твенни. Мне было девятнадцать, я работал лейтенантом у какого-то психованного наркобарона. Сейчас мне тридцать. Я владею многоквартирным домом в Чикаго, клининговой фирмой в Сан-Франциско и парой баров в Майами. ’ Он повернулся, чтобы снова посмотреть на меня. ‘Итак, работая на такого человека, как ты, — что у тебя есть?"
  
  "Удовлетворение от работы", - сказал я.
  
  Боинк с жалостью покачал головой, положил в рот змеиное ребрышко и облизал мясо с кости.
  
  ‘Есть история о том, как Твенни размозжил своей девушке голову "Грэмми", - сказал я. ‘Это правда?’
  
  Здоровяк фыркнул. ‘Единственное, что я когда-либо видел, чтобы босс бил, это бутылку один или два раза. Это была какая-то сучка, которая хотела свою собственную музыкальную карьеру. И менеджер Дерика и звукозаписывающая компания согласились с этим, потому что они хотели, чтобы он был крутым. У сучки есть послужной список, а у Твенни - его репутация. Каждый получил то, что хотел.’
  
  ‘Ты этого не одобрял’.
  
  ‘Не имеет значения, что я думаю. Вот что это такое, йо. Полагаю, ты хочешь знать о ’красавице, которая, по словам Лейлы, у него была’?
  
  Я этого не делал, но какого черта. ‘Так что насчет этого?’
  
  ‘Конечно, он сделал то, что она сказала, что он сделал, чувак. Чу видел ту женщину из "Электрической подружки"? Черт!’
  
  Я, конечно, был не в том положении, чтобы кидаться камнями.
  
  ‘Это закон природы’.
  
  ‘Что такое?’ Я спросил.
  
  ‘Как я уже говорил, за каждой красивой женщиной стоит мужчина, который хочет заполучить какую-нибудь другую задницу, понимаешь?’
  
  ‘Я думаю, что это Исаак Ньютон придумал это’.
  
  Боинк ухмыльнулся.
  
  - А как насчет Арахиса? - спросил я. Я спросил. ‘Как он вписывается в картину?’
  
  Арахис жила недалеко от Дерика в "Проектах", парой домов дальше. У него не было отца, мама бросила его в его десятый день рождения. Люди говорили, что она не хотела, чтобы какой-то умственно отсталый путался под ногами. Он жил в парке, спал грубо. Дерик принял его, как брата, понимаешь, о чем я говорю? Он заботится о нем. Орешек, он аутист или что-то в этом роде. Ходит в специальную школу и все такое.’
  
  Чем больше я узнавал о Твенни Фо, тем больше мне казалось, что я неправильно его понял.
  
  ‘Теперь, если вы все меня извините.’ Боинк встал и пошел к реке, чтобы избавиться от костей, пока я оставался там, где был, доедал свою порцию и рассматривал нимб, который Боинк только что поместил над головой Твенни Фо. Просто, может быть, парень заслуживал лучшего, чем он собирался получить, подвешенный на дереве в ожидании смерти. И, конечно, там был Арахис. Он заслуживал смерти, ожидающей его, еще меньше.
  
  Резерфорд отнес завтрак Кэссиди и Райдеру, в то время как Уэст завернул остатки во что-то похожее на банановые листья и положил их в один из пакетов. Закончив работу, он пошел в овраг, чтобы постирать различные предметы, и вернулся через пару минут.
  
  ‘Извините меня, мэм", - сказал он, стоя над Лейлой, когда она сидела на камне в нижнем белье. ‘У меня здесь кое-что для тебя, кое-что на память о Конго, когда ты вернешься домой’. Он раскатал трехметровый кусок коричнево-зеленой змеиной кожи на камне рядом с ней. ‘Ты получишь от этого больше, чем сумочку. Может быть, юбка с подходящими туфлями. Я сохраню это для тебя.’
  
  Звезда не была так уверена, ткнула пальцем в кожу и сморщила нос, но все равно сказала спасибо. "Ты действительно думаешь, что мы доберемся домой?’
  
  ‘Да, мэм. У меня нет сомнений.’ Он свернул шкурку, сунул ее под мышку и пошел тушить тлеющие угли костра.
  
  Уэст звучал так убежденно, что почти убедил меня. ‘Итак, чувствуешь себя лучше теперь, когда съел то, что съело тебя?’ Я спросил ее.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Знаешь, месть - это блюдо, которое лучше всего есть на гриле’. Я указал на стейк на листе рядом с ней.
  
  Она откинула голову назад, то ли чтобы солнце упало на ее лицо, то ли чтобы принять позу, я не был уверен, что именно, но я все равно внимательно посмотрел. Ее красное кружевное нижнее белье было модного покроя и дорогим. Не слишком краткий, но достаточно краткий. В ее пупке был бриллиант, а на левом боку была вытатуирована пара музыкальных тактов с нотами и текстом песни. ‘Дай это мне’. Это было название песни. Я знал это. Это был ее прорывной хит. Ее груди вдавились в чашечки с совершенством, которое наводило на мысль о работе хирурга. Комплект дополняла пара кожаных сапог до колен.
  
  Айша прибыла с кучей одежды, вся мокрая. Лейла жестом показала, что ей следует просто положить их на камень рядом с собой. Затем, обращаясь ко мне, она сказала: ‘Мы долго здесь пробудем? У меня есть время высушить это?’
  
  ‘Они высохнут быстрее, если ты их наденешь", - сказала я, едва способная поверить в то, что слышала от самой себя. Я был уверен, что никто другой тоже не мог в это поверить. Я почти мог слышать освистывание Резерфорда и компании.
  
  Она засунула руки в рукава рубашки. ‘Я… Я должна перед тобой извиниться, не так ли? Я была сукой с самого начала, не так ли?’
  
  ‘Нееет...’
  
  ‘Да, я видел. Я знаю, что видел. Послушайте, я хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали там, в лагере, когда те люди пришли за нами. Они собирались… ты знаешь.’
  
  Она осмотрела свои руки. Они были сильно порезаны по всей слоновой траве. Один из них слегка покачнулся.
  
  ‘Все это часть службы", - сказал я, повторяя то, что сказал Боинку, не зная, что еще сказать. ‘Попроси Райдера приложить что-нибудь к этим порезам’.
  
  Она откинула волосы в сторону. ‘Я оглядываюсь назад на все, что произошло с тех пор, как мы спустились сюда, и я знаю, что если бы не ты, я был бы мертв. Или еще хуже.’
  
  Я почувствовала, как начинаю краснеть.
  
  ‘Я также хочу поблагодарить вас за то, что вы не подняли меня на мой… мое предложение прошлой ночью, когда ты вернул Айшу. ’ Она закатала рукава рубашки. ‘Вдобавок ко всему прочему, ты еще и джентльмен’.
  
  Она могла бы взять комплимент обратно, если бы знала, что я могу по желанию вызвать в памяти фотографию, на которой она стоит передо мной на коленях, расстегивает молнию на куртке, видны выпуклые груди. Что касается воспоминаний, то это было хорошее, его стоило выбросить для последующего извлечения, вместе с тем, как она, вся мокрая, откинулась на этот камень в кружевном лифчике, трусиках и ботинках, растянувшись, как плакат на стене спальни подростка.
  
  ‘Я не всегда была такой", - продолжила она.
  
  Мне стало интересно, что за "это" она имела в виду.
  
  ‘За последние несколько лет жизнь стала для меня немного нереальной. Люди так сильно хотят частичку меня, что сделают для меня все, чтобы заполучить это. Когда вы понимаете, что можете легко манипулировать людьми — что они хотят, чтобы вы ими манипулировали, — это меняет вас. Это изменило меня.’ Она поправила одну из бретелек своего лифчика. ‘Я просто хотел извиниться за то, каким я был. Я верю в тебя, Купер, что ты выведешь нас всех отсюда живыми. Я знаю, ты можешь это сделать.’
  
  Зависимая, доверчивая женщина. Я был смягчен для чего-то? Она наклонилась вперед, и я почувствовал тепло ее губ на своей щеке. Затем она наклонилась, чтобы снять ботинки, чтобы надеть брюки, и из-под расстегнутой рубашки бросила в мою сторону несколько взглядов на темный сосок. О чудо, они были большими, твердыми и стоячими. И прежде чем я это осознал, из моей личной змеи в траве хлынула кровь.
  
  ‘Ты не собираешься спросить меня о Твенни Фо, Арахисе и Фурнье?’ Спросила я, борясь с желанием Маленького Купа нырнуть с головой.
  
  Она встала и положила руку мне на плечо, чтобы не упасть, когда просовывала ногу в штанину своих джинсов.
  
  ‘Я разговаривал с Дюком. Он сказал, что ты потеряла кого-то близкого. Это верно?’
  
  Хм… Нам с Дюком действительно нужно было перекинуться парой слов.
  
  ‘Когда он сказал мне, я почувствовал, что понимаю тебя’.
  
  ‘Ага’.
  
  ‘Ты потерялся задолго до того, как мы спустились сюда, в это место. Это правда, не так ли?’
  
  И, вот так просто, настроение испарилось. Я хотел двигаться, но я был в ловушке - окруженный с одной стороны лесом, с другой стороны оврагом, и ее медового цвета, полуодетым, растянутым телом, блокирующим оставшийся путь к отступлению.
  
  ‘Я заплачу тебе миллион долларов, чтобы ты вывел нас отсюда прямо сейчас", - сказала она.
  
  ‘Что?’ Я спросил ее. Я не должен был удивляться. И, по крайней мере, мы вернулись на более знакомую почву, ту, которую мы с ней уже наметили: землю эгоистичной и одержимой собой звезды.
  
  ‘Один миллион долларов", - повторила она.
  
  Я прижимаю мизинец к уголку своих губ. ‘Так много?’
  
  ‘Тогда назови мне цифру. Те мужчины там, сзади, они собирались изнасиловать Айшу и меня.’
  
  То, как она это сказала, наводило на мысль, что Айша не посвятила своего работодателя в свой опыт работы в штаб-квартире ВСДРК. ‘А как насчет твоего бывшего парня и его приятеля? Это все, чего они стоят для тебя? Жалкий миллион баксов?’
  
  Она улыбнулась. ‘Я сказал, назови мне цифру. Я открыт для переговоров.’
  
  Я просто посмотрел на нее.
  
  Нотка неуверенности закралась в меня, когда я не ухватился за предложение. ‘Я думал об этом. Мы не знаем, что случилось с Дериком и Арахисом, не так ли? Они могли быть мертвы.’
  
  ‘Они могли быть живы’.
  
  Нота поднялась на октаву, и рука потянулась к бедру.
  
  ‘Ты собираешься подвергнуть всех нас риску, не так ли?’
  
  Ну, что ж, вернемся к той Лейле, которую я знал. Единственный риск, о котором она беспокоилась, был для нее самой. Я сложил руки на груди.
  
  ‘Ты был прав, Купер. Теперь я это вижу. Как ты сказал, мы все умрем, если останемся здесь, ’ продолжила она.
  
  Я ничего не сказал. Она попробовала другой ракурс.
  
  ‘Ты кого-то потерял, потому что принимал неправильные решения. Не совершай снова тех же ошибок, из-за которых нас всех убьют. Это место... ’ Она огляделась вокруг, подыскивая подходящее слово, но не смогла его найти. Она в отчаянии сжала кулаки и издала какой-то звук сквозь стиснутые зубы.
  
  ‘Приготовься к отъезду’, - сказал я. На самом деле, я хотел оставить ее здесь, застолбленной на лесной подстилке на съедение муравьям. Я представлял, как делаю именно это, и это помогло.
  
  ‘Чему тут улыбаться?’ - спросила она.
  
  ‘Ты не захочешь знать’.
  
  ‘ И мое предложение?’
  
  Женщина была делом. Я повернулся к ней спиной, дав ей свой ответ, и пошел к ущелью. Я наклонился, снял перчатки и плеснул водой себе в лицо. Мне бы не помешал долгий горячий душ со щеткой для мытья посуды. Встав, я поймала взгляд сначала Райдера, а затем Кассиди. Я просигналил ‘за мной’ и подошел к Уэсту, который делал все возможное, чтобы уничтожить признаки нашего присутствия. Я выбросил разговор с Лейлой из головы и решил пока ничего не говорить о разговоре, который у меня был с Ледюком о Фурнье. Хотя у меня было стечение обстоятельств и теория, которая казалась подходящей, у меня не было веских доказательств. Среди нашей группы было убеждение, что невезение привело всех нас к нашим нынешним обстоятельствам. Было бы контрпродуктивно обменивать легкий перст судьбы на подозрение и недоверие, которое придет с ним.
  
  Я направился прямиком к Резерфорду, который сидел на валуне, затачивая одно из наших приобретенных мачете речным камнем.
  
  ‘Итак, что мы делаем?’ - Спросил Кэссиди, подходя вместе с Райдером. ‘Сиангугу в той стороне, - сказал он, кивнув в сторону холма, - а Гома в противоположном направлении’.
  
  ‘И незаконченное дело лежит где-то посередине", - сказал Уэст.
  
  ‘Чертовски верно", - сказал Кэссиди.
  
  ‘Мы подобрали еще несколько пистолетов с тех пор, как в последний раз выкладывали это на стол, но в остальном мало что изменилось’, - сказал я. ‘Чтобы уравнять шансы, нам нужно что-то, что производит много шума и вызывает сильный испуг’.
  
  ‘Миномет, которым управляли повстанцы, был легкой ротной минометной системой пехоты США M224", - сказал Уэст. ‘И они стреляли осколочно-фугасными снарядами М49А4 - хорошим противопехотным снарядом всех калибров. Ты имеешь в виду что-то в этом роде?’
  
  ‘Это бы сработало, ’ сказал я, - но я думаю, что мы слишком взбудоражили мятежников, чтобы приблизиться к их оружейному складу’.
  
  ‘Интересный набор для обладания", - прокомментировал Резерфорд. ‘Интересно, где они это взяли?’
  
  Я и сам задавался этим вопросом и записал его вместе с возникшими у меня вопросами об этих M16 с их оригинальными номерами.
  
  ‘Если вы покупатель, вы найдете продавца", - заметил Резерфорд.
  
  ‘У ВСДРК были РПГ — неплохая альтернатива", - сказал Райдер.
  
  Они были, и было приятно видеть, что парень обращает внимание на что-то другое, кроме Айши.
  
  ‘Однажды мы прорвались к ним с флангов", - сказал Уэст. ‘Кто сказал, что мы не смогли бы сделать это снова?’
  
  ‘Около ста восьмидесяти парней с оружием", - сказал я. ‘Нам повезло. И все еще остается проблема с тем, чтобы вывести всех на улицу, как только мы начнем шуметь. Вот где пригодилось бы то, что проделало большие дыры в земле.’
  
  Резерфорд рассеянно вставил магазин в свой М4 и проверил его. ‘Звучит так, будто один из твоих половинных планов развеян по ветру’.
  
  ‘Давайте перенесем это", - предложил Кэссиди. ‘С каждой минутой наша информация становится все менее достоверной’.
  
  Честно говоря, через два дня там росли грибы, но, похоже, мы были эмоционально привержены, по крайней мере, разведке позиций ВСДРК, чтобы посмотреть, осталось ли там что-нибудь, что можно спасти. Насколько мы знали, к настоящему времени все это могло быть нарезано на удобные для утилизации отрезки.
  
  
  Отступление
  
  
  Мы шли вдоль оврага, последовательные продукты питания вымыли часть подлеска вдоль его склона, что облегчило переход, чем срезать тропу через лес, который был в основном непроходимым. Пространство между деревьями было занято вредоносной разновидностью слоновой травы, сражающейся с зарослями растительности, увешанными ярко окрашенными полосатыми змеями, которые кричали ‘опасно’. Иногда лес поглощал овраг, и у нас не было другого выбора, кроме как прорубать себе путь через заросли лиан и слоновой травы. Над головой птицы кричали друг на друга, как заключенные в сумасшедшем доме, а животные, никем не замеченные, разбежались по близлежащему густому подлеску. Ни один из них не собирался быть пушистым белым кроликом, так что я был не против того, чтобы броситься прочь.
  
  И как раз в тот момент, когда я думал об этом, ближайшая стена кустарника задрожала от чего-то очень большого, что поспешно удалилось. Мы все замерли.
  
  ‘Ледюк, разве ты не говорил, что нам повезет увидеть какую-нибудь дикую природу?’ Я тихо спросил его.
  
  - Да, ’ прошептал он, оглядываясь по сторонам. ‘Возможно, эта долина слишком удалена для охотников за мясом из буша’.
  
  ‘Какие еще хищники живут здесь, кроме львов?’
  
  ‘Все, о ком ты можешь подумать, и многие, о которых ты не можешь’.
  
  После этого в нашей очереди не было отставших. Мы держались рядом и прикрывали спины друг друга, отгоняя пауков и насекомых, которые падали или садились на нас, прежде чем жала, челюсти или клыки могли приступить к работе.
  
  Впереди Айша закричала и пустилась в своеобразный танец, прыгая вокруг, ее руки взъерошили волосы, она дергалась вперед и назад. Лейла начала шлепать ее, как это делают на гонках NASCAR, когда кого-то в боксах охватывает невидимое пламя метанола. Резерфорд назвал это ‘танцем паука’. Мы все сделали это; все мы, за исключением Кэссиди, который двигался как леопард по своему окружению — перетекал из одного пространства в другое, ничего не нарушая. Райдер догнал Лейлу и Айшу, чтобы протянуть руку помощи. Парень, несомненно, проделал тяжелую подготовительную работу.
  
  Я наблюдал, как мясистые плечи Боинка раскачивались из стороны в сторону при ходьбе. Парень похудел по меньшей мере на дюжину фунтов. Неделя в этом месте, и ему понадобится новый гардероб. Я собирался указать ему на это, когда что-то мокрое приземлилось мне на плечо. Вещество воняло. Еще что-то ударило меня сбоку по голове, и внезапно деревья над нами ожили от воплей, визга и треска, и черные фигуры выскочили из кустов на нас, бегая и разбегаясь вдоль нашей линии, делая ложные выпады вперед и назад, оскалив зубы.
  
  ‘Эй! Агрессивные маленькие волосатые парни, ’ весело сказал Резерфорд, закидывая оружие на плечо.
  
  ‘Ne tirez pas! Не стреляйте, не стреляйте. Лес шимпанз éы, шимпанз éы .’ ЛеДюк бросился вперед и нажал на ствол пистолета.
  
  ‘Кто собирается стрелять?’ Резерфорд запротестовал, оскорбленный.
  
  Я наблюдал, как один из шимпанзе нагадил в руки своему приятелю, а затем бросил это в Резерфорда. Британец пригнулся. Я был слишком медленным, и вещество попало мне в лицо.
  
  ‘Спасибо", - сказал я, вытирая теплую, вонючую массу.
  
  ‘Не смотри им в глаза", - предупредил Ледюк. ‘Они подумают, что ты бросаешь им вызов’.
  
  ‘Какашка с двадцати шагов?’ Я спросил.
  
  ‘Продолжайте двигаться!’ Кэссиди позвал, и мы ускорили шаг, чтобы очистить территорию.
  
  Мы провели в ущелье большую часть двух часов, наслаждаясь чистой водой, солнечным светом и относительно легким ходом. В конце концов, лес снова сомкнулся над головой. Мы вернулись к тому, чтобы врезаться в кустарник на каждом ярде движения вперед, уворачиваясь от рептилий и паукообразных, а также от слоновой травы с ее острым лезвием, которое, казалось, намерено атаковать открытую кожу. Но с каждым шагом, приближающим нас к территории, оккупированной ВСДРК, укрытие в лесу становилось более здоровым вариантом, чем находиться на открытом месте и быть легкой мишенью для снайперов, пикетов и патрулей.
  
  Группа камней, поросших мхом и лианами, пробивалась сквозь опавшую листву прочь от муравьев, которые, казалось, покрывали каждый квадратный дюйм лесной подстилки, где бы мы ни находились; красные ублюдки с челюстями, похожими на сцепленные рыболовные крючки, которые вцепились и не отпускали.
  
  ‘Мы можем немного отдохнуть?’ Я слышала, как Лейла спросила Райдера.
  
  Кэссиди тоже услышал это и объявил привал. Обе женщины рухнули, прислонившись к валуну. Боинк прислонился к скале, вдыхая кислород, его потное лицо покрылось морщинами от напряжения.
  
  ‘Сколько еще, йоу?" - пыхтел он.
  
  Дальше до чего? Если он имел в виду Сиангугу, то имел в виду дни. Если он имел в виду, пока мы не свяжемся с его приятелями, Твенни и Арахисом, его предположение было таким же хорошим, как и мое. Поэтому я сказал ему то, что, по моему мнению, он, возможно, хотел бы услышать. ‘Уже недалеко, здоровяк’.
  
  ‘Отлично, потому что я хочу застрелить какого-нибудь ублюдка", - пробормотал он.
  
  ‘Карта’, - сказал я Кэссиди.
  
  Сержант извлек его из-за паутины и расплющил о камень.
  
  ‘Мы где-то здесь", - сказал он, используя свой Ка-бар в качестве указки.
  
  Горные хребты и озеро у подножия утеса подсчитаны. Это выглядело примерно так. Мы зашли дальше, чем я думал.
  
  Уэст раздал всем приготовленную на гриле змею, и все воспользовались возможностью восстановить гидратацию.
  
  ‘Что теперь?’ - Спросил Райдер, вытирая змеиный жир со рта плечом.
  
  ‘Мы с тобой пойдем на разведку вперед", - сказал я.
  
  ‘О… ладно, ’ сказал он без энтузиазма от этой идеи.
  
  ‘И тебе, возможно, захочется немного запачкаться", - предположил я. Если не считать легкой поросль на щеках, он выглядел так, словно был готов к посещению воскресной школы, его лицо и руки были тщательно вымыты и порозовели. Его 97-й был прислонен к скале рядом с Ледюком. Я поднял его и протянул ему. ‘Возьми пару запасных магазинов, мачете и убедись, что у тебя есть запас воды’.
  
  ‘Что, сейчас?" - спросил он.
  
  ‘ Тебе есть чем еще заняться? - спросил я.
  
  Ответа нет.
  
  "Лейла, Айша", - позвал я. Они взобрались на скалы, и их головы показались над верхним выступом. ‘Где Боинк...?’
  
  ‘Эй", - сказал приятель Твенни, выходя из-за стены, зачерпывая немного воды из бутылки и брызгая себе на затылок.
  
  Я сделал общее объявление. ‘Мы с Дюком идем вперед. Нам нужно знать, как далеко простираются линии ВСДРК.’
  
  ‘Почему?" - спросил Боинк.
  
  ‘Чтобы мы просто не наткнулись на них", - сказал Кэссиди.
  
  ‘Могу я задать вопрос?" - сказала Лейла.
  
  Просить о чем-либо было приятной переменой, когда дело касалось ее.
  
  ‘Что у тебя на уме?’
  
  ‘Я не слышу никакой стрельбы. Откуда ты знаешь, что мы близко к врагу?’
  
  ‘Этот холм, на котором мы находимся, находится на плато недалеко отсюда, мэм", - сказал Кэссиди. ‘Согласно карте, долина, занятая ВСДРК, находится на другой стороне, примерно в полутора милях к востоку. Между нами и любыми выстрелами много камня. Но ты прав, мы должны быть в состоянии что-то услышать . Может быть, когда мы доберемся до гребня.’
  
  ‘А что, если с тобой что-нибудь случится?’ Лейла спросила меня.
  
  Я подумал, что она включила в это Райдера.
  
  ‘Мы вернемся’.
  
  ‘Но что, если, йоу?’ Сказал Боинк.
  
  ‘Вы направитесь прямо на восток, к озеру Киву’.
  
  Ни он, ни Айша не казались слишком довольными этим, но по разным причинам. Я начал думать, что, возможно, Лейла смотрела на меня как на своего рода талисман на удачу — свою личную кроличью лапку. И Боинк никуда не собирался без своего босса, будь я жив или мертв. Здоровяк склонил голову набок, между его бровями залегла складка — недовольный.
  
  Чтобы избежать множества ненужных вопросов, я не сказал им, что намеревался вернуться в лагерь ВСДРК, чтобы проверить, живы ли Твенни Фо и Арахис. ‘Если мы не вернемся, ’ сказал я, - то Твенни, Арахис и Фурнье больше всего надеются на то, что ты как можно быстрее передашь весточку полковнику Файрстоуну’.
  
  Тишина была плотной. Никому не понравилась идея, что еще кто-то из нас может остаться позади. Я ожидал спора от Лейлы, потому что казалось, что она следит за каждым решением, но все знали счет — даже она, на этот раз.
  
  ‘Будь осторожен, Винс", - сказала Лейла.
  
  Ее забота о моем здоровье застала меня врасплох. То, что она неправильно назвала мое имя, не. Я проверил M4 и вытащил дополнительные патроны, застрявшие в моем ремне, чтобы убедиться, что они надежно закреплены.
  
  ‘Возьми это", - сказал Резерфорд, кладя оптический прицел от снайперской винтовки в мой рюкзак. ‘Может пригодиться’.
  
  ‘Тебе бы тоже лучше взять это", - сказал Кэссиди, протягивая мне карту.
  
  ‘Нет, оставь это себе. Я знаю, куда я иду. Если мы не вернемся, они тебе понадобятся.’
  
  ‘У вас осталось пять часов дневного света", - сказал Кэссиди. ‘Меньше под навесом. Ты захочешь вернуться задолго до этого, иначе пройдешь прямо мимо нас.’
  
  ‘Дай нам время до утра. Если мы не вернемся завтра к полудню, ваша следующая остановка - озеро Киву.’
  
  Райдер посмотрел в мою сторону. Всю ночь?
  
  Кэссиди указал на камни. ‘Это такое же хорошее место, как и любое другое, чтобы присесть на корточки на некоторое время’.
  
  ‘Мы пропустим крайний срок, ты уйдешь’, - сказал я.
  
  ‘Мой отец обычно говорил: “Тот, кого там не было, неправ”.’
  
  ‘Сай, возвращение этих людей в Руанду - это не предложение’.
  
  ‘Так это приказ?’
  
  ‘Это приказ’.
  
  Подтекст этого был в том, что если мы с Райдером не вернемся, а Кэссиди оставит нас, будет проведено расследование нашего исчезновения. Сержант просто хотел, чтобы моя позиция лидера группы была изложена при свидетелях. Я официально сказал ему, что жизни окружающих его людей теперь в его руках.
  
  ‘Удачи", - сказал Резерфорд. Он и Уэст подняли свое оружие в жесте ‘увидимся позже’.
  
  - На всякий случай, ’ сказал Ледюк с легким поклоном.
  
  Айша помахала рукой. Лейла и Боинк уставились друг на друга. Я отметил время отправления, когда мы с Райдером вошли в лес, направляясь немного к западу от юга, согласно компасу на моем Сейко. В дюжине шагов за скалами, и лес позади сомкнулся и отрезал нас от основной группы. Мачете было острым и идеально взвешенным. Чтобы немного продвинуться вперед, достаточно было позволить ему упасть на зелень впереди, пока мы держались подальше от слоновой травы и зарослей бамбука. Мы показали хорошее время и держали угол наклона под ногами устойчивым, так что мы отслеживали более или менее прямую линию.
  
  ‘Что случилось с Айшей?’ - Спросил Райдер через некоторое время.
  
  ‘Когда?’ Я ответил, уклоняясь от ответа на вопрос. Я точно знал, к чему он клонит.
  
  ‘Когда ее держали в плену. Там, внизу, что-то произошло.’
  
  ‘Она видела, как мужчине отрезали руки", - напомнила я ему, придерживаясь фактов. Ближе всего к чему-то подобному в ее гражданской жизни она подошла, возможно, к сломанному ногтю. Плоской стороной лезвия мачете я отклонил голову гадюки горчичного цвета, свисавшей с нависающей пальмовой ветви.
  
  Райдер вышел за пределы его досягаемости. ‘Ты не даешь мне прямого ответа’.
  
  ‘Послушай, Дюк, я знаю, что вы с Айшей друзья, но если это нечто большее, ты не помогаешь ей — не в этом месте’.
  
  ‘Что это значит?’
  
  ‘Ты в форме, приятель, одевайся по-ковбойски’.
  
  ‘Меня это возмущает", - сказал он. "Я вызвался пойти на миссию, которая вернула ее обратно, помнишь?’
  
  По какой-то причине я подумал о блондинке из моей шутки про аллигатора. Был ли я недобрым? ‘Послушайте, это не испытание в каком-нибудь реалити-шоу знакомств, и Айша не единственный директор, чья жизнь в опасности. Хочешь быть эффективным, тогда присоединяйся к команде и перестань вести себя так, будто ты ее придурок.’
  
  ‘Это оскорбительно’.
  
  Мне было все равно, что он думал об этом. Я воткнул мачете в стену из листьев. Айша загипнотизировала парня. Ему пора было делать свою работу и избегать эмоциональной вовлеченности. Может быть, тогда он не стал бы в конечном итоге чувствовать личную ответственность за ее безопасность; избежать ошибок, которые я совершил с Анной. Сегодняшняя Айша отличалась от девушки, которая сошла с самолета в Кигали.
  
  ‘Нет, “оскорбительный” - это когда ты водишь наших директоров на экскурсию по моему недавнему прошлому", - сказал я.
  
  Мы с Райдером шли молча. Он держал свои мысли при себе. Я попытался вообще ни о чем не думать и сосредоточился на том, чтобы направить свои чувства за пределы того, что я мог видеть, что было не так уж далеко за пределами моего лица. Тропический лес здесь был густым — мне было бы легко срезать путь на поляну и оказаться лицом к лицу с сотней военнослужащих ВСДРК или НКЗН или, что еще хуже, с еще большим количеством швыряющихся дерьмом шимпанзе.
  
  Потребовался час, чтобы отбиться от гадюк и пауков, чтобы добраться до вершины холма, и все еще не было слышно звуков битвы. Что-то происходило. Мы продолжали двигаться к западу от юга еще пятнадцать минут. Я прорубил дыру в завесе из листьев и вышел в широкий туннель из сломанной растительности; деревья, кустарники и заросли перед нами уже были расчищены. Я стоял на относительно открытом пространстве, когда дождь начал капать сквозь навес. Я внимательнее присмотрелся к растительной жизни. Он был срезан, все еще зеленые остатки лежали растоптанными на подстилке из листьев. Туннель был недавно прорублен. Я присел на корточки. На некоторых листьях были следы давления, напоминающие следы подошв ботинок. Много мужчин прошло этим путем. Дюк собирался что-то сказать; я приложил палец к губам и подал ему знак следовать за мной. Пробираясь вперед по расчищенному участку, я обнаружил, что он был примерно двадцати метров в ширину. Я срезал путь в нетронутый кустарник и подождал, пока Дюк подойдет ко мне сзади.
  
  ‘Могли быть ВСДРК, могли быть НКЗН’, - сказал я.
  
  ‘Возможно, это слоны", - предположил он.
  
  ‘В армейских ботинках?’
  
  ‘Верно", - сказал Дюк. ‘По-прежнему никакой стрельбы’.
  
  ‘Одна из сторон объявила о прекращении и вышла из состава. Было бы полезно узнать, какой именно.’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что мне не нравится знать, что есть вещи, которых я не знаю’, - сказал я ему, когда взял свой Ка-бар и вырезал зарубку в стволе дерева. ‘Мы собираемся держаться подальше от трассы’.
  
  Я мог бы сказать, что он хотел спросить меня почему, обсудить это, а затем дать мне кучу веских причин, почему мы должны повернуть назад. Поэтому я не дал ему шанса, отойдя и пригибаясь, направляясь примерно на восток, согласно моему Сейко, следуя параллельно заранее проложенному пути. Лил сильный дождь; некоторое время дождя не было, так что, возможно, это наверстывало упущенное время. Этот звук заглушил все остальные, когда жирные капли ударились о листья, стебли и стволы и застучали по моему K-pot. Примерно в ста метрах от зарубленного дерева, лесная дорога поворачивала на юг. Он направлялся обратно на территорию, занятую ВСДРК, что, казалось, разрешило мой предыдущий вопрос.
  
  Затем я увидел движение. Я остановился, присел на корточки. Двое мужчин идут по дороге, углубляющейся в лес, медленно и осторожно, следя за каждым шагом, как будто они идут среди крысоловок. Они настороженно склонились над своими винтовками. На их плечах не было синих нашивок — скорее , НКЗН, чем ВСДРК. Я упал на живот, сохраняя движение медленным и плавным. Райдер сделал то же самое рядом со мной. Мы лежали там несколько минут неподвижно, и они прошли мимо нас на расстоянии не более шести футов. Их убийство не имело никакой цели. Я просигналил Райдеру, что мы какое-то время останемся на месте. В тридцати метрах по дороге позади нас двое мужчин остановились под пальмой-зонтиком и закурили. Они чувствовали себя в достаточной безопасности, чтобы взять пятерых во время патрулирования и телеграфировать любому врагу с подветренной стороны, что они готовы рискнуть раком легких и / или пулей между глаз. Означало ли их присутствие, что НКЗН спустился с высот и теперь владеет этим участком земли? Мужчины быстро докурили свои сигареты, бросили окурки на землю и вернулись по своим следам, прогуливаясь мимо нас со стволами своих винтовки направлены вниз, язык их телодвижений теперь полностью расслаблен, как будто они направлялись в бар. Эти двое скрылись из виду через несколько минут. Я оставил это на некоторое время, прежде чем встать на одно колено. Что-то укусило меня в шею. И укусил снова. И снова. Я похлопал по укусам. Муравьи. Черт, эти ублюдки, должно быть, были по всей земле, на которой я лежал, и то, как они жевали меня, наводило на мысль, что им это не понравилось. Я почистил себя, собрав по пути еще полдюжины кусочков.
  
  Рядом со мной Райдер хлопнул себя по рукам, а затем повозился со своей винтовкой, выронив ее. Он поднял его, и мы поползли в том же направлении, что и дуэт CNDP, держась подальше от расчищенной зоны. Рота ВСДРК прекратила бой с НКЗН, и двое мужчин, которых мы только что видели, воспользовались короткой соломинкой, чтобы разведать отступление противника. Они не потрудились закончить работу, которая должна была дать их командиру указание на новую позицию противника. Наиболее вероятно, что они найдут место, где можно затаиться, потратить еще час или около того, затем вернутся в свое подразделение с сфабрикованной информацией.
  
  Мужчины двигались по дороге быстрее, чем мы с Райдером могли маневрировать в кустарнике, и вскоре мы потеряли их из виду. Это заставляло меня нервничать, но обойти это было невозможно. Я остановился.
  
  ‘Что?’ - Спросил Райдер.
  
  ‘Слышал это?’ Я сказал.
  
  Он поднял голову и повертел ею из стороны в сторону, концентрируясь.
  
  "По-прежнему не слышно никакой стрельбы’.
  
  ‘Нет, стремительная вода. Мы близко к ущелью.’ Возможно, это был овраг, который тянулся вдоль лагеря ВСДРК, тот самый, который мы с Уэстом использовали, чтобы увести убитых нами охранников штаба. Мы приближались к общей зоне.
  
  Мы с Райдером ждали, оставаясь неподвижными и тихими еще десять минут, чтобы дать двум парням из НКЗН время пересечь то, что находилось в сорока метрах впереди в лесу. Я встал, готовый двигаться.
  
  ‘Что мы делаем?’ Спросил Райдер низким и спокойным голосом. ‘Мы знаем, что ВСДРК выдвинулись. Не пора ли нам вернуться к остальным, пока не стемнело?’
  
  ‘Мы не знаем Дика, не уверены’, - ответил я. ‘И если люди, удерживающие наших руководителей, больше не удерживают свои позиции, я хочу пойти взглянуть на то, что они оставили после себя’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Напомни мне, с какой стороны от "Пумы" ты сидел до того, как мы разбились?’
  
  ‘Я был позади тебя, с правой стороны. Почему?’
  
  ‘Непосредственно перед тем, как двигатели потеряли мощность — перед тем, как мы разбились, - вы что-нибудь сказали или слышали, как кто-нибудь еще что-нибудь говорил?’
  
  Он посмотрел вниз, концентрируясь. ‘Нет. Я спал. Думаю, я мог бы что—нибудь сказать - я разговариваю во сне.’
  
  ‘Как раз перед тем, как мы упали, я услышал, как кто-то спросил: “Что это было?”’
  
  ‘Нет, я не помню, чтобы что-то слышал". Он поднял бровь. ‘Что за вопросы? Происходит что-то, о чем я не знаю?’
  
  Я хотел сказать ему, что его задница может гореть, а он об этом не узнает, но такого рода вещи не помогают на современном рабочем месте. ‘Я хочу вернуться и взглянуть на Пуму", - сказал я. ‘Я не думаю, что мы спустились случайно. Когда мы вернемся домой, будет расследование, и нам понадобится образец остатков в топливных баках.’
  
  ‘Черт...’ Он снял муравья со своего предплечья. "Ты знаешь это или это просто теория?’
  
  ‘На данный момент это просто вопросы, на которые нет ответов’.
  
  Райдер разорвал помолвку, и мы патрулировали в тишине, и он был доволен, что на этом все закончилось. Я только что сказал ему, что, по моему мнению, наш самолет, возможно, подвергся саботажу, но все, о чем он, казалось, заботился, это вернуться к своему любовному увлечению.
  
  ‘Могу я спросить тебя кое о чем?’ сказал он в конце концов.
  
  Я не сказала "да", но это его не остановило.
  
  "Почему бы нам просто не отвезти Лейлу и Айшу в Руанду, а потом вернуться за Твенни, Арахисом и французом?" Это имело бы больше смысла, не так ли?’
  
  ‘Нет, это было бы не так’. Я сказал. ‘Помимо отсутствия четкого представления о том, сколько времени на самом деле потребуется, чтобы вернуться в Руанду, я сомневаюсь, что мы сможем снова обнаружить подразделение ВСДРК, удерживающее их, как только покинем этот район. И мы не можем разделять наши силы — пусть некоторые из нас идут одним путем, в то время как остальные - другим. Нас и так недостаточно, чтобы обеспечить эффективную безопасность. ’ Необходимость объяснять это Райдеру была еще одним напоминанием, если бы оно мне понадобилось, что парень был не в своей тарелке.
  
  Он ужесточил свой тон. ‘Когда будет созвана комиссия по расследованию, я хочу, чтобы в протоколе было записано, что моей рекомендацией было вернуть наших оставшихся руководителей в Сиангугу, а не рисковать еще большим количеством жизней в том, что может оказаться безрассудной авантюрой’.
  
  Я остановился. Здесь происходило что-то еще.
  
  ‘Сколько Лейла предложила тебе за то, чтобы ты вытащил ее сейчас? Она предложила мне миллион баксов.’
  
  ‘Я не понимаю, о чем ты говоришь’.
  
  По тому, как он извивался, я мог видеть, что он точно знал, о чем я говорю. Я также мог видеть по выражению его лица, что ему предложили далеко не семизначную сумму.
  
  ‘Мы никуда не уйдем, пока не узнаем, какова ситуация с нашими захваченными руководителями", - сказал я. ‘Но я принял к сведению твою точку зрения. А пока можешь сказать Лейле, что сделки нет.’
  
  Райдер посмотрел на свои ноги и начал двигаться.
  
  Лес привел нас прямо к краю канавы, прорезанной в склоне холма бурлящей водой, но при дневном свете канава была уже, чем я помнил, что заставило меня подумать, что, возможно, это был не тот водоток, о котором я думал. Мы немного спустились с холма, воспользовавшись естественным мостом из бревен и палок, застрявших в камнепаде, который образовал естественную дамбу, дождь сильно хлестал по нашим К-потам и плечам, чему не препятствовал навес. Никаких признаков двух солдат ни выше, ни ниже по течению, поэтому мы переправились. Еще полчаса мы пробирались сквозь листву, и звук падающей воды снова просочился сквозь зелень. Мы вышли на край гораздо более обширного ущелья, чем предыдущее, брызги от бушующей воды поднимались навстречу дождю. Мы продвигались вверх по течению, склон заметно становился круче, и в конце концов переправились через другой затор. Оказавшись на дальнем берегу, мы вернулись вниз по течению, в конце концов найдя то, что я искал.
  
  ‘Почему мы здесь остановились?’ - Спросил Райдер.
  
  Я указал на несколько деревьев поменьше на краю того, что казалось большим расчищенным участком кустарника. Твенни и Арахис были привязаны веревками к тем деревьям. Это была штаб-квартира ВСДРК.’
  
  Я обернулся и вспомнил спасение Айши, увидел деревья, за которыми мы с Уэстом прятались. Я обошел территорию, большая часть которой была вытоптана; нашел остатки костров и пень, используемый в качестве разделочной доски. Крови не было. Что-то металлическое привлекло мое внимание. Я наклонился и поднял несколько латунных гильз калибра 5,56 мм. Здесь казнили людей? Крови на земле нет, но из-за дождя я и не ожидал ее увидеть. Все, что я мог делать, это строить догадки. Я подошел к деревьям, которые составляли компанию моим руководителям, и осмотрел землю. Он был затоптан, покрыт сломанными листьями, раздавленными кустами и тонкими лианами, местами побуревшими, но я не смог найти ничего интересного.
  
  ‘Куда теперь?’ - Спросил Райдер после того, как закончил пить прямо с неба.
  
  ‘Сюда’.
  
  ВСДРК ушли, вероятно, ночью, что объясняет отсутствие утренней перестрелки. Следование по дороге, которую они прорубили, привело бы нас к ним, так что я мог бы отложить это в сторону и вернуться к этому. Что еще более важно, пройдет совсем немного времени, прежде чем полковник Макенга и его золотой петух спустятся с холма, чтобы занять недавно освободившуюся территорию. Без сомнения, он будет ждать отчета от своих разведчиков. Мы знали, что двое из них использовали свои обязанности разведчика как возможность провести немного свободного времени, но поблизости могли быть другие разведчики, более преданные делу.
  
  Я дважды засек время, пересекая поляну. Повсюду лежала утоптанная земля. Идти здесь было легче, но отсутствие укрытия было опасным. У меня были неплохие данные о местонахождении обломков "Пумы", но нам повезет, если мы их найдем — насколько я помню, в том районе кустарник был густым. Когда земля под нашими ногами начала подниматься, мы с Райдером заходили на расчищенные участки, которые были заняты мужчинами, и выходили из них, усеянные мусором, который варьировался от консервных банок до пластиковых бутылок, использованных бинтов и размокших комков газет и банановых листьев, покрытых человеческим дерьмом, рулоны Charmin в этих местах были в дефиците. Мы прокрались на небольшую поляну.
  
  ‘ Что это, черт возьми, такое? ’ спросил Райдер.
  
  Хороший вопрос. В воздухе витал запах гниющей плоти. Здесь было зарезано несколько мелких животных, их кишки были обвязаны лианами. Полдюжины черепов также были привязаны к стволу дерева, составив из них вертикальную колонну. У муравьев был бал. Это был какой-то ритуальный алтарь или подношение.
  
  ‘Возможно, черная магия", - сказал я.
  
  Мы оставили его позади и продолжили пересекать холм, направляясь на восток.
  
  ‘Поищи дыры, проделанные в куполе", - сказал я.
  
  Вскоре после этого мы наткнулись на местность, где у деревьев были вырваны куски из стволов. Из ран вытекал белый сок, а их конечности были разбросаны по лесной подстилке.
  
  ‘ Привет, ’ сказал Райдер. ‘Нашел это вон там на земле’. Он показал мне заднюю часть корпуса миномета, пару плавников, все еще прикрепленных к одному концу. Это была часть осколочно-фугасного снаряда М4А2, того самого, которым стреляли парни из НКЗН на холме. Туча мух жужжала у основания ствола дерева, почерневшего от взрыва миномета. Шум отвлек меня. Я подошел к этому месту, и запах предупредил меня, чего ожидать. Я поднял ветку, и на меня уставилось лицо ребенка не более двенадцати лет с молочно-белыми, покрытыми коркой грязи глазами. Мухи сошли с ума от свежего возможность, которую я только что предоставил им, опустилась на его ноздри, рот и, конечно, на эти глаза. Райдер поднял другую ветку, увидел, что лежит под ней, и отвернулся. Нога парня была оторвана в паху. Часть тела странно двигалась среди опавших листьев, как будто она каким-то образом все еще была живой. Муравьи-водители, их было сто тысяч, пытались утащить его. Взгляд мальчика напомнил мне тот, который я видел у Анны, как будто за ними были приварены тяжелые двери. Комок подкатил к моему горлу. Я отломил ближайшую пальмовую ветвь, чтобы отмахнуться от мух, затем закрыл ею лицо ребенка и прикрыл нижнюю часть его тела веткой дерева. Я покачал головой. Здесь, за долю секунды совершенно бесполезного насилия, закончилась короткая жалкая жизнь.
  
  Я обернулась и увидела Райдера в тридцати метрах дальше по склону, он тянул за лиану, двигая ее влево и вправо, пытаясь вытащить что-то застрявшее на дереве. Я подошел к нему.
  
  ‘Что у тебя есть?’ Я спросил.
  
  ‘Не знаю’, - сказал он. ‘Заметил это, когда искал ту дыру’.
  
  Примерно в пятидесяти футах над нами в развилке дерева находился частично затемненный предмет кремового цвета. Что бы это ни было, объект был рукотворным и сидел на лозе, которую дергал Райдер. Он особенно сильно дернул за него, и предмет вылетел и упал, ударился о ветку, а затем упал в ближайший куст.
  
  ‘О, чувак", - сказал Райдер, срывая его с низкой ветки. ‘Повезет ли мне сегодня вечером?’
  
  Ну, может быть, завтра вечером, и он, вероятно, был прав. Это было дело, либо Лейлы, либо Айши. Он перевернул их. Решая вопрос о владельце, на дорогой тисненой кремовой коже над позолоченным замком была выбита золотая буква ‘L’. Он нажал на механизм, и защелка открылась с дорогим стуком . Внутри была куча помад, лаков для ногтей, туши для ресниц, теней для век и различных других флаконов и тюбиков, на большинстве из которых красовалась двойная буква "С" Шанель, запутавшаяся в кончиках щипцов для завивки и фена. Он достал губную помаду.
  
  ‘Твой цвет?’ Я спросил его.
  
  Я переключил свое внимание на окружающий лес, ища в нем движение, отличное от того, которое производил дождь, ударяющий по растительности, из-за чего казалось, что она дрожит. Немного похож на меня. Я ничего не видел. Удовлетворенная, я проверила косметичку. Он исходил от Пумы — в этом нет сомнений. Кожа не обуглилась и, за исключением пары потертостей, была почти в идеальном состоянии. Все это наводило на мысль, что он выпал из вертолета вместе с грузчиком до того, как самолет коснулся земли, и, конечно же, до того, как в него было выпущено несколько ракет. Я пересек склон холма, срезая низкие кусты, и оказался над большим старым гниющим бревном, покрытым мхом. Это выглядело знакомо. Я запрыгнул за него и перегнулся через вершину, глядя вниз с холма. Достав из рюкзака снайперский прицел, я положила его на бревно и настроила фокус, сканируя поверхность леса. Да, это было то самое место — мы укрылись за этим бревном, пока ВСДРК поджигали вертолет.
  
  ‘Я помню это. Мы были здесь раньше, верно?’ - Спросил Райдер, запрыгивая рядом со мной.
  
  Я кивнул, сориентировавшись. В воздухе витал запах сгоревшего керосина.
  
  ‘Я думаю, там, внизу’. Я навел прицел на область, которая, как я думал, могла что-то дать, но ничего не увидел. Я перелез через верхушку бревна и срезал путь вниз через слоновью траву и кустарник, сладкий запах поджаренного авиационного топлива становился все сильнее. Мое внимание привлек осколок плексигласа от лобового стекла самолета, болтающийся в кустах. Мы были близки. Я увидел обломки несколькими шагами позже, часть лопасти несущего винта, задрапированная лианой, указывающая в небо, как сломанный палец. Я вгляделся в искореженный металл, затем перевел взгляд на купол. Дыра, которую наш спуск проделал в верхушках деревьев, была отчетливо видна, капли дождя, падая, колыхались в отверстии.
  
  Сами обломки самолета были покрыты листьями, ветками. Почти единственным признаком того, что под землей что-то было погребено, был тот факт, что мертвая растительность начала увядать, как салат, слишком долго оставленный в миске.
  
  Мы с Райдером спустились к "Пуме" и оттащили несколько веток. Была предпринята попытка скрыть обломки. Останки были обуглены и почернели. Я начал копаться среди них.
  
  ‘Что ты ищешь?" - спросил Райдер.
  
  ‘Не уверен’, - сказал я.
  
  Я жестом указал на футляр, и он передал его мне.
  
  ‘Найди какую-нибудь возвышенность и продолжай наблюдать", - сказал я ему.
  
  Он отвернулся, пока я рылась в косметике, ища что-нибудь подходящее для той цели, которую я имела в виду. Там были помады, их было много — розовые, красные и бронзовые. Они должны были бы сделать. Я взял несколько, полностью вытянул палочки, а затем отломил их. Я уже мог слышать визг Лейлы.
  
  Я засунул трубки в набедренный карман, оставил футляр на земле, отодвинул еще пару веток и вскарабкался на почерневший, искореженный фюзеляж. Внешний топливный бак по левому борту был сломан, его задняя половина свисала вниз. Я провела пальцем в перчатке по внутренней стене и перенесла маслянистый, покрытый сажей остаток на один из тюбиков с губной помадой. Затем я подошел к передней части обломков и забрался в кабину через кабину пилота. Взрывы ракет и пожары оставили искореженный интерьер обугленным, а лакокрасочное покрытие почернело и покрылось волдырями. Войдя в главный грузовой отсек, который был оборудован сиденьями, я с первого взгляда увидел, что от танков мало что осталось. Внутренние взрывы разорвали их, и в полу из сплава зияли дыры. Целую минуту я сидела на корточках в тишине и осматривала обугленные окрестности, среди которых были останки Трэвиса и Шакуанда. Иногда место преступления будет говорить с вами. Этот не сделал. Возможно, упражнение было пустой тратой времени и сил. Но я был здесь сейчас, и у меня больше никогда не будет такого шанса. Печь, работающая на реактивном топливе, которая поглотила обломки, вероятно, также поглотила все химические доказательства саботажа. Не для этого ли были сбиты останки этого самолета — чтобы уничтожить улики? И, если да, то по чьему приказу? Я опустил руку глубоко в неровные черные дыры в полу, которые все еще пахли авиатопливом, соскреб немного нагара с боков баков и вставил их в оставшиеся золотые тюбики Chanel. Покончив с работой, я забрался обратно в кабину пилота, вышел через переднюю часть вертолета и вдохнул немного чистого лесного воздуха. Вся операция заняла меньше пяти минут. Мои перчатки были грязными и сильно поношенными. Я вытер их о влажную растительность.
  
  Винтовочный выстрел разорвал тишину. Я пригнулся и развернулся.
  
  Еще два выстрела. Черт возьми! М16 Райдера.
  
  Мужчина закричал, быстрый предсмертный крик, тот тип крика, который говорит о том, что жизнь только что вырвалась из его тела. Мои глаза обратились к источнику шума. Это были двое мужчин, которых мы видели идущими по тропе на разведку. Они снова встали поперек нашего пути. Однако один из них теперь был безжизненным телом, лежащим у ног другого. Мужчина, который все еще стоял, поднял руки вверх, и они дрожали, как листья вокруг него, по которым шлепал дождь. Он начал рыдать. Ему было, наверное, шестнадцать, не больше.
  
  ‘Больше никакой стрельбы", - спокойно крикнула я Райдеру, подавляя желание заорать на него. ‘Наверняка поблизости будет больше таких парней’. И, когда я это сказал, я знал, что в этой ситуации был только один возможный исход. ‘Господи’, - сказал я себе. И, возможно, парень с поднятыми руками пришел к такому же выводу, потому что он внезапно повернулся и побежал.
  
  ‘Черт", - сказал я, бросаясь за ним.
  
  Он бежал изо всех сил, продираясь сквозь кустарник. Я последовал за ним, тяжело дыша, на бегу вытаскивая Ка-бар и рубя зелень мачете, оставленным на месте крушения. Наше присутствие в этом районе должно было оставаться в секрете. Не было ничего важнее. Я рубил листья и стебли, пальмы и лианы, вслепую перепрыгивал через бревна, направляясь в гору, осознавая усилие, воздух начинал обжигать мои легкие, как пламя. Черт возьми, он уходил на своих молодых ножках. Я услышал глухой удар где-то впереди, а затем — ничего. Я подошел к парню несколькими секундами позже. Он был распростерт на земле у основания ствола дерева, скрытого кустарником, его глаза закатились назад, на черепе над левым глазом была вогнутая впадина, к поцарапанной коже прилипло немного мха и коры. Тяжело дыша, я приложила пальцы к его яремной вене, и они подтвердили, что ничто теплое больше никогда не пойдет по его венам. Я сделал несколько вдохов и вложил Ка-бар в ножны. Столкновение с деревом на полном газу оказало мне услугу; избавило меня от необходимости добавлять еще один плохой сон в мою коллекцию. Я обыскал карманы парня и нашел какой-то амулет, сделанный из костей, немного змеиной кожи и зубов животных. Если бы предполагалось, что это защитный амулет, я бы пожаловался знахарю, который дал ему его. Я подумал, не связано ли это с алтарем, который мы видели. В его карманах больше ничего не было. Я стоял и слушал лес целую минуту, но самыми громкими звуками были мое собственное дыхание, биение моего сердца, вездесущий стук дождевых капель по листьям и пронзительный вой перевозбужденных комаров. Я срезал несколько веток, положил их на тело, затем вернулся по своим следам обратно к Пуме.
  
  Я нашел Райдера на корточках, с винтовкой поперек груди, нервно оглядывающимся влево и вправо. Мое появление напугало его.
  
  ‘ Где он? ’ спросил он, вставая.
  
  ‘Перед ним прыгнуло дерево’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Старайся ни во что не стрелять, если оно не выстрелит в тебя первым’.
  
  ‘У меня не было выбора", - сказал он.
  
  Вероятно, он был прав насчет этого.
  
  ‘Они приближались к нам… Я никогда никого раньше не убивал. Он был ребенком.’ Голос Райдера срывался, середина его подбородка дрожала. ‘Выбора нет", - сказал он.
  
  ‘Ты сделал свою работу, Дюк", - сказал я ему. ‘Если бы ты этого не сделал, возможно, это был бы ты, покрытый пальмовыми листьями, ожидающий муравьев’.
  
  Я прошел мимо него. Я не мог сказать ничего такого, что заставило бы его почувствовать себя лучше из-за того, что он забрал чью-то жизнь.
  
  ‘Давай", - сказал я. Я закончил с Пумой. Я застегнула липучку на набедренном кармане, чтобы убедиться, что помады надежно спрятаны, обхватила рукой грубую деревянную рукоятку мачете, прислоненного к искореженному фюзеляжу, и двинулась в кусты.
  
  Мы уже вовсю сражались врукопашную с пальмами, кустарниками, слоновой травой и лианами, приближаясь к первому ущелью, когда Райдер спросил: ‘Мы возвращаемся?’
  
  Я задавал себе тот же вопрос. Я обдумал это еще немного, пока подбирал ответ, устраняя нерешительность. ‘Уже третий час. Мы по крайней мере в паре часов ходьбы от остальных, что означает, что последние полчаса или около того мы будем идти в полной темноте.’
  
  ‘Так что мы будем делать?’
  
  Я подумал, уменьшили ли шансы на выживание наших руководителей люди, удерживающие Твенни Фо, Арахиса и Фурнье, сбежавших, и пришел к выводу, что исход может быть любым. Мы не нашли их тел на расчищенной территории штаба ВСДРК, что вселяло надежду. Я склонялся к выводу — или, может быть, это была просто надежда — что офицеры, удерживающие наших людей в плену, обдумывали, как договориться с США об их освобождении таким образом, чтобы не натравить на них подразделение "Морских котиков" глубокой ночью.
  
  ‘Нам все еще нужно найти эту компанию ВСДРК", - сказал я. ‘Мы все еще не знаем, где они скрываются’.
  
  Райдер выразил свое беспокойство по этому поводу своим мачете на слоновой траве.
  
  Как только мы пересекли второе ущелье, мы свернули на дорогу, прорубленную через лес, и нашли проход, который мы прорубили рядом с ним.
  
  ‘Я тебе не очень нравлюсь, не так ли?’ Райдер заметил ни с того ни с сего.
  
  "Какое отношение к чему-либо имеет твоя симпатия?’
  
  ‘Значит, я прав’.
  
  ‘Дюк, все, что меня волнует, это то, что ты делаешь свою работу. И если ты можешь рассказать пару шуток, чтобы облегчить нагрузку, пока ты этим занимаешься - и, возможно, даже поворчать на весь класс — это глазурь на торте.’
  
  ‘Я договорился об этой детали, потому что знал Айшу. Я знаю, ты это знаешь. Может быть, чего ты не знаешь, так это того, что я два года пытался слезть с этого чертового стола. Это случилось, я увидел свой шанс и воспользовался им.’
  
  ‘И этот стол сейчас выглядит довольно неплохо, не так ли?’ Я сказал.
  
  ‘Я не обучен этому, и мы оба это знаем. Просто помоги мне немного. Покажи мне, что мне нужно сделать, и я это сделаю. Хорошо?’
  
  Хорошая речь. Его рука была протянута нам для рукопожатия в знак нашего новообретенного взаимопонимания. Дюк был багажом. Честно говоря, я не думал, что у него хватит духу повернуть все вспять, но я все равно встряхнулся, хотя бы для того, чтобы закончить этот импровизированный обзор производительности.
  
  Мы снова тронулись в путь и двинулись через заранее вырубленную проселочную дорогу. Я остановился, когда увидел впереди кучу камней. Я не помню, чтобы видел их на выходе. И затем камни совершили самую странную, совсем не похожую на камень вещь — они сдвинулись. Массивный серый валун медленно накренился из стороны в сторону, а затем ствол дерева переломился с треском, похожим на разрыв гранаты, и оно с грохотом упало, оставив в кроне небольшую дыру. Еще один валун сдвинулся с места и фыркнул, и я понял, на что я смотрю — пара слонов, наслаждающихся послеобеденным шведским столом, пасущихся на листья выше на деревьях. Я знал, что мы с Райдером были с подветренной стороны от зверей, потому что я чувствовал их запах, и они плохо пахли, как взвод после трехнедельного бивуака в корзине для грязных носков. Тем не менее, мы сделали несколько медленных шагов назад и нашли какое-нибудь укрытие за деревом, слишком толстым, чтобы его можно было отодвинуть, и стояли там двадцать минут, ожидая, когда животные уйдут; не разговаривая, не двигаясь. Они напомнили мне о Боинке и посещении цирка в моем детстве, и у меня возникло мимолетное, но сильное чувство, что нити моей жизни соединяются в узор, который я должен был бы распознать, но не смог.
  
  Когда мы больше не могли видеть, слышать или обонять животных, мы вышли из-за дерева и быстро двинулись по окрестностям. Десять минут спустя я нашел зарубку, сделанную в стволе дерева во время нашего дальнего путешествия. Я проверил Сейко. Взяв курс на восемьдесят градусов к северу от того, по которому мы шли, мы в конечном счете примерно вернулись бы к скалам, где прямо сейчас Кэссиди, Уэст и Резерфорд будут охранять район на предстоящую ночь. Райдер провел пальцами по выемке.
  
  ‘Ты это готовишь?’ - спросил он.
  
  ‘Ага’.
  
  Лес плотно сомкнулся впереди, без порезанных ветвей или кустарников.
  
  ‘Это то место, где мы повернули налево, не так ли?’ - Спросил Райдер, читая знаки.
  
  ‘Да", - повторил я. ‘Оставьте косметичку здесь — спрячьте ее’.
  
  Он поставил его на землю и прикрыл листвой и лианой. Удовлетворенный тем, что его нельзя было обнаружить без согласованной проверки, я прошел мимо него в сторону леса, сровненного с землей ВСДРК на ходу. Трасса была чистой, насколько я мог видеть. Я подумывал пойти по более утоптанной дороге, но рисковать не стоило, поэтому я повернул обратно к дереву с зарубкой. У нас оставалось два часа дневного света, чтобы найти вражеский бивуак.
  
  
  * * *
  
  
  Я увидел растяжку на высоте колена, как раз вовремя, чтобы не прорваться сквозь нее. Я отвела ладонь назад и остановила Райдера, прежде чем он прошел мимо меня и привел в действие то, что было к нему прикреплено. Я ударил его слишком сильно, и он собирался возразить, поэтому я зажал ему рот рукой, чтобы заглушить любые звуки, которые могли привлечь внимание, и опустил его на землю. Как только он перестал сопротивляться, я кивнул ему, и он кивнул в ответ, поэтому я убрал руку и показал, что опасность прямо впереди.
  
  ‘ Господи, Купер! - прошептал он, прежде чем я успел снова заткнуть ему рот кляпом.
  
  Я схватил в кулак его перепонки, поднес его к своему лицу и приложил палец к губам. Он снова кивнул, наконец-то уловив суть и заткнувшись нахуй. Ладно, он был зол на меня за то, что я помыкал им, но это было лучше, чем быть мертвым. Я отпустил его, опустился на четвереньки и пополз вперед, пока мои глаза снова не уловили тонкую линию, протянутую через куст. Мне потребовалось некоторое время, чтобы найти это во второй раз. Увидеть это в первую очередь было чистой удачей. Так получилось, что я сосредоточился на нем, а не на листе, ветке или просто на земле. Было чуть больше четырех вечера, и свет исчезал, как будто кто-то выключал светорегулятор, подлесок начал терять свои цвета, превращаясь в монохромные сумерки.
  
  Я снова нашел нужную строку. Они были тонкими и зелеными, чувствовалось их давление на мою руку. Я был знаком с этим типом растяжек; за эти годы установил несколько своих собственных. Я слегка пропустил леску сквозь пальцы, пока они не нашли рабочий конец, М18А1, иначе известный как Клеймор; рельефные слова ‘Лицом к врагу" четко видны на пластиковой изогнутой грани противопехотной мины оливково-серого цвета. За ними было полтора фунта C4, в которые были встроены гарантированные производителем семьсот стальных шариков, предназначенных для взрыва по дуге в шестьдесят градусов. В открытом местность, эта штука была убийцей в радиусе пятидесяти метров, потенциально смертельной на расстоянии до ста метров и просто плохой новостью для всего, чье сердцебиение находится на расстоянии до двухсот пятидесяти метров. Он взорвался бы в шести метрах от нас с Райдером, если бы мы прошли через эту растяжку, хотя мы бы не узнали об этом, пока не настроили наши арфы. Я осторожно ощупал шахту, кончиками пальцев обнаружив хорошие новости: пара шплинтов, свисающих с угла шахты на куске проволоки. Кто-то собирался вернуться и забрать это устройство, если оно не взорвалось, и ему понадобились бы эти контакты.
  
  Итак, шахта выглядела совершенно новой. Его присутствие подсказало мне, что мы прибыли к укреплениям ВСДРК по периметру. Сто восемьдесят ветеранов боевых действий расположились бивуаком где-то поблизости, вероятно, разбросанные по вершине холма впереди. В соглашении говорилось, что штаб-квартира компании будет расположена на самом высоком месте. У нас не было выбора, кроме как проникнуть во вражеский лагерь, только на этот раз без навыков Уэста впереди. И послание Клеймора — враг был нервным. Возможно, руководство роты ВСДРК знало, что в нее уже однажды проникли, или, возможно, Уэст, Ледюк и я просто не наткнулись на мины, когда спасали Айшу.
  
  Сначала о главном. Я заменил эти контакты, прежде чем ослабить натяжение растяжки. Затем, подойдя к шахте с тыла, я отсоединил растяжку и извлек капсюль-детонатор из отверстия для детонатора. Теперь с устройством можно было обращаться, не превращая нас с Райдером внезапно в мусс. Клеймор пришелся бы кстати, поэтому я засунул его в рюкзак вместе с растяжкой и капсюлем-детонатором, лег на живот среди чертовых муравьев и понадеялся, что они отпугнули скорпионов.
  
  ‘Держись рядом, двигайся медленно и, ради Бога, остановись, когда я остановлюсь", - сказала я Райдеру себе под нос.
  
  
  * * *
  
  
  Мы собрали еще два клеймора с натянутыми, как у первого, растяжками, прежде чем я почувствовал запах табака, указывающий на присутствие часовых впереди. Мы проползли вперед и в последних лучах света увидели молодого парня в пончо, который бесцельно кидал нож в землю у своих ног, убивая время, его винтовка лежала в опавших листьях позади него, источник табачного дыма свисал с его губ. Мы с Райдером оставались на месте, пока не наступила полная темнота. Дождь снова пошел, сильный и решительный, пока мы ждали, пока охранник закурит очередную сигарету. В конце концов, внезапное пламя вспыхнуло перед его лицом, на несколько минут лишив его ночного видения. Мы с Райдером воспользовались его временной слепотой, чтобы проскользнуть мимо.
  
  Подлесок был густым и идеально подходил для наших целей, как и тот факт, что армия, разбившая лагерь на холме, была гораздо больше сосредоточена на том, чтобы оставаться сухой и прокормиться, чем на том, чтобы остановить нежелательных посетителей у двери. Может быть, он чувствовал себя хорошо и безопасно за своей баррикадой из клейморов.
  
  Мы с Райдером избегали любой открытой местности и держались низко и медленно. Растительность вокруг нас была заболочена, что позволяло передвигаться, не производя впечатления пары двухсотфунтовых животных, поскольку не было сухих веток, которые можно было бы сломать под ногами и предупредить часовых о нашем присутствии. Время от времени более крупные тени убегали с нашего пути через кустарник, и я предпочел не думать о том, кем они могли быть. Пока у них не было оружия, я был рад оставить их в покое.
  
  Мы покинули укрытие, когда угол подъема уменьшился, и обнаружили, что земля чудесным образом открыта. В воздухе витал запах опилок и дыма от костра. Холм — это было скорее плато — недавно был занесен в журнал. Палатки были сгруппированы на одной стороне площади, обозначая территорию как штаб-квартиру компании. На противоположной стороне, примерно в двухстах метрах от нас с Райдером и штаба, расчищали кустарник.
  
  ‘Оптический прицел", - прошептала я Райдеру, который вытащил его из рюкзака у меня за спиной и протянул мне. Они не были улучшающими освещение, но имели приемлемые характеристики низкой освещенности, и там горело несколько очагов возгорания. Я сосредоточился на всей этой деятельности. ‘ Черт, ’ пробормотал я.
  
  ‘Что?’ - Спросил Райдер.
  
  ‘Гражданские. И вертолет.’
  
  Женщины, одетые в яркую одежду, которая напомнила мне жену премьер-министра Руанды, проводили расчистку под наблюдением солдат. Это означало, что поблизости было какое-то поселение. Посреди расчищенной площадки, которую раздвигали женщины, был припаркован старый советский Ми-8, такой же я видел в аэропорту в Кигали и разобрал в ангаре в Сиангугу. Я задавался вопросом, кто доставил его сюда и почему. По маркировке они были руандийскими. Что руандийский вертолет делал за границей в ДРК, припаркованный на бивуаке подразделения ВСДРК?
  
  Я просканировал ШТАБ, проверяя его более внимательно. Пара палаток все еще была разбита. Горели костры для приготовления пищи, обеспечивая полезное освещение. Небольшое изменение ветра принесло запахи мяса, шипящего на этих кострах, и железы накачали мой рот слюной. Я почти сразу же связался с нашими руководителями.
  
  ‘Они живые", - сказал я непроизвольно.
  
  Твенни и Арахис были привязаны к деревьям, точно так же, как они были в последнем лагере, их руки были связаны за спиной, головы надеты капюшоны. Рядом с ними был третий мужчина, одетый в изодранный летный костюм. ‘Fournier. Он там, ’ сказал я. Я передал прицел Райдеру и показал ему, куда его направлять.
  
  ‘Я вижу их’, - прошептал он. ‘Это Фурнье, все верно’. Он медленно повернул голову, осматривая остальной лагерь. ‘Ты видел там вертолет?’
  
  ‘Ага’.
  
  Райдер взял оптический прицел для быстрой разведки. ‘Эй, китаец, о котором ты нам рассказывал. Это он? Он только что вышел из одной из палаток.’ Он передал мне оптический прицел.
  
  Потребовалось мгновение, чтобы определить его местонахождение. ‘Да’, - сказал я. Высокий, стройный чернокожий мужчина, одетый в сшитую на заказ военную форму с кремовым галстуком, заправленным поверх рубашки, сопровождал его. Это, должно быть, командующий ВСДРК. Они оба разговаривали с третьим человеком, хотя этот человек стоял ко мне спиной и был в тени.
  
  ‘Я не вижу его лица", - прошептала я, разговаривая сама с собой. ‘Подождите — они движутся’.
  
  Китайский советник положил руку на плечо неизвестного мужчины, и они втроем медленно направились к Твенни Фо, Арахису и Фурнье, прихватив по пути пару фанков с автоматами. Фу Манчи и его приятели были увлечены беседой, когда прибыли в район, где были связаны их пленники в капюшонах. Пленники, казалось, никак не отреагировали на появление группы среди них. Фу Манчи подошел к парню в летном костюме и снял с него капюшон. Черт возьми, это определенно был Фурнье. В этот момент я заметил, что в правой руке неопознанный мужчина держал пистолет, прижатый к ноге, дуло направлено в землю. Он поднес их к затылку француза. Я услышал приглушенный взрыв, и передняя часть лица Фурнье разлетелась вдребезги. Он повалился вперед, его руки соскользнули с плеч, когда он упал на землю мертвым.
  
  ‘Черт, что только что произошло… что случилось...?’ Райдер сказал, слишком громко.
  
  ‘Заткнись", - прошипела я.
  
  Твенни Фо и Арахис теперь кричали на мужчину, который вернул пистолет китайцу, поворачиваясь ко мне при этом.
  
  ‘Господи’, - прошептал я.
  
  ‘Что?’ - Потребовал Райдер.
  
  Убийца Фурнье. Это был Бо Локхарт.
  
  
  Открытие
  
  
  Я наблюдал, как Локхарт и китаец вернулись к палатке, мило поболтали после убийства и исчезли внутри нее. Оставляя в стороне тот факт, что Локхарт только что убил человека, зачем убивать Фурнье? Это не имело смысла. Разве Фурнье не был их парнем? Возможно, это имело смысл, только не для меня. Это не соответствовало моей теории, и это означало, что мне пришлось выбросить эту чертову штуку и начать все заново с нуля.
  
  Я снова навел прицел на Твенни и Арахиса. Рэпер боролся и что-то кричал охранникам, которые пришли забрать тело, но я был слишком далеко, чтобы услышать, что он мог кричать. Итак, наши руководители были живы, а Локхарт был по уши в дерьме, возглавляя список убийств. Он был с Корнфаком и Грином, подрядчиком Министерства обороны. Его бизнес начался и закончился на базе Сиангугу, и все же здесь он был во вражеском лагере, прикрывая миротворца ООН. Его присутствие здесь, пособничество подразделению ВСДРК в захвате Твенни Фо и Арахис, ты сильно намекнул, что я был прав насчет выкупа и похищения. Возможно, это был план с самого начала, а не оппортунистический захват. И теперь у меня были подозреваемые. Я передал прицел Райдеру, который вернул его в мой рюкзак, а затем мы отползли назад, глубже в кусты, когда дождь начал лить с обычной библейской интенсивностью. Развернувшись на сто восемьдесят для выползания, мы снова двигались медленно и осторожно. Все шло относительно гладко, пока примерно через пятьдесят метров мы не наткнулись на нескольких африканцев , которые натягивали гамаки поперек нашего пути. Нам некуда было идти, что означало, что у нас не было выбора, кроме как какое-то время находиться в тени с бесчисленными кусачими тварями, ожидая, пока мужчины уснут.
  
  Дождь резко прекратился где-то после полуночи. Поскольку вода больше не просачивалась сквозь складки их пончо, мужчины вскоре начали храпеть.
  
  Мы с Райдером ползли по грязи под ними, едва дыша, с моим Ка-баром в одной руке, готовые разделать любого чутко спящего человека, который выбрал неподходящий момент для посещения сортира. В конце концов мы нашли укрытие, заползли на другой островок кустарника в сорока метрах от нас. Возвращаясь по нашим следам, не было никаких клейморов, о которых стоило беспокоиться, поскольку мы разоружили и присвоили все сюрпризы по пути сюда.
  
  Было четверть второго ночи, когда я почувствовал себя достаточно уверенно, чтобы ходить на ногах, а не на локтях. Я стоял и вдыхал влажный ночной воздух, мои предплечья распухли и пульсировали от яда насекомых, облако жаждущих комаров кружило над моей головой и жужжало, требуя моей крови. Я пошел к ближайшему муравейнику и повторно нанес репеллент.
  
  К тому времени у меня было достаточно времени подумать о Фурнье и о том, как он вписывается в мою теорию. Я понял, что меня подтолкнули к определенной точке зрения. Мне сказали, что это Фурнье подменил баки; что это Фурнье подал сигнал бедствия. И Фурнье на какое-то время исчез, что выставляет эти заверения в определенном свете. Но теперь я видел, как Фурнье был связан и убит людьми, с которыми, как я полагал, он мог быть в сговоре, людьми, среди которых был американский военный подрядчик. Если Фурнье не был внутренним человеком Локхарта, это означало, что настоящая крыса все еще была среди нас.
  
  И его звали Ледюк.
  
  Возможно, это было одной из причин, по которой патруль был отправлен проверить "Пуму" на наличие выживших — вернуть Ледюка. Но произошла путаница, когда мы взяли верх и забрали не того француза.
  
  ЛеДюк сопровождал нас с Уэстом, когда мы проникли в лагерь ВСДРК и спасли Айшу. Были бы моменты, когда он мог бы сбежать. Возможно, он надеялся, что мы просто удобно попадем в плен, позволив ему сохранить свое прикрытие. Когда этого не произошло, почему он просто не донес на нас? Возможно, он думал, что будет много неразберихи и стрельбы, что это потенциально может плохо сказаться на его здоровье и, следовательно, не стоит рисковать.
  
  Я прокручивал в памяти все разговоры, которые у меня были с Ледюком, пытаясь найти подсказки о его истинных намерениях, подсказки, которые я упустил. Он несколько раз был нашим переводчиком. Передал ли он информацию, не исказив суть дела? Оглядываясь назад, когда Марсель был схвачен, на его лице было узнавание, когда он увидел Ледюка. Похоже, ты ему кого-то напоминаешь.Это то, что я ему сказал. Возможно, Ледюк вообще никого Марселю не напоминал. Возможно, Марсель действительно видел Ледюка ранее. Возможно, в лагере ВСДРК, осуществлял доставку свежеиспеченных круассанов. Марсель спрыгнул со скалы за позицией НКЗН вместе с французским пилотом, но не пережил падения. Африканцу проломили череп. ЛеДюк предположил, что Марсель ударился головой о камень и утонул. Возможно, Ледюк держал упомянутый камень в то время. Возможно, он беспокоился, что Резерфорд, который немного говорил по-французски, может узнать что-нибудь неловкое от африканца.
  
  ‘Позвольте мне прояснить это", - сказал Райдер, тяжело дыша, когда мы дважды замедлили движение по широкой расчищенной дорожке. ‘Это был Локхарт, которого ты видел там, парень, которого мы встретили в Сиангугу — подрядчик Министерства обороны?’
  
  ‘Ага’.
  
  ‘Господи. Ты думал, Фурнье нас подставил, оставил в джунглях.’
  
  ‘Ага’.
  
  ‘Но они убили его. Они бы не сделали этого, если бы он работал на них.’
  
  ‘Нет, ты бы так не подумал’.
  
  ‘Тогда, если Фурнье не высаживал нас здесь, это должен был быть Ледюк. И если ЛеДюк замешан, то он будет очень нервничать из-за того, что мы можем узнать в ходе этой разведки. Возможно, то, что он оставил его позади, привело его в отчаяние.’
  
  ‘Да, вот почему мы бежим", - выдохнул я. Райдер понял это. Возможно, в этом парне было нечто большее, чем я предполагал.
  
  Зарубку, которую я сделал на дереве, было нелегко найти в темноте. Я вспомнил, что расчищенная тропа ведет на юг в сотне метров за моим маркером. Мы нашли изгиб и работали в обратном направлении, наконец, определив местонахождение дерева с помощью деревянной рукояти, вырубленной из него на высоте головы.
  
  ‘Возьми чемодан’, - сказал я Райдеру.
  
  Он охотился вокруг и в конце концов нашел его укрытие. Я проверил время на Сейко и, изменив направление на восемьдесят градусов, проскользнул по открытой утоптанной тропинке через лес.
  
  Вскоре мы направлялись вниз по долине, возвращаясь по своим следам, которые привели нас обратно к скалам, где Кэссиди, Уэст, Резерфорд, Лейла, Айша, Боинк и крыса ЛеДюк ждали нашего возвращения. Купол здесь был цел, и темнота была полной. Вскоре мы обнаружили, что невозможно передвигаться, не натыкаясь на предметы. У нас не было выбора, кроме как найти небольшую площадку, не загроможденную кустарником, слоновой травой, молодыми растениями, деревьями и подлеском, а также свободную от муравьев, на которой можно было бы немного поспать. Мы не смогли найти ни одного.
  
  
  * * *
  
  
  Мы с Райдером спали спина к спине на подстилке из древесных корней и грязи. Мы оба дрожали от холода, когда я проснулся, моя одежда и кожа были пропитаны водой. До рассвета оставалось, может быть, полчаса, очертания мира под навесом были едва различимы и все еще монохромны. Большая волосатая гусеница размером с мой большой палец обхватила стебель растения в нескольких дюймах от моего лица, осторожно продвигаясь вперед, пытаясь дотянуться через щель до моего носа. Я сломал ножку и положил жука на землю рядом с собой.
  
  ‘Проснись и пой, дюк", - сказала я, чувствуя, как в горле пересохло от мокроты, и толкнула его локтем.
  
  Я почувствовала, как его вес переместился позади меня.
  
  ‘Черт", - пробормотал он себе под нос.
  
  Я встал, используя М4 как костыль, каждый сустав в моем теле ощущал холод и скованность, и нашел растение, чтобы полить. Райдер сделал то же самое. Я был голоден, в животе урчало, как будто внутри была заперта кошка, желающая вырваться наружу. Я пососал трубку у плеча, чтобы немного успокоить его.
  
  Я жестом пригласила Райдера следовать за мной. Он кивнул и поплелся за мной. Я остановился и подал ему знак смотреть в оба. Большинство несчастных случаев происходит недалеко от дома, и мы были в зоне аварии. Нет смысла искушать судьбу. Прошло двенадцать часов с тех пор, как мы патрулировали этот участок дерна. Возможно, плохие парни двинулись за нами.
  
  С леса капала вода, только дождя не было. Утро медленно подкрадывалось к нам, пока мы спускались с холма, зелень постепенно захватывала небо по мере того, как день выходил из укрытия, птицы просыпались с солнечным светом и оглашали мир радостными криками. Лягушки отпрыгивали с пути наших ног, а иногда животные проносились сквозь подлесок, как разбежавшиеся шары для боулинга. Легкий туман плыл вокруг нас, обволакивая стволы деревьев, как паутинка, а воздух был густым, чистым и сладким, как талый снег.
  
  ‘Сделай этот шаг, и ты покойник, Купер", - прошептало дерево рядом со мной.
  
  Затем дерево пошевелилось, и я увидел, что это был сержант Кэссиди с Ка-баром в руке, листья и кусочки кустарника торчали из паутины, его лицо было испачкано камуфляжной краской. Он подошел ко мне и соскреб немного опавших листьев с земли под моим ботинком, обнажив дыру. Засунув приклад своего М4 в отверстие, он заставил длинную бамбуковую жердь с бамбуковыми копьями, воткнутыми в конец, подняться из земли и по дуге качнуться в мою сторону. Если бы я сделал этот шаг, я бы собрал ряд шипов от верхней части бедра до живота. Здесь это было бы равносильно смертному приговору.
  
  "У тебя было немного свободного времени?’ Я спросил его.
  
  Он улыбнулся. ‘Ты просто пропустил возможность поучаствовать в другом веселом занятии, вернувшись на холм’.
  
  Мы обошли ловушку, и Кэссиди пристроился рядом с нами. Я сняла рюкзак со своих плеч и показала ему клейморы, которые мы с Райдером собрали.
  
  ‘Ого-го", - просиял он. ‘Где ты их взял?’
  
  ‘Мы прогулялись обратно в "Пуму", - сказал я.
  
  ‘Для чего?’
  
  ‘Я заметила, что у Лейлы закончился тональный крем", - сказала я ему, и Райдер поднял косметичку Лейлы.
  
  ‘Я собирался спросить тебя об этом’.
  
  Следующей остановкой был лагерь ВСДРК. Они переместились.’
  
  ‘ Куда? - спросил я.
  
  ‘Далеко за пределами досягаемости минометов НКЗН’.
  
  Я наклонилась и нащупала в набедренном кармане губную помаду, содержащую то, что, как я надеялась, будет доказательством саботажа, и остановилась как вкопанная.
  
  ‘ Что? ’ спросил Кэссиди.
  
  Кармашек исчез, начисто разорванный всеми ползающими вокруг. Одному Богу известно, где были эти чертовы помады. ‘Ничего", - сказал я ему и утешил себя сомнением, которое у меня было, что химический анализ выявил бы что-нибудь существенное. ‘ Что-нибудь случилось, пока нас не было? Я спросил.
  
  ‘Мы потеряли Ледюка’.
  
  "Ты потерял его?’
  
  ‘Он был с Резерфордом. Ушел добывать пищу. Резерфорд сказал, что он обернулся, а француза уже не было. Мог быть животным. Уэст обнаружил след большой кошки в этом районе. Мы искали, но ничего не нашли. Если бы его забрал хищник, Уэст сказал, что его останки были бы на каком-нибудь дереве.’
  
  ‘Закон джунглей", - сказал Райдер.
  
  Я ни на секунду не подумал, что француза схватила кошка. Более вероятным сценарием было то, что он решил встретиться со своими настоящими друзьями, теми, кого мы оставили на холме с нашими пленными руководителями.
  
  ‘Мы видели Твенни Фо и Арахиса", - сказал я. ‘Они живые’.
  
  ‘Все в порядке!’ Сказал Кэссиди, его индикатор настроения переключился на "ярко". ‘Хорошие новости. Мы можем добраться до них?’
  
  ‘Произошло событие. Ты помнишь Бо Локхарта?’
  
  ‘Парень из Корнфака и Грина вернулся в лагерь?’
  
  ‘Да. Он дружит с ВСДРК. Мы видели его в их штабе.’
  
  ‘Ого-го!" - сказал Кэссиди, сжимая кулак. ‘Итак, мы просто отправляемся туда, забираем наших руководителей, и Локхарт отправляет нас самолетом’.
  
  ‘Я был свидетелем того, как Локхарт хладнокровно расправился с Фурнье’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Девятка в затылок’.
  
  Краска на лице не маскировала гнев и замешательство сержанта. ‘Господи! Что, черт возьми, происходит?’
  
  ‘Я не уверен на сто процентов, но Ледюк и Локхарт замешаны. Единственное, что имеет смысл, - это то, что французский пилот намеренно посадил нас в самый разгар.’
  
  ‘О, черт’.
  
  
  * * *
  
  
  Мы вернулись к скалам.
  
  ‘Эй, смотрите!" - сказала Айша, когда подняла глаза и увидела нас, легонько толкнув Лейлу в плечо.
  
  Глаза Лейлы устремились прямо на косметичку в руке Райдера и загорелись.
  
  ‘О, вау! Ты нашел это!’ - взвизгнула она, спрыгнула с камня, на котором сидела, подбежала и крепко поцеловала Дюка в щеку.
  
  ‘Можно подумать, мы нашли ящик с Бадом", - сказал я.
  
  Она, не теряя времени, открыла защелку и подняла крышку.
  
  Кэссиди и Резерфорд подошли вместе с Боинком, который, как я заметил, заново познакомился с назарианином, и они обменялись с Райдером и мной множеством разнообразных приветствий.
  
  Автоматная очередь внезапно прервала обмен любезностями. Это было близко, может быть, в пятистах метрах вверх по склону. Неожиданный звук был толчком. Я снял М4 с плеча, указал Кэссиди, чтобы тот вел, и подал знак Райдеру организовать оборону в нашем тылу — оставлять Райдера за главного беспокоило меня, но я хотел испытать себя впереди. Кэссиди прыгнул вперед, в кусты; Резерфорд, Уэст и я следуем за ним. Кэссиди двигался так, как будто знал местность, быстро бежал пригнувшись, выбирая тропу выше по склону долины, чем та, по которой мы возвращались к скалам, затем сделал петлю, поворачивая обратно вниз по склону. Вскоре мы наткнулись на солдата, лежащего под одной из ловушек Кэссиди — каркасом из кольев, утяжеленных речными камнями, которые упали на него сверху с дерева. Он прошел через растяжку — отрезок заплетенной незрелой лианы. Один из кольев пронзил его горло. Парень был так же мертв, как и вчера. Отсутствие синих полос на его боевой форме указывало на то, что он был НКЗН. Кэссиди нащупал ствол старого АК-47, лежащего рядом с ним.
  
  "Холодно", - сказал он.
  
  Уэст проверил землю на наличие следов. ‘Похоже, еще четверо, может быть, пятеро’. Он указал на холм. ‘Они убегают’.
  
  Кэссиди немедленно сорвался с места и побежал трусцой вниз по склону обратно к скалам. Мы бросились за ним и, примерно через пятьдесят метров, нашли маленького мальчика не старше четырнадцати, который наступил на ловушку, которая чуть не поглотила меня. Он был насажен на ряд шипов, один из которых разорвал бедренную артерию на его бедре. Парень дрожал от страха и холода, когда его кровь стекала по ноге в дыру в земле. Его глаза встретились с глазами Кэссиди, прежде чем они стали совершенно пустыми, свинцовые двери, сваренные, закрылись за ними.
  
  ‘Черт", - сказал Уэст, говоря за всех нас.
  
  Я опустился на колени и поднял оружие парня, новую М16. Его ствол был теплым, что наводило на мысль, что стрельба, которую мы слышали, исходила именно из этого пистолета. Возможно, мальчик нажал на спусковой крючок в шоке, когда колья выросли из земли и проткнули его.
  
  ‘У меня есть племянник того же возраста", - сказал Кэссиди, уперев руки в бедра и глядя на навес.
  
  
  * * *
  
  
  ‘Они собираются сделать репортаж", - сказал Уэст.
  
  Я согласился. ‘Пора менять районы’.
  
  ‘Но мы здесь в безопасности", - запротестовала Лейла, ее волосы были причесаны, на ее поджатых губах теперь был нежно-розовый цвет от Шанель, а на ее плечо заполз длинноногий паук, которого Айша стряхнула, прежде чем певица осознала это.
  
  ‘Это ненадолго", - сказал я ей. ‘Наш лучший шанс на выживание лежит там’. Я махнул рукой в сторону леса.
  
  ‘Купер и Райдер нашли Твенни Фо, Арахиса и Фурнье", - сказал Кэссиди. ‘Ты хочешь ввести всех в курс дела?’
  
  "Ты видел их?’ Спросила Лейла, ее глаза широко открылись. ‘Живой?’
  
  ‘Более или менее", - сказал я немного загадочно. Я передал все, что мы видели, включая убийство Фурнье, и закончил своей теорией о Локхарте и Ледюке.
  
  ‘Чушь собачья", - сказал Боинк, отворачиваясь.
  
  ‘Значит, Лягушка нарочно загнала нас в лес?’ Резерфорд тихо присвистнул, затем добавил: ‘Чертовски рискованная стратегия’.
  
  ‘Я в это не верю", - пренебрежительно сказала Лейла.
  
  ‘Поверь этому’, - сказал я.
  
  Певец посмотрел на Райдера в поисках подтверждения. Он кивнул ей.
  
  ‘Знаешь, я кое-что увидела в окно, - сказала Айша, - как раз перед тем, как мы упали. Яркий зеленый свет, парящий над верхушками деревьев.’
  
  ‘Плата за проезд по сигналу. Черт, это решает дело, ’ сказал Кэссиди. ‘Нас чертовски хорошо подставили’.
  
  Я пожал плечами. ‘Если он выглядит как Ледюк и ходит как Ледюк ...’
  
  ‘Это гребаный лягушачий ублюдок’, - вмешался Резерфорд.
  
  ‘Вы, случайно, не упоминали, что видели этот свет в то время?’ Я спросил Айшу.
  
  ‘Я видел, но никто ничего не сказал. Я думал, что все спят.’
  
  Ладно, итак, загадочный вопрос, который прозвучал в моей гарнитуре перед тем, как мы упали — что это было? — пришло не от Трэвиса, а от Айши. Черт возьми, я мог бы добраться до Ледюка раньше, если бы допрашивал всех усерднее, делал свою работу немного лучше. Айша сидела с правой стороны вертолета, позади Трэвиса и позади Ледюка. Она увидела стоимость проезда, а затем самолет накренился вправо, поворачивая к нему. Сидевший слева от Ледюка Фурнье не смог бы заметить сигнал под таким углом, что это означало, что он был таким же пассажиром Puma, как и все остальные. Тогда Ледюк сменил баки, перелив загрязненное топливо из спонсонов в основные баки, так что двигатели вспыхнули. Следовательно, именно Ледюк, а не Фурнье, подделал сигнал бедствия, на который никто не ответил. Итак, Ледюк, Локхарт и командующий ВСДРК полковник Крават. Кто еще надеялся получить долю от выкупа?
  
  "Давайте, люди, часы тикают", - сказал Кэссиди. ‘Вытряхни это’.
  
  ‘Почему? Что мы делаем?’ Спросила Лейла.
  
  ‘Мы собираемся сунуть руки в огонь", - сказал я.
  
  
  * * *
  
  
  Дождя не было и не было особенно жарко, но воздух был тяжелым от влажности. Я оглянулся через плечо, чтобы проверить, как там Боинк. Его рубашка промокла от пота, но, учитывая все обстоятельства, дела у него шли не так уж плохо. Программа снижения веса в Конго пришлась ему по душе, и его физическая форма также улучшалась.
  
  ‘Целуешься нормально?’ Я спросил его.
  
  ‘Не хуже тебя, солдат", - сказал он.
  
  ‘Нам нужно отдохнуть", - сказала Лейла, идя впереди меня. ‘Не так ли, Айша?’
  
  Ее подруга и визажист обернулась и бросила на меня взгляд, который сказал мне, что она могла бы с таким же успехом забить гвоздь себе в лоб, если бы не согласилась.
  
  ‘Полчаса назад мы сделали перерыв", - напомнил я знаменитости. ‘Мы должны продолжать идти’.
  
  ‘Тогда ты можешь продолжать без меня’.
  
  ‘Вот что я тебе скажу", - сказал я. ‘Ты оставайся здесь, и мы вернемся за твоим трупом через неделю или две’.
  
  ‘Ты мне не нравишься, Купер’.
  
  ‘Я тебе не верю’.
  
  Лейла пыталась игнорировать меня и продолжала идти, брызгая себе в лицо водой из баллончика, извлеченной из ее косметички.
  
  ‘Мы сделаем перерыв, когда доберемся туда, куда направляемся", - сказал я.
  
  "И где это?" - спросил я.
  
  ‘Я не уверен. Я пойму, когда увижу это. И есть кое-что, что я хотел тебе сказать.’
  
  ‘Да?’
  
  ‘Никому не нравится думать, что их можно купить дешево’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Подкуп моих людей может навлечь на вас большие неприятности, особенно если человек, которого вы пытаетесь подкупить, знает, что кому-то другому, перед кем вы махали своими деньгами, предлагали намного больше’.
  
  ‘Я не понимаю, о чем ты говоришь’.
  
  Она оглянулась, чтобы проверить, был ли Райдер в пределах слышимости — она все прекрасно знала, но я не стал настаивать.
  
  ‘Я не понимаю одной вещи, и я подумал, что, может быть, вы могли бы мне с этим помочь", - сказал я.
  
  ‘Нет. Иди, заведи вежливую беседу с кем-нибудь другим, ’ сказала она.
  
  ‘В одну минуту ты отчаянно хотела, чтобы мы ворвались с оружием наперевес и спасли твою бывшую, - сказал я, игнорируя ее просьбу, ‘ а в следующую ты готова сорваться с места и убежать. Как произошел такой поворот?’
  
  ‘Я не срываюсь с места и не убегаю, и мне не нужно перед тобой оправдываться", - сказала она.
  
  Давай. Помоги мне выбраться.’
  
  ‘Уходи’.
  
  Я никуда не собирался.
  
  Когда Лейла поняла это, она тяжело вздохнула. "Послушай, Купер, никто никогда не пытался оттащить тебя за лодыжку, чтобы изнасиловать, не так ли? Возможно, если бы они это сделали, вы могли бы понять, через что я прошел — через что мы с Айшей проходим в этом месте.’
  
  ‘Мы все, что есть у Твенни Фо и Арахиса", - напомнил я ей.
  
  ‘Выкуп будет выплачен, и они вернутся домой’.
  
  ‘Нет, если Твенни знает личность своего похитителя. Если Локхарт думает, что его подставили, Дерик все равно что мертв, заплатит он за свою свободу или нет.’
  
  ‘Но ты продолжаешь говорить, что вас недостаточно, чтобы спасти его. Итак, что мы делаем? Куда мы направляемся? Ты просто искушаешь судьбу, заставляя нас всех торчать здесь. Ты не имеешь права подвергать Айшу и меня дальнейшему риску.’
  
  С определенной точки зрения, она была права, даже если эта точка зрения коренилась в ее собственном самосохранении. Если бы мы потеряли след Твенни и Арахиса, я был настолько уверен, насколько мог, что мы не смогли бы найти их снова — не в этом тропическом лесу. Я также был настолько уверен, насколько мог быть, что независимо от того, что произойдет с точки зрения любого выплаченного выкупа, заложники будут убиты. ‘Мы оценим ситуацию, когда доберемся до другой стороны холма", - сказал я.
  
  ‘Что ты ожидаешь увидеть?’
  
  ‘На другой стороне холма’.
  
  ‘Как я уже сказал, Купер, ты мне не нравишься’.
  
  ‘Встаньте в очередь’.
  
  Она поджала губы в шов. ‘Послушай, я чувствую слабость. Так мы можем ненадолго остановиться? Поможет ли это, если я скажу "пожалуйста"?’
  
  Я сдался и объявил привал. Если десять минут отдыха могли бы принести некоторое сотрудничество, оно того стоило. Может быть, Лейла просто была голодна. Наши запасы питона иссякли, и нехватка пищи теперь становилась фактором, хотя и не опасным для жизни. Мои собственные тренировки по выживанию говорили мне, что человек может неделю обходиться без еды. Это был вопрос комфорта больше, чем что—либо другое - мы все были приучены к трехразовому питанию, и мы почти не перекусывали. Мой желудок был пуст. Даже у ворчания было эхо. Уровень энергии был низким. Наши руководители прислонялись к деревьям, пили воду и отмахивались от комаров, в то время как Уэст, Резерфорд, Кэссиди, Райдер и я делали все возможное, чтобы вспомнить расположение местности, указанное на карте Ледюка, которой у нас больше не было, в частности, наш предполагаемый пункт назначения — горный хребет, примыкающий к холму, который сейчас занимают ВСДРК.
  
  Это был крутой двухчасовой подъем через лианы, слоновью траву и жгучую крапиву, чтобы достичь хребта. Мы вышли из-под навеса вскоре после часа дня, на полпути к вершине серой базальтовой скалы, которую лесу не удалось покорить. Из просвета между деревьями открылся, на который мы возлагали большие надежды, беспрепятственный вид на лагерь ВСДРК, расположенный в полумиле через долину. Угрожающе нависая над головой, массивные грозовые тучи сталкивались с чистым голубым небом, в котором светило послеполуденное солнце, тепло которого пробивалось сквозь холод, пробиравший мою кожу. Лейла и Айша прислонились спиной к скале, закрыли глаза и повернулись к ней лицами.
  
  ‘Ммм, боже, это хорошо", - сказала Лейла со стоном. ‘Айша, милая, принеси мне немного солнцезащитного крема из моей сумки, хорошо?’
  
  Мы могли ясно видеть людей, передвигающихся по долине в штаб-квартире компании. Дым от нескольких пожаров поднимался к небу и дрейфовал к более густой дымке на западе. Я был прав насчет того, что холм был занесен в журнал. По сравнению с девственным лесом, территория, которую занимал штаб, казалась голой.
  
  Сбросив рюкзак с плеча, я порылся вокруг и вытащил оптический прицел. Я прислонил их к стволу дерева и настроил фокус. Райдер встал по одну сторону от меня, в то время как Резерфорд, Уэст и Кэссиди выстроились у другого моего плеча и прикрыли глаза от солнца руками.
  
  ‘Трахни меня’, - сказал Резерфорд. ‘Это там, внизу, грузовик?’
  
  У него были хорошие глаза. Я нашел его секундой позже, выкрашенный в два с половиной оливково-серого цвета внедорожник, припаркованный в тени на одном конце недавно расчищенного кустарника. Женщины ушли, но Ми-8 все еще был там.
  
  ‘А где есть грузовик, там есть и дорога", - сказал Уэст, и смысл присутствия транспортного средства дошел до всех членов команды PSO в одно и то же мгновение.
  
  Я прочесал штаб-квартиру в поисках наших руководителей.
  
  ‘Нашел их’, ’ сказал я. Твенни и Арахис стояли одни на расчищенной площадке, где я видел их прошлой ночью, за синими палатками. Они все еще были в капюшонах, а их руки были связаны за спиной. В поле зрения не было ни китайца, ни Локхарта, ни полковника Кравата, но было много людей в зеленом, которые занимались своими делами. Я передал оптический прицел Резерфорду.
  
  ‘Высшая точка холма. Ищите палатки, ’ сказал я.
  
  ‘Ага, вот они", - сказал он, а затем передал оптический прицел дальше.
  
  ‘Чего бы я только не отдал за рацию и боевой вертолет "Апач" на другом ее конце", - пробормотал Уэст, немного регулируя фокусировку прицела.
  
  После того, как Кэссиди и Райдер просканировали холм, я забрал прицел обратно и отправился с ним в более продолжительный тур, надеясь выйти на ту дорогу и посмотреть, куда она ведет. Я нашел это, бледно-оранжевую ленту грязи, которая вилась вокруг задней части холма, исчезая из вида. Я перенастроил инструмент и наткнулся на кое-что еще, чего не ожидал увидеть.
  
  ‘Что?’ Спросила Кэссиди, что-то почувствовав.
  
  ‘Там внизу есть деревня, к западу от холма. Вы можете разглядеть только пару хижин.’
  
  Кэссиди взял оптический прицел и навел его на местность. ‘Понял", - сказал он. Он собирался перенести вид на другую область, когда отнес его обратно в деревню. ‘Черт’, - сказал он. ‘Эти ублюдки поджигают это ...’
  
  ‘Который ублюдок?’ - Спросил Райдер.
  
  ‘Гребаные ВСДРК", - сказал Резерфорд.
  
  ‘Огонь объясняет дымку’, - сказал Уэст.
  
  Теперь, когда я подумал об этом, в воздухе слегка запахло горелым мусором.
  
  ‘Господи...’ Пробормотал Кэссиди.
  
  ‘Что теперь?" - спросил Резерфорд.
  
  Сержант с мрачным лицом протянул ему оптический прицел. ‘Смотри’.
  
  Резерфорд направил его на деревню. ‘Господи, они режут бедняг на куски’.
  
  Я забрал оптический прицел. Я увидел, как мужчина в гражданской одежде появился в поле зрения, а затем исчез из него, преследующий его солдат с поднятым мачете, приготовленным для удара. Я видел, как другой мирный житель — женщина — выползла из хижины на четвереньках. Солдат встал рядом с ней и ударил ее по затылку плоской стороной своего клинка, отчего она потеряла сознание или умерла — я не мог сказать, что именно.
  
  ‘В штабе есть движение’, - сказал Уэст.
  
  Я перевел прицел обратно. Грузовик катился. Он сделал сто восемьдесят, затем остановился. К нему подбежала пара мужчин, и одним из них был Локхарт.
  
  Дверь со стороны пассажира открылась, и Локхарт со своим приятелем запрыгнули рядом с водителем. Затем автомобиль ускорился и помчался по дороге в сторону деревни.
  
  Я опустил прицел. ‘Я собираюсь спуститься туда’.
  
  ‘Почему?’ Это была Лейла. Она была позади меня, стояла, уперев руку в бедро, в своей решительной, аргументированной позе, которую я впервые увидел в зале вылета аэропорта Кигали.
  
  ‘Чтобы посмотреть, предоставляет ли то, что мы там найдем, нам какие-либо возможности’.
  
  ‘Тогда я иду с тобой. И Айша тоже, не так ли? ’ продолжила она.
  
  Айша выглядела удивленной.
  
  ‘Неа", - сказал я. ‘Слишком опасно’.
  
  ‘Мы все идем, йо", - сказал Боинк, выставив вперед подбородок. Я представил крыльцо, отходящее от стены.
  
  ‘Купер, мы идем с тобой, или я кричу’. Знаменитость втянула воздух, открыла рот и закрыла глаза.
  
  Какой у меня был выбор?
  
  
  * * *
  
  
  Я вернулся, чтобы перекинуться парой слов с Уэстом.
  
  ‘Нам нужна еда’, - сказал я ему.
  
  ‘Конечно, это здесь повсюду’. Чтобы доказать свою точку зрения, он сорвал большого сверчка с лепестков ярко-красного полевого цветка и засунул его в рот.
  
  ‘Я бы предпочел поджаренный сэндвич", - сказал я ему.
  
  Он покачал головой. ‘Огонь здесь запрещен’.
  
  Дальше вниз по склону тропический лес предоставил Уэсту варианты, более приемлемые для наших клиентов. Он взял Кэссиди и пошел собирать его, и они вернулись с большой связкой диких бананов на плече Кэссиди.
  
  ‘Нам также нужен белок", - сказал Уэст. Он порылся в карманах и достал пригоршни жирных белых личинок, которые раздал по кругу. Лейла и Айша скривили лица.
  
  ‘Ты не можешь быть серьезным?’ - спросила звезда.
  
  ‘Нет", - сказала Айша, махнув рукой на предложение, как будто пытаясь оттолкнуть его.
  
  ‘Это просто еда… Я признаю, что в жареном виде они вкуснее, но разводить костер слишком рискованно, - проинформировал их Уэст.
  
  Почему-то я не думал, что это что-то изменит, если их слегка обжарить в соусе из белого вина.
  
  ‘Что это такое?’ Я спросил.
  
  Черви Мопане — с деревьев мопане. Твари здесь повсюду.’
  
  ‘Как ты их ешь?’ - Спросил Резерфорд, обнюхивая четырех больших червей у себя на ладони.
  
  ‘Выверните им кишки и вытащите позвоночник, он колючий, так что будьте осторожны.’ Он продемонстрировал. ‘Тогда ты сделаешь с ними вот что’. Он открыл рот, положил одну и медленно и обдуманно прожевал.
  
  ‘Меня сейчас вырвет’, - пробормотала Лейла.
  
  Я последовал за демонстрацией Уэста — вытащил внутренности, удалил позвоночник и съел это существо. На вкус они были горькими, склизкими и песчаными. Если бы я заплатил деньги, я бы попросил вернуть их. Но еда есть еда, и нам приходилось брать то, что было в меню, чтобы поддерживать силы. Я съел полдюжины.
  
  ‘Ты также можешь делать то, что делаю я, и есть кузнечиков. Они хрустящие, со вкусом травы, и их нужно есть много. Термиты - тоже вариант.’
  
  Айшу вырвало досуха.
  
  Если бы Лейла могла выглядеть серой, она так и сделала.
  
  ‘О, и я также прихватил немного десерта", - сказал Уэст, хватая длинную ветку того, что на первый взгляд казалось бамбуком, которую он прислонил к камням. Он разрезал его на кусочки длиной в один фут. ‘Это сахарный тростник. Ты жуешь это и сосешь.’
  
  Лейла и Айша взяли трость, но осмотрели ее с подозрением.
  
  ‘На вкус как сахар’, - заверил он их. ‘На самом деле...’
  
  Банан был сытным, а тростниковый сок насыщенным и сладким. Лучше всего они передали вкус Мопане харч. Кэссиди взял инициативу на себя, направляясь вниз по склону. Он двигался быстро, и мы все шли по его следам. Я намеревался оставить Резерфорда, Уэста и Райдера здесь, чтобы обеспечить безопасность Боинка, Айши, Лейлы и косметички Лейлы, но из этого ничего не вышло.
  
  Я сказал Лейле: ‘Останься, уходи, останься, уходи… Ты всегда такой решительный?’
  
  ‘ Ты мне не нравишься, Купер, потому что ты...
  
  ‘Мы это установили’.
  
  ‘Потому что, во-первых, ты вмешиваешься. Послушай, хоть ты мне и не нравишься, с тобой я чувствую себя в безопасности. И Айша тоже.’
  
  Айша посмотрела на меня через плечо и изобразила улыбку.
  
  ‘Когда ты куда-то уходишь, - продолжала Лейла, - кажется, что мы все просто слоняемся без дела, ожидая, что что-то пойдет не так’.
  
  ‘Держись меня, и не надо ждать", - сказал я ей.
  
  ‘Это отсылка к вашему бывшему напарнику, не так ли, тому, которого, как вы думаете, вы убили?’
  
  Это было, но я не собирался доставлять ей удовольствие, признавая это.
  
  ‘Дюк сказал мне, что она чуть не погибла, когда вы впервые встретились с ней — в автокатастрофе, верно? Ты когда-нибудь думал, что, возможно, ей суждено было погибнуть в той катастрофе, что ее время вышло? Возможно, погибнуть в той катастрофе было ее судьбой, но по какой-то неестественной причине она избежала этого, обманула смерть. Возможно, она умерла в той комнате по вашему последнему делу, потому что судьбе пришлось свести счеты.’
  
  Я думал, что мне все еще нужно свести счеты с Райдером и его болтушкой. Помимо этого, мне также было интересно, какой чокнутый гуру в данный момент консультирует знаменитостей по вопросам жизни в Лос-Анджелесе. Я немного отступил, чтобы между нами был лес, и пристроился позади Боинка.
  
  
  * * *
  
  
  Женский и детский плач донесся до нас задолго до того, как мы увидели деревню. То же самое касалось запаха крови, металлического привкуса, приносимого ветром, который прилипал к небу и вызывал рефлекс рвотного рефлекса. Потребовалось много крови, чтобы создать такой запах на открытом воздухе. Через полтора часа после того, как мы покинули гребень, мы поднялись на густо поросший лесом холм за деревней. Он был раскинут в сотне футов под нами, на открытой расчищенной территории, двадцать три хижины из травы и шкур животных, расположенные вокруг большей центральной хижины. Полдюжины этих небольших хижин — домов, как я понял, — были не более чем дымящимися кучками серого и черного пепла.
  
  Мы окутали себя тенями леса и ошеломленно наблюдали. Айша и Лейла прикрыли рты руками, когда они это сделали.
  
  Жители деревни, около сотни мужчин и женщин, сидели на земле — женщины и дети в одной группе, мужчины в другой. Большинство женщин несли детей. Мужчины, все примерно в возрасте от двадцати до сорока лет, сидели, скрестив ноги, положив руки на головы. Солдаты ВСДРК стояли над обеими группами с мачете, лезвия которых были черными и скользкими от свернувшейся крови. Некоторые из старших членов деревни уже были убиты, и мухи вились вокруг багровых трупов, сбившихся в отдельную группу. Люди повсюду вопили и умоляли о пощаде, которой, казалось, действительно не хватало.
  
  Солдаты отделили мужчину от группы и кричали на него. Он делал не то, что они хотели, поэтому они начали избивать его плоскими концами своих клинков. В конце концов до него дошло сообщение — сесть на колени, сцепив пальцы за шеей, — и избиение прекратилось. Затем двое солдат вытащили женщину из женской группы и потащили ее в центр вместе с мужчиной. Она несла новорожденного ребенка, который кричал во все горло. Двое жителей деревни рискнули коснуться лиц друг друга, оба рыдали, женщина в истерике. Один из солдат вошел и вырвал младенца, которого женщина несла на руках, держа его вверх ногами за одну из лодыжек. Невероятно, но затем он дважды взмахнул им над головой и отпустил его. Малыш летел высоко и долго и с грохотом приземлился в кустах менее чем в пятнадцати метрах вниз по склону от того места, где мы прятались. Его плач прекратился, когда он приземлился.
  
  ‘О мой господь", - прошептала Лейла, ее руки дрожали, она прижала их к лицу, чтобы отгородиться от мира.
  
  Мать взвыла, а мужчина попытался встать - я догадался, чтобы подбежать к ребенку, — и тогда солдаты начали рубить его своими мачете. Иисус Христос … Они продолжали рубить, пока его голова не отделилась от шеи. Группы женщин и мужчин кричали, вопили и били кулаками по земле. Затем солдаты потащили мать к одной из хижин, возле которой слонялись несколько мужчин и мальчиков в форме, курили и шутили между собой.
  
  Затем человек, которого я принял за командира, человек, которого я окрестил полковником Кравэтом, с важным видом вышел из хижины, поправляя ширинку. Другие солдаты расступились, давая ему место. Он встал над обезглавленным трупом и обратился к жителям деревни. Я не мог расслышать подробностей, но догадался, что он хотел, чтобы они сделали что—то конкретное - полностью запугали их — или рискнули еще большим кровопролитием. Никто не пошевелился, поэтому он выкрикнул приказ паре своих людей, которые выдернули еще одну женщину из группы. Они отобрали у нее младенцев и тащили ее по земле за волосы, пока она брыкалась, визжала и умоляла их. Мои мышцы дернулись, желая спуститься туда и сделать что—нибудь - я не был уверен, что именно. Мужчины отвели ее к старой покрышке от грузовика, прислоненной к хижине, опрокинули ее, прижали к ней ее руки и отрубили одну из них. Просто так. Черт...
  
  Офицер подошел к точке прямо под нами, дразня ее, крича так, чтобы все на поляне могли его услышать.
  
  ‘Что он сказал?’ Я спросил Резерфорда.
  
  ‘Он сказал: “Теперь, женщина, давай посмотрим, как легко тебе удерживать своих незаконнорожденных детей”.
  
  Это было решено. Я хотел спуститься туда и вырвать парню сердце, предполагая, что оно у него есть, через ребра. Прибыл второй грузовик и развернулся, разметав остатки тлеющей хижины во взрыве пепла, его тормоза взвизгнули, когда он остановился на открытой местности, где армия, которая должна была быть их собственной, творила зверства над местными жителями. Детей постарше из деревни вывели к грузовику из одной из хижин и пригрозили расстрелом, если они не заберутся на заднее сиденье.
  
  Мужчин, которые сидели на земле, подняли на ноги и подтолкнули к автомобилю. Переднее пассажирское окно опустилось и показало Бо Локхарта.
  
  Я слышал, как он что-то крикнул Кравату, добавил дружеский жест ‘иди сюда’ и открыл дверь рядом с ним.
  
  Полковник помахал в ответ, оглядел разруху вокруг себя и, довольный увиденным, бодрой походкой подбежал к своему приятелю Корнфаку и Грину и сел рядом со своим приятелем, как будто они отправились играть на восемнадцать лунок. Дверь захлопнулась, скрыв людей в темноте закрытого салона, и грузовик начал катиться.
  
  ‘Что, черт возьми, здесь происходит?’ Пробормотал я себе под нос.
  
  Плач ребенка в кустах возле нашего укрытия отвлек меня. Господи, это был ребенок, которого бросили. Солдаты не заметили или им было наплевать на то, что еще один младенец тренирует свои легкие, поэтому я лег на живот и проделал змеиный трюк вниз и поперек к нему. Потребовалось всего несколько минут, чтобы добраться до места. Я нашел ребенка, висящего вниз головой, его ножки запутались в лиане. Куст, покрытый лозой, действовал как сеть человека огня, поймав ребенка, спасая его жизнь и надежно удерживая его тело. Ребенок — это была девочка — плакал, потому что оправился от шока, вызванного ее первым полетом, а также потому, что муравей-водитель зацепился за палец ноги. Я убил муравья, выпутал ножки малышки из лиан и, извиваясь на животе, вернулся на нашу позицию выше по склону, положив плачущего ребенка поперек своих предплечий.
  
  Кэссиди пошел мне навстречу. ‘Я насчитал их восемь", - сказал он, мышцы на его челюсти напряглись, как скрученные стальные кабели, указывая на солдат, расхаживающих среди жителей деревни. ‘Я могу разделаться с пятью из этих ублюдков. Ты можешь сделать три?’
  
  ‘Мы никого не убиваем", - сказал я. ‘Не сейчас’.
  
  Я уже взвесил шансы. Предложение было благородным, но глупым. Предполагая, что нам удастся расправиться с этими парнями, их сто семьдесят или около того товарищей нападут из своего лагеря, разорят местность, выследят нас и захватят в плен. Меня и мою команду затем порубили бы на куски, или что бы там эти ребята ни делали с людьми, которые им не нравились и за которых нельзя было получить выкуп.
  
  Прибыл еще один грузовик и припарковался позади ожидающего, его двигатель работал на холостом ходу с устойчивым урчанием дизеля.
  
  Кэссиди погладил младенца по голове, чтобы успокоить его. ‘Жителей деревни уводят куда-то поблизости’, - заметил он.
  
  Он был прав. Грузовики, казалось, совершали поездки туда и обратно. Ребенок перестал плакать и начал булькать. ‘Я думаю, ты ей нравишься. Иди к папе, - сказала я, заключая ребенка в его объятия.
  
  ‘Куда ты идешь?’
  
  ‘Не знаю, именно поэтому я иду туда’.
  
  ‘Это недостаточно веская причина’.
  
  ‘Эти грузовики куда-то направляются. Я хочу знать, где. Это стоит того, чтобы рискнуть и выяснить. Как ты и сказал, они совершают поездки туда и обратно. Отведи наших людей дальше на холм, и если я не вернусь к утру...
  
  ‘Я знаю, озеро Киву’.
  
  ‘Ага.’ Я одарила его ухмылкой и скользнула вниз через подлесок к машине. Подойдя ближе, я смог прочитать надпись на его решетке радиатора. Производителем была компания Dongfeng — поставщик грузовиков для НОАК. Этот конкретный вариант обладал способностью преодолевать бездорожье. Его кузов располагался высоко над колесами, а грузовая платформа была покрыта листовой сталью. Тускло-зеленый брезентовый чехол на высоком каркасе защищал груз от непогоды. Мой план, насколько он у меня был, состоял в том, чтобы спрятаться между грузовой платформой и элементами шасси. Я сидел на краю кустарника, грузовик был припаркован всего в паре метров уехали, что было очень тактично со стороны водителя. Кузов автомобиля заслонял меня от всех, кроме одного, недружелюбных глаз за рулем. Я подождал, пока они займутся чем-нибудь другим, кроме зеркал заднего вида автомобиля, прокрался к колесам и забрался внутрь грузовика, между шинами и кузовом. Шасси было грубым, но эффективным, здесь не было зон смятия, только голые стальные элементы с поперечными креплениями - именно то, на что я надеялся. Я пробрался в более темные тени в задней части автомобиля и стал ждать. Но ненадолго.
  
  Через несколько минут я услышал плач убитых горем женщин, которых заталкивали в заднюю часть грузовика, солдаты огрызались на них. Машина покачнулась, когда они забрались внутрь, и металлический поддон надо мной начал прогибаться под весом, вдавливая меня в шасси и в выхлопную трубу. Загрузка завершена, водитель завел двигатель, затем выбрал первую передачу, шестерни в коробке передач рычали друг на друга, как старые собаки. Зашипели тормоза, когда грузовик рывком рванулся вперед, и женщины наверху издали коллективный вопль. Выхлопная труба очень быстро нагрелась, и тепло распространялось через мою штанину.
  
  Dongfeng выехал на дорогу и набрал скорость, пыль и песок, поднятые шинами, обдували мое лицо пескоструйной обработкой. Я не мог видеть ничего, кроме дороги, проносящейся внизу, что продолжалось в течение двадцати минут. Спустя два холма и дюжину крутых поворотов мой транспорт, наконец, съехал с главной дороги, а затем запрыгал по узкой колее, лес давил с обеих сторон, ветки и листья хлестали по машине. Если смотреть прямо вниз, трасса, по которой мы ехали, казалась не более чем размокшей полосой грязи с глубокими колеями, из-за которых грузовик яростно кидало влево и вправо.
  
  В конце концов трасса расширилась, и мы вышли из мрака, но еще до того, как мы остановились, мужчины, полные нетерпения, кричали и стучали палками по автомобилю. Женщины надо мной издавали звуки чистого ужаса, когда слезали с задней двери на землю. Я опустил голову, чтобы увидеть, что происходит, и увидел дюжину солдат, слоняющихся вокруг, ожидающих человеческий груз, избивая их этими палками, как будто они были скотом, и загоняя их в сторону какой-то сортировочной площадки. Другой грузовик был припаркован рядом с моей машиной, указывая назад, откуда мы приехали. Я спрыгнул на грязь и пробежал под ней. За этим вторым грузовиком, на дальней его стороне, лес манил тысячью мест, где можно спрятаться. Я нырнул в густую завесу слоновой травы и проложил себе путь подальше от парковки.
  
  Лес здесь состоял в основном из банановых деревьев, какой-то другой разновидности пальм с мясистыми листьями, которые росли близко к земле, и обычной слоновой травы. Я решил, что это, вероятно, заброшенная плантация, потому что я мог перемещаться по ней достаточно легко. Я сделал широкий круг и, когда я прокладывал себе путь туда, где, должно быть, была подветренная сторона того, что здесь происходило, воздух принес с собой запах немытых тел, вскопанной земли и гул голосов толпы. Что, черт возьми, это было за место?
  
  Я сменил направление, лег на живот и пополз вперед через кустарник, двигаясь медленно, концентрируясь на запахах и звуках. И, внезапно, земля ушла из-под моих рук. Я был на грани чего-то. Я раздвинул листья перед своим лицом и, пролетев более ста футов, оказался в яме проклятых. Несколько сотен душ, покрытых оранжевой пылью и грязью, ведомых солдатами с длинными палками и винтовками, передавали ведра с грязью по сложному лабиринту террас, пандусов и лестниц, и тогда они были опрокинутый на большие кучи грязи, над которыми работают другие люди, подстегиваемые побоями. Пленники здесь были рабами, другого слова для этого нет. Пока я наблюдал сцену, которая напомнила мне одну из тех старых церковных картин, изображающих видение ада, мужчина поскользнулся и уронил свое ведро, а двое охранников избивали его своими палками, пока он съеживался и в конце концов свернулся в клубок. К сожалению, он откатился слишком далеко и упал с террасы, пролетев десять футов до более низкого уровня, где приземлился на голову. Никто не пришел мужчине на помощь, хотя несколько солдат бросились на него со своими палками, и избиение началось снова. Похоже, они не понимали, а тем более не заботились о том, что парень не двигался, даже чтобы защитить голову.
  
  Я бросил взгляд в сторону места, где были припаркованы грузовики. Солдаты передали ведра женщинам, с которыми я делила грузовик, а затем разделили их на команды. Внизу, в шахте, еще больше женщин работало бок о бок с мужчинами. Я заметил, что там тоже были какие-то дети. Летаргии рабочей силы соответствовало большинство солдат. Но присутствовали и другие люди в форме, которые наблюдали за происходящим с более чем мимолетным интересом. Эти люди занимали пару зданий в стиле трущоб рядом со стоянкой, которые были расположены в стороне от края ямы. В отличие от своих коллег в форме внизу, в яме, эти люди были чистыми и непыльными. Они слонялись по шатким, неровным верандам, отмахивались от мух и переворачивали зеленые пивные бутылки.
  
  Неподалеку зашелестели кусты, отвлекая меня. Господи, там было что-то большое и решительное, проходящее сквозь толпу, направлявшееся прямо ко мне. Что бы это ни было, приблизилось, а затем остановилось. Я вытащил свой Ка-бар и затаил дыхание. Я не хотел думать о том, что это могло бы быть, но подумал, что острые зубы и когти, вероятно, были в моем ближайшем будущем. Он снова двинулся, и внезапно черное лицо с широкими желтыми глазами прорвалось сквозь листву передо мной и остановилось. Мы посмотрели друг на друга, ни один из нас не был уверен, что делать. Я увидел его нож, старое ржавое лезвие, и понял, что он обо всем догадался. Он воткнул эту штуку мне в ребра, но грубое лезвие скользнуло по моему бронежилету. Парень был маленьким, решительным и на удивление сильным. Я схватила его за запястье, и мне удалось перекатиться на него сверху и воткнуть его нож между нашими грудями. Он был гражданским, или, может быть, солдатом без формы. Я провел своим Ка-баром поперек его горла и вонзил лезвие в его кадык, его дыхание стало коротким и резким.
  
  ‘Яéрикен? ’ выдохнул он, глаза расширились от удивления. "Ты- ê я é рикен?’
  
  Нет смысла отрицать это, у меня на плече нашивка в виде коричневых и желтовато-коричневых звезд и полос.
  
  "Мы", - сказал я ему с самым ужасным французским акцентом, который я, вероятно, когда-либо слышал.
  
  Парень перестал сопротивляться.
  
  ‘Тогда ты поможешь", - сказал он на ломаном английском.
  
  ‘Это до или после того, как ты меня проткнешь?’
  
  "О, простите, месье. ’
  
  ‘Ты говоришь по-английски’. Я сказал.
  
  "Да, немного’.
  
  ‘Тогда давайте начнем с этого’.
  
  Я случайно поднял глаза как раз в тот момент, когда китаец, тот, что из лагеря ВСДРК, вышел из одной из лачуг. Полковник Кравэт был с ним, следуя в нескольких шагах позади. Затем появился Локхарт, выйдя из хижины и подбежав сзади к двум мужчинам. Они втроем встретились на открытом месте с человеком, покрытым оранжевой пылью, в сопровождении пары солдат. Парни в форме на верандах все повернулись к ним, язык их тела выражал ожидание. Что-то происходило.
  
  Один из солдат, сопровождавших человека, покрытого оранжевой пылью, протягивал что-то Локхарту. Он принял их, осмотрел и передал полковнику Кравэту, который затем передал Фу Манчи. Когда все трое осмотрели предмет, они оживились. Что бы это ни было, очевидно, что это взволновало их до чертиков.
  
  Локхарт и полковник Крават поговорили с оранжевым человеком, и он указал вниз, в яму, показывая, где он нашел то, что заставило их всех взбеситься.
  
  Затем Локхарт поднес предмет к пивной галерее и крикнул: ‘Дверь!’, что было встречено бурными приветствиями, поднятыми бутылками и множеством хлопков по спине.
  
  ‘Дверь? Какая дверь?’ Пробормотал я.
  
  "Д'ор", - сказал человек, лежащий рядом со мной на земле, также наблюдая за Локхартом и остальными. ‘Золотые’.
  
  
  Рандеву
  
  
  Солдаты и человек, который нанес удар, получили по бутылке пива. Золотой самородок в обмен на пиво. Я облизнул губы и подумал, да, честная сделка. Затем все трое зашаркали обратно в яму. Локхарт, Фу Манчи и полковник Крават направились к лачугам, а мужчины на верандах столпились вокруг, чтобы осмотреть находку.
  
  ‘Кто этот человек?’ Я спросил конголезца рядом со мной. ‘Офицер — тот, с белым шарфом, заправленным под рубашку. Ты знаешь его имя?’
  
  ‘Это полковник Иннокентий Лиссуба. Очень плохой человек.’
  
  Я повторил название, чтобы закрепить его в своей памяти.
  
  ‘Он пришел в мою деревню. Его солдаты забрали всех женщин и всех мужчин. Они убили многих. Я хочу убить его.’
  
  Мужчина подался вперед, чтобы получше разглядеть яму.
  
  ‘Моя жена, она там, внизу", - сказал он, пытаясь разглядеть ее.
  
  ‘Где находится ваша деревня?’ Я спросил. Он указал в сторону, удаляющуюся от деревни, которую, на моих глазах, только что разграбили для трудоспособных. В шахте было намного больше рабочих, чем я видел, когда их перевозили сюда, что означало, что поблизости были другие деревни. Насколько я знал, Локхарт, Лиссуба и его когорты рыскали по сельской местности, тесня всех, кто был достаточно силен, чтобы поднять лопату.
  
  ‘Ты американец! Ты должен помочь мне освободить мою жену, моих людей.’
  
  ‘Я похож на Брюса Уиллиса?’ Я сказал.
  
  ‘Брюс Уиллис, да!’
  
  Парень был взволнован.
  
  ‘Я не Брюс Уиллис. У меня есть волосы.’
  
  Он вернулся к прочесыванию ямы.
  
  ‘Там", - сказал африканец, указывая, внезапно взволнованный. ‘Смотрите, она там!’
  
  Он указал на группу женщин, которые барахтались на краю лужи на дне ямы, выкапывая ее руками и сбрасывая все, что могли вытащить, в стальные ведра. Я не был уверен, кто из женщин был его женой.
  
  ‘Она жива", - сказал он с явным облегчением. ‘Я знаю этих женщин. И есть мой брат и мой дядя, ’ продолжил он. Он откинулся на корточки, его лицо расплылось в широкой ухмылке. Он ожидал худшего, но это, очевидно, был наилучший возможный результат.
  
  Стена дождя, серая и наклоняющаяся вперед под углом, как будто она спешила куда-то попасть, с грохотом пронеслась через лес на дальней стороне ямы, направляясь в нашу сторону. Его прибытие никого не заставило броситься в укрытие. Казалось, он прибывал ежедневно в это время после полудня. Я знал о менее надежных поездах. Над головой кто-то накинул одеяло на солнце.
  
  В этот момент Локхарт и двое его приятелей вышли из одной из лачуг и побежали трусцой к парковке. В этот момент я потерял их из виду, но вскоре после этого "Дунфэн" ушел, вероятно, направляясь обратно в лагерь ВСДРК или в деревню, чтобы причинить еще больше страданий. Я увидел достаточно и оттолкнулся от края шахты.
  
  ‘Куда ты идешь?’ - хотел знать африканец, встревоженный, хватая меня за рукав.
  
  Пришло время поставить его прямо — что я не был каким-то авангардом для Томми Фрэнкса. ‘Я и мое подразделение совершили вынужденную посадку на вертолете, и некоторые из моих людей были взяты в плен. Мы все в одной лодке с тобой и твоей женой, и в днище у нее большая дыра.’
  
  "Тогда я тебе помогу", - сказал он.
  
  ‘Ты тоже не Брюс Уиллис’, - ответил я, может быть, немного слишком быстро. Он был местным. Он знал местность, что позволило ему намного опередить Брюса. Я устроил ему тест. ‘Дорога там, наверху. Это начинается в лесу. Куда это ведет?’
  
  ‘В Мукатано, город в двадцати километрах отсюда’. Он неопределенным жестом указал на юг. ‘Люди, которые срубили деревья, прокладывают дорогу. Теперь они ушли.’
  
  Двадцать километров — двенадцать миль — гораздо более достижимый показатель, чем пеший поход в Гому или Руанду. Я немного сомневался в городе. Это должен был быть маленький городок, слишком маленький, чтобы его можно было отметить на карте Ледюка. ‘Есть ли лесопилка в Мукатано?’ Я спросил.
  
  "Не’ .
  
  ‘Мукатано находится на реке?’
  
  ‘Заир? Нет. ’
  
  ‘Разве это место раньше не так называлось?’
  
  ‘Он был назван в честь реки’.
  
  Я поцарапал щеку, и насекомое, принимающее пищу, попало мне под ногти. Если дорога заканчивалась в Мукатано, и там не было ни лесопилки, ни реки, как эти лесорубы обрабатывали бревна? ‘Куда лесорубы складировали древесину — в реку?’
  
  ‘Для этого было место, но его больше нет. У них был причал, но даже его больше нет. Люди принимают это за жаркое.’
  
  ‘Дорога тоже ведет туда, да?’
  
  ‘Oui .’
  
  ‘Как тебе удалось сбежать?’ Я спросил. ‘Почему ты не в яме с людьми из твоей деревни?’
  
  ‘Я был в другой деревне, когда пришли солдаты. Это тоже недалеко от дороги. Люди без границ там. У них есть лекарства. Я пошел за ними, а когда вернулся, все в моей деревне исчезли… или мертвый.’
  
  Воспоминания о том, что он видел, вернулись к нему, и крупные слезы навернулись на его глаза. Они стекали по его лицу, смешиваясь с дождевой водой. Деревня, из которой я только что приехал, дала мне четкое представление о сценах, которые он вспоминал.
  
  ‘Где эти люди будут спать сегодня ночью?’ Я спросил. ‘Что они будут есть?’
  
  Мужчина вытер лицо руками. ‘Солдаты дадут им немного еды, но не много. Некоторые будут спать в шахте; некоторых заберут обратно в их деревни. Неподалеку есть лагерь. Мои люди будут спать там под пластиком. Здесь есть несколько палаток Организации Объединенных Наций. Но там нет чистой воды. Некоторые умерли от желудочной болезни. Это плохо.’
  
  Это звучало не очень хорошо. Масштаб этой жестокости мне было трудно осознать. ‘Итак, ваш народ… они просто работают, пока не умрут?’
  
  ‘Нет, они работают до тех пор, пока эта армия не будет отпугнута армией побольше, и тогда мы вернемся в нашу деревню’.
  
  ‘Сколько раз это происходило?’
  
  ‘Два года назад здесь нашли золото. С тех пор прошло много армий: НКЗН, Майи-Майи, ПАРЕКО, ДСОР, ЛРА, ВСДРК… Каждый следующий хуже предыдущего. Иногда они наказывают нас за помощь их врагам, но у нас нет выбора. Они грабят и воруют, убивают и насилуют, и они передают болезнь — болезнь, от которой я хожу в MSF за лекарством. Моя деревня когда-то была большой и богатой, но теперь она маленькая, и мы голодаем.’
  
  ‘Где находится лагерь, в который ваших людей отводят ночью?’
  
  ‘Это близко. Ты тоже хочешь это увидеть.’
  
  ‘Не сейчас. Как тебя зовут?’ Я спросил его.
  
  ‘Фрэнсис’. Он взглянул на бейдж с именем на моем бронежилете. ‘Тебя зовут Купер. Я тоже умею читать.’
  
  ‘Фрэнсис. Я буду честен с вами — я не знаю, что мои люди и я можем здесь сделать. Их намного больше, чем нас.’
  
  ‘Ты что-нибудь сделаешь, я это знаю’.
  
  Да, и именно в этом может быть проблема. Кто сказал, что то, что мы сделали, не обернется и не укусит всех нас за задницу в ответ, включая Фрэнсиса и его людей? Я раздвинул листву, еще раз взглянул на шахту и лачуги, но там не происходило ничего интересного, кроме того, что было выпито много ледяного пива. Пара солдат ухмылялась и окликала группу женщин, работающих на участке грязи неподалеку. Грязь, пиво, женщины. Я мог видеть, куда это направлялось, и это был единственный раз, когда я не хотел быть рядом, когда это прибыло. Я быстро принял решение. "Пойдем со мной", - сказал я Фрэнсису и попятился от края шахты.
  
  Конголезец на мгновение заколебался, пока снова не обнаружил свою жену внизу, в яме. Убедившись, что ей не угрожает непосредственная опасность, он сказал: ‘Да, спасибо. Я иду с тобой. ’ Он обернулся, чтобы в последний раз взглянуть через плечо, прежде чем последовать за мной туда, где были припаркованы грузовики. К тому времени, когда мы прибыли туда, осталось только три Донгфэна. На краю расчищенной площадки я провел Фрэнсису краткий инструктаж, за которым последовала практическая демонстрация, пробежав по открытой местности к ближайшему грузовику и забравшись в его колесные арки, а затем помахал ему рукой.
  
  Мы ждали двадцать минут, втиснувшись в подрамник грузовика, прежде чем его дизель заработал. Полдюжины солдат забрались на заднее сиденье, и машина наконец выехала со стоянки на дорогу, направляясь по крайней мере в правильном направлении — обратно в деревню, из которой я приехал.
  
  Обратная поездка была совсем не такой неудобной, как поездка из дома. Вместо пыли и песка колеса забрасывают нас водой, грязью и случайными камнями, в то время как из выхлопной трубы клубами вырывается пар. Я сосчитал холмы — два из них — и подождал, пока грузовик въедет в деревню. Но затем мы завернули за угол, водитель переключил передачу на более низкие, и мы начали подниматься на третий холм.
  
  ‘Черт", - пробормотал я себе под нос. Мы не останавливались в деревне. Поездка вела нас до самого лагеря ВСДРК. Грузовик остановился на блокпосту, между водителем и солдатами, обслуживавшими его, завязался короткий разговор, а затем мы снова тронулись в путь. Несколько минут спустя тормоза машины заскрипели, когда мы остановились, двигатель заглох, и солдаты спустились вниз. Я жестом показал Фрэнсису оставаться на месте и вести себя тихо. Было уже больше пяти, и свет начал меркнуть. Мы застряли здесь, пока ночь не дала нам хоть какое—то укрытие, дрожа от холода, покрытые коркой грязи - я скрипел от этого зубами - дождь вызывал небольшие водопады, стекающие с бортов грузовика в растущее озеро на земле под нами.
  
  Мы вышли из укрытия полтора часа спустя, когда наступила полная темнота и запахи керосиновых костров и готовящейся пищи поплыли по лагерю, мужчины были заняты едой. Я разогнул сведенные судорогой руки, ноги и шею и с плеском упал в лужи под нами. Фрэнсис сделал то же самое. Перед нашим убежищем был припаркован еще один Dongfeng. В пятидесяти метрах впереди я мог различить смутные очертания вертолета Ми-8. Я понятия не имел о расстановке часовых, но я должен был предположить, что они были где-то поблизости. Я думал обо всем этом, когда дождь смягчился, превратившись в подобие тумана, и воздух ожил от звуков спаривающихся лягушек.
  
  Я прошептал Фрэнсису: ‘Следуй за мной, держись поближе’, а затем, согнувшись пополам, направился к неубранному кустарнику, который отмечал опушку леса. Мы добрались без происшествий и остановились примерно на полпути между грузовиками и вертолетом.
  
  ‘Где твои люди?’ Спросил Фрэнсис.
  
  Хороший вопрос, и я хотел бы, чтобы у меня был такой же хороший ответ к нему. Когда я в последний раз видел их, они были няньками. Я задавался вопросом, чем они занимались, пока я делал крюк. ‘Где-то поблизости", - сказал я двусмысленно, но правда заключалась в том, что я не имел ни малейшего представления, где может быть мое подразделение — все еще в соседней деревне, или на холме, который обеспечивал наблюдение, или в Сиангугу с напитками в руках… кто знал?
  
  Когда я сидел в кустарнике, проводя рукой по задней части шеи, размазывая комаров, которые садились на мою голую кожу, и наблюдал за несколькими пожарами, окруженными ореолом тумана, мне показалось, что военные действия здесь несколько поутихли. Если я не ошибаюсь, отношение людей, прогуливающихся вокруг, было довольно расслабленным; удивительно, учитывая, что силы НКЗН находились где-то поблизости. Я бы подумал, что близость его заклятого врага заставила бы этих парней немного понервничать. Я обдумывал все это, наряду с тем, какими могут быть мои ограниченные возможности, когда услышал вдалеке знакомый стук лопастей несущего винта вертолета. Звук появлялся и исчезал, когда воздушные потоки менялись, заставляя замолчать лягушек, поскольку он становился громче с каждой секундой. Самолет явно приближался. Группа мужчин подошла к краю расчищенной территории. Несколько из них беспечно размахивали фонариками в поисках вражеских снайперов, но выстрелов не прозвучало.
  
  Вертолет прибыл с востока. Это был не военный самолет. Он был большим и гладким, и, когда он пролетел над головой и развернулся почти на сто восемьдесят градусов, прежде чем встать на убирающееся шасси, его подбрюшный стробоскоп высветил золотую цветовую гамму с белой полосой, проходящей по центру. Пилоты заглушили двигатели, и вой его турбин мгновенно стих. Это было похоже на один из тех больших дорогих вертолетов, которые курсируют между Нью-Йорком и Вашингтоном, округ Колумбия, перевозя руководителей, перегруженных финансовой помощью налогоплательщиков. Сикорский. Я не мог посмотрите, что происходило после приземления, потому что, помимо того, что было темно, тот, кто выбрался из него, вышел со стороны самолета, обращенной к лагерю, и остальная часть вертолета оказалась на пути. Я похлопал своего африканского друга по плечу, и мы поползли через лес, чтобы лучше видеть происходящее. Обзор быстро улучшился. Были включены портативные электрические фонари, и фонарики размахивали вокруг, освещая кучу очень интересных лиц. Локхарт был частью комитета по встрече, как и полковник Крават — полковник Лиссуба - и китайский парень из НОАК. Они пожимали руки парню из шведско-американского золота и его приятелю-афроамериканцу. Имена обоих участников на данный момент ускользнули от меня, но я их запомнил — двое бывших охотников за автографами, с которыми Локхарт отказался представить меня в Cyan-gugu в ночь концерта.
  
  Их присутствие здесь было удивительным и интригующим, в равной степени удивительным и интригующим, как присутствие полковника Макенги из НКЗН, которого, вероятно, подобрали на его хребте по пути сюда. И присутствие Макенги было далеко не таким удивительным и интригующим, как присутствие полковника Бируты, офицера НКЗН, командующего бригадой, которого Твенни Фо и Лейла развлекали на тренировочной базе Сиангугу; офицера с красивым симметричным шрамом, разделявшим его лицо на равные части. Другой парень вышел на свет. Это был мой старый приятель Ледюк — его присутствие здесь ни в малейшей степени не удивляет и не интригует.
  
  ‘Пирс Питерсен и Чарльз Уайт", - прошептала я, имена двух эмигрантов вернулись ко мне.
  
  ‘Что?" - спросил Фрэнсис.
  
  Я отмахнулся от вопроса вместе с облаком комаров. Объяснениям придется подождать. Локхарт, Лиссуба, Фу Манчи, Макенга, Бирута, ЛеДюк и важная шишка из золотодобывающей компании. Или, если посмотреть на это с другой стороны — подрядчик Министерства обороны США, находящийся в сговоре с НОАК и ВСДРК, встречается с местным командиром НКЗН и его боссом для беседы с SAG. Это читалось как заголовок для 60 минут разоблачений &# 233;. И все это на расстоянии плевка от золотого рудника, где добывают самородки этого вещества. Это тоже не было совпадением. Более чем вероятно, что это был катализатор. И присутствие Макенги, врага — того самого, из "золотого цыпленка", — объясняло неестественное спокойствие, которое, как казалось, воцарилось в лагере ВСДРК. Очевидно, между двумя враждующими компаниями было заключено удобное перемирие. Единственным мужчиной, которого я не смог узнать среди собравшихся, был Чарльз Уайт, афроамериканец, сопровождавший Питерсена. Я задавался вопросом, сколько из этих людей были вовлечены в схему похищения моих доверителей.
  
  Похлопывания по спине продолжались некоторое время, пока мы с Фрэнсисом смотрели. Затем подошло полдюжины мужчин из лагеря, и Уайт проводил их к вертолету. Фюзеляж самолета на несколько мгновений скрыл происходящее, но затем я увидел, как мужчины снова появились, таща между собой тяжелые ящики. Они отнесли их в кузов головного грузовика, положили на крышку багажника и вернулись к вертолету за добавкой. Взяв фонарик, Уайт повел группу в заднюю часть грузовика и открыл одну из коробок с джемми, которые были вручены ему. Он снял крышку с ящика, открыл другую коробку внутри него, достал что-то и поднял это, чтобы показать группе, собравшейся поблизости. Затем он обошел дальнюю сторону грузовика, сторону, ближайшую к нам с Фрэнсисом, прячущимся в кустарнике, положил предмет на землю и неторопливо вернулся, чтобы присоединиться к остальным. Он высоко поднял правую руку.
  
  И внезапно темноту прорезала вспышка, сопровождаемая оглушительным взрывом. Шрапнель прошила листву в нескольких дюймах над моей головой. Фрэнсис закричал, вскочил и побежал.
  
  Я побежал за ним, ожидая, что в любую секунду за нами последует стрельба. Я напрягся, ожидая выстрелов из М16 и пуль в куртках, которые отбросили бы нас в кусты, но их так и не последовало. В конце концов, я догнал Фрэнсиса, пробежав двести метров по слоновой траве, которая изрезала мою одежду, вверх к гребню, который мы использовали в качестве наблюдательного пункта ранее днем. Казалось, никто за нами не следил. Я списываю это на взрыв, временно оглушивший Уайта, Локхарта и остальных, и на то, что наши движущиеся фигуры были черными на черном. Наши враги даже не знали, что мы были там, или что они почти убили нас.
  
  ‘Остановись", - прошипела я Фрэнсису, но он продолжал бежать, взбираясь на холм. Пока я смотрел, появилось дерево, чтобы сбить его с ног. Он взлетел в небо вверх тормашками, булькающий крик вырвался из него, захлебываясь. И затем из ночи материализовался кусок теплой черной стали и дернул мою голову в сторону, и я почувствовал, как острие ножа прижалось к моему горлу, разрывая кожу.
  
  ‘Господи, Купер", - произнес знакомый голос у меня в ухе, когда теплая черная сталь, которая, как я поняла, была предплечьем, отпустила меня. Кэссиди. ‘Сколько у тебя, блядь, жизней?’ - спросил он. ‘Подойди на три метра влево и вправо примерно сейчас, у тебя на груди было бы ожерелье из бамбуковых копий’.
  
  Мое сердце колотилось, как шина, у которой вот-вот лопнет пузырь на боковине. Я опустился на колено и втянул немного воздуха, чтобы взять адреналин под контроль.
  
  ‘И кто это там наверху раскачивается за лодыжки?’ - Спросил Кэссиди.
  
  ‘ Меня зовут Фрэнсис, - выдохнул я. ‘Он дружелюбный. Или был — не стал бы рассчитывать на это сейчас.’
  
  ‘Я спущу его вниз’.
  
  ‘Хорошая идея. Что случилось с ребенком?’
  
  ‘Лейла хотела оставить это себе’.
  
  ‘Я надеюсь, ты отговорил ее от этого’.
  
  ‘Нет’.
  
  Я поднялся на ноги. ‘Что? Значит, он все еще у нас?’
  
  ‘Нет, я не пытался ни от чего ее отговорить. Я просто снял это с нее и положил на опушке леса и зажимал ей рот рукой, пока одна из женщин в конце концов не подошла и не забрала это.’
  
  ‘Итак, теперь у вас с Лейлой тоже совершенно особые отношения", - сказал я.
  
  ‘Не такие особенные, как твои", - сказал он, ухмыляясь. Он обнаружил, что лиана принимает на себя вес Фрэнсиса, и перепилил ее своим Ка-баром.
  
  ‘Где остальные?" - спросил я.
  
  ‘Дальше вверх по склону. Этот взрыв как-то связан с тобой?’ ‘Нет’. Я посмотрела на Фрэнсиса, который медленно вращался, повиснув на
  
  лодыжка. ‘Что это за все эти кустарные промыслы?’
  
  ‘Не хотел, чтобы кто-нибудь прокрался к нам через заднюю дверь’.
  
  Он крякнул, перенеся вес на лозу, и опустил Фрэнсиса в куст.
  
  
  * * *
  
  
  Низкий свист донесся из кустарника.
  
  Кэссиди вернул его.
  
  Тень выступила из-за дерева в десяти футах дальше по склону.
  
  ‘Смотри, что я нашел", - сказал ему Кэссиди.
  
  ‘Эй, шкипер, ты вернулся", - произнес знакомый голос Резерфорда. ‘Дюк начал беспокоиться’.
  
  ‘Отвали", - сказал Райдер, внезапно появляясь из своего укрытия позади нас, держа 97-й на сгибе руки. Райдер ухмылялся, его зубы светились бледно-голубым в темноте, когда он шел к нам. Это был другой Райдер, чем тот, который присоединился к команде PSO, потому что он надеялся смешать розовые кусочки со старым школьным пламенем. Ползание по кустам и насекомым прошлой ночью пошло ему на пользу. Ryder 2.0 был обновлением.
  
  ‘Кто твой друг?’ спросил он, кивнув Фрэнсису.
  
  Пока Фрэнсис с энтузиазмом пожимал им руки, я объяснил, что он вызвался быть нашим гидом. ‘Как дела у директоров?’ - Спросил я в конце встречи.
  
  "Лег спать на ночь", - сказал Резерфорд.
  
  Райдер пошел, чтобы возобновить свою вахту.
  
  ‘Дюк, ’ сказал я, - происходят некоторые вещи, о которых нам всем нужно поговорить. Путь позади нас свободен.’
  
  Резерфорд повел нас вверх по холму, в конце концов остановившись у молодых саженцев. Из-за полосы серебристых облаков выглянула половинка луны, и из-за небольшого навеса, заслоняющего свет, я смог разглядеть Лейлу, Айшу и Боинка, лежащих в сплетенных из лиан гамаках, натянутых между молодыми деревьями, что позволило нашим руководителям оторваться от земли и оказаться вне досягаемости муравьев. Боинк громко храпел, Айша тихо. Лейла была мертва для мира, такой, какой она мне нравилась больше всего.
  
  ‘Запад?’ Я спросил.
  
  ‘Присматриваю за тем, что происходит по ту сторону канавы", - сказал Резерфорд.
  
  Британец отвел нас к скале, нашему предыдущему наблюдательному пункту.
  
  Уэст опустил снайперский прицел, когда услышал, что мы приближаемся к нему сзади.
  
  ‘Привет, босс. Я не мог понять, МВД ты или самоволка, - сказал он с улыбкой, когда увидел меня. ‘Что случилось?’
  
  Я предоставил краткий отчет о своих последних шести часах — поездке на шахту, людях, которых использовали как рабов, встрече с Фрэнсисом, встрече с Локхартом.
  
  Резерфорд покачал головой. ‘Дерьмо. Так это все из-за золота?’
  
  ‘Золото не объясняет, почему были похищены наши руководители", - сказал Кэссиди.
  
  Нет, это не так. ‘Что напомнило мне", - сказал я. ‘Твенни и Арахис все еще на виду?’
  
  ‘Нет", - сказал Уэст. ‘Либо их переместили в одну из палаток — подальше от глаз гостей, прибывших на вертолете. Или их избили, а от их тел избавились.’
  
  Позитивный мыслитель. ‘На что ты ставишь деньги?’ Я спросил его.
  
  Он пожал плечами.
  
  ‘Кэссиди?’
  
  ‘Они были там, а потом они ушли’, - сказал он.
  
  ‘Из того, что вы нам только что рассказали, босс, - сказал Дюк, - я бы сказал, что все там, внизу, слишком озабочены интересами горнодобывающей промышленности, чтобы посылать Твенни и Арахиса в погоню за Фурнье’.
  
  ‘Возможно", - признал Уэст.
  
  ‘Мы должны исходить из предположения, что они все еще живы", - сказал Кэссиди.
  
  Послышался ропот согласия.
  
  ‘Сэр, какие обещания были даны Фрэнсису относительно его жены в обмен на его обязанности гида?’ - Спросил Кэссиди.
  
  ‘Только то, что Брюс Уиллис и Томми Фрэнкс приедут и спасут ее’.
  
  ‘Да, Брюс Уиллис", - сказал Фрэнсис, исполняя небольшую джигу на месте.
  
  ‘Я не хотел преувеличивать свои обещания", - сказал я.
  
  ‘ Господи, ’ пробормотал Кэссиди.
  
  Я спросил Уэста: ‘Что ты видишь там внизу в данный момент?’
  
  Он протянул мне оптический прицел. ‘Взгляните сами. Для получения хорошего разрешения недостаточно света, особенно после того, как они выключили все свои фонарики. Вы были там, на земле, когда прилетел вертолет?’
  
  ‘Ага’. Я прислонил оптический прицел к стволу дерева и навел фокус на вертолет исполнительной службы. Изображение было сильно затемненным и темно-синим на черном. Я осмотрел местность. Из того немногого, что я мог разобрать, Локхарт и его окружение, казалось, покинули поляну. ‘Так ты не видел, кто вошел на нем?’
  
  ‘Нет", - сказал Уэст.
  
  Я продолжал говорить, пока осматривал штаб. ‘Это шведско-американский золотой самолет. В списке пассажиров значились полковник Бирута, командующий НКЗН из Сиангугу; полковник Макенга, придурок из НКЗН, который пытался прикончить нас на хребте. На нем был Пирс Питерсен — возможно, он пилот — и Чарльз Уайт тоже. Мы встретились с теми двумя последними в Сиангугу после концерта.’
  
  ‘Я помню их", - сказал Райдер. ‘Охотники за автографами, верно?’
  
  ‘Это они", - сказал Резерфорд, Уэст кивнул.
  
  ‘Питерсен и Уайт привезли груз оружия", - продолжил я. ‘Клейморы, о которых мы знаем. Белый привел одного в действие.’
  
  ‘Мы слышали", - сказал Уэст.
  
  ‘Они положили их всех в тот грузовик’. Размышляя на бегу, я добавил: "Может быть, они собираются вытащить из них С4 и использовать его для открытия шахты’. Осознание этого натолкнуло меня на идею.
  
  "Это был тот самый взрыв, который я слышал?" Клеймор?’ - Спросил Уэст.
  
  ‘Да’, - сказал я. ‘Уайт проводит демонстрацию. Кстати, Локхарт, парень из НОАК и командующий ВСДРК были официальной встречающей стороной. И Ледюк был с ними.’
  
  ‘Я собираюсь принять местный обычай и бросить большую пригоршню дерьма в Ледюка, когда увижу его в следующий раз", - сказал Резерфорд.
  
  ‘Значит, ВСДРК и НКЗН сейчас прыгают в постель друг к другу всего через пару дней после того, как они пытались убить друг друга?’ - Спросил Райдер. ‘Это вероятно?’
  
  ‘Может быть, если там целое состояние в золоте, смазывающем колеса", - предположил Кэссиди.
  
  ‘Возможно, именно из—за этого они и ссорились - из-за контроля над шахтой", - сказал я. ‘Возможно, обе стороны решили, что бой зашел в тупик и лучшим вариантом действий было бы вместо этого разделить добычу и дожить до следующего боя’.
  
  ‘Богатый и живой в любой день побеждает мертвого, бедного и гордого", - заметил Резерфорд.
  
  ‘Я хочу привлечь Локхарта", - сказал Райдер.
  
  Я восхищался его амбициями.
  
  ‘Ты и чья армия?" - спросил британец.
  
  ‘Мы все еще не приблизились к освобождению наших главных героев", - напомнил нам Кэссиди.
  
  ‘Я думаю, мы намного ближе", - сказал я.
  
  Уэст почесал подбородок. ‘Как?’
  
  ‘Он сидит в кузове того грузовика’.
  
  
  * * *
  
  
  Было еще темно, когда Айша проснулась и побрела к скале. ‘Вин! Боже мой, ты в безопасности! ’ сказала она, удивленная, увидев, что я снова в строю. ‘Мы так беспокоились о тебе, не так ли?’
  
  ‘У меня были котята", - сказал Резерфорд, ухмыляясь.
  
  ‘Где ты в итоге оказался?’ Айша продолжила.
  
  Я вкратце изложил ей суть дела.
  
  ‘О, боже, эти бедные люди там, внизу", - сказала Айша. ‘Я понятия не имел. Эта страна — это как совершенно—’
  
  "Трахнутый в голову", - сказал Уэст.
  
  ‘Так кто это?’ Спросила Айша, осторожно кивая Фрэнсису.
  
  Я прошел через серию представлений.
  
  ‘Эй, Купер! Это ты?’ - Спросил Боинк, поднимаясь на последнюю ступеньку на полку. ‘Как дела, пес?’
  
  Парень из службы безопасности Твенни подошел и протянул кулак, чтобы мы могли стукнуться костяшками пальцев, мужской воздушный поцелуй.
  
  ‘Я никогда не видел ничего подобного тому, что происходит" в той деревне, йо. Когда ты спрятался в том грузовике после того, что мы видели?’ он покачал головой. ‘Это было смелое, ебаное дерьмо. Я думал, тебе конец.’
  
  ‘Кто конченый?’ Это была Лейла. Она потянулась за головой, собирая волосы в конский хвост, когда поднималась по ступенькам. ‘Купер… Когда ты вернулся?’ Она заметила Фрэнсиса и спросила: ‘Что происходит?’
  
  ‘Там внизу движение", - сказал Уэст, прерывая меня, поднимая прицел, чтобы я подошел взглянуть.
  
  ‘Извините меня’, - сказал я Лейле.
  
  ‘Нет, ты не освобожден", - ответила она.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Купер, ты никуда не уйдешь, пока я не узнаю, что происходит. Мы ходили с тобой вчера. Я надеялся, что это заставит вас обратить внимание на приз — вернуть нас в Сиангугу. Но вместо этого ты ушел. Ты снова подвергаешь всех нас риску . И мы все еще не приблизились к тому, чтобы выбраться отсюда.’
  
  ‘Я думал, мы договорились о спасении Твенни", - сказал я, стараясь скрыть раздражение на лице и в тоне.
  
  ‘Что это было за соглашение?" - спросила она.
  
  "Я ясно дал вам понять, что мы обязаны защищать всех наших руководителей, а не только вашу голливудскую задницу’.
  
  Рука легла на ее бедро. Ей это не понравилось, предположение, что вселенная, возможно, не вращается вокруг ее задницы.
  
  ‘Я уверен, если бы вы спросили Дерика, он бы хотел, чтобы я был в безопасности’.
  
  ‘Насколько я могу видеть, ты такой", - сказал я. ‘Ты не привязан к дереву с капюшоном на лице, не зная, будешь ли ты жить или умрешь в следующий момент’.
  
  "Может, на моей голове и нет капюшона, Купер, но в чем разница между ситуацией Дерика и нашей?" Мы тоже не знаем, выживем ли мы.’ Она посмотрела на Айшу в поисках поддержки. Ее подруга и визажист неохотно кивнула. ‘Знаешь, я не думаю, что это для того, чтобы вытащить нас отсюда. Речь идет не о том, чтобы доставить нас в безопасное место, ’ продолжила Лейла, тыча пальцем в мою сторону. ‘Может быть, с этого ты и начинал, но это не то, что происходит сейчас. Вы думаете, что раскрыли преступление. Ты коп, поэтому хочешь кого-то арестовать. Это стало делом, не так ли? И ты собираешься решить это или умереть, пытаясь. Что меня вполне устраивает — иди вперед и умри, если это то, что ты намерен сделать. Только не бери с собой остальных из нас.’
  
  ‘Заткнись нахуй, женщина", - сказал Боинк. Вытащить Твенни и переправить твою жалкую задницу обратно через границу — это одно и то же. Ты все еще думаешь, что мы можем просто зайти и попросить его вернуться? Будь ты проклята, женщина. Если мы хотим их вернуть, мы должны пойти и убедить этих ублюдков, что мы хотим их больше, чем они хотят их.’
  
  Возможно, я недооценил Боинка. Парень подвел итог, как профессор математики.
  
  Лейла отпустила его легким движением руки. ‘Меня не волнует, что ты думаешь, Филипп, потому что ты никогда ни о чем не думаешь за себя’.
  
  Филипп? Я попытался мысленно закрепить это имя за Боинком, но с большим трудом заставил его закрепиться.
  
  ‘Этот парень, Купер?’ - сказала она, указывая на меня. ‘Он испорченный товар. Он убил свою фанатку и теперь хочет умереть, чтобы загладить свою вину. Ему все равно, что случится с тобой, или со мной, или с любым из нас.’ Она снова повернулась ко мне, ее лицо… уродливый. ‘Вот в чем все дело, верно? Тебе больно, и ты хочешь избавиться от своих страданий. У тебя есть желание умереть.’
  
  Возможно, она была права. Может быть, это именно то, что у меня было. И, может быть, она была права насчет того, что у Смерти были ко мне счеты, точно такие же, как, по ее мнению, у Анны.
  
  - Ну что, Купер? - спросил я. Руки певицы были сложены на груди, ее вес на одной стройной длинной ноге, образец самодовольного нетерпения.
  
  ‘Локхарт и его друзья разработали план по захвату тебя и твоего бывшего и вымогательству денег за твое освобождение", - сказал я. И это только часть того, чем они увлекаются. Твой бывший все еще там - мужчина, которого, по твоим словам, ты все еще любила, — и мы надеемся, что он все еще жив. Также внизу есть грузовики и дорога, которая куда-то ведет . Ты понимаешь это? Итак, план прост — мы хватаем Дерика и Арахиса и забираем грузовики. И мы создаем много шума, делая это. Альтернатива - пятнадцатимильный поход через лес до ближайшего города. По этой местности, по тому, как мы двигаемся, я полагаю, это займет у нас еще три дня — еще три дня без достаточного количества еды, еще три дня борьбы со стихиями, еще три дня с комарами и змеями, еще три дня, когда мы с тобой будем тереться друг о друга, как нитро и глицерин. Иди, если хочешь, но я бы предпочел убраться отсюда.’
  
  ‘Ну и что? Теперь мы просто слоняемся без дела и ждем, чтобы посмотреть, что ты будешь делать?’
  
  ‘Нет. Я надеюсь, что ты сможешь быть полезен и научишься стрелять из одного из них, ’ сказал я, поднимая свой М4.
  
  Она в отчаянии сжала кулаки. Хм… Лейла где-то позади меня с заряженной штурмовой винтовкой. Что было не так с той картинкой?
  
  ‘ Сэр... ’ снова нетерпеливо позвал Уэст.
  
  "Теперь я могу идти, мэм?’ Я спросил звезду.
  
  Она проигнорировала меня и, набросившись на Кэссиди, умчалась прочь. ‘Что касается тебя, мы могли бы спасти ту маленькую девочку, и ты это знаешь’.
  
  Боинк подошел бочком, как будто у него было что-то незаконное на продажу. ‘Купер", - сказал он себе под нос. ‘То имя, которое ты слышал от нее. Он остается прямо здесь, в джунглях, йо.’
  
  - Какое имя? - спросил я. Сказал я, отступая в направлении Уэста. Сержант вручил мне оптический прицел, и я прислонил его к дереву. На холме было какое-то движение. Лагерь начал приходить в движение.
  
  ‘У нас есть, может быть, полтора часа полезной темноты до рассвета", - сказал я себе.
  
  ‘Босс, если вы готовите один из своих полупланов, - сказал Уэст, ‘ то прямо сейчас, возможно, самое подходящее время поделиться’.
  
  
  Засада
  
  
  Мы спустились с обзорного гребня, возвращаясь по своим следам в предрассветном свете, по тем, которые привели нас за разграбленную деревню. Пока мы пробирались по возвышенности, прерывистые звуки женских рыданий по своим потерянным детям и мужьям доносились сквозь густую растительность, подобно завиткам тумана, вьющимся между деревьями.
  
  ‘Я слышал это много раз", - прошептал Фрэнсис. ‘Мне не нужно спускаться туда, чтобы узнать, что произошло’.
  
  Нет, я думаю, он этого не делал.
  
  Лейла казалась особенно встревоженной и, на этот раз, не о себе. Я подслушал, как Айша прошептала ей: ‘Я уверена, что с ней все в порядке’. Я предположил, что "она", о которой шла речь, была ребенком, которого мы ненадолго спасли от жестокости.
  
  Вверху облачный покров сгустился, превратившись в сплошную плиту, и пошел дождь, не сильный, но постоянный, пронизывающий и холодный. Я ловил небо урывками сквозь крону деревьев и видел, что оно светлело до цвета мокрого бетона. Было не так много времени, чтобы занять позицию. Мы обошли деревню сзади и начали спускаться с холма на ее дальней стороне.
  
  ‘Мы останавливаемся", - сказал Фрэнсис примерно на полпути вниз по склону. ‘Это хорошее место. Здесь твои люди будут в безопасности.’ Он указал на группу более крупных деревьев, которые обеспечат нашим руководителям некоторое прикрытие, если им это понадобится.
  
  ‘Что теперь?" - спросила Лейла. "Это то, где ты собираешься покинуть нас?" Снова.’
  
  Я подал сигнал Кэссиди и Уэсту, и они раздали пару запасных назариан, одну ей, а другую Айше. ‘Постарайся не стрелять в хороших парней", - сказал я Лейле, когда дважды проверил его предохранитель и магазин и вернул ей. ‘Мне нужно беспокоиться?’
  
  Она бросила на меня взгляд, который предполагал, что, возможно, я так и сделал, а затем опустила оружие.
  
  ‘Возвращайтесь целыми и невредимыми — вы оба", - сказала Айша, быстро чмокнув нас с Резерфордом в щеку.
  
  ‘Видишь? Это так сложно?’ Я спросил Лейлу.
  
  Мое лицо запело от пощечины, которая потрясла мои глазные яблоки. Лейла тяжело и сердито дышала. Я схватил двумя пригоршнями ее куртку, притянул ее к себе и поцеловал. Мой язык нашел ее, взял в плен. Ее дыхание участилось, и она сопротивлялась, но сопротивление исчезло, и она ответила на поцелуй. А потом мы отпустили друг друга, и все было кончено. Резерфорд прочистил горло, и Боинк отвернулся.
  
  Она подняла руку, чтобы снова дать мне пощечину.
  
  ‘Хочешь секундантов?’
  
  ‘Что дает тебе право, Купер?’
  
  "Обычно я получаю пощечину после поцелуя, так что я решил, что за это уже заплатили. Не такой джентльмен, как ты думал, верно?’
  
  Она пошевелила рукой, открывая и закрывая ее. Она поранилась, и мое лицо тоже выглядело не очень.
  
  ‘Хорошо, я приношу извинения", - сказал я. ‘Теперь, мы можем быть друзьями?’
  
  ‘Нет’.
  
  Уэст прочистил горло, вмешался и провел для обеих женщин быструю проверку оружия, заново ознакомив их с безопасностью назариан, напомнив им оставить переключатель на трехзарядной очереди и снова продемонстрировав, как целиться. Не было никакой стрельбы по мишеням. Насколько я знал, у них обоих были бы проблемы с попаданием в небо.
  
  ‘Ты тот самый мужчина, Боинк", - услышал я слова Резерфорда.
  
  ‘Так и должно быть, йо", - сказал он с усмешкой.
  
  Большой человек наслаждался собой.
  
  Кэссиди и Райдер осматривали свое оружие. Я присоединился к ним. ‘Дюк, я хочу, чтобы ты остался здесь с руководителями, занял оборонительную позицию’.
  
  Райдер поколебался, прежде чем кивнуть мне. Прежний Райдер был бы счастлив остаться. Новая модель захотела принять участие. Но кто-то должен был остаться, а у Райдера не было боевого опыта.
  
  ‘Прости, Дюк", - сказал я.
  
  ‘Просто позови меня в игру, когда тебе понадобится настоящая сила, хорошо?’
  
  ‘Подойдет. Если все пройдет хорошо, мы вернемся через час, - сказал я, стоя спиной к директорам.
  
  ‘А если все пойдет плохо?’ он спросил.
  
  ‘Тогда я отдам один Гипперу за тебя’.
  
  
  * * *
  
  
  Оставив Кэссиди и Райдера охранять главных героев дальше по склону, на запад, Резерфорд и я спустились вниз через виноградные лозы и бамбук, следуя за Фрэнсисом, надеясь хоть мельком увидеть дорогу. Я думал о том поцелуе. Лейла ответила на поцелуй, и это было настоящим сюрпризом. Происходило ли что-то, на что я не был настроен? Или она просто испугалась? Возможно, поцелуй был последней мольбой не уходить или не быть оставленным позади, что, как я внезапно понял, было единственной последовательностью Лейлы в том, что меня беспокоило — иметь меня именно там, где она хотела, мотыльком под булавкой. Это было отвлечение, без которого я мог бы обойтись, поэтому я выбросил мыльную оперу из головы.
  
  Фрэнсис присел на корточки. Остальные из нас сделали то же самое, не отставая от него. ‘Это хорошее место для тебя", - прошептал он, указывая рукой влево и вправо сквозь деревья. ‘Посмотри здесь и здесь’.
  
  Мы все внимательно присмотрелись. Он был прав — эта точка обзора была идеальной. Он привел нас к месту над дорогой, откуда открывался прекрасный вид на ленту грязи, которая вытекала из деревни и вилась по дну долины, окруженная с одной стороны густым тропическим лесом, а с другой - медленно текущим водным каналом. Позиция также обеспечивала хороший угол обзора дороги с направления, которое в конечном итоге привело к повороту на шахту. В тот момент дорога была свободна в обоих направлениях, но рассвет был позади нас, даже если солнце еще не поднялось над холмами. Это означало, что движение между лагерем ВСДРК , деревней и шахтой вскоре начнет курсировать туда и обратно. У нас было не так много времени.
  
  ‘Теперь я возвращаюсь", - сказал Фрэнсис. ‘Желаю удачи’. Он пожал всем нам руки, его пожатие было крепким, его кожа теплой и сухой, как у питона. Он мгновенно исчез в листве позади нас, направляясь обратно на холм, чтобы присоединиться к остальным.
  
  ‘Там, внизу", - сказал Резерфорд, указывая на банановые деревья в дюжине футов под нами. ‘Один из них сделает свое дело’.
  
  Сержант подполз к нему на заднице, взял свое мачете и начал отрубать один из более толстых стволов. Я присоединился к нему, нанес дереву пару ударов снизу, чтобы закончить работу.
  
  ‘Майк’, - позвал я наверх. ‘Оставайся на высоте. У тебя есть overwatch. Дорога свободна?’
  
  ‘ Чисто, - сказал Уэст, когда свет померк. ‘Хотя, собирается дождь’.
  
  Конечно, это было. ‘Свисти, когда увидишь движение’. Тропический лес оживал от пронзительных криков невидимых птиц, которые либо приветствовали дождь, либо жаловались на него.
  
  Мы с Резерфордом перетащили упавшее дерево через кустарник на дорогу, перегородив большую ее часть. Затем мы забрались обратно в кустарник, поднялись на холм метров на двадцать или около того и стали ждать.
  
  Через полдюжины минут я услышал, как свист перекрывает припев, доносящийся с верхушек деревьев, частично заглушая его. Приближалась компания.
  
  Я услышал двигатель грузовика прежде, чем увидел его, и это потому, что я смотрел не в ту сторону.
  
  ‘О, черт", - сказал Резерфорд, похлопав меня по руке, чтобы я оглянулся через плечо. "Дунфэн" приближался со стороны шахты — не в том направлении. Итак, мое предположение о том, что первым грузовиком на дороге будет транспортное средство, которое отвезет этих Клейморов на шахту, не оправдалось. Сколько еще грузовиков было за ним?
  
  Автомобиль замедлил ход, приближаясь к блокпосту, затем остановился. Открылась передняя пассажирская дверь, из нее выпрыгнул мужчина и позвал своих приятелей помочь. Двое мужчин выпрыгнули из задней части машины и обошли ее спереди. У всех троих были винтовки, перекинутые через плечо, что говорило мне о том, что они не ожидали никаких неприятностей. Двое, вышедшие из кузова грузовика, о чем-то дружески болтали.
  
  Указав на мужчин в каюте, я сказал Резерфорду: ‘Они идут первыми. Два других - твои.’
  
  ‘Ты не хочешь пропустить это мимо ушей, дождаться цели?’ Сказал Резерфорд.
  
  Африканцы расчищали дорогу. Если наш целевой грузовик появится в течение следующих нескольких минут, мы не сможем остановить его, прежде чем атаковать. ‘Нет. Два грузовика в любом случае лучше, чем один.’
  
  Наш первоначальный план провалился, но, по моему опыту, операция, которая работает как часы, - это миф. Специальные операции часто - это просто лучшие намерения, скрепленные удачей, и они сбываются, когда неудачи благоприятствуют вам, а не врагу. У нас не было выбора, кроме как плыть по течению. Я спустился и пересек холм, используя линию деревьев в качестве укрытия, пока угол обзора не позволил увидеть водителя через дверное окно. Он слушал музыку, покачивая головой из стороны в сторону, с этими знакомыми белыми бутонами в ушах. Я снял со спины пистолет-пулемет QCW , снял с предохранителя, прицелился в открытое окно водителя и стал ждать. Тем временем трое мужчин оттащили дерево от обочины дороги и закатывали его в ирригационный канал, обмениваясь смехом во время работы. Я задавался вопросом, что считается шуткой в этих краях. Один из мужчин, пассажир на переднем сиденье, подбежал обратно к кабине и запрыгнул рядом с водителем. Я подождал, пока двое других, спускавшихся к задней части грузовика, обойдут машину с другой стороны, в зону огня Резерфорда.
  
  Я нажал на спусковой крючок, и QCW дважды подпрыгнул в моих руках, издав звук, похожий на удары мягких молотков по кирпичу. Два потока из трех стреляных гильз вылетели из правой части ствольной коробки и упали рядом с моим ботинком, когда внутренняя часть кабины "Донга" превратилась в набор рук, размахивающих в красном тумане.
  
  Я встал и, пригнувшись, двинулся вниз по склону, короткий приклад автомата уткнулся мне в плечо. Я не видел и не слышал выстрелов Резерфорда, но у меня не было сомнений в том, что в грязи за задней дверью грузовика будут лежать два мертвых тела. Я вышел из кустарника на обочине дороги на долю секунды раньше Резерфорда. В автомобиле и вокруг него ничего не двигалось. Дорога была свободна в обоих направлениях. Я подбежал к задней части, схватил одного из мертвых за руку и оттащил тело в анонимность лес, сильный дождь немедленно поработают над оставленным позади кровавым следом, уничтожая его. Рядом со мной Резерфорд тащил другой труп за воротник рубашки. Мы помчались обратно. Я открыл водительскую дверь, и мужчина с мокрым стуком вывалился задом на дорогу, из его легких с хрипом вырывался застоявшийся воздух. Я перенес его через дорогу в лес, в то время как Резерфорд вскочил в кабину и вытащил покойного пассажира, перекинул его через плечо и потащил к тому месту, где его приятели начали свой большой сон. Вся операция заняла менее трех минут, что было удачно, потому что у нас закончилось время.
  
  Сквозь мое прерывистое дыхание я услышал, как Уэст снова присвистнул.
  
  Резерфорд оглянулся через плечо на деревню, меняя кассеты.
  
  Сквозь дождь и мрак я мог видеть грузовик, едущий по дороге между последними хижинами. Были хорошие шансы, что это именно тот автомобиль, который мы хотели. Я забрался в кабину грузовика. Интерьер был похож на бойню, повсюду были брызги крови, особенно на лобовом стекле. Попытка стереть их просто создаст большое пятно и еще больше уменьшит видимость.
  
  ‘Я поймал такси. Пассажиры снова твои, ’ крикнул я Резерфорду, вставляя на место новый журнал.
  
  Британец метнулся в лес, исчезнув в одно мгновение.
  
  Я подобрал берет, оставленный его предыдущим владельцем, и надел его, чтобы улучшить свой профиль и запутать проблему. Что-то теплое и влажное выскользнуло из него, пробежало по моему лицу и шлепнулось мне на колени. Я не хотел знать, что это было, вместо этого не сводя глаз с приближающегося автомобиля. Сквозь запятнанное кровью ветровое стекло и дождь я мог видеть троих мужчин, сидящих рядком в приближающемся такси. Я понятия не имел, сколько их было сзади, под брезентовым покрытием, натянутым высоко над грузовой площадкой. "Дунфэн" остановился в двадцати метрах от нас. Водитель немного потренировался, издав легкий гудок, больше подходящий для дешевого китайского мотороллера. Я помахал водителю из окна, и он помахал в ответ. Количество вариантов, которые у меня были открыты, сузилось до одного. Передняя пассажирская дверь открылась, и мужчина выскочил из салона и нетерпеливо махнул мне, чтобы я убрал свой автомобиль с дороги, с дороги.
  
  Я поднял ствол вверх и нажал на спусковой крючок, и ветровое стекло передо мной разбилось, превратившись в экран, напоминающий колотый лед, прежде чем провалиться внутрь. Следующая вспышка произвела такой же эффект на лобовое стекло грузовика, стоявшего передо мной. Я обрызгал салон, когда стекло разлетелось внутрь, и еще одной очередью вдвойне убедился, что пассажиры не причинят никаких неприятностей. И внезапно повсюду появились люди, выпрыгивающие из кузова грузовика, как люди, спасающиеся из горящего здания, бегущие в случайных направлениях, ищущие безопасности, но не знающие, где ее найти. Я выронил магазин QCW, вставил новый, взвел курок и сделал то, что должен был сделать, попав одному парню на бегу в грудную клетку. Он упал замертво. Резерфорд сбил двух мужчин, бегавших с пассажирской стороны грузовика, и они врезались в дорогу лицом вперед, как живые никогда не делают. Мужчина крался со стороны водителя автомобиля, скрытый от глаз Резерфорда, с винтовкой наготове и искал неприятностей. Он нашел это. Я прицелился и выстрелил, и он плюхнулся задницей в грязь, как будто решил немного вздремнуть.
  
  Оставшиеся четверо солдат, бегущих ко мне, довольно быстро поняли, что их нынешнее затруднительное положение как-то связано с грузовиком, остановившимся перед ними. Они развернулись, как стаи рыб получают сообщение все сразу без какой-либо очевидной связи, и начали убегать в сторону деревни, стреляя через плечо. Я поднял свой М4, прицелился и выстрелил. Их шансы добраться до деревни были равны нулю.
  
  Резерфорд появился из кустарника, выбежав на обочину дороги, когда я менял магазины, а затем спрыгнул с водительского сиденья в грязь. Я почувствовал, как что-то соскользнуло с моего бедра и приземлилось на носок моего ботинка. Я взглянул вниз и увидел глазное яблоко, прикрепленное к отрезку зрительного нерва. Я стряхнул его с пальца ноги в кусты.
  
  Среди тел, распростертых на дороге и ее обочине, ничто не двигалось.
  
  ‘Мы положим их всех обратно в грузовик", - сказал я ему. ‘Возьми этого парня за руки. Я держу его за ноги. Давайте сделаем это быстро.’
  
  Мы подняли ближайший труп и отнесли его в заднюю часть грузовика. Я опустил свой конец на землю и поднял край брезента, и ливень пуль пронесся мимо моей головы, когда из теней внутри донесся лай полноавтоматического огня. Мы с Резерфордом упали в грязь под задней дверью вместе с телом, когда патроны со звоном отскочили от металлических конструкций Донга, и мое сердце застучало в груди. Черт! Я выругался на собственную глупость. Я чуть не наткнулся прямо на это. Поток горячего свинца был слишком близко.
  
  При полностью автоматическом режиме магазин стрелка опустошается в течение нескольких секунд. У меня был соблазн вскочить и послать несколько снарядов обратно, но там должен был быть груз, который я не хотел повредить. Я услышал глухой стук выбрасываемого магазина, ударившегося о металлический пол грузовика. Моя реплика. Я вскинул голову, затем нырнул под край грузового поддона грузовика. Сложенные кевларовые чехлы, как я и надеялся. Было также движение солдата, возившегося со своим оружием, стремящегося перезарядить его. Я подошел, чтобы взглянуть подольше, более уверенно, с автоматом за плечом, и Резерфорд был рядом со мной, его QCW также был направлен на движущуюся тень, которая пыталась спрятаться в сумерках, забившись в угол за кабиной.
  
  ‘Господи", - сказал Резерфорд.
  
  Стрелявшим был мальчик примерно одиннадцати или двенадцати лет. Я мог видеть, как большие белки его глаз метались между Резерфордом и мной.
  
  ‘Брось это!" - заорал на него сержант.
  
  Парень, заикаясь, что-то пробормотал нам высоким голосом препубертатного возраста, но не выпустил свою винтовку.
  
  ‘Бросай. Твой. Оружие, ’ повторил Резерфорд.
  
  Парень получил сообщение во второй раз и бросил свою винтовку, старый АК-47, которая с грохотом ударилась о контейнеры.
  
  Я жестом показал ему подойти.
  
  Он не двигался.
  
  ‘Приди!’ Сказал я, добавив немного авторитета к команде.
  
  Он медленно двинулся вперед, испуганный и смущенный, его глаза метались между нами. Мы, очевидно, были приезжими, но из какого города? Я мог видеть, что многое проходило через разум ребенка, перегружая его. Когда он был достаточно близко, чтобы я мог схватить его за рубашку, я одной рукой вытащил его из грузовика. Он был легковесом, кожа да кости, его нервные карие глаза были самой большой его чертой. Его оружие лежало на металлическом полу грузовика, в пределах досягаемости. Резерфорд наклонился и поднял его. Мы взглянули друг на друга, оба зная счет. На карту было поставлено многое, и мальчик был проблемой.
  
  Сержант SAS проверил, не осталось ли патронов в патроннике АК. ‘Я не убиваю детей, шкипер", - сказал он на случай, если его действия с винтовкой покажутся двусмысленными.
  
  ‘Тогда как ты относишься к тому, чтобы оставить его в углу для непослушных мальчиков примерно на двадцать четыре часа?’ Я спросил.
  
  Мальчик внимательно наблюдал за мной со смесью любопытства и страха, переводя взгляд на оружие в руках Резерфорда. ‘Сколько тебе лет, малыш — двенадцать?’ Я спросил его.
  
  Ответа нет.
  
  ‘Единственное, что вы должны снимать в прямом эфире на XBox’, - сказал я.
  
  Мальчишка понятия не имел, о чем я говорю.
  
  Я визуально проверил дорогу — чисто, насколько я мог видеть. С Запада ничего, что указывало бы на обратное.
  
  Резерфорд вскочил в грузовой отсек и осмотрел товары. Я услышал, как что-то загремело.
  
  ‘Семь ящиков, на каждом большой грязный висячий замок", - выкрикнул он.
  
  ‘Офицер?’ Я спросил мальчика. ‘Офицер. Который из них? Он?’ Я указал на одного из мужчин, лежащих на дороге. Парень посмотрел на меня так, словно я был из космоса.
  
  ‘Qui est l’officier? ’ сказал Резерфорд, спрыгивая вниз. ‘Qui est le boss? ’ спросил он, указывая по очереди на нескольких мертвецов. ‘Lui? Lui? Lui? ’
  
  ‘Лу… Луи, ’ заикаясь, произнес конголезец, указывая на ближайшего мертвеца, на группу безымянных символов на его погонах.
  
  Я подошел к телу и обыскал его, найдя то, что искал, на цепочке у него на шее, вместе с сумкой на кожаном ремешке. Я поднял семь окровавленных бронзовых ключей и сполоснул их в луже, прежде чем бросить Резерфорду.
  
  ‘Отличная шутка", - сказал он. - Что в сумке? - спросил я.
  
  Я заметил, что у большинства мертвых африканцев на шее были похожие муслиновые или кожаные мешочки. У человека, который врезался в дерево в "Пуме", тоже был такой. Я развязал кожаную застежку, открыл сумку и нашел коллекцию зубов, маленьких костей, немного семян и перьев. ‘Волшебные", - сказал я, возвращая их в карман мертвеца.
  
  - А как насчет ребенка? - спросил я. - Спросил Резерфорд. ‘Что мы собираемся с ним делать?’
  
  ‘Говоришь по-английски?’ Я спросил мальчика, вставая и подходя к нему.
  
  Он посмотрел на меня, разинув рот, и покачал головой.
  
  Глупый вопрос. Я также заметил у него на шее мешочек с заклинаниями. Я протянул руку, чтобы осмотреть его, и мальчик вздрогнул и в ужасе попытался отступить.
  
  ‘Спроси его, почему все носят эти вещи. Ты достаточно знаешь французский для этого?’
  
  ‘Попробуй", - сказал Резерфорд. ‘Tu portez ce: pourquoi? ’ спросил он парня.
  
  Последовал нервный ответ.
  
  ‘Он говорит, что духи приходили в лагерь и крали души людей, оставляя их мертвыми’.
  
  "Вы &##234; те Ам &##233;рикены, вы не &##234; те па фант &##244;мес, ’ сказал мальчик, не сводя глаз с флага на моем плече.
  
  Моя очередь переводить. ‘Вы американец, а не духи’.
  
  ‘Видишь, ты действительно говоришь по-лягушачьи", - сказал Резерфорд.
  
  Освобождение мальчика беспокоило меня, но, как мы с Резерфордом видели, альтернативы не было. Мы не могли держать его в плену, таская повсюду с собой. Указав пальцем на него, а затем на дорогу к деревне, я сказал: ‘Иди’.
  
  Он не двигался.
  
  ‘Allez! Va t’er! ’ сказал Резерфорд. ‘Другими словами, солнышко, отвали. На твоем велосипеде.’
  
  Мальчика осенило осознание. Казалось, он не мог поверить, что его пощадили и освободили. Но потом он понял это, сказал "мерси’ пару раз и сорвался с места, побежав в сторону деревни и забрав с собой наш элемент неожиданности.
  
  Резерфорд покачал головой, наблюдая, как мальчик становится все меньше на расстоянии. ‘Я украл свой первый поцелуй в его возрасте. Ты?’
  
  ‘Кадиллаки’.
  
  ‘Суровый район?’
  
  Я не ответил. Задником моего воспитания была дыра в Нью-Джерси, ржавеющая в собственных сточных канавах, но по сравнению с этим местом это был загородный клуб.
  
  ‘Возвращайся к работе", - сказал я. Вокруг нас на земле были тела, омываемые дождем, и мы должны были что-то с ними сделать. Намерение состояло в том, чтобы погрузить их в грузовик, столкнуть машину в овраг после кражи этих ящиков, поджечь стоянку и представить все это как несчастный случай. Только парень собирался доложить своему начальству о том, что случилось с грузовиком, что делало этот план бесполезным.
  
  ‘Эй’, - сказал Резерфорд. ‘Смотри...’ Он махнул рукой в направлении деревни.
  
  Мальчик остановился, пробежав сотню метров по дороге. Он оглянулся на нас, а затем снова пустился бежать, направляясь к лесу, направляясь на запад, прочь от лагеря ВСДРК на холме. Парень либо дезертировал, либо вернул себе свободу, в зависимости от того, как вы на это смотрите.
  
  ‘Беги, Форрест, беги", - сказал я с глупой улыбкой на лице.
  
  Кэссиди выбежал из-за деревьев.
  
  ‘Спустился проверить, как идут дела", - сказал он. ‘Мне показалось, что тебе нужна помощь’.
  
  Хорошее решение. Мы решили придерживаться плана Б на случай, если парень передумает. После трех заходов каждый, все тела были скрыты из виду в кустах. Затем мы собрали разбросанное повсюду оружие — все старые АК-47, — сняли болты и выбросили все это в канал.
  
  ‘Нам нужно уложить груз до того, как дорога превратится в шоссе", - сказал я.
  
  Никаких признаков движения из деревни и никакого предупреждающего свиста с Запада.
  
  Несколько мгновений спустя Фрэнсис появился на краю дороги. Он посмотрел налево и направо, прежде чем выйти на полосу грязи. Затем Лейла, Айша, Боинк и Райдер материализовались позади него, и все они побежали сквозь дождь к нам.
  
  ‘Отлично", - сказал я себе под нос.‘Как ты думаешь, что ты здесь делаешь внизу?’ Я спросил Лейлу, когда она была достаточно близко, чтобы слышать. Я взглянула на Райдера, и он покачал головой, нахмурившись, недовольный.
  
  ‘Я не останусь там с муравьями и москитами дольше, чем это необходимо", - сообщила она мне.
  
  ‘Ты когда-нибудь делаешь то, что тебе говорят?’ Я спросил ее.
  
  ‘Нет’.
  
  Подвергать наших руководителей прямой опасности на дороге не входило в программу, но, с другой стороны, не так уж много из того, что произошло до сих пор этим утром, было в списке, разработанном в предрассветной темноте. Времени на споры не было.
  
  ‘Следуйте за мной", - сказал я, а затем побежал к задней части грузовика, перевозившего груз, и запрыгнул в него. Резерфорд уже был внутри, развязывая ремни, которые не давали кевларовым контейнерам, выкрашенным в оливково-серый цвет, соскользнуть.
  
  ‘Нам нужно разгрузить их и отвезти на холм", - сказал я. ‘И это должно быть сделано быстро’.
  
  ‘Что у них внутри?" - спросил Боинк.
  
  ‘Не знаю", - нетерпеливо сказал Резерфорд. И прямо сейчас нам, черт возьми, все равно. Нам просто нужно сделать то, что сказал мужчина, и вытащить наши пальцы.’
  
  ‘На каком языке ты говоришь?’ - спросил Боинк, ухмыляясь и нисколько не обижаясь. ‘Я никогда не слышал такого дерьма’.
  
  ‘Королева-англичанка, приятель’.
  
  ‘Ни одна королева, которую я встречал, не говорит так, йо’.
  
  Мы с Резерфордом подняли первый контейнер с меньшего из двух штабелей и бросили его, скользя, через грузовую палубу к задней двери. Боинк в одиночку снял его и поставил на грязь.
  
  ‘Следующий!’ - крикнул он.
  
  Мы сработали быстро. Как только все семь контейнеров были выгружены на дорогу, Резерфорд и я спрыгнули вниз, схватили один из самых больших и тяжелых, каждый взяв за конец, и начали ковылять с ним к опушке леса. Кэссиди шел впереди нас с контейнером на плече, пробираясь в подлесок.
  
  ‘Дюк, возглавь их, выводи их’, — крикнул я позади себя.
  
  Вскоре все контейнеры были спрятаны за линией деревьев, и мы все еще более или менее придерживались графика. Я проверил свой Сейко. Прошло всего одиннадцать минут с тех пор, как первый грузовик остановился за банановым деревом, посаженным поперек дороги.
  
  ‘Грузовики — где мы можем их спрятать?’ Я спросил Фрэнсиса.
  
  ‘Я знаю хорошее место", - ответил он.
  
  ‘Это близко?’
  
  ‘Oui . В одной или двух минутах езды отсюда.’
  
  ‘Купер, я видела, что случилось с тем мальчиком", - сказала Лейла, добиваясь некоторого внимания. ‘Я думаю, ты поступил правильно’.
  
  ‘Ты можешь передумать, если он вернется со своими няньками", - сказал я.
  
  Лейла стояла надо мной на чуть более высоком месте, перенеся вес на одну ногу, скрестив 97-й под грудью, так что ее ложбинка была приподнята и виднелась из жакета. Со странно безупречным макияжем она выглядела как персонаж какого-нибудь остросюжетного боевика. Я отбросил эту мысль и спросил Фрэнсиса: ‘В какую сторону мы идем?’
  
  Он указал в направлении шахты, подальше от деревни.
  
  Два грузовика, а не один. Мне нужен был водитель и кто-нибудь, кто мог бы управлять дробовиком на следующем грузовике.
  
  ‘Фрэнсис, у нас с тобой головной грузовик’. Я взглянул на лица вокруг меня. ‘Резерфорд, Райдер. Ты во втором грузовике. Мы не останавливаемся ни по какой причине. Понимаешь?’
  
  Оба кивнули.
  
  Фрэнсис почесал верхнюю губу тыльной стороной длинного изогнутого большого пальца.
  
  Сай, забери Майка и отведи всех дальше на холм со снаряжением, хорошо? Как можно выше.’
  
  Кэссиди кивнул и поднял контейнер на плечо.
  
  ‘Лейла. Для твоей же безопасности делай, как тебе говорят — на этот раз, - сказал я. Она вздернула подбородок и отвела взгляд. ‘Я серьезно’.
  
  Райдер, Резерфорд, Фрэнсис и я побежали вниз через лес, останавливаясь, чтобы проверить, что дорога все еще свободна. Это было. Двигатели обеих машин продолжали работать, из их выхлопных труб вырывались клубы маслянистого дизельного дыма. Мы с Фрэнсисом пошли за первым Донгом — тем, который появился позади нас, тем, который был обращен не в ту сторону.
  
  Сиденье скамейки было покрыто стеклянными кристаллами, запекшимися от крови и мозгового вещества. Я втер их в половицы, прежде чем залезть внутрь. Фрэнсис убрал с приборной панели перед собой горку кровавой, усеянной стеклом жижи и нервно покосился на меня.
  
  ‘Я гораздо добрее к своим друзьям’, - заверил я его.
  
  Схема коробки передач была услужливо выгравирована на ручке рычага переключения передач рядом с моей рукой. Выжав сцепление, я выбрал задний ход и нашел ручной тормоз. Прибавив газу, Донг отскочил от отметки, двигаясь назад. Я крутанул руль и развернул грузовик задом наперед. Теперь, двигаясь в правильном направлении, я включил вторую передачу, нажал на педаль газа, и мы ускорились, ветер и дождь, проникающие через пространство, ранее занимаемое лобовым стеклом, конкурировали с ревом двигателя.
  
  ‘Как далеко?’ Закричал я
  
  ‘Поезжай на одну минуту", - крикнул Фрэнсис в ответ.
  
  Я держал ногу на газу, снижая скорость на поворотах, но не сбавляя скорости на случай, если мы встретим другой грузовик в середине поворота. Если бы это случилось, я намеревался съехать с дороги, если смогу, или врезаться в нее, если не смогу. Солнце еще не поднялось над холмами, и на дороге по-прежнему не было машин. Может быть, люди делали нам одолжение и ложились спать. Мы проходили повороты на пределе, грузовики скользили по грязи. Дорога начала подниматься, замедляя нас, лес наступал со всех сторон. Прошла минута. Где было это тайное место?
  
  ‘Мы здесь", - крикнул Фрэнсис, щурясь и вытирая дождевую воду с лица.
  
  "И где это?" - спросил я. - Крикнул я в ответ. В этот момент лес нависал над дорогой. Я не видел, куда идти, кроме как прямо перед собой.
  
  ‘Повернись сюда’. Он указал на зелень, пытающуюся пробиться через мое окно.
  
  ‘Здесь?’
  
  ‘Oui . Поворачивайся! Поворачивайся сейчас!’
  
  Я изо всех сил крутанул руль и притормозил, но стена листвы оказалась не такой прочной, какой казалась, и мы неслись по слоновой траве и незрелым пальмам. В этом ящике не было ремней безопасности, и я приготовился к неизбежной встрече с деревом, которое выбросило бы меня в открытое окно.
  
  ‘Слишком быстро! Остановись!’ - Закричал Фрэнсис.
  
  Я нажал на якоря, вдавив педаль почти до брандмауэра, и автомобиль занесло, он заскользил вбок, останавливаясь, пальмовые листья забились через отверстие в двери у моего плеча. Я вздрогнул, когда автомобиль, на котором ехал Дюк, врезался в растительность рядом с нами, несколько тонн китайской стали пронеслись мимо, его колеса были надежно заблокированы. Он остановился в паре метров перед нашим правым крылом, украшенный сломанными листьями и ветками.
  
  Я глубоко вздохнул. Господи, это было слишком близко.
  
  Фрэнсис открыл свою дверь и спрыгнул вниз.
  
  Заглушив мотор, я открыл дверь. Это был не форест. Пальмы были подростковыми и равномерно посажены в линии. Фрэнсис появился из-за передней части грузовика с мачете в руке.
  
  ‘Что это за место?’ Спросил я его, выбираясь из кабины.
  
  ‘Плантация’.
  
  ‘Где владелец?’
  
  ‘Мертв уже много лет, я думаю’.
  
  ‘Будут видны наши следы, отходящие от дороги", - сказал я.
  
  ‘Дождь скроет их’.
  
  Я надеялся, что он был прав. Резерфорд и Райдер присоединились к нам.
  
  ‘Извините за это, сэр", - сказал Райдер.
  
  ‘Да, мы потеряли тебя в кустах, шкипер", - добавил Резерфорд. ‘А потом твой здоровенный грузовик был остановлен прямо перед нами. Это довело меня до кровавого сердечного приступа.’
  
  ‘Я покажу тебе, почему это хорошо, что ты остановился", - сказал Фрэнсис, уходя.
  
  Он прокладывал путь сквозь густую, но легкую листву, которая внезапно сменилась глубоким ущельем и быстрым течением на дне.
  
  Резерфорд заглянул за край. ‘Дерьмо!’
  
  
  Перезарядить
  
  
  Мы дважды рассчитали время, пройдя пешком через старую плантацию и углубившись в лес, направляясь к нижней части долины и ирригационному каналу, возвращаясь к месту нашей предыдущей грязной работы. По пути я мельком видел дорогу сквозь зелень. Мимо проехали два грузовика, двигавшихся со стороны шахты, и один из деревни. Казалось, особой срочности не было.
  
  ‘Босс...’ Уэст помахал нам, притаившись за кустом в дюжине метров вверх по холму.
  
  Я показал ему поднятый большой палец, и он повел меня через заросли бамбука к лиственному дереву высоко на холме, окутанному лианой. Лейла, Айша и Боинк появились из-за дерева и пошли нам навстречу.
  
  Айша подошла прямо к Райдеру и обняла его.
  
  ‘Какие-нибудь проблемы?’ - Спросил Боинк.
  
  Я покачал головой. ‘Нет. Как насчет тебя?’
  
  "У нас все хорошо, йо’.
  
  ‘Сэр!’
  
  Это был Кэссиди.
  
  ‘Сюда’. Он поднял руку.
  
  ‘Дюк, Майк, возьмите вахту", — сказал я им. Последнее, что нам сейчас было нужно, это чтобы нас застали врасплох.
  
  Кэссиди сидел на одном из самых больших контейнеров, размером с багажник. Резерфорд достал ключи и вручил их мне.
  
  ‘Это как открывать рождественские подарки", - сказал он, когда я присел на корточки перед другим особенно большим ящиком.
  
  ‘Будем надеяться, что это не носки", - сказал я.
  
  Я поднял висячий замок и быстро осмотрел его. На них не было цифр или обозначений, которые соответствовали бы какой-либо из клавиш, поэтому я просто попробовал их одну за другой. Защелка открылась ключом номер три. Я откинул крышку и взглянул. Хм ... разочаровывает. Носков нет, зато много старой формы цвета лесной зелени и рюкзаков. Я подошел к одному из других шкафов и повертел ключами в замке.
  
  ‘Теперь ты заговорил", - сказал Резерфорд, когда я щелкнул замком и поднял крышку.
  
  Внутри, стволом к прикладу, между листами коричневой промасленной бумаги, лежали М16А2. Корпус пахнул чистым маслом и пластиком, как пахнет новая машина под капотом. Мы с Резерфордом достали каждый по винтовке и проверили их.
  
  Номера были записаны с приемника. Резерфорд показал мне свою; та же сделка. Итак, Уайт, американец, парень, присутствие которого я не смог здесь определить, торговал оружием и кто знает, чем еще. Отсутствие номеров на этом оружии означало, что оно было либо украдено, либо приобретено незаконно. Уайт был уверен в себе, когда дело касалось вещей, которые убивали людей, и это наводило на мысль, что он видел бой. Но с каким сервисом и в каком конфликте? И, конечно, там был Локхарт, бывший спецназовец США, а ныне Корнфак и Грин в этих краях, которые делали ему местный большой парик. Он использовал это положение и влияние, чтобы набивать собственные карманы всевозможными способами. Содействие торговле оружием и игра на обеих сторонах поля были только двумя из них. Я не мог сразу привести все положения, которые он нарушал, из Единого кодекса военной юстиции, но они начались с похищения и вымогательства и перешли к рабству и убийству. Этот парень был персиком.
  
  И как Фу Манчи и оружие китайского производства вписываются в эту картину?
  
  ‘Давайте перейдем к другим делам", - сказал Кэссиди. ‘Неизвестность убивает меня’.
  
  Я положил винтовку, взялся за ручку на конце контейнера, в то время как Резерфорд взял другой и снял его со штабеля. Первый ключ, который я попробовал, сработал. Я откинул крышку.
  
  ‘Мило", - сказал Кэссиди через мое плечо. ‘Я могу немного повеселиться с ними’.
  
  Клейморы. Я выбрал одно из устройств. В отличие от захваченных нами мин, эти были оснащены клаксонами, электронными пусковыми устройствами, подключенными к мине по проводу, что позволяло дистанционно стрелять, когда цель находилась в пределах досягаемости, вместо того, чтобы ждать срабатывания очереди — хотя их тоже можно было приспособить для стрельбы таким образом. Удобно. В коробке было около тридцати клейморов. Мы с Резерфордом поставили их рядом с теми, в которых были М16.
  
  Возясь с ключами, я открыла четвертый ящик.
  
  ‘Теперь мы готовим на газу’, ’ сказал Резерфорд, и его глаза загорелись. Внутри контейнера находились две канистры с патронами М2А1, содержащие тысячу шестьсот восемьдесят патронов с шариками для М16, плюс магазины. Согласно трафаретам на упакованных внутри деревянных ящиках, там были также дымовые шашки и ручные осколочные гранаты M67 HE, используемые армией США. ‘У нас здесь достаточно боеприпасов, чтобы начать войну’.
  
  ‘И, надеюсь, закончим это", - добавил я.
  
  Кэссиди кивнул. ‘Аминь’.
  
  Там был еще один контейнер с такими же размерами. Открыв его, мы обнаружили еще патроны, дымовые и осколочные гранаты, на случай, если у нас будет опасность, что они закончатся.
  
  Мы перешли к оставшимся ящикам, тем, на которых сидел Кэссиди. Я повторял жонглирование ключами, пока замок не открылся.
  
  ‘Вот дерьмо", - сказал Резерфорд, когда я поднял крышку.
  
  Вот дерьмо, ладно. В верхней части футляра были уложены шесть банок с патронами, в каждой по шесть 60-мм патронов M49A4 HE. Я поднял один из них. Ниже была базовая пластина для M224, которая дала мощный ключ к пониманию того, что было в последнем нераспечатанном контейнере.
  
  Конечно же, когда мне удалось найти нужный ключ, в коробке оказались трубка и прицел в сборе, а также сошка. У нас был совершенно новый, полностью рабочий M224! Это была та же самая легкая минометная система, которую, как мы видели, использовали силы полковника Макенги, чтобы уничтожить людей Лиссубы. Старый полковник Крават, очевидно, отдал свой приказ, и Чарльз Уайт и Локхарт подчинились, чтобы два африканца могли вцепиться друг другу в глотки на более равных условиях. Оба мужчины в настоящее время находились в штаб-квартире ВСДРК. Мне было интересно, как у них идут дела. Я также задавался вопросом, насколько полковнику Бируте нравилось находиться в компании Макенги. Возможно, золото, извлеченное из земли, сгладило любые прошлые разногласия; по крайней мере, до тех пор, пока они все не смогут вернуться к своим людям. Возможно, ни у кого из этих людей вообще не было намерения возвращаться, и они забирали свое золото и направлялись на пенсию на юг Франции.
  
  ‘Чувак, мы можем стать чертовски громкими с этим материалом’, - радостно сказал Кэссиди.
  
  ‘За мной’, - просигналил я. Райдер и Уэст одновременно подтвердили и побежали вверх по холму.
  
  ‘Господи", - сказал Уэст, его глаза загорелись, когда он увидел, что мы приобрели.
  
  ‘Если мы окажемся в изоляции и дела пойдут не так плохо, чтобы телепортировать меня-Скотти, - сказал я, - сюда складируются грузовики’. Используя свой Ка-бар, я нарисовал карту на опавших листьях, указав местоположение транспортных средств на заброшенной плантации. ‘По словам Фрэнсиса, дорога между лагерем и шахтой заканчивается в местечке под названием Мукатано, в двадцати километрах отсюда. Вот куда ты идешь.’
  
  Резерфорд хлопнул в ладоши и потер их друг о друга, как будто собирался вгрызться в индейку на День благодарения. ‘Итак, как мы собираемся использовать нашу небольшую неожиданную прибыль, парни?’
  
  
  * * *
  
  
  Я посадил восьмой клеймор в ряд с остальными — в метре от края дороги и глубоко в листве, которая на этом участке леса начала пробиваться сквозь обнажившуюся грязь. Было ясно, что дорога здесь использовалась очень мало, если использовалась вообще, после того, как лесозаготовители покинули этот район, и поэтому растительная жизнь собирала силы для ее восстановления, продвигаясь вперед с каждым новым побегом. Я посмотрел вверх на длинный прямой склон, исчезающий за гребнем, на туннель из нависающих листьев и ветвей, которые окаймляли дорогу здесь, измазанный оранжевой грязью, выброшенной следами грузовиков, когда они ездили по нему взад-вперед. В пятидесяти метрах вниз по склону в другом направлении дорога, изгибаясь, исчезала из виду, направляясь к деревне.
  
  Я услышал, как грузовик приближается с глухого деревенского конца дороги, двигатель ревел на низкой передаче. Он ехал медленнее, чем другие, которые регулярно проезжали в течение дня, что наводило на мысль, что у него была другая цель, чем у грузовиков, сновавших взад-вперед между лагерем, деревней и шахтой. Я отступил в лес, лег на живот и стал ждать, когда это пройдет. Это заняло некоторое время. В конце концов он проехал мимо, делая около пяти миль в час, крадучись, вооруженные люди высовывались сзади, а еще пара ехала на подножках. Все они вглядывались в лес, вероятно, в поисках одного или двух пропавших грузовиков; один из которых был до краев набит дорогими предметами, приобретенными для убийства людей и жизненно важными для ВСДРК, если они намерены продолжать здесь свою важную работу в этом направлении.
  
  Я вытащил М4, на всякий случай, если меня заметят, зная, что в гнезде был полный магазин и еще пять в моем ремне вместе с четырьмя осколочными гранатами. И, конечно же, в моей руке был щелчок для только что установленного Клеймора, и еще семь были в пределах досягаемости, если они мне понадобятся. Я мог бы легко позаботиться об этом грузовике и людях, которых он перевозил, но если бы дело дошло до этого и я был бы вынужден действовать жестко, после этого все стало бы хаотичным. Перестрелка прямо здесь и прямо сейчас не была частью плана, а план — то, что от него осталось — требовал скрытности, пока мы не будем готовы показать свои силы, чего не будет еще несколько часов. Но грузовик пронесся мимо, как будто меня там не было, и продолжил шумно подниматься по склону. Я подкрался к краю дороги и смотрел, как она с грохотом исчезает из виду за гребня в двухстах метрах дальше вверх по холму.
  
  Стряхивая муравьев с одежды, пока я стоял, я задавался вопросом, какие теории об исчезновении двух грузовиков ходили по лагерю. Казалось, что они быстро пришли к выводу, что что-то пошло не так. Дорога к шахте была крутой на нескольких участках, с множеством возможностей для Донга неправильно оценить крутой поворот и рухнуть на дно оврага. Типичное голливудское изображение подобной аварии привело бы к тому, что грузовик загорелся бы, точно определяя его местонахождение. Это был вымысел. "Донг" засасывал дизельное топливо, которое нелегко воспламенялось, а взрывчатка на борту была сконструирована так, чтобы выдерживать сильные боевые удары и не взрываться. Таким образом, была вероятность того, что мог произойти несчастный случай, а рельеф местности делал возможным то, что место, причина и характер аварии могли остаться загадкой. И, возможно, была распространена другая теория — что грузовики были захвачены духами, которые перерезали людям горло.
  
  ‘Вы закончили, сэр?’ - Спросил Райдер, появляясь в поле зрения,
  
  ‘Да", - сказал я, уперев руки в бедра, обозревая дело своих рук. Я смог разглядеть только два устройства, и то только потому, что точно знал, где искать. ‘Давай вернемся’.
  
  Пробираясь через плантацию, знакомый звук в небе заставил нас с Райдером остановиться и пригнуться. Вертолет, и он приближался. Это был не древний советский Ми-8, который издавал звук, похожий на старую стиральную машину с проржавевшими подшипниками, пытающуюся отжать цикл отжима. Это был представительский вертолет, самолет из шведско-американского золота. Я почти слышал, как камни звенят в стаканах, в которых на пару пальцев чего-то выдержанного. Птица развернулась и, жужжа, скрылась из виду, что было не такой уж плохой новостью. Наше укрытие было уязвимо с воздуха, и если бы мы могли видеть вертолет, пилот мог бы разглядеть наши грузовики.
  
  Отбытие "Сикорского" действительно подняло вопрос о том, кто был на борту: Уайт и этот шведский слизняк, Свен? Они оставили Мак-энгу и Бируту позади, или они тоже были пассажирами? Что насчет Локхарта? Он тоже покинул место преступления вместе с этим ублюдком Ледюком? "Сикорский" был большим вертолетом. Это могло бы занять всех этих хуесосов и все еще оставить место для включения рэп-певца и его приятеля в список. И если бы это было так, и наших руководителей больше не было в стране, то эскапады, которые мы запланировали на вечер, были бы примерно такими же полезными, как сеть клиник по восковой эпиляции бикини в штате Юта.
  
  ‘ Черт, ’ пробормотал я.
  
  ‘Что?" - спросил Райдер.
  
  ‘Вы когда-нибудь были в Солт-Лейк-Сити?’
  
  Используя рюкзаки, Лейла, Айша, Боинк, Фрэнсис, Райдер и я вернулись к грузовикам с большей частью клейморов, запасной униформой и большой порцией боеприпасов и гранат. Одних только патронов М16 было почти восемьдесят фунтов. Зажатые между нами, мы также захватили пять из семи кевларовых контейнеров, большинство из которых помещались один в другой, как русская бабушкина кукла. Мы сохранили QCW, но оставили почти всех назарийцев на холме, без их болтов, заменив китайские винтовки на новые M16 американского производства и закопав боеприпасы, которые мы не могли взять. Грузы, которые мы несли, были тяжелыми, но полулегкими по сравнению с тем, который Кэссиди, Уэсту и Резерфорду пришлось тащить вдвоем обратно на гребень, возвышающийся над лагерем ВСДРК.
  
  Я тихонько свистнул, прежде чем подойти к грузовикам, чтобы избежать стрельбы, не то чтобы я думал, что был хоть какой-то шанс, что в меня попадут, учитывая, кто был на дежурстве.
  
  ‘Стой, кто там идет?" - прошипела Лейла.
  
  ‘Дак Доджерс’, - ответил я, ‘ и его верный напарник, Поросенок Порки’.
  
  ‘Огромное спасибо", - сказал Райдер.
  
  ‘Это ты, Купер?’ - позвала она.
  
  Я смог увидеть Лейлу раньше, чем она смогла увидеть меня, потому что она не смотрела в мою сторону.
  
  ‘Сюда", - сказал я, тряся веткой, чтобы честно предупредить ее. Она подскочила, нервничая, как чихуахуа. Фрэнсис и Боинк прекратили то, чем занимались, наше возвращение стало хорошим предлогом сделать перерыв. Они использовали инструменты для рытья траншей, прикрепленные к шасси "Донга", чтобы наполнить запасную форму грязью, превратив ее в мешки с песком. Канистры с боеприпасами, которые стояли в задней части грузовых лотков грузовика, также были заполнены грязью.
  
  "Как дела?" - спросил я. Я спросила их, когда мы с Райдером появились в поле зрения.
  
  ‘Мы закончили", - сказал Боинк. ‘Сделал мне несколько гребаных волдырей, йоу’.
  
  Он показал мне свои руки, кожа на внутренней стороне его больших пальцев была содрана, а ладони сочились кровью.
  
  Фрэнсис оперся на свою лопату и коротко улыбнулся. Дождя еще не было, но одежда обоих мужчин промокла. Воздух наполнился паром от надвигающегося послеполуденного ливня, облака в небе громоздились друг на друга, как охапки ватных шариков.
  
  ‘Хорошо", - сказал я, похлопывая по большой банке, которую они наполняли. Пустота исчезла, сменившись приятной тяжестью, останавливающей пули.
  
  ‘Мы называем это Аламо, Йоу", - сказал Боинк, удовлетворенно кивая.
  
  ‘Мы проиграли в Аламо", - напомнил я ему.
  
  ‘Неважно. Мы могли бы просто провернуть это дерьмо.’
  
  У нас было припасено несколько сюрпризов в рукавах, но мы все еще были всего лишь пятью операми по связям с общественностью и несколькими гражданскими лицами против значительно превосходящих сил закаленных в боях убийц. Я не был готов дать пять кому бы то ни было. Аламо...
  
  ‘Как у нас дела с этими журналами?’ Я спросил. ‘Где Айша?’
  
  Она услышала меня и высунулась из кузова второго грузовика. ‘Почти готово, осталось еще пять. И у меня тоже волдыри, ’ и она подняла указательный палец, чтобы показать мне, где находится.
  
  Я забрался наверх, чтобы осмотреть дело ее рук. В металлическом футляре было пятьдесят магазинов, в каждом по тридцать патронов. Это означало, что в подпружиненные корпуса нужно было по отдельности загрузить в общей сложности полторы тысячи патронов. Это была утомительная, повторяющаяся работа. В этом магазине было добавлено еще тридцать журналов, собранных в результате наших различных взаимодействий с местным населением во время нашего пребывания на местах, плюс журналы, с которыми мы пришли. Это дало в общей сложности две тысячи четыреста патронов, которые Айша засунула в магазины. Журналы — их было восемьдесят, если мои подсчеты были точны — были аккуратно сложены в пять стопок по шестнадцать штук, по одной стопке для Кэссиди, Резерфорда, Уэста, Райдера и меня. Это количество казалось излишним, но дела у ВСДРК шли неважно, и нам, вероятно, понадобились бы все эти журналы и даже больше.
  
  ‘Сколько патронов у нас в запасе?’ Я спросил ее.
  
  ‘ От двенадцати до полутора тысяч, - ответила она.
  
  Не так много осталось, чтобы отбить контратаку.
  
  ‘Мне нужно что-нибудь съесть", - сказала Лейла, прерывая мои мысли. ‘И мне все равно, что это такое’.
  
  Инсинуацию было слишком легко выбить из колеи, поэтому я оставил ее в покое. Я сбросил рюкзак со спины. ‘Вон там растут деревья мопане, и черви на них выглядят аппетитно’.
  
  Она прикусила внутреннюю сторону нижней губы, глядя на меня, положив руку на бедро.
  
  ‘Ладно, ладно", - сказал я в притворной капитуляции и вытащил бананы из своего рюкзака. ‘Если ты все еще голоден, Дюк покажет тебе, где есть еще’.
  
  Фрэнсис сказал: ‘В воде тоже есть рыба. Я могу показать тебе, как их ловить.’
  
  ‘В следующий раз я вернусь со своей удочкой", - сказал я ему.
  
  Я съел пару бананов для быстрого прилива энергии. Прежде чем приступить к следующему этапу плана, мы должны были укрепить наши позиции. Отдаленный раскат грома прозвучал так, словно тяжелый груз упал в шахту далекого лифта, и жирная капля воды упала мне на лоб. Я посмотрел на свои часы, хотя и не знаю, зачем меня это беспокоило. Дождь начался как раз вовремя: в три пятнадцать.
  
  ‘Давайте расставим эти контейнеры по местам", - сказал я Боинку, а затем позвал Райдера, чтобы тот помог.
  
  Мы втроем уложили их по местам внутри Донжона так, что они образовали коробку, сложили форму, заляпанную грязью, вокруг и поверх нее, а затем с помощью веревки и лианы сбросили все это на пол.
  
  Я выпрыгнул из грузовика, Райдер и Боинк последовали за мной, и сказал: ‘Мы должны это протестировать’. Я назначил QCW на эту работу, потому что она была отключена. Райдер передал мне оружие. Выбрав очередь из трех выстрелов, я снял с предохранителя, прицелился и выстрелил в мешки с песком. Оружие прыгнуло в моей руке. Мы забрались обратно в грузовик для осмотра и быстро нашли отверстия в одном из самодельных мешков с песком. При дальнейшем осмотре выяснилось, что пули не пробили кевларовый контейнер за ним, их остановила мокрая грязь. Но у защиты было слабое место. Хотя мы были прикрыты кабиной позади нас и контейнерами с трех сторон, одна из этих сторон обеспечивала меньшую защиту, чем две другие, поскольку более крупных контейнеров из кевлара было недостаточно для завершения коробки. Эта сторона была меньшей высоты, чем две другие. Я компенсировал это дополнительными мешками с песком, укладывая их повыше с той стороны, но если бы по ним ударил массированный входящий огонь, они бы быстро прогрызлись, оставив те, что внутри коробки, незащищенными. Я ничего не мог с этим поделать, разве что, возможно, не ослаблять энтузиазм, привлекая внимание к потенциальной проблеме. Итак, я оставил этот фланг непроверенным и вместо этого переключил всеобщее внимание на то, чтобы нормально выспаться ночью. Это означало, что сначала нужно было перенести магазины с патронами и гранаты в штурмовой грузовик, а затем собрать пальмовые листья, чтобы использовать их в качестве подстилки, и сложить их в грузовом отсеке нашего запасного грузовика.
  
  Эти работы заняли некоторое время и были завершены, когда гроза была в самом разгаре, массивные гряды облаков ненадолго забросали нас градом размером с мрамор, смешанным с дождем. Когда мы закончили, Дюк раздал сухую форму. Лейла и Айша проскользнули в них, используя штурмовой грузовик как раздевалку. С ветками, сухой одеждой и непромокаемым брезентом, покрывающим багажное отделение Донга, это было бы наше самое сухое и удобное спальное место с момента отъезда из Сиангугу.
  
  ‘Организуй разгрузку оружия", - сказала я Райдеру, проводя последнюю инспекцию нашей передвижной баррикады в последних лучах рассеянного света, поправляя пару тяжелых зеленых штанов, забитых грязью, с завязанными на штанинах узлами и закрепленными на талии петлями из лианы. ‘Я беру на себя первую вахту’.
  
  ‘Во сколько мы играем рок-н-ролл?" - спросил он.
  
  ‘Без четверти четыре’.
  
  ‘Я тут подумал… что, если Твенни и Арахиса там, в лагере ВСДРК, нет? Я имею в виду, их могли вывезти на том вертолете. Возможно, мы зря рискуем нашими жизнями.’
  
  Итак, Райдер снова доказал, что он может мыслить тактически. Я дал ему ответ, который дал себе. "А что, если они все еще там?’
  
  ‘С вершины холма Кэссиди, Уэст и Резерфорд, возможно, смогли бы увидеть, кто поднялся на борт. Мы должны подождать и получить подтверждение тем или иным способом.’
  
  ‘Резерфорд скоро будет здесь", - сказал я.
  
  ‘Что, если с ним что-то случится и он не вернется сюда?’
  
  ‘Дюк, у нас никогда не будет достаточно информации, чтобы заткнуть дыры. Патруль ВСДРК может наткнуться на нас. Лиссуба может догадаться, кто украл его игрушки, и подождать, пока мы сделаем ход, или устроить засаду, когда мы войдем. И у нас также есть свои проблемы с голодом и моральным духом. Каждый лишний час, который мы проводим, околачиваясь здесь, работает против успеха. Мы должны уйти при первой возможности. Это примерно через одиннадцать часов с этого момента.’
  
  Райдер задумчиво кивнул. ‘ Я должен был спросить. ’ Он рассеянно постучал полной обоймой по боку одного из мешков с песком. У него на уме было что-то еще.
  
  ‘Я никогда не был в бою. Я ... я не хочу облажаться, ’ сказал он.
  
  Я тоже не хотел, чтобы он облажался. ‘Я устроил так, чтобы ты осталась с Лейлой и Айшей. Или вы забыли, что по крайней мере один из нас должен постоянно сопровождать наших руководителей?’
  
  "А как насчет Боинка? Разве он не может быть сиделкой сегодня вечером? И Фрэнсис может составить ему компанию. Вам понадобится вся огневая мощь, которую вы сможете получить, когда нападете на этот лагерь.’
  
  ‘Мы с Резерфордом разберемся с этим’.
  
  ‘Послушайте, я хочу кончить, сэр. Я не собираюсь подшучивать над тобой. Я просто напуган, вот и все.’
  
  Я хотел сказать Райдеру, что единственные люди, которые не были напуганы в бою, уже мертвы, но я не думал, что это его хоть сколько-нибудь подбодрит, поэтому я сказал: ‘Мне страшно. Испугаться естественно.’
  
  Я видел, как слишком много людей погибло в бою, и каждая из этих смертей напоминала мне, что у пуль нет мозгов. Это может сработать как в вашу пользу, так и против него. Вы можете почувствовать себя счастливчиком и схлопотать пулю. И вы можете с абсолютной уверенностью чувствовать, что не доживете до следующего дня, и писать письма своему приятелю, чтобы тот отправил их домой от вашего имени, убежденный, что вы не сильно от них отстанете, только засунув в мешок для трупов. И затем, не успеешь оглянуться, как через несколько часов после последнего выстрела ты можешь оказаться пьяным в объятиях девушки, у которой в кармане твои деньги, в то время как парень, которому ты отдал эти письма, лежит в морге. Но одно остается неизменным: как только эти свинцовые двери были заварены и закрылись у вас перед глазами, вы ничего не знали, ничего не видели и ничего не чувствовали. Ни о чем. Я выбросил из головы образ Анны, лежащей на ковре, ее веки отяжелели от смерти.
  
  ‘Ты знаешь, на что это было похоже до твоего рождения?’ Я спросил его.
  
  ‘Нет", - сказал он. ‘Конечно, нет’.
  
  ‘Я тоже… Но я думаю, что, вероятно, именно таково быть мертвым. Ты даже не знаешь, что знаешь меньше, чем ничего.’
  
  Райдер уставился на меня, склонив голову набок, размышляя об этом. ‘Эй, это вроде как успокаивает’.
  
  ‘Да’. Я обернулся и увидел Лейлу, стоящую за грузовиком.
  
  ‘Ты всегда подкрадываешься к людям?’ Я спросил ее.
  
  ‘Я не крадусь — я скольжу. В любом случае, Айша и я, мы слушали ваш разговор, ’ сказала она, используя банановый лист вместо зонтика. Айша плыла рядом с ней, также держа лист над головой. ‘Мы здесь не останемся. Мы идем с тобой.’
  
  ‘О, да ладно! Нет!’ Сказал я, крепко скрестив руки на своем бронежилете. ‘Это просто чертовски опасно’.
  
  "Купер, я не спрашиваю, я говорю", - сказала Лейла. ‘Вы оставляете нас без защиты, а вы не должны этого делать. Мы знаем правила.’
  
  ‘Какие правила?’
  
  ‘Твои собственные дурацкие правила PSO. Дюк рассказал нам.’
  
  Иисус! Я взглянула на Райдера, и он отвернулся. ‘У меня довольно непростые отношения с правилами, Лейла, или ты не заметила?’
  
  ‘Ты снова уходишь и оставляешь Айшу и меня с Филиппом, не так ли?’
  
  Мои глаза метнулись к Боинку, который был поблизости, продолжая наблюдать. Он повернул голову при звуке своего имени, не особо радуясь его слышать, и уставился на Лейлу.
  
  ‘У тебя гораздо больше шансов увидеть завтрашний день, если ты останешься здесь с Боинком", - сказал я, массируя самолюбие Фила.
  
  "Но мы доверяем тебе", - сказала Айша. "Ты зарабатываешь этим на жизнь’.
  
  ‘Нет, на самом деле я коп", - сказал я. ‘Я весь день сижу на телефоне, задавая людям вопросы. Иногда у меня может возникнуть спор о том, кому достанется последний пончик.’
  
  ‘Ты пришел с репутацией, Купер", - сказала Лейла. Твенни рассказывал о тебе. Я читал статьи в газетах о тебе, и мы все видели из первых рук, на что ты способен. Находиться рядом с тобой опасно, но мы думаем, что было бы еще опаснее, не находясь рядом с тобой. Мы собираемся рискнуть с тобой - и с Дюком, и с англичанином.’
  
  ‘Резерфорд - шотландец", - сказал я. ‘Со стороны его отца’.
  
  ‘Неважно", - сказала она, взмахом руки отметая поправку в сторону.
  
  Я взглянул на Дюка. Он пожал плечами- какой-у-нас-действительно-есть-выбор, напоминая мне, что Лейла была неподвижным объектом. И, возможно, он был прав. Я не мог вспомнить ни одного случая, когда мне удалось бы отговорить ее от того, что она намеревалась сделать. Но то, чего она требовала на этот раз, было настоящим безумием. Там, куда мы направлялись, летало бы много раскаленного металла. Своим появлением они подвергли риску не только себя, но и Твенни, Арахиса и всех остальных в нашей веселой группе, включая меня.
  
  Лейла показала мне ту стойку, вес-на-одной-ноге-и-руку-на-одном-бедре, которая говорила о том, что она собирается добиться своего, несмотря ни на что. Я надеялся, что добился большего успеха с ВСДРК, чем с ней.
  
  ‘Ты будешь делать все, что я тебе скажу, когда я тебе скажу", - сказал я.
  
  ‘ Официантки принимают заказы, ’ сказала Лейла.
  
  Я не ответил, поэтому она драматично вздохнула и сказала: ‘Хорошо, я сделаю все, что в моих силах’.
  
  Айша выглядела далеко не такой уверенной, как ее босс, в том, во что они ввязались. Умная девочка.
  
  ‘Давайте проверим концепцию "делай, как тебе говорят", хорошо?’ Я сказал. ‘Иди немного поспи’.
  
  ‘Я не устал’.
  
  ‘Я бы не назвал это "делать все, что в твоих силах".
  
  Лейла покачала головой, взяла Айшу за руку, и они исчезли из виду, направляясь к спящему.
  
  Я услышал слабый свист.
  
  ‘Кто это, йо?’ - Прошептал Боинк, обращаясь к растительной жизни.
  
  ‘Резерфорд’, - последовал ответ. Сержант SAS материализовался из тени позади крупного мужчины, который подпрыгнул примерно на фут, когда почувствовал чье-то присутствие позади себя и оглянулся через плечо.
  
  ‘Ты чуть не довел меня до сердечного приступа, чувак", - сказал он, приложив руку к груди.
  
  ‘Прости, солнышко", - сказал Резерфорд. - Где шкипер? - спросил я.
  
  ‘Сюда", - прошептала я, стоя в кузове грузовика.
  
  Он подбежал и встал рядом со мной.
  
  ‘Какие-нибудь проблемы?’ Я спросил его.
  
  ВСДРК придерживаются дорог, ведут себя испуганно, как и сказал нам парень. Они знают, что что-то происходит. Как у нас здесь дела?’
  
  ‘Готовы, как никогда’. Я не сообщил ему новости о Лейле и Айше.
  
  Резерфорд подошел к укреплениям и осмотрел их. ‘Хорошая работа. Ты тестируешь это?’
  
  ‘Это сработает. Мы называем это Аламо.’
  
  ‘Ты потерял это, не так ли?’
  
  ‘Держи это при себе", - сказал я.
  
  Резерфорд обратил внимание на журналы, сложенные стопкой на полу. ‘Кто-то нервничает?’
  
  ‘За последние полчаса у меня было четыре партии в кости, - сказал я, - но я списываю это на плохой банан’.
  
  ‘А как насчет тебя, Дюк?’ - Спросил Резерфорд.
  
  ‘Со мной все будет в порядке’.
  
  ‘Тогда и кирпичами гадишь, да?’
  
  Короткая, натянутая улыбка озарила губы Дюка.
  
  ‘Как там Кэссиди и Уэст. Они все готовы?’ Я спросил Резерфорда.
  
  ‘Нам троим нелегко подниматься с этим снаряжением, но в остальном никаких проблем’.
  
  ‘Ты видишь, как взлетает вертолет?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Полагаю, вы не видели, кто был на нем?’
  
  ‘К тому времени я уже был в движении. Почему?’
  
  Райдер изложил это для него.
  
  ‘Я понимаю картину", - сказал Резерфорд, прикусывая щеку. ‘Впрочем, для нас это мало что меняет, не так ли? Нет времени на перекличку тех, кто еще в лагере.’
  
  ‘Мы читаем это одинаково", - сказал я ему.
  
  ‘Итак, какое расписание на этот раз?’
  
  Я проинформировал его о плане на предстоящее утро. Это было просто и заняло всего пару минут. ‘Вопросы?’ Я спросил. Там не было ничего, даже о новостях о том, что Лейла и Айша будут сидеть на корточках в Аламо. ‘Итак, остается сделать две вещи — помолиться и немного отдохнуть. Я хочу последний дозор; прогуляйся в последнюю минуту вокруг, прежде чем мы доберемся до него.’
  
  Я вылез из грузовика, чтобы поискать Фрэнсиса — я не видел его некоторое время — и нашел его свернувшимся калачиком под передними колесами второго Донга. Я разбудил его, рассказал об утренних делах и сказал ему идти спать в грузовик со всеми остальными.
  
  Райдер сменил Боинка, который долго и громко мочился в кустах, прежде чем подняться в нашу спальню. Поскольку все пальмовые листья были разложены на загрузочном лотке в качестве подстилки, внутри пахло Puma после того, как она прошла сквозь кроны деревьев, как пятитонный кухонный комбайн. Этот запах измельченной листвы вызвал в моем воображении образы Шакуанда и подполковника Блэра Трэвиса, которые сейчас спали, как до того, как родились.
  
  Я забрался за Боинка. Лейла и Айша купались, дождь барабанил по брезентовому покрытию, а лягушки вокруг нас возбуждались под дождем, их личной смазкой. Фрэнсис улегся прямо за кабиной, распластавшись на спине, заложив руки за голову. Боинк устроился рядом с Айшей, что оставило для меня место позади Лейлы. Я не был уверен, что хочу это брать, но у меня было не так много альтернатив. Я лег на бок на ложе из листьев и отвернулся от женщин. Я лежал так около минуты, когда чья-то рука накрыла мой бронежилет, и Лейла придвинулась ко мне, ее тело прижалось ко мне.
  
  ‘Я ненавижу тебя, Купер", - прошептала она сонным голосом.
  
  
  Атака
  
  
  Знакомый звуковой сигнал моего Сейко разбудил меня в половине второго ночи. ‘Вин?’ Это был Райдер.
  
  ‘Я проснулся", - сказал я, осматривая свое окружение своими чувствами. Лейла больше не капризничала. Я приподнялась на одной руке на несколько секунд, чтобы сориентироваться, затем опустилась на ягодицы к задней части грузовика, где я могла видеть фигуру Райдера, освещенную лунным светом. Дождь прекратился. Воздух был прохладным и пах бананом. Даже у вездесущих комаров, казалось, был перерыв. Я чувствовал себя отдохнувшим после лучшего сна, который у меня был за неделю.
  
  ‘Все тихо?’ Я спросил его.
  
  ‘Ничто не шевелится, даже лягушка’.
  
  Он был прав. ‘Когда они это сняли?’
  
  ‘Как раз перед тем, как дождь прекратился. Я думал, что это важно, как ранний предупреждающий знак о приближении посетителей, но...’
  
  ‘Может быть, оргия только что закончилась", - предположила я, спрыгивая рядом с ним.
  
  Позади нас Боинк на мгновение перестал храпеть, чтобы выкрикнуть какую-то тарабарщину во сне.
  
  Я осмотрел тела спящих и подсчитал количество тел в подсознании. Нам не хватило одного.
  
  "Где Резерфорд?" - спросил я. Я спросил.
  
  ‘В кабине, растянувшись на сиденье во всю ширину’.
  
  Жаль, что я не подумал об этом.
  
  ‘Сколько у меня есть времени, чтобы немного прикрыть глаза?’ - Спросил Райдер.
  
  ‘Около двух с половиной часов’.
  
  ‘Ну что ж", - сказал он, кладя винтовку на пол грузовика, а затем с ворчанием поднимаясь, - "Спокойной ночи’.
  
  Я отошел от грузовиков, чтобы сесть вечером, и понял, что отбрасываю тень. Луна была полной, почти прямо над головой, и она сияла, как светодиод, эффект был довольно жутким. Просто нам повезло. Чистое ночное небо и чертов прожектор, висящий прямо посреди него. Я молился о дожде. Мне было интересно, как дела у Уэста и Кэссиди, смогли ли они заснуть.
  
  Сто восемьдесят минут моего дежурства тянулись незаметно. Ночь была тихой и затаившей дыхание, лишь изредка отдаленное кудахтанье какого-то неизвестного животного подчеркивало это. Я зашел в Аламо, пересчитал обоймы; пристроился за баррикадой и наблюдал, как проходят минуты, одна за другой. Я вышел на прогулку и собрал бананов на завтрак, а также наткнулся на куст сахарного тростника и отрезал пару кусков. Закончив работу, я обнюхал все вокруг, пока не нашел муравьиное гнездо и повторно нанес средство от комаров, так как насекомые закончили свой перерыв.
  
  От нечего делать я медленно ходил кругами вокруг грузовиков и размышлял о Локхарте и его предательстве, а также о Ледюке и его вероломстве. Я задавался вопросом, были ли Твенни и Арахис все еще живы в лагере ВСДРК, и заключил сделку со вселенной, что если бы они все еще были там, когда мы прибыли, я бы ел меньше мяса и больше овощей. Я задавался вопросом, намеревался ли Локхарт разделаться с парнем из НОАК на любые деньги выкупа, которые могли бы ему достаться. Я подумал, понравится ли Бируте, Макенге и Лиссубе быть связанными в мешке с парой этих скорпионов размером с кошку. Я задавался вопросом, сможет ли моя команда вернуться в Руанду целой и невредимой, в комплекте с тем же количеством руководителей, с которыми мы покинули Сиангугу. Я задавался вопросом, винила ли Мастерс, где бы она ни была, меня так же сильно, как я винил себя в ее смерти. На самом деле, я был удивлен тем, как много интересного можно было достичь за сто восемьдесят минут. И затем, когда из моего Сейко прозвучала знакомая нота, время вышло. Я разбудил Резерфорда, Райдера и Фрэнсиса ровно в 0401.
  
  Раздавая бананы и тростник, я предложил им приготовить еду, пока они едят. Десять минут спустя они вернулись с ремнями, набитыми запасными обоймами и гранатами. Они приняли дозор, пока я ходил в Аламо, и аналогичным образом совершили налет на магазины. Когда мы все были готовы, я попросил Райдера разбудить наших директоров.
  
  Пару минут спустя они устало покинули свои спальные помещения. Я вручил Боинку рюкзак, полный нашего основного рациона.
  
  ‘ Завтрак, ’ прошептала я. ‘Ешь больше, чем тебе нужно, и посмотри, сможешь ли ты заставить девочек делать то же самое. Возможно, это единственная еда, которую ты получишь до конца дня.’
  
  ‘Йоу’, - ответил он.
  
  Я мог бы также сказать, что это, возможно, их последняя трапеза, и точка, учитывая, что они так страстно желали отправиться с нами в долину смерти.
  
  Боинк поколебался, затем сказал: ‘В чем заключается моя работа сегодня, солдат?’
  
  Фрэнсис прервал. ‘Мы должны идти. Скоро станет светло.’
  
  Я посмотрел на свой Seiko и нажал на функцию подсветки. Только что миновало 0432. Расписание еще не совсем ускользнуло от нас.
  
  ‘Две минуты", - сказал я ему, затем сказал Боинку: ‘Пройдемся со мной’. Я повел его прочь от грузовиков. ‘Сегодня, только на один день, считай себя офицером личной безопасности’.
  
  ‘Что я должен сделать?’
  
  ‘Следуй куче правил’.
  
  ‘И что?"
  
  ‘Проглоти пулю для Лейлы и Айши, если понадобится’.
  
  ‘О...’ Ему пришлось подумать об этом.
  
  ‘Ты должен оставаться с ними все время. Ни в коем случае не позволяйте им покидать грузовик. Используй силу, если придется, но установи фазер на оглушение.’
  
  - Что это? - спросил я.
  
  ‘Не бери в голову’.
  
  Я протянул ему две запасные обоймы для его "Назариана". ‘Используйте только одиночный выстрел. Берегите боеприпасы — нет полной автоматики. Стреляйте, когда у вас есть цель, и без колебаний нажимайте на спусковой крючок.’
  
  ‘Я понял, йо’.
  
  Мы снова оказались у грузовиков.
  
  В 04:42 Лейла и Айша забрались в заднюю часть Аламо. Они повернулись, чтобы подать Боинку руку, но здоровяк отмахнулся от них и забрался наверх своим ходом, его вес раскачивал грузовик из стороны в сторону.
  
  ‘Неделю назад этого нельзя было сделать", - сказал он, довольный собой, когда поднялся во весь рост и посмотрел сверху вниз на Резерфорда и меня.
  
  ‘Следующим ты будешь раскачиваться на деревьях", - сказал Резерфорд.
  
  "Швыряешься дерьмом", - добавил я.
  
  Райдер забрался в грузовик и присоединился к Айше, Лейле и Боинку. Я встретился взглядом со звездой. ‘Теперь, если вы не возражаете, вы могли бы спрятаться за теми контейнерами с Дюком и оставаться там’.
  
  ‘Я не выполняю приказы, помнишь?’
  
  ‘Тогда считай это просьбой. Ты певица. Ты делаешь это, верно?’
  
  Я заработал хмурый взгляд, но она сделала, как я просил, появился Райдер и направил их обратно за оборону. Затем я дал им всем только одно простое правило сохранения жизни, которому нужно следовать: ‘Не высовывайтесь’.
  
  Я выпрыгнул из грузовика и побежал к двери со стороны водителя. Резерфорд сидел за рулем. Я вскочил на подножку, адреналин начал бить ключом; моя кожа была холодной и горячей одновременно, и у меня перехватило горло, что затрудняло глотание. Это было чувство, которое я всегда испытывал перед боем. Это было похоже на старого друга, с которым я хотел бы пойти и найти кого-нибудь другого, чтобы поиграть.
  
  ‘Было приятно работать с вами, шеф", - сказал Резерфорд, протягивая руку через оконный проем. Он хотел встряхнуться. Мне показалось подозрительным, что британец ожидал, что это будет оно.Я надеялся, что он не собирался вручать мне письмо.
  
  ‘Аналогично’, - сказал я, дрожа. ‘Давайте двигаться. Не торопись. Там есть клейморы, и мы не хотим их уничтожать. Если я скажу тебе остановиться, жми на тормоза.’
  
  Он нажал на кнопку стартера, дизель мгновенно ожил и заурчал с шумом.
  
  ‘Ты готов к этому?’ Я спросил Фрэнсиса, который сидел со стороны пассажира.
  
  Он кивнул, но не выглядел слишком уверенным в этом.
  
  ‘Хорошо", - сказал я Резерфорду. ‘Сделай сто восемьдесят. Никаких фар. Я провел разведку — там не во что врезаться.’
  
  Донжон накренился вперед, Резерфорд намотал руль — это ущелье было не слишком далеко перед нами. Пальмы и небольшие деревья упали под переднюю решетку радиатора Dong, когда мы оставили грузовик поддержки позади.
  
  ‘Ладно, приведи ее в порядок’, - сказал я ему.
  
  Резерфорд позволил рулю выскользнуть из его рук. Пальма ударила по мне, почти сбросив меня с подножки.
  
  ‘ Остановись примерно через дюжину метров и заглуши мотор.
  
  Через несколько секунд Резерфорд мягко нажал на тормоза и выключил зажигание.
  
  Я спрыгнул с подножки и двинулся вперед пешком. Через несколько шагов плантация закончилась, и я выполз на дорогу, освещенную лунным светом. Не было никакого движения. Затаив дыхание, я вслушивался в ночь, сканируя ее на шум двигателя и человеческие голоса, но ничто не нарушало тишину, за исключением небольшого шума в ушах в моей голове. Я побежал обратно через пальмы к грузовику, но на этот раз сел на пассажирскую сторону. Дверь распахнулась, и я запрыгнула внутрь рядом с Фрэнсисом.
  
  ‘Сделай это", - сказал я Резерфорду.
  
  Британец завел мотор, переключил передачи, и мы съехали с трассы, прокручивая колеса, шины боролись за сцепление в грязи. Нос грузовика раздвинул ветки, когда мы выехали на дорогу, и Резерфорд потянул на себя руль, поворачивая налево, так что мы оказались лицом к спуску, и нажал на педаль акселератора.
  
  ‘Как у нас дела со временем?’ спросил он, перекрывая нарастающий рев ветра через несуществующее лобовое стекло.
  
  "На две минуты раньше графика", - сказал я ему.
  
  Он немного сбросил скорость, когда дорога выровнялась и выехала на плоскую равнину долины, мерцающую в лунном свете; серебристая версия сцены, которую я запомнил со вчерашнего дня. Мы проехали мимо района, где угнали грузовики и спрятали тела. Без дождя они быстро начали бы вонять. Маленькие животные, питающиеся падалью, появлялись, чтобы поспорить за добычу с колоннами муравьев-погонщиков, которые, без сомнения, уже были на месте происшествия. Внезапное пушистое движение в кустах заставило мое сердцебиение участиться. Мы с Резерфордом оба потянулись за оружием.
  
  "Vantour", - прокричал Фрэнсис сквозь шум ветра. ‘Стервятник!’
  
  Большие черные фигуры отделились от леса, взмыли в воздух, а затем снова опустились, отмечая место сразу за линией деревьев, где мы сложили мертвых. Наступит утро, патрули ВСДРК увидят птиц, выяснят, чем питались канюки, найдут изрешеченные пулями трупы и узнают, что их оружие попало в руки врага, а не исчезло в ущелье, скрытом лесом. Только к тому времени, конечно, смысл этого открытия был бы спорным, потому что мы собирались сообщить ВСДРК, кто именно украл это оружие, выдав его тайник. Я взглянул на Резерфорда, и он ответил мне взглядом, переключаясь на более низкую передачу, дорога плавно поднималась к деревне.
  
  ‘Время?’ он спросил.
  
  ‘Мы этим занимаемся", - сказал я ему после проверки функции обратного отсчета Seiko.
  
  Я поднял QCW, снял его с предохранителя, когда мы проезжали деревню, и убедился, что селектор настроен на трехзарядную очередь. В хижинах и вокруг них не было никакого движения. Насколько я мог видеть, ничего не двигалось. Пока все хорошо.
  
  Дорога огибала подножие холма, на котором был расположен лагерь ВСДРК.
  
  ‘Что за хрень?" - сказал Резерфорд.
  
  Он вырвал эти слова прямо у меня изо рта. Впереди, вместо самодельной бамбуковой стрелы, управляемой парой сонных охранников, которую мы ожидали увидеть, поперек дороги был припаркован Донжон, полностью загораживающий ее. Дюжина мужчин столпилась вокруг машины, и один из них помахал фонариком в нашем направлении. У нас не было выбора, кроме как замедлить ход и остановиться, и в этот момент погас свет. Мы были готовы сражаться, но это не было частью плана. Это должно было стать ужасным, враг делал ходы, к которым мы не были готовы.
  
  У Резерфорда было время дотянуться до своего М4 до того, как началась стрельба.
  
  ‘Лежать!’ Я накричал на Фрэнсиса, сильно толкнув его на пол, когда африканцы открыли по нам огонь. Мы были окружены. Нет выбора, кроме как нанести удар или умереть здесь и сейчас.
  
  Я выстрелил через переднюю часть капота. Свинец, путешествующий со сверхзвуковым треском, пролетел мимо моего левого уха, составляя моему шуму в ушах некоторую конкуренцию. Я навел QCW на группу солдат ВСДРК, стоявших слишком близко друг к другу, которые оказали мне дополнительную услугу, опустившись на одно колено, чтобы прицелиться. Они все умерли прямо там, не успев выстрелить. Резерфорд посмотрел на меня и покачал головой. Это было не так, как все должно было пройти. Только что усвоив очень быстрый и кровавый урок, остаток африканцев бросился в укрытие за своим грузовиком.
  
  У меня было время подумать, как с этим справиться, когда наш салон внезапно наполнился светом, отражающимся от зеркал заднего вида. Прожекторы были направлены на нас сзади. Я приоткрыл дверь и сделал пару выстрелов по источнику лучей, прежде чем высунуть голову, чтобы посмотреть, что, черт возьми, происходит. Позади нас раздался Донг. Черт — он вполне мог быть припаркован в деревне, спрятан. На ум пришло еще одно слово из четырех букв: ловушка.
  
  Я слышал одиночные выстрелы позади меня из M16. Это, должно быть, Райдер — Боинк предпочитал Назариан 97. Я надеялся, что Лейла и Айша делают, как я просил, и не высовываются из-за баррикады. Один из этих прожекторов погас, за ним погас и его партнер. Затем позади грузовика прогремели два взрыва. Гранаты. Я услышал мужской крик за мгновение до первого взрыва, ударная волна прокатилась по моей голове. Вокруг бегали люди, появляясь из теней, кричали и стреляли в нас. Я открыл ответный огонь, примерно один из трех выстрелов попадал в движущуюся цель. Обычная стрельба с моей стороны. У Резерфорда дела шли лучше.
  
  Красный трассирующий снаряд вылетел из моего QCW и влетел в грудь мужчины, где и погас. Я дважды выстрелил в людей, стрелявших в меня, извлек магазин и вставил новый.
  
  ‘Вон, вон!’ Резерфорд закричал, когда открыл свою дверь и выпрыгнул в ночь. Он был прав. Только утки сидели вокруг, ожидая, когда их подстрелят. На самом деле, даже утки не делали этого.
  
  Я ударился о дверь плечом и выкатился наружу, приземлившись на африканца, ожидающего под дверью с поднятой винтовкой и готового стрелять. К несчастью для него, он не был готов к двумстам сорока с лишним фунтам падающих боеприпасов и специальному агенту. Совокупный вес сбил его с ног, крик застрял у него в горле. Когда я встал на колено, парень поднял оружие в моем направлении, поэтому я пару раз стукнул его прикладом QCW по голове, и у него погас свет. Проскользнув под Донгом, я начал стрелять по ногам, затем по кричащим фигурам, которые упали на землю прямо на них.
  
  Я добрался до задней оси грузовика. Залп орудийных выстрелов, вырвавшийся из задней части нашего Донга, превратился в серьезный горизонтальный свинцовый дождь. Грузовик, который подъехал к нам сзади, начал съезжать с холма, из его разбитого радиатора и разбитого двигателя с шипением валил пар, по всем крыльям были пробиты пулевые отверстия. Грузовик медленно набирал скорость, разворачиваясь назад. Он быстро съехал с дороги, кося лес. Несколько африканцев побежали с ним, сопровождаемые роем трассирующих пуль; смертоносные светлячки вылетали из черной дыры под нашим брезентом, преследуя их.
  
  Встречный огонь, начавшийся как перестрелка, свелся к неровным отдельным выстрелам, поскольку противник потерял свою решимость перед лицом обрушенной на него концентрированной огневой мощи. И, конечно, они также потеряли номера. Я выкатился из-под Донга и продолжал сворачивать с дороги в лес. Я поднялся на корточки и двинулся вперед, чтобы обойти грузовик с фланга, преграждающий нам путь в лагерь. Обойдя машину сбоку, я увидел, что двое мужчин стояли на коленях позади нее, используя колеса как прикрытие, пряча от меня свои лодыжки. Я отложил QCW и вскинул M4 — более надежное оружие на такой большой дистанции, около пятидесяти метров — со своего плеча и прицелился. Но затем Резерфорд появился из тени леса и выстрелил в ближайшего к нему человека сбоку, так что приятель солдата, стоявший на коленях рядом с ним, умер секундой позже, его черепная коробка остановила пулю, которая убила первого человека мгновением ранее. Экономичная съемка. ‘Не теряй, не хочу", - пробормотал я.
  
  Резерфорд полностью вышел на лунный свет и во внезапной шокирующей тишине поднял кулак, давая мне понять, что вокруг никого нет. Я осторожно спустился к нему, просто на случай, если среди слоновой травы и кустарников в засаде были ВСДРК, но, похоже, их не было. Приближаясь, я тихо свистнул, чтобы избежать дружественного огня.
  
  ‘Все в порядке, приятель", - крикнул Резерфорд, тяжело дыша. ‘Я тебя понял’.
  
  Я пробежал последние двадцать метров. Господи, повсюду были тела, черные призрачные комки на земле. Никто этого не хотел. ‘Убери эту машину", - сказал я ему, направляясь к нашему заднему сиденью. Я не мог слышать никаких звуков, доносящихся изнутри. ‘Все в порядке?’ Спросил я, прежде чем подойти к задней двери. Райдер выступил вперед из темноты под брезентом.
  
  ‘Чертов грузовик появился из ниоткуда", - сказал он. ‘Быстро подъехал к нам сзади, затем включил дальний свет. Напугал нас до чертиков.’
  
  ‘Я думаю, ты напугал их в ответ’.
  
  ‘Да, Боинк бросил пару гранат прямо через их лобовое стекло’.
  
  ‘У меня очень быстрый мяч, йо", - донесся его голос из тени. Он вышел в лунный свет и посмотрел на меня сверху вниз, широко улыбаясь.
  
  ‘Мы уже почти закончили?’ Лейла позвала.
  
  ‘Нет, не совсем. Оставайся там и пригнись .’ Я спросил Райдера: ‘Как держится оборона?’
  
  ‘Мы сильно напряглись, но они выглядят нормально’, - сказал Райдер.
  
  Я услышал, как загорелся грузовик, преграждающий нам путь, сопровождаемый ревущим шумом двигателя и треском ломающихся деревьев и пальм, когда он съехал с дороги, давя на педаль акселератора.
  
  ‘Докупите свои магазины и приготовьтесь ко второму раунду", - сказал я и направился обратно в переднюю кабину. Резерфорд уже вернулся за руль. Все сиденье было в крови. Фрэнсис наклонился вперед, держась за предплечье.
  
  ‘Я думаю, он сделал круг", - сказал Резерфорд, нажимая на кнопку запуска.
  
  ‘Это ерунда’, - сказал Фрэнсис. ‘Allez! Вперед... поехали!’
  
  Резерфорду не нужно было повторять в четвертый раз, и Донг прыгнул вперед, вверх по склону. Я оторвал часть своего рукава и использовал его как давящую повязку, обернув ее вокруг предплечья Фрэнсиса, останавливая кровоток. Он получил осколок пули, который очистил его предплечье, как банан, отвалившийся лоскут кожуры обнажил мышцы под ним. Я оторвал еще кусочек от своего рукава, перевязал им рану и сказал ему продолжать давить на нее. Это будет чертовски больно, но он будет жить.
  
  Вспышка света озарила землю где-то впереди, как раз в тот момент, когда мы вышли на внешние границы участка, расчищенного лесозаготовительной компанией. Грохот ударной волны донесся до нас через кабину без окон несколько секунд спустя и заставил мои щеки затрепетать.
  
  ‘Началось", - прокричал Резерфорд, неровная земля и увеличивающаяся скорость автомобиля заставляли нас подпрыгивать на сиденьях, как на батуте.
  
  Фрэнсиса вырвало на половицы.
  
  Перестрелка у барьера задержала нас еще на две с половиной минуты, но Кэссиди и Уэст, стоявшие на смотровой площадке с минометом, не могли этого знать. Этот первый раунд был дальним выстрелом. Уэст должен был заметить, броситься вперед, как только из миномета был произведен выстрел, чтобы проверить точку взрыва снаряда в лагере, и передать Кэссиди поправки на высоту и азимут. Второй снаряд подтвердил бы эти корректировки, и, предполагая, что снаряд был на деньги, заградительный огонь начался бы всерьез, еще восемнадцать 60-мм снарядов HE в первой палке.
  
  ‘Доставьте нас туда, черт возьми!’ Я закричал.
  
  ‘Педаль здесь вдавлена в пол, скип!’ - Крикнул в ответ Резерфорд.
  
  Пара бойцов ВСДРК убрались с нашего пути.
  
  Второй минометный снаряд упал в пятидесяти метрах справа от нас, оранжево-желтая вспышка быстро поглотила собственный дым, смешанный с поднятой в воздух землей.
  
  ‘Мы не на той стороне лагеря’, - сказал я.
  
  ‘Это потому, что мы опаздываем", - крикнул Резерфорд.
  
  Я знал это.
  
  Кэссиди и Уэст будут обстреливать штаб ВСДРК, используя голубые палатки ООН в качестве мишени. План состоял в том, что затем они направят бомбардировку обратно на поляну, ближайшую к гребню, где был припаркован Ми-8. Все это означало, что если мы немедленно не уберем наши задницы из этой общей зоны, снаряд может упасть достаточно близко, чтобы убить нашу машину и нас.
  
  Пуля попала в дерево недалеко впереди, разорвалась где-то высоко и отломила ветку, которая с грохотом упала на землю. Резерфорд не мог этого избежать. Грузовик сильно врезался в препятствие, подпрыгнул над ним и подбросил нас троих к потолку.
  
  Я сильно ударился головой, и мгновение спустя задние колеса грузовика перелетели через дерево, отбросив меня к приборной панели. Мне было интересно, как дела у Райдера и наших руководителей в тылу. Фрэнсис снова был в колодце для ног, его тошнило.
  
  "Отсчитывай их", - крикнул Резерфорд.
  
  ‘Что отсчитывать?’ Я спросил его.
  
  ‘Минометы. Сосчитайте их, чтобы мы знали, где мы находимся.’
  
  Еще один миномет приземлился близко — слишком близко - взорвавшись менее чем в пятидесяти метрах, и шрапнель отскочила от металлических конструкций Донга. Плотный шар оранжевой ярости взорвался среди пятерых мужчин, бегущих в укрытие, и когда земля очистилась, никого из них там не было.
  
  ‘Это шестой!’ - прокричал я, перекрывая шум мотора, взрывы и крики людей.
  
  Повсюду бегали солдаты. Некоторые на бегу стреляли из винтовок от бедра, но я понятия не имел, во что; в темноту, возможно, или в свои собственные тени. До тех пор, пока они стреляли не в нас. Я выглянул в окно, открывающееся у меня за плечом, и ясно увидел Лиссубу, она же полковник Крават, кричащую на полковника Макенгу, оба мужчины размахивали руками, как пара французов, Макенга размахивал своей тростью. Макенгу сопровождали двое мужчин — его PSO. У Лиссубы была гораздо большая свита, превосходившая Макенгу численностью три к одному, и две группы были разделены двадцатью метрами освещенной луной открытой местности. Я мог чувствовать напряжение с того места, где я был. И затем обе группы бросились друг на друга, сцепившись, борясь. Я увидел вспышку из дула, и один из мужчин упал на землю — я не мог видеть, кто. Лиссуба вбежал и ударил упавшего мужчину ногой по голове, как будто хотел снести ее с шеи. Господи, это был Макенга, лежащий в грязи. Он был мертв наверняка; если не от пули, то от плоскодонки.
  
  Две группы солдат, ОСО Макенги и отряд ВСДРК Лиссубы, начали обмениваться яростными выстрелами, прежде чем снова сомкнуться друг с другом для серьезного рукопашного боя с мачете. Телохранители Макенги были ошеломлены и вырублены за считанные секунды.
  
  Возможно, Лиссуба увидел возможность избавиться от своего врага и воспользовался ею. Или, может быть, он подумал, что люди Макенги снова обстреливают его войска. Но это не имело смысла. Зачем Макенге посылать снаряды на собственную голову? Какова бы ни была причина, полковник НКЗН был теперь далек от того, чтобы беспокоиться.
  
  ‘Сколько это?’ - Спросил Резерфорд, поворачивая руль слева направо, чтобы избежать наезда на человека, который споткнулся и упал на нашем пути.
  
  Четырнадцать. Осталось шесть, ’ крикнул я.
  
  Фрэнсис поднялся с пола, и струйка блевотины свисала из уголка его рта. Он указал на просвет между деревьями.
  
  ‘Вот так!" Я накричал на Резерфорда. ‘Повернись туда’.
  
  Он резко повернул руль. Шины попали в колею, и Донг встал на два колеса, почти на грани опрокидывания на бок. Мы снова с грохотом приземлились, но Резерфорд продолжал вдавливать педаль газа в пол.
  
  С изменением направления минометы теперь падали с нашей левой стороны; с безопасной стороны. Нам каким-то образом удалось пройти сквозь ливень осколочно-фугасных противопехотных снарядов невредимыми. ВСДРК по-прежнему считали донгов дружественными, даже несмотря на то, что мы на скорости проезжали через их гущу. Наше везение на этот счет рано или поздно должно было закончиться.
  
  Двадцатый минометный снаряд — последний — попал в верхние ветви дерева и осыпал местность под ним осколками дерева и стали.
  
  По плану у нас было две минуты на то, чтобы закончить работу и убраться отсюда до начала второго обстрела. Я мог видеть, куда мы должны были пойти. ‘Вон там’. Я указал на район, где была уничтожена пара синих палаток ООН в зоне поражения. Примерно в тридцати метрах за ними, где кустарник не был расчищен в значительной степени, я мог разглядеть полдюжины мужчин, свисающих с деревьев.
  
  ‘ Черт, ’ пробормотал я. Может быть, мы нашли Твенни и Арахиса. Мужчины были подвешены за сломанные шеи, руки связаны за спиной, точно так же, как мужчины, повешенные в лагере НКЗН. Чем больше я видел, тем меньше становилось различий между ВСДРК и их врагом. Когда мы подошли ближе, я увидел, что было отличие — три трупа, свисающие с деревьев, были женскими. В этом месте человеческая жизнь стоила пятьдесят долларов, может, меньше. Твенни Фо и Арахиса нигде не было видно, они больше не были привязаны в районе, который мы заметили с хребта. ‘Где они, черт возьми?’ Я сказал вслух. Резерфорду не нужно было спрашивать, кого я имел в виду.
  
  Штаб лагеря казался почти безлюдным.
  
  ‘Остановись!’ Я закричал. ‘Нам нужно проверить те палатки’. Резерфорд нажал на тормоза, и мы затормозили, когда я открыл дверь, британец распахнул свою долю секунды спустя. ‘Оставайся в грузовике!’ Я кричал на наших директоров через брезент, когда пробегал мимо. Я мог видеть несколько дыр и разрывов, проделанных свинцом и сталью в зеленой ткани. Я также мог видеть, что небо светлело, и серебристый лунный свет уступил место мрачным серым и зеленым оттенкам. В суровом свете дня кошка была бы по—настоящему выпущена из мешка, и нас увидели бы такими, какие мы есть - врагами, которых нужно отрезать, окружить и убить.
  
  ‘Время!’ Я крикнул через плечо Резерфорду.
  
  ‘ Шестьдесят пять секунд.’
  
  Я добрался до первой из палаток, которая не была разрушена, и разорвал входную дверь. Пусто. Резерфорд прошел мимо, направляясь к следующей палатке, расположенной в пяти метрах дальше, большой роскошной четырехместной палатке, и отодвинул в сторону fap. Я видел, как он отступил, когда мужчина вышел на открытое место, держа пистолет направленным на Резерфорда. Я узнал его: Фу Манчи.
  
  ‘Остановись!’ Я закричал, приклад М4 уткнулся мне в плечо, и прицел запрыгал между глазных яблок китайца.
  
  Он заметил меня краем глаза и оглянулся, чтобы посмотреть, не нужна ли помощь. Ему чертовски не повезло на этот счет. М4 Резерфорда висел у него на бедре, дуло было менее чем в шести дюймах от его пупка, красиво и незаметно. Фу Манчи, казалось, произвел какие-то умственные вычисления, и ему не понравилось число, которое он придумал: его. Он пожал плечами и опустил пистолет. Резерфорд выхватил их у него из рук.
  
  ‘Американцы!’ - потребовал китаец. ‘Тебе здесь не рады’.
  
  ‘Не все мы американцы’, - сказал Резерфорд. "Один из нас шотландец, и нам рады везде’ .
  
  ‘Ты говоришь по-английски", - сказал я.
  
  ‘Я говорю на многих нецивилизованных языках", - ответил Фу Манчи, его лицо было лишено эмоций. Мне не терпелось попробовать изменить это.
  
  Резерфорд обыскал его одной рукой, положив дуло М4 поверх пряжки ремня мужчины. ‘Он чист’, - объявил он.
  
  Китайца осенило осознание. ‘Это был ты. Ты украл оружие.’
  
  "Плохое воспитание", - сказал я. Я задавался вопросом, кто, по их мнению, захватил их, если это были не мы; в то же время, очевидная альтернатива осенила меня: Макенга. Они считали, что НКЗН пошел на обман. И, возможно, это был отряд НКЗН, которого они ожидали встретить на блокпосту. Если так, то это объясняет драку, которая закончилась смертью человека с золотым цыпленком.
  
  Голос в моей голове прервал эту мысль и закричал: ‘Шестьдесят секунд!’ У меня было полдюжины вопросов к этому придурку, начиная с того, куда исчезли Локхарт и Ледюк. Я потратил несколько секунд, размышляя, стоит ли ловить китайца и брать его с собой, но решил не делать этого, слова "Международный инцидент" вспыхнули у меня в голове, как лампочка. Даже при нынешнем положении вещей, если бы нам удалось выбраться отсюда живыми, я был уверен, что от этого парня поступили бы дерьмовые жалобы, и последовали бы раунды претензий и встречных исков, завершающиеся какими-то официальными извинениями, за которые мне каким-то образом пришлось бы заплатить в будущем. Но это не означало, что я собирался отпустить эту хуйню даром. Я представил, как Айшу вытаскивают из его палатки, голую и связанную, с фруктами, засунутыми в ее открытый рот, и я почувствовал, что она заслуживает компенсации за то, что он с ней сделал, и что это было наименьшее, что я мог сделать , чтобы забрать часть этого от ее имени.
  
  ‘У вас есть пять секунд, чтобы сказать нам, где наши люди", - проинформировал я его. ‘И не говори, что ты не знаешь, кого я имею в виду — людей, которых ты и твои друзья взяли в плен. Если ты этого не сделаешь, мой обычно дружелюбный шотландский приятель отстрелит тебе яйца.’
  
  Резерфорд ухмыльнулся китайцу, снял М4 с предохранителя и уменьшил угол наклона ствола оружия. Между глазами Фу Манчи появилась вертикальная складка, и он внезапно перестал быть таким непроницаемым.
  
  ‘Четыре", - сказал я.
  
  Лагерь начал успокаиваться. Люди перестали бегать вокруг.
  
  ‘Три’.
  
  Резерфорд просунул оружие на дюйм в штаны китайца и поднял его мужской мешок так, что его яйца оказались на глушителе вспышки.
  
  ‘Эй, я думаю, он здесь собирается в коммандос", - заметил Резерфорд, когда складка между глазами мужчины углубилась и удлинилась.
  
  ‘Два", - сказал я.
  
  ‘Они отвезли их в шахту", - выпалил китаец, на лбу у него выступили капельки пота, по левой ноге расползлось пятно.
  
  ‘Кто отвез их туда?’ Я спросил.
  
  ‘Твой соотечественник — Рокхарт’.
  
  Локхарт . ‘Был ли с ним француз Ледюк?’
  
  ‘Нет. Он улетел с другими мужчинами в вертолете.’
  
  Моя внутренняя месть сказала ‘Блядь’ и ударила кулаком по своей ладони. Я хотел, чтобы голова этого засранца была на тарелке с картошкой фри.
  
  ‘С Питерсеном и Уайтом?’ Я спросил.
  
  ‘Да, они’.
  
  - А как насчет Бируты? - спросил я.
  
  ‘Он тоже уходит’.
  
  Я хотел спросить его, что НОАК здесь делала, и знали ли его люди о его причастности к изнасилованиям, похищениям и вымогательству, или знал ли он, как отреагировали бы люди дома в Запретном городе, если бы узнали, что он набивал свои карманы золотом, добытым рабами, которых пытали и убивали его приятели. Я также хотел узнать об оружии американского производства, M16, но ответ на этот вопрос я мог бы получить у Локхарта и его приятеля Чарльза Уайта, если и когда я с ними встречусь. Где-то на заднем плане, звук мужчин, что-то кричащих, проник в мои мысли.
  
  "У нас компания’, - сказал Резерфорд.
  
  Я посмотрел в сторону и увидел, что примерно дюжина мужчин осторожно приближается к нам на расстоянии пятидесяти метров сквозь утреннюю дымку из дыма, пара и частиц грязи, находящихся в воздухе. Они показывали на нас, жестикулировали. Полковник Крават, которого легко было узнать по кремовому шарфу, заправленному в вырез его рубашки с рисунком джунглей, был впереди. Как я и думал, приход дневного света не принес нам никакой пользы.
  
  Нам с Резерфордом нужно было закончить с китайцем, но не раньше, чем я передал небольшой прощальный подарок от Айши. Я сжал кулак и ударил его в сторону его лица. Его губы двинулись в направлении, противоположном повороту головы, целуя мой большой палец, и зуб вылетел у него изо рта. Сила удара развернула его без сознания, и он упал лицом вперед на стену своей палатки, разрушив ее.
  
  Раздался выстрел из винтовки, и я почувствовал, как ударная волна от пули прошла мимо кончика моего носа, достаточно близко, чтобы взъерошить волосы в ноздрях. Наши гости устали от нашей компании. По моим подсчетам, у нас было примерно тридцать секунд в запасе, прежде чем Кэссиди и Уэст снова принялись за наших хозяев с минометом. Я побежал к грузовику, Резерфорд на полшага позади.
  
  Дизельный дым, идущий из выхлопной трубы "Донга", подсказал мне, что мотор все еще работает. Я подошел к пассажирской двери и открыл ее, когда Резерфорд запрыгнул на подножку, на которой я стоял, нырнул внутрь и переполз через Фрэнсиса, чтобы сесть за руль. Я бросилась за ним, и мы тронулись с места, прежде чем я смогла закрыть дверь.
  
  Я оглянулся на Лиссубу, которому передавали реактивный гранатомет, который он, не теряя времени, вскинул на плечо.
  
  ‘О черт’, - сказал я. Трубка подпрыгнула, когда он выстрелил, и боеголовка устремилась к нам, оставляя за собой паровой след, прочерченный в плотном утреннем воздухе.
  
  ‘О черт", - снова сказал я, или, может быть, мне это только показалось, когда я закрыл глаза и ждал взрыва, который разорвет нас всех на части и испепелит на куски. Но детонация произошла на секунду позже, чем ожидалось; боеголовка неожиданно врезалась в дерево в двадцати метрах с другой стороны грузовика. Не то чтобы я жаловался, но как, черт возьми, Лиссуба промахнулась в упор?
  
  Не было времени начать расследование. Я услышал неясный свистящий звук, и воздух внезапно наполнился огнем, шумом и грохотом шрапнели по металлическим конструкциям грузовика, когда первый из новых минометных снарядов упал с неба и врезался в штаб, превратив местность вокруг нас в кипящее море разрывающихся оранжевых фугасных пузырей, которые подняли вихри летящей земли и гальки. Лиссуба и его люди исчезли из поля зрения. Кэссиди и Уэст владели стрельбищем и отстреливали оставшиеся сорок патронов, которые они принесли на вершину хребта, и на этот раз их скорострельность М224 приближалась к пределу — по выстрелу каждые пару секунд. Шар оранжевого ада поглотил палатку Фу Манчи менее чем в сорока метрах от нас, и комья грязи дождем посыпались на капот "Донга" и осыпали нас через отверстие в лобовом стекле, вместе с окровавленным предплечьем мужчины, приложенным к кисти, которое приземлилось мне на колени. Я выбросил его в дыру, через которую он вылетел, и заметил кровь на своем плече, ткань вокруг предплечья разорвана. Я ничего не чувствовал. Я рассмотрел рану поближе. Кровь скорее сочилась, чем брызгала. Несерьезно, но и смеяться не над чем.
  
  Рот Фрэнсиса был открыт, и казалось, что он кричит сквозь оглушительный рев, падающую землю и грохот вращающихся металлических осколков, но я не мог его слышать. Челюсти Резерфорда были сжаты, на его зубах виднелись полосы оранжевой грязи. Я наблюдал, как он боролся с рулем, пытаясь проложить путь, как лыжник в слаломе, между взрывами, которые заполнили наш мир и стерли все с лица земли бурей огня, шрапнели и грязи.
  
  Он изменил направление и поехал маршрутом, который вел нас по окружности лагеря, подальше от смертоносных взрывов. Кэссиди и Уэст сосредоточились на штаб-квартире лагеря, надеясь отрезать голову змею. Я знал, что это то, что они делали, потому что таков был план, который мы разработали. И эта часть в значительной степени шла как по маслу, за исключением одного довольно важного факта — людей, ради спасения которых мы рисковали жизнью и конечностями, здесь не было. Единственной хорошей новостью было то, что, как оказалось, мне не нужно было есть меньше мяса и больше овощей. Лейла, конечно, устроила бы мне разнос из-за того, что Твенни и Арахиса не было в лагере, что я напрасно рисковал ее жизнью, и я был уверен, что в моем ближайшем будущем наступит важный момент, о котором я тебе уже говорил.
  
  Другой вид огненного шара вспыхнул на дальней стороне поляны и взвился в небо, возвращая меня к реальности момента. Глубокий бум прокатился по холмам. Ми-8 получил прямое попадание.
  
  Продолжающиеся разрушения, вызванные падением минометов, теперь в значительной степени ограничивались областью, обрамленной отверстием без стекла рядом со мной в двери. Я все еще мог видеть людей, бегающих вокруг с криками и ныряющих в поисках ям в грязи. Мы подпрыгивали на грязи и бульдозером прокладывали себе путь через кустарник, не встречая сопротивления, направляясь обратно к месту нашей первой утренней встречи, где Донг был припаркован через дорогу.
  
  Тишина наступила с такой же внезапностью, как и взрывы. Это продлилось с пары секунд до дюжины из них. Последние отголоски взрыва донеслись с окружающих холмов. Атака закончилась. Прямо сейчас Кэссиди и Уэст, должно быть, замешивают раствор, чтобы его нельзя было использовать снова.
  
  Лиссуба и его люди знали, что надвигается атака, даже если они не были полностью готовы к ней. Зачем еще этот комитет по встрече ждет у выхода на бум? А иначе зачем было переводить их заложников в другое место? Однако в одном можно было быть уверенным: Локхарт будет ждать второго акта на шахте.
  
  ‘Ты это слышишь?’ - Спросил Резерфорд.
  
  Теперь, когда он упомянул об этом, я смог кое-что услышать. Я мог слышать женские крики. И я был уверен, что одной из них была Лейла.
  
  
  Спасение
  
  
  Резерфорд притормозил у подножия холма, прежде чем дорога пронеслась мимо деревни, лес надвигался на грузовик. Резерфорд, Фрэнсис и я вышли, когда начался мелкий дождь, небо затянуло тучами и стало свинцовым. Лейла производила достаточно шума за двоих, давая своим легким серьезную тренировку. Что-то явно беспокоило ее. Я осмотрел брезентовый брезент, когда спускался трусцой по борту грузовика, и увидел еще больше разрывов, дырок от пуль и шрапнели. Мы привлекли к себе изрядную долю внимания — больше, чем я предполагал.
  
  ‘Все в порядке?’ - Спросил я, заходя сзади. Лейла, вытянув руки, отталкивала Боинка, Айша склонилась над Райдером, который неподвижно лежал на полу.
  
  ‘Я убила его", - закричала Лейла. ‘Отойди от меня. Я убил его!’ Если бы здесь были соседи, они были бы на улице.
  
  Райдер застонал и пошевелил ногой.
  
  ‘Убил кого?’ Я спросил.
  
  Лейла вскрикнула, когда увидела, что Райдер все еще с нами, и упала на колени рядом с ним.
  
  ‘Может кто-нибудь сказать мне, в чем проблема?’ - Спросил я, поднимаясь в грузовой отсек. ‘Бинк...?’
  
  ‘Когда падают минометы, ’ начал он, ‘ Лейла начала паниковать, чувак. Я продолжал говорить ей оставаться на месте, но она сопротивлялась мне. Когда взрывы прекратились и ты вышел из грузовика, она захотела пойти с тобой и Резерфордом. Я сказал ей, что она не могла, и мы немного повозились. Но потом она сказала, что с ней все в порядке, и я отпустил ее. Как только я это сделал, она вскочила на ноги, и Райдер попытался остановить ее. Вот когда это дошло. Я не знаю, что это было, но что-то быстро двигающееся вошло с одной стороны и вышло с другой. Это чуть не оторвало Дюку голову, чувак. Он потерял равновесие и упал, ударился о боковую стенку витрины и потерял сознание. Я потянул Лейлу вниз и заставил ее замолчать на некоторое время, но она укусила меня. Мы были вне опасной зоны, поэтому я отпустил ее, и она начала кричать и вести себя так, как вы только что видели. Хочешь знать мое мнение, я думаю, она сорвалась. Ей пора в резиновую комнату, йо.’
  
  Он снял шляпу, разгладил обод между большим и указательным пальцами, затем снова водрузил ее на голову, поверх повязки, которая теперь была грязной и запачканной кровью.
  
  Я взглянула на Лейлу, которая нависла над Райдером. Она казалась немного оторванной от реальности, но, похоже, это было ее естественным состоянием.
  
  ‘Как Дюк?" - спросил я. Я спросил Айшу.
  
  ‘С ним все будет в порядке, но у него шишка’.
  
  Да, он сделал, и мне не нужно было снимать крупным планом, чтобы увидеть это. Было похоже, что одна сторона его головы была беременна. Это было его второе сотрясение мозга. За ним нужно было бы присматривать.
  
  ‘Я в порядке", - сказал мне Райдер срывающимся голосом, мотая головой из стороны в сторону.
  
  Айша дала ему немного воды.
  
  ‘Убедись, что он не заснет", - сказал я ей, хотя со всем шумом, который производила Лейла, я не думал, что на это было много шансов.
  
  ‘Прости, прости меня", - плакала Лейла, суетясь вокруг него.
  
  Итак, теперь у меня был аккаунт для RPG, которую выпустила Лиссуба. Я думал, что он попал в нас, и он попал, но пуля прошла сквозь грузовое отделение грузовика, не взорвавшись. Посмотрев вверх, я увидел, что с обеих сторон брезента примерно на высоте головы были одинаковые разрывы. Гранаты из РПГ летели быстро, чуть меньше трехсот метров в секунду, и из-за этого разбрасывали много воздуха. Эта граната, достаточно большая и мощная, чтобы остановить Брэдли, пролетела бы через это замкнутое пространство, как скоростной поезд.
  
  Лейла рыдала. Я присел рядом с ней в луже воды, которая вытекла из наших мешков с песком. Она была напугана и находилась в легком состоянии шока. Хотя я хотел сказать ей, что ей следовало послушаться меня и остаться с другим грузовиком, сейчас было не время, хотя, по крайней мере, у меня сейчас был момент, когда я же тебе говорил, чтобы противостоять тому, что она имела на меня. Боинк посмотрел на нее сверху вниз, качая головой, не впечатленный последним выступлением звезды. ‘Как держится оборона?’ Я спросил его.
  
  ‘Мы все еще здесь, йоу", - сказал он.
  
  ‘Давай, Лейла", - сказал я ей. ‘Давайте отведем вас обратно за эти баррикады’.
  
  ‘Ты ранен’, - сказала она. ‘Выглядит так, будто что-то пожевало твое плечо’.
  
  Да, возможно, теркой для сыра. Рана выглядела хуже, чем была.
  
  ‘Я хочу ехать впереди с тобой, Лексом и африканцем’.
  
  Ну вот, опять… ‘Нет", - сказал я. ‘Там нет никакой защиты. Самое безопасное место - прямо здесь.’
  
  Я знал, что это не прокатит. Лейла собиралась скулить и стонать, пока не добьется своего. Однако на этот раз я был готов связать ее для ее же блага, если потребуется.
  
  ‘Хорошо, если ты так говоришь’, - пробормотала она.
  
  Что?Я не думал, что в Лейле есть уступчивость. Может быть, она наконец поняла, после того, как ее сцена чуть не привела к тому, что у Райдера в ушной раковине застрял патрон RPG, что ее бред имел последствия. ‘Это дух’. Сказал я, похлопывая ее по плечу, в то время как я бросил Боинку пожатие плечами: ‘иди разберись’. ‘Теперь я хочу, чтобы ты делал то, что тебе говорит Боинк’.
  
  Она кивнула.
  
  ‘Ты можешь двигаться?’ Я спросила Райдера.
  
  ‘Думаю, да", - ответил он, и Айша помогла ему занять сидячее положение.
  
  Я встал. ‘Как насчет того, чтобы пострелять? Ты тоже можешь это сделать?’
  
  ‘Не могу гарантировать, что я во что-нибудь попаду’.
  
  Тогда ты в хорошей компании, так и подмывало сказать.
  
  ‘Шкипер", - сказал Резерфорд с некоторой настойчивостью в голосе. ‘Возможно, вы захотите перенести это сюда’.
  
  Я оглянулся через плечо и увидел, как Фрэнсис указывает назад по дороге, туда, где Донги взбирались на подъем и надвигались на нас с угрожающей скоростью.
  
  ‘Отойдите за те баррикады", - сказал я. Райдер изо всех сил пытался двигаться, а Лейла просто сидела рядом с ним, глядя на дорогу, на приближающиеся грузовики, на оленя в свете фар. Резерфорд и Фрэнсис уже исчезли. Я кричал через брезент. ‘Резерфорд, начинай! Я остаюсь здесь. Придерживайтесь плана.’
  
  ‘Понял!’ Я услышала, как он кричал, когда я оттащила Райдера назад и перетащила его через мешки с песком.
  
  ‘Прости, Вин", - сказал он. Я приподнял его и вложил М16 ему в руки.
  
  ‘Просто время от времени пропускай несколько раундов", - сказал я ему.
  
  Лейла, Боинк и Айша присоединились к нам в укрытии как раз в тот момент, когда наш грузовик рванулся вперед, в результате чего все потеряли равновесие и упали друг на друга. Первые вражеские выстрелы прошили мешки с песком, пока мы распутывались.
  
  Я снял М4 со своего раненого плеча и поморщился от этого движения. Ничего не было сломано, только немного ободрана кожа. Я прицелился в грузовик, прыгающий в поле моего зрения, и выпустил несколько пуль, вероятно, ни одна из которых не достигла цели.
  
  Преследующий нас Донг догонял нас, но скорость, с которой он сокращал дистанцию, замедлилась, поскольку Резерфорд выжимал все, что мог, из нашего двигателя и коробки передач. Дорога была узкой. Мужчина продолжал высовывать голову из пассажирского окна, когда нависающая листва позволяла это, стреляя в нас из магазина на полном автомате. Трассирующий сигнал показал, что залп пролетел высоко и широко. Дорога свернула на дно долины недалеко от деревни, на землю, расчищенную от леса для сельскохозяйственных целей, и один грузовик позади нас превратился в три, все ощетинившиеся солдатами , свисающими с них, яркие точки света мерцали из их оружия, когда они стреляли в нас. Воздух внутри грузовика начал наполняться летящим свинцом, трассирующими снарядами, частицами грязи и водяного пара, приближающаяся ярость пожевывала наши мешки с песком.
  
  Я слышал, как Лейла и Айша кричали, и пытался игнорировать это. Я отцепил от ремня пару осколочных гранат, снял предохранительные зажимы, выдернул одну чеку, затем другую, крепко сжимая ложки. Первый грузовик был примерно в пятидесяти метрах позади нас. Я бросил одну гранату, а секунду спустя вторую — не сильно, просто с достаточной силой, чтобы они очистили заднюю часть нашего грузовика.
  
  ‘Убирайся!’ Я закричал и сосчитал до пяти. Машины, следовавшие сразу за гранатами, подкатились к ним в тот момент, когда они взорвались, подняв облако грязи и воды, которые впитались в решетку радиатора Dong. Передняя машина съехала с дороги почти мгновенно, обе передние шины разорвало в клочья, солдаты выпрыгнули из нее, когда она начала заваливаться на бок. Он полностью опрокинулся и некоторое время скользил по небольшому склону, прежде чем резко остановиться. Грузовик позади него держался на большем расстоянии, и люди с автоматами высунулись из передней пассажирской двери, выстроили нас в шеренгу и начали опорожнять в нас свои емкости. Наши собственные задние шины были прострелены практически сразу, и Резерфорд изо всех сил старался поддерживать правильную работу двигателя, автомобиль опасно раскачивался из стороны в сторону. Но это был двухосный грузовик, что означало, что у нас был другой комплект колес, защищенный от метких стрелков рваными остатками самого заднего комплекта.
  
  Мы с ревом пронеслись мимо деревни, хотя я не мог разглядеть ее сквозь брезент. Я открыл ответный огонь по оставшимся машинам преследования и орал до хрипоты, пока делал это. Боинк присоединился к нам вместе с Айшей и Райдером. Я взглянул на Лейлу и убедил ее поднять оружие и сделать пару выстрелов. Я вытащил магазин, когда увидел трассирующий патрон, вставил новый и продолжил стрелять, Боинк и Айша потянулись за новыми патронами сразу после меня. Пять штурмовых винтовок могли бы принести много тепла. Донг откинулся еще дальше. Может быть, водитель понял, что мы на самом деле никуда не можем поехать и что между нами и этим пунктом назначения в никуда было много сил ВСДРК. Лобовое стекло Донга позади нас, белое, непрозрачное и полное дыр, полностью разбилось и упало внутрь кабины на людей, столпившихся на переднем сиденье. Водитель еще немного сбавил скорость, и машина откатилась далеко за сотню метров, но это едва ли повлияло на количество свинца, попавшего в наши мешки с песком, поскольку стрелки разобрались со своими проблемами прицеливания. Теперь пули начали попадать непосредственно в кевларовые банки, что означало , что мешки с песком были разорваны в клочья. Мы с грохотом проехали мимо места, где накануне устроили засаду на грузовик с оружием, но на этот раз в воздух не поднялись стервятники.
  
  Наша машина свернула за угол у подножия холма, и приближающаяся стрельба мгновенно прекратилась. Мы были уже близко…
  
  Я встал на одно колено и ударил металлическим прикладом своего М4 по кабине. Были нажаты на тормоза. Сила аварийной остановки отбросила меня назад к кабине грузовика, но я был готов к этому. Борясь с замедлением, я встал и побежал, выпрыгнув из задней части автомобиля и приземлившись на дорогу. Тормоза застонали, машина откатилась назад на пару метров, и я оказался под грузовиком, между разорванными задними шинами, где в воздухе пахло горелой резиной, дизельным дымом, подгоревшим жиром и мокрой грязью.
  
  ‘Вперед!’ Я крикнул Резерфорду, высунувшему голову из окна. Я помахал ему рукой, когда поднялся, и побежал в лес через банановые деревья.
  
  Двигатель "Донга" взревел, когда Резерфорд вдавил педаль газа в пол и убрал ногу со сцепления. Автомобиль дернулся вперед, из его трубы вырвался дизельный выхлоп. Не прошло и полсекунды, как в поле зрения появились грузовики, груженные военнослужащими ВСДРК, которые преследовали нас по горячим следам, сворачивая за угол, и пули с медными гильзами из различных "назарян", М16 и АК-47 вновь возобновили обстрел металлоконструкций нашей машины. Я побежал к месту, которое пометил куском сахарного тростника, увешанного банановыми листьями. Где была эта чертова штука? Мне потребовалась долгая пара секунд, чтобы найти это. Сроки, всегда сжатые, становились критическими. Вот! Я нырнул за маленькими зелеными хлопушками у основания тростникового маркера и начал сжимать все, что попадалось под руку, и лес, обращенный к дороге, немедленно разлетелся на части, когда взорвалась горсть клейморов, а дюжина фунтов С4 разлетелась тысячами стальных шариков, разрывающих металл, резину, плоть и кости.
  
  Дым от взрывов лениво вился сквозь листья, слоновую траву и пальмовые ветви. Я встал, несколько ошеломленный, со вкусом окисленной взрывчатки во рту, и пошел к дороге, чтобы разобраться. Пара забрызганных кровью мужчин лежали в грязи, едва шевелясь, разорванные на части, вероятно, не понимая, как они дошли до такого состояния. Оба вражеских грузовика были разбиты, их шины были не более чем кусками резины, свисающими с колесных дисков, их шасси слегка деформировалось от силы взрывов, которые отбросили их вбок с дороги. Облака пара вырывались из-под их капюшонов. Задние колеса на одном из скрученных донгов оторвались от земли и медленно вращались. Господи, так много людей — все мертвы.
  
  Как и планировалось, Резерфорд остановил "Аламо" в ста пятидесяти метрах вверх по дороге. Я побежал к нему, когда он начал медленно продвигаться вперед, сворачивая с дороги на старую плантацию. Я догнал его как раз в тот момент, когда Резерфорд припарковался рядом со вторым грузовиком и заглушил мотор.
  
  Через несколько долгих секунд Боинк вышел из-под брезента, как человек, который слишком много выпил, его равновесие немного пошатнулось, Лейла рыдала на сгибе одной из его массивных рук.
  
  ‘Чувак, ’ сказал он, ‘ это дерьмо будет мучить меня кошмарами до конца моей чертовой жизни’.
  
  Проницательный.
  
  Резерфорд появился из-за дальнего борта грузовика.
  
  ‘Нервы в сторону, все в порядке?’ Я спросил Боинка.
  
  Он покачал головой, словно не мог поверить в то, что только что пережил, а затем посмотрел на меня с открытым ртом и кивнул.
  
  Следующим я проверил Резерфорда.
  
  "Молоко течет", - сказал он.
  
  Я выдавил из себя улыбку. ‘Ты разговаривал с моим приятелем Арленом?’
  
  ‘Кто он такой?’
  
  ‘Кое с кем, с кем я собираюсь перекинуться парой слов, когда мы вернемся домой’. Ради Лейлы, я не сказал, если мы вернемся домой. ‘ Как там Фрэнсис? - спросил я.
  
  ‘Потрясенный’.
  
  ‘Иди и приведи его. Нам нужно поговорить.’
  
  Боинк вышел из грузовика, затем подал Лейле руку. Она выглядела совершенно разбитой, ее глаза были опущены в землю. Бессмысленная жестокость боя с нанесением ударов дала ей понимание собственной незначительности. Я представлял, что это могло бы быть ужасающим опытом для кого-то, кто верил, что они особенные.
  
  Райдер и Айша появились из-под брезента и спрыгнули с грузовика.
  
  ‘Как голова?’ Я спросила Райдера.
  
  ‘Не уверен. Ты говоришь мне? ’ спросил он.
  
  ‘Все еще там, где и должно быть", - я выдавил из себя улыбку и передал ее Айше, которая ответила пустым взглядом.
  
  ‘Бедные ублюдки не поняли бы, что их поразило", - сказал Райдер.
  
  ‘Может быть, духи", - ответил я.
  
  Резерфорд и Фрэнсис появились в поле зрения. Фрэнсис выглядел изможденным, повязка на его руке пропиталась кровью.
  
  ‘Кто-нибудь случайно видел, был ли полковник Кравэт убит там, сзади?’ Я спросил.
  
  ‘Какой полковник?’ - Спросил Резерфорд.
  
  ‘Лиссуба’.
  
  ‘Я уверен, что он жив", - отважился Фрэнсис. ‘Он придет за нами. Он гордый человек.’
  
  ‘К тому же стильные", - сказал я.
  
  ‘Итак, что дальше?’ - Спросил Резерфорд.
  
  Как я понял, у нас не было особого выбора. ‘Нам придется захватить шахту. И мы должны сделать это сейчас, пока на нашей стороне еще неожиданность.’ Там были бы наши руководители, и Локхарт тоже.
  
  ‘Я не могу сделать это снова", - сказала Лейла, поднимая взгляд с земли, ее глаза были пустыми и в то же время напряженными, как у зомби. Я достаточно часто видел этот взгляд в глазах людей, которые слишком долго провели в бою или которые только что испытали это впервые.
  
  ‘Я тоже", - сказала Айша.
  
  Лучшая новость, которую я слышал за весь день. Ради их собственной безопасности я не хотел, чтобы они или Boink приближались к моему ближайшему будущему. ‘Хорошо, вы с Лейлой можете остаться и допросить Кэссиди и Уэста, когда они прибудут. Бойнк, ты тоже нужен мне здесь.’ Он открыл рот, чтобы возразить против вызова. В этот момент я заметил, что фирменный котелок здоровяка немного косо сидит у него на голове. Я потянулась за ним, но он снял его прежде, чем мои пальцы добрались до края. ‘Ты не возражаешь ...?’ Я спросил, и он передал их мне. Я перевернул это. Там была дыра — нет, две дыры, по одной с каждой стороны. Я поднял их и посмотрел на него через вентиляцию. Отверстия от пуль — вход и выход. Я вернул их ему, и он провел мизинцем по одному из них.
  
  ‘Ши-это", - сказал он.
  
  ‘Мне нужно, чтобы безопасность здесь обеспечивал кто-то, кому я могу доверять", - сказал я ему. ‘Это ты’.
  
  Риск, с которым он столкнулся, даже не осознавая этого, подтолкнул его в правильном направлении.
  
  ‘Ладно, солдат", - сказал он. ‘Могу это сделать, йо’.
  
  - А как насчет Дюка? - спросил я. Спросила Айша. ‘Он должен остаться с нами. Он ранен.’
  
  Ранен или нет, мне нужен был Райдер. ‘Ты можешь стрелять из оружия, Дюк?’ Я спросил его.
  
  Он взглянул на Айшу, а затем немного отстранился от нее. ‘Думаю, да’.
  
  ‘Герцог...’ Сказала Айша, держась за его руку.
  
  ‘Вот почему они мне платят’.
  
  Ладно, ладно — значит, я действительно недооценил его. ‘Ты можешь вести машину?’ Я спросил.
  
  ‘Я думаю, да. Что тебе нужно?’
  
  Я не был уверен на сто процентов. У нас была ситуация с хлебом и рыбой: слишком много задач и недостаточно людей для их решения. Но, по крайней мере, что касается моих доверителей, мне не приходилось беспокоиться об их непосредственной безопасности, хотя я нарушал правило номер один в книге, которое заключалось в том, чтобы никогда, ни при каких обстоятельствах, не оставлять своих доверителей без защиты PSO. Итак, в двух словах, если бы этот этап нашего маленького приключения превратился в групповой трах, я был бы отдан под трибунал. Был бы обвинительный вердикт и последовало бы увольнение с позором. При условии, конечно, что мне удалось пережить упомянутую кластерную хуйню. Холодная неуверенность в том, что ждет меня в следующий час, расцвела внизу моего живота и пустила корни в мошонку. ‘Фрэнсис, ты умеешь стрелять из винтовки?’
  
  "Да", - сказал он. ‘Мы отправляемся сейчас, чтобы освободить мою жену, мой народ, да?’
  
  Нет, мы не были, не в таких словах, но, скорее всего, это произошло бы по умолчанию, если бы нам также удалось вывести из строя наших руководителей.
  
  ‘Ты можешь вести машину?’ Я спросил его.
  
  Да, но не так хорошо. Я стрелял больше, чем ездил.’
  
  "Ты можешь одновременно стрелять и водить машину?’ Спросила я, испытывая свою удачу.
  
  Фрэнсис выглядел все более неуверенным. ‘Oui. ’
  
  ‘Но ты можешь водить один из них?’ Я указал через плечо на Донги.
  
  ‘Oui. ’
  
  Я сказал Резерфорду взять часы. Затем ботинком я соскреб с земли опавшие листья, пока у меня не получился квадратный участок земли для работы. ‘Собирайтесь’вокруг. Фрэнсис, если я неправильно рассчитаю расположение, дай мне знать. Бойнк, Лейла, Айша — когда Кэссиди и Уэст прибудут сюда, вам нужно будет допросить их.’
  
  ‘Что мы должны им сказать?’ Спросила Лейла.
  
  Используя свой Ка-бар, я нарисовал карту шахты и описал подходы, как я их запомнил. Фрэнсис дважды поднимал меня. Расстояния от деревянных пивных, административного центра шахты, до открытого карьера были занижены; расстояние до лагеря, где люди Фрэнсиса и многие другие провели ночь под полиэтиленовыми пленками, было завышено.
  
  ‘Единственные постройки на шахте - это две деревянные хижины", - сказал я, царапая крест в грязи кончиком моего ножа. ‘Я бы сказал, что именно там держат Твенни и Арахиса — где-то рядом с этими’.
  
  ‘Вытаскиваю их оттуда", - сказал Резерфорд, оглядываясь через плечо на карту. ‘Как мы собираемся это сделать?’
  
  Хотел бы я знать. Я все еще пытался понять, с чем мы столкнемся, когда доберемся туда. От лагеря до шахты было около пяти миль, или чуть более четырех миль от нашего текущего местоположения. Если только ВСДРК не использовали радиосвязь, чего я не видел, я предполагаю, что левая рука все еще не знала, что по правой руке был нанесен удар. Если солдаты на шахте что—то слышали - минометный обстрел, — они могли бы списать это на локальную грозу, что случалось здесь достаточно часто.
  
  Я повернулся к Фрэнсису, надеясь получить немного информации о коммуникационном фронте. ‘Используют ли правительственные войска радио?’
  
  Он покачал головой. ‘Я этого не видел. Когда они могут, они пользуются мобильным телефоном, но здесь они не работают.’
  
  ‘Сколько человек обычно охраняет шахту?’
  
  ‘Не так много. Возможно, десять.’
  
  ‘Что насчет грузовиков? Сколько у них их?’
  
  ‘Я не знаю’, - сказал он.
  
  Хм… Локхарт и Лиссуба перевели своих заложников, потому что подозревали, что надвигается нападение, а это означало, что вероятность того, что на шахте установлен гарнизон для защиты их заложников, была более чем равна нулю. И, похоже, в главном лагере на холме было значительно меньше сотни с чем-то вооруженных людей.
  
  ‘Лейла и Айша, мне нужно, чтобы вы пополнили наши журналы", - сказал я. ‘Мы выходим через десять минут.’ Я отдал свои пустые бутылки. Резерфорд подошел и добавил свой к стопке. Я ожидал жалобы от Лейлы, но не получил ни одной. Все еще в режиме зомби, я так понял. Boink tag - объединился с Резерфордом, приняв на себя дозор.
  
  ‘Если заметите движение, ’ сказал я Боинку, ‘ дайте нам знать. Держись подальше от посторонних глаз, хорошо?’
  
  ‘Йоу", - просто сказал он и ушел.
  
  Я смотрел, как он уходит, и решил, что у пукающего в переполненном лифте больше шансов спрятаться, чем у человека размером с Боинка. Но в лесу были глубокие тени, и, проведя в бегах больше недели, он знал, что делать.
  
  ‘Что касается грузовиков, то мы насчитали четыре из них", - сказал Резерфорд. ‘И один был уничтожен на контрольно-пропускном пункте. Всего их пять.’
  
  Я насчитал шестерых на шахте, когда прибыл туда вчера. Включая тот, на котором я спрятался, и тот, что остался в деревне, на котором было восемь грузовиков, о которых мы знали.
  
  ‘Вокруг крутятся по меньшей мере еще четыре грузовика", - сказал я. ‘О чем ты думаешь?’
  
  ‘Ты можешь перевозить много людей в четырех грузовиках’.
  
  Рисовалась картина, вид которой мне не понравился.
  
  ‘Вин", - сказала Айша, прерывая мои мысли. ‘Что ты хочешь, чтобы мы с этим сделали?’
  
  Она держала в руках пару клейморов, по одному в каждой руке.
  
  ‘Сколько у нас их?’
  
  ‘Эти двое и еще шестеро’.
  
  Клеймор. Это было как оборонительное, так и наступательное оружие, по крайней мере, так нам говорили в basic, действие которого было ограничено только воображением пользователя. Мой включился на полную мощность.
  
  ‘Я видел этот взгляд раньше", - сказал Резерфорд. ‘О чем ты думаешь?’
  
  ‘Ты уверен, что с тобой все в порядке?’ Я спросила Райдера. Один из его глаз был кроваво-красным.
  
  ‘Дай-ка я на них посмотрю", - сказал он.
  
  Duke Ryder — посылка с настоящим сюрпризом. ‘Следуй за мной. У меня есть для тебя работа.’
  
  
  Освобождение
  
  
  Мы выехали с опозданием на пять минут, ползком продвигаясь к дороге. Боинк вышел из-за бамбуковой стойки и подошел к передней двери со стороны пассажира. Я высунулся из отверстия в двери.
  
  ‘Что-нибудь?" Я спросил его.
  
  ‘Можешь идти, чувак’.
  
  ‘Увидимся примерно через полчаса", - сказал я. По крайней мере, мы бы так и поступили, если бы все мы не были дырявыми. Я указал на Фрэнсиса. Он ползком покатил нас вперед, затем покинул укрытие леса и повернул на дорогу, направляясь вверх по склону. Примерно в ста пятидесяти метрах вниз по склону грузовики, взорванные Клейморами, все еще врезались носами в зелень. Шлейф черного дыма поднимался от транспортных средств и поднимался к опускающемуся основанию облака. Кто-нибудь появился бы, чтобы расследовать это.
  
  Фрэнсис ускорялся вверх по склону, скрежеща передачами, рев ветра, когда он бил по несуществующему лобовому стеклу, неуклонно нарастал. Мы проехали сквозь рой неопознанных насекомых, которые влажно лопались на нас, как будто на нас плюнули. Утро было душным, и моя одежда прилипла к коже, особенно там, где кровь из раны на плече засохла. Облака сгущались для чего-то сверхъестественного, особенно впечатляющего. Тяжелое рокочущее эхо грома прокатилось по нависающим деревьям, подтверждая, что приближается большой удар.
  
  Я начал перечислять переменные в нашем ближайшем будущем, но вскоре у меня закончились пальцы на руках и ногах. Их было слишком много, и большинство из них были вооружены до зубов. Если и был проблеск светлой стороны, то это то, что разведданные противника были еще тоньше наших. Очевидно, ВСДРК знали, что что-то затевается, но не знали, где, когда, как или кто. Подъезжая к шахте, мы казались невинными, просто еще одним грузовиком, таким же, как и все остальные, по крайней мере, до тех пор, пока не было замечено отсутствие лобового стекла, а кузов был поднят, как дорожный знак Алабамы.
  
  На сиденье лежал испачканный берет ВСДРК. Я передал их Фрэнсису. Он был липким от крови и пах железом. ‘Надень это’, - сказал я ему.
  
  Он с отвращением посмотрел на вещь на мгновение, прежде чем надеть ее на голову. К этому времени мы были примерно в полутора милях от шахты. Не было никаких признаков опасности. Приближалась гроза, молния разветвляла облака, вспыхивая и гаснув, как старая лампа накаливания на последнем издыхании. Вдали прогрохотал гром. Для нас с Резерфордом настало время исчезнуть. Я соскользнул с сиденья на половицы, Резерфорд сделал то же самое. Фрэнсис мельком взглянул на нас, но ничего не сказал. Я наблюдал, как Резерфорд в сотый раз проверял оружие, что побудило меня сделать то же самое.
  
  ‘ Впереди контрольно-пропускной пункт, ’ сказал Фрэнсис. ‘Много мужчин. Двое выходят вперед. Они машут мне, чтобы я остановился.’
  
  "Не останавливайся", - сказал я ему. ‘ Сколько человек? - спросил я.
  
  ‘Возможно, восемь или десять’.
  
  Черт, это было много оружия. И это было просто препятствие.
  
  ‘Ты можешь проехать? Есть что-нибудь через дорогу? Как грузовик?’
  
  ‘Нет — только вооруженные люди!’ - сказал он сквозь стиснутые зубы и убрал ногу с педали газа.
  
  ‘Не сбавляй скорость!’ Резерфорд рявкнул на него, затем протянул руку и вдавил педаль газа в пол прикладом своей винтовки. Донжон дернулся вперед, и Фрэнсис немного запаниковал, ненадолго свернув с дороги.
  
  ‘Успокойся", - сказал я Фрэнсису. ‘И, ради Христа, не включай гудок - пока нет!’
  
  ‘Они направляют на меня свои пистолеты", - сказал Фрэнсис.
  
  ‘Скажи им что-нибудь!" Я накричал на него. ‘Скажи им, что шахта подвергается нападению’.
  
  Только, ради Христа, не говори им, что на него напали мы, подумал я.
  
  Фрэнсис высунул голову из окна и крикнул: "Гари! Gare! Regardez en arriere! Ils arrivent! Les fantômes! Les fantômes! ’
  
  Я услышал случайные испуганные крики, исходящие от мужчин на блокпосту.
  
  Лицо Резерфорда расплылось в ухмылке.
  
  ‘Что он сказал?’ Я спросил.
  
  ‘Осторожно, призраки приближаются! Они прямо за нами.” Звучит так, будто они все там обосрались.’ Он снял винтовку с педали.
  
  Мужские крики стихли позади нас. Никакой стрельбы, что говорит о том, что нам удалось прорвать внешнюю оборону, не потревожив основную часть войск внутри.
  
  ‘Фрэнсис— сколько еще до шахты?’ Я спросил его.
  
  ‘Недалеко. Скоро.’
  
  ‘Теперь ты можешь притормозить. Скажи мне, что ты видишь.’
  
  Донжон раскрутился, постепенно замедляясь. Фрэнсис повернул руль более чем на пол-оборота. По памяти, этот поворот почти на девяносто градусов вправо был последним поворотом перед стометровым прямым участком дороги, который заканчивался на парковке.
  
  ‘Я вижу много мужчин", - сказал Фрэнсис взволнованным голосом.
  
  ‘Сколько их?" Я спросил.
  
  ‘Слишком много, чтобы сосчитать. Более шестидесяти.’
  
  Шестьдесят!‘Они смотрят на нас?’
  
  "Нет.’
  
  ‘Что они делают?’
  
  ‘Они возводят стены из мешков с песком’.
  
  Укрепления. ‘Ты видишь наших заложников?’
  
  "Не’ .
  
  ‘Черт", - сказал Резерфорд, опередив меня.
  
  ‘Подожди… Да, я вижу их, - сказал он несколько секунд спустя. ‘Они прикованы к старому оборудованию вдали от хижин. С ними охранники — десять или двенадцать.’
  
  ‘Есть ли в этом районе гражданские лица?’
  
  "Не’ .
  
  ‘Вы можете видеть чернокожего мужчину с блестящими волосами, которые выглядят так, будто они пришли прямиком из семидесятых?’ Я спросил.
  
  ‘Я не понимаю’.
  
  Я имел в виду, мог ли он видеть Локхарта. ‘Вы видите кого-нибудь из иностранцев?’
  
  "Не", - сказал он.
  
  ‘ Двигайся к основной группе людей, ’ сказал я. ‘Идите в такое место, где вы не сможете увидеть заложников. Езжай медленно.’
  
  Фрэнсис пару раз помахал рукой из окна и сказал: "Бонжур, бонжур. ’
  
  ‘ Это означает “хорошего дня”, верно?’ Я прошептал Резерфорду.
  
  Британец ухмыльнулся. Это была натянутая усмешка, и в основном для моей пользы. У него было кое-что на уме, и у меня тоже. Мне не нравилось то, что мы собирались сделать, но, как я понял, у нас не было большого выбора. Я услышал шквал французских слов в адрес Фрэнсиса от кого-то поблизости. Фрэнсис ответил, а затем сказал нам: "Они хотят знать, почему мы так повреждены. Нам сказали, что мы не можем идти дальше.’
  
  ‘Просто скажи ему, что тебе нужно развернуться", - сказал я. ‘Убедись, что ты улыбаешься, когда рассказываешь ему’.
  
  Фрэнсис рассказал ему, и сказал ему мило. Затем он провернул руль на пару оборотов, прежде чем выпрямиться.
  
  ‘Ты видишь наших людей?’
  
  ‘Нет, они за двумя зданиями’.
  
  Если бы он не мог их видеть, они бы не пострадали. ‘Остановись здесь", - сказал я.
  
  Взвизгнули тормоза, и мы остановились. Фрэнсис дернул за ручной тормоз, звук трещотки был похож на автоматную очередь.
  
  Снаружи я слышал, как мужчины кричали на нас. Где бы мы ни остановились, мы не должны были. В любой момент люди могли стать назойливыми.
  
  ‘Сделай это", - сказал Резерфорд.
  
  ‘На счет три", - сказал я, глядя на Фрэнсиса, который кивнул мне. ‘Три, два, один...’
  
  Я протянул руку мимо него, нашел клаксон на руле, нажал на него, и жалкий клаксон Донга издал миип. Согласно плану, у меня было пять секунд. Я вытащил Фрэнсиса из-за руля и перетащил его на площадку для ног, через Резерфорда. Когда я накинулся на них обоих, весь мир внезапно развалился на части в порыве тепла, света и шума, который оторвал грузовик от земли и наполнил кабину вращающимся металлическим штормом из раскаленных стальных гранул. Болевые точки-иглы пронзили открытую кожу моего лица, шеи и свободной руки. Господи, я горел. Я поднял голову и ударил себя по лицу и шее, и маленькие, горячие стальные шарики упали в пространство для ног, гремя при падении. Затем я вытер руку и увидел, что теперь она была покрыта небольшими ожогами размером не больше шляпки гвоздя, и еще больше стальных шариков упало и отскочило от металлического пола грузовика. Запах сгоревшего грузовика и обгоревшего человека вызвал у меня рвотный позыв. Я подтянулся, чтобы занять сидячее положение, и потянул Фрэнсиса и Резерфорда за собой.
  
  ‘Пошли", - сказал я, наполовину ошеломленный, Резерфорду, открыл дверь и широко распахнул ее ногой. Мы должны были нанести удар по врагу, пока они были ошеломлены, прежде чем у них появится шанс перегруппироваться и понять, что нападавшие были всего лишь несколькими полуголодными отставшими солдатами, а не ротой вторжения.
  
  Вокруг грузовика лежали умирающие и раненые люди. Я сделал несколько неуверенных шагов, мое равновесие пострадало от ударной волны многочисленных взрывов, заставляя себя не споткнуться. Это было нелегко. Я оперся о борт грузовика и увидел, что наш брезент цвета хаки зеленого цвета превратился в остатки, в то время как металлический каркас, который удерживал его на месте, был скручен, как лакрица. Остальная часть Донга выглядела не намного лучше, теперь это просто металлолом на порванных шинах.
  
  ‘Райдер!’ Я закричал.
  
  Ничего.
  
  ‘Райдер!’
  
  Поднялась рука и помахала над забитыми грязью стальными банками. Голова Райдера последовала за ним.
  
  ‘Ты в порядке?’ Я позвал.
  
  Он кивнул, указал на свои уши и показал поднятые вверх большие пальцы. Мы использовали глиняные пробки, чтобы спасти его барабанные перепонки. Он перебросил мне два комплекта бронежилетов, которые мы с Резерфордом дали ему для дополнительной защиты. Я надел свои и передал другой набор Резерфорду. Защита сработала. То же самое было с клейморами, которые мы разместили по краю загрузочного лотка Донга, по три с каждой стороны и два сзади — всего восемь. Стреляющие хлопушки были склеены в ряд и установлены внутри одного из контейнеров поменьше, так что все, что Райдеру нужно было сделать, чтобы выстрелить всеми восемью в унисон, - это закрыть крышку коробки. Сигналом к стрельбе послужил длинный гудок.
  
  Резерфорд пробежал двадцать метров, чтобы занять огневую позицию перед двумя хижинами, обе из которых были серьезно повреждены множественным взрывом "Клеймора". Я огляделся, но старался быть избирательным в отношении того, что видел. Сцена в непосредственной близости от грузовика была просто ужасающей; повсюду тела — более десяти — многие без конечностей и голов. Какой-то больной щенок тщательно продумал физику Клеймора. Внезапное шокирующее нападение вынудило солдат ВСДРК нырнуть в укрытие и подождать, чтобы увидеть, к чему все это приведет. Их нежелание вступать в бой не продлилось бы долго. Я полагал, что у нас есть двухминутное окно, может быть, меньше. Как только враг поймет, что мы проиграли, все изменится.
  
  Резерфорд сигнализировал, что у него был визуальный контакт. Подняв оружие, я подошел к тому месту, где он стоял на коленях, за грудой ржавых бочек из-под масла и труб.
  
  В барабанах рядом со мной пробили дыры — стрельба. Господи, это окно было меньше, чем я думал, всего на минуту. Пуля ударила в керамическую пластину на задней стороне моего бронежилета, и сила попадания толкнула меня лицом вперед на барабаны.
  
  Я застонал, когда Резерфорд повернулся и выстрелил. Несколько человек стреляли в нас из-за другой кучи ржавых труб и старых газовых баллонов в пятидесяти метрах от нас, и они становились смелее с каждой секундой. Резерфорд отбежал на двадцать метров влево, в открытое пространство, чтобы лучше видеть конголезца, прижимающего нас к земле. Я видел, как он выпустил три очереди на бегу, убив двух человек. Остальные встали и побежали в противоположном направлении.
  
  Сержант вернулся, когда я с трудом поднимался на ноги.
  
  ‘Твенни и Арахис", - сказал он, тяжело дыша. ‘Вон там, в восьмидесяти метрах’. Он указал мне направление своей рукой.
  
  Мне пришлось поверить ему на слово — я не мог видеть дальше металлического лома. Снаряды со свистом отскакивали от мусора повсюду вокруг нас, их прохождение было отмечено небольшими облачками ржавчины. Пуля задела мое левое предплечье — такое ощущение, что меня ударили по нему монтировкой. Резерфорд и я были в значительной степени обойдены с флангов. Пора выдвигаться. Мы оба сменили патроны, когда дождевой шквал прошел по прямой через открытую шахту, красиво и организованно. Раскат грома раздался одновременно с ослепительной вспышкой молнии.
  
  Я хлопнул Резерфорда по плечу, встал и пошел быстрым шагом, сгорбившись, металлический приклад М4 успокаивающе сильно прижимался к моей щеке. Я обошел мусорную кучу в поисках целей и увидел Твенни и Арахиса. Они были в капюшонах и прикованы к чему-то похожему на старый котел, их цепи были зацеплены за изгиб трубы. По меньшей мере дюжина мужчин выстроилась вокруг них. Четверо охранников были на огневой позиции, стоя боком, расставив ноги, выстраивая нас в линию. Двое других передумали и, когда мы с Резерфордом приблизились, встали и побежали в лес. Резерфорд выстрелил, и один из стрелков получил пулю в щеку. Его приятели начали стрелять на полном автомате, и я услышал, как пули пролетели над головой. Я уронил второго парня, который закрутился, как вращающаяся дверь, прежде чем приземлиться лицом в лужу, его рука была вывернута под сумасшедшим углом. И вот так сопротивление растаяло. Остальные охранники побросали оружие и принялись за еду вразнобой. Может быть, они думали, что Брюс Уиллис был в доме. Ура-ура-ура, ублюдки...
  
  Мы с Резерфордом продолжали двигаться в положении пригнувшись к нашим захваченным руководителям, осматриваясь влево и вправо, в поисках угроз, но не находя ни одной — по крайней мере, перед нами.
  
  Твенни! Орешек!’ Я позвал.
  
  Я не получил никакой реакции ни от одного из них. Я схватил Твенни за плечо.
  
  ‘Что происходит?" - закричал он, поворачиваясь вправо, а затем влево, не подозревая о моем присутствии, пока не произошел физический контакт.
  
  Я стянул черный капюшон с его головы. Он щурился и моргал от света, как какое-то ночное существо, хотя из-за густых облаков и дождя казалось, что наступил ранний вечер.
  
  ‘Кто это?’ - спросил он. ‘Отойди от меня… Кто это?’
  
  Он явно не узнал меня.
  
  ‘Это Купер и Резерфорд. Мы забираем тебя отсюда.’
  
  ‘Купер - крекер. Ты черный. Кто ты, черт возьми, такой?’
  
  ‘Это Купер, твой телохранитель. Хочешь услышать плохую шутку?’
  
  ‘О, черт. Это Купер. О, черт. О, черт. Это ты. О боже мой. Черт. Черт! Как там Арахис? О, Господи, Купер. Это ты, верно?’
  
  Я взяла его лицо в ладони и посмотрела в его глаза. Парень был на грани. ‘Да, это Купер", - сказал я. ‘Мы вытаскиваем тебя отсюда’.
  
  ‘Это ведь не шутка, верно?’ - спросил он меня, внезапно забеспокоившись.
  
  ‘Нет, нет...’ Я обхватила его шею сзади рукой и сжала ее.
  
  Резерфорд заботился о Арахисе и разбирался с их цепями. Оказалось, что они не были заперты — просто продеты в трубу и закреплены простым U-образным болтом.
  
  ВСДРК не особенно хорошо заботились о своих заложниках. Выглядело так, будто обоих мужчин заставили испражниться там, где они стояли. Не похоже, чтобы они как следует подкрепились, а порезы и синяки на их лицах наводили на мысль о небольшом избиении ради развлечения.
  
  Сняв цепи, Твенни начал чистить уши, растирая их указательным пальцем.
  
  ‘Гребаный свечной воск", - сказал он. ‘Я хочу пристрелить этих ублюдков’.
  
  С капюшоном на голове и заткнутыми ушами Твенни Фо уже неделю находился в чем-то вроде одиночной камеры, и парень, по понятным причинам, был взбешен. Но не было времени говорить об этом. Мы должны были убраться отсюда. Наше эффектное появление застало врага со спущенными штанами, но они не собирались долго оставаться у него на лодыжках.
  
  Я почувствовала, как чьи-то руки обняли меня. Это был Арахис.
  
  ‘Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо, спасибо, спасибо", - повторял он снова и снова.
  
  ‘Купер...’
  
  Голос Резерфорда. В этом была срочность.
  
  Я обернулся. О, черт…Около сорока вооруженных конголезских мужчин и мальчиков выстроились свободным полукругом в пятидесяти метрах позади нас. В центре строя были Райдер и Фрэнсис, и у обоих были пистолеты, приставленные к их головам.
  
  Один из африканцев выступил вперед и крикнул: ‘Ваше оружие. Сбрось их, или мы убьем твоих людей.’
  
  Разве сдача нашего оружия спасла бы Фрэнсиса и Райдера? Я сомневался в этом. Сегодня здесь не было бы захваченных заключенных.
  
  ‘Я не буду спрашивать снова", - сказал он, пальцем стряхивая капли дождя со лба.
  
  - Где Локхарт? - спросил я. Я позвал.
  
  ‘У тебя нет силы для переговоров’.
  
  ‘Я могу снести ему голову с такого расстояния", - сказал Резерфорд уголком рта, целясь в ствол.
  
  А после? Нам раздали карты, и парень через стол — который в данном случае представлял собой пятьдесят метров грязи и сорняков — подумал, что у нас пара двоек.
  
  ‘Мой друг говорит, что может выстрелить тебе в голову с такого расстояния", - сказал я достаточно громко, чтобы меня услышали все. ‘Он хорош. Он может это сделать. Ты не хочешь умирать. Освободите этих двух мужчин и пришлите их сюда. Потом мы уйдем, и ты сможешь вернуться к своему золоту.’
  
  Африканец ухмыльнулся. Его зубы напомнили мне клавиши пианино - белые и черные, где не хватало пары. ‘Мне не нужен один удачный выстрел", - крикнул он в ответ. ‘Бросьте оружие сейчас же, или вы умрете в свинцовом шторме. Ваши матери не узнают ваши тела.’
  
  Я пытался придумать, что сказать, чтобы заставить парня отказаться от своих слов, когда услышал раскат грома. Глубоко в том месте, где я был настроен на эти вещи, я задавался вопросом, почему это не сопровождалось молнией. И внезапно деревянные хижины, расположенные всего в десяти метрах от того места, где бойцы ВСДРК удерживали Райдера и Фрэнсиса, разлетелись в клочья от мощного взрыва, и во все стороны полетели осколки размером с копье, как будто гигантский дикобраз наступил на фугас. У меня было как раз достаточно времени, чтобы отвернуться и упасть на землю, когда эти копья обрушились дождем вокруг нас. Когда я оглянулся, по меньшей мере дюжина конголезцев упала там, где они стояли. Другие, пошатываясь, отходили, опираясь друг на друга. Один мужчина захромал прочь с куском дерева размером с частокол, торчащим у него из спины, как какой-то флюгер.
  
  Я задавался вопросом, что, во имя Христа, только что произошло. Это был чертовски мощный, своевременный удар молнии. Без молнии. ‘Оставайся с ними", - крикнул я Резерфорду, встал и побежал к тому месту, где я видел Райдера и Фрэнсиса. Я сразу же нашла Райдера. Он лежал плашмя на спине. Его глаза были открыты, и он был ошеломлен, но в остальном невредим.
  
  ‘Ты в порядке?’ Я спросил его.
  
  Он кивнул. Я огляделся, но не смог увидеть Фрэнсиса. На земле было много крови. Большинство мужчин, которых я считал мертвыми, были просто ранены. Они начали стонать. Один из них с куском дерева, торчащим из глазницы, начал выть. Я наблюдал, как мертвец, у которого не хватало руки и большого куска туловища, невероятно приподнялся и упал на бок, а Фрэнсис был показан как человек под ним, который толкал. Я подняла Райдера на ноги, затем подошла к Фрэнсису и сделала то же самое. Глаза африканца были широко раскрыты, и он сильно дрожал.
  
  Звук работающего двигателя заставил меня поднять глаза. К нам в спешке несся Донг. Он задел заднюю часть нашего старого разбитого грузовика и отбросил его набок. Какого хрена теперь? Я прицелился в водителя, как раз в тот момент, когда начал пищать автомобильный гудок - пищать, как встревоженный мопед в пекинской пробке. Мужчина выскочил через пространство, где раньше было лобовое стекло, и замахал нам обеими руками, как будто у него был припадок. Мне потребовалось мгновение, чтобы узнать его. Господи, я знал этого парня. Это был Майк, Майк Уэст! Из кабины торчал короткий ствол, лежавший плашмя вдоль капота автомобиля. Чертов грузовик — они превратили его в танк, используя ствол М224 в качестве пушки. Грохот, который я слышал, был выстрелом из миномета, и это была не молния, а снаряд калибра 60 мм HE, который разнес хижины в щепки.
  
  Донг проехал по остаткам деревянных хижин. Когда он повернул к нам, я подал Весту знак продолжать движение и сначала забрать Твенни, Арахиса и Резерфорда.
  
  Я накричала на Райдера. ‘Ты можешь идти?’
  
  Он дал понять, что с ним все в порядке.
  
  ‘У меня проблема", - сказал Фрэнсис, глядя вниз.
  
  Да, он сделал это — рана на ноге вдобавок к повреждению предплечья, его бедро скользкое от крови; дождь стекает по нему, смывая ее с ботинка в бледно-розовую лужу на земле. Используя Ка-бар, я разрезал его брюки в поврежденном месте и обнаружил кусок дерева в два раза длиннее пачки сигарет, застрявший в мышце. Судя по тому, как его нога свисала и двигалась, словно отсоединенная, у него была сломана бедренная кость. Вскоре, как только пройдет шок, Фрэнсису понадобится больше помощи, чем мы могли ему оказать.
  
  ‘Я собираюсь понести тебя", - сказал я ему и не стал дожидаться разрешения. Я взял его за запястье, немного наклонился и взвалил его себе на плечи. Он застонал, когда я встала, и воздух был вытеснен из его легких. Парень был легковесом, может, пару мешков цемента стоил, но не более того. Я пробежал трусцой пятьдесят метров до грузовика, Фрэнсис кряхтел при каждом шаге, и прибыл, когда Уэст и Резерфорд помогали Твенни и Арахису забраться в грузовой отсек. Лейла, Боинк и Айша набросились на них, обняли, от души поплакали и сказали "О, мой бог", между собой, дюжину раз или около того. Тем временем, с помощью Резерфорда, я уложил Фрэнсиса на металлический пол. Парень был в плохом состоянии.
  
  ‘Мой народ. Моя жена... ’ сказал он, его глаза закатились по сторонам. ‘Ты должен получить их. Ты должен помочь, ты должен...’
  
  По тону его голоса я понял, что он думал, что я собираюсь в Уэльс со своей стороны сделки — просто еще одно нарушенное обещание белого парня с паспортом Первого мира.
  
  Райдер забрался в грузовик, прямо в объятия Айши.
  
  Лейла обняла Твенни, но затем оттолкнула его и сильно ударила по лицу, а затем притянула его к себе и так же сильно поцеловала в губы, прежде чем дать ему еще одну пощечину.
  
  Люди шоу-бизнеса.
  
  Всего на мгновение я забыл, где мы находимся, но пара полезных сверхзвуковых тресков достаточно близко, чтобы выбить воздух из моих барабанных перепонок, напомнили мне, что в нас стреляли.
  
  Райдер оттащил Фрэнсиса дальше в кузов грузовика, и африканец закричал от боли, когда агент прислонил его к стопке расстрелянной формы из мешков с песком.
  
  ‘Отвали, дюк", - крикнул я. ‘Запирайте и заряжайте! Приведите всех в порядок.’ Я повернулся к Уэсту. ‘Я еду впереди’. Мы спрыгнули и побежали к передней кабине. ‘Гони!’ Я кричал на Кэссиди, пока боролся с дверью.
  
  ‘Куда?’ - ответил он.
  
  ‘Вали отсюда нахуй!’
  
  Кэссиди воткнул рычаг в передачу, дал полный газ, и нас с Уэстом отбросило назад на сиденье. Сержант быстро переключал передачи, не обращая внимания на то, что происходило позади нас в зоне загрузки. Люди собирались быть брошенными там, сзади.
  
  ‘Успокойся’, - сказал я ему. ‘У нас есть пострадавший’.
  
  ‘ Кто? ’ прокричал он, перекрывая рев двигателя.
  
  ‘Фрэнсис. Почему ты так долго?’
  
  ‘ Те мины-ловушки у подножия холма? ’ спросил Кэссиди. ‘Пришлось обойти и разобрать их. Не мог оставить их валяться где попало.’
  
  Он был прав. Та деревня была слишком близко. Я не хотел, чтобы на моей совести были невинные люди, превращенные в человеческие шашлыки.
  
  ‘Что ты там делал сзади?’ - Спросил Кэссиди. ‘Много мертвых и раненых’.
  
  ‘Шок и трепет", - сказал я, предпочитая не вдаваться в подробности. Мы оставили после себя много вдов и плачущих матерей. И ничего бы этого не случилось, если бы Локхарт не заключил сделку с Ледюком, чтобы выжать немного дополнительных денег из наших руководителей. Я собирался заставить этого мудака Корнфака и Грина заплатить. К моему удивлению, сам засранец внезапно появился позади группы мужчин, вооруженных винтовками и мачете, выскакивающих из шахты впереди нас. У Кэссиди было три варианта избежать столкновения с человеческим блокпостом на дороге: врезаться в деревья, съехать с дороги и совершить смертельный прыжок в шахту глубиной около ста футов или надеяться, что люди, размахивающие клинками, уберутся с дороги к чертовой матери. Он выбрал третий вариант, и двое мужчин, которые двигались слишком медленно, поранили решетку радиатора, прежде чем соскользнуть и исчезнуть под передней осью, ненадолго сделав дорогу еще более ухабистой.
  
  Когда мы проезжали мимо, Локхарт и я смотрели друг на друга, казалось, целую вечность. Он то ли улыбался, то ли рычал, я не мог сказать, что именно. Я подумала обо всех страданиях, которые он принес в это место своим двурушничеством, торговлей оружием, рабством, убийствами, вымогательством и гелем для волос. Много людей погибло из-за этого парня. Я поднял свой M4 с намерением застрелить его прямо там, но прежде чем я смог действовать импульсивно, подрядчик Министерства обороны исчез, проскользнув позади нас, когда мы мчались по дороге. Этому придурку пришлось бы подождать. Я просто надеялся, что доберусь до него прежде, чем карма опередит меня потому что, без сомнения, в его сторону направлялась дымящаяся куча этого.
  
  Дорога повернула налево, а затем раздвоилась.
  
  ‘Иди направо’, - крикнул я, указывая.
  
  Кэссиди резко затормозил, чтобы совершить поворот на двести семьдесят градусов, вывернул руль до упора, а затем позволил ему раскрутиться, когда Донг развернулся.
  
  ‘Почему?" - завопил он.
  
  Потому что у меня была сделка с Фрэнсисом. До сих пор нам везло. Не могли бы мы подтолкнуть эту удачу еще немного? Без него мы были бы мертвы в воде. Допустим, я согласился на сделку… Смогу ли я сделать это и снова когда-нибудь уснуть без сновидений? ‘Мы должны забрать гражданских", — добавил я, прежде чем он смог спросить меня, какого рода.
  
  На переднем сиденье между Кэссиди и Уэстом находилась минометная труба.
  
  ‘Чьих это рук дело?’ Спросила я, постукивая по ним.
  
  Кэссиди повернулся ко мне со своей мармеладной улыбкой во весь молочный зуб, принимая на себя ответственность.
  
  Я не был настолько знаком с 224. У них был спусковой механизм, что было необычно для ствола миномета. В минометах обычно вес снаряда, падающего на ударник, воспламенял порох и отправлял снаряд в путь.
  
  ‘Работает хорошо’, - крикнул Уэст. ‘Вы просто нажимаете на спусковой крючок, который отводит ударник назад, запаливаете патрон, чтобы он сдетонировал при ударе, опускаете его в ствол и нажимаете на спусковой крючок… У снаряда довольно ровная траектория на протяжении ста метров, но затем он довольно быстро падает. Прицеливание немного случайное, и вы, вероятно, не попадете в яблочко, но с этим малышом вам и не нужно.’
  
  ‘Сколько патронов ты принес с собой?’
  
  ‘ Осталось двое, ’ сказал он, похлопав по рюкзаку на сиденье рядом с собой.
  
  ‘Впереди", - сказал Кэссиди, заканчивая болтовню. Он указал на грубо расчищенную площадку на склоне пологого холма, которая была усеяна примерно сотней синих палаток ООН. ‘Это то, куда мы направляемся?’
  
  Сквозь дождь я мог видеть, что около сорока человек в лагере собрались в круг, озабоченные тем, что происходило в центре. Многие из собравшихся вокруг людей танцевали и приветствовали — праздновали. Это казалось странным, учитывая обстоятельства, из которых мы только что вышли. Несколько человек увидели, как мы приближаемся, и весть о нашем прибытии быстро распространилась по группе. Танцоры на периферии прекратили исполнять джигу и убежали с вечеринки, как будто их застали за чем-то, чего они не должны были.
  
  ‘Они думают, что мы ВСДРК?’ - вслух поинтересовался Кэссиди.
  
  Может быть. Мы были в грузовике ВСДРК — на то были причины.
  
  Толпа растаяла, за исключением нескольких человек в центре. Сквозь дождь было трудно разглядеть, что именно происходит. Мужчина пнул что-то на земле и поскользнулся, продолжая движение. Его приятели, которые к этому моменту заметили нас, поспешно подхватили его и наполовину оттащили прочь, когда все они убежали, как грабители, застигнутые врасплох нападением, оглядываясь, не преследуем ли мы их.
  
  ‘Куда теперь?’ Кэссиди прокричал сквозь ветер и дождь, и я указал прямо перед собой. Мы остановились еще через тридцать метров. Я открыл дверь, спустился на землю и трусцой направился к месту, где собралась толпа. На земле что-то лежало, и это был не футбольный мяч. На самом деле, там было довольно много предметов и много крови. Это выглядело как большое пятно дорожной аварии.
  
  ‘Иисус Христос", - пробормотал Уэст, стоя рядом со мной и глядя вниз на человеческие останки, разбросанные вокруг. Толпа буквально разорвала нескольких охранников — троих, судя по количеству ног, - на части. Фигуры, за исключением руки здесь и ноги там, все еще были одеты в большую часть своей униформы. Раскаленный добела гнев был излит на этих людей. Люди здесь на собственном опыте испытали жестокость ВСДРК, и это была небольшая расплата. Глядя вниз на беспорядок на земле, я ничего не чувствовал к жертвам и понял, что это, вероятно, не было хорошим знаком. И примерно в этот момент я осознал, как сильно Конго действует мне на нервы.
  
  Я повернулся и осмотрел синие палатки. Некоторые люди тут и там пялились на нас. Они знали, что мы отличаемся от их похитителей, но прошлый опыт подсказывал им, что мы, скорее всего, не будем ничем лучше того дьявола, которого они знали, что, по понятным причинам, заставляло их опасаться.
  
  ‘Мы не можем взять с собой всех этих людей", - сказал Кэссиди, подходя ко мне. ‘Их намного больше сотни’.
  
  ‘Мы дали обещание Фрэнсису. Мы забираем людей из его деревни.’
  
  ‘И сколько это всего?’
  
  ‘Не знаю’, - сказал я. ‘Дай мне минутку’.
  
  Я побежал к грузовику, где Резерфорд высунулся из кузова, чтобы посмотреть, что происходит, держась за брезентовую раму для поддержки.
  
  ‘ Как там Фрэнсис? - спросил я. Сказал я, подходя.
  
  ‘Держусь там’.
  
  ‘А все остальные?’
  
  Британец спрыгнул вниз, чтобы встретить меня, и, судя по тому, как он оглянулся через плечо, он делал это, чтобы создать небольшое незаметное пространство между собой и нашими руководителями.
  
  ‘В дальнейшем у тебя будут проблемы с Лейлой", - сказал он.
  
  ‘Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю’.
  
  ‘Она говорит Твенни, что мы могли бы вытащить его неделю назад, но ты бы на это не согласился’.
  
  Я последовал своему собственному совету и вдохнул поглубже. Затем я пробежал несколько шагов к задней части грузовика и забрался на заднее сиденье. Меня сразу поразил запах человеческого пота и испуга, который у меня всегда ассоциировался со страхом. Арахис бросился ко мне и снова обвил руками мою талию. Я ободряюще похлопал его по плечу и усадил обратно рядом с Твенни, который избегал зрительного контакта и уставился в пол, на его въевшемся в грязь лице виднелись дорожки от слез.
  
  ‘Ты видишь, что ты с ним сделал?’ Лейла зашипела, ее глаза сузились и стали свирепыми, возвращаясь к себе прежней. Она сидела рядом с Твенни, взгромоздившись на пару мешков с песком, положив одну руку ему на плечо. Она посмотрела на меня так, словно в любой момент могла плюнуть ядом мне в лицо.
  
  Я посмотрела на Райдера, который сидел с Айшей, откинув голову на брезент, подтянув ноги и зажав между ними М16. Парень был явно измотан.
  
  Боинк стоял в углу Твенни. Зрительного контакта с ним тоже нет.
  
  Я не ответил Лейле. Тот факт, что Твенни Фо был жив и больше не прикован к котлу с капюшоном на голове, был единственной защитой, в которой я нуждался. Некоторые люди иррационально реагировали на стресс боя, и, возможно, это было оправданием Лейлы. Или, может быть, конфликт был способом, которым она осуществляла контроль. Или, может быть, она была просто сукой.
  
  Нам с Твенни нужно было поговорить, но с этим придется подождать. Я надеялся, что он будет моим главным свидетелем на процессе, который отправит Локхарта в Ливенворт на всю оставшуюся жизнь.
  
  Фрэнсис застонал. Я выбросил Лейлу и ее чушь из головы на некоторое время. Глаза африканца были закрыты, а его голова, промокшая от дождя и пота, моталась из стороны в сторону. Он вел безнадежную битву с болью. Я пощупал его лоб, у него поднялась температура.
  
  - Где морфий? - спросил я. Я спросил Резерфорда.
  
  Он покачал головой. ‘Не нашел ни одного’.
  
  ‘Антибиотики?’
  
  ‘Набор пуст’, - сказал он. ‘Во всем виноват Ледюк’.
  
  Другими словами, бездельник обыскал его перед тем, как сбежать. Я проверил рану Фрэнсиса. Кровотечение прекратилось, но кожа, окружающая кусок дерева, застрявший в мышце, уже была мертвенно-бледной от инфекции. Нам пришлось отвезти этого парня в больницу. И если бы мы поторопились, возможно, все, что он потерял бы, это ногу. Я надеялся, что мы сможем перенести его в открытую часть грузовика, поднять и попросить его позвать своих людей. Но этому не суждено было случиться. И я понял, что даже не знаю названия его чертовой деревни.
  
  ‘Фрэнсис’, - спросил я его. ‘Ваша деревня — как она называется?’
  
  Он закатил глаза и обливался потом, глядя на меня.
  
  ‘Фрэнсис, ты меня слышишь? Как называется ваша деревня?’
  
  Был момент просветления, и он что-то пробормотал. Я схватил его за рубашку и немного приподнял его с пола грузовика, чтобы подвести поближе. Парень закричал, и из раны на его ноге вытекло немного крови. Не умно, Купер. Я осторожно опустил его обратно на пол, и он начал что-то бормотать.
  
  Резерфорд подошел ближе. Через несколько секунд он сказал: "Я думаю, он говорит, что живет в местечке под названием Байуту’.
  
  ‘Попробуй и подтверди это’.
  
  ‘Байуту? Как ты живешьà? ’ Спросил его Резерфорд, и Фрэнсис произвел хорошее впечатление кивка.
  
  ‘Посмотрим, сможешь ли ты узнать его полное имя", - сказал я, проверяя вид снаружи за грузовиком. Я начинал нервничать. Даже принимая во внимание их потери, в этом районе должно было находиться более сотни военнослужащих ВСДРК, и большинство из них стремились бы сравнять счет.
  
  ‘Francis, quel est ton nom de famille? ’ сказал Резерфорд.
  
  ‘Нбеки… Нбеки...’
  
  ‘Фрэнсис Нбеки?’ - Спросил Резерфорд.
  
  ‘Oui, oui, oui, oui… ’
  
  ‘Хорошо", - сказал я, вставая. У нас было кое-что, с чем мы могли бы поработать.
  
  ‘Куда ты сейчас идешь?’ Лейла потребовала ответа.
  
  Я проигнорировал ее и, спрыгивая вниз, услышал, как она сказала: ‘Вернись сюда!’
  
  ‘У нас все еще чисто?’ Я позвал Уэста, оставив Лейлу и ее внутреннюю корову позади.
  
  Он указал в сторону лагеря. Еще больше людей подошло к краю поселения, ближайшего к грузовику. Несколько мужчин предупреждающе замахали на нас мачете.
  
  ‘Выкрикни это", - сказал я Резерфорду, который подбежал ко мне трусцой.
  
  Он сделал руками воронку, прокричал название деревни Фрэнсиса собравшимся и спросил по-французски, живет ли там кто-нибудь еще.
  
  Ничего. Никакой реакции.
  
  ‘Скажи им, что мы здесь с Фрэнсисом Нбеки’.
  
  Резерфорд обратился с этим к толпе.
  
  Женщина внезапно начала выть, перекрывая шум дождя и растущего беспокойного сборища. Это была крупная женщина в хлопчатобумажной одежде с цветным принтом, и она суетливо прокладывала себе путь к началу толпы. Она прокричала нам что-то по-французски.
  
  "Да," - ответил Резерфорд. Мне он сказал: ‘Я думаю, это его пожилая леди’.
  
  ‘Скажи ей, что ее муж ранен и он в грузовике. Скажи ей, что мы американцы и что мы заберем домой всех, кто живет в Байуту.’
  
  "Это выходит за рамки моего владения французским, но я попробую". Ему потребовалось мгновение, чтобы обдумать это в голове, а затем крикнул: "Иль это благословенно &# 233;! Il est dans camion! Nous sommes Écossais! Chacun qui habite à Bayutu; nous vous guiderons chez-vous! ’
  
  ‘Éкоссе . Ты только что сказал ей, что мы шотландцы?’
  
  Резерфорд ухмыльнулся.
  
  Женщина прорвалась сквозь толпу и побежала по открытой местности к нам. Несколько мужчин попытались остановить ее, но она втоптала их в грязь с легкостью полузащитника. Женщина встретила нас, бормоча кучу всякой ерунды, которую у меня не было ни малейшего шанса понять, хотя суть ее, вероятно, заключалась в том, что в некоторые дни просто не стоило вставать с постели. Мы подтолкнули женщину к грузовику, в то время как позади нас, без сомнения опасаясь подвоха, несколько мужчин с мачете размахивали ими и угрожающе приближались.
  
  "Бинк", - крикнул я в грузовик. ‘Здесь нужна помощь ...’
  
  Крупный мужчина вышел из темноты, взял африканку за руки и без особых усилий втащил ее в грузовик. Мгновение спустя она увидела своего мужа, вскрикнула, затем подбежала к нему, плача и что-то бормоча, опустилась рядом с ним на колени и покрыла его лицо поцелуями. Я ждал, что она ударит его пару раз по голове, но этого так и не произошло. Поведение Лейлы меняло мою реальность.
  
  Я слышал пару выстрелов. Мы с Резерфордом оба отправились на расследование.
  
  ‘Компания в пути", - крикнул Кэссиди, приклад его М4 был прижат к его щеке. Я посмотрел в ту сторону, куда он целился, на общую территорию шахты, и увидел человека в мешковатом зеленом камуфляже, скрывающегося за насыпью поросшей кустарником земли. Я поспешил обратно в грузовик. Подкрепление будет на месте в кратчайшие сроки.
  
  ‘Что происходит?’ Лейла хотела знать.
  
  Я проигнорировал ее, что мне начинало нравиться.
  
  ‘Скажи жене Фрэнсиса, чтобы позвала своих людей", - сказал я Резерфорду.
  
  Он передал это женщине, и короткий разговор был перемежен стрельбой, которая, казалось, подействовала так же эффективно, как и все, что сказал шотландец. Она нетерпеливо махнула нам с Резерфордом, чтобы мы помогли ей подняться на ноги, что мы и сделали, а затем отнесли ее в кузов грузовика. Она начала отчаянно махать африканцам, большинство из которых теперь прятались от стрельбы за своими пластиковыми укрытиями, и звала их пронзительным голосом. На призыв ответили радостными криками и маханием руками, и около тридцати человек, в основном женщины и дети, вышли из укрытия и побежали к грузовику, держа под мышками свои скудные пожитки и плачущих младенцев. Господи, нас собирались завалить. Орда пробежала через Уэста и Кэссиди, которые стояли немного в стороне от грузовика, не сводя глаз с поросшего кустарником участка леса, отделявшего лагерь от шахты, и обогнула их.
  
  ‘Господи, Купер, это чертовски много’, — заорал на меня Кэссиди.
  
  Кого мы собирались прогнать?
  
  Грузовик качнулся, когда его поглотила людская волна. Люди бросались внутрь, а затем помогали другим подняться на борт.
  
  ‘Поехали!’ Я заорал на Кэссиди и Уэста, запрыгивая в заднюю часть грузовика. ‘Шевелись!’
  
  Двое солдат отступили со своих позиций, затем опустили винтовки и побежали к передней кабине.
  
  По меньшей мере сорок человек были втиснуты в кузов грузовика, спрессованные, как месяц фруктов на дне сумки школьника. Там было почти негде дышать и так много болтовни, что я даже не слышал жалоб Лейлы. Я почувствовал, как двигатель Донга заурчал, оживая, через подошвы моих ног, и все закричали, когда мы рванули вперед на первой передаче, и закричали снова — хотя и не так громко — когда была выбрана вторая передача. Мы проехали пологий поворот дороги, и грузовик наклонился под пугающим углом, подняв наружные задние колеса.
  
  ‘Сядьте, сядьте, все сядьте", - крикнула я, изображая руками, когда говорила.
  
  Никто не сел.
  
  ‘Резерфорд. Бросьте их всех нахуй на пол, пока мы не перевернулись.’
  
  Он выкрикивал инструкции, и люди начали садиться. Нехватка места означала, что они в основном делали это друг на друге. Грузовик завернул за другой угол, чуть менее опасно, и лагерь исчез за лесной завесой.
  
  ‘Куда мы их везем?’ - Спросил Резерфорд. ‘Мы не знаем, где находится это место в Байуту’.
  
  ‘Посмотри, не сможешь ли ты почерпнуть какую-нибудь идею у жены Фрэнсиса. И, может быть, заодно узнаешь ее имя.’ Я подумал, не лучше ли пойти в Байуту. Всегда был Мукатано. По крайней мере, мы знали, где это было — в конце пути.
  
  Лес, казалось, плотно сомкнулся вокруг грузовика, сократив ширину дороги вдвое. Это понятно. За шахтой дорога почти совсем не использовалась. Дорога также становилась ухабистее, с более глубокими колеями, из-за которых грузовик сильно тянуло влево и вправо, когда шины проезжали через них. Я почувствовал, как Кэссиди сбросил газ и переключился на пониженную передачу, условия заставляли его ехать медленнее. Я просканировал человеческий груз, втиснутый в это ограниченное пространство. Матери ухаживали за маленькими детьми, старики сидели бесстрастно, когда не обращали внимания на женщин и детей, и ни один из взглядов, которые встретились с моими , ничего не выдал. Все, кроме Лейлы, которая смотрела на меня, плача от радости, с ребенком на руках.
  
  Я обернулся, чтобы посмотреть на дорогу, разворачивающуюся позади нас, как раз вовремя, чтобы увидеть, как из дальнего конца туннеля к нам летит реактивная граната.
  
  
  Беги
  
  
  Снаряд от РПГ отскочил с дороги в лес, слегка отклонился от колеи и разорвался, ударившись о соседнее дерево. Шрапнель пробила наш брезент примерно на высоте головы, и я услышал, как пара осколков ударилась о наши металлические конструкции. Это было слишком близко. Женщины закричали, и одна из них начала лихорадочно ковырять свою ногу. Я пополз обратно к ней на четвереньках по человеческому ковру, но ей удалось понять, в чем заключалась проблема, прежде чем я добрался до нее, и стряхнул ее с кожи. Похоже, это был искореженный кусок зеленого корпуса боеголовки, и он задымился, когда описал дугу в воздухе и с металлическим звоном застрял между брезентом и бортом грузовика.
  
  Вторая боеголовка пролетела над головой и взорвалась, не причинив вреда, вне поля зрения глубоко в лесу далеко впереди. Это был Маркус, который предупредил нас, что этот засранец Лиссуба - настойчивый ублюдок. Тот факт, что он не позволил нам уйти без боя, собирался все усложнить. Преследующий нас грузовик показался в двухстах метрах позади нас и медленно набирал скорость. Достаточно скоро расстояние стало бы равным нулю. У меня закончились гранаты. М4, перекинутый через мое здоровое плечо, был всем, что у меня было. Резерфорд был вооружен, как и Райдер и Боинк. Возможно, мы могли бы застрелить водителя, но мы не могли позволить себе перестрелку с врагом из стрелкового оружия, особенно когда у них были РПГ.
  
  ‘Нам нужен этот миномет’, - крикнул Резерфорд. Хорошая мысль, только была небольшая проблема — ствол был направлен не в ту сторону, и разворот был невозможен. Длинный туннель подошел к концу, и наш грузовик начал подниматься по крутому склону, который включал в себя несколько крутых поворотов.
  
  ‘Выясни, где поворот к реке’, - крикнул я в ответ. ‘Выясни все, что сможешь, у Фрэнсиса и его жены о Байуту и любых других поселениях поблизости. Франциск упоминал что-то о М éдецинах без границ ères . Они орудуют в этом районе. И пока ты этим занимаешься, посмотри, может ли кто-нибудь еще здесь управлять этой машиной.’
  
  Резерфорд подал знак УИЛКО, когда я протянул руку, чтобы взяться за брезентовую раму.
  
  ‘И когда мы остановимся, ’ сказал я ему, оглядываясь назад, ‘ спрыгивай. У нас есть работа, которую нужно сделать.’
  
  Используя каркас, чтобы сохранить равновесие, я спустился к передней кабине по верхним металлическим стенкам грузового лотка - единственного места, не занятого людьми Фрэнсиса. Оглянувшись через плечо, я увидела Лейлу, все еще с ребенком на руках, и она качала его взад-вперед, полностью поглощенная, наконец-то встретив достойную пару в отделе помощи нуждающимся. Арахис учил девочку лет шести играть в "ножницы, бумага, камень" и проиграл, по-видимому, невозмутимый нашей нынешней ситуацией — возможно, он совершенно не осознавал этого. Твенни также работал с людьми Фрэнсиса, заново завязывая повязку на голове мужчины, которому помогал Боинк. Я не мог видеть Райдера или Айшу, спрятавшихся в противоположном углу за кабиной, поскольку их скрывала масса тел. Я подозревал, что удар, который Райдер получил по голове, был хуже, чем он показывал, но никто мало что мог с этим поделать, кроме как обеспечить некоторое утешение, и Айша приложила к этому руку.
  
  Когда я добрался до места за кабиной, я потянулся за своим Ка-баром и сделал длинный вертикальный разрез в брезенте. Мгновение спустя я прошел через это, оказался на открытом воздухе и был сбит деревьями и кустарниками, пытающимися вернуть дорогу. Мы достигли вершины холма, и Донг быстро набрал скорость, направляясь вниз с другой стороны. Я нырнул под петлю лианы, которая оторвала бы мне голову, если бы я не увидел ее в последнюю секунду, открыл пассажирскую дверь и запрыгнул внутрь.
  
  ‘Черт возьми, босс!’ - заорал Уэст, застигнутый врасплох, его М9 был направлен мне под ребра. ‘ Ты напугал меня до чертиков. - Он опустил его. ‘Что случилось?’
  
  ‘Зашел, чтобы одолжить чашку сахара, но я соглашусь на ступку, если у вас ее нет’.
  
  ‘Что там происходит сзади?’
  
  ‘Люди у нас на хвосте отстают на двести метров и приближаются. Нам нужно дать им пищу для размышлений. Что у нас осталось?’
  
  Уэст постучал контейнером по половицам и сказал: ‘Две осколочные гранаты, много дыма. Одиннадцать обойм для M4s на двоих. И две винтовки М49.’
  
  Другими словами, мы были на мели.
  
  ‘Высади меня, затем дай мне еще сто метров свободного хода и остановись. Покажи мне, как запалить 49s.’
  
  Уэст колебался. ‘Если вы промахнетесь, вы рискуете оказаться изолированными и отрезанными. Я тот, кто знает, как ими пользоваться. Ты должен оставаться в грузовике.’
  
  Я не видел это таким же образом. Я заключил сделку с Фрэнсисом за его помощь, которая включала в себя бремя доставки его людей в безопасное место. Если какой-нибудь мудак и собирался зависнуть в этом тире, то это должен был быть я. ‘Мы можем тянуть жребий, чтобы посмотреть, кто будет глуп в следующий раз", - сказал я ему.
  
  Уэст был настроен продолжить дискуссию, но настойчивость, которую он увидел на моем лице, заставила его передумать. Итак, он поспешно достал оставшиеся два патрона "ХЕ" из сумки на половицах и запалил один из них, пока я наблюдал.
  
  ‘Убедитесь, что опорная плита надежно закреплена", - сказал он. ‘И держи ствол как можно ровнее. Чем дальше расстояние до цели, тем больше у вас шансов промахнуться. Этот снаряд имеет смертельный радиус около двадцати пяти метров. Итак, хотя с близкого расстояния попасть легче, слишком близко, и пойдет дождь из вина Купера.’
  
  Пуля из РПГ пролетела сквозь кустарник и ударилась о ствол дерева в пятидесяти метрах впереди и довольно далеко — еще один случайный выстрел. Дымящиеся осколки горячего металла срезали несколько веток, которые врезались в кустарник внизу.
  
  Кэссиди резко остановил грузовик, и позади нас послышались испуганные крики.
  
  Уэст накинул ремень рюкзака с запасным патроном мне на голову и шею и направил ствол миномета на меня.
  
  ‘Трахни их в задницу, майор", - сказал Кэссиди.
  
  ‘Вы, армейские парни ...’ - Сказал я, открывая дверь и спрыгивая на землю сквозь листья чего-то мясистого и мокрого. Шипы вонзились в мою кожу на длину моей руки и отломились.
  
  ‘Сукин сын", - выругался я, когда пассажирская дверь захлопнулась. На моей руке были следы крови вверх и вниз. Уэст помахал мне рукой, когда Донг ускорился вниз по склону, африканские лица плавали в темноте под брезентом. Резерфорд стоял на противоположной стороне дороги. Осматривая местность, я почти мгновенно нашел то, что искал — большое дерево с широкой корневой системой недалеко от дороги, с большим количеством лиственного покрова, который хорошо скрывал нас. Гребень был, может быть, в семидесяти пяти метрах назад по склону слева от меня. Наш DF уже исчез за небольшим поворотом в пятидесяти метрах справа от меня.
  
  ‘Они близко", - сказал Резерфорд, двигатель вражеской машины шумно работал сразу за гребнем.
  
  Я пробежал пять метров до дерева и прижал опорную плиту ступки к гладкому выступу корней.
  
  ‘ Подними ствол повыше, ’ сказал я шотландцу.
  
  ‘Понял", - сказал он.
  
  Я достал патрон из чехла, проверил, что он правильный, и дважды проверил, что он заряжен для ударного удара. Удовлетворенный, я взвел курок, затем зарядил патрон, сначала плавниками, до конца ствола и выпустил его, в последний момент отвернувшись, на случай, если патрон все равно решит выстрелить. Этого не произошло.
  
  ‘Цельтесь в дорогу примерно в десяти метрах под гребнем холма", - сказал я Резерфорду. ‘Если мы облажаемся, а они останутся милыми и неподвижными для нас, у нас есть второй шанс", - добавил я, похлопывая по запасному патрону в чехле, когда грузовик перевалил через гребень, выпуская клубы дыма. Мужчина высунулся из пассажирской двери с РПГ. Еще несколько солдат разместили свои РПГ и штурмовые винтовки на крыше кабины, брезент над грузовой площадкой был снят с каркаса. У них было много огневой мощи, и они явно стремились ее использовать.
  
  ‘На счет три", - сказал я, удерживая спусковой крючок миномета близко к нижнему концу ствола. ‘Три, два, один...’
  
  Я нажал на спусковой крючок и непроизвольно вздрогнул, когда ствол подпрыгнул с громким хлопком. Осколки горячего материала полетели обратно на нас, когда снаряд вылетел из дула. Я поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как снаряд вылетает с дороги прямо под передней осью автомобиля. Последовал мощный грохот, и задняя часть грузовика высоко оторвалась от дороги, как будто ее удерживала гигантская рука. Радиатор врезался в дорогу, и автомобиль накренился там почти вертикально, когда он заскользил вперед, увлекаемый собственным импульсом, поднимая волну грязи. Мужчины, стоявшие в зоне кроватей, были катапультированы над передней кабиной. Они приземлились на дорогу и почти мгновенно были перееханы грузовиком, скользящим на носу. И все это направлялось прямо к Резерфорду и мне. Мы нырнули в укрытие, когда Донг съехал с дороги и врезался в дерево, прикрывавшее нас, с тошнотворным хрустом металла о неподатливую древесину. винтовки, гранатометы, боеприпасы и люди были подброшены высоко в воздух и упали повсюду вокруг нас, проламываясь сквозь кустарник. Мужчина, который приземлился довольно близко, закричал, падая. Решительная встреча с землей заставила его ненадолго замолчать, прежде чем он начал стонать.
  
  Я посмотрел на Резерфорда. Мы оба прошли через это нормально, но минометному стволу повезло меньше, он был раздавлен парой тонн обломков Донга по другую сторону дерева.
  
  В нескольких футах от Резерфорда один из людей Лиссубы медленно, преодолевая боль, потянулся к винтовке, лежащей рядом с ним. Резерфорд встал, пнул его ногой за пределы своей досягаемости, перевернул мужчину и увидел, что левая сторона его лица была полностью раздавлена внутрь от брови до подбородка.
  
  ‘Настойчивые гребаные ублюдки", - заметил он, опускаясь на колени над мужчиной.
  
  Я вышел на дорогу и стал ждать Резерфорда. В лесу было тихо, если не считать одного ужасно знакомого звука.
  
  ‘Ты это слышишь?’ Я спросил его.
  
  ‘Слышал что?’ Он покачал головой. ‘Подожди...’ - сказал он, передумав.
  
  Звук то появлялся, то исчезал.
  
  ‘Господи, еще больше гребаных грузовиков", - пробормотал Резерфорд.
  
  Они были немного в стороне, возможно, только начинали взбираться на холм с дальней стороны гребня. Я развернулся и побежал по дороге, британец рядом со мной. Жизнь начинала усложняться. ВСДРК преследовали нас, а не людей Фрэнсиса. Но они должны были стать сопутствующим ущербом в перекрестном огне. Мы собирались расстаться с ними ради их собственной безопасности.
  
  ‘Мы должны бросить машину", - сказал я на бегу. ‘Они собираются продолжать следить за этим. Можно ли переместить Фрэнсиса?’
  
  ‘Если мы сделаем для него носилки’.
  
  ‘Где здесь поворот к реке?’
  
  ‘Патрис сказала, что у подножия этого холма была развилка на дороге’.
  
  ‘Кто такая Патрис?’
  
  ‘Пожилая леди Фрэнсиса’.
  
  Мы пробежали через поворот и увидели, что наш грузовик остановился, Уэст и Кэссиди стояли рядом с ним, наблюдая.
  
  ‘Подготовьте наших руководителей к отъезду’, - сказал я Резерфорду. ‘На этой развилке дорог наши пути расходятся’.
  
  Я подбежал к Кэссиди и Уэсту, отчаянно сигналя им, чтобы они возвращались в грузовик, но они были недостаточно настойчивы в этом, поэтому я пробежал мимо них к водительскому месту и прыгнул за руль. Я запустил механизм и покатил машину еще до того, как Кэссиди и Уэст встали обеими ногами на подножку.
  
  ‘Что происходит?’ - Потребовал Кэссиди, забираясь через пассажирскую дверь, Уэст за ним.
  
  ‘На подходе еще компания — план меняется", - сказал я.
  
  Грузовик был тяжелым из-за всех людей на борту, ускорение было медленным, а двигатель работал более неохотно, чем я помнил.
  
  ‘Следи за развилкой на дороге", - сказал я.
  
  Мы завернули за угол, и полоса грязи под нашими колесами разделилась надвое, как и предсказывала Патрис, развилка уходила вправо, почти полностью исчезая в густом кустарнике. Я нажал на тормоза и услышал приглушенные крики, доносящиеся из грузового отсека позади нас.
  
  ‘Пошли", - сказал я Кэссиди и Уэсту, тормоза протестующе заскрипели. ‘Мы уходим отсюда’.
  
  Я схватил контейнер с боеприпасами на половицах за ручку, вытащил его и побежал с ним поперек груди к задней части грузовика. Я добрался до задней двери как раз вовремя, чтобы услышать, как Лейла говорит: ‘Я никуда не собираюсь’. Младенец у нее на коленях начал кричать. ‘Теперь видишь, что ты наделал? Я только что уложил ее спать.’
  
  У нас не было на это времени. ‘Ты хочешь, чтобы ребенок жил, верно?’ Я окликнул ее.
  
  Она уставилась на меня, ее глаза были горячими и вызывающими, но язык тела нервным.
  
  ‘Боинк, подними ее и понеси’, - сказал я ему.
  
  Здоровяк посмотрел на меня, а затем на Твенни.
  
  ‘Эй!" - крикнул я ему. ‘Сейчас!’
  
  Он сделал шаг к ней
  
  ‘В этом нет необходимости", - сказала она, передавая ребенка его матери и поднимаясь на ноги.
  
  Грузовик был полон неуверенных людей.
  
  ‘Резерфорд, объясни старушке Фрэнсиса, что все должны немедленно выйти из грузовика. Скажи им, чтобы держались леса и держались подальше от дороги. Посмотрим, сможешь ли ты выяснить, где находится этот наряд M &# 233;decins Sans Fronti &# 232;res.’
  
  ‘Патрис мне это уже говорила: это в часе ходьбы отсюда’.
  
  - А река? - спросил я.
  
  ‘Примерно полтора часа в противоположном направлении. Тебе все еще нужен этот водитель?’
  
  ‘Нет", - сказал я.
  
  Я наблюдал, как Айша помогает Райдеру подняться на ноги. Он почти потерял сознание и тяжело навалился на нее, прежде чем подняться. Твенни подошел ко мне, когда наши конголезские пассажиры начали понимать, что этот автобус едет без них.
  
  ‘Я слышал обе стороны этой истории, Купер - Лейлу и Боинка’, — сказал он. ‘Я думаю, у меня все было не так, как надо, ты меня чувствуешь? В любом случае, Боинк меня просветил. Если тебе что-нибудь понадобится, дай мне знать ...’
  
  ‘Тогда помоги мне вытащить всех из этого грузовика и разобраться с Лейлой", - сказал я ему. Небольшое сотрудничество со звездами шоу внесло бы приятные изменения.
  
  Патрис и Резерфорд начали выкрикивать что-то по-французски. Я уловил суть и начал повторять ее, говоря: "Алле! Allez!’ и взмахиваю руками в сторону задней двери, чтобы подчеркнуть смысл.
  
  Сообщение дошло до меня. Люди начали двигаться. Я подошел к Резерфорду и помог ему перенести Фрэнсиса в кузов грузовика.
  
  ‘Кэссиди!’ Я позвал, увидев, что он стоит на страже вместе с Уэстом. Сержант подбежал рысцой.
  
  ‘Помоги Резерфорду затащить Фрэнсиса на деревья. Уберите всех с дороги. Патрис — это жена Фрэнсиса - она знает, что происходит. Им понадобятся походные носилки.’
  
  ‘Вас понял. Что ты собираешься делать?’
  
  ‘Бросай грузовик. Вы идете по правой тропе — она приведет вас к реке. Я встречусь с тобой там. Наши африканские друзья направляются в другое место. Нам нужно переместить это.’
  
  ‘Понял, босс", - сказал он и ушел, чтобы поторопиться, в то время как я опустился на колени рядом с Фрэнсисом.
  
  ‘Милосердный боукуп, Фрэнсис", - сказал я, на его лице выступили капельки пота от боли.
  
  ‘У тебя худший акцент во всем Конго’, - прохрипел он. ‘Это я благодарю тебя. Мои люди обязаны тебе своими жизнями.’
  
  ‘Я собирался сказать тебе то же самое. Удачи.’
  
  ‘И тебе", - сказал он, найдя мою руку и слабо сжимая ее. ‘Отправляйся в Заир’.
  
  Я кивнул Кэссиди и Резерфорду, и они сняли его с кузова грузовика, когда Патрис бросилась ко мне, обняла меня и сжимала, пока я не закашлялся. Женщина была бойцом в клетке в драге.
  
  "Мерси, мерси, " - сказала она и влажно поцеловала меня в щеку, прежде чем поспешить позаботиться о своем муже, пока его несли за линию деревьев.
  
  Тропический лес быстро поглотил всех, и я оказался один на дороге, Донг шумно работал на холостом ходу позади меня, а звук приближающихся машин становился громче с каждой секундой. Я подбежал к водительской двери, запрыгнул внутрь и выбрал первую из рычащих коробок передач. Автомобиль рванулся вперед, гораздо более охотно разгоняясь без лишнего веса на борту. Дорога была почти полностью заросшей. Я подумывал сбавить скорость, но передумал, когда пуля разбила зеркало заднего вида на моей двери и осколки стекла вонзились мне в шею и щеку. Донжон прорвался сквозь лиановый венок, заслоняющий обзор вперед. Я понятия не имел, куда ведет дорога, поэтому я предположил и продолжал направлять колеса прямо вперед. Я слышал, как позади меня стреляли из стрелкового оружия. Я думал о том, как мало пуль попало в цель, когда одна пуля пробила пассажирское сиденье рядом со мной и вонзилась в приборную панель.
  
  Я ехал слишком быстро для тех условий. Где-то невидимо, но близко разорвался снаряд из РПГ, и я свернул и срезал путь между деревьями. Дорога нашла меня прежде, чем я ее обнаружил, и шины заскользили по грязной полосе, ища сцепления. И затем, внезапно, поперек моего пути по диагонали лежало бревно, большое и неподвижное. Яростно крутанув руль, я все же налетел на массивное препятствие скользящим ударом, который впечатал мое лицо в руль. Бревно отбросило грузовик в лес, и он снова начал пробиваться через кустарник, но на этот раз вне моего контроля, с грохотом съезжая с крутого холма со все возрастающей скоростью. И затем мир накренился на бок, когда земля ушла из-под ног, грузовик накренился, и я вцепился в руль, а растения, лианы и грязь набухли в кабину, проникли через лобовое стекло и хлынули через пассажирское окно под моими ногами.
  
  И затем все перестало двигаться.
  
  Я не был без сознания — просто оглушен. Авария и последующий за ней объезд произошли так быстро, что мне понадобилось время, чтобы догнать его. Господи, у меня болит лицо, глаза слезятся от боли.
  
  Убирайся, Купер, сказал голос в моей голове, но я не мог вспомнить почему. И тогда я вспомнил о людях с оружием неподалеку позади и о том, что они придут за мной. Я нашел свой M4, накинул его на плечи, выбрался на наклоненный капот и скользнул в заросли слоновой травы, бамбука и лианы. Лес был таким густым, что двигаться по нему было почти невозможно. Это было хорошо. Если бы это задержало меня, это оказало бы тот же эффект на людей, которые придут исследовать обломки.
  
  
  * * *
  
  
  ‘Господи, босс, ты в полном беспорядке", - сказал Уэст, изучая мое лицо после того, как похлопал меня по плечу.
  
  ‘Это мой стиль жизни на вечеринках", - сказал я. Я пытался прочистить свой заложенный нос ранее, отфыркивая пару пробок свернувшейся крови. Боль, которую я почувствовал, когда ущипнул его, сказала мне, что он сломан. Это случилось, когда я попытался повернуть руль лицом после наезда на дорожное заграждение.
  
  Обратный путь, чтобы присоединиться к моей веселой группе путешественников, занял два часа, немного больше, чем я ожидал. Была середина дня, когда я перешел дорогу, проследовал по ней обратно до развилки, затем вернулся, чтобы найти всех. Боинк нес вахту, пока Уэст и Резерфорд сооружали кровати для всех на земле, подальше от муравьев и других кусачих.
  
  ‘Как поживают наши руководители?’ Я спросил Уэста, когда обнаружил, что он связывает саженцы вместе с лианой.
  
  ‘Подавленный. Я думаю, они, наконец, получают сообщение.’
  
  ‘Что это за сообщение?’
  
  ‘Заткнуться нахуй и позволить нам делать нашу работу’.
  
  Я сомневался в этом. ‘Где они?’
  
  Вместо ответа он указал на кустарник. Силуэты Лейлы и Твенни были видны сидящими на прогнившем бревне. Они, казалось, достигли своего рода амнистии, каждый сидел, обняв другого. Пара оранжевых бабочек танцевала в воздухе над их головами. Я почти мог слышать скрипки. Уэст освободил его от вахты, Боинк подошел и встал в нескольких метрах позади своего работодателя и, подобно медведю, почесал спину о дерево.
  
  ‘ Как Райдер? - спросил я. Я спросил.
  
  ‘Выжимать из этого все, чего это стоит… не то чтобы я его виню, - сказал Уэст. ‘В любом случае, я думаю, он идет на поправку’.
  
  Он указал на местонахождение Райдера большим пальцем через плечо. Капитан лежал на одной из коек, Айша прислуживала.
  
  ‘Фрэнсис, Патрис и остальные — они нормально отделались?’ Я спросил.
  
  ‘Да. Патрис заверила Резерфорда, что они знают, куда идут. Как насчет тебя? Как у вас все прошло?’
  
  ‘Я умер", - сказал я.
  
  ‘Нет, правда, что случилось?’
  
  Я вкратце изложил ему суть дела.
  
  ‘Кстати, - сказал он, когда я закончил, ‘ за тобой гнались два грузовика. И у обоих на борту было много людей.’
  
  Я задавался вопросом, сколько времени выиграла нам моя маленькая уловка. В конце концов, эти грузовики с вооруженными людьми вернулись бы и исследовали эту дорогу. Начался дождь. ‘Должно быть, три пятнадцать", - сказал я.
  
  Уэст взглянул на свои наручные часы и кивнул.
  
  - Где Кэссиди? - спросил я.
  
  Устанавливаю защиту по периметру. Райдер сидел на двух глиняных досках, о которых мы забыли, на последней из тех, с растяжками, которые вы, ребята, нашли в лагере ВСДРК.’
  
  Это была лучшая новость, которую я слышал за последнее время.
  
  ‘Что там, внизу, у реки?’ Спросила я его, бесполезно отмахиваясь от тучи комаров, атаковавших мое лицо.
  
  Грязь, насекомые — больше ничего. Подойди и посмотри сам.’
  
  Уэст вложил свой Ка-бар в ножны, и мы направились к реке, обходя муравьиную насыпь. Мы вышли из леса на наполовину расчищенный участок влажной земли, на котором кое-где были уложены стальные маты. Как ни странно, грязь здесь была не оранжевой, а белой. Сама река была шириной в пятьдесят или шестьдесят метров, чайно-коричневое пятно, испещренное каплями дождя, которые быстро скользили между берегами, по большей части покрытыми нетронутым лесом. Рыба всплыла из воды, без сомнения, преследуемая чем-то голодным. Полдюжины тяжелых деревянных столбов были вбиты вертикально в вода прямо у берега реки, на котором я стоял, была низкой и болотистой. Я мог легко представить, что когда-то здесь была достаточная инфраструктура для разгрузки распиленных бревен, которые сплавлялись вниз по реке на мельницу, где бы она ни находилась. Но теперь почти ничего не осталось, кроме этих свай, небольшого количества ржавого стального лома и нескольких старых бочек из-под масла, наполовину погруженных в грязь. Была одна маленькая тревожная деталь — как сказал Фрэнсис, Заир тек в неправильном для наших целей направлении, направляясь на запад, прочь от озера Киву и Сиангугу.
  
  ‘Видел что—нибудь полезное - например, речной катер с игровыми автоматами и баром?’ Я спросил.
  
  ‘Что ты думаешь?’
  
  Я сделала глубокий вдох. Когда люди Лиссубы спустятся по той дороге, мы окажемся в ловушке, прижатыми спинами к реке. Мы могли бы доплыть до него, но мне не нравились наши шансы против того, что, черт возьми, еще может скрываться в этой мутной воде, преследуя рыбу.
  
  ‘У них здесь есть крокодилы?’ Я спросил.
  
  ‘Неа. Тигровая рыба.’
  
  ‘Отлично’. Я понятия не имел, что это были за слова, но звучали они недружелюбно.
  
  Я осмотрел область во второй раз, и сформировался фрагмент варианта.
  
  ‘Вы, ребята, делаете очень хорошие кроватки’.
  
  ‘Это совсем не сложно’.
  
  ‘Не могли бы вы сделать мне раскладушку вокруг нескольких этих бочек с маслом?’
  
  ‘Так ты хочешь плот?’
  
  ‘Это помогло бы мне спать намного лучше’.
  
  
  * * *
  
  
  Все барабаны были извлечены из грязи, выстроены в ряд и осмотрены. Я наступил на одну из них сбоку и проткнул ее своим ботинком. Аналогичные тесты на оставшихся пяти показали, что только один из них исправен, с небольшим количеством поверхностной ржавчины. На втором барабане также не было отверстий и коррозии, но не было крышки. Мы могли бы ими пользоваться, если бы держали их края выше ватерлинии.
  
  Нас было десять человек — общий вес около двух тысяч фунтов. Плавучесть была критической. Было протестировано шесть видов саженцев. Уэст поместил их всех в воду, и появился явный победитель, плавающий выше остальных. Он совершил один оборот в водовороте у берега, прежде чем его унесло течением Заира.
  
  ‘Ладно, это решено", - сказал он. ‘Это те парни, которые нам нужны’. Он держал вторую ветку победившего саженца, около двух дюймов в диаметре, обрезанную до длины около двенадцати футов.
  
  ‘Нам понадобится шесть таких пачек, примерно такой же длины, как эта", - сказал он. ‘И каждая связка должна быть около двух футов в диаметре. Это примерно тринадцать саженцев в связке, умноженной на шесть связок. Итого, семьдесят восемь саженцев. Мы будем использовать виноградную лозу, чтобы связать пучки вместе, с барабаном спереди и сзади. Пусть все будет красиво и просто.’
  
  ‘Весла?’ - Спросил Резерфорд.
  
  ‘Никаких весел. Мы воспользуемся основным течением, отталкиваясь шестом от берегов.’
  
  ‘Сколько времени займет постройка этого плота?" - спросила Лейла.
  
  Уэст улыбнулся. ‘Столько, сколько тебе потребуется, чтобы распилить дрова, затем немного дольше после этого’.
  
  Я мог бы сказать, что ответ ей не понравился, но, как сказал Уэст, она, по-видимому, училась затыкаться нахуй.
  
  ‘Мы соберем его в болоте, чтобы мы могли просто всплыть’.
  
  ‘Сколько лианы тебе понадобится?’ - Спросил Райдер.
  
  ‘Пятидесяти метров должно хватить. Убедитесь, что он зеленый и молодой.’
  
  ‘И когда это будет построено?’ Лейла хотела знать. ‘Что потом?’
  
  ‘Мы плывем вниз по реке к поселению, где можно взять напрокат лодки, или к дороге от него", - сказал я. ‘Если повезет, мы доберемся до Сиангугу завтра к полудню’. Призывать удачу, возможно, было неумно, но у меня совсем не хватило ума. ‘Работайте в парах", - продолжил я. ‘Оставайтесь в пределах видимости вашего партнера и, по крайней мере, еще одной пары. Бойнк, ты работаешь с Резерфордом.’
  
  Резерфорд подошел к начальнику службы безопасности Твенни и подарил ему мачете.
  
  ‘Все знают, что делать?’ Я спросил.
  
  ‘Лейла и я, мы возьмем с собой Арахиса", - сказал Твенни и указал на своего друга, который был неподалеку и бросал палки в реку.
  
  Уэст отвел меня в сторону. ‘Эта река течет не в нашу сторону. Это доставит нас в Киншасу.’
  
  ‘Разве это имеет значение?’
  
  ‘Я полагаю, что нет. Там, где есть река, есть и города.’
  
  ‘Это то, о чем я думал’.
  
  ‘Пока мы не получим сырье, я собираюсь помочь Кэссиди с защитой и, может быть, раздобыть нам немного еды’.
  
  ‘ Спасибо, поджаренная ветчина с сыром на ржаном, ’ сказал я.
  
  ‘Посмотрим, что мы можем сделать", - сказал он и потрусил прочь с расчищенного участка и исчез в кустарнике в направлении дороги.
  
  Айша и Райдер прошли мимо.
  
  ‘Ты хорошо себя чувствуешь?’ Я спросил его.
  
  ‘Ого", - пробормотал он себе под нос, не поднимая головы.
  
  Мы все бежали на пустом месте.
  
  
  * * *
  
  
  Выбранное деревце не росло в виде насаждений, но оно было здесь, и там, и повсюду. Я работал самостоятельно, разыскивая нужные материалы, срезая саженцы и лианы там, где и когда представлялась возможность. Если не считать странного испуга от пауков и маленьких гадюк и случайного глубокого кашля того, кто, по мнению Резерфорда, был большой кошкой где-то в лесу, никаких инцидентов не было. В целом, нам удалось собрать пятьдесят восемь саженцев, прежде чем свет полностью погас. Не идеально, но поскольку луна не поднималась несколько часов, нам пришлось довольствоваться тем, что у нас было.
  
  Кэссиди и Уэст появились из тени как раз в тот момент, когда последние саженцы и обрезки лиан были доставлены на берег реки, Кэссиди нес перед собой нечто, похожее на два больших баскетбольных мяча.
  
  ‘ Пора перекусывать, ’ крикнул Уэст. ‘Для белка у нас есть авокадо, плоды с пальмовым маслом, арбуз, сахарный тростник и кузнечики’. Он открыл свой рюкзак, нашел участок земли, где стальная подстилка была немного выше грязи, и высыпал на нее содержимое. Кэссиди также положил на циновку свои баскетбольные мячи, два почти идеально круглых арбуза, и достал свой Ка-бар. Он разрезал один из них и раздал дольки по кругу. Арахис был первым в очереди; он взял кусочек, уткнулся в него лицом и, казалось, был очень доволен тем, что было у него во рту.
  
  ‘Эта дрянь повсюду", - сказал Уэст. ‘Если хочешь еще, мы сходим за этим’.
  
  Следующими в очереди были Айша и Лейла, за ними Твенни и Боинк, наемные работники, замыкающие шествие.
  
  ‘ После вас, ’ сказал Резерфорд Райдеру.
  
  ‘Просто оставь мне немного этих кузнечиков", - сказал я.
  
  ‘Вы можете смеяться, босс, но эти маленькие твари просто потрясающие", - сказал Уэст.
  
  ‘Итак, вы продолжаете рассказывать нам’.
  
  Это потому, что они хрустящие снаружи, немного липкие, когда их откусываешь, и на вкус ореховые. Это хорошая экологически чистая еда. Попробуй один.’ Уэст подобрал насекомое среднего размера из кучи, с уже отщипнутой головкой, и подал его мне на ладони.
  
  ‘Напоминает мне то тупое реалити-шоу, ты меня чувствуешь?" - сказал Твенни.
  
  Я взял насекомое, зажал его между зубами, не слишком задумываясь об этом, и откусил. Как и сказал Уэст, хрустящий, клейкий и ореховый. ‘Неплохо", - сказал я, когда закончил. ‘Но мне нравятся мои орешки без ножек’. И, по правде говоря, the goo тоже не пользовался большим успехом. Но если бы мне пришлось съесть их, чтобы остаться в живых…
  
  Фрукты быстро исчезли, поэтому Кэссиди вышел за еще парой арбузов и вернулся через пять минут с еще двумя, побольше предыдущего. Уэст тем временем отправился работать на плоту, а Резерфорд, Айша и Райдер отдыхали неподалеку.
  
  ‘Нам нужно обезопасить периметр. О чем ты думаешь?’ - Спросила я Кэссиди с набитым дыней ртом, сахар из фруктов пробежал по моему организму, как слабый электрический ток.
  
  ‘Лес здесь довольно густой. Есть два пути внутрь. Один прост, другой не так прост. Уэст и я полагаем, что люди, с которыми мы столкнулись, пойдут по пути наименьшего сопротивления. Если они это сделают, мистер Клеймор будет держать нас в курсе. Если он взорвется, все должны собраться на плоту в дабл — я дам слово. Мы приготовили еще несколько сюрпризов, которые замедлят любое нападение. Я думаю, вы можете позволить себе немного расслабиться, майор Купер. Ты это заслужил.’
  
  Я не был уверен, что что-то заслужил, но с его стороны было мило сказать. Я нашел запасную бочку из-под масла и сел на нее, но просидел меньше тридцати секунд, прежде чем услышал, как меня окликают по имени.
  
  ‘Вин’.
  
  Наслаждаясь ощущением полного живота, я отключился от звука своего имени и вместо этого слушал двухсотголосный комариный хор акапелла, гудящий у меня в голове.
  
  ‘Вин...’
  
  Это была Лейла. Я приготовился к последней жалобе / угрозе / оскорблению.
  
  ‘Я предупреждаю тебя...’ - сказала она.
  
  Вот оно, подумал я, напрягаясь.
  
  ‘Я пришел, вооруженный парой пинцетов, и я намерен ими воспользоваться’.
  
  Пинцет? Она взяла с собой косметичку. ‘Спасибо, но я думаю, что мне нравятся мои брови такими, какие они есть’.
  
  Она взяла мою руку в свою, и я почувствовал запах духов, увлажняющего крема и фирменного средства от насекомых; сочетание вызвало в воображении прилавок косметики в Macy's, Арлингтон, мир, совершенно отличный от того, в котором мы находились. Я подавил желание обмазать ее грязью — этот запах был потенциальным маяком для любого потенциального нападающего.
  
  ‘Брови? У тебя на руке пятна засохшей крови вверх и вниз, как будто ты приземлился на кактус. Я знаю, на что это похоже. Случилось со мной, когда я была маленькой девочкой. Моя мать бросила меня в одну из тех больших машин, которые вы видите в пустыне, во время поездки в Калифорнию. Остановил машину, вытащил меня за дверь и просто бросил.’
  
  ‘Сколько раз ты спрашивал: “Мы уже на месте?” ’
  
  ‘Моей маме не нужна была причина, чтобы поступать со мной плохо. Такой, какой она была.’
  
  ‘Она все еще здесь?’
  
  ‘Не могу от нее избавиться, она все время протягивает руку. Я даю ей деньги, и она все это пропивает. Давать ей деньги - все равно что давать ей заряженный пистолет. Иногда, когда я вспоминаю все, что она делала до того, как я стал достаточно большим, чтобы остановить ее, я думаю, что это именно то, что я должен сделать — дать ей заряженный пистолет, который она так сильно хочет. Она молода — всего на пятнадцать лет старше меня. И прекрасна — или была.’
  
  Кончики пальцев Лейлы были прохладными и нежными на моей коже, она видела в темноте, нащупывала зазубрины, которые торчали, как булавки, спрятанные в новой рубашке. Я чувствовал себя немного дезориентированным, но теперь, когда она упомянула об этом, моя кожа пульсировала в разных местах по всему телу: на щеке от крошечных осколков стекла; небольшие ожоги от горячих шариков клеймора; разорванная плоть на кончике плеча; порез на тыльной стороне предплечья; и, конечно, колючки вдоль руки, которые появились, когда я вышел из грузовика с минометом. На самом деле, теперь, когда я перестал думать об этом, у меня все болело. Я закрыл глаза.
  
  ‘Они большие сосунки", - прошептала она. ‘Я собираюсь вытащить один. Это может быть больно. Если тебе захочется поплакать, не смущайся.’
  
  ‘У тебя есть носовой платок, на всякий случай?’
  
  Она извлекла позвоночник, и я почувствовал небольшой укол боли, который почти сразу же начал чесаться. Сладость и свет от Лейлы? Вселенная накренилась.
  
  ‘Ты любишь детей", - сказал я. Это было совершенно очевидно. Она сразу же была сражена младенцем, спасенным из кустов за деревней, и ребенком, которого она нянчила в грузовике. Возможно, опасная почва, если она обвинила меня в том, что мне пришлось их вернуть.
  
  ‘Да, я люблю их. Однажды у меня будут дети. Их много. И я собираюсь стать мамой, которую я хотела, а не той, которая у меня была.’ Она вытащила еще одно перо, на этот раз с чувством. ‘Какие у тебя родители?’
  
  ‘Они мертвы", - сказал я, надеясь положить конец этой череде вопросов.
  
  "Тогда, какими были они были?’ Лейла настаивала.
  
  ‘Я не узнал их получше; ни один из них не прожил достаточно долго’.
  
  ‘Кто тебя воспитал?’
  
  ‘Дядя - брат моего отца’.
  
  ‘Каким он был?’
  
  ‘В основном, хорошо’.
  
  ‘Вытягивать из тебя что-либо - все равно что вырывать зубы’.
  
  ‘Давай сначала посмотрим, как ты справишься с этими шипами", - сказал я.
  
  ‘Что ж… твой дядя?’
  
  Я сдался. ‘Он был хорошим родителем, но три тура во Вьетнаме изменили его представление о нормальности, и иногда сумасшествие выходило на поверхность’. Я особенно запомнил одну ночь. Я проснулась и обнаружила его лицо в трех дюймах от моего, его глаза широко раскрыты и налиты кровью, пот капает с кончика его носа на мою пижаму, в его руке нож длиной в половину бейсбольной биты и, по его словам, в доме полно Чарли. Мне было десять лет.
  
  Пальцы Лейлы проложили свой путь вверх по моей руке.
  
  ‘Мы собираемся сделать это, не так ли", - сказала она после паузы.
  
  В ее тоне не было и намека на вопрос. Это было решенное дело.
  
  ‘Да", - сказал я, собрав необходимую убежденность, но правда заключалась в том, что мы все еще были далеки от того, чтобы открыть шампанское. В моей белой шляпе плот собирался быстро доставить нас вниз по течению в безопасное место. Но, несмотря на мою черную шляпу, плот должен был затонуть вскоре после спуска на воду, как раз перед тем, как нас засосал двухсотфутовый водопад за следующим поворотом реки. Мне пришлось взять часть вины за эту вспышку уверенности на себя моей предыдущей ободряющей речью о возвращении в Сиангугу к послеобеденному чаю. Я, как никто другой, стремился вернуться в Руанду, хотя бы для того, чтобы стереть самодовольное превосходство с лица Локхарта, когда я защелкнул пару браслетов на его запястьях.
  
  ‘... Я надеюсь, ты не ревнуешь", - сказала она.
  
  ‘Прошу прощения?’ Я ответил. ‘Я пропустил это. О чем ты говорил?’
  
  ‘Я говорила, что мы с Дериком помирились. Мы собираемся попробовать еще раз. Надеюсь, ты не ревнуешь из-за этого. ’ Она улыбнулась, и в ее улыбке было озорство.
  
  Я улыбнулся в ответ. Лейла не могла представить измерение, в котором каждый мужчина вида не был бы обернут вокруг ее мизинца. ‘Мне просто нужно смириться с этим", - сказал я. ‘В другое время, в другом месте...’
  
  ‘И, в любом случае, у тебя свои проблемы с твоей мертвой девушкой, и в данный момент мне не нужен чужой багаж’.
  
  Хорошо, призывая Анну, Лейла раздвигала границы заблуждения, выходя за рамки формы. Моя рука была горячей от зуда, который распространялся по всей длине. Я хотел встать и уйти, но идти было некуда.
  
  - У меня есть немного антисептического крема, ’ продолжила она. ‘Наверное, следовало сначала его помыть, но придется обойтись этим’.
  
  Она полезла в свою косметичку с фокусами, вытащила тюбик, выдавила немного того, что было в нем, мне на руку и втерла. Мне казалось, что это происходит с чьей-то другой руки, но я сказал ей спасибо.
  
  ‘Сходи завтра к врачу в Сиангугу. Там наверняка будет один.’
  
  В этом разговоре было что-то совершенно нереальное.
  
  Почувствовав это, она спросила: ‘Ты в порядке, Вин?’
  
  Облажавшийся, неуверенный в себе, невротичный и эмоциональный.‘Я в порядке’.
  
  ‘Хорошо. Я знаю, что мы плохо начали, ты и я. Это было путешествие, не так ли?’
  
  ‘Ты все еще собираешься подать на меня в суд?’
  
  ‘Да, конечно, но в этом нет ничего личного. Военные заплатят.’
  
  Внезапно ощущение полного желудка испортилось, и арбуз, плоды с пальмовым маслом и кузнечик подхватили товарный поезд, покидающий мой желудок, и с ревом вылетели у меня изо рта на землю к ее ногам. Лейла закричала, сказала "блядь" полдюжины раз и немного потанцевала на месте, прежде чем убежать в объятия Твенни. Я сел на бочку, желчь обожгла мое горло, виновато пожал плечами перед ними обоими и почувствовал себя намного лучше. Твенни Фо бросил свою девушку и пришел ко мне.
  
  ‘Скажи мне, что это не было преднамеренным?’
  
  ‘У меня есть несколько талантов, но блевать по команде - не один из них’.
  
  ‘Я просто подумал, что проверю. Я знаю, что вы с Лейлой не поладили.’
  
  Интересный выбор слов. ‘Я думаю, мы отлично поладили. И я думаю, что у меня все еще есть отпечаток руки на лице, чтобы доказать это.’
  
  ‘С Лейлой ты должен научиться, когда нужно уклоняться’.
  
  ‘Угу", - это все, что я сказал.
  
  "У меня нет времени поблагодарить вас должным образом за то, что вы сделали. Ты мог бы оставить меня здесь, чувак.’
  
  ‘Кое-что пошло по-нашему". Мне на голову приземлился жук. Я отмахнулся от него. ‘Нам нужно поговорить о том, что вы видели и слышали в том лагере’.
  
  ‘Лейла сказала мне, что вы думаете, что американец, которого мы встретили на концерте в Руанде, спланировал все это с нашим пилотом, невысоким французом. Идея с самого начала состояла в том, чтобы высадить нас в джунглях и потребовать за нас выкуп, верно?’
  
  ‘Вот на что это похоже. Этого ублюдка зовут Локхарт. Он был в лагере, где вас держали в плену. Я видел, как он убил Фурнье, второго пилота-француза, менее чем в пяти футах от того места, где вы стояли.’
  
  ‘Я слышал выстрел, но это все. Они надели мне на голову капюшон, и пчелиный воск попал мне в уши почти с того момента, как я был схвачен. Я ничего не видел, ничего не слышал, чувак.’
  
  Замечательно.
  
  ‘... Но я почувствовал его запах’.
  
  ‘Ты почувствовал его запах?’
  
  "У меня есть мой собственный одеколон. Это называется “Виновен”. Может быть, вы слышали об этом?’
  
  Теперь, когда я подумал об этом, я увидел рекламный плакат: две обнаженные женщины обнимаются, тени скрывают интересные моменты, Твенни лежит на соседней кровати, стратегически разложенная белая атласная простыня.
  
  "Как ты думаешь, сколько людей в этих краях пользуются одеколоном?" В любом случае, ’ продолжил он, - это то, что носит твой мужчина, ты чувствуешь меня? Брызгает на немного виноватого после подстригания его мужских волос. Я узнаю этот запах где угодно. Я не мог в это поверить — думал, что сплю.’
  
  Я не был уверен, что суд отправит Локхарта пожизненно на основании небольшого обонятельного свидетельства, но это было что-то.
  
  ‘Как я тебе уже говорил, я могу сделать все, чтобы помочь, просто попроси", - сказал он, вставая. ‘У тебя есть друг на всю жизнь, ты чувствуешь меня?’
  
  Я думал попросить его передать своей девушке, чтобы она не подавала в суд на ВВС из-за меня, но моя служба могла позаботиться о себе сама.
  
  
  В ловушке
  
  
  Большую часть ночи шел дождь. К настоящему времени я привык к этому, я едва заметил это и дрожал, проходя через это без особых ругательств. Я поспал, сколько мог, на одной из раскладушек Уэста, вне досягаемости муравьев-водителей, под прикрытием нескольких пальмовых листьев с широкими зонтиками. Мне понравилось такое расположение больше, чем совместное ношение пончо, из-за которого я просто вспотел. Я заступил на предпоследнюю вахту, сменив Резерфорда, которому нечего было сообщить, кроме того, что лягушек было много.
  
  Я проверил продвижение плота в начале своей вахты в половине четвертого. Работа была сделана, и Уэст храпел под пончо на плоту, который был длинным и узким. При его изготовлении использовалась только одна из пятидесятипятигаллоновых бочек, расположенная там, где должна была находиться носовая часть. Саженец СС был готов к работе, он сидел в неглубокой солоноватой воде среди камышей.
  
  Мое дежурство прошло без происшествий. Когда все закончилось, я передала это Райдеру, который сказал, что снова чувствует себя человеком, что, вероятно, во многом связано с тем, что он почувствовал Айшу. Боинку дали выходной на ночь. Он сделал свою справедливую долю. Арахис храпел всю ночь напролет, не обращая внимания ни на что, кроме комаров, от которых он шлепал и отмахивался так же часто, как и от всех остальных. Твенни и Лейла спали на одной койке и укрылись пончо. Твенни разговаривал во сне, иногда кричал, его тоже начали преследовать сны.
  
  Я вернулся к койке и, прежде чем я осознал это, я заснул, и мне приснился кошмар о том, что я ем стейк, у которого вкус кузнечика. Но это было прервано характерным и неприятным треском взрывающегося Клеймора, который звучал так, словно тысячу шарикоподшипников с силой швырнуло о стеклянный пол. Я мгновенно села.
  
  В лунном свете мимо пробежала тень, в которой я узнала Райдера. Он остановился у кроватки Айши. ‘Вставай!’ - крикнул он.
  
  ‘Что происходит?’ Твенни ни к кому конкретно не обращался, сбитый с толку, полусонный.
  
  "Беги на плот", - прошипел я. ‘Присмотри за Арахисом. А теперь уходи.’
  
  Я подбежал к койке Боинка и встряхнул его.
  
  ‘Что!’ - сказал он, резко просыпаясь.
  
  ‘Вставай", - сказал я, развернулся и разбудил Лейлу.
  
  ‘Не надо", - сказала она, все еще спящая.
  
  ‘Эй!’ Я продолжал трясти ее, пока ее глаза не открылись.
  
  Подошел Кэссиди и, просунув руку ей подмышку, грубо поднял знаменитость на ноги, а затем потащил ее к плоту.
  
  ‘Остановись!’ - закричала она.
  
  Кэссиди отпустил ее, и она повернулась и, спотыкаясь, отступила, чтобы схватить косметичку, висевшую на одном из молодых деревьев, поддерживающих ее раскладушку.
  
  ‘Оставь это", - сказал я ей, но она дотянулась до него и крепче прижала к груди.
  
  Мгновение спустя мы все были в движении и, шлепая по камышам, бежали к плоту.
  
  ‘Толкай", - крикнул Уэст, когда мы прибыли. Он пытался вытащить его с отмели в реку в одиночку, его ноги скользили в грязи.
  
  Первые выстрелы со стороны ВСДРК были неприцельными и неточными, но яркий лунный свет не принес нам никакой пользы. Донжон прорвался сквозь кусты в район позади расчищенного участка, и первая РПГ за день пронеслась в воздухе над нашими головами и осветила деревья на противоположном берегу мощным ударным звуком.
  
  Уэст и Боинк сбросили бочку с топливом на носу плота в реку.
  
  ‘Толкай!’ - завопил Кэссиди.
  
  Твенни, Лейла, Айша, Райдер, Резерфорд, Кэссиди и я вздымались, кряхтели и соскальзывали, и тяжелая основная часть плота начала скользить по камышам. Автоматная очередь прогрызла связку молодых деревьев между мной и Кэссиди, посылая ослепляющие облака древесной крошки мне в глаза.
  
  ‘Вперед!’ Мы с Кэссиди накричали на наших директоров.
  
  Прожекторы на грузовике внезапно вспыхнули и осветили заросли тростника, а воздух наполнился трассирующими, смертоносными сверхзвуковыми красными светлячками.
  
  Райдер и Айша запрыгнули на связанные саженцы. Я поднял Лейлу и бросил ее на плот вслед за ними. Твенни прыгнул вперед, за ним последовал Боинк. Хвост плота соскользнул с камышей в более глубокую воду и начал уноситься течением, оставляя нас с Кэссиди позади в камышах.
  
  Кэссиди спрыгнул с берега и ухватился рукой за одно из молодых деревьев. Я прыгнул за ним, ухитрился ухватиться за его паутину и поплыл за ним под водой. Я кашлял и давился, когда подтягивался над водой, но вес моего снаряжения снова затянул меня под воду. Я почувствовал, как меня вытаскивают на поверхность. Я поднял глаза и увидел Резерфорда, его рука сжимала мой воротник. Боинк затаскивал Кэссиди на молодые деревца. Уэст пришел на помощь Резерфорду, схватил меня за руку и втащил на плот, пока я набирал полную чашку речной слизи.
  
  Айша и Райдер подталкивали нас вперед, оглядываясь назад, когда они зарывались в грязь. Я оглянулся на поляну. Лучи прожекторов ВСДРК плясали вокруг, освещая пятно в непроглядной темноте берега реки, и я увидел, что мы уже прошли сотню метров вниз по течению. Я поймал вспышку из РПГ, и граната полетела в нашу сторону. Он пролетел прямо над нашими головами, в темноту леса, и взорвался ярко-оранжевым пятном в ста пятидесяти метрах от нас, запоздалый грохот достиг нас секундой позже.
  
  ‘ У нас тут проблема, ’ бросил Уэст через плечо.
  
  ‘О, неужели?’ Сказал я себе под нос. Я неуверенно двинулся к нему и увидел, что плот раскололся надвое. Длинная очередь автоматического огня разорвала лиану, которая скрепляла переднюю и заднюю части нашего корабля.
  
  ‘В этом барабане спереди тоже дюжина больших дырок", - сказал он. ‘Он быстро наполняется и собирается утонуть’.
  
  Плот лениво развернулся вокруг носа, где был расположен барабан, наше импровизированное судно разваливалось на части, превращаясь в плавник.
  
  Я и моя черная шляпа.
  
  ‘Всем отойти в заднюю секцию", - крикнул Уэст, разрезая последнюю лиану своим Ка-баром.
  
  Все мы теперь сидели всего на двух связках молодых деревьев, которые, выдерживая весь наш вес, были едва над уровнем воды. Когда дерево намокало, плот тонул.
  
  ‘С нами все будет в порядке?’ Я услышал, как Лейла спросила.
  
  ‘У нас все будет просто отлично", - услышал я слова Твенни.
  
  Прекрасно. Да, это примерно подвело итог.
  
  Резерфорд провел нас шестом по паре поворотов, когда рассвет превратился в пасмурное утро, небо было низким и тяжелым от дождевых облаков, которые выглядели так, будто они встали с постели не с той стороны. Туман цеплялся за деревья и висел над водой. Редкие завывания и визги из тропического леса прорезали тишину раннего утра.
  
  ‘У нас есть, может быть, еще час, прежде чем мы пойдем ко дну", - тихо сказал мне Уэст.
  
  ‘Мы заходим так далеко, как только можем", - сказал я. ‘Начинай искать место, чтобы сойти. Дайте знать Резерфорду. Я скажу Кэссиди и Райдеру, чтобы они держали ухо востро.’
  
  Плот был покрыт водой толщиной в три дюйма, прежде чем, час и десять минут спустя, мы нашли еще один просвет в густой темно-зеленой растительности, заполонившей берег реки. Место приземления было хорошо скрыто нависающими ветвями, но ряды тонких шестов были утоплены в ил на десяток метров глубже основного течения, выдавая его присутствие.
  
  ‘Неподалеку должна быть деревня’, - сказал Уэст, указывая на столбы. ‘Они натягивают сети, чтобы ловить рыбу между ними. А где сети, там и пироги.’
  
  Должно быть, я бросил на него взгляд.
  
  ‘Пироги — лодки, блиндажи", - сказал он.
  
  Не было никаких признаков какой-либо деревни — просто сплошная стена зелени, которая быстро поднималась к основанию почти вертикальной известняковой стены высотой около трехсот футов, увитой папоротниками и лианами.
  
  Резерфорд и Райдер отвели нас к берегу реки, и мы выбрались на белую грязь, а затем на возвышенность за ней. Повсюду были свидетельства человеческой деятельности, скрытые от воды: стол, сделанный из твердой древесины; и мусор, много мусора — старые жестяные банки, пластиковые пакеты и емкости для напитков, старые обрезки сгнившего бамбука, запутанная рыболовная сеть, пластиковые бутылки из-под воды, используемые в качестве поплавков, и арбузные корки. Быстрый поиск в окружающих зарослях не обнаружил никаких лодок, но на холме за поляной были вырублены во влажной земле ступени, укрепленные изношенными бревнами твердой древесины.
  
  Уэст вернулся на плот. Невесомые, они плавали в паре дюймов над поверхностью воды. Он оттолкнулся от берега и, используя шест, подтолкнул его к основному течению. Он думал о том же, о чем и я: Лиссуба не остановится. Он пришел бы искать нас. Лучше не вывешивать табличку с надписью ‘посмотрите сюда’.
  
  "Если поблизости есть деревня, вы бы подумали, что они придут и посмотрят, кто только что появился на их пороге, не так ли?’ Кэссиди прошептала мне вне пределов слышимости наших директоров.
  
  Незнакомцы в этом месте, казалось, хотели отрезать у людей что-то вроде придатков. Возможно, они были просто осторожны. Какова бы ни была причина, Кэссиди был прав. Это место было тихим — как говорится в классике, слишком тихим.
  
  ‘Я собираюсь взять Резерфорда и разведать окрестности", - сказал я. ‘Что у нас осталось на пути к разочарованию?’
  
  ‘Немного осколков, один клеймор, много дыма и все магазины, которые у нас есть’.
  
  Короче говоря, бросание шариков с плевками становилось вариантом. Кроме того, река продолжала свое течение на запад, а не на восток, мы были дальше от Гомы, Сиангугу и Мукатано. Но, по крайней мере, на данный момент, в нас никто не стрелял, что внесло приятные изменения.
  
  ‘Следите за рекой", - сказал я.
  
  Если и был один человек, которому мне не нужно было напоминать оставаться начеку, то это был Кэссиди, но он все равно кивнул.
  
  Резерфорд взглянул в мою сторону. Я отхлебнул немного воды из своего "кэмелбека", чтобы избавиться от вкуса реки во рту, и жестом пригласил его подойти.
  
  ‘Мы собираемся все разузнать", - сказал я ему. ‘Выясни, где каждый прячется’. Предыдущий опыт подсказывал мне, что я должен провести конференцию и объявить о своих намерениях, чтобы их можно было одобрить. Я подошел к Лейле и Твенни.
  
  ‘Где мы находимся?’ Спросила Лейла.
  
  ‘На самом деле, ’ сказал я, ‘ мы с Резерфордом просто собираемся совершить короткую прогулку вверх по холму и задать кое-кому именно этот вопрос. Мы скоро вернемся.’
  
  ‘Что ты хочешь, чтобы мы с Лейлой сделали?’ - Спросил Твенни.
  
  Я мог бы вспомнить несколько вещей, которые касались Лейлы.
  
  ‘Оставайся вне поля зрения, пока мы не вернемся’.
  
  ‘Мы можем это сделать, верно?’ Сказал Твенни Лейле. Она нерешительно кивнула ему.
  
  Удачи с этим, подумал я. Я повторил наши намерения Боинку, Айше и Райдеру, а затем спросил капитана, готов ли он принять вахту вместе с Кэссиди. Он сказал, что был. Я не хотел беспокоить Арахиса подробностями. Он изображал лягушку, прыгал вокруг, гоняясь за парой из них по земле и прямо в мусорную кучу.
  
  ‘ Возьми оптический прицел, ’ сказал Уэст, передавая его. ‘Возможно, вы сможете увидеть что-нибудь полезное, когда подниметесь повыше’.
  
  Мы с Резерфордом подошли к ступенькам за деревянным столом и начали карабкаться по густым влажным пальмовым листьям и слоновой траве. Десять минут спустя мы все еще поднимались, и земля превратилась в известняковую стену цвета мела. По-прежнему никаких признаков человеческой жизни. В стене были вырезаны ступени, которые зигзагообразно поднимались все выше. После подъема более чем на сто метров мы подошли к краю, и перед нами открылся холм, покрытый коротко подстриженной разнообразной травой, окруженный кустарником. Наличие ухоженной территории размером с пару баскетбольных площадок каким-то образом делало тишину еще более жуткой. Люди должны были управлять этим участком дерна — своего рода зоной сбора, как я понял, — поддерживать его в порядке. Я оглянулся на реку внизу, наша посадка была скрыта кронами деревьев. Возможно, никто не видел, как мы прибыли, но я сомневался в этом. Река, темно-коричневая змея, извивающаяся сквозь зелень тропического леса, была видна на некотором расстоянии в обоих направлениях, и я с облегчением обнаружил, что на ней нет лодок с солдатами, что я дополнительно подтвердил с помощью прицела.
  
  Я услышал звук животного — хрюканье. Он пришел из тропического леса, который начинался там, где заканчивалась трава. Из темноты под навесом, на границе с травой, появился поросенок-подросток. Его прибытие стало неожиданностью, по крайней мере, для нас. Свинья, однако, посмотрела в нашу сторону, как будто нас ждали. Затем он повернулся и вразвалку пошел обратно в том направлении, откуда пришел, остановился, оглянулся через плечо и уставился на нас, как бы говоря: ‘Вы идете или как?’ - И двинулся легким галопом.
  
  ‘Хм, хэм", - сказал я. ‘Если повезет, мы найдем сыр’.
  
  Мы последовали за свиньей. Тропинка разделялась на довольно много притоков, которые пронизывали тропический лес, с которого капала дождевая вода, густой полог поглощал большую часть окружающего света. В конце концов, тропа утолщалась, притоки соединялись и выходили из леса на краю большой банановой плантации, которая простиралась по обе стороны от того, что теперь было небольшой дорогой. Деревья были увешаны поникшими фиолетовыми мешками, полными цветов. Среди упорядоченных рядов бродило еще больше свиней, и наш проводник потрусил к ним. Я насчитал дюжину цыплят, скребущих землю тут и там. Резерфорд и я застрял на дороге и поехал дальше. Далее шли два больших поля, на которых рядами росли овощи, разделенные пополам дорогой. Я мог идентифицировать незрелые помидоры, но другие растения были загадкой. Свиньи тоже были здесь, выкапывая и поедая все, что их интересовало. Они были как дети, проказничающие, пока взрослых не было дома. Очевидно, это была хорошо организованная деревня со значительным населением, которое хорошо справлялось с тем, чтобы прокормить себя. Но где было это значительное население? Если бы вооруженные силы прошли здесь и забрали жителей деревни, они бы угнали животных. Я сам мысленно разделывал пару этих цыплят. Нет, здесь происходило что-то еще, и что бы это ни было, мне это не нравилось.
  
  Резерфорд подтолкнул меня локтем в плечо и указал вперед. Крыша, покрытая сухой травой, манила к себе сквозь просвет между деревьями. Мы направились к нему по тропинке, высматривая людей, но никого не увидели. Обезьяна какой-то разновидности сидела на низкой ветке и ела закуску, зажатую между ее руками, сделала несколько быстрых шагов в нашем направлении, остановилась, откусила еще немного, завизжала и взбежала на более высокие ветви. Соломенная крыша принадлежала большой одноместной хижине. Я слышал жужжание мух и крики птиц, но по-прежнему никаких человеческих звуков.
  
  Хижина была открыта, дверь распахнута настежь. М4 в моих руках был на предохранителе с полной обоймой. Я высовываю голову из-за угла. На столе не было каши, но я все равно вошел. Ряды подержанных лопат, грабель и другого инвентаря были аккуратно сложены у одной стены. Это был какой-то рабочий сарай. Большая часть пространства была отдана под изготовление мебели. Полдюжины стульев находились в стадии сборки, наряду с несколькими столами и кроватями. На верстаках были установлены различные деревообрабатывающие инструменты, все с ручным, а не электрическим приводом — пилы, сверла, стамески и так далее. Проверив дальний конец сарая, мы нашли гончарный круг, на круге лежал комок белой глины, слишком сухой, чтобы изнего можно было что-то сделать. На стене за рулем были ряды полок, уставленных кувшинами, чашками и тазиками, сделанными из белой глины. Здесь происходила обычная индустрия. Деревня, вероятно, торговала мебелью и горшками с другими деревнями на реке. Интересно, но не так интересно, как знать, куда, черт возьми, все подевались.
  
  Резерфорд ждал меня в дверях. ‘Это место выводит меня из себя’.
  
  ‘Златовласка, следи внимательно за медведями", - сказал я.
  
  Я сделал пару шагов и остановился. Я только что уловил дуновение чего-то знакомого и неприятного. Еще несколько шагов, и меня окутало это: запах крови, фекалий и смерти. Он висел между кустами, как будто на веревке. Мои ладони начали потеть. Дорога сделала поворот за небольшой рощей банановых деревьев, и я увидел пару темно-коричневых ног, лежащих на тропе. Открыв ракурс, я увидел, что они были прикреплены к телу, свернувшемуся в позе эмбриона, отвернутому от меня.
  
  Я просигналил Резерфорду, что собираюсь взглянуть поближе. Он кивнул, потирая приклад своего M4, как будто надеялся, что джинн может вырваться наружу.
  
  Тело принадлежало африканскому мужчине лет двадцати с небольшим. На нем были темно-зеленые шорты и свободная темно-синяя рубашка. Кровь сочилась из его ноздрей, глаз и ушных отверстий. Его шорты тоже были жесткими от засохшей черной крови. Мужчина истек кровью. Его ладони и коленные чашечки были белыми, цвета грязи в этом районе, что наводило на мысль, что он, вероятно, приполз сюда, чтобы умереть.
  
  ‘Может ли это быть Эбола?’ - Спросил Резерфорд, на всякий случай делая несколько шагов назад. Я сделал то же самое по той же причине.
  
  Это должна была быть оживленная деревня, но это место было городом-призраком, и животные буйствовали. Все здания, которые мы могли видеть, были целы. Что-то вроде Эболы, геморрагической лихорадки, обнаруженной в этих краях, могло бы объяснить то, что мы обнаружили. Если это был вирус, и в зависимости от того, как давно у первого жителя деревни начали проявляться симптомы, он, возможно, уже убил здесь почти всех, выжег местность, как огонь распространяется по сухой траве. Эбола была чрезвычайно заразной и имела такой уровень смертности, что по сравнению с ней бубонная чума выглядела как насморк. Это было настолько смертоносно, что некоторые страны рассматривали возможность использования его в качестве оружия массового уничтожения, вот почему я немного знал об этом. Где-то в деревне должно быть радио, но мы не смогли бы до него добраться. Черт. С таким же успехом это могло быть на Луне.
  
  Я задавался вопросом, был ли парень на земле все еще заражен вирусом, и была ли у какой-нибудь из мух, которые садились на меня, когда я был поблизости от тела, вирус на мухоножках. Я непроизвольно чихнул.
  
  ‘ Господи, шкипер, ’ сказал Резерфорд, делая шаг в сторону от меня. ‘Ты подобрался довольно близко к этому бедняге’.
  
  ‘Я не думаю, что ошибка срабатывает так быстро’. Я надеюсь.
  
  ‘Ты уверен?’
  
  "Ага". Нет.
  
  Он немного расслабился, и мы вернулись к нашим шагам метров на десять или около того. Я осмотрел деревню с помощью прицела и насчитал еще четыре тела, лежащих на открытом месте. Один из них шевельнул рукой. Эбола превратила внутренние органы в гниющее месиво. Если это то, что у нас здесь было, я пожалел выживших, которые все еще были в той деревне. В зависимости от ряда факторов, включая численность населения деревни, их, вероятно, было бы несколько, но идти на помощь было слишком рискованно. И мы все равно мало что могли сделать, если только лечение не включало в себя переделку, любезно предоставленную маленьким белым чемоданчиком Лейлы.
  
  ‘Должен быть выход", - сказал Резерфорд.
  
  Я не был так уверен. Деревня, казалось, была расположена в изгибе трех внушительных, похожих на горы холмов позади нее. Возможно, единственный способ войти и выйти был на лодке. Возможно, те выжившие, о которых я думал, взяли деревенские лодки и направились вниз по течению, что объясняет, почему на берегу реки не было ни одного судна.
  
  Мы срезали путь через банановую плантацию туда, где начинался тропический лес. После двух часов борьбы через практически непроходимую блокаду бамбука, лиан, слоновой травы и разнообразных сложных колючих кустарников с красными и оранжевыми ягодами, которые, казалось, были повсюду и не оставляли нам места для размаха мачете, мы признали поражение. Мы пытались срезать путь на другой стороне деревни, но оказались в том же месте — нигде.
  
  ‘Нам просто придется подождать, пока подойдет лодка", - сказал Резерфорд, когда над головой появилось солнце и куст ожил от радостного жужжания насекомых.
  
  Я вспотел и выпил немного воды из "кэмелбека", когда мы поднимались на поросший травой холм. Ужасная судорога сжала мой желудок. Из-за большого количества речной воды, которую я принял, по трубе начался приступ диареи. Резерфорд стряхнул что-то с моей спины, действие, о котором я больше не думал. Глядя вниз на реку, я остановился и опустился на колено. В полумиле от нас лодка, что-то вроде парома, спускалась по коричневой воде, за ней следовала еще одна маленькая открытая лодка. Я взял оптический прицел и навел его на суда.
  
  ‘Черт", - сказал я себе под нос. Вооруженные солдаты вырывались из швов парома, как набивка из старой подушки. Судно, шедшее на буксире за ним, было лихтером. На нем было, может быть, человек пятнадцать, вооруженных РПГ. Я лег на живот. Я держал прицел на лодках и направлял их мимо нашей точки приземления по мере приближения. Я представил себе, что Кэссиди выставил бы дозорного, увидел конвой до того, как он приблизился к ним, и приказал бы всем убраться с глаз долой. Я смог разглядеть, что на носовой палубе парома был мужчина. Иисус Христос — это была Лиссуба! Этот ублюдок поместил мудака в стойкий, это было чертовски точно. У него был бинокль, которым он изучал тропический лес по обе стороны лодки, глядя влево и вправо. Лодка поравнялась с местом нашей высадки. Я затаил дыхание. Листва, нависшая над рекой, скрывала лодку из виду. Мы ждали, когда он снова появится в просветах между зеленью, напряжение росло с каждой секундой.
  
  ‘Я потерял его", - сказал Резерфорд.
  
  ‘Подожди’, - прошептал я. ‘Там...’
  
  Грязно-белый нос лодки показался в одном из просветов, и его выхлопная труба выпустила в воздух идеальное кольцо дыма, которое растеклось по воде. Две лодки проскользнули мимо причала, не меняя курса или оборотов двигателя. Они нас не видели.
  
  ‘Черт", - сказал я, переворачиваясь на спину, снова дыша, закрывая глаза, сильный, но редкий солнечный свет, как иголки, впивался в мое лицо. Я внезапно почувствовал себя измученным. Мысль о том, чтобы закрыть глаза и погрузиться в сон, была невероятно соблазнительной, но невозможной. Я поднялся на ноги и протянул Резерфорду руку помощи.
  
  
  * * *
  
  
  ‘Это Купер, Йоу", - услышал я голос Боинка, когда мы с Резерфордом спускались по задней лестнице. Начальник службы безопасности Твенни стоял на страже, назарианин в его руках выглядел как уменьшенная игрушка. Все бросили свои дела и собрались вокруг. Не было возможности провести Кэссиди, Уэсту и Райдеру отдельный брифинг.
  
  ‘Мы не можем пойти этим путем", - сказал я, подняв голову, имея в виду каменную стену.
  
  ‘Почему бы и нет?’ - Немедленно спросила Лейла.
  
  ‘Там, наверху, есть деревня, но у них было несколько проблем. Какая-то эпидемия. Почти все место было стерто с лица земли.’
  
  ‘Мы думаем, что это может быть Эбола", - сказал Резерфорд, сразу переходя к делу.
  
  - Что это? - спросил я. - Спросил Твенни.
  
  ‘Это похоже на худшее фу, которое у тебя когда-либо было", - сказал Райдер.
  
  ‘Звучит не так уж плохо’.
  
  ‘Это фу, от которого твои внутренности плавятся и вытекают из задницы, йо’, - сказал Боинк. Твенни, удивленный и не верящий, посмотрел на него. ‘Канал Дискавери", - сказал здоровяк, пожимая плечами.
  
  Кэссиди отступил на полшага от Резерфорда.
  
  ‘Если бы могло быть сколько угодно вещей", - сказал я. ‘Но не стоит рисковать, проходя через это. Если это Эбола, я бы предпочел рискнуть с ВСДРК.’
  
  ‘Ты был там, наверху. Если это так заразно, как ты говоришь, откуда ты знаешь, что ты еще не подхватил это? ’ спросил Твенни.
  
  ‘Потому что я не подходил ни к кому достаточно близко, чтобы поймать его", - сказал я, хотя мне было интересно об этих мухах и их грязных лапках. ‘Но лучше не обменивайся со мной телесными жидкостями какое-то время’.
  
  ‘Так что же нам делать?" - спросила Айша.
  
  ‘Ты видел лодки?’ - Спросил Уэст.
  
  ‘Это Лиссуба’, - сказал я.
  
  Все парни из SOCOM кивнули.
  
  ‘Мы не можем оставаться здесь", - продолжил я. ‘Если они вернутся, чтобы посмотреть поближе, мы не сможем защитить берег реки и окажемся в ловушке у холма. Мы должны подняться туда.’ Я указал большим пальцем через плечо. ‘Удерживай высоту’.
  
  ‘Но ты только что сказал, что мы не можем", - указала Лейла.
  
  ‘Я сказал, что мы не могли пройти через деревню. Но он расположен более чем в полумиле от вершины холма. Здесь достаточно места для отступления.’ По языку телодвижений Кэссиди и Уэста я мог сказать, что они согласились со мной, хотя и неохотно.
  
  ‘А теперь хорошие новости: там, наверху, есть еда", - добавил Резерфорд.
  
  ‘Что за еда?" - спросила Лейла, не впечатленная. ‘Еще червей и бананов?’
  
  ‘Конечно, но если вы предпочитаете, есть еще жареная свинина с хрустящими корочками", - сказал я. Я объяснил про свиней. Перспектива мяса, которое не скользило и не ползало, была такой же хорошей взяткой, как и любая другая, и десять минут спустя Резерфорд вел нас через нижний кустарник к ступеням, вырубленным в известняковой стене.
  
  Во второй раз подъем был ничуть не легче, и вскоре моя рубашка и V-образный вырез на брюках сзади почернели от пота, а усиливающаяся послеобеденная облачность повысила влажность до такой степени, что в воздухе стало достаточно густо, чтобы в нем можно было плавать. Все мы, кроме Кэссиди и Уэста, упали в обморок, когда добрались до поросшего травой холма на вершине уступа, и поэтому Резерфорд объявил перерыв.
  
  ‘Это хорошая точка обзора", - сказал Кэссиди, любуясь видом. ‘У нас есть место в ложе вот здесь’.
  
  ‘Черт", - пробормотал Уэст себе под нос, когда оба мужчины присели на корточки. ‘Посмотри на это...’
  
  Там была одна проблема. Я открыла глаза и перевернулась на другой бок. О, черт… Лиссуба и его люди возвращались вверх по реке. На этот раз на буксире была третья лодка, если наш плот можно было назвать лодкой. Пульсация двигателей парома стихла, когда его нос повернулся к берегу реки, и судно исчезло под навесом почти прямо под нами, буксируемые носилки и наш плот последовали за ним.
  
  ‘Блестяще", - сказал Резерфорд, хотя я знал, что он имел в виду "гребаное дерьмо, блядь’.
  
  
  Уклоняйся
  
  
  ‘Мы должны сдаться", - настаивала Лейла. ‘Мы все это знаем. Они будут преследовать нас, пока мы этого не сделаем, верно? Они не собираются сдаваться.’
  
  ‘И что потом?’ - Спросил Кэссиди.
  
  Твенни обнял Лейлу, бывшую девушку, которая теперь была его настоящим. ‘Мы не можем. Это не вариант, ты меня понимаешь? Они убийцы.’
  
  "Они держали тебя, и ты все еще жив’.
  
  ‘Они убийцы — доверяют мне’.
  
  ‘Что ж, у них есть свое, а у нас есть свое’, - сказала она, обвиняюще глядя на меня. ‘Он просто медленно убивает нас всех. Смерть из-за некомпетентности.’
  
  Продолжайте, я хотел сказать. Будь моим гостем и спускайся обратно.
  
  Она указала на меня. ‘Наш убийца просто ведет нас из одной невозможной ситуации в другую’. Она сердито посмотрела на Кэссиди, затем на Уэста и Райдера. ‘Разве кто-нибудь другой не может взять здесь на себя ответственность? Неужели одного человека недостаточно, чтобы взять на себя ответственность? Он никогда не вернет нас домой. Я единственный, кто может это видеть?’ Она пошла трахаться. ‘Что насчет чу, Филипп?’
  
  Фил нашел на земле кое-что интересное, на что можно было поглазеть.
  
  ‘Дюк? Тебе нечего сказать?’
  
  Райдер подошел к ней, чтобы положить руку ей на плечо. ‘Лейла, я думаю, тебе следует успокоить доу—’
  
  Поняв, что никто не собирается присоединяться к мятежу, она парировала его руку, отвернулась, упала на колени и рыдала, избитая. Или актерская игра, я не мог сказать, что именно. Твенни и Айша, как воздух, заполняющий вакуум, бросились утешать ее.
  
  Я отвернулся и попытался обдумать ситуацию. Не было никаких дел с Лиссубой и его партнером, Бо Локхартом — не сейчас. Мы зашли слишком далеко и увидели слишком много. Локхарт должен был бы поверить, что у меня достаточно доказательств, даже если бы это были всего лишь показания очевидцев, чтобы возбудить против него дело. Тот факт, что я этого не сделал; ну, он бы этого не знал, не так ли? Он посчитал бы, что его интересам лучше всего послужит, если мы никогда не вернемся. Все это означало, что если нас схватят, то, без сомнения, мы все окажемся в программе сокращения ВСДРК, которой руководит мачете.
  
  ‘Забудь об этом дерьме, босс", - сказал Уэст. ‘Ты получил мой голос’.
  
  ‘Кто сказал, что это демократия", - ответил я.
  
  ‘ Численность противника составляет от тридцати до сорока человек, ’ сказал Кэссиди, когда представление закончилось. Нужно было разобраться с неотложным вопросом о том, что, черт возьми, мы собирались делать, и PSO, включая меня, чувствовали тяжесть этого.
  
  ‘Они подобрали наш плот ниже по течению, и это, вероятно, ближайшая деревушка к тому месту, где они его нашли", - предположил я. ‘Они прошерстят местность там, внизу, тонкой зубчатой расческой’.
  
  ‘Мы довольно хорошо расчистили нашу площадку, но вы можете поспорить на свою задницу, что в грязи останется отпечаток ботинка, который мы пропустили, или что-то в этом роде", - сказал Кэссиди. ‘Мы все разобрались со своим дерьмом, но наши руководители не были такими прилежными. Они узнают, что мы здесь, наверху.’
  
  ‘Мы уже устроили им хорошую трепку. Они будут осторожны, ’ сказал Уэст. ‘Сначала они вышлют разведывательный патруль и изучат местность. Они найдут деревню и придут к тому же выводу, что и вы, о рисках, сэр. Они решат, что загнали нас в угол.’
  
  Послышался ропот общего согласия.
  
  Время приближалось к четырем вечера. У нас оставалось полтора часа полезного света; меньше, если скопление облаков продолжится.
  
  ‘Этот разведывательный патруль никогда не должен получить свой отчет", - предположил Резерфорд.
  
  Он был прав. Нам ничуть не помогло то, что Лиссуба знала, что мы не могли отступить. Нам пришлось пробиваться с боем. ‘У меня осталось два магазина, и только один из них полный’, - сказал я. ‘Что есть у всех остальных?’
  
  Только у Райдера было два полных магазина. Как и я, остальные из нас были на мели: у Резерфорда было всего два патрона; у Уэста - один полный магазин; у Кэссиди - половина магазина. У нас также была одна осколочная граната, один Клеймор и двенадцать дымовых шашек. Предполагая, что одна пуля - одно убийство, у нас было достаточно боеприпасов, чтобы выполнить работу, но мы обманывали самих себя, если думали, что сможем это провернуть. Эти парни нападали на нас жестко, и они знали, как драться. Мы уже брали их несколько раз, но у нас было преимущество внезапности, наряду с чертовски большим количеством противопехотного железа, которое можно было разбросать вокруг. Те дни теперь были хорошо и по-настоящему закончены. Резерфорд что-то пожевал с внутренней стороны своей щеки.
  
  ‘Итак, как мы собираемся это провернуть?’ Я спросил. ‘Есть какие-нибудь мысли?’
  
  ‘Используй ночь", - сказал Кэссиди.
  
  
  * * *
  
  
  Мы с Уэстом продолжали наблюдение, присев на корточки на участке слоновой травы, граничащем с травянистым холмом. Был только один путь наверх, о котором мы знали, и это были ступени, вырубленные в известняковой стене. Первым пунктом назначения для скаутов Лиссубы была бы эта относительно открытая местность, такая же, какой она была для нас с Резерфордом, когда мы впервые прибыли. Тем временем остальная часть нашей группы направлялась в густой тропический лес, граничащий с плантацией, где также было много бамбука для целей Кэссиди. Я знал, что Лейла бросила бы один взгляд на усыпанный ягодами терновый куст, обвитый там, как колючая проволока что мы хотели, чтобы она и другие наши руководители спрятались и отказались сделать еще один шаг. Но это была проблема Резерфорда, или Кэссиди, или Райдера, или, может быть, даже Твенни, если бы парень был готов выступить. Я был счастлив оставить их наедине с этим. Тусоваться в высокой мокрой траве с насекомыми, змеями и лягушками, поджидая Лиссубу и его убийц, было гораздо более привлекательным вариантом. Уже некоторое время сгущались сумерки, когда Уэст, чей взгляд на вещи охватывал вид на известняковую стену и поэтому был лучше моего, поднял палец, чтобы сообщить мне, что прибыла разведывательная группа. Дюжину секунд спустя он показал два пальца — два разведчика. В поле моего зрения появился первый парень, тощий и согнувшийся почти вдвое; у него была М16, но больше ничего не было. Путешествующий налегке. Его приятель, немного более высокий, но такой же тяжелый, появился в поле моего зрения несколько мгновений спустя. Хотя они явно были на взводе, учитывая то, как они сжимали свои пистолеты — крепко, как будто это были поручни в быстро движущемся поезде, — оба мужчины двигались хорошо, их головы достигали размаха движений, подобного совиному. Они потратили несколько минут, осматривая холм, хотя и избегали заходить в слоновью траву. Убедившись, что район свободен от угрозы, они нашли тропу в тропическом лесу и скользнули в темноту, собранную под навесом. Я переместил руку, готовясь встать, и Уэст настойчиво поднял палец, за которым тридцать секунд спустя последовал второй. Прибыли еще двое мужчин, близнецы в форме первой пары, и несколько минут сидели на корточках посреди холма, прежде чем скрыться на двойнике по тропинке, которая вела к деревне проклятых.
  
  У нас не было выбора, кроме как оставаться на месте и ждать, на случай, если может появиться третья пара разведчиков. Это, по сути, то, что произошло, но с вариациями. На этот раз это был один парень, и он не стал тратить время на осмотр холма, вероятно, полагая, что это сделали предшествующие ему разведчики, а сразу же направился прямиком в тропический лес. Господи, хитрые ублюдки. Первая пара скаутов была приманкой для второй пары, и все они были приманками для хвостатого Чарли здесь. Это была плохая ситуация. Более недавние прибытия означали, что мы потеряем связь с первой парой разведчиков, а вторая пара также получит хорошую фору.
  
  Рядом со мной произошло внезапное движение — на Запад. Он вскочил и бросил свой Ка-бар в Тайленда. Лезвие сверкнуло в сумерках, как стальная птица, и с глухим стуком вонзилось парню в левую руку, прижав ее к груди, прежде чем он успел среагировать. Уэст последовал за ножом, подбежал к мужчине и через долю секунды нанес ему летящий прием, уложив его на землю. Я, пригнувшись, побежал к ним от слоновой травы, схватил скаута за воротник рубашки и помог Уэсту перетащить его на противоположную сторону холма, в кустарник. Уэст вытащил магазин из винтовки мужчины и засунул его за ремень.
  
  ‘А потом их было четверо", - прошептал он, нащупывая пульс на шее африканца и не находя его. Он достал свой нож и вытер лезвие о рубашку мужчины. Мы не теряли времени и побежали к участку тропического леса, который отделял холм от банановых деревьев, куда ушли другие скауты. Мы догнали вторую пару к тому времени, когда они прошли треть пути через лес. Свет быстро меркнул, как это бывает в кино перед началом фильма. На деревьях кишели маленькие обезьянки, и производимый ими шум скрывал тот факт, что Уэст и я двигались рысью, чтобы опередить вторую разведывательную группу ВСДРК.
  
  Мы заняли позицию по обе стороны от поворота тропинки, разделяющей пополам заросли зонтичных пальм, и стали ждать. Двое конголезцев подкрались так близко, что я мог видеть пот, блестящий на их коже, и чувствовать запах их тел, сильный запах немытого тела, который был кислым и отчетливо человеческим, приправленный застоявшимся дымом дешевого табака. Мужчины двигались медленно, не разговаривая, взвешивая каждый шаг, осторожно ставя ботинки на землю, ожидая, что что-то должно произойти. Они были правы. Одного из мужчин трясло, то ли от лихорадки, то ли от нервов, я не мог сказать. Возможно, он был ясновидящим и мог видеть, что его жизнь подходит к концу в течение следующих нескольких секунд.
  
  И вдруг что-то шевельнулось в кустарнике рядом с тем местом, где притаился Уэст, и люди начали стрелять в тени, окружавшие позицию сержанта. Их винтовки плевались смертью в темноте, африканцы кричали, перекрывая быстрый звук их собственной стрельбы, раздающейся на полном автомате. Они распылялись, пока их камеры не опустели. И затем свинья выбралась из укрытия и, визжа от агонии и испуга, побежала по тропинке на двух передних ногах, ее задняя часть была окровавлена и сломана, волоча за собой обмякшее тело. Уэст выскочил из другого ряда теней и набросился на первого стрелка, сбив его с ног, как будто он был добычей. Моя цель стояла на своем, но тряслась так, словно провела ночь в морозилке. Я бросился на него и выбил из-под него ноги, так что он тяжело упал на спину, где и лежал неподвижно с закрытыми глазами, но открытым ртом.
  
  ‘Твой все еще дышит", - тяжело дыша, сказал Уэст, стоя над африканцем у его ног. На шее мужчины был странный изгиб.
  
  Я проверил пульс у моего парня. У него был один. Я пощупал его затылок. Его волосы промокли от пота и были засыпаны грязью и листьями, но не было ни крови, ни разорванной кожи, ни впадины в задней части черепа. Он ударился головой об искривленный корень дерева, растущий из уплотненной грязи. "Без сознания", - заключил я. Я проверил его на наличие боеприпасов. Опять же, только один журнал. Я знал, что Уэст хотел бы, чтобы я с ним сделал. ‘Он собирается на некоторое время отключиться. Мы можем сделать все, что нам нужно, до того, как он вернется.’
  
  ‘Вы тот самый мужчина, сэр’.
  
  Я мог бы сказать, что он не согласился с решением этого человека.
  
  Мы оттащили обоих мужчин с тропинки глубоко в тропический лес и накрыли их пальмовыми листьями.
  
  ‘Смотри", - сказал Уэст, держа в руках пакет, сделанный из переработанной пластиковой пленки, завязанный на шее африканца шнурком.
  
  У моего тоже были такие, хотя он был сделан из хлопчатобумажной ткани, перевязанной сухожилиями.
  
  ‘Суеверные ублюдки", - заметил Уэст.
  
  ‘Да", - сказал я, втягивая воздух, адреналин только начал спадать.
  
  ‘Осталось двое’.
  
  ‘Откуда взялась свинья?’ Я спросил.
  
  ‘Не знаю. Он просто был там — появился из ниоткуда. Я пошевелил ногой и напугал его. Наши стрелки здесь были чертовски нервными.’
  
  Уэсту чертовски повезло, и мы оба это знали. Сломанная спина с таким же успехом могла принадлежать ему.
  
  Со стороны тропинки донесся знакомый низкий свист.
  
  ‘Ты ждешь компанию?’ Я спросил Уэста.
  
  ‘Нет’.
  
  Я пристально вгляделся, но никого не увидел. Затем знакомая фигура подпрыгнула и подала сигнал: ‘За мной’. Я не мог разглядеть лица в темноте, но знал, что это Кэссиди. Мы с Уэстом, пригибаясь и тихо, пробрались к нему.
  
  ‘Сколько ты насчитал?’ Спросил Кэссиди, понизив голос.
  
  ‘Три", - ответил Уэст.
  
  ‘Я нашел двоих на банановых деревьях’.
  
  ‘Где они сейчас?’ Прошептала я.
  
  ‘Встреча со своим создателем, кто бы это ни был где-то здесь’.
  
  ‘Значит, все учтены", - сказал Уэст.
  
  ‘Пятеро разведчиков?’
  
  Я кивнул. ‘Этот парень из Лиссубы был где-то поблизости. Он ошеломил их. Мы не ожидали тебя увидеть.’
  
  ‘Лес - это место, где можно устроить засаду основным силам, там, где тропа раздваивается. Мы наносим удар по ним, отступаем, наносим удар снова. Мы не можем позволить им продвинуться к плантации. Как только они достигнут тех деревьев и более открытой местности, с их численностью они рассредоточатся и обойдут нас с флангов. Босс, как ты думаешь, сколько у нас времени?’
  
  ‘Нам потребовалось три часа, чтобы разведать местность, включая время в пути", - сказал я.
  
  ‘Тогда давайте дадим им столько же времени", - сказал Кэссиди. ‘Мы можем многое сделать за три часа, особенно с тем материалом, о котором ты рассказывал нам в сарае’.
  
  ‘Если они нервничают, это не значит, что они выйдут и будут драться", - заметил Уэст. ‘Исходя из прошлого опыта, они, кажется, ждут до рассвета, прежде чем решатся на это’.
  
  ‘Надеюсь, ты ошибаешься", - сказал Кэссиди, ‘потому что, если ты прав, мы могли бы с таким же успехом показать этим ублюдкам наши кувшины. Мы можем обрабатывать их номера только на наших условиях.’
  
  Это навело меня на мысль. ‘Приходи и забери меня через два часа сорок пять минут - я не хочу натыкаться на дело твоих рук’.
  
  ‘Куда ты направляешься?’ Уэст спросил меня.
  
  ‘Возвращаемся к холму’.
  
  ‘Не могли бы вы сказать мне, что вы собираетесь делать?’ Спросил Кэссиди, взглянув на часы.
  
  ‘Ткни Лиссубу в глаз", - сказал я. ‘Посмотрим, не смогу ли я спровоцировать реакцию’.
  
  
  * * *
  
  
  Ровно два часа сорок четыре минуты спустя — через три часа после появления первых разведчиков — я смотрел через край стены на берег реки внизу. Все было тихо, за исключением моих постоянных спутников, москитов. Там, внизу, были пожары. Временное изменение в воздухе донесло запахи готовящейся пищи до моего распухшего носа, и слюна заполнила мой рот, как морская вода наполняет торпедный аппарат. Я сплюнул на землю. Со мной на уступе была компания: а именно, последний разведчик, которого отправила Лиссуба, человек, которого Уэст убил броском ножа. Я изобразил его стоящим на краю известняковой стены, балансирующим на одной ноге. Наступило трупное окоченение. Я держал его на одной ноге, потому что его партнер был согнут под странным углом и зафиксирован на месте из-за окоченения.
  
  Я еще раз взглянул через край. Изменение в воздухе унесло запахи готовки и заменило их ароматом Тайленда рядом со мной. Я переключился на дыхание через рот. От парня воняло. Это не его вина — смерть не моется — и, по крайней мере, запах позволил легко найти его в почти полной темноте. Как только я нашел его, я стряхнул с него муравьев, вытащил его из слоновой травы на это место и поднял на ноги. Поправка, нога. Руки трупа были разведены на некотором расстоянии от торса. Если подумать, учитывая положение его тела, впереди был довольно неплохой прыжок лебедем. Если немного повезет, тело достанется кому-нибудь важному, может быть, даже самому Лиссубе, и тогда сердце африканцев покинет тело, и все просто разойдутся по домам. Принятие желаемого за действительное.
  
  ‘Прости за то, что я собираюсь сделать, приятель", - прошептал я. ‘Но спасибо, что помогли нам’.
  
  Я толкнул труп в спину, и он перевалился через край, быстро исчезнув в пустоте внизу. Мгновение спустя я услышал знакомый сухой свист Кэссиди. Он подошел, встал рядом со мной и посмотрел вниз.
  
  ‘Это твой тычок в глаз?’ он спросил. ‘Делать что—то подобное - я бы никогда не подумал, что такой парень, как ты, на это способен’.
  
  ‘Что такое парень вроде меня?’
  
  ‘Праведный вид’.
  
  Технически говоря, то, что я только что сделал — осквернение мертвых — имело бы последствия, если бы за этим наблюдали несимпатичные глаза. В книге говорилось, что калечить и убивать - это нормально, но после смерти мы должны были оставить труп в покое и не беспокоить мух. Но Конго было похоже на ванну с кислотой, которая прожгла цивилизованность. Единственное правило, которое, казалось, имело значение здесь, было "убей или будешь убит", изначальный закон джунглей.
  
  ‘Не беспокойся обо мне, Купер’. Кэссиди высосал что-то между зубами. ‘Когда в Риме, верно?’
  
  ‘Они и там занимаются подобными вещами?’
  
  Я услышал, как он хрюкнул.
  
  ‘Где наши руководители?’ Я спросил.
  
  ‘ Там, где ты их оставил. Красиво и уютно, в окружении бамбука, колючего кустарника и слоновой травы. У Боинка есть overwatch, и мы отправили Твенни на подмогу, чтобы освободить наших парней.’
  
  Это означало, что у нас была ударная группа из пяти человек: Кэссиди, Резерфорд, Уэст, Райдер и я. Густой ночной воздух внезапно ожил от криков, донесшихся до нас из темноты внизу. Среди них прогремели выстрелы. В этих краях шел сильный дождь, но тело, спускавшееся по деревьям, было чуть тяжелее обычного. Люди внизу были безумны. Нам нужно было, чтобы они были достаточно безумны, чтобы совершить очень серьезную ошибку.
  
  ‘Мы готовы?’ Я спросил Кэссиди.
  
  ‘Я дам тебе знать утром, если мы все еще будем живы’.
  
  Не тот уверенный ответ, на который я надеялся, но у нас не было другого выбора, кроме как форсировать вскрытие. Люди Лиссубы могут загнать нас в угол, измотать и рано или поздно сокрушить. Прямо сейчас мы были настолько сильны, насколько собирались быть. Мы удерживали высоту, а также провели ее достаточно тщательную разведку. У нас не было номеров, но в течение короткого периода времени у нас были все остальные карты, которые стоило подержать. Единственной оставленной нам стратегией отхода было так сильно растерзать Лиссубу, что оставить нас в покое было для него лучшим вариантом. Я снова мысленно перебирал шансы, пока мы трусцой возвращались в тропический лес. Пятеро против пятидесяти, плюс-минус. Только сумасшедший поставил бы на нас.
  
  
  * * *
  
  
  Когда они подошли на расстояние броска, люди Лиссубы бросили гранаты вверх, через стену и на холм, предположительно, чтобы очистить его. Но расчищать было нечего, кроме, может быть, тропинки через комаров. Холм находился на некотором расстоянии от наших позиций, он лежал в грязи, обвившись вокруг корней деревьев в тропическом лесу, но мы слышали взрывы как глухие удары, которые пронзали ночь. И мы ждали.
  
  Возможно, отсутствие сопротивления придало им смелости, но их первая атака через тропический лес была сплошь боевой клич и бешеная стрельба от бедра. Отряд примерно из двадцати человек пронесся по тропам, крича и улюлюкая по фронту шириной от пятнадцати до двадцати метров, прямо через территорию, где Кэссиди и Уэст развесили глиняные горшки на деревьях над тропами. В этих горшочках было около трех четвертей фунта C4 и 350 стальных шариков, распределенных между ними — примерно половина рабочего объема оставшегося у нас клеймора — , и они были расположены так, чтобы обеспечить короткое, яростное поле для стрельбы. Детонаторы от дымовых гранат, прикрепленных к растяжкам liana, привели их в действие. Они взорвались над головами ВСДРК почти одновременно, и обрушившийся на них град стали ранил более половины их числа; насколько я мог судить по тому, как они упали, двое из них были смертельно ранены.
  
  Пятеро мужчин прошли через это и продолжали приближаться. Я застрелил одного, Резерфорд достал другого, и я решил, что третий прошел слишком близко от Кэссиди для его же блага. Далеко слева от меня двое оставшихся споткнулись об один из сюрпризов Кэссиди - молодое деревце, к которому были привязаны несколько табуретов, взятых из деревенской мастерской, с заостренными ножками. Ловушка была расположена так, чтобы деревце пролетело по дуге около десяти футов и попало неосторожному в грудь.
  
  Конголезцы были неосторожны.
  
  Выжившие из горячих точек Кэссиди отступили, унося своих мертвых, но оставив позади двух мужчин, насаженных на табуреты. Я подкрался к ним слева, обогнув Кэссиди и оказавшись позади него, двигаясь быстро и, чтобы избежать дружественного огня, на ходу предостерегающе свистя. Когда я подошел достаточно близко, я увидел, что один из мужчин двигался, его подбородок был прижат к груди, три ножки табурета упирались ему в грудную клетку. Его голова лениво двигалась по кругу. Он напевал, как будто у него болел живот, и это каким-то образом снимало часть боли. Он умер прежде, чем смог перейти к припеву. На его ремне висела граната. У обоих мужчин был запасной магазин, засунутый за голенища брюк. Их винтовок нигде не было видно. Я быстро поискал их, но не смог найти. Я подумал, что они, вероятно, уронили их, когда лес ожил и забрал их.
  
  Я отступил на пятьдесят метров, как мы и планировали сделать после первой атаки. Резерфорд, Кэссиди, Уэст и Райдер уже сделали это. Я нашел кассету и передал ей один из запасных магазинов. Никто из нас не сказал ни слова. Я направился к дыре в нашей линии, которую, по моему мнению, нужно было заделать, и занял позицию у старого дерева, корни которого спускались сверху. Я мог видеть Резерфорда, но только потому, что знал, где искать. Я не мог видеть Кэссиди, хотя знал, где он был. Я подкрался к Резерфорду, отдал ему захваченный журнал, а затем вернулся к своему дереву.
  
  Прошло полтора часа. Я помочился там, где стоял. Жидкость, стекающая по моей ноге, была теплой и успокаивающей, но затем холод быстро просочился внутрь, заняв свое место в моем мочевом пузыре, и я начал дрожать. Примерно в то же время начался дождь, издававший шум, похожий на паническое бегство мелких животных, когда линия шквала проходила над навесом. Мы были в этой части света достаточно долго, чтобы знать, что звук будет использоваться в качестве прикрытия.
  
  Осколочные гранаты внезапно взорвались на наших предыдущих позициях и вокруг них, шум взрывов гремел вокруг нас, на этот раз близко и лично. Я мог слышать звон осколков металла, похожий на звон колокольчиков во время урагана, когда металлический шторм пронзал листву, застревал в стволах деревьев или падал, дымясь, на мокрую землю. Атакующие силы выдали свое местонахождение мгновением позже, снова бросившись в атаку по лесным тропам, уверенные, что мы наполовину мертвы, или, что еще хуже, стреляли наугад, разбрасывая боеприпасы, как рис на свадьбе. Трассирующие, сверхзвуковые красные огоньки длиной в карандаш, пронзали деревья вокруг нас, но в основном это было высоко, и все это было дико. Я предположил, что враг был менее чем в тридцати футах от Райдера и Уэста, прежде чем они открыли ответный огонь. Крики конголезца превратились в вопли, но они все еще продолжали приближаться. Стрельба велась в упор, отчаянно и анонимно, смертельный порыв в темноте. А затем тишина. Он висел между деревьями, тяжелый и темный, как пропитанная кровью ткань, привязанная Жнецом.
  
  Я посмотрел в сторону эпицентра боя, в направлении Резерфорда и Райдера, но ничего не смог разглядеть, мое ночное зрение было испорчено яркими вспышками взрывающихся боеприпасов. Я повернулся, чтобы осмотреть куст передо мной, как раз в тот момент, когда мачете из ниоткуда обрушилось на мою голову. Я поднял М4, инстинктивная реакция. Лезвие заискрилось, отскочив от ствола, и погрузилось в ствол твердой древесины. Мужчина, державший его, потратил драгоценную секунду, пытаясь высвободить его, за это время я взмахнул прикладом М4 по дуге, которая задела нижнюю часть его подбородка. Я услышал, как скрежещут его зубы , звук, который напомнил мне хруст льда. Сила удара отбросила его голову вверх. Он отшатнулся, и я прострелил ему бедро, что было похоже на удар пятифунтовой кувалдой. Это сбило его с ног и уложило на спину. Только когда он упал, я увидел, что его сопровождал мальчик, и что он был близко. Парень, сильно дрожа, также наставлял на меня большую черную винтовку. Винтовка выстрелила, но пуля промахнулась. Мальчик возился с селекторным механизмом, как я догадался, переходя на полный автоматический режим, отходя назад и глядя на механизм, пока он это делал. Я бросился вперед, пока он был занят, и выбил пистолет у него из рук. Он стоял там, маленькая черная тень, слегка косолапый, выглядевший так, словно в любой момент мог разреветься. Я подошел, чтобы схватить его, но он что-то крикнул, упал на землю и исчез, схваченный тенями.
  
  Короткий, резкий шорох в кустах слева от меня сообщил мне, что у Кэссиди были свои посетители, но я не мог прийти к нему на помощь, не оставив дыры, через которую враг мог бы проникнуть и проникнуть к нам сзади. Мне пришлось оставить его наедине с этим. Два выстрела, и ситуация там разрешилась. Кэссиди тихо свистнул, давая мне знать, что дело решилось в его пользу. Я ответил свистом. Время отступать снова.
  
  Мы отодвинули нашу линию примерно на сто метров, перепутав дистанцию каждого отвода, как и планировалось. Когда мы были готовы, Резерфорд присвистнул и подошел.
  
  ‘ Есть еще журналы, Купер? - спросил я. спросил он, махнув рукой в сторону своего личного облака кровососов. ‘Дюк и Майк почти высохли’.
  
  ‘Нет", - сказал я. Я подсчитал в уме. ‘У меня осталось два патрона в моем —Зиг-девять", может быть, десять в М4’.
  
  Я вытащил магазин карабина и большим пальцем высыпал патроны, считая до десяти, пока пружина высыпала их в мою ладонь. Десять раундов — лучше, чем ничего, но только на десять. Я сдал шесть и опустил четыре обратно в слот. У меня также была граната, подаренная врагом нашему делу, которую я сохранил. Резерфорд поблагодарил и исчез.
  
  Сколькими еще людьми Лиссуба намеревалась пожертвовать? Сколько мужчин и юношей осталось в его распоряжении? Он попробовал полную лобовую атаку, а затем побег-приманку. Что дальше? Мы с моими PSO сидели в темноте, прислушиваясь к ночи, и столкнулись с нашими собственными ужасами. Мое заключалось в том, что, как бы сильно я ни старался, я не мог вспомнить лицо Анны. Но по какой-то причине мне не составило труда вспомнить дыру у нее в груди и то, как ее сердце перекатывалось под раздробленными ребрами, как вздрагивает рыба, выброшенная на пирс с крючком во рту. Возможно, этот безликий умирающий человек без личности был моим подсознанием, предоставляющим мне представление о всех, с кем я был близок в последнее время, почти все из которых были мертвы. Возможно, комментарий Лейлы о том, что я убийца, был прав по поводу денег. Я продолжал совать руку в огонь, пока кто-нибудь не пытался ее вытащить, и всегда казалось, что вместо меня обжигался кто-то другой. Как Анна.
  
  ‘Мистер Купер, вы здесь?’ - раздался голос в ночи.
  
  Я пришел в себя. Акцент был сильным, с африканскими и французскими оттенками, ‘Купер" произносилось как "Купа".
  
  ‘Мистер Купер. Я полковник Лиссуба. Мы можем что-нибудь придумать, ты и я, да? Мы можем заключить сделку.’
  
  Полковник Лиссуба. Как насчет этого? Я не был склонен выдавать свою позицию, открывая рот. И, конечно, любая сделка с этим говнюком не стоила бы той крови, которой она была написана. Люди умрут — мои родители.
  
  ‘Нам с вами нужно поговорить, мистер Купер. Тебе не нравится драться с моими мальчиками, я знаю это, но мальчики - это все, что у меня осталось. Ты будешь убивать детей. Ты убийца детей?’
  
  Раздалась внезапная автоматная очередь и крики двух умирающих мужчин, далеко за Кэссиди, на нашем дальнем фланге. Сержант просигналил, что он пойдет проверить и что я должен прикрыть его позицию, которая была достаточно близко от моей. Он также приложил палец к губам, давая мне понять, что говорить было бы неразумно. Ему не нужно было напоминать мне.
  
  ‘Вы испытываете мое терпение, мистер Купер", - крикнул Лиссуба, разгневанный, когда понял, что еще больше его людей только что погибло анонимно, попавшись на очередную уловку Кэссиди. Это были крики мужчин, не мальчиков, но тот факт, что они, по крайней мере, прошли период половой зрелости, не заставил меня чувствовать себя лучше. Всем нам было более чем достаточно убийств. Я услышал захлебывающийся булькающий звук в ночном воздухе — Кэссиди удостоверялся в смерти своим Ка-баром.
  
  ‘У вас, должно быть, осталось очень мало боеприпасов", - продолжила Лиссуба после продолжительной паузы. "Когда ты в последний раз ел настоящую еду?" С вами гражданские. О них нужно заботиться. Выходи сейчас же. Покончи с этим.’
  
  Я ответил на предложение громким молчанием.
  
  ‘Я знаю, что ты не можешь отступить. Я слышал по радио, что в деревне лихорадка крови. Твой единственный выход - договориться со мной. У меня есть еда. Я могу вернуть тебя твоим друзьям через границу. Я хотел бы тебе помочь.’
  
  Без сомнения, этот жалкий блевотин мог бы сыграть в эту игру.
  
  Люминесцентные стрелки на моих часах сказали мне, что до восхода солнца осталось около часа. Я не мог решить, пролетела ночь или подкралась незаметно. У меня свело живот, болел каждый сустав и мышца, а кожа на нескольких частях моего тела была ободрана грязью и песком, въевшимися в ткань моей одежды. Чтобы держать глаза открытыми, требовалась сила воли. Даже позволить себе медленно моргнуть не стоило риска — желание оставить их закрытыми было почти непреодолимым.
  
  ‘Ты должен выйти и поговорить. Если вы заставите меня прийти и забрать вас, вы все умрете.’
  
  Вот тебе и мистер услужливый.
  
  ‘Я даю вам один час, чтобы обсудить это с вашими людьми, достаточно времени, чтобы согласиться с тем, что это ваш единственный выход, но недостаточно времени, чтобы расставить нам новые ловушки. Один час.’
  
  У нас было перемирие до рассвета, но тогда войскам Лиссубы было бы легче избегать мин-ловушек, если бы они немного пролили свет на ситуацию. Я ждал, что полковник продолжит, но он перестал тявкать. Однако дождь продолжал свою напыщенную речь, обрушиваясь тяжело и безжалостно, капли с навеса над головой были толстыми, размером с бочку. Я провел левой рукой, все еще облаченной в остатки стрелковой перчатки, по лицу и провел по коже песком из муравейника. Тропический лес вокруг меня казался серией черных теней, окаймленных серебряными линиями, а в воздухе стоял тяжелый и суглинистый запах с привкусом гниющих листьев и пороха.
  
  Я заглянул между строк предложения Лиссубы. Он не стал бы пытаться заключить сделку, если бы у него тоже не было последних резервов. Скорее всего, в его людях остался последний заряд. С другой стороны, у нас было меньше ресурсов, чем требовалось, чтобы остановить это. Но как бы все ни обернулось, мы собирались убивать маленьких мальчиков, детей, которых насильно втянули в драку, похитили из их деревень. Эти дети, однако, умели стрелять, и реальность заключалась в том, что их пули убивали и калечили так же эффективно, как и пули, выпущенные взрослыми. Господи, это было еще более хреново, чем обычно. Я услышал тихий свист, и мгновение спустя Кэссиди материализовался из тени рядом со мной.
  
  ‘Что у тебя осталось, босс?’ спросил он, кивая на мой M4.
  
  ‘Четыре выстрела, одна граната и очень неприятный запах изо рта’.
  
  Ряд его мелких зубов блеснул в темноте. "Да, где мятный леденец, когда он тебе нужен?" У меня пять патронов. И у нас в тылу, на левом фланге, где тропический лес немного редеет, развернута половина "Клеймора". Что насчет Уэста и остальных? Какие запасы у них есть?’
  
  ‘По несколько патронов на каждого’.
  
  Несколько секунд никто из нас ничего не говорил. У нас обоих в голове крутился один и тот же вопрос и ответ.
  
  ‘Мы не можем сдаться", - сказал Кэссиди. ‘Мы знаем, что они собираются сделать’.
  
  Я кивнул. Мы сделали.
  
  ‘Мы могли бы отступить через деревню", - предложил он. ‘Они не пройдут там’.
  
  ‘Мы могли бы, но не будем", - сказал я. ‘Вы не хотите Эболу — поверьте мне’. Прошло почти двенадцать часов с момента моего краткого контакта с мухами, которые, возможно, также жужжали вокруг тела, которое мы с Резерфордом нашли в деревне, и у меня все еще не было симптомов простуды или фу. Однако я не мог контролировать свой кишечник, что, если подумать, было, вероятно, столь же неприятно для любого, кто шел позади меня, как и для меня. Может быть, хуже.
  
  ‘Тогда у нас нет выбора, не так ли?’ Кэссиди вынул магазин из своего М4 и проверил его заряженность. ‘Да, пять раундов’. Он пристально посмотрел на купол. Когда его глаза вернулись из сплошной черноты, они блестели. Я заметил, что у него на шее висела сумка для джи-джи, такого типа, какие носят почти все конголезцы, с которыми мы сталкивались. ‘Господи, майор. Я не знаю… Они просто гребаные дети, черт возьми’, - сказал он. ‘У нас осталось семь дымовых шашек. Может быть, мы могли бы пристрелить их, вызвать диверсию. Мы могли бы проскользнуть через их линию, пока еще темно, украсть их лодку.’
  
  ‘С нашими руководителями?’ Я напомнил ему. Что-то подобное могло бы быть вариантом, если бы это были только мы — PSO — сами по себе, но я не мог представить, чтобы Лейла и ее косметичка справились с этим… ‘Но, может быть… может быть, мы сможем блефом выбраться отсюда, ’ сказал я. И это было довольно интересно сказать, особенно потому, что я совершенно не представлял, что я имел в виду под этим. Блефовать, чтобы выбраться? Утверждение пришло из той части моего мозга, которая собирала нити, связывала их разными способами, пока не пришла к ответу, только я не мог увидеть его, по крайней мере, сознательно. Похоже, что это были такие предметы: баллончики от дыма, сумка для джу-джу, косметичка Лейлы, дети. Блефовать, чтобы выбраться?Затем это внезапно выкристаллизовалось в изображение. И, черт возьми, это был чертовски рискованный выстрел.
  
  Кэссиди почесал рану на голове. ‘Какого рода блеф?’
  
  ‘Нам нужно забрать Уэста и остальных и пойти задать вопрос Лейле’.
  
  ‘И о чем мы собираемся ее спросить?’
  
  ‘Можем ли мы позаимствовать ее помаду’.
  
  
  Побег
  
  
  Час пролетел как минуты. Пять сорок пять утра, но все еще ни проблеска утреннего света, который должен был пробраться за горы, черные на черном фоне неба Конго. Тяжелое облако позаботилось об этом. Дождь превратился в морось, легкую и назойливую, как насекомые, и я дрожал от холода, медленно пробираясь сквозь банановые деревья к тропическому лесу и остаткам отряда Лисуба. Грязь в моей одежде удаляла целые участки кожи с моих бедер, промежности и под мышками, окрашивая эти участки моей кровью.
  
  Мы прошли в ряд через последний ряд банановых деревьев, на открытое пространство, в десяти метрах друг от друга. Кэссиди был слева от меня, Райдер справа, Резерфорд и Уэст на правом фланге. Мы знали, что, возможно, идем навстречу своей смерти. Я сплюнул на землю. Давай, блядь, продолжай. Я устал от этого дерьма. Так чертовски устал. Мы все были. Время бросить кости и положить этому конец сейчас, так или иначе. Мой собственный гнев удивил меня. Две недели назад в Афганистане я бы заботился о собственной смерти примерно так же, как о том, чтобы прихлопнуть комара. Что-то сдвинулось с мертвой точки. Может быть, просто пришло время. Возможно, если бы мне когда-нибудь удалось снова почувствовать себя комфортно, я бы вернулся к выключению "Жнеца".
  
  Лейла проявила готовность к сотрудничеству — больше, чем я от нее ожидал. Она не только дала нам все, в чем мы нуждались, но и фактически помогла, закатав свои потрепанные дизайнерские рукава и следуя указаниям Айши. Я, наконец, указал на это пальцем. Лейле было недостаточно быть желанной — она получила это от миллионов поклонников и легиона сотрудников, бизнес-менеджеров, адвокатов и бухгалтеров. Что ей было нужно, так это чувствовать себя нужной . Итак, у Лейлы были проблемы с личной ценностью. Я не должен был удивляться. Может быть, если бы я обращался с ней по-другому - относился к ней как к личности, а не как к объекту, который нужно защищать, — мы бы поладили лучше. А может и нет.
  
  Я снова оглянулся через плечо, чтобы проверить рассвет. Он прибыл с опозданием в три минуты, или, может быть, это мой Seiko отстал от графика. У Кэссиди было четыре баллончика с дымом, а у меня три. Не было никакого ветерка, о котором можно было бы говорить, но если воздух вообще двигался, то он шел из-за наших левых плеч и дрейфовал вправо. Когда ночь погрузилась в утренние серые тона, примерно в пятидесяти метрах от края плантации я подал сигнал остановиться. Я надеялся, что эта идиотская идея сработает. Если бы не это, мы были бы мертвы.
  
  Тишину утра нарушил пронзительный боевой клич, исходящий из глотки тропического леса, черной открытой дыры, окружавшей подъездную дорогу в зарослях лиан, пальм и лиственных пород прямо впереди, которые еще не тронул рассвет. Я подал Кэссиди условленный сигнал. Он расколол первый из дымовых баллонов и отбросил его на полдюжины метров влево от себя, а другой отбросил на двадцать метров дальше в том же направлении, что и первый. Банки зашипели, и из них повалил зеленый дым. Я сломал печать на одном из своих и бросил его позади себя. Оранжевый дым пронесся у меня между ног, слился с зеленым и начал образовывать стену, которая поднималась и распространялась по нашей линии. Я открыл остальные банки и разбросал их позади нас. Кэссиди сделал то же самое, а затем подал сигнал к наступлению. Мы двинулись вперед в дым, делая широкие шаги, наши винтовки размахивали одной рукой и держали высоко над головами.
  
  Крик множества голосов донесся из тропического леса впереди, крик мальчиков — некоторые высокие и писклявые, некоторые срывающиеся с подросткового возраста. Они начали свою атаку. Он остановился на краю тропического леса, и шум тоже прекратился, внезапно и устрашающе, эхо разносилось по холмам. А потом началась стрельба. Красные трассирующие пули просвистели вокруг и надо мной, воздух наполнился ими. Я не мог видеть Кэссиди и других, но я предположил, что они получили ту же сделку. Противоборствующие силы вслепую стреляли в дым, не уверенные в том, что с этим делать. Я почувствовал, как пуля прошла рядом с моим запястьем, увлекая за собой дым. Я продолжал идти. И затем кружащаяся зелено-оранжевая стена была позади меня, и я шагал к тропическому лесу и шеренге детей, вооруженных автоматами, по открытой местности без укрытия, под легкой моросью.
  
  Я посмотрел направо и увидел, что Райдер, Резерфорд и Уэст пробились сквозь дым, их винтовки были высоко подняты. Слева от меня Кэссиди взмахнул своим M4 и издал звук, который был почти рычанием. Я увидел, как трое парней бросились ко мне, стреляя от бедра, и когда они увидели меня, они внезапно остановились. Страх пронесся по их лицам, как грозовой фронт в Конго. Я услышал слова "Les fantômes! Les fantômes! ’Они бросили свое оружие в грязь и побежали обратно в тропический лес, из их глоток вырвался крик, который отличался от того, с которым они бросились вперед — в нем звучал ужас. Я видел движение перед Вестом — четверо мальчиков, которым было не больше десяти или одиннадцати, молодые даже по здешним стандартам — убегали обратно в деревья, их руки были подняты в воздух, все желание сражаться сменилось паникой, чтобы убежать от белых солдат-зомби с головами, похожими на живые черепа, шагающих к ним из их худшего кошмара, пришедших забрать их в ад.
  
  ‘Ужас’, - пробормотал я.
  
  Тихий стук дождя был единственным звуком, который они оставили позади.
  
  ‘Черт, шкипер", - крикнул Резерфорд, - "Ты гребаный чудотворец, ты есть’.
  
  Уэст и Райдер начали улюлюкать.
  
  У меня между лопатками возникло покалывание, которое поднялось к покрытой коркой грязи голове и спустилось по задней части ног. Мы действительно справились с этим?
  
  ‘Купер!’
  
  Я знал этот голос, и он не был дружелюбным. Кооператив. Это была Лиссуба. Я увидел его примерно в восьмидесяти метрах от нас, крайний слева. Что-то боролось в его хватке. Это был один из его мальчиков-солдат, парнишка, бегущий в воздухе, как персонаж мультфильма, его ноги оторвались от земли.
  
  ‘Вы думаете, что выиграли с помощью этого вашего трюка, но это не так. Я соберу своих людей и заверю их, что им больше следует бояться меня, чем людей, разрисованных под солдат дьявола.’
  
  Затем он поднял свободную руку, выстрелил мальчику в голову из пистолета, убив его мгновенно, и бросил тело на землю.
  
  ‘Нет!’ - завопил Кэссиди.
  
  ‘Я скоро вернусь за вами, и вы все умрете!’
  
  Он повернулся, сделал два с половиной шага в тропический лес, и взрыв превратил его в начинку для колбасы.
  
  Клеймор сделает это — даже половина одного.
  
  
  * * *
  
  
  Мы с Кэссиди обследовали тропу и прилегающие районы до поросшего травой холма, в то время как Резерфорд, Райдер и Уэст вернулись к колючей проволоке, чтобы сообщить нашим руководителям новости и привести их вперед, чтобы встретить нас.
  
  Сержант и я нашли почти дюжину винтовок, смесь автоматов Назаряна, Калашникова и ‘вычищенных’ М16. Мы забрали их болты, без которых они были бесполезны. Мы также взяли магазины, в которых были любые боеприпасы, совместимые с нашими М4. Мы никого не видели по пути. По крайней мере, ни у кого нет пульса. Мы не нашли мертвых детей-солдат, кроме мальчика, которого Лиссуба убила у нас на глазах. Мы похоронили ребенка вместе с игрушечной обезьянкой, сделанной из глины, которую Лейла нашла в деревенской мастерской. Сны с мертвыми детьми, присоединяющимися к scorpions, без которых я мог бы обойтись. Лисуба, должно быть, придерживал свой детский сад по какой-то причине, которую мы никогда не узнаем. Кэссиди не произнес ни единого слова за все время, пока мы были на разведке, и я просто знал, что образ Лиссубы, вышибающей мальчику мозги, был у него в голове. Это было на моем. Мы наткнулись на свинью, у которой отнялись ноги. Он истек кровью и отдавал свою ветчину мухам и личинкам, по крошечному кусочку за раз.
  
  Когда мы добрались до холма, мы обнаружили свидетельства поспешной эвакуации –
  
  много выброшенной армейской зелени, винтовок и так далее. Возможно, мальчики получили известие, что их опекун ушел навсегда и что теперь они могут идти и делать что угодно. Я надеялся, что это означало, что они возвращаются в свои деревни. Нам не нужно было спускаться по стене и разведывать посадку, чтобы знать, что лодки не будет.
  
  Это было незадолго до того, как наши руководители прибыли в компании с PSO. Кэссиди и я вступились за воссоединение. Лейла, Айша и Арахис побежали вперед, и вскоре я оказался в групповых объятиях с ними, все плакали. Я задавался вопросом, почему Арахис был весь в слезах. Знал ли он, что происходило? Может быть, он просто передавал атмосферу.
  
  ‘ Вин, я... ’ заикаясь, произнесла Лейла, ‘ я хочу извиниться за все.’
  
  ‘Но позволь мне угадать — ты не можешь", - сказал я.
  
  Она посмотрела на меня в своей свирепой манере, затем отпустила это.
  
  ‘Ты когда-нибудь можешь быть серьезным?’
  
  ‘Я бы тебе и близко не понравилась так сильно’.
  
  ‘Спасибо тебе, Вин. Я серьезно. Я... я...’
  
  Я задавался вопросом, что это было, из-за чего она не могла выбраться. Я был занозой в заднице? Я бы согласился на это.
  
  Айша и Арахис остались наедине.
  
  ‘Я никогда этого не забуду, Вин. Никогда, ’ сказала Айша. ‘Тебе и твоим людям — спасибо’. Она поцеловала меня в щеку, а затем перешла к Кэссиди. Я полагал, что Уэст, Резерфорд и Райдер уже получили немного сахара от наших директоров.
  
  ‘Ты сделал это, человек-призрак… ты, мать твою, сделал это! ’ сказал Твенни, хлопая меня по раненому плечу. "Тебе что-нибудь нужно, ты чувствуешь меня, что угодно...!’
  
  ‘У меня была помощь", - напомнила я ему.
  
  Боинк указал на меня и просто сказал: ‘Йоу’.
  
  Было здорово, что мы внезапно стали одной большой счастливой семьей, но оставалась еще одна небольшая проблема, с которой нужно было бороться, а именно, как, черт возьми, мы собирались выбираться отсюда? Я устанавливал дозор, размышляя о разумности сигнального огня или постройки другого плота, когда Айша, посмотрев в небо, сказала: ‘Ты слышишь это?’
  
  ‘ Что слышал?’ Я спросил ее.
  
  Я поймал это пару секунд спустя — вертолет. Звук лопастей его несущего винта становился все громче, отдаваясь вверх и вниз по долине реки.
  
  ‘Там", - сказала Айша, указывая.
  
  Он был не больше бутылочной мухи, когда вылетел из далекого низкого облака на высоте около пятисот футов, следуя изгибам реки, но быстро увеличился в размерах и направлялся в нашу сторону. Мы поспешно повели наших руководителей обратно в тропический лес. Мы понятия не имели, чей это был вертолет, но опыт подсказывал нам, что, скорее всего, это был кто-то недружелюбный. И все, что я хотел сделать, это пойти спать. Прячась в тропическом лесу, мы зарядили новые магазины в наши винтовки. И, конечно, у меня все еще была граната.
  
  Вертолет сел на наш холм, носом к тропическому лесу. Это была гражданская работа, Белл Джет Рейнджер. Двери открылись, и из машины выскочили трое мужчин и одна женщина, все в темно-синих дождевиках и штанах армии США BDU, старой боевой форме с рисунком джунглей. Пара парней были постарше, за пятьдесят, и круглолицые. Женщине было где-то за сорок, с задницей, которая напомнила мне пару столкнувшихся воздушных шариков, и прядями рыжих волос, выбивающимися из-под темно-синей бейсболки с вышитыми на козырьке инициалами CDC . Она была боссом, указывала на то и это, задавала темп. Ни в одном из них не было ни малейшего военного облика, кроме их курток и штанов. Двое мужчин действовали сообща и вытащили из самолета коричневый пластиковый чемодан с инициалами CDC, нанесенными черным по трафарету на боку. Пилот оставил двигатели включенными — он не собирался слоняться без дела. Я хотел встать, но Кэссиди удержал меня за руку.
  
  ‘Все в порядке", - сказал я ему. ‘Взгляни на эти булочки. Они, должно быть, американцы.’
  
  Я схватил ближайшую пальмовую ветвь, испещренную капельками воды, и использовал ее, чтобы стереть грязь со своего плеча и показать звезды и полосы. Глядя на Кэссиди, Уэста, Райдера и Резерфорда, покрытых белой грязью с головы до ног, с затемненными глазницами и вертикальными красными полосками помады Chanel Rouge Allure, нарисованными поперек их ртов, было ясно, что мы собираемся произвести интересное первое впечатление. Может быть, если бы они увидели флаг, они бы не стали немедленно прыгать в свой вертолет и улетать. Я подошел к Лейле, чтобы перекинуться с ней парой слов.
  
  ‘Ты нужна мне", - сказал я, взывая к ее внутренним демонам.
  
  ‘Ты понимаешь?" - ответила она.
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты пошел со мной и поговорил с этими людьми. Ты единственный человек среди нас, который выглядит хотя бы наполовину презентабельно. Ты можешь это сделать?’
  
  ‘Да, я могу это сделать’.
  
  ‘Если что-нибудь пойдет не так, я тебя прикрою’.
  
  ‘Ладно. Я доверяю тебе, ’ сказала она.
  
  Самое время, я чуть было не ответил.
  
  ‘Когда я подам сигнал, поднимай всех наверх", - сказал я Кэссиди.
  
  Я встал и двинулся к тропе, выходя из укрытия, Лейла за мной. Мы прошли через тропический лес и вышли на открытую местность холма, ныне занятую небольшим кусочком западной цивилизации.
  
  Женщина и ее команда стояли к нам спиной, а пилот за несколько мгновений до вылета был занят своими приборами.
  
  ‘Доброе утро, мэм", - окликнул я.
  
  Женщина обернулась, увидела меня и сделала шаг назад, ее рука в шоке прижалась к груди. Все парни нырнули за ней, прикрываясь.
  
  ‘Кто… кто ты!?’
  
  ‘Майор Купер, Военно-воздушные силы Соединенных Штатов. А это Лейла, ’ сказал я, выводя звезду вперед. ‘Наш вертолет упал’.
  
  Рука женщины переместилась с груди ко рту, когда ее осенило. ‘О Боже мой. Это ты… Ты жив. Они обыскивали озеро в поисках обломков — озеро Киву.’
  
  ‘Центр по контролю за заболеваниями", - сказал я. ‘Так ты знаешь об этой деревне?’ Я указал за спину.
  
  ‘Да, у нас скоро прибудет целая команда и ...’ Ее удивленный взгляд сменился на зону страха. "Подожди, ты ведь не был в той деревне, не так ли?’
  
  ‘Нет, мэм", - сказал я, сказав полуправду. ‘Мы обследовали местность на расстоянии. На открытом месте были тела. Один из моих людей подумал, что это может быть Эбола.’
  
  ‘Несколько человек накормили деревню, отправились вниз по реке. Они заболели, и нас вызвали. Это не Эбола, не такая заразная, но это все еще четвертый уровень биологической опасности — крымско-Конго геморрагическая лихорадка. Его переносит клещ, который живет на инфицированных животных. В данном случае, вероятно, мясо диких животных. Вы уверены, что не подходили близко к зараженным людям?’
  
  ‘Я уверен, мэм’.
  
  Я подал сигнал к возвращению, и остаток команды Призрачного Дозора вывел наших руководителей из тени.
  
  ‘Боже мой..." - сказала женщина, когда увидела парад.
  
  ‘Ты не против подвезти нас?’ Я спросил ее.
  
  
  * * *
  
  
  "Джет Рейнджер" улетел, а полчаса спустя прибыла "Пума" МООНДРК, идентичная той, которую пилотировали Ледюк и Фурнье, набитая оборудованием и персоналом, необходимыми для создания временного госпиталя, лаборатории и установок для обеззараживания. Люди пялились на нас, даже несмотря на то, что женщина, которую звали Андреа, дала нам то, что нам было нужно, чтобы немного прибраться. Мы отправились на вертолете в место под названием Дуту, маленький городок на берегу озера Киву. Оттуда мы наняли лодку и проехали пятьдесят миль на юг до Букаву, на границе с Демократической Республикой Конго, прямо напротив Сиангугу. Я сказал Андреа не включать радио и держать наш статус пребывания среди живых при себе по крайней мере двенадцать часов. Она не спросила меня почему, что было удачно, потому что я был уверен, что она не восприняла бы ответ всерьез — что я не хотел, чтобы некий подрядчик Kornfak & Greene знал, что я собираюсь его убить.
  
  Мы пересекли границу ДРК с Руандой в автобусе, набитом цыплятами, заплатив охранникам разными безделушками, и прошли последние две мили пешком, прибыв в лагерь "Пошел ты, Сиангугу" через восемь дней после нашего отъезда, в три пятнадцать. Я уверен во времени, потому что начался дождь.
  
  
  Вердикт
  
  
  Было шесть пятнадцать утра, когда я пробежал трусцой мимо главных ворот, пробежав к тому времени пять миль, в голове у меня было не яснее, чем когда я вылезал из постели, головная боль пульсировала в левом виске и отбивала ритм каждому шагу. Я провел позднюю ночь с Макри и Чангом, чтобы поблагодарить за это, хотя, возможно, настоящий ущерб нанес полуночный визит моего старого приятеля Джека. За воротами ежедневная демонстрация в поддержку moi набирала обороты. Я подошел поближе и заметил несколько плакатов. ‘Освободить Купера!’ - сказал один. Другой сказал: ‘Америке нужны герои!’ Еще один провозгласил: ‘# 12? Купер заслуживает лучшего!’ Тот, последний, сбил меня с толку — что это все значило? Остальные, а их было довольно много, были вариациями на эти темы, за исключением плакатов "Мы любим Лейлу!" и одного, на котором было написано: "Твенни, почувствуй меня!’
  
  Сегодняшний цирк будет больше и лучше, чем обычно, и, действительно, там было более дюжины трейлеров, припаркованных среди фургонов сети, все из которых присутствовали на самом большом шоу в городе. Это был день, когда должны были быть вызваны свидетели, и это означало, что Твенни Фо и Лейла, теперь официально его поклонницы, должны были появиться. У телекомпаний текли слюнки.
  
  За пределами провода было много поддержки. Внутри, где это имело значение, это была другая история. Все юридические маневры и пререкания были завершены, и ничто из этого не пошло мне на пользу. Чанг и Макри пытались убедить суд, что мое нападение на Локхарта было спровоцировано, и что поэтому я действовал в целях самообороны. Выслушав ответную мумбо-юмбо от прокуроров ВВС США, майора Воана Латама и его помощника капитана, полковник Финк постановил, что, поскольку Локхарт не знал, что я был в лагере, было нелепо заявлять о провокации с его стороны и что, следовательно, обвинения остаются в силе. Короче говоря, допустимыми были только обстоятельства, связанные с нападением. Все, что произошло за предыдущие восемь дней, включая мои показания о том, что я видел, как Локхарт хладнокровно застрелил французского воздушного лейтенанта Анри Фурнье - среди многих других преступлений, включая изнасилование, похищение, вымогательство и обращение в рабство, — считалось вне компетенции военного трибунала. Моя проблема заключалась в том, что у нас не было доказательств, твердых или иных, представленных в раскрытии, в поддержку моих встречных претензий.
  
  Хотя Райдер был со мной во время убийства Фурнье, на самом деле он вообще не видел Локхарта, не говоря уже о том, чтобы быть свидетелем стрельбы — убийца исчез в одной из палаток к тому времени, как я передал прицел капитану. В деревне, когда ребенка бросили в кусты, а Локхарт подъехал на Донге, была похожая история. Я видел его, но никто другой не мог подтвердить. То же самое было на шахте, когда мы убегали на грузовике с Фрэнсисом и его людьми, а Локхарт пытался остановить нас с помощью нескольких военнослужащих ВСДРК. Я видел его, но казалось, что все остальные в то время держали свои головы в задницах. Фрэнсис заметил Локхарта на руднике, когда был найден золотой самородок, но Фрэнсис затерялся где-то глубоко в тропических лесах Конго, если, конечно, он все еще был жив. И даже если бы он дышал и с ним можно было связаться, а его видеосвидетельство было передано в суд, Чунг полагал, что Финк и его коллеги-судьи не приняли бы слова Фрэнсиса вместо слов Локхарта.
  
  Конечно, Твенни Фо был убежден, что он учуял Локхарта в лагере ВСДРК. Когда они услышали об этом, Чунг и Макри рассмеялись.
  
  Итак, по сути, я облажался.
  
  Я побежал обратно в свои комнаты, пытаясь понять, что #12. Купер заслуживает лучшего! может означать. Когда я добрался туда, мужчина поджидал меня в засаде у главного входа в мое жилье: лет сорока, лысеющий, высокий, что наводило на мысль об отсутствии физических упражнений и избытке выпивки, и челюсти, напомнившие мне челюсти ищейки. Его звали Рентуорти, репортер из New York Times. Я перешел на шаг, чтобы сбить его с толку. Это не сработало.
  
  ‘Вин. Могу я называть тебя так?’
  
  ‘Что еще у тебя на уме?’
  
  ‘Тебя трудно поймать’.
  
  Я вспомнил совет Чанга: веди себя хорошо с этим парнем. ‘Вы написали несколько интересных историй о том, что там произошло’.
  
  ‘Спасибо’, - сказал он.
  
  ‘Не могли бы вы сказать мне, кто был вашим источником?’
  
  ‘Извините, не могу этого раскрыть’.
  
  ‘Тогда как насчет того, чтобы немного сузить круг поисков — один из моих руководителей или один из PSO?’
  
  ‘Разве это имеет значение?’
  
  Это имело значение только потому, что, кем бы ни был источник, он выборочно отредактировал факты, чтобы выставить меня каким-то героем, которым я не был. ‘Нет, я думаю, что нет’.
  
  ‘Наши читатели не хотят, чтобы ты попал в тюрьму, Вин’.
  
  ‘Я тоже не в восторге от этого.’
  
  ‘Вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов?’
  
  ‘Ты загнал меня в угол. Стреляй.’
  
  Парень достал магнитофон и показал мне на красный свет.
  
  ‘У меня плохая память", - сказал он, и полуулыбка тронула один из его подбородков. ‘Я хочу знать, был ли у тебя секс с Лейлой. Есть утверждения ...’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘В первую ночь, когда ты был на земле, когда была твоя вахта. Лейла не нанесла тебе визит? Сделать предложение, которое было слишком хорошим, чтобы отказаться? Правда ли, что она хотела сорваться с места и убежать, оставив своего фанка é позади?’
  
  Я вспомнил ту ночь, и я вспомнил Лейлу, стоящую передо мной на коленях, и я вспомнил, что ничего не произошло. Откуда это исходило? "Это не похоже на историю, которая заинтересовала бы Нью-Йорк Таймс", - сказал я.
  
  Пока землетрясение не свалит тебя с ног, ты - главная новость на данный момент, Вин; ты понимаешь это? СМИ пережевывают одну и ту же информацию, представляя ее по-разному, выкапывая людей, которые знают вас; людей, которые знают ваших руководителей. Вы могли бы заработать много денег. Нашим читателям просто нужна полная история.’
  
  ‘И секс продается’.
  
  ‘Действительно, это так’.
  
  ‘ Боюсь, ничем не могу вам помочь. Ничего не произошло.’
  
  "По словам людей, нет. ’
  
  Он протянул мне свернутый журнал. На обложке была Лейла, одетая в армейскую боевую форму, ее рубашка расстегнута, а груди выглядели так, словно пытались пробиться наружу. Она была в джунглях, и большая змея обвилась вокруг ближайшей ветки. Много символизма. На обложке было объявлено, что это номер журнала ‘Самые сексуальные люди на планете’. Другой заголовок гласил: ‘Секс в бегах. Что на самом деле произошло в Конго — рассказывает инсайдер.’
  
  ‘Это твой источник?’ Я спросил.
  
  Он пожал плечами. ‘Я был тем, к кому обращались в вашей истории, но не в этой главе’. Он поднял журнал. ‘Я хотел посмотреть, не напал ли на меня кто-нибудь еще. И я решил, что только ты можешь знать.’
  
  ‘Ничего не произошло’.
  
  ‘Позор. Она горячая штучка.’
  
  И зацикленный.
  
  ‘ Завтра в газете будет статья. Это тоже не мое. Твенни Фо и Лейла хотят усыновить двух сирот из Демократической Республики Конго — девочек-близнецов. Они также надеются построить школу в какой-нибудь деревне, через которую вы проезжали. Может быть, вы знаете, какой именно.’
  
  Я подумал о маленькой девочке, пойманной вверх ногами в кустах, муравей-погонщик кусал ее за палец ноги. Я пожал плечами.
  
  Рентуорти выключил свой магнитофон, протянул мне свою визитку. ‘Я могу написать твою историю, Вин. Это хорошая игра. Где-то там есть книга, и она будет продаваться. Подумай об этом. Тебе понадобятся деньги, когда ты выйдешь.’
  
  ‘Приятно слышать, что ты позитивно относишься ко мне. Хорошо, я подумаю об этом, ’ сказал я ему, убирая карточку в карман, но я уже знал, каким будет мой ответ.
  
  ‘О, я вижу, ты занял двенадцатое место. Поздравляю. И сегодня в суде — сломай ногу, а?’
  
  Я сказал "спасибо" и "увидимся позже" и побежал вверх по лестнице с журналом. Номер двенадцать? Я принял душ и побрился, оделся, позавтракал и полистал журнал, пока ждал Чанга и Макри, которые сопровождали меня в суд. Я открыл журнал на середине, нашел историю, относящуюся к обложке, и прочитал ее. Внутренний источник не был назван. История намекала на то, что мы с Лейлой ели запретный плод друг друга в первозданном Эдемском саду Конго, пока все остальные спали. Я мог видеть, как команда Лейлы подаст иск в суд на журнал People. Помимо этого, история пошла бы на пользу моей репутации в баре, если бы мне когда-нибудь удалось попасть в бар, пока это издание все еще продавалось в газетных киосках, что казалось маловероятным. Я просмотрел оставшуюся часть газеты и остановился на странице с фотографией, которую Фэллон сделал со мной на свой iPhone в тот день в Афганистане. У меня отвисла челюсть. Заголовок на фотографии гласил: ‘№ 12. Специальный агент Вин Купер, OSI’.
  
  ‘ Черт, ’ пробормотал я. Я щелкнул вперед и назад. Там я был под номером двенадцать в списке самых сексуальных людей мира по версии журнала People. Лейла была номером один, а Твенни - номером семь.
  
  Стук в дверь. Это были Чунг и Макри.
  
  ‘Я вижу, ты это прочитал", - сказала Макри, когда он вошел, кивая на журнал, свисающий с моей руки.
  
  ‘Поздравляю", - добавил Чунг.
  
  ‘Плакат был прав — номер двенадцать - это оскорбление’, - сказал я.
  
  ‘Какой плакат?" - спросила Макри.
  
  Я позволяю вопросу повиснуть в воздухе, меняя его на свою блузку, болтающуюся на крючке с обратной стороны двери. ‘Чего я могу ожидать сегодня?’
  
  ‘Ты увидишь своего друга", - сказала мне Макри.
  
  ‘Локхарт?’ - Спросила я, хотя знала, кого он имел в виду.
  
  ‘Только что пришло сообщение из офиса Лэтэма. Он собирается дать показания лично ’, - сказал Чунг.
  
  ‘Он знает, что у нас на него ничего нет", - сказал я. ‘Вот почему он здесь. Он знает, что мы не можем его тронуть.’
  
  ‘Он пришел позлорадствовать", - заключила Макри.
  
  Я закрыл дверь, и мы молча спустились по лестнице к синему "Форду Эксплорер", припаркованному у входа.
  
  ‘Вот как все пройдет сегодня", - сказал Чунг, открывая для меня переднюю пассажирскую дверь. Он сел за руль, а Марси села на заднее сиденье.
  
  ‘Я знаю, как это будет", - сказал я, прежде чем он смог начать. ‘Я в той же игре, помнишь? Кто наш первый свидетель?’
  
  ‘Дюк Райдер’.
  
  ‘Почему Райдер?’ Я спросил.
  
  ‘Он агент OSI, и его показания свидетеля отличаются от показаний свидетеля обвинения в ключевой области. Мы можем усилить разницу и, возможно, бросить немного сомнения в пламя.’
  
  ‘Какая ключевая область?’
  
  ‘Оставьте это для зала суда", - сказала Макри.
  
  "А как насчет Кэссиди, Резерфорда и Уэста?’
  
  ‘Их тоже призовут’.
  
  
  * * *
  
  
  Зал суда находился внутри 1535 Командный проезд, прямоугольное здание из красного кирпича, фасад с ротондой, пристроенной с обратной стороны, как будто архитектор не мог окончательно определиться. Восьмидесятые были запутанным временем. Перед зданием толпилось по меньшей мере пара сотен человек, надеявшихся получить место в зале суда, который вмещал менее четверти этого числа. Несколько репортеров вели прямые трансляции, грузовики телекомпании, которые я видел за главными воротами, теперь были припаркованы вдоль Командного проезда. Не было никаких плакатов.
  
  ‘Мы зайдем сзади", - сказал Чунг, делая крюк.
  
  Задняя часть оказалась такой же переполненной, как и передняя. Репортеры окружили "Эксплорер", как только мы остановились. Пара сотрудников службы безопасности сумели протиснуться между репортерами, выкрикивающими вопросы в мой адрес, и потащили нас с Макри вверх по лестнице в здание, оставив Чанга отвечать на вопросы. Он бросил им несколько костей, а затем поднялся по лестнице, которая была заблокирована другими силами безопасности. Мы прошли в зал суда, который еще не был открыт для публики, и заняли свои места за столом, отведенным для защиты, лицом к членам коллегии.
  
  Майор Лэтем и капитан Пенкилскирт, чье имя, как я позже узнал, было Полли Блинкеншпиль, заняли свои места за столом напротив военного судьи.
  
  Лэтем заметил, что я смотрю в его сторону или, скорее, в сторону Блинкен-спилла, и пожал плечами, говоря: ‘Без обид, эй’.
  
  Он просто делал свою работу. Если бы это был не он, это был бы какой-нибудь другой судебный адвокат, и маловероятно, что его или ее помощник был бы таким же горячим, как у Лэтема. Пока я обдумывал все это, позволяя своим мыслям блуждать к вышеупомянутому ассистенту, двери в задней части комнаты открылись, и люди хлынули внутрь. Я увидел несколько знакомых лиц — Арлена, например. Мы поздоровались, и он кивнул мне в знак того, что все будет хорошо, примерно так, как, я полагаю, кивают вам, когда вы ложитесь на операцию с незначительным ранением ноги и выходите оттуда с ампутированной конечностью. Рядом с ним было знакомое лицо — Саммер из Summer Love , вегетарианского ресторана на первом этаже моей квартиры. На ней была желтая шляпка и длинное платье лимонного цвета, туго обтягивающее ее небольшие груди, подчеркивающее их. Она выглядела хорошо. Я был удивлен, увидев ее, вегетарианская еда не была первой в моем списке любимых. Она помахала, и я подарил ей то, что, как я надеялся, было улыбкой. Было еще несколько человек, которых я знал, агенты, с которыми я работал, и так далее. Локхарт был где-то рядом. Я был уверен, что чувствую его запах.
  
  Судебный пристав, в данном случае подполковник ВВС, закрыл двери и прошел в переднюю часть комнаты, и все расселись, разговоры смолкли до тихого бормотания, а затем и вовсе прекратились. ‘Всем встать", - сказал он, и все встали.
  
  Открылась боковая дверь, и вошел полковник Финк, все еще невысокий и похожий на затычку для ванны, и поднялся на свою сцену, чтобы занять свое место перед гербом ВВС, висящим на обшитой панелями стене позади него. Пришел один полковник, один младший полковник и семь майоров — больше мужчин, чем женщин. Все они заняли места за панелями письменного стола из красного дерева, у каждого было суровое лицо, как у Маунта Рашмора.
  
  Финк прочистил горло, перетасовал стопку разрозненных бумаг перед собой и занес над ними черную авторучку. Не поднимая глаз, он прочитал обычный сценарий, в котором излагались права обвиняемого на адвоката, за которым следовала серия клятв, которые должны были принести адвокаты, за которыми следовали обвинения, с которыми я столкнулся, за которыми следовало мое заявление о невиновности, за которым следовали инструкции для суда, в которых, например, излагалось, что означает разумное сомнение. Затем последовали оспаривания — изменились ли мнения моих адвокатов или судебного поверенного о возможной предвзятости или конкурирующих интересах среди членов суда, которые могут помешать отправлению правосудия. Сценарий, над которым работал Финк, занимал сорок страниц или больше. Не было никаких проблем, нужные люди сказали ‘да, сэр" и "нет, сэр", когда они должны были, включая меня. В конце концов, полковник Финк поставил большую галочку на стопке бумаг перед ним, перетасовал их по порядку, затем обратился к Лэтему с просьбой изложить доводы Соединенных Штатов против меня.
  
  ‘Да, ваша честь", - сказал Лэтем. Он встал, застегнул пальто и подошел к возвышению в центре комнаты со своими контрольными записями. Затем он зачитал обвинения, повторив многое из того, что Финк уже сказал, судебный репортер снова все записал. С трибун доносились крики. Это было далеко от романа Гришэма.
  
  ‘Превосходно", - сказал Финк, когда Лэтем закончил, добавив еще одну знаменитую галочку. Я подумал, может быть, парень собирался представиться аудитории и поклониться. Военные трибуналы, которые я посещал в прошлом, не были ни в малейшей степени театральными. Финк был доволен собой.
  
  ‘Я отмечаю, что несколько представителей средств массовой информации приняли предложение командира присутствовать на этом судебном процессе и находятся сегодня в зале, это дело привлекло более чем достаточную долю общественного внимания’, - сказал он. ‘Но я хотел бы напомнить вам, что вы находитесь здесь по воле Военно-воздушных сил Соединенных Штатов. Это военный трибунал, и вы находитесь на военной базе, и вы должны вести себя соответствующим образом, иначе ваши привилегии здесь будут аннулированы. Финк обвел взглядом зал суда. "Раз уж мы затронули эту тему, если я увижу завтра сцены, свидетелем которых я был перед этим зданием сегодня утром, я прекращу публичный доступ к этим слушаниям, и вам придется удовлетворить желания ваших слушателей, читателей, зрителей и блоггеров пресс-релизом, одобренным ВВС, утром после слушаний предыдущего дня. Я ясно выражаюсь?’
  
  Я услышал, как упала булавка.
  
  ‘Тогда, без дальнейших церемоний, джентльмены", - продолжил он, переводя взгляд на Лэтема. ‘Если вы, пожалуйста, советник...’
  
  Лэтем встал, застегнул пальто, подошел к диас и вспомнил сцену в лагере Come Together, Сиангугу. Насколько я мог судить, он в значительной степени согласовал это с фактами. Судя по тому, как это было изложено, я бы признал себя виновным.
  
  Затем настала очередь Чанга. Он подробно остановился на моем заявлении о невиновности, сказал суду, что я невиновен по основному обвинению в нападении, что я просто выполнял свой долг и что есть свидетели, которые меня поддержат.
  
  Даже я не был убежден.
  
  Затем Финк предложил Лэтему вызвать своего первого свидетеля. Процессия американских сотрудников, присутствовавших в Сиангугу, выступила с трибуны и рассказала о событиях дня, которые привели ко мне, сидящему в этом зале суда. Двое полицейских, которые оттащили меня от Локхарта, начали парад, начав с крупного рыжеволосого армейского сержанта с сильно разбитым носом. Все они рассказывали одинаковые истории, хорошо подготовленные. У Чанга не было вопросов ни к кому из них, как и у членов судебной коллегии, которые имели право задать их, если показания были неясными.
  
  После того, как седьмой свидетель прошел точно по тому же пути, что и шестеро до него, Финк прервал шоу. ‘Советник’, - обратился он к Лэтему. ‘Сколько еще побитых пластинок ты намерен поставить на корте?’
  
  ‘Если суду будет угодно, сэр, еще тринадцать", - сказал Лэтем, застегивая пальто и вставая.
  
  ‘У кого-нибудь из них есть что-нибудь новое, чтобы добавить?’
  
  ‘Только один, сэр. Доводы обвинения основаны на последовательности. У меня есть двадцать свидетелей, которые могут поклясться, что события, имевшие место в Сайан-гугу, произошли так, как мы говорим, а не так, как утверждают обвиняемый и его свидетели.’
  
  ‘Обязательно ли приглашать всех этих свидетелей в суд, майор?’
  
  ‘Что говорит председатель суда?’ Сказал Финк, указывая на полковника, который затем совещался со своими членами правления.
  
  ‘Мы не думаем, что в этом есть необходимость, ваша честь", - сказал полковник.
  
  ‘ И защита не видит необходимости в перекрестном допросе?
  
  Чунг встал, застегивая пальто. ‘Нет, ваша честь, не в это время’. Затем он расстегнул его и сел.
  
  ‘Тогда очень хорошо, советник", - сказал он, махнув Латаму. ‘Я думаю, мы поняли картину. Не нужно позолачивать лилию.’
  
  ‘Сэр", - сказал Лэтем.
  
  ‘Тогда вызовите свидетеля, который может добавить к нашему пониманию больше, чем наше желание вздремнуть’.
  
  Арлен поймал мой взгляд и показал мне ‘хорошо’.
  
  ‘Я вызываю мистера Бофорда Локхарта для дачи показаний’, - объявил прокурор.
  
  ‘Сейчас начнется", - прошептал Чанг себе под нос.
  
  ‘Да, это когда я перепрыгиваю через стол и заканчиваю то, что должен был закончить еще в Руанде’.
  
  ‘Сиди спокойно, не говори ни слова", - сказал Чунг таким тихим голосом, что я едва мог его расслышать.
  
  Вошел Локхарт, одетый в дорогой темно-синий костюм и красный шелковый галстук, черные пряди его волос блестели от продукта. Я чувствовал запах его одеколона, тот самый запах, который я помнил по Сьянгугу, ‘Виновному’ Твенни. Я мог бы ухмыльнуться над иронией, но я был весь в ухмылке. Судебный пристав проводил его до места дачи показаний. Он посмотрел на меня и улыбнулся, наслаждаясь моментом. Мышечные волокна на моих ногах дернулись. Я почувствовал руку Чанга на своем предплечье.
  
  ‘Итак, мистер Локхарт, не могли бы вы рассказать суду, чем вы занимаетесь?’ - спросил Лэтем.
  
  За этим последовали пять минут безвозмездной полировки дерьма — о том, как через Kornfak & Greene он помог установить мир в неспокойном регионе, работая с коренным населением, чтобы обеспечить светлое будущее сообществам, которые были разорены войной, и так далее. Затем Лэтем спросил, были ли у нас какие-либо контакты до инцидента между нами, и Локхарт сказал суду, что мы встретились во время концерта Твенни Фо и Лейлы. Затем Лэтем рассказал свидетелю о рассматриваемых событиях. У парня был совершенно разумный отчет о моих неразумных — с его точки зрения — действиях. В конце этого Лэтем повернулся к Ченгу и сказал: ‘Ваш свидетель’.
  
  Чанг застегнул пальто, встал, сказал: ‘Вопросов нет’, расстегнул пальто и сел.
  
  ‘Что?’ Прошептала я.
  
  И Макри, и Чанг посмотрели на меня взглядом, который говорил: ‘Тихо!’
  
  ‘Обвинение прекращает, ваша честь", - сказал Лэтем.
  
  Финк взглянул на свои часы. "Это время уже настало?" Мы сделаем перерыв на час на обед. Увидимся здесь в час. Возможно, мы сможем завершить все это на дневном сеансе.’ Он адресовал этот комментарий Ченгу, подняв на него кустистую бровь.
  
  Я не был уверен, что оценил стремление скамейки запасных покончить с этим.
  
  За поджаренным сэндвичем с ветчиной и сыром я спросил Чанга, что он делает. Я прошел достаточно испытаний, чтобы понять, что я проиграл.
  
  ‘Закладываем фундамент", - сказал он.
  
  Я спросил, что за фонд. Он сказал мне съесть еще один сэндвич, но у меня пропал аппетит.
  
  Вернувшись в зал суда, Финк попросил Чанга вызвать его первого свидетеля.
  
  ‘Да, сэр", - сказал Чанг, вставая и застегивая пальто. ‘Я вызываю капитана Дюка Райдера для дачи показаний’.
  
  Слово было распространено, и Райдер появился на свет. Он выполнил обычные требования клятвенно, и Чунг попросил его вспомнить день, когда мы вернулись в лагерь.
  
  А затем шум у здания суда остановил разбирательство. Двери распахнулись, и вошли Твенни, Лейла, Айша и Боинк, возвышаясь над ними, со шляпой-котелком в руке, с золотыми побрякушками в огромных мочках ушей. Публика щебетала и замолкала, оглядывалась по сторонам и вытягивала шеи, чтобы получше рассмотреть знаменитостей. Твенни был одет в фиолетовый костюм. На Лейле было платье из змеиной кожи, вырезанное высоко над коленом и облегающее, как ... ну, как змеиная кожа. Я сделал обоснованное предположение о том, где она их приобрела. Айша была одета в фиолетовое платье из эластичного хлопка и, очевидно, была беременна. Она выглядела хорошо. Все четверо так и сделали. Айша призвала всех потесниться, и для них освободили место в конце ряда.
  
  Финк пару раз постучал кончиком ручки по столешнице своего стола — чего я никогда не видел, чтобы делал военный судья. Парень был взбешен. ‘Порядок!’ - крикнул он. "Никто не приходит в зал суда с вопиющим опозданием. Мне все равно, насколько ты знаменит. Все чисто?’
  
  Я увидел, как Твенни поднял руку, широко растопырив пальцы в жесте извинения, и это, казалось, успокоило судью.
  
  Повелительно махнув рукой, Финк сказал Ченгу: ‘Продолжай’.
  
  ‘Ваши собственные слова, капитан", - напомнил Чанг Райдеру.
  
  ‘Мы провели восемь дней в тропическом лесу. Мы все были немного больны — не хватало еды, немного плохой воды. У некоторых из PSO были незначительные ранения, вызванные столкновениями с элементами из —’
  
  ‘Протестую’, - сказал Лэтем. ‘То, что произошло до инцидента в Сиангугу, считается выходящим за рамки компетенции суда’.
  
  ‘Поддерживаю", - сказал Финк. Он повернулся к свидетелю. ‘Этот военный суд интересуют исключительно обвинения и установленные спецификации, капитан Райдер. И я также напоминаю вам об этом, советник. Я не хочу слышать о том, что вы можете счесть оправданием. Суд хочет знать следующее: майор Купер напал на подрядчика Министерства обороны или нет? Просто. Установите это так или иначе, и мы все сможем вернуться домой.’
  
  Или прямиком в Ливенворт, если бы ты оказался на моем месте.
  
  ‘Да, сэр", - сказал Райдер.
  
  Чунг сменил тактику и пошел прямым путем. ‘Агент Купер напал на военного подрядчика по имени Бо Локхарт?’
  
  ‘Нет, сэр’.
  
  ‘И что заставляет вас так говорить, когда обвинение представило суду большое количество свидетелей, которые заверили нас, что он это сделал?’
  
  ‘Потому что агент Купер просто пытался арестовать подрядчика, а он сопротивлялся’.
  
  ‘И почему он пытался арестовать подрядчика?’
  
  ‘Протестую! Неуместный и несущественный, ’ сказал Лэтем, вставая и застегивая пальто. Он расстегнул пальто и сел.
  
  ‘Поддерживаю", - сказал Финк.
  
  ‘Судья, я пытаюсь установить, что нападения никогда не было. Купер просто применил оправданную силу, выполняя свой долг. Я понимаю, что у суда нет желания знать, почему Купер пытался арестовать подрядчика, но факт остается фактом: это то, что он пытался сделать, и, следовательно, невиновен в предъявленных ему обвинениях.’
  
  ‘Как правильно утверждает майор Лэтем, против подвергшейся нападению стороны не было выдвинуто никаких обвинений. Я не верю, что какие—либо факты — факты, подтверждающие вашу точку зрения, по крайней мере, - были установлены. Возражение остается в силе. Попробуй другой способ.’
  
  Чанг поднял глаза от своих записей. ‘Капитан Райдер, ты с OSI. Ты специальный агент полиции.’
  
  ‘Да, сэр", - сказал он.
  
  ‘Будучи полицейским, вы ведете записную книжку?’
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘У вас здесь есть записная книжка, которой вы пользовались в тот день?’
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Пожалуйста, ознакомьтесь с заметками, которые вы сделали по инциденту, в связи с которым обвиняемому предъявлено обвинение’.
  
  Райдер пролистал книгу.
  
  ‘Пожалуйста, прочтите свои заметки для суда’.
  
  ‘Прибыл лагерь. Купер видит Локхарта. Подходит к нему, достает пистолет. Купер говорит: “Вы арестованы”. Локхарт двигается. Купер ограничивает дальнейшее движение, бьет Локхарта пистолетом. Локхарт говорит: “Черт возьми, Купер. Ты все еще жив, ублюдок?” Сержант Кэссиди говорит: “Купер! Давай!” Локхарт пытается избежать захвата, и Локхарт тянется к его боковой руке.’
  
  ‘Протестую", - сказал Лэтем, вскакивая на ноги, забыв о том, чтобы застегнуть пальто. "У меня есть двадцать свидетелей, которые могут засвидетельствовать, что жертва бессмысленного нападения Купера никогда не дотягивалась до его предплечья’.
  
  ‘Ваша честь’, - сказал Чунг. ‘У меня есть несколько свидетелей, которые будут утверждать обратное. Мы собираемся оказаться в одном из этих “он говорит, что она говорит” тупиков.’
  
  ‘Ваша честь, ’ возразил Лэтем, - показания его свидетелей, безусловно, опровергаются свидетелями обвинения по этому пункту’.
  
  ‘Но, сэр, ’ сказал Чанг, - тот факт, что Локхарт потянулся за оружием, подтверждает невиновность обвиняемого’.
  
  ‘Возражение принимается", - сказал Финк. ‘Не могу помочь вам в этом вопросе, советник. Есть что-нибудь еще?’
  
  Я чертовски надеялся, что мы это сделаем, но, судя по виду Чанга — хмурый, руки на бедрах, уставившийся в пол — вероятно, нет.
  
  Мой адвокат поднял глаза. ‘Продолжайте, пожалуйста, по вашим заметкам, капитан", - сказал он Райдеру.
  
  Райдер прочитал из своего блокнота. ‘Купер бьет его снова. Локхарт продолжает сопротивляться аресту. Прибывают руандийские и американские силы безопасности, задерживают Купера.’
  
  ‘Спасибо, капитан", - сказал Чанг. ‘Итак, Купер просто пытался задержать подрядчика, то есть выполнить свой долг’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Вы знаете, почему он пытался это сделать?’
  
  ‘Он думал, что Локхарт опасен’.
  
  ‘Вы согласились с этим суждением, капитан?’
  
  ‘Да, сэр, я это сделал’.
  
  ‘Были слова: “Черт возьми, Купер. Ты все еще жив, ругательство удалено?” как-то связано с этим убеждением?’
  
  Я взглянула на Латама. Ему не терпелось вскочить на ноги.
  
  ‘Да, сэр. Я полагаю, что да.’
  
  ‘Эта записная книжка датирована и подписана вами?’
  
  ‘Да, это так’.
  
  ‘Тебе это нужно?’
  
  ‘Нет, сэр, мне это больше не нужно’.
  
  ‘Если суду будет угодно, ’ сказал Чунг, ‘ я хотел бы включить записную книжку капитана в качестве вещественного доказательства защиты А.’
  
  Судебный пристав выступил вперед, забрал блокнот у Райдера и передал его судье. Финк открыл его, проверил записи, затем вернул сержанту, который отнес его полковнику, чтобы тот пролистал и передал другим членам правления.
  
  ‘Ваш свидетель", - сказал Чанг Латаму и Блинкеншпил, прежде чем сесть.
  
  Лэтем застегнул пальто. ‘Вы вели этот дневник все время, пока были в стране, капитан?" - спросил он, вставая из-за своей скамейки.
  
  ‘Нет, сэр’.
  
  - Когда ты их приобрел? - спросил я.
  
  ‘Примерно через час после того, как мы вернулись в лагерь’.
  
  ‘Где ты это взял?’
  
  ‘Из лазарета’.
  
  ‘Кто-то в больнице дал вам это, чтобы вы записали свои воспоминания об этом, э-э, инциденте?’
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Значит, записи, которые вы только что зачитали суду, были сделаны по меньшей мере через час после свершившегося факта?’
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘У меня также есть кое-какие заметки", - сказал Лэтем, показывая пару разрозненных листов бумаги. ‘Это медицинская карта вашего лечения в медицинском центре Camp Come Together’. Он помахал листами в воздухе над головой. ‘Они лечили тебя от порезов, ссадин, легкого воздействия, легкого обезвоживания ... и сотрясения мозга’.
  
  ‘К тому времени я оправился от сотрясения мозга", - сказал Райдер.
  
  ‘Согласно этому отчету, нет. Здесь говорится, что ваш мозг был серьезно поврежден. Удивительно, что вы смогли что-то вспомнить, учитывая ваше состояние, не говоря уже о деталях событий и разговоров, которые произошли более чем за час до того, как вы смогли их записать, вы так не думаете?’
  
  Райдер выглядел так, будто кто-то собирался выйти вперед и предложить ему повязку на глаза и сигарету.
  
  ‘ Ну что, капитан? ’ спросил Лэтем.
  
  Райдер взглянул на судью. Там не было никакого убежища.
  
  ‘Отвечайте на вопрос, капитан", - приказал ему Финк.
  
  ‘Какой был вопрос, сэр?’ - Спросил Райдер.
  
  Волна смеха заполнила зрительские скамьи.
  
  Лэтем расстегнул свое пальто. ‘Я думаю, у него просто есть, ваша честь. Твой свидетель.’ Он сел и одарил капитана Пенкилскирта обаятельной улыбкой, на которую она ответила. Сегодня вечером кому-то должно было повезти; возможно, кому-то в Ливенвортском душевом блоке.
  
  ‘Есть еще вопросы?’ Финк обратился к суду, обращаясь к председателю суда.
  
  Ни у кого их не было, кроме меня. ‘Это лучшее, что у нас есть?’ Я прошептала Макри, когда Райдер покидал трибуну.
  
  Макри шикнула на меня, раздраженная моей неуверенностью, когда Чанг встал и вызвал сержанта Кэссиди для дачи показаний. Кэссиди, за которым последовал Резерфорд, поддержали рассказ Райдера, включая тот факт, что Локхарт полез за своим пистолетом. Этот конь был по-настоящему в тумане, но затем он позвонил Уэсту и вытянул еще один кропотливо подробный отчет о тех же нескольких минутах в грязи Сиангугу, которые заставили всех, включая Финка, зевать. Лэтем отказался встретиться с кем-либо из этих свидетелей, явно полагая, что он дискредитировал наш отчет в его основе перекрестным допросом Райдера, единственного человека, который вел запись инцидента. Я поймал себя на том, что жалею, что не был клиентом Латама, а не Чанга.
  
  ‘Сейчас четыре часа дня", - сказал Финк. ‘Прежде чем я решу, делать ли перерыв на короткий перерыв, есть еще свидетели, советник?’ он спросил Чанга.
  
  ‘Только один, сэр", - сказал Чанг.
  
  Финк откинулся на спинку стула и жестом велел Ченгу продолжать.
  
  ‘Я вызываю Бо Локхарта для дачи показаний’.
  
  Судебный пристав отправился за ним. Этот засранец ввалился дюжиной секунд спустя и направился к месту для свидетелей. Он занял свое место и повернулся лицом к галерее, и внезапно Лейла закричала. Или, может быть, это был крик. Как бы то ни было, это было громко и пронзительно, и место ему было на переднем сиденье американских горок. Зал суда сошел с ума. Моя бывшая директриса встала и указала на Локхарта в кресле свидетеля, ее голос сорвался у нее в горле. "Это он, он...!’
  
  ‘ Тишина, ’ прогремел Финк. ‘Выведите эту женщину из зала суда", - потребовал он, побуждая судебного пристава к действию.
  
  ‘Это он. Я могу показать тебе", - сказала Лейла, держа золотой iPhone высоко над головой. "У меня есть фотографии. Это он. ’
  
  Я узнал этот телефон.
  
  Финк постучал ручкой по краю верстака, как будто исполнял соло на барабане. ‘Возьми этот телефон!’ - скомандовал он, указывая на судебного пристава. ‘И обоих советников - в мои покои. Сейчас!’
  
  ‘Что происходит?’ Я спросил Макри.
  
  ‘Я не знаю", - сказал он, но изгиб его губ сказал мне кое-что другое.
  
  Я посмотрела в направлении Арлена. Пара полицейских из службы безопасности дежурила у дверей. Локхарт все больше походил на загнанное животное, неуверенное, должен ли он или даже мог бы встать со стула. Он принял решение оставаться на месте. Все в зале суда стояли, разговаривали, кричали.
  
  Вновь появился судебный исполнитель и отвел членов коллегии и председателя суда в кабинет судьи.
  
  Пару минут спустя Финк с багровым лицом вернулся с Чангом, Лэтемом и членами правления. Он взял ручку и попытался установить тишину в галерее. Это не сработало. ‘Судебный пристав и силы безопасности! Задержите этого человека.’ Он указал на Бо Локхарта.
  
  Воцарился бедлам. Люди стояли и кричали друг на друга, пока Локхарт был окружен. Суд не обладал юрисдикцией в отношении подрядчика Министерства обороны, но судья мог задержать его ради людей из Федерального бюро расследований. Я задавался вопросом, что произошло за закрытыми дверями.
  
  Финк взревел: "Молчать!’ Когда он получил немного, он указал на меня и сказал: ‘Ты! Знали ли вы о существовании этого телефона?’
  
  ‘Да, сэр", - сказал я. Я видел, как Лейла пыталась поднять на нем сигнал, когда мы впервые спустились в джунгли.
  
  ‘Вы знали, что она использовала его, чтобы вести фотографический дневник, находясь в Конго?’
  
  ‘Нет, сэр, хотя я знал, что владелец телефона возложил ответственность за ситуацию, в которой мы оказались, на Военно-воздушные силы’.
  
  ‘Понятно", - сказал Финк, раздувая ноздри. Он сердито посмотрел на Чанга. ‘Мы с вами знаем, что здесь сегодня произошло, советник. Выкинешь подобный трюк в моем зале суда еще раз, и я лично прослежу за тем, чтобы тебя уволили и лишили адвокатуры.’
  
  Чунг принял удар без подтверждения, что было мудро, и сказал: ‘Ваша честь, защита ходатайствует о снятии всех обвинений’.
  
  Ноздри Финка великолепно раздувались. Он вступил в перепалку с членами правления, когда судебный пристав и полиция безопасности вытолкали Локхарта из комнаты. После двухминутной дискуссии со своими коллегами-офицерами. Финк и члены суда вернулись на свои места. Затем Финк проделывал эту штуку ручкой на краю своей скамейки, пока все не замолчали.
  
  Когда он смог сделать так, чтобы его услышали, он сказал: ‘Председатель суда, как вы находите ответчика?’
  
  Полковник встал. ‘Мы считаем подсудимого невиновным в преступлениях, наказуемых военным трибуналом, но рекомендуем передать его командиру в соответствии со статьей 15 внесудебного разбирательства’.
  
  ‘ Благодарю вас, полковник, ’ сказал Финк. Судья повернулся ко мне и сказал: ‘Будет ли обвиняемый вставать?’
  
  Я встал и застегнул пальто.
  
  ‘Майор Винсент Купер. Обвинения сняты.’ Затем Финк бросил свою ручку в пустую корзину для мусора у своих ног, соскользнул со своего места и вышел.
  
  
  Эпилог
  
  
  ‘Что было на iPhone?’ Я спросил Чанга, когда он и Макри везли меня обратно в мой бокс.
  
  ‘Ужасное дерьмо, от которого мне будут сниться кошмары", - сказал он.
  
  ‘Возьми число. Что было на них?’
  
  ‘Там были фотографии, на которых вы стоите над человеком, лежащим на земле, со своим табельным пистолетом. Выглядит так, как будто ты только что застрелил его. Французский пилот, которого вы считаете причастным к попытке выкупа, находится с вами.’
  
  Я вспомнил тот момент. Теперь, когда я подумал об этом, я также вспомнил, как поднял глаза и увидел Лейлу с ее мобильным телефоном в руке. В то время я подумал, что она включила его, чтобы посмотреть, сможет ли она поднять сигнал.
  
  ‘Есть еще одна фотография, на которой Боинк стреляет мужчине в голову’.
  
  Я тоже это вспомнил.
  
  ‘Кстати, полковнику Финку показывали не эти фотографии. То, что он увидел, было женщиной с отрубленными руками в деревне, занятой солдатами. Также есть фотография подъезжающего грузовика, окно опущено, и Локхарта отчетливо видно, как он высовывается из окна. Полковник Лисуба — я полагаю, это он — идет к нему навстречу. В тот момент вашего путешествия в ее телефоне закончился заряд батареи.’
  
  Почему я не додумался использовать чертов сотовый телефон для сбора улик — особенно после истории с Фэллоном и фотографией, которую он сделал со мной в Афганистане и разместил в своем блоге? Может быть, потому, что мой сотовый был базовой моделью — никаких дополнений, никакой камеры.
  
  ‘Телефон был твоей стратегией с самого начала", - сказал я.
  
  ‘Что вы хотите, чтобы мы сказали?" - спросил Чунг. "Было двадцать — посчитайте их — свидетелей вашего нападения на Локхарта. Я говорил тебе, что нам придется использовать каждый трюк из книги.’
  
  ‘ Когда ты узнал о фотографиях? - спросил я.
  
  ‘Вы действительно не знали, что она их взяла?’ Спросила Макри.
  
  ‘Нет. Знай я о них, Локхарт оказался бы за решеткой в тот момент, когда мы вернулись в Сиангугу.’
  
  ‘Я опросил всех, кто был с вами в Демократической Республике Конго", - сказал Чунг. ‘Лейла и Айша вышли вперед и рассказали мне о телефоне неделю назад. Я думаю, ты у нее в долгу.’
  
  Или, может быть, теперь мы были почти квиты.
  
  ‘Спасибо", - сказал я.
  
  ‘Вы уже поблагодарили нас", - сказала Макри.
  
  ‘Ты сыграл это определенным образом, чтобы убедиться, что Локхарт попал в точку. Устранение всех тех свидетелей, которые ни к чему нас не приводили… Все это было просто отвлекающим маневром.’
  
  ‘Там, откуда мы пришли, это называется тактикой", - сказала Макри.
  
  ‘Мы должны были устроить какое-то шоу, защищаясь. Если бы мы этого не сделали, Финк не был бы готов поверить, что мы ничего не знали об этих фотографиях. Нам просто нужно было инсценировать позднее прибытие Лейлы и компании, чтобы дать нам время все подготовить. К счастью, Финк захотел поверить в это после того, как увидел ту фотографию.’
  
  ‘И если бы телефон всплыл в "Дискавери", - сказал я, - дело против меня было бы прекращено, и нога Локхарта никогда больше не ступила бы в США. Вы держали камеру в секрете, чтобы суд состоялся, и Локхарт появился, и вы могли бы накинуть петлю ему на шею.’
  
  ‘Мы подумали, что вы подумаете, что оно того стоило", - сказал Чунг.
  
  Я ухмыльнулся. ‘Вы, ребята, самые противозаконные адвокаты, которых я когда-либо встречал. И я имею в виду это самым приятным из возможных способов. Пока я думаю об этом, Лейла настаивала, что собирается подать в суд на ВВС. Это все еще будет происходить?’
  
  Чанг покачал головой. Прежде всего, ВВС заставили ее подписать отказ толщиной с телефонную книгу. И ты вернул ее без единой царапины. О чем она может судиться?’
  
  Макри свернула на мою улицу и припарковалась перед моим жилым кварталом, позади моего старого "Понтиака".
  
  ‘Мы заедем за тобой через полтора часа", - сказал Чунг.
  
  ‘Мы пьем. Ты покупаешь, - сообщила мне Макри.
  
  Мне это показалось справедливым.
  
  Десять минут спустя я сидел на краю своей кровати с односолодовым напитком, чувствуя, как он испаряется в задней части моего носа, и облегчение, которое я почувствовал, что я свободен, вызвало у меня дрожь. Раздался стук в дверь. ‘Я ничего не хочу", - крикнул я.
  
  ‘Это Арлен’, - последовал ответ. ‘Откройся’.
  
  Я впустил его.
  
  ‘Привет, я скучал по тебе в здании суда", - сказал он, его настроение было переполнено. ‘Поздравляю, приятель’. Он тепло пожал мне руку, на его лице была улыбка, полная неподдельного удовольствия.
  
  ‘Ты был в этом замешан", - сказал я.
  
  ‘Для чего существуют друзья?’
  
  ‘Это ты вложил эту идею в голову Чанга?’
  
  ‘Я не думаю, что он вспомнил бы это именно так. У правосудия завязаны глаза. Иногда ей нужна небольшая помощь, чтобы прикрепить хвост к ослиной заднице.’
  
  ‘Расследование уже выявило что-нибудь полезное?’
  
  Улыбка Арлена дрогнула. ‘Чарльз Уайт. Бывший разведчик морской пехоты, с честью уволен три года назад в звании сержанта. Пошел работать на Ф.Н. Херсталя. Продержался шесть месяцев, а затем пропал с радаров. Интерпол считает, что у него есть связи с сомалийскими пиратами. Он торговец оружием, имеющий множество связей с военными и военной промышленностью здесь, в США. Он живет в Рио-де-Жанейро и, как полагают, передвигается по фальшивым паспортам. Что касается Андре é Ледюка? Понятия не имею, где он. У Интерпола есть сводка. Пирс Питерсен жаден и богат, но чист, насколько мы можем судить.’
  
  ‘Я хочу войти’.
  
  ‘У нас есть люди, которые этим занимаются’.
  
  ‘Но они всего лишь люди", - сказал я.
  
  Он фыркнул. ‘Ты напомнил мне. Статья 15 внесудебное наказание. Командир принял решение.’
  
  ‘И что?"
  
  ‘Он просил меня передать вам, что за то, что вы ударили Локхарта из пистолета вашим государственным "Зигом", вы лишаетесь недельного жалованья’.
  
  Я легко отделался.
  
  ‘Он также просил меня передать тебе, что если бы ты ударил Локхарта прикладом своей М4, он бы купил тебе пива’.
  
  ‘Он это сказал?’
  
  ‘Слово в слово’.
  
  Может быть, старик был не таким уж плохим парнем, в конце концов.
  
  ‘О, кстати, очевидно, ты пропустил Крест Военно-воздушных сил, хотя ты этого не знаешь. Как бы то ни было, я думаю, вы заслужили это, как и Центральное командование. Он зол на министра ВВС за то, что он тебе отказал.’
  
  Здесь не о чем было жалеть. Я даже не должен был знать, что мог выиграть это.
  
  ‘Так что вместо этого ты получаешь Серебряную звезду — следующую по счету. CENT-COM был настойчив, и SECAF уступил, вероятно, из-за всей этой огласки.’
  
  ‘Хорошо’. Больше нечего было сказать. Действия в Афганистане были далеким воспоминанием. Я не мог вспомнить большинство деталей, кроме того, что некоторые люди из моего отдела погибли.
  
  ‘Что более важно, я также слышал, что теперь ты официально одна из самых сексуальных людей в мире", - сказал он, ухмыляясь, журнал раскрыт на полу в углу комнаты. ‘Разве они не знают, что они только поощряют тебя?’
  
  И я собирался добраться до бара, пока журнал все еще был в газетных киосках, в конце концов. ‘С этого момента зови меня номером двенадцать’.
  
  ‘Думаю, я остановлюсь на Вине’.
  
  ‘Хочешь выпить?’ Спросила я его, направляясь на кухню.
  
  ‘Нет, я все еще на беговой дорожке’.
  
  ‘ Расскажи мне о выкупе.
  
  ‘Что тут рассказывать?’
  
  ‘Я слышал, вы получили требование через три дня после того, как мы пропали - за Твенни и Лейлу и больше ни за кого’.
  
  ‘Ты не ослышался. Мы думаем, что они никогда не собирались никого отпускать живым — просто забирали деньги и убегали. В то время, когда поступило требование о выкупе, Локхарт и Лиссуба, вероятно, считали, что все, кого не удерживали в заложниках, были уже мертвы.’
  
  ‘А как насчет Боинка?’ Я спросил.
  
  - А что насчет него? - спросил я.
  
  Я сделал глоток скотча.
  
  ‘О... точно. Что ж, к сожалению, единственное доказательство, которое у нас было по этому инциденту, было утеряно. Чертов айфон.’
  
  Я услышал движение за входной дверью, за которым последовал стук. ‘Эй, Купер. Ты там, пес?’
  
  Поговорим о дьяволе. Это был Бойк. Я открыл дверь. Вошли Лейла и Айша, за ними Твенни и Боинк, который снял свой котелок, но все равно вынужден был пригнуться, чтобы войти.
  
  ‘Вот он где!’ - сказал Твенни. Мы пожали друг другу руки - странная комбинация движений, которой я следовала, как могла.
  
  ‘Вин!’ - сказала Лейла, обнимая меня, ее французские духи действовали так же. ‘Мы просто хотели прийти и поздравить тебя, ты знаешь’.
  
  ‘Да, поздравляю с победой!" - сказала Айша, клюнув меня в щеку.
  
  ‘Привет, солдат", - сказал Боинк. Мы стукнулись костяшками пальцев. ‘Поздравляю, йо’.
  
  Я представила Арлена. Когда мы закончили, он извинился, и я проводил его до двери. Он достал коричневый конверт из внутреннего кармана блузки. ‘Взгляни, когда у тебя выдастся спокойная минутка’.
  
  ‘Что это?’ Я спросил.
  
  ‘Просто взгляни. Я не хочу портить новости, ’ сказал он.
  
  Я пожал плечами, сложил конверт и положил его на кухонный столик.
  
  Мои богатые и влиятельные друзья пробыли здесь недолго, но достаточно долго, чтобы сказать мне, что они потратили значительную сумму денег, пытаясь найти Фрэнсиса. Хотя это и не подтвердилось, они только сейчас получили известие, что он был найден живым и у него все еще были обе ноги.
  
  ‘Итак, вы слышали, что мы с Дериком собираемся усыновить ребенка из Конго?’ Лейла спросила меня. Бриллиант Дерика сверкал на ее обручальном пальце.
  
  ‘Это в новостях", - сказал я.
  
  ‘Но чего они еще не знают, так это того, что у нас с Дериком ... у нас будет ребенок’.
  
  ‘В старом раскрашенном виде, ты чувствуешь меня?’ - ухмыляясь, сказал Твенни.
  
  ‘Мы хотели, чтобы вы узнали одними из первых", - сказала она. ‘Это мальчик. Мы собираемся назвать его в честь… можете ли вы догадаться?’
  
  ‘Ты не собираешься называть его… Купер, ’ сказал я.
  
  Лейла прочистила горло и посмотрела на Твенни, немного смущенная. ‘Ну, нет, извини. Я... мы… Мы собираемся назвать его… Заир.’
  
  "После реки", - сказал я. Река?
  
  ‘У нас с Дюком тоже будет ребенок", - сказала Айша. ‘Он тебе сказал?’
  
  ‘Нет, он этого не делал", - сказал я. ‘Всех поздравляю!’ Шишка сказал мне, что она должна была отсутствовать три месяца, что привело ее в Конго в то время. На самом деле, Райдер сказал мне, что Айша забеременела из-за изнасилования, но они решили сохранить это и произвести на свет вместе. ‘Айша хочет разорвать порочный круг насилия", - сказал он мне.
  
  Я пошла на кухню и приготовила напитки для тех из нас, кто не был беременен. Делая это, я поблагодарил Лейлу за спасение моей задницы, и она извинилась за то, что была законченной психованной сукой. На самом деле, она этого не сделала. Но, как бы то ни было, мы закопали мачете.
  
  Твенни отвел меня в сторону. ‘Истории в СМИ’ о тебе и Лейле. Это правда?’
  
  Я подняла бровь, глядя на него.
  
  ‘Да, думал, что это чушь собачья’.
  
  Он ударил меня по руке.
  
  ‘ Как поживает Арахис? - спросил я. Я спросил.
  
  ‘Такой же, каким он был всегда, но он рисует. Ты должен их видеть — пугающие, чувак. Он говорит, что это его сны. Я тоже их получаю. Я говорил с врачом. Он говорит, что сны исчезнут.’
  
  Я пожелал ему удачи с этим.
  
  Мы присоединились к остальным. Все четверо сказали, что, если они когда-нибудь смогут что-нибудь для меня сделать, я должен позвонить. Я задавался вопросом, как долго они будут помнить мое имя. Мы попрощались, они ушли, и я немного прибрался. Мне тоже пора было уходить, возвращаться в свою квартиру на окраине Вашингтона. Я побросала свои вещи в сумку и пошла к входной двери, прежде чем обернуться, чтобы в последний раз осмотреться. Конверт Арлена привлек мое внимание — я забыла забрать его. Я поднял его со скамейки и поднял fap. Внутри была пара листов официальной бумаги, отчет криминалистов полиции Ок-Риджа. Ок-Ридж, Теннесси — именно там была застрелена Анна, на складе обедненного урана Министерства энергетики в Ок-Ридже. Я просмотрел простыни, затем просмотрел их во второй раз, и мне пришлось присесть на край кровати, когда на меня обрушилась новость.
  
  После завершения лазерного анализа траекторий всех пуль, выпущенных в последние роковые минуты жизни Анны, криминалисты из Ок-Риджа обнаружили пропавшую пулю . Они обнаружили его закопанным в стволе дерева в полумиле от комнаты, в которой она была убита. Это была пуля, та самая, которая, по мнению экспертов, проделала дыру в груди Анны. Пистолет, из которого я стрелял, был "Кольт". 45. Недавно найденная пуля была 9-миллиметровым патроном , выпущенным из "Глока". Криминалисты сравнили его с пистолетом, который использовал псих, который боролся с Анной, когда она была смертельно ранена.
  
  Иисус… Я откинулся на кровать, закрыл глаза и вздохнул.
  
  
  Примечание автора
  
  
  Хотя Призрачный дозор - это вымысел, в повествование вплетено множество фактов. В Демократической Республике Конго царит беспорядок, и так было очень долгое время. С 1994 года, когда геноцид, продолжающийся в Руанде, официально прекратился там и переместился через границу, по оценкам, в Демократической Республике Конго было убито более четырех миллионов человек, в основном невинных граждан и случайных прохожих.
  
  Там недавно был расширен силы ООН (МООНДРК) в двадцать тысяч, работающих в Северном Киву площадь Демократической Республики Конго, где много Духа смотреть , но отчеты показывают, что он в значительной степени неэффективны на прекращение насилия между воюющими Тутси и хуту и других группировок и интересов. И иногда на самом деле усугубляет это.
  
  Ситуация усугубилась в последние годы, когда страны Первого мира - Соединенные Штаты, Китай и Россия - осознали, что в регионе имеются значительные и разнообразные минеральные богатства, и каждая из них продвигает свои интересы, поддерживая местную армию (в ДРК воюют по меньшей мере шесть человек) деньгами, материально-технической поддержкой, обучением и оружием.
  
  Ты бы не захотел там жить.
  
  Я был осведомлен о страданиях, происходящих в Конго, с 1987 года, когда мой приятель решил отправиться в Заир (как тогда называлась ДРК), чтобы посмотреть на горилл, прославленных покойной Дайан Фосси.
  
  Смутно заинтересованный в том, чтобы, возможно, совершить этот поход самому, я начал рыться в различных источниках новостей. Они нарисовали довольно ужасающую картину. Мой приятель передумал и вместо этого отправился в Южную Америку. Я поехал в Амстердам.
  
  Все эти годы спустя я не могу с уверенностью сказать, почему я решил отправить Купера в Африку. Возможно, я слышал слух о том, что у США есть секретная тренировочная база в Руанде, на границе с Демократической Республикой Конго. Но открытие нового военного командования США, формируемого для наблюдения за национальными интересами Америки на африканском континенте (AFRICOM), поставило точку в этом вопросе.
  
  Я должен сказать, что изучение недавней истории ДРК и сообщений очевидцев о происходящих там массовых убийствах показалось мне, мягко говоря, мучительным.
  
  Призрачные часы содержат несколько довольно мрачных сцен, основанных на этом исследовании, но они не идут ни в какое сравнение с ужасной реальностью. Честно говоря, если бы я немного не смягчил свои удары, боюсь, я мог бы перенести эту историю куда-нибудь еще.
  
  Через пару месяцев на написание призрак смотреть , г-н Лоран Нкунда, бывшей ДРК генерала, который продолжал формировать и вести Национального Конгресса в защиту народа (НКЗН), Тутси ополчение при поддержке Руанды, был задержан в Руанде. Арест Нкунды произошел по настоянию его бывшего работодателя, правительства ДРК. Обвинения против него касаются различных нарушений прав человека и военных преступлений, включая изнасилования, убийства, использование детей-солдат и так далее. Его держат под домашним арестом где-то в Руанде.
  
  Как говорит один из моих персонажей в повествовании истории, я не думаю, что он когда-нибудь предстанет перед судом или будет передан Демократической Республике Конго. Я буду удивлен, если этот монстр просто не исчезнет. Если когда-либо и был военный преступник, который заслуживал правосудия, то это Лоран Нкунда.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Дэвид Роллинс
  Острие Ножа
  
  
  Тех, кто знает, как побеждать, гораздо больше, чем тех
  
  которые знают, как использовать свои победы.
  
  — Полибий (200-118 до н.э.)
  
  
  
  Пролог
  
  
  Спина акулы была шириной со стол в зале заседаний и испещрена бесчисленными боевыми шрамами. Оно проплыло в полутора футах под поверхностью, спинной плавник разрезал маслянисто-синюю зыбь наверху. В том, как он блуждал взад-вперед вдоль Натусимы, было мало очевидной осторожности.Если бы повар не знал лучше, он бы сказал, что оно, похоже, чего-то ждало. В его голове заиграла неизбежная музыкальная тема из фильма "Челюсти", он в последний раз затянулся сигаретой, затем щелчком отправил окурок в воду. Он посмотрел налево и направо и, убедившись, что берег чист, жестом приказал кухонному работнику опрокинуть кастрюлю с остатками вчерашнего рагу через перила. Кастрюля была тяжелой, и молодой человек крякнул от прилагаемых усилий. Повар знал, что рискует своей работой. Проклятые любители обниматься с деревьями на борту корабля оторвали бы ему яйца, если бы узнали об этом. “Не кормите животных”, - сказал один из них, когда кто-то предложил бросить объедки акуле. Все, чего хотел другой парень, это поднести это поближе, чтобы сделать несколько классных снимков для жены и детей.
  
  “Вот это чертова рыба”, - сказал повар кухонному работнику, зажигая очередную "Честерфилд" и наблюдая, как мимо проплывает акула с открытой пастью.
  
  “Чертовски”, - согласился молодой человек.
  
  Массивная акула сделала выпад, поворачиваясь обратно на всплеск, вызванный падением тушеного мяса в воду, демонстрируя несколько рядов белых зубов в красных мясистых деснах. Но затем рыба, похоже, передумала и вернулась к своему первоначальному курсу. Он развернулся, чтобы пройти за кормой, оставляя за собой кильватерный след, как лодка с подвесным мотором. Повар испытал холодное осознание того, что животное, казалось, больше интересовалось мясом, перемещающимся за перилами и находящимся вне его досягаемости — а именно им, — чем стейком из цыпленка, медленно погружающимся в глубину. Подтверждая это, акула, казалось, уставилась на него своим древним и бездонным черным глазом.
  
  Кухонный работник пробормотал: “У меня от этой гребаной штуки мурашки по коже. Какого черта мы вообще его кормим?”
  
  “Чтобы мы могли приручить его. Может быть, мы сможем научить его переворачиваться”, - сказал повар.
  
  Кухонный работник бросил на своего босса взгляд, который говорил, ты серьезно? Он нашел озабоченность своего босса этим делом странной. Он затянул молнию на куртке до подбородка и хлопнул в ладоши в перчатках. Становилось холодно, или, возможно, это компания вызвала у него озноб.
  
  Повар поймал себя на мысли, что ему интересно, каково это - оказаться там, в воде, наедине с этой рыбой, беспомощным. Кожу на его руках покалывало гусиной кожей. Каково было бы наблюдать, как это терзает человека — как долго ты смог бы продержаться? Вот это было бы развлечение, подумал он.
  
  Акула появилась двумя днями ранее, волочась за кораблем. Моряк-ветеран утверждал, что животное преследовало их гораздо дольше, когда они на автомобиле поднимались по Японскому желобу.
  
  Поначалу присутствие людоеда вызвало большой интерес - это была самая большая акула, которую кто—либо когда—либо видел, - но он угас, когда ученые и специалисты по подводным аппаратам подготовили, а затем запустили Синкай. Было некоторое беспокойство по поводу того, что сделает зверь, когда глубоководное судно войдет в воду, но на самом деле встреча этих двоих не была событием. Подводная лодка была более тридцати футов в длину, едва ли на десять футов длиннее "Грейт уайт", и она ощетинилась множеством тонких датчиков и рук с дистанционным управлением, любой из которых мог быть легко поврежден акулой, если бы она проявила любопытство. Оно действительно приблизилось к подлодке, но затем развернулось, взмахнув хвостом, задев судно, к большому облегчению ученых.
  
  
  * * *
  
  
  Спасательное судно Natusima было “поставлено на якорь” в относительно неглубокой части траншеи глубиной 29 500 футов, двигатели, подключенные к его навигационным системам, удерживали судно неподвижным над точкой на морском дне. Синкай находился на дне уже более шести часов, погружаясь в гидротермальные источники на самом пределе своей 21 000-футовой эксплуатационной зоны.
  
  На глубине 20 374 футов мир снаружи был сплошным черным, настолько абсолютно черным, что, казалось, почти поглощал само освещение от прожекторов Shinkai. Странные и изящные существа во всем их фосфоресцирующем великолепии извивались, извивались, дрейфовали или проносились мимо иллюминаторов подводного аппарата, указывая на то, что эта чернота на самом деле изобиловала жизнью и была скорее жидкой, чем твердой.
  
  “Поддержите нас немного”, - сказал профессор Шон Бойл.
  
  Большой палец доктора Хидео Танаки сдвинул тумблер на ручном контроллере. Возникла легчайшая вибрация, сопровождаемая электрическим гулом, и Шинкай весом в двадцать шесть тонн отъехал на несколько футов от поверхности вулканической породы. Темнота ворвалась, чтобы заполнить расширяющуюся брешь.
  
  “Вот и все”, - сказал профессор. Он смотрел на один из видеоэкранов, склонившись к нему с напряженной концентрацией.
  
  “Ты не против того, чтобы снова спуститься?” - спросил Танака, немного обеспокоенный самочувствием своего партнера по исследованию.
  
  Профессор кивнул. Пот стекал с его лба на пропитанную потом футболку.
  
  Техник, работающий с регуляторами плавучести, произвел регулировки, и подлодка горизонтально скользнула на глубину. Корпус пару раз треснул. Снаружи давление было близко к 630 атмосферам. Если сейчас не выдержит уплотнение, даже тонкая струя воды под таким давлением пронзит троих мужчин внутри, как проволока мягкий сыр. Профессор Бойл осознавал опасность, и это тяжело давило на его разум. Доктор Танака провел много времени в глубоководных аппаратах на протяжении многих лет, и опыт научил его, что этот страх — разновидность клаустрофобии — был иррациональным. Эти подводные аппараты были усовершенствованы, и реальный предел Синкай, до того как вес моря над корпусом раздавил его до толщины ломтика хлеба, был, вероятно, ближе к 23 000 футам.
  
  “Давайте опустимся ниже курильщика”, - неохотно сказал профессор.
  
  Танака согласился. Японец американского происхождения кивнул технику, и они вместе завершили маневр.
  
  Капли пота стекали в глаза профессора Бойла, пока он смотрел на монитор. На экране отображалось то, что было видно на вулканической плите сразу за носом Синкай, а также предоставлялись данные в режиме реального времени о глубине моря, текущем направлении и скорости, температуре моря и давлении на корпус. Температура, едва достигавшая 37 ® F в шестидесяти шести футах от нас, быстро поднималась по мере того, как субмарина приближалась к гидротермальному источнику.
  
  То, что казалось голой скалой, постепенно превратилось в луг огромных бледно-желтых трубчатых червей, пойманных в лучах света Shinkai. Трубчатые черви, каждый длиной более ярда, покачивались в слабом конвекционном потоке. Движение в углу экрана привлекло внимание ученых. Доктор Танака переключил внешнюю камеру так, чтобы изображение на мониторе переместилось влево. В поле зрения выполз огромный белый краб-паук, напомнивший Танаке что-то из фильма ужасов. Оно что-то пожирало, длинные и тонкие шесты, заканчивающиеся когтями, закидывали ему в рот оторванные полоски червя. “Господи, что за чудовище”, - пробормотал Бойл.
  
  В поле зрения появилась рыба-ангел, когда подводный аппарат продолжил спуск. “Теперь это лицо понравилось бы только его матери”, - сказал техник. Маленькая рыбка покачивала своим светящимся фонарем перед гротескным, смертельно выглядящим прикусом, зверские клыки в ее широкой пасти были готовы к удару. Встревоженный звуком двигателей подлодки, паукообразный краб метнулся прочь.
  
  По мере того, как они спускались, температура поднималась все выше. “Кто-нибудь хочет горячую ванну?” - спросил техник.
  
  “Пас”, - пробормотал Бойл, не отрывая глаз от экрана перед собой. Температура моря поднялась до 86 ® F, когда курильщик появился в поле зрения. Они находились в нескольких ярдах вверх по течению от вулкана, который извергал в окружающее море столб черной перегретой морской воды, сероводорода и моносульфида железа. По правилам, эта область должна была быть лишена жизни. Здесь, внизу, не было ни кислорода, ни света, только кипящие жидкости, способные содрать краску с корпуса корабля. И все же у основания воронки курильщика было процветающее сообщество живых существ, которые, как ни странно, сочли бы существование в более привычной среде смертельным.
  
  “Господи”, - пробормотал Бойл себе под нос.
  
  Насколько Бойл и Танака знали, это было самое глубокое погружение, которое кто-либо когда-либо совершал на курильщике, и здесь перед ними расстилался невероятный Райский сад. Слой червей стал плотнее, а сами существа были размером с анаконду. Креветки размером с домашнюю кошку метались между трубочками, колышущимися в потоке. Там были еще гигантские крабы-пауки и моллюски, такие большие, что походили на футбольные мячи. Трубчатые черви и моллюски были хорошо документированными явлениями, присутствующими в других гидротермальных источниках на меньших глубинах, но они нигде не были такими большими, как здесь. Странные рыбы, которых ни один ученый никогда раньше не видел, охотились над зарослями трубчатых червей, преследуя мелкую рыбу и креветок. Ни у кого из обитателей не было обычных признаков рыбы, обитающей на такой глубине, — огромных глаз и зубов, а также огоньков, свисающих с различных выступов. Здесь, внизу, было так много жизни, что она буквально натыкалась сама на себя.
  
  “Потрясающе”, - сказал Бойл, пораженный информацией, предоставленной монитором. Потребовались годы теоретических усилий, чтобы добраться до этого момента. Были моменты, когда они сами скептически относились к обнаружению такого биологически разнообразного мира на высоте — он проверил показания приборов — почти 21 000 футов. И все же это было здесь. Одно это открытие сделало бы их знаменитыми, если бы их исследования не были засекречены. Люди, оплачивающие счета, Министерство обороны США, не захотели бы, чтобы было по-другому.
  
  Техник, сидящий рядом с Танакой, постучал по своим часам. Синкай работал на батарейках, и стрелки были склонены к красному. У них было самое большее полтора часа, прежде чем они должны были начать восхождение на Натусиму. Танака кивнул.
  
  “Давайте перейдем к этому”, - согласился Бойл.Техник повернулся к другой панели и приготовил Shinkai оружие. На мониторе было видно, как движется тонкий отросток, похожая на клешню рука сгибается, открываясь и закрываясь, готовая собирать образцы. Это движение напомнило Бойлу о крабе-пауке. И эта мысль напомнила ему, что предстоит еще много работы.
  
  
  * * *
  
  
  Море было ровным; даже небольшая зыбь прошлой недели докатилась до японского материка за западным горизонтом. Была ночь, и "Натусима" могла бы стоять на якоре на озере из черного стекла. Спускаясь по трапу, доктор Танака споткнулся о часть стальной палубы, скрытую глубокой тенью. Он выругался себе под нос и схватился за перила, чтобы не упасть. Он запрокинул голову, чтобы глотнуть воздуха, и посмотрел в безоблачное ночное небо. Луна напомнила ему отполированную четвертинку, которая казалась приклеенной к Млечному Пути. Доктор успел промурлыкать пару тактов “Лунной реки”, прежде чем его желудок не выдержал, несколько раз содрогнувшись в конвульсиях, когда поток еды и алкоголя с ревом вырвался у него изо рта и забрызгал море внизу.
  
  От рвоты Танака почувствовал себя лучше. Он не привык употреблять алкоголь — "Ред Булл" был примерно такой же крепкий, как и все его напитки, и он никогда не выпивал больше трех. Но на борту не было "Ред Булла", так что он был убежден, что у него есть дюйм или два от Джонни Уокера. В конце концов, это был праздник, и Бойл был настойчив. Сколько научных поисков заканчиваются неудачей? Танака не знал ответа, но он предположил, что процент будет высоким. И все же они нашли золото в самый первый день и собрали огромное разнообразие причудливых образцов. У них было пять дней непрерывных погружений, и тяжелая работа была в основном выполнена. Завтра они снимутся с якоря и уйдут с опережением графика. Капитан судна сообщил им, что ночью погода собирается испортиться — они переживали пресловутое затишье перед бурей, — поэтому они решили завершить экспедицию пораньше и направиться в порт Иокогама. Если повезет, окисляющие сульфид экстремофилы, которых они искали для дальнейших экспериментов, будут прятаться среди образцов, извлеченных на поверхность. Нет, к черту удачу! “Удача для придурков”, - невнятно произнес Танака вслух, направляя свой комментарий на лебедку. Они с профессором сами создали свою удачу, и она окупилась с лихвой.
  
  Празднование в столовой продолжалось вовсю, музыка просачивалась через металлическую и стеклянную надстройку на кормовую палубу. Эминем и 5 ®Cent собирались отдохнуть. Заиграла песня Rolling Stones “Sympathy for the Devil”. Один из старших членов команды, должно быть, диджей, решил Танака. Внезапно раздался короткий всплеск громкости музыки, означающий, что открылся и закрылся люк. Кто-то еще ушел с вечеринки, чтобы подышать свежим воздухом. Танака пьяно вглядывался в лунный свет. Корабль освещался двумя большими прожекторами, расположенными высоко на поперечине крана, но свет был резким, а на палубах лежали тяжелые черные тени, отбрасываемые множеством снаряжения. “Привет”, - позвал Танака, но ответа не получил. Он пожал плечами. Облокотившись на перила, он смотрел на полированное обсидиановое море, у него слегка кружилась голова, во рту было кисло.
  
  Внезапно он почувствовал, что его поднимают с пояса. Прежде чем он смог сопротивляться, его перебросили через перила. Мир закружился, и крик вырвался из его горла, прежде чем он ударился о воду и погрузился под поверхность. Шок от холодной морской воды заставил его поперхнуться. Он вынырнул на поверхность, брызгая слюной, задыхаясь, мгновенно протрезвев. “Эй, какого хрена?” он закричал, соленая вода обожгла его горло. “Эй!”Черный корпус "Натусимы" вздыбился рядом с ним, лицо без чешуи. Он хлопнул по стальной плите открытой ладонью. “Эй!” Ответа не последовало, хотя ему показалось, что он что-то слышал. Это был кашель? В этом был какой-то механический звук. “Эй! Там кто-то есть?” Звук не повторился, только отдаленный ритм музыки, доносящийся из глубины корабля. В отчаянии и гневе он разбил руками поверхность воды и сбросил кроссовки, чтобы лучше плавать. Фосфоресцирование закружилось вокруг него. “Кто, черт возьми, бросил меня в воду?” - закричал он, холод воды, как наждачная бумага, терся о его кожу. Ответа нет. “Эй!” Голос Танаки эхом отозвался в ответ, отражаясь от холодного стального корпуса. “Господи...” - сказал он в отчаянии, топчась на месте. Он вгляделся в чередующиеся блеск и темноту корабля, и ему показалось, что он видит силуэт мужской головы и плеч за перилами. “Эй, ты!” - крикнул он. Ответа нет. Кто-то бросил его туда, верно? Это была та тень там, наверху?
  
  Сердцебиение Танаки участилось, в основном из-за шока от почти ледяной воды, но также потому, что он понял, что вернуться на корабль будет нелегко, если он не сможет привлечь чье-то внимание. Он мог бы застрять здесь, но не надолго. Холод скоро сведет его мышцы судорогой, и тогда он утонет. Он знал, что у него есть максимум три минуты, прежде чем его мышцы перестанут работать и он погрузится под воду. Нигде на корпусе не было удобной лестницы — это было не то судно для подводного плавания. Джинсы и толстовка давили на него, затрудняя плавание. Он разделся до нижнего белья и отметил, что фосфоресценция освещала его ноги, подчеркивая их белизну. Он чувствовал себя голым, незащищенным, замерзающим. Его кожа уже онемела. Осознание того, что под его ногами было почти 30 000 футов воды, усилило его ощущение незащищенности. Неподалеку он услышал вибрацию двигателя, автоматически удерживающего Natusima в нужном положении. Корабль, должно быть, начинает дрейфовать, подумал он. Она медленно повернулась вокруг своей оси, как будто движимая гигантской и невидимой рукой, ее корма качнулась в его сторону. Он отплыл, чтобы не удариться о корпус.
  
  “Эй!” - снова позвал он. “Кто-нибудь...!”
  
  Огни на верхней части крана, который спустил на воду и извлек Синкай, также освещали воду за кормой. Танака выплыл на свет. Теперь его наверняка заметили бы. Он прокричал еще несколько раз и сыпал ругательствами, поскольку его разочарование росло.
  
  Внезапно доктор Танака почувствовал волну давления позади себя. А затем его закрутило в водовороте, который пару раз крутанул его вокруг себя. Его разум застыл, неспособный справиться с кошмарным финалом его сорока двух лет на планете.
  
  Удар 2200 фунтов акулы выбил дыхание из его легких. Его зазубренные зубы вспороли плоть на его спине, ягодицах и ногах и перерезали ряд крупных артерий и вен вместе со спинным мозгом. Он кричал и бился верхней частью тела, борясь за жизнь, которая была уже потеряна.
  
  Кровавая морская вода струилась сквозь жабры акулы. Его древний мозг зарегистрировал разорванные, бьющиеся останки раненого животного над ним, обрамленные растекающейся лужей крови.
  
  Танака не чувствовал боли. На самом деле, он ничего не почувствовал. Все отключилось, даже сознание. Его глаза были открыты, но невидящие. Его рот тоже был открыт, но не издал ни звука. Все, что было доктором Танакой, скрывалось глубоко, на глубине 30 000 футов под поверхностью. Насколько он знал, его сломанное, раздавленное и истекающее кровью тело принадлежало кому-то другому.
  
  Акула непреднамеренно проявила милосердие во время второго захода. Оно сильно ударило и съело почти все за один укус, оставив только голову доктора, которая могла катиться, с глазами, затуманенными смертью, покачиваясь на своем пути.
  
  Секундой позже на корабле открылся люк, и внутрь шагнула тень. На мгновение зазвучала музыка, а затем люк с лязгом захлопнулся.
  
  
  ОДИН
  
  
  Меня послали на задание. Очевидно, я был единственным человеком, подходящим для этой работы. Идти было тяжело, но я справился. Водитель такси был из Сенегала или Свазиленда, или, может быть, откуда-то совсем из другого места. Как бы то ни было, он совершенно не представлял, куда направляется в Вашингтоне, в конце концов, он нашел место, адрес которого был написан на клочке бумаги, который я ему дал и который сейчас зажат у него во рту: магазин в пригороде под названием Sea Breeze Aquarium, специализирующийся на тропических рыбках. Я купил те, которые капитан ВМС, мой нынешний командир, заказал для своего танка, и по дороге в Пентагон составил в уме элегантное заявление об отставке.
  
  “Ваша рыба, капитан”, - сказал я, поднимая пластиковый пакет с Немо и идентичным близнецом, плавающим сумасшедшими кругами.
  
  “Ах, ты вернулся”. Капитан Чип Шеффер поднял голову и вытащил нос из папки. Он встал из-за своего стола, как будто умирал с голоду, а я был курьером из "Пицца Хат", и помчался, чтобы взять маленькую оранжевую рыбку под стражу. “Хороший человек”, - сказал он, забирая у меня пластиковый пакет, наполненный водой. “Я надеюсь, у вас есть квитанции на это и на оплату проезда в такси. Вы же не хотите, чтобы Правительственная бухгалтерия поставила галочку ”.
  
  “Сэр, я увольняюсь”, - сказал я красноречиво.
  
  Он высыпал живых мультяшных персонажей в резервуар, где они немедленно и мудро отправились в самое темное место, которое смогли найти: под затонувшей пластиковой субмариной, которую душил гигантский пластиковый осьминог. Стоя ко мне спиной, Шеффер сказал: “Вот и все, ребята, ваш новый дом. Ваши заказы в папке на столе. Ты уезжаешь сегодня днем.”
  
  Кто? Я или рыба? Я не был уверен. Возможно, осьминог куда-то направлялся. Капитан не мог говорить со мной, не так ли? Я месяцами ничего не делал, только полировал виниловую обивку своего кресла задницей. В перерывах между делами, то есть. Я был сыт по горло своим “выздоровлением”. В мрачные моменты я задавался вопросом, не было ли это просто расплатой дяди Сэма за все волнения, которые я вызвал во время расследования смерти генерала Абрахама Скотта, моего последнего дела. Возможно, они хотели убедиться, что я играю красиво и предсказуемо, держа меня на неопределенный срок в стороне.
  
  Арлен Уэйн, мой бывший партнер по выпивке, и Анна Мастерс, мой нынешний любовный интерес и соучастник расследования дела Скотта, оба согласились, что спокойный темп моего нового задания был для моего же блага и в нем не было ничего зловещего. Моя страна просто была снисходительна ко мне. В конце концов, они сказали, что дело Скотта несколько раз чуть не убило меня. И действительно убил Анну, по крайней мере, если верить газетам. Но, как обычно, они ошиблись. Вместо этого Анна была в коме. Как только она выкарабкалась, ее выздоровление было быстрым. Врачи утверждали, что ее возраст и физическая форма во многом повлияли на это, хотя позже она сказала, что это было потому, что она хотела заняться со мной сексом. Я предпочел ее теорию докторам.
  
  Я, с другой стороны, медленно приходил в себя. Пулевым ранениям и сломанным ребрам потребовалось время, чтобы зажить. Мне стало лучше только после того, как я начал помогать Анне в ее выздоровлении пару раз в день. Через пару месяцев я был готов вновь приступить к активной службе в более военном роде.
  
  Это, как я уже сказал, было довольно много месяцев назад. Майор Анна Мастерс уже давно вернулась на авиабазу Рамштайн, Германия. Я тоже переехал из Управления специальных расследований ВВС и пересек Потомак в апартаменты в Пентагоне. В моем приказе говорилось, что я переведен в следственный отдел Министерства обороны, в исключительные ряды тех сверхсекретных сыщиков, которые занимаются делами, слишком деликатными для обычных смертных. Я, по-видимому, попал в Команду. Месяцы спустя то, что сделали эти люди, все еще оставалось секретом, по крайней мере, для меня.
  
  Капитан Чип Шеффер, мой нынешний босс, служил на флоте и был близок к отставке. Когда я впервые услышал, что мой новый непосредственный начальник - капитан, я подумал, что, возможно, меня понизили в звании, поскольку капитан ниже майора — моего ранга. Но, на самом деле, капитан военно-морского флота равен полковнику военно-воздушных сил. Сбивает с толку, я знаю, но военным это нравится таким образом. Это заставляет настоящего врага — мирных жителей — гадать. Ходили слухи, что Шеффер возглавлял какое-то особо важное следственное подразделение. Команда внутри команды. Но, насколько я мог видеть, его работа заключалась в чтении томов документов Министерства обороны и выявлении процедурных ошибок. Он сказал мне, что я был его дублером, только я понятия не имел, что такое правильная процедура DoD, и поэтому абсолютно не представлял, что я делаю резервную копию. Капитан понимал это, и именно поэтому он никогда не давал мне ничего для проверки.
  
  Все это вертелось у меня в голове, поэтому я попросил разъяснений. “Я, капитан? Я куда-то иду?”
  
  “Ты думаешь, я разговариваю с рыбой, Купер? Я стар, но не настолько ”. Он высыпал пищевые хлопья в бак.
  
  “Нет, сэр. Я не думаю, что вы стары, сэр. Так в чем же дело?” Я спросил.
  
  “Перво-наперво, Купер. Ваша отставка не принята. Что касается того, о чем идет речь, и я так понимаю, вы имеете в виду дело, мы не знаем. Вот почему мы посылаем тебя. По сути, перед нами американский ученый, съеденный рыбой ”.
  
  Гадость? Картина человека, на которого нападает гигантская рыба-клоун, вспыхнула в моем сознании. Я тоже был немного озадачен. Звучало так, будто этот ученый встретил свою смерть в результате несчастного случая, а несчастные случаи — те, что случались с американскими учеными или другими — обычно подпадали под юрисдикцию местных правоохранительных органов.
  
  Я собирался спросить, почему Министерство обороны вмешалось, когда Шеффер сказал: “Ученый работает — или, я должен сказать, работал - на компанию, проводящую для нас некоторые исследования”.
  
  Это все объясняло. Исследования, финансируемые Министерством обороны, обычно были очень деликатными, поскольку в основном имели отношение к убийствам людей — в целях защиты нашей нации, конечно, так что все было в порядке. “Что он делал для нас?” Я спросил.
  
  “Необходимо знать, Купер, а ты нет. Если уж на то пошло, я тоже этого не знаю, вот почему меня тоже не проинформировали об этом. Однако есть еще несколько деталей в файле, в том, что с вашим именем на нем, на моем столе. Прочтите это, прежде чем сесть в самолет ”.
  
  Я сажусь в самолет? Я с трудом сглотнул. Я не люблю летать, что, я знаю, странно слышать от офицера ВВС, но у меня были разумные основания для возникновения проблемы: в меня пару раз стреляли в небе во время моей командировки в Афганистан в качестве боевого авиадиспетчера. Недавно я проводил некоторую работу по этому вопросу с психиатром из ВВС. Казалось, я собирался устроить ему испытание.
  
  Шеффер проворковал: “Выходите, ребята… время ужина.” Одна из рыб-клоунов сделала пробный рывок от подводной лодки, соблазнившись тонущими в воде хлопьями, но она развернулась и убежала обратно в безопасное место на затонувшей субмарине, когда что-то ее напугало, скорее всего, увеличенное водой изображение приближающихся губ капитана, принявших форму сморщенного ануса кошки. Или это был поцелуй? Мне действительно нужно было убраться оттуда ко всем чертям.
  
  
  ДВА
  
  
  Я сидел, уставившись в пол, и вспоминал наш последний телефонный разговор. Это выглядело примерно так:
  
  “Япония”, - сказал я.
  
  “Где?” - спросила Анна.
  
  “Япония. Иокогама, Япония.”
  
  “О чем это?” - спросила она, а затем сказала: “Неважно”. Мы оба знали, что я не буду / не смог бы вдаваться в подробности. Опять эта чушь о том, что нужно знать.
  
  “А как насчет тебя?” Я сказал. “Ты скучаешь по мне?”
  
  “Нет”, - сказала Анна.
  
  “Конечно”, - ответил я.
  
  “Ладно, может быть, совсем чуть-чуть”.
  
  “Ты называешь восемь дюймов небольшим?”
  
  Она рассмеялась. “Не обманывай себя, детка”.
  
  “Как ты проводишь свое свободное время?”
  
  “Изучение Библии. Я присоединился к группе.”
  
  “Да, верно”, - сказал я. Это звучало беззаботно и достаточно дружелюбно, но правда заключалась в том, что наши отношения на расстоянии страдали. Разговор становился неестественным, промежутки между репликами увеличивались. Мы оба знали, чем это закончится, но ни один из нас не хотел признавать это — по крайней мере, вслух.
  
  “Когда я тебя увижу?” - спросила она.
  
  Этот вопрос был у нас обоих на уме. И мы оба знали ответ.
  
  “Это ты мне скажи”, - ответил я.
  
  Последовала первая пауза молчания в разговоре.
  
  “На днях я увидела цитату”, - резко сказала она. “Ты хочешь это услышать?”
  
  Хотел я это услышать или нет, я знал, что вот-вот услышу. “Цитата, написанная кем?” Я сказал.
  
  “Джон Стейнбек”.
  
  “Правильно, люди с пианино”.
  
  “Нет, ты идиот. Это путь Штейна . Стейнбек был писателем.”
  
  “О, да, он”.
  
  Если и можно услышать, как кто-то закатывает глаза, то это то, что я слышал.
  
  “Стейнбек сказал: ‘Нет ничего печальнее, чем отношения, скрепленные клеем почтовых марок“.
  
  Я сделал паузу. “Ты уверен, что это не "Холлмарк”?"
  
  “Да”.
  
  “С таким же успехом мы общаемся по электронной почте”.
  
  “И почему это?” - спросил я.
  
  “Никаких марок”.
  
  На этот раз она сделала паузу. “Ты когда-нибудь принимаешь что-нибудь всерьез, Купер?”
  
  “Я серьезно отношусь к тебе”.
  
  “Это ты?”
  
  “Что ты думаешь?”
  
  Последовал еще один громкий всплеск тишины.
  
  “Тогда что мы собираемся с этим делать?” - спросила она.
  
  “О том, что мы видимся друг с другом? Я не знаю, ” сказал я, но я думал, что мы ходим круг за кругом вокруг тутового куста. Был один способ разорвать этот порочный круг — женитьба. Мы уже обсуждали слово на букву "М" раньше, но ни один из нас не был готов к этому. Пока нет. Помимо того факта, что мы знали друг друга не так уж долго и даже не понравились друг другу при первой встрече, Специальный агент Анна Мастерс хотела сосредоточиться на своей карьере, а я все еще боялся пистолета после моей последней попытки вступить в нечестивый брак. И на то были веские причины. Бренда, моя бывшая, вышла замуж за нашего консультанта по взаимоотношениям, парня, с которым у нее тоже был роман, пока я платил ему за урегулирование нашего брака. Я простил ее, но мне все еще хотелось немного поколотить парня — мне так понравилось в первый раз. И в глубине души я задавался вопросом, действительно ли я больше верю в институт брака. По-видимому, у меня были проблемы с доверием.
  
  “Приближается Рождество. Ты мог бы получить отпуск, ” предложил я. “Я уверен, что Рамштайн прекрасно обошелся бы и без тебя”.
  
  “Нет, я не могу. У меня было так много свободного времени после того, как я вышел из больницы. Как насчет того, чтобы ты пришел сюда?”
  
  “Наверное, возможно. Это зависит от дела, над которым я работаю ”. Мы оба знали, что мое путешествие на авиабазу Рамштайн в Германии на самом деле было бы невозможным. Как и у Анны, у меня и так было слишком много свободного времени, даже если оно было потрачено на восстановление.
  
  “Ладно, тогда...” - сказала она с более чем легкой безнадежностью. “Итак...”
  
  “Эй, ” сказал я, пытаясь сменить тему, “ я тебе не говорил; я делаю реальный прогресс с этой летающей штукой”.
  
  “Это хорошо”, - сказала она.
  
  Мне все еще нужно было успокоиться перед посадкой в самолет, и у меня вспотели ладони. Но теперь я, наконец, мог путешествовать без наркотиков. “Больше никаких снотворных”.
  
  “Это действительно здорово, Вин. Поздравляю. Жаль, что ты не можешь использовать это с пользой и сесть на самолет, чтобы увидеть меня ”.
  
  Тишина. Вот и все, что нужно для смены темы.
  
  “Прости”, - сказала она. “Это было неуместно”.
  
  Снова тишина. Судя по тому, как мы продвигались, я мог видеть момент в будущем, когда наши телефонные разговоры будут в основном пустыми.
  
  Анна нетерпеливо вздохнула. “Знаешь, проблема с мужчинами в том, что вы все бесхребетные”.
  
  “Немного размашисто, тебе не кажется?”
  
  “Это правда. Мы с тобой оба знаем, к чему это ведет ”.
  
  “И куда это ведет?” Я сказал бесхребетно.
  
  “Понимаешь, что я имею в виду? Ты и я, мы, наши отношения — это ведет точно в никуда, и ты это знаешь. Но ты хочешь взять на себя ответственность? Нет. О, ради всего святого, Вин… Нам было весело, когда в нас не стреляли и мы не попадали в автомобильные аварии. Мы должны были просто оставить все как есть ”.
  
  И это было в значительной степени там, где мы это оставили. Была небольшая дискуссия о том, что мы оба являемся свободными агентами, но, к счастью, ничего не говорилось о том, что мы остаемся друзьями — верное признание того, что мы никогда больше не будем разговаривать друг с другом.
  
  "Боинг" налетел на какие-то воздушные потоки, и загоревшийся индикатор показал, что я должен пристегнуться. Поскольку в туалете не было ограничителей для коленей, я мысленно решил, что пришло время занять сиденье без дырки в нем.
  
  Я вымыл руки, толкнул дверцу гармошки и, наклонившись вперед, поднялся по проходу к своему месту. Самолет все еще набирал высоту, и обслуживающий персонал немного задержался с подачей кофе и чая. Сеансы, которые я проводил, чтобы побороть свой страх перед полетами, работали; я почти достиг вершины. На самом деле, когда я был в воздухе, меня грыз не страх полета, а страх того, что я перестану летать, как будто самолет вдруг поймет, что делает что-то, чего не должен, и упадет с неба. Иррационально, я знаю, но для тебя это фобия. Я повторял мантру: Чем ты выше, тем ты в безопасности, чем ты выше, тем ты в безопасности, тем выше ...
  
  Мы были в воздухе уже десять минут, далеко за пределами сорок второй опасной зоны, где пилотам не хватало высоты, чтобы предотвратить катастрофу, если все пойдет наперекосяк и, скажем, отвалится крыло. На самом деле, даже Чак Йигер ничего не мог поделать с отваливающимся крылом — за исключением катапультирования, конечно - не вариант, даже для пассажиров, путешествующих первым классом, насколько я видел в прошлый раз. Мой кишечник бурлил, а сердцебиение участилось. Шесть месяцев назад единственным способом, которым я мог бы это сделать, была бы голова, набитая барбитуратами. Теперь мне нужны были снотворные таблетки для того, чтобы я мог, может быть, немного закрыть глаза и, возможно, оказаться во сне с Анной, что было единственным способом увидеть, что я когда-нибудь смогу провести с ней какое-то время.
  
  
  ТРИ
  
  
  Токийский городской коронер, доктор Самура Хашимура, носил пластиковый футляр и прозрачные пластиковые промышленные очки, и он дышал через промышленную маску для лица, какую используют маляры-распылители, пока работал над трупом на столе для вскрытия из нержавеющей стали. Она смотрела открытыми мутными глазами в потолок и, казалось, совершенно не беспокоилась о том, что коронер копался в ее тонком кишечнике, как будто он рылся в ящике для носков, пытаясь подобрать пару. Мой нос подсказал мне, что женщина была мертва около десяти дней, и большую часть этого времени ее не охлаждали. Однажды ощутив запах смерти, вы никогда его не забудете.
  
  Меня сопровождал офицер в форме местной токийской полиции, который не знал ни одного английского слова, кроме “Сделай мой день”, которое он с энтузиазмом повторил уже несколько раз. Меня также сопровождал переводчик-офицер связи, предоставленный посольством США. Мишель Дурбан было около двадцати пяти, блондинка, миниатюрная, со светло-голубыми глазами и ямочкой на подбородке. Подумай о болельщице. Она бы отлично смотрелась в клетчатой мини-юбке в школьном стиле, любимой мужской фантазии местных жителей, если бы на рекламу по всему городу, где продается все, от мотоциклов до закусок из морских водорослей, можно было обратить внимание.
  
  Излишне говорить, что мой переводчик-офицер связи с косой чертой лица не был одет в мини-юбку. Во-первых, было слишком холодно. Температура на улице резко упала ниже нуля. Начал выпадать снег, сметая горы Сибири и покрывая остров Хонсю. Во-вторых, Дурбан был центром ЦРУ, и миниминистры не были частью дресс-кода. Вместо этого она надела брюки, ботинки и пухлую парку, похожую на розовый зефир с рукавами.
  
  Доктор Хашимура положил пару инструментов, которые выглядели тревожно, как палочки для еды, и пробормотал несколько слов из-под маски. Мисс Дурбан ответила по-японски. Коронер хмыкнул. Его резиновые нескользящие ботинки скрипели по полированному бетонному полу, когда он вышел за дверь и направился к ряду ящиков из нержавеющей стали. Он подошел к экрану компьютера и посмотрел на него, прежде чем вернуться, чтобы открыть один из ящиков. Он вытащил поднос, который находился внутри, и тот слегка задребезжал на своих подшипниках, как будто на нем не было никакого веса. На подносе лежала прямоугольная коробка из нержавеющей стали, накрытая непрозрачным пластиковым листом. Коронер кивнул на коробку. Мне не нужно было говорить по-японски, чтобы знать, что здесь были останки доктора Хидео Танаки, гражданина США и бывшего сотрудника Moreton Genetics, подрядчика Министерства обороны.
  
  Коронер откинул пластик и что-то сказал мисс Дурбан, пока мы смотрели на то, что осталось от покойного доктора. “Что он сказал?” Я спросил.
  
  “Он сказал, что сначала они подумали, что это кокос”.
  
  Кокос? Волосатый шарик на подносе вполне мог сойти за один из них, особенно если вы не были готовы увидеть его таким, каким он был, — отрезанной головой. Коронер достал большие щипцы с ближайшего подноса и перевернул голову. Кожа была зеленовато-коричневой, лицо опухло. Язык был багрово-фиолетового цвета. Глаз не было, как и век. Обрубок шеи был раздроблен. С него свисала единственная полоска мышцы, скрывая грязно-белую ключицу внутри.
  
  Дурбан поговорил с коронером, который затем поскреб щипцами по илу на дне лотка, пока не нашел то, что искал. Он что-то вытащил, затем подошел к скамейке, чтобы вымыть это. Он вернулся мгновение спустя и жестом попросил меня протянуть руку. В мою ладонь он положил белый зазубренный треугольник. Затем он несколько минут оживленно говорил. Когда он закончил, Дурбан сообщил мне: “Нет никаких сомнений в том, что на доктора напала очень большая белая акула. Размер зуба делает животное более двадцати футов в длину. Это намного больше двух с половиной тысяч фунтов рыбы.”
  
  “Значит, его голова была похожа на яму?” Спросила я, указывая на предмет на подносе.
  
  “Что?”
  
  “Как косточка в фрукте — кусочек, который ты не съедаешь”. Дурбан все еще не понял. “Акула выплюнула голову или что-то в этом роде?” Я спросил.
  
  Дурбан не был уверен, серьезно ли я говорю. Я был. Ничего не зная о нападениях акул, мне было интересно узнать, почему от мужчины вообще что-то осталось. Она нахмурилась, затем задала вопрос коронеру. Мужчина рассмеялся, как будто только что услышал чрезвычайно смешную шутку, а затем продолжил разыгрывать небольшую импровизированную шараду в мою пользу. Дурбан истолковал это так, как разыгрывал коронер. “Он думает, что акула подплыла под доктором и взяла в пасть все его тело”. Хорошо, что Дурбан был в моей команде. Я все еще был поглощен коронером, имитируя то, что, казалось, было “три слова, первое слово рифмуется с ночью”.Чтобы помочь моему пониманию, японец провел рукой по своему плечу и шее. И затем то, что он разыгрывал, щелкнуло: укус.Как раз в тот момент, когда до меня дошло, Дурбан сказал: “Он считает, что акула прокусила шею и плечо Танаки насквозь. Зуб был найден вросшим в ключицу.”
  
  У меня был образ акулы, использующей ключицу доктора в качестве зубочистки, а затем облизывающей губы. “Были ли проведены токсикологические тесты?” Я спросил.
  
  Дурбан передал вопрос дальше, а затем вернул перевод. “Да. Кажется, он был разбит вдребезги. Содержание алкоголя в крови превысило ноль целых одну десятую.”
  
  “Откуда он это знает?” Я спросил. Насколько мне было известно, алкоголь не задерживается в крови бесконечно, и я знал, что голова была найдена почти через неделю после того, как ее отделили от тела.
  
  Дурбан спросил Хашимуру, а затем сказал: “Человеческий организм перерабатывает около унции алкоголя каждый час. Но как только ты мертв, эти процессы прекращаются. Кроме того, голова пару дней хранилась охлажденной в почти ледяной воде. Это сохраняет кровь и ткани ”.
  
  Я кивнул. На ум пришли необычные обстоятельства, связанные с извлечением головы доктора. Они были подробно изложены в моих инструктивных записях. Один из двигателей на Натусиме, экспедиционном корабле Танаки, перегрелся, и его пришлось заглушить. Шторм и опасно высокое море привели к тому, что судно, работающее на одном двигателе, пришлось отбуксировать в Иокогаму. Он был в сухом доке, и проблема была связана с заблокированным забором морской воды, необходимой для системы охлаждения двигателя. Внутри трубы, застрявшей там, как пробка в бутылке, они нашли голову Танаки, которую, как я теперь знал, все сначала приняли за кокосовый орех.
  
  “Местная полиция проследила за этим?”
  
  Дурбан повторил вопрос коронеру, который кивнул, а затем заговорил.
  
  “У них есть, и они удовлетворены”, - перевел Дурбан. “Все называют это случайной смертью”.
  
  “Да. Я думаю, было бы непросто убить кого-то большой белой акулой ”.
  
  “Я не знаю… Несколько лет назад парень, одетый в костюм панды, убил женщину в токийском парке. Потом он сел на поезд, идущий домой. Правдивая история”, - добавил Дурбан на всякий случай, если я ждал кульминации. Я представил панду с окровавленным мехом, сидящую, скрестив ноги, в поезде, окруженную японскими рабочими, направляющимися домой, все читают свои газеты. Я сказал: “Вы думаете, это имеет отношение к тому, что у нас здесь есть?”
  
  “Нет. То, что вы сказали о том, что кто-то использовал акулу в качестве орудия убийства, просто напомнило мне.”
  
  Был ли кто-нибудь внутри акулы до того, как она напала на свою жертву, кто знает? Но теперь в нем определенно кто—то был - доктор Танака, или, по крайней мере, большая его часть.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Токийский полицейский подбросил нас в район Роппонги на своей патрульной машине. Было 14.30, и уже стемнело. Падающий снег был легким и сухим. Дворники разметали снежинки по ветровому стеклу, как рваную бумагу, и они закружились яркими спиралями в лучах наших фар. Я посмотрел на водовороты и почувствовал, что падаю. Это было гипнотически. Я разрушил чары, выглянув в боковое окно. На всех вывесках было достаточно неона, чтобы поджарить насекомых. “Я хотел бы поговорить с партнером Танаки — другим ученым — а также с капитаном корабля”, - сказал я, продолжая нить там, где я ее оставил.
  
  “Я это устрою”. Выражение лица Дурбана говорило: "У тебя есть подозрения?
  
  Я уточнил. “Прошло по меньшей мере двенадцать часов, прежде чем кто-либо понял, что Танака пропал. Я бы хотел, чтобы это время было учтено ”. Я не говорил, что проделал весь этот путь и мне нужно было вернуться домой с чем-то более существенным, чем квитанция за мой счет в мини-баре в Хилтоне и зуб акулы на цепочке у меня на шее. Вспомнив о зубе, подарке коронера, я вытащил его из кармана куртки. По сути, это был бело-голубой равносторонний треугольник, каждая сторона которого была длиной более дюйма. На двух из этих сторон остались зазубрины, и дело дошло до острого конца. Я представил себе рот, полный этих маленьких ножей для стейка, прикрепленных к рыбе, которые врезаются с силой мчащегося кадиллака. Для доктора Танаки это был бы не очень приятный способ покинуть вечеринку.
  
  “Ты бывал в Токио раньше?” Спросил Дурбан.
  
  “Нет”, - сказал я.
  
  “Каковы ваши первые впечатления?” Она сняла шляпу и пригладила свои волосы соломенного цвета, запустив в них пальцы. Я почувствовал запах лаванды.
  
  “Это напоминает мне автомат для игры в пинбол, в который я раньше играл, с подсветкой для пятикратного бонуса и дополнительного мяча”.
  
  Дурбан улыбнулся. “Не хочешь чего-нибудь перекусить?”
  
  Мне не нужно было слишком много обдумывать приглашение. Альтернативой было вернуться в Hilton и прочитать брошюру отеля о его обширном ассортименте тренажерного оборудования. “Конечно. Что ты имеешь в виду?”
  
  Некоторое время спустя мы сидели на высоких табуретах и ели сырую рыбу, доставляемую потоком роботов. Знаменитый автомат для производства сигарет с красными губами и выпуклостями в области груди, выполненный в виде грудей в холодный день, доставил нам нечто такое, что покачивалось на тарелке. Машина сказала что-то по-японски хриплым голосом, который звучал так, как будто она хотела обменяться со мной тормозными жидкостями. Прежде чем я успел произнести “Domo arigato”, единственные слова, которые мне удалось выучить из разговорника Lonely Planet, машина сделала сто восемьдесят оборотов и укатила в толпу.
  
  Чтобы начать вечер, я спросил: “Итак, как вы называете женщину с одной ногой?”
  
  “Что?”
  
  “Eileen. Как вы назовете японскую женщину с одной ногой?”
  
  Дурбан пожал плечами.
  
  “Ирэн”.
  
  Она рассмеялась. “Это не смешно”.
  
  “Хм”, - сказал я. “Возможно, мне нужно поработать над доставкой”. Ужасный звук, доносящийся из динамиков на потолке, отвлек меня. Там была сцена для караоке. Бизнесмен, потеющий от саке, облизывал микрофон языком, его галстук был ослаблен, а живот нависал над ремнем, как будто он был на шестом месяце беременности. Песня была смутно знакомой, но в то же время нет. И тогда я узнал это, “Hard Day's Night” группы The Beatles - на японском. Если бы я был одним из Великолепной четверки, я бы подал на него в суд за ущерб. Несколько женщин, которые были слишком молоды и хороши собой, чтобы сопровождать его, взволнованно, с обожанием захлопали . Должно быть, мужчины платили за такое поведение. Очевидно, сопровождающие.
  
  “Эти женщины — они не те, за кого ты их принимаешь”, - сказал Дурбан, немного читая мысли.
  
  “Нет?” Я сказал. “Что я о них думаю?”
  
  “Я видел, как ты на них смотрела”.
  
  Мне стало интересно, как я на них смотрю, и я решил не отвечать другим вопросом, на случай, если Дурбан примет меня за психиатра.
  
  “Японские женщины обращаются с вещами иначе, чем западные женщины”.
  
  “Да?”
  
  “Да, они пропустили здесь все феминистские штучки. На самом деле, это место почти феодально в некоторых своих взглядах на женщин. Мужчины верят, что они высшие существа. Женщины не оспаривают это убеждение. Во всяком случае, не напрямую.”
  
  “Итак, ты говоришь о полном подчинении каждому мужскому капризу?” Я обнаружил, что улыбаюсь двум молодым японкам. Высшие существа, да? Одна из женщин заметила, что я смотрю на нее, и написала в твиттере своей подруге. Они оба хихикали надо мной, прикрыв рот руками.
  
  Дурбан поставил меня на ноги. “Я имел в виду, заставили чувствовать себя высшими существами”.
  
  “Спасибо, что все испортил”, - сказал я.
  
  Она покачала головой. “Ты еще не понял этого?” - спросила она. “Да, дорогая… Нет, дорогая… неважно. Это всегда действие. Женщины здесь работают с тем, что у них есть. Это просто другой угол ”.
  
  “Значит, несмотря на внешность, они ничем не отличаются от женщин дома?”
  
  “И на что мы похожи?”
  
  “Хочешь пример?”
  
  Дурбан кивнул. “Я могу это вынести”.
  
  “ХОРОШО… Мужчина идет к врачу и приводит с собой свою жену. У него обследование. После этого доктор вызывает ее в кабинет. Он говорит: ‘Ваш муж чрезвычайно болен, и его хрупкое состояние усугубляется огромным стрессом. Если ты не будешь четко следовать моим инструкциям, он умрет. Утром ты должна позволить ему поспать подольше. Когда он встанет, ты должна приготовить ему хороший завтрак. Не напрягайте его работой по дому. На обед приготовьте ему что-нибудь действительно вкусное. Дай ему поспать днем. На ужин снова приготовьте что-нибудь особенное. Будь милой, дружелюбной и, ради Бога, не загружай его своими собственными проблемами и озабоченностями. Название игры - свести его уровень стресса к нулю. Если вы сможете делать это всего один месяц, ваш муж полностью восстановит здоровье.'
  
  “По дороге домой в машине муж спрашивает свою жену: ‘Так что сказал доктор?"
  
  “Она отвечает: ‘Ты умрешь“. "
  
  Дурбан рассмеялся. “Ага”, - сказала она. “Это мы”.
  
  В кармане ее куртки заиграла мелодия из хорошо известного мюзикла. Дурбан достала свой сотовый, затем извинилась, чтобы ответить на звонок, и повернулась к тарелке с сырым лососем, которую нам ранее принес женский робот.
  
  “Это место одно из твоих любимых?” Спросил я, когда она захлопнула свой сотовый и положила его в карман. Я не был уверен, что мне понравилось меньше всего, еда или развлечения. Я жевал что-то холодное и резиновое, что, если подумать, тоже было подходящей метафорой для музыки.
  
  Дурбан кивнул. “Одно из моих постоянных притонов. Это дешево и это настоящий Токио. Ты когда-нибудь раньше ел медузу?”
  
  “Никогда”, - сказал я.
  
  “Теперь у тебя есть”.
  
  Он скрипел у меня на зубах, как кусок внутренней трубки, когда я жевал. “На самом деле, это неплохо”, - признал я. “Возьми немного. Покажи мне, как это делается ”.
  
  Дурбан пожал плечами и взял несколько прядей из миски одноразовыми палочками для еды. Больше всего на свете мне хотелось выплюнуть набитый рот и пойти поискать гамбургер. Тем не менее, саке было хорошим, и это перебило вкус блюда. Может быть, именно поэтому они это подали. Я потянулся за фляжкой.
  
  “Нет, нет, ты никогда не наливаешь себе саке сама. Это плохая примета”, - сказал Дурбан. Я поменял чашки и наполнил вместо нее ее. Она выпила его, возможно, слишком жадно.
  
  Я сказал: “Ты тоже невысокого мнения о медузах, а?”
  
  “Сломан. Еще, пожалуйста.” Она протянула свою чашку. Я снова долил его. “Это единственное блюдо в меню, от которого меня тошнит”.
  
  Я взяла салфетку. “Ты не возражаешь?” Я спросил.
  
  “Продолжай”, - сказала она.
  
  Я выплюнула медузу на салфетку, затем скатала ее в шарик.
  
  “Прости”, - сказала она. “Это было своего рода испытанием”.
  
  “Как я справился?”
  
  “Ты прошел”.
  
  Пара бизнесменов рядом с нами разделывалась с лобстером, приколотым к деревянной доске. Я видел, как двигались его передние лапы. Они ковырялись в нем своими палочками для еды, пока оно тщетно пыталось вырваться. Я потерял всякий аппетит, который у меня еще оставался.
  
  Парень, исполнявший ”Hard Day's Night", покинул сцену под бурные аплодисменты — я догадался, потому что он наконец закончил. “Итак, что насчет твоего парня?” Я спросил Дурбана. “Он собирается присоединиться к нам?”
  
  Она изучала меня мгновение. “Парень? А, откуда ты знаешь, что я не женат? И Б, откуда ты знаешь, с кем я разговаривал?”
  
  “В ответ на А, хотя вы носите кольцо на своем безымянном пальце, которое говорит о том, что вы женаты, на пальце рядом с ним есть вмятина от недавно снятого кольца. Я бы сказал, что кто-то попросил тебя посидеть со мной, и ты надел кольцо на свой безымянный палец на случай, если я окажусь жутким, и тебе понадобится предлог, чтобы поторопиться домой. Что касается Би, и я признаю, что это натяжка, тот твой рингтон на мобильный, мелодия "Та, которую я хочу" из мюзикла Grease? Просто предположение, но, учитывая название песни, я бы сказал, что вы специально скачали ее и назначили для группы абонентов one. Поскольку я только что установил, что ты не замужем, этот человек должен быть твоим парнем. Кроме того, это время суток, когда влюбленные звонят друг другу, чтобы узнать, что происходит ” Я только что провернул трюк на вечеринке следователя, эквивалент клоуна, скручивающего воздушный шарик в форме пуделя. На самом деле, волноваться не из-за чего, если только ты не была впечатлительной девушкой, немного выпившей, взволнованной тем, что оказалась далеко от дома. Я был почти разочарован в себе.
  
  “Эй, неплохо. Я впечатлена, ” сказала она, глядя на меня, если я не ошибаюсь, с вожделением. “Ты прав по всем пунктам — даже насчет работы няни. Мне приходилось делать это пару раз за последние месяцы, и каждый раз ко мне приставал парень, который думает, что может играть, потому что он вне досягаемости своей супруги - ну, вы знаете, за пределами пятисотмильной зоны ”.
  
  “В чем дело?”
  
  Уголок ее полных и, я должен был признать, сексуальных губ озорно изогнулся. “Шансы столкнуться с кем-то из ваших знакомых, когда вы гуляете по городу, или оказаться в постели с кем-то, с кем ваш партнер ходил в школу, например, уменьшаются по мере того, как вы удаляетесь от дома. Говорят, пятьсот миль - это когда твои шансы на выживание больше, чем риск быть пойманным.”
  
  “Приятно слышать, что в наши дни в шпионской школе преподают что-то полезное”, - сказал я. Ее колено задело мое под столом. Ее щеки раскраснелись от рисового вина.
  
  “Что касается парня, я встречаюсь со своим боссом, заместителем помощника директора, но это никуда не приведет”, - сообщила она мне.
  
  “Почему это?” Спросила я, не зная, что еще сказать.
  
  “Потому что он женат”.
  
  “Вот и все для пятисотмильной зоны”.
  
  Дурбан надула свои губы. “Не одобряешь?” - спросила она.
  
  Я ответил на ее вопрос уклончивым пожатием плеч.
  
  “А как насчет тебя?” - спросила она. “Женат?”
  
  “Разведен”, - сказал я.
  
  “Все это делают”, - высказала она мнение. Я подумывал сказать ей, что застукал свою жену за интрижкой — насколько я помню, у нее во рту было все четыре дюйма, — хотя бы для того, чтобы установить небольшое расстояние между нами, особенно между рукой Дурбана и моим бедром, которое она начала мять, как будто хотела испечь. Правда заключалась в том, что, хотя технически я был холост, я все еще чувствовал привязанность к Анне. И все же ... был конфликт интересов по поводу этого разрастания у меня между ног. Если я хотел избежать завтрашнего пробуждения с Дурбаном в моей постели и головой, полной сожалений, я должен был уйти, или меня спасут. И быстро. “Итак, твой парень присоединяется к нам?” Я повторил со всей беспечностью, на которую был способен.
  
  “Нет. Я только что сказала ему, что работаю допоздна ”. Теперь ее ногти вычерчивали восьмерки на ткани моих штанов, круги становились шире и приближались в опасной близости к Пробуждающейся Змее. “Я сказал ему, что мы рассматриваем это дело ... Ты знаешь...”
  
  Не так уж много предстояло пройти, чего бы мы уже не рассмотрели, но я сказал: “Хорошая идея”.
  
  Пожилая женщина, шаркая, подошла к нам и заменила нашу пустую фляжку из-под саке на полную. Я запротестовал, но она просто помахала мне рукой и сказала по-японски, чтобы я не был глупым. Хотя я не говорил по-японски, мне достаточно много раз говорили не быть глупым на множестве языков, чтобы я точно понял, что она сказала. Очевидно, я был в центре какого-то женского заговора, чтобы напоить меня, и это сработало. “Итак, как я уже говорил, краткое изложение дела - хорошая идея”.
  
  “Через что предстоит пройти?” Дурбан сказал. “Парень напился, упал с лодки и стал приманкой”.
  
  Она взяла фляжку и налила мне еще порцию. Да, у этой девушки была татуировка Проблемы на лбу. Я почувствовал острую боль от сочувствия к госпоже заместителю директора — женщину подставляли вместе с ее мужем. Пора переориентироваться. “Мы не знаем этого как факт, не так ли?” Я спросил.
  
  “Знаешь что?”
  
  “Что именно случилось с Танакой?”
  
  “Так ты не думаешь, что его съела акула?”
  
  “Да, я уверен, что его съели, но это все, что мы знаем”.
  
  “Наверное”. Дурбан втянул ее нижнюю губу и держал ее там.
  
  “Танака был пьян”, - сказал я.
  
  “Я помню. И что?”
  
  “Он не пил. Никогда. По крайней мере, по данным ФБР, нет.”
  
  Глаза Дурбан расширились, как будто она только что обнаружила заговор. “Неужели?”
  
  “Бюро могло ошибиться. Или, может быть, Танака просто выбрал ту ночь, чтобы прогуляться с Джонни Уокером — любая из этих причин была более вероятной, чем любая другая ”.
  
  “Как убийство”, - сказал Дурбан.
  
  “Да, как убийство”. Другой незначительной нерешенной проблемой были эти двенадцать часов. Почему потребовалось так много времени, чтобы кто-то обнаружил, что Танака пропал?
  
  Дурбан прервал мои мысли. “Итак, чем конкретно занимаются люди из министерства обороны? Никакой конкретики, конечно, просто в общих чертах. Вы, ребята, еще более скрытны, чем мы ”.
  
  ЦРУ было “засекречено”? Это было что-то новенькое для меня. Время от времени Дурбан говорила что-то, что напоминало мне, что она все еще была всего лишь ребенком, хотя и чрезмерно сексуальным. Первые впечатления не всегда верны, но это было мое: самой большой проблемой в ее жизни, вероятно, была случайная тугая крышка банки с арахисовым маслом. Это, и она была слишком хорошенькой для ее же блага. Или чье-либо еще, если уж на то пошло.
  
  “Нет, все в порядке. Я могу сообщить вам подробности, ” ответил я. “Последние пять месяцев я вел войну с апостроф. Вы знаете, идут ли они до или после 5? Это огромная проблема. Вы были бы удивлены, узнав, как много людей понимают это неправильно. В следующем месяце я собираюсь заняться скобками ”.
  
  “Ты издеваешься надо мной”.
  
  “Честно говоря, все, что я делал с тех пор, как меня перевели из OSI, — это просматривал документы других людей. Это мое первое реальное дело за шесть месяцев ”.
  
  “Шесть месяцев?” Она была удивлена. Почти так же сильно, как и я. Что я все еще делал в вооруженных силах, в любом случае?
  
  Толстый деловой парень снова пробился к микрофону и начал играть ”Stairway to Heaven". Или ад, в зависимости от вашей точки зрения. Женская компания за его столиком зааплодировала. Я хотел бросить помидоры, или, поскольку это Япония, звездные ножи.
  
  “Так это и есть ваше прошлое, Управление специальных расследований ВВС?” Спросил Дурбан.
  
  Я кивнул.
  
  “ОСИ”. Что-то промелькнуло на ее лице. “Господи! Теперь я узнаю тебя”.
  
  “Узнаешь меня?”
  
  “Да. Ранг сбил меня с толку. Ты тогда был лейтенантом, верно? Лейтенант Купер. Верно, я помню, что читал о тебе. Вы раскрыли банду контрабандистов оружия в Афганистане. Ты был на том CH-47, который был сбит с неба талибами. Да, я читал о тебе.”
  
  Я проигнорировал гнев богов, налил себе саке и опрокинул его в себя. Вся эта история с Афганистаном все еще мучила меня кошмарами.
  
  “Ты немного герой”, - настаивала она, игнорируя язык моего тела. Я извивался. Я пришел к пониманию, что нет большой разницы между трусом и героем. Действия человека часто диктует сама ситуация, а не сознательное решение. Я видел, как герои совершали трусливые поступки. И однажды я видел, как человек, которого все считали трусом, спасал собаку, прикованную цепью к заминированному 155-мм артиллерийскому снаряду. Оба были убиты, когда устройство оставило в грязи кратер размером с плавательный бассейн. Когда я оглянулся на свой послужной список, моменты, записанные как восхитительные, вызвали только холодный страх, одиночество и чувство бессмысленности. И, конечно, наряду с трусами, многие герои, которых я знал, также мертвы. Их героизм почти ничего не сделал, чтобы изменить исход. Из всего этого меня поразила одна вечная истина — Смерть на самом деле не привередлива.
  
  “Ты в порядке?” Я слышал ее голос как будто издалека. “Я сказал что-то не так?”
  
  “Что? Нет, ничего. А как насчет тебя? Почему ЦРУ?”
  
  “Боюсь, моя история далеко не так захватывающая, как ваша. Я вырос в квартире на Парк-авеню. Единственный ребенок. Отец был банкиром, мать профессионально пила — коньяк с водкой. Хорошие школы. Нью-Йоркский университет, политология, психология и языки.”
  
  Вот и все, что касается первого впечатления, то оно неверное. “Это там ты выучил японский?”
  
  “Нет. У нас был швейцар-японец. Я трахнулась с ним на свой тринадцатый день рождения, когда моя мама была в постели с бутылкой, а мой отец был в какой-то деловой поездке. Швейцар был единственным, кто помнил.” Она забыла о богах и налила себе саке, как будто пыталась забыть. Напиток вернул ей улыбку. “Ты знаешь, что лучший способ выучить язык - лежа на спине?”
  
  Рука снова была на моей ноге. “Что касается того, почему ЦРУ, ” сказала она, “ меня завербовали в колледже. Моя мать была не слишком довольна этим, но я думаю, что мой отец думал, что это круто, что есть чем похвастаться в Хэмптонсе ”. Она сделала паузу, чтобы выпить саке, и ее осенила мысль. “Я думаю, что их отношение изменилось после 11 сентября”.
  
  “Их и всех остальных”, - сказал я. Я знал, что была причина, по которой я все еще выступал на этом концерте, и мне только что напомнили об этом. Я выглянул наружу. Снежинки оседали на автомобили на улице, как гусиный пух после боя подушками.
  
  Мужчина, казалось, отделился от движущейся массы людей, шаркающих по тротуару. Он зашел в суши-бар и одарил меня улыбкой, которая могла бы сойти за улыбку из каталога Tommy Hilfiger. Я собирался сказать ему, что он перепутал меня с кем-то другим, когда он сказал: “Эй, я знал, что найду вас здесь, ребята!”
  
  “Брэдли!” - воскликнул Дурбан. Она развернулась на своем стуле слишком быстро, когда услышала его голос, как будто ее поймали на месте преступления. Не нужно было Шерлока Холмса, чтобы понять, кем был Брэдли. Я задавался вопросом, почему он появился после того, как Дурбан от него отмахнулся. Возможно, он не доверял ей. Возможно, он был не таким пустым, каким казался. Брэдли был безупречно одет в черное пальто Brooks Brothers с бронзовым шелковым шарфом, заправленным за лацканы. От него исходило высокомерие братства Лиги Плюща, как от лосьона после бритья. Я просто знал, что мы поладим — нет. Он отряхнул снежинки со своих плеч, рукавов и светло-каштановых волос в стиле Кеннеди, затем расстегнул пальто.
  
  “У тебя есть что-нибудь выпить для меня, Шелл?” - спросил он, избегая любого открытого проявления привязанности к своей любовнице. Интересно, как бы он повел себя, если бы узнал, что я знаю. “Итак, вы, должно быть, специальный агент Винсент Купер. Рад с вами познакомиться. Брэдли Чалмерс. Я на стороне государства ”.
  
  Конечно, ты прав, Брэд.
  
  Он протянул руку для рукопожатия. Его белые пальцы были холодными и влажными, как кусочки сашими.
  
  “Зови меня Вин”, - сказал я, подыгрывая.
  
  “Итак, как тебе нравится Япония, Вин? Это было бы неплохо, только здесь так много японцев, верно?” Он улыбнулся собственной банальности.
  
  “Да, это мило”, - согласился я. Мне пришло в голову, что кто-то наверху, должно быть, для разнообразия подслушивал. Это было моим развлечением. Нравился мне этот парень или нет, бойфренд и босс Дурбана был моим предлогом уйти со сцены слева. “Ну...” Я сказал.
  
  “Эй, куда ты идешь?” Сказал Дурбан, нахмурившись.
  
  “Да ладно, ” сказал принц Чалмерс без всякой убежденности, “ ты не можешь сейчас уйти”.
  
  “Спасибо за гостеприимство, ребята, - сказал я, - но мне нужно написать отчет”. Требование следить за оформлением документов было тем, что понимали все, кто работал на дядю Сэма, поскольку бумажная работа была монстром с ненасытным аппетитом к мировым лесам. Я поймал взгляд Мишель, когда шум караоке отвлек ее босса-любовника. Это было легчайшее поджатие этих губ, поднятие брови и намек на пожатие плечами. Там говорилось: я встряхну этого неудачника, а потом мы с тобой сможем немного повеселиться в этом городе. Хотя я мог ошибиться, и это могло быть просто, Увидимся.Я встал, и кровь прилила к моим ногам, оставив мой мозг бурлить в сильнодействующем саке. Я слегка покачнулся.
  
  “Ты хочешь, чтобы я поймал тебе такси?” - спросил Дурбан.
  
  “Нет, я справлюсь”. Я потратил мгновение, чтобы выровнять пузырь между двумя черными линиями в моей голове, прежде чем пытаться двигаться дальше.
  
  “Я договорилась, что тебя заберет патрульная машина из твоего отеля в половине седьмого ноль-ноль, - сообщила она мне.
  
  “Понял”, - сказал я.
  
  “Ты знаешь, куда хочешь пойти?”
  
  Я выглянул наружу. В течение нескольких минут снегопад превратился в снежную бурю. “Ямайка”, - сказал я. “Скажи Брейди "Сайонара” от меня".
  
  “Брэдли”, - поправила она меня, ее рука на моем предплечье.
  
  “Он тоже”. Я помахал рукой и направился к тротуару. Я был счастлив, что что-то с Дурбаном не получило возможности начаться… Ладно, может быть, утром я почувствовал бы себя счастливым из-за этого.
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  Мой организм все еще работал по времени Вашингтона, что объясняло, почему я мало спал и почему в 02:00 мне захотелось прерваться на обед. Я смотрел фильм о кунг-фу в своей комнате и убивал время до рассвета, читая заметки о брифинге. Ничто не выделялось, и поэтому мой разум переключился на другие, более насущные темы, такие как воспроизведение последнего разговора, который у меня был с Анной. Мы никуда не направлялись, и поэтому теперь мы могли никуда не идти поодиночке, без неудобств, связанных с тем, что мы сопровождали друг друга в поездке.
  
  Я рано пошел на завтрак. Буфет был пуст, редкое явление где-либо в Японии. Я съела столько бекона, что у меня начался рак толстой кишки, плюс два яйца, пару сосисок, два картофельных оладьи, тост и целую дыню. Если бы я мог дотянуть до ужина, не сталкиваясь с местной кухней, главная миссия дня была выполнена. Я съела печенье с корицей, когда выходила в фойе.
  
  Полицейская машина ждала в конце узкой полоски красной ковровой дорожки с тисненым логотипом Hilton. Снежная каша скопилась на багажнике, крыше и капоте автомобиля. Окно водителя было непрозрачным от воды и тумана. Окно скользнуло вниз, и мне помахали. “Давай, сделай мой день лучше”, - с улыбкой сказал теперь уже знакомый полицейский. Я мог бы выбить приветствие из парка, но я пропустил это мимо ушей. Все, что я получил бы в ответ, в любом случае, был бы пустой взгляд, и что в этом было бы забавного?
  
  Задняя дверь распахнулась. Я бросил свою куртку и полез за ней. Мне нужна была бы куртка. Все еще было всего лишь на пару градусов выше нуля. Холод немедленно пробрался сквозь рубцовую ткань, которую я накопил за последние годы от всех пулевых и осколочных ранений.
  
  “Доброе утро”, - сказала Дурбан с таким жизнерадостным напевом, от которого мне хочется ударить людей, когда она слизывала пену с нижней стороны крышки готового капучино. “Как тебе спалось?”
  
  Один.“Отлично, спасибо. Ты допоздна гуляешь?”
  
  “Нет. Брэдли должен был вернуться домой. У одного из его детей был день рождения.” Она пожала плечами, как бы говоря: Дерьмо случается.Это произошло, и, не благодаря ей, значительная часть этого случилась с семьей Чалмерса. И рано или поздно это отразилось бы на Мишель Дурбан. Ее ситуация смутно напомнила мне о моем собственном супружеском гамбо. При трезвом свете дня женщина из ЦРУ сильно утратила свой лоск, но я был здесь не для того, чтобы читать мораль, не говоря уже о том, чтобы судить, поэтому я выбросил ее личную жизнь из головы.
  
  Мы пробирались по коричневой жиже, в которую превратились улицы Токио, пробираясь сквозь смесь талого снега и песка, шины поднимали волну слякоти. А затем мы оказались на автостраде между Токио и Иокогамой, впечатляющей многополосной бетонной полосе, которая, казалось, поддерживалась крышами застройки, заполнявшей пространство между двумя городами. Тот, кто придумал фразу “Природа не терпит вакуума”, должно быть, видел это место.
  
  Наш водитель-полицейский снизил скорость ниже предельной, я предположил, чтобы избежать любых участков льда. Наша скорость, должно быть, раздражала окружающий транспорт, никто из которых не проезжал мимо нас и не сигналил. Все очень вежливые. Дурбан и я сидели в тишине. Я наблюдал за городскими зарослями, проносящимися мимо, когда непрозрачность окна прояснилась достаточно, чтобы это было возможно, и слушал непонятную болтовню, доносящуюся по коммуникатору. Мне пришло в голову, что в мире осталось не так уж много стран, не затронутых английским языком, но эта была одной из них. Единственными словами, которые я узнал здесь, были знакомые названия брендов, выставленные напоказ на бесконечных рекламных щитах. Как и в Дурбане, эти вывески, казалось, не обладали такой же привлекательностью, когда все они не были освещены на ночь.
  
  Порт Иокогамы появился внезапно, когда завеса тумана расступилась перед свинцовым небом. Вода под ним имела цвет мокрого угля. Дурбан передал полицейскому желтую почтовую записку через стальную сетку, и они обменялись парой отрывистых слов, которые звучали как лингвистический эквивалент "прожечь ковер". Я предположил, что на Столбе указано место нашего назначения, потому что водитель несколько раз проверил его, прежде чем нажать кнопки навигационной системы автомобиля. Мы свернули с главной дороги в доки, но из-за льда нам пришлось ползти. Автомобиль съехал с дороги и каким-то образом остановился, свесив переднюю часть над водой. Оно раскачивалось взад-вперед, неуверенно балансируя. Машины скорой помощи сгрудились вокруг него, их стробоскопические огни отражались от окружающего бетона, как маленькие электрические разряды. Люди в форме размахивали руками, маленькие белые облачка перед их ртами. Наш водитель проигнорировал сцену и медленно поехал дальше. В конце концов мы въехали на пирс и съехали вбок под небольшим уклоном, колеса потеряли сцепление со льдом, прежде чем остановиться рядом с кораблем. Оно едва заметно двигалось рядом с пирсом, как будто было живым, дышало, движение, заметное только на фоне неподвижности огромного серого склада на дальней стороне залива.
  
  Я вышел из машины и почувствовал, как моя мошонка сокращается, яички совершают стратегический уход в тепло моих кишок. Я потянулся за своей курткой. Я был прав насчет того, что это нужно. Полицейский остался у машины, притопывая ногами и хлопая в ладоши, отвешивая небольшие поклоны, пока мы с Дурбаном осторожно шли по льду к трапу. Кончики моих ушей и носа уже горели от холода, а изо рта шел пар. Я вытащил пару кожаных перчаток из бокового кармана и надел их.
  
  Дурбан первой поднялась по трапу, удерживаясь на склоне, держась рукой в перчатке за перила. Две черные фигуры встретились с ней, когда она ступила на палубу. Представления были в самом разгаре, когда я догнал их.
  
  “Профессор Шон Бойл”, - сказал человек, которого я знал по записям брифингов на четырнадцать лет старше меня. Холод отполировал идеальные розовые круги на его выбритых щеках.
  
  Мы обменялись перчатками, и я сказал: “Специальный агент Винсент Купер”.
  
  Второй человек сказал: “Морицио Абрутто, шкипер корабля”. Согласно этим записям брифинга, он был американцем, как и большинство членов экипажа. Судно было арендовано Moreton Genetics, крупной американской фирме, в которой работали профессор Бойл и покойный доктор Танака. Абрутто был блондином со светлой кожей. “Заходи внутрь”, - сказал он, указывая путь через люк, теплый желтый свет манил изнутри.
  
  Воздух внутри корабля пах дизельным топливом и беконом. Мы последовали за капитаном корабля и профессором Бойлом в довольно просторное помещение со скамейками по обе стороны от пары столов. Беспорядок. На фотографиях на стенах были изображены разные люди, в основном мужчины и в основном с обнаженной грудью, гордо держащие в руках различные предметы для камеры, которые могли быть чем угодно, от субпродуктов до плаценты. Я предположил, что жизнь поднялась из глубочайших океанов. Почти все фотографии были подписаны. Я узнал в одном из персонажей Бойла и Танаку. Бойл был бородат, и они стояли вместе на задней палубе корабля под тропическим солнцем. Оба мужчины держали руки на бедрах, готовые к действию. Я наклонился к фотографии, чтобы рассмотреть поближе.
  
  “Великий человек”, - сказал профессор Бойл позади меня. “Я уже скучаю по нему”. Он стянул с себя куртку. “Это фото было сделано полтора года назад во время круиза вдоль южной оконечности острова Хонсю. Мы направлялись к Траншее”.
  
  “Японская впадина?” Я спросил.
  
  “Да”, - сказал профессор. “Наша первая экспедиция в эти воды”.
  
  “Тот, который только что закончился, был твоим вторым?”
  
  “Третий”.
  
  Три раза. Я этого не знал. Возможно, тот факт, что Бойл и Танака были на Natusima несколько раз до этого, не имел значения, но это напомнило мне, что, хотя краткое изложение, которое мне дали, было довольно хорошим, в нем все еще оставались пробелы.
  
  “Могу я предложить вам, люди, что-нибудь поесть или выпить?” - Спросил Бойл.
  
  “Не для меня”, - сказала я, съев на завтрак вдвое больше своего веса.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал Дурбан.
  
  “Снимайте пальто и присаживайтесь. Устраивайся поудобнее”, - сказал мастер, следуя своему собственному совету. Остальные из нас последовали его примеру.
  
  “Итак, агент Купер”, - сказал Бойл, проскользнув за стол, “как мы можем помочь вам в вашем расследовании?”
  
  “На самом деле я не занимаюсь расследованием”, - ответил я. “Я просто готовлю файлы Министерства обороны к закрытию”.
  
  Профессор сцепил пальцы перед собой. “Ну, тогда, что бы ты хотел знать?”
  
  “Прежде чем вы начнете, если у вас нет возражений...?” Я положил цифровой диктофон на стол и включил его. Его красный светодиод замигал, давая мне знать, что идет запись.
  
  “Нет, все в порядке”, - сказал Бойл, пренебрежительно махнув рукой.
  
  “Я уже прочитал ваше заявление, профессор”, - сказал я. “Есть ли что-нибудь, что вы могли бы к этому добавить? Что-нибудь, что приходило на ум с тех пор, как ты это сделал?”
  
  Профессор покачал головой. “Правда в том, агент Купер, что я изо всех сил старался забыть обо всем этом неприятном эпизоде. Итак, ответ на это - нет, ничего ”.
  
  “Если вы не возражаете, не могли бы вы в любом случае еще раз пройтись по событиям той ночи?”
  
  Профессор взглянул на свои часы. “Если ты думаешь, что это поможет”.
  
  Я кивнула, изобразив на лице понимание, чтобы успокоить его. Бойл не очень походил на профессора, но только потому, что я считаю, что все профессора должны выглядеть как Альберт Эйнштейн в день неудачной прически. Волосы Бойла, кстати, были толстыми и прямыми, а также неестественно иссиня-черными. Окрашенный. Я предположил, что он больше стеснялся седых волос, чем того, что на голове у него была миска для смешивания. У него была внешность сурового монаха, типа испанской инквизиции, и я легко мог представить, как он разжигает костры. Но, как я уже сказал, первое впечатление может быть обманчивым.
  
  В письменной справке говорилось, что профессору Шону Бойлу было сорок восемь и что его родители эмигрировали в США из Ирландии, когда ему было четыре. Его лицо было умным, а темные глаза напряженно блестели под кустистыми черными бровями. Его кожа была бледной повсюду, за исключением румянца на щеках, вызванного холодом. Его губы были тонкими, а на шее виднелись неясные шрамы от угревой сыпи. На первый взгляд, я бы сказал, что он проводил больше времени, разглядывая в микроскопы, чем занимался силовыми упражнениями и пил протеиновые коктейли. По словам капитана Шеффера, он также был ценным активом обороны, и мне было приказано не злить его. Я должен был действовать осторожно, что я и намеревался делать.
  
  Бойл во второй раз взглянул на часы. Итак, у него было место, где он предпочел бы быть. Он и я, оба. “Я сожалею, что попросил вас быть здесь сегодня, профессор. Я знаю, что тебе не терпится уйти, и я не задержу тебя ни на минуту дольше, чем необходимо ”.
  
  “Все в порядке”, - сказал он. “У меня все еще были дела на борту. Доктор Танака и я собрали несколько ранее не зарегистрированных образцов. Мне не терпится должным образом закрепить их перед полетом домой ”.
  
  “Что ж, все равно спасибо, сэр”, - сказал я, идя на цыпочках, как было приказано.
  
  Профессор ковырял окурок сигареты на крышке стола. “Мы неделю ныряли в траншее на подводном аппарате”.
  
  “Ктоэто мы?”Я спросил.
  
  “Доктор, я и техник”.
  
  “Техник все еще на борту?”
  
  “Ага”, - сказал Абрутто. “Мы догоним его, когда вы здесь закончите”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Извините, что прерываю, профессор. Ты что-то говорил?”
  
  “У нас была идеальная погода, приливы и течения, и из-за всего этого нам удалось завершить этап погружения досрочно, что было удачей, потому что погода нам не благоприятствовала”.
  
  Мастер кивком согласился.
  
  “У нас было что-то вроде празднования”, - продолжил Бойл. “Хидео пил, и я никогда раньше не видел, чтобы он это делал — пил”.
  
  “Что он пил?” Я спросил.
  
  “Скотч. У нас на борту было только это и саке ”.
  
  “Вы знаете, сколько он выпил?”
  
  “Очевидно, достаточно, хотя в то время я этого не осознавал. Я долил в его бокал, может быть, дважды, я думаю. Как вы можете знать, агент Купер, а можете и не знать, у многих азиатов нет гена, который позволяет им эффективно усваивать алкоголь.”
  
  Я кивнул. Да, я был в курсе предполагаемой азиатской нетерпимости к выпивке. Я не знал, что это стало установленным фактом. “Значит, вы никогда раньше не видели доктора Танаку пьяным?”
  
  “Нет, никогда”.
  
  “Вы видели, как он уходил с вечеринки?”
  
  “Нет. Хотел бы я, чтобы у меня было. Тогда, возможно, он все еще был бы жив ”.
  
  “Конечно”, - сказал я. Затем я спросил Абрутто, видел ли он, как Танака уходил. Нет, он этого не делал. “У кого-нибудь из вас есть какие-либо теории относительно того, что могло произойти той ночью?”
  
  “Поскольку меня там в то время не было, я могу только догадываться”, - сказал Абрутто.
  
  “Возможно, Танака решил подышать свежим воздухом, ” сказал Бойл, “ или его могло стошнить за борт лодки. Возможно, он даже спустился на корму, чтобы проверить Синкай — подводный аппарат — и упал в воду. Оказавшись в воде, если бы его никто не вытащил, холод убил бы его за считанные минуты. Он был пьян, так что, возможно, меньше ”.
  
  Я предполагал, что холод мог убить его, и я слышал о том, что холод кусал его, но ничего подобного тому, что схватило доктора на пару дюймов ниже его подбородка. “Что кто-нибудь из вас может рассказать мне об акуле?”
  
  Профессор сказал, “Кархародон карчарíас — большая белая акула. Главный хищник в этой части мира. Они любят глубокую воду и холод — приносят тюленей, их любимые закуски. Один решил последовать за нами, когда мы направлялись на север к нашей зоне погружений. Это было великолепное животное. Очень большой, очень мощный.”
  
  И, как мне показалось, весьма неравнодушен к японскому.
  
  “Мы видим их время от времени. В наши дни это происходит все чаще, поскольку они стали охраняемым видом ”, - сказал Абрутто.
  
  “Беспокоило ли вас его присутствие?” Я спросил.
  
  “Только до такой степени, что это могло повредить некоторые датчики на подлодке, поэтому никто ничего не сделал, чтобы побудить ее остаться”, - ответил профессор.
  
  Я взглянул на Дурбана. По крайней мере, мы прояснили вопрос о том, была ли акула просто парнем в костюме, если ничего другого не было. Кто-то вроде Бойла наверняка заметил бы разницу.
  
  “Доктор Танака не был обнаружен пропавшим в течение некоторого времени — двенадцать часов, согласно заявлениям”, - сказал я. “Не слишком ли много времени, чтобы не замечать чьей-то пропажи?”
  
  Бойл снова покачал головой. “Так может показаться, но нет, не совсем. Экспедиция была окончена. И все видели, насколько пьян был Танака, когда уходил. Я думаю, все предположили, как и я, что он был в своей комнате, отсыпаясь. И, поскольку нам нечем было заняться, я был рад не беспокоить его ”.
  
  Я рисовал в блокноте, как будто делал запись, потому что на самом деле я только что обнаружил проблему в заявлении профессора. Он противоречил самому себе насчет того, что не видел, как Танака покидал вечеринку. “А как насчет вас, профессор Бойл? Ты тоже был пьян?”
  
  “Да. Это был праздник, и я праздновал ”.
  
  “А как насчет вас, мистер Абрутто?” Я спросил.
  
  “Как я уже сказал, меня там не было. Я был на мостике, на дежурстве, выпивал, кажется, третью кружку кофе — ничего крепче.”
  
  “И вы не слышали и не видели ничего необычного?”
  
  “Боюсь, что нет. Приближался шторм, и обновления погоды выглядели довольно безобразно. Поскольку мы не были в пути, я сосредоточился на них ”.
  
  “Вы не возражаете, если я взгляну на каюту доктора?” Я спросил.
  
  “Конечно, без проблем”, - сказал Абрутто.
  
  “Вам нужно, чтобы я тоже пошел с вами?” - спросил профессор.
  
  “Нет, я так не думаю”, - сказал я. “Нет, если только ты сам этого не захочешь”.
  
  Он этого не сделал.
  
  “Сожалею, что больше ничем не могу быть полезен, агент Купер”, - сказал Бойл, протискиваясь из-за стола. “Если ты не возражаешь, мне еще многое нужно сделать, прежде чем я уеду в Штаты сегодня днем. Если вам нужно задать мне еще какие-либо вопросы, вот моя визитка ”. Он достал тонкий серебряный держатель, достал карточку и положил ее на стол.
  
  “Спасибо за вашу помощь, профессор”, - сказал я. На карточке доминировал логотип Moreton Genetics, M и G, закрученные друг вокруг друга в виде двойной спирали. Я сунул карточку в задний карман и дал ему одну из своих. “На случай, если что-нибудь придет в голову”, - добавил я. Он кивнул и сунул мою карточку в свой бумажник.
  
  Бойл схватил свою куртку и ушел. Я вышел из-за скамейки и взял свое пальто.
  
  “Это вам пока не понадобится, агент Купер. Там, куда мы направляемся, еще теплее. Вы можете получить это на обратном пути.” Абрутто встал и открыл люк в задней части столовой, открывая узкий коридор, и шагнул внутрь. Дурбан и я последовали за ним. Запах дизельного топлива здесь был сильнее. Было трудно дышать. Короткая прогулка по коридору привела нас к двери, обмотанной полицейской лентой. Дверь была покрыта пылью от отпечатков пальцев, а к дверной ручке был приклеен пластиковый пакет. Полиция Токио. обращались с комнатой как с местом преступления, не потому, что обязательно было совершено преступление, а чтобы сохранить ее целостность, пока кто-нибудь вроде меня не освободит их от дальнейшей ответственности.
  
  Из полицейского отчета я знал, что на дверной ручке были обнаружены только два набора отпечатков: Танаки и те, что принадлежат человеку, который проверял его комнату, мастеру Абрутто. Матрос сообщил, что изнутри не доносилось ни звука, когда он постучал, поэтому он позвал своего босса. Я также отметил в отчете, что в комнате, по-видимому, ничего не было нарушено. Я отклеил ленту, открыл дверь и заглянул внутрь. Комната была размером примерно с большой чемодан, но в остальном совершенно непримечательна: стальные стены, иллюминатор, письменный стол и несколько грязных тряпок в небольшой кучке на аккуратно застеленной кровати. В нем не было сна. На столе стоял компьютер Танаки, Apple PowerBook, открытый, на заставке красовались снимки глубокого космоса. Я знал это — я сам им пользовался.
  
  Согласно судебно-медицинской экспертизе, к компьютеру не прикасался никто, кроме Танаки. Его отпечатки были единственными, найденными на клавиатуре, а отчет с жесткого диска показал, что последний раз им пользовались перед исчезновением доктора. Короче говоря, здесь не было ничего ни в малейшей степени нарушающего порядок.
  
  Мы осмотрели корабль, и я поговорил с несколькими другими членами экипажа, включая техника, который помогал Танаке управлять подводным аппаратом. Ни у кого не было, что добавить. Общее мнение было таково, что была вечеринка, была музыка, не было женщин. Итак, сколько вечеринок кто-нибудь мог бы устроить? Никто особенно не помнил, чтобы видел Танаку, пьяным или как-то иначе. Доктор, по-видимому, был из тех, кто держался особняком, не был недружелюбным, но и не тусовщиком.
  
  Затем мы сделали поворот вокруг кормовой палубы. Я не мог понять, как Танака мог упасть, если только он не забрался на планшир и не потерял равновесие. Я заметил, что покрытые льдом палубы были чертовски скользкими. Я прошаркал вперед, стараясь ступнями не касаться льда, и зашел за большой красный барабан, покрытый ржавчиной. Это была катушка с промасленным кабелем, часть механизма, который запускал подводный аппарат, установленный под краном, который доминировал на корме судна. Я взглянул за борт корабля. Черная вода была далеко внизу, испещренная легким снегом, который таял через несколько мгновений после оседания. Оказавшись за бортом, подняться обратно на палубу без посторонней помощи было бы непросто, если не невозможно.
  
  Из-за катушки внезапно появился конус сигаретного дыма. Будучи следователем, я расследовал. Я осторожно обошел барабан и обнаружил крупного бородатого мужчину в красной, заляпанной маслом куртке, усердно затягивающегося сигаретой. Мужчина посмотрел на меня, перевел взгляд обратно на скамью подсудимых и признал мое присутствие, сделав еще одну затяжку.
  
  “Ты часть команды?” Я сказал.
  
  “Кто спрашивает?” ответил он, выдувая смесь конденсата и табачного дыма на оборудование.
  
  “Санта Клаус”, - ответил я.
  
  “Не слишком высокого мнения о своих санях”, - сказал он, кивнув в сторону полицейской машины, припаркованной на причале, теперь покрытой снегом.
  
  “Тогда ты знаешь, кто спрашивает”, - сказал я. “Почему бы тебе не покурить внутри? Должно быть, это приятнее, чем стоять здесь на холоде ”.
  
  “Соблюдай правила”, - сказал он. “Чертовы долбоебы в этом круизе этого не допустят”. Он кашлянул, звук был такой, словно машина переключает передачу без сцепления. Что-то попало ему в рот, и он прожевал это раз или два. Я думал о легком. Он сплюнул за борт, и шарик, описав дугу в падающем снегу, шлепнулся в воду и растекся. Что-то вынырнуло снизу и клюнуло в него, на всякий случай, если оно было съедобным. Этого не было.
  
  Я заметил, что табачные окурки, собранные в течение значительного времени, окрашивали в коричневый цвет лед и снег у него под ногами. “Кто-нибудь еще на борту курит?”
  
  “Нет”.
  
  “Я расследую смерть доктора Танаки для правительства США”, - сказал я, официально разъясняя свое присутствие на борту.
  
  “Рад за тебя”, - ответил он.
  
  “Вы знали доктора?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы были на вечеринке в ту ночь, когда пропал доктор?”
  
  “Нет”.
  
  “Что ты делал в это время?”
  
  “То, что я всегда делаю после приготовления ужина. Я обезопасил кухню.”
  
  “Так ... ты повар?”
  
  “Ага.” Мужчина так сильно затянулся сигаретой, что я подумал, он собирается вывернуть эту штуку наизнанку. Он достал из кармана куртки пачку "Честерфилдс", вытряхнул одну и прикурил от окурка. Затем он швырнул окурок в воду и выпустил в воздух огромное облако.
  
  “У тебя есть имя?” Я спросил.
  
  “Кук. Это с е на конце.”
  
  “Тебя зовут Кук, и ты повар?”
  
  “Это верно. Эл Кук. Он получил еду.”
  
  “Он получил поесть?”
  
  “Клянусь акулой. Это было ожидание.”
  
  “Ты видел, как доктор упал?”
  
  “Нет”, - сказал Кук, хлопнув в ладоши. Волна остывшего табачного дыма и застарелого пота окатила меня.
  
  Если бы он не видел, как доктор упал, то тоже не увидел бы, как его растерзала акула. Я посмотрел на этого человека. Я был знаком с таким типом, с типом, который ничего не видел и ничего не слышал, даже если он и видел. “Спасибо, что уделили мне время”, - сказал я. Я протянул ему карточку с моим номером в Вашингтоне, как делал это со всеми другими членами экипажа, с которыми разговаривал. “Если с тобой что-нибудь случится, позвони мне”.
  
  “Да”, - ответил он, притопывая, чтобы согреть ноги. Я сделал то же самое и понял, что мой онемел. Я мог видеть Дурбана и Абрутто, ожидающих меня у трапа, выдыхающих клубы пара. Я отошел, чтобы присоединиться к ним.
  
  Было очевидно, что мне здесь больше нечего было делать. Оборона США потеряла важный актив, съеденный рыбой, которой было наплевать.
  
  Когда мы с Дурбаном шли к полицейской машине, я думал о Шоне Бойле. Профессор, казалось, не был сильно расстроен потерей друга и коллеги. Я мог видеть, что парень был полностью поглощен своей работой. Дошло ли до него, что Танака ушел навсегда? “Как вы называете ирландца, который отскакивает от стен?” Я спросил.
  
  “Рик О'Ши”, - быстро ответил Дурбан. “Это всем известно”.
  
  Она была права — они делают. Я был не в своей тарелке, отвлекся. Не за горами был перелет на самолете домой, и мой желудок уже скручивался холодным, кислым узлом из-за этого.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Было уже после 20:00, когда такси остановилось у моей квартиры в Вашингтоне, я вернулся в город после выписки из больницы. Моим новым местом жительства была квартира с одной спальней в четырехэтажном доме над парой ресторанов, борющихся за выживание — корейское барбекю с одной стороны, веганское с другой. После трех месяцев проживания я был на "ты" с Кимом, владельцем "38-й параллели", но едва ли был в дружеских отношениях с людьми из "Летней любви", конкурентами Кима, перекрашивающими галстуки по соседству, что многое говорит о моих предпочтениях в питании.
  
  “Вин. Рад тебя видеть.” Ким оторвал взгляд от своего кассового аппарата, когда я вошла, пошатываясь, борясь со своим чемоданом. “Где ты был?”
  
  “Диснейленд”.
  
  “Хах, Диснейленд, всегда Диснейленд. Хочешь как обычно?”
  
  “У вас в меню есть медуза?”
  
  Он покачал головой после минутного раздумья. “Нет, нет, извините...”
  
  И подумать только, что я мог научиться ненавидеть это несколько месяцев назад. “Неважно”, - сказал я. “Я буду придерживаться обычного”.
  
  “Да, конечно, конечно. Хороший выбор, хороший выбор. Готовится одна большая порция булгоги. Хочешь риса?”
  
  Я кивнул. Разговор с Ким прошел очень весело. И, на самом деле, я обрадовался, что вернулся домой, хотя наверху меня никто и ничто не ждало, даже растение в горшке.
  
  Зубастый юмор Кима сменился хмурым выражением лица, когда он рявкнул приказ своей жене, как будто он был злобной собакой, идущей на незваного гостя. Его пожилая леди, казалось, не обратила на это внимания и просто поплелась в заднюю комнату, чтобы сделать мой заказ. Мистер Ким разговаривал по телефону с несколькими другими покупателями, заказывавшими еду на вынос, пока я просматривала пару старых журналов People, лежавших на прилавке. На обложках был изображен обычный парад голливудских придурков, людей, у которых были все основания полагать, что они выиграли в лотерею жизни, но вместо этого они подсели на марку нарциссизма, который гарантировал, что они никого не смогут любить так сильно, как свой собственный сфабрикованный образ самих себя. Разводы, истерики, нечестные свидания, клиники, странные операции, пьяные дорожно-транспортные происшествия, романы. Если бы это не было жалко, это было бы весело.
  
  Я просеял через кучу. На дне лежал номер Post трехдневной давности. Согласно первой странице, за время моего отсутствия в Пакистане сменилось правительство. Пара солдат из телохранителей предыдущего президента решили, что им не нравится его политика дружелюбия по отношению к США, и поэтому они вскрыли его автомобиль, как апельсин, с помощью дюжины или около того фунтов состава В, пока он все еще находился внутри. Банды фундаменталистов бродили по Карачи и Исламабаду, избивая всех, кто выглядел так, как будто они жили в двадцать первом веке. Индия была нервной. Америка нервничала. После нескольких лет относительного затишья уже произошел обмен выстрелами над давно оспариваемой территорией Кашмир. Всеобщий кошмар больше не был просто дурным сном: теперь у нас была кучка религиозных тупиц, сидящих на неизвестном количестве атомных боеголовок с ускорителем деления и ракет, способных их доставить. Еще одна скороварка — как раз то, что нужно миру.
  
  “Вот, пожалуйста, мистер Винсент, сэр. Ты наслаждаешься”.
  
  “Спасибо”. Я бросил газету обратно на стойку и поменял пластиковый пакет, который он протягивал мне, на пригоршню осколков, позвякивающих у меня в кармане. “Оставь это себе”, - сказал я, зная, что чаевые были около пяти долларов. Поскольку мистер Ким также был неофициальным охранником здания, я решил, что он это заслужил.
  
  Я избежал лифта, что было моей обычной практикой, и поднялся по пожарной лестнице на второй этаж. Лестничная клетка была плохо освещена, с небольшими вялыми граффити тут и там, как будто художников это едва ли беспокоило. Я знал, что они чувствовали. Зданию было около сорока лет, и оно переживало своего рода архитектурный кризис среднего возраста. Потолки были немного низкими, в комнатах было немного тесновато для комфорта, как в свитере, который не следовало бросать в сушилку. Это место нуждалось в новом слое краски или, может быть, в разрушительном шаре, я не мог решить, что именно. Но арендная плата была дешевой, а булгоги мистера Кима — говядина в соевом соусе - пришлись по вкусу.
  
  Я добрался до своей квартиры, поставил чемодан и вставил ключ в замок. Проблема. Дверь уже была не заперта. Только тогда я заметил слабую полоску света, очерчивающую нижний край двери. Оставил ли я это место таким образом, незапертым с включенным светом, прежде чем отправиться в Японию? Нет, я этого не делал. Внутри было не так уж много того, что стоило красть, но это не означало, что я хотел, чтобы какой-то незнакомец разграбил это. Что у меня действительно было, так это небольшой сейф, привинченный к полу, где я хранил различные ценные для меня вещи — паспорт, свидетельство о рождении, любимую лапку счастливого кролика, мой служебный пистолет M9 Beretta , а также поношенный кольт времен Вьетнамской войны 45-го калибра, выпущенный армией США, который мой дядя конфисковал у мертвого вьетконговца. Я приложил ухо к дверной панели, но внутри ничего не услышал. Злоумышленник все еще был внутри или давно ушел? Я повернул ручку и толкнул. Защелка заскрежетала по тарелке. Петли заскрипели. Ш-ш-ш, черт побери!Я сгорбился, готовый к атаке. А затем дверную ручку вырвали у меня из рук.
  
  “Сколько времени вам требуется, чтобы подняться на лифте на второй этаж?” - спросила майор Анна Мастерс, стоя передо мной, положив руку на бедро, одетая в одну из моих рубашек и улыбающаяся.
  
  “Я поднялся по лестнице”, - сказал я. Анна была последним человеком, которого я ожидал увидеть. Она была в Германии, на авиабазе Рамштайн, не так ли? “Что ты—” Наши тела соприкоснулись. Наши губы нашли друг друга, языки искали. Я мгновенно выпрямился, каким и должен быть любой хороший солдат.
  
  “Сними свою одежду, ради Христа. Я голодна”, - сказала она, вырываясь из клинча.
  
  Я возился со своим ремнем. “Обычно я переодеваюсь к ужину”.
  
  “Не сегодня”, - ответила Анна, затаив дыхание, как будто она только что пробежала наперегонки.
  
  Я сбросил обувь и оставил на полу след из носков, штанов и других предметов. Я сорвал с себя рубашку, ту, что была на Анне, и поднял ее на ходу. Ее спина была твердой и поджарой, а ноги обвились вокруг меня. Я не собирался доходить до спальни.
  
  “Вот”, - скомандовала Анна, указывая на стол, который был накрыт к ужину. Я опустил ее на подстилку. Она смела столовые приборы, отправив их со звоном среди моей одежды на пол. Затем она обвила рукой мою шею, схватилась за край стола для опоры и вонзила в меня свою лобковую кость. Никто из нас не хотел возиться с первым блюдом. Мы сразу перешли к основному блюду.
  
  
  * * *
  
  
  Мы заказали вторую порцию в спальне. После мы лежали в объятиях друг друга в постели и смотрели, как отраженный неон от вывески 38-й параллели под моим окном меняет цвет на потолке. Это вернуло мне Токио и, на краткий миг, образ доктора Танаки, катающегося в ванне из нержавеющей стали. Небольшая непоследовательность профессора Бойла в том, что он видел, как его партнер покидал вечеринку, всплыла у меня в голове. Если бы мы с Анной работали над делом вместе, это было бы тем, что мы бы обсудили. Возможно, позже я смог бы воспроизвести запись заявления Бойла, которую я сделал, чтобы посмотреть, показалось ли это ей странным. И тут всплыло воспоминание о Мишель Дурбан и нашем ужине в суши-баре, сопровождаемое уколом вины, хотя ничего не произошло. Но, если бы это было так, я был бы за пределами пятисотмильной зоны, что оправдало бы меня, не так ли?
  
  Вес Анны переместился на меня, и ее аромат заполнил мой мозг. “Я забыла, что отправила тебе ключ по почте, когда снимала это место”, - сказала я. “Когда я увидел, что дверь открыта и горит свет, я подумал, что ты грабитель”.
  
  Ким могла бы предупредить меня. Он знал Анну, и я бы поставил деньги на то, что он знал, что она наверху, но он предпочел сохранить секрет. Возможно, мне придется попросить его вернуть те пять долларов.
  
  “Значит ... ты больше никому не давал ключ?” - спросила она.
  
  “Раздал около дюжины. Тебе просто повезло, что мой гарем находится за городом ”. Я снова подумал о Дурбане.
  
  “Что?” Анна уловила малейшее подергивание, или, возможно, это была тончайшая электрическая волна под моей кожей. Как бы то ни было, она прочитала это как полиграф.
  
  “Ничего”, - ответила я, удивляясь, как это женщины могли так поступать — читать мужскую совесть.
  
  “Ты выглядишь подтянутой”, - сказала она, проводя ногтем по очертаниям мышц моего живота.
  
  “Я обнаружила видео домашней тренировки Джейн Фонда. А как насчет тебя? Из-за головной боли?”
  
  “Надеюсь, что так. У меня его не было уже несколько недель.” Она потягивала кофе, держа кружку двумя руками, как будто молилась. Эти головные боли были очень сильными, так что, возможно, это именно то, что она делала, молясь, чтобы они прошли надолго.
  
  В моем последнем деле в меня стреляли дважды, один раз в плоть под верхней частью правой руки, пуля прошла сквозь кожу и не задела трехглавую мышцу. Не такое уж большое дело — несколько швов и фиолетовые, сморщенные рубцы, чтобы запомнить это. Другая пуля, однако, раздробила плечевую кость в моей левой руке — большую кость между плечом и локтем — просверлила дыру в мышцах плеча, задела ребро, выполнила сальто назад пикой и попала в подключичную вену, откуда затем прошла через мое сердце. Они обнаружили пулю в нижней части моих легких. Врачи сказали мне, что хорошей новостью было то, что я буду жить. Плохая новость заключалась в том, что, как они полагали, это будет не очень хорошо. Я отреагировал, как обычно, на мнение профессионала и проигнорировал его, в данном случае совет сидеть в кресле-качалке в течение следующих сорока лет и смотреть повторы ситкомов. Вместо этого я решил поступить наоборот и подвергнуть себя восьми часам ежедневных пыток. Как только я научился ползать, я заставил себя ходить. Когда я мог ходить, я пытался бежать. Теперь, почти каждое утро, я пробегал двенадцать миль. После пробежки я делал отжимания — сотню или около того. Я более или менее отказался от выпивки и работал над своим ореолом. По правде говоря, я был, вероятно, в лучшей физической форме в своей жизни, и я должен был благодарить за это врачей. Если бы они сказали, что я полностью выздоровею, я, вероятно, все еще был бы пин-апом для Jack Daniel's.
  
  У Анны также были постоянные травмы, которые напоминали о нашем совместном деле. На самом деле, она потеряла большой палец на левой ноге из-за автомобильной аварии, или я должен сказать, автокатастрофы — это не было несчастным случаем, — которая погрузила ее в кому на неделю. Судя по всему, у нее не было физических повреждений в результате травмы головы, хотя теперь она страдала от регулярных и ужасных мигреней.
  
  “Ты не собираешься спросить меня, что я здесь делаю?” - Спросила Анна.
  
  “Я точно знаю, что ты здесь делаешь, и с кем ты это делаешь”.
  
  Она ударила меня по руке. “Нет, я имею в виду в Вашингтоне”.
  
  “Так скажи мне”.
  
  “Я вызвался сопровождать заключенного в Штаты”.
  
  “Как тебе это удалось?”
  
  “Как я и сказал — добровольно. Знаешь, сделал один шаг вперед. Только что представилась такая возможность ”.
  
  Анна повернула голову, и я почувствовал, как ее волосы скользнули по моей груди. Я представил, как она стоит в дверях, когда я впервые пришел домой, с волосами цвета растопленного темного шоколада, струящимися по ее плечам. Я задержался на изображении, свет из кухни позади подчеркивал ее изгибы под моей позаимствованной рубашкой. Груди Анны были больше, чем я помнил. Вернувшись сюда и сейчас, я взял одну чашечку в руку. Оно было теплым и тяжелым и заполнило мою ладонь, сосок все еще был твердым от возбуждения от недавнего секса, бурлящего в ее клеточках.
  
  “Я скучал по тебе”, - сказал я.
  
  “Я могу сказать”, - прошептала она, дотягиваясь до эрекции, которая отказывалась уходить, нежно поглаживая ее, очевидно, довольная тем, что это никуда не денется.
  
  “Как продвигается изучение Библии?” - Прошептала я в ответ, задыхаясь.
  
  “Все идет хорошо”, - ответила она. Я почувствовал жар в ласке ее губ, когда она целовала меня, спускаясь вниз. Она укусила меня несколько раз, на случай, если я забыл, кто здесь главный, а затем, под простыней, я почувствовал, как ее рот сомкнулся вокруг меня. Я зажмурил глаза. Удовольствие было почти невыносимым. Почти.
  
  
  “Итак, на что была похожа Япония?” спросила она, сидя за столом в классе As и поедая немного подогретого булгоги с рисом на завтрак. Перед тем, как подняться в квартиру, она купила кое-что в вегетарианском ресторане, но после ночи, проведенной в моем холодильнике, это выглядело гораздо менее аппетитно, чем у Mr. Kim's finest, а больше в холодильнике не было ничего съедобного, если только ты не был плесенью.
  
  Я налил Анне чашку кофе. “На что была похожа Япония? Ну, у них там есть торговые автоматы, так что, если вы почувствуете необходимость, вы можете получить пару использованного женского нижнего белья в упаковке с фотографией самой молодой женщины, которая их носит ”.
  
  “Это отвратительно”.
  
  “Я знаю. Можно подумать, они хотя бы их вымыли ”.
  
  “Ты тоже болен”.
  
  “На самом деле, я давно не чувствовал себя так хорошо”, - честно признался я.
  
  “Да, я тоже”. Анна улыбнулась. Ее глаза поймали луч утреннего солнца, льющийся через окно, и вспыхнули сине-зеленым, как будто в них ударил электрический ток. Мы молча смотрели друг на друга, не желая заговаривать и нарушать момент, возможно, потому, что мы оба знали, что определенный набор трудных вопросов и ответов витал слишком близко для настоящего комфорта.
  
  Я сломался первым. “Итак, когда ты возвращаешься?” Так оно и было. Я сказал это.
  
  Анна сделала вдох и медленно выдохнула. Я знал, что мне не понравится то, что должно было произойти. “Сегодня днем”.
  
  “Ты шутишь”.
  
  Она покачала головой. “Завтра в полдень начинается заседание военного трибунала в Рамштайне”.
  
  Я ничего не сказал, что в значительной степени говорило само за себя.
  
  “Это научит меня быть добровольцем”. Анне внезапно стало трудно смотреть в глаза.
  
  Последовал громкий взрыв тишины. Это напомнило мне о наших телефонных звонках.
  
  Я сказал: “Знаешь, после нашего последнего разговора, как раз перед моей поездкой в Японию, я был почти уверен, что между нами все кончено”. Что Анна сказала по телефону? Ты и я, мы, наши отношения — это ведет точно в никуда … Нам было весело … мы должны были просто оставить все как есть.
  
  Ее очередь ничего не говорить.
  
  “Зачем ты пришел?” Я спросил. Наше настроение не столько изменилось, сколько достигло ста восьмидесяти.
  
  “Ну, ты знаешь… у девушки есть потребности, ” сказала она, пытаясь разрядить обстановку. Попытка провалилась, как "Гинденбург", и она знала это. Она снова опустила взгляд на свой кофе. “Возможно, мне не следовало приходить”.
  
  Да, возможно, тебе, черт возьми, не стоило этого делать, подумал я. Я только начал привыкать к мысли о разлуке. Но однажды ночью я снова подсел на нее.
  
  “Я не знаю, когда вернусь”, - сказала Анна.
  
  Я кивнул. “Ага”.
  
  “Я собирался предложить тебе взять выходной и провести его со мной, но, думаю, я знаю, что ты на это скажешь”.
  
  Возможно, жар моего лица дал ей подсказку.
  
  Подбородок Анны задрожал, а на глазах выступили слезы. “Мне жаль”, - сказала она.
  
  “Я тоже”. Я встал, отнес свою кофейную чашку к раковине и вылил остатки в сливное отверстие. “Анна, мне нужно идти”, - сказал я. Я не был мучеником. Капитан рыба-клоун ожидал меня в 09.30.
  
  “Защита нашей великой земли никого не ждет”. Она заставила себя улыбнуться.
  
  “Оставайся, сколько захочешь”, - ответил я. Если бы она хотела, чтобы я был большим и жестким, я мог бы быть таким парнем. “Просто оставь ключ внизу у Ким, когда будешь уходить”.
  
  “Хорошо...” - сказала она. Привилегия застать меня врасплох в одной из моих рубашек была аннулирована.
  
  Я подъехал на своем старом Pontiac Parisienne к Пентагону. Шел легкий снег, раннее утреннее солнце поглотило внезапное похолодание. Я не попал в аварию, но, вероятно, стал причиной нескольких.
  
  
  СЕМЬ
  
  
  Я пришел вовремя, в 09.30, как и просили, а капитан Шеффер - нет. Меня это устраивает. Я сказал себе забыть об Анне и заняться делом. Я начал с электронных писем. Коробка была забита непрочитанным хламом. Ничего из этого не было специально отправлено мне, за исключением одного с привлекательной темой: “Надлежащее заполнение формы DD 1351-2”. Электронные письма, отправленные по электронной почте, - пустая трата времени, хотя письмо о 1351-2 напомнило мне о моих расходах в Японии. Я отобрал все и отправил партию в мусорное ведро. Я вытащил из кошелька пачку квитанций с моей недавней зарубежной вечеринки и начал заполнять онлайн-форму. Это было утомительно, но я зарабатываю недостаточно, чтобы финансировать расследования для правительства из собственного кармана. Онлайн-оформление документов завершено, я отправил их, а затем переслал квитанции на бумажном носителе в "Кредиторская задолженность" по внутренней почте.
  
  Проверяя свой бумажник на предмет спрятанных чеков, я обнаружил, что на стол выпал большой белый зуб, подаренный мне доктором Самурой Хашимурой, коронером из Токио. Я осмотрел его, держа между большим и указательным пальцами. Оно было белым и твердым и предназначалось для того, чтобы резать и рвать. Если бы столько этих зубов одновременно вонзилось в доктора Танаку, несчастный парень, вероятно, ничего бы не почувствовал. Я приклеил зуб скотчем к рамке компьютерного монитора. Так были учтены пятьдесят девять минут моего рабочего дня. Это должен был быть один из таких дней.
  
  Затем я достал свой блокнот и диктофон. Нужно было написать отчет. Полтора часа спустя я прошел две трети этого пути и добрался до того момента, когда почувствовал, что мне нужно пересказать интервью, проведенные на борту Natusima.Я прослушал их все, затем перешел к временному коду, отмеченному в памяти устройства.
  
  Мой голос: “Что он пил?”
  
  Голос Бойла: “Скотч. У нас на борту было только это и саке ”.
  
  “Ты знаешь, сколько он выпил?”
  
  “Очевидно, достаточно, хотя в то время я этого не осознавал. Я долил в его бокал, может быть, дважды, я думаю. Как вы можете знать, специальный агент, а можете и не знать, у многих азиатов нет гена, который позволяет им эффективно усваивать алкоголь ”.
  
  “Значит, вы никогда раньше не видели доктора Танаку пьяным?”
  
  “Нет, никогда”.
  
  “Вы видели, как он уходил с вечеринки?”
  
  “Нет. Хотел бы я, чтобы у меня было. Тогда, возможно, он все еще был бы жив ”.
  
  Да, может быть. Бойл был одним из снисходительных мудаков: “Как вы можете знать, агент Купер, а можете и не знать, у многих азиатов нет гена, который позволяет им эффективно усваивать алкоголь”. Я снова нажал на кнопку запоминания.
  
  “Доктор Танака не был обнаружен пропавшим в течение некоторого времени — согласно заявлениям, двенадцать часов. Не слишком ли много времени, чтобы не замечать, что кто-то пропал?
  
  “Это может показаться таким образом, но нет, не совсем. Экспедиция закончилась, и все видели, насколько пьян был Танака, когда уходил. Я думаю, все предположили, как и я, что он был в своей комнате, отсыпаясь ”.
  
  Вы видели, как он уходил с вечеринки?Я спросил. Бойл ответил, нет.Несколько минут спустя, испытывая некоторый стресс, внезапно все, включая Бойла, наблюдают, как Танака, шатаясь, выходит из кабака без ног. Это что-то значило? Или ничего? Очень немногие утверждения не содержат противоречий. Те, которых нет, чаще всего указывают на коучинг. И все же—
  
  “А, Купер, ты вернулся”, - сказал капитан Шеффер, прерывая мои мысли, его голова выглядывала из-за края двери. “Что ты делаешь?”
  
  “Сэр”, - ответил я. “Отчет о смерти доктора Танаки. Я отправлю его примерно через полчаса ”.
  
  “Забудь об этом на мгновение. Боюсь, у вас какие-то посетители. Я же предупреждал тебя...”
  
  Предупреждал меня? О чем?
  
  Двое мужчин ворвались в комнату, как пара больших кошек, выпущенных из клетки, кружили перед моим столом, готовые перекусить. Один был белым; его приятель - азиат. Оба были в штатском. На самом деле, в их одежде не было ничего простого. Их костюмы, возможно, были итальянскими и невероятно дорогими, и они вели себя немного как привидения, но гораздо больше как биржевые маклеры с помесью питбуля. Я сразу узнал их манеру. Меня навестил самый страшный правительственный департамент в Округе Колумбия: Главное бухгалтерское управление.
  
  Шеффер закрыл дверь. Я представил стальной засов, захлопывающийся изнутри. Побег был бесполезен. “Что я могу для вас сделать, джентльмены?” Я спросил.
  
  Они показали мне свои удостоверения, а затем огляделись в поисках чего-нибудь, на что можно присесть. Комната была пуста, если не считать моего стола и выцветшей цветной фотографии нашего последнего президента, приклеенной скотчем к стене позади меня. Если они хотели сесть, у них был выбор: пол или мой стол. Оба предпочли подставить щеку последнему. Я откинулся на спинку стула, чтобы выйти из их личного пространства, или, скорее, вытащить их из своего.
  
  “Не слишком высокого мнения о своем декораторе”, - сказал белый парень.
  
  “Я поживу в нем некоторое время, прежде чем отремонтирую”, - сказал я. “У вас, ребята, есть имена?”
  
  “Де Сильвер”, - сказал один.
  
  “Ву”, - сказал его напарник. “Мы положили на тебя глаз, Купер”. Они играли в Хорошего бухгалтера, плохого бухгалтера.
  
  “На самом деле, какой из них ты разделяешь?” Я спросил.
  
  “Следи за своим языком, специальный агент. Мы можем сделать это приятным, а можем и испортить вам день. Твой выбор”.
  
  “Ты опоздал”, - сказал я. “Оно уже свернулось”.
  
  Ву бросил лист бумаги на стол перед моей клавиатурой. Я наклонился вперед, чтобы рассмотреть поближе. Это была форма DD 1351-2. Квитанции были приложены.
  
  “Это твое, Купер?”
  
  “Похоже на то”. Я окинул взглядом цифры. “Проблема? Разве я не носил его с собой?”
  
  “Мы отправили вам приоритетное электронное письмо об этом, и система сказала нам, что вы его так и не открыли”.
  
  “Верно, электронное письмо. Я подал его.” Это была полуправда. Я все еще не вынес мусор.
  
  Де Сильвер достал блокнот из внутреннего кармана пиджака и открыл его. “Вы ходили в аквариум "Морской бриз" три недели назад?”
  
  “Правильно”, - сказал я.
  
  “У тебя есть квитанция за поездку туда на такси стоимостью тридцать пять баксов. Кажется, обратный путь стоил всего десять.”
  
  “И что?”
  
  “Почему такое несоответствие?”
  
  “Значит, это примерно двадцать пять баксов?”
  
  “Дело не только в двадцати пяти долларах, Купер”, - сказал Де Сильвер.
  
  “Нет, тогда в чем дело?” На самом деле, мне не терпелось узнать, потому что из нас троих мы уже упустили больше, чем это, потеряв производительность.
  
  “Речь идет о процедуре, системах, подотчетности”, - проинформировал меня Ву. “Ты не ответил на вопрос”.
  
  “Который из них? Их было несколько.”
  
  “Вы были по делам Министерства обороны все время, пока находились в том такси?”
  
  Я собирался ответить, когда Ву сказал: “Мы предупредили тебя, Купер. Мы собираемся просмотреть все квитанции, которые вы ввели за последние шесть месяцев. И лучше бы документы были в надлежащем порядке ”.
  
  “Итак, ты не хочешь рассказать нам о поездке на такси?” Снова Де Сильвер.
  
  Я могу вынести столько бюрократии только одним ударом, и у меня начинался передоз. “Тут нечего рассказывать. Стиви Уандер выгнал меня. Почтовый голубь вернул меня обратно ”.
  
  Один из них фыркнул.
  
  “На этот раз ваши расходы будут возмещены, майор. Но знай, что ты в нашем списке наблюдения ”. Так вот к чему все это было. Они просто хотели, чтобы новичок в квартале — я — знал, кто здесь главный.
  
  “Конечно. Спасибо, ” сказала я со своей лучшей улыбкой хорошего дня, когда они забрали 1351-2 и двинулись к двери. “И, ребята, не важно, что все остальные здесь говорят, вы делаете отличную работу. Продолжай в том же духе”.
  
  Ву и Де Сильвер обернулись и уставились на него. Они не привыкли получать “пошел ты”, независимо от того, как это было сформулировано. У ГАО возникла проблема. Они были обеспокоены тем, что в продаже есть еще один кофейник стоимостью 7600 долларов, закупленный для защиты, или гаечный ключ стоимостью 9000 долларов стоимостью пятьдесят долларов, готовый к использованию в их работах.
  
  Голова Шеффера снова появилась в дверях через несколько секунд после того, как они ушли. Я подумал, не приложился ли он стаканом к стене. “Не хочешь посвятить меня в Японию?” - спросил он. “Сейчас самое подходящее время”.
  
  Он исчез. Я понял, что должен последовать за ним.
  
  “Я предупреждал тебя о GAO, Купер”, - бросил он через плечо.
  
  “Да, сэр, вы это сделали”.
  
  “Каков результат?” - спросил он.
  
  “Не спешите возвращаться, я думаю, это урок, сэр”.
  
  “Хороший совет”, - сказал он.
  
  Я понятия не имею, понял ли он, о чем я говорил. За те шесть месяцев, что я проработал в отделе Чипа Шеффера, я понял, что можно сказать практически все, что угодно, если говорить это красиво. Мы прошли мимо нескольких офисов, все они были заняты персоналом, склонившимся над бумагами. Я задавался вопросом, работают ли они над делами или составлением предложений, и находятся ли они, как и я, на испытательном сроке. Я заметил, что все они подняли глаза, когда мы проходили мимо — здесь мало что происходит. Я также заметил, что все они сидели лицом к своим дверям. Они напомнили мне мурен в их норах. Район был мрачным, суровая атмосфера подчеркивалась широким использованием потолочных люминесцентных ламп, большинство из которых были пыльными. Мы были в D-ring, зале, который, подобно двоеточию, проходит прямо через центр комплекса. Это означало, что у нас не было естественного освещения. На самом деле, в наших офисах было очень мало удобств, удобных для персонала, что, как я полагал, указывает на истинное место отдела в иерархии. Для сравнения, я слышал, что в ГАО есть бар с подогревом и сауна.
  
  Кабинет капитана Шеффера был в два раза больше моего, хотя тоже без окон. Я, наконец, понял, почему он был так увлечен аквариумом. Он радостно булькал в одном углу, освещенный, как токийский торговый центр. Я насчитал двух рыб-клоунов плюс пару прибывших, которые добавились со времени моей поездки в Sea Breeze, и увидел, что осьминог все еще душит лодку. Я не видел никаких акул.
  
  Стол Шеффера был завален бумагами. Стена за его креслом была святилищем тяжеловесов округа Колумбия. Там была фотография нынешнего президента, а по бокам снимок министра обороны. Между двумя мужчинами и под ними висела фотография начальника военно-морских операций, женщины. Она улыбнулась, как будто у нее было что-то общее с двумя другими.
  
  “Итак, этот ученый. Что случилось? Изложи мне суть ”.
  
  “Сэр, Танака был пьян. Он вышел на палубу, предположительно, подышать свежим воздухом. Каким-то образом, по причинам, которые, возможно, никогда не будут установлены из-за отсутствия свидетелей, он оказался в почти ледяной воде, где его съела акула.” Я забыл добавить, что это был один из редких случаев, когда сашими действительно сравнялись.
  
  “Точно так, как предполагала токийская полиция”. Шеффер кивнул. “Значит, вы закончили с этим делом?”
  
  “В значительной степени, капитан. Нужно прояснить несколько процедурных аспектов. ”Это был я, тянувший время. Вряд ли было бы уместно, чтобы департамент, предположительно осуществляющий надзор за процедурными вопросами, был замечен в нарушении этого. Чего я хотел, так это времени, чтобы проверить профессора Бойла и его работодателя, Moreton Genetics, прежде чем меня переведут на войну с грамматикой. Что-то в этом парне беспокоило меня, помимо странной прически "Tupperware".
  
  Как и ожидалось, Шеффер сказал: “Тогда лучше покончить с этим. Уволен”.
  
  Я вернулся в свой кабинет. Я выключил все внутреннее программное обеспечение на своем компьютере и открыл веб-браузер. Появилось окно, напоминающее мне о политике правительства США в отношении загрузки файлов с вирусами, файлами cookie и порнографией. Совет: не делай этого. Я поднял вопрос о Google и повел себя как обычный, повседневный любопытный гражданин. Я набрал “Шон Бойл, доктор философии” в строке поиска и нажал "Вернуть". Просмотров было много, их было примерно 78 000. У профессора Шона Бойла их было всего пять. Один был профессором английского языка, другой - доктором философии в области автомобильных технологий. Я нашел ссылки на парня, за которым охотился, на второй странице. У него было три записи: две относились к написанным им академическим работам, другая - приглашение загрузить PDF-файл с речью, с которой он выступил перед научным факультетом Беркли. Я взял приглашение и дважды щелкнул.
  
  Пока я ждал загрузки, я погуглил покойного доктора Танаку. Было почти тысяча обращений к названию, но я нашел своего доктора Танаку на первой странице. В британской газете The Observer уже была ссылка на некролог о нем. Согласно статье, Танака возглавлял многочисленные глубоководные дайвинг-экспедиции к гидротермальным источникам от Арктики до Азорских островов. Морской биолог, он, по-видимому, был ведущим специалистом по необычным формам жизни, обнаруженным в этих опасных средах. В статье была фотография парня с прикрепленной к телу головой. Я едва узнал его.
  
  Я вернулся к PDF-файлу с речью Бойла. На первой странице были слова “Играющий в Бога”. Интересное название. Я нажал кнопку печати, откинулся на спинку стула и обдумал свой следующий шаг. Компания Moreton Genetics наняла этих двух парней, и они оба работали вместе над сверхсекретным проектом для Министерства обороны США. Один был генетиком, другой морским биологом. Я был заинтригован.
  
  Я постучал moretongenetics.com в строке поиска, чтобы увидеть, куда это меня привело. Почти сразу же появилась анимированная двойная спираль, M и G, которые, как я помнил, я видел на визитке Бойла, медленно вращающаяся, пока загружалась остальная часть сайта. Основным изображением на домашней странице был офис Moreton Genetics и исследовательский комплекс, архитектурное воплощение двойной спирали, построенной из стали и стекла, расположенной среди прудов с тростником и птицами и расположенной, как говорилось в сопроводительном тексте, на пяти акрах земли на краю Силиконовой долины, Калифорния. Это место излучало высокие технологии. И деньги. Я просматривал сайт. Очевидно, генетика Мортонов была одним из звеньев в цепи, которая помогла разгадать геном человека. Компания также выделила ген, ответственный за прекращение выработки инсулина, что привело к созданию новых методов лечения стоимостью в миллионы. Совсем недавно он произвел стерильный штамм клеща варроа, существа, которое в одиночку почти уничтожило всю популяцию медоносных пчел Калифорнии, а вместе с ней практически все цветущие растения и зерновые культуры в штате. Что—то подобное - спасение сельского хозяйства Калифорнии - принесло бы Moreton Genetics кучу денег, не говоря уже о славе.
  
  Я проверил цену на складе, информация также доступна на сайте. MG выглядел неплохо. Только за последний год их акции увеличили свою капитальную стоимость на восемнадцать процентов. Если бы у меня были деньги, это было бы потрясающим вложением, но тогда и приличная пара кроссовок тоже была бы, сказал я себе, что было справедливым показателем того, сколько свободных денег у меня завалялось. Я продолжал блуждать по сайту, но для чего, не имел ни малейшего представления. Я увидел, что комплекс MG отвечает экологическим требованиям. Он производил собственное электроснабжение благодаря сочетанию ветряных генераторов и солнечных панелей, и стал чистым вкладчиком в энергосистему Калифорнии. На своей пышной площади он также обеспечивал среду обитания для разнообразной флоры и фауны, тех птиц, которые представлены на его домашней странице, а также нескольких исчезающих видов лягушек и редкой разновидности прудовой слизи. Подводя итог, MG была чрезвычайно успешной компанией с социальной совестью, за исключением того, что она спонсировала программы, оплачиваемые Пентагоном — честно говоря, организацией, не известной любовью к своим собратьям неамериканского толка. Я также отметил, что этот факт нигде не был найден на сайте MG. Без сомнения, это не соответствовало его корпоративному имиджу, основанному на заботе и совместном использовании.
  
  Я задавался вопросом, что MG делает для Министерства обороны. Я задавался вопросом, задавался ли я этим вопросом достаточно сильно, чтобы попасть в неприятности, выясняя. Зазвонил телефон. Я узнал идентификатор вызывающего абонента. “Арлен?”
  
  Он сказал: “Я только что говорил с Анной”.
  
  “Она оставалась у меня прошлой ночью”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Она возвращается в Германию сегодня днем”, - сказал я.
  
  “Я знаю”.
  
  “Все кончено”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Если ты скажешь ‘я знаю" еще раз, я подъеду и врежу тебе”.
  
  “Итак, что дальше? Что ты собираешься делать?”
  
  “То, что сделал бы любой чистокровный американец. Сходи в спортивный бар, напейся, посмотри старые повторы НБА, сходи к проститутке ”.
  
  “Ты ненавидишь НБА”, - напомнил он мне.
  
  Я не должен был удивляться, что Арлен так быстро обо всем узнал. Когда Анну положили в больницу, он оставил в ее комнате цветы от моего имени. Когда ее выписали, он составил ей компанию, пока я час за часом проводил физиотерапию. За это время они стали близкими друзьями. И он был прав; я, вероятно, больше не встречу никого, похожего на Анну Мастерс, но тогда и она больше не встретит никого, похожего на меня.
  
  “Как Япония?” - спросил он.
  
  “Другой. Тебе бы понравилась еда. В нем есть определенный привкус ”. Воспоминание об этом натолкнуло меня на идею. “Арлен, не мог бы ты оказать мне услугу?”
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что это доставит мне неприятности”.
  
  “Нет, этого не произойдет”, - сказал я.
  
  “Да, так и будет, Вин. Твои маленькие одолжения всегда приводят к неприятностям. О чем это?”
  
  “Я не могу сказать”.
  
  “Тогда определенно нет”.
  
  Я мог сказать, что он слабел. “Ты не захочешь знать, потому что тогда у тебя не будет возможности отрицать”.
  
  “Понадобится ли мне отрицание?”
  
  “Это лучшая защита”.
  
  “Понадобится ли мне защита?”
  
  “Не мог бы ты перестать повторять все, что я говорю?”
  
  “Прости”.
  
  “Послушай, мне нужно, чтобы ты кое-что выяснил для меня. Я не могу копаться, потому что мне конкретно сказали, что мне не нужно знать. Но ты еще не выслушал официальную чушь NTK по этому поводу ”.
  
  “Хорошо, прежде чем я скажу абсолютно, категорически "нет", ты хочешь, по крайней мере, дать мне что-нибудь, чтобы у меня было хоть какое-то представление о том, от чего я отказываюсь?”
  
  Арлен знает, как задать вопрос. Я сказал: “Компания под названием Moreton Genetics выполняет некоторую работу для Пентагона. Я хочу выяснить, пусть даже в общих чертах, что они делают ”.
  
  “Это связано с тем, что вы делали в Японии?”
  
  “Это то, что я не могу ни подтвердить, ни опровергнуть”, - сказал я, переходя на жаргон, обозначающий абсолютный пиздец.
  
  Даже при том, что я не могла их видеть, я знала, что губы Арлена были сжаты в тонкую линию.
  
  “Тебе понадобится код”, - продолжил я. Было бы легко найти информацию, которую я искал, но не без вещи, называемой кодом обращения. Всякий раз, когда требовалась какая-либо секретная информация, или требовались мелкие денежные средства, или выделялись ресурсы, необходимо было указывать код дела, чтобы можно было отслеживать расследование и подсчитывать его стоимость по мере прохождения через систему. С соответствующим кодом Арлен мог бы пойти прямо в архив Министерства обороны и достать документы. Проблема заключалась в том, что его интерес к генетике Мортонов был бы занесен в досье, если бы все действительно закончилось в сортире.
  
  “В данный момент я провожу небольшое общее расследование для федерального надзорного комитета. Задание имеет общий код доступа. Все области. Может быть, я смогу сделать это незаметно. Может подойти.”
  
  Чертовски верно. “Я твой должник, Арлен”.
  
  “Действительно, ты это делаешь, Вин. Чем мы сейчас занимаемся?”
  
  “Переведи эти услуги в доллары, я бы сказал, около миллиона или около того”.
  
  “Ты когда-нибудь собираешься раскошелиться?”
  
  “В следующий день выплаты жалованья”, - поклялся я.
  
  “Увидимся через полчаса в кафетерии Пентагона”, - сказал он.
  
  Я повесил трубку, и почти сразу же телефон зазвонил снова. Я не узнал идентификатор вызывающего абонента на этом. Однако на нем был незнакомый международный код города. Я поднял трубку.
  
  Я услышал эхо кашля на другом конце провода. Я откуда-то знал этот кашель.
  
  “Алло? Северный полюс?” - произнес мужской голос.
  
  “Что, прости?” Я ответил.
  
  “Это Санта-Клаус?”
  
  “Что?”
  
  “Ты помнишь? Ты дал мне свою визитку.”
  
  Это не сильно помогло. Я раздавал свою карточку, как вирус гриппа раздают в общественном транспорте.
  
  “Я встретил тебя на Натусиме.Меня зовут Кук”. Он снова закашлялся, со скрежещущим металлическим звуком.
  
  Ко мне вернулась память. “Готовьте с e, правильно? Ты - повар”.
  
  “Ты понял”.
  
  “Что я могу для вас сделать, мистер Кук?”
  
  “Ты сказал, что я должен позвонить, если что-нибудь придет в голову”.
  
  “Это верно”. Линия была не очень хорошей. Каждый раз, когда он отвечал на вопрос, была задержка в пару секунд. Мне было интересно, откуда он звонил.
  
  “Вы спросили меня, видел ли я, как парень, которого съели, упал в воду. Я сказал тебе ”нет "."
  
  “Я помню”.
  
  “Ну, видишь ли, я сказал "нет", потому что не видел, как он упал. Это потому, что он не упал — японца сбросили ”.
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Брошенный? Так ты видел, как это произошло?”
  
  “Я курил на палубе, на своем месте — месте, где я встретил тебя”, - сказал он. “От луны было не так много света. Было по-настоящему спокойно, но холодно. Приближался шторм. Я видел, как доктор вышел из люка. Он был пьян. Я смотрел, как он прислонился к планширу, и слышал, как его вырвало за борт. Я повернулся, чтобы стряхнуть дым в воду. Следующее, что я слышу, это крик и всплеск. Я оглядываюсь назад, а доктора там больше нет ”.
  
  “Ты сказал, что его сбросили. Откуда ты знаешь, что он не поскользнулся?”
  
  “Ты был на лодке. Планширь — там, где он стоял, — доходит тебе до груди. Если бы он поскользнулся, единственным местом, куда бы он приземлился, была бы его задница. Перебраться через борт там было невозможно, по крайней мере, без посторонней помощи. И он не смог бы перепрыгнуть через него. Он не был никаким спортсменом. И в любом случае, как я уже сказал, он был пьян, его шатало, как будто земля уходила у него из-под ног, только это было не так ”.
  
  “А как насчет вас, мистер Кук; вы тоже были пьяны в то время?”
  
  “Я выпил пару стаканчиков, но я не падал духом”. “Если вы увидели человека в ледяной воде, почему вы не подняли тревогу? Или бросить спасательный круг?”
  
  “Он сразу же пошел ко дну. Я не мог его видеть ”.
  
  Это казалось неправильным. Кук видел, или, скорее, слышал, как человек упал за борт, но он абсолютно ничего не предпринял по этому поводу. Ну и что, что он не мог его видеть? Немного быстрых действий, и доктора можно было спасти. И тут меня осенило. “Ты хотел посмотреть, что произойдет”.
  
  “Что?”
  
  “Ты сказал, что видел его… Я думаю, что слова, которые ты использовал, были ‘его съели “.
  
  “Разве я это сказал?”
  
  “Да, ты это сделал”. Я почувствовала, как он пожал плечами, словно я обвинила его в том, что он случайно прожег дыру в моей парке сигаретой. “Ты смотрел, как акула съедает человека, черт возьми, ради развлечения”. У меня возник образ доктора Танаки в воде, кричащего о помощи, задыхающегося от белого, холодного страха. Никто бы не услышал его криков — все были на вечеринке. Все, кроме Кука, и, по его словам, еще одного человека — убийцы.
  
  “Я не совершал никакого преступления”, - сказал Кук.
  
  В своде правил нет ничего, что считало бы преступлением стоять и есть попкорн, наблюдая, как кто-то другой совершает убийство. Также в книге правил нет ничего, что говорило бы, что я не мог заставить его извиваться. “В определенном свете вас могли бы представить как соучастника убийства. Вы были свидетелем совершения преступления. Ты был прямо там, и ты ничего не сделал, чтобы остановить это ”.
  
  Кук вернулся, сражаясь. “Аксессуар? Я так не думаю. Как я уже сказал, была темная ночь, и доктор был в тени. Возможно, я смог бы изменить свое мнение о том, что я видел. И в любом случае, ты знаешь, и я знаю, нет никакого преступления в том, чтобы заниматься своими чертовыми делами ”.
  
  За эти годы я встречал множество людей, подобных этому парню, из тех, кому нравилось наблюдать, как другие принимают удар на себя и, в данном конкретном случае, их съедают заживо. “Итак, то, что ты видел, было скрыто в тени, и ты также был пьян”, - сказал я ему. “Это делает бесполезным все, что ты можешь мне сказать”. Даже полоумный прокурор мог бы прогрызть дыры в так называемых показаниях очевидца этого парня.
  
  “Здесь разгуливает убийца, которого следует посадить. Я просто обеспокоенный гражданин, выполняющий свой долг ”.
  
  “Да, точно”.
  
  “Вы хотите знать, кто выбросил доктора за борт, или нет?” - спросил он.
  
  На данный момент у меня не было никакого расследования. Это было потому, что, согласно токийской полиции и даже моему собственному отчету, который я собирался представить, никакого преступления совершено не было. Так что, конечно, мне не терпелось узнать, был ли доктор Танака убит, только я не хотел доставлять этому мудаку удовольствие от осознания того, что это он собирался надуть меня и выпустить на свободу. Однако иногда правосудию приходится брать все, что она, черт возьми, может получить. “Просто расскажи мне, что ты видел”, сказал я, заставляя свой голос звучать скучающе.
  
  “После того, как акула насытилась, я увидел на палубе еще одного человека”.
  
  “Ты продолжаешь говорить о том, как было темно. Так как же так получилось, что ты вдруг видишь там чье-то лицо?”
  
  “Я хорошо рассмотрел его, когда он открыл люк, чтобы вернуться внутрь. Он вышел на свет.”
  
  Этот мудак вытаскивал это, как деревянную щепку.
  
  “Я видел профессора”, - сказал он.
  
  “Профессор Бойл?” Я спросил, чтобы убедиться.
  
  “На борту не было других профессоров”, - ответил он, наслаждаясь моментом.
  
  Зачем Бойлу убивать своего партнера? Вопрос напомнил мне Дурбан и ее историю о панде. Возможно, в ту ночь за кормой Natusima была еще одна акула, акула в человеческой шкуре. “Откуда вы звоните, мистер Кук?” Я спросил.
  
  “Итак, теперь ты заинтересовался, верно?”
  
  Я позволяю задержке в очереди ответить за меня.
  
  “Я на Натусиме”, сказал он после продолжительной паузы, которая закончилась кашлем.
  
  “Вы все еще пришвартованы в бухте Йокогама?”
  
  “Нет. В Филиппинском море, направляясь к Марианским островам. Я пользуюсь одним из этих спутниковых телефонов ”.
  
  Задержка была учтена. Замечательно. “Почему ты ничего не сказал мне об этом, когда я был на твоем корабле?”
  
  “Я не был уверен в том, что я видел”.
  
  “А ты сейчас такой?” Я задавался вопросом, ждал ли Кук, чтобы посмотреть, есть ли какие-то углы, на которых стоит сыграть. Возможно, он безуспешно пытался шантажировать Бойла до того, как его одолел приступ гражданского сознания?
  
  “Да, не мог выкинуть это из головы”.
  
  Конечно.
  
  “Я также подумал, может быть, ты подумаешь, что это сделал я. И если профессор покажет на меня пальцем, это будет мое слово против его. Кому ты собираешься верить — парню, который чистит картошку, зарабатывая на жизнь, или тупице с буквами после имени?”
  
  Он был прав. Но что-то в профессоре Бойле меня не устраивало. И теперь у меня был свидетель преступления, хотя и тот, чья история была такой же неубедительной, как небрежность невесты &# 233;. Теперь вопрос: что с этим делать?
  
  “Когда вы возвращаетесь в порт, мистер Кук?” Я мог представить, как меня вытаскивают из вертолета на палубу Natusima, чтобы лично выслушать показания Кука. Черта с два я мог.
  
  “Чуть больше недели. Мы приближаемся к Гуаму ”.
  
  Гуам: Военно-воздушная база Андерсен. Я мог бы послать туда OSI, чтобы снять показания с Кука, или, если это не удастся, кого-нибудь из JAG “. Mr. Кук, я хочу, чтобы ты записал все, что ты мне рассказал, поставил дату, подписал и засвидетельствовал это капитану судна. Тогда я хочу, чтобы ты отправил это мне по факсу ”. Я дал ему номер. “Когда вы прибудете на Гуам, вас навестит кое-кто, кто задаст вам кучу вопросов”.
  
  “Один из маленьких помощников Санты?”
  
  “У тебя есть что-нибудь еще, что ты хочешь мне сказать?” Я спросил.
  
  “Просто счастливого Рождества вам и миссис Клаус”.
  
  Линия оборвалась. Он повесил трубку. Миссис Клаус - Анна. “Спасибо, что напомнил мне, придурок”, - сказал я в трубку, прежде чем положить ее обратно на подставку. Я снова взглянул на титульный лист речи Бойла: “Игра в Бога”. Я вспомнил свою последнюю встречу с доктором Танакой в холодильнике коронера. Если Кук не врал, профессор определенно был хорош в нанесении ударов. Телефон зазвонил снова.
  
  “Привет, Арлен”, - сказал я.
  
  “С кем ты разговаривал?”
  
  “Разве я не получаю привет?”
  
  “Мы уже все это сделали. Я здесь уже двадцать минут.”
  
  “Где это здесь, внизу?”
  
  “В кафетерии”.
  
  Я поняла, почему он был зол: он, вероятно, пил кофе. “Неужели я все это время разговаривал по телефону?” Я посмотрел на свои часы. Прошло добрых полчаса с тех пор, как мы разговаривали в последний раз.
  
  “Я не знаю — ты скажи мне. У тебя есть семь минут, чтобы спуститься сюда ”.
  
  “У тебя есть что-нибудь для меня?” Я спросил.
  
  “Это шесть минут пятьдесят пять секунд ...”
  
  Семь минут. Арлен имел в виду часто цитируемое хвастовство о том, что, несмотря на то, что здание занимает около четырех миллионов квадратных футов и в три раза больше площади Эмпайр Стейт Билдинг, ни одна точка в Пентагоне не находится дальше, чем в семи минутах езды от любой другой точки в Пентагоне. Возможно, это правда, но только если ты Джесси Оуэнс из "шипов". Я сделал это за восемь минут тридцать.
  
  Запах кафетерия всегда отзывался во мне задолго до того, как я туда приходил. Что это говорило мне, так это развернуться и бежать в противоположном направлении. Если бы я мог проанализировать этот запах, это была бы комбинация сахара, теста, обжаренного во фритюре, жира и вышеупомянутого кофе.
  
  Однако, несмотря на это, кафетерий всегда был достаточно полон, как и в этот раз, мягкий гул сотен разговоров поднимался к потолку. Это было море униформы. Здесь была представлена каждая военная служба вперемешку с политиками, клерками, государственными служащими, подрядчиками, шпионами — отдельными винтиками, которые составляли внутреннюю работу величайшей боевой машины, которую когда-либо знал мир. Место, должно быть, прослушивалось.
  
  Я осмотрела пол и увидела, что Арлен стоит, размахивая рукой над головой. На маленьком круглом столике перед ним стояли две чашки кофе, одна наполовину пуста, и два пончика с сахаром, от одного из которых был откушен кусочек.
  
  “Несвежий?” Сказал я, указывая на блюдо.
  
  “Да”, - ответил он. “И пончики тоже. Что на тебя нашло?”
  
  Он не ожидал оправдания, поэтому я его не предложил.
  
  За ближайшим столиком пара загорелых седовласых сержантов-артиллеристов морской пехоты сердито уставились на третьего человека, тоже морского пехотинца, который носил знаки различия корпуса JAG - юриста. Он говорил с ними приглушенным голосом, подчеркивая то, что он хотел сказать, движениями рук. Что бы он ни говорил, это не доставляло двум пожилым мужчинам особой радости. Я хотел рассказать сержантам свою нынешнюю любимую адвокатскую шутку, чтобы подбодрить их, но я чувствовал, что им было далеко до юмора, поэтому, чтобы сдвинуть дело с мертвой точки, я сказал Арлену: “Привет… пара юристов находятся в банке, когда банда грабителей врывается внутрь и начинает отбирать деньги у кассиров. Другой член банды выстраивает клиентов в шеренгу и начинает отбирать у них кошельки, наличные и драгоценности. Пока это происходит, Адвокат номер один чувствует, как его помощник, Адвокат номер два, что-то вкладывает ему в руку. Адвокат номер один шепчет адвокату номер два: ‘Для чего это?" На что адвокат номер два отвечает: "Это все те деньги, которые я вам должен “. "
  
  “Им не становится лучше, не так ли?” - сказал Арлен.
  
  “Показалось подходящим”, - сказал я, указывая на парня в "ягуаре", стоявшего в кучке с сержантами морской пехоты.
  
  “С чего ты хочешь начать?” Спросил Арлен, но у него уже были свои мысли о том, как наладить отношения, потому что он почти сразу сказал: “Вин, мне жаль, что между тобой и Анной все получилось так, как получилось”.
  
  Я одарила его тем, что, как я надеялась, могло сойти за улыбку, и спросила: “Итак, как у тебя дела с Moreton Genetics?” После минутного колебания Арлен потянулся к портфелю, стоявшему у его ног, вытащил обычную папку из манильской бумаги и положил ее на стол. Я поспорил сам с собой, что скрытая камера наблюдения засекла это действие и записала его на пленку.
  
  “Я думаю, тебе следует подождать, пока ты не выберешься отсюда, прежде чем проходить через это”, - посоветовал Арлен. В его глазах не было ни малейшего проблеска эмоций. Иногда ничто не может сказать всего.
  
  “Итак”, - сказал я, кладя папку на колени. “Как там дела за рекой?”
  
  Но что-то отвлекло Арлена. Выражение его лица изменилось. На самом деле, теперь он у него был. Он также смотрел мимо моего плеча. Где-то рядом я услышал, как чашка разбилась о кафельный пол. Я собирался сказать: “Еще один довольный клиент, когда Арлен поднялся на ноги. Я огляделся и увидел, что несколько человек последовали моему примеру. Один из лейтенантов ВВС прижал руку ко рту, ее глаза расширились от шока, и я понял, что весь кафетерий затих, как будто затаил дыхание. Я испытывал групповой шок, подобный этому, только однажды, однажды в сентябрь месяц, который был одновременно и давно, и только вчера. Я обернулся и увидел, что все взгляды сосредоточены на телевизионных мониторах, разбросанных по всему месту. Канал был настроен на CNN. Затем зазвонили сотовые телефоны и пейджеры, хор из двухсот разнообразных мелодий — Пятая симфония Бетховена, лай собак, звон колоколов, рок-песни, рэп, блюз, аплодисменты, хлопанье двери, рычание набирающего обороты NASCAR V8 … Мой собственный телефон вибрировал у моей ноги. На телевизионном экране был вид, снятый с сетевого новостного вертолета. Подпись гласила: "В прямом эфире. Дым, огонь и проливной дождь мешали разглядеть, что происходит под самолетом. Вертолет взлетел в относительно чистый воздух, открыв знакомый небоскреб со многими разбитыми окнами на верхних этажах и окутанными дымом нижними этажами. Вертолет продолжил полет мимо здания, которое обрушилось само на себя и яростно горело. На экране появилось второе название.
  
  Надпись гласила: Атакован Сан-Франциско.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  Когда я приехал в Сан-Франциско, воздух все еще был тяжелым от пыли, которая воняла горелым бетоном, паленой бумагой и прокипяченными сточными водами. Запах вернул меня в Багдад, Афганистан и Косово - три зоны боевых действий, с которыми мне не посчастливилось познакомиться лично. Запах сохранялся бы в течение некоторого времени — это был тот тип запаха, который прилипает к задней стенке ноздрей и пускает корни. Жители Сан-Францисканца не забудут этот запах долгие годы, как и любой другой город с подветренной стороны.
  
  Здание Transamerica Pyramid в центре Сан-Франциско было построено так, чтобы выдерживать сильные землетрясения, и поэтому его структурная целостность не была нарушена взрывом, несмотря на многочисленные заявления так называемых экспертов по телевидению о том, что оно в любой момент может рухнуть подобно башне Всемирного торгового центра. Нескольким другим зданиям в непосредственной близости, в частности элитному многоквартирному дому, пришлось гораздо хуже. Который был полностью уничтожен, вместе с большинством его жителей, взрывом газа и последующим пожаром. От зданий, расположенных в трех кварталах от эпицентров двух взрывов, отвалились осколки стекла, что привело к ужасающему количеству травм.
  
  Командный центр был создан в двух кварталах от новейшего американского Ground zero, в ближайшем здании, в котором сохранились окна. Это место было кошмаром из кричащих людей, сирен, телефонов и разбитых сердец. Национальная безопасность взяла управление на себя, если только вы не поговорили с ФБР, которое умоляло не соглашаться. Полицейское управление Сан-Франциско осматривало место преступления и поэтому считало, что это ведущее агентство, за исключением того, что Пожарное управление Сан-Франциско было обеспокоено вторичными обвалами и утечками газа, что означало, что вы не могли добраться возле здания Transamerica Pyramid без их согласия и сопровождения. Национальная гвардия охраняла большую территорию, сообщая всем, куда им можно, а куда нельзя идти. ЦРУ было там, прикрывая свою задницу на случай, если преступники окажутся в его списке наблюдения. И, конечно, там был маленький я, представлявший интересы Министерства обороны. Ситуация напомнила мне ту, в которой различные части тела спорили о том, что важнее: голова, потому что она все думает, сердце, потому что оно перекачивает всю кровь, желудок, потому что он перерабатывает всю пищу, ноги потому что они обеспечивали передвижение и так далее. Ходила шутка, что в конце концов все соперники согласились с тем, что самой важной частью тела является задница, которая выиграла спор. Он сделал это, отказавшись делать свое дело и крепко зажав. В течение пары дней мозг больше не мог думать, желудок больше не мог переваривать пищу, ноги не могли двигаться, а сердце угрожало вообще перестать качать кровь. Я задавался вопросом, какое агентство окажется здесь мудаком, на этот вопрос был дан быстрый ответ, когда представители моих коллег из агентств по борьбе с преступностью были представлены SAC ЦРУ - специальному агенту, отвечающему за это.
  
  “А, специальный агент Купер. Так приятно видеть вас снова ”, - сказал мужчина с улыбкой, такой же искренней, как его флуоресцирующие зубы.
  
  “Ты проделал долгий путь из Японии, Брейди”.
  
  Улыбка ни разу не дрогнула. “У меня всегда была служебная командировка. И это Брэдли, Брэдли Чалмерс”.
  
  Мы пожали друг другу руки. Если я не ошибаюсь, он действительно пытался свернуть мне костяшки пальцев.
  
  “Итак, в чем здесь интерес Министерства обороны?” он спросил.
  
  “То же, что и у тебя — мешать людям делать настоящую работу. Кстати, как поживает его жена?”
  
  Я мог бы сказать, что Чалмерс хотел двигаться дальше, но он также не хотел покидать поле битвы. “С ней все хорошо. Я не знал, что ты с ней встречался.
  
  “Я и не думал. Твоя подружка Мишель рассказала мне все о ней.”
  
  “Ср. Дурбан? Девушка? Скорее, помощник по административным вопросам, и не очень хороший. Я нахожусь в процессе ее перевода ”.
  
  Да, я был прав насчет того, что вопрос с жопой решен. Прежде чем я успел врезать ему по носу, Чалмерса эвакуировал на отдельный инструктаж взволнованный капитан SFFD.
  
  Остальные из нас направились в помещение, где раньше размещался отдел телемаркетинга. Ряды стульев стояли перед большой белой доской с неразборчивыми каракулями, а также кафедрой, на которой был изображен герб известного инвестиционного банка. Невысокий, коренастый мужчина, одетый в дешевый костюм, с лысой головой, такой круглой и белой, что она напомнила мне шарик на бутылочке с дезодорантом, пробился сквозь толпу и занял позицию за кафедрой. Его звали капитан Юджин Метцлер. Он был ведущим детективом полиции ЮФО , возглавлявшим расследование на месте преступления. Я уже мельком встречался с Метцлером, и он мне понравился — жесткий, деловой полицейский с неприятным запахом изо рта, который отдавал серьезным пристрастием к чесноку. Полицейские в форме и штатском окружили его с флангов. Метцлер помахал руками над головой и пару раз сказал “Привет” в микрофон кафедры в надежде на то, что в зале установится некоторая тишина. После нескольких неудачных попыток он сдался. Он кивнул коллеге-полицейскому, который поднес пальцы к губам и свистнул достаточно громко, чтобы заставить меня вздрогнуть.
  
  “Здравствуйте, могу я привлечь ваше внимание!” Голос Метцлера прогремел из динамиков во внезапно наступившей тишине.
  
  Он прочистил горло, затем продолжил. “Хорошо. Итак, у нас здесь много людей, работающих на разных мастеров, но, насколько я слышал, мы все на одной зарплате, поэтому мы сочли уместным поделиться с вами нашими первоначальными находками и мыслями. Мне не нужно напоминать вам, что все сказанное в этой комнате должно оставаться конфиденциальным, по крайней мере, до дальнейшего уведомления. У нас есть команда, поддерживающая связь с прессой, поэтому никому не нужно общаться со СМИ. Я надеюсь, что всем это ясно ... ” Метцлер указал на лист бумаги в своей руке. “Работая совместно с Федеральным бюро расследований, а также различными департаментами полиции ЮФО, мы теперь можем подтвердить, что причиной первоначального взрыва был автомобиль, начиненный взрывчаткой — мы думаем, нитратом аммония и дизельным топливом, — припаркованный перед зданием Transamerica”. Он полностью завладел вниманием зала.
  
  “Камеры наблюдения зафиксировали этот автомобиль перед зданием незадолго до взрыва. Я могу подтвердить, что оно принадлежало курьерской компании и что оно было украдено из места в южной части Лос-Анджелеса за неделю до взрыва ”.
  
  В зале последовал общий кивок. Прогресс.
  
  “Мы также считаем, что вторичный взрыв газа был преднамеренным. Пожар возник под жилым комплексом Four Winds, на его подземной парковке, что объясняет высокий уровень человеческих жертв и ущерба в этом месте. Судебно-медицинской экспертизе еще предстоит сделать вывод о том, как была спланирована утечка газа или как был произведен взрыв. Они говорят нам, что мы должны знать в течение следующих двадцати четырех часов.
  
  “Все это, по-видимому, указывает на высокоорганизованную, систематическую атаку, хотя пока ни одна организация не взяла на себя ответственность за взрыв. Это все, что у нас есть на данный момент. Мне не нужно напоминать вам всем, что если вы наткнетесь на информацию, важную для этого дела, поделитесь ею.
  
  “Еще один отчет о ходе работы будет представлен через десять часов, в четыре часа пополудни. Это все, спасибо ”.
  
  Последовал шквал вопросов, на которые я не стал отвлекаться. Метцлер отказался от всего, что нашла его команда, и, как я отметил в вопросе о серьезных зацепках, которые можно было бы продолжить, это был полный ноль.
  
  Я направился в офис, который использовал Метцлер. Я обозначил охранников, прикрывающих дверь. “У меня назначена встреча”, - сказал я молодому сержанту. Она посмотрела на меня, как на привидение, затем позволила мне пройти. Я уже получал такой взгляд раньше. Следователи Министерства обороны - мифические существа, такие же, как йети и единороги. У этой уникальности есть свои применения, одно из них - способность открывать двери, которые другие обнаружили запертыми.
  
  Внутри я осмотрел прикомандированный офис Метцлера. Приятно впивается. Согласно различным фотоальбомам Kodak, разбросанным вокруг, обычным обитателем был молодой парень, который зарабатывал слишком много денег. Его девушка — это могла быть его жена — была слишком хороша собой. Он водил Dodge Viper, катался на водных лыжах, прыгал с парашютом и любил заниматься глубоководной рыбалкой со своими приятелями. Мое внимание привлекла фотография с отдыха, на которой он стоит рядом с большой акулой. Рыба висела за хвост над каким-то причалом на Флорида-Кис, и ее внутренности вываливались изо рта. Возможно, у акул все-таки был повод для мести.
  
  Метцлер прибыл с опозданием на десять минут, по пути к столу он расстегнул воротник и ослабил галстук. На столе звонил телефон. Он поднял его, стоя спиной ко мне. Он слушал с полдюжины секунд, а затем сказал: “О, черт, я не знаю! Ты разберись с этим!”, прежде чем швырнуть трубку.
  
  Он обернулся и слегка подпрыгнул, когда наконец увидел меня. “Господи, как ты сюда попала?” - требовательно спросил он.
  
  “На самом деле, меня зовут Купер. Через парадную дверь, и я смогу вернуться, ” ответила я.
  
  “Нет, извини. Все в порядке. Я помню. Специальный агент Купер, верно? Министерство обороны?”
  
  Я кивнул, впечатленный памятью этого парня. За последние пару часов он встретил по меньшей мере сотню новых лиц.
  
  Он указал на телефон. “У нас шестьсот раненых — раздробленные раны, порезы, сломанные кости — и некуда их отвезти. Не моя проблема ”.
  
  Что-то в манере Метцлера подсказывало мне, что он сделает это своей проблемой. Я слышал об этом парне. Сан-Франциско был его городом, и он заботился о нем.
  
  “Итак, - сказал он, - вы не хотите рассказать мне, в чем интерес Министерства обороны к этому событию?”
  
  “Мы обеспокоены судьбой одного из жильцов многоквартирного дома ”Четыре ветра"".
  
  “Ты и пятьдесят тысяч других”.
  
  Я надеялся, что все эти тысячи не были заинтересованы в том же человеке, что и я.
  
  Метцлер уточнил. “Кажется, у каждого, кто там жил, было по дюжине родственников на каждого”.
  
  “Скольких у вас не хватает?”
  
  “Много. Множество людей погребено под сотнями тысяч тонн обломков. Не многим удавалось выбраться из Четырех Ветров живыми. Пожар начался в девять утра, почти все, кто был дома в то время, были матерями с маленькими детьми младше школьного возраста, стариками, пенсионерами — медлительными людьми ”.
  
  На капитана Метцлера явно подействовало то, что он увидел на том, что осталось от "Четырех ветров". Его подбородок задрожал, и ему пришлось воспользоваться моментом. “Могло быть и хуже”, - продолжил он. “Если бы удар был нанесен ранним утром, у нас было бы вдвое больше потерь”.
  
  Я кивнул.
  
  “По последним подсчетам, у нас было сто шестьдесят пять пропавших без вести. Но вчера у нас не хватало более двухсот пятидесяти, так что мы находим людей. Ты был там, внизу?”
  
  Я покачал головой. Я этого не делал. Я видел достаточно разрушенных зданий с людьми, запертыми внутри, чтобы знать, как они выглядели. “А как насчет здания ”Трансамерики"?"
  
  “Поверхностные повреждения и на удивление мало жертв. На улице были установлены противовзрывные барьеры для движения транспорта, а также недавно установлены бомбостойкие стекла на нижних этажах в рамках общей модернизации системы безопасности ”.
  
  “На кого ты смотришь? Есть какие-нибудь зацепки?” Я спросил. Ходили слухи и догадки. Комментаторы СМИ предположили, что обычные подозреваемые, которых трогают каждый раз, когда взрывается бомба в западном мире.
  
  “Несколько серьезно облажавшихся психов. Я дам вам знать, когда мы сузим круг поисков еще больше ”.
  
  Что-то во всем этом казалось неправильным. Террористические взрывы обычно тщательно планировались и выполнялись таким образом, чтобы нанести максимальный ущерб жизни и / или имуществу. Конечно, Трансамерика получил удар, но это был скорее джеб, чем нокаутирующий удар. Однако, через несколько дверей от "Четырех ветров", это была совсем другая история. Место было полностью разрушено, причем намеренно, по словам криминалистов и саперов. Если бы я не знал лучше, я бы сказал, что взрыв на Трансамерике был не более чем отвлекающей тактикой и что настоящей целью был жилой дом. Только зачем террористической организации поджигать синюю сенсорную бумагу под многоквартирным домом? Я взглянул на Метцлера. Он наблюдал, как я думаю, или, может быть, он слушал, как жужжат шестеренки. Как бы то ни было, у меня было ощущение, что он что-то от меня скрывает. “Ты не хочешь рассказать мне, что, по-твоему, на самом деле здесь произошло?” Я спросил.
  
  Руки Метцлера были так плотно обернуты вокруг него, что казалось, будто на него надели смирительную рубашку. Он разжал руки, взял карандаш и побарабанил им по краю стола рядом со своей ногой. “Хорошо, у нас есть теория”, - сказал он. “На самом деле, мы надеемся, что это больше похоже на совпадение”. Он продолжал барабанить по столу, но ничего не говорил. Каким бы ни было это совпадение, оно, похоже, вызывало у него некоторое беспокойство. Я слегка подтолкнул его. “Разве кто-то там, - сказал я, указывая на дверь, - не говорил, что важно делиться?”
  
  Он одарил меня полуулыбкой. “Сначала я хочу знать, почему Министерство обороны что—то вынюхивает - и кто этот человек, которым вы интересуетесь? Или, возможно, мне следует сказать, был — потому что, если он или она были в ”Четырех ветрах ", там не так уж много останется интересного ".
  
  “В этом здании жил парень, выполнявший для нас кое-какую работу. Я просто продолжил, ” сказал я.
  
  “Что за парень? Плохой парень?”
  
  “Присяжные все еще не пришли к согласию по этому вопросу”.
  
  “Прямо сейчас мне просто нравится этот дух сотрудничества”.
  
  “Прости. Вопросы национальной безопасности”. Я ничего ему не дал, и это было, по сути, все, что я был уполномочен предложить.
  
  Капитан взял со стола другой карандаш и отстучал им такт. “Я был бы признателен, если бы вы держали в секрете то, что я собираюсь вам рассказать, по крайней мере, до сегодняшнего дня, когда мы опубликуем это в качестве возможного мотива — если только не всплывет что-то еще”.
  
  “Клянусь сердцем”, - сказал я.
  
  “Хорошо ...” Метцлер еще немного поиграл карандашом, как будто он не убедил себя в мудрости посвящения меня в последние новости. “Мы потеряли команду хороших копов в Четырех ветрах. Восемь мужчин и женщин. У нас там был умный парень под наблюдением, в одной из обслуживаемых квартир "Четырех ветров". Большая рыба — самая большая. Мы обратили его. Он должен был встретиться с кучей других умников за завтраком через полчаса после утечки газа ”.
  
  Один из телефонов на столе начал звонить. Метцлер проигнорировал это.
  
  “Ты думаешь, его партнеры по завтраку узнали об этом?”
  
  Метцлер кивнул. “Такой шанс есть. Время было выбрано безукоризненно ”.
  
  “Вы хотите сказать, что настоящей целью была не "Трансамерика”?"
  
  “Да. Нам кажется, что бомба перед зданием "Трансамерики" была — есть — диверсией. Преступники хотели, чтобы мы думали, что это была работа террористов ”.
  
  Я чувствовал пустоту внутри. Итак, почти тысяча мужчин, женщин и детей убили за пару дней до Рождества, чтобы крестный отец не проболтался? “И держать умника взаперти в безопасном доме было твоей операцией?” Я спросил.
  
  “Ага”.
  
  Это было тяжело. Наряду со всем остальным, Метцлер, должно быть, плавал в океане вины. Я полез в карман, вытащил ксерокопии различных документов, а также фотографию и разложил их на столе. “Это тот парень, которого нам не хватает”.
  
  Метцлер взглянул. “Это чаша у него на голове?” он спросил.
  
  Это была не лучшая фотография профессора Шона Бойла, но тогда я не думал, что парень был особенно фотогеничен. “Нет”, - сказал я.
  
  “У него есть какие-нибудь родственники?”
  
  “Только дядя Сэм”, - сказал я. “Вот почему я здесь”.
  
  К этому моменту оба телефона на столе Метцлера зазвонили. Как и его камера. Кто-то также стучал в дверь. Я отнял у капитана слишком много времени.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  Перед моим отъездом Метцлер пообещал сделать все, что в его силах, распространив документы среди бригад экстренных служб, не объясняя конкретной причины суеты, но предупредил, что все по-прежнему в беспорядке. Было много жертв бомбардировки, страдающих от тяжелого шока, без понятия, кем они были, и множество трупов, обгоревших до неузнаваемости. Могут потребоваться недели, чтобы разобраться с проблемами идентификации. Он сказал, что вполне вероятно, что некоторых людей, возможно, никогда не найдут или не отчитаются. Он также посоветовал мне следить за веб-сайтом , где каждую минуту публикуются имена новых положительно идентифицированных лиц. Большего, предупредил он, он не мог сделать.
  
  Я пробрался сквозь неразбериху в командном центре и направился к выходу. Выйдя на улицу, я укрылся под тентом. Шел сильный дождь, погода соответствовала настроению города. Низкие серые облака пронеслись на фоне более глубокого серого цвета и обрушили ведра Тихого океана на отчаянные попытки спасения, все еще продолжающиеся на улицах Клэй и Монтгомери. Сирены, которых, казалось, были сотни, выли и визжали в темных городских каньонах. Где-то рядом в небе парили вертолеты, преодолевая нулевую видимость.
  
  Я побежал к своей машине, старому бежевому Ford Crown Vic, натянув куртку на голову. Машина была оставлена для меня, чтобы встретить в аэропорту. Эта штука прогнулась влево, когда я сел в нее. Внутри пахло потом, сигаретами и несвежим сексом.
  
  Финансовый район был эвакуирован и оцеплен Национальной гвардией. Улицы, которыми не пользовались аварийные бригады, были устрашающе пустынны. Я подъехал к контрольно-пропускному пункту и остановился рядом с группой хаммеров и вооруженных охранников в черных пончо, скользких от дождя. Я нажал на выключатель, и окно опустилось.
  
  “Сэр?” сказал парень с высоким голосом и М16, который едва дополнял его форму. “Могу я вам чем-нибудь помочь?”
  
  “Я направляюсь в Пало-Альто. Какой самый лучший маршрут по городу?”
  
  “Боюсь, сэр, дальше все пошло прахом”. Он просунул голову в окно и указал вниз по улице. Я почувствовал запах пива и сэндвичей с ветчиной. “Ты на Гранте. Продолжайте движение прямо, пока не доберетесь до рынка. Затем поверните направо и идите до конца, пока не доберетесь до Ван Несса. Вы поймете, что едете в правильном направлении, когда увидите знаки на шоссе 101 ”.
  
  Я повторил инструкции, чтобы убедиться, что они у меня ровные. Парень кивнул, и его шлем чуть не слетел, съехав ему на глаза.
  
  Указания оказались бессмысленными. Поскольку финансовый район был закрыт для общественного доступа, значительная часть дорожной системы города была фактически ампутирована. За контрольным пунктом охраны движение превратилось в рычащий клубок мигалок, патрульных машин, объездов и заторов.
  
  Объездные пути направили движение через торговую часть города, где Санта-Клаус правил как южноамериканский диктатор. Плакаты и пластиковые модели толстяка были повсюду, наряду с мишурой, огнями и обычной рождественской атрибутикой.
  
  Санта-Клаус. Увидев его, я вспомнил Эла Кука, повара на борту Natusima, человека, который обвинил Шона Бойла в том, что он бросил своего партнера по исследованию, доктора Танаку, в поджидающую пасть голодной большой белой акулы. Я напомнила себе, что не стоит так драматизировать. Акула точно не ждала. И разве эти чертовы твари не были всегда голодны?
  
  Я прополз мимо группы людей, снимавших демонстрацию саней, запряженных северными оленями. Взрыв лишил всех рождественского настроения.
  
  Потребовалось три часа, чтобы добраться до 101-й, где события начали развиваться быстрее. Шоссе вилось в юго-восточном направлении сквозь проходящие ливни и завитки разорванных облаков. Слева залив Сан-Франциско прятался за стеной сплошного дождя. Тем временем шоссе пролегало через море заведений быстрого питания, магазинов шин и автосалонов.
  
  Висящий над головой знак гласил, что поворот, который я искал, будет через две мили. Бойл был генетиком. В его речи “Игра в бога” обсуждалась наука, участвующая в создании того, что он назвал “дизайнерской жизнью” — жизни, созданной путем генетической перестройки существующих форм жизни для выполнения конкретных задач. Я не совсем понял его речь, но суть было легко уловить. В принципе, согласно Бойлу, теперь стало возможным генетически конструировать организмы, а затем запатентовать их. Компании могли бы владеть новой формой жизни и требовать выплаты роялти за ее использование год за годом. Были примеры лекарств, производимых таким способом, а также различных семян, используемых в сельском хозяйстве. Теоретически, было даже возможно создать гибриды человека и животного, которые, несмотря на то, что выглядели и вели себя так же, как люди, имели немного другой геном, который был запатентован, что означало, что эти человеческие существа технически вообще не были людьми и, следовательно, не имели конституционной защиты, никаких прав. Таким образом, ими можно было бы владеть, эвфемизм для порабощенных. Неплохо.
  
  В своей речи Бойл сказал, что, хотя это звучит как научная фантастика, многое из этого технически осуществимо прямо сейчас, а баланс теоретически возможен в не слишком отдаленном будущем. Например, помидоры можно было бы реинжинирировать с помощью гена, унаследованного от камбалы — рыбы, — который сопротивлялся замораживанию, что позволило бы хранить фрукты в морозильных камерах дольше. Теперь стало возможным реинжинирировать лосося, чтобы он вырос в сорок раз по сравнению с его нормальным размером. В выступлении были приведены многочисленные примеры того, как эта технология проникает во все наши жизни.
  
  Специфической областью интересов Бойла была генетическая реконструкция бактерий для производства новых лекарств.
  
  Все это звучало устрашающе, и все же, в том виде, в каком это изложил Бойл, благородно. Это исследование проводилось не ради корпоративной прибыли, а ради улучшения человечества. За исключением того, что, согласно информации, полученной Арленом, Бойл фактически работал над новым типом организма, который был настолько секретным, что не было задокументированного описания того, что именно это было. Но там были подсказки. Партнерство Бойла с Танакой было уникальным. Оба мужчины были известными экспертами в своих, казалось бы, не связанных между собой областях. Танака был морским биологом, специализировавшимся на глубоководной жизни, в частности на поиске ранее неоткрытых организмов, которые жили в сверхострой среде, обеспечиваемой гидротермальными источниками. Итак, Танака придумал новую жизнь, генами которой манипулировал Бойл, чтобы произвести … что? То, за что Министерство обороны было готово заплатить большие деньги.
  
  Я добрался до поворота. Дорога вывела меня к воротам района легкой промышленности. Знаки указали путь к генетике Мортона. Я следовал за ними, пока не увидел характерное здание в форме двойной спирали, возвышающееся над равниной на рукотворном холме. Комплекс был окружен высоким забором под напряжением. Там было множество камер наблюдения. Я свернул налево к контрольно-пропускному пункту службы безопасности, кирпичному бункеру с тяжелыми стальными воротами поперек подъездной дороги. Еще камеры. Подтянутая молодая женщина в сопровождении телосложения, типичного для бодибилдера, с крупными прыщами, вышла, чтобы узнать о причинах моего пребывания здесь.
  
  “Доброе утро, сэр”, - задорно сказала женщина, беря инициативу на себя, сплошные зубы и светлые волосы, наклоняясь в мое открытое окно. На ней была белая рубашка с короткими рукавами, обтягивающая худощавый атлетический торс. Символ двойной спирали был вышит на нагрудном кармане. Табличка с именем, приколотая под ней, сообщила мне, что ее зовут “Джеки”. Джеки и напарник — я сразу же назвала его Джилл — носили вездесущие наушники системы безопасности. К ее поясу был пристегнут электрошокер. Джилл, так же одетый блондин, рукава его рубашки с короткими рукавами выглядели как жгуты вокруг накачанных предплечий, также собирал вещи. Ожидали ли они неприятностей здесь, в MG?
  
  “Доброе утро”, - ответил я Джеки.
  
  “Итак, чем я могу помочь вам сегодня, сэр?” - спросила она, сияя достаточно ярко, чтобы я загорел.
  
  “Специальный агент Вин Купер, Министерство обороны. У меня назначена встреча с доктором Фредди Спирсом.” Я дал ей хорошенько рассмотреть мои удостоверения Министерства обороны. Пока все идет хорошо. Я редко звонил заранее, когда хотел взять у кого-то интервью, особенно когда этот кто-то, возможно, не хотел, чтобы у него брали интервью. Тем не менее, я позаботился о том, чтобы доктора Спирс не было в MG, договорившись о встрече и назвавшись именем журналиста TIME, взятого из редакционных титров журнала. Доктор Спирс был бы сумасшедшим, если бы не задержался для интервью уважаемому журналу, который читают тысячи потенциальных покупателей акций MG, не так ли? Так что я мог предположить, что парень был в деле; мне просто нужно было добраться до него, а это означало пройти мимо Джеки и Джилл.
  
  Джилл достала из кармана персональный цифровой помощник и начала тыкать в него инструментом, похожим на карандаш. Через несколько мгновений он покачал головой и показал Джеки экран.
  
  “Это Купер с буквой С”, - услужливо подсказал я.
  
  Парень снова покачал головой.
  
  Улыбка Джеки сменилась озабоченным взглядом. “Извините, сэр, но вас нет в нашем списке сегодняшних посетителей”.
  
  “Ну и дела”, - сказал я, разделяя ее беспокойство со своим собственным. “Фредди ждет меня. Мы старые друзья. Он будет очень разочарован, если я не появлюсь ”.
  
  Должно быть, я сказал что-то не то, потому что выражение лица Джеки мгновенно становится подозрительным. “Могу я спросить, в связи с чем это, сэр?”
  
  Пора выходить с размаху. “Конечно, ты можешь спросить, но это не твое дело, так что я, вероятно, не сказал бы тебе”, - сказал я, смутив ее своей самой милой улыбкой. “Но что ты можешь сделать, так это сказать Фредди, что специальный агент Вин Купер из Министерства обороны здесь, чтобы повидаться с ним. Ты также можешь сказать ему, что я замещаю Стива Лью от ВРЕМЕНИ и что мне, кажется, не нравится, когда меня заставляют ждать. И тогда давай просто посмотрим, не появится ли мое имя чудесным образом на твоем КПК ”.
  
  Я не был уверен, что именно в этих двоих застряло у меня в горле. Возможно, дело было в том, что они выглядели как пара манекенов в витрине магазина спортивного инвентаря. Но это также могли быть электрошокеры, эти отвратительные маленькие противопехотные устройства у них на бедрах, которые вывели меня из себя. Я тренировался с этим так называемым несмертельным оружием. Он выстрелил парой зондов, прикрепленных к “пистолету” маленькими проводами. Электрический ток, предназначенный для выведения из строя нервной системы человека, струился по этим проводам и через зонды, сворачивая цель в беспомощный дрожащий шар на земле. Проблема была в том, что слишком часто эти электрические импульсы оказывали такое же воздействие на сердце, останавливая его навсегда.
  
  “Нет необходимости быть грубым, сэр”, - ответила она.
  
  “Джеки, я не хочу показаться грубым. Это я такой упрямый и решительный. Но я могу быть грубым, если это заставит тебя чувствовать себя более комфортно. Хотя, поверь мне, это было бы не так.”
  
  Ее рот пару раз открылся и закрылся, а ее партнер говорил в телефонную трубку, одаривая меня своим лучшим взглядом. Джеки прикоснулась пальцем к уху, а затем ненадолго исчезла внутри бункера. Может быть, она все-таки чувствовала холод. Или, возможно, это было для того, чтобы активировать ворота, которые открылись наружу.
  
  “Хорошего дня”, - крикнул я им, проезжая мимо. Одна из камер следила за мной — как глаза на тех картинах, как в старых фильмах ужасов. Я бывал в секретных военных учреждениях с меньшей охраной. Я снова задался вопросом, зачем такой милой, дружелюбной компании, как MG, понадобилось вооружать охрану своих ворот электрошокерами.
  
  Подъездная дорога петляла среди камышей, птиц и, без сомнения, редких исчезающих видов лягушек и прудовой слизи, представленных на веб-сайте. Поездка дала мне время подумать о том, как я собираюсь воспроизвести это интервью. Чип Шеффер дал мне зеленый свет нанести визит MG. Его тон сменился с прежнего режима "держись подальше" на "может быть, сходи-разнюхай". Честно говоря, его перемена в настроении заставила меня понервничать. Что-то происходило в Министерстве обороны, и у меня было достаточно опыта с этим чувством, чтобы относиться к нему настороженно.
  
  Подойдя ближе, я взглянул на комплекс MG, венчающий вершину рукотворного холма. Структура была намного больше, чем казалось на веб-сайте. Это был также выдающийся подвиг как архитектуры, так и инженерии. Мое внимание привлекло движение справа. Это был багги для гольфа, на борту была пара сотрудников службы безопасности. Либо за мной следили, либо мы все случайно направлялись к следующей мишени.
  
  Обрушился сильный ливень, напомнивший мне опускающийся занавес. Я нажал кнопку, чтобы открыть окно, но электродвигатель выбрал этот момент, чтобы заглохнуть, когда окно застряло на две трети пути вверх. Запах горелых проводов заполнил мои ноздри. Я выругался, когда дождь начал проникать через отверстие, намочив мой рукав и брюки. Я повернул в сторону комплекса и заехал в крытое фойе. Сквозь конденсат, покрывающий ветровое стекло, я увидел, что меня ждет приемная комиссия.
  
  Я выбрался из "Краун Вик", подозрительно выглядящее мокрое пятно простиралось от паха до колена. “Черт”, - сказала я, оттягивая промокшую, замерзающую ткань от моей кожи.
  
  “Специальный агент Купер”, - произнес женский голос. “Я доктор Спирс”.
  
  Я поднял глаза. Что? Фредди был женщиной? Фредди ждет меня. Мы старые друзья. Он будет очень разочарован, если я не приду.Неудивительно, что Джеки и Джилл у главных ворот потеряли свои счастливые лица. Когда я просматривал веб-сайт Moreton Genetics, фотография доктора Спирс не была опубликована. И когда я позвонил, чтобы узнать, на месте ли док, я не подумал проверить угол между мужчиной и женщиной. Я бы просто соединил “Доктор”, ”генеральный директор" и “Фредди" и получился лысый парень лет пятидесяти пяти в очках с толстыми стеклами и лабораторном халате. “Фредерика?” Я спросил.
  
  Доктор Спирс кивнула и даже добавила улыбку. “Ты не первый, кто совершает ошибку, и я уверен, что ты не будешь последним. И, как я понимаю, помимо того, что вы специальный агент Купер, вы еще и Стив Лью, журналист TIME?”
  
  “Да, извини за это”, - сказал я.
  
  Она пожала плечами и одарила меня своей пиар-улыбкой, не слишком обеспокоенная уловкой. “Это сработало, не так ли? Втянул тебя. Но я предполагаю, что у вас есть соответствующие полномочия — это учреждение повышенной секретности ”.
  
  “Я заметил”.
  
  “Ты не возражаешь?” Она протянула руку, и я отдал ей свой значок. Она несколько секунд детально рассматривала его, прежде чем вернуть.
  
  Удовлетворенная, она сказала: “Итак, специальный агент Купер. Рада познакомиться с вами.” Она протянула руку для пожатия. Я подчинился. Пожатие было твердым, но все еще женственным, деловым. Я полагал, что у нее было много возможностей оказать нужное давление. “Заходи внутрь. Я принесу тебе полотенце ”.
  
  Она кивнула сотрудникам службы безопасности MG — у обоих были электрошокеры. Они отдалились.
  
  Я предположил, что доктору Фредди Спирс было под сорок, хотя она выглядела немного моложе. Она была от природы ширококостной женщиной, которая, как я предположил, вела вечную борьбу с лишним весом. В данный момент она выигрывала битву. Справедливо или ошибочно, но у меня сложилось впечатление, что в такой близости от Голливуда нужно выглядеть моложе своих лет, если у тебя есть хоть какая-то надежда превзойти своих современников на пути к служебной лестнице. На ней была серая шелковая юбка с подолом ниже колен и жакет в тон. Ее волосы были черными, крашеными, уложенными в боб, а в мочках ушей красовались бриллианты, которые были слишком большими, чтобы быть настоящими, только я предположил, что ошибался на этот счет. У основания ее шеи был такой же бриллиант на тонкой золотой цепочке. Ее безымянный палец был обнажен. Включая ее туфли, я предположил, что на ней было надето около ста штук. Если бы Mattel когда-нибудь удосужилась создать куклу исполнительной власти для игр дочерей заботящихся о корпорации родителей, я мог бы увидеть ее по образцу Дока Спирса.
  
  Я шел рядом с ней по черному шиферному полу. Огромная стеклянная стена беззвучно отъехала в сторону, когда мы приблизились. Внутри была пещера из стекла и триангулированной стали, которые образовывали сложные узоры высоко над головой. Большой монитор с жидкокристаллическим экраном, настроенный на происходящий в городе беспорядок, заворожил большую группу людей. “Вы причастны к трагическому происшествию в "Четырех ветрах”?" Спросил Спирс.
  
  “Нет. Не напрямую.”
  
  “Ужасно, что профессор Бойл оказался втянутым в это”.
  
  “Ужасно”, - согласилась я, хотя, если бы он сделал то, что, как я думала, он сделал с доктором Танакой, быстрая смерть над миской хлопьев для завтрака, как у многих его коллег-ординаторов в "Четырех ветрах", вероятно, была бы недостаточно ужасной. “Генетике Мортона в последнее время немного не повезло”.
  
  “Вы имеете в виду то, что случилось и с доктором Танакой тоже? Да, ужасно.”
  
  Ужасно, ужасный, трагичный. Если бы мы продолжали следовать этой линии слишком долго, мы бы достигли тезауруса. Молодой мужчина сидел за стеклянным столом, единственным предметом на котором был тонкий ноутбук из нержавеющей стали, отвечая на телефонные запросы через гарнитуру, в то время как его глаза были прикованы к новостному репортажу. доктор Спирс перекинулась с ним парой слов. Я осмотрел место, пока ждал. Зал ожидания для корпоративных посетителей находился наверху, где несколько лестниц, похожих на тонкие стальные лезвия, вели к плексигласовому полу, подвешенному к крыше на тросах. Посетители могли сидеть там на блоках, обтянутых кожей цвета темного шоколада. Жесткий, безличный характер был смягчен только коллекцией очень больших и ярко раскрашенных мягких подушек на первом этаже.
  
  “Только что приготовил для тебя полотенце”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Предполагается, что они представляют живые клетки”, - сказала Спирс, предвосхищая мой вопрос о подушечках-погремушках. “Я сам этого не вижу”.
  
  Я тоже не мог.
  
  “Ты понимаешь символизм этого места?” - спросила она, входя в стеклянную коробку, которая, как я внезапно понял, была лифтом, и придерживая для меня дверь.
  
  “Двойная спираль? Молекула жизни?”
  
  “Очень хорошо. Две правосторонние полинуклеотидные цепи свернулись вокруг одной оси. Цветные стальные дужки, которые вы можете видеть, представляют собой белки аденин, тимин, цитозин и гуанин. Белые полосы - это водородные связи.”
  
  Если мой ответ был “очень хорошим”, то почему я вдруг почувствовал себя трехлетним ребенком, сосущим палец, разговаривающим со взрослым?
  
  “Двойная спираль - мы иногда называем это Слинки”, - добавила она.
  
  “Спасибо”, - пробормотала я. “Ты на секунду потерял меня из виду”.
  
  “Правда в том, что многое из этого все еще вне нашего понимания. Например, мы можем видеть, почему каждое крошечное изменение в комбинации этих белков приводит к радикальным изменениям в организме, но мы просто не понимаем, как этот набор химических веществ… что ж, оживает”.
  
  “А потом садится смотреть футбол с шестью упаковками "Будвайзера” на животе?"
  
  Доктор Спирс рассмеялась. “На самом деле, да. Точно. Команда, которая консультировалась с архитекторами, проектировавшими это здание, сыграла дорогую шутку с нашими акционерами. Как я уже говорил, небольшие изменения в последовательности белков приводят к радикальным изменениям в организме. Итак, мы думали, что получаем изображение мыши, животного, которое так широко использовалось наукой для раскрытия тайн жизни. Но когда мы действительно проверили, мы обнаружили, что работаем внутри гена чумы ”.
  
  Лифт остановился, двери открылись, и доктор Спирс провела гостя в комнату со стеклянными стенами, подвешенную в пространстве на решетках из стальных прутьев с цветовой маркировкой. Я увидел, что весь уровень состоял из нескольких комнат со стеклянными стенами, прикрепленных к основному сооружению и подвешенных примерно в восьмидесяти футах над землей. Все люди, которых я мог видеть, были одеты в деловые костюмы.
  
  “Так где же работают все эти люди в белых халатах?” Я спросил Спирса.
  
  Доктор протянул мне полотенце, которое было положено на стол в зале заседаний. “Все это просто администрирование, бухгалтерия, продажи, маркетинг. Под нами — под землей — проводится большая часть наших исследований. Пожалуйста, присаживайтесь”, - сказала она. “Вода?”
  
  Я отказался. С меня уже было достаточно этой дряни. Я достал из кармана цифровой диктофон и положил его на стол. “Надеюсь, вы не возражаете, док. Я, как известно, забываю имя собственной матери ”.
  
  “Нет проблем”. У Спирс была деловая улыбка, в которой было столько же тепла, сколько в картонной коробке в ноябре. “Чем я могу помочь тебе сегодня?”
  
  “Док, я провел прошлую неделю в Японии, расследуя возможное убийство доктора Танаки —”
  
  Она моргнула и наклонилась вперед на своем сиденье. “Убийство?”
  
  “Я сказал, возможное убийство”.
  
  “Но я думал… На Хидео напала акула.”
  
  “Свидетель выступил вперед”.
  
  “О, боже мой… кто—”
  
  “Какого рода отношения были у доктора Танаки и профессора Бойла?”
  
  Доктор нахмурился. “Вы верите, что профессор Бойл мог иметь какое-то отношение к убийству Хидео?”
  
  Спирс не был дурачком. “Не делайте слишком больших выводов из моих вопросов, док. Я просто слежу за ходом расследования ”.
  
  “Я знал Хидео лучше, чем я знаю Шона. Он громко говорил о своей страсти — настоящий фанатик. Морские глубины были его жизнью, и он был полон решимости наполнить каждого чувством удивления по поводу того, какой особенный мир находится там, внизу. Шон более сдержан — в значительной степени держится особняком. Они оба были великими учеными, на самом верху в своих областях. Я верю, что они ладили, но больше потому, что их притягивали противоположности, чем потому, что они были лучшими друзьями ”.
  
  “Значит, они были приятелями”.
  
  “Они не были врагами”, - поправила она.
  
  “Над чем они работали?” Спросила я, точно зная, каким будет ответ.
  
  “Не могу вам этого сказать, специальный агент. Вам придется выяснить это через каналы с вашей стороны. Все, что я могу сказать, это то, что они работали над чем-то для вас, или, скорее, для вашего работодателя. Но как следователь Министерства обороны, вы знаете это, иначе вас бы здесь не было, верно? ”
  
  Док Спирс, возможно, был бы удивлен, услышав, как мало я на самом деле знал. Что касается вопроса секретности, всегда был шанс, что она может забыть обо всех соглашениях, которые она подписала, чтобы держать рот на замке. Да, примерно столько же шансов, сколько у меня было бы проснуться женатым на Пенелопе Круз. Следующий вопрос. “Как долго Танака и Бойл работали вместе?”
  
  “Их исследовательская программа продолжалась около двух с половиной лет”.
  
  “Необычно ли для двух специалистов из совершенно разных областей науки работать вместе?”
  
  “Не так давно я бы сказал "да", потому что до недавнего времени между отраслями науки было очень мало сотрудничества. Но в наши дни все меняется. Растет понимание того, что интуитивные скачки в одной области иногда могут происходить из совершенно другой. Новые отрасли науки, такие как генетика, помогают в этом. Здесь, в MG, у нас есть генетики, работающие с врачами, агрономами, специалистами по инфекционным заболеваниям и так далее ”.
  
  Я бросил кривой мяч. “Почему так необходимо вооружать ваших сотрудников службы безопасности?”
  
  “Какое это имеет отношение к смерти доктора Танаки?”
  
  “На данный момент, док, что касается того, что имеет отношение к делу, я не знаю, что есть, а что нет”.
  
  Она едва заметно пожала плечами. “Есть большое количество людей, которые не согласны с тем, что делает MG. Мы получили общественный резонанс благодаря проделанной нами работе по уничтожению клеща варроа. Ты знаешь об этом?”
  
  “Да”.
  
  “Ну, не все внимание было полезным или позитивным. У нас была изрядная доля угроз и демонстраций. Некоторые из религиозных фанатиков — из тех людей, которые убеждены, что Галилея следовало сжечь на костре. Другие из экологических экстремистских групп. И потом, всегда есть активисты за права животных. Наконец, существует возможность — какой бы незначительной она ни казалась в наши дни беспроводной передачи информации — проникновения промышленных шпионов. Оружие, о котором вы говорите, это электрошокер, я полагаю?”
  
  “Ага”.
  
  “Который является чисто оборонительным и несмертельным. Мы обязаны заботиться о людях, которых нанимаем для нашей защиты. Они нуждаются в собственной защите”. Она наклонила голову и приложила палец к губам, как будто обдумывала и свой ответ, и вопрос. “Возможно, вы не знаете, что имеет отношение к вашему расследованию, специальный агент, но не могли бы вы сказать мне, по крайней мере, почему вы спрашиваете?”
  
  “Оснащение вашей службы безопасности NLW, такими как электрошокеры, кажется, немного противоречит вашему публичному профилю — дружелюбному, социально осведомленному, политически корректному, который вы так настойчиво продвигаете. Я заглянул на ваш веб-сайт, док, и вы зеленее зелени, с ореолом, которому позавидовала бы мать Тереза.”
  
  “Добро пожаловать в бизнес в новом тысячелетии”. Она сказала это, защищаясь.
  
  “Я хотел бы поговорить с некоторыми людьми, которые работали с Танакой и Бойлом”.
  
  “Мне жаль, специальный агент, но это невозможно. Если я не получу надлежащего допуска к секретности. Предоставьте их, и вы сможете поговорить с тем, кого выберете ”.
  
  Я сомневался, что получу эти разрешения без тонны подписанных формуляров в трех экземплярах, к тому времени все потеряли бы интерес — по крайней мере, к вопросу о том, кто кому что сделал, особенно когда “кто” теперь, по всей вероятности, был так же мертв, как и “кто”. Но интуиция подсказывала мне, что люди в Пентагоне беспокоились о том, что здесь, в Moreton Genetics, что-то происходит, вот только никто не хотел включить свет и дать мне хорошенько рассмотреть, что бы это ни было. “Итак, скажите мне, доктор Спирс, что происходит с исследовательской программой Танака / Бойла? Вы закрываете это, откладываете в долгий ящик? Или кто-то другой берет это на себя?”
  
  “Большая часть их исследовательской программы была поддержана. У нас есть их жесткие диски, но, к сожалению, мы потеряли их гениальность. Профессор Бойл и доктор Танака были уникальны, агент Купер. Они незаменимы. Тем не менее, мы надеемся, что сможем нащупать нити ”.
  
  Доктор, возможно, и была полна надежд, но она не казалась такой уж уверенной. Возможно, без участия Танаки и Бойла программа зашла в тупик. Каламбур неуместен. Я ждал дополнительной информации, но ничего не пришло. Спирс взглянула на часы, а затем на дверь другого стеклянного бокса через пустоту, ей не терпелось оказаться где-нибудь в другом месте. “Специальный агент, извините, но у меня назначена другая встреча. Если у вас нет других вопросов ...?”
  
  “Еще только одно, док, на данный момент. Можете ли вы назвать какую-либо причину, по которой профессор Бойл хотел бы убить доктора Танаку?”
  
  “О, боже мой… так ты действительно думаешь, что это то, что произошло?” Спирс наклонилась вперед и заломила руки. “Ты думаешь, Шон бросил Хидео в пасть акуле? Это то, что видел ваш свидетель?”
  
  “Как я уже сказал, я просто проверяю направления расследования”. Я проигнорировал ее вопросы и повторил свои. “Итак, есть какая—нибудь причина?”
  
  Доктор медленно покачала головой. “Нет ... нет ...” Но то, как она это сказала, испуг на ее лице, когда она смотрела на меня в ответ, я не был так уверен.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  У ворот службы безопасности MG я помахал Джеки и Джилл на прощание и заслужил в ответ хмурые взгляды и сложенные руки на груди. Поездка обратно в город тянулась медленно. Двадцать минут езды по 101-му шоссе, движение резко остановилось, образовав затор, который зажал меня между двумя съездами. Кроме того, либо датчик уровня топлива был сломан, либо двигатель работал на выхлопных газах. Какое-то время не было похоже, что я куда-то собираюсь, поэтому я выключил зажигание. Тем не менее, мотор продолжал работать, урча и кашляя, пока, наконец, не принял решение остановиться со стуком, который также сильно потряс автомобиль.
  
  Делать было нечего, кроме как сидеть и думать. У меня был мертвый доктор Танака, убитый, по словам ненадежного свидетеля, ныне покойным профессором Бойлом, который сам был убит очевидным нападением либо кармы, либо невезения — я мог выбирать. У меня была компания, на которую они работали, Moreton Genetics, которая ничего не говорила, такая же немая, как люди в Вашингтоне, которые оплачивали все счета. А еще ледяной дождь косо лился в разбитое окно, как ливень из маленьких бритвенных лезвий. Мне нужно было чем-нибудь заполнить щель. На полу со стороны пассажирского сиденья было много мусора — одноразовых стаканчиков и оберток от бургеров, — но ничего такого, что не превратилось бы в кашу во время наводнения, поэтому я вытряхнула страницы из картонной папки, которую дал мне Арлен, и воспользовалась этой папкой. Затем, от нечего делать наблюдая за непрерывным потоком машин скорой помощи, снующих вверх и вниз по полосам, закрытым для всего остального движения, я просмотрел сам материал. Я уже просмотрел большую часть, за исключением добавления о последних новинках в NLWs — несмертельном оружии.
  
  Это было интригующе само по себе. Арлен включил его не просто так. Подтвердило ли это косвенным образом, что то, что разрабатывали Tanaka, Boyle и Moreton Genetics, было своего рода биологическим несмертельным оружием? Или это было включено, потому что MG в прошлом разрабатывала NLWS для военных? Что касается NLWS, вообще говоря, “несмертельная” часть была неправильным названием. Это подразумевало некоторую заботу о цели со стороны нападающего. Однако, насколько мне известно, никто никогда не был выведен из строя несмертельным оружием, которое заботливо укладывало их в удобное кресло с хот-догом. Чаще , чем нет, NLW использовались, чтобы настроить цель для нанесения удара, который в большинстве случаев был смертельным в экстремальной степени.
  
  Записи Арлена подтвердили это. Там было описание электрошокера, о котором я уже знал. Там также была страница о ракете, которая уничтожила все электронные схемы в радиусе трехсот ярдов, так что к авиабазе можно было подойти незаметно и нанести удар атакующими силами и, теоретически, стереть с лица земли так, что никто из наших людей не сломал даже ногтя. У меня не было с этим никаких этических проблем — если кто-то должен был погибнуть в бою, я был полностью за то, чтобы это был другой парень. Но, будучи на языке полиции, термин “несмертельный” вызвал у меня желание потянуться за наручниками и вызвать подкрепление.
  
  Я проверил дорожную ситуацию. Никто ни спереди, ни сзади не двигался. Мне пришло в голову, что это была ночь перед Рождеством, и ничто не шевелилось, за исключением всего парка машин экстренных служб Сан-Франциско. Я вернулся к чтению.
  
  Вот кое-что, чего я не знал: вещество под названием “Жидкие шарикоподшипники”, содержащее полые интеллектуальные частицы, которые выделяют сверхскользящий агент в ответ на нагрев. Идея заключалась в том, что вы могли бы распылить его на дверную ручку, чтобы никто не смог открыть ее без специальных перчаток. Его также можно распылять на полы, экономя целое состояние на банановой кожуре. Оно было абсолютно нетоксичным и растворимым в воде. Я могла представить, как рано или поздно его поместят в детские рождественские чулки вместе со следующим товаром, который называется “Распыли и останься”. Милые. Опять же, нетоксичное и биоразлагаемое, это было вещество, созданное путем генетической модификации белка, используемого пауком, плетущим шары, при производстве своей паутины. Брызги, которые вылетали из насадки в виде нити, быстро сохли, были прочными и тонкими, как рыболовная леска. Кто придумал это дерьмо? Глупый вопрос. Я уже знал это, и двое из них были мертвы.
  
  Машина позади меня посигналила. Я не заметил, что поток машин пришел в движение. Я повернул ключ. Стартер издал панихиду. Я сделал еще одну попытку. Тот же результат. Сначала это не хотело останавливаться, а теперь не хотело начинаться. Я попробовал еще раз, и он с грохотом ожил, неохотно возвращаясь к жизни.
  
  Я включил фары. В туристической рекламе, которую я нашел в своем гостиничном номере, говорилось, что в это время года ночь здесь наступает не раньше пяти часов, но было только половина пятого, и уже стемнело.
  
  Когда участок автомобильной пробки, в которой я находился, приближался к городу, я мог видеть дымящееся здание "Трансамерики", вертолеты, кружащие над ним, прожекторы, включенные на полную мощность. Я позвонил по номеру мобильного, который дал мне Юджин Метцлер. После полудюжины гудков он ответил рычащим “Да?”
  
  “Юджин, Вин Купер”.
  
  “Да, Купер, что я могу для тебя сделать? Что-то не видел тебя здесь ”.
  
  “Хотел держаться подальше от твоих волос”.
  
  “Пожалуйста, без шуток про волосы. Чем я могу быть тебе полезен?”
  
  “Просто проверяю, как дела. Ты все еще думаешь, что это был наезд на умника, сделанный так, чтобы выглядеть как-то иначе?”
  
  “Да. Буду честен с тобой, Купер. Некоторые вещи не сходятся, но это все еще единственная теория, которая имеет хоть какой-то смысл для моих людей. У нас никто не поднимает руку, чтобы присвоить себе заслуги, за исключением обычной кучки чокнутых. Но никто не сделал этого для 11 сентября, верно? Кроме того, мы получили предварительный отчет от криминалистов ФБР. Утечка газа в "Четырех ветрах" была преднамеренной. Газовая магистраль была взломана, и они нашли систему зажигания — электрическую искру прямо от барбекю, подключенную к пейджеру ”.
  
  “Не могли бы вы узнать, объявился ли уже мой парень?” Я спросил.
  
  “Напомни мне. Напомни, кто твой парень?”
  
  “Один из жильцов "Четырех ветров". Шон Бойл.”
  
  “Нет, он не объявился. На каком этаже он находился?”
  
  “Третий”. Я дал ему номер квартиры.
  
  “Хорошо, хорошо, я просто собираюсь сказать тебе еще раз то, что, возможно, уже сказал тебе. Место, где произошел взрыв газа, означало, что нижние этажи пострадали сильнее всего. Если ваш профессор случайно не ушел расщеплять атом где-нибудь в другом месте, вы можете вычеркнуть его из своего рождественского списка, потому что в его списке будут только Иисус и ангелы ”.
  
  Или, может быть, другой парень был бы в его списке, подумал я, тот, внизу, с рогами и вилами.
  
  “Запишите этот номер”, - сказал Метцлер. “Это для одного из моих людей, детектив-сержанта Эда Руденко. Скажи Эду, что я просил тебя позвонить. Он координирует работу с пропавшими людьми. Возможно, потребуется немного настойчивости, чтобы пройти через это, поскольку в данный момент он немного занят ”.
  
  Я втиснула колени под руль, пока доставала ручку из кармана куртки и записывала номер на обратной стороне заметок Арлена. “Послушайте, капитан”, - сказал я, чувствуя себя немного виноватым из-за перспективы лениво выпить бокал "Глен Кит" у камина в баре отеля, “вам помочь с чем-нибудь? Рад помочь —”
  
  “Я ценю предложение, Купер, но у нас здесь и так достаточно поваров, которые портят бульон. Эй, может быть, ты мог бы что-нибудь сделать ”, - сказал он. “Ты федерал и все такое… не могли бы вы придумать стратегию, чтобы избавиться от этого парня из ЦРУ у меня за спиной?”
  
  “Этот парень из ЦРУ похож на дозу желудочного гриппа, одетый как модель Brooks Brothers?”
  
  “Я понял рекомендацию по одежде, но желудочный грипп?”
  
  “Он получает по носу, а затем обливает тебя дерьмом”, - ответил я.
  
  “Да. Это почти пригвоздило его ”.
  
  “Итак, Брэдли Чалмерс ... что он задумал?” Я спросил.
  
  “Усложняю жизнь. Он ищет кого-то или что-то, но не говорит нам, кого или что. У нас здесь место преступления, и парень прыгает по нему, как на батуте, одновременно отдавая приказы людям во имя национальной безопасности ”.
  
  У меня не было юрисдикции над Чалмерсом. Если уж на то пошло, этот придурок превосходил меня по рангу, ЦРУ было ведущим агентством на месте преступления.
  
  “Извините, ничем не могу вам помочь, капитан. Все, что я могу вам сказать, это то, что этот парень - известный мудак, разыскиваемый в Японии за преступления против своей супруги ”.
  
  “Эй, остановись прямо здесь. Ты разговариваешь со счастливым разведенным мужчиной — три раза. Я склонен проникнуться симпатией к этому парню. Слушай, мне пора, Купер. Удачи.”
  
  Я поблагодарил его и позволил ему продолжать свой день, который, вероятно, будет продолжаться весь вечер и в последующие недели. Я задавался вопросом, почему я так плохо отношусь к Чалмерсу. Этот человек был донжуаном, но потом, как однажды сказал один известный парень, иди вперед и брось камень, если считаешь, что ты хоть немного лучше. Может быть, мне все еще было больно из-за того, как закончился мой собственный брак.
  
  Я снова управлял рулем, опираясь на колени, пока набирал номер детектива Руденко на клавиатуре мобильного. Я дозвонился до его службы автоответчика. Я сделал то, что говорилось в записанном сообщении, и оставил имя и номер.
  
  Наконец съехав с автострады и въехав в город, я пошел против указателей и поехал длинным обходным путем к отелю "Хилтон" в Сан-Франциско, полагая, что при такой дорожной ситуации в сортире, вероятно, в конечном итоге это будет короткий путь. Может, так и было, а может, и нет. Все, что я знал, это то, что поездка, которая, как я думал, займет десять минут, заняла целых два часа. Я напомнила себе, что это было всего лишь неудобством. Было много людей, которые были в гораздо большем положении, чем я, людей, которые проводили канун Рождества в разных городских моргах, опознавая своих близких, которые не придут домой, чтобы повесить свои чулки.
  
  Зазвонил мой мобильный. Я узнал номер. Руденко. У мужчины был низкий, медленный голос. Я представил Джонни Эпплсида. Я сказал ему, чего хочу, и он сказал, что должен мне перезвонить. Меня это устраивало. Я заезжал на парковку отеля Hilton, и напиток, о котором я думал, был всего в двух этажах от меня, звонил.
  
  Бар был заполнен ненамного, но люди там, включая бармена, все не отрывали глаз от настенных телевизоров, по которым транслировались события в центре города. Насмотревшись на разрушения собственными глазами, я решил отказаться от бара и направился в свою комнату.
  
  Пятнадцать минут спустя я принял душ и снова почувствовал себя человеком. Зазвонил мой мобильный. “Специальный агент Купер? Руденко. Хорошие новости. Я мог бы съесть твоего парня здесь, но это также может быть очень большая сосиска, которую кто-то оставил на гриле на месяц дольше положенного ”.
  
  
  * * *
  
  
  Там было несколько импровизированных моргов. То, что мне было нужно, находилось в фойе здания, принадлежащего крупной страховой компании, занимая пространство, обычно занимаемое дорогим рестораном, что, возможно, объяснялось своеобразием юмора детектива Руденко. Руденко, мужчина, был примерно на пять размеров меньше костюма, чем его голос. Его адамово яблоко выпятилось, как будто он проглотил одно целиком. “Итак, ты хочешь картошку фри с этим?” - спросил он, снимая пластиковую пленку.
  
  Я должен был признать, что тело — если это можно так назвать — выглядело не совсем человеческим. Тепло, выделившееся в результате взрыва и последующего пожара, было настолько сильным, что у этого человека, кем бы он ни был, начисто обгорели руки и голени. Детектив протянул мне пластиковый пакет. Внутри было что-то похожее на поджаренный сэндвич. Только это было не так.
  
  “Это бумажник твоего парня”, - сказал он. “Это было найдено под телом”.
  
  Документы внутри бумажника, казалось, удивительно хорошо сохранились, немного опаленные по углам, но в остальном невредимые. Я взглянул на удостоверение личности с фотографией. Я бы узнал эту стрижку где угодно. Фотография Бойла была лишь слегка повреждена огнем.
  
  “На данный момент у нас есть еще восемь таких, как этот парень, и мы собираемся найти еще. Когда они поджариваются вот так, вы можете забыть о зубных картах. По словам коронера, нам повезет, если найдется какой-либо материал ДНК, который стоит взять для целей сопоставления. Бумажник ... Нашли какие-то документы ... Это был перерыв в полтора раза ”. Он покачал головой, обдумывая суровую реальность. “Если бы не этот бумажник, мы бы даже не знали, был ли это неизвестный или нет. Человек настолько близок, насколько мы могли подобраться. Итак, что ты хочешь сделать, специальный агент?” Руденко стоял, уперев руки в бедра, по другую сторону каталки, нетерпеливый. Я вернул ему пакет с уликами.
  
  Что-то здесь не сходится.
  
  “Ну, привет”, - произнес знакомый голос позади меня.
  
  Я оглянулся через плечо. Это был тот самый ходячий желудочный грипп — Чалмерс.
  
  “Как вы знаете, я являюсь исполнительным директором по этому делу”, - сказал Чалмерс.
  
  “И что?” Я сказал.
  
  “Итак, отвали”.
  
  Я пожал плечами и сделал, как он просил. Чалмерс склонился над обугленными останками на каталке. Он выглядел как член загородного клуба "Хэмптонс", свитер на шее, манжеты на рукавах свернуты в маленький шарик. Это напомнило мне плащ супергероя, который сильно сел. “Я слышал, кто-то сказал, что это был Шон Бойл?” Он кивнул на кусок угля между нами. “Спасибо вам, офицер”. Он забрал у Руденко пластиковый пакет, в котором был бумажник Бойла. “Национальная безопасность”.
  
  “Эй”, - сказал детектив, переходя в протест.
  
  Чалмерс шлепнул сложенной пачкой бланков по груди Руденко с такой силой, что можно было прихлопнуть муху, и сказал: “Документы, офицер. Делает это официальным ”.
  
  “К чему ты это ведешь? Почему вы интересуетесь Бойлом? И кто одевал тебя этим утром?” Сказал я раздраженно.
  
  “Отвечаю на твои вопросы: не твое собачье дело, не твое собачье дело, и пошел ты нахуй, Купер”, - ответил Чалмерс. Проходя мимо, он одарил меня такой улыбкой, какой мог бы одарить кого-то, кто ему не очень нравился и у кого плоскогубцами вырывали ногти. Этот придурок явно наслаждался собой, в основном потому, что он отказывал мне в том, что было потенциально ценным доказательством. Я ничего не мог сделать, чтобы помешать его притязаниям на бумажник, и он это знал. “Ты должен попросить свою жену сделать что-нибудь с твоим чувством стиля, Чалмерс”, - сказал я. “Что могло бы сработать с этой штукой, повязанной у тебя на шее?" Я знаю… попробуй надеть свои трусы снаружи ”. Это стерло улыбку с его лица, хотя и только потому, что он не имел ни малейшего представления, о чем я говорю. Но я сделал, и это было все, что имело значение.
  
  Когда Чалмерс вышел, я спросил Руденко: “Вы звонили в ЦРУ?”
  
  “Да. Метцлер сказал мне позвонить вам обоим ”.
  
  Я немедленно позвонил Метцлеру. Занят. Я продолжал нажимать на кнопку повторного набора, пока не дозвонился.
  
  “Метцлер”, - произнес измученный голос на другом конце провода.
  
  “Купер”, - сказал я.
  
  “О, да, так и думал, что ты мне позвонишь”.
  
  “Так ты знаешь, почему я звоню?”
  
  “Наконец-то обнаружил, чего хотел ваш вирус гриппа. Дай угадаю: он был поблизости, когда ты это нашел?”
  
  “ Ага. Что дает?” Я спросил.
  
  “Не могу сообщить тебе подробности, Купер. Но только потому, что у меня их нет. Приказы посыпались по трубе. Мне сказали, если твой парень объявится, посвятить в это ЦРУ — и только ЦРУ. Руденко позвонил мне, когда был найден бумажник, принадлежащий этому парню Бойлу. Я сказал ему позвонить Чалмерсу и тебе ”.
  
  “Даже несмотря на то, что тебе было приказано не делать этого”.
  
  “Ты понял”.
  
  “Спасибо”, - сказала я, копая глубже, чтобы проглотить свое разочарование.
  
  “Итак, теперь я оказал тебе услугу, ты можешь вернуть ее. Скажи мне, почему все так интересуются этим профессором?”
  
  “Я не могу тебе этого сказать”.
  
  “Ты тоже собираешься требовать от меня обеспечения национальной безопасности?”
  
  “Зависит от того, каким будет ваш следующий вопрос”. Я услышал звук по телефону, как будто детектив втягивал воздух через передние зубы. Он думал об этом.
  
  “Имеет ли Бойл какое-либо отношение к нападению на эти здания?”
  
  “Этого я не знаю, детектив. Он жил на четырех ветрах. Он был ученым, выполнял какую-то работу для правительства. Это все, что я могу тебе сказать ”.
  
  Он снова издал для меня тот звук, свист воздуха между его зубами. “Я думаю, это лучше, чем ничего”.
  
  “Ты все еще веришь в теорию мафиозного нападения?”
  
  “Если только у тебя нет ничего получше”.
  
  Я сказал, что нет, а затем поблагодарил его за сотрудничество.
  
  “Не стоит упоминать об этом”, - сказал Метцлер. “И еще кое-что. Можете ли вы сказать мне, какого черта ЦРУ сует свой клюв в домашнее дело?”
  
  “Да, что ж, хороший вопрос. Я спрошу Чалмерса, когда увижу его в следующий раз”, - ответил я.
  
  “Я уверен, что ты это сделаешь, Купер. Мне пора ”. Метцлер повесил трубку.
  
  Руденко пожал плечами, когда я поймал его взгляд. Он был смущен. “Извини”, - сказал он. “Я думал, ЦРУ просто придет посмотреть”.
  
  “Все в порядке”, - сказал я. Другие правила, применяемые во время террористического акта на родной земле. У местной полиции не было ни единого шанса против федеральных агентств, которые впадали в ступор при одном упоминании слова “террор”. И это, безусловно, казалось тем, что мы имели в центре Сан-Франциско, даже если никто не знал, кто терроризировал. “Если выяснится что-нибудь еще, у тебя есть мой номер, верно?” Я вытащил из кармана визитную карточку Министерства обороны.
  
  Руденко кивнул мне, взял его и вышел.
  
  Я снова спросил себя, почему ЦРУ заинтересовалось Бойлом, и не пришел ни к чему, кроме того факта, что они были конкретно заинтересованы в этом парне. Был ли Бойл причиной того, что Компания оказалась на сцене? Был ли он единственной причиной? Здесь происходило что-то странное, помимо чувства моды Чалмерса. Я подумал о бумажнике. Если бы оно все еще было у меня, я бы немедленно передал его криминалистам, чтобы они подтвердили его подлинность. Но у меня этого не было. Все, что у меня было, - это останки того, на кого я мог бы, если бы захотел, заявить права, раньше был Шон Бойл, доктор философии.Д., подозреваемый в убийстве. Беда пришла, когда я решил, что не верю, что здесь, на скамейке запасных, был Бойл, что было примерно сейчас.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Я села на кровать и пролистала брошюру, оставленную на подушке, что-то о специальном завтраке с низким содержанием жира на Рождество — завтра. В брошюре сообщалось, что если я поставлю галочку в соответствующем поле, то смогу насладиться им, проснувшись в своей комнате. Я немного подумывал о том, чтобы позвонить Анне в Германию, чтобы поздравить ее с сезоном, но там, где она базировалась, было бы 5 утра, и я не хотел подрывать остатки доброй воли между нами. Поэтому вместо этого я позвонил Чипу Шефферу в округ Колумбия.
  
  Обычно я бы сказал, что шансы застать Чипа за его рабочим столом в одиннадцать вечера в канун Рождества были где-то между нулем и нулем, но события в Сан-Франциско сделали "Таймс" необычной. Так что я не был особо удивлен, когда он взял трубку.
  
  “Капитан Шеффер”, - сказал он.
  
  “Сэр, это специальный агент Купер”.
  
  “Купер. Как дела?”
  
  Голос Чипа звучал устало. По прошлому опыту я знал, что военные перешли бы на более высокий уровень боеготовности и нервы были бы на пределе.
  
  “Довольно мрачно, сэр”, - сказал я.
  
  “Да, Вашингтон покрылся крапивницей. Поговаривают, что это был наезд на умника?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Что ты думаешь?” он спросил.
  
  Я сказал ему, что я думаю, а именно, что я на это не купился. Главным образом потому, что, если бы это оказалось правдой, это превратило бы каждое федеральное правоохранительное учреждение и правоохранительные органы штатов в инструмент, ориентированный почти исключительно на ликвидацию организованной преступности. Проведение террористического акта, подобного приведенному здесь, — независимо от того, какую информацию мог выболтать информатор, — просто вредно для бизнеса, а мое понимание организованной преступности таково, что любой ценой следует избегать всего, что ставит под угрозу конечный результат. Чип согласился. Я сказал ему, что, по моему мнению, Метцлер придерживался этого как теории только потому, что ему нечего было больше предложить, и что весь мир был на его стороне, чтобы что-то сделать.
  
  “У тебя есть какие-нибудь собственные теории, Купер?” Спросил Шеффер.
  
  “Пока нет, сэр”. Это было неточно. У меня действительно была теория, только я не был готов поделиться.
  
  “Но ты чувствуешь, что оно приближается?”
  
  Я дал ему подсказку. “Бумажник профессора Бойла был найден под обгоревшими человеческими останками”.
  
  “Эти останки были точно идентифицированы?”
  
  “Я не знаю, сэр”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что ЦРУ захватило здесь власть на местах”.
  
  Шеффер хмыкнул. “Да, я знаю. Вот откуда дует ветер”.
  
  Я все еще мог видеть самодовольное удовлетворение на лице Чалмерса, когда он уносил пакет для улик, содержащий бумажник Бойла, и выпрыгивал из морга, высоко и гордо подняв средний палец, указывающий на то, что он пошел на хуй. Война была объявлена.
  
  Чип задал мне другие вопросы, связанные с письменным отчетом о смерти доктора Танаки, который я еще не представил. В отличие от прошлого раза, когда он задавал мне эти вопросы, я рассказал ему, что, по моему мнению, на самом деле произошло с этим человеком, а не то, что изложили неопровержимые доказательства. Я сказал ему, что, по моему мнению, Бойл приложил руку к смерти своего партнера. Я выбрал этот курс из-за нескольких факторов, которые выявились после моего последнего отчета по расследованию, в первую очередь устного отчета, предоставленного мне Элом Куком, поваром Natusima. Было также неприятное чувство, которое я испытал после интервью с доктором Спирс из Moreton Genetics. Я думал, что мои выводы застанут Шеффера врасплох, но я ничего не получил в ответ от капитана, кроме тона и направления его вопросов, которые, чем больше я думал об этом, только усиливали мои подозрения, что дело было не столько о простом расследовании смерти в результате несчастного случая, сколько о чем-то, о чем я все еще не был проинформирован. На меня обрушилось слишком много официального и специфического интереса к кончине Танаки, а теперь и к Бойлу. Но я вряд ли мог сказать Шефферу, что его интерес к делу был одной из причин, по которой я подозревал, что в этом деле может быть нечто большее, чем смерть в результате несчастного случая.
  
  “Что ж, ” сказал Шеффер после небольшой светской беседы, “ с приходом Компании к власти тебе нет смысла слоняться без дела. На самом деле, я хочу, чтобы ты вернулся сюда, как только сможешь сесть на самолет. Ваши приказы выполнены. Тебя переводят обратно в твое старое подразделение — OSI в Эндрюсе. Что-то случилось, и у них не хватает рук ”.
  
  Я был ошеломлен. Снят с дела, отправлен обратно в Округ Колумбия и переведен, почти все в одном предложении. Меня за что-то стукнули по костяшкам пальцев?
  
  Шеффер пожелал мне Счастливого Рождества и приятного перелета домой. Я несколько мгновений смотрел на телефонную трубку, прежде чем повесить ее, и пытался убедить себя, что за эти годы у меня было достаточно опыта принятия командных решений, чтобы знать, что в армии разум не всегда следует за здравым смыслом. Проблема была в том, что мне удалось немного лучше убедить себя в том, что летающие северные олени могут доставить подарки миллионам детей по всему миру за одну ночь.
  
  Затем я удивил себя долгим, непрерывным сном, проснувшись сразу после семи утра с мыслью о тарелке нежирного рождественского бекона и блинчиках в мозгу.
  
  Я лежал в постели, думая о том, что делать дальше. Следующего не было бы — по крайней мере, не при продвижении этого дела. Поскольку я был официально отстранен от расследования, стандартная операционная процедура гласила, что все мои записи по делу, отчеты, телефонные журналы и улики должны быть переданы. Это означало, что в качестве обвиняемого Брэдли Чалмерс будет получателем. Раздражающее было первым словом, которое пришло на ум. Вторым был трах.
  
  Я откинула покрывало и направилась в душ. Сильный напор воды означал, что мне пришлось оставаться там по крайней мере двадцать минут. Бекон и блинчики подождут. Я вылез и вытерся полотенцем. Свет лился из ванной прямо на дверь в гостиничный номер. На шоколадно-коричневом ковре лежал большой белый конверт. Поскольку сейчас рождественское утро, это могли быть только две вещи: свидетельство визита толстяка в красном костюме или счет из экспресс-кассы.
  
  Я включила свет, оделась и раздвинула шторы, чтобы впустить естественный свет. Его было немного — окна были испещрены полосами сильного дождя, падающего с серого неба, твердого и тяжелого, как броневая плита. Я опустился на четвереньки и осмотрел конверт. Дело было не в счете. Схватив гостиничный пакет для стирки и пару вилок, чтобы использовать их как щипцы, я перевернула его. С обратной стороны ничего очевидного. На нем даже не написано “Attn Vin Cooper”. Я отнесла его к обеденному столу на одного и положила на пакет для белья. Вес этого предмета и то, как он согнулся, указывали на то, что в конверте было что-то более существенное, чем письмо. Держа пальцы подальше от него, я разрезала конверт хлебным ножом и перевернула его. Оттуда выскользнул диск. Я поднял его, используя пластиковый пакет для белья в качестве перчатки. Верхняя сторона была пустой; нижняя сторона была зеленой, что означало, что это был DVD. На обеих сторонах, казалось, не было царапин или отпечатков. Я проверил внутреннюю часть конверта. Пусто. На прикроватном столике стоял проигрыватель. Я включил его, вставил диск в устройство и нажал “воспроизвести”.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  Мне пришлось смотреть это несколько раз, но даже тогда я не понял этого - во всяком случае, не общей картины. Главную роль сыграл Шон Бойл до своего превращения в carbon. Я бы узнал эту стрижку во сне. Оператором была камера слежения — на самом деле их было несколько. На дисплее высветились время и дата: девять тридцать вечера второго августа — почти пять месяцев назад. Я предположил, что местом, скорее всего, была генетика Мортона. Я поиграл со звуком, но его не было.
  
  При таком схематичном способе работы камер слежения я увидел белую комнату, полную незнакомого мне электронного оборудования, плюс несколько прокручивающихся компьютерных экранов. Бойл склонился над чем-то. Он подошел к другому стенду, чтобы проверить что-то еще, затем направился к еще одному белому ящику ближе к камере, в котором было множество циферблатов, а также маленький экран. Он мог бы печь торт, насколько я знала. Затем один из компьютерных экранов погас, за ним последовали еще два. Настольная лампа погасла, и я заметил, что растяжки на воздуховоде кондиционера рядом с камерой становятся менее возбужденными, а затем безвольно повисают.
  
  Бойл выпрямился. Он улыбался частной, самодовольной улыбкой. Затем по экрану прошла линия, на мгновение заморозив изображение, прежде чем экран погас. Несколько мгновений ничего не происходило, и я задавался вопросом, закончилось ли шоу, а затем изображение вернулось. Я смотрел вниз на двух людей, стоящих в коробке из нержавеющей стали. Я предположил, что это место было лифтом. Отображение времени и даты вернулось. Один из людей, мужчина белой расы в униформе с ручной тележкой, перевозивший бутылки для кулера для воды, был в панике и колотил в двери, в то время как женщина, тоже белая, просто стояла там, как магазинный манекен. Я не мог видеть ее лица — ее голова была наклонена вниз, в сторону от камеры, до самой последней доли секунды. Была ли она спокойной или застыла в панике, как парень, который был там с ней? Это было невозможно определить. А затем она повернулась, и, как только она это сделала, изображение снова погасло — снова никакого сигнала. Я быстро перемотал, но на диске больше ничего не было.
  
  Дисплей времени показал мне, что с момента, когда Бойл возился с оборудованием, до пары в лифте прошло всего пару секунд. Знакомый логотип с двойной спиралью в лифте подтвердил, что я видел что-то, что произошло в Moreton Genetics, какой-то скачок напряжения или сбой питания. Но разве в таком высокотехнологичном месте, как это, со всеми его деликатными и важными текущими исследованиями, не было бы какого-нибудь аварийного резервного источника питания — генераторов, — который бы сработал? Я был заинтригован тем, что было на диске, потому что кто-то счел это достаточно важным, чтобы подсунуть мне под дверь, и потому что тот, кто это сделал, хотел сохранить свою личность в секрете.
  
  Я подошел к своему ноутбуку и вызвал домашнюю страницу San Francisco Chronicle.Я стал участником и порылся в архиве сайта, но не смог найти никаких упоминаний о сбоях питания в какой-либо части Сан-Франциско в августе прошлого года или около того. Если бы питание было отключено, разве все в MG не отключилось бы одновременно, а не в шахматном порядке? Я настроил службу новостей на пересылку любых статей, содержащих ключевые слова “Moreton Genetics”, на мой адрес Hotmail.
  
  Я вынул диск из проигрывателя и вставил его в CD-привод моего ноутбука. Я сделал копию в формате MPEG и отправил ее по электронной почте Арлену в OSI с запиской, объясняющей, что я хотел, чтобы он с этим сделал. Затем я позвонил в Moreton Genetics и получил записанное сообщение, в котором сообщалось, что MG будет закрыт до четвертого января. Десять дней. Затем я обратился к телефонным справочникам онлайн. Если бы я мог связаться с Фредди Спирс, возможно, она смогла бы рассказать мне, что я видел на диске. Но не было доктора В списке значился Фредди Спирс, и в базе данных не было никакой Фредерики Спирс, хотя там было двадцать три “Ф. Спирс” в районе Сан-Франциско. На мгновение я подумала о холодных звонках совершенно незнакомым людям на Рождество. Я решил этого не делать.
  
  Я осторожно вынул диск из гнезда ноутбука и вернул его в конверт. Затем я положила конверт в пакет для стирки и положила его к остальным своим вещам. Что делать дальше? Урчание в моем животе подсказало мне, что мне становится не терпится отведать эти нежирные рождественские блинчики с беконом. Проблема решена.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  Купер! Итак, вы вернулись целым и невредимым ”, - сказал Шеффер, поднимая глаза, а затем откидываясь на спинку стула.
  
  “Да, сэр”, - ответил я.
  
  “Присаживайтесь”. На заднем плане жужжал воздушный фильтр аквариума. “Как там было снаружи?”
  
  “Кажется, они берут верх над всем, сэр”, - сказал я. Шеффер издал звук “хм” и скептически поднял бровь, глядя на меня. “Тебе лучше не ввязываться в это, сынок”.
  
  “Да, сэр”, - сказал я, не веря ему, но в любом случае у меня не было особого выбора.
  
  “Вы предоставите все материалы по делу Танаки”.
  
  “Да, сэр”, - сказал я. “Не могли бы вы знать, намерено ли ЦРУ поделиться с нами какими-либо результатами судебной экспертизы с места раскопок "Четырех ветров”?"
  
  Шеффер проигнорировал мой вопрос. “Что-нибудь обнаружилось по делу Танаки, о котором я не знаю?”
  
  Как бы мне не нравилось быть исключенным из цикла, я мало что мог с этим поделать. Я выдал то, чего не сказал ему, когда звонил из Сан-Франциско. “Сэр, у меня есть заявление свидетеля, утверждающего, что он видел Бойла на палубе через несколько мгновений после того, как Танака был выброшен за борт”.
  
  “Тогда почему этот свидетель ничего не сделал, чтобы помочь парню в подпитии?” он спросил.
  
  “Я не знаю, сэр, но это хороший вопрос”. Парочкой лучших было бы спросить, столкнул ли Бойл Танаку за борт и почему. И был ли взрыв в "Трансамерике" как-то связан с Бойлом и, следовательно, связан со смертью Танаки.
  
  “Некоторые люди...” - сказал он, качая головой.
  
  “Я настоятельно рекомендую, чтобы этот свидетель был допрошен ВАС”, - сказал я. Я настоятельно рекомендовал это, потому что Марианские острова были долгим путем, чтобы пройти впустую, свидетель, насколько могли судить свидетели, был пустой тратой времени.
  
  “Я обязательно передам это в ЦРУ”, - сказал Чип.
  
  “Я тоже получил это”. Я кладу конверт с диском, все еще завернутый в пакет для стирки, на его стол.
  
  “Что это?”
  
  “Возможные улики, сэр”. Я рассказал ему о диске, дал краткое описание того, что на нем было, и объяснил, как он попал в мое распоряжение.
  
  “Я надеюсь, вы не сделали копий”.
  
  Мои пальцы были скрещены там, где он не мог их видеть. “Можете ли вы сказать мне, почему ЦРУ взяло на себя это дело, сэр?”
  
  “Нет, я не могу”, - сказал он, хрустя костяшками пальцев один за другим. “Послушай, ты проделал хорошую работу над этим, Купер. Вы проделали здесь отличную работу, и мне понравилось, что вы в моей команде. Это, кстати, отражено в вашем отчете о служебной деятельности офицера.”
  
  “Да, сэр”, - сказал я, но я думал, какая именно прекрасная работа?Конечно, я мог бы купить тропическую рыбу с лучшими из них. Я уже знал, что дело Танаки больше не мое, поэтому был немного удивлен. Пытался ли Чип разжалобить меня для чего-то, даже если это было просто для того, чтобы я спокойно двигался дальше? Или он чувствовал себя плохо из-за того, что сложное дело, в котором я продвигался, было передано такому придурку, как Брэдли Чалмерс? Я не собирался получать никаких ответов на эти вопросы, поэтому пропустил их мимо ушей.
  
  
  * * *
  
  
  Двадцать минут спустя я был в штаб-квартире OSI, авиабаза Эндрюс. Агент, которого я никогда не встречал, сидел в офисе, на двери которого было написано мое имя, поэтому я прошел по коридору к Арлену. Он разговаривал по телефону. Он кивнул мне и поерзал на своем стуле, наполовину повернувшись ко мне спиной. Он прервал разговор и сказал: “Вин! Уже здесь? Это было быстро. У нас действительно не было времени подготовиться к вашему триумфальному возвращению ”.
  
  “Я задавался вопросом, где был мой парад. Кстати, счастливого Рождества”.
  
  “И большое хо-хо-хо тебе, Вин. Итак, теперь ты снова в лапах OSI ”.
  
  “На этой неделе. Ты получил MPEG, который я тебе отправил?” Я спросил.
  
  “Ага”.
  
  “Ты что-нибудь предпринял по этому поводу?”
  
  “Хочешь подышать свежим воздухом?” - спросил он. “Я также могу вкратце рассказать тебе о деле, над которым ты будешь работать”.
  
  “Хорошо, но дай мне десять”, - ответил я. “Сначала я лучше поговорю со своим новым боссом”.
  
  От командующего офицера, бригадного генерала Джеймса Виннгейта, который тонул в слизи из-за сильной простуды, я выслушал лекцию о новом OSI. После того, как генерал чихнул чем-то, похожим на полторы чашки концентрированного риновируса, на мой послужной список, разложенный перед ним, в конце концов, нашелся время сказать мне, что Арлен введет меня в курс дела, которым я занимался.
  
  И вот, еще через двадцать минут я вернулся к тому, с чего начал. На улице пошел мокрый снег, поэтому мы с Арленом обошли коридоры штаб-квартиры и пришли в кафетерий. Оно было намного меньше, чем здание Пентагона, и даже близко не было таким переполненным. Арлен повел меня к столику в углу.
  
  “Хочешь кофе?” он спросил.
  
  “Это зависит. Это хоть немного лучше, чем таинственная жидкость, которую подают в Пентагоне?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда я просто посмотрю, как ты его съешь”, - сказал я.
  
  “Поступай как знаешь”, - ответил он. “Можешь включить это, пока я схожу за ним?”
  
  Он вытащил ноутбук из портфеля, зажатого под мышкой, и поставил его на стол, прежде чем направиться к стойке. Он вернулся с пластиковым стаканчиком, в котором было что-то похожее на грязную дождевую воду, как раз вовремя, чтобы встроенная в компьютер программа безопасности отсканировала отпечаток его большого пальца.
  
  “Итак, что мы делаем?” - Спросил я.
  
  “Это дело, над которым мы поручаем вам работать, специальный агент, проводящий расследование, заболел острым аппендицитом и был госпитализирован. Из-за того, что творилось на Западном побережье, у нас не было никого, кто мог бы занять место этого парня, поэтому я обратился к тебе с особой просьбой ”.
  
  “Действительно. Ты это сделал?” Я спросил. “Заставил меня отстраниться от дела Танаки?”
  
  “Эй, приятель! Я просто отправил запрос. Я не думал, что на это будут действовать ”.
  
  Я бы тоже в это не поверил, если бы это не вписывалось в чьи-то планы. “И вот я был здесь, задаваясь вопросом, могли ли здесь действовать темные силы. Почему я? Я уверен, что я не единственный специальный агент на этой планете, хотя это правда, что я должен был бы быть одним из лучших ”.
  
  “Пусть и не самый лучший”, - сказал Арлен.
  
  “Ну, ты знаешь, скромность запрещает...”
  
  “С каких это пор?” он спросил.
  
  Я выдавил улыбку, первую за долгое время.
  
  “Вин, ты месяцами ноешь о том, как тяжело в министерстве обороны заполнять бланки”.
  
  “Поправка”, - сказал я. “Исправляющие формы, которые неправильно заполнили другие люди”.
  
  “Неважно. Я просто подумал, что мог бы оказать тебе услугу, понимаешь? И у меня тоже было дело, но некому было им заняться, так что и это тоже было.”
  
  Я мог бы разозлиться. Мне не нравилось, когда мной манипулировали, даже если намерения были благородными, но реальность заключалась в том, что дело Танака / Бойл все равно вышло из-под моего контроля, отстраненное силами, стоящими намного выше головы Арлена.
  
  “Итак, с чего ты хочешь начать?” он спросил.
  
  “С тем MPEG, который я тебе отправил”.
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Арлен провел по нему пару раз. “Так что, по-твоему, здесь происходит?” спросил он, когда кондиционер на записи с камеры безопасности отключился.
  
  “Меня поражает. Я подумал, что это могло быть из-за сбоя питания ”.
  
  “Да, я тоже пробежался по этому углу. В указанный день в районе Пало-Альто сообщений о каких-либо отключениях электроэнергии не поступало. И, кроме того, у такой компании, как эта, были бы свои собственные генераторы, не так ли?”
  
  “Можно подумать”, - сказал я.
  
  “У меня не было много времени, чтобы сделать что-нибудь слишком интересное с клипом, учитывая, что у каждого в заднице апельсин”, - сказал он, имея в виду тот факт, что уровень рекомендаций по национальной безопасности был повышен до высокого, оранжевый, ниже только, чем Серьезный, который был красным. “И я не так уверен, что ты хочешь, чтобы эта штука распространялась повсюду, верно?”
  
  Я кивнул. “Правильно”. Никто специально не просил меня не делать копий. Чип Шеффер сказал, что надеется, что я не делал копий, независимо от того, делал ли я это.После шести месяцев в министерстве обороны я был мастером мелкого шрифта.
  
  “Но у меня было время разобраться с задней частью, как вы просили”.
  
  Арлен прокрутил диск. Мы смотрели, как Бойл печет свой пирог, как выключаются компьютеры, а затем настольные лампы и кондиционер. Картинка потемнела, а затем вернулась к жизни в лифте. Арлен остановил шоу. “Я разделил эту последнюю сцену на отдельные кадры, а последнюю дюжину или около того доработал компьютером”. Он прогонял кадры по одному за раз. Я изучал то, как дернулись тела пассажиров в лифте, указывая на то, что он резко остановился. Свет замигал, и парень из кулера с водой заволновался, колотя в двери. Женщина стояла как вкопанная довольно много кадров, прежде чем внезапно повернуться к камере. Теперь, благодаря работе над усовершенствованием компьютера, я мог разобрать, кто это был.
  
  “Ты знаешь эту женщину?” Спросил Арлен.
  
  “Да”.
  
  “Кто она?”
  
  “Генеральный директор Moreton Genetics - доктор Фредди Спирс”.
  
  “Ты хочешь ввести меня в курс дела?” - спросил Арлен.
  
  “Ты уверен, что хочешь знать?”
  
  Арлен изучал мое лицо. “Наверное, лучше мне этого не делать, верно?”
  
  “Возможно”, - сказал я. “Но спасибо, что помогаешь”.
  
  Арлен отхлебнул кофе. Я знал его достаточно хорошо, чтобы понять, что он хотел задать мне вопрос, и я мог догадаться, о чем он. “Я не собираюсь продолжать это”, - сказал я ему. “Я отстраняюсь от дела”.
  
  “Да, точно”, - сказал он.
  
  “Действительно. С меня хватит ”.
  
  “Так тебе совсем не интересно знать, о чем вообще эта видеозапись?”
  
  “Хорошо, я хотел бы это знать”.
  
  “Так ты с этим еще не закончил?”
  
  “Я не могу сдержать своего любопытства, но теперь я не в курсе. Я больше не собираюсь получать никаких подсказок на свой счет. С этого момента этим занимается модель Tommy Hilfiger, внештатно работающая на ЦРУ ”.
  
  Арлен нахмурился. “Кто?”
  
  “Неважно — не важно. Итак, о чем это новое дело?”
  
  Арлен с сомнением посмотрел на меня. Он знал меня слишком хорошо. Он оставил попытки добиться каких-либо дальнейших заверений и сказал: “Еще один несчастный случай”. Он показал пальцами, что я могу заключить в кавычки слово несчастный случай.“Коронер там, внизу, не убежден”.
  
  “Куда вниз?”
  
  “Как ты относишься к Флориде?”
  
  “Могу я сесть на поезд?”
  
  
  * * *
  
  
  Я вернулся в свою квартиру, чтобы упаковать самое необходимое, например, свою единственную гавайскую рубашку. Я знал жертву, в отношении которой коронер не был уверен. (Он был убежден, что жертва мертва, просто не понимал, как он дошел до такого состояния.) Мы вместе служили в Афганистане, когда я был в CCTs — элитной эскадрилье боевых диспетчеров ВВС. Его звали Рубен Райт, или Неправильный путь, или Дубья-Дубья, как мы его называли, и он был мастер-сержантом, что, будучи довольно высоким в эшелонах сержантских должностей, означало, что парень знал, что делал.
  
  Последнее, что я слышал, Неверному пути предложили офицерский чин, чтобы поддерживать в нем интерес к общению. Я также слышал, что он отказался, потому что единственное, что его интересовало, - это боевые действия, а офицеры, как он полагал, не любят пачкать руки.
  
  Неправильный путь, несмотря на свое прозвище, никогда не делал ничего плохого. Он был идеальным боевым летчиком — целеустремленным, храбрым, иногда безрассудным, но со стальными нервами и непоколебимой решимостью. После службы с ним я был по-настоящему рад, что он был в моей команде, а не во вражеской. Однажды в рукопашном бою я видел, как он переломил человека надвое, перекинув его через колено, как будто он делал полено более удобным для костра. Однако враг заслужил это — парень совершил ошибку, выстрелив из пистолета не в ту сторону, не то чтобы это было проблемой. Проблема, насколько я мог судить, заключалась не в том, что пуля прошла через мышцу бедра Райта, не задев его яичек менее чем на дюйм, а в том, что, по сути, оборванцу не удалось его убить. “Ну, он же больше никогда не повторит этой ошибки, не так ли?” Я вспомнил, как он говорил, останавливая кровоток с помощью компрессионной повязки.
  
  Итак, я был довольно удивлен, услышав, что мастер-сержант Рубен Райт мертв. Я думал, этот парень непобедим. Но потом я узнал подробности того, как он погиб: у его парашюта отказали ремни безопасности, и он упал на территорию штата Флорида со скоростью около ста двадцати миль в час. Райт был жестким, но не настолько.
  
  И The 38th Parallel, и Summer Love, веганское заведение, были закрыты до Нового года. Я схватил свою почту и отредактировал стопку в "Что почитать" и "что отправить на свалку". Я был поражен тем, сколько всего накопилось в моей коробке всего за несколько дней. В основном, меня засыпали листовками из других заведений быстрого питания по соседству, жаждущих потесниться на территории Кима, пока парень стоит к нему спиной. Там было несколько любовных писем от телефонных и электрических компаний, а также три рождественские открытки. Моя популярность никогда не переставала меня удивлять.
  
  Я бросил карточки и счета на стол и подошел к холодильнику. При осмотре полок выяснилось, что я придерживаюсь воздушной диеты, употребляю плесень и пиво. Я извлек бутон и вернулся в гостиную. Окно на автоответчике светилось от одного звонка. Я ткнула в кнопку воспроизведения и пошла в спальню собирать вещи.
  
  “Вин. Просто звоню пожелать тебе Счастливого Рождества ...”
  
  Это была Анна. Внутри открылась глубокая яма.
  
  “... Но ты не в… ладно, позвоню тебе позже”.
  
  “Ба, вздор”, - сказала я четырем парам носков, вытаскивая их из верхнего ящика и бросая в свою сумку.
  
  Я еще раз наклонил Бутон и вышел из спальни. И тут зазвонил телефон. Я изменил курс и ответил на звонок. “Привет?”
  
  “Вино?”
  
  Да, когда я смотрел в последний раз. “Привет”, - сказал я. Звонок был глухим, далеким, и потребовалось мгновение, чтобы распознать голос.
  
  “Привет, ты дома. Как у тебя дела?” Это снова была Анна, только на этот раз мы выходили в прямой эфир. “Я звонила ранее”, - сказала она.
  
  “Я знаю. Только что вернулся домой десять минут назад и включил машину. Я вижу, вы прислали мне открытку — у меня не было возможности ее открыть.” Конверт был розовый. Я взял его со стола, перевернул и оторвал уголок.
  
  “Это просто дурацкая карта”, - сказала она.
  
  Я не был уверен, что сказать. Я ничего не посылал Анне, если только волны разочарования, передаваемые по эфиру, чего-то не стоили. Я посмотрел на карточку. Это была карикатура на мужчину и женщину в постели. На полу был след из красной одежды, ботинок и так далее. Одна из пышногрудых помощниц Санты была сверху на мужчине, обнаженная. Жена парня лежала рядом с ними, и она была зла, говоря, “Но я была лучше , чем он ...!” Внутри напечатанная подпись гласила: “Счастливого Рождества — поделись им с другом”. Под этим было написано от руки: “Счастливого Рождества, Вин. С любовью, Анна.” Там была фотография Анны в красных фетровых оленьих рогах, посылающей мне воздушный поцелуй.
  
  “Мило”, - сказал я. “Вы, должно быть, отправили это почти в тот день, когда вернулись в Германию”.
  
  “Да. Вы не представляете, как трудно найти приличную рождественскую открытку в этой стране ”, - сказала она. “Где мое?”
  
  “Иду”, - сказал я.
  
  “Должен ли я задержать дыхание?”
  
  “Лучше не надо”.
  
  “Я так и думал”.
  
  Последовала одна из наших пауз.
  
  “Эй, спасибо за открытку”, - сказал я, прерывая его. “Я поставлю это на каминную полку
  
  “У тебя нет каминной полки”.
  
  “Хорошо, тогда рядом с тостером”.
  
  “Я только что говорил с Арленом, Вин. Он сказал мне, что ты был в столовой ”Трансамерики"."
  
  “Да”.
  
  “Как это было?”
  
  “Беспорядок”.
  
  “Они знают, кто или что или почему?”
  
  “Если и знают, то мне не говорят”.
  
  “Ты с кем-нибудь встречаешься?” - спросила она, прыгая вокруг, как будто шла по горячему пляжному песку. Был ли это тот вопрос, на который она действительно хотела получить ответ?
  
  “Давай не будем этого делать, Анна. Я могу неправильно понять.”
  
  “Что это за идея?”
  
  “То, что ты не хочешь, чтобы я получал — что тебе, возможно, на самом деле насрать”.
  
  “Это несправедливо, Вин”.
  
  “Послушай, Анна, мы либо вместе, либо нет. И мне кажется, что это не так”.
  
  “Разве мы не можем быть—”
  
  “Мне нужно идти”, - сказал я.
  
  “Вин, я—”
  
  “Если ты не собираешься сказать, что увидимся завтра в аэропорту Даллеса, прибереги это. Еще раз спасибо за открытку и звонки ”.
  
  “Ладно, Вин… Увидимся”. Линия оборвалась.
  
  Ну и дела, все прошло хорошо, сказал я себе. Я сел на стул и проглотил остатки бутона.
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  Температура на автовокзале в Панама-Сити едва достигала шестидесяти пяти градусов — тропическая по сравнению с Округом Колумбия. Я переоделся в гавайскую рубашку в туалете терминала. Мне понравился рисунок — женщина в ярко-зеленой травяной юбке с длинными черными волосами и цветочным узором, прикрывающим ее пышную грудь. Она улыбалась, играя на гавайской гитаре на фоне желтых и оранжевых гибискусов. Если у меня не могло быть отпуска, по крайней мере, я мог выглядеть так, как будто у меня он был.
  
  Из Панама-Сити до Херлберт-Филд ходили автобусы, но с меня было достаточно автобусов. Я взял такси.
  
  Дорога из Панама-Сити в Форт-Уолтон-Бич, пункт моего назначения, более или менее следовала изгибу Мексиканского залива. Несмотря на то, что здесь много солнца, даже зимой, сегодня облака, надвигающиеся на пляж со стороны залива, были густыми, и в любой момент их воды угрожали разойтись. Я все равно опустил окна, но порыв ветра трепал женщин в моей гавайской рубашке, так что они танцевали хула. Я не отрывал глаз от пейзажа, хотя он проходил мимо, а я его по-настоящему не воспринимал.
  
  Такси съехало с шоссе на Херлберт-Филд, где располагалось командование специальных операций ВВС, а также моя старая эскадрилья, CCTs - Боевые авиадиспетчеры.
  
  Я заплатила водителю и вышла, забрав свою сумку с заднего сиденья. Парень из службы безопасности в гражданском в сопровождении пары вооруженных летчиков подошел и жестом показал на мои удостоверения. Я передал их, и они передавали черную кожаную папку взад-вперед между собой, изучая мелкий шрифт, в то время как один из летчиков хмурился на меня и массировал приклад своей М16. Возможно, их беспокоила моя рубашка. Гражданская охрана в конце концов вернула мой щит и махнула мне рукой, чтобы я шел дальше.
  
  Я прошел квартал до здания OSI, колесики моего чемодана визжали, когда я тащил его за собой.
  
  Как спальня, предназначенная для ребенка, который давно вырос и уехал, ничего не изменилось с тех пор, как я уехал отсюда восемь лет назад. Херлберт Филд ничем не отличался от любой другой военной базы США на планете в том смысле, что он был практически неотличим от всех других американских баз. Здания были те же, униформа та же, отношение то же, и даже названия многих улиц на базе были те же. Американские базы напомнили мне McDonald's или Burger King. Вы могли бы пойти практически в любую точку земного шара и почувствовать себя так, будто никогда не покидали дома. Единственным реальным отличием были люди, в которых ты стрелял, когда выходил за ворота.
  
  Херлберт Филд был частью обширной базы ВВС Эглин, крупнейшей военной базы в Западном мире, занимающей более семисот миль болот, холмов, лесов и моря. Он был таким большим, что здесь вживую испытывали ракеты — запускали их с одного конца и собирали с другого. Здесь можно было заблудиться, и люди это делали. Тебя тоже могут здесь убить, как моего старого приятеля Рубена Райта.
  
  Я обошел здание OSI с тыльной стороны, через парковку. Группа летчиков плавала в бассейне, дурачась. Я ненавидел этот бассейн. Это было место, где я проходил тренировку по выживанию в воде; где я научился пить галлонами через нос.
  
  Я открыл дверь и вошел в комнату ожидания. Звонка не было, поэтому я сделал то, что предложили в номере, и стал ждать. В конце концов, вошел агент OSI, спросил, кто я такой. Очевидно, меня ожидали. Он набрал комбинацию на шифровальном замке, чтобы я мог получить доступ к офисам OSI, а затем ушел тем же путем, каким пришел, разговаривая по своему мобильному телефону.
  
  Внутри было как в морге, только без этого запаха. Командир был в отъезде на длительной тренировочной миссии, и почти все остальные, по-видимому, находились в Сан-Франциско. Единственным человеком внутри был дежурный офицер, капитан. Я постучал в его дверь как раз в тот момент, когда стопка папок, сложенных стопкой на его столе, опрокинулась и рассыпалась по полу, разбрасывая бумаги по четырем углам комнаты.
  
  “Мне вернуться через пять?” Я сказал. Имя мужчины, Лайн, было пришито к его нагрудному карману. У Лайна была заячья губа и взволнованные манеры переутомленного человека.
  
  “Ши-это”, - сказал он с техасским акцентом, осматривая беспорядок. “Черт возьми, я не знаю… скажи мне, кто ты, а затем позволь мне решать ”.
  
  “Специальный агент Вин Купер”.
  
  “Купер… Купер...”
  
  “Я уволился из Эндрюса, ” сказал я, “ беру на себя расследование дела Рубена Райта”.
  
  “Купер… да, Купер. Теперь я вспомнил. Эй, извини. Этим утром проснулся медленно.”
  
  Имея природную склонность к неуспевающим, я сразу проникся симпатией к Лайну.
  
  “Присаживайся и смотри, как я убираю это дерьмо, или ты мог бы мне помочь. Выбирай сам”.
  
  Я помог.
  
  “Что ты знаешь об этом деле?” Спросил агент Лайн, пока мы собирали бумаги.
  
  “Я знаю, что мертвый CCT работал с кучей известковых людей. Я также знаю, что где-то между выходом из задней части C-130 и ударом о землю он отделился от своего парашюта ”.
  
  “Ну, вот и все. Вы знаете больше меня, специальный агент.” Он вытащил папку, застрявшую под ножкой стола, проверил название на обложке, затем передал ее мне. “Это почти все, что было у предыдущего следователя — отчет коронера, результаты судебной экспертизы. Допросов с подозреваемыми пока нет.”
  
  Я просмотрел содержимое. “Все это я уже получил”, - сообщил я ему.
  
  “Как я уже сказал, ты знаешь больше меня”.
  
  Лайн разделил единственную ненадежную гору бумаг на своем столе на два небольших, более управляемых холма. “Держу пари, что компания, которая изобрела лазерный принтер, владеет всем бассейном Амазонки. Посмотри на это дерьмо.” Он уставился на свой стол, уперев руки в бедра. “Итак, на чем я остановился? Эм… Верно — у меня есть жилье для вас на базе. И транспортное средство — оно вам, вероятно, понадобится. Я не знаю, как долго ты останешься, и, вероятно, ты тоже, верно?”
  
  “Я надеюсь, что не устроюсь поудобнее”, - сказал я.
  
  “Поверь мне, ты этого не сделаешь. Место, которое я приготовил для тебя, - это не совсем "Ритц". Жилье для офицеров и временных все заполнено, и есть список ожидания длиной в милю. Тебе повезло. Один из них неожиданно стал доступен. Думаю, я смогу сдерживать прилив дней десять, максимум.” Капитан вручил мне ключ с биркой на нем. “Скажи кому-нибудь, что я позволил тебе переступить черту, и ты покойник”.
  
  Я кивнул. “Спасибо”. Я не думала, что в конечном итоге ему придется меня выселить. Дело, связанное со смертью мастер-сержанта Рубена “Неправильный путь” Райта, было щекотливым и касалось наших союзников, британцев. Согласно заметкам предыдущего исследователя, последний прыжок Райт совершил в компании небольшой команды их специальной воздушной службы SAS, прибывшей сюда, чтобы изучить наши методы и тактику. В этом нет ничего необычного. SAS часто тренировались с нашими людьми. Читая между строк отчета, вполне вероятно, что один из парней из этого конкретного подразделения SAS — вероятно, старший сержант по имени Крис Батлер — собирался осмотреть военное исправительное учреждение США изнутри. И это было необычно. По собственному опыту я знал, что приезжие силы из других стран обычно вели себя наилучшим образом, когда находились на нашей территории. Из того, что рассказал мне Арлен, у меня сложилось впечатление, что все хотели, чтобы это дело просто закрыли.
  
  “Итак, ты знаешь, куда идти?” спросил капитан.
  
  “Да, я служил здесь во время первого развертывания в Афганистане”.
  
  “С помощью OSI?”
  
  “Нет, тогда я был офицером по специальной тактике в CCTS”.
  
  Офицер специальной тактики? “Ты был одним из тех сумасшедших?”
  
  “Я вырос из этого”, - сказал я.
  
  “Однажды проснулся и понял, что ты смертный, да?”
  
  “Что-то вроде этого”. На самом деле, это было именно так. CCT были частью сил специального назначения ВВС. Они десантировались на вражескую территорию с "морскими котиками", армейскими рейнджерами и, иногда, силами специального назначения из других стран. Их девизом было “Первыми”, потому что они всегда были. В обязанности CCT входило открывать взлетно-посадочные полосы для штурмовых отрядов или подкреплений или устанавливать навигационные маяки на вершинах холмов — часто на враждебной местности, — которые направляли бы бомбардировщики при их последнем заходе на цель. Иногда CCTS выступали в роли передовых авиадиспетчеров, направляя и разделяя движение в небе, “Буг в микрофон”, как описал это один мой знакомый парень. Как и все спецподразделения, CCT сделали невозможное и преуспели на этом. Я был одним из них, пока CH-47, в котором я был, не упал с неба, и я не оказался на холме в Афганистане с группой парней, которых боевики Талибана либо застрелили, либо снесли им головы с шеи. Второй вертолет CH-47 был отправлен для эвакуации выжившего, меня, только он также был сбит. Каким-то образом я выжил в катастрофе, но моя нервная система не позволила мне снова летать. И моя репутация Ионы — талисмана на несчастье - распространялась. Как я понял, у меня было два варианта: выписаться или перевести.
  
  “В любом случае, возьми это”. Лайн протянул листок с лазерной печатью, на котором был изображен небольшой участок основания. Здание OSI было окружено. “Память не всегда безошибочна, верно?”
  
  “Спасибо”, - сказал я, принимая карту. Лайн обладал проницательностью. За прошедший период было немного серьезной выпивки, и вполне возможно, что многие клетки мозга, отвечающие за запоминание деталей этого места, просто больше не существовали.
  
  “Нет, спасибо вам”, сказал он преувеличенно. “На случай, если вы не заметили, у нас здесь немного скудновато с ресурсами. Рад, что ты рядом. Кстати, меня зовут Ллойд. Если тебе что-нибудь понадобится, крикни мне, и я сделаю все возможное, чтобы проигнорировать это.” Он улыбнулся.
  
  Меня послали во Флориду, потому что все здешние люди были в Сан-Франциско, именно там, где я только что был. Военно-воздушные силы могли бы оставить меня там, а этих людей оставить здесь, но это было бы слишком просто. “Эта машина под рукой?”
  
  “О, точно. Я забыл. Выбирай сам. По крайней мере, теперь, когда все разъехались, транспорта у нас предостаточно. Ты можешь взять все, что захочешь, главное, чтобы оно было темно-синим ”. На крючках на стене за низким шкафчиком для хранения документов висело несколько комплектов ключей.
  
  “Я видел, у тебя перед домом несколько внедорожников. Я возьму одного из них ”.
  
  “Ага”, - сказал он, отстегивая связку ключей и бросая их мне. “Регистрация указана на бирке. Просто подпишите здесь ”. Он швырнул бланк на стол.
  
  Снаружи дождь лил, как дробь из дробовика. В воздухе пахло гниющими водорослями. Это напомнило мне японскую кухню. Я побежал к машине, когда небольшая группа летчиков, сгорбленных в промокшей боевой форме, пробежала мимо, серая вода брызгала друг на друга при каждом шаге, их полные рюкзаки делали все возможное, чтобы опрокинуть их назад. Когда-то давно я был одним из таких парней. В этом воспоминании не было тоскливой ностальгии.
  
  База выглядела и ощущалась так, словно находилась в состоянии боевой готовности. Никто не шел; казалось, все куда-то спешили. Шла война, и бизнес в Сан-Франциско был еще одним напоминанием об этом. Это место было на поводке, рвущемся от напряжения.
  
  Я сел во внедорожник и пошел по карте. Найти жилье было достаточно легко. Это было в небольшом квартале, похожем на мой дом в Вашингтоне, хотя, возможно, более утилитарном. Я не был уверен, как можно ожидать, что семья будет жить в нем с комфортом, если только вы не являетесь семейством пауков, несколько из которых гнездились в углах потолка. Я бросила свои вещи на пол спальни и включила ноутбук, чувствуя себя как дома. Какая-то заботливая душа разложила сложенные простыни и полотенце на кровати.
  
  В доме было темно, вероятно, потому, что снаружи опускалась ночь, хотя и не так сильно, как дождь, который издавал ревущий звук, облака переключились с ливня на стрельбу. Думая, что, возможно, время ускользнуло от меня, я проверил часы на духовке: 5 часов вечера. Вероятно, я опоздал, но все равно позвонил в справочную базу и узнал номер телефона следователя, который, как я знал из отчета, базировался здесь, на Херлберт Филд. Я звонил. Мне повезло, инспектор был на месте.
  
  
  * * *
  
  
  Белые буквы на тонкой черной пластиковой табличке, привинченной к обшитой деревом двери, сообщали, что это кабинет подполковника Клэр Селвин, инспектора полиции. Я постучал и встал в дверном проеме. Полковник склонилась над чем-то на скамейке, которая тянулась вдоль одной из стен ее кабинета. Она подняла взгляд и нахмурилась. Я наблюдал, как ее взгляд перебегает с гавайской рубашки на мое лицо. Будучи не в форме, я был неизвестной величиной, либо временной помехой, либо более долгосрочной занозой в заднице.
  
  “Специальный агент Вин Купер”, - сказал я, сужая круг подозреваемых до последнего.
  
  “Заходи”, - сказала она.
  
  Подполковник Селвин оказал помощь мастер-сержанту Рубену Райту после того, как тот упал в воду. Селвин было по меньшей мере тридцать шесть лет — должно было быть, учитывая ее ранг, — хотя она выглядела намного моложе. За эти годы она встречала немало инспекторов по делам о смерти и знала, чем они занимаются в обычное время с девяти до пяти, и ее молодость была удивительной. Смерть имеет обыкновение оставлять свой отпечаток на твоем лице, но не на ее. У нее были мягкие, карие и умные глаза, а темные брови контрастировали с почти белокурыми волосами. Если бы она выпустила прядь из своего конского хвоста и взмахнула ею, я бы подумал о рекламе шведского шампуня. Толстая прядь этих волос выбилась из-под резинки и свисала ей на лицо. Полковник заправил его пальцем за ухо, а затем разложил фотографии на столе. На всех изображен Рубен Райт, и позы не были лестными.
  
  “Он выглядел совсем по-другому, когда я видела его в последний раз”, - сказала я. Во-первых, у парня на этих фотографиях не было пива в руке или ухмылки на лице. Во-вторых, в них он напоминал лужу в одежде. На одной фотографии крупным планом был изображен отличительный знак - символ Супермена, вытатуированный у него на плече. На S там, где порвалась кожа, был надрез. На другом плече у Райта были вытатуированы шевроны сержанта цвета хаки. Я вспомнила день и место, где ему сделали обе татуировки. Мы были в Бангкоке, с группой морских котиков, в поисках приключений. Насколько я помню, мы нашли это. На следующее утро Рубен посетил татуировщика в глухом переулке. Когда работа была сделана, он купил бутылку виски, выпил половину, а оставшуюся часть вылил на свои недавно приобретенные произведения искусства. Затем мы продолжили поиски еще какого-то действия, и, я полагаю, снова успешно. Бангкок был таким городом. Мне сказали, что это все еще так.
  
  “Вы знали покойного?” Спросил Селвин, выпрямляясь. Она была высокой, около пяти десяти.
  
  “В другой жизни я был в CCTS. Я служил с сержантом Райтом в Афганистане и других местах ”.
  
  “О”.
  
  “Итак, не могли бы вы рассказать мне о ваших проблемах с этой штукой?” Я спросил.
  
  “Конечно. Это моя проблема ”. Селвин отодвинул дверцу под скамейкой и вытащил большой прозрачный пластиковый пакет для улик.
  
  Я узнал в этом предмете парашютную обвязку и парашютный мешок. Желоб, по-видимому, был удален. Должно быть, я скорчил что-то вроде гримасы, потому что полковник сказал: “У меня тоже есть парашют”.
  
  Я кивнул.
  
  “Это был один из тех парашютов, которыми пользуются парни из спецназа, и в этом не было ничего плохого. Проблема была в самой обвязке.” Полковник копалась в пластике, пока не нашла то, что искала. “Внимательно посмотри на набедренный ремень”.
  
  “Похоже, порезался”, - сказал я, зная о проблеме с ремнями безопасности, а теперь еще и о ее духах.
  
  “Подойди к старосте класса”.
  
  “Парашют был раскрыт?”
  
  “Да. Мы нашли его в миле от места удара вашего друга ”.
  
  С таким разрезанным набедренным ремнем значительные несбалансированные силы, вступающие в игру при открывании парашюта, могли бы выбить Райта из нижней части ремня безопасности, как камень из пращи. Запасной желоб тоже пошел бы вместе с ним. Рубен находился в свободном падении без парашюта, и у него было, возможно, около двадцати секунд, чтобы подумать о том, что будет дальше. На моей верхней губе выступили капельки пота. Парень пережил мой личный кошмар, а затем это убило его.
  
  “Ты в порядке?” Спросил Селвин. “Ты стал каким-то зеленым”.
  
  “Задержка автобуса”, - сказал я. “Итак, одна из версий заключается в том, что сержант Райт сам перерезал набедренный ремень, а затем развернул парашют. Он бы точно знал, что произойдет. Парашют и ремни безопасности полетели в одну сторону, он - в другую.”
  
  “Самоубийство?” - фыркнул Селвин. “Конечно. Тогда я мог бы подписать результаты вскрытия и пойти на ланч ”.
  
  “Так почему ты этого не сделал?”
  
  “Потому что это не то, что произошло”.
  
  “Что тогда сделал?”
  
  “Давайте на минутку рассмотрим версию самоубийства. Если Райт намеревался покончить с собой, почему бы просто не забыть дернуть за разрывной шнур? Какого черта ему понадобилось утруждать себя выпутыванием из собственной сбруи?”
  
  Я не смог придумать ни одной причины, за исключением того, что люди, которые совершают самоубийство, редко бывают тем, кого можно назвать разумными.
  
  Селвин достал из шкафа еще один пакет для улик. “У него было два таких — одного не хватает в ножнах, вероятно, того, которым он резал. Только, где это?” В сумке был отличительный нож, британский кинжал коммандос Фэрберна-Сайкса. Я вспомнил, что Рубен Райт предпочитал это оружие ближнего боя. Он модифицировал его, заточил до остроты бритвы с обеих сторон. Вдоль тонкого лезвия были начертаны слова “Правда. Правосудие”.
  
  “Если бы он перерезал свой собственный ремень безопасности, а затем бросил нож, можно было бы подумать, что траектория кинжала была бы вертикальной, как у него самого. Ты должен был найти его рядом с его телом, ” сказал я.
  
  “Ага”.
  
  Размышляя вслух, я продолжил: “Не может быть, чтобы нож каким-то образом зацепился за линии подвески или само крыло и упал где-то между тем местом, где вы нашли Райта, и тем, где вы нашли парашют?”
  
  Она покачала головой. “Покойный и нож должны были находиться на расходящихся курсах к желобу, практически в тот момент, когда он был развернут”.
  
  “Хорошо, итак, давайте посмотрим под углом на случайную смерть. Я так понимаю, это был ночной тренировочный прыжок.”
  
  “Ага”.
  
  “Что, если он по какой-то причине потерял ориентацию, когда выходил из самолета, обнаружил, что кувыркается, и парашют не вышел из сумки чистым? Что, если ему понадобилось отрезать себя от основного желоба, прежде чем он смог открыть запасной, и вместо этого он случайно разрезал набедренный ремень?”
  
  “И, может быть, лепреконы живут в моем ящике с нижним бельем”, - сказала она.
  
  Везучие лепреконы. Я взглянул на Селвина. Она не улыбалась. Ладно, значит, эта теория была глупой, ничуть не менее глупой, чем версия о самоубийстве.
  
  “Мы с тобой оба знаем, что существует гораздо более вероятный сценарий, который соответствует фактам”, - сказала она. “Я осмотрел подвесные тросы и желоб. Все было в отличном состоянии. Если бы Райт ввязался в драку на ножах со своим парашютом, вы бы ожидали, что он получит довольно серьезные повреждения, верно? ”
  
  Я кивнул. “Ты бы так и сделал. Вы установили, был ли у Райта его второй нож при себе, когда он поднимался? Если вы не можете его найти, есть ли шанс, что он оставил его в своем шкафчике?”
  
  “Ты знаешь этих людей… простите, как, вы сказали, вас зовут?”
  
  “Специальный агент Купер”. Я достал карточку из заднего кармана и положил ее на ее стол.
  
  Она подняла его и проверила. “Специальный агент, как сам бывший ОДКБ, вы бы знали, что такие парни, как этот, - профессиональные летчики с большой буквы "Ф", что означает "фанатик". Они делают это правильно. Наличие всего их снаряжения в наличии и на учете - это данность ”.
  
  Я прошелся по комнате. То, что сказал Селвин, в целом было правдой, но профессионалы действительно становились неаккуратными, даже небрежными. Когда-то я знал парня из 82-й воздушно-десантной, который совершил более трех тысяч прыжков — провел всю свою жизнь, выпрыгивая из самолетов. И вот однажды он совершил показательный прыжок с несколькими приятелями. Идея заключалась в том, чтобы приземлиться на понтон, пришвартованный в заливе Сан-Франциско. По какой-то причине он решил не надевать шлем. Произошла смена ветра. Он справился с понтоном нормально, только приземлился немного жестко и ударился головой о кнехт. Это оглушило его, и он тихо свалился в залив. Все его приятели давали друг другу пять, пока он тонул у них под носом.
  
  “Допустим, Райт действительно оставил один из своих ножей и совершил самоубийство”, - сказал Селвин. “Ты действительно думаешь, что он перерезал бы ремень безопасности, если бы нож был у тебя в руке, а потом у него хватило бы присутствия духа вложить его в ножны?”
  
  Нет, я этого не делал.
  
  “Итак, на что похожа местность, где упал Райт?” Я спросил.
  
  “Открытое, но заросшее кустарником с несколькими деревьями. Парашют занесло и он приземлился в сосновой роще в полумиле от того места, где было найдено тело.”
  
  Мне в голову пришла мысль. “Эти ножи сбалансированы для метания. Удар пришелся бы в упор, двигаясь быстро. Если бы земля была мягкой, он остановился бы в четырех футах под землей ”.
  
  “Я знаю. Я лично прочесал каждый дюйм земли в окрестностях покойного именно по этой причине. Я ничего не нашел.”
  
  “И я полагаю, вы также сканировали с помощью металлодетекторов?”
  
  Селвин откинулась на спинку скамьи, руки в карманах, губы поджаты. “Оказывается, это место было бывшей свалкой. Все виды старого металлолома времен Второй мировой войны были закопаны бульдозером в землю поблизости, большая часть из них металлическая. Экран сканера засветился, как сценические огни ”. Она наклонила голову, изучая меня. “Итак, мы собираемся перейти к обсуждению единственной теории, которая соответствует фактам, или как?”
  
  “Ты имеешь в виду тот случай, когда люди, с которыми он прыгнул - возможно, лидер "стика" - напали на него в воздухе, использовали один из собственных ножей Рубена, чтобы выпутать его из ремня безопасности, а затем потянули за его разрывной шнур?” Я сказал.
  
  “Да”, - ответила она с кривой улыбкой. “И тут я подумал, что у меня с тобой будут проблемы”.
  
  Райт был из тех парней, которые приняли бы смерть, только если бы могли забрать с собой, может быть, дюжину плохих парней. Он не был самоубийцей. Итак, это оставило убийство. Это означало, что я искал убийцу. Я тоже искал чего-нибудь выпить. Часы на стене говорили об этом, было почти 21.00.
  
  “Не хочешь выпить со мной виски?” Я спросил Селвина. Приглашение было чисто деловым, конечно.
  
  “С удовольствием, но мой мужчина убьет меня”, - сказала она, потянувшись, чтобы выключить лазерный принтер.
  
  “Ты женат?” Я спросил. Она взглянула на меня. Возможно, я перешел на личности.
  
  “Был”. Она взяла фотографию в рамке со своего стола и протянула ее мне. “Мой мужчина”, - сказала она. Фотография была семейной — полковник Селвин, ее муж или партнер и трех-или четырехлетний мальчик. Они стояли вместе на песчаном пляже, вода плескалась у их ног. Все трое, казалось, были счастливы быть там. “Мой муж, отец Мэнни, был убит вскоре после того, как это было снято, в авиакатастрофе — легкий самолет, отказ двигателя. Он был пассажиром. Мэнни знает своего отца, но только по фотографиям и домашним видео ”.
  
  “Мне очень жаль”, - сказал я. Действительно, гравитация - отстой. Пора сменить тему. “Послушай, я не уверен, какое у тебя завтра расписание, но я бы хотел пойти и посмотреть, где произошел сбой в работе Wrong Way”.
  
  “Кто?”
  
  “Неправильный путь — покойный. Так мы называли Рубена Райта. Если бы вы могли провести меня по окрестностям, это сэкономило бы мне немного времени ”.
  
  Полковник Селвин взял портфель и указал мне на дверь. “Хорошо, но это должно быть первым делом с утра. Я беру на себя полдня — быть мамой, ты знаешь ”.
  
  “О ... в девять тридцать тебя устроит?” Я спросил.
  
  “Да. Тебе понадобится привод на все колеса ”. Селвин выключил внутреннее освещение после того, как мы вышли на улицу. Включился чувствительный к движению свет, разгоняя сумерки. Насекомые начали налетать на луковицы.
  
  “Офицерский клуб все еще стоит остановки?” Я спросил.
  
  “Конечно, если ты любишь тестостерон со льдом. В противном случае, отправляйтесь в Дестин. Там много хороших мест. Попробуй Фанкстера. Пиво холодное, музыка хорошая — если вы любите блюз. Не могу пропустить это. Налево, когда въезжаешь в город”.
  
  Судьба. У меня было несколько безумных ночей в том городе, но это было в другой жизни. Мы обменялись благодарностями, и я стоял у своей машины и смотрел, как инспектор уезжает, пока огни в здании позади меня не погасли.
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Четверо чернокожих парней на стальных гитарах, сет-сете и аккордеоне готовили музыку zydeco, которая навевала на мысль о аллигаторах и болотном газе. Бар был обветшалым, в нем пахло пивным потом, а стены купались в неоновых вывесках Miller Lite и Budweiser. Заведение было переполнено, хотя, возможно, и не по сравнению с тем, когда толпы отдыхающих испытывали жажду. Я заказал "Глен Кит со льдом" и нашел местечко среди желтофиолей, одним глазом наблюдая за талантом, а другим - за группой.
  
  Я едва успел устроиться, когда услышал, как кто-то с сильным английским акцентом закричал позади меня. “Это был выстрел гребаного придурка, приятель”.
  
  Я оглянулся через плечо. Трое мужчин играли в бильярд.
  
  “А ты гребаный придурок”, - прорычал один из них, перекрикивая музыку.
  
  Я слышал, как парень рядом со мной ворчал своему собутыльнику: “Этим чертовым придуркам из SAS убийство сойдет с рук”.
  
  Итак, крикуны были из британской специальной воздушной службы — SAS. Это объясняло акценты. Мне не нужно было быть копом, чтобы почувствовать назревающую ситуацию. Они пили что-то ярко-зеленое. Возможно, они реагировали не на алкоголь, а на искусственный краситель. На подоконнике позади них в ряд стояла коллекция из более чем двадцати рюмок. Это было много искусственной окраски. У очевидного главаря и самого старшего из троих были светлые волосы, выкрашенные на кончиках в светлый цвет и зачесанные вперед, как будто он вышел из Рима Юлия Цезаря. У него были узкие карие глаза и бледная кожа, усыпанная веснушками, и он был немного выше и плотнее сложен, чем его товарищи. Британцы выпендривались перед парой привлекательных местных парней двадцати с чем-то лет, занимавших другой бильярдный стол, оба из которых делали все возможное, чтобы не обращать на себя внимания.
  
  “Эх, дамы, пробовали ли вы когда-нибудь прелести английского парня?” Я слышал, как парень с римской стрижкой поинтересовался.
  
  И снова никакого ответа от женщин. Они были вежливы, но сдержанны. Мне показалось, что они просто хотели спокойно играть в свою игру.
  
  “В общем, милая, что он хотел сказать, так это ‘ты когда-нибудь проглатывала английскую ручку?” - сказал другой.
  
  Его приятели сочли этот комментарий невероятно смешным. Одному из мужчин пришлось опереться на свой кий, используя его как костыль, чтобы не упасть на колени.
  
  Я оглянулся вокруг себя. Костяшки пальцев сводило.
  
  “Лаймовые засранцы”, - я услышал, как другой парень сказал себе под нос. Он сделал шаг вперед, в поле моего зрения. Он выглядел как парень из спецназа, один из наших, накачанный мускулами, с костлявым черепом, сияющим под волосами, подстриженными коротко, как свиная щетина.
  
  Парень с блондинистыми кончиками неторопливо подошел на слегка подкашивающихся ногах к объектам их внимания. Он протянул руку к заднице женщины, когда она наклонилась над подушкой, чтобы нанести удар. Я сделал пару шагов к ним. Это была хорошая задница, так что я знал, к чему он клонит. Я также знал, куда он полетит, если это упадет — в мусорный контейнер на заднем дворе, особенно если она будет возражать. Я сделала еще один шаг, и, прежде чем моя левая рука поняла, что происходит, моя правая протянулась и схватила его за запястье.
  
  Англичанин обернулся. “Эээ... в чем твоя гребаная проблема, приятель...?”
  
  “ОСИ”, - сказал я. Я держал свой щит перед его лицом. Я могла сказать, что его глазам было трудно сфокусироваться. В этот момент мой разум опустел. Куда отсюда? Мои рефлексы осознавали, даже если мой мозг этого не делал, что кто-то должен что-то сделать, прежде чем две команды обученных убийц, вполне возможно, применят это обучение друг на друге.
  
  “Да... и...?” Один из его приятелей вторгся в мое пространство, когда я отпустил запястье его друга.
  
  “Мы искали нескольких туристов — гражданских, — которые взяли ”Хаммер" для увеселительной прогулки", - сымпровизировал я. “Не мог не уловить твой акцент”.
  
  “Да? И откуда только были эти туристы?”
  
  “Новая Зеландия”, - сказал я.
  
  “ Новая, блядь, Зеландия? Неужели вы не можете сказать гребаному англичанину, когда слышите его, мистер Плод?”
  
  “Следи за своим языком, приятель”, - сказал я. “Присутствующие дамы”. На самом деле, две дамы покинули территорию. Я также заметил, что группа остановилась и что несколько неандертальцев SOC теперь стояли позади меня, сцепив плечи, на случай, если я позову подкрепление.
  
  “Это чушь собачья, босс”, - сказал один из трех британцев, невысокий парень без губ и со сломанным носом, единственный из троицы, кто осознавал, что внимание всего бара приковано к нашему маленькому шоу. “Музыка заебись, а у этих педерастов даже футбол по телику не показывают. Опять гребаный хоккей. Давай. В любом случае, пришло время сваливать отсюда ...”
  
  Я оглянулся через плечо на одного из вышеупомянутых “телли”. Играли в хоккей на льду. Хоккей на льду. Канадский хоккей на льду. Что было не так с НФЛ? Черт возьми, я бы предпочел канадский хоккей даже крокету. Возможно, парень был прав. Может быть, мне тоже стоит уйти.
  
  Трое англичан протиснулись мимо с пьяной развязностью. Я мог бы игнорировать отношение гораздо проще, чем размахивающий бильярдный кий. Я следил за дверью, чтобы убедиться, что никто больше не последовал за ними. Никто этого не сделал.
  
  “Эй, отличная работа”, - сказал один из парней из SOC, который поддержал меня.
  
  В лице парня было что-то знакомое. Я откуда-то его знал. Пока я пытался перебрать в голове фотографии из набора для опознания, он сказал: “Привет, это Вин. Вин Купер, верно?”
  
  Я все еще не мог уловить связь.
  
  “Дрю Макнот”, - сказал он. “Помнишь?”
  
  Десятицентовик упал. “Да, Дрю… На секунду не узнал тебя там… Как дела, приятель!”
  
  “Это это ты!” Мы с Макнотом пожали друг другу руки. “Черт возьми. Давно не виделись, Вин. Что ты делаешь в этих местах, брат?”
  
  Я рассказал ему об OSI. Он сказал мне, что инструктировал по прыжкам с парашютом на статической линии.
  
  Мы оставили светскую беседу и текущие дела — события в Сан-Франциско — и перешли к старым временам. Мы с Макнотом вместе участвовали в бою, когда я совершал совершенно глупые поступки. В рамках операции "Союзные силы" мы запрыгнули на холм в Косово, чтобы установить авиационный навигационный маяк, чтобы наши летчики могли прищемить ослу хвост. Неприятности начались в тот момент, когда мы приземлились. Неожиданно испортилась погода, и наша эвакуация была отменена. Кроме того, группа сербских ополченцев размером со взвод увидела, как мы были повержены, и попыталась обойти нас с фланга. По тому, как они двигались, мы предположили, что они были парнями с фермы и, скорее всего, хотели свести старые счеты со своими соседями, но это не делало их пули менее смертоносными. Они превосходили нас численностью семь к одному и стреляли в нас, когда мы отступали к территории ООН, тяжело ранив одного из наших парней. Макнот был старшим сержантом в той миссии, жестким и бесстрашным человеком. На вторую ночь нашего отступления он прокрался в их бивуак и убил пятерых из них, забрав их головы, не будучи обнаруженным. Сербы разорвали сражение тем утром. Возможно, им больше не нравились шансы.
  
  На более личном уровне Макнот также был отцом близнецов и плакал в фильмах, если мне не изменяет память. Но это было давно, и, возможно, он стал жестче. Он представил своего приятеля Марко. Я пожал руку парня, которая была мозолистой и ощущалась в моей ладони как кирпич.
  
  Группа тусовалась где-то до одиннадцати вечера, как и Макнот, Марко и я. Примерно к моему шестому или седьмому синглу солодового приготовления выяснилось несколько интересных фактов. Первым из которых — и, возможно, самым удивительным — было то, что Макнот развелся и вышел из подполья, и что у них с Марко было свидание. Другая интересная вещь, которую я узнал, заключалась в том, что одним из парней, которым я ранее показал входную дверь, был старший сержант Крис Батлер, тот самый человек, который, возможно, помог мастер-сержанту Рубену Райту добраться в один конец до холодильника.
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Рано на следующее утро я обнаружил, что нахожусь рядом с участком размером с баскетбольную площадку, огороженным желтой лентой с места преступления. Полковник Селвин в конечном итоге не совершил поездку. Ее сын чем-то заболел, и поэтому компания была ограничена картой и портативным GPS. Это была относительно открытая местность, кое-где поросшая кустарником и низкими деревьями, окруженная с трех сторон густым сосновым лесом и расчищенным холмом с четвертой. Воздух был насыщен запахом соснового сока, мокрой травы и разлагающегося торфа. Возможно, когда-то это была свалка, но природа проделала разумную работу по ее восстановлению. Я надел стерильные ботинки, чтобы я мог ходить по сцене, не внося в нее ничего нового, хотя моя осторожность, вероятно, была излишней; на открытом воздухе на площадку заносились новые материалы, которые постоянно уносились ветром и насекомыми. Подтверждая мою точку зрения, пара белок носилась вокруг, подбирая кусочки листвы.
  
  Я нырнул под ленту. Я понятия не имел, что ищу. Может быть, пропавший нож. Или, может быть, это было просто для того, чтобы призрак Рубена знал, что я занимаюсь этим делом. Это был не мультфильм "Дорожные бегуны", и поэтому в земле, где остановился мой бывший приятель по эскадрилье, не было углубления, хотя на траве вокруг небольшого куста, который был сплющен, виднелся нарисованный белой краской контур, его тонкий зеленый ствол обломился на уровне земли. Предположительно, он сделал все возможное, чтобы смягчить падение Wrong Way. Его лучшее было недостаточно близко.
  
  Два часа спустя я ничего не нашел внутри ленты, но я твердо стоял на своей теории, что если бы нож попал сюда, он не валялся бы просто так, ожидая, когда его заберут. Земля была мягкой и суглинистой. Нож, несомненно, продолжил бы движение, глубоко погрузившись по рукоять и втянув за собой грязь. Солнце выглянуло, но воздух был прохладным и все еще пах дождем. У меня не было никаких неотложных действий, поэтому я начал обходить область за пределами ленты. Мне нужно было упражнение. Я больше недели не мог совершать свою обычную утреннюю пробежку. И еще, прогулка дала мне время подумать. Полковник Селвин был прав, действительно существовала только одна возможная теория, которая соответствовала имеющимся у нас фактам: Райт был отрезан от своего парашюта. Это не могло произойти в самолете при наборе высоты до зоны высадки. Это произошло бы по пути вниз. Силы специального назначения, особенно SAS и CCTS, выполняют много воздушной работы — они очень искусные парашютисты. Такого рода маневр, необходимый нападавшему в воздухе, был бы трудным, но не невозможным. Вопрос без ответа заключался в том, было ли это убийством или несчастным случаем. Возможно, произошло столкновение. Это был ночной прыжок. Возможно, неправильный путь был просто неудачным. Но если это то, что произошло, почему люди, которые прыгнули с ним, скрывали правду?
  
  Более чем в ста пятидесяти футах от заклеенного места я поцарапал ботинком пучок травы, и что-то привлекло мое внимание. Это привлекло мое внимание тем, что было красным, тогда как все остальное вокруг было зеленым. Я вытащил пакет для улик из кармана и использовал его как перчатку, чтобы убрать предмет. Это был кусочек пластика. Если бы это была парковка супермаркета, я бы сказал, что это, возможно, часть остатков стоп-сигнала какой-нибудь домохозяйки. Может быть, это ничего не значило, но так близко к месту преступления, может быть, это было что-то. Рвущийся звук далеко над головой отвлек меня. Я знал этот звук.
  
  Я встал и, прищурившись, посмотрел вверх, прикрываясь рукой от яркого света. Потребовалось мгновение или два, чтобы определить источник шума. И тогда я увидел их. Они быстро падали, маленькие черные блохи на синем фоне. Я насчитал пять. На высоте, возможно, полутора тысяч футов раскрылись черные парашюты. Прошла секунда или две, прежде чем я услышал отдаленный, знакомый треск, похожий на звук бейсбольной биты, ударяющей по тяжелой боксерской груше. Я наблюдал, как парашюты летят по нисходящему штопору. То, как они опускались, напомнило мне о двойной спирали. Это побудило меня задуматься, как Брэдли Чалмерс ладил с поваром Natusima's на Гуаме. Я очень надеялась, что он не получит от поездки абсолютно ничего, кроме загара. На самом деле, я надеялся, что было пасмурно.
  
  Блохи приземлились на дальней стороне открытой, болотистой земли, которая разделяла нас. Наблюдая за тем, как они раскрывают парашюты и безопасно, мягко приземляются, я задался вопросом, насколько неправильным был способ снижения. Он запаниковал или смирился со своей судьбой? Какие мысли пронеслись в его голове непосредственно перед тем, как это сделали его ботинки? Из кустарника между парашютистами и местом преступления появился пикап "Хаммер". Оно разлилось по болоту, направляясь к солдатам, которые подхватили парашюты под мышки.
  
  После сбора средств транспортное средство направилось обратно к месту, где оно появилось. Но затем оно внезапно развернулось на девяносто градусов в мою сторону. Я стоял на своем, и это прекратилось. Его задняя дверь распахнулась. Двое парней выскочили, когда трое других спрыгнули с заднего сиденья. Все они были одеты в камуфляжный материал подрывного образца, отличающийся от нашей боевой формы “woodland pattern”, или BDU. Другими словами, они были посетителями. Я быстро окинул их беглым взглядом. Они, казалось, были полностью укомплектованы подсумками с боеприпасами и различными магазинами, прикрепленными к концам ремней. Они были без своих парашютных сумок, кевларовых шлемов и оружия, все это было сложено на заднем сиденье Хаммера. Водитель остался за рулем, не выключая мотор.
  
  Лица мужчин, стоявших передо мной, были разрисованы камуфляжем. Мне было интересно, чего они хотели, когда парень впереди сказал: “Ну, если это не мистер Плод ...”
  
  А потом я увидела светлые кончики, и это сработало. “Что ты сказал?” Я спросил.
  
  Он пожал плечами, уперев руки в бедра. “Ты полицейский. Дома мистер Плод - это то, что мы называем копами. Выражение нежности, и все такое.”
  
  “Ты забрался далеко от дома, Мак. И здесь вы можете называть меня Специальным агентом Купером.” Как только я убедилась, что он не вызывает у меня симпатии, я спросила: “А ты ...?” Я, конечно, уже знал, но я не хотел, чтобы парень знал, что я уже связал его имя и лицо со смертью сержанта Райта.
  
  “Старший сержант Крис Батлер, полк специальной воздушной службы Ее Британского Величества. До меня дошел слух, что скоро будет назначен новый следователь. Если это ты, то ты бы знал, что я был с сержантом Райтом, когда он покупал ферму. И, пожалуйста, примите мои смиренные извинения, Специальный агент.Я не хотел проявить неуважение.”
  
  “Что ты здесь делаешь?” Я спросил.
  
  “Итак, это ты? Берешься за расследование?”
  
  Задавать вопросы было моей работой, не его. “Что ты здесь делаешь, Персонал?” Я повторил.
  
  “Это наша зона высадки”, - сказал он, указывая назад через плечо. “Мы были поблизости, поэтому мы с ребятами решили зайти и отдать дань уважения призраку покойного сержанта”.
  
  Я на это не купился. Скорее всего, по пути вниз Батлер увидел маяк, которым была моя гавайская рубашка, слоняющийся вокруг огороженной зоны, и просто проявлял любопытство.
  
  “Ты и твои люди будете здесь сегодня позже?” - Спросил я.
  
  “У меня ничего не запланировано. Парни?” Он повернулся, чтобы получить согласие от своих людей. Они коллективно пожали плечами.
  
  Я так и понял, что они тоже будут где-то поблизости.
  
  “Ты знаешь, где мы остановились?” Спросил Батлер.
  
  “Я найду тебя. Жди меня через тысячу шестьсот часов.”
  
  “Мы поставим вариться”, - сказал он.
  
  Что-то необычное привлекло мое внимание. “Вы потеряли свой фонарик, персонал”. Фонарик был частью инвентаря пара, точно так же, как нож, и, как сказала Клэр Селвин, солдаты спецназа фанатично относились к своему снаряжению. Обычно его прикрепляли к ремню на груди.
  
  “О, не заметил. Должно быть, оставил его на гасиенде ”, - сказал он, заправляя переднюю часть своего ремня безопасности.
  
  Я полагал, что в моем кармане был осколок красной линзы для слабого освещения, такого типа, который обычно используется в типичных военных фонарях. Возможно, осколок принадлежал Батлеру. Если да, то что оно здесь делало? Как получилось, что он был разбит? И если это произошло от его фонарика, зачем лгать об этом? Возможно, я нашел здесь настоящую подсказку. Или, может быть, фрагмент принадлежал одной из тех белок.
  
  “Мы можем вам еще чем-нибудь помочь?” Спросил Батлер.
  
  “Не только в данный момент”, - ответил я.
  
  “Ну, тогда мы поймаем тебя позже, а?” Дворецки забрался обратно в Хаммер, весь улыбающийся. Остальные полезли за ним, все, кроме одного. В отличие от остальных, этот парень не улыбался. У него также было озабоченное выражение лица, как будто он только что получил разводной ключ. Я хотел знать, почему.
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Было чуть больше 14.00, когда я добрался до своей каюты. Я приготовил себе сэндвич из продуктов, купленных в магазине Hurlburt Field BX, и включил кофеварку. Я позвонил агенту Лайн и раздобыл адрес Батлера и его команды. Согласно информации Лайна, мужчины все вместе снимали квартиру в Дестине, что имело смысл. Это было совсем рядом с "Фанкстером", где я наткнулся на британцев предыдущим вечером. Лайну было интересно узнать, как все это происходило. Я заверил его, что все идет неплохо, хотя, без его ведома, я имел в виду пастрами и ржаной сыр, которые я наполовину съел.
  
  Я задел свой ноутбук, что пробудило его ото сна, и я увидел, как прыгает значок электронной почты. Я отложил сэндвич и проверил свой почтовый ящик Hotmail. У меня был длинный список непрочитанных сообщений — бонусные предложения при оптовых закупках Виагры и электронные письма, зараженные вирусом. Я уничтожил все, кроме одного, электронного уведомления из San Francisco Chronicle.
  
  Тема электронного письма вызвала двойную реакцию. Там было написано “Генеральный директор покидает Moreton Genetics”.Я пролистал и просмотрел статью, которая появилась на деловых страницах газеты. По сути, доктор Фредерик Спирс ушла в отставку, совершив шаг, который удивил рынок, менее чем через два года работы на высшем уровне в MG. Заявленные ею причины для этого были личными. В статье говорилось, что Спирс сдалась поздно вечером на следующий день после Рождества. Фондовый рынок с тех пор негативно отреагировал на новости, и акции MG резко упали. Блад-блад-блад. Спирс подала в отставку всего через полтора дня после моего интервью с ней. Было ли это собеседование причиной ее отставки? Выбор времени, несомненно, был захватывающим. Я вспомнил выражение ее лица, когда я сказал ей, что, по моему мнению, Бойл убил Танаку.
  
  Я прикончил сэндвич, пока размышлял над этим. Здесь, во Флориде, работая над новым делом, я последние пару дней жил в некотором информационном вакууме. Я зашел на домашнюю страницу Chronicle, чтобы узнать о последних событиях там. Видеозапись с камеры наблюдения, сделанная в районе здания Transamerica, показала фургон, начиненный взрывчаткой, за несколько секунд до того, как он взорвался. Оказалось, что фургон был арендован двумя американцами, “которые выглядели как пара арабов”, по словам женщины из компании по прокату. В статье говорилось, что этническое наследие этих “арабов” было неизвестно. Я скептически отнесся к этому. Более чем вероятно, что полиция к настоящему времени знала все, что можно было знать о преступниках, только информация выборочно передавалась средствам массовой информации. У террористов, по-видимому, не было ранее судимости или известных контактов с террористами. Между ними не было даже штрафа за неправильную парковку. Что касается их друзей и соседей, они были американцами. Должно было быть — они носили толстовки Nike и бейсболки.
  
  Чтобы уменьшить подозрения, “арабы” не использовали нитрат аммония, предпочтительный окислитель в большинстве бомб для грузовиков. Вместо этого они купили нитрат калия для использования в производстве стекла — производство стекла было их заявленным бизнесом и профессией. По сути, создатели бомб точно знали, что они делали. Нитрат калия ничуть не уступает по действию нитрату аммония, особенно в сочетании с дизельным топливом, резиной и песком в “идеальных пропорциях", которые, по определению группы криминалистов ФБР, были ".”Тем временем в "Четырех ветрах " газ горел так сильно, что с того места происшествия не было обнаружено никаких предметов, представляющих интерес для судебно-медицинской экспертизы.
  
  Количество убитых на месте преступления увеличилось с тех пор, как я там был. Слишком многие из тяжелораненых не реагировали на лечение. Я отметил, что число людей, пропавших без вести в результате взрыва, сократилось до двенадцати.
  
  Я позвонил Арлену на его мобильный. “Привет”, - сказала я, когда он взял трубку.
  
  “Вин. Как там дела внизу.” Он мгновенно заподозрил неладное. “Ты все еще во Флориде, не так ли?”
  
  “Конечно”.
  
  Он немного расслабился. “Итак, как продвигается загар?”
  
  “Все идет отлично. Не покидал бассейн отеля с тех пор, как попал сюда.”
  
  “Неужели? Сегодня утром я посмотрела погодный канал и увидела, что шел дождь.”
  
  “Солнечный дождь, приятель”.
  
  “Ну, как бы то ни было, тебе повезло, что ты там, а не в округе Колумбия, здесь, сон - это ругательное слово в данный момент”.
  
  “Знаешь, здесь тоже довольно безумно. Вы должны не забывать переворачиваться в течение часа, чтобы избежать солнечных ожогов ”.
  
  “Да, да. Я могу что-нибудь для тебя сделать, Вин?”
  
  “На самом деле, нет”.
  
  “Это приятная перемена”.
  
  “Просто позвонил, чтобы поздороваться и спросить, прошли ли тесты на бумажник Бойла, и числится ли он все еще в списке пропавших без вести”.
  
  “Я оцениваю это как нечто особенное - и ты больше не в курсе этого, Вин”, - сказал Арлен после паузы.
  
  “Давай, Арлен”.
  
  “Я тоже в этом не участвую”.
  
  “Я знаю, но ты похожа на девушку в приемной. Ты знаешь все, что происходит ”.
  
  “Ты действительно знаешь, как задеть мое эго, Вин”.
  
  “Я читал, что Фредди Спирс подала в отставку вскоре после того, как я поговорил с ней”.
  
  “Неужели? Что ты ей сказал?”
  
  “Чтобы заставить ее уйти в отставку? Я сказал ей, что, по-моему, Бойл напоил Танаку, а затем бросил его той акуле. Ей нравился Танака, и, насколько я мог судить, она была невысокого мнения о Бойле. Кстати, есть что-нибудь на том DVD?”
  
  “Вин, давай. Ты обещал забыть об этом, сосредоточиться на деле, над которым ты там работаешь ... ”
  
  “Я знаю, и я не нарушил это обещание. Я только что получил автоматическое электронное письмо от Chronicle об отставке Спирс. Заставило меня задуматься, вот и все ”.
  
  Арлен позволил этому осмыслиться, прежде чем ответить. “Я знаю, ты мне не поверишь, но я ничего не знаю. Я больше ничего не слышал ни о DVD, ни о найденном там кошельке, ни о деле в целом. И я тоже не задаю вопросов ”.
  
  Он был прав; я ему не поверил. “Не могли бы вы просто выяснить для меня одну маленькую вещь?”
  
  “Нет”.
  
  “Я просто хочу знать, было ли тело Бойла точно опознано”.
  
  “Нет”.
  
  “Это не было идентифицировано?”
  
  Я услышала, как Арлен вздохнул. “Так как дела там, внизу?” он спросил снова.
  
  “Ты знаешь, на что похожа Флорида?”
  
  “На самом деле, я никогда там не был”.
  
  “Много женщин в бикини”, - сказал я.
  
  “Тебе повезло”.
  
  “Которым в основном переваливает за семьдесят”.
  
  “Спасибо за этот снимок”, - сказал он. “Итак, ты собираешься ответить на мой вопрос?”
  
  “Ты собираешься ответить на мой?”
  
  “Вин, Господи...”
  
  “О'кей, О'кей”, - сказал я. “Пока, насколько я могу судить, это похоже на убийство”.
  
  “Кажется, в данный момент происходит много подобного. Мне нужно идти, Вин. Здесь нужно спасать целый мир. Продолжай сражаться за правое дело, приятель ”.
  
  “Поговорим позже”, - сказал я.
  
  “Да, позже...”
  
  Я услышал гудок набора номера. Он был прав в одном. Дело Бойла / Танаки больше не было моим, и я был полностью не в курсе, но у меня была своя теория о Бойле, и я сомневался в том, что Чалмерс сможет успешно проложить свой путь к истине.
  
  Я приложил все усилия, чтобы сделать так, как просил Арлен, и выкинуть это дело из головы. Я открыла дверцу холодильника и заметила маленький бумажный треугольник, торчащий из-под прибора. Я наклонился и поднял его. Это была фотография. Я перевернул его и увидел фотографию Рубена Райта, улыбающегося мне в ответ. Снимок был сделан ночью. В одной руке у него было пиво, а в другой - щипцы для барбекю, которые были накинуты на плечи рыжеволосой, настоящей красавицы. На голове у него была кепка "Чикаго Буллз". Парень был счастлив. Это был неправильный путь, который я запомнил, только почему там была фотография парня под холодильник в этом месте, и кто была та рыжеволосая девушка с глазами, зелеными, как ирландский луг? Я снова наклонилась и проверила под холодильником на случай, если там прятался целый семейный альбом, но я не могла опустить глаза достаточно близко к уровню пола, чтобы разглядеть. Я нашел щетку, отодвинул холодильник так, чтобы он отклонился к задней стенке, и подровнял им машину. Урожай составил крышку от банки маринованного коктейльного лука, крышку от бутылки, шесть гигантских шариков жирной пыли, трех мертвых тараканов и бледно-голубую таблетку.
  
  Я посмотрел на пыльную коллекцию на полу, взглянул на фотографию и попытался разобраться в этом. Был только один возможный ответ. Область под холодильником - это домашний эквивалент пупка. Я сделал еще один звонок.
  
  “Агент Лайн”.
  
  “Ллойд, Вин Купер”.
  
  “Привет. Как у тебя дела?”
  
  “Отлично. В это место ты меня загнал. Это принадлежало Рубену Райту, не так ли?”
  
  Тишина.
  
  “Привет?” Я сказал.
  
  “Ну, эм, да, ненадолго”.
  
  “Так вот почему это внезапно стало таким доступным? Жилец умер?”
  
  “Эм ... да, я думаю”.
  
  “Ты догадываешься? Почему ты не упомянул об этом?”
  
  “Я подумал, что ты мог бы получить немного … Я не знаю… может быть, станешь немного брезгливой ”.
  
  “Где остальные его вещи?” Я спросил.
  
  “Мы уложили его в коробку”.
  
  “Был ли он женат?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда куда это ведет?”
  
  “Держись...”
  
  Он положил трубку, и я услышал, как он возится с ящиком картотечного шкафа. Через несколько мгновений он вернулся на линию. “У него не было ничего особенного в плане семьи. У него был дядя. Живет в Гейнсвилле. Оставил парню несколько вещей — фотографии его родителей, больше ничего. В значительной степени завещал все одной Эми Макдоно ”.
  
  Это название ничего для меня не значило. Поскольку Лайн уже указал, что я знаю столько же, сколько и он, я не спрашивал его, какие у нее отношения с Райтом. Я бы спросил ее. “У тебя есть адрес? Контактные данные?”
  
  “Только адрес. Живет в Пенсаколе.”
  
  Теперь, когда я подумал об этом, я смутно вспомнил кое-что о том, как старик Рубена сбежал, когда он был ребенком. Его мама умерла, когда мы вместе находились в ККТ — рак, если я правильно помню. У него оставалось немного денег, вместе с какой-то фермой, которую Рубен продал. Служба стала для него мамой, папой, сестрами и братьями именно потому, что у него никого не было, кроме этого дяди, о котором он никогда не упоминал, по крайней мере, не при мне. “Вы сказали, что его вещи были отправлены”.
  
  “Да”.
  
  “Так они все еще здесь, на базе?”
  
  “Да. Ты хочешь их увидеть?”
  
  “Если ты принимаешь запросы”, - сказал я.
  
  “Я это устрою”.
  
  “Итак, выведи меня из игры. У тебя есть инвентарь под рукой?”
  
  “Здесь написано ... немного мебели — диван, стол и стулья, тренажеры для спортзала, домашняя развлекательная система...” Он прогремел несколькими фразами. “Эй, у парня были отличные вещи!”
  
  Последнее, что я слышал, потребительство не было преступлением в этой стране. А Рубен был холост - нужно было на что-то тратить свои деньги. Почему не он сам?
  
  “Здесь есть несколько книг, одежда, фотографии...”
  
  “Какие-нибудь записи?”
  
  “Как в "Битлз", Элвис...?”
  
  “Как в налоговой, телефонной компании ...” Мне было интересно, как долго Лайн был в OSI, поэтому я спросил.
  
  “Три месяца. Неужели это так плохо видно?”
  
  “Нет”, - сказал я, мы оба знали, что это так. Но парень делал все, что мог. “Я хотел бы увидеть копию завещания Рубена вместе с этими записями”.
  
  “Нет проблем. Я распоряжусь, чтобы их принесли вместе с парой столов, чтобы вы могли все это разложить ”.
  
  “Я также хочу служебные записи старшего сержанта Батлера и его людей”.
  
  “Полегче”, - сказал Лайн.
  
  “Ты можешь сейчас доставить их в мою каюту?”
  
  “Готово”.
  
  “А как насчет лекарств? Было ли у него что-нибудь, прописанное по рецепту, среди его личных вещей?” Я подобрала таблетку с пола между большим и указательным пальцами. Я обхватил его ладонью. Оно было бледно-голубым и с косточками — обгрызенным? Ни одна из тушек плотвы не была похожа на высушенную шелуху. Они были мертвы не так давно. Может быть, неделю. Возможно, они все перевернулись примерно в одно и то же время. Может быть, это было что-то, что они съели.
  
  “Дай-ка я проверю”. Я услышал, как переворачивают бумагу. “Нет... нет, ничего особенного. В приведенном здесь списке говорится … Тайленолы, зубная нить, презервативы, антисептический крем, крем от геморроя — все как обычно. Я думал, у тебя все это есть ”.
  
  Я сказал ему, что не знал. У меня был только отчет коронера вместе с заметками Селвина и предыдущего следователя, все из которых предполагали, что если Дворецки этого не делал, то это сделал один из его помощников. До сих пор я не видел ничего, что могло бы заставить меня не согласиться с этим более широким взглядом. Но мне нужно было кое-что проверить, и я хотел быть непредвзятым.
  
  
  * * *
  
  
  Я ехал по шоссе 98, когда оно пересекало береговую линию, в одну сторону Дестина и из другой. Я проверила номер на белой оштукатуренной стене, чтобы убедиться, что он совпадает с адресом, который я записала в блокноте. Старший сержант SAS Батлер, капрал Уильям Дортмунд, младший капрал Брайан Вигналл и рядовые Дэмиан Мортенсен и Брент Норрис жили красиво, уютно и удобно — для меня — в отдельно стоящем доме в псевдо-испанском стиле на дешевой стороне шоссе, обращенной к суше.
  
  Облака рассеялись, и небо над Кубой было цвета полированной меди. Расплавленное солнце находилось в паре дюймов от горизонта, когда я въезжал на подъездную дорожку.
  
  На звонок в дверь ответил один из людей Батлера — я узнал его по фотографии, прикрепленной к его досье. Рядовой Норрис был самым низкорослым из британцев, коренастым, с мощными руками и ногами, похожими на рождественский окорок. У него были грязные светлые волосы и кожа, окрашенная в ярко-красный цвет. Это был тип кожи, которая всегда была такого цвета, как будто она плохо на что-то реагировала. Может быть, это было что-то в воздухе, как в Америке. Как бы то ни было, он пригласил меня войти, и я последовал за ним в маленькую гостиную, которая была переделана в спальню для троих мужчин.
  
  Спальные мешки были свернуты в сторону. Снаряжение было аккуратно сложено повсюду. Их матери гордились бы. Двое мужчин чистили и обслуживали различные предметы. В заведении пахло запахом мужского тела, дезодорантом и старой пиццей, коробки от которой были аккуратно сложены на кухонном столе. Открылась дверь в то, что, как я предположил, было ванной, потому что Батлер вышел с полотенцем на талии и другим на плечах. “О, секундочку”, - сказал он, ныряя за другую дверь и появляясь мгновение спустя, одетый в шорты и футболку, которая прилипла к его коже там, где она все еще была влажной.
  
  “Извините, шеф”, - сказал он. “Не заметил, сколько времени”.
  
  От Батлера пахло так, словно он умылся одеколоном, а его волосы были уложены гелем, как петушиный гребень. Я протянул ему пять своих карточек, на каждой из которых на обратной стороне было написано время.
  
  “Тогда для чего это все?” он спросил.
  
  “Я хочу допросить вас и ваших людей отдельно завтра утром. Я проверил расписание твоих тренировок, и у тебя есть день отдыха. Порядок появления зависит от вас, старший сержант, за исключением того, что я хочу видеть вас последним, ” сказал я. Батлер и его люди были вместе достаточно долго после смерти сержанта Райта, чтобы привести свои истории в порядок. Я подумал, что еще двенадцать часов ничего не изменят. И, на самом деле, там был действительно только один мужчина, с которым я хотела поговорить. Я просто не хотел, чтобы Батлер знал это. “В то же время, ты знаешь, кто это?” Я показала Батлеру фотографию, которую нашла под холодильником.
  
  “Да, это сержант Райт”.
  
  “Спасибо. Женщина. Кто эта женщина?”
  
  “Освещение не очень хорошее. Я думаю, это Эми. Что ты думаешь, Норрис? Это Эми?”
  
  Он показал фотографию Норрису, который неуверенно кивнул. “Да”, - сказал он. “Может быть”.
  
  Освещение на фотографии было не очень хорошим, но лицо женщины было отчетливо видно. “Это, должно быть, Эми Макдоно?” Я спросил. Плохое освещение или нет, но вокруг не могло быть много женщин, похожих на Эми, не говоря уже о женщинах, похожих на Эми и носящих то же имя.
  
  Норрис что-то пробормотал. Он взглянул на Дворецки. Дворецки взял верх. “Да, Эми Макдоно. Я думаю, Эми и сержант Райт были друзьями ”.
  
  “Какого рода друзья?”
  
  “Из тех, кто больше, чем друзья. Или были.”
  
  “Вы потрудитесь говорить для меня по-американски, старший сержант?”
  
  “Они трахались, но я полагаю, что они расстались”, - сказал Батлер.
  
  Все мужчины, кроме одного, казались расслабленными из-за зрительного контакта. Парень, который не смотрел мне в лицо, был тем самым человеком, которого я помнил, который чувствовал себя неуютно на месте преступления. “Ты знаешь, где она работает?” Я спросил.
  
  Батлер покачал головой. Его люди играли в “Говорит сержант”, копируя его. Было легко понять, кто здесь главный, и это был не я. Они были осторожны, как будто я мог быть тем животным, которое могло развернуться и укусить их. Батлер, с другой стороны, был известной величиной для этих парней. Он бы растерзал их. Я встречал парней вроде Батлера раньше. Они превратили жизнь в ад для людей вокруг них и под ними, в то время как они зарывались носами между ягодицами своих начальников. Они не были хорошими лидерами. В бою из-за них погибли хорошие люди. В мирное время из-за них хорошие люди попадали в беду.
  
  “Ну, ребята, если вы столкнетесь с Эми, скажите ей, чтобы она мне позвонила. У всех вас есть мой номер ”. Это была не единственная причина, по которой я раздал каждому свою визитку. Я хотел, чтобы у людей Батлера был кто-то, с кем они могли бы связаться, если что-то занимало их умы. “Я увижу одного из вас завтра в OSI, Херлберт Филд, тысяча девятьсот девятьсот. Острое.” Я вышел, не дожидаясь подтверждения.
  
  
  * * *
  
  
  Позже тем вечером я начал думать, что, возможно, я соскальзываю. Возможно, Батлер всегда прихорашивался, прежде чем лечь спать, но я сомневался в этом. "Эксплорер", в котором я сидел, был загнан в тень, создаваемую зданием, расположенным немного дальше по дороге от дома, который арендовали Батлер и его люди. Местная радиостанция вращалась в хит-параде, просто наполняя его шквалом бессмысленной рекламы местных ресторанов, магазинов шин и казино в Билокси, продающих дешевые номера лохам. Три часа всего этого, и мой мозг превратился в кашу.
  
  Но затем, сразу после 21.30, подъехало такси. Дворецки нырнул в свою парадную дверь и запрыгнул внутрь.
  
  Я следовал за такси тридцать миль по шоссе 98 до Лагуна-Бич. Там он подъехал к бару с мигающей неоновой пальмой над входом. Еще один вспыхивающий неон сообщил мне, что это принадлежит мисс Палм. Это было своего рода уединенное место, где Батлер вряд ли мог столкнуться с кем-то из своих знакомых, если только встреча не была заранее спланирована. Дворецки вышел и зашел внутрь. Я остановил внедорожник под кронами настоящих пальм и сказал себе подождать десять минут. Мне пришлось ждать всего пять. Красный Chevy Cavalier, нуждающийся в мойке, заехал на стоянку. Стоп-сигналы погасли, и загорелся внутренний свет. Я наблюдал, как женщина подкрашивала губы в зеркале заднего вида. Она вышла из машины — привлекательная в джинсах, туфлях на каблуках и кожаной куртке. Свет был не очень хорошим, но рыжие волосы Эми сияли. И она была высокой, может быть, пять на одиннадцать. Поразительное - вот слово, которое мгновенно пришло на ум. Я записал номер ее машины.
  
  На парковке мисс Палм было много машин, что указывало на толпу. Я пошел на просчитанный риск и вошел. Декор был спроектирован так, чтобы напоминать тропическую пляжную хижину — подобие той, что была создана дорогими архитекторами в точном соответствии с местными строительными нормами. В воздухе пахло барбекю, тушеным чесноком, духами и вином. Песня U2 “Beautiful Day” играла через скрытые динамики. Эми Макдоно и Батлер были в баре, сидели за парой огромных коктейлей "Маргарита". Эми казалась сердитой. Говорил Батлер, пытаясь успокоить ее. Я не мог подойти достаточно близко , чтобы услышать, в чем проблема, не выдав своего присутствия. Но что бы он ни пытался ей всучить, Макдоно на это не купился. Они не совсем устраивали сцену. Ее гнев был скорее тлеющим, такого рода, который возникает между людьми, которые делились телесными жидкостями и, возможно, начинали сожалеть об этом.
  
  Я пробыл там не более десяти минут, прежде чем понял, что толпа в заведении поредела. Я не хотел, чтобы меня видели. Я ушел, когда Эми потопала в дамскую комнату, а Батлер уставился в пол, качая головой. Может быть, он тоже думал о возвращении на Херлберт Филд в компании одной только местной радиостанции.
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  Я проснулся в темноте, пробежал пять миль в темноте, и у меня оставалось достаточно времени, чтобы сварить пару яиц, прежде чем солнце, наконец, взошло, открыв небо, такое голубое и безоблачное, что оно могло бы быть куполом из окрашенного аэрозолем металла.
  
  Пробежка пошла мне на пользу. Я скучал по регулярным упражнениям. Продолжительная пробежка по окрестностям также дала мне возможность заново ознакомиться с планировкой Херлберт Филд, пока я думал о сержанте Райте, Эми, Батлере и тех мертвых тараканах. Я также подумал о DVD, о том, кто мог подсунуть его под дверь гостиничного номера, и о том, что означали фотографии на нем. Генетика Мортона была учреждением с высокой степенью безопасности, как и указывала доктор Спирс. Камеры были повсюду, внутри и снаружи. Пока я бежал, я также прокручивал эти мысли в своем мозгу, пока все они не начали сливаться воедино, как цвета на рисунке четырехлетнего ребенка, имея еще меньше смысла, чем когда я начинал.
  
  После завтрака я позвонил полковнику Селвин на ее мобильный. Она уже была внутри. Я встретил ее в ее офисе десять минут спустя. Она сидела за своим столом, голова скрыта экраном компьютера, заполняла формы, не отрываясь от чудовища в трех экземплярах. “Доброе утро. Как поживает твой мужчина?” Я спросил.
  
  Она подняла взгляд. “Привет — он будет жить. Но я не знаю о его матери. За последние сутки я спал около трех часов.”
  
  Я решил, что она выглядела довольно неплохо. Лишение сна было с ней согласно.
  
  “Ты когда-нибудь собираешься сменить эту гавайскую рубашку? Первое, что приходит утром, это немного режет глаза, понимаешь, о чем я говорю?”
  
  “Просто сохраняю ощущение Рождества”, - сказал я. “Кое-что прояснилось”, - добавил я.
  
  “Например, что?”
  
  “Я пока не уверен. Вы проводили токсикологические тесты на Райта?”
  
  “СОПЛЯ. Проверяли на наличие кокаина, колкостей, алкоголя, метамфетамина — такого рода вещей. Вы знаете из моего отчета, что он был чист. Почему? О чем ты думаешь?”
  
  “Может быть ничем, может быть чем-то. Ты можешь проверить это для меня?” Я вытащил маленький пластиковый пакет из кармана.
  
  “Что это?”
  
  “Я надеюсь, ты мне скажешь”.
  
  Селвин выдавил таблетку в угол пакетика и поднес к свету для более тщательного изучения. “Выглядит как рецепт. Где ты это нашел?”
  
  “Под холодильником в доме Райта. Они пропустили это, когда убирали место ”. Не было необходимости говорить ей, что меня разместили в его последнем месте жительства.
  
  “Он был там на короткий срок или на длительный?”
  
  “На короткий срок”.
  
  “Что бы это ни было, это могло быть не его. Могло принадлежать предыдущему жильцу ”.
  
  “Наверное”.
  
  “Как ты и сказал — может быть что-то, а может и ничего. Я проверю это ”.
  
  “Я тоже нашел фотографию под этим. Не могли бы вы взглянуть на это?” Я протянул ей пакет.
  
  “Кто эта женщина?” - спросил Селвин.
  
  “Ее зовут Эми Макдоно. Я думаю, она была девушкой Рубена. Есть также это.” Я вытащил из кармана еще один пакет для улик. “Это может быть кусок линзы от фонарика. Ты можешь проверить это для меня?”
  
  “Это ты тоже нашел под холодильником?”
  
  “Нет. Неподалеку от места преступления. В общей близости от него.”
  
  “Что вы называете ‘общей близостью"?”
  
  “В пределах ста ярдов от него”.
  
  Селвин покачала головой, злясь на себя. “Я обошел каждый квадратный дюйм этого проклятого участка болота”.
  
  Я ничего не сказал.
  
  “На что ты надеешься?” Она рассматривала кусок красного пластика, хмуро глядя на него.
  
  “Ослепительная вспышка ясности не повредила бы”.
  
  “О, точно, один из них”. Селвин поднял пакет с таблеткой. “Мне придется отправить это. Может занять пару дней ”.
  
  Часы на стене говорили, что я должен тащить свою задницу в OSI. Я опоздал. Мне нужно было провести собеседования.
  
  
  * * *
  
  
  Я получал одни и те же ответы в течение двух часов. Люди Батлера повторяли идентичные истории и даже повторяли множество одинаковых фраз. А затем настала очередь младшего капрала Брайана Вигналла попасть под паяльную лампу, которая в данном случае представляла собой набор потолочных люминесцентных ламп, одна из которых зажужжала. Если бы я был эпилептиком, это было бы время великой болезни.
  
  У Вигнолла был сильный ливерпульский акцент, песочного цвета волосы и песочная кожа. Мышцы на его челюстях работали, когда он говорил, как будто они жевали сталь.
  
  Я просмотрел вопросы, а он просмотрел ответы — никаких отклонений от деталей, рассказанных его приятелями. Но, в отличие от своих приятелей, Вигналлу было не по себе. Я спросил об отношениях Райта с командой в целом и с Батлером в частности. Я спросил об Эми. Я спросил о низком спуске с большой высоты — последнем для Райта. Что я понял, так это то, что Рубен Райт очень нравился мужчинам и Батлеру. Я больше ничего не узнал об Эми. Я получил зеркальное отражение сообщения о падении. Я получил кучу полуправды и полу-лжи.
  
  Интервью закончилось, Вигналл встал и сделал полшага. Затем он остановился и повернулся, как будто ему не хотелось уходить. Его товарищи по отделению почти побежали, чтобы выбраться за дверь.
  
  “У тебя не будет другого такого шанса, Вигналл”, - сказал я. “Если тебя что-то гложет, сейчас самое время сказать мне, что это за ”что-то"."
  
  Вигналл сделал еще один нерешительный шаг к двери.
  
  “Знаешь, я всегда могу поступить по—другому - я мог бы тебя задержать. Начните интервью позже сегодня или даже завтра”, - сказал я ему. “Может быть, привлечь вашего военного атташе &# 233; к делу”.
  
  Ладони Вигналла вспотели. Он вытер один из них о перед своих штанов.
  
  “Если ты что-то знаешь, рано или поздно ты это проболтаешься. Как я уже сказал, мы можем сделать это сейчас, когда никому не нужно знать, или я могу выделить вас для чего-то долгого и затянувшегося. Это отправит сообщение твоим приятелям по ту сторону двери — выбор за тобой ”.
  
  Вигналл прокусил кожицу рядом с ногтем большого пальца и содрал ее. “Старший сержант Батлер - очень подтянутый человек”. Он произнес это медленно и уверенно, как будто репетировал это в своей голове.
  
  “И...?” Сказал я, указывая на стул.
  
  Прежде чем сесть, Вигналл вытащил что-то из-за спины и положил на стол между нами. Это был фонарик, военный фонарик, вроде тех, которыми пользуются парас. Его красная линза при слабом освещении была разбита. Часть этой разбитой линзы оторвалась и выпала на стол, издав звенящий звук.
  
  “Мне понравился сержант Райт”, - сказал Вигналл, делая еще один круг большим пальцем, его передние зубы скользили взад-вперед по кусочку кожи. “Он был хорошим человеком. Хороший солдат. Я не знаю, что произошло, когда он умер, — не совсем точно, — но могу догадаться.
  
  “Я могу сделать свое собственное предположение. Просто расскажи мне, что ты знаешь.”
  
  Вигналл взглянул на часы, а затем снова на дверь, взвешивая шансы. Его интервью было самым коротким из всех. Вопрос был написан в морщинах , появившихся у него на лбу , и во взглядах на дверь: Сколько у меня времени, прежде чем другие что-то заподозрят?
  
  “Я не силен в играх, младший капрал”, - сказал я. “Если у вас есть информация, которая может помочь в расследовании, вы обязаны ее предоставить. Я могу гарантировать вам, что вы не будете названы информатором ”.
  
  После того, что казалось вечностью зрительного контакта, он ответил. “Хорошо”.
  
  Цифровой диктофон лежал на столе между нами. Я нажал на запись.
  
  “Это обязательно?” спросил он, нервно оглядываясь на дверь.
  
  “Не беспокойся об этом. Это просто надежнее, чем мой ноутбук. По большей части, я даже не могу прочесть свой собственный почерк ”.
  
  Вигналл глубоко вздохнул. “За пенни...” - пробормотал он. Он наклонился вперед, зажав руки между коленями. Лампа дневного света над головой мигала нерегулярно, как метроном с лопнувшей пружиной.
  
  “Это была ночная высадка”, - начал он. “Небо было ясным — небольшое облако высоко над нами на высоте двадцати тысяч футов. Видимость была ясной, настолько хорошей, насколько это возможно. Между нами и ПРОВАЛОМ” — желаемой точкой удара — ”был чистый воздух. Мы выполняли прыжок с большой высоты с низким дебютом ”.
  
  “Это был ваш первый ОРЕОЛ с сержантом Райтом?”
  
  “Нет. К тому времени мы сделали шесть или семь. Мы были в ритме ”.
  
  “Какова была цель прыжков?”
  
  “Тренировка. Ничего особенного. В эти дни мы проводим все больше и больше работы со спецназом из других стран, особенно, конечно, из США. Мы работаем с Delta, Seals, CCTS… Речь идет о том, чтобы убедиться, что мы делаем одни и те же вещи и что мы делаем их правильно ”.
  
  Я знал эту речь. Я слышал это достаточно много раз за эти годы — даже сам произносил это пару раз. Без акцента Вигналл говорил как типичный спецназовец — полный уверенности в “Выполнении задания”. Однако, с этим ливерпульским акцентом, я продолжал думать, что он собирается разразиться песней “A Hard Day's Night”.
  
  “Расскажи мне о последних прыжках”, - попросил я.
  
  “Мы были в C-130, набирали высоту. Разговора не было, но только потому, что в C-130 невозможно услышать собственные мысли, не говоря уже о том, чтобы услышать, что кто-то говорит, верно? Атмосфера в самолете между парнями была расслабленной. Не было похоже, что то, что мы делали, было чем-то необычным, хотя между сержантом Райтом и штаб-сержантом Батлером было напряжение перед тем, как мы ушли ”.
  
  “В чем дело — в напряжении?”
  
  “Персонал - не самый простой человек, с которым можно ладить. Это его путь или шоссе ”.
  
  Это вызвало воспоминание — мы привыкли говорить, что это был путь Райта или шоссе. Но в данном случае я полагал, что это нечто большее, чем профессиональное ребрирование. И у нее были рыжие волосы. “А как насчет Эми Макдоно?” Я спросил.
  
  “Да, она была частью этого. Большая часть этого, по крайней мере, насколько сержант Райт был обеспокоен. Никто из нас не был уверен, какого рода отношения у него с ней были — были ли они между ними или нет. Но мы знали, что задумал Батлер, потому что ему нравится, когда мы все знаем, насколько он успешен с the birds. Персонал воображает себя чем-то вроде дамского угодника, если вы понимаете, что я имею в виду. Он из тех, кто любит быстро покончить с делами, чтобы потом пойти в паб и похвастаться этим перед друзьями. Он трахал Эми сбоку и все остальное, что попадалось ему под руку. Это особенность Дворецки, сэр. Он бы стачивал щетину с расчески для волос ”.
  
  “Ты говоришь так, как будто тебя все это оскорбило”.
  
  “Я христианин. Я не согласен с сексом до брака. Это противоречит моей религии ”.
  
  Слова “ты шутишь” едва не сорвались с языка. Проявления христианского рвения от кого угодно, кроме священника или кинозвезды, получившей "Оскар", всегда удивляли меня. Я прочистил горло. “Вы не знаете, знал ли сержант Райт о Батлере и Макдоно?”
  
  “Нет, но, ты знаешь...”
  
  “Нет. Я не знаю, ” сказал я.
  
  “Стафф или Эми, возможно, не сказали ему, что они были вместе. Не так много слов, но атмосферу было легко уловить ... ”
  
  Хм. Интересно. Я сказал: “Итак, вы в самолете, и почти все прекрасно проводят время ...”
  
  “Мы отключили кислородную систему самолета за три минуты до прыжка, когда загорелись красные индикаторы прыжка, и переключились на наш собственный кислородный баллон. Идея заключалась в том, чтобы стик вышел в упаковке — все мы держались друг за друга, когда выходили из C-130. Таким образом, мы смогли сохранить плотный строй на спуске и приземлиться все вместе ”.
  
  Я знал эту рутину. Я сам делал точно такие вещи до того, как проблема между мной и gravity стала личной.
  
  “Мы оказались на краю пропасти. Я помню, как выглянул за дверь, в ночь. Там была кромешная тьма. Луны нет. Мы ухватились друг за друга — за рукав, за лямку — и наполовину пошли, наполовину заковыляли к краю пандуса. Вот где началась проблема. Когда половина упаковки выпала, Батлер споткнулся, и его падение разлучило нас. Мы выходили из самолета по крупицам. Ничего особенного, подумал я, и это было не так - поначалу. Мы перестроились в воздухе, парни заняли позицию, образовав V, когда мы спускались. Подо мной я мог видеть зеленые светоотражающие полосы на задней части шлемов парней и парашютных мешках. То, как мы это репетировали, Посох должен был быть концом стрелы, самым нижним. Выше и слева от него должен был быть Мортенсен. Через его правое плечо, Билли Дортмунд. Выше Дортмунда, Норрис. Выше Мортенсена, меня. Над всеми нами, в центре строя, находился наблюдающий пост сержанта Райта. Вот тогда я понял, что есть проблема. Подо мной я должен был видеть три светоотражающие полосы — Мортенсена, Дортмунда и Батлера. Но я мог видеть только два. Одна из флуоресцентных полосок отсутствовала. Это было не потому, что мы падали сквозь облака. Ночь была безоблачной. Я не знал, кто выбыл из строя, пока не приземлился — это мог быть Мортенсен, Дортмунд или Батлер ”.
  
  Это был отход от событий, переданных другими ребятами, и важный. “Итак, вы спускаетесь и видите, что кого-то нет в строю. Вас беспокоит этот момент?” Я спросил.
  
  “Нет, не совсем. Я увидел, как Батлер споткнулся. Это раздражало меня, потому что я люблю, когда все сделано правильно. Но способность сглаживать перегибы - вот почему мы тренируемся. В общем, я развернул парашют на высоте трех тысяч футов и как перышко попал в световой индикатор ПАДЕНИЯ — идеальное падение, если не считать сбоя в начале. На этом этапе я знал, что это Батлер выбыл из строя, потому что я видел, как он приземлился. Если бы он был в строю, он был бы первым на земле. Кроме того, нигде не было видно сержанта Райта. Мы подождали несколько минут, но он не появился. В любую минуту я ожидал, что он выйдет из кустов с парашютом под мышкой и предложит угостить нас всех пинтой пива или тремя, но было просто молчание. Что—то было не так - мы все это чувствовали, чувствовали это в воздухе. Я достал свой фонарик и начал осматривать местность. Возможно, он лежал и был ранен. На краю ПРОВАЛА были деревья; я подумал, что он, возможно, повесился на одном из них. Остальные парни сделали то же самое, обыскивая со своими фонариками. Единственный из нас, кто этого не сделал, был Батлер. У него возникли трудности с закреплением парашюта. То, как он двигался, заставило меня подумать, что он, возможно, повредил спину или плечо. В то время я не знал, что его фонарик — тот, что вы получили там - был неисправен, что линза была сломана ”.
  
  “Что-нибудь вызвало какой-нибудь тревожный звоночек в то время?”
  
  “Честно? Нет, сэр. И не тогда, когда мы нашли тело сержанта Райта, тоже. Несчастные случаи не являются чем—то неслыханным - оборудование выходит из строя. Я мог видеть, что он отделился от своего парашютного ремня безопасности ”.
  
  “Это тогда у тебя возникли подозрения?”
  
  “Скорее смущен, чем подозрителен, сэр. Я задавался вопросом, как он отделился от своей упряжи, а затем беспокойство возникло, когда началось расследование. Вопросы, уклончивость Батлера, особенно тогда, когда вы спросили его о его фонарике. Я отправился на его поиски. Я нашел это в нашем мусорном баке дома. Кроме того, я заметил, что состояние Батлера не улучшилось. Я думаю, у него сломана пара ребер, хотя он и пытается это скрыть. Заставило меня задуматься, почему. А потом мы услышали, что сержант Райт был отстегнут от ремня безопасности по пути вниз ”. Он сделал паузу и внимательно посмотрел на меня. “Это то, что произошло, сэр?”
  
  Я не ответил.
  
  Было еще немного перепалки с Вигналлом — повторение вопросов и ответов — но ничего из этого не имело значения. Я остановил диктофон, наблюдая, как Вигналл открывает дверь. Дворецки стоял за ним, ожидая. Или он слушал?
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Я проезжал через городок Форт-Уолтон-Бич. Я прокрутил в голове следующее интервью, со штаб-сержантом SAS Крисом Батлером. К сожалению, у меня было всего пятнадцать минут с парнем, прежде чем Дортмунд прервал это, отдав приказ о передвижении подразделения. Батлер и его люди были срочно необходимы в Форт-Брэгге. Батлер вежливо извинился, встал и ушел, и я ни черта не мог с этим поделать. Я был в этой игре достаточно долго, чтобы не возражать против документа с подписью генерал-лейтенанта.
  
  Час спустя я подъехал к линии вылета. Ветер, дувший с пляжа, был усыпан песком и каплями дождя. Я наблюдал, как подразделение SAS переправляло свое снаряжение из пары хаммеров на заднюю рампу C-130. Я не мог не заметить, что Батлер не поднимал, он контролировал. Защищаешь эти ребра?
  
  Я оставался, пока все снаряжение не было уложено и осталась только наземная команда. Когда одна из опор самолета начала вращаться, и я запустил двигатель внедорожника, мужчина спустился по трапу и вышел из глубокой тени, отбрасываемой хвостовым оперением транспортного самолета. Это был Дворецки. Он помахал мне рукой.
  
  Это не было похоже на прощание. Это больше походило на "пошел ты".
  
  Возвращаясь в OSI, я был достаточно зол, чтобы подумать об одиннадцатичасовой поездке прямиком в Брэгг. Я могу быть злостным неудачником, особенно когда игроки просто встают и покидают доску до окончания игры. Потом я подумал об этом еще немного и решил, что преследовать Батлера было плохой идеей. Британец может провести в Брэгге лишь короткое время — это может быть просто перевалочным пунктом для миссии в другом месте. Я мог бы добраться туда и обнаружить, что они ушли, ускакали в другое место назначения. Если бы это случилось, я мог бы почувствовать себя идиотом.
  
  Моя проблема заключалась в том, что, по всей вероятности, у меня на руках было дело об убийстве, только у меня не было реальных доказательств, а только слухи, которые я мог передать Джагу. Доказательных фактов и, возможно, одного-двух случайных надежных очевидцев — единственных вещей, которые имели значение в военном суде, — было мало на земле.
  
  Я взял диктофон и нажал кнопку воспроизведения.
  
  Мой голос: Присаживайтесь.
  
  Дворецкий: Та.
  
  Если у меня и был момент, когда Дворецки был бы застигнут врасплох, то это был этот. Последний из тех, кого допрашивали, он спросил бы своих людей, куда делась моя линия допроса, но он не знал бы наверняка, отошел ли один или никто из его людей от партийной линии. Моим намерением было выйти с размаху.
  
  Мой голос: Итак... почему вы убили сержанта Райта?
  
  Батлер: Райт покончил с собой.Я думал, что получу гневные опровержения, может быть, немного возмущения. Батлер, однако, был хладнокровен и уверен в себе. Это была реакция, которую можно было ожидать от человека, привыкшего к напряженным ситуациям.
  
  Мой голос: Может быть, это был несчастный случай. Ты не хотел его убивать.
  
  Батлер: Шеф, я был так же шокирован, как и любой из парней, обнаружив Райта мертвым.
  
  Мой голос: Что случилось с твоим фонариком?
  
  Он был сломан.
  
  Как?
  
  Механизм ломается. Стук здесь, удар там.
  
  Сними свою рубашку.
  
  Я видел Батлера без рубашки на гасиенде, но в то время на его плечах было накинуто полотенце, которое скрывало любые травмы. Теперь он точно знал, что кто-то проболтался.
  
  Через маленький динамик я услышала звук, который, как я знала, был звуком скрипа его стула, когда он вставал, шлепок его ремня, выскальзывающего из пряжки, слабый шелест ткани, когда он расстегивал пуговицы и снимал рубашку. Я видел тела в таком же состоянии, как у Батлера, но в основном они были в морге. На его торсе было множество уродливых шрамов, в двух из которых я узнал входные шрамы, оставленные пулями. Он также был сильно обожжен в какой-то момент. Кожа у основания его шеи и вокруг левого плеча была красно-фиолетовой, как вареный ревень. Его левый сосок был полностью срезан шрапнелью — старая рана. Под кожей под его правой рукой была желто-пурпурно-черная лужица глубокого синяка на заживлении — специфическая травма, которую я надеялся обнаружить.
  
  Мой голос: Сколько ребер ты сломал, Стафф?
  
  Дворецкий: Два.
  
  Я был впечатлен. Батлер двигался легко, каждое движение было экономичным и плавным, как будто он был в отличной форме. Это был один из самых крутых парней.
  
  Мой голос: Был в больнице на рентгене?
  
  Дворецкий: Что, и отойти в сторону?
  
  Ты не хочешь рассказать мне о том, как ты это получил?
  
  Я знаю, о чем ты думаешь.
  
  О чем я думаю?
  
  Вы считаете, что я намеренно врезался в Райта и перерезал его ремни безопасности.
  
  Это то, что произошло?
  
  Я не уверен, что знаю, что произошло. Мы все прыгнули вместе, но мы не все ушли вместе. Я не убивал Райта. Я думаю, он сам себя сбил с ног.
  
  Проведи меня через прыжок.
  
  Поможет ли это?
  
  Это зависит.
  
  На чем?
  
  От того, убедительны ли вы.
  
  Диктофон уловил звук того, как Батлер снова надевает рубашку. Падение ночного ОРЕОЛА. Мы были высоко — двадцать тысяч футов. Ясная ночь, без облаков, но черная, как промежность черной кошки. Мы планировали высадиться в сомкнутом строю, что означало выпускать C-130 из задней части в пакете. Построение должно было быть "стреловидным", со мной в нижней точке и Райтом в самой высокой, чтобы он мог держать в поле зрения наши отражающие полосы и проверять, что построение было плотным и правильным. В любом случае, таков был план. Выходя из самолета, Райт споткнулся. Оглядываясь назад, он, возможно, сделал это нарочно. Восстанавливая равновесие, он столкнул пару парней с трапа. Ничего особенного — мы все носим парашюты. Остальные из нас вывалились наружу, чтобы все равно попытаться что-то сделать с падением. Когда я посмотрел вниз, я смог увидеть только две отражающие полоски. Построение было проигранным делом — я понятия не имел, где были другие ребята. Затем внезапно, из ниоткуда, меня подбросило в воздух. Один из моих людей ударил меня — и сильно, достаточно сильно, чтобы сломать ребра. И тогда я увидел, что это был Райт. Я сразу узнал его — он был намного крупнее любого из парней. Я также увидел, что у него в руке был его нож. Когда мы падали бок о бок, я наблюдал, как он разрезал свой собственный набедренный ремень, видел, как он потянул за разрывной шнур. Я наблюдал, как он пошел в одну сторону, а его парашютная сумка и ремни безопасности - в другую. Я ничего не мог поделать.
  
  Так это Райт тебя протаранил?
  
  Верно, приятель.
  
  Как вы думаете, это было преднамеренно или случайно?
  
  Не знаю.
  
  Я вспомнил, как удивлялся, когда Батлер рассказывал мне об этом, действительно ли Райт врезался в него намеренно, хотел ли он, чтобы сержант SAS увидел, как он разрезает собственный набедренный ремень. Эта мысль укрепилась, когда я снова слушал Батлера. Но какой мотив был бы у Райта для этого? Чего бы он надеялся добиться? Хотел ли он, чтобы Батлер стал свидетелем его самоубийства, если это действительно произошло? И, если так, почему он хотел, чтобы Батлер смотрел?
  
  Райт совершил тысячи прыжков в экстремальных условиях. Это была спокойная ночь, тренировочный прыжок, прогулка по парку без стресса для человека с опытом Райта. Мне было трудно поверить, что он мог просто налететь на Батлера. Если только у него не было чертовски веской причины для этого. И, конечно, Батлер мог все это выдумать, чтобы скрыть правду о том, что он убил Райта.
  
  Мой голос: Так о чем ты думаешь, когда приземляешься?
  
  Батлер: Ну, я знаю, что Райт мертв. Вот так разрезать его ремни безопасности? С таким же успехом он мог бы отсосать из своей "Беретты". Я пересчитал парней, когда вспыхнул. Все присутствуют, кроме одного. На этом этапе они понятия не имели, что произошло.
  
  Ты не поднял тревогу. Почему бы и нет?
  
  Я знал, что Райт купил ферму, и я знал как. Я также знал, что у меня сломаны ребра. Сложил эти вещи вместе, и это выглядело плохо для меня.
  
  Да, тогда это произошло. И, насколько я был обеспокоен, это все еще имело значение.
  
  Когда Райт не появился, парни занервничали. Они начали осматриваться со своими фонариками, ища его. Я собирался сделать то же самое, только обнаружил, что мой фонарик сломан.
  
  У вас с девушкой Райта, Эми, был роман?
  
  Интрижка? Кто тебе это сказал?
  
  Это означает "да"?
  
  Это однозначное "нет".Опять же, Батлер был холоден и спокоен, его лицо не выдавало никаких намеков на то, о чем он мог думать.
  
  Запись зафиксировала стук в дверь — несвоевременное появление Мортенсена. Я выключил диктофон, повернул налево и прорезал внедорожник между двумя белыми линиями, нарисованными на асфальте перед зданием OSI. Я выключил зажигание и прислушался к тиканью двигателя. История с Эми Макдоно была более чем немного интересной. Вигналл сказал, что у Батлера был роман, Батлер сказал, что это не так.
  
  Вигналл сказал, что Батлер споткнулся о поручень на рампе C-130 за мгновение до прыжка, но Батлер сказал, что это Райт споткнулся. Либо Райт, либо Батлер нарушили строй, но кто именно?
  
  Однако не было никаких сомнений в том, что столкновение в воздухе между Батлером и Райтом произошло. Намеренно или нет, но удар от их столкновения друг с другом при падении в разреженном воздухе на большой высоте со скоростью более ста миль в час был достаточно сильным, чтобы сломать ребра Батлера и разбить его фонарик, часть которого выпала и упала на землю.
  
  
  * * *
  
  
  “Вот данные о регистрации транспортного средства, которое вы просили”. Лайн забрел в комнату с большой почтовой запиской, свисающей с кончика его указательного пальца. “Телефонная компания сказала, что они отправят по факсу подробную информацию об этих звонках”.
  
  Я поблагодарила и прилепила открытку в свой блокнот.
  
  Документы о недавней жизни Рубена Райта были разложены на столе и на покрытом линолеумом полу, немного напоминая то, как кончил сам человек. Райт был достаточно хорош в ведении учета, сохраняя квитанции на вещи, которые он покупал, в основном для гарантийных целей. Были ежеквартальные отчеты из его банка, и он также сделал довольно неплохие инвестиции в пару фондов за эти годы. Я был полон зависти. Единственное, что я делал за последние несколько лет, были ставки - большинство из них плохие. У него была пара сотен тысяч долларов, болтающихся на разных счетах. Деньги были необычными — в вооруженных силах было не так уж много богатых сержантов. Если бы я не знал о наследовании, я мог бы задаться вопросом, откуда взялись нули.
  
  Я потер подбородок, а затем почесал голову. Wrong Way превратился в производителя гаджетов, и, судя по датам на квитанциях, превращение произошло относительно недавно. За последние два месяца он приобрел новую звуковую систему, новый iPod и сотовый телефон, новую цифровую камеру, оборудование для домашнего спортзала, массажное кресло, Harley-Davidson, новые столовые приборы и набор для ужина, новый утюг, новую мебель, новую одежду и так далее.
  
  “Тебе нужно что-нибудь еще?” - Спросил Лайн.
  
  “Да. Я нигде здесь не вижу копии его завещания. Я также хочу получить доступ к его вещам ”. Я потянулся, выгибаясь дугой, прижимая руки к пояснице. Пара позвонков с треском подломилась.
  
  “Вот завещание”. Толстый конверт с тяжелым шлепком приземлился на стол рядом с моим локтем. “И никаких проблем с получением его вещей. Какие из них ты хочешь? Как вы можете видеть, там целый грузовик всякой всячины ”.
  
  “Я составлю список”, - сказал я, открывая конверт. В нем были документы на различные инвестиционные фонды и страхование жизни. Само завещание было прямым. Начнем с того, что из-за даты ему было пару лет. Я был удивлен, что это не было немного более свежим. Согласно документу, у него был стандартный полис группового страхования жизни военнослужащих-летчиков с выплатой 400 000 долларов, другой полис, полученный через American Express с выплатой 300 000 долларов. У него также было около 750 000 долларов под управлением. Я просмотрел оба полиса — ни одна выплата не пострадала, если страхователь покончил жизнь самоубийством. Итак, парень стоил намного больше миллиона. Количество меня удивило. Согласно завещанию, бенефициаров было двое — родственник в Гейнсвилле, хотя то, что доставалось ему, выглядело не более чем семейными памятными вещами. Все остальное досталось Эми Макдоно.
  
  Я присмотрелся к листовке, которую Лайн передал мне, повнимательнее: Эми Макдоно, Западный Линкольн, 42, Пенсакола. Лайн быстро схватывал на лету — там тоже был адрес места работы: спортивный магазин Элмера.Это имя прозвучало как звонок. Я проверил квитанции за спортивное оборудование Рубена. Все это пришло из магазина Элмера, где работала мисс Макдоно. Мне стало интересно, какую скидку она ему сделала.
  
  До Пенсаколы было далеко, примерно в семидесяти милях, от Лагуна-Бич, где я видел ее прошлой ночью. Долгий путь приходится проделывать ради "маргариты", независимо от того, какого размера они ее приготовили. Я вспомнил разговор, который она вела с Батлером, как будто у них была размолвка любовников.
  
  “Вот эти звонки”, - сказал Лайн, кладя на стол пару листов бумаги, вырывая меня из мечтаний. Я положил ноги на стол и осмотрел их с ног до головы. Звериное рычание в моем животе подсказало мне, что пришло время кормления. Ужин. У меня закончились карандаши, и во рту был привкус грифеля номер два. Я старался не думать о еде и вместо этого сосредоточился на списке звонков. Райт не часто пользовался своим мобильным. За две с половиной недели он сделал всего восемнадцать звонков. В трее входящих или исходящих SMS на мобильном телефоне ничего не было. Большинство звонков было сделано в Макдоно, остальные в номера телефонов в Пенсаколе. Одна из цифр показалась знакомой. Я снова взялся за завещание. Оно было составлено на фирменном бланке юридической фирмы в Пенсаколе под названием "Демелиан и партнеры", и вот он — знакомый номер телефона. Звонок, который он сделал, был коротким: четырнадцать секунд - возможно, достаточно, чтобы прослушать автоответчик. Так что, возможно, Рубен позвонил своему адвокату, а парня не было на месте. Я сверил папку "Принятые звонки" в памяти мобильного с записями телефонной компании. Большинство пришло из Макдоно, с ее домашнего телефона или сотового. Адвокат Рубена перезванивал дважды, и был звонок с номера с кодом города, который переводил его в Атланту. Было после восьми вечера — слишком поздно, чтобы получить что-либо, кроме записанного сообщения, но я подумал, какого черта, и все равно позвонил. Тридцать минут спустя я был озадачен больше, чем когда начинал.
  
  “Я спросил, ты отвечаешь на звонки, Вин?”
  
  “Что...?” Я пришел в себя от этого. Голова Лайн высунулась из-за двери.
  
  “Звонки”, - повторил он. “Ты берешь что-нибудь?”
  
  “Это моя бывшая, ее адвокат или ее новый муж?”
  
  “Это полковник Селвин”.
  
  “Тогда конечно”.
  
  “Третья линия”.
  
  Я нажал на кнопку.
  
  “Агент Купер?” - спросила Клэр Селвин.
  
  “Мэм, как у вас дела? Что случилось?”
  
  “О, ты знаешь… кровь, кишки — как обычно. На самом деле, здесь довольно тихо, для разнообразия. Как у тебя дела?”
  
  “Хорошо. Приятный климат, атмосфера праздника, небольшое убийство...”
  
  Я услышал женское фырканье. “Пришли эти результаты из лаборатории. Но вытягивание их из меня будет стоить тебе ужина.”
  
  “Я думал, что на получение результатов уйдет неделя?”
  
  “Кажется, в лаборатории не слишком много народу. Это приближается к Новому году… Может быть, все местные убийцы в отпуске.”
  
  “Так где ты хочешь встретиться за ужином, который я тебе должен?”
  
  “Ты знаешь The Funkster, место, о котором я рассказывал тебе в Destin?”
  
  “Да. Дружелюбная толпа туристов.”
  
  “Через две двери отсюда есть ресторан под названием Salty's”.
  
  “Звучит плохо для артерий”.
  
  “Вообще-то, для морепродуктов это лучшее блюдо в округе. Они готовят этих удивительных крабов с мягким панцирем. Просто сделай мне одно одолжение?”
  
  “Назовите это, полковник”.
  
  “Ради Христа, сними рубашку”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  Ресторан был переполнен. К счастью, полковник Селвин оставил заказ у парня на стойке регистрации, который мог бы быть самим мистером Солти — борода, прищур, татуировки. У моряка Лупоглазого был двойной палец. Я пришел на десять минут раньше, полковник опоздал на двадцать минут. Я съел свой ролл. Потом я съел ее.
  
  “Эй, извини, что опоздал”, - сказал голос позади меня.
  
  Я почувствовала легкую руку на своем плече, когда Клэр Селвин проплыла мимо на волне французского парфюма и заняла место напротив. Ее светлые волосы были распущены. На ней был зеленый топ, завязанный на талии поверх белой футболки, роскошная белая юбка, заканчивающаяся ниже коричневых колен, и кожаные сандалии. Ее ногти на ногах были выкрашены в красный цвет. Макияж Селвин был минимальным, как мне и нравилось, и она светилась жизнью.
  
  “Нет проблем. Я скоротал время за твоим рулетом ”.
  
  “Все в порядке — я не употребляю углеводы”, - сказала она.
  
  Подошла пожилая женщина и налила в стаканы воды. Она могла быть женой Солти или, может быть, его сестрой-близнецом. Борода выдала это. “Принести вам, ребята, выпить?” - спросила она.
  
  “Спасибо”, - сказал Селвин, глядя на нее снизу вверх. Отблески свечей плясали в ее глазах. Я прочистил горло.
  
  Миссис Солти разложила меню еды и алкоголя на нашем столе и отошла, чтобы присмотреть за шумным столиком неподалеку.
  
  “Ты сменила рубашку”, - сказала Селвин, когда взяла салфетку и разгладила ее на ногах.
  
  “Это было как раз вовремя. Девочки начали играть на своих гавайских гитарах”.
  
  “Мне больше нравится то, что на тебе”.
  
  “Эта старая тряпка?” На самом деле он был новым, купленным в BX. Оно было облегающим и слегка напоминало цвет хаки.
  
  Селвин одобрительно улыбнулся, затем сказал: “Я знаю, что здесь хорошо. Должен ли я просто сделать заказ для нас?”
  
  “Ты полковник. Я майор. Я не спорю.”
  
  “Хорошо”, - сказала она.
  
  Бородатая дама вернулась, чтобы получить наш заказ. Селвин выбрал Шардоне из долины Напа. Я выпил стакан, ради вежливости, затем переключился на Лосиную голову. Еда подали быстро — пару порций похлебки из моллюсков, затем крабы с мягкой скорлупой, а также гребешки и креветки. Селвин съела свою справедливую долю. Приятно знать, что ее подтянутая фигура появилась не из-за того, что она ела с калькулятором, считая калории. Приятно также поужинать где-нибудь с женщиной, любой женщиной, даже той, которая выше меня по званию. Это было давно. Фактически, месяцы, не считая вечеринки с сюрпризом с Анной в моей квартире. Внезапно, думая об Анне, я почувствовал себя неловко. Почему? Это был всего лишь ужин, не так ли? И мы с Анной были ... Ну, кем мы были? На камнях, иду ко дну, дыра в киле, большие белые рыбы мечутся в поисках добычи, кровь наших отношений в воде? Я пришел в себя от этого. Полковник говорил.
  
  “...Селвин - моя девичья фамилия, между прочим. Как я уже говорил, Мэнни остается со своими бабушкой и дедушкой, моими родителями. Он ходит туда каждый второй четверг вечером — на ночь. Они переехали в Панама-Сити из Сиэтла, когда папа вышел на пенсию. Они сказали, что всегда собирались поселиться там, но я никогда не слышал, чтобы они упоминали это место — когда—либо - и вдруг они там живут ”.
  
  “Кто-нибудь еще из бабушек и дедушек помогает?”
  
  Она колебалась. Я почувствовал, что если бы не вино, Селвин оставил бы все как есть. “Ты действительно хочешь знать?”
  
  “Только если ты хочешь мне сказать”.
  
  Она сделала вдох и выдохнула. Пламя свечей дернулось и закачалось, отбрасывая тени на ее лицо.
  
  “Женитьба была единственной по-настоящему глупой вещью, которую я совершил в своей жизни. Теперь я понимаю, что это было просто нападение на моих родителей. Их возмущал тот факт, что я получил медицинскую степень и поступил на службу в Военно-воздушные силы. Мой отец был торакальным хирургом и настаивал на том, чтобы я пошел по его стопам ”.
  
  Она сделала глоток своего вина.
  
  “В любом случае, парень, за которого я вышла замуж, был разработчиком. Мои родители, конечно, мечтали, что я выйду замуж за врача или, по крайней мере, за дантиста. Я встретила его на каникулах на Карибах. В конце мы прилетели в Вегас и связали себя узами брака. Три месяца спустя я была беременна. Мы оба знали, что это не будет длиться вечно. Ближе к концу мы почти не разговаривали, но он любил Мэнни. Мы почти закончили, когда он погиб в авиакатастрофе. Его родители развелись и снова поженились и ничего не хотели знать о своем внуке ”. Селвин снова поднесла стакан к губам. “Что насчет тебя — я заметил , что ты не носишь кольца. Ты один или просто путешествуешь переодетым?”
  
  “Развелся шесть месяцев назад. Мы просто выдохлись.” Я был рад пропустить подробности.
  
  “А как насчет девушки?”
  
  “Я не уверен. Мы прыгали вокруг да около. Она в Германии”.
  
  “О, точно, один из тех отношений”.
  
  “Что это значит?”
  
  “На большом расстоянии. Это убийца ”.
  
  Мне не терпелось двигаться дальше, и вряд ли у меня была лучшая возможность. “Это напомнило мне, что у тебя был отчет токсиколога для меня?”
  
  “Да, та таблетка. Я могу сказать вам, что это такое и для чего это нужно, но я не могу сказать вам, было ли это лекарство, которое принимал Рубен Райт. К сожалению, его останки были кремированы, и у нас нет соответствующих образцов тканей. Что касается мертвых тараканов, то они не были существенными. Сахарная глазурь на таблетке не убила бы их. Возможно, они недавно выписались из ближайшего мотеля roach и приехали умирать туда, где было хорошо и тепло. И, как я уже сказал, предыдущий жилец мог его выбросить.”
  
  “Я понимаю тебя. Есть некоторые предостережения. Что это?”
  
  “Четырехмиллиграммовая порция тизанидина гидрохлорида”.
  
  “Принят за...?”
  
  “Это используется для снятия спастичности в мышцах”.
  
  “Кто это берет?”
  
  “Кто-то, у кого был инсульт или травма позвоночника ...”
  
  “Значит, это было не лекарство Райта. Он не мог прыгнуть с —”
  
  “Его также принимают люди с рассеянным склерозом”, — сказала она.
  
  Рассеянный склероз? Это могло бы раскрыть пару звонков, которые Райт сделал по определенным номерам в Пенсаколе. “Я не совсем уверен, что такое рассеянный склероз”, - сказал я.
  
  “Это плохо”.
  
  “Это все, что я знаю”.
  
  Миссис Солти убрала наши тарелки, пока Селвин наливала остатки вина в свой бокал. Я заметил, что ее большие карие глаза теперь были не такими большими, но ее речь все еще была резкой и без малейшего намека на невнятность. “Это дегенеративное заболевание центральной нервной системы, при котором постепенно разрушаются нервные пути. Симптомы, которые постепенно усиливаются, включают головокружение, мышечные спазмы и слабость, потерю координации, онемение, потерю памяти. Речь страдает, как и зрение. Лекарства нет, но такие лекарства, как тизанидин , могут облегчить симптомы. Рассеянный склероз поражает своих жертв по-разному, но часто он изнуряет и может привести к летальному исходу. Есть способы умереть получше ”.
  
  “Например, выпутаться из парашютной обвязки?” Я подумал, насколько неправильно воспринял бы новость о том, что он собирается совершить долгое, медленное путешествие в сосновый ящик, большую часть которого либо на костылях, либо в инвалидном кресле. Я также задавался вопросом, был ли у него рассеянный склероз, где он хранил свои наркотики. Ни один из них не был найден в доме после его смерти.
  
  “Если сержант Райт был склонен к самоубийству, потому что у него был рассеянный склероз, и он решил прыгнуть навстречу своей смерти, как я сказал, когда вы только прибыли, почему бы ему просто не перестать дергать за разрывной шнур? Зачем тратить столько сил на то, чтобы разрезать жгут?”
  
  Да, это все еще было хорошее замечание. На самом деле, это было сутью расследования. Я вспомнил Рубена Райта, которого я знал: мистер Непобедимый. Он был сильным, уверенным в себе, спортивным, и его очень трудно было убить. Рассеянный склероз казался маловероятным, ничуть не менее маловероятным, чем самоубийство. Если бы оно у него было, он бы изо всех сил старался заставить его подчиниться. Если бы мне пришлось поставить деньги на то, как он умер, я бы все равно поставил на убийство. Но я должен был признать, что впервые на горизонте появились слабые пушистые облачка сомнения.
  
  Столы меняли местами для утренней торговли завтраками. Мы были последними посетителями, которые уходили, и уже на периферии ресторана выключили свет. Официант подметал пол неподалеку, с шумом передвигая стулья. Я мог бы понять намек. “Похоже, мы злоупотребили гостеприимством”, - сказал я.
  
  Снаружи ночной воздух был прохладным и неподвижным. Отдаленный шум машин походил на шум волн, или, может быть, это волны, прибывающие на пляж неподалеку, звучали как шум машин. На парковке перед домом было не так много машин. Одним из них был мой внедорожник. Я не был уверен, который из них принадлежал Клэр.
  
  “Ты не против подвезти меня домой?” - спросила она. “Думаю, я, вероятно, слишком много выпил”.
  
  Я обнаружил первые признаки расплывания. “Где твой дом?”
  
  “На другой стороне пляжа Форт-Уолтон”.
  
  Я отключил сигнализацию внедорожника и открыл для нее дверь. Она взобралась наверх, и я обратил внимание на икры полковника. Мне понравилось то, что я увидела: стройная, загорелая и подтянутая. “Ты много времени проводишь на пляже?” Спросила я, стараясь говорить непринужденно.
  
  “Да, море - это одна большая игровая комната. Мэнни строит вещи из песка; мне нравится бегать по нему ”.
  
  Я не мог не восхищаться ею. Я знал множество пар, воспитывающих детей. Это оказалось достаточно тяжелой работой, когда воспитание было двойным действием. В моей книге действовать в одиночку было близко к героизму.
  
  “Итак, что дальше?” - спросила она, когда я прибавил скорость, вливаясь в поток машин.
  
  “Есть несколько человек, которых мне нужно увидеть в Пенсаколе”.
  
  “Нет, я имею в виду сегодняшнюю ночь. Между тобой и мной?”
  
  “Я собираюсь отвезти тебя домой”.
  
  “А потом?”
  
  “Вы подполковник, а я майор, мэм. У военно-воздушных сил есть правила ”.
  
  “Я не вижу никакой формы”.
  
  “Ты собираешься мне приказывать?”
  
  “Есть идея”.
  
  Я улыбнулся ей, и она улыбнулась в ответ.
  
  “Одинокие мамы могут заниматься сексом, Вин. Нам позволено, ты знаешь. На самом деле, прошло так много времени, что эта конкретная мать-одиночка лезет на стены ”.
  
  “Сколько это так долго?”
  
  “Слишком длинное. В любом случае, дом пуст, постель теплая, твоя подружка, которая, может быть, и ушла, на другом конце планеты, а то, что отправляется в тур, остается в туре, верно? ”
  
  “Ты всегда такой напористый?”
  
  “Тебя пугает напористость?”
  
  Я взглянул на нее через стол. Она прислонилась к двери, теплый воздух из вентиляционного отверстия на приборной панели развевал ее волосы. Одна бровь была изогнута так, что она выглядела игривой, соблазнительной и голодной одновременно. Ее рука скользнула на колени. Я не мог не заметить, что ее ноги были раздвинуты, очерченные прозрачной тканью юбки.
  
  “Из-за тебя мне трудно вести машину”, - сказала я, в моем горле внезапно пересохло.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Придержи эту мысль. А еще лучше, дай мне подержать это ”.
  
  Я улыбнулся. “Почему я?”
  
  “Ты тоже хочешь, чтобы твое эго было потешено?”
  
  “Если ты думаешь, что это поможет”.
  
  Она рассмеялась. “Хорошо, я думал об этом — о тебе. Начнем с того, что ты мне нравишься. Кроме того, если честно, ты просто проходишь мимо. Это может быть просто — никаких слухов, никакой ерунды, никаких игр. Ты не захочешь ни кусочка меня или моей жизни, чтобы я могла сосредоточиться на своем сыне. И, если вы не заметили, здесь слишком много типов мачо. Я наблюдал за тобой. Мне нравятся мужчины, у которых есть мозг, а также пенис ”.
  
  “Да, что ж, жаль, что они дали мне достаточно крови, чтобы оперировать только по одному за раз”.
  
  Это вызвало еще один смех. “Следующий поворот налево, после этого ряда огней”.
  
  Я повернул, и Клэр направила меня по лабиринту боковых улочек. Дом, к которому мы в конце концов подъехали, был сборным домом семидесятых. Передний двор был окрашен луной в серебристый цвет; серебристый трехколесный велосипед врезался носом в кустарник, серебристый универсал был припаркован на подъездной дорожке.
  
  “Ты собираешься зайти на кофе?” - спросила она.
  
  Я покачал головой. “Кофе помогает мне уснуть”.
  
  “Тогда я прослежу, чтобы оно было крепким”. Клэр протянула руку и взяла в горсть мою рубашку. Она притянула меня к себе, и мы поцеловались. Во рту у нее был вкус вина. У моего был вкус лосиной головы. Честный обмен.
  
  
  * * *
  
  
  В спальне Клэр пахло свежими цветами. Ее голова лежала у меня на плече. Я слушал ее дыхание, пока она спала, и чувствовал, как ее дыхание ерошит волосы у меня на груди. Мы отказались от кофе. Ее тело было худым и длинным, твердым в некоторых местах, мягким там, где это было необходимо. Она, очевидно, провела много времени, бегая по этому песку. Возможно, это было сделано для того, чтобы сбросить лишнюю энергию, которую она иначе потратила бы между простынями. Она сказала мне, что это было “какое-то время”. Приближаясь ко второму оргазму, я начал думать об этом, возможно, как о предупреждении. Направляясь к финишной прямой третьего, я был чертовски уверен в этом.
  
  Одурманенный сном и сексом, я уставился в потолок, где события последних двух недель прокручивались, как отрывки из трейлера фильма: я видел, как из электрошокера вылетают зонды; Я наблюдал, как Анна, уходя, закрывала дверь моей квартиры; я видел диск, просунутый под дверь; Я представил, что вижу сержанта Райта за мгновение до того, как он упал на землю, свернувшись в клубок; я увидел тонкие светлые волоски между ног Клэр и вспомнил ее солоновато-сладкий вкус; я увидел кучу сигаретных окурков, вдавленных в стальную палубу машины. Нати íсима; Я видел чудовищную акулу, из ее жабр струилась кроваво-красная вода, когда она оторвала голову Танаки и плечо от остальной части его тела; я видел Эми Макдоно и ее волосы цвета фейерверка; я видел, как панда, вооруженная разделочным ножом, напала на женщину на скамейке в парке; я видел серебристый универсал, припаркованный на подъездной дорожке; я видел, как рука Танаки схватилась за бумажник Бойла, когда он, вращаясь, проскользнул в кильватерный след акулы.
  
  
  * * *
  
  
  Мои глаза открылись. Мои биологические часы были привязаны к времени ВВС, и они сказали мне проснуться ко всем чертям. Я посмотрел на свои часы: 05.30. Должно быть, я провел ночь, бессознательно перебирая имеющиеся у меня фрагменты дела Танаки, потому что прерывистый сон привел меня к какому-то выводу о том, что с ним произошло. Я все еще не знала, почему он был убит, но я проснулась с догадкой о “ком”. Я надеялась, что это чувство не исчезнет с течением дня.
  
  Было все еще темно, и Клэр спала, но света было достаточно, чтобы превратить ее волосы в расплавленное серебро. Оно текло по верхней части обнаженной груди, которая поднималась и опускалась в такт ее дыханию. Я осознал свою эрекцию мгновением позже, как раз в тот момент, когда Клэр пошевелилась и ее рука коснулась его. “Доброе утро”, - сонно сказала она, потягиваясь, мурлыкая, полностью прекратив потягивание на середине с игривым визгом, когда поняла, что находится под простынями, нетерпеливо ожидая.
  
  “Доброе утро”, - ответил я.
  
  Она повернулась ко мне лицом, ее глаза были закрыты. “Я вижу, у тебя там внизу есть кое-что для меня”, - сказала она. Я почувствовал, как ее руки обхватили мой ствол.
  
  “Маленький?” Я сказал.
  
  
  * * *
  
  
  Мы принимали душ по отдельности, но завтракали вместе. Солнце взошло почти без четверти семь. Я хотел уйти задолго до того, как это произойдет. Одной из причин был целый день, который у меня был впереди. Другая часть была как-то связана с любопытством соседей Клэр. Я не хотел давать им повод для разговора. Когда я упомянул об этом, Клэр сказала: “Господи, я не монахиня. Не беспокойся об этом. Женщина слева от меня - старая вдова. Не часто выходит в свет — дайте ей повод для разговора в ее чате. Люди справа еще старше — дама глухая, а ее муж не может видеть сквозь сорняки на своей лужайке ”.
  
  Мы наконец-то выпили этот кофе. “Я знаю, ты это спланировал”, - сказал я после первого благодарного глотка.
  
  “Планировал что?” - спросила она.
  
  “Это. Заставить меня остаться на ночь.”
  
  “Что заставляет тебя так говорить?” - спросила она, одетая в униформу, прислонившись спиной к кухонной стойке, ее пальцы переплелись вокруг кружки.
  
  “Прошлой ночью ты сказал мне, что слишком много выпил, чтобы рисковать сесть за руль. Ваша машина на подъездной дорожке. Ты оставил это здесь, чтобы тебя могли подвезти ”.
  
  Она поставила свою кружку, сделала два шага через кухню и нежно обхватила мои яички. Я почувствовал, как тепло ее рук, согретых горячей кружкой, просачивается сквозь ткань моих брюк. “Итак, что ты собираешься с этим делать?” - прошептала она. “Вы хотите вызвать меня на допрос, специальный агент? Я обещаю, что приду тихо. Если подумать, может быть, я немного покричу — ты, кажется, оказываешь на меня такой эффект ”.
  
  Старый верный встал по стойке смирно. Снова.
  
  Она прошептала мне на ухо, расстегивая мою ширинку и просовывая руку внутрь. “И я, кажется, оказываю на тебя определенное воздействие”.
  
  
  * * *
  
  
  Чтобы не отставать от подполковника Клэр Селвин в постели, я прикинул, что мне придется пробегать не менее пятнадцати миль в день. Мы поцеловались, и я сказал, что позвоню ей позже, если позволит усталость.
  
  Было светло, но солнце все еще не пробилось сквозь сосны на далеком низком холме. Я решил не возвращаться на Херлберт Филд, а продолжить путь в Пенсаколу. У меня в записной книжке были адреса и номера телефонов, а в голове вертелась куча вопросов.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Пенсакола лежала на дальней стороне моста через залив Пенсакола. Резкий утренний ветер гнал серую воду, поднимая маленькие белые треугольники по всему заливу и превращая их в сугробы.
  
  Согласно цифровому дисплею на приборной панели, было только 8:45. Я опоздал, чтобы застать мисс Макдоно дома. Спортивный магазин Элмера находился в десяти минутах езды от отеля, так что я направился туда. Найти было несложно, магазин в торговом центре на бульваре Пенсакола, который выглядел так, будто знавал лучшие дни. Или, может быть, эти дни были лучшими, которые он когда-либо видел. Или, может быть, это просто было наказано прогрессом — в паре миль назад по дороге стояла более новая, увеличенная версия. Место выглядело почерневшим и разрушенным дорожным песком и выхлопными газами, которые сносило соседнюю многополосную линию со дня закладки фундамента торгового центра. Выцветшие вывески “РАСПРОДАЖА” косо висели почти в каждой витрине. Бумажные стаканчики, обертки от бургеров, соломинки и пластиковые пакеты из заведений быстрого питания, которые отказывались читать надписи на стенах этого торгового центра в Аламо, скопились в углах зданий и по периметру циклонного ограждения, как выброшенные ящики с боеприпасами на поле боя, где продолжалась битва. Парковка, которая была настолько обширной, что казалась скорее попыткой выдать желаемое за действительное, была усеяна тут и там автомобилями в не намного лучшем состоянии, чем здания, большинство из которых были закрыты, со ставнями и засовами. Вышеупомянутые надписи на стенах были повсюду — черные, злые, агрессивные и бессмысленные. Я задавался вопросом, сколько теннисных ракеток Elmer's продает в эти дни.
  
  Я зашел внутрь и обнаружил заведение, где продавали кофе ранним покупателям и персоналу розничной торговли. Я купил чашку — крепкую и черную, без сахара - и сэндвич с сыром и беконом. Еда была на удивление вкусной. Я съел сэндвич и заказал еще. Несколько магазинов готовились к открытию. Большинство продавцов были не старше детей и страдали либо жирностью, либо анорексией, в зависимости от выбранного ими расстройства пищевого поведения.
  
  Я сел на скамейку возле "Элмера", выпил кофе, съел второй сэндвич и стал ждать, когда появится Эми Макдоно. Начинало прибывать все больше покупателей. Они были вялой компанией. Вся борьба покинула их. Несколько человек стояли возле магазинов, ожидая, уставившись, выжидая.
  
  Я заметил движение внутри Элмера. Я подошел к окну и заглянул внутрь. Парень в синей униформе, похожей на спортивный костюм, разговаривал по телефону, размахивая одной рукой, как будто он гонял на бронко. Он кричал. Хорошая звукоизоляция помешала мне услышать, о чем он кричал.
  
  Пять минут десятого. Никаких признаков мисс Макдоно, но был шанс, что она приехала раньше, и я разминулся с ней. У Элмера поднялся затвор. Я зашел внутрь и прогулялся вокруг, делая вид, что покупатель вынюхивает выгодную сделку. Заведение Элмера представляло собой большую прямоугольную комнату с кабинетом в задней части. Я знал это, потому что за секцией свободных весов была дверь с надписью “Офис” на ней. На стенах висели плакаты, показывающие, как различные спортсмены достигают величия, и другие, изображающие женщин, которые выглядели так, как будто они находились в середине оргазма во время тренировки. В демонстрационном зале пахло новой резиной, картоном и старой пылью. У Элмера был большой выбор кроссовок для бега. Он также специализировался на тренажерах для бега трусцой и домашнем тренажерном оборудовании, подобном тем, которые купил Рубен.
  
  Парень в синем спортивном костюме остался за прилавком и облокотился на него, изучая старый выпуск "Спортс Иллюстрейтед" в купальниках. Он не поднял глаз. Может быть, он не хотел поднимать взгляд на случай, если окажется, что стоит за прилавком в захудалом спортивном магазине. Ему было чуть за двадцать, с детским лицом и крупный. Не в спортивном стиле, а в виде экстра-сыра и гигантской картошки фри. У него была белая, жирная кожа, прыщи и прекрасные черные усы, которые выглядели так, будто их могли оторвать при стирке — если они у него когда-нибудь были. То, как он яростно переворачивал страницы журнала каждые несколько секунд, наводило на мысль, что в номере не было ничего такого, чего бы он не видел уже тысячу раз, и что что-то его разозлило. Может быть, из-за телефонного звонка; может быть, из-за того, что в журнале не было ничего, чего бы он не видел уже тысячу раз. На его бейджике с именем было написано, что я должен называть его Борис.
  
  “Да”, - сказал он, когда я подошел, отрывая взгляд от журнала с выражением откровенной скуки.
  
  “Я хотел бы поговорить с Эми, если она дома”.
  
  “Связано с чем-то, что вы хотите купить или вернуть?”
  
  Он сказал это так, словно читал по карточке.
  
  “Нет”.
  
  “Тогда это частное дело. Частные дела не могут вестись в рабочее время. Политика компании”.
  
  Говоришь как настоящий придурок. “Значит, она здесь?”
  
  “Возможно, вы меня не расслышали, сэр”.
  
  Было очевидно, что Чаклс не знал, что наша великая нация была построена на идее обслуживания с улыбкой. Я направился в офис.
  
  “Эй!” - крикнул он мне в спину, когда я открыла дверь. За ним была небольшая комната с письменным столом, компьютером, картотекой и старым календарем Памелы Андерсон на стене. Это был март 2002 года — древняя история — и Пэмми играла с питоном. Не было никакой Эми Макдоно.
  
  “Повернись очень медленно, мистер”.
  
  Я обернулся. Борис был вооружен бейсбольной битой. Деревянное. На вид оно было старым — скорее всего, не хотели злоупотреблять запасом. Элмер, вероятно, сам положил его за стойку тридцать лет назад на случай, если люди придут и будут задавать вопросы о чем-то другом, кроме спорта. “Бейсбольный сезон окончен, сынок”, - сказал я.
  
  Борис был на пятьдесят фунтов тяжелее меня, может, больше. Он работал, несмотря ни на что. Я могла видеть это в его лице, в изгибе его губ, прищуренных глазах, раздувшихся ноздрях, расширенных зрачках из-за адреналина, бушующего в его организме. Я мог бы сказать, что он пришел к выводу, что шансы были в его пользу. Он взмахнул битой, чтобы почувствовать это.
  
  “Вы все не хотите сказать мне, кто вы и чего хотите?”
  
  “Нет, пока ты не произнесешь волшебное слово”.
  
  Это сбило его с толку. У него было оружие, у меня - нет. Почему я не был напуган или, по крайней мере, настроен примирительно? Причины во многом были связаны с опытом. На самом деле, я хотел бы, чтобы у меня было по доллару за каждое оружие, которое я забрал из рук пьяных летчиков и солдат. В основном этим оружием были либо разбитые бутылки, либо барные стулья, а не бейсбольные биты, но принцип был тот же.
  
  “Пожалуйста”, - сказала я ему. “Волшебное слово - пожалуйста”.
  
  Он снова взмахнул битой — дальний замах — и сделал шаг вперед.
  
  Я не двигался. “Послушай, я просто хотел поговорить с Эми. Ее здесь нет? Прекрасно. Я счастлив уйти ”.
  
  Он казался более довольным этим очевидным умиротворением. Он неправильно это истолковал. “Ты пришел весь такой оскорбительный. Я имею право защищать себя и своих клиентов ”.
  
  “Еще одна политика компании?” Я спросил.
  
  Борис ответил, внезапно ворвавшись, замахнувшись. Я поднырнул под биту и пригнулся. Его инерция заставила его проскочить мимо меня. Мы оба повернулись, и он вернулся для следующего удара с еще несколькими дикими замахами. Он промахнулся — я понял по его глазам и изменению веса тела, откуда исходили замахи, как будто он отправлял мне электронные письма о своем следующем движении. Когда он закончил эту суматоху, я поставил между нами тренажер для разгибания ног. Лицо Бориса было красным с белыми пятнами. Он тяжело дышал от усилия.
  
  Я устал от игры, а также беспокоился, что ему все равно может просто повезти и он попадет в мою голову. Я сказал: “Если ты замахнешься на меня этой штукой еще раз, я сниму ее с тебя и научу тебя хорошим манерам”.
  
  Борис улыбнулся. Он наслаждался собой; возможно, впервые за долгое время он получал немного серьезного удовлетворения от работы. Возможно, он также думал о том, как его босс назвал бы его героем за то, что он усмирил этого неугодного клиента в соответствии с политикой компании. Он поднял биту высоко над головой и бросился вперед. Вместо того, чтобы отступить и дать ему место для удара сверху вниз, как он ожидал, я шагнул к нему. Бита все еще была у него за головой, направленная вниз, к лодыжкам, когда я схватил ее и потянул полностью вниз, за его спину. Я вырвал его у него из рук, когда его колени подогнулись, и он упал назад. Он лежал на полу, закрыв лицо руками, и ждал, когда я научу его этим манерам.
  
  “Вставай”, - потребовал я.
  
  Он перекатился на бок, встал на колени, а затем, пошатываясь, поднялся на ноги. Ухмылка с его лица исчезла, сменившись дрожащим подбородком.
  
  Я прислонил биту к тренажеру для трицепсов. “Борис, неудивительно, что люди здесь предпочитают делать покупки в другом месте. А теперь спроси меня еще раз и на этот раз используй волшебное слово ”.
  
  “Я–я забыл вопрос”, - сказал он.
  
  “Ты спросил меня, кто я такой и чего я хочу”.
  
  “Кто-кто ты такой и чего ты хочешь?”
  
  “Пожалуйста”.
  
  “П-пожалуйста”.
  
  “Итак, это было так сложно?” Я спросил.
  
  Он покачал головой.
  
  Я вытащил свой значок и держал щит так, чтобы он мог его видеть. “Вин Купер, специальный агент Военно-воздушных сил Соединенных Штатов, и я уже сказал вам, чего я хотел”.
  
  “Макдоно сказал, что заболел. Я должен был быть только на полдня, а она сказала, что заболела ”.
  
  Мне на самом деле стало жаль этого неряху. Он бы прокручивал эту маленькую сцену со мной в своем воображении до конца своей жизни, прокручивая ее и, без сомнения, проигрывая по-другому.
  
  “Это повод попытаться улучшить свой средний показатель отбивания у потенциальных клиентов?” Я спросил.
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Специальный агент”.
  
  “Что?”
  
  “Ты не обязан называть меня "сэр". Это тот, с кем ты разговаривал по телефону?”
  
  “Да. Макдоно сказал, что ей нужно к врачу ”.
  
  “Я полагаю, вы не знаете, кто этот доктор?”
  
  “Нет. Она сказала, что, возможно, не вернется до завтра. Но, черт возьми, ты знаешь… У меня тоже есть дела, которые мне нужно сделать ”, - сказал он. Дрожащий подбородок мутировал в гнев. В его унижении была вина Эми Макдоно, моя вина, вина Элмера, чья угодно вина, но не его собственная.
  
  “Это моя визитка”. Я достал один из своего бумажника и протянул ему. Он потянулся к нему длинной рукой, как будто оно собиралось укусить его. Или, может быть, взорваться. “Она тебе перезванивает, ты не говоришь ей, что я приходил к ней”.
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Ты узнаешь, где она, и позвонишь мне. Пожалуйста.”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Где мистер Элмер?”
  
  “Умер десять лет назад”.
  
  “Кто теперь главный?”
  
  “Его племянник — никогда не заходит”.
  
  В магазине по-прежнему не было покупателей. Место атрофировалось, направляясь к системе жизнеобеспечения. Или, может быть, племянник хотел, чтобы это было DNR, по налоговым соображениям. “Не вздумай потерять эту карту, Борис”.
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Специальный агент”.
  
  “Что?”
  
  “Не обращай внимания”.
  
  Я вышел на парковку. Зазвонил мой мобильный. Экран сообщил мне, что это частный номер, на который я обычно не отвечаю. В редкий момент сотовой щедрости я нажал зеленую кнопку. “Специальный агент Купер”, - сказала я, наблюдая, как трое парней вымещают свой гнев и разочарование на стене с помощью банок оранжевой аэрозольной краски.
  
  “Привет. Меня зовут Эрвин Гриффитс. Ты оставила сообщение с просьбой позвонить.”
  
  “Извините, сэр”, - сказал я. “Как, ты сказал, тебя зовут?”
  
  “Эрвин Гриффитс”.
  
  “Откуда вы, мистер Гриффитс? В последнее время я оставил несколько сообщений по всему городу.”
  
  “Конечно. А, я из компании под названием Neural Paths.”
  
  Нервные пути — я вспомнил. “Да, Эрвин”, - сказал я. “Я расследую смерть человека, которому вы звонили в начале прошлой недели — перед Рождеством”. Я прислонился к "Эксплореру" и наблюдал, как один из художников-граффити бросил камень в последнее не разбитое стекло. Он промахнулся.
  
  “О, жаль это слышать. Мертв? Можете ли вы сказать мне, кто именно умер? Не хочу показаться грубым, но, как и вы, я звоню многим людям ”.
  
  “Рубен Райт”.
  
  “Рубен Райт, Рубен Райт, Рубен… О, да, у меня есть его досье прямо здесь. Мертв? Хм ... Это позор.”
  
  В его устах это прозвучало так, будто досье Рубена лежало на его столе, а не на чьем-то еще.
  
  “Эрвин, ты можешь сказать мне, что это за компания ”Нейронные пути"?" Я спросил.
  
  “Конечно. Мы занимаемся, типа, мошенничеством с кредитными картами ”.
  
  “Мошенничество с кредитными картами. Ты не против дать мне обзор?”
  
  “ХОРОШО… Что ж, позволь мне рассказать тебе кое-что о себе, о чем ты, вероятно, не подозреваешь. Ты предсказуем. Большинству людей не нравится, когда им это говорят, но это правда ”.
  
  Он продолжил. “Вы ... Фактически, каждый тратит деньги таким образом, который программное обеспечение теперь может предсказать. Это потому, что вы тратите деньги в очень регулярном порядке. Как я уже сказал — ты предсказуем. Если вы отклоняетесь от этой схемы расходов, будь то в типе вещей, которые вы покупаете, или в сумме, которую вы тратите, — иногда и в том, и в другом, — программа выводит ваше имя на экран, и кто-то вроде меня звонит вам, чтобы проверить, не являются ли ваши беспорядочные траты результатом мошенничества с картой - что вашей картой не пользуется человек или неизвестные вам лица ”. Я услышал, как он перевел дыхание.
  
  Я не знал Эрвина, но чувствовал, что он из тех, кто находит слово “краткий” рядом со словом “невозможный”.
  
  “Вы позвонили Рубену Райту из-за его структуры расходов?”
  
  “Да, учебник. Он внезапно превратился из заноз в заднице, который никогда не пользовался своим пластиком, в клиента, которого компания, выпускающая кредитные карты, хотела включить в свою программу gold rewards. Например, если бы мистер Райт действительно тратил все эти деньги, что я звонил, чтобы подтвердить, тогда компания, выпускающая кредитные карты, спросила бы его, не хочет ли он увеличить свой лимит ”.
  
  Рубен, которого я помнил, держал в своем бумажнике семейство мотыльков. Тратить мешки денег? Не тот Рубен, которого я знал, и, очевидно, не тот, с кем была знакома компания по выпуску кредитных карт.
  
  “Значит, Райт мертв?” - Спросил Эрвин, вуайерист в нем вышел, чтобы осмотреться, надеясь мельком увидеть что—нибудь по-настоящему отвратительное - то, как водители притормаживают перед дорожно-транспортным происшествием, жаждущие увидеть кровь.
  
  Я пресек его энтузиазм. “Да. Так что я сомневаюсь, что он захочет воспользоваться этой поощрительной программой ”.
  
  “Ох. Ну, тогда ... Спасибо тебе, - сказал он раздраженно, звуча так, словно я его обсчитала.
  
  “Рад быть полезным”, - сказал я, вешая трубку. Я был заинтригован. Здесь что—то происходило - неустойчивый шаблон, который уловило программное обеспечение между моими ушами.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Мне нравится Пенсакола. Не слишком большое, чтобы ты никого не знал, и не такое маленькое, чтобы все тебя знали. Родина "Голубых ангелов" ВМС США, а также Эми Макдоно. Я поехал к ее дому. Это было в стороне от оживленной дороги, и оно было маленьким и подлым. Я стоял на подъездной дорожке и осматривался. Дом через дорогу почернел от плесени, один угол погрузился в мягкую землю. Старый дуб с вялой бородой испанского мха отбрасывал бледно-серую тень поперек веранды. Дом был близнецом того, в котором жила Макдоно, за исключением того, что дуб в ее дворе превратился в серый пень, остальная часть дерева была давным-давно отпилена на высоте трех футов от земли, его древние сухие корни прорывались сквозь бетонную дорожку тут и там.
  
  Красный Chevrolet Cavalier Эми не был припаркован на подъездной дорожке. Я подошел к двери и постучал. Ответа нет. Место казалось пустым. Я проверил блок предохранителей. Что-то внутри вытягивало энергию, низкий расход. Возможно, часы, радио выключено на полную мощность, компьютер в спящем режиме. На подъездной дорожке было несколько достаточно свежих капель масла. В почтовом ящике не было обычного мусора, который мог бы указывать на долгосрочный отъезд. Эми только что вышла. Если верить Борису, она была на приеме у своего врача. В моем распоряжении не было ресурсов, чтобы обзвонить сотню или более врачей в городе, чтобы узнать , который из них был ее. Это заставило меня на мгновение задуматься о том, насколько отличается работа полиции от того, что показывают в телешоу, и как на самом деле для разрешения некоторых дел требуется больше сорока четырех минут плюс рекламные ролики. Я задавался вопросом, когда агент Лайн потеряет терпение по отношению ко мне и потребует вернуть его дом.
  
  Я припарковал внедорожник на приличном расстоянии от дороги и стал ждать возвращения Эми. Два часа спустя она все еще не появилась. Я позвонил Борису на свой мобильный. Он сказал, что она не вернулась на работу и больше не звонила. Пришло время двигаться дальше. У меня был свой собственный прием у врача, который я не хотел пропустить.
  
  
  * * *
  
  
  Доктор Мюррей Муни делил свою комнату ожидания с пятью другими врачами в медицинском центре, беспорядочной сборно-разборной крепости, которая напомнила мне груду кубиков, сложенных двухлетним ребенком. Врач выбивался из графика, но и я тоже. Когда я, как обычно, заполняла анкеты на приеме, он вышел, чтобы проводить меня в свой кабинет.
  
  Возраст доктора Муни невозможно было угадать, где-то между тридцатью и пятьюдесятью. Что было более определенно, однако, так это то, что он был невысоким и волосатым — грубая черная проволока тянулась от его ушей, ноздрей и вверх по воротнику на задней части шеи. У эльзасцев было меньше волос, чем у этого парня. Но по шутке, сыгранной с ним генами, его башка была гладкой и коричневой, как полированный грецкий орех. На нем были брюки и полосатая сине-белая деловая рубашка без галстука.
  
  Я последовал за ним в его кабинет. Я занял место, указанное взмахом его руки, заодно улучив момент, чтобы сориентироваться. На одной стене висела карта, которую я видел в каждом кабинете врача, который когда-либо посещал. На нем был изображен мужчина со спокойным выражением лица, кожа и мускулатура которого были отодвинуты с живота, чтобы можно было увидеть правильное положение и размер его органов. Когда я был ребенком, я задавался вопросом, есть ли у врачей этот плакат на случай, если им понадобится напомнить, к чему все идет, если кто-то войдет, разбрызгивая свои кишки по ковру. Муни был врачом общей практики, а не специалистом, поэтому повсюду было разбросано множество интересных моделей: башня, сделанная из полудюжины позвонков нижнего отдела позвоночника, устройство внутреннего уха, частичный фрагмент освежеванной головы, демонстрирующий мышцы лица, челюсти и глаз. В другом углу комнаты была таблица глаз. Рядом с ним на шесте висел человеческий скелет. Его стол был завален многочисленными предметами для зондирования и ощупывания человеческих отверстий, а также такими предметами, как блокноты и ручки, и всяким ненужным хламом, на котором были логотипы различных фирменных наркотиков. Место выглядело как после распродажи товаров медицинского назначения.
  
  “Итак, Вин Купер”, - сказал он, взглянув на карточку, которую я заполнила на стойке регистрации. “Что мы можем сделать для вас сегодня?” Он наклонился ко мне, его руки были сцеплены в промежутке между коленями, на его лице была профессиональная улыбка — приветливая, но не дружелюбная. “Специальный агент”, - сказал я.
  
  “Что, прости?” Он еще раз взглянул на карточку, сбитый с толку.
  
  “Специальный агент. Специальный агент Вин Купер.” Я показал ему свой значок. “Вы были врачом моего друга, который —”
  
  Улыбка исчезла, и он откинулся на спинку стула. “Прости, но я думал, тебе нужна медицинская помощь. Я не могу обсуждать —”
  
  “... Мой друг, который сейчас мертв”.
  
  “Кто...?”
  
  “Мастер-сержант ВВС Соединенных Штатов Рубен Райт”.
  
  “Сержант Рубен Райт?” Его гортань работала как поршень.
  
  Я кивнул. “Да, сержант. Ты не знал, что Рубен служил в ВВС?”
  
  “Нет. Я ... я бы поступил по-другому ”.
  
  “Например, вы бы уведомили ВВС о том, что у сержанта Райта рассеянный склероз?”
  
  Муни уставился на меня. Я наблюдал, как колеса вращаются в его глазах. Признаюсь ли я во всем? Претендую ли я на привилегии врача и пациента?Я толкнул его локтем.
  
  “Здесь нет проблем с ответственностью, док. Он выпрыгнул из самолета и ударился о землю. Я пытаюсь понять, почему.”
  
  “Он совершил самоубийство?”
  
  “Это одна из возможностей”, - сказал я.
  
  Муни покачал головой, встал. “Я думала, он инструктор по фитнесу”. Он повернулся к своему компьютеру и открыл соответствующий файл. “Да, личный тренер”, - сказал он, читая на экране. “Он был очень здоровым человеком”.
  
  Был. Рубен, должно быть, знал, что с ним что-то не так, раз выбрал врача в пятидесяти милях от базы. Если бы медицинский персонал на Херлберт Филд знал о его состоянии, они бы выписали его так быстро, как только клерки смогли сократить бумажную волокиту.
  
  Доктор сел, глубоко вдохнул и с шипением выдохнул свой следующий вздох. “Рассеянный склероз у Рубена Райта наступил быстро. Много ли вы знаете об этой болезни, мистер.... э-э...” Он проверил мою карточку в третий раз.
  
  “Подойдет специальный агент”, - сказал я. “И, нет, не очень. Вы прописали ему Тизанидин?”
  
  “Я прописал ему длинный список лекарств, чтобы контролировать болезнь и ее симптомы. Ему весь день приходилось принимать таблетки. Тизанидин был от спастичности, да.” Он развернулся на своем стуле, снова повернувшись к компьютеру. “Рассеянный склероз - это заболевание, поражающее миелин, жировую ткань, которая помогает нервам в головном и спинном мозге проводить электрические импульсы. Рубен пришел ко мне на прием около трех месяцев назад с целым рядом симптомов. Я отправил его на МРТ, и результаты оказались убедительными. Рассеянный склероз имеет широкий спектр симптомов, и не у всех пациентов они проявляются в полном объеме, потому что приступы на степень тяжести и локализация поражения миелином варьируются от одного страдальца к другому. Презентация Рубена, тем не менее, была классической. Дай-ка подумать ... Когда он увидел меня в первый раз, он пожаловался на спастичность и на то, что правая сторона его лица онемела вместе с правой ногой. Две недели спустя он вернулся с онемевшим лицом, онемевшей рукой, головокружением и ... э-э ... да, эректильной дисфункцией. Вот тогда-то я и отправил его на магнитно-резонансную томографию. У него был так называемый прогрессирующе-рецидивирующий тип рассеянного склероза, тип, который неуклонно и быстро ухудшается ”.
  
  “Как Рубен воспринял это, когда ты сообщил ему хорошие новости?”
  
  “Он отреагировал так, как реагирует большинство людей — он вошел в своего рода спираль отрицания и шока, за которой последовала депрессия. Депрессия, между прочим, является еще одной особенностью заболевания ”.
  
  “Звучит как бочка смеха. Смертельна ли болезнь?”
  
  “Нет, обычно нет. Не в том смысле, что это убьет тебя ”.
  
  “Какой еще может быть смысл?”
  
  Муни помассировал подбородок. “В том смысле, что рассеянный склероз может положить конец вашей жизни так, как вы всегда это знали, особенно если вы физический человек, каким, очевидно, был Рубен Райт. Также нет известного лекарства от этой болезни ”.
  
  Да, Рубен был таким парнем. Он бы тяжело воспринял новость о предстоящем ему крутом сползании в атрофию. “Был ли он самоубийцей, как вы думаете?”
  
  “Я надеюсь, что нет ... Но я не могу сказать наверняка. Я прописал ему антидепрессант под названием Эффексор, чтобы помочь ему справиться. Я также назвал ему имя очень хорошего психолога, которого я знаю ”.
  
  “Может быть, ее зовут Джудит Черчер?” Я спросил.
  
  “Да, это она. Как ты узнал?”
  
  “Nokia”, - сказал я. Доктор, казалось, не понимал, но я начинал понимать. “Что ж, спасибо, что уделили мне время, док”.
  
  “Кажется, Рубен был не так честен со мной”.
  
  “Я думаю, он думал, что ему есть что терять”, - сказал я и ушел.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  У Джудит Черчер, психолога, был свой офис в месте под названием Клиника Саншайн, которое оказалось старым домом, окруженным садом, который был частично ухоженным, частично джунглями. Искусно спрятанные по всему саду, сидели нарисованные феи и лягушки, отлитые из бетона. Входная дверь была выкрашена в цвета радуги. Мои ноздри уловили благовония в потоках воздуха. Если бы у вас не было депрессии, когда вы приехали, клиника Саншайн исправила бы это.
  
  Я отодвинул радугу в сторону на ее скрипучих петлях и вошел в приемную. Ресторан был без присмотра, и никто из посетителей не ждал, терпеливо или как-то иначе. Джудит Черчер жила в одном доме с кинезиологом, экспертом по Рейки, и другим психологом, как и она сама, который специализировался на тревогах. На одной стене была стойка с печатными материалами. Среди множества названий, инструктирующих о том, как обнаружить и восстановить свою ауру и как высвободить внутреннюю энергию жизненной силы, была книга под названием Приятного полета.
  
  “Я могу вам чем-нибудь помочь, сэр?” - раздался голос позади меня.
  
  Парень, которому это принадлежало, был болезненно худым типом хиппи с жилистыми руками, растрепанными седыми волосами и потрескавшимся и обветренным лицом, которое напоминало старую оконную замазку. На нем была свободная фиолетовая рубашка из марли, штаны из такого же материала, завязанные вокруг его тощей талии, и сандалии. Волна пачули окутала меня, заставляя бороться за кислород. “Я здесь, чтобы увидеть доктора Черчера”, - сказал я. Как и в случае с доктором Муни, у Черчер были все основания полагать, что у нее назначена встреча с новым пациентом. Таким образом, я был достаточно уверен, что люди, которых я проехал пятьдесят миль, чтобы взять интервью, будут в.
  
  “Доктор должен быть здесь с минуты на минуту. Присаживайся.”
  
  Я кивнул и принял его предложение, расположившись рядом с открытым окном.
  
  Почти сразу же женщина под сорок ввалилась во входную дверь. На ней была бежевая льняная юбка и жакет в тон. Ее волосы были коротко подстрижены и выкрашены в клубничный блонд. Тип родительской мамы. Она вошла в одну из комнат и закрыла дверь. Тридцать секунд спустя она открыла его снова, без пальто, готовая давать советы. “Мистер Купер?” - спросила она.
  
  Я встал и зашел в ее кабинет. Она закрыла за мной дверь. “Сядь, сядь”, - настаивала она. “Очевидно, мы не знаем друг друга. Итак, почему бы тебе не рассказать мне немного о себе. Начинай, где захочешь”. Она сосредоточенно свела брови вместе, как будто была полна решимости запомнить каждое слово.
  
  “Я следователь из OSI - полицейский военно-воздушных сил”, - сказал я.
  
  Она пару раз моргнула и наклонила голову, сочетание, которое передавало ее глубочайшее понимание и сочувствие к этой ситуации, в которой я оказался. Я задавался вопросом, что на самом деле происходило в ее голове. Скорее всего, белый шум. “Я расследую смерть человека, которого вы консультировали. Его звали Рубен Райт”. Она снова моргнула, на этот раз в замешательстве.
  
  “Но я думал… Ты не возражаешь, если мы начнем сначала?”
  
  “Конечно, я специальный агент Вин Купер”. Я вытащил свой значок и внимательно посмотрел на нее, чтобы не было сомнений, что я за разновидность вина Купера. “Сержант Рубен Райт погиб чуть больше недели назад, когда у него отказал парашют. Я расследую его смерть ”.
  
  “Рубен мертв?” Она нахмурилась и перевела дыхание, ее накрашенные красной помадой губы были тонкими и поджатыми так, что выглядели как порез. По тому, как она восприняла новость, я понял, что это был не первый раз, когда она слышала, что один из ее платящих клиентов больше не будет вносить взносы в ее пляжный домик. “Я звонила ему только на прошлой неделе”, - сказала она.
  
  “Я знаю”, - ответил я.
  
  “Он пропустил встречу”.
  
  “Да”.
  
  “Он служил в Военно-воздушных силах? Я думал, он личный тренер ”. Я почувствовал настоящее разочарование, почти обиду. Джудит Черчер верила, что у нее было глубокое и честное взаимопонимание с Райтом.
  
  “Он никому не позволил узнать правду, доктор Черчер”, - сказал я, давая ей передышку, позволяя ей сорваться с ее личного крючка. “Он не мог, иначе его вышвырнули бы из Военно-воздушных сил. Мы не позволяем людям с рассеянным склерозом выпрыгивать из самолетов. Он пришел повидаться с вами именно для того, чтобы мы ничего не узнали.
  
  Она кивнула и позволила себе немного расслабиться.
  
  “Я хочу спросить вас о его психическом состоянии”.
  
  “Ты думаешь, он мог покончить с собой?”
  
  “Мы просто закрываем варианты”, - сказал я двусмысленно. “Я уже говорил с лечащим врачом —”
  
  “Доктор Муни”.
  
  “Да, так что я знаю, что он принимал лекарства от депрессии. Ты помогал Рубену смириться с его новой реальностью, облегчая ему процесс скорби из-за потери жизни, которой он жил ”.
  
  Она кивнула. “Да”.
  
  “По вашему мнению, считаете ли вы, что он был способен на самоубийство?”
  
  Черчер было трудно ответить на этот вопрос, и я мог видеть по морщинам у нее на лбу, что она боролась с этим. Если она верила, что это возможно, почему она ничего не сделала с этим, даже если это было только для того, чтобы предупредить Муни? И если она не предвидела приближения самоубийства Райта, что это говорило о ее способности выполнять свою работу? В конце концов, Черчер встала на сторону своей собственной профессиональной защиты. “Самоубийство? Нет. Я не думал, что он подвергался такому риску. Он был недоволен рассеянным склерозом, который является только здоровым — и естественным. Но Эффексор, казалось, справлялся с депрессией, а другие назначенные лекарства помогали ему справиться с симптомами. По его словам, большую часть дней он на самом деле чувствовал себя довольно хорошо ”. Она посмотрела на потолок, ища краткое содержание. “Нет, я бы сказал, что его душевное состояние было позитивным — реалистичным, но позитивным. Ты знал Рубена?”
  
  Я сказал, что да, что мы работали вместе несколько лет назад.
  
  “Тогда вы знаете, каким человеком был Рубен — крепкой башней. Он справлялся хорошо — на самом деле, даже лучше, чем хорошо. Он знал, что его ждет, что впереди будут лежачие полицейские, но, похоже, был к ним готов ”.
  
  Все это звучало как Рубен Райт, которого я знал, но я также знал, что чем крупнее были люди, тем тяжелее они падали. И Рубен тяжело упал. Я видел фотографии. “Вы знали, что он швырялся деньгами, как водой, последние пару месяцев, практически с того момента, как ему поставили диагноз рассеянный склероз?”
  
  Черчер, казалось, был разочарован новостями. Она посмотрела в пол. “Нет, нет, я не был”.
  
  “Теперь, когда ты знаешь, что ты думаешь?”
  
  “Я знаю, что ты думаешь”, - сказала она.
  
  Удивительно, подумал я. Психиатр, который делает заявления, а не задает вопросы. “Так скажи мне”.
  
  “Вы думаете, он тратил все свои деньги, потому что намеревался покончить с собой”.
  
  Я пожал плечами. “Ты не можешь взять это с собой”.
  
  “Послушай, это возможно. Я просто...”
  
  “Просто что?” Я надавил.
  
  “Я просто не… он был не из таких. Он не был склонен к самоубийству ”.
  
  “Но это подходит”.
  
  “Да, это так. У меня есть несколько пациентов с рассеянным склерозом. Это дорогостоящая болезнь. Вам нужно много лекарств, чтобы контролировать симптомы, а когда болезнь прогрессирует, зарабатывать становится трудно. Для людей с потерей памяти не так много рабочих мест, верно?”
  
  Я думал, что политика была всегда.
  
  Черчер продолжил. “Суть в том, что обеспечение вашего финансового положения должно быть одним из ваших первоочередных приоритетов — впереди долгий и ухабистый путь. Вместо этого он начал растрачивать это, растрачивать впустую. Это довольно большой указатель ”.
  
  Я тоже так это себе представлял.
  
  Мы просидели без дела еще сорок минут, значительно превысив назначенный час. Я пересказал интервью с ней — задавал одни и те же вопросы по-разному, на случай, если всплывет что-то, что я пропустил, но, похоже, я все понял с первого раза. В конце Черчер спросил: “Должен ли я беспокоиться о каких-либо последствиях из-за этого, офицер?”
  
  “Если вы беспокоитесь о Военно-воздушных силах — нет. Сокрытие состояния здоровья от военных не является чем-то неслыханным. Ты не несешь ответственности за действия Рубена — он был ”.
  
  Она кивнула, но я знал, что она не была полностью удовлетворена. Как и каждый психиатр, которого я когда-либо встречал, Черчер верила, что может заглянуть в душу пациента, обнаружить скрытую правду и помочь пациенту тоже найти ее. Для ее эго было большим ударом осознать, что — по крайней мере, в случае с Рубеном Райтом — она заглянула в его душу и не смогла распознать ложь. Я вручил ей свою визитку и сказал, что она может позвонить мне, если вспомнится что-то, чего мы не обсудили, и в значительной степени так я заканчивал каждое интервью. Я сделал несколько шагов в приемную. Двое мужчин в деловых костюмах и женщина в толстовке с капюшоном и спортивных штанах копались среди медицинских книг в мягких обложках и брошюр. Женщина взяла что-то о внутреннем ребенке и пролистала это. Это напомнило мне. Я подошел к стеллажу и достал буклет "Удачного полета". Возможно, немного самопомощи не повредило бы. Я повернулся к Черчеру и спросил: “Сколько я тебе должен за это?”
  
  “Возникли проблемы с полетом?” Черчер проверила название, ее улыбка стала смутно понимающей, в манере "у всех есть проблемы", которую вы получаете от людей, которые зарабатывают на жизнь, убеждая остальных из нас, что здоровая неуверенность в себе - это болезнь.
  
  “Я думаю, что это скорее проблема с падением”.
  
  “Тысяча девятьсот девяносто пятый”, - сказала она.
  
  Я отдал ей деньги и взял расписку. Мне нужно было сделать по крайней мере еще одну остановку, и я опоздал.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Была середина дня, когда я добрался до офиса адвоката Райта. Парень сидел в однокомнатном офисе над складом химикатов. В комнате пахло немытым телом и отбеливателем. Под мышками Хуана Демелиана полумесяцы пота окрасили его пожелтевшую деловую рубашку в серый цвет. Он агрессивно жевал резинку, в то время как его правая нога вибрировала от нервной энергии под столом. Открытая упаковка пластырей NicoDerm лежала поверх коллекции папок. Бывший курильщик на грани срыва.
  
  Демелиан выглядел южноамериканцем, возможно, уругвайцем. Его карие глаза выпучились из-за того, что выглядело как заболевание щитовидной железы, серая кожа под ними сморщилась от недостатка сна. Он был компактным типом, маленьким и смуглым. Мне не нужно было шестое чувство, чтобы понять, что бизнес Хуана Демелиана никуда не годится, разве что коту под хвост. Возможно, это объясняло запах отбеливателя.
  
  “Райт, Райт, Райт… да… Файл где-то здесь. Получил оглашение завещания парня на следующей неделе ”, - сказал он, жуя, уставившись на диктофон в моей руке, на мигающий красный огонек. Он просеял море бумаг на рабочем столе кончиками пальцев. Я откинулась назад и позволила ему продолжить, чувствуя вибрацию его покачивающейся ноги через половицу под моей ногой. Демелиан и я уже прошли предварительные испытания. Он знал, кто я, откуда я и чего я хотел. Это не заняло бы много времени.
  
  Я воспользовался временем, проверив его; было уже больше трех часов дня, и я надеялся, что к этому моменту мне позвонит Борис из Elmer's, сообщающий мне, что Эми Макдоно прибыла за тем, что осталось от ее дневной работы. Может быть, она не вернулась. Возможно, Борис что-то скрывал от меня.
  
  “Ладно, поехали”. Демелиан водрузил пару бифокальных очков на кончик своего маслянистого носа. Он выбрал папку, которой пользовались много раз, более ранние названия были нацарапаны на ней черной ручкой, а впоследствии зачеркнуты красной. Он открыл его и просмотрел содержимое. “Да… В записях здесь говорится, что он звонил семь недель назад, назначал встречу, которую переносили несколько раз. Он был записан на прием в моем календаре десять дней назад. Следующее, что я услышал, он был мертв ”.
  
  “Кто тебе сказал?”
  
  “Военно-воздушные силы”.
  
  “Значит, вы знали, что он служил в ВВС”.
  
  “Конечно”.
  
  “Ты знаешь, чего хотел Рубен Райт, когда звонил тебе?”
  
  Он пожал плечами. “Я подчинил себе волю этого парня — вот и все. Я могу только предположить, что это как-то связано с этим ”.
  
  Разумное предположение. “Это то завещание, с которым вы обращались к сержанту Райту?” Я достал копию из кармана, развернул ее, а затем передал ему через стол.
  
  Он взял его, просмотрел, затем сравнил с копией из папки, на которой было нацарапано имя Рубена. “Да, это тот самый”. Он вернул его.
  
  “Как ты думаешь, что он, возможно, хотел изменить?”
  
  “Я похож на читателя мыслей?”
  
  “Угадай”.
  
  “Закон не предполагает”.
  
  “Сделай мне приятное”.
  
  Демелиан закатил свои золотые рыбьи глазные яблоки. “Как я уже сказал, я всего лишь управлял его волей. Он мог захотеть, чтобы это было изменено, даже просто сменить адрес, например. Возможно, он хотел сменить бенефициаров — возможно, оставить все румынскому сиротскому приюту или что-то в этом роде. После того, как мне позвонили по поводу его безвременной кончины, я отправил копию завещания в Херлберт Филд заказным письмом ”.
  
  “Вы считаете вероятным, что он назначил встречу только для того, чтобы сменить адрес?”
  
  “Нет”.
  
  Я не собирался уходить далеко. “Было ли что-нибудь необычное, что вы заметили в его завещании?” Я спросил.
  
  “Например, что?”
  
  “Я не знаю. Ты исполняешь волю, я - нет. Используй свое воображение”.
  
  “У меня нет воображения; я адвокат — у меня есть процесс и прецедент”.
  
  Я уставилась на него так, словно у меня был весь день, чтобы сделать это.
  
  Демелиан покорно вздохнул и покачал головой. Он вытащил таблетку жевательной резинки из блистерной упаковки и отправил ее в рот. “Необычное завещание? Нет. Как вы знаете, прочитав это, у Райта был дальний родственник в Гейнсвилле. Он оставил парню несколько семейных фотографий, но все остальное, что у него было, он собирался передать Эми Макдоно, которая, как я полагаю, была его подружкой. Она живет здесь, в Пенсаколе. Тебе следует пойти и поговорить с ней; может быть, она знает ”.
  
  “Хорошая идея”, - сказал я. “Я буду иметь это в виду. Изменял ли Райт свое завещание раньше?”
  
  Демелиан пролистал свои записи. “Нет. За последние два года - ни разу”.
  
  “Что ты тогда изменил?”
  
  Он вызвал файл на своем ноутбуке. “Эм... сделало Макдоно единственным бенефициаром”.
  
  “После этого от него ничего не было?”
  
  “Ни звука до семи недель назад”.
  
  “Вы знали, что у Райта был диагностирован рассеянный склероз?”
  
  “У Райта был рассеянный склероз?” - спросил Демелиан. “Черт...”
  
  “Ты не знал?”
  
  “Нет”.
  
  “Ему поставили диагноз пару месяцев назад, примерно тогда, когда он позвонил тебе впервые за два года. Это те новости, которые побуждают людей менять свои завещания?”
  
  Демелиан пожал плечами. “Меня поражает. Почему бы тебе не спросить его?”
  
  Забота адвоката о здоровье и душевном состоянии своего покойного клиента была трогательной. Я должен был признать, однако, что моя линия допроса была натянутой — и я даже не был уверен, к чему я тянулся. Два года назад Рубен Райт составил новое завещание, по которому все, чем он владел, переходило к Эми Макдоно. А затем, семь недель назад, он захотел внести еще одно изменение, вскоре после того, как обнаружил, что спазмы в ногах были первыми признаками рассеянного склероза. Совпадение? Или была другая причина для решения изменить его завещание?
  
  “Что ж, спасибо, что уделили мне время”, - сказал я, вставая, чтобы уйти.
  
  “Не благодари меня. Просто оплати мой счет, когда получишь его ”.
  
  “Название вашей фирмы — "Демелиан и партнеры”..."
  
  “Наличие партнеров дает клиентам чувство безопасности”.
  
  “Где они?”
  
  Он одарил меня ехидным изгибом губ, который я приняла за улыбку. “У меня три партнера — я, Я сам и я.”
  
  “Вы когда-нибудь были в банке с приятелем-юристом, когда его грабили?”
  
  “Нет, почему?”
  
  “Не обращай внимания”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Я припарковался в квартале от дома Эми Макдоно и остаток пути прошел пешком. Ее дом все еще выглядел и ощущался таким же пустым и покинутым, как и тем утром. Тем не менее, я подошел к входной двери и позвонил.
  
  Ничего.
  
  Я сделал шаг назад, встал на крыльце и задался вопросом, куда она пошла после приема у врача, о котором рассказала Борису, — предполагая, что у нее вообще был прием у врача. Было 4:47. Возвращаясь по тропинке, я позвонил Элмеру. После шести гудков пришло записанное голосовое сообщение, в котором говорилось, что мой звонок важен для Elmer's и что мне следует попробовать позвонить в рабочее время, то есть с девяти утра до пяти вечера с понедельника по субботу и с девяти утра до двух часов дня. По воскресеньям и в праздничные дни, за исключением Рождества, Нового года и Дня Благодарения, когда они вообще не открыты, и мой звонок с радостью был бы обработан их квалифицированным персоналом. Мне было интересно, в какой области лежит профессиональная подготовка Бориса. Может быть, это было из-за того, что я рано закончил.
  
  Несмотря на мое прежнее убеждение в обратном, я был вполне уверен, что Борис отнесся ко мне достаточно серьезно, чтобы не выводить меня из себя. Я верил, что он позвонил бы, если бы Эми появилась на работе, даже если бы просто отомстил ей за то, что она оставила его одного в этой пустоши с тренажерами на целый день. Я добрался до внедорожника и задумался, что делать дальше. Через час стемнеет. Если бы я поехал на Херлберт Филд, мне пришлось бы возвращаться в Пенсаколу только утром. Зазвонил мой мобильный. Еще один заблокированный номер. Я все равно ответил на это.
  
  “Привет. Я думал, ты бы позвонил или, может быть, прислал цветы.”
  
  “Мэм...”
  
  “Теперь для тебя это Клэр, хорошо?”
  
  “Хорошо”.
  
  “В любом случае, теперь ты заставил меня позвонить тебе. Где ты? Ради всего святого, сегодня канун Нового года, и у меня свободный вечер ”.
  
  “Новый год? Господи, когда это случилось?”
  
  “По крайней мере, постарайся, чтобы в голосе звучал энтузиазм, Вин. Из-за тебя у девушки может возникнуть комплекс.”
  
  “Прости, Клэр. Прошлая ночь была потрясающей — ты потрясающая...”
  
  “Но что-то не так”, - сказала она. “Да, у тебя был приступ чувства вины — не так ли? — и теперь ты не хочешь меня видеть, потому что встреча со мной напомнит тебе о твоей жалкой слабости к по-настоящему красивым женщинам ”.
  
  Я рассмеялся. Я забыл, как это делается с женщиной — смеяться.
  
  “Итак, что ты делаешь сегодня вечером? У мамы и папы есть Мэнни. Я купил бутылку водки, самый симпатичный комплект нижнего белья, который вы когда-либо видели, и немного взбитых сливок ”.
  
  “Взбитые сливки?”
  
  “Ты никогда не узнаешь, пока не подойдешь”.
  
  “Я все еще в Пенсаколе”.
  
  “Неужели?”
  
  “На самом деле, я припарковался в квартале от дома женщины по имени Макдоно”.
  
  “Кто она?”
  
  “Она была девушкой Райта, и, возможно, Батлера тоже”.
  
  “Знал ли Райт об этом?” Спросила Клэр, мгновенно превращаясь в полицейского.
  
  “Я не знаю. Это одна из вещей, которые я хочу у нее спросить ”.
  
  “Так что происходит в ее доме?”
  
  “Ничего. Ее нет дома. Вышел сегодня утром и не вернулся. Я собираюсь сидеть во внедорожнике и ждать, когда она появится ”.
  
  “Теперь осталось вспомнить канун Нового года. Как прошел остаток дня? Откопал что-нибудь интересное?”
  
  “Да— по крупицам”. Я вкратце изложил ей суть дела — она все еще была инспектором по этому делу.
  
  Когда я закончил, Клэр сказала: “И ты надеешься, что Эми предоставит ту деталь, которая расставит все по своим местам?”
  
  “Это было бы удобно, не так ли?”
  
  Она согласилась, что так и будет. Пройдя через все с Клэр, я понял, что теперь у меня есть довольно хорошая фотография Рубена Райта во время его последнего прыжка. Начнем с того, что он был не тем человеком, которого я знала. Он был болен, его лицо и руки, возможно, онемели, ноги, возможно, сводило судорогой, поскольку рассеянный склероз поразил нервные окончания в его мозге. Он также, более чем вероятно, был в клинической депрессии и прыгал в компании мужчины, которого презирал, не в последнюю очередь потому, что, вероятно, знал, что парень трахает его девушку — на что Райт, скорее всего, больше не был способен. Такому человеку, как Рубен, — по крайней мере, тому, кого я знал, — было бы трудно это вынести. В моем первом разговоре с Клэр по этому делу ее мнение, как и мое собственное, заключалось в том, что обстоятельства смерти Рубена Райта были, по меньшей мере, подозрительными. Они все еще были, только теперь я с таким же подозрением относился к Рубену Райту. У него, по крайней мере, был мотив покончить с собой. Каков был мотив Батлера? У него была девушка, не так ли? Парень, возможно, и был мудаком, но он не был психопатом — типом, который убивал просто ради убийства. В картине не было чертовски много смысла. У меня была версия событий Батлера, немного интересных свидетельств судебной экспертизы, плюс несколько противоречивых интервью. Возможно ли, чтобы факты были собраны воедино и сформировали иную картину, которая имела бы полный смысл?
  
  Я осознавал тишину, но она не была неудобной. Это было почти так, как если бы обсуждение дела, которое у нас только что было, было светской беседой, смягчающей главный вопрос, который еще предстоит решить, а именно, собираемся ли мы каким-то образом преодолеть тиранию дистанции между нами и собраться вместе для какого-то серьезного действия с ее бутылочкой взбитых сливок, или что?
  
  “Где ты собираешься остановиться?” Спросила Клэр, наконец.
  
  “Ну, в настоящее время у меня есть номер в Ford Explorer, но обслуживание номеров отстой”.
  
  Я услышал ее смех. “Что, если Макдоно не появится?”
  
  “Тогда я попробую найти ящик для жалоб и оставлю записку”.
  
  “Почему бы тебе просто не отправиться в отель и не убедиться, что ты встал достаточно рано, чтобы подхватить червяка?”
  
  Не потребовалось много времени, чтобы убедить меня, что это было бы гораздо лучшей идеей.
  
  “Я знаю место сразу после того, как ты перейдешь мост, въезжая в город. Здесь чисто, и в комнатах не пахнет старым сексом ”, - сказала Клэр.
  
  “Ладно, ты уговорил меня на это”.
  
  “Отлично. Увидимся там через полтора часа. Подожди.” Последовала пауза. И затем она добавила: “Если подумать, поспи немного. Мог бы также немного поспать, пока можешь ”.
  
  
  * * *
  
  
  Я нашел место, которое рекомендовала Клэр. Как и было обещано, здесь было чисто и свежо — больше в стиле загородного отеля типа "постель и завтрак", чем в гостиничном стиле, - и управляла им крепкая маленькая бабуля в ортопедических ботинках, чьи редеющие волосы были выкрашены в каштановый цвет. Передавая ключ, она сообщила мне, что мне повезло снять номер, поскольку в канун Нового года сюда приехали люди из более холодного северного климата, чтобы насладиться более теплой погодой. Пожилая леди, очевидно, отменила встречу в последнюю минуту.
  
  Я заказал клубный сэндвич в номер и принял душ. Сэндвич принесли как раз в тот момент, когда я вытиралась полотенцем. Идеальное время. У меня не было чистой одежды, поэтому я надел халат, который был в комплекте, съел сэндвич и постарался не слишком много думать о предстоящем деле. Я преуспел, но только потому, что не мог избавиться от ощущения, что мне еще предстоит поработать над делом Танака / Бойл. Под моей кожей было то самое чувство, которое я испытал утром, с которым я проснулся. Я хотела позвонить Арлену. Я хотел, чтобы он проверил, появилось ли заявление Эла Кука, отправленное по факсу. Я хотел, чтобы он проверил для меня банковский счет этого парня. Кук был на палубе в то же время, что и Танака. Он сказал мне, что это Бойл убил Танаку. Но что, если бы все пошло по-другому, и он был более замешан в убийстве, чем был готов признать? Бойл был единственным человеком, который мог подтвердить его историю, и теперь Бойл был мертв. Я поднял трубку, затем положил ее. Канун Нового года был кануном Нового года. Мое дерьмо может подождать двадцать четыре часа. И в любом случае, я знал, что он скажет: “Это больше не твое дело”.
  
  Я включил телевизор за компанию. Экран заполнился какой-то местной куклой, показывающей новости. Главные сюжеты по-прежнему были связаны с нападением на здание Transamerica Pyramid и апартаменты Four Winds. Спасательные работы подходили к концу, аварийные бригады стояли наготове, двигатели работали на холостом ходу. Был материал, снятый на ступеньках в центре Сан-Франциско, президент с благодарностью отмечает соболезнования, присланные множеством стран, и возмущен некоторыми, которые этого не сделали, в первую очередь новым антизападным правительством Пакистана, чье тонко завуалированное послание в их заявлении о взрыве в основном гласило, что мы это заслужили.
  
  Общее недовольство президента Пакистаном совпало с сообщением о том, что Исламабад объявил о возобновлении ядерных испытаний. По-видимому, у них был готовый вариант. Индия отреагировала, приведя свои вооруженные силы в состояние повышенной готовности и поспешив с подкреплением, несмотря на снежные бури в середине зимы, для защиты спорного участка высокогорной грязи и льда в Кашмире.
  
  Тем временем, в других частях мира различные религиозные психи пытались повернуть время вспять, примерно к 600 году н.э. — по-видимому, прекрасное время для того, чтобы быть мусульманином, — и взрывали своих собратьев-мусульман, которые осмеливались хотеть жить в настоящем.
  
  В конце концов, CNN добрался до реальных новостей о том, что, в очередной раз, было почти наверняка, что краснокожие не смогут пробиться в плей-офф дивизиона. Они должны были выиграть следующие три из трех. Я с отвращением нажимаю кнопку выключения.
  
  Я покрутил большими пальцами — все еще оставалось убить час. Книга, которую я купил ранее, привлекла мое внимание. Я лежал на кровати и листал ее. Чудодейственное лекарство от моих проблем с полетами, возможно, появится всего через несколько глав. Приятного полета.На обложке книги была изображена супермодель, сидящая в самолете и указывающая в иллюминатор на что-то внизу, а ее партнер с интересом заглядывал ей через плечо. Оба сияли от счастья и расслабленности. На самом деле, держу пари, самолет, вероятно, даже не взлетел. Вероятно, он даже не покинул ангар.
  
  Я сказал себе сохранять непредвзятость — по крайней мере, книга обошлась мне почти в двадцать долларов. В первой главе был дан обзор людей, страдающих “авиафобией” - так называется это конкретное тревожное расстройство. Это проинформировало меня о том, что авиафобики делятся на три категории: беспокойные по своей природе; люди, которые только что пережили эмоциональную травму, такую как развод; люди, у которых был неудачный опыт полета в самолете. Вообще говоря, я бы не причислил себя к беспокойным, и, хотя я тоже был разведен, это конкретное событие было скорее радостным, чем травмирующим. Я был твердо в третья категория. Я пролистал главы, чтобы получить представление о том, как должно было произойти излечение. Вместо этого я обнаружил множество подробных описаний опыта моих коллег-фобиков — как и почему они в первую очередь стали бояться, а затем как им удалось преодолеть свой страх. Там были главы о физике полета — о том, как должны летать самолеты, об отсутствии выбора в этом вопросе и так далее; главы о том, как пилотов обучают справляться со стихийными бедствиями, которые я счел противоречивыми. Если летать было так чертовски безопасно, почему, черт возьми, так много внимания уделялось тому, что делать, когда — не если - — эта штука перестала держаться в воздухе и с криком рухнула на землю распадающимся шаром из пылающего алюминия?
  
  Я отложил книгу, лег на спину и уставился в потолок. Там, наверху, был вентилятор, его три лопасти напомнили мне пропеллер самолета. Снаружи пара кошек рычала друг на друга. Моя проблема заключалась в том, что я побывал во множестве довольно сложных ситуаций в полете. Я также потерял множество хороших друзей в авиакатастрофах, несчастные случаи с винтокрылыми самолетами и самолетами с неподвижным крылом являются основной причиной небоевых смертей в армии в наши дни.
  
  Я снова взял книгу и трижды прочитал один и тот же абзац о парне, чей страх перед полетами возник из-за того, что его сбила с ног тележка с напитками, когда она неконтролируемо покатилась по проходу. Где-то там была шутка, но я слишком чертовски устал, чтобы найти ее. Я на мгновение прикрыл веки, просто чтобы увлажнить глазные яблоки. Следующее, что я осознал, был глухой звук. Я скатился с кровати и открыл дверь.
  
  “Привет, соня… следуешь моему совету насчет дневного сна, да? ” сказала Клэр.
  
  “Привет. Заходи, ” сказала я, потирая лицо. “Извини за это”.
  
  Клэр была одета в джинсы, кроссовки, облегающую светло-голубую футболку и светло-зеленый кардиган с разбросанными по нему вышитыми маргаритками. Ночь была прохладной, и ее соски придавали паре этих ромашек немного дополнительную выразительность. Ее волосы были распущены — она сделала с ними что-то другое, так что мягкие светлые локоны обрамляли ее лицо. Немного черной подводки для глаз подчеркивало ее голубые глаза, а блеск для губ придавал ее губам розовый, влажный вид. Она несла плетеную сумку из пеньки, такие люди часто берут с собой на пляж.
  
  “Что в пакете?” Я спросил.
  
  “Расходные материалы. В комнате есть холодильник?”
  
  Я указал.
  
  “Кстати, извини, что опоздала”, - сказала она, перекладывая содержимое своей сумки в маленький холодильник.
  
  Я посмотрел на свои часы. На это ушло почти два часа. “Все в порядке. Как мило с твоей стороны прийти ”.
  
  “Приятный? Приятно? Я покажу тебе, как это здорово, дружище”. Она повернулась и сделала три бегущих шага ко мне. Она застала меня врасплох, отбросив назад так, что я упал на кровать. Я схватил ее и потащил с собой. Ее волосы упали мне на лицо, пахнущие полевыми цветами. Она поцеловала меня и чуть не вырвала мой язык у корня. Она убрала мою руку со своей задницы, поднесла к своей груди и прошептала: “Ты действительно должен трахнуть меня, Вин”. Затем она села и сняла кардиган и рубашку, обнажив изящный белый кружевной бюстгальтер из тонкой белой сетчатой ткани, обтягивающий ее маленькие груди. “Тебе нравится?”
  
  “Да”, - сказал я. Я провел кончиками пальцев по форме ее сосков.
  
  Клэр на мгновение закрыла глаза, наслаждаясь ощущением, затем опустилась на четвереньки надо мной, проводя губами и языком по моей груди. “Закрой глаза и не открывай их”, - приказала она. “И никакого обмана”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Она снова поцеловала меня.
  
  Затем я почувствовал, как она встает с кровати. “Куда ты идешь?” Я спросил.
  
  “Нигде. Держите их закрытыми ”.
  
  “Да, сэр, полковник, сэр”.
  
  Я почувствовал, как она развязывает пояс моего халата и ее язык облизывает мою эрекцию по всей длине. Последовавший за этим взрыв удовольствия был подобен удару током.
  
  “Теперь без обмана”, - снова сказала она.
  
  Как игра, это чертовски превосходит "Скрэббл". Я услышал, как она зажгла спичку, почувствовал ее запах в воздухе, услышал потрескивание фитиля, а затем почувствовал запах горячего воска. Я услышал, как она расстегнула ремень, и услышал звук ткани о кожу, когда ее джинсы снимались. Мое дыхание было тяжелым, как и все остальное во мне, все мое существо сосредоточилось на стальном стержне между моих ног.
  
  Я слышал, как она открыла холодильник и наполнила стакан льдом. Затем послышался звук льющейся воды.
  
  “Держи их закрытыми, или у тебя будут большие неприятности”, - предупредила она.
  
  “Нет, это у тебя будут большие неприятности”, - ответил я. Каждое нервное окончание во мне теперь было сырым и жаждало секса.
  
  “Да, я вижу это”, - прошептала она мне на ухо. “Почти готово”.
  
  Я услышал звон стекла. Затем она взяла меня в рот, в котором также был лед, и дрожь пробежала по моим бедрам. Ощущение покалывания пробежало вверх и вниз по моему позвоночнику. Она обхватила мои яйца рукой, которая была обернута вокруг горячей кружки. Жар и холод заставили меня задыхаться.
  
  Я не собирался протестовать. Клэр провела ногтями по коже моих ног, когда опустилась на колени между ними, а затем взяла меня в рот, ее теперь обжигающе горячий рот. Мне казалось, что я таю между ее губами.
  
  “Иисус, остановись, остановись...” Я прошептала, чтобы предотвратить взрыв, поднимающийся внутри меня.
  
  Клэр соскользнула с кровати. Она стояла рядом со мной, вооруженная тающим кубиком льда, струйка воды стекала к ее запястью. Мерцающий свет свечей заиграл на ее безупречной золотистой коже, а в глазах и блеске губ заплясали искорки. Она напомнила мне Тинкербелл, очень плохую Тинкербелл.
  
  Думаю, я, должно быть, сглотнул, потому что она спросила: “Тебе нравится?”
  
  “Ага”, - сказал я. “Это то, что ты подразумеваешь под ‘милым"?”
  
  Она ответила, сняв лифчик и проведя льдом по соску. “Хочешь разворот?” она спросила.
  
  Клэр изобразила на лице свою лучшую заячью гримасу Плейбоя.
  
  “Что, и испортить представление? Иди сюда”, - сказал я.
  
  Она сделала полшага к кровати, оказавшись в пределах досягаемости. Я протянул руку, схватил ее за запястье и притянул к себе. Мы целовались долго и медленно, несколько раз обмениваясь кубиками льда, пока тепло внутри нас не растворило его. Когда наши губы разомкнулись, она сообщила мне: “Как я уже сказала, твоя очередь. Я обещаю, что не буду смотреть ”.
  
  Клэр откинулась на кровать, ее глаза были закрыты, руки за головой, она потянулась, как кошка. Впервые я заметила на прикроватном столике банку взбитых сливок, о которой она упоминала, а также бутылку меда, плитку темного шоколада, кружку горячей воды и миску с кубиками льда.
  
  “Я думал, ты пошутил насчет взбитых сливок”.
  
  “Я никогда не шучу о еде”.
  
  “Um …” Сказал я, рассматривая состав на столе.
  
  “Используй свое воображение, Вин”. Клэр вздохнула, перекатываясь на кровати, высоко поднимая свою задницу в мою сторону. “Просто начни с меда и переходи к шоколаду”, - промурлыкала она. “С Новым годом, большой мальчик”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  На улице было все еще темно, когда зазвонил сотовый, вырывая меня из сна, такого темного и глубокого, что казалось, будто мне пришлось выползать со дна угольной шахты. Я метался по комнате, обдирая голени о различные предметы мебели и ругаясь, пока не нашел свои штаны и не вытащил эту чертову штуку из кармана. “Иисус Х. Христос”, - пробормотал я себе под нос. Звон прекратился. На экране появилось сообщение об одном пропущенном вызове. Кто, блядь, мог звонить в пять утра в день Нового года, ради всего святого? Этого вопроса было достаточно, чтобы слегка пробудить мое любопытство, которое все еще дремало сильнее, чем остальная часть меня, и было таким же раздражительным. “Лучше бы это был чертов папа Римский”, - сказал я вслух.
  
  Спросонья Клэр спросила: “Кто это?”
  
  “Что? Пока не знаю. Промахнулся.”
  
  Телефон внезапно зажужжал у меня в руке. Я нажал на зеленую кнопку. “Что?” Я зарычал на звонившего.
  
  Записанный голос сообщил мне, что у меня новое сообщение. Я нажимаю на кнопку.
  
  Из динамика доносились звуки вечеринки. “Специальный агент Купер? Ты там, чувак?”
  
  Это был знакомый голос, но я не мог его вспомнить.
  
  “С Новым годом! Эй, я узнал, почему эта шлюха, Эми, блядь, Макдоно, не вышла сегодня на работу ”. Борис — Борис из Elmer's — с головой, полной экстаза и выпивки, от звука этого. “Она в Пенсакола Дженерал, чувак. Она пошла к своему врачу и закончила там. Только что услышал новости от какой-то ее подружки-бимбо на этой вечеринке. Эй, извини за то, что произошло вчера. Это было, типа, совершенно невежливо с моей стороны, понимаешь? В любом случае, типа, С Новым годом. Желаю хорошей жизни”.
  
  “Все в порядке?” - спросила Клэр, приподнимаясь на локте, теперь полностью проснувшись.
  
  “Да. Может навести на след девушки Рубена Райта.”
  
  “Это хорошо”.
  
  Я не был уверен, что делать — вернуться в постель или встать пораньше.
  
  “Ты возвращаешься в постель?”
  
  “Подумал, что мог бы принять душ”.
  
  “Конечно. Но сначала давай тебя всю испачкаем ”.
  
  Клэр определенно знала, как разрешить спор.
  
  
  * * *
  
  
  Первое января превращалось в погожий день. За завтраком мы с Клэр съели столько, что хватило бы на четверых. Пожилая дама в ортопедической обуви одобрила, здоровый аппетит, по ее словам, сродни здоровому уму. Если бы только она знала. Может быть, она еще немного подумает об этом, когда поменяет нам простыни и задастся вопросом, почему мы, похоже, испекли пирог в постели.
  
  Клэр отправилась обратно в Форт-Уолтон-Бич со своей сумкой фокусов, с нетерпением ожидая возможности забрать своего сына и провести с ним весь день. Я пошел противоположным путем — в город и в больницу общего профиля Пенсаколы. Я позвонил заранее, чтобы убедиться, что Борис не подкидывает мне кривой мяч. Эми Макдоно действительно была принята.
  
  Я пробрался к стойке регистрации и поставил знак человеку, сидящему под словом “Прием”. Она была миниатюрной женщиной с тонкой костью, в очках без оправы на кончике носа и тонком синем кардигане на плечах. Она напомнила мне испуганную птицу. Женщина проверила экран компьютера после нажатия нескольких клавиш. Да, Эми Макдоно была пациенткой, но не слишком долго. Она сказала мне, что компьютер ожидал, что мисс Макдоно выпишется утром, как только врачи закончат свой обход. Я спросил, по какому поводу был госпитализирован Макдоно, и мне сказали, что я должен поговорить с врачом. Она также дала мне оберег и указания, как его найти.
  
  Даже с указаниями, определить местонахождение палаты было непросто. Больница была кроличьей норой, состоящей из пристроек, которые годами небрежно наращивались, при этом мало думали о целом. Однако, как только я добрался до отделения, рыжие волосы Эми Макдоно позволили ее легко заметить. Она делила палату с женщиной, которая лежала на боку, жидкость цвета ирисок текла через трубку, прикрепленную к ее кишечнику, в пластиковый пакет, висевший под ее кроватью. Она слегка похрапывала. Эми сидела, листая старый журнал Vanity Fair. Голливудская пара на обложке обнималась и свирепо улыбалась в камеру. Это была та же самая пара, которая недавно боролась в судах по разводам, грабя друг друга и банковские счета друг друга.
  
  Я показал свой значок. “Ср. Эми Макдоно? Специальный агент Вин Купер. Я из Управления специальных расследований ВВС. Я расследую смерть мастер-сержанта Рубена Райта. Я полагаю, он был твоим другом ”.
  
  Макдоно прикусила губу. Ее глаза увлажнились, а затем крупные слезы скатились по щекам.
  
  “Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр? Рановато для часов посещений.”
  
  Я обернулся. Парень, который выглядел слишком молодым, чтобы получить водительские права, одетый в халат врача со стетоскопом через плечо, стоял позади меня, руки на бедрах, голова под возмущенным углом. Я показал ему значок, который, как я надеялся, автоматически продлит часы посещения. “Я расследую смерть коллеги мисс Макдоно”, - сказал я ему. “У меня есть к ней всего несколько вопросов”.
  
  Доктор жестом показал мне следовать за ним за угол, вне пределов слышимости. “Я не буду сегодня отпускать пациента. Я обеспокоен ее психическим состоянием. Она в шоке ”.
  
  “Не могли бы вы сказать мне, в чем заключается ее медицинская проблема?” Я спросил. Взгляд, которым он одарил меня, дал мне понять, что я собираюсь выслушать старую лекцию о привилегиях врача и пациента. Я отразил его на проходе. “Послушайте, док, я здесь только для того, чтобы задать несколько вопросов о покойном. Ваш пациент не подозреваемый. Я буду уверен, что буду действовать осторожно ”. Доктор, казалось, боролся с этим потоком полуправды. Момент нерешительности затянулся, а затем он сказал: “У нее анемия — потеряла много крови”.
  
  “Ты не хочешь сказать мне, почему?” Я думал, может быть, огнестрельное ранение, или, может быть,—
  
  “Она приехала сюда после того, как в клинике ей прервали беременность. Началось кровотечение и не останавливалось.”
  
  Аборт. Этого не было в моем мысленном списке. Возможно, так и должно было быть. Я постарался скрыть удивление на своем лице.
  
  “У тебя есть десять минут”, - сказал он.
  
  Я вернулся в палату, чувствуя себя немного так, словно облака поредели, открыв затянутое дымкой солнце. Эми Макдоно теперь сидела, свесив ноги с кровати, и сморкалась из распухшего красного носа во влажный комок салфеток. “Я собираюсь задать вам несколько вопросов”, - сказала я, используя свой самый успокаивающий тон, доктор наблюдал за моим поведением у постели больного из-за двери. Я одарила его короткой ободряющей улыбкой. Он нахмурился и пошел прочь по коридору.
  
  Я бросил притворяться и сел на кровать напротив рыжей. “Рубен знал, что ты беременна? И этот Дворецкий был отцом?” Я спросил.
  
  Макдоно шмыгнул носом и избегал зрительного контакта. “Да. Я не сказал ему, но он знал ”.
  
  “Кто ему сказал?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Я сделал. На ум пришел комментарий Вигналла о Батлере: Он из тех, кто любит быстро заканчивать дела, чтобы успеть спуститься в паб и похвастаться этим перед друзьями.
  
  “Вы знали, что у Рубена был рассеянный склероз?”
  
  “Что?”
  
  “Ты не знал об этом?”
  
  Она покачала головой. Ее подбородок задрожал.
  
  “Ему поставили этот диагноз за пару месяцев до смерти”, - сказал я.
  
  Она снова покачала головой.
  
  “Знаете ли вы, что одним из симптомов рассеянного склероза является импотенция, мисс Макдоно?”
  
  “Боже, я не знал...”
  
  “Какие у вас были отношения с Рубеном Райтом?”
  
  “Мы были п-друзьями”.
  
  “Я думал, вы были больше, чем друзья — возможно, любовники”.
  
  “Мы были … Наши отношения изменились ”. Она сделала глубокий вдох и вздрогнула.
  
  “Был ли он осведомлен об этой перемене?” Я спросил.
  
  Макдоно кивнул.
  
  “Вы думаете, Рубен был склонен к самоубийству?” Я спросил.
  
  “Я не знаю”.
  
  Она, казалось, многого не знала.
  
  “Как долго ты встречаешься с Крисом Батлером?”
  
  Она посмотрела на меня так, словно я только что наступил ей на ногу.
  
  “Что сказал Батлер, когда ты сказала ему, что беременна?”
  
  “Он сказал: ‘Вырежьте этого маленького засранца". Ее лицо сморщилось, когда она начала рыдать. Я дал ей мгновение. Я вспомнил ночь в Лагуна-Бич, ее и Батлера на другом конце бара, наблюдая, как они пьют коктейль из гнева, сожаления и печали — так делают пары, когда они погружаются по спирали без надежды на восстановление.
  
  “Знаете ли вы, что Рубен, возможно, пытался отстранить вас от наследства по своему завещанию?”
  
  “Нет”, - сказала она, немного придя в себя.
  
  “Но вы знали, что были бенефициаром?”
  
  Она схватила пару салфеток из коробки и громко высморкалась. “Мы говорили об этом. Много лет назад.”
  
  “Так вы знали, сколько стоил Рубен?”
  
  “Нет”.
  
  “Когда он сказал вам, что вы будете его главным бенефициаром, он не сказал вам, сколько вам достанется, если он умрет?”
  
  “Он пытался. Я не хотела знать — как будто это было невезение или что-то в этом роде. Я не хотела сглазить его, нас.”
  
  Иронично, подумал я, учитывая то, что случилось с “ним, с нами”. Я должен был отдать должное Макдоно; если она лгала, она была профессионалом.
  
  “У вас уже был разговор с адвокатом Рубена о завещании?”
  
  Снова качание головой. “Ты же знаешь, никогда не разговаривал с ним один на один. Но я получил от него письмо. На следующей неделе состоится чтение ”.
  
  Я только начал отвечать на вопросы и ответы, когда услышал: “Ваши десять минут истекли”. Это был несовершеннолетний, выдававший себя за врача. Он вытащил карту из основания кровати и осмотрел ее, когда медсестра вошла в палату и начала суетиться, загоняя пациента обратно под одеяло. Простыни вздулись, когда она натянула их на ноги Макдоно. Затем медсестра обратила свое внимание на занавеску рядом с кроватью. Она агрессивно дернула его, и он промчался по перилам над головой, отрезав меня от Макдоноу. Конец интервью.
  
  
  * * *
  
  
  Я поехал обратно на Херлберт Филд, собирая все воедино в своей голове. Там были большие отверстия. Батлер сказал мне, что у него не было романа с Макдоно, но Макдоно не поддержал его. Она только что сделала аборт его ребенку. Когда вопрос об отцовстве мог быть решен с помощью теста, это должен был быть Батлер, который лгал.
  
  Батлер также сказал, что не знает, где Макдоно жил или работал. Было ли это попыткой помешать мне поговорить с Эми достаточно долго, чтобы она прервала беременность? Он надеялся, что я не узнаю о ее состоянии до того, как он вернется в Англию?
  
  Что касается самой беременности, Эми, по-видимому, узнала об этом семь недель назад. Примерно в то время, когда Рубен позвонил своему адвокату, чтобы — это все еще было предположением — изменить его завещание. Было ли время проведения двух событий значительным? Должно было быть.
  
  А как насчет лекарств Рубена от рассеянного склероза? Где они были? Если бы он уничтожил их перед роковым прыжком, что бы это говорило о его смерти? Что он намеревался совершить самоубийство? Возможно, но если он намеревался покончить с собой, зачем вообще их прятать? Если бы Батлер застал его врасплох той ночью, разве его наркотики не было бы достаточно легко найти? Хм... возможно, а возможно и нет. Я напомнил себе, что MS был условием, которое Рубен намеревался сохранить в секрете от ВВС. По словам доктора Муни, ему требовался коктейль из наркотиков, принимаемых через равные промежутки времени в течение дня, и это означало наличие к ним свободного доступа. Я вернулся к началу: где Рубен держал свою заначку? И, учитывая их отношения, было ли действительно возможно, что Макдоно не знал о своем рассеянном склерозе?
  
  Погода изменилась. Залив за мостом через залив Пенсакола превратился в лист голубого стекла, колеблемый то тут, то там порывами ветра. Это был тот день, который заставил меня думать, что ураганы были плодом коллективного воображения. Но я знал, что это не так. Семена разрушения были похоронены где-то в заливе, просто ожидая подходящих условий, чтобы прорасти.
  
  Пока внедорожник преодолевал мили, в моей голове крутились одни и те же мысли: сержант Рубен Райт, мой старый приятель по CCTs, был не из тех парней, которые покончат с собой, но он определенно был из тех, кто заберет врага с собой, особенно если он думал, что выхода нет. Как бы он справился с вызовом, зная, что его разум и тело деградируют, а вместе с этим его карьера и отношения с женщиной, которую он любил?
  
  Входит Батлер — молодой, подтянутый и мужественный, три реальности, которые его девушка испытала на собственном опыте за его спиной и на своей. Рубену было бы тяжело узнать, что Эми беременна, а Батлер - отец ребенка. И когда он узнал, стало бы это достаточным катализатором, чтобы изменить его завещание? Я знал, что его состояние быстро ухудшается. Как насчет его психического состояния? Это тоже крошилось?
  
  Все могло произойти именно так, как сказал Батлер. Рубен был подавлен, ревнив и зол. Когда подразделение SAS вышло из C-130 в полном беспорядке, это была не просто одна из тех вещей. Рубен позаботился о том, чтобы это произошло именно так, наткнувшись на других парней и нарушив строй. Затем он врезался в Батлера в воздухе с полным намерением нанести ему значительный ущерб. Затем он разрезал ножом свой собственный набедренный ремень и потянул за его разрывной шнур. Гравитация и Законы движения Ньютона сделали остальное, отделив его от парашюта. Маловероятный способ его самоубийства в сочетании со значительными кровоподтеками, которые Батлер получил бы при столкновении, - разбитый фонарик… Какое расследование не представило бы эти вещи в таком свете, который выставил бы Батлера в плохом свете? Сладкая месть Рубена Райта. Последний отчаянный поступок отчаявшегося человека.
  
  Прежде чем я осознал это, я проехал пятьдесят миль, и появился указатель на Херлберт Филд. Я завернул на базу, показал охране свой щит и поехал в OSI. Я поместил Explorer между другим внедорожником и Harley-Davidson последней модели.
  
  Зазвонил мой мобильный. Я вытащил его из кармана, когда проходил мимо агента Лайн. Лайн поднял взгляд от своего стола и позвал: “Вин, там —”
  
  Пока Лайн крутился у меня за спиной, я вошел в комнату, которую использовал и как офис, и как склад для вещей Рубена Райта. Старший сержант, которого я не знал, одетый по-классному безупречно, стоял среди столов на козлах. Под мышкой у него была кепка. В другом был конверт, совершенно официальный. “Специальный агент Вин Купер?” он спросил.
  
  Я кивнул и нажал зеленую кнопку на телефоне.
  
  “Приказ для вас, сэр”.
  
  В моем ухе я услышал знакомый голос. “Вино? Арлен.”
  
  Я взял конверт из рук сержанта. “Привет, Арлен. Что такое—”
  
  Он отрезал меня. “Ты помнишь о том маленьком отпуске, который ты там проводил за счет дядюшки Шугара?”
  
  “Что?”
  
  “Все кончено”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Отпуск?” Я спросил. Я сердито посмотрел на трубку, затем снова приложил ее к уху.
  
  “Поверь мне”, - сказал Арлен. “Вырывание ногтей на ногах один за другим было бы отпуском по сравнению с Вашингтоном прямо сейчас. Как продвигается дело?”
  
  “Прекрасно. Почему ты спрашиваешь?” Я сказал.
  
  “Это не я спрашиваю”.
  
  “Кто это?”
  
  “Я направляю для босса”.
  
  “Что он хочет знать?”
  
  “Сделал ли это дворецкий”.
  
  “Я уже использовал это, Арлен”.
  
  Раздался вздох. “Господи, иногда ты все усложняешь”.
  
  “Приму это как комплимент”, - сказал я.
  
  “Что я пытаюсь выяснить здесь, так это считаете ли вы, что Лайми виновен”.
  
  “Он виновен в том, что был серьезным мудаком”.
  
  “Он англичанин”, - сказал он. “Они такими рождаются. А как насчет убийства?”
  
  Я нахмурился, глядя на пятно на стене. Я внезапно понял, что интерес Арлена к этому делу, когда мы говорили в прошлый раз, возможно, был больше, чем праздное любопытство. “В чем дело, Арлен? Что случилось?”
  
  “Я не знаю. Босс хочет знать — попросил меня спросить вас. Здесь нет никакого зловещего умысла, Вин. Британцы - наши союзники, а генерал просто ведет себя как политик — вы же знаете, каковы они ”.
  
  Я был готов поверить Арлену на слово. Привлечение члена британской SAS по обвинению в убийстве создало бы кучу головной боли для ряда людей, которые предпочли бы быть на поле для гольфа. “Я не могу сказать определенно, но чем больше я вглядываюсь в это, тем больше это кажется … ты знаешь… Я просто не уверен, в какую сторону это пойдет ”.
  
  “Сколько еще времени тебе нужно?”
  
  “Неделю, может быть, две”.
  
  “Мне сказали передать тебе, что у тебя есть день, Вин. Ваши заказы уже должны быть там ”.
  
  Я посмотрел на письмо, которое только что было вложено в мою руку. “Да, я их достал”. Сержант, который доставил их, уже отбыл.
  
  “Вы нужны здесь для брифинга послезавтра”.
  
  “Где это ‘здесь”?"
  
  “Пентагон”.
  
  “Пентагон? С кем?”
  
  “Чип Шеффер”.
  
  Шеффер, мой командир вернулся в министерство обороны? Я сел в кресло, откинулся назад и поставил ногу на угол стола. “Ты знаешь, о чем это?”
  
  “Нет. Мне только что сказали убедиться, что ты придешь с нетерпением и заинтересованностью ”.
  
  Хм ... может быть, одна из рыбок Шеффера умерла, и ему нужно, чтобы я обратилась в зоомагазин за возмещением. Я сменил тему и спросил о чем-то, на что у Арлена мог бы быть ответ. “Есть какие-нибудь успехи в расследовании нападения на ”Трансамерику"?"
  
  Наступила пауза.
  
  “Да, собственно говоря”, - сказал он. “Помните, там были два араба, которые арендовали фургон?”
  
  “Да”.
  
  “Они оказались пакистанцами”.
  
  “Пакистанцы не похожи на арабов”, - сказал я.
  
  “Нет, но я предполагаю, что свидетель в прокатной компании не был никаким антропологом. Все, что она знала, это то, что парни, которые арендовали фургон, не были белыми, черными или корейцами. ФБР охотится за спящими, которые им помогали. Но не ожидайте услышать об этом по CNN, пока они не посадят их всех под замок ”.
  
  “Что насчет диска — того, копию которого я отправил тебе в формате MPEG?”
  
  “ФБР обнаружило ДНК доктора Спирс по всей печати конверта. Я слышал, как кто-то сказал, что это было почти так, как будто она упала на эту штуку. Если бы она не хотела, чтобы люди знали, что она его отправила, можно было бы подумать, что кто-то с ее опытом был бы немного осторожнее ”.
  
  “Да, ты бы так и сделал”, - согласился я. “Они обнаружили ее?”
  
  “Не знаю”.
  
  Я позволил всему этому осесть. На линии было молчание. Через несколько мгновений я спросил: “Появилось ли уже заявление от Эла Кука?”
  
  “Кто такой Кук?”
  
  “Повар на Натусиме.Вы помните, доктор Танака—”
  
  “Ты больше не участвуешь в этом деле, Вин”.
  
  “Я знал, что ты это скажешь, Арлен. Оно уже нашлось?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Слушай, ты можешь достать какие-нибудь банковские выписки—”
  
  “Нет”.
  
  Я сказал ему, чьи показания мне нужны. Арлен был удивлен, но согласился посмотреть, что он может сделать.
  
  “Ты приятель”, - сказал я.
  
  “Я знаю. И, кстати, с Новым годом, ” сказал он.
  
  “Спасибо, Арлен. Возвращаюсь к тебе.”
  
  “Итак, что ты в итоге делал прошлой ночью, чтобы увидеть в Новом году?”
  
  “Пошел в этот шумный маленький ресторан в Пенсаколе. Ты?” Я насладился быстрым воспоминанием о Клэр сверху, раскачивающейся взад-вперед, смазывающей мой обнаженный торс медом, когда она облизывала пальцы.
  
  “Сидел за своим столом вместе со всеми остальными в Вашингтоне и делал телефонные звонки”.
  
  “По крайней мере, какое-нибудь из них связано с тяжелым дыханием?”
  
  “Нет. Итак, Анна достучалась до тебя? Она сказала, что пыталась и собирается попробовать еще раз позже ”.
  
  Анна пыталась позвонить? Я не верил в это. Отель, в котором я остановился, не был в мертвой зоне — звонок Бориса перед восходом солнца доказал это. Она просто прокладывала путь для оправдания? “Я ничего от нее не слышал”.
  
  “О, да, еще одна важная новость ... мое повышение прошло успешно. Теперь вы можете называть меня подполковником ”.
  
  “Это здорово, приятель. Поздравляю.”
  
  “Сэр...” - сказал Арлен.
  
  “Что?”
  
  “Поздравляю, сэр”.
  
  “Отсоси мне. Сэр, - сказал я.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал Арлен.
  
  “Итак, как дела у Анны?” Спросил я, ловя рыбу.
  
  “Думаю, неплохо”, - сказал Арлен. “Мы мало разговаривали. Она сказала, что хочет поговорить с тобой. Просила меня передать тебе, что, если она не дозвонится до тебя, она позвонит снова через несколько дней ”.
  
  “Ага”.
  
  “Все в порядке?” - спросил он, уловив что-то в моем тоне. Сокрушительное чувство вины, больше всего похоже.
  
  “Да, все в соусе”, - сказал я.
  
  “Хорошо. Эй, мне пора, ” сказал Арлен, отвлекшись. На заднем плане послышался внезапный шум нескольких человек, находившихся с ним в комнате, все говорили одновременно. “Зайди завтра”.
  
  “Сойдет. Тогда увидимся”.
  
  “Сэр”.
  
  “Что?”
  
  “Тогда до встречи, сэр”.
  
  “Пошел ты. Сэр.
  
  Я нажал кнопку выключения, но не раньше, чем Арлен опередил меня. Он наслаждался собой.
  
  Заказы с доставкой вручную, звонок от Эндрюса в лице Арлена, чтобы убедиться, что я их получил — произошло что-то важное. Я взглянул на конверт в своей руке. Я оторвал от него край, извлек сложенные листы бумаги и пробежал глазами по юридическому тексту. Как обычно, большая часть письма была формальной, напоминающей мне, что, поскольку я занимал должность, у меня были многочисленные юридические обязанности перед моим главнокомандующим, Президентом. В основном, они заключались в том, что я должен был делать то, что он сказал. Отбросив все доводы "почему", "там" и "здесь", я остался с требованием доставить мою задницу в Пентагон не позднее завтрашнего дня, где я должен был представиться в форме класса А капитану Чарльзу Шефферу по моему старому адресу в Пентагоне. OSI, DoD, OSI, а теперь вернемся к DoD. Я летал взад-вперед, как птичка для бадминтона. Что дает? Я задавался вопросом. И зачем придавать такое большое значение дресс-коду? Мы с Чипом не были совсем незнакомцами. Письменные приказы не содержали никаких улик. Не было смысла об этом думать — как сказал Арлен, я узнаю достаточно скоро. Это не помешало мне почувствовать раздражение. Меня оторвали от дела Танаки, прежде чем довести его до успешного завершения, и, похоже, дело Рубена Райта пойдет тем же путем.
  
  Я бросил бумаги на стол и откинулся на спинку стула, в моей голове пронеслось несколько противоречивых мыслей. Я задавался вопросом, почему Анна сказала, что звонила мне, когда она этого не делала. Уловила ли ее интуиция мои движения, особенно те, что были под простынями с неким полковником?
  
  Мне нужно было немного воздуха. Я пробрался сквозь электрическое оборудование и разбросанные повсюду пластинки - это было все, что осталось от Рубена Райта, - и вышел на улицу. Хотя послеполуденное солнце начало свой спуск к горизонту, оно все еще хранило некоторое тепло от легкого ветерка. Я подумал о Фредди Спирсе. Должно быть, она хотела, чтобы ее подключили к диску. Так к чему эта театральность?
  
  Я вышел на парковку. Мой взгляд привлек Harley-Davidson. Я катался на таком несколько лет после окончания школы. Мой был скреплен резинкой и проволокой, так что он был совсем не похож на этот. Этот малыш был низким сзади, с зазубренными вилками спереди и достаточным количеством хрома, чтобы гарантировать, что работа по поддержанию всего этого в чистоте никогда не была полностью закончена. Его ярко-малиновые бензобаки напомнили мне леденцы и выглядели так аппетитно, что их можно было облизать.
  
  Вокруг базы бегало множество "харлеев", но что-то в этом мне подсказало, что это принадлежало Рубену Райту. Может быть, это были две тысячи миль на часах. Или, может быть, это был тот факт, что я видел документы на это в его файлах. Вид мотоцикла напомнил мне, что у меня был всего один день, чтобы разобраться, насколько это было в моих силах, что случилось с Рубеном и почему.
  
  Я вернулся внутрь, чтобы поискать несколько конкретных предметов, которые, как я видел, были перечислены вместе с велосипедом в разделе "Имущество Рубена". Я нашел кое-что из предметов в третьей коробке, которую я открыл. Одним из них была цифровая ручная камера. В батарейках еще оставалось немного сока. Я запустил его и проверил его папки. Пусто. Другим предметом был Apple PowerBook. Я нажал кнопку "Пуск" и подождал, пока программа загрузится. Я не знаю, что я ожидал найти, но что бы это ни было, этого там не было. Помимо кучи старых хитов девяностых, записанных в iTunes, в нем не было документов, электронных писем, фотографий, фильмов. Там ничего не было.
  
  Я вернул камеру и компьютер в коробку, разочарованный. Я вышел из своего офиса в поисках агента Лайн. Я нашел его в задней комнате.
  
  “Вы не знаете, поблизости ли полковник Селвин?” Спросила я, опираясь на дверной проем. У меня есть для нее кое-какие новости, которые ей могут не понравиться. Или, может быть, это говорило мое эго. Будет ли ее волновать, что я уезжаю из города? Может быть, она создала бы группу.
  
  Агент Лайн проигнорировал меня. Я позвал громче. “Эй, Ллойд!”
  
  Ничего. Я услышал отдаленный звук, который напомнил мне о бунтующих бурундуках, прежде чем увидел маленькие белые вкладыши для iPod в его ушах. Он увеличил громкость намного. Я похлопал его по плечу, отчего он подпрыгнул. Он повернулся и вытащил бутоны.
  
  “Не слишком высокого мнения о вкусах своего старого приятеля в музыке”, - прокричал он. “Полный бред девяностых”.
  
  Я жестом показал ему, чтобы он отдал это. Он пожал плечами и вытащил устройство из нагрудного кармана. Конечно, это было что-то новенькое и первоклассное. Я просмотрел плейлисты — Aerosmith, Metallica, Hootie and the Blowfish, LL Cool J, U2, Matchbox 20. Я не разделял проблемы Лайна с музыкальным вкусом Рубена. По наитию я проверил его настройки. В нем было не так уж много песен — максимум сотня. Недостаточно для учета всей используемой памяти. Я проверил папку с видео. Пусто.
  
  Я вернулся в свой офис, перезапустил PowerBook, подключил iPod и подождал, пока все запустится. На экране компьютера появился значок iPod. Рубен назвал это “Сержант. Камень”. Мило. Я дважды щелкнул по нему, и появилось окно. Внутри окна была папка с названием “Сука”. В папке было большое количество файлов MPEG и JPEG. Каждый MPEG был датирован. Рубен, должно быть, хранил их здесь, чтобы их нельзя было воспроизвести на экране iPod. Я открыл MPEG с самой ранней датой, сделанной достаточно близко к семи неделям назад. Клип открылся на медленном повороте вдоль пляжа, пустого, за исключением нескольких бегунов. Судя по всему, это был не солнечный день. Затем камера увеличила изображение чего-то на большом расстоянии. После того, что казалось секундным колебанием, камера приблизилась, чтобы рассмотреть еще ближе. Теперь я мог разглядеть больше деталей. Это была пара, целующаяся на песке. Они насухо трахали друг друга. Человек сверху скатился. Первым я узнал человека внизу. Рыжие волосы выдавали ее. Ее партнер по танцу на мгновение повернулся к камере. Это был старший сержант Батлер. Он расстегнул ширинку и извлек свою эрекцию, которую Макдоно засунул ей в горло с наслаждением водопроводчика, пытающегося разблокировать слив. Шоу закончилось преждевременно. Если отсчитывать недели назад, то запись должна была быть сделана примерно в то время, когда Рубен впервые попытался изменить свое завещание. Учитывая, что я не верю в совпадения, выбор времени был, по крайней мере, наводящим на размышления.
  
  Я просмотрел другие файлы MPEG и открыл фотографии. Даты в файлах указывали на то, что Рубен держал свою подругу и старшего сержанта Батлера под пристальным наблюдением в течение последующего восьминедельного периода, предшествовавшего его смерти. Была даже пара MPEG-файлов, снятых через объектив монокля ночного видения, на которых Макдоно и Батлер выглядят зелеными, как древесные лягушки, когда они скользят друг по другу на заднем сиденье ее Chevy.
  
  Итак, какую гипотезу подтверждает это открытие?
  
  “Полковник на месте, сэр”, - сказал Лайн, прерывая ход моих мыслей.
  
  “Что? Простите, кто?”
  
  “Полковник Селвин. Ранее вы спрашивали, на месте ли полковник. Что ж, она в деле ”.
  
  “Хорошо, спасибо”, - сказал я. Я должен был сказать ей, что уезжаю из города. И еще были открытия, обнаруженные на iPod Рубена. Старая история о хороших новостях и плохих новостях. Я задавался вопросом, что она хотела бы услышать в первую очередь.
  
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  
  Назови мне плохое”, - сказала реалистка Клэр. Ее волосы были собраны с лица в тугой хвост, подчеркивающий ее сильные скулы. Она была одета в БДУ. Я обнаружил, что невозможно не думать о том, что она могла бы носить под ними. На ее столе стояла фотография ее сына в рамке, его невинные большие карие глаза следили за мной. Прости, малыш.
  
  “Я уезжаю завтра”, - сказал я прямо. “Приказы”.
  
  “А хорошее?” - ответила она без малейшего проблеска очевидного сожаления. Клэр Селвин была не из тех, кто стал бы стоять на железнодорожной платформе и махать кому-то на прощание мокрым от слез носовым платком, если только это не был ее сын.
  
  “Тебя это не беспокоит? Тот факт, что я ухожу?” Я сказал.
  
  “Конечно, я разочарован. Секс был довольно хорош, но это Военно-воздушные силы ”. Она пожала плечами. “Что ты можешь сделать?”
  
  Секс был довольно хорош. Довольно хорош? Я бы сказал потрясающе.
  
  “Итак, хорошие новости?” она спросила снова, на этот раз нахмурившись.
  
  Я познакомил ее с открытиями на iPod Райта, показав, как загружать файлы QuickTime в формате MPEG на ее компьютер. “Итак, что ты думаешь?” Сказал я, когда мы просмотрели их все.
  
  “Я думаю, ты должен провести свой последний вечер на пляже Форт-Уолтон со мной”, - сказала она, используя свой командный тон.
  
  “Ради еще немного того довольно хорошего секса?”
  
  “Кто сказал что-нибудь о сексе, Вин? Я просто говорю о домашней еде. Вероятно, вы не получите ничего подобного какое-то время. И, может быть, мы сможем поговорить о деле ”.
  
  “Конечно”, - сказал я. Она играла со мной. Кошки-мышки, возможно, еще одна из маленьких игр Клэр. Мысль об ужине с ней отвлекала. Потребовалось мгновение или два, чтобы оторвать голову от ее кладовки и вернуться к Рубену Райту. “Чем дальше я вхожу в это дело, тем больше меня интересует другая сторона”, - сказал я.
  
  “С какой другой стороны? Что ты имеешь в виду?”
  
  Я встал и подошел к окну. Теперь в небе были облака, белые сверху и серые снизу, как будто они не могли решить, какими быть. “С самого начала мы оба считали, что наиболее вероятным сценарием было то, что кто-то, прыгнувший с Рубеном, срезал с него ремни безопасности. Дворецки казался нашим лучшим подозреваемым из-за фонарика и его травм ”.
  
  Клэр кивнула. “Кстати, я только что закончил испытания этого фонарика. Материал для красных линз, который вы нашли рядом с местом преступления, принадлежал ему.”
  
  “Так что никаких сюрпризов”, - сказал я. “На первый взгляд, вы должны были бы сказать, что Батлер - наш человек. За исключением...”
  
  “... за исключением того, что мы теперь знаем о мастер-сержанте Рубене Райте”.
  
  “Да”. Я изобразил точки на своих пальцах. “Первое: у него был рассеянный склероз, факт, который он скрыл от ВВС. Это была агрессивная разновидность, так что у него не было много времени, пока ВВС не сравняли счет и его не выписали по медицинским показаниям. Второе: Он обнаружил, что его подружка подливает соус к сосискам Батлер. Третье: Величайшее оскорбление для такого парня, как Рубен — он обнаружил, что Макдоно беременна от Батлера. Я предполагаю, что, возможно, даже Батлер сообщил ему эту новость. Четвертое: Эми Макдоно была единственной наследницей по завещанию Рубена, завещание, которое он пытался изменить в то время, которое примерно совпало с датой выхода первого домашнего фильма о Батлере и Макдоно, бегающих по пляжу, как черепахи.”
  
  “Итак, теперь вы думаете, что, возможно, Рубен Райт, чтобы отомстить своей изменяющей девушке и английскому штаб-сержанту, покончил с собой таким образом, чтобы выставить Батлера в роли преступника?”
  
  “Досягаемость, не так ли?”
  
  Клэр уклончиво пожала плечами. “Как и ты, я думаю, что я почти достаточно убежден, чтобы не быть полностью убежденным в убийстве”.
  
  “Есть пара других вопросов, на которые у меня нет ответов”, - сказал я.
  
  “И они такие?”
  
  “Рубен так и не удосужился изменить свое завещание. Это помогло бы узнать, почему. Я также хочу знать, где он хранил свои лекарства от рассеянного склероза. Тот факт, что мы их не нашли, означает, что он либо избавился от них утром в день своей смерти, либо они хранились в каком-то секретном месте, и мы просто еще не нашли их ”.
  
  “Какое значение имело бы то, что он от них избавился?”
  
  “Если бы он выбросил свои лекарства, тогда разумным выводом было бы то, что он знал, что не вернется. Тот факт, что мы их не нашли, также может означать, что он не хотел, чтобы кто-нибудь знал, что он принимал лекарства от рассеянного склероза. Мы можем никогда их не найти ”.
  
  Клэр кивнула. “Хм...”
  
  “Показало бы вам вскрытие, что у него рассеянный склероз?” Я спросил.
  
  “Возможно, если бы мы знали, что ищем это”, - сказала Клэр. “Но человеческое тело, которое ударяется о землю со скоростью около ста миль в час, некрасиво. Органы практически расплавляются при ударе. Найти что-то столь неуловимое, как уменьшение миелина на черепных нервах, было бы довольно сомнительно ”.
  
  Я заложил руки за голову и посмотрел в ее окно. Вереница стажеров в тройном темпе проходит по проезжей части, опустив головы, ища внутри себя что-то дополнительное. Я сказал: “Я не знаю ... Очень маловероятно, что здоровый любитель ККТ перережет свой собственный жгут”.
  
  “Но также возможно, что преданный солдат, который видит свою карьеру в сортире, а себя в инвалидном кресле, мог бы”, - сказала она.
  
  “Ты действительно думаешь, что Рубен мог покончить с собой, чтобы подставить Батлера?” Спросил я, наблюдая, как молодой летчик зубной щеткой красит камни, обозначающие край дороги, в белый цвет. Я подумал, не придется ли ему потом чистить им зубы.
  
  “Это возможно”, - сказала Клэр. “Ты следователь, Вин. Вопрос в том, какой из этих ответов вы хотели бы зафиксировать?”
  
  Ни один из нас ничего не сказал в течение нескольких мгновений, пока мы оба обдумывали варианты. Затем вопрос, не имеющий отношения к текущему расследованию, всплыл из моего подсознания, подобно тому, как тело, засунутое в багажник и затонувшее в реке, может всплыть на поверхность. “Вы не возражаете ответить на вопрос, связанный с другим делом?”
  
  “Конечно, если смогу”.
  
  “У вас был большой опыт обращения с сильно обгоревшими телами?”
  
  “Зависит. Что ты хочешь знать?”
  
  “Возможно ли, чтобы тело настолько сильно обгорело, что идентификация по ДНК перестает быть возможным вариантом?”
  
  “Как было сожжено это конкретное тело?”
  
  “Сильное возгорание газа”.
  
  Она кивнула. “ДНК не является непобедимой. На самом деле, его довольно легко уничтожить, и огонь - такое же хорошее средство, как и любое другое. Газ горит при температуре более тысячи градусов по Фаренгейту. Если огонь поддерживать и температура достаточно высока, как на газовом огне, тушка будет обжариваться во фритюре в собственном жире. В конце концов, если так готовить и дальше, тушенка благополучно прожаривается, как любой кусок мяса, слишком долго оставленный в духовке, и превращается в нагар. Если это произойдет, ДНК не останется. При таком пожаре вы, вероятно, также не получите стоматологическую карту , потому что голова будет сгоревшей. То же самое с кистями, предплечьями и ногами. Отпечатки пальцев будут удалены в первую очередь. Идентификация должна осуществляться каким-то другим способом. Это помогает?”
  
  “Это поможет мне стать веганом”.
  
  “Итак, ” сказала Клэр, “ куда вы направляетесь отсюда?”
  
  “Пентагон”.
  
  “Не ты, дело...”
  
  “Который из них?”
  
  “Как ты думаешь, какой из них?”
  
  “На этом? Вот и все для меня, Клэр. С меня хватит. Это зависит от следующего парня ”.
  
  “Какой следующий парень?”
  
  “Моя замена”.
  
  “Это блюдо в конечном итоге окажется в морозилке; ты это знаешь, не так ли?” Клэр задала мне вопрос "как-ты-мог?" смотри.
  
  “Ты знаешь, я тоже не хочу, чтобы это произошло. У меня есть пара мыслей, но тебе придется довести их до конца, если сможешь ”.
  
  “Например?”
  
  “Вам понадобится местная полиция и, возможно, пара судебных постановлений”.
  
  “У нас разумные отношения с местной полицией. Что ты имеешь в виду?” Спросила Клэр.
  
  Я рассказал ей о нескольких из этих вещей — телефонных и банковских записях Эми Макдоно и Хуана Демелиана, адвоката Рубена. Другие я оставила при себе, потому что они имели большее отношение к тому, что было в меню на сегодняшний вечер в ее доме.
  
  Я вернулся в крушение поезда, которое было моим импровизированным офисом. Мне нужно было многое сделать, прежде чем покинуть Херлберт Филд, главной задачей была рационализация моих расходов в форме DD 1351-2 для отправки по электронной почте в GAO. Во-первых, мой бумажник был так набит квитанциями, что казалось, будто я сижу на ботинке. Во-вторых, я был почти разорен. Я также должен был проследить за тем, чтобы вещи Рубена Райта были упакованы обратно на хранение, и написать свои заметки по делу для следующего парня, если бы был следующий парень.
  
  Я переупаковывал стереосистему в коробку с пеноблоками, которые не вставлялись обратно в том виде, в каком они были, когда зазвонил мобильный. Я должен был проверить экран, прежде чем отвечать на него. “Специальный агент Вин Купер”.
  
  “Вино”.
  
  Этот знакомый голос. Слышать это было все равно что находиться в лифте, у которого только что перерезали все кабели. “Анна. Привет, как дела?” - Сказал я, спрыгивая в шахту.
  
  “Хорошо. А ты?”
  
  “Хорошо. Кстати, с Новым годом.”
  
  “И тебя с Новым годом”, - сказала она. “Я пытался тебе дозвониться”.
  
  “Да, Арлен рассказал мне”. Я не обвинял ее во лжи.
  
  “Итак, как прошла твоя ночь?”
  
  “Довольно неплохо”, - сказал я. Довольно хорошо? Господи!“Твое?”
  
  “Все было в порядке. Вин, у меня... у меня есть кое-какие новости.”
  
  “Да, Арлен сказал, что ты —”
  
  “Вин, я кое-кого встретил”.
  
  Я должен был это предвидеть. Она сказала, что у нее есть кое-какие новости. Некоторые новости обычно означали плохие новости, в противовес которым не было ничего хорошего. Я точно знал, что она не пыталась позвонить, хотя, вероятно, она довольно долго думала об этом. “Ты встретила кого-то?”
  
  “Да. Тот, кто мне нравится ”.
  
  “Насколько он тебе нравится?”
  
  “Вин, не усложняй это еще больше, чем это уже есть”.
  
  Я мог бы все упростить и рассказать ей о Клэр. Это позволило бы ей сорваться с крючка, но также оставило бы меня висеть на нем.
  
  “Мне просто нужно было быть честной с тобой”, - сказала она.
  
  Вот ты опять, Анна, читаешь мои мысли, подумал я. “Итак, как долго ты встречаешься с этим парнем?” Я спросил. “Это парень, с которым ты встречалась ...?”
  
  “Вин...”
  
  “Это мог быть шимпанзе”.
  
  Я услышал, как она издала нетерпеливый звук цок. “Он ДЖАГ. Адвокат.”
  
  “О, точно, так что это сделало бы его болваном”.
  
  Она продолжала говорить, что встречалась с парнем в течение месяца. Месяц? Адвокат-зазубренник? Это было похоже на шутку с действительно несмешным концом. Она встречалась с парнем задолго до того, как нанесла мне тот импровизированный визит перед Рождеством. Я почувствовал, что моя вина перед Клэр снята. В любом случае, что означало это путешествие в мою постель? Может быть, она сравнивала нас, решая, в какую сторону прыгнуть? Или на кого она больше не собиралась прыгать?
  
  “Вин, мне жаль, что это причинило тебе боль”.
  
  Я ничего не сказал, потому что сказать было нечего.
  
  “Ты знаешь, что это не сработало — расстояние, плохие телефонные звонки, молчание ...”
  
  “Принцип фортепиано”, - сказал я.
  
  “Принцип фортепиано?”
  
  “Твой друг Стейнвей и его почтовые марки”.
  
  “Да, точно...”
  
  “Я полагаю, это делает все официальным, не так ли?”
  
  “Я думаю, это так”, - ответила она.
  
  Несмотря на то, что мы уже объявили время, часть меня все еще цеплялась за невероятное. У нас с ней была история. Мы работали над самым сложным делом в моей карьере — и в ее — вместе. Медленная смерть от разлуки, наконец, сделала то, чего не смогли сделать пули и автомобильная авария.
  
  “Ты там, Вин? … Вино ...?”
  
  “Да, я здесь … Так есть ли у этого адвоката чувство юмора?” Я спросил.
  
  “Я… Я не знаю… ну, да, он так и делает ”.
  
  “Звучит не слишком уверенно по этому поводу. Тебе нужно рассказать ему мою любимую шутку про адвоката и дождаться положительной реакции, ” сказал я. Я рассказал ей шутку о двух юристах в банке, которая вызвала смех. Я повесил трубку и некоторое время смотрел на телефон.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Внутри C-130 пахло смесью горячего керосина, смазки и бензина. В передней части самолета, не слишком далеко от того места, где я сидел, из разбитого, привязанного хаммера вытекла жидкость на голый алюминиевый пол. Я знал, каково это. Мой мочевой пузырь был на грани того, чтобы сделать то же самое. У меня были мурашки в пальцах, а также пот и затрудненное дыхание. Я был хорошо осведомлен о классических симптомах авиафобии еще до того, как прочитал о них в "Моем новом летающем компаньоне", Приятного полета, поскольку испытал их единственный раз, когда сел в самолет. И тот факт, что эти симптомы были “классическими”, не заставил меня чувствовать себя лучше из-за их наличия.
  
  Самолет накренился, подскакивая вперед, когда пилот проверял тормоза. А затем двигатели завыли так, как могут только двигатели C-130, и мы выехали на полосу и ускорились. Я сделал то, что предлагала книга, когда я находился в самолете, летящем по взлетно-посадочной полосе. Я крутил педали, точно так же, как крутил педали Фред Флинстоун в своей машине Flintstone. Согласно книге, это должно было дать мне ощущение контроля над моей ситуацией. Это должно было помочь. Это произошло. Это помогло мне почувствовать себя деревенским идиотом, особенно потому, что я заметил ухмыляющегося старшину, пристегнутого к креслам для десанта на противоположной стороне самолета, только после того, как мы взлетели. Он начал махать руками, как птичьими крыльями, что является одним из способов, по которому люди теряют свои передние зубы.
  
  Ехать на арендованной машине обратно в Округ Колумбия было не вариантом. Тот факт, что мне пришлось тащить свою задницу в офис капитана к 13.00, не дал мне шанса пошалить по национальным трассам. Как это часто бывает на базе ВВС, случилось так, что самолет вылетал и направлялся в мою сторону. Лайн снабдил этим меня и мой зачитанный экземпляр Удачного полета.
  
  В книге не рекомендовалось впадать в кому от бутылки односолодового виски как средства преодоления своих страхов, предложение, которое бы мне вполне подошло. Вместо этого он рекомендовал отвлечься. В лексиконе современного хорькоязычия книга назвала это “думать позитивными мыслями”. Я отбросил свой цинизм и попробовал. Был разрыв с Анной - ничего положительного там не было. Я подумал о последних нескольких месяцах Рубена и тоже не увидел в этом ничего хорошего. Я думал об ужине предыдущим вечером у Клэр. И я подумал о том, как неправильно я это прочитал. После ночи в отеле я поверил, что ей было весело со мной, когда она сказала, что я был самонадеян по поводу того, что секс был на столе, или что-то в этом роде. Но нет. На самом деле, мы ели жареный рис с ее сыном Манфредом. Одна из вещей, которые я узнал о Мэнни, заключалась в том, что он хотел быть пилотом винтокрылых, иронично, учитывая то, что случилось с его отцом. А может и нет. Возможно, это был способ ребенка смириться с поражением: он не мог победить их, поэтому собирался присоединиться к ним — или присоединится, когда вырастет достаточно большим, чтобы дотянуться до педалей.
  
  Мэнни был хорошим парнем, но укладка ковра принесла бы больше пользы моему либидо.
  
  Ближе всего к сексу мы с Клэр подошли к десерту. Она приготовила каждому из нас по банановой нарезке. Учитывая то, что я знал о ее наклонностях, это было практически порнографией.
  
  Когда с десертом было покончено, Мэнни пора было ложиться спать. Клэр прочитала ему историю. После мы сидели у нее на заднем крыльце, слушали лягушек в болоте за забором и говорили о делах — о деле, о прошлых делах. Разговор шел своим чередом, пока не осталась только одна тема для обсуждения. Клэр отпила вина из своего бокала и сказала: “Я имела в виду это, когда сказала ”просто ужин".
  
  “Хорошо”, - ответил я.
  
  Она вытащила из своего бокала маленького жука, который яростно бил крылышками, описывая круги в панике на поверхности ее вина. Она отшвырнула его. “Это было весело”.
  
  “Да, так и есть”.
  
  Лягушки квакали в унисон где-то в темноте, пока одна из них не пропустила свой сигнал. “Ты просто проходил мимо, Вин, и это сделало возможным то, что мы делали. Помнишь?”
  
  Я вспомнил. “Но теперь я настолько пройден, что оказался на другой стороне?”
  
  “Да”, - сказала она. “Я действительно буду скучать по тебе”.
  
  “Это чувство взаимно”.
  
  Она сжала мою руку. “Итак, у нас был приятный прощальный ужин. Я не хочу все испортить ”.
  
  “Разве мы не можем хоть немного все испортить?” Я спросил.
  
  Некоторое время спустя мы пожали руки ее приятелям у входной двери. В то время это казалось правильным. Но теперь, сидя в альпинистском C-130, когда мне нужно было отвлечься, у меня его не было. Поэтому вместо этого я сосредоточился на пятне на полу, стиснул зубы, боролся с мурашками и задавался вопросом, какого черта я не изучал бухгалтерский учет.
  
  
  * * *
  
  
  Время полета до авиабазы Эндрюс в Вашингтоне, округ Колумбия, составило чуть более трех часов. Я сошел с C-130 со звоном в ушах, чувствуя себя так, словно провел пару часов, катаясь внутри стального колпака с пригоршней гравия. Я взял такси до своей квартиры. Все было в точности таким, каким я его оставил — тихим и пустым. &# 252; Плесень в холодильнике даже не успела перегруппироваться для нового нападения. Я быстро принял душ, накинул форму класса А и вышел через парадную дверь через полчаса после приезда. Небо было серым и таким низким, что я почти мог дотронуться до него. Пальцы моей левой руки заныли — верный признак того, что в воздухе был снег.
  
  Он начал опускаться, когда такси поднялось по пандусу на кольцевую дорогу. Оно падало медленно, как белая бегущая строка. В перерыве между песнями радио предупредило, что большой штормовой фронт движется в сторону Вашингтона. Немного снега было нормально. Слишком много, и единственные, кто от этого выиграет, - это дети, которым, возможно, придется прогулять школу, если сугробы станут слишком глубокими.
  
  Кабина замедлила ход вместе с окружающим движением, поскольку снегопад усилился, а температура продолжала падать. Тем не менее, я вышел из офиса Чипа с двумя минутами в запасе. У меня было достаточно времени, чтобы расстегнуть две пуговицы на пальто, когда дверь Шеффера распахнулась. Он тоже был в своем классе. “Пристраивайтесь, майор”, - сказал он, проходя мимо. Возможно, я была несправедлива, но я думала, что он был на что-то не способен. Лицо Шеффера было красным, и он не выглядел довольным. Я была почти уверена, что он не собирался поздравлять меня с Новым годом.
  
  Мы поднялись на один уровень и перешли на другую сторону здания. Я последовал за Чипом по незнакомой секции, сделал еще несколько поворотов, прошел через несколько дверей, для доступа к которым требовалось провести его карточкой безопасности, и через еще пару, которым понадобилась его карточка, а также десятизначный код, введенный на их сенсорные панели. Один набор дверей даже потребовал сканирования сетчатки Чипа. Пока его сканировали, я высматривал Тома Круза и его команду "Миссия невыполнима".
  
  Через тринадцать минут после того, как мы отчалили, и, опровергая семиминутную теорию Арлена, женщина-морской офицер в звании лейтенанта распахнула двойные двери при нашем приближении. Оказавшись внутри, я увидел, что вокруг большого прямоугольного стола сидит кучка людей. Компьютерные мониторы с плоским экраном были обращены к каждому стулу за столом, а комната была окружена большими телевизионными мониторами на высоте стояния. Освещение было не очень хорошим, поскольку его обеспечивали только настольные лампы и плоские экраны. Я воспринял все это с первого взгляда, мои синапсы лопались, как мозоли на раскаленной стали. Хотя я не мог точно разглядеть, кто есть кто, я поймал достаточно звезд, чтобы понять, что в комнате был кто есть кто из высокопоставленного начальства. Однако именно присутствие трех человек, одетых в гражданскую одежду, заставило мой пульс участиться: министра обороны США; некоего Брэдли Чалмерса, вернувшегося из своей небольшой поездки на Гуам; и доктора Фредди Спирса. Доктор не поднял глаз, когда мы с Шеффером вошли, что говорило о том, что меня ждали. На секунду или две я подумал, что улыбка на лице Чалмерса означает, что он рад снова быть в моей компании. Когда я посмотрел снова, я увидел, что это было рычание.
  
  “Так это твой человек, да?” - сказал министр обороны, откидываясь на спинку стула, оценивая меня, как будто я был костюмом на вешалке, который, возможно, пришелся бы впору.
  
  Чип Шеффер натянуто сказал: “Да, сэр, господин министр. Майор Винсент Купер, в настоящее время приписан к OSI, ранее был офицером по специальной тактике в CCTs.”
  
  “Вольно, джентльмены”, - сказал четырехзвездный офицер ВВС, который, как и адмирал, был одним из тех, кого я не узнал.
  
  По крайней мере, приказ носить класс, как сейчас, имел какой-то смысл, даже если остальное этого не делало. Армейский четырехзвездочный офицер поднялся на ноги и подошел ко мне и обошел вокруг. “Вы в форме, майор?” - спросил он.
  
  “Он выглядит подтянутым”, - произнес голос из тени в дальнем конце комнаты.
  
  Генерал был невысокого роста, с большими мясистыми ушами, которые напомнили мне уши Йоды. От него сильно пахло мятными леденцами и сигарным дымом. От этих трех слов — ”Ты в форме” — у меня внутри все сжалось. С каких это пор физическая подготовка имеет какое-либо отношение к способности расследовать преступления? У ВВС был базовый стандарт физической подготовки для своих полицейских. В принципе, ты должен был быть достаточно подтянут, чтобы десять минут простоять в очереди в Krispy Kreme.
  
  “Разумно, сэр”, - сказал я.
  
  “Разумно, а?” - сказал генерал, полуобернувшись к аудитории, сидящей позади него.
  
  “Займись этим, Генри”, - сказал какой-то контр-адмирал.
  
  “В вашем послужном списке сказано, что вам тридцать четыре, майор”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Хм”, - сказал генерал, втягивая верхнюю губу, а затем прикусывая ее. Я читаю табличку с именем у него на груди: Хауэртон. Я знал это имя. Генри Хауэртон был председателем Объединенного комитета начальников штабов, что объясняло, кем были остальные высокопоставленные лица. Седые волоски его бровей были длинными и сходились над переносицей, где они спутались, как детские шнурки на ботинках. Он напряженно думал, нахмурившись. “Майор, я хочу посмотреть, сможете ли вы выполнить требование APFT отжимания плюс восемь, чтобы округлить до пятидесяти”, - сказал он.
  
  “Господи, Генри...” - сказал неопознанный адмирал.
  
  Хауэртон повернулся и сказал, ни к кому конкретно не обращаясь: “Если парень не в форме, мы можем разобраться с этим здесь и сейчас и двигаться дальше, если потребуется. У нас есть время валять дурака?”
  
  “Нет”, - сказал министр обороны.
  
  “Ну, тогда… Пятьдесят отжиманий, сынок”, - сказал Хауэртон, обращаясь ко мне, уперев руки в бедра. “Я не думаю, что ты сможешь это сделать, и Улисс С. Грант здесь тоже”. Он вытащил бумажник из заднего кармана, вытащил пятидесятидолларовую банкноту и бросил ее на стол.
  
  Чего бы я ни ожидал, это было не это. APFT был армейским тестом на физическую пригодность. Я делал это раньше по причинам, о которых не хотел думать.
  
  “Продолжайте... возьмите его деньги, майор”, - сказал адмирал из тени.
  
  Я обнаружил, что расстегиваю пуговицы на пальто, не потому, что хотел пятьдесят баксов, а потому, что майоры не говорят "нет" генералам, если только им не нравится хороший пинок в своих отчетах о служебной деятельности, а у меня и так было достаточно синяков. В комнате было прохладно, но я все равно вспотел. Я снял пальто и повесил его на спинку стула.
  
  “Сделай их хорошенько, майор — прямая спина, подбородок поднят”, - сказал генерал Хауэртон.
  
  Тихий голос в моей голове сказал мне, что это может быть хорошей ставкой, чтобы проиграть. Я опустился на пол и увидел отражение своего носа в зеркальном блеске туфель Хауэртона. При всем адреналине в моем организме, я легко справился с тридцатью пятью, не почувствовав их, Хауэртон вел счет, но последние пять выглядели так, будто я три года жал блины с добавлением сливок, и остановился на сорока восьми, потратившись. Это было отличное выступление. Я медленно поднялся на ноги, втягивая O 2. “Извините, генерал”, - сказал я, качая головой. “Врезался в стену”.
  
  “Все в порядке, майор. Я получу свои деньги при себе. Это то, что известно как беспроигрышный вариант ”. Он сказал все это с широкой ухмылкой.
  
  Мои глаза сузились.
  
  “Как я уже сказал, APFT говорит, что тебе нужно сделать только сорок два, сынок. Я просто хотел увидеть своими глазами. Удовлетворяю себя и этих хороших людей здесь. Смотри, чтобы ты мог это сделать ”.
  
  “Должен отдать тебе должное, Генри; ты правильно понял майора”, - сказал адмирал со смешком. “То, как вы начинали, майор, показалось мне, что вы могли бы дойти до ста”.
  
  Кто-то другой сказал: “Ты уверен насчет этого, Генри?”
  
  “Послушай, у него есть необходимый опыт. Мы можем устроить ему медицинское освидетельствование по армейскому уставу 40-501, которое проходит в установленные сроки. Он соответствует стандартам роста и веса, установленным в AR 600-9. Он наскребает несколько лишних лет для возраста, ему добрых тридцать при ограничении веса в двести сорок фунтов для MFF, и у него есть допуск службы безопасности к тайным операциям. Мы можем добиться для него освобождения от ответственности за остальное. Другими словами, джентльмены, для целей этого упражнения присутствующий здесь майор Купер может идти ”.
  
  В чем суть? МФФ!Подожди секунду, хорошо бы съездить нахуй куда? И для целей какого упражнения?
  
  “Вы выглядите смущенным, майор. Не волнуйся, это ненадолго”. Хауэртон положил руку мне на плечо. “Ваши приказы будут сокращены сегодня днем и переданы капитану Шефферу. Уволен. О, и, Вин ... Удачи”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  
  Женщина за прилавком давным-давно потеряла свою фигуру, а то, что осталось, имело примерно столько же изгибов, сколько пустынная дорога. Ее серые глаза были пустыми, а переносимый по воздуху жир в сочетании с ее собственным потом смазывал кожу на ее лице, заставляя ее блестеть. Она спросила меня, чего я хочу, подняв брови.
  
  “Спасибо, кофе”, - сказал я. “Черный, без сахара”.
  
  Она неторопливо отошла и нажала кнопку на машине, предварительно поместив картонный стаканчик под насадку. Я рассматривал еду за стеклом. Я был голоден, но не настолько, чтобы рискнуть съесть то, от чего по меньшей мере тысяча посетителей до меня решили отказаться, и, судя по всему, на то были веские причины. Я не сноб в еде — в армии ты не можешь быть таким, — но я не ем то, что не могу идентифицировать. Женщина поставила кофе на мой поднос и обратила то немногое внимание, которое у нее оставалось, на посетителя позади меня. Я взял батончик "Сникерс", положил его на поднос рядом с чашкой и подвинул на одно место ближе к кассиру. В кафетерии все еще было многолюдно, несмотря на то, что время перевалило за 14.00. Я нашел свободный столик.
  
  Я не хотел думать о брифинге, но, в то же время, я обнаружил, что невозможно думать ни о чем другом. MFF, военное свободное падение, выпрыгивание из самолета на большой высоте. Учитывая мои проблемы с полетами, это было достаточно плохо. Хуже были бы причины, по которым меня заставили пройти курс. К чему конкретно я был готов пойти? Очевидно, это имело какое-то отношение к Чалмерсу и Доку Спирсу, и поэтому здесь были подсказки. Тревожные подсказки.
  
  Я ел сникерс и наблюдал, как люди приходят и уходят. Парень, на появление которого я надеялась, прибыл еще до того, как кофе, который я купила, чтобы сделать его законным на столе, остыл. Он встал в очередь, сделал заказ и в конце концов нашел столик, с некоторым трудом лавируя в переполненном зале. Он сел, и я направилась к нему. “Как прошел Гуам?” Сказал я, усаживаясь напротив.
  
  Я помешал его обеду — легкий кофе и что-то на подносе из пенопласта, выглядевшее так, будто его извлекли из картера перегоревшего двигателя. Чалмерс посмотрел на меня через стол, прикрыв глаза плоскими веками. От него тоже не было поздравлений с Новым годом. “Иди нахуй, Купер”.
  
  “Я похож на гермафродита?”
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  “Как ты сломал ногу?”
  
  “Не твое собачье дело”.
  
  Я перевел дыхание и попробовал снова. “Гуам. Я имел в виду именно это. Как все прошло? Ты встретился с Элом Куком и пересказал ему его показания о ночи, когда умер доктор Танака, верно?”
  
  “Вот как все прошло, придурок”. Он постучал ножом по костылю.
  
  “Ты сломал ногу на Гуаме?”
  
  “Исчезни, Купер”.
  
  “Я сожалею о твоей травме”.
  
  “Нет, ты не такой”.
  
  “Эл Кук - расскажи мне о нем”, - попросила я, пытаясь разорвать порочный круг. На самом деле, мне было интересно узнать, как он сломал ногу, но только потому, что я хотел знать, могу ли я претендовать на какую-то заслугу в этом.
  
  “Почему я должен?”
  
  “Потому что все продолжают говорить, что мы в одной команде?”
  
  “Господи, Купер”, - сказал он, кисло рассмеявшись. “В каком чертовом душе ты спустился?”
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Если ты не хочешь рассказать мне, что ты знаешь, я расскажу тебе, что, по-моему, ты нашел”.
  
  “Ты отправил меня в гребаную погоню за дикими гусями, мудак”, - сказал он, и вся опрятная чушь из "Лиги плюща" отошла, обнажив под ней настоящую пластиковую сердцевину.
  
  “Мы можем поговорить?” Я спросил.
  
  “Засунь член себе в ухо”.
  
  “Ты добрался до Гуама и обнаружил, что Эл Кук исчез”.
  
  “Что заставляет тебя так думать?”
  
  Я проигнорировал вопрос. “Вы проверили его банковский счет?”
  
  Чалмерс прожевал и указал ножом на щеку, показывая, что не собирается говорить с набитым ртом.
  
  “Если бы вы это сделали, я предполагаю, что вы бы нашли крупную неучтенную сумму денег, недавно внесенную”.
  
  Он сглотнул. “Зачем нам проверять банковский счет этого человека? Кук был потенциальным свидетелем, а не подозреваемым ”.
  
  “Вы читали его заявление? Тот, который я предоставил вместе с заметками по делу, тот, который он предоставил по телефону, тот, который вы проделали весь этот путь, чтобы проверить? Вам не показалось странным это заявление?”
  
  Чалмерс пожал плечами и вытряхнул себе в лицо то, что казалось деталями двигателя в коричневой смазке. “Тебе нужно быть где-то еще, Купер?” он сказал. “Я могу вспомнить несколько мест, если ты не можешь”.
  
  “ЦРУ хочет знать, что случилось с Танакой, или нет?” Я сказал. Я пытался не обращать внимания на то, что прикидываюсь крутым парнем. Мне пришлось напомнить себе, что Чалмерс из ЦРУ, а не из полиции. Если бы на субъекте не было полотенца для рук или плаща, он, вероятно, не знал бы, что делать.
  
  “Нет”, - сказал он. “Мы охотимся за рыбой покрупнее. Что заставляет тебя думать, что сейчас ты знаешь больше, чем до Рождества, Купер?”
  
  Разумный вопрос. “Потому что я только что был в комнате с вами, доктором Спирс и целой кучей начальства. Это говорит мне сразу о нескольких вещах. Одна из этих вещей имеет отношение к определенному DVD. Это напугало Спирс достаточно сильно, чтобы заставить ее передать это мне, а затем убраться к черту из Moreton Genetics. Она пришла к этому решению после того, как я взял у нее интервью об отношениях между Бойлом и Танакой. Я увидел это по ее лицу”.
  
  “Ты тоже прочитал ее ладонь?” Чалмерс покачал головой и вытер рот салфеткой, которую бросил в остатки своего обеда. “А теперь, если ты не возражаешь, отъебись”. Он отодвинул свой стул и сделал вид, что собирается встать. “Ты закончил? Потому что я такой и есть ”.
  
  Я бился головой о стену с этим парнем. Его разум обладал гибкостью рахитичного пенсионера. “Я собираюсь высказать еще одно предположение”, - сказал я.
  
  “Мой поднос с едой с трудом сдерживает волнение. Я собираюсь сидеть там весь день и слушать твое дерьмо ”, - сказал он, поднимаясь на своих костылях.
  
  “Этот бумажник, найденный в "Четырех ветрах", предположительно принадлежащий профессору Бойлу — пять к десяти, Криминалисты сказали, что он не сгорел в том же огне, который сжег все остальное вокруг него. И это ставит под сомнение не только идентификацию тела, под которым оно было найдено, как принадлежащего Шону Бойлу, но и заставляет меня задуматься, кто его подложил ”.
  
  Легкое колебание в решении Чалмерса уйти сказало мне, что я был прав. Профессиональная гордость не позволила ему спросить меня, откуда взялись эти мои выводы. Я встал и сунул свою визитку в его верхний карман. “На случай, если ты застрянешь”, - сказал я, выходя.
  
  Когда я подошел к выходу, телефон зажужжал у моей ноги. Я вытащил его и просмотрел номер, прежде чем ответить. “Арлен”.
  
  “Привет, Вин. Где ты?”
  
  “По тонкому льду, катаясь на коньках”.
  
  “Ну, приятель, когда ты перестанешь валять дурака, тебе нужно нанести нам визит сюда”.
  
  “Эндрюс?”
  
  “Да”.
  
  “Почему?”
  
  “Ваши приказы выполнены”.
  
  “Уже?”
  
  “Да”.
  
  “Черт”.
  
  “Твой бывший босс привез их лично”.
  
  “Чип Шеффер?”
  
  “Ага”.
  
  Шеффер, должно быть, покинул заседание в Пентагоне и направился прямо туда. “Мне нужно пойти домой и переодеться”.
  
  “Чип сказал мне передать вам, чтобы вы были готовы к немедленному развертыванию”.
  
  “Ты знаешь, куда идти?” Я спросил.
  
  “Приказы носят КОНКРЕТНЫЙ характер”.
  
  Специальная категория “SPECAT...” — ни имен, ни пунктов назначения, полная секретность. Очевидно, Арлен знал, но не говорил. Плохой знак.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  
  На этот раз я входил и выходил из своей квартиры в течение двадцати минут. Прощаться было не с чем, разве что с плесенью из холодильника. Я не потрудился проверить электронную почту или содержимое почтового ящика. В любом случае, я ничего не ожидал.
  
  Я увидел, что до открытия "Ким и 38-я параллель" оставалась еще неделя, но в веганском заведении Summer Love уже появились признаки жизни. Хиппи, вероятно, сама Саммер, мыла пол. Она взглянула вверх и помахала рукой. Я помахал в ответ. У нее были великолепные ноги, и она была привлекательна, хотя и небритая. Может быть, мне понравятся бургеры с тофу. Может быть, я могла бы вынуть тофу. Возможно, пришло время двигаться.
  
  Снег перестал падать, хотя мои пальцы все еще болели, что указывало на то, что остановка была лишь временной. Когда я вышел на улицу, такси удобно остановилось через пару дверей от нас, и из него вышел клиент. Я устроил день водителя, отвезя его обратно в город. Наблюдая, как мое дыхание конденсируется на стекле рядом с моим лицом, я задавался вопросом, какую гадость отшлифовали ВВС и поставили на ней мое имя. МФФ? Иисус.Я закрыл глаза и приготовился к медленной поездке.
  
  Сорок минут спустя я сидел в офисе в Andrews AFB, ожидая Арлена, уставившись на его серый картотечный шкаф. Он вошел, выглядя слишком самоуверенно. “Хорошо проводишь день?” Я спросил.
  
  “Вин, как у тебя дела, приятель?”
  
  “Развлекаюсь. Пока я не забыл, не могли бы вы подать это для меня, пожалуйста? ” Я положил свое завещание на его стол и сказал: “Я оставляю казино в Вегасе тебе”.
  
  “Отлично, мне бы это не помешало. Ты уже был в своем офисе?” Он взял мое завещание и положил его на поднос с кучей других бумаг.
  
  “Нет, почему? Что там внутри?”
  
  “Пара костюмов из GAO, и они не выглядели счастливыми”.
  
  Я подумал, были ли это те же двое парней. “Один из них азиат?”
  
  Он кивнул. “Я так понимаю, ты уже сталкивался с ними раньше?”
  
  Я кивнул. Мог ли этот день стать еще хуже?
  
  “Чувак— ты настоящий любитель игр, сукин сын. Никто не берет на работу этих людей из Главного бухгалтерского управления ”.
  
  “Ты получил эти приказы там?” Я спросил.
  
  Арлен открыл ящик и достал толстый конверт.
  
  “Ты их читал?”
  
  “Нет”.
  
  “Слышал какие-нибудь разговоры?”
  
  “Нет”.
  
  Печать на конверте не была сломана. Я исправил это большим пальцем. Внутри были копии приказов, всего шесть. За всю мою карьеру в армии мне только однажды приходилось предварительно отправлять шесть копий приказов, хотя тогда я был зеленым и энергичным, и никто не сбивал мою задницу с ног, или любую другую часть меня, если уж на то пошло. Я просмотрел документы в произвольном порядке.” Капли пота выступили у меня на лбу, а рубашка стала липкой, когда я читал, а затем перечитывал абзацы, которые не были шаблонными.
  
  “Ну?” - спросил я. Спросил Арлен.
  
  “Ну и что?” Сказал я, дыша, пытаясь оставаться спокойным.
  
  “Что они говорят?”
  
  “Чтобы упаковать дополнительное нижнее белье”.
  
  “Значит, я не ослышался”, - сказал Арлен.
  
  “Ты сказал, что ничего не слышал”.
  
  Он положил руку мне на плечо и одарил таким взглядом, каким можно одарить человека, только что пережившего смерть в семье. Я встал и добрался до головы как раз вовремя, чтобы выпустить содержимое своего желудка.
  
  Я выпил воды и направился в свой офис. Мне нужно было несколько минут побыть одному, чтобы обдумать приказы. Я и забыла, что у меня гости.
  
  “Купер”, - сказал парень-азиат со знакомым акцентом Нью-Джерси, когда я вошел. “Хорошо, что ты зашел”.
  
  “Да, The Gulf согласен с ним, не так ли?” - сказал его партнер. Парень-азиат кивнул.
  
  “Ву и Де Сильвер, верно?” Я сказал. “Но это было так давно, ребята. Мне понадобится некоторая помощь. Кто из них кто? Ты Ву, верно?” Сказал я, указывая на парня, который был таким же азиатским, как спагетти и фрикадельки. Настоящий Ву сидел в моем кресле, отлично притворяясь страдающим запором. Я сделала пару шагов к своему столу, на котором не было ничего, кроме телефона, папки для входящих сообщений, ластика, кружки, набитой ручками, и ботинок Ву. “Ты не возражаешь?” Ву отбросил их, встал, а затем обошел вокруг с другой стороны, выравнивая мой лоток для входящих с краем стола, когда проходил мимо него. Бухгалтеры. Парень был настолько анален, что его дерьмо, вероятно, выходило симметрично. Я сел на освободившийся стул. “Хорошо, что ты разогрел его для меня. Итак, что я могу для вас сделать, джентльмены?” - Сказала я, положив подбородок на пирамиду из пальцев.
  
  “Мы говорили тебе, что будем присматривать за тобой, Купер”, - сказал Де Сильвер, его руки свободно лежали перед ним, как у охранников перед тем, как они начнут драку. Его голова даже была наклонена под углом крутого парня. Я чуть не рассмеялся, но потом подумал, что лучше воздержусь, если хочу, чтобы мои расходы за последние несколько недель были возмещены на сумму, близкую к двум тысячам долларов. И все это по моей правительственной визе.
  
  “Да, я помню, ты говорил это в прошлый раз. И что именно видел тот глаз, которым вы делились?”
  
  Ву и Де Сильвер обменялись взглядами. Де Сильвер кивнул. Ву шагнул вперед и склонился над столом. “Дядя Сэм - это не твой частный банк, солдат”. Он достал копию формы расходов, которую я заполнила по сети, когда была во Флориде, и швырнул ее на стол. “Один человек не может съесть два супа из моллюсков, корзинку крабов с мягким панцирем, пару фунтов креветок и морских гребешков. И потом, есть еще вино ”.
  
  “Еда была законным расходом, понесенным при исполнении моего долга”, - сказал я, парируя выпад. Ужин в Salty's вернулся ко мне, неотредактированный. Мы с Клэр подробно обсудили расследование дела Райт, прежде чем вернуться к ней домой, чтобы поиграть во взрослых по обоюдному согласию. На ум пришел снимок Клэр. Я увидел ее сверху, держащую меня обеими руками, серебристый лунный свет, льющийся через окно спальни и заливающий всю кровать.
  
  “Что-то смешное?” - спросил Ву.
  
  “Нет, не смешно”.
  
  “Тогда почему ты улыбаешься?”
  
  “Не твое собачье дело, сынок”, - сказал я.
  
  Ву нахмурился.
  
  Де Сильвер продолжал монотонно бубнить. “Кроме того, есть сама форма. DD 1351-2.”
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Ты мошенник, приятель. Это означает, что вы заполняете формы с префиксом AF ”, - сказал он.
  
  “В итоге, Купер, мы не оплачиваем твои расходы”, - сказал Ву, теперь более уверенно.
  
  “Знаешь, - сказал я, - это действительно отличная новость”.
  
  “И почему это?” - разочарованно спросил Ву, нахмурившись. Возможно, он ожидал, что этот бюллетень может меня расстроить.
  
  “Потому что я только что получил СПЕЦИАЛЬНЫЕ заказы от четырехзвездочного отеля по имени Хауэртон. Возможно, вы слышали о нем?”
  
  Оба непроизвольно кивнули, чистая реакция на то, что услышали имя председателя Объединенного комитета начальников штабов. “Я должен уезжать завтра”, - продолжил я. “Но для выполнения этого последнего контракта, который у меня есть как с президентом, так и с Конституцией Соединенных Штатов, мне понадобится карта, которая не заблокирована из-за неуплаты. Но если вы, отважные воины, достаточно хитры, чтобы помешать мне выполнить мои приказы, я могу только восхищаться вами и благодарить вас. Значит, я проживу дольше. Конечно, мне придется уведомить генерала Хауэртона о вашей проблеме с количеством съеденных мной крабов с мягким панцирем , которая является причиной моей неспособности выполнять его приказы. Я просто знаю, что ему понадобятся ваши серийные номера для целей проверки.” Я достал лист бумаги из ящика и ручку из кружки. “Почему бы тебе просто не записать их здесь? Мне бы не хотелось совершить ошибку и кастрировать на твоем месте пару невинных клерков ”.
  
  Я наблюдал, как Де Сильвер что-то жевал с внутренней стороны своей щеки. СПЕЦИАЛЬНЫЕ заказы были засекречены, что означало, что они не могли попросить показать их, и я нарушил бы закон, даже дав им взглянуть. Я мог бы блефовать, но, опять же, может быть, я и не блефовал. Также неприятный привкус во рту у них оставило осознание того, что в форме расходов, которую я представлю по завершении миссии SPECAT, будет заполнена только колонка сумм. Не было бы предоставлено никаких квитанций, никакие детали не были бы записаны или могли быть проверены. Это был худший кошмар GAO — чертовы необоснованные расходы. Я имею в виду, сколько крабов с мягким панцирем я бы съел на этот раз без контроля на работе? А потом было вино … Оба мужчины уставились на меня, на бумагу и ручку, и обратно друг на друга. Ву наконец заговорил. “Тогда давайте все просто надеяться, что ты не вернешься живым, Купер”. Когда они вышли из моего кабинета, Ву захлопнул дверь. Мне почти стало жаль их следующую жертву.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Спустя час после семичасовой поездки на автобусе на юг, в Фейетвилл, Северная Каролина, я все еще смотрела, не веря своим глазам, на суп с аббревиатурой, который я заказала. Миссия состояла из двух частей. Первая часть не была КОНКРЕТНОЙ: я должен был прибыть в Форт-Брэгг, Северная Каролина, к 15.00 следующего дня, после чего я должен был явиться к майору Джею Камминсу, рота В, 2-й батальон, 1—я SWTG (A) - Специальная боевая учебная группа (воздушно-десантная) - для участия в MFFPC.
  
  Вторая часть была настолько расплывчатой, насколько могли быть только СПЕЦИАЛЬНЫЕ заказы. В документах просто говорилось, что я должен буду присутствовать на JMAP, или Совместном процессе военной оценки, после успешного завершения MFFPC, в месте проведения TBN. TBN, конечно, означало NFI для no fucking idea. Зная военно-воздушные силы, NFI был в такой же степени их, как и мой.
  
  Я размышлял о своем ближайшем будущем, чувствуя себя так, словно меня засосало в пасть чего-то плотоядного. MFFPC был аббревиатурой от военного курса по парашютному спорту свободного падения. В частности, MFF проводится с высоты более 10 000 футов, а иногда и с высоты до 30 000 футов. В MFF десантник свободно падает — без раскрытого парашюта — на определенную высоту. Затем натяжной шнур натягивается так, что желоб открывается, в идеале в пределах двухсот футов от заданной высоты. Чтобы сделать это, я бы выпрыгнул из совершенно хорошего самолета, хотя ничего подобного и не было. Кроме того, я дважды прочитал приятного полета от корки до корки, но мне не удалось найти главу, посвященную этому конкретному сценарию. Я продолжал говорить себе, что у меня проблема не в падении, а в том, что он разбился. Но, похоже, это не сильно помогло. Я вытащил книгу из ручной клади и выбросил ее в мусорное ведро в терминале "Грейхаунд".
  
  Всю дорогу до Фейетвилля дифференциал под моим сиденьем ныл, как избалованный ребенок в кондитерской. Я спал примерно столько же, сколько парень с насморком, сидящий через проход, то есть совсем не спал. Я сказал себе, что автобус все равно лучше, чем полет, и не получил возражений.
  
  Погода в Фейетвилле, когда я приехал, была прохладной, но не холодной, небо было симпатично серым. Армейские автобусы до Брэгга ходили регулярно, но отправлялись не раньше десяти утра, поэтому я нашел закусочную и позавтракал — двойная порция бекона с двумя яйцами, две порции тостов, две чашки черного кофе и зубочистка. Еда улучшила мое настроение; должно быть, помогло и небо, которое было ясным и голубым к тому времени, когда я вернулся на улицу и занял место на сервировке Брэггу.
  
  Автобус был пуст, если не считать двух парней и трех женщин — все из 82-й воздушно-десантной - возвращавшихся из отпуска. Мои попутчики знали друг друга и легко общались. Мне не нужно было ни с кем разговаривать, что меня вполне устраивало. Автобус петлял по сельхозугодьям и сосновым лесам. За сорок лет здесь ничего не изменилось, за исключением, может быть, еще нескольких подразделений.
  
  Основание выглядело как любое другое, которое я когда-либо видел, похоже, разработанное той же логарифмической линейкой в отделе планирования армии. Колонны и квадраты молодых мужчин и женщин пели в ритме, в то время как сержанты пороли их в течение еще одного дня, призванного сделать их подтянутыми, твердыми и желающими. Я видел себя среди них, на годы моложе и тупее, еще до Афганистана и Косово, когда я был на пути к тому, чтобы присоединиться к боевым диспетчерам. Насколько я помнил, это место не было похоже на пикник. Течение времени не сделало ничего, чтобы вызвать у меня хотя бы малейшую ностальгию по поводу физической боли, через которую я прошел тогда, чтобы получить jump wings. Обычно вид накачанной американской молодежи поднимал мне настроение, но на этот раз этого не произошло. На этот раз я знал, что ждет меня впереди.
  
  
  * * *
  
  
  Джей Камминс был майором армии, и у него был офис в штаб-квартире SWTG. В детстве у него были сильные прыщи, и он унаследовал раннее облысение по мужскому типу от своих родителей, которых, я уверен, он благодарил за это каждый день, просыпаясь. Майор также выглядел чрезвычайно подтянутым с широкой грудью и базуками вместо рук.
  
  Я постучал по дверному косяку. Парень сгорбился над клавиатурой, поджав локти и ссутулив плечи, как будто его втиснули в коробку. “Майор Камминс? Специальный агент Вин Купер, ” сказал я.
  
  Камминс оторвал взгляд от того, на чем он был сосредоточен — возможно, от потери еще нескольких волос, — затем встал и подошел, чтобы поприветствовать меня с легкой улыбкой. Мы пожали друг другу руки, и его пожатие было крепким. На нагрудном кармане его BDU был значок мастера-десантника.
  
  “Купер. Ты рано, ” сказал он с южным акцентом, так что “ты” прозвучало как “дауэр”, полный гостеприимства и злости. “Это хорошо. У нас не так много времени на вас всех. Я просто просматривал ваши данные. Присаживайся.” Он высунул голову из своей двери и крикнул: “Рэнди, ты хочешь позвать сюда дядю для меня. Дай ему знать, что майор Купер в доме.”
  
  Из-за стены другого офиса я услышал, как Рэнди ответил: “Да, сэр”.
  
  “Удачно съездили вниз, майор?” - Спросил Камминс.
  
  “Да, спасибо”, - ответил я.
  
  “Ты получил там свои приказы?”
  
  Я кивнул и передал толстый конверт. Он вытащил документы и просмотрел копии одну за другой. “Хорошо”, - сказал он. “Все шесть копий. По крайней мере, мы знаем, что кто-то в Вашингтоне умеет считать. Также доказывает, что Округ Колумбия может тащить задницу, когда это необходимо. Нам только вчера рассказали о вас, и вот вы все здесь ”.
  
  “Ага”, - сказал я, отвлекшись. На его столе была фотография его жены и женщины, которая, как я предположил, была его дочерью. Обе были хорошенькими. Дочь была похожа на свою маму, а не на отца. Повезло дочери, подумал я. Я обвел взглядом серые стены офиса. Там было много фотографий, основных моментов из его карьеры. Похоже, он провел некоторое время в Афганистане и Ираке. Он также выпрыгнул из довольно большого количества самолетов. Тоже охотно, судя по всему.
  
  Я отключился, пока Камминс вводил себя в курс дела с кучей отказов, призванных противостоять различным правилам, нарушенным, в основном, из-за моего длительного отсутствия в спецоперациях. Были также медицинские осмотры и квалификации, которые, как я знал, у меня были, большинство из которых, как я также знал, были устаревшими. Мои записи были подправлены, чтобы рядовые не ставили под сомнение мою пригодность и готовность тренироваться и выполнять СПЕЦИАЛЬНУЮ часть моих приказов. Вопрос, в котором я все еще не был уверен, заключался в том, стал бы я? По крайней мере, в краткосрочной перспективе я бы подыграл . Это обновление MFF было связано с доктором Спирс и, через нее, каким-то образом с убийством Хидео Танаки. Следователю во мне не терпелось узнать, как и почему.
  
  “Просто небольшое домашнее хозяйство, майор, прежде чем мы с вами начнем здесь ...” Он выбрал форму из одной стопки и положил ее на другую. “Итак ... ты остаешься на посту. И правительство также покроет все ваши расходы на питание ”.
  
  Ну и дела … Все они?
  
  “Ваше снаряжение также было переправлено”.
  
  “Снаряжение?”
  
  “Боевая форма воздушно-десантных войск, шорты для бега, форма физподготовки...”
  
  “Есть какие-нибудь идеи, как долго я здесь пробуду, Джей?” Я спросил.
  
  “Наш совет от SOCOM - десять дней. И тебе нужно многое вложить в это ”.
  
  SOCOM — Командование специальных операций. Камминс только что добавил еще один кусочек головоломки. SOCOM был ответственен за то, что в прошлом отправил меня в тыл врага в ряде неприятных случаев. Неприятности были специальностью SOCOM.
  
  “Ты знаешь, что SOCOM запланировал для тебя здесь, Вин?” - спросил Камминс.
  
  Что-то подсказывало мне, что это не уроки пляжного волейбола. Я покачал головой.
  
  Камминс снова порылся в документах. “Здесь говорится, что вы зарегистрировали более трехсот прыжков, около семидесяти из которых были MFF, пятнадцать из которых были в зонах горячих точек”.
  
  “Звучит примерно так”, - сказал я.
  
  “Я кое-что прочитал в "Звездах и полосах" о тебе. Разве не ты был тем парнем, которого сбили в CH-47, спасли в другом CH-47, а затем снова сбили, все в том же действии?”
  
  “Ага”.
  
  “Это была хорошая работа, которую ты проделал”.
  
  За исключением того, что все, кроме меня, умерли. “Спасибо”, - сказал я.
  
  “Что ж, с твоим послужным списком мы не собираемся заставлять тебя возвращаться к исходной точке. Наша работа - привести вас в форму и снова погрузить вашу голову в свободное падение, чтобы вы не представляли опасности ни для себя, ни для окружающих. Мы собираемся запустить вас в VWT, чтобы вы правильно сориентировались, пропустить этап прыжков в Юме и практически сразу перейти к прыжкам при дневном свете здесь, без снаряжения, начиная с высоты десять тысяч футов. Если предположить, что все пойдет по плану, мы вытащим вас из C-17 примерно за двадцать восемь тысяч к шестому дню в упаковке, готовыми надрать вам задницы, когда вы попадете в ЛОВУШКУ. Как это звучит?”
  
  “У тебя есть ванная где-нибудь поблизости?”
  
  Когда я вернулась десять минут спустя, похудев на пару фунтов и покраснев от холодной воды, я объяснила свой внезапный уход несвежим куском бекона, который съела на завтрак. Правда заключалась в том, что я точно не знал, смогу ли я это провернуть. Пиар Камминса в отношении curriculum потряс меня. Раздался стук в дверь позади меня.
  
  Камминс посмотрел мимо моего плеча. “Заходи, дядя”, - сказал он.
  
  “Дядей” оказался армейский Е-8, чье имя, согласно нашивке у него на груди, было Фестер. Дядя Фестер. Понял. Фестер был невысоким, темноволосым и крепко сложенным, с узкими бедрами и широкими, тяжелыми плечами, которые каким-то образом становились его головой, не заботясь о шее. Его нос был сломан пару раз и восстановлен с отсутствием нескольких частей. Он выглядел как человек, способный поднять вес, в пару раз превышающий его собственный — человеческую блоху. Майор и старший сержант, казалось, хорошо ладили.
  
  “Хорошо, сержант. Это майор Вин Купер. Будь с ним поласковее, как мы и договаривались. Он твой на все время. Ты мог бы начать с того, что покажешь ему, где он будет спать.”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Вам всем что-нибудь понадобится, майор Купер, просто дайте мне знать”.
  
  На ум мгновенно пришел билет на автобус.
  
  “Будьте добры, переоденьтесь в свою спортивную форму, сэр”, - сказал сержант Фестер, направляясь по коридору.
  
  “Я думал, мы собирались посмотреть, где я буду спать”.
  
  “Да, сэр. Но сначала мы убежим ”.
  
  Итак, парень хотел сбежать. Скорее всего, это был бы бег в стиле Форт-Брэгга — по множеству холмов и через кишащие пиявками болота. Это было нормально. Я бывал в этом месте раньше, и на этот раз я был готов к этому. На самом деле, я был почти уверен, что смогу немного рассказать дяде Фестеру о беге.
  
  Пять миль из того, что должно было стать десятью милями сущего ада, я ненавидел сержанта так же сильно, как любого другого человека, которого я когда-либо встречал, за то, что он заставил меня бежать, неся на плечах раненого пилота, который очень напоминал спортивный мешок, набитый песком. Каждый шаг был уроком боли и смирения, который вызывал слезы на моих глазах.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Я спал беспокойным сном мертвеца, пробивающегося обратно к свету. Я не видел снов, я просто боролся со своими надпочечниками, приходя в полудрему с учащенным сердцебиением и ноющими мышцами, а затем падал обратно в яму, измученный. Наконец я проснулся в темноте от голоса, который сказал: “Пошли, майор”. Это был сержант Фестер. “Нам нужно немного побегать”.
  
  Следующие три дня были сплошным потоком пота, ожогом от молочной кислоты и желанием утопить мастер-сержанта Фестера. В расписании не было места для разговоров — только бег, лазание, плавание, ползание, марширование и ругань.
  
  Утром четвертого дня я ждал Фестера в темноте, заправленный в кроссовки Nike и готовый к выходу. Вся проделанная работа по восстановлению сил после долгого периода реабилитации была большой помощью. Расследование смертей Танаки и Райта выбило меня из моего графика, но теперь я был на высоте положения. Я ждал, но Фестер так и не появился, так что я все равно отправился на пробежку — просто ради удовольствия.
  
  Я принял душ и только что надел чистый АБУ, когда сержант, наконец, прибыл, подъехав на хаммере. Я не была уверена, чего он хотел. Я указала на себя, а затем на дверь на тот случай, если он захочет, чтобы я вошла. Сержант кивнул. Тайна раскрыта.
  
  “Где ты был этим утром, сержант?” Спросила я, когда вошла внутрь. “Как спалось?”
  
  Ответа нет.
  
  “Знаешь, из-за тебя парню чертовски трудно вставить слово”, - сказал я.
  
  “У вас не хватило духу тратить его на разговоры, майор”, - ответил он. Через некоторое время он сказал: “Вчера в бассейне. Увидел, что ты был ранен.”
  
  “Афганистан и Вашингтон”.
  
  “Вашингтон?”
  
  “Никогда не становись между конгрессменом и его спонсорами на переизбрание”, - сказал я.
  
  Фестер посмотрел на меня так, словно только что ударил себя молотком по большому пальцу. Я поняла, что он улыбается, чего он, казалось, не делал часто. “Я тоже служил в Вашингтоне”. Он задрал рубашку. Из его грудной клетки вырвался кусок размером с мой кулак.
  
  “Вы получили это в Вашингтоне?” - спросил я.
  
  “Нет. Сомали. Но я совершил турне по Вашингтону ”. Сержант снова улыбнулся. Дважды за один день. Возможно, Фестер терял контроль.
  
  “Итак, что происходит?” Спросила я, когда к нему немного вернулось самообладание. “Ты решил быть помягче со мной, потому что я остановил несколько пуль?”
  
  “Нет. Ты прошел медосмотр. Теперь пришло время перемен ”.
  
  “Прошло?”
  
  “Вы на грани, когда дело касается вашего возраста, сэр. Майор Камминс и я хотели убедиться, что вы справитесь с работой.”
  
  “Какая работа?”
  
  Фестер пожал плечами.
  
  Я знал, что дальше не продвинусь. Даже если бы Камминс или Фестер знали, для какой работы они меня готовили, в чем я сомневался, они бы никогда не посвятили меня в это. “Итак, куда мы направляемся?”
  
  “Ты увидишь”.
  
  Примерно через полчаса я был одет в черный комбинезон — мои часы и все незакрепленные вещи были убраны в шкафчик — и я стоял в комнате восьмиугольной формы. Я слышал свое дыхание и биение сердца, потому что, с одной стороны, комната была хорошо изолирована от посторонних звуков, а с другой - в моих ушах были затычки. В помещении воняло кожей и потом.
  
  Пятеро других людей в комнате были одеты подобным образом. Еще пятеро, инструкторы, были одеты в яркие костюмы тыквенного цвета. Над нами, на потолке, семнадцать лопастей вентилятора Babcock мощностью 3500 лошадиных сил начали вращаться, и по полу прошла зловещая вибрация. Через несколько минут комната наполнилась ревом столба воздуха, несущегося к этим вращающимся лопастям со скоростью около 150 миль в час. Фестер сделал пару шагов вперед и бросился в центр сержант-майора . Сантос Альфредо Матос младший. Военный симулятор свободного падения, иначе известный как VWT — вертикальная башня ветра. Увидев это в действии, я все еще таращил глаза. Фестер вылетел. Новоприбывшие стояли с открытыми ртами. Сержант немедленно принял классическую позицию с высоким изгибом и маневрировал в пространстве, изменяя форму своего тела и используя руки и пальцы для управления таким же образом, как птица использует перья на кончиках крыльев. После пары минут демонстрационного свободного падения он вышел из воздушного столба, перекатившись на спину и позволив толстой амортизации по окружности принять его падение.
  
  Он постучал меня по шлему. Моя очередь. Я сделал то, что меня инструктировали делать — сделал шаг и нырнул в воздух над широкой сеткой безопасности, раскинув руки и ноги. В отличие от Фестера, я продолжал идти, ураганный ветер отбрасывал меня в сторону. Я бью по набивке, как мяч для фастбола, угодивший в самое милое местечко бейсбольной перчатки. Неплохая демонстрация полета, Стрик, сказал я себе, откатываясь от обивки.
  
  Я поднялся на ноги и поправил шлем на ступеньку плотнее. С другого конца камеры Фестер жестами руки велел мне повторить это, только на этот раз чуть меньше. Поэтому я сделал шаг и прыгнул. На этот раз мне удалось удержаться в ревущей колонне, мое тело расположилось в положении высокой арки, как его тренировали делать много лет назад, силы тяжести и сопротивление ветра были сбалансированы.
  
  Давление воздуха, проносящегося мимо моего рта и носа, затрудняло дыхание, прямо как при настоящем свободном падении. На самом деле, общее ощущение было почти идентичным падению по воздуху с предельной скоростью, то есть я вообще не чувствовал, что падаю; скорее, я лежал поверх нескольких сотен кулаков, колотящих по нижней части моих ног, туловища и рук. Я использовал руки и кончики пальцев для вращения, а затем изменил положение тела, чтобы подниматься и опускаться в колонне. МФФ — все это возвращалось. Мне было весело. Видимо, слишком сильно. Фестер жестом приглашал меня подойти. Я заметил, что появился майор Камминс, и стоял рядом с ним с таким хмурым видом, какой мог бы быть у него, если бы я только что сказал ему, что встречаюсь с его дочерью. Он был в процессе откусывания ногтя, который затем выплюнул. Во второй раз я приземлился не так, как глупая птица в шторм. Камминс и Фестер уже направлялись к выходу. Фестер жестом пригласил меня следовать за ним.
  
  Снаружи камеры, где было не так шумно, майор Камминс крикнул: “Мы только что получили сообщение от SOCOM. Произошли изменения в плане ”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Камминс довез меня до полосы и не пожалел лошадей. Представительский реактивный самолет C-21 ВВС из VIP-эскадрильи поддерживал лопасти вентилятора в тепле. Начальник загрузки почти целиком втащил меня в самолет, и мы покатились, прежде чем люк закрылся. Внутри мне показали кожаное кресло в стиле руководителя. Какой-то сенатор воспользовался самолетом до меня, и бар с напитками был полон. Оказалось, что у нас с сенатором был общий друг по имени Глен Кит, и мы оба были так чертовски рады видеть друг друга, что я почти забыл, что лечу, пока начальник загрузки не вставил пробку обратно в бутылку.
  
  Менее чем через полчаса я был на земле в авиабазе Эндрюс, садился в синюю машину с водителем. Через сорок пять минут после этого меня проводили в комнату в Пентагоне. Если бы я была пиццей с доставкой на дом, я бы все еще была горячей. В комнате было темно - слишком темно, чтобы я мог разглядеть лица, пока мои глаза не привыкнут. На множестве экранов обсуждались различные карты, отчеты разведки и спутниковые изображения местности и погодных систем. Меня усадили за стол и проигнорировали тени, сидящие вокруг него. Я полагал, что был там, чтобы слушать. Страной, о которой я был здесь, чтобы послушать, согласно всей информации на экране, был Пакистан. Почему-то я не был так уж удивлен. Незнакомая мне женщина проводила брифинг о ядерных боеголовках, установленных на пакистанской ракете "Гаури", которая, как я узнал, теоретически способна поразить любой крупный населенный пункт на индийском субконтиненте. Адмирал задал вопрос о районе Чагай в Пакистане, где ранее испытывались атомные устройства.
  
  Я поерзал на своем сиденье, не в силах устроиться поудобнее. Пакистан вел себя так, словно у него в руках было полно тузов, и давал понять это всем за столом. Новое революционное правительство в Исламабаде было самоуверенным, опасно самоуверенным. Я чувствовал, как темп ускоряется, как несущийся паровой каток.
  
  Я слышал, как кто-то задал вопрос другому человеку по имени Уиллард. Я узнал голос спрашивающего как принадлежащий генералу Генри Хауэртону. Я узнал парня, которому задавали вопрос, когда он вышел в свет, отражающийся от экрана. Уиллард Ф. Норман, заместитель помощника директора Оперативного управления ЦРУ. Он был худощавым, малоподвижным, грушевидной формы, с изящными руками, которые казались мягкими. Ходили слухи, что он мыл их слишком часто. Норман выглядел как парень, которого вы бы не оставили наедине со своей племянницей. Его маленькие, бледные глазки были нервными. Они порхали по комнате, как зяблики, вырвавшиеся из клетки. Густой пучок крашеных каштановых волос над его левым ухом был зачесан на череп и смазан маслом настолько, чтобы держаться там, как бы сильно ни дул ветер. Я вспомнил, что он продвинулся по служебной лестнице ЦРУ, сделав себе имя в области кибершпионажа, в основном, хотя неизвестно, на кого и с какой выгодой, и, скорее всего, так будет оставаться еще долгое время. Что бы он ни сделал, этого было достаточно, чтобы угодить в угловой офис в Лэнгли.
  
  Голос Уилларда Ф. Нормана был высоким, и, даже если он походил на мышь, попавшую в мышеловку, он говорил с авторитетностью человека, который знал, о чем говорит, даже если он этого не делал — верный способ продвинуться в некоторых частях округа Колумбия “Это архивные фотографии города Пхунал, Пакистан”, - сказал он. На мониторах прокрутилась серия снимков древнего города, построенного в основном из камня, сырцового кирпича и навоза, снятых в лучах заходящего солнца. Материал с канала "Дискавери". Хотя я никогда не был в Пакистане, я видел множество городов, подобных этому, прямо через границу в Афганистане, расположенных на острие ножа между жизнью и смертью, поселения, где у людей в жизни не было ничего, кроме войны, нескольких коз и большого количества религии. “Это примерно в ста пятидесяти милях к северо-западу от города Кветта, оплота пуштунов”, - сказал Норман. “Пхунал представляет для нас большой интерес, потому что это город, ближайший к крупному исследовательскому центру по ядерному оружию. Также ходят слухи, что это местный оружейный базар на черном рынке, посещаемый силами Талибана и Аль-Каиды, перебрасывающимися в Афганистан и из него. Мы думаем, что им управляют бывшие люди из Пакистанского межведомственного разведывательного управления, те же самые люди, которые поставляли оружие моджахедам, сражавшимся с Советами в восьмидесятых.
  
  “Именно по этим причинам мы чертовски старались сохранить активы на местах. Учитывая недавние политические потрясения, эта политика, похоже, была отличным предвидением. Как вы все знаете, после переворота Пакистан теперь единственная в мире фундаменталистская исламская нация, оснащенная атомными бомбами и ракетами, с помощью которых их доставляют. На этот раз мы оказались достаточно хорошо подготовлены ...”
  
  Мой первоначальный дискомфорт превратился в полномасштабный случай холодного пота. У меня был серьезный приступ синдрома "я-думаю-что-сел-не-тем- поездом". Я больше не занимался таким дерьмом. И все же я был здесь, делая это. Это был ДЖОПС, или, проще говоря, учения по совместной операции и планированию. Это был своего рода инструктаж, на котором я бывал, когда был STO, попадая в заголовки газет следующего дня вместе с сумасшедшими вроде покойного сержанта Рубена Райта.
  
  “Недавно, ” сказал Норман, “ наши источники сделали следующую серию фотографий конвоя, остановленного в Пхунале”. Он позволил фотографиям говорить за себя. Снимки, сделанные файлом, были заменены более свежими снимками. Падающий снег заменил золотой лист, нанесенный на город послеполуденным солнцем на предыдущих снимках. На кадрах видно, как колонна военных грузовиков остановилась возле группы зданий. Возможно, это был общественный туалет, и паре водителей понадобилось остановиться, чтобы отлить. Фотографии продолжали сменять друг друга, по две в секунду.. Это выглядело как видеоклип MTV, действие прыгало вперед в быстром движении. Фотографии увеличили поближе, чтобы выделить различных людей, толпящихся около грузовиков. Один из мужчин отошел на несколько ярдов от остальных. Он не был одет в военную форму и парку, как, казалось, большинство его товарищей. Он был одет в одежду местных пуштунов — шерстяную шапочку с плоским верхом, называемую пакул, и что-то вроде грубой стеганой куртки поверх шаровар — название, данное длинной рубашке и мешковатым брюкам, которые носят местные мужчины. Он снял пакул, чтобы почесать голову и… Внезапно я увидел очень знакомую миску для пудинга. Я моргнул. Черт возьми! Профессор Шон Бойл.
  
  На экране профессор Бойл застыл, уставившись в объектив камеры. Фотограф использовал бы очень длинный объектив — в то время Бойл никак не мог знать, что ему предстоит стать героем постера машины безопасности дяди Сэма, — но взгляд парня прямо в камеру нервировал…
  
  И вот тогда меня осенило. О, Господи, тело во временном морге в "Четырех ветрах", которое должно было принадлежать профессору. В то время я не верил, что это действительно был Бойл, но у меня также не хватило смелости довести это подозрение до окончательного ужасного вывода — что если смерть Бойла была инсценирована, то кто-то или какая-то организация совершила инсценировку. Так много людей погибло и ранено… Пакистан организовал взрывы исключительно для того, чтобы скрыть исчезновение Бойла. Что бы ни было у Бойла, они, должно быть, чертовски отчаянно пытались заполучить это в свои руки.
  
  Остаточный образ сна, который я видел у Клэр Селвин, поплыл перед моими глазами, протянутая рука доктора Танаки вращалась в водовороте, когда акула нырнула рядом с ним, бумажник Бойла был крепко зажат в его белых пальцах. Господи, бумажник! Как оно туда попало? Кто подложил это на тело?
  
  Голос генерала Хауэртона вывел меня из задумчивости. “Доктор Спирс, если ты не возражаешь?”
  
  Доктор Фредди Спирс. Я не видел ее в полумраке.
  
  “Конечно”, - ответил Спирс, вставая. Доктор обошла стол, и адмирал придержал для нее дверь. Уходя, она одарила генерала улыбкой. Я полагал, что брифинг вот-вот перейдет к оперативным вопросам, которые ее не касались. К этому времени мои глаза привыкли к слабому освещению. Я сидел за столом, лишь немного меньшим, чем штат Род-Айленд, населенным целой скамейкой тяжелых нападающих, одним из которых был, опять же, министр обороны. Он спросил: “У нас уже есть военный вариант, Генри?”
  
  Я был прав насчет тех оперативных проблем.
  
  “Да, господин госсекретарь”, - сказал Хауэртон. “Найджел? Ты хочешь взять верх?”
  
  Я не знал, кто такой Найджел, и мне не представили. Однако он служил в британской армии, и, судя по единственным коронам на его эполетах и берету песочного цвета перед ним, офицер в звании майора в их полку специальной воздушной службы. “Это само учреждение”, - сказал майор, нажимая кнопку на сенсорном экране перед ним. Картинки на мониторах изменились. Там были виды большого окруженного стеной комплекса, содержащего несколько зданий, за которыми следовали чертежи одного из этих зданий. Была одна дорога внутрь. Майор прочистил горло. “Мы, то есть британская строительная компания, построили этот объект для Пакистана в середине восьмидесятых. Благодаря этому нам доступны глубокие знания об этом. Это знание дает нам уникальное преимущество. Как вы, возможно, знаете, а может, и нет, в течение последних трех месяцев у нас в Штатах проходили подготовку несколько человек из полка горной авиации Британского специального назначения, которые изучали методы совместной работы с армией и ВВС США. Однако в течение прошлой недели, с тех пор как существование Бойла было подтверждено, этот отряд тренировался для конкретной цели штурма объекта Пхунал —”
  
  Дверь в комнату открылась. Вошел солдат и вытянулся по стойке смирно. Этого парня я действительно знал. Мы встретились.
  
  “А, старший сержант Батлер”, - сказал Найджел. “Хорошо, что вы присоединились к нам. Ты можешь спокойно стоять ”.
  
  Крис Батлер вытащил кочергу из своей задницы.
  
  “Присаживайтесь, персонал”.
  
  Дворецки взял того, кто был рядом со мной. Он избегал зрительного контакта.
  
  “Почему бы вам не ввести нас в курс дела, персонал? Как продвигаются дела?”
  
  Батлер сказал: “Сэр, эскадрилья специальных операций ВВС, с которой мы тренировались, уверена в том, что сможет незаметно поднять нас в небо над целью. И, благодаря предоставленной отличной информации, мы уверены в том, что сможем захватить цель и удалить ее с объекта. Но есть ряд переменных, в том числе проблема с погодой. Зима в этих горах суровая, хотя это также могло бы помочь скрыть наше прибытие и затруднить преследование, как только мы доберемся до цели. План состоит в том, чтобы высадить с воздуха трех лыжников и двух членов команды в пяти кликах к югу в районе это сравнительно плоское и непопулярное. Сила атаки будет продолжаться в самолете, который будет набирать высоту. Затем мы спустимся к гребню на возвышенности над объектом ... ” Найджел вручил Батлеру маленькую лазерную указку, и дрожащая красная точка появилась на участке за высокой стеной, которая окружала объект. “Нам понадобится отвлекающий маневр. Мы взорвем баллоны с пропаном здесь. Это должно произвести немного шума. В неразберихе питание будет отключено на главной распределительной коробке вот здесь. Мы перережем провод здесь, прежде чем можно будет включить дополнительное питание, и проберемся к жилому блоку здесь, в темноте и неразберихе ”. Пока Батлер говорил, маленькая красная точка промелькнула над спутниковыми фотографиями исследовательского комплекса. “Сэр, разведка все еще фиксирует цель, расквартированную в квартале?”
  
  Вопрос был адресован майору Найджелу Как его там, но вместо него вмешался босс ЦРУ. “Да, но именно поэтому нам пришлось продвигать дело вперед”, - сказал Уиллард Ф. “Источники на местах сообщили нам, что, возможно, будет отвод войск в другое поселение ближе к Исламабаду или, возможно, к югу от Далбандина, где погода немного более предсказуема. В этом году у них там была адская зима ”.
  
  “Изменение сроков не должно отрицательно повлиять на наш график, сэр”, - сказал Батлер. “Когда цель будет достигнута, мы встретимся с командой Ski-Doo, а затем отправимся к границе с Афганистаном. Это недалеко от объекта. Там мы встретимся со спецназом США. Мы будем готовы отправиться в путь через пару дней, как только у нас будет время поработать с офицером, производящим арест ”.
  
  “Превосходно. Как насчет вашего человека, генерал? Как у него дела?” - спросил Найджел.
  
  “Я не знаю”, - сказал Хауэртон. “Давайте спросим его, хорошо? Итак, специальный агент Купер. Каково это - снова прыгать в горячую воду?”
  
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Что-то застряло у меня в горле, и это была не куриная косточка. Это была фраза “Ты, блядь, издеваешься?”В конце концов это нашло выход, немного измененный на “Я не уверен, сэр. Я не видел планирования миссии.”
  
  “Что ж, держи ухо востро, Купер, потому что это то, что мы здесь обсуждаем”, - сказал министр обороны. Он наклонился вперед и посмотрел на стол. “Итак, какова юридическая позиция по всему этому? Что говорит ДЖАГ?”
  
  Обсуждение продолжалось, в то время как я чувствовал себя так, словно над головой только что пронесся ураган, оставив меня избитым и в синяках на своем пути. Задание с Батлером похитить Бойла с военного объекта в Пакистане?Я снова подключился к совещанию по подведению итогов адвокатом. Он говорил: “То, что вы предлагаете здесь, нарушает законодательство США, международное право и множество соглашений, которые у нас были с бывшим правительством Пакистана. Это похищение, и, если этого недостаточно, вы делаете это на чужой территории. Мой совет состоял бы в том, чтобы найти другой способ ”.
  
  “Хорошо, тогда мы просто отменяем миссию”, - сказал министр обороны. Этот комментарий удалял звук из комнаты так же эффективно, как сливное отверстие, отсасывающее воду из ванны.
  
  Тишина.
  
  Несколько пар глаз обвели комнату, выискивая еще большее несогласие. Прочистили несколько глоток. Никто ни на секунду не поверил, что министр говорил серьезно. Я сосредоточился на адвокате "ягуара". На его лице было больше морщин, чем на использованном автобусном билете, и все они вели в общем направлении хмурого взгляда. Он знал, что министр обороны тоже не это имел в виду. Его волосы были густыми и белыми, как у белого медведя, а кожа новорожденно-розовой. Я полагал, что у него был примерно год до того, как он поселился в кондоминиуме, вероятно, во Флориде, может быть, в Неаполе, в каком-нибудь богатом и непринужденном месте, где нанятая прислуга подстригала траву маникюрными ножницами, а популяцию комаров держали под контролем с помощью регулярного распыления с воздуха. Его рекомендация прервать беременность не означала, что ничто из того, что произошло в этой комнате, не коснется его пенсионных пособий, если все пойдет насмарку. Он сделал свою работу. У меня были проблемы с концентрацией внимания. Ситуация казалась сюрреалистичной. Я подумал о бумажнике Бойла. Я также задавался вопросом, знал ли генерал JAG лично адвоката, обменивающегося биологическими жидкостями с моей девушкой.
  
  Протестую. Бывшая девушка.
  
  Выдержано.
  
  Ладно, бывшая девушка.
  
  В армии в эти дни было довольно много юристов, что многое говорило о военных, так что, возможно, нет. Я подумал, оценит ли генерал JAG мою шутку о двух юристах в банке. Если нет, у меня были другие.
  
  “Специальный агент Купер? Купер?”
  
  Хауэртон. Он говорил, наклонившись ко мне через стол. “Да, сэр”, - сказал я. Ураган удвоил скорость, как они, как известно, иногда делали. Я много размышлял. Теперь я задавался вопросом, что я пропустил. Двое полицейских стояли. Батлер и Найджел сбились в кучку, о чем-то разговаривая. Переговоры были завершены.
  
  “Как я уже сказал, сынок, у нас нет никого в OSI или армейском управлении уголовных расследований с таким набором навыков, как у тебя”, - сказал Хауэртон. “Учитывая ваше время в CCTS, когда вы работали со спецназом из стран коалиции, в сочетании с вашим опытом работы с законом… Что ж, ты обладаешь уникальной квалификацией ”.
  
  Выслушав сомнения, высказанные штатным судьей-адвокатом, возможно, им нужен был кто-то, кто меньше знал о законе и больше о том, как оправдаться. Тем не менее, я ответил: “Да, сэр”.
  
  Он протянул мне еще один толстый конверт. “То, о чем мы здесь говорим, Купер, - это операция по похищению. Обычно в подобных ситуациях мы бы предложили гранты на развитие страны и ссуды под низкие проценты, которые, конечно, впоследствии были бы прощены. Они передали бы парня нам, и на этом бы все закончилось. Но в данном случае это невозможно. Пакистан напоминает мне Иран 1980 года, когда революционная гвардия Хомейни выгнала шаха и захватила власть в стране. И точно так же, как в Иране, распространены антиамериканские настроения. ЦРУ говорит, что это место высоко ценит собственную революцию. Ваша задача - доставить Бойла в целости и сохранности в посольство США в Кабуле. ФБР, вооруженное ордером, выданным федеральным судьей США, арестует его там. Все красиво и законно. В пакете ваши приказы в Кандагар. Три дня - не так уж много времени, чтобы подготовиться к этому. Положитесь на старшего сержанта Батлера и его людей. Они очень рекомендуются”.
  
  Да, старший сержант Батлер и его люди. Здесь снова был поворот судьбы, подтверждающий мое мнение о том, что судьба была одним извращенным сукиным сыном. Почему я? Я этого не понял. Через три дня судьба собиралась отправить меня в самолете, а затем он собирался заставить меня выпрыгнуть из него в пакистанскую ночь с тем самым парнем, которого я расследовал на предмет возможного убийства. Рубен Райт, его порванные парашютные ремни и его еще более изуродованные останки промелькнули у меня в голове. Потом я подумал о разбитом фонаре Батлера и сломанных ребрах. Хауэртон сказал мне доверять Батлеру. Но, учитывая все сомнения, все еще витающие вокруг дела Рубена Райта, могу ли я это сделать? Серьезно?
  
  
  * * *
  
  
  Температура упала до уровня пола, когда я приблизился к выходу. У меня в голове было несколько мыслей, требующих внимания в связи с предстоящей миссией: нападение на здания Transamerica и Four Winds; Эл Кук; Отставка доктора Фредди Спирс из Moreton Genetics, а затем ее присутствие на заседаниях Пентагона в тяжелом весе; обугленный труп; бумажник Бойла… все это пронеслось в моем мозгу, как снежные вихри.
  
  Если я был прав насчет бумажника, а я верил, что был прав, это означало, что он должен был быть подброшен, только у людей, которые взорвали бомбу в грузовике и установили устройство в подвале "Четырех ветров", не было бы возможности сделать это. Так кто же это сделал?
  
  Снаружи все еще падал снег, внося хаос в движение. Машины скользили по льду и слякоти. Я направился к стоянке такси и встал в очередь. Я оглядел его вдоль и поперек, пытаясь оценить время ожидания, когда увидел, как Док Спирс забирается в такси во главе. И внезапно я побежал, лавируя сквозь толпу приходящих и уходящих людей. Такси Спирса двигалось вперед, скользя по кругу. Я спрыгнул с бордюра и чуть не споткнулся, приземлившись в горку коричнево-черной обледенелой грязи высотой по колено, сдвинутой на обочину дороги. Впереди такси Спирса остановилось, ожидая просвета в потоке медленно движущегося транспорта. Я встал и побежал. Я нырнул за ручку задней пассажирской двери и потянул ее на себя, как раз в тот момент, когда кабина начала двигаться. Я втащил себя внутрь, и водитель нажал на тормоза, крича: “Эй!”
  
  Я с глухим стуком захлопнула дверь. “Господи, как там холодно”, - пожаловался я.
  
  “Купер!” - воскликнул Спирс.
  
  “Все в порядке, мэм?” - спросил водитель, тощий чернокожий парень в кожаной шляпе с мохнатыми клапанами, закрывающими уши. Со спины он был похож на кокер-спаниеля.
  
  “Э... д-да”, - сказала она, не будучи уверенной в этом на сто процентов.
  
  Он пожал плечами, что-то пробормотал и повернулся, чтобы продолжить движение.
  
  “Итак, ” сказал я, “ о чем все это?”
  
  “Что все это значит?”
  
  “Я не знаю. Начинайте, где хотите. Расскажи мне, что ты знаешь о Танаке и Бойле. Расскажи мне, над чем они работали. Расскажи мне о DVD, который ты подсунул мне под дверь. Скажи мне, почему ты уволился из Moreton Genetics после того, как я взял у тебя интервью. Скажи мне, когда, по-твоему, погода прояснится. Твой звонок. Кстати, куда мы направляемся?”
  
  “В моем отеле”.
  
  “Который из них?”
  
  “Отель Sofitel”.
  
  “Это на площади Лафайет, не так ли?”
  
  Она кивнула.
  
  “Красиво”. Приятно - это мягко сказано. Из окон отеля Sofitel открывался вид через площадь в переднюю гостиную Белого дома. “Вы похудели, док”.
  
  “Я был под большим стрессом”.
  
  “Я бы тоже так поступил, если бы мне пришлось платить за номер в Sofitel”.
  
  Она одарила меня тончайшей из улыбок. От холода на ее щеках появились красные круги. “Не хочешь облегчить душу?” Я спросил.
  
  “Я не могу”, - сказала она.
  
  “Хорошо, хорошо, я начну первым. Позволь мне рассказать тебе, как умер твой друг ”.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказала она.
  
  Я проигнорировал ее. “Погода была спокойной, и ночь была безлунной. На палубе Natusima было спокойно. На нижней палубе происходила вечеринка, посвященная окончанию успешной экспедиции. Там были почти все. Твой друг Хидео слишком много выпил. Вы можете поблагодарить за это парня, который продолжал наполнять его стакан, — профессора Бойла. Чувствуя тошноту, Хидео вышел на палубу подышать свежим воздухом. Большая ошибка”.
  
  Док Спирс не смотрела на меня, но я знал, что она слушала. Такси выехало на 359-е шоссе, направляясь в округ Колумбия по мосту 14-й улицы. Наша скорость снизилась до ползания, поскольку погода ухудшилась.
  
  “Возможно, он перегнулся через борт лодки”, - сказал я. “Возможно, его вырвало из-за алкоголя, но затем парень по имени Эл Кук подошел сзади к Хидео, поднял его над планширем и выбросил за борт. Он сделал это по двум причинам: он был садистом, который просто хотел посмотреть, что произойдет; ему также заплатили за то, чтобы он выбросил его за борт. Кто может сказать, что именно произошло дальше? Вода была холодной, док. Ты когда-нибудь был в такой холодной воде?”
  
  Доктор Спирс не ответила на вопрос.
  
  “Было бы на несколько градусов ниже нуля. Рвотный рефлекс, вызванный внезапным холодом, заставил бы Танаку сделать вдох под водой. Если бы ему повезло, он бы утонул прямо тогда и там. Но давайте предположим, что он этого не сделал. Допустим, он пробивался к поверхности, ступая по воде, холод впивался в его кожу. Он бы крикнул. Возможно, он несколько раз звал на помощь. Ничего не последовало. Но затем появилось что-то еще, принесенное рвотой, мочой и страхом. Это была большая белая акула, которая несколько дней следовала за лодкой. Судя по зубу, найденному в том, что осталось от Хидео Танаки, гигантская рыба была от девятнадцати до двадцати двух футов в длину. Такая большая рыба весит более двух с половиной тысяч фунтов, и у нее очень здоровый аппетит. Коронер полагал, что Хидео был убит — весь, от шеи вниз — одним укусом. Мы знаем это, потому что голову Хидео Танаки в конечном итоге засосало в систему охлаждения двигателя корабля ”.
  
  Фредди Спирс повернулась ко мне, ее глаза были влажными.
  
  “Док, мне нужно знать, почему это произошло. Это как-то связано с тем, над чем они работали. Что это было?”
  
  “Я не могу тебе сказать”.
  
  “Господи, док, ты можешь и ты это сделаешь. Черт возьми, это ты подсунул тот DVD под мою дверь. Ты сделал это, потому что хотел, чтобы я знал что-то важное. Что-то, имеющее отношение к смерти вашего друга ”.
  
  “Люди в Пентагоне — Министерство обороны, ЦРУ. Они знают”.
  
  “Да, но они мне не скажут. Так вы скажите мне, док. В такую погоду за нами никто не следит, ни один вертолет над головой не следит за нами. И ни одного агента под прикрытием не увидели бы мертвым в такой шляпе, как эта ”. Я кивнул водителю.
  
  “Вы уверены, что с вами все в порядке, мисс?” сказал он, оглядываясь через плечо на своего платящего пассажира, который теперь рыдал.
  
  “С ней все в порядке”, - сказал я. “Слезы освобождения”.
  
  Затем водитель неуверенно посмотрел на меня. Я широко улыбнулась ему, чтобы удержать его в таком состоянии. Док Спирс высморкалась и немного взяла себя в руки, пока я смотрел на шоссе. Лошадь и повозка могли бы двигаться быстрее. Я оттолкнул доктора так далеко, как только мог. Ей не нужно было мне ничего говорить, иначе она нарушила бы один-два федеральных закона. Но я был близок к панике. Какой-то комитет военного планирования собирался заставить меня выпрыгнуть из самолета, и все это было каким-то образом связано с убийством Хидео Танаки. Если бы я мог сообразить это вовремя, возможно, задание было бы отменено.
  
  “Ты знаешь, что такое безумие?” Я услышал, как она сказала в салфетку. По крайней мере, я думал, что она сказала именно это — предложение, казалось, не имело смысла.
  
  “Знаю ли я, кто что такое?” Я спросил.
  
  “Сумасшедший. Ты знаешь, что такое безумие?”
  
  Может быть, я все-таки немного надавил на Дока Спирс, и она была просто немного не в себе. Я сказал, “Сумасшедший — да, конечно. Альфред Э. Нойман. Отличный журнал. Тебе должны понравиться их пародии на фильмы. Они проделали такой номер со Шварценеггером в Терминаторе 3.Ты—”
  
  Спирс посмотрела на меня своими покрасневшими глазами, как будто я был сумасшедшим. “Нет, аббревиатура: M-A-D.”
  
  Все, о чем я мог думать, это о том, что военные помешаны на аббревиатурах. Я покачал головой.
  
  “М-А-Д. Взаимно гарантированное уничтожение”.
  
  “О, точно, ты имеешь в виду это БЕЗУМИЕ. Да, я помню. Это было во времена холодной войны, верно?”
  
  “Взаимно гарантированное уничтожение было миром в безвыходном положении, когда мир был разделен на вооруженные лагеря: коммунизм против Запада. Это была теория ядерного сдерживания — что если вы запустите в меня ядерную бомбу, я нанесу массированный ответный удар. Ситуация обострилась бы, и мы все погибли бы, так в чем был бы смысл?”
  
  Спирс в последний раз принюхалась и убрала салфетки. “БЕЗУМНЫЙ предотвратил тот первый удар. Верил ли кто-нибудь в теорию или нет, что-то сработало, потому что мы все еще рядом, даже если Советского Союза уже нет ”. Она выглянула в окно, собираясь с мыслями, аккуратно вытирая тушь в уголках глаз пальцем.
  
  После нескольких нетерпеливых секунд я сказал: “Итак, док, мы оба держим пальцы на большой красной кнопке ...”
  
  Спирс перевел дыхание. Затем она продолжила. “Хидео был экспертом по глубоководным средам, которые технически не должны были поддерживать жизнь. Он искал особую форму экстремофилства—”
  
  “Какой-о-такой?”
  
  “Экстремофил. Организм, обнаруженный во враждебной среде на большой глубине. Хидео выделил экстремофилу — бактерию — в кишечнике определенного червя, который мог переваривать человеческие фекалии. Он—”
  
  “Что?”
  
  “Окружающая среда вокруг гидротермального источника богата сероводородом. Сероводород чрезвычайно едкий, ядовитый и является одним из токсичных компонентов сточных вод человека. Хидео искал организм, который мог бы это съесть ”.
  
  “Он искал жука, который будет есть дерьмо?”
  
  “Ты умеешь обращаться со словами, ты знаешь это?”
  
  Теперь я действительно все слышал. Должно быть, я выглядел скептически, потому что Спирс сказал: “Подумай об этом. Что-то подобное стоило бы миллионы, даже миллиарды. Сам объем отходов жизнедеятельности человека является огромной проблемой. Ты хоть представляешь, сколько сточных вод город размером с один только Нью-Йорк производит за один день?”
  
  Я представил себе восемь миллионов жителей Нью-Йорка, сидящих в начале дня со своей газетой. “Много?”
  
  “С точки зрения непрофессионала, роль профессора Бойла заключалась в том, чтобы изучить генетический состав организма, манипулировать им, чтобы понять, можно ли заставить его жить в неядовитой среде”.
  
  “Но что-то пошло не так”.
  
  “Или пошел правильно, в зависимости от вашей точки зрения. Бойл создал ионизированную бактерию, которая на самом деле выделяла сероводород ”.
  
  “Выражаясь языком непрофессионала, ты меня потерял”.
  
  “DVD, который вы видели, был результатом одного из экспериментов Бойла. Он модифицировал организм таким образом, что бактерия, находящаяся в воздухе, притягивалась электрическими полями. Там, где вы обнаруживаете электромагнитное поле, в наши дни вы в конечном итоге найдете компьютерные чипы. Как только этот организм попадает на печатную плату, он выделяет сероводород, который буквально разъедает микросхему. Бактерия попала в кондиционер и отключила здание — каждый компьютерный чип в MG превратился в кашу ”.
  
  Я понял это. “В чужих руках это было бы какое-то оружие — биологический компьютерный вирус”.
  
  “Вирус - это не бактерия”, - сообщила она мне.
  
  “Неважно”.
  
  “Как только потенциал этого оружия стал очевиден, наше правительство заинтересовалось. Хотя бы для того, чтобы убедиться, что никто другой не получил технологию. На поле боя, если бы вы разобрались с системой доставки и убедились, что ваши собственные системы защищены от атак, вы могли бы победить без единого выстрела ”.
  
  “Война, на которой никто не погиб. Это было бы не так уж плохо, не так ли?”
  
  “Вы смотрите на светлую сторону, специальный агент. Я не воспринимал тебя как человека с наполовину полным стаканом ”.
  
  “Я не такой”, - сказал я. В Пакистане был Бойл, что означало, что у него также была эта ошибка meltdown. “Итак, Исламабад готовит Индию к нанесению атомного удара? Так вот к чему все это?”
  
  Мне не нужно было видеть кивок Спирс, чтобы уже знать ответ. Вот тут-то, предположительно, и появились мы с Батлером. “Итак, этот жук — он готов к запуску?”
  
  “Мы не знаем. Бойл забрал все, когда уходил. Но я точно знаю, что система доставки всегда была сложной. Бактерия весьма успешно переваривала наши компьютерные системы, потому что, когда она попала в наши кондиционеры, ее смертоносность была довольно жестко направлена и контролировалась. Когда NLW выбрасывается в атмосферу, управление теряется ”.
  
  “Ты только что назвал эту штуку несмертельным оружием?”
  
  “Хм, да … почему?”
  
  “То, что позволяет одной стороне запускать ядерное оружие против другой, является несмертельным оружием? Тебе это не кажется немного оксюморонным?”
  
  “Так это называло министерство обороны”.
  
  И все это время я думал, что у министерства обороны нет чувства юмора.
  
  “Краткий урок геополитики, агент Купер. Азия нестабильна. Противостояние существует не только между Пакистаном и Индией, но и на Корейском полуострове, где Север и Юг по-прежнему испытывают глубокое недоверие друг к другу на многих уровнях. Существуют значительные трения между двумя Китаями — Народной Республикой и Тайванем. И потом, нужно учитывать мусульманский мир. Как, например, в Иране и Сирии. Какой была бы реакция, если бы Пакистан напал на Индию с применением ядерного оружия?”
  
  “Скорее всего, множество пощечин в спину от других мусульман”.
  
  Док Спирс повернул ее лицо ко мне. Я мог видеть, что это был один глубоко обеспокоенный бывший генеральный директор.
  
  “Какова ваша система безопасности в MG?” Я спросил ее.
  
  “Ты собираешься снова расспрашивать меня об этих электрошокерах?”
  
  “Нет, но, учитывая то, что, как я теперь знаю, разрабатывалось в MG, тот факт, что ваши люди не были вооружены чем-то, что имело более постоянное значение, теперь кажется немного сдержанным. Кроме того, мне было интересно, как Бойл вывел бактерию из MG. ” Я знал, что это был глупый вопрос, как только я его задал. “Он достал его в ту ночь, когда выпустил жука на волю, не так ли?”
  
  Спирс кивнул. “Я думаю, он выпустил его с намерением вырубить охрану. Когда все наши системы вышли из строя, он мог бы просто выйти с этим на чашке Петри. И есть еще одна возможность, о которой никто не хочет думать ”.
  
  “Это может стать хуже?”
  
  “Генетические изменения, внесенные Бойлом, позволили бактерии размножаться. Существует вероятность того, что, попав в атмосферу, бактерия может быстро распространиться по всему земному шару ”.
  
  “И...?”
  
  “Ну, это может поставить под угрозу каждый компьютерный чип в мире”.
  
  “О, ты имеешь в виду что-то вроде Y2K?” Если бы все остальное не было так серьезно, я бы подавил зевок.
  
  “Нет, Y2K был отличным маркетинговым ходом — он продал много компьютеров и помог множеству компаний продать гору пыльных акций. Если это попадет в атмосферу… наихудший сценарий? Это вернет мир в эпоху пара ”.
  
  Такси остановилось у отеля Спирс на Лафайет-сквер, и носильщик в костюме обезьяны подбежал, чтобы придержать дверь машины. “Добрый день, доктор Спирс”, - услышал я, как он сказал.
  
  Я наблюдал, как она поздоровалась в ответ и выбралась на тротуар. Она и швейцар знали друг друга.
  
  “Теперь вы поняли суть”, - сказала Спирс, расплачиваясь с водителем через боковое стекло — слишком много, судя по пачке, которую она вложила в его руку в перчатке.
  
  Кое-что пришло мне в голову. “Док ... Человек из ЦРУ - Чалмерс. Ты знаешь, как случилось, что он сломал ногу?”
  
  “Да, я слышал, как кто-то сказал, что это произошло на борту Natusima. Он поскользнулся на куче промокших окурков или что-то в этом роде. Мне показалось маловероятным”. Спирс пожал плечами.
  
  “Ну, ты же знаешь, что курение — опасная привычка”.
  
  Обезьяний костюм захлопнул дверь. Я объяснил водителю, как добраться до моей квартиры. Затем я заставил парня подождать, пока я переоденусь после занятий, и попросил его отвезти меня в авиабазу Эндрюс.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  К тому времени, как я вернулся к Брэггу, мои нервы чувствовали себя так, словно их натерли толченым стеклом. Я купил пятую бутылку односолодового виски, чтобы составить себе компанию на обратном рейсе, но оставил ее нераспечатанной в ручной клади. Вместо этого я обнаружил, что погружен в воспоминания о последних нескольких неделях, кратком расследовании убийства Танаки и столь же кратком расследовании смерти Рубена Райта. Ни одно из расследований не было завершено удовлетворительно. Время оказалось моим самым большим врагом. Мне этого было недостаточно, чтобы справиться с моей нагрузкой. И теперь мир был под прицелом. Если Бойл усовершенствовал свое биологическое оружие, ядерная война была неизбежна. Бойла нужно было остановить. Только мне было трудно смириться с иронией в том, что Батлер и я были теми, кто собирался работать вместе, чтобы остановить его. Я вспомнил свой телефонный разговор с Арленом, тот, в котором он озвучил мое мнение о том, виновен или невиновен Батлер в убийстве. Я сказал Арлену, что у меня закралось сомнение в том, что он преступник. Было ли этого достаточно, чтобы оправдать Батлера для этой операции?
  
  Я занялся расследованием смерти Танаки. Это дело, возможно, было бы легче раскрыть — чертовски намного проще, — если бы мне было разрешено точно знать, над чем работали Танака и Бойл. Если бы я знал, что у них было что-то настолько ценное, и его относительно легко продать, как биологическое оружие, это было бы правдоподобным мотивом для убийства Танаки прямо здесь. Бойл не смог бы пошевелиться, если бы его партнер по исследованию болтался поблизости, поэтому он бросил его акулам. Я мог бы — увидел бы — это с самого начала. Возможно, мне даже удалось бы прижать Бойла до того, как люди, оплачивающие счета в Пакистане, устроили его исчезновение в центре Сан-Франциско, акт, который стоил сотен жизней. Но в этом и заключалась проблема с гипотетиками. Размышления о том, что могло бы быть, никому не принесли пользы — ни мне, ни меньше всего семье и друзьям людей, погибших при взрывах в "Трансамерике" и "Четырех ветрах".
  
  Я еще немного поразмыслил над расследованием Рубена Райта. Если бы у меня была еще пара дней, я бы нанес Эми Макдоно еще один визит, хотя бы просто для того, чтобы снова задать ей те же вопросы и посмотреть, дает ли она те же ответы. И там был адвокат Рубена, Хуан Демелиан. Он казался таким же прямым, как скрепка для бумаг. Там происходило что-то, что не походило на правду. Ответы Демелиана казались больше похожими на уклонения. Возможно, это заговорила моя интуиция, и не только потому, что она бурлила с началом спуска к авиабазе Поуп, Форт-Брэгг.
  
  Были вопросы, которые я попросил Клэр Селвин проследить за мной в мое отсутствие — получение записей телефонных разговоров и так далее для Макдоно и Демелиан. Хотя она, строго говоря, не входила в мою сферу деятельности, я надеялся, что у нее хватило склонности — и времени — выполнить мои просьбы. Главный вопрос для меня заключался в следующем: что, если Батлер действительно убил Рубена Райта? Возможно, я собирался прыгнуть с парашютом навстречу опасности с парнем, которому не терпелось взять за привычку срезать парашютные ремни с людей, с которыми он не ладил. И, без сомнения, мы с Батлером не ладили. Покопавшись в памяти, я не смог вспомнить, чтобы читал что-либо отдаленно похожее на этот сценарий в Приятного полета.
  
  Я решил, что не поеду даже на Кони-Айленд с Батлером, пока мы не поговорим немного подробнее о смерти Рубена Райта. Я хотел получить еще несколько ответов о его отношениях с Эми Макдоно, женщиной, которая была одновременно его любовницей и единственной наследницей состояния the Wrong Way. Полтора миллиона плюс-минус, может быть, и не королевский выкуп в наши дни, но я знал людей, убивавших за двадцать баксов с мелочью.
  
  Я добрался до своей каюты в темноте. Было поздно, и я был избит. Под дверью была записка. Будьте готовы в 05:00. Оно было подписано буквой F . Это было бы Еще Хуже. Я взломал печать на пятом. В маленьком барном холодильнике не было камней, поэтому я отколола ножом немного льда, забившего морозильную камеру, и положила его в стакан с парой капель "бравадо". Минуту или две я смотрел на стакан, борясь с чем-то внутри, что говорило мне не пить. Что-то потерянное. На вкус оно было таким, каким я представляла себе забродившую воду для носков, так что, думаю, что-то тоже победило. Возможно, выпивка была не тем путем. Я достал из бумажника карточку и набрал номер, нацарапанный на обратной стороне. На линии раздался знакомый голос.
  
  “Привет?”
  
  “Привет, Клэр”.
  
  “Кто это?”
  
  Как быстро они забывают. “Это Вин”.
  
  “Уже поздно, Вин”.
  
  “Извините, который час?”
  
  “Забудь об этом. Приятно слышать это от тебя. Как дела?”
  
  “Как дом в огне...”
  
  “Отлично”.
  
  “... где все заперты на чердаке”.
  
  “Ох. Что случилось?”
  
  “Угадай, с кем я сегодня встретился?”
  
  “Королева Англии? Я не знаю… вы можете хотя бы дать мне краткий список?”
  
  “Старший сержант Батлер”.
  
  “Неужели? Встреча прошла хорошо?”
  
  “Нам не удалось поговорить. Слушай, ты разобрался в тех вещах, которые я просил тебя проследить за мной?”
  
  “Вин, у меня не было времени”.
  
  Вот оно снова, враг — время.
  
  Клэр продолжила. “Кроме того, мне приходится обращаться по гражданским каналам, а все они в отпуске. Судья, которого я хотел увидеть, вернулся в город сегодня днем. Я разобрался со всеми документами. Завтра я первым делом увижусь с ней ”.
  
  “Клэр, ты не могла бы встретиться с ней сегодня вечером?”
  
  “Сегодня вечером?”
  
  “Сегодня вечером”.
  
  “Сегодняшний вечер почти закончен”, - сказала она.
  
  “Это важно”, - сказал я.
  
  Последовала пауза, звук неохоты.
  
  “Она в Пенсаколе”.
  
  Моя очередь сделать паузу, звук "Мне-все-равно".
  
  “Ты действительно рассчитываешь что-нибудь раскопать?” - спросила она.
  
  “Здесь я следую своей интуиции, Клэр”.
  
  “Нет, я следую твоему чутью, Вин”.
  
  “Я бы не спрашивал, если бы это не было важно”.
  
  Я услышал вздох. “Я знаю”.
  
  “Как там Мэнни?” Я спросил.
  
  “Спит”.
  
  “О”.
  
  “Вин, уже больше десяти вечера, а ему всего пять. Мы точно не собираемся сидеть и играть в карты в это время ночи. Возможно, когда ему исполнится семь.”
  
  “Да. Извините. У меня нет детей ”.
  
  “О котором ты знаешь”.
  
  “Очень смешно”.
  
  Я услышал ее вздох. “Все в порядке, я брошу его в машину. Это будет приключение. И, возможно, я смогу использовать его в качестве небольшого эмоционального шантажа перед судьей, когда доберусь туда. У нее есть свои дети ”.
  
  “Молодец, девочка. Послушай, Клэр... Спасибо.”
  
  “Вин, если я собираюсь это сделать, мне лучше поторопиться”.
  
  Я ждал, когда она повесит трубку. Она этого не сделала. Она сказала: “Итак ... с тобой все в порядке, Вин? Ты кажешься немного, эм, рассеянным.”
  
  Да, Бойл помогал Пакистану готовиться к нанесению ядерного удара по Индии. Я сказал: “Это потому, что я отвлекся. Слушай, когда получишь эти телефонные и банковские записи для Макдоно и адвоката Рубена, позвони мне. Это важно. Если вы не можете дозвониться по моему мобильному, позвоните полковнику Арлену Уэйну, OSI, в Эндрюс. Он будет знать, как до меня добраться ”.
  
  “Сойдет”.
  
  Сказать было больше нечего, чего бы уже не было сказано, если не в этом разговоре, то в предыдущих. Как мы договорились перед моим отъездом в Вашингтон, это было весело, а веселье - это все, чего хотел каждый из нас.
  
  “Будь осторожен”, - сказала она.
  
  “Ты тоже, Клэр. Теперь… лети, как ветер”.
  
  “Будет сделано”, - сказала она, и в промежутке между прощанием и гудком появилась улыбка.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Мне снились бесшумные грибовидные взрывы, раздувающиеся оранжевые шары пыли и пламени, но к тому времени, как я открыла глаза, конкретика исчезла, влажная простыня обвилась вокруг меня, цепляясь, как морские водоросли в заливе. Прежде чем хаммер сержанта Фестера с грохотом подкатил к входной двери, я принял душ, оделся и съел большую банку фасоли, которую нашел в кухонном шкафу. На улице было холодно, мокро и уныло. Я накинул куртку и вышел под дождь.
  
  Мы в молчании доехали до аэропорта Поуп, остановившись у здания, которое я знал по старым временам. От того, что я увидел это снова, у меня закружились яйца, а ноги отяжелели. Я зашел в отдел снабжения. Другим мужчинам и женщинам выдавали снаряжение; большинство были нетерпеливы, несколько тихих обделывались. Мне вручили летный костюм, шлем, бутылку с 2 порциями и воздушный парашют MC-5 ram-air. Я уже неоднократно использовал MC-5s и, в отличие от Рубена Райта, каждый раз уходил.
  
  Я сидел на брифинге один на один, который Фестер проводил через белую доску, и молча делал мысленные заметки. Аварийные процедуры — неисправности, разрезы, запутывания… все то, что могло пойти не так и иногда делалось. Фестер скрывал команды прыжка, а также кислородную систему. Был также обновлен навигационный пульт — приборы, прикрепленные к груди, которые облегчают навигацию ночью и при любых погодных условиях.
  
  Я совершил почти столько же прыжков, сколько сержант Фестер, но не было никаких извинений за кормление с ложечки. Первый прыжок был бы с высоты 10 000 футов с минимальным снаряжением. Второй — если с первым все пройдет хорошо, обнадеживающе сообщил он мне — повлечет за собой групповой выход с высоты 25 000 футов с полными ста семьюдесятью пятью фунтами снаряжения, включая снаряжение для выживания, карабин М4 плюс балласт для имитации боеприпасов. В этом и всех последующих прыжках я должен был приземлиться в пределах двадцати пяти ярдов от лидера группы — Фестера. Это было скачкообразное отклонение от курса. Я знал это, и Фестер тоже. Если он и знал, почему мы так спешили, он не говорил, а я не предлагал.
  
  Группа из нас прошла по перрону к задней части C-130. В этом первом прыжке мы с Фестером были единственной парой, взлетевшей на высоте 10 000 футов, и поэтому мы вошли последними.
  
  Трап в задней части самолета поднялся, закрывая естественный свет, и откуда-то, фактически из моего живота, раздалось низкое рычание. Примерно через минуту включились турбины самолета. Выхода нет. Кончики моих пальцев немели, в пальцах ног были мурашки, а рот наполнился слюной с металлическим привкусом. Мое тело проходило собственную предполетную проверку. Мое дыхание стало поверхностным, а пульс участился. Капелька пота скатилась по моему лбу в глазное яблоко, заставляя мои веки быстро моргать. Начальник загрузки, сидящий напротив, послал мне воздушный поцелуй.
  
  В кабине пилота передвинул дроссели вперед, и мы начали движение. Несколько поворотов спустя, и мы с криками неслись по взлетной полосе на разбеге. Самолет развернулся и начал набирать высоту под крутым углом. Мой желудок отреагировал: меня вырвало в маску O2.
  
  "Геркулес" продолжал набирать высоту, выровнявшись на высоте 10 000 футов. Десять минут спустя красный свет начал мигать, когда трап опустился, и самолет наполнился ревом собственной реактивной струи и скользящим потоком. Я почувствовал удар по своему шлему. Краем правого глаза я увидел ботинки Фестера. Сержант стоял рядом со мной. Я не думал, что смогу пошевелиться.
  
  Я услышал, как Фестер крикнул мне в ухо: “Вставай, мистер!” Я почувствовал, как чья-то рука под моей подмышкой приподнимается. Я стояла и покачивалась, пока он снова проверял мое снаряжение. “Вы можете сделать это, сэр”, - прокричал он. “Ты тренировался для этого. Ты сделал это ”.
  
  Я был уверен, что мои ноги вот-вот подогнутся подо мной. Я сделал шаг, а затем еще один, пятясь к краю пандуса, не зная ничего, кроме воздуха, если не за этим шагом, то за следующим.
  
  
  * * *
  
  
  “Ты не подходишь для этого”, - сказал сержант Фестер за Heineken в клубе.
  
  Я не ответил.
  
  “Ты можешь дойти до того, куда тебе нужно идти, но тогда ты замерзнешь”. Он посмотрел мне прямо в глаза, ища подсказки. “Что ты хочешь, чтобы я с этим сделал?”
  
  “Что бы ты ни думал, ты должен с этим делать”.
  
  Фестер ответил не сразу. Он подумал об этом, выпил свое пиво и подумал об этом еще немного. Ожидание просветления, я догадался.
  
  “Что, если я ничего не сделаю?” он спросил.
  
  “Это подход”.
  
  “Тебе нужно кое с кем увидеться”.
  
  “Когда работа будет сделана”.
  
  “В этом весь смысл, не так ли? Что, если вы не сможете выполнить работу?”
  
  Фестер видел, как желтая желчь пузырится из-под моей кислородной маски и пачкает мои лямки и БДУ. Он видел, как у меня дрожали руки. На мгновение там, наверху, мои колени почти подогнулись. Я поблагодарила Бога Чистого Нижнего белья за то, что Он, по крайней мере, услышал мою молитву.
  
  Фестер сказал: “Прыгать, когда каждая часть тебя говорит ”Не делай", не требует большого мужества". У него был еще один долгий разговор со своим пивом, прежде чем вернуться ко мне. “Я собираюсь пройти мимо тебя”, - сказал он, вытирая рот тыльной стороной ладони, - “даже несмотря на то, что тебе приходится преодолевать гору страха каждый раз, когда ты садишься в самолет”. Он заказал еще по одной, указав подбородком на рядового за стойкой. “На твоем месте я бы все равно обратился за помощью”.
  
  “Я куплю книгу”, - сказал я.
  
  
  СОРОК
  
  
  Пакистан был закрыт для самолетов США. Поэтому самолету С-17, перевозившему меня и пятерых инженеров армии США в Кандагар, Афганистан, пришлось проделать долгий обходной путь. Заправившись в полете, мы летели без остановок через Турцию, Армению, Азербайджан и Туркменистан. Большую часть времени полета я провел, скрипя зубами или наполняя бумажный пакет на коленях желтой слизью из своего желудка. Я наконец-то смог немного поспать, но затем самолет начал снижение, дикий нисходящий штопор. Я прижался к фюзеляжу и стал ждать столкновения. Ходил слух, что местному талибану, действующему в окрестностях Кандагара, каким-то образом удалось заполучить в свои руки несколько "Стингеров" последней модели. C-17 крутился и корчился, либо чтобы избежать того, чтобы его сбили из-за вышеупомянутых слухов, либо потому, что пилоты были парой садистов.
  
  Прогремела серия быстрых взрывов, вибрация от них передалась по полу и фюзеляжу. В такт этому, в небе снаружи, рядом с самолетом, замерцало стробирующее стаккато белого света. Пилоты использовали сигнальные ракеты, чтобы запутать и отклонить приближающиеся ракеты с инфракрасным и радиолокационным наведением. Возможно, ракетная угроза была подлинной. Как бы то ни было, нас швыряли, как детей на ярмарочном аттракционе, созданном для того, чтобы людей тошнило. Это удалось. Меня вырвало, как обычно, вместе с двумя инженерами. Со всей этой рвотой я начинал чувствовать себя булимиком. Я взглянул на loadmaster, пристегнутый напротив, чтобы получить некоторые подсказки о диком подходе. Он зевал.
  
  Самолет, казалось, соскальзывал боком с неба, когда закрылки раскрылись, и гул под моими ногами подсказал мне, что шасси теперь болтается на ветру. И затем внезапно самолет остановился, турбины взвыли, и мочки моих ушей почти коснулись моих плеч под тяжестью перегрузок, вдавливающих меня в сиденье. Раздался мощный удар, когда шины ударились о взлетно-посадочную полосу. Слава Христу. Тачдаун, Афганистан.
  
  
  * * *
  
  
  На взлетно-посадочной полосе шел мокрый снег. Ледяная вода обжигала мне лицо, но мне нужно было проснуться. Я повернул голову по ветру и целую минуту терпел наказание. Пелена дождя и мокрого снега висела под лакрично-красными облаками, неуклюже надвигающимися с юга. Знакомая масса Закер Гар Шомали, холм далеко на северо-западе, выглядел как белая сахарная булочка. Я видела его только однажды, когда оно было тусклым, серо-зеленым, такого цвета мясо приобретает, когда его слишком долго оставляют в маринаде. Моя рука болела. На подходе было еще больше снега. Это было не так уж плохо. Снег похоронил бы каменную крошку, которая оседала здесь повсюду, и поднял бы свирепые пыльные бури, способные содрать краску со стали.
  
  Меня оформили через APOD, воздушный порт высадки — военную версию иммиграции и прибытия. Это было размещено в здании аэропорта Кандагар, представляющем собой серию высоких яйцевидных арок в стиле шестидесятых годов, примыкающих друг к другу. Это место напомнило мне обоз с фургонами на Диком Западе, выстроившийся в оборонительный круг в ожидании нападения индейцев, что, учитывая то, что происходило в Афганистане, не было неуместной метафорой. Соседний Пакистан повернул свои социологические часы вспять примерно ко времени подписания Великой Хартии вольностей, и подразделения "Талибана" и "Аль-Каиды " радостно потирали руки из-за этого. Согласно различным веб-сайтам, которые, как известно, показывают обезглавливания в прайм-тайм, переворот в Исламабаде был знамением от Бога, что борьбе за то, чтобы сделать жизнь каждого маленькой, подлой и несчастной, суждено увенчаться успехом.
  
  APOD был упакован, наращивание, анонсированное тремя месяцами ранее, все еще продолжается. Я перекинул свое снаряжение через плечо и подошел к крупному сержанту ВВС США, который сидел за столом и играл на клавиатуре компьютера, как на детской игрушке. Группа Nickelback была на пути к возвращению, и их последний трек гремел через акустическую систему аэропорта. Я подошел к сержанту и увидел, что он был в центре какой-то игры в стрелялки. “О, черт возьми!” - сказал он, когда персонажу на экране оторвало ногу. Он раздраженно посмотрел на меня, как будто это была моя вина. “Сэр...?”
  
  Я сказал: “Не могли бы вы сказать мне, где че—”
  
  “Специальный агент Купер. Тебе грозит серьезная опасность выглядеть как солдат ”.
  
  Это был знакомый голос позади меня, хотя и не тот, который я бы сочла дружелюбным.
  
  “Привет”, - сказал я без особой теплоты.
  
  Это были сержант Батлер и капрал Дортмунд. “Если вы ищете комитет по встрече, босс, то мы - это он. Хорошо долетели?” - спросил Батлер.
  
  “Нет”.
  
  “Мы у входа”, - сказал он, прокладывая путь через бурлящее море коричневых DDU с рисунком пустыни.
  
  Я последовал за ним.
  
  “Рад видеть вас снова, мистер Купер”, - бросил он через плечо.
  
  “В самом деле”, - сказал я. Беседа текла легко, как ледник.
  
  “Ты случайно не читал ежедневные газеты?” Спросил Батлер.
  
  Я не был уверен, о чем он говорил. Он исправил это, протянув мне сложенный экземпляр Trib. Один из заголовков, занимающих первую полосу, гласил: Пакистан объявляет об испытаниях бомбы. Закрывает границы.
  
  “Мы только что получили сообщение от SOCOM — они хотят, чтобы мы вытащили свои пальцы. На объекте произошло некоторое движение. Разведданные предполагают неизбежный переезд ”.
  
  “Какое у нас расписание?” Спросила я, когда мы протиснулись в дверь и вышли на мокрый снег. Я задавалась вопросом, как Батлеру удавалось сохранять кончики своих волос такими идеально светлыми.
  
  “Сюда, сэр”, - сказал Батлер. Двое бойцов SAS направились к стоящему неподалеку "Лендроверу". Я узнал водителя — младший капрал Вигналл. Когда мы подошли к машине, Батлер сказал: “По расписанию мы отправляемся завтра вечером”.
  
  “Завтра вечером?” Вместе с моими словами немного страха улетучилось.
  
  “Ага”.
  
  Завтра вечером? Господи!Хотя я уже давно прошел точку невозврата, мне все еще казалось, что я нахожусь в машине, несущейся вниз с холма, с вырванными тормозными магистралями. Дортмунд взял мое снаряжение и бросил его в кузов.
  
  “Вы первый, агент Купер”, - сказал Батлер, открывая передо мной дверь. Я забрался внутрь, и он последовал за мной. Дортмунд занял место рядом с Вигналлом. "Лендровер", кашляя, ожил и медленно тронулся с места по ледяному катку, в который превратилась автостоянка. “Мы готовы”, - сказал Батлер, продолжая с того места, на котором остановился. “У нас хорошая обстановка на конспиративной квартире. У нас есть масштабная модель объекта, у нас есть чертежи места, транспортная эскадрилья показала нам большой палец вверх. Погода играет не по правилам, и отчет на завтрашний вечер выглядит сомнительным, но мы знали, что в это время года так будет всегда, верно? ”
  
  “Ага”, - сказал я. В машине воняло дизельным топливом и потом.
  
  “Мы проделали немалую работу с лыжами — модифицировали их так, как мы хотим, — и нам удалось выполнить с ними довольно много тренировочных прыжков. Как насчет тебя, шеф? Если ты не возражаешь, если я спрошу, когда ты в последний раз прыгал? Я имею в виду, ты, возможно, когда-то служил в спецназе, но в наши дни ты полицейский, верно?”
  
  Стекла автомобиля запотели. Я не стал его вытирать. Смотреть было особо не на что — снежный ливень превратился в серьезную свалку, и, кроме того, я видел одну парковку, забитую легкими машинами пехоты армии США, видел их все.
  
  “Да, на самом деле, я так и делаю”.
  
  “Сделать что?”
  
  “Не хочу, чтобы ты спрашивал”, - сказал я. “Но, раз уж ты спросила, не беспокойся обо мне”. Да, потому что я делаю достаточно этого для нас обоих. “Я несколько дней подпрыгивал от возбуждения, когда появилась эта работа”.
  
  Батлер улыбнулся. “У нас есть проблемы, специальный агент? Ты и я?”
  
  “Это зависит от того, убили ли вы Рубена Райта”, - сказал я.
  
  Батлер покачал головой. “Я задавался вопросом, всплывет ли эта чушь … Нет, на самом деле, я был уверен, что так и будет. Я уже говорил вам — я не убивал сержанта Райта. У тебя есть что-нибудь еще на уме, шеф?”
  
  “Ничего, что не могло бы подождать. Куда мы направляемся?”
  
  “Безопасный дом”, - сказал Батлер, откидываясь назад и вытирая свое окно. Очевидно, внезапное желание осмотреть достопримечательности одолело его.
  
  Я не сводил глаз с лобового стекла в рамке между ушами Вигналла и Дортмунда. Снегопад закончился. Снег в Кандагаре был необычным. Город находился в южной части страны, вдали от высоких гор. Он находился в середине сельскохозяйственного пояса, где погода была немного менее неблагоприятной. Сегодня более привычные для Кандагара коричневые тона были скрыты под слоем мягкой белизны. Это место напомнило мне рождественскую открытку. Картинка усилилась, когда мы свернули на узкую улочку, и Дортмунд замедлил ход, чтобы дать троим афганцам, ведущим ослов, немного места. Я подумал, не направлялись ли они навестить новорожденного короля. Если так, то они опоздали: Рождество закончилось. Может быть, они были на пути домой. Никто из мужчин не взглянул на нас, хотя одно из животных фыркнуло, подняло хвост и уронило пару фунтов дерьма на землю. Или, может быть, это была мирра. Мужчины, ведущие ослов, сгорбились, пробираясь ногами по свежевыпавшему снегу, их тела были завернуты в коричневые накидки, а на головах - светлые тюрбаны — защита от непогоды.
  
  Вигналл ускорился, проезжая открытую площадь. На противоположной стороне был еще один "Хаммер". Я мог видеть, как инженеры американской армии лепят снеговика с группой местных детей. Один из них запустил снежком в инженера. Оно разорвалось о его кевлар. Парень открыл ответный огонь. Битва обострялась. Основываясь на этих доказательствах, я был готов поверить, что мы завоевали по крайней мере несколько сердец и умов, хотя афганцы были коварной группой, что они доказывали каждому незваному гостю с тех времен, когда железный меч был ультрасовременным оружием в военной сфере высоких технологий.
  
  Я получил миниатюру истории этой страны, когда был здесь в последний раз. Это выглядело примерно так: за последние пару тысяч лет, попробовав это сами, различные короли, императоры и генералы обычно включали работу по усмирению афганских пуштунов в список дел для своих преемников, просто чтобы преподать следующему в очереди урок смирения. Я сам был свидетелем этого урока во время моего последнего тура, и тот факт, что мы все еще были здесь, спустя годы, сражаясь с теми же людьми, с которыми мы сражались тогда, не предвещал ничего хорошего. И на этот раз враг извлек уроки из опыта своих приятелей, сражавшихся с повстанцами в Ираке. Они ни за что не собирались прийти и сразиться с нами лицом к лицу, как это было в Тора-Бора. Не тогда, когда было так весело убивать нас медленно. Говорят, пуштуны счастливы только тогда, когда они на войне. Если это было правдой, то у них было что-то, что заставляло их посмеиваться практически непрерывно со времен Александра Македонского.
  
  Я не был слишком хорошо знаком с Кандагаром. Я бывал здесь раньше, но только проездом, по пути в какое-то другое место. Город был важным транспортным узлом в поддержку наших усилий здесь, и поэтому большое внимание было уделено тому, чтобы сделать это место максимально безопасным. Иногда, однако, подразделения "стреляй и убегай" все еще посылали ракеты или минометные снаряды из окружающей сельской местности, или самодельное взрывное устройство срывало крышку с легкого бронированного автомобиля, или поджаривало Хамви, просто чтобы держать нас в напряжении.
  
  Вигналл снова сбавил скорость, чтобы пропустить мужчин, гнавших через улицу нескольких ослов и верблюдов на широкую площадь, где воняло немытыми животными и навозом, разведенным на кострах.
  
  Несколько домов и предприятий были освещены электрическими лампами, но большинство из них использовали для освещения масло, или керосин, или воск. Температура колебалась около точки замерзания, и на улице было не так уж много людей. Я полагал, что большинство были дома, прижавшись к своим плитам.
  
  Вигналл резко повернул налево. Мы нырнули в маленький темный переулок и оказались в довольно просторном дворе. Палатка была установлена в углу открытого пространства, занимая треть его. “Будь всегда таким ‘смирным”, - сказал Дортмунд с улыбкой после того, как автомобиль с визгом остановился.
  
  “Билли, захвати снаряжение специального агента”, - приказал Батлер, выходя из машины. Я сделал то же самое.
  
  Дамиан Мортенсен появился из-за "Лендровера". Он кивнул мне в знак приветствия.
  
  “Я покажу тебе все”, - сказал мне Батлер. “Норрис - единственный из наших парней, кого здесь нет. Он внутри. Другие люди, бродящие вокруг, - это ЦРУ и АНБ. Они здесь, чтобы убедиться, что у нас есть оперативная информация по горячим следам ”.
  
  Я поискал и нашел камеры слежения, наблюдающие за всеми точками входа и общими стенами. Я заметил несколько мин "Клеймор", подвешенных высоко на стенах, с проводами командного подрыва, склеенными вместе и змеящимися к одному из зданий. Возможно, они ожидали визита недружественных лиц — возможно, из ГАО.
  
  Зная паранойю ЦРУ, вероятно, внутри и снаружи были также спрятаны датчики движения, а также другие внешние камеры. Устройства были небольшими и скрытыми или замаскированными. Но наши враги не были дураками. Скрытые камеры или нет, мы только что въехали в это место на Лендровере. С таким же успехом нам могли предшествовать слоны на задних лапах, играющие на трубах. “Безопасное место?” - Спросил я.
  
  Батлер прочистил горло и сплюнул на снег. “Все соседи у нас на жалованье”.
  
  Я последовал за бойцами SAS через двор. Под небольшим навесом с крышей из гофрированного железа стояла пара генераторов Honda, один из них тихо мурлыкал. Капрал Дортмунд поднял полог палатки. Пол был приподнят и сделан из соединенных металлических досок. Внутри, у дальней стены, был припаркован компактный вилочный погрузчик, рядом с ним сварочное оборудование и верстак с небольшим токарным станком и сверлильным станком. Солдат Брент Норрис отпиливал ствол от помпы Remington 870. Он поднял глаза и кивнул, на что я ответила. Выкрашенные в белый цвет и привязанные к поддонам были тремя лыжными Доу. На спине каждого было закреплено автоматическое оружие M249 squad . Две машины были оборудованы прицепами.
  
  “Их скоро заберут”, - сказал Батлер. “Когда-нибудь водил такой?”
  
  Я покачал головой. Единственное, на чем я ездил по снегу, была внутренняя трубка.
  
  “Как насчет мотоцикла?” он спросил.
  
  “Ага”.
  
  “Та же сделка, только проще. Выберите ”Вперед", поверните рукоятку газа и вперед, - сказал Батлер.
  
  Следующей остановкой была большая комната с камином. Газовый обогреватель наполнил комнату оранжевым теплом. Стены были увешаны картами, поэтажными планами и фотографиями — некоторые были сделаны на земле, некоторые с высоты. Предмет обсуждения был ограничен объектом. На планах были нарисованы различные линии входа и выхода, а затем продублированы на фотографиях. Радиочастоты и позывные были напечатаны на листах бумаги и развешаны на стене. На большом столе в центре комнаты была установлена модель заведения. Крыши различных строений внутри этого здания были сняты, чтобы команда знала, где найти лестничные клетки и лифты.
  
  “Я думаю, тебе не следует принимать участие в фазе нападения, Купер. Мы не работали вместе, и у вас нет времени изучать нашу тактику и методы. Мы бы не хотели никаких несчастных случаев сейчас, не так ли?”
  
  Это зависит от того, у кого они есть, подумал я. Я напомнил себе, что очень немногие спецоперации проходили как по маслу, и не было никаких оснований предполагать, что эта станет исключением из этого общего правила — особенно учитывая урезанное планирование и спешный график.
  
  “Мы собираемся оставить вас со ски-ду и всем несущественным снаряжением в полумиле от объекта, вот в этом месте”, - сказал Батлер, поставив указательный палец на крест, уже отмеченный на снимке воздушной разведки, - “и встретиться с вами, как только мы возьмем "Военачальника" под контроль”.
  
  “Военачальник?” Я спросил.
  
  “Да, профессор Бойл — "Военачальник" - это кодовое название цели в Вашингтоне. Мы рассмотрим особенности операции позже. Сегодня вечером у нас запланирована еще одна репетиция, продолжение которой состоится утром ”.
  
  “Ага”, - сказал я. Шон Бойл, военачальник? Впечатляющее название для придурка-убийцы с дурацкими волосами.
  
  “Давай, я покажу тебе, куда ты можешь бросить свое снаряжение”, - сказал Батлер. “Ты делишься с одним из парней из ЦРУ”.
  
  “Это, должно быть, я”.
  
  Другой голос, который я узнал. Я взглянул на открытую дверь, за которой, опираясь на костыли, стоял мой нелюбимый призрак. Мы могли бы вскрыть упаковку Bud и назвать это воссоединением.
  
  
  СОРОК ОДИН
  
  
  Я не знал, что это был сеанс физиотерапии, ” сказал я.
  
  “Однажды я собираюсь трахнуть тебя прямо сейчас, Купер”, - ответил Брэдли Чалмерс.
  
  “Вы двое знаете друг друга?” - спросил Батлер.
  
  “Не в библейском смысле, - сказал я, - хотя звучит так, будто Чалмерс горит желанием”.
  
  “Одна из причин, по которой я здесь, заключается в том, чтобы убедиться, что Купер не отравит эту миссию своей обычной частотой неудач”.
  
  “Итак, еще один член твоего фан-клуба?” Сказал Батлер.
  
  Я потерял интерес к спаррингу — Чалмерс не стоил и вздоха. Они с Батлером могли обмениваться записками, втыкать булавки в кукол Вин Купер; делать все, что делало их счастливыми.
  
  “Где мое снаряжение?” Я спросил.
  
  “Давайте продолжать двигаться”. Дворецки продолжал идти впереди.
  
  Я последовала за Батлером через остальную часть здания, остановившись в столовой, чтобы бросить немного еды. Экскурсия подошла к концу в комнате, где Дортмунд, Вигналл, Мортенсен и Норрис проверяли и перепроверяли различные предметы, разложенные на полу. Дворецки показал мне на пару спортивных сумок. На каждой табличке с именем было написано “Купер”. Я добавила к коллекции свою собственную сумку. Я наблюдал, как Дворецки открыл стальной шкафчик. Он вытащил винтовку, а также лямки, набитые магазинами. “Не уверен, какие вы предпочитаете шутеры, но, будучи отстойником и все такое, я подумал, что вы, по крайней мере, знакомы с этими”.
  
  “Отстойник?” Я спросил.
  
  “Рывок. Рифмованный сленг”, - объяснил Дортмунд.
  
  Батлер вынул магазин, отвел затвор "Беретты" назад и проверил патронник. Он был пуст. Он вставил магазин обратно и протянул мне оружие рукоятью вперед. Затем он взял винтовку и проделал аналогичную процедуру. Я повторил исследование обоих видов оружия. Я предпочел более тяжелый кольт 45-го калибра итальянской 92F Beretta, которая с 1985 года была любимым пистолетом Вооруженных сил США. Однако с карабином M4A2 проблем нет: легкий и непробиваемый — некоторые сказали бы, что это оружие моего типа. Однако он был оснащен тепловизионным телескопическим прицелом, которого я раньше не видел и которым не пользовался.
  
  Батлер сказал своим людям идти есть, и они все вышли, оставив нас одних. Когда они уходили, он сообщил мне: “Боеприпасы для M4 - это новая бронебойная разновидность Bofors. Оно пробивает дыры в двенадцатимиллиметровой броневой плите на расстоянии ста ярдов и отлично справляется с превращением каменной кладки в щебень на том же расстоянии. У тебя здесь восемь магазинов, заряженных трассирующими патронами, три выстрела с холостого хода. Оптический прицел представляет собой электронный спектр. Это тепловая работа — быть более полезной и надежной, чем технология ночного видения, куда мы направляемся. Это всего лишь двукратное увеличение, но оно выделяет тепло источники, в которые вы не поверите, особенно на фоне льда и снега. Это отличный набор — я тоже использую такой. Кстати, оружейник отцентрировал его. Я знаю, что это мало что значит — обычно вы хотели бы сделать это сами, но на это не осталось времени. Как бы то ни было, при прогретом стволе пуля опустится на дюйм с двухсот пятидесяти ярдов, на три дюйма с трехсот ярдов, и, если вы действительно не знаете, как стрелять, забудьте об этом после этого. У нас есть шведский стол из противопехотных гранат, дымовых, чего угодно, и есть коробка с девятимиллиметровыми пулями для М9. Я полагаю, вы захватили свои собственные наручники?”
  
  У меня было. Я осматривал карабин, пока он говорил. Он был совершенно новым. Я сказал: “Вы знали, что у Рубена Райта был рассеянный склероз?” Я включил оптический прицел и посмотрел в окуляр. Поскольку мы находились внутри, в комнате без окон, в окуляр не было видно ничего, кроме серого.
  
  “Господи, ты же не продолжаешь твердить о Райте, не так ли?”
  
  “Дело не закрыто. Так ... ты сделал?”
  
  “Нет. Я этого не делал.”
  
  “И бывшая девушка Райта никогда не упоминала об этом?”
  
  “Насколько я помню, нет. Она знала, что у него рассеянный склероз?”
  
  Я проигнорировал вопрос Батлера. “Итак, Рубен Райт вообще никогда не казался бесцветным? Даже самую малость?”
  
  “Я полагаю, причина, по которой вы задаете мне эти вопросы, заключается в том, что вы не думаете, что он совершил самоубийство. Ты думаешь, я имею какое-то отношение к его смерти.”
  
  Я не ответил. Все, что я знал наверняка, это то, что я не хорошенько встряхнул Батлера, и поэтому я не знал, что может выпасть, а что нет. Как и большинству людей, Батлеру было некомфортно в тишине, поэтому он заполнил ее. “Мы с Райтом не ладили — это не секрет. Можно даже зайти так далеко, что сказать, что мы едва ли были вежливы друг с другом. Но это не значит, что я убил его.” Он взял со стола М4, вынул затвор и осмотрел его.
  
  Его отрицание означало член. Убийцы обычно не признаются в убийстве своих жертв. Я даже знал убийц, которые клялись, что не делали этого, даже после того, как их нашли с окровавленными руками, все еще сжимающими оружие. “Ты знал, что твоя девушка была его наследницей?”
  
  “Девушка?” сказал Батлер.
  
  Я испускаю вздох. “Я посетил Макдоно в больнице. Она сделала аборт, о котором, я уверен, вы знали. Ложь о ваших с ней отношениях заставляет меня задуматься, о чем еще ты лжешь.”
  
  Дворецки облизнул нижнюю губу и почесал затылок, взвешивая шансы. Он сказал: “Хорошо, я солгал об Эми и обо мне”.
  
  “Почему ты не сказал мне правду в первый раз?”
  
  Батлер пожал плечами. “Сломанные ребра, разбитый фонарик, трахающийся с птицей мертвого парня… на мне бы это выглядело не очень хорошо, не так ли?”
  
  “И все еще не делает”, - напомнила я ему.
  
  “Я не убивал твоего приятеля”, - снова настаивал Батлер.
  
  “Ты знала, что Рубен Райт снял несколько интимных видео с тобой и Макдоно?”
  
  “Грязный ублюдок”, - сказал Батлер почти с гордостью.
  
  “Это "да” или "нет"?"
  
  “Да; я имею в виду, нет - я не знал”.
  
  “Я полагаю, вы также не знали, что Эми Макдоно была первой в очереди на получение денег?”
  
  “Забрать что?” - спросил он.
  
  “Бабочки в рамке. Деньги. Что ты об этом думаешь?”
  
  “Тогда сколько?”
  
  “Много”.
  
  Он покачал головой. “Нет, я понятия не имел”. Он прислонился к скамейке, скрестив руки на груди.
  
  Как и в случае с Макдоно, мне показалось, что Батлер многого не знал или не признавался в том, что знал. Поверил ли я ему? SAS были сливками из сливок британской армии. Эти ребята были отобраны вручную за их интеллект и находчивость. Они были целеустремленными и уверенными в себе. Судя по тому, как Батлер говорил, мне было трудно поверить, что он способен запомнить, как завязывать шнурки на своих ботинках. “Вы поддерживали контакт с мисс Макдоно после смерти Райта?” Я спросил.
  
  “Да, я видел ее однажды. Чтобы покончить с этим ”.
  
  “Это было в заведении на Лагуна-Бич под названием "У мисс Палм”?"
  
  Дворецки уставился на меня взглядом, который мог бы разбивать камни. “Ты следил за мной?”
  
  “Просто так получилось, что я вышел покататься”, - сказал я. “Это маленький мир. Вы расстались, потому что смерть Рубена напугала вас? Или это было после того, как Макдоно сказала тебе, что у нее будет твой ребенок?”
  
  Уши Дворецки стали фиолетовыми. Полный негодования, как будто я предложила что-то, что нарушало его кодекс чести, он сказал: “Эми сказала мне, что принимала таблетки. Я был удивлен, услышав, что она была в ударе ”.
  
  “Значит, она обманом заставила тебя забеременеть? Или ты давал ей обещания, которые не собирался выполнять?”
  
  Дворецки выпятил подбородок. “Слезай со своего гребаного белого коня, ради всего святого, специальный агент. Мужчины обманом заставляют женщин лизать их члены с тех пор, как мы все слезли с деревьев. Только не говори мне, что ты никогда не лгал птице?”
  
  Ладно, тут он меня поймал. Я скрыл признание от своего лица. “Возможно, та встреча в Лагуна-Бич прошла так, как прошла, по другим причинам”.
  
  “Нравится?”
  
  “Например, может быть, ты недооценил Эми? Вы оба охотились за деньгами Рубена, и все шло хорошо, пока Эми не забеременела и не сказала тебе, что хочет оставить ребенка.”
  
  “Это то, что сказала тебе эта шлюха?” Голос Дворецки упал до шепота. Он сделал шаг в мое личное пространство, так что мы оказались лицом к лицу. “Купер, меньше чем через двадцать четыре часа мы отправляемся во враждебную страну. Я закончил с твоими вопросами. На твоем месте я бы забыл о Рубене Райте на несколько дней. Вместо этого я бы сосредоточился на том, как избежать присоединения к нему. Я бы также проверил свое снаряжение, особенно состояние вашего MC-5.” Дворецки протиснулся мимо, задев меня плечом. MC-5—воздухоотводящий желоб для фольги. Он сидел на полу, прислоненный к стене. Я не силен в намеках, но у меня было смутное ощущение, что мне, возможно, только что угрожали.
  
  
  * * *
  
  
  Я дважды упаковывал и переупаковывал MC-5, уделяя особое внимание обвязке и линиям подвески. Я также тщательно осмотрел кислородную систему и маску. Затем я очистил M9 и M4 по нескольку раз каждый и заменил оружейное масло производителя в обоих типах на основе кремния. Я проверил магазины М4, все восемь, извлек все двести сорок патронов, а затем заменил их, установив трассирующий патрон на предпоследний в каждом.
  
  В какой-то момент вечером Батлер и его люди вернулись, чтобы еще раз осмотреть свое снаряжение. Между ними было не так уж много светских бесед. Я задавался вопросом, имело ли это какое-либо отношение к моему присутствию, потому что между нами не было абсолютно никакой светской беседы. Вигналл, в особенности, старался изо всех сил не вступать со мной в контакт — ни в глазном яблоке, ни как-либо еще. Я задавался вопросом, мог ли Батлер почувствовать, что Вигналл был Иудой в его рядах.
  
  Я протестировал батарейки GPS, которые мне выдали, а также запасной комплект, и проделал то же самое со всем другим электрическим оборудованием, которое мне предстояло взять с собой, от спутникового телефона Iridium до тепловизионного прицела Spectrir. Казалось, все было в порядке. Несмотря на прощальный комментарий Батлера, я не ожидал обнаружить что-то неладное. Возможно, он был прав — мне нужно было на время перестать быть полицейским и начать мыслить как спецназовец. Он также был прав, говоря, что мое выживание будет зависеть от того, будет ли все мое снаряжение на месте, учтено и в хорошем рабочем состоянии.
  
  Помимо боеприпасов, оружия, электрооборудования и обычного снаряжения для выживания, такого как нож-крючок для разрезания запутанных подвесных канатов, я позаботился о том, чтобы у меня было достаточно таблеток для очистки воды, чтобы продержаться в полевых условиях еще четыре дня, а также MRES — готовых к употреблению блюд — чтобы продержаться еще один день. Я также добавил дюжину химических пакетов для согревания рук, полдюжины нейлоновых замков для манжет и, наконец, мои счастливые наручники Smith & Wesson из нержавеющей стали с двойным замком. Я держал их успокаивающую тяжесть в руке и не мог решить, кого бы я предпочел шлепнуть ими — Бойла, Батлера или, может быть, даже Клэр Селвин. Я развеял счастливую мысль. Позвал мешок, и я проспал как убитый до рассвета. Когда я проснулся, то с облегчением обнаружил, что койка Чалмерса не занята.
  
  
  * * *
  
  
  После завтрака я еще раз проверил и перепаковал все свое снаряжение, за исключением MC-5, который я не хотел трогать, уже дважды проявив к нему особую осторожность. Затем я провел три часа в комнате для брифингов с Батлером и его людьми, знакомя их с оперативной информацией от ЦРУ и АНБ, а также получая последние данные об атмосферных условиях от CWT — Air Force Combat Weather. Я продолжаю надеяться, что эти люди из CWT будут выглядеть как сетевые синоптики, но они никогда этого не делают. Сегодняшний репортаж был сделан парой коренастых парней с перхотью. Они обещали нулевой ветер, но плохую видимость с сильными снегопадами и облачностью на высоте от 22 000 футов до 7000 футов, на высоте Пхунала. Температура, конечно, будет минусовой. Обычно подобные условия гарантировали бы прерывание. Но, поскольку это был только вопрос времени, когда Пакистан убьет несколько миллионов человек на субконтиненте, у меня было ощущение, что мы все равно войдем.
  
  Инструктаж продолжался, и мне снова сказали, что на этапе штурма мне будет очень мало чем заниматься на земле, хотя Батлер решил подвести меня поближе. Моя роль была бы ограничена поддержанием двигателя Ski-Doo в рабочем состоянии и поддержанием наблюдения за рывком через призрак, в поисках хаджи, которые, возможно, захотят подстраховаться за подразделением SAS. Из того, что я мог видеть, Чалмерсу оставалось еще меньше дел — разве что пару раз поковырять в носу.
  
  Само нападение все еще выглядело очень похоже на презентацию Батлера генералу Хауэртону в Пентагоне. После цвета и движения, вызванных взрывом баллонов с пропаном на объекте, и пока пакистанцы носились вокруг, крича “Небо падает”, Батлер и его люди намеревались просто зайти в квартиру Бойла и схватить его. Затем мы все просто переехали бы афганскую границу в объятия ожидающей нас роты рейнджеров армии США, которые затем сопроводили бы нас в посольство США в Кабуле. Планы лучше всего были простыми, но этот, казалось, на десятицентовик или два не дотягивал до четвертака. Например, не было запасных путей эвакуации, если бы все развалилось на куски. Погода может помешать экстренному извлечению с помощью измельчителя. Наша безопасность зависела от нас самих. Была, однако, одна интересная модификация. SOCOM проинформировал нас по спутниковой связи, что нам не обязательно возвращать профессора живым. Если все пошло прахом, мы просто должны были вернуть его обратно. Или вернуться с доказательством того, что он никогда не вернется. У меня было ощущение, что SOCOM был бы доволен головой Бойла, насаженной на кол.
  
  
  СОРОК ДВА
  
  
  Чуть позже 15:00 прибыла группа парашютистов из спецподразделений армии США и подготовила лыжные катера к высадке. Они установили их на алюминиевые платформы с помощью сэндвича из бумажных сот, чтобы амортизировать удар при приземлении. Дортмунд руководил погрузкой. Я слышал, как один из армейских парней сказал: “Мы подключили их к грузовым лоткам G-12D. У этих малышей навесы высотой шестьдесят четыре фута, так что ваши игрушки будут падать, как снежинки ”.
  
  Я вернулся внутрь и еще раз перепаковал свое снаряжение — все, что угодно, лишь бы не думать о полете и ночном провале. Я кое-что поел и попытался немного поспать. Я проснулся несколько часов спустя со зловещим ощущением в животе, на моих часах запищал будильник, а Чалмерс стоял надо мной на своих костылях.
  
  “Да? Могу я тебе чем-нибудь помочь?” Сказала я, садясь и вытирая грязь с глаз.
  
  “АНБ передало это мне. Какой-то подполковник OSI в Эндрюсе, кажется, думает, что это имеет отношение к миссии. Я хочу знать, почему.”
  
  Чалмерс передал мне пару листов распечатки на фирменном бланке OSI. Я взглянул на знакомую подпись внизу страницы. Подполковник, на которого ссылался Чалмерс, был Арлен Уэйн. Я быстро просмотрел содержимое и сказал: “Вы имеете в виду, как”.
  
  “Как, что?”
  
  “Как это важно, а не почему”.
  
  “Ты когда-нибудь перестанешь быть мудаком, Купер?”
  
  “Самый важный орган в теле, Чалмерс. Не веришь мне, зашей свое и посмотри, что получится ”.
  
  Чалмерс выглядел смущенным. “Поторопись, придурок. Поезд отходит от станции через двадцать минут. Может быть, я увижу тебя в Кабуле. Или, что еще лучше, может быть, и нет ”. Чалмерс ускакал на своих клюшках с выражением победы на лице, оставив меня с распечаткой. Я на мгновение откинулся назад, пока все мои механизмы не сошлись, задаваясь вопросом, какого черта Чалмерс вообще здесь делал. Какая кому-то польза от того, что он ходил на костылях, разве что для того, чтобы присматривать за происходящим или, может быть, просто присматривать за мной? Он так и сказал. Я думал, он просто позволил себе немного недружелюбно подшучивать; возможно, мне следовало поверить ему на слово. Неважно. Чалмерс попал не на ту работу. Он был слишком дерьмовым даже для ЦРУ. Я мог видеть, как он отлично тренируется с Ву и Де Сильвером в GAO, что натолкнуло меня на идею. Может быть, им троим стоит встретиться. Если я вернусь целым и невредимым, я решил, что проведу небольшое сватовство.
  
  Я прочитал записку Арлена, и хор внутренних сигналов тревоги перешел в наступление. Клэр Селвин прошла через это. Она заполнила некоторые пробелы, которые я оставил в расследовании дела Рубена Райта. Записи телефонной компании показали, что Эми Макдоно и адвокат Рубена, Хуан Демелиан, регулярно звонили друг другу до смерти Рубена. Зачем бы им это делать? Демелиан не был ее адвокатом, и они не были друзьями. Все, что у них было общего, - это Рубен. Более того, оба настаивали на том, что другому был сделан только один звонок, и это было после смерти Рубена. Причиной этих звонков, согласно тому, что Демелиан сказал Клэр после того, как она положилась на него, было то, что он занимался троллингом ради бизнеса. Он просто забыл, что делал звонки. Да, точно.
  
  Я собрал дело по кусочкам с помощью этой новой информации и того, как все происходило, примерно так: Рубен узнал о Макдоно и Батлере и позвонил Демелиану, сказав ему, что намерен изменить свое завещание. Демелиан остановил его и немедленно сообщил Макдоно о намерениях Рубена. Демелиан сказал ей, что не может откладывать Рубена на неопределенный срок. Я задавался вопросом, кому первому пришла в голову идея убить Рубена. Это не имело значения. Расплатой Демелиана за предательство своего клиента было то, что Эми согласилась разделить с ним долю в имуществе Рубена. Ее часть сделки заключалась в том, чтобы придумать способ совершения преступления, который никого бы не уличил. Входит старший сержант Крис Батлер. Все трое , очевидно, знали о рассеянном склерозе Рубена, а также знали, как важно для него было сохранить это в секрете.
  
  Дворецки просунул голову в дверь. Я вздрогнула, как будто меня застали за чем-то неприятным. Он сказал: “Тогда пошли, шеф”.
  
  “Да”, - пробормотал я. “Одна минута”.
  
  “Поторопись”, - сказал Дворецки, исчезая.
  
  Я перечитал последнюю страницу. Клэр также получила ордер на обыск дома Эми Макдоно, включая канализационные трубы. Она также проверила линии связи в доме Рубена Райта. В то время как Ruben's вышел чистым, корни старых деревьев, засорившие трубы McDonough, зацепили ряд лекарств, используемых для контроля симптомов рассеянного склероза. Клэр перепроверила список лекарств с доктором Муни и придерживалась мнения, что Рубен хранил в Mcdonough's лишь небольшую часть своей фармакопеи — возможно, на случай непредвиденных обстоятельств. В заявлении в полицию Эми сказала, что пыталась избавиться от наркотиков после его смерти — фактически, сразу после того, как она вернулась домой после опознания его в морге. Она сказала, что, когда она обнаружила их, она волновалась, что никто не поверит ее истории о том, что она ничего не знала о состоянии Рубена, и что это может каким-то образом связать ее с его убийством. Чертовски верно. Не было никакого способа проверить, что она не лгала о сроках, но она лгала практически обо всем остальном, так почему бы не об этом? Я был убежден, что Макдоно просто смыл наркотики в голову в день смерти Рубена.
  
  Я вспомнил поездку к ее дому и пень от того, что, должно быть, когда-то было очень большим деревом у нее во дворе. Я задавался вопросом, были ли его корни ответственны за засорение ее канализации. Если так, то его месть за то, что его превратили в дрова, была сладкой.
  
  При обыске дома Эми Макдоно также был обнаружен запасной ключ от квартиры Рубена на базе - той, которую занимал я. Эми могла довольно легко получить доступ на базу с кем-то, у кого было удостоверение министерства обороны — например, с кем-то вроде Батлера, - и ее имя не было записано на контрольно-пропускном пункте службы безопасности при входе на базу. Никто бы и бровью не повел.
  
  Хотя с моей стороны это было чистой воды предположением, я был убежден, что Эми подложила ту единственную таблетку под холодильник после смерти Рубена, зная, что в конечном итоге ее найдут, когда начнется расследование. Открытие привело бы к тому, что у него был рассеянный склероз, затем к доктору Муни, к терапевту Рубена, Джудит Черчер, оттуда прямо к правдоподобной теории о том, что Рубен Райт был достаточно неуравновешен, чтобы покончить с собой. Я спросил себя, почему для Эми было важно солгать о том, что она знала о состоянии Рубена. План состоял в том, чтобы создать впечатление, что Рубен был подавленным и скрытным, отрезанным и одиноким — склонным к самоубийству, - и это сработало, по крайней мере, до сих пор. Ее невежество позволило ей прикинуться дурочкой в вопросе о его состоянии, что подкрепило ее утверждение о том, что ее отношения с Рубеном закончились.
  
  Я поднялся с койки и почесал голову. Так что насчет другой теории, той, по которой Рубен покончил с собой и сделал вид, что Батлер выполнил работу? Помимо того факта, что я точно знал, что Эми и Батлер лгали с самого начала, что у меня было? Ничего конкретного, хотя теперь у меня в животе засел твердый комок, говорящий мне, что, когда Рубен выпрыгнул из самолета с Батлером и его людьми той ночью, у него были все основания ожидать, что он уйдет с посадки.
  
  Я перевела дыхание и уставилась на потрескавшуюся и отслаивающуюся потолочную штукатурку, что-то ища. Может быть, это был выход. Я не смог разглядеть ни одного.
  
  
  СОРОК ТРИ
  
  
  Мы отправились в международный аэропорт Кандагара в кузове побитого крытого грузовика, оставленного советами, который вонял, как старый сарай. Мы все были в нашем снаряжении, в полдюжины или более слоев, плюс бронежилеты и шлемы, оружие, боеприпасы, еда, вода, электроника, батарейки, снаряжение для выживания, средства первой помощи, кислородный запас и маски, MC-5, резервные парашюты, навигационные панели и так далее. В грузовике не осталось достаточно места, чтобы выдавить пук. Настроение было напряженным; по крайней мере, мое было. У меня был список возражений по делу для старшего сержанта Батлера, но им придется подождать. Некоторые глаза были закрыты, другие сосредоточились на своих ногах, когда грузовик дернулся и покатился по древним дорогам города.
  
  Десять минут спустя мы свернули на подъездную дорогу к аэропорту, и поездка сразу улучшилась. В конце концов грузовик подъехал со скрежещущим скрежетом советского металла о металл. Мы вышли на холодный ночной воздух, насыщенный запахом авиатоплива и снега. Мои ботинки хрустели на смеси гравия и льда. Я осмотрелся вокруг. На западе, на дальней стороне открытого поля, бело-желтыми горели огни характерного терминала международного “вагонопоезда” Кандагар. Капли от огней отражались от неба, окрашивая его в желтый цвет желудочной слизи. Немного севернее, за колючей проволокой по периметру , снегоочиститель расчищал рулежную дорожку, но я не мог слышать его двигателя. Мы остановились в пятидесяти футах от C-17 Globemaster, и его вспомогательный силовой агрегат кричал, заглушая все окружающие звуки, поддерживая самолет в готовности к быстрому старту.
  
  За C-17 сидел серый EA-6B Prowler ВМС США с низкой видимостью. Я мог видеть его экипаж из четырех человек через оргстекло, с маленькими фонариками во рту, проходящий предполетную подготовку. Задачей "Бродяги" было опередить нас во враждебном воздушном пространстве и ослепить вражеский радар волнами микроволновой энергии, чтобы, пока пакистанцы спотыкались в темноте, мы просто скользнули внутрь, а затем поплыли вниз. По крайней мере, так майор из транспортной эскадрильи объяснил это своим лучшим произношением Чака Йигера.
  
  Вопросы и задачки бурлили в моей голове, как содержимое шейкера для коктейлей. Бойл убил Танаку — Куперу не удалось раскрыть дело. Батлер убил Райта — Куперу не удалось раскрыть дело. Купер, несостоявшийся следователь, послан с убийцей Батлером, чтобы поймать и, возможно, убить убийцу Бойла. Один несостоявшийся полицейский и два монстра, смешивающие все воедино. Черт возьми, все, что нам было нужно, это оливка.
  
  Не было времени думать об этой горе страха, поскольку сержант Фестер описал мою фобию полетов, хотя кончики моих пальцев подозрительно онемели, а пульс колотился, как трюмный насос на тонущем корабле. Мы собрались за рампой C-17 и привели в порядок наше снаряжение. Я держался на расстоянии от Батлера. Перед моим мысленным взором я продолжала видеть Эми Макдоно в больнице, после аборта. То, что она забеременела от Батлера, дало Рубену мощный мотив подставить старшего сержанта SAS для его убийства. После этой мысли мне пришло в голову, что, возможно, Батлер и Эми действовали как кролики, чтобы сделать беременность как можно более вероятной. И если это было так, то, возможно, прерывание беременности тоже было частью плана.
  
  Я вспомнил ту встречу между Эми и Батлером у мисс Палм. Могло ли несчастье между ними — наряду с последующим разрывом — быть вызвано ее заявлением о том, что она намерена перенести беременность?
  
  Я заставил себя сосредоточиться на текущей работе, в последний раз проверил свой кислородный баллон и маску, протестировал тактическую рацию, а затем убедился, что защитные очки, надетые на мой шлем, все еще прозрачны. Я прикрепил тяжелый парашют, на котором была большая часть моего снаряжения, к передней части моего парашютного ремня, убедившись, что рукоятка съемного шнура не загрязнена, затем обрезал M4. Я почувствовал, что меня проверяют, и внезапно я посмотрел в глаза штаб-сержанту Батлеру. Это были улыбающиеся глаза, уверенные глаза, глаза победителя. Я боролся с желанием ткнуть в них. Это была совершенно идиотская ситуация. У меня была возможность отстранить Батлера от действительной службы, и я ее упустил. Но я намеревался исправить это, когда эта миссия будет завершена.
  
  Я последовал за SAS вверх по пандусу и в C-17. Лыжные палки и прицепы стояли на поддонах в центре самолета, их подвесные желоба были соединены статическими линиями с кабелем, идущим по боковой части фюзеляжа. Начальник загрузки указал на места, которые он хотел, чтобы мы заняли, по обе стороны от лыжных палаток. Батлер сидел напротив; его заместитель, капрал Билли Дортмунд, рядом со мной; Мортенсен справа от него. Брайан Вигналл сидел рядом с Батлером. Норрис сидел по другую сторону от Вигналла. Все красиво и уютно.
  
  Издалека, но точнее откуда-то из-за обшивки фюзеляжа C-17, я мог слышать, как Prowler с ревом мчится по взлетной полосе при разбеге. Трап "Глобмастера" поднялся, и салон самолета залило красным светом, который не мешал нашему ночному видению. Мои тонкий и толстый кишечник скрутились в комочки. Я последовал примеру Батлера, натянул защитные очки на глаза и полностью прикрепил кислородную маску. Я прислушался к своему собственному дыханию Дарта Вейдера и закрыл глаза.
  
  Я попробовал технику сосредоточения на всех хороших вещах, происходящих в моей жизни, чтобы пережить взлет, но они довели меня только до первой рулежной дорожки. И это была короткая рулежная дорожка. Поэтому вместо этого я подумал о том, как бы мне сохранить себе жизнь во время этой миссии. Дворецки не пойдет на пользу, если я каким-то образом окажусь мертвым. С теми фактами, которые теперь были у Клэр, десятилетний ребенок мог собрать воедино дело против него, Макдоно и Демелиан, а Клэр была намного старше десятилетнего ребенка, слава Богу. У меня было чувство, что Батлер думал, что перехитрил нас всех. Если бы он намеревался убить меня, возложив на меня задачу снайпера противостояния, это сделало бы эту задачу более сложной, чем она была бы в противном случае. Эта мысль беспокоила меня. Почему Батлер поручил мне прикрывать его спину? В некотором смысле, это означало, что он поворачивался ко мне спиной. Я чертовски уверен, что не поступил бы с ним так же.
  
  C-17, казалось, пошел вертикально, покидая взлетно-посадочную полосу. Он тяжело взбирался, турбовентиляторы разозлились или, может быть, испугались. Пилоты стремились оторваться от земли как можно дальше. Я знал причины — эти слухи о ракетах, — но предпочел бы, чтобы я этого не делал. Я почувствовал, как шасси встало на место и закрылки убираются. Мощность немного снизилась, и нос опустился. Я почувствовал, как непрерывный подъем поворачивает влево где-то в моих ушах. Из брифинга я знал, что "Глобмастер" достигнет крейсерской высоты 24 000 футов над Афганистаном.
  
  Шли минуты.
  
  В своих защитных очках и кислородных масках Батлер и Вигналл были похожи на пару мух. Я ничего не получил от них и ничего не отдал взамен. Прошло совсем немного времени, прежде чем мы пересекли воздушное пространство Пакистана, время полета до зоны высадки всего двадцать пять минут. Если бы EA-6B Prowler находился где-то впереди, экраны радаров от Кветты до Пешавара были бы занесены электронными метелями.
  
  
  * * *
  
  
  Самолет прекратил набор высоты. Загорелась красная лампочка, сигнал для нас включить наши запасы кислорода. Трап опустился, и самолет наполнился частичным вакуумом. Возможно, было холодно, но снаряжение, которое я носил, делало меня невосприимчивым к нему. Шум, однако, был оглушительным. Прошло еще несколько минут. Я наблюдал, как Дворецки встал. Я видел, как он что-то бросил в сторону кабины пилотов. Я задавался вопросом, что. И теперь в другой его руке была "Беретта". Я спросил себя, почему. Я наблюдал, как он приставил дуло к шее Вигналла. Я видел, как пистолет дернулся.
  
  Подожди... Что? Я моргнул пару раз. Было ли это какой-то галлюцинацией…
  
  Половина шеи и плеча Вигналла теперь была размазана по Норрису, мужчине слева от него. Красная кровь на белом. Я не понял. И внезапно все перед крыльями было охвачено огненным шаром. Гранаты. Это то, что бросил Батлер — гранаты. Я почувствовал движение справа от себя, или ощутил его. Это был Дортмунд, стрельба. Все, что было выше переносицы Мортенсена, распалось, откинулось назад, как верхушка сваренного вкрутую яйца, срезанного ножом.
  
  Крылья самолета сложились. Самолет разваливался. Меня швырнуло на пол. Я видел Дворецки. Он стрелял. Он стрелял в меня. Пули врезались в Ски-Ду, когда они скользили мимо, пятясь назад. Они спустились по трапу из того, что осталось от C-17. Смещающийся вес привел к вертикальному наклону пола. Я упал назад, вслед за Лыжами, сквозь горящие обломки. В самолете загорелось топливо. Горели алюминий и композитные материалы. Огонь, сильный жар, капал оранжевым дождем сквозь черноту вокруг и надо мной.
  
  Я отошел от самого худшего из этого. Падающий. Побег. Все произошло так быстро, я даже не была уверена, что произошло. Батлер и Дортмунд. Они полностью потеряли это. Сломался. Убило всех. Все, кроме меня.
  
  Я падал всю ночь. Высотомер на моем запястье показывал 20 000 футов. Я выжил. У меня был парашют. Мне было интересно, кто еще выбрался оттуда, если вообще кто-нибудь. Может быть, я мог бы—
  
  Огромный вес внезапно врезался в меня, выбивая воздух из моих легких. Меня чем-то ударило, возможно, куском самолета. Нет, это был один из мужчин. Что-то подалось подо мной. Я посмотрел в лицо гигантской черной мухе. Это был Дворецки. Я знал, что это Батлер, потому что он держал длинный тонкий кинжал перед моим лицом, где я мог его видеть, чтобы не было недоразумений, никаких сомнений. Фэрберн-Сайкс. Пропавший нож Райта. Рубен Райт. Это ощущение — ощущение чего-то, что прогибается подо мной? Дворецки перерезал набедренные ремни моей парашютной сбруи. Вспышка памяти вернула меня в офис Клэр Селвин и ее объяснение того, что именно произошло с Рубеном — как он умер.
  
  А затем Батлер продолжил практическую демонстрацию того, как он убил Райта. Он потянулся к моему шнурку и дернул его.
  
  У меня было всего несколько секунд. Мусоропровод выскочил из сумки и затрещал в потоке воды за моей спиной. Он начал вытаскивать основную фольгу из пакета. Я сцепился с Батлером, сражаясь, хватаясь, цепляясь за ремни, лямки, за что угодно. Моя рука нащупала что-то, когда мой главный парашют развернулся, открываясь с мощным треском. Внезапное торможение вырвало меня из парашютной привязи, точно так же, как Рубена Райта вырвали из его. Это также чуть не оторвало мне руку, ту, что держала Батлера. Я кувыркался, вращаясь, дезориентированный, около тысячи футов или около того. Когда я восстановил контроль, я увидел Батлера в высокой арке неподалеку, он следовал за мной вниз. Готов поспорить, что под кислородной маской он улыбался той самой улыбкой, которую я видел, когда он проверял мое снаряжение ранее. Теперь я знал, что означала эта улыбка. Он помахал на прощание, натягивая свой разрывной шнур, точно так же, как он сделал, когда покидал Херлберт Филд — помахал рукой “пошел ты”. Я наблюдал, как появился его спускной желоб и вытащил фольгу из его мешка для парашютов. Она открылась с треском, и Дворецки мгновенно исчез где-то в черном небе над головой, в то время как я остался один, чтобы броситься без парашюта навстречу верной смерти.
  
  
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  
  Высотомер сказал мне, что у меня было около тридцати секунд свободного падения, вполне достаточно для того, чтобы жизнь, проносящаяся перед моими глазами, пошла на повтор. Где-то внизу большой конец несся ко мне на скорости около ста двадцати. С этим невозможно бороться. Ничего не оставалось делать, кроме как ждать. Это было оно. Смертельное падение, которое усилило мою фобию полетов, наступило.
  
  Секунды тянулись, как ветер, срывающий мой шлем и наполняющий уши ревом. Когда это случалось, это происходило быстро. Я был бы жив, потом нет. Твердое, затем жидкое, брызги на земле. Я падал сквозь облака, подгоняемый переносимым ветром снегом. Осталось десять секунд. Умирать - это не так—
  
  
  * * *
  
  
  Пока я приходил в себя и терял сознание, я осознал серию громких хлопков поблизости — выстрелы — затем знакомые голоса. Я попытался заговорить, но затем чернота хлынула снизу и потащила меня обратно в небытие.
  
  
  * * *
  
  
  Я онемел. Плывет и, в то же время, тонет. В сознании, но нет. Струйка ледяной воды побежала по задней части моей шеи, между лопатками. Я почувствовал боль в груди. Господи, у меня болит рука. И затем чернота поглотила меня.
  
  
  * * *
  
  
  Болел каждый мускул. Я откашлялся от ледяной влаги во рту и открыл глаза. Свет причинял боль. Белое повсюду — сверху и снизу. Я не мог пошевелить руками или ногами. Я лежал неподвижно, пока не понял, что белизна над головой была облаком. На самом деле, оно не было белым. Оно было низким, серым и полным снега. Я подняла голову и обнаружила, что покрыта снегом. Я не чувствовал пальцев на ногах. Я попытался перевернуться. Снег немного поддался. Я передвинулся, перекатил еще немного. Снежная могила рухнула, освобождая меня. Я подняла колени, затем руки. Мое лицо онемело, кислородную маску сорвало. Одна из моих рук онемела. Я потерял перчатку. Я посмотрел на свои пальцы. Они были синими; два были вывихнуты и торчали под странными углами, как сломанные зубья дешевой расчески для волос. Мой мозг начинал функционировать. Я вспомнил падение. Я вспомнил Батлера. Мои пальцы были искалечены, когда я пыталась удержать его. Почему я не был мертв?
  
  Я приподнялся, чтобы осмотреться, чувствуя, как каждая косточка и мускул в моем теле кричат, когда я это сделал. Я был на высоком, безлесном плато. Снег застилал горизонт со всех сторон. Здоровой рукой я отстегнул от ремня карабин М4, а затем и парарукав. Прицел Spectrir был разбит, а ствол карабина слегка погнут. Оно — я — приняло на себя адский удар. Батлер придал такое значение этой оружейной системе, всей этой ерунде с боеприпасами Bofors. Он знал, что я никогда не смогу им воспользоваться.
  
  Моя грудь болела под керамической пластиной в моем бронежилете. Я открыл рюкзак и вытащил пару химических грелок для рук и пару стрелковых перчаток. Я сломал уплотнитель на грелке и положил ее внутрь перчатки. Затем я брал по одному пальцу за раз и перемещал их. Каждый вернулся на место с влажным хрустом.Парализующий холод уменьшил боль до терпимой. Я надеялся, что кровообращение не было полностью прервано — я не испытывал энтузиазма при мысли о том, что они могут потерять их из-за обморожения или чего-то еще. Это были те же два пальца, которые я сломал в своем последнем деле. Им обоим не повезло с пальцами.
  
  Я осторожно надел перчатку стрелка. Я почувствовал свечение грелки для рук на своей ладони, но больше нигде. Может быть, было слишком поздно для тех пальцев. Я осмотрел себя, похлопав по ногам и рукам здоровой рукой. Других сломанных или иным образом поврежденных костей, похоже, не было. Меня охватило чувство тотального, всепоглощающего изумления. Как это произошло? Как мне удалось избежать падения с высоты по меньшей мере 20 000 футов? Я слышал о людях, выживших при падении с высоты, приземляясь в тюки сена и глубокие сугробы, но насколько я мог судить, вокруг не было никаких тюков сена, а снег на глубине нескольких футов был твердым и утрамбованным.
  
  Я сел на колени и снова осмотрел окрестности, ища ключи к этому чудесному спасению. Плато было безликим, за исключением насыпи грубо наваленного снега в сотне футов от нас. Я, спотыкаясь, двинулся к нему. На полпути я нашел часть большого желоба. Я ухватился за него здоровой рукой и потянул. Еще немного поднялось из снега, и я воспользовался этим, чтобы подтянуться вперед. Я добрался до насыпи и соскреб немного снега. Под ним была одна из лыжных палаток. Руль был погнут и сломан, обтекатель лобового стекла разбит. Что-то тяжелое приземлилось на него сверху. Я?
  
  Я сидел спиной к снежной насыпи, баюкая раненую руку. Я не помню, чтобы я ударился обо что-нибудь во время свободного падения, но тогда бы я этого не сделал. Двигаясь со скоростью сто двадцать миль в час, я бы мгновенно потерял сознание. Я изо всех сил пытался собрать это воедино. Мое выживание имело какое-то отношение к этим машинам — должно было. Я вспомнил Лыжи, выскользнувшие из задней части самолета. Их парашюты не раскрылись — по крайней мере, не сразу. Я вспомнил, что видел, как кабель, к которому были прикреплены их статические линии, оторвался от фюзеляжа и последовал за ними вниз по трапу. Я вскоре после этого выпал из самолета. Огромные лотки для снаряжения лыжников открылись бы очень поздно. Может быть, я упал в один из этих огромных нейлоновых навесов, когда он был еще надут; все шестьдесят четыре фута его. Если бы это было так, это сработало бы во многом как гигантская подушка безопасности, когда она сжалась, предотвратив мое падение, не сломав меня. Возможно, затем я скатился с него и упал, врезавшись в Ski-Doo, ударившись о него грудью, прежде чем продолжить остаток путешествия на землю верхом на нем, без сознания. Все это было миллион к одному. Десять миллионов к одному. Я мог видеть футболку:“Я совершил свободное падение с высоты 20 000 футов без парашюта, и все, что я получил, это два сломанных пальца”.Что напомнило мне. Они начинали пульсировать, и боль проникала сквозь замороженные нервные окончания. Я рассмеялся и издал возглас. Черт возьми, я был жив. Если выживание после такого падения не излечило меня от фобии полетов, мне следует перевестись на флот.
  
  После пяти минут сидения и размышлений о том, насколько я, черт возьми, непобедим, я решил осмотреть Ski-Doo. Может быть, мне повезет, и я смогу соорудить пару рулей и просто уехать на этой штуке отсюда, обратно в Афганистан. Я соскреб еще снега, чтобы осмотреть двигатель. Он был прострелен. Черт. Этот щенок никуда не собирался. Дворецки должен был быть здесь. Он нашел этот Ски-ду и выпустил в него полдюжины пуль, избавив тварь от мучений. У меня было смутное воспоминание о том, что я слышал выстрелы и голос Батлера, когда я то приходил в сознание, то терял его. Двое других лыжников исчезли. Возможно, их забрали Батлер и Дортмунд. Я огляделся вокруг. Следов не было — их замел легкий снегопад. Приземление, должно быть, выбросило меня на свободу и в снег, достаточно глубокий, чтобы скрыть меня от призрака Батлера. Очевидно, Вин Купер был одним из счастливчиков, которого боги, очевидно, сочли слишком красивым и умным, чтобы его убили в расцвете сил. Очевидно, я начинал бредить. Даже гипоксическое. Я проверил высотомер на запястье, на всякий случай. Оно было разбито.
  
  Движение на краю плато привлекло мое внимание. Я начал вставать, двигаться. Я услышал сильный треск, и пуля просвистела мимо моего кевлара, оставив за собой небольшой звуковой удар. Что?Ко мне рысью приближались мужчины на лошадях, что-то крича. У меня был M9, но я никогда не доставал его из кобуры вовремя, чтобы сделать что-нибудь еще, кроме как дать себя застрелить. Я услышал еще пару тресков, и снег у моих ног взметнулся. Я поднял руки над головой. Возможно, я израсходовал всю свою удачу.
  
  Я насчитал около двадцати человек, все верхом. Они окружили меня, крича. Я услышал слова кафир и аспай — ”неверный” и “собака”. Они кружились вокруг меня, лошади поворачивались и фыркали паром. Мужчины были в основном завернуты в темные шерстяные одеяла. На некоторых были афганские кепки pakool, у других головы были свободно обернуты черной тканью. На первый взгляд, я бы сказал, что группа была из "Талибана" с примесью "Аль-Каиды" для придания пикантности. Не было ничего “может быть” в том, что моя удача иссякла.
  
  Один из мужчин соскользнул с лошади, крича на меня. В руках у него был АК-47, он приближался ко мне с поднятым прикладом, крича. Я собирался—
  
  
  СОРОК ПЯТЬ
  
  
  Рубен Райт и я сидели в траншее, вырытой в сугробе, воздух вокруг нас кружился от замерзших кристаллов льда, которые отражали доступный свет, как бриллианты. От холода моя задница онемела настолько, что я даже не был уверен, есть ли она у меня еще. Мне было так холодно, что я бы треснула, если бы попыталась пошевелиться. Рубен целился в автоматическое оружие отделения, пулемет М249, его левая щека была покрыта глубокими морщинами под зажмуренным глазом. Он целился в дальний гребень, через который, как мы знали, враг будет атаковать. Были только Рубен и я, одни в снегу. Для мертвеца он выглядел неплохо, и я так ему и сказал. Возможно, будучи мертвым, на него не повлияли температуры, достаточно низкие, чтобы приморозить кожу к открытому металлу. “Смерть согласна с тобой, приятель”, - сказал я.
  
  “Мило с твоей стороны сказать, Вин. В свою очередь, я хотел бы сказать тебе, что ты в некотором роде тупой ”.
  
  “О, да? Почему это?”
  
  “Ты действительно думал, что я совершил самоубийство?”
  
  “Какое-то время это выглядело плохо, неправильно”.
  
  “Стал бы я выпутываться из собственной сбруи?”
  
  “Были противоречивые признаки”.
  
  “Черт возьми. Итак, у меня была ср. Я все еще мог делать то, что мне нужно было делать — выпрыгивать из самолетов, убивать плохих парней ...”
  
  “Зная тебя, я не был уверен, как бы ты справился с этим — медленно угасал ...”
  
  “Ради Бога, я прекрасно с этим справлялся. Просто еще один вызов ”.
  
  “А как насчет Эми и Батлера?”
  
  “Да, ну, дерьмо случается”.
  
  “Ты преследовал их”.
  
  Он кивнул. “Да”.
  
  “Я нашел файлы MPEG”.
  
  “Всегда знал, что они появятся”.
  
  “Я знаю тебя. По крайней мере, я думал, что сделал. Я взглянул на факты. Они сказали мне, что, возможно, ты решил прихватить с собой Батлера — уйти, пока вечеринка еще продолжалась, и устроить собственную маленькую месть.”
  
  Я повернулась к нему лицом. Его серые глаза были ясными, а кожа светилась здоровьем. Он собирался что-то сказать, но, похоже, передумал и вместо этого прокомментировал: “Ты неважно выглядишь, Вин”.
  
  “Я не очень хорошо себя чувствую”, - согласился я. Действительно, я был почти уверен, что достиг точки невозврата. Моя кровь была такой густой от холода, что мое сердце не могло перекачивать ее по всему телу. Я заметил, что над дальним гребнем появились размытые черно-белые фигуры, целая волна. Враг вернулся. Позади них расцвели гигантские грибовидные облака из более раннего сна и достигли далеко верхних слоев атмосферы, и на этот раз они были белыми, а не оранжевыми. Рубен выпустил струю огня из своей ПИЛЫ. Я начал стрелять из своего оружия по отдельным целям, мой палец на спусковом крючке был единственной частью меня, которой я мог двигать. Я ни во что не попал. Рубен ни во что не попал. Враг продолжал наступать. Винтовка взбрыкивала и прыгала в моих руках снова и снова. Никаких попаданий. Мне удалось сменить патроны, а затем переключил селектор на полностью автоматический режим. Винтовка поднялась и выпустила свой смертоносный заряд. Я посмотрела направо. Рубена больше не было рядом со мной. Как я и предполагал, у него хватило здравого смысла уйти до того, как ситуация дошла до унитаза.
  
  Я проснулся, дрожа так сильно, что мои верхние и нижние зубы стучали друг о друга, как пара кастаньет. Я лежал на жестком, грязном полу. Моя голова раскалывалась от пульсирующей боли. Мои руки были сцеплены за спиной. Я облизала губы. Они были потрескавшиеся, окровавленные и опухшие. Один мой глаз не открывался. Возможно, он не хотел знать, что было с другой стороны крышки. Мои похитители раздели меня до моего BDU. Ни обуви, ни перчаток. Все болело. Я жаждал воды. Я перекатился на бок, сел и попытался сориентироваться, унять дрожь. Я не чувствовал своих рук или пальцев ног.
  
  Дверь распахнулась, впуская столько света, что это было почти ослепительно. Вошло несколько темных фигур. Когда они подошли ближе, я увидел, что фигуры были парой мужчин, ведущих лошадей. Они прошли мимо, совсем близко. Оба животного подняли хвосты и вывалили передо мной кучи дымящегося дерьма. Я принял приглашение, подвинулся вперед на костях своей задницы и зарылся пальцами ног в дерьмо. Восхитительное тепло разлилось по моим ступням и вверх по ногам. Кто-то что-то крикнул и несколько раз ударил меня по лицу. Я онемел, так что было не так уж больно, хотя это изменило ритм головной боли между моими ушами, увеличив его до четырехкратного.
  
  Другой мужчина наклонился, схватил меня за волосы и дернул мою голову назад. “Вы американец”, - сказал он по-английски с сильным акцентом.
  
  На моей форме или снаряжении не было никаких опознавательных нашивок, но я должен был откуда-то взяться. “Американец”, - сказал я.
  
  Я заработал еще одну пощечину. Удар.“Я ненавижу американцев”, - сказал он. “Что ты делаешь в Пакистане?”
  
  Я не ответил. Удар.
  
  “Что ты здесь делаешь?”
  
  “Турист”, - сказал я.
  
  Я знал, что за этим последует. Я не был разочарован. Удар.Мой мозг подпрыгивал внутри моего черепа.
  
  “Я убью тебя, если ты не ответишь на мои вопросы. Ты ответишь на мои вопросы?”
  
  “Да”, - сказал я, хотя и не давал обещания отвечать на них правдиво.
  
  Там шла дискуссия между парнем, который отвесил мне пощечину, и кем-то еще, кого я не мог видеть. Они возбужденно спорили на пушту.
  
  “Ты знаешь, что это?” - потребовал мужчина, внезапно вернувшись ко мне лицом. Его глаза были зелеными, а кожа оливковой. Вблизи он напомнил мне крутого байкера. Растрепанная светло-каштановая борода начиналась где-то под носом и неровно заканчивалась на середине груди. Он, казалось, был не в особенно хорошем настроении. Я посмотрела вниз. Моя "Беретта" лежала у него на ладони.
  
  “Да”, - ответил я, стараясь говорить просто. Я знал, что это было.
  
  Он отвел затвор назад, дослал патрон в патронник, приподнял мою голову и приставил дуло ко лбу. Мой здоровый глаз видел, как его палец нажимал на спусковой крючок. Я наблюдал, как кожа на его грязном указательном пальце между вторым и третьим суставом побелела от давления на металл. Спусковой крючок сдвинулся. Я не мог. В любой момент молоток мог ударить по—
  
  Щелчок.
  
  “В следующий раз, американец, за молотком будет боевая пуля”.
  
  Я видел, как он поднял пистолет, как будто собирался использовать его для рубки дров, увидел замах вниз, почувствовал—
  
  
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  
  Не было никаких снов. Было просто ничто, затем осознание. Во время этого осознания в основном то, что я осознавал, было моим собственным дерьмом. Меня перевели с завязанными глазами из конюшни в маленький однокомнатный склад. Может быть, все мои стоны беспокоили их животных. Мои руки были связаны за спиной, а они, в свою очередь, были привязаны к кольцу, вделанному в стену, тонким ржавым кабелем. Было достаточно свободной игры с тросом, чтобы довести меня до ведра на полу. Я пару раз перевернул его, пытаясь им воспользоваться.
  
  Мне давали воду и еду через разумно регулярные промежутки времени — немного подсушенного хлеба, риса и каких-то помоев. И для моего основного блюда - бутерброды с рулькой. По крайней мере, на новом месте было теплее. Я меньше дрожал. Мои вывихнутые пальцы непрерывно пульсировали. Они были опухшими, но я знал, что под грязью они были розовыми от кровообращения.
  
  Мои похитители задавали много вопросов о моем правительстве и говорили, что оно им не нравится. Я ответил, что они были не одиноки и что примерно половина Америки, плюс-минус, чувствовала то же самое. Они подумали, что я шучу, давая им наглость, и избили меня еще немного.
  
  Я не отказался ни от чего военного характера, что вызвало у них сильный стресс и гнев, которые они затем выместили на моем лице. Я не знал, заставили ли эти избиения их почувствовать себя лучше, потому что я в основном лежал на полу, эгоистично думая о том, в каком беспорядке я оказался.
  
  Но я должен был им что-то дать. В конце концов, они узнали мое имя, звание, место рождения и девичью фамилию моей матери. Я подумал, что если бы я мог передать эту информацию оператору кабельного телевидения для подключения, что могло бы повредить, если бы я дал это им? И мои похитители почувствовали, наконец, что с ними начинают сотрудничать. Побои уменьшились.
  
  Мои похитители еще дважды провернули трюк с пистолетом. В последнем из этих случаев они пару раз выстрелили из М9, а затем приставили пистолет к моей голове. Я почувствовал запах горелого пороха, оружейного масла и какой-то специи на пальцах парня, которая напомнила мне карри. Он снова нажал на спусковой крючок в пустом стволе. Все думали, что это было очень весело, и было много смеха. Да, раскалывается сбоку. После этого они затащили меня обратно внутрь и помочились на меня.
  
  “Абу Грейб”, - сказали они пару раз, рисуя на мне желтые восьмерки.
  
  По крайней мере, моча была теплой. Видишь, сказал я себе, ты можешь быть парнем, наполовину полным стакана. Этот намек заставил меня рассмеяться, что привело к новой порке.
  
  Я был прав насчет того, что внутри партии существуют две разные группы, и, вероятно, прав насчет смеси Талибана и Аль-Каиды. Один комплект был афганским, другой - арабским. Арабы били сильнее, но были в меньшинстве. У меня сложилось впечатление, что арабы считали себя главными, но я не думаю, что афганцы были согласны с ними по этому вопросу.
  
  Главный инквизитор, афганец, который время от времени переводил вопросы для всех остальных участников группы, не подставлял плечо для хитов после того, как, по моим оценкам, прошло пару дней размягчения. Мне нравилось думать, что это из-за того, что его рука начала болеть после того, как я несколько раз врезалась в нее лицом. Но потом я начал задаваться вопросом, не было ли другой причины. Например, если бы они собирались снять мою казнь на видео и транслировать ее. Не было бы большого пиара, если бы мое лицо напоминало клубничное печенье, уроненное на тротуар. Я думал об этом отвлеченно, как будто это происходило с кем-то другим.
  
  Религия была еще одной любимой темой для вопросов. Осознавал ли я, например, что существует только один истинный Бог и что его имя - Аллах?
  
  Я сделал все просто и согласился на это. Я не была уверена насчет названия, но напомнила себе, что роза с другим названием пахнет так же сладко, или как там говорится. Вопрос заставил меня задуматься. Я знал группу парней в клубе, которые думали, что единственным истинным Богом был Camaro, вероятно, модель 69—го года - синий металлик — с механической коробкой передач. У меня хватило здравого смысла сохранить это при себе, защищая это. Они хотели знать, верю ли я в Бога. Хитрый. Были времена, когда я это делал, и времена, когда казалось, что этого не было, или, если было, что Он был явно психопатом. В основном, я говорил им то, что они хотели услышать. Когда я сказал им то, что они не хотели слышать, сеансы закончились, что было хорошо. Они заканчивались, потому что обычно я был без сознания, что тоже было хорошо, но на короткий, болезненный период, предшествующий этому. Это был один из тех случаев, когда я думал, что Бога нет, но я сказал им обратное.
  
  Всегда был один человек, стоящий на страже у входной двери или сидящий на скамейке, греющий руки о стекло фонаря hurricane с сильно опущенным фитилем. Я заметил, что на этой работе сменялось полдюжины разных людей, смена каждого длилась по несколько часов. Я понял, что ищу способ сбежать. Кажется, его не было.
  
  Я проводил время, проводя большую его часть в своей голове, проигрывая разговоры, которые я хотел бы вести по-другому. Удивительно, но вторым в списке тех, на редактирование которых я потратил больше всего времени, были телефонные разговоры, которые у меня были с моей бывшей женой Брендой. Я не хотел, чтобы результат нашего развода изменился, просто настроение от этого улучшилось. Это было сожаление. Так я называл ее в той жизни, которая была у меня в голове. Звонок прошел хорошо. Все было прощено.
  
  Первыми в списке разговоров, которые нужно отредактировать заново, были те, которые у меня были с Анной. Она тоже простила меня. Она также простила мне Клэр, а я простил ей адвоката из "Ягуара". Мы помирились и занялись сексом в гриме. Я пробовала этот макияж снова и снова. Люди в моей голове были гораздо более приятными и всепрощающими, чем те, кто держал меня прикованным к стене.
  
  После месячного перерыва, но это также могли быть дни или даже часы, избиения начались снова. В это время часто использовались деревянные стержни. Они в основном держали удары подальше от моего лица. Однажды пришли двое арабов и провели некоторое время, затачивая длинные ножи и мачете и производя движения лезвиями по собственным шеям. Я надеялся, что они соскользнут.
  
  Вопросы обычно, но не всегда, сопровождали избиения. В одном из таких случаев именно мне были даны некоторые ответы.
  
  “Откуда ты?”
  
  “Америка. Ты это знаешь.”
  
  “В Афганистане. Откуда ты сбежал?”
  
  “Кандагар”.
  
  “В чем заключалась ваша миссия?”
  
  “Транспортный рейс”.
  
  Удар.
  
  “Лжец! Мы знаем, что это ложь. Для чего была снегоуборочная машина?”
  
  Я предположил, что он имел в виду Ски-Ду. “Я не знаю”.
  
  Удар.
  
  “Ты коммандос. Вы собирались совершить набег ______.”
  
  Его сильный акцент мешал мне разобрать имя, но я знала, что он имел в виду Пхунал. Я задавался вопросом, откуда он знал. “Нет”, - сказал я.
  
  Удар. Удар.“Лжец!” Удар.“Ты был хорошо вооружен. У тебя был снайперский прицел. У тебя были GPS, радиоприемники, припасов на неделю ”.
  
  Всего три дня, но я не исправил ошибку.
  
  “Мы сбили ваш самолет”, - похвастался он. Говоря словами фильма Top Gun, эго этого парня выписывало чеки, которые его тело не могло обналичить.
  
  “Мы знаем, куда вы направлялись, потому что ______ в ту ночь на ______ было совершено нападение. Вы заплатите за множество храбрых жизней, потерянных там ”.
  
  Я покачал головой и сказал: “Транспортный рейс”.
  
  Удар.
  
  И так все продолжалось в этом общем ключе. Как следователь, этот парень был любителем. Для начала он сказал “снежная машина".“ “Автомобиль” означало единственное число. Итак, они нашли только одну Ски-Ду. Что более важно, Пхунал подвергся нападению. Батлер, Дортмунд и, возможно, другие продолжили выполнение миссии — захватили или убили Бойла и положили конец ядерной угрозе. В этом не было никакого смысла, и я задался вопросом, не затуманили ли все эти побои мои мозги.
  
  
  * * *
  
  
  Я не был уверен, сколько времени прошло с момента моего захвата. Я почувствовал, что удаляюсь, строю свою собственную комнату глубоко внутри и прячусь там. Я знал, что делал мой разум. Военно-воздушные силы подготовили меня к этому давным-давно с помощью курса по захвату в плен и пыткам.
  
  Однажды утром, или это могло быть днем, я почувствовал большое оживление снаружи. Было много конского топота и фырканья, и голосов. Раздались также одобрительные возгласы. Суматоха утихла, и до конца дня ничего особенного не произошло. Никаких допросов, никаких наказаний, никаких угроз. Я надеялся, что они все решили двигаться дальше и забыли обо мне. Я собирался попытаться встать, когда моя камера наполнилась людьми. Мои глаза были опухшими, почти закрытыми, так что я не мог видеть слишком хорошо. Я почувствовал руку у себя под подбородком, от которой пахло лошадиным потом и навозом. Рука приподняла мою голову, и я посмотрел в лицо. Я знал этого парня. Он был моим старым другом. Он немного постарел с тех пор, как я видела его в последний раз, и грязь въелась в поры его кожи, но его глаза были мягкими и карими, а веки немного опущены, как будто он устал. Может быть, так оно и было. Черт возьми, я был. “Привет”, - сказал я. “Как у тебя дела?” Мой голос дрогнул, и это прозвучало как шепот. Я тоже одарила его улыбкой. Мне было интересно, что этот мой друг делает здесь, в этом месте, и пришел ли он, чтобы вытащить меня отсюда. Я подумал, что должен предупредить его, что ему грозит опасность оказаться боксерской грушей. Эти добрые, печальные глаза смотрели в мои, но я не увидел в них узнавания. Я была для него незнакомкой. “Это я. Вин, ” сказала я, снова шепотом. Это была забавная ситуация. Наконец, кто-то пришел, чтобы забрать меня домой, знакомое лицо, приятель, и он даже не узнал меня. Я, должно быть, дерьмово выгляжу. Безнадежность этого заставила меня рассмеяться. Это было забавно. Это было глупо.
  
  Смех заслужил мне взбучку.
  
  
  СОРОК СЕМЬ
  
  
  Это был день или ночь, я не был уверен, что именно, но я знал, что это должно было быть одно или другое. Я почувствовал, как кто-то трясет меня за плечо. “Давай, просыпайся. Пора уходить”.
  
  Я задавался вопросом, куда направлялся этот незнакомец и почему он рассказал мне. Мне не пришло в голову поинтересоваться, кто такой “он”.
  
  Обладатель голоса снова встряхнул меня и сказал: “Вот, выпей это”. Я почувствовал давление чашки на свои губы и почувствовал райский запах внутри. Я попробовал теплый кофе с сахаром. Вкус был изысканным, сильным. Из моих трясущихся рук немного пролилось, когда я пыталась запихнуть все это в рот, мимо распухших губ, и я чуть не заплакала. Следующим был небольшой кусочек мягкого сыра. Он положил конец пакетика мне в рот, и прохладная, чистая вода залила мое горло. Я закашлялся, рубанул.
  
  “Шшш...” - сказал мужчина, приложив палец к губам. Он прошептал: “Вставь в это носок, приятель”.
  
  Засунь туда носок, приятель?Это отбросило меня. Слова были произнесены с сильным нью-йоркским акцентом. Я был сбит с толку еще и потому, что этот парень был одним из афганцев, одним из тех, кто выбил из меня все дерьмо, когда я не дал правильных ответов.
  
  Я услышала знакомое легкое позвякивание ключа о нержавеющую сталь, и мои руки разжались. Кровь прилила к моим плечам, вниз по рукам и к кончикам пальцев, которые пульсировали и горели, и казалось, что они вот-вот лопнут, как пара воздушных шариков, переполненных водой.
  
  Пока я пытался приспособиться к этой внезапной перемене в судьбе, парень возился у меня за спиной, разматывая конец троса от того, что связывало мои руки. Он поднял мои наручники и положил их на пол рядом со мной. “Сувенир”, - прошептал он.
  
  Я подобрал их и сунул в набедренный карман. Smith & Wessons — эти ублюдки надели на меня мои собственные наручники.
  
  “Я собираюсь взглянуть на твои ноги. Понятно?”
  
  Я кивнул.
  
  Он проверил их. “Я собираюсь надеть это на тебя”. Он показал мне пару старых носков и ботинок, которые, казалось, перешивали бесчисленное количество раз.
  
  Я кивнул.
  
  Носки и туфли были надеты, и ощущение было странно обнадеживающим.
  
  “Ты можешь стоять?”
  
  Еще один кивок.
  
  Он помог мне подняться на ноги. “Ты был здесь девять дней. Они не пытали тебя. С тобой должно быть все в порядке ”.
  
  Тебя не пытали? Тебе легко говорить, приятель, я подумал. Девять дней. Казалось, что прошло девять месяцев. Он просунул мои руки в рукава пальто с толстой подкладкой из грубой ткани длиной до колен, а затем застегнул передние пуговицы. Пальто было сшито далеко не на заказ, но в нем было тепло. Я прислонилась к стене, пока он наматывал мне на голову и лицо кусок черной шерсти, а затем на плечи грязно-синюю шерстяную накидку.
  
  “Это твои перчатки”, - сказал он себе под нос, держа их перед моим лицом. “Ты можешь их надеть?”
  
  Еще больше кивков. Костяшки моих ранее вывихнутых пальцев распухли, как мячики для гольфа, но я мог пошевелить пальцами, и они болели не так сильно, как должны были.
  
  “Возьми это”, - сказал он. “Не стесняйтесь использовать это, если потребуется. Но используй это тихо, хорошо?” Он вытер оружие о свой плащ и передал его мне.
  
  Это был нож, длинный, тонкий, смертоносный нож, с измененными лезвиями — отточенными, как бритва. Я знал этот нож. Я провела кончиком пальца в перчатке по надписи на лезвии, стирая немного алой свернувшейся крови, забившей буквы. Было недостаточно света, чтобы прочесть слова, но я знал, что они говорили: И американский путь.Это был нож Рубена Райта, тот самый, который, как мы с Клэр Селвин думали, был потерян недалеко от того места, где погиб Рубен. Правда, справедливость с одной стороны, и американский путь с другой. Личный девиз Рубена Райта, последняя строчка музыкальной темы из оригинального телешоу "Супермен".
  
  “Где ты это нашел?” - спросил я. Я спросил.
  
  “Там же, где мы нашли тебя. Ты можешь идти?”
  
  Должно быть, это было то, на что наткнулись мои пальцы, когда мы с Батлером сцепились в воздухе. “Кто ты такой?” - Спросила я, делая пару нетвердых шагов.
  
  “Парень, который вот-вот раскроет свое прикрытие. Давай — окно возможностей невелико. Если мы сделаем это неправильно, мы оба умрем”.
  
  Он помог мне дойти до входной двери. Я поскользнулся и чуть не упал. На земле что-то лежало, скрытое в ночной тени от мерцающего оранжевого света фонаря. Это был один из арабов. Его горло было перерезано, и из него вытекла кровь, превратившись в адски липкое, скользкое месиво. С него сорвали одежду, и его ноги были босы. Мы перешагнули через его раскинутые ноги, прошли через дверь и оказались в густой темноте ночи. Шел снег. Было совершенно тихо, все звуки поглощались жирными призрачными хлопьями размером с лепестки цветка, падающими сверху.
  
  Мой спаситель достал откуда-то очки ночного видения и надел их. “Сюда”, - сказал он, подталкивая меня в направлении подъема. Мы пробирались наверх через то, что было маленькой деревней, вырубленной в скале, которая была близка к вертикальной. Где-то нерешительно залаяла дворняжка, звук был приглушен падающим снегом. Мне повезло. Все в деревне было сделано из камня и сырцового кирпича, и даже самый слабый звук обычно отражался от стен, усиливаясь в таком месте, как это, особенно в густом ночном воздухе. Тем не менее, время от времени мы останавливались, мой гид делал жест молчания, прижимая палец к губам. Однажды меня отбросило к стене в глубокую тень, когда мимо проходили двое мужчин с АК. Они оба курили. По опыту я знал, что светящиеся наконечники будут отражаться в объективах NVG, как пара фонариков Ашера.
  
  Мы перелезли через пару низких стен и оставили черный силуэт города позади, затем поднялись на крутой холм по мягкому, по колено, снегу. Я предположил, что мы были намного выше 10 000 футов. У меня болела голова, напомнившая мне о днях, когда я много пил, и мои легкие горели от напряжения. Я не мог вдохнуть в них достаточно воздуха, а тот воздух, который я мог вдохнуть, был холодным, из-за чего у меня в носу, горле и во рту было ощущение, что по ним порезали опасной бритвой. Когда я попытался остановиться, чтобы перевести дыхание, что случалось каждые полдюжины шагов, мой спаситель подтолкнул меня. В конце концов, подъем уменьшился, и мы перевалили через гребень в другую долину. Мои руки и ноги снова онемели от холода, перчатки стрелка не обеспечивали достаточной защиты от непогоды, а снег проникал внутрь ботинок. У меня были вопросы к моему спасителю и наставнику, но я слишком замерз и устал, чтобы задавать их.
  
  “Не намного дальше”, - сказал мистер Загадка как раз в тот момент, когда я подумал, что лежать в снегу было бы лучше, чем идти дальше. Это придало мне сил, но он солгал насчет дальнейшего. Я полагал, что все еще нахожусь в Пакистане. Броди мы ночью по афганской деревне вот так, и мы бы наступили на фугасы.
  
  После вечности тащения по снегу мы добрались до расщелины в скале, над которой плотно утрамбованный снег образовал крышу. Я снова получил сигнал “Ssh”. Я стоял неподвижно, думая, что, возможно, вокруг бродят еще арабы, когда услышал знакомое фырканье.
  
  “Вот”, - услышал я, как парень сказал.
  
  Он прокладывал путь через расщелину. Я увидел большую лошадь и маленькую лошадку с большими ушами — осла. Лошадь топнула копытом и тряхнула головой, и полетел снег. Парень мягко поговорил с каждым животным, а затем стянул с каждого тяжелые одеяла. Животные были оседланы и готовы к отправлению. Кем бы ни был этот парень, он сделал свою домашнюю работу. “Ты умеешь ездить верхом?” он спросил меня.
  
  “На какой стороне шестеренки?” Я ответил.
  
  Он направил NVG на меня.
  
  “Просто шучу”.
  
  На самом деле, я ездил верхом всего один раз до этого. Мне было восемнадцать, и девушка, с которой я хотел познакомиться без одежды, увлекалась лошадьми. Я уехал с ней на выходные покататься верхом. У меня была фантазия, что все эти прыжки вверх-вниз в седле пробудят в ней желание секса. Это произошло, и она была, только не со мной, а с парнем из конюшни. Я пошел домой с пустыми руками. Девушка вернулась домой беременной и больше никогда не ездила верхом. И я тоже. До сих пор. Я сделал неуверенный шаг к лошади.
  
  “Э-э-э, приятель. Малыш твой”, - сказал он, похлопав осла по крупу, отчего его уши дернулись. “Он последует за лошадью”. Он протянул мне длинную палку. “Если он решит, что не хочет идти вперед, нанесите ему удар вот так”. Он продемонстрировал, колющее движение вниз, в сторону шеи зверя. Должно быть, я выглядела сомневающейся, потому что он добавил: “Не волнуйся, ты не повредишь ему”.
  
  Я похлопал животное по шее. Мышцы там были похожи на лист ворсистого железа. Мой проводник поднял руку, и животное сделало шаг вперед и дернуло ушами в мою сторону.
  
  Мы ехали сквозь ночь в тишине. Как сказал парень, осел последовал за лошадью. Я просто надеялся, что лошадь не сошла с горы. Я понял, что мы спешили, хотя преследование с каждым часом выглядело все менее вероятным. Снег продолжал идти до самого рассвета, заметая наши следы. Когда низкое небо, наконец, посветлело до сланцево-серого, мы спускались с горного хребта в долину. Гора на другой стороне — глыбы льда и черные скалы — поднялась в облака и исчезла.
  
  “Там, внизу, проходит граница с Афганистаном. Дальше - перевал, который мы должны пройти ”, - сказал мужчина.
  
  “Ты из Нью-Йорка?” Я спросил.
  
  “Это очевидно?” он ответил.
  
  “ Ага. Я из Нью-Джерси, ” сказала я, теперь у меня было достаточно сил, чтобы удовлетворить свое любопытство.
  
  “Я знаю”.
  
  “Так вот почему ты так сильно меня ударил?” Я спросил.
  
  “Нет, я сильно ударил тебя, чтобы вернуться в другой раз и спасти твою задницу. И я не использовал сжатый кулак ”.
  
  “Я не помню деталей”.
  
  Животные под нами спускались по склону так же, как Мэнни, сын Клэр, убирал зелень из своего жареного риса — с бесконечной осторожностью.
  
  “Как у тебя дела?” он спросил.
  
  “Хорошо”. К седлу была прикреплена сумка с едой, и я доедал ее содержимое — сыр, лепешки и оливки. Ко мне быстро возвращались силы.
  
  “Круто”, - сказал он. “Итак, что ты делал? Это как-то связано с налетом на Пхунал?”
  
  “Может быть”, - сказал я. “Может быть, и нет”.
  
  “Все в порядке. Тебе не обязательно говорить.”
  
  “Что ты знаешь о Пхунале?”
  
  “В ночь, когда тебя схватили, мы видели взрыв в небе. Это было недалеко от деревни, которую мы занимали, поэтому мы провели расследование. Мы наткнулись на вас, когда искали обломки. В обломках самолета можно найти всевозможные полезные вещи. В любом случае, мы нашли тебя и обнаружили твое снаряжение. Многое из этого было повреждено. Ты, должно быть, тяжело упал ”.
  
  “Можно и так сказать”, - согласился я.
  
  “Что ты сделал со своим парашютом? Мы искали его повсюду ”.
  
  “Я проголодался, поэтому съел это”.
  
  “Да ладно, правда… что ты с ним сделал?”
  
  Я рассказала ему, что, по моему мнению, произошло, но он мне не поверил. Казалось, он предпочитал верить, что я на самом деле съел эту чертову штуку. Черт, мне самому все еще было трудно проглотить правду.
  
  Мы путешествовали в тишине, кутаясь в наши одеяла, пытаясь уберечься от пронизывающего холода. Мое тело болело так, как никогда раньше. Я верил, что действительно могу чувствовать кости под своей кожей, и это было похоже на то, как лезвия из замороженной стали царапали их. Я низко съежился в седле и попытался попасть в ритм осла. Я смотрел на шею животного, на снег, превращающийся в лед и покрывающий коркой его жесткую шерсть, и старался не думать о тысяче или около того футов отвесного обрыва в долину внизу, всего в паре шагов справа от меня.
  
  В конце концов, мое животное остановилось рядом с лошадью. Парень повернулся ко мне, изо рта у него шел пар, когда он открыл его. Он сказал: “Мы услышали пару дней спустя, после того, как мы нашли тебя, что Пхунал подвергся нападению. Это какая-то секретная испытательная база или что-то вроде того, верно? Было убито много людей. Был похищен какой-то ученый. Судя по тому, как это произошло, звучало как коалиционный спецназ в действии. Такое чувство, что ты должен был быть одним из них, но что-то пошло не так с планом. Воля Аллаха. Итак, они собирались передать вас новому революционному правительству Пакистана и создать проблемы Вашингтону. Но потом, как вы знаете, у нас был неожиданный гость. Но я полагаю, тебе интересно, что милый мальчик из Нью-Йорка делает в таком месте, как это?”
  
  “Да, это приходило мне в голову”, - сказал я, но, по правде говоря, я думал о Батлере и Дортмунде. Они убили всех в том самолете. И тогда они все равно выполнили задание. Почему? Что, черт возьми, происходит?
  
  “Как я уже сказал, мое прикрытие все равно провалилось, когда я вытаскивал тебя, так что, думаю, я могу тебе сказать”.
  
  Он не собирался посвящать меня в свой секрет еще некоторое время. Мы достигли опасного участка дороги, врезанного в почти вертикальную гранитную стену. Мы спешились и перевели животных через реку. Моему попутчику пришлось помочь мне спуститься. Я не мог пошевелиться — мое тело было намертво сковано.
  
  “Как я собирался сказать, я лейтенант Ибрагим аль-Вассад, к вашим услугам”, - сказал он, когда мы снова поднялись в седло, и я надеялся, что самый опасный участок позади нас.
  
  “Рад познакомиться с вами, лейтенант”, - сказал я замерзшими губами, горящими от холода.
  
  “Я служил в пехоте армии США, затем в разведке армии США, затем в ЦРУ, затем, черт возьми, сейчас я не уверен, что или кто я. Кто-то в какой-то задней комнате узнал, что у меня американо-афганские родители, я говорю на пушту и немного на дари, исповедую исламскую веру и довольно хорошо учусь в Вест-Пойнте. Прежде чем я понял, что происходит, я прошел ускоренный курс шпионского мастерства в Лэнгли, затем контртеррористический курс в Квантико и был направлен в Афганистан.
  
  “Три месяца спустя я работаю под глубоким прикрытием в качестве школьного учителя в городке на севере, в самом сердце пуштунского региона, и говорю все правильные вещи о том, какой великой идеей является джихад. Два месяца спустя я завербован остатками талибана. Я присоединяюсь к группе и отправляюсь в турне. За последние шесть месяцев мы объехали вдоль и поперек границу между Афганистаном и Пакистаном в поисках действий, но не слишком активных, потому что у людей, с которыми я, по крайней мере, хватает здравого смысла не сталкиваться лицом к лицу с силами коалиции. В основном, из-за наездов и побегов. Я совершил несколько плохих поступков во имя этой миссии… затем вмешиваешься ты и усложняешь жизнь ”.
  
  “Почему сложно?”
  
  “Потому что вы прибыли на пару дней раньше Бен Ладена”.
  
  “Что?” Я был так удивлен, что даже мой осел остановился.
  
  “Да, неожиданный гость, о котором я упоминал — сам мужчина”.
  
  “Иисус”. Осел фыркнул и двинулся прочь.
  
  “Он просто появился в городе из ниоткуда — он и двадцать других тяжелых боевиков "Аль-Каиды". Я узнал многих из них ”.
  
  “Черт”, - сказал я.
  
  “Разве ты не помнишь? Он нанес тебе визит. Он посмотрел прямо тебе в лицо. Ты смеялась над ним.” Он усмехнулся. “Им это не понравилось. Они собирались утром отрезать тебе голову ”.
  
  Господи, моя память была в серьезном спящем режиме, но аль-Вассад только что дал ей мощную встряску. Я внезапно соединил дружелюбное лицо и имя вместе. Я видел так много фотографий Бен Ладена, что он был мне очень знаком, как знакома голливудская звезда или телезвезда. В моем ослабленном, сбитом с толку состоянии я думал, что знаю его скорее как приятеля, чем как Усаму Бен Ладена, лидера Аль-Каиды, Императора террора, Султана резни, Короля убийц, Монарха убийц, Серьезную занозу в задницах трех президентов, и так далее, и тому подобное.
  
  “Итак, ” продолжил лейтенант аль-Вассад, “ у меня куча проблем. Парень, на поиски которого мы потратили триллионы долларов, пьет горячий чай с имамом по соседству, и у меня нет возможности связаться с кем-либо, чтобы рассказать им об этом, потому что, конечно, у меня нет средств общения с внешним миром ”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что батарейки в спутниковом телефоне Ericsson R390 сели бы шесть месяцев назад. Здесь нет возможности их атаковать. И еще есть тот факт, что я никогда не развертывался с таким оружием в первую очередь, потому что я бы продержался около пяти минут, если бы талибы застали меня за этим разговором с Вашингтоном. Итак, единственный способ распространить информацию - сделать это лично, пешком. А потом есть ты. Я не могу просто уйти отсюда и оставить тебя, потому что, чисто и просто, они убьют тебя на рассвете ”.
  
  “Нам нужно войти в контакт с SOCOM”, - сказал я. “И в спешке”.
  
  “Да. С этим связаны только две проблемы. Во-первых, мы едем так быстро, как только можем, и, во-вторых, Бен Ладен не собирается околачиваться там, где мы видели его в последний раз. Когда они споткнутся о мертвого охранника, обнаружат, что тебя нет, а меня нет, и обнаружат, что у них не хватает восьми ног в транспортном отделе, они почуют неладное. И они собираются бежать ”.
  
  “Хм...” Конечно, аль-Вассад был прав, только, насколько я знал, это был первый раз за много лет, когда кто-то, кроме тех, кто входил в ближайшее окружение Бен Ладена, знал наверняка, с точностью до квадратной мили, где он скрывался. Это была информация, за которую одна сторона отдала бы жизнь, а другая - за то, чтобы сохранить секрет.
  
  Мы почти достигли дна долины, глубокой щели в окружающих стенах из гранита и базальта, заполненной свежим снегом, завитками облаков, осыпями и ручейками размером с капилляр. Я мало что знал о лошадях и ослах, но я знал, что наши устали и проголодались. Вскоре мы собирались попросить их перевезти нас через гору, и мы не могли позволить, чтобы они облажались с нами.
  
  Я собирался предложить остановиться, пусть даже всего на пятнадцать минут, чтобы дать им отдохнуть, когда вокруг нас произошло внезапное движение. Наши животные метались и вертелись вокруг, фыркая и хрюкая, с дикими от страха глазами. Люди, покрытые снегом, в редких пятнах коричнево-серого камуфляжа, появлялись, казалось, из-под земли, окружая нас. Их M4 были подняты к плечам, пальцы на спусковых крючках подергивались. Я узнал коричнево-коричневые пятна флага на паре плеч, не покрытых снегом, потому что это тоже был мой флаг. Мне в голову пришел совет, который мне однажды дали в этой части света: “Либо ты одеваешься как американский солдат, либо ты мишень”. Мы попали прямо в засаду, и в кепках pakool и темно-синих плащах поверх стеганых курток и шаровар мы, вероятно, выглядели чертовски похожими на пару парней в яблочко. Один из солдат, лейтенант, чье лицо посинело от холода, крикнул: “Одрига! Ласона Джакра. Канх зади уолм Аспай!” Я сделал грубый перевод в своей голове: “Стой или я буду стрелять, отвратительный вонючий пес!”
  
  Я сделал, как мне сказали, и аль-Вассад последовал моему примеру. Я сказал громко и четко: “Я специальный агент Вин Купер, майор Военно-воздушных сил Соединенных Штатов. Этот человек - лейтенант разведки армии США ”. Один из солдат выплюнул на снег у своих ног порцию коричневой слюны с пятнами от жевательного табака.
  
  Эти M4 не дрогнули ни на дюйм.
  
  Лейтенант ответил: “Да, и я Белоснежка, а это мои семь гномов”. Он внезапно направил свое оружие на облака, и его гномы последовали его примеру.
  
  “Так кто из них дурачок?” Я спросил.
  
  “Это, должно быть, Стивенсон”, - сказал один из мужчин с усмешкой.
  
  “Засунь это, придурок”, - последовал ответ.
  
  Мужчины немного расслабились, хотя большинство все еще смотрели на аль-Вассада и на меня с подозрением. Лейтенант снял перчатку и порылся в набедренном кармане. Он вытащил маленький блокнот. Проверив это, он сказал: “Вы говорите, вас звали Вин Купер?”
  
  “И все еще есть”, - ответил я.
  
  “Вы выглядите довольно потрепанным, сэр”, - отметил он.
  
  “Я не жаворонок”.
  
  “Вы были вовлечены в налет на Пхунал”.
  
  Это был не вопрос. “Я собирался, но у меня не совсем получилось. Вы, ребята, в воздухе?” Я спросил.
  
  Кто-то сплюнул.
  
  “Рейнджеры, сэр. Мы должны были встретиться с вами и штурмовой группой SAS. Мы несколько раз выбирались наружу, надеясь наткнуться на вас, ребята, на случай, если кто-нибудь из вас выживет. У нас там, на границе, работает беспилотник ”Глобал Хоук" — он засек вас, когда вы пересекали перевал ".
  
  “Лейтенант, ” сказал я, - у нас есть важная информация, и нам нужно, чтобы SOCOM ее услышала. Ты упаковываешь коммуникатор?”
  
  “Новейший и величайший, сэр”.
  
  Пока он говорил, я услышал глубокое ровное рычание и гудение большого вертолета, прокладывающего себе путь через холмы.
  
  “Это наш транспорт, майор. Мы возвращаемся в Баграм и принимаем горячий душ. И при всем уважении, сэр, вам бы точно не помешало.”
  
  
  * * *
  
  
  Вертолет резко накренился вокруг стены голубого льда, цепляющегося за отвесную гранитную поверхность. Мы были так близко, что я был почти уверен, что кончики роторов высекут искры о камень.
  
  В моих наушниках раздался голос полковника, который, вероятно, сидел в хорошей теплой комнате на авиабазе Баграм. “Вы точно опознали Бен Ладена и аз-Завахири?” Он говорил как человек, которому только что сказали, что он выиграл в лотерею — с одной стороны, взволнованный, с другой - неверящий.
  
  “Да, сэр”, - сказал аль-Вассад. “Я даже могу дать тебе номер его мобильного телефона”.
  
  “Ты что...? Скажи мне, что это не дурацкий звонок, солдат.”
  
  “У меня здесь свидетель, сэр, специальный агент OSI - майор Вин Купер”.
  
  Я ободряюще поднял вверх большой палец лейтенанту.
  
  Полковник говорил так, словно его рот был занят толстой сигарой. “Кто там с тобой?”
  
  “Специальный агент Вин Купер, сэр”.
  
  Лейтенант аль-Вассад вкратце ознакомил изумленного полковника.
  
  “Сынок, если ты прав насчет этого, они устроят тебе шествие с бегущей лентой от Лос-Анджелеса до Таймс-сквер и назовут в твою честь улицу в каждом чертовом городе между ними. Усама Бен Ладен и Айман аль-Завахири? Ши-это! Не хочешь дать мне эти координаты? Вы сказали, что у вас есть номер телефона Бен Ладена?”
  
  Аль-Вассад наматывал номера на карте, в то время как второй пилот вертолета показывал мне на наземной карте, что деревня, в которой меня удерживали, находилась примерно в десяти милях от границы с Пакистаном. Я не был уверен, что Армия сможет сделать с этой информацией, но теперь, когда она у них была, я был также уверен, что они не будут сидеть сложа руки с ней.
  
  Black Hawk был старым и шумным и трясся, как драндулет, которому серьезно требовалась балансировка колес. Я выглянул за дверь на мелькающие мимо стены из заснеженного гранита. Старые нервы были прикованы к метафорическому засову в стене с ведром на полу. Выживание при падении с C-17 дало мне совершенно новый взгляд на полеты.
  
  
  СОРОК ВОСЕМЬ
  
  
  Через две недели после того, как я вернулся в Вашингтон, я снял бинты с руки. Я снял их в ванной комнате дальше по коридору от комнаты брифингов в Пентагоне. Я не хотел, чтобы кто-нибудь там думал, что я в любом случае недееспособен. Я посмотрел на себя в зеркало. “У тебя все еще есть это”, - сказал я своему отражению, поправляя галстук, и действительно, мое лицо с каждым днем все меньше походило на испорченный фрукт. Если должна была быть предпринята попытка все исправить, я не хотел оказаться в стороне. Нам с Батлером, если использовать эвфемизм, который мне никогда особо не нравился, нужно было покончить с этим.
  
  Очевидно, за этим брифингом в Пентагоне, на который меня вызвали, последовали два других с участием президента, министра обороны, государственного секретаря, начальника штаба, председателя Объединенного комитета начальников штабов, глав ЦРУ и ФБР, британского посла, британских военных атташе, различного военного оперативного персонала и так далее. План действий был определен, и теперь, по-видимому, разговор был закончен. Все спешили.
  
  Я видел вчерашний пост и пару репортажей на CNN, из которых выяснилось, что часть деталей уже стала достоянием общественности: солдат британской SAS-предатель, по-видимому, взбесился и убил нескольких своих соотечественников, а также У.С. персонал и пакистанцы. Он также уничтожил самолеты C-17 стоимостью в несколько миллионов долларов. Пресса хотела знать, почему силы коалиции проводят операции на территории Пакистана. Проводились параллели с ЦРУ, действовавшим в Лаосе и Камбодже во время войны во Вьетнаме. Пока что средства массовой информации не знали, почему все это произошло, но я был уверен, что все в комнате для брифингов знали, что рано или поздно они узнают. Кто-то где-то устал бы от невозможности спать или есть под давлением Правды, впивающейся в него, как клещ, и затем выдал бы ключи к разгадке “не тому человеку”. След в конечном итоге привел бы к катастрофе в зданиях Transamerica и Four Winds в Сан-Франциско и привел бы к реальности, что Пакистан намеревался оставить Индии черную дымящуюся дыру в земле и, возможно, развязать глобальную ядерную войну в процессе. Во всем этом убийства Хидео Танаки и Рубена Райта не заслуживают упоминания.
  
  По словам председателя Объединенного комитета начальников штабов, генерала Генри Хауэртона, операция "Военачальник" была групповой поимкой монументальных масштабов, сравнимой с катастрофическим кризисом с заложниками в Тегеране три десятилетия назад. Ходили слухи, что президент сидел в своем кабинете с запертой дверью, посасывая большой палец.
  
  Однако на данный момент средства массовой информации отвлеклись от расследования из-за политических последствий: революционное пакистанское правительство требовало извинений, а также финансовой компенсации и возмещения ущерба и перебросило все подразделения своей армии к границе с Индией; Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций кричала об американском и британском империализме и возлагала вину за то, что, как снежный ком, переросло в глобальную катастрофу; русские и китайцы оказывали обычное давление на кредиты и торговые сделки, если хотели избежать полного осуждения в Совете Безопасности ООН.
  
  Все это заставило меня вспомнить оригинальные JOPES, где политическая ситуация в Пакистане уже сравнивалась со свержением иранского шаха. Кто-то, кому платили намного больше, чем мне, должен был прочитать знаки и отступить назад, возможно, использовать другой подход.
  
  На брифинге разведывательные оценки показали, что Батлер и Дортмунд схватили Бойла и просто уехали на лыжах - не в Афганистан, как планировалось, а в Индию. С этого момента след простыл. Почему? Потому что, как полагали эксперты, Батлер искал покупателя на секреты Бойла. Никто в комнате для брифингов не спросил, что это могли быть за секреты — если вы еще не знали, вам не полагалось знать. Я задавался вопросом, сколько людей, сидящих за этим столом, на самом деле знали об ошибке Бойла в meltdown.
  
  Я прикинул, что за двадцать лет службы в армии по всему миру маленькая черная записная книжка Батлера с контактами должна быть размером примерно с "Желтые страницы". Генерал Хауэртон, наряду со всеми остальными в курсе событий, без сомнения, чертовски надеялся, что Батлер не найдет этого покупателя в Китайской Народной Республике. Или, если уж на то пошло, Северная Корея, Иран или Сирия.
  
  Если это было на самом деле тем, что сделал Батлер, интересно, когда это он решил похитить Бойла и продать парня и его технологию тому, кто больше заплатит. Возможно, когда кто-то сказал ему, насколько ценным был Бойл. Я мог вспомнить только одного человека, который проболтался бы об этом. Дополнительным толчком к этому безумию Батлера мог послужить вывод о том, что это был только вопрос времени, когда его прижмут за убийство Рубена. Чтобы спрятаться, ему понадобилось бы много денег. Девизом его собственного полка SAS было “Побеждает тот, кто отваживается”. Если оценки разведки были верны, то по ходу операций та, которую он провел от своего имени, чтобы быстро разбогатеть, была такой же крупной и дерзкой, как и они появились.
  
  Однако во всем этом мраке была, по крайней мере, одна блестящая новость, и средства массовой информации были повсюду вокруг нее — история о ракете "Хеллфайр", запущенной с беспилотника "Хищник", которая поразила группу террористов "Аль-Каиды", бежавших из деревни на границе Пакистана и Афганистана. Один из мужчин, предположительно убитых, был правой рукой Бен Ладена, аль-Завахири. Бен Ладена в нападении не было, но аль-Завахири был крупным фигурантом дела, и администрация возьмет все, что сможет достать. По крайней мере, слух о том, что Бен Ладен залег на дно и, возможно, заправляет карри на вынос где-то в Лондоне, был развеян.
  
  Надежда на то, что все разговоры были сделаны, была примером принятия желаемого за действительное с моей стороны. Я два часа сидел за столом, слушая домыслы и отповеди. Ничего конкретного не было решено, потому что никто не знал, куда ушли Батлер и Бойл. Это была игра в выжидание. Но, по крайней мере, с уходом Батлера из Пакистана угроза тотальной войны с применением ядерного оружия отступила, хотя Исламабад объявил, что первым испытанием в его обновленной программе будет взрыв бомбы с очень большой мощностью. Индия пригрозила сделать то же самое.
  
  Что касается поиска Батлера и компании, Уиллард Ф. Норман из ЦРУ своим необычно писклявым голосом заверил генерала Хауэртона и министра обороны в том, что делается все возможное с точки зрения того, что камни не должны быть перевернуты. Было еще немного предположений о мотивах и психическом состоянии как Бойла, так и Батлера. Меня также расспрашивали о моем пленении и, конечно, о Бен Ладене и моих впечатлениях и наблюдениях за этим человеком. У меня сложилось впечатление, что у него было доброе лицо и теплые глаза. Мое наблюдение состояло в том, что я пожалел, что мне каким-то образом не удалось раздобыть автограф парня — на eBay за это можно было выручить целое состояние. Я подумал, что будет разумно сохранить эти впечатления и наблюдения при себе. Вместо этого я сказал им, что все, что я мог вспомнить, это то, что его пальцы пахли конским навозом. Брифинг подошел к концу, и я отправился домой.
  
  
  * * *
  
  
  В моем многоквартирном доме и вокруг него в мое отсутствие произошло несколько интересных событий. 38-я параллель Кима вновь открылась, чтобы снова сразиться с Summer Love за превосходство в еде на вынос. Веганский косяк, однако, бил ниже пояса. В мой почтовый ящик была вложена обычная рекламная листовка, обещающая, что в ее кухне не используются продукты животного происхождения ни в качестве ингредиентов, ни в процессе приготовления. Каким бы восхитительным это ни было, держу пари, на вкус все это напоминало разогретое папье-маше â ch & #233;. И, кроме того, я люблю есть животную пищу. Я думаю, если бы ты не должен был этого делать, они не были бы сделаны из мяса. Я перевернул листовку. С другой стороны, оно было подписано лично Саммер — женщиной со шваброй и потрясающими, хотя и волосатыми ногами — с приглашением позвонить ей. Там был указан номер ее мобильного, а также купон на вегетарианский бургер. Лето было в разгаре. Я прикрепила его к холодильнику.
  
  Тем временем внутри упомянутого холодильника местная плесень пригласила к себе немало приятелей. Я объявила, что вечеринка окончена, с помощью щетки и спрея, которые заставили меня почувствовать, что из моих носовых пазух идет кровь. Посреди этой веселой домашней обстановки зазвонил телефон. “Вин Купер”, - сказал я.
  
  “Агент Купер, в вашу сторону направляется машина с водителем. Это дойдет до тебя через десять. Не заставляй это ждать ”. Гудок набора номера. Генерал Хауэртон. Немногословный человек. Я взглянул на свои часы и задался вопросом, что произошло за три часа с тех пор, как я в последний раз был в Пентагоне.
  
  
  СОРОК ДЕВЯТЬ
  
  
  На этот раз это была другая комната, меньшего размера и лучше освещенная, хотя она тоже была похоронена где-то в нижней части недр Пентагона, области, в которой я, казалось, проводил все больше времени. Хауэртон сидел во главе стола, заместитель помощника директора Оперативного управления ЦРУ Уиллард Ф. Норман рядом с ним. Напротив Нормана сидел седовласый штатный судья-адвокат, генерал с морщинистым лицом, который обеспечил юридическую поддержку первоначальной миссии в Пхунал. Рядом с ним был бригадный генерал Джеймс Виннгейт, мой командир в OSI, а рядом с ним британский майор SAS По имени Найджел.
  
  “А, Вин”, - сказал Хауэртон, взглянув на меня, когда я вошел. “Присаживайся”.
  
  Я взяла ту, что напротив Нормана.
  
  Хауэртон продолжил. “Вы уже встречались или знаете здесь всех, но на всякий случай...” Он начал знакомиться. Я узнал, что майора По Имени Найджел звали Овертон, и что штатным судьей-адвокатом был генерал Уильям Вейлдон.
  
  За столом было не так уж много улыбок.
  
  Тяжелая входная дверь снова скользнула в сторону, сопровождаемая порывом воздуха. Это был Брэдли Чалмерс в сопровождении своих костылей. Его прибытие не было подтверждено, что привело меня к мысли, что либо он прибыл раньше и обмен любезностями уже состоялся, либо он был неважен. Я попытался мягко подумать о том, какой ответ может быть правильным, и потерпел неудачу.
  
  “Чтобы ввести вас в курс дела, специальный агент Купер, - сказал Хауэртон, - были найдены Батлер и Бойл, а также Дортмунд. Новости поступили час назад. ЦРУ обнаружило их в Сеуле”. Хауэртон взглянул на Нормана, который выглядел так, как будто предпочел бы быть где-нибудь в другом месте. “ЦРУ нашло их вчера, а затем потеряло”, - добавил Хауэртон. Это объясняло дискомфорт Нормана.
  
  “Кое-что еще не определено, - сказал Норман, - это то, находится ли Бойл в компании Батлера неохотно; удерживают ли его против его воли. Мы предполагаем худшее — что они стали партнерами и что Северная Корея занимает первое место в их списке покупок ”.
  
  Боже! Северная Корея!
  
  “Просто чтобы я уяснил это”, - сказал министр обороны, наклоняясь вперед, - “наша радарная система, которую используют южнокорейцы, это, ах ... это ...”
  
  “Система противоракетной обороны "Иджис”, сэр", - сказал Хауэртон, помогая парню выбраться.
  
  “Знаем ли мы наверняка, что он уязвим для этой, э-э, технологии, Генри?”
  
  “Мы считаем, что да, сэр”, - мрачно сказал Хауэртон.
  
  Я подумал, был ли я, возможно, единственным парнем на брифинге, который официально не знал, что такое эта технология. Словно прочитав мои мысли, генерал Хауэртон прочистил горло и встал. Затем он дал краткий обзор проекта, разработанного профессором Бойлом из Moreton Genetics для Министерства обороны. Это объясняло дискомфорт Хауэртона.
  
  Когда он закончил, наступила тишина, пока все осмысливали это. Как будто дела были недостаточно плохи, Северная Корея надеялась вооружиться оружием, которое могло бы разрушить обороноспособность Южной Кореи, сведя на нет самые последние средства сдерживания, которые у нас были там на местах. И Север был достаточно ореховым, чтобы попробовать это.
  
  “Вин”, - сказал Хауэртон, в очередной раз застав меня врасплох, - “Я хочу, чтобы ты был на месте в Сеуле, как можно скорее, на случай, если эти трое появятся снова. Там к вам присоединится оперативник ЦРУ, отобранный лично заместителем директора Норманом”.
  
  Я чертовски надеялся, что выбранным человеком был не Чалмерс.
  
  “Брэдли?” сказал Норман, указывая подбородком на Чалмерса.
  
  Я затаил дыхание.
  
  Чалмерс сказал: “Вы будете работать со специальным агентом Хайко Росси ...”
  
  Выдохни.
  
  “... Отец -итало-американец, мать -японка. Она провела пять лет в морской пехоте, развивая необходимый нам набор навыков, владеет японским — и английским, конечно, — а также корейским и парой европейских языков, включая итальянский и португальский ... ”
  
  Хм, португальский, как я и думал. Это обязательно пригодится.
  
  “К тому времени, когда вы встретитесь со специальным агентом Росси в Сеуле, агент Купер, у нас должна быть зацепка по целям. Я буду сопровождать вас в Сеул для совместного брифинга на местах с Росси, когда мы прибудем туда ”.
  
  Господи, я надеялся, что он не ожидал, что мы действительно будем сидеть вместе в самолете над. Хотя я должен был отдать должное Чалмерсу; он был умелым оператором, когда хотел. Наблюдая за тем, как он работает за столом, полный осторожной уверенности, я мог понять, почему он поднялся так высоко в организации, которая действительно принимала дерьмо.
  
  Я знал, почему я хотел участвовать в этой миссии. Чего я не знал, так это почему Хауэртон хотел, чтобы я был вовлечен. Вокруг были другие федеральные агенты в лучшей форме, чем я. Я мог только предположить, что люди выше меня хотели, чтобы круг был как можно меньше и плотнее, чтобы избежать утечек. Я не жаловался.
  
  Хауэртон намазал его на крекер для меня. “Купер, твоя роль будет заключаться в том, чтобы держать Бойла и Батлера под наблюдением, пока мы не сможем точно определить, кто находится на рынке NLW “
  
  Снова появился этот термин — NLW, несмертельное оружие; в данном случае генетически модифицированная неоформа, которая позволяла одной стороне убивать потенциально миллионы людей на другой стороне, не опасаясь немедленного возмездия. Было достаточно иронии в том, чтобы назвать смертельную ошибку NLW, чтобы повернуть стрелку компаса.
  
  “У кого-нибудь есть что добавить?” - спросил Хауэртон.
  
  Я надеялся, что нет. Я хотел уйти, подышать свежим воздухом. Головы тряслись, как будто они играли в теннис, и все смотрели на разные мячи.
  
  Бригадный генерал Виннгейт, мой командир, сказал: “У полковника Уэйна есть печатная копия ваших приказов, майор”.
  
  “Да, сэр”, - сказал я, вставая. Мне понадобилось время, чтобы подумать, кем мог быть полковник Уэйн. Арлен — фраза “полковник” все еще не дошла до меня.
  
  Генерал Хауэртон проводил меня до двери. Он нажал кнопку на стене, и дверь с шипением приоткрылась. “Минутку, Вин”, - сказал он, когда я вышла в коридор. “Я прочитал ваши промежуточные отчеты по делу Танаки и расследованию дела Райта. Хорошая работа над обоими.”
  
  “Благодарю вас, сэр”.
  
  Генерал поколебался, затем спросил: “Это правда, что я слышал?”
  
  “Я не уверен, сэр. Что ты слышал?”
  
  “О том, что ты падаешь с высоты двадцати тысяч футов и приземляешься на купол грузового парашюта, когда он разрушился. Это действительно произошло?”
  
  Я много думал о своем побеге в стиле Гудини. Что бы я ни ударил, я потерял сознание, поэтому все, что я мог делать, это размышлять о том, что спасло меня от рытья собственной могилы в снегу. “Сэр, по правде говоря, я не уверен, но это не могло быть ничем другим”, - сказал я.
  
  Генерал покачал головой. “Ты один из тех счастливчиков, Вин”.
  
  “Я ожидаю звонка из Книги рекордов Гиннесса в любое время, сэр”.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ
  
  
  Мы с Чалмерсом не сидели вместе в самолете. Мы не сели на один и тот же автобус из аэропорта Инчхон в город. Мы не останавливались в одном отеле. Так что я был счастлив. Я верил, что наконец-то раскусил Чалмерса. Он был вовлечен в миссию таким образом, что, если бы все закончилось хорошо, он мог бы получить солидный кредит. Если нет, то он был достаточно далеко, чтобы избежать прилипания любого дерьма, губительного для карьеры.
  
  Что касается самого полета, я ел еду, смотрел фильмы и, как и большинство других пассажиров, пытался немного поспать. Ни пота, ни покалывания, ни страха — просто, по-видимому, гораздо более обычная жгучая скука. Я сделал себе мысленную заметку написать издателям Приятного полета и предложить им еще один верный метод преодоления авиафобии.
  
  Как и почти везде в мире, казалось, в Сеуле шел снег, и было около двадцати пяти градусов. Ветра не было. Это, по-видимому, было и ушло, оставив место сотрясенным, жестокий сибирский шквал, который переместился в Японию, чтобы терроризировать остров Кюсю.
  
  Я взял такси от автовокзала до отеля Hilton. Однажды я уже был в Сеуле, но всего на несколько дней, и это было довольно много лет назад. Мне запомнилось это место тем, что люди ели много маринованной капусты, называемой кимчи, и мало мятных леденцов "Дыхание". Они также были мучительно вежливы, в основном назывались Ким и использовали письменные символы, которые напомнили мне круги на полях.
  
  Опустилась ночь, хотя любовь города к неону делала хорошую работу по поддержанию освещения. Такси въехало на подъездную дорожку к отелю. Я зарегистрировался в своей комнате и получил конверт с сообщением внутри. Я разорвал его. Это был адрес, время и предложение встретиться. Записка была подписана “Росси”. Часы на стене сказали мне, что у меня есть час и десять, чтобы добраться по адресу.
  
  Пять часов спустя мое такси остановилось возле корейской закусочной для барбекю на относительно тихой улице. Я заплатил водителю за проезд и вошел внутрь. В заведении пахло, как в фойе моей квартиры в Вашингтоне. В ресторане было слишком жарко, около восьмидесяти градусов, вызывая ощущение жжения на кончиках моих ушей. Освещение было на грани уныния из-за темноты. Большинство посетителей мужского пола казались намного старше сопровождавших их женщин, что, вероятно, объяснялось отсутствием уоттса.
  
  “Купер?” - произнес голос позади меня. Я обернулся, и женщина протянула мне руку для пожатия. “Хайко Росси”.
  
  Мы пожали друг другу руки. Ее рука была маленькой, но хватка твердой. Это было похоже на рукопожатие с плоскогубцами с игольчатым наконечником. “Ты голоден?” она спросила.
  
  Я огляделся в поисках какой-нибудь вывески на английском. “Здесь делают булгоги?”
  
  “Фирменное блюдо заведения”.
  
  “Ты часто здесь обедаешь?”
  
  “Никогда не был здесь раньше”.
  
  “Откуда ты знаешь, что это фирменное блюдо?”
  
  “Это фирменное блюдо каждого корейского ресторана”.
  
  Я последовал за Росси к кабинке. Я не мог определить ее акцент. Вероятно, со Среднего Запада, но края были отшлифованы долгим отсутствием. Хайко Росси была миниатюрной, лет пяти шести, где-то между двадцатью пятью и тридцатью. На ней были обтягивающие выцветшие джинсы с низкой посадкой и облегающий топ с каким-то рисунком, похожим на чернильное пятно. Ее ботинки были из черной полированной кожи. Ее прямые черные волосы местами были почти синими, за исключением тех мест, где она перекрасила их в ярко-русый цвет. Его нарезали слоями и достаточно коротко сверху, чтобы оно торчало почти вертикально вверх. Вниз по спине оно было уложено слоями так, что повторяло изгиб ее шеи. В носу у нее была бриллиантовая серьга, и еще одна высоко в левом ухе. Черты ее лица были азиатскими, но в то же время европейскими, макияж был нанесен мастерски. Росси был привлекательным, если тебе подходила вся эта евразийская / экзотическая красота.
  
  “Хочешь что-нибудь съесть?” Спросил Росси, когда я занял место напротив, втиснувшись в узкую кабинку.
  
  “Конечно. Я возьму что угодно, только не тофу.”
  
  “Не волнуйся, тофу - ругательное слово в этом заведении”.
  
  “Тогда ресторан в моем вкусе”, - сказал я, когда появилась официантка с меню. Росси отмахнулся от них и вместо этого быстро заговорил по-корейски. Официантка что-то нацарапала и исчезла.
  
  Я почувствовал, как Росси оценивающе смотрит на меня. Она сказала: “Ваша фотография в файле не отдает вам должного, специальный агент. Либо они потратили кучу денег на ретушь, либо здешний свет не приносит вам никакой пользы ”.
  
  “Спасибо”, - сказал я. Свет не имел к этому никакого отношения. Моя левая рука была забинтована, а кожа вокруг обоих глаз и левой щеки была фиолетового и желтого цвета. По крайней мере, большая часть скованности и болезненности от моего вынужденного пребывания в Пакистане покинула мое тело. В общем, я выглядел хуже, чем чувствовал себя. Подошла официантка с парой пластиковых бутылок. “Что это?” - Спросил я.
  
  “Пиво”, - объявил Росси. “Это нравится местным жителям. Не похоже на пиво. Если подумать, на вкус оно тоже не очень похоже на пиво ”.
  
  Я набил рот. Росси был прав по обоим пунктам.
  
  “Итак, что с тобой случилось?” - спросила она.
  
  “Я выпал из самолета без парашюта”.
  
  Она посмотрела на меня, сделала глоток пива и сказала: “Не хочешь сказать? Милая, я могу это понять ”.
  
  Я заметил, что у нее также была серебряная серьга в языке. “Что это за пирсинг на теле?”
  
  “Те, что в моем носу и ухе, были для меня. А это, ” сказала она, высовывая язык и перекатывая шпильку обратно по зубам, “ это для моего парня.” Это, казалось, подавило наше любопытство друг к другу, или, может быть, это было связано с появлением еды. Официантка поставила дымящиеся тарелки на наш стол. “Итак, что насчет Чалмерса?” Я сказал. “Он присоединится к нам?”
  
  “Нет, ты так не думаешь”.
  
  “Потому что?”
  
  “Потому что кое-что прояснилось”.
  
  “Вы не хотите избавить меня от двадцати вопросов, мисс Росси?” Я сказал.
  
  “Мы получили подтверждение двадцать минут назад. Посылка обнаружилась в Бангкоке. Компания работает с тайцами, держа их под наблюдением. Мы должны уйти ”.
  
  “Когда?” Я спросил.
  
  Она посмотрела на свои часы, затем сказала: “Скажем так. Забудь о десерте”.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  Я ошибался насчет того, что мир застыл. В городке Мэй Сот, мухобойке на западной границе Таиланда с Бирмой, ночной воздух был горячим, влажным и тяжелым, как надышавшийся супом. Чуть раньше шел дождь, такой сильный, что мог бы быть дождем из полированных пятицентовиков. Теперь дождевая вода испарялась, вечный цикл на подъеме. Я сделала глубокий вдох и уловила аромат лемонграсса. Я дал глазам отдохнуть от монохромной картинки, представленной прицелом Spectrir, и взглянул на ночное небо. Оно было цвета черного кофе и беззвездным, за исключением созвездия мерцающих оранжевых звезд, которые напомнили мне — если уж говорить поэтично — лениво извивающуюся змею.
  
  “Красивые, не правда ли?” - сказал Росси, ставя миску с чем-то на стол, что объясняло запах лемонграсса в воздухе.
  
  “Что такое?”
  
  “Эти огни. Это свечи, которые поднимаются туда с помощью пакетов с горячим воздухом. Взрослые отправляют их как дань уважения Будде ”, - сказал Росси. “Дети делают это ради забавы”.
  
  Я издал ни к чему не обязывающий звук в окружавшей нас темноте. В этом бизнесе я обнаружил, что иногда легко забыть, что большинство людей на самом деле вели нормальную жизнь.
  
  У нас оставалось около десяти минут лунного света. Как только оно установится, темнота станет полной. Я снова навел прицел на виллу по ту сторону долины. Если бы Мэй Сот не был последним местом на земле, где, по вашим ожиданиям, могла решиться судьба мира, то под ним в списке было не так уж много мест. “У тебя есть какие-нибудь мысли о том, почему здесь?” Я спросил.
  
  “Зачем здесь что?” - ответила она.
  
  “Почему они выбрали это место для совершения обмена?”
  
  Росси на мгновение задумался, прежде чем ответить. “На самом деле это не так уж и маловероятно. Недалеко отсюда находится мост Свободы. За ним, за рекой Моэй в бирманском городе Мьявади, как мне сказали, несколько высокопоставленных офицеров северокорейской армии получили поместья в качестве платы за помощь Рангуну в модернизации, обучении и вооружении своих вооруженных сил. Наша разведка говорит, что один из этих северокорейских офицеров может быть посредником в сделке ”.
  
  “Хорошо, но почему это нельзя было изготовить в Бангкоке, или Сеуле, или даже Пхеньяне?”
  
  В убывающем лунном свете Росси быстро превращался не более чем в едва различимую серую фигуру. Я мог представить, как ее плечи поднимаются и опускаются, когда она пожимает плечами, но я не мог их видеть. “Может быть, Батлеру, или Бойлу, или кому-то из корейцев не нравится Бангкок. Или, может быть, это не подходит по той же причине, по которой не подходит Сеул — слишком много агентов с неправильной стороны, ошивающихся вокруг. А что касается Пхеньяна — если бы у меня было что-то, чего так сильно хотели северокорейцы, я бы и близко не подошел к этому месту, по крайней мере, до тех пор, пока не были бы отработаны условия сделки. Эти северокорейцы играют нечестно. И еще есть тот факт, что этот район славится контрабандой драгоценных камней и наркотиков. Люди здесь ничего не видят и не делали годами, если вы понимаете, что я имею в виду. Или, может быть, я ошибаюсь по всем пунктам. И вообще, зачем спрашивать меня? Я просто здесь работаю ”.
  
  На мой взгляд, Росси превратила одурачивание людей, заставив их поверить, что она многого не знает, в форму искусства. Это была эффективная маскировка. Я предупреждал себя не принимать ее как должное.
  
  “Что ж, я полагаю, пришло время заступать на мою вахту”, - сказала она. “И я купил тебе немного еды. Есть какое-нибудь движение вон там?”
  
  “Нет”, - ответил я. “Мы уже знаем, кому принадлежит эта вилла?”
  
  “Имя какого-то крупного местного рыбака указано в документах — две недели назад он был сдан в аренду фиктивной компании в Бангкоке, принадлежащей южнокорейской импортно-экспортной корпорации, которая, вероятно, является прикрытием для интересов Северной Кореи”.
  
  “Звучит отрывочно”, - сказал я.
  
  “Да”, - согласился Росси.
  
  Реальность заключалась в том, что мы не были уверены, кто был на той вилле. Местное отделение ЦРУ полагало, что заметило Бойла, Батлера и другого выходца с Запада, который мог быть из Дортмунда, на турнире по муай Тай в Бангкоке за два дня до этого. Но предположительно положительные идентификации Бойла, Батлера и Дортмунда также с тех пор были сделаны в Белфасте, Рио, Мехико и Гонконге.
  
  “Что хочет сделать полковник?” Я спросил.
  
  “Штурмуйте это место. Или разбомбить его. Или, может быть, разбомбить его, а затем взять штурмом ”.
  
  Полковник Самджай Ратипакорн из Королевского таиландского воздушно-десантного полка якобы был главным. В конце концов, это была его страна. Но на него сильно надавили, чтобы он послушался совета ЦРУ — Росси и Чалмерса. Ратипакорну это не понравилось, особенно учитывая, что Росси была женщиной, а Чалмерс - мудаком, но у него не было особого выбора. По крайней мере, Чалмерс не совершал поездку на машине из Бангкока — по словам Росси, Чалмерс был сугубо задним ослом.
  
  Полковник Ратипакорн возглавлял тайские антитеррористические силы. В своих ботинках он был примерно пяти с половиной футов ростом, а жира на нем было меньше, чем на тайской курице свободного выгула. Я знал это, потому что его униформа сидела на нем как облегающая рубашка семидесятых. Он никогда не снимал солнцезащитные очки-авиаторы Ray-Ban, даже ночью. Я тоже не видел, чтобы он улыбался, и он не столько говорил, сколько тявкал. Как и большинство тайцев, он был буддистом. Может быть, в прошлой жизни он был чихуахуа.
  
  Хижина, которую мы с Росси занимали, была одной из полудюжины, разбросанных по долине. Это было не самое близкое к вилле, за которой мы наблюдали, но и не самое дальнее. Он был маленьким, с закрытой верандой, спальней с двуспальной кроватью и двумя односпальными, мини-кухней и ванной, которой едва хватало для большой задницы размером с вестерн. Отделение хорошо вооруженных специалистов Ратипакорна по антитеррору стояло наготове, одетое в скафандры и готовое подняться на триста ярдов вверх и перевалить через хребет позади нас.
  
  “Подожди”, - сказал я. “Движение”.
  
  “Что у тебя?” - спросил Росси, по-кошачьи перебираясь по другую сторону окна и устраиваясь за тепловизионной камерой.
  
  “Как ты это делаешь?” Я спросил.
  
  “Что делать”.
  
  “Двигаться, не издавая ни звука?”
  
  “Я парю”, - сказала она.
  
  Я наблюдал, как огромный азиатский парень в блестящем костюме открыл ставень на двойном окне и осмотрел деревья слева направо. Позади него я мельком увидел другого парня ростом с сумо, тоже в безупречном костюме.
  
  “Черт”, - сказал я. “Вот он”.
  
  “Кто это там?”
  
  “Мужчина, сидящий к нам спиной. Вы когда-нибудь видели худшую стрижку в своей жизни? Это Шон Бойл ”.
  
  Росси в ответ сделал пару дюжин снимков для фотоальбома ЦРУ, а затем сказал: “Господи, это действительно он, не так ли?”
  
  “Ага”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “У меня нет сомнений”.
  
  “Что вы думаете об этой мышце?”
  
  “Должно быть, северокорейский. Они единственная страна, которая берет образцы своих костюмов из старых эпизодов из Далласа. Достань побольше этих наплечников ”.
  
  Я услышал, как Росси фыркнула в изысканной манере евразийской красавицы. “Ты должен быть на сцене, Купер”.
  
  “Ты думаешь?”
  
  “Да, первый этап за городом”.
  
  “Мы должны передать Ратипакорну положительный идентификатор, чтобы он мог делать свое дело”, - сказал я.
  
  “Нет, пока нет. Ты знаешь, что он просто бросится прямо туда ”.
  
  “Разве это не то, чего мы хотим?” Я спросил.
  
  “Сначала мы хотим убедиться, что все присутствуют и учтены. Мы пока не знаем, там ли мистер Биг ”.
  
  “Нет, мы этого не делаем”, - согласился я. “Кто такой мистер Биг?”
  
  “Парень, которого они ждут, чтобы встретиться”.
  
  Росси сделал паузу, чтобы еще раз взглянуть в оптический прицел. “Как я уже сказал, это мои часы. Ты занимаешься этим уже четыре часа. Почему бы тебе не отдохнуть немного, Купер. Если что-нибудь случится, я тебя разбужу ”.
  
  Мне не нужно было выслушивать предложение дважды. “Хорошо, звездолет "Энтерпрайз" твой”. Я встал и потянулся. Затем я ушел с веранды, оставив еду. Я нуждался во сне больше, чем в супе с лапшой. Я лежал на двуспальной кровати полностью одетый и считал комочки на матрасе…
  
  
  * * *
  
  
  Мои глаза, вздрогнув, открылись.
  
  Я попытался опустить руки и понял, что не могу. Я попытался снять их, но все, что у меня получилось, это звук дребезжащей цепи. “Эй, что за … Ты приковал меня наручниками к кровати?”
  
  “Посмотри, что происходит, когда ты приносишь секс-игрушки на засаду”, - сказала Росси, выходя из ванной. Я передвинула цепочку для манжет вокруг изголовья кровати и почти сразу поняла, что никуда не собираюсь спешить. Черт! Я пожалел, что не последовал своему собственному совету не принимать эту женщину как должное. Темнота висела, как угольная сажа в бункере. Я не мог видеть Росси, но я чувствовал ее присутствие поблизости. Загорелся маленький фонарик, его кроваво-красный свет рассеял черноту в виде конуса перед ее лицом. Она стояла на коленях на полу, фонарик был у нее во рту. Я заметил, что она переоделась в черную форму в стиле городского нападения. Она даже не взглянула в мою сторону и склонилась над прямоугольной коробкой, которую я не помню, чтобы видел среди ее снаряжения. Росси открыл его, отстегнув две обоймы, и вытащил длинный отрезок трубы — фактически ствол — и начал собирать винтовку.
  
  “Что ты делаешь?” Сказал я, задавая первый по-настоящему глупый вопрос за день. Я знал, что это было глупо на нескольких уровнях, наименее очевидным было то, что я внезапно понял, что это была миссия Росси — убивать.
  
  “Моя работа”, - ответила она, не поднимая глаз.
  
  “Тогда что было моим?” Я верил — или меня заставили поверить, — что это было сделано для того, чтобы помочь тайцам взять Бойла, Батлера и Дортмунда под стражу, чтобы затем их можно было экстрадировать в Штаты для предъявления целого ряда обвинений, а затем провести остаток своих жалких жизней в тюрьме. Вместо этого я был бы свидетелем казни, спонсируемой государством.
  
  “Возможно, это не то, что ты думаешь”.
  
  “Тогда просвети меня”.
  
  “Положительная идентификация. Вы действительно встретили посылку. Ты указал мне на него — подтвердил личность цели. Это была твоя работа. Моя задача - показать ему выход ”.
  
  “Я не знал, что ЦРУ все еще участвует в игре с убийствами”.
  
  “Не используй это слово”.
  
  “Что, убийство?”
  
  “Не играем. Девичья фамилия моей матери была Танака. Тебе ничего не напоминает?”
  
  Да, так и было. “Доктор У Танаки не было дочери.”
  
  “Нет. Но у него была сестра”, - сказал Росси.
  
  “Вы были его племянницей?” Я попытался вспомнить брифинг в Вашингтоне, что Чалмерс сказал о Росси? Что у нее были отец-итало-американец и мать-японка?
  
  “В рамках моего брифинга я ознакомился с вашими материалами по расследованию смерти Хидео. Дядя и я — мы были близки. Думаю, я была единственным человеком, с которым у него были какие-то отношения. У него были проблемы с людьми. Он любил рыбу”.
  
  “Какого рода проблема?”
  
  “Дело не в том, что ему не нравились люди. Он просто не мог с ними справиться. Какая-то фобия. Ты, вероятно, не поймешь.”
  
  “Испытай меня”.
  
  “Он бы вспотел, почувствовал тошноту — послушай, у меня сейчас нет на это времени”.
  
  Боязнь людей. Это не соответствует заявлению доктора Спирс о том, что она и Танака были приятелями. “Он когда-нибудь упоминал кого-нибудь, кроме профессора Бойла из Moreton Genetics? Может быть, доктор Спирс?”
  
  “Кто? Насколько я помню, нет”.
  
  Хладнокровно убивать людей ради зарплаты нелегко. Это помогает, если убийца психопат, или религиозный фанатик, или если цель каким-то образом дегуманизирована. Ни один из этих профилей не подходит Rossi. Но если бы она знала, как умер ее дядя и кто помог ему на этом пути ... Что ж, месть также была мощным мотиватором, когда дело доходило до убийства кого-то. И ЦРУ было мастером по части рычагов воздействия — оно использовало бы все, что могло достать. Я наблюдал, как она умело присоединяет ствол к спусковому механизму. Они сошлись с щелчком.Росси не был новичком.
  
  “Я думал, что ракеты ”Хеллфайр" были предпочтительным оружием убийства в эти дни", - заметил я.
  
  “Бирма прекратила перебрасывать боеприпасы через границу в здешние лагеря беженцев много лет назад. Лэнгли решил, что пулю будет легче спрятать.”
  
  “Мне сказали, ты научился своим навыкам в морской пехоте”.
  
  “Две командировки в Ирак”.
  
  “Я не думал, что морские пехотинцы используют женщин-снайперов”.
  
  “Они этого не делают, обычно нет. Но тогда я не обычный.”
  
  Я не купился на легенду морской пехоты, хотя был уверен, что у нее будут все необходимые документы, подтверждающие это. Нет, Росси был созданием компании насквозь.
  
  Она прикрепила пятизарядный дневной / ночной прицел к направляющей, оттянула затвор, взвела его, сняла с предохранителя и проверила действие. Ударник врезался в посадочное место с металлическим кольцом, которое, казалось, висело подвешенным в темноте за красным пятном фонарика. Я наблюдал, как она вставляет магазин в гнездо после проверки каждого патрона.
  
  “Так что насчет всей той чуши, которую ты мне наговорил насчет ожидания мистера Бига?”
  
  “Здесь только один мистер Бигг - Бойл. Это единственный скальп, который нужен Компании. Ты не можешь отказаться от изобретения технологии, Вин, вот почему секреты Бойла должны умереть вместе с ним ”. Росси встал. “Никто не хочет, чтобы этого его джинна выпустили из бутылки. Никто не хочет, чтобы то, что он продает, было в чьем—либо арсенале - даже в нашем, больше нет ”. Винтовка была почти такой же большой, как и она сама, но у Росси была своя мера — она удобно балансировала на сгибе руки, дуло было направлено в потолок. “Тебе, наверное, интересно, что здесь произойдет — с тобой”.
  
  Я был. “Теперь, когда ты упомянул об этом”.
  
  “Утром люди Ратипакорна найдут тебя. Ты будешь прикован наручниками к кровати, которая, между прочим, весит тонну ”.
  
  “Как, по мнению Чалмерса, это будет звучать, когда я вернусь в Штаты?”
  
  “Подумай об этом, Купер. Бойл уже мертв, помнишь? Он погиб в огне в "Четырех ветрах". Заместитель начальника участка Чалмерс сказал мне, что вы были там, когда он завладел бумажником Бойла. Никто всерьез не поверит, что весь этот бардак в Сан-Франциско был просто дымовой завесой, созданной новым революционным правительством Пакистана, чтобы скрыть исчезновение Бойла. И никто не поверит, что он умер дважды, также. Что касается северокорейцев, они не пикнут. И тайцы на нашей стороне. Как ты думаешь, почему они отступили за гребень? Здесь ничего не произошло. Эта операция настолько черная, насколько это возможно ”.
  
  Господи, проклятый бумажник. Я пнул себя за то, что не собрал все это воедино раньше. Кусок угля, который должен был быть профессором Бойлом, его слегка обугленный бумажник, найденный под ним. Я с самого начала знал, что это не Бойл, но присутствие этого кошелька было настоящей загадкой. Пакистанцы не могли подложить это туда. Это, должно быть, сделал кто-то другой. Теперь у меня была довольно хорошая идея, кем был этот кто-то.
  
  “Эта операция подпадает под раздел ”уборка". Росси натянула на голову лыжную маску, засунула два запасных магазина в набедренные карманы и перекинула небольшой рюкзак через плечо. “Мне нужно идти. Долг зовет.” Луч фонарика исчез, и она вместе с ним. Горстка красных и оранжевых поплавков дрейфовала вниз в темноте. Я напряг слух, чтобы услышать, как она передвигается, но ничего не услышал. Я внезапно почувствовал, как ее губы легко, как перышко, коснулись моих, ее дыхание было сладким, как корица. “Пока, Вин”, - прошептала она. “Это было по-настоящему”.
  
  Я увидел, как открылась дверь, и уловил движение ее силуэта на фоне черно-серой ночи за хижиной. Дверь закрылась, и я снова погрузился в кромешную тьму.
  
  “Черт, черт, черт!” Сказала я, в отчаянии увеличивая громкость этих слов, чтобы они вырвались громче, чем я намеревалась. Я скатилась с кровати и встала на колени рядом с ним. Я использовал зубы, чтобы нажать кнопку на своих часах, чтобы осветить циферблат. Время было 0505. Предрассветный свет скоро окрасит облака розовым румянцем.
  
  Подсветка часов автоматически выключилась через десять секунд. Я снова нажал на кнопку и воспользовался свечением, чтобы оценить свое положение. Изголовьем кровати была стальная труба, окрашенная, с пробивающимися тут и там бородавками ржавчины. Я использовала свой вес, чтобы попытаться перетащить кровать по полу к себе. Это был тяжелый ублюдок, но я смог сдвинуть его на несколько дюймов. Ноги визжали по бетонному полу, как застрявшие свиньи. Голубое свечение часов погасло. Я разожгла его еще одним кусочком. Я заметил, что основание и изголовье кровати не были скреплены между собой болтами. Одно врезалось в другое, и соединения были покрыты комками ржавчины. Свет снова погас, но мне не нужно было его включать, чтобы знать, что я должен был делать. Я отодвинул кровать как можно дальше от стены. Я низко наклонился и поднял его, как будто делал чистый рывок. После пары попыток мне удалось поднять его так, чтобы он поворачивался вокруг ножек с дальней стороны, и удерживать его в точке равновесия. Ощупывая пальцами, я убедился, что цепочка между наручниками не зацепится ни за что и не сломает мне запястья , когда я опрокидывал кровать. Когда я был удовлетворен, я позволил ему упасть. Кровать с силой ударилась о стену и пол одновременно, увлекая меня за собой и, несмотря на мою осторожность, практически выдергивая мои руки из суставов. Я вслепую рухнул в кучу визжащего металла, поранив голени и ударившись головой обо что-то с острием.
  
  Я лежал на полу, ошеломленный, прислушиваясь к своему дыханию, запутанный пружинами и скобами, с медным привкусом крови во рту из пореза где-то на голове. Звук разбивающегося металла эхом отдавался в моих ушах и в моем мозгу. Тишина волнами сомкнулась вокруг меня, и, когда она наконец наступила, вместе с ней пришло жужжание одинокого комара.
  
  Хотя, конечно, прошло не более минуты, небольшому утреннему свету удалось пробиться под карниз и превратить комнату в набор форм, которые мерцали, как изображения на старых зернистых черно-белых фотографиях. В итоге, теперь я мог, по крайней мере, видеть очертания вещей. Мои запястья все еще были прикованы наручниками к изголовью кровати, которое отделилось от остальной части рамы. Я с трудом поднялся на ноги, чувствуя смутную тошноту, и поднял изголовье кровати из-под обломков.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  У меня было не так много времени. Росси работал с темными. Я должен был добраться до нее до рассвета, если я хотел помешать ей убить Бойла. Я хотел, чтобы его арестовали и посадили за решетку, а не убили. Кусты оживали от звуков, издаваемых различными невидимыми животными, пробуждающимися, чтобы встретить новый день. Когда Росси собирал винтовку, я заметил, что она была с глушителем. Даже в этом случае, он все равно издавал приглушенный треск, когда она посылала снаряд, жужжа, в череп Бойла. До сих пор я ничего не слышал о подобном.
  
  Двигаясь, я думал о том, где мог бы обосноваться Росси. По логике вещей, она заняла бы позицию, которая обеспечивала бы беспрепятственный обзор виллы, а также прикрытие. Это означало высокую сторону долины. Мне больше не на что было опереться. Я прокладывал себе путь, карабкаясь, надеясь наткнуться на нее, продираясь к изголовью кровати сквозь то, что в основном было кустарником, попеременно волоча, разрывая и перенося его через густую листву.
  
  Через пятнадцать минут после этого, на небольшой поляне впереди, я увидел выступ, образованный старым упавшим деревом. Я обследовал местность вплоть до виллы. Это было очевидное укрытие для снайпера, обеспечивающее четкую, беспрепятственную линию огня до цели в 2300 футах через долину. Дистанция "Рыба в стволе" для такого опытного снайпера, как Росси. Последние сто пятьдесят футов я преодолел медленно и спокойно, заручившись некоторым содействием со стороны ста фунтов стальных труб, зажатых у меня под мышкой. То, что я обнаружил, когда наконец добрался до выступа, не вошло в мой список десяти наиболее вероятных вещей.
  
  Двое корейцев — одного я узнал, другого нет — стояли на небольшой поляне. Они сменили свои костюмы на спортивные штаны и футболки Adidas. Я подумал, может быть, они вышли на утреннюю пробежку или что-то в этомроде. Я задавался вопросом, где Росси. Возможно, это было не такое уж отличное укрытие для снайпера, в конце концов, и она была в другом месте, держа Бойла под прицелом.
  
  Затем один из корейцев, которого я узнал, сделал нечто, показавшееся мне странным. Он достал репу из штанов. По крайней мере, я думал, что это репа — она была длинной, бледной и тонкой. Вот тогда я и увидел Росси. Она лежала у его ног, винтовка слетела с сошек. Другой кореец перевернул ее на живот носком ботинка, как будто она была сбита на дороге. Ее голова склонилась набок. Она была без сознания. Кореянка опустилась на колени и начала разрезать свой комбинезон перочинным ножом, разрезая швы на внутренней стороне ног.
  
  Кореец, держащий свою репу, оглянулся через плечо и заметил меня еще до того, как я начал двигаться. Не было времени обдумывать стратегию. Я выскочил из кустарника на поляну, волоча за собой изголовье кровати. Мужчина на земле, склонившийся над Росси, потянулся за пистолетом, который я видел у него за поясницей. Я развернулся, как метатель диска, когда, спотыкаясь, двинулся вперед и ударил по изголовью кровати. Он натянулся на Smith & Wessons, когда разогнался по дуге, быстро набирая скорость и импульс. Возможно, на них никогда раньше не нападал мужчина, владеющий половиной кровати, потому что оба мужчины стояли с открытыми ртами от удивления, когда коллекция ржавых стальных труб попала им прямо в лицо. Хруст ломающихся зубов и костей подкреплялся, если я не ошибаюсь, почти идеальной серединой С.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Я стоял, тяжело дыша и обливаясь потом, корейцы и Росси столпились у моих ног. Росси начал шевелиться. Она со стоном медленно перевернулась на спину. Ее левый глаз был разбит и опухший, а из обеих ноздрей текли два ручейка крови. Придурки сломали ей нос. Она сплюнула кровь. Упомянутые жополизы тоже начали двигаться, и это было неожиданностью. После той взбучки, которую я им устроил, я вполне ожидал, что они будут считать звезды еще как минимум полчаса. Я решил, что они либо пара крутых парней, либо глупцы. Я подбросил мысленную монетку на этот вопрос и, основываясь на теории отсутствия боли-отсутствия мозга, придумал глупый.
  
  Сначала Росси медленно, а затем стремительно осознала ситуацию, когда увидела голый, покрытый пятнами, облепленный ветками зад корейки и разрезанные штаны. Она неловко стояла, пытаясь обрести равновесие, ее кулаки сжались в тугие шарики, кожа на костяшках побелела от напряжения.
  
  “Росси”, - сказал я, надеясь на какое-то признание. У меня ничего нет. Моим инстинктом было спросить ее, все ли с ней в порядке, но я знал, что с ней все в порядке, так что это было бы банально. Я пришел к выводу, что Росси только выглядела как женщина, удобная маскировка в ее работе. На миллиметр ниже этой женственной внешности я полагал, что у нее вся теплота бритвенного ремня. “Ключи. Где они?” Вместо этого я спросил ее, протягивая к ней свои скованные запястья.
  
  Мне не нужно было быть ясновидящим, чтобы увидеть, что Росси хотел кого-то убить, возможно, даже меня. Ее глаза были пустыми, и это было не от шока. Я даже не думал, что она услышала мой вопрос. Ее маленькая сумка лежала у моих ног, поэтому я поднял ее, расстегнул молнию и вытряхнул содержимое: трусы, туалетные принадлежности, немного косметики и пару ключей, прикрепленных к знакомому брелку от Michelin Man. Мои ключи от S & W. Я расстегнул наручники и надел их на запястья корейцев. Один из мужчин пытался сесть. Он был слаб и сплевывал кусочки зубов, десен, свернувшуюся кровь и слизь на землю между ног. Он все еще был далек от того, чтобы доставлять неприятности. Я обыскал его и его приятеля. У обоих были бинокли, портативные рации, кольты. 45—й калибр - мой личный фаворит - и пара запасных магазинов к ним. Я быстро осмотрел пистолеты. Их мушки были отшлифованы, а магазины у обоих были полны. Я засунул одно оружие сзади в штаны, а другое в карман с запасными магазинами. Возможно, они были глупы, но я не сомневался, что эти ребята были достаточно профессиональны, чтобы передать по радио свои наблюдения на базу, прежде чем приближаться к укрытию Росси слишком близко. Я наступил на рации. Наборы были не более чем детскими игрушками, и они разлетелись на куски пластика и печатной платы.
  
  “Одолжишь это? Спасибо, ” сказал я, беря бинокль и не дожидаясь разрешения. Я навел объективы на виллу. Образ Шона Бойла танцевал и дрожал в такт моему наполненному адреналином дыханию. Я заснял последние мгновения, когда мою цель запихивали на заднее сиденье черного Lexus 4 & # 8722; 4 клоном двух мальчиков у моих ног, которых, как я рассеянно отметил, теперь было легко отличить от него по ортодонтической работе, которую я только что выполнил с тем, что оказалось камертоном весом в сто двадцать фунтов. “Они создали нас”, сказал я Росси. “Бойл в движении”. Я не был слишком обеспокоен. Был только один выход. Полковник Ратипакорн остановит их на перевале, доступ к которому будет перекрыт парой "хаммеров", оснащенных подарком мистера Браунинга миру — большими черными пулеметами пятидесятого калибра. В бинокль я следил за автомобилем, когда он подпрыгивал и раскачивался на неровной грунтовой дороге, прорубленной через кустарник на дне долины. Но там, где лента серой грязи прорезала зеленый кустарник и повернула налево, 4 &# 8722; 4 поехал прямо вперед, сокращая свой собственный путь. Нет. Скорее всего, это было по частной дороге, которой не было ни на одной карте. “Черт”, - сказал я.
  
  Позади себя я услышал, как Росси выкрикнул что-то, что я не распознал как английское. Я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как она направляет винтовку на ногу одного из корейцев. Я увидел отдачу ствола и услышал хлопок, и пара пальцев на ногах парня исчезла в брызгах распыленного красного тумана, который окутал его приятеля. Здоровяк закричал. Росси отодвинула затвор, как будто у нее было все время в мире, а затем передвинула его вперед, досылая в патронник еще один патрон. Раненый парень отшатнулся назад, крича по-звериному, держа раздробленную ногу в воздухе. Брюки его спортивного костюма сползли с ноги, обнажив кожу, которая побелела от шока, черные волосы встали дыбом. Его нога не сразу начала кровоточить. Мышечные волокна обнаженной плоти задрожали.
  
  Росси изменила прицел, погрузив глушитель на конце длинного ствола в лобковые волосы в промежности мужчины, у основания его теперь сморщенной репы. Она спросила то же, что спрашивала раньше, на этот раз только вежливо, уверенная в том, что получит правильный ответ.
  
  Мужчина что-то пробормотал, его некогда узкие миндалевидные глаза теперь расширились так, как я никогда не видела.
  
  “Аэропорт”, - сказал Росси, переводя. “Вот куда они направляются”.
  
  “Ты видишь, как далеко может завести тебя немного вежливости?” Я ответил.
  
  Росси пожал плечами. Сомневаюсь, что ее пульс достиг шестидесяти. Она могла бы намазывать хлеб маслом из-за всех проявленных ею эмоций. “Итак, прежде чем я отсосу этому парню, он прикасался ко мне этим членом?” Она подтолкнула его пенис стальным пальцем подавителя. Он захныкал.
  
  Я покачал головой. “Нет”.
  
  Я видел малейшее движение ее пальца на спусковом крючке. Парень тоже это увидел и вскрикнул. Росси колебался. Она могла нажать на курок. Она могла бы направить оружие на меня. Она могла бы начать петь “Rhinestone Cowboy”. Она также могла снять глушитель с промежности корейца, что, собственно, и было тем, что она решила сделать. Движение было неохотным, как будто это потребовало значительной силы воли. Если бы я не был свидетелем, она вполне могла бы выбрать другой вариант, и это был бы не караоке.
  
  “Мы можем оставить этих парней здесь — они никуда не денутся”. Я снял с них наручники после того, как просунул один конец S & W через прутья изголовья кровати. Учитывая их массу и тот факт, что между ними было всего восемнадцать с половиной пальцев, я был достаточно уверен в этом.
  
  Я повернулся спиной к Росси и корейцам и побежал обратно в кусты, направляясь к хижине для наблюдения. Я задавался вопросом, куда на самом деле направлялись Бойл и Батлер. Аэропорт был переполнен королевскими воздушно-десантными войсками Таиланда. Их наиболее вероятным пунктом назначения должны были быть мягкие илистые берега реки Моэй, которые находились не более чем в тысяче футов от виллы, которую они занимали. Им было бы легко спланировать выход через черный ход, сесть на лодку до Бирмы и исчезнуть в тиковых лесах. Предположительно, контрабандисты проложили тот же самый путь по голой земле.
  
  Спускаться было намного легче, чем подниматься. Сквозь мои собственные шаги и тучу москитов, яростно гудящих над моей головой, я мог слышать Росси совсем рядом. Солнце взошло, что означало, что было достаточно света, чтобы все увидеть. Я остановился, чтобы сориентироваться. И затем я услышал что-то еще, что-то знакомое, но я понятия не имел, откуда это доносилось. Внезапно из кустарника менее чем в пятидесяти футах от нас вырвался "Хаммер". Водитель вильнул, чтобы объехать меня. Другой последовал за ним вплотную. Это был отряд людей полковника Ратипакорна, присоединившихся к погоне. Вот и все, что нужно для того, чтобы оставаться на позиции за гребнем. Несмотря на то, что они сказали нам, у тайцев, должно быть, были свои передовые наблюдатели, следящие за развитием событий.
  
  Росси обогнала меня на тропе, легко труся по ней рысцой, держа свою винтовку за рукоятку. Она исчезла за поворотом. Наша хижина была, может быть, в двухстах футах от нас. Я стоял и слушал, как "хаммеры" прокладывают себе путь сквозь листву, пока звук не отошел на задний план. Я был довольно жестким и все болело. Остаток пути я бы прошел пешком. А потом я услышал выстрелы впереди.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Я сорвался на бег. Я замедлился, только когда в поле зрения появилась наша хижина для наблюдения. Выстрелы доносились изнутри. Я остановился на краю расчищенной площадки, опустился на землю, слушал и наблюдал. Ничего. В хижине было темно и тихо. Я обдумывал, как к этому подступиться. Если бы у людей внутри был правильный угол обзора, они смогли бы увидеть, как я приближаюсь, в то время как я не смог бы увидеть сквот.
  
  Моя рука автоматически потянулась к рукоятке пистолета в моем кармане. Это было приятно, обнадеживающе, по-дружески. Я массировал ладонь от шероховатости клетчатой поверхности рукояти, пока обдумывал план. Мне было не с чем особенно поработать. У меня не было ни радио, ни поддержки. Я вынул кольт и осмотрел его. Вся синева казалась неповрежденной. Мой большой палец нащупал предохранитель и убедился, что оружие не выстрелит неожиданно. Я вытащил обойму. Семь патронов плюс один в патроннике — .357 кусачек для нарезки пыжей. Устроить кому-нибудь адский переполох. WCs уменьшил эффективную дальность стрельбы оружия. И они не столько проделали в тебе дыры, сколько вывернули тебя наизнанку. Выбор боеприпасов кое-что сказал о парне, который упаковал это оружие — на ум пришло слово “долбоеб”. Возможно, корейские придурки, которые сейчас спят в изголовье кровати в долине, не были солдатами. Я отодвинул затвор. Это был хорошо смазанный, ухоженный кусок. Мушка, отводящая взгляд от земли… так вот, это была своего рода модификация, которую мог бы сделать тот, кто регулярно вытаскивает пистолет из кобуры. Мне было интересно, сколько билетов было пробито в этой пьесе. Возможно, владельцами этого оружия были крутые задницы из Исследовательского департамента внешней разведки Северной Кореи. Северная Корея - эквивалент ЦРУ. Кто или что было внутри нашей хижины? Еще наемные убийцы RDEI?
  
  Я слышал два выстрела, и они были произведены не из одного и того же оружия. Один, я был почти уверен, принадлежал Росси. Звук был такой, словно по телефонной книге ударили ручкой от метлы. Такой звук может издавать оружие с глушителем. Второй выстрел произвел ровный хлопок — звук, похожий на звук пистолета, мало чем отличающийся от того, который издавала моя правая рука, разогреваясь, когда он выстрелил.
  
  К хижине нельзя было подойти иначе, как через парадную дверь, которая даже дверью не была. Окна были слишком высоко, и не было никакой возможности проникнуть под пол из-за того, что на землю была насыпана бетонная плита. Я сомневался, что крыша выдержит мой вес. Даже если бы это было возможно, там не было другого пути, кроме прыжков с шестом, и, как правило, я ушел и оставил свой шест в другой паре штанов.
  
  Это был главный вход. Нет другого выхода, кроме как подняться прямо наверх и нажать на дверной звонок. Я приблизился под углом, подбегая, пригнувшись. Было тихо, слишком, черт возьми, тихо. Я понял, что тот, кто был внутри, хотел, чтобы я был внутри с ними. Я сел у стены хижины, рядом с отверстием, и сосчитал до трех, прежде чем броситься к нему. Я снял большим пальцем предохранитель, взвел курок. Щелчок.
  
  Раз ... два ... три …
  
  Я пошел на понижение. Мне удалось сделать три шага в главную комнату — спальню — прежде чем то, что я увидел, заставило меня остановиться как вкопанный.
  
  “Ты просто так, блядь, не умрешь, Купер, да?” Это был Дворецки. Он сидел на одной из кроватей. На его лице была улыбка. Я почти мог поверить, что он был рад меня видеть, если бы не "Глок-17" в его руке, направленный прямо на меня. На кровати рядом с ним, свернувшись калачиком, стонал Шон Бойл. Судя по положению, в котором лежал профессор, и звукам, которые он издавал, я был вполне уверен, что это не было пищевое отравление. Кровь, сочащаяся из раны в животе, также явно выдавала его. Его лицо скривилось в гримасе. На полу, рядом с входом в ванную, лежал Росси. Она не двигалась. На полу под ее лицом и шеей было много крови. Кровь сочилась из ее груди, что говорило мне о том, что ее сердце все еще билось. Она была жива. Только, на сколько еще?
  
  “Как, блядь, ты пережил это гребаное падение? Отрастить гребаные крылья или типа того?” Спросил Батлер, качая головой.
  
  “Я думаю, тебе следует опустить пистолет”, - сказал я. Я держал пистолет 45-го калибра в штурмовом захвате двумя руками, нос Батлера покачивался в том месте, где должна была находиться мушка. Я подумала о том, как в последний раз, когда мы были лицом к лицу, падали сквозь тропосферу со скоростью сто двадцать миль в час, и он распиливал мой парашютный ремень. О да, я хотел приложить пару фунтов давления к пальцу на спусковом крючке.
  
  “И почему я должен это делать?” - спросил он.
  
  “Потому что в противном случае мне придется сделать тебе действительно плохую операцию с носом”.
  
  Профессор слегка пошевелился и вскрикнул от боли.
  
  “Он плохо выглядит”, - сказал я. “Звучит тоже не слишком хорошо”.
  
  “Поблагодари за это своего друга”, - сказал Батлер, кивнув Росси. “Она вошла к нам. Застрелил его, просто так. Поэтому я застрелил ее. Профессор будет жить, даже если у него только одна почка. Что касается птички, ты с ней трахаешься?” Дворецки сменил цель. Он взмахнул рукой и опустил ее так, что пистолет был направлен в затылок Росси. “Ты должен. У нее крутая задница, и она умеет обращаться с оружием. Меня возбуждает одна мысль об этом. Она жива, но еще одна пуля — даже не очень меткая — вероятно, прикончила бы ее. Потерял много крови, как вы можете видеть. Я думаю, что мне самому было бы стыдно, но решение за тобой ”.
  
  “Где находится Дортмунд?” Я спросил.
  
  “Он высадил нас на дороге. В данный момент он везет туристическую группу в аэропорт. Если повезет, он появится позже ”. Я представил Дортмунд за рулем Lexus, хаммеры Ратипакорна, вооруженные пулеметами, преследующие меня по горячим следам, прорывающиеся через джунгли.
  
  “Как ты узнал, в какой хижине мы были?” Я спросил. Я тянул время, надеясь, что мне в голову придет какой-нибудь интересный план. Кроме того, мне было искренне интересно узнать, на случай, если мне когда-нибудь снова придется делать что-то подобное.
  
  “Я не понимаю тебя, Купер. Ты здесь, что говорит о том, что ты хорош в некоторых вещах, хотя только Бог знает, в чем именно. Может быть, это просто способность оставаться в живых. В общем, это так: на склоне холма разбросано девять хижин. Все, кроме трех, были освещены ночью. Так что либо эти неосвещенные хижины были незаняты, либо их занимали люди, которые не пользовались светом. Мы заново обустроили две затемненные хижины. Они были пусты. Это оставило твое. По словам моих новых корейских приятелей, казалось, что изнутри доносится движение. Итак, когда люди передвигаются в темноте, не включая никаких фар, обычно на то есть веская причина, не так ли?”
  
  Да, я подумал. Хороший довод, даже если он был сделан покровительственным Лаймовым говнюком.
  
  “Наш патруль наткнулся здесь на вашего друга и вызвал его. Мы просто собрали все это вместе и зашли поздороваться … Привет.”
  
  “Ты довольно спокойно относишься ко всему”, - сказал я, раздраженный собственной тактической глупостью. Черт возьми, нелегко подкрасться к SAS — вот почему они SAS. “У меня такое чувство, что ты думаешь, что просто уйдешь отсюда”.
  
  “На самом деле, солнышко, я думаю, это именно то, что я собираюсь сделать”.
  
  “И я просто собираюсь позволить тебе?”
  
  “У тебя не будет выбора”.
  
  “И почему это так?”
  
  “Потому что ты будешь мертв, Купер. Вот почему я здесь ”.
  
  “Ты вернулся, только чтобы убить меня?”
  
  “Пришлось. У меня было три веских причины для этого ”.
  
  “Тебе нужно три?”
  
  Батлер улыбнулся, как будто ему было весело. “Гордость. Я хотел доказать самому себе, что убить тебя, на самом деле, можно. Кроме того, ясно, что ты просто не успокоишься, пока я этого не сделаю. И, наконец, я пообещал общему другу. Итак, вот так — пришлось.”
  
  “У нас есть общий друг, который хочет моей смерти?” Общий друг? Я был рад, что, кто бы это ни оказался, он не был врагом. Кто бы это мог быть? Бойл застонал.
  
  “Ни на секунду не думай, что я собираюсь сказать тебе, кто”, - сказал Батлер. “Я и так уже сказал слишком много. Я собираюсь насладиться тем, что отправлю тебя гадать к черту. Итак, что это будет, Купер? Мне всадить пулю в твою подругу здесь, или ты хочешь дать ей шанс на бой?”
  
  У меня не было большого выбора. Мои руки, вытянутые передо мной, начали сводить судороги. Я взглянул на Росси. Она продолжала терять кровь. Ей нужна была больница, и она нуждалась в ней сейчас.
  
  Я кивнул.
  
  “Ну и что? Я просто сдаюсь?” Я спросил.
  
  “Мы опускаем оружие и идем на это, рука об руку, мужчина к мужчине. Помнишь это?” Он держал свой пистолет на Росси, я держал свой пистолет на нем. Мексиканское противостояние. Его движения были медленными, обдуманными и очень осторожными. Я прошаркал в комнату чуть дальше и сделал пару шагов в сторону. Я не хотел, чтобы Дортмунд, если он приедет, подошел ко мне сзади. Дворецки сунул руку под складку покрывала и вытащил длинное, тонкое и очень смертоносное лезвие. Да, я все правильно понял. Фэрберн-Сайкс Рубена Райта.
  
  “Ты рылся в моем снаряжении?” Я спросил.
  
  “Что я могу сказать?” - сказал он, пожимая плечами. “Я плохой”. Он поднял лезвие и прочитал надпись на нем. “И по-американски”. Он перевел взгляд с Росси на меня. “Правда, справедливость и американский путь". Райт был настоящим чертовым психом, он был. Этот придурок действительно думал, что он Супермен. Я не мог в это поверить. У него даже был вытатуирован этот дурацкий символ S на плече, помнишь?”
  
  Я вспомнил.
  
  Еще одно фырканье. “Я воспользовался его собственным ножом, чтобы выпутать его из ремня безопасности. Интересно, был ли он удивлен, обнаружив, что не может летать?”
  
  Я ничего не сказал. Батлер предавался воспоминаниям. Как и я. На самом деле, я вспоминала, как он делал то же самое со мной.
  
  “Я трахал его птицу до бесчувствия, потому что он больше не мог поднять ее. Какой-то Супермен. Не думаю, что ему это сильно нравилось, когда я трахал его жену. Но Эми это сделала. Она была крикуньей. Не смог насытиться свиной колбасой, если вы понимаете, о чем я. Не было места, где бы мы не трахались, и я не говорю о местах проведения ”.
  
  “Так чего ты хочешь, Дворецки? Слишком много видел? Не можешь больше этого выносить? Ищете милое убежище в закрытой стране, где людей вешают за ногти на ногах?”
  
  Глаза Дворецки сузились. “Позвольте мне ответить на это, спросив вас, что вы собираетесь делать, когда ваше правительство решит, что вам пора уйти в отставку?”
  
  “Стань консультантом по вопросам брака — я во всем разобрался. Но до этого у меня в сумке есть хороший набор нейлоновых запонок. Ты, наверное, видел их, когда рылся в моем снаряжении. Я бы хотел, чтобы ты просто надел пару ”.
  
  “Не знаю, как ты, Купер, но ничто из того, что я делал или в чем был замешан за эти годы, не имело ни малейшего значения, черт возьми. Я видел, как убивали храбрецов, а трусы побеждали. Я помогал монстрам получать вознаграждение и приложил руку к уничтожению хороших людей. Герои, которых я знаю, — не более чем пиар-фантазии, созданные для вербовочных кампаний. Ничто из этого ни хрена не значило в конце дня, ничто из этого. Я хочу что-нибудь за всю тяжелую работу, за проваленные миссии и за те, которые закончились. Я рисковал, и теперь я хочу вернуть. Нечто большее, чем пенсия —”
  
  “Я не уверен, что ты продаешь, но я не покупаю, Батлер. Ты убил моего приятеля. Ты пытался убить меня тем же способом. И люди, которые платят мне зарплату, тоже тебя не очень любят ”.
  
  “Что вы, янки, такое говорите? Поумнел? Ты выглядишь так, словно сам несколько раз бывал в этом квартале, Купер. Ты знаешь, в чем дело”.
  
  Он был прав, я действительно знал счет. И в основном счет был 10-0 в пользу другого парня. Но такова жизнь, не так ли? Я никогда не знал, что это по-другому. Не тогда, когда я был ребенком, выросшим в Дерьмовой дыре, Нью-Джерси. Не в моем первом браке. Не сейчас. Было бы здорово, если бы все было по-другому. Но этого никогда не будет. По какой-то причине я подумал об Анне и о том факте, что она сейчас встречается с каким-то крутым адвокатом. Да, 10-0 в пользу другого парня всю дорогу. “Значит, ты перегружен работой и тебе недоплачивают. Присоединяйся к человеческой расе, ” сказал я. “Но, прежде чем ты это сделаешь, положи пистолет и нож”.
  
  “Делай по-своему, и девушка умрет, без вопросов”, - сказал Батлер. “Сделай это моим, и она, возможно, выживет. Зависит от того, готовы ли вы принять вызов ”. Он поднял кинжал Рубена в правой руке, как будто собирался бросить его в меня. Я присела, готовясь выстрелить в него, руки напряглись. Он опустил лезвие и бросил его на грубый бетонный пол. Оно с грохотом остановилось у моей передней ноги. Я поднял его, двигаясь медленно, не отводя глаз или пистолета от Батлера.
  
  Дворецки вытащил свой собственный нож из ножен, прикрепленных к его бедру. Он поднял его, давая мне хорошенько рассмотреть. Если бы я не обделался, я, возможно, был бы впечатлен. Оружие представляло собой разновидность боевого ножа Ka-Bar military, хотя оно было длиннее и острее любого Ka-Bar, который я когда-либо видел. Оно должно было быть около шестнадцати дюймов в длину. Лезвие было полым, заостренным из углеродистой стали, которое заканчивалось похожим на клык стреловидным наконечником. Одно лезвие было зазубрено, другое отточено достаточно остро для хирурга.
  
  “Я выстрелю девушке в голову, или мы с тобой разрешим наши разногласия врукопашную. У тебя есть пять секунд, чтобы принять решение, Купер. Один.”
  
  Я колебался.
  
  “Два”.
  
  У меня был четкий выстрел. Если бы я взял его, смог бы Батлер все еще выпустить пулю в черепную коробку Росси?
  
  “Три”.
  
  Мог ли его палец на спусковом крючке отбить пулю простым сокращением мышцы, которое—
  
  “Четыре”.
  
  Мне не нравилась Росси — ее профессия, ее организация или ее методы, — но это действительно не имело значения. У меня не было выбора.
  
  “Пять”.
  
  Я сказал: “Ты первый. Опусти пистолет.”
  
  “В этом проблема сегодняшнего мира — нет доверия”.
  
  “Нет”.
  
  “Мы делаем это вместе”, - сказал он. “Наши кусочки падают на пол. Поставь на него ногу, пни его в сторону этого угла ”. Он указал, в каком углу, кончиком подбородка. “Убедись, что оно проходит весь путь туда”.
  
  Я согнул колени и положил кольт на пол, повторяя движения Батлера. Убрав руку с рукояти, я почувствовал себя так, словно прощался с приятелем. Мы с Батлером встали, каждый поставил ногу на пистолет. Мы оба ударили одновременно, и оружие со звоном отлетело в угол и там остановилось.
  
  Мое дыхание было коротким и резким. Пот пропитал мои подмышки и стекал по лбу. Мой пульс застучал в висках. Все чувства обострились. Где-то рядом жужжала пара комаров. Будучи федеральным агентом, я за эти годы забрал много оружия из рук невольных военнослужащих. Большинство из них в то время были пьяны или не понимали, что делают, как Борис со своей бейсбольной битой в магазине спортивных товаров Элмера. Разоружить Батлера было бы совершенно другим предложением. Парни из SAS знали, как пользоваться ножом. Он доказал мою правоту, держа лезвие так, чтобы сталь прошла обратно по внутренней стороне его запястья и предплечья. Ни один из нас не мог выбраться из этого, не порезавшись. Мне просто оставалось надеяться, что, по крайней мере, в моем случае, это не будет иметь жизненно важного значения. Был хороший шанс, что мы закончим тем, что убьем друг друга — наше личное взаимно гарантированное уничтожение. Я переложил кинжал в правую руку и присел, приготовившись. Батлер сделал то же самое.
  
  Шон Бойл застонал. Росси переместила свой вес на пару дюймов.
  
  По лбу Дворецки скатилась струйка пота, превратилась в другую капельку и набрала скорость. Мгновение спустя оно столкнулось с другой каплей, ускорилось и попало ему в глазницу. Он моргнул. Я делаю выпад. Это не порез. Никакого замаха назад. Больше похоже на укол. Он поймал его, сталь о сталь. Прикосновение к прикосновению. Никакого преимущества. Мы разошлись. Разделенный.
  
  Я сделал ложный выпад влево. Он скрыл движение, обнажив переднюю ногу. Я пнул его в бедро правой голенью, вдавливая ее в него всем весом своего тела. Это был сильный удар, но Батлер отмахнулся от него, просто пару раз подпрыгнув на здоровой ноге, пока мы отрывались друг от друга. По крайней мере, я бы дал ему понять, что это был не просто нож, которого ему нужно было остерегаться.
  
  Батлер переложил клинок в левую руку, давая мне понять, что я должен остерегаться не только его правой. Он замахнулся ножом на мое лицо. Я почувствовал изменение давления воздуха, когда наконечник пронесся в дюйме от моих глазных яблок.
  
  Батлер внезапно прыгнул ко мне и снова попытался нанести тот же удар. На этот раз я двинулся на него, оказавшись в пределах его досягаемости, и ударил своим предплечьем по его руке, когда он наносил удар. Это движение изнутри застало его врасплох. Его шея была открыта для удара локтем, но Батлер был готов к этому. Он упал на пол, прежде чем я смог ударить его, и откатился в сторону, встав в стойку, идеально сбалансированный, готовый убивать. Мы двинулись навстречу друг другу, кружа. Я нанес удар Фэрберном-Сайксом, надеясь вспороть ему живот. Дворецки двинулся, и я промахнулся. Мой импульс понес меня вперед, немного потеряв контроль, и я поскользнулся на собственном поту. Я упал вперед. Я попытался перекатиться, как Батлер, но снова поскользнулся. Батлер покрывал меня, как дешевый лосьон после бритья. Он вонзил свой нож мне в затылок. Я почувствовал это и двинулся. Кончик его ножа врезался в пол рядом с моей щекой, и я почувствовала, как маленькая бетонная крошка отлетела от моего уха. Я увернулась и встала на колени, прежде чем он смог повторить выпад. Батлер увидел свою возможность. Он прыгнул вперед и встал на "Фэрберн-Сайкс", прижимая его ботинком к полу. Я был уязвим для удара поперек тела, который вскрыл бы меня, как разорванный мешок для мусора. У меня не было выбора. Я поймал удар рукой. Его лезвие глубоко погрузилось в мою дельтовидную мышцу, мышцу ниже плечевого сустава, почти прорезав кость. Как ни странно, я не почувствовал боли. Я наблюдал, как это произошло, как будто это была чья-то другая рука. Батлер вырвал нож, режа, разрывая, и маленькие кусочки мышц и кожи прилипли к окровавленным зазубринам ножа, когда он убирал его.
  
  Я откинулся к стене, прежде чем он смог вонзить нож мне в живот, кровь хлынула из перерезанных кровеносных сосудов в моей руке. Мне некуда было идти. У Батлера был мой нож так же, как и у него. Он подошел ко мне, ухмыляясь, размахивая ими — по одному в каждой руке, как бы говоря: “Итак, какой из них я использую, чтобы прикончить тебя?”
  
  У меня не было оружия, но у меня был пояс. На ремне была пряжка. Я с трудом поднялся на ноги, расстегнул его и просунул через петли. Какой-то груз внезапно провалился сквозь внутреннюю часть моих штанов и с грохотом упал на пол. Я был так удивлен, что случайно пнул его каблуком, когда двигался, и он разлетелся по полу. Черт возьми, второй .45-й, конфискованный у патруля НКВД, тот, который я воткнул себе в поясницу, удерживаемый там ремнем. Я совершенно забыл об этом. Оно упало в лужу крови вокруг Росси. Она внезапно подняла голову и подобрала его. Она полностью завладела моим вниманием. У Дворецки тоже. Она сняла большим пальцем предохранитель. Нацелил пистолет. Бах! Я открыла рот. Она застрелила Шона Бойла, когда он лежал на кровати, схватившись за живот. Пуля, нож для нарезки пыжей, вошла ему под подбородок, пробив небо и превратив кость там в осколки, которые продолжили свой путь через его мозг, изменив его до консистенции мусса, а затем начисто снесли верхнюю часть его головы. Ошметки мозгов Бойла брызнули на лицо Батлера, на мгновение ослепив его.
  
  Я бросилась вперед на Дворецки, пока он выцарапывал серое вещество из своих глаз. Мое колено врезалось в его грудную клетку, и я почувствовал, как она прогибается, как гнилая плетенка. Мы оба упали назад, и я навалился на него сверху, его Ка-Бар отодвинулся за пределы досягаемости. Он поднял ногу. Вот тогда я увидел малокалиберный револьвер в кобуре, пристегнутой к его лодыжке. Я отреагировал, отбросив его ногу, но он был полон решимости добраться до своего пистолета. Жизнь. Или смерть. Я потянулась к его шее, обхватив ее руками. Его кожа была скользкой от мозгов, которые сочились между моими пальцами, как серая грязь, когда я сжимала. Из-за разбитых костяшек левой руки я не мог ухватиться. Душить парня было не вариант, поэтому я использовал свой локоть, ударив его в сторону лица, выворачивая ствол мозга, давая ему пищу для размышлений. Голова Батлера мотнулась, но он все еще был в сознании, все еще тянулся к этому чертову пистолету.
  
  Я был измотан. Таким был Батлер. Я пнула его ногу, выбивая ее из его руки. Я двинулся, чтобы ударить его снова. Он повернул голову, чтобы избежать моего локтя, и тогда я увидел кинжал Рубена — "Фэрберн-Сайкс". Оно было под Батлером, зажатое между его телом и полом. Я потянулся к ручке и потянул. Оно исчезло. Отвлекающий маневр дал Батлеру шанс дотянуться до своего револьвера.
  
  У меня не было времени подумать о том, что я делал дальше.
  
  Я провела лезвием по его рубашке, под кожу, между фрагментами костей его сломанных ребер. Лезвие из холодной стали рассекло тонкую, затем толстую кишку. Потребовалось больше давления, чтобы разрезать жесткую мышечную стенку его диафрагмы. Батлер ахнул, как будто вошел в ледяную воду. Я услышала щелчок, когда его большой палец взвел курок на пистолете. Я надавил на рукоять, лезвие преодолело сопротивление мышц и тканей. Бом-бом-бом … Я почувствовала его пульс через рукоять, когда кончик кинжала уперся в стенку его бьющегося сердца. Я был готов прекратить это. Я не хотел смерти Батлера. У меня все еще оставались вопросы, и, возможно, это был единственный парень, оставшийся в живых, у которого были ответы.
  
  Рот Дворецки был открыт, глаза широко раскрыты. Я услышал, как пистолет, который он держал в руке, со звоном упал на пол. Я расслабился. Внезапно я почувствовала его руки на своих вокруг рукояти ножа, скользкие от крови, пота и мозгов. Слезы потекли из уголков его глаз. С последним порывом силы он вонзил лезвие выше, глубже в себя. И затем, пройдя сквозь сталь, я почувствовал, как взорвалось его сердце, пронзенное наконечником клинка Рубена Райта "Фэрберн-Сайкс".
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  Когда я вернулся домой, я провел пару дней, отдыхая на больничной койке, если такое вообще возможно, в то время как разные люди в белых халатах зашивали меня, делали подкожные инъекции и вообще тыкали в меня. Я сказал им, что со мной все в порядке, чего не смогли бы исправить несколько выходных и несколько порций булгоги от Ким, и даже умудрился уговорить симпатичную медсестру сходить за едой на вынос в мой последний вечер там.
  
  Валяться без дела, не имея никаких дел, кроме неприятностей, вышеупомянутая медсестра дала мне время собрать несколько вещей воедино и предпринять кое-какие действия по нескольким другим. Мне нужно было выяснить, кого Батлер мог иметь в виду, называя “нашим общим другом”.
  
  Я тоже много думал о Брэдли Чалмерсе и решил выполнить ранее данное себе обещание свести его, Ву и Де Сильвера вместе для их взаимной выгоды. Назначенный в этот комитет Сената по надзору, подполковник Уэйн имел уникальную возможность помочь с этим, если бы он был склонен.
  
  Когда меня выписали из медицинского центра, я сразу направился в OSI.
  
  “Эй, Вин, ужинаешь?” Арлен оторвал взгляд от своей клавиатуры, когда я вошла. Он вышел из-за своего стола, широко улыбаясь, протягивая руку.
  
  Я поднял правую руку так, чтобы он мог ее видеть, но не пожал. Она была в синяках и опухла, и это было хорошо. Левая была в гипсе, эти костяшки наконец-то получили то внимание, которого они заслуживали. “Ты не против, если мы также пропустим дружеское похлопывание по руке при возвращении домой?”
  
  “О, точно. Я забыл. Сколько стежков?”
  
  “Достаточно, чтобы связать шарф”.
  
  “Черт… Как поживает женщина из ЦРУ?”
  
  “В постели с капельницей”.
  
  “Она связалась с мужчиной из компании?” - спросил Арлен с усмешкой.
  
  Я посмотрела на него.
  
  “Я знаю, я знаю. Прости, Вин. Безвкусный юмор. Я слишком долго был рядом с тобой, я полагаю.” Его усмешка исчезла, когда его глаза изучали мое лицо, оценивая повреждения. “Ты должен перестать рисковать своим телом, приятель. Ты не пройдешь дистанцию ”.
  
  “Это уж точно, черт возьми”, - сказал я.
  
  “Я вроде бы немного слышал о том, что происходит. Ты проделал потрясающую работу”, - сказал он, качая головой.
  
  Я одарила его полуулыбкой, которая, вероятно, выглядела так же неловко, как и ощущалась. Я не силен в комплиментах.
  
  Арлен просиял и присел на край своего стола. “Пару дней назад мне звонила подполковник Клэр Селвин”.
  
  “О, да? Какое-нибудь сообщение?”
  
  “Передает свои наилучшие пожелания. Просил передать вам, что местные правоохранительные органы взяли одного из подозреваемых под стражу ”.
  
  “Она сказала, кто?”
  
  Арлен проверил блокнот на своем столе, покрытый граффити и цифрами. “Некий Хуан Демелиан. Это ваше расследование Рубена Райта, верно?”
  
  “Да. Селвин сказал что-нибудь еще?”
  
  “Хочет, чтобы ты ей позвонил”.
  
  “Хорошо”. Это было то, что я собирался сделать в любом случае.
  
  “У нас есть самые разные люди сверху — начиная с генерала Хауэртона — которые требуют от нас письменного отчета”.
  
  “Это приближается”.
  
  “Сколько времени тебе понадобится?” он спросил.
  
  “Ты можешь связаться со мной до конца недели? Пара незакрепленных концов все еще есть.”
  
  “Посмотри, что я могу сделать, но не рассчитывай на это. И я получил отправленную тобой записку о записи с камеры наблюдения в кафетерии. Банковские выписки, которые вы просили меня получить, тоже пришли. Все это как-то связано с этими незакрытыми концами?”
  
  “Это они”, - сказал я.
  
  “Ну, представление полиции Пентагона о безопасности заключается в том, чтобы не позволять никому ни на что смотреть, никогда. Грубо, но эффективно. Мне обещали, что диски доставят сюда примерно через час. Оговорка в том, что они будут возвращены завтра ровно в восемьсот ноль-ноль и что копии не делаются. Могу я спросить, что вы надеетесь найти?”
  
  “Раз и навсегда я собираюсь прижать преступника, ответственного за кофе в кафетерии Пентагона”.
  
  “Вин...”
  
  “Если окажется, что моя догадка верна, вы будете первым, кто узнает, сэр.Где ты меня подставил?”
  
  “Твой офис”.
  
  “Спасибо”. Я повернулся, чтобы уйти.
  
  “И еще раз, хорошая работа в Таиланде”, - сказал он.
  
  Я не был так уверен. Я помогла остановить того джинна, покидающего свою бутылку, и это было уже кое-что. Но это был джинн, которому мои налоговые доллары помогли появиться на свет в первую очередь. Осознание этого напомнило мне речь старшего сержанта Батлера о Мире. Может быть, если бы я нашел то, что надеялся найти на этих дисках, я смог бы доказать, что Батлер ошибался.
  
  “Прежде чем ты уйдешь, эти лизоблюды из GAO, снова спрашивали о тебе, и я не думаю, что это для того, чтобы увидеть снимки твоего отпуска. И вот тот код, который вы хотели. Пришлось кое-что переделать ”. Он бросил заговорщический взгляд влево и вправо, затем прошептал: “Ты получил это не от меня, ясно?” Он протянул мне сложенный лист бумаги, напечатанный лазером, с длинным рядом цифр и букв на нем. “Осторожнее, Вин”, - предупредил он. “Что там динамит. Убедись, что это не ударит тебе в лицо или мне ”.
  
  Я кивнул. “Спасибо, приятель”.
  
  “Банковские выписки на вашем столе. Кроме того, как вы просили, мы послали кого-то в Sofitel узнать, не узнал ли кто-нибудь Шона Бойла. Твоя догадка была верна. Только кажется, что они знали Бойла под другим именем. Делает чтение интересным. Отчет тоже у тебя на столе ”.
  
  “Другое имя?”
  
  Он кивнул.
  
  Я вышел из его кабинета и прошел по коридору в свой. В подвесном потолке гудели люминесцентные лампы. Кое-что изменилось с тех пор, как я был здесь в последний раз. На папках в моем почтовом ящике был тонкий слой пыли. А на маленькой подставке с колесиками в основании стоял компактный цветной монитор, который выглядел так, словно пролежал в ломбарде много лет. На полке под ним стоял такой же ветхий проигрыватель компакт-дисков.
  
  Отчет, о котором упоминал Арлен, лежал в ожидании на столе. Я сел и прочитал три страницы, написанные специальным агентом, который нанес визит в Sofitel a, затем потратил полчаса на просмотр этих банковских выписок. Все указывало мне в одном направлении, и я покачал головой от такой дерзости. Мне нужна была еще одна деталь, чтобы быть уверенным в причастности женщины. Это я надеялся найти на записях службы безопасности Пентагона.
  
  Диски все еще не прибыли, поэтому я включил свой компьютер. Там было сорок семь непрочитанных электронных писем. Я выделил те, что были в Главном бухгалтерском управлении — всего девять. Я вытащил форму расходов и заполнил ее, указав в ней все возможные расходы и удвоив некоторые, пока занимался этим. Пока я это делал, прибыла коричневая посылка размером и формой с обувную коробку. Парень из доставки, коп в штатском, уронил это на мой стол. Я подписал бланк, которым он помахал у меня перед носом, и отправил его восвояси. На данный момент я проигнорировал посылку и вернулся к форме расходов. Я сослался на строку кода, которую дал мне Арлен, и скопировал строку цифр и букв в поле. Затем я заколебался. Насколько сильно мне не нравился Чалмерс?
  
  “Вот столько”, - тихо сказала я, нажимая "Отправить". Процессор издал звук, похожий на скрежет жука по деревянному полу, и электронное письмо продолжило свой путь.
  
  Я уничтожил остальные электронные письма, большинство из которых были обычными банальными офисными циркулярами, относящимися к надлежащему оформлению и использованию канцелярских принадлежностей, какой ксерокс не работал и так далее. А потом я позвонил Клэр Селвин. Она ответила после пятого гудка.
  
  “Полковник Селвин”.
  
  “Клэр. Это вино.”
  
  “Привет, незнакомец. Где ты был?”
  
  “Здесь и там. Ты?”
  
  “То же самое”. Наступила пауза. “Вин, я слышал через виноградную лозу, что некий сержант SAS вернулся домой в коробке, и что ты положил его в нее”.
  
  Я ничего не сказал.
  
  “И я слышал, что ты тоже изрядно потрепался. Ты в порядке?”
  
  “Я сломал пару пальцев, но их приклеили обратно”. Я сменил тему. “Эй, послушай, спасибо, что довел все это до конца ради меня. Имело большое значение ”.
  
  “Все в порядке — надеюсь, ты понял это не слишком поздно”.
  
  “Нет, все прошло нормально”, - сказал я.
  
  “О, я говорил тебе, что мы нашли еще наркотики Рубена … нет, я этого не делал. Агент Лайн нашел их”.
  
  “О, да? Где они были?”
  
  “Он взял Харлей Рубена, чтобы покататься. Получилось плоским. Нашел их набитыми в трубку, прикрепленную к раме.”
  
  “Он искал запасное колесо?” Я спросил.
  
  “Возможно”, - сказала Клэр со смехом.
  
  “Ты похлопаешь его по спине от меня?”
  
  “Сойдет”.
  
  “Я получил новости об аресте Демелиана”, - сказал я. “Он признался? Должен быть в состоянии поймать его на заговоре с целью убийства, а также на мошенничестве ”.
  
  “Вин, есть проблема”.
  
  “Какого рода проблема?”
  
  “Полиция Пенсаколы обнаружила Эми Макдоно, свисающую с потолка ее кухни два дня назад”.
  
  “Господи”, - сказал я.
  
  “Не было никакой нечестной игры. Она оставила записку.”
  
  “Что там было написано?”
  
  “Одно слово — прости”.
  
  “Черт”.
  
  “Поскольку Макдоно и Батлер мертвы, нет никаких вещественных доказательств, которые связывали бы Демелиана с убийством Рубена”, - сказала она. “Он пойдет по этому пути”.
  
  “Таким образом, он выходит на свободу, как птица”.
  
  “Ну-у, может быть, не совсем. Полиция Пенсаколы тщательно его проверила. Похоже, этот парень на самом деле не адвокат. Отучился два года в юридической школе, затем бросил. Никогда не проходил планку. Годами забирал у людей деньги под ложным предлогом и также годами не заполнял налоговую декларацию. Вы знаете, насколько раздражительным может быть налоговое управление, когда вы этого не делаете. Окружной прокурор говорит, что даже при заключении сделки о признании вины Демелиан получит срок, и немалый.”
  
  Это был не совсем заговор с целью убийства, но это было лучше, чем ничего. “Клэр, если бы ты была здесь, я бы угостил тебя ... шоколадным пломбиром”.
  
  “Вин, пожалуйста — я не занимаюсь сексом по телефону”.
  
  Мы оба рассмеялись. Это ранило мое лицо.
  
  После того, как мы повесили трубку, я откинулся на спинку стула и на минуту задумался об Эми Макдоно. Мне было жаль ее, но еще хуже я чувствовала себя из-за Рубена.
  
  Я отвлекся от всего этого болезненного беспорядка, включив проигрыватель компакт-дисков и монитор. В ящике был пластиковый нож для выноса, и я воспользовался им, чтобы разрезать упаковочную ленту, запечатывающую коробку. Внутри было письмо и поэтажный план, показывающий расположение каждой камеры слежения в интересующих меня местах.
  
  Я прочитал письмо и изучил поэтажный план. В главном кафетерии Пентагона было тридцать три камеры слежения, включая обслуживающие его входы и выходы. Где-то здесь, в этой коробке, должно быть свидетельство конкретной встречи между двумя сторонами.
  
  Я знал день, о котором идет речь, и мог угадать час, но это все равно означало бы тридцать три часа записи, чтобы просмотреть ее, чтобы найти — если она вообще существовала. Если бы я был умен в этом, то меньше. Я вытащил диск из коробки. На его корпусе был написан номер камеры, который сообщил мне, где она была установлена, и площадь, которую она снимала на прилагаемом плане этажа, вместе с датой и временем съемки. Я вставил диск в проигрыватель.
  
  Я был умен в этом, но, возможно, недостаточно умен, и, возможно, именно поэтому мне все равно потребовалось пять с половиной часов наблюдения за макушками людей, чтобы пройти через все это. В конце концов, я точно знал две вещи. Во-первых, в Пентагоне работало много лысых мужчин. Второй посадил меня на самолет в Ла Гуардию, чтобы повидать нашего с Батлером общего друга - того, который, по его словам, хотел моей смерти.
  
  
  * * *
  
  
  Как всем известно, Джон Леннон жил в многоквартирном доме "Дакота" на Семьдесят второй улице в Манхэттене, прежде чем его застрелили у главного входа. Если до убийства место было дорогим, то цены в многоквартирном доме после были убийственными. Эти ньюйоркцы, они любят хитрости.
  
  Я показал свой значок швейцару, крупному парню с пухлыми щеками и мягким круглым животом, который заполнял его униформу, как мешок для пыли в пылесосе. Он осмотрел меня — летная куртка MA-1, джинсы, ботинки, остатки сильно разбитого лица и гипсовая повязка на моей руке. Нежелание впускать меня было написано у него на лице, но у него не было выбора. Об этом ему сказал мой значок, как и парни в форме, упершие руки в бока, прислонившиеся к двум жертвам из "Короны федерального маршала", припаркованным на улице позади меня.
  
  “Кого ты хочешь увидеть?” - спросил он, не уверенный, что правильно расслышал с первого раза. Он склонил ко мне левое ухо. Я видел слуховой аппарат.
  
  Во второй раз я повторил это громче.
  
  “Она знает, что ты поднимаешься?”
  
  “Чертовски хорошо надеяться, что нет”, - сказал я. “Ты следишь за мной?”
  
  Он бросил на меня еще один неуверенный взгляд, затем вразвалку поднялся по ступенькам. Проблемы с бедром. Такому старику, как этот, следовало бы подпирать какой-нибудь бар, рассказывать неправду о своей молодости, а не открывать двери для богатых людей. “Как долго ты занимаешься этой работой?” Я спросил.
  
  “Прошел год после битвы при Чосине — это была настоящая война, сынок, не такая, как та чушь, с которой мы сражаемся сегодня. Я работаю над этой дверью с тех пор, как вернулся из репатриации. Это больше пятидесяти лет.” Его нос покраснел от холода, верхняя губа была скользкой от прозрачной стекающей слизи. Он вставил ключ в панель безопасности и повернул ее.
  
  “Спасибо за ваше сотрудничество”, - сказал я. Я не могла позволить себе сочувствия, но все равно вытащила записку из кармана куртки и протянула ему.
  
  “Ну и дела, десять долларов. Теперь я могу уйти на пенсию”, - сказал он, внимательно рассматривая его, прежде чем засунуть в штаны. Учитывая клиентуру в этом здании, парень, вероятно, зарабатывал в три раза больше моей зарплаты в виде чертовых чаевых.
  
  Пока я ждал прибытия лифта, я осмотрел фойе. Как и внешний вид здания, это напомнило мне о еде со слишком большим количеством гарнира. В углах потолка были камеры. Как и многое в этом здании, я подумал, что старик был просто для вида. После истории с Джоном Ленноном жильцы апартаментов в Дакоте отнеслись бы к своей безопасности немного серьезнее. Без сомнения, где-то поблизости был бункер с парой молодых, скучающих парней, с оружием на бедрах и прямой связью с полицией Нью-Йорка, наблюдающих за приходящими и уходящими людьми.
  
  “У вас есть номер квартиры?” - спросил швейцар.
  
  У меня это было написано на отдельной странице в моей записной книжке, которую я показал ему.
  
  “Четвертый этаж”, - сказал он, повернулся и вразвалку вышел обратно на хрупкий, холодный воздух снаружи.
  
  Богато украшенная дверь лифта открылась, и я шагнул внутрь. В воздухе пахло разогретым розовым деревом. Я нажал на кнопку и поднялся на четвертый этаж. Двери скользнули назад. В дверях стояла пожилая пара. Женщина выглядела знакомой, хотя я не мог ее вспомнить. Возможно, кинозвезда пятидесятых. Как бы то ни было, они оба посмотрели на меня неодобрительно, затем отступили в сторону, давая мне достаточно места, чтобы пройти на случай, если у меня было что—то, что они могли бы подхватить - например, бедность, может быть.
  
  Я шагнул в коридор. Больше камер на потолке, и, как и раньше, не слишком незаметно. Ковер был достаточно толстым, чтобы по нему можно было кататься. Я подошел к двери, номер которой дублировал тот, что был в моей записной книжке, и нажал кнопку. Не было никакого шпионского отверстия, в этом не было необходимости — не с теми парнями, которые где-то в бункере медленно убивали себя кофе и пончиками, пялясь на экраны мониторов.
  
  Дверь открылась.
  
  “Не возражаешь, если я войду?” Я спросил. Я не стал дожидаться ответа, шагнув внутрь. Рот женщины открылся достаточно широко, чтобы сделать день хирурга-стоматолога. Швейцар не позвонил заранее, что сделало мое.
  
  “Специальный агент Купер”, - сказала она без необходимости. Я знал, кем я был. И у меня была довольно хорошая идея, кем была женщина, придерживающая дверь, хотя она несколько отличалась от той, которую, как я думал, я знал. “Ты выглядишь ужасно”, - добавила она после второго взгляда, как только я прошел мимо.
  
  “Я упал”, - сказал я, оглядывая комнату. “Милое местечко”. Это было, если вы занимались продажей дорогого барахла. Хрустальные люстры, серебряные канделябры, диваны с резными ножками-когтями, пуфики, персидские ковры, часы, стеганые одеяла и старые картины, изображающие английскую охоту на лис, привлекали к себе внимание. Тяжелые шторы из бордовой парчи висели над двумя огромными окнами от потолка до пола, обрамляя многомиллионный вид на Центральный парк.
  
  “Я как раз собирался приготовить себе выпить”, - сказал доктор Фредди Спирс. “Не хочешь присоединиться ко мне? Как продвигается задание?”
  
  Я увидел, что моя любимая марка составляет компанию нескольким другим бутылкам на винном шкафу под картиной, которая была похожа на английскую сельскую местность, за исключением того, что это было не так — группа коренных американцев передавала несколько бусин паре европейских сортов. “Конечно”, - сказал я. “Глен-Кит со скалами. И я думаю, вы могли бы сказать, что миссия все еще находится на стадии планирования.” Я почувствовал облегчение — не из-за того, что выпил, а из-за целостности миссии. Спирс знала столько же, сколько газеты о том, что произошло в Таиланде: ничего.
  
  Доктор подошел к шкафу. Она была одета в бежевые брюки и облегающую белую шелковую рубашку. Ее ноги были босыми, ногти на ногах тщательно наманикюрены и выкрашены в розовый цвет. Она выглядела расслабленной, учитывая все обстоятельства.
  
  Камни звякнули в стаканах. Звук был музыкой для моих ушей — как у Бетховена, только играть было легче.
  
  “Итак, что я могу для вас сделать сегодня, специальный агент?” - спросила она, протягивая мне стакан.
  
  “Ты можешь рассказать мне о том моменте, когда ты решил заработать на чем-то другом, а не на фондовом рынке”.
  
  “Что?”
  
  “Знаете, док, вы умная деловая женщина. В этом нет сомнений. Но, как и многие умные бизнесмены, которые сходят с ума, вы верите, что правила, которым следуют остальные из нас, к вам неприменимы ”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Должен отдать тебе должное, ты был убедителен. Когда я впервые встретил тебя в Moreton Genetics, ты заставил меня поверить, что беспокоишься о своем большом друге Танаке, том самом Танаке, которого тошнило в твоем обществе, если только у тебя не было жабр.”
  
  Рот Спирса снова был открыт, как у рыбы, втягивающей воздух.
  
  “И ты была обеспокоена им, но не в том смысле, который, как я думал, ты имела в виду в то время. Вас беспокоило то, что он действительно мог вернуться из той экспедиции — не в коробке с завинченной крышкой.”
  
  Она сглотнула. “Прошу прощения?”
  
  “Сначала я подумал, что, возможно, ты был просто потрясен, когда узнал, как умер Танака. Вся эта история с акулами — вы этого не ожидали. Возможно, вы надеялись на простое утопление.”
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”. Спирс поставила свой напиток на приставной столик и плюхнулась на диван рядом с ним. Она подобрала под себя ноги, вся расслабленная, как будто я был другом, собирающимся поделиться какой-нибудь интересной светской сплетней или, может быть, поделиться с ней своими мыслями об оформлении интерьера. Она преуспевала в этом, становилась более уверенной — практика делает совершенным.
  
  “Имя Эл Кук тебе что-нибудь говорит?”
  
  “Кук … Готовь ...” Она погладила подбородок и посмотрела на потолок. Жест выглядел застенчивым. Я подумал, практиковалась ли она в этом перед зеркалом.
  
  “Он был членом экипажа Натусимы”.
  
  “Зачем мне знать—”
  
  “Он был корабельным коком. Вы знали его достаточно хорошо, чтобы перевести тридцать шесть тысяч долларов на его банковский счет.”
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Я так и знаю, док. Из-за событий 11 сентября банки в наши дни довольно сговорчивы, когда дело доходит до перевода крупных сумм денег ”. Я мысленно поблагодарила Арлена за его настойчивость в моем деле. “Такого рода деятельностью занимаются наркоторговцы и террористы. Ты хорошо живешь, док. Подобные крупные пяти- и шестизначные суммы появляются и исчезают на ваших счетах иногда еженедельно. Ваши показатели расходов и сбережений неизменно экстравагантны, поэтому в глазах системы вы не выглядите наркоторговцем или террористом, а компьютеры, которые отслеживают подобные вещи, пропускают вас мимо ушей. Только эти тридцать шесть тысяч долларов поступили на счет, зарегистрированный на Кайманских островах на имя некоего Шона Бойла. Оттуда деньги были переведены на аккаунт Эла Кука, аккаунт, который редко, если вообще когда-либо, выходил из минуса. Это поступило двумя частями — восемнадцать тысяч долларов в один месяц, восемнадцать тысяч долларов в следующий. На мой взгляд, это выглядит как своего рода перевод наполовину-сейчас, наполовину-после-выполнения работы, особенно если учесть, что поступление этих депозитов закончилось в тот день, когда доктора Танаку превратили в корм для рыб ”.
  
  Док Спирс хмурилась, как будто не улавливала моей логики. Больше актерской игры. “Вы хотите сказать, что профессор Бойл использовал деньги, которые я одолжил ему, чтобы убить доктора Танаку?”
  
  “Хорошая попытка, док”, - сказал я. “Я не верю, что ты что-то одалживал Шону Бойлу. Я полагаю, что вы сговорились с ним в убийстве Хидео Танаки ”.
  
  Спирс взяла свой напиток и сделала небольшой глоток. Стекло не дрожало. “Это нелепо”, - сказала она.
  
  Моя очередь пожимать плечами. “Когда я впервые встретил тебя, ты сказал мне, что хорошо ладил с Танакой, но не с Бойлом. Я тут сам немного порыбачил, док. Ты проработал в MG шестнадцать месяцев. Большую часть этого времени Танака находился на глубине двадцати тысяч футов под водой, собирая образцы. Ты едва знала этого парня. И хотя ты делал все возможное, чтобы сохранить это в тайне, ты действительно хорошо ладил с Шоном Бойлом — сначала любовниками, а затем деловыми партнерами. И вы оба хотели, чтобы Танака был немного ближе к поверхности, всего в шести футах под водой ”.
  
  Доктор втянула верхнюю губу и постучала указательным пальцем по подбородку, как будто обдумывала свой следующий шаг.
  
  “У нас была команда, которая проверяла ваши расходы”, - сказал я. Это было неточно. Что я должен был сказать, так это то, что у нас будет команда экспертов, которые займутся вашими финансами, переведут их из идеального времени в определенное будущее. Но при данных обстоятельствах — при таких обстоятельствах, когда я хотел вывести ее из себя, — я был уверен, что даже Чип Шеффер в Министерстве обороны одобрил бы мою грамматическую вольность. “Коридорный в отеле Sofitel знал тебя по имени. Я мог бы поверить, что администратор или даже консьерж могут знать имена платящих постояльцев отеля, но парень в костюме обезьяны, который забирает багаж? Маловероятно. Если, конечно, вы не останавливались там много раз до этого. И это, безусловно, было возможно. По наитию я показал ему фотографии профессора. Кажется, я не единственная, кто никогда не забывает плохую стрижку. Коридорный решил, что Бойл - твой муж. Вы всегда регистрировались как мистер и миссис, не так ли? За исключением того, что Бойл никогда не расписывался в реестре, что означало, что ему никогда не приходилось показывать удостоверение личности ”.
  
  Я ждал ответа, реакции, но лицо Спирс оставалось маской. Она спросила: “Это все, что у вас есть, специальный агент?”
  
  Подобный вызов для полицейского равнозначен запаху крови в воде. Я внезапно понял, что чувствовала акула, которая съела Танаку. Я сказал: “Ты хочешь знать, что я думаю, или что я могу доказать?”
  
  “Я думаю, тебе следует уйти”, - ответила она, ее выщипанные дугообразные брови нахмурились, уголки рта вытянулись в направлении ухоженных ногтей на ногах.
  
  “Хорошо, если ты настаиваешь, я расскажу то, что знаю: исследование Танаки и Бойла выявило кое-что интересное. Танака хотел использовать это в одном направлении, возможно, для очистки сточных вод; Бойл - в другом. Бойл пришел к вам; вы согласились с его точкой зрения. Вы получили больше финансирования от старого друга MG, Министерства обороны, для разработки биотехнологии в чисто военных целях. Танака не был в восторге.
  
  “Я пока не знаю, с чего вы с Бойлом начали стучать в двери друг друга — Sofitel был одним из твоих любимых мест для секса. Возможно, непосредственная близость к власти, когда Белый дом находится на расстоянии плевка, завела вас. Где—то по пути — возможно, с самого начала - вы оба решили, что Танаку нужно убрать со сцены навсегда. А потом Бойл обманул тебя. Ты не был уверен в этом на сто процентов, пока я не появился и не начал задавать вопросы после взрывов в Transamerica / Four Winds. В то время, я думал о вас, страдание было обычной заботой одного человека о другом — несчастная и насильственная смерть не одного, а двух о ваших сотрудниках, и так близко друг к другу. Но я прочитал это неправильно. В какой-то момент во время нашей небольшой беседы в Moreton Genetics в тот день вы поняли, что смерть Бойла была инсценирована, чтобы он мог передать свои маленькие неприятные секреты новому покупателю — Пакистану — без необходимости делить прибыль с вами. С неизбежностью скандала и для того, чтобы защитить стоимость ваших акций, вы подали в отставку, но не раньше, чем передали мне копию записи с камеры наблюдения, на которой видно, как Бойл крадет технологию - технологию, которую вы помогли ему украсть. На конверте, в котором был диск, повсюду была ваша ДНК. Подсунув мне этот диск, вы вели себя точно так же, как кажущаяся невинной девушка, которая выходит на телевидение, чтобы умолять публику привести ее к преступлению, которое она сама совершила ”.
  
  Ноздри Спирс раздулись, когда она вдохнула.
  
  “Но потом у тебя появилась передышка. Министерство обороны вызвало вас, чтобы проконсультироваться по поводу миссии по поимке Бойла. Тогда ты и встретил старшего сержанта Криса Батлера.”
  
  “Британский солдат?” Спирс покачала головой. “Я не имел к нему никакого отношения. Единственный раз, когда я когда-либо видел его, был на тех брифингах ”.
  
  “Камеры слежения в наши дни повсюду, док. Ты, как никто другой, должен это знать ”. Я вытащила из сумки маленький DVD-плеер, взятый напрокат, подняла экран и нажала play. Качество изображения было низким, с линиями и сбоями. Код в правом нижнем углу идентифицировал камеру, с помощью которой был сделан отснятый материал, а также дату и время. Тема была довольно скучной — просто несколько столиков в стиле кафетерия, занятых в основном мужчинами разного возраста, некоторые в униформе, но большинство в деловых костюмах. Множество лысых голов. В верхнем левом углу кадра Спирс был явно узнаваемый, сидящий в одиночестве за столиком на четверых, с бумажным стаканчиком, полным того, что, как я предположил, было кофе, или, по крайней мере, того, что выдавалось за него в главном кафетерии Пентагона. Изображения не сопровождались звуком. Внезапно Спирс встала и ушла, оставив свой кофе. Изображение переключилось на кадры с другой камеры. На нем был изображен старший сержант Батлер, стоящий в коридоре. Дата была идентична первому просмотру, время сдвинулось всего на несколько секунд вперед. Спирс присоединился к нему. Они пожали друг другу руки. Третье изображение — в тот же день, но двумя минутами позже — запечатлело, как они вместе садятся в такси. Полиция Пентагона конфисковала бы мои яйца, если бы узнала, что я скопировал их диски и отредактировал это маленькое шоу вместе.
  
  Фредди Спирс взяла в рот немного льда и раскрошила его. “Я звоню своему адвокату”, - сказала она.
  
  “Расслабьтесь, док, я не могу вас арестовать. Я OSI, а ты не в армии. И хотя ты сказал Дворецки убить меня, я не из тех, кто таит обиду.”
  
  Спирс наклонилась вперед, поставив локти на колени, переплетя пальцы. Она перестала притворяться. Если я не собирался ее арестовывать, это оставляло только одну альтернативу, не так ли? “Итак, чего ты хочешь?” - спросила она очень небрежно.
  
  Я откинулся назад и закинул одну ногу на другую. Бинго. “Пятьдесят процентов от того, с чем вы ушли из Moreton Genetics”, - ответил я. “Согласно моим исследованиям, это делает мою долю стоимостью около двадцати миллионов”.
  
  Глаза Спирс сузились. “Это делает Криса Батлера и меня миноритарными акционерами. Что мы за это получаем?” Ее пальцы все еще были переплетены, только теперь она их заламывала.
  
  “Если повезет, около двадцати лет”.
  
  “Что?” - спросила она, сбитая с толку внезапной сменой направления.
  
  Многое из того, что я говорил, было догадками и внутренним чутьем. Бойл ни за что не смог бы провернуть кражу из Moreton Genetics без чьей-либо помощи изнутри. А потом появился Батлер. Он уже был гнилым яблоком, но кто-то должен был посеять семя в его голове, чтобы превратить миссию Phunal в инвестиционную возможность.
  
  Спирс была умна, и, без сомнения, команда юристов, которых она наймет, тоже была бы умной. Все доказательства, даже банковские переводы Бойлу и Куку, можно было бы представить как нечто невинное. Если бы Бойл и Батлер оба были мертвы, особого резонанса не было бы. Единственным способом прижать ее было беспрепятственное признание кому—то, кто не был сотрудником суда - в частности, гражданского суда. Признание, сделанное кому-то вроде меня.
  
  Дверной звонок прозвенел точно по сигналу, издав звук, похожий на Биг Бен.
  
  Я подошел к двери и открыл ее. Я был удивлен, увидев Чалмерса, стоящего там, с плотоядной ухмылкой на лице, его костыли были заменены тростью. За ним стояли несколько типов из ФБР, за ними - мои маршалы прикрытия, а за ними - швейцар с моими десятью баксами. “Специальный агент Купер”, - сказал Чалмерс, входя внутрь. “Неуклюжий, как обычно?”
  
  “Что ты здесь делаешь, Чалмерс?”
  
  “Пришел помочь забрать последнее дополнение к программе защиты свидетелей ФБР - в основном, чтобы убедиться, что с тобой не возникнет проблем. И, может быть, ну, может быть, чтобы немного позлорадствовать ...”
  
  Полдюжины типов без чувства юмора вошли следом за Чалмерсом, заполнив дорогой зал подобно наводнению в синем костюме. Вместе со старым швейцаром маршалы держались внешнего коридора, но заглянули внутрь, чтобы удовлетворить свое любопытство.
  
  Я остановил это вторжение с помощью Спирс, оглянувшись через плечо, когда чернокожий парень размером с локомотив взял ее под руку и поднял на ноги. Судя по выражению неуверенности на ее лице, все это было для нее новостью.
  
  “Ты подбросил этот бумажник в "Четырех ветрах”, - сказал я Чалмерсу. “И затем вы использовали мое присутствие на месте преступления, чтобы узаконить его обнаружение”.
  
  Он сделал шаг к Спирсу.
  
  “Мы оба знаем, что это не могли быть бомбардировщики, эти пакистанские стеклодувы; это должен был быть кто-то, кто появился позже”, - сказал я. “На самом деле, я мог бы на это клюнуть, если бы ты как следует прожарил это блюдо во фритюре”.
  
  Чалмерс все еще выглядел самодовольным. Если бы у него была пилочка для ногтей, он бы вытащил ее и использовал. “Доказательства могли быть подготовлены лучше, я полагаю”, - согласился он.
  
  “Так ты собираешься сказать мне, почему?” Я спросил.
  
  “Что "Почему”?"
  
  “Прикидываться дурачком для тебя естественно, Чалмерс”.
  
  Мне хотелось ударить его, стереть надменную ухмылку прямо с его лица, но я устояла перед искушением. “Итак, теперь ты загнал Дока Спирса в тупик”, - сказал я ему. “Ей придется сотрудничать с вами или отправиться в тюрьму на очень долгий срок”. Я задавался вопросом, что у Спирс было такого, чего так сильно хотел Лэнгли. Затем это ударило меня, как пощечина. “Все недостающие исследования по этому багу. Вы, люди, думаете, что Спирс знает, где это ”.
  
  Чалмерс красноречиво пожал плечами.
  
  “Кто хочет наверх, Чалмерс? Норман? Твой босс полон решимости построить небольшую империю, не так ли?”
  
  Самодовольство исчезло. “Я закончил играть с тобой в "двадцать вопросов”, Купер".
  
  Я бы задел за живое. После смерти Танаки и Бойла Док Спирс была последней ниточкой к технологиям, которые были нужны ЦРУ по причинам, о которых я не хотел думать — возможно, разменной монетой или рычагом воздействия. Или, возможно, намерение состояло в том, чтобы продать это, как пытался сделать Бойл. Черт возьми, даже в качестве очистки сточных вод это потенциально стоило миллиарды, не так ли? На такие деньги Компания могла бы поддерживать целый портфель подпольных операций. И теперь, когда Бойл мертв, а все улики под их контролем, ЦРУ держало Спирс именно там, где они хотели. В принципе, если бы у нее были орехи, они были бы зажаты в тисках.
  
  “Ты имеешь какое-либо отношение к тому, что мы с Дворецки отправились вместе на ту миссию в Пхунал?”
  
  Он покачал головой. “Боюсь, не могу приписать это себе, хотя и хотел бы, чтобы это было так. Просто немного удачи”.
  
  Чалмерс обратился к типам из ФБР. Он сказал: “Давай закончим это здесь”.
  
  Спирс была на ногах и все еще сбита с толку, только теперь она двигалась к входной двери, как начинка в сэндвиче ФБР. Наручников не было.
  
  “Прежде чем ты уйдешь, Чалмерс… эта твоя нога. Как ты его сломал?”
  
  “Сейчас ухожу, Купер”, - сказал он, не оглядываясь через плечо.
  
  “Эл Кук был крупным мужчиной — в расцвете сил, но все еще могущественным. Он оказал больше сопротивления, чем вы ожидали? Это когда ты поскользнулся на палубе Натусимы, на всех тех окурках, которые он разбрасывал?”
  
  “Пошел ты, Купер”, - сказал Чалмерс, прибегнув к своему обычному ответу на вопросы, которые ему не нравились. Он опирался на свою трость, хромая к двери.
  
  Я остался один в комнате, и хотя все ушли, все равно было тесно. Мое внимание привлекло движение. Это был старый швейцар, все еще маячивший снаружи в коридоре. Я надеялся, что он не ожидал еще одной подсказки. Я крикнул: “Я запру, когда буду уходить”.
  
  Он кивнул, приложил палец к фуражке и исчез.
  
  Мои пальцы сомкнулись на маленькой металлической коробочке в кармане куртки, цифровом диктофоне, который дала мне Анна. Я достал его и поднял так, чтобы было видно, чтобы убедиться, что мигает красивый красный светодиодный индикатор записи. Я щелкнул выключателем, взял свой стакан Glen Keith и сделал глоток. Лед растаял. Разбавленный скотч напомнил мне о баре, который я часто посещал в те времена, когда пил. Я поставил стакан и вышел, закрыв за собой дверь.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Газета лежала у меня на столе. Я предположил, что Арлен положил это туда. Заголовки на первой полосе говорили что-то о том, что президент заручается поддержкой в ООН торговых санкций против Пакистана. Перевод: Он перестал сосать большой палец. Пакистан поднимал шум о том, что отказывается от возобновления своих ядерных испытаний. Пресса все еще не совсем разобралась, о чем идет речь, пакистанская связь с кошмаром Transamerica / Four Winds пока обходила их стороной, но с каждым выпуском они становились все ближе.
  
  Что более важно, я отметил, что "краснокожим" удалось выиграть пять матчей из шести и, немалым чудом, пробиться в плей-офф. Я заулюлюкал и ударил кулаком в воздух в знак поддержки. Я пролистал оставшуюся часть газеты, убивая время, которое, насколько я знал, все еще не было объявлено преступлением.
  
  Мое внимание привлекла статья о том, как ЦРУ попало в переплет с ГАО. Ходила история о том, что один из оперативников ЦРУ, неназванный по соображениям национальной безопасности, дважды или трижды завышал свои расходы. GAO начало тщательное расследование расходов на персонал ЦРУ. Расследование на данный момент показало, что худшим преступником был некто Уиллард Ф. Норман, который годами подделывал свои счета. В статье говорилось, что с парнем покончено, его вымыли. Я моргнул. Если убрать Нормана, послужит ли какой—либо полезной цели публикация разговоров, записанных в квартире Фредди Спирса, где Чалмерс признался в причастности ЦРУ к — по меньшей мере - подделке улик? Ответ был утвердительным. Без признаний Чалмерса Спирс продолжал бы ходить, а дух Танаки продолжал бы посещать мои сны.
  
  Я еще немного подумал об этом кошельке. Я не думал, что ЦРУ имеет какое-либо отношение к взрывам в здании Transamerica и апартаментах Four Winds. Я, однако, верил, что они сложат два и два и придут к правильному ответу раньше, чем кто-либо другой. Они практически с самого начала знали, что Бойла вывезли тайком и что взрывы, организованные Пакистаном, были использованы для сокрытия его исчезновения. Это не было натяжкой — у ЦРУ было больше и качественнее разведданных, чем у кого-либо другого, не так ли? ЦРУ просто хотело, чтобы остальные из нас пришли к выводу, к которому пакистанцы хотели, чтобы мы пришли, потому что это соответствовало планам ЦРУ — или, может быть, это было просто планом Уилларда Ф. Нормана, какими бы они ни были. Почему независимой судебной экспертизе было отказано в анализе так называемого бумажника Бойла? Потому что анализ, конечно, мгновенно выявил бы, что бумажник поддельный.
  
  К несчастью для ЦРУ, капитан Юджин Метцлер и сержант-детектив Эд Руденко ушли и усложнили ситуацию. Вопреки приказу они показали мне бумажник и тело, под которым он был найден. Они не должны были этого делать. ЦРУ приказало полиции Сан-Франциско уведомить ЦРУ, и только ЦРУ, когда обнаружится бумажник, подброшенный самим ЦРУ. Максимум, что я должен был получить, - это отчет со всеми заполненными пробелами. Вместо этого я увидел труп и бумажник. Я также видел, как приехал Чалмерс, чтобы похитить важные улики , и вместо ответов у меня остались только вопросы. Но теперь на каждый из этих вопросов были даны ответы.
  
  Я перевернул страницу и прочитал письмо редактору от парня, который признался, что потратил небольшое состояние на психиатра, чтобы тот помог ему преодолеть причины его распавшегося брака. Его бывшая жена думала, что он чрезмерно сексуален, потому что он хотел этого три раза в неделю. Терапия стоимостью в двадцать тысяч долларов позже, он все еще хотел этого три раза в неделю. Письмо напомнило мне анекдот о парне, который ходит к психиатру: “О чем вы думаете, когда видите это?” - говорит психолог, показывая чернильное пятно.
  
  “Секс”, - говорит парень. “Два человека занимаются этим по-собачьи”.
  
  “Как насчет этого?” - говорит психиатр, показывая ему еще одно чернильное пятно.
  
  “Оральный секс”, - говорит парень.
  
  После просмотра тридцати чернильных пятен и получения ответов, которые варьируются от “Три человека занимаются сексом” до “Продавец страховых услуг, ходящий от двери к двери, получает минет от клиента на кухне”, психиатр говорит: “Вы видите секс во всем?”
  
  Парень отвечает, отчасти возмущенный: “Не вините меня, док. Ты тот, кто продолжает показывать мне эти чертовы непристойные картинки ”.
  
  Старый, но хороший.
  
  Я думал о Хайко Росси. Мне было интересно, как у нее дела. Я слышал, что ее выписали из больницы на прошлой неделе. Я бы навестил, только не знал, в какой больнице — Компания не стремилась разглашать эту информацию. Я сложил газету и выбросил ее в мусорное ведро.
  
  Моя дверь внезапно распахнулась. Это был Брэдли Чалмерс, вышеупомянутый неназванный агент ЦРУ, дважды окунавшийся в воду, опирающийся на трость, с лицом цвета коронарного шока. Он заорал: “Я не знаю, как ты это сделал, Купер, но я пришел сюда, чтобы сказать тебе, что так или иначе, где-нибудь, я, блядь, доберусь до тебя. Я собираюсь сделать это своим личным делом; ты меня слышишь?”
  
  Он, прихрамывая, вышел и захлопнул за собой дверь, уходя прежде, чем я смогла что-либо ответить. Так же хорошо. Я, вероятно, сделал бы только хуже. Или лучше, в зависимости от того, чей взгляд вы приняли. Ты не можешь быть приятелем со всеми, и я был уверен, что в этом пункте мы оба согласились.
  
  Дверь снова открылась. Я ожидал увидеть Чалмерса на бис, но это был Арлен. “Кто был тот парень?” он хотел знать.
  
  “Поклонник”, - сказал я.
  
  “Разве не все?” он ответил. “Эм, у тебя есть минутка, Купер? Босс хочет тебя видеть ”.
  
  “Ты знаешь, о чем?”
  
  “Да”, - сказал он, выглядя смущенным.
  
  “Ты хочешь посвятить меня в это?”
  
  “Нет”.
  
  Бригадный генерал Джеймс Виннгейт был в хорошем настроении, если судить по улыбке на его лице. В последний раз, когда я видел Виннгейта, у него была сильная простуда, но сейчас он посмеивался, делясь шуткой с кем-то, спрятанным за стеной. Он поднял глаза и увидел меня. “Купер, заходи”, - сказал он, подзывая взмахом руки. Улыбка не сходила с его лица, когда я вошла. Это было необычно. По моему опыту общения со старшими офицерами, чаще всего счастье, казалось, улетучивалось, когда я появлялся.
  
  “Майор”, - сказал Виннгейт, когда я подошел к его столу. “Ты выглядишь ужасно. Как у тебя дела?”
  
  “Отлично, сэр”, - сказал я.
  
  “Хорошо”, - ответил он, продолжая двигаться дальше. “Управление генерального инспектора считает, что нам нужно придать нашим рядам немного больше рабочей силы. Итак … Я полагаю, вы знаете майора.” Он указал на кого-то, кого я мог чувствовать за своим плечом. “Майор Мастерс говорила мне, что она добивалась перевода в "Эндрюс" в течение шести месяцев”.
  
  “Привет, Вин”, - сказала Анна, вставая с дивана.
  
  Я знал, что генерал что-то говорил, но я не слышал этого, поток эмоций и вопросов вызывал серьезные скопления в полудюжине участков моего мозга. “Майор”, - сумел сказать я. “Рад тебя видеть”. Это было. И этого также не было. Принять решение было сложно из-за ее парня-адвоката, моего общения с подполковником Селвином и содержимого ее холодильника.
  
  В моих ушах стоял звон. Нет, это был телефон на столе Уиннгейта. Он наклонился вперед, чтобы проверить номер. “О, люди, я должен ответить на это. Не могли бы вы оба уделить мне минутку?”
  
  “Итак...” - сказала Анна, когда мы выходили из его кабинета. “Ты выглядишь довольно хорошо, учитывая обстоятельства. Арлен вкратце изложил мне суть дела ”.
  
  “Вы пытались добиться перевода в течение шести месяцев?”
  
  “Я дважды ставил на одного и ничего не добился. Я сдался, в значительной степени думая, что это проигранное дело. И затем, пару дней назад, это прорвалось. Застало меня врасплох ”.
  
  “А как насчет Германии?”
  
  “Я коп, Вин, такой же, как ты. Здесь столько же смертельных ударов ”.
  
  “А как насчет твоего адвоката из "ягуара"? Он тоже совершает прыжок? Или у тебя с ним будут отношения в стиле Steinway, подобные тем, что были у нас?”
  
  “Стейнбек”, - сказала Анна с неохотной улыбкой. “Эм... мы помолвлены”.
  
  Потребовалось мгновение, чтобы осознать. Даже тогда мне нужно было услышать это во второй раз, просто чтобы убедиться. “Ты кто?”
  
  Виннгейт вышел из своего кабинета. “Я чему-то помешал?”
  
  “Нет, сэр”, - сказала Анна.
  
  “Вы помолвлены?” Я повторил.
  
  Я не получил ответа. Генерал жестом приглашал нас вернуться в его кабинет. Он усадил нас на диван, закрыл дверь и сел на край своего стола. “Майор”, - сказал он, обращаясь к Анне. “Я просматривал твое досье. Ты работал над делом вместе с Купером.”
  
  “Да, сэр”, - сказала Анна.
  
  “Кое-что прояснилось, и мне нужна команда для этого”. Он отклонился назад, балансируя вытянутыми перед собой ногами, открыл ящик стола и вытащил пачку цветных фотографий. Он разделил стопку и вручил по паре нам с Анной. Мне потребовалось мгновение, чтобы разобрать суть одной из фотографий из-за крови, которая была повсюду, и из-за того, что мне было трудно сосредоточиться. Она была помолвлена?
  
  Я взглянул на Анну и увидел, как краска отхлынула от ее лица, когда она уставилась на снимки. Ее кожа приобрела цвет вареной курицы. “Я - это то, что я думаю, что это такое?” Она тяжело вздохнула, собираясь с духом, поднесла одну из фотографий поближе, а затем отвела от своего лица, чтобы получить лучший или другой ракурс.
  
  “Зависит от того, что это, по вашему мнению, такое”, - сказал Виннгейт. “Купер?”
  
  Я все еще размышлял о предполагаемой свадьбе Анны. Как долго она знала этого парня? Я взглянул на Уиннгейта. Он нахмурился, ожидая ответа. Я просмотрел вторую фотографию под первой. На этом снимке ясно был изображен мужчина, у которого были суставы. Правильно ли я это видел? Господи, даже пальцы его рук и ног были отделены друг от друга. Затем кусочки были аккуратно разложены на ковре, как будто это были запасные части. Это напомнило мне об одном из тех пластиковых наборов, которые дети склеивают. Я постарался, чтобы все было просто. “Похоже на убийство, сэр”.
  
  “Да”, - сказал генерал. “Познакомьтесь с нашим воздушным судном &# 233; в Турции. Я хочу, чтобы вы оба были на самолете в Стамбул завтра в ноль восемьсот.”
  
  
  Об авторе
  
  
  Это был неспешный день в офисе где-то в конце августа 1999 года, и Австралия была накануне своего вторжения в Восточный Тимор. Так для меня началась эта писательская игра. Я написал синопсис для своей первой книги днем и начал работать над рукописью вечером. Через шесть месяцев у меня была законченная рукопись. С этого момента эта авторская игра как бы выросла как снежный ком. Возможно, после двадцати лет работы рекламным копирайтером у меня было несколько сдержанных слов.
  
  Я живу в Сиднее со своей женой, тремя детьми и спудлом. И большую часть времени я работаю над следующей книгой, "Сильный дождь".
  
  — Дэвид Роллинс
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"