Бретт Саймон : другие произведения.

Труп на корте

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Саймон Бретт
  
  
  Труп на корте
  
  
  1.
  
  
  ‘Сорок пятнадцать! Чейз более чем на ярд хуже!’ - выкрикнул юный маркер, и пары игроков в белой форме поменялись концовками.
  
  Для Джуд его слова имели примерно такой же смысл, как если бы она попала в альтернативную вселенную научной фантастики. Она знала, что игра, в которую они играли, называлась ‘настоящий теннис" и что "настоящий" в данном контексте означало ‘королевский’. Она даже знала, потому что Пирс сказал ей, что в Америке эта игра называется ‘корт-теннис’. Но, хотя он потратил кропотливые часы, разъясняя ей их, она все еще понятия не имела, каковы были правила.
  
  Честно говоря, это был первый раз, когда она оказалась на настоящем теннисном корте. До этого момента ее знания об игре были исключительно теоретическими. ‘Все обретет смысл, когда ты действительно увидишь это место", - беззаботно продолжал говорить ей Пирс. Пока его оптимистичный взгляд не подтверждался. Возможно, если бы он сидел рядом с ней в том, что, как она была уверена, называлось ‘деданс’, он мог бы дать беглый комментарий к происходящему. Но Пирс Тарджетт был одним из четырех игроков на корте, явно поглощенный этим непонятным состязанием.
  
  У Джуд и раньше были любовники, которые интересовались спортом — правда, их было немного, больше выходцев из артистического сообщества, — но это был первый раз, когда она столкнулась с тем, кто увлекался настоящим теннисом.
  
  Она оглядела корт, пытаясь найти в этом смысл. Когда он впервые упомянул об игре — на их первом свидании в Arbutus — Пирс сказал: ‘Знаешь, как в Хэмптон-Корте. Все видели тот, что был в Хэмптон-Корте. . где играл король Генрих VIII. . обвисшая сетка. . ты знаешь, ’ беззаботно закончил он. ‘Воздушный’, как вскоре обнаружила Джуд, было разговорной настройкой Пирса Тарджетта по умолчанию.
  
  Джуд привезли в Хэмптон-Корт маленькой девочкой, но ее главным воспоминанием о том случае были слезы, когда она заблудилась в лабиринте. Возможно, ей показали теннисный корт короля Генриха, но он не запомнился из-за ее детских забот.
  
  Корт, который она осматривала в то воскресное утро, был построен в конце девятнадцатого века семьей, построившей соседний дом Локли в предгорьях Саут-Даунс, примерно на полпути между Клинчемом и Федборо. Уордоки заработали много денег во время бума лаун-тенниса того периода — или ‘лоунеров’, как Пирс всегда называл выскочек, — но они сохранили интерес к гораздо более старой версии игры.
  
  Члены семьи Уордок продолжали жить в Локли-хаусе до конца Второй мировой войны, когда упадок бизнеса и растущие расходы вынудили их продать дом. С тех пор особняк претерпевал различные воплощения. . в качестве отеля, подготовительной школы для мальчиков и в течение последних двадцати лет в качестве дома престарелых Локли-Хаус. Теннисный корт принадлежал компании "Дом престарелых", которая сдавала его в аренду теннисному клубу "Локли Хаус". Около четырехсот членов суда обеспечивали довольно большую занятость с первого часа с четвертью приема заявок в семь сорок пять утра до последнего в восемь пятнадцать вечера.
  
  ‘Деданы’, в которых, как сказали Джуд, она сидела, находились в одном конце прямоугольного корта. Скамейки были расставлены рядами за большой прорезью в стене, по форме напоминающей гигантский почтовый ящик. Цель этого явно заключалась не только в том, чтобы зрители могли видеть происходящее. Каждый раз, когда мяч с грохотом влетал в ворота "деданз", это вызывало аплодисменты, настолько очевидно, что было набрано очко. И, учитывая скорость, с которой прилетали твердые мячи, было утешением в том факте, что прочная сетка не давала им попасть в зрителей.
  
  Атмосфера среди зрителей была явно доброжелательной. Хотя они были явно поглощены игрой, в них чувствовалось легкомыслие. Аплодисментами было встречено то, что Джуд посчитал хорошей игрой, но также было много веселых оскорблений, выкрикнутых в перерывах между очками. Хотя Пирс был единственным человеком в суде, которого знала Джуд, она чувствовала себя там желанной гостьей.
  
  Молодой человек, который отмечал ход игры, сидел на дальнем конце передней скамейки в "деданз", выкрикивая все более непонятные — для Джуда — заклинания, такие как "лучше, чем у двери", ‘хазард гонится за линией’ и ‘более чем на ярд хуже’. Он был представлен ей как ‘Нед Джексон, наш младший профессионал", и это было одно из немногих имен, которые она запомнила из списка, который Пирс намотал ей по прибытии.
  
  Она также приняла к сведению информацию о том, что оспариваемым событием в то воскресное утро был Кубок секретаря, довольно шутливо известный всем членам Клуба как ‘Кубок Sec’. Во время их поездки из Бэйсуотера в его Ягуаре E-Type (Кармен красного цвета с черной кожаной обивкой) Пирс объяснил ей, что это было ‘парное соревнование со случайными парами’. Его избранной партнершей была девочка-подросток по имени Тоня Грейс. Пирс и Тоня выиграли предварительные раунды в субботу, чтобы заработать место в финале.
  
  Он также в очередной раз попытался описать ей корт и в очередной раз беззаботно заверил ее, что все обретет смысл, когда она увидит это.
  
  Однако этого не произошло. Площадь, вероятно, была примерно такого же размера, как корт для большого тенниса, но она была обнесена стеной. Пол был в основном выкрашен в красный цвет бычьей крови, хотя участок в дальнем конце был зеленым. На поверхности были нанесены линии разного цвета, параллельные сетке. На стенах, предположительно для идентификации этих линий, были нарисованы большие цифры.
  
  Примерно в двадцати футах над землей боковые стены превратились в большие окна, ведущие к наклонной стеклянной крыше. Хотя этот прозрачный потолок пропускал на корт довольно много дневного света, между стропилами висели большие лампы с серебряными абажурами для освещения игровой зоны. Вдоль обеих сторон на уровне окон были деревянные дорожки, предположительно для обеспечения доступа для уборки и технического обслуживания.
  
  На стене слева от нее и той, что была обращена к ней, Джуд могла видеть покатые крыши примерно в десяти футах над землей. И звук мячей, отскакивающих от дерева над ее головой, наводил на мысль, что "деданс" был покрыт похожим пентхаусом. Они выглядели как крытые дорожки, и действительно, под длинной из них находился проход, по которому ее проводили к месту для зрителей. Стены под этой длинной крышей поднимались всего на три фута; выше деревянные опорные столбы разделяли пространство на секции, похожие на окна. Как и у деданов, эти ниши были прикрыты прочной сеткой, по-видимому, из тех же соображений безопасности.
  
  На правой стене в дальнем конце была еще одна странная особенность - прямоугольное углубление, похожее на замурованное окно.
  
  Как раз в тот момент, когда Джуд посчитала, что ее обследование выявило достаточно архитектурных эксцентричностей, она заметила, что ближе к концу длинной правой стены секция выступает от пола до потолка. Без видимой причины. Или не больше причин, чем было предложено другими странностями, которые она наблюдала. Но она заметила, что любой мяч, попавший в этот угловой элемент, скорее всего, разлетелся бы повсюду.
  
  И, конечно, там была обвисшая сетка, которую обещал Пирс. Может быть, высотой до пяти футов по бокам, спускающаяся по перевернутой дуге примерно до трех в середине.
  
  Еще одной странностью, озадачивающей любого, кто раньше только смотрел лаун-теннис, было обилие мячей на корте. Пятьдесят, может быть, шестьдесят, скопившихся у сетки или в деревянном желобке в деданах. Мячи были покрыты желтым фетром и размером примерно с их собратьев по лаун-теннису. Но их минимальная отскакивающая способность и звук, который они издавали, ударяясь о деревянные части корта, наводили на мысль, что они были намного тверже.
  
  В ракетках тоже было что-то странное. Для начала, их каркасы были сделаны из дерева, что, возможно, должно было вызвать воспоминания о долгих летних дневных дуэлях между Бьерном Боргом и Джоном Макинроем. Но форма не подходила для таких сравнений. Как ни странно, настоящие теннисные ракетки не были симметричными. Головка выступала из ручки под небольшим углом, создавая впечатление согнутой ложки. Альтернативная реальность, частью которой Джуд чувствовала себя, теперь переходила на территорию "Алисы в Стране чудес".
  
  Ее растерянное разглядывание было прервано звоном колокола и взрывом аплодисментов со скамеек в "дедансе".
  
  Время обратиться за помощью. Она повернулась к женщине рядом с ней и жалобно спросила: ‘Что случилось потом?’
  
  ‘Галерея победителей", - последовал ответ.
  
  ‘Ах’.
  
  Непонимание на лице Джуд побудило женщину спросить: ‘Разве ты не знаешь игру?’
  
  ‘Впервые вижу настоящий теннисный корт’.
  
  Женщина понимающе улыбнулась. ‘Добро пожаловать в мир одержимости и эксцентричности. Кстати, меня зовут Энон Плейфейр’.
  
  ‘Джуд’.
  
  Тонкая рука протянулась, чтобы схватить ее пухлую руку. "Извините за "Энон". У моего отца было классическое образование’. Джуд, должно быть, снова выглядела озадаченной, потому что женщина немедленно придала ей лоск. ‘Энона была первой женой Париса. Той, которую он бросил, когда ушел за Еленой Троянской’. Она говорила очень быстро, ее слова путались в манере увлеченного ученого.
  
  ‘А", - сказал Джуд.
  
  ‘Ну, я полагаю, если тебя собираются бросить ради кого-то, то Елена Троянская, по крайней мере, имеет класс. Это лучше, чем твой муж, уходящий со своей секретаршей. . или девушка-кассирша в "Теско".
  
  ‘Полагаю, да. В любом случае, извините, вы только что сказали что-то о галерее-победителе...?’
  
  ‘Верно. Да, конечно, вы новичок во всем этом. Не волнуйтесь, требуется всего около десяти лет, чтобы понять азы игры’.
  
  ‘Большое спасибо. Ты играешь?’
  
  Энон Плейфейр поморщилась. ‘О да. Хотя я не выходила на корт с тех пор, как мне заменили бедро. Первая операция не удалась, черт возьми. . так что скоро пройдет несколько месяцев, прежде чем я вернусь к игре.’
  
  Джуд была удивлена. Ее вопрос был всего лишь вежливым вопросом. Ей не приходило в голову, что Эноне, которой должно было быть далеко за семьдесят, действительно могла все еще играть в эту игру.
  
  ‘В любом случае, галерея победителей. .’ Ее новая подруга продолжала щебетать и указывала на левую сторону корта. ‘Последняя галерея на опасном конце. . любой мяч, который попадает туда, является безоговорочным победителем. И на сетке висит колокольчик, который должен зазвонить. . Джуд понял этот момент. ‘Хотя иногда, если мяч отправляется в погоню на второй опасной минуте, это тоже может заставить его зазвенеть’. И снова Джуд был потерян.
  
  ‘ Значит, этот игрок— ’ она указала на седовласого краснолицего мужчину, чей внушительный живот приподнимал низ рубашки настолько, что открывался полумесяц плоти над верхом шорт‘ — только что заработал очко, попав мячом в галерею победителей?
  
  ‘Совершенно верно’. Эноне энергично кивнула. ‘Да, бросок в галерею победителей - это Святой Грааль для настоящих теннисистов. . и я могу гарантировать, что никогда не услышу конца этому.’ Джуд вопросительно подняла бровь. ‘Он мой муж. Реджи.’
  
  ‘Ах, так вот почему ты здесь?’
  
  ‘Я бы пришел, даже если бы Реджи не добрался до финала. Кубок Sec - это всегда весело’. Энон Плейфейр проницательно посмотрела на Джуда. ‘ Есть какая-то особая причина, по которой вы здесь?
  
  Джуд указал на площадку. ‘Я с ним’.
  
  Пожилая женщина кивнула, как будто ей только что объяснили какую-то маленькую тайну. ‘А, вы последняя новость Пирса’.
  
  Джуд не была вполне уверена, что ей понравилось это определение, но она не стала комментировать, и дальнейший разговор был прерван похлопыванием по плечу Эноны высокого седовласого мужчины в очках pebble. Он был одет в обычную одежду, а не в теннисные белые брюки, спортивную куртку в крупную клетку и вельветовые брюки цвета шелковицы. На его галстуке, завязанном тонким узлом, были изображены скрещенные золотые ракетки под эмблемой в виде рыбы на фоне фиолетовых и зеленых полос. Другие мужчины в "деданах" были одеты так же, так что, предположительно, это был галстук клуба "Локли Хаус". И на самом деле Джуд заметил тот же логотип в функции заблокированного окна на другом конце корта.
  
  Мужчина покачал головой. ‘Я вижу, Энон, ты сидишь здесь без выпивки — тут, тут. Могу я предложить тебе выпить?’ Его голос звучал так, словно его замариновали в превосходном кларете.
  
  Энон Плейфейр заявила, что не откажется от Совиньон Блан, затем продолжила: ‘Уолли, могу я представить Джуда?’
  
  Он потянулся вперед, чтобы взять новоприбывшего за руку. ‘Очарован", - сказал он, и это явно было правдой. За эти годы Джуд привыкла к оценивающим взглядам мужчин, даже сейчас, когда ей перевалило за пятьдесят, она потолстела. ‘Меня зовут Уолли Эджингтон-Бьюли’.
  
  ‘Сегодня Джуд впервые на настоящем теннисном корте’.
  
  ‘Это правда, Энон? Что ж, Джуд, мы должны отпраздновать этот факт тем, что я угощу тебя выпивкой. Тебе тоже подойдет Совиньон Блан?’
  
  Джуд огляделся. Хотя еще не было одиннадцати часов утра, многие зрители — даже некоторые, одетые в белое и, по-видимому, вскоре собирающиеся выйти на корт, — держали в руках бокалы с вином. Было бы невежливо не присоединиться к ним.
  
  Поэтому она ответила: ‘Это было бы прекрасно, спасибо. . если только там не открыта бутылка шардоне’.
  
  ‘Конечно. Это шардоне’.
  
  Элегантная женщина в прекрасно скроенном твидовом костюме заняла место немного поодаль от них в зале dedans. Вероятно, ей было за шестьдесят, когда-то она, должно быть, была совершенно сногсшибательной и все еще выглядела довольно хорошо. Ярко-голубые глаза и волосы, так искусно подкрашенные, что их светлость действительно могла быть естественной. Уолли повернулся к ней со своим обычным обаянием. ‘Просто собираюсь выпить, Фелисити. Принести тебе бокал?’
  
  Она улыбнулась, обнажив идеально ухоженные зубы, и ответила идеально поставленным голосом: ‘Немного рановато для меня, Уолли’.
  
  ‘Ты права. О, Фелисити, могу я представить тебе Джуд? Она здесь с Пирсом. Она впервые видит настоящий теннисный корт’.
  
  ‘А’. Голубые глаза женщины вежливо оценили вновь прибывшую. Она протянула Джуд для пожатия тонкую руку. ‘Я Фелисити Баджен’.
  
  ‘Жена нашего уважаемого председателя", - сказал Уолли. ‘Ладно, отправляюсь за напитками. Один Совиньон Блан, один Шардоне. И когда я вернусь, Джуд, я расскажу тебе все об игре в настоящий теннис.’
  
  ‘О, мне бы этого хотелось’.
  
  "Будь осторожен в своих желаниях", - пробормотал Энон, как только Уолли Эджингтон-Бьюли оказался вне пределов слышимости.
  
  ‘ Что вы имеете в виду? - Спросил я.
  
  ‘Уолли - своего рода историк игры. Знает об этом больше, чем, вероятно, кто-либо на планете. Даже написал книгу на эту тему. Если он собирается рассказать тебе “все об игре в настоящий теннис”, я бы позаботился о том, чтобы у тебя была пара недель свободных.’
  
  ‘А, точно. Что ж, спасибо за предупреждение’.
  
  ‘А ты смог бы получить пару недель свободы?’
  
  "Что, простите?"
  
  ‘Это мой довольно надуманный и обходной способ спросить, чем ты занимаешься’.
  
  ‘А. Ну, я что-то вроде альтернативного терапевта’.
  
  ‘Целитель?’
  
  ‘Что-то в этом роде, да’.
  
  ‘Может быть, мне стоит попросить тебя взглянуть на Реджи’.
  
  ‘О?’
  
  ‘Ну, посмотри на него’. Энон Плейфейр указала в сторону корта, как будто указывая на особенно неуправляемого щенка. ‘Он совсем не заботится о себе. В следующем году ему исполнится семьдесят четыре, и у него была пара сердечных приступов. Я продолжаю пытаться заставить его внести некоторые изменения в свой образ жизни, но сможет ли он? Будет ли он в аду.’
  
  И когда Джуд увидела, как Реджи Плейфейр пыхтит, пытаясь пропустить еще один мяч, она поняла, что имела в виду его жена. Его лицо было краснее, чем когда-либо, а с носа и подбородка капал пот. Отдельные влажные пятна на его белой рубашке начали соединяться вместе.
  
  Энона возвела глаза к небу, выражая безнадежность попыток заставить своего мужа измениться в чем-либо конкретном, затем спросила: ‘Так ты занимаешься своей целительской работой дома?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘ А где же дом? - спросил я.
  
  ‘Фетеринг. Ты знаешь это?’
  
  ‘Конечно. Недалеко от Федборо. Там, где река Фетер впадает в море’.
  
  ‘Совершенно верно’.
  
  ‘ И ты постоянно занят, не так ли. . ну, ты знаешь, с исцелением?’
  
  ‘Это по-разному’. И с чувством, которое было нехарактерно близко к вине, Джуд осознала, что на самом деле она не лечила ни одного клиента в течение пары недель. На самом деле она не была в своем доме, Вудсайд Коттедж, уже пару недель. С тех пор, как Пирс Тарджетт вошел в ее жизнь. Или с тех пор, как она вошла в жизнь Пирса Тарджетта.
  
  На корте произошло нечто, вызвавшее бурные аплодисменты и одобрительные возгласы. ‘Гейм, сет и матч!’ - выкрикнул Нед Джексон, впервые за это утро сказав что-то, что Джуд мог понять. Она наблюдала, как четверо игроков обмениваются рукопожатиями над низким краем сетки.
  
  ‘Теперь Реджи будет невыносим", - заметила Энон Плейфейр.
  
  ‘ Простите? Почему?’
  
  ‘Что ж, они выиграли — разве ты не заметил? Это значит, что они пройдут в полуфинал’.
  
  ‘Ах’.
  
  ‘И Реджи будет особенно доволен, что обыграл твоих пирсов. Между этими двумя всегда было довольно много соперничества’.
  
  ‘Надеюсь, дружеское соперничество’.
  
  ‘О, да, дружелюбный. . не то чтобы это не означало, что это не проникает глубоко’.
  
  Они подняли головы при появлении четырех игроков в дэдансе. Реджи немедленно нашел бутылку красного вина и налил себе бокал, который с наслаждением осушил. Пирс, подойдя к Джуд, печально провел рукой по ее светлым волосам в виде птичьего гнезда. ‘ Боюсь, сегодня утром я не в лучшем виде. ’ Он ухмыльнулся Эноне. ‘Вижу, вы двое встретились. Что ты подсыпал в какао старику? Он был в ударе’.
  
  ‘С кем они будут играть в полуфинале?’
  
  "Тот, кто выиграет следующий’.
  
  Джуд с удовольствием посмотрела на Пирса Тарджетта. Хотя ему было за шестьдесят, у него не было такого обмена веществ, чтобы набирать вес, и он выглядел на удивление подтянутым. Его волосы были белыми, но пышными, и он носил их почти щегольски длинными с пробором посередине. Глаза удивительно глубокого синего цвета. Недавние нагрузки на теннисном корте не вызвали появления капель пота на его чистой рубашке поло. Его длинные белые брюки были аккуратно выглажены, а полосатый галстук старой школы, завязанный узлом, служил ремнем.
  
  Он обернулся при приближении своей молодой партнерши по парному разряду, которая только что болтала с Фелисити Баджен. Девушка была хорошенькой, с черными волосами и льдисто-голубыми глазами. Она двигалась игриво, как будто не совсем привыкла к своим длинным конечностям. "Прости, Тоня", - сказал Пирс с притворным смирением. ‘Если то, как я играл этим утром, не дает вам понять, что нужно держаться подальше от стариков, то ничто этого не даст’.
  
  Девушка нервно улыбнулась. На корте она выглядела уверенной; ее хорошо обучили, она легко переходила в правильные позиции и отбивала мяч с силой, которая была удивительной для такой стройной девушки. Однако вне игры она чувствовала себя неловко, осознавая свой юный статус среди стольких пожилых людей.
  
  ‘Не повезло, Тоня", - посочувствовала Энон Плейфейр и была вознаграждена еще одной нервной усмешкой. ‘Как Роман и Наталья?’
  
  ‘О, ты знаешь. Дедушка действительно немного не в себе’.
  
  ‘Да, я так слышал. О, извините, это Джуд’.
  
  ‘Приятно познакомиться", - вежливо сказала девушка.
  
  ‘В любом случае, Тоня, ’ сказал Пирс, ‘ позволь мне предложить тебе выпить в качестве извинения за мой ужасный теннис. Чего бы ты хотела?"
  
  ‘О, только кока-колу, пожалуйста, спасибо’.
  
  ‘Конечно. А как насчет вас, леди? Энона...?’
  
  ‘Уолли принесет нам выпивку’.
  
  ‘Какой джентльмен этот Уолли’. Пирс печально улыбнулся приближающемуся молодому человеку в элегантном синем спортивном костюме. ‘Извини, Джордж, сегодня утром моя стрельба была по всему магазину. Забыл все, что ты говорил мне на том последнем уроке.’
  
  Мужчина ухмыльнулся в ответ. ‘Не могу выиграть их всех’.
  
  ‘Нет, хотя выиграть немного было бы неплохо. Джордж, должен представить тебя моему другу. Джуд, это Джордж Хэзлитт, старший профессионал клуба’.
  
  ‘Приятно познакомиться’.
  
  ‘Ты тоже’. Профессионал улыбнулся улыбкой мужчины, который никогда не сомневался в своей привлекательности для женщин.
  
  ‘Джордж раньше входил в пятерку лучших в мире", - сказал Пирс.
  
  ‘Некоторое время назад, имейте в виду’. Это было сказано с самоуничижительной усмешкой. Вблизи Джордж Хэзлитт был старше, чем показался на первый взгляд, вероятно, ему было далеко за сорок. Именно благодаря его отличной физической форме он выглядел молодо.
  
  Он отошел. ‘Я возьму на себя разметку для этого, Нед", - сказал он. ‘Ты иди и выпей чашечку кофе’.
  
  ‘Спасибо, Джордж’. Молодой профессионал соскользнул со своей скамейки. Пробираясь сквозь толпу, он столкнулся лицом к лицу с Тоней Грейс. Джуд заметила, что они обменялись сдержанной улыбкой. Затем девушка покраснела и отвернулась.
  
  Теперь на корте выступала новая пара дублеров, так что навыки Джорджа Хэзлитта по маркировке еще не требовались. К изумлению Джуд, она увидела, как он взял сумку со скамейки, на которой сидел, и начал шить. Да, никаких вопросов по этому поводу. У него было несколько кусочков желтого фетра, которые он сшивал большой иглой. Его движения были отработанными, автоматическими; он почти не смотрел на то, что делал.
  
  Джуд толкнула локтем Энону Плейфейр и кивнула в сторону профессионала. ‘У него есть боковая линия в вышивке?’ - прошептала она.
  
  Пожилая женщина ухмыльнулась. ‘Нет, он делает мячи’. Видя недоумение Джуд, она продолжила: ‘Настоящие теннисные мячи сделаны вручную — и их не хватает надолго. Поддерживать поставки - часть работы профессионала.’
  
  ‘Дамы, ваши напитки", - объявил маринованный голос Уолли Эджингтон-Бьюли. ‘А теперь, Джуд, подвинься немного, освободи мне место. . и я расскажу вам полную историю древней игры в настоящий теннис. .’
  
  Должно быть, было около половины первого. Джуд допивала третий бокал Шардоне и не чувствовала боли. Из клубной комнаты за "деданами" доносились интригующе пряные запахи. Пирс пообещал ей, что ‘обеды на Кубок Sec всегда очень вкусные — один член клуба из Индии готовит по воскресеньям эти потрясающие карри’. Запахи заставили ее понять, что она очень голодна. Она всего лишь съела кусочек тоста за завтраком в квартире Пирса в Бейсуотере. И это было около семи часов.
  
  Тем не менее, Джуд была вполне довольна. Хотя Уолли Эджингтон-Бьюли продолжал засыпать ее датами и статистикой, она ничего из этого не восприняла. Она осталась сидеть с Энон Плейфейр, но их круг расширился по мере того, как Пирс знакомил ее с большим количеством настоящих теннисистов. Она была поражена тем, насколько все они были милы. И немного удивлена тем, насколько разношерстно. Хотя она слышала немало имен, написанных через дефис, и гласных из хрусталя, было много участников, чьи голоса предполагали гораздо более скромное происхождение.
  
  Но главное, что впечатлило Джуд, это то, как сильно им всем, казалось, нравился Пирс Тарджетт. Вихрь их романа за предыдущие несколько недель не предполагал большого общения с другими людьми. Но Пирс собирался участвовать в Кубке секретаря еще до того, как они встретились, так что это был действительно первый раз, когда он представил Джуда кому-либо из своих друзей. И ей нравилось видеть его в обстановке, где он так явно чувствовал себя непринужденно.
  
  На корте Реджи Плейфейр и его партнер играли свой полуфинальный матч. И они обнаружили, что игра была более тяжелой, чем в предыдущем раунде. Их соперниками были оба подтянутых мужчины лет тридцати, и хотя, по словам Пирса, они ‘много отдавали в гандикапе’ (что бы это ни значило), они допускали мало ошибок и медленно перемалывали старшую пару. Его партнер лучше справлялся с давлением, но теперь в том, как Реджи швырял свое стареющее тело по корту, чувствовалось отчаяние.
  
  Несмотря на все, что рассказал ей Пирс, и на информационную перегрузку, предоставленную Уолли Эджингтон-Бьюли, Джуд все еще не усвоила основных правил настоящего тенниса. Во время розыгрышей она смутно понимала, что происходит, но подсчет очков и причины, по которым игроки меняли концовки, совершенно сбивали ее с толку. Впрочем, она не возражала. Успокоенная Шардоне, она погрузилась в веселое непонимание и позволила своему разуму блуждать.
  
  Внезапно в дальнем конце корта поднялась суматоха. Джуд пропустил первый удар, но все выглядело так, как будто Реджи Плейфейр поскользнулся и врезался в боковую стену. Испуг среди зрителей, однако, наводил на мысль о чем-то более серьезном. Эноне, казалось, застыл в шоке. Джордж Хэзлитт мгновенно поднялся со своей скамейки и взял ситуацию в свои руки. ‘Генри, ты врач. Иди и проверь его. Я принесу дефибриллятор’. И профессионал внезапно побежал по проходу вдоль корта.
  
  В дальнем конце, на крашеном полу, неподвижно лежал Реджи Плейфейр.
  
  
  ДВОЕ
  
  
  Как оказалось, дефибриллятор не понадобился. После пары мгновений мучительной неподвижности жизнь вернулась к Реджи Плейфейру. Он сел, прислонившись к стене, и с некоторым недоумением посмотрел на священника Джорджа Хэзлитта и доктора по имени Генри. Энона тоже выбежала на корт, ее паралич шока рассеялся, когда она увидела, что ее муж пошевелился.
  
  Доктор провел Реджи довольно детальный осмотр, хотя из-за деданов Джуд не могла слышать, что он говорил. В бормотании зрителей вокруг нее все еще чувствовалось напряжение, но они немного расслабились, когда поняли, что на корте нет трупа.
  
  То, что Реджи Плейфейр поднялся на ноги, послужило сигналом для шквала аплодисментов. Он встряхнулся, помахал рукой и поклонился деданам, как бы показывая, что кризис миновал. Затем он поднял с пола свою ракетку и крикнул: ‘Извините за этот небольшой перерыв. Итак, какой был счет?’
  
  Между Реджи, доктором и Джорджем Хэзлиттом завязался настоящий спор. Игрок настаивал на том, что с ним все в порядке, что он не хочет подводить ‘своего старого приятеля’ по игре и что в следующий раз он ‘вспомнит, где находятся чертовы стены’.
  
  В конце концов Джордж Хэзлитт отговорил его от продолжения. Как профессионал корта, он отвечал за безопасность игроков. И поскольку довольно многим участникам было за семьдесят и даже за восемьдесят, к этой ответственности он относился очень серьезно.
  
  Итак, противники Реджи и его партнеров были объявлены победителями игры, и маленькая группа покинула корт в направлении деданов. Энона держала мужа за руку, но он вырвался из ее рук, не желая выглядеть так, будто нуждается в поддержке. ‘Боже, после этого мне нужно выпить", - объявил он.
  
  ‘Я не уверен, что это была бы хорошая идея", - сказал доктор Генри.
  
  ‘Что, черт возьми, ты имеешь в виду?’
  
  ‘Я думаю, что это могло быть причиной проблемы в первую очередь’.
  
  "Что, простите?"
  
  ‘Я думаю, что вино, которое вы уже выпили, могло заставить вас пошатнуться, вот почему вы потеряли равновесие и ударились о стену’.
  
  Это был момент, который мог вылиться во что-нибудь неприятное. Реджи Плейфейр был не из тех людей, которым приятно, когда им говорят, что делать, и меньше всего врачам вдвое моложе его. Он собирался нанести какой-нибудь обжигающий ответный удар, но нежное прикосновение руки Эноны к его руке заставило его передумать.
  
  ‘Ну что ж", - ворчливо сказал он. "Не уверен, что смогу досмотреть игру до конца дня без выпивки’.
  
  ‘Я не думаю, что тебе стоит смотреть остаток сегодняшней игры", - храбро сказал Генри. ‘У тебя легкое сотрясение мозга. Лучшее, что ты можешь сделать, это вернуться домой и провести остаток дня в постели.’
  
  ‘Послушай, я не болен. Я просто упал’.
  
  ‘Реджи, ’ сказал Генри, ‘ тебе следует относиться ко всему осторожно. Ты уже не так молод, как был’.
  
  ‘О, теперь ты говоришь мне, что я собираюсь снять свои сабо, не так ли?’
  
  ‘ Нет, я просто говорю...
  
  ‘Что ж, если я забронировал билет в один конец до крематория, есть несколько хороших вещей, которые я хочу сделать, прежде чем попаду туда’. Голос Реджи Плейфера становился теперь довольно громким и привлекал тревожное внимание других людей в "дэданз". Джуд увидела страдальческое выражение на лице Фелисити Баджен, женщины, в присутствии которой, как ей показалось, все должно было быть ‘хорошо’.
  
  ‘Я не из тех людей, ’ громогласно продолжал Реджи, ‘ кто верит в идею унести секреты с собой в могилу. Нет, моим инстинктом всегда было признаться и противостоять людям с...
  
  ‘Я думаю, тебе следует пойти домой и провести остаток дня в постели", - твердо повторил доктор Генри.
  
  Реджи Плейфейр резко повернулся к нему лицом, словно собираясь разразиться очередной тирадой.
  
  ‘Лучше делай, как говорит доктор’. Голос Энон Плейфейр был мягким, но решительным, и это произвело желаемый эффект. К несчастью, ее муж позволил увести себя, чтобы забрать свою одежду и спортивную сумку из раздевалки. Когда несколько минут спустя он и Энон покинули корт, деданы наградили его бурными аплодисментами.
  
  Тем временем парная пара, которая извлекла выгоду из промаха Реджи Плейфера, продолжала говорить, как они чувствовали себя виноватыми из-за этого, и что это был не тот способ, которым они хотели бы дойти до финала (хотя, учитывая то, как шла игра до того, как Реджи попал в аварию, они, вероятно, выиграли бы в любом случае). Джуд в очередной раз был поражен тем, какими милыми и воспитанными казались все в настоящем теннисе.
  
  Незадолго до начала второго полуфинала Пирс пригласил Джуда на ланч в клубную комнату. Это было большое помещение с высокими окнами со средниками, выходящими на ухоженные сады Локли-Хауса. В одном конце вокруг огня, который весело горел, были расставлены продавленные кожаные диваны, хотя больше для комфорта, чем потому, что это было необходимо, поскольку погода была мягкой для начала октября. Двери по обе стороны от камина вели в мужскую и женскую раздевалки.
  
  В другом конце помещения доминировал большой обеденный стол, окруженный стульями. Он был уставлен хлебом и сыром, салатами, чатни и макаронами. И огромным количеством бутылок вина. Из соседней кухни доносились почти невыносимо дразнящие запахи карри.
  
  В стеклянных витринах вдоль стен были выставлены обесцвеченные, потрескавшиеся ракетки прошлых веков наряду с другими настоящими теннисными памятными вещами. Там также были ряды досок почета, на которых золотыми листьями были записаны имена чемпионов в различных соревнованиях клуба. Пирс не смог удержаться от того, чтобы указать Джуду дату, примерно тридцать лет назад, когда Кубок SEC выиграли ‘Р.А.Г. Плейфейр и П.Х. Тарджетт’. Примерно в то же время табло зафиксировало, что он выиграл еще один парный титул в паре с Уолли Эджингтоном-Бьюли.
  
  Участники приходили и уходили во время ланча, заходя и уходя от просмотра тенниса. Когда места за столом опустели, они были быстро и неформально заполнены. Никто не подавал никаких признаков того, что обращает внимание на то, с кем они сидят рядом, и все они, казалось, знали друг друга.
  
  Джуд и Пирс наполнили свои тарелки горками острого желтого риса, в который щедро было насыпано карри. Затем они заняли свои места за столом, и веселое подшучивание продолжилось вокруг них. Большая часть разговоров, разумеется, о настоящем теннисе, была непонятна Джуд, но она ни в коем случае не чувствовала себя исключенной. Карри оказался таким же вкусным, каким его и делали, а шардоне тем временем лилось рекой без ограничений.
  
  Она чувствовала себя чрезвычайно расслабленной, когда Пирс повел ее обратно к деданам, чтобы посмотреть заключительные стадии второго полуфинала, в котором победили две женщины примерно возраста Джуд. По словам Пирса, они только недавно занялись настоящим теннисом, но оба когда-то были ‘эталоном округа в лоунерсе’. В результате они были ‘настоящими бандитами в гандикапе’. И снова Джуд понятия не имел, о чем он говорит.
  
  Но женский бандитизм в "гандикапе" сослужил им хорошую службу. Хотя пара, против которой они выступали в последующем финале, была гораздо лучшими игроками, какая-то непостижимая система отнимания очков у одной пары и передачи их другой означала, что двое мужчин не могли позволить себе допустить ни одной ошибки. К несчастью для них, они сделали несколько бросков, ровно столько, чтобы склонить чашу весов в пользу женщин. Победителями были объявлены женские пары, а затем состоялось вручение Кубка секретаря.
  
  Это произошло на корте. Сначала выступил председатель клуба. Его звали, по словам всегда услужливого гида Джуд, Пирса Тарджетта, сэр Дональд Баджен, и он ушел в отставку несколько лет назад после долгой карьеры в Министерстве иностранных дел, которая закончилась тем, что он получил статус одного из послов Ее Величества. Высокий худой мужчина с седеющими волосами, он был одет в костюм и галстук, которые создавали впечатление, что он никогда не ‘одевался по-простому". Наличие пары джинсов в гардеробе сэра Дональда Баджена почему-то казалось невозможным несоответствием.
  
  Председатель сказал, каким веселым событием был турнир выходного дня и какую огромную благодарность за это следует выразить Джорджу Хэзлитту и его младшему профессиональному тренеру Неду Джексону. Затем он добавил слова благодарности всем людям, которые помогли с организацией питания и другими организационными мероприятиями, закончив словами благодарности всем игрокам, которые позаботились о том, чтобы ‘мероприятие соответствовало прекрасным традициям хорошего спортивного мастерства, которое является неотъемлемой частью духа настоящего тенниса’.
  
  После этого он передал слово своей жене, чтобы она провела презентацию. Парой идеально выверенных фраз Фелисити Баджен поздравила победителей и вручила кубок Sec. Победившей паре громко аплодировали деданы, а после того, как хлопки стихли, их соперники-мужчины подверглись изрядному количеству хриплых подколок и поздравлений. Голоса, выкрикивающие что-то, были интересно смешанными. Джуд услышала немало голосов, которые ее соседка Кэрол Седдон назвала бы ‘обычными’.
  
  Джуд, наевшаяся Шардоне и восхитительного карри, наслаждалась своей первой встречей с настоящим теннисом. Большую часть времени она все еще не понимала, что, черт возьми, происходит, но ей нравилась компания.
  
  И ей нравилось быть с Пирсом.
  
  В тот вечер в квартире их занятия любовью были прекрасны, как всегда. Никакой спешки, просто медленное, продолжающееся изучение тел друг друга. Не в первый раз Джуд подумала, что можно многое сказать о сексе после менопаузы.
  
  Когда они лежали, бесконечно расслабленные в объятиях друг друга, она прошептала Пирсу: ‘Ты все еще не объяснил, почему игроки меняют концовки’.
  
  ‘О, это очень просто", - сказал он. ‘Все это делается путем организации погонь, и когда было проведено две погони, вы меняете концы. Если только один игрок не наберет сорок очков — другими словами, игровое очко — и тогда вы меняетесь, если будет только одно преследование. Итак, я рассказывал вам о преследованиях, не так ли? Погоня начинается там, где мяч отскакивает во второй раз, так что если этот второй отскок приходится, скажем, на вторую галерею ...’
  
  Никогда не подводил. Через две минуты Джуд спал.
  
  Ее разбудили посреди ночи. Вероятно, хлопнула дверца такси. В Бэйсуотере было шумно после сельской тишины Фетеринга. Свет уличного фонаря пробивался сквозь щель в занавесках и освещал лицо Пирса Тарджетта. Даже во сне он выглядел очень красивым. Внутри Джуд возникло беспомощное шевеление, которого она не чувствовала уже долгое время. Почти определенно любовь.
  
  Она вспомнила, как они познакомились, всего пару недель назад. Джуд посещала конференцию целителей и других альтернативных терапевтов на выходных и гостила у знакомого кинезиолога в Ноттинг-Хилл-Гейт. (Причина, по которой кинезиолог могла позволить себе такой адрес, заключалась в том, что ее муж работал банкиром в Сити.)
  
  В субботу вечером хозяева Джуда устроили званый ужин, на котором Пирс Тарджетт был одним из гостей. Почувствовав немедленное взаимное притяжение, Джуд и он обменялись номерами телефонов, и Пирс быстро перешел все границы, позвонив ей в воскресенье утром и пригласив ее отложить возвращение домой в Фетеринг и поужинать с ним. Они чудесно поужинали в ресторане Joe Allen на Эксетер-стрит (хотя ни один из них не мог вспомнить, что они ели) и закончили вечер в квартире Пирса Тарджетта. С того момента они почти не выпускали друг друга из виду, и возвращение Джуда к Фетерингу продолжало откладываться.
  
  Она знала — конечно, она знала, — что их роман не мог продолжаться вечно в этой эксклюзивной обстановке один на один. Сегодняшний день был шагом вперед, она связалась с его друзьями-теннисистами из Локли-хауса. Однако, если они собирались остаться вместе, нормальная жизнь должна была на каком-то уровне продолжаться. В какой-то момент — и довольно скоро — Джуду придется вернуться в Фетеринг и Вудсайд Коттедж.
  
  Поглощенная Пирсом Тарджеттом, она пренебрегала другими сферами своей жизни, своими клиентами, своими друзьями. Она знала, что пренебрегала одним другом в особенности. Друг, которому не понравилось пренебрежение. Кэрол Седдон.
  
  
  ТРИ
  
  
  Хай Тор выглядел чище, чем когда-либо. Гулливер, лабрадор его владельца, был вычищен до блеска, его шерсть бисквитного цвета угрюмо сияла. Плохое настроение Кэрол Седдон часто находило выражение в маниакальных вспышках опрятности.
  
  Она не призналась бы самой себе в причине своего беспокойства. На самом деле она не признала бы, что было какое-либо беспокойство. Кэрол воспитывали в убеждении, что самоанализ - это простое потакание своим желаниям, что есть только один способ справиться с неудобствами, связанными с унынием, и это ‘вырваться из него’. У нее не было проблем с психикой. Напротив, у нее была навязчивая вера в собственную нормальность.
  
  Самое большее, на что она способна, - это признаться, что чувствует себя слегка ‘раздраженной’. И в этом не было ничего плохого — ей было из-за чего сердиться. Ей было за пятьдесят, она уволилась из Министерства внутренних дел, развелась и застряла в сассекском захолустье в компании одного только Гулливера. Если это не оправдывало чувства раздражительности, то что тогда оправдывало?
  
  И в то время у нее даже не было доступа к единственному человеку, который все еще мог вызвать неизменную улыбку на ее бледных губах, - ее внучке Лили. Сын Кэрол Стивен и его жена Габи, заявив, что ‘мы должны заняться этими вещами, прежде чем увязнем в учебе и сроках семестра", увезли свою дочь на месячный отпуск в Калифорнию. Округ Ориндж, если быть точным. Анахайм в округе Ориндж, если быть еще точнее (и если Кэрол Седдон что-то и нравилось, так это точность). Очевидно, по словам Стивена и Габи, привлекательность этого места заключалась в близости к различным тематическим паркам, большинству из которых, казалось, предшествовало слово ‘Дисней’.
  
  Теперь Кэрол ничего не могла с собой поделать, но она считала вульгарным все, что связано с Диснеем. Предубеждение исходило от ее родителей, которые уверяли ее, что комиксы вульгарны и существуют только для детей, которые не могут обращаться с ‘настоящими книгами’. Анимационные фильмы подвергались такому же общему осуждению. Мультфильмы были для обычных людей. Идея целых тематических парков, посвященных пропаганде творчества Диснея, показалась бы родителям Кэрол ужасающей. И их дочь разделяла это мнение.
  
  Помимо всего прочего, Лили была слишком мала, чтобы наслаждаться тематическим парком. Хотя ее собственное детство было относительно несчастным, Кэрол Седдон хотела, чтобы у ее внучки было то, что она называла "правильным детством’. . Другими словами, один без излишних развлечений. . или электронных игрушек. . или компьютерных игр. . или тематических парков.
  
  Но Стивен и Габи не спрашивали ее мнения по этому поводу. Они просто объявили, что забирают Лили на месяц в Анахайм, округ Ориндж, Калифорния, США. Это, подумала Кэрол, было вполне законной причиной для того, чтобы она чувствовала себя немного раздраженной.
  
  Она никогда бы не призналась в истинной причине своего беспокойства. Тот факт, что она скучала по своей соседке Джуд, которая за пару недель до этого объявила, что собирается на какую-то конференцию целителей (или, как назвала бы это Кэрол, "какую-то мистическую мумбо-юмбо") в Лондоне, и с тех пор о ней ничего не было слышно.
  
  Кэрол было скучно, хотя, опять же, это было то, в чем она не призналась бы даже самой себе. В ее лексиконе единственными людьми, которым становилось скучно, были те, кому ‘не хватало ресурсов’, а Кэрол Седдон была не из тех женщин, которым не хватает ресурсов. Когда ресурсы заканчивались, такие люди, как она, просто выходили и находили еще кого-нибудь из них.
  
  Было такое изобилие вещей, которые могла бы сделать здоровая пенсионерка за пятьдесят. Кэрол знала очень многих местных женщин, которые добровольно занимались благотворительностью и получали большой заряд от покровительства тем, кто был менее привилегирован, чем они сами. Тогда у Фетеринга не было недостатка в клубах и обществах, к которым могли присоединиться ‘активные выпускники’. Возможно, ей следует предложить свои услуги в качестве суфлера the FADS (Любительскому драматическому обществу Фетеринга)? В местной библиотеке проводилось ежемесячное собрание книжной группы — может, ей это понравится? Или Клуб цветоводов Фетеринга, который собирался во вторую среду каждого месяца во второй половине дня, "иногда с приглашенными докладчиками, проливающими свет на доселе скрытые уголки и закоулки флористики’.
  
  Или, возможно, ей следует заняться чем-то, что ‘улучшило’ бы ее, изучив новый навык? Кэрол слышала о зачатии женщин ее возраста, которые записались на курсы неполного рабочего дня в Университете Клинчема, изучая такие разнообразные предметы, как изобразительное искусство, литературное творчество и управление животными.
  
  С другой стороны, если она не хотела брать на себя такое серьезное обязательство, Фонд Эдварда Джеймса в Уэст-Дине предложил краткие курсы по таким навыкам, как деревообработка и изготовление мебели, работа с металлом. . или даже плетение корзин, рассадка стульев и работа из ивы.
  
  Ближе к дому на стеклянной доске объявлений возле местного супермаркета Allinstore были вывешены карточки, предлагающие еще более разнообразные краткосрочные курсы. Может быть, Кэрол хотела бы научиться танцевать сальсу? Или улучшить свою физическую форму с помощью занятий зумбой? Затем была дама, прославлявшаяся именем Гелиотроп Смит, которая предлагала уроки игры в бридж, процитировав строчку о том, что "только храбрый человек вступает в старость, будучи не в состоянии играть в бридж’. Или, может быть, ей понравится ‘беседовать по-испански за тапас с Кармелитой Джонс’?
  
  Возможности были поистине безграничны. При таком разнообразии выбора, как мог пенсионер в районе Фетеринга когда-либо находить время, чтобы соответствовать основам жизни, таким как еда и сон?
  
  Кэрол Седдон не хотела заниматься ни одним из них. Кроссворд "Таймс" дал ей весь необходимый умственный стимул. У нее никогда не было проблем, сказала она себе, с тем, чтобы наслаждаться собственной компанией. Кроме того, у нее был Гулливер. Если бы она могла прогуляться по Фетеринг-Бич в одиночку. . ну, люди могли подумать, что она была одинокой, озлобленной разведенкой. Никто бы так не подумал о ком-то с собакой.
  
  На самом деле Кэрол надеялась, что они ничего о ней не подумают. Она стремилась к анонимности, выбирая одежду, почти всегда от Marks &; Spencer, чтобы не привлекать к себе внимания. Она была худой, ей было за пятьдесят. Ее седые волосы были подстрижены в форме шлема с очень прямыми краями. Бледно-голубые глаза-бусинки смотрели сквозь очки без оправы. Она не пыталась выглядеть обескураживающей, но она была не из тех людей, с которыми незнакомцы, естественно, заводят разговоры. Что ее очень устраивало.
  
  Когда Кэрол Седдон отправилась в тот понедельник утром на прогулку с Гулливером, она старательно не смотрела на дом по соседству, Вудсайд Коттедж.
  
  Примерно в то же время в Бейсуотере Джуд объявил: ‘Я должен вернуться к Фетерингу’.
  
  Они сидели в эркере квартиры Пирса Тарджетта на втором этаже, глядя сквозь деревья центральной площади на одинаковые террасы высоких, выкрашенных в белый цвет викторианских вилл напротив. Комната, в которой они сидели, занимала всю ширину здания, в задней части была кухонная зона, отделенная отдельно стоящей рабочей поверхностью от явно безыскусственной коллекции кресел и диванов и обеденного стола у окна. Он подвергся тщательному уходу дорогого дизайнера интерьера, и, благодаря ежедневным заботам литовской уборщицы Пирса, каждая поверхность была безукоризненно очищена от пыли.
  
  В квартире царила атмосфера анонимности, особенно в глазах такого человека, как Джуд, чья гостиная в Вудсайд Коттедж представляла собой беспорядочное нагромождение мебели, каждый предмет был задрапирован ковриком или покрывалом, а полки были заставлены, по-видимому, случайной коллекцией безделушек из многих стран. И все же каждый предмет там хранил память о Джуде.
  
  В квартире Пирса все, что наводило на воспоминания, казалось, было гигиенически убрано. Его кухня выглядела так, как будто она никогда не подвергалась унижению в виде приготовления пищи. Он все время ел вне дома, и в его холодильнике были только бутылки шампанского и белого вина. На стеллаже от пола до потолка рядом с ним был представлен сопоставимый выбор красного.
  
  И хотя на стенах в гостиной и спальне было несколько очень удачно подобранных картин, у Джуд сложилось впечатление, что они скорее отражают вкус дизайнера интерьера, чем жильца квартиры. Если бы Пирс Тарджетт съехал на следующий день, приезжий житель не нашел бы ни малейшего намека на то, что он когда-либо здесь жил.
  
  Джуд снова поразило, что она очень мало знала о прошлом своего возлюбленного, но это не вызвало у нее никакого беспокойства. Она распознала в Пирсе родственную душу. Также никто ничего не знал о ее прошлом. Это дало им обоим ощущение свободы. Если бы их отношения развивались в долгосрочной перспективе, то неизбежно потребовалось бы некоторое дополнение к их предыстории, но это могло подождать. В данный момент они оба слишком наслаждались настоящим, чтобы заботиться о прошлом. Или, действительно, будущее.
  
  ‘Что, сегодня?’ - спросил Пирс. Он оторвался от сообщения на своем любимом iPhone. ‘Ты хочешь вернуться к фетерингу сегодня?’
  
  ‘Я думаю, мне лучше’.
  
  ‘Что ж, это прекрасно. . при условии, что ты пообещаешь, что вернешься сюда чертовски быстро’.
  
  ‘Я обещаю. . хотя мне придется постоянно возвращаться к Фетерингу’.
  
  — Чтобы насладиться прелестями... — Пирс вздрогнул, - ... сельской жизни.
  
  ‘Не то чтобы очень. Просто пообщаться с моими клиентами. . и друзьями", - сказала Джуд, снова подумав об одном конкретном друге. Она все время собиралась позвонить Кэрол в течение последних двух недель, но чем больше проходило времени, тем сложнее, как она понимала, будет конечный разговор. Поэтому, что нехарактерно, она уклонилась от него. И, конечно, она была очень озабочена тем, чтобы влюбиться в Пирса.
  
  ‘В любом случае, как я уже сказал, никаких проблем’, - сказал Пирс. ‘На самом деле, у меня сегодня несколько встреч’.
  
  ‘Работать?’
  
  Он кивнул, но больше ничего не предложил. Пирс Тарджетт на самом деле не уклонялся от ответа на вопрос, чем он зарабатывает на жизнь. Он говорил — снова ‘беззаботно’ — о том, что он ‘почти пенсионер’ и у него "пальчики оближешь во многих пирогах", но он не уточнил, какие начинки могут быть у этих пирогов. Откуда бы ни брались его деньги, он, похоже, не испытывал в них недостатка. Прошли десятилетия с тех пор, как Джуд побывала в таком количестве дорогих ресторанов, как за предыдущие две недели.
  
  ‘Ну, послушай, Пирс, я думаю, мне определенно следует остаться на ночь в Фетеринге...’
  
  ‘Хорошо. Но позвони мне сегодня вечером. Дай мне знать о своих планах’. Он отложил свой iPhone, когда его успокаивающе большая рука обхватила ее пухлую ладонь. ‘Не думаю, что я хорошо отреагирую на разлуку с тобой’.
  
  ‘Не волнуйся, я позвоню’.
  
  ‘Я надеюсь, вы не считали свое время потраченным впустую...’
  
  Джуд импульсивно наклонилась и поцеловала Пирса в восхитительные мясистые губы. ‘Далеко не так", - пробормотала она.
  
  ‘Помимо всего прочего, вас познакомили с тайнами настоящего тенниса...’
  
  ‘Верно’.
  
  ‘... о котором у вас теперь есть полное представление’.
  
  ‘Боюсь, это не совсем так’.
  
  ‘Только вопрос времени’.
  
  ‘Послушайте, я полная женщина лет пятидесяти...’
  
  ‘Ерунда! Ты идеально округлая, удивительно чувственная женщина, возраст которой совершенно не имеет значения. Ты, как сказали бы французы, “подходишь своей коже”.
  
  ‘Ты красноречивый дьявол’.
  
  "Я говорю только то, что нахожу. В любом случае, ты должен попробовать настоящий теннис. Любой, кто состоит со мной в отношениях, должен попробовать настоящий теннис’. Ему в голову пришла идея. Он ухмыльнулся. ‘Я знаю что. Я свяжусь с профессионалами и закажу корт позже на этой неделе. Нет смысла болтаться без дела, тогда ты сможешь получить представление’.
  
  ‘ Ну, я...
  
  ‘Не спорь со мной, Джуд. Выхода нет. У тебя будет опыт игры на настоящем теннисном корте’.
  
  Она ухмыльнулась. ‘Что ж, я попробую’.
  
  ‘Ты не пожалеешь об этом. Скоро ты будешь устраивать погони с лучшими из них’.
  
  ‘Извините. Понятия не имею, о чем вы говорите’.
  
  ‘Но я думал, что объяснил тебе правила прошлой ночью’.
  
  Джуд криво усмехнулся. ‘Я думаю, это из-за слова “чейз”. В ту минуту, когда я его слышу, я чувствую себя так, как будто мне только что дали передозировку Могадона’.
  
  ‘А’. Пирс по-мальчишески ухмыльнулся. ‘Моя ошибка в том, что я пытался объяснить правила, когда ты был сонным. Но сейчас, конечно, ты полностью проснулся! Ну, суть преследования в том, что эти параллельные линии на корте ...
  
  ‘Нет!’ Джуд зажала уши руками в притворном протесте. ‘Нет! Нет! Нет!’
  
  При виде которого они оба покатились со смеху. Когда все стихло, Джуд сказал: ‘На тему настоящего тенниса...’
  
  ‘Хм?’
  
  ‘Меня поразила одна вещь...’
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘Почему ты играешь в "Локли Хаус"?"
  
  ‘Потому что я люблю игру. Ты наверняка уже должен был это заметить?’
  
  ‘Да, я заметил это — и я думаю, что ваша любовь к игре находится на грани одержимости’.
  
  Пирс признал ее правоту, разведя руками. ‘Виновен по всем пунктам обвинения’.
  
  ‘Но это был не мой вопрос. Я спрашивал, учитывая тот факт, что вы живете в Бейсуотере, почему вы едете на все южное побережье, чтобы играть в теннис?" Вы говорили мне, что в Лондоне есть корты. . в "Куинз Клаб". . в "Лордз". Хэмптон Корт не так уж далеко.’
  
  ‘О, чтобы получить членство в Lord's, требуется целая вечность’.
  
  В его голосе прозвучала нотка, которую Джуд не слышала раньше за все время их двухнедельного знакомства. Нотка уклончивости. Она немедленно ухватилась за нее. ‘Что ты на самом деле имеешь в виду?’
  
  Пирс не пытался отрицать или бушевать, чтобы выкрутиться. Он просто ухмыльнулся и печально сказал: ‘От тебя мало что ускользает, не так ли, Джуд?’
  
  "Мне нравится думать, что нет’.
  
  ‘Раньше я жил недалеко от Клинчема", - сказал он. ‘Маленькая деревушка под названием Гоффхэм. Тогда я вступил в клуб "Локли Хаус". Тогда это было всего в четверти часа езды. Раньше я много играл. Три-четыре раза в неделю, матчи против других клубов, даже поездки на зарубежные корты. Сейчас не так часто этим занимаюсь. Я там бываю не так часто.’
  
  И снова Джуд уловил нюанс. ‘ Не “так часто”? Ты имеешь в виду, что ты все еще иногда туда спускаешься?’
  
  ‘Да. Время от времени’. По ее насмешливым карим глазам он понял, что она хочет получить больше информации. ‘У меня все еще есть дом там, внизу. Где я жил, когда был женат’.
  
  Хотя она знала, что он, должно быть, был женат, его слова все еще немного шокировали ее, возможно, в ожидании всей другой информации, которую им в какой-то момент придется обработать. ‘Вы разведены?’ - спросила она.
  
  ‘Нет. Мы просто не видим друг друга’.
  
  ‘Верно’.
  
  Джуд могла бы задать дополнительный вопрос, но Пирс не дал ей времени. ‘Поскольку мы подошли к моменту исповеди, я полагаю, мне следует также уточнить ваше семейное положение. Вы женаты?’
  
  ‘В настоящее время нет’.
  
  ‘Предполагающий, что вы были...?’
  
  ‘Дважды. Два брака и два аккуратных развода’.
  
  ‘А’. Пирс Тарджетт кивнул. ‘Хорошо. Что ж, это немного прояснило ситуацию’.
  
  Но, когда она ехала на поезде из Виктории в Фетеринг, Джуд задавалась вопросом, было ли это. Она не любила Пирса меньше, она ни на секунду не пожалела о любви за последние две недели. Просто их отношения перешли на другой уровень. Уровень, который был не менее серьезным, но, возможно, более взрослым. После двух недель напряженных тет-а-тет им теперь предстояло выяснить, смогут ли их отношения выжить в более широком мире, мире других людей и другой ответственности.
  
  И багаж. Никто не мог дожить до возраста, которого достигли она и Пирс Тарджетт, не накопив довольно большого багажа.
  
  Когда Кэрол Седдон вернулась тем утром со своей прогулки по Фетеринг-Бич, у нее появилось новое чувство цели. Хотя ей все еще было больно от того, что она могла назвать только дезертирством Джуда, она решила, что единственный выход из ее нынешнего уныния - быть более активной. Она должна чем-то занять себя, чтобы заполнить дни.
  
  И это не собиралось быть уроками сальсы или разговорами по-испански. Не было смысла пытаться увлечь себя чем-то, что ее не интересовало.
  
  Но предметом, который действительно заинтриговал ее, было раскрытие преступлений. В прошлом она сотрудничала с Джуд в этом деле. Но поскольку это больше не было возможным, ей придется действовать самостоятельно. И действительно, самостоятельное раскрытие преступления стало бы для нее настоящим обвинением, тайным оскорблением ее безразличного соседа.
  
  Обучение Кэрол Седдон в Министерстве внутренних дел развило в ней естественную склонность к эффективной организации информации. Ее картотечные системы всегда были безупречны, а когда она обратилась к чудесам компьютеров, которые предоставили еще больше возможностей для управления каталогами и подкаталогами.
  
  На полках в комнате для гостей, где она хранила ноутбук (все еще упрямо не желая признавать портативность машины), у Кэрол также были папки с аккуратно каталогизированными газетными вырезками. Все, что связано с убийством в районе Западного Суссекса. Время от времени отрывки из ее " Дейли Таймс " , более частые вырезки из " Фетеринг Обсервер" и "Вест Суссекс Газетт " .
  
  Кэрол точно знала, какое досье взять с полки, а какую папку вынуть и открыть на столе в гостевой спальне.
  
  Это было досье, которое она собрала по нераскрытому преступлению, известному в округе как "Убийство леди Федборо в Лейк-Лейке’.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Тело было найдено семь лет назад. То лето выдалось исключительно засушливым, что вызвало мрачное бормотание местных жителей о глобальном потеплении. Засушливые условия почти высохли в некоторых небольших ручьях Западного Суссекса. Даже сильное приливное течение реки Фетер значительно уменьшилось. Была паника по поводу уменьшающихся водоемов, и многие деревенские пруды уменьшились, обнажив свои илистые берега.
  
  Такая же участь постигла озеро Федборо. На окраине города, большое водное пространство, отделенное от реки только дорогой, оно пользовалось популярностью у туристов и любителей выгуливать собак. Приятная двадцатиминутная прогулка по озеру составила полный круг. Гребные лодки и педали можно было взять напрокат в кафе на берегу озера, где обычно в течение всего лета шла оживленная торговля мороженым, чипсами и чаем со сливками "Сассекс".
  
  Но в тот год торговля была вялой. Когда озеро Федборо высохло, обнажились заросшие сорняками илистые берега, которые, откровенно говоря, воняли.
  
  Найденные человеческие останки были слишком разложившимися, чтобы добавлять к общему зловонию, но их тоже обнаружила отступающая вода.
  
  На этот раз их нашел не выгуливающий собак. Это было местное клише. Всякий раз, когда обнаруживалось тело, репортаж в West Sussex Gazette всегда начинался так: ‘Женщина, выгуливающая свою собаку, сделала неприятное открытие...’
  
  Но нет, в этом случае это был один из мужчин, которые присматривали за лодками на озере Федборо. Бизнес застопорился, потому что никто не хотел рисковать выходить к зловонной воде, поэтому он использовал свое вынужденное безделье, чтобы убрать часть мусора, оставшегося на илистых берегах. Он загрузил свою тачку предсказуемым набором бутылок, упаковок из-под бургеров из полистирола, проколотых футбольных мячей, скользких пластиковых игрушек. . и затем он нашел то, что безошибочно было человеческой бедренной костью.
  
  В то время это открытие вызвало огромный резонанс в средствах массовой информации, который впоследствии затих из-за недостатка информации. Согласно архиву Кэрол, личность Леди в озере так и не была установлена. Что делало выяснение того, что с ней случилось, почти невыполнимой задачей.
  
  И Кэрол Седдон не смогла придумать ничего лучшего, чтобы вывести ее из нынешнего оцепенения, чем невыполнимая задача.
  
  Она также поняла, что собрала свои вырезки по этому делу еще в те невообразимые теперь дни, когда у нее не было ноутбука. Она даже никогда не гуглила "Леди из Федборо на озере". Как изменились времена. Кэрол, много лет презиравшая саму идею компьютеров, теперь пристрастилась к новой технологии. В ее личности была навязчивая тенденция — некоторые люди, которые знали ее, возможно, даже описали бы это как обсессивно-компульсивную. Наряду с ее паранойей по поводу грязи и неопрятности, она страдала от скрупулезного внимания к деталям. . за исключением, конечно, того, что, будучи Кэрол Седдон, она не восприняла бы это как страдание.
  
  Она без особого оптимизма ввела в поисковую систему слова ‘Леди из Федборо в озере’. След, должно быть, давно остыл. Она ожидала найти несколько ссылок на старые газетные репортажи, вырезки, которые у нее уже были в печатном виде, но ничего больше.
  
  Она, однако, недооценила упорство любопытных. Вскоре стало очевидно, что для многих людей Леди в деле об озере все еще очень даже жива. И если у нее самой были навязчивые тенденции, они казались незначительными по сравнению с некоторыми людьми в блогосфере.
  
  Прошло некоторое время, прежде чем Кэрол добралась до личных вещей. Как она и ожидала, первые несколько сотен записей в Google были просто газетным репортажем об этом деле. Но в конце концов она добралась до публикаций неквалифицированных людей, и вскоре стало ясно, что некоторые из наиболее экстремальных взглядов следует отбросить. Выражение своего мнения онлайн предложило замечательную новую платформу для тех, кто писал письма зелеными чернилами с большим количеством заглавных букв и восклицательных знаков. Но как только Кэрол отсеяла серьезно расстроенных, она нашла несколько идей, достойных рассмотрения.
  
  Многие сообщения были очень печальными. Читая их, Кэрол осознала, как это, должно быть, ужасно, когда член семьи или друг просто исчезает без следа. Некоторые онлайн-авторы были в отчаянии. Надежда снова увидеть пропавшего человека живым давно исчезла, все, о чем просили скорбящие, - это своего рода завершение, подтверждение их худших страхов. На удивление много людей захотели заявить права на "Леди в озере" как на свою собственность.
  
  Кэрол открыла файл Word и начала делать кое-какие заметки о своих находках, когда услышала звонок в парадную дверь. Она посмотрела на часы и с удивлением увидела, что с тех пор, как она впервые села за ноутбук, прошло почти три часа. А это означало три часа, в течение которых она избегала жалости к себе и взаимных обвинений.
  
  Эти два чувства, однако, с силой вернулись, когда Кэрол Седдон открыла входную дверь "Хай Тор". Потому что перед ней стоял Джуд.
  
  ‘О, я действительно не заметила, что тебя не было", - сказала Кэрол с нарочитой беззаботностью.
  
  Они сидели в баре отеля Crown and Anchor. В одной из ниш перед каждым стоял большой бокал чилийского шардоне. Сначала Кэрол воспротивилась предложению пойти на поздний ланч в паб, но Джуд была на пределе своих возможностей, и, кроме того, Кэрол отчаянно хотелось узнать, где ее сосед был последние две недели.
  
  Когда Джуд ехала на поезде из Виктории, она решила, что ее подход будет очень простым. Не в ее характере было играть в игры. Она сразу же расскажет Кэрол о своих новых отношениях и смирится с любыми усилиями по починке забора и наведению мостов, которые тогда станут необходимыми.
  
  Но на самом деле пребывание с Кэрол не облегчало осуществление этого плана. Джуд почувствовал нехарактерный прилив вины. Теперь, когда она была вдали от Пирса Тарджетта, казалось невероятным, что за последние две недели она не нашла минутки, чтобы взять мобильный и позвонить своему соседу. Куда ушло время?
  
  ‘И с тобой все было в порядке, не так ли, Кэрол?" - спросила она. ‘Ты знаешь, с тех пор, как я видела тебя в последний раз?’
  
  ‘О да, со мной никогда ничего плохого не было", - последовал резкий, лживый ответ. ‘Ты знаешь, как это бывает. Я был занят, занят, занят’.
  
  Кто-нибудь другой мог бы спросить, чем она была занята, но Джуд была слишком чувствительна, чтобы сделать это. Она знала о глубоко замороженном одиночестве, которое лежало в центре сердца ее соседки. ‘Вы видели Стивена и его семью?’
  
  ‘Нет, я же сказала тебе", - резко ответила Кэрол. ‘Они в Калифорнии’.
  
  ‘Ах да, извините, я забыл’.
  
  ‘Водил Лили в различные тематические парки Диснея’. Она не смогла скрыть неодобрения в своем голосе. Не смогла удержаться и от того, чтобы добавить: "Для чего, я уверена, она будет слишком молода. Но тогда, конечно, детям больше не позволено иметь полноценное детство, не так ли?’
  
  Были некоторые заявления Кэрол, с которыми, как Джуд поняла за годы их дружбы, просто не стоило спорить. Поэтому она просто сказала: ‘Нет’.
  
  Между ними повисло молчание. Что было необычно. Хотя Кэрол временами могла быть резкой, у них редко возникали проблемы с поиском темы для разговора.
  
  В конце концов Джуд сказал: ‘В воскресенье меня познакомили с настоящим теннисом’.
  
  ‘ Прошу прощения? - спросил я.
  
  ‘Настоящий теннис. Игра. Предшественница лаун-тенниса. Существует веками. Вы знаете, Хэмптон-корт. . обвисшая сетка. . Король Генрих VIII. .’
  
  ‘О да, я слышала об этом. Как, черт возьми, тебя угораздило ввязаться в это дело?’ Кэрол лукаво посмотрела на свою соседку. ‘Это было из-за какого-то мужчины?’
  
  Лучшей реплики, чем эта, и быть не могло, и Джуд собиралась все объяснить, когда ее прервало появление владельца "Короны и якоря" Теда Криспа, который принес полные тарелки их обеда. Оба заказали блюдо дня - копченую пикшу с пузырьками и писком и яйцом-пашот сверху.
  
  Как всегда неопрятный, бородатый, с волосами как стог сена, Тед поставил перед ними тарелки. ‘Вам это понравится", - сказал он. ‘Шеф-повар лучший. Давненько вас двоих не видел.’
  
  ‘Джуд был в отъезде", - едко ответила Кэрол. ‘Где-то’.
  
  ‘Ах, да?’
  
  ‘Ну, я .’ Джуд обнаружила, что краснеет. А она никогда не краснела.
  
  "Не бери в голову, я сохраню твой секрет. В любом случае, только что услышал эту новую шутку ...’
  
  ‘О боже", - сказала Кэрол.
  
  ‘Как сокращенно от E.T.?’
  
  ‘Я не знаю", - ответил ему Джуд в стиле мюзик-холла. ‘Что означает сокращение от E.T.?’
  
  ‘Потому что у него маленькие ножки!’ Тед Крисп ответил громким хохотом, а затем ушел обслуживать посетителей бара.
  
  Джуд рассмеялась, а затем объяснила шутку Кэрол, которая не нашла ее смешной, даже когда поняла ее.
  
  Затем они приступили к поеданию своего обеда, который был превосходным. Эд Поллак, шеф-повар the Crown and Anchor, действительно набирался сил.
  
  Две женщины ели в тишине, что не было необычным, но Джуд чувствовала себя неуютно. Обычно она чувствовала себя такой безмятежной, такой защищенной в собственной шкуре, что не привыкла к ощущениям жеманной школьницы. Она поймала себя на том, что хочет, чтобы, когда их разговор, наконец, возобновился, Кэрол забыла, на чем он прервался.
  
  Однако это было очевидно, когда ее соседка доела последние остатки своего обеда, положила нож и вилку строго параллельно на свою тарелку, промокнула рот бумажной салфеткой и многозначительно спросила: ‘Так кто же познакомил тебя с настоящим теннисом?’
  
  ‘ Ну, это было...
  
  В этот момент зазвонил мобильный Джуд. Она выхватила его из кармана и увидела, что звонок поступил от Пирса Тарджетта. ‘Я просто должна забрать это", - сказала она, резко вставая и направляясь к двери паба.
  
  ‘Здесь отличный сигнал", - крикнула Кэрол ей вслед, и когда Джуд выходила на улицу, она чувствовала, как укоризненный взгляд соседки сверлит ей спину.
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  ‘Привет, Джуд Лав. Я скучал по тебе", - послышался голос Пирса. ‘Мы были порознь уже... . что? Общаемся уже четыре часа, должно быть. Никогда больше не покидай меня так надолго.’
  
  ‘Ты такой смузи, Пирс. А твои реплики в чате нежнее, чем горгонзола месячной выдержки’.
  
  ‘Я знаю. Удивительно, что они все еще работают, не так ли?’
  
  ‘Потрясающе’. Джуд хихикнула. ‘Я тоже по тебе скучала".
  
  ‘Ну, не волнуйся. Я договорился о нашей следующей встрече’.
  
  ‘ О, правда? - спросил я.
  
  ‘Да. Мы встретимся в следующий раз в среду утром’.
  
  ‘Мы сможем?’ Джуд почувствовала огромное облегчение. Она хотела бы увидеть его раньше, но ей действительно нужен был следующий день, чтобы вернуть в свою жизнь хоть какую-то нормальность. Хотя режим уборки, который она ввела в Вудсайд Коттедже, был минимальным — конечно, по сравнению с уборкой, которой Кэрол ежедневно подвергала High Tor, — это все равно нужно было сделать. И на ее автоответчике были сообщения, на которые требовались ответы. Клиенты, которые зависели от нее, нуждались в ее услугах.
  
  ‘Так где мы собираемся встретиться?’ - спросила она.
  
  ‘Теннисный корт Локли-Хаус’.
  
  ‘О?’
  
  ‘Я продолжаю твое образование, Джуд. Вчера ты впервые увидел настоящий теннис. В среду ты впервые сыграешь в настоящий теннис’.
  
  ‘Но я не могу этого сделать’.
  
  ‘ Почему бы и нет?’
  
  ‘Потому что я толстый и мне за пятьдесят’.
  
  ‘Абсолютно никаких препятствий для ведения игры. Вчера на Кубке Sec вы видели людей, которые имели гораздо больший вес, чем вы’.
  
  Это, безусловно, было правдой, но Джуд все равно чувствовала, что должна возразить: ‘Я больше двадцати лет не поднимала даже настоящей теннисной ракетки’.
  
  ‘Джуд, ’ резко сказал Пирс Тарджетт, ‘ это самая оскорбительная вещь, которую я когда-либо слышал от тебя’.
  
  "Что, простите?"
  
  "Настоящая теннисная ракетка - это правильная ракетка. Настоящий теннис - это правильная игра. “Газонокосильщики” - не более чем вульгарные выскочки.’
  
  Джуд никогда раньше не слышала, чтобы ее любовник говорил подобным образом, и не была уверена, серьезно он говорит или нет, поэтому испытала большое облегчение, когда услышала, как он хихикнул на другом конце провода, объявив: "Извини, Джуд, но ты должна разобраться в этих вещах правильно. Если вы собираетесь проводить много времени на теннисном корте Локли-Хаус, то вы должны понимать некоторые основные пункты протокола.’
  
  ‘А кто сказал, что я собираюсь проводить много времени на теннисном корте Локли-Хаус?’
  
  ‘ Да. В любом случае, суд в семь сорок пять, первое заседание за день. При обычных обстоятельствах я бы сказал, что заеду за тобой, но я не совсем уверен, какими будут мои передвижения в то утро, так что не могли бы вы встретиться со мной на корте?’
  
  ‘Ну, да, я уверен, что мог бы, но я не уверен, что хочу выставлять себя дураком перед множеством ...’
  
  ‘Единственный человек, перед которым ты будешь, - это я. Профессионалы не выходят на дежурство до девяти. И, в любом случае, ты слишком уравновешенная и красивая женщина, чтобы выставлять себя дурой’. Он молчал. ‘ Опять пошлятина?’
  
  ‘Довольно слащаво, да’.
  
  ‘Ну что ж, боюсь, тебе просто придется научиться жить с моей слащавостью, Джуд. Точно так же, как тебе придется смириться со многими другими, менее привлекательными сторонами моего характера’.
  
  ‘ И кто они такие? - спросил я.
  
  Пирс предостерегающе присвистнул. ‘Я не собираюсь портить свои шансы, перечисляя их сейчас. Подожди, пока мы не узнаем друг друга немного лучше’.
  
  ‘Как пожелаешь", - сказала она. ‘В любом случае, что насчет после игры?’
  
  "Что, простите?"
  
  ‘Ты вернешься прямо в Лондон? Или у нас будет возможность провести некоторое время вместе?’
  
  ‘Мы проводим всю среду вместе. Включая, если я могу воспользоваться вашим гостеприимством, вечер среды’.
  
  ‘По-моему, звучит заманчиво. Я познакомлю тебя с прелестями Вудсайд-коттеджа’. Она собиралась предложить заодно познакомиться с Кэрол Седдон, но нет. Слишком рано, слишком рано.
  
  ‘Я с нетерпением жду этого, Джуд’.
  
  - А потом? - спросил я.
  
  ‘Тогда?’
  
  ‘Извини, я просто проявляю практичность. На четверг мне нужно записаться на несколько сеансов исцеления, но я не хочу нарушать наши совместные планы’.
  
  ‘Я понимаю, что ты имеешь в виду. Ну, нет, к сожалению, в четверг утром нам предстоит еще одно расставание’.
  
  ‘О?’
  
  ‘Я должен на несколько дней уехать по делам в Париж. Надеюсь, вернусь в воскресенье’.
  
  ‘И что это за бизнес такой?’
  
  ‘Скучная чепуха", - беззаботно сказал Пирс Тарджетт. ‘Деньги, знаете ли’.
  
  И прежде чем Джуд успел спросить о более подробных деталях, он продолжил: "Итак, заказ на корте в среду в семь сорок пять утра. Приходите немного раньше, чтобы дать себе время переодеться. И дресс-код строго белый.’
  
  ‘Это был новый человек, не так ли?" - спросила Кэрол, когда несколько пристыженный Джуд вернулся в бар.
  
  ‘Да. Да, это было’.
  
  ‘Тот, кто познакомил тебя с настоящим теннисом?’
  
  ‘Мм’.
  
  Кэрол Седдон отчаянно хотела расспросить побольше об этом таинственном человеке, но в равной степени отчаянно хотела, чтобы ее не видели, как она отчаивается из-за этого. Она оглядела переполненный паб. ‘Тед, похоже, ведет хороший бизнес. Отлично для буднего дня, не так ли?’
  
  Джуд была вполне организованной в тот день. Она очистила сообщения на своем автоответчике и назначила пару сеансов исцеления на следующий день. Она сказала, что может сделать и третий, в зависимости от того, насколько она была истощена после первых двух.
  
  Но хотя она почувствовала себя лучше после того, как все приготовила — и сделала рассеянный жест в сторону уборки Вудсайд Коттеджа, — она все еще была нехарактерно дерганой. Ей не нравились все аспекты влюбленности. Хотя никто этого не осознавал, спокойствие, которое она демонстрировала внешнему миру, было завоевано с трудом. Она думала, что ее эмоциональное равновесие обеспечено. Появление Пирса Тарджетта в ее жизни заставило ее осознать ее главную хрупкость.
  
  Она также была недовольна собой за то, что не рассказала о нем Кэрол. Ей следовало просто перебить предполагаемое отсутствие интереса у соседки и изложить ей факты. То, что Джуд этого не сделала, вызвало у нее чувство вины; это было не то ощущение, с которым она была знакома. И не то, которое ей нравилось.
  
  Эти мысли бесполезно крутились у нее в голове, когда зазвонил телефон. Она сняла трубку.
  
  ‘О, привет, это Уолли’.
  
  ‘Простите?’ Она не сразу смогла узнать пропитанный кларетом голос.
  
  ‘Уолли Эджингтон-Бьюли. Мы встретились в Локли в воскресенье’.
  
  ‘О да, конечно, я помню’.
  
  ‘Вы, вероятно, также помните, что я упоминал о небольшой книге, которую написал’.
  
  ‘Эм. .’ Она ничего об этом не помнила, но не хотела показаться грубой.
  
  ‘Маленькая, самостоятельно опубликованная вещь. О некоторых настоящих теннисных кортах в мире, которые я посетил с несколькими приятелями. Так называемые корты с поличным’.
  
  ‘О да", - неопределенно сказал Джуд.
  
  ‘В любом случае, я сказал, что в воскресенье хотел бы отдать вам копию’.
  
  ‘Конечно’. На этот раз она производила лучшее впечатление знающей, о чем он говорил.
  
  ‘Ну, я хотел спросить, как передать вам копию...’
  
  ‘Это не должно быть проблемой...’
  
  ‘... а потом Пирс сказал, что в среду отвезет тебя в Локли на нокаут’. Как быстро распространяются новости в мире настоящего тенниса. ‘Это сработает довольно хорошо, потому что завтра мне нужно быть на корте, так что я мог бы оставить копию для вас на столе в клубной комнате’.
  
  ‘Что ж, это очень любезно, Уолли’.
  
  ‘Вообще никаких проблем. Будьте в коричневом конверте с надписью “Джуд” на лицевой стороне моими почти разборчивыми каракулями’.
  
  ‘Спасибо вам’.
  
  ‘Кстати, я очень рад слышать, что ты собираешься продолжить игру’.
  
  ‘ Я не совсем уверен, что я...
  
  ‘Вам это понравится. Требуется около десяти лет, чтобы привыкнуть к размерам корта, подсчету очков и тому подобному’. Именно это и сказал Энон Плейфейр. ‘После этого все просто’.
  
  ‘Что ж, я, конечно, сделаю все возможное, чтобы разобраться во всем этом", - сказал Джуд.
  
  ‘И, кстати— ’ Уолли Эджингтон-Бьюли сделал паузу, и его голос стал более глубоким, более личным— ‘Я так рад, что Пирс заполучил тебя...’
  
  ‘О?’
  
  ‘... Ты знаешь, после всего, через что он прошел’.
  
  Что не сильно помогло Джуд почувствовать себя более спокойной. Ее все больше занимала мысль о том, как много она не знала о Пирсе Тарджетте.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  В среду утром Джуд взяла такси от Вудсайд-коттеджа до Локли-хауса. Она могла бы попросить соседку подвезти ее на "Рено", и просьба, несомненно, была бы удовлетворена. Несмотря на ее отрицания, Кэрол была бесконечно заинтересована жизнью Джуда и не отказалась бы от шанса посетить Локли-Хаус. . не говоря уже о возможности мельком увидеть Пирса Тарджетта.
  
  Но в данный момент Джуд была склонна скрывать свои чувства. Если бы ее отношения с Пирсом продолжались, несомненно, наступил бы момент, когда его нужно было бы представить Кэрол. Но Джуд не спешила торопить эту встречу. Кэрол встречала нескольких своих любовников за эти годы, но ни к одному из них она не относилась так серьезно.
  
  Следуя инструкциям Пирса, Джуд удалось собрать белый ансамбль, подходящий для дома Локли. Прошло некоторое время с тех пор, как она надевала шорты, и ей пришлось довольно сильно вдохнуть, чтобы надеть их. Выбрать одну из множества белых рубашек из марли было не такой проблемой, а выбранный ею топ был достаточно объемным, чтобы скрыть ее напряженную талию. Ей также удалось найти несколько белых носков и пару потрепанных белесых кроссовок. Пирс сказал, что они переоденутся на корте, поэтому она упаковала свой комплект в плетеную соломенную корзину африканского происхождения.
  
  Был прекрасный осенний день, когда такси высадило ее у ворот Локли-Хаус. Хотя ночью шел дождь, сейчас он закончился. Ранним утром воздух казался свежим, но позже обещал потепление. Викторианский особняк выглядел огромным и впечатляющим. Должно быть, в семье Уордок было много детей, чтобы заполнить свои четырнадцать спален, или, что более вероятно, помещение было спроектировано так, чтобы вместить всех гостей, приезжавших на долгие загородные выходные. Дом показался Джуд идеальным местом для игры в Клуэдо.
  
  Высокие кованые главные ворота Локли-Хауса были заперты (хотя у членов теннисного клуба, прибывающих на машинах, были электронные карточки, чтобы открыть их), но Джуду было приказано войти в помещение через маленькую дверь сбоку от ворот.
  
  Оказавшись внутри, она посмотрела на высокую прямоугольную громаду настоящего теннисного корта, стоявшего на некотором расстоянии от дома. До воскресенья она понятия не имела, для чего может использоваться здание; теперь она не могла представить, что это что-то другое.
  
  Пирс уже был там, прислонившись к боку своего E-Type, греясь в лучах слабого октябрьского солнца. У корта была припаркована еще одна машина - солидный серебристый BMW.
  
  Его приветственная улыбка была теплой, но какой-то странной. После интимных недель, проведенных ими вместе, два дня разлуки заставили Джуд чувствовать себя почти неловко при повторной встрече с ним.
  
  Но его поцелуй был успокаивающе знакомым. У него действительно были исключительно полные, мягкие губы для мужчины.
  
  Когда они оторвались друг от друга, он сказал: ‘Это было слишком давно", - голосом, полным притворного героизма. ‘Я никогда больше не позволю тебе вырваться из моей сети чар. И скоро ты будешь связана со мной теснее, чем когда-либо.’
  
  ‘О да? Как тебе это?’
  
  ‘Скоро вы попадете под чары настоящего тенниса, и тогда наша общая одержимость не оставит вам пути к отступлению’.
  
  ‘Правда?’ - сухо спросила Джуд. ‘Предположим, мне не нравится игра?’
  
  ‘Невозможно", - сказал он, направляясь к зданию корта. ‘Я бы не смог влюбиться в кого-то, кому не нравился настоящий теннис. Давай, не будем терять ни минуты из нашего бронирования’.
  
  У двери была система ввода с клавиатуры. ‘Мы должны использовать это только тогда, когда профессионалов здесь нет", - сказал Пирс Тарджетт. Затем он набрал код, дверь открылась, и он впустил Джуда внутрь.
  
  После шумного веселья, устроенного на Кубке Sec, вестибюль, в котором они оказались, казался почти неестественно тихим. Дверь в сам корт была закрыта. ‘Лучше бы тебе купить ракетку", - сказал Пирс и повел Джуда в маленькую комнату сразу за входом. ‘Здесь тусуются профессионалы", - сказал он.
  
  Закрытая дверь со стеклянной панелью вела в офис с обычным набором ноутбуков, принтеров и телефонов. В витрине со стеклянной панелью во внешней зоне был выставлен набор белого цвета, на каждом предмете которого был логотип Lockleigh House в виде скрещенных ракеток с рыбой над ними. Также присутствовали фиолетовые и зеленые полосы. На колышках у одной стены висел ряд ракеток. Пирс снял одну и почувствовал ее тяжесть в руке. ‘Думаю, для тебя тяжеловато’. Он заменил его и попробовал другой. ‘Это вес получше, но тебе, вероятно, будет легче, если у тебя будет больший хват.Он нашел ракетку, которая соответствовала всем его критериям, и торжественно передал ее ей. ‘Возьми ее в руку и почувствуй первые струйки своей пожизненной одержимости’.
  
  Джуд ухмыльнулся. ‘Посмотрим’.
  
  ‘Просто включи свет’. Он потянулся к шкафу, чтобы щелкнуть выключателем.
  
  ‘Они включены весь день?’
  
  ‘В значительной степени. Включается первым человеком, который приходит на корт утром, выключается последним, кто уходит вечером. Но у них есть датчики, которые отключают их, если на корте нет активности. Сокращает счета за электричество. Теннисный корт Локли-Хаус вносит свою лепту в охрану окружающей среды, а?’
  
  Пирс открыл дверь и повел их по коридору сбоку корта, вниз, к клубной комнате и раздевалкам. Делая это, он посмотрел налево, на корт, и замер как вкопанный.
  
  ‘О, Боже мой!’ - выдохнул он.
  
  На корте, более или менее в той позе, в которой он упал в воскресенье, лежал Реджи Плейфейр. На нем была не теннисная белая форма, а элегантный деловой костюм с чем-то вроде клубного галстука.
  
  И остекленевшее выражение его напряженного лица не оставляло места для сомнений в том, что он был мертв.
  
  
  СЕМЬ
  
  
  В своих онлайн-исследованиях Lady in the Lake Кэрол Седдон к настоящему времени отсеяла эксцентричные, омерзительные и откровенно безумные упоминания и нашла только две зацепки, которые, возможно, и не дают решения проблемы, но, по крайней мере, дают здравый смысл. Первым было сообщение от человека по имени Дмитрий Гаскойн, который был убежден, что кости, найденные в озере Федборо, принадлежали его жене Карен. Он создал довольно примитивный веб-сайт под названием Что на самом деле случилось с Карен Гаскойн? в котором чувствовалась атмосфера непрошености. Последнее обновление было почти четыре года назад, поэтому у Кэрол возникло ощущение, что кампания Дмитрия Гаскойна, возможно, выдохлась.
  
  Другая — и, по мнению Кэрол, более многообещающая — зацепка вела к женщине по имени Сьюзен Холланд. В ее блоге четко изложена ее убежденность в том, что Леди в озере была ее дочерью Мариной, которую в последний раз видели в Брайтоне более восьми лет назад. Судя по тому, как она писала, Сьюзен Холланд показалась Кэрол очень уравновешенной женщиной, а не истеричной сверхреакторшей. Если она подозревала, что мертвое тело принадлежит ее дочери, то у нее были веские причины для этих подозрений. Кэрол также привлекла в этой женщине ссылка на Брайтон и фамилию Холланд, которая была довольно распространена в районе Фетеринга . Обе эти улики указывали на то, что Сьюзен Холланд могла быть местной.
  
  В любом случае, решив, что она свяжется со Сьюзен Холланд, Кэрол в очередной раз почувствовала благодарность к своему ноутбуку. Электронная почта была такой удовлетворительно анонимной формой общения — и географически неспецифичной. В случае, если женщина, с которой вы связываетесь, окажется опасной или доставляющей неприятности, единственным адресом, который у нее будет, будет виртуальный.
  
  Это знание дало Кэрол Седдон чувство безопасности, когда она тщательно готовила электронное письмо о Леди в озере.
  
  Джуд немедленно попытался реанимировать, но вскоре стало ясно, что ничто не может вернуть Реджи Плейфейра к жизни.
  
  Затем Пирс взял инициативу в свои руки. Он нащупал в кармане свой iPhone. ‘Черт, я оставил его в E-Type’. Он протянул ключи. ‘Ты не мог бы достать его, Джуд Лав? В отделении для перчаток’. Отвечая на недоумение в ее глазах, он сказал: ‘Извини, просто я так давно знаю Реджи, что был бы не прочь побыть наедине со старым педерастом’.
  
  ‘Конечно’.
  
  Джуд дал ему целых пять минут молчаливого общения с покойным, затем вернулся в зал суда и передал свой телефон. ‘Вы собираетесь вызвать скорую помощь?’
  
  Пирс Тарджетт покачал головой. ‘Боюсь, что прибытие в больницу на пять минут позже или раньше не будет иметь большого значения для бедняги Реджи. Сначала я собираюсь позвонить Джорджу’.
  
  - Джордж? - спросиля.
  
  ‘Джордж Хэзлитт. Он отвечает за суд. Он должен быть проинформирован о том, что произошло’.
  
  Профессионал жил на некотором расстоянии от Локли-Хаус, так что он прибыл без четверти девять. К счастью, он успел как раз вовремя, чтобы остановить у дверей двух молодых людей, у которых был заказан корт на девять часов. Не желая, чтобы новость о смерти Реджи Плейфера распространилась слишком быстро, Джордж Хэзлитт отделался от двух игроков каким-то предлогом о том, что произошла утечка воды, из-за которой корт стал неиграбельным (к счастью, ночью шел дождь, так что его история была почти правдоподобна). Молодые люди, которые наслаждались своим одиночным поединком, ушли изрядно недовольные.
  
  Как только они ушли, профессионал повнимательнее осмотрел тело Реджи Плейфера и начал набирать номер в его мобильном телефоне.
  
  - Ты вызываешь "скорую"? ’ спросила Джуд.
  
  ‘Нет, сначала я должен выяснить отношения с Доном Бадженом’.
  
  Джуд вопросительно посмотрел на Пирса, который сказал: ‘Председатель клуба. Помните, это его жена, Фелисити, вручала трофей в воскресенье’.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Доброе утро, Фелисити. Извините за поздний час. Могу я поговорить с Доном?’ - спросил Джордж Хэзлитт, дозваниваясь по телефону. Затем он перешел в кабинет профессионалов, чтобы продолжить разговор наедине.
  
  Пирс оглянулся на труп, затем с сожалением посмотрел на Джуда. ‘Бедный старый хрыч. Имейте в виду, после того количества сердечных приступов, которые у него были, последние два или три года он находился в долгу. И Реджи действительно любил свой настоящий теннис, так что умереть на корте - это, вероятно, тот путь, которым он хотел бы уйти ’. Он криво усмехнулся. ‘Когда новости об этом выйдут наружу, я знаю, какой первый вопрос зададут многие присутствующие здесь ...’
  
  ‘Что он делал здесь в это время утра?”’
  
  ‘Что? О, я понимаю, что ты имеешь в виду. Да, Джуд, один или два человека могут спросить это, но я могу гарантировать, что если бы я сказал здесь обычному участнику: “Реджи Плейфейр упал замертво на корте”, следующее, что они сказали бы, было бы: “О? Какая погоня?”’
  
  "Чтоэтозначит?’
  
  ‘Ну, я объяснил тебе, что погоны - это нарисованные линии на полу корта, представляющие расстояния от спины до...’
  
  ‘Да, но какое это имеет отношение к смерти Реджи?’
  
  ‘Это своего рода шутка. Знаете, кто-то падает замертво на корте, и, очевидно, первый вопрос, который вы задаете, это: “Какая погоня?”, а в случае Реджи это было бы “Рискованность лучше, чем вторая” и...
  
  ‘Я действительно не думаю, что это то, о чем тебе стоит шутить’.
  
  Это было очень нехарактерно для Джуд, и тон голоса, который она использовала, тоже был не в ее характере. Конечно, за время их короткого знакомства Пирс Тарджетт никогда раньше не слышал, чтобы она так говорила, и он мгновенно преисполнился раскаяния.
  
  ‘Послушай, Джуд. Я говорю это не потому, что мне наплевать на Реджи. Мы вернулись на тридцать лет назад, по крайней мере. Я глубоко шокирован тем фактом, что он определил это, но я не могу притворяться, что это было неожиданно. И члены этого клуба, которые спросят, в какой гонке он умер, они тоже заботятся о нем. Это просто старая шутка, делающая совершенно неприятное чуть более приятным. Ты наверняка сталкивался с этим синдромом раньше, Джуд?’
  
  ‘Конечно, видел’. Теперь она извинялась, осознавая, насколько необычно для нее было огрызаться на кого бы то ни было. ‘Однако для меня более интересным, ’ продолжила она, - является другой вопрос, который я задала. Помимо того факта, что он умер там, почему, черт возьми, Реджи Плейфейр вообще оказался на корте?’
  
  ‘Ну, я уверен, что на то есть много причин. ’ Услышав, как открылась дверь кабинета профессионалов, Пирс Тарджетт оставил предложение на месте и вопросительно посмотрел на Джорджа Хэзлитта.
  
  ‘Дон будет здесь примерно через полчаса. На самом деле он был на каком-то ужине в Лондоне и остался там прошлой ночью. Сейчас он возвращается поездом, но Фелисити удалось передать ему сообщение, так что он поедет прямо сюда, когда доберется до станции Федборо. Профессионал посмотрел на часы. ‘Я должна успеть к отмене женского парного разряда в десять пятнадцать’.
  
  ‘Разве ты не собираешься закрыть корт на весь день?’ - спросил Пирс, возможно, пытаясь продемонстрировать Джуду, что он действительно испытывал некоторое уважение к своему мертвому другу.
  
  ‘Я посмотрю, что скажет Дон’. И Джордж Хэзлитт вернулся в офис, чтобы сделать следующий телефонный звонок.
  
  Еще кто-то слонялся вокруг, ожидая председателя клуба. У Джуд сложилось впечатление, что Джордж Хэзлитт предпочел бы, чтобы ее там не было, но он не поднимал этот вопрос. Она была гостьей Пирса Тарджетта, и профессионал, казалось, проявлял уважение к пожилому мужчине.
  
  Как сказали Джуд в воскресенье, сэр Дональд Баджен был британским послом в отставке и, как таковой, предположительно, привык иметь дело с более серьезными инцидентами, чем обнаружение трупа на настоящем теннисном корте.
  
  Он бросил один взгляд на тело Реджи Плейфера и сказал: ‘Бедняга’. (Очевидно, это была стандартная реакция на смерть среди членов теннисного клуба "Локли Хаус".)
  
  Сэра Дональда Баджена вновь представили Джуд. Он приветствовал ее с автоматическим профессиональным обаянием дипломата. ‘Конечно. Мы ненадолго встретились в воскресенье. Мне жаль, что вы попали в подобную ситуацию. Если вы предпочитаете отправиться домой, я уверен, что мы...
  
  ‘Я в порядке’.
  
  Это был не тот ответ, на который рассчитывал сэр Дональд Баджен, но он был слишком хорошо натренирован, чтобы показать это. Вместо этого он сразу перешел в организационный режим. ‘Главное, что нам нужно сделать, Джордж, это убедиться, что новость о смерти Реджи должным образом доведена до участников. Мы не хотим, чтобы какие-либо слухи распространялись повсюду. Нам нужно, чтобы все одновременно получали информацию в правильной форме’. У Джуда сложилось впечатление, что слова ‘надлежащий’ и ‘корректный’ часто появлялись в разговоре сэра Дональда Баджена. "Я подготовлю для тебя электронное письмо, которое ты разошлешь всем участникам, Джордж’.
  
  ‘Спасибо, Дон’.
  
  ‘Но, очевидно, важно, чтобы сообщение не было распространено до того, как "Энон" будет проинформирована о случившемся’. Бывший посол взглянул на часы. ‘Вы говорите, что отложили заказ на десять пятнадцать?’
  
  ‘Да. Я использовал то же самое оправдание по поводу утечки информации на корте. Я объясню это дамам позже. Я уверен, что в сложившихся обстоятельствах они не будут возражать против моей маленькой невинной лжи’.
  
  ‘Нет, я уверен, с ними все будет в порядке. Кто играет в половине двенадцатого?’
  
  Дубли ‘Олд Бойз’. Каждую среду утром, регулярно, как часы. Может, мне позвонить Уолли, чтобы он остановил их на перевале?’
  
  Сэр Дональд Баджен еще раз взглянул на часы. ‘ Пока не стреляй, Джордж. Уолли совсем рядом — его не нужно будет предупреждать, если тебе придется отменить. Следующее, что мы должны сделать, это вызвать скорую помощь, чтобы увезти тело. Если к одиннадцати все улажено, то я не вижу причин, по которым у "Олд Бойз" не должно быть дублей. Итак, Джордж, ты вызываешь "скорую".’
  
  На мгновение профессионал выглядел озадаченным. ‘Какой номер я должен...?’
  
  ‘Это просто прямой звонок в девять-девять-девять. Ты хочешь, чтобы я это сделал?’ В тоне бывшего посла прозвучала нотка резкости, возможно, отголосок какого-то предыдущего разногласия между ними двумя по поводу их соответствующих обязанностей. Джуд заметила, что поведение председателя по отношению к профессионалу было очень похоже на поведение хозяина и слуги. . хотя она полагала, что, вполне возможно, именно так он обращался со всеми.
  
  Борьба за власть была очень короткой. Со словами ‘Нет, все в порядке’ Джордж Хэзлитт направился в офис, чтобы позвонить.
  
  Джуд не смогла удержаться от вопроса: "Тебе не кажется, что следует вызвать полицию?’
  
  ‘Полиция?’ Эхом повторил сэр Дональд Баджен. ‘Какое, ради всего святого, отношение все это имеет к полиции?’
  
  ‘ Ну, я бы подумал, что любая подозрительная смерть...
  
  ‘В этой смерти нет ничего подозрительного", - произнес он голосом, которым за время своей долгой службы в правительстве привык противостоять назойливым иностранцам. ‘У бедняги Реджи долгое время были проблемы с сердцем. Это, наконец, настигло его. Вот и все.’
  
  ‘Но, конечно, вопрос о том, почему он оказался здесь, в суде, должен быть ...’
  
  ‘Я сказал: “Это все”.’ Сэр Дональд Баджен не привык, чтобы с ним спорили. Он бросил слегка укоризненный взгляд в сторону Пирса Тарджетта, как бы говоря: "тебе действительно следовало бы тщательнее выбирать своих подруг".
  
  И Джуд на мгновение почувствовала не вину, а сожаление о том, что поступила так преждевременно. Расследование преступлений в прошлом сделало ее довольно склонной мгновенно квалифицировать любую подозрительную смерть как убийство.
  
  ‘Затем, конечно, ’ продолжал сэр Дональд Баджен, ‘ остается небольшое дело - сообщить новости "Эноне". Как председатель, это мой долг. Я позвоню ей, а потом поеду к дому.’
  
  ‘Конечно, ты можешь это сделать, Дон, ’ неуверенно сказал Пирс, - но я думаю, что, возможно, от меня это могло бы получиться лучше. Я был другом семьи более тридцати лет’.
  
  Бывший посол с готовностью принял предложение. Хотя в своей профессиональной жизни ему приходилось сталкиваться с множеством неприятных столкновений, это был не тот опыт, которым он когда-либо наслаждался, и он был очень рад, что на этот раз ему удалось сорваться с крючка.
  
  Пирс Тарджетт прочел на лице Джуд что-то такое, о чем она и не подозревала. ‘Я думаю, что эту работу я должен выполнить сам", - твердо заявил он.
  
  И Джуд, хотя и была заинтригована тем, что узнала больше о Плейфэйрах, не могла отрицать, что он был прав.
  
  Как оказалось, "Олд Бойз" не отменяли парные матчи. Скорая помощь прибыла вскоре после половины одиннадцатого, и все следы Реджи Плейфера были удалены до одиннадцати. Джордж Хэзлитт проверил, не оставил ли он чего-нибудь в клубной комнате или раздевалке, но этого не произошло. Воспользовавшись ключами из кармана убитого, Пирс и профессионал также проверили его BMW, но не нашли ничего неожиданного. Затем Пирс отправился в свой непростой визит на выставку "Энон Плейфэр".
  
  Он сказал Джуд, что она может либо вызвать такси и поехать домой, либо остаться, и он присоединится к ней за ланчем в "Локли Армз". Прямо по переулку от корта. А чтобы убить время, она могла посмотреть парный матч "Олд Бойз". Так она могла бы получить больше представления о правилах настоящего тенниса.
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  "Локли Армз" был единственным пабом в деревне. . хотя называть Локли деревней, возможно, было бы излишним определением. Кроме большого дома с настоящим теннисным кортом, там было меньше дюжины других жилищ. Единственным значительным зданием из них был фермерский дом, который отказался от своей первоначальной функции в 1970-х годах, когда его обширные акры были превращены в поле для гольфа, клубное здание для которого находилось на главной дороге, примерно в миле от Локли. Другие жилища деревни были построены для сельскохозяйственных рабочих, хотя теперь их модернизировали и спроектировали интерьер так, чтобы с точностью до сантиметра обеспечить состоятельным горожанам уединение на выходные.
  
  Несмотря на то, что "Локли Армз" были изолированы, они могли бы легко присоединиться к мрачной и растущей статистике закрытия пабов, если бы не проницательное руководство. Опираясь на естественные преимущества красивого сельского расположения, (относительно новые) владельцы разумно вложились в реконструкцию этого места. Но они применили навыки реставратора, а не модернизатора, так что в результате получился паб, который выглядел так, как мог выглядеть пятьдесят лет назад. Никогда не было слышно музыки, не было ни телевизионных экранов, ни игровых автоматов. Единственные места, куда современности было позволено вторгаться, находились вне поля зрения, в туалетах высшего класса и на ультрасовременной кухне, где их отмеченный наградами шеф-повар готовил замечательные блюда.
  
  Точно так же, как Тед Крисп нашел в "Короне и якоре", игроков привлекала еда. Даже в кризисные времена в Западном Сассексе все еще было много денег и множество пар на пенсии, которым ничто так не нравилось, как обед или ужин в пабе. Меню ’Локли Армс" было продуманно традиционным. В нем не было ни одного из сложных вкусовых сочетаний и показной суетливости, любимых телевизионными шеф-поварами. В меню были представлены любимые блюда паба — стейки, печень и бекон, сосиски и пюре, стейк и пирог с элем, рыба и чипсы — но все они были великолепно приготовлены из лучших местных продуктов. "Локли Армс" был не самым дешевым пабом в округе, но большинство посетителей считали, что качество еды оправдывает более высокие цены.
  
  Сама по себе географическая близость диктовала, что теннисный корт Локли Хаус часто использовался членами клуба. И именно там к Джуду присоединился Пирс в конце того, что казалось очень долгим утром с тех пор, как они обнаружили труп на корте.
  
  ‘Смирился” - вот слово, которое я бы использовал, ’ устало сказал Пирс Тарджетт. ‘Энон смирился со смертью Реджи’.
  
  ‘Она плакала, когда вы рассказали ей?’
  
  ‘Нет, она сделана из более прочного материала, чем это. Может, Энона и выплакивает свое маленькое сердечко теперь, когда она осталась одна, но она никогда бы не позволила никому другому увидеть, как сильно она страдает ’.
  
  Они сидели в баре "Локли Армз". Джуд собиралась заказать бокал чилийского шардоне, но Пирс, будучи любителем красного вина, убедил ее разделить с ним бутылку аргентинского мальбека. Как всегда, он сделал правильный выбор. Распитие прекрасного вина перед пылающим камином в "Локли Армз" согрело как физически, так и духовно. Они оба чувствовали себя довольно разбитыми событиями утра.
  
  И голодный. Фрукты и йогурт Джуд перед тем, как такси забрало ее, были приготовлены очень давно, и Пирс сказал, что он ничего не завтракал. Из ограниченного, но тщательно подобранного меню ’Локли Армс" они оба заказали фирменное блюдо дня - запеканку из оленины. Это обещало продолжить процесс физического и духовного размораживания.
  
  ‘ Как вы впервые познакомились с Плейфейрами? ’ спросила Джуд.
  
  ‘Не могу точно вспомнить. Это было из-за тенниса. Знаешь, мы с Реджи провели несколько товарищеских матчей, участвовали в разных турнирах. . ходили куда-нибудь выпить. . Мы были друзьями. Потом тоже начал встречаться с Эноном и. . ты знаешь, как это бывает.’
  
  Джуд уловил нюанс. ‘Ты имеешь в виду, что раньше вы встречались как две пары. . пока вы все еще были женаты?’
  
  ‘Ты очень проницателен, Джуд. Да, именно это я и имел в виду’.
  
  ‘ Ты никогда особо не рассказывал мне о...
  
  Он поднял руки, чтобы остановить ее на полпути. ‘Нет, я этого не делал. Я сделаю это со временем, я обещаю. Но после того утра, которое я только что пережил, последнее, что я хочу делать, это говорить о своей бывшей жене.’
  
  ‘Достаточно справедливо", - сказала Джуд. И она говорила серьезно. Если их отношениям суждено было выжить, то распаковка багажа их прошлого должна была занять много-много времени. ‘Я все еще заинтригован, почему Реджи Плейфейр вообще оказался на корте’.
  
  ‘Я уверен, что со временем мы это выясним’.
  
  ‘И действительно, когда он туда добрался. Есть ли в Локли-Хаусе камеры слежения, потому что если это так, то там была бы запись ...’
  
  ‘Там нет камер слежения’.
  
  ‘Не правда ли, это довольно необычно? Для такого большого места, как это?’
  
  ‘Здесь нет камер наблюдения, потому что, поскольку это дом престарелых, там постоянно кто-то дежурит. Также многие жильцы страдают бессонницей. Только чрезвычайно глупый грабитель станет вламываться в подобное место.’
  
  ‘ Но если там все время кто-то дежурил, тогда они могли видеть, когда приехала машина Реджи и...
  
  Снова были подняты руки. ‘Джуд, Джуд. Я тоже действительно не хочу об этом говорить. Я только что потерял очень близкого друга. Мне нужно немного времени, чтобы привыкнуть к этой мысли.’
  
  На мгновение, к своему удивлению, Джуд захотелось, чтобы Кэрол была с ней. У ее соседки не было бы никаких запретов копаться в деталях необъяснимой смерти.
  
  Но затем она посмотрела на Пирса, и ее захлестнула волна сочувствия. По его лицу она видела, что он действительно страдает. Хотя он с юмором защищался, называя ‘беднягу старым педерастом’ и спрашивая, в какой гонке умер Реджи, эта смерть глубоко повлияла на него. Джуд потянулась и положила свою пухлую руку на его худую. ‘ Прости, ’ пробормотала она.
  
  ‘Не беспокойся об этом", - сказал он. ‘Как прошел дубль "Олд Бойз’?’
  
  ‘Очаровательно. Я действительно получил больше ощущения от игры, наблюдая за ними. Они почти не двигаются, но красиво бьют по мячу’.
  
  ‘Все они в свое время были довольно хорошими игроками’.
  
  ‘И сколько им лет?’
  
  ‘О, я не уверен, что спрашивать об этом вежливо. Тем не менее, ты считаешь, что теперь у тебя есть представление о правилах?’
  
  ‘Я кое-что понимаю. То, что по-прежнему не имеет никакого смысла, - это то, почему они меняют концы’.
  
  ‘Но я говорил тебе об этом. Это связано с погонями. Когда нанесено два удара или только один, если счет сравнялся...’
  
  Настала очередь Джуд поднять руки. ‘Пожалуйста, Пирс, пожалуйста. Мы установили, что есть темы, о которых ты не хочешь говорить в данный момент. Что ж, у меня тоже есть такой — и это правила настоящего тенниса.’
  
  Он ухмыльнулся. ‘Очень хорошо’. Он посмотрел в сторону двери паба и увидел, что входят четверо пожилых джентльменов. ‘А, вот и сами "Старички". Может быть, они лучше научат тебя правилам?..’
  
  "Я сомневаюсь в этом", - сказал Джуд.
  
  Она знала трех других пожилых джентльменов, которые вошли, потому что Уолли Эджингтон-Бьюли с подчеркнутой вежливостью представил их в "деданз" перед тем, как они начали играть. Их звали Род Фаррар, Джонти Уэстмакотт и Том Рутвен. Все они были одеты в нечто вроде униформы из пестрых кардиганов и ярких вельветовых брюк.
  
  ‘Моя очередь покупать выпивку", - сказал Том Рутвен.
  
  ‘ Я попрошу... ’ начала Джонти Уэстмакотт.
  
  ‘Я знаю, что у вас будет. . если только вы не изменили привычкам одиннадцати лет. Я знаю, что у всех вас будет’.
  
  ‘Вы не возражаете, если мы присоединимся к вам?" - спросил Уолли Эджингтон-Бьюли, протискиваясь к столу у камина.
  
  Пирс бросил быстрый взгляд на Джуд, но она кивнула в знак согласия. Она была довольно очарована четверкой пожилых людей и была рада видеть, как они придвигают удобные стулья к столу.
  
  ‘О, кстати, ты оставила это", - сказал Уолли Эджингтон-Бьюли, протягивая ей толстый конверт.
  
  "Что, простите?"
  
  ‘Копия моей книги. Я сказал, что оставлю ее для тебя в клубной комнате’.
  
  ‘О, мне так жаль. Я забыла, с чем. .’ Увидев отрицательное покачивание головы Пирса, она не упомянула Реджи Плейфейра, просто заключила: ‘То одно, то другое’.
  
  ‘Что ж, я надеюсь, вам понравится. Труд любви с моей стороны. Речь идет обо всех настоящих теннисных кортах, на которых я играл’.
  
  ‘Это практически все настоящие теннисные корты в мире", - сказал Пирс.
  
  ‘Практически", - согласился Уолли со скромной улыбкой.
  
  ‘Как мне хорошо известно", - сказал Пирс.
  
  ‘О да, у нас было несколько веселых прогулок по чужим краям, не так ли?’ Старик вспоминал об этом с ностальгической улыбкой.
  
  ‘Что ж, спасибо. Я уверена, что мне это действительно понравится", - заявила Джуд, возможно, с большим тактом, чем правдой, принимая книгу. Затем она продолжила: "Мне понравилось смотреть, как ты играешь этим утром’.
  
  ‘Боюсь, вы видели меня не в лучшем виде", - сказала Джонти Уэстмакотт. ‘Просто сегодня я не видела мяч. Пару месяцев назад я повредил сухожилие в колене, и оно до сих пор толком не зажило.’
  
  ‘Что ж, вы видели меня в моих лучших проявлениях", - сказал Род Фаррар. ‘К сожалению, это лучшее, что у меня есть в эти дни. Не то чтобы я когда-либо был настолько великолепен. И новые бедра и колени, какими бы замечательными они ни были, никогда не соответствуют оригиналам.’
  
  ‘Вам их недавно делали?’ - спросила Джуд.
  
  ‘Последнее колено пару лет назад. Но я должен повторить раунд на обоих бедрах и коленях. Итак, вы видите перед собой бионического человека. Все части в более или менее идеальном порядке. . хотя и не все оригинальные детали, с которых я начинал. Он пронзительно посмотрел на Джуда. ‘Все твои суставы твои собственные?’
  
  Это был не тот вопрос, который ей когда-либо задавали раньше, но она смогла заверить Рода Фаррара, что ее тело еще никак не было улучшено ножом хирурга.
  
  ‘Тебе повезло’. Затем, осознав, что сама постановка вопроса может быть воспринята как некоторая галантность, он сказал: "Но, конечно, ты слишком молода, чтобы беспокоиться о подобных вещах. В любом случае, ’ он ухмыльнулся ей, — ты уже подсела? Собираешься ли ты стать одержимой настоящим теннисом, как все мы?’
  
  ‘Первые дни", - осторожно ответила она.
  
  ‘Я очень надеюсь, что тебе это понравится", - сказал Род. ‘И было бы действительно здорово, если бы ты смог присоединиться к нам как-нибудь в среду утром на парном разряде’.
  
  ‘ О? Почему?’
  
  ‘Потому что, ’ ответил он, ‘ вы снизили бы наш общий возраст до трехсот лет!’
  
  Она быстро произвела подсчеты и поняла, что, даже если Род Фаррар был довольно галантен по поводу ее возраста, всем мужчинам должно быть за восемьдесят.
  
  К этому времени Том Рутвен вернулся к столу с напитками. Красное вино для Джонти и по половинке горького для остальных (у Джуд возникло ощущение, что несколькими годами ранее, когда их простаты были в лучшем состоянии, они заказали бы пинты.)
  
  ‘Кстати, ’ объявил Уолли Эджингтон-Бьюли, ‘ Джордж действительно рассказал нам о Реджи, так что, если вы деликатно обходите тему...’
  
  ‘Спасибо, что рассказали нам", - сказал Пирс.
  
  ‘ Как я понимаю, вы двое нашли его?
  
  ‘Да’.
  
  ‘Мы должны поднять бокал за него’. Уолли поднял свою половину и сказал: ‘Реджи Плейфейр’.
  
  Все остальные за столом сделали то же самое и вместе, как почему-то Джуд и предполагал, все они торжественно произнесли: ‘Бедный старый мудак’.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  ‘Здравствуйте, это Энон Плейфейр’.
  
  Джуд был ошеломлен неожиданным телефонным звонком и поспешил подобрать несколько подходящих слов соболезнования, но Энона резко оборвала его. ‘Да, ну, это должно было когда-нибудь случиться’. Как сказал Пирс, она была не из тех, кто позволяет кому-либо видеть ее страдания.
  
  ‘Послушай, Джуд, причина, по которой я тебе звоню, в том, что мою большую подругу зовут Сьюзи Лонгторн. . ну, ты знаешь, которая управляет отелем Hopwicke Country House’.
  
  ‘Ах, да?’ Джуд точно знала, о ком идет речь. Сьюзи, бывшая модель, долгое время была его подругой.
  
  ‘Ну, Сьюзи сказала мне, что вы очень помогли ей, когда у нее возникла неловкая ситуация с молодым человеком, найденным повешенным в ее отеле’. Джуд живо помнила обстоятельства. То, что выглядело как самоубийство, было доказано как убийство.
  
  ‘Она сказала, что вы и ваша подруга — Кэрол, не так ли? — узнали правду о том, что произошло на самом деле’.
  
  ‘Ну, да, я полагаю, мы это сделали’.
  
  ‘И я подумал, не мог бы я заручиться вашей помощью. . В идеале, вашей с Кэрол?’
  
  ‘Конечно. Но могу я спросить, для чего?’
  
  ‘Чтобы выяснить, что на самом деле случилось с Реджи’.
  
  Джуд испытал огромное облегчение от того, что Кэрол была включена в просьбу Энон Плейфейр о встрече. Она знала о продолжающемся невысказанном недовольстве ее соседки новыми отношениями с Пирсом Тарджеттом. Тот факт, что он остался на ночь в Вудсайд Коттедж в среду вечером, не уменьшил бы этого негодования.
  
  В любом случае, Пирс отправился после завтрака в E-Type по пути в Эббсфлит, откуда он должен был сесть на "Евростар" до Парижа.
  
  Итак, у Джуда была прекрасная возможность немного подправить ограду. Никакое предложение мира Кэрол Седдон не могло быть более соблазнительным, чем приглашение присоединиться к расследованию другого убийства.
  
  ‘Я думаю, тебе следует быть осторожнее со словами, которые ты используешь", - сказала Кэрол, когда ей объяснили ситуацию.
  
  ‘ Что вы имеете в виду? - Спросил я.
  
  ‘Ну, Энон Плейфейр не использовала слово “убийство”, не так ли?"
  
  ‘Нет, она просто сказала, что хочет выяснить, что случилось с Реджи, но, конечно, это должно означать ...?’
  
  ‘Не обязательно. Я не думаю, что нам следует упоминать о возможности того, что он был убит, пока она этого не сделает’.
  
  Это была мудрая предосторожность, потому что, как только Кэрол и Джуд начали разговаривать с Энон Плейфейр, стало ясно, что у недавней вдовы не было подозрений в нечестной игре.
  
  Они согласились пойти к ней домой, Винноуз. Хотя Энона с видимым стоицизмом отнеслась к смерти своего мужа, она призналась, что на самом деле пока не готова выходить на улицу. По дороге в безукоризненном "Рено" Кэрол Джуд рассказала своей соседке о событиях предыдущего дня на теннисном корте "Локли Хаус".
  
  "Винноуз" представлял собой большое отдельно стоящее здание примерно на полпути между Локли и Федборо. Каменнолицый, как и многие здания в Западном Суссексе, его размеры наводили на мысль, что, вероятно, когда-то это был фермерский дом, который с годами был дорого отремонтирован. Все это место дышало деньгами. Сад был безукоризненно ухожен. На гравии перед облицованным кремнем флигелем, переоборудованным в гараж на две машины, стояли два BMW, включая тот, который Джуд в последний раз видела возле теннисного корта Локли-Хаус.
  
  Интерьер дома был таким же идеальным, ни в коем случае не кричащим, но с антикварной мебелью, обивкой и занавесками, которые стоили недешево. Как и в саду, все было безукоризненно прибрано, что, возможно, наводило на мысль о том, что в "Плейфейрс" постоянно проживал персонал.
  
  Пока Энона ходила на кухню варить кофе, двое посетителей сидели на больших подушках дивана, спинка и бока которого, похожие на коробку, были перевязаны сверху шелковыми веревками. Они оглядели непринужденную элегантность встроенного камина и рояля. Джуд отметил, что единственными фотографиями, выставленными на всеобщее обозрение, за исключением нескольких черно-белых фотографий предположительно умерших родственников, были Энон и Реджи. Это подтвердило впечатление, которое у нее каким-то образом сложилось в воскресенье, что у Плейфейров не было детей.
  
  Над камином висел портрет молодой женщины в зеленом бальном платье. Фасон платья и остаточное сходство указывали на то, что это была Энона лет двадцати с небольшим.
  
  Войдя с кофе, она увидела, что они смотрят на картину, и поморщилась. ‘Многое можно сказать за то, чтобы повесить это на чердак", - прокомментировала она. ‘Немного мазохистски иметь такое постоянное напоминание о разрушительном воздействии возраста’.
  
  ‘Реджи заказал это для тебя?’ - спросила Джуд.
  
  ‘Нет, это сделали мои родители. До того, как мы с Реджи познакомились. Часть жизни дебютантки’. Она содрогнулась при воспоминании. ‘Это было жизненно важным элементом рекламной кампании моих родителей, чтобы заманить в ловушку подходящего мужа для меня’.
  
  - И Реджи был таким подходящим мужем? - спросила я.
  
  ‘Боже мой, нет. Не в их глазах. Боюсь, мой отец был графом. Когда я начала встречаться с Реджи, они совершенно определенно подумали, что я обитаю в трущобах’.
  
  ‘Он был очень скромного происхождения?’ - спросила Кэрол.
  
  ‘По их стандартам, а не по чьим-либо еще. Без титула, понимаете. И только из младшей государственной школы. Затем он добился большого успеха в Сити, который, по их мнению, был немного инфра-диг .’
  
  ‘ Что он сделал? - спросил я.
  
  ‘Биржевой маклер’.
  
  ‘Он все еще был... ?’ - спросила Джуд. "Я имею в виду, он ушел на пенсию?’
  
  "О да, теоретически он ушел на пенсию около семи лет назад. Тогда компания была продана. Но Реджи все еще тратил много времени на изучение рынков и ведение сделок. На самом деле это было его хобби. Хотя он делал это на наши деньги, а не на чужие.’ Словно предвосхищая вопрос, который они были слишком тактичны, чтобы задать, она продолжила. ‘Очень успешно. У меня нет причин жаловаться’. Она с некоторым удовлетворением оглядела прекрасное окружение.
  
  Кэрол и Джуд оба были поражены тем, какой сдержанной она казалась для женщины, чей муж умер накануне. Но ведь британские аристократы не славились тем, что скрывали свои чувства нараспашку.
  
  ‘В любом случае. .’ Тон Эноне изменился на более деловой: ‘Я рассказала Джуд по телефону о рекомендации Сьюзи Лонгторн относительно твоих навыков расследования. Как я понял, в Хопвике вы раскрыли для нее убийство. Очевидно, что это дело совсем не похоже на то, - Кэрол и Джуд обменялись почти незаметными взглядами‘ — но смерть Реджи оставила у меня несколько вопросов без ответов.
  
  ‘Включая, без сомнения, ’ сказал Джуд, - того, кто меня озадачил. Что он делал на теннисном корте в это время дня?’
  
  ‘ Совершенно верно.’
  
  ‘Я имею в виду, мне кажется, это самая очевидная вещь, о которой кто-либо мог спросить. И все же за все время, пока я был там вчера утром, никто не задал этого вопроса. И вчера я обедал с некоторыми членами клуба ... ’
  
  ‘ В самом деле? Кто?’
  
  ‘Уолли, с которым ты меня познакомил в воскресенье, и еще трое’.
  
  ‘О, Старые парни. Конечно, да, они играют в парном разряде в среду утром. Так ты был в "Локли Армз"?"
  
  ‘Мм. И я продолжал пытаться перейти к теме того, что Реджи там делал, но они как бы избегали ответа на этот вопрос, как будто я спрашивал что-то неприятное. Даже Пирс не очень помог, когда я спросил его прошлой ночью.’
  
  Кэрол ухватилась за эту маленькую деталь. - Пирс оставался у вас прошлой ночью? - спросила я.
  
  ‘Да", - устало ответила Джуд.
  
  ‘О", - сказала Кэрол так, как только Кэрол могла сказать ‘О’.
  
  ‘Это в некотором смысле, ’ сказала Энон Плейфейр, - это то, что беспокоит меня в данной ситуации’.
  
  ‘Извините? Что вы имеете в виду?’ - спросила Джуд.
  
  "То, как все мужчины замолкают. Это наводит меня на мысль, что они, вероятно, действительно знают, чем занимался Реджи, и это то, чем он не должен был заниматься’.
  
  "А не возможно ли также, - предположила Кэрол, - что они не знают, чем он занимался, но молчат, потому что думают, что он мог заниматься чем-то таким, чем ему не следовало заниматься?’
  
  Энон допускала такую возможность. ‘Да, мужчины делают это, не так ли?"
  
  "Давайте вернемся к тому моменту, когда вы видели его в последний раз’, - сказал Джуд. ‘Вы видели его до того, как он вышел из дома вчера утром?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘О?’ Кэрол мгновенно насторожилась.
  
  ‘Нет, но я и не ожидал этого. Мы попрощались, какими они были, накануне. ’ Заметив выражение лица Кэрол, она объяснила: ‘ В этом нет ничего зловещего. У нас есть квартира в городе. Во вторник вечером Реджи собирался на ужин в свою компанию по пошиву одежды. После этого он оставляет машину в Пулборо и садится на поезд до Лондона. Итак, он ушел после обеда во вторник ’. На краткий миг в ее голосе послышалась легкая дрожь, когда она сказала: "Это был последний раз, когда я его видела’.
  
  ‘И вы знаете, действительно ли он пришел на ужин?’ - спросила Кэрол.
  
  ‘Да, я позвонил другу, который работает в той же компании по пошиву ливрей. Реджи определенно присутствовал на ужине — и, по-видимому, в потрясающе хорошей форме, какой только он может быть — мог быть. ’ Она автоматически внесла поправку, не желая снова поддаваться эмоциям.
  
  ‘ Был ли кто-нибудь в вашей квартире, кто мог бы видеть, когда он оттуда уходил — или даже если бы он туда приехал?’
  
  Энон Плейфейр покачала головой. ‘Нет, там нет ни консьержа, ни кого-либо еще. И мы едва знаем владельцев других квартир. Я полагаю, возможно, что кто-то мог видеть, как Реджи приходил или уходил, но это маловероятно.’
  
  ‘Что насчет одежды, в которой он был одет? Переоделся ли он после ужина?’
  
  ‘Нет, он не был. я .’ Снова легчайшая дрожь. ‘Я видел его вчера в больнице. И они. . дали мне его одежду. Рубашка, в которой он был одет, была той, в которой он был на ужине. Реджи всегда настаивает на том, чтобы каждый день носить чистую рубашку. И чистые боксерские шорты.’
  
  ‘Таким образом, подразумевается, ’ сказала Кэрол, - что он, возможно, не заходил в вашу лондонскую квартиру’.
  
  ‘Возможно, он пошел туда. Но он определенно там не спал’.
  
  ‘ Значит, он мог спуститься в корт в любое время после окончания ужина, ’ предположила Джуд.
  
  ‘Ну, минутку, нет", - возразила Кэрол. ‘Помните, он оставил свою машину на станции Пулборо. Предполагая, что праздничный ужин закончился слишком поздно для того, чтобы он успел на последний поезд из Виктории ... ’
  
  ‘Что, безусловно, было бы сделано", - подтвердила Энон. ‘Я была на тех ужинах, когда у них устраиваются женские вечера, и, Боже, они продолжаются? Кроме того, друг, с которым я разговаривал, сказал, что, когда он уходил, около половины двенадцатого, Реджи все еще был там, в своей обычной роли жизни и души вечеринки.’ Какой-то незначительный оттенок в ее голосе подсказывал, что это был один из аспектов характера ее покойного мужа, по которому она не слишком скучала.
  
  ‘ Итак... ’ Кэрол медленно складывала все воедино, ‘ если только по какой-то причине ваш муж не нанял такси или кто-то не подвез его до Пулборо, он не мог забрать свою машину до прибытия первого утреннего поезда. Если бы у меня был здесь мой ноутбук, я мог бы проверить, который сейчас час.’
  
  За исключением, конечно,, подумал Джуд, ты никогда не выносишь ноутбук из свободной комнаты в High Tor, не так ли?
  
  Однако у Энон Плейфейр в памяти сохранилась соответствующая информация. ‘ Из Виктории в пять пятнадцать отправляется поезд — мне несколько раз приходилось на него садиться. Прибывает в Пулборо в шесть тридцать четыре.’
  
  ‘А сколько времени потребовалось бы вашему мужу, чтобы добраться от станции до теннисного корта?’ - спросила Кэрол.
  
  ‘Четверть часа, если что’.
  
  ‘Значит, он мог быть там примерно без десяти семь, ’ сказал Джуд, ‘ то есть примерно за три четверти часа до того, как мы с Пирсом туда добрались’.
  
  ‘Вы с Пирсом приехали вместе?’ - спросила Кэрол с некоторой резкостью.
  
  ‘Нет, он был там, когда такси высадило меня’.
  
  ‘ И как долго он там пробыл? - спросил я.
  
  ‘Я предположил, что он только что прибыл’.
  
  "Но вы этого не знаете?’
  
  ‘Нет, я не знаю’. Джуд посмотрела на своего соседа с легким недоумением. Она знала, что Кэрол возмущало появление Пирса Тарджетта в ее жизни, но, конечно же, она не была бы настолько грубой, чтобы намеренно вызвать у него подозрения?
  
  Кэрол, казалось, прочитала ее мысли и сказала: ‘Мне жаль, но именно такие вопросы мы бы задавали, если бы никто из наших знакомых не был замешан в этом деле’.
  
  Джуд кивнул, принимая точку зрения. ‘Да, все в порядке, я не знаю, как долго Пирс был там’.
  
  ‘Но ты можешь спросить его", - сказала Энона.
  
  ‘Конечно’. Но Джуд подумала, не было ли это еще одной темой, по которой она могла бы посчитать своего любовника уклончивым.
  
  ‘Предположительно, ’ сказала Кэрол, ‘ если бы ваш муж сел на поезд из Виктории, на станции была бы запись с камер видеонаблюдения. Это можно было бы проверить’.
  
  ‘Я не думаю, что это очень вероятно", - сказал Энон.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Ну, кто бы стал это проверять?’
  
  ‘Предположительно, полиция’.
  
  Пожилая женщина в изумлении откинулась назад. ‘ Полиция? С какой стати это должно иметь какое-то отношение к полиции?’
  
  ‘ Ну, они...
  
  ‘Здесь нет никакого состава преступления. Реджи умер от сердечного приступа, в этом нет особых сомнений, после ужина, на котором он, как правило, переусердствовал. Видит бог, у него было достаточно предупреждений. Видел шарлатана только на прошлой неделе и прослушал еще одну лекцию об изменении его образа жизни.’
  
  ‘Значит, если он так недавно посещал врача, - сказала Кэрол, ‘ не нужно будет проводить дознание’. Она была хороша в таких деталях.
  
  ‘Не будет? Благодарю Бога за маленькие милости. В любом случае, ради всего святого, не поймите меня неправильно. Я не пытаюсь втянуть вас двоих в уголовное расследование. Мне просто — как и любой вдове — любопытно узнать, как мой муж провел свои последние часы. И я подумала, может быть, вы могли бы мне в этом помочь.’
  
  ‘Да, конечно", - сказала Джуд, когда они с Кэрол украдкой обменялись взглядами, понимая, насколько они позволили своим инстинктам рассматривать любую подозрительную смерть как потенциальное убийство.
  
  Кэрол перешла в практический режим. ‘Я полагаю, очевидным исходным вопросом может быть вопрос о том, была ли у вашего мужа какая-либо причина, связанная с теннисом, находиться на корте в то время утром’.
  
  ‘Что вы имеете в виду — связанный с теннисом?’
  
  ‘Я ничего не знаю о настоящем теннисе — даже меньше, чем Джуд, но я полагаю, что, поскольку это соревновательный вид спорта, люди тренируются для него. Так возможно ли, что ваш муж был там так рано, чтобы провести какую-то тренировку?’
  
  ‘Реджи? Тренировка?’ Горе Эноны Плейфейр было не настолько глубоким, чтобы она все еще не могла осознать неуместность этой идеи. ‘Для начала, на настоящем теннисном корте очень мало тренировок, которые вы можете провести в одиночку. Я полагаю, вы могли бы попрактиковаться в нескольких подачах, вот и все. Но мысль о том, что Реджи занимается каким-либо видом тренировок, просто слишком неуместна для слов. Возможно, было время, когда он был моложе, когда он немного бегал и все такое прочее, но тогда большая часть его тренировок была связана с игрой. Он появлялся бы на корте три-четыре раза в неделю.’
  
  ‘С Пирсом?’ - спросила Джуд, вспомнив, что говорил ее любовник о похожем периоде интенсивного реального тенниса.
  
  ‘С Пирсом, да. Их была целая куча, все невероятно увлеченные, все невероятно подтянутые. Уолли Эджингтон-Бьюли, хотя и был примерно на десять лет старше остальных, был частью группы. Они жили настоящим теннисом, часто выезжали на заграничные корты. . Бордо, Нью-Йорк, пара в Австралии. Но это было очень давно. Так что нет, Кэрол, нет абсолютно никаких шансов, что Реджи был на корте в тренировочных целях. Помимо всего прочего, его одежда была в стирке с воскресенья, а наша прислуга не будет гладить до пятницы.’
  
  ‘Верно. Понятно", - сказала Кэрол, которая не могла избавиться от ощущения, что ее чем-то унизили.
  
  Джуд продолжил расследование. ‘Что ж, если мы также можем исключить возможность того, что Реджи просто вернулся в корт, потому что он что-то оставил там в воскресенье... ’
  
  ‘Что мы и можем", - заявила Эноне. ‘Возможно, вы помните, я помогла ему собрать вещи в воскресенье. Я убедилась, что он все собрал’.
  
  ‘В таком случае, единственная другая причина, по которой Реджи, как я могу предположить, мог быть там, заключалась в том, что он договорился с кем-то встретиться’.
  
  ‘Да, Джуд", - с несчастным видом сказала Энона Плейфейр, - "это то, чего я боюсь’.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  Кэрол мгновенно уловила намек. ‘ Ты имеешь в виду, что есть кто-то, кого ты знаешь, с кем Реджи мог встречаться?’
  
  Впервые за время их встречи Энона Плейфейр выглядела смущенной. До этого момента она хорошо контролировала свои эмоции, самой сильной из которых, что неудивительно, была скорбь. Неловкость была новой.
  
  ‘Хочешь еще кофе?" - спросила она, чтобы выиграть время.
  
  Они оба сказали, что хотели бы, чтобы их чашки снова наполнились. После того, как Энона налила им и поставила серебряный кофейник обратно на серебряный поднос, она начала: ‘Послушайте, это, наверное, звучит глупо, и, возможно, я просто старая женщина, которая что-то бормочет, но, хотя в целом у нас с Реджи был очень счастливый брак, однажды, много лет назад, он причинил мне очень сильную боль’.
  
  ‘Ты говоришь об измене?’ - спросила Джуд, всегда чувствительная к такого рода скрытым подтекстам.
  
  ‘Да. Ну, я не знаю, как далеко зашли наши отношения, но Реджи определенно влюбился в другую женщину, и это оказало на нас глубокое влияние. . на меня, конечно’.
  
  ‘ Вопрос доверия?’
  
  ‘Именно так, Джуд. Отношения, интрижка, увлечение, чем бы они ни были, длились недолго. Я думаю, это могло начаться, когда они оба были в какой-то поездке в Париж, но я действительно не знаю. И я не верю, что Реджи когда-либо действительно думал об отъезде. Он сказал, что никогда не переставал любить меня, он просто был удивлен своей способностью любить двух женщин одновременно.’
  
  ‘ Мужчины часто так говорят в подобных обстоятельствах, ’ сухо заметила Кэрол.
  
  ‘Возможно. Извините, это звучит нелепо — женщина за семьдесят ревнует к мужчине, как школьница, защищающая своего первого парня от своих друзей-хищников’.
  
  ‘Это совсем не смешно", - сказала Джуд. ‘Способность влюбляться — и страдать от людей, которых любишь, — это не имеет ничего общего с возрастом. Это просто то, с чем мы сталкиваемся всю свою жизнь. В девяносто с лишним лет предательство причиняет не меньшую боль, чем в подростковом возрасте.’
  
  ‘Мм. В общем, мы с Реджи успокоились, снова наладили отношения. И он был очень добр ко мне — он всегда был очень добр ко мне, даже когда. . отношения продолжались. И я полагаю, что все это продолжалось. . ну, я не думаю, что это заняло больше трех месяцев, что в ретроспективе кажется крошечным отрезком времени.’
  
  ‘Но чувствовал себя дольше, пока ты переживал это’.
  
  ‘Именно так, Джуд. В любом случае, в то время, когда моя голова гудела от все более разрушительных мыслей и представлений, я стал одержим вопросом о том, где Реджи умудрялся встречаться с этой женщиной. Я уверен, что он никогда бы не привез ее сюда — я был рядом большую часть времени, не считая всего остального, — и это было до того, как мы купили квартиру в Лондоне, так что она была бы недоступна для них. Реджи проговорился, что другая женщина была замужем, поэтому я бы подумал, что маловероятно, что они встретятся у нее дома. . хотя, я полагаю, это возможно.’
  
  ‘ Отели - традиционные места для незаконных свиданий, ’ заметила Кэрол.
  
  ‘Да, но. . ну, я полагаю, он мог бы себе это позволить. К тому времени у Реджи уже все шло очень хорошо. Но — о Боже, я чувствую себя ужасно, говоря это, особенно в нынешних обстоятельствах. Я просмотрел квитанции по кредитной карте Реджи. Это то, о чем я раньше и мечтать не мог. Удивительно, насколько разъедающим может быть подозрение, превращающее тебя в человека, которым ты никогда не хотел становиться — или думал, что когда-нибудь станешь. В любом случае, ничего не было. Никаких квитанций за проживание в отелях, о которых я не знал. Я чувствовал себя виноватым за то, что был таким недоверчивым, но. . В любом случае, как я уже сказал, я просто стал одержим этим вопросом.
  
  ‘В моей голове крутились всевозможные глупые идеи. Я знал, что местная молодежь, у которой не было терпимых родителей, как правило, вела свою сексуальную жизнь в автомобилях. . или на местном поле для гольфа была любимая лесистая местность, но я подумал, что у Реджи было бы немного больше утонченности. И тогда мне пришла в голову мысль. . что, возможно, они встретились на теннисном корте Локли-Хаус.’
  
  ‘Неужели?’ - спросила Кэрол, сразу заинтригованная.
  
  ‘Тогда часы бронирования были почти такими же, как сейчас. Там никого не было, скажем, между десятью часами вечера и половиной восьмого следующего утра. У них не было электронной системы входа с клавиатуры — у каждого участника был свой ключ, так что проблем с получением доступа не возникло. И, конечно, ’ сардонически закончила она, ‘ клубная комната, как тогда, так и сейчас, может похвастаться этими большими, чрезвычайно удобными диванами’.
  
  ‘Вы предполагаете, - спросила Кэрол, - что женщина, с которой у вашего мужа был роман, также была членом теннисного клуба "Реал"?"
  
  И снова Энон Плейфейр утонула в смущении. ‘Я думаю, я имею в виду. . Я не был уверен, но. . да, я думаю, что это могло быть’.
  
  ‘Здесь не так уж много женщин-участниц, не так ли?’ - спросила Джуд.
  
  ‘Их довольно много, но не так много, как мужчин, нет’.
  
  ‘Значит, у вас, должно быть, было довольно четкое представление о том, кто был любовником Реджи’.
  
  Энона вздрогнула при слове ‘любовник’. ‘Как я уже сказал, я не уверен, как далеко зашли их отношения. Он, безусловно, был без ума от нее, но были ли они на самом деле. . Ее слова иссякли.
  
  "Из того, что вы сказали, ’ твердо сказала Кэрол, ‘ вы точно знаете, кем была эта женщина’.
  
  Но вдова не хотела заходить так далеко. ‘Были одна или две участницы, которые, возможно. . Я не мог быть уверен. Это было очень трудное время для меня. Мой разум был так смущен множеством различных тревог и подозрений. Иногда я играла в женском парном разряде и думала, что это может быть любая из трех других. Я была не очень рациональна.’
  
  "Но в основном, - сказала Джуд, - вы обеспокоены тем, что Реджи, возможно, позапрошлой ночью отправился в корт, чтобы встретиться со своей бывшей", — на этот раз она избегала слова "любовница", — "увлеченностью"?
  
  ‘Это то, чего я боюсь, да. Это то, что я хотел бы, чтобы вы попытались выяснить’.
  
  ‘ Если вы не назовете нам имя женщины, с которой, по вашему мнению, мог встречаться ваш муж, - едко заметила Кэрол, - вы затрудняете любое расследование, которое мы можем попытаться провести.
  
  ‘Я вижу это. Но, к сожалению, я не могу озвучить свои подозрения, на случай, если я ошибаюсь. Для меня было бы ужасно, особенно когда Реджи только что умер, пойти обвинять кого-то совершенно невиновного. Они бы подумали, что горе действительно вывело меня из равновесия.’
  
  ‘Мм’. Кэрол Седдон фыркнула. ‘Ну, если вы не предоставите всю имеющуюся у вас информацию, это очень затруднит нашу работу’.
  
  "Я предоставлю вам всю информацию, в которой я уверен’ .
  
  И это было все. Кэрол пыталась настаивать на большем, но ничего не добилась. Джуд попробовал более мягкий подход, но также потерпел неудачу. Какое-то врожденное чувство чести не позволило бы Эноне Плейфейр назвать имя женщины, которая, как она подозревала, причинила ей столько несчастий.
  
  ‘Если мы продолжим расследование, которого вы от нас хотите, ’ сказала Кэрол, ‘ то неизбежно будем задавать вопросы довольно многим членам клуба "Локли Хаус"".
  
  ‘Я вижу это’.
  
  ‘И вы хотите, чтобы мы сказали им, что делаем это от вашего имени?’
  
  Энон Плейфейр поморщилась при этой мысли. "Я бы предпочла, чтобы ты этого не делал. . если ты можешь избежать этого’, - взмолилась она.
  
  "Мы сделаем все, что в наших силах", - сказал Джуд.
  
  Хотя Энона не раскрыла имен женщин, которых, как она подозревала, любил ее муж, на все остальные вопросы Кэрол и Джуда она отвечала предельно откровенно.
  
  Интересный момент произошел, когда Кэрол спросила, заметила ли Энона какие-либо изменения в поведении своего мужа в последнее время. ‘Ну, да", - ответила она. ‘Была одна вещь...’
  
  ‘О?’
  
  ‘Он очень заинтересовался. .’ Она снова смутилась. ‘Полагаю, мне придется назвать это “оккультизмом”.’
  
  ‘Сеансы и тому подобное?’ - спросила Джуд.
  
  ‘Что-то в этом роде, конечно, хотя я не знаю, присутствовал ли он на самом деле когда-либо на спиритическом сеансе. Это было больше похоже на. . призраки и вещи, которые его заинтриговали’.
  
  ‘Призраки?’ Кэрол повторила с непроизвольным скептицизмом. ‘Он действительно верил в призраков?’
  
  ‘Я не знаю, но он нашел возможность существования призраков достаточно интересной, чтобы провести некоторое исследование на эту тему. По выражению вашего лица я вижу, что вы находите это маловероятным, и я согласен с вами, так оно и было. Из всех людей Реджи! Я говорю это как человек, который глубоко любит его, но единственное, чего у него никогда не было, - это воображения. Замечательные практические навыки, он очень талантлив в обращении с деньгами, но у Реджи не было много времени на что-то не совсем обычное. Книги, которые он читал — а он обычно делал это, только когда мы были в отпуске, — все были мужскими триллерами. Любил Джеймса Бонда и других писателей предыдущего поколения — Хэммонда Иннеса, Аластера Маклина. Я думаю, что его любимой книгой, вероятно, была "Жестокое море" Николаса Монсаррата . Бог знает, сколько раз он это перечитывал.
  
  ‘Итак, Реджи был очень прямолинейным “мужественным человеком”, я полагаю, вы бы назвали его. Не было времени на самокопание, никакого интереса к религии, кроме как выглядеть ухоженно на полуночной мессе каждое Рождество. Сама мысль о том, что кто-то с настолько закрученной головой может верить в призраков, неуместна. И это был интерес, который, казалось, рос по мере того, как он становился старше. Любого, кого он встречал впервые, он спрашивал, сталкивались ли они когда-нибудь с призраками. Удивительно, как много сталкивались. . обычно ничего особо убедительного. Странный шум по ночам, закрытые двери, найденные открытыми, предметы, сдвинутые с того места, где их видели в последний раз. Ничто не убедило скептика, и все же Реджи всегда слушал с глубоким вниманием. Это было странно, что-то случилось с ним, когда он слушал историю о привидениях. Его глаза начали увлажняться, почти как слезы, но не проливались. Я понятия не имею, что вызвало это.’
  
  ‘Можете ли вы назвать какую-нибудь причину, ’ спросила Джуд, ‘ почему он интересовался призраками?’
  
  ‘Я не знаю’. Но то, как Энона сказала это, заставило Джуд понять, что она знает. ‘Почему кто-то верит в призраков?’
  
  ‘Потому что они заблуждаются", - характерно сказала Кэрол. ‘Призраков не существует и никогда не было’.
  
  ‘О, я не так уверена", - возразила Джуд.
  
  ‘Что, ты когда-нибудь видел привидение?’
  
  ‘Нет, я так не думаю’.
  
  ‘Что вы имеете в виду — вы так не думаете? Либо вы сделали, либо вы не сделали.’
  
  ‘Я не думаю, что видел такого, но я встречал людей, которые говорят, что видели, и я им верил’.
  
  ‘Джуд, призраков не бывает. Когда люди умирают, они умирают, и в этом все дело’.
  
  Ее соседка, возможно, собиралась возразить против откровенного скептицизма Кэрол, но, осознав, в чем дело, передумала и спросила Энону: "Когда я спросила вас, что заставило Реджи поверить в привидения, вы сказали, что не знаете, но у меня сложилось впечатление, что, возможно, у вас действительно есть какая-то идея’.
  
  Пожилая женщина криво усмехнулась. ‘Ты очень проницательна, Джуд. Хорошо, я тебе скажу. Это не то, о чем я часто говорю, потому что, ну, это не то, о чем я часто говорю. Дело в том, что у нас с Реджи нет детей, о чем мы редко говорили, но это очень глубоко ранило нас обоих. О, мы шли по жизни, у нас были дела, мы стали серийными крестными родителями. Мы побывали в нескольких замечательных местах, мы совершили несколько замечательных поступков. Но я всегда носил печаль с собой, и только в последние годы я понял, насколько сильно это повлияло и на Реджи.
  
  ‘Я сказал — довольно осторожно, — что у нас с Реджи “нет” детей. Но ненадолго, очень ненадолго у нас действительно был ребенок. Примерно через шесть месяцев после нашего брака, в очень предсказуемой манере среднего класса, я забеременела. Все казалось прекрасным, нормальная беременность. Начались роды, меня отвезли в дом престарелых. . где все пошло не так, как следовало. Трудные роды, пуповина на шее ребенка, она родилась мертвой. И этот процесс привел к такому беспорядку в моих внутренностях, что врач принял решение о срочной гистерэктомии."Сама деловитость, с которой она произнесла эти слова, сделала их еще более трогательными.
  
  ‘Ну, я полагаю, мы могли бы усыновить ребенка, но. . а сейчас я читаю в газетах, что существует суррогатное материнство и. . Но тогда этого не было. Простые факты заключались в том, что я потеряла ребенка и другого у меня никогда не будет. Вскоре я снова была в форме, а Реджи просто. . на самом деле, не хотел говорить об этом. Он действительно сказал, насколько проще была бы наша жизнь, насколько больше мы могли бы путешествовать и. . Меня очень задело его отношение в то время, но. . Энон Плейфейр вздохнула. Хотя она не проявляла особых эмоций, повествование подействовало на нее отрицательно.
  
  ‘В любом случае, как я уже сказал, в очень британской манере Реджи замыкался в себе, продолжал зарабатывать много денег, продолжал много играть в настоящий теннис, но все это время грусть грызла его изнутри. А потом, лет восемь назад, я полагаю, он сказал мне, что видел призрак Флоры.’
  
  ‘ Флора? ’ подсказала Джуд.
  
  ‘Имя нашей дочери. Она не прожила достаточно долго, чтобы ее окрестили или что-то в этом роде, но для нас она была Флорой’.
  
  ‘И где он увидел привидение?’ - спросила Кэрол.
  
  ‘Повсюду. Он сказал, что продолжал видеть ее. Не как ребенка, которого мы видели так недолго, а как взрослую женщину. Я сказала ему, что это было просто воображение, что я испытала нечто подобное. Это неизбежно. Ты видишь девушку, у которой волосы того же цвета, что и у тебя, и думаешь, может быть, так выглядела бы моя дочь, если бы она была все еще жива. Если бы она была жива, ей было бы сейчас за пятьдесят, но я все еще вижу женщин, которые заставляют меня думать о Флоре.
  
  ‘В любом случае, я сказал об этом Реджи, но он сказал "нет". Он отметил, что я продолжал говорить ему, что у него нет воображения, поэтому его разум не собирался изобретать подобные вещи. То, что он видел, должно быть, Флора. Или, скорее, призрак Флоры. Короче говоря, это подтолкнуло его к чтению книг о призраках и. . он вроде как стал одержим этой идеей.’
  
  ‘ Что ж, напрашивается очевидный вопрос, - сказала Кэрол, - есть ли какие-нибудь призраки, связанные с теннисным кортом Локли-Хаус? Может ли охота за привидениями объяснить появление вашего мужа там позавчера вечером?’
  
  ‘Это мысль’. Эноне явно понравилась эта идея. Возможно, просто потому, что это было более приемлемо, чем другие ее фантазии. ‘Где-то в глубине моего сознания это действительно напоминает об этом. История, уходящая в далекое прошлое. . в то время, когда семья Уордок владела Локли-Хаусом. Итак, когда я это услышал?’ Она в отчаянии постучала себя по подбородку. ‘О, когда это было? Это придет ко мне. Должно быть, я услышала это от одного из членов теннисного клуба. Кто это был?’ Она безнадежно взмахнула руками. ‘Я проснусь в три часа ночи и буду помнить это’.
  
  Энон Плейфейр улыбнулась, смутно успокоенная. ‘Хотя в этом был бы смысл. Гораздо более вероятно, что Реджи отправился в корт на поиски призрака, чем что он договорился с кем-то там встретиться.’
  
  Ни Кэрол, ни Джуд не собирались указывать на неточность этой оценки. Если бы Реджи Плейфейр интересовался его связями с призраками, он мог бы неоднократно осматривать теннисный корт Локли-Хаус. Его присутствие там двумя ночами ранее было гораздо более вероятным из-за договоренности встретиться с кем-то.
  
  И Кэрол, и Джуд знали, что слова, которые она только что произнесла, дадут Эноне лишь краткую передышку. Ее беспокойство о том, что муж предаст ее, скоро вернется.
  
  Что придавало особую срочность их миссии - выяснить, что именно привело Реджи Плейфейра на теннисный корт той ночью.
  
  Именно Кэрол попросила разрешения осмотреть BMW. Энон призналась, что у нее не хватило сил заглянуть внутрь. ‘Так похоже на машину Реджи — она все еще будет пахнуть им, как будто он выскочил и вот-вот вернется. Но вы двое обязательно загляните в нее’.
  
  Она также объяснила им, как машина вернулась в Уинноуз. ‘Джордж Хэзлитт — вы знаете, профессионал — он переехал ее. Со своим младшим, Недом, следующим в другой машине, чтобы отвезти их обратно.’
  
  Она отдала им ключи, сказав: ‘Очевидно, если вы найдете что-нибудь интересное, дайте мне знать. В противном случае просто опустите ключи обратно в почтовый ящик. Думаю, я мог бы пойти и поднять ноги на некоторое время.’
  
  И они оба поняли, насколько отчаянно была истощена Энона Плейфейр. Несмотря на ее открытый стоицизм, события последних дней нанесли ей тяжелый урон. И долгий разговор с Кэрол и Джудом не мог бы сделать ее менее уставшей.
  
  Она проводила их до двери и добавила: ‘О, и, кстати, дайте мне знать, если найдете мобильный телефон Реджи в машине. Я не смог найти его в одежде, которую вернули из больницы. . не то чтобы я действительно так уж усердно искал. Я был. . Теперь напряжение начинало проявляться более явно. ‘Как я уже сказал, я просто собираюсь на некоторое время поднять ноги. Затем мне придется заняться организацией похорон’.
  
  Они оба могли сказать, что сейчас она просто отчаянно хочет побыть одна, поэтому они поспешно попрощались. И как только Энона закрыла входную дверь, они начали осмотр BMW.
  
  ‘Было бы очень кстати, ’ сказала Кэрол, ‘ если бы мы нашли его мобильный телефон с сообщением от кого-то, кто договаривался встретиться с ним на теннисном корте’.
  
  ‘Ну, не задерживай дыхание", - сказал Джуд. ‘Дело расследования, как мы выяснили, редко бывает таким простым, как это’.
  
  И это подтвердилось. В BMW не было разоблачающего мобильного телефона. Ни записки о назначении свидания со старой любовью. Как, впрочем, и ничего другого, чего нельзя было бы ожидать найти в машине богатого женатого мужчины за семьдесят.
  
  Спокойно ведя свой степенный Renault обратно в Фетеринг, Кэрол Седдон заметила: "Есть одна вещь, которая показалась мне особенно странной во всем, что я услышала сегодня’.
  
  ‘ Что-то такое, что сказала Энона?’
  
  ‘Нет. Что-то ты сказал’.
  
  ‘О?’
  
  ‘Когда мы ехали в Уинноуз. Вы сказали, что, когда прибыли на теннисный корт вчера утром, Пирс Тарджетт стоял рядом со своим "Ягуаром"... "
  
  ‘Е-тип, да’.
  
  - А где был "БМВ" Реджи Плейфера? - спросил я.
  
  ‘Припаркован у стены теннисного корта, немного дальше’.
  
  ‘Но Пирс не упоминал об этом до того, как пришел в суд?’
  
  ‘Нет’.
  
  "Ты сказал, что они были большими друзьями, не так ли?’ Джуд кивнула. ‘Значит, Пирс узнал бы машину Реджи?’
  
  ‘Да", - неохотно согласилась Джуд.
  
  ‘ Это должно означать, что Пирс знал, что Реджи был на корте, до того, как вы обнаружили его тело. Повисло молчание. ‘ Разве не так?’
  
  Джуд чувствовал себя очень несчастным.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Когда Кэрол Седдон вернулась в Хай-Тор, ее лабрадор, Гулливер, выглядел крайне укоризненно. Она недолго была в отключке, но выражение его лица было как у ребенка, мать которого бросила его при рождении. Несмотря на то, что он совершил свою обычную утреннюю прогулку, Кэрол не смогла устоять перед зловещим давлением, чтобы вывести его на еще один удар на Фетеринг-Бич.
  
  И только после того, как она это сделала, она проверила свою электронную почту на ноутбуке, запертом в ее спальне для гостей. И нашла письмо от Сьюзен Холланд, с которой она связывалась по делу Леди из озера.
  
  Да, женщина была бы рада встрече. Она жила в Брайтоне, работала неполный рабочий день и не имела машины, так что было бы проще, если бы они могли встретиться там. Она работала в дневную и вечернюю смены в доме престарелых, но почти каждое утро была свободна. В Брайтоне было кафе под названием "Влюбленный боб", которое было бы хорошим местом для встреч.
  
  Электронное письмо не производило впечатления о том, какой женщиной была Сьюзан Холланд. Оно было правильно написано и расставлено знаки препинания, но не содержало никаких указаний на возраст, социальное положение или какие-либо другие подробности ее жизни.
  
  Улучив момент, прежде чем ее разум начал путаться и сомневаться, Кэрол отправила ответное электронное письмо, задаваясь вопросом, может ли Сьюзан Холланд быть свободной, чтобы встретиться в Bean in Love следующим утром, скажем, в одиннадцать часов. .?
  
  Она была рада получить ответ в течение нескольких минут, согласившись на встречу. Оно было отправлено с Блэкберри. На мгновение Кэрол подумала о возможности того, что это означало, что Сьюзен Холланд богата. Но только на мгновение. В наши дни у всех есть ежевика.
  
  То, что она договорилась о встрече, придало ей теплоты. Это было расследование, которое она проводила без Джуда. И хотя она была включена в просьбу о помощи от Энон Плейфейр, Кэрол все еще чувствовала некоторую обиду на свою соседку. Мало того, что у Джуд завязались слишком серьезные отношения с Пирсом Тарджеттом, она также должна была стать главной фигурой в любом расследовании последних часов жизни Реджи Плейфера. В конце концов, это Джуд нашел тело, у Джуда были контакты на теннисном корте Локли-Хаус.
  
  В целом, Кэрол Седдон была очень рада, что у нее появилось собственное дело для расследования.
  
  На следующее утро, в пятницу, в Вудсайд Коттедж поступил звонок.
  
  ‘Привет, это тот самый Джуд?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Это Энон Плейфейр’.
  
  ‘О, как приятно тебя слышать. Как ты себя чувствуешь?’
  
  ‘Я в порядке. Единственное, что можно сказать в пользу организации похорон, это то, что, по крайней мере, это настолько отвлекает тебя, что ты не можешь думать о других вещах. Нет времени размышлять ’. В то утро она была в более решительном, менее щебечущем настроении, хотя Джуд сомневалась, что в глубине души она чувствовала себя лучше.
  
  ‘Кроме того, я получал так много писем, открыток и всего такого, что есть у тебя. Я понятия не имел, как много людей любили старого педераста’.
  
  ‘Что ж, при очень кратком знакомстве я могу понять, почему всем бы понравился Реджи. Он казался очень прямым, очень честным’.
  
  ‘Да’. Была ли небольшая заминка в односложном ответе? Неужели ‘честный’ было неподходящим словом в данных обстоятельствах? Было это или нет, но Энона ничему не позволяла надолго остановить свой поток. ‘В любом случае, посреди ночи я внезапно вспомнила’.
  
  ‘ Что вспомнил? - спросил я.
  
  "То, о чем мы говорили вчера утром. Знаешь, твоя подруга Кэрол спросила, были ли какие-нибудь истории о привидениях, связанные с Локли-Хаусом, и я сказал, что это что-то напоминает, но я не мог вспомнить, от кого я это слышал. Ну, в середине прошлой ночи я действительно вспомнил.’
  
  ‘О, отличная работа’.
  
  ‘Я знал, что это был один из членов теннисного клуба, и внезапно вспомнил разговор из. . о, давным-давно, и именно Том упомянул что-то о каком-то старом слухе’.
  
  ‘Том?’
  
  ‘Том Рутвен’.
  
  ‘Тот, кто играет в среду в дубле "Олд Бойз"?"
  
  ‘Это тот парень. Я не могу вспомнить никаких подробностей, но я знаю, что именно он упомянул об этом. У него какая-то семейная связь с Уордоками. . вы знаете, те, кто раньше владел Локли-Хаусом. В любом случае, если вы хотите продолжить расследование, Том - ваш человек.’
  
  ‘ У вас есть его номер? - Спросил я.
  
  ‘О, минутку, список членов клуба Реджи где-то здесь. Боже, он был таким неопрятным’. "Нет", - подумала Джуд, судя по тому, что она видела внутри "Уинноуз". Или, на самом деле, его машина. Но тогда, возможно, его жена всегда ходила за ним по пятам, убирая за ним.
  
  ‘А, вот и он", - торжествующе объявила Энона на другом конце провода. И она назвала номер. ‘Том на пенсии, так что он большую часть времени проводит рядом. У вас не должно возникнуть проблем с установлением контакта. Если, конечно, он не играет в гольф.’
  
  ‘Что ж, большое вам спасибо за информацию. Я обязательно поговорю с ним’.
  
  ‘О, и, кстати, Джуд...’
  
  ‘ Да? - Спросил я.
  
  ‘Не чувствую, что ты обязан приходить на похороны’.
  
  ‘О’.
  
  ‘Я имею в виду, ты едва знала Реджи. Пирс, очевидно, будет там, но не чувствуй, что ты обязана сопровождать его’.
  
  ‘Я не буду, если только Пирс специально не попросит меня об этом’.
  
  ‘Хороший хрип. Где Пирс в данный момент?’
  
  ‘Он в Париже, у него там какие-то дела’.
  
  ‘О да, конечно. Пальцы во множестве пирожков, как обычно, наши Пирсы’.
  
  При других обстоятельствах Джуд попросил бы разъяснить это загадочное замечание, но, похоже, момент был неподходящий, поскольку Энона продолжила: ‘Между прочим, в четверг похороны. Сегодня неделя. Я мог бы устроить это на среду — викарий предпочел бы это, — но я не хотел, чтобы "Олд Бойз" пропустили свой дубль.’
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Кэрол Седдон пришла в Bean in Love раньше Сьюзан Холланд. Это было одно из тех непринужденных кафе с множеством диванов и атмосферой агрессивной неформальности, которая всегда заставляла Кэрол чувствовать напряжение. Обслуживание, казалось, осуществлялось за стойкой, а не официантками. Подойдя ближе, она посмотрела на бесконечное разнообразие сортов кофе и размеров чашек на доске.
  
  ‘Доброе утро. Что вам принести?’ - спросила девушка с татуировкой бабочки сбоку на шее и бейджиком с надписью "Бариста Селин’.
  
  ‘Только черный кофе, пожалуйста’.
  
  ‘Это будет Американо, эспрессо или с фильтром?’
  
  ‘Просто обычный черный кофе, спасибо’.
  
  ‘Фильтр’.
  
  "Если это и есть обычный черный кофе, то да’.
  
  Кэрол поставила белую кружку на стол и открыла Times на странице с кроссвордами. Но ее глаза продолжали скользить по уликам, отказываясь позволить мозгу разобраться в их логике. Она нервничала. Что она делала, женщина средних лет, выдающая себя за какого-то престарелого частного детектива, сующая свой нос в дела, которые ее не касались?
  
  ‘Здравствуйте. Вы Кэрол?’ Она подняла глаза на звук голоса. Ей не приходило в голову, что Сьюзен Холланд может пойти выпить себе кофе, прежде чем поздороваться с ней, но именно это сделала женщина. Ее непринужденность в обстановке Bean in Love наводила на мысль, что она была очень постоянной клиенткой.
  
  Сьюзан Холланд было с одной стороны или с другой за пятьдесят. Она была невысокого роста, одета в черные леггинсы и серую флисовую куртку. Черты ее лица были резкими и темными, что, возможно, говорило о некоторой испанской крови в ее генетическом составе. Короткие волосы, окрашенные в каштановый оттенок, возможно, чтобы скрыть начинающуюся седину.
  
  ‘Первое, что я должна спросить, - сказала она очень прямо, усаживаясь напротив Кэрол, - это то, что вас интересует в Леди из озера?’
  
  ‘Совершенно законный вопрос. И тот, на который, я чувствую, трудно дать простой ответ’.
  
  ‘Вы поймете мою осторожность. Множество довольно сомнительных людей занимаются делами о пропавших без вести. На свете полно чудаков, людей со своими собственными причудливыми планами, некоторые из которых явно бесполезны.’
  
  ‘Тебе не обязательно говорить мне это. Я прочитал много материала, который был размещен в Интернете’.
  
  ‘Итак, ты понимаешь, Кэрол, почему мой инстинкт требует быть предельно осторожным’.
  
  ‘Я полностью понимаю’.
  
  ‘Тогда почему вы связались со мной?’ Женщина больше не могла сдерживать раздражение в своем голосе. "У вас есть какая-нибудь новая информация?" У вас есть какие-нибудь доказательства того, что Леди в озере была Мариной?’
  
  Теперь Кэрол чувствовала себя виноватой. Она должна была подумать, должна была понять, в каком отчаянии была бы эта женщина, узнав новости о своей дочери. Ее сообщение по электронной почте было невольно жестоким, вселяя надежды там, где их не было.
  
  ‘Мне очень жаль. Я ничего подобного не могу вам предложить’. Молодая женщина выглядела предсказуемо удрученной. ‘Просто я живу в Фетеринге, поэтому, очевидно, я услышал об обнаружении Леди в озере в Федборо, и я просто. . подумал, может быть, стоит провести какое-то расследование по этому поводу’.
  
  В таком изложении ее намерения действительно звучали болезненно туманно.
  
  ‘Я полагаю, вы не имеете никакого отношения к полиции?’ - спросила Сьюзен Холланд.
  
  На краткий миг Кэрол подумала, не упомянуть ли о своей прежней карьере в Министерстве внутренних дел, но она знала, что это не имеет отношения к делу, поэтому несколько смущенно ответила: ‘Нет’.
  
  Реакция, которая побудила ее к этому, оказалась лучше, чем она опасалась. ‘Слава богу. Они бесполезная кучка придурков. Когда я попросила их провести расследование исчезновения Марины, они отнеслись ко мне как к идиотке, как к очередной матери в менопаузе, которая поссорилась со своей дочерью-подростком.’
  
  ‘Меня поражает одна вещь", - сказала Кэрол. ‘Конечно, полиции было бы очень просто выяснить, была ли Леди в озере Мариной или нет. Они нашли бы совпадение ДНК с вашей’.
  
  ‘Это бы не сработало’.
  
  ‘О?’
  
  ‘Марину удочерили. Я ничего не знаю о ее биологических родителях’.
  
  ‘Но эта информация должна быть где-то доступна? Через агентство по усыновлению?’
  
  ‘Можно было бы так подумать, но у Марины было довольно необычное детство’.
  
  ‘ Каким образом? - спросил я.
  
  ‘Ее нашли дрейфующей в резиновой лодке в море недалеко от Брайтона. В то время было около двух, поэтому очень мало слов, чтобы дать ключ к разгадке, откуда она родом. Предполагалось, что шлюпка принадлежала более крупному судну, которое перевозило контрабандой нелегальных иммигрантов. Правда это или нет, узнать невозможно. Как и то, затонула ли большая лодка, унося с собой ее родителей. Некоторые люди по ее внешности — бледно—голубые глаза, высокие скулы - заключили, что она родом откуда-то, что раньше было частью Советского блока. Понятия не имею, правда ли это. Все предположения.
  
  ‘Факты, с другой стороны, таковы, что Марина была взята под опеку. Ее имя, кстати, было дано ей потому, что шлюпка была найдена плавающей недалеко от Брайтонской пристани. В то время пресса придумала это прозвище, и оно прижилось.
  
  ‘В любом случае, я тогда была замужем, и становилось ясно, что мы не сможем иметь детей, и я стремилась продолжить процесс усыновления, пока власти не решили, что мы слишком взрослые. Так Марина стала нашей дочерью.’
  
  ‘А ваш муж? Он все еще на месте преступления?’
  
  Сьюзан Холланд издала насмешливое ‘Ха’, затем добавила: ‘Он пошел путем всех мужчин. Или, по крайней мере, всех тех, с кем я связалась’.
  
  ‘ Итак, сколько лет было Марине, когда вы ее удочерили?
  
  ‘Пять. И эти годы в детском саду не пошли ей на пользу, что, в дополнение к Бог знает каким травмам, которые она перенесла до этого, означало. . Что ж, Марина никогда не была самым легким ребенком. Уход ее отца тоже не помог.’
  
  ‘Но, возвращаясь к анализу ДНК, наверняка в доме должны были быть ее вещи, по которым полиция могла найти совпадения? Зубная щетка или...?’
  
  ‘Я уверен, что были. Все еще есть. Но убедить полицию в том, что они должны направить ценные ресурсы на проведение такого рода тестов, никогда не получится. Как я уже сказал, они списали меня со счетов как истеричную мать сварливого подростка.’
  
  ‘Сьюзен, что заставляет вас думать, что останки, найденные в озере Федборо, могут принадлежать Марине?’
  
  ‘Выбор времени важнее всего остального. То засушливое лето было через год после исчезновения Марины’.
  
  Две женщины посмотрели друг на друга. Обе знали, насколько неубедительными были рассуждения Сьюзен Холланд. И обе знали уровень нужды, который заставил ее ухватиться за такую хрупкую соломинку.
  
  Но Кэрол Седдон никак это не прокомментировала. Вместо этого она спросила: ‘Не могли бы вы рассказать мне об обстоятельствах исчезновения Марины?’
  
  Очевидно, испытав облегчение от направления допроса, Сьюзен Холланд была более чем готова ответить. ‘Хорошо. Мы говорим семь лет назад, даже больше, почти восемь. Марине было шестнадцать, скоро исполнится двадцать шесть. Бурлящий чан гормонов и замешательства. Каждый подросток достигает точки, когда он ставит под сомнение собственную идентичность. Они не знают, куда идут, они хотят, чтобы кто-то определил их. Они полны вопросов о том, кто они такие, каково их место в жизни. Что ж, учитывая ее сложное прошлое, у Марины было больше подобных вопросов, чем у большинства детей того же возраста.
  
  ‘Иэн — это мой бывший муж — ушел примерно год назад, и, хотя она никогда бы в этом не призналась, Марина была очень обижена этим’.
  
  ‘Они были близки?’
  
  Сьюзен Холланд скривила лицо, пытаясь подобрать правильные слова. ‘ В каком-то смысле так оно и было. Йан очень любил ее, когда она была маленькой. Она была хорошенькой малышкой, и я думаю, он рассматривал ее как своего рода аксессуар. Он выставлял ее напоказ, в то же время демонстрируя всем, каким замечательным отцом он был. Но когда она стала старше, отношения изменились.’
  
  ‘ Ты же не хочешь сказать...?
  
  ‘О Боже, ничего подобного. Он никогда не прикасался к ней или что-то в этом роде. Есть много резких, немилосердных слов, которые я могла бы сказать — и уже сказала — о своем бывшем муже, но я бы никогда не обвинила его в этом. Нет, я думаю, он отвернулся от Марины как раз тогда, когда она стала менее послушной. Знаете, внезапно она перестала быть очаровательной маленькой куколкой, которая считала, что все, что делал ее папочка, было замечательным. У нее начал развиваться собственный разум, и это доставило нам обоим немало хлопот. Довольно скоро у нее было только два параметра по умолчанию — сон и нервозность. Что ж, я принял на себя большую часть ударов. Иэн Джаст — позволено ли мне в эти дни говорить “очень по-мужски”? — избегал конфронтации с Мариной и потерял к ней интерес. По совпадению, возможно, примерно в то же время он потерял ко мне интерес. ’ Она произнесла эти слова с мрачной покорностью судьбе. ‘Вы женаты?’
  
  При определенных обстоятельствах Кэрол, возможно, и удержалась бы от того, чтобы сообщить личную информацию незнакомцу, но она стремилась сблизиться со Сьюзен Холланд, поэтому с готовностью ответила: ‘Разведена’.
  
  ‘Значит, ты знаешь, к чему я клоню’.
  
  ‘Возможно’.
  
  ‘В любом случае, Йен был в отъезде, развивал свою карьеру, нашел новую жену, обзавелся новыми детьми — детьми, биологическим отцом которых он был, — что, как вы можете себе представить, не слишком повлияло на мою уверенность. Обычно он начинал все сначала — и начинал зарабатывать много денег.’
  
  ‘ О? Делаешь что?’
  
  ‘Он занимается канцелярским бизнесом. Начинал с малого, только что купил один захудалый магазин, и мы очень усердно работали, чтобы все исправить’.
  
  ‘ Вы были с ним в одном бизнесе? - Спросил я.
  
  ‘Да. Но не волнуйся, я не собираюсь вдаваться в рутину типа “Я работал изо всех сил ради этого человека, но когда бизнес начал набирать обороты, меня бросили и. . ” Хотя это и так. Но я не испытываю горечи по этому поводу — ну, не большей, чем по поводу других аспектов его поведения. И тот факт, что у Йена теперь сеть канцелярских магазинов по всему южному побережью, и его дети учатся в частной школе, и у него даже есть время вмешиваться в местную политику и. . Не заставляй меня начинать.’
  
  Кэрол показалось, что она уже завела Сьюзен Холланд, поэтому она быстро спросила: ‘Ваш бывший муж поддерживал связь с Мариной?’
  
  ‘Нет, насколько я знаю. Я не думаю, что он хотел каких-либо связей с прошлым. Он хотел начать с чистого листа’.
  
  ‘ Значит, вы не думаете, что он мог знать, что с ней случилось?
  
  ‘Нет. Возможно, он был достаточным ублюдком, чтобы скрывать от меня такого рода информацию из чистого кровожадия, но он не стал бы лгать полиции — а они довольно часто допрашивали его в то время. Нет, я уверен, что он ничего не знал.’
  
  ‘Но он не предпринял особых позитивных действий, чтобы выяснить, что случилось с его дочерью?’
  
  ‘Я думаю, что ее исчезновение, вероятно, вполне его устроило. Сокращение числа скелетов в его шкафу до одного — а именно до меня’.
  
  ‘Хм’. Кэрол задумчиво кивнула. ‘Давайте вернемся к тому времени, когда ушел ваш муж, и к тому эффекту, который это произвело на Марину’.
  
  ‘Ну, она бы никогда в этом не призналась, но она была очень расстроена. Что, конечно, повлияло на ее поведение. Она начала выходить из-под контроля. Тогда я выполнял работу в доме престарелых, как и сейчас, и это включало в себя довольно много вечерних смен, так что я не мог следить за ней так пристально, как следовало бы. Так что я думаю, Марина попала не в ту компанию. . а в Брайтоне довольно много не тех людей.’
  
  ‘Ты говоришь о наркотиках?’ - спросила Кэрол.
  
  Сьюзан Холланд поморщилась. ‘Возможно. Они, безусловно, легко доступны здесь. Я не знаю. Марина вела себя очень вызывающе по отношению ко мне. Она хотела причинить мне боль. Казалось, она винила меня в своем замешательстве. По ее словам, если бы мы с Йаном не удочерили ее, ее жизнь была бы более простой. Она могла бы, как она постоянно выражалась, “вернуться к своим корням”. Хотя, бедняжка, ни она, ни кто-либо другой понятия не имели, каковы были ее корни. Но я слышал, что приемные дети часто могут тешить себя фантазиями о том, что они рождены для лучшего. И было много вещей лучше, чем быть привезенным измученной матерью-одиночкой в один из менее здоровых районов Брайтона.
  
  Марину весьма привлекла мысль о том, что она русская по происхождению. Экзотическая русская. . Полагаю, в девятнадцатом веке она могла бы считать себя принцессой. И что теперь? Дочь русского олигарха? Который собирался однажды появиться в "роллс-ройсе", заявить на нее права как на своего законного ребенка и увезти ее подальше от убожества Брайтона и от меня. Бедный ребенок.
  
  ‘О, я понимала многое из того, что она чувствовала. Но понимания может дать только занятая работающая мать. И я не хотел позволять моей собственной жизни и потребностям полностью подчиняться ее. Конечно, было много споров.’
  
  ‘Я действительно спрашивал тебя о наркотиках’.
  
  ‘Да, я к этому шел, извини. Марина сказала мне, что принимала наркотики. Она сказала мне, что у нее тоже был секс. Возможно, обе вещи были правдой, но то, как она сказала их мне, было скорее своего рода вызовом. Как будто она бросала мне вызов, видя, как далеко она может зайти, прежде чем я сорвусь и скажу ей что-нибудь непростительное.’
  
  ‘ Что-то непростительное?’
  
  ‘Да. Например, что я ее не любил. Это то, что она хотела услышать от меня. Она продолжала говорить мне, что ненавидит меня, и хотела, чтобы я ответил тем же. Она сказала, что я не могу любить ее — не по—настоящему, - потому что я не была ее настоящей матерью. По словам Марины, единственная причина, по которой я взял ее к себе, заключалась в том, что я хотел ребенка, любого ребенка. Это была не она конкретно. И любовь, которую я дарил ей, была любовью, которую я бы щедро отдал любому ребенку, который у меня в итоге получился.’
  
  ‘Звучит утомительно даже просто слышать его описание’.
  
  ‘Поверь мне, Кэрол, так оно и было. Одни и те же аргументы раз за разом рассекали, как зазубренный нож сквозь разорванную плоть. К тому времени, как она наконец исчезла, я едва держался на ногах’.
  
  ‘И что стало причиной этого? Почему она в конце концов ушла? У вас был какой-нибудь еще более грандиозный скандал?’
  
  Сьюзен Холланд молчала. Она была захвачена инерцией своего повествования, но теперь ее охватили горе и замешательство. ‘Нет. Я бы хотела, чтобы там что-нибудь было. Я хотел бы, чтобы произошла одна огромная вспышка, более масштабная, чем все остальные, чтобы я мог оглянуться назад и сказать: “Вот и все. Вот где я ошибся. Вот кто это сделал ”.
  
  ‘Но я не испытываю такого удовлетворения. О Боже, я спрашивал себя об этом так много раз. Что я сделал? Что послужило спусковым крючком? В том, что Марина сочла бы длинным перечнем моих проступков, что было тем единственным, что толкнуло ее слишком далеко, тем единственным, что заставило ее зайти?’
  
  ‘И вы уверены, что она ушла по собственной воле?’
  
  ‘В отличие от чего?’
  
  ‘В отличие от похищения. Если вы думаете о Марине, которая была Леди в озере, тогда вы думаете о жертве убийства’.
  
  ‘Я понимаю, что вы имеете в виду. Нет, она ушла из дома по собственной воле’.
  
  ‘Откуда ты это знаешь?’
  
  ‘Там была записка’.
  
  ‘Делала ли она когда-нибудь что-нибудь подобное раньше?’
  
  ‘Оставила записку? О да, она всегда это делала. Я возвращался с вечерней смены, находил на кухонном столе записку, в которой говорилось, что она ненавидит меня, ушла и больше никогда не хочет меня видеть. Первые несколько раз я паниковал. После этого я к этому привык. Она всегда возвращалась в течение двадцати четырех часов. Возвращалась, когда была голодна. Или нуждалась в чистых трусиках. Марина всегда была очень щепетильна в вопросах личной гигиены.’
  
  ‘ И куда, по-вашему, она ходила в те ночи, когда ее не было дома? - спросил я.
  
  ‘Ночевал в доме друга’.
  
  ‘Парень?’
  
  ‘Я так не думаю. Это то, что она хотела, чтобы я подумал. Она хотела, чтобы я был шокирован. Но я думаю, что это, вероятно, была просто одна из девочек из школы’.
  
  ‘А потом был один раз, когда она не вернулась’.
  
  ‘Да, Кэрол. Сначала я думал, что это та же рутина, что и обычно, но шли дни, и я понял, что здесь все по-другому’.
  
  ‘Была ли записка, которую она оставила в тот раз, какой-то другой?’
  
  ‘Боже, я спрашивал себя об этом так много раз. Я смотрел на это и смотрел, пытаясь найти какое-то тайное послание. Ты старайся, во что бы то ни стало. Свежий взгляд может все изменить. Посмотрим, сможешь ли ты найти то, чего мне не хватало последние восемь лет.’
  
  Сьюзен Холланд полезла в сумочку и достала прозрачную пластиковую папку, в которой был сильно помятый лист бумаги. Она протянула его через стол.
  
  ‘Могу я его вынуть?’
  
  ‘Будьте моим гостем’.
  
  Лист копировальной бумаги формата А4, потертый и истрепанный на сгибах. Надпись синей шариковой ручкой была жалко выцветшей, но сделана аккуратным, твердым почерком. И там было написано: Прощай. Я ненавижу тебя и знаю, что ты действительно ненавидишь меня. Я собираюсь найти кого-то, кто действительно ценит меня. И на этот раз я действительно не вернусь.
  
  Кэрол заметила: ‘Последнее предложение звучит довольно категорично’.
  
  ‘Она писала это каждый раз. Если бы я не выбросил их, я мог бы показать вам еще дюжину заметок с практически идентичными формулировками’.
  
  ‘И ты уверен, что это почерк Марины?’
  
  ‘Да. Это одна из вещей, о которых я тоже подумал — что кто-то похитил ее и подделал записку. Поэтому я пошел к графологу, который сверил это с другими материалами, написанными Мариной, и да, это ее. Она написала это.’
  
  ‘Хм’. Последовало долгое молчание, затем Кэрол Седдон сказала: ‘Ты была очень откровенна со мной, Сьюзен’.
  
  ‘Почему я не должен быть таким?’
  
  ‘Ну, как ты сказал в самом начале нашего разговора, вокруг много странных людей, и ты не отличишь меня от Адама — или это должна быть Ева?’
  
  ‘Нет, но вы, кажется, искренне заинтересованы в том, что могло случиться с моей дочерью — и прошло много времени с тех пор, как я встречал кого-то с подобными качествами’.
  
  ‘Боюсь, это единственное уточнение, которое я выношу на обсуждение’.
  
  ‘Не беспокойся об этом. Если ты думаешь, что действительно можешь что-то узнать о Марине... ’
  
  ‘Я не знаю, смогу ли я. Но я готов попытаться’.
  
  ‘Ну, это, вероятно, безнадежно. Все это случилось так давно, и те немногие следы, которые когда-либо были, совсем остыли. Но если ты захочешь продолжить расследование, Кэрол... ’
  
  ‘Я бы так и сделал, Сьюзен’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Я не знаю. Наверное, я просто любопытный’.
  
  Сьюзан Холланд ухмыльнулась. ‘Любопытство - это хорошо", - сказала она.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  ‘А, привет. Это Том Рутвен?’
  
  Это был вечер пятницы. Джуд несколько раз пыталась дозвониться по номеру, который ей дала Энон Плейфейр, но это был первый раз, когда она получила нечто большее, чем автоответчик.
  
  ‘Да, это он", - подтвердил четкий пожилой голос на другом конце линии. ‘Кто это говорит?’
  
  ‘Меня зовут Джуд. Мы встретились в среду с Пирсом Тарджеттом в "Локли Армз" после вашей парной игры’.
  
  ‘О да, конечно. И это после ужасного потрясения тем утром’.
  
  ‘Мм’.
  
  ‘Что ж, приятно слышать тебя. Ты звонишь не для того, чтобы сказать, что хотел бы присоединиться к нам в следующую среду, не так ли?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Жаль. У нас не хватает одного. Джонти Уэстмакотт повредил палец на ноге. По крайней мере, он говорит, что повредил палец на ноге, но я скорее думаю, что это рецидив его подагры’.
  
  ‘Мне жаль это слышать. Но почему вы решили, что я могу предложить свои услуги?’
  
  ‘Ну, я попытался обзвонить нескольких обычных подозреваемых, но безуспешно, поэтому я спросил Джорджа Хэзлитта, не может ли он попытаться найти нам четвертого. Я подумал, что он мог бы спросить тебя.’
  
  ‘Но я даже не знаю, как играть в эту игру. И я не являюсь членом клуба’.
  
  ‘Пока нет", - сказал Том Рутвен.
  
  ‘Возможно, меня никогда не будет’.
  
  ‘Будешь, если останешься с Пирсом. Он ни за что не потерпел бы, чтобы у него была девушка, которая не играла в настоящий теннис’.
  
  "Что ж, посмотрим’.
  
  ‘В любом случае, если дело не в теннисе, чему я обязан удовольствием вашего звонка?’
  
  ‘Это связано с тем, что сказала мне Энон Плейфейр’.
  
  ‘О? Как поживает бедняжка? Она, должно быть, в ужасном состоянии. Несмотря на довольно бесцеремонное обращение Реджи с ней временами, они были абсолютно преданы друг другу. Я собирался написать Энону, но все откладываю. Трудно выразить словами то, что ты чувствуешь к такому парню, как Реджи. Бедный старый мудак.’ Джуд начал задаваться вопросом, будут ли эти три слова в конечном итоге высечены на надгробии Реджи Плейфера.
  
  ‘Энон и я говорили об интересе Реджи к призракам’.
  
  ‘Я не знал, что старый негодяй интересуется призраками’.
  
  ‘Ну, очевидно, он так и сделал, и Энон задавалась вопросом, могло ли это иметь какое-то отношение к тому, почему он пошел в суд в ту среду утром’.
  
  ‘Неужели?’ Впервые, казалось, в голосе Тома Рутвена прозвучала нотка настороженности.
  
  ‘Ну, у вас есть какие-нибудь предположения, почему он мог там оказаться?’ Это стоило спросить.
  
  Но она мало что получила взамен. Том Рутвен ответил довольно деревянно, что, возможно, Реджи что-то оставил после своего неожиданного ухода из Кубка Sec.
  
  ‘Эноун сказал, что он определенно этого не делал’.
  
  ‘Тогда я понятия не имею, почему он мог там быть’. Тон старика ясно давал понять, что они подошли к концу этой конкретной линии допроса. Джуд снова почувствовал, что ряды смыкаются. Мужчины, игравшие на теннисном корте Локли-Хаус, заботились о своих. У них могли быть свои подозрения относительно того, чем занимался Реджи Плейфейр, но они не собирались делиться ими с кем-либо еще.
  
  ‘ Впрочем, возвращаясь к призракам...
  
  ‘Да, Джуд’. В голосе Тома Ратвена звучало облегчение от того, что разговор продолжился.
  
  "Энон сказал, что вы однажды упоминали о каком-то появлении призраков в Локли-хаусе, или на теннисном корте, или где-то поблизости. Это ни о чем не говорит?’
  
  ‘ Издалека. О боже, это было много лет назад. Я удивлен, что она помнит то далекое время. Это было то, что мне рассказал один мой родственник по имени Сесил. Я никогда не могу вспомнить, приходится ли он мне двоюродным дедом. Сесил - Уордок.’
  
  ‘О, из семьи, которая построила Локли-Хаус?’
  
  ‘Да. Значит, у меня тоже может быть какая-то связь с ними, хотя я и не уверен, какая. Кажется, какой-то мой предок женился на Уордоках, но я никогда не утруждал себя проверкой деталей. Да, Сесил действительно рассказал мне какую-то туманную историю о призраке, женщине, которая покончила с собой, я не помню подробностей.’
  
  ‘Мог ли сам Сесил помнить их? То есть, если он все еще рядом’.
  
  ‘О да, он все еще здесь. Просто. Имейте в виду, он серьезно постарел’.
  
  Услышав это от мужчины за восемьдесят, Джуд задумалась, сколько же ему могло быть лет.
  
  ‘Есть ли какой-нибудь способ связаться с ним?’
  
  Том Рутвен усмехнулся. ‘Что ж, проще и быть не может’.
  
  ‘О?’
  
  ‘Сесил - заключенный — нет, они их так не называют — он, верно, живет в Локли-Хаусе. Ты знаешь, что сейчас это дом престарелых?’
  
  ‘Конечно. И он все еще. .?’ Джуд колебался.
  
  "Compos mentis , ты об этом спрашиваешь? Ну, старые шарики немного катаются, но в хороший день у него все еще остается большая их часть. Я навещаю его время от времени, поскольку он мой родственник. Не так часто, как следовало бы.’
  
  ‘Возможно ли было бы представить меня ему?’
  
  ‘Что, чтобы поговорить о его истории о привидениях в Локли-Хаусе?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Старику бы это понравилось. Ничто так не нравится ему, как болтовня о прошлом. Особенно болтовня с дамами’.
  
  ‘Когда это можно было бы устроить?’
  
  ‘Ну, когда я навещаю его, обычно это происходит в субботу. Не будет ли завтра слишком рано для тебя?’
  
  ‘Нет", - ответил Джуд. ‘Это было бы совсем не скоро’.
  
  В тот день, когда она складывала свой процедурный столик, Джуд чувствовала приятную усталость. Усталость, потому что исцеление всегда отнимало у нее больше сил, чем она могла бы объяснить кому-то, у кого не было такого опыта. И это было приятно, потому что заседание, которое она только что закончила, прошло успешно. Клиенткой была женщина-адвокат высокого полета, которую я внезапно сбил с ног. Это было ее третье заседание, и теперь она, наконец, начала осознавать тот факт, что она действительно больна. Она начинала признавать, что ее внезапная неспособность функционировать была не ее виной. Женщину ни в коем случае нельзя было вылечить — это заняло бы много времени, — но Джуд чувствовал, что они положили начало пути к излечению.
  
  Она собиралась подняться наверх, чтобы смыть усталость в ванне с ароматическими маслами, когда зазвонил телефон.
  
  ‘ Алло? - спросил я.
  
  ‘А, это Джуд?’ Голос другого пожилого мужчины, придирчивый, как у адвоката на сцене. Она не смогла сразу узнать говорившего, но его быстро опознали для нее. ‘Я Джонти Уэстмакотт. Мы встретились на теннисном корте в среду’.
  
  ‘ Да, конечно. И в "Локли Армз’.
  
  ‘ Мм. ’ Он помедлил, приводя в порядок свои мысли. ‘Я слышал от Тома Рутвена, что вы наводили справки о смерти Реджи Плейфера’. В очередной раз Джуд был поражен тем, как быстро распространяются новости в мире настоящего тенниса.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Это потому, что вы думаете, что он, возможно, был убит?’
  
  Джуд поспешила отрицать, что когда-либо задумывалась о подобном, хотя, конечно, это была ее первая мысль.
  
  ‘Хм. Ну, я бы не был в этом слишком уверен’.
  
  ‘Джонти, ты хочешь сказать, что думаешь, что его убили?’
  
  ‘Меня бы это не удивило’.
  
  ‘Почему нет? У вас есть какая-то информация, которая заставляет вас так говорить?’
  
  ‘Больше подозрений, чем информации. Я имею в виду, что все в клубе "Локли Хаус" знали, что у Реджи слабое сердце’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Таким образом, кто угодно мог заманить его на корт и устроить ему там какой-нибудь ужасный шок, которого было бы достаточно, чтобы вызвать у него еще один сердечный приступ, серьезный, финальный’.
  
  Джуд был заинтригован. ‘Да, это могло произойти. Но возникают основные вопросы: кто заманил его в суд? И: почему они хотели его убить?’
  
  ‘Да, это главные вопросы, я согласен’.
  
  Эти слова были произнесены с видом окончательности, и наступила тишина, прежде чем Джуд спросила: ‘И у тебя есть на них ответ, Джонти?’
  
  ‘О, нет. Но у меня сложилось впечатление от Тома, что вы были кем-то вроде следователя’.
  
  ‘Ну, не в профессиональном смысле’.
  
  ‘Профессионал или любитель, если вы следователь, то вы должны расследовать’.
  
  ‘Да-а’.
  
  ‘Так что дай мне знать, когда что-нибудь придумаешь’.
  
  ‘Да, конечно, я так и сделаю. Но, Джонти, просто чтобы проверить еще раз. . Ты действительно искренне веришь, что Реджи Плейфейр был убит?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Могу я спросить почему?’
  
  ‘У меня чутье на такие вещи’.
  
  Это был не самый полезный ответ, который когда-либо давали следователю, профессионалу или любителю. Но Джуд действительно показалось интересным, что она и Кэрол были не единственными людьми, первой мыслью которых было, что смерть Реджи Плейфера была убийством.
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  У Джуда не было проблем с тем, чтобы убедить Тома Рутвена, что Кэрол должна присоединиться к ним во время их субботнего визита в дом престарелых "Локли Хаус". "Чем больше людей, тем веселее", - сказал он. ‘Сесил любит публику, особенно если это женская аудитория’.
  
  Итак, они вместе поехали в "Рено" на встречу с Томом, как и договаривались, в два тридцать. Планировалось навестить Сесила Уордока в его номере, но когда Том объявил о них, женщина в элегантном костюме на ресепшене сказала: ‘Если вы не возражаете, подождите минутку. Медсестры просто наводят порядок для вас наверху ’. У них не было возможности узнать, убирали ли за них в палате или за самим Сесилом.
  
  Итак, они ждали в довольно роскошном холле Локли-хауса. Эта территория не была обновлена, а скорее восстановлена в своем былом великолепии, воссоздавая то, на что должен быть похож загородный дом викторианской эпохи. И хотя стойка администратора придавала помещению вид общественного, а не частного жилища, оно больше походило на элитный отель, чем на дом престарелых. Не было даже запаха мочи или дезинфицирующего средства.
  
  ‘Так Сесил действительно когда-нибудь жил здесь?’ Джуд спросила Тома. ‘Я имею в виду, пока Уордоки все еще владели этим местом?’
  
  ‘Нет. Он принадлежал к другой ветви семьи. По-моему, в детстве довольно часто навещал нас. Затем большую часть своей жизни работал и жил в Лондоне. Занимался издательским делом, довольно успешным, я думаю. Не то чтобы я много знал об этом мире.’
  
  ‘Каким был ваш мир?’ - спросила Кэрол. "Ну, знаете, до того, как вы ушли на пенсию?’
  
  ‘О, я работал в банке. В те далекие времена, спешу добавить, до того, как банкиры стали париями общества, которыми они являются сейчас. Мне это нравилось, я всю свою трудовую жизнь провел в Городе. Очень приличная пенсия, я здесь на пенсии, я не могу жаловаться.’
  
  ‘А у Сесила были связи в этом районе до того, как он сюда переехал?’
  
  ‘Да. Пока он жил в Лондоне, они купили домик на выходные в Смолтинге и переехали туда на полный рабочий день, когда он вышел на пенсию. Затем, несколько лет назад, умерла его жена, и он дошел до того, что не мог справляться самостоятельно. Поэтому он переехал в то, что он называет “семейным домом”.’
  
  ‘ Он когда-нибудь играл в настоящий теннис? ’ спросила Джуд.
  
  Том Рутвен усмехнулся. ‘Я так не думаю. Я уверен, что он упомянул бы об этом мне, если бы знал’.
  
  Они могли бы услышать больше о прошлом Сесила Уордока, если бы женщина на ресепшене не сказала им, что теперь он готов принимать посетителей.
  
  Для более слабых жильцов и гостей был лифт, но вместо этого они воспользовались широкой дубовой лестницей. Том Рутвен провел их по лестничной площадке к двери с номером семь на ней. Он постучал, и тонкий голос крикнул: ‘Войдите’.
  
  Комната была роскошно обставлена, сохраняя атмосферу викторианского загородного дома в коридоре внизу. Большие окна выходили на посыпанную гравием подъездную дорожку и главные ворота Локли-хауса. Обшитые панелями стены с одной стороны были полностью скрыты высокими книжными полками. На другой висело с полдюжины акварелей с изображением береговых линий. Они выглядели дорогими, похоже, работы одного художника. Кровати не было, так что, предположительно, спальня и ванная находились за внутренней дверью. Единственными деталями, которые указывали на то, что комната была частью дома престарелых, были инвалидное кресло, аккуратно сложенное у стены, и пара костылей, прислоненных к высокому креслу владельца.
  
  Было ли это благодаря уборке медсестер или его собственным усилиям, Сесил Уордок выглядел чрезвычайно щеголевато. На нем был рыжеватый твидовый пиджак и элегантно отутюженные серые вельветовые брюки, голубая рубашка и галстук-бабочка в полоску цвета лосося и огурца. Ансамбль лишь слегка нарушали тапочки на флисовой подкладке и липучках на его ногах.
  
  Его редкие волосы были аккуратно расчесаны на прямой пробор и зачесаны назад. Очки с толстыми линзами в тяжелой оправе балансировали на узкой переносице. Несмотря на свою громоздкую одежду, Сесил Уордок все еще выглядел болезненно худым. Казалось, он был втиснут в кресло, а не сидел в нем.
  
  "Добрый день, Том, - сказал он вежливым, слегка пронзительным голосом, - Простите меня, леди, за то, что я не встал, чтобы поприветствовать вас. Боюсь, встать с этого стула - одна из многих вещей, которые я, похоже, не в состоянии сделать в эти дни ’. Слова были произнесены не с жалостью к себе, а с кривой покорностью.
  
  Том Рутвен представил их друг другу, и Кэрол выразила надежду, что Сесил не будет возражать, если в его день вторгнутся две женщины, которых он никогда раньше не видел.
  
  ‘Возражаешь? Почему я возражаю? Я изголодался по женской компании в этом месте. Я не имею в виду, что здесь нет женщин, но они имеют тенденцию быть. . как бы это помягче выразиться? Скорее по-взрослому? Так что для меня чистое удовольствие, что в мой день вторглись две значительно менее зрелые и красивые женщины.’
  
  Джуд ухмыльнулся, а Кэрол покраснела. Они оба признали, что Сесил Уордок, должно быть, был в свое время весьма обаятельным. ‘У вас замечательная коллекция книг", - сказала Джуд, указывая на полки.
  
  Это были правильные слова. Старик просиял, когда ответил: ‘Да, и знаете ли, каждую из них я опубликовал сам’. Кэрол внимательнее присмотрелась к книгам. Среди них было довольно много литературных имен, которые она узнала. "Когда я вышел на пенсию, я приказал сделать эти книжные полки специально для размещения каждого издания, в публикацию которого я внес какой-то вклад, вы знаете, начиная с того времени, когда я был всего лишь скромным редактором, затем, когда я был директором издательства и, наконец, доктором медицинских наук. И я потратил значительную часть своей пенсии на перечитывание книг.’
  
  ‘И никогда не читал ничего нового", - сказал Том Рутвен.
  
  ‘Точно. Эти книжные полки - мой личный четвертый мост. Как только я дохожу до конца внизу справа, я начинаю снова с начала вверху слева. И на самом деле, вы знаете, я сейчас действительно ускоряю чтение.’
  
  ‘Как это?’ - спросила Джуд.
  
  ‘Одним из последствий старения— которое некоторые люди считают проклятием, является тот факт, что тебе не нужно так много спать. По крайней мере, мне это не нужно. И скорее, чем проклятие, я рассматриваю это как благословение. Видите ли, это позволяет мне быстрее читать мои книги.’
  
  ‘Тебе никогда не надоедает снова и снова читать одно и то же?’ - спросила Кэрол.
  
  ‘Боже милостивый, нет. Видите ли, — он издал озорно-самодовольный смешок, — я был очень хорошим издателем’. Он оглядел комнату. ‘А теперь, леди, Том, могу я заказать что-нибудь для вас? Чай? Кофе? Сдобное печенье к чаю? Персонал очень хорош в организации такого рода мероприятий’.
  
  Его посетители сказали, что все они недавно пили кофе и ничего не требовали.
  
  ‘Ну что ж, - сказал Сесил Уордок, - чем могу быть полезен, дамы? Том был чрезвычайно загадочен по телефону’.
  
  ‘Мы действительно хотели спросить вас, ’ сказала Джуд, - о каких-либо призраках, которые могли быть замечены в Локли-Хаусе’.
  
  ‘Боже милостивый’. Старик снова усмехнулся. ‘Значит, я нахожусь в присутствии Ассоциации спиритуалистов Западного Суссекса?’
  
  ‘Нет", - ответил Джуд. ‘Ты просто находишься в присутствии двух любопытных женщин средних лет’.
  
  Кэрол слегка поморщилась. Хотя она, несомненно, была средних лет, она сочла несколько неделикатным привлекать внимание к этому факту. Но она почувствовала облегчение от того, что Сесил Уордок больше не спрашивал о причинах их расследования. Они договорились, что не будут говорить о смерти Реджи Плейфейра, пока Сесил не поднимет эту тему. Том не был уверен, насколько открыты линии связи между домом престарелых "Локли Хаус" и теннисным кортом. Вполне возможно, что Сесил Уордок ничего не слышал о недавней трагедии.
  
  ‘И Том, ’ продолжала Джуд, ‘ кажется, припоминает, что слышал, как вы упоминали что-то о призраке, привязанном к Локли-Хаусу’.
  
  ‘Хм’. Сесил Уордок долгое время молчал, и две женщины забеспокоились, что он, возможно, не захочет поделиться с ними своей историей. Но на самом деле он просто приводил в порядок свои мысли и в конце концов начал. ‘Да, есть слух, который я узнал по семейным связям. Как Том, возможно, сказал вам, я был дальним родственником Уордоков, которые раньше владели этим местом. Есть ли в этой истории хоть капля правды, я не имею возможности узнать, а кузен, который мне ее рассказал, был немного фантазером, поэтому я уверен, что он приукрасил свою историю, рассказывая. . то есть, если предположить, что он не просто все это выдумал.
  
  ‘ В любом случае, это было до Первой мировой войны. Одну из дочерей дома звали Агнес — Агнес Уордок, конечно. Судя по всему, она была очень красивой молодой женщиной — вообще-то, я видел фотографию, чисто английская роза, длинные светлые волосы, просто сногсшибательная, — и за ней ухаживало немало местной знати. Хорошая перспектива во многих отношениях — в то время Уордоки были все еще довольно состоятельны. Но Агнес была самостоятельной женщиной и не хотела прислушиваться к советам родителей относительно того, за кого ей следует выйти замуж. Она, как я понимаю, была романтиком, ждала, когда появится мистер Райт, и была уверена, что узнает его, когда он появится.
  
  ‘И я думаю, что она наслаждалась счастливой жизнью в том мире эдвардианских грез, который так много писателей воссоздали в романах разного качества. На самом деле, тогда я опубликовал один. . прекрасный, чувствительный роман о молодом человеке, выросшем в мире съемочных вечеринок и регат и. . он вон там, на полке. Я перечитаю его снова через пару месяцев — не могу дождаться. Просто так изысканно сделано’. Он на мгновение нежно вздохнул. ‘Очаровательная писательница, которая, к сожалению, умерла слишком молодой от рака молочной железы, прежде чем выполнила свое несомненное обещание’. Он стряхнул с себя задумчивость.
  
  ‘Но, извините, я отвлекся. Агнес Уордок, да. Не нашла мистера Правильного и, по мнению ее родителей, была близка к тому, чтобы остаться на полке. Я имею в виду, ей, вероятно, было всего двадцать четыре или двадцать пять, но в те дни. . идеальным для молодой женщины было обручение к концу ее первого сезона.
  
  ‘В любом случае, наконец-то Агнес встречает молодого человека, который. . что это за выражение, которое люди так часто используют в наши дни? “Соответствует всем требованиям”, это верно. И... это позабавит тебя, Том, Агнес на самом деле встретила своего мистера прямо в настоящем теннисе.’
  
  ‘Превосходно’. Мужчина (немного) моложе улыбнулся. ‘С таким парнем, который играет в настоящий теннис, не ошибешься’.
  
  ‘Так ты продолжаешь говорить мне. Мне действительно нужно когда-нибудь научиться играть в это. . хотя, возможно, я немного опоздал.’ Сесил на мгновение захихикал. ‘Сейчас я мало что знаю о молодом человеке Агнес Уордок, даже его имени, но, по-видимому, он был университетским приятелем одного из ее братьев. Я полагаю, они оба играли в Оксфорде, я не знаю где.’
  
  ‘Мертон Колледж", - подсказал Том Рутвен.
  
  ‘Ах, я знал, что могу положиться на тебя, у тебя под рукой все факты. В общем, брат Агнес пригласил своего приятеля сюда поиграть, двое молодых людей встретились, и все. Для Агнес это, несомненно, была любовь с большой буквы L. Молодой человек был не менее страстным. Ее родители надеялись на кого-то, возможно, с титулом, но они поняли, что это хорошо, когда увидели это, и не стали возражать.
  
  "Итак, помолвка была официальной, дата свадьбы назначена на май следующего года, заметка в "Таймс" и все такое прочее. Но затем для этой конкретной молодой пары, как и для многих людей того времени, которые были уверены, что эдвардианская летняя идиллия будет длиться вечно, все изменилось.
  
  ‘Небольшое дело об убийстве какого-то австрийского эрцгерцога в Сараево. . Мне не нужно все это излагать, не так ли? Что ж, охваченный ура-патриотическим рвением, жених Агнес присоединился к нам при первой возможности. Вне всякого сомнения, он бы так и сделал, будучи благородным молодым человеком, ’ Сесил Уордок подмигнул Тому Рутвену— ‘ не говоря уже о настоящем теннисисте. И поскольку все знали, что война закончится к Рождеству, нет необходимости менять свадебные планы. Жених уйдет и разберется с Бошами, вернется в Англию, вероятно, украшенный для показной галантности, и все будет в порядке вещей, если он поведет Агнес к алтарю в мае.
  
  ‘За исключением, конечно, того, что произошло не так. Пятого сентября 1914 года началась битва на Марне. . На самом деле один из моих авторов написал великолепный роман на эту тему. . гораздо лучше, чем более поздние, перехваленные художественные произведения, охватывающие тот же период. . Его взгляд скользнул по книжным полкам, прежде чем он с легкой неохотой вернулся к своему повествованию. Сражение продолжалось неделю и фактически завершилось победой союзников. Не то чтобы это было большим утешением для тысячи семисот с лишним британских потерь. . в их число были включены. . да, вы угадали, жених Агнес Уордок.’
  
  Старик на мгновение замолчал. Хотя ему нравилось, что его история слушается аудиторией, усилие, затрачиваемое на ее рассказ, выбивало ее из колеи.
  
  ‘Было много молодых женщин, которые пережили тяжелую утрату таким образом", - подсказала Кэрол с удивительной мягкостью.
  
  ‘О да. И многие из них поджали верхнюю губу и продолжали жить, направляя потерянную любовь на добрые дела или что-то в этом роде. Но с Агнес Уордок этого не произошло. Она совсем не по-британски распалась на части. Ее родители, ее друзья пытались утешить ее, но ничто не могло пробиться сквозь ее панцирь горя.
  
  ‘Через неделю после того, как стало известно о смерти ее жениха, Агнес Уордок повесилась. И поскольку именно на настоящем теннисном корте Локли-Хаус она впервые встретила молодого человека, именно там она и совершила подвиг. На ней было свадебное платье, которое она уже сшила для следующего мая.’
  
  После долгого молчания Том Рутвен спросил: ‘Где она это сделала?’ На мгновение Джуд испугалась, что он спросит, на какой погоне погибла девушка, но, к счастью, он был не настолько груб и продолжил: ‘Это было с одного из высоких переходов у окон?’
  
  Сесил Уордок кивнул.
  
  ‘Итак, ’ спросила Джуд, - говорят, что призрак Агнес Уордок часто посещает Локли-Хаус?’
  
  ‘Да. Или, более конкретно, говорят, что она часто посещает теннисный корт, примыкающий к Локли-хаусу’.
  
  ‘Предположительно, ее видели на протяжении многих лет?’
  
  ‘Предположительно. Хотя, как всегда в историях о привидениях, трудно получить надлежащие доказательства. Воображение людей, считающих себя экстрасенсами, чрезвычайно плодовито. Слух очень быстро принимает форму факта. Один из моих авторов— ’ он снова указал на книжные полки, — провел превосходное исследование о призраках Западного Суссекса, но, хотя я указал ему на Агнес Уордок, он не включил ее в список.’
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Отсутствие доказательств. Он установил правило, согласно которому для включения в книгу призрак должен был иметь по крайней мере два видения, подтвержденных либо человеком, который видел явление, либо каким-либо письменным свидетельством. Он не смог найти ни одного для Агнес Уордок.’
  
  ‘Но в пределах семьи. .’ - сказала Кэрол. ‘Вы сказали, что ваш двоюродный брат упомянул идею о призраке. Он видел это?’
  
  ‘Он утверждал, что разговаривал с одной из горничных, которая видела женскую фигуру в длинном белом платье на теннисном корте’.
  
  ‘Что бы горничная делала на корте?’ - спросил Том Рутвен.
  
  ‘По словам моей кузины, она была там после наступления темноты, чтобы встретиться с одним из мальчиков-сапожников. Боюсь, для плотского свидания’.
  
  Кэрол и Джуд обменялись взглядами. Казалось, у корта могла быть долгая история свиданий такого рода, о которых беспокоилась Энона Плейфейр, устраивая их со своим мужем.
  
  ‘Хотя я думаю, что вполне возможно, - продолжал Сесил Уордок, - что горничная выдумала историю о призраке, чтобы отвести подозрения от того, чем она занималась на самом деле’.
  
  ‘И это единственное, о чем вам известно?’ - спросила Кэрол.
  
  ‘Да. Возможно, члены семьи Уордок, которые на самом деле жили здесь, могли бы рассказать больше подробностей. . если бы кто-нибудь из них был поблизости, чтобы спросить’.
  
  ‘И есть ли там?’
  
  ‘К сожалению, нет. Я боюсь, что линия умирает вместе со мной. Мой брак был благословлен всеми возможными способами, за исключением детей. Так что нет, когда я уйду. . который по закону средних чисел не может быть слишком отдаленным в будущем. . это будет окончательная обрезка генеалогического древа Уордоков.’ Хотя мысль могла показаться грустной, она была высказана с большой жизнерадостностью. ‘Знаешь, стареть не так уж плохо, как говорят некоторые. В этом есть свои утешения. На самом деле, я опубликовал небольшую книгу, написанную моим другом-философом, как раз на эту тему’. Еще один жест в сторону книжных полок. "Очень продуманная работа. Каждый раз, когда я перечитываю ее, она приносит мне новое утешение’.
  
  "Сесил, мы не знаем, как тебя отблагодарить за то, что ты рассказал нам все это", - сказал Джуд.
  
  ‘Для меня это совсем не сложно, моя дорогая юная леди. Я люблю рассказывать истории. Вот почему я занялся издательским делом. И мне приятно, что у меня такая внимательная аудитория. Боюсь, в те дни, когда я обычно повелевал в кофейне клуба "Гаррик". . ’ Он указал на свой бант с лососем и огурцами. ‘ Узнаете галстук, не так ли? В любом случае, тогда большинство участников уже слышали все мои истории раньше, так что сегодня днем мне приятно узнать, что я не повторялся.’
  
  ‘Есть одна вещь, которую я хотела бы спросить", - сказала Кэрол.
  
  ‘Спрашивай дальше. Я не собираюсь никуда уходить’.
  
  "Том сказал, что вы упомянули при нем историю о призраке Агнес Уордок несколько лет назад... ’
  
  ‘Да. Надеюсь, ты не собираешься спрашивать меня, сколько. В наши дни, когда приходит время, мне всегда приходится удваивать количество, о котором я подумал вначале’.
  
  ‘Нет, это не собирался быть мой вопрос. Мне просто интересно, рассказывали ли вы историю о призраке кому-нибудь еще в последнее время?’
  
  ‘Забавно, что ты спрашиваешь об этом, потому что в прошлом месяце ко мне приходил один парень, который, казалось, чрезвычайно заинтересовался призраком Агнес Уордок. Ты, вероятно, знаешь его, Том. Он член настоящего теннисного клуба.’
  
  ‘О? Как его зовут?’
  
  ‘Реджи Плейфейр", - сказал Сесил Уордок.
  
  Пока они разговаривали, начался дождь, поэтому двое других ждали под крыльцом дома Локли, пока Кэрол ходила за "Рено" со стоянки.
  
  ‘ Сесил, похоже, не знал о смерти Реджи Плейфера, не так ли? Заметила Джуд.
  
  ‘Нет. В противном случае он был бы обязан упомянуть об этом, когда всплыло имя бедного старого педераста’.
  
  ‘Казалось, не было никакого смысла что-либо говорить".
  
  ‘Абсолютно нет. Он встречался с Реджи всего один раз’.
  
  Наступила тишина. Дождь, похоже, собирался во второй половине дня.
  
  ‘Жаль, что ты еще не начал играть в теннис", - сказал Том Рутвен.
  
  ‘Ты все еще ищешь четвертого для своего парного разряда в среду?’
  
  ‘Вот и все. Я полагаю, что подагра Джонти могла бы быть лучше — он такой ипохондрик со своими недугами, и не прочь использовать их и для игры, — но я хотел бы иметь запасной вариант.’
  
  Джуд пришла в голову хорошая идея. Ее любовник должен был вернуться из Парижа на следующий день. Она не знала его планов на следующую неделю, но он всегда казался готовым бросить все ради игры в настоящий теннис. ‘Почему бы не спросить Пирса?’
  
  ‘О, я спросил его. Он не смог этого сделать. Он сказал, что у него какая-то деловая встреча’.
  
  - В Париже? - Спросил я.
  
  ‘ Он не упоминал Париж.’
  
  Джуд почувствовала тревожный укол беспокойства. ‘Ты говорила с ним по мобильному?’
  
  ‘Нет, его домашний номер’.
  
  ‘ В Бейсуотере? - Спросил я.
  
  ‘Нет, нет. Здесь, внизу. В его доме в Гоффхэме’.
  
  ‘ Когда это было? - спросил я.
  
  ‘Вчера вечером’.
  
  Но Пирс Тарджетт должен был быть в Париже до воскресенья. Поведение Джуд не выдавало смятения в ее мыслях, когда она небрежно сказала: ‘Слава богу, ты упомянул об этом, Том’.
  
  ‘ О? Почему?’
  
  ‘ Ну, ’ бойко солгала она, ‘ я договорилась встретиться с Пирсом в доме сегодня днем. Было бы разумно, если бы я отправилась прямо туда сейчас. Проблема в том, что я записал адрес, но оставил его дома. Ты, случайно, его не знаешь, не так ли, Том?’
  
  Том сделал.
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Джуд никак не выдала своих чувств, когда Кэрол везла их обратно под дождем в Фетеринг. Они поговорили о том, что только что услышали от Сесила, и о возможности того, что увлечение Реджи Плейфейра призраком Агнес Уордок могло стать причиной его последнего визита на теннисный корт Локли-Хаус. Это казалось маловероятным, но тогда ни одна из их других линий расследования никуда не вела, так что эту идею стоило изучить. Кэрол не знала о том, чем занята ее соседка, и не заметила, что говорила в основном она.
  
  Когда "Рено" высадил ее возле коттеджа "Вудсайд", Джуд сказала, что ей просто нужно было выскочить за покупками в Allinstore, уникально неэффективном супермаркете Фетеринга. Кэрол отправился в Хай-Тор, чтобы столкнуться со злобными взглядами недовольного Гулливера, процесс шантажа, который почти неизбежно привел бы к тому, что его взяли бы на очередную прогулку по Фетеринг-Бич.
  
  Джуд не пошла в магазин Allinstore. Вместо этого она срезала путь через деревню к железнодорожной станции, рядом с которой находился переносной киоск с надписью ‘Fethering Cars’. Было вызвано мини-такси, и она назвала адрес Гоффхэма, который ей передал Том Рутвен. К счастью, у водителя не было желания вступать в беседу, потому что, как ни странно, Джуду в тот день не хотелось разговаривать.
  
  В гостевой спальне в Хай Тор Кэрол нашла на своем ноутбуке электронное письмо от Сьюзан Холланд. Она написала, что ей понравилась их встреча в Bean in Love и, если Кэрол была искренне заинтересована в том, чтобы помочь выяснить, что случилось с ее дочерью, она дала номер телефона одной из лучших школьных подруг Марины, Донны Гродски. Сьюзен без конца разговаривала с девочкой сразу после исчезновения. Тогда Донна не смогла предоставить много информации, но, возможно, ее нежелание сотрудничать было вызвано простой подростковой крупномасштабностью. Возможно, прошло уже несколько лет, и если бы к девушке подошел кто-то другой, она могла бы быть более откровенной.
  
  Кэрол Седдон посмотрела на часы. Было без пяти сорок пять. Не самое подходящее время в субботу звонить кому-то, с кем ты раньше не встречался. Особенно кому-то молодому. Молодые люди — молодые женщины, конечно — были бы заняты подготовкой к предстоящему вечеру. Выбираю самое откровенное мини-платье, самые головокружительные каблуки и запасаюсь дешевой водкой из супермаркета, чтобы подготовить их к ночи излишеств. Хотя Кэрол читала Times , многие из ее предвзятых мнений, скорее всего, исходили от читателя Daily Mail.
  
  Она определенно позвонит Донне Гродски, решила она. Только не тогда.
  
  Коттедж, возле которого остановилось мини-такси Джуда, находился на окраине деревни Гоффхам. В нем чувствовалась запущенность. Краска на оконных рамах облупилась, а пожухлую траву в палисаднике не подстригали все лето.
  
  Но это был привлекательный дом, и при небольшой заботе и внимании он мог бы стать таким снова.
  
  На заросшем сорняками гравии перед домом стоял E-Type Пирса Тарджетта. Подобно королевскому штандарту, развевающемуся над Букингемским дворцом, это было ярко-красное объявление о том, что владелец находится в резиденции.
  
  Джуд расплатился с водителем, по-прежнему ведя, к счастью, минимальный диалог, и, когда машина отъехала, направился к дому.
  
  У садовой калитки сорвало одну из петель, и ей пришлось вытащить стойку из колеи, чтобы открыть ее. Нежелание, с которым калитка поддалась, наводило на мысль, что в последнее время через нее проходило не так уж много людей.
  
  Джуд смело шла по заросшей сорняками кирпичной дорожке к входной двери. Она почти не думала, и уж точно не планировала, как она собирается вести предстоящий разговор. Казалось, что она действовала на автопилоте, но она знала, что не может избрать никакого другого курса, кроме того, который выбрала.
  
  Она подняла выцветший медный молоток на входной двери, зеленая краска на которой покрылась пузырями и отслаивалась, и позволила ему упасть. Наступила тишина, затем она услышала звук чьих-то шагов изнутри.
  
  Дверь открылась. И когда Джуд сказала: ‘Добрый день", выражение лица Пирса Тарджетта было таким, какого она раньше не видела во время того, что, как она теперь поняла, было очень кратким отношением.
  
  Пирс был чрезвычайно бегл в своих объяснениях. Неудивительно, что он всегда был хорош в словах.
  
  Нет, он не лгал ей о поездке в Париж. Он сел на "Евростар" из Эббсфлита, как и планировал, в четверг утром. Но дело, которое он должен был сделать во Франции, заняло не так много времени, как ожидалось, поэтому он вернулся в Англию в пятницу днем.
  
  Они сидели на кухне. Джуд отказалась от его предложения ‘чая, кофе или, может быть, чего-нибудь покрепче. . ?’ Ее снова поразило, насколько убого выглядело это место. Интерьер соответствовал внешнему виду — не убогий, но с атмосферой запустения. Хотя снаружи начинало темнеть, она все еще могла видеть пыль и паутину на окнах. Беспорядок в доме так резко контрастировал с антисептической чистотой его квартиры в Бейсуотере, что Джуд не мог отделаться от ощущения, что разница должна выражать что-то в личности Пирса Тарджетта. Возможно, еще один секрет, что-то еще , что потребовало бы объяснения.
  
  Несмотря на обстоятельства, она не перестала находить Пирса привлекательным. Было что-то невероятно притягательное, почти уязвимое в том, как его белые волосы спадали на уши. Когда она впервые приехала, искушение броситься в его объятия, выслушать все, что он скажет, поверить всему, что он скажет. Но она ограничила их контакт целомудренным поцелуем в губы было сильным. Она заставила себя не поддаваться его обаянию, пока не услышит, что он хотел сказать в свое оправдание.
  
  ‘Так это дело, которым вы занимались в Париже?’ - спросила она. ‘Мне позволено знать, что это было?’
  
  ‘О, просто. . всякая всячина’. Он беззаботно пожал плечами. ‘По поводу денег. Скучно, но необходимо’.
  
  “Энон Плейфейр сказала, что у тебя были ”пальчики во многих пирогах"".
  
  ‘ Это сделала она? Что ж, как всегда, Энон попала в точку. И, учитывая текущую экономическую ситуацию, похоже, мне придется найти еще много пирогов, в которые я смогу вонзить свои грязные маленькие пальчики.’
  
  ‘Хм", - вот и все, что сказала Джуд. Было так много вопросов, которые она хотела задать, что она не знала, с чего начать. И тон слишком многих из них звучал бы как раздражительная надменность презираемой женщины. Это был не тот образ, который Джуд когда-либо хотела представить.
  
  К счастью, Пирс взял инициативу в свои руки, угадав мысль, которая больше всего занимала ее разум. ‘Осмелюсь сказать, Джуд, что ты хочешь знать, так это почему я не сказал тебе, что собираюсь вернуться раньше’.
  
  ‘Эта мысль приходила мне в голову’. Говорите легкомысленно, на уровне подтрунивания.
  
  ‘Дело в том, ’ он выглядел неловко, - что здесь, внизу, мне нужно было разобраться с одной из двух вещей, поэтому я хотел разобраться с ними, а затем продолжить с того места, на котором мы с тобой остановились. . вроде как, с ясным умом.’
  
  ‘Вы уверены, что не имеете в виду чистую совесть?’
  
  ‘Абсолютно, черт возьми, уверен! Послушай, Джуд, если ты думаешь, что я пытаюсь что-то скрыть от тебя, если ты даже предполагаешь, что у меня может быть что-то с другой женщиной, что ж, ты лезешь не по тому дереву.’
  
  ‘Я рада это слышать. Но вы должны понимать, почему, если бы я была женщиной, склонной к паранойе, у меня могли бы возникнуть некоторые опасения’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘О, перестань, Пирс. Не притворяйся более наивным, чем ты есть на самом деле. Все, что ты делаешь, окутано такой тайной’.
  
  ‘Я думал, мы уже говорили об этом, Джуд, о том, что не хотим жить за счет друг друга. Если бы я мог процитировать вам ваши собственные слова, я, кажется, помню, как вы сказали: “Я не хочу быть частью одной из тех пар, где каждый из них точно знает, что делает другой каждую минуту дня”.’
  
  Она не могла этого отрицать. Она так и сказала. ‘Хорошо, хорошо, примите вашу точку зрения. И я не хочу быть такой. Но я все еще не могу перестать находить странным, что вы не сказали мне, что собираетесь вернуться из Парижа на два дня раньше, чем намеревались.’
  
  ‘Я же говорил тебе. У меня здесь были дела’.
  
  ‘Что за материал?’ Джуд ненавидела себя за то, что задала этот вопрос.
  
  ‘Просто чепуха. Ничего, что могло бы тебя заинтересовать’.
  
  ‘Если это меня не заинтересует, тогда нет причин, почему бы тебе не рассказать мне об этом’.
  
  ‘Единственное, чего я никогда не хотел делать в наших отношениях, Джуд, - это наскучить тебе’.
  
  ‘О, очень ловко’. Джуд ухмыльнулась. ‘Старый серебряный язычок снова работает сверхурочно’. Выражение ее лица изменилось. ‘Что это были за “вещи”, которые были настолько важны, что ты не мог позвонить мне или написать сообщение, чтобы сказать, что вернешься из Парижа пораньше?’
  
  Пирс Тарджетт печально посмотрел на нее, затем вздохнул. ‘Хорошо’. Он обвел рукой кухню. ‘Это то место. Я хочу выставить его на продажу. Что означает связаться с агентами по недвижимости, нанять уборщицу для элементарной уборки, садовника, чтобы придать внешнему виду хотя бы отдаленно презентабельный вид. Это то, чем я занимался этим утром. . ну, на самом деле, большую часть дня. Все эти вещи. . которые, как я уже сказал, не очень интересны.’
  
  ‘ И все это никак не связано со смертью Реджи Плейфера?
  
  Он выглядел совершенно шокированным вопросом. ‘Нет. Почему мое выставление этого заведения на продажу должно иметь какое-то отношение к бедному старому Реджи?’
  
  ‘Я не это имел в виду. Я имел в виду, имела ли какая-либо другая “фигня”, которой вы занимались, какое-либо отношение к его смерти?’
  
  Пирс Тарджетт покачал головой с выражением, в котором читалось недоумение, а также какие-то другие эмоции, которые Джуд не смогла точно определить.
  
  ‘Извини за это", - сказала она. ‘Заходим в тупик. Но есть одна вещь, о которой я действительно хочу спросить’.
  
  ‘Спрашивай дальше’.
  
  ‘Почему вы вдруг решили, что хотите выставить этот дом на продажу? Судя по всему, вы владели им довольно давно, почти им не пользовались, все больше времени проводили в Лондоне. Так почему сейчас? Почему ты вдруг хочешь продать сейчас?’
  
  Он криво усмехнулся. ‘Отчасти это связано с финансами. В некоторых моих инвестициях — в некоторых моих “пирогах”, как называет их Энон, — оказалось меньше начинки, чем я надеялся. Итак, сколотить небольшой капитал, а затем отправиться на поиски более прибыльных пирогов, в которые можно окунуть пальцы, что ж, это одна из причин.
  
  ‘ Другая часть— ’ он обратил на нее весь луч своих темно-синих глаз, — связана с тобой.
  
  "Что со мной делать?" - Спросил я.
  
  ‘Послушай, Джуд, это место представляет другую часть моей жизни. Это место, где я жил, когда. . У в высшей степени красноречивого Пирса Тарджетта, казалось, не хватало слов.
  
  ‘ Когда вы были женаты? Предположил Джуд.
  
  ‘Да. И хорошо, как я уже говорил тебе, технически я все еще женат. Во всяком случае, не разведен. Но я не мог двигаться дальше. Я не мог избавиться от этого места, хотя я почти никогда здесь не был, даже несмотря на то, что я позволил этому стать такой подсказкой. Каждый раз, когда я думал что-то сделать с этим местом, мной овладевала инерция. Это стоило слишком больших усилий. Потом я встретил тебя, и внезапно у меня появилась причина для желания закрыть эту главу своей жизни. Внезапно у меня появилась причина для желания двигаться дальше. И я почувствовал, что должен привести весь этот процесс в движение, прежде чем смогу снова связаться с тобой. Есть ли в этом какой-нибудь смысл, Джуд?’
  
  ‘Да", - сказала она хриплым от эмоций голосом. ‘Да, это так, Пирс’.
  
  Их взгляды встретились, и их неотвратимо потянуло друг к другу. Но прежде чем они соприкоснулись, они оба замерли от звука открывающейся и закрывающейся входной двери.
  
  В дверях кухни появилась женщина с длинными светлыми волосами.
  
  ‘А", - сказала она. ‘Так это новенький, Пирс?’ Она оценивающе оглядела Джуда с ног до головы. ‘Впервые ты набрал вес’. И почти до того, как оскорбление успело осесть, она объявила: ‘Я Джонкуил Тарджетт. Жена Пирса’.
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  ‘Так что же он тебе рассказал обо мне?’ - спросила Джонкуил Тарджетт. ‘Ничего, насколько я знаю Пирса. Представляя себя бедняком, страдающим от развода, наконец-то преодолев травму отношений, в которые он вложил столько эмоционального капитала, и, наконец, готовым сделать первые спотыкающиеся шаги к новым? Тебе нужна только любовь хорошей женщины? Это тот образ, который он тебе проецирует?’
  
  ‘Нет", - ответила Джуд с большей холодностью, чем чувствовала. "Пирс не сказал мне, что он разведен. Он не делал секрета из того факта, что технически все еще женат’.
  
  ‘Технически? Хм, мне это нравится. Сводит меня к небольшой формальности в своей жизни. Надеюсь, он не притворялся перед тобой, что ты первая из его подружек’.
  
  ‘Нет, он никогда не предлагал этого’.
  
  ‘Хотя я думаю, что ты первая, кого он привел в этот дом, дом, которым мы совместно владеем’.
  
  Джуд попытался вспомнить, что на самом деле сказал Пирс о своей эмоциональной истории, и понял, что это было очень мало. Они были настолько поглощены счастьем, которое нашли друг в друге, что большинство других вещей казались несущественными. Они оба знали, что были серьезные темы, с которыми им рано или поздно придется иметь дело, если их отношения будут развиваться. Но откладывание подобных дискуссий в долгий ящик на данный момент устраивало их обоих.
  
  ‘Джонкуил, просто оставь ее в покое", - сказал Пирс голосом, которого Джуд раньше от него не слышала. В нем звучали нотки отчаяния. Пропала вежливая членораздельность. В присутствии своей жены Пирс Тарджетт казался обездвиженным, сраженным той же инерцией, которая, по его словам, помешала ему продать дом.
  
  Джонкуил знала, какую власть она имела над ним, и наслаждалась этим. Она была привлекательной женщиной, вероятно, примерно того же возраста, что и Джуд, но худой, как щепка. Длинные светлые волосы, хотя, возможно, немного слишком молодые для нее, были искусно уложены. Она была одета в облегающий свитер и джинсы, которые могли сойти с рук людям с ее фигурой.
  
  ‘ Пирс, ’ сказала Джуд, ‘ думаю, мне пора.’
  
  ‘Нет, не надо’.
  
  ‘Я думаю, что должен’.
  
  Он больше не спорил. Джонкуил лишила его воли. ‘Послушай, я тебе позвоню", - сказал он. ‘Я могу объяснить’.
  
  Выходя через парадную дверь, Джуд задумалась, сколько мужчин использовали это жалкое, безнадежное выражение на протяжении многих лет. ‘Я могу объяснить’. И сколько женщин приняли эти объяснения, все время зная, что они были такими же лживыми, как и та ложь, из-за которой мужчина оказался в положении, требующем объяснений в первую очередь?
  
  Было почти темно, но, по крайней мере, дождь, который шел днем, прекратился. Джуд не знала точно, где она находится, но она помнила, как машина проезжала через маленькую деревушку Гоффхам как раз перед тем, как они добрались до места назначения. И в этой маленькой деревушке был паб. Она возвращалась туда пешком, выпивала бокал вина — нет, большую порцию скотча — и вызывала по телефону такси, чтобы отвезти ее обратно в Фетеринг.
  
  Неопрятно припаркованный на гравии перед домом, теперь там стоял "Ниссан Фигаро", предположительно автомобиль, на котором приехала Джонкуил Тарджетт. Его нежно-голубая окраска выглядела как-то неуместно рядом с классическим алым цветом E-Type. Проходя мимо, Джуд заметила что-то белое, небрежно брошенное на заднее сиденье "Фигаро".
  
  Это было свадебное платье.
  
  В середине утра в воскресенье Кэрол позвонила по номеру, который дала ей Сьюзен Холланд, для Донны Гродски. Когда на звонок ответили, на заднем плане послышался детский плач. Она объяснила, что пыталась выяснить, что случилось с Мариной.
  
  ‘Вы из полиции или что-то в этом роде?" - спросил подозрительный голос с другого конца линии.
  
  Кэрол испытала лишь мимолетное искушение солгать. ‘Нет", - сказала она.
  
  ‘Хорошо. Потому что они были чертовски бесполезны, когда Марина впервые исчезла’.
  
  ‘Я хотел спросить, готовы ли вы поговорить со мной о том, что могло с ней случиться?’
  
  Донна Гродски, похоже, была не в восторге. ‘Что я с этого получу?’ - спросила она.
  
  Единственный ответ, который Кэрол смогла придумать, показался ей немного неубедительным. ‘Я мог бы угостить тебя обедом’.
  
  Как оказалось, это было точно в точку. ‘Да, все в порядке. В эти дни я никогда не выхожу из этого чертова дома, из-за ребенка и всего остального’.
  
  Она назвала паб "Голова Джорджа" в районе Моулсекумб в Брайтоне, и они договорились, что Кэрол появится там на следующее утро в двенадцать. ‘Это хорошее время, потому что иногда у маленького засранца тогда начинается заварушка’.
  
  Когда она положила трубку, Кэрол почувствовала теплое сияние. Ее действительно обвинили в проведении расследования независимо от Джуда. Да, они очень хорошо работали вместе, но Кэрол на самом деле не нуждалась в Джуд. Благодаря опыту работы в домашнем офисе именно Кэрол Седдон обеспечивала интеллектуальную строгость в их расследованиях. Метод ее соседки всегда основывался больше на интуиции и невероятной удаче. Не то чтобы она ревновала, конечно, но Джуд так легко плыла по жизни лебедем.
  
  Кэрол и не подозревала, что ее соседка по Вудсайд Коттеджу все еще плачет.
  
  Вечером в воскресенье у Джуд зазвонил мобильный. Звонивший принадлежал Пирсу Тарджетту. Она ответила мгновенно, но на другом конце провода был не Пирс.
  
  ‘Привет. Я звоню по мобильному Пирса. Это Джонкуил. Мы встречались ранее’.
  
  ‘Я помню’. Чего, черт возьми, хотела эта женщина? Излить еще больше яда о своем муже? Причинить Джуду еще большую боль?
  
  ‘Я так понимаю, вы были с Пирсом, когда он обнаружил тело Реджи Плейфера на теннисном корте... ’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Вы видели, как он забрал мобильный телефон бедного старого негодяя?’
  
  ‘Что? Нет, я этого не делал’.
  
  Но сцена вернулась очень живо. Я обнаружил Реджи, лежащего на корте. . Затем Пирс отправил ее за своим iPhone из машины. . потому что он хотел побыть наедине с трупом своего старого друга. . Если он планировал украсть мобильный телефон убитого, он создал идеальную возможность.
  
  ‘Что ж, он у Пирса. Я увидел его в кармане его куртки, сразу узнал — Реджи специально сшил для него этот футляр в фиолетовую и зеленую полоску — цвета клуба "Локли Хаус’.
  
  И Джонкуил Тарджетт в точности повторила мысли Джуд, когда продолжила: "Итак, с какой стати Пирсу захотелось бы забрать мобильный Реджи?’
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Брайтон - большой город, и Кэрол Седдон по-настоящему знала только его центр. Вид на море, пирс, Королевский павильон, запутанные модные улочки, пристань для яхт - все это было ей знакомо. Но она никогда раньше не была в Моулсекумбе.
  
  Она пришла на встречу с Донной Гродски нарочито рано, аккуратно загнав "Рено" на парковку у паба незадолго до одиннадцати сорока пяти. "Голова Джорджа" совсем не походила на паб Кэрол Седдон. Она была выкрашена в белый цвет, но все внешние элементы — оконные рамы и обрамления, дверные проемы, балки в стиле псевдотюдоров и водосточные желоба - были окрашены в ярко-красный цвет. Снаружи красочно нарисованные мелом таблички на доске предлагали "счастливые часы", скидки на питание, специальные предложения для пожилых людей, вечера караоке и неизбежный Sky Sports.
  
  Кэрол, чье отношение изменилось с тех пор, как она стала завсегдатаем Fethering's Crown and Anchor, мгновенно вернулась к своему обычному положению не быть ‘завсегдатаем паба’. Тем не менее, она была в "Голове Джорджа" в Моулсекумбе по делу о расследовании, поэтому она проглотила свои предрассудки и вошла.
  
  Она была удивлена тем, как шумно было в это время дня. Часть звука исходила от массивных экранов в каждом конце бара, один из которых, по-видимому, был настроен на спорт, а другой - на канал поп-музыки. Но там также было много посетителей, все громко разговаривали и никто не обращал внимания ни на один из телевизоров.
  
  Пожилые пары сидели за столиками, сосредоточенно изучая меню и пытаясь решить, какое фирменное блюдо для пожилых людей выбрать, когда в двенадцать начнут принимать заказы. У стойки бара стояло немало тех, кого Кэрол считала ‘рабочими’ (другими словами, мужчинами с поблекшими татуировками в футболках без рукавов), но также за столами сидело немало тех, кого она считала ‘матерями-одиночками" (с колясками и довольно новыми татуировками). Кэрол ожидала, что к этой аудитории вскоре присоединится Донна Гродски.
  
  Она неуклюже двинулась к барной стойке, чувствуя, что все взгляды в заведении устремлены на нее (хотя на самом деле никто не проявлял никакого интереса). Мучительно размышляя о том, будет ли в таком пабе, как "Голова Джорджа" в Моулсекумбе, чилийское шардоне, и действительно, стоит ли ей употреблять алкогольные напитки, когда она не только ведет машину, но и ведет расследование, ее мысли были прерваны криком ‘Привет! Вы Кэрол?’
  
  Она повернулась лицом к тому, кто, должно быть, был Донной Гродски. Девушка, как она и сказала, что будет говорить по телефону, была одета в золотую толстовку с капюшоном и джинсы с большим количеством бриллиантов на них. Ее светлые волосы были стянуты сзади резинкой для волос так туго, что плотно прилегали к голове. Лицо было сильно накрашено, ресницы были слишком длинными, чтобы быть настоящими, а в нижней губе торчала серебряная шпилька.
  
  В коляске рядом с ней, в безукоризненно чистых одеялах и Бебигро, с крошечной синей бейсболкой на голове, лежал ее малыш и спал ангельским сном. В прошлом Кэрол не была бы особенно хороша в оценке возраста ребенка, но, благодаря появлению Лили в ее жизни, она бы оценила, что ему было около четырех месяцев.
  
  ‘Здравствуйте, вы, должно быть, Донна’.
  
  ‘Абсолютно верно’.
  
  ‘Как ты узнал, что это был я?’
  
  Донна Гродски оглядела паб и ухмыльнулась. Больше ни на ком не было плаща от Burberry. Или таких удобных туфель. ‘Я просто знала’.
  
  ‘А теперь, могу я предложить тебе выпить?’
  
  ‘У меня есть один’. Девушка указала на то, что выглядело как кока-кола перед ней.
  
  ‘ О, тебе не следовало...
  
  ‘Не волнуйся. Я открыл счет для тебя с Вином в баре’.
  
  ‘О?’
  
  Девушка сделала большой глоток из своего напитка. "И вообще-то я готова выпить еще’.
  
  ‘ Кокаин, не так ли? - Спросил я.
  
  ‘С большим количеством водки, да’.
  
  Вин, девушка в баре, знала о ‘счете Донны’ и знала, что она захочет ‘большую водку с колой’. Кэрол лениво подумала, что может означать ‘Вин’. Девушка не была похожа на ‘Лавинию’ в ее представлении, но она не могла думать ни о чем другом.
  
  К этому времени Кэрол решила, что ей определенно нужно выпить. К ее удивлению, в "Голове Джорджа" оказалась обширная карта вин, и она заказала чилийское Шардоне.
  
  Вернувшись за стол, она обнаружила Донну Гродски, изучающую огромное меню формата А3. ‘Лучше сделать заказ побыстрее. Черт возьми, пытаться есть, как только маленький засранец проснется’.
  
  ‘Как его зовут?’ - спросила Кэрол.
  
  ‘Кайл’. Девушка с вызовом посмотрела на нее. ‘И я безумно люблю его’. Она отложила меню. ‘Я возьму стейк из вырезки, средней прожарки, со всем, что угодно, и побольше луковых колец’.
  
  Это было самое дорогое блюдо в меню. Кэрол мельком подумала, не решили ли ее прокатить. С другой стороны, все цены в "Голове Джорджа" были необычайно дешевыми. И была ли у донны Гродски какая-нибудь полезная информация. . Она сделала заказ в баре, добавив багет из тунца и огурцов для себя.
  
  Кэрол была обезоружена, когда вернулась к столу, словами Донны: "Спасибо, что оплатила счет и все такое. Раньше я была большой любительницей клубов и пабов, но с тех пор, как у меня появился Кайл. ." Она подняла свой недопитый первый бокал, сказала "За здоровье" и залпом допила то, что осталось. ‘Настоящее удовольствие для меня в эти дни - это’, - продолжила она. ‘Выхожу из квартиры, вижу людей, которые не Кайл и не моя мама’.
  
  ‘ Его отец. .? ’ неуверенно спросила Кэрол.
  
  Девушка горько усмехнулась. ‘А ты как думаешь? Он смылся, как только понял, что я влип. Не то чтобы я возражал. Я не был влюблен или что-то в этом роде. Он был вполне здоров, но, в любом случае, он выполнил свою задачу.’
  
  ‘Ты хочешь сказать, что хотела забеременеть?’
  
  ‘Я поступила слишком правильно. Всегда хотела иметь что-то, что я действительно могла бы назвать своим. Теперь у меня есть Кайл. В любом случае, муниципальный совет не дал бы мне квартиру, если бы у меня не было ребенка’.
  
  Кэрол проглотила несколько ответов из Daily Mail, которые так и подлетали к ее губам. ‘Если бы мы могли поговорить о Марине...’
  
  ‘Конечно. Она мне понравилась. Вот почему я надеюсь, что с ней ничего плохого не случилось’.
  
  ‘Ее мать думает, что ее убили’.
  
  ‘Я знаю. Но с девочками ее возраста может случиться много чего, что не является убийством’.
  
  ‘Это могло бы заставить ее исчезнуть?’
  
  ‘Да. Я знаю много девушек здесь, в Брайтоне, которые только что съехали из своих домов. В основном издалека, из Шотландии, с Севера. Они просто не могли выносить того, как их родители продолжали издеваться над ними. Никто не знает, где они, но их не убили. Они просто начали вести другую жизнь.’
  
  ‘ И ты думаешь, что именно это произошло с Мариной? - спросил я.
  
  "Я думаю, это более вероятно, чем то, что ее убили’.
  
  ‘Возможно, ты прав. Сьюзен — мать Марины — говорила о том, что она часто проводит вечеринки с ночевкой со своими школьными друзьями ... ’
  
  ‘В этом нет ничего странного. Мы все так делали’.
  
  - Она останавливалась у вас дома? - Спросил я.
  
  ‘Пару раз. Послушай, я знаю, о чем ты собираешься спросить дальше’.
  
  ‘О?’
  
  ‘Она оставалась у меня в ночь перед тем, как пропала?’
  
  Девушка была умнее, чем можно было предположить по ее внешности. ‘Как ты узнал, что я собираюсь спросить это?’
  
  ‘Потому что полиция тоже это сделала. Это очевидный вопрос, который нужно задать’.
  
  ‘Вы сказали по телефону, что на вас не произвело большого впечатления расследование полицией исчезновения Марины’.
  
  ‘Нет, ну, они просто выполнили требования. На самом деле не стоит их винить. Марине было шестнадцать, она достигла брачного возраста. Если она хотела переехать к парню, что ж, это было ее дело, не так ли?’
  
  Кэрол очень быстро поняла это. "И это то, что она сделала? Переехала к парню?’
  
  Донна Гродски покраснела. Она сказала больше, чем намеревалась. ‘ Я не знаю, - заикаясь, произнесла она. ‘Я имею в виду, это то, что она сказала, что хотела сделать, но я не знаю, было ли это просто идеей или у нее действительно был кто-то на примете’.
  
  ‘Вы сообщили полиции, что она сказала?’
  
  ‘Нет, черт возьми, конечно, я этого не делал!’
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Потому что она была моей парой. Послушай, если она переехала к какому-то парню, чтобы сбежать от своей матери, я не буду таким уж парой, если заставлю полицию расследовать эту возможность, не так ли?’
  
  ‘И по той же причине вы не сказали об этом ее матери?’
  
  ‘Конечно, я этого не делал’.
  
  В этот момент их беседу прервало появление Вина с едой. Порции были огромными. Стейк Донны и сопутствующие блюда едва уместились на ее тарелке. И багет Кэрол подали с чипсами, чего она не ожидала. Но чипсы действительно выглядели довольно аппетитно.
  
  Кэрол заметила, что оба их бокала были пусты. ‘Я не знаю, может быть, ты...?’
  
  ‘Да. Вин, принеси мне еще одну большую бутылку водки с колой. И то же самое для Кэрол’.
  
  ‘ О, я не уверен, что я...
  
  ‘Давай, принеси их, Вин’. Когда барменша ушла, Донна Гродски потребовала: ‘Почему ты так смотришь на меня, Кэрол?’
  
  ‘Я смотрю на тебя совсем не так’.
  
  ‘Да, это так, и я точно знаю, о чем ты думаешь. Третья двойная порция водки, и ей суждено быть ответственной за ребенка’.
  
  ‘ Нет, я не был...
  
  ‘Ты же не думаешь, что я кормлю грудью маленького засранца, не так ли?’
  
  ‘ Нет, я...
  
  ‘Послушайте, да будет вам известно, это моя первая выпивка за три недели. Я не могу позволить себе выпивку на те гроши, которые мне выделяет правительство. Значит, когда кто-то предлагает мне выпить, я не собираюсь отказываться, не так ли? И это не значит, что ты не получаешь то, о чем просил. Я отвечаю на твои вопросы, не так ли?’
  
  ‘ Да. Я очень благодарен за...
  
  ‘ Тогда почему у тебя такой чертовски неодобрительный вид?
  
  ‘Я не нарочно это делаю. Я просто думаю, - призналась Кэрол, - что у меня такое лицо, которое скорее... ... склонно выражать неодобрение’.
  
  Донна Гродски посмотрела на нее, а затем внезапно расхохоталась. ‘Знаешь, я думаю, ты права. Ты попала в самую точку. Ты родился с неодобрительным видом, не так ли?’ Она резко посмотрела вниз, на коляску, где Кайл начал шевелить своими маленькими ручками. ‘Лучше поторопись с едой. Он очнется через несколько минут. Тогда он захочет, чтобы его подняли и забрали его бутылку.’
  
  ‘Вы не возражаете, если мы тоже перейдем к вопросам?’ - спросила Кэрол.
  
  ‘Нет, если ты не возражаешь’.
  
  ‘Почему я должен возражать?’
  
  ‘Ну, моя мама всегда говорила мне — и я уверен, что твоя мама рассказала тебе, и все такое, — что с моей стороны было дурным тоном разговаривать с набитым ртом’.
  
  Кэрол поняла, что ее отправляют наверх. Она ухмыльнулась. Донна ухмыльнулась в ответ. Возможно, между ними начала возникать что-то вроде связи.
  
  ‘Следующий очевидный вопрос, ’ сказала Кэрол, ‘ есть ли у вас какие-либо предположения, действительно ли у Марины был парень, и если да, то кем он был’.
  
  ‘Я согласна", - ответила Донна с набитым стейком и луковыми кольцами ртом. ‘Это очевидный вопрос. И ответ таков: я не знаю. Марина никогда не называла мне никакого имени или чего-то подобного. Но я думаю, что знаю, какого парня она хотела бы иметь.’
  
  ‘ Что вы имеете в виду? - Спросил я.
  
  ‘Послушай, Кэрол, я не уверен, знаешь ли ты о том, откуда взялась Марина...’
  
  ‘Ее мать рассказала мне о том, что ее нашли в резиновой лодке’.
  
  ‘Ага, значит, ты знаешь основы. В любом случае, Марина была убеждена, что ее настоящие родители были русскими. Вот почему ее тянуло ко мне. Как вы могли бы заключить из моей фамилии, я не стопроцентный британец до мозга костей. Мой отец был русским моряком, приезжал домой, чтобы повидать мою маму в перерывах между кругосветными путешествиями. Ну, какое-то время он так и делал. Затем он свалил, скорее в манере отца Кайла. Ты обнаруживаешь здесь закономерность, Кэрол?’
  
  ‘ Я не совсем уверен, что вы...
  
  ‘Это модель под названием "мужчины", вот что это такое".
  
  Ребенок в коляске начал подергиваться и издавать негромкие хрюкающие звуки. Кэрол гораздо дольше не пользовалась безраздельным вниманием молодой матери.
  
  ‘Так ты хочешь сказать, что у Марины был русский парень?’
  
  ‘Нет, но я говорю, что если бы она искала парня, она бы попыталась связаться с русской общиной Брайтона’.
  
  ‘Много ли русской общины в Брайтоне?’
  
  ‘Немного, да. Есть в большинстве больших городов. Знаешь, у них есть свои общественные клубы, что-то в этом роде. Рестораны, пабы, в которые они ходят’.
  
  ‘ Марина знала об этих местах? - Спросил я.
  
  ‘Я немного рассказал ей, да. Моя мама знала о них, когда они были с моим отцом. . ну, очевидно, мы разговариваем некоторое время назад. Вероятно, заведения, которые она знала, закрылись, но появились другие. В любом случае, Марина была очарована всем этим. Она была убеждена, что она действительно русская, и, ну, если бы к ней подошел какой-нибудь русский парень, она бы позволила ему сделать с ней все, что угодно.’
  
  ‘А к ней приставал какой-нибудь русский парень?’
  
  Донна Гродски пожала плечами. ‘Понятия не имею’.
  
  ‘Она упоминала имя какого-нибудь русского мальчика?’
  
  ‘Она упомянула несколько, но, послушай, я не собираюсь их запоминать, не так ли? Мы говорим о событиях восьмилетней давности’.
  
  ‘Вы уверены, что не можете вспомнить имя?’
  
  Девушка прищурила глаза, пытаясь вспомнить. Ресницы выглядели так, словно на ее лицо сели две большие черные бабочки. ‘О, был один мальчик, о котором говорила Марина. Владимир, я думаю. . Владимир. . о Боже, какая у него была фамилия? Имейте в виду, я даже не знаю, существовал ли он. Марина была великолепна в своих фантазиях. Вы знаете, она жила в каком-то сказочном мире, где каким-то образом ее русское наследие должно было в какой-то момент потребовать ее обратно. Я воспринял все, что она сказала, как большой мешок соли.’
  
  ‘Владимир. .? Владимир. . ?’ - терпеливо подсказала Кэрол, надеясь пробудить в памяти Донны второе имя.
  
  Но она была вознаграждена только тем, что покачала головой и глаза снова открылись. ‘Нет, это ушло’.
  
  ‘ Вы уверены, что не знаете имени...
  
  "Я уже сказал вам, я ничего не знаю. Просто, как я уже сказал, если бы я пытался выяснить, что случилось с Мариной, я бы проверил связь с Россией.’
  
  ‘Хорошо, спасибо’.
  
  ‘И еще одна вещь, на которую я бы обратила внимание", - сказала Донна Гродски, смывая сок с бифштекса и добавляя последние кусочки чипсов, - "это отец Марины’.
  
  ‘ Иэн Холланд? - спросил я.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что я всегда считал его изворотливым ублюдком. И хотя он обращался с ней как с дерьмом, Марина все равно вроде как боготворила его’.
  
  ‘Сьюзен сказала, что она была с ним такой же грубой и большей, как и с ней’.
  
  Это не значит, что она не поклонялась ему. Есть что-то в отношениях отцов и дочерей. Мой отец обращался с моей мамой как с дерьмом, обращался со мной как с дерьмом и все такое. .’Гротескно длинные ресницы пытались смахнуть слезы. ‘Это не значит, что я не хотела бы увидеть его снова. Это не значит, что я не скучаю по нему.’
  
  Кайл теперь окончательно проснулся и плакал. Донна Гродски отправила в рот последнюю крошку и запила ее остатками третьей водки с колой. ‘Хорошее время, а? Видит Бог, у меня было достаточно практики. О, тогда что случилось с милым маминым мальчиком?’
  
  Кэрол, понимая, что последнее предложение было адресовано не ей и что у нее очень мало времени, спросила: ‘У вас есть какой-нибудь способ связаться с Иэном Холландом?’
  
  ‘У меня нет адреса или чего-то еще, но разыскать его не составит особого труда’.
  
  ‘Неужели?’
  
  ‘О нем каждую неделю пишут во всех местных газетах’.
  
  ‘Почему?’
  
  Потому что он очень важный член местного совета. Новая безупречно чистая жена, новые безупречно чистые дети, новая безупречно чистая общественная совесть. О да, в окрестностях Брайтона Иэн Холланд определенно является столпом общества.’
  
  Кэрол Седдон ехала обратно в Фетеринг, степенно и осторожно управляя своим "Рено", с тремя сильными впечатлениями. Первое - Донна Гродски была чрезвычайно умной молодой женщиной. Во-вторых, что она также была очень хорошей матерью. И в-третьих, что цены в "Голове Джорджа" в Моулсекумбе были действительно очень разумными.
  
  И она нисколько не сожалела о двадцатифунтовой банкноте, которую вложила в руку девушки, когда они расставались.
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Джуд все еще была в плохом состоянии. У нее были записаны два клиента на сеансы в понедельник утром, но она отложила их оба. Она знала по опыту, что исцеление требует всей ее сосредоточенности и энергии. Когда она была занята чем-то другим, это просто не срабатывало.
  
  И она чувствовала себя неловко из-за того, что ее беспокоило. Непринужденные манеры и безмятежность, которые она демонстрировала миру, были подлинными, но они достались ей не без усилий. Хотя панцирь, который она соорудила вокруг себя, был менее заметен, чем у Кэрол, она тоже создала защитный слой, чтобы уберечься от худших проявлений своих эмоций. И одним из способов, которым она защитила себя, было то, что она не влюблялась.
  
  В прошлом у Джуд было немало любовников — хотя и не так много, как воображала ее соседка. И, конечно, было два брака. Но с тех пор, как она переехала в Фетеринг, ее жизнь стала спокойнее. Она предавалась странным связям на одну ночь, время от времени ностальгируя по бывшему парню, а затем ухаживала за бывшим любовником, Лоуренсом Хоукером, до его смерти от рака. Но тот период ее жизни с Лоуренсом, хотя и был болезненным, но в нем было что-то элегическое. Не пьянящая мания нового любовного романа.
  
  Но это было то, во что она ввязалась с Пирсом Тарджеттом, и теперь Джуд чувствовала себя глупо из-за того, что поступила так опрометчиво. Они оба знали, что были истории из их прошлого, которые нужно было когда-нибудь рассказать. Но они оба так наслаждались моментом, что не хотели его портить. Для Джуда и Пирса любовь была на первом месте; знакомство друг с другом могло подождать.
  
  Больше нет. Джуд снова и снова прокручивал в голове сцену с Пирсом и Джонкуил Тарджетт. Его жена говорила о ‘доме, которым мы совместно владеем’. Означало ли это, что они все еще жили там вместе? Было ли это причиной, по которой Пирс почти не упоминал об этом месте Джуд? И почему он не предпринял попытки пригласить ее туда?
  
  С другой стороны, запущенное состояние коттеджа в Гоффхэме не говорило о том, что он регулярно заселялся. Так что, может быть, прибытие Джонкуил Тарджетт туда в субботу было просто совпадением? Или, может быть, Пирс вызвал ее туда, чтобы устроить последнюю конфронтацию, получить ее согласие на то, чтобы он выставил их общую собственность на продажу?
  
  Джуд пыталась не зацикливаться на этом, но она не могла не вспомнить, о чем говорил Пирс как раз перед прибытием Джонкуил. Он сказал, что то, что заставило его наконец захотеть продать дом, заставило его встретить ее. Джуд. Он хотел ‘закрыть эту главу’ своей жизни. Означало ли это, что он с нетерпением ждал новой жизни, в которую вошла бы и она?
  
  Эти мысли бешено крутились в ее голове, и она презирала себя за то, что позволила им. Это было так на нее не похоже. Это была не та Джуд, с которой она чувствовала себя комфортно, не та сильная Джуд, которую она так тщательно создавала годами. Она ненавидела вести себя как хнычущая школьница.
  
  Уклончивость была не в ее характере. Ее инстинктом было выложить все начистоту, устроить конфронтацию, если необходимо, но, по крайней мере, не замалчивать ситуацию. Сто раз в воскресенье она подумывала о том, чтобы просто взять телефон и позвонить Пирсу. Но каждый раз она сдерживала себя, думая: "Нет, мяч на его корте". Когда он разберется со всем, что ему нужно уладить со своей женой, тогда он вернется ко мне.
  
  К утру понедельника искушение позвонить Пирсу не ослабло. Фактически, из-за практически бессонной ночи Джуд оно стало сильнее. Но она все еще сопротивлялась ему.
  
  Однако она испытала огромное облегчение, когда в середине утра зазвонил телефон. Она набросилась на него, чувствуя уверенность, что это, наконец, Пирс.
  
  Это было не так. Голос был чрезвычайно культурным голосом зрелой женщины, которая посещала все правильные школы и вращалась во всех правильных кругах.
  
  ‘Доброе утро. Это Джуд?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Это Фелисити Баджен. Мы встретились на теннисном корте Локли-Хаус во время Кубка секретарши’.
  
  ‘Да, конечно, я помню’.
  
  ‘Извините, что беспокою вас, но это в связи со смертью дорогого Реджи Плейфера’. Фелисити Баджен была слишком благородна, чтобы использовать выражение ‘бедный старый мудак’.
  
  ‘Ах, да?’
  
  ‘Итак, Энон Плейфейр - моя очень близкая подруга, и я понял от нее, что на самом деле вы были с Пирсом Тарджетом, когда он обнаружил тело бедняги Реджи... ’
  
  ‘Да, был’.
  
  ‘Мне так жаль, что вам пришлось это испытать. Должно быть, это был ужасный шок’. Она говорила с привычным сочувствием жены посла, утешающей скорбящего.
  
  ‘Да, это был шок, но не волнуйся, со мной все в порядке".
  
  ‘Я очень рад это слышать. Не знаю, известно ли тебе, Джуд, но похороны Реджи в четверг’.
  
  ‘Да, я слышал’.
  
  ‘Я не знаю, придешь ли ты с Пирсом...?’
  
  Джуду нет необходимости говорить, что они двое в настоящее время не общались. ‘Он не упоминал об этом. И не то чтобы я хорошо знал Реджи Плейфейра. Просто очень коротко встретился с ним в то воскресенье.’
  
  ‘Да, конечно. Ну, само собой разумеется, Энона по уши занята приготовлениями к похоронам, и я пытаюсь снять с ее плеч любую ношу, какую только могу’. Наступила тишина, как будто женщина готовилась к своему следующему приговору. ‘Теперь есть одна вещь, которая беспокоит Энону, и, как я уже сказал, у нее на данный момент более чем достаточно забот, поэтому я провожу расследование от ее имени’.
  
  Джуд была сыта по горло этой дипломатической уклончивостью. ‘В чем дело?’ - спросила она.
  
  ‘Это по поводу мобильного телефона Реджи Плейфера’.
  
  Этот несчастный мобильный телефон. Казалось, не было никакого способа избежать этой темы.
  
  ‘ А что насчет этого? - Спросил я.
  
  ‘Ну, Эноне не смогла найти эту вещь. Она проверила вещи Реджи, которые привезли из больницы, и осмотрела его машину. Она попросила Джорджа Хэзлитта осмотреть теннисный корт. Никаких следов этого. Так что мне просто интересно, действительно ли вы видели мобильный телефон рядом с телом Реджи. . вы знаете, когда вы. . ’К счастью, Фелисити Баджен не стала вдаваться в подробности.
  
  ‘Нет, боюсь, я не видел никаких признаков этого’.
  
  ‘Я думал, что, вероятно, так и будет, но спросить стоило. Как я уже сказал, все, что можно сделать, чтобы избавить "Энон" от дальнейших страданий ... ’
  
  ‘Конечно’. Джуд на мгновение заколебалась, прежде чем продолжить: ‘Возможно, стоит спросить Пирса. Я не была с ним все время, когда мы были на корте. Возможно, он видел что-то, чего не видел я.’
  
  ‘Да, какая отличная идея. Я позвоню ему’. Но Фелисити Баджен говорила так, словно это не было первым пунктом в ее повестке дня. ‘В любом случае, было приятно поговорить с тобой, Джуд. И я, вероятно, не увижу тебя в четверг ...?’
  
  ‘Скорее всего, нет’.
  
  ‘Нет. Что ж, надеюсь увидеть тебя на теннисном корте с Пирсом в другой раз’.
  
  Я бы на это не рассчитывала, с горечью подумала Джуд.
  
  Звонок, которого она ждала, поступил ближе к вечеру того же дня, к тому времени она уже в какой-то степени взяла себя в руки. Она выполнила несколько специальных упражнений йоги, которые успокоили ее, и к концу их выполнения примирилась с мыслью, что больше никогда не увидит Пирса Тарджетта. Эта мысль не сделала ее счастливой, но, по крайней мере, это был первый широкий штрих толстой черной линии, которую она была полна решимости подвести под всем эпизодом.
  
  Затем Пирс позвонил ей, и ее зачаточная защита мгновенно рухнула.
  
  ‘Я могу объяснить”, ’ иронично процитировал он. ‘Прости, Джуд, но я не могу допустить, чтобы последними словами, которые ты когда-либо услышишь от меня, был шаблонный ответ каждого виновного мужа в каждом когда-либо написанном ужасном фарсе — “Я могу объяснить”.’
  
  Его описание настолько точно соответствовало тому, что она подумала о словах, которые он произнес в субботу днем, что Джуд не смогла сдержать легкого смешка. Это было также облегчением, облегчением от того, что я наконец услышала его голос после пыток предыдущих дней.
  
  ‘Но ты сможешь?’ - спросила она.
  
  ‘Объясните? Что ж, я могу предоставить вам некоторую относящуюся к делу информацию’.
  
  ‘То, чего тебе недоставало с тех пор, как мы впервые встретились’.
  
  ‘Mea culpa . С другой стороны, я не думаю, что вы можете быть полностью освобождены от того же обвинения.’
  
  ‘Достаточно справедливо. Я согласен, ты многого обо мне не знаешь’.
  
  ‘Ну, может быть, нам стоит собраться вместе и обменяться кусками нашего прошлого ...?’
  
  За две минуты до этого Джуд твердо решила, что больше никогда не увидит Пирса Тарджетта. Но ей не потребовалось много времени, чтобы сказать: "Я думаю, это была бы очень хорошая идея’.
  
  ‘Где? Какая-то нейтральная территория? Паб? Бар?’
  
  ‘Нет’. Джуд чувствовала себя слишком эмоционально уязвимой, чтобы проводить их следующую встречу на публике. ‘Ты приходи сюда’.
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  ‘Факт в том, что у Джонкуил биполярное расстройство", - сказал Пирс. ‘Состояние вроде как контролируемое, пока она принимает лекарства, но, боюсь, иногда она очень извращенно относится к приему лекарств’.
  
  ‘Но ты все еще женат на ней?’ - спросил Джуд.
  
  ‘Да. Я никогда не отрицал, что я такой’.
  
  ‘Я имел в виду, вы все еще сожительствуете?’
  
  ‘Что, в доме в Гоффхэме? Боже, нет. Никто из нас там не живет. Ты, конечно, мог понять это по состоянию дома?’
  
  ‘Тогда почему ты там был?’
  
  ‘По причинам, которые я тебе назвал. Послушай, я не лгу, Джуд. Я сказал вам, что был там, чтобы связаться с агентом по недвижимости, чтобы как можно скорее выставить дом на продажу — и это правда.’
  
  ‘Хорошо, давайте немного изменим вопрос. Почему там была Джонкуил?’
  
  ‘Ах’.
  
  Наступила тишина. Они не прикасались друг к другу с тех пор, как Пирс приехал в Вудсайд Коттедж, ни поцелуя в щеку, ни даже рукопожатия, но Джуд все еще чувствовала магнетизм его присутствия. Медленно он ответил ей.
  
  ‘Джонкуил, как я уже говорил, очень непостоянна. Она может согласиться с чем-то в один прекрасный день, а на следующий день полностью не согласиться. Долгое время я пытался уговорить ее согласиться на продажу дома в Гоффхэме. Но она продолжала сопротивляться этой идее.’
  
  ‘Это потому, что она думает, что это символизирует ваш брак? Что, как только это будет продано, это будет своего рода признанием того, что браку действительно пришел конец?’
  
  ‘Боже, нет. Джонкуил была единственной, кто хотел расторгнуть брак, по крайней мере, на начальном этапе. Она была единственной, кто продолжал заводить романы и говорил, какую клаустрофобию она испытывала в отношениях. Долгое время я думал, что у меня все еще может как-то получиться.’
  
  ‘И ты все еще так думаешь, Пирс?’
  
  ‘Нет. Уже много лет я действительно знал, что все кончено. Но я колебался. Из-за своего психического состояния Джонкуил временами может быть очень уязвимой. Я не хотел делать ничего, что могло бы подтолкнуть ее к краю.’
  
  ‘Что вы имеете в виду, говоря “столкнуть ее с края”?’
  
  ‘Я имею в виду: заставить ее сделать что-нибудь глупое’.
  
  ‘И вы используете “сделать что-нибудь глупое” в традиционном смысле попытки самоубийства?’
  
  ‘Да, я полагаю, что это так. Это было бы не в первый раз’.
  
  ‘Джонкуил пыталась покончить с собой раньше?’ Он кивнул. ‘Настоящие попытки, на самом деле попытка покончить с собой, или просто как средство привлечь к себе внимание?’
  
  ‘Оглядываясь назад, я бы сказал последнее. Но это не сделало их менее страшными в то время. И не заставило меня чувствовать себя менее виноватым’.
  
  Конечно, это должно было быть правдой, снова подумала Джуд, что никто не доживает до нашего возраста, не накопив багажа. И, похоже, у Пирса Тарджетта был серьезный багаж. ‘ Ты все еще не сказал мне, зачем Джонкуил приходила в дом в субботу, ’ напомнила она ему.
  
  ‘Нет. Ну, как я уже сказал, она очень непоследовательна, но я разговаривал с ней, когда вернулся из Парижа в пятницу вечером’.
  
  Джуд не могла удержаться от ревнивого воспоминания о том, что он не нашел времени позвонить ей в тот же вечер. Боже, она была жалкой.
  
  ‘В любом случае, я был настроен действительно позитивно и сказал, что с нашей стороны глупо продолжать ничего не делать с домом, и нам действительно следует его продать. И Джонкуил действительно согласилась со мной. Она была очень спокойной и рассудительной и сказала, что не может представить, почему мы не выставили дом на продажу много лет назад.’
  
  ‘ Есть какая-нибудь конкретная причина, по которой она изменила свое решение?
  
  ‘У нее новый парень’.
  
  ‘Вы знаете, кто он?’
  
  ‘Понятия не имею. Когда мы жили здесь, внизу, в довольно большом количестве случаев я знал, кем были ее мужчины, потому что они были людьми нашего круга. С тех пор как она переехала в Брайтон, я понятия не имею, с кем она якшается.’
  
  ‘Но если у нее сейчас хорошие отношения, то, может быть, это снимет с тебя давление, и она, наконец, уйдет из твоей жизни ...?’
  
  ‘Джуд, я был здесь раньше. Много раз. С Джонкуил все новые отношения будут иметь большое значение. И так продолжается несколько недель, иногда месяцев, в моем случае - годы. . а потом она начинает нервничать и ревновать. . и довольно скоро она уходит к кому-то другому. У нее это повторяющийся шаблон, который, боюсь, никогда не нарушится.’
  
  ‘Так почему же она появилась в доме в субботу?’
  
  ‘Потому что она передумала. Что бы она ни сказала в пятницу вечером, в субботу она больше не хотела продавать дом. Она могла бы сказать мне по телефону, но, будучи Джонкуил, нет, конечно, она должна была сделать это лично. Она знала, что я буду там, поэтому решила сообщить мне последнюю новость в длинной-предлинной череде потрясений ’. Его голос звучал бесконечно устало. ‘Тот факт, что она нашла тебя там, когда приехала, был. . Я не знаю, что бы ни было противоположностью “прозорливости”. Дерьмо, наверное.’
  
  "И что она сказала после того, как я ушел?’
  
  "В основном то, что она никогда не согласится на то, чтобы мы продали дом. И много чего другого’.
  
  ‘Нравится?’
  
  ‘Старый материал, бесконечно повторяющиеся взаимные обвинения. Поверь мне, Джуд, ты действительно не захочешь знать’.
  
  Она действительно хотела знать, но в будущем у нее будет достаточно времени, чтобы задать эти вопросы. Джуд поднялась со своего кресла с драпировкой, прошла через комнату и нежно поцеловала Пирса в лоб.
  
  ‘А теперь, ’ сказала она, ‘ как насчет чего-нибудь выпить?’
  
  ‘Ты знаешь, что я собираюсь сделать?’ - сонно произнес Пирс Тарджетт после того, как за их эмоциональным сближением последовало физическое сближение. Он перевернулся на кровати и посмотрел вниз на Джуд. Ее светлые волосы в красивом беспорядке разметались по подушке.
  
  ‘ Скажи мне, ’ пробормотала она.
  
  ‘Я собираюсь устроить для тебя настоящий урок тенниса с Джорджем Хэзлиттом’.
  
  ‘Правда? Ты думаешь, тебе следует?’
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Ну, я думаю, не наложил ли я проклятие на этот теннисный корт. Вспомни, что случилось, когда я был там в последний раз’.
  
  ‘ Хм. ’ Он на мгновение замолчал, вспомнив о смерти своего старого друга. ‘ Кстати, похороны Реджи в четверг.
  
  ‘Да, я получил известие от Эноне’.
  
  ‘Джуд...’
  
  ‘Хм?’
  
  ‘Мне бы очень хотелось, чтобы ты пошел со мной на похороны. Я думаю, это будет для меня эмоциональным напряжением. Я бы чувствовал себя лучше, если бы ты был там’.
  
  ‘Что ж, если это то, чего ты хочешь, я был бы очень рад прийти’. Но даже в умиротворении любви в ее голове сформировалась маленькая идея, что на похоронах она увидит многих членов клуба "Теннисный корт Локли Хаус" и, возможно, сможет немного продвинуть расследование.
  
  ‘В любом случае, этот ваш с Джорджем урок. Я организую его и дам тебе знать, когда’.
  
  ‘Хорошо", - тихо сказала Джуд. ‘Хотя я не думаю, что когда-нибудь пойму эту историю с погонями... ’
  
  ‘Это очень просто", - запротестовал Пирс. ‘Линии погони обозначены в ярдах параллельно задней стене на обоих концах корта. Если мяч приземляется ближе к задней стенке, чем погоня, вы говорите, что это лучше, чем любой номер погони. Если он приземлится дальше от задней стены, вы скажете, что это хуже, чем...’
  
  Джуд уже спал.
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  Как и предполагала Донна Гродски, у Кэрол не возникло никаких трудностей с поиском информации об Иэне Холланде в Интернете. У него был свой собственный веб-сайт, и в местных газетах было много сообщений о нем. С ним также можно было связаться или подписаться через LinkedIn, Facebook и Twitter, хотя это были не те пути, которыми она, скорее всего, воспользовалась бы. День, когда кто-то столь скрытный и параноидальный, как Кэрол Седдон, мог раскрыть секреты своей жизни всем и каждому через Интернет, был днем, когда ад не только замерз, но и принимал зимние Олимпийские игры.
  
  Из всех упоминаний было ясно, что Иэн Холланд был консервативным членом местного совета одного из округов Брайтона. Также было ясно, что он был экспертом по саморекламе. Судя по количеству мероприятий, которые ему удалось посетить и сфотографироваться, он, должно быть, передал повседневное управление своей канцелярской империей менеджерам. Праздники, вручение призов, открытие новых зданий, протесты, демонстрации, разрезание торта в честь сотого дня рождения в доме престарелых - на всех них было видно улыбающееся лицо Иэна Холланда.
  
  И его резюме было повсюду. История о том, как он получил образование в рамках государственной системы с помощью долгих часов, проведенных после уроков в местной библиотеке: как он отказался от возможности поступить в университет, потому что ‘хотел сразу заняться бизнесом по зарабатыванию на жизнь’; как он занял у родителей, чтобы купить магазин канцелярских товаров, который вот-вот должен был разориться; как благодаря исключительно упорному труду и предпринимательскому таланту он создал этот бизнес и постепенно добавил другие, пока не стал владельцем одного из самых узнаваемых брендов канцелярских товаров в стране.
  
  Также подчеркивалась его преданность семьянину. Использовалась любая возможность сфотографироваться с его женой и двумя детьми. Именно из-за уважения Иэна Холланда к ‘старомодным семейным ценностям’ он естественным образом тяготел к консервативной партии. Ему ‘повезло’ в его собственной деловой карьере, и теперь его целью было ‘сгладить неравенство в нашем обществе и улучшить участь тех, к кому жизнь была менее щедра’.
  
  Не было никаких сомнений в том, что личность Иэна Холланда сочетала в себе лучшие качества Иисуса Христа, матери Терезы и Маргарет Тэтчер.
  
  О его первом браке не было никаких упоминаний. Сьюзен и Марина были полностью вычеркнуты из истории Иэна Холланда.
  
  Кэрол Седдон была задумчива. Определенно, не должно было возникнуть проблем с тем, чтобы связаться с ее жертвой. Его веб-сайт, казалось, взывал ко всем в мире связаться с его святой фигурой. Им нужно было только сделать это, чтобы их проблемам пришел конец. . предполагая, то есть, что их проблемы касались его конкретного прихода в Брайтоне. Но смысл всей его самовозвеличивающей саморекламы заключался в том, что местная политика для Иэна Холланда станет лишь ступенькой к большим свершениям. Он входил в правые комитеты внутри консервативной национальной организации. Он был перспективным человеком. Казалось, что это был только вопрос времени, когда он будет баллотироваться от какого-нибудь избирательного округа в качестве потенциального члена парламента.
  
  Эта информация — или, скорее, подразумеваемая информация — навела Кэрол на две мысли. Во-первых, Йену Холланду есть что терять, если всплывет что-нибудь, что может запятнать его безупречно чистый имидж. И, во-вторых, что он знал бы об этом и остерегался бы неосторожных поступков, проявляя осторожность в отношении того, с кем он контактировал. Если она собиралась сделать очевидный следующий шаг в своем расследовании, ей нужно было быть очень осмотрительной.
  
  Ее подход к Иэну Холланду требовал много размышлений. Гулливер был рад получить бонус в виде еще одной прогулки по Фетерингу, пока его любовница решала свою проблему.
  
  Джуд немного нервничала, когда Пирс высадил ее из E-Type на теннисном корте Локли-Хаус в среду утром. Не об их отношениях. Они много разговаривали во вторник, когда у них был напряженный день, гуляли по пляжу, обедали в "Короне и якоре", ужинали в местной китайской. Мы больше походили на пару, и, если уж на то пошло, их размолвка на выходных и последующее примирение усилили чувства, которые они разделяли.
  
  Пирс даже рассказывал о том, как он заработал свои деньги, в основном инвестируя в небольшие компании в Великобритании и остальной Европе (отсюда и его поездка в Париж). Его ранняя карьера была связана с пиаром. Он создал свое собственное агентство и продал его, явно за большие деньги, около пяти лет назад.
  
  Он также говорил о финансовых делах Джонкуил. Она унаследовала значительную сумму, когда умерли ее родители, вот почему половина доли, которую она получит от продажи дома в Гоффхэме, не имела для нее большого значения.
  
  Поэтому, когда Пирс беззаботно сказал Джуд, что в среду ему нужно ехать в Лондон на "различные встречи, скучные денежные дела, которые вас не интересуют", она ничего не заподозрила и не сочла нужным расспрашивать о каких-либо дополнительных деталях. Они начинали осознавать области своей жизни, которые будут пересекаться, и те, которые не будут.
  
  Но Пирс был уверен, что настоящий теннис должен быть чем-то общим для них. Именно поэтому он назначил Джуду урок с Джорджем Хэзлиттом в ту среду утром.
  
  И именно перспектива этого заставляла ее нервничать.
  
  Пирс забронировал корт на десять пятнадцать для ее урока и из-за расписания своих встреч в Лондоне оставил ее на корте примерно на полчаса в запасе. Он одолжил ей одну из своих ракеток, которая лежала поверх ее формы и полотенца в африканской соломенной корзинке. Входя через маленькую дверь в Локли-хаус, Джуд посмотрела на главное здание. Над портиком было окно, которое, по ее мнению, должно принадлежать комнате Сесила Уордока. Она представила, как старик сидит там, перечитывая все книги, которым он посвятил свою трудовую жизнь.
  
  Когда Джуд вошла на корт и проходила мимо офиса профессионалов, Джордж Хэзлитт оторвался от пришивания очередного теннисного мяча, чтобы поприветствовать ее. Он взглянул на часы. ‘Доброе утро. В свое время’.
  
  ‘Хочу привести себя в правильное расположение духа", - сказал Джуд.
  
  ‘Хорошая идея’. Он ухмыльнулся. ‘Ты знаешь, где находятся раздевалки?’
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘А ты знаешь об этикете, когда ты можешь спуститься туда?’
  
  ‘Подождите, пока закончится смена игроков на корте’.
  
  ‘Очень хорошо’.
  
  ‘Пирс дал мне очень конкретные инструкции на этот счет’.
  
  ‘Превосходно’.
  
  "Хотя ему все еще не удалось удовлетворительно объяснить мне, почему они меняют концовки’.
  
  ‘Не волнуйся. К концу твоего урока все будет ясно’.
  
  Джуд прошел через дверь во двор и ждал надлежащим образом в конце дорожки, которая тянулась по всей его длине. Она узнала игрока на другом конце как Неда Джексона, младшего профессионала, но стена мешала ей разглядеть его противника. Чего она не узнала, так это игры, в которую они играли. Ее опыт просмотра Кубка Sec и парного разряда "Олд Бойз’ не подготовил ее к скорости и мощи матча высокого класса в одиночном разряде. Нед, казалось, предвидел каждое возвращение, делая несколько маленьких шагов, чтобы занять позицию, выхватывая мяч из воздуха своей ракеткой и перенаправляя его с невероятной точностью. Один из его мячей полетел прямо к ней, и она была рада сетке, которая остановила его продвижение. Когда удар пришелся точно в цель, зазвенел подвесной колокольчик, и Джуд поздравила себя с тем, что вспомнила, что мяч попал в галерею победителей.
  
  ‘Сорок на тридцать", - сказал Нед Джексон. "Гоняться лучше, чем вдвоем’.
  
  По-прежнему без всякой причины, которая имела какой-либо смысл для Джуд, это, по-видимому, послужило сигналом для двух игроков поменять концовки. Пока они это делали, она направилась в клубную комнату. Теперь она могла видеть противника Неда, которого не узнала, но он, как и младший профессионал, выглядел в высшей степени подтянутым, нигде на нем не было ни грамма лишнего жира.
  
  Когда она переоделась в свои слишком узкие шорты, белую рубашку из марли, носки и кроссовки, она села в dedans, сжимая ракетку, которую ей одолжил Пирс, и продолжила наблюдать за игрой молодых мужчин. Она снова была впечатлена не только их атлетизмом, но и их навыками подбора мяча. Казалось, что из любой точки корта, даже из самых низких и труднодоступных углов, они могли отобрать мяч и вернуть его с лихвой. Она поняла, что настоящий теннис - это серьезный вид спорта, а не просто развлечение для старых чудаков. Кроме того, гласные голоса соперника Неда Джексона наводили на мысль, что это была не просто игра для тоффов.
  
  Во время одного из своих браков Джуд довольно много играла в большой теннис. Не на очень конкурентном уровне, это было чисто социальное мероприятие, но она задавалась вопросом, много ли из этого вернется к ней, когда она выйдет на корт. Она также задавалась вопросом, чем дольше она наблюдала за игрой молодых людей, насколько полезным может оказаться все, что она помнит из своих старых навыков. Настоящий теннис действительно сильно отличался от игры ‘газонщиков’.
  
  Было десять минут одиннадцатого. Нед и его противник дошли до пяти - и все это в том, что казалось решающим сетом, так что Джуд рассчитывала, что либо ей придется дождаться своего урока, либо молодые люди не закончат свою партию. По своему опыту игры в большой теннис она знала, что победитель сета должен быть на два гейма выше. Но затем при счете сорок тридцать вперед Нед Джексон нанес еще один удар в победную галерку, и его противник капитулировал. Он резко наклонился вперед и крикнул: ‘Прекрасный удар!’
  
  ‘Спасибо!’
  
  ‘Должно помочь снизить твой гандикап’.
  
  ‘Это и есть цель упражнения’.
  
  Двое молодых людей взялись за руки над сеткой. ‘Ты сегодня в ударе, Нед’, - сказал побежденный. ‘Это потому, что ты собираешься встретиться с Тоней сегодня вечером? Еще одно из твоих “любовных” свиданий?’
  
  ‘Может быть, а может и нет", - загадочно ответил младший специалист.
  
  ‘Ты грязный пес", - сказал его противник, и они оба покатились со смеху.
  
  Точно так же, как Кэрол Седдон и за миллион лет не подошла бы к LinkedIn, Facebook или Twitter, она также была очень осмотрительна в отношении своего адреса электронной почты. Ее имя в нем не фигурировало; вместо этого она использовала домашний ‘High Tor’ с комбинацией цифр, которая была указана в ее служебном удостоверении, когда она работала в Министерстве внутренних дел. Эта предосторожность могла показаться чрезмерной, учитывая, что большая часть ее переписки по электронной почте была со Стивеном и Габи, но, когда дело дошло до общения с Иэном Холландом, Кэрол была рада своей анонимности.
  
  Накануне на Фетеринг-Бич она обдумала множество идей, но только в среду утром она определилась с формулировкой, которая войдет в ее электронное письмо, отправленное в ящик для контактов на веб-сайте местного совета.
  
  Сообщение гласило просто: ‘Меня интересует местонахождение вашей дочери Марины Холланд. Если вас это тоже интересует, свяжитесь со мной’.
  
  Кэрол осознавала двусмысленность своих слов. Они подразумевали большее знание, чем у нее было. И слово ‘местонахождение’ могло бы натолкнуть на необоснованную уверенность в том, что Марина Холланд все еще жива. Кэрол рисковала, но считала, что риск того стоит. Худшее, что могло случиться — и даже наиболее вероятное, что случится, — это то, что Иэн Холланд проигнорирует ее электронное письмо и не пришлет ответа. Но существовала отдаленная вероятность того, что ее сообщение может спровоцировать реакцию.
  
  Кэрол Седдон глубоко вздохнула и нажала на кнопку ‘отправить’.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Когда начался урок Джуд и они стояли у сетки у входа на корт, первое, что она спросила Джорджа Хэзлитта в спортивном костюме, было о подсчете очков. ‘В настоящем теннисе, - объяснил он, - это отличается от большого тенниса. Вам нужно быть всего на один гейм впереди, чтобы выиграть сет. Доведите счет до шести-пяти, и вы выиграли’.
  
  ‘Есть еще какие-нибудь отличия?’
  
  ‘Ну, ты по-прежнему играешь пятнадцать — тридцать — сорок геймов, как в большом теннисе. Но счет того, кто выиграл последнее очко, ты называешь первым’.
  
  ‘Прошу прощения?’ - переспросил Джуд, чья надежда на то, что в правилах настоящего тенниса больше не может быть никаких извращений, только что потерпела крах.
  
  ‘Ну, видишь ли, Джуд, в большом теннисе игроки используют подачу в альтернативных партиях. В реальном теннисе подача может меняться сколько угодно раз за одну игру’.
  
  ‘Так вот что происходит, когда они меняют концы?’
  
  ‘Совершенно верно’. Джордж Хэзлитт ободряюще кивнул.
  
  Теперь о главном. "Но почему они меняют концовки?’
  
  ‘Ах, ну, это имеет отношение к погоням’.
  
  Джуд в ужасе воздела руки. ‘ Пожалуйста, только не погони. Пирс пытался объяснить мне, что такое погони, столько раз, что я хочу запомнить и...
  
  ‘Не волнуйся’. Профессионал ухмыльнулся. ‘Забудь о погонях. Мы вернемся к этому позже. Давай начнем с самого простого — отбивать мяч’. Он наклонился к круглому углублению в полу корта и поднял расположившуюся там корзину, полную мячей. ‘Послушай, я пройду по подаче — там находится дэданс, — а ты пройди по опасному краю, и я просто отправлю тебе несколько мячей и посмотрю, как ты справишься. Вы говорите, что немного играли в большой теннис?’
  
  ‘Не в течение долгого времени’.
  
  ‘Ну, первое, на что вы должны обратить внимание, это то, что отскок настоящего теннисного мяча совсем другой’. Он вытащил один из корзинок и со значительной силой швырнул его на каменный пол корта. Он отскочил примерно на высоту его плеча. ‘Видишь? Вот если бы я проделал это с мячом для лаун-тенниса, он бы взлетел в воздух, высоко над моей головой. Таким образом, вы получите гораздо меньший отскок, и вам придется очень низко наклоняться, чтобы дотянуться до настоящего теннисного мяча. Давайте попробуем. Как обычно, делать это гораздо полезнее, чем говорить об этом.’
  
  Они заняли свои позиции. ‘Встаньте примерно в паре ярдов перед задней стеной, в середине, ’ прокричал Джордж Хэзлитт на весь корт, ‘ и я отправлю нескольких вниз’.
  
  Рядом с ним на полу стояла корзина с мячами, он выбрал пару и плавно отправил первый мяч в центр корта. Джуд замахнулся ракеткой Пирса над ним и промахнулся примерно на фут.
  
  ‘И еще один’. Второй мяч профессионала последовал точно по той же траектории. Удар Джуда был примерно на шесть дюймов выше, чем тот.
  
  Третий мяч, который она действительно отбила. Ну, то есть он соприкоснулся с ее ракеткой и, вращаясь, отлетел к стене.
  
  К тому времени, как Джордж Хэзлитт отправила в сетку всю корзину — от сорока до пятидесяти мячей, — ей удалось отбить два из них над сеткой. Остальные валялись разбросанными по полу на хазард-энде.
  
  ‘Совсем неплохо", - сказал профессионал, возвращая корзину на место и загоняя в нее мячи ракеткой.
  
  ‘ Неплохо в смысле по-настоящему ужасно? ’ предположила Джуд.
  
  ‘Нет, я видел многих людей, у которых первый удар получался хуже. И я вижу, что ты играл в большой теннис. Там все дело в том, чтобы довести дело до конца с ракеткой. В настоящем теннисе вы хотите остановиться, как только попали по мячу. Думайте об этом как о рубящем движении, как будто вы опускаете топор сбоку от мяча, когда он наносит удар. И чем ниже траектория мяча, когда вы его отбиваете, тем лучше. Не волнуйтесь, требуется время, чтобы привыкнуть к основам.’
  
  ‘Десять лет - это та цифра, которую мне назвали’.
  
  Джордж Хэзлитт ухмыльнулся. ‘Это не обязательно должно длиться так долго’.
  
  Итак, они прогрессировали, и Джуд начала понимать, что профессионал действительно был очень хорошим учителем. Он показал ей необходимые положения тела, стоя боком, а не лицом вперед, чтобы принимать мяч. Он научил ее паре базовых подач. И он подвел ее ближе, чем Пирс когда-либо был, к пониманию того, что такое погоня. Он подбодрил ее ровно настолько, чтобы это было достаточно, не неразбавленной похвалой, а словами, которые заставили ее почувствовать, что она чего-то добивается.
  
  Они закончили сессию, сыграв пару геймов, то, во что Джуд не поверил бы, что это возможно всего час назад. Она прекрасно знала, что Джордж Хэзлитт сдерживался ради нее, пропустив пару ее возвратов, которых он мог бы легко добиться. Но ему удалось сделать это, не заставив ее чувствовать себя покровительственной.
  
  Урок длился всего час из отведенного на бронирование часа с четвертью, но к концу его Джуд сияла, и она знала, что ее лицо было красным и потным. Хотя, несмотря на свои размеры, ее тело было гибким после занятий йогой, это был другой вид физической активности, и в течение длительного времени использовались мышцы, не тренированные. Тем не менее, ей понравился этот опыт, и она даже начала ощущать навязчивую привлекательность настоящего тенниса.
  
  Джордж Хэзлитт подошел, чтобы пожать ей руку над нижней частью сетки, как будто они играли в настоящую игру, а не он просто наносил ей удары долли. Джуд рассыпалась в благодарностях, но даже в этот момент не смогла обуздать свои исследовательские инстинкты. ‘Это был гораздо более счастливый опыт, чем в прошлый раз, когда я была в суде", - заметила она.
  
  Профессионалка на мгновение выглядела озадаченной, прежде чем то, что она сказала, встало на свои места. ‘Да, бедняга. Мне жаль, что это было твое введение в игру’.
  
  ‘Ну, я тоже был здесь в воскресенье, на Кубке Sec’.
  
  ‘Конечно. Я и забыл. На подобное мероприятие собралось так много людей’.
  
  ‘О, я не ожидал, что ты вспомнишь. И, конечно, тогда я тоже видел, как Реджи упал на корте’.
  
  ‘Совершенно верно. Знаешь, я бы не удивился, если бы это тоже было вызвано легким сердечным приступом. Он был в довольно тяжелом состоянии’.
  
  ‘Предположительно, вы должны пройти какое-то обучение оказанию первой помощи, чтобы выполнять эту работу?’
  
  ‘Еще бы. С регулярными сеансами обновления, чтобы убедиться, что мы не теряем связи. О да, я маленький дьяволенок с дефибриллятором’.
  
  ‘Я уверен, что так и есть. Ты будешь завтра на похоронах?’
  
  ‘Конечно. Реджи Плейфейр был членом клуба в течение многих лет’.
  
  ‘Пирс Тарджетт попросил меня пойти с ним’.
  
  ‘Хорошо, тогда увидимся. И если ты хочешь записаться на другой урок или придумать игру для себя...’
  
  ‘Я не готов играть в игру’.
  
  ‘Ты не веришь этому. Некоторые из тех возвратов, которые ты делал ближе к концу, были чертовски хороши’.
  
  ‘Что ж, спасибо’.
  
  ‘Рад сообщить, что в клубе много новичков. И много молодых игроков, что также является хорошей новостью. Я усердно работал над тем, чтобы снизить средний возраст членов клуба’.
  
  ‘Да, действительно создается впечатление, что для того, чтобы играть здесь, тебе должно быть за шестьдесят, ты окончил правильную государственную школу и желательно с фамилией, написанной через дефис".
  
  Джордж Хэзлитт покачал головой с выражением, близким к раздражению. ‘Таков образ игры. Хэмптон Корт, тоффс. . На самом деле все уже не так. У нас в Локли есть изрядная доля старых итонцев и харровцев, но у нас также есть строители, декораторы, фермеры. Членство ни в коем случае не исключено. Тоже не все богаты. У нас есть гитарист, у нас даже есть писатель, так что ни у кого из них нет и двух пенни, чтобы свести концы с концами.’
  
  ‘И как вы приглашаете тех, кто помоложе?’
  
  ‘У меня налажены отношения с парой местных школ, я регулярно провожу с ними коучинговые сессии. Затем я объехал местные государственные школы с леди Баджен — мы устроили там неплохую небольшую двойную игру, знаете, поговорили об игре. У нас появился небольшой интерес в этой области. Вы знакомы с Тоней Грейс?’
  
  ‘Не совсем знакомы, но я видел ее, когда Пирс был ее партнером в Кубке Sec’.
  
  ‘Конечно, он был, да. Ну, она очень многообещающий молодой игрок, и только что закончила общеобразовательную школу в Брайтоне. Фелисити вроде как взяла Тоню под свое крыло и подбадривала ее. Я думаю, что она и Дон, возможно, даже помогают ей финансово, подписываясь, оплачивая судебные издержки, дорожные расходы и тому подобное. . Но, пожалуйста, никому не упоминайте, что я вам это сказал. Таким образом, игра действительно отходит от своего элитарного имиджа.’
  
  Джуд ухмыльнулся. ‘Так и будет, если я начну играть’.
  
  ‘Что ж, мы должны позаботиться о том, чтобы ты это сделал. Позвони мне. Вокруг твоего стандарта полно людей, с которыми ты мог бы по-настоящему хорошему поколотить. Ты должен помнить, Джуд, в настоящем теннисе существует чрезвычайно хитрая система гандикапов, которая означает, что ты можешь вести соревновательную игру, независимо от твоих стандартов.’
  
  ‘Да’. Хотя Джордж Хэзлитт все еще был один, Джуд задавалась вопросом, как бы ей перевести разговор на личность настоящей теннисистки, с которой, как подозревала Энон Плейфейр, у ее мужа был роман. Но прежде чем она смогла приступить к этому довольно хитрому маневру, голос с дорожки окликнул: ‘Доброе утро, Джордж. Доброе утро, Джуд’.
  
  Это была Джонти Уэстмакотт. Конечно, подумал Джуд, "Олд Бойз" регулярно делают дубли по средам в одиннадцать тридцать". Событие в календаре настолько важное, что Энон Плейфейр даже отложила похороны своего мужа, чтобы приспособиться к нему.
  
  Когда Джонти прошла в клубную комнату, Джуд сказал: "Должно быть, его подагра прошла’.
  
  ‘О?’
  
  ‘Я видел Тома Рутвена на выходных. Он пытался получить четвертого на сегодня, потому что Джонти был сомнительным стартером’.
  
  Джордж Хэзлитт понимающе ухмыльнулся. ‘ На этот раз, наверное, из-за подагры?’
  
  Джуд был озадачен. ‘ О?’
  
  ‘Боюсь, Джонти - один из тех игроков, которые не гнушаются немного игрового мастерства. Если он играет плохо, всегда есть причина, отличная от его собственной некомпетентности’.
  
  ‘На самом деле, на прошлой неделе он жаловался на растяжение сухожилия в колене’.
  
  ‘Да, с Джонти всегда что-то не так. Травма или, конечно, что-то не в порядке с оборудованием. Я слишком туго натянул его ракетку или. . мячи’. Джордж Хэзлитт возвел глаза к небу. ‘Я, наверное, получаю больше жалоб на мячи, чем на что-либо другое в этом клубе. Они не совсем сферические, отскок неправильный, они слишком мягкие. . Я слышал их все. И поскольку мы с Недом делаем мячи вручную — новый набор по шестьдесят мячей каждые две недели — что ж, участники знают, кому жаловаться, не так ли?’
  
  Профессионал посмотрел на часы. ‘Мне нужно идти, нужно сделать несколько звонков. Но я гарантирую тебе одну вещь...’
  
  ‘Что?’ - спросила Джуд.
  
  ‘Что где-то в течение следующего часа с четвертью Джонти Уэстмакотт вызовет меня из офиса профессионала, потому что с судом что-то не так’.
  
  ‘А с площадкой будет что-то не так?’
  
  Джордж Хэзлитт криво покачал головой. ‘Будет ли ад? Но мне придется отнестись к жалобе серьезно, потому что, боюсь, это часть того, в чем заключается работа профессионала. И еще. . Я не могу избавиться от чувства некоторой жалости к старине Джонти. Я имею в виду, он был действительно хорошим игроком. Гандикап снизился в двадцатые годы в расцвете сил. Даже тогда он был не прочь немного поиграть. Но сейчас. . это разочарование, потому что он не может играть так, как раньше, вот что заставляет его делать все эти вещи. Возраст, ужасный возраст. Хей-хо, это придет ко всем нам. Он направился к дорожке. ‘В любом случае, увидимся, Джуд’.
  
  ‘Да. Только одна вещь, Джордж...’
  
  Но Уолли Эджингтон-Бьюли, Том Рутвен и Род Фаррар только что прибыли. Окно, в течение которого Джуд могла продолжить свое расследование, закрылось.
  
  Она сияла здоровьем после того, как приняла душ и переоделась, но она также знала, что на следующий день почувствует все те наклоны и растяжки, которые она сделала. Особенно в коленях и задней части икр. Однако она надеялась, что это не последний раз, когда она на настоящем теннисном корте. Жук начал кусаться.
  
  Вспомнив этикет игры, она подождала в деданах до того момента, когда игроки должны были поменять концы. Она смотрела, как Род Фаррар подавал Джонти Уэстмакотту, который в ответ попал в сетку. ‘Тридцать лав’, - сказал Том Рутвен.
  
  Род Фаррар подал снова, с точно таким же результатом. ‘О, это смешно!’ - пролепетала Джонти Уэстмакотт.
  
  ‘В чем проблема на этот раз?’ - спросил его партнер, очень терпеливый Уолли Эджингтон-Бьюли.
  
  ‘Ну, это из-за высоты сетки, не так ли? Я имею в виду, обычно я не кладу так много в верхнюю часть’.
  
  ‘Остальные из нас, кажется, неплохо управляются с мячами", - заметил Том Рутвен.
  
  ‘Да, но ты всегда предпочитал забрасывать их в небо’, - сказал Джонти. ‘Моя игра всегда зависела от того, что я отдавал очень мало над сеткой’.
  
  ‘Так что ты хочешь с этим делать?’ Уолли выглядел смирившимся. Этот ритуал — или что—то очень похожее на него - проводился каждую среду утром в течение одиннадцати лет.
  
  ‘Мне нужно перекинуться парой слов с Джорджем", - ответила Джонти Уэстмакотт и поспешила с корта в сторону офиса профессионалов. Трое мужчин, оставшихся на корте, вздохнули и возвели глаза к небесам.
  
  Поскольку в игре был перерыв, Джуд могла бы сразу уйти, но она задержалась, чтобы посмотреть, как разыграется эта маленькая сцена. Джордж Хэзлитт, выглядевший соответственно серьезным, вышел из своего кабинета, неся трость с надписью. Джонти Уэстмакотт последовала за ним.
  
  Профессионал торжественно поставил клюшку вертикально в самую нижнюю точку прогиба сетки. Даже по деданам Джуд мог видеть, что высота была совершенно правильной. Три фута. Но вместо того, чтобы указать на это, Джордж Хэзлитт отошел к краю корта, полез в одну из галерей, ближайших к сетке, и вытащил металлический прут. Он был около фута длиной с квадратным отверстием на одном конце. Он прикрепил его к металлическому выступу, торчащему из стойки, поддерживающей сетку, и провернул его на пару надрезов. "О, я немного переборщил", объявил он, а затем повернул в другую сторону ровно на то же количество оборотов.
  
  Он церемонно вернулся к центру сетки и сверил ее высоту со своей мерной палочкой. ‘Вот так, я думаю, тебе будет лучше, Джонти’.
  
  ‘Большое тебе спасибо, Джордж. Извини, что беспокою, но такого рода вещи могут иметь довольно большое значение для моего стиля игры’.
  
  ‘Конечно. Никаких проблем’.
  
  Джордж Хэзлитт повернулся на обратном пути в офис как раз в тот момент, когда Джуд проходила по дорожке. Поймав ее взгляд, он подмигнул. И она поняла, что быть настоящим теннисным профессионалом - это не только спорт, но и связи с общественностью.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  Кэрол Седдон получила электронное письмо от Иэна Холланда около пяти часов дня в среду, с текстом внизу, гласящим: ‘Отправлено с моего iPad’.
  
  Сообщение гласило: ‘Я не знаю, кто вы, и с тех пор, как моя дочь исчезла, со мной связалось множество чудаков. Но если у вас действительно есть информация о местонахождении Марины, тогда нам следует встретиться и поговорить об этом.’Там был номер мобильного телефона.
  
  Кэрол была шокирована скоростью реакции. Не ожидая этого, она не подготовилась к следующему шагу в расследовании. Она тоже чувствовала себя немного напуганной. Иэн Холланд истолковал ее сообщение так, что у нее действительно была информация о его дочери. Как бы он отреагировал, когда обнаружил, что она ничего не знала?
  
  На мгновение у нее возникло искушение отложить все это дело. Это была глупая идея - ввязываться в тайну "Леди в озере", и она начала выходить из себя. Лучше прекратить всю операцию.
  
  С другой стороны. . Джуд все глубже увязала в делах Пирса Тарджетта и теннисного корта Локли-Хаус, и хотя она сделала все возможное, чтобы привлечь Кэрол к участию в этом расследовании, именно у Джуд были связи. Именно она должна была пойти на следующий день на похороны Реджи Плейфера; не было никакой уважительной причины, по которой Кэрол должна была присутствовать. А похороны традиционно являются плодотворными охотничьими угодьями как для полиции, так и для следователей-любителей. Подслушанные разговоры, семейные ссоры, разоблачительный язык тела подозреваемых. . сколько раз они использовались как ступеньки к решению дела?
  
  Так что нет, Кэрол Седдон не могла отрицать, что у нее был немного не в порядке нос. Она намеренно начала расследование дела "Леди из озера", поскольку делала это самостоятельно. Без Джуда. Ей только что предложили открыть дверь на следующий этап. Она не могла сейчас сдаться.
  
  Кэрол решила, что позвонит из телефонной будки-автомата. Казалось, теперь существует бесконечное количество способов отследить людей по их телефонным номерам, и она не хотела, чтобы Йен Холланд знал, где она живет.
  
  Несколько лет назад на параде в Фетеринге был ряд красных телефонных будок. Теперь, с ростом использования мобильных телефонов, осталась только одна. И она была не в соответствующей коробке. Только в виде трехстороннего экрана, который в случае плохой погоды, в зависимости от того, с какой стороны дул ветер, мог защитить кого-то от пояса и выше. Вскоре, по расчетам Кэрол, эта будка тоже исчезнет.
  
  Она с немалым трепетом набрала номер из электронного письма. На него ответили немедленно. ‘Привет. Иэн Холланд’.
  
  В его тоне была дерзость, но также и настороженность. Это был уверенный голос, без малейшего намека на обычную школу, подходящий голос для человека из народа.
  
  ‘Здравствуйте. Я только что получил ваше электронное письмо’.
  
  ‘В какой связи это?’
  
  ‘О местонахождении Марины’.
  
  Это возымело свое действие. Кэрол услышала, как он повысил голос и крикнул: ‘Извините, я должен принять это в другой комнате’. Предположительно, это было адресовано его новой безупречно чистой жене и его новым безупречно чистым детям.
  
  Наступила тишина, послышался звук закрывающейся двери, и его голос стал более настойчивым, когда он вернулся на линию. ‘Кто вы?’ - спросил он.
  
  Она обдумала свой ответ на это. Она не собиралась называть свое второе имя, но и не собиралась идти по сложному пути изобретения псевдонима или отвечать чем-то вроде ‘доброжелатель’. ‘Меня зовут Кэрол’, - ответила она.
  
  ‘ А ты что-нибудь знаешь о Марине? - спросил я.
  
  ‘Я знаю, что она исчезла восемь лет назад’.
  
  ‘Все это знают. Это было во всех средствах массовой информации. Вы намекнули, что у вас есть какая-то новая информация’.
  
  ‘Неужели я?’ Кэрол осторожно приближалась, пытаясь оценить, как Йен Холланд прочитал ее сообщение.
  
  ‘Послушай, у меня нет времени играть в игры. На карту поставлено довольно много, возможно, больше, чем ты думаешь. Так что, если у тебя есть какая-то информация, расскажи мне о ней. Если нет, позвольте мне вернуться к моему вечеру с семьей.’
  
  ‘У меня действительно есть кое-какая информация, ’ смело солгала Кэрол, ‘ но я думаю, что должна рассказать вам об этом с глазу на глаз’.
  
  Она не могла толком объяснить, почему эти слова сорвались с ее губ, и вполне ожидала, что они будут встречены взрывом скептицизма. Вместо этого Йен Холланд спросил: ‘Когда ты хочешь встретиться?’
  
  ‘Как только захочешь’.
  
  ‘Я мог бы отсидеть полчаса этим вечером’.
  
  ‘Хорошо", - сказала Кэрол. Ее голос звучал спокойно, но это не отражало ее мыслей. Все происходило так быстро. Обычно она была очень осторожным человеком, мучаясь даже из-за самого незначительного решения. А здесь ее маниакально тянуло неизвестно в какие затруднения или опасности.
  
  Иэн Холланд сказал, что в Брайтоне есть паб под названием "Две утки". Там была отдельная комната, которую он довольно часто использовал для встреч с ординаторами своего прихода. Он мог быть там в восемь часов. Кэрол сказала, что она тоже могла бы. Она сказала ему, что у нее седые волосы, очки без оправы и она будет в плаще от Burberry.
  
  Когда Кэрол Седдон положила трубку, у нее осталось два вопроса. Во-первых, почему она совсем потеряла самообладание? И, во-вторых, почему Йен Холланд с такой готовностью согласился на встречу?
  
  "Две утки" были в Кемптауне, другой части Брайтона, которую Кэрол плохо знала. Хотя у нее не было причин проводить там время, она была отстранена от этого места, прочитав где-то, что это гей-центр города. Кэрол не была точно гомофобкой, она просто чувствовала себя не в своей тарелке в культурной среде, отличной от ее собственной. Оказавшись в гей-пабе, она испытала бы те же опасения, что и на службе в католической церкви, не зная, когда встать, а когда сесть. Основным страхом Кэрол Седдон всегда было привлечь к себе внимание, сделав что-то не так.
  
  Трудно сказать, был ли "Две утки" гей-пабом или нет. Конечно, там были мужчины, но были и женщины. И в бармене, которому Кэрол отдала свой заказ, не было ничего особенно лагерного. Шипучая минеральная вода. Ей понадобилась вся ее сообразительность для предстоящей встречи.
  
  Она сидела за маленьким круглым столиком и потягивала свой напиток. Казалось, никто не обращал на нее особого внимания. В характерном стиле Кэрол Седдон она добралась до Двух Уток без четверти восемь.
  
  Ровно без пяти Иэн Холланд вошел в паб. Очевидно, это было место, где его знали. Заказывая, он обратился к бармену по имени: ‘J2O — с апельсином и маракуйей’.
  
  Кэрол узнала его по его веб-сайту. Он был симпатичным мужчиной, лет пятидесяти, как и его бывшая жена. В его аккуратно подстриженных волосах виднелась седина, а на лице все еще сохранялся остаточный загар, возможно, от летнего отпуска. Он был одет в элегантную одежду для отдыха — зеленую рубашку поло под коричневым кожаным блузоном, джинсы Levi, мокасины.
  
  Кэрол подумала, что он засек ее, когда впервые вошел в паб, но Йен Холланд подождал, пока он возьмет свой напиток, прежде чем повернуться и направиться к ней. ‘Вы, должно быть, Кэрол", - сказал он.
  
  Его рукопожатие было твердым, выражение лица грубоватым и честным, демонстрируя автоматическое обаяние политика. Он обратился к бармену: ‘Комната наверху не заперта?’
  
  ‘Конечно, Йен’.
  
  Ведя ее вверх по узкой лестнице, Йен Холланд рассказал Кэрол, как полезна была ему эта комната. ‘Знаешь, когда я встречаюсь с кем-то из моего отделения, у кого есть проблема, многие из них предпочитают неформальную беседу в пабе. Менее пугающий, чем прийти в мой офис или присутствовать на одной из моих официальных операций. О, кстати, вот одна из моих визиток, на ней указаны все мои контактные данные.’
  
  Он очень эффективно проецировал образ советника, который не мог сделать достаточно для людей, которых он представлял. Иэн Холланд был воплощением заботы, альтруизма и прозрачности.
  
  Но в ту минуту, когда он закрыл дверь и они остались одни в маленькой комнате для приемов, его поведение изменилось. Он немедленно потребовал: "Вы знаете, где она?’
  
  Есть два способа, которыми отец пропавшего ребенка мог задать этот вопрос. Первый - с нетерпеливым ожиданием, вопреки всякой надежде, что может быть какая-то перспектива воссоединения с кем-то, кого считают потерянным навсегда. Второй - с примесью страха, испуганный тем, что тайна о том, где находится пропавший ребенок, могла быть раскрыта. Интонация Иэна Холланда определенно принадлежала ко второму типу.
  
  Кэрол действительно была вне себя от страха. Она знала, что этот вопрос — или что—то очень похожее на него - обязательно возникнет, но, хотя она пыталась спланировать ответ, ничего не приходило в голову.
  
  Итак, внешне спокойная, она сказала, не основываясь вообще ни на каких доказательствах: ‘Ну, я определенно не думаю, что она мертва’.
  
  ‘Вы там в меньшинстве. По общему мнению, так оно и есть’.
  
  ‘И каково ваше мнение?’
  
  Иэн Холланд пожал плечами. Он производил довольно хорошее впечатление беззаботности, но Кэрол чувствовала в нем напряжение. Он допытывался у нее, пытаясь выяснить, действительно ли она что-то знала. ‘Мое мнение, ’ сказал он наконец, - заключается в том, что Марина, вероятно, мертва’.
  
  ‘Вы не знаете, как или где?’
  
  ‘Нет. Просто в наши дни, со всеми имеющимися у нас средствами связи и наблюдения, кому-то трудно исчезнуть с лица земли.’Более или менее полная противоположность тому, что сказала донна Гродски.
  
  Йен Холланд сурово посмотрел на нее. Его больше не волновало обаяние политика. В его голосе появились издевательские нотки человека, привыкшего добиваться своего, когда он сказал: ‘Послушайте, я занятой человек. Если вам есть что мне сказать, говорите. Если нет, я думаю, нам обоим следует сделать вывод, что эта встреча была пустой тратой времени.’
  
  ‘Тогда почему ты с такой готовностью согласился встретиться со мной?’
  
  ‘Потому что в то время я не знал, что у вас нет никакой новой информации’.
  
  ‘Ах, но, возможно, и так", - сказала Кэрол. Она барахталась, и это был только вопрос времени, когда он поймет, насколько сильно она барахталась.
  
  Но на мгновение она сорвалась с крючка. Все еще беспокоясь, что она действительно может что-то знать, Йен Холланд снова переменил манеру поведения. Он стал более примирительным. ‘Послушай, очевидно, что если есть хоть какая-то перспектива найти Марину живой, что ж, это было бы отличной новостью для меня. Отличная новость для любого отца. Но я так долго исключал такую возможность, что мне трудно принять эту идею на вооружение. Моя ситуация изменилась с тех пор, как я расстался с матерью Марины. И мне жаль, что все пошло не так, но я не первый человек в мире, который женился слишком молодым. Теперь у меня новые отношения, двое прекрасных детей, бизнес идет хорошо. Со мной все в порядке. И я не хочу возвращаться к тому, как все было раньше.’
  
  ‘Вы хотите сказать, что, найдя Марину живой, вы вернулись бы в те времена?’
  
  ‘Нет, конечно, я не такой. Это было бы блестяще. Как я уже сказал, мечта каждого отца. Но это потребовало бы некоторой корректировки. Не все много знают о моем прошлом, но в этом есть своего рода признание того, что там была какая-то большая печаль.’
  
  ‘ Потеря вашей дочери? - Спросил я.
  
  ‘Совершенно верно. И если эта ситуация изменится, что ж, да, очевидно, будут внесены некоторые коррективы’.
  
  ‘Вы имеете в виду, что можете потерять симпатию некоторых людей?’
  
  ‘Нет. Не совсем так. Послушай, Кэрол, дело в том, что я все больше интересуюсь политикой, надеясь проводить больше времени, ну, ты знаешь, делая что-то хорошее, помогая людям’.
  
  ‘Вы имеете в виду на национальной сцене?’
  
  ‘Это не невозможно. Некоторые высокопоставленные лица в Консервативной партии были весьма впечатлены тем, чего я добился здесь, в Брайтоне. Не исключено, что я могу попасть в короткий список кандидатов на следующих выборах’. Он не смог скрыть нотки гордости в своем голосе.
  
  ‘И вы боитесь, ’ сказала Кэрол, ‘ что ваш идеальный имидж в глазах “высших чинов Консервативной партии” может быть немного подмочен, если они узнают, что у вас была живая дочь от предыдущего брака, дочь, которая, возможно, стала плохой?’
  
  ‘Нет!’ Йен Холланд взорвался. ‘Конечно, я не это имел в виду’.
  
  Но Кэрол Седдон знала, что это было.
  
  "В любом случае, ты по-прежнему не сказал ничего, что убедило бы меня в том, что у тебя есть какие-либо доказательства того, что Марина жива’. Он посмотрел на часы. ‘И если у вас нет ничего нового, чтобы сообщить мне, я думаю, нам следует завершить это заседание’.
  
  Однажды ее отпустили с крючка, но она не могла допустить, чтобы история могла повториться. Йен Холланд поднялся со своего стула и направился к двери. Кэрол в отчаянии вспомнила свой разговор с Донной Гродски и выпалила: ‘Что меня интригует, так это связи Марины с Россией’.
  
  Это был точный выстрел в темноте, но он достиг своей цели. Йен Холланд замер, затем медленно повернулся к ней лицом. Скользкая уверенность на его лице сменилась чем-то очень похожим на страх. ‘Что вы знаете о связях Марины с Россией?’
  
  Абсолютно ничего не было ответом в голове Кэрол, но то, что она сказала, было: "Я знаю, что она подозревала, что ее происхождение русское. Я знаю, что ее очень тянуло к русской общине здесь, в Брайтоне.’
  
  Иэн Холланд некоторое время обдумывал эту информацию. Он был значительно потрясен тем, что она сказала. Затем он спросил: ‘Что еще вы знаете?’
  
  Единственной скудной информацией, которую она почерпнула из всех своих расследований, было одно имя. Тем не менее, она ничего не теряла, упомянув его. ‘Я знаю о Владимире’.
  
  Его немедленная реакция показала Кэрол, что она попала в точку, но он быстро скрыл это и скептически спросил: ‘Какой Владимир?’
  
  Это был вопрос, которого она боялась, что он может задать. И, конечно, тот, на который у нее не было ответа. Понимая, что, хотя она и подставила Йена Холланда, ее единственной надеждой было блефовать, Кэрол Седдон самодовольно улыбнулась. ‘Я думаю, на данный момент этого достаточно’.
  
  ‘Но ты мне ничего не сказал’.
  
  ‘Я знаю о связи с Россией. И Владимиром’. Теперь она была настолько уверена в произошедшей смене власти, что поднялась на ноги. ‘Возможно, мне следует идти’.
  
  ‘Нет, нет!’ Йен Холланд положил руку ей на плечо, чтобы остановить ее. ‘Просто присядь еще на минутку. Пожалуйста’.
  
  Кэрол сделала, как он просил. Он тоже сел и положил руки плашмя на стол, как будто собирался начать процесс переговоров. ‘Предположительно, - сказал он, - вы хотите денег, чтобы заставить вас молчать об этом?’
  
  ‘ Вообще-то, я...
  
  ‘ Сколько? - спросил я.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Пирс Тарджетт вернулся в Вудсайд Коттедж после своих лондонских встреч и захотел получить полный отчет о том, как Джуд получил настоящий урок тенниса. Казалось, для него действительно имело значение, что ей должна понравиться игра, и она нашла его энтузиазм заразительным. Если бы кто-нибудь месяц назад предположил, что она, возможно, всерьез собирается заняться игрой, о которой едва слышала, она бы рассмеялась ему в лицо. Но было странно, как быстро все может измениться, когда дело касается любви.
  
  В тот вечер их отношения сделали еще один шаг вперед, когда Джуд приготовила ужин для Пирса. До этого момента всю их еду готовили вне дома — фактически, Пирс всегда ел вне дома. Мысль о том, что его нетронутая кухня в Бэйсуотере может быть осквернена чем-то иным, кроме винных бутылок и штопора, была немыслима. Джуд задумался, готовил ли он когда-нибудь сам, действительно ли у него были какие-либо навыки ведения домашнего хозяйства. Возможно, когда он и Джонкуил жили вместе, у них была нормальная семейная жизнь, но это была тема, которую она пока не хотела обсуждать. Для этого было бы достаточно времени, особенно с учетом того, что эта новая домашняя фаза их отношений каким-то образом, казалось, обещала более длительное будущее.
  
  Она приготовила тайское карри с зеленым цыпленком, одно из своих фирменных блюд. Ассортимент блюд Джуд был широким и произвольным. Она с такой же вероятностью приготовила бы жаркое, как и что-нибудь более экзотическое. И в то время как на соседней кухне в High Tor каждый ингредиент был бы взвешен с точностью до мельчайших деталей, подход Джуд был инстинктивным. У нее в доме не было книги рецептов. С другой стороны, она некоторое время управляла рестораном, так что она действительно обладала всеми необходимыми навыками.
  
  Они выпили много вина за ужином. Действительно, казалось, что они всегда пили много вина, когда были вместе, Пирс, вероятно, выпил по паре бокалов за каждого из нее. Но она никогда не видела его пьяным. Казалось, он просто с радостью продолжал наливать себе. И он не увлекался ничем из того, что он называл "ерундой о том, чтобы не пить и не водить машину’. Она часто видела, как он садился за руль E-Type с бутылкой вина внутри, но она никогда не чувствовала никакой опасности.
  
  В тот вечер она разожгла камин в гостиной коттеджа Вудсайд. Октябрьская ночь была недостаточно холодной, чтобы оправдать это, но тепло и свечение были успокаивающими. После того, как они поели (и Джуд с небрежностью, которая ужаснула бы Кэрол, даже не подумал о том, чтобы унести их грязные тарелки на кухню), Пирс снял куртку, и они естественным образом соскользнули с дивана на пол. Столь же естественно, что объятия и потягивание вина привели к ленивым занятиям любовью.
  
  Что позже они продолжили наверху. Затем, в рамках того, что теперь становилось для них шутливым ритуалом, Джуд попросила Пирса объяснить, как устраивалась погоня на настоящем теннисном корте. И вскоре она блаженно уснула.
  
  Джуд не знала, который был час, когда она проснулась. То, что кто-то делил с ней постель в Вудсайд Коттедж, казалось странным. Не неприятно странным, просто незнакомым.
  
  Она лежала неподвижно, упиваясь приятной непривычностью присутствия Пирса, его дыхания, ровного, глубокого, на грани храпа. Она вспоминала прошедший день, особенно вечер, и все казалось ей прекрасным.
  
  Но она не спала. Она знала, что не сможет заснуть еще по крайней мере полчаса. Будь она одна, она могла бы включить ночник у кровати и почитать. Или сделала несколько индивидуальных упражнений на растяжку, которые она освоила из йоги. Даже спустилась вниз и приготовила чашку травяного чая. Но она не хотела будить Пирса.
  
  Лежа там, она неизбежно поймала себя на том, что думает о похоронах Реджи Плейфера утром. И с этого момента ее мыслям не потребовалось много времени, чтобы вернуться к обстоятельствам его смерти.
  
  Это, однако, вызвало неприятные воспоминания, которые в течение последних нескольких дней она, иногда сознательно, а иногда и бессознательно, подавляла. Звонок, который она получила от Джонкуил Тарджетт по поводу мобильного телефона Реджи Плейфера. Вероятно, ничего, возможно, просто попытка крайне неуравновешенной женщины посеять подозрения в отношении своего бывшего мужа. Или за этим стояло нечто большее. .?
  
  Джонкуил сказала, что видела телефон у Пирса. И у него была характерная обложка, специально выполненная в цветах теннисного клуба "Локли Хаус".
  
  Она сказала, что видела его в кармане куртки Пирса. А куртка Пирса в тот момент лежала внизу, в гостиной Вудсайд Коттеджа.
  
  Джуд ненавидела направление, в котором вращались ее мысли. Подозрительность к тому, кого она любила, противоречила всем ее инстинктам. И особенно сейчас, когда к ней только что вернулось чувство уверенности после ее сомнений в выходные. Она попыталась переключить внимание на какую-нибудь другую тему, но слова Джонкуил Тарджетт все еще резали ее разум.
  
  Она попыталась опровергнуть то, что сказала женщина. Даже если у Пирса был мобильный Реджи в кармане куртки, он, скорее всего, уже убрал его. Или на нем был бы другой пиджак. И даже если бы она нашла мобильный телефон, его батарейка села бы за последнюю неделю, так что она не смогла бы извлечь из него какую-либо информацию.
  
  Теперь Джуд знала, что ей не будет покоя, пока она не поведет себя как некий архетип ревнивой любовницы, пока не спустится вниз и не проверит карманы куртки Пирса Тарджетта. Ненавидя себя за то, что она делала, она выбралась из-под одеяла. Когда она стояла у кровати, то на мгновение замерла, но спокойное размеренное дыхание ее возлюбленного не нарушалось.
  
  Она накинула махровый халат и прокралась из спальни, зная, как отодвинуть полуоткрытую дверь так, чтобы она не заскрипела, зная, какой скрипучей ступеньки на лестнице следует избегать.
  
  Последние угли камина все еще отбрасывали тусклый свет на ее гостиную. Джуд направилась прямо к дивану, на подлокотнике которого был небрежно брошен пиджак Пирса. Теперь, когда она приняла решение о том, что собиралась сделать, не было смысла откладывать неизбежное.
  
  Она пошарила в кармане, и ее рука нащупала твердый прямоугольник мобильного телефона. Вытащив его, она с облегчением узнала счетчики iPhone Пирса.
  
  Она положила его на место и пошарила в другом кармане куртки. Там тоже она почувствовала знакомую форму и тяжесть. Она достала его. Угасающий отблеск костра давал достаточно света, чтобы она могла разглядеть цветные полосы обложки.
  
  Пока Пирс Тарджетт отправлял ее с поручением к своему E-Type за пределами теннисного корта, он забрал мобильный Реджи Плейфера.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Джуд включил свет и осмотрел телефон. Включил его, ничего не произошло. Конечно, он должен был разрядиться. Она почти не хотела узнавать, что мобильник был Nokia, как и ее собственный. И что к нему подошло бы ее зарядное устройство. Но оно подошло.
  
  она мрачно подключила зарядное устройство. Экрану потребовалось мгновение, чтобы ожить. Пароль не требовался, ей просто нужно было нажать функциональную клавишу, чтобы разблокировать телефон.
  
  Она сразу перешла к разделу "Сообщения" и открыла "Входящие". Последнее сообщение, полученное Реджи Плейфером, было отправлено в 12.37 утра в день его смерти.
  
  Надпись гласила: ‘Всплыло кое-что важное. Встретимся на корте как можно скорее, как мы привыкли’.
  
  Отправитель не опознал его- или себя. Равно как и номер, с которого было отправлено сообщение, ничего не значил для Джуд. Но она сделала пометку об этом.
  
  Когда она записывала номер на обратной стороне чека Allinstore, она подняла глаза и увидела Пирса, стоящего в дверях из холла. Он был накинут на ее оранжевый шелковый халат. Слишком маленький, из-за этого он выглядел слегка нелепо.
  
  ‘А. Итак, вы нашли телефон", - сказал он.
  
  ‘Ты не предпринял особых попыток скрыть это’.
  
  ‘Верно’. Его голос звучал устало, когда он подошел и сел на один конец дивана. Она села на другой конец. Пустота между ними казалась неуместной после близости, которую они разделили всего несколько часов назад.
  
  ‘Полагаю, вам нужны какие-то объяснения", - сказал Пирс Тарджетт.
  
  ‘Это не повредило бы’.
  
  ‘Нет’. Он вздохнул. ‘Ну, я взял его из кармана Реджи, когда посылал тебя забрать свой мобильный из E-Type’.
  
  ‘Я предположил, что именно это и произошло’.
  
  ‘Но, конечно, ты хочешь знать, почему’.
  
  ‘Тоже не повредил бы’.
  
  ‘Я сделал это, чтобы защитить Реджи’.
  
  ‘ Поздновато для этого. Он был уже мертв. ’
  
  ‘Верно. Возможно, было бы точнее сказать, что я сделал это, чтобы защитить Энону’.
  
  ‘О?’
  
  ‘Если бы мобильный вернулся к ней, и она нашла текстовое сообщение, которое вызвало его в суд. . Он поморщился при мысли о последствиях.
  
  ‘С другой стороны, Пирс, ты мог бы просто стереть текстовое сообщение до того, как телефон перезвонил Эноне, и твоя проблема была бы решена’.
  
  ‘Да, теперь я это вижу. В то время я не очень ясно мыслил. Казалось, что самым срочным было помешать Эноне взять телефон’.
  
  ‘Хм’. Джуд не разуверил его. Его поведение соответствовало тем беспорядочным, нелогичным способам, которыми люди реагируют в кризисной ситуации. ‘Вы, вероятно, прочитали текстовое сообщение, в котором Реджи вызывали в суд?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘И вы, вероятно, знаете, от кого это было?’
  
  ‘Да’. Он бросил на нее проницательный взгляд. ‘Почему, а ты нет?’
  
  ‘Там не было имени, номер ничего для меня не значил, и у меня не было возможности проверить адресную книгу телефона до того, как вы спустились’.
  
  ‘Верно’. Медленно, с расстановкой Пирс Тарджетт поднялся с дивана. Он отключил мобильный телефон в полосатой куртке и положил его обратно в карман куртки, откуда Джуд его взял.
  
  ‘ Текстовое сообщение, ’ медленно произнес он, ‘ было от Джонкуил.’
  
  ‘Неужели?’ Джуд этого не ожидал.
  
  ‘Так она мне сказала’. Пирс прижал руки ко лбу и развел их в стороны, как будто пытаясь стереть какие-то воспоминания. ‘Послушай, как я уже говорил раньше, Джонкуил никогда не была самым рациональным существом. В периоды спада она почти впадает в кататонию. Когда она на ногах, она способна на все виды странного поведения.’
  
  ‘Я думал, ты сказал, что лекарства контролируют это’.
  
  ‘Это так — при условии, что она примет это. Но она всегда думает, что придет время, когда ей не понадобятся никакие лекарства. Поэтому, когда она чувствует себя хорошо, например, когда у нее начинаются новые отношения — как это было недавно, — она не притронется к этому материалу.’
  
  ‘И это делает ее поведение еще более странным?’
  
  ‘Совершенно верно. В любом случае, между Джонкуил и Реджи есть небольшая история’.
  
  ‘О?’
  
  "Я говорил тебе, что верность никогда не была ее сильной стороной. И после нескольких месяцев медового месяца после того, как мы поженились. . ну, ее неразборчивость в связях взяла верх’.
  
  ‘Значит, она и Реджи. .?’ Некоторым людям идея о том, что у толстяка за семьдесят может быть интрижка, показалась бы неуместной, но Реджи Плейфейр когда-то был молодым. И Джуд знал, что страсть не всегда уменьшается с возрастом.
  
  ‘На самом деле я точно не знаю, что они сделали. Но Джонкуил определенно спала с другими членами клуба в то время. И я думаю, она хотела добавить Реджи в список. Я не уверен, был ли он достаточно силен, чтобы противостоять ей. У меня такое чувство, что Реджи был одним из тех старомодных парней, которые искренне верили в святость брачных обетов. Но одну вещь я знаю точно — если бы он сопротивлялся домогательствам Джонкуил, это привело бы ее в абсолютную ярость. Ей нравилось добиваться своего, особенно когда дело касалось мужчин.’
  
  ‘Вы с Реджи никогда не обсуждали это?’
  
  ‘Нет. Очень по-британски с нашей стороны, не так ли? Он знал — и Энона знала, — что Джонкуил выставляла меня дураком с другими мужчинами, но эта тема никогда не упоминалась. Так что, само собой разумеется, вопрос о том, был ли сам Реджи на самом деле одной из ее побед. . ну, об этом тоже не упоминалось.’
  
  Джуд почувствовал прилив жалости к Пирсу, обремененному Джонкуил, женщиной того типа, которая никогда полностью не исчезнет из его жизни. Она тоже испытывала жалость к Джонкуил, как и к любому человеку, страдающему психическим заболеванием, но не так сильно, как к Пирсу.
  
  ‘Если Джонкуил отправила текстовое сообщение, ’ медленно начала она, ‘ и Реджи отреагировал мгновенно, посреди ночи, это должно свидетельствовать о довольно регулярном контакте между ними с того времени, как они. . ну, если у них действительно был роман.’
  
  Пирс пожал плечами. Он выглядел почти жалко, неуместно закутанный в оранжевый шелк. Его темно-синие глаза были полны боли. ‘Джонкуил было странно поддерживать контакт с людьми. Внезапно кто-то оказывался ее новым лучшим другом, и она постоянно звонила и писала им смс. Столь же внезапно они впадали в немилость. Или она может однажды ни с того ни с сего позвонить кому-то, с кем не разговаривала годами. Просто еще один пример ее непостоянства. Пытаться предугадать, что Джонкуил собирается делать дальше, — очень утомительное занятие, и я знаю, чего это мне стоит, - с чувством закончил он.
  
  ‘ А вы не знаете, поддерживала ли она связь с Реджи в последнее время? - спросил я.
  
  Он кивнул. ‘На самом деле они никогда не теряли связь. Помимо всего прочего, у них были профессиональные отношения’.
  
  ‘Реджи, выступающий от ее имени в качестве биржевого маклера?’
  
  ‘Вот и все. Как я уже упоминал, Джонкуил всегда была довольно обеспеченной, и у нее многое получилось, когда умерли ее родители. Реджи заботился о ее портфолио, на самом деле очень хорошо для нее справлялся. Но, по словам Джонкуил, недавно у них появился еще один общий интерес.’
  
  ‘О?’
  
  ‘Она подхватывает новые увлечения и идеи с той же случайностью, что и людей. Ни одно из них не длится долго. Но ее последняя одержимость - призраки’.
  
  ‘Ах’. Теперь Джуд почувствовал, что они к чему-то приближаются. ‘Это, конечно, тема, которой Реджи очень увлекался’.
  
  ‘Откуда ты это знаешь? Ты встречался с ним всего один раз’.
  
  ‘Энон рассказала мне’.
  
  ‘Неужели?’ Пирс не спросил, почему Джуд общался с вдовой Реджи, но он был явно озадачен этой идеей. Тем не менее, он двинулся дальше. ‘Ну, есть история о привидениях, связанная с теннисным кортом Локли-Хаус’.
  
  ‘ Агнес Уордок, ’ сказала Джуд.
  
  Это действительно потрясло его. ‘Откуда, черт возьми, ты это знаешь?’
  
  ‘Мне рассказал об этом Сесил Уордок’.
  
  ‘ И кто он такой? - спросил я.
  
  ‘Родственник Тома Рутвена. Том представил меня ему’.
  
  ‘ И он рассказал тебе историю Агнес Уордок? Боже мой, Джуд, ты, кажется, знаешь все. Он вздрогнул, но это было лишь наполовину в шутку. ‘Быть с тобой - все равно что проводить время с детективом-любителем. У меня такое чувство, что ты постоянно расследуешь мое дело’.
  
  Она не добавила к этому никаких комментариев. Вместо этого она спросила: "Итак, вы думаете, что Джонкуил вызвала Реджи в корт для охоты за призраками?’
  
  ‘Боюсь, что так оно и было. Когда она в одном из своих маниакальных настроений, чувство юмора Джонкуил иногда совершенно неуместно’.
  
  ‘Чувство юмора?’ Внезапно что-то встало на место в сознании Джуд. Что-то, что она видела в машине Джонкуил Тарджетт возле дома в Гоффхэме. ‘О, она этого не делала. .? Это было не свадебное платье, не так ли?’
  
  Пирс в ужасе посмотрел на нее. ‘Ты и об этом знаешь? Боже мой, есть ли что-нибудь, о чем ты не знаешь?’ Мрачность распространилась по его лицу, когда он признал: ‘Да, это была идея Джонкуил пошутить. Она подумала, что было бы забавно вызвать Реджи Плейфейра на корт, сказав ему, что она видела призрак Агнес Уордок. И, конечно, он пошел. Джонкуил понравилась бы мысль о том, что он сделал это. Ничто не доставляет ей большего удовольствия, чем власть над мужчинами.’
  
  ‘ Значит, призрак?..
  
  ‘Была ли на Джонкуил свадебное платье. Платье, в котором она была на нашей свадьбе’. Он в замешательстве покачал головой. ‘Я спросил ее, что, черт возьми, заставило ее так поступить, и, когда я это сделал, я понял, что “одержимая” было абсолютно правильным словом. Когда у Джонкуил маниакальная фаза, она одержима.
  
  ‘Как она мне это объяснила, она сказала, что Реджи так хотел увидеть призрак Агнес Уордок, что она решила воплотить его мечту в реальность. Она думала, что “преподнесет ему сюрприз”.’
  
  ‘И оказалось, что его убил сюрприз?’
  
  Пирс кивнул. ‘Судя по ее рассказу, она прибыла в корт до того, как он, возможно, смог бы вернуться из Лондона’.
  
  ‘ Как она попала внутрь? - спросил я.
  
  ‘Она знает код клавиатуры, который меняется не так часто, как следовало бы. Джонкуил когда-то была участницей. Ну, на самом деле, она до сих пор является участницей, хотя сейчас играет не так много. Итак, она прошла в клубную комнату, надела свадебное платье и стала ждать. Она услышала, как открылась главная дверь, она увидела свет факела Реджи, падающий сбоку от корта, затем она увидела, как он прошел к самому корту. Именно там она сказала, что встретится с ним.
  
  Джонкуил восприняла это как намек на то, чтобы войти в зону dedans. На расстоянии, в белом платье, с длинными светлыми волосами, ее изображение слегка размыто сеткой в dedans. . Я уверен, что Реджи Плейфейр подумал, что смотрит на призрак Агнес Уордок.’
  
  ‘ И шок убил его? - спросил я.
  
  ‘Да’.
  
  Последовало долгое молчание. Затем Джуд спросила: ‘Когда Джонкуил рассказала тебе все это, Пирс? На выходных?’
  
  "Нет, она сказала мне в то утро’.
  
  ‘О?’
  
  На его лице был стыд, когда он сказал: ‘Когда дела у Джонкуил идут совсем плохо, боюсь, она по-прежнему звонит мне. Увидев труп Реджи на корте, начиная осознавать, что она натворила, Джонкуил позвонила мне. Я пошел и увел ее с территории.’
  
  ‘Значит, когда вы позже пошли со мной туда, вы уже знали, что мы найдем там Реджи?’
  
  ‘Да", - трезво ответил он.
  
  ‘Ну и какого черта ты ничего не сказал?’ потребовал ответа Джуд с несвойственным ему гневом. ‘Почему ты с тех пор ничего не сказал? Почему ты не сообщил полиции?’
  
  ‘Я не могла этого сделать, Джуд. Джонкуил такая неуравновешенная. Расследование того, что она сделала, как раз из тех вещей, которые могут подтолкнуть ее к краю’.
  
  Последовало еще одно долгое молчание. Наконец Джуд сказал с сожалением. "Ты так далек от того, чтобы забыть ее, не так ли, Пирс?’
  
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Похороны Реджи Плейфера состоялись в церкви Святого Петра в Гоффеме, в приходе которого находились веяла. Энон организовала все с образцовой эффективностью, и все присутствующие были приглашены обратно в дом после похорон.
  
  Сэр Дональд Баджен прочитал Библию, но в восхвалении, произнесенном одним из бывших партнеров Реджи по его биржевому бизнесу, была лишь поверхностная ссылка на реальный теннис. Акцент был сделан на профессиональной деятельности покойного и его участии в благотворительности, в частности, на добрых делах, которые он совершал через свою ливрейную компанию. Странные обстоятельства его смерти не упоминались, и, поскольку они были в церкви, никто из прихожан не сказал: ‘Бедный старый мудак’. Хотя не было сомнений, что большая часть настоящей теннисной братии почувствовала это.
  
  Энон Плейфейр была одета в безукоризненный черный льняной костюм и черную соломенную шляпу, скорее напоминающую шляпу бифитера. Она стояла, дерзкая и отважная, на передней скамье, и, какие бы эмоции она ни испытывала, она ничем не выдала ни одного из них.
  
  На похоронах не было гроба. Ранее в тот же день состоялась кремация, на которой, по ее просьбе, присутствовала только Энона.
  
  В конце службы в соборе Святого Петра она последовала за викарием по проходу и остановилась в дверях, приветствуя своих гостей с манерами вышколенной хозяйки. За пределами церкви один или два члена клуба "Локли Хаус" на теннисном корте действительно сказали: "Бедный старый мудак’.
  
  Множество припаркованных машин свидетельствовало о богатстве "Плейфейрс серкл’. В дополнение к E-Type Пирса там были BMW, Jaguars, Range Rover и даже пара Rolls-Royce. Когда церковь опустела, машины заполнились, и все проехали полмили до Уинноуза.
  
  Излишне говорить, что в доме тоже все было педантично организовано. В гостиной, где Джуд и Кэрол разговаривали с Эноной, мебель была отодвинута к стенам и установлен большой стол на козлах. Еда, которую оттуда подавали, была сытной, настоящая еда, а не перекусы. Но потом похороны закончились в час дня, так что было время обеда.
  
  Еду и напитки подавали нарядные молодые девушки в черной униформе. По прибытии в парадный зал гостей встретили две из них, держа подносы, уставленные бокалами с шампанским. Джуд услышал, как Энон говорит кому-то: ‘Реджи не хотел бы ничего меньшего. Всегда любил хорошую вечеринку. Его единственным разочарованием в этой было бы то, что он не сможет на нее прийти. И он определенно хотел бы, чтобы это был праздник, а не поминки.’
  
  Пирс, казалось, знал всех. Джуд снова наслаждалась его обществом, и она чувствовала, что то, что они были вместе на таком мероприятии, как это, хотя и печальное событие, знаменовало еще один прогресс в их отношениях. И из-за настоящих теннисистов, с которыми она познакомилась на теннисном корте Локли-Хаус, ей не нужно было все время находиться рядом с ним, полагаясь на его представление.
  
  Она увидела Уолли Эджингтон-Бьюли, который поднял бокал красного вина в ее честь. ‘Рада видеть, что "Эноне" принесла лучший кларет Реджи. Знаешь, я никогда особо не беспокоюсь о шампанском. В любой день подавай мне крепкое красное. Это, конечно, одно из многих преимуществ посещения теннисного корта в Бордо — всегда может вписаться в посещение необычного замка. О, но ты, конечно, знаешь об этом, не так ли, Джуд?’
  
  ‘ Должен ли я?’
  
  ‘Извините, возможно, у вас еще не было возможности прочитать это’.
  
  Наконец она поняла, о чем он говорил. ‘О да, конечно, книга, которую ты мне одолжил. Нет, извини, Уолли, у меня еще не дошли руки до этого, но я обязательно, обязательно. А что, тебе нужно его вернуть?’
  
  ‘Боже мой, нет. Этот экземпляр для тебя, Джуд. Считай это богатым подарком от Уолли Эджингтон-Бьюли’. Он покраснел. ‘На самом деле я написал в нем для тебя’.
  
  ‘Это очень любезно’.
  
  ‘Не волнуйся, у меня еще много копий’.
  
  ‘О’.
  
  К ним подошел Том Рутвен. После небольшой беседы Джуд спросил, видел ли он Сесила Уордока снова с выходных.
  
  "Глаза и уши Локли-Хауса"? Нет, я, возможно, приду снова в субботу. Но у него бывают и другие посетители, ты знаешь. Фелисити Баджен ходит туда довольно регулярно. . она очень добросовестна на фронте добрых дел. Посещает множество старых придурков в Локли-Хаус. Но почему ты спрашивала о Сесиле?’ Он усмехнулся. ‘Вы не видели призрак Агнес Уордок, не так ли?’
  
  Джуд тоже усмехнулась шутке, хотя после того, что она услышала от Пирса прошлой ночью, ее не так уж позабавила эта идея.
  
  К ним присоединилась Джонти Уэстмакотт.
  
  ‘Привет", - сказал Джуд. ‘Как дела?’
  
  Слишком поздно она вспомнила, что он был не тем человеком, которому можно было задавать этот вопрос. ‘Ну, я проснулась этим утром, ’ ответила Джонти, ‘ с небольшой болью в пояснице. Я думаю, вероятно, поэтому вчера в парном разряде я был не в лучшей форме.’
  
  ‘Я думал, ’ сказал Уолли Эджингтон-Бьюли, проигравший, но с едва заметным блеском в глазах, - что вы вчера играли плохо, потому что сетка была неправильной высоты’.
  
  ‘Ну, это, очевидно, не помогло. Я удивлен, что ты этого не заметил, Уолли. Но тогда, я полагаю, твоя игра всегда была менее точной, чем моя. . ты знаешь, ты делаешь все эти удары, пролетая над сеткой. Но я думаю, что вчера на меня больше повлияла моя спина. Ты помнишь, у меня была проблема с проколом диска пару лет назад, и ее так и не разобрали должным образом, а потом я . ’
  
  Джуд удалось отойти в сторону и оказаться рядом с сэром Дональдом и леди Баджен, оба в изящных черных костюмах. ‘Мне понравилось ваше чтение", - сказала Джуд.
  
  Бывший посол склонил голову. ‘Благодарю вас’.
  
  ‘О да", - сказала его жена. ‘На Дона всегда можно положиться в том, что он поступит правильно на публичном мероприятии’.
  
  Джуд задалась вопросом, была ли в этом замечании доля иронии, но, глядя на лицо Фелисити Баджен, она не увидела ни капли. И когда она задумалась об этом, то не могла представить, что ирония — или вообще юмор любого рода — играет большую роль в браке Бадженов.
  
  ‘Вы, по-видимому, оба знали Реджи долгое время?’ - спросила Джуд.
  
  ‘О да", - ответил сэр Дональд. ‘Хотя Фелисити, как правило, видела больше Плейферов, чем я. Когда я был в командировках за границей, она вернулась домой, чтобы распределить разных детей по школам, что-то в этом роде. Реджи и Энон были очень щедры к тебе, когда ты была здесь одна, не так ли, дорогая?’
  
  Фелисити Баджен согласилась, что да, они были, дорогая.
  
  Джуд не могла поверить в формальность этой пары. У нее было видение, как они были точно такими же все время, всегда говорили правильные вещи, никогда не распускали волосы, никогда не снимали масок. Мысль о них двоих в постели была почти комично неуместной.
  
  ‘О, ’ сказала Джуд, поддерживая разговор, - Том Рутвен только что говорил, что вы иногда навещаете Сесила Уордока в Локли-Хаусе’.
  
  ‘Да’. Фелисити Баджен сочувственно улыбнулась. ‘Я хожу и вижу довольно многих тамошних жителей. У очень немногих бывает так много посетителей. Откуда вы познакомились с Сесилом Уордоком?’
  
  ‘Том представил меня ему’. Фелисити все еще вопросительно смотрела на нее, требуя еще немного объяснений. ‘Я хотела спросить его о. . ’ Она сделала паузу, понимая, что, возможно, лучше не распространяться обо всей истории с призраком Агнес Уордок. ‘ О том, что произошло на теннисном корте.
  
  ‘О, понятно", - последовал явно удовлетворенный ответ.
  
  По мере того, как вино лилось рекой, гости — за исключением, очевидно, Будженов — начали расслабляться, и уровень шума повысился. Джуд, стоя в очереди к столу, чтобы наполнить свою тарелку для ланча, слышала, как несколько человек назвали покойного Реджи Плейфейра ‘бедным старым мудаком’.
  
  Поскольку места были необходимы, когда гости ели, вечеринка переместилась из гостиной в соседние помещения. Джуд обнаружила, что направляется к оранжерее, и, как раз когда она собиралась войти, она услышала то, что звучало как спор, ведущийся на пониженных тонах.
  
  Она на мгновение зависла. Голос, в котором она узнала Джорджа Хэзлитта, говорил: "... и я думал, что в прошлый раз, когда мы говорили об этом, мы договорились, что ты больше так не будешь делать’.
  
  ‘Послушайте, мне больше некуда идти", - запротестовал голос помоложе. ‘Вы же знаете, как Келли относится к такого рода вещам’.
  
  ‘ Это не моя проблема. Если бы кто-нибудь из комитета узнал, чем ты занимался, они бы...
  
  ‘ Они не узнают. Эти люди настолько сонные, что...
  
  ‘Ты собираешься есть до конца?’ Пирс внезапно появился за спиной Джуд с тарелкой, на которой громоздились тарелки, к которым в пластиковом держателе был прикреплен бокал красного вина.
  
  ‘Да", - сказала Джуд, и они прошли в оранжерею. Разговор внутри немедленно прекратился.
  
  Но Джуд увидела, что человек, с которым разговаривал Джордж Хэзлитт, был младшим профессионалом, Недом Джексоном. Соединив в уме несколько звеньев логики, она подумала, что, возможно, знает, о чем они говорили. И она задумалась, как бы ей воспользоваться возможностью, чтобы выяснить, была ли она права.
  
  Потому что, если бы она могла, это могло бы предложить совершенно новый взгляд на смерть Реджи Плейфера.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Энон Плейфейр была потрясающей. Хотя никто не сомневался в глубине ее боли, во время вечеринки после похорон она была образцом приветливости и хорошего настроения. Тут было что сказать, подумала Джуд, в пользу старомодного воспитания. Энон Плейфейр и Фелисити Баджен вышли из одного теста. Качествами, которые требовались от них на публичных мероприятиях, были обаяние и интерес к делам других. Эмоции следует сдерживать, ограничивая их частной ареной, и в случае с женой председателя клуба Джуд задался вопросом, выражались ли они там вообще. Что касается Эноны, она не сомневалась в темноте, которая поглотит новоиспеченную вдову, когда она останется одна, когда у нее больше не будет логистики организации похорон, чтобы занять свой разум. Но в равной степени она знала, что ни одному другому человеческому существу никогда не позволят увидеть, как плачет Энон Плейфейр.
  
  Джордж Хэзлитт пошел за еще одной минеральной водой (возможно, он никогда не пил алкоголь, необходимое лишение для профессионального спортсмена). Затем Пирс отошел, чтобы наполнить их бокалы превосходным кларетом Реджи. Оставив Джуда наедине в оранжерее с Недом Джексоном, который доедал большую тарелку коронационного цыпленка.
  
  У нее никогда не было лучшей возможности. Придвинувшись немного ближе к младшему профессионалу, она сказала: ‘Похоже, Джордж доставлял тебе немало хлопот’.
  
  Он поднял глаза с некоторой тревогой, и впервые Джуд заметила, какие длинные у него ресницы. С его прямыми черными волосами и худощавым телом борзой собаки он действительно был очень привлекательным молодым человеком.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ - резко спросил он. ‘Джуд, не так ли?’
  
  ‘Это верно. Я имею в виду, что как раз когда я входил в оранжерею, я услышал, что Джордж говорил тебе’.
  
  ‘О’. Теперь Нед Джексон выглядел явно напуганным. "Но ты ведь никому об этом не расскажешь, правда?" Я имею в виду, если кто-нибудь в комитете узнает, моя работа может оказаться под угрозой.’
  
  Ее уловка сработала. Он, очевидно, думал, что она слышала из разговора больше, чем на самом деле. Но как она собиралась узнать о том, что пропустила? Джуд собирался действовать с некоторой тонкостью.
  
  ‘Нет", - беззаботно ответила она. "Нет причин, по которым я должна рассказывать кому-либо из комитета’. Она помолчала. ‘Хотя я могла бы упомянуть об этом Пирсу’.
  
  ‘Это было бы так же плохо. Он знает всех в комитете. Это наверняка дошло бы до них’.
  
  ‘Хорошо, я не скажу Пирсу", - сказала она беспечно, как будто это не могло иметь меньшего значения. Она снова выдержала паузу, затем сказала: ‘Я буду молчать об этом при одном условии ...’
  
  ‘О?’
  
  ‘Чтобы ты точно рассказал мне, что произошло’.
  
  ‘ Ну, я...
  
  ‘Дай мне свой номер телефона", - сказала Джуд, ее манеры были более напористыми, чем обычная дружелюбность, - "и я тебе позвоню’.
  
  Нед Джексон молча сунул руку в нагрудный карман своего пиджака и протянул ей визитку. Пирс Тарджетт, вернувшийся в зимний сад с двумя наполненными бокалами кларета, стал свидетелем происходящего.
  
  ‘Я понимаю, Джуд", - сказал он. "Не удовлетворившись тем, что получил свой единственный урок от Джорджа, ты теперь заказываешь еще один у младшего профессионала’.
  
  ‘Что-то вроде этого", - сказала Джуд со смешком.
  
  Нед Джексон вторил ей, но его хихиканье звучало не так уж уютно.
  
  Энон Плейфейр все еще продолжала играть, когда Пирс и Джуд ушли. Когда E-Type мощно заскрежетал по гравию, Джуд заметила: "Значит, она никогда не узнает, что на самом деле стало причиной смерти Реджи’.
  
  ‘Ну, я не собираюсь ей рассказывать’. Затем он добавил довольно резко: "И я надеюсь, что ты тоже’.
  
  Джуд молчал, столкнувшись с чем-то вроде моральной дилеммы. Энон Плейфейр специально попросила ее и Кэрол выяснить причину присутствия Реджи на теннисном корте в ночь его смерти. Теперь, благодаря ночным откровениям Пирса, у нее действительно была часть этой информации. Но помогло бы душевному спокойствию Эноны то, что ее муж немедленно подскочил по вызову Джонкуил Тарджетт? Что она попросила его встретиться с ней на корте, "как мы привыкли’? Разве это знание не было бы очень болезненным для недавно овдовевшей Энон Плейфейр?
  
  Она решила немного обдумать это решение и перевела разговор на тему книги Уолли Эджингтон-Бьюли. Читал ли ее Пирс?
  
  “Ну, не совсем "читал”. Я пролистал и посмотрел фотографии. Хотя мы говорим о давнем прошлом. Когда он впервые опубликовал это. Это книга очень уоллиного типа.’
  
  ‘Ты хочешь сказать, что это потрясающе хорошее чтение?’ - криво усмехнувшись, спросила Джуд.
  
  Он усмехнулся. ‘Я бы не стал заходить так далеко. Это книга для настоящего теннисиста-профессионала. Путешествие одного человека в сопровождении нескольких друзей практически по всем действующим теннисным кортам мира. Написано человеком, чей литературный стиль был отточен написанием отчетов о движении фондового рынка и долгосрочных тенденциях. Я не верю, что кто-то в клубе на самом деле прочитал каждое слово из этого — имейте в виду, у всех нас есть копии. Даже не подумайте о том, чтобы не оказать Уолли нашей полной поддержки ’. Еще один смешок. "На самом деле, я думаю, вы могли бы найти Суды с поличным более эффективное снотворное, чем даже то, что я пытаюсь объяснить вам о погонях.’
  
  ‘Так ты хочешь сказать, что мне не следует это читать?’
  
  Пирс Тарджетт пожал плечами. ‘Джуд, мне бы и в голову не пришло указывать тебе, что ты должна или не должна делать. Ты явно слишком самостоятельная женщина, чтобы кто-то мог тебе что-то приказывать’.
  
  ‘Спасибо. Я вижу, Серебряный язык снова в действии’.
  
  ‘Нет, просто, когда я с красивой женщиной, я не могу удержаться от того, чтобы не сказать правду’.
  
  ‘Ты, маслянистый смузи", - сказала Джуд, но не смогла сдержать улыбки. Ей было очень трудно злиться на Пирса Тарджетта. И еще труднее продолжать злиться на него.
  
  Он высадил ее у Вудсайд-коттеджа около четырех. Он ехал в Лондон, где рано вечером у него была назначена встреча со знакомым по бизнесу, а затем он должен был остаться на ночь в Бейсуотере, перед новыми встречами в четверг и пятницу. Сначала он предложил Джуд присоединиться к нему, но она воспротивилась. Ей хотелось немного побыть одной, чтобы все обдумать.
  
  Единственное, что она не хотела откладывать, это разговор с Недом Джексоном. Младший специалист выглядел довольно напуганным при виде Винноуз, и она хотела связаться с ним, прежде чем он слишком реалистично оценит уровень угрозы, которую она может представлять для него.
  
  На мгновение она пожалела, что Кэрол не занималась этой частью расследования. Джуд знала, что у нее лучше получается проводить собеседования в стиле "Доброго полицейского", но в манерах ее соседки была твердость, которой ей не хватало. И у нее было чувство, что для разговора с Недом Джексоном, возможно, потребуется больше качеств ‘Плохого полицейского’. Тем не менее, не было времени ввести Кэрол в курс дела. Это нужно было сделать немедленно.
  
  Итак, как только она вернулась в Вудсайд Коттедж с чашкой травяного чая, Джуд достала визитку, которую дал ей молодой человек. На нем было написано имя Неда Джексона, описывающее его как "Настоящего профессионала тенниса" и предлагающее свои услуги по обучению игре. Адрес был указан как теннисный корт Локли-Хаус. Под этим был номер мобильного, на который она позвонила.
  
  ‘Нед Джексон’. В тех немногих случаях, когда она слышала его голос раньше, в нем слышалась дерзость. Теперь он звучал осторожно. Джуд надеялся, что это могло быть потому, что он беспокоился, что звонок мог быть от нее.
  
  ‘Привет, это Джуд’.
  
  ‘Да, я подумал, не собираетесь ли вы позвонить’. Теперь он звучал намного моложе, как школьник, которого поймали на каком-то проступке. "Послушай, я знаю, то, что ты подслушал, прозвучало плохо, но на самом деле это не так уж важно’.
  
  Джуд пришлось тщательно подбирать слова. Она не хотела выдавать, как мало из разговора Неда с Джорджем Хэзлиттом она на самом деле слышала. Она хотела вынудить молодого профессионала подтвердить ее догадки о его действительном преступлении.
  
  ‘Послушай", - сказала она. "Я знаю, ты беспокоишься, что комитет узнает об этом. Как я и обещала, они услышат это не от меня. . при условии, что ты расскажешь мне подробности.’
  
  ‘Не так уж много подробностей", - раздраженно сказал мальчик. ‘Просто нам больше некуда идти’.
  
  ‘О?’ - спросила Джуд, надеясь, что в ее голосе прозвучало больше понимания, чем было на самом деле.
  
  ‘Послушай, дело в том, что у меня есть постоянная девушка, Келли. У нас общая квартира, так что я ни за что не собираюсь возвращать туда Тоню, не так ли? Дороже, чем моя жизнь, я был бы по уши в дерьме. А Тоня в еще худшем положении, чем я, знаете ли, из-за того, что ей некуда пойти. Она живет со своими бабушкой и дедушкой, а они такие старомодные, что... . ну, у нас нет абсолютно никаких шансов поехать туда.’
  
  Да-а-а! Ты в точности подтвердил то, что я подозревал, подумал Джуд. ‘Итак, ты говоришь, что твои отношения с Тоней Грейс развивались на теннисном корте’.
  
  ‘Это не отношения. Звучит действительно тяжело. Это просто немного забавно’.
  
  ‘ Она знает об этом? - Спросил я.
  
  ‘Конечно, она знает’. Но, по крайней мере, у Неда Джексона хватило порядочности казаться смущенным, когда он произносил эти слова.
  
  ‘Как ты объяснишь своей девушке Келли, что задерживаешься в суде?’
  
  ‘О, профессионалы часто играют в нерабочее время. С другими профессионалами. Это часть того, как мы тренируемся. Когда корты переполнены, это наш единственный шанс. . ты знаешь, и никаких отвлекающих факторов на телефонные звонки и тому подобное.’
  
  ‘И твоя девушка никогда не задавалась вопросом, чем ты занимаешься?’
  
  ‘О нет. Я хорошо натренировал Келли’.
  
  Бойкость его ответа задела Джуда. Один или два раза в своей жизни она имела дело с женатыми или иным образом сожительствующими мужчинами и помнила инстинктивную ложь, с помощью которой они регулярно отделывались от своих ничего не подозревающих жен. Даже воспоминание об этом заставляло ее чувствовать себя жалкой.
  
  ‘ Значит, вы с Тоней встретитесь, как только закончится подготовка к корту? После половины десятого?’
  
  ‘Да. Или довольно часто корт в восемь пятнадцать не забронирован, особенно летом’.
  
  ‘ Значит, у вас обоих есть электронные карточки, чтобы попасть в заведение?
  
  ‘Конечно, есть. Но я не возвращаю свою машину обратно. Это может привлечь внимание кого-нибудь в Локли Хаус. Поэтому мы просто используем вход в суд с клавиатуры.’
  
  ‘И вы не включаете основной свет, только тот, что в клубной комнате?’
  
  ‘Совершенно верно. Если на корте горит свет, его можно увидеть из Локли-Хауса из-за стеклянной крыши. Но окна клубной комнаты выходят в сад, так что нет опасности, что кто-нибудь узнает, что мы там, особенно если мы задернули шторы. ’ В его голос вернулась дерзость, гордость за собственную сообразительность.
  
  ‘ Значит, ты останешься там, пока...?
  
  ‘Ну...’
  
  ‘Пока у тебя не будет секса?’
  
  ‘Да, все в порядке’.
  
  ‘И как долго это может продолжаться?’
  
  ‘Зависит’. В его голосе послышался намек на смешок. Теперь он определенно хвастался.
  
  ‘Вы когда-нибудь оставались там на всю ночь?’
  
  ‘Нет. Ну, раз или два мы засыпали и, типа, просыпались перед рассветом, но мы никогда не были там, где кто-нибудь мог застать нас утром’.
  
  ‘Итак, если вы так хорошо заметали следы, как Джордж Хэзлитт узнал, чем вы занимались?’
  
  Голос Неда Джексона был полон обиды, когда он сказал: "Мой приятель, парень, с которым я часто играю, сказал ему’.
  
  ‘Хороший товарищ’.
  
  ‘Да, ну, он такой. Плохой неудачник. Просто потому, что я всегда бью его, даже с гандикапом. И мой гандикап уменьшается, а его - нет. Сейчас у меня температура плюс шесть’. К юному профессионалу возвращалась полная уверенность в себе.
  
  ‘Знает ли Джордж, что это Тоня, с которой ты проводил нерабочее время на корте?’
  
  ‘Боже, нет! Мой приятель, может быть, и дерьмо, но он не хотел бы лишить меня работы’.
  
  ‘Неужели это было бы настолько серьезно?’
  
  ‘Если Джордж узнает, что я путался с младшим членом клуба, и это будет передано комитету, я не думаю, что это пройдет очень хорошо’.
  
  ‘Похоже, ты не сможешь продолжать эти свидания с Тоней?’
  
  ‘Нет, ну вот и все’. Он не казался слишком расстроенным ситуацией. ‘Я думаю, что мы с ней, вероятно, в любом случае приближались к концу пути’.
  
  ‘Она знает это?’ Джуд снова спросила.
  
  ‘Она с этим разберется’.
  
  Бессердечность его ответа разозлила ее, но Джуд ничего не сказал. Ее разум гудел от возможных вариантов. . например, был ли Нед Джексон единственным человеком, который додумался использовать теннисный корт Локли-Хаус для плотских утех?
  
  Но больше всего в ее голове вертелся другой вопрос, который нужно было задать вслух. - Вы с Тоней были на корте в ночь смерти Реджи Плейфейра? - Спросил я.
  
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  В пятницу утром Кэрол обнаружила, что у нее закончились галеты для собак "Гулливер". Это было самое необычное. Обычно ее покупки планировались с военной эффективностью, ежемесячный поход в "Сейнсбери" в Растингтоне за крупными товарами и более короткие еженедельные визиты за скоропортящимися продуктами. За то, что у нее закончилось собачье печенье, она поставила себе очень серьезную черную метку. Это оскорбляло ее представление о собственной эффективности. Она не могла сосредоточиться, слишком много думала о деле Леди из озера.
  
  В результате ей пришлось совершить один из своих редких визитов в Allinstore, известный своей неэффективностью супермаркет Фетеринга. И когда она проходила там мимо полок с газетами, она увидела знакомое лицо, выглядывающее с одной из первых полос.
  
  Это было в брайтонской ежедневной газете "Аргус", и на фотографии был Иэн Холланд. Заголовок гласил: ‘СОВЕТНИК КРИТИКУЕТ СОЦИАЛЬНЫЕ СЛУЖБЫ’.
  
  Вернувшись в Хай-Тор за чашечкой кофе, под звуки того, как Гулливер разбивает собачье печенье об пол, Кэрол прочитала статью. Вспышка гнева Иэна Холланда была вызвана исчезновением девочки-подростка, находящейся под опекой. Укрепляя свой авторитет местного политика-крестоносца, он раскритиковал неэффективность брайтонских служб по делам детей. Он также упомянул, как сильно он сопереживает семье пропавшей девочки, потому что его собственная дочь от предыдущего брака исчезла и так и не была найдена.
  
  Кэрол проверила хронометраж. Репортаж был опубликован накануне. Так что, когда она встретилась с Иэном Холландом в "Двух утках" в среду, он, должно быть, знал, что это вот-вот появится. Неудивительно, что он был так готов увидеть ее. Если там был кто-то, кто знал, что Марина все еще жива, он, очевидно, хотел заставить их молчать, а не раскрывать, как он использовал ее исчезновение в своих политических целях.
  
  Кэрол вспомнила, чем закончилась их встреча в среду. Конечно, она отказалась от его предложения купить ее молчание, но тот факт, что он сделал это, казалось, подтверждал, что Иэн Холланд знал, что Марина все еще жива. Но где? Почему она не связывалась со своей матерью все эти годы? Была ли она каким-то образом заключена в тюрьму? За границей? В России? Или ее отец купил ее молчание таким же образом, как пытался купить молчание Кэрол?
  
  Но важнее всех этих вопросов был главный: как Кэрол Седдон собиралась выяснить, где находится Марина Холланд?
  
  Гулливер получил бонус в виде еще одной прогулки по Фетеринг-Бич, пока его хозяйка пыталась обдумать свои варианты. Их было немного. Большой прогресс, которого она добилась, заключался в том, что из поведения Иэна Холланда она вывела уверенность в том, что его дочь жива. В остальном единственной зацепкой, которая у нее была к местонахождению Марины, по-прежнему было только имя. Владимир.
  
  Кэрол решила, что единственное, что она может сделать, это еще раз позвонить Донне Гродски. Приняв это решение на середине их обычного обхода пляжа, она развернулась и направилась прямиком обратно в Хай-Тор. Гулливер был крайне недоволен этим нарушением его распорядка.
  
  Ребенок радостно булькал на заднем плане, когда Кэрол закончила. Представившись, она сказала: "Кайл, похоже, счастлив’.
  
  ‘Да", - согласилась Донна Гродски. ‘Я собирала для него мензурки и разбивала их. Ему это нравится. Так что потом я делаю это снова. И еще раз. Потрясающая работа для взрослой женщины, не так ли?’
  
  ‘Я думаю, это то, через что приходится проходить большинству матерей’.
  
  ‘Да. Ты опять звонишь по поводу Марины?’
  
  ‘Это я. Помнишь, ты говорил об этом мальчике по имени Владимир...?
  
  ‘Ага’.
  
  ‘... и вы не смогли вспомнить его второе имя. Ну, я знаю, что это маловероятно, но я просто хотел спросить, не пробудило ли, случайно, что-то вашу память...?’
  
  ‘И я внезапно вспомнил, что это было?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Разве это не было бы удивительно аккуратно?’
  
  ‘Было бы", - согласилась Кэрол, чувствуя себя немного глупо.
  
  ‘Что ж, так получилось, что тебе повезло’.
  
  ‘Неужели?’
  
  "Той ночью, ночью после того, как мы встретились в "Голове Джорджа", Кайл разбудил меня около двух, как он обычно делает — и внезапно я вспомнил’.
  
  ‘О, это великолепно!’
  
  ‘Это вспомнилось мне, потому что я вспомнил, как Марина рассказывала мне об одном парне, который ей действительно понравился, с которым она познакомилась в русском клубе, и она сказала, что это совпадение, что его имя начинается на ту же букву, что и мое’.
  
  ‘ Так что же это было? - спросил я.
  
  ‘Гретченко. Владимир Гретченко’, - сказала донна Гродски.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  На следующий день после похорон Реджи Плейфера Джуд чувствовала беспокойство. Она начинала понимать, что это было бы характерной чертой любых ее отношений с Пирсом Тарджетом. Пока они были вместе, она верила и доверяла ему. Сомнения закрались только тогда, когда они были порознь.
  
  Она также чувствовала, что должна наверстать упущенное на некоторых запоздалых сеансах исцеления, но знала, что была слишком отвлечена, чтобы собрать необходимую концентрацию, чтобы сделать их эффективными. И это делало ее виноватой и неудовлетворенной.
  
  Она пару раз видела, как Кэрол Седдон проходила мимо коттеджа Вудсайд. В тот день Гулливеру было хорошо гулять. Но Кэрол не предприняла никаких попыток связаться с ней, и Джуд почувствовала большое облегчение по этому поводу. Между соседями все еще оставалась небольшая неловкость из-за ее нового любовника. В какой-то момент Джуд поняла, что должна должным образом представить Пирса Кэрол, но это был не тот случай, которого она ждала с большим удовольствием. Конечно, они были бы безупречно вежливы друг с другом, но Джуд знала бы о обычной резкости и чрезмерной реакции своей подруги. Она почему-то не могла представить, что они проводят много светских мероприятий втроем. И Кэрол это возмутило бы.
  
  Джуд также испытывала облегчение — и в то же время чувство вины — из-за того, что она не посвятила Кэрол в последние события, которых та добилась в расследовании дела Реджи Плейфера. И это снова было связано с ее близостью к Пирсу Тарджетту. Было бы нелегко передать то, что он рассказал ей о выходках своей неуравновешенной жены на теннисном корте Локли-Хаус. Или объяснить, почему она не хотела распространять новости о том, что Джонкуил там делала.
  
  И пока она не сообщила об этом открытии Кэрол, Джуд не чувствовала, что может рассказать ей о том, что Нед Джексон использовал корт для своих свиданий с Тоней Грейс. Это заставляло ее чувствовать себя еще более виноватой.
  
  В этом не было сомнений, влюбленность всегда оказывала такое воздействие на Джуд. Этот опыт был волнующим, но также и отвлекающим. Ее жизнь протекала не так эффективно, когда у нее был любовник. Используя теннисную метафору, это заставило ее оторвать взгляд от мяча.
  
  Она пыталась справиться со своим беспокойством с помощью йоги, она отправилась на прогулку по Фетеринг-Бич, захватив по дороге рыбу с жареной картошкой, но ни одно из этих средств не принесло Джуд того спокойствия, которое они обычно приносили. И то, и другое, казалось, только увеличило количество вопросов, которые она хотела задать Пирсу, когда увидит его в следующий раз.
  
  В конце концов, с чувством, близким к отчаянию, желая найти что угодно, что остановило бы те же самые мысли, кружащие у нее в голове, она взяла книгу, которую дал ей Уолли Эджингтон-Бьюли. Суды с поличным .
  
  Во введении разъяснялось, что это ‘всего лишь воспоминания старого чудака об игре на большинстве настоящих теннисных кортов мира, воспоминания о забавных инцидентах и замечательных друзьях, которых я на них приобрел’. Книга была издана дорого и была проиллюстрирована черно-белыми фотографиями внутренней и внешней сторон кортов, а также изображением молодого Уолли Эджингтона-Бьюли с некоторыми из его ‘замечательных приятелей’ в белых теннисных костюмах. На обложке книги была фотография Уолли-младшего в белой рубашке и длинных белых брюках, с ракеткой в руках, беспечно прислонившегося к Rolls-Royce Silver Shadow. Подпись гласила: ‘Автор с пожирателем дорог’.
  
  Суды с поличным были делом любви, которое никогда не попадало в чарты бестселлеров. Стиль Уолли был неторопливым и полным непоследовательностей. Он был одержим тем, что записывал результаты каждой сыгранной им игры, и на очень немногих кортах, на которых он играл, качество мячей, по его мнению, было на должном уровне.
  
  Просматривая, Джуд была удивлена, увидев невероятные места, где были настоящие теннисные корты. О Хэмптон-корте она знала, и она ожидала, что они существуют при университетах Лорда, Куинз-Клаб, Оксфорда и Кембриджа. Париж и Бордо, возможно, были предсказуемы, но она не ожидала найти их в Филадельфии или Бостоне. И она никогда бы за миллион лет не догадалась, что такой есть в Хобарте, Тасмания.
  
  По оценкам Уолли Эджингтон-Бьюли, в мире насчитывалось сорок пять действующих настоящих теннисных кортов, и из них двадцать семь находились на Британских островах.
  
  Когда Джуд лениво переворачивала страницы, она обнаружила, что Суды с поличным обладают определенным шармом. Автор был явно одержим, но это была безобидная одержимость. Она задавалась вопросом, был ли Уолли Эджингтон-Бьюли когда-нибудь женат. Она не видела никаких упоминаний о жене и довольно сильно сомневалась, что существует женщина, которая могла бы сравниться с его страстью к настоящему теннису. Или, может быть, его любовь к игре не оставила места для других страстей в его жизни.
  
  Ее взгляд привлекла еще одна фотография мужчин в белом, держащих теннисные ракетки. Младший Уолли был явно узнаваем, но Джуд потребовалось мгновение, чтобы опознать младшего Реджи Плейфейра и младшего Пирса Тарджетта. С течением лет Пирс изменился меньше. Форма его тела на фотографии была почти такой же, как сейчас. И хотя тогда его волосы были черными, он все еще носил их длинными, ниспадающими на прямой пробор.
  
  Время было менее благосклонно к Реджи Плейфейру с фотографии. У его более молодой версии уже было значительное брюшко, но его руки и ноги были мускулистыми, и он выглядел подтянутым. У них троих была бы очень энергичная игра.
  
  Но с кем? Кто был четвертым, кто составил их дубль?
  
  В подписи к фотографии было частичное объяснение. Надпись гласила: ‘Парижский корт, улица Лористон — Старая, Худая и Толстая (Светловолосая ушла, чтобы переодеться во что-нибудь элегантное)’.
  
  Женщина, это должна была быть женщина. ‘Блондинка’. Было ли это буквальным описанием ее цвета кожи или просто старомодной галантностью Уолли?
  
  Джуд с интересом прочитал сопроводительный текст.
  
  ‘Париж должен был стать нашей следующей прогулкой. Пожиратель дорог изголодался по дороге, и мне повезло, что моим хорошим подругам, Худой, Толстой и Светловолосой, удалось убедить свои лучшие половинки, что ничто не может быть более полезным для будущего их браков, чем сопровождать Старую в очередной прогулке, на этот раз в Париж.
  
  "Теперь для любителей настоящего тенниса, который они называют jeu de paume, Франция во многих отношениях немного разочаровала. Лягушатники любили эту игру, это был любимый вид спорта многих их королей, о чем свидетельствует великая пьеса Уильяма Шекспира "Генрих V", но потом, конечно, у них случился небольшой скандал, известный как Французская революция. И внезапно быть занудой стало не так популярно. На самом деле, если позволите пошутить, это был случай “Занудства головой”! И то же самое произошло с популярностью игр тоффов. И, конечно, теннис (который, как полагают, происходит от французского слова “тенез ”) был одним из таких. И многие корты в Париже и окрестностях были либо снесены, либо использовались для других целей, промышленных или сельскохозяйственных. При мысли об этом чуть не плачешь.
  
  ‘Но, слава Богу, несколько судов все еще используются, и парижский суд на улице Лористон - один из них, совсем рядом с Триумфальной аркой. Также очень удобно, что прямо напротив корта находится отель Cimarosa, в котором я и трое моих приятелей забронировали номер, планируя провести два дня за теннисом, не упуская парижских гастрономических изысков и марочных вин, которыми так славится Париж. Есть ли что-нибудь лучше на земле после игры в теннис, чем посидеть с бутылкой Бордо Премьер Крю?
  
  "Мы сели на ранний паром до Дьеппа, остановились в Руане, чтобы заказать меню gastronomique, и расположились в отеле Cimarosa как раз вовремя для наших семичасовых двойных блюд. Близкая схватка (по гандикапу) со Старым и Толстым, наконец, побеждающим Худого и Белокурого 6-4/5-6/6-3. И еще есть время для отличного ужина в маленьком бистро, которое Прекрасная знала с тех времен, когда жила в Париже. В ту ночь никаких проблем со сном не возникло!
  
  ‘Однако на следующий день все пошло не по плану, как следовало бы, из-за перекрещенных проводов или какой-то путаницы в общении. После хорошего обеда по гастрономическому меню в пивном ресторане, который знала Прекрасная, она, как и подобает леди, сказала, что ей нужно пройтись по магазинам. В конце концов, если вы леди, вы же не придете в дом высокой моды, не ознакомившись с предлагаемыми товарами, не так ли? И поскольку мы все были джентльменами, один из нас предложил сопровождать ее в качестве телохранителя, чтобы защитить от любых проявлений санкюлотизма на улицах Парижа . Ну, вот здесь провода пересеклись, как мы обнаружили на следующее утро. Хотя я был уверен, что мы договорились еще на семичасовой парный матч в тот вечер, каким-то образом Красавице и ее сопровождающему пришла в голову мысль, что они должны были ужинать вдвоем, так что в тот вечер мы сыграли в одиночном разряде (на уровне), который я выиграл 6-5/4-6/6-2 (и получил три в галерее победителей!).
  
  "Все недоразумения рассеялись утром, когда мы отправились обратно в Road-Eater в Блайти, остановившись только для того, чтобы заказать блюда по гастрономическому меню в превосходном ресторане в Бове. Свиные рыси были особенно хороши, и было выдержано превосходное Шато Палмер 1955 года.
  
  ‘Итак, еще одна веселая прогулка удалась. Супруги воссоединились, Бог на своих небесах, и с миром все в порядке! Merci beaucoup , gay Paree.’
  
  Джуд пролистал остальные Суды с поличным , но там, похоже, больше не было упоминаний о Реджи Плейфейре. Возможно ли было, что он и Прекрасная не сыграли свои вечерние парные партии все это время назад, потому что у них завязался роман, возможно, даже в постели во время бронирования корта? Энон Плейфейр, вспомнила она, подозревала, что незаконная связь ее мужа началась в Париже.
  
  Так кто же тогда был Блондинкой? Что ж, кандидатов было немного. Это должна была быть Джонкуил Тарджетт. Пирс сказал, что она была блондинкой до того, как стала блондинкой. А также то, что раньше она много играла в настоящий теннис. И он подозревал, что у нее с Реджи могли быть отношения. Более того, судя по тому, что он сказал о ее характере, она была из тех женщин, которые гордились бы тем, что завели роман с другим мужчиной под носом у своего мужа.
  
  Джуд чувствовала, что должна связаться с Джонкуил, но она не знала, как это сделать. В тот единственный раз, когда женщина связалась, она сделала это с помощью iPhone Пирса. Значит, ее номера не было в мобильном телефоне Джуда. И Пирс так защищал — или боялся — свою бывшую жену, что вряд ли дал бы своему нынешнему любовнику контакт для нее.
  
  Затем Джуд осенило. Конечно, последнее сообщение на телефоне Реджи Плейфера было от Джонкуил, которая договорилась об их встрече на теннисном корте Локли-Хаус. И прежде чем Пирс прервал ее в предрассветные часы ночи среды, Джуд записала номер, с которого было отправлено роковое сообщение.
  
  Джуд порылась в неопрятной куче бумаг на полу в своей гостиной и с торжеством извлекла чек Allinstore, на обороте которого она нацарапала.
  
  Теперь никаких проволочек. Джуд знала, что у ее беспокойства две причины. Первая - разочарование из-за невозможности выяснить точные обстоятельства смерти Реджи Плейфейра. И, во-вторых, неуверенность в честности Пирса Тарджетта. Позвонив Джонкуил, пообещал вынести решение по обоим делам.
  
  Она набрала номер и услышала записанный голос. Говоривший не представился, но попросил звонившего оставить сообщение.
  
  Джуд не оставила ни одного. Она была слишком потрясена, чтобы придумать, что бы такое сказать. Потому что, хотя она и узнала записанный голос, он принадлежал не Джонкуил Тарджетт.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Кэрол Седдон не позволяла себе чувствовать себя подавленной характером своей задачи. Она была так взволнована прогрессом, которого добивалась в поисках Марины Холланд, что не допускала никаких негативных мыслей. Она пыталась разыскать молодого человека по имени Владимир Гретченко, который, возможно, жил в Брайтоне восемь лет назад. Сейчас он может быть где угодно во всем мире. Возможно, его даже уже нет в живых. И мысль о том, что он все еще поддерживал связь с Мариной Холланд — если он действительно когда—либо поддерживал связь с Мариной Холланд - вполне могла быть фантастической.
  
  Кэрол сидела перед своим ноутбуком на его постоянном месте в своей комнате для гостей. Она начала с того, что погуглила "Владимир Гретченко’. К ее удивлению, появилось несколько записей, но они не показались ей очень полезными. Во-первых, подробности были на русском. И снова средством связи был Facebook.
  
  Собиралась ли Кэрол Седдон отказаться от принципов всей жизни и зарегистрироваться в социальной сети?
  
  Пока не совсем. Она обнаружила, что, фактически ни на что не подписываясь, она может получить доступ к странице, которая предлагала ‘Найти людей с вашей фамилией на Facebook’.
  
  Владимир Гретченко, фотография которого появилась там, был в очках и с седыми волосами. Слишком стар, чтобы восемь лет назад быть мальчиком в русском клубе Брайтона.
  
  Итак, Кэрол Седдон с некоторым облегчением — хотя, возможно, и не совсем точно — заключила, что Facebook и Twitter не принесут никакой пользы ее расследованию.
  
  С другой стороны, всегда существовал старый добрый справочник запросов, теперь, конечно, полностью онлайновый сервис. Она обратилась к 192.com.
  
  Поиск "свободных людей" в Брайтоне ничего не дал по запросу "Владимир Гретченко’. Теперь, слишком увлеченная своими поисками, чтобы проявить свою обычную скупость, Кэрол заплатила за расширенный поиск. Но это снова не дало никаких результатов.
  
  Поскольку она купила шесть кредитов, то в следующий раз искала Владимира Гретченко в Восточном Сассексе. Ничего. Западный Сассекс — тот же результат.
  
  Она попробовала Хэмпшир, к настоящему времени настолько увлеченная, что была готова пройти через каждое графство на Британских островах. И, возможно, тогда она отправится в те, что в России (при условии, что в России есть округа).
  
  Но Хэмпшир оказался плодотворным. В Саутгемптоне числился Владимир Гретченко.
  
  Вместо пропитанного кларетом голоса Джуд теперь думал о голосе Уолли Эджингтон-Бьюли, маринованном в "Шато Палмер" 1955 года, когда он выражал свой восторг от того, что услышал ее.
  
  "Я просто звонил, чтобы сказать, как мне понравились корты с поличным’.
  
  Он, очевидно, был раздосадован ее реакцией, но его британский инстинкт самоуничижения вышел на первый план. ‘О, на самом деле, это чушь собачья. Бедная вещица, но моя собственная. Хотя, должен признаться, я вполне доволен названием — немного остроумно, тебе не кажется?’
  
  ‘Очень", - солгал Джуд.
  
  ‘Знаете, я просто подумал, что было бы довольно забавно иметь запись всего этого. Для меня это было своего рода навязчивой идеей на всю жизнь. Я имею в виду, я действительно не претендую на то, чтобы быть писателем.’
  
  Джуд был слишком любезен, чтобы согласиться с этим последним утверждением. ‘Мне это действительно понравилось", - сказала она. ‘Меня особенно заинтересовал ваш визит в Париж’.
  
  ‘Ah, la belle Rue Lauriston, mais oui . Ну, конечно, вас это заинтересует, потому что ваш Пирс был с нами на прогулке.’
  
  ‘ “Тот худой”? - спросил я.
  
  ‘Вот именно. Немного подло с моей стороны называть другого молодого негодяя “Толстяком”, но Реджи принял это с пониманием. Хотя всегда был немного не в себе. Тем не менее, он никогда не возражал против шуток в свой адрес, Реджи. . бедный старый хрыч.’
  
  ‘И потом, конечно, была "Прекрасная”...’
  
  ‘Да, всегда приятно иметь кобылку на борту для одной из таких прогулок. Повышает тон, разве вы не знаете — не говоря уже об уровне разговора. Болтовня парней наедине с собой всегда имеет тенденцию скатываться к наименьшему общему знаменателю, а? Не требуется много времени, чтобы вернуться к школьной непристойности.’
  
  Джуд знала, что ей придется быть осмотрительной в любых расспросах о роли Джонкуил Тарджетт в ‘прогулке’, поэтому она начала: "Должно быть, ей было приятно, что ее муж тоже был там’.
  
  ‘Что?’ Голос Уолли Эджингтон-Бьюли звучал озадаченно. ‘Ее мужа не было в Париже. Он был в одной из своих зарубежных командировок. Фелисити только что устроила одного из своих детей в школу-интернат, и у нее было несколько свободных дней. Вот почему она смогла поехать с нами.’
  
  После только что пережитого потрясения мозг Джуд пришел в себя, перестраивая свои предположения, представляя Прекрасную не как Джонкуил Тарджетт, а как Фелисити Баджен.
  
  Ей удалось подобрать словесную формулу, которая не заставляла ее звучать слишком глупо. ‘Да, конечно, прости, я путаюсь во всех отношениях. Знаешь, прошло всего несколько недель с тех пор, как я с кем-то встречался на теннисном корте Локли-Хаус.’
  
  ‘Конечно, конечно’. Уолли Эджингтон-Бьюли, казалось, без проблем принял ее объяснение.
  
  ‘Меня довольно позабавил, - продолжал Джуд, - беспорядок, который произошел в вашу последнюю ночь в Париже во время той прогулки’.
  
  ‘Что это было?’ - спросил Уолли. ‘Извини, прошло много времени с тех пор, как я написал книгу, и воспоминания уже не те, что были’.
  
  ‘О, там было такое дело, когда ты ожидал сыграть в парном разряде, а двое других не пришли, и в итоге у тебя был одиночный разряд’.
  
  ‘О да, конечно, вспомни сейчас", - сказал он, и в его голосе появилась новая осторожность.
  
  ‘Вы когда-нибудь получили объяснение того, что произошло?’
  
  ‘Просто пересек провода, знаете ли. Сбой на коммуникационном фронте’.
  
  - И вы слышали, что они на самом деле делали в тот вечер? - спросил я.
  
  ‘Нет", - твердо сказал Уолли Эджингтон-Бьюли. ‘Послушай, Джуд, я сам никогда не был женат, но одну вещь я усвоил за долгие годы - никогда не вмешиваться в браки других’.
  
  Очевидно, он что-то знал. Но столь же очевидно, что он не собирался больше ничего говорить на эту тему. Приняв это, Джуд просто осыпала его более ценными комплиментами о Кортах с поличным, и их разговор закончился.
  
  Затем она повторно набрала номер, с которого было отправлено последнее текстовое сообщение на телефоне Реджи Плейфера. И на этот раз ответила Фелисити Баджен.
  
  Кэрол колебалась. Она приготовила себе чашку чая. Она попыталась сосредоточиться на кроссворде из "Таймс". Она даже подумывала о том, чтобы еще раз вывести Гулливера на прогулку.
  
  Но она знала, что обманывает саму себя. Рано или поздно она собиралась сдаться. И она сдалась — раньше. Ничто — ни дикие лошади, ни ее собственный извращенный характер — не могло помешать Кэрол Седдон набрать тот номер в Саутгемптоне.
  
  Ответил молодой женский голос.
  
  ‘Привет’, - сказала Кэрол, размышляя на ходу. ‘Это Марина Гретченко?’
  
  ‘Да", - сказала девушка.
  
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  
  Дом Бадженов, называемый "Олд Мэнор" и расположенный к северу от Федборо, был обставлен еще роскошнее, чем дом Плейфейров. Фелисити сказала Джуд, что они купили его перед окончательным назначением ее мужа послом с целью провести там свою пенсию. Его великолепие наводило на мысль, что здесь, должно быть, были семейные деньги, а также доход Министерства иностранных дел и пенсия.
  
  Когда Джуд дозвонилась по телефону и сказала, что она хотела обсудить, Фелисити Баджен, не колеблясь, пригласила ее. ‘Дон ушел играть в гольф. К тому времени, как у него будет пара на девятнадцатой лунке, он вернется не раньше восьми.’
  
  Это была еще одна часть расследования, в которую Джуд не могла вовлекать Кэрол. Она чувствовала себя неловко из-за этого, но она никак не могла вовлечь незнакомца в разговор, который ей вскоре предстоял.
  
  Хотя она ожидала, что леди Баджен будет в лучшем случае ледяной вежливостью, манеры женщины оказались более теплыми. Но, по-видимому, это тоже было частью ее дипломатической подготовки. Если вы проводите всю свою жизнь, проявляя интерес к вещам, которые сами по себе не интересны, вы, должно быть, очень хорошо умеете симулировать целый спектр эмоций.
  
  Джуд провели в гостиную, вдвое большую, чем в "Уинноуз", которой дизайнеры интерьера уделили столько же внимания. Она приняла предложение выпить кофе. Фелисити сказала, что разберется сама. ‘Я дала Инес выходной на вторую половину дня’.
  
  Пока хозяйка была на кухне, Джуд заглянула в комнату. На каминной полке стояло множество фотографий сэра Дональда в компании Ее Величества королевы, а также множества других известных иностранных сановников. На дисплее пианино были изображены трое невероятно красивых детей на разных стадиях развития, обычно на яхтах или пони.
  
  Джуд не то чтобы нервничала, но чувствовала напряжение. В поведении Фелисити Баджен было что-то странное как по телефону, так и сейчас, в Старом особняке. Своего рода смирение, как будто она давно ожидала встречи подобного рода. Как только Джуд упомянул ‘что случилось в Париже’, Фелисити, казалось, поняла, что момент настал.
  
  Она принесла кофе на серебряном подносе, украшенном кружевами, и налила его. При этом в ее руке не было ни малейшей дрожи. Затем, когда они оба сделали изящные глотки, она спросила: ‘Кто рассказал тебе о Париже?’
  
  ‘Я читал об этом в книге Уолли Эджингтон-Бьюли’.
  
  ‘Ах’. леди Баджен издала легкий смешок. ‘Я совершенно забыла упоминание об этом там. Я вспомнила, что, когда он впервые опубликовал книгу, мы немного волновались. Но постепенно, поскольку никто ничего не сказал, мы поняли, что не можем быть в большей безопасности.’
  
  ‘О?’
  
  ‘Ну, хотя почти все в клубе купили копию у Уолли, никто из них не сделал ничего большего, чем посмотрел на фотографии. Я уверен, что в мире нет человека, который действительно читал Суды с поличным .’
  
  ‘Что ж, я прочитал достаточно, чтобы быть заинтригованным. . особенно в свете смерти Реджи Плейфера’.
  
  ‘Да’. Фелисити Баджен выглядела элегантно задумчивой. ‘Смерть Реджи Плейфера во многих отношениях изменила правила игры’.
  
  ‘Это в Париже начались ваши отношения?’
  
  ‘Мм. Притяжение всегда было здесь, мы признались в этом самим себе впоследствии. Но мы никогда не видели друг друга наедине. На сцене всегда был супруг. И, конечно, мы были заняты своими собственными жизнями, а в моем случае - детьми. В любом случае, большую часть времени я был за границей, поддерживая Дональда, когда он взбирался на засаленный шест Министерства иностранных дел.’
  
  ‘До Парижа’.
  
  ‘Да’. Она вздохнула. ‘Я приехала, чтобы устроить нашего младшенького в Итон, вы знаете, на его первый семестр. Я сделала это со всеми ними, когда они поступили в школу-интернат. Дональд думал, что я с ними нянчусь. Он продолжал говорить, что родители просто отправили его на борт из Индии в возрасте семи лет, и это никогда не причиняло ему никакого вреда.’
  
  ‘И вы согласны с этим?’
  
  Фелисити Баджен улыбнулась. ‘Как это проницательно с твоей стороны, Джуд. Дональд всегда говорил, что школа-интернат сделала его тем, кем он был. . и я немного боюсь, что это могло быть правдой’. Не желая останавливаться на том, что было равносильно критике ее мужа, она продолжила: ‘В любом случае, в то время я была в довольно уязвимом состоянии, совершая поездку в Париж. . вы знаете, во-первых, мой возраст. Ощущение, что я вступаю в явно менее гламурный этап своей жизни. Кроме того, я старался оставаться со своей матерью, когда был в Англии, и это никогда не было легко. Она не принадлежала к поколению, которое считало, что вы должны укреплять уверенность своих детей. Скорее наоборот.
  
  ‘И младший ребенок ушел в школу. . осталась ли у меня в жизни какая-нибудь роль? Кроме того, что я была ужасно предана Дональду и улыбалась множеству людей, к которым у меня вообще не было чувств?" Многие женщины, возможно, были бы очень довольны такой ситуацией. Возможно, мне следовало быть такой. Но я не могу притворяться. Я не была такой.’
  
  ‘ И тогда тебе предлагают совершить прогулку в Париж в "Дорожном пожирателе" Уолли Эджингтона-Бьюли?
  
  ‘Да. И даты просто сработали для меня. И мы оба были бы там без наших супругов. Я думаю, мы оба знали, что что-то должно произойти. С обеих сторон была определенная степень расчета’.
  
  ‘ Значит, его предложение сопровождать вас по магазинам было заранее спланировано?
  
  ‘На самом деле мы не говорили об этом, но мы знали, что это должно было произойти’.
  
  - Вы возвращались в отель "Чимароза"? - спросил я.
  
  ‘Боже, нет. У него всегда было больше стиля, чем в этом. Он забронировал нам номер в отеле имени Георга V.’
  
  ‘ И роман продолжился после Парижа? - спросил я.
  
  ‘Да. Когда я был в Англии. Что случалось не очень часто’.
  
  - И когда вы вернулись в Англию, вы двое встретились на теннисном корте "Локли Хаус’?
  
  Фелисити Баджен изогнула идеально вылепленную бровь. ‘Вы проводили свое исследование. Да, сначала мы пробовали отели. Но потом я чуть не столкнулся с коллегой Дональда по "Дорчестеру" и понял, что это слишком рискованно. Единственное, чего я не мог допустить, так это чтобы Дональд узнал. Мой муж - невероятно прямой, незамысловатый мужчина, который думает, что мир такой же прямой и незамысловатый. Если бы он узнал, что у его жены был роман, что ж, это уничтожило бы его.
  
  ‘Итак, мой возлюбленный и я были как два похотливых подростка, отчаянно пытающихся найти место, где мы могли бы побыть наедине. А о его квартире не могло быть и речи из-за его жены. Так что да. . мы закончили грязными стычками в клубной комнате теннисного корта Локли-Хаус.’
  
  ‘Вы, наверное, не последняя пара, которая это сделала", - заметила Джуд.
  
  ‘О?’
  
  "Очевидно, Нед Джексон был известен тем, что там совершал свои завоевания’.
  
  Как только она это сказала, она поняла, что не должна была этого делать. В конце концов, она разговаривала с женой председателя клуба "Локли Хаус". И она знала от Джорджа Хэзлитта, что Фелисити Баджен особенно беспокоилась о благополучии Тони Грейс. В целом, то, что только что сказал Джуд, было очень глупо. Хотя она и была зла на обращение Неда Джексона с Тоней Грейс, на самом деле она не хотела быть причиной того, что он потерял работу.
  
  Но, к счастью, Фелисити Баджен, казалось, была слишком погружена в грезы о прошлом, чтобы осознать то, что она сказала. ‘Да, я полагаю, постороннему наши встречи показались бы убогими. Убогий, но восхитительный.’
  
  ‘ И, ’ спросила Джуд, - это ради другой убогой, но чудесной встречи вы попросили Реджи встретиться с вами в корте рано утром в позапрошлую среду? - спросила Джуд.
  
  Впервые за время их встречи безупречное поведение Фелисити Баджен пошатнулось. У нее отвисла челюсть, и она выглядела совершенно ошеломленной, когда спросила: ‘Реджи? Какое он имеет к этому отношение?" Это был не Реджи, с которым я уехала в Париж. Это был Пирс.’
  
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Было так много вопросов, которые Джуд хотела задать, что на мгновение она была слишком потрясена, чтобы задать какой-либо из них. Наконец ей удалось выпалить: ‘Но почему ты написала Реджи, чтобы он встретился с тобой на корте?’
  
  ‘Ах, причина этого. .’ - начала Фелисити. Затем она, казалось, что-то услышала и поднялась, чтобы выглянуть в окно. ‘Это Дональд. Что, черт возьми, он делает там в это время? О боже, он выглядит так, как будто сам поранился. Я думаю, тебе лучше уйти, Джуд.’
  
  Хозяйка Старого поместья проводила своего гостя до входной двери, где они встретили хозяина Старого поместья, вошедшего с некоторым дискомфортом.
  
  ‘Разбила мне спину, когда я наносил клиновидный удар из бункера на восьмой, дорогая". - сказал он жене. ‘Чертовски больно. Только что удалось доехать обратно’.
  
  ‘Тебе следовало позвонить мне, дорогая. Я бы приехал и забрал тебя’.
  
  ‘Нет, со мной все было в порядке", - сказал он, хотя это было явно не так.
  
  "Джуд просто заскочила за несколькими рецептами, которые я обещала ей дать’. Фелисити Баджен без особых усилий перешла в режим лжи.
  
  На мгновение Джуд забеспокоилась, что у нее нет с собой никаких рецептов, но сэра Дональда Баджена она совершенно не интересовала. ‘Послушай, дорогая, ’ говорил он, ‘ не могла бы ты помочь мне подняться наверх? Если я смогу лечь в постель, возможно, боль утихнет. И потом, если ты сможешь, достань мне немного парацетамола. . и, возможно, одну из твоих таблеток, чтобы я приняла ее с собой. . О, Боже, это больно. И я был вторым в игре, когда это случилось. Это абсолютный педераст.’
  
  Фелисити Баджен издала вежливые звуки прощания, помогая своему мужу-калеке пройти по коридору к лестнице. Джуд вышла сама, думая, что бывший посол ведет себя как маленький ребенок. И что, возможно, в этой зависимости заключался секрет прочного брака Бадженов.
  
  Джуд прошла по длинной подъездной аллее и оказалась на другой проселочной дороге в милях отовсюду. Ей пришлось бы вызвать такси. Если бы она собиралась продолжать общаться с людьми с теннисного корта Локли-Хаус, ей пришлось бы купить машину.
  
  Но в тот момент казалось крайне маловероятным, что она продолжит общаться с людьми с теннисного корта Локли-Хаус.
  
  Было так много сложных вопросов, с которыми ей нужно было встретиться лицом к лицу с Пирсом Тарджетом.
  
  Именно тогда, когда Кэрол Седдон с необоснованной уверенностью заявила, что она знает Марину Гретченко как дочь Иэна Холланда, в голосе девушки послышался испуг, вызвавший опасения, что она может просто нажать на кнопку и завершить разговор. Но вместо того, чтобы прервать связь, она, казалось, стремилась продолжить разговор. Возможно, пытаясь выяснить, как много Кэрол на самом деле знала. Именно Марина предложила им встретиться.
  
  Девушка, конечно же, не хотела сообщать Кэрол, где она живет. Она также отвергла идею кафе или паба. Единственное место, где она согласилась бы встретиться, было на детской площадке.
  
  Кэрол плохо знала Саутгемптон, но когда "Рено", следуя указаниям Марины, втиснулся в поток машин, стало ясно, что девушка жила не в одном из самых здоровых районов города. Игровая площадка, которую она указала, была расположена на городском пустыре с обшарпанными высотками и низкими промышленными зданиями. Некоторые качели были сломаны, горка и каркас для лазания были изуродованы граффити. Деревянные перекладины скамеек были сожжены. Только цементные стойки оставались похожими на заброшенные подставки для книг.
  
  Кэрол снова отдала девушке ее седые волосы, очки без оправы и плащ Burberry в качестве средства идентификации, но, выйдя из "Рено", она увидела, что с этим особых проблем не возникнет. Все остальные присутствующие женщины были на добрых двадцать пять лет моложе ее, и от них веяло блеклой, унылой безнадежностью.
  
  Тот, кто, должно быть, Марина Гретченко, присматривал за ней. Как только Кэрол толкнула ржавые ворота из проволочной сетки, ведущие на игровую площадку, она оставила ребенка, которого катала на деревянной лошадке на пружинах, и направилась к ней. ‘Кэрол?’ - спросила она.
  
  ‘Да. Вы, должно быть, Марина’.
  
  Удивительно, что она была того же возраста, что и Донна Гродски. Девушка в "Голове Джорджа" в Моулсекумбе, возможно, имела избыточный вес, но она была полна жизни и энергии. В то время как Марина Гретченко выглядела так, как будто из нее высосали всю молодость и энергию. Кэрол никогда бы не узнала ее по фотографиям дерзкой, воинственной школьницы, которые были во всех средствах массовой информации во время ее исчезновения. Ее скулы не выглядели изящными, просто выступающими, а темные волосы не имели блеска. Марина была одета в выцветший синий плащ с шарфом, высоко намотанным на шею. И, несмотря на пасмурный октябрьский день, на ней были темные очки.
  
  К ней подбежал ребенок и обхватил ее ноги. Она что-то рявкнула ему по-русски, и он вернулся к тому, чтобы толкать эллиптическую, испорченную краской карусель.
  
  ‘Твой?’ - спросила Кэрол.
  
  ‘Да’. Голос девушки был неуверенным, как будто она долгое время не говорила по-английски. ‘Четверо из них мои. Малыш вон там, в коляске.’
  
  По дороге в Саутгемптон Кэрол пыталась спланировать, как она будет участвовать в предстоящем интервью, но ей не стоило беспокоиться. Марина Гретченко сразу спросила: "Мой отец знает, что ты встречаешься со мной?"
  
  ‘Боже мой, нет’.
  
  ‘Он даже не знает, что ты нашел меня?’
  
  ‘Нет’.
  
  Девушка, казалось, испытала значительное облегчение от этой новости. ‘Тогда почему вы связались?’ - спросила она.
  
  ‘Ну, твое исчезновение было довольно громкой историей’.
  
  ‘Это было?’ Казалось, она искренне не подозревала о буре в СМИ, которую вызвала.
  
  ‘Вы, должно быть, видели газеты, телевизионные репортажи’.
  
  Она покачала головой. ‘Моему мужу не нравится, когда я читаю газеты’.
  
  "Вы хотите сказать, что вы полностью отрезаны от внешних средств массовой информации?’
  
  ‘Мы счастливы вместе, как семья. Нам не нужно вмешательство внешнего мира’. Слова были произнесены упрямо, как символ веры.
  
  ‘ Когда вы поженились? ’ спросила Кэрол.
  
  "Вскоре после того, как я ушла из дома. Я на некоторое время переехала к Владимиру, но он сказал, что это нехорошо. Мы должны пожениться. Так что мы поженились’.
  
  ‘Что, когда тебе было шестнадцать?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘ И тебе никогда не приходило в голову рассказать об этом своей матери?
  
  "Владимир сказал, что я должна порвать со своей семьей. Они не были русскими. Мы в них не нуждались. Моей работой было быть женой Владимира’.
  
  ‘Но ты связался со своим отцом?’
  
  Девушка покраснела. ‘Я не хотела, но. . мы переживали финансовые трудности. Это было два или три года назад. Владимир потерял еще одну работу, третий ребенок был на подходе, это было не самое подходящее время. Я подумал, что, может быть, я мог бы попросить у своего отца взаймы, поэтому я связался с ним.’
  
  ‘Как он отреагировал?’
  
  ‘Сначала он был очень удивлен. Он сказал мне, что снова женился и у него двое детей. Но он согласился дать нам денег’.
  
  ‘Он все еще дает тебе деньги?’
  
  Девушка кивнула. ‘Это трудно, ’ сказала она, защищаясь, ‘ для Владимира. Его английский не так хорош, ему трудно удержаться на работе’.
  
  В голове Кэрол начала складываться схема, и она была не из приятных. ‘Твой отец ставит какие-либо условия перед деньгами, которые он тебе дает?’
  
  ‘Что я не должен с ним связываться. Вот почему я так волновался, когда получил от тебя весточку. Если он узнает, что ты знаешь, кто я, он перестанет платить деньги’.
  
  ‘Не волнуйся. Я не собираюсь ему рассказывать’.
  
  ‘Ты никогда не должен этого делать. Если Владимир узнает, что мы потеряли деньги моего отца, он это сделает. . Я не знаю, что он сделает’.
  
  ‘Избил тебя?’ - хладнокровно предположила Кэрол.
  
  ‘Нет", - немедленно ответила Марина Гретченко. ‘Нет, конечно, нет’. Но нервная манера девушки подтягивать шарф повыше на шее убедила Кэрол в правильности ее предположения.
  
  Она почувствовала, как в ней поднимается беспричинная ярость. Ярость по отношению к Владимиру Гретченко, которую она испытывала бы к любому мужчине, избившему свою жену. Но еще более сильную ярость, объектом которой был Иэн Холланд.
  
  Цинизм действий этого человека ужаснул ее. В безопасности, в уютном мире своей новой безупречно чистой семьи, своего процветающего бизнеса, своей многообещающей политической карьеры, с ним ни с того ни с сего связалась дочь, которую он считал мертвой. Узнав об обстоятельствах Марины, заключенной в жестокий брак с мужем, ревнивым до паранойи к любым контактам, которые у нее были вне семьи, Иэн Холланд понял, что такая ситуация его очень устраивает. Марина благополучно покинула его новую жизнь, как будто она действительно была мертва. И он мог легко позволить себе небольшие регулярные выплаты, которые поддерживали бы этот статус-кво .
  
  ‘ Есть, - мягко сказала Кэрол, - места, с которыми вы можете связаться, люди, которым вы можете позвонить, которые могут помочь в вашей ситуации. Есть женские приюты и...
  
  ‘Нет", - сказала она. ‘Владимир узнал бы. Это сделало бы все еще хуже. Когда приходит счет за телефон, он проверяет сделанные мной звонки и просит меня объяснить каждый. И он не дает мне мобильный.’
  
  ‘Вы могли бы позвонить из телефонной будки’.
  
  ‘Нет! Если Владимир узнает. . Нет". - повторяла она свою мантру. ‘Мы счастливы вместе, как семья’.
  
  "Узнает ли ваш муж о том, что я звонил вам?’
  
  ‘Нет. К счастью, когда вы позвонили, его не было дома. Он ходит в русский клуб’.
  
  ‘А если я позвоню еще раз?’
  
  ‘Вы не должны больше звонить. Все, что мне нужно было узнать от вас, это то, что вы не расскажете моему отцу то, что знаете обо мне. Если у меня есть ваше торжественное обещание на этот счет, то больше ничего не нужно говорить’. В окончательности, с которой были сказаны эти слова, чувствовалось отчаяние.
  
  ‘Марина, тебе не с кем поговорить? У тебя что, нет друзей? Я встретил Донну Гродски, с которой ты училась в школе ...’
  
  ‘Владимиру не понравилась Донна. Он не хотел, чтобы я ее видел’.
  
  ‘Так больше никого нет?’
  
  ‘Хорошо. .’ Марина Гретченко посмотрела туда, где плакал один из ее детей. Она рявкнула что-то по-русски. Ребенок с несчастным видом вытер нос и отошел. ‘В Саутгемптоне не так много людей, которых Владимир одобряет. Много поляков, но очень мало русских’.
  
  ‘ Так у тебя действительно есть друг? ’ подсказала Кэрол.
  
  ‘Есть молодая девушка, с которой Владимир не возражает, чтобы я поговорил. Он знает ее бабушку с дедушкой из Брайтона. Они его родственники, и она живет с ними. Но старик страдает от болезни Альцгеймера, поэтому жизнь у нее тяжелая. Владимир призывает меня поговорить с ней. Он думает, что я, возможно, смогу ей помочь.’
  
  ‘ Как ее зовут? - спросил я.
  
  ‘Тоня Грейс’. Это имя ничего не говорило Кэрол.
  
  ‘Почему она живет со своими бабушкой и дедушкой? Ее собственные родители мертвы?’
  
  ‘С таким же успехом могло быть. Бог знает, что случилось с ее отцом, он просто сбежал. Но ее мать попала в Брайтонскую наркоторговлю. Я думаю, она все еще живет где-то там, но, конечно, не в том состоянии, чтобы быть полезной своей дочери.’
  
  ‘Марина, ты не можешь поговорить с этой Тоней? О проблемах в вашем браке?’
  
  ‘В моем браке нет проблем. Мы счастливы вместе, поскольку...’
  
  ‘Если это правда, ’ резко сказала Кэрол, ‘ сними свои темные очки и дай мне увидеть твои глаза’.
  
  Но девушка не стала бы этого делать. Что было равносильно признанию, что муж избивал ее.
  
  ‘Марина, ты уверена, что не могла бы поговорить с Тоней о...?’
  
  ‘Нет, я не могу. Конечно, не в данный момент. Она не дает мне вставить ни слова, потому что у нее так много собственных проблем’.
  
  ‘О?’
  
  ‘Обычная чушь. Какой-то парень, которым она увлечена, морочит ей голову. Не знаю, кто он, она познакомилась с ним по какому-то спортивному поводу, я думаю. Она всегда увлекалась спортом. В любом случае, если я сейчас позвоню Тоне, я просто услышу много слез об этом мальчике, а потом она расскажет о чем-то ужасном, что она видела, кого-то убивают, я не знаю. В любом случае, в принципе, я не собираюсь получать никакого сочувствия от Тони в данный момент’. Она одернула себя. ‘Не то чтобы я нуждалась в каком-либо сочувствии. Я разговариваю с Тоней только потому, что Владимир думает, что я могу ей помочь, и потому, что она моя родственница, русская.’
  
  Кэрол казалось совершенно очевидным, что у Марины Гретченко не было ресурсов для потенциального сочувствия. Ей не к кому было обратиться. И все же в тот самый момент в Брайтоне была женщина, единственной мечтой в жизни которой было воссоединиться со своей дочерью.
  
  ‘Марина, ’ сказала Кэрол, ‘ ты связалась со своим отцом...’
  
  ‘ Да? - Спросил я.
  
  ‘Ты никогда не пытался связаться со своей матерью?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Ты никогда об этом не думал?’
  
  ‘Да, это так. Когда я убежала из дома, я была очень зла на нее. Я не думала, что она меня понимает. И когда я начала жить с Владимиром, он сказал, что я должна отгородиться от нее. Это было то, что я тоже хотела сделать, и я сделала. Но потом, когда я связалась с папой. .’ Это был первый раз, когда она использовала это слово. Кэрол вспомнила, как Сьюзен Холланд говорила о прочной связи между дочерьми и отцами.
  
  ‘Ты спрашивал его о своей матери?’
  
  ‘Да, я подумал, что, возможно, прошло достаточно времени. Итак, я знал, что папа все еще поддерживает с ней связь, и я попросил его спросить ее, не хочет ли она, чтобы я ей позвонил’.
  
  Кэрол была сбита с толку. Если бы этот разговор когда-либо имел место, у нее никогда не было бы причин связываться со Сьюзен Холланд по поводу Леди в озере. ‘Но он никогда не спрашивал ее, не так ли?’
  
  ‘Да, он сделал это. Папа сказал мне, что просил ее. Но она ответила, что я причинил ей такую боль, что она больше никогда не хотела обо мне слышать’.
  
  Ярости Кэрол Седдон не было предела. В анналах разводов он знал, какими мстительными могут быть бывшие партнеры по отношению друг к другу, но она никогда раньше не слышала о бессердечии, сравнимом с черствостью Иэна Холланда.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  
  Теперь, когда она знала о продолжающемся романе Пирса Тарджетта с Фелисити Баджен, Джуд больше не могла сдерживать поток других подозрений относительно него, которые накапливались в ней. Было ли правдой хоть что-нибудь из того, что он рассказал ей за последние несколько недель?
  
  Она вспомнила свое первое знакомство с теннисным кортом Локли-Хаус на Кубке Sec пару воскресений назад. И очень отчетливо она вспомнила, что сказал Реджи Плейфейр после того, как потерял сознание на корте, что в ретроспективе казалось генеральной репетицией более серьезного удара, который ему предстояло пережить три дня спустя. Когда Реджи интерпретировал предположение доктора Генри о том, что тот, возможно, вот-вот "снимет свои башмаки", он заявил: "Я не из тех людей, которые верят в идею унести секреты с собой в могилу. Нет, моим инстинктом всегда было признаться и противостоять людям.’
  
  В то время это звучало просто как бахвальство. Но, учитывая события, которые произошли с тех пор, Джуд мог видеть, что его слова могли быть восприняты виновным человеком как угроза. Какие секреты был готов раскрыть Реджи Плейфейр? Может ли один из них касаться романа между Пирсом Тарджетом и Фелисити Баджен?
  
  Если бы это было так, то кто-то, возможно, почувствовал бы необходимость заставить Реджи замолчать, прежде чем он сделает свое разоблачение. Рассказ Пирса о том, как Джонкуил придумала сценарий, в котором она сама переоделась призраком Агнес Уордок, был настолько странным, что Джуд подумала, что это может быть правдой. И она была почти уверена, что вид этой тонкой белой фигуры вызвал у Реджи Плейфера смертельный сердечный приступ.
  
  Джонкуил Тарджетт была достаточно странной, чтобы сама придумала эту шараду. Но она также была достаточно внушаемой, чтобы кто-то вложил эту идею ей в голову. И кто с большей вероятностью мог его подложить, чем ее бывший муж?
  
  Джуд чувствовал себя глубоко несчастным.
  
  Кэрол, с другой стороны, возвращаясь из Саутгемптона, чувствовала себя почти самодовольной. Она не нашла решения задачи, за которую взялась в первый раз — она понятия не имела, кем была Леди Федборо на озере, — но она решила проблему, поставленную Сьюзен Холланд. Теперь у нее были замечательные новости, которыми она могла поделиться с этой отчаявшейся женщиной. Ей просто нужно было решить, как лучше всего сообщить ей об этом.
  
  Другим достижением, которое заставляло ее светиться от гордости, было то, что она провела расследование самостоятельно. Она намеревалась разгадать тайну, совершенно независимую от Джуд, и она ее разгадала. В то время как ее сосед был занят тем, что могло быть — но, вероятно, не было — убийством на теннисном корте Локли-Хаус. А также озабочена — чтобы не сказать отвлечена — своим новым любовником, Пирсом Тарджеттом.
  
  Кэрол Седдон решила, что еще немного подержит в секрете свое успешное расследование. Когда она действительно свяжется со Сьюзен Холланд, когда мать и дочь наконец воссоединятся, тогда и настанет время рассказать Джуд, чем она занималась.
  
  Джуд не была женщиной без средств. У нее был широкий круг друзей, особенно из мира альтернативной терапии, но ни с кем из них она не хотела разговаривать в тот день.
  
  Также, несмотря на ее обычный энтузиазм к прямой конфронтации и выяснению отношений в открытую, она не хотела разговаривать с Пирсом Тарджетом. Их следующая встреча не обещала быть легкой, и у Джуда также было болезненное чувство, что она, вероятно, станет для них последней. Она хотела бы вернуться к тому воздушному, уверенному Пирсу, которого она впервые встретила, до того, как его образ стал запятнан сомнениями. Но она знала, что такие надежды были бессмысленны и тщетны.
  
  Тем не менее, она хотела с кем-нибудь поговорить. И с некоторым удивлением поняла, что только один человек подошел бы по всем параметрам. Кто-то, кто не предложил бы слишком много легкого сочувствия или альтернативных методов лечения, чтобы облегчить ее боль. Кто-то, кто поговорил бы с ней прямо и без сантиментов.
  
  Возможно, впервые за все время их дружбы Джуд действительно нуждался в компании Кэрол Седдон.
  
  Поэтому она почувствовала облегчение в ту пятницу днем, когда увидела, как аккуратный "Рено" возвращается в гараж по соседству, а через пять минут после возвращения ее соседки Джуд звонил в парадную дверь "Хай Тор".
  
  Поскольку Джуд знала, что она этого не сделает, Кэрол не упомянула эмоциональный аспект в своих подозрениях в отношении Пирса Тарджетта. Ничего подобного: "О, должно быть, ты чувствуешь себя ужасно, когда кто-то, кого ты любишь, вовлечен в это. .’ который она узнала бы от своих друзей из мира исцеления. Вместо этого Кэрол сначала сварила крепкий кофе. Затем, слушая, как Джуд излагает прогресс, достигнутый в ее расследовании, она просто рассматривала Пирса как еще одного подозреваемого в списке подозреваемых.
  
  И нужно было многое объяснить. Две женщины не говорили об этом деле почти неделю. На самом деле они вообще не разговаривали с тех пор, как Кэрол привезла Джуд обратно после их визита к Сесилу Уордоку в Локли-Хаус в прошлую субботу.
  
  Джуд передала своей соседке отредактированную версию того, что она узнала, не вдаваясь в подробности каждого тупика и двойного хода, за которыми последовали ее подозрения. Она также не описала каждого участника теннисного корта Локли-Хаус, с которым ей довелось столкнуться, а только главных действующих лиц, причастных к загадке смерти Реджи Плейфера.
  
  ‘Итак...’ - сказала Кэрол после молчания, последовавшего за объяснением Джуда, - "в данный момент считается, что его убили намеренно. Сценарий с призраком Агнес Уордок был составлен на основе уверенного предположения, что его появление вызовет у Реджи Плейфейра смертельный сердечный приступ?’
  
  ‘Да’.
  
  Кэрол скорчила печальную гримасу. ‘Удачи адвокату, который выступит в суде и попытается добиться обвинительного приговора по этому делу’.
  
  ‘Меня не так уж беспокоит обвинительный приговор в суде. Я просто хочу знать, кто подстроил Реджи эту довольно жуткую смерть и почему’.
  
  ‘Итак, информация, которой вы располагаете, заключается в том, что он отправился в суд по вызову в виде текстового сообщения от Фелисити Баджен?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Так он действительно встретил ее там?’
  
  ‘Я могу только предполагать это’.
  
  ‘ Этот теннисный корт, ’ заметила Кэрол, ‘ становится довольно полным, не так ли, в ту ночь, о которой идет речь? Фелисити Баджен, Пирс, сумасшедшая Джонкуил в свадебном платье, а затем бедный Реджи Плейфейр.’
  
  ‘Да. Я не знаю, все ли они были там в одно и то же время’.
  
  ‘Ну, Джонкуил и Реджи, безусловно, были, иначе она не смогла бы его убить. . если в данном контексте можно использовать такой переходный глагол, как “убил”.’ Кэрол на мгновение задумалась. ‘ И вы говорите, у Пирса и Фелисити Баджен были регулярные связи на теннисном корте на протяжении многих лет?
  
  ‘Да", - подтвердила Джуд, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно более нейтрально.
  
  ‘И ты не знаешь, продолжались ли эти отношения до сих пор. . Я имею в виду, очевидно, до тех пор, пока Пирс не связался с тобой?’
  
  Джуд была вынуждена признать, что она не знала. Это был один из многих вопросов, которые нужно было задать, когда она и Пирс Тарджетт встретятся в следующий раз.
  
  ‘Забавно", - сказала Кэрол. "Я бы никогда не подумала, что настоящий теннисный корт можно использовать как место для незаконных свиданий’.
  
  ‘Ну, я не уверен, что все они такие, но в Локли-Хаусе на протяжении многих лет все были такими. И это традиция, которая продолжается до сих пор’.
  
  ‘О?’
  
  ‘Нед Джексон, младший профессионал, считает себя чем-то вроде Лотарио. Он изменял своей девушке на корте с одним из молодых участников. Бедный ребенок, он очень плохо с ней обращается. И ей не может быть намного больше шестнадцати. Симпатичную девушку зовут Тоня Грейс.’
  
  Кэрол Седдон выглядела как громом пораженная. ‘Знаешь, Джуд, ’ сказала она, ‘ сегодня я уже второй раз слышу это имя’.
  
  Рассказать ее соседке о контексте, в котором всплыло имя Тони Грейс, было делом нескольких минут.
  
  ‘“Видеть, как кого-то убивают”?’ Эхом повторила Джуд. ‘Боже мой, может быть, Тоня была там в ночь смерти Реджи! Нед Джексон поклялся, что это не так, но он солгал бы о чем угодно, чтобы спасти свою шкуру.’
  
  ‘Нам нужно поговорить с девушкой", - сказала Кэрол. ‘У вас есть какие-нибудь способы связаться с ней?’
  
  ‘Очевидно, Фелисити Баджен взяла ее под свое крыло, но я не уверен, что хочу связываться с Фелисити прямо сейчас. Проще всего было бы через суд. У меня есть номер. Я посмотрю, есть ли там кто-нибудь.’
  
  Ответил Джордж Хэзлитт. ‘О, привет, Джуд. Ты записался на следующий урок, не так ли?’
  
  ‘ Вообще-то, не прямо сейчас. Я хотел спросить, есть ли у вас номер Тони Грейс. ’
  
  ‘Думаешь организовать с ней игру? Хорошая идея. Хотя тебе придется быть настороже. В последнее время она становится очень хороша. Тем не менее, с такой инвалидностью у тебя все должно быть в порядке. ’ Он продиктовал номер мобильного. ‘Вообще-то, она придет на корт сегодня днем, после школы. Позвонила этим утром, и мне только что сообщили об отмене корта в пять сорок пять, поэтому она записалась на урок с Недом. Но теперь Неду пришлось срочно уехать по каким-то семейным обстоятельствам. Я пытался позвонить Тоне, чтобы отвлечь ее, но ее мобильный, похоже, отключен, так что мне придется побродить поблизости и преподать ей урок самому. Что немного странно, потому что я надеялся вернуться домой пораньше, учитывая, что сегодня пятница. И все же, каковы опасности профессии теннисиста, а?’
  
  Как только звонок закончился, Джуд набрала номер мобильного, который дал ей Джордж. Он по-прежнему был выключен.
  
  Джуд посмотрела на Кэрол, ее глаза сверкали. ‘Тоня будет на корте в пять сорок пять. Мы можем увидеть ее там’.
  
  Они приехали туда в половине шестого и обнаружили очень недовольного Джорджа Хэзлитта в офисе профессионалов, который собирал свою сумку.
  
  ‘ Тоня здесь? ’ настойчиво спросила Джуд.
  
  ‘Да. За исключением того, что теперь она не хочет своего урока. Я ждал ее весь день, она приходит, надевает свою экипировку, затем возвращается сюда и спрашивает, где Нед. Я говорю, что он уехал по семейным обстоятельствам, и я собираюсь заступиться за него. После чего она разражается слезами и говорит, что, в конце концов, не хочет получать урок. Затем бросается обратно в раздевалку’. Он возвел глаза к небу. ‘Девочки-подростки! У меня дома есть пара. Я думал, что пришел на работу, чтобы сбежать от них’.
  
  ‘Кажется, я знаю, что может быть не в порядке с Тоней", - сказал Джуд. ‘Ты не возражаешь, если я пойду и перекину с ней парой слов?’
  
  Джордж Хэзлитт пожал плечами. ‘Делай, что хочешь. Дверь закроется сама собой, когда ты выйдешь. В любом случае, на семичасовой корт приедет партия дублеров’. Он ворчливо подхватил свою сумку и направился к двери. ‘ Хороших выходных, - крикнул он тоном, который не подразумевал, что он собирался.
  
  На самом деле не осознавая, что Кэрол никогда раньше не была на настоящем теннисном корте, Джуд повел ее по дорожке в клубную комнату. Сосед с любопытством посмотрел на большое пустое пространство слева от них, но ничего не сказал.
  
  Тоня Грейс не дошла даже до женской раздевалки. Она скорчилась на кожаном диване перед голым камином, выплакивая все свое маленькое сердечко.
  
  ‘Тоня, ’ мягко сказал Джуд, ‘ я Джуд. Возможно, ты видела меня на корте’.
  
  Девушка была слишком расстроена, чтобы предпринять какую-либо попытку вытереть слезы. Она просто продолжала плакать.
  
  ‘А это моя подруга, Кэрол. Послушай, мне кажется, я знаю, почему ты так расстроена’.
  
  ‘Я сомневаюсь в этом", - сказала Тоня Грейс, и сквозь ее слезы проступила нотка подростковой раздражительности.
  
  ‘Ты хотел увидеть Неда, не так ли? Чтобы попытаться разобраться с ним’.
  
  ‘А что, если бы я это сделал?’
  
  ‘Послушай, Тоня, я знаю о твоей встрече с Недом здесь, ну, знаешь, когда суд закрыт’.
  
  ‘Правда?’ Теперь девушка выглядела встревоженной. ‘Ты не должен говорить моим бабушке с дедушкой! Моя бабушка думает, что я устраивала вечеринки с ночевкой у друзей. Она никогда не должна узнать!’
  
  ‘Не волнуйся, она не умрет’, - успокаивала Джуд. ‘Послушай, я хочу поговорить о той ночи, когда вы с Недом были здесь. Я думаю, что это, вероятно, был последний раз. Это было в ту ночь, когда умер Реджи Плейфейр.’
  
  В слезах девушки снова сквозила тревога. ‘Что ты об этом знаешь?’
  
  ‘Я знаю, что ты не сделала ничего плохого, Тоня. Но я знаю, что ты видела вещи, которые тебя расстроили’.
  
  ‘Откуда ты это знаешь? Тебя ведь тоже здесь не было, не так ли?’
  
  ‘Нет. Меня здесь не было. Нед Джексон сказал, что ты не приходил сюда той ночью’.
  
  ‘Ну, он бы так сказал, не так ли? Он бы сказал любую ложь, которая сняла бы его с крючка. Как сегодня — это “чрезвычайное положение в семье”. Бьюсь об заклад, у него не было никаких семейных проблем, пока Джордж не сказал, что я записалась к нему на урок.’
  
  Чувствуя, что вот-вот хлынет новое цунами слез, Джуд быстро сказала: "Расскажи мне точно, что произошло той ночью. Тебе станет лучше, если ты расскажешь’.
  
  Тоня Грейс выглядела сомневающейся, не желая делиться своими секретами с незнакомцами.
  
  Кэрол, которая до сих пор не произнесла ни слова, сказала: ‘Вы не возражали рассказать об этом Марине Гретченко, не так ли?’
  
  Недоумение отразилось на лице девушки. Но тот факт, что эта женщина, которую она никогда раньше не видела, знала ее подругу, казалось, успокоил ее, заставил почувствовать, что она может сбросить с себя бремя болезненных воспоминаний.
  
  Нед договорился, что мы должны встретиться той ночью. В обычное время, в обычном месте, это входило в привычку. Мне это не нравилось. Я все спрашивала, почему мы не можем пойти куда-нибудь, как нормальные пары, ну, знаете, в паб, посмотреть фильм, поужинать. Но он сказал, что у него есть бывшая девушка, которая очень ревнует. И между ними все было кончено, но они все еще оба жили в этой квартире, которую у них были проблемы с продажей. Вы знаете, на самом деле все было кончено, у них были отдельные комнаты и все такое, но. . Поэтому я согласился встретиться с ним здесь.’
  
  ‘Как вы обычно сюда добираетесь?’ - спросила Джуд.
  
  ‘Я сажусь на поезд из Брайтона в Клинчем. У меня там есть друг, родители которого разрешили мне оставить велосипед в их саду. Так что я езжу на велосипеде до конца’.
  
  ‘Хорошо, той ночью...’
  
  ‘Ну, все было как обычно. Нед приносил бутылку вина. Мы выпивали по паре бокалов, а потом. . ну... ’
  
  "У тебя был секс’.
  
  Девушка смущенно кивнула. ‘А потом Неду пришлось уйти. Ему всегда приходилось уходить. Он никогда не оставался. И это заставляло меня чувствовать себя несчастной. Снаружи начался дождь, и от этого я почувствовал себя еще более несчастным. Я собирался переночевать у своего друга в Клинчеме, но там все равно предстояла отвратительная поездка на велосипеде по мокрой дороге. В общем, у нас с Недом было это полотенце на диване... ’
  
  ‘Этот диван?’
  
  ‘Да. И я обернул вокруг себя полотенце и вроде как сел на пол. . и я был очень несчастен’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Ну, я знала, что то, что я делала с Недом, было неправильно. Потому что я действительно любила его, но я знала, что для него это был просто секс. Итак, я немного поплакала и допила вино, которое оставалось в бутылке, и. . потом я, должно быть, пошла спать. Следующее, что я помню, это то, что здесь, в клубной комнате, находится эта женщина.’
  
  - В котором часу это могло быть? - спросил я.
  
  ‘Я не знаю. На улице все еще было темно. В любом случае, она меня не видела, потому что я лежал на полу перед диваном и вроде как застыл. И моей единственной мыслью было, что я должен убраться отсюда как можно скорее.’
  
  ‘Что означало бы подниматься по краю корта?’ - спросила Кэрол. "Тем путем, которым мы вошли?’
  
  ‘Не обязательно", - сказала Тоня Грейс. ‘Задвижка вон на том окне болтается. Вы можете выйти в сады Локли-хауса этим путем. Но, очевидно, я не мог пошевелиться, пока женщина не ушла. Итак, я лежу там, стараясь не дышать — или не производить никакого шума при дыхании — и я слышу эту женщину, и кажется, что она переодевается в платье или что-то в этом роде. . не в раздевалке, прямо здесь, в клубной комнате. .
  
  ‘Потом я слышу приближающуюся машину и, типа, паркуюсь у корта, знаете, где люди паркуются, когда приезжают сюда поиграть. Женщина, должно быть, тоже это услышала, потому что — это действительно страшно — потому что она начинает хихикать, и ее хихиканье звучит как-то истерично. А потом она действительно заговаривает. Я уверен, что там больше никого нет, но она говорит, как бы про себя: “Если он так отчаянно хочет увидеть Агнес Уордок, то Агнес Уордок он увидит”. И она снова хихикает, и это действительно ужасно, как будто, знаете, она действительно потеряла самообладание, как будто она сумасшедшая.’
  
  ‘ Она сказала что-нибудь еще? ’ спросила Кэрол.
  
  ‘Да. Перестав хихикать, она говорит: “Это идея сумасшедшей женщины, но мне нравятся идеи сумасшедших женщин”, что все равно что сказать, что она была сумасшедшей. И она снова хихикает.
  
  ‘В любом случае, затем женщина уходит в зал суда. И я подумал, что, может быть, она вышла на улицу, что означало бы, что если бы я немного подождал, то смог бы выбраться обычным путем, потому что, вылезая через окно, ты оказываешься в зарослях кустарника, которые не очень хороши, если идет дождь.
  
  ‘Итак, я вышел и выглянул на корт через щель в двери. Единственный свет исходил из клубной комнаты, поэтому я мало что мог разглядеть. И тут я увидел луч фонарика, исходящий от главного входа. И тот, кто держал факел, вышел на корт, и он стоял там, направляя луч своего фонаря повсюду, сначала на крышу корта. Я не мог понять, зачем он это делал.’
  
  Кэрол и Джуд знали почему. Агнес Уордок повесилась на одном из верхних переходов там наверху.
  
  Затем он направил луч фонарика вниз и провел им по галереям, начиная с опасного конца и заканчивая галереей победителей. И как раз в тот момент, когда луч приблизился к деданам, я увидел, как женщина сделала шаг вперед. На ней было белое платье, и у нее были длинные светлые волосы. И когда луч фонарика достиг ее, внезапно раздался ужасный звук, исходящий от мужчины, который держал его. Что-то вроде вздоха, который я продолжаю слышать. Я просыпаюсь ночью и слышу это во сне, и это ужасно. Затем раздается глухой удар, когда человек падает на корт, и факел отлетает в сторону. И я слышу женский голос, говорящий: “Сюрприз, сюрприз!” А потом у нее начинается истерика, и я не могу сказать, смеется она или плачет.’
  
  ‘Так что же ты сделал?’ - спросила Кэрол.
  
  ‘Я вылез из окна клубной комнаты так быстро, как только мог. Я схватил свой велосипед и помчался к маленькой калитке, выходящей на дорогу. Но потом, как раз когда я уходил, я оглянулся на Локли-Хаус. И в окне напротив горел свет, и на меня смотрел старик.’
  
  Тоня Грейс снова начала плакать, крупные, неуклюжие слезы текли по ее щекам. ‘Он видел меня! Он знал, что я была там!’
  
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Кэрол предложила отвезти травмированную девушку обратно в Брайтон, но Тоня сказала, что все в порядке, она доедет на велосипеде до Клинчема, а оттуда сядет на поезд. Теперь девушке было неловко из-за того, что она выплеснула столько эмоций двум незнакомым людям.
  
  ‘Вы говорите, что рассказали Марине Гретченко о том, что видели на корте той ночью?’ - спросила Кэрол.
  
  ‘Да, но она не очень заинтересовалась. Была занята всеми этими детьми, и я думаю, что Владимир был там, когда я звонила’. То, как она упомянула его имя, показало, что она была осведомлена о домашнем насилии в семье Гретченко.
  
  ‘Вы рассказали кому-нибудь еще?’ - спросила Кэрол. ‘О том, что вы видели на корте?’
  
  ‘Нет. Ну да ладно. Только один человек’.
  
  ‘ И кто же это был? - спросил я.
  
  ‘Здесь играет в теннис одна леди — или, по крайней мере, раньше играла — и она была очень добра ко мне с тех пор, как я вступил в клуб, и...’
  
  ‘Фелисити Баджен", - предположила Джуд.
  
  ‘Да’. Тоня была слишком эмоционально опустошена, чтобы задаваться вопросом, откуда Джуд это узнала. ‘В любом случае, я рассказала ей о том, что произошло, ну, ты знаешь, о том, что я была здесь той ночью’.
  
  ‘Как она отреагировала?’
  
  ‘О. Ну. Она очень добрая женщина, Фелисити. Она не кричала на меня из-за того, что я был с Недом. Она сказала, что никогда и словом не обмолвится об этом своему мужу. . хотя она могла бы поговорить с Джорджем Хэзлиттом и уговорить его тихо переговорить с Недом.’
  
  Может быть, это было то самое "тихое слово", которое Джуд подслушала в оранжерее Энон Плейфер. ‘Когда у тебя был этот разговор с Фелисити, Тоня?’
  
  ‘О, только сегодня днем, перед тем, как я ушел, чтобы прийти сюда’.
  
  ‘ И ты сказал ей, что собираешься прийти сюда? - спросил я.
  
  ‘Да’.
  
  ‘ И, - спросила Кэрол, - вы рассказали ей обо всем, чему были свидетелями на корте той ночью? - спросила Кэрол.
  
  ‘Да, я это сделал. Фелисити - единственный человек, с которым я действительно могу поговорить. Моя бабушка всегда слишком занята присмотром за моим дедушкой, а Марина поглощена собственными проблемами. Фелисити всегда была хорошим слушателем.’
  
  Кэрол и Джуд обе задавались вопросом, как бы жена председателя отреагировала на то, что она услышала от Тони в тот день. На самом деле это зависело от того, как много из этого она уже знала.
  
  ‘И вы рассказали Фелисити о мужчине в окне в Локли-Хаус?’
  
  ‘Да, я это сделал’.
  
  И Кэрол, и Джуд корили себя за то, что не подумали о Сесиле Уордоке раньше. Том Рутвен описал его как ‘глаза и уши Локли Хауса’. Страдающий бессонницей, сидящий у окна и перечитывающий изданные им книги, он легко мог быть свидетелем всех входов и выходов через маленькую калитку в ту ночь, о которой идет речь. Сесил Уордок вполне мог быть идеальным свидетелем. Почему, черт возьми, им не пришло в голову допросить его раньше?
  
  ‘Что ж, мы на месте", - заключила Кэрол. ‘Мы должны пойти и повидать его. Нет лучшего времени, чем сейчас’. Она поднялась с дивана, затем посмотрела вниз, чтобы понять, почему Джуд не делает то же самое.
  
  ‘Что случилось?
  
  ‘Я должен сделать звонок", - несчастным голосом сказал Джуд.
  
  ‘А’. Кэрол знала, кому это будет адресовано. ‘Мне подождать тебя здесь?’
  
  ‘Если вы не возражаете’.
  
  Часть офиса профессионалов с компьютерами и телефонами была заперта, но там было что-то вроде приемной, дверь в которую всегда была открыта. На его стенах были развешаны списки результатов матчей, гандикапов участников и так далее. На деревянных колышках висели взятые напрокат ракетки и другие, которые профессионалы только что перетянули или отремонтировали. Там же был застекленный шкаф, в котором были выставлены новые ракетки и различные предметы экипировки с характерной эмблемой теннисного корта Локли Хаус. Скрещенные ракетки под рыбой.
  
  Именно из относительной безопасности этой комнаты, с закрытой дверью, Джуд позвонил Пирсу.
  
  ‘Привет, свет моей жизни", - весело ответил он. ‘Я безумно по тебе скучаю. Когда мы встретимся?’
  
  ‘Пирс", - ровным голосом произнесла Джуд. ‘Я узнала больше о том, что произошло на корте в ночь смерти Реджи Плейфейра’.
  
  ‘О’.
  
  ‘Включая тот факт, что у тебя был продолжительный роман с Фелисити Баджен’.
  
  Надо отдать ему должное, он не вернулся с яростными опровержениями. Он просто сказал тусклым голосом: ‘Я собирался рассказать тебе об этом со временем. О Фелисити. И вы должны мне поверить — с этим покончено.’
  
  Сколько мужчин за эти годы, подумала Джуд, произносили эту фразу в адрес новой любовницы о предыдущей. Но в тот момент она действительно поверила Пирсу.
  
  Она услышала, как главный вход на корт со щелчком открылся, затем звук шагов, мягко спускающихся по корту в сторону клубной комнаты. Предположительно, один из игроков в парном разряде на семичасовом корте.
  
  ‘Послушайте, вот что стало причиной всего этого", - запротестовал Пирс.
  
  ‘Причиной чего?’
  
  ‘Весь этот беспорядок. Это я сказал Фелисити, что между нами все кончено, и это все привело в движение’.
  
  ‘ И когда ты ей сказал? - спросил я.
  
  ‘Очевидно, ’ теперь в его голосе звучало раздражение, - я сказал ей, когда встретил тебя’.
  
  ‘Значит, это продолжалось до трехнедельной давности’.
  
  ‘В какой-то степени. Мы не очень часто виделись. Я думаю, что наши отношения были на исходе до того, как я встретил тебя. Но, в любом случае, Фелисити была в очень плохом состоянии, когда я рассказал ей. И каким-то образом, когда все закончилось, она, казалось, еще больше забеспокоилась, что Дон узнает об этом.’
  
  ‘И вы поняли то, что Реджи сказал о “секретах” во время Кубка Sec, как угрозу, что он собирается проболтаться?’
  
  ‘Я слышала это не так. Но Фелисити слышала. Она отчаянно беспокоилась, что Реджи расскажет Дону. Она сказала, что мы должны заставить его замолчать’.
  
  ‘ И, между вами говоря, вы разработали довольно сложный план устранения Реджи?
  
  ‘Нет’.
  
  ‘И, к счастью, у вас под рукой была удобно спятившая жена, с которой вы жили отдельно, которую вы смогли убедить ...’
  
  ‘ Я не убедил...
  
  ‘Ты знаешь, что совершил убийство, Пирс", - торжественно сказал Джуд.
  
  ‘Нет, не видел. Ты все неправильно понял’.
  
  ‘Я так не думаю. Ты подстроил Джонкуил убийство Реджи’.
  
  Внезапно Джуд услышала голос Кэрол, зовущий с дальнего конца корта. ‘Извините, я могу вам чем—нибудь помочь?’ Затем послышался звук торопливых шагов и щелчки открывающейся и закрывающейся двери корта.
  
  И, несмотря на все это, Джуд слышала, как Пирс Тарджетт говорил: ‘Это не я подставил Джонкуил. Это была Фелисити!’
  
  Затем Кэрол была у двери. ‘Только что вошла эта странная женщина, искала Тоню. Она сказала, что собирается убить ее!’
  
  Джуд выглянула из окна офиса. Как всегда безукоризненно одетая в светло-серый брючный костюм, Фелисити Баджен степенно шла через сад к Локли-хаусу.
  
  В одной руке была сумочка.
  
  В другом была металлическая рукоятка, используемая для регулировки высоты настоящей теннисной сетки.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  К тому времени, как Кэрол и Джуд вышли из корта, Фелисити Баджен исчезла внутри дома престарелых "Локли Хаус". Им не нужно было разговаривать, они оба знали, куда она направляется. Ей не удалось убить единственного свидетеля своих преступлений, Тоню Грейс. Она надеялась, что с Сесилом Уордоком ей повезет больше.
  
  Женщина за стойкой регистрации в большом зале Локли-Хауса крикнула им вслед, когда они бросились к лестнице. ‘Эй, вам нельзя туда подниматься!’ Но Кэрол и Джуд не обратили на это внимания.
  
  Они промчались по лестничной площадке и ворвались в комнату Сесила Уордока.
  
  Картина, представшая перед ними, могла бы показаться комичной при других обстоятельствах. Сесил Уордок, сидевший в кресле, отвернувшись в этот раз от окна, смотрел на них в замешательстве. Позади него, перед его драгоценными книжными полками, стояла элегантная Фелисити Баджен, рукоятка в ее руке была поднята, чтобы обрушиться на его худой череп.
  
  При входе Кэрол и Джуда она замерла, затем медленно опустила руку.
  
  ‘Ну что, ’ сказал Сесил Уордок, ‘ разве я не самый популярный сегодня днем? Рад снова видеть вас, леди. Чему обязан таким удовольствием?’
  
  ‘О", - сказал Джуд, неадекватно обстоятельствам, - "мы просто проходили мимо’.
  
  ‘Что ж, какой приятный сюрприз. Фелисити как раз доставала для меня книгу’.
  
  ‘Да", - согласилась она. Положив рукоятку на стол, она потянулась к книжным полкам. "Кэтрин Мэнсфилд: биография — это была та самая, не так ли, Сесил?’
  
  ‘Да, спасибо, Фелисити, дорогая. Очень стильно написано. Автор, к сожалению, сейчас мертв’. Он любовно погладил книгу. ‘Прекрасный артефакт, не так ли? Любая книга хороша, но эта больше, чем большинство. Он издал сухой смешок. ‘Не могу представить, чтобы что-то столь прекрасное, как это, когда-либо заменил Kindle, не так ли?’
  
  Сесил Уордок снова погладил свою книгу, затем открыл ее на титульном листе. ‘Так много еще предстоит прочитать’, - сказал он. ‘Так много еще предстоит прочитать’.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  После своей угрозы убийством и попытки совершить настоящее преступление Фелисити Баджен стала удивительно послушной. Она без возражений проводила Джуда и Кэрол обратно в клубную комнату теннисного корта и, оказавшись там, согласилась, что чашка крепкого кофе была бы хорошей идеей.
  
  Пока варился кофе, четверо молодых людей, собиравшихся сыграть семичасовой парный разряд, вышли из мужской раздевалки. Они узнали Фелисити, которая приветствовала их с непринужденной вежливостью и сказала, что с нетерпением ждет встречи с ними для игры в ближайшее время. Остальная часть их разговора разыгрывалась на фоне радостных криков с корта и звуков ударов мячей по пентхаусам.
  
  ‘Я думаю, мы знаем большую часть того, что произошло", - сказал Джуд.
  
  - Пирс тебе сказал? - Спросил я.
  
  ‘Не совсем. Он рассказал мне кое-что, но я не уверен, что все это было правдой’.
  
  ‘Он бы солгал, чтобы защитить меня", - сказала Фелисити. ‘Он очень благородный человек, Пирс’.
  
  Джуд не была уверена, что полностью одобрила бы это описание, но сейчас было не время спорить.
  
  ‘Послушай, я действительно хочу сказать, ’ продолжала жена бывшего посла, ‘ что я ничего не имею против тебя, Джуд. Да, я все еще люблю Пирса, но я давно знал, что был не в состоянии предложить ему постоянную поддержку и внимание, в которых он нуждается. В то время как с тобой, я думаю, вероятно, есть большая вероятность, что он сможет это найти.’
  
  Хотя это было еще одно утверждение, с которым мнение Джуд могло теперь расходиться, она снова ничего не сказала.
  
  ‘Но я не могу отрицать’ что заявление Пирса о том, что он влюбился в тебя, было для меня глубоким потрясением. Не думаю, что я когда-либо осознавала, как много значило его присутствие в моей жизни. Поскольку я знал, что он никогда не сможет занять центральное место в моих повседневных делах, возможно, я недооценил его важность. Знание того, что Пирс был где-то там, на заднем плане, придало мне сил пережить времена, которые были довольно тяжелыми для меня эмоционально. И когда он сказал, что между нами все кончено. . Думаю, я немного сошел с ума.’
  
  Повисла тишина. На мгновение Джуд захотелось извиниться за то, что она невольно нарушила жизнь Фелисити Баджен, но она подавила этот инстинкт.
  
  ‘ Когда вы решили, что вам придется убить Реджи Плейфейра? ’ спросила Кэрол, практичная, как всегда.
  
  ‘Ну, это было странно. . Манеры Фелисити, как и в начале их разговора, оставались вежливо-деловыми, как будто она устраивала благотворительное чаепитие, а не признавалась в убийстве. ‘Полагаю, я подавляла это все годы, с тех пор как у меня начались отношения с Пирсом Тарджеттом, но как только они закончились, нахлынули все чувства вины и паранойи, которые я, возможно, должна была испытывать раньше. Полагаю, впервые отойдя от ситуации, я осознала размер риска, на который шла. . вы знаете, угрозу, которую я представляла для своего брака с Дональдом.
  
  ‘И я больше, чем когда-либо, испугался, что новости о случившемся могут распространиться от кого-то, кто знал об этом’.
  
  ‘ Кто-то вроде Реджи Плейфера? Предположила Кэрол.
  
  ‘Да’.
  
  ‘У вас была какая-то история с Реджи, не так ли?’ - спросила Джуд.
  
  ‘Что вы имеете в виду?’
  
  ‘Ну, скорость, с которой он ответил на ваше смс-сообщение с просьбой приехать сюда, в суд. В вашем сообщении также были слова “как мы делали раньше”.’
  
  ‘Ах. Я понимаю. Да, мы с Реджи встречались на корте несколько раз — и ночью, потому что он не хотел, чтобы Энон знала. Эти встречи также начались примерно в тот период, когда я бросил своего младшенького ради радостей Итона. В то время Реджи тоже был в плохом настроении.’
  
  ‘О?’
  
  ‘Он так и не смог по-настоящему оправиться от горя потери их ребенка. Реджи был не из тех, кто разделяет эмоциональное давление — я не думаю, что они с Эноне когда—либо говорили о том, что произошло, - но каким-то образом он, казалось, мог обсудить это со мной. Мы с Дональдом также потеряли ребенка — поздний выкидыш до того, как у нас родился Гарри, — так что, возможно, Реджи счел, что я сочувствую его страданиям.
  
  ‘Также у него была эта странная фантазия о том, что он видит призрак своей умершей дочери. И у меня были похожие галлюцинации о ребенке, которого мы с Дональдом потеряли. Так что мы с Реджи тоже говорили об этом ’.
  
  ‘ Ты веришь в привидения? ’ мягко спросила Джуд.
  
  ‘Я не понимаю, почему они не должны существовать. Все остальное в жизни такое неопрятное и незавершенное. Мне не кажется совершенно невероятным, что какая-то часть мертвого человека остается в мире, который им суждено было оставить позади.’
  
  ‘ Так вы знали историю о призраке Агнес Уордок? - спросил я.
  
  ‘Конечно. Сесил Уордок рассказал мне’. Она говорила о нем без какого-либо упоминания — или, возможно, воспоминания — о том факте, что она совсем недавно пыталась раскроить ему мозги тупым предметом.
  
  Наступила тишина. Затем Кэрол спросила: ‘Итак, сколько раз вы с Реджи встречались здесь?’
  
  ‘О, может быть, дюжина за эти годы’.
  
  ‘И в ваших отношениях не было никакого сексуального элемента?’
  
  ‘С моей стороны, конечно, нет. Я знал Реджи много лет. Он мне очень нравился, но я никогда не испытывал к нему таких чувств. Кроме того, у меня есть стандарты. Энон - мой друг. Я бы никогда не поступил так с другом.’
  
  Джуд не удержался и сказал: ‘Это не остановило тебя с Пирсом’.
  
  Ситуация была совершенно иной. Джонкуил фактически расторгла этот брак. И она постоянно подвергала Пирса подобному чистилищу, которое. . Ну, давайте просто скажем, я не чувствовал никакой вины перед Джонкуил.’
  
  ‘Как вы думаете, ’ спросила Джуд, ‘ у Джонкуил когда-нибудь был роман с Реджи?’
  
  ‘Нет", - твердо ответила Фелисити Баджен. ‘Он бы этого не сделал. Я думаю, что даже со мной, несмотря на то, что он испытывал ко мне сексуальные чувства, он бы этого не сделал. . Я имею в виду, если бы я был более сговорчив, если бы я предложил ему какую-нибудь поддержку. . Нет, он был предан Эноне.’
  
  Кэрол продолжила допрос. ‘Вы сказали, что между вами и Реджи не было сексуального элемента с вашей стороны. Но для него вы только что сказали, что это была “сексуальная вещь”’.
  
  Фелисити Баджен поморщилась. ‘Да, сексуальный на каком-то уровне, но. . ненастоящий. Я думаю, каким-то странным образом он жил в надежде, что в какой-то момент я изменю свое мнение о нем. Но нет, он был просто без ума от меня". Она говорила так, как будто увлечение было утомительным неудобством, через которое ей приходилось проходить не раз в своей жизни. Возможно, это был профессиональный риск для женщин, которые прошли через всю жизнь, будучи такими же красивыми, как Фелисити Баджен, подумала Кэрол.
  
  ‘И это увлечение продолжалось вплоть до его смерти", - предположила она.
  
  ‘Возможно. Это не было чем-то таким, что я поощрял’.
  
  ‘Я думаю, ты знала, что он все еще там", - настаивала Кэрол. ‘Ты знала, что он немедленно ответит, когда ты написала ему, чтобы он присоединился к тебе здесь, “как мы привыкли”’.
  
  ‘Возможно’.
  
  ‘Итак, - сказал Джуд, - не могли бы мы вернуться к тому, что сказал Реджи после того, как он упал на Кубке Комиссии по ценным бумагам и биржам?’
  
  ‘Очень хорошо’.
  
  ‘Вы думали, он угрожал проболтаться?’
  
  ‘Точно. И именно в этот момент я понял, что должен его убить’.
  
  ‘Но почему, ’ спросила Кэрол, ‘ вы придумали такой сложный способ сделать это?’
  
  ‘Ну, ты бы поверил, что в моей прошлой жизни я очень редко сталкивалась с проблемой того, как кого-то убить’. Полуулыбка играла на губах Фелисити Баджен, когда она говорила это. ‘У меня много компетенций, большинство из которых были необходимы в моей жизни в качестве жены посла, но убийство не входит в их число.
  
  ‘Также я искал метод, который мог бы выглядеть как несчастный случай, и я узнал от Энона об истории болезни сердца Реджи. Как я уже сказал, он рассказал мне о своем интересе к призракам. . мы даже обсуждали историю Агнес Уордок. А потом, когда я упомянул Джонкуил об идее переодеться призраком, она буквально ухватилась за эту идею.’
  
  "О, так это ты упомянула об этом Джонкуил?" - спросила Джуд, испытывая облегчение от того, что по крайней мере одна вещь, которую Пирс сказал ей, не была ложью.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Но вы не сказали ей, что целью упражнения было убийство Реджи?’ - спросила Кэрол.
  
  ‘Боже мой, нет. Я просто сказал, что это было немного забавно. Вы знаете, Реджи Плейфейр рассказывал о предполагаемом призраке на теннисном корте Локли-Хаус. . разве не было бы здорово устроить для него специальный просмотр? Джонкуил подумала, что это истерически смешная идея.’
  
  Фелисити Баджен провела нежной рукой по своему прекрасному лбу. ‘Думаю, в последнее время я была в довольно странном состоянии. Есть вещи, которые я совершала, в которые я не могу по-настоящему поверить. Я имею в виду, то, что я только что сказал, я сделал с Реджи. . это действительно был я? Я это сделал?’
  
  ‘Я не думаю, что в этом есть большие сомнения", - твердо сказала Кэрол. ‘В течение последнего часа вы также собирались размозжить мозги Сесилу Уордоку — и вы угрожали убить Тоню Грейс’.
  
  ‘Да. Да’. Она кивнула, как бы напоминая себе. ‘Тогда все это казалось ужасно важным. Сейчас это не кажется таким уж важным. Должно быть, у меня внутри многое было закупорено. Я думаю, что причина, по которой убийство было обжаловано, заключалась в том, что мне так надоело быть милым с людьми! Яд, с которым были произнесены эти последние слова, казалось, удивил говорившего не меньше, чем кого-либо другого. ‘Да", - повторила она более спокойно, - ‘Я была в очень странном состоянии’.
  
  ‘Ты нездоров", - сказал Джуд. ‘Тебе нужна помощь, психиатрическая помощь’.
  
  ‘Что, билет в один конец на "веселую ферму"? Дональду бы это не понравилось. Дональд не верит в психические заболевания. Он думает, что все проблемы можно решить с помощью крепкой выпивки или игры в гольф.’
  
  ‘Тогда Дональду нужно изменить свои взгляды", - сказала Джуд. ‘Фелисити, тебе определенно нужна помощь’.
  
  ‘Да", - сказала она почти с благодарностью. "Думаю, что да’.
  
  Сэр Дональд Баджен был крайне расстроен, когда Кэрол Седдон позвонила и сказала, что он должен приехать и забрать свою жену с теннисного корта Локли-Хаус.
  
  ‘У нее там машина", - запротестовал он. ‘А у меня кривая спина’.
  
  ‘Она не в том состоянии, чтобы вести машину’.
  
  ‘Тогда она сможет организовать чертово такси’.
  
  ‘Ты должен приехать и забрать ее", - настаивала Кэрол.
  
  Он неохотно сдался.
  
  Кэрол, Джуд и леди Баджен больше почти не разговаривали. Они просто сидели вместе в клубной комнате в тишине, которая казалась извращенно дружеской. Когда игроки парного разряда ушли с корта в восемь пятнадцать, Фелисити пошутила с ними об их игре и согласилась, что жаль, что никто не забрал последнюю заявку на этот день. Учитывая небольшое количество настоящих теннисных кортов в стране, было обидно, что какой-либо временной интервал оставался незаполненным.
  
  Игроки парного разряда переоделись и ушли к тому времени, как прибыл сэр Дональд Баджен. ‘Что за чушь ты несешь, Фелисити?" требовательно спросил он. ‘Ты “в состоянии” — что, черт возьми, это значит?’
  
  ‘У нее был шок", - мягко сказала Джуд. ‘Она нездорова’.
  
  Бывший посол посмотрел на свою жену, и что-то, что он увидел в ее лице, казалось, встревожило его. ‘Что все это значит, дорогая?’ спросил он более мягким тоном. ‘Ты не можешь быть болен, не так ли, старая сосиска?’
  
  И мысль о том, что она может быть действительно напугана им.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Кэрол и Джуд могли бы знать, что Сесил Уордок очень аккуратно вел свои записи. Он всегда был эффективным человеком в своей профессиональной деятельности, и он внес эту эффективность в журнал, который он вел, о ночных приходах и уходах в Локли-Хаус.
  
  Они сразу же вернулись в дом престарелых после ухода Бадженов. За то время, что они были там в последний раз, жильцы успели поужинать. Женщина в приемной сочла, что для следующего визита уже поздновато, и позвонила, чтобы узнать мнение Сесила Уордока по этому поводу. Только после его восторженного высказывания Кэрол и Джуд разрешили подняться наверх.
  
  Джуд чувствовала себя довольно глупо, когда они подходили к комнате старика. Она должна была уловить связь. В конце концов, разве Том Рутвен не описывал своего дальнего родственника как ‘глаза и уши Локли-Хауса’? Джуд сама видела из своего окна, насколько идеальным местом для страдающего бессонницей Сесила Уордока было бы наблюдать за прибытием и отъездом у главных ворот Локли-Хауса. Если бы они спросили его раньше, они могли бы избежать многих неприятностей.
  
  ‘Это началось, когда я впервые приехал сюда, в Локли-Хаус", - объяснил старик. ‘В то время я был не в самом лучшем расположении духа. Моя жена умерла незадолго до этого, и переезд в дом престарелых показался мне огромным шагом, признанием того, что, по сути, моя жизнь закончилась. Мой режим сна был полностью разрушен, и именно тогда я начал свою карьеру ночного хроникера.
  
  ‘В то время я также подозревал, что некоторые из моих вещей, по-видимому, исчезли во время переезда из моего собственного дома. Поэтому изначально моя бдительность была направлена на выслеживание воров. Оглядываясь назад, я думаю, что это тоже было просто симптомом моего общего недомогания. Вряд ли я думаю, что кто-то у меня что-то крал. Параноиком меня сделало мое непреодолимое несчастье.
  
  ‘В любом случае, когда я погрузился в рутину своей новой жизни, я смирился с тем, что некоторые вещи ушли навсегда, и я пристрастился к чтению— — он указал на книжные полки, - которое дало мне такую интеллектуальную поддержку’. Он усмехнулся. "Знаешь, мне осталось прочитать всего три книги, прежде чем я завершу все свое издательское творчество’.
  
  ‘А потом, конечно, ты начинаешь сначала", - сказал Джуд.
  
  ‘Это действительно было моей неизменной практикой, так что нет причин, по которым цикл не должен повториться еще раз’. Но, когда он заговорил, голос старика звучал отстраненно и задумчиво.
  
  Затем он с усилием вернул свою концентрацию к настоящему. ‘Я, однако, не отказался от привычки делать записи в своем журнале’. Он постучал по блокноту в черной обложке, лежащему на столе рядом с ним. ‘Праздное развлечение старика, можете сказать вы, но я получил некоторое безобидное удовлетворение от ведения записей’.
  
  ‘Вы делали это только ночью?’ - спросила Кэрол.
  
  ‘О да, как раз в то время, когда я бодрствовал перед рассветом. Часто записывать было нечего. Проходили недели, а в нерабочее время на теннисном корте не было посетителей’.
  
  ‘И вы никогда никому на теннисном корте не говорили, чем занимались?’
  
  Сесил Уордок широко развел худыми руками в жесте невежества. ‘Я никого не знаю на теннисном корте. Ну, за исключением Тома Рутвена, и я, конечно, не упоминал, что я с ним делал. Нет, я не знаю имен ни одного из них. . хотя я придумал имена для некоторых из тех, кто появлялся регулярно.’
  
  ‘О?’
  
  ‘Там есть молодой человек — я думаю, он мог бы работать в суде, он определенно часто бывает там. . и он, безусловно, часто бывает в нерабочее время. . его я прозвал “Лотарио”.’
  
  ‘Очень уместно", - сказал Джуд.
  
  ‘Как я уже сказал, я его не знаю, но я не могу придумать другой причины для его регулярных ночных визитов в корт. Особенно потому, что за его приходом всегда быстро следует приход молодой леди’.
  
  ‘Всегда одна и та же молодая леди?’
  
  ‘За эти годы было несколько разных случаев. Но недавно это была одна и та же девушка, та, что с велосипедом. Ее я прозвал “Девица в беде”.’
  
  ‘Почему?’ - спросила Кэрол.
  
  ‘Потому что она всегда выглядит немного напуганной, как будто на самом деле не думает, что ей следует делать то, что она делает’.
  
  ‘Ваши прозвища очень точны", - заметил Джуд.
  
  ‘Есть там еще завсегдатаи?’ - спросила Кэрол.
  
  ‘Там пожилая пара. Я не знаю, встречаются ли они на корте с той же целью, что и “Лотарио”, но внешность делает это маловероятным, по крайней мере, в ее случае. Она очень изысканная леди, которая выглядит так, как будто температура масла у нее во рту не изменилась бы ни на малейшую долю градуса. Мое прозвище для нее “Леди Мук”.’
  
  ‘И с кем же она встречается?’ - с несчастным видом спросила Джуд.
  
  ‘Высокий мужчина с длинными седыми волосами. В какое бы время ночи он ни проходил через ворота, как будто ему на все наплевать. Я называю его “Сердцеед”.’
  
  Джуд кивнула, избегая взгляда соседки.
  
  Кэрол не заметила; она была слишком озабочена назначением Сесила Уордока на одну конкретную дату. ‘Не могли бы мы вернуться к ночи позапрошлого вторника...?’
  
  Старый издатель пролистал страницы своего черного блокнота. ‘Ах, это была отличная ночь, не так ли? Тогда здесь было так же, как на площади Пикадилли’.
  
  Сесил Уордок показал им соответствующую страницу с записями, сделанными авторучкой, и договорился с девушкой на ресепшене, чтобы с нее сделали ксерокопию. Вернувшись в Вудсайд Коттедж за бутылкой чилийского шардоне, Кэрол и Джуд еще раз перечитали аккуратную запись событий той ночи, сделанную курсивом.
  
  10.17 вечера.
  
  Прибывает девица в бедственном положении (со своим велосипедом).
  
  10.32 вечера.
  
  Появляется Лотарио.
  
  11.08 вечера.
  
  Лотарио уходит.
  
  2.33 ночи.
  
  Появляется высокая (неизвестная) женщина с длинными светлыми волосами.
  
  3.19 утра.
  
  Мужчина за рулем BMW въезжает через главные ворота (для чего у него есть электронная карточка въезда).
  
  3.47 утра.
  
  Девица в беде поспешно уезжает на своем велосипеде.
  
  4.41 утра.
  
  Приносят коктейль.
  
  4.53 утра.
  
  Смузи уходит с (неизвестной) высокой блондинкой.
  
  7.22 утра.
  
  Сердцеед возвращается через главные ворота на своем красном Ягуаре E-Type.
  
  7.29 утра.
  
  Появляется пухленькая светловолосая дама.
  
  Там было не так уж много такого, что нуждалось в объяснении. Когда Реджи Плейфейр получил повестку от Фелисити Баджен, он, должно быть, поехал на такси из Лондона в Пулборо, чтобы забрать свою машину. В противном случае Кэрол и Джуд могли бы собрать воедино полную последовательность событий.
  
  ‘Забавно", - сказала Кэрол. "Единственный человек, которого на самом деле не было в суде в ту ночь, был человеком, совершившим преступление. Фелисити Баджен. Она привела все это в движение’.
  
  Джуд вяло кивнул.
  
  Максимальное приближение, которое Кэрол Седдон могла сделать к дразнящей улыбке, появилось на ее лице. “пухленькая светловолосая леди”. Хм. Интересно, какое прозвище дал бы тебе Сесил Уордок, если бы у него был шанс...?’
  
  ‘Молокосос”? ’ предположил Джуд.
  
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Конечно, полиция никогда не слышала об убийстве Реджи Плейфера. Наверное, это и к лучшему. Как заметила Кэрол, передать это дело в суд было бы непросто.
  
  И, в любом случае, за исключением нескольких избранных, никто из обитателей теннисного корта Локли-Хаус никогда не думал, что это убийство. У Реджи Плейфейра случился сердечный приступ. ‘Бедный старый хрыч’. Только Джонти Уэстмакотт все еще время от времени мрачно бормотал что-то о "нечестной игре’.
  
  Таким образом, никогда не было и речи о судебном преследовании Фелисити Баджен. Но ее муж в конце концов неохотно признал, что ей нужна психиатрическая помощь. Она провела четыре месяца в эксклюзивной частной клинике. Знакомым Бадженов сказали, что это для "небольшой гинекологической операции", которая была приемлемой в том смысле, в каком лечение психических заболеваний было бы неприемлемым.
  
  Затем леди Баджен вернулась в Старое поместье и к своим обширным добрым делам. Она вернулась к тому, чем занималась всю свою взрослую жизнь — была ужасно предана сэру Дональду, улыбаясь множеству людей, к которым у нее вообще не было чувств. И их брак был таким же счастливым, как и прежде.
  
  Сесил Уордок умер через несколько недель после своей последней встречи с Кэрол и Джуд. Он только что закончил перечитывать последнюю, нижнюю правую книгу на своих полках, но так и не удосужился начать цикл заново в верхнем левом углу. Что он расценил бы как очень аккуратную, удовлетворительную смерть.
  
  Деятельность теннисного корта "Локли Хаус" продолжалась почти так же, как и раньше. Джордж Хэзлитт все еще пытался набрать новых членов, которые расширили бы демографию клуба. Нед Джексон получил настолько серьезный выговор, что больше никогда не использовал корты ни для чего, кроме настоящего тенниса. Со временем он женился на своей давней подруге Келли и снизил свой гандикап до плюс трех. Затем он потерял интерес к настоящему теннису на профессиональном уровне и устроился на работу в отдел маркетинга.
  
  И каждую среду в одиннадцать часов утра в парном разряде "Олд Бойз" играли Уолли Эджингтон-Бьюли, Том Рутвен, Род Фаррар и Джонти Уэстмакотт, у последнего из которых всегда были какие-то физические причины, объясняющие возрастное снижение его реальных теннисных навыков.
  
  Теннис Тони Грейс, напротив, улучшался не по дням, а по часам. Настолько, что она была награждена ежегодной наградой Поттера как самый лучший игрок. Она также нашла парня, который был добр к ней.
  
  И никто никогда не делал больше, чем смотрел на фотографии главного опуса Уолли Эджингтон-Бьюли "Суды с поличным" .
  
  Энона Плейфейр оставалась такой же ясноглазой и жизнерадостной, как всегда, когда была в компании, и никто никогда не знал, какую боль она испытывала, когда была одна. Однако она испытала глубокое облегчение, когда Кэрол и Джуд заверили ее, что у ее мужа никогда не было романа ни с одной женщиной-членом клуба.
  
  У Кэрол Седдон был свой собственный момент триумфа, когда она позвонила Сьюзен Холланд и смогла дать безутешной матери номер телефона своей дочери. Поначалу встречи между этими двумя были трудными из-за параноидальной ревности Владимира Гретченко, но очень медленно ситуация улучшалась. Марина связалась с местными властями по поводу домашнего насилия и даже смогла пригласить своего мужа на несколько совместных консультационных встреч. Брак никогда не был идеальным, но, возможно, можно было бы добиться некоторого прогресса.
  
  И Сьюзен Холланд действительно познакомилась с четырьмя внуками, о существовании которых она не знала.
  
  Ситуация для отца Марины была менее счастливой. История о том, как он платил дочери от первого брака за то, чтобы она не вмешивалась в его жизнь, и позволил ее матери поверить, что она мертва, просочилась в брайтонскую прессу, а оттуда распространилась по "нэшнлз". Не было секрета в том, кто совершил утечку информации. Ярости Сьюзан Холланд, когда она узнала, что ее бывший муж был ответственен за ее восемь лет страданий, не было предела. Разрушить его карьеру было самым меньшим, что она могла сделать в качестве мести.
  
  Очень быстро имя Иэна Холланда больше не упоминалось ‘высокопоставленными лицами Консервативной партии’, и его имя исчезло из их шорт-листов. Жители его прихода также воспользовались первой возможностью, чтобы избрать вместо него другого члена совета. И его новый безупречно чистый брак распался.
  
  Ничто из этого, по мнению Кэрол Седдон, не было достаточным наказанием за то, что он сделал.
  
  Она, однако, была очень обрадована возвращением своего внука из Анахайма, округ Ориндж, Калифорния. Лили со своими родителями приехала в Фетеринг навестить бабушку в первые же выходные, когда они вернулись. Кэрол считала, что Лили выглядит абсолютно красивой (хотя втайне она считала, что плюшевый Дональд Дак на память, которого они купили для нее в Диснейленде, был "довольно вульгарным’).
  
  А леди Федборо в озере навсегда осталась неопознанной.
  
  Возвращение к нормальной жизни в Фетеринге далось Джуду труднее. Она и Пирс Тарджетт действительно виделись еще несколько раз, но его ложь — или, возможно, точнее, правда, которую он предпочел не раскрывать, — стояла между ними. Однако она поверила ему, когда он заверил ее, что понятия не имел, что Фелисити Баджен разыграла шараду Джонкуил в образе призрака Агнес Уордок.
  
  Хотя Пирс утверждал, что любил ее, Джуд не могла забыть тот факт, что его любовь к ней ускорила события, которые привели к смерти Реджи Плейфейра. Она также знала, что он никогда полностью не освободится от капризных требований женщины, которая все еще была его женой, Джонкуил.
  
  Джуд тоже любила Пирса, но все больше понимала, что их будущее не связано. Вряд ли она когда-нибудь вернется на настоящий теннисный корт. Однако, с положительной стороны, ей никогда не придется столкнуться с тем неловким моментом, когда ей пришлось бы представлять Пирса Тарджетта Кэрол Седдон.
  
  Итак, Джуд сделала неизбежную вещь и сказала Пирсу, что их отношениям пришел конец.
  
  Но это было больно.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"