Ш : другие произведения.

Самолет в огне

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Содержание
  
  Самолет в огне
  
  Глава Первая
  
  Глава Вторая
  
  Глава третья
  
  Глава Четвертая
  
  Глава Пятая
  
  Глава Шестая
  
  Глава Седьмая
  
  Глава восьмая
  
  Глава Девятая
  
  Глава Десятая
  
  Глава одиннадцатая
  
  Глава двенадцатая
  
  Глава тринадцатая
  
  Глава Четырнадцатая
  
  Глава Пятнадцатая
  
  Глава Шестнадцатая
  
  
  Самолет в огне
  
  
  
  Глава Первая
  
  
  Часы мистера Смита забрали у него давным-давно, поэтому он считал секунды в уме. Не все секунды, но достаточно, чтобы поддерживать связь с реальностью. Дневной свет не проникал в камеру, так как он был заключенным категории "а", что означало, что он находился в особо охраняемой палате. Ни один обычный звук из внешнего мира не доносился до него сквозь прочные древние стены тюрьмы Френе. За три года, даже во время двух ежедневных обходов двора, он не слышал ни единого звука самолета, или грохота грузовика, или бесцельное чириканье Воробья. Его слух стал необычным, избирательно острым, и в смеси искусственных звуков он различал случайный звук, который нарушал неумолимую нормальную картину. Но это случалось не часто, это были скорее свободные красивые ноты в обычной партитуре. И все же Смит как одержимый прислушивался: к язвительным шагам своих охранников, которые означали, что лестница сломана, к звону упавшего ключа и проклятию, которое всегда сопровождало его, к чирканью спички будучи охранником, сам того не подозревая, Смит оказал неоценимую услугу в своей камере, закурив сигарету. Эти звуки, через некоторое время запечатлевшиеся в его подсознании, использовались Смитом для поддержания работоспособности его мозга в одиночном заключении. Он обладал одним из поистине оригинальных криминальных умов века и не собирался его притуплять. Он безжалостно тренировал свое тело, чтобы мышцы оставались гибкими, и так же фанатично ломал голову над замысловатыми шахматными задачами и задачами на бридж, которые выучил наизусть. Закончив с этим, он восстановил до мельчайших деталей величайшие успехи своей долгой карьеры и разработал планы, которые еще предстояло реализовать. Смит никогда не сомневался, что это произойдет. В тот день, когда его группа коммандос потерпела поражение от команды Организации Объединенных Наций по борьбе с преступностью на Эйфелевой башне, он с холодной уверенностью знал, что никакая тюрьма не сможет удержать его дольше, чем он хотел бы выдержать. И теперь он достаточно долго терпел тюрьму Френе. За время своего заключения Смит почти никогда не произносил ни слова, не говоря уже о том, чтобы улыбаться. Но когда он сел на свой "Брит" и посмотрел на лысую лампочку, которую он привык считать надежным другом, слабая усмешка появилась на его губах. Пока его мозг работал на предельной скорости, он опустил глаза и рассеянно нарисовал ногтем грубые очертания самолета на ладони. И он прошептал чье-то имя. "Темный". Данкельс был творением Смита, которое он подобрал в сточных канавах Берлина. Смит сделал его богатым , и поскольку Данкельс боялся Смита, немец оставался верен ему. Теперь настала очередь Данкеля отплатить своему хозяину, стать катализатором свободы Смита и множества преступлений, которые потрясут западный мир до основания. "Темно", - снова прошептал Смит, находя утешение в этом звуке, потому что звуки были важны для него. Данкелс не бросил бы мистера Смита. Никто этого не сделал.
  
  
  
  Самолет DC-9 авиакомпании Swissair начал медленное снижение в аэропорт Цюриха. В салоне первого класса загорелась табличка "Не курить", и Зигфрид Данкельс элегантными сильными пальцами раздавил сигарету. Он стряхнул хлопья пепла со складок своих синих мохеровых брюк и выглянул в окно. Белые громоздящиеся облака танцевали на заснеженных альпийских вершинах, нежась, как самодовольная рождественская открытка, под фарфорово-голубым небом. Его тонкие губы разъехались. Данкельс ненавидел самодовольных швейцарцев, но также завидовал им и боялся их из-за их легкого успеха и отлаженного финансового пиратства. В прошлом он был загнан в угол и обманут швейцарскими торговцами деньгами. Он поклялся, что больше этого не сделает. Ни один цюрихский гном никогда не побеждал мистера Смита, размышлял Данкельс. И он был в Швейцарии, улаживая дела для мистера Смита. Ничто не могло пойти не так. Ничего. Бойкая стюардесса, уверенная в себе и красивая, стояла рядом с ним и из-под опущенных век выразительно смотрела на его колени. Она просто проверила, туго ли у него затянуты ремни, но это больше походило на приглашение. "Я полагаю, - сказал Данкельс по-немецки, - что ваши швейцарские врачи более управляемы, чем ваши банкиры". "Простите?" - спросила девушка. "Да, хорошо", - ответил Данкелс, растягивая рот в улыбке. На последнем развороте, который сделал пилот, янтарный солнечный свет осветил самолет. Священник у окна боролся с роликовой шторой. Данкелс протянул руку перед собой, чтобы привычно опустить ее и выключить яркий свет. Священник поблагодарил кивком головы. Люди Божьи, подумал Данкельс, не должны путешествовать первым классом. Это не свидетельствовало о подобающем смирении, хотя он сомневался, что его попутчик, епископ, казалось, прилагал какие-либо усилия, чтобы казаться смиренным. В салоне поднялось напряжение перед посадкой, что не произвело впечатления на бывалых путешественников вроде Данкелса. вздох облегчения вырвался у епископа когда колеса DC-9 благополучно приземлились на асфальт. Прелат перекрестился и начал что-то говорить Данкелсу, который преувеличенно жестикулировал, притворяясь глухим. Чуть позже Данкельс снял свою сумку из крокодиловой кожи с багажной карусели и прошел мимо почтительных швейцарских таможенников,к автоматическим дверям выхода. Водитель в униформе черного "мерседеса" поманил его рукой в перчатке. Он указал на переднее сиденье, но Данкелс решительно ждал, когда откроется задняя дверь. Столь же решительно он изолировал себя от возможной болтовни, оставив стеклянную перегородку закрытой. Данкельс смотрел сквозь цветное стекло не на захватывающий дух пейзаж, а на свое собственное отражение в окне. Он увидел полное лицо с квадратными челюстями и слегка изогнутым носом, агрессивно торчащим из-под обманчиво мягких карих глаз, и восхитился им. Угловатый подбородок хорошо сочетался с ним, а лоб был широким и гладким. Его брови, как и волосы, были пепельно-светлыми. Волосы были коротко подстрижены и смоделированы итальянским парикмахером, который прыгал со своим ножом, как художник. Данкелс вытащил из кармана расческу и провел ею по голове. Как прусские часовые, волосы встали на место. Быстрая тень проникла в его самодовольство. Данкелс нахмурился и присмотрелся повнимательнее. Он ухмыльнулся. Это был самолет. Боинг 707. Волнистый силуэт очень напоминал контур, который Смит нарисовал на своей руке в тюрьме Френе.
  
  
  
  Причудливые курсивные буквы на доске образовывали слова "Клиника Эдельвейс" на английском языке, и Данкелс переключил свой мозг на английский на то время, которое он пробудет здесь; короткое, как он надеялся. Как и Смит, Данкелс был опытным лингвистом, ему не хватало только энциклопедических знаний Смита об экзотических языках. Данкелс беззаботно наблюдал, как Смит закончил весь алфавит, от албанского до коса, исключительно для того, чтобы стимулировать его мозг. Гравий захрустел под колесами "мерседеса", когда они свернули на длинную подъездную дорожку клиники. Эдельвейс, предположил Данкельс, был бы нежеланным нарушителем упорядоченной стерильности клиники. Это был новый комплекс в стиле шале, расположенный в складке горы и еще больше расширявшийся, чтобы смотреть поверх головокружительной пропасти на долину, усыпанную валунами. Пациенты доктора Ричарда Штайна, которые не могли позволить себе или не получали пользы от его лечения, могли бы решить свои проблемы, просто съехав с дорогой террасы, думал Данкельс. Он широко развалился на заднем сиденье "Мерседеса" своим длинным, худощавым телом подождите, пока водитель не придет, чтобы спасти его. Бледнощекая фигура вышла через вращающуюся дверь и направилась к нему вверх по лестнице. Доктор Ричард Штайн выглядел старым для своего возраста. Он был признанным авторитетом в области лечения ревматических и артритных жалоб пожилых и состоятельных людей, а также талантливым психиатром. Более того, он был (но это было менее известно), вероятно, самым красивым пластическим хирургом в Швейцарии. Это был приятный навык в стране, где тайный доступ к богатству часто требует смены внешности. Ричард Штайн смазал негнущиеся суставы, стер мозги, полные паутины, и придал опасным лицам другую структуру, все с тем же опытом. Он был маленьким, темноволосым, казался миниатюрным и имел поразительный орлиный нос. Его плечи были сгорблены, и Данкельс, возвышаясь над ним, наблюдал, как постоянно сгорбленная верхняя половина его тела изгибается от талии, когда Стейн протянул к нему костлявую руку в знак приветствия. "Доктор, исцели себя", - бесчувственно пробормотал Данкелс. "Мистер Данкелс, я полагаю, - сказал Штейн. Темные мазки его языка по его крепкие квадратные зубы оскалились. "Я верю, что на это есть особый ответ, - ответил он по-английски, - но я никогда не слышал, что это было. Доктор Штайн, приятно наконец познакомиться с вами. Он с беззаботной силой сжал руку Штейна, но отпустил, когда лицо швейцарца исказилось от боли. "Извините", - сказал Данкелс. "Я бы не хотел повредить ваши руки за все деньги из Цюриха". "Я сомневаюсь, что вы, даже имея все деньги из Цюриха, смогли бы купить такие руки", - сказал Штайн на превосходном английском, хотя и с акцентом. Он потер свои потрепанные пальцы, а затем сказал: "Я пойду перед тобой", после чего он повернулся так плавно, как может любой человек с выраженным артритом спины. "Мерседес" умчался, а Данкельс пошел вслед за маленьким швейцарским доктором через две одинаковые старомодные галереи, пока они не подошли к дубовой двери с единственным словом на ней: "Директор". Кабинет Штейна был функционально обставлен. Большое окно обрамляло долину и горы, создавая настраиваемый вид на отдых. Штейн уселся за письменный стол и, казалось, стал еще выше теперь, когда держал скипетр на своей собственной территории. Он был темным человеком. удобное низкое кожаное кресло. У вас есть фотографии и описания анатомических деталей? - спросил Стейн. Данкелс кивнул. "У вас есть кандидат? Штейн кивнул. Данкельс ждал дальнейшего объяснения, но оно так и не прозвучало. Наконец, он громко фыркнул и сказал: "Имя? Стейн сложил руки вместе и положил их на стол. Он наклонился вперед и напряженно уставился на Дункеля, как будто тот собирался раскрыть государственную тайну. "Джаггер. Коди Джаггер. Данкелс поджал губы. "Это звучит немного театрально", - задумчиво сказал он. Штейн склонил свою впечатляющую голову. "Ты хочешь увидеть его фотографию?"Это было самое обычное зрелище, которое смотрело на него с первого листа коричневой папки, которую Стейн подвинул по полированному столу красного дерева. Это обычное, знал Данкельс, было дополнительным преимуществом. Лицо тоже выглядело странно податливым... Никаких ярких характеристик, никаких деталей, привлекающих внимание; он мог бы быть сделан из пластилина. Еще одно преимущество. Данкелс пристально вгляделся в лицо, закрыл глаза и попытался вызвать в памяти его черты. Я не мог. Он ухмыльнулся и одобрительно причмокнул губами. Штейн улыбнулся: "Я знал, что он тебе понравится. Хороший базовый материал. Более того, уже есть определенное сходство между Джаггером и человеком, о котором идет речь. Цвет волос и глаз идентичен, и он почти того же размера и веса, что и человек, находящийся в сознании. "Почти?""Они все ростом два метра восемьдесят пять, но Джаггер на четыре килограмма тяжелее. Это не проблема, потому что моя клиника специализируется на средствах для похудения". "Среди прочего. "Именно то, что вы говорите, - признал Стейн, - среди прочего."Мрачно, в остальные Джаггерсы прошли мимо и весело зарычали. Штейн вопросительно посмотрел на него. Данкелс закрыл файл и заметил: "Не совсем образцовый гражданин этот Коди, да?"Ты не говорил мне, что хочешь пастора", - ответил Стейн. Данкелс ухмыльнулся. "Не имеет значения, кто он, - признал он, - пока он тот, за кого себя выдает. Если при проверке все окажется в порядке, мы сможем это использовать "."С ним все в порядке."Так и должно быть", - сказал Данкелс, оставив невысказанное предупреждение висеть в воздухе. Штейн развел руки в стороны и развел этим очевидно, расстроен. "Я никогда не разочаровывал Смита, не так ли?" - спросил он высоким тоном. - Мистер Смит, - поправил Данкелса фрости. "МистерСмитом, извините меня", - извинился Штейн. "Но в любом случае, я всегда все исполнял. Даже с лицом самого мистера Смита. Я приготовил его по-явански, помнишь? А шведы и перуанцы, никаких жалоб? Нет. Я придал ему то лицо, которое у него есть сейчас, - решительно сказал Стейн, - аристократическую внешность, вот чего он хотел. Англичанин, из высших кругов. И он получил это. Он мог бы сойти за герцога в Букингемском дворце.""Это тоже случилось", - сухо перебил Данкелс. "Ну тогда, пожалуйста", - воскликнул Стейн. Хотя лицо мистера Смита, очевидно, очень ... э-э ... податливое. И ненавязчиво. Он сказал мне, что совершенно забыл, как он выглядел изначально."Это, - признал Данкельс, вставая, - было правдой. "Ладно, Стейн, - сказал он резко, - я проведу Джаггера через мельницу, и если он кошерный, мы возьмем его". Данкелс гордился своим идиоматическим английским. Они плотно пообедали в квартире Штейна на крыше, откуда открывался еще более впечатляющий вид на величайшее природное достояние Швейцарии. Когда они закончили есть, Стейн сообщил осторожно или Данкелс действительно думал, что обмен личностями сработает. "А ты как думаешь?" - ответил Данкелс. "Вы вносите самый важный вклад. Штейн объяснил, что принять чью-то физическую идентичность было несложно. Он и раньше менял людей. "Конечно, - продолжил он, - я могу дать более обоснованное суждение о шансах Джаггера, только если вы расскажете мне немного больше о сознательном человеке. До сих пор вы дали мне только его портрет, к тому же он имеет какое-то отношение к американским военным. Но в какой части армии, я не знаю. Данкелс хрустнул пальцами, чем заслужил зловещий взгляд Штейна. "Его зовут Джо Маккафферти", - медленно произнес Данкелс, как будто ему приходилось вытягивать каждое слово изо рта. Организация Объединенных Наций по борьбе с преступностью, UNACO, прикомандирован к элитному корпусу Секретной службы, который формирует телохранителя президента США. В настоящее время Маккафферти назначен руководителем группы безопасности на борту Air Force One. То есть, как вы знаете.. "Да, - сказал ему Штейн, - я знаю, что такое Air Force One. Боинг 707, верно? - который используется президентом как своего рода Белый дом в небе. Итак... "Восхищенный, он провел пальцем по соединению и присвистнул: " Итак, Маккафферти - важная персона". Да. "Тогда, может быть, вам лучше подойти и взглянуть на него", - глаза Штейна блеснули. "Я имею в виду, конечно, его возможного двойника, его подобие, его существо ... другой я. Стейн на мгновение замолчал, а затем сказал наполовину сам себе: "Как досадно Маккафферти, когда он обнаруживает, что внезапно превратился в двух человек". Компьютер Смита, который находился в пятидесяти километрах к северу от бразильского города Сан-Паулу, был чрезвычайно быстрым и умелым. Он одобрил Джаггера, пока Данкелс все еще ждал свой кофе. Вежливый официант передал ему телексное сообщение , и Данкелс лично передал хорошие новости Джаггер, которого разместили в комнате в конце дополнительного экранированного крыла. Он представился и сказал Джаггеру: "Отныне ты будешь часто меня видеть."Двойник встал и пожал Дункелу руку. Он криво усмехнулся и сказал: " Коди Джаггер - и как я сейчас выгляжу, вы, вероятно, видели меня в последний раз."Четыре часа спустя Данкельс покинул клинику на том же "мерседесе", который привез его туда. Его углубленный допрос Джаггера подтвердил суждение компьютера: Коди Джаггер действительно был Коди Джаггером. Данкелс также был убежден, что Джаггер психологически и физически подходит для того, чтобы стать Джозефом Эмоном Пирсом Маккафферти, полковником ВВС США, нынешним руководителем операций по обеспечению безопасности Air Force One, прикомандированным к 89-й военно-транспортной группе, база ВВС Эндрюс, штат Мэриленд, США. Альпийские вершины были почти фиолетовыми в убывающем свете, когда Стейн постучал в дверь Джаггера и вошел, не дожидаясь ответа. Двойник встал перед освещенным зеркалом для бритья, чтобы попрощаться со своим лицом, и коротко сказал : "Он ахнул."Прекрасно", - злорадствовал Штейн. "Как и Смит. Москва будет довольна."И так и должно быть", - ответил Джаггер. "Это может быть больше, чем мы или они думали. Он помолчал, затем сказал: " Вы уверены, что Смит в деле?" "Ту, ту, ту, - сказал Стейн, предостерегающе помахивая пальцем, - " мистер Смит, пожалуйста. Это, Джаггер, твой первый урок.'
  
  
  
  Смит прислушивался к течению дней. Последнее сообщение Данкелса было утвердительным. Дубль был идеальным. Работа могла начаться. Не пройдет и недели, как он будет свободен, и мир слуха, зрения и обоняния снова примет свои обычные пропорции. Но, как ни странно, по мере того, как проходили долгие часы, его это волновало все меньше и меньше. Важным было преступление, которое он замыслил, чтобы отпраздновать свое возвращение к жизни, отличная работа, которая повысила бы доверие к ЮНАКОЭ а Малкольм Филпотт пробурил бы землю. Смит от всего сердца ненавидел человека, который обрек его на почти невыносимое окостенение в этом заключении. Но на этот раз он победит и ЮНАКОЭ опустите это вниз. Данкелс не подвел бы его. Как и Джаггер со Стейном. Как всегда, неудача была немыслима в mister Smith. Он почувствовал , что президент Уоррен Г. Уилер уже однажды корчился в его руках. И это повторилось бы сейчас. Смит еще раз вспомнил образ переделанного Boeing 707 , который предназначался для Уоррена Дж . Уилер ВВС Один. "О Боже мой", - тихо сказал он, - " этот мерзкий парень забрал у тебя твои игрушки?И впервые за три года, четыре месяца и восемнадцать дней искренний, не принужденный смех прозвучал в одинокой тюремной камере, которая находилась так близко от его любимого Парижа, что Смит почти чувствовал запах канализации.
  
  
  
  
  
  Глава Вторая
  
  
  
  В течение следующих четырех дней Коди Джаггер справлялся с психическим и физическим ударом, вызванным потерей личности. И все же он не мог бы находиться в более умелых или терпеливых руках. Операционная, в которой Штейну помогали только два сотрудника, которые полностью зависели от него в плане денег и лекарств, была обставлена как студия светского фотографа. Каждый квадратный дюйм стены был покрыт гигантскими увеличенными изображениями лица Маккафферти с шести разных ракурсов, включая фотографию его затылка, показывающую точное положение его плоских ушей. Вокруг операционного стола стояли леса штативов с многорукими прожекторами, которые можно было регулировать во всех направлениях. Стейн, склонившись над столом, освещенным собственным рядом ламп, постоянно выкрикивал указания своим рабам, чтобы те заострили или осветили определенные черты лица. Пристально вглядываясь в фотографии, на которых лицо Маккафферти отображалось с точностью штатного расписания, Стейн положил свою скальпель на бессознательном Джаггере, чтобы поменять щеку на щеку, челюсть на челюсть, нос на нос. Полностью расслабившись, Стейн сантиметр за сантиметром отрезал кусочки от Коди Джаггера и превратил их в кусочки головоломки Джо Маккафферти, как кубики Lego из мяса. Хирург просто поместил нормальные характеристики человеческого существа в форму другого человеческого существа. Наконец, все было готово, швы сняли, шрамы были розовыми и свежими. Была половина пятого утра пятого дня, и Стейн сидел на полу, скрестив ноги, изучая свое выступление в увеличительное зеркало на потолке. Он с горечью вспомнил, что Богу Авраама и Исаака потребовалось всего полтора дня, чтобы создать весь мир. "Вероятно, у него была более высокооплачиваемая помощь, чем у меня", - злорадно усмехнулся Стейн. Он никогда не чувствовал себя таким слабым, таким измученным. Он посмотрел на загипсованную и забинтованную голову. Если воспаление тканей не присоединилось, то была проделана самая сложная работа. Но Стейн заметил по все более настойчивому тону Данкелса по телефону, что планы Смита приближались к кульминации. Штейн знал, что больше не может ждать. Он должен был связаться с Карилианом. В середине того же вечера "Мерседес" снова остановился перед клиникой "Эдельвейс". Штейн, который проспал несколько часов, спустился по лестнице, чтобы поприветствовать крупного мужчину с квадратным лицом, который оттолкнул покорного водителя. Водитель, который по натуре был общительным человеком, начал уставать возить грубых и необщительных иностранцев туда-сюда в быстром темпе. Аксель Карильян, Шеф КГБ Швейцарии, проигнорировав протянутую руку Штейна, вместо этого грубо схватил его за локоть и развернул обратно к лестнице. "Покажи мне", - приказал он, подталкивая маленького швейцарского доктора к выходу.
  
  
  
  Будучи известным преступником с высоким фактором риска по определению, Смиту давали еду в камере, изолируя его от контактов с другими заключенными. Поэтому, когда с него сняли простыню на ужин и остальные из его блока вернулись в свои камеры (Смит сосчитал их в уме, различая камеры только по звуку закрывающейся двери и количеству шагов в каждой камере), он знал, что пройдет еще полчаса, пока охранник совершит свой последний обход на ночь, еще за двадцать минут до обхода а потом еще пятнадцать минут, прежде чем погас свет. Режим никогда не менялся. Смит был бы расстроен, если бы это было так. В тот вечер, когда доктор Ричард Штайн принимал Акселя Карильяна в его квартире в клинике Эдельвейс, мистер Смит поужинал в изоляторе тюрьмы с большим вкусом, чем обычно. Он знал, что это была последняя трапеза, которую он когда-либо там съест. Он лег на свой британец и подумал о ближайшем и некотором дальнейшем будущем, в то время как его мозг автоматически записанные тюремные звуки, камера за камерой, лист за листом, дверь за дверью и шаг за шагом скрипящего ботинка (скрипящий ботинок! Не два, а один. Приятный парадокс, который можно вынести на улицу). Смит усмехнулся от удовольствия, и дразнящий метроном в его голове, который отсчитывал для него время, неумолимо тикал. Он заснул, но также, когда он проснулся несколько часов спустя, его первым ощущением был метроном, который снова заработал, так что он бесспорно знал, что час приближается. Заключенный , которого подкупили , чтобы он сделал первый ход за Смитса сбежал, облизал губы и старался все время не смотреть на часы на стене обычного квартала. Секундная стрелка щелкнула с 03.59 на 04.00, и заключенный нажал на ключ механизма зажигания, пронесенного контрабандой, своей плоской рукой. В изолированном крыле, в двухстах метрах отсюда, электрическая искра выскочила из кабельной коробки, оставив за собой след из черного порошка. Порох с треском вспыхнул, и одиннадцать секунд спустя в кладовке в конце коридора Смита взорвалась бочка с бензином. Вскоре склад и прилегающие помещения загорелись, и охранники, включая крааклаарса, побежали к огню. В этот момент в камере Смита зажегся свет. Местная пожарная служба автоматически оповещалась из тюрьмы, как только начинался пожар, однако пожарные обычно ждали подтверждающего вызова. Когда это произошло, шесть пожарных машин - две лесенки, командный грузовик и три пенных огнетушителя - дико и безрассудно помчались в ночь. Огонь быстро распространялся. Тем не менее, директора тюрьмы, заместителя директора и главного охранника пришлось вызвать, прежде чем можно было отдать приказ об эвакуации из угрожаемых мест. Охранники достали винтовки из оружейной, а нервничающий комиссар полиции сформировал взвод местных я сам в. Фонари и прожекторы освещали каждую щель жуткого здания. Смит поднялся на ноги и оперся на локти, когда дверь его камеры распахнулась. "Вон!" - приказал вооруженный охранник. "Там пожар. Мы очищаем квартал. Убирайся!"Куда? - Спросил Смит с наигранной паникой. "Центральный двор. Соедините в конце ряда. Поторопитесь ! мистер Смит покинул место, которое было его домом более трех лет, даже не оглянувшись назад.
  
  
  
  Пожарные машины ревели и звенели по темным улицам, а на перекрестке к ним присоединились полицейские машины и водители, отчего сумасшедший дом с какофонией стал еще больше. Рядом с тюрьмой кричащие охранники согнали потоки заключенных с пяти разных направлений в большой центральный двор и выстроили их в неохотные цепные ряды, чтобы подбросить воду и песок в огонь. Визг сирен и шин возвестил о прибытии полиции, которые почти ничего не делали, кроме как путались в ногах друг у друга, пока не прибыла пожарная команда. Огонь теперь перекинулся на здания у высокой внешней стены, и два больших поворотных трапа-грузовика немедленно подняли свои лестницы над стеной. Пожарные вскарабкались наверх и направили свои баллончики на пламя. Незамеченный пожарными, но умело размещенный рядом с полицией, третий грузовик с поворотной лестницей с противоположного направления также выдвинул свою лестницу над стеной. Командир повсюду, который руководил операцией из командной машины, выкрикивал указания своему отделению для направления воды и пены. Сообщение было передано человеку наверху лестницы, первому пожарному Зигфриду Данкельсу, который обычным жестом показал, что понял его. Затем он снова сделал жест двумя руками со шприцем, зажатым между колен. На этот раз Смит увидел его. Двор был полон дыма, криков и неразберихи, и Смиту было легко схватиться за горло, с шумом подавиться и, спотыкаясь, выйти из очереди, которая снова автоматически сомкнулась, чтобы занять его место. Смит упал на колени , хватая ртом воздух, встал и помчался в место с более чистым воздухом. Она была освещена прожектором, поэтому охранник, с которым он столкнулся, не предпринял никаких попыток увести его от места, которое обычно было строго запрещено для заключенных: стены. Лестница Данкелса и шприцы его людей были нацелены на огненный очаг, но очень медленно огненная лестница повернулась в сторону Внутреннего двора, пока не остановилась над скорчившимся мистером Смитом. Данкелс положил себе на колени нейлоновую веревочную лестницу с грузом внизу. Смит схватил лестницу и вскарабкался на стену. Один охранник, как и его коллеги, пронзенный признаками побега, краем глаза заметил неестественное движение Человеческой Мухи и выкрикнул предупреждение. Когда он подбежал к вращающейся фигуре, он увидел веревочную лестницу и прыгнул на свободно свисающее дно. Но Данкелс уже выхватил свою петарду из огня и направил ее вниз. Не попав в Смита, он тщательно прицелился и брызнул охраннику прямо в грудь струей высокого давления, сбив мужчину субиета с ног. Смит теперь был на вершине стены, схватился за поворотную лестницу, которая скользнула назад, и ударил его спустился вниз и уложил его на землю рядом с пожарной машиной. Сильно оклеветанный начальник пожарной охраны также имел несчастье заметить побег Смита. Он побежал к третьему вагону с лестницей, присутствие которого уже некоторое время не совсем радовало его. Данкелс, который все еще был на раздвижной задней лестнице, надел на него полный слой одежды и перевернул его, загоняя обратно, пока он не дополз до своей командной машины, где сострадательные руки подняли его внутрь. Смит запрыгнул в кабину, водитель бросил повозку в его снаряжении и машина умчалась на предельной скорости с воем сирен. Данкелс, сидевший на конце теперь горизонтальной лестницы, использовал свой пожарный разбрызгиватель в качестве заднего стрелка со смертельным эффектом: оглушенных пожарных и прохожих, которые тщетно пытались остановить их, швыряло направо и налево на землю. Безумно мчащаяся пожарная машина выехала за пределы города через пять минут на невероятной скорости. На тихой проселочной дороге он остановился. Мужчины вышли, сняли форму, и шестеро из них сели в неприметный фургон с тем же названием, что и на их комбинезонах. Смит, Данкелс и остальные трое мужчин сели в два "Ситроена", где их ждала другая одежда. Лимузины отъехали одновременно, и Смит глубоко вздохнул с облегчением. "Превосходно, дарк, - сказал он, - действительно превосходно. А теперь предоставьте кров и жену; в таком порядке."Данкелс ухмыльнулся. "Если вы хотите изменить порядок, сэр, - сказал он, - на заднем сиденье машины есть женщина. '
  
  
  
  Карилиан неохотно позволил Стейну взять инициативу в свои руки. Хирург велел ему надеть перчатки, маску и фартук-куртку, а затем показал ему, что Джаггера больше нет в операционной. Они прибыли в личные покои Джаггера, и Стейн держал плохие новости при себе, пока они на цыпочках не подошли к постели Джаггера. "Что это, черт возьми, такое? - Взорвался Карилиан, указывая тупым пальцем на забинтованную голову. "Я хочу видеть его лицо. Вот почему я здесь, понимаешь?" - "Ш-ш-ш", - сказал мунс Стейн. "Осторожно. Я не хочу , чтобы он внезапно проснулся. Ему по-прежнему дают снотворное и не разрешают совершать быстрые движения. Не стараясь, чтобы его голос звучал мягче, Карилиан властно спросил, когда он сможет как следует разглядеть Джаггера. Стейн заверил его, что рано утром, когда закончатся снотворное и антибиотики, Джаггер проснется сам. Но до тех пор, пока оставался риск инфицирования тканей или даже отторжения, двойник должен был оставаться без сознания. "Пожалуйста, сделай, как я прошу", - попросил он Карилиана. "Поднимайся, чтобы поесть со мной. У меня есть отличная водка и белужья икра. - Карильян посмотрел разъяренный из-под своих косматых бровей. Жесткие глаза грифельного цвета смотрели жестко и презрительно. Затем он издал наполовину рычащий, наполовину фыркающий лающий звук и прорычал: "приготовь Гленфиддич, Дом Периньон и стейк на косточке, и я подумаю об этом. Штейн тоже расслабился. "Но я хочу его увидеть. Все еще сегодня вечером."предупредил Карилиан. "Хорошо, - пообещал Стейн, - все в порядке."Маленький Доктор всегда побеждал в их маленьких стычках. Ричард Штайн, который начал свою жизнь в Швейцарии под не очень приемлемым для того времени именем Шоломо Ашер Зильберштейн, знал Акселя Гиммлера Карилиану в течение тридцати пяти лет. Штайн, в то время одаренный молодой студент-медик, попал в ловушку в Польше в начале войны и был доставлен вместе со своими еврейскими товарищами в ближайший концентрационный лагерь. К счастью, это был маленький и плохо управляемый лагерь со слабым, но извращенным командиром. Штейн уже успел пробиться в медицинскую бригаду лагеря и завоевал доверие командира. Он использовал шаги к Эндлесунгу чтобы самому получить больше власти. Штайн грубо сыграл на извращенном уме командира (и в то же время расширил свои собственные знания о методах работы), проводя отвратительные непристойные экспериментальные операции над своими товарищами по заключению. Его величайшим медицинским триумфом стала трансплантация органов крупного взрослого мужчины в тело семилетней девочки. Ребенок прожил еще шесть недель, прежде чем токсины в ее организме буквально вырвались наружу. Красная армия быстро прорвалась через Польшу на своем пути в Германию, а командир и его штаб не были готовы к внезапному нападению на лагерь. Ведущий советский майор выстроил немцев в шеренгу и в одиночку расстрелял их. Он делал то же самое с самыми слабыми и больными евреями. Но Штейн, не больной и не слабый, был передан молодому капитану украинской разведки, которого только что назначили в Авангард, и так началась долгая дружба между Акселем Карильяном и будущим Ричардом Штайном. Штайн тихо помрачнел, когда украинец обнаружил свои особые навыки. Чтобы защитить его от еврейской мести, Карильян привез его в Одессу, где швейцарский еврей передал местным врачам достаточно своего отвратительно приобретенного опыта в хирургии и пересадке кожи, чтобы они могли изменить его лицо. Но Штейн на этом не остановился. Он также хотел изменить свое тело. И он рассказал хирургам-ортопедам, как это сделать. Это была операция, которую он часто проводил без анестезии еврейским детям с более гладкими костями, чем у него, превращая их из человеческих существ в гротескных монстров. Стейн описал операцию шаг за шагом, облегчая боль и выживая после нее, как и Джаггер. Ричард Штайн не был несчастной жертвой ревматологического артрита. Он был самодельным вопросительным знаком. После войны, в КГБ предоставил ему клинику Эдельвейс, и карильян также приехал в Швейцарию в качестве главы КГБ базируется в Женеве. Несмотря на то, что он накопил значительное состояние благодаря успеху клиники, Штайн часто находил забавным, что многие из его лучших клиентов все еще были гораздо более богатыми евреями. Конечно, он управлял ими с особой осторожностью и мастерством. И он никогда не забывал делать анестезию.
  
  
  
  Коди Джаггер отправляется в КГБ было столь же болезненным и тоже расправилось с Акселем Карильяном. После детства, наполненного мелкими кражами и серией бесполезных тюремных сроков, после того как он прошел более серьезную криминальную школу, Джаггер стал солдатом первого класса армии и был взят в плен в начале войны во Вьетнаме в ходе кровавого и очень личного контрнаступления к северу от Хюэ. Он был жестким, драчливым, прирожденным тираном, но был всего лишь яйцом всмятку для вьетконговских спецназовцев пыток, которые сломили его в течение месяца. Джаггер был убит разъезжающим агентом КГБ. его выбрали для получения образования, но это не облегчило его участи. Напротив, новый статус превратил жизнь Коди в сущий ад. Физические пытки и атаки на его разум чередовались в схеме лечения, которая подвела его к самому краю его психического здоровья. Только впоследствии он смутно понял, что перебежчики бесполезны для российской разведывательной машины. Он слишком легко сдался вьетконгу и поэтому, таким образом, рассуждал КГБ, он мог бы так же легко вернуться к американцам. Они не могли позволить себе такой риск, поэтому передали Джаггера Акселю Карильяну, который, благодаря своему плодотворному сотрудничеству с Ричардом Стейном, был полон полезных советов. Программа Карильяна для Джаггера была типичной по своей простой логике: американца нужно было запугать и обращаться с ним жестко до тех пор, пока он не смирится и безоговорочно не подчинится и не станет безопасным кандидатом. Джаггеру потребовалось три года, чтобы понять, что происходит. Затем он сдался - навсегда. Москва отправила его обратно в Ханой, где пытки устраивались ежедневно в течение двух месяцев до такой степени, что Джаггер жил в постоянной агонии каждое мгновение бодрствования. Только тогда Карилиан был удовлетворен. С этого момента он правил КГБ Джаггер исключительно из-за страха. Он достаточно хорошо работал агентом в Соединенных Штатах, но исключительно на низком уровне. Поэтому, когда Смит приказал Стейну искать дубль, а Стейн передал это Карилиану, даже у украинца возникли сомнения по поводу использования Джаггера. Но когда он подумал об этом снова, Карилиан понял, что Джаггер должен был быть идеальным кандидатом, хотя у Штейна все еще была тяжелая голова. Стейн и Карилиан снова вошли в спальню теперь уже беспокойно двигающегося мужчины. Глаза Джаггера открылись и посмотрели на них через трещины на его повязке. "Как он? - Спросил Штейн медсестру у кровати. "Намного лучше", - ответила она. "Доктор Грюнер просто пришел посмотреть на него. Он говорит, что ткань хорошо схватилась и нет никаких признаков инфекции. Шрамы хорошо заживают. "Вы видели его лицо?" - спросил Карилиан брууск. Медсестра покачала головой. Карилиан указал на дверь. "Убирайся", - приказал он. Штейн осторожно снял бинт и положил его на металлическую тележку. Зазвонил телефон. Это было для Карилиана. Украинец назвал свое имя, прислушался, дважды прорычал и снова накинул рожок на крючок. "Это был Париж, - сказал он. - В тюрьме Френе произошел пожар. Один из заключенных чудом спасся. Угадайте с трех раз, кто. Глаза Штейна загорелись. "Тогда это начнется? Карилиан кивнул. "Твоя кукла для стирки понадобилась раньше, чем мы думали. Ну что ж, пойдем, давай взглянем на него. - Встревоженно пробормотал Джаггер, когда Карилиан угрожающе поднялся над кроватью. Коди был настолько воспитан, что начинал дрожать, когда рядом оказывались русские и Карильян в частности.Украинец взял несколько фотографий из папки Стейна на тележке, наклонился ближе к Джаггеру и поднес увеличенный 25x30 снимок к его новому розовому уху. Он встал и повернулся к Стейну. "Удовлетворительно", - признал он. "Удовлетворительно?" - спросил Стейн. "Собственная мать Джо Маккафферти взбесилась бы". Телефон зазвонил снова. Штейн ответил, назвал свое имя и тоже молча слушал. Затем он сказал: " не бойся, тогда с ним покончено. Ладно. Увидимся на следующей неделе. До свидания."темные", - сказал Стейн, когда Карилиан вопросительно поднял бровь. Смит должен был прийти в клинику через неделю и хотел, чтобы двойник был здоров, без шрамов и говорил идеально в течение пяти недель. Карилиан улыбнулся без тени сочувствия. "Это то, чего я хочу, Ричард. Так что тебе лучше позаботиться об этом, верно?"Стейн пообещал, что это произойдет. У них были записи голоса Маккафферти и специалиста по речи, чтобы помочь ему, а также фильмы со звуком и без звука его походки, жестов и манер. У Стейна была копия досье Смита из UNACO-человек, который был очень, очень обширен. Его прошлое, образование, Любовные истории, друзья, вещи, которые он любил и не любил ... все это было подробно описано. Сюда были включены психиатрические и физические заключения, а также медицинская и стоматологическая карты. Были перечислены отношения Маккафферти со своими коллегами-офицерами, и в папке также были крошечные фотографии плюс несколько мини-файлов людей, с которыми он работал наиболее тесно и которых Маккафферти должен был немедленно узнать. Один фактор был в пользу Джаггера: Маккафферти руководил собственным подразделением, так что ему не приходилось разыгрывать из себя слишком толстых друзей со своими начальниками или подчиненными. Оговорки могли быть использованы для того, чтобы скрыть, что он иногда чего-то не знал. Несмотря на это, двойник должен был запомнить не только лица, но и биографию всех мужчин и женщин из ближайшего окружения семьи Маккафферти и круга друзей, особенно офицеров, с которыми он служил на протяжении всей своей карьеры. Все прибудут с одинаковыми подвигами, и тогда двойник без каких-либо колебаний может ответить с нужной конкретикой. Женщины в жизни Маккафферти, рассуждал Стейн, могли бы стать самым большим камнем преткновения. Известные любовные похождения были подробно описаны с фотографиями, биографией, любимой едой, музыкой, писателями и тому подобным основных конкурентов. Сексуальные подвиги и / или отклонения отмечались там, где это было возможно, но именно в постели Джаггер мог выдать себя. Различные эксперты оценивают Маккафферти как внимательного опытного любовника, в то время как Джаггер на своем он был насильником и был осужден за это преступление. К счастью, Стейн частично решил проблему, сделав обрезание Джаггеру, чтобы он выглядел так же, как Маккафферти, так что двойнику потребуется некоторое время, чтобы безболезненно все исправить. Но, как правило, ему было приказано избегать сексуальных контактов под предлогом рецидивирующей желтухи, легкого припадка или чего-то еще. Когда они стояли, склонившись над двойником, который все еще был весь в шрамах, Стейн спросил еще раз Карилиану, как обстоят дела с их шансами на успех и как долго. "Джаггер действительно может справиться с этим?" - спросил он. "Неужели он такой умный, такой податливый? Нужен достойный актер, Аксель, чтобы хорошо сыграть эту роль. Карилиан сказал, чтобы я не волновался. "Он может это сделать, - мрачно сказал он, - и хорошо. Я не знаю, почему Смит хочет, чтобы он был в Air Force One, но это, должно быть, что-то очень, очень важное, если у такого человека, как он, для этого осталось столько затрат и подготовки. И что его муж также является нашим мужем, и что ни Смит, ни, например Люди UNACO кое-что знают об этом, это мастерский ход. Москва уже в восторге от такой перспективы. Стейн ухмыльнулся, потому что Карилиану это явно нравилось, но предположил, что чем больше Джаггер выдавал себя за Маккафферти, тем большей становилась его уязвимость. Карилиан покачал своей огромной головой. "Ты видишь это неправильно", - ответил он. "Чем больше он играет эту роль, тем лучше он ее сыграет, это точно". "Я не знаю, - пробормотал Стейн, - "Я просто не знаю. Как ты можешь быть так уверен?"Очень просто. Я знаю Джаггера. Он в ужасе от того, что его ждет, если он не преуспеет. Что-то в сто, в тысячу раз хуже, чем умереть. Можете ли вы представить, доктор, насколько глубок его страх, насколько чудовищна судьба, которая, по словам самого Джаггера, его ожидает? Но как глупо с моей стороны. Конечно, вы можете себе это представить. В конечном счете, вы являетесь признанным специалистом в области боли и агонии. Например, вам нужно было бы только пригрозить ему, что вы снова его "обновите", но без анестезии. Это было бы не в первый раз, не так ли? Штейн покраснел от гнева, но не мог смотреть Карилиану прямо в глаза. "А как насчет настоящего Маккафферти?" - ворчливо спросил он. "Что с ним происходит? Карилиан рассмеялся. "Если Смит не убьет его, - сказал он, - конечно, я это сделаю. '
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава третья
  
  
  Бэзил Суонн, прыщавый молодой человек в очках в роговой оправе и с высшими степенями трех университетов, ворвался в офис Малкольма Дж. Филпотт, директор организации Объединенных Наций по борьбе с преступностью, УНАКО. Офис располагался в здании ООН в Нью-Йорке. Бэзил по-детски гордился тем, что работает там, хотя и не стеснялся давать об этом знать. У него было предсказуемо хорошее будущее в UNACO, при условии, что ЮНАКОЭ у которого был он сам. Бюро никогда не было гарантированным учреждением, свободным от политического и финансового давления, и Филпотт опасался, что таковым оно никогда не станет. Он сам предложил создать секретную группу, когда был научным сотрудником в университете в Новой Англии. Его специальностью была наука о поведении, но главный интерес Филпотта заключался в мотивации и махинациях преступного разума. Он лоббировал как сумасшедший, чтобы получить одобрение Организации Объединенных Наций, и получил его только потому, что тогдашнее правительство США извлекло выгоду из первоначального капитала. Филпотт выступал против американского вмешательства и с тех пор боролся со всеми последующими правительствами, чтобы UNACO будет действовать независимо от Соединенных Штатов или любой другой страны. Управление, подчеркнул он, должно быть в распоряжении всех государств-членов Организации Объединенных Наций из любого силового блока. Просвещенный Секретариат ООН наконец-то и это увидел. Другой проблемой Филпотта - легко предсказуемой, но трудноразрешимой - было проникновение этих государств ООН кто оплачивал счета. Филпотт знал о явных попытках проникновения как в ЦРУ в качестве КГБ но заговоры французов, израильтян, англичан и южноафриканцев иногда было труднее обнаружить. Медленно, но верно директор утвердил свое право на санитарный кордон как единственное эффективное средство защиты нейтралитета и бескорыстия ЮНАКОЭ гарантия. Ему удалось подавить врожденные сомнения своих американских коллег. Сотрудникам приходилось постоянно прикрываться призывами к своему патриотизму, и он поручил своему помощнику директора, чеху Соне Колчински, бороться против интересов Варшавского договора. Наконец, Филпотту пришлось убедить всех своих клиентов в том, что ЮНАКОЭ не было необходимости заниматься политикой, например, утверждая, что американская дестабилизация в Чили и на Ямайке или безжалостное российское угнетение Чехословакии и Польши не были международными преступлениями в общепринятом смысле. Прискорбно, но не подлежит действию, Врагами UNACO были преступники, которые ставили под угрозу безопасность стран и стабильность общественного порядка. И из тех, кто знал Филпотта, мистер Смит был почти на первом месте в списке. Нежелательное осложнение для ЮНАКОЭ режиссер, интенсивность его личных отношений с президентом Соединенных Штатов Уорреном Г. Уилер, был близким другом со школьных парт. К Уилеру нужно было относиться так же беспристрастно , как и к любому другому Глава государства ООН, но для Филпотта это была трудная ситуация. Если бы он слишком сильно наклонился в любую сторону, то упал бы и ЮНАКОЭ с ним. Но Малкольм Грегори Филпотт, следовательно, был подготовлен к рискованной работе. И, кроме того, это делало жизнь интересной. Хотя Филпотту было уже за пятьдесят, он все еще оставался худощавым, хорошо сохранившимся, красивым мужчиной, хотя в его густой шевелюре была седина стального цвета, а острое умное лицо было испещрено морщинами, скорее от всех обязанностей, чем от старости. Основными эмоциями, читавшимися на нем, когда Суонн вошел к своему столу, были напряжение и тревога, что не соответствовало репутации Филпотта как хитрого игрока в покер. В большой комнате, через которую Суонн прошел, чтобы поговорить с директором, размещались Главный компьютер UNACO плюс электронная карта мира и группа многоязычных диспетчеров, которые должны были непрерывно прослушивать посты прослушивания в ста тридцати странах. Как только устанавливался новый контакт, на настенной карте загорался красный огонек, указывающий, откуда он пришел. Точная копия карты лежала на аккуратном столе Филпотта. Бэзил Суонн подошел к столу, молча постоял, что-то тихо проворковал и передал директору компьютерную распечатку. Это был короткий список всего из пяти предложений.
  
  
  
  СССР: транспортировка золота в слитках-Клвост в Москву.
  
  ЕЭС: Брюссель. Ежеквартальная конференция NATA.
  
  Ближний Восток: Каир. Израильско-египетская оборонная конференция.
  
  Bahrein. Министры стран ОПЕК Вашингтон.
  
  Южное полушарие: Кейптаун. Транспортировать алмазы в
  
  Амстердам.
  
  
  
  Филпотт быстро просмотрел уведомления плюс перечисленные приблизительные даты, а затем прочитал их немного медленнее. "Это все?" - сообщил он. "Это полный список того, что должно произойти через три месяца и что, по мнению компьютера, с наибольшей вероятностью заинтересует нашего друга", - веско ответил Суонн. "Какой друг?" - крикнул голос с порога. "И потом еще кое-что: почему я злюсь на парикмахера? Ты же знаешь, какой чувствительный Пепито. Так что это должно быть важно, я вам советую."И это тоже, Соня", - ответил Филпотт, когда его заместитель директора с сияющей прической вплыл в комнату и сел в предложенное Суонном кресло. Соня Колчински была пышно сложена, довольно крупная, с круглым лицом, мягкими серыми глазами и короткими каштановыми волосами, элегантно уложенными вокруг ее стройной головки. Она была более чем на десять лет моложе Филпотта , но не видела причин, почему такие незначительные вопросы , как разница в возрасте или их положение в обоих ЮНАКОЭ должно быть препятствием для отношений, которые они начали беззаботно и жизнерадостно, когда присоединились ЮНАКОЭ и вошла в жизнь Филпотта. "Это очень важно", - торжественно сказал Филпотт. "Смит сбежал из тюрьмы". "О, - сказала она, задыхаясь, - "этот друг". "Этот друг, да."Соня на мгновение позволила новостям улечься. "Ему не пришлось долго сидеть, не так ли?" - спросила она. "По крайней мере, я помню, что он получил мягкий приговор после того, как его поймали на Эйфелевой башне. Вероятно, ему понадобилось всего несколько месяцев. Филпотт кивнул. "В таком случае, - настаивала Соня, - не было ли с его стороны немного глупо срываться прямо сейчас?""Может быть, и так, - признал Филпотт"... но может быть, и нет.- Почему"может быть, и нет"?"Потому что, дорогая, у него могут быть такие важные планы, что только он сам может их организовать. Поэтому он хотел, чтобы Френес убрался. Соня нахмурилась. "Итак ... Мы ищем большой успех, не так ли? Филпотт кивнул и протянул ей компьютерный лист. "Вот тут-то и включился компьютер", - сказал он взволнованным голосом. "Это может быть один из таких моментов. Это все в его стиле, хотя некоторые вопросы немного более откровенно политизированы, чем обычно для Смита."Один взгляд на Соню подтвердил это впечатление, и она временно отменила конференции в Брюсселе и в Каире. Как и Малкольм Филпотт, она полностью зациклилась на мистере Смите, когда УНАКО наконец смог наложить на него руку и сумел упрятать его за решетку. Смит, несомненно, был самой загадочной фигурой в мире преступности, редким типом Преступника: человеком, который был упрямым анархистом и совершенно аморальным. Что, возможно, было еще хуже: он застрял на абстрактной концепции преступления ради самого преступления, как на слабительном средстве во второсортном мире. Финансовая выгода, казалось, едва ли интересовала его. Он жаждал власти и влияния только для того, чтобы совершать еще более возмутительные и ужасные набеги на людей, правительства, институты и социальные системы. Смит не был озабочен тем, чтобы стать Наполеоном, Александром или Тамерланом преступления: в своем извращенном сознании он уже был им. Никто - даже самые близкие ему люди - не знал, откуда он пришел, как он изначально выглядел (он менял свою внешность, как другие меняют одежду), или откуда именно взялось его одержимое безумие преследования. Он был сказочно богат, молод для своего возраста (каким бы старым он ни был) и обладал практически неограниченными талантами, которые преуспели бы практически в любой человеческой деятельности. Но мистер Смит выбрал одну из низших форм человеческой деятельности и, к несчастью для всего мира, возвел ее в ранг искусства. В качестве директора ЮНАКОЭ Филпотт завербовал международных преступников - и до сих пор использовал их - для борьбы со Смитом. Браконьеры сами стали егерями. Однажды они добились успеха, и Филпотт был убежден, что только ЮНАКОЭ Смит снова остановился. Но у Филпотта было неприятное чувство, что, если это не сработает, ЮНАКОЭ был бы прямо или косвенно на линии огня, независимо от того, какая боевая местность была выбрана. А вместе с ним режиссер и помощник режиссера. "Хорошо," сказал Филпотт, возвращая компьютерный лист Суонну, " разместите агентов в чувствительных зонах всех операций, которые я отметил галочками, включая Каир и Брюссель."Но не в Бахрейне?" - запротестовал Бэзил. Филпотт подпер подбородок рукой и поджал губы. "Нет, - согласился он, - не в Бахрейне. Транспортировка Министры стран ОПЕК в Вашингтон в конце этого месяца, я полагаю, отправится первый самолет ВВС, и мы уже откомандировали туда Джо Маккафферти в качестве начальника службы безопасности. В такой хрупкой области мы не могли бы создать лучшего.""Хорошо", - сказал Суонн. Он уже направлялся к двери, когда Соня окликнула его. Филпотт вопросительно посмотрел на нее. "Я еще не знаю..." - сказала она, казалось, глубоко задумавшись. Филпотт насмешливо поднял бровь. Она объяснила, что это было связано с их идеей о том, что Смит иногда будет мстить ЮНАКОЭ подготовился, даже если это, возможно, было всего лишь побочным продуктом более масштабной операции. Если бы это было так, разве он не выбрал бы конференцию в Бахрейне и не нацелился бы на Air Force One потому в самолете есть человек из UNACO в качестве начальника службы безопасности был помещен? "Убить двух зайцев одним выстрелом, ты имеешь в виду? - Задумчиво произнес Филпотт. "Да. Что повлияло бы на наш авторитет более эффективно, чем если бы что-то неприятное случилось с частным самолетом президента с одним из Лучшие люди UNACO, ответственные за операцию? Филпотт потер переносицу, снял очки и задумчиво пожевал одну из лапок. Это было, подумал он, гнилое положение. Что ж, ему пришлось бы поставить одного из их собственных топ-менеджеров в трудное положение, приставив к нему агента контроля. Но Соня привела убедительный аргумент. "Он такой непредсказуемый", - настаивала она. "Все эти моменты вполне могли бы стать большим ударом, но, возможно, и нет". "Хорошо, Бэзил, - признал Филпотт, - "мы размещаем людей повсюду, в том числе и в Бахрейне. Я свяжусь с Маккафферти, чтобы предупредить его, чтобы он был особенно бдителен во время этой поездки в ОПЕК и вы нанимаете агента для ВВС номер один. "С предварительного ведома и согласия Маккафферти?" - проинформировал Суонн. "Нет, Бэзил, - твердо сказал Филпотт, - абсолютно без его ведома. Так что это должен быть кто-то, с кем Джо никогда не работал, кого он никогда не встречал и кто, как он не знает, работает на нас. Мы делали это раньше.""Не с такими высокопоставленными людьми, как Маккафферти", - упрямо сказал Суонн. Филпотт ухмыльнулся и сказал: "Один раз всегда должно быть в первый раз. Со Смитом мы не можем позволить себе рисковать. Бэзил вышел из комнаты, и Соня бросила на Филпотта острый взгляд. "Почему анонимное подкрепление?" - спросила она. Сама она не думала в этом направлении. Она всего лишь хотела помочь Маккафферти. Филпотт посмотрел на нее без всякого выражения, и то, что он увидел, понравилось ему. Ее мыслительный процесс также понравился ему. Они несколько раз играли в покер в постели, и он всегда позорно проигрывал. "Я хочу контролировать все возможности", - ответил он. Она усмехнулась. "Или ты пытаешься прикрыться со всех сторон? Филпотт подмигнул. "Что ж, - сказал он, - Смит и вы не единственные умные птицы в этой игре. '
  
  
  
  Погода снова стала блестящей рекламой Швейцарии, небо было таким же ясным и свежим, как утверждали брошюры Штейна. У водителя "Мерседеса" тоже было отличное настроение. Наконец-то у него появился приятный пассажир. К удивлению Данкеля, Смит настойчиво хотел вести оживленную беседу во время поездки в клинику Эдельвейс. Данкелс подозревал, что он просто пробует свой новый акцент и индивидуальность: аристократичный бостонский американец с длинным гарвардским вырезом, который соответствовал его костюму из Лиги плюща . Водитель был впечатлен, не в последнюю очередь из-за доброжелательности Смита, рассказывающего свои самые непонятные шутки на безупречном швейцарском немецком. Стейн ждал их у двери и повел прямо через красиво оформленный сад к задней части клиники, которая выходила к пропасти. Джаггер сидел в инвалидном кресле в углу комнаты, разговаривая со светловолосой медсестрой, которую недавно наняли, чтобы заменить предыдущую медсестру, уволенную Карилианом. Тем меньше людей знало, что Джаггер и пациентка пластической хирургии в частной палате чем тот же человек, тем лучше. Прежде чем Стейн успел что-либо крикнуть Джаггеру, Смит крикнул: "Полковник Маккафферти. Посетить. Инвалидное кресло развернулось, и Джаггер сказал голосом, который даже на этой ранней стадии уже был разумной имитацией голоса Маккафферти: "Я не верю, что мы знаем друг друга, не так ли?"Хорошо, Джаггер, хорошо", - просиял Смит. "Я не имею чести быть знакомым с полковником Маккафферти, и я намерен так и оставить. Ты хорошо справился. Выше моих ожиданий. Он повернулся к Штейну и тоже поздравил его, что маленькому доктору пришлось скромно принять. Это превращение было поистине чудом пластической хирургии. Стейн сказал, что Джаггеру было любопытно узнать о задании, которое ему предстояло выполнить в качестве Маккафферти, но Смит посоветовал Джаггеру не ломать над этим голову: ему все объяснят через несколько недель. Тем временем он должен был полностью вжиться в роль, потому что Данкелс время от времени проверял его. "Мне не нужно объяснять, - мягко сказал Смит, - что я буду крайне недоволен, если окажется, что весь мой тяжелый труд и расходы были напрасны. Когда тебе десять в конце концов, если эта задача окажется бесполезной, то уверяю вас, что вы не проживете достаточно долго, чтобы думать о своей неудаче. Джаггер покраснел, насколько позволяла растянутая розовая ткань на лице Маккафферти, и приготовился встать с инвалидного кресла, но Стейн и медсестра успокаивающе толкнули его обратно. Стейн возразил, что Смит был несправедлив и поставил под угрозу принятие Джаггером необратимой потери его личности. Смит легко отмел эту возможность и заверил Джаггера: он полностью доверял двойнику. повторил онДжаггер скоро услышит все, что ему нужно знать. "С другой стороны, дорогой доктор, - сказал Смит Стейну, - вам ничего не скажут об этом плане. Если это свершившийся факт,, то весь мир узнает. А пока я плачу столько же за ваше молчание, сколько и за ваши неоспоримые медицинские знания. Стейн улыбнулся и склонил голову. Стейн пообещал, что Смиту не придется опасаться нескромности с его стороны. Он также не стал бы пытаться получить информацию от Джаггера, если бы знал все факты. "Тогда мы понимаем друг друга, доктор", - ответил Смит с довольной улыбкой. Стейн сияюще оглянулся в ответ. Вероятно, ни один другой из ныне живущих людей никогда не вел двойную игру с мистером Смитом, подумал он, и в то же время получал от него огромное жалованье. Ни один другой мужчина, это было правдой. Но женщина...
  
  
  
  ... и звали ее Сабрина Карвер. Она была частью команды Смита по управлению Эйфелевой башней, но на самом деле (и не обнаружена Смитом) способствовала его падению, поскольку она также была ценным агентом УНАКО. Сабрина знала личность еще одного Полевой игрок УНАКО, и это был не Джо Маккафферти. Филпотт держал своих агентов анонимными и отделенными друг от друга, что он сделал краеугольным камнем Стратегия UNACO. Это защищало офицеров и UNACO, поскольку захваченный агент сдал бы только себя или сотрудников штаб-квартиры. И кто они такие, знали все: их имена были во всех официальных документах ООН внесен в список. Единственным оружием Филпотта были его агенты, которых он использовал в каждом государстве-члене ООН использованный. Полный список имен был бы бесценным шпионским оружием и потрясающим чтением, особенно для самих агентов. Если того требовали обстоятельства, Филпотт иногда посылал агентов друг к другу для получения разведданных. Иногда эти команды держались вместе, если они оба выживали. К некоторым агентам никогда не приставляли других либо потому, что они этого не хотели, либо потому, что они были политически или стратегически чувствительны. Маккафферти относился к категории стратегически чувствительных. Филпотт привлекал своих полевых сотрудников из всех социальных слоев, цветов кожи и жизненные убеждения, и если он свел двух агентов вместе, то, по словам Сони Колчински, он иногда получал почти извращенное удовольствие, соединяя противоположности. Теперь, например, Джо Маккафферти был честным профессиональным летчиком, яростным американским патриотом и высокопоставленным офицером с необычайно хорошей репутацией как в Пентагоне, так и в Секретной службе США. В то время как Сабрина Карвер, которую Филпотт выбрал в напарницы Маккафферти, была международной воровкой драгоценностей. Ее зарплата за работу в Эйфелевой башне (на которую Филпотт неохотно согласился) состояла из доходов от захватывающего дух ограбления Амстердамской алмазной биржи, которое она совершила, чтобы заставить Смита включить ее в его команду. Неустанная эффективность Филпотта и доказанный успех в ЮНАКО часто сталкивался лицом к лицу со своей совестью, когда дело доходило до того, что он возглавлял отдел по борьбе с преступностью, помогая своим собственным дружкам-головорезам. К счастью, его совесть неизменно сдавалась при первом же препятствии. Финансовое положение UNACO, уже неохотно финансируемая государствами-членами ООН, зависела от результатов, и было очень мало того, что Малкольм Филпотт не сделал бы для получения этих результатов. Особенно когда дело касалось таких криминальных ублюдков, как мистер Смит. Филпотт дал Суонну свои инструкции относительно задачи Сабрины следить за Маккафферти. "На этот раз нам нужна информация только с одной стороны", - решительно сказал он. "Сабрина должна знать, кто такой Маккафферти, но он не должен знать, кто она, пока я прямо не прикажу. Ясно? Суонн ушел, чтобы проинструктировать Сабрину, и Соня пожаловалась , что ситуация ей далеко не ясна, хотя Суонн ее понимал. "Он вообще ничего не понимает, - заявил Филпотт, - он просто делает то, что ему говорят. Дело в том, что Джо является передовой мишенью и не хочет, чтобы у него на голове были придирки из-за того, что он присматривает за агентом-"близнецом". Кроме того, ему не очень понравится знать, что за ним кто-то наблюдает."Но я уверен, что если у Смита есть планы на Air Force One, Джо может воспользоваться любой помощью, которую он может получить, и мне придется иметь дело с его уязвленной мужественностью, когда все это закончится. Филпотт серьезно посмотрел на Соню и позволил себе усталую улыбку. "Это может стать серьезным", - медленно сказал он. "Серьезнее, чем мы когда-либо испытывали. Если Смит предпримет действия против полутора десятков нефтяных шейхов ВВС, то мне не нужно говорить вам, что с этим ничего нельзя поделать, кроме как нашими людьми на борту этого "Боинга". '
  
  
  
  Будучи уважаемым корреспондентом советской газеты "Известия" в Центральной Европе, Аксель Карильян наслаждался высоким уровнем жизни в роскошном многоквартирном доме недалеко от центра Женевы. Он свел на нет все попытки швейцарского персонала, находящегося в его квартире, шпионить за ним, поэтому Карильян сам открыл дверь после повелительного звонка в парадную дверь ранним утром. Он узнал в своем посетителе подтемную фигуру из КГБ. "Они не сказали, что ты придешь", - сказал Карилиан в знак приветствия. "Я им тоже не говорил", - отмороженно сказал посетитель. Карилиан пересмотрел свою первоначальную оценку. Очевидно, на Горском проспекте произошла чистка, и его незваный гость под кодовым именем Мышкин теперь, бесспорно, был главной фигурой. Карилиан пришел с виски и сигарами на весь день; водка и сигареты были зарезервированы исключительно для гостей низшего звена. "Этот Смит, - сказал высокопоставленный сотрудник КГБ, - интересует нас. А также его проект, каким бы он ни был. Люблю говорить в расплывчатых выражениях, поскольку ...руки прочь от подслушивающего устройства"... мы не можем быть достаточно осторожны ".Карильян в соответствующих двусмысленностях запротестовал, заявив, что в его квартире "чисто", но Мышкин жестом заставил его замолчать. "Мы сделаем то, что я скажу", - приказал он. Карилиан пожал плечами и кивнул. "Мы считаем этот проект, - продолжил Мышкин, - чрезвычайно важным. Карилиан внезапно почувствовал, как по его телу пробежала неприятная дрожь: хотя Мышкин отрицал это, Москва, по-видимому, раскрыла секрет Смита, они знали. "Проект Смита может привести к серьезному международному инциденту, - сказал Мышкин, - инциденту, который может поставить в неловкое положение определенного человека, который не является нашим самым близким другом. Карилиан склонил голову при этом очевидном намеке и почувствовал, как внутри у него все сжалось от волнения. Предполагалось , что речь пойдет об Уоррене Джи . Уилер, президент Соединенных Штатов Америки, и Карилиан выяснили достаточно подробностей о плане полета Air Force One, чтобы теперь точно знать, что Смит был Мишенью стали министры ОПЕК. Ничто другое не соответствует фактам. Только раздув инцидент с участием нефтяных шейхов, Москва может потенциально создать "крайне серьезную" международную ситуацию для США и ЮНАКОЭ создать и поставить в неловкое положение американского президента. "Вы меня понимаете?" - проинформировал Мышкин. Карилиан серьезно кивнул. "Хорошо. План должен увенчаться успехом. Она не должна потерпеть неудачу. Двойник должен быть именно тем, кого он должен сыграть. Я ясно выразился?"Не дожидаясь ответа, Мышкин сказал, что, если все пройдет хорошо, Москва будет глубоко признательна Карильяну за то, что он КГБ был вовлечен в проект Смита. Карилиан облизнулся. Не слишком благодарен, молился он молча, не настолько благодарен за то, что меня отозвали обратно в Москву ... Словно прочитав его самые сокровенные мысли, Мышкин хитро ухмыльнулся и присел на кончик стула. Свет от регулируемой лампы освещал его острое и умное лицо, от блеска темных волос до кончика помазанного подбородка. Карилиан чувствовал себя с ним по-хамски. И испуганный. "Я имею в виду , что вы можете быть повышены до должности по вашему выбору ... за пределами России. Карилиан отчаянно пытался скрыть свое облегчение. "Но если маленькое предприятие мистера Смита провалится, вас, конечно, будут приветствовать в Москве. В целом, я бы все равно не советовал проваливаться", - сочувственно сказал Мышкин. "Ты знаешь , как... эх ... теплый у нас прием иногда бывает, дорогой Аксель, не так ли?'
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава Четвертая
  
  
  
  Хоули Хеммингсуэй III вытянул свое большое мясистое тело в ванне шейха Бахрейна и поплескался в воде, чтобы получить немного пены. Ванна была приготовлена для него горничной, и Хеммингсуэй подозревал, что для ароматизации его душа использовались по меньшей мере три экзотических масла, и одним из них было розовое масло. Есть ли во мне что-то такое, о чем даже мои лучшие арабские друзья не хотят мне рассказывать? он задумался. Хеммингсуэй усмехнулся. Существовал только один аспект деятельности министра энергетики США, который, возможно, мог быть включен в не в ту ноздрю араб мог ползти, и в этом направлении у Хоули не было проблем. Он снова усмехнулся, вспомнив острое смущение Уоррена Уилера за обедом в Белом доме, когда Хеммингсуею предложили эту работу. "Вы абсолютно уверены, Хоули", - спросил президент, и беспокойство было очевидно по тому, как он нахмурился на маленьком участке кожи между глазами. "Даже три или четыре поколения назад, ты знаешь наверняка, не так ли? Нигде ни капли еврейской крови? Бог знает - иты вообще -то я не расист, - поспешно заметил Уилер, - но я просто не могу себе этого позволить Парни из ОПЕК бьют по голеням. Лучший способ заткнуть им рты и разорвать на куски их персидские ковры - это назначить министром энергетики хотя бы на четверть еврея. Хеммингсуэй заверил президента, что он имеет белое англосаксонское происхождение из Новой Англии, которое восходит к отцам-пилигримам. С хитрой усмешкой он добавил: "По правде говоря, Хеммингсуэйи уже играли в крокет с Кэботами, Адамсами и Лоджами, когда Уилеры еще снимали шкуры с бобров и енотов, чтобы сшить платье для Покахонтас."Президент отреагировал на этот булавочный укол легким поднятием бровей. Но Хеммингсуэй знал своего человека. Он покинул Западное крыло Белого дома с энергетическим портфелем в целости и сохранности в кармане. Как и ожидалось, его исходные данные нашли одобрение в глазах критически настроенных арабов, а затем Министры ОПЕК созывают встречу в Бахрейне по возможной нефтяной сделке между Востоком и Западом, Хеммингсуэй был приглашен присутствовать на встрече в качестве специального гостя самого шейха. В его распоряжении был "Кадиллак" из автопарка шейха, и Хеммингсуэй любил разъезжать незамеченным на огромных скоростях, которые были запрещены в США его собственной программой энергосбережения. Встреча прошла хорошо, что оправдало решение президента Уилера не только направить Хеммингсуэя в Бахрейн, но и Первый самолет ВВС должен был доставить министров через Женеву в Вашингтон, где должен был состояться второй этап переговоров. Хеммингсуэй вылез из гигантской круглой ванны, прошел в душ, где смыл маслянистую воду, а оттуда прямо в халат, который держала горничная, которая ждала, сверкая зубами под пиджаком и соответственно отводя глаза. Хоули ухмыльнулся и поблагодарил ее по-арабски. Он был чрезвычайно добросовестным министром энергетики. Strikt genomen - это Air Force One не Air force One, если на борту нет президента Соединенных Штатов. Например, если на борту госсекретарь, то это второй самолет ВВС, но это один и тот же самолет: ВВС США называют его VC-137C stratoliner, так они называют дальнемагистральный самолет Boeing 707. И если президент хотел использовать его как Air Force One, это была его прерогатива. Это был его самолет, как и название, используемое с 1962 года. Боинг был переоборудован , и теперь между передней и средней частями располагались офис и гостиная для президента пассажирские каюты. Посетителям не предлагалось пользоваться "апартаментами", но в трех пассажирских отсеках было более чем достаточно удобных и просторных сидений с кухнями и туалетами спереди и сзади. Снаружи плавными буквами были написаны надпись "Соединенные Штаты Америки" и президентская эмблема. Экипаж всегда состоял из личного состава 89-го военного крыла военно-воздушной базы Эндрюс, Вашингтон, округ Колумбия. Солнце ослепительно сияло на фюзеляже и блестящих крыльях , когда самолет заходил на посадку в Мухарраке Аэропорт, аэропорт Бахрейна. Майор Патрик Латимер аккуратно посадил самолет и подрулил к платформе. Латимер, который официально был пилотом, сидел в кресле второго пилота справа от пульта управления. Слева от него, в кресле пилота, сидел командир Первого воздушного отряда полковник Том Фейрман. Позади него сидел штурман, подполковник Пол Ковальски, а рядом с ним на корточках сидел один из двух бортинженеров сержант Чак Аллен. Они выполнили заключительные операции перед остановкой, и сержант Аллен открыл люк "Боинга". Другой, член экипажа без летных обязанностей, продолжал ждать, пока наземная команда установит лестницу на место. Он всегда первым выходил из самолета и последним поднимался на борт. Он стоял с револьвером наготове у открытого люка и смотрел на яркий солнечный свет. Как полковник Томас Д. Фейрман руководил полетом Air Force One, так и обеспечение безопасности "Боинга", его экипажа и пассажиров было в конечном счете обязанностью только одного человека: начальника службы безопасности полковника Джо Маккафферти. Все члены экипажа подошли к люку и терпеливо ждали, пока Маккафферти закончит свою проверку. Затем Маккафферти убрал револьвер в кобуру и спустился по лестнице, сопровождаемый Фейрманом, Латимером и другими членами экипажа. Последним вышел Берт Кулиган, агент Секретной службы США и единственный другой боевик, находившийся в бегах. Фэйрмен побежал быстрее, чтобы оказаться рядом с Маккафферти. "Мы сможем увидеть что-нибудь из Манамы перед отъездом, Мак?" - сообщил он. Маккафферти наградил его мрачной усмешкой. "Твоя работа над этим, Том, - ответил он, - Но моя вот-вот начнется. Не то чтобы оживленная и греховная столица Бахрейна не могла предложить мне ничего привлекательного, но я думаю, что проверю все, а затем удалюсь в отель с бутылкой Jack Daniels и хорошим планом безопасности. Фейрман ухмыльнулся. "Даже с Библией Гидеона?"Здесь? Нет, вот он, коран или мой контрабандный Плейбой, который я не должен оставлять валяться где попало, чтобы туземцы могли его прочесть. Это создало бы у нее плохое впечатление о Цветке американского женского народа."Они все смеялись, и араб, который смотрел на них с балкона зала прилета в свой бинокль, был очень точен.
  
  
  
  С семи лет Сабрина Карвер была воровкой в своем родном городе Форт-Додж, штат Айова. Она начала с маленькой броши, которую взяла у попутчика во время путешествия по реке Де-Мойн. Она получила за это два доллара, что было нелепо, потому что это была брошь с бриллиантами, оправленная в серебро. В то время Сабрина не распознала в камнях бриллианты. Это была ошибка, которую она никогда больше не совершит. Десять лет спустя она покинула Дом и Форт-Додж и, насколько она могла судить, никогда не вернется. У нее тогда было семьдесят тысяч долларов на банковском счете, который хранил для нее восхищенный целитель, и на свой восемнадцатый день рождения она удвоила свое Яблоко от жажды, ограбив отель, что, по словам полиции, могло быть осуществлено только армией акробатов-коммандос. потому что в этом была сила Сабрины Карвер: она использовала свою потрясающую ловкость, свое мастерство во всех видах спорта и даже свою красоту и немалый интеллект, чтобы стать одним из величайших взломщиков всех времен. И она, вероятно, использовала свою ловкость исключительно для своей всепоглощающей страсти: не просто воровать, а красть бриллианты. Филпотт, который твердо держал руку на пульсе международной преступности, привлек внимание быстро восходящей звезды (ей было всего двадцать семь) и продолжал свою карьеру с интересом и немалым удовольствием. Он ждал, когда она совершит свою первую ошибку, и когда это произошло (в Гштааде, где она полагалась на жадного любовника) Филпотт вырвал ее из рук швейцарской полиции и нанял в качестве агента на полставки УНАКО. Филпотт щедро заплатил ей, что избавило бы ее от необходимости "работать", но, по его признанию, девушке с мозгами Сабрины и ослепительной красотой на самом деле никогда не приходилось работать: ей это просто нравилось. Воровство было тем , что у нее получалось лучше всего , и ни Филпотт , ни ее положение как ЮНАКОЭ служащий смог остановить ее от кражи. Вот почему она была агентом на полставки. Сидя в вестибюле лучшего отеля Манамы, она вскоре определила, что большинство бриллиантов в Бахрейне носят мужчины. Она в шутку придумывала план проникновения во дворец шейха, когда была вынуждена позволить своим удовольствиям выстрелить и вернуться к реальности: Джо Маккафферти вошел внутрь через богато украшенные резьбой вращающиеся двери. Маккафферти сразу привлек ее внимание, потому что на ней была форма рядового первого класса ВВС США. На самом деле он направлялся на прием, но изменил направление, когда увидел Сабрину. Подойдя ближе, он чуть не споткнулся и начал моргать глазами. Сабрина Карвер производила такой эффект на мужчин. Она была потрясающе красива, с каскадом темно-каштановых волос до плеч, которые обрамляли ее овальное лицо от центрального пробора высоко на лбу до ямочки на подбородке. У нее был широкий лоб, большие и широко расставленные глаза, а нос и рот имели изящные классические пропорции. Маккафферти предпринял последние шаги с протянутая рука и слегка остекленевшие глаза. "Вы, я полагаю, заменяете Прюэтта?" - сказал он. Специалист по воздушному движению (в гражданской авиации это называется стюардессой) выбыл в последнюю минуту, и ему сообщили по радио, что в Бахрейн прибудет замена. На обратном пути Фэйрмен мог обойтись только одной стюардессой, но для пассажирского рейса в Вашингтон ему требовались две. Все новые члены экипажа президентского самолета первоначально отчитывались перед начальником службы безопасности. Сабрина встала, отдала честь и протянула ему свою документы, как проинструктировал ее Бэзил Суонн после того, как Филпотт договорился с Пентагоном. Она пожала Маккафферти руку. Она постаралась не сжимать его сильно в ответ, хотя ее руки, несомненно, были более гибкими и даже более опытными, чем у него. - Рядовой Карвер, полковник, - сказала она, - докладывает из ВВС номер один. Вы полковник Маккафферти, не так ли? Мак ответил утвердительно; он все еще был немного ошеломлен впечатлением, которое она произвела на него. 'Prima, C ... Карвер, - пробормотал он, - или я могу называть тебя по-другому, поскольку у нас сейчас нет обязанностей? Она мило улыбнулась и он ответил: " Сабрина, но только вне службы. Буду ли я продолжать называть вас "полковник", полковник? Вне службы, я имею в виду?"Э... нет. Меня зовут Джо, но почти все мои друзья называют меня Мак.""Что ты предпочитаешь?" - Оставляю это на твое усмотрение."Ну, поскольку, похоже, мы становимся друзьями, может быть, мне лучше оставить это на "Мак", - ответила Сабрина без тени застенчивости. Маккафферти слегка неловко улыбнулся, и она решила, что архивные фотографии, которые показал ей Бэзил Суонн, не дают хорошего представления о полковнике. Он был определенно красив, на агрессивные и несколько нелестные манеры с чем-то вроде воинственности или, возможно, жестокости в решительной посадке рта и подбородка. У него был длинный, широкий и прямой нос; глаза были пронзительно голубыми. Она спросила его о своем расписании, и Маккафферти объяснил, что они планировали совершить посадку в Женеве, чтобы запастись продуктами, потому что в Бахрейне их было не так-то просто достать. Они проведут ночь в Швейцарии. Отправление из Манамы (он посмотрел на часы) через четыре часа. "У тебя здесь есть комната? - Невинно спросил Маккафферти, краснея, когда понял, как это вопрос можно было понять. "Я ... Я не хотел... Черт возьми ... ты знаешь... Я не такой уж быстрый декоратор. У... Что я имела в виду...""Что вы имели в виду, - ответила Сабрина, которой нравилась его застенчивость и поэтому он ей нравился, - по крайней мере, я надеюсь, что вы имели в виду, есть ли у меня, как и у других членов экипажа, комната в этом отеле, где я могла бы привести себя в порядок перед поездкой? Маккафферти вздохнул с облегчением. "Спасибо вам за то, что позволили мне так легко избавиться от этого. Я действительно не такой парень, независимо от того, что вы, возможно, слышали обо мне, что говорит об обратном ". Мак застонал, когда заметил, как глубоко он вошел в нее на этот раз, и закрыл лицо руками, чтобы скрыть румянец, который угрожал распространиться по всей его голове. Сабрина расхохоталась, но быстро извинилась, чтобы избавить его от еще большего смущения. В конце концов, он не мог знать, что Сабрина могла перечислить имена всех женщин, с которыми Мак спал за последние пять лет, плюс их оценки его навыков, как в постели, так и вне ее. "У меня действительно нет такой репутации", - серьезно запротестовал Мак. "Конечно, нет, полковник, извините," Мак, " но поскольку вы произвели на меня такое впечатление, мне, возможно, придется на мгновение задуматься, стоит ли мне соглашаться на тот ужин в Женеве, который вы только что хотели мне предложить. Мак удивленно посмотрел на нее. "Как ты узнала?" - вырвалось у него. "Я даже не закончил вступительную часть ... э... "Вводные маневры соблазнения?" - по-девичьи прошептала она с широко открытыми глазами. "Джемини, меня никогда не соблазнял эксперт, такой знаменитый парень, как великий Джо Маккафферти ..."Теперь ты играешь с моими эмоциями", - запротестовал Мак и сурово встал. "В моем качестве начальника службы безопасности на борту Air Force One и как первого члена экипажа, который увидел вас, я считаю своим военным долгом защитить вас от этой стаи свирепых Волков, приказав вам, рядовой Карвер, поужинать со мной сегодня вечером в Женеве. Это понятно?""Согласно вашим приказам, полковник, - ответила она, отдавая честь во второй раз, - при условии, конечно, что это всего лишь защитная дисциплинарная мера. Теперь настала очередь Мака улыбнуться. "Обычно я никогда не бью команду, - сказал он, - но для тебя, конечно, я всегда могу сделать исключение, если ты клюнешь на это. Сабрина привлекательно покраснела и ахнула. "Я думаю, нам лучше закончить этот разговор и просто продолжить наши "служебные отношения", полковник", - сказала она. "Ты идешь сегодня на ужин?" - взмолился Мак. "Ну и или". Они расстались, и араб, который пил молочный коктейль в закрытом баре, положил свою сумку с биноклем на стол и что-то записал в тонкую синюю брошюру.
  
  
  
  Сабрина получила сообщение от мужчины, представившегося старшим стюардом-сержантом 1 Питом Винански из Air Force One. Капитан, по его словам, приказал провести проверку экипажа в вестибюле отеля. Выйдя из лифта, она увидела группу, стоявшую в другом конце бара. Маккафферти там не было. Она была разочарована. Она отдала честь полковнику Фейрману и была представлена экипажу. Члены экипажа, возможно, смотрели на нее слишком пристально, что явно забавляло Фэйрмена. "Я думаю, ты хорошо проведешь с нами время, Карвер", - ухмыльнулся он. "И даже если ты так не думаешь, по крайней мере, остальные члены команды так думают. Сабрина улыбнулась в ответ и спросила, где Маккафферти. "Ага", - театрально простонал прекрасно сложенный Латимер. " Я вижу, ты уже влюбился в нашего сверхбыстрого начальника службы безопасности. Флиртовать на борту самолета со всем женским, хотя я должен признать, что на этот раз у него на этот раз хороший вкус. "Заткнись, Пэт", - сказал Фейрман. " Рядовой Карвер - член этой команды, и я не хочу, чтобы ее положение стало еще ... э-э ... более трудным, чем у него уже есть. Она работает в ВВС номер один, и я не хочу, чтобы ей мешали. Отвечая на ваш вопрос, Карвер: полковник Маккафферти вместе с агентом Кулиганом направляется в аэропорт по маршруту, который Министры ОПЕК примут. Насколько я знаю Мака, затем он будет проверять, проверять и еще раз проверять самолет, полицию, охранников и багажное отделение и даже искать трещины на взлетно-посадочной полосе. Полковник Маккафферти чертовски хорош в том, что он делает. Я хотел бы, чтобы это было верно для остальной части моей команды. Капитан слегка посмеялся вместе с остальной командой, затем вернулся к распорядку дня и спросил сержанта Винански, запасся ли он уже едой и питьем. Винански ответил, что Белый дом предоставил ему список рационы министров, которые он дополнял сам, по секрету информируя персонал отеля и дворца. Ему нужно было купить еще несколько вещей на рынке в Манаме. "Хорошая работа, сержант, - похвалил Фейрман, - у вас есть еще час. Это касается всех. Я хочу, чтобы бортпроводники были на борту в 16:00. За полчаса до времени уведомления микроавтобусы припаркованы здесь, у отеля. Старт в 18.05."Винански, его экипаж и почти весь летный состав улетели. Фейрман остался, чтобы отвести Сабрину в сторону. Как новому члену экипажа, ей была произнесена речь с хорошей примесью патриотизма. Фэйрмен также произвел на нее впечатление, насколько важным было их задание. "Это не просто квартал отсюда", - торжественно сказал полковник. "Мы летим на Air Force One в первую очередь потому, что с нами летит наш министр энергетики мистер Хеммингсуэй, но я хочу сказать вам, что мы также хотим произвести впечатление на ОПЕК-министры. Мы хотим, чтобы они чувствовали себя хорошо. Если вы немного следите за новостями, вряд ли мне нужно говорить вам, что, если они не захотят заключить с нами эту нефтяную сделку, они, вероятно, сократят добычу до такой степени, что в ближайшие годы нам придется ездить на велосипеде и читать при свечах в США. Ничто, абсолютно ничто, не должно пойти не так на этом рейсе, Карвер, так что будьте бдительны, неизменно вежливы и эффективны. Главный стюард Винански немного придирчив к обслуживанию, но я думаю, что вы заставите его есть из ваших рук в кратчайшие сроки, как и всех нас. Сабрина почувствовала, что краснеет, и придумывала подходящий ответ, когда Фейрман предупреждающе поднял руку. "Просто подразни, детка, просто подразни", - заверил он ее. "Совсем как майор Латимер, полковник", - сладко ответила она, " и, если я помню, вы действительно его за это облажали. Фейрман оценивающе посмотрел на нее и ухмыльнулся. "Почему-то я не думаю, что ты действительно нуждаешься в моем совете, Карвер", - сказал он.
  
  
  
  Аксель Карильян резвился в своей квартире в Женеве и рявкал в телефон. "Важно - жизненно важно - чтобы Джаггер связался со мной как можно скорее", - прорычал он. "Ты понимаешь это, Штейн?" - Карилиан искоса взглянул на угрожающе невозмутимого Мышкина, который лениво развалился на диване с щедро подаренным "Чивас Регал". "Но там уже почти ноль часов", - запротестовал Стейн. "Ради бога, Аксель, Джаггер и так все время занят со Смитом и Данкелсом у себя за пазухой. С ним будет очень трудно связаться ." это обязательно!"карилиан настаивал. "Должен быть способ". Скромность, сильная сторона доктора Штейна, маскировала хитрость, с которой маленький швейцарец разыграл свою козырную карту, главным образом потому, что он правильно предположил, что Мышкин был в квартире Карильяна. "Конечно, - прямо сказал Штейн, - с Джаггером можно связаться незаметно. Так получилось, что у меня с ним открытая линия."Используй тот самый дэн! Джаггер встречает беллен. Ему должны быть переданы новые инструкции, которые меняют всю картину операции. Горячие с иголочки из Москвы, Штейн, и их нужно выполнять. Поторопись."Он бросил трубку на рычаг и с беспокойством заметил глаза Мышкина, которые смотрели на него сквозь полуприкрытые веки. После получения сообщения Штейна Джаггеру потребовалось полчаса, прежде чем он смог ускользнуть от внимания Данкеля достаточно надолго, чтобы сделать короткий телефонный звонок. Кровь двойника заколотилась при звуке холодного, четкого голоса Мышкина, говорившего сначала по-русски , а затем снова повторявшего команды по-английски, чтобы убедиться, что это было абсолютно понятно. "Я понимаю, Джаггер, - сказал Мышкин, - что мистер Смит намерен ... э-э... допустим, вмешаться в операцию ВВС номер один таким образом, чтобы он мог извлечь финансовую выгоду из ситуации, в которой Министры стран ОПЕК будут размещены. Я не хочу вдаваться в подробности по открытой линии. Джаггер подтвердил это. Карильян нервно сжал свои влажные руки, и Мышкин продолжил: "В определенной степени это все еще удовлетворительно, но мы считаем, что было бы больше пользы, если бы вопрос был решен на одном... эх ... более решительным способом. Вы можете следовать за мной ? "Э-Нет, боюсь, что нет", - неуверенно ответил Джаггер. Мышкин нетерпеливо зарычал. "Я считаю, что должен быть немного яснее", - язвительно сказал он. "Джаггер, для нас жизненно важно, чтобы Америка настолько плохо, насколько можно себе представить. И, конечно, есть только один способ довести страны ОПЕК до того, что они не только откажутся подписывать нефтяное соглашение, но даже захотят разорвать все отношения с Соединенными Штатами. Теперь по обе стороны линии говорили по-английски. Мышкин должен был быть абсолютно уверен, что Джаггер его понял. Двойник ахнул, не веря своим ушам. "Ты не можешь иметь это в виду... вы же не хотите сказать, что...""Да", - сказал Мышкин. "Это именно то, что я имею в виду. Вы убиваете министров ОПЕК плюс выжившие члены экипажа Первого воздушного судна. Настоящий Маккафферти оставляет тебя нам. Что бы ты ни делал, это твое дело, Джаггер. Но не позволяйте этому потерпеть неудачу. Что бы ни случилось, вы не должны потерпеть неудачу. Даже если после этого вы останетесь единственным выжившим на борту первого самолета, это приемлемо. Но вам нужно довести эту задачу до конца."В своем отеле в Бахрейне Джаггер положил трубку. Он спустился на лифте вниз. Когда он вышел на первый этаж, Данкелс подбежал к нему и схватил за руку. "Надень свою форму", - резко бросил немец. "Мы отправляемся через пять минут. Ахмед сообщил, что птица готова к ощипыванию.'
  
  
  
  Маккафферти и Берт Кулиган спустились по лестнице первого самолета ВВС навстречу приближающейся группе старших офицеров полиции Бахрейна в форме. Мужчины были вооружены до блеска своими белыми зубами. Маккафферти остался стоять, шаркая одной из своих туфель по пятну на платформе. Кулиган ухмыльнулся. "Это не трещина, полковник, - прошептал он, - и даже если бы это было так, это не взлетно-посадочная полоса. Мак подошел к полицейским, которые тактично перешли под его командование, и вручил им программу безопасности. После этого они с Кулиганом направились к главному зданию, где сидел араб, поигрывая ремешком своей сумки с биноклем, и решили зайти в мужской туалет. Маккафферти поднял глаза на крышу и увидел трех мужчин, вооруженных автоматами, стратегически расположенных вдоль парапета. "Проверь вон тех парней, Берт", - тихо сказал он. "Убедитесь, что они очень хорошо знают, что они стреляют в любого, и я имею в виду любого постороннего человека, который приблизится на расстояние пятидесяти ярдов к Air Force One. Дайте им программу. Я не хочу, чтобы меня застрелили, если я поднимите процессию на борт. Я возвращаюсь в отель. Мне нужно принять душ и выпить, и мне нужно поговорить с Хеммингсуэем до того, как конвой уйдет. Ясно? Кулиган отдал честь, и Мак вышел из зала на улицу, преследуя высокого опрятного молодого араба в костюме с Сэвил-роу, у которого на плече висела кожаная сумка с биноклем. Мак внимательно наблюдал за передней частью летного поля, где полицейские силы маневрировали, чтобы занять позицию, и поэтому не увидел едва заметного сигнала, который араб, которого звали Ахмед Файед, подал водителю такси, который перед очередью такси стоял в стороне от группы разговаривающих таксистов. Водитель, который стоял, прислонившись к борту машины со скрещенными на груди руками, вырвался и сел в первое попавшееся такси. Когда Маккафферти поманил его, такси вылетело из очереди и с визгом остановилось примерно в двадцати дюймах от ног Маккафферти. Мак рывком открыл дверь швейцару, сел внутрь и назвал название своего отеля. По пути к выходу они миновали вентиляционную дорогу, ведущую к складам. Чуть дальше на этой дороге стоял блестящий черный "кадиллак" с ревущим двигателем. Ахмед Файед дернул руль и поехал вслед за такси. Как только Мак устроился в кабине, он снова взялся за программы безопасности Женевы и Бахрейна. Даже если он и заметил следующий "Кадиллак", его мозг этого не зафиксировал. "Кадиллаки", в основном из автопарка шейха, изобиловали в Бахрейне и во всех государствах Персидского залива. В водитель внимательно зафиксировал американца в зеркале заднего вида. Дамба соединяет аэропорт Мухаррак с главным островом Бахрейна, и когда Маккафферти поднял глаза и увидел впереди дорогу, поблескивающую на воде по обе стороны от солнечного света, он снова обратил свой взгляд на сложные детали своего задания. Он был расслаблен и совершенно не готов к резкому рывку за рулем, из-за которого такси съехало с асфальтированной дороги и оказалось на ухабистой грунтовой дороге, которая поворачивала направо прямо перед наземным перекрестком. группа зданий, которые бахрейнские боррастисназывают песчаной дорогой; крошечные хижины, сделанные из пальмовых листьев и глины в форме ульев. Мак ничего этого не видел. Он инстинктивно потянулся за револьвером, но было немного поздно. Прижимая носовой платок ко рту и носу, водитель направил баллончик через плечо и попал американцу прямо в лицо. Маккафферти уже держал револьвер в руке, но он выпал из его онемевших пальцев. Он откинулся вперед на спинку водительского сиденья, и перед его глазами потемнело. Машина Ахмеда Файеда ехала по неровной местности , пока не оказалась рядом с такси., куда араб указал в направлениихижины боррасти, скрытые от посторонних глаз рядом пальм. Две машины рванули с места и вскоре исчезли в Оазисе. Ахмед открыл заднюю дверь такси и вытащил тело Маккафферти наружу. Данкелс вышел из каюты и посмотрел сверху вниз на начальника службы безопасности. Затем он повернулся и посмотрел на второго человека, который вышел из боррасти. Сходство между этими двумя было удивительным, совершенным в каждой детали. Данкелс приказал Ахмеду вынуть вещи Мака из его карманов, и тот пересчитал их на пальцах: бумажник, револьвер, английская булавка, документы, деньги, ручка, носовой платок и зажигалка (если таковые имеются). Араб обыскал тело американца и передал предметы Джаггеру, который рассовал их по карманам и в то же время проверил, чтобы его форма точно соответствовала форме начальника службы безопасности. "Приведите его сюда, - сказал Данкелс, - и приведите его в чувство. Есть несколько вещей, которые нам нужно знать, и только он может рассказать им. "А что, если он этого не сделает?" - спросил Джаггер. Данкелс пожал плечами. "Он все равно будет убит. С таким же успехом он мог бы облегчить себе задачу. "Не слишком легко", - усмехнулся Джаггер и сел в такси. Водитель превратил свою машину в песчаный вихрь и поехал по изрытой ямами тропинке обратно к большой дороге. Там он поднялся по виадуку и помчался в Манаму. Он спешил, но вел машину вдумчиво. Наконец, в его машине был важный пассажир: начальник службы безопасности Air Force One.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава Пятая
  
  
  
  Air Force One - стандартный межконтинентальный реактивный самолет Boeing длиной 45 метров и с почти равным размахом крыльев 43,5 метра. Самолет оснащен четырьмя двигателями - турбореактивными Pratt & Whitney, - способными поднимать в воздух груз весом более 150 тонн. Он имеет дальность полета в десять тысяч километров и может приземлиться на орбите менее 1500 метров. Ни один пилот, налетавший менее четырех тысяч часов, не должен находиться за штурвалом. Девизом 89-го авиакрыла особого назначения (mac), которое обеспечивает экипаж для "Боинга", является'Experto Crede' (доверьтесь кому-то с опытом). Много раз у президента и народа Соединенных Штатов были причины быть благодарными людям, которые летают на Air Force One, и, без сомнения, так будет и впредь. Самолет может летать на высоте более 12 километров и никогда не имеет экипажа численностью менее десяти человек. Обычная крейсерская скорость "Боинга" составляет 800 км в час, и самолет - единственный, штурманом которого является подполковник. Члены экипажа ВВС номер один носят синюю форму и стюарды носят коричневый блейзер с синими брюками или юбкой, и на каждой униформе есть желанная эмблема президентской службы. Скорее случайно, чем намеренно, президентский самолет сам по себе превратился в своего рода кустарное производство. Посуда и остальное оборудование специально изготовлены и поставляются бесплатно производителями, стремящимися получить похвалу от первого гражданина Америки. Поскольку все предметы, от серебра, хрусталя, тарелок, чашек и блюдец до пепельниц, спичечных коробков и салфеток, имеют президентскую эмблему, охотникам за сувенирами рекомендуется использовать ее. приободрился. Учитывая процветающий черный рынок товаров Air Force One, те, кто путешествует самолетом, неизбежно поддадутся искушению присвоить носимые предметы. За это дают много денег, и вещи даже используются как своего рода заменяющее платежное средство, как со школьниками, которые обмениваются вещами. 89-й (который на самом деле находится в Мэриленде, хотя адрес военно-воздушной базы Эндрюс всегда указан как Вашингтон, округ Колумбия).) предпочел бы, чтобы флагман был обставлен и оплачен в ортодоксальной манере и чтобы люди, ворующие вещи с самолета, были привлечены к ответственности, но традиции "за то, что принадлежит чему" глубоко укоренились в американской политике. "Боинг" был вымыт, натерт воском и вычищен для ОПЕК путешествовала, и шины были вымыты и почищены щеткой. Там он гордо стоял на взлетно-посадочной полосе Мухаррака, сияя в желтеющих лучах солнца, и ждал следующих пассажиров-неплательщиков. Двигатели правого борта, третий и четвертый, были уже слишком шумными, чтобы обеспечить электроэнергией и кондиционированием воздуха и подготовить "Боинг" к быстрому взлету. Запасы и резервные запасы были тщательно изучены и одобрены, и вместе с багажом Министры стран ОПЕК. В кабине пилотов члены экипажа находились на своих постах для необходимых приготовлений. Сержант Пит Винански, главный стюард, вручил "рядовой" Сабрине Карвер копию списка гостей. "Посмотри хорошенько, - рявкнул он, - потому что это не увеселительная поездка для кучки помешанных на Голливуде. Эти министры нефтяной промышленности - не просто важные персоны, они влиятельные люди. "Это что?"Это что-то, сержант"."Извините меня. Это что, сержант?' ' UBPS, чрезвычайно важные пассажиры. Я не хочу, чтобы кто-нибудь из них в мокрых носках намокал из-за того, что ты облил их напитком. Хорошо?"Да, босс. Эх ... сержант, - ответила Сабрина. Сержант Винански, казалось, был единственным членом экипажа с абсолютно нулевой реакцией на ее красивое тело, и он, с сожалением подумала она, должен был быть ее боссом. "Это нечестно", - задумчиво сказала она. "Крек, - рявкнул винански, - так оно и есть. А теперь приступайте к работе. Ты готовишь напитки. Солдат Фенстермейкер здесь "( он указал на девушку - блондинку медового цвета в цветных очках и огромной лоно, которое стояло рядом с Сабриной) " вы - продукты питания. Ясно? Может быть, тебе стоит поменяться позже. Зависит от обстоятельств. Хорошо? "Да, сержант", - сказали они одновременно, хотя Сабрина нахмурилась, передавая арабские имена из своего списка. "В чем дело, Карвер? винански зарычал. "Ну, ты сказал, что я приготовила напиток, но, похоже, большинство хочет чаю", - сказала Сабрина. "Послушай, Карвер, ради бога", - простонал Винански. Когда-то он был официантом на пароме до Стейтен-Айленда и знал, что продается. "Ты должен это понять. Эти парни - арабы. Мусульмане. Понимаешь?"Мммм", - сказала она, качая головой. "Предполагается, что они не любят выпивку, - терпеливо объяснил Винански, - но время от времени, и особенно когда они за пределами Аравии, э-э ..... Пусть они сделают это по своей воле, если вы можете следовать за мной. Но даже в этом случае внешне может показаться, что это не так, и они не хотят, чтобы вы или кто-либо другой знал. Да? Итак, прочтите этот список еще раз, вслух, чтобы Фенстермейкер не разленился. Извини, Фенстермейкер, это довольно сложно с такими сиськами. Сабрина зашипела, но взяла себя в руки и прочитала список. "Чай с молоком и сахаром". Это обычный чай, настоящий чай из чайных листьев, с молоком и сахаром, как там написано", - объяснил Винански. - Чай с сахаром, но без молока, - предложила Сабрина. - Скотч, - твердо сказал Винански, - со льдом и без воды. У Сабрины отвисла челюсть. "Оооо", - сказала она удивленно. "Эй, эй, как раз вовремя", - усмехнулся Винански. "Продолжай". "Чай с лимоном".Водка. лед. Сок лайма. Сабрина делала крошечные пометки. "Черный кофе без сахара". "Коньяк, без каких-либо добавок", - сказал Винански. "Чай без сахара и молока", - прочитала Сабрина. Винански задумчиво посмотрел на него. "Давай сюда", - приказал он, читая список. Затем его лицо просветлело, и небесная улыбка озарила его обветренное лицо. "Что ты скажешь мне об этом?" - прошептал он. "Один из этих парней влюбляется в "Джек Дэниэлс". Джо!"Через открытый люк "Боинга" до Сабрины донесся отдаленный рев полицейских сирен. По ее расчетам, колонна теперь должна была ехать по дамбе. Она обнаружила, что ей не терпится испытать этот полет, невзирая на связанную с ним опасность. Особенно ее привлекло воссоединение с Маккафферти. Она поняла, что это произвело на нее впечатление.
  
  
  
  Филпотт в сотый раз задумчиво посмотрел на компьютерную распечатку, которая теперь была полна ослиных ушей и красовалась на лицевой стороне Smiths ЮНАКОЭ файл был вставлен. Две штуки, - сказал он, - еще три штуки. Он устало взглянул на зловещую крепость часов, которые показывали часовые пояса и местное время более чем двадцати стран и висели подобно электронной фреске в нервном центре бюро, мучительно оттягивая время для действий. "И один из них вот-вот произойдет"."Что вы имеете в виду?" - проинформировал эрд Бэзил Суонн. "Я просто думал вслух", - ответил Филпотт. "Все ли готово для Бахрейна? Суонн ответил модным "действительно". Первый самолет ВВС, сказал он, взлетит через полчаса в соответствии с планом. Сабрина Карвер - "Рядовой первого класса Карвер" - уже находилась на борту "Боинга", и полковник Джо Маккафферти, в соответствии со своей неизменной процедурой, должен был подняться на борт последним после того, как он завершит Делегаты ОПЕК выступили с докладом. "Никаких плохих предзнаменований? - Спросил Филпотт. "Ни единого", - заверил его Бэзил. Филпотт закусил губу и не хотел смотреть на часы Зоны Волн, которые проползли всего на минуту вперед с тех пор, как он в последний раз зловеще смотрел на них. Напряжение ударило прямо ему в живот, и он издал приглушенную отрыжку. Соня Колчински, сидевшая рядом с ним во вращающемся кресле, сочувственно сжала его руку. Из первоначальных пяти случаев, ЮНАКОЭ компьютер подключился к побегу Смита, два уже прошли благополучно: отправка золота в Москву и Каирская конференция. Местные агенты бюро, один из которых был военным советским инструктором по гимнастике, а другой - су-шеф-поваром в каирском отеле, приняли участие в операциях, и оба мероприятия прошли без каких-либо сбоев. По крайней мере, без каких-либо признаков преступной деятельности со стороны Смита или кого-либо еще. Третьим событием, хронологически говоря, в компьютерном списке был полет первого самолета ВВС, который Арабские нефтяные гиганты будут доставлены в Вашингтон, округ Колумбия, через Женеву. Филпотт, по причинам, которые он не мог точно определить, был больше обеспокоен этой операцией, чем первыми двумя или даже двумя последними. Роковой джокер в колоде карт ВВС номер один всегда был четко перед ним: операцией нельзя было управлять с земли. Несмотря на присутствие Маккафферти, который по незнанию получил поддержку от Сабрины Карвер, быстрый и жестокий удар по президентскому "Боингу" мог привести к успеху, выведя из строя двух агентов или убив их. И Филпотт ничего не мог с этим поделать и впоследствии не мог контролировать ход событий. Он настаивал на том, что в качестве минимальной меры предосторожности для UNACO одной из возможностей было отследить полет. Поскольку было невозможно обнаружить дублирующийся радиолокационный след, Бэзил Суонн позаботился о том, чтобы входящий сигнал просто передавался в Пентагон через спутник связи. Этот сигнал исходил от независимой навигационной системы "Боинга", и Суонн обнаружил его частоту, чего на самом деле не могло быть, потому что это был строго охраняемый секрет. Затем сигнал был декодирован компьютером ЮНАКОЭ что превратило его в визуальные данные на огромной карте. В данный момент это была всего лишь булавочная головка, которая выжидательно вибрировала, как выпущенный на волю терьер на острове Бахрейн. Но если бы самолет взлетел, сигнал распространился бы подобно зеленой змее над Ближним Востоком и Средиземноморьем в соответствии с курсом, который рассчитал полковник Том Фейрман, чтобы доставить "Боинг" в Женеву. Пока президентский самолет находился в воздухе, делая то, что он должен был делать, летя туда, куда он должен был лететь, зеленая полоса ползла по карте. Но если бы что-то случилось с "Боингом", След исчез бы. В любой момент Малкольм Филпотт мог узнать точное местоположение и курс самолета, если только мистер Смит не нападет на самолет невообразимыми способами и даже не сокрушит внушающих страх агентов UNACO Карвера и Маккафферти. "И потом, - пробормотал Филпотт, - конечно, мы больше не можем громыхать по этому поводу".
  
  
  
  "Хай", - сказал бестелесный голос, " готов?"Коди представлял себе свое первое испытание по-другому. Если бы у него был справедливый шанс и он столкнулся лицом к лицу с кем-то достаточно высокопоставленным в кругу Маккафферти, он бы разумно снял его, подумал он. Но оказался в ловушке на другом конце телефонной линии с кем - то , кто знал Мака достаточно хорошо , чтобы не чувствовать необходимости упоминать его имя ... было очевидно, что Джаггер потерпит неудачу. И это было так и сейчас. Штейн так часто давал ему прослушать записи с голосами нескольких ЮНАКОЭ заводи друзей. Джаггер хорошо их усвоил. Но голос, который только что говорил с ним, он никогда не слышал, Коди знал это наверняка. Он молчал, ища подсказку и желая, чтобы другой дал о себе знать. Джаггер проверил свое дыхание. На его лбу выступили капельки пота. Однако он вспомнил инструкцию Штейна относительно телефонных звонков: что он никогда не должен говорить что-то первым, это дает ему время подумать, и тот, кто звонит, будет сбит с толку, Штейн вбил это в себя. И в результате Джаггер смог справиться с чрезвычайной ситуацией с искаженным голосом сделайте вид, что ошиблись номером, и повесьте трубку. Он уже собирался снова положить трубку, когда голос произнес: "Это вы, не так ли, полковник?"Полковник". Мозг Джаггера работал на максимальной скорости, чтобы обработать это официальное приветствие. Друг, но тот, кто не был слишком близок. Точный с использованием названия, так что, скорее всего, военный, армия или военно-воздушные силы. Возможно, кто-то из экипажа? Но ни пилота, ни механика, ни техника по техническому обслуживанию, ни стюарда. Ни у кого из них не было достаточных оснований быть начальником службы безопасности. беспокоит его гостиничный номер. Но один человек на борту первого самолета действительно имел профессиональное отношение к Маккафферти. Джаггер решил рискнуть. Самое большее, что могло снова пойти не так, и, возможно, ему удалось бы выйти из ситуации с помощью Блефа. "Извини, Берт, - усмехнулся он, - я на мгновение отлучился". "Так и скажи", - неуместно ответил Кулиган. "Возвращаясь к моему вопросу: вы готовы или нет? Джаггер снова замолчал, но на этот раз нарочно. Он даже позволил себе смекалистое кучье. На его бровях все еще блестел пот, но к нему вернулась уверенность. , тот выиграл первый раунд. В конце концов, он вычел Берта Кулигана, и он был прав. Теперь уже Кулиган не хотел нарушать тишину. Мог ли он что-то заподозрить, подумал Джаггер. Паника заставила его вздрогнуть. В конце концов, Кулиган больше не мог этого выносить. "Послушайте, полковник, - терпеливо сказал он, - если вы не хотите говорить со мной, скажите мне, ради Бога. Но сделай мне одолжение, пожалуйста, немного поторопись. Джаггер как раз собирался сказать "хороший Берт" по поводу одного из предложений, когда Кулиган перебил его. "Черт возьми, как глупо, босс! Ты ведь не один, не так ли? Плохой парень. Коди рассмеялся и заверил Кулигана, что он один и снова присутствует телом, разумом и душой. "Но что ему теперь делать", - подумал Джаггер. Только для Львов? Он принял решение. "Поднимайся, Берт", - беспечно сказал он. "Дай мне пять минут, тогда я обещаю тебе, что буду одета, когда ты придешь сюда, чтобы тебе не было стыдно. При условии, что у тебя с собой: бутылка солодового виски, полное ведерко льда, четыре стакана и, раз уж ты подал мне идею, две темноволосые девушки.Упс, полковник, не тогда, когда вы находитесь на своем посту, верно? - Предостерегающе сказал Кулиган. "Вы правы, агент Кулиган, - признал Джаггер, - оставьте лед снаружи. Кулиган усмехнулся и сказал: "Так-то лучше, Мак. На мгновение я забеспокоился. Увидимся. Джаггер вытер лоб и раздраженно щелкнул пальцами. Он сорвал с себя форму, побежал в душ и опрыскал себя едва теплой водой. Он вытерся, надел чистое белье и лениво сидел в халате на балконе, когда вошел Кулиган. За секретным агентом следовал официант с маленькой тележкой, на которой лежали предписанные продукты плюс дополнительно в виде бутербродов. Казалось, в мире не хватает шлюх, черных или нет. "Я проверил охрану в аэропорту, как вы и сказали", - начал Берт, когда они устроились в удобных креслах, каждый держал двойной Laphroaig. "Их офицеры знают, что они делают, и сами эти ребята казались достаточно сообразительными, если не сказать немного вооруженными. Никто не был в пределах досягаемости Большой Птицы с тех пор, как бахрейнцы захватили власть. Я дал им инструкции и поговорил с полицией снаружи. Без проблем". "Спасибо вам за вашу заботу", - вздохнул Джаггер, выбирая цитату, которую, как он знал, Маккафферти мог бы взять на язык: "хотя изначально я не беспокоюсь о бахрейнцах ". Джаггер объяснил, что поездка была хорошей возможностью для израильских подчиненных или даже для переворота черной пропаганды ООП, во время которого самолет был сбит, а Моссад или евреи в целом были бы обвинены. "Мак осторожный", - ухмыльнулся Берт и поднял бокал в тосте. "Ты никогда не меняешься, не так ли?"Тебе бы это тоже не понравилось , не так ли?"сказал Джаггер. "Нет, - признал Кулиган, - и, без сомнения, это также относится к той прекрасной стюардессе, с которой вы договорились сегодня вечером в Женеве, как я слышал от Латимера. Джаггер заставил себя улыбнуться, когда сигнал тревоги пронзил его голову. Он чуть не прикусил себе язык, чтобы не сказать: "О, да?" скажи.
  
  
  Постепенно болезненные пощечины и брызги воды из глиняного кувшина привели Маккафферти в чувство. Ахмед сидел на коленях на земляном полу боррасти, склонившись над американцем, и кричал на Данкелса. Немец осмотрел пленного и пожаловался, что Ахмед был излишне груб. Второй араб, стоявший рядом с Ахмедом, ухмыльнулся и ткнул Мака ногой в ребра. Воздух вырвался из тела Мака, и крик боли сорвался с его разбитых губ. "О, мне очень жаль, - извинился Ахмед Файед, - у него прострелилась нога. Данкелс рассмеялся и спросил Маккафферти, настроен ли он на сотрудничество. Мак тряхнул головой, чтобы рассеять туман и сфокусировать взгляд. "Разве он не говорит серьезно?"спросил Ахмед с широко открытыми глазами. Маккафферти угрюмо посмотрел на него. Затем он намеренно набрал полный рот слюны и выплюнул ее, смешанную с кровью, в лицо Ахмеду. Файед суетливо смахнул грязь с подбородка, посмотрел на свой носовой платок и небрежно кивнул другому арабу, Своему слуге Селиму. Селим перешагнул через тело американца и нанес жестокий удар пяткой, плавным движением развернувшись и другой ногой ударив Маккафферти по голове сбоку, заставив его метнуться в сторону, чтобы поймать кулак Ахмеда с другой стороны. На случай, если американец не очень хорошо это понял, они снова проделали то же самое. Затем Зигфрид Данкельс поднял руку. "Этого достаточно", - приказал он. "Я хочу дать ему выговориться. Если ты будешь продолжать, он даже не сможет говорить, даже если захочет. Ахмед наклонился, схватил Маккафферти за рубашку и поднял его на ноги, пока тот не сел. Данкелс вылил на него еще немного воды и приподнял ему голову за пучок волос. - Ну что, полковник? - приветливо спросил он. "Кто бы ты ни был", - ответил Мак с трудом выдавил из себя, потому что его язык казался неестественно большим в распухшем рту: " Кто бы ты ни был, ты хочешь чего-то, что вряд ли удастся. Отпустите меня, отпустите, и я позабочусь, чтобы это было зафиксировано как ограбление. Тогда полиция не предпримет никаких действий. Но если вы по какой-либо причине оставите меня здесь, я дам вам записку, что все солдаты бахрейнской армии и все полицейские этого острова будут искать меня. ВВС номер один не могут улететь без меня, и они найдут меня, вы можете на это рассчитывать. За ними стоит президент Соединенных Штатов, и я бы не хотел быть на вашем месте, если вас поймают."Почему ты не думаешь, что это просто ограбление?"Мак криво и болезненно ухмыльнулся. "Ни один вор не забрал бы у меня столько, сколько ты", - ответил он. "Я не верю, что у меня осталось что-то, что могло бы доказать мое существование. Так что я явно главная мишень, и, кроме того, вы знаете, кто я такой. Данкелс откинул голову назад и рассмеялся. "Да, полковник", - сказал он оценивающе. "И знаем ли мы это.Затем он остановился, и его рот перестал насмешливо кривиться. "И мы также думаем , что вы , давайте скажем о своей важности ... переоценили? Вы говорите, что ВВС номер один не могут улететь без вас. Он покачал головой, наклонился и прошептал: "Напротив, полковник, ваше отсутствие вряд ли будет замечено. Мак уставился на него. "Что, черт возьми, ты имеешь в виду?" - вырвалось у него. "Когда меня не будет в этом самолете..."Если вас не будет в этом самолете, - спокойно перебил Данкелс, - то, несомненно, будет небольшой разговор об этом в кабине пилотов, да. Полковник... Справедливый человек, верно? ... Да, полковник Фейрман, подумал я ... он собирается высказать свои опасения майору Латимеру, не так ли, пилот? Или подполковник Ковальски, штурман, мог бы сделать замечание сержанту Аллену, механику. Но держу пари, что это все. Что вы думаете, полковник?"
  
  Мак снова недоверчиво покачал головой. Мир сошел с ума. Этот шелковистый европеец и эти кровожадные арабы не сослужили ему хорошей службы. То, что они сказали, было глупо. "Ты шутишь", - сказал он хрипло. "Вашингтон узнает, и тогда..."А, ты имеешь в виду, что они подслушивают разговор в кабине пилотов по открытой линии связи с военно-воздушной базой Эндрюс. Конечно...""Ты не можешь, - сердито воскликнул Мак, - ты тоже должен это знать. Но Тому Фейрману нужно всего две секунды, чтобы связаться по радио, и Пэт Латимер никогда, повторяю, никогда не уедет без меня.Данкелс встал и заревел от удовольствия. "Прекрасно, Мак, - сказал он, - это прямой комментарий. Он сидит. Ахмед, позволь мне сказать тебе - ты знаешь, - что Латимера зовут "Пэт", а не Патрик или Пэдди, и что на базе ВВС Эндрюс нет возможности подслушивать, что происходит в кабине первого самолета. Они могут общаться только по радио. Понимаешь?"Араб встал, широко улыбаясь. Затем он посмотрел на часы и сказал: "Я позвоню тебе по дороге в Манаму. Я уже опаздываю. Моему Хозяину это не очень понравится. "он может выйти из менялижи мне задницу, - коротко сказал Данкелс. "Ну-ну, - предостерегающе сказал Ахмед, - не все арабы геи, хотя..."Данкельс сделал нетерпеливый жест, у меня нет времени слушать, что они говорят, Ахмед. Ты уже опаздываешь. Убирайся отсюда.'Файед обошел боррасти", но снова повернулся по команде Данкеля. "Ключ", - сказал немец. Ахмед порылся в кармане, и Данкельс вытащил маленькую связку ключей, небрежно висевшую на тонкой золотой цепочке. "Этот малыш из бара", - сказал он, махнув рукой с порога. Немец снова повернулся к Маккафферти, который осторожно ощупал его покрытое синяками лицо и тело. Ствол автомата Селима отслеживал каждое движение на расстоянии двадцати сантиметров. Данкелс усмехнулся и сказал: " Вы не представляете, как хорошо вы помогли нам, полковник ... Или, может быть, вы тоже это знаете. В любом случае, мы должны убедиться, что вы выглядите прилично. Селим... - он щелкнул пальцами перед ухмыляющимся арабом. Они сняли с американца, который все еще был слаб, всю одежду, кроме рубашки и нижнего белья. Селим натянул широкие восточные брюки поверх ботинок Маккафферти до пояса и застегнул их кожаным ремнем. После этого Данкелс накинул Маку на голову длинную тунику с широкими рукавами, а Селим натянул капюшон, чтобы скрыть лицо. Мак тяжело оперся на Селима, когда двое мужчин повели его к другой машине, спрятанной за земляным домиком, и втолкнули его на заднее сиденье. Данкелс встал рядом с ним и грубо ткнул стволом 9-миллиметрового пистолета "Вальтер" в ушибленный бок Маккафферти. "Просто чтобы помочь вам вспомнить, полковник", - сказал немец. "Никаких фокусов. Это было бы очень глупо. Маккафферти посмотрел на него сквозь опухшие веки. "Я не знаю, на кого ты работаешь и что ты на самом деле планируешь делать, но я скажу это снова: ты никогда не добьешься успеха. Первый самолет ВВС вылетает через полчаса . Если меня не будет на борту, за мной последует самая большая человеческая яхта в истории Персидского залива. Данкелс ответил пронзительным воем, как гиена, почуявшая добычу. "Послушайте, полковник, вы находитесь в этом самолете. Мак непонимающе посмотрел на него. "Ты имеешь в виду... что ты отпустил меня?Немец снова захихикал. "Не совсем, но ты все еще там. Мне не повредит сказать тебе это. Как вы сказали, у нас осталось не так много времени, и в любом случае кажется, что вы ничего не можете с этим поделать."Видите ли, вы не собираетесь садиться на борт Air Force One, но кто-то собирается. Кто-то, кто удивительно похож на тебя. Настолько, что Том, Пэт, Пол, Чак и Берт включатся в работу, а также все другие люди, которые знают вас или столкнутся с вами в ближайшем будущем, включая мистера Малкольма Филпотта и президента Соединенных Штатов Америки. Это медленно проникало в затуманенный мозг Мака. Он искоса взглянул на торжествующий мрак и сказал, задыхаясь: " Ты, должно быть, сумасшедший, если думаешь, что делаешь это. Совершенно сумасшедший. Немец яростно замотал своей белокурой головой. "Нет, Маккафферти, мы не сумасшедшие, - ответил он, - Не я и не мой босс, парень, который НЕПРИВЯЗАННОСТЬ к кнопкам тоже не помогает. Им все равно, падет ли правительство США. Сейчас я говорю о ком-то, кто, я полагаю, не совсем вам неизвестен. Глаза Мака широко раскрылись, и он наполовину пробормотал себе под нос: " конечно. Смит. Я должен... Данкелс во второй раз всадил "Вальтер" американцу под ребра. "Мистер Смит для вас, полковник", - ответил он.
  
  
  Джаггер ответил на телефонный звонок Ахмеда в вестибюле отеля, когда тот собирался уходить с Кулиганом, чтобы взять возьмите колонку ubp. Он извинился и направился к стойке регистрации. Клерк за стойкой дал ему телефон. Джаггер обработал информацию и лег. Смит получил известие за тысячи миль к северу от Бахрейна в полутемной комнате высоко в некогда неприступной крепости. Зубы Смита сверкнули, и он ласково сказал Ахмеду: "Ты молодец, друг. Я желаю вам "счастливого пути" и приветствую вашего дорогого отца от моего имени. Он рассмеялся над ответом Файеда, в котором не было ничего от любящего сына. Смит сменил рубашку Brooks Brothers и унылый серый костюм на легкий свитер кирпичного цвета и темно-коричневые брюки. Он взял бронзовый колокольчик и позвонил в него. Вошла девушка в дирндловом фартуке поверх длинной зеленой бархатной юбки и полупрозрачной блузке, которая была излишне широко распахнута. Блузка была сшита из тонкой, как марлевая нить, ткани, оставлявшей плечи свободными и делившей холмики груди пополам. На ее родном языке Смит заказала шампанское Krug, и он пригласил ее выпить с ним. "Но я к вашим услугам", - возразила она. "И ты будешь служить мне", - ответил Смит. Он тоже поднял трубку, набрал номер и быстро заговорил на еще одном языке. Человек, которому он передал свой краткий отчет, вежливо поблагодарил его и попрощался. Этот мужчина тоже принял бокал - прекрасного сухого немецкого вина, - но его подала не горничная брачного возраста. Это было дано ему Акселем Карильяном, который осторожно опустился на диван рядом с ним и сказал: " Могу я предположить, что все идет хорошо? Мышкин кивнул. "Ты можешь.'
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава Шестая
  
  
  
  Стратолайнер VC-137C, получивший прозвище Air Force One, стоял, вибрируя, на платформе аэродрома Мухаррак. С ревущими клаксонами колонна помчалась по дороге "без подъезда" к аэропорту, самому быстрому и, следовательно, безопасному маршруту, и передние мотоциклисты не полностью остановились по расписанию под бдительным и встревоженным оком примерно двухсот бахрейнских солдат и полицейских. Джаггер-Маккафферти выпрыгнул из заднего лимузина, когда тот еще замедлял ход. Он видел фильм с прибытием президента и его окружения, и по этому случаю Мак сделал то же самое. Теперь это было почти его фирменным знаком, и Джаггер не хотел разочаровывать поклонников Маккафферти. На борту "Боинга" экипаж проходил процедуру подготовки к вылету. Винански, как наседка, суетился над булочками, скатертями и сверкающими хрустальными бокалами. Капитан был напряжен и взволнован, как всегда перед поездкой. Латимер был, как обычно, весел и непринужден. Ковальски пробежался глазами по расписанию рейсов. Ковальски заменил навигационные приборы, но он был человеком, а не машиной, которая функционировала с помощью электроники. Кроме того, он был находчивым и опытным штурманом - и какая ему на самом деле разница, у Air Force One все равно был автопилот. За пределами аэропорта собралась толпа, чтобы полюбоваться безвкусными черными автомобилями и их VIP-пассажирами. Они фактически перекрыли маршрут, по которому двигалась колонна, - не к обычному залу вылета, а через боковую дорогу, ведущую прямо к взлетно-посадочной полосе. "Вытри эту дорогу начисто!- Крикнул Джаггер. "Отошлите этих людей!" - солдаты протолкались к зрителям и вытолкнули их с маршрута колонны. Забор, перегораживающий дорогу, распахнулся, и машины пронеслись за мотоциклистами к платформе, где они остались стоять прямо напротив лестницы в Air Force One. Главный стюард Винански приготовился приветствовать своих высокопоставленных гостей. Подбежав к первым саням, он распахнул дверцу и одарил министра нефтяной промышленности королевства Саудовская Аравия доктора Ибрагима Хамади широкой улыбкой, обнажившей его зубы. Доктор Хамади приветливо кивнул и поднялся по трапу в самолет. Хамади был единственным из всех Магнаты ОПЕК, которые всегда ходили при всех арабских регалиях, в красивых одеждах, сшитых для него портным в Эр-Рияде. На второй машине развевался ливийский флаг, и Винански действовал в соответствии с той же рутиной. Шейх Мохаммед Халид Дорани, красивый мужчина лет сорока с небольшим, с развевающимися седыми волосами и пышными усами, пожал сержанту руку и направился к "Боингу", сопровождаемый носильщиком, который, сгорбившись, переваливался под тяжестью ручной клади. Затем неприметному иракскому шейху Зайду бен Арбейду должным образом помогли выйти из его машины, и последовавший лимузин отъехал от платформы. Затем появился Хеммингсуэй, получивший вежливые аплодисменты, а в последнем вагоне с национальной эмблемой Бахрейна был пассажир, которому особо аплодировали его собственные зрители и который мог бы вызвать у Винански проблемы с логистикой, если бы у главного стюарда не хватило предусмотрительности изучить его данные с особой тщательностью. У шейха Зайда Фарука Зейдана, который носил западную одежду и арабский головной убор, был гордо изогнутый нос и завораживающие черные глаза. Он был крупным, с огромными плечами и руками. Он также был очень явно наполовину парализованный. Его левая нога была бесполезна. Шестидесятипятилетний Зейдан находился в компании своего двенадцатилетнего внука Фейсала, который возвращался в свою школу-интернат в Швейцарии. Помощник-араб выскочил из машины с другой стороны, распахнул багажник и достал складную инвалидную коляску. Он быстро собрал его и покатил к Зейдану. "Спасибо, Ахмед", - сказал Зейдан, когда слуга и мальчик помогли ему сесть в кресло. Файед почтительно, но не слишком покорно поклонился и указал на подножку, которую наземный персонал Винански установил вместо лестницы. Отклонив предложение помочь, Ахмед задом наперед втащил инвалидное кресло по трапу в самолет. Фейсал шел позади своего деда, за ним следовал Берт Кулиган. Винански пересчитал список в своем планшете: один министр энергетики, американец; четыре министра, все арабы плюс сопливый идиот. Иран и Венесуэла были бы Делегация ОПЕК, подумал он, но таковая неизбежно отсутствовала. Наконец Коди Джаггер вошел в самолет. Он не смотрел ни влево, ни вправо и держал свой револьвер на виду у всех. Люк за ним закрылся, и лестница была поднята.
  
  
  Бэзил Суонн передал трубку Филпотту. "Пентагон, сэр", - сказал он серьезно. "Генерал Морвуд". "Джордж, - рявкнул Филпотт, - "Какие отчеты ты получаешь из Бахрейна?""Какие отчеты мы должны получать из Бахрейна?" Морвуд зарычал. "Может быть, метеоролог?""Нет, черт возьми, - выругался Филпотт, - ты знаешь, что я имею в виду. Там все идет хорошо? Никаких неисправностей? Морвуд вздохнул, изобразив чрезвычайно скучающий и военный тон. "Мы находимся в прямом контакте с капитаном и пилотом Первого воздушного флота Малкольмом. Все системы в порядке, и все члены экипажа находятся там, где им положено быть. В это время ваш агент, Сабрина Карвер, проводит пассажиров на их места, выдавая себя за военнослужащего Военно-воздушных сил США под безупречным руководством другого вашего агента, полковника Джо Маккафферти. И если ЮНАКОЭ на борту еще больше офицеров, что меня бы даже не удивило, возможно, весь экипаж ЮНАКО, я многое знаю, потому что никто никогда ничего не рассказывает Пентагону и уж точно не вам, Филпотт... Если, как я уже сказал, вы разместили оставшихся полевых работников в этом самолете в качестве кресел или закрылков двигателя, то, без сомнения, они также выполнят свою необходимую функцию, что я тоже пытаюсь сделать, пока вы держались подальше от этого проклятого телефона и перестали беспокоить меня. Филпотт сочувственно ухмыльнулся. "Я далек от того, чтобы вставать между человеком и его необходимыми функциями, Джордж", - сказал он. "У вас есть радар, не так ли?" Морвуд подтвердил это: у них был экран радара. Он объяснял процесс с невыразимым терпением, как будто имел дело с маленьким ребенком. Филпотт снял рупор с уха и позволил лекции продолжаться. "Доволен?" - обмороженно спросил высокопоставленный военный. "Да", - ответил Филпотт, признавшись с оттенком искреннего сожаления, что тоже ЮНАКОЭ несанкционированный след курса "Боинга". "Я хотел, чтобы ты знал, Джордж", - объяснил он, ожидая вспышки гнева. Но этого не произошло. Морвуд тихо рассмеялся и сказал вкрадчиво: " Дорогой Малкольм, ты действительно думал, что сможешь одурачить нас прослушиванием независимой навигационной системы? Мы знали, что вы задумали, и нашим ребятам на военно-воздушной базе Эндрюс было приказано смотреть в другую сторону. Мы не из вчерашнего дня, ты же знаешь, Шерлок. Вы следите за происходящим, и мы тоже. Таким образом все ли довольны. Филпотт поперхнулся и набрал свой номер. "Ладно, Джордж, 1: 0 в пользу Пентагона. Но если серьезно, вы сразу же дадите мне знать, если что-то пойдет не так с экраном радара, верно? Морвуд заверил его, что ничего плохого случиться не может. "Боингу" было поручено лететь на комфортной высоте, его дальности полета было более чем достаточно для первой части полета, у него было более чем достаточно запасов топлива, и он был в отличном состоянии. "Тем не менее", - настаивал Филпотт. Морвуд вздохнул. "Малкольм, - сказал он, - если это сделает тебя счастливым, я дам тебе оперативный отчет о функции смыва в туалетах плюс о том, что смывается.Он повесил трубку, и Филпотт посмотрел на часы перед зоной для гольфа. Через две минуты они должны были взлететь ...
  
  
  Главный салон Air Force One был оборудован для своих гостей просторными креслами на направляющих и рычагами для перемещения сидений, как в дорогих автомобилях. места были разбиты на группы по четыре человека, по два с каждой стороны стола. Сабрина нацепила лучезарную улыбку и отвела нефтяных магнатов на их место. Она сразу же влюбилась в маленького Фейсала, но когда мальчик отнесся к ней с каким-то отдаленным презрением, это вскоре прошло. В кабине зажужжал интерком, и Фейрман рявкнул: "Кто это?" "Винански, колонель", был ответ: "Они все на борту и сидят на своих местах". "Ремни пристегнуты?"Минута молчания, затем Винански ответил: "Действительно, полковник. Фейрман зарычал и заговорил в микрофон. "Готовы к старту, первый и второй?" Член наземной команды проверил двигатели по левому борту. "Оба ясны", - ответил он. "Два старта", - приказал капитан. Латимер нажал на выключатель. "Два начала", - сказал он. Огромный самолет содрогнулся, когда заработал двигатель. "Два по порядку", - сказал Латимер. "Начни один". "Начни один". Следующий рев стихийной силы разнесся по содрогающемуся самолету. "Один - это нормально. Один и два оборота.""Вперед", - сказал капитан. Латимер позволил "Боингу" продвинуться вперед, доложил "на скорости руления" и отъехал от платформы на выделенную им взлетно-посадочную полосу Мухаррак. Самолет сделал пол-оборота и остался в конце взлетно-посадочной полосы. Фейрмен дал газ, и гул двигателей перерос в призрачный рев. "Мы можем уйти", - сказал он. Скорость Air Force One увеличилась. "Мы за рулем", - лаконично ответил Латимер. Фейрмен взял управление на себя на скорости сто узлов, и когда пилот сказал "V-A", капитан повторил код, безопасную точку для поднятия самолета в воздух. Если он согласится - как он уже сделал, - пути назад не будет. Затем самолет тоже должен был взлететь. 'V-два."Поворот".Поворачивается. Фейрман нажал на ручку управления, и президентский самолет взмыл в чистое голубое небо... Джаггер направился прямо в кормовой туалет, как только оказался на борту. Он не встретил никого, кроме Чака Аллена, на приветствие которого ответил коротким кивком. Он запер дверь и достал из кармана форменной куртки уменьшенную копию аэрозольного баллончика, которым обрызгали Маккафферти в такси. Джаггер открыл дверцу одного из настенных шкафчиков и незаметно положил баллончик с распылителем в дальний угол среди каких-то туалетных принадлежностей. Он вышел из туалетной комнаты и встал в задней кабине лицом к лицу не с одной, а с двумя стюардессами. Его второе испытание - возможно, кризис - было неизбежным и пристально смотрело на него. Он предполагал, что ему придется иметь дело с одной девушкой за раз, но теперь у него не было выбора. С которым из этих двоих назначит ли он эту встречу? Коди Джаггер мог бы перенять внешность Дэна Маккафферти, он продолжал придерживаться собственного вкуса в том, что касается женщин. Даже гений Штейна не смог бы избавиться от этого. Джаггер почти никогда не пользовался успехом у по-настоящему красивых и желанных женщин. Его техника заключалась в том, чтобы схватить то, что он хотел, и покорить это чистой животной силой. Из всех женщин, которых знал Коди, блондинки с удобным телосложением были фаворитками. Сабрина Карвер была высокой, эффектной и выглядела дорого даже в своей униформе. Джини Фенстермейкер была блондинкой и крупной, сексуальной девушкой за большими цветными очками. Возвращаясь к своим собственным предпочтениям, Коди криво усмехнулся Фенстермейкеру и сказал: "Не забудь о нашей сегодняшней встрече, солдат.'
  
  
  Последнее осознанное впечатление Маккафферти произвел на окраине Манамы, где свободная рука Данкела опустилась ему на лицо с тем же баллончиком, которым таксист опрыскал его, отправив в нокаут. Американец проснулся в затемненной комнате, которая, как он позже обнаружил, находилась в доме Ахмеда. Ибо таинственный Файед был не только личным секретарем и правой рукой министра нефти его родного Бахрейна, он также был дальним родственником семьи Зейдана и пользовался достаточно высоким расположением, чтобы ему выделили виллу на обширной территории дворца шейха. Как самодовольно описал это Ахмед Данкелсу: на всем острове можно было найти несколько более безопасных домов. К удивлению Мака, на него не надели наручники, даже не связали, хотя вскоре он обнаружил, что эта очевидная ошибка (или небрежность) в остальном не имела значения. Окно в металлической раме было заварено за массивными железными прутьями. Маленькое окошко, расположенное высоко в стене, находилось на трещине длиной менее двух сантиметров. Другой вентиляции не было, и был только один вход. В стене напротив кровати была дверца шкафа. Мак отодвинул тяжелую занавеску и выглянул наружу. Сквозь яркие ароматные цветы, растущие у стены, ему улыбался охранник, размахивая автоматом Калашникова. Маккафферти позволил занавеске откинуться, а затем снова осторожно отодвинул ее в сторону. Охранник все еще был там. А винтовкой был автомат Калашникова, русское пехотное оружие, которое было свободно доступно на черном рынке. И этот человек не был арабом. Он услышал, что кто-то открыл двойные замки на двери. Сильный луч света упал в комнату, на кровать, и осветил единственную остальную мебель: стол, стул и раковину. Данкелс вошел внутрь вслед за лампой. Лампу держал другой мужчина, как теперь мог видеть Мак. Немец выключил свет в комнате и на неизвестном Маку языке приказал охраннику выключить фонарик. Третий охранник (такой же, как Данкелс и первый вооруженный мужчина) вошел боком и ногой захлопнул дверь каблуком. "Мы слышали, как ты ходил", сказал Данкелс. "Я вижу, что ваш опыт не причинил вам вреда. Вы можете в это не поверить, но я рад этому. Маккафферти сплюнул струйку крови и не ответил. Данкелс рассмеялся и предложил Маку просто привыкнуть к мысли, что живой он стоит больше, чем мертвый. Немец добавил, что он также мог свободно говорить в присутствии охранников. Они не понимали по-английски. Стоит больше для Смита? - усмехнулся Мак. "Если так, то у вас был своеобразный способ показать это в той каюте. Данкелс развел руками и пожал плечами. "Ты все еще здесь, не так ли? Большой куш. Разве это ничего не значит? Мак болезненно усмехнулся. "Это говорит мне только о том, что ты оставляешь меня нетронутой по причинам, которые устраивают тебя больше, чем меня".Например. Подробнее о нем и его роли ЮНАКОЭ или узнай о Air Force One, рискнул Мак. Или до тех пор, пока безумный план Смита относительно президентского самолета не пришел к своему логическому завершению: катастрофе. Или просто чтобы растянуть его мучительное состояние, потому что Смит и Данкелс были первоклассными ублюдками. "Одна из этих причин, - добавил Мак, - или все три. Данкелс снова усмехнулся. "Обычно я бы согласился с вами, - ответил он, - Потому что обычно вы были бы правы."Не в этот раз.Немец покачал головой. "Нет, кто-то другой хочет сохранить тебе жизнь. Он также хочет поболтать с тобой. На самом деле, они попросили меня рассказать вам.""Ичто? А после? Когда они с ними закончат ... болтовня? Данкелс снова пожал плечами. "Кто это скажет? Очевидно, вы являетесь для них ценным объектом. Может быть, ты им понравишься. Маккафферти долго и пристально смотрел на охранников. Он незаметно шпионил за ними во время своего разговора с немцем. Он верил, что Данкелы иногда могут говорить правду: казалось, они не понимают ничего из того, что было сказано. Конечно, они оба смеялись несколько раз, но исключительно в Темноте засмеялся. Он снова выглядел мрачным. "И кто эти новые друзья, - язвительно спросил он, - которые так хотят поговорить со мной?"Немец самодовольно улыбнулся. "Вы бы поверили, если бы я сказал "русские"? Мак моргнул и поднял бровь. Данкелс с энтузиазмом кивнул. "А Смит знает?" - спросил Мак. Данкелс очень медленно улыбнулся. Вовсе нет, подумал Мак. "И что с тобой не так?" - настаивал он. Данкелс разжал одну руку и сделал ногтями царапающие движения по ладони. "Так ты сдаешь меня, нахрен Смита, и они платят тебе кучу денег? Данкелс снова кивнул. "Ты получишь это, приятель", - ухмыльнулся он. Он сказал, что русские совершенно неожиданно связались с ним через эмиссара в его отеле. Ему уже дали столько денег - долларов, - чтобы он был уверен, что советское предложение реально. "Они хотят допросить вас, а не Смита или меня", - настаивал он. "Если ты хочешь остаться в живых, подыгрывай. У тебя нет выбора, Маккафферти. Будь умным. Он повернулся и вышел из комнаты в сопровождении двух вооруженных мужчин , следовавших за ним. Когда дверь снова закрылась, Мак подумал о двух фрагментах важной информации, которые ему дали... одна вещь была ужасна в последствиях. Если фальшивый Маккафферти теперь принадлежит не Смиту, а КГБ было проверено, тогда планировали ли они использовать двойника, чтобы играть в паре со Смитом? Если да, то могут ли они позволить себе оставить заложников в живых? Маккафферти закусил губу и сердито покачал головой от собственного бессилия в этой ситуации. У него под рукой была бесценная информация, но он застрял, как будто его отдали под трибунал и арестовали в форте Ливенворт. Это привело его ко второй части информации, которую Данкелс дал ему, сам того не зная. Его охранники не только не говорили по-английски, но, как и человек, которого он видел снаружи, они не были арабами. "Какая у них национальность", - подумал Мак. И если бы он узнал, откуда они взялись, смог бы он использовать эту науку?
  
  
  
  И снова Джаггеру помогло совпадение, которое он сначала воспринял как невезение. Но тот факт, что он столкнулся с обеими стюардессами одновременно, что вынудило его действовать, фактически спас его. Они стояли близко друг к другу, и как только он заговорил и увидел, что щедрый рот Джини Фенстермейкер открылся от изумления, Джаггер быстро взглянул на Сабрину и повторил это снова: "Как я уже сказал, не забудь о нашей сегодняшней встрече, солдат. Теперь настала очередь Сабрины выглядеть ошеломленной. "Возможно, ты и говорил мне, - сказала она, - но тебе наплевать на Джини. То есть, в первый раз, когда вы это сказали. Джаггер уставился на нее: "О да?" - недоверчиво спросил он. "Ты уверен. Ну, мне очень жаль ... эх ... солдат. Наверное, все дело в напряжении работы. Играя в этого шпиона, ты не наденешь свою холодную одежду. Иногда не стоит идти напрямик через море. Сабрина с сомнением посмотрела на него и спросила, будет ли он снова в порядке вечером. Просто потому, что она хотела знать наверняка, должна ли она все еще встречаться с ним. Джаггер небрежно ухмыльнулся и заверил, что в Женеве он снова будет прежним человеком., он улыбнулся еще шире, когда заметил, что сказал: " Я еще встретимся с вами, ребята", - сказал он и положил конец встрече так быстро, как позволяла вежливость. Он быстро пошел вперед и почувствовал, что все еще сидит на сложном паркете. Теперь, когда он встретил Сабрину, у него были все амуры Маккафферти снова отключился в своей голове, но он был уверен, что не сталкивался с ее лицом. Так что это должен был быть кто-то, с кем Маккафферти только что познакомился и к кому сразу же почувствовал влечение. Трудность заключалась в том, что Джаггер даже не знал ее имени. Он поднялся в кабину пилотов и небрежно пролистал свои собственные документы по технике безопасности, пока не нашел копию списка экипажа и пассажиров Винански. Если крупная блондинка, которую другой называл "Джини", была солдатом первого класса Фенстермейкер, то это должна была быть та, с кем у него была назначена встреча - меньше , желанная из-за того, что она неприступна - первоклассный солдат-резчик Сабрина. Проблема решена. Не то чтобы это имело значение, подумал Джаггер с коротким смешком. Ни один из них не добрался бы живым в Женеву. Все еще сожалею об этом Изготовителе Окон, сказал он себе с усмешкой. Это выглядело многообещающе. "Привет, шеф?" - сообщил Кулиган, заметивший лукавую улыбку. Джаггер пришел в себя. "Еще раз извини, Берт, - сказал он, - я думал о сегодняшней встрече."Ага, красавица Карвер, - с удовольствием ответил Кулиган, - я получу полный отчет, не так ли? "Если ты не увидишь меня за завтраком, - ответил он, - Тебе не нужен отчет. Тогда вам просто нужно использовать свое воображение". Сабрина и Фенстермейкер проходили через пассажирский отсек как раз в тот момент, когда Соня Колчински находилась в диспетчерской ЮНАКОЭ Зеленая точка Первого воздушного соединения прочертила на карте неуверенную линию. "Налево, сэр", - пропела Соня Филпотту, легонько подталкивая его локтем. Филпотт поднял глаза и испустил глубокий вздох облегчения. "Мы должны выпить за это, дорогая Соня, - заявил он, - потому что на данный момент мы в безопасности. Смит не ударился о землю, как я ожидал, и если он делает это в воздухе, то, должно быть, это план победить нашу команду на борту. Итак, давайте немного расслабимся, хорошо?"Он встал и пошел впереди нее в свой кабинет, но он на мгновение обернулся, чтобы напомнить Бэзилу Суонну, что независимая навигационная система "Боинга" должна постоянно контролироваться. "И поддерживайте связь с генералом Морвудом в Пентагоне", - продолжил Филпотт. "Он подключен к реальному радарному треку через радиосвязь с Неаполем. Это наша двойная проверка. Позвони мне, как только у тебя появится малейшее ощущение, что что-то не так. Меня не волнует, что это неисправная сигнализация. Мы должны следить за этим, как пресловутый Ястреб. Это означает ЮНАКОЭ в значительной степени поставлено на карту. Они с Соней опустились в глубокие кресла, ее кресло в углу комнаты у окна, кресло Филпотта на полпути к стене напротив письменного стола. Он пил плимутский джин со льдом и водой, запивая его крепким белым коктейлем "Пикник". Это было желание, которое он перенял у старого британского моряка. Соня выпила сухой мартини, интересно, не слишком ли мы волновались, - задумчиво произнес Филпотт. Соня собрала лоб в морщины и таким образом приобрела впечатляющее Лицо. "Нет", - решительно сказала она и сделала большой глоток своего напитка. "Как мы уже говорили с самого начала, у этого есть все признаки Великой битвы за Смита. Но я не соглашался с вами, что он нанесет удар в Бахрейне. Филпотт вытянул ноги и посмотрел на свои блестящие черные носки. 'Genève? Соня кивнула. "Ну, мы приняли все меры предосторожности", - воинственно сказал Филпотт. Маккафферти получил инструкции соблюдать особую осторожность, как только они начнут посадку. Швейцарцы, как и подобает хорошим членам unaco, были чрезвычайно любезны, не только принимая наших сотрудников, но и помогая им обеспечьте эффективную поддержку. Аэропорт, поездка в город, отель, ужин - все под контролем. "Каждый дюйм дороги проложен и охраняется. Любой, кто вступает в контакт с нашими гостями в соответствии с программой на любом уровне, был проверен и одобрен или иным образом заменен. Я действительно верю, что Женева у нас под контролем", - заключил он с довольной улыбкой. Он еще раз поднял свой бокал и озорно произнес тост за нее. "При условии, конечно, - сказала Соня, - что Air Force One прибудет в Женеву. Филпотт усмехнулся. "Черт возьми, Колчинский, - воскликнул он, - я только начал чувствовать себя хорошо, а теперь ты снова портишь дело. Он налил себе еще один стакан джина и широко ей подмигнул.
  
  
  В салоне "Боинга" стюардесса Карвер делала четкие пометки в своем блокноте о правильном составе напитка, который пассажиры хотели выпить. Когда она закончила, виски едва не одержало верх над водкой, она выпила пару "Джек Дэниэлс" и настоящий чай без молока и сахара. Обычно это был "Джек Дэниэлс", но шейх Зейдан заказал его для двенадцатилетнего Фейсала, так что это должен был быть настоящий чай. "Хорошо", - сказала она, улыбаясь мальчику. Затем она передумала и выудила из кармана плитку шоколада, которую предложила Фейсалу. "Чтобы скоротать время", - лучезарно ответила она. Тонкие смуглые пальцы торжественно выглядевшего арабского мальчика оставались элегантно сложенными на коленях, и он не смотрел ни на нее, ни на шоколад. Затем он сказал: "к моему сожалению, мои медицинские консультанты не разрешают мне есть такие вещи. Но ты не мог этого знать. Ты можешь идти". Он говорил на безупречном оксфордском английском, как кандидат на должность телеведущего Би-би-си. Его дедушка, игравший в шахматы с Хеммингсуэем, наклонился и тихо заговорил с мальчиком по-арабски. Затем он извиняющимся тоном улыбнулся Сабрине. "В его возрасте, юная леди, - сказал он своим глубоким мрачным голосом, - жизнь все еще серьезна и не может быть потрачена впустую, просто проживая. Достоинство - это все, когда тебе двенадцать. Несмотря на это, то, что он говорит, - правда, хотя я не могу оправдать то, как он это сказал. Но мой внук страдает диабетом и поэтому не может есть шоколад, как другие дети. Это крест - если вы позволите мне этот христианский намек, - который он должен нести. Сабрина покраснела и на мгновение растерялась. "Это... Мне очень жаль, - пробормотала она, запинаясь. конечно, я бы никогда не предложил этого..."Зейдан сделал терпимый и всепрощающий жест, в котором был намек на извинение. "Пожалуйста, конечно, нет. Но, как сказал Фейсал, вы не могли знать наверняка. Он поколебался, а затем рискнул: "Однако есть кое-что, что вы могли бы сделать для меня. Сабрина заверила его , что она полностью готова , и сообщила Зейдану на борту был врач. Сабрина покачала головой. "Когда президент находится на борту, его врач обычно сопровождает его, но это относительно короткий полет, так что ... Но не волнуйся. Я лицензированная медсестра. Если Фейсалу что-нибудь понадобится, я буду рад помочь. Зейдан благодарно улыбнулся и сказал: " Возможно, тогда ты захочешь взять это на себя. Он взял со стола перед собой отредактированный кожаный пенал и отдал его ей. Сабрина открыла замок и увидела шприцы и капсулы с инсулином. "Конечно, сэр", - ответила она. "Чай" был налит из настоящих китайских чайников - для внешнего вида, как сказал Винански, - которые были частью целого сервиза, доставленного на борт в Бахрейне. Министры, включая Хеммингсуэя, пили из изящных фарфоровых чашек толщиной с бумагу. Они звенели от необычных кубиков льда, которые старший стюард нарезал на более мелкие кусочки, чтобы было удобнее. Магнаты, которых снабдил съестными припасами частный Фенстермейкер, чья суперфигура привлекала восхищенные взгляды, расположились поговорить о нефтяном бизнесе. Джаггер прошелся по салону, совершая один из своих, казалось бы, необходимых кругов вокруг самолета, и Сабрина задумчиво посмотрела на него. В отличие от своего коллеги, она не была полностью убеждена оправданиями мужчины, которого она без колебаний приняла за Джо Маккафферти до того, как у него ухудшилась память в задней кабине. Его объяснение - напряженность полета, давление безопасности - могло быть оправданием для неверной идентификации, но Сабрина все равно не совсем в это верила. Она не была чрезмерно тщеславна, но она не могла представить, как кто-то Джини Фенстермейкер можно было принять за Сабрину Карвер. Она случайно подслушала, как Винански говорил о Маккафферти с вопросом о том, обычно ли начальник службы безопасности затруднял взлет. "Не сложнее, чем обычно, - ответил Винански, - Но одно можно сказать наверняка: если он на дежурстве, Мак - это все дело. Нет времени на женщин, даже для таких, как ты, простофиля."Сабрина все еще задумчиво стояла в углу пассажирского салона. Мягкие шаги по ковру не проникали в ее сознание. Чья-то рука схватила ее за плечо. Она вздрогнула и обернулась . "Десять центов за твои мысли", - сказал Кулиган. Она пробормотала извинения и призналась, что была столь же далека от своих мыслей. Берт с любопытством посмотрел на нее и потер подбородок. "Да, - медленно произнес он, - все больше людей страдают от этого. В частности, в этом путешествии, похоже, наблюдается довольно большая профессиональная деформация.""Что вы имеете в виду?" - спросила Сабрина. Кулиган застенчиво улыбнулся. "На самом деле, ничего особенного", - пробормотал он, пытаясь преуменьшить это. Но Сабрина настаивала. Она чувствовала, что это может быть важно для нее. Наконец Берт признался: "Только то, что у меня были те же проблемы с моим боссом, полковником Маккафферти, по телефону в Манаме. Сабрина почувствовала, как напряглась кожа на ее щеках и лбу. "По телефону? Зачем ... эх ... проблемы? Кулиган ответил, что в этом не было ничего особенного. "Я думаю, что немного глупо говорить об этом сейчас, но в то время это казалось, да, странным. Он был так погружен в свои мысли, что я с тем же успехом мог бы говорить, прислонившись к каменной стене. Сабрина тщательно взвесила свои слова . "Может быть, он тебя не узнал? Кулиган удивленно посмотрел на нее и кивнул. "Это верно. На мгновение показалось, что он не знает, с кем разговаривает...'
  
  
  В кабине пилотов полковник Фейрман откинулся на спинку сиденья и приказал Латимеру вызвать Неаполь для проверки местоположения. Пилот что-то говорил в свой микрофон. - Управление Неаполем. ВВС номер один контролируют Напельс. Мы летим над 24 градусами восточной долготы на высоте 280 и оцениваем 22 градуса восточной долготы в 31 ". Голос радиста в Неаполе вернулся в размеренном стиле английского языка. "Вас понял, ВВС Один, вы у меня на экране. Войдите в 22 градуса восточной долготы". В нескольких сотнях километров от нас другой самолет находился на самом краю взлетно-посадочная полоса, которая, как палец, указывала в Адриатическое море. Вокруг неосвещенного фюзеляжа самолета все было темным, еще больше скрытым низко висящими облаками. Самолет был немногим больше тени на земле. Внезапно огни дюжины транспортных средств - легковых автомобилей, джипов и небольшого фургона - превратили разбитую взлетно-посадочную полосу в яркое сияние, и они осветили камни и пылинки, танцующие над сорняками на резком ветру. Двигатели самолета с грохотом ожили, и "Боинг" вырулил в круг света.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава Седьмая
  
  
  Сомнений не было. Размер, конструкция и внешний вид самолета - со звездами и полосами на флаге, президентской эмблемой и надписью "Соединенные Штаты Америки" - белый фюзеляж, сине-черный нос и светло-голубое брюхо и капоты двигателей на серебристых крыльях. Это был первый самолет ВВС. Или, по крайней мере, как сходство Джаггера с Джо Маккафферти, это был Air Force One во всех внешних отношениях. И этого было достаточно для мистера Смита, который сидел в своей машине на морской стороне взлетно-посадочной полосы, наблюдая, как самолет мчится к нему, готовясь взлететь. Поиск взлетно-посадочной полосы - чудесным образом проложенной в 1944 году длиной более 1500 метров для недавно выпущенных немецких реактивных истребителей ME262 - был первым значительным вкладом русских, когда Смит был КГБ пригласил меня присоединиться к нему. Взлетно-посадочная полоса, давно заброшенная и заросшая сорняками, лежала на плоском низменном далматинском побережье Югославии между Задаром и Шибеником, и Смит с самого начала был убежден, что угнать президентский "Боинг" можно только у государства Восточного блока. И даже Югославия после Тито была закрытой территорией для Смита. Но не для русских. Они могли бы предоставить ему как взлетно-посадочную полосу требуемого типа, так и нужных людей для уборки и обслуживания самолета. Машины на взлетно-посадочной полосе, а также водители плюс охранники, которые в то время охраняли настоящего Джо Маккафферти в Бахрейне, все они были набраны из одной и той же ультралевой партизанской группы, штаб-квартира которой находилась в близлежащих горах. Основанный КГБ они поклялись вернуть Югославию к ортодоксальному коммунизму. Благодаря проникновению, террористической деятельности, агитации и запугиванию классическим способом они уже были шагом к успеху. Они также предоставили бы войска, которые мистер Смит собирался использовать, чтобы держать власти в страхе на заключительном этапе своего плана: сбор выкупа за министров ОПЕК. Хотя, к счастью, пока было мало признаков того, что власти хотели вмешаться, подумал Смит. Это также было связано с КГБ? Самолет законно перешел во владение Смита. Это тоже был Boeing 707, но не то, что ВВС США назвали бы stratoliner. Вместо этого он искал - и нашел - старый самолет, который чуть не сошел с рельсов. Этот самолет идеально подходил для целей Смита. Он дешево купил самолет и перекрасил его, но не восстановил. "Боинг" пронесся мимо машины Смита, оставив за собой гигантскую тень. Шум был оглушительный. Он начался как хриплый Крик Стервятника, переходящий в крещендо к грохочущему стаккато и затихло в гулком эхе над водой, когда самолет оторвался от земли и унесся в ночь. Мистер Смит погладил колено девушки рядом с ним, своей добровольной служанки из замка. "А теперь, - сказал он по-английски, - настала очередь русских и их товарищей в Италии. Может быть, мы вернемся и посмотрим, как будут развиваться события, дорогая Бранка? Кроме своего имени, девушка не поняла ни слова, но она улыбнулась и положила свою руку на его. В любом случае, его намерения были достаточно ясны ...
  
  
  Человек под кодовым именем Мышкин резвился в радиорубке советского посольства в Цюрихе и внимательно слушал непрерывные комментарии телеграфиста, который переводил на сербохорватский от своего информатора в Белграде в наушниках. Посмотрев на часы, Мышкин поймал взгляд Акселя Карильяна, который склонился над телеграфистом, чтобы делать пометки в блокноте. Толстые губы Карилиана растянулись в хитрой улыбке. "Поздравляю, товарищ, - сказал он, - все идет по плану... План Он, хотя мистер Смит все еще думает, что это его план. Слегка монгольские веки Мышкина одобрительно дрогнули. Карильян заметил, что Мышкин воспринял этот жест с большим энтузиазмом. Там, где другие люди почти вытягивали шеи, чтобы яростно кивнуть, там Мышкин только сжал губы и на мгновение дрогнул веками. Это была своеобразная угрожающая привычка; не женская, а змеиная и сдержанная. Признаюсь, - признался Карилиан, - мне не нравится мысль о том, что Маккафферти проживет хоть на минуту дольше, чем это строго необходимо. Он представляет для нас постоянную угрозу. Опасность миновала только тогда, когда он мертв."Мышкин нахмурился, я согласен с вами наполовину, - сказал он, - но Маккафферти знает вещи, которые могут быть важны для нас, не только с точки зрения UNACO, которым мы никогда не сможем по-настоящему доверять, даже если окажем им поддержку, но особенно в отношении ВВС США, Пентагона и Air Force One. Ты понимаешь, что мы сделали, Аксель?" - сказал Мышкин, повышая голос с тщательно подобранным полутоном в чем-то опасно близком к возбуждению. "Мы захватили американского полковника без их ведома. Мы можем держать его и доить, и они, возможно, никогда не узнают, что он у нас. Потому что зачем им это? Он все еще работает на них, как единственный выживший и неожиданный герой угона самолета Air Force One. Человек, который избил главного преступника , который UNACO не удалось поймать. Карилиан поднял свои кустистые брови. "А?" - прорычал он. "С каких это пор это стало частью плана? Мышкин улыбнулся, и это был не первый раз, когда Карильян почувствовал, как по его телу проходят импульсы страха. "Москва считает это целесообразным", - ответил Мышкин. "А почему бы и нет? Если Смит встанет у нас на пути или окажется раздражающим, кто сказал, что он должен это пережить? Он нам не нужен, - тихо сказал Мышкин. Джаггер получает от нас более чем достаточную помощь, так что, если Смита меньше всего подозревают в измене — это момент его, казалось бы, полного триумфа, - тогда Джаггеру все равно очень легко ... э-э ... договориться с ним и отдать выкуп нам. Я уверен, что КГБ вполне могло бы использовать это - тебе не кажется, Аксель?"Аксель тоже так думал. Он добродушно усмехнулся. Не потому, что он хотел этого, а потому, что чувствовал, что должен.
  
  
  За часы, проведенные в затемненной комнате, Маккафферти любил выходить только дважды: один раз, чтобы сходить в туалет, и еще раз, когда стемнело, чтобы прогуляться по саду, который, очевидно, тщательно охранялся. Не просто человек-охранник: у араба Селима была взъерошенная свирепая немецкая овчарка на толстой цепи, которая была достаточно длинной, чтобы пару раз обернуться вокруг талии Селима, прежде чем его привязали к ошейнику разъяренной собаки. Мак увидел, что вилла представляет собой двухэтажный дом на собственном участке земли в районе дворца. Шум уличного движения указывал на то, что поблизости проходит дорога, и он подсчитал, что высокая стена в конце сада образует границу виллы, а также королевской территории. Его комната - единственная с зарешеченным окном - находилась на втором этаже и выходила окнами на фасад. Маккафферти видел еще три спальни и две ванные комнаты, и он предположил, что общая приемная находится на первом этаже. Размещение соответствовало количеству охранников: один в саду и один у двери - это были два иностранца, личность которых еще не установлена - плюс Селим, его злая собака и Данкельс. Иностранцы, подумал Мак, будут спать в одной комнате. Как бы он ни размышлял, американец не мог придумать способа сбежать. Не было никаких скрытых пробелов и слабых звеньев, которые можно было бы найти. Усталый, подавленный и все еще весь в ранах и ушибах, Мак вернулся со своей второй прогулки и услышал, как дверь его комнаты закрылась на двойной замок. Затем он услышал другой звук - знакомый звук, но он был уверен, что не слышал его раньше с момента своего прибытия сюда. В холле внизу зазвонил телефон. Немного позже в замок был вставлен ключ, и дверь распахнулась. Данкелс повторял одну и ту же процедуру снова и снова: он попросил охранника направить свой фонарик на Маккафферти, а затем включил свет. Маку было запрещено сидеть за Коммутатором по тем причинам, которые немец назвал "соображениями безопасности". Из этого он сделал вывод, что Дом был виден с дороги, и Данкелс не хотел рисковать тем, что американец мог использовать свет для передачи сигналов Морзе. Данкелс казался в хорошем настроении, у меня есть для тебя новости, Маккафферти, - объявил он. "Ты скоро уезжаешь отсюда. Некоторые ... эх ... мои друзья хотят взять тебя с собой. Я предполагаю, что морем, в место, которое, скажем так, лучше соответствует их интересам. И вы также теряете нескольких своих верных охранников. мистер Смит говорит, что они ему нужны... эх ... на нашей оперативной базе, где им не хватает людей. Взмахом руки Данкелс указал на двух ухмыляющихся охранников. Маккафферти ответил по-русски, что он рад, что они накапливаются, так как они воняют, как свиньи, и лишают его аппетита. Прежде чем Данкелс смог остановить его, младший из двоих прыгнул вперед, осыпал Мака всевозможными эпитетами на его родном языке и ударил американца прикладом винтовки в лицо. Данкелс схватил мужчину за руку и грубо оттащил его от Мака. Мак отвернул голову в последний момент, и пистолет пролетел мимо, но этого было достаточно, чтобы из старой раны хлынула свежая кровь, и его голова начала пульсировать от боли. Он увидел звездочки и прикрыл грязным носовым платком свою разбитую щеку. Он криво, но торжествующе ухмыльнулся из-за тряпки, потому что его авантюра того стоила. Он рассчитал, что охранники будут понимать либо по-русски, либо по-немецки, поскольку, судя по их речи и внешнему виду, они больше всего походили на средних европейцев. И хотя Маккафферти далеко не был таким лингвистическим гением, как Данкелс, он научился ругаться примерно на пятнадцати языках. Человеку, который много путешествовал, всегда было полезно знать, когда иностранцы тобой недовольны. Охранник сыграл ему прямо на руку: сочный ругательства, которые он бросил в голову Мака, были единственными словами на сербохорватском, известными американцу. Но теперь он точно знал, что в этом замешана Югославия. Югославия также соответствовала расписанию полетов "Боинга", поскольку находилась рядом с самым безопасным маршрутом, который Фэйрман выбрал для полета в Швейцарию: через более дружественные арабские государства к Средиземному морю и через Альпы через одну из сторон Италии. Если Смит хотел захватить президентский самолет, рассуждал Маккафферти, то Югославия находилась в тайном присутствии Русские - идеальное место для угона самолета. Данкельс зашипел на охранников и снова повернулся к американцу с лицом, полным сдерживаемого гнева. "Это было умно, Маккафферти, - прошипел он, - но что бы ты ни выяснил, ты не имеешь никакого отношения к этой науке. Ты все равно не сможешь сбежать, и, как я уже сказал, по крайней мере, ты быстро выберешься отсюда. Но, поскольку вы, кажется, хотите поиграть в игры, мы оставим с вами кого-нибудь, с кем вы могли бы поиграть. Я слышал, он очень дружелюбный, пока ты его не расстраиваешь."Пока Селим медленно сматывал тяжелую цепь со своего пояса, один из охранников воткнул двадцатисантиметровый лом в дверной косяк. Селим пристегнул к нему цепь немецкой овчарки и злобно посмотрел на Маккафферти. "Цепочка достаточно длинная. Он может добраться до чего угодно, - сказал араб. "На твоем месте я бы не двигался с места. Он еще не поужинал, а у нас закончился собачий корм. Я оставлю свет включенным, тогда, по крайней мере, ты сможешь увидеть, как он приближается."Он захлопнул дверь и запер ее. Собака угрожающе посмотрела на Мака. Теперь он неподвижно лежал на своей кровати, неотрывно глядя на Зверя. В конце концов собака сдалась, широко зевнула и улеглась, положив голову на передние лапы. Его глаза оставались открытыми, а язык свисал с острых белых зубов. Мак услышал, как хлопнула входная дверь и завелась машина. Голос Данкелса донесся до него через маленькое вентиляционное отверстие. "Не спускай с него глаз, Селим, - сказал немец, - я отвезу этих двоих в аэропорт и вернусь примерно через полчаса". Итак, остался только один охранник, - подумал Мак, - араб. И его друг собака. Он беспокойно задвигался, и собака немедленно встала на лапы, предупреждающе оскалив зубы. Если Мак хотел предпринять попытку выбраться, у него было полчаса, не больше. И сначала он должен был избавиться от собаки Селима.
  
  
  Фэйрмен был отважным. Самолет следовал своим извилистым маршрутом на Запад, и это совсем не походило на прямую трассу, которую хотел проложить капитан. "Боингу" не нужно было никуда отклоняться, но когда Фэйрман составлял план полета, он с тревогой осознавал, что ему разрешено летать только над некоторыми районами из-за пассажиров, которых он перевозил. Да, если бы на борту Air Force One был только президент Соединенных Штатов, ему пришлось бы лететь совершенно другим и еще более сложным маршрутом. Капитан тихо выругался от облегчения, когда самолет пролетел над границей Дружественного Египта. Пилот Латимер ни на мгновение не оторвался от сардонической улыбки, которая омрачала его лицо в стиле итальянского Ренессанса с момента Взлета. Он взял курс на Суэц, пересек Ла-Манш с Порт-Саидом по правому борту и Каиром по левому борту и вылетел в Средиземное море через Александрию. Он увидел , как вода под ним тускло поблескивает , и услышал , как Фейрман передал краткий отчет в УБПС, который все еще жадно пил чай. Латимер увидел Крит, маячивший по правому борту, и изменил направление в соответствии с расписанием полета: они должны были лететь не над Адриатическим морем мимо балканских государств, а над Сицилией и по Средиземному морскому пути вдоль всего побережья Италии, пока не войдут в воздушное пространство Италии в Генуе и не пересекут Пьемонт, чтобы спуститься в Женеву. начинайте. Поддельный самолет Air Force One между тем также имел размытые очертания Крита по левому борту , проходя под радаром через Адриатическое море пролет по курсу, который лишь на короткое время будет параллелен курсу президентского "Боинга". Но этого было достаточно для того, чтобы генеральный план Смита увенчался успехом. В туалете за полетной палубой настоящего самолета ВВС Один, рядом с кладовой по правому борту, Кулиган, группа механиков и Джаггер играли в покер по низким ставкам. Обычно Маккафферти не поощрял этого, но все же, с удивлением отметил Кулиган, начальник службы безопасности сам предложил сыграть. Еще один пример ненормального поведения полковника, о котором было доложено агенту Секретная служба грызла ... Но ладно, какое это имело значение, все были расстроены в какой-то момент. Джаггер встал, поскольку он выступал за прибыль, и извинился за то, что больше не участвовал в соревнованиях. "Трудности?"- Сочувственно спросил Берт. "Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой? Джаггер покачал головой. "Нет, - ответил он, - отрежь меня. Я никогда не чувствовал себя так комфортно, играя ..."(ход, который, как он надеялся, объяснял его плохое поведение) " Я знаю, что больше ничего не может пойти не так, но я думаю, что пройду раунды, чтобы проверить."Ищете безбилетников, полковник?" - рискнул спросить один из механиков. Другой Леденец добавил: "Может быть, кто-то сел, когда мы летели над Саудовской Аравией - или это была Сирия? Для меня все это выглядит одинаково. Четверо мужчин рассмеялись, и Джаггер небрежно удалился. Он не прибавил скорости, когда добрался до пассажирского салона, приветливо кивнул служащему и добрался до туалета в задней части "Боинга", не встретив ни одного другого члена экипажа, за исключением Джини Фенстермейкер. Она была на пути к кабачок ubp с копченым лососем и спаржей, окруженный тонкими ломтиками свежего черного хлеба с маслом. Джаггер взял один и съел его. Он заперся в туалете на заднем дворе и, для видимости, оставался там в течение пяти минут на случай, если столкнется с Фенстермейкером слишком рано. Он положил баллончик в карман, вытащил его, вымыл руки и вышел за дверь, чуть не сбив с ног грудастую блондинку, которая возвращалась в кладовку с пустым подносом. "Им что-то нравится, не так ли?" - прорычал он. "Похоже на то, полковник", ответила она. "Ты знаешь..." Она привлекательно покраснела, " Я думаю, что им тоже нравимся Сабрина и я. И налито ужасно много "чая", полковник. Сержант Винански едва справляется с вопросом. "Где Винански? - Небрежно спросил Джаггер. Джини указала на кладовку позади нее. "На заднем сиденье, как всегда. Он работает до седьмого пота, чтобы перекусить горячим. Джаггер ухмыльнулся, посмотрел на часы и сказал: " тогда убирайся отсюда, солдат. Не очень хорошо заставлять этих арабов ждать, не так ли? Возможно, это лишит тебя шанса выйти замуж за шейха или, по крайней мере, попасть в гарем."Хм", - сказал Фенстермейкер, надувая губы и неодобрительно фыркая. Джаггер подождал, пока она закроет за собой дверь, затем постучал и громко сказал: "Пит! Садись сюда?"Кто там?" - Спросил Винански. Он подошел к двери и распахнул ее. Джини стояла рядом с ним. Джаггер оскалил зубы и сказал: "Присутствует."Рот Фенстермейкер уже был открыт, так что она выпустила большое облако газа внутрь. Она упала и обнаружила себя на полу рядом с сержантом Питом Винански.
  
  
  Маккафферти на мгновение повернул голову, чтобы взглянуть на часы, и собака сделала угрожающее движение. Прошло восемь минут. Мак больше не мог ждать. Если он хотел действовать, он должен был делать это быстро. Он сел, и собака тоже встала с торчащей шерстью на шее и приподнятыми губами. Мак опустил ноги на пол и, продолжая двигаться, встал спиной к дверце шкафа. Его пальцы нащупали позади него дверную ручку. Овчарка шла молча, волоча за собой цепь. Мощное тело раскачивалось взад и вперед мелкими движениями, как подвесной мост на сильном ветру. Его пятнистые глаза оставались пристально прикованными к лицу Мака. Маккафферти нащупал дверную ручку и сильно дернул ее. Дверь распахнулась и врезалась ему в лопатку. Его пальцы нащупали замок: это была защелка, которая входила в углубление в дверной раме и была довольно тугой из-за редкого использования. Он отступил в сторону и распахнул дверь, надеясь, что шкаф был достаточно большим, чтобы в нем можно было стоять. Ему повезло, это была гардеробная, полная пустых полок по бокам. Собака вошла за ним в чулан. Мак вышел немного быстрее. Собака последовала за ним, гремя цепью, и ахнула, издав сильный запах. Маккафферти еще раз вошел в чулан, а собака следовала за ним по пятам. На этот раз американец выскочил наружу. Собака сделала то же самое, но ей пришлось полностью развернуться, в то время как Маку нужно было сделать только один шаг вперед или назад. Обратно в шкаф. Собака обернулась и царапнула его по ноге. Мак перепрыгнул через тело собаки и захлопнул дверь перед ее мордой как раз в тот момент, когда собака повернулся, чтобы пойти за ним. Овчарка яростно бросилась на дверь, но ржавая застежка удержала ее. Маккафферти подтащил кровать к шкафу и прислонил зажим к стене. Затем он подбежал к запертому входу и, как одержимый, дернул за цепь, заклепанную в дереве. Он уже слышал, как Селим с грохотом поднимается по лестнице и идет по коридору, привлеченный истерическим воем овчарки в своей темной тюрьме. Пот выступил на лбу Мака, когда он изо всех сил потянул за цепь. С раздирающим звуком лом разжался. Он сорвал его с цепочки, подбежал к шкафу и вбил крючок в дверцу над щеколдой, используя кровать, чтобы врезать металл в дерево. Селим был уже у двери. Мак выключил свет и встал за дверью с обрывком цепочки в руках. Думая, что свет горит, Селим взял оружие в левую руку, чтобы включить фонарик, и направил луч света на то место, откуда доносился шум. Жестокий удар Маккафферти сломал Селиму запястье. Он выронил пистолет и закричал в диссонирующий контрапункт собачьему вою. Мак запрыгнул на него сверху и накрутил цепь ему на шею. Медленно американец прижал араба к своим коленям, одновременно работая с ним ногами. Селим закашлялся, подавился, и крики застряли у него в горле, когда Маккафферти задушил его. Невероятно, но собака взломала дверь шкафа, и Мак увидел, как кровать скользнула в комнату, когда гигантское чудовище протиснуло свое тело через расширяющееся отверстие. Затем пес оказался на свободе, и его отчаянный лай превратился в яростное рычание. В свете фонарика все еще зажатый в мертвой руке Селима, Маккафферти увидел, как собака прыгнула с пеной на раскрытой пасти. Он упал на землю, перекатился, схватил пистолет Селима "Вальтер" и выпускал выстрел за выстрелом в прыгающее тело кровожадной немецкой овчарки. Собака шлепнулась в полуоткрытую дверь, заскулила и продолжала лежать рядом с ним, тяжело дыша. Мак повернул голову и заставил себя посмотреть в умирающие глаза. Слюна высохла на языке, и хриплое дыхание прекратилось. Он был свободен. Он , пошатываясь , спустился по лестнице на ночной воздух и сделал несколько глубоких глотков прохладного воздух внутри. Затем он пораскинул мозгами и отправился на поиски второй машины. Он нашел один в задней части виллы, но он был заперт, а ключа в замке зажигания не было. Мак вбежал в дом и взбежал по лестнице. Он пинал тело Селима, пока оно не оказалось на спине, и выхватил связку ключей у него из кармана. Только когда он был на некотором расстоянии по пути в американское консульство, он понял, какие трудности все еще ждут его. Как он полушутя сказал Данкелсу много лет назад, у Маккафферти не было ничего, что могло бы подтвердить его личность. У него забрали все: бумажник, кредитные карточки, пропуска службы безопасности и деньги. У него не было ничего, кроме одежды, которая была на нем: дутых штанов и рваной, грязной, пропитанной кровью джеллабы. Что было еще хуже, теперь ему предстояло увидеть, как скептически настроенный консул убеждает его в том, что он действительно был тем человеком, который собственными глазами видел, как консул садился в частный самолет президента Соединенных Штатов менее трех часов назад.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава восьмая
  
  
  Игра в покер между тремя мужчинами все еще продолжалась, когда вернулся Джаггер. Он склонился над столом и сказал: "Как дела, Берт? Джаггер вытащил носовой платок, чтобы промокнуть лицо, в то время как Кулиган ответил: " Хорошо, раз уж ты ушел. Ты, кажется, не приносишь мне никакой удачи. "О да?" - спросил Джаггер. "Неужели это так? Что ж, тогда посмотри, что это дает тебе."Он прижал льняную тряпку к носу и обрызгал троих мужчин. Одна за другой карты выпали из их онемевших пальцев, и их головы упали на зеленую простыню. Шаткий столик чуть не упал, но Джаггер вовремя подхватил его и удержал. Он не мог позволить себе слишком много шума ни с какой стороны. Джаггер отобрал у Кулигана револьвер и пробормотал: "Приятных снов". А теперь кабина пилота. Ковальски только что сказал капитану: "Для нас на экране много дерьма. Как вы думаете, нам следует связаться с Неаполем? Фейрман повернулся, чтобы посмотреть на радар, и прорычал "нет, да и нет". Затем он приказал Латимеру подключиться к станции управления. "Управление Неаполя, ВВС Один для управления Неаполя", - сказал пилот. Нейплс ответил: все тем же формальным, роботизированным голосом. "Впереди нас сильный туман, Неаполь", - продолжил Латимер. "Меняем курс на Женеву". Нейплс обдумал вопрос и доложил: "Вас понял, ВВС Один. Переключитесь на два-семь-шесть. Включен в список?"Неаполь получил подтверждение , и Латимер прервал соединение ...
  
  
  
  Бартоломео Вольпе положил учебники в свой потертый портфель. Он учился на факультете социальных наук Болонского университета и рано ушел оттуда. У него было разрешение на это от своего наставника, который, как и Бартоломео, был начальником штаба Красной бригады. Примерно в то же время Кристина Патакеминос откинулась на спинку стула в лекционном зале социальных наук Университета в Афинах. Она закрыла глаза и с нетерпением ждала утреннего перерыва. Бартоломео сел в самолет , летящий на юг , и прибыл в Неаполь точно в назначенное время, переданное ему в инструкциях его местной коммунистической ячейки. Он встал в очередь на автобус, который должен был увезти его из города, посмотрел на часы и усмехнулся при мысли, что темноглазая Кристина делает то же самое, но на египетской площади в Афинах. Ни мальчик, ни девочка, которые влюбились друг в друга на молодежном симпозиуме в Софии менее шести недель назад, не знали, кто инструктировал коммунистов в Афинах и Болонье. Им было все равно: они бросили бомбы, где и когда им было приказано это сделать, и убивали людей, которых им было приказано убить. Они были достойными восхищения продуктами международного терроризма. "На этот раз убивать нечего", - с сожалением подумал итальянец, когда автобус высадил его в назначенном месте на прибрежной дороге. Но все равно чрезвычайно важно, заявили в ячейке: атака на основы капитализма. Силовые кабели от контрольной радиолокационной станции Неаполя тянулись вдоль скал в темном ущелье в стороне от главной дороги. Магистраль, обеспечивающая контроль над Афинами, также была стратегически спрятана в скалах, которые круто спускались к Эгейскому морю с Марафонской равнины. Бартоломео еще раз проверил, который час, и почти скосил глаза на секундную стрелку, которая подползла к нулевой минуте. Он поднял крышку коробки для подключения кабелей и закрепил маленький металлический механизм синхронизации на металлической стороне. Затем он перерезал несколько оголенных проводов и подогнул концы к часовому механизму. Стрелки были установлены на тридцать пять минут. В сотнях километров отсюда Кристина Патакеминос проделала точно такой же процесс и улыбнулась про себя, представив, как Бартоломео совершает те же движения к югу от Неаполя. Они нажали переключатель на своих соответствующих механизмах синхронизации с разницей всего в полсекунды. Бартоломео снова завинтил крышку распределительной коробки, выбрался из-под мачты и ушел в ночь, насвистывая арию из "Луизы Миллер" Верди. Кристина промурлыкала убедительную строчку из Теодоракиса и автостопом вернулась в Афины...
  
  
  Джаггер был удивлен, столкнувшись с Сабриной Карвер по пути в кабину пилотов. "Проблемы, солдат?" - сообщил он. Сабрина покачала головой, и ее темные волосы на мгновение разметались по плечам. "Только дипломатично", - ответила она. "Фейсал, ты знаешь того арабского мальчика, хотел посмотреть кабину пилота. Полковник Фейрман сказал, что это было хорошо. Джаггер кивнул и проскользнул мимо нее, едва заметив, что они соприкасаются. Он возился с ремешком кобуры своего револьвера. Сабрина пожала плечами и тихо сказала: " Мак, ты определенно рабочий осел. Джаггер постучал в закрытую дверь кабины, и его впустили в тот момент, когда радист в Неаполе сказал: "Боже всемогущий!" - закричал, когда погас экран его радара. "Эй, что такое?.." - крикнул телеграфист. "Куда все это подевалось?" - спросил джилд контролера. "Все дело в том, что это мы, Афины и ВВС номер один", - мрачно ответил радист. Он моргнул и недоверчиво фыркнул. Вы пробовали красную линию?" - спросил диспетчер. "Мертв". Черт возьми.""Так и скажи".
  
  
  
  Генерал Морвуд в оперативном центре Пентагона выразился почти так же лаконично, когда его вызвал Нейплс. "Вы потеряли их?"Его глаза обратились к карте, которая была меньше, чем у ЮНАКОЭ но на котором также был виден след "Боинга". "Как ты можешь их потерять?" - повелительно спросил он. "У нас все еще есть они в автоматической навигационной системе. "Я имею в виду, что весь радар не работает, генерал, - сказал человек в Неаполе, немного отчаявшись, - и в Афинах тоже. Насколько нам известно, Air Force One все еще находится там. И когда ü говорит, что это так, генерал... что ж, для меня этого достаточно. Морвуд подозвал к себе ближайшего помощника, полковника. "Скажите Филпотту в ПОЙМИТЕ, что происходит, - прошептал он, прикрыв рукой трубку, - а потом приходите послушать. Я собираюсь отругать Неаполь и Афины.'
  
  
  "Привет, Мак", - сказал Латимер, когда вошел Джаггер, " Тебе скучно сзади? Фейрмен тоже отдал честь, и Ковальски криво усмехнулся ему. Глаза Фейсала расширились, когда он посмотрел на приборы. "Да, - ответил Джаггер, - я думал, тебе нужно немного пожить на пивоварне. Эй, парень, - сказал он мальчику-арабу, - может, тебе лучше вернуться к себе, а? Ты можешь вернуться позже. Тон Джаггера был легким и небрежным, но Фейрман посмотрел в глаза охраннику и прошептал: "Что-то происходит? Джаггер кивнул. Фейсал поколебался и обратился с безмолвным призывом к капитану. Фейрман похлопал его по плечу и сказал: " Убирайся отсюда, парень. Как сказал полковник, вы можете скоро вернуться.Мальчик неохотно протиснулся в дверь. Фейрман подождал, пока закроется дверь, а затем спросил: " Что, черт возьми, происходит, Мак? У вас есть проблемы, о которых мы не знаем? Джаггер криво усмехнулся и покачал головой. "Не совсем так, Том, - сказал он, - Ты в беде."Почему?""Итак! Джаггер выхватил свой револьвер и приставил его к спине первого бортинженера. "Всем оставаться на месте", - скомандовал он.
  
  
  Бэзил Суонн, заикаясь, сообщил новость о том, что радары Неаполя и Афин вышли из строя. Филпотт со стуком поставил свой стакан на стол, встал и направился к двери, Соня последовала за ним. Он вошел в хирургический центр и посмотрел на карту. Зеленый змей все еще сантиметр за сантиметром перемещался по Средиземному морю. Я хотел добавить, - сказал Суонн, - что генерал Морвуд сказал нам не паниковать, потому что следы Первого воздушного флота все еще видны у него и у нас. Он говорит, что это всего лишь местная ошибка." Филпотт уставился на него в изумлении. "Два локальные ошибки? - с горечью сообщил он. "Неаполь и Афины выпадают в одно и то же время, и это чистое совпадение? Не о чем беспокоиться?"Его лицо начало краснеть, пока Соня не сжала его руку. "Мы не в панике, Бэзил, - сказала она, - но мы обеспокоены."Ну и или", - взорвался Филпотт. "Даже если Морвуд может сказать себе, что какой-то широко распространенный электрический шторм может одновременно вызвать две радиолокационные станции на расстоянии сотен миль друг от друга, он не может сказать мне. Суонн ахнул и попросил указаний. Филпотт хлопнул кулаком по другой ладони и глубоко задумчиво наморщил лоб. "Это, должно быть, Смит, - пробормотал он, - но даже тогда ему нужна помощь с этим. "Что вы скажете, сэр?" - спросил Суонн. "Послушай, Бэзил, - ответил Филпотт, - я хочу, чтобы эскадрилья истребителей из командования была вызвана в Неаполь. Прямо сейчас, и я имею в виду прямо сейчас,и пусть они стоят рядом. Мне не нужны вопросы или возражения, только действие. Суонн кивнул. "И какой приказ они получают, сэр?""Прямых приказов пока нет. Убедитесь, что они находятся в режиме ожидания, готовые к немедленному вылету. Сделай это с Красным приоритетом, тогда, по крайней мере, они поймут, что я говорю серьезно."Он выругался и плюхнулся в кресло за монитором. Бэзил Суонн моргнул глазами за очками в роговой оправе и мелкими, аккуратными шажками подошел к пульту управления Компьютер UNACO‘shoof ...
  
  
  Железный самоконтроль Фейрмана заглушил все панические мысли летного экипажа Первого воздушного судна. "Если это шутка, полковник, - медленно сказал он Джаггеру, - то у вас еще не день рождения."Я не шучу, полковник", - ответил Коди. Я серьезно. Фейрмен спокойно посмотрел на него, но не увидел ни юмора в его глазах, ни улыбки на губах. Только уродливое дуло револьвера, упирающееся в шею механика. "Ты такой и есть... вас подкупили? - спросил он тихо и недоверчиво. "Что-то в этом роде", - сказал Джаггер сквозь зубы, " но не беспокойся об этом. Просто имейте в виду, что я опытный пилот, что я знаю все системы сигнализации и кнопки этого самолета. Если кто-нибудь дотянется до такой кнопки, как эта, я отстрелю Чаку голову от туловища. И это я тоже имею в виду: пули с мягкой конусностью, малого калибра, варианты "дум-дум". Если они будут выпущены с такого близкого расстояния, вы не получите никаких повреждений материала, никакой разгерметизации. Никакого вреда ничему и никому, кроме Чака. И это не выживет. Ты следующий, Том, так что веди себя прилично. Ошеломленная команда услышала другой голос, просачивающийся в наушники Латимера. "Напельс контролирует роепт ВВС Один! Доложите о своем местоположении! Доложите о своем местоположении! Ты примешь меня?""Нет", - скомандовал Джаггер, протягивая руку и срывая наушники. "Ты ничего не получишь, Пэт. Каждый выдергивает свою вилку."Они оставались безмолвными и неподвижными. Джаггер еще сильнее прижал дуло своего револьвера к телу механика и спокойно сказал: "Отключитесь, ребята. Не выставляй героя напоказ, иди вперед. Непоколебимый взгляд Тома Фейрмана встретился с холодными , как камень, глазами Джаггера. Капитан протянул руку и вырвал штекер своих наушников из приборной панели. Ошеломленные, остальные последовали его примеру. Хотя поначалу Фэйрмен проклинал свой график полетов, потому что ему приходилось обходить потенциально опасную территорию, на самом деле ему было дано разрешение совершить классический Большой круговой маршрут из Персидского залива в Швейцарию, через Саудовскую Аравию и Египет в Средиземное море, а затем с Сицилией по левому борту, вдоль итальянского побережья по правому борту в Геную, а затем через Альпы. По крайней мере, таков был первоначальный план. Расстояние составило 4000 километров, то есть пять летных часов, что меньше половины мощности "Боинга". Первый самолет ВВС преодолел 3300 километров за три часа и сорок пять минут, когда Джаггер вошел в кабину, а Фейрман как раз указывал Фейсалу на исчезающий Крит и все еще далекое побережье Греции.
  
  
  
  Поддельный самолет мистера Смита Air Force One взлетел со своей заброшенной взлетно-посадочной полосы военного времени на побережье Югославии. Его пункт назначения, точка встречи с настоящим самолетом ВВС номер один, находился в шестистах километрах южнее, на 37 градусах северной широты и 19 градусах 15 минутах восточной долготы, в нижней части Ионического моря. Два больших самолета медленно приближались друг к другу ...
  
  
  
  Штурман Первого воздушного флота Ковальски изучал новый курс, требуемый Джаггером, с веселой усмешкой на губах, я понимаю, - пробормотал он, - но я в это не верю. Куда, черт возьми, мы направляемся? И с какой стати мы должны спускаться с 8000 метров до 75 метров максимум за десять минут? Те люди, которые за этим стоят, сочтут это довольно раздражающим. Джаггер наклонился вперед и приставил револьвер между глаз Ковальски. "Так что чем скорее ты это сделаешь, - прошептал он, - тем скорее их дискомфорт пройдет". Он выпрямился. Латимер ругается и сердито нахмурился на кнопки как раз в тот момент , когда экипаж поддельного " Боинга " - наемники из Мозамбика - начал набирать высоту со скоростью 850 метров в минуту ... "Повторите свой новый курс", - приказал Джаггер. И Латимер прогремел: "Мы идем на 350 градусов вперед, погружаемся на 75 метров. И удары, как и просили, в середине пролива Отранто, полковник. Джаггер проигнорировал сарказм и переключил свое внимание на линию автоматических выключателей, которые управляли радио- и навигационными средствами самолета. "Убирайтесь все", - рявкнул он бортинженеру, который был перед разрешающий посмотрел на Фэйрмена. Капитан поджал губы и вздохнул. "У него есть пистолет, - прорычал Фейрман, - так что делай, что он говорит. Джаггер поздравил его с тем, что он в здравом уме. Фэйрмен зловеще посмотрел на человека, которого он считал своим другом Джо Маккафферти. Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь, отец, - сказал он, - потому что, если ты отключишь эти штуки, у нас будет примерно то же оборудование, что и у братьев Райт в их первом полете, и они не летели над водой в темноте. С таким же успехом вы могли бы спросить , хочу ли я немедленно столкнуть этот самолет в море."Джаггер направил дуло своего револьвера на Фейрмана, но это не тронуло ни одного мускула, я серьезно, Мак ..."Он сказал: " Ты знаешь это, черт возьми. Я не обязан тебе говорить. Ты сам пилот. Нам нужно уметь что-то видеть. Не оставляйте нас слепыми, потому что тогда это не сработает."Что ... что тебе нужно? - Теперь неуверенно спросил Джаггер. Основы пилотирования, которым его обучали во время инструктажа, совершенно не подготовили его к этому. Смит приказал ему выглядеть как Маккафферти и не знать всего, что этот человек приобрел за всю свою жизнь. "Ты чертовски хорошо знаешь, что мне нужно!- Взорвался Фэйрмен. Мне нужны высотомеры, метеорологический радар и система управления полетом. Таким образом, мы сможем просто, я имею в виду просто, добраться туда, где вы хотите быть, хотя страны разные, я вам обещаю. Со своей стороны, вы прерываете радиосвязь, но даете мне глаза. Взгляд Джаггера переходил от одного лица к другому, чтобы найти подтверждение словам Фейрмана. Бортинженер - теперь все они были впечатлены размахивающим револьвером - поколебался, держа руку рядом с автоматическими выключателями, которые разорвали бы все соединения или, по крайней мере, большинство из них. Но теперь он повернул переключатели, а затем совершил ошибку, посмотрев на металлическую коробку, прикрепленную к водонепроницаемой переборке. "Что там внутри? - Быстро спросил Джаггер, проследив за взглядом мужчины. "Просто несколько автоматических выключателей", - ответил механик слишком будничным тоном. "Открывай", - приказал Джаггер, и механик порылся в своей сумке, чтобы найти отвертку. "Полковник," сказал Коди, поворачиваясь к Фейрману, " вы можете снова смотрите, но поднимите этот сундук на уровень моря". Фэйрмен приказал Латимеру повесить знак "пристегнуться", а сам лег на новый курс. Латимер подтвердил, что он прошел необходимые контрольные точки для департамента, и рулевой направил "Боинг" в медленный правый поворот по курсу, указанному Джаггером. Коди не спускал глаз с Латимера, пока его внимание не отвлек винт, упавший с медной пластины таинственного ящика на водонепроницаемую переборку. Механик забрал у вас пластину и показал еще больше автоматических выключателей. Угонщик взмахнул своим револьвером. "Который тоже, - сказал он, - выключите". Бортинженер беспомощно посмотрел в сторону Фейрмана, но Джаггер держал револьвер в двадцати дюймах от его лица и сказал: "Сейчас! Дрожащей рукой механик повиновался. Зеленый огонек на карте Филпотта мигнул.
  
  
  Филпотт потер глаза. Он повернулся к Соне, которая сказала: "Боже мой, все кончено". Зеленый след каким-то образом все еще оставался на сетчатке Филпотта. Он закрыл глаза. "Он делал поворот", - медленно сказал он. "Как раз перед тем, как трасса исчезла, он явно делал поворот. Он снова открыл глаза и бросил сердитый взгляд на карту, словно пытаясь заставить зеленый вернуться. "Он развернулся на целых сорок пять градусов."Голос Суонна, тихий, но достаточно безумный успокаивающий звук донесся из-за компьютерной консоли: "Я могу подтвердить это, сэр", - сказал он. "Казалось, он изменил курс на Адриатическое, а не на Средиземное и Тирренское моря. "Но почему?"пробормотал Филпотт. "И почему мы потеряли след сейчас? Или это все еще "локальная " проблема? Зазвонил телефон, и Соня, которая была к нему ближе всех, сняла трубку. Она назвала свое имя и молча слушала. Затем она сказала Филпотту: " Это генерал Морвуд, Малкольм. Они также потеряли след. Филпотт вскочил. "Скажи ему, что я перезвоню ему вот так", - сказал он брууск. "Бэзил, эти истребители. Я хочу, чтобы они немедленно поднялись в воздух прямо сейчас и полетели на курс Air Force One. Суонн склонил голову к пульту и пошевелил пальцами. Тогда Соня крикнула: "Подожди минутку. Филпотт обернулся и увидел, что она стоит, слушая хирургический центр Морвуда, с поднятой рукой. Она прикрыла рукой трубку и быстро сказала: "Морвуд говорит, что Гибралтарский радар сообщает, что первый самолет ВВС все еще, повторяю, все еще, на курсе. Они подобрали его за пределами своего района и уверены в идентификации. Это не может быть ничем другим". Директор unaco тихо выругался и рявкнул: "Бэзил, делай, что я сказал. Поднимите эти самолеты в воздух. Мне все равно, что говорит Пентагон или Гибралтарский радар. Что-то не так, и это не случайно. За этим стоит Смит. Я уверен в этом. Соня поманила его к себе и указала на телефон. "Генерал Морвуд", - прошептала она, протягивая ему Рог. "Что, черт возьми, происходит, Филпотт?" - крикнул Морвуд. "Сначала мы теряем след, а затем Гибралтар сообщает, что все в порядке. Что, черт возьми, это значит? " это значит , что я совершил орлиный полет Заявку подал Неаполь, - лаконично ответил Филпотт. "Это означает, что я убежден, что с президентским самолетом что-то не так, и что я не рискую".* Чтоот тебя ?- взревел генерал. "Вы слышали это". В операционной Пентагона воцарилась тишина. Затем снова вмешался Морвуд: "Отличная мысль, Малкольм. Я должен был сделать это сам. Держите меня в курсе. Я позвоню тебе, если будут какие-нибудь новости с этой стороны. "Конечно, ты можешь кое-что сделать для меня, Джордж", - беспечно продолжил Филпотт. "Air Force One будет вызван через военно-воздушную базу Эндрюс и проверен, все ли в порядке на борту. Без всяких сомнений, пусть они подтвердят, что там все идет абсолютно нормально и должным образом. Морвуд зарычал и отдал приказ своему помощнику. Поддельный самолет Air Force One к этому времени уже давно завершил свой крутой набор высоты и давал Гибралтарскому радару разумную имитацию курса, когда база ВВС Эндрюс наконец добралась до летной палубы. Скорость упала до 300 километров в час, и самолет также терял высоту. "Что происходит?" - спросил Эндрюс. "Неаполь и Афины сообщают, что они потеряли вас, и ваша собственная связь неисправна. Автоматическая навигационная система также исчезла. Ты понял это?"Бизнес не очень хорошо функционируют с обеих сторон, я думаю", - ответил пилот, более чем разумно имитируя протяжный говор Латимера, который был искажен коммуникационным оборудованием в невнятный хрип. "Это ты, Пэт?" - спросил Эндрюс. "Кто еще?""Том там?" - настаивал Эндрюс. "Слушаю, Честный человек", - ответил второй пилот. "Что это? Мы идем по графику и хотели бы поторопиться, чтобы попасть в Женеву. Привет от Маккафферти. Наверное, у меня есть что-то особенное на сегодняшний вечер. Эндрюс проверил еще несколько случаев, но в конце концов спокойно остановился . Они передали хорошие новости Морвуду, и он передал их Филпотту, чей Орлиный полет уже был в воздухе и больше не мог быть отозван ... Хотя Филпотт намеревался отозвать их, этого не произошло. Пилот Поддельного "Боинга" проверил свое точно рассчитанное расписание и предложил своему второму пилоту, что пора убираться с дороги. Они пристегнули парашюты и направились к аварийному выходу. Самолет летел на автопилоте, и при их умеренной скорости и высоте двое мужчин смогли с легкостью выйти из скользкого потока. Пилот держал ухо направленным на радио. Он ждал определенного сигнала, который должен был прийти через ропот. Это транслировалось с корабля в трех километрах под ними, в Средиземном море. Он повернулся к своему коллеге, поднял большой палец и тоже встал у выхода. Он протянул руку, откинул крышку с черной пластиковой коробки, прикрепленной к табличке "аварийный выход", и нажал на выключатель. Самолет погрузился в полную темноту , и двое мужчин выскочили на пронизывающий ветер ...
  
  
  В пассажирском салоне Сабрина увидела знак "пристегнуться" и почувствовала, как самолет накренился на правый борт. "Джентльмены", - сказала она. Она ахнула и попыталась говорить чуть громче. Головы повернулись к ней с вопросительными взглядами. Сабрина указала на знак и сказала: " Капитан спрашивает, не могли бы вы, пожалуйста, пристегнуть ремни. Хеммингсуэй посмотрел на встроенные электрические часы и сказал, что до Женевы еще как минимум 1500 километров. "Вероятно, какая-то турбулентность?" - спросил ливиец шейх Дорани. "Что-то вроде этого", - ответила Сабрина. "Похоже, мы падаем", - сказал шейх Зайд Фарук Зейдан. "Так оно и есть, - подтвердил его внук Фейсал, - со скоростью около 15 метров в секунду или около того. Это сообщение, исходившее от двенадцатилетнего ребенка на точном и размеренном оксфордском английском, звучало настолько неуместно, что Хеммингсуэй начал хихикать. Он остановился, когда шейх Арбейд, иракец, впервые взял слово и обратился ко всем присутствующим, поскольку у него не было таланта говорить о вшах и телятах: "Мальчик прав. Мы спускаемся вниз. Все взгляды снова обратились к Сабрине, которая покраснела и сказала: " Я ... эх ... попытаюсь выяснить, что происходит. Наверное, просто пытаюсь выбраться из-под какой-нибудь плохой погоды или что-то в этом роде."Без сомнения", - вежливо сказал шейх Зейдан. "Но маловероятно", - осмелился сказать Фейсал. "Почему? - С любопытством спросил Хеммингсуэй и тут же выругал себя за то, что в вопросах воздухоплавания интересуется мнением парня младше его собственных детей, чьи знания в любых вопросах, кроме секса и поп-музыки, легко можно было нанести на маленькую печать. "Тогда нам не пришлось бы снижаться так быстро, - ответил Фейсал, - и не похоже, что мы вообще попали в турбулентность или воздушную яму. Мы просто спускаемся. - вмешался Хеммингсуэй. "Послушайте, - сказал он, - я ваш хозяин на борту этого самолета в отсутствие президента Соединенных Штатов, и хотя я уверен, что мнение нашего юного друга чрезвычайно интересно, я не вижу причин, по которым нам не следует знать, что происходит, вместо того, чтобы гадать. Солдат, - сказал он Сабрине, - мы выполним приказ следуйте за капитаном и пристегните наши ремни. Вы должны попросить кого-нибудь выйти из кабины прямо сейчас, чтобы все нам объяснить ". Сабрина просто хотела подчиниться, когда "Боинг " внезапно совершил резкое движение маятника. Шейх Дорани вцепился в поручень своего кресла. Доктор Ибрагим Хамади из Саудовской Аравии наклонился вперед, чтобы спасти чашку, которая соскользнула со стола, и Сабрина услышала шум из-за самолета, который она очень точно определила как грохот чайников и сковородок, падающих на пол. Внушительное лицо шейха Зейдана приняло выражение удивления беспокойство, когда с соседнего стула донесся рычащий, рвотный звук. Он склонился над мальчиком, который судорожно хватал ртом воздух. Бахрейнец повернулся к Сабрине и повелительно щелкнул пальцами. "Его лекарство. Быстрая юная леди, - настойчиво сказал он. Изо всех сил стараясь удержаться на плаву, несмотря на наклон самолета, Сабрина добралась до задней кладовой, куда она положила иглы для подкожных инъекций и капсулы с инсулином. Она ни с кем не столкнулась, что по какой-то неизвестной причине заставило ее волноваться больше, чем следовало, и подошла к кладовой. Она распахнула дверь, и ее ошеломленный взгляд упал на тела сержанта Пита Винански и рядового Джини Фенстермейкер...
  
  
  
  Два ведущих истребителя звена Eagle отправились в полет каждый по одну сторону от темного и зловещего "Боинга". Лидер "Орла" вызвал самолет, но единственным ответом было неразборчивое бормотание. "Там не горит ни один огонек", - доложил пилот второго истребителя. "Видишь что-нибудь на своей стороне?" "Нет, ничего", - ответил орлиный вожак. "Отойди немного, ладно? Подойдите к нему как можно ближе. Посмотрим, сможешь ли ты узнать что-нибудь, что угодно. Движение, может быть, совпадение. Какой гребаный знак , что я и Неаполь Контролируем плюс ЮНАКОЭ могу убедить вас, что это не призрак, потому что для меня это выглядит именно так, и я не могу указать это в отчете, не отправив в сумасшедший дом."Второй самолет покинул строй и снова отправился в полет за "Боингом". Он приспособил свою скорость к скорости "Боинга". Пилот, насколько это было возможно, осмотрел каждый сантиметр реактивного самолета, проверил надписи и все окна фюзеляжа, на которые падал лунный свет. Он подлетел вперед и заглянул в темную пустую кабину. Пилот спикировал и возобновил полет параллельно своему лидеру. "Ничего, - сказал он, - абсолютно ничего. Нигде никаких признаков жизни. Должно быть, случилось что-то богом забытое, ужасное. Самолет просто брошен: ни экипажа, ни пассажиров, никого. "Ерунда!" - ответил его командир, а затем чуть более четко: " Петушиный пирог! Это Air Force One, чувак, а не какой-то странный джойрайдер и не Мария Селеста тоже. Экипаж первого воздушного судна не выбросит пассажиров за борт на мгновение, а затем не выпрыгнет из машины, которая летает нормально во всех отношениях. Вы уверены, что ничего не видели, ничего не проглядели? Возможно, это казалось неважным, но, возможно, это та зацепка, которую мы ищем."Наступила тишина, был слышен только шум. Затем раздался голос второго пилота, нерешительный и смущенный: "Да, что-то было... это выглядело не совсем кошерно. Но я думал, что мне что-то померещилось. "Тогда что?" - властно спросил Орлиный вожак . "Ради Бога, говори громче!"Ну, это..."Небо озарилось ослепительной вспышкой и ярко-оранжевым заревом, которое стало огненно-красным, а затем потускнело до ярко-желтого. Давление воздуха достигло двух форсунок за долю секунды до того, как прогремел чудовищный удар по их ушам. Два маленьких истребителя прорвались сквозь тонкие облака и с визгом описали небольшие круги влево и вправо, чтобы снова вернуться и спикировать к обломкам "Боинга", упавшего с ночного неба. Огненная сигарообразная форма носовой части корпуса теперь была ярко освещена. Охотники последовали за ним к морю. Орлиный вожак в панике сообщили в Неаполь, где это было воспринято с непостижимым ужасом. "Застрелен?" - спросил Нейплс. - Нет! - взревел Орлиный вожак. - Не застрелен. Это просто ... взорвался. Не было никакого снаряда. Должно быть, это была бомба. Бомба в пустом самолете. "Пустой?" - спросил Нейплс. "Положительно. Пустой и совершенно темный". "Это был первый самолет ВВС?" - настаивал Нейплс. "Да". "Вы уверены?"Да. "Нет". В Неаполе воцарилась тишина, затем голос робота спросил: "Кто это был?" "Орел два", - сказал пилот второго истребителя. "И ты так говоришь...контролер позволил вопросу повиснуть в воздухе. "Я говорю, что не думаю, что это был первый самолет ВВС", - ответил пилот. На этот раз Неаполь не захотел нарушать молчание, и пилот сказал: "Сначала мне нужна кое-какая информация. Какой вид главного люка имеет настоящая дверь, была ли у Air Force One?"Какая дверь?" - недоуменно повторил Нейплс. "Обычный, насколько нам известно."Размер около 1 метра 20?"Теперь из Неаполя донеслось напряженное, почти взволнованное молчание. Затем диспетчер заговорил снова. "У нас есть спецификация Boeing для нас. У него была обычная дверь для среднестатистические пассажиры. Почему ты спрашиваешь об этом, Орел-два?""Потому что в этой коробке этого не было", - торжествующе прокричал пилот. "Я проверил это, когда летел рядом с ним, и еще один раз, когда спускался. Дверь этого самолета номер один была по меньшей мере двухметровой ширины.""Тогда это было..." - начал лидер "Орла". "Тогда это не может..." - раздалось из управления Неаполя. "Нет, - ответил Eagle two, - это был не VC-137C stratoliner и не какой-либо другой Boeing 707-320B. Я думаю , это был какой - то грузовой самолет , увеличенный , чтобы выглядеть как Air Force One .... Я тоже так думаю , - пробормотал Малкольм Филпотт, который слушал. "И более того, я знаю, кто это сделал". Соня пришла, чтобы вторгнуться в его кабинет. Ее лицо было напряженным и обеспокоенным. "Это правда?" - спросила она. "Генерал Морвуд говорит, что Первый самолет ВВС был сбит или подвергся бомбардировке. Это правда? Филпотт повернулся в своем кресле и усмехнулся. "Это правда, милая. Но скажите генералу Морвуду, чтобы он не беспокоился: у нас есть еще один ...
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава Девятая
  
  
  Полуразрушенный силуэт военных руин, выделяющийся на фоне ночного неба над остатками бетонного бункера, лежал справа от взлетно-посадочной полосы, где она спускалась в крутое ущелье. Были насыпаны кучи песка, чтобы указать, где заканчивалась пригодная для использования взлетно-посадочная полоса, но они были пугающе неэффективны против веса взрывной струи. Парафиновые лампы шумно потрескивали мерцающим пламенем парами по всей длине взлетно-посадочной полосы. В конце был целый триц. Но это не могло скрывайте, что взлетно-посадочная полоса Косго мистера Смита не была предназначена для Boeing 707. Прислонившись к низкой бетонной стене, Смит возглавлял приемную комиссию из сорока человек, все в грубой боевой одежде и до зубов вооруженные. "Что мы здесь делаем?" - спросила девушка. Ее эльфийское личико выглядывало из-под капюшона соболиной шубы, руки были засунуты в муфту такого же цвета, а на ногах у нее были подбитые соболиным мехом серые кожаные сапоги. "Мы ждем", - ответил Смит на сербохорватском. "Что? Смит приложил палец к губам и сказал: "ТСС, малыш.Она проследила за его взглядом, устремленным к небесам. Едва слышный из-за ветра, глубокий рык реактивного двигателя прорезал плотную низкую облачность, как бензопила. Смит провел пальцем по губам девушки , и она облизала кончики его пальцев ...
  
  
  "Как долго?" - спросил Фейрмен у шора. "Почти полторы тысячи метров", - подтвердил Джаггер. "В значительной степени?"Мм-ммм. Взлетно-посадочная полоса предназначена для реактивных самолетов, но не для очень больших.""Это невозможно", - запротестовал Фейрман. Джаггер покачал головой. "Старый добрый полет, Том. Но остерегайтесь бездны в конце. "Бездна?"Да. Взлетно-посадочная полоса обрывается довольно внезапно ". "Господи Иисусе! Джаггер улыбнулся и сказал: "Может быть, это поможет, если ты помолишься". Ковальски сообщил, что по левому борту виден остров. "Ну, ты должен не для того, чтобы говорить нам, - грубо заметил Латимер, - что вы штурман. Какой это остров?"Если они держали курс, объяснил Ковальски, то это должен был быть остров Вис. "Ты видишь какие-нибудь другие острова?" - спросил он. "Где?"По правому борту. Латимер вгляделся в темноту и увидел две фигуры, вырисовывающиеся справа. Он сказал об этом штурману. "Верно, - сказал Ковальски, - первый - Хвар, а второй - Брак. Продолжайте двигаться прямо, пока не появится земля. "Что ж, спасибо", - сказал Фейрман. Капитан попросил Джаггера рассказать подробнее о взлетно-посадочной полосе. Сама взлетно-посадочная полоса, сказал нам двойник, будет освещена парафиновыми лампами. У Фэйрмена отвисла челюсть. "Вы сказали, парафиновые лампы?"Да. Они очень эффективны в тумане". "Он не промахивается", - сказал Латимер. "Я бы не был слишком уверен в этом, - ответил Джаггер, - у них здесь часто бывает очень странная погода. Фейрман вздохнул и сказал: "продолжай. Джаггер ухмыльнулся и заверил капитана, что худшие новости уже были. "Это был примитивный аспект", - добавил он. "Они также очень хорошо оснащены. У них есть транспондер, работающий на частоте вашего радара, так что вы можете точно определить местоположение. У них также есть радио, разумеется, на батарейках, и они используют его, чтобы информировать вас об условиях на земле ". "Они говорят по-английски, - язвительно сообщил Фейрман, - а не на древнем шумерском или ворчливом языке каменного века?""Один из них определенно говорит на всех трех, - ответил Джаггер. Латимер спросил, есть ли у них, учитывая тот факт, что они все равно почти добрались до места назначения, свои собственные УКВ-радио могло бы снова настроиться на правильную частоту. "Конечно, Пэт, - ответил Джаггер, - Ты можешь взять радио, но я настрою его. Чем меньше вы знаете, тем лучше. Джаггер одной рукой прижал наушники к уху, другой установил частоту на 118 и установил контакт с базой Kosgo. Он отдал коммуникатор Фейрману. Капитан услышал, как четкий и цивилизованный английский голос сообщает все необходимые ему подробности: маршрут захода на посадку на взлетно-посадочной полосе, атмосферное давление на уровне аэродрома плюс скорость и направление ветра. "Свяжитесь с нами снова, - сказал Смит впоследствии, - когда на вашем экране появится эхо-сигнал транспондера с точным местоположением аэропорта. Фейрман зарычал и передал наушники Джаггеру, который отключился. "Так лучше?" - спросил двойник. Фейрман проигнорировал его и сказал Латимеру: "Мы ведем его тихо и медленно. Когда появляется эхо, я беру ручку управления и пробую разогнаться примерно до 110 узлов. Затем мы летим дальше и переводим его на ручное управление, если или когда мы увидим огни." Боинг " пролетел еще тридцать километров на высоте 75 метров, к большому удовлетворению Ковальски, когда зеленое пятно на экране радара начало светиться. "Скажи своим друзьям, что мы их видим", - сказал Фейрман Джаггеру, подсознательно относясь к нему как к обычному члену экипажа Air Force One, которым он, по его словам, был, хотя и не в кабине пилотов. Когда Джаггер передал информацию, Фейрман, не глядя на стоящего за этим двойника, сказал: " Если бы ты знал, что делаешь, я бы держался подальше первые десять-пятнадцать минут. Джаггер вцепился в спинку сиденья Фэйрмена, когда самолет взмыл вверх, и он двигал стволом своего револьвера до тех пор, пока короткие волосы на шее капитана не встали дыбом сами по себе, хотя металл их не задел. "Послушай, Том, - сладко сказал Джаггер, - если ты не посадишь этот самолет, это сделаю я". "Это, - сказал Латимер, - я хочу увидеть."Ты этого не увидишь, Пэт, это верно", - добродушно ответил Джаггер. "Вы все мертвы."Экипаж молчал и, возможно, слишком сосредоточился на том, что они должны были сделать. Джаггер высказался ясно, и никто ни на мгновение не усомнился, имел ли он в виду то, что сказал... Сняв замок, Сабрина закрыла за собой дверь кладовой. Винански и Джини были все еще живы, но она предполагала, что пройдет некоторое время, прежде чем они придут в себя. Что случилось? И почему? И что она могла с этим поделать? Цепляясь за все, что могло послужить опорой, стены и мебель, она с трудом добралась до пассажирского салона с кожаной аптечкой первой помощи в руке. Доктор Хамади, который развязал ремни и с беспокойством подполз к полупарализованному Зейдану и его внуку, вскочил, чтобы помочь ей, когда она потеряла равновесие и ударилась о стол. Они оставались прижатыми к месту в опасном положении, пока Хамади не понял, что им больше не нужно наклоняться вперед, потому что самолет больше не снижался так круто. Сабрина выпрямилась и вздохнула с облегчением. "Итак, - сказал Дорани со своего стула, - мы больше не ныряем". Шейх Арбейд, Молчаливый иракец, поставил чашку на блестящую поверхность стола перед ним. Он немного дребезжал, но оставался на месте. Он утвердительно зарычал. Сабрина подбежала к шейху Зейдану и осторожно отстранила его от мальчика, который теперь был почти без сознания. Она развязала его пояс и расстегнула молнию на безукоризненно белом костюме Фейсала. Зейдан схватился левой рукой за поручень своего инвалидного кресла, а другой взял ноги мальчика к себе на колени, пока тот не вытянулся. Сабрина стянула брюки и трусы, оторвала кусок мяса от маленьких тугих ягодиц мальчика и ввела ему дозу инсулина. Почти сразу Фейсал перестал лихорадочно бормотать, и его дыхание стало спокойнее. Зейдан осторожно вытер капли пота с лица своего внука и прошептал по-арабски: "Иди спать, мое сокровище, мой принц". Все Министры ОПЕК и их слуги снова сели, и Хамади, вежливо ожидавший введения препарата, сердито посмотрел на Хоули Хеммингсуэя. "Только тогда вы сказали, министр, - сказал он, - что попытаетесь выяснить, почему мы оказались в такой опасной ситуации, не говоря уже о неудобствах. Если вы не согласны с тем, что мы находимся в опасной ситуации, то я настоятельно призываю вас учесть, что внук Его Превосходительства шейха Зейдана может очень серьезно заболеть. Я думаю, вы даете нам свой извинись и сделай заявление. Я могу говорить только от имени короля и правительства Саудовской Аравии, но что касается меня, я могу заверить вас, что мы не будем склонны принимать извинения или заявления, если они не будут в высшей степени удовлетворительными и ситуация не будет немедленно возвращена в нормальное русло. Что касается нефтяной конвенции, ради которой нам пришлось пережить этот унизительный опыт... что ж, я оставлю это вашему воображению, мистер Хеммингсуэй."Министр энергетики США был совершенно ошеломлен молчанием. Затем он вздохнул и медленно кивнул. "Совершенно очевидно, доктор Хамади, джентльмены, - сказал он, - что я, как и вы, понятия не имею, что происходит. Я намерен выяснить это сейчас. Он встал, и его глаза встретились с глазами Сабрины Карвер. В нем он прочел четкое послание предупреждения и опасности, которое в тот момент предназначалось только ему, хотя Зейдан, бдительный, как всегда, перехватил эти взгляды. "Пойдем со мной, юная леди", - прорычал Хеммингсуэй и пошел впереди нее в направлении кабины пилотов.
  
  
  
  "Свет перед нами, я полагаю", - воскликнул Латимер. "Береговые огни", - предупредил Ковальски. "Мы приближаемся к земле. Может быть что угодно. Капитан указал, что тормозные щитки на крыльях должны быть подняты, и Латимер протянул левую руку, чтобы нажать на рычаг в центре консоли. Индикаторы положения справа от приборной панели фиксировали его действия, за которыми следили Фейрман и Ковальски и особенно Джаггер. Скорость быстро упала, и Фейрман попросил установить еще больше тормозных клапанов. Затем он приказал опустить шасси. Латимер повиновался как автомат. Напряжение и усилие читались на его красивом лице. Отдаленный грохот из-под самолета указывал на то, что шасси раскрывается. Мягкий отскок, который всегда сопровождает крепление ходовой части, распространился по полу под ногами Джаггера. В то же время над ручкой управления со стороны Латимера в кабине вспыхнули три зеленых огонька. Самолет по - прежнему управлялся системой управления полетом и "Боинг" теперь демонстрировал тенденцию к тряске и крену, что свойственно всем самолетам, приближающимся к минимальной скорости. Воздушные вихри и течения , а также термические потоки , доносившиеся с моря и множества разбросанных маленьких островов , не сделали ничего , чтобы полет был более равномерным ... Когда дверь пассажирского салона плотно закрылась за ними, Хеммингсуэй схватил Сабрину за руку и хрипло прошептал: "Что, черт возьми, здесь происходит, солдат? Ты что-то знаешь, не так ли? Скажи мне! Сабрина высвободила руку и сказала: "Вы делаете мне больно, сэр. В этом нет необходимости. Я расскажу вам то, что знаю, и лучше предупрежу вас: это плохо. Краска сошла с большого покрасневшего лица Хеммингсуэя, когда Сабрина сообщила ему о сцене в кладовой. Он хотел что-то сказать, но его голос отказал. "Нас похитили, сэр", - сказала Сабрина. "Что бы ни случилось, это контролируется из кабины, и я уверен, что сейчас она заблокирована. Но я думаю, что есть способ получить еще больше доказательств, которые должны убедить всех, кто стоит за этим. "Она прошла впереди него к туалетной кабинке и открыла дверь. Он тут же врезался в препятствие, оставив между ними пятидюймовую трещину: Хеммингсуэй прижался лицом к ее лицу, а тело упавшего механика покатилось по покрытому ковром полу и обвилось вокруг ножки карточного стола. Рот Сабрины мрачно скривился. "Я уже боялась этого", - сказала она, указывая на одного из трех мужчин. "Кто это?" - спросил Хеммингсуэй. "Агент Секретной службы Берт Кулиган. И у него отобрали револьвер, - ответила она. "И что это значит?"Это означает, - сказала Сабрина, - что начальник службы безопасности, полковник Маккафферти, должно быть, сидит там..."она указала головой на нос самолета, "... и, как и остальные члены экипажа, находится под арестом. Больше некому нам помочь. Хеммингсуэй проницательно посмотрел на нее. "Даже вы, я полагаю, юная леди, потому что вы не просто обычная стюардесса, не так ли? Сабрина улыбнулась и сказала: "Нет, но я на твоей стороне, как и Джо Маккафферти. Дело в том, что я не вооружен, так что мы не продвинемся ни на шаг дальше. Огромный рост Хеммингсуэя рухнул, когда он осознал серьезность их положения. С видимым усилием он снова встал. "Я не хочу сидеть рядом с костюмами, солдат", - отрезал он. "Я иду вперед. Я собираюсь выяснить, кто нас угнал, почему и куда он нас везет.""Я советую вам не делать этого, сэр", - поспешно ответила Сабрина. Хеммингсуэй сердито уставился на нее, но сдержался. "Если ты присмотришься повнимательнее, солдат, - продолжал он, - это мой самолет, моя ответственность, моя работа что-то делать. И я никогда не уклоняюсь от своих обязанностей. Он пошел впереди нее и остался перед кабиной пилота с Сабриной рядом с ним. Хеммингсуэй поднял руку, чтобы постучать в закрытую дверь, но позади него раздался резкий голос: "Стой спокойно", - сказал Ахмед Файед. Они обернулись и увидели револьвер, направленный на левый лацкан блейзера Сабрины. Ахмед отступил назад и жестом пригласил их следовать за ним. Хеммингсуэй открыл дверь и пропустил Сабрину вперед в пассажирский салон, а затем ввалился внутрь сам, потому что араб грубо толкнул его плечом. Хеммингсуэй ударился о стол и упал на пол, ударившись головой о днище инвалидного кресла Зейдана. Пронзительный взгляд Зейдана сфокусировался на лице его слуги, и он сказал: " Что означает этот акт насилия, Ахмед? Файед встал и наставительно сказал: "Ты, конечно, можешь убедиться в этом сам, кузен. Этот самолет теперь находится под моим командованием и направляется в место, выбранное мной и моими друзьями ". И что происходит потом? Дорани сообщил так же бесстрастно, как и другие арабы. "Ты это услышишь когда это так далеко, - ответил Ахмед. "В данный момент вы мои пленники. Оставайтесь на месте и пристегните ремни. Хеммингсуэй вскочил на ноги и задышал почти так же тяжело, как незадолго до этого Фейсал. "Это никогда не сработает, черт возьми", - прошипел он. "Это самолет президента..." "Я очень хорошо знаю, - перебил Ахмед, - кому принадлежит этот самолет. Вот почему я его украл. И, по крайней мере, вы ошибаетесь, мистер Хеммингсуэй. Мы уже добились успеха. Вы ничего не можете сделать, чтобы остановить нас и ваших людей в Вашингтоне, и ваших, и ваших... - он указал вокруг, -... на самом деле, они вообще не знают, что происходит, и не поверили бы в это, если бы знали."Почему бы и нет? - С любопытством спросил Зейдан. "Потому что они думают, что ты мертв", - ответил Ахмед. Сабрина побледнела и вцепилась в подголовник рабочего кресла. Ахмед сказал ей: "Ваша помощь как стюардессы больше не нужна, и ваша функция как секретного агента сведена к нулю. Сядьте с остальными и пристегните ремни."Потеряв дар речи, она повиновалась. Худшие опасения Филпотта сбылись: на президентский "Боинг" была совершена воздушная атака. И она подумала о его словах: "если это случится, никто не сможет тебе помочь. Тогда ты останешься один ...'
  
  
  
  Фэйрмен вспотел и знал, что Латимер это видел. Капитану было трудно ничего не делать, кроме как слегка опереться руками и ногами на приборы и следить за воздействием импульсов, излучаемых компьютерным мозгом, который фактически управлял машиной. Его взгляд метнулся к спидометру: абсолютно устойчив на скорости 110 узлов. "Я думал, еще миля или шесть", - сказал Латимер. "Ты что-нибудь видишь?""Никакой чумы", - ответил Фейрман. Его прервал Джаггер. - Вот так! Коди закричал и указал перед собой. Они пристально вгляделись в облачную ночь и смутно увидели сигнальный огонь на небольшом расстоянии. "Рост", - отрезал Фейрман. "Один-ноль-ноль-девять", - ответил Джаггер. "Ветер: три-семь-ноль градусов при сто шесть"."В самый раз, ребята, - продолжил Фейрман. "Хорошо, я отправлю это сам. Сказав это, он нажал на переключатель слева от ручки управления, чтобы отключить автоматическую систему, и приготовился управлять "Боингом" вручную. Самолет тряхнуло из-за шквала турбулентности, и правое крыло резко накренилось вниз. Фейрман рефлекторным движением вернул самолет в вертикальное положение. Взлетно-посадочная полоса, обозначенная мерцающими керосиновыми лампами, была уже в поле зрения. Фейрмен опустил руки вперед, чтобы приземлиться. Он проворчал про себя, что это было похоже на то, что у него снова были уроки пилотирования. Ему было все равно, услышит ли его кто-нибудь. Если конец взлетно-посадочной полосы скользил вниз мимо вашего окна, значит, вы были слишком высоко. Если он был поднят, то вы были слишком низко. До сих пор он находился прямо посередине, и Фейрман надеялся и молился, чтобы он там и остался. Это был долгий, опасный, медленный спуск. Первый самолет ВВС погасил прожекторы своих собственных посадочных огней, и стотонный самолет последовал за двумя пучками лучей, которые освещали ухабистую дорожку между дымящимися парафиновыми лампами. Фэйрмен влетел, и большой серебристый летательный аппарат с визгом шин выехал на взлетно-посадочную полосу. Костяшки пальцев Фэйрмена побелели от крепкой хватки за ручку управления и его борьбы за управление машиной. "Толчок назад!" - крикнул он. Латимер подчинился. Шум реактивных двигателей перерос в оглушительный рев , чтобы крещендо, в то время как толчки были рассеяны, чтобы замедлить самолет на абсурдно короткой взлетно-посадочной полосе. Первый самолет ВВС "раммельде-ан-шудде". Скорость резко снизилась, в результате чего пассажиры были сильно прижаты к своим ремням. Керамика, личные вещи, портфели с документами - все полетело со столов и ударилось о выстрел. Выйдя на улицу, девушка прижала руку ко рту, чтобы заглушить крик страха, когда опасность приблизилась к ним. Она потянула Смита за руку, и он позволил оттащить себя за низкую стену как будто это могло бы обеспечить какую-то защиту от гоночного реактивного самолета. Фейрман наблюдал, как тускло мерцающий ряд огней в конце взлетно-посадочной полосы приближается все ближе. Внезапно все, что я мог видеть, была чернота за окном. Латимер, Ковальски и Джаггер цеплялись за все, что не поддавалось, и "Боинг" резко повернул вправо с дымящимися шинами. Он остановился почти под прямым углом к обрыву, левое крыло нависло над глубоким ущельем. Латимер облизал пересохшие губы и сказал: " это разделило волосы."Двигатели выключены", - сказал Фэйрмен, запыхавшись. Пилот нажал на переключатели, и визг реактивных двигателей перешел в мягкое гудение. "Превосходно", - сказал Смит с удовлетворением. "Видишь ли, дорогая Бранка, - сказал он девушке, - в случае чрезвычайной ситуации ты всегда можешь рассчитывать на Военно-воздушные силы США. '
  
  
  
  "Два Из них Военно-воздушных сил?"- Спросил Морвуд. Филпотт объяснил, что это было несомненно: один был захвачен и увезен куда-то еще, а другой стоял на его месте, пока радар снова не засек след. Тогда казалось бы, что он летел правильным маршрутом на правильной высоте. Экипаж выпрыгнул бы вовремя, вероятно, в тот момент, когда они были бы рядом с кораблем, ожидающим сигнала, чтобы забрать их. Бомба на борту самолета попала бы в Пентагон и ЮНАКОЭ в полной неразберихе, в то время как настоящие ВВС Номер один пошли в другом направлении. "Тогда где?" - спросил Морвуд. Филпотт подозревал, что угол разворота перед тем, как самолет исчез с экрана, указывал на Грецию или Югославию. "Не ближе?" - настаивал Морвуд. "Если бы я хотел угадать, - ответил Филпотт, - я бы сказал, что Югославия. Если это Смит и у него есть помощь, а я думаю, что это так, то это Югославия, потому что он никогда не смог бы совершенно свободно заниматься своими делами в Греции, и ту помощь, которую он получает сейчас, он тоже не смог бы получить там "."Помощь от кого?" КГБ.' Морвуд мгновение обдумывал эту информацию. Филпотт нарушил молчание, набросав образ Смита, образ, который уже начал формироваться в умном уме генерала. Наконец, изучив список предыдущих преступлений Смита против человечности, против социальных систем и правил, против истеблишмента и безопасности, Пентагон убедился, что Смит действительно должен быть человеком, стоящим за захватом президентского самолета. И если Филпотт сказал, что преступник получал помощь от русских, то Морвуд принял это как правдоподобное предположение. "Это усложняет нам задачу, Малкольм", - сказал он. "Я понимаю", - признал Филпотт. "Соединенные Штаты, возможно, ничего не смогут сделать на югославской территории. В Греции вы, возможно, и потеряли некоторых людей, но не в Югославии. Я понимаю это. Я также понимаю вытекающий из этого молчаливый вывод: это ЮНАКОЭ работа. Это не может быть сделано никем другим. Морвуд сухо усмехнулся. Так что на этот раз Америка была на обочине, а соперник уже был далеко впереди УНАКО. "Что это? - Спросил Филпотт. Смешок Морвуда перерос в настоящий глубокий смех. "Разве вы не читали последние телексы Организации Объединенных Наций? Ведутся специальные экстренные дебаты по поводу предполагаемого угона самолета. Русские уже делают для вас все возможное, прилагая максимум усилий, и это немало, я могу вам это сказать. Ты в значительной степени в растерянности, прежде чем начнешь, старина. Давай посмотрим, сможешь ли ты выбраться отсюда. Филпотт проклинал собственную забывчивость. Он забыл следить за тем, что делают его работодатели, и приказал Суонну выключить видео на общем собрании. Вскоре стало ясно, что Морвуд осознавал серьезность UNACOс положение, конечно, не было преувеличено. Вслед за Ираком, Бахрейном, Ираном и любой другой комбинацией Саудовская Аравия вызвала крайнее возмущение ОПЕК сначала американцы , а затем ЮНАКОЭ подверглись нападкам из-за того, что у них под носом и в частном самолете президента Соединенных Штатов они развязали терроризм. "Неужели жизнь наших правящих граждан так мало важна для наших предполагаемых союзников, что они не в состоянии обеспечить их безопасность во время пятичасового перелета?" - прогремела Ливия. "Никогда прежде империалистические бандиты западного мира так откровенно и грубо не выражали своего презрения к слугам ислама", - вторил ему Иран. Неужели мы такая пыль под их ногами, что нас передают как посылку первому встречному, лучшему криминальному псу, который стоит и лает, выполняя приказы своего хозяина и набивая карманы деньгами для выкупа, которые американцы, очевидно, думают, что им не нужно добывать? Филпотт скорчил страдальческую гримасу, зная, что дальше будет еще хуже. "И этот болезненный лакей из Соединенных Штатов, этот УНАКО' - бахрейнский посол вложил в аббревиатуру столько жгучей ненависти, что Филпотт испугался, что буквы с двери его кабинета растают - " этот криптокапиталистический разбух в политике большинства в ООН, чьи зарплаты мы платим, чьи сотрудники могут быть преданы НАМИ похотливому безделью, что обеспечит безопасность этого рейса в Организацию Объединенных Наций". взяли на себя особую ответственность... не слишком ли плохая мысль предположить, что, возможно, двери были оставлены открытыми для этих воздушных пиратов, что руки были смазаны, души были подкуплены? Это Малкольм Грегори Филпотт, защитник нашей свободы, опора международного правового порядка, отважный герой угнетенных и враг каждого злодея... неужели так непостижимо, что сам Филпотт имеет долю соучастия в этом низком и трусливом поступке? Филпотт потянулся к кнопке, и прежде чем изображения исчезли, он увидел, как российская делегация развязала свои скрещенные руки и ударила кулаком по столу в циничных аплодисментах ...
  
  
  Партизаны Смита прицепили тягач к самолету номер один и отбуксировали его в укрытие полуразрушенного, но просторного ангара. Там трудолюбивый маленький кран накрыл брезентом каждый видимый дюйм "Боинга", оставив свободной только дверь. К двери подкатили лестницу, и Ахмед Файед открыл ее. Смит вошел в здание, встал у подножия лестницы и постучал затянутой в перчатку палочкой черного дерева с серебряной пуговицей. Его окружали смуглые оруженосцы с автоматами. Ахмед пришел первым и стоял, широко ухмыляясь, перед Смитом, вертя пистолетом вокруг пальца, как ковбой. Смит ничего не сказал, но протянул руку и положил ее на плечо молодого араба в безошибочном жесте одобрения и товарищества. Заложники и члены экипажа спускались по лестнице пешком или их несли на руках. Сначала Хеммингсуэй, затем Министры ОПЕК и стоящая за ними Сабрина Карвер. К недоумению Сабрины, от Маккафферти не осталось и следа, и в ней теплилась надежда, что он, возможно, все еще на свободе и ждет подходящего момента, чтобы взять верх и освободить заключенных. Она также рассчитывала на свою форму ВВС номер один и кажущуюся анонимность, чтобы скрыть свою истинную личность, но она ошиблась. На лице Смит появилась довольная улыбка, когда она попыталась использовать Хеммингсуэя в качестве щита. "Я должен признать, - медленно произнес он, - что я не ожидал, что вы будете на борту этого это был бы самолет. Но почему ты разыгрываешь из себя робкую простушку, дорогая Сабрина? Скромность никогда тебе не шла, насколько я помню по нашей короткой встрече в моем замке перед судьбоносным восхождением на Эйфелеву башню. Интересно, могли бы вы сменить свое призвание спустя - сколько это - три с половиной года? Больше не ведущий международный похититель драгоценностей, но во власти существования монахинь в услужении? Это кажется маловероятным. Возможно, вы были бы так любезны объяснить мне свое присутствие здесь. Ахмед начал свою речь: "В этом нет необходимости, мистер Смит. Я могу вам сказать. Она сидит с ЮНАКО'. "А-а-а, - сказал Смит, - значит ... одна из хлопот мистера Филпотта. На нашей последней встрече ты занималась с ним проституцией? Да, ваше молчание и видимый стыд указывают на то, что это так. Что ж, мисс Сабрина Карвер, я явно недооценил вас. Будьте уверены, что я никогда больше не совершу этой ошибки. Ахмед, я доверяю ей твои личные и особые заботы. Делай с ней, что хочешь, но сделай так, чтобы она страдала... Позаботься об этом хорошенько, Ахмед. Файед схватил ее за запястье и притянул к себе. Сабрине пришлось сдержаться, чтобы ничего не ответить, но сейчас было неподходящее время, сказала она себе. Она должна была выяснить, где они, и рассказать Филпотту. И она должна была позаботиться о Фейсале. Ахмед мог подождать. Смит продолжил: " и один человек все еще числится пропавшим без вести. Он тоже страдает необычной застенчивостью?"Забудьте об этом, мистер Смит", - крикнул Джаггер из дверного проема самолета. "Мой дорогой полковник, - радостно воскликнул Смит, - пойдемте, пожалуйста, и наше удовольствие будет полным."Все глаза были устремлены на него, когда он спускался по лестнице, на него и на револьвер, который он все еще держал в руке. "О, Боже мой, нет", - сказала Сабрина, задыхаясь, " не ты, Мак. Не ты.""О да", - передразнил мистер Смит. "На самом деле, я бы не знал, как мы могли бы это сделать без добровольной помощи полковника Маккафферти.'
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава Десятая
  
  
  
  Американский консул в Бахрейне был аккуратен, педантичен и упрям. Его звали Мэкки-Белтон. Он сразу же проникся предубеждением к грязной, окровавленной фигуре, которая насильно нарушила его уединение и сорвала его ужин с арабской леди, обладавшей огромной осмотрительностью, но небольшим терпением. Теперь терпение Мэкки-Белтона тоже было на исходе. "Представьте себя на моем месте, - сказал он уже не в первый раз, - и назовите мне одну причину - даже не пять или двадцать, а только одну причину, по которой я бы вам поверил. Вы приходите сюда без приглашения, чтобы вторгнуться, одетые в грязную арабскую одежду и рубашку, нижнее белье и носки Военно-воздушных сил США. Очевидно, ты с трудом выбрался с какой-то дешевой вечеринки с выпивкой. И без малейших доказательств или легитимности вы твердо утверждаете, что вы тот, кем, как я знаю по собственному опыту, вы никак не можете быть. Теперь, когда я, очевидно, не принимаю вашу историю, вы оскорбляете меня, угрожаете мне, кричите на меня, пытаетесь заставить меня стать директором ЮНАКОЭ и позвони в оперативный отдел Пентагона - а потом ты в ярости из-за того, что я предлагаю вызвать полицию! Позвольте мне сказать вам вот что - и, пожалуйста, не подходите ближе - единственная причина, по которой вы здесь, а полиция нет, заключается в том, что ваша история настолько неправдоподобна, настолько фантастична, что в ней может быть крупица правды. Мак вздохнул и опустился в продавленное кресло. Он вытянул ноги и безутешно перебрал бусинки на обивке. Он устало поднял глаза на Мэкки-Белтона и увидел, что ледяная враждебность пухлого маленького человека в белом смокинге, с жидкими каштановыми волосами, приклеенными к черепу, чтобы скрыть лысину, и сверкающими кроличьими зубами в плотно сжатом рту, немного оттаяла. Его очки с двойным фокусом были прикреплены за ухом к тонкой золотой цепочке, висевшей на шее и на плиссированной рубашке, как какой-то экстравагантный орден могущественного ближневосточного властелина. "Что вы собираетесь делать, мистер Белтон?" - пробормотал он. "Мэкки-Белтон, пожалуйста. Начнем с того, что я не буду ни Ни UNACO, ни Пентагон, но я попытаюсь найти кого-нибудь, кого вы, возможно, знаете, кто может подтвердить, что вы имеете хотя бы некоторое сходство с полковником Джозефом Маккафферти, который, как мы знаем, находится на борту Air Force One. Мак застонал и провел рукой по лицу. Внезапно он выпрямился в своем кресле. Его горящие глаза и затрудненное дыхание еще больше расстроили Мэкки-Белтона. "Конечно! он торжествующе закричал, и Мэкки-Белтон скорчил еще одну страдальческую гримасу. "Вы правы, конечно! А теперь заткнись и слушай, потому что я собираюсь сказать тебе кое-что, во что тебе придется поверить! Анкара, не так ли? Не перебивай меня, не двигайся и даже задержи дыхание ... Анкара, да, три, нет, четыре года назад. У меня украли кошелек, и у меня закончились деньги. Тогда я был с тобой... - Его лоб сморщился от усилия созерцания. "Я был с вами в маленьком зеленом кабинете..."Он закрыл глаза и сжал кулаки, " с большой ладонью в углу. На двери было написано: консульство: документация и кредит или что-то в этом роде. Ты дал мне пятьсот долларов, не так ли? Неохотно, я помню, но вы могли проверить мои документы, и все было в порядке. Я отправил его обратно почтовым чеком, как только был в Лондоне. Ради Бога, в той комнате были только вы и я, мистер Мэкки-Белтон. Ни секретарши, никого. Я бы не смог узнать этого, если бы меня там не было. Я даже помню, что ты сказал, когда прощался. Вы сказали: "Приветствую Fortnum & Mason", и я ответил, что самообслуживание Selfridge - это скорее мой бренд, который вам, похоже, совсем не понравился. Черт возьми, я прав? И если да, то кто я такой? Макки-Белтон нахмурился, снял очки, подышал на одно из стекол, затем на другое, достал из нагрудного кармана аккуратно сложенный белый носовой платок и тщательно протер стекло. Затем он медленно ответил: " Вы полковник Джозеф Маккафферти. Мак откинулся назад, скрестил ноги, ухмыльнулся и сказал: "Оле и ура. Так мы можем приступить к работе? Потому что время, мистер Мэкки-Белтон, жизненно важно. Я говорю о Air Force One, заговоре с целью захвата самолета, да? Это продолжается, консул.Он встал и возвышался над своим невольным, но добрым хозяином. "Это даже уже происходит. Следующие полчаса Маккафферти сидел, сглатывая и кипя от раздражения, пока Маки-Белтон связывался с посольствами в Анкаре и Лондоне, с военно-воздушной базой Эндрюс, затем со своим братом в Принстонском университете и, наконец, когда убедился, что у него достаточно материалов для проведения своих исследований. защитите свою собственную карьеру на случай, если Мак окажется чрезвычайно одаренным сумасшедшим он позвал Бэзила Суонна, но тот ему не поверил. Мэкки-Белтон прикусил губу, промычал, не показывая пальцем, и поднял брови, передавая гудок Маккафферти. Он тщательно отслеживал продолжительность всех разговоров из-за телефонного счета, который ему неизбежно приходилось оплачивать ЮНАКОЭ отправил бы. Но если Мак уже нашел консула упрямым, то дипломату было далеко до Бэзила Суонна. Он тщетно боролся с непреклонной логикой Бэзила, после чего сменил тактику и переключился на личные воспоминания, с помощью которых в конце концов также убедил Маки-Белтона. Медленно, но верно в голосе Суонна зазвучало сомнение, и Мак воспользовался случаем, чтобы потребовать тоном, который Бэзил (который уже ссорился с Маккафферти раньше) слишком хорошо знал, чтобы его связали с Филпоттом. Через час с четвертью после того , как он на счастливо уединенную виллу консула ворвались штурмом - и тут неторопливое терпение арабской леди перешло грань дозволенного - Мак наконец поговорил со своим шефом. Опираясь на фрагменты разведданных эйкаара и вдохновленные догадки, они смогли реконструировать дело. Мак не знал, что Смит имеет к этому какое-либо отношение, но смог найти Данкелса, Ахмеда и связь с югославами. Филпотт ничего не знал о рейде в Бахрейне, но восполнил пробелы инцидентами с радарами и отказом независимой навигационной системы Air Force One плюс взрыв Поддельного "Боинга". В любом случае, Филпотт быстро принял свое решение. Хотя он должен был признать, что история Маккафферти была на грани правдоподобия, двое мужчин, тем не менее, согласились, что президентский самолет был захвачен либо настоящим, либо поддельным Маккафферти на борту и что за этим стоял Смит, который каким-то образом и с еще большей степенью достоверности. неизвестной целью заманили в Югославию, где русский (почти наверняка КГБ) связь была установлена. "Что ж, - сказал Филпотт, - мы отправляемся в путь, хотя, как мне кажется, не в Югославию. Мы должны действовать очень умно, Мак. Все, что связано с этой страной или любым другим членом красного лагеря, является очень чувствительной территорией, если это неправда. Это может ЮНАКОЭ будучи членами клуба, они взрываются, как тигры, если я предполагаю, что один из них непосредственно вовлечен в что-то, даже если они сами об этом не знают ". "Тогда куда нам идти и что мы можем сделать?" - спросил Маккафферти. "Мы едем в Рим", - ответил Филпотт. "Мы начнем оттуда. Как вы знаете, это лучший пост в Европе. Работать с итальянцами - одно удовольствие. Они настолько привыкли играть в паре, что регулярно балуют себя."И что мы будем делать, когда доберемся туда?"Если повезет, мы заберем этих Данкелей, а затем будем надеяться, что он доставит нас в Air Force One."Это относится к Югославии", - логично заметил Мак. "К тому времени, - осторожно сказал Филпотт, - я довел югославское правительство до того, что оно предоставило строго ограниченное сотрудничество строго ограниченной группе UNACO". "Это вы и я?"Да. О, э-э, плюс Сабрина Карвер, которая в самолете."Со стороны Маккафферти воцарилось напряженное молчание. Затем, с подозрением и чем-то вроде гнева, который медленно поднимался в нем, он сказал: "Я не знал, что Сабрина Карвер была одной из нас, сэр". "Нет, - признался Филпотт, - вы этого не знали, не так ли?"
  
  
  
  Справа от каменного дверного косяка висел большой гобелен до самого пола. Как и темная картина маслом рядом с ним, которая висела на той же высоте и была почти такой же ширины, Гобелен изображал сцену охоты. На потрепанном полотне, выполненном в тускло-коричневых, зеленых и синих тонах, была изображена небольшая армия охотников, закалывающих дикого кабана; это была неравная битва, хотя кабан бросил свои клыки в бой с некоторым успехом. На картине был изображен загнанный в угол олень в Горной долине, пытающийся спастись от скорбящих собаки, которых подпитывали охотники верхом на лошадях с кровожадными искаженными чертами лица. Только олень все еще сохранял некоторое достоинство; большие карие глаза выражали скорее недоумение, чем страх. С картины взгляд, естественно, притягивался к складному элементу, который доминировал в длинном пространстве с белыми стенами: голова двенадцатилетнего оленя, который был зеркальным отражением умирающего гиганта на картине. Двенадцать кончиков его рогов отбрасывали на стену в свете лампы зазубренные резкие тени. Под этим королем оленей, но все еще над дверью, по всей комнате висела застывшая похоронная процессия из оленей поменьше, застигнутых врасплох смертью, пары Орлов, сапсана, гримасничающего дикого кабана, пары сипух, связки обязательных лисиц и нескольких любимых охотничьих собак, среди которых были медные трубы охотничьих рожков и стеллажи с неиспользованным оружием. Мебель была сделана из тяжелого выщелоченного дерева, а на окнах были железные решетки. Свет от двух масляных ламп был тусклым и создавал большие пятна тени, ниши и полутемные проходы. Сабрина сочла уместным, что мистер Смит держал своих заложников взаперти в своей комнате трофеев. Случилось так, что и сам Смит так думал. Страх и отчаяние, которые излучали чучела голов и трупы животных, выплеснулись на заключенных. Члены экипажа, по большей части бесполезные, разговаривали шепотом. Джини Фенстермейкер сидела с носовым платком перед глазами, и маленький Винански утешал ее. Кулиган стоял в стороне от механиков, поджав губы и оцепенев от предательства Маккафферти, прислонившись к столу. Фейрман, Ковальски и Латимер приглушенно говорили о своем положении, поскольку, хотя они примерно знали, где находится эта взлетно-посадочная полоса в Югославии, им завязали глаза перед походом в замок. От нефтяных магнатов Дорани без конца курил сигары, к неодобрению Хамади, который спорил с ним о выкупе. И Хеммингсуэй обрушил шквал слов на незаинтересованное ухо шейха Труда. Только Зейдан, подобно гигантскому оленю, был бесстрастен и насторожен; его горящие глаза обшаривали пространство, насколько это было возможно, в поисках слабых мест, неблагоприятных условий...
  
  
  
  Ослепленный микроавтобус остановился у ангара Косго, где шейх Зейдан задал единственный вопрос, который Смит разрешил заложникам. "Кто ты, собака?" - спросил старый араб. Пальцы Смита легли на серебряную пуговицу его трости, и он сделал три шага, чтобы склонился над инвалидом. Его глаза сузились, а рот казался запечатанной мышеловкой. Зейдан даже не потрудился взглянуть на него. "Вы можете называть меня мистер Смит". Возможно ли это, Смит? Ахмед вскочил на инвалидное кресло и грубо развернул его так, чтобы Зейдан сидел лицом к нему.Мистер Смит, кузен, - сказал он, стиснув зубы, - хорошо запомнился. Зейдан посмотрел на него с сильным отвращением. "Я говорю с хозяином, мразь, - презрительно ответил он, - а не с его гиеной, лижущей пятки. Ахмед еще раз крутанул стул, и Фейсал прыгнул между ними, чтобы поймать стул. Мальчик остановил инвалидное кресло и сказал тихо, так, чтобы слышали только Ахмед и Зейдан: "Ты змея. Все эти бродячие собаки умрут, но для тебя я приберегаю смерть настолько ужасную, что червь, которого ты называешь своим мозгом, не сможет ее сдержать. Ахмед начал смеяться, но затем его губы оторвались, и он ударил Фейсала тыльной стороной ладони по лицу так, что оно оказалось в ожидающих объятиях Сабрины. "Чего мне бояться дряхлого хромого и диабетического отродья?" - "Заткнись!" - скомандовал Смит. Его голос, как бензопила, прорезал браваду молодого араба. "Всем вести себя тихо! Я решаю, когда ты можешь что-то сказать, и это не сейчас! Ты... - он указал на мужчину в боевом костюме, который вышел из микроавтобуса, - ... забери их. Хватит суетиться! - Смит схватил Бранку за руку и потащил ее к своей машине. Файед, все еще кипя, жестами дал понять партизанам, что они должны связать и завязать глаза пленным. Шатающихся и беспомощных заложников отвели к их машине. Автобус проехал вглубь страны по главной дороге из Задара, вдоль побережья до Масеницы, свернул на меньшую дорогу до Книна и начал подниматься в Динарские Альпы. Заключенные не могли видеть, как пейзаж уже становился все более и более суровым в ярком лунном свете. Дорога извивалась в горах, превращаясь в более ухабистую тропу, пока они мы выехали на равнинную часть, где дорога стала лучше. Окруженная низкой толстой каменной стеной, дорога прижималась к склону холма, который спускался вниз и впадал в кратер, вырезанную Чашу в ребрах горы. И в этой Впадине находился замок Виндишграц. Днем это был исключительный вид: дорога, петляющая к краю, а затем внезапно появился замок, врезавшийся в горный пейзаж, как кусок угля в лицо снеговика. Узкая дорожка расширилась, превратившись в прямоугольник с автостоянкой. Над заросшей пропастью лежал подъемный мост. Мост вел в коридор и Зал, который был закрыт от внешнего мира гигантскими арочными воротами с резными двойными дверями. Подъемный мост и ворота занимали почти всю ширину стены, так как замок виндишграц был длинным, но узким и изогнутым, чтобы соответствовать форме скал. Высокие стены поддерживали остроконечные шиферные крыши, которые также были построены на поверхности скалы. Заросшая каменная стена возвышалась над замком и - самое впечатляющее из всех - выделяла его на фоне зияющей жерло пещеры, которая уходила в самое сердце горы. Вход выгибался дугой, как черный ореол, над самой высокой точкой здания. Шиферные крыши тянулись башенками, а ниже виднелись ряды затемненных окон в грубых, выветренных каменных стенах. Замок Виндишграц возвышался на 450 метров над уровнем моря, орлиное гнездо, неприступное, почти неприступное, со времен Карла Великого. Заложников Смита провели по подъемному мосту во внутренний двор, где два орудия охраняли следующий каменный вход. Там Смит приказал снять повязки с глаз и развязать пленников, после чего их отвели в комнату трофеев. Двое здоровенных мужчин приказали шейху Зейдану подняться по лестнице, а его инвалидное кресло бросили вслед за ним. Смит стоял снаружи с большим железным ключом в руке. "Иди в радиорубку, - сказал он Файеду, - и жди контакта с Данкелсом. Он уже должен быть в пути. Я ненадолго займу наших гостей, но как только вы услышите от него что-нибудь, дайте мне знать. Ахмед поспешно вышел, и Смит бесшумно повернул ключ. Двое охранников подошли к нему сзади, держа свои пистолеты-пулеметы перед грудью. Хеммингсуэй с горечью выразил надежду, что Смит согласился со своими условиями. Уверенный в себе, Смит сказал, что так оно и было. Фейрман спросил, как долго Смит намерен удерживать их, и Смит предположил, что они будут освобождены, если у него на руках будет выкуп. - Ага, - прошептал Хамади, - значит, это выкуп. - Конечно, - сказал Смит. "Ты думала, я похитил тебя, потому что мне так понравилось быть в твоей компании?"Мы задавались вопросом, - с трудом заметил Зейдан, - может ли это иметь какое-то отношение к нашему статусу делегатов ОПЕК. Что ваши мотивы, позвольте мне сказать, были скорее политическими, чем чисто коммерческими. Смит, который был очень доволен собой, проглотил оскорбление, не дрогнув ни единым мускулом. "Ваше высокое положение, шейх, имеет для меня только коммерческую ценность", - отчеканил он. "В некотором смысле я ненавижу то, за что вы выступаете, вашу мертвую хватку на наших западных поставках нефти, вашу жадность и примитивную жестокость по отношению к вашим народам... но я не политик и не моралист, ваше превосходительство. Я вижу в вас средневековых рыцарей-разбойников, созревших для того, чтобы их подобрали. То, что вы избавились от своего огромного богатства, - это, на мой взгляд, то, что должно было произойти давным-давно. Я сожалею о присутствии невинного американца и считаю экипаж президентской игрушки, самое большее, досадными случайностями мимолетного характера. С мисс Карвер у меня другие планы. От вас, джентльмены, - сказал он, указывая на сидящих арабов, - я прошу только денег - натурой.""Сколько денег и какой природы?" - спросил Хеммингсуэй. Смит удивленно посмотрел на него. "Может быть, вы действительно хотите говорить за них, вести переговоры за них, мистер Хеммингсуэй. Продолжай. Выкуп составляет пятьдесят миллионов долларов. Хеммингсуэй с трудом сглотнул и облизал пересохшие губы. "И в какой форме?" - "В ограненных бриллиантах", - твердо ответил Смит. "Они такие красивые - и их так легко продать, тебе не кажется?'
  
  
  
  Макки-Белтон добился того, что высокопоставленный и сдержанный сотрудник полиции Бахрейна снабдил Маккафферти одеждой, которую американец хотел описать только как "для несколько более холодного климата". Суонн позвонил, чтобы сообщить, что самолет уже в пути, чтобы забрать его и доставить в Рим. "С некоторыми дополнениями", - объяснил Бэзил. "Паспорт, удостоверение личности, оружие для вас, мисс Карвер и Кулиган; бинокли, средства связи и тому подобное. Все находится в рюкзаке на борту самолета. Ты должен Леонардо да Винеи в Риме. Самолет прилетает в Бахрейн задолго до восхода солнца. Удачи, Мак.""Спасибо, Бэзил", - ответил Маккафферти и, прежде чем Суонн успел повесить трубку, попросил денег. "Видите ли, у меня нет ни цента", - объяснил он. Чего почти никогда не случалось: Суонн усмехнулся. "Почему бы тебе не попробовать это у консула?" - предложил он и отключился. "Это, - позже сказал Мэкки-Белтон, вернувшись после очередного оскорбляющего самолюбие интервью с арабской леди и помахав пятью сотнями долларов, - начинает превращаться в отвратительную привычку".В 03.В 00:00 консул с сожалением попрощался с арабской леди, а в 03: 30 Маккафферти получил звонок от сотрудника полиции Бахрейна, сообщившего ему, что Зигфрид Данкельс покинул остров. "Где?"- С надеждой спросил Мак. Он почти слышал, как полицейский самодовольно улыбается. Сначала остановитесь в Афинах, затем в Загребе. Как раз в это время Филпотт был недоступен для получения инструкций, поскольку ему позвонили для чрезвычайно резкого интервью с негибким и тяжеловесным генеральным секретарем ООН, так что Мак уже был в воздухе, когда команда ЮНАКОЭ приехал, чтобы переправиться в Югославию и дождаться немца.
  
  
  Когда Смит вернулся к своим заложникам, он привел с собой вооруженную охрану плюс еще трех партизан, которые тащили штативы и большую электрическую батарею. "Я думал, тебе нужно немного больше облегчения, - весело сказал он, - и даже если ты этого не сделаешь, я остаюсь при своем мнении."Мужчины установили оборудование и наполнили комнату киношными прожекторами. Файед пришел за ними с камерой "полароид", и Смит выстроил заложников в ряд: Мужчины из ОПЕК впереди и позади экипажа, на нейтральном участке стены. Трофеи, картины, мебель, все, что могло привести к установлению местонахождения, было изъято. Убедившись, что никто в группе не подает несанкционированный сигнал пальцами или глазами, Смит кивнул Ахмеду, который просто щелкнул и выдал несколько приемлемых отпечатков. Смит одобрил четыре фотографии и поручил Ахмеду немедленно отправить их курьером в Триест и Дубровник. "Они должны получить первые выпуски утренних газет, - сказал он решительно"... включая подробную информацию о требованиях выкупа. Не говоря уже об Ассошиэйтед Пресс. Я хочу, чтобы это тоже закончилось в Америке. В конце концов, это их самолет. Фейрмен пробормотал что-то об этом остроумии, и Смит с сочувственной улыбкой приложил к нему ухо. "Если я правильно вас понял, полковник, - бодро сказал он, - вы сказали мне, что, по вашему мнению, ВВС номер один можно обнаружить с помощью сканирующего оборудования спутника. Это верно? Фейрмен неохотно кивнул. "Я так и думал, - продолжил Смит, - и мне жаль вас разочаровывать. Двигатели покрываются сухим льдом сразу после наложения брезента. Таким образом, они охлаждаются за несколько мгновений. Так что самолет, к моему большому сожалению, отследить невозможно. А теперь ... он сказал всем: вы, без сомнения, испытаете облегчение, узнав, что у меня не было намерения заставлять вас провести ночь в этой неудобной обстановке. "Ахмед отведет тебя в убежище, которое было приготовлено для тебя. Боюсь, некоторым из вас придется спать вместе. Я могу только надеяться, что назначенный вам партнер сможет получить ваше одобрение. Ахмед? Снова заложников увели, и единственная проблема, с которой столкнулся Ахмед, была, когда он попытался разнять Фейсала и Сабрину. Он хотел ее для себя. То, что случилось с мальчиком, его не интересовало. "Я должна остаться с ним", - умоляла Сабрина Смита. "Он болен. Конечно, ты не можешь хотеть, чтобы с ним что-нибудь случилось. Его даже нет в списке с требованием выкупа. Зейдан поддержал ее просьбу, указав, что если Фейсал вернется у него случился припадок, и Сабрина была единственной, кто мог дать ему лекарство. К видимому раздражению Ахмеда, Смит согласился, и Сабрину и Фейсала провели еще на один лестничный пролет в комнату, которая выглядела так, как будто ее наспех оборудовали для сна. Там были только две кровати, стол и раковина с прилегающим туалетом. Однако самой поразительной особенностью была длинная щель, тянувшаяся по всей длине внешней стены и защищенная от худших погодных условий навесом, который выступал наподобие остроконечного шлема. Теперь в щель было вставлено стекло, но Сабрина предположила, что раньше это была смотровая площадка, поскольку предполагалось, что с нее открывается вид на все окрестности, если они находились хотя бы на такой высоте, как предполагал ледяной холод в комнате. В их камере не было света, и Сабрина только забралась в свою постель, когда они услышали звук заводящегося двигателя внизу, во дворе. Она сорвала покрывало со своей кровати, обернула его вокруг своего обнаженного тела и подбежала к узкому окну, где Фейсал стоял рядом с ней. Откуда-то слева донесся громкий грохот, и Фейсал прошептал: "Это, должно быть, подъемный мост". "Отличная мысль", - сказала Сабрина и вздрогнула. Мотоциклист с ревом умчался прочь, и со своей высоты они могли следить за огнями непрофессионала на протяжении многих миль по извилистой дороге. "Это была "Хонда", - самодовольно сказала Сабрина. Она знала о мотоциклах почти столько же, сколько и об автомобилях. Фейсал кивнул в знак согласия. "Хондаматик 400", - подтвердил он. Сабрина посмотрела на него. "Откуда ты знаешь?" - спросила она. Теперь Фейсал усмехнулся. "Он определенно проехал двести метров , не переключаясь на более высокую передачу. На Hondamatic 400 вам не нужно переходить на более высокую передачу, пока вы не проедете 80. Сабрина открыла глаза. "Я этого не знала", - осмелилась сказать она. "Это меня нисколько не удивляет", - заметил Фейсал. "У женщины нет причин обладать такими знаниями. Сабрина попыталась скрыть усмешку. "Послушайте, вы мудрый человек, мистер Уитал..."- начала она, но Фейсал перебил ее. "Это то, что все говорят", - небрежно заверил он ее. "И, кстати, твоя одежда слегка обвисла. Вы позволите мне поздравить вас с вашей прекрасной грудью?"Он прыгнул в постель и, как только его голова коснулась подушки, почти сразу же крепко уснул.
  
  
  Самолет Маккафферти пронесся по ночному небу и высадил его в Загребе задолго до того, как солнце поднялось высоко на востоке. Он без каких-либо проблем прошел таможню со своим рюкзаком, который был покрыт Дипломатический иммунитет UNACO на спешно собранном пропуске, который Мак нашел по указанию Суонна среди полезных документов в самолете. Югославские охранники посмотрели на бланк и бросали подозрительные взгляды на рюкзак, но жестом показали, что он может идти дальше. Он использовал свои недавно приобретенные кредитные карты, чтобы взять напрокат автомобиль, маленький, но крепкий польский "Фиат" с внушительной максимальной скоростью на спидометре. Ему не пришлось долго ждать. Рейс Данкелса прибыл вовремя, и Мак, съежившись на заднем сиденье своей машины, увидел, как немец проделал то же самое у стойки Avis. Однако как раз в тот момент, когда Данкелс собирался завершить формальности, ему помахали с улицы. Он обернулся и, как и Маккафферти, увидел черный "мерседес" со швейцарским номерным знаком, припаркованный у обочины. К видимому удивлению Данкельса, за рулем сидел водитель доктора Штайн. Немец прыгнул вперед, и "Мерседес" уехал, а "Фиат" на почтительном расстоянии последовал за ним. Маккафферти стиснул зубы и нажал на акселератор. Он имел какое-то отношение к дарку. И Смит тоже. Он чувствовал, что это преследование было началом финального этапа.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  Данкельс выехал к югу от Загреба на трассу Ml2a, которая, судя по указателям, вела в Бусевец, Лекеник и Зазину. Дорога была в основном пустынной, и Маку приходилось держать маленький "фиат" на значительном расстоянии, чтобы его не заметили. Примерно через тридцать километров машина Данкельса повернула направо, к Горе, а затем налево, к небольшому частному аэродрому. Это было едва ли больше большой полосы травы, которая позволяла пробежать не более 450 метров во всех направлениях. Рядом с группой ржавых сараев из гофрированного железа, которые должны были сойти за ангары, стоял вертолет Камов российского производства. Лопасти винта вертолета уже поворачивались, чтобы взлететь, и "Мерседес" направился прямо к нему. Мгновение спустя Маккафферти мельком увидел Данкелса, который нырнул под лопасти винта, чтобы подняться на борт. Дверь еще не была закрыта, двигатель заработал быстрее, и низкий вибрирующий рев возвестил об отъезде "Камова". Мак тихо выругался. Он должен был предвидеть нечто подобное или дождаться подкрепления. Теперь он больше ничего не мог сделать, чтобы последовать за немцем. Он припарковал "фиат" на травянистой насыпи за металлическим мусорным баком, в то время как "Мерседес" рванулся прочь от аэропорта и нырнул в поворот. Мак натянул капюшон своей куртки, чтобы скрыть лицо, но водитель проехал мимо него, даже не взглянув в его сторону. Затем двигатель "Камова" начал гудеть, и вертолет просигналил над головой, срывая листья с деревьев давлением воздуха и приминая траву. Мак мрачно завел двигатель и выехал на узкую дорогу сразу за полем, намереваясь свернуть там , чтобы вернуться в Загреб. Когда он на мгновение оглянулся, его взгляд упал на небольшую группу легких самолетов, стоящих возле ангаров. Мак поехал обратно в аэропорт и припарковал "фиат" в промежутке между двумя ангарами. Затем он вышел, чтобы посмотреть на свои неожиданные подарки. Там была двухмоторная Cessna, старый Piper Tripacer, итальянский Marchetti и несколько версий югославской UTVA. Он убедился, что больше никто не слоняется без дела, и осмотрел три ведущих югославских самолета. Он никогда не летал на нем, но он был в курсе технической литературы и знал, что у utva была низкая минимальная скорость, она прекрасно уходила с дороги на коротких курсах и могла необычайно быстро подтягиваться. Маккафферти потер подбородок и сунул в рот кусочек жвачки. По приблизительным оценкам, я бы сказал, что примерно на шестьдесят пять-семьдесят километров тяжелее, чем "Камов", - размышлял он. В этом было что-то еще: УТВА, вероятно, могла бы летать по крайней мере на 2000 метров выше вертолета. Он ухмыльнулся и сказал вслух: " Что ж, продолжай. Давайте посмотрим, был ли кто-нибудь настолько неаккуратен, чтобы оставить ключи в одной из этих милашек."Он выбрал самолет, который находился рядом с первым ангаром, и сразу же добился успеха: ключи были в нем. Он небрежно вернулся к "фиату" и внимательно следил, нет ли где признаков жизни. Мак достал свой рюкзак из машины и запер дверь. Затем он побежал обратно к УТВА, забрался в кабину и оставался, сгорбившись, под лобовым стеклом, выполняя предварительные проверки. Мак проверил главный выключатель, и указатель уровня топлива показал, что бак полон. Он проверил, работает ли электрическая система, и передвинул ручку управления и педали руля, чтобы проверить, нет ли на них блокировок управления. "Удачи", - прошептал он и включил стартер. Это была самая критическая фаза операции, потому что шум двигателя выдал бы его - хотя, если повезет, останавливать его было бы слишком поздно. Двигатель завелся сразу же, и ему все равно повезло: он выглянул в окно, потому что его больше не волновало, видит ли его кто-нибудь. С револьвером в руке он был готов, подготовлен ко всем возможностям, но все же он был один на поле. Он пожал плечами и осмелился дать побольше газу (что определенно не было обычной процедурой) и повернул нос в направлении, которое, по его мнению, обеспечивало бы самую длинную взлетно-посадочную полосу. Через сотню ярдов хвост отреагировал на легкое давление вперед на летучую мышь. Обзор Мака улучшился, когда нос довольно старомодного самолета выровнялся горизонтально, а еще через пятьдесят метров спидометр показал пятьдесят пять узлов. Он повернул высотную трубу, плавно оторвался от земли и поднялся без каких-либо усилий. Когда он пролетел над границей небольшого аэродрома, высотомер был уже на отметке 60 метров. Он вздохнул с облегчением и развернул поле, чтобы лететь на юг вслед за Данкелсом. Пролетая над группой ржавых сараев, он посмотрел вниз и по-прежнему не увидел ничего движущегося. Где, черт возьми, механик? он задумался. В любом случае, он должен быть. Вы же не можете оставить такую махину, полную самолетов, без присмотра, не так ли? Затем загорелся свет: Смит, должно быть, подкупил механика, чтобы тот позволил Данкелсу взлететь. Внимание Маккафферти вернулось к темноте. Он оценил курс "Камова" примерно в 190 градусов. Он придерживался того же курса и поднялся на 1200 метров, чтобы увеличить обзор, чтобы компенсировать преимущество немца. Он подсчитал, что сможет наверстать упущенное, потому что УТВА был быстрее, особенно если он вывел самолет немного за рекомендуемый предел. Он осмотрел местность с обеих сторон, каждый дюйм земли и Неба, не заметив ничего похожего на красоту холмистого ландшафта или залитых солнцем лесистых склонов. Он только искал признаки, которые могли бы выдать сбежавший вертолет: блики отраженного света на вращающихся лопастях винта, черное пятнышко размером с муху на ярко-синем фоне или темную тень, крадущуюся по зеленому лугу. Дорога, река и железная дорога скользнули под через него. Слева от него, в складке пологих холмов, приютился маленький городок. Мак нащупал смятую карту, полную ослиных ушей, и определил город как Глину. Он чуть внимательнее вгляделся в карту: следующее место Топуско - по правому борту. Он наклонился вправо и выглянул, чтобы посмотреть, где лежит Топуско, а затем увидел "Камов", который летел так низко, что на смехотворный момент показалось, будто он едет по земле, как машина. Маккафферти усмехнулся и выплюнул жвачку, у которой, кстати, уже не было вкуса... Хотя Филпотт послал Маккафферти в Югославию, он решил, что они с Соней будут придерживаться его первоначального плана и полетят в Рим. Во Фьюмичино их пропустили через таможню как важных персон, поэтому они покинули аэропорт, не тронув свой минимальный багаж. Они проигнорировали бакенбарды и такси и направились к Автомобиль НАТО у знака "не парковаться". Выкрашенный в шерстяной цвет старший офицер в форме британской армии, стоявший рядом с ним, развел руки в стороны и нацепил на лицо приветственную улыбку. Офицер, крупный, седеющий, с проницательным взглядом и полосатыми усами, доходившими ровно до уголков рта, отдал честь жестом, который был чем-то средним между приветствием и сигналом семафора. "Доброе утро. Томлин, бригадный генерал, - ответил Филпотт, - Доброе утро. Филпотт. ЮНАКО'. Томлин сказал: " Я нахожусь в НАТО в Неаполе. Я отвечаю за это на месте. Филпотт сказал: "Это миссис Колчински, моя сотрудница. Мы лидируем во всех местах. Он кивнул Соне, и оба пожали руку военному. "Обычно к нам не приезжают ... э-э... пожарные, - серьезно продолжил Томлин, игнорируя помрачневшее лицо Филпотта. "В любом случае, на этот раз мне приказали сделать это, так что вы, должно быть, очень важная персона."Не совсем, - небрежно ответил Филпотт, - просто парень с несколькими обычными вопросами, бригадир". "О, отлично", - сказал Томлин, заводя их в машину и продолжая откидное сиденье. "Любое условие. Что ж, тогда просто спроси."Крепкая хватка Сони на его запястье помогла Филпотту сдержать нахлынувший гнев, хотя ему было трудно избавиться от гнева из-за полной беспечности Томлина. "Ну, для начала, известно ли что-нибудь о катастрофе Air Force One?" - сообщил он. - А, - сказал Томлин, заговорщически наклоняясь, - да. Он приказал капралу за рулем отъезжать и доверительно сообщил Филпотту, что найдены обломки самолета. "Но...добавил он, и у него отвисла челюсть, когда Филпотт сказал: " но это не Air force one". "Верно", - подтвердил Томлин. "Но откуда ты это знаешь? Филпотт постучал себя по носу. "Секрет от пожарной службы", - прошептал он. "Я думаю, это был "Боинг-707"?"Это было так, признал Томлин, хотя - насколько они могли судить по обломкам - это был грузовой самолет, а не пассажирский. У него не было регистрационных знаков, поэтому на идентификацию самолета могли уйти дни. Филпотт позволил сообщению осесть. Он надеялся доказать окончательную связь между Смитом и захватом самолета с помощью идентификации поддельного "Боинга", но, похоже, ему придется подождать с этими доказательствами. Но не очень долго. Свисток с приборной панели возвестил о радиосообщении. Томлин толкнул перегородку и быстро спросил: "Что они сказали, капрал?" "Штаб, генерал", - ответил мужчина. "Требования к выпуску для Я полагаю, министры стран ОПЕК принимали в Триесте и в Дубровнике. Кое-что также было отправлено в одно из американских пресс-агентств."Теперь генерал проявлял профессиональное рвение. "Тогда отправляйся в штаб, и быстро."Он сел так, как будто он лично изобрел радио, и сказал Филпотту: " Это немного пугает, не так ли?""Нет, - сказал Филпотт, - я уже ожидал этого.Военный красноречиво приподнял бровь, но ничего не сказал. Филпотт покорно направился к последнему удару. "Кроме того, генерал, - сказал он умно, - десять к одному , что парня, стоящего за выкупом, зовут Смит. Томлин фыркнул. "Прикосновение ... э-э ... Обычное имя, не так ли? Филпотт усмехнулся. "Имя может быть, но человек - нет."В операционном зале Штаб-квартира НАТО, Филпотт и Соня изучили увеличенные снимки "Полароидом", сделанные из Триеста и бюро AP в Белграде были текстовые сообщения. Томлин подставил одну из фотографий под увеличительное устройство, и изображение проецировалось на настенный экран. "Все присутствует и исправно, сэр? - спросил он, явно более скромно после того, как обнаружил, что угонщика действительно звали мистер Смит. Филпотт и Соня сосчитали министров и членов экипажа. У всех них была фотография. УНАКО. Джаггер стоял среди группы заключенных. "Невероятно", - пробормотал Филпотт. "Жутко", - сказала Соня. "Это лучшая операция, которую я когда-либо видел. Все ... Даже мать Мака поклялась бы ..."Генерал," Филпотт прервал ее решительным, но не недобрым жестом, " у вас есть какое-либо мнение по поводу фона картины?"Без колебаний Томлин сказал, что это был замок. - Пол из натурального камня, - небрежно объяснил он, - грубые каменные стены. "Нет, я этого не знал", - сказал Филпотт с интересом. " Вы должны как-нибудь рассказать мне об этом. Сарказм был потрачен впустую на Томлина, который мудро кивнул и еще раз сказал: "Без сомнения, замок". Филпотт согласился с ним и спросил бригадира, знает ли он о каких-либо замках в Югославии. "Должно ли это быть там? - Удивленно спросил Томлин. Филпотт кивнул. Томлин пожал плечами: "А их там много?" "Наверное, нет", - сказал Филпотт. "Но их определенно слишком много, чтобы можно было выбрать нужную вещь без дополнительной идентификации. Подчиненный принес копии требований об освобождении, и - как это сделал Хеммингсуэй - Филпотт присвистнул, когда увидел требование Смита о продаже бриллиантов на пятьдесят миллионов долларов. "Это пахнет деньгами", - сказал он задумчиво. "А остальные?" - спросил Томлин у беверига. "Остальное?" - эхом повторяет Филпотт. Томлин размахивал отчетом Associated Press, в котором читалась вся история, в отличие от ЮНАКОЭ отчет, который был разбит на несколько абзацев плюс анализ. Томлин выразил это своими словами: "если только арабские страны - или кто бы то ни было... ЮНАКОУ призван... По требованию Смита он убивает священника каждые три часа. Боже мой, - прошептал Томлин, - Он, должно быть, сумасшедший. Ты думаешь, он говорит серьезно? Филпотт оторвал от него взгляд ЮНАКОЭ Сообщить. "О, он говорит серьезно", - сказал он торжественно. "И он также может быть достаточно сумасшедшим, чтобы осуществить это."Соня Колчински сжала губы в полоску. "Это ультиматум, сержант? Томлин посмотрел на бумагу в своей руке. "Да", - подтвердил он. "Примерно примерно..."он посмотрел на часы. "... это заканчивается через час. Согласие UNACO с условиями Смита должно быть передано ровно в 10: 00 утра по местному времени через сеть американских вооруженных сил в Риме. Он посмотрел на Филпотта без всякого выражения. "Отдаю вам должное, сэр", - добавил он. Филпотт глубоко вздохнул и испустил вздох смирения и разочарования. "Один час ..."он пробормотал: "... всего час, и мы могли бы потерять из-за этого Хоули Хеммингсуэя."Почему Хеммингсуэй?" - сообщила Соня. Филпотт улыбнулся. "Как вы думаете, Смит с большей вероятностью застрелит ценного араба, чем непригодного для продажи американца?"
  
  
  
  Резкий ветерок взъерошил волосы Филпотта, и из-за теплого солнечного света на Пьяцца Берберини ему пришлось прикрыть глаза и прищуриться, чтобы посмотреть на официанта. "Синьор?"спросил официант. "Уно капуччино", ответил Филпотт. Затем он заметил мужчину, переходившего дорогу от станции метро. "Синьор!"крикнул он вслед убегающему официанту. Официант обернулся, и его свежевыжатый Белый киль затрещал в предвкушении. "Из-за капуччини", бестельде Филпотт. - Эхом повторил официант. "Из-за. Прего, синьор", и поспешил прочь. Мужчина подошел и, без приглашения и без улыбки, сел за столик Филпотта...
  
  
  
  Первой заботой UNACO после изучения требований к выпуску было то, как выиграть время. Вторая забота заключалась в том, чтобы собрать выкуп. Это было немного легче. Соня связалась с Филпоттом на алмазной бирже Йоханнесбурга и Амстердама, а также с директором De Beers. Сумма была заложена в счет УНАКО. Эквивалент в ограненных бриллиантах будет доставлен первым рейсом из Схипхола во Фьюмичино. Тем временем Филпотт лихорадочно изучал ситуацию со всех сторон. "Мне нужно время, чтобы найти Смита", - властно сказал Филпотт, хлопнув ладонью по столу оперативного отдела НАТО. "Он не должен одерживать верх. Как только мы дадим ему понять, что согласны с его условиями, он быстро придумает, куда вложить выкуп, и, прежде чем вы успеете оглянуться, он уйдет."Но вы собираетесь транслировать это, не так ли? - Осторожно спросил Томлин. "Я понимаю, что это ужасно, но я думаю, вы все равно согласитесь со мной, что мы не можем рисковать жизнью одного из На карту поставлены министры стран ОПЕК. Если только вы не думаете, что Смит блефует. Филпотт медленно погладил себя по лбу. Он уставился на бесшумный водоворот римского движения. "Возможно, он блефует в том смысле, что я не думаю, что он в одиночку убьет министра", - наконец ответил он. "Убийство - не в стиле Смита. С другой стороны, по природе дела, рядом с ним есть лабильные люди... У меня есть приблизительное описание двух из них. И кроме того, я вижу, что Смит вполне способен инсценировать казнь, которая кажется достаточно реальной, чтобы убить одного из заложников. настолько, чтобы принять это как факт, чтобы передать нам. Я уверен, что у Смита есть средства радиосвязи, и он определенно использует их, чтобы шантажировать нас. Он будет делать очень короткие передачи, так что мы не сможем проверить частоту. Томлин мрачно кивнул. "Мы бы не знали, было ли это действительно правдой", - согласился он. "Тогда мы должны предположить, что это действительно реально. Это блеф, который мы не можем контролировать."Двое мужчин с минуту сидели каждый в своих мыслях. Затем Филпотт рывком сел на кончик стула и что-то написал в лежащем перед ним блокноте. Он вырвал первый Лист и отдал его Томлину. Генерал посмотрел на это и озадаченно улыбнулся. "Это так просто?" - спросил он. Филпотт пожал плечами. "Мы должны выиграть время."Но вы понятия не имеете, как связаться со Смитом, потому что мы не знаем, где он", - возразил бригадир. "Это то, что я пытаюсь сделать, - ответил Филпотт. - Я должен попытаться выкурить его. Передайте это сообщение AFN в половине одиннадцатого, а затем еще одно обернитесь в десять часов, и я гарантирую вам, что Смит свяжется с вами. К тому времени я найду способ добраться до него. "А если это не сработает?"Тогда мы теряем Хеммингсуэя. Томлин печально поджал губы и сказал: " Я рад, что это не я иду на такой риск. Вашему президенту не понравится потерять и друга, и самолет. Филпотт склонил голову. "Мы должны использовать возможности со Смитом, которые мы можем получить, бригадир", - продолжил он. "И будьте уверены, - заверил он Томлина, - у меня нет намерения без необходимости приносить в жертву Хоули Хеммингсуэя или любого другого министра нефтяной промышленности. Президент Уилер знает это слишком хорошо. Я думаю, что закончу это, но это требует времени, а у нас его нет. Не могли бы вы уделить мне несколько минут? Томлин кивнул и перешел на другую сторону. Филпотт поднял трубку и ответил по-русски, когда человек из российского посольства сказал "Buon giorno, signore". У Филпотта был план, который, если бы он ошибся, не только полностью передал бы их Смиту, но и мог бы привести до самой смерти госсекретаря США. Он сглотнул подступившую ко рту желчь и сказал: "Я хотел бы поговорить с генералом Алексеем Нестеренко."Последовало предсказуемое молчание, прежде чем мужчина дал предсказуемый ответ: в посольстве не было генерала Алексиса Нестеренко. Филпотт любезно продолжил: "Возможно, вы лучше знаете его под кодовым именем Мышкин."Он мог слышать щелчок, который дал ему понять, что местный руководитель КГБ подслушивал разговор. "Мы не знаем никого с таким именем, и мы не понимаем, что вы подразумеваете под кодовым именем", - сказал телефонистка здесь ни при чем. "Отлично, - сказал Филпотт, - тогда я должен предположить, что вы не хотите передавать своему начальству информацию, жизненно важную для их планов. Тогда я просто повешу трубку. "Э, подождите минутку, синьор", - прервал его оператор, переходя на итальянский. 'У ... у вас нет нас..."он, по-видимому, переводил инструкции, которые были нашептаны ему по другой линии: "Вы не сказали нам, кто вы". Я Малкольм Филпотт, директор Организации Соединенных Штатов по борьбе с преступностью, УНАКО. Я не вижу, чтобы это имело для вас какое-либо значение, поскольку вы утверждаете, что не знаете человека, которому я намерен передать эту информацию. Еще одна пауза, и Филпотт услышал еще больше щелчков на линии. Затем телефонистка сказала: "Это так, мистер Филпотт, мы знаем человека, о котором вы говорите, не больше, чем другое имя, которое вы упомянули. Вы можете рассказать нам, что происходит?"Почему? - Невинно сообщил Филпотт. Оператор снова запнулся на своих словах и придумал неубедительное оправдание, что это может помочь в данном случае . Филпотт поиграл с ним мгновение, а затем сказал с оттенком резкости: "Ну, хорошо. Я буду в ресторане Aurelio на Пьяцца Барберини ровно через десять минут. Я буду пить кофе за столиком на террасе. Может быть, я тоже выкурю сигару. Без сомнения, я буду ругать официанта и не захочу оплачивать счет. Пьяцца Барберини, как вы, возможно, знаете, расположена недалеко от американского посольства на Виа Венето.""Мы знаем, где находится американское посольство, синьор", - натянуто ответила телефонистка и замолчала.
  
  
  
  "Вы, должно быть, ожидали моего звонка", - любезно заметил Филпотт, когда принесли кофе. Мышкин неодобрительно фыркнул и изменил заказ для себя на caffè nero. Филпотт извинился и пододвинул вторую чашку капучино к своей стороне стола. "Говори то, что ты должен сказать, и делай это быстро", - сказал Мышкин битс. "Разве тебе не интересно услышать, откуда я знаю, что ты замешан или даже что ты в Риме? - Спросил Филпотт. "Вы этого не знали", - ответил Мышкин. "Ты сказал это на удачу. Вы также не можете иметь никаких сведений о каких-либо намеках на то, что я или моя страна были бы вовлечены в дело, которым вы сейчас занимаетесь."Тогда почему ты здесь? - Спросил Филпотт с мягким побуждением. Он не мог рисковать, сдерживая русского, хотя и правильно предположил, что Мышкин не собирался поддаваться запугиванию. Мышкин позволил тени улыбки осветить его холодное лицо. - Любопытство, мистер Филпотт, и ничего больше. Очевидно, у меня есть свой ... эх ... быстрое продвижение к власти в Политбюро привлекло интерес не только западных спецслужб , но и ЮНАКОЭ, иначе вы бы не знали моего настоящего имени, не говоря уже о моем кодовом имени. Более того, есть... - он помедлил, словно неохотно признавая слабость, - ... может быть, есть способ помочь друг другу. "Ты слишком глубоко увяз в этом, Мышкин?" - с иронией сообщил Филпотт. "Ни в коем случае", - запротестовал Мышкин. Он закурил неприятно пахнущую сигару и выпил свой кофе. Затем он осмотрел свои ногти и оценивающе оглядел площадь. Группа из четырех девушек, красивых и ухоженных, молодых и соблазнительных, шла в направлении Виа Венето. Филпотт посмотрел на свои часы и понял, что игру в прятки скоро придется прекратить. В КГБ не мог проявить инициативу, поэтому пришлось ЮНАКОЭ сделай это. Также закурив сигару и задумчиво выпустив дым в направлении Мышкина, он начал: "Поскольку вы затронули тему, которая волнует меня в данный момент, - я думаю, вы выразились именно так, - не сочтете ли вы это грубым или запредельным, если я скажу об этом прямо?"Мышкин притворился, что не слышал его. Филпотт ухмыльнулся и стряхнул пепел на тротуар. "Это ЮНАКОЭ это очевидно, - продолжил Филпотт. "Нападение на частный самолет президента США - это достаточно плохо, но если пассажиры состоят из ведущих фигур ОПЕК, тогда это то, что весь мир, безусловно, не одобрит или, по крайней мере, не сможет игнорировать. Преступник Смит, чье имя, возможно, вам известно... - Мышкин на мгновение задумался и покачал головой. - ... этого Смита будет презирать весь мир. Это акт пиратства, и он должен быть всеми силами осужден всеми здравомыслящими странами, которые поощряют цивилизованное поведение. Мышкин серьезно кивнул и выдавил сигару. Он вопросительно посмотрел на американца и взял сигару из красивого кожаного портсигара Филпотта, на котором изящными золотыми буквами было выгравировано: "с любовью: Леонид Брежнев."Конечно, - сказал Филпотт, - Смит делает это самостоятельно, поскольку немыслимо, чтобы какая-либо страна, особенно если эта страна связана с ЮНАКОЭ - такой человек оказывает помощь, не говоря уже о сотрудничестве."Конечно, - согласился Мышкин. "Такая страна навлекла бы на себя враждебность всех государств-членов Организации Объединенных Наций, особенно тех стран, которые имеют влияние в таких чувствительных областях, как Ближний Восток, областях, которые жизненно важны для страны, настолько глупой, чтобы поддерживать пирата вроде Смита, того, кто и есть пират". у которого нет ни политических пристрастий, ни какой-либо совести"."Действительно", - сказал Мышкин, который внимательно посмотрел на счет за кофе. "Эти модные рестораны не дешевы, мистер Филпотт."Как и международное уважение, генерал Нестеренко", - ответил Филпотт. "Чтобы снова вернуться к теме: такая страна могла бы серьезно ошибиться, если бы предположила, что Америка полностью виновата в этом прискорбном инциденте, который мог привести к гибели одного или нескольких Министры ОПЕК, сказал он. Мышкин пристально посмотрел на него. "Почему ты так говоришь?" - резко спросил он. Филпотт вкратце изложил условия, которые поставил Смит, и пригрозил ему. "Похоже, что Америка, по крайней мере на данный момент, больше всего страдает от международной халатности", - отметил он. "Но это, - серьезно ответил Филпотт, - продлится только до тех пор, пока мир не узнает, в какой стране Смит помог организовать этот угон. оружие, плюс легкий доступ во враждебную среду, тогда презрение пострадавших стран, без сомнения, будет направлено на страну, которая сделала все это возможным.Русский ухмыльнулся почти восхищенно. Филпотт подозвал официанта и расплатился купюрой в пять тысяч лир. Он не ожидал и не получил никаких изменений обратно. Он осторожно положил экземпляр газеты И как только будет установлено, что Смит получил активное поощрение и помощь, даже людей ина стол между собой и русским. "Я знаю, что ваши соотечественники гордятся тем, что идут в ногу с политической мыслью в Италии", - сказал он. "Между первой полосой находится текст сообщения, которое будет передано по сети американских вооруженных сил примерно через три минуты. Затем снова в 10: 00. Это не то сообщение, которого ожидает Смит. Мы просим отсрочки на два часа. В качестве директора UNACO Я буду признателен, да, я счел бы это одолжением, если на Смита можно будет оказать какое-либо давление, чтобы он выполнил эту просьбу. Очевидно, что если что-нибудь случится с одним из министров, за Смитом будут охотиться во всех уголках мира. Возможно, вы хотели бы подумать, Мышкин, как лучше передать эту информацию мистеру Смиту. Мышкин благожелательно посмотрел на него. "Я, мистер Филпотт? Что могло натолкнуть вас на мысль, что я каким-то образом поддерживаю связь с этим парнем? Филпотт склонил голову. "Если я произвел на вас такое впечатление, генерал, я приношу вам свои извинения. Без сомнения, мы скоро снова увидимся."Он вышел на Пьяцца Барберини, и рядом с ним проехала длинная темно-синяя штабная машина НАТО с развевающимся флагом на носу. Филпотт сел в машину, и она уехала. Мышкин снова задумчиво вытащил свою кубинскую сигару, стряхнул пепел с конуса, бросил все еще горящий огрызок сигары на пол и мимоходом наступил на него. На площади за ним мчался черный лимузин "Зил" с развевающимся на носу советским флагом. Он обернулся , и дверь распахнулась ...
  
  
  
  В пять минут одиннадцатого в оперативном центре НАТО зазвонил телефон, и Смит сказал: "Два часа, мистер Филпотт, и ни секундой больше". "Я обещаю", - ответил Филпотт, который постарался не называть его по имени, когда Томлин был рядом. "Это просто для того, чтобы иметь возможность выполнять определенные формальности". "Без фокусов, Филпотт", - предупредил Смит. "Не только американцы и арабы, но и ваша уважаемая Сабрина Карвер в моей власти, запомните это хорошенько". "Это правда, - признал Филпотт, - "хотя я верю, что вы никому не причините ни малейшего вреда. Вы должны знать, - я думаю о Данкелсе, - что мой друг, бывший начальник службы безопасности ВВС Номер один в Бахрейне, сбежал. Он был единственным козырем, в котором могли быть заинтересованы русские. Я знаю, что они без особого энтузиазма воспримут вашу неспособность задержать его перед их следователями. Я уверен, что ты уже придумал историю, чтобы смягчить их, но они поверят мне, если я скажу им, что он сбежал, Смит. Я не думаю, что вы хотите, чтобы они знали.""Следовательно, я согласился на вашу просьбу об отсрочке", ответил Смит. "Хорошо используйте это время, господин президент."Я тоже намерен это сделать", - сказал Филпотт, глядя на Томлина.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  
  Насколько мог судить Маккафферти, пилот "Камова" должен был иметь инструкции лететь низко, чтобы его не засек радар. Мак сбросил газ, что позволило ему лучше использовать свою позицию с высоким преимуществом, чтобы следить за Данкелсом. По-видимому, вертолет был нацелен на то, чтобы уклониться даже от самой маленькой деревни, а значит, определенно от более крупного места. Американец сообразил, что, учитывая все меры предосторожности, которые принял пилот "Камова", он также очень хорошо знал, что единственная опасность будет исходить сверху, и поэтому будет уделять пристальное внимание. "Чтобы следовать за вертолетом незамеченным, нужно было лететь за ним или под ним", - подумал Мак. Он выключил двигатель, поставил ботинок на руль, притянул биту к себе и боком нырнул на землю. Он повел машину прямо на высоте около пятнадцати метров, примерно в сорока метрах позади маленького Камова. Первые сто пятьдесят миль или около того Маккафферти действительно не видел ничего, кроме зеленого и коричневого, проносившегося мимо его поля зрения. Он сосредоточился на стально-сером корпусе "Камова", танцующем над узкими долинами и вершинами холмов. Прошло полтора часа, в течение которых Маккафферти боролся за балансировку руля направления, руля высоты и элерона. Тысячу раз он давил на газ или прибавлял обороты, пытаясь не быть замеченным и при этом не спускать глаз с "Камова", скорость которого колебалась от ста сорока километров (за которыми Мак легко мог угнаться) до менее чем восьмидесяти километров. Это было сложнее, потому что на такой скорости "УТВА" была близка к своей минимальной скорости, так что ее начинало трясти из-за вялого управления и недостаточной высоты из-за малейшей ошибки пилота. Пот струился с лица Мака, а язык, который он выбил, нельзя было назвать красивым. Внезапно земля круто пошла вверх. Высотомер Мака показывал 360 метров выше нуля, на который он установил счетчик при взлете с низменного аэродрома близ Горы. Он выглядел напряженным, стоя перед ним. Перед ним были горные вершины, которые все еще были на 500 или шестьсот метров выше. Он молниеносно взглянул на смятую карту, лежавшую перед ним, и узнал Динарские Альпы. Когда он снова посмотрел перед собой, "Камов" исчез. Маккафферти боролся с мгновенной паникой и сдержал ее. Вертолет, рассуждал он, не мог просто исчезнуть из поля зрения или погрузиться в землю. Его первым побуждением было дать как можно больше газа и нырнуть вперед как можно быстрее, но осторожность помешала ему. "Камов" все еще должен был быть где-то там, - сказал он себе. Проблема Мака была в том, что он не мог его видеть. Он поднялся по крутой спирали, чтобы пролететь над этим местом, не привлекая внимания. Чуть более чем за три минуты высотомер зафиксировал еще 1200 метров, и только после этого он возобновил свою работу. оригинальный курс. Он посмотрел по правому борту, и его глаза обшарили скалистую местность. Затем он ухмыльнулся. Загадка была разгадана. Вертолет пролетел над краем ледникового образования и опустился в глубоко лежащую за ним долину. Долина была узкой полосой между острозубыми горами, а на холме в конце извилистой дороги была обсаженная деревьями лужайка. Напротив Ледниковой гряды, поначалу казавшейся Пятнышком, но в глазах Мака вскоре выросшим до приличных размеров, довольно неудобно пристроился к ложбинке в горе замок. Чуть ниже из камней был вырезан плоский кусок и выровнен. Там был "Камов" с медленно вращающимися лопастями пропеллера. Зигфрид Данкельс прибыл к месту назначения ...
  
  
  
  Помощник ворвался в компьютерный комплекс НАТО и спросил о Филпотте. Отправленный рыжеволосым американским майором с раздраженным жестом нужному человеку, Курьер прошептал шеф-повару UNACO, что его ждет машина, чтобы отвезти его к Леонардо да Винеи на рейс в Загреб. Филпотт только что вышел Заверения Сони в том, что бриллианты были собраны и отправлены на транспортировку под присмотром видного члена Амстердамской алмазной биржи. "Я также собрал эскадрилью Р-90 для поиска пляжей, солончаков и любой открытой местности, где может приземлиться 707-й", - дословно передал Томлин, думая продемонстрировать свое рвение. - Югославские пляжи? - Удивленно спросил Филпотт. "Но это не государство-член НАТО, генерал. Томлин бросил на него яростный взгляд. "Я знаю это, - отрезал он, - и хотя это было там для отвода глаз похоже, что мы более небрежно привлекли к поискам Югославию - вместе с Италией, Сицилией, Грецией и островами плюс Корфу и албанским побережьем - я, тем не менее, связался с югославскими властями, чтобы объяснить проблему. Они признают важность, поскольку новость известна и в их собственной стране. Они также считают, что ВВС номер один и заложники находятся в Югославии ...""И поэтому они считают, что вы только зря тратите топливо, отправляясь на поиски в другое место, но в то же время они просили вас не заглядывать вглубь страны. Это правда, сержант?" "Что-то вроде этого да", - пробормотал Томлин. "Вот почему я должен поехать в Загреб, - сказал Филпотт, - потому что, хотя она и не Машины НАТО хотят растоптать их прекрасную страну, у них есть небольшая ЮНАКОЭ делегирование позволит. Они должны это делать из-за своего членства. Томлин признался с застенчивой улыбкой, что у его пилотов были инструкции не быть слишком дотошными в своих поисках за пределами югославской территории. "Мы не будем тратить слишком много топлива, - сказал он впоследствии, - самое большее, потому что мы понятия не имеем, где можно спрятать такой большой самолет. Филпотт положил какие-то бумаги в сумку и наградил военнослужащего сочувственным, но высокомерным взглядом. "Вы не найдете его, генерал. Его нельзя замаскировать, поэтому Смит спрятал его и устранил все возможности обнаружения с помощью тепловых датчиков, охладив его или что-то подобное. Насколько я его знаю, самолет сейчас находится в брезентовом укрытии. Томлин кивнул. "Я думаю, ты права", - вздохнул он. "Я позову охотников обратно. Кстати, - сказал он за этим. "Что-то меня беспокоит."Он ждал ободряющего кивка от ЮНАКОЭ мужчина, а затем сказал: "и это значит, что sad находится совсем немного вне нашего радиуса действия. Как вы думаете, почему Смит отправил туда требования об освобождении? Филпотт задумался. "Это хороший вопрос, сержант, очень хороший вопрос. Томлин ласково покраснел. "Я могу только подозревать, - продолжал Филпотт, - что он намерен направить нас по ложному следу. Теперь, когда вы это сказали, я все больше склоняюсь к мысли, что Дубровник ближе к центру всех развлечений, поэтому Загреб - хорошее место для начала. Продолжай думать. Вы, безусловно, очень хороши в этом, сержант. С этими словами Филпотт склонился над Соней, отчего Томлин покраснел еще больше, и вышел в космос в сопровождении группы помощников в форме. Через три минуты после того, как он ушел, на столе Сони Колчински зазвонил телефон, и запыхавшийся голос произнес: "Шеф там, Соня? Мне нужно с ним поговорить. Познакомился с Джо Маккафферти. Я нашел Смита. Соня поманила к себе рыжеволосого майора, который только что вошел. "Меня не волнует, сколько это стоит или насколько это сложно, - сказала она, - но я хочу, чтобы этот звонок был перенаправлен на самолет мистера Филпотта."Хорошо, мэм", - ответил майор. "Да, мэм". Он выстрелил в радиорубку , как будто на карту было поставлено предотвращение Третьей мировой войны ...
  
  
  
  Сабрина и Фейсал отказались от завтрака, но Фейсалу нужно было что-то есть в определенное время, поэтому им принесли один завтрак. Это было что-то вроде каши с жирными гренками, и выглядело это очень неаппетитно. "Я понятия не имела, что югославская кухня настолько плоха", - начала Сабрина и тут же пожалела об этом, когда Фейсал начал трактат о кулинарных традициях центральной Европы. Фейсал оставил эту тему, когда она с игривым ужасом подняла глаза к небу и проследила за ее взглядом, задержавшимся наверху. Она увидела то, чего не замечала раньше: маленькое отверстие в потолке. Сабрина подошла к углу и посмотрела на дыру. "Эй, - воскликнула она, - дневной свет, Фейсал". Арабский мальчик подошел к ней, и оба провели пальцами по потолку. Соединение между потолком и поверхностью скалы на самом деле представляло собой узкую щель, которая проходила над потолком и, как заметила Сабрина, пропускала небольшую полоску дневного света наверху. "Я не думаю, что он достаточно широк для меня", - с сомнением сказала Сабрина. "Но для меня", - сказал Фейсал. "Мы, арабы, хорошо заботимся о своем теле. Видите ли, это из-за того, что мы едим.""Да, я понимаю", - поспешно сказала Сабрина. "Послушай, я знаю, что ты хочешь как лучше, Фейсал, но я не думаю, что должен позволять тебе рисковать. Твой дедушка был бы в ярости на меня, если бы... "И он был бы в ярости на меня, если бы я не поехал, - сердито сказал Фейсал, - так что это решено. Что ж, если вы будете так добры, приподнимите меня на секунду .. Когда Сабрина наклонилась, чтобы позволить ему забраться к ней на спину, они услышали, как скрипнул железный ключ в замке. Когда дверь распахнулась и в комнату, как ни в чем не бывало, вошел Берт Кулиган, они сидели за столом. "Он был настолько глуп, что хотел убежать", - сказал Ахмед Файед, появившийся позади офицера. "Тебе должно быть ясно, что ты не можешь сбежать из замка виндишграц. Из-за возникших проблем мистеру Кулигану разрешили посидеть с вами. Кулиган сел на кровать и потер свои ушибленные конечности. По его словам, он сбежал от охраны, когда ходил в туалет, и ему удалось добраться до внутреннего двора. но Файед поднял переносицу прямо у него перед носом. "Это было храбро с твоей стороны, Берт, - утешала Сабрина, - но я думаю, что это совершенно бесполезно, как сказал тот парень. Кулиган проницательно посмотрел на нее. "Не верь этому, детка", - прошептал он. "Поскольку я уже попробовал это однажды, и они поймали меня, я последний человек, от которого они этого ожидают. И это именно то, что я собираюсь сделать снова: попробуйте еще раз. "Молодец, - похвалил Фейсал. - Ты можешь рассчитывать на мою посильную помощь". Кулиган уставился на мальчика с открытым ртом: " Это неправда. Сабрина усмехнулась. "Боюсь, это правда, - заметила она, - и он повторяет это снова и снова. Но в этом что - то есть ...Она указала на трещину в углу комнаты. Офицер встал рядом с ними, одобрительно кивнул и поднял Фейсала. Вытянув руки, он протолкнул мальчика в дыру. "Достаточно места?" - крикнул он. "Более чем достаточно", - крикнул Фейсал в ответ и протиснулся через щель, пока маленькая полоска дневного света не исчезла ...
  
  
  
  Мак изменил курс. Он держался подальше от замка. Он полетел в Долину и увидел неровную, непроходимую песчаную тропу, которая, по-видимому, все же служила дорогой. Казалось, здесь не было другого населенного пункта. Долина, обманчиво маленькая с воздуха, извивалась через ущелье и впадала в равнину. Со своей новой большой высоты американец мог видеть Адриатическое море со всеми его островками. План был ясен: он должен был приземлиться и связаться с Филпоттом, поскольку не было никаких сомнений в том, что он нашел штаб-квартиру Смита и тюрьму заложников. Область в форме сковороды, понял Мак, была входом в Долину, и он увидел именно ту ситуацию, которую искал: руины дома, следы садов, когда-то красиво, просторно и геометрически разбитых, все еще были видны с воздуха. Овцы и козы паслись там, где когда-то была большая лужайка, но для этой цели она была хороша, потому что выглядела довольно ровной и гладко и имела по меньшей мере триста метров в длину. Он спустился и один раз низко пролетел над ним, чтобы отогнать животных на одну сторону луга. После этого он развернулся и приготовился к посадке. В утва пролетев над крошащейся каменной перегородкой ровно на сорока пяти узлах, Мак совершил идеальную посадку на три точки. Мягко затормозив, он остановился всего на двух третях свободного пространства. Он увидел большой открытый сарай рядом с группой высоких деревьев рядом с развалинами Дома, дал газу и подрулил к нему. Хотя сарай выглядел полуразрушенным, а крыша была вся в дырах, маленький самолет легко влетел в него. Чуть позже Маккафферти, увидев деревню, которая с высоты птичьего полета выглядела не слишком далеко, пошел по примитивной тропинке. Он был похож на туриста, который заблудился. На нем был рюкзак, через плечо перекинута куртка, и он насвистывал "Счастливого странника". Он обменял несколько долларов из пачки Маки-Белтона на динары по очень невыгодному курсу, зашел в кафе выпить пива и направился к местному почтовому отделению, в котором, насколько он мог установить, находился единственный телефон в округе. Двадцать мучительных минут спустя, с шестнадцатилетней дочерью почтового служащего в качестве переводчика, Мак чудесным образом соединился с Филпоттом, который летел в восьми километрах над ним. Он дал ЮНАКОЭ директор осмотрел место расположения замка, который, как он слышал от своих новых друзей, назывался замком виндишграц, и дал указания, как добраться до его деревни Лука. Филпотт назначил встречу на ранний вечер. "Я, вероятно, приду один", - предупредил Филпотт. "Я все еще должен разобраться с этим вопросом здесь, в Югославии. Я понятия не имею, получаю ли я помощь или сотрудничество от властей, так что мне лучше не обещать вам Армию освобождения. У тебя есть хороший шанс, что мы вдвоем должны это исправить, Джо."Тогда, возможно, ты в хорошей форме", - весело ответил Мак , хотя такая перспектива показалась ему непривлекательной. Филпотт повесил трубку. В то время как Маккафферти отправился на муле и пешком исследовать замок виндишграц, самолет ЮНАКОЭ главный тренер на своем выезде в Загреб ...
  
  
  
  Фейсал высунул свое тощее тело из ямы и увидел, что смотрит в перпендикулярную пропасть. Он сглотнул, откинул голову назад и посмотрел по сторонам. Расщелина продолжалась до входа в пещеру над замком, и он преодолел это расстояние окольным путем. Теперь он буквально стоял на крыше замка, и у него закружилась голова, когда он ступил на одну из башен в форме пирамиды. Оттуда он мог видеть скалу, дорогу и Долину за ней, и только мельком увидел наклонный навес перед глазком своей комнаты. Он перетасовал на другую сторону пирамиды и спустился к более плоской части крыши. Посмотрев вверх, он увидел флагшток, торчащий из Шпиля. Веревка с флагом безвольно свисала с голой палки. Мальчик улыбнулся и как раз собирался снова взобраться на башню, когда снизу донесся звук голосов. Он опустился на колени и подполз к самому краю здания. Голоса доносились из вентиляционного отверстия высоко в стене, которое, как он утверждал, было из комнаты трофеев, где содержались заложники. Говорил мистер Смит.... так что, джентльмены, похоже, что ваши соответствующие правительства меньше заботятся о вашей жизни, чем о той относительно небольшой сумме, которую им стоит ваше спасение. В любом случае, я не могу придать никакого другого значения их просьбе об отсрочке. Я не думаю, что они настолько глупы, чтобы искать вас, потому что, поступив так, они безвозвратно пожертвуют вами всеми. Поэтому, я повторяю, они оценивают вашу жизнь всего лишь против пятидесяти миллионов долларов в бриллиантах. Смит отделил министров от экипажа, которые не представляли для него никакой ценности. С одной стороны был Данкельс, с другой - Джаггер, оба они были вооружены автоматом "Шмайссер", а Файед возглавлял партизанскую группу, охранявшую остальную часть комнаты трофеев. Хоули Хеммингсуэй, безусловно, самый большой и сильный мужчина в комнате, скрестил руки на груди и сказал с ненавистью в голосе: " Может быть, им просто не нравится вести переговоры с таким шорем, как Ты, Смит. В любом случае, это было бы вполне понятно. Смит посмотрел на него с терпимым удивлением, но стрела попала в цель. Смит плохо переносил критику. Частью его брони мании величия было то, что он всегда был прав, непогрешим, возвышался над любой критикой, прославлялся и вызывал восхищение совершенством своих преступлений. Но прежде всего он гордился своим железным самообладанием, которое редко его подводило и в котором он сейчас отчаянно нуждался, чтобы подавить зарождающийся гнев. Он наслаждался подходящим резким ответом, когда шейх Зейдан избавил его от этой проблемы. Старый араб поднял колдовскую руку и зарычал на Хеммингсуэя: "Успокойся, мой друг, успокойся. Пожалуйста, подождите. Ты же не хочешь начать ругань с Бешеной Собакой, не так ли? Нет, они держат это при себе и избегают его. Смит стиснул зубы, и его глаза впились в глаза Зейдана, но он не мог выдержать обжигающего презрительного взгляда парализованного человека. Но Хеммингсуею, бостонскому аристократу, в жилах которого шесть столетий текла явно английская и колониальная кровь, никогда не приходилось сдерживаться перед теми людьми, которые стояли перед ним сейчас. "Благодарю вас за совет, ваше превосходительство, - сказал он, - но Мне чаще приходилось сталкиваться с подобными вещами на войне и в политике. Лучше дать им понять, что такие люди, как вы, я и ваши коллеги, не позволяют запугивать себя. Мы не позволим, чтобы нас использовали в качестве залога в играх этих наемников низкого уровня и продавали через их грязный прилавок, как мусор, за деньги, с помощью которых они могут продолжать свою отвратительную Жизнь, они..."Почему бы тебе просто не заткнуться, как тебе было сказано."Сухие нежные слова Коди Джаггера прервали вспышку гнева Хеммингсуэя и вызвали угрожающая атмосфера, которой раньше не было. Доктор Хамади посмотрел на источник звука и заметно задрожал, встретившись с холодным взглядом Джаггера. Дорани нервно потянул Хеммингсуэя за рукав, но американец стряхнул его. Шейх Арбейд отвел взгляд от Джаггера и увидел другие глаза , куда бы он ни посмотрел ... мертвые глаза орлов, оленей, кабанов, больших диких собак: обвиняющие и неумолимые глаза. Но для Хеммингсуэя наступил переломный момент., Смит, по крайней мере, все еще был ответственным и блестящим боссом, но Джаггер, американец-ренегат, предатель из-за денег, был настолько ниже уважения Хеммингсуэя, что его последняя капля сдержанности не выдержала. - Ты, Маккаферти, - сказал он, задыхаясь, - ты.... Без васвсе это было бы невозможно. Ты продал себя и свою землю этой кучке паразитов, чтобы набить карманы и спрятаться в канализации."Он сделал один, два шага к Джаггеру, пока не оказался всего в трех метрах от него. - Ком теруг, Хеммингсуэй, - улыбнулся доктор Хамади. "Не подходи ближе, приятель", - сказал Джаггер. "Я предупреждаю тебя."Но Хеммингсуэй даже не слышал его. Теперь он дрожал от гнева, а его глаза и другие чувства были сосредоточены исключительно на человеке, стоявшем перед ним. "То, что ты смеешь говорить со мной , настолько отвратительно, что меня может стошнить при одной мысли о тебе", - бушевал он. "По сравнению с вами Смит все еще джентльмен. Даже если это последнее, я заставлю тебя заплатить за это, Маккафферти. Я заплачу тебе за то, чтобы ты испачкал форму, которую ты все еще носишь. Ты слышишь это, кусок грязи, мразь... ты это слышишь? Я разорву тебя на куски, в одиночку..."Еще один шаг вперед. "Я тебя ..."Не целясь, даже не двигаясь, Джаггер нажал на спусковой крючок пистолета-пулемета и выпустил ряд пуль в Хеммингсуэя, который все еще приближался к нему с вытянутыми руками. Одна из его рук отлетела. Лицо Хеммингсуэя исчезло, его очертания и черты растворились в месиве из крови и костей. Его тело было почти разорвано пулями пополам, а шум и пары пороха приглушили чувства всех людей в комнате. Смит предпринял слабую попытку остановить Джаггера, но это не имело смысла, поскольку Коди Джаггер был человеком преступного мира. У него не было ни совести, ни чувств, ни угрызений совести. И никакого самоконтроля, поскольку ему никогда не приходилось им пользоваться. Хеммингсуэй искренне верил, что имеет дело с парнями худшего сорта, но с типом Джаггера он никогда не имел дела: совершенно аморальная фигура из "сумерек преступного мира". Когда все закончилось, Смит положил ладонь на руку Джаггера, держал ее и смотрел на двойника спокойным простым взглядом, пока жажда убийства не исчезла из глаз Джаггера. "Что ж, джентльмены, - серьезно сказал Смит, поворачивая свое фальшиво красивое лицо обратно к арабам, - вот как далеко это зашло. Вы оскорбили мою честь и честь моих людей. Вы не поверите, но я человек Чести. Я не хотел этого ... пусть в этом не будет никаких сомнений. Тем не менее, это может послужить серьезным предупреждением вам и тем правительствам, которые так мало заботятся о вас, что не восприняли меня всерьез. Как я уже говорил вам... - его голос понизился, так что им пришлось приложить усилие, чтобы расслышать его, - ... как я уже сказал, я человек чести. Я держу свое слово. У меня есть Малкольм Филпотт из ЮНАКОЭ пообещайте, что если ваши правительства не смогут собрать выкуп, я буду казнить одного из вас каждые три часа. Возможно, мне следует сказать вам сейчас, что мы с мистером Хоули Хеммингсуэем намеревались договориться ровно на двенадцать часов. Своим собственным поведением он сократил свою жизнь на час. Такие люди - дураки. Я так не думаю. Смит повернулся на каблуках и вышел из комнаты. Заложники застыли в ужасе, как на ледяном балетном представлении.
  
  
  
  Фейсал вцепился в свою башню и боролся со слезами, когда легкий ветерок донес до него ужасные события, произошедшие в зале трофеев. Он закончил свое задание и, опираясь локтями, кистями рук, снова опустился в трещину. Его ноги показались из отверстия в потолке, и Кулиган крикнул: " Брось это, янг, я тебя поймаю."Фейсал сделал, как ему сказали. Берт отнес его на кровать, и Сабрина с беспокойством склонилась над ним. Мальчик сильно покраснел, и на его лбу выступил пот. Сабрина сделала ему еще один укол и заставила съесть немного каши и черного хлеба. Постепенно лихорадка снова спала. Кулиган терпеливо ждал, пока мальчик придет в себя, потому что они с Сабриной оба слышали стрельбу и думали, что Фейсал может знать об этом больше. Араб хватал ртом воздух, потому что чуть не подавился едой, а Сабрина хлопнула его по спине и вытерла ему рот. "Скажи мне, Фейсал, если можешь", - тихо попросила она. Он сел и оперся на руку Сабрины. "Они застрелили его, Сабрина, они застрелили его", - всхлипывал он. "Кто?" - спросил Кулиган. "Мистер Хеммингсуэй, американец. Мистер Хеммингсуэй поссорился со Смитом, и дедушка сказал мистеру Хеммингсуэю сохранять спокойствие. Потом кто-то еще что-то сказал, и мистер Хеммингсуэй разозлился на этого человека и отругал его, а потом ... его голос затих. "А потом?" - настаивала Сабрина. "А потом другой парень выстрелил в него. Он, должно быть, мертв, я уверена. Там было много пуль. Это продолжалось так долго. Затем один из них сказал некоторое время никто ничего не предпринимал, а потом мистер Смит сказал, что он все равно убил бы мистера Хеммингсуэя, просто не так рано. Кулиган опустил рыдающего мальчика на руки Сабрины. Фейсал фыркнул, моргнул и сказал: "Я знаю, что вы хотите, чтобы я сказал, мистер Кулиган. И я сделаю это, насколько смогу. Я полагаю, что человеком, застрелившим мистера Хеммингсуэя, был полковник Маккафферти. Я не совсем уверен, но мне так показалось."Офицер встал. "Ты можешь ... ты можешь ... ты не можешь. Я знаю, что Мака подкупили, но, боже мой, это не убийца, не из гнева или мести. Я не могу этого сделать. Разве ты не можешь ошибаться, Фейсал?"Арабский мальчик покачал головой. "Нет. Кулиган поджал губы и погладил подбородок. "Это закрывает дверь, - медленно продолжил он, - когда я выйду отсюда, первое, что я сделаю, это отведу этого ублюдка туда, где ему самое место: на два метра под землей, точно так же, как человека, которого он убил. Только тогда Сабрина, укачивая Фейсала на руках, почувствовала веревку, туго обмотанную вокруг его тела. Она с изумлением посмотрела на него и развязала. Кулиган подскочил к кровати и схватил веревку. "Где ты это взял?" - Фейсал объяснил, что оно прилипло к флагштоку. Он думал, что веревка была достаточно длинной, чтобы опустить Кулигана на более низкую секцию и спастись. "Вы можете пройти через глазок", - сказал он, указывая на внешнюю стену. "Перед этим окном нет решеток, потому что они не ожидают, что кто-то будет настолько глуп, чтобы рискнуть на такое восхождение. Но с веревкой?"Фейсал явно обрел часть своей уверенности и снова был настроен поучать. Кулиган не позволил повторять себе дважды. Он подошел к окну, которое занимало всю ширину стены. "Да здравствует настоящее", - пробормотал он, оглядываясь вокруг в поисках чего - нибудь, чем можно было бы разбить стекло ...
  
  
  
  В аэропорту Загреба Филпотта встретила группа заинтересованных представителей власти во главе с заместителем министра внутренних дел. "Мое правительство, - провозгласил политик, - хочет сделать все, чтобы довести этот вопрос до удовлетворительного решения. Как верный член ЮНАКОЭ на сто процентов ли мы за то, чтобы иметь дело с преступниками вроде Смита и искоренять международный терроризм". "Приятно слышать, министр", - ответил Филпотт, который догадался, что Мышкин уже был занят. "Я могу рассчитывать на то, что вы предоставите мне все необходимое для штурма убежища Смита?"Э... Вы знаете, где он, мистер Филпотт? Филпотт утвердительно кивнул. Министр спросил, разумно ли проводить крупную атаку. Филпотт ухмыльнулся. Он предположил, что министр на самом деле не хотел вовлекать югославскую армию в действия, в которых они, скорее всего, столкнутся с русскими. Он заверил политика, что он тоже думал, что небольшой ЮНАКОЭ Армия смогла бы проникнуть в укрытие Смита и смогла бы лучше оставаться в укрытии, чем фронтальная штурмовая группа. "Но могу ли я получить транспорт?" - настаивал он. "Но, конечно, - воскликнул министр, - один из наших самых надежных пилотов вертолета ждет вас здесь, в аэропорту. Он полностью твой."Он указал на угол поля, где красовался вертолет. Филпотту сказали, что у пилота были с собой карты всего региона и района, где находилось убежище Смита. Филпотт выразил свою благодарность и направился к аппарату, когда услышал, как его окликнули по имени: "УНАКОУ по телефону, - сказал министр, - со срочным сообщением. Когда Соня поздоровалась с ним, Филпотт услышал, что у нее плохие новости. "Смит составил свои инструкции по передаче выкупа", - сказала она, когда он назвал свое имя. "Соединить вас с ним?" "Нет, - ответил Филпотт, - сначала плохие новости". "Плохие новости?"Вторите им. "Ну что ж ... действительно , есть плохие новости ... Малкольм, он убил Хоули Хеммингсуэя". "О, боже мой, - простонал Филпотт, - я никогда не думал, что он действительно сделает это. Это моя вина, Соня. Я играл с жизнью бедняги Хоули". Она обвинила его в том, что он взял вину на себя, и объяснила, что Хеммингсуэй не был застрелен в соответствии с объявленным планом Смита. "Он сделал это не сам. Согласно его сообщению по радио, Хеммингсуэй был застрелен за сопротивление и компрометацию честности Смита.""Кто стрелял?""Они этого не говорили. Филпотт мрачно вздохнул. "Тогда Смит добился своего, - провозгласил он, - может быть, он и не смог этого предотвратить, но я сомневаюсь, что он очень старался. Должно быть, ему очень хорошо пришло в голову, что один из его людей сошел с ума. Соня хранила успокаивающее молчание. Затем она нарушила молчание, чтобы сказать Филпотту, что Смит теперь пригрозил, что убьет всех заложников - арабов плюс экипаж Первого самолета ВВС, - если будет предпринята какая-либо попытка спасения. "Я думаю, это подло, Малкольм", - прошептала Соня. "Я думаю, он каким-то образом знает, что мы следуем за ним по пятам. Он знает, что Маккафферти сбежал в Бахрейне, и он будет подозревать, что Мак последовал за тем немцем, тем смуглым, в замок. Он знает, что вы в Загребе - русские, должно быть, передали это - и он, вероятно, думает, что вы направляетесь к замку с большой армией. Я думаю, что он предпочел бы убить всех, включая самого себя, прежде чем подумает о сдаче. Филпотт сухо усмехнулся, без тени жизнерадостности. "Великая армия", - проворчал он. "Изможденный парень средних лет и потрепанный летчик. Ну, я тебя спрашиваю!'
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  Ветки ударили по голове "потрепанного воздушного змея" Филпотта, когда он выругался в сотый раз после падения, казалось, в тысячный. Как будто Маккафферти недостаточно избили, так много ему пришлось вынести сейчас. План, которому он все еще следовал, состоял в том, чтобы подойти к замку не снизу или с дороги, а сверху. Как с сожалением признался Мак, когда он попрощался с ослом с печальными глазами, это означало, что он должен был подняться на гору. До сих пор у него был печальный зверь когда он осмелился подняться наверх. Но он должен был избегать того, чтобы его заметили из замка или сбросили со спины осла, потому что так постепенно склоны, по которым они боролись, поднимались почти перпендикулярно. Наконец, осел фыркнул и рявкнул, что не хочет идти дальше. Маккафферти не мог винить его. Он смотрел, как осел бежит обратно с горы, и надеялся, что животное все еще будет рядом, если он понадобится ему позже для встречи с Филпоттом. Ему также не пришлось таскаться повсюду со своим рюкзаком, хотя он был уверен, что дочь почтальон не смог удержаться от соблазна обыскать вещь. Так что он продолжал идти пешком, попеременно нависая в смертельной опасности над карликовыми кустами, вытирая пыль со слезящихся глаз и получая удары плетью от раскачивающихся кустов. У него также было с собой еще два передающих устройства и пистолет-пулемет. Когда он полез дальше, это начало давить ему на спину, как будто это была гаубица. Он подошел к выступу, достаточно широкому, чтобы лечь и отдышаться. Он сел, потер свои болели мышцы, он застегнул молнию на куртке, защищаясь от резкого холодного воздуха, и посмотрел вниз на замок виндишграц. С такой высоты замок был еще более впечатляющим зрелищем. Он увидел два внутренних двора и пропасть, над которой обычно располагался подъемный мост. Слева от него была лесистая местность. В том месте, где гора плавно возвышалась над тропинкой, деревья стояли очень близко друг к другу. На несколько сотен метров выше лесонасаждение становилось все тоньше и тоньше, пока на его высоте практически не осталось деревьев. Мак заметил, что его уступ огибал почти всю гору, и он решил воспользоваться возможностью, чтобы получить обзор всего замка с его территорией. Он проследил за изгибом замка, где тот упирался в выпуклый склон горы, и увидел Камова на импровизированной платформе. Лопасти пропеллера вращались. Слева от замка, если смотреть с его точки зрения, была большая автостоянка до самой горы. Он был затенен деревьями, которые также росли дальше по пологому склону. Затем Маккафферти увидел Бегущего человека. Он настроил свой бинокль и сидел вот так напряженно наблюдая за сутулой бегущей фигурой, смысл вращающегося Камова не доходил до него до тех пор, пока маленький вертолет действительно не взлетел и с ревом не пронесся над лесопосадкой. В тот же момент Мак обнаружил - и проклял себя за то, что не заметил этого раньше, - что люди обыскивают нижние склоны под замком, а вертолет жужжит над ними, как рассерженный комар. Но их добыча - кто это мог быть, кроме Бегущего человека? - был над замком. Один -ноль в пользу беглеца, подумал Мак, потому что это должен был быть сбежавший заключенный ... и вот теперь охота началась. Маккафферти наконец смог внимательно рассмотреть беглеца, но прежде чем он смог толком разглядеть, кто это был, он почувствовал, что это должен быть Берт Кулиган ...
  
  
  
  Кулиган надежно привязал веревку к опоре навеса и спустился на следующий этаж, на балкон пустой комнаты. Он жестом подозвал Сабрину, которая отвязала веревку и бросила ее ему. Гулиган разбил еще одно окно и повторил трюк, пока не спустился еще ниже, хотя он все еще был в десяти футах от земли, и каждую секунду его можно было увидеть на стене замка, он подвергался острой опасности. Он посмотрел на местность под собой, но ничего не смог разглядеть, только прямо под ним стояла брезентовая фигура, которая показалась ему смутно знакомой. Он снова опустил веревку и воспользовался углублениями в скале для своего последнего спуска. Он замер от страха, когда вооруженный охранник вышел и снял брезент с мотоцикла Курьера. Если бы мужчина перевел взгляд всего на двадцать сантиметров выше, он бы увидел офицера службы безопасности, неподвижно висящего у него над головой. Берт едва осмеливался дышать. Он не мог поверить, что все будет так, и больше никто не выйдет. Но тот охранник стоял и наблюдал, пока, качая головой - он никогда не мог позволить себе такой двигатель, - он убежал, чтобы снова занять свой пост у главных ворот. Берт преодолел последние несколько метров и чуть не оказался на велосипеде. Затем из комнаты в башне он услышал последний звук, который хотел услышать: предупреждающий крик. В какой-то степени он был скрыт от посторонних глаз неровной стеной замка и нависающим первым этажом. В результате он сам не сразу увидел двигатель. Берт сел на машину, включил зажигание и давил на газ до тех пор, пока мотор вызывающе взревел на Ахмеда, который тем временем обнаружил, что его больше нет в комнате на крыше. Араб не мог хорошо это разглядеть. Шум двигателя дал ему смутное представление о направлении, и он наугад выпустил град пуль из своего пистолета-пулемета. Это насторожило охранника у главного входа, но к тому времени Берт уже пересек двор и мчался как сумасшедший к свободе. Охранник допустил ошибку, прицелившись из винтовки в движущуюся мишень, и произвел два одиночных выстрела. Он вовремя понял, что у него нет шансов попасть в Кулигана, поэтому бросил свой опустил пистолет и начал поднимать подъемный мост. Берт видел, как поворачивается рычаг, и толстая дубовая древесина на его ржавых цепях отрывается от земли. Он мог слышать даже сквозь шум двигателя скрип механизма, и когда он проехал мимо охранника, мост был уже почти на метр поднят. Но Кулигана было не остановить. Когда "Хонда" врезалась в мост, Охранник отпустил руль, и мост начал опускаться еще сильнее, скрипя и протестуя. Двигатель сработал с другой стороны и приземлился с другой стороны с ударом примерно в трех метрах от борта. Берт помчался на полной скорости прочь от замка под градом пуль из автомата Файеда, который все еще торчал у разбитого глазка, и от двух охранников на мосту. Кулиган свернул и затем увидел охранника у плотного стального заграждения перед ним на дороге. В тот момент, когда Берт увидел охранника, он свернул вправо. Он хотел ехать в ту сторону и еще раз пролетел по воздуху, когда двигатель рванул с дороги через густой кустарник. Охранник у шлагбаума стоял в двухстах метрах от него, люди на мосту стояли на таком же расстоянии, но все видели, в какую сторону он поднялся. На мгновение он подумал о том, чтобы переправить машину в долину, но когда он свернул, чтобы объехать группу молодых деревьев, то на полной скорости врезался в низкорослое бревно. Берта отбросило в кустарник, но он вскочил на ноги и продолжил карабкаться. Он подсчитал, что, если бы ему удалось проникнуть за барьер, у него был бы шанс перейти дорогу и взобраться наверх, тем самым избавившись от преследователей. Ему это удалось , и он все еще бежал в укрытие , когда Маккафферти заметил его ...
  
  
  
  Со стаканом виски со льдом Филпотт еще раз изучил планы Смита по сбору выкупа, которые продиктовала ему Соня. Он ждал, когда фотографию отправят телеграфом из Рима в Загреб. Югославский министр пообещал, что фотография будет доставлена курьером прямо в аэропорт, но сначала прибыл еще один посетитель. Мужчина нес большую кожаную сумку и многозначительно помахивал ею. "У меня здесь есть то, что вам нужно, мистер Филпотт", - сказал торговец бриллиантами. Он передал пакет Филпотту, который даже не проверил содержимое. Члену Амстердамской алмазной биржи можно было полностью доверять. Прибыл курьер с телеобъективом, и Филпотт изучил полароидный снимок с помощью увеличительного стекла. На фотографии был крошечный остров, судя по надписи, остров диш, и там было описание местоположения. Остров, казалось, находился не более чем в метре над уровнем моря, и, согласно описанию, он располагался недалеко от побережья Далмации. Скала могла иметь ширину от пятидесяти до пятисот метров и выглядела плоской и голой, если не считать шеста с боковой палкой , который был установлен на вершине, как виселица. "Это что, виселица? - Нерешительно спросил Филпотт. Министр склонился над фотографией. "Это похоже на виселицу, но для меня это не имеет особого смысла", - сказал он. "Зачем прилагать столько усилий и тащить кого-то туда, чтобы повесить его, когда вы можете очень просто застрелить его во дворе?"Вертикальный шест с торчащей над водой боковой палкой был прикреплен веревкой к болту, прочно вбитому в скалу. ""Положите бриллианты в холщовый мешок , который закройте сверху стальным кольцом диаметром ровно 15 сантиметров", - недоверчиво прочитал Филпотт, - "и наденьте кольцо на выступающий боковой стержень". "Это все?" - спросил министр. "Нет", - ответил Филпотт. Он продолжает: "Не ступайте ногой на остров. Операция должна выполняться с лодки. Имейте в виду, что остров полон мин. Выкуп должен быть на месте к 20: 00 вечера, в противном случае на карту все еще поставлена жизнь. И имейте в виду: каждая попытка спасения будет встречена пулями и означает смерть всех, повторяювсе, заключенные".""Очень своеобразно", - сказал политик, поинтересовавшись советом Филпотта. "Делай в точности то, что говорит Смит", - ответил Филпотт. "Отправляйтесь на остров на лодке, не сходите на берег, но повесьте бриллианты на эту боковую палочку или что бы это ни было, в точности как сказано в инструкции. Никаких фокусов, никакой суррогатной сумки. Я хочу, чтобы в этой сумке было пятьдесят миллионов ограненных камней, и я хочу, чтобы эта сумка висела там в указанное им время. Я дам вам дальнейшие инструкции позже. - Министр поклонился. "Руководство этой операцией, как я уже говорил ранее, находится в ваших руках. Если что-то пойдет не так..."он оставил возможные последствия в воздухе. "Я понимаю", - мрачно сказал Филпотт. "Как ты думаешь, как Смит планирует забрать алмазы? - спросил политик и остановил Филпотта, который хотел подойти к вертолету. Филпотт повернулся и сказал: "Если бы я знал это, я бы тоже знал, как его остановить. Но я не знаю."Он поднялся на платформу и направился к вертолету ...
  
  
  
  Солнце отбрасывало резкую тень на склон горы, и Маккафферти воспользовался этим камуфляжем, чтобы пробраться дальше по гребню, пока не оказался прямо над Кулиганом. Он рискнул начать медленный, осторожный спуск. Он не хотел тревожить Кулигана или привлекать внимание пилота вертолета. Когда он был в нескольких метрах от офицера, он крикнул настойчивым голосом: "Берт! Это я, Мак! Кулиган молниеносно развернулся и сделал последнее, чего ожидал Маккафферти: его лицо покраснело от гнева, и он бросился на своего потенциального спасителя. Мак мог бы использовать пистолет-пулемет, чтобы удержать разъяренного полицейского на расстоянии, но он был настолько обезумевшим, что позволил Кулигану добраться до себя. "Итак, ты, грязный ублюдок, что ж, я заставлю тебя заплатить за то, что ты сделал с Хеммингсуэем! Кулиган ахнул и хотел схватить Маккафферти за горло. Мак пошатнулся. Он все еще не хотел использовать свое собственное оружие или силу против своего друга. "Ради Бога, Берт, что, черт возьми, ты имеешь в виду?" прошипел он. "И делай это немного мягче, или мы оба попадемся."Они схватились друг с другом, и Кулиган сражался как бешеный викинг, полный ненависти и ярости. Он вслепую ударил Мака по лицу и нанес ему боковой удар в скулу. Мак упал навзничь, его нога зацепилась за корень дерева, и он ударился о землю. Кулиган с дикими глазами прыгнул вперед, чтобы ударить Маккафферти ботинком в лицо. Мак в отчаянии перекатился на бок и продолжал говорить, что Кулиган ошибался, что он был его другом, старым Маком, что другой человек был двойником! Кулиган промахнулся с первого удара, но развернулся на пятке и нанес удар другой ногой. Все еще не желая доставать винтовку, Маккафферти схватил торчащий ботинок в нескольких дюймах от своего рта и злобно повернул его. С криком страха Кулиган обернулся, пытаясь удержать равновесие, размахивая руками. Он не смог этого сделать и безобразно шлепнулся, отчего воздух вылетел у него из легких. Это была именно та возможность, в которой нуждался Мак. Напрягая мышцы, он вскочил с земли, распластавшись на спине Кулигана. одну из рук Берта и прижал ее к своим лопаткам. "А теперь ты послушай меня! Заткнись и просто слушай! Там два Маккафферти, тупица. Twéé! Смит был на борту первого самолета ВВС. Он повернул он ушел - и теперь он ищет тебя! Я сбежал в Бахрейне и теперь нахожусь здесь по приказу Филпотта. У меня назначена встреча с ним в Долине! Ты хочешь перестать трахаться и позволить мне помочь тебе сбежать, тупой ублюдок!"Гнев Кулигана сгорел в его борьбе за выход. Он в изнеможении лежал ничком и впервые услышал, что сказал Маккафферти. - У Тви Маккафферти? - выдохнул он. "Тогда ты ... тогда ты..."Я Джо Маккафферти, Берт. Так и есть ... Я не знаю кто, кто-то другой. Смит манипулировал им с помощью пластической операции , пока он не стал похож на меня, говорил, как я, двигался, как я ... по крайней мере, достаточно хорошо, чтобы заставить всех на борту попасться на удочку и добиться успеха в захвате. Что мы должны сделать сейчас, Берт, так это остановить его! И я думаю, у меня есть идея, как мы можем это сделать."Он откатился от Кулигана, но, чтобы не рисковать, держал оружие направленным на него. Кулиган поднялся на ноги и подозрительно посмотрел на оружие. "Я думаю ... Думаю, я должен поверить тебе, Мак, - медленно произнес он. "Казалось, что чего-то не было ты был прав, я имею в виду его. Сначала в отеле, а потом в самолете, но я всегда знал, что даже если бы тебя подкупили, ты никогда не смог бы сделать то, что сделал там, в замке. Он рассказал Маку все об убийстве Хеммингсуэя, и Маккафферти печально покачал головой. Он хорошо знал Хеммингсуэя и любил его за непринужденность и решительность. Кулиган спросил, каковы его планы, и сообщил Маккафферти, носит ли двойник форму ВВС номер один. Берт сказал, что он так и думал. "Тогда мы должны переодеться", - настаивал Мак. "Я иду вниз, чтобы сыграть этого двойника и сказать им, чтобы они прекратили эту охоту за мусором. Это дает нам время перевести дыхание и подумать."Они быстро поменялись одеждой. Маккафферти, внимательно следя за тем, не участвует ли в поисках и его двойник, подошел к партизанам и отдал приказ возвращаться в замок. Поспешно извинившись, он отошел от мужчин и как раз вернулся к Кулигану, когда их внимание привлек громкий хлопок снизу. "Это тот самый подъемный мост, - сказал Кулиган, - кто-нибудь выйдет. Пока они смотрели, микроавтобус с грохотом проехал по деревянному мосту и выехал на дорогу, за ним последовал грузовик, полный мужчин, и два джипа. Маккафферти рывком поднес бинокль к глазам и пересчитал пассажиров в автобусе. Он повернулся к Кулигану. "Это Смит с заложниками, - сказал он. - Я думаю, они все замешаны в этом, кроме, вероятно, одного. "Тогда кто?" - настойчиво спросил Берт. Мак колебался. "Я даже не знаю, здесь ли она, но она должна была быть в самолете". "Ты имеешь в виду Сабрину Карвер?- Спросил Берт. "Да. В этом участвовали все, кроме нее. "Тогда она все еще в замке, - сказал Кулиган, - и Мак ... есть кое-что, чего ты не знаешь. Она не обычная стюардесса Первого класса ВВС. Она является агентом ЮНАКО, ваш коллега. Должно быть, ей угрожает смертельная опасность". "Я знаю, Берт, - сказал Маккафферти, - и именно поэтому я собираюсь вытащить ее оттуда сейчас ".
  
  
  
  Маккафферти оставил одну из раций у Кулигана и посоветовал ему спрятаться. "У меня есть план", - объяснил он. "Однажды это уже удалось, и я не знаю, почему это не может увенчаться успехом снова. Я оставлю твою форму на некоторое время, если ты не возражаешь. Он побежал обратно к замку с автоматом через плечо, и его окликнула охрана. Маккафферти, который теперь оказался в курьезном положении, вынужденный играть самого себя по безумному сценарию Смита, лаконично сказал часовым, что один из джипы, сопровождавшие автобус, сломались. Мак заметил, что многие партизаны уже ушли, и воспользовался случаем, чтобы отослать еще нескольких. Таким образом, шансы были немного выше. Он приказал трем охранникам пойти помочь отремонтировать джип, или, если это невозможно сделать, убрать его с дороги. Оставшиеся два партизана охраняли главный вход, и Мак оставил их там, а сам отправился на поиски комнаты на чердаке, где содержалась Сабрина. Он последовал указаниям Берта Кулигана, поднялся по узкой лестнице и постучал в дверь. Мак ожидал, что Сабрина ответит, но услышал мужской голос, издавший хриплый, леденящий душу крик триумфа ...
  
  
  
  Сабрина сначала боялась, что Кулигана поймают или убьют еще до того, как он окажется на земле, так быстро его побег был обнаружен. Просто не повезло, что Ахмед Файед, восхищенный жестоким убийством Хеммингсуэя, решил воплотить в жизнь идею Смита о том, что Сабрине пришлось много страдать за своих двойников. Она будет страдать! Ахмед был погружен в размышления после прогулки, думая о красивой девушке наверху в замке, и он, наконец, принял решение. Он взбежал по лестнице с планом изолировать Сабрину и подчинить ее себе. Он открыл дверцу шлюза и распахнул ее настежь. Сабрина и Фейсал все еще стояли у окна, наблюдая за полетом Кулигана. Ахмед, который в одиночку запер агента Секретной службы в комнате на чердаке, сразу понял, что произошло. Он позвал на помощь охранника и подбежал к окну, разбив остатки стекла прикладом своего пистолета-пулемета и обрушив град пуль на человека, которого он мельком увидел. Файед выругался , когда увидел , как Кулиган мчится на украденной " Хонде " по подъемному мосту , и крикнул партизану , что он Фейсал должен был отвести его в комнату трофеев и предупредить Смита или Данкелса, что агент сбежал. Сабрина хотела пойти за Фейсалом, но Ахмед схватил ее за руку и грубо оттащил назад. Он ударил ее по лицу тыльной стороной ладони, и Сабрина упала на кровать, чувствуя головокружение. Араб направил свой пистолет-пулемет на Сабрину, когда дверь за партизаном и перепуганным мальчиком закрылась. Ахмед сказал: "Сейчас ты в последний раз помешал нам. Я не думаю, что мистера Смита сильно волнует то, что происходит с тобой, и я знаю, что он такой же, как я чувствует, что было бы стыдно растрачивать ваши очевидные таланты, убивая вас слишком быстро. Я слишком хорошо овладел твоим телом, сучка-янки, и теперь ты заплатишь. Если вы никогда не были с арабом, я могу заверить вас, что мы являемся экспертами в обращении с женщинами. У вас никогда больше не будет такого опыта. Он засмеялся, но это был ужасный звук. "Ты все равно никогда ничего больше не испытаешь, но твой последний акт любви вполне может быть самым вкусным. Ахмед зажал пистолет-пулемет в одной руке, заставляя его другая рука была свободна, чтобы расстегнуть широкий кожаный ремень его боевого костюма. "Раздевайся, шлюха", - приказал он, и когда она осталась неподвижной, он вытащил длинный нож из держателя на поясе. "Раздевайся, я сказал, или я срежу одежду с твоего тела, и тогда мне будет все равно, твоя это одежда или твоя прекрасная белая кожа. Сабрина продолжала смотреть на него с глубоким презрением в своих голубых глазах. Ахмед подкрался к ней, наполовину расстегнув ремень, с пистолетом в одной руке и ножом в другой. "Чего ты хочешь?" - прошептал он. "Мягкий или твердый? С удовольствием - или с болью? Я достану тебя, нравится тебе это или нет, нравится тебе это или нет, возражаешь ты или нет. Мне наплевать, как, главное, чтобы я раздвинул твои ноги. Я могу использовать твоих мертвых так же хорошо, как и живых. У Сабрины побежали мурашки по коже от страха и жути, когда даже под грубой тканью его униформы она увидела, насколько он был готов к ней. Она надеялась, что ее отказ даже ответить приведет его в такую ярость, что он бросится на работу. Но он держал нож перед собой, как тренированный боец, и пистолет был твердо направлен ей в лицо. Со сжатыми губами и глазами, полными ненависти, она села на колени на кровати и сбросила свой блейзер Air Force One. Ее пальцы порхали по пуговицам блузки и расстегнули застежку юбки. Она встала, не используя рук, и возвышалась над ним. Звуки отъезжающих от замка экипажей терзали ее подсознание, но она не обращала на них внимания. Она сняла блузку и расстегнула молнию на юбке. Одежда упала на покрывало, и она вышла. На этой вечеринке с раздеванием не было и следа стиля или дразнящего намека. Она вела себя как женщина, которую вот-вот изнасилуют. Ее глаза продолжали пристально смотреть на него, а зубы были вызывающе стиснуты. Она поклялась себе, что никогда не пойдет к нему по собственной воле, и Ахмед скоро обнаружит, что Сабрина Карвер знает способы победить его на пике его похоти. Она сбросила блузку и юбку с кровати и продолжала стоять, глядя на него сверху вниз, сложив пальцы на слегка загорелом животе. - Остальное, - хрипло пробормотал Ахмед, - остальное тоже."Она не сделала попытки повиноваться. "На колени!" - приказал он, и она упала. "Остальное", - сказал он, указывая стволом своего пистолета-пулемета еще раз на ее лифчик и трусики. Быстрее, чем его глаза могли уследить, ее рука поднялась и повернула ствол пистолета, в результате чего его палец скрючился в скобе, пока он не загорелся от боли и не выхватил пистолет из ее рук. "Ты заплатишь за это, - выдохнул он, - клянусь богом, ты заплатишь за это. Глаза Сабрины были прикованы к стволу пистолета, поэтому она не видела, как кончик ножа разрезал ее бюстгальтер спереди. Он упал с ее тела, и на кремовой коже ее обнаженных грудей появилась небольшая полоска набухающей крови. Ее руки взлетели, чтобы прикрыть их, и Файед засунул два пальца в ее шелковые трусики и сорвал их с нее. Она не смогла подавить крик боли, гнева и страха. Это был единственный звук, который слетел с ее губ до сих пор. Сабрина откинулась назад, и ее ноги раздвинулись. Араб снял пояс, чтобы обнажить свое тело. Он отбросил нож, который остался дрожать на деревянном полу, и швырнул пистолет-пулемет на землю. На своем родном языке он издал крик триумфа, смешанный с похотью. Он сел на колени перед кроватью, широко раздвинул ее ноги ... и навалился на нее боком, когда Маккафферти ударил его по затылку рукояткой пистолета-пулемета. Мак стащил араба с кровати и швырнул его на землю. Сабрина наклонилась, чтобы поднять свою одежду и скрыть свой стыд и унижение. Еще большее отвращение вспыхнуло в ее глазах. "Нехорошо так смотреть на того , кто только что спас тебя от судьбы хуже смерти ... и, вероятно, также от смерти", - сказал Маккафферти. "Ты не обязана говорить "спасибо", но, по крайней мере, ты не должна заставлять меня чувствовать, что предпочла бы, чтобы я лежала здесь на полу, а он делал с тобой гадости на кровати."В некотором смысле, - взорвалась Сабрина, - я бы предпочла Ахмеда тебе, если бы пришлось. Может, он и зверь, но это было с ним, по крайней мере, искреннее желание откровенного похотника. Вы такой фальшивый, сэр, такой ... Я скорее умру, чем позволю тебе прикоснуться ко мне. Мак вздохнул. "Господи, этот парень устроил беспорядок в моей жизни, ничего не зная обо мне. Сабрина натянула на себя одеяла, чтобы прикрыться как от холодного воздуха, так и от того, чтобы скрыть свою наготу. "Что ты имеешь в виду?" - спросила она. "О ком ты говоришь? Маккафферти все объяснил. Как и следовало ожидать, она поверила ему не больше, чем Бэзил Суонн и Берт Кулиган. Но, как и двое ее коллег, попала она наконец убедила его и все еще просила сотню, когда Ахмед схватил нож с пола и потянулся к животу Мака. Крики Сабрины встревожили его, и он отступил достаточно далеко, чтобы кончик лезвия оцарапал его кожу через рубашку. Мак снова взмахнул автоматом, и Ахмед, который сел на колени и снова достал нож, почувствовал, как рукоятка царапнула его по лицу. Он сплюнул и вскочил на ноги с окровавленным ртом. Он чувствовал , что Мак не осмеливается стрелять, опасаясь встревожить охрану и он бросился на американца с вытянутым ножом. Мак ударил араба пистолетом по запястью, и нож отлетел через всю комнату. Нога Мака метнулась вперед и обхватила голую ногу Акмеда. Файед пошатнулся и упал. Маккафферти, держа пистолет-пулемет двумя руками, накинул ремень для переноски на шею Ахмеда и затянул пистолет так туго, что узел затянулся. Держа оружие в вытянутой руке в китайском удушающем захвате, он зажал голову араба и ударил коленом под спину Ахмеда, в то время как автомат прижимался к горлу араба, как негибкий стержень. Ахмед Файед, псевдопринц из Бахрейна, перестал издавать звуки и умер в течение минуты с огненно-красным лицом, его взгляд был затуманен прыгающими венами, а рот перекрыт распухшим языком.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава Четырнадцатая
  
  
  
  Маккафферти снова перекинул автомат через плечо и частично спрятал его под курткой на случай, если кто-нибудь увидит, что он американского производства. Он повалил Сабрину на землю и держал ее под прицелом пистолета-пулемета Файеда. Он видел еще один джип, набитый провизией, во дворе и три других на стоянке. Замок казался пустым, но Мак был настороже на случай, если его двойник все еще разгуливал поблизости, потому что его не было с пассажирами. Он также не мог рисковать наткнуться на охранника, который, возможно, был очень хорошим приятелем двойника. Когда он приехал во двор, слуга был занят тем, что складывал последние припасы в джип. Он с любопытством посмотрел на Маккафферти и девушку, но ничего не сказал. Сабрина прошептала: " где, черт возьми, все?"Прочь, - коротко сказал Мак. "В автобусе. Я не знаю где. Хотел бы я знать. И что еще хуже, я понятия не имею, как их найти". "Этот мальчик, Фейсал, - сказала Сабрина, - он тоже был там? Мне нужно знать, потому что он болен, и я единственный, кто может его вылечить. Мак тихо сказал, что Фейсал тоже был в автобусе. Они прошли по подъемному мосту к тому, что, казалось, было единственными тремя оставшимися стражниками. Один из них, прислонившийся к колонне, встревожился, увидев Маккафферти. "Уже вернулся?" - сообщил он по-английски с сильным акцентом. "Приказ", - сказал Мак. Круглое рябое лицо охранника приняло удивленное выражение, и он что-то пробормотал остальным на сербохорватском. Затем он снова пристально посмотрел на Мака и осторожно спросил: " Приказы откуда? Мистер Смит давно ушел. Маккафферти посмотрел на стоянку и увидел только два джипа. Двойник должен был сесть на один из джипов, чтобы добраться до большой группы и доехать до места, где были захвачены заложники. Он выхватил рацию из-за пояса и хрипло сказал: " Есть другие способы получать приказы, кроме как заставлять кого-то орать на тебя, сисси. Если хочешь знать, меня послали обратно за ней .. он указал на Сабрину. "Разве араб не заботится о ней?- спросил партизан с многозначительной усмешкой. Мак ухмыльнулся в ответ. "Это то, что он делал. Сейчас он отдыхает. Охранник засмеялся и перевел своим друзьям, что Маккафферти сказал, что Смит приказал ему забрать Сабрину. Ахмеду и другим часовым пришлось подождать еще полчаса, а затем последовать за последним джипом. "А служебный автомобиль?" - спросил партизан, указывая автоматом во двор. "Он должен уйти, как только будет готов", - приказал Мак. "В пещеры?""Да, куда же еще?"Мак подтолкнул Сабрину к ближайшему джипу, и она вывезла его со стоянки на дорогу. - Пещеры? - задумчиво произнесла она. "Вот на что это похоже. По крайней мере, это единственная зацепка, которая у нас есть. Что нам сейчас нужно сделать, так это сесть за этот грузовик с припасами и следовать за ним. Но у нас есть только эта машина. Поскольку мне самому это нужно, я не очень хорошо знаю, как это устроить. Дорога сделала поворот, и вдалеке Мак разглядел красно-белый барьер. Партизан вяло слонялся вокруг. " черт возьми, - выругался маккафферти, - я уже боялся этого. Нам нужно увидеть, как Берта Кулигана заберут, и я хотел, чтобы все в замке думали, что мы отправились прямиком в пещеры. "Итак, что нам делать?""Что мне делать", - твердо ответил Мак. Он жестом остановил ее у шлагбаума и вышел из джипа как раз в тот момент, когда Часовой хотел нажать на утяжеленный конец. "Вы говорите по-английски?"- Спросил Мак у партизана. "Немного", - неуверенно ответил мужчина. Мак указал на грудь охранника, а затем на замок. "Ты... нужно пойти туда, - приказал он. Югославка весело кивнула, помахала винтовкой через плечо и сделала жест, чтобы уйти. Тем временем Маккафферти обвил рукой его шею и вонзил нож Ахмеда Файеда ему в спину. Часовой рухнул без единого звука, и Мак оттащил его к склону, где закатил тело в заросли кустарника. "Что теперь?" - спросила Сабрина. Маккафферти выбросил нож и сказал: " Я просто подумал, что у нас все еще есть транспортное средство". Это верно", - взволнованно добавила Сабрина. "Берт сбежал На мотоцикле! Мак кивнул. "Ты бери джип и следуй за тем грузовиком, а я возьму мотоцикл, чтобы добраться до Филпотта". "Почему не наоборот?" - спросила Сабрина. "Я менее заметен на этом мотоцикле в шлеме, а Филпотту удобнее в этом джипе. Маккафферти удивленно покачал головой и ответил: " Я мог бы знать. Ты был чемпионом по кроссу в школе, верно? Сабрина подмигнула. "Не совсем, но я научился у чемпиона по кроссу."Они обыскали район, где, по словам Мака, должен был находиться двигатель. Сабрина нашла его. "Он все еще цел", - торжествующе крикнула она, подняла его на ноги и запрыгнула на закуска. "И он все еще это делает". Они отогнали "Хонду" обратно на дорогу и спрятались за рощей. Стал слышен звук приближающейся машины. Сабрина села в "Хонду", которую держал Мак, и завела двигатель. Джип проехал с раскачивающимся грузом, перевязанным веревками. Сабрина досчитала до десяти, дала газу и рванула с места. У нее на поясе висела рация Маккафферти, и она рассчитывала, что Берт Кулиган укроется, чтобы получить ее сообщение, если она обнаружила новое убежище Смита. Я не мог найти шлем. Маккафферти поднялся на гору к Кулигану и рассказал ему, как был составлен план. Они договорились, что, когда побережье будет в безопасности, Берт отправится в замок ждать сообщения Сабрины. Мак отдал Берту винтовку Часового. "У Сабрины есть пистолет? - Обеспокоенно спросил Кулиган. Мак поколебался, а затем кивнул. "Этот араб, Ахмед, пытался изнасиловать ее. Я смог остановить его, но мне пришлось убить его. У нее его пистолет-пулемет. В любом случае, у меня есть еще оружие в долине, прежде чем я заберу Филпотта. Мы становимся настоящей армией, не так ли? Кулиган ухмыльнулся и пожелал Маккафферти успеха, когда тот убежал, чтобы отвезти джип в деревню. Берт присел на корточки, положив ружье на землю перед собой, и посмотрел на все еще обитаемый замок, залитый янтарным сиянием послеполуденного солнца. Он ждал.
  
  
  
  Тропа извивалась вниз с горы к городу Книн, где сходились четыре главные дороги. Сабрина внимательно следила за джипом, пока пейзаж не стал плоским и не перешел в хорватскую низменность. Она думала, что джип направляется в Шибеник, но после Книна он свернул на более узкую дорогу в сторону Бенковаца и побережья и искал свой путь по лабиринту тропинок, пока не прибыл в место, которое, по ее оценке, находилось примерно в двадцати-двадцати пяти километрах от замка и примерно в 100 километрах от замка. в десяти километрах от побережья. И кроме того, она снова была в хилли ландшафт, хотя он и близко не был таким высоким, как Динарские Альпы. Теперь ей приходилось быть более осторожной, потому что они ехали по дороге почти одни. К счастью, она петляла так же сильно, как и дорога возле замка, так что она могла оставаться вне поля зрения до поворота, а затем ехать быстро, чтобы снова догнать джип. Солнце было всего лишь огненной полосой на Западе, и Сабрина помнила, что они найдут пещеры до наступления темноты. Джип начал замедлять ход, и она поехала по дороге в укрытие за грудой валунов. Джип повернул направо и поехал вверх по усыпанному валунами холму. Сабрина посмотрела еще выше и увидела решетчатый забор перед гигантскими бетонными воротами на склоне холма. Джип остановился у ворот, и появился вооруженный партизан, чтобы проверить посетителей. За бетоном она только что увидела темное отверстие пещеры. Сабрина прислонила "Хонду" к скале и поднялась на холм кружным путем, чтобы оказаться над пещерой. Опасно наклонившись далеко вперед, она увидела, что бетонная платформа была достаточно большой для микроавтобуса и возможно, какие-то другие машины, и что даже тогда еще оставалось свободное место. Она села и вытянула шею, чтобы заглянуть еще дальше в пещеру. У стены входа стояла вырванная с корнем и потерявшаяся вывеска с изображением черепа и двух скрещенных костей и немецким предупреждением "Achtung" рядом с предметом, изображающим взрывчатку. Склад боеприпасов времен войны? она задумалась. Это было бы идеальное место. Она увидела кончики сталактитов , свисающие с изогнутой верхней стены пещеры, но в остальном она ничего не могла различить, хотя комната была хорошо освещена электричеством от жужжащего генератора где-то на заднем плане. Сабрина поморщилась и отодвинулась. Ей нужно было узнать больше о расположении пещер и, если возможно, о точном местонахождении заключенных. Осторожно - поскольку Часовой все еще был на своем посту - она взобралась на холм, пока не оказалась на вершине. Теперь она могла видеть, что пещеры простирались дальше, чем она думала, и что они были разделены надвое естественным разрывом. Впадина , которая образовывала вход в пещеры , выходила в глубокий овраг над невидимая, но слышимая Река. Через овраг был перекинут узкий мост, а тропинка на другой стороне исчезала в отверстии еще одной пещеры. На подвесном мосту были поручни, но он не казался слишком безопасным. Сабрина усмехнулась: она была уверена, что нашла убежище заложников, потому что Смит не упустил бы такой блестящей возможности максимально затруднить и побег, и спасение. Она включила свое передающее устройство и через несколько секунд связалась с Бертом Кулиганом в замке виндишграц ...
  
  
  
  Когда микроавтобус подъехал к пещерам, Смит сам открыл ворота. Заложников выгнали из автобуса без особого почтения. Фейсал крепко держал Зейдана за руку, когда шейха сажали в инвалидное кресло. Рев двигателя сверху возвестил о прибытии Данкелса на вертолете Камова. Один из сторонников Смита включил генератор и нажал на выключатель, чтобы осветить мрачную пещеру. Разноцветные известняковые образования потолка и пола заставили Фейсала открыть рот от восхищения. Охранники провели заключенных через пещеру, и снова шейха Зейдана подняли с инвалидного кресла, когда они добрались до шаткого моста. Доктор Хамади сделал первый нервный шаг по мосту, вцепился в перила и позволил перенести себя на другую сторону с закрытыми глазами. Затем появился Зейдан, которого несли двое охранников, и он шел позади Фейсала, который с тревогой наблюдал за ним. Дорани и Арбейд последовали за ними, а за ними Фейрман, Латимер и члены экипажа. Смит шел позади, но прежде чем пересечь мост, он приказал Данкелсу установить радиосвязь с возьмите замок. "Спроси Джаггера, поймали ли они уже Кулигана. Если нет, летите обратно и протяните им руку помощи. Я хочу, чтобы персонал замка был здесь, как только там все уладится. Скажи Файеду, чтобы он избавился от этого Резчика любыми необходимыми средствами. Данкелс поспешно ушел, а Смит пересек овраг, чтобы присоединиться к заложникам, стоящим на выступающем слое Земли с Тридцатиметровой пропастью с трех сторон. Несколько охранников пристально следили за ними. Ступени, высеченные в стене пещеры, спускались к ришель и Смит взобрались на него, чтобы встать перед его похитителями. "Не совсем "Ритц", - извинился он, - но, по крайней мере, ты под крышей. Шейх Дорани посмотрел на него из-под своих косматых бровей. "Когда вы намерены освободить нас?- повелительно спросил он. "Как только будет выплачен выкуп", - любезно ответил Смит. "И когда это будет? Зейдан зарычал. Смит посмотрел на часы. "К ночи", - сказал он задумчиво. "Бриллианты на пятьдесят миллионов долларов. Я полагаю, это величайший выкуп в истории."Угонщики самолетов печально известны не размерами своих незаконных доходов, а чудовищными преступлениями, которые они совершают", - веско сказал Зейдан. "Когда тебя уже помнят. Смит, в лучшем случае, будет похож на обычного преступника, которым вы, несомненно, являетесь. Смит повернулся к старому арабу, который откинулся на спинку своего инвалидного кресла, словно это был золотой трон, и с отвращением смотрел на своего похитителя. Зейдан знал, что из всех заложников только он мог избавиться от Смита. Это было оружие, которое он редко использовал и которое всегда производило отличный эффект. Зейдан держал пари, что из-за этих нерегулярных вспышек гнева, которые бросали тень на его достоинство, Смит был склонен говорить правду. И теперь шейх хотел это выяснить. В голосе Смита звучала бархатная угроза. "Вы бы предпочли, чтобы меня запомнили как массового убийцу, ваше превосходительство?"Это ваша привилегия, - прорычал Зейдан, - и это вполне может стать вашей эпитафией". "Если это моя эпитафия, шейх Зейдан, тогда я обещаю вам, что она также будет вашей и вашего внука. Латимер рявкнул с темнеющего выступа: "Ты созрел для сумасшедшего дома, Смит, если думаешь, что можешь безнаказанно убить нас всех, а также получить выкуп. Смит посмотрел на него. Его настроение и уверенность были восстановлены. "К счастью для вас, майор, я не сумасшедший и не убийца по натуре. Но ... если ты будешь слишком сильно меня провоцировать, кто бы то ни было, или если попытаешься сбежать, я уверяю тебя, что ты не выйдешь отсюда живым."Он повернулся, снова спустился по каменной лестнице, оставив позади тишину, сомнение и страх...
  
  
  
  Маккафферти только что смог различить "Хонду" Сабрины на расстоянии, когда он повернул руль джипа, чтобы ехать в направлении, противоположном назначенной ему встрече с Филпоттом. Он прибыл в деревню, не встретив другого транспортного средства. Он забрал свой рюкзак у дочери почтальона и подкрепил силы несколькими бутылками пива. Ему не пришлось долго ждать: он увидел вертолет еще до того, как услышал шум двигателя, и заключил с самим собой пари - которое он выиграл, - что пилот приземлится на том же поле, где у него был утва отложил его в сторону. Мак увидел, как Филпотт нагнулся излишне низко, проходя под лопастями винта, и понял, что на самом деле они стояли только тогда, когда вертолет немедленно снова улетел. Филпотт выслушал рассказ Маккафферти и продолжил расспросы об основных ключах к разгадке. Когда Мак высказался, Филпотт мрачно сказал: "Значит, мы еще не знаем точно, где находятся заложники, и не сможем узнать, пока не свяжемся с Кулиганом?"Вот и все, - признал Мак. "А также не то, что делает Сабрина и находится ли она в опасности?"Совершенноверно, и я должен признать, что это меня больше всего беспокоит", - ответил маккафферти.
  
  
  
  В этот момент Сабрина съехала с холма на заднем сиденье, чтобы присоединиться к "Хонде". Она добралась до него незамеченной, включила двигатель и вытолкнула машину на тропинку, когда подняла глаза и увидела приближающийся к ней вертолет. Данкелс уже поднялся до того, как Сабрина прибыла в пещеры. Его радиосвязь с замком показала не только то, что Кулиган еще не схвачен, но и то, что Файед был задушен, а Сабрина Карвер исчезла. У немца были путаные сообщения, в том числе о таинственном появлении Джаггер в то время, когда двойник должен был быть со Смитом и заложниками в пещерах. Он сообщил об этом Смиту, который сразу понял, что на сцене появился настоящий Маккафферти, разыгрывающий своего двойника. "Почему вы можете быть так уверены?" - спросил Данкелс. Смит разозлился, он потерял самообладание, и его лицо исказилось от ярости. "Джаггер был здесь!" - закричал он, " так что он не мог быть там, идиот. Он все еще здесь. Вызовите вертолет, сейчас же! Найди эту Резчицу и приведи ее сюда живой. Мне нужно знать, что задумал Филпотт. Следите за этим двигателем ... джип, должно быть, оставил их. Маккафферти уже уедет, чтобы присоединиться к группе Филпотта, но Карвер все еще должен ездить где-то здесь, на том мотоцикле, который забрал Кулиган. Возьми ее, Данкелс."Откуда ты знаешь, что она где-то здесь? - Застенчиво спросил Данкелс, поворачиваясь, чтобы уйти. "Потому что она, должно быть, последовала за тем грузовым джипом", - отчеканил Смит, почти задыхаясь от гнева. "Время идет, глупый. Давай же! Поторопись! И не возвращайся без нее.'
  
  
  
  Сабрина нырнула вниз по дороге и остановилась, проскользнув под крепким буковым деревом. Она слышала, как Камов кружит над ней, вглядываясь сквозь ветви. Солнце уже садилось, но сумеречное небо было свежим и ясным, и она видела, как вертолет опускается все ниже и ниже, пока лопасти винта почти не срезали верхушку ее дерева. Она сняла с предохранителя пистолет-пулемет, тщательно прицелилась и сквозь листву выпустила град пуль в серую плесень. Данкельс потянул ручку управления назад, когда шальная пуля срикошетила от корпуса "Камова". Он снова взлетел и улетел за пределы досягаемости. Но, как рассерженная оса, он с жужжанием вернулся в ее укрытие. Он увидел поляну слева, снова взлетел и сильно наклонился, делая вид, что собирается приземлиться. Вмешалась Сабрина. Когда "Камов" завис в метре над землей, она прыгнула на "Хонду", поддала газу и рванула прочь от укрытия деревьев. Только услышав визг двигателя вертолета, она поняла, что вошла: Данкелс только притворился приземляющимся, чтобы выманить ее из укрытия. Она от души выругалась и перелетела через заросший Холм, чтобы проскочить через живую изгородь, через которую надеялась попасть в другую рощу, но увидела, что оказалась только на еще большем поле. Но через дорогу был лес, и она уже мчалась к нему, когда Данкелс снова догнал ее. Первые пули из его автомата заставили красные комья выскочить из неровной земли. Немец играл с ней в кошки - мышки , и через плексиглас кабины она могла видеть , как он сидит смеясь, он опустил вертолет, чтобы перекрыть дорогу, вынудив ее совершить опасный маневр уклонения. Он снова встал, и она поехала дальше, но ей пришлось снова дернуть руль, когда вращающиеся лопасти пропеллера "Камова" разнесли воздух в нескольких метрах перед ее лицом. Теперь Данкелс действительно преследовал ее и заставлял отступать, пока она не перевернула "Хонду" и не проехала низко над рулем, висевшим прямо под ее колесами. Но у нее не было ни скорости, ни проворства, чтобы убежать от него, и развязка была неизбежна. Ибо Данкелс обнаружила кое-что, чего она не могла видеть: между полем и лесом, куда она хотела пойти, на склоне была жилка, которая не была видна с ее точки зрения. Он гнался за ней по лугу, и, как кролик, пытающийся спастись от зубов кусающейся охотничьей собаки, Сабрина помчалась в том направлении, куда он хотел, чтобы она пошла. Она раскачивалась и сворачивала, чтобы избежать вертолета и постоянного града пуль. Будучи ребенком, она уже находила ужасным, когда за ней гнались, и когда ее загоняли в угол, ее боевой дух всегда переходил в истерику. Теперь она рыдала и почти запаниковала, когда у "Хонды" внезапно кончился грунт под колесами и она пришвартовалась, после чего она оказалась посреди воды. Сабрина оставалась в темной воде, словно оглушенная. Она пришла в себя, когда Данкелс схватил ее за шиворот и потащил на илистый берег. Он встал на нее верхом, наклонился, схватил ее за волосы, поднял голову и ударил кулаком по лицу. Во второй раз она потеряла сознание, и пока ее мозг боролся с туманом возвращающегося сознания, звук "Камова" довершил ее замешательство. Данкелсу даже не нужно было ее связывать. Сквозь рев вертолета Берт Кулиган услышал те несколько слов, которые она еще могла передать, прежде чем Данкелс разнес рацию Сабрины в клочья. "Берт!" - закричала она. "Они поймали меня! Они отводят меня в пещеры!"
  
  
  
  Соня Колчински, как ни странно, сочла безопасной идею о том, что Томлин стоял рядом с ней на носу моторной лодки, плывущей по Адриатическому морю недалеко от побережья Далмации. Поскольку Филпотту было сказано, что он несет общую ответственность за операцию, у нее были полномочия UNACO привыкла выжимать из югославов всю помощь, которую они хотели оказать. Имея в своем распоряжении приличную боевую группу ВМС, она сумела заставить заместителя министра внутренних дел принять Командующий НАТО хотел признать. Томлин ни на мгновение не изменил своего решения и, почти до того, как политик заговорил, прилетел из Неаполя. Теперь он мрачно оглянулся на меркнущий свет и зажег фонарь, чтобы взглянуть на морскую карту. Между Сплитом, где они поднялись на борт, и итальянским полуостровом Венеция-Джулия было бесчисленное множество островов, разбросанных, как водоросли по воде. Соня вздохнула, ища утешения у огней Шибеника, бросающихся на них с берега. Огни следующего довольно большого прибрежного города, Задара, были еще дальше. Из-за географической взаимосвязи между взлетно-посадочной полосой, замком и предполагаемым расположением пещер она была убеждена, что остров выкупа Смита находится где-то между Шибеником и Задаром, что соответствовало его грубо набросанным обозначениям. Но они проплыли через весь район, и время уже приближалось к семи, всего за час до истечения срока ультиматума Смита о размещении алмазов. "Очевидно, мы промахнулись мимо острова", - объяснил Томлин. "Мы посмотрим еще раз."Ноуже почти темно", - запротестовала она. "Тем не менее, мы ищем до конца", - твердо сказал Томлин. Его флот состоял еще из трех лодок, и со всеми тремя у него была связь через англоговорящих людей на борту. "Пересеките район еще раз, - приказал генерал, - и имейте в виду, что остров может быть намного меньше, чем кажется на картинке. То, что мы ищем, может быть даже не настоящим островом, а просто скалой. Томлин снова посмотрел на свою карту. Они обогнули остров Какан, с Каприджем по правому борту и большим Корнати по левому борту. Муртер скользил по правому борту, Зут - по левому, а впереди них, недалеко от морского побережья острова Пасман, лежал еще один островок, который Томлин сразу узнал. Он ткнул пальцем в карту и очень удовлетворенно произнес "Маяк". В этот момент луч света вспыхнул и закачался над морем. Соня пробормотала: "Д-вот оно! Вон там!"Когда свет снова закачался над морем, ее слабое впечатление подтвердилось. Он освещал плоскую поверхность острова-тарелки, который лежал в море, как перевернутая суповая тарелка, и был омыт прибоем. По правому борту острова находилась виселица. Рулевой их лодки проследил за ее указующим перстом и направил корабль через короткую волну к маленькому острову. Томлин держал полароидную фотографию перед собой и смотрел с фотографии на островок, который теперь был освещен их лодкой и двумя другими лодками. "Совершенно верно, - сказал он, - превосходная миссис Колчински. Первоклассное наблюдение."Лодка обогнула весь остров, прежде чем совершить маневр таким образом, что остановилась рядом с любопытным шестом с горизонтальным боковым рычагом. "Не подходите слишком близко, - предупредил экипаж Томлин, - и никто, вообще никто не должен предпринимать никаких попыток высадиться на остров. Я не хочу, чтобы кто-то бросал крюки в этот шест, втыкал в него пистолеты или что-то еще. Мы не причаливаем; нам просто нужно подойти достаточно близко, чтобы повесить этот мешок на ту торчащую палку. Мы можем сделать это на лодке. Если мы промахиваемся, мы продолжаем пытаться, пока не добьемся успеха."Им потребовалось три попытки, прежде чем Томлину удалось надеть металлическое кольцо на руку. Он энергично втирал его руки и зубы сверкнули под тонкими усиками, когда он послал ей лучезарную улыбку. "Превосходно", - сказал он. "А теперь выходите и выстраивайтесь". "Куда нам идти?"Сообщила Соня. Томлин указал головой на остров, который был рядом с ним. "Нет смысла стоять здесь на холоде, когда мы можем посидеть с дымящейся чашкой шоколадного молока", - сказал он со смешком. "Шоколадное молоко?" - удивленно повторила она. "Да", - ответил Томлин. "Я никогда не встречал смотрителя маяка, который не умел бы готовить шоколадное молоко. Итак, это наша штаб-квартира, мэм, если вы соглашайся. Соня одобрительно ухмыльнулась и сказала: "Совершенно верно, генерал. Всегда с тобой. Переходите к шоколаду. Томлин рявкнул в рацию: " всем подразделениям. Ко всем подразделениям. Немедленно во все назначенные места. Флагманский корабль причаливает к острову под углом 30 градусов по правому борту, а командный пункт с полным видом на Скалу - это маяк. Если вы это понимаете, пожалуйста, подтвердите. Три огонька Алдиса вспыхнули в подтверждение, и Томлин приказал своей команде плыть к маяку, в то время как флот вооруженных морских пехотинцев залег в полукилометре от острова Диш, ожидая, как акулы свою добычу.
  
  
  
  Смит принял Сабрину с ледяной вежливостью. Он верил, что ее встречи с Ахмедом в замке и с Данкелсом в вертолете не причинили ей вреда. "Вовсе нет, - сказала она, дорогие мои, - они вели себя как безупречные джентльмены, какими кажутся". Или были, в случае с Ахмедом", - упрекнул ее Смит. Сабрина попыталась скрыть свой испуг по поводу того факта, что он знал о смерти Файеда. Но Смит опередил всю ее возможную ложь. "Конечно, я знаю, что Ахмед мертв", - сказал он: "и более того, я знаю, что он был убит полковником Маккафферти, настоящим полковником Маккафферти, если вы понимаете меня, а не нашей несколько пожелтевшей подделкой". Опять же, она хотела иметь возможность наблюдать безучастно, но природа не дала ей этого. Поэтому она прямо ответила: "Что указывает на то, что вы проигрываете, мистер Смит!"Напротив, - сказал Смит, сияя, - Филпотт никак не сможет помешать мне получить выкуп, и я приготовила небольшой сюрприз, чтобы прикрыть себя. Меня начинают раздражать эти арабы. Нет, Сабрина, я не проиграл и не проигрываю. Все, что делает Филпотт, - это наблюдает за островом с... "Если ты так думаешь..." - начала она, сердито прикусив губу. "На самом деле я так не думал", - нежно сказал Смит. "Я даже думаю, что он ближе к моему замку, чем к морю, поскольку вы, очевидно, были так добры, что сообщили ему местоположение этих пещер по вашему радио, а у него едва хватило времени добраться сюда, да? Без сомнения, полковник Маккафферти и он сам в настоящее время ведут переговоры с агентом Кулиганом, чтобы спланировать, как лучше всего атаковать эту крепость."Она снова попыталась выглядеть нейтральной, и в третий раз это не удалось. Смит искренне рассмеялся, забавляясь. "Дорогая Сабрина, - усмехнулся он, - тебя действительно не нужно допрашивать, потому что кому-то просто нужно посмотреть на твое лицо и прочитать на нем все ответы. Теперь я знаю, что Филпотт, возможно, вместе с Маккафферти и Кулиганом, находится в моем замке или рядом с ним, без оружия, которое может победить меня даже на расстоянии. Они вполне могут стоять совершенно одни. Возможно, у них есть какая-то помощь на море, где, предположительно, готова почтенная миссис Колчински. Сабрина покраснела, и ее нижняя губа задрожала. "Ударь еще раз", - усмехнулся Смит. "Пожалуйста, картина полная.Он подозвал ухмыляющихся Данкелей. "Зигфрид, накорми нашу прекрасную Брунгильду горячей едой, затем отведи ее к остальным, чтобы они могли вместе встретить свой Götterdammerung". Он прикинул это и вошел в главную пещеру.
  
  
  
  Филпотт застонал и выругался, когда Кулиган сказал ему, что Сабрину схватили. "Как давно ты получила ее сообщение?" - быстро спросил он. "Меньше десяти минут назад", - ответил Кулиган. "Черт и еще раз черт", - сказал Филпотт от всего сердца. "Почему вы так мрачны, шеф?" - спросил Маккафферти. "Сабрина - сильная девушка, не так ли? Она ведь может сама приготовить фасоль, верно? Филпотт ответил вздохом облегчения. "Дело не в этом, Мак, - признал он, - дело в том, что Смит, безусловно, теперь все знает и будет действовать в соответствии с этим."Почему? Кулиган нахмурился так же изумленно, как и Маккафферти. Филпотт печально усмехнулся. "Сабрина никогда не умела лгать со стальным лицом", - объяснил он. "Она - открытая книга. У нее есть мужество, мозги, но ни грамма Яда. Нет... Смит знает столько, сколько ему нужно знать. На самом деле я не хотел идти в пещеры до тех пор, пока Смит не получит выкуп. Чтобы не подвергать заложников ненужной опасности. Но сейчас все по-другому. Сначала нам нужно добраться до пещер, и быстро. Я так подозреваю , что жизни заложников больше не стоят и ломаного гроша, если бриллианты у Смита в кармане. Маккафферти возразил: " Но я думал, вы сказали, что он не был настоящим убийцей? Филпотт устало покачал головой. "Верно, Мак, - ответил он, - но эта операция выглядит по-другому. Он уже убил Хоули Хеммингсуэя, и поскольку он знает, что мы следуем за ним по пятам, он может почувствовать угрозу. И все мы знаем, что делают крысы в поворотах. Я думаю , я всегда думал , что мистер Смит - какой - то цивилизованный ублюдок ... но я никогда не видел его плохую сторону, Мак. Ради всех, включая Сабрину, отныне мы должны быть предельно осторожны. '
  
  
  
  Когда "Штурмовой отряд " сел в джип, чтобы направиться к пещерам, Смит стоял, скрестив руки на груди, рядом с Джаггером на подвесном мосту и заключенными на их холодном, сводящем судорогой выступе. Смит посмотрел одобрительно, и Джаггер ухмыльнулся. Свет от его фонаря упал на партизана, который поместил податливый заряд взрывчатки над выступом в отверстии в стене. Незаметно для заложников внизу мужчина подсоединил детонатор с помощью шнура к тестомесильной бомбе и передал катушку желтого шнура Джаггеру. Дубль поймал его и вставил свободный конец в катушку. Пятясь, он прошел по мосту и смотал шнур. Смит шел за ним и ревниво следил за тем, чтобы не наступить на шнур.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава Пятнадцатая
  
  
  
  Сабрина сидела на камне, ела гуляш с перцем и думала о последнем замечании Смита. Что бы это могло значить? Вывод, который она сделала - вагнеровская связь между "Зигфридом", "Брунгильдой" и Геттердаммерунгом - был не очень обнадеживающим, поскольку "сумерки богов" подразумевали, что практически все были уничтожены. Со стволом оружия Данкеля в спине ее перевели через мост, где им пришлось отойти в сторону, чтобы пропустить Смита и Джаггера, которые вернулись из пещеры с заложниками и, казалось, где-то веселились вместе. Ее взгляд встретился с взглядом двойника. Мимолетное впечатление от сверлящих ее глаз Джаггера было для нее неопровержимым доказательством того, о чем она только подозревала: какую бы судьбу Смит ни уготовил заложникам, Джаггер, по крайней мере, намеревался убить всех. Она так безошибочно прочитала это послание в глазах двойника, что ей показалось, будто он сам это сказал. И он не прилагал никаких усилий, чтобы скрыть свое безжалостное презрение к ней, потому что знал, что больше никогда ее не увидит. Осознание этого заставило ее замереть на Качающемся Мосту, и она почувствовала дуло пистолета-пулемета Данкелса у себя за спиной. Она дико посмотрела на него сзади, потом на доски у себя под ногами, потом на входную пещеру. Она споткнулась, когда хотела продолжить идти. Рука Данкелса метнулась вперед и поддержала ее, когда она чуть не упала, но прежде чем он грубо толкнул ее, она мельком увидела (и там тоже - и там снова!) желтый шнур, который был прибит к краю моста. Ее страх превратился в гнев, и она едва взглянула на бомбу, которую отчетливо видела лежащей в каменном гнезде. Данкельс столкнул ее вниз по лестнице, где Фейсал бросился на нее. Она заключила мальчика в объятия. "Не спускайте с нее глаз, - сказал Данкельс на сербохорватском единственному охраннику, - но держитесь от нее подальше. Она опасна. Может, она и не выглядит опасной, но это так. Охранник коротко кивнул, и Данкелс снова поднялся по лестнице и исчез. Сабрина отпустила мальчика и позволила ему отвести ее к своему дедушке. Она предположила, что шейх Зейдан и другие заложники не знали, что Смит дал Джаггеру средства убить их всех, и она хотела сначала рассказать Зейдану и посовещаться с ним. Старый араб слушал ее молча и только один раз позволил своему взгляду блуждать по точке высоко в стене пещеры, где, по словам Сабрины, были заложены взрывчатые вещества. Фейсал проследил за его взглядом, повернул голову и спокойно посмотрел на Сабрину. "Возможно, ты помнишь, - тихо сказал мальчик, - что я довольно хорошо умею лазать. Если вы или кто-нибудь другой сможете довести охранника до такой степени, чтобы он не смотрел, тогда я смогу, я полагаю, перелезть туда и обезвредить бомбу. Рот Сабрины открылся, и она яростно замотала головой. "Нет!" - прошептала она. "Никогда! Я бы никогда не простил себе, если бы с тобой что-то случилось. Она почувствовала руку Зейдана на своем запястье. Он осторожно пожал ее . "Это решение зависит не от вас, мисс Карвер", - сказал он. "Кстати, и для меня тоже. Фейсал Королевской Крови, Моей Крови, которая уходит корнями на много веков назад и которую невозможно отследить. Он храбр, как пустынный лев, и бесстрашен, как охотничий сокол. Если он хочет этого, он должен это сделать. Более того, - добавил Зейдан с мерцающей улыбкой, - он кое-что смыслит в химии. "Ах да?""Ну, - сказал Фейсал, - я раньше работал со взрывчатыми веществами.'
  
  
  
  Филпотт снова фыркнул. "По-моему, здесь пахнет гуляшом", - сказал он. "Что бы это ни было, - ответил Маккафферти, - мы нашли это место."Вместе с Кулиганом они поехали в район, указанный Сабриной. Они безрезультатно исследовали это место с закрытыми фонарями в течение двадцати минут, когда Филпотт почувствовал запах еды. "Оставайся здесь, шеф", - сказал Мак. "Берт, ты подойди к другой стороне вон того бетонного ящика. Очевидно, это входная дверь. Я поднимаюсь наверх и сигнализирую своей лампой: один раз означает безопасность, два раза - Охрана. Не подавайте ответных сигналов."Они были только что на месте, когда все сомнения были развеяны. Вход в пещеру был адски освещен, двое часовых заняли свои позиции, и там был мистер Смит, который - как теперь мог видеть Маккафферти - шел по парковке перед микроавтобусом, кучей джипов и вертолетом Данкелса Камова. Смит остановился перед автобусом, обернулся и махнул рукой в сторону входа в пещеру. Джаггер встал рядом с ним. Сверху и снизу Джо Маккафферти и Малкольм Филпотт впервые увидели двойника, и оба со страхом осознали, как должно быть, экипажу Первого воздушного судна - и всем, кто знал Маккафферти, - было ужасно трудно отличить двойника от настоящего. Донесся голос Смита, махавшего Филпотту рукой. "Как только бриллианты будут у меня в руках, - сказал он Джаггеру, - я тебе позвоню. Тогда вы можете уйти и оставить заложников в покое. Я позабочусь о том, чтобы Филпотт знал, где их найти."У вас есть с собой гарантия?" - спросил Джаггер. Подняв руку, Смит показал маленькую плоскую коробочку с выключателем и встроенным механизмом синхронизации. "У меня есть с собой. Когда есть даже если что-то пойдет не так с выкупом, я использую его. Сначала я предупрежу вас, чтобы вы могли увести наших людей."Достаточно ли силен сигнал, чтобы взорвать эту бомбу с моря?" - спросил Джаггер. Смит ухмыльнулся и ответил: "Более чем достаточно сильный. Я сделал это сам. Во время их разговора Филпотт прополз по камням под входом в пещеру и теперь направлялся к стоянке. Он заполз за микроавтобус, когда Смит сел внутрь и попрощался с двойником. Смит серьезно разговаривал с водителем и поэтому не видел, что делал Джаггер. Но Филпотт видел это. Двойник достал из кармана маленькую плоскую коробочку, которая выглядела точь-в-точь как у Смита, посмотрел на нее и снова убрал. Двигатель минивэна начал заикаться, и когда автомобиль спустился по крутой тропинке к дороге, Малкольм Филпотт с невероятным усилием повис, вцепившись в заднюю багажную полку ... Один из партизан у входа шумно полил водой о каменную стену, крикнул что-то непонятное своему другу и исчез внутри. Другой охранник снес забор, когда автобус Смита уехал, и запер его. Он возвращался на свое место, когда Маккафферти спрыгнул с нависающей скалы и сбил его с ног. Партизан на мгновение закричал, когда воздух был выдавлен из его легких. Мак коротко шлепнул его за правым ухом. Американец свистнул, и к нему подбежал Кулиган. Вместе они надели наручники на охранника и вставили ему в рот кляп. Кулиган оттащил тело на стоянку и положил его под джип. "А теперь за Сабрину", - прошептал Мак во второй раз за ночь. "Мисс Карвер, - подумал он, - будет проблемой". "Да, интересно, что она задумала", - эхом повторил Кулиган.
  
  
  
  Искушение, таково было ее намерение. Она устроила засаду югославскому охраннику, который снял с плеча свой автомат и направил ствол на нее. Его палец был на спусковом крючке, и он сказал ей что-то на сербохорватском, что, судя по тону, было очень недобрым. "Это не по-дружески, - тихо сказала она, - я просто пришла познакомиться. Видите ли, здесь это немного раздражает.По его глазам было видно, что он не понял ни слова из того, что она сказала, поэтому она продолжила тем же тоном: "наверху, Фейсал. Этот парень хочет держать меня так крепко, что я думаю, мы могли бы незаметно протащить стадо слонов. Фейсал выскользнул из-за инвалидной коляски своего деда и использовал других арабов, чтобы спрятаться от пристального взгляда охранника. У стены Фэйрман приподнял мальчика на полтора метра, чтобы дать ему опору для ног. Сабрина придвинулась еще ближе к партизану, пока дуло пистолета-пулемета не оказалось в щели между ее грудями. Она облизнула губы и сладко сказала: "Разве ты не можешь придумать что-нибудь получше этого? Охранник покраснел и попятился, но продолжал пристально смотреть на нее, в то время как Фейсал быстро и бесшумно карабкался выше. Югославка нетерпеливо взмахнула своим оружием, чтобы держать ее на расстоянии. Сабрина повернула к нему лицо и покачнулась на краю уступа. Она наклонилась, и пистолет-пулемет последовал за ней. Она оглянулась на охранника, ухмыльнулась и схватила пригоршню камней. Она стояла на самом краю и вглядывалась в темную бездну. Привлекательно покачивая задом, она бросала камни в глубину один за другим ...
  
  
  
  Со своего продуваемого ветром поста Филпотт увидел, как включился сигнал левого поворота микроавтобуса, и когда автобус съехал с дороги и затормозил, чтобы заехать на остановку, он упал и покатился за рощу деревьев. Он вгляделся в темноту, услышал плеск волн и почувствовал запах моря. Смит велел водителю ехать на автобусе до замка виндишграц , и мгновение спустя он остался наедине со звуками ночи , воды и свистящего ветра ... и с Малкольмом Филпоттом. Филпотт осторожно поднял голову и увидел одинокого велосипедиста, проезжавшего мимо Смита, сердечно ответьте на приветствие на местном диалекте и снова поезжайте дальше. Смит перешел дорогу, и на мгновение его силуэт был виден на фоне яркого света луны. Затем он исчез из виду. Филпотт крепко встал и пошел за ним. С другой стороны он услышал звук спускающегося по склону Смита. Филпотт подождал, пока Смит спустится вниз, а затем пошел за ним. Включился стоячий фонарь, и Филпотт нырнул в тень небольшого дерева. Он увидел, как Смит вытаскивает из-под скалы небольшой плот с подвесным мотором. Смит осторожно выгреб песок и ветки, отвинтил крышку бензобака и снова наполнил его из маленькой канистры бензином. Он закатал рукав своей новенькой куртки, чтобы посмотреть на светящийся циферблат своих часов. Срок ультиматума о выплате выкупа истек более получаса назад, но мистер Смит, похоже, не очень торопился. Он довольно улыбнулся и спокойно посмотрел на море. Прошло десять минут, и Филпотт сидел, неловко раскачиваясь, борясь с возникающим мышечным спазмом. В левой руке он держал пистолет, а правой держался за дерево, но ему быстро надоело сидеть на корточках. Затем Смит пошевелился. Он наклонился и вытащил из песка веревку, которую Филпотт еще не заметил. Он потянул за веревку, и на воде появилась полоса пузырьков, которая пошла прямо от берега в море. Филпотт наполовину выпрямился и наклонился, чтобы получше рассмотреть. Крошащийся камень просел у него под ногами, и с безумным криком он нырнул с берега и упал прямо перед ногами Смита. Пистолет вылетел у него из руки, и Филпотт пополз к нему, как краб, пока Смит не наступил ботинком на его протянутую руку.
  
  
  
  Сабрина бросила последний камень в пропасть и оглянулась, чтобы подмигнуть югославу, который не мог оторвать от нее глаз. Именно этот момент скрытого сексуального общения Фейсал выбрал, чтобы ослабить хватку за острый выступ. Он вскрикнул и заскользил вниз по каменной стене, пока не повис в десяти футах над охранником. Когда охранник резко поднял голову, Сабрина нырнула к его ногам и сбила его с ног. Он упал спиной на землю, но все еще держал палец на рукоятке пистолета-пулемета, а затем Сабрины нырнув к нему и схватившись за ствол, охранник нажал на спусковой крючок. Дождь пуль срикошетил от скалы, пронесся по пещере, как стая сумасшедших светлячков. Шейх Дорани закричал, когда шальная пуля пробила его лопатку. Сабрина боролась как сумасшедшая, пытаясь отогнуть пистолет-пулемет в руке охранника. Пальцами другой руки она до крови разорвала лицо мужчины, но он закрыл глаза, чтобы избежать худших повреждений. Он уперся коленом глубоко ей в промежность, и, давясь, она ахнула. Члены экипажа Первого самолета беспомощно стояли в стороне и не осмеливались вмешаться, пока у югослава все еще был пистолет-пулемет. В конце концов, с большим усилием охранник ткнул ее локтем в лицо и поднялся на ноги, в то время как Сабрина все еще держалась за его пистолет. Партизан нанес ей еще один сильный удар и вырвал пистолет у нее из рук, но взревел от боли, когда Фейсал сильно прыгнул ему на шею. Мужчина и мальчик вместе упали на скальную породу, и снова загрохотал и закашлял пистолет-пулемет. Но это был Фейсал, который с залитыми кровью руками и грудью лег сверху. Югославка лежала на спине. Его лицо, горло и грудь были расстреляны, и невидящий глаз уставился на кристаллические формы в верхней части пещеры. Сабрина обняла рыдающего ребенка и поцеловала его в щеки. Затем она отдала его доктору Хамади и велела Фейрману сесть к нему на колени. Она заползла ему на спину и взобралась на скалу, потому что бомбу все еще нужно было обезвредить ...
  
  
  
  Джаггер и Данкелс услышали грохот автомата, наблюдая за операцией по отходу в большой пещере. Большинство партизан уже ушли в свои тайные убежища в горах. Джаггер выругался, схватил автомат, приказал Данкелсу охранять мост и побежал посмотреть, что происходит. Кулиган и Маккафферти лежали плашмя у входа в пещеру, готовые к следующему шагу, когда услышали звуки выстрелов. Кулиган сразу же сделал неправильный вывод. "Он сделал это, этот ублюдок", - выдохнул Берт и хотел вскочить, чтобы добраться до прохода на мост. Маккафферти схватил его за руку и потянул назад. Он объяснил, что двойник, вероятно, не стал бы устраивать резню, если бы все, что ему нужно было сделать, это взорвать бомбу. Два офицера использовали камни в качестве укрытия , чтобы добраться до туннеля , и Данкелсу просто не повезло , что он обернулся в тот момент , когда луч света отразился от пистолета Маккафферти ...
  
  
  
  Сабрина долго и напряженно смотрела на бомбу. Детонатор был прочно воткнут в расщелину скалы, а провода, вонзающиеся в податливую розовую массу, возможно, были настолько тонко настроены, что, если бы она вытащила его, последовал бы взрыв. Она не осмелилась пойти на такой риск, поэтому попыталась перерезать болтающийся желтый кабель об острый выступ в скале. Она сидела, склонив голову над своей работой, когда пистолет Джаггера коснулся мягких волосков за ее левым ухом, и его голос сказал: "Отпусти эту нитку". Она замерла от страха, и шнур выпал у нее из рук. Двойник снял пистолет-пулемет с ее пояса и жестом пригласил ее войти. В этот момент Джаггер услышал, что последовавшая за этим очередь ударила в стену рядом с ним. Он обернулся и увидел Зигфрида Данкельса, который, пошатываясь, выходил из туннеля к мосту, прижимая руки к вспоротому животу. Медленно, почти грациозно Данкелс согнулся пополам и перекинулся через подвесной трос моста. Он попытался встать, но его голова упала вперед, когда он умирал, а тело погрузилось в бездну. Маккафферти перепрыгнул через тело охранника, сбитого с ног тем же градом пуль, и, наконец, столкнулся лицом к лицу со своим вторым "я": по другую сторону шестиметрового шаткого моста. Мак поднял свой пистолет-пулемет и сумел удержать палец на спусковом крючке как раз вовремя, когда увидел в тусклом освещении второй пещеры, что его двойник использует Сабрину в качестве щита. "Отвали, Маккафферти, - крикнул Джаггер, - иначе она умрет. Ты тоже, Кулиган. Мак жестом велел Берту уйти, а сам тоже попятился, не спуская глаз со своего двойника. Каким-то образом Джаггер понял, что ему придется скрываться, и разыграл свой последний безумный козырь. Страх перед русскими, перед Карильяном, перед тем, что они могут с ним сделать, если он не будет должным образом выполнять их приказы, управлял его жизнью до последней секунды. Он сунул руку в карман и вытащил детонатор. "Три минуты", - сказал он, задыхаясь, и нажал на таймер. "Через три минуты вы все будете мертвы. Он толкал Сабрину перед собой, чтобы перейти мост, и увидел, что Маккафферти и Кулиган продолжают движение в туннель. Когда Джаггер и Сабрина подошли с другой стороны, она дико обернулась и закричала: "Вы не можете этого сделать, вы не можете этого сделать, убейте всех этих людей. Они не причинили тебе вреда. Что вы за Зверь, мистер безымянный? Двойник вышел из себя и ударил Сабрину по лицу. Она поймала удар подбородком и упала на землю, ударившись головой о камень. "Меня зовут Коди Джаггер, ты это слышишь? он кричал на ее бессознательное тело. "Ты тоже это слышишь, Маккафферти? Я Коди Джаггер, и я убью тебя и всех здесь! Ответом Мака был град пуль, который отправил Джаггера обратно в темноту моста невредимым. Он выругался, когда увидел, что детонатор выпал у него из руки и находится в метре от головы Сабрины. Хронометраж был установлен на две минуты. Джаггер начал ползти к детонатору, но Маккафферти теперь мог хорошо его видеть. "Ты под прицелом, Джаггер, - крикнул он, - Брось пистолет.Коди встал и дал еще один залп, пока не щелкнул спусковой механизм. Склад был пуст. Хронометраж детонатора тикал до одной минуты. Джаггер отбросил непригодное оружие и выхватил пистолет-пулемет, который он забрал у Сабрины. У него больше не было времени нажать на спусковой крючок: Маккафферти дважды выстрелил ему в руку, и пистолет с грохотом упал на мост. Мак вышел вперед. Его глаза метнулись от тикающего часового механизма к лицу Джаггера... его собственное лицо, искаженное ненавистью. Джаггер слизнул кровь со своей руки. "Я должен был застрелить тебя в Бахрейне, Маккафферти, но русские хотели заполучить тебя живым."Русские?" - крикнул Мак. "Вы работаете на ...? Именно тогда Сабрина решила застонать и пошевелиться, и Маккафферти оторвался от взгляда Джаггера ровно на столько, чтобы посмотреть на нее. Коди бросился на американца и пнул его в пах. Электронный хронометраж показывал тридцать две, тридцать одну, тридцать секунд. Мак поймал удар бедром и пригнулся назад, когда Джаггер схватил пистолет раненой рукой и ударил другой в лицо Мака. Но Джаггер не мог удержать свою хватку на пистолете. Из его руки потекла кровь, и пальцы соскользнули. Он попытался защититься одной рукой. Маккафферти схватил его и раздробил ему скулу прикладом пистолета. Голова Коди вскинулась, его губы обнажили зубы, а глаза остекленели. Мак еще раз ударил его битой, и Джаггер отлетел к перилам моста. Который сломался под его весом, и его предсмертный крик звучал до тех пор, пока он не ударился об острые камни русла реки. Сабрина закричала, когда Мак повернулся к ней лицом. Она изо всех сил пыталась понять, кто был тем мужчиной, который стоял перед ней. Кто выиграл этот бой? Она хлопнула руками по раскалывающейся голове и потянулась за автоматом. Маккафферти заорал: " Это я, ты, тупая сука.Она отпустила пистолет, и в наступившей тишине они услышали неумолимое тиканье часового механизма. Они оба нырнули к ней одновременно, но она была ближе. Когда она выключила хронометраж и отсоединила провода аккумулятора, часы были установлены на две секунды.
  
  
  
  "Вы не совсем последний мужчина в мире, которого я ожидал увидеть, Филпотт, - вежливо заметил Смит, - но я действительно не представлял, что вы свалитесь с неба таким вульгарным образом. Смит взял свой ботинок из рук Филпотта и пинком отправил оружие в море. "Вставай", - приказал он. Филпотт попытался, но упал на спину с искаженным от боли лицом. "Мои ноги..." - извиняющимся тоном простонал он. "Мило", - сказал Смит. "У вас также есть приличная поездка позади вас. Я предполагаю, что вы были на крыше автобуса."Да, что-то в этом роде", - признал Филпотт. Глаза Смита заблестели, и он широко улыбнулся. "Тогда ты один. Это будет прекрасно. Если вам в какой-то степени удобно сидеть на песке, я советую вам сделать это. Вам не придется долго ждать, и я уверяю вас, что то, что вы увидите, чрезвычайно интересно для вас. Филпотт застонал и лег, подложив руки под голову. "Чем ты занимался, когда я пришел побеспокоить тебя?" Смит приложил палец к губам. "Терпение, - сказал он, - и тебе все станет ясно.Он достал маленькую плоскую коробочку из кармана своей куртки. Филпотт в ужасе отшатнулся. "Не надо, Смит, - взмолился он, - ради Бога, не делай этого. Эти люди невиновны. Ты получишь свой выкуп. Они не заслуживают смерти. Смит улыбнулся и ловко жонглировал коробкой. "Как я и думал, - задумчиво сказал он, - ты знаешь гораздо больше, чем тебе полезно. Но на этот раз ты ошибаешься, Филпотт. Эта коробка... - он указал на предмет в своей руке. - ... не детонатор для взрывчатки в пещере. - Он достал другую, по-видимому, точно такую же коробку из той же сумки. "Это он. Филпотт посмотрел на него с изумлением. "Два детонатора для одной работы? Или, скорее, три?""Три?"- повторил Смит. "О чем ты говоришь?"Теперь настала очередь Филпотта мямлить вслед. "Теперь есть кое-что, чего вы не знаете, мистер Смит. У вашего Маккафферти есть как раз такая штука, - сказал он, указывая на механизм времени. Смит выглядел обеспокоенным и впечатленным. "Как умно с вашей стороны выяснить это, Филпотт", - мягко сказал он. Итак, есть ли у полковника Маккафферти, которого кстати, обычно зовут Коди Джаггер, свои планы относительно заложников?"Он продолжал молча думать , наверное , с минуту , и повернул свой невыразительные серые глаза, обращенные к ЮНАКОЭ шеф-повар. "Я бы убил заложников только в случае крайней необходимости, Филпотт. Я надеюсь, вы хотите в это верить. Но Джаггер... Джаггер - это сама агрессия. Так что я не должен тратить время впустую. Он опустил детонатор обратно в карман и нажал кнопку на втором устройстве. "Смотри!" - сказал он, театрально указывая на море. Филпотт посмотрел. В огненном дожде искр ракета взмыла в небо с острова блюдце и прочертила хвост кометы по ночному небу.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  Глава Шестнадцатая
  
  
  
  Генерал Томлин подошел к треноге на маяке и в сотый раз приник к глазку телескопа. "Это безумие, - рявкнул он, - вообще ничего не происходит". "Ультиматум закончился менее часа назад, - логично заметила Соня Колчински, - " и Смит не сказал, что будет действовать немедленно. Кстати, со всем этим оборудованием мы, возможно, напугали его. В конце концов, он не знает, что мы здесь только для того, чтобы посмотреть. Томлин встал и взволнованно сказал: " Это не моя работа, Мэм, чтобы облегчить жизнь такому ублюдку, как Смит. Она собиралась сказать что-нибудь резкое, когда смотритель маяка сообщил им о ракете, взлета которой ни один из них не видел, так как они были слишком заняты, сердито глядя друг на друга. "Черт и проклятье! - Взревел Томлин. "Вот как он это делает."Он схватил со стола радиомикрофон и рявкнул: " всем подразделениям. Повторяю, для всех подразделений. Следуйте за ракетой. Не теряй его из виду. Запишите, где он спускается, и поезжайте за ним. Поторопись!"
  
  
  
  Смит наблюдал за этим зрелищем в сильный бинокль и усмехнулся, когда корабли отчалили. "Эти солдаты так удивительно предсказуемы", - сказал он. "Вы так не думаете, Филпотт?""Итак, я понимаю, что фейерверк не имел никакого отношения к сбору выкупа", - отметил Филпотт. Смит покачал головой и сказал: "Ту-ту. Тогда ты ошибаешься, дорогой друг. Конечно, это превосходно сработало как дивертисмент, но это все еще важно, действительно необходимо для моего плана по возвращению алмазов. '
  
  
  
  Соню Колчинскую тоже не обманули. "Мы отправляемся на остров, генерал", - твердо заявила она. "Мы не собираемся этого делать, миссис Колчински", - так же твердо ответил Томлин. Соня склонила голову ей на шею. "У вас более чем достаточно кораблей, чтобы преследовать эту ракету. Мы отправляемся на командном корабле - вы, кажется, называете его флагманом - на остров. "Тогда почему?" Главным образом потому, что я так говорю. Мне нет нужды напоминать вам, генерал, что вы находитесь под командованием ЮНАКОЭ государство. Я ни на секунду не верю, что эта ракета нацелена так, чтобы подхватить наш мешок с алмазами и доставить его в нынешнее убежище Смита. Мы собираемся провести расследование. Томлин театрально вздохнул и проворчал: "Как пожелаете, мэм". Когда лодка замедлила ход возле виселицы, Томлин указал на то место, где раньше стоял шест, и объявил: "Пожалуйста! Что я тебе говорил: он ушел! Соня нахмурилась, вглядываясь в воду, над которой раскачивались сильные прожектора лодки. "Нет, генерал, - закричала она, - он все еще там."Прежде чем Томлин смог остановить ее, она соскочила с носа и прыгнула на остров. Томлин крикнул: "там полно Мин! Ради Бога, будь осторожен! Соня повернулась к нему и помахала рукой. "Не говори глупостей, конечно, там нет никаких мин", - воскликнула она. Она подбежала к центру скалы и нашла трубу, из которой была запущена ракета. Кусок обгоревшей веревки наполовину свисал из дыры, и она с любопытством посмотрела на него. Затем она вернулась к краю острова и посмотрела туда, где находился шест, который, как она сообщила Томлину, все еще был там, только теперь он лежал распластался на море и опустил боковой рычаг в воду. Томлин проследил за ее взглядом. "Черт, - недоверчиво пробормотал он, - Эта сумка тоже все еще там. Мне забрать его, мэм?""Пожалуйста, генерал", - ответила Соня. Но когда один из мужчин перегнулся через перила с багром, чтобы выловить брезентовую сумку, призрачная фигура прорезала воду рядом с лодкой. Нос, воткнутый в металлическое кольцо, которое было прикреплено к сумке по приказу Смита. Серая тень уплыла, а вместе с ней и ограненные бриллианты на пятьдесят миллионов долларов. Глаза Томлина чуть не вылезли у него из орбит. "Что, что это был за д-барабан?" - пробормотал он, заикаясь. Почти мечтательно и наполовину про себя Соня Колчински тихо сказала: "Боже милостивый, снимаю шляпу перед мистером Смитом, скажем."Что это было? - Властно спросил Томлин. Его смуглое лицо стало фиолетовым в ярком свете. Соня запуталась. "Что это было, генерал? Дельфин, конечно же. Что, черт возьми, ты думал, это было: подводная лодка?'
  
  
  
  Маккафферти закончил ощупывать шишку на голове Сабрины и сказал: "Я верю, что ты все еще жива". "Что ж, спасибо", - ответила она. "Значит, мы можем идти! Маккафферти поклонился и подвел ее к узкому сиденью в вертолете "Камов". "Ваша карета готова, миледи", - пошутил он. Они собрали заложников и отправили их вместе с Кулиганом на взлетно-посадочную полосу Косго. Мак предложил экипажу Air Force One забрать самолет и подготовить его к взлету. Если бы все прошло хорошо и Смит либо был схвачен или, по крайней мере, его отговорили от того, чтобы брать бриллианты, Филпотт позже присоединился бы к ним во время поездки в Женеву. "По крайней мере, я буду держать тебя в курсе, Берт", - пообещал он, когда маленькая процессия выехала со стоянки и спустилась в Долину. "В какую сторону, капитан? - Спросила Сабрина, когда они тронулись в путь. "На берег, - по-деловому ответил Маккафферти, - именно там будет собран выкуп."Они поднялись в звездное небо, и Мак сделал резкий разворот, чтобы направить вертолет прямо к Адриатическому морю ...
  
  
  
  "Что?" - еле слышно повторил Филпотт. "Дельфин", - сказал Смит. "Именно тогда, когда я потянул за эту леску, я открыл клетку дельфина, и это был ее стартовый сигнал. Ей потребовалось всего три или четыре минуты, чтобы доплыть до ультразвукового маяка, встроенного в столб, который вы называете виселицей. Между прочим, ваш значительный флот даже не осмелился провести расследование на случай, если устройство или, возможно, даже весь остров были забиты Минами. "Что, очевидно, было не так", - сухо сказал Филпотт. "Да", - сказал Смит. Он подробно объяснил, как дельфина покупали и дрессировали в дельфинарии в Америке, пока она не научилась поднимать сумку вслепую. Ракета также привела в действие еще одну штуку, которая была прикреплена к веревке, с помощью которой веревка для носика была снята с виселицы, и Виселица оказалась лежащей горизонтально над водой. Филпотт молча выслушал, затем глубоко вздохнул и разочарованно вздохнул. "Мне трудно это признать, Смит, - сказал он, - но вашим стилем следует восхищаться, в противоположность вашим целям и вашим методам."Большое вам спасибо", - злорадно сказал Смит, насмешливо кланяясь директору UNACO. Он снова посмотрел на море, когда Филпотт заметил: " Ваша талантливая леди-млекопитающее вернулась к папочке."Ряд пузырьков, теперь пузырящихся еще яростнее, появился снова. Смит снова взялся за веревку и вошел в воду ярдов на десять. Он потянул за поводок, и клетка с дельфином вынырнула из волн. "Отличная работа, маленький ангел", - одобрительно воскликнул Смит и похлопал дельфина по носу и в то же время плавным движением снял пакет с ее носа. "Возможно, я никогда больше не увижу тебя, но поверь мне, я останусь вечно благодарен тебе. Он повернулся и вернулся, неся холщовую сумку через плечо. "Теперь я оставлю вас в покое, Филпотт, - сказал он, - но позвольте мне сделать вам еще одно предупреждение: если вы чувствуете, что все еще можете остановить меня, помните, что у меня есть еще одно электронное устройство. Это. Он достал металлическую коробку из своего анорака, и Филпотт не сомневался, что это был детонатор бомбы, которая убьет арабских и американских заключенных. При условии, что Джаггер их еще не убил. В угрюмом молчании Филпотт наблюдал, как лодка удаляется от берега. Он уперся обеими руками в песок позади себя, набрал полные горсти жидкого гравия и швырнул его вслед Смиту, как будто мог вернуть его обратно одним лишь проявлением гнева. Вертолет покинул побережье и пролетел над небольшими островами. Сабрина могла видеть, как на борту трех катеров ВМС искали следы давно потухшей ракеты, а на другом катере Соня боролась с великий Военный Человек - англичанин, подумала она, - на острове, который был немногим больше скалистой платформы. "Может быть, Смит уже сбежал! - Закричала Сабрина, перекрывая рев двигателя. Маккафферти кивнул и несколько раз указал пальцем на маленький остров. "Должны ли мы приземлиться, чтобы услышать, что происходит? он крикнул на языке жестов на случай, если она не сможет его понять. "Что ты думаешь?" - крикнула Сабрина. Мак на мгновение задумался и покачал головой. Он жестом велел им вернуться и поискать Филпотта. "Может быть, у него что-то есть."Они спускались до тех пор, пока почти не коснулись волн, и когда прибыли на берег, Маккафферти с Камовым точно проследили линию каждого залива и выступающей скалы. Смотреть было не на что, пока Сабрина внезапно не увидела огонь. Мак издал радостный возглас и сделал слабый поворот. "Вот оно, у тебя получилось! Сабрина закричала, когда они были прямо над пляжем. "Он подбрасывает дрова в костер, а рядом с ним стоит канистра с бензином. Смит, должно быть, оставил это там. Маккафферти завел "Камов" на самый прочный на вид песчаный участок небольшого залива и посадил его рядом с костром Филпотта. Сабрина и Мак выскочили наружу и вскоре обнаружили , что ЮНАКОЭ шеф страдал от растяжения лодыжки. Сабрина успокоила его кратким изложением последних событий и холодным компрессом. Филпотт поддержал Маккафферти, когда Сабрина описала, как Джаггер был убит, а бомба обезврежена. Он злобно выругался и чуть не упал. Сабрина пришла ему на помощь, но Мак смог удержать его. "Ну, и чего же ты ждешь? - взволнованно воскликнул Филпотт. "Следуйте за Смитом! Единственное, что удерживало меня от того, чтобы сделать что-то самому, был этот чертов детонатор и эта просто гниль. Очевидно, я не мог рисковать , чтобы вы все пошли на это, хотя, когда я увидел, что вы приближаетесь, я подумал, что Мак снова нашел решение. Но сейчас мы не можем терять ни секунды. Он на воде, в моторной лодке. Я не знаю, куда он направляется, но я думаю о лодке побольше, иначе он вернется на берег со своей добычей по дороге. У него должна где-то быть машина. По крайней мере, он пошел этим путем. За этим, черт возьми. Я могу сама о себе позаботиться!"Пообещав , что они заберутся обратно в вертолет , они сказать Соне, где был Филпотт. Маккафферти обнаружил моторную лодку менее чем в тридцати километрах от места, где она огибала остров Паг, чтобы войти в канал Велибицки - опасный участок прибрежной воды, полный полузатопленных камней и других ловушек для ничего не подозревающего моряка. Мак сделал еще один вираж с вертолетом и жестом показал Сабрине, чтобы она взяла оба оружия под свою опеку. "Пристрели этого ублюдка из моря", - закричал он так сильно, как только мог. "Об этом выкупе речь пойдет позже".Смит еще не был в пятистах метрах от берега. Одна рука держала руль лодки, а другая лежала на мешочке с бриллиантами. На его лице была счастливая, почти безумная улыбка, и вода с носа хлестала его по лицу, а ветер трепал его волосы. Смиту было все равно. Он победил, так как знал заранее! Он был непобедим, неуязвим. Никто не мог справиться с ним, даже великий Малкольм Филпотт со всей его УНАКО! "Я буду преследовать его по пляжу или разобью о камни", - крикнул Маккафферти. "Как только я подойду достаточно близко, ты должен стрелять. Пристрели его, если сможешь, но мы предпочли бы, чтобы он был жив и напуган. Сабрина вздрогнула, когда взвела оружие на изготовку. Она подумала о предыдущей погоне на вертолете, когда она была добычей. Она не верила, что когда-нибудь избавится от ужаса и отчаяния, вызванных охотой на такую гигантскую быструю птицу, которая была умнее и безжалостнее любого хищника, созданного природой. Ей почти стало жаль Смита. Но когда она поймала его взгляд и выпустила половину магазина легких трассирующих пуль по лодке Лаверинга, ее ненависть вернулась снова, и она снова стала хладнокровным расчетливым агентом. Идиотская ухмылка сползла с лица Смита, когда пули разбрызгали пену по всем бортам лодки. Он оглянулся и увидел Камова. Сначала он подумал, что было темно и что ему только почудилась стрельба, но потом Сабрина снова открыла огонь, и он увидел ее лицо в свете прожектора вертолета и каштановую шевелюру, ниспадавшую на плечи. Маккафферти нырнул так близко к шлюпке, как только осмелился, и удержался, в результате чего они пролетели над головой Смита и не дали Сабрине как следует прицелиться. Смит прибавил скорость и изменил курс. Вертолет развернулся и снова выстрелил над Смитом. На этот раз Смит был вынужден бросить руль на правый борт и повернуть к берегу. Мак торжествующе закричал и задержался позади Смита. "Ударь его, когда он пойдет прямо", - крикнул он Сабрине. Она прицелилась в скорчившуюся фигуру, но когда она нажала на спусковой крючок, он сделал притворное движение, чтобы левый борт и совершил опасный поворот вправо. Вертолет выстрелил еще раз слишком далеко, и Смит продолжил свой курс вдоль побережья. В третий раз Мак предпринял атаку и прорезал лук Смита, подняв большие фонтаны воды. Смит закрыл глаза, погрузился еще глубже, закрыл лицо рукавом куртки и упрямо продолжал движение, снижая и увеличивая скорость, виляя и поворачивая. Он управлял лодкой как мастер, чтобы стряхнуть вертолет или заставить Маккафферти совершить роковую ошибку. Сабрина жестом велела Маку продолжать летать над лодкой, чтобы она могла как следует прицелиться. Мак повиновался и остался возле лодки. Сабрина изрешетила борт лодки пулями, но Смит, упавший плашмя на дно, поднялся невредимым. Мак, по настоянию Сабрины, занял свою позицию и тут же пожалел об этом, потому что Смит держал руль в одной руке, сумку с бриллиантами зажал между колен и стрелял из пистолета-пулемета от бедра. Маккафферти снова нажал на газ и ушел в сторону , когда пули срикошетили от его шасси. "Теперь ты разозлила его, милая", - сказал он Сабрине, которая закричала в ответ: "Ну и что?"Предоставь это мне, - закричал американец так сильно, как только мог, - " У меня есть план, который должен увенчаться успехом. Стреляй еще раз, если я скажу."Он осторожно развернул "Камов" к правому борту лодки, затем нырнул вниз и крикнул: " Сейчас же! Сабрина нажала на спусковой крючок пистолета-пулемета и держала на нем палец, пока оружие не выпустило только горячий воздух. Сбитый с толку, Смит дернул руль, и он поплыл по прямой линии к берегу. Он выстрелил назад, в тыл, но не целился, и Маккафферти, вместо того чтобы поспешно начать отступление, сумел подобраться так близко, что пролетел прямо над лодкой точно в том же темпе, что и Смит. Как бы Смит ни старался, он не мог стряхнуть с себя Камова, и Мак снижал вертолет до тех пор, пока он не оказался менее чем в метре над головой Смита. Все ниже и ниже опускался "Камов", и поток воздуха от вращающихся лопастей пропеллера становился все сильнее и сильнее. Стены воды обрушились на лодку и ослепили человека за рулем. Он больше не мог пользоваться своим оружием, потому что не мог видеть свою цель. Он не мог вести лодку, потому что не видел, куда плывет. Он дергал и вертел руль, и каждый раз, когда отклонялся от своего курса, каким-то образом возвращался в него. Он был опытным моряком, но это было хуже самого ужасного тайфуна, который он когда-либо испытывал... Смит яростно визжал, борясь с ветром и волнами, и все это время, сам того не замечая, подплывал все ближе и ближе к скалистому берегу. Маккафферти посмотрел вперед сквозь завесу воды и увидел берег, маячивший перед ним менее чем в пятидесяти метрах. Он мрачно удерживал "Камов" на курсе, хотя его швыряло взад-вперед, как пробку, собственным воздушным потоком. В самый последний момент он остановился. Смит снова смог видеть, но было слишком поздно. Он как сумасшедший крутанулся за рулем, чтобы избежать столкновения со скалой, но вместо этого врезался в кусок коряги, который плавал примерно в метре от берега. Намокшее расщепленное дерево послужило своего рода спусковой рампой, и маленькая лодка Смита взмыла в воздух. Он полетел вперед и с грохотом приземлился на пляж. Смита выбросило через лобовое стекло и швырнуло на мокрый песок, как куклу. Хотя он видел звезды, он был рад, что погоня закончилась. Маккафферти жестом показал руками, что вертолету негде приземлиться. Она указала на лежащую фигуру на пляже, и Мак яростно закивал. Сабрина проверила, есть ли у нее полный магазин в пистолете-пулемете, перекинула его через плечо и выбралась из "Камова". Ее ноги нащупали шасси, и она грациозно спрыгнула вниз, весело помахав Маку, чтобы тот нашел другое место для посадки. Она склонилась над телом Смита: он начал приходить в себя. Приставая, Сабрина взяла мешочек с бриллиантами и положила ему под голову, как подушку. Затем она проверила разбитую лодку, схватила пистолет-пулемет Смита, вынула патроны и выбросила магазин. Фонарь, который он принес, все еще работал, поэтому она поставила его на камень и включила. Смит сделал ему глаза открыл и увидел ее бледное лицо, обрамленное теперь безмолвно свисающим венком, который был освещен полной луной и лучом света от красной металлической лампы. Его взгляд обратился к пистолету, который она держала направленным на него. Она сидела на коленях в добром метре от него, и когда он подошел, чтобы опереться на локти, она расслабилась и опустилась на пятки. "Игра окончена, Смит", - лаконично сказала Сабрина. "Извини. В своем собственном пугающем, извращенном смысле ты гений. Его голова моталась взад-вперед, как у кобры, чтобы увидеть, где находится мешок с бриллиантами. Сабрина ухмыльнулась и сказала: "Может быть, ты не настолько умен, не так ли?""Что ты с этим сделал?" - спросил Смит. "Вернулся в Филпотт? Я не могу поверить, что ты сделала бы это, Сабрина ... и уж точно не ты. Ты бы так хорошо смотрелась со всеми этими бриллиантами. Сабрина иронично усмехнулась. "Мистер Смит", - сказала она. "Я украл больше бриллиантов, чем ты съел лобстера Термидор. Что такого особенного в этих камнях ?""То, что они мои, - ответил Смит, - честно завоеванные величайшим действием в моей жизни. Они мои, и я хочу их ... Но я хочу поделиться ими с тобой. Каждую половину?"Она покачала головой. "Это было бы не так весело", - задумчиво сказала она. "Я нахожу захватывающим красть бриллианты, а не получать их. Кстати, где я должен их продавать? У меня нет ваших контактов, и Филпотту это бы не очень понравилось. Смит сел и стряхнул с себя последние остатки своего ужасного опыта. "Пойдем со мной", - настаивал он. "Мне не нужно говорить вам, какая отличная команда из нас получилась бы. Я поделюсь с тобой всем, Сабрина ... а у меня их так много. Большие дома, замки, ранчо, остров в Микронезии. Смит ухмыльнулся. "Я знаю, что сейчас ты издеваешься надо мной, но используй свой быстрый ум на мгновение и подумай. Ты все еще молода и потрясающе красива. Вы хотите растратить свою жизнь в страхе перед полицией дюжины стран или рисковать своей жизнью ради удовольствия Малкольма Филпотта? Ты странная девушка, знаешь ли, очень странная. С одной стороны, вы совершенно аморальны, и я глубоко восхищаюсь вашими замечательными достижениями в качестве похитителя драгоценностей. С другой стороны, у вас есть та гротескная пуританская черта, которая заставляет вас хотеть лишить других людей удовольствия, которое вы сами испытываете в себе преступная деятельность. Это сбивает с толку, и я не уверена, что мне было бы легко к этому приспособиться.""Ну вот и все", - весело ответила Сабрина. "Я же говорил тебе, что это ничего не даст. И помимо всего прочего, что я на самом деле знаю о вас, мистер Смит? Что кто-нибудь знает - даже вы сами; кто вы, откуда пришли и как вы на самом деле выглядите? О, я знаю, какое у тебя сейчас лицо, но оно выглядит иначе, чем в прошлый раз. Нет, теперь, когда я думаю об этом, я не верю, что когда-нибудь смогу "приспособиться", как ты это называешь, к кому-то столь безнадежно анонимному, как ты, Мистер Смит. Вы можете быть искусным преступником, но вы абсолютно не человек в общепринятом смысле этого слова. Вы - это вид... калейдоскоп. И цветные узоры мне наскучили, приятель. Я люблю прохладные мерцающие блестки - очень люблю. Смит посмотрел на нее с сардонической усмешкой. "Извини. Но, по крайней мере, скажи мне, что ты сделал с этим выкупом."Она была позади него. "То металлическое кольцо, на котором вы настаивали, сейчас находится примерно в пяти дюймах от вашей правой руки. Смит опустил глаза и пробормотал: " Прекрасно, дорогая. Ты действительно персонаж. Мне это нравится."Она помахала пистолетом. "Ты не можешь подойти ближе, милая. Когда Маккафферти вернется, вы вернетесь в нор, а эти камни, к сожалению, на Амстердамскую алмазную биржу. Мне даже кажется, что я слышу вертолет Мака. Смит навострил уши и отметил, что она, вероятно, права. Потом он начал бесконечно болтать, спрашивал ее о пустяках, хвалил ее, хвалил Филпотта, Маккафферти, UNACO, Гриль-рум ван хет Савой... и когда ее подозрение, что он пытается отвлечь ее, постепенно переросло в уверенность, к берегу причалила лодка. Мужчина в черном гидрокостюме с длинным фонарем в одной руке и пистолетом в другой стоял позади нее. "Ты, - сказал мужчина на хриплом английском, - девочка. Ты. Вставай. Сабрина выпрямилась, повернулась на коленях и посмотрела в дуло его пистолета и в дуло еще семи пистолетов. Молчаливый круг мокрых анонимных мужчин дал совершенно ясно понять, что если она будет сопротивляться, то не выберется из этого живой. Она поднялась на ноги и швырнула автомат в рощу. "Хорошо", - сказал мужчина, поворачиваясь к Смиту. "Ты ... в лодке."Друг, - воскликнул Смит, - я не знаю, кто ты, но ты пришел в нужное время. Я хочу..."Он отшатнулся назад, когда лидер группы быстро шлепнул его по губам. Из его разбитой губы капала кровь, а глаза Смита стали большими и встревоженными. "В лодке. Нет времени на разговоры."К Смиту отчасти вернулось его отношение. "Конечно, конечно", - сказал он успокаивающе. "Я полностью понимаю.Он торжествующе поклонился Сабрине. "Что ж, моя дорогая, - торжествующе произнес он, - похоже, в конце концов ты проиграла, а я выиграл. Очень жаль, что ты не принял мое предложение. Конечно, это не повторяется.""Мне придется научиться жить с этим", - сухо сказала Сабрина, хотя внутри у нее все кипело от гнева и разочарования. Как она могла быть настолько глупа, чтобы принять звук лодки за звук вертолета Маккафферти? Где, черт возьми, был Мак? Смит поклонился, но его глаза снова вспыхнули, когда двое мужчин грубо схватили его за руки и потащили к лодке. Он громко запротестовал, но они подняли его и сбросили с края. Он все еще сжимал сумку с бриллиантами. Лодка заправилась, море за ней забурлило, Грохот усилился, и сквозь шум было слышно, как Сабрина Смит кричит, умоляет, приказывает. Когда лодка отчалила со своим пассажиром и молчаливой охраной, в воздухе пролетел темный предмет, который с изящным поклоном приземлился у ее ног. Она взяла его за металлическое кольцо и открыла пакет. Ограненные бриллианты на пятьдесят миллионов долларов тепло поблескивали на ее фоне.
  
  
  
  Филпотт смастерил для себя что-то вроде табурета и теперь разжигал огонь скорее для того, чтобы согреться в холодном ночном воздухе, чем в качестве маяка. Он был погружен в свою работу, но его острый слух уловил тихие шаги позади него. Он сразу насторожился и хотел схватить пистолет-пулемет, который Маккафферти оставил ему. Она лежала у камина, где он использовал ее как кочергу. "Тебе не нужно это оружие, Филпотт", - сказал Мышкин мягким, зловещим голосом. "Грустно видеть, как ты причиняешь себе боль. Надеюсь, ничего серьезного? Филпотт повернулся, чтобы поприветствовать своего посетителя. Языки пламени весело плясали у него за головой. "Не особенно серьезно, генерал", - ответил он. "Чем я обязан вашей компании? Губы Мышкина растянулись в натянутой улыбке. "Я просто хотел поздравить вас, Филпотт. Ты по крайней мере наполовину выиграл свою битву."Выиграл? О чем вы говорите? - пробормотал Филпотт. Рот Мышкина действительно расслабился. "Я уверен, ты скоро все это услышишь. На данный момент достаточно сказать, что ваш очаровательный агент мисс Карвер получила выкуп. Неповрежденный. Никаких вычетов на расходы. Филпотт смотрел на него с открытым ртом. "А Смит? Мышкин пожал плечами и извиняющимся тоном развел руками. "Боюсь, это та половина, которую вы потеряли. мистер Смит, скажем так, был удален со сцены на некоторое время. Если бы он был пойман вами, вы бы снова посадили его в тюрьму, и это, мой дорогой Филпотт, было бы преступной тратой очень специфического преступного ума. Филпотт цинично усмехнулся. "Вы имеете в виду, что он у вас, генерал, и, очевидно, вы хотите убедиться, что он держит рот на замке о вашей собственной сомнительной роли в этом деле. Мышкин снова пожал плечами и сказал, что Смит будет держать себя в объятиях приемлемо долго. "А после этого - кто знает?"В самом деле, кто знает?" - ответил Филпотт. "И когда же произошли все эти чудеса, Мышкин?" - Спросил он. Сотрудник КГБ посмотрел на свои часы и сказал: "Я думаю, вы обнаружите, что мои разведданные верны, мистер Филпотт. Филпотт склонил голову. "Приятно видеть вас в вашем качестве верного и искреннего ЮНАКОЭ член, генерал."Мышкин изобразил еще одну жирную ухмылку. "Я думал, вы посмотрите на это именно так, мистер Филпотт. Могу я предложить вам сигару?"Пожалуйста."Мышкин достал красивый кожаный портсигар, на котором изящными золотыми буквами была надпись: с признательностью и уважением: Уоррен Г. Уилер. Филпотт взял сигарету "Гавана", прикурил и с благодарностью втянул дым в легкие. "Разве это не ваш транспорт?" - вдруг спросил Мышкин, указывая на небо. Филпотт проследил за его пальцем и заметил мигающие огни вертолета. "Да, - подтвердил он, - Мак показывает дорогу одной из наших лодок, чтобы мне было немного комфортнее путешествовать. Он повернулся назад и начал: " Что ж, я должен сказать, генерал, что я глубоко впечатлен ..."Но на середине предложения он остановился, потому что Мышкин растворился в ночи...
  
  
  
  Филпотт сидел за маленьким столиком в самолете номер один, положив вывихнутую лодыжку на подушку. Наконец он покраснел, когда доктор Хамади сказал: "Конечно, я могу говорить только от имени суверенного государства Саудовская Аравия, но мне кажется весьма вероятным - хотя бы в знак уважения к нашему разностороннему коллеге Хоули Хеммингсуэю, которого мы сожалеем, - что мы дадим нефтяному соглашению очень хорошие шансы на успех. Что вы скажете, ваше превосходительство?" - спросил он шейха Арбейда. Иракец утвердительно заворчал. Ливиец, шейх Дорани, сделал то же самое. Бахрейнец шейх Зейдан торжественно улыбнулся, и Фейсал с энтузиазмом кивнул. "Я уверен, что правительство США будет вам очень благодарно, джентльмены", - злорадно сказал Филпотт. "Они должны быть благодарны, и ЮНАКОЭ плюс его агенты, конечно, - сказал Зейдан. "Без вас мы бы не были спасены, как и выкуп, хотя это не так важно". "Это правда", - сказал Филпотт. Зейдан наклонился и прошептал на ухо Филпотту: "Может быть, наша благодарность должна распространяться и в другом направлении?""Что ты имеешь в виду? Филпотт прошептал в ответ. Зейдан многозначительно улыбнулся. "Вы ни на секунду не подумаете, - продолжил он, - что я верю, что мистер Смит смог организовать операцию такого масштаба без какого-либо доброжелательного сотрудничества, так сказать. Тот факт , что он был в Югославии, в его распоряжении было так много людей, оружия и машин, что все было бы невозможно... "Если бы?"Если бы он не получил помощи от ... старший брат? Большой красный брат? Кстати, а где Смит? У тебя этого нет. Увидим ли мы его когда-нибудь снова, мистер Филпотт?""Я подозреваю, ваше превосходительство, - мрачно ответил Филпотт, - да.И он жирно подмигнул шейху Зейдану. Сабрина Карвер подошла к столу с чайником, полным виски, и предвкушением интересной ночи с Джо Маккафферти в Женеве. "Итак, ваше превосходительство, - обратилась она к шейху Арбейду, - вы хотели чай с молоком и сахаром, или кофе со сливками, но без сахара, или чай со сливками и... Старший стюард сержант Пит Винански застонал сбоку. "Эта девушка, - доверительно сказал он Маккафферти, - никогда ни на что не будет годна".
  
  
  
  OceanofPDF.com
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"