Даунинг Дэвид : другие произведения.

Красные орлы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  Пролог
  Нью-Йорк, 1944 год
  
  Ее собеседник стоял спиной к витрине магазина деликатесов, в одной руке книга в зеленом переплете, в другой запасная пара перчаток. Хотя была ночь, Эми могла сказать, что у него было довольно приятное лицо; в нем был намек на невинность. Словно наизусть, она еще раз оглядела улицу вверх и вниз, ничего не увидела, а затем достала апельсин из сумки и направилась к нему.
  
  Эми странно нервничала – она могла сказать это по тому, как звук ее каблуков по тротуару, казалось, отдавался эхом. Он заметил ее и апельсин, на мгновение удивился, затем насторожился.
  
  “Не могли бы вы сказать мне дорогу к центральному вокзалу?” спросила она.
  
  Его лицо расслабилось. “Я сам туда иду”, - сказал он, как будто это была старая шутка.
  
  “Гарри заболел и не смог прийти”, - сказала она, и именно в этот момент она увидела отражение в окне мужчины, смотрящего на них. Ее реакция была настолько быстрой, что она даже сама испугалась. Она взяла своего спутника за руку и заставила их обоих двигаться с внезапностью, которая чуть не сбила его с ног.
  
  “Что...”
  
  “За нами наблюдают. Не оборачивайся, ” прошептала она.
  
  Они шли на запад, в сторону Лексингтон-авеню, стук ее каблуков звучал громче, чем когда-либо.
  
  “Что нам делать?” - спросил он.
  
  “Где ты остановился?”
  
  “Тот самый Пьер”.
  
  “Остановись и завяжи шнурки”.
  
  Когда он это сделал, она оглянулась. Мужчина был там, уставившись на пожарный гидрант. “Черт”, - пробормотала она себе под нос. Она была так осторожна, и все же это было недостаточно осторожно.
  
  Они продолжили идти, свернув на Лексингтон мимо газетного киоска, объявляющего о нападении союзников на Монте-Кассино.
  
  “Они должны что-то знать”, - сказал он, но в его голосе не было паники, и за это она была благодарна.
  
  “Если бы они что-нибудь знали, ты бы до сих пор не был на улице”, - сказала она, скорее для того, чтобы убедить себя, чем его. “Это просто обычное наблюдение. У меня есть идея. Это рискованно, но мы больше ничего не можем сделать. Ты одинокий мужчина в Нью-Йорке. Если они поверят, что я проститутка ...”
  
  “Но...”
  
  “Ты можешь придумать что-нибудь получше?”
  
  Он ничего не сказал. Она поймала такси и наблюдала через заднее стекло, как их хвост сигналил машине, которая ехала за ним.
  
  Добравшись до отеля, они пересекли вестибюль к лифтам. Эми чувствовала на себе взгляды мужчин, когда она с важным видом проходила мимо, преувеличенно покачивая бедрами. Она надеялась, что не переусердствовала для своей целевой аудитории.
  
  У него был номер на пятом этаже. Он был большим и роскошным; правительство Соединенных Штатов, очевидно, не экономило, когда дело касалось важных ученых. “Нам лучше раздеться”, - сказала она, скидывая туфли и снимая пальто.
  
  Он посмотрел на нее так, как будто она сошла с ума.
  
  “Они проверят”, - терпеливо сказала она. Если они хоть сколько-нибудь хороши, они будут, добавила она про себя.
  
  Она сняла свои драгоценные нейлоновые колготки, расстегнула юбку и блузку. “Я пойду в постель”, - сказала она, унося свою одежду в спальню.
  
  “Должен ли я?” - спросил он почти извиняющимся тоном.
  
  “Они не будут проверять это тщательно”.
  
  Несколько мгновений спустя он вошел и сел на край кровати, выглядя крайне неловко в своих трусах. Она ободряюще улыбнулась ему, хотя чувствовала себя совсем не уверенно. Возможно, взволнованы. У него действительно было приятное лицо, и его тело, хотя и худое, было хорошо сложено. Прошло много времени с тех пор, как она занималась любовью с совершенно незнакомым человеком ... Но сейчас было не время думать об этом.
  
  Они сидели молча, ожидая более десяти минут. “Никто не придет”, - сказал он наконец, но прежде чем он смог высказать свою следующую мысль, раздался решительный стук в наружную дверь.
  
  “Надень халат”, - сказала она. “Не торопитесь с ответом. Будьте раздражены ”. Она сняла лифчик, и он мельком увидел маленькие, идеальной формы груди с большими темными сосками.
  
  Она услышала, как он открыл дверь, несмотря на свои гневные протесты.
  
  “Извините, мистер Фукс, ” ответил голос, “ но мы должны проверить воду во всех комнатах. Это не займет и секунды ”.
  
  Она выскользнула из кровати и встала спиной к окну, полностью обнаженная. Дверь резко открылась, и вошел мужчина, который смотрел на нее, казалось, целую вечность, а затем отступил, бормоча извинения. Она слышала, как он все еще извинялся в гостиной, когда ученый возобновил свои протесты. Затем хлопнула наружная дверь, оставив тишину.
  
  Она начала одеваться. Он вернулся в спальню и сделал то же самое, ни один из них не произнес ни слова. Эми почувствовала почти неудержимое желание рассмеяться, но лицо молодого ученого было бледным, а рот сжат в мрачную линию.
  
  “Это был тот же самый человек?” он спросил.
  
  “Да”.
  
  “Он даже не проверил воду”. Он посмотрел на нее. “Тебя не было в постели, когда он зашел к тебе”.
  
  “Я не хотела, чтобы он смотрел на мое лицо”, - холодно сказала она.
  
  Он посмотрел на нее с восхищением. “Что ж, мы их одурачили!”
  
  “Это еще не конец. Дай мне минутку подумать.”
  
  Он оставил ее сидеть на кровати, поправляя нейлоновые колготки. Что должно было произойти, когда она уйдет? Они бы проверили ее? Они могли бы быть удовлетворены.
  
  Он вернулся через несколько минут с небольшим конвертом из манильской бумаги. “Это то, о чем просил Гарри”, - сказал он.
  
  Она сложила его пополам и положила в свою сумочку. “Есть ли какая-нибудь причина, по которой вы не должны были иметь это в своем распоряжении, я имею в виду, невинно?”
  
  “Нет. Мы всегда пишем подобные вещи ”.
  
  “Хорошо. Если меня арестуют, скажите им, что я это украл. Скажи, что ты выгнал меня, когда поймал, как я рылся в твоем бумажнике, но ты не понял, что я что-то взял ”.
  
  “Поверят ли они в это?”
  
  Она пожала плечами. “Это лучше, чем ничего. Предположительно, вы им нужны, поэтому они захотят воспользоваться презумпцией невиновности. А завтра тебе лучше привести сюда настоящую проститутку ”.
  
  “Но я...”
  
  “Ты должен. Они не могут вспомнить конкретно эту ночь. Поверьте мне, это веселее, чем электрический стул ”.
  
  “Ты прав”.
  
  Она поморщилась. “Послушайте, если они ждут, чтобы допросить меня, они будут в вестибюле. Я не думаю, что они подойдут ко мне, если ты будешь там, так почему бы тебе не вызвать для меня такси, а затем проводить меня до места. Я разберусь с этим дальше ”.
  
  “Я думал, что вышвырнул тебя”.
  
  “Ты вышвырнул меня, как джентльмен”.
  
  Он позвонил в приемную, пока ждал, наблюдал, как она наносит помаду темно-малинового оттенка, который подходил к ее блестящим черным волосам.
  
  “Под каким именем я должен тебя знать?” он спросил.
  
  “Роза. Но Гарри должен вернуться в следующий раз ”.
  
  Они спустились на лифте и прошли через вестибюль так быстро, как только могли, не вызывая подозрений. Краем глаза она увидела мужчину, который выбирался из кресла.
  
  Такси уже ждало. “Таймс-сквер”, - сказала она водителю, когда он выехал на Пятую авеню. Оглянувшись, она увидела, как Фукс возвращается в отель, а мужчина садится в машину, которая заехала за ним.
  
  Черт, черт, черт. Впервые она почувствовала настоящий испуг и почти пожалела, что не взяла с собой ученого - пока у нее был повод для беспокойства о нем, у нее не было времени беспокоиться о себе. Она сунула руку в сумочку, нащупала рукоятку маленького револьвера, но это не принесло утешения. Она никак не могла оторваться от преследования в такси, и в тот момент, когда оно остановится, он схватит ее.
  
  “Сверни на сорок вторую и Мэдисон”, - сказала она водителю.
  
  Он выругался и развернул такси под носом у автобуса и вниз по другому каньону. “Скажи мне, когда ты снова передумаешь”.
  
  Эми проигнорировала его и заметила, что ее кулаки на коленях были крепко сжаты. Она достала сигарету и повозилась с зажигалкой. Такси с визгом остановилось. “Ты здесь, леди”.
  
  Она заплатила водителю и вышла, не смея оглянуться. Затушив сигарету, она зашагала на восток по Сорок второй улице, расстегивая пальто и избегая встречаться взглядом с женщинами, стоявшими в дверях. В конце концов, найдя один пустой, она прислонилась к дверному косяку, размышляя, что ей делать дальше. Машина мужчины остановилась прямо перед ней. Эми заставила себя улыбнуться. Он сидел сзади, опустив стекло, чтобы смотреть прямо на нее, с похотливой ухмылкой на лице.
  
  Поезжай дальше, безмолвно умоляла она.
  
  Он вышел из машины и подошел к ней, показал ей свой полицейский значок. “Пойдемте со мной, мисс”, - сказал он, оглядывая ее с ног до головы.
  
  “Зачем? Почему ты придираешься ко мне?”
  
  Он взял ее за руку и швырнул на заднее сиденье машины, затем сел рядом с ней, крепко прижимая свое бедро к ее. От него воняло потом и прокисшим пивом. “Веди, джуниор”, - сказал он мужчине впереди.
  
  “Как тебя зовут, милая?” он спросил.
  
  “Eileen. Где...”
  
  “Эйлин, что?”
  
  “Эйлин Маккарти”.
  
  “Как долго ты была шлюхой?”
  
  “Недолго. Смотри...”
  
  “Обнаженная ты великолепна”.
  
  Теперь она знала. Веселее, чем электрический стул, сказала она Фуксу.
  
  “Зря потратился на этого яйцеголового, я думал”, - сказал он, кладя руку ей на бедро.
  
  “Он был довольно мил”, - сказала она, отчаянно пытаясь придумать что-нибудь, что остановило бы его.
  
  Он захохотал. “Да? Я тоже, я тоже. Послушай, милая, ” сказал он, внезапно усиливая хватку на ее бедре, - мы можем задержать тебя, и ты получишь двадцать четыре часа в тюрьме и штраф в пятьдесят долларов, или ты можешь потратить на меня двадцать пять долларов своего времени и вернуться на улицу через полчаса. Твой выбор”.
  
  Они входили в Центральный парк. Из этого не было выхода, вообще никакого. Если бы ее задержали, они нашли бы пистолет, конверт и ее настоящее имя. “Хорошо, я твоя”, - сказала она.
  
  Он улыбнулся той самой улыбкой. “Ты знаешь где, Джуниор”, - сказал он своему напарнику.
  
  Несколько минут спустя они свернули с дороги и покатились вниз по склону в лес. “Джуниор позаботится о том, чтобы у нас было немного уединения”, - сказал он, и молодой водитель, бросив на нее один незаинтересованный взгляд, вышел из машины и ушел.
  
  “Смотри”, - сказала она, но он уже расстегивал ее блузку, сжимая грудь, как будто проверял спелость персика. Она почувствовала, как ее рука коснулась металлической застежки сумки, и на секунду почти поддалась желанию вытащить пистолет. Но каким-то образом это помогало, просто зная, что это было там, зная, что она могла бы снести ему голову, если бы захотела.
  
  Он не был нежным, но, по крайней мере, это было быстро. Она задрала юбку и застегнула блузку, не смея взглянуть ему в лицо.
  
  “Я тоже довольно милый, да?” - сказал он.
  
  “Теперь я могу идти?” - тихо спросила она.
  
  “Мы заберем тебя обратно”.
  
  “Я бы предпочел пройтись”.
  
  “Твой выбор. Я увижу тебя снова, Эйлин ”.
  
  Она вышла из машины, застегивая сумочку, и пошла прочь, проходя мимо Джуниора. По крайней мере, это был только один из них.
  
  Пройдя несколько минут, она внезапно почувствовала слабость и села на траву, прислонившись спиной к дереву. Она хотела заплакать, но не могла. Она хотела разозлиться на полицейского, но он действительно принял ее за проститутку. Она была такой чертовски умной. “Я не хотела, чтобы он видел мое лицо” – она могла слышать, как произносит это сама, такая холодная, собранная и довольная собой. Что ж, теперь он видел это.
  
  С усилием она заставила себя подняться на ноги и вышла из парка на Коламбус-серкл. Затем она взяла такси до Пенсильванского вокзала и села на поезд, возвращающийся домой в Вашингтон, имея в запасе несколько минут.
  
  В туалете в конце вагона она разделась и вымылась. Она стояла неподвижно, положив руки на раковину, глядя на свое лицо в зеркале.
  
  Десять лет, подумала она, десять лет обмана. Обманывает других, и, возможно, себя тоже. Ей было тридцать три года. Ни мужа, ни детей, ни страны. Будущего нет.
  
  Вспомнив о конверте из манильской бумаги, она достала его из сумки и открыла. Внутри был единственный лист бумаги, а на нем сложная диаграмма, окруженная примечаниями, написанными на родном языке ее и Фукса. В начале листа были два сильно подчеркнутых слова – “Умри от Атомбомбы”.
  
  
  Зачатие
  
  
  
  Один
  
  Иосиф Сталин мрачно смотрел из окна лимузина на залитые дождем московские улицы. Было всего одиннадцать часов, но город, казалось, уже погрузился в сон, и шорох шин лимузина, казалось, эхом отдавался в пустоте. Его глаза снова вернулись к листу бумаги, который лежал у него на коленях, к этой схеме, нарисованной немецким ученым в далекой Америке. Всего один лист бумаги. Должен быть какой-то способ ускорить процесс.
  
  Но в глубине души он боялся, что этого не произошло, что на этот раз шансы были против него. Десятью годами ранее он сообщил Партии о немецкой опасности, изложил, что нужно сделать, чтобы предотвратить сокрушение Советского государства. Это было близко, ближе, чем предполагали даже немцы, но он сделал это. Это, однако, было нечто совершенно иное. Некоторыми вещами нельзя было просто командовать, независимо от того, насколько велика была принесенная жертва.
  
  Восемнадцать месяцев, сказали ему в ГРУ. Американская бомба была бы готова через восемнадцать месяцев, готова к “миру”. У Советского Союза было бы меньше трех лет, чтобы сравняться с американскими достижениями, в то время как усталость от войны и сентиментальная привязанность к “Великому альянсу” безжалостно улетучивались. Был задан курс на столкновение. У него не было иллюзий ни по поводу немцев, ни по поводу американцев. Всего двенадцать месяцев назад захват половины Европы обещал неприступный буфер, а теперь это казалось почти неуместным.
  
  Он почувствовал прилив жалости к себе. Неужели все его достижения должны были быть сведены на нет этим единственным листом бумаги? Прошло совсем немного времени с тех пор, как он сказал Берии, что ему почти жаль Черчилля и англичан, чей мир уходил у них из-под ног, которые скоро станут не более чем хранителями музея на острове. Но был ли Черчилль, с его жалкой верой в американскую щедрость, единственным заблуждающимся? Он сам разговаривал с американскими генералами в Тегеране, и это было похоже на разговор с немцами во времена Пакта. Вонь неприкрытого высокомерия. В тот момент, когда немцы и японцы будут разбиты, американцы будут повсюду, ослабляя британцев и французов, скупая самую большую империю, которую когда-либо видел мир, размахивая своей новой бомбой. Россия снова была бы одна. И беззащитные. Он стукнул кулаком по сиденью, заставив шофера подпрыгнуть. Должен быть какой-то способ ускорить процесс.
  
  Лимузин пронесся через Спасские ворота и въехал в Кремль, который теперь, когда меры предосторожности в связи с воздушными налетами были сняты, сиял огнями. Он, как обычно, на час опоздал на заседание совета и почувствовал, что может выплеснуть часть своего разочарования на быструю прогулку в зал заседаний с видом на Александровский сад. Возможно, думал он про себя, поднимаясь по лестнице, но любые последние надежды были стерты двумя рядами мрачных лиц, выстроившихся вдоль стола. Он не тратил времени на прелюдии.
  
  “Ну что, Андрей Андреевич?” - рявкнул он, усаживаясь в свое кресло.
  
  Товарищ Жданов, глава недавно сформированного атомного отдела, перетасовал свои бумаги.
  
  “Ну?” - спросил я. Сталин повторил. “Расскажите мне о нашей атомной бомбе”.
  
  “Да, товарищ секретарь”, - начал Жданов. “Я провел необходимые расследования, но, к сожалению, вынужден сообщить совету, что существенных изменений в прогнозах нет. У нас просто нет материалов. Возможно, удастся завершить десятилетнюю программу развития за восемь лет, но последствия такой концентрации ресурсов создадут неизмеримую нагрузку на остальную экономику.
  
  “И, ” добавил он угрюмо, “ это также оказало бы серьезное влияние на разработку самолета, необходимого для доставки”.
  
  Это было то, чего он боялся.
  
  “Другой вариант?” он спросил.
  
  Жданов снова перетасовал свои бумаги. “Возможность кражи необходимых материалов была тщательно расследована. Поезда, которые американцы используют для перевозки своего очищенного урана с завода в Ок-Ридже, штат Теннесси, в Лос-Аламос, не сильно охраняются. Настоящая кража, вероятно, могла бы быть совершена одной из наших партизанских банд без особых проблем. Вернуть его и их самих домой может быть непросто, и политические последствия разоблачения, несомненно, будут серьезными. Но эти проблемы можно преодолеть.
  
  “К сожалению, - продолжил он, - есть другой, которого не может быть. В каждом поезде перевозится столько атомного материала, что его хватит максимум на две бомбы. Для нас иметь что-либо меньше тридцати было бы хуже, чем бесполезно. Американцы не восприняли бы нас всерьез. Мы едва ли могли надеяться задержать пятнадцать поездов ”.
  
  Жданов впервые повернулся, чтобы посмотреть на Сталина, но на лице генерального секретаря застыло странное выражение, почти насмешливая улыбка. На самом деле он вспоминал ограбление поезда, которое он организовал сорок лет назад, во времена грузинских вооруженных банд. Призом было сто тысяч рублей, но номиналы купюр были настолько крупными, что любой, кто пытался обналичить одну из них, был немедленно арестован. То были более простые дни.
  
  “Спасибо вам, Андрей Андреевич”, - небрежно сказал он. “Кто-нибудь может предложить что-нибудь положительное?”
  
  Ему ответили каменным молчанием.
  
  “Таким образом, мы не можем сделать это, и мы не можем украсть это”, - мягко сказал Сталин. “Но не заблуждайтесь, мы должны это получить. Альтернативой является по крайней мере пять лет, в течение которых капиталистический мир будет иметь власть над нашей жизнью и смертью. Я отказываюсь признавать, что мы выиграем эту войну только для того, чтобы потерять мир. С этого момента атомная бомба является первоочередной задачей.
  
  “Вы”, – он посмотрел прямо на Жданова, – “разрешите неразрешимое”.
  
  
  Анатолий Чеслаков подумал про себя, что все это было очень драматично, но не очень логично. Если бы это было неразрешимо, это не могло быть решено; если бы это могло быть решено, это не было неразрешимо. Игра в слова не очень помогла. Но он оценил серьезность ситуации с двух часов ночи, когда все в Атомном подразделении были подняты с постелей и обращены к бледнолицему Жданову с речью.
  
  Шестаков откинулся на спинку стула, закурил сигарету и наблюдал за людьми, проходящими мимо его двери. Он оставил ее открытой, чтобы время от времени можно было мельком увидеть секретаршу Жданова, Таню, у нее удивительно прямая осанка и прелестные лодыжки. Он не питал амурных амбиций – на самом деле, ее личность скорее раздражала его, – но ему нравилось наблюдать за ней; в ней было то физическое высокомерие юности, которое он, как и его горячо любимая жена, давным-давно утратили.
  
  Ему приближалось к пятидесяти, и большая часть его лица носила признаки возраста. Глаза, тем не менее, все еще были яркими и проницательными, что свидетельствовало о незамутненном интеллекте, стоящем за ними. Люди часто говорили о нем, иногда доброжелательно, иногда нет, что у него был идеальный мозг планировщика, способность жонглировать почти бесконечным множеством переменных в шаблонах захватывающей дух простоты, с которыми мог сравниться только недостаток воображения. Он всегда отвечал, что воображение - это всего лишь способность расширять логику за пределы того, что простым смертным кажется логичным.
  
  Во время Революции ему было двадцать, и он вступил в Красную Армию в порыве энтузиазма, который ему до сих пор было трудно объяснить. Но это принесло дивиденды. Его блестящие способности перевесили его позднее вступление в партию, и вскоре он был комиссаром на пути наверх. После революции он поднялся по служебной лестнице в органах государственного планирования, процветая, как и они, с переходом к полностью плановой экономике в конце двадцатых. Чистки следующего десятилетия уничтожили его коллег, но Шестаков всегда выживал; у него были слишком хорошие мозги, чтобы партия могла их растрачивать, слишком аскетичные мозги, чтобы партийное руководство почувствовало угрозу. Он был нейтральным политиком, решателем проблем, чьим единственным требованием к власти было то, чтобы она предоставляла ему бесконечный запас интересных проблем. Начало войны и его назначение в ГРУ и Атомный отдел изменили природу проблем, но, к счастью, не тот размах, который они предоставляли его талантам.
  
  Очевидно, что первоочередная задача была показательным примером. У Шестакова на столе была разбросана вся соответствующая информация – военные отчеты, шпионские отчеты, промышленные отчеты, научные отчеты. Большая часть того, что они содержали, теперь хранилась в его мозгу. Он не видел причин оспаривать заявление Сталина о том, что они не могли ни изготовить, ни украсть достаточное количество атомных бомб, но его интуиция настаивала на том, что это была единственная загадка, у которой был ответ. А интуиция, как он всегда думал, была не более чем логикой, использующей факты, которые хранились в бессознательном.
  
  Он закурил еще одну сигарету и закрыл глаза. Какие были аргументы против кражи? Он взял чистый лист бумаги и написал аккуратными заглавными буквами: “НЕДОСТАТОЧНО МОЖЕТ БЫТЬ УКРАДЕНО. ” Недостаточно для чего? За возможную войну против американцев? Нет, за то, что удержали американцев от развязывания такой войны. Американцы знали бы, сколько урана-235 было украдено, и, следовательно, сколько бомб можно было бы изготовить. Тупик, это должно было быть. Так почему же это не было похоже на одно целое? Он не мог видеть никаких скрытых предположений. Должно было быть что-то еще.
  
  Чеслаков провел остаток дня, атакуя проблему с другой стороны, просматривая отчеты, касающиеся возможного ускорения советской программы. Он не мог найти там никаких надежд. Чувствуя себя, для него, необычно расстроенным, он поужинал в столовой ГРУ и пошел прогуляться вдоль реки. Это был теплый вечер для начала мая, небо было чистым после дневных весенних ливней, и он предался приятным грезам, уверенный в том, что часть его разума все еще тщательно просеивала проблему.
  
  Было чуть больше восьми, когда, сидя на старом кабестане и глядя через воду на фабрику, разрушенную немецкой бомбой, он нашел скрытое допущение, которое так долго искал. И в последующие секунды фрагменты ответа, казалось, вставлялись друг в друга, как части матрешки.
  
  Он закурил сигарету и посидел еще несколько мгновений, наблюдая, как удлиняются вечерние тени. Затем он быстрым шагом вернулся на улицу Фрунзе, забрал бутылку из своего офиса и спустился на лифте обратно на этаж, где располагался Секретариат ГРУ. Как и ожидалось, он нашел Ольгаркова все еще за своим столом, огромным человеком, окруженным горой бумаг. Увидев бутылку, Ольгарков жестом фокусника достал из ящика два стакана.
  
  Они выпили за здоровье друг друга, и Шестаков опустился на диван под окном.
  
  “Две вещи, Петр Алексеевич”, - сказал он.
  
  “Первоочередная задача, я полагаю”.
  
  “Слухи распространяются быстро”.
  
  “Слова, подобные этим, делают”.
  
  “Во-первых, я хочу получить отчет от Розы из Вашингтона, как можно быстрее”. Он продиктовал вопросы, на которые хотел получить ответы. “Как долго?”
  
  “Это должно будет произойти через Аляску”, - ответил Ольгарков. “Неделя, возможно, дней десять”.
  
  “Это достаточно быстро. Вторая половина будет не такой легкой. Мне нужен человек с опытом тайных операций и таким рейтингом лояльности, которому позавидовал бы товарищ Берия. Кроме того, он должен полностью владеть американским английским ”.
  
  “И я полагаю, он понадобится тебе завтра”.
  
  “Конечно”.
  
  Ольгарков изучил дно своего стакана, затем поднял глаза. “Сотрудничает ли НКВД?”
  
  “Так мне сказали”.
  
  “Тогда я знаю одну возможность”, - сказал он, протягивая свой стакан.
  
  
  После снижения пилот на прощание помахал крыльями и исчез за деревьями.
  
  “Какого хрена, по их мнению, мы здесь делаем?” Сердито крикнул Кузнецкий, пиная полуоткрытый ящик. “Устраивать вечеринки без перерыва?”
  
  Яковенко застонал. “Еще водки не будет?”
  
  “Достаточно, чтобы держать бригаду пьяной в течение недели”.
  
  “Может быть, в другом ящике есть еда”.
  
  Двое мужчин обошли край поляны, гася на ходу круг костров. Другой ящик тоже был разбит, и шоколадные батончики рассыпались по влажной траве.
  
  Яковенко снял обертку с одного и откусил от него. “Лучше, чем ничего”, - сказал он. “На самом деле, это вкусно”.
  
  “Шоколад и водка”, - с отвращением сказал Кузнецкий. “Московское представление о сбалансированном питании”.
  
  “К тому же импортный шоколад”, - добавил Яковенко, передавая ему обертку. “Откуда это?” - спросил я.
  
  “Сделано в США”, - перевел Кузнецкий, - “Только для военнослужащих”.
  
  “Это мы. Должны заставить вас снова почувствовать себя молодыми ”.
  
  Кузнецкий хмыкнул. “Давай, давай загрузим это. Плюс несколько бутылок водки, скажем, пятьдесят. Остальное мы оставим здесь ”. Они подняли ящик и отнесли его к своей машине, танку Т-34, который явно знавал лучшие дни. Кузов был испещрен боевыми шрамами, а ствол пистолета отсутствовал. Но он все еще двигался, пока в его баке был бензин.
  
  “Как мы собираемся нести водку?” Спросил Яковенко, когда они закрепляли ящик за башней.
  
  Ответ Кузнецкого потонул в звуке другого самолета, на этот раз безошибочно немецкого, пролетевшего над головой примерно в пятистах футах.
  
  “Хорошо, что мы погасили огонь”, - безмятежно сказал Яковенко, открывая еще одну плитку шоколада.
  
  “Сегодня их уже трое—”
  
  “Это всего лишь второй”.
  
  “Я говорил о немецких самолетах. Скоро будет еще одна зачистка ”. Он уставился в небо. “Полнолуние должно наступить через пару дней … Забудь о выпивке. Мы возвращаемся”.
  
  Вождение Т-34 через лес было медленным, нервирующим занятием, но Яковенко наслаждался испытанием, а Кузнецкий, стоявший на краю башни, был предоставлен своим мыслям. Он подумал, не лучше ли было бы на этот раз вернуться в подполье, а не перебрасывать всю бригаду на восток на несколько недель. Конечно, немцы больше не могли выделять столько людей, не с наступлением, которое, как все знали, должно было начаться в июне. Да, им следует уйти в подполье и отсидеться. Через два месяца они снова будут в тылу своих войск. И ему пришлось бы искать новую работу. И прими решение по поводу Надежды.
  
  Первые лучи рассвета пробились сквозь деревья впереди; птицы, казалось, прочищали горло перед песней. Кузнецкий любил это время суток: его ощущение обещания было нерушимым, невосприимчивым к человеческим реалиям. Он будет скучать по лесу, действительно скучать по нему. Ему пришлось бы присоединиться к воротилам и снять дачу в лесу, где-нибудь вроде Жуковки, но подальше.
  
  Теперь они были почти дома, хотя никто посторонний не заметил бы признаков жилья. Бригада, численностью около восьмидесяти человек, жила в соединяющихся друг с другом замаскированных землянках под лесной подстилкой; костры разжигались только ночью, и то только под землей. Даже у Т-34 был подземный гараж. Наблюдатели, с удовлетворением отметил Кузнецкий, были как всегда начеку, подавая им сигналы со своих насестов на деревьях. Это снова напомнило ему сказки о Робин Гуде, которые он читал в детстве.
  
  Надежда все еще спала, ее длинные черные волосы падали ей на лицо. Когда он лег рядом с ней, решив поспать часок или около того, она тихонько захрапела и покровительственно положила руку ему на грудь. Он улыбнулся и погладил ее по волосам.
  
  Когда он был в ее возрасте, он прогуливал школу в Миннесоте, поносил своих родителей, лапал Бетти Джейн Уэббер на сеновале, игнорируя глупые вопросы вроде “Что ты собираешься делать, когда вырастешь, Джек?” Он ничего не знал, ничего не испытал, ничего не сделал.
  
  Эта шестнадцатилетняя девушка, лежащая рядом с ним, видела, как повесили ее родителей и братьев, убила по меньшей мере трех немцев и имела по крайней мере одного любовника до него. Только во сне она все еще выглядела ребенком. Во сне у нее почти было достаточно невинности для них обоих.
  
  Овчинникова разбудила его менее чем через час. “У нас посетитель”, - сказала она.
  
  Это была маленькая девочка, семи или восьми лет, из соседней деревни. Она сидела с Яковенко и ела шоколадный батончик. “У них есть информатор”, - объяснил Яковенко. “Они собирались вздернуть его сразу, но Михайлова – помните ее? – настаивали на том, чтобы они следовали всем надлежащим процедурам и провели судебное разбирательство. Итак, Лилию наградили пятнадцатимильной прогулкой, чтобы забрать тебя.”
  
  Кузнецкий застонал.
  
  “Завтрак?” - спросил Яковенко, протягивая плитку шоколада.
  
  
  Это было прекрасное весеннее утро, яркое солнце согревало воздух и заливало глаза свежими красками. Повернув голову, Кузнецкий не смог найти на небе ни единого облачка.
  
  Он сидел на куске щебня, ожидая начала судебного разбирательства. Он дал Морисову полчаса на то, чтобы собрать доказательства, а казалось, что прошло больше времени. Он открыл свои карманные часы и, как обычно, был захвачен красотой лица, которое смотрело с фотографии внутри крышки. Анна, так он называл ее, но понятия не имел, каково ее настоящее имя. Единственное, что он знал о ней, это то, что мужчина, который нес ее фотографию, умер в канаве под Лепелем, обеими руками тщетно пытаясь заткнуть дыру на месте своего горла.
  
  Было почти одиннадцать. “Григорий”, - крикнул он.
  
  “Готовы”, - крикнул в ответ Морисов. “Выведите обвиняемого”, - сказал он Михайловой, которая стояла с вилами в руках.
  
  Мужчину вывели. Ему было около тридцати, с широким лицом, которое, казалось, плохо сочеталось с его истощенным телом. Его лицо было покрыто красными рубцами; очевидно, не все были готовы дожидаться соответствующих властей. Он был явно напуган.
  
  Все та же старая сцена, подумал Кузнецкий. Тот же круг коттеджей, то же кольцо зрителей, глаза горят от страха и нехватки еды. Преступления изменились, как и имена преступников. Контрреволюционеры, саботажники, кулацкие спекулянты, нацистские информаторы. Его долг был таким же. Ликвидация. Он слушал Морисова.
  
  “... обвиняемого видели входящим в фашистский административный штаб в Полоцке и выходящим из него. В тот день сюда прибыла нацистская карательная группа, где они сразу же обнаружили поляну, засеянную и обработанную вопреки их приказам товарищем Позняковым. После того, как они завалили поляну ветками и подожгли ее, они повесили товарища Познякова, его жену и двоих детей. Обвиняемый вернулся позже в тот же день, притворившись невежественным ...”
  
  Почему он вернулся? Спросил себя Кузнецкий. Какая глупость.
  
  Обвиняемый сидел на земле, склонив голову, его правая рука подергивалась. Кузнецкий гадал, какое из стандартных объяснений это было бы.
  
  Морисов закончил и теперь шутил с одной из деревенских женщин. Другие партизаны выглядели скучающими; они слишком много раз видели эту пьесу раньше. “Вы все еще отрицаете сотрудничество?” - Спросил Кузнецкий.
  
  Мужчина говорил, не поднимая головы, потоком слов. “Я должен был это сделать. Они держат мою дочь в борделе в Полоцке. Ей всего одиннадцать, и они обещали отпустить ее. Я донес только на Познякова, больше ни на кого...”
  
  Ажиотаж спал.
  
  “Я нахожу обвиняемого виновным по предъявленному обвинению”, - сказал Кузнецкий. “Жребий был брошен?” он спросил Морисова.
  
  “Да”.
  
  Молодой Маслов вышел вперед, поднял обвиняемого на ноги и почти волоком поволок его между двумя коттеджами. Почему, недоумевал Кузнецкий, у нас все еще есть эта потребность исполнять наедине? Для кого было уединение – для жертвы или для палача?
  
  Выстрел эхом прокатился по деревне, заставив птиц на несколько секунд замолчать. Кузнецкий подошел к группе жителей деревни.
  
  “Вам будет лучше в Вазелевичах”, - сказал он им, но они знали лучше.
  
  “Позняков был не единственным, кто засеял поляну”, - сказали они ему.
  
  “Стенькин был неплохим человеком”, - пробормотал один из них. “Он был прав; он мог бы сдать многих из нас”.
  
  * * *
  
  Чеслаков рано прибыл в свой офис на улице Фрунзе и обнаружил, что посыльный НКВД ждет у его двери с папкой в руках. Он расписался за него в трех экземплярах, заказал у секретарши свои обычные три чашки кофе и уселся за стол. Пока он ждал, он изучал фотографию, которая прилагалась к досье. Этот человек был похож на американца или он думал так только потому, что знал, что он был американцем? Возможно, дело было в полунасмешливом выражении лица, что не часто встречается на портретах сотрудников НКВД. Он отставил его в сторону, когда принесли кофе; "лица" были фирменным блюдом Федоровой, а не его.
  
  Настоящее имя этого человека было Джек Патрик Смит; Яков Кузнецкий был буквальным переводом имени и фамилии. Он родился в Сент-Клауде, штат Миннесота, в 1900 году в семье англо-ирландских иммигрантов во втором поколении. Его отец был полицейским, а мать швеей. Других детей не было.
  
  Джек вступил в армию США в 1918 году – “чтобы увидеть мир”, как он сказал своему первому советскому допрашивающему, – и был направлен в один из батальонов, использовавшихся при американской интервенции. В августе того же года его батальон охранял шахты Сучан под Владивостоком, единственный источник угля для восточного участка Транссиба, на что услужливо указывала сноска. В течение нескольких недель американцы и местное население хорошо ладили, но когда Революция достигла этого района, американцы встали на сторону белых, а шахтерское сообщество - на сторону красных. Американцы оккупировали шахты. Однажды был застрелен один из их офицеров, и американцы отправились на поиски виновного. Смита и еще одного человека, О'Коннелла, послали обыскать дом шахтера, который жил на некотором расстоянии от деревни.
  
  Они не вернулись.
  
  Американцы предположили, что они были захвачены красными партизанами и предложили обменять двух арестованных шахтеров. Они не поверили, когда красные сказали им, что Смит не был пленным, поэтому между ним и американским командиром была организована встреча на нейтральной территории. Смит сказал ему, что О'Коннелл напал на дочь русского шахтера и что он застрелил О'Коннелла. Смит сказал своему командиру, что он присоединился к революции, и это было все, что от него требовалось.
  
  Чеслаков отложил папку, снял справочник по сибирской флоре со второй чашки кофе и наблюдал, как пар выходит, словно дымовой сигнал. Очевидно, обычный американский мальчик, “присоединившийся к революции”, просто так. Это не сулило ничего хорошего. Монголы всегда убивали дезертиров на том основании, что они показали, что им нельзя доверять. И все же, размышлял он, нынешнее состояние Монголии мало что говорит в пользу их суждений.
  
  Чеслаков вернулся к делу.
  
  После Революции Смит – ныне Кузнецкий – подвергся тщательному расследованию. Он вышел чистым, и поскольку он уже проявил себя в партизанах, более года командуя собственной группой в районе Читы, его схватила ЧК в Иркутске. С тех пор были все повышения и особые назначения: начальник Читинского НКВД 1931-34, комиссар при специальных антикулацких силах в Саратовской области, на Западной Украине и в Крыму, 1934-37, административный советник в Испании 1937-39. В 1939 году его отправили обратно на Дальний Восток на должность в комиссариате при Генеральном штабе Жукова, он все еще находился там, когда дальневосточные дивизии были переброшены на Московский фронт в ноябре 1941 года. Наконец, он пошел добровольцем в партизаны и был сброшен с парашютом в Белоруссию в мае 1942 года в качестве бригадного комиссара на замену. Последние шесть месяцев он командовал бригадой, поскольку предыдущий командир был убит и не был заменен.
  
  Почему, задавался вопросом Чеслаков, человек с блестящим послужным списком Кузнецкого пошел добровольцем в партизанскую службу? Теория благородного жеста не соответствовала остальной части его карьеры. Пытался ли он воссоздать свою идеалистическую юность? И почему за двадцать лет продвижения по службе он так и не нашел себе работу в Москве? Это было бы нетрудно, если бы он захотел. Но он этого не сделал, и это было необычно.
  
  Шестаков снял справочник по фауне с третьей чашки и сделал глоток. Во всех других отношениях этот человек был совершенен, и выбор более трудной жизни не был признаком нелояльности. Некоторые сказали бы наоборот. Он закурил свою первую сигарету за день, посмотрел, как дым поднимается вверх, затем потянулся к телефону.
  
  Он был на третьем вызове, когда приехала Федорова. Он молча передал ей фотографию, и она отнесла ее к окну.
  
  Федорова была его “помощником по административным вопросам” с самого начала войны. Она была на десять лет старше Чеслаковой, маленькой, худощавой женщины, которая работала на ГРУ с момента его основания. Федорова пила до изнеможения, не заботилась о власти и почти не работала. Ее единственной функцией, которую и она, и Шестаков считали самооправдывающейся, было выступать в качестве его слушателя. Для этого она была прекрасно экипирована. Ее интеллект был таким же чисто психологическим, как у него был чисто логический; у нее была мудрость, понимание людей, которое он находил столь же важным, сколь и раздражающим.
  
  “Первая реакция?” - спросил он, кладя трубку.
  
  “Дикая карта”, - ответила она, прикрепляя фотографию к стене напротив своего кресла.
  
  “Попробуй вот это”, - сказал он, передавая фотографию молодой темноволосой женщины.
  
  Федорова некоторое время смотрела на это. “Это мне ни о чем не говорит, - сказала она наконец, - и это необычно”.
  
  “Хорошее начало”, - пробормотал Шестаков. “Соедините это с другим, и я скажу вам, кто они и что у меня на уме для них”.
  
  Он изложил свой план, прояснив в процессе его собственную оценку.
  
  “Гениально”, - сказала она, когда он закончил. “Но ты же знаешь это”.
  
  Она снова посмотрела на два лица, на обоих была полуулыбка, как будто они смотрели на одно и то же. “Даже самая лучшая пьеса...”
  
  “Зависит от хорошей актерской игры”, - сухо закончил он.
  
  “И один из двух наших ведущих актеров был навязан нам обстоятельствами. Ее досье примерно такое же полезное, как и люди, которые его написали ”.
  
  “Я поручил Николаю разыскать человека, который рекомендовал ее вербовку. Luerhsen, Josef. Согласно ее досье, он в Москве, но его досье исчезло.”
  
  Она все еще смотрела на фотографии. “Ни один из них не русский”, - сказала она. “Жданову это не понравится”.
  
  “Жданову альтернатива понравится еще меньше. Давайте сначала разберемся со сценарием, а потом уже будем беспокоиться об актерах ”.
  
  Он снова поднял трубку и, после некоторого игривого подшучивания с девушкой на коммутаторе, чье имя он все время забывал, его соединили с Сергеем Яновским, старым другом и главой немецкого отдела ГРУ.
  
  “Мне нужно поговорить с вами, Сергей Иванович”.
  
  “Я не смогу сделать это сегодня или завтра—”
  
  “Первоочередная задача. Как насчет двадцати минут?”
  
  “Я буду там”.
  
  “Я должна помнить это из-за очереди за хлебом”, - сказала Федорова. “Я полагаю, ты хочешь, чтобы я был здесь”.
  
  “Да, у нас впереди долгий день. Яновский - только первый ”. Он снова поднял телефонную трубку и назначил еще три встречи, две в своем офисе и одну в исследовательском институте за городом. Он едва успел положить трубку, когда приехал Яновски. Двое мужчин обнялись.
  
  “Верно”, - сказал Чеслаков, садясь и вертя в руках свой нефритовый нож для вскрытия писем. “Все, что вы знаете о немецкой атомной программе”.
  
  Яновский на мгновение выглядел удивленным. “Сейчас не о ком говорить, хотя могли бы быть. Их технические знания в 1939 году были равны любым другим ”. Он закурил предложенную Шестаковым сигарету. “Чай?” он спросил.
  
  “Когда ты это заслужишь”.
  
  “Ладно. В 1939 году нацисты создали Урановое общество, Uranverein, и всем выдающимся ученым, которые уехали после эмиграции, были даны особые задания для решения основной проблемы создания бомбы. Экспорт урана из Чехословакии был остановлен, была запущена программа производства тяжелой воды. К 1941 году ученые сообщили, что они могут построить реактор, который будет производить U-235, необходимый для бомбы. Проблемой – и нашей тоже, как я понимаю, – был крайний срок. Гитлера не интересовало то, что заняло бы несколько месяцев, не говоря уже о том, на что потребовалось бы несколько лет, поэтому программе не придавалось никакого значения. По нашей информации, немецкие ученые, во всяком случае, большинство из них, почувствовали большое облегчение по этому поводу и были вполне счастливы работать над теорией, прекрасно зная, что практика никогда не потревожит их совесть.
  
  “За последний год все изменилось, хотя и не настолько сильно. Нацисты впадают в отчаяние, и рассматриваются всевозможные отчаянные решения. Атомные бомбы по-прежнему считаются слишком долговременными для практического использования, но немецкий атомный шпионаж в Америке активизировался. К счастью, большая часть их информации поступает от нашей Розы, и она была занята подтверждением их пессимизма. Примерно так. У них есть программа атомных разработок, которая может дать им бомбу через десять лет. Поскольку они все будут повешены в течение двух, это совершенно не имеет значения ”.
  
  Шестаков выглядел довольным. “Но у них есть научные знания?”
  
  “Да”.
  
  “Если бы у них была U-235, они могли бы сделать бомбу?”
  
  “Гейзенберг фактически сказал Шпееру то же самое. ‘Дайте нам U-235, и мы сделаем вам бомбу’, - сказал он. Ты не планируешь дать им что-нибудь?”
  
  “Когда состоялся этот разговор?”
  
  “1942. Июнь, я думаю. Я могу посмотреть это ”.
  
  “В этом нет необходимости”. Шестаков встал. “Спасибо вам, Сергей Иванович. Вы были очень полезны. Но, ” добавил он, видя выражение лица собеседника, “ я больше ничего не могу сказать. И, – он посмотрел на часы, - боюсь, у нас нет времени на чай. С Еленой все в порядке?”
  
  “Прекрасно. Кроме беспокойства о нашем сыне Михаиле.” Он печально улыбнулся. “Вы с Верой должны прийти. Я позвоню тебе”.
  
  Шестаков закрыл за собой дверь, на секунду задумавшись о собственном сыне, убитом три года назад, в первые дни войны.
  
  “Ну, здесь нет очевидной проблемы”, - сказала Федорова. “Скажи мне, почему ты беспокоишься о том, чтобы навестить Капицу? Нет никаких сомнений относительно научных фактов, не так ли?”
  
  “Мне нравится слышать все из первых уст”.
  
  Стук в дверь возвестил об их следующем посетителе, дородном мужчине с кислым выражением лица. Он сел, не дожидаясь приглашения. “Что ж, товарищ Чеслаков, я здесь по приказу. Я был бы признателен, если бы это дело заняло как можно меньше времени ”.
  
  Шестаков внутренне вздохнул, внешне улыбнулся. “Я знаю, что ваше время дорого, товарищ Болецкий, но это дело первостепенной важности”.
  
  Почему, спрашивал он себя, во внешних отделах НКВД было так много отъявленных ублюдков?
  
  “Товарищ, - сказал он, “ расскажите мне о поездах U-235”.
  
  “У вас есть отчет”.
  
  “Все равно скажи мне”, - холодно сказал Шестаков, закрывая глаза, чтобы помочь себе сохранить самообладание.
  
  “Они покидают Оук-Ридж в первую пятницу каждого месяца около 18 часов вечера, прибывают в Лос-Аламос утром в следующий вторник. Каждый несет десять ящиков весом примерно пятьдесят фунтов, в каждом из которых содержится пять фунтов U-235. Два военных полицейских сопровождают поезд повсюду, два сотрудника полиции штата забираются и высаживаются на каждой государственной границе ”.
  
  “Это кажется абсурдно низким уровнем защиты”.
  
  “Так и есть”.
  
  “Почему так мало, товарищ Болецкий, почему?”
  
  “Потому что американцы не рассматривали возможность нападения. Я думаю, что двое полицейских находятся там только из-за какого-то инстинктивного желания охранять что-то важное, а не потому, что они всерьез думают, что это нуждается в охране ”.
  
  “Хорошо. Теперь поезд – как он составлен?”
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Из чего это состоит?”
  
  “У меня нет такой информации”.
  
  “Достань это, пожалуйста. Я хочу знать, сколько железнодорожных вагонов, паровой двигатель или дизельный, где и когда сменяются инженеры, поскольку они должны быть в таком долгом путешествии. Я хочу знать состав поезда, порядок задействованных вагонов, все. Кто является источником информации?”
  
  “ГРЮ”, - сказал Болецкий с плохо скрываемым отвращением. “Мелвилл, настоящее имя Аарон Мэтсон, заместитель начальника службы безопасности в Ок-Ридже. Роза - его контактное лицо ”.
  
  “Это она? Какова его мотивация?”
  
  “Идеологический”.
  
  “Я тоже хочу полное досье на него. Согласуйте это с Барчуговым. Также имеется полное расписание движения поезда, где он находится в любое время. И я хочу знать, почему он отправляется по пятницам в 18:00.
  
  “Наконец,” сказал он, впервые сверяясь со своими записями, “я хочу, чтобы у вас было все, что касается ситуации в Гранд-Фоллс и ретрансляционной станции на Аляске. Я особенно хочу знать текущую ситуацию с американскими процедурами проверки грузов ”.
  
  Он встал. “Я понимаю, что большая часть этого должна прийти из Америки, но я был бы признателен за любую срочность, которую вы можете проявить. Это первоочередная задача”.
  
  “Я не забыл”, - натянуто ответил Болецки.
  
  “Почему, - спросила Федорова после того, как он ушел, - так важно, какой паровоз тянет поезд?”
  
  “Паровые машины должны останавливаться для подачи воды”, - ответил Шестаков, ища нужную папку в стопках на своем столе.
  
  “Я собираюсь встретиться с Петром Капицей”, - сказал он, передавая ей папку. “Это все, что у нас есть на Уолтера Шелленберга. Когда я вернусь, ты сможешь сказать мне, тот ли это человек, которого можно соблазнить нашей приманкой ”.
  
  
  Налив себе бутылку водки, которую Чеслаков держал в глубине своего картотечного шкафа, Ольга Федорова устроилась на старой раскладушке под окном и открыла папку. Поднеся фотографию немца к свету, она несколько минут изучала ее, пытаясь представить себя за этими глазами, которые смотрели на нее. Это были глаза мальчика, подумала она, мало чем отличающиеся от глаз Чеслакова.
  
  Хорошее начало.
  
  Ее подход к подобной операции полностью отличался от подхода Чеслакова. Он подошел к этому как к диаграмме, ей понравилось писать историю любви, взвешивая взаимодействия на диаграмме, то, как заинтересованные люди будут реагировать на события и, что важнее всего, друг на друга. В раскрытии плана будет задействовано не более десяти человек, и некоторые из них останутся ей неизвестны. Тогда было тем более важно, чтобы те, кого она вплела в сюжет, были известными личностями, и чтобы их сильные и слабые стороны были описаны с начала.
  
  Шелленберг был особым случаем. Ему оставалось принять только одно решение, и всем, что было известно о нем, нужно было манипулировать в желаемом направлении. Он происходил из состоятельной семьи, получил образование в иезуитской гимназии, изучал медицину и право в Боннском университете. Вскоре после окончания учебы он поступил на службу в СД, Службу безопасности СС. Все это плюсы, - подумала Федорова. Интеллектуалов всегда было легче предсказать, особенно тех, кто выбирал такие предметы, как медицина и юриспруденция. Если бы он изучал историю или физику, она была бы гораздо менее оптимистична.
  
  Переход от иезуитов к СС был не менее показательным. Для нее это означало необходимость в идейной фигуре отца; сама идеология была бы продуктом обстоятельств, а не убеждения. Во Франции перед первой войной она знала католиков, которые становились марксистами практически нажатием кнопки; почти тот же процесс, за исключением того, подумала она с улыбкой, что в этом случае требовалась материнская фигура. В любом случае, идеология Шелленберга была достаточно расплывчатой и неопределенной, чтобы позволить свободу действий тому типу интеллекта, который выбрал изучение права и медицины. Ни тот, ни другой не стали бы движущей силой, и, судя по его продвижению по служебной лестнице, у этого человека не было недостатка в амбициях. Им двигали не деньги, и у нее было тайное подозрение, что власть сама по себе его не привлекает. Власть для чего тогда? Это должно быть ради игры, ради шанса играть на самом высоком уровне.
  
  Это сделало бы его идеальным.
  
  Она вернулась к файлу. Он координировал разведданные из Австрии до аншлюса, затем лично предпринял шпионскую миссию в Западной Африке зимой 1938-39 годов, проверяя оборону гавани. И, теперь она вспомнила это, он был тем офицером в Венло в 1939 году, который заманил двух британских агентов в плен.
  
  Игры.
  
  С 1939 по 1941 год он работал под началом Мюллера на гестапо и, по сообщениям, был близок к Гейдриху. Затем, в июне 1941 года, он был переведен в Amt VI, Службу внешней разведки СД, в качестве ее нового начальника. С уходом Гейдриха он тяготел к Гиммлеру и теперь считался главным политическим советником рейхсфюрера. В начале этого года его организация поглотила дискредитированный абвер, чтобы сформировать новую объединенную разведывательную службу. Он был главным шпионом Гитлера.
  
  Вот и вся его карьера: он не упустил ни одной возможности. У него был дом недалеко от Курфюрстендамм в Берлине, загородный дом в Херцберге. Его офис был построен как роскошная крепость, с пулеметом, встроенным в его стол, и сиренами тревоги, активируемыми фотоэлементами. Путешествуя за границу, он “носил” искусственный зуб, содержащий яд, и носил капсулу с цианидом в кольце-печатке.
  
  Это, подумала Федорова, было особенно интересно. Что за человек носил с собой два устройства для самоубийства? Одержимый. На самом деле, вся эта история со столом попахивала не паранойей – параноики не идут на шпионские задания, – а извращенным перфекционизмом. Снова студент-медик /юрист. Передо мной был человек, который страстно верил в детали и который, вероятно, обладал двумя слабостями, типичными для таких людей – неспособностью видеть лес за деревьями и, что более отвратительно для мастера шпионажа, навязчивой идеей создавать в воображении те детали, которые были недоступны.
  
  Она встала, снова наполнила свой бокал, прикрепила фотографию к стене перед собой и откинулась на спинку койки. “Ты будешь кусаться, Уолтер, товарищ?” она спросила фотографию.
  
  “Я думаю, ты сможешь”.
  
  
  Шестаков нашел профессора Петра Капицу, наблюдавшего за разгрузкой ящиков с лабораторным оборудованием. Институт переживал последние муки возвращения в Москву, и воцарился хаос. Душевное состояние Капицы не было заметно улучшено появлением другого следователя из Атомного отдела.
  
  “Насколько я понимаю, ‘первоочередной задачей’ должно быть избавление нескольких лет работы от этих вандалов”, - воскликнул он, взмахом руки указывая на демонтажный корпус. “О каком из них ты говоришь?”
  
  Чеслаков дал ему номер телефона, по которому он должен был позвонить, и терпеливо ждал в просторном вестибюле института, представляя себе шорох царских платьев в былые времена.
  
  В конце концов ученый появился снова, жестом пригласив Шестакова следовать за ним на улицу. “Мы можем поговорить в садах, где мы, предположительно, могли бы услышать друг друга”.
  
  Чеслаков намеревался обезоруживать. “Профессор, я знаю, что ваше время ценно, и я обещаю вам, что после этого разговора работа может продолжаться без помех. Я прочитал отчет о ваших беседах с генералом Костылевым, и есть всего несколько дополнительных вопросов, на которые мне нужны ответы. Во-первых, если бы вам дали пятьдесят фунтов урана-235, смогли бы вы создать атомную бомбу?”
  
  Капица пристально посмотрел на него. “Это случайная фигура, которую ты только что придумал?”
  
  “Нет”.
  
  “Я думал, что нет. Ответ "да", или, по крайней мере, вероятность этого очень высока. Я бы сказал, две бомбы”.
  
  “Как быстро?”
  
  Ученый развел руками. “На это трудно ответить”.
  
  “Месяц, год, десять лет?”
  
  Капица посмотрел на небо. “Два года, я бы подумал. Но я не хотел бы ставить на это свою жизнь. Диаграмма Фукса не таит в себе больших сюрпризов – основные принципы ясны. Но всегда возникают непредвиденные проблемы ”. Он снова посмотрел на Шестакова, на этот раз с чем-то похожим на улыбку. “Конечно, постоянный доступ к американскому процессу разработки спас бы нас от повторения их ошибок”.
  
  “Насколько мощной была бы такая бомба?” У Шестакова не было причин задавать этот вопрос, кроме любопытства.
  
  “Опять же, трудно сказать”.
  
  “Предположение?”
  
  “Я бы сказал, достаточно могущественный, чтобы стереть с лица земли город размером с Новгород”.
  
  Настала очередь Шестакова посмотреть на ученого. Капица никак не мог знать, что его собеседник был родом из этого города. По спине Шестакова пробежал холодок. Он не смог удержаться от очередного неуместного вопроса.
  
  “Профессор, у вас есть какие-либо сомнения по поводу создания такой бомбы?”
  
  Капица впервые рассмеялся. “Сомнения? Конечно, нет. Сомнения никогда не останавливали научное развитие. Мы на американских горках, как говорят американцы, и взлеты и падения становятся все круче, и нет никакого способа сойти. Какая польза от сомнений?”
  
  Холод все еще был там, такой неуместный в прекрасное весеннее утро. Чеслаков привел в порядок свои мысли. “Уран-235 - насколько легко его транспортировать? Насколько опасны?”
  
  “Он не взорвется, если ты его уронишь. Но его нужно хранить в небольших количествах, иначе будет достигнута критическая масса. Если это происходит, высвобождается радиация, а радиация убивает ”.
  
  “Значит, идея перевозить пять фунтов Урана-235 в пятидесятифунтовых ящиках имеет смысл?”
  
  “Вы хорошо информированы. Так вот как это делают американцы? Да, контейнер для U-235 - вероятно, стальная бутылка – каким-то образом подвешивался бы в середине ящика, сохраняя его на достаточном расстоянии от других банок в других ящиках ”.
  
  “Значит, при обращении с этими ящиками не было бы никакой опасности, никаких ограничений по времени, температуре, давлению, ничего подобного?”
  
  “Насколько я могу судить, нет. Когда мы можем ожидать прибытия этих ящиков?”
  
  Шестаков улыбнулся: “Если эти ящики прибудут, профессор, вы будете первыми, кто узнает”.
  
  * * *
  
  “Да”, - сказала ему Федорова, когда он вернулся в офис. “Или, по крайней мере, я не вижу причин, почему нет”.
  
  Шестаков уселся за свой стол. “Я думаю, что нужно выпить. В твоем случае, ” добавил он, разглядывая бутылку, “ еще по стаканчику. Я начинаю не доверять этой операции. Люди продолжают говорить мне ”да", как будто все это предрешено заранее ".
  
  Федорова встала с койки и взяла предложенный стакан. “Если вы хотите трудностей, не отчаивайтесь. Они нашли Луэрхсена – на Лубянке. И они потеряли Кузнецкий.”
  
  
  Двое
  
  Они находились под землей более восемнадцати часов, и напряжение заточения начинало сказываться. Перешептывания становились все громче, случайные звуки участились, запах из отхожих ведер становился невыносимым. Кузнецкий подумал, не лучше ли было выслать разведчиков и рискнуть, чтобы собаки взяли их след.
  
  Раздался тихий стук в перегородку. Он отложил книгу, погасил свечу и осторожно поднялся с кровати. Эта девушка проспала бы что угодно, подумал он про себя, застегивая ремень. Стук повторился.
  
  “Приближаются”, - прошептал он. Надежда перевернулась во сне, обнажив одно молочно-белое плечо.
  
  Яковенко был снаружи. “Сообщение получено”, - сказал он.
  
  Кузнецкий последовал за ним через лабиринт в радиорубку, наблюдая, как оператор расшифровывает сообщение текущим кодом. “Полковник Кузнецкий немедленно потребовал Москву. Пункты самовывоза 12 14 15 Вторник Четверг суббота. Требуется сигнал. Запросите квитанцию ”.
  
  Это было все. Какого хрена им было нужно от него в Москве? “Скажите им, что немцы ползают повсюду, а мы все еще впадаем в спячку”, - сказал он Беслову. “Дипломатично”.
  
  “Ситуация понятна”, - последовал ответ. “Полковник Кузнецкий немедленно потребовал Москву. Запросите квитанцию ”.
  
  “Может быть, это медаль”, - пробормотал Яковенко. “Хотя они могли выбросить это вместе с шоколадом”.
  
  Кузнецкий рассмеялся. “О черт. Скажи им— ” Он замолчал, услышав топот бегущих ног.
  
  Сидорова ворвалась в блиндаж, одними губами произнося слово “немцы”.
  
  “Прервите связь”, - прошептал Кузнецкий Беслову. “Убедитесь, что все готовы”, обращаясь к Яковенко. Он пробрался к перископу, протискиваясь между корнями дерева, которое скрывало его. Трубка проходила прямо через центр ствола, затем в искусственное деревце, которое можно было скрутить в том месте, где ствол разветвлялся. Взглянув в зеркало, он сразу увидел одинокого немецкого солдата, мальчика лет шестнадцати, который медленно приближался к нему, старательно осматривая землю в поисках знака. Осторожно поворачивая перископ, он мог различить линию войск, расположенную с интервалом примерно в двадцать ярдов и осторожно продвигающуюся вперед. Только мальчик мог на самом деле пролететь над лагерем. Кузнецкий молился, чтобы он оказался близоруким.
  
  Он, казалось, был. Он был уже на полпути, не останавливаясь в своем неторопливом шаге. Кузнецкий повернулся, чтобы проверить, все ли его группа и другие лидеры групп на месте, и мельком увидел Надежду, зевающую на заднем плане.
  
  Мальчик остановился и наклонился, чтобы что-то поднять, что-то маленькое и красное. Обертка от шоколада! Как, черт возьми, они могли это пропустить?
  
  “Притворись, что этого там нет”, - безмолвно умолял Кузнецкий. “Спасите свою собственную жизнь и жизни ваших товарищей. Просто продолжай идти ”.
  
  Немец лизнул бумагу, возможно, найдя последнюю крошку шоколада, а затем он дунул в свисток. Кузнецкий не осмелился перевернуть молодое деревце, но он мог слышать звук бегущих ног, продирающихся сквозь подлесок, и, что более зловеще, звук ревущих моторов. В поле зрения появился лейтенант, изучил упаковку, настороженно огляделся по сторонам. Затем он ушел влево, и Кузнецкий рискнул последовать за ним с перископом. Офицер деловито убирал сухие ветки из подземного гаража Т-34.
  
  Кузнецкий выбрался из-под корней, указал на свои часы и поднял палец. Другие лидеры групп поспешили прочь по соединяющимся проходам, считая секунды себе под нос. Он поднял заряженное противотанковое ружье, проверил, надежно ли заткнут автоматический пистолет за пояс, и продолжил считать.
  
  Тридцать пять, тридцать шесть. Все были готовы. Сорок, сорок один. И, по крайней мере, свет над землей быстро угасал. Надежда улыбнулась ему. Пятьдесят пять, пятьдесят шесть.
  
  Очень осторожно он отпустил смазанный маслом деревянный колышек, который удерживал крышку люка, и позволил ему упасть. Появился квадрат сумерек. Яковенко подложил пень под отверстие, и Кузнецкий использовал его как стартовую площадку, чтобы броситься через площадь на лесную подстилку, крича “Сейчас” во весь голос.
  
  Не обращая внимания на ближайшую группу испуганных немцев, он заметил приближающийся полугусеничный автомобиль и выпустил противотанковую ракету. Раздался свист пламени, и транспортное средство опрокинулось вперед, как слон, рухнувший на колени. Пулемет Яковенко, казалось, стрелял у него над ухом, но группа немцев была вся повержена или падала, и внезапно наступила почти тишина, только крики немцев вдалеке и рокот других машин на расстоянии.
  
  Партизаны высыпали из скрытых выходов, формировались в свои группы и отходили. Кузнецкий мог видеть, как ближайшие немцы отступают, и знал почему, прочитав трофейное руководство вермахта. Они должны были образовать круг радиусом в триста ярдов.
  
  Он проверил свою собственную группу и повел их бегом по заранее оговоренному компасу – строго на запад. В пятидесяти ярдах дальше они обнаружили другой полугусеничный десант, и он упал на землю с ракетным ружьем, почувствовал, как Яковенко заряжает его, когда прицеливался, и выстрелил. Еще один ад, и они снова бежали, петляя между горящими немцами, через лес. Надежда теперь шла впереди, через небольшую поляну и спускалась к неглубокому руслу реки, когда автоматная очередь кромсала листья у них над головами.
  
  Они, должно быть, уже прошли ярдов триста, подумал Кузнецкий, но не слишком далеко впереди должна быть вторая линия. Невероятным усилием ему удалось восстановить фронт и остановить группу.
  
  “Вниз! Тихо!” он приказал, и это было так, как будто щелкнул выключатель. На севере слышалась сильная стрельба, и они могли видеть пламя горящих полугусеничных машин, отражающееся в крыше леса. Справа и слева было слышно движение транспортных средств, но впереди них - ничего.
  
  Через час полностью стемнеет. Должны ли они ждать второй линии и надеяться пройти через нее незамеченными? Кузнецкий был склонен так думать, пока не услышал собак.
  
  “Рассредоточиться – не стрелять”, - приказал он, и они снова пришли в движение, мчась по лесной подстилке расширяющейся линией, врезаясь во врага прежде, чем у любой из сторон было время подумать. Автоматический пистолет Кузнецкого дважды кашлянул, когда перед ним возник силуэт, и он всадил еще одну пулю между желтыми глазами собаки, когда та вырвалась из хватки своего мертвого хозяина. Справа и слева от него лес снова был полон выстрелов. Он продолжал бежать, звуки затихали позади него, сознавая, что по крайней мере некоторые другие бежали параллельными тропами между деревьями.
  
  
  Это был не первый раз, когда Чеслаков посещал кого-то в недрах штаб-квартиры НКВД, но фамильярность не воспитывала иммунитета. Серость этого места казалась всеобъемлющей, и это каким-то образом подчеркивало остроту каждого человеческого прикосновения. Люди, заключенные в тюрьму, и их тюремщики – все они казались кусками сырого мяса на бесконечной однородной плите.
  
  Вначале, думал он, идя по другому такому же коридору, животность порождала абстракцию, дикари развивали язык. Теперь абстракция порождает животность, исправляя некоторый космический баланс. Наши правители управляют самой совершенной системой, как дикари, подумал он, в то время как немцы, все еще животные, выбирают для своих лидеров средства, удерживающие анальный секс. Он почувствовал прилив печали.
  
  Офицер НКВД открыл дверь камеры Луэрхсена. “Я должен запереть это за тобой”, - сказал он извиняющимся тоном.
  
  “Слишком много массовых побегов, да?” Сказал Чеслаков, не в силах удержаться от насмешки.
  
  Луэрхсен посмотрел на него с одним из самых мирных выражений лица, которое Шестаков мог вспомнить. Никто наверху, похоже, не знал, за что его посадили, и Шестакову потребовалось полчаса и несколько раздраженных телефонных звонков, чтобы обнародовать его досье. “Антигосударственная деятельность”, в которой его обвинили, но пока не осудили, касалась высказываний, сделанных им в 1939 году, за пять лет до этого. Если быть точным, он назвал нацистско–советский пакт “ошибкой суждения, сравнимой только с той, которую допустил Иуда.” Офицер НКВД, ответственный за записи, выразил удивление, что этот человек не был застрелен.
  
  Чеслаков представился и сел на койку рядом с Луэрхсеном. “Я хочу задать вам несколько вопросов, ” сказал он, - о ком-то, кого вы знали давным-давно. Это не имеет никакого отношения к вашему делу. Я ничем не могу помочь вам в этом отношении ”, - добавил он, внезапно решив, что честность была лучшей политикой с этим человеком. “Я могу только сказать, что дело, которому вы служили тридцать лет, снова нуждается в вашей помощи. Нам нужно оценить, как эта женщина отреагирует в определенных ситуациях, и вы единственный человек в Советском Союзе, который действительно встречался с ней ”.
  
  Луэрхсен спокойно посмотрел на него в ответ, на его губах появилась слабая улыбка. “Моя преданность пережила много лет во вражеских тюрьмах; они, несомненно, переживут еще несколько лет в тюрьме моих друзей. Кто эта женщина, о которой вы хотите узнать?”
  
  “Амелия Брандт, теперь Брэндон. Из вашего первоначального заявления о ее имени как возможного рекрута ГРУ мы поняли, что вы знали ее ребенком и что вы снова встретились в Берлине в 1933 году ”.
  
  Луэрхсен улыбнулся. “Ее всегда звали Эми, никогда Амелия. Наша встреча в Берлине была очень короткой, максимум два часа. Но да, она произвела на меня впечатление, в основном, я думаю, потому, что видеть ее тогда, в тех обстоятельствах, было все равно, что видеть, как ее мать возвращается к жизни. Они были так похожи, но это было нечто большее ”. Он улыбнулся про себя, как будто его захватило воспоминание. “Трудно определить”, - сказал он. “У тебя есть сигарета?”
  
  Шестаков протянул свой пакет, наблюдая, как старик глубоко вдохнул. “Мне нужна как можно более полная ее фотография, которую вы можете мне дать”.
  
  “Могу я узнать почему?”
  
  “Она ключевая фигура в операции, которую мы проводим в Америке. Больше я ничего не могу сказать, кроме этого ”.
  
  Луэрхсен посмотрел на него, сделал еще одну глубокую затяжку сигаретой. “Это меня радует”.
  
  “Расскажи мне о том, когда ты знал ее ребенком”.
  
  “Ее мать и я были любовниками, ты это знаешь. Мы встретились весной 1918 года. Ее муж был убит за несколько лет до этого, кажется, в Танненберге. Она была полностью предана партии – Спартаковскому союзу, каким он был тогда. В те дни это было то, что мы называли ‘браком товарищей’. Работа на вечеринках, постель и больше ничего. Эми, должно быть, было около семи ...
  
  “Она родилась в августе 1911 года”.
  
  “Шесть, семь. Прелестное дитя, хотя, боюсь, у нас было не так много времени, чтобы заниматься с ней разными вещами. Вы можете представить, на что это было похоже в Берлине в 1918 году – больше собраний, чем часов в сутках, больше газет, чем туалетной бумаги, в качестве которой использовалось большинство из них. Дом Элизабет Брандт был нашим операционным центром; он всегда был полон людей. Другая женщина, Анна Кальц, тоже жила там, и у нее была дочь того же возраста, что и Эми – Эффи, – так что две маленькие девочки заботились друг о друге. Один брюнет, другой блондин. Они тоже помогали, готовили напитки, снимали листовки с принтера. На самом деле, казалось, что у них всегда были чернила на лицах. Они оба поклонялись своим матерям, я помню это. Но то же самое сделали многие люди во Фридрихсхайне. Они были замечательными женщинами ”.
  
  “Можете ли вы вспомнить какие-либо конкретные инциденты с Эми?” - Спросил Шестаков. Федорова настаивала на этом вопросе.
  
  Луэрхсен нахмурил брови. “Не совсем. Я однажды перевязал ей колено, я помню это. Она довольно сильно порезалась, следовало наложить швы, и, очевидно, это было чертовски больно. Но она почти не проронила ни слезинки. Она была решительным маленьким созданием. Как только она начинала что-то, она заканчивала это. Действительно упрямые. Я думаю, она все еще такая. Люди не сильно меняются, не так ли?” Он бросил на Шестакова вопросительный взгляд, взял еще одну сигарету.
  
  “Затем обрушилась крыша. Январь 1919 года. Я был здесь, в Москве, на одной из этих бесконечных конференций по созданию Третьего интернационала. Элизабет была одним из лидеров партии, убитых фашистами, хотя тогда они себя так не называли. Она была изнасилована и забита до смерти их бандой в ее собственном доме, и пока все это происходило, маленькая Эми сидела в чулане под лестницей, где ее прятала мать. В конце концов она вышла и нашла тело своей матери, а затем прошла пешком пол-Берлина к своей тете посреди ночи. Представьте это! Была стрельба, банды головорезов бродили по улицам в поисках коммунистов, все крепко заперлись в своих домах, не смея выйти на улицу, и вот эта маленькая девочка проходит много миль через весь город. Она не произнесла ни слова в течение шести месяцев. Тетя вышла замуж за американца в 1921 году, и вскоре после этого все они переехали в Америку.”
  
  “Откуда ты все это знаешь? Ты говоришь, что тебя там не было.”
  
  “От Анны Кальц. Она была в Киле, ухаживала за своим больным отцом в течение недели, когда все развалилось, и она не решалась вернуться в Берлин в течение нескольких месяцев. Она также является связующим звеном с 1933 годом, потому что она и Эми поддерживали переписку на протяжении многих лет — ”
  
  “Эми тоже не отставала от Эффи?”
  
  “Нет. Странно. А может, и нет. Я думаю, Анна была связующим звеном Эми с ее матерью ”.
  
  “1933?”
  
  “Ужасный год. Это было летом, кажется, в конце июля. Меня отправили обратно в Берлин, чтобы организовать перемещение Pas Apparat – подпольных паспортных фабрик. Нацисты были в самом разгаре своей кампании против нас, и мы решили перевезти все в Саар. Эффи Кальц была лучшим фальсификатором, который у нас был, – удивительный талант. В общем, мы были там, я думаю, впятером, в этом доме во Фридрихсхайне, упаковывали все вещи, чернила, бумаги, резиновые штампы, все. И тут раздался стук в дверь, и там стояла эта красивая молодая женщина в американской одежде. Эми. Она была в Германии на каникулах, на самом деле в паломничестве, пыталась найти Анну Кальц и узнала, что ее арестовали. Значит, она каким-то образом выследила Эффи.
  
  “Мы не знали, что с ней делать. Мы ожидали гестапо с минуты на минуту, и на этот раз мы не ошиблись ... Но я забегаю вперед. Нам оставалось поработать еще пару часов, и Эми сказала, что подождет, хотя, должно быть, понимала, какому риску подвергается. Я закончил свои задания раньше других и поговорил с ней какое-то время – минут двадцать, что-то в этом роде. Это был странный разговор.
  
  “Сначала я не мог смириться с тем, насколько она похожа на свою мать - это было сверхъестественно. Затем я начал замечать различия. В ней была сдержанность, которой у Элизабет никогда не было, ощущение, что она сдерживала себя, держала себя очень крепко. Может быть, это было просто снова оказаться в Берлине, со всем тем, что это, должно быть, значило для нее. Но я думаю, что это было нечто большее, чем это —”
  
  “Она была несчастна?”
  
  “Нет, вовсе нет. Напротив, она казалась очень счастливой. На ней было обручальное кольцо ...
  
  “Ты уверен в этом?”
  
  “Да”.
  
  “Но она так и не вышла замуж”.
  
  “Обязательства могут быть разорваны. Нет, это не было несчастьем. Я чувствовал разделенную лояльность, и помните, именно это было моей работой на протяжении многих лет. Вы чувствуете это, вы знаете, что где-то есть раскол, иногда даже раньше, чем это делает заинтересованный человек. Эми была счастлива в одном мире, но у нее все еще оставалась по крайней мере половина сердца в мире ее матери. И я не думаю, что она когда-либо смогла бы объединить этих двоих. Ей пришлось выбирать ”.
  
  Луэрхсен сделал паузу, казалось, изучая пол камеры. “Или сделать выбор за нее, что, вероятно, и произошло тем вечером”. Он снова сделал паузу.
  
  “Прибыло гестапо”, - подсказал Шестаков.
  
  “Да. Стук в дверь. Этим ублюдкам даже нравилось бить по дверям. Но мы были готовы. Из подвала был туннель, который проходил под домом позади и вверх через решетку на соседней улице. Дома Pas Apparat были восьмым чудом света, когда дело доходило до скрытых выходов. Мы сбежали по туннелю, забрались в поджидавшую нас машину и наполовину протаранили машину гестапо, которая блокировала перекресток. Это было похоже на американский фильм о гангстерах. И Эми...”
  
  Он улыбнулся при воспоминании. “В машине я кое-что сказал ей, что-то легкомысленное вроде ‘Добро пожаловать домой’, и с ее лица исчезла вся сдержанность – в тот момент она была абсолютным воплощением своей матери. Именно этот взгляд заставил меня назвать ее имя, потому что я знал, я знал, что немецкая часть ее жизни не закончена, и что рано или поздно она тоже это узнает, и что каким-то образом она ... не отомстит за свою мать, но как-то оправдает смерть своей матери. Ты понимаешь?”
  
  “Я думаю, да. Что произошло дальше?”
  
  “Я знаю только из сторонних источников. В таких обстоятельствах у нас была обычная практика. Пассажиры выходили один за другим, чтобы разделить погоню, и я был первым, кто покинул машину той ночью. Что я услышал, месяцы спустя, было то, что Эми и Эффи выбрались вместе, сумели избавиться от последователей, только для того, чтобы обнаружить гестапо, ожидающее их в гостиничном номере Эми. Кажется вероятным, что они следили за ней весь день, с тех пор, как она начала наводить справки об Анне Кальц.
  
  “Их отвезли в штаб-квартиру гестапо на Принц-Альбрехтштрассе, поместили в соседние камеры. Они могли разговаривать друг с другом, но не видеть друг друга. В какой-то момент ночи какие-то люди спустились вниз и раздавили руку Эффи, которая рисовала, в петлях двери камеры. Затем они все изнасиловали ее. Эми они оставили одну, вероятно, потому, что у нее был американский паспорт. Остаток ночи она пыталась утешить Эффи, а утром они вывели ее на улицу и сказали, что ее депортируют. Они посадили ее на поезд до Бремерхафена и, должно быть, продержали ее там до отплытия корабля. Эффи умерла в Ораниенбурге месяц спустя, убитая какой-то свиньей-охранником за то, что он высказался вне очереди. Мы узнали все это от одной из ее сокамерниц ”.
  
  Двое мужчин некоторое время сидели в тишине.
  
  “Я привожу вам факты, но этого, кажется, недостаточно”, - наконец сказал Луэрхсен. “Трудно представить, на что это было похоже в те дни, даже для тех из нас, кто был там. Мы были коммунистами, дисциплинированными коммунистами, но все равно это было приключение. Это звучит безумно? Но это то, что я увидел в ее глазах в тот момент в автомобильном приключении. Это то, что ты ей предлагаешь?”
  
  Это не то слово, которое использовал Чеслаков, но с этим человеком оно не казалось неуместным.
  
  “Можно сказать и так”, - сказал он, поднимаясь на ноги. “Спасибо, товарищ”. Он колебался. “Мне очень жаль, что я ничего не могу для вас сделать”.
  
  Луэрхсен пожал плечами. “Я ничего не хочу. Когда ты тридцать лет воевал, многое можно сказать в защиту мира в камере шесть на четыре. Нет, - сказал он, отказываясь от пачки сигарет Шестакова, - я буду скучать по ним только больше, когда они все уйдут”. Он еще раз улыбнулся своей безмятежной улыбкой. “Мы никогда не теряем дисциплины, не так ли?”
  
  Отыскав выход в лабиринте коридоров, Чеслаков отпустил своего водителя и пешком вернулся на улицу Фрунзе. Приближался вечер, офисные работники валили в метро в конце улицы Горького. Он чувствовал себя глубоко подавленным, как спокойствием Луэрхсена, так и жизнерадостной покорностью Каптицы американским горкам. Анатолий Григорович, ты стареешь. Автомобильные погони в Берлине казались отголосками другой эпохи, романтические подпольщики Коминтерна танцевали вокруг ног зверя, как … подходящей метафоры ему не хватило.
  
  “Я ничего не хочу”, - сказал тогда Луэрхсен. Что ж, было кое–что, чего хотел Чеслаков - проблема, которую нужно было решить. Шестеренки слишком гладко вставали на свои места.
  
  Федорова все еще сидела на раскладушке со стаканом в руке, уставившись на фотографию Розы. Фотография Эми. Он начал пересказывать свой разговор с Луэрхсеном, затем понял, что бутылка у кровати пуста. Это могло подождать до утра. Он отправил ее домой.
  
  Один в офисе, почти один во всем здании, если судить по отсутствию шума, Чеслаков нашел новую бутылку и положил ноги на стол. Ему нужно было название для операции, что-нибудь романтичное, решил он, что-нибудь, связанное с Луэрсеном и прошлым. Спустя три стакана он вдруг вспомнил любимую книгу своего детства, сказку о бандитах в горах Кавказа. Их лидером была женщина по имени “Армянская роза”.
  
  
  Трое
  
  В тот момент, когда он вошел в дверь и пронесся мимо нее, она поняла, что что-то не так. Ни привета, ни улыбки, ни поцелуя. У него было то выражение лица, которое она ненавидела, выражение праведного ребенка.
  
  “В чем дело?” Спросила Эми более резко, чем намеревалась.
  
  “Ничего”, - сказал Ричард тем своим тоном, который кричал “Что-то”.
  
  “Хорошо”, - сказала Эми. Она уже проходила через эту игру раньше.
  
  Он сел в кресло и уставился в потолок. Она ждала.
  
  “Эми, я видел тебя сегодня с мужчиной”, - наконец выпалил Ричард. “Вниз по реке. Кем он был?”
  
  “Ты шпионил за мной?” - сердито спросила она, одной частью своего сознания отмечая иронию вопроса.
  
  “Конечно, нет. Я был в парке—”
  
  “Он был иностранцем, чехом, и он спросил у меня дорогу. Его английский был не очень хорош, поэтому мы заговорили по-немецки. Он был хорошим человеком ...”
  
  “О чем вы говорили?”
  
  “О, то-то и то-то. Живу в Америке. Ревность американского мужчины ”.
  
  Он снова повернулся к потолку. Она могла сказать, что он поверил ей и задавался вопросом, как грациозно спуститься. С этого момента ей придется быть более осторожной. Это могло быть серьезно. Что, если бы он подошел к ней и Фолкнеру и начал требовать объяснений?
  
  Он все еще был погружен в свои мысли. Она и Фолкнер превысили обычное время встречи, но им было что обсудить больше, чем обычно. Этот внезапный поток запросов из Москвы …
  
  “О чем ты думаешь?” Спросил Ричард.
  
  “Ничего”.
  
  “Эми, мне жаль. Я действительно люблю тебя, ты знаешь ”. Он протянул свои руки.
  
  На этот раз она не могла солгать ему, по крайней мере, не словами. Она развязала шнурок халата, позволив ему распахнуться. Он стянул его с ее плеч и поцеловал ее грудь. Она не хотела, чтобы ее целовали, не в этот раз.
  
  “Быстрее”, - прошептала она, и через мгновение они были на ковре, он толкался в ней, его руки крепко обхватили ее шею.
  
  Он пришел почти сразу. Он не делал этого целую вечность, подумала она. Знало ли что-то внутри него, что она абсолютно ничего не чувствовала? Она поцеловала его в щеку, приложила палец к его губам, чтобы успокоить извинение, которое, как она знала, формировалось. Он действительно был хорошим человеком в некотором смысле.
  
  Моя собственная горка бобов, подумала она.
  
  “Я все еще не могу решить, голубые у тебя глаза или серые”, - сказал он, глядя в них с расстояния примерно в четыре дюйма.
  
  Почувствовав внезапное раздражение, она перевернулась и села на диван. “Ричард, ты единственный мужчина в моей жизни. Если вы видите, как я разговариваю с мужчиной, это не потому, что я прошу лечь с ним в постель ”.
  
  “Эми, я сказал, что сожалею. Я знаю, это тяжело для тебя, но я пока не могу бросить свою жену. Я просто не могу так с ней поступить ”.
  
  “Я знаю. Я не давлю на тебя.” Она завернулась в халат, пересекла комнату и включила радио. “Кофе?” - спросил я.
  
  Ведущий новостей объявил о начале российского наступления на Севастополь между рекламными роликами новых витаминных таблеток. Ричард откинулся на спинку дивана и оглядел комнату. Ничего не изменилось с прошлой пятницы; комната по-прежнему не была похожа ни на одну другую женскую комнату, которую он когда-либо знал. Там не было ни картин, ни безделушек, кроме тех, что он купил, никаких очевидных сувениров. Это раздражало его. Эми была такой... такой полной жизни, и ее квартира была такой же захватывающей, как приемная дантиста.
  
  Она вошла с кофе, теперь одетая в зеленую юбку и кремовую блузку. “Все еще ремонтируешь мою квартиру?” спросила она с усмешкой.
  
  “Вы могли бы сделать так, чтобы это выглядело более обжитым”, - неохотно сказал он. У них уже был этот разговор раньше.
  
  “В нем живут. Я живу в нем, на случай, если ты не заметил.”
  
  “Это не ты”.
  
  “Так и есть. Сколько раз я должен тебе повторять? Мне нравятся вещи без украшений. Вам, коренным американцам, этого не понять ”.
  
  “Индейцы - это коренные американцы. Ты такой же американец, как и я ”. Этот насмешливый антиамериканизм был единственной чертой ее характера, которая одновременно раздражала и ставила его в тупик. “И, в любом случае, что плохого в том, чтобы иметь хорошие вещи?” спросил он воинственно.
  
  Она мило улыбнулась ему. “Ничего, если ты находишь их милыми. Американцев воспитывают так, чтобы они заботились о своих вещах. Я не был. Да ладно, мы пропустим начало фильма. И не смотри на меня так – если бы я была обычной американской девушкой, ты бы нашел меня скучной ”.
  
  Возможно, так и было, подумал Ричард позже, наблюдая, как Марлен Дитрих швыряет стулья в Джеймса Стюарта. Он не мог обвинить Эми в том, что она скучная.
  
  После фильма они выпили кофе в закусочной, затем прогулялись по Дюпон Серкл, поцеловав друг друга на ночь под фонтаном. Затем Ричард отправился домой к своей жене Джин, задетый отказом Эми проявлять какую-либо ревность, злясь на себя за то, что хотел, чтобы она это сделала. Эми медленно шла домой, пытаясь привести свои мысли в порядок для предстоящей задачи.
  
  Вернувшись в свою квартиру, она сварила себе черный кофе, снова переоделась в халат и достала инструкции Фолкнера из-за кирпичной кладки в камине. Они были достаточно ясны: Москва хотела получить отчет о Виме Дусбурге, все, что она знала и догадывалась о нем, и ее мнение об “отношениях” между ними. Оно должно быть кратким и всеобъемлющим. Типично.
  
  Какие отношения? спросила она себя, включая настольную лампу. И что, черт возьми, может стоять за этим запросом? Она откинулась на спинку стула, потягивая кофе и размышляя, с чего начать. Первая встреча на пароме, предположила она.
  
  Она начала писать, описывая округлую внешность немца, его манеры, пересказывая суть их разговора. Это было почти год назад, холодным весенним днем. Вся эта встреча казалась довольно странной; несколько раз она чуть не расхохоталась. Он ничего не заподозрил, думая, что она просто еще одна патриотически настроенная немка. Произвела ли она на него впечатление? Она скорее думала, что у нее есть, даже слишком много. Она была слишком профессиональна, слишком хладнокровна, и это, она знала, слегка смутило его. Но он ответил тем же, и с тех пор так оно и было. Она начала понимать, что Москва подразумевала под их “отношениями”.
  
  “Наши встречи, ” писала она, “ всегда проводились в исключительно профессиональной манере, практически без обсуждения посторонних вопросов. Он никогда не делал никаких сексуальных домогательств, хотя, похоже, осознает” – как бы это ей выразиться? – “моя женственность”. Соответственно нейтральный. “Он никогда не задавал никаких вопросов о моей личной жизни”.
  
  Забавно, подумала она, на бумаге он кажется более впечатляющим, чем во плоти. Возможно, она недооценила его. “Он никогда не казался обеспокоенным, ” писала она, “ возможностью разоблачения, и его уверенность, на мой взгляд, вполне обоснована. Его интеллект трудно оценить. Он быстро впитывает информацию, но его чувство юмора, в тех редких случаях, когда оно проявляется, отличается грубостью, которая не предполагает какой-либо глубины интеллекта ”.
  
  Как у Ричарда, подумала она недобро, быстро и поверхностно.
  
  Чего еще они хотели? Дусбург сказал ей во время одного из их посещений зоопарка, что жираф - его любимое животное, но она сомневалась, что Москве это будет интересно. Они хотели оценить его мотивацию. Ну, что сделало шпионов шпионами? Опыт в ее случае, подкрепленный убежденностью. Она понятия не имела, что довелось пережить Доусбургу за его пятьдесят или около того лет, и ей казалось невозможным поверить, что какой-либо человек его интеллекта будет работать на Гитлера по идеологическим соображениям. Возможно, это слепое пятно, но Дусбург не казался идеологическим типом. Его даже не интересовала война. На их последней встрече она упомянула о каком-то текущем сражении, а он даже не слышал о нем. Так что для него это должны были быть деньги или азарт, или и то, и другое. Она попыталась представить его плоское лицо, выражение бледно-голубых глаз. Вероятно, было и то, и другое.
  
  “Я подозреваю, ” писала она, “ что его преданность делу Германии - это скорее вопрос обстоятельств, чем убеждений. Исходя из моих ограниченных знаний, я бы предположил, что возможность материальной выгоды и удовольствие от интриг для него важнее ”.
  
  Почему она так подумала? Его одежда всегда была прекрасно отглажена; казалось, в Нью-Йорке он чувствует себя как дома, ему легко с этим излишком. Это было больше, чем она могла сказать в свое оправдание, особенно после того дня с Фуксом. Она невольно вздрогнула при воспоминании, заставила себя вернуться к мыслям о Дусбурге. “Буржуа”, это было слово, которое поняли бы в Москве. И гордость тоже. Он гордился не тем, что он делал, а своим мастерством в этом.
  
  “Его манеры, ” писала она, “ безошибочно буржуазны. Это, учитывая характер его работы, скорее помощь, чем помеха. Кажется, он необычно гордится своей компетентностью. По крайней мере, два раза он говорил мне, как Берлин был доволен ‘его’ информацией. Поскольку, как мы знаем, информация, передаваемая в Берлин, неизменно оказывалась бесполезной для дела Германии, эти комментарии, похоже, говорят нам о нем больше, чем мнение о нем Берлина. Он явно придает большое значение последнему ”.
  
  Это становилось слишком психологичным? Если бы только она знала, зачем Москве понадобилась эта информация. Фолкнер сказал бы ей, если бы знал, она была уверена. Она заправила волосы за уши и облокотилась локтями на стол, сложив ладони чашечкой у рта. Почему?
  
  Внезапно до нее дошло. Москва планировала передать Берлину некоторую ложную информацию через нее и Дусбурга, и они хотели быть уверены, что он поверит ей, а Берлин поверит ему. Что бы это могло быть? На данный момент это не имело значения.
  
  “Нет причин предполагать, ” продолжила она, “ что он считает меня каким-либо образом ненадежной. Я постоянно снабжал его информацией, которая, как должен знать Берлин, является ценной с научной точки зрения, хотя и не представляет для них практической пользы в нынешних обстоятельствах. Берлин, вероятно, ценит его по той же причине. У меня нет оснований полагать, что он подвергнет сомнению любую информацию, которую я передам, или что Берлин подвергнет сомнению любую информацию, которую он передаст ”.
  
  Этого было бы достаточно. Она прочитала то, что написала, внеся лишь несколько незначительных изменений, а затем провела следующие три часа, кропотливо переводя это в установленный месяц код. Было уже больше пяти утра, когда она закончила, и к тому времени ее усталость и чувство возбуждения прошли. Что бы там ни было, что Москва хотела передать дальше, это не могло быть настолько важным; немцы уже были почти разбиты. Это был всего лишь вопрос времени.
  
  Время. Ее мысли обратились к теме, которая начала преследовать ее – будущему. Что она будет делать, когда война закончится? Продолжать работать против более широкого врага, когда ее личный враг был повержен? Возможно, но ... если бы только они дали ей какое-нибудь важное занятие. Возможно, она оставила бы все это позади, уехала бы куда-нибудь вроде Африки, в другое место …
  
  Небо снаружи светлело. Впервые за много месяцев она достала фотографию другого мужчины и села у окна, глядя на его лицо. Три дня, которые у них были однажды, три дня в плавучем дворце. “Я любила тебя”, - тихо сказала она. И потеряла тебя, подумала она про себя. Одиннадцать лет, целую жизнь назад.
  
  
  Кузнецкий переложил противотанковый гранатомет с одного плеча на другое и вытянул затекшую руку над головой. Прошло четыре дня с момента их побега из немецкой зачистки, и восемь выживших членов группы находились теперь более чем в тридцати милях от своего бывшего дома, все еще в десяти милях от места сбора в Лукомском. Оттуда он направился бы в Москву, по какой бы причине он им ни был нужен. На самом деле ему было все равно, и это его немного удивило,
  
  Надежда была расстроена больше, чем он ожидал, яростно цепляясь за него со слезами, текущими по ее щекам, когда он сообщил эту новость. Он никогда раньше не видел ее плачущей. С тех пор она игнорировала его, реакция, которая только усилила первоначальное впечатление. Но он ничего не мог поделать. Приказ есть приказ, Партия знала лучше, или партия ничего не знала. Сколько раз он говорил людям это? И в Поликарпове было только одно пассажирское место.
  
  Он смотрел на нее сейчас, шагающую впереди него по залитому лунным светом лесу, с высоко поднятой головой, с черными волосами, танцующими на плечах. Все это стоило того, подумал он, всех лет смерти, если бы сотая часть нового поколения была ей равна. Это была утешительная мысль, а утешительные мысли с годами казались все более важными. Было странно, что чем большее влияние человек оказывал на внешний мир, на жизни других людей, тем больше внимания требовал внутренний мир. Возможно, она напоминала ему его самого в двадцать лет, еще одного сироту на войне с миром, движимого идеалами , а не теорией, которому нечего терять, кроме самой жизни. Возможно, ее поколение увидит настоящий рассвет, возможно, нет. История никогда не была сентиментальной. И скольким людям он это сказал?
  
  Он слышал, как Яковенко позади него шумно жует очередную плитку шоколада. Этот человек становился наркоманом. Пешка империалистических шоколадных компаний! Он громко рассмеялся, и Надежда повернулась и улыбнулась ему впервые с тех пор, как он сообщил новости.
  
  Впереди Морисов жестом приказал шеренге остановиться. Они находились недалеко от реки Улла, и Лепельский мост должен был охраняться. При необходимости они могли бы перейти ее вброд с помощью веревки, но вода все равно была бы вздутой из-за весенней оттепели и чрезвычайно холодной. Кузнецкий выбрал Толышкина для передовой разведки, посмотрел, как он исчезает в темноте, и сел, прислонившись спиной к дереву.
  
  Яковенко опустился рядом с ним. “Ну что, Яков?” он спросил: “Как ты думаешь, почему ты нужен Москве?”
  
  “Я не имею ни малейшего представления”, - ответил Кузнецкий, не сводя глаз с Надежды. Она подошла и села с другой стороны от него.
  
  “Я решила простить тебя”, - сказала она только наполовину в шутку.
  
  Он улыбнулся и ничего не сказал, обняв ее за плечи и притянув ближе. Морисов пытался прочитать свою карту при лунном свете; все остальные подпирали деревья, выглядя измученными. Единственное, чего ему будет не хватать, подумал Кузнецкий, так это когда его называют по имени. В Москве это было бы снова “полковник”, в комплекте с выражением почтения к форме и страха за репутацию.
  
  Надежда, с присущей ей поразительной легкостью, уже заснула у него на плече, но голова Кузнецкого все еще гудела от мыслей, когда вернулся Толышкин. Он осторожно опустил ее голову на газон и присоединился к Морисову.
  
  “Хорошие и плохие”, - сказал Толышкин. “Мост охраняют всего два человека, но свет очень яркий, и нужно преодолеть по меньшей мере сотню ярдов открытой местности”.
  
  “Звучит не так уж плохо”, - сказал Морисов.
  
  “Это была хорошая новость. В пятидесяти ярдах дальше по дороге, на другой стороне, немецкий бивуак. Около двадцати палаток, четыре полугусеничных, один Panzer III. Во всех палатках темно, так что, я думаю, все спят, но они достаточно близко, чтобы их разбудили шаги, не говоря уже о стрельбе ”.
  
  Морисов сжал зубы и посмотрел на лесную крышу.
  
  “Как насчет моста, ” спросил Кузнецкий, “ вдоль балок?”
  
  Толышкин на мгновение задумался. “Не слишком сложно – деревья спускаются прямо к берегу с обеих сторон”.
  
  “Как выглядит река?” - Спросил Морисов.
  
  “Сытые и холодные”.
  
  “А как насчет дальней стороны?” - Спросил Кузнецкий.
  
  “Немцы не держат себя за горло над бруствером. Я бы сказал, что по крайней мере двадцать ярдов открытой местности между ними и любым укрытием.”
  
  “Их, должно быть, больше сотни”, - пробормотал Морисов.
  
  Кузнецкий посмотрел на свои часы. “Смотрите, через пару часов начнет светать, но луна зайдет за час до этого. Немцы, вероятно, перейдут границу утром и рассредоточатся, так что мы не можем оставаться здесь. Либо преодолевай мост, либо реку, и мне не нравится река. Ни Анатолий, ни Надежда не умеют плавать. Помнишь последнюю переправу через реку?”
  
  Морисова и Толышкин буркнули в знак согласия. Четверо проиграли в тот раз.
  
  “Итак, мы пройдем под мостом, подождем, пока немцы перейдут, а затем разберемся с теми, кого они оставят после наступления темноты”.
  
  “А если они не перейдут?” - Спросил Морисов.
  
  “Тогда у нас будут проблемы, но мы не будем в худшем положении, чем сейчас”, - ответил Кузнецкий. Он встал, чтобы показать, что решение принято. Полчаса спустя он повел группу вниз к реке. Они вышли из-за деревьев в сотне ярдов вниз по течению от моста, верхняя конструкция которого все еще отражала лунный свет. Через несколько минут этот свет исчез, мост превратился в череду треугольных теней на фоне звездного неба. Группа пробиралась вдоль берега, звук их дыхания был едва слышен из-за течения.
  
  
  Яковенко вытянул ноги и чуть не вскрикнул от боли, вызванной судорогой. Они просидели внутри подвешенных балок моста почти двенадцать часов, наступила темнота, а Кузнецкий все еще не проявлял ни малейшего желания двигаться. Он сидел там, в десяти ярдах от меня, скрестив ноги, как Будда, со стихотворением на коленях, тем самым, которое венгерский дезертир написал для него годом ранее.
  
  Это было написано коммунистом, сказал Кузнецкий, но Яковенко подумал, что это звучит слишком меланхолично для настоящего коммуниста. Поэта звали Аттила Йозеф. И стихотворение называлось “Сознание”. Венгр сказал, что Аттила бросился под поезд за много лет до войны. Грязный способ умереть, и не слишком веселый для железнодорожников, которым пришлось его забирать. Кузнецкий всегда читал это; теперь он должен был знать это наизусть, подумал Яковенко.
  
  Яковенко массировал икры, все еще думая о Кузнецком. Они были товарищами по оружию уже более двух лет, и за это время его мнение о комиссаре изменилось только к лучшему. Качества этого человека как лидера становились все более и более очевидными, но дело было не только в этом. Сам человек изменился, и не обычным образом. Яковенко повидал немало мужчин – и женщин тоже, – закаленных партизанской жизнью, но Кузнецкий был единственным человеком, которого он знал, который, казалось, смягчился, очеловечился благодаря этому. Одному Богу известно, что он делал до войны – он никогда не говорил об этом, никогда не намекал, игнорировал любые прямые вопросы, – но что бы это ни было, это, должно быть, дорого обошлось.
  
  Сам Яковенко был офисным работником на железных дорогах, был призван, отправлен на фронт и оказался ни с чем в результате немецкого наступления, и все это в течение нескольких дней. В течение шести месяцев он выживал в одиночестве на просторах Припятских болот, питаясь лишайником, птичьими яйцами и любыми объедками, которые удавалось выпросить в изолированных деревнях. Он был подобран бригадой в тот самый день, когда Кузнецкого сбросили с парашютом в качестве нового комиссара, и, как и все остальные, ненавидел его. Он был не просто жестким – это было бы приемлемо, – но он также был безжалостно корректен. Если в книге сказано не проявлять милосердия, он не проявил его. Если в книге ничего не говорилось, он все равно ничего не показал. Яковенко знал, что он был не единственным, кто забавлялся идеей всадить пулю в спину новому комиссару.
  
  Но медленно и верно менялись две вещи. Бригада превратилась в грозную боевую машину, а Кузнецкий превратился в человека. Даже симпатичный. Он все еще немного оговаривался, но сами правила изменились: теперь они были его, а не московскими, и они почти всегда имели смысл. Он все еще был твердым, но теперь, казалось, осознал свою собственную твердость, и каким-то образом это все изменило. Иногда за последние несколько месяцев Яковенко чувствовал почти жалость к нему, к ответственности, которая, казалось, с каждым днем становилась все тяжелее. Надежда сделала его счастливее, но она также стала еще одной ответственностью.
  
  Он наблюдал за Кузнецким на суде над этим бедным крестьянским ублюдком неделю назад. Вся старая самодовольная корректность исчезла. Возможно, у человека было не так уж много смертных приговоров, даже в такие времена, как эти. Если так, то он догадался, что Кузнецкий был близок к развязке.
  
  
  Кузнецкий не медитировал; ему просто было скучно. Было слишком темно, чтобы продолжать заучивать стихотворение; он думал, что теперь у него есть все, но он не мог видеть, чтобы проверить. Как груда тесаного бревна, беззвучно произнес он одними губами, мир лежит, нагроможденный сам на себя, одно давит, сжимает и сцепляется с другим, поэтому каждое определено. И вот мы сидим, подумал он, ожидая, когда можно будет потрясти стопку. Днем во мне восходит луна, а когда снаружи ночь – солнце сияет здесь, внутри. Это было больше, чем стихотворение, больше похоже на поэму, полную стихотворений. Он никогда не читал ничего подобного, никогда ничего, что, казалось, говорило с ним так непосредственно, как будто он уже проживал эти строки. Твоя рана – это мир - он горит и бушует, и ты чувствуешь свою душу, лихорадку. Аминь.
  
  Он сложил листы с загнутыми краями и убрал их в карман мундира, посмотрел на часы, но не смог разглядеть стрелки. Это не имело значения; он всегда мог оценить течение времени. Без десяти восемь, прикинул он, еще десять минут до середины между заходом солнца и восходом луны. Они понятия не имели, что найдут наверху; все пять немецких машин с грохотом проехали через это утро, заставляя балки тревожно скрипеть, но случайные шаги по доскам наверху подсказали ему, что по крайней мере несколько человек остались там. Ему показалось, что он узнал шесть разных голосов, но это мало что значило. Там, наверху, могло быть пятьдесят человек.
  
  Его голова говорила о восьми часах. “Хорошо”, - прошептал он. Партизаны вытянули конечности до пределов, допускаемых ограниченным пространством и ненадежными опорами для ног, затем тихо взобрались по внутреннему краю боковых балок, по четыре с каждой стороны моста. По сигналу Кузнецкого они с Морисовым в спешке повели остальных вверх по опорам, стреляя с бедра до того, как была видна какая-либо цель, и грохот пулеметов нарушил покой вечера.
  
  Преодолев подъем, Кузнецкий увидел, что трое немцев уже падают под градом пуль. В пятидесяти ярдах от них остальные сидели вокруг костра и ели свой ужин. Он побежал к огневой точке, которую немцы установили для прикрытия моста, но орудие не поворачивалось достаточно далеко. Морисов зигзагами двигался по дороге, продолжая стрелять, пока немцы хватались за оружие. “Вниз”, - закричал он, одновременно увлекая Яковенко за собой к деревьям. Двое мужчин вслепую продирались сквозь подлесок около сотни ярдов, дорога слева от них была невидима, их движение было неслышно из-за непрерывной стрельбы.
  
  Надежда последовала за ними, а Кузнецкий повел двух своих спутников влево, двигаясь теперь тише. Они добрались до дороги, скрытой от немцев деревьями на повороте. “Гранаты”, - прошептал он, и они скрытно двинулись в тыл врага, Яковенко и Надежда - по одной стороне дороги, Кузнецкий - по другой.
  
  У немцев не хватило времени или здравого смысла потушить огонь, и их спины были освещены пламенем. Гранаты были не очень хорошо нацелены. Два промаха и один разорвался в ведре с едой, но неожиданности было достаточно. Немцы вскочили на ноги, их руки были подняты к небу в знак капитуляции.
  
  Яковенко посмотрел на Кузнецкого, который кивнул и поборол желание отвернуться, когда их расстрелял пулемет.
  
  Всего их было девять, и только сержант выглядел на день старше семнадцати. Все были забрызганы кровью и чем-то похожим на овощное рагу. Дальше по дороге Моризов лежал мертвый в луже собственной крови. Единственной другой жертвой был один из пальцев Сухановой.
  
  “Жаль насчет еды”, - пробормотал Яковенко. “Мне не помешало бы сменить диету”.
  
  Кузнецкий нетерпеливо ждал, пока Толышкин наложит жгут на руку Сухановой, а затем повел группу в лес. Им все еще предстояло пройти десять миль.
  
  * * *
  
  Луна была высоко в небе, когда гидросамолет скользнул над верхушками деревьев и грациозно опустился на поверхность озера. Надежда отпустила руку Кузнецкого, чтобы помочь погасить сигнальный огонь, когда пилот повел самолет к берегу. Он ожидал от нее еще больше слез, но их не было. Она просто спросила его: “Мне поискать тебя после окончания войны?” И он, внезапно решившись, ответил так же просто: “Я буду искать тебя, любовь моя”.
  
  Теперь он стоял на скалах на берегу озера, ожидая, когда самолет приблизится, группа собралась над ним на обнажении. Теперь командовал Яковенко, и, к удивлению Кузнецкого, он почувствовал слезы на своих щеках, когда они обнимались на прощание. Это было похоже на расставание с семьей, за исключением того, что он не чувствовал ничего подобного, когда покидал своих в Миннесоте.
  
  Он зашел вброд в озеро, чувствуя, как от ледяной воды немеют ноги, и взобрался на борт двухместного автомобиля. Боже, как он устал. Пилот что-то буркнул в знак приветствия, завел двигатель и развернул самолет обратно к середине озера. Кузнецкому показалось, что он в последний раз увидел, как группа исчезает в тени, когда судно набирало скорость над водой и направлялось к луне. Теперь верхушки деревьев были в тридцати футах внизу. Он надел защитные очки, почувствовав на щеках резкий ветер. Пилот прокричал что–то о немецких позициях - Кузнецкий предположил, что они скоро пройдут над ними. На самом деле ему было все равно. Что он мог поделать с немцами в четырехстах футах внизу? Помочиться на них, вот и все.
  
  
  Эми положила книгу обратно в сумку и поднялась на ноги. Она чувствовала себя слишком беспокойной, чтобы читать, слишком переполненной подавляемым волнением. Поезд должен был подойти через несколько минут, и она начала медленно подниматься по платформе, снова задаваясь вопросом, может ли быть какое-либо другое объяснение новым инструкциям.
  
  Она не могла придумать ни одного. Москва собиралась приказать ей “продать” Вим Дусбургу что-нибудь, что купил бы Берлин. Интерес Москвы к урановому поезду возродился с удвоенной силой. Соедините их вместе, и в сумме получится только одно. Она все еще не понимала, как это можно сделать, но сама идея была блестящей. И они не смогли бы сделать это без нее, потому что она была единственной связью с немцами. Наконец-то это было настоящее действо.
  
  Поезд прибыл, его локомотив изрыгал черный дым в чистое голубое небо. Она заняла место в переднем вагоне, прислушалась к крикам кондуктора “Манассас”, эхом разносящимся по платформе, и посмотрела на часы, когда они начали отходить от станции. Ровно девять минут спустя она покинула свое место и отошла на два вагона назад, остановилась на минуту, чтобы убедиться, что за ней не следят, затем продолжила движение в хвост поезда. Проехав еще две машины, она и Мэтсон выполнили свой двухнедельный ритуал, врезавшись друг в друга и обменявшись оброненными экземплярами Saturday Evening Post. Она, как обычно, мельком увидела начищенные до блеска коричневые туфли, униформу, обветренное лицо, услышала, как теннессиец протяжно произносит “Извините, мэм”, а ее собственный голос отвечает: “На самом деле, ничего особенного”.
  
  В клубном вагоне она заняла место в баре и заказала кока-колу. Никаких проблем, никогда не было, но все равно ее пульс настойчиво участился. Она заставила себя сидеть там, пока стук не утих, затем заперлась в туалете, чтобы изучить содержимое конверта, оставленного внутри журнала.
  
  Все это было там. Полное расписание, очевидно скопированное из внутреннего документа железной дороги, снабженное пунктами смены экипажа и остановками для полива. Объяснение пятничного расписания - “оптимизация четких путей”, что бы это ни значило. Список, озаглавленный “Локомотивы, зарегистрированные для выполнения этой обязанности”. И четыре фотографии самого поезда с разных расстояний и ракурсов, помеченные 5 мая на оборотах. Это решило дело. Фолкнер не упоминал фотографии, но Москва, должно быть, попросила их, и причина могла быть только одна.
  
  Она положила все обратно в конверт, а конверт - в журнал, и, повернувшись, чтобы уйти, увидела свое отражение в зеркале. “Да”, - сказала она своему отражению. “О да!”
  
  
  Через тридцать часов после того, как он оставил свою группу в Лукомском, Кузнецкого повезли по проспекту Ленина в сторону центра Москвы. Это был его первый взгляд на Москву, на самом деле на что-то большее, чем деревня, за более чем два года.
  
  Ему никогда не нравилась Москва, и он каким-то образом ухитрился провести в столице всего несколько месяцев из своих двадцати шести советских лет. Тоскующий по дому москвич однажды пьяно объяснил ему, что его город сочетает в себе лучшее, что есть на Западе, его приверженность разуму, с лучшим, что есть на Востоке, его духовность, и поэтому квалифицируется как рай на земле. Кузнецкий всегда думал, что все наоборот: недостаток разума на Востоке сочетался с недостатком духовности на Западе – бездушный базар.
  
  Он хорошо выспался ночью в штабе партизан на окраине города, после того как сменил кровать на более привычную текстуру пола. Удивительно, как быстро человек теряет привычку к цивилизованной жизни; у него были проблемы со столовыми приборами за завтраком, а туалет казался почти непристойным.
  
  Он также потерял больше веса, чем предполагал. Форма полковника НКВД, которую он оставил в 1942 году, теперь была на несколько размеров больше, и от нее несло нафталином.
  
  За рекой вырисовывался Кремль. Автомобиль пронесся по мостам, мимо Боровицкой башни и через проспект Маркса на улицу Фрунзе, остановившись у массивных порталов Министерства обороны. Водитель открыл свою дверь, и Кузнецкий выбрался наружу. Охранник у двери проверил его пропуск и позвал кого-нибудь, чтобы сопроводить его в кабинет Чеслакова. По дороге он сознательно взял себя в руки. У него не было практики в политической игре, но никому другому не было необходимости знать это.
  
  Его проводник постучал в дверь, но Кузнецкий протиснулся мимо него и вошел, не дожидаясь ответа. От старых привычек трудно избавиться, подумал он. Никогда не уступайте инициативу.
  
  Человек, сидящий за столом, казался невозмутимым. Он, вероятно, прошел такую же подготовку. Кузнецкий занял место, предложенное мужчиной взмахом нефритового ножа для вскрытия писем, и несколько мгновений оба молчали.
  
  Его хозяин, как заметил Кузнецкий, был мужчиной среднего телосложения, средних лет с седеющими волосами. Он был одет в гражданскую одежду, хорошо скроенный темно-синий костюм, белую рубашку и темно-красный галстук. Самым необычным было то, что воротник рубашки и галстук были ослаблены на шее, что придавало ему слегка распущенный вид. У него были высокие скулы и глубоко посаженные темные глаза – вероятно, татарской крови - и рот, который казался на грани иронической улыбки. В глазах была та же насмешливая снисходительность. Кем бы ни был этот человек, подумал Кузнецкий, он был уверен в себе.
  
  Шестаков осмотрел Кузнецкий с той же тщательностью. Он был высоким, более шести футов, с густыми темными волосами и профилем, который вы видели на плакатах с изображением героя революции на стене. Он действительно выглядел американцем, но он мог бы легко сойти за русского. Глаза – Федорова всегда говорила ему сначала смотреть в глаза – были совершенно необычными. Не из-за чего–то внутреннего - из-за полного контраста, который они представляли со всем остальным человеком. Рот, поза, ощущение физической силы - все кричало “Боец“; глаза шептали ”Спокойствие", спокойствие убийц и святых. Теперь он знал, что Федорова имела в виду под дикой картой.
  
  “Полковник Кузнецкий”, - сказал он, - “вы были временно отобраны для руководства операцией за пределами Советского Союза. Это не операция НКВД и не операция ГРУ. Оба аппарата работают вместе под непосредственным руководством Атомного отдела, который сам несет ответственность только перед Секретариатом ”. Он сделал паузу. Кузнецкий ничего не сказал, только слегка кивнул. “Ваше участие будет на добровольной основе; вы поймете почему, когда прочтете это”. Он передал тонкую папку, на обложке которой красным трафаретом были выведены слова “Американская роза”.
  
  Кузнецкий уставился на слова. “Соединенные Штаты?” он спросил.
  
  “Да”.
  
  Он читал двадцать минут, все больше погружаясь в чтение, прервавшись только раз, чтобы рассмотреть старую женщину, которая вошла и откинулась на койку под окном. Кем, черт возьми, она была? И почему она уставилась на него?
  
  Наконец он закрыл папку и аккуратно положил ее на край стола Шестакова. “Когда будет предложена приманка?” он спросил.
  
  “В момент максимального психологического воздействия. После вторжения союзников во Францию, которое мы ожидаем 6 июня, и перед нашим летним наступлением, которое назначено на 22 июня. Сочетание известной катастрофы и надвигающейся обычно создает мощную смесь ”.
  
  Кузнецкий выглядел удивленным. Очень аккуратно, как сказали бы американцы. “А что, если немцы отбросят союзников обратно в Ла-Манш?”
  
  “Это маловероятно”.
  
  “Я бы не знал. В это заложено много обнадеживающих предположений. Может быть, правильные. Но это кажется тонким льдом ”.
  
  “Вероятность ошибки очень мала”, - признал Шестлаков. “Но это неизбежно, когда мы должны больше заботиться о том, чтобы избежать обнаружения и разоблачения, чем о чем-либо другом … Ты согласен?”
  
  “Я верю не в добровольную работу, товарищ, а в долг. Я пойду по этой причине”. И, признался он себе, из любопытства. Как выглядела бы Америка через двадцать шесть лет? И каково было бы вернуться туда?
  
  * * *
  
  “Входите, Анатолий Григорович, ” прогремел Жданов, “ садитесь, расскажите мне хорошие новости”.
  
  Шестаков занял предложенный стул. “Благодарю вас, товарищ секретарь. У меня действительно есть хорошие новости – первоочередная задача в пределах нашей досягаемости ”.
  
  Жданов почти заметно навострил уши. “Как?” - спросил он, предлагая Шестакову первую гаванскую сигару, которую он видел с начала войны.
  
  Шестаков любовно поднес спичку, наслаждаясь моментом и испытывая почти садистское наслаждение от плохо скрываемого нетерпения другого человека. “Вы помните свое представление Ставке от 28 апреля, – он сверился со своими записями, – относительно возможной кражи американского урана-235. Подводя итог – вы указали, что сумма, которую мы могли бы украсть, была бы бесполезна в военном отношении, даже если бы мы смогли сдержать политический ущерб ”.
  
  “Я не забыл”.
  
  “Обеих проблем можно избежать”. Он сделал еще одну затяжку сигарой. Если бы только Кубой управляли коммунисты! “Американцы, зная, сколько материалов было украдено, знали бы, сколько бомб мы могли изготовить”.
  
  “Это кажется самоочевидным”.
  
  “Ах, но есть скрытое предположение, что наше создание атомных бомб обязательно было бы связано с нашей кражей материала”.
  
  “Но это было бы так”.
  
  “Действительно, но американцам не обязательно знать это. Если мы сможем одновременно украсть материал и убедить американцев, что мы его не крали, тогда проблема решена. Тогда наше обладание атомными бомбами будет приписано нашей собственной программе внутреннего развития, и американцы понятия не будут иметь, сколько бомб у нас на самом деле есть”.
  
  “У нас все еще будет только два, которые, по словам военных, будут хуже, чем бесполезны”.
  
  “У нас будет только один. Мы должны взорваться первыми, чтобы показать американцам, что у нас действительно есть возможности. Боюсь, что военные, как обычно, отстали от времени. Они просто не понимают, что эти атомные бомбы не являются обычным оружием; простой угрозы их применения будет достаточно. Если они будут у обеих сторон, никто не посмеет их использовать, и важные расчеты снова будут касаться людей, танков и кораблей. На самом деле важно не обладать атомной бомбой, а вселить этот страх в американцев ”.
  
  Понимание озарило лицо Жданова, затем быстро уступило место новым морщинам беспокойства. “Тогда кто еще мог это украсть?” Это был настолько глупый вопрос, что Чеслаков позволил Жданову ответить на него самому. “Военная уловка. Советские солдаты в немецкой форме.”
  
  “Нет, нет, ничего такого”, – он собирался сказать “грубого”, но Жданов был известен своей чувствительностью к своему крестьянскому происхождению, – “ничего настолько прямого, как это. Немцы сами украдут уран. И мы им поможем”.
  
  Жданов посмотрел на него так, как будто он сошел с ума. “Объясни”, - мрачно сказал он.
  
  Чеслаков так и сделал, обдумывая каждый пункт своего плана, пока не решил, что Жданов его понял. Закончив, глава атомного отдела откинулся на спинку стула и уставился в пространство. “Очень хорошо, ” сказал он наконец, “ я вижу такую возможность. Изложите это в письменной форме и найдите людей ”.
  
  Шестаков вытащил папку из своего портфеля и передал ее через стол. “У нас уже есть люди”, - сказал он.
  
  
  Сталин отодвинул доклад на край своего стола и закрыл глаза. Почему “Американская роза”? он задумался. Только у немцев и американцев вошло в привычку льстить природе и самим себе, применяя такие названия к человеческим предприятиям. Шестаков был странным человеком, чудаковатостью. Но на данный момент доступный.
  
  Сработает ли это? спросил он себя. Это казалось правильным. У американцев были ученые, деньги и страна, которая не лежала в руинах. И амбиции. Безграничные амбиции. Но это не было расчетливым стремлением. Социализм, возможно, сейчас слаб, но он видел путь вперед, он рассчитывал, он планировал. Столица, при всей своей мощи, была слепа, как река. И что может быть легче обмануть, чем слепые амбиции?
  
  Был только один недостаток – количество иностранцев, которые могли знать, которые могли разоблачить блеф. Женщина немецкого происхождения: мужчина американского происхождения, агенты в Америке, которые неизбежно были бы смягчены капиталистической жизнью. Но это был недостаток, который можно было исправить в конце игры.
  
  Он позвал своего помощника. “Позвони Жданову. Скажи ему ”да".
  
  
  Четыре
  
  “Схема была нарисована немецким ученым, который сейчас работает на объекте Y в Нью-Мексико. Он, по-видимому, пытался произвести впечатление на свою секретаршу ”, - сказала Эми Виму Досбургу, когда они прогуливались по маленькой манхэттенской художественной галерее.
  
  “Я думаю, это произведет впечатление на Берлин”, - ответил он, останавливаясь перед полотном, изображающим темный, почти зловещий цветок. “Что вы думаете об этом?” он спросил.
  
  Эми заставила себя посмотреть на картину. “Угнетает”, - пробормотала она.
  
  “Разве не так?” Дусбург весело согласился. “Но все равно красивые”.
  
  Они пошли дальше, продолжая свой разговор в местах, разрешенных другими посетителями галереи. Эми не могла припомнить, чтобы когда-либо так нервничала. На встрече с Фолкнером накануне он был почти неузнаваемо напряжен, и как только он поделился с ней тем, что знал, она не удивилась. Теперь напряжение от выслушивания вежливой болтовни Дусбурга, соблюдения обычных мер безопасности и следования сценарию Москвы истощало ее до предела.
  
  Доусбург была взволнована диаграммой – она знала это очень хорошо. Его лицо и ровный поток разговора, возможно, ничего и не выдавали, но его походка стала заметно развязнее за последние несколько минут. Настало время.
  
  “Есть и еще кое-какой нежелательный материал”, - небрежно сказала она при следующей возможности. “Довольно сомнительной ценности”, - добавила она. “Зигмунд настоял на том, чтобы объяснить мне все это, несмотря на угрозу безопасности, и он включил всю необходимую информацию. Ты поймешь, что я имею в виду ”. Она сделала паузу, чтобы пропустить молодую пару. “Он только что прочитал в Picture Post статью о побеге Муссолини в Германию, и, по его словам, это натолкнуло его на идею. Он говорит, что сначала подумал, что это нелепо, но потом понял, что это осуществимо. По-видимому, есть поезд, который доставляет материал для бомбы, изготовленный в Теннесси, в Нью-Мексико для процесса производства бомбы, и Зигмунд видит, как Скорцени падает с неба и поднимает его ”. Уловив выражение веселого недоверия на лице Дусбурга, она сказала: “Я думала так же, но он изучил все это с большой тщательностью, и во всей идее действительно есть какая-то безумная логика. Я не могу найти ошибок в его плане, но у меня нет опыта планирования подобных операций. Конечно, - добавила она почти с тоской, “ это был бы впечатляющий, потрясающий переворот”.
  
  Дусбург на мгновение замолчал, по-видимому, поглощенный траурной картиной. “Я найду недостатки для тебя, моя дорогая”, - сказал он наконец. “Но мы должны потакать Зигмунду, хотя бы для того, чтобы не прекращался поток диаграмм”.
  
  
  Час спустя Доусбург вернулся в свой бруклинский дом, раскладывая содержимое конверта по кухонному столу. Диаграмма привела его в восторг – столько научных достижений было представлено на одном листе бумаги. Его жена Эльке посмотрела на это через его плечо. “И это все?” - спросила она, бессознательно вторя его мыслям. “Одна страница для бомбы, которая может уничтожить целый город?”
  
  Только после ужина он удосужился прочитать отчет Зигмунда о поезде с ураном. Он должен был признать, что идея была привлекательной, и читать дальше, ожидая найти момент, когда фантазия взяла верх над практичностью. Там было расписание, расписание экипажа, карта с нанесенным маршрутом эвакуации, даже фотографии поезда. Скорцени не упоминался; Зигмунд указал подводную лодку дальнего действия, даже точный требуемый класс.
  
  Дусбург почесал в затылке, проигнорировал попытки Эльке заинтересовать его последним соревнованием Victory Garden и снова начал с самого начала. Высадка подводной лодки на побережье Джорджии – достаточно просто. Два немецких офицера, говорящих по-английски, должны быть встречены американскими оперативниками и доставлены к месту захвата. Это была охотничья страна, поэтому незнакомцам, снимающим домик на неделю, не показалось бы необычным. Сам захват, казалось, не представлял никаких трудностей, при условии, что вся информация была точной. Это, безусловно, было достаточно всеобъемлющим. Затем двенадцатичасовая поездка обратно на побережье за пикапом, за которым, предположительно, гонится ФБР. Но, вероятно, в полном беспорядке, подумал Доусбург. Зигмунд указал, что путь к отступлению пересекал границу штата на первых пятидесяти милях, что соответственно усложнило бы реакцию полиции.
  
  Он вышел на крыльцо заднего двора и опустился в свое кресло-качалку. Был прекрасный вечер, далекие башни Манхэттена вырисовывались в лучах заходящего солнца, улица, полная детей, играющих в стикбол. Было трудно поверить, что Америка была в состоянии войны. В Теннесси и Алабаме это казалось бы еще более нереальным. Каким ударом по американской гордости это было бы! Переворот.
  
  И что-то вроде возможности. Дусбург слишком хорошо знал, что когда союзники достигнут Берлина, а казалось, что так и будет, были все шансы, что они найдут файл с его именем в нем. Он ничего не сказал Эльке – не было смысла беспокоить ее заранее, – но он в течение некоторого времени мысленно готовился к их осторожному уходу с американской земли. Если бы абвер мог быть заинтересован в этой операции, они бы заплатили, и заплатили много. Никто в Берлине, как он знал по прибыльному прошлому опыту, не имел ни малейшего представления о том, насколько дешевым на самом деле был шпионаж. Он мог бы попросить 10 000 долларов, и 80 процентов от этой суммы, плюс выручка от продажи их особняка, позволили бы им очень неплохо устроиться в Бразилии или Аргентине.
  
  Была даже слабая надежда на то, что успешная операция изменит ход войны, оставив его досье в надежных руках. Он не мог предвидеть никакого риска; все будет проходить через Розу, а она не знала ни его настоящего имени, ни адреса.
  
  Он вернулся в дом, адресовал конверт своему контакту в Рио и приложил схему.
  
  “Ты должна отправить это завтра утром, ” сказал он Эльке, “ куда-нибудь на Пятую авеню. Я должен встретиться с Крюгером в Сиракузах – я хочу, чтобы мне немедленно передали кое-что по радио ”.
  
  
  После встречи с Дусбургом Эми села на поезд обратно в Вашингтон и легла спать.
  
  На следующее утро Ричард ждал ее в офисе, выглядя не в лучшем расположении духа, чем в пятницу.
  
  “Хорошие выходные?” Саркастически спросил он.
  
  “Да, спасибо”, - спокойно сказала она. “Ты?” - спросил я.
  
  “Замечательно. Я слушал радио в субботу вечером и слушал радио весь день в воскресенье — ”
  
  “Послушай, Ричард”, - сказала она, внезапно почувствовав гнев, - “Я не обязана отказываться от своих планов только потому, что твоей жене взбрело в голову уехать на выходные. Я тебе не принадлежу—”
  
  “Я собираюсь рассказать ей”.
  
  Она уставилась на него. “Почему? Чтобы наказать меня?”
  
  Он схватил ее за руку. “У нас был шанс провести весь уик-энд вместе. Семья твоего отца важнее этого? Ты видишь их каждый месяц. Они даже не настоящие родственники ”. Он остановился, отпуская ее руку. “Это там, где ты действительно был?” он выдавил.
  
  “Нет, Эррол Флинн пригласил меня на свою яхту”.
  
  “Не шутите!”
  
  “Что ты ожидаешь, что я скажу? За кого ты меня принимаешь? Ричард, если бы я хотела начать с кем-то еще один роман, я бы сделала это открыто, и только после того, как закончила этот с тобой. Это ты любишь секретность, помнишь?”
  
  “Ладно, ладно, ты высказал свою точку зрения”.
  
  “Я просто хотел бы, чтобы мне не приходилось продолжать делать это. Ричард, я знаю, было бы забавно провести выходные вместе, но я не собираюсь, не собираюсь всю жизнь ждать, пока ты будешь доступен. Некоторые женщины могли бы смириться с этим, но я не одна из них. И я никогда не притворялся другим, не так ли?”
  
  “Нет”, - устало сказал он. “Я знаю, что ты этого не делал”.
  
  “Хорошо”, - сказала она и поцеловала его в щеку. “А теперь оставь меня в покое. Увидимся в пятницу”.
  
  Он ушел, оставив ее в неуверенности в том, что она должна делать. Ричард был привычкой, которую она всегда считала отвлекающей и безвредной. Тот, который помог заполнить пробел, оставленный невозможностью настоящих отношений. Теперь она начинала понимать, какой опасной привычкой он стал.
  
  
  Через двенадцать дней после поездки Вима Дусбурга в Сиракузы обергруппенфюрер Вальтер Шелленберг сидел, погруженный в раздумья, на заднем сиденье лимузина, который сворачивал на крутой поворот к горному убежищу фюрера. Его беседа с Гиммлером накануне оказалась менее чем удовлетворительной. Рейхсфюрер не только опрыскал его микробами, вызвав у него нынешнюю боль в горле и насморк, но и снял с себя всякую ответственность за это дело.
  
  “Передайте это непосредственно фюреру”, - посоветовал Гиммлер, тон его голоса подразумевал, что ничто не убедит его сделать это самостоятельно.
  
  Гиммлер считал это слишком рискованным, потому что это нарушало печально известный закон Геринга – никогда не предлагай фюреру ничего, чего у тебя уже нет в распоряжении. Что ж, никто не мог обвинить Гиммлера в избытке воображения.
  
  Но фюрер оценил бы этот план, Шелленберг был уверен в этом. На самом деле никакого риска не было; просто в грандиозность приза было трудно поверить. Если они потерпят неудачу, это будет стоить им всего двух солдат и подводной лодки. Если бы им это удалось, то, по крайней мере, поражения можно было бы избежать. С помощью ракеты atomic V они могли бы превратить Лондон в руины одним ударом или, что более важно, угрожать сделать это. Тогда западные союзники достаточно быстро сели бы за стол переговоров, чтобы поговорить о реальном враге, о спасении Европы от варварских орд Сталина. Несколько фотографий выпотрошенных немецких солдат могли бы разбудить Рузвельта, а Черчилль в глубине души всегда был антикоммунистом.
  
  Казалось, не было причин, по которым успех должен был ускользнуть от них. Люди в Америке казались очень умелыми, кригсмарине сказали, что никаких трудностей с транспортировкой не возникло, ученые подтвердили, что они могли бы изготовить бомбу, если бы у них был уран-2,35. На выбор было девять офицеров, говорящих по-английски, с необходимым боевым опытом и не понаслышке знающих Америку. Один из них даже был учителем физики до войны. Предзнаменование, если он когда-либо его видел. Гиммлер был дураком.
  
  Машина остановилась у входа в Бергхоф. Шелленберга приветствовал адъютант Гитлера, генерал Шмундт, и сообщил, что фюрер все еще участвует в дневном военном совещании. Это объяснение было несколько излишним: как только Шелленберг вошел в Большой зал, он услышал повышенный голос Гитлера через открытую дверь конференц-зала. Он сел как можно дальше от пылающего камина и попытался не обращать внимания на удушающий аромат, источаемый мириадами вазочек со свежими цветами.
  
  Гитлер перестал кричать. Шелленберг мог слышать подобострастные интонации Йодля и Кейтеля, которые по очереди что-то объясняли. Они, очевидно, не добились успеха, потому что внезапно резкий голос Гитлера снова эхом разнесся по дому.
  
  “Роммель не видит всей картины. Остальные из них - трусы и дураки. Я стараюсь делать приказы настолько ясными, чтобы их мог понять даже ребенок, и что я получаю? Запрашивает разрешение, чтобы сделать прямо противоположное!” Наступила тишина, затем снова раздался голос фюрера, на этот раз приятный и рассудительный, как будто он разговаривал с любимым юным племянником. “Я понимаю аргументы военных в пользу вывода войск, но война - это нечто большее, чем чисто военное дело. Это о людях, отдельных солдатах, об их воле к победе. Отступление вызывает привыкание. Не имеет значения, имеет ли это смысл В военном отношении. Это психологически катастрофично. Всегда. Всегда.”
  
  Кейтель и Йодль снова начали разговаривать. Шелленберг мог представить себе сцену из прошлого опыта: фюрер, склонившийся над картой, его руки напряжены вдоль туловища, в то время как все подхалимы бормотали "да" и пожимали плечами друг у друга за его спиной. Почему он возился с ними?
  
  Дверь позади него открылась, впуская другой парфюм.
  
  “Добрый день, герр обергруппенфюрер”. - сказала женщина. “Или уже вечер? Я никогда не знаю, когда одно превращается в другое. Мы давно не имели удовольствия быть в вашей компании ”.
  
  Шелленберг поднялся со своего места и поклонился. “Добрый вечер, фройляйн Браун. Я боюсь, что требования войны оставляют мало времени для удовольствий жизни ”.
  
  Она надулась. “Если кто-то и знает это, то это знаю я”. Она огляделась по сторонам, как будто, подумал Шелленберг, ей было интересно, где она находится. “Я надеюсь, у тебя есть для него хорошие новости”, - рассеянно сказала она. “Ему было так тяжело в последние несколько месяцев”, - добавила она, понизив голос, как будто выдавала государственную тайну.
  
  “Конечно”, - сочувственно сказал Шелленберг, не зная, что еще сказать.
  
  Его спасло повторное появление Шмундта. “Конференция скоро закончится, герр обергруппенфюрер. Фюрер предлагает вам подождать его в кабинете наверху ”.
  
  В кабинете было так же жарко, как и в холле, но, как и все остальные, кто входил в эту комнату, Шелленберг обратил внимание на огромное панорамное окно и захватывающий вид на альпийские вершины, уходящие вдаль.
  
  Прошел час, и горы отступили в сгущающуюся темноту, когда над ними загорелись звезды. Он начал чувствовать себя слегка загипнотизированным произведенным эффектом, когда дверь, наконец, открылась, впуская Гитлера и его любимую овчарку.
  
  “Это замечательный вид, не так ли? Ты знаешь, я сам спроектировал этот дом ”.
  
  “Yes, my Führer.”
  
  Гитлер сел в одно из обитых кожей кресел. Он выглядел бледным, но не было никакой дрожи, о которой Шелленберг слышал. На его лице была полуулыбка, когда он гладил собаку по спине и смотрел в ночь. “Когда нужно принимать трудные решения, ” сказал он, “ я часто прихожу и сижу здесь один. Иногда я думаю, что именно величие всего этого, – он указал на панораму внешнего мира взмахом руки, – действительно принимает решения. Я всего лишь его голос”.
  
  Шелленберг ничего не сказал.
  
  “Я изучил твой план с предельной тщательностью, Уолтер, и у меня есть все надежды на его успех. Конечно, ” добавил он, поворачиваясь лицом к Шелленбергу, - сомнительно, понадобятся ли нам атомные бомбы для этой войны, но лидер обязан думать наперед, а наука никогда не стоит на месте. Нет, что меня волнует в вашей операции, так это ее психологический аспект ”.
  
  Гитлер сделал паузу, чтобы налить себе стакан дистиллированной воды из графина на столе. “Нации удивительно самобытны, и я все больше и больше думаю о сходстве каждой из них с определенным животным ... Да, животными. Это не совпадение, Уолтер, что на протяжении всей истории разные нации отождествляли себя, посредством флагов, гербов, эмблем, чего угодно, с определенными животными. Русский медведь, английский лев, немецкий орел – это только самые очевидные примеры. Обратите внимание на различия – хотя каждый из них прекрасный боец, медведь глуп, лев ленив, орел, возможно, склонен к полетам воображения. И все же в этих нациях преобладает одно правило. Самый сильный лев, самый сильный медведь, самый сильный орел – каждый берет на себя руководство. Это закон истории”.
  
  Шелленберг сдержался и просто кивнул.
  
  “Возможно, вам интересно, какое это имеет отношение к плану”, - спокойно заметил Гитлер. “Скажите мне, какое животное у вас ассоциируется с Америкой?”
  
  Эта ассоциация возникла не в голове Шелленберга.
  
  “Ты видишь? Вы сами это подтвердили”, - сказал Гитлер. “Америка не является настоящей нацией, в этом суть. Это стадо разнородных животных, несколько орлов, несколько львов, несколько медведей и множество низших видов. Стада, Уолтер, стада всегда, всегда реагируют на инстинкты своих самых слабых членов. Немецкая порода, английская порода навсегда будут во власти евреев и негров, потому что таков закон стада. Они могут быть более многочисленными, потенциально гораздо более могущественными, чем один хищник, но для того, чтобы испугаться только одного члена стада, требуется всеобщая паника. Неуверенность - самая сильная эмоция стада. Теперь вы понимаете, в чем тут дело?”
  
  Шелленберг сделал. “Эта операция создаст панику, которая намного превысит реальную важность цели”.
  
  “Именно. Точно. Вы прекрасно поняли. Мы поместим двух орлов в стадо, и паника распространится по всему миру ”.
  
  
  Солнце исчезало, долька за долькой апельсина, за далеким горизонтом, его лучи отражались в тысяче луж. Майор Герд Брайтнер сидел верхом на шатком деревянном заборе на окраине Березино и упивался великолепием. Сначала он ненавидел русский пейзаж, находил его плоским и скучным, но через восемнадцать месяцев полюбил его тонкости, его бесконечные вариации на одну и ту же тему. Возможно, небольшая компенсация, но лучше, чем вообще ничего.
  
  Последний кусочек выскользнул. Брайтнер закурил сигарету, еще раз взглянул на потрепанную молью фотографию своей жены. Прошло уже больше года, и боль утратила свою остроту; как и все остальное, она была приглушена войной. Осталась только ирония: в то время как он пережил бесчисленные столкновения со смертью во Франции, Африке и на Востоке, она была похоронена под обломками их безопасного дома в Штутгарте во время бомбардировки союзников.
  
  Он убрал фотографию и попытался представить ее лицо. С каждым месяцем становилось все труднее. Брайтнер почувствовал, как подступают слезы, и спрыгнул с ограждения, злясь на себя.
  
  Он повернулся и уставился на восток. Было тихо. Казалось, с каждым днем становилось все тише. Разведка сообщила о нападении через четыре дня, а в наши дни они не часто ошибались. Еще четыре дня сидеть сложа руки, а потом весь ад снова вырвется на свободу. Он не был уверен, что было хуже. “Пошел ты, Адольф, ” пробормотал он, “ и все остальные ублюдки”.
  
  Он нашел своего друга Пола Руссмана сидящим на подножке заброшенного штабного автомобиля вместе с Бурденски, отрабатывающим свой жалкий трюк с сигаретой. Пол положил сигарету на ладонь, отвел ее от своего тела и резко опустил другую руку на запястье. Сигарета, прокрутившись в воздухе, пролетела мимо ожидающего рта, вместо этого попала ему в нос и упала в грязь.
  
  Бурденски не был впечатлен. “Где ты подцепил эту дурацкую привычку?” - спросил он.
  
  “Африка”, - ответил Пол, доставая промокшую сигарету. “Я наблюдал, как английский заключенный часами тренировался в лагере в Мерса-Брега. Он сказал, что это помогло скоротать время. Он был прав. И, конечно, я не мог позволить англичанам доказать свое превосходство на таком важном поле боя ”.
  
  “Я могу это видеть”, - криво усмехнулся Бурденски.
  
  “Но это еще не все”, - сказал Пол. “Англичанин пообещал мне, что война закончится до того, как я овладею техникой, поэтому я считаю, что овладение ею, вероятно, положит конец войне”.
  
  “Вот почему я призываю его тренироваться”, - сказал Брайтнер.
  
  “Клоуны”, - проворчал Бурденски.
  
  Пол посмотрел на Брайтнера. “У меня довольно тревожные новости, Герд”, - сказал он, прикуривая сухую сигарету. “Вскоре мы должны принять здесь, в нашей летней резиденции, незваного гостя – полковника СС”.
  
  “Солдат или полицейский?”
  
  “Это самая тревожная часть”.
  
  Брайтнер почувствовал легкий прилив паники. Абсурд. “Чего они могут хотеть от нас?” он спросил. “Мы ничего не делаем, кроме как ведем войны”.
  
  “Возможно, это из-за того, что мы проигрываем этот матч”, - предположил Пол с невозмутимым лицом.
  
  “Пол, я надеюсь, ты не собираешься отпускать подобные шутки в его присутствии”, - сказал Брайтнер. “Возможно, он не разделяет наше чувство юмора”.
  
  “Он определенно не участвует в нашей войне”, - заметил Пол.
  
  
  Полковник СС прибыл в Березино посреди ночи, выглядя настолько сияюще-подтянутым, насколько мог только полковник СС. Довольно взъерошенные Руссман и Брайтнер вышли поприветствовать его, и, несмотря на поздний час, Пауль произнес “Хайль Гитлер” с такой силой, что офицер в черной форме отступил на шаг. Брайтнер скрыл свой смех кашлем.
  
  Штурмбаннфюрер Радемахер был немногословен. Он отказался от шнапса, кофе, еды и светской беседы, и все это к явному, но невысказанному отвращению своего сопровождающего. Он просто достал два документа из своего блестящего портфеля, вручил их Брайтнеру и объявил, что они должны быть в траурном поезде, отправляющемся из Барановичей в десять утра. Затем полковник отдал свой собственный, более строгий салют и забрался обратно в коляску мотоцикла. Его водитель сочувственно пожал плечами двум полицейским и открыл дроссельную заслонку.
  
  “Мы, должно быть, пренебрегаем нашей личной гигиеной”, - сказал Пол.
  
  “Он чует русских”, - пробормотал Брайтнер, просматривая документы. Один из релизов был подписан командованием панзергруппы. Другим было приглашение в Берлин, в кабинет обергруппенфюрера Шелленберга, главы Amt VI, отдела внешней безопасности разведывательных служб рейха.
  
  Пол читал их через его плечо. “Как такие милые девушки, как мы, могли спутаться с таким мужчиной?” - спросил он.
  
  
  Брайтнер выбросил пустую бутылку из-под водки из окна поезда в польскую ночь. “Черт возьми, Пол, в Ваффен СС должны быть англоговорящие обезьяны”.
  
  Пол энергично покачал головой. Оба мужчины были пьяны, случайно наткнувшись на предприимчивого польского крестьянина, продававшего домашнюю водку у черта на куличках. Предположительно, крестьянин видел, как поезда останавливались в том же месте раньше, и поезда того же типа. Он был разочарован, но не удивлен, узнав, что все другие его потенциальные клиенты мертвы.
  
  “В Ваффен СС нет обезьян”, - тщательно выговаривал Пауль. “У них волосы не того цвета”. Он вытащил пробку из другой бутылки. “Но чтобы ответить на ваш вопрос со всей серьезностью, которой он заслуживает, я могу только упомянуть о нашем превосходном послужном списке на службе фюреру. Что бы они ни хотели сделать, мы уже сделаем это на том или ином континенте ”.
  
  Брайтнер печально улыбнулся. “Мы даже пережили поездку домой в похоронном поезде. К сожалению, ” сказал он, делая еще один глоток из бутылки, “ у нас достаточно разведданных – не то чтобы для этого требовалось много - чтобы знать, что эта конкретная война проиграна. Смерть в русской канаве, возможно, не всем подходит под определение судьбы, но мне это почти нравилось. Умирать за проклятые СС - это совсем другое. Это—”
  
  “Меня беспокоит не кто, а что. Насколько нам известно, они, возможно, решили похитить короля Англии.”
  
  “Это ручные. Я думал о Сталине”.
  
  “Просто. Как насчет возвращения Марлен Дитрих?”
  
  “Я доброволец”.
  
  Поезд медленно приближался к остановке, лязгая по точкам. Снаружи были видны огни города. “Где, черт возьми, мы находимся?” - Спросил Брайтнер.
  
  “Позен, я думаю. Господи, посмотри на это”. Оба мужчины смотрели на панораму руин, каменные столбы, торчащие в ночное небо, пустые улицы, заваленные щебнем. Когда поезд, пыхтя, медленно продвигался вперед, они увидели тело пожилой женщины, лежащее рядом с рельсами, одна рука неподвижно вытянута вверх, свет дворовых фонарей отражается от ее очков.
  
  “Кому, черт возьми, понадобилось бомбить Позен? Это слишком далеко на востоке для американцев ”.
  
  “Где есть желание, там есть и способ”, - пробормотал Пол, внезапно почувствовав себя трезвым. Он тяжело опустился на стул. “Знаешь, иногда я не могу представить, чем закончится эта война. Это просто укусило слишком глубоко. Есть нечто большее, что нужно простить, чем само прощение ”.
  
  “Они сказали это после последней войны”, - сказал Брайтнер, отрываясь от окна. “Они, вероятно, скажут это после следующего”.
  
  Пол рассмеялся. “Ты ублюдочный оптимист, не так ли?”
  
  “Нет. Знаешь, что меня действительно угнетает?”
  
  “Я не уверен, что хочу этого”.
  
  “Если бы мы побеждали, нам было бы все равно”.
  
  
  Шелленберг уставился в глазок на двух офицеров, ожидавших в приемной. Майор Брайтнер, гауптман Руссман. Они выглядели моложе, чем он ожидал; возможно, он слишком привык находиться рядом со стариками и ранеными, которые составляли его персонал. Он вернулся к их досье на своем столе. Брайтнеру было тридцать пять, Руссману - тридцать четыре. Что ж, возможно, азарт войны сохранил им молодость. Он посмотрел на свои часы. Пришло время впустить двух его орлов.
  
  “Господа”, - сказал он, все еще улыбаясь, когда они усаживались, “ у Рейха появилась новая потребность в ваших талантах. Внешняя секция Рейхсшихерхайтшахтампта проводит операцию по прямому указанию самого фюрера. У него самая высокая степень секретности, какую только можно вообразить – только три человека в рейхе знают о его существовании. Когда—”
  
  “С большим уважением, обергруппенфюрер, ” прервал Брайтнер, “ но прежде чем мы будем посвящены в природу этой операции, я был бы признателен за некоторые разъяснения относительно нашей позиции. Мы все еще находимся под юрисдикцией вермахта или мы официально переданы в ваше подчинение?”
  
  Улыбка Шелленберга слегка поблекла по краям. “Официально этой операции не существует. Отвечая на ваш невысказанный вопрос – мне нужны добровольцы, а не призывники. Хотя, справедливости ради, я должен добавить, что если вы откажетесь от этого задания, вас, возможно, придется временно задержать. Из соображений безопасности, конечно. Не будет никакого обвинения в нелояльности: вы оба в прошлом с отличием служили рейху ”.
  
  Брайтнер кивнул и ничего не сказал. Боже Всемогущий, подумал он.
  
  “Я надеюсь, однако, ” продолжил Шелленберг, - что эта операция воззовет как к вашему чувству долга, так и к вашему духу приключений. Это необычная операция. Вряд ли будет преувеличением сказать, что судьба рейха может зависеть от его успеха. Вы были отобраны после исчерпывающих расспросов, потому что вы не обычные офицеры. Вы оба прекрасно говорите по-английски, вы хорошо работаете вместе, и у вас, майор Брайтнер, есть профессиональный научный опыт. Прежде всего, вы оба жили в Америке ”.
  
  Двое мужчин посмотрели друг на друга в изумлении. Наука? Америка? Что это был за безумный план?
  
  “Как я уже сказал, ” спокойно продолжил Шелленберг, “ это не обычная операция. Это, однако, относительно простой вопрос. Вас перевезли бы через Атлантику в штат Джорджия на подводной лодке. Затем вы провели бы единственную, простую военную операцию такого рода, которую вы проводили в прошлом. Затем вы были бы перенесены обратно ”.
  
  “И какова цель?” - Спросил Брайтнер.
  
  “Ах, цель. Сначала я должен заполнить задний план.” Шелленберг рассказал о разработке новой бомбы, состоянии прогресса Германии в том же направлении, значении урана-235, самом поезде, проходящем через “тысячи миль практически пустой сельской местности”. Он описал “совершенно неадекватные” американские меры безопасности. “Американцы, может быть, и не глупы, - заключил он, - но они самоуверенны на грани глупости. Для них война в другом месте. Им никогда бы не пришло в голову, что немецкие офицеры могут внезапно появиться в их собственной стране. Это было бы полной неожиданностью ”.
  
  Да, подумал Пол. Это, по крайней мере, звучало правдиво. Возможно, эта операция была менее безумной, чем казалось.
  
  “Когда?” - Спросил Брайтнер.
  
  “Единственное, чего нам не хватает, это времени. Подводная лодка должна отплыть из Франции, и, к сожалению, французскими портами, возможно, придется пожертвовать в не слишком отдаленном будущем. Итак, мы должны стремиться к поезду 4 августа, что означает отправление из Ла Паллис в течение следующих трех дней. Это, конечно, помешает какому-либо детальному планированию заранее. Наши агенты в Америке должны будут полностью проинформировать вас, когда вы прибудете ”.
  
  Наступила тишина. Брайтнер посмотрел на Пола, а затем снова повернулся к Шелленбергу. “Мы хотели бы уделить несколько минут, чтобы обсудить этот вопрос, обергруппенфюрер”.
  
  “Вы можете воспользоваться моим кабинетом”.
  
  “Мы бы предпочли размять ноги”, - сказал Брайтнер. “Мы были в поезде последние тридцать шесть часов, и эти сады выглядят очень привлекательно”.
  
  “Очень хорошо”.
  
  Оказавшись снаружи, двое мужчин прошли около пятидесяти ярдов в молчании. “Почему мы должны были прийти сюда?” В конце концов спросил Пол. “Это было самое удобное кресло, в котором я сидел за многие годы”.
  
  Брайтнер закурил сигарету. “Господи, ты иногда такой наивный. Этот офис, должно быть, по колено в микрофонах ”.
  
  “Ты думаешь, сад не такой?”
  
  Брайтнер рассмеялся. “Возможно, ты прав. Хорошо, дайте мне и микрофонам вескую причину сказать ”да" этому безумному плану ".
  
  Пол закурил свою собственную сигарету. “Я дам тебе три. Во-первых, если мы скажем ”нет", то в лучшем случае окажемся на Востоке ".
  
  “Хорошо, но не очень позитивно”.
  
  “Второй, как ты относишься к долгу?”
  
  “Как поется в песне: мои товарищи и мое чувство долга, они погибли вместе в снегах”.
  
  “В-третьих, это не такой уж безумный план”.
  
  “Да, вы должны восхищаться смелостью. Налеты на поезда в Америке! В 1944 году!”
  
  “И я дам тебе четвертый. Мы уходим, что бы мы ни говорили. Как сказал тот человек, подводная лодка отплывает меньше чем через три дня, поэтому они решили, что это мы. И у нас обоих все еще есть живые родственники ”.
  
  Пол пристально посмотрел на него. “Ты думаешь, они зашли бы так далеко?”
  
  “Да”.
  
  Некоторое время они шли молча. Пол вспоминал другое пересечение Атлантики много лет назад, его первый взгляд на ее лицо через прокуренный зал, их первые объятия на прогулочной палубе, окруженной океаном и звездами. Брайтнер думал, что его жену и сына убили американские бомбы, и удивлялся, почему он не испытывает жажды мести.
  
  Он покачал головой. “Я не думаю, что это будет сильно отличаться от задержки поездов где-либо еще”.
  
  “Герд, что это за вещество? Уран-235?”
  
  “Бог знает. В мое время атомная физика была табу. Они называли это ‘еврейской физикой’. Теперь есть ирония, которой стоит насладиться ”. Он затушил свою сигарету. “Я ожидаю, что они просветят нас дальше, прежде чем мы уйдем”.
  
  “Значит, мы идем?”
  
  “Как ваш вышестоящий офицер, я настоятельно советую это. Давайте предадимся нашему духу приключений. На Востоке было так скучно”.
  
  Пол поморщился.
  
  
  Три дня спустя двое мужчин стояли на боевой рубке U-107, когда она медленно выходила из доков Ла-Паллис мимо групп угрюмого вида французов. Экипажу, который двум солдатам показался необычайно молодым, только что сказали, что это не будет боевое плавание, и они старались не выражать свое облегчение слишком открыто.
  
  Молодой баварский капитан прилагал меньше усилий, чтобы скрыть свои чувства. “Добро пожаловать в самую длинную поездку на такси в истории”, - приветствовал он их. Пол пообещал ему хорошие чаевые, если они хорошо проведут время.
  
  
  Казнь
  
  
  
  Пять
  
  Эми медленно шла через Бэттери-парк, наслаждаясь прикосновением прохладного бриза, дующего из Нью-Йоркской гавани. Она пришла на собрание рано, и трава была еще покрыта офисными работниками, наслаждающимися последними минутами солнечного света после обеденного перерыва. В кафе у паромного причала она купила чай со льдом и села в тени за один из столиков на улице. Через залив она могла видеть два парома, переправляющихся. Позади них военный корабль двигался к проливу Нэрроуз и далее в Европу.
  
  Когда часы показали без пяти два, она прошла через терминал, купила билет и присоединилась к толпе у дверей посадки. Оглядевшись, она не увидела ни Дузбурга, ни молодого человека из советского консульства.
  
  Дусбург, прибывший несколькими минутами позже, узнал темноволосую стройную фигуру в начале очереди. Он вытер лоб уже намокшим носовым платком, задаваясь вопросом, была ли жара единственной причиной пота. Он еще не до конца оправился от драматического появления Крюгера в прошлую пятницу вечером и бесцеремонного пренебрежения безопасностью со стороны Берлина, которое это подразумевало. Возможно, это было необходимо, но ему все еще было трудно жить с осознанием того, что в Америке был кто-то, кто мог позвонить в ФБР и сообщить его адрес. Но там были деньги. Даже 6000 долларов были бы немалыми.
  
  Двери с лязгом открылись, и толпа хлынула на паром. Он нашел Эми на обычном месте на западной палубе, и несколько минут они стояли бок о бок, глядя на горизонт Нью-Джерси и ничего не говоря. Затем они прошли через предписанную процедуру, обмениваясь любезностями о погоде, она садилась, затем он, для всего мира, как пара незнакомцев, проводящих время в путешествии, которое оба сочли скучным. Дусбург аккуратно положил свою сложенную газету между ними на деревянное сиденье.
  
  “Началось”, - сказал он, не меняя тона голоса. Ему хотелось, чтобы она сняла солнцезащитные очки; он и в лучшие времена находил ее слегка нервирующей, а когда она прятала глаза, эффект усиливался.
  
  Эми, у которой участился пульс, мило улыбнулась ему. “Когда?” спросила она, показывая легким кивком головы, что кто-то приближается к ним.
  
  “Четвертого августа”, - сказал Дусбург, лучезарно улыбаясь ей. “Наши родственники прибудут второго числа с опозданием, так что у них будет два дня на осмотр достопримечательностей, а затем они вернутся на следующий день. Это долгое путешествие”.
  
  Когда они снова остались одни, Эми спросила: “Я буду руководить операцией с этого конца?” Это был большой вопрос, тот, от которого зависело все. Если бы Берлин или Дусбург вывели ее из плана, тогда ей пришлось бы использовать свое единственное оружие – доступ к Мэтсону. Она могла бы попытаться прикрыть угрозу патриотическим рвением, но это все равно была бы угроза, и она не думала, что Доусбург отнесется к этому доброжелательно. Он был не из тех мужчин, которым нравится, когда им диктует женщина.
  
  “Не одни”, - сказал он, слегка поднимая руку, чтобы предотвратить ее протест. “Берлин настаивает на том, чтобы мужчина был главным, но в пятницу ты будешь его девушкой. Вы двое будете достаточно заняты ”.
  
  “Когда мы встречаемся?”
  
  “Я собирался сказать тебе”, - сказал он с редкой ноткой раздражения. “Он будет на следующем пароме через реку, и ты можешь вернуться с ним. Он представится, спросив вас, знаете ли вы, сколько этажей в Эмпайр-стейт-билдинг. Прочитайте инструкции перед встречей, исправьте свои договоренности, и Джо – это его рабочее имя – доложит мне. Есть вопросы?”
  
  Она не могла придумать ни одного. “Джо” может быть проблемой, но он также может оказаться полезным для установления связи с Германией. Важно было то, что она была в деле. Остальное могла решить Москва. “Нет”, - холодно сказала она, беря газету. “Я надеюсь, что вашей жене сегодня вечером станет лучше”, - сказала она более громким голосом, поднимаясь на ноги. Паром подошел к причалу Стейтен-Айленда.
  
  Эми прошла вперед к месту высадки, пройдя мимо советского консульского чиновника, бросив на него не более чем утвердительный взгляд. Оказавшись на берегу, она направилась прямиком в туалет и разорвала конверт. В нем было три страницы аккуратно напечатанных приказов под заголовком "Падший двойник". Она сделала глубокий вдох и начала читать.
  
  Чем дальше она продвигалась, тем более приподнятой она себя чувствовала. Они просто отослали план, который дал ей Фолкнер, и который она, приписав его Зигмунду, передала Досбургу. Там будут два немецких солдата, и только двое – Фолкнер беспокоился, что кто-то в Берлине решит послать взвод, несмотря на трудности, связанные с их сокрытием. Эти двое должны были высадиться на берег у побережья Джорджии 2 августа без четверти полночь. Местоположение будет предварительно проверено “оперативниками, базирующимися в Америке”, и список возможных причин для его изменения был приложен. В их число входил пост береговой охраны на соответствующем пляже.
  
  Оперативникам, базирующимся в Америке, были также поручены другие задачи. Они должны были проверить место захвата – Берлин согласился с выбором Зигмунда, хотя на каких основаниях, Эми не могла себе представить, – и понаблюдать за поездом во время рейса 7 июля. Это было в ближайшую пятницу. Они должны были нанять "подходящее жилье и транспортные средства” и приобрести необходимое вооружение – еще один список. “Джо разберется с этим”, - нацарапал Дусбург на полях напротив последнего.
  
  Больше не было ничего существенного. В целом эти три страницы, на отправку которых шифром, должно быть, ушла целая ночь, представляли собой немногим больше, чем объявление о времени прибытия и ухода солдат с добавлением нескольких советов. Они купили для этого крючок, леску и грузило.
  
  Эми вернулась к причалу, где следующий паром уже выгружал своих пассажиров. Мы на полпути к цели, подумала она. Бумаги в конверте сами по себе изобличат немцев, и если человек из российского консульства выполнил свою работу, у них скоро будет адрес Дусбурга.
  
  Она поднялась на борт, наблюдая, как вода пузырится и бьется, когда они тронулись в путь.
  
  “Ты знаешь, сколько этажей в Эмпайр Стейт Билдинг?” чей-то голос спросил ее.
  
  “Сто два”, - сказала она, оборачиваясь. “Привет, Джо”.
  
  “Роза, я полагаю”, - сказал он, демонстрируя ей идеально ровные зубы.
  
  Он оказался не таким, как она ожидала. Если уж на то пошло, то наоборот. Он, вероятно, был моложе ее; его волосы были светло-каштановыми и волнистыми над дружелюбным лицом. В его голосе звучали мягкие южные нотки, и, хотя он не был крупным, она чувствовала, что он может позаботиться о себе. Или, по крайней мере, думал, что сможет.
  
  Он не тратил времени на любезности. “Нам нужно организовать пикник”, - начал он и продолжил рассказывать ей о приготовлениях. У него была машина и талоны на бензин; он заберет ее в Вашингтоне напротив Библиотеки Конгресса в 19:00 в четверг. Она должна раздобыть необходимые карты. Ему нравилось ночное вождение. А потом он ушел.
  
  Она смотрела, как он спускается по палубе, как над ним возвышается горизонт Манхэттена, и вспомнила свои чувства десятилетней девочки, увидевшей это впервые. Статуя Свободы, потрясающие небоскребы, огромные лайнеры у причалов на Гудзоне. Новый мир, который оказался просто еще одним кусочком старого.
  
  
  Джо заехал за ней в черном "бьюике" в назначенное время, и через полчаса они уже ехали на запад через конный край Вирджинии, горы впереди темной линией выделялись на фоне заката. Он водил быстро, но хорошо, факт, который впечатлил Эми, которая никогда не любила машины и не находила удовольствия в вождении.
  
  Он говорил почти без умолку, пока вел машину. Его любимой темой была война, нынешняя и все те, что были раньше. Когда они пересекали подножие долины Шенандоа, он подробно рассказал ей о походе Шермана, добавив для пущей убедительности анализ его значения в разработке современной военной стратегии. Она издавала, как она надеялась, подходящие звуки в тех редких случаях, когда он останавливался, чтобы перевести дух.
  
  Он ничего не сказал о предстоящей работе, и пока он говорил, Эми занималась написанием воображаемого отчета в Москву о его мотивации. Она как раз пришла к выводу, что его интересовала только игра, когда он сменил тему и начал говорить о политической философии. Она была неправа. Он действительно верил в дело нацистов; это идеально соответствовало его взглядам на жизнь в Америке. Смешение поколений было великим злом, Рузвельт был обманутым коммунистом, а Гитлер - ярким примером для белой расы.
  
  “Если Рузвельт выиграет войну, ” серьезно сказал он, “ вы знаете, что произойдет? Все чертовы либералы поднимут много шума о мировой демократии, расовом братстве и прочем подобном дерьме. И с войны вернется около двух миллионов чертовых ниггеров, которые научились обращаться с оружием, и их головы будут забиты тем же дерьмом. Клану будет трудно держать ситуацию под контролем ”. Он коротко взглянул на нее, взглядом мальчишеской интенсивности, который почти заглушил язвительность его слов.
  
  “Он не выиграет войну”, - сказала она. “Нет, если мы добьемся успеха, он этого не сделает”. Клан, подумала она. Она внезапно почувствовала, как будто они въезжают в чужую страну. Она всегда знала это, но чувствовала по-другому.
  
  Он несколько минут молчал, ведя машину по центру Харрисонбурга. Была уже почти полночь, но на главной улице все еще было полно людей, большинство из которых были сильно пьяны.
  
  “Может быть”, - сказал он, когда они снова въехали в страну. “Но в данный момент времена против нас. Я считаю, что это плохой век для жизни. Но мы вернемся. Технология сделает это, вот увидите. Машины станут настолько хорошими, что нам больше не понадобятся ниггеры. Тогда мы сможем отправить их всех обратно в Африку, пусть они научатся сами о себе заботиться. Посмотрите, куда их заведут демократия и равенство ”.
  
  “Но дело не только в... ниггерах”, - пробормотала Эми.
  
  “Это правда. Но я точно не знаю, куда мы можем отправить евреев”. Он рассмеялся. “Может быть, в Новой Англии. И обнесите это стеной. Пусть они работают за свой пятничный хлеб”. Он снова посмотрел на нее, на его лице было столько невинного лукавства, что она почувствовала дрожь.
  
  “Ночью в горах холодно”, - невозмутимо заметил он. “Сзади есть одеяло – почему бы тебе не попытаться немного поспать? Осталось еще десять часов”.
  
  “Ты собираешься проехать прямо через?”
  
  “Может быть. Я проспал весь день. Если я устану, я съеду где-нибудь с дороги и вздремну ”.
  
  Она взяла одеяло и закрыла глаза, благодарная за тишину, хотя сон отказывался приходить. Она задавалась вопросом, почему он ничего не сказал о том, в чем заключалась ее роль. Рыцарство Юга, предположила она. Мраморные колонны, кружева и счастливые черные лица, собирающие хлопок …
  
  Было светло, когда она проснулась, и они были припаркованы на обочине шоссе в глубокой долине. Джо спал, тихонько похрапывая, прислонившись головой к окну. Она открыла дверь так тихо, как только могла, и вышла. На близком расстоянии она услышала шум реки и пошла сквозь деревья на звук. Солнечный свет еще не достиг дна долины, но уже становилось жарко, и ночная роса поднималась от земли подобно пару, распространяя густой аромат свежей травы.
  
  Эми справила нужду посреди зарослей, чувствуя себя глупо из-за того, что ей понадобилось прятаться у черта на куличках, а затем умылась в быстрой реке. Оглядевшись, она не увидела ничего, кроме деревьев и, над ними, более высоких склонов долины. Шоссе было невидимо, и не было слышно ни звука движения. Прошло много лет с тех пор, как она была так физически одинока, и это опьяняло. Ее ноги хотели танцевать, но этот импульс тоже заставил ее почувствовать себя глупой без всякой на то причины. Она пошла обратно вверх по склону, испытывая почти тайное удовольствие от упругости дерна.
  
  Джо не спала, когда вернулась, и выглядела гораздо менее бодрой, чем чувствовала. “Хорошо”, - проворчал он и развернул машину обратно на шоссе. “Давайте поищем что-нибудь на завтрак”.
  
  Они поели на стоянке грузовиков за пределами Буллс Гэп и продолжили путь на юг через Ноксвилл, Афины, Кливленд, Чаттанугу, долина перед ними расширялась. Вскоре после одиннадцати они добрались до Бриджпорта, штат Алабама, нашли железнодорожное депо и колесили по окрестным улицам в поисках подходящего отеля.
  
  “Вон тот”, - сказала Эми, указывая на трехэтажное белое здание.
  
  Они припарковали "Бьюик" и вошли внутрь. “Две комнаты в задней части, на верхнем этаже”, - сказал Джо владельцу. “Нам нужно поработать, - объяснил он, - и нам нужно немного тишины”.
  
  “Ваша секретарша, я полагаю”, - сказал владелец с усмешкой, глядя на Эми, которая изучала картину на стене.
  
  “Если бы это было не так, мне бы не понадобились две комнаты”, - холодно сказал Джо.
  
  “Ладно, без обид”. Он повел их вверх по покрытой ковром лестнице. “Это приличный дом. Вас не побеспокоит никакой шум”.
  
  Номера выглядели на удивление комфортабельными. Эми подошла к окну и осмотрела вид. “Отлично”, - сказала она Джо. Он спустился вниз за их багажом и через несколько минут достал из своей сумки два одинаковых кожаных футляра. “Немецкий офицерский выпуск 1910 года”, - сказал он, протягивая ей один и вытаскивая бинокль из другого. Через них он изучал железнодорожное депо. “Идеально”, - пробормотал он. “До тех пор, пока у Зигмунда правильные факты”, - сказал он, поворачиваясь к ней.
  
  “Он еще не ошибся”, - сказала она, присоединяясь к нему у окна. “Что насчет света?” - спросила она.
  
  “Здесь повсюду фонари во дворе. Нет причин, по которым они не будут включены. Я собираюсь немного поспать ”.
  
  “Я собираюсь прогуляться”, - крикнула она ему вслед.
  
  Это был небольшой город, всего с одной главной улицей и примерно десятью перпендикулярными дорогами с каждой стороны. Лица были в основном белыми; это все еще была горная местность. Она спустилась к реке Теннесси, которая выглядела уже, чем она ожидала, пока она не поняла, что дальний берег был островом посреди течения. Вода не имела сине-зеленой чистоты гор; она была тускло-коричневой, скорее перекатывающейся, чем текущей.
  
  Она услышала хихиканье позади себя и, обернувшись, увидела троих чернокожих детей, уставившихся на нее из-за ствола упавшего дерева. Она улыбнулась и направилась к ним. Они убежали, смеясь.
  
  Она внезапно почувствовала легкое головокружение и проклинала себя за то, что не надела шляпу. Жара была удушающей. Вернувшись на Мейн-стрит, она купила кока-колу в универсальном магазине, сознавая, что все на нее пялятся. “Откуда ты, милая?” женщина, обслуживающая, спросила ее. “Если ты не возражаешь, что я спрашиваю”.
  
  “Вашингтон”, - сказала Эми, добавив, что она и ее босс ехали в Бирмингем по делам.
  
  “На Гэдсден-роуд было бы быстрее”, - заметил мужчина.
  
  Эми не ответила. Что она делала, бродя по городу, в шляпе или без шляпы? Чем меньше людей видели ее, тем лучше. Она расплатилась и вышла, чувствуя взгляды, направленные ей в спину.
  
  
  С девяти часов они по очереди дежурили у окна в комнате Эми. Пока она смотрела, он читал потрепанный экземпляр истории гражданской войны; когда роли поменялись местами, она безуспешно попыталась начать роман Синклера Льюиса. По мере того, как темнело, здания депо становились все более расплывчатыми, но не было никаких признаков включения света. Двор был лишен активности.
  
  “Мне придется спуститься туда”, - сказал Джо, опуская полевой бинокль.
  
  “Подожди”, - сказала она. “Еще не совсем полночь”. В двадцатый раз она посмотрела на расписание Зигмунда. “Прибытие в Бриджпорт в 12:15, отправление в 12:25”. Она как раз собиралась согласиться, чтобы он спустился, когда во двор въехала машина, проехала за тенистой громадой распределительного депо и остановилась, ее фары осветили боковую часть депо. Через очки они смогли разглядеть фигуру, исчезающую за дверью. Внутри загорелся свет, и несколько мгновений спустя весь двор внезапно залило желтым светом дворовых фонарей. Машина, теперь они могли видеть, принадлежала полиции штата. Двое мужчин вышли из офиса и встали у машины. Оба закурили сигареты. Один покатился со смеху над чем-то, что сказал другой.
  
  Вдалеке раздался свисток, и оба мужчины посмотрели на восток вдоль путей. Другой мужчина вышел из машины и пристегнул ремень. Он взял две винтовки с заднего сиденья, подошел к остальным и отдал одну своему напарнику. Теперь они могли слышать поезд.
  
  Пару минут спустя он плавно въехал на склад и остановился, выпуская пар, там, где и предсказывал Джо, рядом с деревянной водонапорной башней. Поезд выглядел точно так же, как на фотографиях Мэтсона: черный паровоз и тендер, единственный длинный товарный вагон и служебный вагончик. Тормозной спрыгнул с кабины и присоединился к полицейским штата, в то время как инженер и пожарный вручную затаскивали шланг в тендер. Еще четверо мужчин вышли из-за поезда, предположительно, из товарного вагона. Инженер оставил пожарного отключать воду и присоединился к остальным. Теперь их было девять, собравшихся в кружок, низкий гул их разговора был едва слышен за шипением локомотива.
  
  Пожарный, выполнив свою задачу, вышел из поля зрения остальных и помочился на стену склада. Затем он спустился, чтобы присоединиться к ним, и в течение нескольких минут они стояли вместе примерно в двадцати ярдах от хвоста поезда. Затем собрание распалось. Двое полицейских штата присоединились к паре в товарном вагоне, экипаж вернулся к локомотиву, а тормозной мастер - в вагончик. Вагон выехал со двора; поезд, извергая клубы дыма, тронулся. В депо погас свет, за ним погас и свет в офисе. Эми и Джо посмотрели друг на друга.
  
  “Лучше и быть не может”, - сказал он.
  
  
  На следующее утро Эми и Джо выписались из отеля и проехали еще тридцать миль вниз по долине до более крупного города Скоттсборо. Офис риэлтора находился в центре города, и Эми осталась в машине, пока Джо занимался их делами внутри. Она могла видеть его через окно, разговаривающим с седовласым мужчиной, который затем исчез и вернулся со связкой ключей. Двое мужчин пожали друг другу руки. Агент изобразил стрельбу из винтовки и рассмеялся. Мальчики будут мальчиками, подумала она.
  
  “Без проблем”, - сказал Джо, забираясь обратно на свое место. “Они рады, что у нас есть. Мы первые в этом году. Вероятно, будут единственными в этом году. Война не помогает охотничьему бизнесу ”.
  
  “Это сейчас”, - пробормотала она.
  
  Он рассмеялся.
  
  Они поехали по Гантерсвиллской дороге вдоль берега недавно созданного озера, еще одного творения New Deal, которое Джо счел неудачным в принципе, но, вероятно, полезным на практике. “Технологии нужна мощь”, - сказал он ей.
  
  Примерно через десять миль они нашли поворот, грунтовую дорогу, ведущую вверх по склону крутого хребта. Они проехали через два трущобных городка, казавшихся пустыми, если не считать глазеющих групп детей в рваной одежде. Скоттсборо отставал от них всего на час, но казалось, что он принадлежал к другому столетию.
  
  Еще час, и они оставили все признаки цивилизации позади. Дорога вилась вверх по самому высокому хребту, открывая перед ними панорамный вид на горы, уходящие вдаль. На вывеске, пьяно указывающей в землю, была надпись “Джефферсон Лодж”.
  
  “Милое название”, - сказал Джо, загоняя "Бьюик" на грунтовую дорогу, по сравнению с которой та, с которой они выехали, казалась гладкой, как Пенсильвания-авеню. Еще четверть мили, и они добрались до сторожки, просторного деревянного домика, построенного на склоне хребта, по бокам которого росли огромные деревья гикори. Над дверью череп оленя мрачно взирал вниз.
  
  “Это было построено какой-то бирмингемской шишкой, которая обанкротилась в 29-м”, - сказал ей Джо. “Он застрелился здесь. С ”дерринджером", вы бы поверили?"
  
  В доме было шесть комнат и кухня. Мебель была минимальной, но чистой, кухня была надлежащим образом оборудована. Большая куча поленьев ждала у печи.
  
  “Сойдет”, - сказала Эми, садясь на одну из двухъярусных кроватей. “Но эта неровная дорога беспокоит меня. У нас не будет времени на замену шин, если мы столкнемся с проблемой ”.
  
  “Мы мало что можем с этим поделать. У нас есть пара запасных частей для машины, и я проверю дорогу на наличие острых камней ”. Он подошел к окну, отодвинул ставни и выглянул наружу. “Теперь это Америка”, - сказал он.
  
  Она присоединилась к нему. Далеко на западе виднелась нижняя часть долины Теннесси, желто-зеленая полоса, обрамленная темно-зелеными склонами поросших лесом холмов. На севере были только горы, хребет за хребтом, исчезающие в голубой дымке горизонта. Перед салоном покрытый пылью "Бьюик" выглядел как потрепанный инопланетный космический корабль.
  
  “Да”, - пробормотала она, отворачиваясь. Это была одна Америка. Она не понимала его и не хотела понимать. Хотя она ненавидела его мнения, было в нем что-то, что она находила тревожно симпатичным, какая-то мальчишеская невинность, которая казалась далекой от зла, которое он олицетворял. Она сознательно взяла себя в руки. Они были врагами, врагами на войне, только и всего. Через несколько недель он был бы мертв.
  
  Он вышел проверить дорогу, а она совершила еще один обход домика, гадая, в какой комнате покончил с собой несчастный “большая шишка”.
  
  “Хорошо”, - крикнул он от двери. “Давайте двигаться”.
  
  "Бьюик" вырулил обратно на главную дорогу, где они повернули на север, плавно спускаясь по склону через плато. Одинокая вершина – гора Маккой, как гласила карта, – маячила перед ними, но когда они приблизились к ее подножию, дорога резко повернула вправо, и, прежде чем сосны скрыли их, Эми смогла разглядеть дорогу, реку и железнодорожные пути, разделяющие узкую долину внизу.
  
  Они достигли дна в маленьком городке Лим Рок, еще одной группе лачуг, на первый взгляд лишенных жителей, хотя и более современных, чем те, что на горе. Следуя по долине на запад, они достигли места назначения менее чем за милю. Здесь дорога и основная железнодорожная ветка продолжались к разрыву в горном хребте впереди, в то время как ручей, линия ответвления и еще одна грунтовая дорога поворачивали на север вверх по узкой долине.
  
  Джо остановил машину в точке, ближайшей к тому месту, где рельсы расходились, и они оба вышли. “Смотри в оба”, - сказал он ей, и она откинулась на капот, наблюдая за дорогой, пока он доставал большой железный ключ из багажника и переносил его через рельсы. Она услышала щелчок, ворчание и металлический стук. “Без проблем”, - крикнул он.
  
  “Ничего не приближается”, - крикнула она в ответ.
  
  Шум повторился, и он вернулся, чтобы вставить ключ в багажник.
  
  “Грузовик”, - сказала Эми, и они смотрели, как он приближается и с грохотом проносится мимо. Водитель ответил на приветственный взмах Джо.
  
  Он развернул машину и повел ее вверх по грунтовой дороге в узкую долину. Она тянулась прямо на протяжении полумили, затем сделала поворот, который вывел их из поля зрения главной дороги. Джо медленно поехал вперед, пока они оба осматривали местность.
  
  “Это подойдет”, - сказал он.
  
  “Мост подойдет в качестве указателя”, - добавила она, указывая вперед, где дорога и рельсы пересекали ручей по деревянной эстакаде.
  
  Они продолжили подъем по долине к ее началу, развернув машину в пространстве между какими-то старыми заброшенными зданиями шахты. На обратном пути они снова остановились в выбранном месте. Видимость в каждом направлении составляла около четверти мили; склоны долины были покрыты густыми соснами, и уже ближе к вечеру лучи солнца ушли на весь день. Дно долины было не более пятнадцати ярдов в ширину, оставляя место только для ручья, следов и дороги. Было легко представить, как темно будет ночью, даже при свете полумесяца.
  
  Эми достала фотоаппарат и сделала несколько снимков, убедившись, что хотя бы на одном из них запечатлен Джо. Он подал машину вперед, чтобы забрать ее, и они поехали обратно к главной дороге.
  
  “Нет проблем, совсем нет проблем”, - сказал он удовлетворенно.
  
  Больше никто из них не произнес ни слова, пока они не добрались до Скоттсборо, где зарегистрировались в другом отеле, на этот раз как брат и сестра.
  
  
  Долгая поездка обратно в Вашингтон заняла большую часть воскресенья, и к тому времени, когда Эми добралась до своей квартиры, ей ничего так не хотелось, как лечь пораньше. Она вышла из лифта и обнаружила Ричарда, сидящего у стены возле ее двери, явно пьяного.
  
  “Леди больше не исчезает”, - торжественно сказал он, поднимаясь на ноги.
  
  “Леди устала”, - сказала она более любезно, чем чувствовала.
  
  “Тогда давай ляжем спать”, - сказал он, следуя за ней в квартиру и наполовину рухнув в кресло.
  
  Она посмотрела на него. Он не был склонен к выпивке, по крайней мере, не до такой степени.
  
  “В чем дело?” спросила она, садясь на другой стул. Она знала, что он хотел, чтобы она сделала какой-нибудь физический жест, но по какой-то причине мысль о прикосновении к нему наполнила ее отвращением.
  
  “Ничего не случилось. Я праздновал. Почему ты не держишь ничего на выпивку?” - спросил он, дико озираясь по сторонам.
  
  “Прекрати изображать пьяницу”, - едко сказала она, - “это не в твоем стиле. Я приготовлю немного кофе.”
  
  Он последовал за ней на кухню. “Я сказал, что я праздновал”, - сказал он. “Разве ты не хочешь знать, что я праздную?”
  
  “Просвети меня”. Она вздохнула про себя. Были ли все мужчины в возрасте под тридцать просто взрослыми подростками? “Джин выгнала тебя?” - догадалась она.
  
  Он рассмеялся. “О нет, все гораздо хуже, чем это. Она беременна. Она заперла меня ”, - сказал он, как будто был потрясен открытием.
  
  Эми с трудом сдержала порыв швырнуть в него кофе. “Я полагаю, ты не имеешь к этому никакого отношения”, - сказала она, протискиваясь мимо него, когда несла чашки в гостиную.
  
  Он почти побежал за ней, и на секунду она подумала, что он собирается ее ударить. Но его лицо расслабилось, и он откинулся на спинку стула. Бедный Ричард, подумала она, ты даже не можешь стать полноценным ублюдком.
  
  Несколько минут они сидели в тишине. Было время, подумала она, когда это имело бы для нее значение, время, когда она даже заигрывала с идеей бросить все ради него. Прошло совсем немного времени, всего пара недель после того, как они собрались вместе, когда его доброта – и, она должна была признать, его воображение в постели - скрывали недостаток характера. Но романтический накал вскоре исчез, как будто его никогда и не было, и она удовлетворилась сексом, уверенная в том, что Ричарду больше нечего предложить. Теперь она просто хотела избавиться от него.
  
  “Могу я остаться на ночь?” спросил он, не поднимая глаз.
  
  “Нет”.
  
  “Почему бы и нет?” - сердито спросил он.
  
  “Потому что я этого не хочу”.
  
  “Эми, я люблю тебя. Я—”
  
  “Нет, ты не понимаешь. Ты не знаешь значения этого слова ”. Она была зла, злее, чем хотела быть. Она должна была показать ему, что ей было наплевать на беременность Джин.
  
  Было слишком поздно. “Мне жаль”, - сказал он. “Я не хотел причинить тебе боль. Послушай, я с этим разберусь. Я действительно люблю тебя. Я не люблю ее. Это как—”
  
  “Нет–нет –нет”, - закричала она. Он посмотрел на нее с удивлением. “Ричард”, - сказала она, ее глаза были закрыты, кулаки сжаты на бедрах, - “ты можешь просто уйти?”
  
  Он не двигался. “Послушай, я сказал, что сожалею”, - тихо сказал он.
  
  “Просто уходи”.
  
  “Есть кто-то еще?”
  
  “Что?” - спросил я. Она не могла в это поверить.
  
  “Ты слышал”.
  
  Она рассмеялась. “Ты приходишь сюда, говоришь мне, что твоя жена забеременела, а потом спрашиваешь меня, есть ли у тебя кто-то еще?”
  
  “Есть ли? Мне нужно знать ”. Он смотрел прямо на нее, его голос был абсолютно спокоен. Возможно, он спрашивал у кого-то время. Она внезапно поняла, что он держал себя в руках только на волоске.
  
  “Нет”, - тихо сказала она. “Удовлетворены?”
  
  Он улыбнулся, совершенно бессмысленной улыбкой. “Конечно”. Он посмотрел на свои часы. “Мне пора возвращаться”, - сказал он и, не сказав больше ни слова, вышел из квартиры Эми.
  
  
  Шесть
  
  Кузнецкий спустился через люк и проворно приземлился на американской территории. После почти четырех дней в воздухе, часто прерываемых остановками на богом забытых взлетно-посадочных полосах посреди сибирской глуши, его разум чувствовал себя так, словно пробежал спринт на сто ярдов, а тело словно свалилось без сил. Он пошел на компромисс, прислонившись к крылу "Антонова" и обозревая пейзаж Аляски.
  
  На минуту он подумал, что они приземлились не в том месте, затем вспомнил, что ему говорили о Лэдд Филд, что он построен под землей. Над землей были только мрачные ангары и несколько офисов, и именно к одному из них привел его пилот. Внутри лестничный пролет вел вниз, в ярко освещенный туннель. “Это пять миль в длину, по окружности”, - сказал ему Бреликов. Он попытался выглядеть соответственно впечатленным.
  
  “Добро пожаловать домой, Джек”, - пробормотал он себе под нос, когда Бреликов вел его по туннелю к столовой советских пилотов.
  
  Было трудно поверить, что они в Америке; единственные, кто не говорил по-русски, разговаривали на узбекском. Столовая была переполнена примерно пятьюдесятью советскими пилотами, большинство из них запивали гамбургеры бутылками с кока-колой. Кузнецкий спросил у офицера дорогу к офису Анисимова, и тот холодно указал дальше по туннелю. Местный босс, по-видимому, не был популярен в массах.
  
  Кузнецкому не потребовалось много времени, чтобы понять почему. Алексей Анисимов, советский глава Комиссии по закупкам по Ленд-Лизу, был ярким примером определенного стереотипа НКВД – худощавый, элегантный, с надменным видом и лицом аскета. Он, вероятно, был моложе Кузнецкого, но то, как он сказал “Добро пожаловать, полковник”, было удачно подобрано, чтобы подчеркнуть его высокий ранг. Кузнецкий ответил тем же, со снисходительной улыбкой передав свои полномочия первого приоритета и устраиваясь поудобнее в кресле, которое ему еще не предложили.
  
  “Да, полковник”, - сказал Анисимов, предлагая ему американскую сигарету и прикуривая от хитроумной штуковины с портретом Микки Мауса. “Я не вижу никаких трудностей. Я, конечно, был заранее предупрежден о ваших требованиях, но в этом действительно нет ничего особенного. Вот уже три года мы отправляем людей в Соединенные Штаты без каких-либо проблем. Они просто выходят из самолета на перевалочном пункте Ленд-Лиза в Грейт-Фоллс, штат Монтана, и садятся в такси до железнодорожной станции. Никто никогда не был остановлен. Он презрительно улыбнулся и тщательно стряхнул пепел со своей сигареты о край пепельницы. “Иногда я думаю, что мы могли бы высадить взвод Т-34, и они были бы на полпути к Вашингтону, прежде чем американцы выразили бы умеренный протест”.
  
  Тогда любой дурак мог бы выполнять твою работу, подумал Кузнецкий. Но не было никакого смысла настраивать Анисимова против себя, вообще никакого смысла. “А как насчет обратного путешествия?” он спросил. “Все еще нет проверки вылетающих самолетов?”
  
  “Вообще никаких. Ну, был один инцидент в январе. Майору Джордану, американцу, ответственному за Грейт-Фоллс, однажды ночью пришло в голову осмотреть один груз, и он обнаружил довольно много ... ну, называть это дипломатическим багажом было бы преувеличением в обычном значении этого термина. Джордан был очень расстроен. Он помчался в Вашингтон и поднял шумиху. Никто не обратил на него никакого внимания. На самом деле мы получили извинения от Государственного департамента, вот ...” Он указал на письмо в рамке на стене позади него. “С тех пор больше никаких проверок. Вероятно, мы могли бы вынести Статую Свободы ”.
  
  Кузнецкий был рад, что он уже слышал почти то же самое в Москве; самодовольство Анисимова само по себе было бы не очень убедительным. Тем не менее, все казалось в порядке.
  
  “Это дело первостепенной важности, - сердечно сказал Анисимов, - должно быть, чрезвычайной важности”.
  
  “Так и есть. Я сожалею, что больше ничего не могу вам сказать. А теперь я хотел бы немного поспать ...”
  
  Анисимов хорошо скрыл свое разочарование. “Конечно. Ты будешь на самолете в десять утра, если тебя это устроит?”
  
  Кузнецкий кивнул.
  
  
  Возможно, Кузнецкий и устал, но сон отказывался приходить. Ему было нелегко заснуть с тех пор, как он покинул лес. И Надежда. Он понятия не имел, как сильно будет скучать по ней; он все еще не понимал этого. Такие мелочи, как то, как она положила руку ему на плечо и прислонилась к нему …
  
  В Москве не было времени подумать. В течение двух недель он был погружен в дела своей родной страны, запоминал политические события, читал газеты, смотрел голливудские фильмы, читал радиосценарии и комиксы. “Обнимашки” были новой игрой для свиданий. “Что ж, отрежьте мне ноги и зовите меня Коротышкой” - вот что ”слюнтяи" говорили “фрикаделькам”. Во Флориде они только что построили въездную церковь; прихожане слушали через огромные громкоговорители и сигналили на своих автомобилях, один раз для “аминь” и два раза для “аллилуйя.”Все беспокоились о здоровье Рузвельта, и вся страна сходила с ума по витаминам. Большинство ведущих звезд бейсбола были задрафтованы, и баскетбол внезапно стал популярным. В стране ощущалась нехватка заколок для волос!
  
  Если бы у Надежды была заколка для волос, она бы, наверное, воткнула ее в немца. Но после войны ... он купит ей что-нибудь, в дефиците или без дефицита, кусочек Америки для своей девушки …
  
  Он проснулся от того, что чья-то рука мягко трясла его за плечо. “Вас вызывает товарищ Анисимов”, - произнес голос. Он открыл глаза и увидел человека, который показал ему его комнату. “Скажи ему, что я буду там через несколько минут”.
  
  “Я полагаю, это срочно, товарищ полковник”.
  
  “Вот почему я сказал ”минуты".
  
  Посланец отступил. Кузнецкий посмотрел на себя в крошечное зеркало над раковиной. Он бы сначала побрился, хотя бы для того, чтобы заставить Анисимова ждать. Нет, он того не стоил. Почему он чувствовал себя таким мелочным?
  
  В кабинете Анисимова был еще один полковник, которого Кузнецкий знал по имени, но не в лицо. Полковник Котиков номинально отвечал за советскую операцию в Грейт-Фоллс, хотя реальная власть принадлежала заместителю Анисимова в НКВД, сержанту Виноградскому. Котиков был почти полной противоположностью Анисимова по внешности – крупный дородный мужчина с широкой улыбкой; в былые годы он был бы зажиточным украинским кулаком. Кузнецкий мог видеть, что он поладит с американцами, которые влюбятся в его сердечную внешность и отнесут издевательства к языковым трудностям. Настоящий русский, подумали бы они. Наши доблестные союзники! Анисимов, с другой стороны, будет казаться хорошо воспитанной змеей, куда бы вы его ни поместили. Эти туннели казались идеальными.
  
  Он, однако, не выглядел таким отвратительно самообладающим, как прошлой ночью. “У нас проблема, полковник”, - объяснил он, делая несколько резких затяжек сигаретой. “Полковник Котиков объяснит”, - добавил он тоном, который подразумевал его собственную невиновность.
  
  Котиков пожал руку Кузнецкому и устало откинулся на спинку стула. “Я уехал из Грейт-Фоллс в пятницу вечером”, - сказал он. “Я боюсь, что у американцев был еще один мозговой штурм. Товарищ Анисимов сказал мне, что вы уже были проинформированы о несуществующей охране … Ну, три дня назад была встреча в Государственном департаменте в Вашингтоне. ФБР, военная разведка, таможня, все. Они намерены созвать встречу с сотрудниками нашего посольства и сообщить им, что в будущем пограничные и таможенные правила в отношении нас будут строго соблюдаться ”.
  
  Кузнецкий посмотрел на Анисимова, который смотрел в потолок. “Конечно, это может быть всего лишь словами”, - натянуто сказал он. Он, очевидно, нашел все это дело крайне неловким.
  
  “Это может быть, ” невозмутимо продолжил Котиков, “ и то, что американцы знают о безопасности, может быть написано на краешке копейки ... Но я ожидал этого в течение некоторого времени. С тех пор, как произошел январский эпизод. И с тех пор, как Джордан ушел, атмосфера значительно изменилась. В пятницу новый связной счел нужным показать мне комнаты, отведенные для нового инспекционного подразделения. Рано или поздно ублюдки начнут проверять всех и все, что выходит. Это может случиться позже, но я не думаю, что мы можем на это рассчитывать ”.
  
  “Нет”, - задумчиво сказал Кузнецкий. “Как насчет вступления? У меня будут какие-нибудь проблемы с входом?”
  
  “Ни в чем нельзя быть уверенным, но я буду очень удивлен, если американцы будут действовать так же быстро”.
  
  “Очень хорошо”. Он повернулся к Анисимову. “Я полагаю, вы уже написали полный отчет для Москвы. Это должно быть отправлено непосредственно товарищу Чеслаков на улицу Фрунзе, в первую очередь, и так быстро, как это в человеческих силах. Я войду, как и планировалось ”.
  
  
  Полет до Грейт-Фоллс занял большую часть двух дней, каждый участок горы или тундры заканчивался часом, потраченным на разминку конечностей на какой-нибудь взлетно-посадочной полосе небольшого поселения. Американский пилот поддерживал беседой стражей этих уединенных аванпостов, а Кузнецкий ходил вокруг, рассматривая фотографии Бетти Грейбл и прислушиваясь к необъятной канадской тишине. Насколько было известно пилоту, он не говорил по-английски, и поэтому с ним обращались не более чем как с передвижным грузом, которого необходимо было кормить, но не признавать за такого же человека.
  
  Грейт-Фоллс был замечен вскоре после девяти утра в среду, небольшой, но разросшийся городок, где сходились реки и железные дороги. Взлетно-посадочная полоса, Гор Филд, располагалась высоко над городом на плато. Вдоль одной длинной взлетно-посадочной полосы на Кузнецком можно было увидеть множество истребителей, ожидающих доставки в Советский Союз, каждый из которых уже украшен сверкающими красными звездами.
  
  Его встретила жена полковника Котикова, миниатюрная, нервного вида женщина лет тридцати пяти, которая, по мнению Кузнецкого, больше подходила Анисимову. Она отвела его в жилые помещения над офисом своего мужа, приготовила желанный завтрак и оставила его доедать его в покое. Он еще не видел американца, не говоря уже о том, чтобы кто-то бросил ему вызов.
  
  Она вернулась, когда он допивал кофе, налила ему еще чашку, села. “Я предлагаю сделать пересадку отсюда на станцию”, - сказала она. “У меня полный чемодан американской одежды”, – она указала на нее, - “и сегодня в пять вечера есть поезд на восток. Вам придется менять несколько раз, но здесь все написано. На английском.”
  
  Он просмотрел газету. Майнот, Фарго, Миннеаполис. Знакомые имена.
  
  “Здесь есть несколько газет”, - сказала она. “Конечно, устарел. И еще есть радио. Джек Бенни выходит в эфир в одиннадцать. Он зарабатывает 17 000 долларов за программу ”, - сказала она задумчиво. “Конечно, ” быстро добавила она, “ после войны наше радио будет таким же хорошим”.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - спокойно сказал Кузнецкий. “Есть некоторые вещи, которые американцы делают хорошо. К счастью, в основном это вещи, которые не имеют большого значения ”.
  
  “Тогда я оставлю вас отдыхать”, - сказала она, возвращаясь к своему нервному выражению. Она не была уверена, как вести себя с этим человеком. Она даже не была уверена, какой национальности он на самом деле.
  
  “Спасибо”, - крикнул он ей вслед.
  
  * * *
  
  В четыре они выехали с аэродрома и направились к городу. Американские охранники на воротах просто отдали честь, и на полпути вниз с горы они остановились на Кузнецком, чтобы переодеться. Жена Котикова оставила его ждать на станции, сидя на его чемодане, прислонившись к стене депо. Поезд опоздал, всего на час, сказал клерк, но Кузнецкий сомневался в этом. Он достал экземпляр Гроздьев гнева, который он нашел и положил в карман в самолете из Фэрбенкса. Он никогда не слышал о писателе, но он только что посмотрел фильм в Москве и был неохотно впечатлен.
  
  Машина свернула во двор вокзала, и из нее вышли двое мужчин. Один из них указал в его сторону, и они медленно подошли, пока не остановились, глядя на него сверху вниз. “Как тебя зовут?” - рявкнул один из них по-русски.
  
  “Э-э?” Сказал Кузнецкий, прикрывая глаза от солнца, когда он посмотрел на них. “Я не понимаю, к чему ты клонишь, парень”.
  
  Они посмотрели друг на друга. Тот, что щеголевато выглядел, улыбнулся ему. “Значит, вы не русский?” невинно спросил он.
  
  “Вы пара умных парней? Что за игра?”
  
  Вмешался тот, что побольше. “Может быть, мы совершили ошибку, мистер. У вас есть какие-нибудь средства идентификации?”
  
  “Нет. Да. Водительские права.” Он вытащил карточку из внутреннего кармана.
  
  “Джек Тиллотсон. Сент-Клауд, Миннесота. Ты туда направляешься?”
  
  Кузнецкий показал ему билет. “Кто вы?” - спросил он. “Копы?”
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  Он выхватил билет обратно. “Эй, это свободная страна. Кто ты, черт возьми, такой?”
  
  Толстяк показал ему карточку. Военная разведка.
  
  “Ладно. Зачем придираться ко мне?”
  
  Щеголеватый снова улыбнулся. “Потому что вы покинули Гор Филд с женой русского вождя, вот почему, мистер Тиллотсон. Или это Тиллотский?”
  
  “Ты сумасшедший. Я такой же американец, как и вы ”.
  
  “Так почему же вам, кажется, так уютно с русскими?”
  
  “Она меня подвезла, вот и все. Я не знал, что она русская, пока не сел в машину. Они наши союзники, не так ли?”
  
  “Конечно. Как ты оказался там, наверху?”
  
  “Меня подбросили из Эдмонтона на самолете. Один из пилотов - мой друг ”.
  
  “Имя?” - спросил я.
  
  “Боб Симпсон”. Кузнецкий надеялся, что Симпсон к этому времени уже на пути обратно в Фэрбенкс. “Проверьте на аэродроме”.
  
  “Что ты делал в Эдмонтоне?”
  
  “Навещаю свою сестру. Она вышла замуж за нефтяника – они ведут разведку там, наверху ”.
  
  “Дружная семья, да”.
  
  “Что-то в этом не так?”
  
  “Нет. Вы не возражаете, если мы проверим ваш чемодан?”
  
  “Имело бы это какое-нибудь значение, если бы я это сделал?”
  
  “Нет”.
  
  Они порылись в одежде, ничего не нашли и попросили его вывернуть карманы. Кузнецкий благословил вдохновение, которое подсказало ему уничтожить записку Коликовой.
  
  Коренастый выглядел успокоенным, щеголеватый - огорченным. “Хорошо, мистер Тиллотсон, извините, что побеспокоил вас. Многие русские проникают в Соединенные Штаты Америки в надежде на неприятности. Мы должны быть осторожны ”.
  
  “Ладно, ” сказал Кузнецкий, - извини, я немного разозлился”.
  
  Они начали уходить, затем щеголеватый сказал “До свидания” через плечо по-русски. Хорошая попытка, подумал про себя Кузнецкий. Они, очевидно, смотрели один и тот же фильм.
  
  * * *
  
  Когда Кузнецкий проснулся на следующее утро, горы исчезли, солнце всходило, и поезд с лязгом подъезжал к Майноту, Северная Дакота. Он должен был сделать здесь пересадку на Фарго и Сент-Клауд, но после вчерашнего дела с агентами американской контрразведки он решил дождаться сквозного поезда из Мус-Джоу в Миннеаполис. Если бы Симпсон не ушел, кто-то мог бы ждать его в Сент-Клауде.
  
  Поезд был медленнее, и большую часть дня он пыхтел по равнинам, не проезжая ни через какие города любого размера. По обе стороны от путей желто-зеленая безлесная местность простиралась до плоского горизонта, и примерно каждые двадцать миль рельсы пересекала дорога, которая стрелой уходила вдаль. Редкие фермы и станции, затмеваемые зернохранилищами, были всем, что нарушало монотонность.
  
  Это было гипнотически и нечто большее. Впервые Кузнецкий понял, почему так много россиян предпочли трудовые лагеря ссылке. Дом был как магнит, тем более мощный, чем ближе ты подходил. Но ты мог бы выйти за пределы магнитного поля, как это сделал он, и освободиться. Дело было не в том, что они будут скучать по России; чего они боялись, так это того, что этого не произойдет, и что в каком-то смысле они тогда навсегда останутся бездомными. Храбрость и трусость, рука об руку. Они знали, что никогда не смогут вернуться, и Кузнецкий знал, даже когда он смотрел на равнины Миннесоты, когда он попал в магнитное поле, что он тоже не мог. Он страстно желал выйти, доехать до Сент-Клауда, увидеть своих мать и отца, если кто-то из них был еще жив, но он знал, что не сделает этого. Это был не просто вопрос долга; это было так, как обстояли дела, как были розданы карты. Сожаления были ценой любого выбора. Их нельзя было обналичить.
  
  Он снова изменился в Миннеаполисе, вспоминая день на этой станции двадцать шесть лет назад. Они сели на поезд на запад, сорок человек, на самом деле мальчишки, все полные нервной бравады и любопытства. Переходите к хрустящей форме и винтовкам, которые будут странно ощущаться в их руках.
  
  Теперь он сел на поезд на восток, в Чикаго, сорокачетырехлетний полковник НКВД, невосприимчивый к нервам, невосприимчивый к браваде, но еще не невосприимчивый к любопытству. Он откинулся на спинку сиденья, дрейфуя туда-сюда между сном и бодрствованием, между темнотой и образами молодой девушки, идущей перед ним по залитому лунным светом лесу.
  
  
  “Эми выглядит так, как будто у нее что-то на уме”, - прошептал Гарри Брэндон своей жене.
  
  Берта Брэндон посмотрела через комнату на свою племянницу. “Она всегда была такой”, - ответила она. “Это просто одно из ее настроений. Она могла бы приложить больше усилий ради Джеймса ”.
  
  Ее муж рассмеялся. “Джеймса здесь нет”.
  
  “Нет, но это не его вина, и мы празднуем его двадцать первый день рождения”.
  
  “Джеймс всегда обожал Эми, когда был ребенком”.
  
  “Какой же ты романтик!” Она нежно похлопала его по колену. “Эми, дорогая”, - позвала она через комнату, - “ты что-нибудь слышала в последнее время от Джеймса?”
  
  “Нет, с тех пор как он перебрался во Францию, тетя Берта”, - автоматически ответила она. Казалось, она не могла выбросить Ричарда из головы, хотя, казалось, не было никакой реальной причины для беспокойства. Она не видела его со вчерашнего воскресенья, хотя на следующий день он прислал ей огромный букет цветов с сообщением “Извини за прошлую ночь”. Сейчас он был на полпути в Нью-Гэмпшир, чтобы принять участие в конференции в Бреттон-Вудсе. Его не будет всю неделю.
  
  Возможно, она просто напрягалась из-за операции и использовала его как средоточие своего беспокойства. Русский – нет, американец из России – прибудет со дня на день, возможно, даже уже в Вашингтоне. Он, вероятно, так же беспокоился о ней, как и она о нем. Но он должен был быть хорошим, иначе они не послали бы его.
  
  Ее тетя и дядя сейчас обсуждали, помимо всего прочего, недавнюю череду шпионских процессов, которые только что закончились в Нью-Йорке, и ее дядя, заметив, что она слушает, спросил ее: “Что ты думаешь, Эми?”
  
  “О, я не знаю”, - сказала она. “Я полагаю, что важен мотив. Если кто-то продает секреты за деньги, то он заслуживает всего, что получает. Но кто-то, кто делает это, потому что верит в это … Я думаю, что это другое ”.
  
  “Как кто-то может верить в нацистов?” - резко спросила ее тетя.
  
  “Ах, но дело не в этом”, - сказал ее муж. “Мы говорим о морали. Если шпионить неправильно, тогда почему мы это делаем? Осудили бы вы немца, который шпионил для нас против нацистов?”
  
  “Это другое, дорогая. Это демократия”.
  
  “Земля свободных”, - пробормотала Эми.
  
  “Да, да, это так”, - настаивала ее тетя. “Мы должны быть благодарны. Меня не волнует, что они говорят. Любой, кто помогает немцам, должен отправиться на электрический стул”.
  
  “Но это то, что говорит Эми. Мы сражаемся с немцами, потому что они неправы, а не потому, что они немцы. Важна более широкая мораль, а не нация, которая ее представляет ”.
  
  Если бы ты только знал, подумала Эми. Она любила, очень любила своего дядю Гарри, любила с тех пор, как вернулась из Германии в 1933 году, когда он был так терпелив с ней, так понимал, хотя она почти ничего не рассказала ему о том, что произошло. Тот факт, что она прошла через большую часть своей боли, став как бы второй матерью для его сына Джеймса, свел их вместе. Если бы она испытывала какие-то сожаления, они были бы из-за него. Она знала, как сильно ему будет больно от всего этого.
  
  Ее тетя Берта не имела значения. Они никогда не нравились друг другу, никогда по-настоящему не притворялись. Эми подумала, что это была ревность, не к ней, а к своей матери, сестре Берты. Элизабет умерла молодой, для некоторых героиней, оставив память о себе висеть непроницаемой пеленой над более приземленным существованием Берты, а Эми служить постоянным напоминанием. Теперь она может дожить до того, чтобы увидеть свою племянницу пристегнутой к электрическому стулу. Холод от этой мысли не мог полностью стереть почти приятное чувство иронии.
  
  Эми думала о таких последствиях, не часто, но она знала, что такая возможность таилась в глубине ее сознания. Каждый раз, когда немецкого шпиона ловили и показывали в газетах и кинохронике, она представляла свое лицо на его или ее месте. Люди плевали на ее фотографию, слушали радио, чтобы узнать подробности ее казни.
  
  Она знала, что это было реально, но так не казалось, не на самом деле. Страх, да, скрытый страх, подземная тьма. Но она могла справиться с этим, она знала это; она будет держать себя в руках до конца. Она обещала своей матери, обещала Эффи. Она всего лишь пожертвовала своей жизнью, как и многие миллионы солдат, как Джеймс во Франции. Способ смерти не был ни здесь, ни там. Что имело значение, так это быть правдой.
  
  
  “Еще раз, ” спросила его Федорова, “ что не так с Владивостоком?”
  
  “Я не уверен, что это лучшее решение нашей проблемы”, - пробормотал Шестаков, проводя пальцем по Тихому океану на настенной карте.
  
  “Но это простой ответ”.
  
  “Да, это так”, - признал он.
  
  “И вот почему тебе это не нравится”.
  
  “Нет. Это нечто большее”. Он наполнил их стаканы водкой и подошел к окну. Улицы были пусты, но ему показалось, что он различил, как посветлело небо над куполами Кремля. Всю ночь они ходили по кругу. Нужно было принять решение, но он чувствовал себя слишком уставшим, чтобы принять его.
  
  Федорова спустила ноги с дивана и наклонилась вперед. “Верно. Позволь мне взять на себя твою обычную роль. Факт первый – самое раннее, что мы сможем отправить корабль в Сиэтл или Портленд, - это 12 августа. Факт второй – самое раннее, что мы сможем доставить туда кого-нибудь безопасным маршрутом, - 20 августа. Факт третий – если американцы обнаружат один из наших кораблей в середине Тихого океана ...”
  
  “Это большой океан”.
  
  “Это все еще возможно, и было бы крайне подозрительно. Факт четвертый – прибытие 20 августа заставило бы наших людей и материал застрять в Америке почти на три недели ... ”
  
  “И затем обнаруживаем, что корабль окружен американскими таможенниками. Если они подтягиваются в Грейт-Фоллс, нет причин полагать, что они не подтягиваются повсюду ... ”
  
  “Вот почему мы исключили атлантические конвои”.
  
  “Да”.
  
  “Ну, нам все еще нужно пересечь океан”.
  
  “По-видимому”. Чеслаков потер глаза. “Итак, короткий путь или безопасный маршрут?”
  
  “Короткий путь”, - сказала она.
  
  “Жданов захочет перестраховаться”, - угрюмо сказал он.
  
  “Жданов...” Глаза Федоровой внезапно загорелись. “О да, да!” - сказала она.
  
  “Что?” - раздраженно спросил он.
  
  “Я разговаривал с одним из секретарей отдела торговли около года назад. Ты знаешь, как Жданов получает свои гаванские сигары?”
  
  
  Поезд Кузнецкого из Чикаго прибыл на Юнион Стейшн рано утром следующего дня. Он зарегистрировался в неприметном отеле на Массачусетс-авеню, побрился и вышел, чтобы избавиться от усталости после долгого путешествия на поезде. В молодости он никогда не был в Вашингтоне; на самом деле он никогда не был дальше Чикаго на восток, и достопримечательности, знакомые по школьным учебникам, казались почти искусственными, как копии фотографий в натуральную величину. В полдень он позвонил по заранее оговоренному номеру и сообщил неизвестному автоответчику, что брат Розы в городе. “Пять часов”, - сказал голос, и связь прервалась.
  
  Затем он прошел к Капитолию, мимо Белого дома и к мемориалу Линкольна. Солнце, казалось, с каждой минутой становилось все жарче, и он сидел в тени, слушая, как туристы рассказывают о Линкольне. Он мог сказать, что большинство из них, казалось, прибыли с Юга, и лишь немногие из них могли сказать что-нибудь комплиментарное.
  
  Яковлев прибыл точно в срок, выглядя таким же разгоряченным, каким чувствовал себя Кузнецкий. Он был одет в американском стиле: свободные брюки, рубашка с расстегнутым воротом, пиджак переброшен через одно плечо, на голове набекрень шляпа. “Ну, товарищ, ” сказал он по-английски с сильным акцентом, “ как Москва?”
  
  “Как всегда”, - ответил Кузнецкий. “Не так горячо, как это”.
  
  “Ах, Вашингтон был построен на болоте, вы знаете”.
  
  “Да”.
  
  Яковлев понял намек. “Будет лучше, если мы закончим это быстро”, - сказал он. “Я вас больше не увижу – если возникнут проблемы, у вас есть номер телефона. Звоните в любое время дня и ночи”.
  
  “У нас уже есть проблемы”, - сказал Кузнецкий. Он объяснил ситуацию в Грейт-Фоллс.
  
  Яковлев выругался по-русски, на мгновение задумался, а затем пожал плечами. “С этим должна разобраться Москва”, - сказал он. “Сегодня 16 июля – по крайней мере, неделю не будет никаких известий. Начните звонить двадцать четвертого. Что касается этого конца, все идет по плану. Немцы прибывают в ночь на 2 августа, и вся предварительная работа была выполнена. Июльский поезд следовал по расписанию, и план был проверен Розой и ее другом из абвера. Они забирают оружие во вторник вечером. Ты встретишься с ней завтра, в Приливном бассейне, к западу от мемориала Джефферсона , в шесть часов. На ней будет белая блузка, бордовый костюм, а в руке она будет держать апельсин ”.
  
  “Я видел ее фотографию”.
  
  “Конечно. Привлекательно, ты не находишь?”
  
  “Как и Ингрид Бергман”, - сухо сказал Кузнецкий.
  
  “Я не думаю, что вы найдете у Розы недостаток в других качествах”, - сказал Яковлев с оттенком раздражения. “Итак, что тебе нужно?”
  
  “Пистолет. Предпочтительно автоматический "Вальтер". Надежная машина и достаточно талонов на бензин, чтобы ее эксплуатировать ”.
  
  “Здесь нет никаких трудностей. Машина готова. Он был нанят на имя агента абвера на прошлой неделе. Это будет оставлено у Юнион Стейшн завтра утром в девять. Номер, ключ и купоны будут доставлены в ваш отель сегодня вечером. С пистолетом.”
  
  Кузнецкий назвал ему адрес и встал, чтобы уйти.
  
  “Удачи”, - пожелал Яковлев.
  
  
  Кузнецкий съел на ужин огромный стейк, а затем пошел в первый попавшийся фильм. Он вернулся в свой отель около одиннадцати, получил от ночного портье посылку и убедил мужчину достать ему бутылку эрзац-виски. Оказавшись в своей комнате, он осмотрел пистолет, снял одежду и лег на кровать со стаканом янтарной жидкости. Это было ужасно на вкус, но он предположил, что это в конечном итоге расслабит его.
  
  Он подумал о фильме и вынужден был признать, что это был достаточно приятный пропагандистский материал. Герой не только открыл в себе чувство долга, но и завоевал прекрасную героиню. “Ты ведь умеешь свистеть, не так ли?” - спросила она его. Кузнецкий рассмеялся. Партизан, который не умел свистеть, долго бы не протянул. Он вспомнил Богданова, который утверждал, что может имитировать тридцать семь различных видов птиц. Теперь мертвы.
  
  Амелия Брандт, она же Роза. Он прочитал досье в Москве, выслушал отчет Шестакова о его разговоре с Луэрхсеном, и по какой-то причине его наполнило глубокое предчувствие. Он не мог понять, в чем дело. Возможно, дело было просто в том, что ее жизнь так отличалась от его собственной, на самом деле почти наоборот. Возможно, дело было в том, что она была немкой, возможно, была женщиной. Что он хотел знать, сказал он себе, чувствуя, как алкоголь начинает ослаблять его тело, была ли она готова умереть. Как Надежда. Как она могла быть?
  
  Да, она познала трагедию, она встречалась с врагом лицом к лицу, но лишь мимолетно – остальная часть ее жизни была, нет, нелегкой, но … Удалено. Шпионаж был миром фантазий, игрой, разыгрываемой на полях войны. Как могла она, как мог кто-либо в Америке знать, действительно знать, что тридцать лет войны сделали с Европой, насколько тонким стал слой цивилизованности, насколько дешевой стала простая жизнь?
  
  Он осушил стакан в русском стиле, чувствуя, как у него защипало в горле. Нет, он думал, что больше не умеет свистеть.
  
  
  Эми сидела на краю бассейна, свесив ноги через бортик, и смотрела, как он идет к ней по краю. Он выглядел американцем, одетый в брюки чинос и клетчатую рубашку, но она знала, что это был он. Она достала апельсин из сумки и рассеянно перебросила его из одной руки в другую, как нетерпеливый бейсбольный питчер, ожидающий смены.
  
  Он купил кока-колу и сел футах в пятнадцати от нее, отделенный толстяком, наблюдающим, как она знала, чтобы убедиться, что за ним не следят. Они проделали хорошую работу в Москве. Стрижка была идеальной, армейские ботинки выглядели так, будто они побывали на нескольких островах Тихого океана. Она задавалась вопросом, насколько хорошим был бы его английский – двадцать шесть лет - это долгий срок.
  
  Примерно через десять минут толстяк встал, чтобы уйти, и Кузнецкий достал сигарету, похлопал по обоим карманам рубашки и обнаружил, что у него нет спичек. “Не хотите прикурить?” - спросила она, уловив намек. “Спасибо”, - сказал он с ровным среднезападным акцентом. Он подошел ближе, небрежно взял спички и предложил ей сигарету. Когда он зажег ее, их глаза встретились.
  
  Последнее, что он ожидал увидеть, было ее наполовину скрытое веселье. Нервозность - да, возможно, холодная деловитость. Она была либо очень подходящей, либо очень неправильной для такого рода работы, и он не был в оптимистичном настроении. Она тоже выглядела такой юной. Вы могли бы поехать из одного конца Советского Союза в другой и не найти тридцатитрехлетнего парня, к которому годы относились так доброжелательно.
  
  “Мне жаль”, - сказала она на мягком, почти без акцента английском. Она взяла апельсин. “Абсурдность подобных вещей ...” Он был замечательно выглядящим мужчиной. Не в чисто физическом смысле, но он, казалось, излучал ... силу, это было единственное подходящее слово для этого. Его глаза, казалось, смотрели прямо сквозь нее, совершенно клинические. И все же, когда он обходил бассейн, даже когда он сидел менее чем в пяти ярдах от нее, у нее было почти противоположное впечатление, что-то вроде медвежьей неуклюжести …
  
  Казалось, он расслабился. Глаза переключились на нейтральное, безучастно глядя на воду. Он думал о чем-то, что сказала та женщина с Шестаковым. “Ее поведут, она поведет себя сама...” Это действительно звучало абсурдно в такой день, в таком месте, как это.
  
  Он рассказал ей, медленно, но точно, то, что он рассказал Яковлеву об их проблеме с маршрутом эвакуации. Она не перебивала, просто спросила, включен ли он еще.
  
  “Пока мы не услышим иного, а я сомневаюсь, что услышим. Партия предпочла бы, чтобы мы пересекли Тихий океан на плоту, чем упустить этот шанс ”.
  
  Она была довольна, он мог это видеть. Это было нечто. “Все, что мне сейчас нужно, - сказал он, - это хорошенько рассмотреть твоего немецкого друга”.
  
  “Он американец. Он заедет за мной возле Библиотеки Конгресса в шесть вечера во вторник и высадит меня в том же месте позже, я не знаю, через сколько ”. Она полезла в свою сумку, достала его фотографию, которую сделала во время их поездки. “Это он. Джо Маркхэм - это имя, которое он использует ”.
  
  “С ним не было проблем?”
  
  “Пока нет. Он не из тех, кто сомневается, но он и не дурак. И он отличный стрелок, по крайней мере, так он мне говорит ”.
  
  “Я буду иметь это в виду”.
  
  Она встала, оставив пачку сигарет. “Ты можешь оставить их себе”, - сказала она.
  
  Он смотрел, как она уходит мимо мемориала, тихо выругался себе под нос по-английски, а затем направился в противоположном направлении.
  
  Вернувшись в свой гостиничный номер, он вытащил из пачки сигарет плотно сложенную рисовую бумагу, запомнил адрес и номер телефона, которые на ней были, и спустил бумагу в унитаз в конце коридора.
  
  
  Семь
  
  Шестаков наблюдал за проносящимися мимо улицами Гетеборга из открытого окна своего лимузина. Поездка из Стокгольма заняла большую часть дня, но большую его часть он провел во сне, приходя в себя после ночного перелета через Балтику. Возможно, ему не было особой необходимости лично иметь дело с Лоренцссоном, но он знал, что не смог бы доверить такую задачу подчиненному.
  
  Теперь они проезжали через центр города, старые здания и молодых блондинок, так много блондинок, нацию не совсем Гарбо. Чеслаков вспомнил фильм, который он смотрел с Кузнецким несколько недель назад – "Ниночка" – и улыбнулся при воспоминании. Гарбо была так прекрасна, а яркие молодые люди из НКВД, наблюдавшие за ней, были слишком заняты выражением своего идеологического возмущения, чтобы заметить. Чего они ожидали от Голливуда – Александр Невский?
  
  “Мы почти на месте”, - сказал ему водитель.
  
  Они оставили город позади, были близко к морю, и время от времени в просветах между деревьями открывались воды Каттегата, купающиеся в золоте заходящего солнца. Домов было немного, и они находились далеко друг от друга, но они компенсировали размером то, чего им не хватало в количестве. Это было подходящее место для магната судоходства, чтобы сделать свой дом.
  
  Особняк Лоренцсона был построен как замок, с каменными стенами и зубцами, возвышающийся над скалистым побережьем. Шестакова впустил дворецкий и провел в приемную, которая, от чувственной глубины ковра до изысканной работы люстр, пахла достатком. Не было никаких сомнений в том, что капитализм работал на этого капиталиста.
  
  Там он был предоставлен самому себе более чем на полчаса - небольшой урок, сказал он себе, что шведам не нравится мысль о давлении. В дни своей молодости Чеслаков, вероятно, был бы раздосадован. Теперь он находил такие уловки забавными.
  
  Вернулся дворецкий и провел его через весь дом в кабинет с видом на море. Лоренцсон сидел за полированным столом красного дерева, крупный мужчина со светлыми волосами и бородой, пятидесяти пяти лет, согласно досье НКВД в кармане Чеслакова. Судоходный магнат не встал, чтобы поприветствовать своего посетителя, просто жестом указал ему на стул. Еще один небольшой сигнал.
  
  Шестаков сел, наслаждаясь комфортом кресла, и улыбнулся шведу. “Мы можем говорить по-английски, да?”
  
  Лоренцсон кивнул.
  
  “Вам было ясно дано понять, что я представляю Советское правительство, и, несомненно, вы убедились, что это так ...”
  
  Лоренцсон снова молча кивнул.
  
  “Хорошо, я перейду прямо к делу. Мы понимаем, что согласно соглашению между британцами, немцами и вашим собственным правительством, четырем шведским судам разрешено беспрепятственно перемещаться между Гетеборгом и трансатлантическими пунктами назначения. Это верно?”
  
  Лоренцсон снова кивнул, выглядя немного более настороженным.
  
  “И это соглашение все еще соблюдается? Мы понимаем, что в январе были некоторые проблемы, но с тех пор все в порядке ”.
  
  “Вы хорошо информированы...”
  
  “Нет причин ожидать проблем в ближайшие месяцы?”
  
  “Насколько я знаю, нет. К чему все это ведет, мистер Чеслаков?”
  
  “Я подхожу к этому. Мы понимаем, что вы являетесь владельцем двух судов, участвующих в этом соглашении, и что одно из них, Бальбоа, должно пришвартоваться в Маракайбо, Венесуэла, в ближайшие несколько дней ... ”
  
  “В чем смысл?”
  
  Шестаков улыбнулся. “Советское правительство желает поручить вам кое-какое дело, мистер Лоренцсон. Мы хотим, чтобы это судно зашло в Гавану, Куба, 12 августа и забрало что-нибудь для нас ”.
  
  “Что это за груз?”
  
  “К вашему сведению, это будут два натуралиста, два немецких натуралиста, и их ящики с образцами. Наши собственные эксперты по судоходству заверили меня, что такое отклонение не увеличило бы время или расстояние до возвращения домой. И вам, конечно, щедро заплатили бы ”.
  
  На лице шведа отразились удивление, веселье и гнев. “Чего могут стоить два немецких натуралиста для Советского Союза?” он спросил.
  
  “Мы заплатим миллион шведских крон при доставке в Гетеборг”, - сухо сказал Шестаков. “Что касается вашей компании – и капитана вашего корабля, я полагаю, мистера Торстеннсона – это просьба от правительства Германии, гуманитарная просьба”.
  
  Лоренцсон встал. “Я сожалею, мистер Чеслаков, но Швеция - нейтральная страна”.
  
  Шестаков не пошевелился. “Я в курсе этого. Я могу заверить вас, что эта сделка не имеет никакого отношения к текущей войне и поэтому никоим образом не может поставить под угрозу нейтралитет вашей страны ”.
  
  “Вам придется постараться получше, ” сказал Лоренцсон. “Кто такие эти ‘натуралисты’ на самом деле? Каковы их ‘образцы’?”
  
  “Я также обязан проинформировать вас”, - тихо сказал Чеслаков, “ что отказ принять этот контракт будет рассматриваться как крайне недружественный акт со стороны советского правительства”.
  
  Лоренцсон уставился на него и впервые, казалось, засомневался в себе. “Мне угрожают?” - недоверчиво спросил он.
  
  Чеслаков вспомнил слова Федоровой о том, что шведы не знали террора со времен средневековья. “Mr. Лоренцсон, я буду с тобой предельно честен”, - сказал он, глядя другому мужчине прямо в глаза. “Я не знаю, кто эти ‘натуралисты’, ни природы их ‘образцов’. Тот факт, что половина Политбюро курит гаванские сигары, может иметь некоторое значение. Мне не нужно знать, и тебе тоже. Мое правительство готово хорошо, очень хорошо заплатить вам за их сбор. В чем проблема?”
  
  Магнат-судовладелец уставился в окно, казалось, поглощенный отблесками заката. “Что, если я откажусь?” спросил он, не поворачивая головы.
  
  “Зачем вообще об этом думать?”
  
  “Я хотел бы знать”.
  
  Шестаков вздохнул. “Ты будешь мертв в течение месяца”.
  
  Лоренцсон резко обернулся, казалось, он был на грани вспышки гнева. “За несколько ящиков сигар?” - почти прокричал он.
  
  “Я понимаю, ” сказал Шестаков как ни в чем не бывало, - что шведский народ гордится тем, что он практичен и неидеологичен. Вы ничего не выиграли и многое могли потерять, вступив в войну, поэтому вы остались в стороне. Вы ничего не выиграете и многое потеряете от отказа от этого контракта, так почему бы не принять его? Ни одна страна, ни один человек не свободны от давления ”.
  
  Лоренцсон по-прежнему ничего не говорил, но Шестаков понял, что потерпел поражение, понял по моргающим глазам, опущенному рту, слегка поникшим плечам.
  
  “У тебя нет выбора, ” мягко сказал он, “ потому что, как и большинство людей, ты хочешь жить”.
  
  Шестаков встал, достал из кармана конверт и положил его на стол. “Все это записано. Когда мы узнаем от наших людей в Венесуэле, что ваш груз прибыл, вы получите половину оплаты ”.
  
  И твоя смерть будет заказана, думал Чеслаков, спускаясь по лестнице. Снаружи, красная луна низко висела в восточном небе, окрашивая деревья кровью. Когда они ехали обратно в Гетеборг, он испытывал глубокое чувство разочарования. Его роль была закончена. Все, что оставалось, это ждать и надеяться.
  
  
  Кузнецкий вытер лоб в сотый раз за день. Он привык к жаре, но к сухому варианту. Эта чертова влажность была чем-то совершенно иным; это было похоже на парение в паровой бане. Его рубашка и брюки прилипли к телу, ноги ерзали в ботинках. Кончик его сигареты намок от пота.
  
  Он выбросил его из окна машины и откинулся на спинку сиденья, наблюдая, как жители Вашингтона расходятся по домам ужинать. Он все еще не привык к новой моде, особенно женской. Все эти юбки плотно облегают бедра и широкие ремни с пряжками. Все ноги на виду! Он улыбнулся, представив реакцию партийных боссов у себя дома – кучки лицемерных ханжей. В годы революции все было по-другому; возможно, эта война возымеет тот же эффект. Для разрушения мистики человеческого тела не было ничего лучше смерти.
  
  Ему было трудно судить об атмосфере в Вашингтоне. Он знал, что Америка была далека от войны, но она была в состоянии войны, и да, были некоторые нехватки, списки погибших, кадры кинохроники и радиопрограммы, полные писем от мальчиков с фронта. Но это не ощущалось как нация в состоянии войны. Это больше походило на то, что нация была поглощена просмотром фильма о войне. Лица проходящих мимо были без напряжения, элегантно одетые и накрашенные, беззаботные …
  
  Его соотечественники-американцы. Чужеродный вид, но почему-то до боли знакомый. Это были физические жесты, то, как они двигали руками, наклоняли головы – это были его жесты, американские жесты.
  
  Он посмотрел на свои часы. Оставалась минута, и, конечно же, вот она, идет к месту сбора. Он изучал походку Эми, задаваясь вопросом, было ли что-то особенно германское в грациозной, прямой походке. Все остальные, все американцы, казались сутулыми по сравнению с ними.
  
  Она как раз подошла к ступенькам библиотеки, когда черный "бьюик" остановился у тротуара. Он наблюдал, как Эми изобразила удивление, сказала что-то с улыбкой и села в машину. Она была хорошей актрисой, если не чем иным. Лицо водителя было в тени; как и ожидалось, ему придется дождаться их возвращения, а затем следовать за мужчиной домой.
  
  "Бьюик" развернулся и направился на запад на следующем перекрестке вдоль проспекта Независимости. Кузнецкий достал сигарету и в этот момент заметил, как красная машина, "Понтиак", отъехала от тротуара и въехала в полосу встречного движения "Бьюика". Это могло быть совпадением, скорее всего, так оно и было, но в его голове зазвенел маленький тревожный звоночек. Не повредит убедиться.
  
  
  “Кто эти люди?” - Спросила Эми Джо, когда они вели "Бьюик" вглубь сельской местности Мэриленда.
  
  Джо на мгновение задумался, на его лице появилось озорное выражение. “Давайте назовем их нашими партнерами по Оси”, - ответил он.
  
  Итак, это была мафия. Фолкнер думал, что это будет. “Что они знают?” - спросила она.
  
  “Ничего. Только то, что нам нужно оружие и у нас есть деньги. Простая деловая сделка.”
  
  “Какая между этим связь?”
  
  Он проигнорировал вопрос. “Вы когда-нибудь замечали, - сказал он, - сходство между мафией и федеральным правительством? Они оба так любят соревнование, что тратят все свое время, пытаясь покончить с ним ”.
  
  Она невольно усмехнулась. “И какая связь?”
  
  “Тебе нет необходимости знать”, - сказал он категорично.
  
  “Ладно. Но поскольку я здесь, в этой машине, я хотел бы знать, почему вы так уверены, что мы можем им доверять ”.
  
  Он вытянул правую руку перед ней и рывком открыл отделение для перчаток. Внутри был прикреплен устрашающего вида револьвер Colt. “Ты останешься с этим в машине”, - сказал он. “Но я не ожидаю никаких неприятностей. У них есть своего рода кодекс. Им нравится вести дела должным образом – это позволяет им чувствовать себя честными американскими гражданами ”.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказала она, вытаскивая пистолет из обоймы и ощущая его вес.
  
  “Я полагаю, вы знаете, как это работает”, - спросил он.
  
  “Право американца по рождению”, - ответила она тем же тоном. “Это тяжело”, - добавила она. В тренировках ГРУ не было кольтов. Она посмотрела в окно на плоскую местность, окружающую их. Солнце за их спинами все еще светило ярко, но его тени удлинялись, и поля, густо засеянные зерном, казалось, подернулись золотистой дымкой.
  
  “Мы почти на месте”, - сказал Джо.
  
  Впереди она могла видеть стоянку для грузовиков, большую закусочную, окруженную парковочными местами. Он развернул машину, направляясь к дальнему углу стоянки, где под деревьями ждал длинный серый седан.
  
  
  Кузнецкий увидел, как "Бьюик" сворачивает, и последовал за проезжающим мимо "Понтиаком". Еще четверть мили, и его последние сомнения рассеялись. Красная машина свернула на газонную полосу, и Кузнецкий, проезжая на большой скорости, увидел, как она делает разворот в зеркале заднего вида. Он продолжил движение за поворотом и сделал один сам. Снова проезжая мимо стоянки грузовиков, он увидел вдалеке "Бьюик", а "Понтиак" стоял у закусочной в сотне ярдов от него.
  
  Он поехал дальше, размышляя, что делать. Они вернутся в Вашингтон, как только сделка будет заключена, и ему не было смысла вмешиваться. Он проехал еще полмили и свернул на боковую дорогу, развернул машину и приготовился к очередному ожиданию.
  
  * * *
  
  Их было двое. Джо пожал руку младшему, худощавому темнокожему мужчине в элегантном синем костюме. Мужчина постарше, одетый в светло-серый костюм, который был ему слишком тесен, казалось, смотрел прямо на Эми, хотя из-за его солнцезащитных очков было трудно быть уверенным.
  
  “Твой напарник не ходит пешком?” - спросил он Джо.
  
  Джо ухмыльнулся ему. “Она нервничает. Все в порядке”. Он поднял руку, чтобы показать на бумажный пакет в своей руке. “Вот деньги”.
  
  Молодой взял его и исчез в машине. Джо и тот, что постарше, стояли и улыбались друг другу. “Держу пари, у нее пистолет, у твоей напарницы”, - непринужденно сказал итальянец. “Вы нам не доверяете?”
  
  “Как я уже сказал, она нервный тип”.
  
  Итальянец снова посмотрел на Эми. “Лучше ты, чем я”, - сказал он Джо. “Мне нравятся слабонервные женщины, если вы понимаете, что я имею в виду”.
  
  “Мне нравятся те, кто может попасть туда, куда целятся”.
  
  Тот, что помоложе, закончил пересчитывать деньги. “Хорошо, Паоло”, - крикнул он через окно.
  
  Паоло открыл багажник седана и достал длинную холщовую сумку. Джо поставил его на землю рядом с "Бьюиком" и осмотрел содержимое – три блестящих черных автомата "Томми". Он достал один, проверил действие и заглянул в дуло. “Нуждается в смазке”, - пробормотал он себе под нос.
  
  “Все в порядке?” Безразлично спросил Паоло.
  
  “Прекрасно. Было приятно иметь с вами дело ”.
  
  “Вы планируете войну?” - саркастически спросил молодой итальянец.
  
  “Один уже включен”, - сказал Джо, бросая сумку на заднее сиденье. “Мы просто собираем оружие, вот и все”.
  
  Паоло пожал плечами, еще раз пристально посмотрел на Эми и забрался в седан. Его напарник отъехал с визгом шин.
  
  “Мама миа”, - пробормотала Эми.
  
  * * *
  
  Кузнецкий наблюдал, как мимо пронесся черный "бьюик", а мгновением позже - красный "Понтиак". Он съехал с боковой дороги и сосредоточился на том, чтобы держать вторую машину в поле зрения. Когда они въехали в пригород Вашингтона, он сократил расстояние между ними, предпочитая обнаружение потере своей добычи.
  
  "Бьюик" остановился у Библиотеки Конгресса, выпустил женщину и продолжил свой путь. "Понтиак" не двинулся с места. Кузнецкий выругался; кто бы это ни был, он следил за Эми, а не за немецким агентом.
  
  Ей удалось поймать такси, и процессия возобновилась, на этот раз направляясь на запад. Предположительно, она собиралась домой. Кузнецкий рискнул и позволил расстоянию между собой и "Понтиаком" увеличиться, когда они свернули на Коннектикут-авеню. Он был прав. Подъехав к дому Эми, недалеко от зоопарка, он увидел, что "Понтиак" припаркован напротив ее жилого дома, его пассажир вышел на тротуар и закурил сигарету. Кузнецкий остановился и наблюдал. Мужчина поднял глаза, посмотрел на свои часы и снова поднял глаза. Как только он это сделал, в квартире Эми зажегся свет. Мужчина бросил сигарету, вызвав каскад искр, и вернулся в свою машину.
  
  Он поехал прямо в Джорджтаун, вниз по Висконсину, и остановился перед обшарпанным зданием недалеко от Потомака. Обменявшись несколькими словами и смехом с охранником здания, он исчез внутри. Кузнецкий наблюдал, пока в окне шестого этажа не зажегся свет.
  
  Он вышел из своей машины, пересек улицу и проскользнул в переулок, который проходил позади здания. В задней части он нашел пожарную лестницу, приподнятую от греха подальше, но сумел без особых трудностей взобраться по водосточной трубе на первый этаж, затем поднялся по пожарной лестнице наверх. На шестом этаже он взломал раму окна, выходящего на пожарный выход, и забрался внутрь. Здание казалось пустым; не было слышно вообще никаких звуков, и единственный видимый свет пробивался из-под двери в конце коридора. Табличка на двери сообщала, что офис принадлежит Джеймсу Данкарри, Отдел конфиденциальных расследований.
  
  Кузнецкий прислушался, но ничего не смог расслышать. Насколько он мог судить, она не была заперта – с чего бы это? Вытащив "Вальтер" из наплечной кобуры, он открыл дверь, вошел внутрь и закрыл ее за собой, все одним плавным движением. Данкарри сидел за своим столом с ручкой в руке и стаканом виски в легкой досягаемости.
  
  “Какого черта...”
  
  “Заткнись”, - тихо сказал Кузнецкий. “Позвольте мне кое-что прояснить для вас. Если ты произведешь какой-нибудь ненужный шум или движение, я убью тебя. Понимаете?”
  
  Мужчина пытался выглядеть вызывающе, но потерпел неудачу. Он кивнул.
  
  “Диван”, - сказал Кузнецкий, указывая пистолетом. Он пересек комнату, откуда мог видеть и мужскую сторону стола, и дверь.
  
  “Что ж, мистер Данкарри, расскажите мне, почему вы весь вечер следили за этой женщиной”.
  
  Лицо детектива заметно расслабилось. “Ах, черт, ” сказал он, “ так вот к чему все это?”
  
  Кузнецкий обыскал ящики стола. “Я жду”, - сказал он.
  
  “Я не могу назвать вам имя моего клиента. Это—”
  
  “Может быть, вы предпочтете назвать мне имя вашего гробовщика?”
  
  Голос был настолько будничным, что Данкарри вздрогнул. “Этот парень пришел на прошлой неделе —”
  
  “Имя?” - спросил я.
  
  “Ли. Ричард Ли. Он хотел, чтобы я проследил за этой женщиной – его девушкой, я полагаю, он мне не сказал, – пока его не будет в городе. Выясни, спала ли она с каким-нибудь другим парнем, я полагаю. Вот и все”.
  
  “И что произошло сегодня вечером?”
  
  “Она встретила парня, все в порядке, и они поехали кататься. Встретили какую-то другую машину на стоянке грузовиков на дороге в Аннаполис – полагаю, он заключал какую–то сделку - и затем они поехали обратно. Он даже не отвез ее домой. Вот и все”. К нему возвращалась его уверенность. “И какое, блядь, это имеет отношение к тебе? Она твоя сестра или что-то вроде того? Размахивающие оружием повсюду ...”
  
  “Если тебе приходится нести чушь, делай это тихо”, - сказал Кузнецкий. События вечера могли ничего не значить для Данкарри, но они, вероятно, что-то значили бы для Ли, кем бы он ни был. Поэтому Данкарри не должен передавать информацию дальше. Казалось, что обойти это было невозможно. Почему он искал одного? “Где ваши записи по делу?” он спросил.
  
  “Они все на столе”.
  
  “Нет файла?”
  
  “Не для такой работы”. Тон был презрительным.
  
  Кузнецкий положил блокнот детектива в карман, быстро просмотрел другие бумаги. За блокнотом последовали еще три листа. “Мы уходим”, - сказал он.
  
  “Что? Куда направляемся?” Спросил Данкарри, в его голосе снова появилась дрожь.
  
  “Ты можешь рассказать леди то, что сказал мне”.
  
  “Ладно, ладно”.
  
  Они прошли по коридору к лифту, и когда они приблизились к двери пожарной лестницы, Кузнецкий опустил "Вальтер" на затылок детектива. Он открыл дверь и посмотрел вниз, в переулок шестью этажами ниже. Не было освещенных окон, вообще никаких признаков жизни. Он вытащил Данкарри и перекинул его через перила вниз, в темноту. Раздался отдаленный глухой удар, когда тело ударилось о землю.
  
  Закрыв за собой дверь, он спустился по ступенькам. Внизу он убедился, что детектив мертв, затем вернулся к своей машине. Он закурил сигарету и уставился в окно через лобовое стекло. Мир лежит, наваленный сам на себя. Он завел двигатель и направился обратно в центр.
  
  
  Было за полночь, когда он добрался до квартиры Эми. Не было видно никакого света. Прошло несколько минут, прежде чем она ответила на его тихий стук в дверь, и когда она это сделала, он вошел прямо, прижав палец ко рту, чтобы показать необходимость тишины.
  
  Она закрыла дверь и встала, прислонившись к ней спиной, скрестив руки на груди, с наполовину вопросительным, наполовину обвиняющим выражением на лице. Какая-то часть разума Кузнецкого отметила, насколько желанной она выглядела: сонные глаза, темные волосы, падающие на лицо. Другая часть взяла на себя ответственность.
  
  “Все в порядке, я здесь не ради твоего тела”, - сказал он с тонкой улыбкой.
  
  “Тогда в чем дело?” - спросила она, невольно подтверждая свои подозрения.
  
  “Ты знаешь некоего Ричарда Ли?”
  
  Она чувствовала себя так, словно только что взлетела на скоростном лифте, оставив свой желудок позади. “Что насчет него?”
  
  “Кто он такой?”
  
  Она пожала плечами. “Мой парень, я полагаю. Или я его любовница. Называйте это как хотите. Он ничего не знает—”
  
  “Я бы назвал это некомпетентностью”, - сказал он категорично, садясь на диван.
  
  Ее глаза вспыхнули. “Я десять лет работаю в этом городе. Ты здесь меньше недели. Как, черт возьми—”
  
  “За вами следили этим вечером”, - перебил он, не повышая голоса.
  
  “Я думал, в этом и заключалась идея”.
  
  “Кем-то другим, кроме меня”.
  
  “Что?” - спросил я. Она была поражена. “Но Ричард в Нью-Гэмпшире ...”
  
  “Он нанял частного детектива, чтобы убедиться, что ты ему не изменяешь”.
  
  “О Боже”, - пробормотала она, садясь и натягивая халат на ноги.
  
  Кузнецкий предложил ей сигарету и закурил сам. Примет ли она очевидное? По какой-то причине он хотел поделиться этим решением. Она молча смотрела на него, на ее лице застыло мрачное выражение.
  
  “Когда он возвращается из Нью-Гэмпшира?” он спросил.
  
  “Наверное, в пятницу. Он звонит мне почти каждый вечер. Чтобы проверить меня, я полагаю, ” добавила она с горечью. “Но детектив может позвонить ему туда”.
  
  “Он не будет”.
  
  Она снова посмотрела на него, на ее лице было выражение, которое он не мог прочитать. “Фолкнер сказал, что вы будете тщательны”.
  
  “Я делаю то, что должно быть сделано”, - спокойно сказал он. “В этом нет никакой гордости. И никакого стыда”. Мысленным взором он увидел тело Данкарри, стремительно падающее вниз, в темноту.
  
  Казалось, она не слышала. “Итак, Ричард вернется, заберет свой отчет и обнаружит, что детектив был убит”.
  
  “Есть шанс, что полиция подумает, что это самоубийство. Шансов мало”.
  
  “Это тот шанс, которым мы можем воспользоваться?” спросила она, глядя ему прямо в глаза. Ее голос был жестким, в глазах было замешательство.
  
  “Нет”, - мягко сказал он, отвечая скорее глазам, чем голосу. “Как давно ты и он ...?”
  
  “Два года, больше...”
  
  “Долгое время”. Он знал Надежду вдвое меньше.
  
  “Он женат. Мы встречались только раз в неделю. Он не ... ”
  
  “Ах”. Он закурил еще одну сигарету, желая, чтобы это была русская. Эти американские выступления были похожи на разреженный воздух.
  
  “Он может и не пойти в полицию”, - сказала она. “Я не думаю, что его гордость позволила бы ему признать, что за ним следила женщина. И есть еще его жена – она может узнать.”
  
  “Может ли он рискнуть и не поехать? Он не узнает, что полиция нашла в кабинете детектива.”
  
  “И Ричард подозрителен”, - сказала она, как будто разговаривала сама с собой. “В последнее время я так часто уезжал. Он продолжал думать, что это был другой человек, но это заставит его подумать о других вещах. Он не дурак ”. Она посмотрела вниз на свои босые ноги. “У нас нет альтернативы, не так ли?” - прошептала она.
  
  “Если его устранят” - слово казалось странно неуместным здесь – “полиция придет к вам? Насколько секретно ваше ...?”
  
  “Возможно”, - сказала она. Она казалась спокойнее теперь, когда проблема была раскрыта. “Никто на самом деле не знает, но люди на работе, они давно догадались”. Она одарила его ледяной улыбкой. “Это тот момент в фильме, когда кто-то говорит, что это должно выглядеть как несчастный случай”, - сказала она, беря еще одну сигарету из его пачки, ее рука заметно дрожала. “Мне жаль”, - сказала она между затяжками, - “но я никогда никого не убивала. Думаю, я должен сказать тебе это ”.
  
  “Я сделаю это. Вы согласны с тем, что это должно быть сделано?”
  
  “Да”. Она сделала. Ее удивило, насколько легко это было.
  
  “Мне понадобится его адрес. Фотография, если она у вас есть. И вам придется выяснить подробности его обратного путешествия. Я полагаю, он будет летать?”
  
  “Нет, он ненавидит летать. Он садится на поезд. Он собирался позвонить мне с Юнион Стейшн ”. Она порылась в стопке книг. “Вот фотография. Это он”, - сказала она, указывая на высокого мужчину лет под тридцать, стоящего позади группы.
  
  “Кто остальные?”
  
  “Коллеги. Прошлым летом это был пикник в Госдепартаменте. Он дал мне фотографию ”. Теперь она была деловой, ее руки не дрожали, глаза ничего не выражали.
  
  Он встал, чувствуя жалость к ней, задаваясь вопросом, почему. Она стояла у двери, крепко обхватив себя руками, пока он выходил.
  
  
  Рафаэль Сото выбросил остатки своего обеда в воду и начал пробираться вдоль причала к пустому причалу. Он провел последний час, наблюдая, как шведское грузовое судно медленно продвигается через пролив Сан-Карлос к Маракайбо; теперь оно было так близко, что он мог разглядеть лицо капитана на мостике. Gustav Torstensson. Товарищ Сото на почте позволил ему увидеть телеграмму, и Торстенссон скоро узнает, что у него есть дополнительная неделя для погрузки гор кофейных зерен. Несомненно, шведская команда была бы рада узнать, что в бордели на Рамблас только что доставили свежую партию девственниц из внутренних районов Страны.
  
  Сото занял позицию примерно в пятидесяти ярдах от трапа и стал ждать свою жертву. Ему дали описание Шеберга, но оно, казалось, подходило каждому моряку, которого он мог видеть. Впрочем, это не имело значения. В Маракайбо не было таможенника, который не был бы готов помочь за лишнее песо или два.
  
  Прошло несколько часов, прежде чем команда сошла на берег, и когда они проходили таможенный досмотр, Сото получил кивок, в котором он нуждался. Его шведский товарищ был в группе из четырех человек, и он последовал за ними в город, в ресторан на Соборной площади. После часа выпивки начались визиты в туалет, и Сото представился Шобергу, когда они стояли бок о бок над застоявшимся корытом. Надлежащая встреча была назначена на следующий день.
  
  
  Кузнецкий наблюдал за пассажирами бостонского поезда, выходящими в вестибюль Пенсильванского вокзала, узнал Ричарда Ли и последовал за ним в один из баров. Ричард заказал виски, и по его жестам и легкой невнятности в голосе Кузнецкий понял, что это была не первая его выпивка за вечер. Он заказал один сам, но не притронулся к нему, курил сигарету и время от времени поглядывал в зеркало бара на свою предполагаемую жертву. Он пока не имел ни малейшего представления о том, как он собирается это сделать, но это его не беспокоило. Напрасно я ищу чего-то более надежного, чем бросок костей. Это была единственная вещь, которой он не нуждался в том, чтобы Йозеф учил его.
  
  Ричард заказал еще, посмотрел на часы и осушил его одним глотком. Хорошо, это был поезд на Вашингтон в 9:30. Кузнецкий последовал за ним через вестибюль и на платформу. Как и ожидалось, Ричард направился прямо к клубной машине. Он заказал еще виски, сел и взял подержанный номер Washington Post. Это была копия за вчерашний день, та, в которой был краткий отчет о кончине Данкарри. “Детективы, расследующие это дело, не стали бы ни подтверждать, ни отрицать факт нечестной игры”. Как добросовестно с их стороны, подумал Кузнецкий, наблюдая, как Ли переворачивает страницы.
  
  Ли нашел статью о Данкарри как раз в тот момент, когда поезд отъехал от станции. Его руки вцепились в газету, сминая края; его глаза были широко раскрыты от шока. Что ж, отрежьте мне ноги и зовите меня Коротышкой, подумал Кузнецкий.
  
  Ричард быстро заказал еще выпивку, и как только он вернулся на свое место, казалось, тупо уставился в окно, возможно, на свое отражение. Судя по тому, что сказала женщина, Кузнецкий мог догадаться, что происходит в голове у мужчины. Детективы “изучали недавние дела покойного следователя”. Должно быть, это его встряхнуло.
  
  Поезд выехал из туннеля под Гудзоном в ночь Нью-Джерси и набрал скорость. Ричард все еще сидел неподвижно, с полупустым стаканом в руке, с газетой, разложенной на коленях. Поезд с пронзительным свистом промчался через Ньюарк в Филадельфию, а затем выехал на плоскую открытую местность.
  
  На полпути между Филадельфией и Балтимором Кузнецкий сам зашел в бар, не столько для того, чтобы выпить, сколько для того, чтобы взглянуть на лицо Ричарда. Глаза мужчины были закрыты, но он не спал, потому что одной рукой выбивал невидимую татуировку на подлокотнике. Кузнецкий задавался вопросом, что Эми нашла в нем. Он был достаточно хорош собой, но губы были безвольными, и в аккуратно подстриженных усах было что-то тщеславное. Он выглядел моложе своих лет, но не в хорошем смысле.
  
  Звон бокала Кузнецкого о стойку бара, казалось, вывел Ричарда из транса. Он залпом допил остаток своего напитка, поднялся со своего места и пошел по вагону к туалету. Кузнецкий последовал за ними, постоял за дверью, прислушиваясь к доносящимся звукам и наблюдая за дверями в ожидании других пассажиров. Он услышал, как в туалете спустили воду, увидел, как задвижка начала двигаться, и навалился на дверь всем своим весом с "Вальтером" в руке.
  
  В этом не было необходимости. Удар отбросил Ричарда назад, он ударился обо что-то головой, вероятно, о раковину. Он был без сознания.
  
  Кузнецкий осмотрел витрину. Она была достаточно большой, но он не смог ее открыть. Это должна быть дверь снаружи. Он осторожно открыл дверь туалета, обнаружил, что вестибюль пуст, и вытащил Ричарда наружу, в вертикальное положение. Как раз вовремя. Кто-то проходил мимо по пути к клубному вагону, бросив лишь беглый взгляд на двух мужчин, стоявших у двери и явно беседовавших.
  
  Кузнецкий позволил Ричарду соскользнуть на пол и рывком открыл наружную дверь. Сила движения поезда отбросила ее назад, но ему удалось выдвинуть откидные ступеньки наружу и опустить их, заклинив дверь, а затем обеими руками и ногой вытащить Ричарда. На несколько мгновений ноги Ричарда застряли на ступеньках, его голова подпрыгивала на бегущих рельсах, но затем тело исчезло, поглощенное темнотой. Кузнецкий отодвинул лестницу, позволил ветру закрыть дверь и стоял там, его пульс учащался, в голове царила неразбериха из смертей.
  
  
  Восемь
  
  Церковь покидала свою паству, когда Джо и Эми въезжали в Скоттсборо, мужчины в своих лучших галстуках-ниточках, женщины в платьях пастельных тонов. Если бы фалды и линии подола были длиннее, это могла бы быть сцена из "Унесенных ветром". Было даже несколько багги, запряженных лошадьми, вперемешку с фермерскими пикапами и ржавыми кадиллаками.
  
  Джо остановил машину у дома риэлтора, вышел и подошел к двери. Пожилая чернокожая женщина провела его внутрь. Эми изучила свое лицо в зеркале заднего вида; она выглядела такой же уставшей, какой себя чувствовала. На этот раз поездка казалась длиннее и ощущалась по-другому; на этот раз она навсегда покидала Вашингтон, свою семью, тех немногих друзей, которые у нее были. Скоро она покинет Америку, которая была ее приемным домом более двадцати лет. Она будет скучать по своему дяде. Джеймс тоже, если он выжил.
  
  Она задавалась вопросом, испытывал ли Кузнецкий – она должна помнить, что нужно называть его Смит, – испытывал ли он такие чувства. Она не могла его разглядеть. Он казался отражением мира, а не одним из его обитателей, как сила природы – нет, как сила противоположная, человеческого порядка …
  
  Однажды она прочитала роман, ужасный роман под названием "Сироты бури", и, будучи в то время четырнадцатилетней сиротой, романтически отождествляла себя с его названием. Но Кузнецкий действительно, казалось, соответствовал этим словам, он, казалось, носил в себе бурю, жил в ней, выплескивал ее контролируемыми всплесками. И вот почему, поняла она, она не испытывала перед ним страха. В его действиях не было ничего иррационального, совсем ничего. Он преуспеет в этой операции или погибнет, пытаясь, убьет или умрет без колебаний.
  
  Она могла видеть Джо через окно, разговаривающего с риэлтором. Почему он так долго? Он почти не разговаривал во время долгого путешествия и, казалось, утратил свою самоуверенность. Она предположила, что он внезапно понял, что это не игра, что генеральный план может пойти не так, что федералы, которых он так презирал, могут пристегнуть его к электрическому стулу. Но он справится, она была уверена. Его гордость не позволила бы ему отступить. Жаль, что такая решимость должна быть потрачена впустую на такую извращенную мораль.
  
  А ты?- спросила она у зеркала. Куда ты направляешься?Каким был бы Советский Союз? Когда-то она мечтала увидеть Москву, Ленинград, другую сторону, свою сторону, но теперь ей было почти безразлично. Мысль о новой жизни казалась нереальной, разочаровывающей, не столько началом, сколько концом.
  
  Джо вышел из дома с ключами в руке и снова сел за руль.
  
  “Почему ты так долго?” - спросила она.
  
  “Он не переставал говорить. Ничего важного.”
  
  Час спустя они добрались до домика, и пока он разгружал припасы, которые они привезли из Вашингтона, она разожгла дровяную печь и приготовила кофе. Но к тому времени, когда все было готово, она нашла его крепко спящим на одной из коек. Она выпила свою чашку, выкурила сигарету и уставилась на три блестящих автомата "Томми", прислоненных к стене. Она чувствовала себя скорее усталой, чем сонной, и, спрятав оружие под койкой, вышла на улицу.
  
  Под деревьями было не так жарко, и она обнаружила, что идет все дальше и дальше вдоль склона хребта, получая чувственное удовольствие от игры цветов, панорамных видов и ощущения лесной подстилки. Примерно через полмили она заметила чистый зеленый пруд в ложбинке внизу и спустилась к нему через сосны. Глядя на воду, она чувствовала себя вдвойне липкой. “Почему бы и нет?” - пробормотала она себе под нос, оглядываясь вокруг, чтобы убедиться, что молчаливые сосны были единственными свидетелями. Она сняла с себя одежду, сложила ее на камне и вошла вброд в воду. В центре бассейна было всего несколько футов глубины, и в течение нескольких минут она плавала на спине, нежась в восхитительной прохладе.
  
  Лежа на камне, чтобы обсохнуть, она почувствовала, как сексуальная дрожь пробежала по ее телу. Она прикоснулась к себе, сначала неуверенно, затем с удовольствием, которого не знала годами. Его лицо ясно стояло в ее сознании, свет цвета слоновой кости, льющийся через иллюминатор, чувство незнания, где заканчивается одно и начинается другое.
  
  Она открыла глаза. Физически удовлетворенная, она никогда не чувствовала себя такой одинокой. Деревья возвышались над ней, одновременно грациозные и угрожающие. Она села, внезапно почувствовав холод, слезы собрались в уголках ее глаз.
  
  
  Джо не спал, когда она вернулась в домик, и казался больше похожим на самого себя. Возможно, он просто устал.
  
  “Где оружие?” - спросил я. он спросил. “Я вижу, нашли бассейн”, - добавил он, заметив ее мокрые волосы.
  
  “Под кроватью в средней комнате, и да”, - сказала она, протискиваясь мимо него. “Я собираюсь попытаться уснуть сейчас”.
  
  “Если ты услышишь стрельбу, это буду я, проверяющий их”, - крикнул он ей вслед.
  
  Она заняла самую дальнюю от его комнаты комнату и легла, чувствуя себя усталой и сбитой с толку. Усталость восторжествовала, и когда он разбудил ее, свет уже погас, и домик был полон запахов готовки. “Просто немного консервов”, - сказал он, когда она вошла на кухню. “Я не нашел ничего, что можно было бы снять”.
  
  “С оружием все в порядке?”
  
  “Ага”.
  
  Они ели в молчании и запивали еду крепким кофе. “Вы играете в шашки?” он спросил. Она кивнула и встала, чтобы помыть посуду, пока он устанавливал доску. Они сыграли несколько игр, и он выиграл все, кроме последней. Она была убеждена, что он потерял это нарочно, мысль, которая почти вызвала слезы. Что с ней было не так? У нее внезапно возникла картина тюремщиков, играющих в такую игру с человеком в камере для осужденных, человеком, испытывающим жалость к тюремщикам. Это было слишком. Она должна была быть одна, физически одна.
  
  Он смотрел, как она выходит из комнаты, и чувствовал легкое беспокойство. Очевидно, что все это дело начинало ее раздражать. Ему с самого начала была ненавистна идея работать с женщиной, но он неохотно признал перед самим собой, что в ее случае он был неправ. Она знала, что делает, и до сих пор не проявляла ни малейшего намека на нервозность. Возможно, ей нужно было утешение, физическое утешение. Она была не в его вкусе – он предпочитал женщин с большим количеством плоти, но …
  
  Он тихонько постучал в ее дверь, просунул голову. “Не думаю, что тебе нужна компания?” тихо спросил он.
  
  “Нет”, - холодно ответила она. “Спасибо”, - добавила она более мягко, - “но нет”.
  
  “Просто подумал, что стоит спросить”, - весело сказал он. “Приятных снов”.
  
  Он закурил сигарету и вышел на улицу. В любом случае, ее роль была почти закончена. Он и немцы сделают остальное – устроят всем этим гребаным либералам-янки такую встряску, которую они никогда не забудут. Еще два дня.
  
  
  И затем, когда я встаю, звезды и Большая Медведица мерцают там, наверху, как решетки над безмолвной камерой. Стихотворение начало преследовать его, следовать за ним повсюду, как беглый комментарий к его жизни. Во дворе товарной станции я прижался к подножию дерева, словно кусочек тишины … Ну, это был склад венгерской товарной станции, не этот. Здесь не было ни деревьев, ни серых сорняков ... Блестящие, покрытые росой куски угля.
  
  Кузнецкий зарегистрировался в отеле в Бриджпорте поздно вечером того же дня и, сам того не зная, получил тот же номер, который Джо и Эми использовали для своего предыдущего бдения. Он спустился на станцию, разбудил спящего клерка, чтобы узнать о поездах на следующий день, и ознакомился с планировкой станции. Дерево было бы кстати, но ветхий товарный вагон на запасном пути, примыкающем к главной линии, послужил бы той же цели. Все выглядело так, как сообщила Эми.
  
  Теперь, вернувшись в свою комнату, он сел у окна, глядя на темный двор, жалея, что у него нет русской сигареты. Он думал, что сможет уловить первый намек на лунный свет; через пять дней это произойдет раньше, что усложнит эту часть операции, но облегчит другую. Кошка не может ловить мышей внутри и снаружи одновременно. Верно. И несколько поверхностный в этом контексте. Ему пора было немного поспать.
  
  На следующее утро он отвез свою машину на последний осмотр, договорился забрать ее вечером и отправился пешком на станцию. Ожидая свой поезд, он снова проверил планировку двора, измеряя расстояния в уме, рассчитывая самый безопасный угол захода на посадку.
  
  Поезд пришел вовремя, хорошее предзнаменование, и почти пустой. Группа парней в форме, предположительно в их последнем отпуске перед отъездом за границу, добродушно приставали к одинокой молодой женщине. Казалось, она наслаждалась всеобщим вниманием. Кузнецкий занял место у окна и отправился запоминать маршрут. В течение получаса они пыхтели по долине, горы справа, река, иногда видимая на расстоянии нескольких миль слева. Поезд останавливался на каждом перекрестке страны, хотя, казалось, никто не садился и не выходил. Кондуктор проверил его билет, тщетно пытался завести разговор о каком-то цирковом пожаре в Коннектикуте и выместил свое раздражение на одном из молодых солдат, который имел неосторожность испачкать обивку грязным ботинком.
  
  После остановки в Скоттсборо поезд начал подниматься прочь от главной долины в холмы. Он остановился в Ларкинсвилле, но не в Лим-Роке, который выглядел как город-призрак. Несколько минут спустя он миновал точку, где старый рудничный отрог расходился, и Кузнецкий мельком увидел узкую долину Кун-Крик, простирающуюся на север к высокому хребту.
  
  Тридцать пять минут спустя поезд прибыл в Хантсвилл. Кузнецкий вышел, немного пообедал и провел несколько часов, сидя на скамейке в парке, ни с чем, кроме своих мыслей. Он вспомнил, как, когда он впервые жил с русскими, их медлительность, их способность часами сидеть без дела приводили его в бешенство, отчасти потому, что они могли, отчасти потому, что он не мог. С момента возвращения в Америку у него было противоположное ощущение: все казались такими нетерпеливыми, полными решимости что-то делать, такими неспособными просто быть. Это было грустно. Тоже забавно.
  
  Он пошел обратно к станции и собирался перейти дорогу снаружи, когда мимо проехал знакомый черный "Бьюик". Он и Эми обменялись равнодушными взглядами.
  
  
  Эми почувствовала облегчение, увидев Кузнецкого. Она не сомневалась в его работоспособности, но все равно было приятно быть уверенной, что он рядом. В то утро она внезапно представила, как он погибает в результате какого-то нелепого несчастного случая, а Джо возвращается в охотничий домик с немцами. Что бы она сделала тогда?
  
  Она посмотрела в зеркало и увидела, что автофургон, за рулем которого был Джо, все еще следует за ней, когда она выезжала на дорогу Скоттсборо. Все шло так гладко, это было почти слишком хорошо, чтобы быть правдой. Они с Джо провели день, ездя в Бирмингем и обратно, где они купили фургон с рыболовными удочками, охотничьими ружьями и достаточным количеством еды для спортивного праздника бизнесменов. Без ведома Джо, Эми также проверяла возможный маршрут их побега, чтобы убедиться, что не возникнет никаких неожиданных препятствий для их побега. По радио передали, что некоторые мосты вдоль маршрута обрушились во время летних штормов, но дорога на Бирмингем была свободна.
  
  Они вернулись в лодж, когда последние лучи солнца поднялись над горным хребтом, и Джо начал готовить ужин. Ему явно нравилось готовить, пусть только из консервных банок. Эми набрала немного воды из колодца и умылась. Через тридцать шесть часов немцы были бы здесь.
  
  “Куда вы направляетесь, когда все закончится?” Спросил Джо.
  
  “Назад в Вашингтон”.
  
  “После этого все будет немного по-домашнему, не так ли?”
  
  “Джо, для чего ты в это ввязался?” Она не собиралась спрашивать, не хотела знать, но вопрос все равно прозвучал.
  
  Он задумчиво помешивал хэш из солонины. “Забавно, что ты спрашиваешь об этом”, - сказал он наконец. “Не поймите меня неправильно – я верю в дело Германии, но не нужно быть гением, чтобы понять, что они проиграли эту войну. Возможно, то, что мы делаем, изменит положение вещей, но, честно говоря, я сомневаюсь в этом. Это смесь, я полагаю. Идеализм, приключения, отыграться за себя ...”
  
  “Владеть чем?”
  
  “Моя семья раньше владела фермой в долине, недалеко от Лаудена. Он был небольшим, но это было красиво. Мои родители просто жили своей жизнью, черт возьми, мой отец был добр даже к ниггерам, много хорошего это ему принесло. И вот однажды, вот так просто, человек из Вашингтона постучал в дверь. Это был 1935 год. Сказали нам, что через пару лет наша земля окажется на дне озера. Мы ничего не могли с этим поделать. Папа просто сдался, скорее умер, чем увидел, как земля тонет. И ма умерла, потому что не могла жить без него. Правительство убило их обоих, людей в Вашингтоне, которым было наплевать на людей ”.
  
  Эми не могла придумать, что сказать.
  
  “А ты?” - спросил он.
  
  “Я немец”.
  
  “Да, но там много немцев, сражающихся за Соединенные Штаты Америки”.
  
  “Не настоящие немцы”.
  
  “Может быть”.
  
  “И мой отец погиб на первой войне”.
  
  “Где?” - спросил я.
  
  “Tannenberg.”
  
  “Должно быть, хуже умереть в битве, которую твоя сторона выиграла”.
  
  “Я сомневаюсь, знал ли он”.
  
  “Нет, я имел в виду для родственников. Почему-то это больше похоже на пустую трату времени. Сумасшедший, я знаю. Танненберг был захватывающим сражением ...” Он продолжил обсуждать достоинства стратегии Людендорфа, помешивая гашиш, совершенно не обращая внимания на то, что Эми может счесть эту тему неприятной.
  
  Она даже не слушала. Он скорее умер, чем увидел, как земля утонула. Она не могла понять человека, чувствующего подобное. Она всю свою жизнь прожила в больших городах. Она посмотрела на Джо, внезапно представив его фермерским парнем в городской одежде. Они разделяли потребность в мести, если не что иное.
  
  После ужина они снова играли в шашки, но на этот раз она не выиграла ни одной партии, и в дверь ее спальни не постучали. Она лежала в постели и пыталась сознательно пережить прошлое, те ужасные ночи в Берлине, которые теперь казались такими давними. Но гнев, который так долго лежал так близко к поверхности, либо зарылся глубже, либо был размыт временем; она не была уверена, что именно. Образы Эффи продолжали прерывать ее мысли, образы семилетней девочки, счастливой, смеющейся, бегущей по Тиргартену в носках вокруг лодыжек и с наполовину распущенной косичкой.
  
  
  В сорока милях вверх по долине, когда пробило полночь, Кузнецкий позвонил по номеру в Вашингтоне.
  
  “Да?” - спросил голос.
  
  “Американская роза”.
  
  “Мелвилл говорит, что этот поезд подойдет”.
  
  Он положил трубку на место, прошел по коридору, чтобы сказать ночному дежурному, что ему нужно позвонить пораньше. Завтра – нет, сегодня – он убьет Джо Маркхэма. Только то, что будет, - это цветок, то, что есть, рассыпается на фрагменты.
  
  * * *
  
  К середине утра Джо вел "Бьюик" на юг, в сторону Атланты. Он хорошо знал дорогу, проведя два отпуска, посещая старые поля сражений, где Джонстон провел свою блестящую арьергардную кампанию против мясника Шермана. Гора Кеннесо, Мариетта, ручей персикового дерева – следы славы, отраженные в дорожных знаках. Флаги Конфедерации все еще развевались на флагштоках в садах пригородной Атланты.
  
  Он не чувствовал ни малейшей нервозности или напряжения, что удивило его. Это была, безусловно, самая опасная часть операции; требовалась всего одна пара посторонних глаз, чтобы заметить всплывающую подводную лодку, и ФБР хлынуло бы в Джорджию, как армия Шермана. Но Роза сказала, что место было выбрано удачно, и она еще не ошиблась. Она была довольно удивительной, хотя и такой же человеческой, как глыба льда. Он задавался вопросом, как мужчина в Нью-Йорке нашел ее. Или она нашла его? Не то чтобы это имело значение.
  
  За Атлантой он последовал по маршруту Шермана к морю. Он представил себе тлеющие амбары, пылающие поля, женщин, изнасилованных в особняках на плантациях, пока зажигали факелы. Но он должен был признать, что в военном отношении это был блестящий ход. Если бы Ли проявил такую безжалостность, все было бы по-другому. В любом случае, могли бы быть.
  
  "Бьюик", урча, двигался вперед. Он любил водить, гордился своим мастерством за рулем. Будучи подростком, он участвовал в автомобильных гонках по грунтовым дорогам вплоть до Мемфиса и выиграл довольно много из них. Проблема была в том, что было слишком много ребят, которым было все равно, выживут они или умрут, и хотя их можно было пережить, победить их было трудно. Он никогда не был способен понять таких детей, детей, которые просто игнорировали шансы.
  
  Саванна подняла его настроение своими красивыми зданиями. Именно так и должен был выглядеть город. Он остановился у старой гавани, проверил свои часы и одометр. Чуть больше четырехсот миль менее чем за девять часов, а Роза волновалась, что он опоздает! Он съел пончик и кофе в пустой закусочной и снова отправился в путь. Еще шестьдесят миль.
  
  В Ричмонд-Хилл он достал карту, которую она отметила, и положил ее на приборную панель. Свернув с главного шоссе, он поехал по маршруту в сторону побережья, пересекая длинный эстакадный мост, соединявший материк с островом Оссабоу. На дороге почти ничего не было, и единственный город острова мог похвастаться небольшим количеством транспортных средств или людей. Последний отрезок дороги к морю вряд ли можно было назвать дорогой вообще. Береговая линия представляла собой нетронутую дикую местность с густо поросшими растительностью низкими утесами и каменистым пляжем, о который бились волны Атлантики.
  
  Он припарковал "Бьюик" под деревьями и достал из багажника сигнальную лампу. Солнце почти село; оставалось ждать четыре часа. Он спустился со скалы и устроился в удобной нише между двумя большими камнями. Вспомнив о лишнем пончике в кармане, он с наслаждением проглотил его, желе растеклось по его пальцам. Все еще чувствуя себя окоченевшим после дня вождения, он выбрался из ниши и пошел вымыть руки в бассейне с приливом. Наклонившись вперед, чтобы плеснуть себе в лицо, он мельком увидел тень, пересекающую небо, прежде чем пуля разорвалась у него в мозгу, отбросив его тело вперед, в отражение.
  
  
  Кузнецкий вытащил тело Джо из бассейна, по камням и вверх по обрыву. Маркхэм не был тяжелым, но это все равно была тяжелая работа. На вершине он остановился, чтобы отдышаться, затем оттащил тело через деревья, мимо машины Маркхэма, и углубился в лес. Затем он вернулся за машиной и подогнал ее к тому же месту. Он сел на заднее сиденье и одним выстрелом пробил лобовое стекло над рулем, поднял тело Маркхэма на переднее сиденье так, чтобы голова опустилась на руль, сопротивляясь искушению закрыть вытаращенные глаза. Проверив видимость автомобиля с расстояния двадцати ярдов, он слегка замаскировал хромированный бампер растительностью. Он посмотрел еще раз и остался доволен. Любой, кто искал бы это, нашел бы это, но вряд ли это было найдено случайно.
  
  Уже совсем стемнело, и у него возникли некоторые трудности с выбором места, где он спрятал свою машину. Он вывел его из-за деревьев на ровную площадку, где дорога доходила до утеса. Судя по разбросанным по периметру пустым бутылкам, это место использовалось как место для пикника.
  
  Затем он вытащил ящик с заднего сиденья и отнес его к машине Маркхэма. Там он взломал его и, используя свой вес, расколол одну из сторон пополам. Это выглядело достаточно убедительно – при условии, что описание Мэтсоном ящиков с ураном было точным.
  
  Спустившись обратно на пляж, он занял позицию в нише, которую нашел Маркхэм. Было четверть девятого – оставалось еще три с половиной часа. Он прикурил "Лаки Страйк", прислонился спиной к скале и глубоко затянулся. Он убил трех человек в Америке, с двумя он даже никогда не разговаривал, но его совесть оставалась спокойной. Он предполагал, что большинство людей сочли бы Данкарри и Ли невинными жертвами, но, насколько он был обеспокоен, невинность исчезла вместе с массовыми газетами и радио. Никто больше не мог претендовать на невиновность. За исключением детей и животных, возможно. Все остальные были вольны выбирать сторону, сознательно или нет.
  
  Вечерняя звезда опускалась к океану. Он предполагал, что в русском лесу наступит рассвет, задавался вопросом, была ли Надежда все еще верна ему. Эта мысль не беспокоила его; если бы она была не такой, это ничего бы не изменило.
  
  Он внезапно сел, услышав звук приближающейся машины, затем проворно пробежал по камням к основанию невысокого утеса, наблюдая, как свет автомобильных фар освещает воздух над обрывом, и распластался на выступе.
  
  Он услышал, как открылась дверь, последние неразборчивые слова разговора. Шаги, идущие к краю утеса, силуэт фигуры над ним, появляющийся и исчезающий.
  
  “Кто это, черт возьми?” Это был молодой голос, мальчика пятнадцати-шестнадцати лет.
  
  “Никто из местных. На нем номера Вашингтона”. Молодая девушка с акцентом персика из Джорджии.
  
  “Черт”.
  
  “Да ладно, Джефф, нет смысла заводиться. Давай пойдем куда-нибудь еще ”.
  
  “Например, где?”
  
  Смешок. “Ну, мы не можем сделать это здесь, не так ли?”
  
  “Я расплющу ублюдка. Это наше место”.
  
  “Их может быть больше, чем один”.
  
  “Хм”.
  
  “Да ладно, мне нужно быть дома к десяти”.
  
  “Ладно, ладно”.
  
  Шаги удалялись, хлопали дверцы машины, ревел мотор. Фары очертили круг света, когда машина развернулась и направилась обратно вглубь страны. Кузнецкий убрал пистолет в наплечную кобуру. Что он думал о детях и животных? Если бы они нашли другую машину … Он надеялся, что они были единственной молодой парой, которая считала, что им принадлежит это место для свиданий.
  
  Но других перерывов не было, поскольку часовая стрелка на его часах медленно ползла вперед. В 11:30 он начал мигать сигнальной лампой с пятиминутными интервалами, напрягая зрение, чтобы разглядеть подводную лодку. Несколько раз ему казалось, что он замечает перископ немного севернее, но, должно быть, это было что-то другое, потому что ровно без четверти полночь прямо по курсу U-107 с приводящей в замешательство резкостью всплыла на поверхность. Он снова включил свет, и ему показалось, что он смог разглядеть фигуры, спускающиеся из боевой рубки на корпус.
  
  
  Брайтнер и Руссман пожали руку капитану и спустили на воду надувной плот. Пол осторожно вошел и придержал его, чтобы Брайтнер мог последовать за ним. Чувствуя, что подводная лодка спускается за ними, они поплыли к берегу, темной стене, которая постепенно превратилась в поросшую лесом линию утесов. Свет снова мигнул, и они изменили направление на него.
  
  “Не многие смогут сказать, что они принимали участие во вторжении вермахта в Америку”, - прошептал Герд.
  
  “Или стратегический отход”.
  
  “Оптимист”.
  
  Когда они были почти на месте, они увидели человека, ожидающего на скалах. Он вошел в полосу прибоя, чтобы помочь им вытащить шлюпку на берег, и показал, что они должны следовать за ним. Он вырыл яму для их лодки, и все трое снова засыпали ее песком.
  
  “Одежда подойдет”, - сказал он, осмотрев ее. “Я Джек Смит. Зовите меня Джек”, - сказал Кузнецкий по-английски.
  
  “Герд Брайтнер, а это Пол Руссман”, - сказал Герд, протягивая руку. Хватка незнакомца была короткой, но сильной.
  
  “Мой немецкий не очень хорош, ” сказал Кузнецкий, “ но в любом случае с этого момента мы говорим только по-английски”.
  
  “Понял”.
  
  Кузнецкий повел их вверх по утесу к машине. Герд занял место рядом с ним, Пол - сзади. Пока они ехали вглубь острова, Пол наблюдал за странными очертаниями чужеземных деревьев, вырисовывавшихся на фоне неба. Вот они, подумал он, небрежно проезжая сквозь американскую ночь, два офицера в армии, которая проигрывала сражения почти везде. Все это дело было абсурдным. Смелость, возможно, но если фюрер и его друзья еще не поняли, что смелость имеет свои пределы, то они были еще более безумны, чем он думал.
  
  Пол посмотрел на затылок незнакомца. Кем, черт возьми, он был? Очевидно, агент абвера, но он не был немцем. Какие причины могли быть у любого немца для поддержки нацистского дела? Было достаточно немцев с сомнениями. Он не думал, что это имело значение – мужчина, казалось, знал, что делает. В нем чувствовалась властность, которая была почти пугающей. И самые неамериканские. Пол закрыл глаза и прислушался к урчанию автомобиля.
  
  Он был разбужен толчком от Gerd. Они остановились возле отеля. Кузнецкий вручил ему набор документов: водительские права, отсрочки от военной службы, их было около десяти. “Запомни их”, - сказал он.
  
  “Где мы находимся?” Спросил Пол.
  
  “Саванна”, - ответил Герд.
  
  “Мы остаемся здесь на ночь”, - сказал Кузнецкий.
  
  Он привел их в отель, где номера были уже забронированы. Сонный служащий проводил их, объяснив, что получил чаевые за пронос багажа, даже если его там не было. “Это принцип”, - сказал он. Кузнецкий дал ему один, указал двум немцам на одну комнату и исчез в другой.
  
  Они не потрудились раздеться. “Очень странно”, - пробормотал Пол, глядя вниз из окна на пустую улицу.
  
  “Ja. Да.”
  
  “Очень хорошо”. Пол указал на соседнюю комнату. “Он не такой, как я ожидал. Он не любитель ”. Он откинулся на кровать. “Интересно, как он избежал армии”.
  
  “Слишком стар”, - ответил Герд. “У американцев все еще есть несколько свободных молодых людей”.
  
  “Я чувствую себя странно в этой одежде. Ты знаешь, сколько времени прошло с тех пор, как мы снимали форму?”
  
  “Слишком долго, Пол. Идите спать”.
  
  
  Это было ослепительно жаркое утро, африканская жара окутывала липким грузинским одеялом. Пол был рад видеть, что их водитель вспотел так же сильно, как и он сам, и что у него хватило ума поставить ящик пива на заднее сиденье.
  
  Смит, впрочем, почти ничего не сказал. Они узнали, что у него был военный опыт в Южной Америке и Испании, но, кроме таких голых фактов, он ничего не рассказал. Он отказался обсуждать операцию до тех пор, пока не появится четвертый член подразделения – странное название для этого, подумал Пол –.
  
  “Мы должны знать все, что известно друг другу”, - сказал Кузнецкий.
  
  Они спросили его о четвертом участнике. Он был ею. Немецкая женщина, которая двадцать лет прожила в Америке. Именно в этот момент Пол задумался, возможно ли это, но тут же отверг эту идею как нелепую. Она никогда не стала бы сражаться за гитлеровскую Германию. “Сколько ей лет?” он спросил.
  
  “Около тридцати пяти”.
  
  Это подходит. Но этого не могло быть. “Как ее зовут?” он спросил.
  
  “Роза, насколько это касается нас”.
  
  Роза. У нее была кукла по имени Роза. “Она привлекательна?”
  
  “Я полагаю, да. Почему ты спрашиваешь?”
  
  Казалось, не было причин не объяснять. “Я знал немецкую девушку, которая жила в Америке. Сейчас ей было бы примерно столько же. Просто любопытство. Это не могла быть одна и та же женщина ”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Ему это показалось, или в голосе Смита действительно слышалась резкость? “У нее не было причин помогать Германии, скорее наоборот”.
  
  “Как она выглядела?”
  
  “Стройная, темноволосая, с прекрасным лицом. Полные жизни”. Это было забавно, он мог видеть ее так ясно, даже спустя все эти годы. “Эми”, - пробормотал он.
  
  
  Кузнецкий едва мог поверить своим ушам. Его мысли лихорадочно соображали. Как это могло случиться, как могло быть проигнорировано что-то настолько важное? Вопрос следовал за вопросом. Когда они узнали друг друга? Как много он знал о ней – было ли раскрыто ее прикрытие? Немец мог говорить о случайной встрече на вечеринке, когда они оба были в Америке. Возможно, он говорит о любовной связи, длящейся месяцами. Он знал, что у нее “не было причин помогать Германии”. Что он знал? Господи, что за бардак.
  
  Что он мог сделать? Не было никакого способа предупредить ее – они только что столкнулись лицом к лицу в охотничьем домике. Ему пришлось бы сыграть это без обиняков. Но смогут ли он и она сделать это самостоятельно? Он бессознательно крепче сжал руль.
  
  “Она стройная и темноволосая”, - сказал он, взвешивая слова. “Я бы не сказал, что она была – что ты сказал? – полные жизни. Но люди меняются. Это могла быть одна и та же женщина. Но в этой стране много немцев, которые поддерживают Германию, не любя фюрера. Насколько хорошо ты ее знал?”
  
  “О, я не знаю. Мы знали каждого всего несколько дней. Давным-давно. 1933.”
  
  “Не самый запоминающийся год”, - иронично заметил другой немец.
  
  Кузнецкий внутренне вздохнул с облегчением. Это было до ее вербовки; немец не мог знать ничего конкретного. Но ... если и было одно осложнение, в котором они не нуждались, то это было что-то вроде этого. Ему было интересно, как она отреагирует. Холодно, предположил он. Смерть нынешнего любовника, казалось, не так уж сильно ее расстроила, и одиннадцати лет было достаточно, чтобы убить все эмоции, уж точно все, что возникло после нескольких дней романа. Если бы это было так. А что еще это могло быть? Он свернул с шоссе и затормозил у закусочной.
  
  “Обед”, - спокойно сказал он.
  
  
  Девять
  
  Эми провела утро, пытаясь читать, и постоянно обнаруживала, что ее мысли блуждают в других направлениях. Напряжение в ее теле, казалось, росло с каждой минутой, и она сомневалась, помогали ли бесконечные чашки кофе. Ей хотелось выпить по-настоящему, но Джо решил ничего не брать с собой.
  
  Она раздавила сигарету, достала из тайника один из автоматов "Томми" и пошла на запад вдоль подветренной стороны хребта. Под деревьями было прохладно, и даже на открытых участках ветерок делал жару терпимой, даже приятной. Она прошла над бассейном, не чувствуя общности с женщиной, которая лежала там два дня назад. Ее тело сегодня казалось чужеродной привязанностью, просто средством передвижения для ее разума.
  
  Отойдя на милю от дороги, она сняла с плеча ружье, прицелилась в ряд деревьев гикори и выпустила короткую очередь. Пистолет был хорошим; действие было плавным, отдача минимальной, и он был не таким громким, как она ожидала. Ее меткость тоже была хороша; она всегда была отличным стрелком. Три дерева были поражены, причем на одинаковой высоте. Если бы оказалось, что ей нужно воспользоваться пистолетом, проблем бы не было.
  
  Она медленно вернулась в каюту, чувствуя себя более расслабленной, чем раньше. Еще несколько часов, и они были бы здесь. Два немецких офицера, двое ее соотечественников. Она надеялась, что они будут эсэсовцами, настоящими нацистами.
  
  День затянулся. Она разожгла плиту, приготовила тушеное мясо из нескольких банок и оставила его тушиться. Затем она села у окна, глядя на лесистые хребты, уходящие в дымку. Вот и все, сказала она себе, момент принятия обязательств. С сегодняшнего дня не было бы пути назад, больше не было бы выбора. Эта мысль успокоила ее. Выбора больше нет. И больше никакого обмана. Долг будет выплачен полностью.
  
  Свет начал меркнуть, когда она услышала приближающийся автомобиль. Она вышла вперед, прикрывая глаза от яркого света заходящего солнца. Ее первой заботой был водитель, и она почувствовала немедленное облегчение, увидев профиль Кузнецкого за рулем. Немец, сидевший впереди, вышел, затем тот, что был сзади, и ее сердце сделало сальто. Восемьдесят миллионов немцев на выбор, и они послали его.
  
  Ее сердце бешено колотилось, разум кружился. У нее было всего несколько секунд, чтобы изменить свою историю – он никогда бы не поверил, что она была простой немецкой патриоткой. С огромным усилием она выдвинула ноги вперед из тени, чтобы поприветствовать их.
  
  “Привет, Пол”, - тихо сказала она.
  
  “Это из тебя”, - сказал он. “Это было так давно”.
  
  “Одиннадцать лет”, - автоматически ответила она, внезапно осознав выражение лица Кузнецкого. Он знал, держался позади, ожидая ее реплики. О Боже. “Давайте зайдем внутрь”, - весело сказала она, поворачиваясь обратно к двери. “Еда почти готова”, - крикнула она в ответ, исчезая на кухне и молясь, чтобы он не последовал за ней. Он этого не сделал. Она слышала, как Кузнецкий показывал им их комнаты.
  
  Шок проходил медленно, очень медленно. В конце концов, количество немцев его возраста, имеющих необходимый опыт работы в Америке, должно было быть ограничено – это не должно было быть таким сюрпризом. И она была настроена антиамерикански, даже когда знала его. Этого должно было хватить: патриотизм и антиамериканизм перевешивают ее ненависть к нацистам. Это было неубедительно, но какая у него могла быть причина сомневаться в этом? Она была здесь. Одиннадцать лет - это долгий срок; она могла измениться. Она изменилась, пусть и не в этом направлении.
  
  О чем бы подумал Кузнецкий? Сначала Ричард, теперь это. Услышав шаги, она обернулась, думая, что это он, но это был другой немец. “Герд Брайтнер”, - сказал он, протягивая руку. “Мы не были представлены”. Они пожали друг другу руки, и он неторопливо подошел, чтобы осмотреть тушеное мясо на плите. “Вкусно пахнет”, - сказал он. “После четырех недель на подводной лодке что угодно могло бы хорошо пахнуть. Довольно неожиданно, да?” добавил он.
  
  Она знала, что он имел в виду. “Да, это так”.
  
  Он посмотрел на нее твердым, не враждебным взглядом. “На мгновение я подумал, что Пол увидел привидение”.
  
  Она ответила на его пристальный взгляд. “Когда-то мы были близки. Кое-что встало на пути. Я никогда не думал, что увижу его снова, и я полагаю, он думал так же. Но, ” продолжила она, отворачиваясь, чтобы помешивать в кастрюле, “ это никак не повлияет на операцию. Все это было давным-давно ”.
  
  “Одиннадцать лет”, - пробормотал он.
  
  Они вчетвером ели за столом на козлах. Два немца непрерывно разговаривали друг с другом, Кузнецкий ничего не сказал, а Эми сосредоточилась на том, чтобы утолить несуществующий аппетит. Как только они закончили, она убрала посуду и исчезла на кухне, отказавшись от какой-либо помощи.
  
  Она вернулась и обнаружила, что Кузнецкий раскладывает на столе большую карту. Он просмотрел план, сначала пробежавшись по намеченной цепочке событий, затем по чрезвычайным процедурам, разработанным для покрытия возможных сбоев. Он показал немцам фотографии поезда и долины Кун-Крик, показал нарисованную им схему самого нападения. Завтра они увидят долину своими глазами.
  
  “Выживших быть не может”, - бесстрастно сказал он. “Поезд будет пропущен в Хантсвилле, это на один час. Они не смогут связаться со Скоттсборо или Бриджпортом, это еще один. Если они начнут искать немедленно, они могли бы найти это еще в одном. Это три часа. К тому времени мы не пройдем и трети пути до побережья, и если кто-нибудь останется в живых, чтобы опознать нас или транспортные средства, мы никогда туда не доберемся. ” Он посмотрел на двух немцев.
  
  “Согласен”, - мрачно сказал Герд.
  
  Пол ничего не сказал, но едва заметно кивнул.
  
  “Доставка”, - продолжил Кузнецкий. “Роза – Эми - и я отнесем ящики в фургон. Женщина вызовет меньше подозрений, и, как американец, я лучше всех подхожу для решения любых непредвиденных проблем. Вы двое возьмете машину. Мы пойдем разными маршрутами, – он указал их на карте, – и встретимся на острове Оссабоу следующим вечером.
  
  “Итак, мы здесь только ради съемок”, - сказал Герд.
  
  “Вы здесь как солдаты. Есть предложения?”
  
  “Нет, кажется, достаточно туго”.
  
  “Ты возвращаешься с нами?” Спросил Пол, не глядя на Эми. “Нам не сказали, и капитану подводной лодки тоже”.
  
  “Нет, если только что-то не пойдет не так. Мы планируем вернуться сюда следующим утром, продолжая наш отпуск ”, - сказал Кузнецкий, одарив их редкой улыбкой.
  
  Пол повернулся и увидел, что Эми смотрит на него. Он на секунду задержал на ней взгляд. Она прервала контакт, сказав, что приготовит еще кофе. Он смотрел, как она несет ведро к колодцу, подумал о том, чтобы последовать за ней, но решил не делать этого. С тех пор, как увидел ее, с тех пор, как услышал в машине, что это может быть она, он испытывал, по-видимому, неисчерпаемое разнообразие эмоций. Она была прекрасна, как всегда, подумал он, но жестче, намного жестче, по крайней мере, на первый взгляд. И все же она не хотела смотреть ему в глаза.
  
  Он хотел рассказать ей о письмах, но, очевидно, сейчас было не время. Вероятно, никогда не будет подходящего времени. Прошлое лучше оставить таким, как оно было. Они оба изменились, и хотя он знал, что это было неоправданно, он не мог избавиться от чувства глубокой обиды. Он хотел, чтобы она была кем-то другим, оставив его воспоминания нетронутыми, незапятнанными.
  
  * * *
  
  Эми и Кузнецкий сидели на единственных стульях; Герд нашел шахматную доску и играл с Полом, они вдвоем сидели у стены, а доска лежала на полу между ними. Горели две масляные лампы, но свет все еще был тусклым, и комната, казалось, была полна движущихся теней.
  
  Эми снова взялась за свой роман, но время от времени поглядывала на Пола, который сидел, как она догадывалась, намеренно, отвернувшись от нее. Он казался таким неизменным в некоторых отношениях: все еще была физическая сдержанность, дополнявшая отстраненный взгляд, ощущение, что он наблюдал за миром, а не принимал в нем участие. В нем были проблески старого чувства юмора, нить иронии, которая, казалось, пронизывала большинство его высказываний. Его компаньон тоже. В мужчине все еще был мальчик.
  
  Но произошло одно изменение, которое было одновременно неуловимым и всеобъемлющим. Каждая из характеристик, казалось, была преувеличена: взгляд был более замкнутым, юмор более горько-маниакальным, как будто части его существа напрягались друг против друга, как будто мальчику и мужчине было все труднее ладить друг с другом.
  
  Его напарник был более спокойным, более наблюдательным. Он казался таким же неуверенным в себе, как и Пол, но она знала, что он воспринимал все. Герд заметил, как она поглядывает на Пола. Физически он был тяжелее, но чем-то напоминал ей большого кота; в нем была та же смесь уверенности в себе и постоянной настороженности. И она почти могла чувствовать защитную мантию, которую он набросил на Пола. На самом деле отношения между ними казались почти симбиотическими. Она почувствовала укол ревности, затем рассмеялась над собой за то, что была смешной.
  
  Кузнецкий ничего не делал, просто сидел, курил сигареты и смотрел в пространство. “Я иду спать”, - объявила она, вставая. “Приятных снов”, - сказал Герд. Кузнецкий и Пол ничего не сказали.
  
  “Где ты видел сражение?” Спросил Кузнецкий, когда она ушла.
  
  “Почти везде”, - сказал Пол, передвигая одну из черных фигур.
  
  “Франция, Восток, Африка”, - ответил Герд.
  
  “Где на Востоке? Я проявил особый интерес к российской кампании ”.
  
  “Мы тоже”, - пробормотал Пол.
  
  “Марш на Москву. Почти в Москве. Харьков, Курск, Витебск.”
  
  “В каком подразделении?”
  
  “Седьмая танковая”.
  
  “Подразделение призраков”.
  
  Пол поднял глаза. “Да”, - иронично сказал он. “Теперь ничего, кроме призраков”.
  
  Невероятно, подумал Кузнецкий. Четыре человека в этой ложе, словно переплетающиеся нити двадцатого века. Сначала она и немец, теперь это. Они сражались в той самой дивизии, с которой его сибиряки столкнулись на северной окраине Москвы в последние дни 1941 года. Чудесные, ужасные дни, когда на каждой пройденной миле лежали тысячи замороженных немецких трупов, когда все знали, что Гитлер был остановлен на полпути. Это было похоже на весну, пропитанную кровью замерзшую весну. Каждое утро объявлялось о понижении температуры , и его сибирские войска ликовали, зная, что с каждым градусом похолодания погибнет еще одно подразделение нацистов.
  
  И все же немцы продолжали сражаться, большинство из них все еще были одеты в джинсы, многие из них были наполовину калеками от обморожения. Это было трогательно, чудесно, за гранью разумного, за гранью человечности. И эти двое прошли через это. Он знал еще до того, как они ответили. Это читалось на их лицах, просачивалось сквозь их юмор. Я слышал, как плачет железо. В те дни больше нечего было слушать.
  
  
  “Прекрасный день, ” сказал Герд, останавливаясь у окна, чтобы полюбоваться видом. Снаружи он мог видеть, как Смит проводит последнюю проверку транспортных средств.
  
  “Станет намного жарче”, - сказала Эми. Она повернулась к Полу со списком в руке. “Правильно, как тебя зовут?”
  
  “Пол Яблонски”.
  
  “Дата рождения?”
  
  “5 августа 1908 года. Милуоки, штат Висконсин.”
  
  “Армейский послужной список?”
  
  “Сто тридцать четвертая дивизия. Пурпурное сердце и медицинская выписка после битвы при Кассерине”.
  
  “Нынешний работодатель?”
  
  “Дженерал Моторс". Консультант по производству военных фильмов ”.
  
  “Этого хватит”.
  
  “Женат ли я?”
  
  “Нет”.
  
  “Интересно, почему”.
  
  “Возможно, ты так и не нашел девушку своей мечты”.
  
  “Или нашел ее и потерял”.
  
  Кузнецкий вышел на поле в подходящий момент. “Все готово”.
  
  Он сел за руль, Пол рядом с ним, Герд и Эми на заднем сиденье. На дороге вниз с горы ничего не было; между Лим-Роком и долиной они проехали всего два грузовика. Пол забыл, какой огромной была Америка, вспомнил замечание Шелленберга о пустой территории, которое больше не казалось таким абсурдным.
  
  Они проехали по узкой, вызывающей клаустрофобию долине, остановившись прямо перед эстакадным мостом. “Будет очень темно”, - сказал Пол, ни к кому конкретно не обращаясь.
  
  “Наши глаза привыкнут”, - сказал Герд.
  
  “Да”. Пол прошел к выделенному ему участку, представил, как поезд останавливается, двери открываются … Еще одно кладбище. Это место напомнило ему одну из тех узких долин на Украине – где это было ...?
  
  “За пределами Ржавца”, - сказал Герд, читая его мысли.
  
  “День, когда я водил Т-34”, - сказал Пол, улыбаясь.
  
  “В тот день, когда ты попытался водить Т-34”, - поправил его Герд.
  
  Пол не ответил. Он смотрел на Эми, сидящую на корточках у ручья, отмечая яркий контраст между волосами цвета воронова крыла и кремовой блузкой.
  
  “Воспоминания”, - пробормотал Герд.
  
  Пол не был уверен, имел ли он в виду Т-34 или ее. “Это должно сработать”, - задумчиво сказал он.
  
  Герд хмыкнул. “Кажется почти слишком простым. Кто-то в Вашингтоне пострадает ”, - добавил он. “И заслуживает этого”.
  
  “Нам все еще нужно попасть домой, и проблемы не закончатся, когда мы доберемся до подводной лодки. Если мы достигнем этого. Они будут прочесывать Атлантику неделями ”.
  
  “Большой океан”.
  
  “Подходы к портам не такие уж большие”.
  
  “Ну, по одному шагу за раз”.
  
  Они вернулись к машине, где Кузнецкий уже ждал. Эми последовала за ними, неся в руке букет маленьких белых цветов. Цветы с кладбища, с содроганием подумал Пол.
  
  
  В конце лодж-роуд двое немцев вышли, и Смит пожелал им удачи, одарив одной из своих редких улыбок, и поехал с Эми в Скоттсборо. Пол и Герд неторопливо шли по дорожке, первый был погружен в свои мысли, второй размышлял, как подойти к этой теме. Прямолинейно, решил он.
  
  “Каково это - увидеть ее снова?”
  
  Пол хмыкнул. “Действительно, как?”
  
  “Почему ты никогда не упоминал о ней? Ты достаточно наговорил о других женщинах.”
  
  “Хороший вопрос”. Он пнул камень в подлесок. “Тот, который я задавал себе, в некотором роде. Что сделало ее такой особенной? Герд, это звучит безумно, но, может быть, первая любовь действительно не умирает. Или, может быть, просто пришло время. Это был 1933 год, и я возвращался в Германию, другую Германию, и мой отец умирал – это было похоже на момент между двумя жизнями. Мы встретились на корабле, провели вместе три замечательных дня, а потом больше никогда не видели друг друга ... ”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “О, на самом деле, серия несчастных случаев. Это не имеет значения. Я пытаюсь сказать, что мы, двое из нас, в те несколько дней, они казались – не тогда, а позже, – как будто они существовали вне обычного времени, как будто они не имели ничего общего с этим миром. Опять же, это звучит безумно, но это было похоже на момент невинности – взрослой невинности - и все, что было с тех пор, казалось порочным по сравнению ... ”
  
  “Не только в сравнении”.
  
  “Верно. И мы с ней были за пределами всего этого ”.
  
  “Но больше нет. Мне жаль, мой друг.”
  
  “Я тоже. Может быть, она тоже”.
  
  
  “И вы больше никогда не видели друг друга”, - повторил Кузнецкий. “Сожаления?”
  
  “В то время”.
  
  “Сейчас?”
  
  “Нет”. Она не хотела говорить с ним об этом, потому что все, что его волновало, это повлияет ли это на операцию. И этого бы не произошло. ФБР, как и планировалось, должно было забрать немцев, и на этом все заканчивалось. Ее чувства были неуместны. Но … это было жестоко. Она чувствовала себя так, как будто ее проверяли, почти что искушали, как будто какая-то злая судьба решила найти единственного человека, которым ей меньше всего хотелось бы жертвовать …
  
  Они проезжали через Скоттсборо. Она посмотрела на букет белых цветов на приборной панели, уже начавший увядать на жаре. “Ты женат?” она спросила Кузнецкого.
  
  “В некотором смысле”, - сказал он. “Что это за старое слово? ‘Обручены’. ” Он улыбнулся какой-то невысказанной мысли, на мгновение выглядя почти уязвимым. Какую жизнь он, должно быть, вел, подумала она. Или она просто романтизировала?
  
  “Расскажите мне о Советском Союзе”.
  
  Он некоторое время молчал. “Это место, где настоящее едва ли существует”, - сказал он наконец. “Прошлое и будущее оба очень реальны, но настоящее – вы должны украсть его по частям”.
  
  Она не ожидала этого. “Где вы жили, я имею в виду, до войны?”
  
  “Во многих отношениях мы едва заметили войну. Не было ни одного момента, когда мир превращался в войну. Настоящего мира не было с тех пор, как Киров был расстрелян десять лет назад. Я жил повсюду, где бы ни была моя работа ”.
  
  “Я не думаю, что вы могли быть пропагандистом”.
  
  Он улыбнулся. “Вы не слышите, как люди говорят, как замечательно дышать. Это зависит от того, что вас вдохновляет. Мы втиснули двести лет разработки в двадцать, и большую часть этого придется делать заново, когда закончится война. У всех детей есть школы, нет голода, у всех есть работа и цель, иногда слишком много работы. Тебе следует отправиться в Сибирь. Там прошлое самое слабое, будущее самое сильное. И это прекрасно, невообразимо прекрасно”.
  
  “Москва?”
  
  “Просто другой город”.
  
  Еще один деревенский парень. Но она чувствовала себя ребенком с этим мужчиной. Он не мог быть старше ее больше чем на десять лет, но это было похоже на то, как она всегда представляла себе разговор с отцом. Строгий, отстраненный, мудрый, уверенный в себе, превыше всего, уверенный в себе. Какими должны были быть взрослые, какими были лишь немногие.
  
  Они приближались к Бриджпорту. Он остановился в квартале от отеля и вышел. “Будь осторожна, возвращаясь назад”, - сказал он, когда она скользнула за руль. “Увидимся позже”.
  
  “Удачи”, - сказала она, не уверенная, что он сочтет удачу уместной.
  
  Он уже уходил, снова превращаясь в ковыляющего медведя. Она развернула машину и поехала обратно из города. Было четыре часа – оставалось девять часов. Она часто задавалась вопросом, что чувствуют солдаты, готовясь к атаке, и теперь она знала – смесь нетерпения, ужаса и любопытства.
  
  И через девять часов она снова попрощается с Полом. Сибирь, она отправилась бы в Сибирь, где прошлое было слабее.
  
  
  В десять часов Кузнецкий позвонил в отель в Ноксвилле. Телефон зазвонил только один раз. “Как поживает дядя Розы?” он спросил.
  
  “Прекрасно. Она села на поезд этим вечером ”.
  
  “А ее двоюродный брат?”
  
  “Я увижу его сегодня вечером”.
  
  “Хорошо”.
  
  Он вернулся в знакомую комнату, в последний раз осмотрел двор в бинокль Маркхэма, а затем спрятал их под матрас, позаботившись о том, чтобы шнур был виден. Он вышел по пожарной лестнице и последовал по заранее спланированному маршруту через затемненные закоулки и переулки к периметру товарного двора. Не было никаких признаков жизни. Он перелез через ограждение, под парой пульмановских вагонов, и оказался в сорока ярдах от одинокого товарного вагона. По-прежнему ничего. Он метнулся через открытое пространство и занял позицию под ним. Было 10:20. Если все пройдет хорошо, они будут в море чуть более чем через двадцать четыре часа.
  
  Кузнецкий почувствовал огромное облегчение при этой мысли. Неужели всего две недели назад он считал шпионаж одной из низших форм деятельности? Что ж, он был бы рад вернуться туда, где враг носил другую форму и открыто бросал вам вызов. Обман был утомительным занятием, и, подумал он, вероятно, таким же саморазрушительным, как все, что он когда-либо делал. Он не знал, как Эми держала себя в руках все эти годы. С такими людьми, как Ричард Ли, предположил он. И способность к самообману.
  
  Шум города медленно затих, и на Главной улице наконец погасли огни. Должно быть, из–за войны - пятничные вечера в Сент-Клауде никогда не были такими тихими. У него возник мимолетный образ Надежды на танцах в амбаре, он улыбнулся сам себе в полумраке. Америка! Так много энергии, так плохо направленной. Он был рад, что вернулся, рад, что снова увидел миннесотские равнины. Это казалось концом, долгожданным концом. Война скоро закончится, и они смогут начать строить заново, на этот раз вместе с народом как единое целое. Укрощаем дикость, ту, что снаружи, и ту, что внутри.
  
  Он услышал звук приближающейся машины. Он мысленно пробежался по последовательности событий, описанных Эми, наблюдая за полицейскими штата, на этот раз обоими, идущими к складу. Он услышал стук в дверь, приветствия, смех. Зажегся свет, ярче, чем он ожидал. Трое мужчин вышли, закурили сигареты и с надеждой посмотрели вдоль трассы. Поезд опаздывал. Они сели на краю погрузочной платформы, их голоса были неестественно громкими в общей тишине.
  
  Затем раздается гудок, отдаленное пыхтение двигателя. Кузнецкий наблюдал, как он завернул за поворот к станции и остановился в предсказанном месте. Черт. Он неправильно рассчитал длину поезда: вагончик не отрезал ему путь к подъезду от группы мужчин. Первые десять ярдов он должен был преодолеть на прямой видимости.
  
  Пожарный стоял на тендере, держа шланг, пока вода просачивалась сквозь него. Когда он исчез на другой стороне, собрание начало расходиться. Сейчас или никогда. Он переполз через рельсы, выбрался из-под прикрытия товарного вагона и, извиваясь, преодолел первые десять ярдов. Криков не было. Он поднялся на ноги и пробежал остаток дистанции, вытаскивая при этом "Вальтер". Поднявшись по ступенькам кабины, он оказался лицом к лицу с пожарным, который только что поднес ко рту сэндвич.
  
  “Молчать, или ты покойник”, - хрипло прошептал он. Сэндвич упал, когда мужчина поднял руки, шок на его лице сменился негодованием.
  
  Инженер приближался, что-то крича в ответ людям, которых он оставил. “Я серьезно”, - сказал Кузнецкий, занимая позицию для появления водителя. По крайней мере, двигатель производил достаточно шума, чтобы наполовину заглушить выстрел. Но лицо пожарного расслабилось; момент непосредственной опасности для него миновал.
  
  “Продолжайте приближаться”, - сказал Кузнецкий, держа пистолет в футе от лица инженера, когда тот забирался в кабину. “Теперь пошли”, - сказал он, возвращаясь туда, где он мог прикрывать их обоих.
  
  “Эй...!”
  
  “Сделай это. Ваша жизнь висит на волоске, мистер. Поверь мне”.
  
  Двое мужчин уставились на него, не найдя в его глазах ничего, вызывающего сомнение. Инженер открыл регулятор, и двигатель начал двигаться вперед. “Есть более простые способы прокатиться, приятель”, - пробормотал он.
  
  “Просто веди поезд. Нормальная скорость, все нормально ”.
  
  “Мы можем поговорить?”
  
  “Просто веди поезд”. Кузнецкий сменил позицию, чтобы позволить кочегару сгрести немного угля, пока он наблюдал за действиями инженера. “Теперь немного сбавь скорость”, - приказал он. Мужчина так и сделал. “Ладно, вернемся к обычной скорости”.
  
  “В какую игру ты играешь, приятель?” В его голосе звучало скорее любопытство, чем воинственность.
  
  “Никаких игр. Я хотел знать, как замедлить это дело, если вы двое попадете в аварию ”.
  
  Двое мужчин обменялись взглядами. Поезд прогрохотал по мосту. Кузнецкий закурил сигарету, о которой мечтал два часа.
  
  “Куда ты направляешься, приятель?”
  
  “В конце концов. Заткнись”.
  
  Позади него, словно в погоне, поднимался полумесяц.
  
  * * *
  
  В пятидесяти футах позади и значительно ближе к проносящейся мимо земле Боб Кросби затягивал ремень, который удерживал его на балках под товарным вагоном. В тот вечер он сбежал из дома и уже начинал сожалеть об этом. Шум был невыносимым, его рот, казалось, был забит пылью, и он чувствовал, как будто все его кости вырывались из суставов.
  
  Он сел на поезд в Чаттануге, больше от отчаяния, чем по собственному выбору. Он ожидал увидеть длинный состав товарных вагонов с набитыми соломой салонами и раздвижными дверями, а не этот странный короткий поезд с одним вагоном и грузом, который, казалось, состоял исключительно из полицейских. Но ему нужно было сбежать до того, как его отец предупредил местную полицию, и, по крайней мере, он сделал это.
  
  Вероятно, были места и получше для путешествий; он полагал, что научится по ходу дела. Одному богу известно, где оказался тот парень на последней остановке. Он наблюдал, как он полз, а затем побежал к локомотиву. Там тоже должны быть места, где можно спрятаться. Он должен был бы выяснить. Времени было много: ему было всего четырнадцать. Он вернется домой через несколько лет, когда станет достаточно большим, и покажет своему отцу, на что действительно похоже избиение. Ублюдок. Он не мог понять, почему его мать осталась с ним.
  
  
  Поезд приближался к Скоттсборо. “Мы останавливаемся здесь”, - крикнул инженер через плечо.
  
  Не согласно информации Мелвилла, подумал Кузнецкий, и другого способа проверить не было. Если водитель говорил правду, и они проехали прямо, тогда провода начали бы гудеть, по крайней мере, на севере. Если бы они остановились, а водитель блефовал, охрана и полицейские заподозрили бы неладное. Он должен был доверять Мелвиллу.
  
  “Мы идем прямо”, - прокричал он сквозь шум двигателя.
  
  Инженер повернулся, чтобы возразить, но Кузнецкий мог видеть блеф в его глазах. “Прямо насквозь”, - повторил он. Это было правильное решение: станция Скоттсборо была темной и пустынной.
  
  Водитель сплюнул за борт - пустой жест неповиновения. “Тогда Хантсвилл”, - прокричал он.
  
  “Ладно. Хантсвилл.” Поезд поднимался со дна долины, поднимая клубы дыма над звездами. Еще десять миль. Дорога слева от них была без движения, дома темные. Кузнецкий почувствовал нарастающее возбуждение, покачиваясь в такт движению поезда, чувствуя, как теплые порывы воздуха из топки обдувают его лицо.
  
  
  У поворота на спур Эми стояла у вагона, прислушиваясь к звуку приближающегося поезда. Ее глаза привыкли к темноте с момента их прибытия час назад, но даже так она едва могла различить линию главной дороги в двухстах ярдах от них. Пол и Герд повели фургон вверх по долине. Выключатель был брошен.
  
  Она сжимала автомат в одной руке, надеясь, что ей не придется им воспользоваться. Если бы Кузнецкий потерпел неудачу, если бы поезд не замедлил ход, были все шансы, что он сошел бы с рельсов на повороте, и ей одной пришлось бы разбираться с пассажирами, по крайней мере, до прибытия Пола и Герда. И все это было бы на виду у главной дороги. За последний час проехала только одна машина, но ей понадобилась только одна в неподходящее время. Эта машина пронеслась мимо всего через несколько секунд после того, как Пол закончил перерезать провода над дорогой.
  
  Вдалеке виднелось оранжевое зарево, поднимающееся по долине к ней. На мгновение он исчез, укрытый от глаз невидимыми зданиями Лим-Рока, и появился снова, становясь больше и ярче. Теперь она могла видеть длинную движущуюся тень, которая была поездом, теперь она могла слышать ее сквозь естественные звуки ночи.
  
  
  “Притормози”, - сказал Кузнецкий.
  
  “В этом классе – ты сумасшедший!”
  
  Кузнецкий двинулся вперед, сразу за инженером, уперев "Вальтер" ему в затылок. “Мы берем штурмом. Притормози”.
  
  “Нам придется нажать на выключатель”.
  
  “Это уже брошено”.
  
  По крайней мере, он надеялся, что это так. Позади него произошло внезапное движение; он инстинктивно пригнулся, мельком увидев, как лопата пронеслась мимо его головы. Выпрямившись, он всадил пулю в лицо пожарному, протянул руку слишком поздно, чтобы подхватить его тело, когда оно вываливалось из кабины, и повернул пистолет достаточно быстро, чтобы остановить машиниста на полпути.
  
  “Притормози”, - закричал он, и водитель, открыв рот, повернулся, чтобы повиноваться.
  
  Было почти слишком поздно. Колеса локомотива заскрипели, когда они попали в точки, и весь поезд тревожно закачался. Под ними скрипели и ломались опоры моста через реку, но они переправились, двигаясь вверх по узкой долине.
  
  
  Эми смотрела, как поезд, раскачиваясь, прокладывает себе путь через пойнты и мост, увидела силуэт охранника, вышедшего из своего освещенного святилища и энергично нажимающего на ручной тормоз на задней платформе. Сине-белые искры вспыхнули над долиной, когда затормозившие колеса задели рельсы, но поезд продолжал двигаться, когда машинист нажал на ручной тормоз. Шум казался оглушительным. Она посмотрела вверх и вниз по дороге – ничего.
  
  
  В полумиле впереди Пол и Герд услышали поезд, затоптали сигареты, обменялись мрачными улыбками и двинулись на свои позиции. Вскоре они увидели, как он поворачивает за поворот в долине, сначала зарево от локомотива, затем искры от колес сзади. Очертания поезда медленно поплыли в фокусе, и в купе машиниста были видны две фигуры. И еще один на крыше товарного вагона! Кто-то шел вперед, чтобы посмотреть, что пошло не так.
  
  Внезапно дверь товарного вагона скользнула в сторону, осветив дорогу и долину. Поезд остановился, и когда паровоз погрузился в относительную тишину, шум бегущего по крыше вагона человека смешался с криками людей, свисавших из дверей товарного вагона.
  
  Первый же выстрел из автомата Пола снес мужчину с крыши и скрыл из виду; одновременно Герд брызнул в открытую дверь, отбросив по меньшей мере двух солдат назад через машину.
  
  Краем глаза он увидел инженера, стоящего на коленях, словно в молитве, Кузнецкого, стоящего над ним, приставившего пистолет к его голове и спускающего курок.
  
  Пол и Герд заняли свои позиции по обе стороны от открытой двери. Они могли слышать разговоры внутри, испуганные, сбитые с толку разговоры, затем скрежет отодвигаемой другой двери. По сигналу Герда они дружно двинулись вперед, стреляя на ходу. Два тела вылетели через дальнюю дверь, шлепнувшись на гравий. Кузнецкий прошел мимо них, забрался в машину. Внутри один человек был мертв, другой хныкал от ран в бедре и груди. Кузнецкий подошел к нему сзади, приставил пистолет к его затылку и выстрелил. Мужчина повалился вперед через импровизированный стол из ящиков, разбрасывая карты и четвертаки.
  
  С непроницаемым лицом Кузнецкий повернулся, чтобы посмотреть вниз на немцев. “Проверь остальных”, - сказал он.
  
  Пол ходил по поезду, бормоча “Ja, мой фюрер” себе под нос. Двое других солдат были мертвы, и охранник тоже, он лежал лицом вниз в ручье, рябь воды поднимала его волосы над головой. Убийство или акт войны? Будь Пол проклят, если он знал.
  
  Эми остановила машину возле кемпера, прошла к месту резни. Кузнецкий и Герд уже перетаскивали ящики к двери, опуская их на землю.
  
  “Переключил переключатель?” Кузнецкий спросил ее.
  
  “Конечно”, - холодно ответила она.
  
  “Откройте двери кемпера”, - приказал он.
  
  Она пересекла улицу, проходя мимо Пола, который горько улыбнулся ей. Она распахнула двери, звук эхом отразился от стен долины. Герд, пошатываясь, подошел с первым из ящиков, и она помогла ему загрузить его.
  
  
  В темноте под товарным вагоном Боб Кросби наблюдал за разгрузкой. Кто были эти люди?Они говорили как американцы, но худой пробормотал что-то по-немецки. И они убили всех, абсолютно всех, кроме него.
  
  Менее чем в трех футах от его укрытия, в пределах досягаемости выпада, один из них установил устрашающего вида пулемет, прислоненный к поручню под дверью. Блестящий металл обладал почти гипнотической притягательностью, лежа там, просто лежа там, но он молча боролся с желанием сделать этот выпад. Какое ему было до этого дело? Но ему нравилось оружие, он всегда был очарован им …
  
  Нет, они скоро уйдут — “Еще один”, - только что сказал кто-то. Тогда бы он тоже ушел, далеко от всего этого. Он мог видеть перевернутое лицо одного из солдат, лежащего у дороги, дыру на месте его левого глаза.
  
  Теперь они стояли группой возле кемпера и разговаривали. Всего восемь ног. Возможно, они забыли пистолет, оставили бы его здесь, и он мог бы попробовать один раз, прежде чем взлететь. Он мог бы даже продать это – нет, это было глупо. Теперь там было движение: одна пара ног исчезла. Он повернулся всем телом, чтобы лучше видеть, и его нога соскользнула с балки. Секунду он шатался, думал, что упадет, но с невероятным усилием сумел опуститься на землю, вызвав лишь мягкий стук, когда его ноги опустились на балласт между рельсами.
  
  Они перестали разговаривать. Слышали ли они что-нибудь? Его дыхание звучало слишком громко. Черт!Одна пара ног пошла обратно к поезду; ему нужно было что-то быстро предпринять. Он перебрался через поручень и взял пистолет в руки. Ноги перестали приближаться; в тишине журчал ручей. Он поднялся на ноги, прислонился к борту товарного вагона, размышляя, как это сделать. Он вспомнил учебный фильм о морских пехотинцах – беги, перекатывайся и стреляй. Сюрприз был всем. Он мог это сделать.
  
  Сделав глубокий вдох, он сорвался с места и помчался вдоль задней части поезда, слыша крики и другие шаги, бегущие за ним. Ворвавшись в полосу света сзади, он совершил идеальный бросок, точно так же, как он практиковался в саду у себя дома, и нажал на спусковой крючок. Он мельком увидел, как падают люди, и мог бы закричать от восторга. Беги, перекатывайся и стреляй. Его грудь, казалось, разрывалась от жгучей гордости.
  
  
  Герд подошел к телу, ногой перевернул свою жертву лицом вверх. Веснушчатое подростковое лицо смотрело мимо него, непристойная улыбка искривила его губы. “Иисус”, - пробормотал он, - “Иисус Христос”.
  
  “Gerd.” Это был голос Эми, мягкий, дрожащий. Он подбежал к тому месту, где она и Пол рухнули друг на друга. Она держалась за правый бок, чуть ниже груди, кровь сочилась между ее пальцами. Пол был без сознания, и на секунду Герд испугался худшего, но он не смог обнаружить никаких пулевых ранений. Герд потянул его вперед, обнаружил, что у него на затылке все еще растет шишка. Что-то ударило его, но сильно.
  
  “Он мертв?” - прошептала она.
  
  “Нет, просто без сознания”. Он перешел к Кузнецкому, который лежал в нескольких футах от него. Пуля прочертила борозду на его голове сбоку, чуть выше левого уха. Вероятно, это отбросило его назад к двери кемпера, и это была дверь, догадался Герд, которая ударила Пола. Немного удачи, но могло быть и хуже. Никто из них не был мертв – пока.
  
  Он взял фонарик из машины и вернулся к Эми. “Он тоже без сознания. Давай посмотрим на тебя.” Он мягко отвел ее руку и приподнял блузку. Это была неприятная рана, но несерьезная.
  
  “Впереди есть аптечка первой помощи”, - сказала она.
  
  Он нашел это, смочил ватный тампон в дезинфицирующем средстве и приложил к ее ране, а затем к ране Кузнецкого. Затем Герд обмотала бинтами его голову и нижнюю часть груди. Пора ехать, сказал он себе, и, похоже, я буду за рулем.
  
  Она стояла на ногах, слегка пошатываясь; кровь уже просачивалась сквозь повязку. “Садитесь впереди”, - сказал он.
  
  “Но...”
  
  “Садитесь впереди. Я не хочу нести три трупа ”.
  
  Казалось, она улыбнулась какой-то личной шутке, затем сделала, как ей сказали.
  
  Он перенес Пола на заднее сиденье, положив его рядом с ящиками. Затем он подтянул Кузнецкий с другой стороны, сложил ступеньки и закрыл двери. “Господи”, - снова пробормотал он. Теперь о машине. Он снял аварийный тормоз, повернул руль и толкнул. Он застрял у ближнего поручня; ему пришлось бы использовать мотор. Он забрался внутрь, включил зажигание и заставил машину съехать с рельсов, чуть ли не слишком далеко – задние колеса остались вращаться в пространстве над потоком. Но теперь дорога была свободна.
  
  Он взобрался на борт фургона. Эми выглядела не так уж плохо; ее лицо было чисто белым, но в глазах была жизнь. Он отъехал вниз по долине, пытаясь запомнить маршрут. Осталось в конце.
  
  “В конце поверните направо”, - сказала она.
  
  “Нет, налево”.
  
  “Просто сделай это”, - сказала она с усилием, - “Я объясню по ходу”.
  
  Он взглянул на нее, понимая, что она не бредит, что здесь было что-то, о чем он не знал. Он свернул прямо на главную дорогу, ожидая объяснений.
  
  Эми попыталась привести свои мысли в порядок, превозмочь боль в боку. На одно ужасное мгновение она подумала, что Пол мертв, хотела умереть сама, но он не был, и она не могла, и это должно было продолжаться. С тех пор, как она села на свое место, она соображала быстрее, чем могла вспомнить, и это казалось надежным. Если бы только она могла быть уверена, что мыслит здраво.
  
  “Тебе и Полу не сказали правды”, - сказала она.
  
  “Продолжайте”.
  
  “Ящики никогда не предназначались для возвращения на подводную лодку. Берлин хотел, чтобы подводная лодка, и вы с Полом, были невольными приманками. Вы должны были быть пойманы, а подводная лодка потоплена. Видите ли, в ящиках достаточно материала максимум для двух атомных бомб, что практически бесполезно для военных. Нам понадобились бы десятки бомб, чтобы отбросить союзников назад. Таким образом, все должно было выглядеть так, как будто этот уран никогда не попадал в Германию, что в конечном итоге немецкие бомбы были изготовлены из материала немецкого производства ...”
  
  “Но они никогда не найдут ящики”.
  
  “Они найдут один идентичный пустой ящик на пляже на острове Оссабоу. Смит оставил его там, когда забирал тебя.”
  
  “Замечательно”, - сказал он с горечью. “А подводная лодка?”
  
  “Телефонный звонок в местное ФБР. ВМС США потопят его, и они будут считать, что остальные ящики пошли ко дну вместе с ним. Даже если он сбежит, нас никто не будет искать ”.
  
  Он вздохнул. “Имеет смысл, как сказал бы Пол. Куда мы направляемся?”
  
  “На юг. Мобильнее, чем на лодке до Кубы, затем на шведском грузовом судне до Гетеборга ”.
  
  “Мы въезжаем в город”, - сказал он, его разум гудел от того, что сказала ему Эми.
  
  “Хантсвилл. Поверните налево у … Фарли-роуд, я скажу тебе, когда.”
  
  Улицы были пусты. Когда они проезжали станцию, Эми могла видеть огни, но никаких признаков активности. Поезд опаздывал на полчаса; скоро кто-нибудь поднимет телефонную трубку, чтобы узнать, что линии на восток обесточены. Затем была бы вызвана полиция, затем был бы проведен повторный обыск по всей линии, затем …
  
  “Поверни здесь”, - сказала она. Они проехали мимо пустой полицейской машины, припаркованной у дома, в окнах верхнего этажа которого все еще горели огни. Вскоре они вернулись на открытую местность, большое озеро справа, линия низких холмов слева, дорога указывала прямо на юг.
  
  “Как далеко до побережья?” - спросил он.
  
  “Около четырехсот миль, но мы не планировали сделать это за один заход. Идея была – есть – провести дневные часы в лесу Талладега, который находится примерно на полпути. Мы должны быть там к рассвету ”.
  
  “И к тому времени, когда мы отправимся на Кубу, подводная лодка будет замечена вашим добросовестным гражданином”.
  
  “Это верно”.
  
  Он восхищался ею за то, что она не выразила никакого раскаяния. “Как твоя сторона?” он спросил.
  
  “Я думаю, кровотечение остановилось”.
  
  “Отдай мне карту, ” сказал он, “ и постарайся немного поспать”.
  
  Она передала его и откинулась на спинку сиденья со слабой улыбкой на губах.
  
  
  Десять
  
  Перед Гердом Брайтнером развернулась дорога - бесконечная лужа освещенного асфальта, скользящая под колесами кемпера. Впервые за много недель он почувствовал себя одиноким, впервые с того дня, когда он траурил – да, это подходящее слово – по Джоанне на том заборе за Березино. И по какой-то причине он чувствовал себя странно в мире со всем миром. Возможно, счастлив просто быть живым, но он думал, что это нечто большее. Лицо мальчика, усмешка смерти. В тот момент все закончилось, понял он. Война для него закончилась.
  
  Ему было тридцать пять лет, и он видел, как многие мужчины умирали моложе. Он любил и был любим, у него всегда были друзья. Он видел четыре континента. И вот он здесь, едет по незнакомому шоссе лунной ночью, рядом с ним спит милая женщина, сзади двое раненых товарищей. Кто мог желать большего?
  
  Он ухмыльнулся и закурил еще одну сигарету. Пол попросил бы большего. В чем-то они были так похожи, но в глубине души были такими разными. Буддисты называли это Инь и ян. Пол всегда оглядывался назад, сожалея или, по крайней мере, пересматривая свой выбор, представляя, что все могло быть по-другому. Это могло быть иллюзией, но это придало ему сил, этот безумный отказ склониться перед тем, что другие считали неизбежным. Пол не верил в судьбу, все было так просто. Для Пола всегда был бы выбор, и поэтому никогда не могло быть полного удовлетворения – будущее всегда было бы открытым, неопределенным.
  
  Герд ни о чем не жалел. Печали, да, но хорошее ушло вместе с плохим. Джоанна и маленький Пол были мертвы, как и те русские в маленькой деревушке под Витебском. Забавно, как эти два понятия всегда сочетались в его сознании, как будто одно было наказанием для другого. Возможно, так и было. В тот день они сошли с ума от жажды крови – прошло уже три года, хотя иногда казалось, что прошло столетие, иногда - что это было вчера. Война покончила с когерентным временем, разбила его и свела воедино. Все это было частью того же безумия.
  
  Он вспомнил разговор с арабом в той комнате в Тобруке. Суфий, вот кем назвал себя тот человек, каким-то святым человеком. Они часами говорили на ломаном английском, но все, что он мог вспомнить, была единственная пословица: Люди влюбляются друг в друга из-за того, какими время сделало их обоих; племена в одно мгновение впадают в безумие из-за того, какими время сделало их самих. Он и Джоанна. Германия и двадцатый век.
  
  Герд подумал о том, что сказала ему женщина. Они должны были ожидать обмана или чего-то подобного. Это имело смысл, при условии, что вы не возражали пожертвовать подводной лодкой, полной парней и парой солдат. И кто бы? Русские, британцы, все они приняли бы ту же логику, не моргнув глазом. Если вы были готовы убить тридцать миллионов человек, какая разница, что сделали еще несколько?
  
  Фургон катился дальше, взбираясь и спускаясь с гребня за гребнем, пролетая над быстрыми ручьями, которые блестели в лунном свете, прокладывая туннели через сосновые леса, с грохотом проезжая по городкам с одной улицей, где не горели огни. Именно в одном из них спустило переднее колесо, выдернув Герда из задумчивости и развернув машину поперек улицы.
  
  Эми, вздрогнув, проснулась и осторожно выбралась из кабины. Герд уже отвинчивал запасное колесо от шасси, выпуская длинную и образную череду немецких ругательств. Она посмотрела вверх и вниз по улице, освещенной только заходящей луной, которая отбрасывала тени на серебристо-серую поверхность. В домах не горел свет.
  
  “Как долго?” - спросила она.
  
  “Около двадцати минут”.
  
  Когда он ответил, они оба услышали шаги, далеко по улице, но приближающиеся в их направлении. Два человека, подумала она. Он приложил палец к губам и жестом пригласил ее вернуться в фургон, но не успела она пройти и нескольких шагов, как шаги прекратились. Они услышали, как закрылась дверь, отдаленные голоса, увидели слабое свечение, указывающее на то, что был включен свет.
  
  “Могу ли я как-нибудь помочь ускорить это?” - спросила она.
  
  “Нет”.
  
  Она прислонилась к капоту, прислушиваясь к любым дальнейшим действиям, пока он заканчивал снимать проколотую шину. Зарево на улице, казалось, становилось ярче по мере того, как удлинялись лунные тени, затем внезапно оно вспыхнуло, хлопнула дверь и раздался смех. Еще двери, на этот раз автомобильные, а затем две фары светили прямо на них, освещая всю улицу. Автомобиль с откидным верхом подкатил к ним и остановился рядом с кемпером, его фары теперь были направлены вдаль, вниз по улице.
  
  “Проблемы, ребята?” спросил мужчина, сидящий рядом с водителем.
  
  “Просто квартира”, - ответил Герд.
  
  “Вы, ребята, с Севера?”
  
  “Ага. Просто гастролирую. Мы копили наши купоны в течение года для этой поездки ”.
  
  В этот момент с заднего сиденья кабриолета ударил луч фонарика, заливая светом Герда и кабину кемпера.
  
  “Выключи это, Джесси”, - сказал мужчина. “Извините ...” - начал он говорить, но водитель что-то прошептал ему, и внезапно он выскочил из машины с винтовкой в руке, с блестящим значком на рубашке.
  
  “Подними руки вверх, мистер”, - сказал он Герду. “И вы тоже, мэм”.
  
  Тот, кого звали Джесси, и водитель оба уже вышли из машины, и у обоих тоже были винтовки. “Прикрой их, Джейк”, - сказал человек со значком, залезая в кабину и снимая автомат "Томми" с его места на спинке водительского сиденья.
  
  “Дуэйн, у женщины кровотечение”, - сказал Джейк с волнением в голосе.
  
  “Убедитесь, что на вас ничего не попало”, - сказал шериф, обходя фургон сзади. Они слышали, как он открыл двери. “Здесь мертвый человек. Нет, он дышит. Сукин сын.”
  
  Эми и Герд обменялись взглядами. Где был другой мужчина?
  
  Вернулся шериф. “Джесси, отведи того парня сзади в тюрьму. Будь осторожен с ним”. Джесси хихикнул и пошел делать это. “Ладно, вы двое, ” сказал шериф, “ идите”.
  
  Они прошли сотню ярдов или около того туда, где впервые увидели отблеск света. “Офис шерифа округа Блаунт, Локуст Форкс”, - было написано над дверью. Мужчина по имени Джейк открыл дверь, снял табличку “Уехал на рыбалку” и вошел первым. Шериф замыкал шествие и, все еще держа их на мушке, достал две пары наручников из ящика своего стола. Он бросил их Джейку.
  
  “За спиной”, - сказал он, наблюдая, как защелкиваются наручники. Он закурил сигарету и сел за свой стол. “Итак, что у нас здесь есть?” сухо спросил он. “Бонни и Клайд?”
  
  Эми осмотрела двух мужчин; это был первый шанс, который у нее был, увидеть их лица. Шерифом был мужчина лет сорока, коренастый, с круглой головой и коротко подстриженными светлыми волосами. Джейк был его противоположностью, жилистый и смуглый, с мрачным лицом.
  
  “Как вас зовут, леди?” - спросил ее шериф.
  
  “Бонни”, - сказала она.
  
  Он не улыбнулся. “Бонни”, - тихо повторил он. “Да”.
  
  Тот, кого звали Джесси, перетащил Кузнецкого через порог и с удивительной мягкостью опустил его на деревянный пол. “Дуэйн, там сзади еще два пулемета и несколько больших ящиков со странной маркировкой”.
  
  “Есть ли там сейчас? Отведите его в камеру, а затем идите за оружием ”.
  
  Джесси повернулся, чтобы повиноваться, как послушный пес. Его лицо, заметила Эми, было слишком молодым для его тела, слишком молодым. С ним было что-то не так.
  
  “Может быть, мне лучше взглянуть на те ящики”, - задумчиво произнес шериф. “Следи заними, Джейк”.
  
  “Я бы не стала их открывать”, - сказала Эми, когда он направился к двери.
  
  Он обернулся. “И почему это, леди?”
  
  “Это опасная штука”.
  
  “Что такое?”
  
  “Это... новый тип взрывчатки”.
  
  Он вернулся к своему столу. “Откуда?” - спросил я.
  
  “Рай”, - сказал Герд.
  
  “Заткнись, Клайд”. Он посмотрел на них обоих, затем затушил сигарету в латунной пепельнице и поднял телефонную трубку. “Давай, давай”, - бормотал он. “Мэри Бет”, - сказал он наконец, - “Да, я знаю, который час. Бизнес. Соедините меня с полицией штата в Хантсвилле ”.
  
  Он ждал, уставившись на Эми. Она уставилась на него в ответ.
  
  Оператор разговаривал. “Он мертв? Тогда попробуй Бирмингем”, - сказал он. Прижимая трубку к плечу, он закурил еще одну сигарету. “Это звонок”, - сказал он Джейку. “Что за ... там нет реплик? Привет, Мэри Бет, что происходит?”
  
  Он положил трубку, подошел к Эми. “Там кто-то издевается над нами, Бонни. Разве нет?”
  
  Она смотрела в пол.
  
  Он схватил ее за блузку и одним сильным рывком поднял на ноги. На мгновение она почувствовала разрывающую нервы боль, затем теплую влагу крови, текущей из вновь открывшейся раны.
  
  “Сколько их?” он спрашивал.
  
  Герд вскочил на ноги, но Джейк сильно ткнул его стволом винтовки в живот и отбросил назад на скамейку запасных.
  
  “Двое”, - сказала она.
  
  “Ты лживая сука”, - сказал он, толкая ее обратно на скамейку. “Джейк, отведи его в камеру и оставайся с ним. Джесси, отведи ее наверх.”
  
  “У нее идет кровь, Джейк”.
  
  “Ну и что?”
  
  “Мне привести ее в порядок?”
  
  “Ты веди себя прилично. Просто убедись, что она никуда не денется ”.
  
  “Где ты будешь, Дуэйн?” Спросил Джейк.
  
  “Прямо здесь, с винтовкой, направленной на дверь. Через пару часов рассветет, и тогда мы выйдем и поймаем того, кто это был ”.
  
  
  Пол спрыгнул с телефонного столба последние несколько футов на траву, затем несколько мгновений сидел на корточках, тень среди теней, пытаясь не обращать внимания на раскалывающую боль в затылке. На другой стороне дороги ветерок шелестел соснами, но в ночи не было слышно никаких других звуков.
  
  У него было две удачи: возвращение в сознание и кусачки для проводов, которые все еще были у него в кармане. И, возможно, местоположение тоже. Локуст-Форкс, население которого, согласно городскому указателю, составляло 896 человек, занимал всего около полумили из конца в конец и был значительно меньше в ширину, чем в длину. Он не нашел дороги, ведущей в город с востока, а холм, который он сейчас огибал, казалось, исключал доступ с запада. Но он должен был убедиться.
  
  Он спустился с откоса, перешел вброд канаву со стоячей водой и поднялся на другую сторону, наткнувшись на забор из колючей проволоки наверху. Он вырезал себе дыру, чтобы пролезть, и на всякий случай удалил кусок длиной в четыре фута.
  
  Луна уже почти зашла, став оранжевой и заливая здания справа от него призрачным свечением. Он бежал рысью через поле, поскользнулся и полетел сломя голову, зацепившись бедром за колючую проволоку и уткнувшись лицом во что-то, пахнущее гниющей капустой. Он лежал там мгновение, тихо смеясь над собой. “Два орла”, как назвал их Шелленберг, и вот один из них спотыкается в темноте об овощи.
  
  Он двинулся дальше, пересек еще два поля и срезал путь через еще два забора, прежде чем достиг своей отправной точки на северной окраине города. Значит, только одна дорога. И они бы не разговаривали по телефону. Но оставалось не так уж много ночи, их было по крайней мере трое, и у них было оружие.
  
  Он присел на корточки и срезал зазубрины с последнего фута каждого конца проволоки, затем скрутил эти концы в петли. Это было не очень гибко, но это должно было сработать. Он начал пробираться по улице, держась в более темной тени западного тротуара.
  
  
  Джесси уложил Эми на кровать шерифа и исчез. Она услышала, как за соседней дверью льется вода; предположительно, это была кухня шерифа. Было очень жарко, или у нее поднялась температура из-за раны? Она чувствовала, как по ее лицу струится пот.
  
  Он вернулся с миской горячей воды и чем-то похожим на кусок постельного белья, аккуратно расстегнул ее блузку и тщательно вытер кровь вокруг раны от пули. Затем он просто сидел там, с окровавленной простыней в руке, уставившись на пространство обнаженной плоти между ее поясом и лифчиком.
  
  “Спасибо вам”, - сказала она, пытаясь подняться, пытаясь не позволить страху прокрасться в ее голос.
  
  Он помог ей продвинуться вперед, и на секунду она подумала, что недооценила его, но его руки боролись с крючком на ее бюстгальтере. Добившись успеха, он толкнул ее обратно на пол и, как маленький мальчик, заглядывающий под камень, ладонями снял чашечки с ее грудей. Заглянув в его глаза, она обнаружила невинное зло, которое напугало ее гораздо больше, чем любой признак похоти.
  
  Он долго не прикасался к ней, просто смотрел, словно прикованный к месту, на ее обнаженные груди, капли пота, скатывающиеся между ними. Затем он протянул руку и погладил сосок кончиком большого пальца. Он ни разу не взглянул ей в лицо. Наклонившись вперед, он обхватил ртом другой сосок, нежно посасывая, его глаза были закрыты.
  
  Она яростно извивалась, почувствовав, как снова потекла кровь.
  
  Он отпустил, выглядя испуганным, и придержал простыню, чтобы остановить возобновившийся поток, и издал кудахчущий звук в горле.
  
  
  Пол стоял на обочине улицы напротив тюрьмы, разглядывая освещенный офис шерифа. Свет, казалось, горел в каждой комнате, сверху и снизу, но за десять минут он заметил только один намек на движение, кто-то наверху нес миску. Это выглядело не очень привлекательно. Должно быть, кто-то взял трубку и сложил два и два вместе. Они ждали его.
  
  Он пересек улицу широким полукругом, избегая пятна света, падающего из окон и открытой двери, и направился к задней части здания. Там тоже горел свет, отбрасывая тени от оконных решеток на останки старого трактора. Задняя дверь была заперта.
  
  Он направился обратно вниз по склону, но остановился, услышав, как Герд насвистывает первые ноты “Лили Марлен”, которые, казалось, доносились откуда-то всего в нескольких футах от него, из-за обшитой вагонкой стены. За свистом быстро последовало ворчливое “Заткнись” и звук шагов.
  
  “Заставь ублюдка замолчать, Джейк”, - сказал другой голос, на этот раз справа, со стороны улицы.
  
  Что означало, что третий парень, вероятно, был наверху, и, вероятно, с Эми. Глупо, подумал Пол. Им не следовало разделяться. Он посмотрел вверх, затем вспомнил о бочке для дождя и трубе в задней части.
  
  
  Эми никогда так сильно не хотелось кричать. Если бы он сказал что-нибудь, всего одно слово, это могло бы быть терпимо, но молчание, выражение любопытства школьника на лице средних лет, даже его беспокойство о ее ране …
  
  Он расстегнул ее ремень, дыша прерывисто, в уголке его рта образовалась небольшая струйка слюны.
  
  “Если ты снимешь наручники, я могла бы помочь”, - сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал ровно.
  
  Казалось, он даже не услышал. Она почувствовала, как он потянул ее за юбку, стягивая ее ниже колен, почувствовала, как капля влаги упала на ее обнаженное бедро. Он неудержимо вел мяч, в его глазах блестели слезы.
  
  Она закрыла глаза, услышала нечеловеческое бульканье и чуть не упала в обморок. Но внезапно руки исчезли, его голова резко дернулась назад, брызнула кровь, когда Пол туго натянул колючую проволоку у него на горле. Казалось, это продолжалось молча целую вечность, затем он опустил тело на кровать и поднял ее, и она зарыдала у него на плече. “Пол, Пол...”
  
  “Ш-ш-ш”, - пробормотал он ей на ухо, и они мгновение посидели в тишине, ее тело дрожало, когда напряжение спало. Затем он поднял ее, задрал юбку и застегнул пояс, вернул лифчик и застегнул блузку с невозмутимостью врача. Он обыскал карманы убитого, но ключей от ее наручников не было.
  
  Он жестом велел ей оставаться на месте и прошел на кухню шерифа. На стене висел острый охотничий нож, но это не было оружием для метания.
  
  Он вернулся мимо нее на верхнюю площадку лестницы, прополз вперед, чтобы расширить обзор офиса внизу, но все, что он мог видеть, это угол стола, нижнюю часть открытой двери на улицу и половицы. Он лежал и думал. Он мог бы спуститься с винтовкой мертвеца, возможно, добраться до шерифа, и если Герд все еще был в сознании, они бы справились с другим мужчиной между собой. Но весь город уже проснулся, шина кемпера все еще не была починена, а ящики все еще находились в кемпере. Он не мог выстрелить из пистолета.
  
  Однако шериф этого не знал.
  
  Он почувствовал, как его дернули за лодыжку, повернулся и обнаружил, что Эми сидит позади него. Она кивком головы показала ему следовать за ней обратно в комнату, затем прошептала ему на ухо. “Шериф сказал этому человеку вести себя прилично. Если я буду издавать звуки, как будто его там нет, возможно, он поднимется ”.
  
  “Может быть, он позовет своего человека”, - прошептал Пол в ответ.
  
  Она пожала плечами. “А когда он не придет?”
  
  “Хорошо”.
  
  Она вернулась на кровать. “Пожалуйста, нет”, - сказала она дрожащим голосом. “Пожалуйста, не надо” – на этот раз громче.
  
  “Джесси, что бы ты ни делал, не делай этого”, - крикнул мужчина внизу.
  
  Эми застонала, долгий дрожащий стон, который, казалось, продолжался и продолжался.
  
  “Джесси!”
  
  “О, дайте ему немного повеселиться”, - крикнул Джейк.
  
  “Да, и ты объяснишь все это федералам, я полагаю. Джесси, ответь мне!”
  
  “Приди и убери от меня свинью”, - рыдала она.
  
  “Джейк, ” услышали они голос шерифа, “ поднимись и приведи их сюда”.
  
  Пол занял позицию за дверью, держа охотничий нож в руке как кисть, как будто он собирался вырезать линию на стене. Они могли слышать, как Джейк поднимается по лестнице, и Эми снова начала стонать, когда он открыл дверь. “Джесси...” - начал он, затем нож перерезал ему горло от уха до уха, разбрызгивая кровь по обнаженной груди.
  
  Пол молча опустил его на пол, поднял свою винтовку и подал знак Эми идти перед ним. Когда они начали спуск, шериф взглянул на нее, все еще в наручниках, затем продолжил наблюдение за дверью.
  
  “Опустите винтовку, шериф”, - тихо сказал Пол, и голова мужчины дернулась, его рот открылся в недоумении. Он положил винтовку на стол перед собой.
  
  “Брось ключи от наручников вон туда, на пол”.
  
  “Ты...”
  
  “Заткнись. Я не хочу использовать этот пистолет – это разбудит весь город, – но если вы все равно собираетесь это сделать, то это не будет иметь большого значения … Ключи.”
  
  Он сунул руку в карман рубашки, бросил их туда, куда ему было сказано. Пол расстегнул наручники Эми одной рукой, держа винтовку нацеленной на шерифа другой.
  
  “Давайте пойдем и заберем нашего друга”, - сказал он, указывая шерифу на дверь, которая вела в камеры.
  
  Герд ждал их. “Ты не торопился”, - сказал он.
  
  Пол отпер камеру и втолкнул шерифа внутрь. “Я думал, вы к этому времени уже начали прокладывать туннель”.
  
  “Где мои братья?” спросил шериф.
  
  “Они мертвы”.
  
  Шериф сел на койку, обхватив голову руками.
  
  “Нам нужно поговорить”, - сказала Эми из соседней камеры. Она осматривала Кузнецкого, который все еще был без сознания, но, казалось, дышал ровно. “Но не перед ним”, - сказала она, появляясь снова и кивая в направлении шерифа. “И нам лучше выключить свет”.
  
  Не дожидаясь ответа, она прошла в офис и поднялась по лестнице. Ее ноги запнулись наверху, но она вошла внутрь, не обращая внимания на два трупа. Когда она спустилась вниз, Герд закреплял табличку “Ушли на рыбалку” обратно на дверном окне. Пол вышел из камеры, выключая свет в офисе.
  
  “Есть кое-что, чего ты не знаешь, Пол”, - сказала Эми, благодарная за то, что не могла видеть его лица в темноте. Она рассказала ему то, что сказала Герду еще на гастролях.
  
  “И это был план Берлина с самого начала?” - спросил он с горечью.
  
  “Да”.
  
  “А шестьдесят человек на подводной лодке?”
  
  Она ничего не сказала.
  
  “Ублюдки”.
  
  “Мы никогда не думали, что они святые”, - сказал Герд. “Или даже нормальные люди, если подумать об этом. В любом случае, мы придерживаемся плана. И не важно, что мы думаем об этих ублюдках, мы все равно должны убираться из этой страны ”.
  
  “Как долго менять покрышку?” Эми спросила Герда.
  
  “Еще десять минут. Я продолжу с этим ”. Он открыл дверь, посмотрел направо и налево, затем вернулся. “Мы забыли их машину”.
  
  “Когда мы уедем, я сяду за руль”, - сказал Пол. “Мы можем бросить это в нескольких милях по дороге … Нет, почему бы нам не взять его, не использовать как разведывательную машину? Я могу держаться на полмили впереди и остерегаться неприятностей ”.
  
  “Правильно”. Герд исчез.
  
  Эми и Пол сидели в тишине, поглощенные друг другом. Он задавался вопросом, куда ушла женщина, которая рыдала у него на плече менее десяти минут назад; она помнила выражение его лица, когда он затягивал колючую проволоку вокруг шеи Джесси. Это было к лучшему, подумала она; по крайней мере, теперь она знала, что ни один из них не был теми же людьми, которые влюблялись все эти годы назад. Или она просто хотела, чтобы они были другими? Прекрати это, сказала она себе. Герд был прав: все, что сейчас имело значение, - это убраться из Америки, иначе все четверо будут болтаться на петлях, или что там случается с убийцами в этом штате.
  
  И тут она вспомнила о шерифе, открыла рот, чтобы что-то сказать, но снова закрыла его. На этот раз все зависело от нее. Она не знала почему, но это было так.
  
  Фургон остановился у двери. “Вы с Гердом выводите Смита”, - сказала она Полу и вышла, чтобы найти свою сумку на переднем сиденье. Соединив револьвер и глушитель, она подождала, пока они выйдут, и пока они маневрировали на Кузнецком в подсобку, она снова прошлась по офису, пытаясь вызвать в себе гнев против этого человека, который позволил своему брату-идиоту обслюнявить ее. Это не сработало. В тот момент, когда она увидела его окаменевшее выражение, гнев растворился, не оставив ей ничего, кроме логики. Быстрее, сказала себе Эми. Она прицелилась и выстрелила, прежде чем он успел заговорить или закричать, одна пуля попала в грудь, затем другая в голову.
  
  Глухие хлопки, казалось, эхом разнеслись по камерам, и, обернувшись, она обнаружила, что Пол смотрит на нее так, как будто никогда раньше ее не видел.
  
  “Мы не можем оставить свидетелей”, - сказала она, почти преуспев в том, чтобы скрыть дрожь в голосе.
  
  “Имеет смысл”, - сказал он автоматически.
  
  Она прошла прямо мимо него к фургону. Герд уже был за рулем. Она села рядом с ним, услышала, как Пол завел мотор кабриолета, и они снова тронулись в путь. Когда они покинули укрытие зданий, она увидела первый намек на рассвет на востоке неба.
  
  
  Одиннадцать
  
  Лейтенант Джеремайя Оллман посмотрел на свои часы при свете фар своей машины. Было 4 утра, до рассвета оставалось еще два часа, возможно, полтора. Не то чтобы он особенно хотел увидеть сцену при холодном свете дня. Семь трупов, один из них совсем ребенок. И они все еще не нашли пожарного. Конечно, он мог быть одним из банды. Если бы это была банда.
  
  Это не было похоже на обычное ограбление: на двух жертвах были следы казни, а не простого убийства. Было бы лучше, если бы он знал, что перевозил поезд; может быть, Уолш просветит его, когда он прибудет из Бриджпорта.
  
  “В машине ничего нет”, - крикнул один из его подчиненных.
  
  “Просто запишите номер номерного знака – мы проверим его, когда вернемся. Нет, вы могли бы с таким же успехом вернуться сейчас.” Когда он собирался установить радио в свои машины? “Нет, подожди”, - сказал он. Господи, он ненавидел, когда его вызывали посреди ночи. Его мозг отказывался функционировать. “Дай мне подумать. Проверьте номер, это первое. Затем проверьте район на наличие незнакомцев – отели, риэлторов, все. Сначала Хантсвилл и Скоттсборо, затем рассредоточьтесь ”.
  
  Было ли что-нибудь еще? Нет. Кем бы они ни были, они проделали первоклассную работу по заметанию своих следов. Свидетелей в живых не осталось, телефонные провода оборваны, прямо как при военной операции. Но почему они оставили машину? Попытался повернуть и промахнулся, как он предположил. И они не сняли номерные знаки. Неуклюжий. Это не вписывалось в остальные.
  
  Он понял, что сержант все еще ждет. “Ладно, вот и все … О, подождите”. Другая машина приближалась к долине. “Кавалерия”, - пробормотал он себе под нос. Как, черт возьми, сержант собирался вывести свою машину? Что за чертов бардак. Он протер глаза и стал ждать.
  
  Это был Джордж Уолш, который был вполне человечен для федерала. Они работали вместе против самогонщиков, с небольшой помехой со стороны казначеев, несколько лет назад.
  
  Они обменялись приветствиями, и Оллман показал Уолшу экспонаты. Человек из ФБР тихонько присвистнул, пожевал жвачку и почесал ухо. “Ну, - сказал наконец Оллман, “ что было в этом чертовом поезде?”
  
  Уолш выглядел, если это возможно, еще менее склонным к разговорам. “Ящики”, - наконец сказал он, максимально используя согласные в слове.
  
  “Ящики, содержащие что?”
  
  “Армейцы мне не сказали. Я указал, что иногда полезно знать, что ты ищешь, и они дали мне это ”. Он показал Оллману схему. “Это маркировка на них. Должно быть, это какая-то военная тайна – возможно, запасы криптона. Они сейчас доставляют двух человек из Вашингтона. Я просто здесь, чтобы составить тебе компанию, пока они не приедут ”.
  
  “Спасибо. Сколько ящиков? Насколько большой?”
  
  “Десять. Три фута на два, фут на два.”
  
  “Тогда наверняка грузовик”.
  
  “Должно быть. Никаких следов, я полагаю?”
  
  “Земля слишком сухая. Мы могли бы что-нибудь найти, когда рассветет, но я бы не поставил на это свою пенсию. Это был настоящий персик профессиональной работы ”.
  
  
  Улицы Бирмингема были залиты светом предрассветных сумерек и практически пусты. Несколько грузовиков, доставляющих товары, случайный разносчик газет на велосипеде и одна полицейская машина, припаркованная возле мэрии. Его пассажиры, когда Герд проезжал на кемпере мимо, были глубоко увлечены разговором с Полом, все трое мужчин склонились над картой, разложенной на капоте автомобиля. Десять минут спустя Пол снова обогнал их и занял свою позицию в четверти мили впереди.
  
  Теперь они ехали на юго-запад, через сердце промышленной зоны, которая показалась Герду больше похожей на участок Рура, чем на Алабаму. На улицах было больше людей, большинство из них в синих комбинезонах. Дорога проходила под рядом железнодорожных мостов, затем резко поднималась, открывая вид на линию огромных доменных печей, силуэты которых вырисовывались на фоне восходящего солнца.
  
  “Я никогда не осознавал, что это было место”, - сказал себе Герд.
  
  “Где?” - спросил я. Спросила Эми, зевая.
  
  “Бессемер. Мы только что проехали знак. Это процесс производства стали, но я никогда не знал, что это место, где делают сталь ”.
  
  “О”.
  
  Он рассмеялся. “Когда-то я был учителем”.
  
  “Чему учить?”
  
  “Наука”.
  
  Она выпрямилась на сиденье и посмотрела на другие фабрики, их высокие кирпичные трубы выделялись на фоне синей линии далеких холмов. “Тебе понравилось преподавать?” спросила она.
  
  “Время от времени”. Он закурил еще одну сигарету. “Но, в конце концов, наука учит вас только одному – что все истины относительны”.
  
  Она искоса взглянула на него. “И разве этому не полезно научиться?”
  
  “Не в мире, которым управляют верующие”.
  
  
  В Хантсвилле Джеремайя Оллман положил телефонную трубку, когда Уолш вернулся из аэропорта с двумя мужчинами из Вашингтона.
  
  “Сэм Бентон”, - представился тот, что повыше. “А это Дон Митчелл. Есть какие-нибудь изменения?”
  
  “Не хотели бы вы сначала ввести меня в курс дела?” Спросил Оллман.
  
  Это был Митчелл, который ответил. “Существует явная вероятность того, что в этом замешаны иностранные граждане. Другими словами, действия противника, японцев или немцев ”.
  
  “Японцы были бы здесь довольно заметны”.
  
  “Да, наверное, немцы”.
  
  “И нам скажут, что в ящиках?” Спросил Оллман.
  
  “Мне жаль, но нет. Во всяком случае, не без согласия Рузвельта. Но было бы трудно преувеличить, насколько важно, чтобы мы их вернули ”.
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал Оллман. “Вот к чему мы пришли. Охотничий домик на горе Маккой – это примерно в десяти милях от места остановки поезда – был сдан в аренду в прошлую субботу парню по имени Джо Маркхэм. Агент по недвижимости в Скоттсборо сказал, что с ним была женщина, когда он забирал ключ, и она также была там ранее, когда они впервые осматривали дом. Некоторые деловые партнеры собирались присоединиться к ним позже. У Маркхэма был теннессийский акцент, рост около пяти футов девяти дюймов, вес сто пятьдесят фунтов, темные волосы, карие глаза – ты хочешь всего этого сейчас?”
  
  “Нет, просто вытащи это”, - сказал Бентон. “Та женщина?”
  
  “Он не видел ее ясно ни в тот, ни в другой раз; она оставалась в машине. Черный "Бьюик", между прочим. У нее были темные волосы, солнцезащитные очки – это все, что он увидел. Могла бы быть просто проституткой для друзей Маркхэма ”.
  
  “Они сейчас проверяют сторожку?”
  
  “Да, и мы все еще ждем, когда Вашингтон внесет изменения в автомобильные номера”.
  
  Прибыл сержант с кофе и листом бумаги. “Ложа пуста”, - зачитал Оллман. “Чисты как стеклышко”.
  
  Зазвонил телефон. Уолш выслушал, сделал пометки и с мрачным выражением лица положил трубку. “Вам лучше направить в охотничий домик команду криминалистов”, - сказал он Оллману. “Они отследили машину”, - объяснил он остальным. “Это было нанято человеком в Вашингтоне две недели назад. Он не подходит под описание Маркхэма – он был крупным мужчиной со среднезападным акцентом. Но он назвал немецкое имя – Дусбург. Выступать в Нью-Йорке”.
  
  “Дай это сюда”, - сказал Митчелл. Он уже спрашивал оператора Центрального офиса ФБР в Нью-Йорке.
  
  Уолш и Оллман посмотрели друг на друга. “Теперь, если бы вы были группой немецких коммандос, тащивших грузовик с ящиками, содержащими криптон, куда бы вы направились?” - Спросил Уолш.
  
  “Германия”.
  
  “Верно. Самый быстрый путь домой был бы через Джорджию или Южную Каролину ”.
  
  “Сколько времени это займет?” Спросил Бентон, вставая, чтобы изучить карту за столом Оллмана.
  
  “Минимум двенадцать часов”.
  
  “Значит, они еще не добрались туда, и они не собираются рисковать захватом при дневном свете —”
  
  “Они могли бы направиться на юг, к заливу”, - сказал Митчелл, присоединяясь к нему.
  
  “Зачем им это делать? Это добавило бы около тысячи миль к морскому путешествию ”.
  
  “Да, но они бы знали, что мы бы знали —”
  
  “Да, да, этому нет конца”.
  
  “Я не думаю, что мы имеем дело с людьми, которые полагаются на удачу, чтобы уйти”, - настаивал Митчелл.
  
  “Господи, немецкие коммандос в округе Джексон”, - пробормотал себе под нос Оллман.
  
  “Это не для публикации, лейтенант”, - сказал ему Бентон. “Ладно, Дон, они могли бы пойти на юг. Уолш, прикинь, как далеко они могли уйти к полудню в любом направлении к морю, а затем начинай обзванивать окрестности. Попросите Бирмингем, Атланту и Колумбию перекрыть все основные дороги. Скажи им, что мы ищем, а не то, что в ящиках ”.
  
  “Я не знаю, что в ящиках”.
  
  “Верно, верно”. Он снова взглянул на карту, затем на свои часы. “У нас есть около двенадцати часов, чтобы поймать этих ублюдков”.
  
  
  Вим Дусбург был в ванной, когда они забарабанили в его входную дверь. Он услышал, как Эльке крикнула, что она идет, вышел и завернулся в свой халат. Это было невозможно. Даже если бы что-то пошло не так, они не смогли бы быть здесь так скоро.
  
  Он вышел в холл и был почти сбит с ног высоким молодым человеком в штатском. У двери стояли двое полицейских в форме с обнаженными пистолетами. “Что такое...?”
  
  “Вим Дусбург?” сказал мужчина, показывая ему карточку.
  
  “Да, но...”
  
  “ФБР. У нас есть ордер на обыск этого дома ”.
  
  Дусбург взял себя в руки. Пусть они ищут! Им потребовалась бы вечность, чтобы найти что-нибудь компрометирующее.
  
  Человек из ФБР заглянул в каждую комнату. “Иди сюда”, - сказал он, входя на кухню. “У нас есть несколько вопросов”.
  
  Доусбург последовал за ним. “Должно быть, произошла какая-то ошибка”, - сказал он, сознавая, что пародирует тысячу голливудских злодеев. “Как тебя зовут?” спросил он воинственно.
  
  “Kowalski. Так написано на карточке. Хорошо, вы можете начинать”, - сказал он другим людям в штатском, которые только что появились в зале. Дусбург услышал, как один из них поднимается по лестнице. О Боже, внезапно подумал он. Деньги.
  
  “Мистер Дусбург, ты брал машину напрокат за последний месяц?”
  
  “Нет”.
  
  “В Вашингтоне. Черный ”Бьюик"."
  
  “Я сказал "нет". Я не вожу машину. Я никогда в жизни не водил машину ”. Что происходило? Было ли это чем-то совершенно другим? “Спросите любого здесь, видели ли они когда-нибудь, как я вожу машину”, - добавил он с надеждой.
  
  “Вы знаете”, – Ковальски сверился со своей записной книжкой, – “некоего Аарона Мэтсона из 221 Маунтин-бульвар, Ноксвилл?”
  
  Ноксвилл. Мог ли это быть Зигмунд? “Нет”, - спокойно сказал он. “Кто он такой?”
  
  “Был. Он был застрелен в Ноксвилле этим утром ”.
  
  “Это вряд ли может меня касаться. Или ты предполагаешь, что я могу быть в двух местах одновременно?”
  
  “Вы знаете некоего Джо Маркхэма?”
  
  “Нет”.
  
  Кто-то спускался по лестнице. “Нашел это, Чарли”, - сказал он, выкладывая стопку банкнот на стол. “Я бы сказал, около четырех тысяч долларов”.
  
  Ковальски посмотрел на Дусбурга, поднял брови.
  
  “Мои сбережения”, - сказал он возмущенно.
  
  “Одевайся”, - сказал Ковальски, - “мы едем в центр”.
  
  “Но...”
  
  “Сейчас”.
  
  На заднем сиденье машины Доусбург держал свою жену за руку, пытаясь донести необходимость тишины. В ее глазах стояли слезы, и он с некоторым потрясением осознал, что понятия не имел, как она отреагирует под давлением. Она не знала всего, но знала достаточно.
  
  Их разделили в тот момент, когда они прибыли, и Доусбурга отвели в маленькую комнату для допросов без окон. Он остался один на несколько минут, затем вошел Ковальски с пожилым седовласым мужчиной, который не потрудился представиться.
  
  “Я хотел бы видеть своего адвоката”, - немедленно сказал Дусбург.
  
  “Чушь собачья”, - сказал мужчина тихим голосом, который почему-то казался полным угрозы. “Я не собираюсь играть с вами в игры, герр Дусбург. Ты знаешь, о чем идет речь, и я знаю, о чем идет речь. Вы думаете, что у нас нет доказательств, и вы совершенно правы. Но мы найдем что-нибудь, начиная со следов этих денег и заканчивая разборкой вашего дома по кирпичикам. Мы можем обнаружить, что это слишком поздно, но не настолько, насколько это касается вас. У вас есть простой выбор. Ты сейчас заговоришь и получишь пятнадцать лет. Ты сейчас не разговариваешь, а идешь к креслу. Что это должно быть?”
  
  Смогли ли они отследить деньги? Возможно. Он не хотел бы ставить на это свою жизнь. И если бы у них был Маркхэм, с ним все равно было покончено. Но это, как он понял со вспышкой озарения, было совершенно неуместно. Единственный, кто знал его адрес, был Крюгер, и если Крюгер проболтался, то он, должно быть, тоже. Он вздохнул, посмотрел в голубые глаза мужчины.
  
  “Что ты хочешь знать?” - спросил он.
  
  
  Несколько секунд Эми ощущала, что подпрыгивает вверх-вниз, но в конце концов ее разбудило прекращение движения. Казалось, что они находятся посреди леса, и солнце, пробивающееся сквозь желто-зеленую листву, заливало все вокруг янтарным светом.
  
  “Мы ехали по этому месту около десяти миль, ” сказал Герд, - поэтому я подумал, что пришло время съехать с дороги”. Он зевнул, вытянув руки над головой. “И у меня были проблемы с тем, чтобы держать глаза открытыми”, - добавил он.
  
  “Где Пол?” - спросила она, заметив в зеркале бокового обзора пустой автомобиль с откидным верхом.
  
  “Зов природы, я полагаю”, - пробормотал он, его глаза уже были закрыты. “Разбуди меня, когда война закончится”.
  
  Она была очень голодна. На заднем сиденье кемпера Кузнецкий казался почти таким же, хотя, возможно, на его лице было больше румянца. Она взяла консервный нож и банку персиков из коробки с продуктами и открыла их на капоте кемпера.
  
  Пол появился снова, его лицо и волосы блестели от воды. “Ручей вон там”, - объяснил он, перегибаясь через нее и запуская руку в банку.
  
  Сознание его тела заставило ее отодвинуться. “Ты тоже можешь немного поспать”, - сказала она.
  
  “Кому-то придется бодрствовать”.
  
  “Я не за рулем”, - сказала она ровно.
  
  Но, должно быть, в ее голосе было что-то еще. “Ты в порядке?” спросил он, слегка касаясь ее плеча.
  
  “Отлично”, - сказала она. “Я в порядке”. Она пошла прочь к ручью.
  
  
  Бентон и Митчелл прибыли в Саванну во второй половине дня. Не было никаких свежих новостей из Хантсвилла или Нью-Йорка. Бентон позвонил в Нью-Йорк, и ему сказали, что они сейчас доставят Дусбурга. “Полчаса”, - пообещал голос.
  
  Прошел час, прежде чем поступил звонок. Бентон слушал, водя пальцем вдоль береговой линии на карте перед собой. “Понял”, - сказал он в трубку. “Есть что-нибудь более точное?”
  
  “Там, где дорога упирается в море”, - сказал ему Нью-Йорк. “Есть только один, по словам нашего немецкого друга здесь”.
  
  “Мы уже в пути”. Он положил трубку, показал остров Митчелл Оссабоу на карте. “Все готово?” он спросил.
  
  “Войска выстроены для проверки снаружи”.
  
  Телефон зазвонил снова, на этот раз в Вашингтоне. “Бентон? Чарльстон только что позвонил нам. Они получили сообщение о том, что видели подводную лодку. Кто-то позвонил из Фолли-Бич – местечка за городом – и сказал, что оно движется на юг примерно в полумиле отсюда.”
  
  “Что-нибудь еще?”
  
  “Нет, после этого звонивший впал в истерику, начал кричать о немецком вторжении, а затем повесил трубку”.
  
  “Я так понимаю, военно-морской флот уже в пути”.
  
  “И как”.
  
  “Правильно”. Он повесил трубку и похлопал Митчелла по плечу. “Давайте пойдем и возьмем их”.
  
  Десять минут спустя они сидели в кабине армейского десантного транспорта, первого в колонне из десяти человек, с грохотом двигавшейся на юг по Джексонвилл-роуд.
  
  * * *
  
  Кузнецкий пришел в сознание, казалось, что он смотрит через большое окно без стекол на угловатые лучи солнечного света, пробивающиеся сквозь странные высокие деревья. Был ли это лес, мечта о лесе … может быть, небеса, рай старого отца Макилроя, расположенный где-то высоко внебе над Сент-Клаудом ...?
  
  Какая-то фигура загородила окно. Может ли это висеть в воздухе?
  
  “Джек … Яков”, - прошептало оно. Да, они были им. Как у него могло быть два имени? “Не будь жадным, Джек”. “Но...” Деревья были такими красивыми – почему этот человек загораживал их, подходя ближе, чувствуя его лоб, прохладную руку, запах чистых волос. Надежда? Нет, это был кто-то другой, он знал это. Надежда была далеко. Кто же это был тогда? Ему было важно знать, но у него болела голова, она ощущалась как холодный огонь.
  
  “Постарайся уснуть. Все в порядке”. Он послушно закрыл глаза. История должна быть закончена, подумал он. Спокойной ночи, мама.
  
  Эми натянула одеяло ему до подбородка и вернулась к остальным, ощупывая рану в боку. Пол сидел, прислонившись к дереву, и пытался засунуть сигарету в рот. Снова как маленький мальчик, подумала она. Маленький мальчик, который перерезал глотки.
  
  “Как ты думаешь, как поживает Смит?” - спросила она Герда. “Он пройдет через это?”
  
  “Нет никакого способа узнать. Он сильный человек, но раны на голове ...” Он пожал плечами. “Я лучше посмотрю на тебя”, - сказал он, поднимаясь на ноги. Она приподняла блузку на груди, пока он внимательно осматривал рану. Кровь запеклась в глубокой ране, коричневой бороздке на участке синей плоти. “Как это ощущается?” он спросил.
  
  “Напряженный. И это вызывает зуд”.
  
  “Хорошие знаки”. Он подошел к фургону, взял рулон бинта и заменил повязку, которую она потеряла в "Локуст Форкс". “Через несколько дней с тобой все будет в порядке”. Он улыбнулся ей.
  
  “Спасибо”, - сказала она. Его доброта была почти невыносимой. “Я собираюсь умыться”.
  
  Она пошла к ручью, чувствуя себя близкой к отчаянию. Если Кузнецкий умрет, что она сможет сделать? Даже с ним они никогда бы не зашли так далеко без двух немцев. И что бы она с ними сделала? С Полом? Они могут достичь побережья, они могут достичь Кубы, они могут даже достичь Швеции. А потом? В какой-то момент Пола и Герда пришлось заставить замолчать, должны были заставить, иначе все было напрасно. И она не знала, сможет ли она убить их.
  
  “Куда именно мы направляемся?” - Спросил Пол, когда она вернулась, его взгляд был прикован к карте, которую он разложил на капоте кабриолета. “Мой Луи”, - сказала она, указывая на него и отходя. “Это небольшой рыбацкий порт. Говорят по-французски. Нас ждет лодка с креветками, которая отвезет нас на Кубу ”.
  
  “Нанят?”
  
  “Да. Не задавая вопросов, хороший большой гонорар ”.
  
  “Когда?”
  
  “Мы должны отплыть в полночь”. Она посмотрела на свои часы. “Мы должны скоро уезжать”.
  
  “Подводную лодку к настоящему времени заметили, не так ли?” Спросил Пол.
  
  “Да”, - холодно сказала она. “Я полагаю, что так и есть”.
  
  
  Сэм Бентон стоял в начале тропинки, которая вела вниз к скалистому пляжу. В некотором смысле это было чертовски обидно, чертовски обидно. Они пришли на битву и не нашли ничего, кроме одного пустого и сломанного ящика и мертвого человека в машине. Вся слава досталась военно-морскому флоту. Ну, почти все это – Бюро захватило большое колесо в Нью-Йорке.
  
  “Все в порядке, это Маркхэм”, - сказал Митчелл, присоединяясь к нему. “Нашел книгу под передним сиденьем – " Поля сражений гражданской войны”, что–то вроде этого - на обложке написано его имя".
  
  “Значит, так и есть”.
  
  “Что ж...”
  
  Бентон посмотрел на своего партнера. “Что "Ну”"?" - раздраженно спросил он.
  
  “Я этого не понимаю”, - сказал Митчелл. “Что-то не сходится”.
  
  “Что-то не сходится”, - саркастически повторил Бентон. “У нас есть этот пустой ящик, у нас есть тело Маркхэма, мы сопоставили машину, оставленную поездом, с той, которую эти дети видели здесь в среду вечером. Маркхэм нанял ложу. Немец в Нью-Йорке, парень, который устроил всю эту чертову пирушку – он сказал нам, что это был пункт сбора ... ”
  
  “Он сказал, что встреча должна была состояться в десять вечера”.
  
  “Значит, они добрались сюда раньше”.
  
  “Почему он путешествовал по поверхности? Это не имеет смысла. Они были бы мертвыми утками ”.
  
  “Откуда ты знаешь, что это было?”
  
  “Наблюдение”.
  
  “Черт возьми, я не знаю”.
  
  “И почему он двигался на юг, когда они его получили?” Митчелл упрямо продолжал.
  
  “О Боже, это ничего не значит. Он увидел наши лодки и пытался скрыться ”.
  
  Митчелл вздохнул. “Да, ты, наверное, прав. Но почему они застрелили Маркхэма?”
  
  “Вероятно” разозлило Бентона еще больше. “Откуда мне знать? Они, должно быть, поссорились между собой ... ”
  
  “В тот момент, когда они прибыли?”
  
  “Значит, приказ из Берлина. Он знал слишком много. Господи, какое это имеет значение сейчас?”
  
  “Да. Ладно.” Должна была быть причина. “Нам лучше разблокировать автомагистрали”, - сказал он. “И я голоден”.
  
  
  Пол увидел дорожное заграждение, когда был еще в полумиле от него, но не было никакого способа избежать его. В зеркале он мог видеть, как кемпер подъезжает на двух машинах позади него.
  
  Патрульные штата закончили с грузовиком впереди, и один из них со скучающим выражением лица махнул ему рукой, чтобы тот шел вперед. Когда грузовик набрал скорость, Пол ускорил движение на кабриолете, преодолевая расстояние между ним и машиной полицейских. Стрельба была бы хороша, но у него было только две руки, и он хотел остаться на дороге.
  
  Оглядываясь назад, он мог видеть, что в стрельбе не было необходимости; полицейские уже разворачивали свою машину и пускались в погоню, сирена начала выть. Он опустил ногу, чувствуя возбуждение, когда ветер пронесся мимо него.
  
  Первым делом нужно было съехать с шоссе и расчистить его для остальных, но на данный момент у него была река с одной стороны, железнодорожные пути и лес с другой. И солдаты медленно сокращали расстояние между ними.
  
  Он оказался на повороте почти прежде, чем осознал это, и колеса завизжали, когда он свернул на боковую дорогу, подпрыгивая на инкрустированных дорожках и резко взбираясь вверх сквозь деревья. На несколько секунд погоня исчезла, затем снова появилась в его зеркале примерно в ста ярдах позади, когда дорога выровнялась. Он мог видеть офицера на пассажирском сиденье, говорящего по рации. Это были плохие новости.
  
  На протяжении мили впереди дорога была прямой и пустой. Пол отстегнул дверь рядом с собой, так что только движение машины удерживало ее закрытой, проверил положение автомата на сиденье, затем резко остановил машину, открыв дверь боковой стороной в сторону преследования. Пинком распахнув дверь ногой, когда он поднимал пистолет, он подрезал встречную машину до того, как пыль, поднятая его заносом, начала оседать. Сквозь него он увидел, как ветровое стекло разлетелось на куски, две головы откинулись назад, машина съехала с дороги вбок, врезавшись в одно дерево и в другое.
  
  Он подошел к месту крушения, с автоматом наизготовку, и стоял там, слушая голос, кричащий: “Хэл, что, черт возьми, происходит, заходи ...” Оба мужчины были мертвы. “Хэл погиб на войне”, - пробормотал Пол себе и деревьям.
  
  Он вернулся за руль, наклонился и изучил карту, которую дала ему Эми. Дорога, по которой он шел, не была отмечена, но если повезет, она должна соединиться с той, которая была.
  
  Примерно через десять минут он добрался до шоссе восток–запад и повернул на запад. Почти сразу же он миновал стоянку грузовиков, длинное одноэтажное кафе, на стоянке которого было припарковано около дюжины автомобилей. Он ехал, пока не скрылся из виду, затем свернул с шоссе и направил кабриолет вглубь деревьев. Там он снова изучил карту, измеряя расстояния в масштабе стволом "Вальтера". Он был примерно в 120 милях от Мон-Луи, что не казалось далеким. Но тогда они были всего в десяти милях от Кремля.
  
  Было почти семь часов, и солнце быстро садилось. Стоило бы дождаться темноты, решил он. Пол посидел там полчаса и позволил своему разуму отдохнуть.
  
  Когда с неба исчез последний оранжевый отблеск, он положил карту под рубашку, "Вальтер" в карман куртки и с автоматом "Томми", перекинутым через плечо, пошел обратно к шоссе. За деревьями было светлее, и он подождал еще десять минут, прежде чем направиться к стоянке грузовиков.
  
  Внутри было около двадцати человек, и от запаха жареного мяса у него потекли слюнки. Все эти годы назад единственное, что он любил в Америке, были гамбургеры. Он прижался к боковой стене и, поднявшись на цыпочки, перерезал телефонную линию в том месте, где она вела в кафе, затем крадучись обошел его сзади и вышел на парковку с дальней стороны. Ближайшая к шоссе машина была другой с откидным верхом, поэтому он остановился на припаркованном рядом черном "Понтиаке". Дверь не была заперта. Он снял тормоз и толкнул его в движение плечом, обнаружив, что это легче , когда наклон взял верх. Он запрыгнул в машину, отпустив сцепление примерно через сотню ярдов по шоссе.
  
  Он поехал на восток, в сторону Сельмы, и через несколько миль увидел приближающуюся к нему полицейскую машину с воющей сиреной. Автомат был наготове, но крейсер просто проплыл мимо, проигнорировав его. Пока все идет хорошо. Но через пятнадцать минут они были бы на стоянке грузовиков, и исчезновение машины могло быть замечено. Патрульные свяжутся с Сельмой и ... с такой скоростью ему придется менять машины каждые десять миль до Мон-Луи и оставлять при этом след, по которому любой дурак сможет проследить. Ему нужна была машина, угон которой не был бы замечен в течение нескольких часов.
  
  Он сильнее надавил на газ и через десять минут въехал в город, расположенный вдоль железнодорожного полотна. Он бежал параллельно поезду. Теперь, если бы это шло на юг … Он остановился, чтобы посмотреть на карту, и обнаружил, что она, должно быть, пришла с юга. Жаль, но вокзал был бы хорошим местом, чтобы бросить машину, в которой он был. Полиция не знала, в каком направлении он направлялся.
  
  Он последовал за поездом в город, держа в поле зрения оранжевый отблеск локомотива между зданиями, и добрался до станции всего на минуту или около того позже него. Припарковав машину подальше от единственного уличного фонаря, он сидел там, размышляя, что делать. Ему придется оставить автомат, это казалось несомненным. Он засунул его под переднее сиденье и уже открывал дверь, чтобы выйти, когда во двор почти влетела другая машина. Мужчина выскочил и помчался к платформе поезда как раз в тот момент, когда он отходил.
  
  Пол блаженно улыбнулся. Третья удача за двадцать четыре часа; они кому-то где-то понравились. Он смотрел, как поезд с лязгом отъезжает от станции, подождал, чтобы убедиться, что нет прибывающих пассажиров, затем извлек автомат из его тайника и спокойно направился к машине мужчины. Ключ все еще был в замке зажигания.
  
  
  Они ехали на юг через хлопковые поля, через ветхие поселения, полные чернокожих детей, и маленькие городки, которые все выглядели одинаково, через Мегаргел, Юрайю, Бей-Минетт - странные названия для странной земли ярких красок и увядающих усилий. Когда солнце садилось, Эми казалось, что золотой свет превращал каждый пейзаж в фотографию цвета сепии, отодвигая время назад на столетие и более. А затем, когда опустилась тьма, киноэкраны, установленные высоко в полях, их мерцающие изображения, отражающиеся от крыш их собраний на колесах, казалось, только подчеркивали суть, предлагали настоящее, которое было слишком нереальным, чтобы сдерживать прошлое.
  
  Было уже больше десяти, когда они пересекли мосты Бэй-Бриджз и въехали в Мобил, увеличенную версию того же пикета и неоновой смеси. Эми купила газету, когда их остановили на городском перекрестке. Не было никаких упоминаний о захвате поездов, никаких упоминаний о подводных лодках. “Ничего”, - сказала она Герду. “Но я бы ничего не ожидал, не с нашим грузом”.
  
  “Возможно, нам все это померещилось”, - сказал он, сворачивая, чтобы избежать столкновения с такси, которое его переехало. “Господи, неужели они не учат американцев водить?”
  
  “Ты не на той полосе”, - сказала она ему ласково.
  
  “И что произойдет, когда мы туда доберемся?”
  
  “Лодка должна ждать. Лафайет. Капитана зовут Уоррен. Он живет на лодке.”
  
  “Я думал, ты сказал, что он говорит по-французски”.
  
  “Не полностью”.
  
  “Что он знает?”
  
  “Ничего. Что касается его, то мы просто хотим прокатиться на Кубу – без таможенного досмотра. Но он ожидает только двух человек ”.
  
  “Хм. Люди, в которых, предположительно, не стреляли ”.
  
  “Я думал, мы все это себе вообразили”.
  
  
  Мой Луи был похож на француза. Это было небольшое рыбацкое поселение, построенное на узком полуострове между заливом и бухтой, с деревянными домами и длинной, защищенной якорной стоянкой, забитой лодками для ловли креветок. Первые два человека, которых они остановили, говорили по-французски, которого никто из них не понимал, третий, услышав имя Лафайет, сплюнул длинную струйку табачного сока себе под ноги и жестом указал им на конец причала. Там они нашли лодку, одну из наименее привлекательных на вид, с выцветшей краской внизу, ржавчиной наверху. Но он парил.
  
  На борту никого не было. “Я начинаю заряжаться”, - сказал Герд. “Сначала инвалид”. Он оглядел набережную, но там никого не было видно; казалось, весь шум доносился из бара, расположенного примерно в двухстах ярдах от него.
  
  Герд спустил Кузнецкого на причал, когда прибыла машина. Это был Пол. В его глазах исчезло горькое выражение, которое она видела в лесу, но он избегал смотреть на Эми. “Лягушка среди принцев”, - пробормотал он, глядя на Лафайет. “Для нас, орлов, нет ничего слишком хорошего, а?”
  
  Они с Гердом отнесли Кузнецкого к лодке, затем подняли его на палубу. Герд заметил, что начался прилив – либо хорошее планирование, либо удача. Вероятно, первое, подумал он. Если бы не парень, все прошло бы как по маслу.
  
  “Тебе лучше сесть”, - сказал он Эми, заметив, как неуверенно она выглядит. “Я сказал, что тебе станет лучше через пару дней, а не часов”.
  
  Она смотрела, как они вытаскивали десять ящиков из фургона на причал и переправляли на лодку. “Ты всегда жаловался на недостаток физических упражнений на подводной лодке”, - сказал Пол, когда Герд, закончив работу, сел и вытер лоб.
  
  “Вы можете выгрузить их все на другом конце”, - сказал Герд. “Нам лучше найти владельца этого прогулочного катера до того, как начнется отлив. Нет, вы оставайтесь там, где вы есть ”, - сказал он двум другим. “Мне нужно попрактиковаться во французском”.
  
  “Я посмотрю на Смита”, - сказала она, не желая оставаться наедине с Полом.
  
  Герд нашел Уоррена, невысокого жилистого мужчину с копной черных волос над набитым лицом, играющим в домино в баре. Ему было около пятидесяти, и, судя по коже на его лице, он всю жизнь провел на солнце. Герд представился как Джек Смит.
  
  “Ты рано”, - коротко сказал Уоррен, сосредоточившись на игре.
  
  “А как насчет прилива?”
  
  “Авторитет на море, да? А как насчет прилива?”
  
  “Оно поворачивает”.
  
  “Уйма времени. Выпейте чего-нибудь”. Он передал бутылку бурбона, крикнул через плечо, чтобы принесли еще стакан.
  
  Это было восхитительно, но, как неохотно решил Герд, не идеально для голодного желудка. Игра продолжалась, и он с трудом сдерживал свое нетерпение. Наконец Уоррен встал, подозвал молодого человека, который оказался его сыном и командой, и проводил Герда обратно к лодке. Оба рыбака были слегка пьяны.
  
  Пол вышел из кабины и прислонился к ее борту. “Все в порядке?” он спросил Герда.
  
  “Что с ним случилось?” Спросил Уоррен, глядя мимо Пола на неподвижного Кузнецкого. “Эй, мне сказали, что два, а не три пассажира ...”
  
  “Составлю тебе компанию”, - беспечно сказал Пол.
  
  “И это четыре”, - сказала Эми, появляясь из тени на носу, ее руки за спиной. “Вам заплатили за поездку, а не за номера”.
  
  “Кто вы, черт возьми, такие, люди?” Воскликнул сын Уоррена, отступая в сторону.
  
  “Туристы”, - кратко сказал Пол, готовясь к выпаду. Какого черта он не подумал приставить к нему пистолет?
  
  “Подожди”, - спокойно сказал Уоррен. “Я уверен, что мы можем кое в чем здесь согласиться”.
  
  “Мы оставим фургон в качестве дополнительной оплаты”, - холодно сказала Эми.
  
  “Ладно, мне придется убрать это с причала”.
  
  “Нет”. Ее голос был более резким, чем Пол когда-либо слышал прежде.
  
  “Посмотри, леди...”
  
  Она вышла на свет, вытаскивая при этом "Вальтер" из-за спины. “Отчаливай”, - сказала она Герду.
  
  Уоррен нервно рассмеялся, толкнул своего сына. “Садись за руль. Эта мадам хочет уйти”.
  
  Через несколько минут они тронулись в путь, пыхтя, направляясь по заливу в открытое море. “Мы не задержались надолго”, - пробормотал Пол, когда они с Гердом смотрели, как последние огни береговой линии проскальзывают мимо.
  
  “Достаточно долго. Теперь нам придется следить за ними днем и ночью, ” добавил он, указывая на хижину, где двое Уорренов тихо разговаривали друг с другом.
  
  “Сколько времени займет это путешествие?”
  
  “Два дня”, - сказала Эми, присоединяясь к ним. “Это более шестисот миль. Я не думаю, что они доставят нам какие-либо проблемы, но, возможно, было бы неплохо выбросить автоматы за борт, а не таскать их с собой повсюду ”.
  
  “Хорошая идея”, - сказал Герд. “Давайте сделаем это сейчас”. Он исчез в кают-компании экипажа, бросил быстрый взгляд на Кузнецкого и вернулся с тремя пистолетами. Люди в рулевой рубке перестали разговаривать, наблюдая с открытыми ртами, как он и Пол отправили их по дуге за борт.
  
  “Я буду дежурить первым”, - сказал Пол. “Я разбужу кого-нибудь, если мне захочется упасть в обморок”.
  
  Остальные расстелили одеяла по обе стороны передней палубы, и Пол сел, прислонившись спиной к носовому поручню, положив служебный револьвер на колени. Эми услышала, как он и Герд говорили о ком-то по фамилии Бурденски, и заснула, гадая, когда они впервые встретились друг с другом.
  
  
  Двенадцать
  
  Пол переставил ноги, чтобы устроиться поудобнее, и попытался вспомнить, какая из звезд была какой. Небо, должно быть, совсем другое так далеко на юге, подумал он, потому что он не мог в этом разобраться. Уоррен стоял в рулевой рубке в нескольких ярдах от них, обе руки на штурвале, во рту трубка. Его сын устроился на ночлег где-то на корме.
  
  Он посмотрел на запрокинутое спящее лицо Эми, увидел, как ее рука смахивает что-то со щеки, почувствовал, как к горлу подкатывает комок.
  
  Он заставил свой взгляд вернуться к небу, разглядел завесу Млечного Пути, накинутую на небеса. Что, черт возьми, произошло в поезде? Герд все еще не рассказал ему всю историю. Образ Смита, стреляющего раненому в затылок, продолжал вспыхивать в его сознании, и чувство отвращения, которое сопровождало это. Почему? он задумался. Почему хладнокровно убивать людей было хуже, чем убивать как животное? Этот человек ничего не знал; это было почти милосердно. Потому что мы животные, ответил он сам себе, и мы боимся машин.
  
  Он обнаружил, что снова смотрит на Эми, вспоминая, как целовал эти серые глаза, чувствуя, как эти ноги, которые теперь двигались под одеялом, прижимались к его собственным … Черт, это был кто-то другой, не эта женщина с пистолетом и голосом, который мог превратить тебя в камень. Но спящая, она казалась …
  
  Он читал газету, пока Герд искал Уоррена в Мон-Луи. Русские под Варшавой, американцы по всей Нормандии. Осталось бы недолго. Он еще может пережить войну. И что потом? Ферма? Это снова было бы похоже на Россию, жизнь, диктуемая временами года. Он никогда больше не хотел видеть снег; ему все еще снился снег, как и Герду, и, вероятно, тысячам других: красивое белое одеяло, белый бархат, расшитый серебряными блестками, такое милое ... внезапно превращающееся в грязь и плоть, как будто с лица сняли, чтобы показать пульсирующие мышцы и пульсирующую кровь …
  
  Прекрати, сказал он себе, ты сейчас не спишь. Он не хотел возвращаться на ферму, в деревню. Тогда это был город, полный новых зданий, живых людей, бесконечной активности.
  
  “Жизнь в деревне такая же, как жизнь в городе – на сто лет раньше”. Он все еще мог слышать, как дядя Берндт произносит это, насмешливую интонацию, злобный блеск в его глазах. Что ж, его дядя погиб в своем любимом Бремене, упрямо сидел в своем офисе на четвертом этаже, вероятно, с сигарой в руке, в то время как все остальные прятались в укрытиях, а королевские ВВС открывали двери бомбоотсека.
  
  Он был бы не прочь потерять последние сто лет. Что происходило в 1844 году? Они строили железные дороги, исследовали Африку, смотрели на сталелитейные заводы, как на волшебные творения. Тогда люди были полны оптимизма, так или иначе. Разве Маркс не написал "Манифест коммунистической партии" в том году? Теперь там был оптимизм для вас. А Германии тогда еще даже не существовало, по крайней мере, как единого государства. Возможно, так было бы и после войны: сотня маленьких государств внутри цивилизации, которые просто продолжали существовать, производя часы и игрушки, подобные швейцарским.
  
  Был час ночи, время перекусить. Он осторожно поднялся на ноги и пошел обратно в каюту.
  
  * * *
  
  Первое, что заметил Кузнецкий, было движение пола, легкое покачивание буя на воде. Либо его везли на веслах через Гесперус, либо они добрались до залива. Последнее, догадался он, поморщившись, когда мускульное движение улыбки появилось на его лице. Он осторожно ощупал рану, обнаружил, что его голова замотана бинтами.
  
  Кто-то вошел, мужчина, судя по звуку шагов. Он закрыл глаза и притворился, что потерял сознание, пока посетитель рылся в дальнем конце салона, затем наблюдал за спиной мужчины через прищур глаз. Это был молодой немец, Пауль. Он снова закрыл глаза, когда мужчина прошел мимо него.
  
  Снова оставшись один, он попытался вспомнить, что произошло. Поезд, топот ног в темноте, удар сбоку по голове. Как давно это было? По крайней мере, двадцать четыре часа, если они сейчас были в море, а они были – он чувствовал запах соли.
  
  Итак, что здесь делал немец? Должно быть, она принесла их – больше никто не знал. Но почему? Это не могло быть предательством, иначе его бы уже не было в живых. И если это не было предательством, тогда что она им сказала? Господи, у него болела голова. Ей придется подумать еще немного. Он снова погрузился в сон, пульсация в его черепе звучала в такт с ревом двигателей.
  
  
  Когда Эми проснулась, было светло, первые лучи солнца блеснули на восточном горизонте. Лодка, пыхтя, бороздила пустое море, темно-синее и спокойное, под пустым небом, которое, казалось, светлело на глазах у нее. Она встала и потянулась, на мгновение забыв о ране в боку. Острая боль заставила ее резко подняться, но ткань струпа осталась закрытой.
  
  Герд ютился в рулевой рубке с Уорреном, который, казалось, объяснял управление. Она присоединилась к ним. Уоррен, казалось, почти спал на ногах, но, по крайней мере, дневной свет придавал его лицу элементарное дружелюбие, которого она не подозревала прошлой ночью. Возможно, она погорячилась, наставив на него пистолет, возможно, он действительно хотел только передвинуть фургон. Теперь он смотрел на нее с чем-то, приближающимся к благоговению. Он закончил с Гердом и пошел прилечь на корме рядом со своим храпящим сыном.
  
  Герд выглядел ненамного оживленнее. Она приготовила себе кофе и попросила его просмотреть то, что показал ему Уоррен. В этом не было ничего особенного.
  
  “Иди спать”, - сказала она, - “Со мной все будет в порядке”.
  
  “Смиту лучше, ” сказал он ей, “ он сейчас спит”.
  
  “Хорошо”, - автоматически сказала она и наблюдала, как он устало опустился на носовую палубу рядом со спящим Полом. Она предполагала, что была рада, но она никогда по-настоящему не сомневалась, что он выкарабкается. Такие, как он, всегда так делали.
  
  Она знала, что они должны были сделать с Полом и Гердом. Это было очевидно – они оставят их на Кубе. У них не было причин возвращаться в Европу, и после того, что она выдумала о том, что они были жертвенными агнцами Берлина, они, конечно, не чувствовали бы себя обязанными продолжать войну фюрера. Это было просто. Кузнецкому не нужно убивать их. Ей не нужно беспокоиться. Вскоре Пола снова не стало бы, благополучно отодвинутого в прошлое.
  
  Она вцепилась в руль, проверила направление по компасу, откинула волосы с глаз. Еще тридцать шесть часов. Она не хотела думать ни о чем другом, просто чтобы покончить с этим, перейти на другую сторону. Должны быть другие вещи, которыми она могла бы занять свой разум … Но этого не было – все в ее жизни, казалось, вернулось на прежнее место, те же чувства, тот же узел переживаний, который она не могла развязать …
  
  Чирканье спички о дверь рулевой рубки заставило ее повернуть голову. Это был Пол.
  
  “Извините”, - сказал он, зажигая сигарету. “Я не хотел тебя напугать”.
  
  Она снова повернулась лицом к морю. “Это просто усталость”, - сказала она. На его лице не было враждебности, что каким-то образом делало все еще хуже. Уходи, - кричал голос в ее голове.
  
  “Эми”, - сказал он тихо, почти нежно, - “Я должен тебе кое-что сказать. Сейчас это не имеет никакого значения, но я все равно хочу тебе сказать ”.
  
  “Да?” сказала она тихим голосом, но ее глаза по-прежнему не встречались с его.
  
  “Я так и не получил твоих писем. Я бы ответил им так, как чувствовал себя тогда ”.
  
  “Тогда как—”
  
  “Они пришли на ферму моей семьи. Моя мать прочитала их и уничтожила. Она боялась, что я уйду, вернусь в Америку. Я бы так и сделал. Но ... мой отец только что умер, и я не думаю, что она еще не оправилась от шока. В любом случае, я никогда их не видел. Она рассказала мне о твоих письмах много лет спустя, в 1939 году. Думал, что она умирает, хотел исповедаться в своих грехах. Она не умерла, конечно. Насколько я знаю, она все еще жива. ” Он замолчал, и она почувствовала его пристальный взгляд на своем лице. “Я просто хотел, чтобы ты знал”, - сказал он.
  
  “Как ты сказал, теперь это не имеет никакого значения”. Ее голос звучал так, словно принадлежал кому-то другому. “Но спасибо, что рассказали мне”.
  
  “Что ж, жизнь полна того, что могло бы быть”. Его жизнерадостность звучала наигранно. Она повернулась к нему лицом и впервые увидела напряжение в его глазах, потери, которые понесли последние одиннадцать лет. Она задавалась вопросом, видел ли он то же самое в ней.
  
  “Ты почти совсем не изменился”, - ответил он на невысказанный вопрос.
  
  “Возможно, не снаружи”. Она хотела, чтобы этот разговор закончился, чтобы его никогда не было. “Смит лучше”, - сказала она в отчаянии.
  
  “Замечательно”, - сказал он со всей прежней иронией. “Он встанет и начнет казнить людей, прежде чем мы это осознаем”.
  
  “Это было необходимо”, - сказала она яростно, - “ты знаешь, что это было”.
  
  “Так всегда бывает”, - холодно ответил он.
  
  “В любом случае, ты будешь в его обществе только еще тридцать шесть часов”.
  
  “Почему?”
  
  “Вам с Гердом нет необходимости возвращаться домой, на войну. Особенно после того, как с тобой обошлись в Берлине. И они ожидают только двух пассажиров на грузовом судне.”
  
  Он переваривал эту информацию минуту или больше, закуривая очередную сигарету. “Вы со Смитом ... больше, чем партнеры?” он спросил.
  
  “Нет”. Вопрос ранил. Она задавалась вопросом, было ли так задумано.
  
  “И что мы должны делать на Кубе – просить милостыню?”
  
  Ей хотелось кричать. “От расходов осталось более полутора тысяч долларов”, - сказала она со спокойствием, которое, казалось, напрягло каждый нерв в ее теле. “Война закончится через шесть месяцев”.
  
  Тишина.
  
  “Эми...”
  
  “Что?” - резко спросила она.
  
  Он вздохнул, затушил сигарету. “Ничего. Я поговорю об этом с Гердом. Уступи мне место за рулем”. Он почти оттолкнул ее в сторону, сел за руль и уставился прямо перед собой.
  
  “Юго-юго-восток”, - сказала она, удаляясь к корме.
  
  “Да, Пол”, - пробормотал он себе под нос после того, как она ушла, “полезно знать, в какую сторону ты идешь”.
  
  
  Она прислонилась к кормовому поручню на несколько минут, двое храпящих Уорренов позади нее, затем нырнула в каюту. Кузнецкий проснулся, наполовину свесившись с койки. Она оттолкнула его и села рядом с ним. “Все под контролем”, - сказала она ему шепотом. “Немцы все еще думают, что мы все на одной стороне, и мы оставляем их на Кубе”.
  
  “Отличная работа”, - пробормотал он. “Теперь скажи мне, как”.
  
  Она объяснила, что произошло, что она им сказала, затем принесла ему что-нибудь выпить. “Они хорошие солдаты”, - сказал он, по-видимому, самому себе. Но прежде чем она смогла спросить его, что он имел в виду, он снова погрузился в сон.
  
  Остаток дня тянулся незаметно, каждый из них по очереди стоял за штурвалом, пока Лафайет прокладывал себе путь через сине-зеленое море. К полудню жара стала невыносимой, и с помощью Уоррена Пол и Герд соорудили импровизированный тент на носовой палубе. Эми проводила часы, либо сидя со спящим Кузнецким, либо разговаривая с Уорреном в рулевой рубке; даже его неиссякаемый поток небылиц был предпочтительнее очередной беседы с Полом.
  
  Они с Гердом нашли колоду карт и играли под навесом, хотя ни один из них не выглядел так, будто всей душой отдавался игре. Она изучала профиль Пола, вспоминая самый первый раз, когда увидела его, играющим в шахматы в гостиной на Bremen. Она любила его – не было ничего плохого в том, чтобы признаться в этом самой себе. Теперь это не имело никакого значения. Были вещи поважнее, чем любовь.
  
  Солнце зашло золотой вспышкой, сумерки, казалось, закончились, как только они наступили, звезды на небе стали четкими. Эми вернулась навестить Кузнецкого и обнаружила, что он сидит на корме, рядом с ним "Вальтер", уставившись в пространство. Он улыбнулся ей отстраненной улыбкой, ничего не сказав. У нее возникло мимолетное впечатление, что он впитывает энергию моря, подобно какому-то мифическому чудовищу, одновременно доброму и ужасному, и в тот момент она почувствовала почти обиду на то, насколько легким это казалось для него, насколько тяжелым это было для простых смертных вроде нее.
  
  
  Следующий день, казалось, пролетел быстрее. Лафайет, становившийся легче по мере того, как его двигатели расходовали бочки с топливом, казалось, набирал скорость, почти скользя по воде. Эми казалась более расслабленной после их объявления, и Пол задался вопросом, вызвало ли их воссоединение в ее сердце такое же смятение, как и в его. Он скоро узнает.
  
  К полудню на горизонте показался берег Кубы, а два часа спустя они проходили под угрюмыми развалинами замка Морро и направлялись в Гаванскую гавань. MV Balboa, плававший под шведским флагом, стоял на якоре в плесе, приземистом грузовом судне с тремя мачтами и неуместно маленькой трубой. Герд окликнул впередсмотрящего, который исчез, чтобы найти капитана. Они пришвартовались к борту корабля.
  
  “Что ж, это прощание”, - сказала Эми Герду.
  
  Он оглянулся через плечо на Пола, который стоял на корме, засунув руки в карманы, и получил кивок. Кузнецкий сидел на ступеньках рулевой рубки, уставившись в пространство.
  
  “Мы идем с вами”, - сказал Герд достаточно громко, чтобы все услышали.
  
  Он увидел, как на ее лице промелькнуло что-то похожее на панику. “Почему?” спросила она с ноткой мольбы в голосе. Он посмотрел на нее, но не смог поймать ее взгляд. Неужели она так отчаянно хотела оставить Пола позади? Это казалось нелепым.
  
  “Мы возвращаемся домой”, - хрипло сказал он, наблюдая за Кузнецким, который теперь был полностью готов, взглянув сначала на него, а затем на Пола. “Здесь достаточно места”, - продолжил он, кивая на громаду грузового судна, возвышающегося над ними.
  
  Кузнецкий расслабился, откинулся назад, опершись на локти. “Это зависит от вас”, - сказал он небрежно. Жизнь или смерть, подумал он про себя. Ему было жаль Эми.
  
  “Эй, там”, - крикнул голос сверху. “Я сброшу лестницу”.
  
  “Я пойду”, - сказал Кузнецкий, когда с неба спустилась веревочная лестница. “Отвяжите ящики”, - бросил он через плечо, когда начал подниматься.
  
  
  Эми смотрела, как опускается слинг, наблюдала, как Герд погрузил в него первый ящик и взмахом руки поднял его обратно. Почему, почему, почему?Это слово продолжало эхом отдаваться в ее мозгу.
  
  “С таким же успехом ты могла бы отдать Уоррену полторы тысячи долларов”, - сказал Пол, внезапно появляясь рядом с ней.
  
  “Да, я тоже могла бы”, - сказала она и пошла делать это, чувствуя себя совершенно оцепеневшей.
  
  
  Бальбоа отплыл с вечерним приливом, и едва он вышел из гавани, как к Кузнецкому, одиноко сидевшему на носу, подошел один из шведской команды.
  
  “Бьерн Шеберг, товарищ”, - сказал мужчина низким голосом. “У вас есть какие-нибудь инструкции для меня?”
  
  “Пока никаких”.
  
  “Кто эти двое других мужчин?”
  
  Кузнецкий усмехнулся. “Два действующих немецких офицера”.
  
  Шеберг показал свое удивление. “Как—”
  
  “Не волнуйся, я разберусь с ними, когда придет время”. Он посмотрел на море. “Как вы думаете, как отреагирует ваш капитан, если они внезапно пропадут без вести?”
  
  “Трудно сказать”. Шеберг быстро восстановил самообладание, что подбодрило Кузнецкого. “Он не развернет корабль и не будет искать их в Атлантике, но он может задавать неудобные вопросы. И он мог бы организовать полицейскую встречу в Гетеборге.”
  
  “Это не будет иметь значения. Ты связался с Родригесом?”
  
  “Да, он, должно быть, наблюдал за погрузкой”.
  
  “Хорошо. Москва предпримет все необходимые шаги”.
  
  
  Тринадцать
  
  “Я полагаю, вы не сказали Жданову”, - сказала Федорова со злобной усмешкой. “Кажется, я помню, ты сказал ему, что у немецкой атомной бомбы нет шансов”.
  
  “Все еще нет”, - отрезал Шестаков. “И нет, я не сказал ему”, - добавил он более задумчиво.
  
  “Хотя и интригующе, не так ли?” - сказала она похожим тоном. “Трудно найти какое-либо разумное объяснение присутствию двух немцев”.
  
  “Должен быть один. Вопрос в том, что мы будем с этим делать?”
  
  “Ничего”.
  
  “Знаешь, у нас действительно есть подводная лодка. Он был основан в Финском заливе в 1942 году. Он был отремонтирован и готов к эксплуатации ”.
  
  “Какая служба?” спросила она.
  
  “Что ж … Я рассматриваю возможность отправки шведской лодки в качестве эскорта, даже, возможно, передачи урана на подводную лодку в море ”.
  
  Она опустила ноги на пол знакомым движением. “Нет”, - сказала она искренне. Он ждал объяснений, пока она проходила обычный процесс приведения своих мыслей в порядок. “Во-первых, - сказала она, - это слишком сложно. Ты снова соблазняешь себя своим собственным обманом. Во-вторых, и это гораздо важнее, представьте реакцию Кузнецкого на внезапное появление подводной лодки. Он выбросит все это за борт ”.
  
  Чеслаков оценивающе посмотрел на нее. “Почему я не подумал об этом?”
  
  “Потому что у тебя руки чешутся вмешаться. Послушайте, немцы, должно быть, все еще думают, что это немецкая операция, поэтому у них нет причин что-либо предпринимать до того, как корабль достигнет Гетеборга. И даже если они что-то обнаружат до этого, что они смогут сделать? Они не могут захватить шведское судно с командой и нашими людьми против них. Гораздо более вероятно, что Кузнецкий избавится от них до того, как корабль достигнет Швеции ”.
  
  “Тогда ничего”, - пробормотал он.
  
  “Просто убедитесь, что Гетеборг кишит нашими людьми, когда прибудет корабль, включая нескольких говорящих по-немецки, на случай, если возникнет необходимость”.
  
  “Верно. И при необходимости мы можем избавиться от них, когда избавимся от двух других ”.
  
  “Что?” - спросил я.
  
  “Я забыл вам сказать”. Он протянул лист бумаги с подписью Генерального секретаря.
  
  “По соображениям государственной безопасности”, - бесстрастно ответила она. “А мы?” - спросила она его.
  
  Он пожал плечами. “Хороший вопрос. Я сомневаюсь, что нам отправят предварительное уведомление ”.
  
  
  Проходили дни, голубые моря сменялись зелеными, спокойные воды сменялись океанской зыбью. В ясные дни на западном горизонте была видна тонкая линия американского побережья, подчеркивающая расстояние, которое еще предстояло преодолеть.
  
  Из них четверых только Пол проявлял склонность общаться со шведской командой, и это, как показалось Герду, было больше связано с тем, чтобы избегать их троих, чем с каким-либо искренним желанием безостановочно играть в покер на камбузе. Он понимал нужду своего друга, но чувствовал себя неспособным поделиться своими средствами для ее удовлетворения.
  
  В течение многих дней его преследовало выражение лица Эми в тот день в Гаванской гавани. Это казалось несоразмерным по сравнению с тем, что он знал о ней и Поле. Он чувствовал, что она что-то скрывает, но понятия не имел, что это может быть.
  
  По мере того, как Бальбоа продвигался на север, это поглощение исчезало, уступая место другому. Сидя в кабинете Шелленберга все те недели до того, как все это началось – Америка, атомные бомбы, поезда и подводные лодки - все это казалось совершенно фантастическим, сумасшедшей игрой, в которую решили поиграть безумные хозяева его страны.
  
  Теперь, когда ящики стояли там, на палубе, максимум в нескольких неделях пути от Германии, он испытывал растущее чувство отвращения при мысли о том, чтобы доставить их. Хотел ли он быть одним из тех, кто принес Гитлеру подобное оружие? “У поражения будет своя компенсация”, - сказал он капитану подводной лодки, и это было преуменьшением. Покинуть подводную лодку в ту ночь было все равно что уйти с войны, предоставив ему первый за многие годы шанс взглянуть на весь этот ужасный беспорядок со стороны. И теперь он знал так ясно, как никогда ничего не знал, что поражение немцев было бы наилучшим возможным исходом для всех, включая немецкий народ. Быстрое поражение, более того, в то время как страна все еще была цела.
  
  И здесь он помогал затягивать войну, возможно, даже изменить ее исход. Он не хотел этого. На борту подводной лодки они слышали рассказ Гитлера о заговоре с целью создания бомбы против него, леденящий голос, возвещающий о грядущей мести. И хотя часть его все еще, почти рефлекторно, осуждала заговорщиков за нарушение их солдатской присяги, остальная его часть, большая его часть, никогда так не гордилась тем, что он офицер вермахта.
  
  Видит Бог, им следовало действовать раньше. Они были слепы, совершенно слепы, и как только началась война, их глаза смотрели вовне, их умы были полны этого постыдного опьянения победой, настоящим движением, вплоть до того ужасного месяца под Москвой.
  
  Но это был Восток, а не середина Атлантического океана. Было ли слишком поздно для измены? Если бы они с Полом сбросили ящики за борт, это не сделало бы его очень популярным среди Смита, Эми или гостей приема, которые будут ждать в Швеции – на самом деле, это вполне могло оказаться их последним значимым поступком на земле. Но шли дни, и видение этих ящиков, тонущих в атлантической зыби, все больше и больше казалось единственной подходящей лебединой песней для его войны.
  
  
  Кузнецкий проводил дни, сидя на носу, часами почти не двигаясь, разве что для того, чтобы закурить сигарету, глядя вперед, на океан, который еще предстояло пересечь. Он решил убить немцев в предпоследнюю ночь путешествия. К тому времени, рассуждал он, он снова будет в форме, и у Торстенссона будет всего около тридцати шести часов, чтобы обнаружить, что двое из его пассажиров упали за борт. Двенадцать часов было бы лучше, но он не полностью доверял Эми и сказал ей, что это будет последняя ночь. Если бы по какой-то случайности ее чувства взяли верх над ней, было бы слишком поздно.
  
  Не то чтобы она проявила какие-либо подобные наклонности, когда он сказал ей. “Ты знаешь, что они должны умереть”, - сказал он во время их единственного разговора после отъезда из Гаваны.
  
  “Другого выхода нет, не так ли?” - просто сказала она, даже не избегая его взгляда.
  
  “Такого никогда не было. С того момента, как Шестаков разработал план, эти двое были мертвы, так или иначе.”
  
  Она достаточно быстро запомнила это название. “Я сбиваюсь, ” сказал Кузнецкий, “ никто не должен был знать это имя”.
  
  “Мне тоже теперь придется умереть?” - спросила она с той же, почти нереальной отстраненностью.
  
  “Есть хороший шанс, что нас обоих сочтут ненужными рисками. Ты знал это, не так ли?” И у нее было – он мог сказать это по выражению ее глаз.
  
  “Это безумие, ” тихо сказала она, “ но в этом есть смысл”.
  
  
  Вернувшись в свою каюту, стены которой, казалось, издевались над ужасающей открытостью ее разума, Эми села на пол, прислонившись спиной к койке, ее ноги были расставлены и выпрямлены, как у маленькой девочки.
  
  Это действительно имело смысл: это было то, что казалось таким ужасающим. Имело смысл, что Пол должен умереть, должен быть убит, если не ею, то, по крайней мере, при ее активном попустительстве. Это имело смысл. Ричард умер по той же причине, и Джо, и охранники, и мальчик, который появился из ниоткуда. И Пол умрет. Заставить все это работать. Если бы он этого не сделал, это бы не сработало. Ее чувства были бессильны изменить логику этого.
  
  Она хотела Пола, но только для себя. Она хотела, чтобы все это сработало, возможно, для нее самой, но и для других тоже, и в этом была разница. Временами во время дней в море различие ускользало от нее, ее мотивацию было невозможно выразить словами, и она задавалась вопросом, не провела ли она десять лет в ловушке иллюзии. Но она этого не сделала.
  
  Различие было реальным, борьба была реальной, существовавшей как снаружи, так и внутри нее. Она не смогла бы освободиться от этого, даже если бы захотела. Если смерть Пола была требуемой ценой, то она заплатит. Важно было не то, что ты чувствовал, а то, что ты сделал.
  
  Она могла вспомнить тот самый день, когда тетя Роза сказала это ее матери. Две женщины спорили, как они часто делали, но на этот раз с большей злостью, чем обычно, и в конце спора они обняли друг друга. Она наблюдала за происходящим с лестницы, бросилась присоединиться к объятиям, не зная, для чего это было, но зная, что это было важно.
  
  Тетя Роза. У нее была фотография, на которой она и Эффи сидели на той же кухне и слушали один из "уроков истории” тети Розы, пока они готовили ужин. Человек на фабрике работает весь день и почти не получает денег, владелец в своем большом доме сидит без дела, становясь все богаче и богаче. И как им вообще должно быть жаль богатого человека, потому что все его богатство было вещами, холодными и пустыми вещами.
  
  Должно быть, это было через месяц после освобождения тети Розы из тюрьмы; она была слабой, похудевшей, чем раньше, но ее лицо в то время казалось почти светящимся, как изображения Девы Марии в витражах. И они с Эффи сидели там, иногда не понимая, что говорит эта замечательная женщина, но очарованные ее лицом, добротой и простой силой веры. Мир мог бы быть лучше, справедливее, человечнее.
  
  Возможно, сказки для детей. Но они несли в себе правду, которую она никогда не могла отрицать, потому что все люди, которых она когда–либо любила – все, кроме Пола, - жили этим, работали, боролись и умерли за что-то большее, чем они сами. И их смерти не были иллюзией.
  
  Возможно, Советский Союз; она не знала. Но альтернативы не было: американский мир, в котором никто ни о чем не заботился, кроме самих себя и холодных и пустых вещей тети Розы. Если материал в ящиках мог предотвратить это, они стоили любой цены.
  
  Осталось всего несколько дней. Кузнецкий убил бы Пола, а затем он и она умерли бы. Это было честно.
  
  Другого выхода не было.
  
  
  Кузнецкий посмотрел на часы, затягиваясь сигаретой. Было почти два часа ночи. Он еще раз проверил "Вальтер" и посидел еще десять минут, привыкая глазами к темноте.
  
  “Да приидет царствие твое, воля вечеринки будет исполнена”, - пробормотал он себе под нос, вставая. “На земле, как в море”.
  
  Два немца заняли отдельные каюты. Возможно, Пол надеялся возобновить свой роман с Эми, возможно, они были сыты по горло храпом друг друга. В любом случае, это упростило дело.
  
  Он вышел на палубу и обнаружил, что свет здесь ярче, чем он ожидал. Небо было затянуто тучами, но время от времени луна пробивала более тонкий слой облаков, купая грузовое судно и море в серебристом сиянии. В нескольких милях к югу темная неровная линия Шетландских островов отделяла океан от неба.
  
  Море было скорее неспокойным, чем бурным, и не таким шумным, как он надеялся. Тем не менее, Шеберг устроил так, что рулевым в ту ночь был сторонник партии, и он сам заступил на вахту на корме. Никто бы ничего не услышал. Он достал из кармана удушающий шнур, встал за дверью Герда и прислушался. Ничего. Он приоткрыл дверь и бесшумно проскользнул внутрь, закрыв ее за собой. На койке никого не было.
  
  Он пошел в соседний домик, но там тоже было пусто. В полумраке светился белый квадрат - записка, приколотая к зеркалу. Он чиркнул спичкой и прочитал надпись: “Эми, станция метро Бремерхафен, 14 июля”. На мгновение Кузнецкий увидел выражение удивления на своем собственном лице в зеркале, выражение, о котором он забыл, что у него было.
  
  Он вернулся на палубу, целеустремленно направился обратно к корме. Сквозь шум проходящего судна он услышал скребущий звук, узнал его по погрузке в Гаване. Они перетаскивали ящики. Он выглянул из-за угла корабельной надстройки, увидел силуэты двух немцев, толкающих ящик к поручням правого борта, и когда небо на мгновение посветлело, он мельком увидел тело Шеберга, неподвижно лежащее на кормовой палубе.
  
  Каким-то образом они узнали о нем и решили вывезти уран в Германию самостоятельно. Он чувствовал почти гордость за них.
  
  Он подобрался ближе, бесшумно лавируя между ящиками с товарами общего назначения, сложенными посередине корабля, пока не оказался не более чем в десяти ярдах от них. Подняв "Вальтер" обеими вытянутыми руками, расставив ноги, чтобы компенсировать движение корабля, он прицелился в затылок Герда.
  
  Он не мог этого сделать. Не хотели этого делать. Они заслужили увидеть его лицо, когда он нажал на курок. Частные казни были достаточно плохими, и даже тогда жертва могла видеть своего палача.
  
  Когда он выступил вперед, лунный свет внезапно стал ярче, придав его выходу почти театральный вид. Двое немцев напряглись, затем расслабились, когда увидели пистолет, расслабились так, как он однажды видел расслабившегося сибирского тигра, с небрежностью, которая затмила бдительность их самообладания. Они не ожидали такого шанса, но были готовы к нему, если бы он представился.
  
  “Куда вы планируете отправиться, джентльмены?” тихо спросил он.
  
  “Мы ходим во сне”, - сказал Пол, отодвигаясь от Герда. Кузнецкий остановил его движением запястья.
  
  “Мы решили, что гениальность фюрера не требует никакой помощи”, - саркастически сказал Герд.
  
  Кузнецкий улыбнулся собственной ошибке и восхитился ими еще больше. “Они не предназначены для вашего фюрера”, - сказал он. “Или нацистская Германия”.
  
  Тоненький голосок внутри него сказал: “Отпусти их”, но тут же был заглушен знакомым голосом долга.
  
  “Почему-то, - сказал Герд, - это не кажется таким удивительным, как должно”.
  
  
  Эми лежала без сна на койке, наблюдая за игрой света на стенах своей каюты. Еще двадцать четыре часа. Что может быть плохого в том, чтобы провести последнюю ночь с Полом? Это ничего бы не изменило. В темноте не было бы никакого обмана, в темноте их любовь была бы настоящей. И мысль об этом, о еще одной встрече, об одном последнем погружении в тот, другой мир, поддерживала ее все эти недели в море.
  
  Она выбралась из койки, накинула на плечи одеяло и вышла из своей каюты. Железная плита под ногами казалась холодной. Она пошла постучать в дверь Пола, но та была приоткрыта, каюта пуста, на зеркале блестела записка.
  
  
  “Почему?” Спросил Герд почти бескорыстно. Его пистолет лежал на ящике, скрытый от Кузнецкого сумкой с едой, которую они взяли с собой в дорогу. Если бы только это не лежало окурком дальше всех от него.
  
  “Почему?” Кузнецкий, казалось, счел вопрос нелепым. “Я служу делу, в которое верю. Не могли бы вы сказать то же самое?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты не американец”, - решительно сказал Пол.
  
  “Я был. Я выбрал другую страну ”. Он все еще не мог нажать на курок. Это не было закончено. “Я был в "Химках”, - сказал он. “И Поворово, и Лялово”.
  
  Они посмотрели на него. Поняли ли они? Так ли это?
  
  “Мои товарищи и мое чувство долга, они погибли вместе в снегах”, - медленно продекламировал Герд. “Но они этого не сделали, не так ли? Они должны были, но они этого не сделали. Погибли только товарищи. И, ” сказал он, глядя прямо на Кузнецкого, “ долг остается.
  
  “Мне жаль”, - услышал он свой голос.
  
  “А Эми знает?” Резко спросил Пол.
  
  “Нет”, - солгал Кузнецкий.
  
  Герд бросился за пистолетом, но преуспел лишь в том, что отбросил его через ящик на палубу. "Вальтер" кашлянул, пуля прошла через его голову сбоку, и развернулся в поисках другой цели. Пол схватился за упавший пистолет, понял, что не дотянется до него, и поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как Кузнецкий падает вперед, когда пуля Эми пробила заднюю часть его правого колена.
  
  Пол двинулся вперед, но был остановлен на полпути пистолетом, направленным ему в сердце. “Нет”, - сказала она, - “Нет”.
  
  Он посмотрел на нее, женщину с босыми ногами в ночной рубашке, с одеялом, свисающим с одного плеча, с пистолетом, который держал рокстеди обеими руками, слезы текли по ее щекам.
  
  “Что теперь?” Спросил Пол.
  
  Она оторвалась от его лица, от вопроса, подняла пистолет Кузнецкого, затем Герда и выбросила их за борт. Под собой она увидела покачивающуюся на волнах спасательную шлюпку.
  
  Она повернулась обратно к Полу, вытирая слезы с глаз. Она должна была знать. “Ты любишь меня?” - спросила она с ужасающей простотой.
  
  Он изучал ее лицо, на мгновение подумал, что она сошла с ума, но ее глаза светились каким-то другим огнем. Это выглядело как радость, и, возможно, это было безумием. Он улыбнулся ей, старой самоироничной улыбкой. “Ты всегда наставляешь оружие на мужчин, когда спрашиваешь их об этом?”
  
  “Я никогда не спрашивал об этом другого мужчину, Пол”.
  
  Он наклонился и закрыл глаза своего мертвого друга, посмотрел вниз на палубу. “Да”, - сказал он.
  
  “Садитесь в спасательную шлюпку”, - тихо сказала она, опуская пистолет.
  
  “Я пойду один?”
  
  “Ты знаешь, что это не так”. Она повернулась к Кузнецкому, который улыбался, улыбкой, которую она не могла понять. “Я тебе больше не нужна”, - сказала она.
  
  “Они будут охотиться за вами до края земли”, - сказал он без злобы. “Но ты же знаешь это”.
  
  У Эми был мгновенный импульс обнять его, пожелать ему всего наилучшего, но она повернулась спиной и последовала за Полом за борт.
  
  
  Эпилог
  Вашингтон, округ Колумбия, 1945
  
  Агент Дон Митчелл сидел в приемной директора, наклонившись вперед, поставив локти на колени, вертя в руках шляпу. Он был там уже больше часа, и даже секретари на другой стороне комнаты начали относиться к нему как к части обстановки.
  
  Он знал, зачем его вызвали, хотя и не ожидал, что это будет Гувер собственной персоной, и не ожидал, что это произойдет так скоро. Его отчет поступил только за день до этого.
  
  Он вспомнил момент своего вдохновения и рассмеялся. Он ходил в кино с Фэй; он даже не мог вспомнить главную роль. “B” был убогим фильмом на двоих о романтичных самогонщиках и скучных джи-мэнах. И прямо в середине парни сидели в закусочной, обсуждая тактические тонкости смены блокпостов – “Фрэнк прорвется и сделает брешь”, - сказал один из них. И он вспомнил парня, который убил тех двух полицейских возле Сельмы той ночью. Он хотел знать.
  
  Он послал в Сельму за полицейским отчетом, в Бирмингем за отчетом о Локаст Форкс, достал из шкафа досье на угон и собрал их все вместе. Все это было там, было все время. Машина, прорвавшаяся через контрольно-пропускной пункт, была угнана в Локуст-Форксе; отпечатки, найденные на решетках в тюрьме Локуст-Форкс, совпадали с теми, что были найдены в поезде.
  
  Он послал к Сельме за пулями, которые убили двух полицейских. В них стреляли из того же оружия, из которого был убит охранник в поезде. Это убедило даже Сэма Бентона.
  
  Но он все еще хотел чего-то большего. Прошел почти год, так что спешить было некуда. Он потратил долгие выходные и сел на поезд до Бирмингема, где взял напрокат машину и поехал на юг через лес Талладега в Сельму. Если они прошли через блокпост около 7 часов вечера, они, должно быть, где-то отсиживались в течение дня, и это место выглядело как идеальное. На один нелепый момент он подумал о том, чтобы остановиться и поискать улики.
  
  В Сельме он узнал имена свидетелей инцидента, и от одной из них, женщины средних лет с южным акцентом, который можно намазывать на хлеб, он узнал то, что хотел. Их машина стояла в очереди, а позади них был автофургон. Она вспомнила, потому что ее поразило лицо женщины, сидевшей на пассажирском сиденье.
  
  Митчелл показал ей фотографию Эми Брэндон.
  
  “Да, сэр, это она”.
  
  Этого было достаточно. Он поехал обратно в Бирмингем и сел на поезд домой, задаваясь вопросом, что с ними случилось, почти восхищаясь ими вопреки себе. Какая безжалостность, сознательно пожертвовать одной подводной лодкой и расчистить путь другой. И это сработало.
  
  Он написал отчет, как только вернулся, но Бентон целую неделю отговаривал его от сдачи. “Каков процент?” - спросил его партнер, и, сидя там, в приемной Гувера, он начал задаваться вопросом. Но долг есть долг, и он не находил это таким старомодным, как Бентон.
  
  Ему оставалось ждать всего несколько минут. Директор Гувер тепло приветствовал его и усадил в плюшевое кресло, прежде чем занять одно из них самому.
  
  “Митчелл, ” сказал он, “ я должен сказать тебе две вещи, и я хотел сказать их обе сам, как мужчина мужчине”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Во-первых, вы проделали очень тонкую детективную работу, и это войдет в ваше досье”.
  
  “Благодарю вас, сэр”.
  
  “Но суть этого не будет, из-за второй вещи, которую я должен вам сказать. Дело закрыто, Митчелл. И я имею в виду закрытые ”.
  
  “Сэр...”
  
  “Позвольте мне закончить. Митчелл, я уверен, вы понимаете, что ничего не добьетесь, обнародовав этот вопрос. Война с Германией закончилась, и независимо от того, вернулись эти коммандос, или агенты, или кем бы они ни были, в Германию с украденными материалами или нет ... Ну, очевидно, из этого ничего не вышло ”.
  
  “Да, сэр, но—”
  
  “Что, возможно, для вас не так очевидно, так это опасность, которую любая огласка этой истории может нанести Соединенным Штатам Америки”. Гувер встал и подошел к окну, засунув руки в карманы жилета. “Япония будет разбита перед Рождеством, и солдаты вернутся домой. Но ФБР, Митчелл, ведет бесконечную войну. Мы - первая линия обороны Америки. Враг меняется, а мы нет, и американский народ имеет право, право, иметь Бюро, которое он может уважать и которому доверяет ”.
  
  “Я понимаю, сэр”. И он сделал. Они выставили ФБР дураками, и никто об этом не узнает.
  
  Гувер впервые улыбнулся, обнажив зубы, которые не имели ничего общего с весельем. “Я уверен, что ты понимаешь, Митчелл. Используй свои таланты на сегодняшних врагах, а не на вчерашних”.
  
  
  Новая Зеландия, 1947
  
  Пол загрузил последний мешок с удобрениями в кузов пикапа, закрыл заднюю дверь и свистнул своей собаке. Она, кувыркаясь, выбежала из грузового отделения и послушно запрыгнула на переднее сиденье. Пол поднял руку на прощание с клерком и вывел пикап со двора станции. Он ехал по главной улице города, когда один из двух местных полицейских, новый, с которым он не был знаком, остановил его.
  
  “Пол Брент, не так ли?” - спросил офицер, наклоняясь в кабину и поглаживая Рози за ушами.
  
  “Это верно. Ты Пит Аккерман, верно?” Он протянул руку.
  
  “Так и думал, что расскажу тебе. Ваш шурин прибыл из Америки – я только что видел, как он в отеле спрашивал ваш адрес.”
  
  “Спасибо”, - автоматически сказал Пол, глядя в пространство.
  
  “Конечно”.
  
  Пол вышел из своего транса. “Еще раз спасибо”, - сказал он, - “Мы еще увидимся”.
  
  Он припарковал пикап возле отеля, нашел Бетти за стойкой регистрации. Они с Эми останавливались там, пока перестраивали фермерский дом; там родилась их дочь Элизабет. Бетти и ее муж Джим были первыми настоящими друзьями, которых они завели в Новой Зеландии.
  
  “Привет, Пол—”
  
  “Брат Эми здесь?”
  
  “Нет … в чем дело?”
  
  “Куда он пошел?”
  
  “Он поехал к тебе домой примерно пятнадцать минут назад —”
  
  Он исчез, ускоряясь вверх по улице, молясь, чтобы не было слишком поздно.
  
  
  Кузнецкий медленно ехал вверх по долине, наслаждаясь сельской местностью. Ему нравился Южный остров Новой Зеландии, в нем было что-то от дикой пустоты Сибири, место для начинаний, а не концовок. И в это время дня, когда заходящее солнце освещало верхушки деревьев, долины казались темными тропинками в бесконечном лесу.
  
  Он свернул на боковую дорогу, которая вилась вверх вдоль узкого стремительного ручья. Через полмили долина внезапно расширилась, и на самом дальнем ее конце он увидел дом, окруженный высокими деревьями и укрытый крутым склоном холма. Он рассказал ей о концах земли, и вот они здесь.
  
  Он остановил машину, закурил сигарету и наблюдал. В доме горел свет, дым вился из трубы в сумеречное небо. Это был не тот дом, в котором поселяется домовладелец. Он был рад за них, абсурдно рад.
  
  Он потратил почти год на поиски Надежды, приставая ко всем комитетам, о которых только мог подумать, наживаясь на каждой услуге, которую когда-либо заслужил. Она исчезла с лица земли. И вот однажды он покупал билет на Белорусском вокзале и узнал Яковенко в группе мужчин, пивших чай в офисе по соседству. Яковенко сказал ему, что она была убита, была мертва еще до того, как он уехал в Америку, зарублена группой отступающих немцев, которые случайно забрели в их лесное убежище.
  
  Новость ошеломила его; теперь он это знал. Тело все еще работало, даже его колено в некотором роде, мозг все еще работал, но все остальное в нем было мертво. Было поколение Надежд, и за это он был благодарен – его жизнь не была потрачена впустую. Но они были не для него; новый мир имел право быть свободным от террора, который сделал это возможным.
  
  Он вышел из машины с пистолетом в руке, вспоминая печальное выражение лица Шестакова при их последней встрече. Старая пословица – вы можете привести лошадь к водопою, но вы не можете заставить ее пить – пришла ему в голову. Он мрачно улыбнулся и направился к дому.
  
  * * *
  
  Эми увидела, как машина остановилась под деревьями, внезапную искру, когда водитель прикурил сигарету, и она поняла, кто это был. Она знала, что однажды он придет, знала это всем своим существом.
  
  Она взяла Элизабет из кроватки, молясь, чтобы та не проснулась, и отнесла ее в их спальню. “Ш-ш-ш”, - сказала она спящему ребенку, как говорила ей ее мать все эти годы назад.
  
  Вернувшись в гостиную, она выключила свет и выглянула в щель между занавеской и рамой. Он шел, прихрамывая, по грунтовой дороге к дому. Она откинулась на спинку стула и ждала, прислушиваясь к его шагам, пересекающим двор и поднимающимся по ступенькам на крыльцо. Там он остановился, и в наступившей тишине она могла слышать, как пикап Пола мчится вверх по долине.
  
  Он тоже это слышал. Он знал, что она была за дверью в углу – вот где должен был быть он. Он улыбнулся про себя и переступил порог, медленно, обдуманно, его пистолет был направлен в пол. Он никогда не видел Эми, сидящую в тени, или дробовик, который разрушил его жизнь, только мелькающее видение леса, расколотого солнечными лучами, врывающимися в ночь.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"