Коллинз Макс Аллан : другие произведения.

Смертельно любимая

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Доминик Муэрта сидела за письменным столом из красного дерева размером с боковик BMW. Безупречная в строгом, но стильном деловом наряде — сером костюме, черной шелковой блузке от какого-то европейского дизайнера, работу которого я не мог ни узнать, ни позволить себе, — она была красивой женщиной, без сомнения, стройной и в то же время сильной и такой хорошенькой, что мужская строгость ее, несомненно, дорогой короткой прически ничего не меняла. Тонкие губы были ярко-красными, а миндалевидные глаза такого же насыщенного красного дерева, как и стол, смягченного оттенком лавандовых теней для век.
  
  “Майкл Три”, - сказала она и улыбнулась, вставая. Она вышла из-за стола и встретила меня на полпути, протягивая изящную руку.
  
  Когда мы пожимали друг другу руки, она сказала: “Это давно назревшая встреча. У нас так много общего ”.
  
  Она не предложила взять мой плащ, и я оставил его на себе, так же как и перчатки, сумочку на ремешке через плечо.
  
  Указывая на стеклянный кофейный столик, она сказала: “Садись, садись.... Капучино? Вода?...Я могу выпить горячий чай или чай со льдом, или обычный кофе, или безалкогольный напиток —”
  
  “Нет”, - сказала я, садясь на ближайший диван. “Спасибо тебе. Это не займет много времени”
  
  Доминик сидела на белом кожаном стуле напротив стеклянного стола. Ее тонкие губы сложились в острую улыбку, когда она раскрыла руку, чтобы показать пулю на ладони.
  
  “Интересная визитная карточка”, - сказала она. Приподнятая бровь. “Ты хотел напугать меня или просто привлечь мое внимание?”
  
  Доминик положила пулю на кофейный столик, вертикально вверх, как будто помещала миниатюру в коллекционный набор. Он слегка щелкнул по стеклу.
  
  “Когда мне понадобится твое внимание, - сказал я со своей собственной улыбкой, - оно будет распространяться быстрее...”
  
  
  
  Смертельно ЛЮБИМАЯ
  
  автор Макса Аллана Коллинза
  
  
  
  
  
  
  
  КНИГА О ПРЕСТУПЛЕНИЯХ В ЖЕСТКОМ ПЕРЕПЛЕТЕ
  
  (HCC-038)
  
  
  Для Кена Левина—
  
  Чикагский адвокат мисс Три
  
  
  “По этим подлым улицам должна идти женщина, которая сама не подлая, которая не запятнана и не напугана”.
  
  РЭЙМОНД ЧАНДЛЕР,
  
  “ПРОСТОЕ ИСКУССТВО УБИЙСТВА”,
  
  ПЕРЕФРАЗИРОВАНО
  
  
  
  ОДИН
  
  Женщина в обтягивающем черном бикини на идеальном пляже в слишком идеальный день была мной.
  
  Я видел ее с богоподобного расстояния: длинные ноги вытянуты, плечи отведены назад, подчеркивая пышный бюст, черные волосы разметались по загорелым плечам с помощью легкого ветерка, хорошо очерченные красивые черты лица, которые были почти прекрасны, приобрели безмятежный оттенок, когда сине-зеленые глаза изучали сине-зеленую воду, которая мягко накатывала на песчаный берег цвета книжки с картинками.
  
  Я наблюдал, как она впитывала все это, как она лежала там без полотенца, греясь на солнце, которое, казалось, окрашивало мир в белый, желтый и оранжевый цвета, хотя ощущение было теплым, а не знойным. Зелень деревьев была фоном, скорее воспринимаемым, чем видимым, сине-зеленая поверхность озера, искрящаяся на солнце и — подобно черноте бикини — подвластная солнечным лучам.
  
  Затем я был внутри нее.
  
  Внутри себя я испытываю чувство покоя, вызванное плеском волн, смехом и плеском молодой пары, возможно, счастливых молодоженов, резвящихся в воде. Я наблюдал за ними некоторое время, но они были неразличимы в мерцании солнечного света.
  
  Слева от меня звук копания привлек мое внимание к мальчику лет десяти в желтом купальнике с танцующими на нем оранжево-красными морскими коньками, который работал лопатой, собирая больше сырья для замысловатого замка из песка, который он строил, башенок и даже рва с резьбой.
  
  Звук всплеска вернул мое внимание к счастливой паре, выходящей из воды, рука в руке, спотыкающейся о песок, чтобы упасть на пляжные полотенца, мокрая, смеющаяся, целующаяся.
  
  Я слегка улыбнулась и предоставила им уединение, которого они не просили, снова бросив взгляд на мягкую волнующуюся воду с ее алмазоподобным мерцанием.
  
  Затем, как будто кто-то щелкнул выключателем, мир окрасился в оттенки синего и серого, и начал дуть ветер, поднимая неспокойные волны. Мои волосы начали топорщиться, и внезапный, беспокоящий холод окутал меня, покрыв гусиной кожей. Я огляделась в поисках своего полотенца, но его не было, и в итоге обхватила себя ногами, как дрожащий огромный плод.
  
  Но когда я взглянула на мальчика, строящего этот огромный замок, он, казалось, не замечал ветра и холода; даже его волосы песочного цвета оставались невозмутимыми, хотя синева быстро бегущих облаков отбрасывала на него тень.
  
  И эта пара, проводящая медовый месяц, похоже, тоже не заметила быстрой смены погоды, растянувшись на спине на полотенцах с закрытыми глазами, загорали под бессолнечным небом, которое окрашивало их в сине-серый цвет — они могли бы быть трупами, разложенными на плитах морга, настолько они были беспечны.
  
  Мои зубы стучали, а глаза вернулись к бурлящей воде, где из неуправляемых волн вынырнул мужчина в черном гидрокостюме и полном снаряжении для подводного плавания с маской, включая черные ласты.
  
  Я изучала его, щурясь, как будто солнце все еще светило.
  
  И тогда я увидела это в резком фокусе: в его руках копьеметалка...
  
  ...которую он поднял и нацелил на меня.
  
  Я отпрянула назад, когда он выстрелил.
  
  Уклоняясь, я скорее почувствовал, чем услышал, как копье вонзилось в песок рядом со мной и задрожало там, как маленькое деревце, раскачиваемое ветром. Я порылась в своей небольшой кучке вещей — масло для загара, книга в мягкой обложке, моя сумочка....
  
  Человек в маске из черной резины приблизился, на части его лица под маской была ужасная ухмылка, ласты не препятствовали его продвижению, его копье каким-то образом перезарядилось, и он выстрелил снова.
  
  Когда очередное копье с грохотом вонзилось в песок неподалеку, я выхватила из сумочки девятимиллиметровый автоматический пистолет и трижды выстрелила, три небольших взрыва, которые огласили темное небо громом, к которому оно призывало.
  
  Все три пули попали ему в туловище, порвав резиновый костюм и оставив маленькие красные соцветия, одно над сердцем, встряхнув его, как непослушного ребенка...
  
  ... и все же он продолжал приходить.
  
  И это проклятое копье было готово выстрелить снова.
  
  Вскочив на ноги, я выпустил еще четыре пули, еще четыре громовых выстрела, которые пробили дыры днем и в этом резиновом костюме, и кровь брызнула мерцающими алыми лентами, и все же он все еще приближался, чертов монстр Франкенштейна из черной резины, и я пятился назад, почти спотыкаясь, продолжая стрелять, но вскоре громовые удары пистолета сменились щелчками в пустом патроннике, и песок сделал мое отступление невероятно медленным, и я почувствовал, как на меня волной накатывает истерика, но будь я проклят, если закричу, и я поднимал незаряженное оружие , чтобы ударить сукина сына дубинкой , когда наконец он пошатнулся и рухнул грудой плоти, крови и резины к моим босым ногам.
  
  Я смотрела на него сверху вниз очень долго, прежде чем опуститься на колени и осмотреть кровоточащие выходные отверстия от моих многочисленных выстрелов, любой из которых должен был свалить его, и я бесцеремонно перевернула тело.
  
  Потянувшись за маской, моя рука начала дрожать. По какой-то причине я колебался.
  
  Затем я усмехнулся трупу и сорвал эту чертову штуковину.
  
  И лицо под маской было таким же красивым на свой потрепанный манер, как и знакомым, потому что это было лицо моего мужа, лицо Майка Три....
  
  “Что, черт возьми, вы об этом думаете, док?” Я спросил.
  
  В кабинете психиатра было сумрачно, занавески в анонимно мужском кабинете, отделанном панелями из темного дерева, закрывали от послеполуденного солнца. Доктор Кассель, сидевший в удобном черном кожаном кресле рядом со своим столом, с аккуратной бородкой, лысеющий, пятидесяти с чем-то лет, в безупречно сшитом сером костюме и темно-сером галстуке.
  
  Иногда, мисс Три, - мягко сказал он, - копье - это просто копье.
  
  Я была рядом на кресле с откидной спинкой, а он был рядом со мной. Кресло было откинуто так далеко назад, что я мог бы быть у дантиста, а не у психиатра. Конечно, это была почти шаблонная кушетка, от которой большинство главврачей давно отказались, хотя моя, с которой я встречалась больше года, после смерти моего мужа, была достаточно старой закалки, чтобы мне было комфортно и я смотрела не в его глаза, а в свои воспоминания и свои проблемы.
  
  И у меня было много и того, и другого.
  
  Я была в коричневых брюках и кашемировом свитере коричневого цвета с короткими рукавами — за пределами этого офиса очень свежая осень в Чикаго была в самом разгаре. Мой рост пять десять и сто сорок пять фунтов (во сне я был на десять фунтов легче), но у меня было мало жалоб на их распределение.
  
  Доктор, кстати, делал заметки в блокноте на спирали - хотя он и записывал сеансы, в этом он тоже придерживался старой школы, и царапанье ручки по бумаге создавало мягкий, хотя и ударный аккомпанемент.
  
  “Почему, - спросила я, - мне приснилось, что на меня напал мой собственный муж?”
  
  “Покойный муж”.
  
  Я выдавил из себя полуулыбку. “Это не вылетело у меня из головы, доктор....И зачем мне убивать его?”
  
  “Он был угрозой в контексте сна”.
  
  Я покачал головой. “Нет, угрозой было копьеметалка. Майк был кульминационным моментом ”.
  
  Я слышала, как он ерзал в кожаном кресле. “Давайте начнем с других элементов — ребенка на пляже”.
  
  “Ребенок, которого у нас с Майком никогда не было. Следующий”.
  
  Счастливая пара на пляже вполне может представлять ...
  
  “Счастье, в котором мне было отказано. Отвергнутый нами. Прекрасно. Но, черт возьми, док, убивать парня, которого я люблю...”
  
  “Обратите внимание на настоящее время”.
  
  “Ты все еще можешь любить мертвых людей”.
  
  “Ты также можешь обижаться на них. ”Убийство" вашего мужа в вашем воображении не является нетипичной реакцией, мисс Три — чувство покинутости, испытываемое теми, кто теряет любимого человека — "
  
  “Да, да, но зачем Майку нападать на меня? Даже в моем воображении?”
  
  “... Возможно, ты нападал на себя”.
  
  “Я?”
  
  Он снова поерзал в кресле. “Есть то странное совпадение, что у вас с вашим покойным мужем была не только фамилия, но и имя — обоих звали ‘Майкл’. Два дерева Майкла”.
  
  “Два дерева Майкла правы....”
  
  Мой отец-полицейский хотел мальчика, а вместо этого получил меня. И Мишель была недостаточно хороша для него: это был Майкл. Папа оправдал это, сказав, что Майкл было первым именем ведущей актрисы в The Waltons, не так ли? Но я знал лучше. Мы не были Уолтонами.
  
  “Ср. Дерево?”
  
  “Это возможно”, - согласился я.
  
  “Чувствуете ли вы, что ваш муж каким-либо образом "напал" на вас? Если оставить в стороне проблемы покинутости, возможно, он хранил ... секреты, о которых вы узнали только после его смерти?”
  
  Я искоса взглянула на него. “Ты молодец, док — даже до этого еще не добрался. Так много нужно сказать тебе со времени нашего последнего сеанса....”
  
  Улыбка в аккуратной бородке была снисходительной, как и мягкие серые глаза на угловатом красивом лице. “Я не удивлен”, - сказал он. “В конце концов, ты пропустил последние два”.
  
  “Я знаю, я знаю”.
  
  Он пожал плечами. “Что ж, у меня последняя запланированная встреча с тобой сегодня днем. Мы можем перейти. Нет проблем ”.
  
  Верно. Но мы бы не стали уходить со времени, не так ли?
  
  Я отвернулась от него и погрузилась в свои воспоминания. “Есть о чем рассказать, док. То, чему я не был свидетелем — то, что я узнал позже ”.
  
  “Все в порядке. Расскажи все”.
  
  “Даже если бы меня не было рядом из-за этого?”
  
  Даже тогда....Вы живете полной событий жизнью, мисс Три. Но я надеюсь, что тебе удалось оставаться на твердой почве. Через год после смерти вашего мужа ...”
  
  “Убийство”.
  
  “...Убийство. За это время мы так многого достигли”
  
  “Изучи прошлое, пойми его, затем оставь это позади ... и двигайся дальше’. Отличный совет, доктор. Но как детектив я провожу в прошлом по крайней мере столько же времени, сколько и в настоящем ”.
  
  “Природа твоего бизнеса”.
  
  “И твой”.
  
  “И мой. Продолжайте, мисс Три. Начинай, где захочешь”
  
  “Мы сделаем это на прошлой неделе. На самом деле это не начало, док ... скорее середина.” Я искоса взглянула на него. “Я собираюсь немного попрыгать. Думаешь, ты сможешь не отставать?”
  
  “Я так думаю”.
  
  “Не хотел относиться к вам снисходительно, док. Просто — Возможно, в свое время вы слышали немало дикого в этом офисе. Но я готов поспорить, что ты удвоишь свой счет или ничего не получишь, что это превзойдет их всех ”.
  
  “Ср. Дерево, я верю тебе”.
  
  “Пари нет?”
  
  “Спору нет. Пожалуйста. Начинай”.
  
  
  
  ДВОЕ
  
  Примерно год назад — примерно за месяц до своей смерти - мой муж Майк перевел агентство Tree Agency в новые, красивые, современные апартаменты в почтенном, недавно реконструированном высотном здании на Мичиган-авеню, что означало, что даже наше относительно скромное помещение требовало ежемесячного королевского выкупа.
  
  Вероятно, из-за этого мой молодой партнер, Дэн Грин, был недоволен мной.
  
  Конец рабочего дня, почти шесть, мы оба вышли из наших офисов, которые были рядом. Он последовал за мной, когда я направилась к выходу, двигаясь по проходу между свободными кабинками, по четыре с каждой стороны. Их обитатели не разошлись по домам на весь день — у них не было обитателей.
  
  Дэну было под тридцать, светловолосый и мальчишеский, с тонкими усиками, которые, как он думал, делали его старше (это было не так), но только наводили на мысль, что он гей (он не был). На нем была рубашка в коричнево-белую полоску, коричневые брюки цвета хаки, коричневые итальянские мокасины и выражение ужаса. Я была в сером шерстяном блейзере от Ральфа Лорена, кремовой шелковой блузке, черных брюках и ботильонах, притворяясь, что не замечаю, как он взвинчен.
  
  “Послушайте, мисс Три, ” говорил он своим серьезным вторым тенором, “ мы должны внести некоторые изменения. Мы застряли здесь в грязи, и наши колеса даже не поворачиваются ”.
  
  “Красиво сказано”, - сказала я, заставляя его работать, чтобы не отставать. “Я понятия не имею, о чем ты говоришь, но красиво сказано”.
  
  Он указал на соседнюю пустую кабинку. “Посмотри на эти стулья, в которых нет задниц! Ты знаешь, что имел в виду босс — расширение! И что ты с этим сделал? Ничего!”
  
  Я резко остановилась, что немного сбило Дэна с толку, так как он продолжал идти еще секунду, прежде чем повернуться ко мне лицом и восстановить самообладание.
  
  Мои руки были сложены, голова чуть наклонена, мои глаза не моргали. “С текущей нагрузкой легко справляется наш штат из трех человек. Если уж на то пошло, нам следует искать жилье поменьше ... И я здесь главный ”.
  
  Он тяжело вздохнул. “В наш "штат из трех человек’ входит Беа, которая просто прославленная, черт возьми, секретарша в приемной!...Без обид, Би.”
  
  Беа, сидевшая за своим столом в приемной, сексуальный часовой в платье в бело-голубой горошек с V-образным вырезом, оглянулась на нас с отсутствующим выражением лица, которое говорило о многом. “Не обижайся”.
  
  Около двадцати шести лет, азиатка и симпатичная, как коробка с котятами, Би Ванг ранее четыре года работала в полиции Чикаго, а теперь сама была лицензированным частным детективом.
  
  Дэн натянуто улыбнулся Би, затем, нахмурившись, перевел взгляд на меня. “Когда ты занял место после убийства Майка? Ни у одного частного детектива в этом городе не было лучшей прессы, чем у тебя. Ни один частный детектив нигде этого не делал. И агентство получило повышение ”.
  
  “Да”, - сухо сказал я. “Отличный карьерный ход со стороны моего мужа”.
  
  “Все, что я говорю, это то, что нам нужно усилить наш штат. Мы еще даже не заменили Роджера ”.
  
  “В этом не было необходимости”.
  
  “Нет, потому что мы не сделали того, что задумал Майк, не довели до максимума то, что мы задумали. Но все, за что ты хочешь взяться, - это безнадежные дела и нераскрытые убийства ”.
  
  Я пожал плечами. “СМИ это нравится”.
  
  “Ну, я не хочу. Особенно с учетом того, что мы не пользуемся ни одной из этих выгодных реклам. Нам нужны оплачиваемые дела, мисс Три, и побольше таких. Прислуга - это хлеб с маслом для любого...
  
  Я покачал головой. “Никакой работы по разводу. Это недостойно ”.
  
  “Как и стоять в правительственной очереди за сыром!... Ты знаешь, как мы должны заполнить старый офис Роджера Фримонта?”
  
  “Нет. Как.”
  
  “Совместно с Роджером Фримонтом. Тебе нужно позвонить ему ”.
  
  “Этот придурок?” Я снова начал ходить. “Не в этой жизни”.
  
  Он увязался за мной. “Он тоже был партнером Майка”.
  
  “Этот ублюдок уволился. Когда мы нуждались в нем больше всего ”.
  
  Рука Дэна нашла мою руку — не грубо, но достаточно, чтобы остановить меня. Я одарила его взглядом, который должен был испепелить его, но этого не произошло.
  
  “Поцелуй и помирись с ним, босс”. Он отпустил мою руку, но его глаза не отрывались от моих. “Мы можем использовать Роджера — у него есть ум и связи, и он может наладить бизнес”.
  
  Я сделала вдох. Я выпустил это наружу.
  
  Дэн вздохнул. “Просто подумай об этом, хорошо?...Что-нибудь еще для меня сегодня?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда ладно. Увидимся завтра”.
  
  Он остановился у двери, чтобы достать из шкафа свою темно-коричневую кожаную куртку, надел ее, бросил последний взгляд в мою сторону и повторил: “Просто подумай об этом”, - и вышел.
  
  Теперь я был рядом с Би за ее стойкой регистрации. “Что ты думаешь? Он прав?”
  
  Ее большие карие глаза пристально смотрели на меня. “Да, он такой”.
  
  “Неужели?”
  
  “Я в значительной степени прославленный администратор .... Почему у меня снова есть лицензия на ношение оружия?”
  
  Я не ответил ей, мысли, порожденные жалобами Дэна, не оставляли места для ее мыслей.
  
  Поэтому она сдалась, спросив: “Тебе нужны твои сообщения? Пара человек довольно сильно пыталась заполучить тебя ”.
  
  “Они продержатся до завтра. Спокойной ночи, Би.”
  
  “Спокойной ночи, мисс Три”.
  
  Я достала из шкафа свой темно-синий плащ и, поигрывая сумочкой, надела его и выскользнула на улицу.
  
  Едва я вышла, как чуть не столкнулась с Берни Левайном, нашим адвокатом, темноволосым коротышкой с проницательным взглядом в сшитом на заказ черном костюме и серебристом шелковом галстуке - комбинации, которая обошлась ему не дороже, чем наша ежемесячная аренда офиса.
  
  “Ср. Дерево! Слава Богу, я поймал тебя ”.
  
  Обычно Берни такой сдержанный и собранный, что его невозможно заметить. Но прямо сейчас он был на грани — это было ясно по выражению облегчения в его безумных глазах.
  
  “Что ж, я польщен, Берни. Но разве ты не слышал о сотовых телефонах? Большой прорыв”.
  
  “Я пробовал твою. И я оставил полдюжины сообщений твоей секретарше в приемной ”.
  
  “Черт. Извините. Выключил свой мобильный во время встречи, забыл включить его снова, и, боюсь, я просто сбросил свои сообщения — нам нужно вернуться внутрь? ”
  
  “Нет, на это нет времени. Ты пойдешь со мной, и я все объясню ”.
  
  Я пожала плечами, отдаваясь настойчивости Берни.
  
  Бернард А. Левин был человеком, которому я редко говорил "нет" — будучи выдающимся городским адвокатом по уголовным делам, он предоставлял агентству Tree значительную долю его клиентов и, при случае, защищал наши действия, как на своей службе, так и на нашей собственной.
  
  Вскоре я сидел на водительском сиденье серебристого Мерседеса Берни, наблюдая, как мой друг-юрист подался вперед, как будто он проснулся и обнаружил, что находится в самом разгаре гонки NASCAR, а не в парализованном движении в час пик на петле. В это время года темнота опускалась около половины пятого, и вполне могло быть, что была середина ночи — которая, каким бы длинным и трудным ни был мой день, была именно такой, какой я себя чувствовал.
  
  “Ср. Дерево, ” сказал Берни, крепко сжимая руль, “ моя клиентка - невиновная женщина.”
  
  “Разве не все ваши клиенты невиновны? Пока не доказано, что ты сломался?”
  
  “Это жестоко”.
  
  Заметьте, он не сказал “несправедливый”.
  
  “Значит, это ни в чем не повинная бедная женщина? Бесплатно работаешь, Берн?”
  
  Он поморщился. “Нет... не совсем”.
  
  “Значит, богатая невинная женщина?”
  
  “А что, это преступление?”
  
  “Нет. Но о каком преступлении мы говорим?”
  
  Он тяжело вздохнул. “Просто это... это самое странное, черт возьми, дело. Она убила своего мужа, все верно. Сегодня днем. Без вопросов ”.
  
  Я нахмурилась, глядя на него. Движение, возможно, было медленным, но мы только что превратились из невинных в виновных за десять секунд. “Она признает это?”
  
  “Признает это. Пойман на месте преступления с пистолетом для убийства. И все же...”
  
  “Есть "и все же"?”
  
  Он кивнул, посигналил такси, и мы продвинулись на несколько дюймов. “Возможно, вы слышали о ее муже — Ричарде Аддваттере? Добавить учет воды?”
  
  Когда Берни назвал имя, он назвал имя. “Очевидно, я знаю эту фирму”, - сказал я. “Кто не любит в этом городе? Но я не знаю этого человека ”.
  
  “И ты никогда этого не сделаешь. Мужчина мертв. Миссис Аддваттер сделал его таким. И ты найдешь во мне смягчающие обстоятельства.”
  
  Мои брови взлетели вверх. “Что случилось с углом зрения "невинной женщины"?”
  
  “О, она невиновна, с юридической точки зрения. Даже без твоей помощи я могу добиться, чтобы ее признали невиновной. Нет проблем. Верняк.”
  
  Мне не нужно было говорить, Что за черт?Мое лицо сделало это за меня.
  
  “Лучше расскажи мне основы, Берн. Она убила его, где и когда?”
  
  “Сегодня днем, около трех часов дня - в никому не известном мотеле рядом с аэропортом”.
  
  Движение немного оживилось, и Берни рассказал мне историю, основанную на откровениях его клиента и полицейских отчетах.
  
  Ричард Аддуоттер, седеющий красивый мужчина лет сорока с небольшим, лежал в постели, по-видимому, спящий и обнаженный, каким Бог впервые создал его, хотя и значительно более волосатый, рядом с привлекательной, хотя и выглядящей распутно блондинкой лет тридцати, которая сидела в постели, курила сигарету, выглядела скучающей, простыни не прикрывали большую грудь с полукруглыми шрамами от операции на нижней стороне больших коричневых сосков.
  
  Женщина в постели, возможно, ждала такси.
  
  Вот такая картина ожидала Марси Аддуоттер, красивую отчаянную домохозяйку, которой тоже за тридцать, безупречно одетую в белый брючный костюм из эластичной саржи, бледно-голубую блузку и черные кроссовки от Джимми Чу. Ее дико завитые темно-русые волосы, возможно, придали ей сходство с Медузой, когда она распахнула дверь и впустила свою собственную тень в комнату в косом солнечном свете.
  
  Блондинка в постели подняла глаза на фигуру, заполнившую дверной проем, просто немного удивилась, затем сразу же снова заскучала, нагло куря. “Ты, должно быть, маленькая женщина”.
  
  “Ты, должно быть, мертвая шлюха”.
  
  Тогда миссис Рука Аддваттера взметнулась вверх, и пистолет в ней нацелился на две фигуры в кровати, дремлющего мужчину и женщину, которая металась, сражаясь с простынями, пытаясь убраться с пути греха.
  
  Миссис Аддуоттер улыбалась, совсем чуть-чуть, когда большой девятимиллиметровый автоматический пистолет в ее маленькой руке дернулся, когда она выстрелила в кровать, выпустив все восемь патронов, восемь маленьких взрывов, которые сотрясли все в комнате, пока миссис Addwatter нажимал на пустой патронник.
  
  Новоиспеченная вдова даже не потрудилась зайти в комнату, где ее муж проспал во время собственного убийства, его поношенное послеобеденное наслаждение, завернутое в окровавленную простыню, как какой-то ужасный рождественский подарок, наполовину свисало с кровати и невидяще смотрело удивленными, возмущенными глазами.
  
  *
  
  “Миссис Аддуоттер использовал девятимиллиметровый?” спросил доктор.
  
  “Да”.
  
  “Это было оружие из вашего сна, мисс Три”.
  
  “И оружие в моей сумочке, док”. Я искоса взглянула на него. “Иногда девять миллионов - это всего лишь девять миллионов”.
  
  Он поднял бровь. “Она стреляла в своего мужа и его, э-э, "спутницу", пока не закончились все патроны. Пока она не ‘нажала на пустой патронник’, как ты выразился.”
  
  “Верно. Как в моем сне. Ты думаешь, это важно?”
  
  “Возможно. Пожалуйста, продолжай”.
  
  Мы с Берни Ливайном шли по бесконечному коридору городской тюрьмы. Наш темп был устойчивым, но не безумным — Берни оставил свое беспокойство позади, как только мы преодолели пробки, и в любом случае ему нужно было, чтобы я была полностью погружена.
  
  “Моя клиентка - неуравновешенная женщина, мисс Три, клинически шизофреничка. А ее муж в течение многих лет был убежденным бабником, чье поведение усугубило психическое заболевание его жены ”.
  
  “На сколько много лет?”
  
  Адвокат нахмурился. “Я знал Рича Аддуоттера. Он не был близким другом, просто... приятелем по игре в гольф в загородном клубе. Но я точно знаю, что он изменил свои привычки добрых пять лет назад ”.
  
  “Он действительно изменил их сегодня днем”.
  
  Берни остановился.
  
  Я тоже.
  
  “Ср. Три, Рич Аддуоттер любил свою жену. Очень сильно любил ее. Я искренне верю, что пять лет назад он начал все с чистого листа, чтобы спасти ее ... и себя ”.
  
  Я не смог подавить ухмылку. “Такое благородство редко заканчивается в грязных номерах мотеля”.
  
  Берни проигнорировал выражение моего лица и мои слова. “Иначе, с ее болезнью? Он бы катался на коньках. Бросил ее, как падающую акцию — многие парни сделали бы это, ты знаешь ”.
  
  Я не могла с ним спорить.
  
  Мы снова пошли, и я сказал: “Okay...so она получает вердикт о невменяемости и помещается в лечебницу. Ты знаешь, когда она выйдет, не так ли? На следующий день после Хинкли”.
  
  Он кивнул и сказал: “Что было бы серьезной судебной ошибкой. Состояние Марси Аддваттер стабилизировалось на долгие годы ”.
  
  “Ее муж, выпавший из повозки верности, в спешке дестабилизировал ее”.
  
  Берни снова остановился, взялся за рукав моего плаща. “Хорошо, мисс Три, прекрасно ... Но как? Как это произошло?”
  
  Я на мгновение задумался, затем снова пошел, и Берни пошел в ногу со мной.
  
  Я сказал: “Хорошо. Ричард... Давай назовем его Диком...скорее всего, подцепил днем в баре”.
  
  “После всех этих лет, почему?”
  
  “Берни, ты не знаешь наверняка, что муженек не подпитывал свою пагубную привычку, подцепляя время от времени работающую девушку. И мертвая женщина была профессионалкой?”
  
  “Полиция этого не подтвердила, но это предположение”.
  
  “Тогда ладно. Возможно, идея Дика быть верным заключалась не в том, чтобы заводить серьезный роман. Строго обналичивай и продолжай”.
  
  “Даже если так, - сказал Берни, - как случилось, что мой клиент узнал об этом подвозе? И нашла дорогу в тот никому не известный мотель?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Тогда выясните, мисс Три. Поговори с ней”.
  
  Я качал головой, не в знак отказа, а чтобы избавиться от паутины. “Первое место в списке из пары сотен вещей, которых я не понимаю, это то, почему я вообще могу с ней разговаривать — убийства произошли всего несколько часов назад. Никто не должен входить, кроме тебя и, возможно, семьи ....”
  
  “Разве ты не догадался?” Берни улыбнулся впервые с тех пор, как похитил меня. “Твой друг лейтенант Валер из отдела по расследованию убийств смазал колеса”.
  
  Я нахмурился. “Почему?”
  
  “Тебе придется спросить его. Я не смотрю подарочным копам в рот ”.
  
  Через несколько минут Берни Левин и я сидели на своей стороне кабинки за перегородкой из оргстекла в зоне для посетителей городской тюрьмы, кабинете из серого кирпича без окон. Мы наблюдали, как женщина-полицейский в форме ввела контуженную Марси Аддваттер — ее завитые волосы напоминали парик ужаса, лицо бледное и без макияжа — и подвела маленькую женщину в тюремно-оранжевом к месту напротив нас.
  
  Адвокат потянулся к телефону, кивая своей клиентке с остекленевшими глазами, чтобы она сделала то же самое. Она сделала это, вяло.
  
  “Марси”, - сказал Берни и кивнул головой в мою сторону, - “это мисс Три. Она работает у нас следователем ”.
  
  “Рич мертв”, - сказала Марси в свой телефон.
  
  Я едва мог расслышать это через телефон Берни, который он поднял, чтобы поделиться со мной; но услышал достаточно хорошо, чтобы уловить ее монотонный зомби-голос.
  
  “Я знаю, что Рич мертв, Марси”, - говорил Берни, “но ты жива, и ты снова будешь в порядке. Ты уже обращалась к врачу?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо, я поработаю над этим. Прямо сейчас. Но сначала я собираюсь передать телефон мисс Три. Ответь на ее вопросы, Марси. Она наш друг. Она твой друг ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Адвокат выдохнул, откинулся на спинку стула и передал телефон мне.
  
  Я подался вперед.
  
  “Привет, Марси, меня зовут Майкл”.
  
  В глазах женщины появилось крошечное замешательство. “Имя мальчика. Это мужское имя”.
  
  “Иногда это женское имя. Могу я называть тебя ‘Марси”?"
  
  “Это женское имя. Марси - это женское имя.”
  
  Ее пристальный взгляд был немигающим и неопределенно направлялся в мою сторону, но на самом деле, казалось, она меня не видела. Или что угодно.
  
  “Марси, как ты узнала, где Рич был сегодня днем?”
  
  “Телефонный звонок”.
  
  “Кто тебе звонил?”
  
  “Друг”.
  
  “Какой друг?”
  
  Едва заметное пожатие плечами. “Просто друг. Сказал, что он был другом. Делаю то, что делают друзья ”.
  
  “Что делают друзья, Марси?”
  
  “Помоги. Помогай друзьям”.
  
  “Когда был этот телефонный звонок?”
  
  “После обеда”.
  
  Я постарался выразить это как можно деликатнее: “И это было первое, о чем вы заподозрили, что ваш муж был —”
  
  Но я был недостаточно деликатен, потому что она ожила, ее глаза были широко раскрыты и дикие — эти глаза, вероятно, выглядели так, когда она застрелила своего мужа и его пикап.
  
  “Нет! Нет. Я знал неделями. Больше месяца.... Мы спорили. Он отрицал это. Такой хороший актер. Заставил меня вспомнить другие времена ”.
  
  “В другие разы?”
  
  “В нашем браке. Много лет назад. Когда он изменил. Все время обманывал”.
  
  “Откуда ты знал в течение нескольких недель? Другие телефонные звонки?”
  
  “Всего один телефонный звонок”.
  
  “Тогда как—”
  
  “Голоса. Голоса.”
  
  “Какие голоса, Марси?”
  
  “Голоса в ночи. В темноте. В моей голове....Могу я поговорить с мистером Левайном, Майкл?”
  
  Чувствуя, что у меня ничего не получается, я передал телефон обратно адвокату, который подвинул свой стул вперед.
  
  Я могла слышать монотонный голос Марси, доносящийся из телефона: “Мне кое-что нужно. У меня болит голова. И мне ужасно грустно. Я бы покончил с собой, но...”
  
  “Марси, не говори так”.
  
  “Не волнуйся. Я не буду этого делать. Что, если бы я попал в рай, или ад, или еще куда-нибудь? И Ричард был там? Я должен был бы поговорить с ним об этом. И я действительно не хочу этого ”.
  
  Женщина повесила трубку.
  
  Встал.
  
  Женщина-полицейский подошла и проводила ее до выхода.
  
  Мы с Берни на мгновение задержались, сами чувствуя себя изрядно контуженными.
  
  “Голоса”, - сказал я. “Это равносильно шизофрении, верно?”
  
  “Верно. Но пациент, принимающий лекарства, состояние которого стабилизировалось на годы? Почему голоса в ее голове начали заводить разговоры сейчас? ”
  
  “Она все еще принимала свои лекарства?”
  
  “Да! По крайней мере, я так понимаю. Мисс Три, вы должны мне помочь ”.
  
  “Нет, Берни”.
  
  Он выглядел удрученным. “Нет?”
  
  Я встал. “Я должен помочь ей” .
  
  
  
  ТРИ
  
  На нижнем уровне, то есть в подвале, полицейского управления на Саут Стейт стрит, я нашел лейтенанта Рэйфа Валера в одной из восьми кабинок на стрельбище.
  
  Чернокожий, лет тридцати с небольшим, Рэйф — в желтой рубашке и галстуке медного цвета, сдвинутом набок, — был настолько угловато красив, что не выглядел нелепо в этих наушниках с черной подкладкой и защитных очках в стиле солнцезащитных очков. Как я выглядел в том же снаряжении — обязательном для всех, кто ступил на полигон, — я не могу вам передать.
  
  Я стоял позади Рэйфа, откуда открывался великолепный вид, когда он выпустил шесть пуль из своего.38-й специальный полицейский, в наушниках или без, но эти звонки привлекли мое внимание. Мультяшный преступник в двадцати пяти ярдах от нас получил несколько пуль в сердце.
  
  Рейф полуобернулся, перезаряжая, и заметил меня. Он кивнул и почти улыбнулся.
  
  “Я видел лучше”, - сказал я.
  
  “Вот почему я прихожу по вечерам, ” сказал он своим мягким баритоном диктора радио, “ когда это место превращается в город-призрак”.
  
  “Это помогает?”
  
  “Помогает ли что?”
  
  Я кивнул в сторону цели. “Что это белый парень”.
  
  Он усмехнулся, защелкнул барабан перезаряженного оружия и небрежно сказал: “Ты - зло”.
  
  “Если так”, - сказала я, бочком подходя к нему, “почему я ценю особые привилегии?”
  
  “Например, что? Доступ гражданских лиц на полигон?”
  
  Я сложила руки на груди и посмотрела на него, приподняв одну бровь. “Это как проложить мне путь к встрече с Марси Аддуоттер, когда дым от ее пистолета едва рассеялся”.
  
  “На самом деле, ” сказал он беспечно, “ это были бездымные патроны”.
  
  “Рейф....”
  
  Он серьезно посмотрел на меня. Полуприкрытые глаза за защитными очками были темными, как полированное красное дерево. “Мне не нравится, когда мной манипулируют”.
  
  “Что этозначит?”
  
  “Имеется в виду, что это дело Аддваттера чертовски запутано”. Он покачал головой, приподнял плечи. “Это женщина с психическими проблемами, которую годами держали под контролем с помощью лекарств...кто внезапно выходит из себя? Почему?”
  
  Я пожал плечами. “Пухленькие попки муженька?”
  
  Темно-карие глаза сузились. “Берни Левин рассказал тебе о предыдущих инцидентах?”
  
  “Какие предшествующие инциденты?”
  
  “Я приму это как ‘нет". " Рэйф выпустил немного воздуха. Его свободная рука покоилась на бедре. “Раньше, когда Рич Эддуоттер развлекался, его жена однажды выстрелила в него, а в другой раз, когда ее меткость улучшилась, отправила его в больницу с пулей в предплечье”.
  
  “И это все?”
  
  “На самом деле, нет. Она также однажды ударила его стеклянной пепельницей ”.
  
  “Под этим ты подразумеваешь, ударила его однажды, или когда-то давно ударила его?”
  
  “Применимо и то, и другое. И это не шутка — оставила ему шрам. Вызвал у бедняги мигрень ”.
  
  Я снова пожал плечами. “Это шутка по сравнению с тем, чтобы быть застреленным на ‘свидании’ в убогом номере мотеля. И, в любом случае, у него, вероятно, уже прошли головные боли ”.
  
  “Несколько головных болей”, - сказал Рейф, пристально глядя на меня, - “держись, когда поймешь, что их не будет”.
  
  Я проигнорировал это. “Итак, эти прошлые ‘инциденты’, несмотря на то, что с тех пор состояние ее здоровья стабилизировалось, делают ее идеальным преступником”.
  
  Он кивнул, но не выглядел счастливым по этому поводу.
  
  “И с точки зрения Отдела по расследованию убийств, это закрытое дело?”
  
  “Так и должно быть. Это действительно должно. Но я клянусь, Майкл, кто—то привел эту бедную женщину в движение...тогда ожидал, что мы купим это по номинальной стоимости ”.
  
  “На первый взгляд, эта примерно такая же открытая и закрытая, как и все остальные”.
  
  “Вот что меня беспокоит — все это поверхностно...но такая идеальная поверхность, что нам не нужно будет копать ”.
  
  “И именно поэтому ты помогаешь Берни Левайну выбраться и даешь мне бесплатные пропуска в комнату для посетителей в изоляторе”.
  
  Он ничего не сказал, но это могло быть улыбкой.
  
  Я протянул свою руку. “Можно мне?”
  
  Он покачал головой, но вложил пистолет 38-го калибра мне в руку и сказал: “Будь моим гостем. Ты хочешь новую цель?”
  
  “Нет. Ты оставил много всего, с чем можно поиграть ”.
  
  “Мне не терпится увидеть, на что ты способен. В конце концов, ты сказал, что видел лучше....”
  
  “Отойди и впусти женщину”.
  
  Рейф вышел из кабинки, и я заняла его место и приняла надлежащую стойку.
  
  Мне потребовалось полсекунды, чтобы прицелиться, прежде чем мои шесть выстрелов слились в один грохот, и на глубине двадцати пяти футов маленькие складки на бумаге собрались еще плотнее, чем у Рейфа, только мои были сосредоточены на лбу мультяшного преступника.
  
  Признаю, моя улыбка была самодовольной, когда я возвращала пустой пистолет в протянутую руку Рейфа. Запах кордита висел в воздухе, как занавес, который опустился после моего выступления.
  
  Он снова ухмылялся, слегка покачивая головой, явно впечатленный. Он высыпал стреляные гильзы из цилиндра 38-го калибра в лоток высотой по пояс на месте стрелка; гильзы образовали хрупкий осадок.
  
  Затем выражение его лица стало невинным. “Это помогает?”
  
  Я просто смотрела на него.
  
  Он кивнул в сторону цели с разрубленной головой там, внизу. “Что это парень?”
  
  Я наградил его легким смешком, затем спросил: “Что ты знаешь об этом деле такого, чего не знаю я, Рейф? Давай. Расскажи.”
  
  Он смотрел мимо меня, на цель, внезапно задумавшись. “Знаешь, Майкл, я не удивлен, что ты уволился из полиции. Ты действительно потратился на записи ”.
  
  “Там ты встретила своего мужа”, - сказал доктор.
  
  “Это верно. Записи. Майк Три был лейтенантом отдела по расследованию убийств, а я? Я был прославленным клерком. Мой отец был профессиональным полицейским, удостоенным большинства наград за историю департамента, и до сих пор в моей так называемой карьере я была чертовой занудой, рядовым в архивах, женщиной-полицейским в форме, копирующей информацию из официальных формуляров в компьютерный файл ”.
  
  “Значит, ты увольняешься”.
  
  “Нет, док, Рейф ошибался: я не увольнялся, не совсем.”
  
  “Но ты все-таки уволился...”
  
  “Я подал в отставку”.
  
  “Странное различие”.
  
  Я вздохнул. “Хорошо. Давай просто скажем, что увольнение было не моей идеей ”.
  
  Он поерзал в кресле, и кожа заскрипела. “Пожалуйста, объясни”.
  
  Майк Три был просто крупным парнем, похожим на защитника, с военной стрижкой, нежными сине-зелеными глазами, неумолимой квадратной челюстью и той потрепанной внешностью, которую некоторые женщины находят сексуальной. К сожалению, я был одним из них.
  
  В департаменте о нем ходили легенды как об одном из самых крутых полицейских в городе, хотя это был тот тип крутизны, после которого люди обычно называли его “но справедливым”. Он флиртовал с каждой женщиной в отделе, будь то симпатичная или коренастая, замужняя или лесбиянка, но ни разу по-настоящему не запал ни на одну из них и никогда не встречался с коллегой-копом. Это было подходящее слово, во всяком случае.
  
  Что, признаюсь, расстраивало меня, потому что он всегда останавливался и говорил со мной немного дольше, флиртовал немного смелее, чем с любой другой девушкой в полиции. Часть меня возмущалась этим. Большая часть хотела, чтобы это продолжалось дальше....
  
  В этот конкретный день я не заметила, как он подошел к моему маленькому аванпосту в хранилище записей. Внезапно он оказался рядом со мной, притащив откуда-то стул, чтобы сесть на него задом наперед рядом со мной в дерзко знакомой манере, как будто он делал это сто раз, хотя было, вероятно, всего пятьдесят.
  
  “Добрый день, секси”, - сказал он. У его голоса был хриплый, почти скрипучий звук.
  
  Я продолжал печатать. Не смотрела на него. “Вау. Вы, должно быть, не слышали о новом протоколе о сексуальных домогательствах ”.
  
  “Что за новый протокол о сексуальных домогательствах?”
  
  “Та, которую они только что усыновили, пятнадцать лет назад”.
  
  Он пожал плечами. Зевнул и сделал из этого шоу. “Мне пришлось бы поработать здесь, чтобы это имело значение”.
  
  Теперь я смотрела на него. Ничего не мог с собой поделать. “С каких это пор ты здесь не работаешь?”
  
  Его улыбка была бесконечной и бесконечно самодовольной. “Пять минут назад. Позаботился о моей отставке ... или это смягчение? Что правильно? Черт возьми, сделай это ‘нежным’...В любом случае, сегодня я чувствую себя более нежной ”.
  
  “О чем ты говоришь?” - Раздраженно спросила я, делая все возможное, чтобы звучать так, будто мне все равно. Я вернулась к своей машинке, больше не глядя на него, но не скажу, что это было легко.
  
  Он наклонился. “То, о чем я говорил. Вот уже месяцы.”
  
  “Напомни мне”.
  
  “Открываю свое собственное агентство”.
  
  “Ох. Майк Три, частный детектив. Я думал, что это несбыточная мечта ”.
  
  Он жестикулировал обеими руками, опираясь на спинку этого стула, над которым нависла его дружелюбная кружка. “Если так, то я курю действительно хорошую дрянь. Потому что я подал письменное заявление об уходе, а также свой значок, удостоверение личности и даже свой пистолет ”.
  
  Теперь я смотрела на него, прямо на него. “Ты серьезно”.
  
  “Как сердечный приступ”. Он указал на меня, в стиле дяди Сэма. “Ты знаешь, почему я зашел, не так ли?”
  
  “Чтобы попрощаться? Прощай”.
  
  “Нет. Потому что мне нужно несколько хороших мужчин ”.
  
  “Ты что?”
  
  “Для моего нового агентства. Мне нужно несколько хороших мужчин ”. Я вернулась к своей машинописи, но краем глаза заметила его дерзкую полуулыбку. “Мне бы даже не помешало несколько хороших женщин”.
  
  Я сделал паузу. Снова повернулась к нему. “Что это, предложение?”
  
  Он не клюнул на мою наживку, вместо этого сменив тон и, похоже, тему. “Послушай, твой папа был лучшим полицейским на свете... Полицейский cop...so ты стал одним из них, верно?”
  
  “Верно”.
  
  “Ты была единственным ребенком, и так случилось, что ты оказалась девочкой, что разочаровало папу, но, так случилось, что я полностью поддерживаю это....В любом случае, суть в том, что ты поднял знамя семьи. Ты получил двухлетнюю степень по охране правопорядка в том колледже для младших классов в пригороде, как он называется? Не имеет значения, и, прежде чем ты это осознаешь, ты уже в академии, испытываешь все, что они могут в тебя бросить. Верно?”
  
  “Верно. И что?”
  
  Он снова наклонился. На этот раз путь пройден. Глаза, как правило, были нежными, сладкими, но челюсть оставалась решительной. “Итак, с чего ты начинала, после окончания с отличием? Где этот мальчишеский клуб под названием полиция Чикаго посчитал, что ваши подарки могут наилучшим образом послужить нашему прекрасному городу?”
  
  “Не говори этого”.
  
  “Выписываю штрафы за парковку”, - сказал он.
  
  “Я просил тебя не говорить этого”.
  
  “И так ты проложил себе путь к рекордам. И, о чудо, о чудо вилликерс, это заняло всего три года. Да ведь ты будешь на улице в...позволь мне подсчитать... никогда ” .
  
  Я ничего не сказал на мгновение.
  
  Он позволил мне обдумать это.
  
  Тогда я спросил: “У тебя есть предложение получше?”
  
  “Мисс Фрайди, я, конечно—”
  
  “Я предпочитаю ‘мисс’ ”
  
  “А ты?” Сине-зеленые глаза блеснули. Ни хрена себе, они мерцали. “Может быть, ты предпочел бы быть настоящим полицейским”.
  
  Я нахмурился. “Частное разнообразие? Разводы и системы безопасности? Нет, спасибо ”.
  
  Обе брови поползли вверх. И в его улыбке совсем не было ухмылки. “Даже если я предложу тебе полное партнерство? Я тоже приведу пару других копов, хотя они не такие милые, как ты ... Ну, может быть, Дэн Грин. ”
  
  “Ты не имеешь в виду того парня Грина, патрульного?”
  
  “Да, именно это я и имею в виду. Ему понадобился целый год, чтобы выбраться на улицу. О, и Роджер Фримонт, конечно.”
  
  “Этот мудак?”
  
  “Да. Этот мудак ”. Он взмахнул рукой. “Родж был моим партнером с самого начала, и первым человеком, которого я подумал пригласить на борт ... Хотя вы всегда были первыми в списке, мисс Фрайди”.
  
  “Ты тоже в моем списке. И, пожалуйста, избавь меня от истории о том, как Фримонт спас твою жизнь во время "Бури в пустыне". Я буду ждать фильм ”.
  
  Я повернулась обратно к компьютеру, мои пальцы замерли. Но почему-то я не мог заставить себя печатать.
  
  Он стоял и смотрел, как я не работаю. Но он совсем не был самодовольным, когда спросил: “Итак, что ты скажешь, Мишель?”
  
  “Это ‘Майкл”. "
  
  Он пожал плечами. “Неважно. Ты роза с любым именем, которая заслуживает лучшего, чем сидеть за компьютером за каким-то чертовым столом в унылой униформе, которая творит паршивые вещи с твоим....Что ты скажешь?”
  
  “Что мне сказать?”
  
  “Здесь есть эхо?” Его ухмылка была широкой и дружелюбной, но что-то в его глазах было серьезным, почти умоляющим. “Да, Майкл, что ты на это скажешь?”
  
  Моя нижняя губа задрожала. Мои глаза сжимались и разжимались. Мое дыхание участилось.
  
  “... Да?”
  
  И шесть месяцев спустя я была партнером в агентстве Tree, элегантно одетая в черный костюм с белой блузкой, оба были любезно предоставлены Нормой Камали...
  
  ... за письменным столом, печатающий на клавиатуре компьютера.
  
  Ну, кто-то же должен был управлять офисом, сказал Майк. И я был единственным среди горстки сотрудников агентства Tree, кто владел компьютерными навыками. Как только мы расширились, как это легко позволил бы наш новый офис на Мичиган-авеню, я смог сменить свою должность и, наконец, выйти на поле.
  
  Сказал Майк.
  
  Я признаю, что был разочарован. Дэн Грин, Роджер Фримонт и Майк составляли клуб для мальчиков поменьше, чем полиция Чикаго, но все равно клуб для мальчиков. У каждого был свой личный кабинет — там было три кабинета и конференц-зал в задней части — и я видел, как они совещались прямо за пределами этих офисов, в различных сочетаниях. Наше агентство, возможно, и было в курсе, но я - нет. Я составил себе компанию в одной из восьми кабинок, которые однажды должны были быть заполнены.
  
  Фримонт мне особенно показался раздражающим.
  
  Сорокалетний, лысый, дородный, в очках в черной оправе и готовых костюмах, он был похож на бухгалтера, у которого выдался неудачный день. Каждый день. Он был вежлив, но разговаривал со мной только при необходимости, и у меня было ощущение, что его возмущало то, что я — как он и Дэн — была полноправным партнером.
  
  Однажды, примерно через три месяца после того, как мы открыли офис, Фримонт остановился у моего стола и неуклюже попытался быть любезным. Вроде того.
  
  Он сказал: “Послушай, я знаю, что ты квалифицирована, и время придет. Поверь мне”.
  
  “Почему?”
  
  За стеклами очков его темно-синие глаза по-совиному моргали. “Что "Почему”?"
  
  “Должен ли я доверять тебе”.
  
  Он нахмурился. “Потому что ты доверяешь Майку, а он доверяет мне. Я знаю, что ты чувствуешь...не учтена.”
  
  Я улыбнулась ему так, как учитель улыбается проблемному ученику. “Это верно. Здесь происходят вещи, расследуются дела, в которых я не участвую. Здесь больше шепота, чем на подростковой пижамной вечеринке ”.
  
  Внезапно ему стало не по себе; или, я бы сказал, еще более не по себе.
  
  “Тебе придется обсудить это с Майком”, - сказал он и ушел в уединение своего кабинета.
  
  Дэн Грин, с другой стороны, был искренне дружелюбен, и мы поладили. Мы посмотрели пару одинаковых телешоу, и это дало нам немного общего для офисной болтовни, и мы оба заказали пиццу jones for Gino's deep dish, что привело к случайному деловому обеду или ужину.
  
  Тем не менее, он никогда не был со мной откровенен; мы были сугубо деловыми приятелями.
  
  Но когда мы забрали Би Ванг из Чикагской полиции — где, помимо всего прочего, она работала в отделе нравов под прикрытием и попутно пристрастилась к веселой, хотя и слегка развязной одежде, — Дэн проявил к ней нечто большее, чем профессиональный интерес. Или это было меньше?
  
  Мисс Ванг была симпатичной молодой женщиной, чьи достоинства, возможно, подчеркивались модой Бетси Джонсон, которую она предпочитала, но даже в образе Энн Тейлор она была бы такой привлекательной помехой, которая могла бы заставить Дэна Грина проводить слишком много времени, задерживаясь у ее стола.
  
  Беа не жаловалась мне, но я видел, что ей становится не по себе, поэтому я поднял эту тему с Дэном — свел все к “Остынь!” — и затем доложил Майку.
  
  “Я должен был поговорить с Дэном сегодня”, - сказал я ему.
  
  “Насчет того, чтобы приставать к Би?”
  
  “Верно. Последнее, что нужно новому малому бизнесу, - это иск о сексуальных домогательствах ”.
  
  Моя точка зрения, по общему признанию, была подорвана тем, что мы были обнажены в постели вместе в то время, когда я поднял этот вопрос....
  
  Кровать Майка, в его квартире.
  
  Он бросил книгу в мягкой обложке, которую читал, на тумбочку, придвинулся ближе и обнял меня. “Сексуальное домогательство, да? Разве не здесь я появился?”
  
  “Неважно, откуда ты взялся”, - сказала я, легонько постучав его указательным пальцем по носу. “У Би солидный опыт работы в правоохранительных органах, и — по мере нашего расширения — нам нужно вытащить ее из-за этого стола и заняться каким-нибудь реальным делом”.
  
  “Это завуалированная критика?”
  
  Я лучезарно улыбнулась ему — сотня ватт сарказма. “О том, что я застрял за столом? Почему, нет! Вовсе нет! Я бы никогда не обвинил тебя в том, что ты наживка и подмена. Ни за миллион гребаных лет....”
  
  Он убрал руку с моих плеч и сел в кровати, простыни подобрались у него на талии, его мускулистая грудь и широкие плечи абсолютно ничего для меня не значили, очень, и одарил меня своим самым серьезным взглядом. “Привет. К следующему году ты выйдешь из-за этого стола. Так или иначе.”
  
  “Что это должно означать?”
  
  У него было такое озорное выражение лица, просто глупое, для такой большой волосатой обезьяны, как он. “Это значит...возможно, ты сам расширяешься ”.
  
  Я нахмурился. “Я тренируюсь через день, да будет тебе известно”.
  
  “Я не это имел в виду. Ты само совершенство. Это просто...У меня большие планы на тебя, Майкл ”.
  
  “Планы. Планы. Как насчет чего-нибудь прямо сейчас?”
  
  “Хорошо”.
  
  Он потянулся к тумбочке, выдвинул ящик и вернулся с маленькой черной коробочкой.
  
  Конечно, я знал.
  
  Ты тоже.
  
  Но удивление все равно нахлынуло на меня, когда я взяла крошечную коробочку, открыла ее и увидела, что в розовом атласе спрятано кольцо с бриллиантом. Просто. Элегантная. Может быть, карат.
  
  И Майк Три знал, что, несмотря на все мои разговоры, размахивание карат передо мной привлечет внимание этой женщины....
  
  “Я заключу с тобой сделку”, - тихо сказал он. “Ты можешь гулять по улицам сколько хочешь, частный детектив, совсем как большие мальчики ... и girls...as при условии, что ты будешь брать годовой отпуск каждый раз, когда он у нас будет ”.
  
  Я нахмурилась в замешательстве. “Один? Один что?”
  
  “Мальчик. Или девушка.” Теперь он готовился к убийству, утыкаясь носом в мою шею. “Какой-то детектив”, - сказал он.
  
  Затем он заползал на меня, целовал мою шею, покусывал мое ухо, и это, и многое другое, что не твое дело, продолжалось довольно долго.
  
  Но вот что я признаю: прежде чем он надел его, он заставил меня надеть его — кольцо, я имею в виду.
  
  Он сказал: “Должен ...начать...создавать an...an честная... честная женщина ... из тебя....”
  
  “Не торопись, - сказал я, - твое время....”
  
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  Ручка доктора царапала по бумаге его блокнота, заполняя паузу.
  
  Затем он сказал: “Давайте вернемся к новым делам, мисс Три. Что такого было в убийстве Ричарда Аддуоттера, что задело за живое?”
  
  “ Другая жертва”, - сказал я.
  
  “Женщина с Аддуоттером в мотеле?”
  
  “Нет. Другая другая жертва—миссис Добавь воды. ”
  
  “Все в порядке. Что насчет того, что ее дело задело за живое, тогда?”
  
  Я взглянула на него. Отражения скрывали глаза за линзами, а его торжественное лицо с бородой в форме лопаты делало его фигурой из сновидения, которое его могли попросить истолковать.
  
  “Я задам тебе один вопрос, док. Как часто лейтенант отдела по расследованию убийств поощряет частного детектива ввязываться в дело об убийстве?”
  
  Мемориальная больница округа Кук на Уэст-Харрисон занимает примерно пятнадцать городских кварталов и работает над поддержанием жизни и здоровья граждан Чикаго. Когда из этого ничего не выходит, морг округа Кук, расположенный при больнице около 130 лет, берет верх.
  
  Чикагская женщина на металлическом подносе — бледно-серая в своей мертвенной наготе — проходила обследование, которое не принесет пациенту много пользы, каким бы тщательным ни был доктор Правен.
  
  В свои тридцать с небольшим, вежливый, невыразительно красивый индеец из Восточной Индии, одетый в белое, от лабораторного халата до брюк и даже ботинок, доктор Правен как раз собирался начать вскрытие, которое казалось излишним, учитывая, что причиной смерти могли быть только три пулевых ранения: одно в горло, другое в грудь, последнее в живот.
  
  Мы с Рейфом держались на почтительном расстоянии. Меня не тошнит от вскрытий, но они не соответствуют моему представлению о хорошем времяпрепровождении. И если бы в той камере из цементных блоков было еще немного неприятно холодно, было бы заметно наше дыхание. Все, кроме трупа, по крайней мере.
  
  Рейф говорил: “Доктор Правен нашел кое-что интересное в анализе крови жертвы на токсины.”
  
  Правен со скальпелем в руке сделал паузу, как будто собирался разрезать праздничный торт, но кто-то на вечеринке напомнил ему, что сначала нужно задуть свечи.
  
  “Рогипнол, мисс Три”, - сказал Правен.
  
  “Кровососы?” Я прищурилась на доктора, как будто пытаясь сфокусировать на нем взгляд, затем точно так же посмотрела на Рэйфа. “Не в обиду покойному, джентльмены, но зачем Ричарду Аддуоттеру понадобился наркотик для изнасилования на свидании, чтобы испытать свои чары на этой дебютантке?”
  
  Правен положил скальпель на маленький поднос и подошел, чтобы уделить мне все свое внимание; его пациентка, казалось, не возражала, даже несмотря на то, что врач сделал ей пренебрежительный жест.
  
  “Наркотика не было в крови женщины-жертвы”, - сказал Правен.
  
  Затем он перешел к другой металлической плите, где ждал его следующий пациент: Ричард Аддваттер, получивший пули в лоб, центр грудной клетки и нижнюю часть живота. Доктор указал на покойного мужа моей клиентки.
  
  Я сказал: “Жертва мужчина?”
  
  Правен кивнул. “На экране женщины, помимо всего прочего, был показан героин, плюс она была ВИЧ-положительной”.
  
  Рейф был рядом со мной. “Проститутка”, - сказал он.
  
  Я бросила на него хмурый взгляд. “Ты думаешь?”
  
  Он проигнорировал это, добавив: “Рэп-лист толще, чем у Стивена Кинга”.
  
  “И, вероятно, по крайней мере, такой же пугающий”. Я сделала вдох, мгновенно пожалев об этом, когда почувствовала химический привкус. “Итак ... что такой высококлассный джон, как Ричард Аддваттер, делает с такой дешевой девушкой?”
  
  Лицо Рейфа было спокойным, но его глаза - нет. Он ответил на мой вопрос своим собственным: “Что мы получим, если кто-то накачает мужа наркотиками, наймет проститутку, по которой никто не будет скучать, и пустит в ход жену-психопатку?”
  
  Я пожал плечами. “Я не знаю — может быть, мгновенно умерший член? ...Но кто хотел смерти Дика?”
  
  Рейф не ответил, не сразу. Вместо этого он поблагодарил кивком доктора Правена, который кивнул в ответ и вернулся к своей работе, в то время как коп из отдела убийств мягко вывел меня за руку в коридор.
  
  “Хочешь знать, кто хотел смерти Аддваттера?” - Спросил Рейф. “Как насчет кого-нибудь, чьи книги он готовил? Или, может быть, чьи книги он не стал бы готовить?”
  
  Я качал головой. “Добавить учет воды? С их безупречной репутацией?”
  
  “Майкл, с каких это пор ты покупаешься на пиар-чушь?” Его ворчание было почти смехом. “В любом случае, такой термин, как "безупречный", не может быть применен к некоторым клиентам прославленной фирмы”.
  
  “Не будь застенчивым, Рэйф. Назови имя.”
  
  “Хорошо”. Он ухмыльнулся мне, и в этом было что-то безжалостное. “Как насчет того, чтобы я отказался от этого? ”Муэрта Энтерпрайзиз Интернэшнл"?"
  
  Каким бы холодным ни был морг, холодок по моему позвоночнику был еще холоднее.
  
  “Муэрта”, - сказал я, и это слово прозвучало наполовину молитвой, наполовину проклятием. “Предполагается, что они прошли абсолютно законно, поскольку —”
  
  Одна бровь приподнялась в виде вопросительного знака. “С тех пор, как твой муж отправил в отставку главу семьи? С тех пор, как Майк Три свалил Доминика Муэрту?”
  
  Я ничего не сказал.
  
  “Ты действительно веришь в это, Майкл?”
  
  И какое-то время, пока Рэйф стоял, сердито глядя на меня, я была не более разговорчивой, чем другие обитатели морга.
  
  Но, наконец, я нашел слова и свой голос и собрал их воедино.
  
  “Посмотрим, что думает капитан Стил”.
  
  Рейф не стал спорить.
  
  “Капитан Стил”, - сказал доктор. “Он был партнером вашего мужа”.
  
  “Да. Теперь он возглавляет Отдел по борьбе с организованной преступностью ”.
  
  “Насколько я понимаю, они были настоящей командой”.
  
  Я кивнул. “Уберите Доминика Муэрту — последнего из крестных отцов банды Капоне”.
  
  “Это была тесная дружба, Майк и капитан Стил?”
  
  Я бросила хмурый взгляд в его сторону. “Ты знаешь , как близко это было!...Прости”
  
  Мне не следовало огрызаться на него. Доктор, в конце концов, просто пытался соблюсти профессиональные приличия. Он был психиатром моего мужа задолго до того, как я пришла сюда на терапию — за время службы в полиции Майк участвовал в нескольких перестрелках, что делало консультацию обязательной, а доктор Кассель был одним из утвержденных психиатров, которых использовал департамент.
  
  “Капитан Стил, - говорил он, - был шафером вашего мужа на свадьбе?”
  
  “Да. Но, доктор, есть кое-что ... кое-что, о чем я вам не сказал, что окрашивает все это ”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Если ты не возражаешь...Я доберусь до этого, but...in по-своему”
  
  “Прекрасно. Пожалуйста. Продолжай”
  
  Капитан Чарльз “Чик” Стил был хорошо загорелым голубоглазым блондином с бесконечной улыбкой и милой ямочкой на подбородке, и если бы ему было двадцать, а не тридцать пять, и он жил в Калифорнии, а не в Чикаго, вы могли бы принять его за чувака-серфингиста. Не то чтобы его наряд был хоть сколько-нибудь неуклюжим: он выглядел потрясающе в коричневом спортивном пиджаке в елочку, светло-голубой рубашке на пуговицах и золотистом галстуке, в брюках более темного цвета.
  
  Прямо сейчас он был на сцене в полицейском управлении, в большом конференц-зале, граничащем со зрительным залом, который был заполнен полицейскими, мужчинами и женщинами моложе тридцати, офицерами в форме и штатском, с несколькими людьми в одежде "уличных агентов под прикрытием”.
  
  Позади него, на огромном экране, проецировалась череда изображений — изображений преступников различных этнических групп. Это было слайд-шоу, и молодая рыжеволосая женщина-полицейский (я ее немного знал — Шэрон Дэвис) запускала его с компьютера в задней части зала.
  
  “Ловушка, - говорил Шик, - думать об этих элементах как о бандитах — они ими не являются. Это изощренные преступные организации. Возьмем, к примеру, русскую группу the R.O.C., которая связана с колумбийскими группами Майами ”.
  
  За русскими гангстерами на экране последовали колумбийцы.
  
  “Теперь каждый из вас приписан к одной фракции, ” сказал он своей восхищенной аудитории, “ но следите за контактами между R.O.C. и этой новой сальвадорской группой, отделившейся от M-13 в Калифорнии, и этими азиатскими бандами, the Hip Sing и On Leong особенно ....”
  
  Пока он продолжал, Шарон продолжала показывать лица: русские, испаноязычные, азиатские, иногда снимки из рожи, в основном фотографии с камер наблюдения.
  
  Мы с Рэйфом наблюдали за происходящим сзади, недалеко от того места, где Шарон примостилась за своим компьютером. Лекция продолжалась еще минут десять или около того, но затем зажегся свет, и присутствующие начали расходиться. Лейтенант Валер и я двинулись против течения, чтобы поймать Шика, все еще на сцене, болтающего с парой задержавшихся.
  
  Чик ухмыльнулся, когда увидел нас, и спустился на четыре ступеньки. Он протянул руку Рейфу, и они пожали друг другу, в то время как капитан ОКУ кивнул мне, и я сделала то же самое в ответ.
  
  Рейф сказал: “Надеюсь, ты не возражаешь, что мы сорвали вечеринку”.
  
  “Никогда”. Он похлопал Рейфа по плечу в стиле "ты-это". “Я хотел бы заинтересовать вас тем, что мы делаем в OCU. Готов перейти из отдела по расследованию убийств?”
  
  Рейф покачал головой, слегка рассмеявшись. “Ни за что! Мне нравится приходить после того, как стрельба прекратилась, а не подставлять свою задницу на линию огня и самому быть застреленным ”.
  
  “Сказано как настоящий коп из отдела по расследованию убийств”, - сказал Чик.
  
  Я слушал это, но не смотрел ни на одного из этих симпатичных полицейских, мое внимание было приковано к фотографиям, которые одна за другой заполняли экран, благодаря женщине-полицейскому за компьютером, которая проводила проверку после лекции.
  
  Когда эти в основном незнакомые лица промелькнули мимо, я сказал: “Не знаю многих из этих новых игроков, капитан, но это определенно выглядит так, как будто кто-то организует”.
  
  “Да,” мрачно сказал Чик, “а если эти группировки объединятся, как итальянские, ирландские и еврейские гангстеры во времена Капоне?" Что ж...тогда мы получим идеальный криминальный шторм ”.
  
  “Говоря об этом”, - сказал я и встретился взглядом с голубыми глазами капитана, - “моя любимая ‘фракция" не прошла отбор”.
  
  Шик изобразил полуулыбку. “Если ты имеешь в виду LCN, то "Коза Ностра" по-крупному сотрудничает с русскими на востоке .... Здесь другая история”.
  
  Мои брови поползли вверх. “Неужели? Насколько я помню, Муэрта всегда умели объединять соперничающие группировки ”.
  
  Рейф кивал. “Да, Шик — есть какие-нибудь признаки активности на этом фронте?”
  
  Чик покачал головой, и запятая светлых волос упала ему на лоб. Его руки были на бедрах. “Ребята, я знаю, откуда вы пришли, но я много месяцев работал над Муэрта и их связями с LCN....Мы не нашли ни черта, что связывало бы их с организованной преступностью — УБН, таможня, ATF, все придумали бупки ”.
  
  “В настоящее время”, - сказал я.
  
  “В настоящее время”. Он пожал плечами. “Шарон! Размести фото Доминика Муэрты, будь добр?...Прошло, сколько, два года с тех пор, как мы с Майком отправили этого злобного старого сукина сына в переполох, и почти столько же времени с тех пор, как он там умер ”.
  
  Лицо на экране теперь было знакомо, все верно — выдающийся, седовласый, в темных очках Доминик Муэрта, с его узким, с высокими скулами лицом, кажущимся скорее апачским, чем сицилийским, стройный дьявол в щегольском ангельском белом.
  
  “А потом, ” сказала я, почти про себя, “ появляется его дочь. Доминик заменен Доминик....”
  
  Позвонила Шик: “Размести фото дочери, Шэрон, будь добра?”
  
  Но Шэрон предвидела эту просьбу, и вопрос Шика был задан лишь наполовину, когда с экрана возникло изображение Доминик Муэрты, темноволосой женщины лет тридцати с небольшим, изящно красивой, но с чем-то жестким вокруг тонких, правильной формы губ и чем-то холодным в темных миндалевидных глазах.
  
  Последовали другие ее снимки, сделанные с камер наблюдения вперемешку с телеграфными, и все они рисуют утонченный, успешный образ современной бизнесвумен.
  
  Шик говорил: “Блестящий руководитель, по общему мнению, Доминик Муэрта ... Хорошо образованный, уважаемый деловыми кругами. Новое поколение Муэрты, которое осознало, что предприятия, созданные много лет назад как подставные лица и прачечные для отмывания денег, сами по себе стали прибыльными. Невероятно. В основном, развлечения....”
  
  “Например, нелегальные азартные игры”, - сказал я беспечно, “и наркотики, и детское порно?”
  
  Шик повернулся к Рейфу. “Когда в последний раз Муэрта были замешаны в чем-либо из этого, лейтенант?”
  
  Признание Рейфа, возможно, было неохотным, но оно подтверждало тезис Чика: “Нет, с тех пор как рак забрал старика”.
  
  Снова Шик перезвонил женщине-полицейскому. “Шарон? Не мог бы ты разместить эти изображения ”Муэрта Энтерпрайзиз"?"
  
  “Конечно, капитан”.
  
  И экран проиллюстрировал слова Чика, когда он сказал: “Как я говорю нашим солдатам, Muerta Enterprises - это постоянно расширяющаяся международная сеть отелей, театров и казино — легальных. Издание журналов, музыкальный бизнес, Интернет ...”
  
  Рейф невесело ухмыльнулся. “Приятно знать, что мафия перешла на цифровые технологии”.
  
  “Только цифры, которые имеют значение для этих ублюдков, - сказал я, - имеют знаки доллара”.
  
  “Может и так”, - сказал Чик, - “но это американская мечта, не так ли, мисс Три? Они начинали на улицах, как эти нынешние бандиты ... и теперь они поднялись по служебной лестнице ”.
  
  “Может быть”, - допустил я. “Теперь вопрос в том, в чье окно они залезают?”
  
  *
  
  Мы втроем продолжили нашу дискуссию за ужином, так как мне пришло в голову, что я не ела девять или десять часов.
  
  Mike Ditka был таким же высококлассным, каким не был образ его тезки, мужской бастион из дорогого дерева, полированной латуни и спортивных сувениров, выставленных с чуть большей помпой, чем религиозные реликвии в Ватикане. Мы укрылись в кабинке из кожзаменителя, где наслаждались послеобеденным кофе, расправившись с филе (я), свиной отбивной (Рейф) и жареным цыпленком (Шикарно).
  
  Шик говорил: “Мы заглянули под каждый камень в городе, пытаясь показать, что Муэрта все еще связаны с организованной преступностью — установить, что "новая страница", которую начал Доминик, носит чисто косметический характер”. Он пожал плечами. “Nada.”
  
  “Они собираются спрятать это поглубже”, - сказал я. “Слоев будет больше, чем в луковице”.
  
  Капитан ОКУ скорчил гримасу. “Пока что очищение от них только заставляло меня плакать...плюс заработал мне больше новых отверстий, чем я знаю, что с ними делать ”.
  
  Рейф нахмурился. “Как же так?”
  
  “За последние шесть месяцев начальство трижды предостерегало меня от Муэрта. Дважды устно и, совсем недавно, письменно.”
  
  Я сделала глоток черного кофе. “Может быть, связано нечто большее, чем просто Муэрта”.
  
  Но Чик покачал головой. “Нет. Дело не в этом. Дело не в том, что начальство согнулось, ни одно из них; скорее, адвокаты Муэртаса остановились, едва не подав официальную жалобу на домогательства. Доминик внесла большой вклад в предвыборную кампанию мэра, в прошлом туре, знаете ли ....”
  
  “Я прекращаю свое дело”, - сказал я.
  
  Глаза Рейфа были напряжены, когда он сказал Чику: “Есть ли одна вещь, которую ты упускаешь из виду, приятель?”
  
  Шик, похоже, не понял этого. “Что?”
  
  “Ты знаешь”.
  
  “О .... Черт возьми, ты не начнешь это снова”.
  
  Я спросил: “Начиная с чего?”
  
  Шик пренебрежительно махнул рукой. “Это теория, которую выдвинул Отдел убийств. Но ОКУ не может ничего с этим поделать, мисс Три...хотя, видит Бог, мы пытались ”.
  
  Рэйф наклонился вперед, настойчиво, его глаза перебегали с меня на Шика и обратно. “Это не теория. Это реальные смерти”.
  
  Чик кивнул и вздохнул, затем сказал: “Да, смерти достаточно реальны. Но нет никаких признаков того, что этот так называемый ‘Организатор мероприятий” — "
  
  “Организатор мероприятий?” Теперь я сидел, наклонившись вперед. “Что, как на свадьбах?”
  
  Рейф сказал: “Больше похоже на похороны”.
  
  Шик втянул в себя воздух, затем выдохнул и, неохотно, объяснил. “Идея в том, что у Муэрта есть что-то вроде ... наемного убийцы после устранения, который организует ликвидацию людей таким образом, чтобы не было никаких указаний на причастность мафии или даже подозрений”.
  
  Рейф поднял трубку. “Чистые хиты, которые вообще не кажутся хитами, потому что они аккуратные и связные...не оставляя нам, бедным государственным служащим, ничего для расследования ”.
  
  “Почему "Организатор мероприятий?” - спросила я.
  
  “Поскольку это не стандартные хиты, они вообще не похожи на хиты — несчастные случаи, даже убийства, но не профессиональные. Местный политик с национальным потенциалом — и сильным опытом борьбы с организованной преступностью — совершает самоубийство из-за интрижки. Адвокат по крупному гражданскому делу попадает в пробку в наиболее удобное время для определенных сторон. И так далее, включая некоего бухгалтера, который внезапно снова начинает жульничать, будучи сбитым с ног чокнутой женушкой. Это еще не все, и я готов поспорить на годовую зарплату, что семь или восемь, о которых мы знаем , - это только верхушка проклятого айсберга ”.
  
  Я вернула свое внимание к Шику. “Ты, очевидно, на это не купишься. Почему?”
  
  Но я не получал прямого ответа от капитана Стила до девяноста минут или около того спустя, в моей квартире, без Рейфа Валера рядом.
  
  “Это плохая полицейская наука”, - сказал Чик. “Без обид на Рейфа, который чертовски хороший детектив, но ты не начинай с теории. Ты разрабатываешь теорию на основе доказательств... и его не существует”.
  
  *
  
  “В вашей... квартире, мисс Три?”
  
  “Э-э, да, доктор. Это то, чего я тебе не сказал. За эти последние несколько месяцев я должен был быть более откровенным по этому поводу ”
  
  “О чем именно?”
  
  Пока мы разговаривали, Чик сидел на краю моей кровати в своих боксерских трусах и раскуривал сигарету. У него был приятный загар, или то, что от него осталось после нашей недели на Мауи, и он был чистым и гладким, не как Майк, у которого волосы росли не только на груди, но и на спине, как у здоровенного медведя, в то время как у его бывшего партнера по полицейскому управлению была кошачья гладкость.
  
  Я была на кровати рядом с ним, сидя с подушкой позади меня. На мне была маленькая черная ночнушка, из тех тонких, которые не нужно снимать, чтобы завершить то, что мы только что сделали не так давно.
  
  “И эта идея ’Организатора мероприятий”, - сказал я, - это идея, которую Рейф придумал сам?”
  
  “Да”.
  
  Шик стоял. Он подошел к ближайшему креслу, на котором висела его одежда, и начал надевать ее. Он двигался с легкой грацией и уверенностью, совершенно не стесняясь.
  
  “За последние пять лет, ” сказал он, натягивая брюки, “ действительно произошло семь или восемь смертей, так или иначе связанных с Муэрта”.
  
  “Связан?”
  
  Он покачал головой. “Не таким образом, Майкл — это смерти, которые пошли на пользу"Муэрта ... но не ведут к возвращению к ним”.
  
  “Ох. Как жена Ричарда Аддваттера, услышавшая голоса и убившая своего распутного мужа? Когда Муэрты станут клиентами Addwatter Accounting?”
  
  Подбородок Чика вздернулся. “Рэйф работает над этим? Убийство Аддуоттера?”
  
  Я кивнул. “И я тоже. И я могу поверить в теорию, что кто-то манипулировал этой бедной женщиной, чтобы ...
  
  “Майкл”. Теперь он застегивал рубашку. “Послушай себя — ты веришь в теорию, и у тебя нет ни малейших доказательств. Исследуй, затем построй свою чертову предпосылку ”.
  
  Я наблюдала за ним, пока он продолжал одеваться. Наконец я спросил: “Почему ты называешь меня "Майкл" только в спальне?”
  
  Он пожал плечами. “Я не знаю. Профессиональное уважение, я полагаю.”
  
  “Почему? Мы не работаем вместе. Что это за ‘Ms. Дерево ’это‘, ср. Дерево’ это?”
  
  Он нахмурился в замешательстве. “Я думал, ты предпочитаешь ‘мисс” вместо..."
  
  “Это не то, что я имел в виду, ” сказал я, “ и ты это знаешь”.
  
  Он сидел на краешке стула, натягивая носки. На его лице застыло выражение неловкого смущения, что было редкостью для этого грациозного, уверенного в себе мужчины. “Думаю, я просто не хочу...Я не знаю.... Ты думаешь, Рэйф знает?”
  
  Я пожал плечами. “Может быть. Он нашел предлог, чтобы оставить нас наедине сегодня вечером, не так ли?...Прошел целый год”.
  
  Теперь он был одет, вернулся к кровати и сел на ее край, повернувшись в мою сторону. “Я просто.... Как это будет выглядеть? Старый партнер вашего мужа, его лучший друг, его лучший мужчина ...переспал с—”
  
  Мои глаза расширились. “Сожительствуешь? Это то, что мы делаем? Это наводит на мысль, что ты когда-либо проводил здесь ночь.”
  
  “Майкл....”
  
  “Послушай, мне насрать на то, что говорят люди. Ты был рядом со мной, когда я действительно, действительно нуждался в тебе ”.
  
  Я наклонилась вперед и поцеловала его в губы. Короткий поцелуй, но теплый. Мокрые.
  
  “Да”, - сказал он, затаив дыхание, “и сколько людей сказали бы, что я просто чертов стервятник, ждущий там, чтобы налететь и воспользоваться, ну, ты знаешь, уязвимостью жены моего партнера”.
  
  Я немного посмеялся. “Уязвимость? Ты шутишь? Кто это, кто знает меня и думает, что я уязвима, в любом случае? О каком дураке мы говорим?”
  
  Он застенчиво улыбнулся. Кстати, его улыбка стала застенчивой только в спальне.
  
  “А что касается того, что думают люди?” Я сказал. “К черту их. К черту людей. К черту то, что они говорят ”.
  
  Я наклонилась вперед и прикусила его ухо.
  
  “Если уж на то пошло, ” прошептал я, “ трахни меня”.
  
  Его смех был едва слышен. “Эй, может, меня и зовут Стил, но я не создан для этого”.
  
  Я скользнул рукой вниз, пока она не достигла места назначения.
  
  “Основываясь на уликах, - сказал я, - говоря строго по полицейской науке? Я строю теорию в противном случае....”
  
  
  
  ПЯТЬ
  
  Доктор что—то быстро писал в своем блокноте, но я чувствовала на себе его взгляд.
  
  Хорошо, ” сказал доктор Кассель. “Это здорово — твое стремление выйти вперед, к свету, со своими отношениями”.
  
  “После того, как Чик ушел, я задумался....”
  
  “О принятии ответственности... и последствиях”.
  
  “Нет, это было не то, о чем я думал”.
  
  “Да?”
  
  “Я обдумывала эту безумную идею о Рейфе’s...an Организатор мероприятий...Планировщик смерти...какой-то поставщик услуг по убийству. Как бы надуманно это ни звучало, это заставило меня задуматься, действительно задуматься ”.
  
  “Думаешь о чем?”
  
  Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.
  
  Об одном ‘событии”, - сказал я, “ в моей собственной жизни...возможно, это было спланировано....”
  
  Мотель рядом с аэропортом с первого взгляда казался ретро - с его неоновой вывеской в стиле 50-х годов и квадратными одноэтажными номерами, расположенными в форме буквы U, образующими внутренний двор вокруг бассейна, накрытого на зиму. Но на самом деле это было просто старо.
  
  Это был декабрь, холодный, но еще не заснеженный. Судя по машинам на стоянке в этот поздний вечер, мотель был заполнен примерно на пятьдесят процентов.
  
  Медовый месяц, который проводился здесь, обычно не был связан с настоящими свадьбами и редко требовал ночевки.
  
  И все же именно там мой новый муж Майк Три организовал для нас первую ночь нашего брака. Он объяснил это тем, что хотел быть рядом с аэропортом, как будто его квартира — теперь наша квартира — на Северной стороне была целым миром от О'Хара.
  
  Не то чтобы я сомневалась в этом решении, все еще немного под кайфом от шампанского на свадебном приеме, когда Майк въехал на стоянку на своем красном ягуаре, дорогом автомобиле, украшенном нацарапанными мылом пожеланиями "Только что поженились" (он остановился, чтобы убрать обувь и консервные банки из багажника).
  
  Он был абсолютно трезв там, где я хихикала, но даже без шампанского мне было бы неловко выбираться из спортивной машины в моем свадебном платье. Майк помог мне выйти, затем достал две маленькие сумки из багажника, тяжело нагруженного чемоданами. Мы направлялись на неделю в Нассау, выезжая в пять утра.
  
  Я несла свою сумку, а он свою, рука об руку, пока мы шли к двери номера мотеля, где он поставил свою сумку на пол, забрал сумку у меня из рук и тоже поставил ее на пол, затем бросил на меня взгляд, который состоял из того, что его рот изогнулся влево, а бровь изогнулась вправо.
  
  “Что?” Я спросил.
  
  Он вытянул руки ладонями вверх.
  
  “Ты, должно быть, издеваешься надо мной”, - сказал я и рассмеялся.
  
  “Итак, я традиционный неряха”, - сказал он. “Подай на меня в суд. Давай....”
  
  Посмеявшись еще немного, я согласилась на эту бессмыслицу, сотрудничая, когда он поднял меня на руки.
  
  То, что последовало, было достойно немой комедии, когда он держал меня, как груз белья, пытаясь маневрировать ключом в правой руке, отпирая дверь, несмотря на его завернутый в атлас груз.
  
  Наконец мы вошли внутрь, в номер мотеля, который, несомненно, повидал немало счастливых пар, хотя и редко женатых; но мы должны были быть среди самых счастливых, смеясь до упаду, когда он подвез меня к нему и бесцеремонно бросил на кровать. Следовало бы сломать эту чертову штуковину, но в таком мотеле, как этот, единственной вещью, которая, вероятно, содержалась в первоклассном рабочем состоянии, были пружины кровати.
  
  Дверь все еще была открыта, посылая в комнату косую полосу красноватого неонового света; Майк был отброшен в ту дьявольскую тень, когда он вышел забрать сумки прямо из-за порога, через который он так недавно перенес меня.
  
  Затем он закрылся со своей женой —мной — в удивительно тусклой маленькой комнате.
  
  Он указал открытой ладонью на предметы обстановки, которыми мог бы гордиться любой выставочный зал Sears образца 1980-х годов, включая гравюру с изображением матадора над кроватью, меч в руке мужчины в красном одеянии с неуловимым фаллическим оттенком.
  
  “Знаю ли я, как обращаться с женщиной, - сказал он, - или я знаю, как обращаться с женщиной?”
  
  Он был немного похож на метрдотеля или, может быть, на первоклассного вышибалу в ресторане такого типа, куда гангстеры отправлялись умирать лицом вниз в своей пасте.
  
  “Что такое это место?” Я спросил. “Где ты фиксируешь изменяющих супругов?”
  
  “Что это за место...” Майк расстегивал брюки от смокинга. “... близко к аэропорту”.
  
  “Ты говорил это раньше”.
  
  Теперь он вылезал из штанов. “Пять утра должно наступить пораньше”.
  
  “Конечно, будет. Сразу после четырех пятидесяти девяти утра.”
  
  Он скинул свои блестящие туфли. “Кто вообще носит брюки в этом браке?”
  
  “Не ты!”
  
  И он выглядел довольно глупо, в своих боксерских трусах и смокинге, с распущенным галстуком, как плохой лаунж-певец, исполняющий Синатру или Дарина.
  
  Он сказал: “Завтра вечером мы будем в нашем номере для новобрачных в Нассау. И я гарантирую тебе, что это будет в два раза приятнее, чем это ”.
  
  Я покачала головой, смеясь над этим сильнее, чем это заслуживало; со мной, если дело касается шампанского, я легкая аудитория.
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал я.
  
  Я встала с кровати — покрывало было голубым и пухлым, идеально подходило для комнаты девочки—подростка в 1972 году, - но сделать это было нелегко из-за облегающего свадебного платья.
  
  “Помоги мне выбраться из этого”, - попросила я, поворачиваясь спиной к своему мужу.
  
  “Э-э, - сказал он прямо у меня за спиной, - что вы, женщины, делаете с этими вещами, когда заканчиваете с ними?”
  
  Я взглянула на него через плечо. “Если ты имеешь в виду, что "мы, женщины’ делаем со старыми свадебными платьями, ну, мы складываем их в сундук и не вынимаем до следующей свадьбы”.
  
  “Действительно”.
  
  “Действительно”.
  
  “Ну, ты больше никогда не наденешь эту штуку”.
  
  И я увидела, как он ухмыляется, но не успела остановить его, когда он разорвал платье на плечах.
  
  Я развернулась, обнажив оба плеча, и стояла, глядя на него, изумленная, возмущенная и, черт возьми, забавляющаяся.
  
  “Нет, ты не делал этого”, - сказал я.
  
  Его голова склонилась набок. “Я почти уверен, что сделал”.
  
  Он заключил меня в объятия, крепко, но не совсем грубо, и поцеловал меня.
  
  Я поцеловала его в ответ, привлекательного грубияна, и все еще была в его объятиях, когда он упал со мной на кровать, как будто мы были одним целым, и я визжала и сопротивлялась, но не сильно, поскольку он возился, дергал и рвал и, наконец, натянул то, что осталось от платья, на мои ноги и старомодный пояс с подвязками, который поддерживал прозрачные белые нейлоновые чулки, обнажая белые трусики.
  
  Если бы Норман Бейтс смотрел глазами матадора, мы бы представляли собой зрелище, я уверен — Майк в шортах и наполовину смокинге, я в беспорядочных остатках моего свадебного платья; но нам было слишком весело, чтобы обращать внимание на то, как мы выглядим, лихорадочно целуя друг друга в перерывах между смехом, который становился все более похотливым.
  
  Затем он забрался на меня, и то, что произошло дальше, настолько очевидно, насколько это не твое дело.
  
  В унылой маленькой комнате горела единственная лампа, на прикроватной тумбочке Майка.
  
  Теперь он был в черных пижамных штанах, сидел в кровати, поверх простыней, покрывал и пухлого голубого покрывала. Он курил сигарету, читая одну из полудюжины брошюр из Нассау, которые были разложены у него на животе.
  
  Я была в черном топе той же пижамы, в белых трусиках, которые были единственным уцелевшим от моего свадебного наряда, и почти спала, свернувшись калачиком рядом с большим выступом.
  
  “Выключи это”, - сказал я сонно, но не сердито.
  
  “Я планирую наш маршрут”.
  
  “Планируй это завтра .... Пожалуйста, не кури. Плохо для тебя, детка....”
  
  Он затушил сигарету о стеклянный поднос, которого не было на тумбочке более двадцати пяти лет. Пружины кровати сказали мне, что он встал с кровати, прежде чем я заметила, как он это делает.
  
  Я посмотрела на него полуприкрытыми глазами.
  
  Он оглянулся. “Хочу пить”, - объяснил он.
  
  “Потому что ты куришь! Ага.”
  
  “Вот почему я люблю тебя”.
  
  “Что есть?”
  
  “Ты беспокоишься обо мне”.
  
  И он наклонился, чтобы чмокнуть меня в щеку.
  
  Затем я накрыла голову подушкой, чтобы заслонить свет, когда он вышел.
  
  Примерно через тридцать секунд я убрала подушку, села, потянулась и выключила лампу на прикроватной тумбочке. Теперь в комнате было темно, в основном, из-за того красного неонового света, который падал косо из-за двери, которую Майк оставил приоткрытой.
  
  Но я был счастлив. Свет больше не падал на мое лицо, и я была совершенно уверена, что он не выключит лампу, когда вернется, из уважения к своей невесте. Я как раз засыпал, когда тишину разорвал выстрел.
  
  Я села прямо, и хлопнул еще один выстрел .
  
  Затем я встал с кровати, но не вышел за дверь, направляясь к сумке Майка, даже когда еще один выстрел расколол ночь, и, черт возьми, еще один.
  
  Автоматический пистолет Майка 45-го калибра был у меня в руке, когда я быстро выскочил через уже приоткрытую дверь.
  
  Я сразу увидел ужасную картину.
  
  Слева от нашей комнаты, через пару дверей, Майк растянулся на спине на тротуаре возле автомата "Пепси", его голая грудь сморщилась от входных ран, а под ним собралась лужа крови, поблескивающая неоновыми бликами .
  
  Над ним навис небритый, с длинными сальными волосами и дикими глазами подонок в кожаной байкерской куртке и потертых джинсах и с большим гудящим револьвером в руке.
  
  Мне показалось, я узнал его — Хейзен, Что-то в этом роде Хейзен ... Панк-Майк, которого давным-давно посадили за убийство стриптизерши гаечным ключом или какой-то чертовой штуковиной.
  
  Он еще не заметил меня, слишком занятый, склонившись над телом Майка, разглагольствуя: “Сукин сын! Сукин сын! Я сказал, что отстрелю тебе задницу, и я это сделал! Сукин сын!”
  
  “Майк!”
  
  Хейзен обернулся и увидел, что я бегу к нему, видение с широко раскрытыми глазами в черной пижаме и с пистолетом, готовое разнести его злобную задницу на куски. Царство ему Небесное.
  
  И он начал убегать, одновременно стреляя в меня в ответ, выпустив две быстрые пули.
  
  Я не стал утруждать себя уклонением. Он вел бешеную стрельбу, пули падали по обе стороны от меня, одна целовала бетон, другая с грохотом попадала в припаркованную машину. Я побежал, прицелился и выстрелил, выстрел 45 калибра в два раза громче в ночи, чем из его револьвера.
  
  Но я тоже не ударила его, и он нырнул за машину, одну из полудюжины, припаркованных вдоль этого ряда номеров мотеля.
  
  Теперь я не совсем бежал, больше размашисто, и снаружи было холодно, но еще холоднее внутри: застыв от шока и ярости, я двигался по прямой к сукиному сыну....
  
  Затем Хейзен выскочил, чтобы выстрелить в меня, но у него ничего не вышло, потому что я выстрелил первым — черт! —едва не упустила его.
  
  Теперь я был почти над ним, и он выбрался из-за своей машины к следующей внизу и снова попытался выскочить и выстрелить в меня.
  
  Мой выстрел задел ему ухо, он взвыл и нырнул за припаркованную машину.
  
  Две машины между мной и им.
  
  К черту это .
  
  Я забрался на крышу ближайшей припаркованной машины, и мои босые ноги оставляли отрыжки на металле, когда я пробирался по капоту одной, затем перепрыгнул на следующую, и когда Хейзен выскочил из-за следующей машины, я посмотрел на него сверху вниз, и я улыбался чему-то слишком ужасному, чтобы это можно было назвать улыбкой, когда я направил 45-й калибр на его уродливую голову.
  
  Его револьвер взметнулся вверх, но было слишком поздно.
  
  Пуля 45-го калибра расколола ночь и череп Хейзена, и он отлетел назад, оставив облако кровавого тумана.
  
  Я смотрел вниз на мертвый кусок дерьма, брошенный на тротуар, его глаза были широко открыты и смотрели на меня, но не по-настоящему.
  
  Каким-то образом я слез с машины. Когда тротуар был у меня под ногами, я бросилась бежать, бежать обратно к своему мужу, проносясь мимо различных комнат мотеля, людей в нижнем белье или пижамах в дверных проемах, осторожно выглядывающих, но я едва видела их.
  
  Я был занят тем, что кричал: “911! 911! Сейчас! Сейчас!”
  
  Затем я стояла на коленях рядом с Майком, наклоняясь к нему, держа его в своих объятиях, успокаивая его и баюкая его, не подозревая о крови, которой я обливалась, молясь, чтобы он услышал меня, зная, что он не мог.
  
  Он был мертв. Мой муж был мертв. Без вопросов. От этого никуда не денешься.
  
  “Плохо для тебя, малыш”, - мягко сказала я ему. “Плохо для тебя”.
  
  Время шло. Насколько сильно, я не могу сказать, но сейчас на стоянку мотеля въехали всевозможные транспортные средства — две полицейские машины с мигалками, окрашивающими ночь в синий и красный цвета; и у полицейской машины без опознавательных знаков тоже пульсировала мигалка.
  
  В самый разгар событий пара санитаров, белый и черный, загружали в машину "скорую", укладывая накрытое простыней тело Майка на каталку.
  
  Шикарный Стил снял свой тренчкот и аккуратно набросил его мне на плечи, поверх забрызганной кровью пижамы. Рэйф Валер тоже был там, но стоял не со мной и Шиком, а рядом с трупом Хейзена. Но глаза Рэйфа были прикованы к Майку, когда санитары загружали тело наверх.
  
  Где-то фотограф с места преступления делал снимки мертвого убийцы со вспышкой, освещая ночь, отчего она казалась мне еще более нереальной, чем это уже было. Я смотрела в никуда, когда санитары начали вытаскивать другую каталку из задней части машины скорой помощи, и я ожила.
  
  Я не помню, как подошел туда, оставив ошеломленного Шика позади, но внезапно я оказался лицом к лицу с черным санитаром скорой помощи.
  
  “Что ты делаешь?” Я потребовал.
  
  Он сглотнул и моргнул. “Э-э...мы... другие...”
  
  Я указала на него; более чем указала, я ударила его в грудь. “Нет. Ты не заберешь моего мужа и его убийцу в одну поездку. Ты возвращаешься и собираешь мусор ”.
  
  Белый врач скорой помощи, который выглядел чертовски скучающим, подошел и наклонился ближе, чем было разумно. “Леди, не сочтите за неуважение, мы просто следуем процедуре. Две каталочки, одна поездка.”
  
  Я схватил придурка за ворот его униформы и швырнул его на каталку — и каталка, и врач скорой помощи издали удивленные визги.
  
  Больше не скучая, врач скорой помощи, лежавший спиной на этой штуковине, посмотрел на меня, пораженный и до смерти напуганный. Но я не обращала на него никакого внимания. Я снова оказалась нос к носу с его партнером.
  
  “Теперь, - сказал я, - у тебя полная загрузка”.
  
  Другой санитар слез с каталки, и они с напарником подняли пустые носилки и поместили их внутрь, а белый забрался сзади, когда черный парень закрыл его, и обошел спереди.
  
  Затем Рейф оказался по одну сторону от меня, а Шик - по другую, и они вели меня от парковки к тротуару. Каким бы ошеломленным я ни был, я знал, что они беспокоились обо мне и сами были потрясены убийством своего друга.
  
  Машина скорой помощи выехала как раз в тот момент, когда подъехал другой "ягуар", белый, за рулем которого был Дэн Грин с симпатичной, слегка растрепанной молодой блондинкой, оба все еще одеты для свадьбы.
  
  Рейф вернулся к мертвому преступнику, и Дэн бросился к нему, чтобы ввести в курс дела, молодая женщина осталась в машине.
  
  “Интересно, с кем бы Дэн закончил”, - сказала я, забавляясь каким-то отстраненным образом.
  
  Чик мягко спросила: “Майкл, ты ... у тебя есть несколько вопросов?”
  
  “Множество претенденток на приеме.... Что?”
  
  Его глаза были напряжены, но голос оставался нежным. “Ты знаешь, кого это ты убила?”
  
  “Сукин сын, который убил Майка”.
  
  “Да, но—”
  
  Я нахмурился. “Его зовут Хейзен. Не так ли?”
  
  “Да. Рэндалл Хейзен. Так ты знаешь, кто он? Был?”
  
  “Напился...избил стриптизершу, не так ли? Убил ее на парковке...гаечным ключом? Или это был кусок трубы?”
  
  Рейф услышал это, приближаясь. Внезапно ко мне приставили двух полицейских в штатском.
  
  “Нет,” сказал Рейф, “это был его брат, Мэтью. Мэтью в камере смертников ”.
  
  “Гаечный ключ”, - сказал я. “Это был гаечный ключ”.
  
  Чик сказал: “Ожидает своей заслуженной смертельной инъекции. Рэндалл получил десять лет за то, что прятал своего брата.... Освободился два дня назад.”
  
  Дэн быстро подошел. Он был на грани слез, но слишком зол, чтобы дать им волю. “Почему никто не сказал нам, что Хейзен на свободе? Чертовски хорошее поведение, я полагаю ”.
  
  Шик сказал: “Условно-досрочное освобождение”.
  
  Дэн покачал головой. “Оба брата на суде указали прямо на Майка и поклялись убить его .... Если бы я знал, если бы Майк знал ....”
  
  “Дэн, ” сказал Чик, “ Майк знал. Я сказала ему. Он сказал, что не собирается откладывать свою свадьбу из-за какого-то "отстойного мерзавца’. Я предложила взять ублюдка под наблюдение, но Майк сказал, что это просто ... пустая болтовня. Бунча... горячий воздух”.
  
  “Холодно”, - сказал я.
  
  Рейф положил руку мне на плечо. “Майкл?”
  
  “Холодно”, - сказал я. “Мне холодно. Мог бы кто-нибудь...отвези меня домой?”
  
  Дэн закрыл лицо рукой, и потекли слезы.
  
  Та молодая женщина со свадебного приема сейчас была рядом с Дэном, обнимая его, утешая, но очевидно, что эта встреча сегодня вечером принесла больше, чем она рассчитывала. Я знал это чувство.
  
  Рейф и Шик обменялись взглядами, Рейф кивнул, и Шик принял честь, сопровождая меня прочь.
  
  Мы были в машине Чика без опознавательных знаков, когда он спросил: “Где, Майкл? У Майка или у тебя?”
  
  “Мы... мы перевезли мои вещи к нему на прошлой неделе. Его шикарное место. Мой и его, я имею в виду. Я хочу спать в его постели сегодня ночью. Сегодня ночью в нашей постели.”
  
  “Я останусь на диване”.
  
  Он сделал.
  
  Я выпила немного снотворного и приняла двойную дозу, а утром Шик приготовил для меня завтрак. Он прислуживал мне за столом в маленькой кухоньке Майка и, наконец, спросил меня: “Что ты собираешься делать?”
  
  “Что здесь можно сделать?” Я отхлебнул кофе. “Я уже убил ублюдка, который забрал у меня Майка”.
  
  “Я знаю. Я имею в виду... насчет бизнеса? Агентство "Дерево"? Если ты захочешь вернуться в полицию, я уверен, что смогу сделать несколько звонков и ...
  
  “Нет”, - сказала я, немного слишком резко.
  
  Он просто посмотрел на меня с любопытством.
  
  “Мы оставим это открытым”, - сказал я. “Мы будем продолжать в том же духе, Дэн, Роджер и я”.
  
  “Сможет ли Агентство "Древо” выжить без..." Но он не мог выговорить это; его глаза были повсюду, но не на мне.
  
  “Что, Шик? Скажи это”.
  
  “Сможет ли Агентство Дерева выжить без Майкла Три?”
  
  “Шикарно—ты смотришь на Майкла Три”.
  
  Он просто сидел там, не зная, что еще сказать. Что тут было сказать, в любом случае? Я почувствовал себя лучше. Не намного лучше, но достаточно, чтобы поесть. Достаточно, чтобы продолжать.
  
  
  
  ШЕСТЬ
  
  Солнечный свет, пробивающийся сквозь края оконных занавесок, переходил в ранний вечер . Гудки говорили о том, что город все еще где-то там.
  
  “Это была пятница”, - сказал я. “В понедельник я возглавил агентство Tree. Черт ... Нам даже не пришлось менять название на двери”.
  
  Кожаный заскулил, когда доктор заерзал в кресле. “Почему бы не потратить время на то, чтобы погоревать? Чтобы пережить смерть своего мужа?”
  
  “Я ‘обработала’ смерть моего мужа, доктор. Об этом писали все газеты. Мы были новостью. Наша новообретенная знаменитость означала, что у нас есть работа. Это держало нас на плаву”.
  
  “Да, и твоя известность только возросла. Но если бы это действительно был эффективный способ примириться с убийством вашего мужа, мисс Три, вас бы сейчас не было в этом офисе ....”
  
  Я воспользовался моментом.
  
  Затем я сказал: “Вы обвинили меня в том, что я похоронил свои чувства, доктор Кассель, свои эмоции ... в том, что я не справился с этой ... трагедией”.
  
  “Да. У меня есть”.
  
  “Ну, с тех пор, как я видел тебя в последний раз, я столкнулся it....In в частности, я столкнулся с самой трагедией...тот murder...by открываю дверь, которую раньше считал закрытой.... ”
  
  Мой кабинет, когда-то принадлежавший моему мужу, был по-мужски уютным, и, хотя теперь он мой, я решила не слишком его менять, оставив на обшитых темными панелями стенах похвальные грамоты полиции и фотографии в рамках, на которых Майк пожимает руку местным мерзавцам, а также несколько первых страниц в рамках — как в "Трибюн", так и в "Сан Таймс". Майк всегда выглядел так естественно, так по-домашнему, за массивным столом из темного дерева; и теперь я чувствовала то же самое.
  
  Я разговаривал по телефону с лейтенантом Валером, которого мне было легко представить в его собственном, значительно менее просторном и высококлассном кабинете, в стиле ранних учреждений, как это было. Я мог видеть его за заваленным работой, но идеально организованным столом. В моем могут быть груды этого и кучи того, ну и что с того? Я знал, где все находится.
  
  Я говорил ему: “Ты приписываешь этому "Организатору мероприятий’ семь или восемь убийств, связанных с Муэрта”.
  
  Сухой смешок предшествовал его ответу. “Шик думает, что я переутомляю свое воображение”.
  
  “Я не хочу. Я думаю, ты на что-то наткнулся ”.
  
  “Ты хочешь?”
  
  “И я также думаю, что ты должна мне объясниться”. Я не смогла сдержать раздражения, прозвучавшего в моем голосе. “Вы забыли упомянуть, что одним из этих "событий", о которых идет речь, было убийство моего мужа”.
  
  Молчание на проводе длилось вечно — добрых пять секунд.
  
  Наконец он сказал: “Я подумал, что ты могла бы сложить два плюс два. Я, ты знаешь... не хотел оскорблять твой интеллект ”.
  
  “Действительно. Ты - мой друг”.
  
  Он вздохнул. “Майкл...Я рассказывал тебе о Планировщике мероприятий, не так ли?”
  
  “Да. Почти через год после убийства Майка ты сказал мне.”
  
  Больше тишины.
  
  Затем его голос вернулся, тон ровный, слова обдуманные: “Я понял...тебе нужно было время, прежде чем отправиться в это... путешествие. И, когда это время придет, тебе нужно будет самому прийти к этим выводам ”.
  
  Мой смех был далеко не добрым. “У меня уже есть психиатр по поводу этого дерьма с чувствами щекотливости. Ты должен снабжать меня внутренними фактами. Я частный детектив, а ты, черт возьми, контактное лицо в полиции — помнишь?”
  
  “А я-то думал, что я твой друг”.
  
  Я ничего не сказал.
  
  “...Майкл? Майкл, ты там?”
  
  “Да. Прекрасно. Ты мой друг. Но ответь мне вот на что, Рейф — что это за друг, который сидит на подобной информации целый гребаный год?”
  
  Я слышала, как он сглотнул.
  
  “Такой друг”, - сказал он наконец, - “который хотел бы получить больше информации, прежде чем выпускать сумасшедшего вроде тебя на волю. Скажи мне, что ты бы не сорвался с ходу...сделай так, чтобы он был полностью взведен ...”
  
  “У меня даже члена нет”.
  
  “Тебе не нужен пистолет, леди, с этим девятимиллиметровым”. Он прибавил громкость. “Скажи мне, ты бы не был там год назад, не хотел отомстить любому, кто выглядел хотя бы наполовину подозреваемым?”
  
  “И я не буду сейчас?”
  
  “Нет. Я не думаю, что ты это сделаешь. Я думаю, что прошло некоторое время, и ты можешь хладнокровно противостоять этому. Как гласит старая русская пословица, "Месть - это блюдо, которое лучше подавать холодным”.
  
  “Я думал, это был клингон. Или это ромуланец?”
  
  Он слегка рассмеялся. “Смотри. Я хочу, чтобы настоящий убийца Майка, если он все еще на свободе, был так же мертв, как и ты. Конечно, я бы предпочел, чтобы это произошло каким-нибудь смутно законным способом ...”
  
  “Самооборона законна”.
  
  “Почему я не удивлен, слыша, как ты это говоришь?”
  
  “Потому что ты слишком хорошо меня знаешь. И, может быть, ты действительно поступил правильно, дождавшись, пока тебе действительно покажется, что у тебя есть что-то для меня ”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Итак. Зная тебя слишком хорошо, я бы сказал, что после спокойной работы над этим в течение всего года у тебя, вероятно, есть личные досье на каждое из этих ”событий " ".
  
  Рэйф издал кривой, усталый смешок. “Неужели? Это то, что ты думаешь?”
  
  “Верно. Аккуратные, упорядоченные папки, прямо как на вашем столе. И не компьютерные файлы — ничего, что кто-то мог бы найти и легко перенести. Но в печатном виде, в запертом ящике. Возможно, два экземпляра, поскольку когда-нибудь я бы попросил их ”.
  
  Прошла десятисекундная вечность.
  
  Затем: “...Я отправлю им сообщение прямо сейчас ”.
  
  Я улыбнулся в трубку. “Спасибо”.
  
  “Нет проблем. Мы здесь, в Police Contact Inc., стремимся угодить всем нашим клиентам из частного сектора ”.
  
  Он повесил трубку.
  
  Я отодвинул свой стул, встал и вышел из-за большого стола, чтобы пересечь комнату и присоединиться к Дэну Грину, который сидел на темно-коричневом кожаном диване в мини-конференц-зале у газового камина в дальнем конце офиса.
  
  Эта зона состояла из двух таких диванов и подходящих кресел, расставленных вокруг стеклянного журнального столика, заваленного журналами, в которых были рассказы либо о покойном Майке Трие, либо о нынешнем Майкле Трие.
  
  Дэн казался очень уютным, как Майк когда-то за тем, что сейчас было моим столом. Мой молодой партнер был одет в темно-коричневую спортивную куртку, кремовую рубашку с открытым воротом и коричневые джинсы, как обычно, в строгом стиле. Он приготовил себе кофе, и чашка ждала меня там. Он всегда брал сливки, но знал, что мои нужно оставлять черными.
  
  Он ухмыльнулся мне. “Немного встряхнул клетку старины Рэйфа, босс, не так ли?”
  
  “Рэйф дает столько, сколько получает”, - сказала я и устроилась в ближайшем кожаном кресле.
  
  “Оглядываясь назад, ” сказал Дэн, сохраняя непринужденный тон, - ты думаешь, что, возможно, мы просто упустили момент в нашем самом важном деле?”
  
  “Не уверен, что я тебя понимаю”.
  
  Его брови поползли вверх. “Убийство Майка?”
  
  Я сделала глоток кофе. “...У нас может быть. Но, если этот так называемый Организатор мероприятий действительно существует, он... или she...is мирового класса”.
  
  Дэн на мгновение задумался над этим. “Знаете, если убийство Майка было спланированным "событием", нам нужно рассмотреть каждый аспект другого запланированного события, для расследования которого нас наняли — убийства Ричарда Аддваттера”.
  
  “Я согласен. С чего нам начать?”
  
  Дэн отхлебнул кофе. “Я думаю, нам нужно взглянуть не только на жизнь Ричарда Аддваттера, но и на другую жертву — ту проститутку, как ее звали?”
  
  “Холли Джексон. Во всяком случае, это имя придумала полиция. Местная девушка. Южная сторона”.
  
  Он приподнял бровь. “Она тоже была убита, не забывай”.
  
  “Вероятно, просто еще одна неудачная пешка в руках нашего организатора мероприятий”.
  
  “Конечно, но шахматные мастера тщательно выбирают своих пешек. Мы должны разобраться в этом. Может быть, это шанс оторвать Би от ее хорошенькой попки и...”
  
  “Dan...”
  
  Он развел руками. “Я просто говорю, что кому-то нужно задать несколько вопросов о мисс Возит. Би - единственный лицензированный следователь, который у нас сейчас есть. Ты можешь нанять временного мужчину, или женщину, или человека, или кого угодно, по телефонам.”
  
  Он был прав.
  
  “Я сделаю это”, - сказал я.
  
  “Круто”, - сказал Дэн.
  
  Затем он сделал последний глоток кофе и поднялся на ноги, прерывая эту конференцию.
  
  “Что ж, ” сказал он, - я знаю, с чего начать, чтобы довести дело до конца”.
  
  Я знала, что это так. “У тебя есть ключ от квартиры?”
  
  Он показал мне ключ, который уже был у него в руке, размахивая им, как рождественским украшением, и улыбаясь, как злой эльф. “Мистер Левайн лично доставил его и обеспечил охрану кондоминиума”.
  
  Я должен был улыбнуться. “Как всегда, Берни оказывает надежную поддержку”.
  
  “Таков он и есть. Консультант говорит, что мы можем разнести это гребаное место в клочья, если нам этого захочется ”.
  
  “И нам, возможно, придется”.
  
  Он сунул ключ в карман. “Ты хочешь, чтобы я подождал, пока вернусь, чтобы отчитаться?”
  
  “Нет. Позвони мне с места происшествия”.
  
  “Ты понял.
  
  Он махнул рукой и исчез.
  
  “То, что произошло в квартире Аддваттера, - сказал я, - оказалось решающим для дела”.
  
  “Я понимаю”. Он постучал кончиком ручки по блокноту. “Кажется, ты ценишь Дэна Грина....”
  
  “Я верю. Я понимаю, почему Майк взял его, несмотря на его молодость и относительную неопытность ”
  
  Доктор кивнул. “Что такого важного произошло в квартире Аддваттера, что было так важно?”
  
  “Меня там не было, но Дэн подробно доложил”.
  
  Дэн Грин, неся небольшой тонкий портфель, вошел в кондоминиум Аддваттер, включив свет и открыв современную, высококлассную, просторную квартиру — стерильный мир серого и светло-голубого, иногда нарушаемый абстрактными картинами, резкими взрывами цвета, которые, казалось, напоминали о психическом заболевании Марси Аддваттер.
  
  Дэн быстро, но внимательно осмотрел помещение, затем поставил свой портфель на маленький столик сразу за дверью, где стояла пустая стеклянная ваза, в которой обычно хранились свежесрезанные цветы. Он открыл портфель, его содержимое — различные электронные инструменты, один из которых - ручной детектор ошибок со счетчиком — он извлек.
  
  Оставив портфель на столе, он прошел глубже в гостиную, мимо изящной анонимной современной мебели. Он выключил свет в гостиной выключателем возле открытой двери в спальню и, войдя, включил этот свет.
  
  Это была еще одна холодная, скудно обставленная комната со стерильной современной мебелью и произведениями искусства, которые были раздражающе абстрактными. На прикроватной тумбочке стояли маленькие металлические радиочасы в стиле нео-деко и лампа. Для Дэна это место было похоже на съемочную площадку из странного художественного европейского фильма, и он не стал бы винить никого, кто сошел бы с ума в этой уютной кроватке.
  
  Он снял свою спортивную куртку и бросил ее на стул, обнажив кожаную наплечную кобуру с .Специальный полицейский револьвер 38-го калибра. Затем он начал проверять спальню с помощью детектора подслушивающих устройств, начав с пуговиц с ворсом на мягком изголовье кровати цвета слоновой кости.
  
  Он, как правило, был скрупулезен, пробуя стены, полы и поверхности мебели, но его счетчик не регистрировал ничего, кроме безразличия на каждой остановке.
  
  Он даже забрался на стул, чтобы проверить потолок, и осмотрел его светильники как с помощью счетчика, так и своими глазами.
  
  Не повезло.
  
  Адвокат клиента дал добро, поэтому Дэн приступил к единственному логичному следующему шагу: разборке спальни.
  
  Матрас вскоре был снят с кровати и валялся на полу с одной стороны, куча постельного белья - с другой. Его маленький острый нож вспорол обивку, и, когда у него ничего не получилось, он вернулся к матрасу и тоже вспорол его.
  
  Затем он снял каждую пуговицу с ворсистым изголовьем кровати, используя острие ножа, чтобы отделить их друг от друга. На этот процесс было потрачено пятнадцать минут, и конечным результатом стала куча кнопок с оторванными крышками, которые грудой лежали на тумбочке рядом с радиочасами.
  
  Вскоре он сидел на краю кровати — фактически на ее пружинах — посреди спальни, которой больше не хватало характера, превратившись в первоклассный гребаный беспорядок.
  
  Он достал свой мобильный телефон и воспользовался им.
  
  “Ср. Дерево? Я....Полное обследование у проктолога. Молниеносно.”
  
  “Продолжай искать”.
  
  “Я могу попробовать в гостиной, но если миссис Аддваттер слышал голоса ночью? Они исходили бы отсюда ”.
  
  “На твоих игрушках ничего не регистрируется?”
  
  “Если бы кто-то передавал голоса по беспроводной связи на скрытые динамики в спальне? Мой жучковый заппер улавливал их, только если они все еще передавали. На что у них сейчас нет причин ”.
  
  “Должны быть ораторы. Найди их. Используй металлоискатель”.
  
  “В комнате с таким количеством металла? В любом случае, мисс Три, эти колонки были бы меньше комариных орешков. Я разнес это место в клочья —”
  
  Но Дэна прервал звук открывающейся двери в другой комнате.
  
  “Мне нужно идти”, - прошептал он.
  
  И он захлопнул сотовый телефон и убрал его.
  
  Затем он быстро подошел к выключателю в спальне и выключил свет.
  
  Выглянув из-за края дверного проема спальни, Дэн увидел незваного гостя мужского пола в черном, вплоть до черных перчаток и лыжной маски, осторожно двигавшегося через гостиную, которая оставалась темной, если не считать кусочков света, просачивающегося через занавешенные окна.
  
  Одним плавным движением Дэн шагнул вперед и вытащил револьвер из наплечной кобуры.
  
  “Хорошо, Зорро”, - сказал он. “Дотянись до неба”.
  
  Только у злоумышленника в руке был какой-то предмет, маленький, но не крошечный, который он швырнул в Дэна, как бейсбольный мяч, сильно ударив его в плечо, отправив револьвер в полет.
  
  Затем злоумышленник быстро направился к выходу.
  
  Дэн, быстро оправившись, бросился через комнату и бросил в парня летящий снаряд, сбив его с ног.
  
  Злоумышленник изогнулся, когда падал, и нанес удар кулаком в сторону лица Дэна, оглушив его, и хватка Дэна непроизвольно ослабла, достаточно, чтобы парень смог вырваться.
  
  Теперь злоумышленник был на ногах, а Дэн - нет, и когда Дэн начал подниматься, носок ботинка попал ему в живот, согнув его пополам от взрыва боли.
  
  Парень направлялся к двери, Дэн был достаточно недееспособен, чтобы в значительной степени гарантировать ему побег; но затем фигура в черном сделала нечто удивительное: он остановился, повернулся и быстро прошел мимо Дэна, который был занят тем, что пытался не блевать от удара в живот.
  
  Тем не менее, Дэну удалось перевернуться и увидеть, куда направляется парень...
  
  ... казалось, направлялся в спальню.
  
  Однако, прежде чем подойти к нему, злоумышленник наклонился, чтобы поднять то, что он бросил в Дэна, всего лишь на мгновение остановившись, но этого было достаточно, потому что Дэн подошел сзади к ублюдку и нанес ему удар ногой по заднице, как при забивании в ворота.
  
  Парень растянулся, сильно ударившись о стену, и соскользнул вниз, приземлившись возле дверного проема спальни.
  
  Дэн огляделся в поисках своего револьвера, быстро подобрал его, затем направил его короткое, но настойчивое дуло на лежащего без сознания злоумышленника.
  
  Но ублюдок ожил и подошел, чтобы выполнить быстрый, ловкий удар ногой из боевых искусств, который отсек руку Дэна и отправил револьвер снова в полет.
  
  Незваный гость снова взмахнул ногой, нанося еще один умелый удар, только Дэн тоже бил, совсем не так изящно, просто хороший прицельный удар, который попал парню по яйцам.
  
  Это снова уложило незваного гостя, на этот раз с криком.
  
  “Будь болью, кузнечик”, - посоветовал ему Дэн, затем опустился на колени над своей жертвой.
  
  Через несколько секунд Дэн использовал пластиковые наручники (он никуда без них не ходил, в том числе на свидания), чтобы связать парню руки за спиной.
  
  Когда Дэн наконец снял лыжную маску, момент потенциальной драмы испарился, потому что он не узнал парня, молодо выглядящего, но точеного персонажа, которого Дэн сразу же изобразил бывшим военным.
  
  К этому времени крики парня растворились в вое боли. Ты мог быть морским пехотинцем, зеленым беретом или морским котиком, это не имело значения — удар по яйцам был отличным уравнителем.
  
  “Я тоже рад с тобой познакомиться”, - сказал Дэн.
  
  Затем он вернулся к своему мобильному телефону. Злоумышленник теперь только стонал, но это все еще означало, что Дэну пришлось немного поработать, чтобы перекричать его голос и быть услышанным.
  
  “Опять я, мисс Три - меня прервал парень, который искал горнолыжный подъемник”.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  “Прекрасно. Потребовалось несколько высококвалифицированных приемов боевых искусств, чтобы сбить этого парня с ног ”.
  
  “Боевые искусства?”
  
  “Да. Первый шаг, надери ему задницу. Второй ход, удар по яйцам. Практически все, что тебе нужно знать в древней дисциплине, которой я следую ”.
  
  “Кто-нибудь, кого мы знаем?”
  
  Дэн расхаживал по комнате, пока говорил, наблюдая за своей пленницей, но сохраняя определенную дистанцию. “Не из моего социального круга. Конечно, вы черпаете вдохновение из более широкого круга придурков, мисс Три, чем такой чистоплотный парень, как я ”.
  
  “Хочешь, я позвоню Рейфу?”
  
  “Нет, я сделаю это. Забавно, у Мародера в маске был шанс уйти, но он передумал и вернулся за чем-то ”.
  
  “Вернулся для чего?”
  
  Теперь Дэн целеустремленно расхаживал, глядя в пол, в поисках предмета, о котором шла речь. “Что-то, что он принес с собой, что-то маленькое и твердое, возможно, металлическое. Он швырнул в меня чем бы, черт возьми, это ни было, когда я набросился на него и ... Вау. ”
  
  “Dan?”
  
  Дэн склонился над чем-то, что выглядело очень знакомо: маленькими блестящими радиочасами в стиле деко.
  
  “Dan?”
  
  “Держитесь со мной, мисс Три”.
  
  Дэн со своим мобильным телефоном быстро переместился в спальню, и через несколько секунд он держал в руках радиочасы, которые только что вернул, рядом с их идентичным близнецом на тумбочке.
  
  “У нас есть тот редкий парень из B & E, мисс Три”, - сказал он.
  
  “Что это за редкий вид?”
  
  “Такой, который приносит с собой замену тому, что он крадет....”
  
  
  
  СЕМЬ
  
  Мы с Дэном Грином находились в маленькой, тускло освещенной кабине наблюдения и смотрели через наполовину посеребренное зеркало с нашей стороны на ярко освещенную комнату для допросов, где Рэйф Валер — в рубашке с короткими рукавами, распущенном галстуке и пустой наплечной кобуре — расхаживал, как в клетке.
  
  Тем временем его подозреваемый спокойно сидел за маленьким столиком, на котором — как странная центральная деталь — лежал прозрачный пакет для улик, в котором находились металлические радиочасы в стиле деко. Офицер в форме стоял на страже в одном углу.
  
  Незваный гость из квартиры Аддваттеров, все еще одетый в черное, но без лыжной маски, неосознанно уставился на нас с Дэном с непроницаемыми лицами; он отгораживался в течение пятнадцати минут, пока мы наблюдали за этим.
  
  Черты его лица были слишком костлявыми, чтобы быть красивыми, несмотря на светло-голубые глаза; его светлые волосы были как у военного; и его возраст было трудно определить — где-то на ничейной земле между двадцатью пятью и сорока. Он держал руки на груди и редко моргал, и зрительный контакт со своим следователем также был редким.
  
  Мы знали, что его звали Рон Грабб — он не отказался от этого (его смутно военная выправка не распространялась на то, чтобы назвать имя / звание / серийный номер); но несколько детективов КПЗ, видевших, как доставляли преступника, узнали его по другим задержаниям, о чем сейчас упоминал лейтенант отдела убийств.
  
  “Это не просто еще один ошейник B & E, Рон”, - сказал Рейф, все еще обходя стол с одной стороны в маленькой комнате. “На этот раз ты ввязываешься в убийство”.
  
  Это, наконец, вызвало реакцию у Рона, хотя и не совсем желаемую: он один раз рассмеялся. По-прежнему не смотрит на Рэйфа.
  
  Рейф перестал расхаживать и встал рядом с подозреваемым. “Ты находишь это забавным, Рон?”
  
  Глядя на себя в зеркало (и ненароком на нас с Дэном), Рон сказал: “Забавно, ты замахиваешься убийством на меня. Я тот, на кого напали ”.
  
  Глаза и ноздри Рэйфа раздулись. “Избавь меня от этой истории снова....”
  
  Но Рон не пощадил ни Рэйфа, ни нас.
  
  Как мы слышали три раза, в заученном ответе Рон сказал: “У меня есть друг в здании. Вышла не на том этаже. Увидел приоткрытую дверь, услышал подозрительные звуки и проверил это.”
  
  “В лыжной маске и перчатках”.
  
  “Сейчас зима, на случай, если вы этого еще не поняли, детектив”.
  
  Теперь лицо Рона повернулось, чтобы посмотреть на Рэйфа, и на нем был небольшой след саркастической улыбки, если вы достаточно сильно постарались это увидеть.
  
  “И в любом случае, на мне была лыжная маска, когда ваши парни нашли меня?" На полу? Избит этим сопливым частным детективом? Может быть, вы сами ввязываетесь, лейтенант — в судебный процесс.”
  
  Рейф сделал вдох, выдохнул, затем снова начал ходить взад-вперед.
  
  А Рон просто самодовольно сидел за столом, скрестив руки на груди, с каменным лицом.
  
  В нашей маленькой темной кабинке для наблюдений Дэн сказал мне: “Рейф говорит, что мой приятель Рон возглавляет свой класс по B & E-бюстам за последние десять лет или около того”.
  
  “Да, и только одно осуждение”.
  
  “Ветеран бури в пустыне”.
  
  Я кивнул. “Без сомнения, этот парень профи. И смотри, как он справляется с этой бурей....”
  
  С другой стороны стекла, Рейф наклонился, схватил со стола радио в чехле и сунул его в лицо своему гостю.
  
  “Ты знаешь, что это такое, Рон? Это радиоприемник, который ты принес с собой ”.
  
  И снова, Рон не ответил на пристальный взгляд Рэйфа и не обратил внимания на предмет, которым помахали перед его лицом.
  
  Преступник сказал: “Значит, владение радиоприемником теперь преступление? Вау. Нужно это записать ”.
  
  “Другой радиоприемник в лаборатории, который уже подтвердил обнаружение передатчика внутри него”.
  
  “Внутри чего?”
  
  “Другое радио!”
  
  “Другое радио? Какое другое радио?”
  
  “Тот, что на тумбочке в спальне Марси Аддваттер”. Рэйф потряс упакованным близнецом перед Роном. “Та, которую ты планировал поменять на эту!”
  
  Брови Рона нахмурились. Он действительно посмотрел на упакованный радиоприемник. И он задумался на несколько долгих мгновений.
  
  Затем он сказал: “Давайте предположим — гипотетически — я знал, что хозяйка дома на днях ударила мужчину из дома”.
  
  “Давай скажем”.
  
  Рон пожал плечами. “И, знаете, было общеизвестно, что никого не было дома. Парень с таким послужным списком, как у меня, мог бы зайти осмотреться, верно? Никакого отношения к убийству муженька, кроме того, что это расчистило путь для небольшой добычи. Гипотетически.”
  
  Глаза Рейфа были напряжены, когда он склонился над подозреваемым. “Ты прав, Рон, дома никого не было ... Потому что хозяйка дома убила двух человек, включая хозяина дома. Безопасно войти и изъять улики по делу об убийстве ....”
  
  Я сказал Дэну: “Рэйф переиграл”.
  
  Дэн сказал: “Да. Думаю, что да ”.
  
  Вернувшись на свою сторону стекла, Рон поднял руки. “Ладно, вот и все. Я ублажал тебя. Теперь мне нужен мой адвокат ”.
  
  Рейф отступил, стоял, уперев руки в бока, с презрением рассматривая каменного взломщика, затем повернулся к полицейскому в форме в углу.
  
  “Запри его задницу обратно”, - сказал Рейф и вышел.
  
  Мы с Дэном наблюдали, как дерзкого Рона выводил полицейский в форме, когда Рейф вошел в нашу кабинку.
  
  Я повернулась к лейтенанту, который скорчил гримасу и сказал: “Да, я знаю. Меня затянуло туда. Позволь этому придурку добраться до меня ”.
  
  “Парня выбирали очень тщательно, Рейф”, - сказала я. “Эксперт B & E, бывший военный. Ты ничего не смог бы добиться от него посадкой на воду ”.
  
  “Но было бы забавно попробовать”.
  
  “Не спорю”.
  
  Рейф ткнул пальцем в сторону стакана. “Видишь, как близко он подошел к тому, чтобы получить по части B & E?”
  
  Я нахмурился. “Да, что ты об этом думаешь?”
  
  Улыбка полицейского из отдела убийств выглядела нездоровой. “Активный мальчик вроде Рона, десяти, двенадцати лет, только одна судимость? Почему?”
  
  “Хорош в том, что он делает?”
  
  Он покачал головой. “Более дорогой юрисконсульт, чем должен был бы оценить Грабб. Такого адвоката мог бы позволить себе гораздо более состоятельный клиент. Скажем, клиент по имени Муэрта.”
  
  - Или, может быть, клиент вроде нашего безымянного организатора мероприятий, - предложил Дэн.
  
  Рейф кивал. “Да, хороший взломщик мог бы очень пригодиться парню, манипулирующему ‘событиями’. ”
  
  Я признал, что это имело смысл.
  
  Рейф скрестил руки на груди и уставился в пустую комнату для допросов. “Однако в посылке Рона ничего не было, относящегося к электронике .... Мы знаем, что он собирался выключить это радио. Кто-то по беспроводной связи посылал ‘голоса’ в спальню этой женщины. Морочил ей голову”.
  
  Я покачал головой. “Но почему она была такой восприимчивой?”
  
  Рейф закатил глаза. “Майкл, она гребаная шизофреничка!”
  
  “Рейф, Марси Аддуоттер психически больна, и —”
  
  Он вскинул руки вверх. “Точно, да, идеальное время, чтобы внезапно наброситься на меня, Майкл”.
  
  Я поднял ладонь. “Дело не в этом — я хочу сказать, миссис Addwatter прекрасно функционировал в течение многих лет. Состояние стабилизировалось на ее лекарствах ”.
  
  Но Рэйф был слишком разочарован, в основном собой, чтобы какие-либо мои слова дошли до него.
  
  Прямо перед тем, как выйти, он оглянулся, чтобы сказать: “Я возвращаюсь в лабораторию — посмотрим, может, мне для разнообразия повезет, и я найду отпечатки пальцев или что-нибудь еще, что мы сможем отследить ....”
  
  Когда Рейф ушел, я повернулась к Дэну. “Я хочу, чтобы ты посмотрел на тот кондоминиумный комплекс”.
  
  Это удивило его. “Разве мы не нашли то, что искали? Доказательство того, что наш таинственный организатор мероприятий подтолкнул Марси Аддваттер к —”
  
  “Мы только начинаем. Только потому, что у нашей клиентки в анамнезе были психические заболевания, это не значит, что она немедленно приняла бы голоса, доносящиеся из ее радиочасов, за Божий голос. И почему ее муж, находясь в той же постели, не слушал эти передачи?”
  
  Дэн хмурился, изучая меня. “К чему ты клонишь с этим?”
  
  “Ты направляешься в квартиру. Радиус действия беспроводных передатчиков ограничен. Кто-то в этом здании, должно быть, арендовал или сдавал в субаренду помещение или, по крайней мере, пользовался подвалом. Покопайся вокруг.”
  
  Очевидно, Дэну это показалось неподходящим моментом, и он спросил: “Разве это не больше похоже на район лейтенанта Валера?”
  
  “Да, но ему нужен ордер”.
  
  И Дэн просиял мне, и открыл дверь, и мы оба шагнули из тьмы в свет.
  
  В зоне для посетителей городской тюрьмы Марси Аддваттер — все еще в оранжевой тюрьме — сидела напротив меня, и мы разговаривали друг с другом по телефонам через оргстекло. По-прежнему без макияжа и бледная как смерть, в неизменном парике с химической завивкой, она больше не была в шоке, хотя, по-видимому, все еще принимала лекарства, ее глаза не блестели, речь замедлилась.
  
  “Марси, последние несколько месяцев твой муж часто уезжал по делам?”
  
  “Часто”.
  
  Поэтому они дождались, пока она уснет одна, чтобы заморочить ей голову.
  
  “Марси, - сказал я, - ты слышала голоса, но они были не в твоей голове”.
  
  “Они не были?”
  
  “Вряд ли. Они были внутри твоего радиочаса”.
  
  Она нахмурилась. “Я не понимаю....”
  
  “Кто-то отправлял тебе сообщения, электронно, по беспроводной связи, предназначенные для того, чтобы контролировать тебя. Манипулировать тобой”.
  
  Впервые она улыбнулась мне, хотя, конечно, это была горькая улыбка. “Разве я не знал бы, если бы ... если бы мое радио разговаривало со мной?”
  
  Я наклонился вперед, пытаясь передать ей свое чувство срочности. “Темная спальня, середина ночи? Кто мог сказать, откуда доносились голоса?”
  
  Ее не было со мной. “Я не знаю....”
  
  “В любом случае, у меня есть другая теория, которая, если я прав, объяснила бы, почему вы, возможно, предрасположены верить в такие голоса. Я поручил мистеру Левайну проверить это прямо сейчас, и ... кстати о дьяволе ”.
  
  Ворвавшись в зону для посетителей, Берни Левин занял свободное место рядом со мной. Он был явно взволнован, но в хорошем или плохом смысле, я не могла сказать.
  
  “Ср. Дерево, ” сказал он вполголоса, “ положи трубку.”
  
  Я сделала жест “всего на секунду” Марси и пошла вешать трубку, но Левин взял трубку и обратился к своей клиентке: “Марси, мне нужно несколько минут с Майклом. Это не займет много времени ”.
  
  Затем, когда Марси повесила трубку, нахмурившись в замешательстве, Берни тоже повесил трубку и наклонился ко мне, совсем близко. Я чувствовал на себе взгляд Марси, пока мы говорили.
  
  “Вы были правы, мисс Три — лекарство, которое Марси принесла с собой, которое она все еще принимает?... Плацебо.”
  
  Да! Я подумал и спросил: “А ее снотворное?”
  
  Левин достал пузырек с таблетками из кармана своего хорошо сшитого твидового пиджака и помахал им в поле моего зрения.
  
  “Не тот рецепт, который ей нужен, - сказал он, - с большой вероятностью”.
  
  “Что это?”
  
  “Эта дрянь заставляет тебя спать, все в порядке ... И склонен к галлюцинациям, и гипер-суггестивен”.
  
  Это определило, когда плохие новости стали хорошими новостями — то, что кто-то заставил Марси Аддваттер пройти через это, было ужасно; но то, что мы застали их за этим, было замечательно.
  
  “У нас перерыв”, - сказал я. “Я боялся, что у кого-нибудь мог быть шанс подменить ее лекарства, как они пытались с радио”.
  
  Берни указал на нашего общего клиента, который явно недоумевал, что, черт возьми, происходит. “Марси приехала прямо с места преступления в мотеле в этот изолятор — оба пузырька с лекарствами у нее в сумочке”.
  
  “Лучше быть везучим, чем умным. Принимает ли она в данный момент какие-нибудь настоящие лекарства?”
  
  “Успокоительные предоставляются собственными силами”.
  
  Я похлопала его по рукаву. “Хорошая работа, Берн...Мне нужно поговорить с Марси ”.
  
  Я вернулся к телефону и кивнул Марси, чтобы она сделала то же самое, что она и сделала.
  
  “Марси, - сказал я, - мне нужно, чтобы ты дала мне разрешение, через присутствующего здесь мистера Левайна, кое-что сделать ....”
  
  *
  
  “Боже мой, - сказал доктор, - я надеюсь, что вы немедленно сообщили тюремным врачам и бедная женщина вернулась к антипсихотикам”.
  
  “Берни Левин был на высоте”, - сказал я. “И мы подумали, что Марси могло бы быть лучше, если бы ей прописали снотворное, которое не включало побочные эффекты в виде галлюцинаций”.
  
  Доктор Кассель ничего не сказал, но краем глаза я увидела, как он вздрогнул.
  
  Я продолжил: “Но мне также пришлось обратиться к ... Вы должны извиниться за выражение, док... психиатр....”
  
  Клиника находилась в фешенебельном Оук-Брук, и мне пришлось задуматься, не выбрала ли Марси ее для того, чтобы она могла делать покупки в те дни, когда у нее назначены встречи. Если так, то это показывало, насколько обычным стало ее некогда критическое состояние за годы функциональной стабильности.
  
  Я пообещал секретарю в приемной, что мне нужно всего пять минут между приемами, чтобы задать доктору Сандерсу несколько вопросов, назвав это полицейским делом, продемонстрировав свою лицензию частного оператора штата Иллинойс с бейджиком и, как обычно, пройдя проверку. Если бы это было не так, я могла бы позвонить Рейфу, который подтвердил бы, что агентство "Дерево" работает с полицией по делу Аддваттера.
  
  И это было первое, что я объяснила доктору Сандерс, привлекательной брюнетке за пятьдесят в дизайнерских очках в темно-серой оправе, сшитом на заказ сером костюме и темно-серой шелковой блузке, которые шли к ее поразительным серым глазам, хотя в ее волосах, которые она носила наверх, не было седины.
  
  Усаживаясь в кресло для клиентов, я осталась в своем синем плаще, чтобы дать понять, что пробуду здесь недолго. После объяснения моего заявления о “полицейских делах” я вручил доктору Сандерсу напечатанный через один интервал лист на фирменном бланке адвоката Левина.
  
  “Доктор, я думаю, что это письменное показание под присягой, подписанное как Марси Аддваттер, так и ее адвокатом, должно покончить с любыми проблемами конфиденциальности пациента / врача”.
  
  Доктор Сандерс не ответила; она медленно читала показания под присягой.
  
  Она сидела за большим письменным столом красного дерева, почти таким же аккуратно расставленным, как у Рейфа Валера, в довольно большой комнате, которая включала в себя этот офис и еще одно помещение, где стулья стояли друг против друга для консультаций, плюс маленькую кухоньку со столом и стульями, холодильником и стойкой с кофеваркой.
  
  Несмотря на последнее, мне не предложили ничего выпить. С другой стороны, мое кресло было обитое кожей и удобное, а общий тон помещения — бледно-голубые стены, картины с солнечными пейзажами - успокаивал.
  
  Ледяная улыбка доктора Сандерс, однако, не была такой уж успокаивающей — ее помада была темно-красной, и создавался эффект пореза на лице.
  
  “Мы можем поговорить”, - сказала доктор Сандерс, аккуратно кладя письменное показание под присягой на свой стол. Проблемы с опрятностью.
  
  Я сохранил свой приятный деловой тон. “Как психолог Марси Аддваттер, вы встречались с ней ежемесячно, я так понимаю”.
  
  Ее глаза встретились с моими, но почему-то не встретились с ними. “Да”.
  
  “Как бы вы охарактеризовали ее состояние?”
  
  Она могла раскачиваться в своем кресле, и она немного раскачивалась. “Под действием лекарств? Стабилен”.
  
  “Существуют ли... степени стабильности?”
  
  Промелькнула полуулыбка, появилось крошечное раздражение. “Ср. Дерево, миссис Аддуоттер серьезно страдает шизофренией. Это маленькое чудо, что она справилась так хорошо, как у нее получилось ”.
  
  “Но она хорошо справилась?”
  
  “Очень хорошо”. Самый маленький из вздохов. “И в этом может быть проблема”.
  
  “Как же так?”
  
  Она едва заметно пожала плечами. “Пациенты, которые думают, что у них все в порядке, иногда берут на себя смелость отказаться от своих лекарств”.
  
  Я кивнул. “Если бы по какой-то причине Марси Аддуоттер не принимала лекарства...и если она узнает, что ее муж снова начал изменять ... Может ли это привести к, ну ... убийству?”
  
  Она перестала раскачиваться. “Возможно”.
  
  “Вы прописали ей лекарство?”
  
  “Через направление, да”.
  
  Я сделал жест открытой ладонью, пытаясь сохранить неконфронтационный тон. “С пациентами, у которых все очень хорошо ... особенно с теми, у кого все стабильно в течение многих лет ... Разве психиатры иногда не отменяют прием лекарств такими пациентами? И заменить плацебо?”
  
  Она попыталась отмахнуться от этого своим подобием улыбки, но ее глаза были напряжены за гладкими очками в серой оправе. “Это называется "праздник наркотиков’, и миссис Аддваттер, как показали события, вряд ли был бы кандидатом ”.
  
  “Оглядываясь назад, мы понимаем это”. Я наклонился вперед, и когда я заговорил, я постарался, чтобы в моем голосе не было угрозы, хотя она вряд ли могла вырваться из моих слов “. Доктор Сандерс, если ты рекомендовал Марси Аддваттер отпуск от наркотиков, мы должны это знать ”.
  
  Серые глаза открылись шире, затем вернулись к сдержанному холодному взгляду. “Если бы это было правдой — а это не так, — это могло бы быть серьезным случаем халатности”.
  
  Я покачал головой. “Я могу заверить вас, доктор Сандерс, что если бы вы невинно отправили свою пациентку в отпуск по приему наркотиков, эта информация была бы воспринята ее законными представителями самым дружелюбным образом. Это неизмеримо помогло бы миссис Защита Аддуоттера. Любые соображения о халатности были бы исключены ”.
  
  Она выслушала все это с напряженным терпением, и ее улыбка была типично холодной, когда она сказала: “Я могу заверить вас, что я была бы первой, кто сделал бы шаг вперед, чтобы помочь Марси, если бы моя ошибка непреднамеренно способствовала этому убийству”.
  
  Я поднял бровь, и сделал ставку. “Убийства.Были убиты два человека, ее муж и проститутка”.
  
  Теперь ее локти лежали на столе совершенно параллельно; она сложила кончики пальцев.
  
  Она наклонила голову таким образом, что это интервью сказало мне, что оно окончено “.Ms. Дерево, есть что-нибудь еще? Пять минут, которые ты просил, истекли, и я уверен, ты поймешь, что у меня напряженный график ”.
  
  “Я действительно понимаю, доктор”. Я показал ей палец, который направлен, как пистолет. “Что вам нужно понять, так это то, что ваш пациент был в отпуске по приему лекарств, прописали вы это или нет”.
  
  Ее смех был таким же холодным, как и ее улыбка. “Это абсурд”.
  
  Я поднялся на ноги. “Что, если я скажу тебе, что лекарство Марси Аддваттер было проанализировано и оказалось сахарными таблетками?”
  
  “Ну, я бы сказал, что ты был—”
  
  Я сделал все возможное, чтобы одарить ее улыбкой, такой же холодной, как те, которыми она одаривала меня. “Сумасшедший?”
  
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  Мы с Чиком Стилом снова были у Майка Дитки, на этот раз без Рэйфа Валера в качестве сопровождающего, в кабинке из кожзаменителя, всего через два ряда от того места, где мы сидели во время нашего предыдущего визита. Мы пили кофе и работали над одним кремом ème br ûl ée двумя ложками.
  
  К концу рабочего дня мой загорелый, голубоглазый блондин, с которым я ужинал, выглядел удручающе свежим в своей темно-синей спортивной куртке, светло-голубой оксфордской рубашке и полосатом шоколадном галстуке. Мой темно-бордовый пиджак в тонкую полоску на одной пуговице, брюки с манжетами в тон и шелковая блузка с бретельками сегодня утром показались мне довольно нарядными; я задавалась вопросом, выглядит ли мой наряд сейчас так же неприлично, как я себя чувствую.
  
  “И почему ты не обращаешься к лейтенанту Валеру за этой информацией?” он спрашивал меня. “Разве этот организатор мероприятий не его случай? Или я должен сказать, одержимость?”
  
  Я проглотила свой сливочный кусочек. “Честно говоря, в данный момент Рейф немного измотан”.
  
  Лоб Чика напрягся от беспокойства. “В штабе ходят слухи, что наш человек в отделе убийств не такой, как обычно, хладнокровный”.
  
  Будучи свидетелем не слишком умелого допроса лейтенантом Рона Грабба, я знал, что это правда.
  
  Я пожала плечами и сказала: “Что бы ни происходило с Рэйфом, я бы предпочла ничего больше не подкладывать ему на тарелку прямо сейчас ....”
  
  Шик окунул свою ложку в креманку для меня brûl ée. “Значит, это на нашей тарелке?”
  
  “Да”.
  
  “Почему именно это?”
  
  “Может быть, потому что мы в долгу перед кем-то”.
  
  Чик проглотил свой кусочек десерта, и выражение его лица омрачилось. “Твой муж?”
  
  “Твой партнер”.
  
  “Тот же парень”.
  
  “Тот же парень”.
  
  Когда с десертом было покончено, я отодвинула блюдо в сторону, наклонилась вперед, чтобы взять Чика за руку. “Дэн быстро проверил, и женщина, которую я ищу, похоже, сменила имя”.
  
  “И зачем ей это делать?”
  
  “Может быть, она скрывается от социальных служб”.
  
  В его ухмылке был намек на отвращение или, во всяком случае, раздражение. “И ты думаешь, что полиция должна выполнять твою личную работу за тебя? Ты думаешь, это справедливо по отношению к другим налогоплательщикам?”
  
  Моя улыбка была ангельской. Я даже несколько раз хлопнула ресницами. “Я не прошу тебя защищать. Просто чтобы служить”.
  
  Затем я немного приподнялась в кабинке, чтобы наклониться еще ближе и слегка поцеловать его в губы, сладкий, как любовь ко мне, которую мы только что разделили.
  
  Откидываясь на спинку стула, я заметила, что на его лице появилась знакомая полуулыбка, когда он вытирал лицо салфеткой. “Ты спрашиваешь меня, ты здешний ‘Планировщик’....В любом случае, ты точно знаешь, как дергать за мои ниточки ”.
  
  “Завтра первым делом?”
  
  Он бросил скомканную салфетку на стол, как будто выбрасывал полотенце. “Да, да. Я разберусь с этим и первым делом позвоню тебе завтра ”.
  
  “Спасибо”. Я доставала свою кредитную карточку из сумочки; была моя очередь. “Не хочешь зайти выпить по стаканчику на ночь?”
  
  “Что, в качестве моей награды?”
  
  Я посмотрела на него, притворяясь раздраженной. “Почему, вы выше таких вещей, капитан?”
  
  “Ты пытаешься подкупить меня, леди?”
  
  “Думай об этом как о привилегии”.
  
  Он притворился, что обдумывает это. Затем он ухмыльнулся и сказал: “Хорошо”.
  
  “Боюсь, я не совсем вас понимаю, мисс Три”, - сказал доктор. “Какая женщина? И какое это имеет отношение к...”
  
  “Эй, я не сторонник свободных ассоциаций, док”, - сказал я. “Это действительно связано. Проблема в том, что дело Марси Аддваттер было также убийством Майка Три и, по крайней мере, семью другими ”событиями", которые мог привести в действие планировщик Рэйфа ...."
  
  В середине утра следующего дня — солнечного и холодного, хрупкого, который не нуждался в помощи ветра, но все равно получил ее — я стоял с поднятым воротником плаща и в перчатках, когда постучал в дверь жилого трейлера. Это был адрес, который Чик Стил был настолько любезен, что разыскал для меня по городскому времени.
  
  Несколько сложенных цементных блоков обеспечивали две ступеньки к двери, но я не хотел стоять на них, потому что они поставили бы меня слишком близко ко входу — я предпочитал какое-нибудь пространство для маневра. Поэтому, чтобы постучать, мне пришлось протянуть руку вверх, и даже тогда я бил по нижней части двери.
  
  Я был, хотите верьте, хотите нет, во дворе трейлера Рипли в парке Калумет, на дальней юго-восточной стороне, недалеко от мусорных свалок. Однако, где заканчивался двор и начиналась мусорная свалка, было загадкой, которую лучше разгадать более опытному детективу — грязно-угольная зона вокруг трейлера была усеяна мусором, сломанными игрушками и кирпичами, за которыми наблюдала 55-галлоновая бочка, которая без особого энтузиазма служила мусорным баком.
  
  Мой стук не принес ответа, поэтому я попробовала снова, на этот раз сильнее, настойчивее.
  
  Наконец дверь надо мной наполовину открылась, чтобы показать блондинку лет двадцати с очень темными корнями и грязного ребенка, возможно, девяти месяцев от роду, на руках. Однако мать не была неряшливой и при лучших обстоятельствах была бы привлекательной, ее узкое темноглазое лицо наделено приятными чертами; но один взгляд говорил о том, что она жила более тяжелой жизнью, чем ваша.
  
  “Миссис Хейзен, ” начал я, “ я Майкл Три, и...
  
  “Я знаю, кто ты, черт возьми, такой”.
  
  На ней были джинсы с заниженной посадкой, из-под которых виднелись готические крылья байкеров, вытатуированные по обе стороны от ее пупка, и красная футболка с логотипом NASCAR. На ребенке был сильно наполненный подгузник, его собственная маленькая красная футболка с изображением NASCAR и нагрудник, на котором было почти столько же детского питания, сколько и на лице ребенка.
  
  “Миссис Хейзен—”
  
  “Ты та сука, которая убила моего Рэнди!” Дрожа, но, вероятно, не от страха, она прижала к себе своего ребенка, защищая. “Держись, леди. Воткни его высоко и сильно отломай!”
  
  Возмущенная, она отступила и хлопнула дверью.
  
  Что ж, все прошло хорошо.
  
  Я на мгновение перегруппировался и постучал снова.
  
  Я была в середине своей третьей попытки, когда дверь распахнулась, едва не задев меня, и дверной проем заполнила не миссис Хейзен, но громила лет тридцати, чьи впечатляющие мускулы были очевидны благодаря футболке с надписью "Битье жен" и потертым джинсам с низкой посадкой. Его сальные каштановые волосы были собраны сзади в хвост, и борода у него росла по меньшей мере шесть дней, то ли из-за моды, то ли из-за чистой лени, я бы не рискнула гадать.
  
  Нависая надо мной, выражение его лица говорило: Я чувствую запах скунса?
  
  “Я надеялся”, сказал я, медленно, вежливо, “поговорить с миссис Хейзен”.
  
  Он издал смешок. “Я надеялся на десятидюймовый член”.
  
  Я приятно улыбнулся. “Разве не все мы? Ты...?”
  
  “Шурин”, - прорычал он.
  
  Это сбило меня с толку. “Ты не...Мэтт...?”
  
  “Не-а”, - сказал он, зеленовато ухмыляясь. “Мэтти все еще на гребаном смертном приговоре, куда твой старик засадил свою невинную задницу. Я его младший брат — Клинт”.
  
  И он протянул свою лапу.
  
  Что за черт. Я был здесь гостем. Я принял жест “младшего” брата.
  
  Но когда Клинт взял мою руку, он схватил ее за запястье, а другой рукой, которая теперь была кулаком, ударил меня сбоку по лицу.
  
  Я не упала, хотя бы по той простой причине, что он держал меня, а затем внезапно он отпустил и толкнул меня назад одной твердой рукой, с какой-то реальной силой, и я отлетела назад, спотыкаясь, как ветряная мельница, моя сумочка на ремешке слетела с моего плеча.
  
  Затем ублюдок воспользовался своим более высоким положением, чтобы спикировать прямо на меня.
  
  Мне удалось откатиться в сторону, и Клинт шлепнулся животом на землю, как кусок мяса, упавший на пол упаковочного цеха, и я поднялась на ноги, но он уже поднялся на ноги, когда впечатал кулак мне в живот.
  
  От этого я согнулась пополам, из меня со свистом вырвался каждый вздох, и я смиренно кланялась ему, когда он ухмылялся и важно вышагивал с вытянутыми кулаками, как боец, ожидающий, засчитает ли рефери его оппоненту поражение.
  
  Все еще скрючившись, с одной стороны моего лица текла кровь, я неуверенно двинулась к нему, делая все возможное, чтобы показать свое полное поражение.
  
  “Хорошо, хорошо”, - жалобно произнес я. “Ты... ты высказал свою точку зрения. Давай, возьми это... успокойся...Я всего лишь девушка....”
  
  Я приближалась к нему сейчас, выпрямляясь, похлопывая ладонями по воздуху в миротворческом жесте.
  
  Он немного опустил кулаки и замер на одном месте. Его верхняя губа скривилась. “Тогда просто убирайся нахуй—”
  
  Я прервал эти инструкции, вонзив предплечье ему в горло, кость встретилась с адамовым яблоком с приятным тошнотворным хрустом.
  
  Клинт схватил его за шею, булькая, а я вцепилась в него сзади за его женобойку одной рукой, а другой за ремень и швырнула его, как гнома, в бочку для барабанных отходов, где его голова звякнула, напоминая обеденный колокольчик.
  
  Затем он упал на колени, как будто мусорный бак был алтарем.
  
  Но я должен был отдать ему должное. Он недолго оставался внизу, сразу поднялся на ноги, выпрямился и, пошатываясь, отступил на несколько шагов, сильно ошеломленный, но с трудом удерживающий равновесие.
  
  Я наблюдала за этим, пока совершала поездку туда, где приземлилась моя сумочка. Я поднял его, запустил в него руку в перчатке.
  
  Тем временем Клинт осматривал буфет с потенциальным оружием, который был во дворе трейлера, и вскоре он нашел нужный кирпич, поднял его, а затем бросился на меня, на удивление быстро, кирпич был зажат мертвой хваткой и высоко поднят, разбивая мне голову о его очевидное предназначение....
  
  Девятимиллиметровый пистолет выскочил из моей сумочки, как будто по собственной воле, но это я выпустил пулю, которая рассекла воздух и попала ему в левую коленную чашечку.
  
  Клинт взвыл, безвольно швырнул кирпич на землю и исполнил короткую, ужасную (но, должен сказать, довольно комичную) одноногую джигу, прежде чем опуститься на оставшееся здоровым колено, сжимая кровавое месиво, которое раньше облегчало ходьбу.
  
  “Замри”, - сказал я. Я достала из сумочки сотовый и пробормотала себе под нос: “Вечно что-то путаю ... "Замри", затем стреляй .... Над этим нужно поработать”. Чикагские копы годами сталкивались с этой проблемой.
  
  На линию вышел полицейский диспетчер.
  
  “В человека стреляли”, - сказал я.
  
  Я ответила на несколько вопросов, один из которых был: “Кто в него стрелял?”
  
  “Ну, я так и сделал”, - сказал я. Я думал, это было очевидно, но, возможно, я мог бы выразиться более ясно.
  
  Миссис Хейзен стояла в дверях трейлера, ребенка больше не было у нее на руках, но я слышал, как он плачет из своего дома на колесах.
  
  Женщина казалась ошеломленной, ее тело внезапно стало призрачно-бледным, за исключением татуированной части. “Что ... что ты сделал с Клинтом?”
  
  Она спрыгнула вниз, подбежала и взяла своего хнычущего, упавшего шурина на руки. Она баюкала этого другого ребенка, пока он стонал, исторгал стоны и плакал. И, конечно, схватился за свое окровавленное простреленное колено, между его пальцами сочилось красное.
  
  “Ты... ты монстр”, - сказала она.
  
  Очевидно, имея в виду меня, а не Клинта.
  
  Я указал на нее пистолетом в руке, боюсь, несколько раздраженно, потому что я все еще разговаривал с диспетчером по мобильному.
  
  “Ты сука!”
  
  “Тихо”, - приказал я. “Разве ты не видишь, что я разговариваю по телефону?...Да, трейлерный парк Рипли, участок 16.”
  
  Диспетчер спросил меня о характере ранения, и я сказал: “Его колено. До сих пор.”
  
  Затем диспетчер спросил меня, что я имел в виду под этим, и я сказал: “Ну, вы здесь не для того, чтобы судить о ситуации, не так ли?”
  
  И я отключаю камеру.
  
  Я подошел и наклонился рядом с миссис Хейзен и шурин, которых она утешала. Мне казалось очевидным, что они двое были очень близки для родственников мужа и жены.
  
  Я спокойно сказала: “Мне нужно знать все, что ваш муж делал и говорил в те дни, сразу после того, как он вышел из "стира" ... до того, как он убил моего мужа”.
  
  Она скривила лицо и почти выплюнула: “Какого черта я должна тебе говорить, ты, паршивая гребаная сука?”
  
  “Потому что, - сказал я, - мы оба потеряли мужчин, которых любили”.
  
  Она фыркнула. “Расскажи это Опре”.
  
  Я подняла бровь, кивнула Клинту. “Тогда ладно, миссис Хейзен. Не хочешь потерять другого мужчину, которого любишь?”
  
  И я приставил морду девятимиллиметрового к виску стонущего плаксы Клинта.
  
  Миссис Подбородок Хейзена вызывающе вздернулся. “Ты меня не пугаешь”.
  
  Но глаза Клинта были огромными, как у мультяшного кролика. “Скажи ей, Ронда! Ради всего святого, она сумасшедшая ! Сумасшедшая пизда способна на Бог знает что!”
  
  Я думал, что это было неуместно, слово на букву “с”. Хотя это немного храбро с его стороны, когда мой девятимиллиметровый нос сморщивает его плоть.
  
  Он бредил: “Ронда, пожалуйста, Боже, расскажи ей все, что она, черт возьми, хочет знать!”
  
  Миссис Хейзен теперь внимательно смотрела на меня, выражение ее лица сменилось ужасом.
  
  Думаю, я выглядела потрясающе, с кровью по всему лицу от того, что Клинт ударил меня.
  
  Но, клянусь, выражение моего лица было пресным, как тост, когда я сказал ей: “Да, Ронда. Помоги мне”.
  
  Примерно через полчаса пара санитаров — один из которых был достаточно любезен, чтобы уделить время тому, чтобы вымыть мое лицо и наложить повязку на то место, где кулак Клинта порезал меня возле правого глаза, — погрузили все еще испытывающего неудобство Клинта Хейзена на каталку в свою скорую помощь.
  
  Миссис Хейзен, снова с ребенком на руках, расстроенно наблюдала за происходящим, стоя возле своего трейлера, к которой присоединились две соседки примерно ее возраста и, по-видимому, часто посещающие тот же тату-салон. Одна женщина курила, у другой была банка пива, возможно, желая приготовить ее на случай, если Ронде или, может быть, ее ребенку понадобится успокоительное.
  
  Двое полицейских в форме, испаноязычная женщина и белый мужчина, с обоими из которых я уже поговорил более подробно, чем казалось мне необходимым, находились на периферии. Я тоже был таким, но на другом участке этого.
  
  Меня попросили подождать, и я не была уверена, почему. Затем я поняла, когда машина без опознавательных знаков, черная Crown Victoria, затормозила рядом с тем местом, где была припаркована машина местной полиции.
  
  Лейтенант Рэйф Валер вышел из "Форда", с силой захлопнул дверцу машины, как будто пытался что-то доказать, и направился ко мне. Его желто-коричневый двубортный плащ придавал ему вид детектива, каким он и был на самом деле.
  
  Я встретила его на полпути.
  
  “С каких это пор, - сказал я, - Чикагский отдел по расследованию убийств проверяет простреленные коленные чашечки в Калумет-Сити?”
  
  Он осторожно улыбнулся, покачал головой, уперев руки в бедра. “Твое имя при вызове в полицию - это всегда тревожный сигнал, Майкл. Акцент на красном.”
  
  Я склонила голову набок. “Просто мое имя привлекло ваше внимание, лейтенант? Не ‘Хейзен’?”
  
  Внезапно его глаза неловко шарили по усыпанной золой земле. “Ну ... конечно, я знаю, что она жена, э-э...”
  
  Я оказалась прямо перед его лицом, мой нос был примерно в дюйме от его. “Жена ублюдка, который убил Майка?”
  
  “Майкл....”
  
  Я немного попятилась, но все еще оставалась прямо на нем. “Что, черт возьми, за расследование вы, парни в синем, проводили для вашего погибшего брата, лейтенанта Валера?”
  
  Рейф вздохнул. Его глаза не встретились с моими, когда он признался: “Не очень”.
  
  Его откровенность потрясла меня, мое негодование замерло ...... затем растаяло.
  
  Теперь его глаза встретились с моими, их темно-карие бездонные глаза выражали сожаление и, да, печаль.
  
  Он сказал: “Майкл, я понятия не имел об этом "Организаторе мероприятий’ во время убийства Майка, и, черт возьми, в этом гениальность этого сукина сына — не оставлять нам ничего для расследования”.
  
  “Неужели?” Я ткнула большим пальцем в сторону миссис Хейзен и ее друзья. “Ты мог бы поговорить вон с той мисс Трейлерный парк 1994”.
  
  Его глаза сузились. “Ты уже говорил с ней...?”
  
  Мои руки были сложены на груди, а выражение моего лица было самодовольным. “Она была по-настоящему откровенна, после того, как мы перешли к, знаете, простому разговору...одна вдова другой.”
  
  “Что она тебе сказала?”
  
  “О, для начала, все о телефонных звонках, которые получил ее соулмейт—заключенный сразу после того, как его выпустили, - телефонных звонках, которые вывели его из себя — похоже, у звонившего была какая-то очень точная информация ”.
  
  Глаза Рейфа расширились, затем сузились.
  
  “Например, один анонимный звонок, в котором были указаны название и адрес мотеля для молодоженов, где мы с Майком должны были начать наш брак. И, благодаря звонившему, положила этому конец ”.
  
  Затем лейтенант отдела по расследованию убийств пробежал мимо меня, чтобы поговорить с миссис Хейзен сам по себе.
  
  Я позволила ему и просто ускользнула.
  
  Решил, что моя работа здесь закончена.
  
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  На следующее утро в конференц-зале моего офиса я сидела в кожаном кресле, до мозга костей босс в бордовом брючном костюме от Энн Тейлор, в то время как Дэн Грин, примостившись на краешке дивана, отчитывался. На нем был темно-серый вельветовый спортивный пиджак, рубашка лавандового цвета, галстук в серо-кремовую полоску и синие джинсы — типичный Дэн, повседневный, но профессиональный.
  
  “Кондоминиум над Аддваттером, “ сказал он, демонстрируя раскрытыми ладонями, - пуст. Уже несколько месяцев. Арендаторы уехали в Европу”.
  
  Я подняла бровь. “Действительно пустой?”
  
  “Официально пусто”.
  
  “Значит, там, наверху, есть признаки жизни?”
  
  Он кивнул. “Выглядела очень обжитой — еда в холодильнике, корзины с мусором, свежие журналы, газеты....”
  
  “Не в субаренде?”
  
  Дэн покачал головой. “Скваттеры”.
  
  “Есть какие-нибудь признаки слежки?”
  
  “Никаких электронных следов, во всяком случае, я не смог их найти”. Он скорчил гримасу. “Возможно, стоит привлечь специалиста”.
  
  “Нет, я продан. Хорошая работа ”.
  
  “Спасибо”.
  
  “В любом случае, я собираюсь шепнуть об этом на ухо Рейфу Валеру”.
  
  Глаза Дэна сузились. “Возможно, он уже знает об этом”.
  
  “Я так не думаю, иначе он бы поделился этим. В этом деле, в котором мы обеспокоены, это единственный раз, когда он не скрывает своих чувств. Во всяком случае, не сейчас.”
  
  “Хорошо”.
  
  “И он может разместить своих людей в том многоквартирном доме. Это не то место, где кто угодно может зайти в пустую квартиру и почувствовать себя как дома ”.
  
  “Да. Ладони были смазаны. Эй, это Чикаго.”
  
  “Верно. И мы позволим Рейфу поработать над тем, какие чикагские пальмы были смазаны жиром. Говоря о Рэйфе, у тебя была возможность взглянуть на его файлы по планированию мероприятий?”
  
  Он закатил глаза. “Пока у меня не закружится голова. Этот парень дотошен. Посмотри ‘удерживающий анал’ у Вебстера, и ты увидишь фотографию лейтенанта Валера. Мисс Три, мы действительно собираемся заново открыть восемь нераскрытых дел?”
  
  “Они хуже, чем холодные — они решаемы. Списан”.
  
  Он просто сидел и смотрел на меня.
  
  “Что?” Я спросил.
  
  “Что это с тобой и безнадежными делами? Предполагается, что это агентство будет постоянно действующим предприятием ”.
  
  Я встретилась с ним взглядом. “Это проигранное дело - наше проигранное дело, Дэн — если Рейф прав, его организатор мероприятий организовал убийство Майка и убийства, за которые, похоже, несет ответственность наш клиент”.
  
  Он поднял руку. “Ты прав. Я ошибаюсь. Я прошу прощения.”
  
  Теперь я взглянула на него. Подозрительный.
  
  “И?” Я подсказал.
  
  Он подался вперед, его красивое детское лицо напряглось, тонкие усы ощетинились. “Пожалуйста, выслушай меня и верни Роджера в лоно общества? С его связями и знаниями о старых делах Майка, он действительно может нам пригодиться ”.
  
  Я поерзал на своем стуле. “О, я упоминал, что пригласил Би поработать над биографией Холли Джексон? Приходит временная сотрудница, маленькая блондинка по имени Эффи Как-то там, для работы в приемной и секретарем. Сделай так, чтобы она чувствовала себя как дома, хорошо? ... но не слишком по-домашнему ”.
  
  “Холли Джексон?”
  
  “Она другая жертва убийства, помнишь? Проститутка в номере мотеля.”
  
  Дэн застенчиво улыбнулся. “Да, ну, разве я не чувствую себя прямо сейчас на вершине этого дела”.
  
  Я отмахнулся от этого. “Все в порядке. Каждому из нас нужно сосредоточиться на определенной области, и Би умоляла выйти на поле ”.
  
  “Отлично. Она умна и имеет солидные полицейские полномочия. Но, мисс Три, она не Роджер.”
  
  “Что я хочу, чтобы ты сделал, - сказал я, вставая, - так это зашел в свой компьютер, посмотрел, сколько из этих убийств и несчастных случаев могут быть прямо или даже косвенно связаны с "Муэрта Энтерпрайзиз”."
  
  Раздраженный, Дэн тоже поднялся, сказав: “Мисс Три, Роджер забыл о Муэртах больше, чем кто-либо другой на этой планете когда-либо знал, включая нас, и ...
  
  “Я поговорю с ним”.
  
  Дэн, казалось, собирался продолжить свой спор, когда мои слова наконец дошли до него, и он улыбнулся с приятным удивлением.
  
  Я показала ему указующий перст школьной учительницы. “Расскажи, сколько неудачных "событий" пошло на пользу Муэрта ...кейпиш? ”
  
  “Кейпиш!”
  
  Бодрый, Дэн прошел мимо меня.
  
  “Вот что мне нравится в том, чтобы быть частным детективом 21 века”, - говорил он. “Десять лет назад обувная кожа. Сегодня—Google.”
  
  “Освежите мою память, мисс Три”, - сказал психиатр. “Этот Роджер — это Роджер Фримонт, другой партнер вашего мужа?”
  
  “Это верно”, - сказал я. “Какое-то время он был партнером Майка в полиции и одним из первых партнеров в агентстве Tree”.
  
  “И он тот, кто...”
  
  “Который ушел из бизнеса, когда я занял его. Да”.
  
  Ручка царапала по бумаге. “Я понимаю”.
  
  Роджер был сержантом Майка во времена “Бури в пустыне”.
  
  “Да. Я вспоминаю”.
  
  Я взглянула на него. “...Это поразило поклонников в первый же понедельник, после убийства Майка ....”
  
  Это был мой первый раз, когда я сидел за столом Майка.
  
  Оглядываясь назад, я задавался вопросом, не подлило ли это масла в огонь. День за окном у меня за спиной был пасмурный, и настроение у Роджера было угрюмое.
  
  Он и Дэн сидели в креслах для клиентов напротив. Лысый Роджер в очках был в черном костюме с белой рубашкой и темно-синим галстуком; он мог бы быть распорядителем похорон. Дэн был одет в коричневые тона от спортивного пиджака до рубашки с галстуком и ботинок, как будто он хотел слиться с деревянной отделкой в этом откровенно мужском офисе.
  
  Роджер говорил: “При всем моем уважении, миссис Три —”
  
  “Я предпочитаю ‘мисс”, - сказал я.
  
  Его глаза расширились. “Ты выбрала какую-то глупую феминистку, что? Притворство? Из-за почитания своего мужа?”
  
  “Нет. Мне нравится каламбур. Мисс Дерево—загадка. Понял это?”
  
  “Мило”, - сказал Роджер с легкой усмешкой. “Почти так же мило, как твой способ скорби. Тело еще даже не остыло, а ты уже в кресле Майка ”.
  
  “Ну, стул все еще теплый”. Мой пристальный взгляд был направлен. “Роджер, в чем твоя проблема? Помимо того, что я тебе не нравлюсь, и того, что я безмозглый мудак, то есть.”
  
  Он покачал головой. “Дело не в симпатии. И меня меньше всего волнует, что у тебя между ног. Дело в том, что я полноправный партнер в этом бизнесе — на треть Майк, на треть Дэн, на треть ты....”
  
  Но Дэн удивил меня и выскочил из ниоткуда, чтобы сказать: “Твоя математика отстой, Родж. Мисс Три здесь тоже полноправный партнер — двадцать пять, двадцать пять, двадцать пять, двадцать пять. Который после смерти старого босса и наследования его жены? Добавляет до пятидесяти процентов нового босса”.
  
  Я не был уверен, что правильно понял Дэна. Я поймала его взгляд и спросила: “Есть какие-нибудь проблемы с тем, как это получается?”
  
  Дэн поерзал на своем стуле и подался вперед. Он не совсем улыбался. “Нет. Ты умна и привлекательна — ты придашь этому делу большое значение, скорбящая вдова вступится за своего убитого мужа ”.
  
  Роджер, пораженный, уставился на молодого детектива. “Это все, что для тебя значит, Дэнни? Бизнес?”
  
  Дэн пожал плечами. “Это ты говоришь о партнерах и процентах, Родж”.
  
  Я сказал: “Дэн прав, Роджер — мне действительно принадлежит пятьдесят процентов этого агентства. Ты хочешь, чтобы я выкупил твою долю, я все устрою ”.
  
  С каменным лицом Роджер сказал: “Тогда сделай это”.
  
  Я наклонилась вперед и попыталась убрать что-нибудь враждебное из своего тона и выражения лица. “Роджер, я не прошу тебя уходить”.
  
  Он хмыкнул, и теперь его усмешка была полномасштабной. “И я не спрашиваю твоего чертова разрешения. Я здесь старший партнер”.
  
  Дэн искоса бросил на Роджера оскорбленный взгляд. “Мы все начали в один и тот же день, Родж”.
  
  Роджер, явно разочарованный в своем молодом партнере, наклонился к нему и сказал: “Возраст и опыт имеют значение, мальчик Дэнни. Должен был, в любом случае.” Затем его взгляд переместился на меня. “Если ты освободишь это кресло и передашь его мне...Миз Три... Тогда, что ж, без обид ”.
  
  Хладнокровно я сказал: “Имя на двери - Майкл Три”.
  
  Он фыркнул от смеха. “Очень милый”.
  
  Он поднялся.
  
  И сказал: “У меня нет желания работать на прославленную метрологическую службу ....” Он остановился на выходе, чтобы сказать: “Вы услышите от моего адвоката”.
  
  Он хлопнул дверью.
  
  Дэн одарил меня полуулыбкой, сказав: “Ну, Роджер иногда может быть в некотором роде придурком”.
  
  “Не заметил”, - сказал я.
  
  Затем выражение лица Дэна стало серьезным, когда он сказал: “Тем не менее, это тяжелая потеря, мисс Три. Огромный опыт и знания только что вышли за эту дверь. Он лучший детектив, чем любой из нас ”.
  
  “Вопрос спорный”, - сказал я. “Он здесь больше не работает”.
  
  “Что-то в этой маленькой сцене не давало мне покоя, док”.
  
  “Как же так?”
  
  “Правда, мы с Роджером никогда особо не ладили, но это ... это казалось чрезмерным”.
  
  “Каким образом?”
  
  “Это просто казалось... рассчитанным. Даже инсценированный. Я имею в виду, оглядываясь назад, вся эта... шовинистическая свинская рутина типа ’Я не работаю на женщину’...Я просто не мог на это купиться ”.
  
  “Именно поэтому в вопросе Аддуоттера вы уступили мистеру Грину и сказали, что, по крайней мере, поговорите с мистером Фримонтом об этом конкретном случае?”
  
  “Да. Целый год это беспокоило меня, и я чувствовал, что должен был давным-давно рассказать Фримонту об этих чувствах. Встреча с ним была запоздалой”
  
  Здание Аксминстера на Ван Бюрене уцелело, многие здания его эпохи были давно снесены.
  
  Этаж, по которому я шла — мимо кабинетов из матового стекла в деревянных рамах, мои каблуки эхом отдавались от черно-белого крапчатого мрамора, как выстрелы, — напомнил мне обо всем: от детских визитов к дантистам и докторам до звонков взрослых в страховые агентства и туристические бюро. Только один из, возможно, четырех офисов был заполнен здесь, на седьмом этаже, так что здание билось в предсмертной агонии, надвигалась тень шара-разрушителя.
  
  Матовое стекло говорило:
  
  НОМЕР 714
  
  
  РАССЛЕДОВАНИЯ ФРИМОНТА РОДЖЕР ФРИМОНТ, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ. ТОЛЬКО ВСТРЕЧА
  
  Я не была в его списке, но какого черта — он, вероятно, все равно не согласился бы со мной встретиться. Я пошел дальше.
  
  Роджер Фримонт, в рубашке с закатанными рукавами и ослабленным галстуком, оторвался от бумаг и уставился на меня из-за своих очков в темной оправе. “Какую часть фразы ‘только по назначению" ты не понимаешь?”
  
  Ах, с Роджером проходит год, и все же кажется, что времени вообще не прошло....
  
  Я закрываю дверь. “Подумал, что ты мог бы сделать исключение и встретиться со мной без предварительной записи. Ради старых времен”.
  
  “Это убило бы тебя, если бы ты постучал? Это немного, но это мой офис ”.
  
  Он был прав — это было не так уж много. Это была одноместная комната, не очень большая, без приемной — черт возьми, без секретарши — просто широкоплечий Роджер за большим обшарпанным деревянным столом, у противоположной стены выстроились деревянные картотечные шкафы в стиле резни в День Святого Валентина, и несколько клиентских стульев с твердыми спинками под высоким потолком, где находился отключенный потолочный вентилятор и облупившаяся краска.
  
  Единственным признаком того, что это не офис частного детектива из нуара 1940-х годов, был портативный компьютер на поцарапанном столе.
  
  “На самом деле, я приношу извинения за то, что ворвалась к тебе”, - сказала я, имея в виду именно это, направляясь к одному из двух кресел для клиентов напротив него. “Я ожидал увидеть приемную ... секретаршу....”
  
  “Это агентство одного человека, миссис Три”, - сказал он решительно. “Только самое необходимое”.
  
  Я встал рядом с одним из стульев, но не сел сам. Я попробовала улыбнуться. “Разве предметы первой необходимости не должны включать в себя стройную секретаршу и бутылку виски в нижнем ящике стола?...И это ‘мисс’ Три, не забывай ”.
  
  “Я помню”, - сказал он, его глаза были холодными и немигающими. У него был вид школьного учителя естествознания, который тренировал футболистов на стороне. “Чего ты хочешь? Я занятой парень ”.
  
  “Не возражаешь, если я присяду?” Сказал я и сел. “Спасибо”.
  
  “Всегда приятно”, - сухо сказал он.
  
  Я скрестила ноги, положила сумочку на колени, перчатки все еще были на мне — не хотела, чтобы он подумал, что я устраиваюсь на вторую половину дня. Но на мне остались только перчатки в буквальном смысле. “Знаешь, Роджер, ты всегда был в некотором роде придурком”.
  
  Он поджал губы, и он не собирался посылать воздушный поцелуй. “Ты не можешь представить, как меня опустошают твои слова”.
  
  Я сузила глаза, глядя на него, и снова улыбнулась. “Но не такой большой придурок, как этот .... Не тот разъяренный мудак, который бросил меня именно тогда, когда я больше всего в нем нуждалась”.
  
  Это попало в цель.
  
  Уголок его рта дернулся, и глаза за линзами, наконец, моргнули, и моргнули еще немного. Внезапно ему стало не по себе.
  
  Хорошо.
  
  “Послушай, ” начал он, “ я, эм, я действительно занят. Какого черта ты вообще хочешь?”
  
  Я наклонился вперед. “Сколько мне нужно, чтобы ввести тебя в курс дела? Рейф когда-нибудь делился с тобой своей теорией об этом так называемом планировщике мероприятий?”
  
  Роджер пожал плечами. “Что, если у него есть.”
  
  “Ты же знаешь, что мы с Дэном работаем над делом Аддваттера”.
  
  “Конечно. Это было во всех средствах массовой информации ”. Еще одно пожатие плечами. “Выглядит довольно открытым и закрытым. Чокнутая жена нюхает муженька и его хобби ”.
  
  “Верно”, - сказал я, кивая. “Вот как это выглядит. Но мы с Дэном думаем, что то, что произошло с Марси Аддуоттер, является одним из таких ”событий " ".
  
  Он сделал вдох. Выпусти это.
  
  Затем он признал: “Имеет все отличительные черты”.
  
  “То же самое относится и к другому делу”.
  
  “Какой определенный другой случай?”
  
  “Убийство Майка”.
  
  Он попробовал свой язык. “Это, э-э, то, что говорит Рейф?”
  
  Я подвинулась, снова скрестив ноги. “Рейф говорит, что копов не интересуют раскрытые дела. И он был достаточно добр, чтобы передать мне восемь файлов. И для Дэна. Ты помнишь Дэна”.
  
  “Я помню Дэна”.
  
  “Ему могла бы понадобиться твоя помощь. Мне могла бы понадобиться твоя помощь.... Ты понимаешь это, Роджер? Нам могла бы понадобиться твоя помощь ”.
  
  Роджер, чувствуя себя все более неловко, начал: “Я не—”
  
  Я поднял ладонь дорожного полицейского. “За год, прошедший с тех пор, как Майк был убит, у меня было достаточно времени подумать. И одна вещь, которая пришла мне в голову? Возможно, вы с Майком одновременно ушли из полиции по другим причинам, чем просто желание войти в мир малого бизнеса.”
  
  Губы Роджера дернулись, что не было ни улыбкой, ни хмурым взглядом, когда он вернул свое внимание к своим бумагам. “Я, черт возьми, не понимаю, о чем ты говоришь, леди”.
  
  “Над чем вы с Майком работали ... мистер? Над которым ты не смог бы поработать изнутри департамента?”
  
  Он поднял глаза, со вздохом бросил бумаги на свой стол. Казалось, он собирался что-то сказать, затем остановился, чтобы подумать мгновение. И снова вздохнула, и ослабила его воротник указательным пальцем.
  
  Я спросил: “Кто ты, Роджер Фримонт или Родни Дэнджерфилд?" Выкладывай это.”
  
  Выражение его лица было страдальческим. “Look...Ms . Дерево. Я обещал Майку, что я...что я бы не ...” Затем это выражение изменилось, превратившись в нечто, чего я никогда не видела на этой обычно кислой физиономии: он казался разорванным.
  
  “Что , Роджер?”
  
  “Я обещал ему, мисс Три. Я обещала Майку ”.
  
  Я подался вперед. “Что ты не станешь подвергать меня опасности? Что ж, Майк мертв, Роджер — и я Майкл Три, которому ты теперь обязан своей верностью!”
  
  Роджер начал говорить, и раздался кашляющий звук, или казалось, что он издает его; только это был не человеческий кашель, скорее механический, сопровождаемый резким звуком бьющегося стекла.
  
  И я посмотрел вниз, пораженный до чертиков, когда замедленная пуля отскочила от моей левой груди.
  
  Я выпрямилась, чтобы увидеть застывшего Роджера с открытым ртом - толстый кровавый след, сочащийся из выходного отверстия возле его сердца, расползающийся по его белой рубашке — еще раз пытаюсь заговорить, и терплю неудачу.
  
  Затем он упал без сознания на свои бумаги, дыша медленно, громко, неровно.
  
  Уже встав на ноги, я вернулась за его стол и сорвала жалюзи, чтобы показать покрытое паутиной пулевое отверстие в окне, за которым зияла пожарная лестница.
  
  Я дотронулась до плеча Роджера и сказала: “Держись, Родж”, затем распахнула окно и, достав девятимиллиметровый из сумочки, выбралась на железную решетку.
  
  Стоя на металлической лестничной площадке с пистолетом в одной руке и сотовым телефоном в другой, я посмотрела вниз, сообщая диспетчеру 911: “Стрельба в Аксминстер-Билдинг на Ван-Бюрен, номер 714 ....” Затем подняла глаза и увидела худощавую темноволосую мужскую фигуру в серой толстовке, синих джинсах и белых кроссовках, карабкающуюся по пожарной лестнице, в одной руке в латексной перчатке пистолет с глушителем.
  
  “Расследования Фримонта”, - сказал я диспетчеру. “Засасывающая рана в груди — я не знаю, просто, блядь, поторопись!”
  
  Я сунул мобильник в карман плаща и нацелил девятимиллиметровый в небо, но парень уже запрыгнул на крышу и скрылся из виду.
  
  Но не сошла с ума — я взлетела, как Шина из джунглей, на чертово дерево, взлетев по пожарной лестнице на шесть этажей, а затем я забралась на крышу только для того, чтобы увидеть убийцу Роджера, темные волосы которого развевались на ветру, когда он бежал сильно и быстро...
  
  ...а затем прыгнул на соседнюю крышу.
  
  Я бросился в погоню, но этот ублюдок действительно вышел на меня. И когда я добралась до края крыши, откуда он спрыгнул, я резко остановилась, глядя вниз на свои туфли — лодочки на коротком каблуке, но тем не менее на каблуках.
  
  “Черт”, - сказал я и отпихнул их.
  
  Затем я отступил, глубоко вдохнул и бросился бежать.
  
  Я прыгнула к следующему зданию, плащ развевался, и я приземлилась на ноги в нейлоновых чулках, изящно, но именно на них, и когда я подняла глаза, чтобы сориентироваться, там был убийца, все еще в бегах, но теперь он смотрел на меня в ответ, целясь из пистолета с глушителем в мою сторону.
  
  Я нырнул с дороги, когда несколько свистящих пуль прожевали кровельный гудрон вокруг меня, и я попал сильно, но не выбил из меня дыхание.
  
  И я все еще был внизу, когда поднял глаза и увидел всю дорогу через крышу, где темноволосый убийца в кроссовках сдавал назад, готовясь перепрыгнуть на другое здание.
  
  “К черту все”, - пробормотал я.
  
  И прицелился из девятимиллиметрового и выстрелил.
  
  Сообщение было подобно раскату грома — даже прогрохотавший El не смог его заглушить.
  
  Пуля попала прыгуну в спину, в середине полета, и он исчез из виду, между зданиями, его крик преследовал его всю дорогу вниз.
  
  Я вздохнул.
  
  Медленно поднялся на ноги, так же качая головой.
  
  “Вероятно, ему нечего будет сказать в свое оправдание”, - сказал я никому.
  
  Поскольку визг приближающейся скорой помощи запоздало повторил крик падающего человека, я только надеялся, что его цели, Роджеру Фримонту, повезет больше.
  
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  В последний раз, когда я посещал мемориал округа Кук, это было для того, чтобы заглянуть в морг и посмотреть на пару трупов.
  
  Каким бы бледным ни выглядел потерявший сознание Роджер Фримонт на своей больничной койке, подключенный к капельнице, с мигающим рядом кардиомонитором, эта поездка не казалась такой уж необычной.
  
  Он не сказал мне, прежде чем пуля прервала его, но я знала. Я знал, что после смерти Майка Роджер преувеличил свою и без того грубоватую внешность, чтобы почтить пожелания своего покойного друга и провести расследование sub rosa, держа маленькую леди в неведении.
  
  Я наклонилась к его кровати и сказала бесстрастному лицу, странно уязвимому без очков в темной оправе: “Ты должен выкарабкаться, Роджер — парень, который сделал это с тобой, этого не сделал. И ты знаешь меня — у меня действительно есть вопросы....”
  
  Это была комната на двоих, но кровать рядом с кроватью Роджера была пуста, разделяющая занавеска отодвинута. Пациенты быстро приходили и уходили на этаже интенсивной терапии.
  
  Я вышла из комнаты Роджера и в коридоре прямо за дверью обнаружила слоняющихся Рейфа Валера и Чика Стила, оба выглядели встревоженными, как будущие отцы, хотя это был другой конец этого спектра.
  
  В черном плаще Рейфа, коричневом от Шика и моем темно-синем мы выглядели как на съезде детективов. Может быть, мы должны были встретиться на этом.
  
  Глаза Рэйфа метнулись к моим, когда он спросил: “Уже поговорил с врачом Роджера, Майкл?”
  
  Я кивнул. “Прикоснись и уходи”.
  
  Лицо сжалось, как кулак, Чик сказал: “Скажи мне, что Родж не в коме”.
  
  “Он не такой”.
  
  Оба мужчины испытали явное облегчение, но их головы были опущены.
  
  Я продолжила: “Он спит, успокоенный. Ничего не сказал. Но он будет. Он будет.”
  
  Рейф изобразил невеселую ухмылку. “Для мертвого парня, нападающий, которого ты уложил, сказал нам многое”.
  
  “О?”
  
  Чик подхватил тему: “У парня были определенные связи со старой мафией Муэрты”.
  
  Я почувствовал всплеск возбуждения. “Это, наконец, то звено, которое мы искали?”
  
  Шик пожал плечами. “Может быть”.
  
  “Может быть?”
  
  Шик поднял ладонь в знак “успокойся”. “Связи с семьей Муэрта у него определенно были, да...но, возвращаясь на много лет назад, ничто не связывало его с ними с тех пор, черт возьми, с тех пор, как мы с Майком убрали Доминика Муэрту со сцены, и на смену пришло это новое поколение. И все же...” Его взгляд переместился на Рейфа“....Возможно, я должен перед тобой извиниться ”.
  
  “Да?” Сказал Рейф.
  
  “Может быть, в твоем понятии "Организатор мероприятий" что-то есть”.
  
  Я сказал им обоим: “Если так, то какое место занимает Доминик Муэрта? Как отец, как дочь?”
  
  Шик нахмурился. “Вам нужно держаться от нее подальше, мисс Три”.
  
  Я вызвала самую испепеляющую улыбку, какая только была во мне, а у меня их несколько. Я сказала мужчине, с которым спала уже несколько месяцев: “Зови меня Майкл”.
  
  Но Рейф удивил меня. Он качал головой, говоря: “Шик права — действительно ли дочь так законна, как выглядит, с помощью влиятельных адвокатов этой компании? Ты подвергнешь риску все ”.
  
  “Определи все”.
  
  “Хорошо. Как насчет агентства ”Дерево"?"
  
  “А если любимая дочь Муэрты не законнорожденная?”
  
  “Ты сама”, - сказал Рейф. “В опасности”.
  
  Я обдумал это мгновение, затем сказал: “Пока что сегодня я прострелил коленную чашечку деревенщине и одним выстрелом поймал киллера на лету”. Я притворно задрожал. “Конечно, не хотелось бы, чтобы мой день внезапно стал рискованным”.
  
  Рейф посмотрел на Шика.
  
  Шик посмотрела на Рейфа.
  
  “Добрый день, ребята”, - сказал я, приветливо кивнул им и вышел в коридор.
  
  Должно быть, я прошла мимо Дэна, даже не заметив его, потому что внезапно услышала его голос позади себя, говорящий двум полицейским: “Что я пропустила?”
  
  “Просто твой босс слегка психует из-за нас”, - сказал Рейф.
  
  “И?” Сказал Дэн.
  
  Они не знали, что я слышала, и не видели моей улыбки, когда я нажала кнопку "ВНИЗ" в лифте.
  
  “Твое поведение начинает проявлять безрассудные тенденции”, - сказал доктор.
  
  “Не волнуйся, док”, - сказал я. “Я не склонен к самоубийству”.
  
  “И все же ты намеревался подразнить Доминик Муэрту в ее собственном логове?”
  
  “Нет. Она выглядела бы нелепо с бородой — ладно, плохая шутка. Но, док, единственное место в этом городе, где мне не угрожает реальная опасность, - это штаб-квартира ”Муэрта Энтерпрайзиз".
  
  “И почему это?”
  
  “У них есть репутация, которую нужно поддерживать ... но и у меня тоже”
  
  У Muerta Enterprises International было собственное здание, современная плита из камня, стекла и стали на Уэкер Драйв с гигантской абстрактной металлической статуей перед входом, которая, возможно, была танцовщицей. Я стоял, глядя вверх, безуспешно пытаясь разглядеть, где кончается здание и начинается небо.
  
  Потребовалось немного хитрости, чтобы не проходить через такие каналы, как регистрация у администратора или ожидание в комнате, полной людей, чья одежда была довольно равномерно разделена между деловой строгостью и шиком шоу-бизнеса.
  
  Но под предлогом того, что мне нужно в дамскую комнату, и я точно знала, куда иду, благодаря некоторым сведениям, которые я выжала из Рейфа Валера, мне удалось войти в приемную генерального директора без происшествий.
  
  Внутри я обнаружила болезненно красивого рыжеволосого молодого человека в кремовом костюме от Армани с оранжевым шелковым галстуком, сидящего за Г-образным светлым столом, повернутым лицом к клавиатуре и плоскому экрану. На его рабочем месте не было никакой бумажной работы — он был хранителем ключей, часовым, а не секретарем.
  
  Кем бы, черт возьми, он ни был, у него был офис почти такой же большой, как мой собственный в агентстве Tree, хотя в этой комнате с паркетным полом и ковриком в стиле деко не было других стульев, кроме того, что принадлежал молодому человеку.
  
  Это была не комната ожидания — к тому времени, как вы зашли так далеко, вы были готовы к тому, чтобы вас провели внутрь. Светло-лавандовые стены были скупо украшены большими, размером почти с плакат, фотографиями в рамках известных артистов звукозаписи и актеров, все они улыбались в камеру в манере, которая в совокупности выглядела как сумасшедшая. В светлом шкафу в тон столу были выставлены некоторые награды, включая "Оскар— и "Эмми", а в похожем книжном шкафу хранились ежегодные отраслевые публикации.
  
  Рыжеволосый привратник перекатился на своем коричневом кожаном кресле от плоского экрана к другому крылу своего стола, чтобы посмотреть на меня с вежливым терпением. У него были прекрасные голубые глаза и влажный, чувственный рот, за который старлетка убила бы или, во всяком случае, не побоялась употребления ботокса.
  
  “Мне жаль?” сказал он голосом среднего уровня, который был каким-то образом одновременно нежным и обвиняющим.
  
  Что означало “прости”, так это то, что если бы я стояла перед ним прямо сейчас, какой я казалась, он должен был, бы, знать об этом. Ему позвонил бы кто-то менее важный, чем он, но, вероятно, более важный, чем я.
  
  “Майкл Три для Доминик Муэрты”, - сказал я.
  
  Он даже не заглянул в книгу и не воспользовался телефоном. “У тебя не назначена встреча”.
  
  “Нет, но она увидит меня”.
  
  Он оставался вежливым, хотя и ледяным. “Боюсь, для вас невозможно увидеть мисс Муэрту без предварительной записи”.
  
  “Скажи ей мое имя. Майкл Три?”
  
  Его глаза сузились. Что-то регистрировалось внутри слегка веснушчатого черепа.
  
  “Мне жаль”, - настаивал он, и он думал, что я не видела, как он потянулся под стол и что-то нажал.
  
  Я наклонилась, немного вторгаясь в его пространство; он пах по крайней мере так же хорошо, как и я. “Не мог бы ты оказать мне одну маленькую услугу? Отдай ей мою визитку, прежде чем передашь меня службе безопасности, хорошо?”
  
  И я вручил ему девятимиллиметровую пулю.
  
  Его голубые глаза казались белыми со всех сторон, когда он рассматривал предмет на своей ладони, как будто он был радиоактивным. “Is...is это должно быть шуткой?”
  
  “Спроси своего босса”, - сказал я. “Может быть, она тебе это объяснит”.
  
  Он поднялся.
  
  Сделал мне указующий жест, означавший “оставайся на месте” — храбрый мальчик - и вышел из-за своего маленького Г-образного мирка, нырнул в черную дверь без надписей и исчез.
  
  Я подошел к двери, приоткрыл щель и прислушался. То, что я услышала, отозвалось небольшим эхом, как будто мужчина и женщина, говорившие, были на другой стороне озера.
  
  “Там женщина настаивает на встрече с вами”, - говорила секретарша. “Я сказал ей, что это невозможно без предварительной записи. Но она...”
  
  Шелковый, почти мурлыкающий альт ответил: “Ты не можешь справиться с одним незваным посетителем, Деннис? Как ты снова зарабатываешь эти шестизначные цифры?”
  
  “Она, кажется, уверена, что ты захочешь ее увидеть — Майкл Три?”
  
  Тишина.
  
  “И”, - продолжила рыжеволосая, - “она сказала передать тебе свою ‘визитку’. ”
  
  “Ну?”
  
  Я улыбнулся про себя, когда по другую сторону этой двери личный помощник, без сомнения, передавал мою пулю своему боссу.
  
  “Забавно”, - сказала она. “Очень забавно”.
  
  “Я уже вызвал охрану. Вопрос в том, должен ли я также позвонить в 911? ”
  
  Как поступила бы любая другая респектабельная компания в кризис....
  
  “Обеспечьте безопасность на внешней территории, когда они прибудут”.
  
  “А тем временем?”
  
  “А пока...впусти ее”.
  
  Я вернулась на свое место за столом и позволила Деннису выйти и кивнуть с улыбкой, которой даже он не поверил. Он провел меня внутрь и незаметно вышел, закрыв дверь за моей спиной.
  
  Внутренний кабинет Доминика Муэрты был в три раза больше моего, хотя его объединяла определенная мужественность в отделке панелями из темного дерева и мебелью. Потолок был высоким, украденным с этажа выше, а паркетный пол казался бесконечным.
  
  Слева от меня был массивный камин с искусно выполненной картиной маслом в позолоченной раме, изображающей ее покойного отца, нависающего над ним, и все остальное, высокий, стройный дон, стоящий со сложенными на груди руками, очень достойный, одетый в белый костюм и белый галстук — не хватало только карлика, кричащего: “Самолет! Да, самолет!”
  
  Справа от меня было огромное окно с видом на серо-голубой пейзаж реки Чикаго и здания за ней. В задней части была конференц-зона, мало чем отличающаяся от моей собственной, с диванами и мягкими кожаными креслами (хотя они были белыми) вокруг кофейного столика, примостившегося на еще одном коврике в стиле деко.
  
  Сама Доминик Муэрта сидела за столом из красного дерева, похожим на мой, но этот был размером с боковую BMW, с плоским экраном и грудами бумаг, папок и распечаток, не очень аккуратный, явно рабочее место человека, у которого много утюгов, побывавших в Бог знает скольких пожарах.
  
  Безупречная в строгом, но стильном деловом наряде — сером костюме, черной шелковой блузке от какого-то европейского дизайнера, работу которого я не мог ни узнать, ни позволить себе, — она была красивой женщиной, без сомнения, стройной и в то же время сильной и такой хорошенькой, что мужская строгость ее, несомненно, дорогой короткой прически ничего не меняла. Тонкие губы были ярко-красными, а миндалевидные глаза такого же насыщенного красного дерева, как и стол, смягченного оттенком лавандовых теней для век.
  
  “Майкл Три”, - сказала она и улыбнулась, вставая.
  
  Я двигался к ней по паркетному полу, шаги немного отдавались эхом, когда она вышла из-за стола и встретила меня на полпути, протягивая изящную руку.
  
  Когда мы пожимали друг другу руки, она сказала: “Это давно назревшая встреча. У нас так много общего ”.
  
  “Спасибо, что встретила меня”, - сказал я.
  
  Она указала на зону с диванами и креслами, вежливо взяла меня под руку и подвела к ним. Она не предложила взять, или взяла, мой плащ, и я оставил его на себе, так же как и перчатки, сумочку на ремешке через плечо.
  
  Указывая на стеклянный кофейный столик, на котором стояла чаша с бутилированной водой со льдом, она сказала: “Садись, садись.... Капучино? Вода?...Я могу выпить горячий чай или чай со льдом, или обычный кофе, или безалкогольный напиток —”
  
  “Нет”, - сказала я, садясь на ближайший диван. “Спасибо тебе. Это не займет много времени ”.
  
  Доминик сидела на белом кожаном стуле напротив стеклянного стола. Ее тонкие губы сложились в острую улыбку, когда она раскрыла руку, чтобы показать пулю на ладони.
  
  “Интересная визитная карточка”, - сказала она. Приподнятая бровь. “Ты хотел напугать меня или просто привлечь мое внимание?”
  
  Доминик положила пулю на кофейный столик, вертикально вверх, как будто помещала миниатюру в коллекционный набор. Он слегка щелкнул по стеклу.
  
  “Когда мне понадобится твое внимание, ” сказал я со своей собственной улыбкой, “ оно будет распространяться быстрее”.
  
  Ее лицо стало пустым — не совсем застывшим. Просто потерял всякое выражение.
  
  Затем она сказала: “Нет никакой причины, Майкл.... Могу я называть тебя Майклом?”
  
  “Почему бы и нет?” Я откинулся назад, сложил руки, скрестил ноги. “У нас так много общего”.
  
  “Майкл”, - сказала она, наклоняясь вперед, - “нам не нужно быть противниками. Мой покойный отец...и твой покойный муж...” Она мрачно пожала плечами. “...у них была своя война”.
  
  “И эта война закончилась?”
  
  Она кивнула, один раз. “На какое-то время”.
  
  “Вопрос в том, ” сказала я, “ был ли мой муж жертвой?”
  
  Она сделала вдох. Медленно выпусти это. “Я так понимаю, что смерть Майка Три была связана с арестом, который он когда-то произвел в отношении некоего...” Она сделала пренебрежительный жест. “... подонок”.
  
  Я проигнорировал это. “Какое отношение имеет "Муэрта Энтерпрайзиз”..."
  
  “Муэрта Энтерпрайзиз Интернэшнл”, - мягко поправила она.
  
  “Какие отношения существуют между Muerta Enterprises International и Addwatter Accounting Incorporated?”
  
  Она слегка пожала плечами. “Это лучшая фирма в городе. И мы используем их. Почему, тебя это удивляет?”
  
  “Удивила" ли тебя смерть Ричарда Аддуоттера? ".. Dominique?”
  
  Она печально покачала головой. “Ужасный шок. Из того, что я вижу в средствах массовой информации, я понимаю, что его жена такая же жертва в этой трагедии, как и он ”.
  
  Мне удалось не рассмеяться. “Очень проницательно, Доминик. Никогда не знаешь, когда произойдет какое-нибудь неожиданное ... событие ... из левого поля? Может застать тебя врасплох”.
  
  “Боюсь, я не понимаю, что ты имеешь в виду, Майкл”.
  
  “Мой meaning...my point...is это.” Я сделал довольно величественный жест. “Если за всей этой полированной сталью и стеклом стоит развлекательный конгломерат, вовлеченный в развращение молодежи нашей страны хип-хопом, плохими фильмами и глупыми телешоу, то мы с тобой крутые. Нет проблем ”.
  
  “Действительно”.
  
  Я улыбнулся одной стороной лица. “Если, с другой стороны, женщина за кулисами занимается проституцией, нелегальными азартными играми, незаконным оборотом наркотиков и другими отвратительными криминальными забавами и играми...ты и я перепутаем наши прелестные задницы ”.
  
  Выражение лица и манеры моей хозяйки стали холоднее льда в миске из-под воды. Она наклонилась вперед и нажала кнопку на нижней стороне кофейного столика.
  
  “Мы закончили здесь”, - сказала она. Не мурлыкает.
  
  Доминик осталась сидеть, когда я услышал, как позади меня открылась дверь.
  
  Вошли двое мужчин — оба выше шести футов, оба весят более двухсот фунтов, одетые в одинаковые строгие темные костюмы и галстуки, с короткими стрижками в стиле милитари. У того, что был впереди, было круглое лицо со слишком мелкими для него чертами, а у его соратника была квадратная голова и обычные черты; вместе они составляли своеобразную геометрию.
  
  Доминик сказала: “Мои сотрудники проводят тебя”.
  
  “Я знаю путь”.
  
  “Я должен настаивать”.
  
  Двое хорошо одетых, хотя и накачанных стероидами охранников неуклюже направились к нам, когда я поднялся на ноги и направился к выходу. Когда я проходил мимо них, они пристроились ко мне, по одному с каждой стороны.
  
  Когда мы подошли к двери, круглоголовый открыл ее для меня справа, в то время как квадратноголовый слева жестом пригласил меня проходить.
  
  “Настоящий джентльмен”, - сказал я и улыбнулся сначала квадратноголовому, который кивнул, а затем обратно круглоголовому, который был достаточно мил, чтобы ответить на мою улыбку.
  
  Затем я просунул квадратную голову в открытый дверной проем и с силой захлопнул за ним дверь, попав ему примерно в шею и в боковую часть головы. Когда круглоголовый вошел, я резко дернула дверь назад, врезав ею по его лунообразному лицу.
  
  Квадратная голова шатался, как пьяный, ищущий бордюр, и я хорошенько отшлепал его своей сумочкой.
  
  Он упал грудой, и это прозвучало так, словно рушилось небольшое здание.
  
  Круглоголовый нащупывал пистолет у себя за плечом, но пуговицы острого костюма замедляли его движение, и я тоже ударил его сумочкой, хороший шлепок по его наклонному черепу, и он упал медленнее, но он упал нормально, на мгновение опустившись передо мной на колени, прежде чем шлепнуться лицом вниз и поцеловать паркетный пол.
  
  Я залезла в сумочку, достала девятимиллиметровый и, вытянув руку, приятной твердой рукой направила его через комнату...
  
  ...у Доминик Муэрты.
  
  “Когда я решу, что пришло время проводить тебя, Доминик? Я сделаю это лично....”
  
  Я вернула пистолет в сумочку, защелкнула ее, осторожно обошла упавших охранников и сказала: “Извините меня, ребята”.
  
  Рыжеволосый привратник исчез, и, как раз перед тем, как я вышла в коридор, я услышала, как один из парней из службы безопасности позади меня пробормотал: “Что...что за черт?”
  
  Я оглянулся и увидел Доминик в дверях ее внутреннего святилища, смотрящую сверху вниз на свою команду безопасности с выражением, обычно предназначенным для того, чтобы сосать кислые лимонные шарики.
  
  “Она ударила тебя своей сумочкой”, - объясняла Доминик. “Вы оба уволены, между прочим”.
  
  Она строгая, подумал я и вышел.
  
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  “То, что произошло той ночью в больнице, — сказал я, - стало настоящим поворотным моментом - трагическим, в некоторых отношениях. ”
  
  “Как же так?”
  
  Я поерзал в глубоком кресле. “Меня не было рядом при всем этом, док, поэтому я изложу это вам так, как лучше всего я это понял ....”
  
  Темноволосый, с аккуратными усами полицейский в форме лет тридцати, офицер Энтони Клеменс, сидел за дверью комнаты Роджера Фримонта, играя на портативной приставке Nintendo DS. По другую сторону двери Фремонт оставался без сознания на своей больничной койке, вставлена трубка для внутривенного вливания, пульсометр мигает, занавеска закрыта, палата теперь общая.
  
  Когда Клеменс играл в New Super Mario Bros. , к нему подошла высокая, стройная, крайне привлекательная медсестра-латиноамериканка с планшетом в руке. На ее бейджике было написано Гарсия, и она носила латексные перчатки.
  
  Выйдя из комнаты Фримонта, собираясь войти, она остановилась и спросила: “Вы офицер Клеменс?”
  
  Клеменс неохотно оторвал взгляд от своего экрана. “Да”.
  
  Она кивнула в сторону коридора. “Позвоню за тобой на пост медсестры. Лейтенант Валер?”
  
  “Спасибо”, - сказал Клеменс и начал манипулировать игровой системой с помощью мобильного телефона, который он доставал из кармана. “Но я должен оставаться на своем посту. Я назову его—”
  
  Она схватила его за руку. “Офицер!”
  
  Он моргнул, глядя на нее. “Что?”
  
  Тон женщины был укоризненным. “Разве ты не знаешь, что в больнице нельзя пользоваться мобильным телефоном? Электронные помехи.”
  
  Немного сбитый с толку, Клеменс убрал мобильник — медленно, но убрал. “Что, как в самолете?”
  
  “Это верно... Прости. Не хотела набрасываться на тебя.” Она улыбнулась офицеру. “Иди и ответь на звонок, на посту медсестры. Я останусь с пациентом, пока ты не вернешься ”.
  
  Он улыбнулся ей в ответ, поблагодарил, и когда Клеменс направился по коридору, пряча улику — свою Nintendo DS - в карман брюк, сестра Гарсия проскользнула в палату Фримонт.
  
  При входе приятное выражение лица медсестры превратилось в непроницаемую маску, когда она клиническим образом изучала своего пациента, лежащего без сознания в постели, а пульсомонитор мигал, выдавая ударный подводный ток.
  
  Медсестра бросила свой планшет в изножье кровати и достала из кармана шприц для подкожных инъекций, уже наполненный черной жидкостью. Она направила иглу для шприца вверх, чтобы проверить это, сделав пробную струю.
  
  Затем она приблизилась к потерявшему сознание Фримонту, держа иглу наготове....
  
  “Извините, что прерываю, мисс Три”, - сказал доктор Кассель, и он присел на краешек своего стула. “Но как ты можешь знать это? Где ты был, когда это происходило?”
  
  Я ухмыльнулась ему. “Разве я не упоминал об этом, док? Я была той, с кем Роджер делил комнату ....”
  
  Я резко отдернула занавеску уединения.
  
  Пустая кровать, на которой я сидела и ждала — в брюках и блузке, а не в больничном халате (я не до такой степени делила комнату) — была у меня за спиной, и я была на ногах, с девятимиллиметровым пистолетом в руке...
  
  ... и нацеленная прямо на “медсестру”.
  
  Я одарил ее улыбкой, по крайней мере, такой же мерзкой, как черное лекарство в том шприце.
  
  “Может быть, - сказал я, - пришло время для твоего выстрела....”
  
  Но она была быстра и не растерялась, я отдаю ей должное: она швырнула в меня шприц, как нож, и проклятая штука попала мне в руку, сильно, достаточно сильно, чтобы проткнуть блузку, вонзиться в руку и задрожать там, и, если уж на то пошло, отбросить меня назад к кровати, встряхнув меня так, что пистолет отлетел, со звоном упав где-то на пол.
  
  Это вывело меня из строя на время, достаточное для того, чтобы сестра Гарсия вынесла это из палаты, двигаясь быстро, не совсем бегом.
  
  Я выдернул проклятый шприц из своей руки — “Черт!” — и потратил секунду или две, пытаясь найти свои потертые девять миллионов, сунув шприц в карман брюк.
  
  Пистолет был вне поля зрения, поэтому я сказал: “Черт”, - и все равно бросился в погоню.
  
  Я мог видеть Гарсию там, наверху, приближающуюся к тому месту, где ей нужно было повернуть налево или направо, но в коридоре также было несколько настоящих медсестер; кричать было слишком рискованно, потому что это побудило бы Гарсию взять заложницу или иным образом плохо себя вести....
  
  Внизу, в конце коридора, за убегающим Гарсиа, появился офицер Клеменс в форме, который заворачивал за угол, в замешательстве жестикулируя. А прямо за ним по пятам следовала другая медсестра, настоящая медсестра, толкая стальную тележку с лекарствами.
  
  “Эй, ” сказал Клеменс Гарсии, “ я держался целую вечность, и Валер не —”
  
  То, что произошло дальше, я видел, но ни черта не мог с этим поделать....
  
  Сестра Гарсия небрежно достала маленький автоматический пистолет из правого кармана платья и выстрелила Клеменсу в голову, чуть выше и между глаз.
  
  Он упал в облаке брызг крови и приземлился на свою игровую систему, которая издала жалкий предсмертный бип-бип-бип, и бедный мертвый ублюдок оказался сидящим у стены коридора, обмякнув там, игра окончена.
  
  Когда это происходило, та настоящая медсестра завизжала, бросила свою тележку и побежала обратно тем же путем, каким пришла. И сестра Гарсия оттолкнула тележку со своего пути, перевернув ее, рассыпав таблетки и другие медицинские принадлежности, так что, когда я добрался до этого места, перевернутая тележка оказалась между мной и Гарсией и выбранным ею маршрутом, хотя я мог видеть, как она сейчас бежит на полной скорости, расталкивая людей в белом, медсестер, помощников и докторов, как человеческие кегли для боулинга.
  
  И затем, не замедляя шага, Гарсия оглянулась, ее рука поднялась и выпрямилась, и она выстрелила в меня, этот маленький автоматический пистолет издал громкий звук фейерверка в коридоре.
  
  Я ожидал выстрела достаточно, чтобы нырнуть в ближайшую больничную палату.
  
  Но это замедлило меня, а сестра Гарсия все еще была в движении.
  
  Я выскочил обратно, подбежал к тележке, поднял эту штуку и, собрав все свои силы, потащил ее по коридору....
  
  ... где она задела медсестру Гарсию в правый бок и ногу, как раз когда она собиралась завернуть за другой угол, сбив ее с равновесия.
  
  В своем неуклюжем падении на бегу Гарсия сильно ударилась головой о стену и сползла на пол, оставляя за собой улиточный след из красного пятна крови.
  
  Казалось, она была без сознания, но я подошел осторожно — в конце концов, мой пистолет был Бог знает где, в комнате Роджера.
  
  Я склонился над ней.
  
  Проверил пульс на горле женщины.
  
  Но затем ее рука оказалась на моем горле, и она, черт возьми, была уверена, что не проверяла пульс....
  
  Я поморщился от боли, когда она развернулась и пустила в ход другую руку, теперь десять пальцев душили меня, пока мы корчились на полу, я извивался, как рыба на палубе, а она выдавливала из меня чертову жизнь....
  
  Каким-то образом моя рука нащупала шприц у меня в кармане — он все еще был заряжен тем отвратительным черным дерьмом.
  
  И когда огни замерцали в моей голове, желая погаснуть, мне удалось заставить себя совершить один заключительный акт: воткнуть иглу в ногу Гарсии.
  
  Ее руки ослабли на моем горле, ее глаза выпучились, и я освободился от ее хватки. Она была сверху меня, но на самом деле у нее больше не было преимущества, поскольку взгляд, который она украдкой бросила, подтвердил: игла была глубоко в ее бедре, и мой большой палец был готов выдать лекарство.
  
  Ее глаза встретились с моими. Жесткие глаза, темные, злые, холодные и, что лучше всего, напуганные до усрачки.
  
  “Ну и дела”, - сказал я. “Интересно, что это за наркотик, милая? В этой твоей полезной инъекции?”
  
  Ее глаза округлились. “Не надо! Ради Иисуса, не надо!”
  
  Затем мы поменялись позами, чтобы снять ее с меня, медленно, осторожно, пока она не оказалась на полу, а я чуть выше нее, контролируя мою несчастную пленницу.
  
  Моя рука похлопала по ее карманам, пока я не нашел в одном из них ее пистолет. Я достал его и взял маленький пистолет 22-го калибра в левую руку, сжимая его так крепко, как она сжимала мое горло, и уткнул его дуло ей в шею, готовый вылечить ее навсегда, если она, блядь, моргнет.
  
  Эти последние минуты прошли в каком-то вызывающем клаустрофобию мире крупным планом, в котором были только мы двое, я и моя медсестра.
  
  Но я внезапно осознала, что небольшая толпа врачей и медсестер собирается, ошеломленных, с широко раскрытыми глазами, на периферии сцены нашей борьбы двух женщин.
  
  Я взглянула на свою маленькую аудиторию медиков, и мои брови поползли вверх. “911, кто-нибудь?...СТАТИСТИКА!”
  
  Чуть больше чем через час, вернувшись в свой синий плащ, я стояла перед комнатой Роджера, составляя компанию офицеру в новенькой форме; это был чернокожий парень, которому едва исполнился двадцать один год, который сидел там, где раньше был покойный офицер Клеменс. Мы немного поболтали, и я узнала, что он был ветераном Ирака, и он, казалось, был на высоте положения; я чувствовала, что Роджер в хороших руках.
  
  Вскоре лейтенант Валер прошел по коридору и столкнулся со мной, выражение его лица было приятным, даже довольным.
  
  “Как рука?” - спросил он.
  
  Я коснулся точки. “Немного больно”, - признался я. “Но я не жалуюсь — держу пари, что гипо, если он сделал решительный шаг? Подал бы настоящий убийственный коктейль ”.
  
  “Лаборатория получит это достаточно скоро”, - сказал он с четким кивком. “И ты будешь рад узнать, что мы уже установили личность вашей с Роджером ‘медсестры’.”
  
  “Дай угадаю. Ее настоящее имя не Гарсия ”.
  
  “Франческа Маркес. Игрок из другого города. Фермерская команда М-13 уходит по-Ла-Ла-в сторону.”
  
  Это привлекло мое внимание. “Сальвадорец?”
  
  Еще один кивок. “El bingo.”
  
  Я наклонилась, удерживая его взгляд своим. “Рэйф, говорю тебе, Муэрта все еще дергают за ниточки — и у них есть другие, новые фракции О.К. на передовой, которые принимают удары на себя”.
  
  “И доставляя их”, - сказал он. Он указал большим пальцем на закрытую дверь больничной палаты. “Как там Родж?”
  
  “Все еще пилишь бревна. Можно подумать, что суматоха могла бы —”
  
  Меня прервал Дэн, выходящий из комнаты Роджера с широкой ухмылкой. “Он очнулся!”
  
  Рейф сказал: “Чертовски горячая штучка”.
  
  Дэн повернулся ко мне и полуулыбнулся. “Он спрашивает о вас, мисс Три”.
  
  “Без шуток?”
  
  “Без шуток”.
  
  Вскоре я стояла у постели Роджера, улыбаясь ему сверху вниз, в то время как он слабо улыбался мне снизу вверх.
  
  “Итак,” сказал он слабым, но грубым голосом, “ты спасла мою задницу?”
  
  “Один или два раза”.
  
  “Мой lap...my ....”
  
  Я коснулась его плеча. “Притормози. Успокойся. Все время в мире”.
  
  Он кивнул. Справился: “Мой ноутбук, мисс Три. В моем офисе. Получи—”
  
  Дэн, прямо за моей спиной, вмешался: “Не волнуйся, приятель! Мы получили это ”.
  
  Рейф, сзади, рядом с Дэном, сказал: “Ты делаешь?”
  
  Я оглянулась и увидела, как Дэн осознал, что он только что сказал, когда он повернулся к капитану отдела убийств со спущенными штанами на лице. “Да, эм ... мисс Три вроде как раскрепостила его. Сунула это в свою машину, прежде чем вы, ребята, добрались до офиса Роджера ”.
  
  Рейф сказал мне: “Какого черта?”
  
  “У меня есть свои причины”, - сказал я.
  
  Но Роджер говорил: “Хорошо! Хороший....Рейф....”
  
  Рейф подошел к кровати рядом со мной. “Чего ты хочешь, старая задница?”
  
  Рука Роджера поднялась и схватила Рейфа за рукав; это было усилие, но он сделал это.
  
  “Тебе я доверяю”, - сказал он. “Все вы. Но сохрани то, что мы с Майком выяснили ... сохрани это to...to вы сами .... Не предавайте огласке, пока ...”
  
  Роджер становился немного чересчур взвинченным.
  
  “Полегче, Родж”, - сказала я, похлопывая его по руке. “Мы на вершине успеха. Я обещаю. Отдохни немного”.
  
  Роджер, тяжело дышащий, чертовски слабый, кое-как нашел в себе силы кивнуть, несколько раз. “Да... хорошо....Послушай...”
  
  Я наклонилась ближе, когда Рэйф занял свое место позади меня, рядом с Дэном.
  
  “Да?” Я сказал.
  
  “Вроде как хотел бы ... вроде как хотел бы вернуть свой четвертак”.
  
  Позади меня Рейф прошептал Дэну: “О чем он говорит?’ Футбол? ”
  
  Я оглянулась и увидела, как Дэн качает головой. “Нет”, - сказал он Рейфу. “Что-то еще”.
  
  Роджер сказал: “Я...Я хочу выкупить обратно. Я хочу... хочу вернуться домой ”.
  
  Сожаление на его лице, казалось, причиняло ему боль сильнее, чем все, что мог бы сделать убийца. Он целый год работал под прикрытием, отталкивая людей, которых ценил, таких как Дэн и Рэйф и, да, я.
  
  Я сказал ему: “Мы собираемся переписать партнерство с агентством Tree Agency, как только ты выйдешь отсюда — 33% Дэна Грина, 33% Роджера Фримонта”.
  
  Роджер выдавил из себя что-то вроде смешка. “Совсем как женщина”.
  
  Я нахмурился. “Что есть?”
  
  “Оставь этот дополнительный процент для себя....”
  
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  “У вас было достаточно доказательств, чтобы оправдать миссис Добавить воды?” спросил доктор.
  
  “Не смог на самом деле оправдать ее, док”, - сказал я. “Давайте посмотрим правде в глаза — неопровержимый довод в этом деле был у нее в руках после того, как она убила своего мужа и его проститутку”.
  
  “Да, но, конечно, ее психическое состояние, эти предосудительные манипуляции с лекарствами ....”
  
  “О, у меня были смягчающие обстоятельства под замком, док. Советнику Левину достаточно уверенно использовать защиту от невменяемости ”.
  
  И снова мы с Берни Левином сидели в зоне для посетителей тюрьмы округа Кук, в нашей маленькой кабинке за оргстеклом напротив Марси Аддуоттер в ее оранжевом комбинезоне. Это была специально организованная вечерняя встреча, на которой не присутствовали другие заключенные и гости.
  
  И эта Марси Аддуоттер, хотя физически та же самая (разве что более ухоженная, с укрощенной прической), казалась другой женщиной — внимательной, умной. Нисколько не ошеломленная и не запинающаяся в своей речи.
  
  Оптимистичный, оживленный Левайн говорил по телефону со своим клиентом: “Майкл и ее партнеры, Дэн Грин и Роджер Фримонт, собрали все доказательства смягчающих обстоятельств, на которые мы когда-либо могли надеяться”.
  
  Хотя я не мог слышать Марси, слова, сорвавшиеся с ее губ, было достаточно легко прочитать: “Я очень благодарна”.
  
  “Нет сомнений, что ваши лекарства были подделаны, заменены на лекарства, которые усугубили бы и, откровенно говоря, воспользовались бы вашим состоянием. И, да, определенно, голоса, которые вы слышали, доносились в вашу спальню всякий раз, когда ваш муж был в отъезде ”.
  
  Марси нахмурилась, и на этот раз ее реакция была такой, что я не смог прочитать ее по губам.
  
  Левайн прикрыл мундштук и повернулся ко мне. “Она хочет знать...почему. Почему кто-то мог сделать это с ней.”
  
  Я жестом указал на телефон, и Ливайн передал его мне.
  
  Я сказал: “Марси, мы только что начали этап ‘почему’ в этом расследовании. Но я могу сказать тебе, к чему это, кажется, ведет ”.
  
  “Пожалуйста”.
  
  “Мы убеждены, что ваш муж планировал разоблачить определенные незаконные действия клиента Addwatter, связанного с организованной преступностью”.
  
  Она нахмурилась. “Значит, это не имело ... не имело к нам никакого отношения? Как пара? Как муж и жена?”
  
  Я покачал головой. “Нет. Ничего. Ты не была одной из намеченных жертв здесь, не больше, чем та женщина в номере мотеля. Целью был ваш муж, а вы были просто частью сценария, который кто-то привел в действие ”.
  
  Ее глаза расширились, совсем чуть-чуть. “Потом меня... использовали”.
  
  “Тебя использовали. Им манипулировали”. Я наклонился вперед и удержал ее взгляд своим. “Но ты вернешь свою жизнь обратно, Марси”.
  
  “Нет, я не буду”, - сказала она.
  
  С ужасающей небрежностью.
  
  Несколько долгих мгновений я просто сидел, уставившись в бесстрастное лицо. Наркотики, которые она принимала сейчас, какими бы правильными они ни были, действительно обеспечивали определенное дзен-подобное состояние спокойствия, но оно было таким же искусственным, как голоса, которые она когда-то слышала.
  
  “Не думай...” - начала она. Она вздохнула. Взяла себя в руки. “Не думай, что я не благодарен, Майкл. Я очень благодарен ... но Ричард все еще мертв. И я все равно убила его ... Ричарда, и еще кое-кого... какую-то бедную несчастную женщину, которая никогда ничего мне не сделала....”
  
  Затем Марси повесила трубку, выдавила слабую ужасную улыбку, кивнула мне и Берни — защитникам, которые могли освободить ее от судебной системы, но не от ее собственного суждения — и передала себя в руки дежурной женщины-полицейского, чтобы ее вывели и вернули в камеру.
  
  Сразу за дверью, в коридоре, мы с Берни на мгновение остановились.
  
  Теперь, когда ветер покинул его паруса, адвокат сказал: “Вы знаете, мисс Три, как бы мы ни старались... сколько хорошего у нас do...in в нашем бизнесе чертовски трудно найти счастливый конец ”.
  
  Я кладу руку ему на плечо. “Завершение имеет свое место, Берни”, - сказал я. “Это помогает заживлению ... Но всегда остаются шрамы”.
  
  Он кивнул.
  
  “И если ты меня извинишь”, - сказал я, - “мне нужно позаботиться о завершении моих собственных дел”.
  
  Той ночью, в квартире, которая теперь моя, но когда-то принадлежала Майку, я села в кровати, подложив под спину подушки. На мне была верхняя часть черной шелковой мужской пижамы, одеяла были спущены до бедер, но простыня поднималась довольно высоко.
  
  Прозрачные занавески пропускают огни города, а дорожный ритм, прерываемый редкими звуками сирены, дает вам знать, что мир все еще там. Но единственным включенным светом в спальне был приглушенный на прикроватной тумбочке сбоку от двуспальной кровати, который предназначался для таких, как Шик Стил.
  
  Который только что приехал — оба наших вечера прошли незаметно, и ни у кого из нас не было желания встретиться за поздним ужином. Поэтому, когда Чик предложил остановиться и “сразу перейти к десерту”, я не стала спорить.
  
  Даже в конце дня Шикарный Стил выглядел свежим и отточенным — я всегда втайне немного ненавидел его за это. Я никогда не знал женщину-профессионала, которая не увядала бы к концу долгого рабочего дня, и то, что некоторые мужчины могли сохранять вечную свежесть, раздражало и, в некотором роде, оскорбляло.
  
  На нем был серый костюм от Армани, и он только начал раздеваться, ослабляя темно-серый шелковый галстук.
  
  Он сказал: “А слухи о Роджере хорошие?”
  
  “Очень хорошо”, - сказал я. “Пуля вошла и вышла — ничего жизненно важного не задело. Я сказал ему, что ему повезло, что они пытались завладеть его сердцем, поскольку у него его нет ”.
  
  “Ха”, - сказал Чик, вешая свой пиджак на спинку ближайшего стула. Его наплечная кобура со специальным полицейским пистолетом 38 калибра была коричневой и не совсем сочеталась с сине-серой рубашкой.
  
  “Это была потеря крови, ” продолжал я, - из-за которой Роджер оказался в той больничной палате”.
  
  Шик снял наплечную кобуру и повесил ее на спинку стула. Он бросил на меня задумчивый хмурый взгляд. “Что ты думаешь об этой сальвадорской наемнице?”
  
  Я пожал плечами. “Ты парень из ОКУ — что ты о ней думаешь?”
  
  Теперь он расстегивал манжеты своей рубашки. “Никогда не слышал об этой женщине, но в этой команде много игроков”.
  
  “А как насчет федералов?”
  
  Теперь он расстегивал рубашку, кивая. “На мисс Маркес была федеральная посылка, которую я отправляю Рейфу в электронном виде, как только будет устранена некоторая бюрократическая волокита и расставлены точки над "i" и зачеркнуты "т".... Эти p.j. новые?”
  
  “Старый”, - сказала я, указывая на черную шелковую мужскую пижаму. “У Майка”.
  
  Его рубашка была расстегнута, и он вылезал из нее. “Что ж, он бы гордился тобой сегодня, Майкл”.
  
  “Действительно так думаешь?”
  
  “Конечно”. Он повесил рубашку на подлокотник кресла. “Только, как ты думаешь, какая, черт возьми, связь у калифорнийской банды латиноамериканцев с бухгалтерской фирмой "Чикаго Луп”?"
  
  “Я не уверен, что он есть”.
  
  “О?” Он снял свою футболку, обнажив хорошо загорелый торс и восхитительный пресс. Пресс Стила, я шутила над ним, и не раз.
  
  Я сказал: “Роджер даже не работал над делом Аддваттера”.
  
  Он сел на край кровати, спиной ко мне, снимая обувь — итальянские мокасины. “Неужели? Я подумал, что ты втянула его в это дело и выпустила на волю —”
  
  “Но здесь есть связь”.
  
  Он качал головой, стягивая носки. “Сначала ты говоришь, что его нет, потом ты говоришь —”
  
  “Связь с Муэртой”.
  
  Он встал на босые ноги и повернулся ко мне лицом. “Майкл, мои люди искали связь между этими новыми этническими группировками и старой мафией Муэрты в течение нескольких месяцев ... Черт возьми, больше года”.
  
  “Неудивительно”, - сказал я. “В конце концов, ты в идеальном положении”.
  
  Он снимал свой ремень. “Идеальная позиция для чего?”
  
  Он бросил ремень на стул.
  
  “Прикройся”, - сказала я, слегка пожав плечами. “Неверное направление. Заведи своих людей в тупик ”.
  
  Он расстегнул молнию.
  
  “Что, Майкл, ты шутишь?”
  
  Он вылез из штанов, позвякивая мелочью и ключами, и бросил их на стул.
  
  Я не ответила на его вопрос. Не напрямую.
  
  Я сказал: “Дело в том...Майк кое-что скрывал от меня ”.
  
  Теперь на нем были только боксеры. Бледно-голубой с белой отделкой, включая ширинку.
  
  “Я был его партнером”, - сказал Чик, пожимая мускулистыми плечами. “Он тоже кое-что скрывал от меня”.
  
  Он вылез из боксеров, обнажая незагорелую белую кожу, бросил шорты на стул и забрался ко мне под одеяло.
  
  “О, я знаю”, - сказал я. “Как настоящая причина, по которой он ушел из департамента”.
  
  Теперь мы были бок о бок в постели. Он поправил подушки и устроился поудобнее, затем встал так, чтобы смотреть на меня.
  
  Разговоры на подушках.
  
  “Я знаю настоящую причину”, - сказал он. “Чтобы открыть свое собственное агентство. Он мечтал и планировал годами ”.
  
  Я кивнул. “Конечно, это было частью всего этого. Но это также дало Майку безопасную базу для операций. В любом случае, безопаснее.”
  
  Чик слегка покачал головой. “Боюсь, я не улавливаю”.
  
  “О, конечно, ты такой. Майк и Роджер одновременно уволились из полиции, чтобы стать частными. Но в их повестку дня входило продолжение определенного текущего расследования — того, которое не могло быть безопасно проведено внутри департамента ”.
  
  Он покосился на меня, как будто я только что сильно расфокусировалась. “Какое расследование?”
  
  “Коррупция в полиции”, - сказал я, как ни в чем не бывало. “Полиция связана с организованной преступностью”.
  
  Его лоб напрягся. Как и его голос. “Ты не можешь быть серьезной — я помогла Майку упрятать Муэрту!”
  
  “Верно. Ты сажаешь старика Муэрту, и через несколько месяцев он умирает. Неизлечимая болезнь. Подготавливая почву для Доминик, которая могла бы взять верх, хорошей дочери, которая хотела стать строго законной, верно? ”
  
  Его ухмылка была пренебрежительной. “Мы не нашли ничего, указывающего на обратное”.
  
  “Только не с тобой во главе ОКУ, которого у них нет!” Я наконец-то впустил злобу в свою улыбку и в свой тон. “Единственное, в чем я не уверен, так это в том, знал ли Майк о тебе ....”
  
  Он пошевелился, опираясь на локоть. Он одарил меня жестким, искренним взглядом. “Нечего знать. Ты ошибаешься. Я любила этого мужчину ”.
  
  “Заткнись”, - сказал я.
  
  И я позволяю пистолету в моей руке, под простыней, заметно, очевидно, указывать на него.
  
  Он нахмурился. “Это что...?”
  
  “Может быть, я просто рад тебя видеть”, - сказал я.
  
  “Майкл...Не делай ничего глупого....”
  
  Я склонила голову набок, рассматривая его, как домохозяйка, проверяющая срок годности пакета молока. “Майк, возможно, знал или подозревал, что ты была грязной, ваша долгая дружба заставила его смотреть в другую сторону. Или, может быть, он просто не верил, что это возможно ... Или, возможно, он держал тебя рядом, где ты должен держать своих врагов, особенно тех, кто притворяется друзьями ”.
  
  Его глаза и ноздри раздулись. “Майкл, это безумие! Я был шафером на твоей свадьбе!”
  
  “И о единственном человеке в мире, кроме Майка Три, который знал, что мы остановимся в этом убогом маленьком мотеле в ту первую и последнюю ночь нашего медового месяца ....”
  
  “Это твое главное доказательство?”
  
  Девятимиллиметровый пистолет в моем кулаке выскользнул из-под простыни, чтобы открыто нацелиться на него.
  
  “Нет, просто мой любимый”. Моя рука была твердой, когда сжимала оружие. “Роджер Фримонт собирал компромат весь прошлый год — несмотря на все ваши усилия, он жив и здоров ... и вся его работа прямо сейчас в руках лейтенанта Валера”.
  
  Любая защита, любое притворство исчезли с его лица, как тонкая одежда, соскальзывающая с вешалки. Но в этом лице не было ничего холодного — он казался печальным и обеспокоенным, но не вызывающим или сердитым.
  
  Он просто сказал: “No...no блефуешь?”
  
  “Никакого блефа”.
  
  Несмотря на пистолет, он придвинулся ближе, более интимно. “Я действительно люблю тебя, Майкл. Я любил тебя раньше—”
  
  Я засунула дуло девятимиллиметрового пистолета во впадину у него на горле и одарила его своей самой ужасной улыбкой.
  
  И у меня их несколько.
  
  “Когда-нибудь, - сказал я, - я надеюсь избавиться от твоего запаха. Для этого потребуется чертовски хорошая ванна, не так ли? Возможно, кровавая баня.”
  
  Его нижняя губа задрожала, а глаза стали совсем девчачьими и влажными.
  
  “Сделай это”, - сказал он дрожащим голосом. “Сделай это, тогда. Майк бы.”
  
  Я отвел дуло пистолета, совсем чуть-чуть. Может быть, на дюйм, чтобы это больше не было поцелуями его плоти.
  
  “Убить тебя?” Сказала я и улыбнулась, как будто все еще любила его. “После всего, что мы значили друг для друга?...Почему, я не собираюсь убивать тебя, Чик. Я собираюсь увидеть тебя униженной и опозоренной. Я собираюсь посмотреть, как ты изворачиваешься, льстишь и заключаешь сделки, а потом я все равно собираюсь посмотреть, как ты отправишься в тюрьму, где так много твоих старых друзей ждут, чтобы свести счеты.”
  
  Чик сделал что-то вроде полупрыжка к тому стулу, стоящему так близко к кровати, где в наплечной кобуре висел его 38-й калибр, и я помогла ему выбраться, пинком сбросив его задницу со своей кровати на пол, где он лежал голой грудой, и, когда он наконец поднял на меня взгляд, я нависала над ним в черной пижаме, направив на него оба пистолета, мой и его.
  
  “Ты сука”, - выплюнул он.
  
  “Ты сделала меня своей”, - согласилась я. “Теперь ты можешь принадлежать кому-то другому ....Встань”.
  
  Он сделал. Стоял там во всей своей загорелой красе, с болтающимся членом, с поднятыми руками и опущенным подбородком.
  
  “Надевай свою одежду, Шик”, - сказал я. “Ты никогда не была из тех, кто остается на ночь”.
  
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  Свет, просачивающийся сквозь задернутые шторы в кабинете доктора Касселя, был строго электрическим освещением Чикаго после наступления темноты. И только лампа с зеленым абажуром, мягко светившаяся на соседнем столе, давала хоть какой-то свет.
  
  “Что за неделя у вас была”, - сказал доктор, держа блокнот на коленях. Он посмотрел на свои часы. “Мы прошли долгий путь...”
  
  Я сел. Развернулся. Опусти мои ноги на пол. “Прости”.
  
  Он поднялся, улыбаясь, бросая блокнот на свой стол. “Я был втянут в это myself....No вред, без фола. В любом случае, ты был моим последним пациентом.”
  
  Я взяла свою сумочку с пола возле кресла, подошла к вешалке и накинула плащ.
  
  “Моя секретарша ушла на весь день, - сказал доктор, - но я могу написать вам от себя”.
  
  “Прекрасно”, - сказала я, подошла и заняла кресло для клиентов напротив психиатра, который проверял свою записную книжку — бумажную, не электронную. Очень старая школа, док.
  
  “У меня отмена в среду”, - сказал он. “Я думаю, мы должны начать работать над всем этим новым материалом как можно скорее”.
  
  “Я буду доступен”.
  
  Он записал это в записную книжку, закрыл ее и убрал в ящик стола. Затем он посмотрел на меня через стол, молитвенно сложив руки.
  
  “Такой шок”, - сказал он. Выражение его лица было серьезным. “Ужасный удар. То, что этот капитан Стил сделал с тобой, невообразимо. Надежный друг, возлюбленный...предающий тебя так.”
  
  “Да”, - сказал я. “Отстой”.
  
  Он изучал меня несколько мгновений, вздохнул и мрачно покачал головой. “Ср. Дерево, на самом деле, это... твое легкомыслие . Нам придется по-настоящему покопаться. Ты не можешь просто отмахнуться от таких травмирующих событий ”.
  
  Я пожал плечами. “Природа моего бизнеса, док, копаться в травмирующих событиях. Подумай о Марси Аддваттер и о том, что мне пришлось там раскопать — конечно, это немного другое ”.
  
  “Как же так?”
  
  Я сделал жест открытой ладонью. “Кто-то использовал травмирующие события в ее жизни, чтобы знать, на какие кнопки нажимать ....”
  
  “Верно”, - сказал он, кивая, теперь сложив пальцы домиком. “На самом деле, удивительно, что у этого полицейского, вашего капитана Стила, хватило искушенности быть вашим так называемым координатором мероприятий”.
  
  “Это "Планировщик", по крайней мере, так назвал это Рейф, и, что ж, ты прав. Было бы удивительно — только Чик Стил не был организатором мероприятия ”.
  
  “Но ты сказал...?”
  
  “Шик был ответственен за многое из того, что произошло ... только ты, как правило, проницательна, описывая его как не слишком искушенного ”. Я поерзал на стуле, который был без подушки. “Шик попросил нападающего из толпы последовать за мной и попытаться убрать Роджера Фримонта ... не совсем ловкая игра. И когда это провалилось, он отправил недавнюю выпускницу из уличной банды поиграть в медсестру с гипофункцией, полной убийств из милосердия, без милосердия. Не то, что ты назвал бы утонченным”.
  
  “Я понимаю.” Доктор Кассель откинулся на спинку своего кресла, слегка покачиваясь. “Но, возможно, это лишь отражает поспешность этих двух событий, нехватку времени для надлежащего планирования”.
  
  Я подалась вперед и одарила его улыбкой, в которой были равные части дружелюбия и уважения. “Док, могу я спросить вас кое о чем? Что-то не так со временем?”
  
  Он взмахнул рукой. “Конечно”.
  
  “Я пришла к тебе, потому что раньше это делал мой муж”.
  
  “Правильно”.
  
  “Я всегда задавался вопросом, было ли это на самом деле, точно... этичный. Я имею в виду, могут ли муж и жена ходить к одному и тому же психиатру?”
  
  Доктор Кассель обдумала это несколько мгновений, затем сказала: “Как правило, только когда речь идет о семейном консультировании... но со смертью твоего мужа, что ж, это все меняет.”
  
  “Хотя это не так”. Я склонила голову набок. “Почему Майк вообще пришел к тебе?”
  
  Его улыбка стала неловкой. “Теперь отвечать на это было бы неэтично....”
  
  Даже с умершим клиентом?” Я покачал головой. “Майк был, пожалуй, самым приземленным, незамысловатым, не травмированным парнем, которого я когда-либо встречал”.
  
  Он поднял обе брови. “Я скажу вот что, мисс Три: ваш муж забрал несколько жизней при исполнении служебных обязанностей. С этим может быть трудно справиться. И, как вы знаете, я нахожусь в утвержденном списке психиатров для офицеров полиции, и встреча с кем-либо из этого списка обязательна для любого офицера, причастного к смертельной стрельбе на рабочем месте. Как и твой муж — не один раз.”
  
  Но на это мне пришлось покачать головой. “Док, Майк не стеснялся расправляться с плохим парнем. Правила департамента могли бы направить его к тебе. Но он продолжал приходить к тебе еще долго, после того, как ушел из полиции. Зачем ему это делать?”
  
  Он отмахнулся от этого. “Я могу только предположить, что Майка больше беспокоили отнятые им жизни, чем он мог бы признаться женщине, которую любил. Возможно, здесь были замешаны проблемы с мужским эго. И всегда есть вероятность, что он счел наши сеансы полезными ”.
  
  “Я дам тебе это”, - разрешил я. “Но что, если он продолжал приходить к тебе по совершенно другой причине?”
  
  “Какая бы это была причина?”
  
  “О, я не знаю...что, если бы ты был подозреваемым?”
  
  Он отшатнулся, моргая, словно от яркого света. “Вот это абсурд. Подозреваемый в, из... что?”
  
  Я позволил внешне дружелюбной манере уйти, и позволил холодному краю вкрасться внутрь.
  
  “Забавно то, - сказал я, - что ты сам подтолкнул меня к ответу”.
  
  Теперь он был откровенно встревожен. “Я понятия не имею, что —”
  
  “Твой запатентованный подход к анализу снов старой школы — я думал об этом сне —”
  
  Я лежал там без полотенца, греясь на солнце, которое, казалось, окрашивало мир в белый, желтый и оранжевый цвета, хотя ощущение было теплым, а не раскаленным. Зелень деревьев была фоном, скорее воспринимаемым, чем видимым, сине-зеленая поверхность озера, сверкающая на солнце.
  
  Я почувствовал умиротворение, вызванное плеском волн, смехом и плеском молодой пары, счастливых молодоженов, резвящихся в воде. Я наблюдал за ними некоторое время, но они были неразличимы в мерцании солнечного света.
  
  Слева от меня звук копания привлек мое внимание к мальчику лет десяти в желтом купальнике с танцующими на нем оранжево-красными морскими коньками, который работал лопатой, собирая больше сырья для замысловатого замка из песка, который он строил, башенок и даже рва с резьбой.
  
  Звук всплеска вернул мое внимание к счастливой паре, выходящей из воды, рука в руке, спотыкающейся о песок, чтобы упасть на пляжные полотенца, мокрая, смеющаяся, целующаяся.
  
  Я слегка улыбнулась и предоставила им уединение, которого они не просили, снова бросив взгляд на мягкую волнующуюся воду с ее алмазоподобным мерцанием.
  
  Затем, как будто кто-то щелкнул выключателем, мир окрасился в оттенки синего и серого, и начал дуть ветер, поднимая неспокойные волны. Мои волосы начали топорщиться, и внезапный, беспокоящий холод окутал меня, покрыв гусиной кожей. Я огляделась в поисках своего полотенца, но его не было, и я обхватила себя ногами, как дрожащий огромный плод.
  
  Но когда я взглянула на мальчика, строящего этот огромный замок, он, казалось, не замечал ветра и холода; даже его волосы песочного цвета оставались невозмутимыми, хотя синева быстро бегущих облаков отбрасывала на него тень.
  
  “И сегодня, когда начался этот сеанс, - сказал я, - ты проигнорировал тот самый элемент, который заставил меня задуматься — невинного мальчика...строим замок из песка ... Доктор Кассель”.
  
  Его улыбка была пренебрежительной. “Ты несешь чушь”.
  
  “Может быть. Если так, то мы наговорили много чепухи на наших сеансах, исследуя мои сны ”.
  
  Кассель ничего не сказал.
  
  “Один маленький вопрос, док. Психологи не могут выписывать лекарства — у них есть договоренности о направлении к психиатрам, их медицинскому эквиваленту ”.
  
  Он раздраженно признал: “Это, конечно, правда”.
  
  “Вопрос не в этом — а в том, были ли вы врачом, направленным к психологу Марси Аддваттер? ”
  
  Он нахмурился, явно недовольный. “Боюсь, это действительно переходит грань конфиденциальности. Но даже если бы и была, я могу заверить тебя, аптечные записи покажут ...”
  
  “Что у тебя есть сообщник в аптеке”.
  
  Его лицо окаменело. Глаза тоже.
  
  “Кое-что, что уже показали записи, - сказал я, - благодаря некоторой работе, которую откопала моя молодая следовательница, Би Ванг. Кажется, в рамках щедрой безвозмездной работы, которую вы проделали за последние годы, вы однажды консультировали проблемную молодую женщину из Саут-Сайда по имени Холли Джексон. Проститутка. Бедняжка была ВИЧ—инфицирована, но СПИД ее не убил - это сделала моя клиентка, Марси Аддваттер, в убогом номере маленького мотеля ”.
  
  Он медленно покачал головой. “Я не помню этого имени. Как ты говоришь, я делаю значительную работу на общественных началах, и много печальных душ проходит мой путь. Я делаю, что могу ”.
  
  “Я уверен. Вот забавный факт, который почти ускользнул от внимания — мотель, где был убит Ричард Аддваттер? Вместе с Холли Джексон? Это тот самый, где был убит мой муж, в ночь нашего медового месяца. Правда, в другой комнате. Все еще маленький мир. Я должен был обратить на это внимание, но я так и не удосужился осмотреть место преступления в Аддваттере; заработай еще одно для Беа .... Интересно, что даст углубленный разговор с тамошним менеджером?”
  
  В полутемном кабинете — только лампа с зеленым абажуром на его столе давала хоть какое—то освещение - лицо доктора было торжественной, словно вырезанной маской.
  
  “Вы ничего с этим не добьетесь, мисс Три”, - сказал он.
  
  Я пожала плечами, встала, сумочка перекинута через плечо моего плаща. “Возможно, ты прав. Психиатр, использующий свое доверенное положение, чтобы испортить психику своего пациента, назначить неподходящее лекарство, предназначенное для усугубления психического состояния этого пациента и манипулирования им — вы были тем, кто планировал эти события, док. И когда мы перероемся ко всем файлам жертв Планировщика, вы будете прямо там, не так ли, Док? Их доверенный психиатр”
  
  Доктор Кассель осталась сидеть, глядя на меня с крошечной, неприятной улыбкой и холодными жесткими темными глазами. “И вы воображаете, мисс Три, что что-либо из этого будет легко доказать?”
  
  “Возможно, нет”, - признал я. “Ты мастер манипулирования — вероятно, защищаешь себя слой за слоем, хотя ссылки на Холли Джексон и мотель "никому не говори" здесь присутствуют, все верно. Тем не менее, даже связать тебя с Муэртасом может оказаться непросто”
  
  В своей резкой, деловой манере доктор Кассель сказал: “Я думаю, вам следует уйти. Твое время давно истекло”.
  
  “Но, эй”, — сказал я весело, “я собираюсь сделать все, что в моих силах, - убедиться, что твое будущее - это полицейские расследования, гражданские иски, слушания по делу о халатности, разоблачения в газетах .... О, и, эм, отмени мою следующую встречу, хорошо?”
  
  “С удовольствием”.
  
  Я отвернулся и направился к двери.
  
  И я могла слышать, как открывается ящик стола — он потянулся за своей записной книжкой, чтобы записать отмену? Я думал, что нет.
  
  Когда я развернулась, пистолет из кармана пальто уже был в руке, я увидела, как маленький автоматический пистолет в его пальцах поднимается из ящика.
  
  Но темный глаз девятимиллиметрового пистолета уже заставил его посмотреть вниз.
  
  Выражение его лица было ошеломленным, его челюсть, черт возьми, чуть не царапала рабочий стол.
  
  “Видишь, сколькому ты меня научил, Док?...Довольно хорошо нажал на твои кнопки ”.
  
  В панике он попытался поднять пистолет, но у него и близко не было времени, и я выстрелила один раз, девятимиллиметровый выстрел прогремел в маленьком кабинете, сотрясая мебель и окна, и он на мгновение посмотрел на меня, казалось, тремя темными глазами — входное отверстие у него во лбу было идеально расположено между двумя зрачками внизу — хотя я действительно не думаю, что он видел меня в те застывшие мгновения, прежде чем он замертво рухнул на стол.
  
  “На самом деле, - сказал я трупу, - это был мой лучший выстрел”.
  
  Я сунула пистолет в сумочку — мне не нравится, что он выглядит комковатым из—за облегающих линий темного плаща - и достала свой мобильный. Я быстро набрала Рэйфа Валера.
  
  “Я в кабинете Касселя”, - сказал я.
  
  “Это он...ты... это было...?
  
  “Самооборона? Готов поспорить на свою задницу”
  
  *
  
  Лейтенант Валер позаботился о том, чтобы мое время на месте происшествия было ограничено, и в течение двух часов я ехала в быстром потоке машин в "ягуаре" моего покойного мужа, направляясь в больницу, чтобы посидеть с Роджером и утешить его своим отчетом.
  
  Дэн тоже был бы там, а после мы бы отправились в Gino's на deep dish. Некоторым хорошим парням, возможно, нужно срезать голову после убийства плохого парня, но мне нравится набивать желудок.
  
  Боже мой, Чикаго был прекрасен ночью, вся эта геометрия высоток и выпущенное на волю электричество, и озеро тоже было не так уж плохо....
  
  Кто-то сказал, “Довольно неплохо для девушки”.
  
  Я оглянулась на сиденье водителя, и Майк ухмыльнулся мне. Чертовски острый в черной кожаной куртке, черной футболке и черных джинсах. Жива и здорова и дарит мне гордую, любящую улыбку.
  
  “Значит, я все сделал правильно?”
  
  “Все в порядке?” Майк задрожал. “Леди, иногда вы меня пугаете....”
  
  Я рассмеялся.
  
  И я уверен, что любой другой проезжающий мимо водитель, который увидел меня, совсем одну в моем Ягуаре, смеющуюся до упаду, принял бы меня за сумасшедшую.
  
  
  
  
  
  
  
  
  О “МИСС ДЕРЕВО”
  
  Послесловие
  
  Макс Аллан Коллинз
  
  Это первый роман в прозе о женщине-частном детективе Майкле Три, но ему предшествуют многочисленные графические романы, все написанные мной и нарисованные одним из создателей мисс Три, карикатуристом Терри Битти.
  
  “Мисс Фильм ”Дерево" появился в 1980 году, когда независимая сцена комиксов только зарождалась, и один из ее пионеров, редактор / издатель Дин Малони, обратился ко мне с предложением написать серию жестких детективных историй для Eclipse, нового журнала, который он создавал.
  
  Шумиха в фэндоме комиксов по поводу этого журнала была значительной, потому что Дин привлекал некоторых из самых горячих талантов в комиксах, чтобы попытаться сделать что-то, что могло бы занять достойное место наравне (а возможно, и выше) со всем, что делали большие мальчики, Marvel и DC Comics.
  
  Честно говоря, я был удивлен, когда меня пригласили принять участие, потому что я никогда не писал комиксов. Но я писал синдицированный комикс “Дик Трейси” с конца 1977 года; и мой взгляд на эту классическую криминальную ленту привлек внимание. Я попытался вернуть почтенный стрип к его истокам, используя столько перестрелок, сколько мог, и возрождая классических злодеев Честера Гулда в контексте современных тем — клонирования человека, видеопиратства, компьютерных вирусов.
  
  Mullaney был частью поколения фанатов комикс, ставший специалистов, которые почитают “Трейси”, и я получил большое количество положительных реакций от этой группы—в конечном итоге мне даже удалось написать Бэтмен на год, из-за высокой связи, в которой некоторые комиксы плюсы держал мою работу на “Трэйси”
  
  Кроме того, Дин увидел небольшую ленту, которую я тогда снимал с карикатуристом Терри Битти, под названием “Минутные мистические истории Майка Миста”, часть еженедельной страницы комиксов, которую мы с Терри в течение года или около того самостоятельно выпускали для газет маленького городка и рекламировали “покупателей”. Это была отличная идея, которая принесла нам совсем немного денег, но один из наших клиентов, The Chicago Reader , купил нашу “Страницу комиксов” только для того, чтобы опубликовать “Майка Миста”, воспользовавшись моими связями с “Трейси", поскольку the strip была чикагским заведением.
  
  В любом случае, просмотр и симпатия к “Майку Мисту” вдохновили Дина на то, чтобы он позволил мне использовать Терри — у которого также не было ни одного упоминания в комиксах — в качестве художника в журнале, в остальном заполненном звездами и даже суперзвездами.
  
  Во время своего первого телефонного звонка Дин спросил меня, есть ли у меня какие-нибудь идеи для нового персонажа частного детектива. Я сразу же подал “Ms. Дерево: ” потому что я долгое время думал о том, чтобы сменить роль Майка Хаммера Микки Спиллейна и его секретарши Вельды.
  
  Главная идея заключалась в том, что суровый частный детектив и его верная секретарша, его безответная любовь на протяжении многих лет, наконец-то поженятся, только для того, чтобы в их первую брачную ночь был убит частный детектив, а секретарше пришлось возглавить детективное агентство и надеть наплечную кобуру своего покойного мужа. Убийство частного детектива станет первым делом бывшего секретаря.
  
  Хотя это представление явно заимствовано у Хаммера и Вельды, оно в целом соответствовало многим, если не самым классическим (и не очень классическим) частным детективам, у которых, казалось, всегда были красивые секретарши, которые любили их, за все то хорошее, что это приносило.
  
  Конечно, что отличало Вельду Спиллейна от остальных, так это то, что она сама была лицензированным частным детективом, носила в сумочке пистолет и была почти такой же крепкой, как Майк Хаммер, несмотря на то, что он время от времени нуждался в том, чтобы ее спасали.
  
  Из-за моего тлетворного влияния Терри тоже был фанатом Стоуна Спиллейна, и мы посмотрели малоизвестный, но замечательный комикс “Майк Хаммер” начала 50-х и использовали в качестве отправной точки то, как закадычный друг Спиллейна Эд Роббинс нарисовал Вельду. Но даже без карикатуриста Роббинса, который освещал путь, описание Спиллейна было довольно точным — Вельда была крупной красивой брюнеткой с прической пажа.
  
  Некоторое время мы забавлялись с тем, чтобы сделать королеву пин-апа Бетти Пейдж (которая в 1980 году еще не привлекала особого внимания мейнстрима) физической моделью для мисс Три. Но мы в конечном итоге отказались от этого, не желая идти с сексуальным котенком типа Honey West, с одной стороны, и находя это слишком очевидным, с другой. В течение года или двух талантливый художник Дэйв Стивенс блестяще воспринял очевидное, и его героиня в стиле Бетти Пейдж помогла придать его "Ракетчику" известность в комиксах и голливудский успех.
  
  Мы с Терри всегда рассматривали “Ms. ”Дерево" как синдицированный комикс, который мы бы сделали, если бы полосы continuity все еще покупались газетными синдикатами (чего не было и не будет). Это означало, что имена персонажей были настолько диккенсовскими, что некоторых людей передергивает — от каламбура мисс Три / мистерия до похищающего цыпочек Шика Стила, не говоря уже о неопытном молодом Дэне Грине и отважном связном-полицейском Рэйфе Вэлере (valor).
  
  Я не извиняюсь за это, потому что “Мисс ”Дерево" выросло из специфического мифа поп-культуры — Майк Хаммер и Вельда - и общего — частный детектив и все его / ее атрибуты. Если этот роман, как и графические романы, менее “реален”, чем некоторые из остальных моих мелодрам, так тому и быть: в мире мисс Три кровь бывает четырех цветов.
  
  Несмотря на усилия суперзвезд, которыми мы были окружены, шестисерийный “Мисс Графический роман ”Дерево“, выпущенный серийно, ”Я, для ока", стал неожиданным хитом журнала "Eclipse“, а "Ms. Сюжет ”Дерево" был перенесен в полноцветный комикс под названием "Мисс Дерево", который вышел десятью выпусками. После этого, не теряя ни секунды, мы были опубликованы в виде ежемесячного комикса создателем Cerebus Дейвом Симом (а позже Дени Луберт) в виде двухцветных инди—черно-белых изображений с добавлением оттенков одного цвета, иногда синего, иногда красного, в зависимости от настроения Терри Битти. Мы также сделали несколько трехмерных Ms.Комиксы Tree для издательства Loubert's Renegade Press и мини-сериал из трех выпусков, The P.I.s, для First Comics.
  
  По пути появилось несколько вариантов голливудских фильмов и телепередач, возможно, изначально подпитываемых нашей женщиной-сыщиком, снявшейся в модном макете для журнала trendy Interview. Но самое запоминающееся голливудское приключение мисс Три произошло в 1993 году, когда в последнюю минуту, после инвестиций в сценарии и крупного продюсера "играй или плати", ABC -опасаясь, что два по-настоящему жестоких телешоу за один сезон были одним по-настоящему жестоким шоу, которых было слишком много, — отказалась от "Мисс Три" в пользу чего—то под названием "Голубая полиция Нью-Йорка" . . (Добавляя оскорбление к травме, в конце концов меня наняли написать два романа для "Синей полиции Нью-Йорка" для телевидения для издательства Signet Books.)
  
  После пятидесяти выпусков инди-комикса "Мисс Три" (не считая сериала "Затмение" или 3D и других специальных выпусков) к нам обратились в DC Comics, где в течение нескольких лет для редактора Майка Голда мы сделали, возможно, нашу лучшую работу: десять 48-страничных полноцветных графических романов.
  
  "Мисс Три" выходила без остановки в течение пятнадцати лет и была — и остается - самым продолжительным комиксом о частном детективе в истории комиксов. В 1992 году мы были номинированы на высшую награду индустрии комиксов, премию Эйснера, за лучшую команду сценаристов / художников. Мы были первыми преступления комиксов любых обратите внимание с начала 50-х годов продувки комиксов доктор Фредерик Альберт, и, несомненно, изменили ландшафт, чтобы разрешить запись нового поколения от создателей преступления комиксов—в частности, Фрэнка Миллера, и его собственные Спиллэйн-под влиянием работы, Город грехов (Фрэнк сделал “Майк Хаммер” пин-ап для первого выпуска ср. дерева комиксов).
  
  Мы гордимся всем этим, но, вероятно, еще больше мы гордимся двумя другими аспектами долгой карьеры Майкла Три.
  
  Во-первых, мы предвосхитили увлечение жесткими женщинами-детективами конца 80-х и 90-х, предшествовавшее "В.И. Варшавски" Сары Парецки и "Кинси Миллоун" Сью Графтон. (Конечно, до нас были и другие женщины-детективы, в том числе вышеупомянутая Хани Уэст из "Джи Джи Фиклинг" и Шэрон Маккоун из "Марсии Мюллер", но ни Хани, ни Шэрон по-настоящему не открыли шлюзы для таких крутых женщин-детективов, как В.И., Кинси и...просто maybe...Ms . Дерево сделало.)
  
  И, во-вторых, мы имели дело с современными преступлениями, настолько противоречивыми, что, хотя наши самые последние графические романы на сегодняшний день появились в начале 90-х, их темы остаются актуальными: изнасилования на свидании; избиение геев; взрывы в клиниках для абортов; и так далее, и тому подобное. Причиной, по которой мы пошли по пути актуальности, было мое разочарование в связи с тем, что некоторые современные преступления являются табу для полосы “Дик Трейси”, ориентированной на семейную газету. Часто истории, которые мы делали в “Мисс Три”, я в той или иной форме предлагал для "Дика Трейси", но их отвергали как “слишком взрослые”.
  
  Ко мне и Терри часто обращаются с просьбой написать новые графические романы о мисс Три, и это остается возможным, хотя мы оба заняты множеством других проектов, а это означает, что в игру вступают проблемы со временем и деньгами. (Лауреат премии Эйснера Терри рисует комиксы о Бэтмене с тех пор, как мы выпустили наш последний совместный комикс — по иронии Микки Спиллейна "Майк Дэнджер" .)
  
  Мы также изучили возможность переупаковки графических романов Мисс Три, что после "Дороги к погибели" казалось бы несложным делом, но почему-то пока ничего не получилось, несмотря на увертюры многочисленных издателей, больших и малых.
  
  Но именно интерес Голливуда к мисс Три делает ее современной, а не просто заметкой в новейшей истории комиксов. И этот роман - побочный продукт последней телевизионной распродажи "Мисс Три", основанной на материале, который я подготовил для телеканала Oxygen. На момент написания этой статьи мы все еще участвуем в этой сделке, хотя, как правило, остается нерешенным, отразится ли мой взгляд на моих собственных персонажах каким-либо образом на экране.
  
  Всем фанатам комиксов, сторонникам мисс Три, вам давно следовало бы понять, что эта книга не совсем вписывается в продолжение серии графических романов. Это своего рода современная перезагрузка, частично основанная на первых двух графических романах “Я, за око” и “Смерть нас разлучает”, но в основном это новая история, представляющая пересмотренное происхождение (если использовать терминологию комиксов) персонажа, ее друзей, ее врагов и ее мира.
  
  Однако это не первый раз, когда мисс Три появляется в прозаической форме. За эти годы были опубликованы четыре коротких рассказа, в частности “Луиза”, номинированная на премию Эдгара (1992) и “Магазин неудобств” (1994), которые легли в основу моего независимого фильма "Реальное время: осада рынка на Лукас-стрит" (2000). (Мисс Три не появляется в реальном времени из-за еще одной голливудской сделки, которая ожидалась на момент съемок; но есть поразительно похожий персонаж, которого играет королева второстепенных фильмов Бринке Стивенс, внешне и поведением очень похожий на Майкла Три.)
  
  Приведет ли Смертельно любимая к появлению новых романов о мисс Три - это кульминационная нота, на которой я закончу. Это будет зависеть от моей прихоти, а также от желаний редактора отдела криминальных расследований Чарльза Ардаи ... и от тебя, нежный читатель (я всегда хотел сказать “нежный читатель” — извини).
  
  Я уже выразил свою благодарность тем, кто обеспечил успех пребывания мисс Три в мире комиксов — Дину Малони, Дэйву Симу, Дени Луберт и Майку Голду, — но они заслуживают еще одной благодарности, и это все.
  
  В то же время, я буду благодарить “Ms. Соавтору ”Три" Терри Битти, который, казалось, сидел у меня в голове, рисуя образы, которые появлялись там во время написания этого романа; редактору Ардаи за предоставленную возможность; моему агенту и другу Доминику Абелю за то, что это произошло; моему партнеру по производству, адвокату Кену Левину, за его постоянное стремление к голливудской судьбе мисс Три; и моему штатному редактору, моей жене Барбаре Коллинз, которая, по крайней мере, такая же жесткая, как мисс Три.
  
  M.A.C.
  
  Декабрь 2006
  
  
  
  Не позволяй Тайне закончиться на этом. Попробуйте Эти другие замечательные книги от
  
  
  ТЯЖКОЕ ПРЕСТУПЛЕНИЕ!
  
  Hard Case Crime представляет вам захватывающую, отмеченную наградами криминальную литературу от авторов-бестселлеров и самых популярных новых авторов в этой области. Узнай, чего тебе не хватало:
  
  
  ПРИЗНАНИЕ
  
  ДОМИНИК СТЭНСБЕРРИ
  
  ЛАУРЕАТ ПРЕМИИ EDGAR® AWARD!
  
  Она была молода, красива... и мертва!
  
  У Джейка Дансера есть все: красивая жена, дом на калифорнийских холмах и престижная работа судебного психолога. Но у него также есть любовница. И когда ее находят задушенной его галстуком, полиция появляется у его двери. Теперь Джейку предстоит доказать, что он этого не делал. Но как он может, когда все доказательства говорят, что он это сделал?
  
  Пока жизнь Джейка рушится вокруг него, он спешит найти доказательства своей невиновности. И с каждым шагом петля затягивается...
  
  ХВАЛА КНИГАМ ДОМИНИКА СТЭНСБЕРРИ:
  
  “Завораживающе, прекрасно written...an завидное достижение”
  
  — Хроника Сан-Франциско
  
  “Мрачный, унылый кусочек нуара”.
  
  — Отзывы Киркуса
  
  “Неотразимый и невероятно мрачный современный шокирующий нуар”.
  
  — Publishers Weekly о признании
  
  Теперь доступна в вашем любимом книжном магазине. Для получения дополнительной информации,
  
  
  посетить www.HardCaseCrime.com
  
  
  
  Еще больше захватывающего саспенса от МАКСА АЛЛАНА КОЛЛИНЗА
  
  
  ДВОЕ за ДЕНЬГИ
  
  автор МАКСА АЛЛАНА КОЛЛИНЗА
  
  ЗАРЫЛ БЫ НОЛАН ТОПОР ВОЙНЫ ВМЕСТЕ С МАФИЕЙ... ИЛИ ОНИ ПОХОРОНИЛИ БЫ ЕГО СНАЧАЛА?
  
  Они не бывают круче Нолана, но даже закаленный профессиональный вор не может отбиться от всей чикагской мафии. Итак, после 16 лет в бегах Нолан готов позволить старому другу заключить перемирие. Условия: Провернуть последнее ограбление и передать выручку.
  
  Но когда что-то идет не так, Нолан оказывается перед самым смертоносным двойным крестом в своей карьере. К счастью, у Нолана есть талант к выживанию — и непревзойденная жажда мести ...
  
  РЕЙВЫ В ЧЕСТЬ МАКСА АЛЛАНА КОЛЛИНЗА:
  
  “Коллинз - непревзойденный рассказчик”
  
  — Список книг
  
  “Потрясающий писатель!”
  
  — Микки Спиллейн
  
  “Неотразимый талант”.
  
  — Библиотечный журнал
  
  “Коллинз сам по себе в классе”
  
  — С.Дж. Розан
  
  Теперь доступна в вашем любимом книжном магазине. Для получения дополнительной информации,
  
  
  посетить www.HardCaseCrime.com
  
  
  
  Еще больше захватывающего саспенса от МАКСА АЛЛАНА КОЛЛИНЗА
  
  
  ПОСЛЕДНЯЯ ДОБЫЧА
  
  автор МАКСА АЛЛАНА КОЛЛИНЗА
  
  КУОРРИ ВЕРНУЛСЯ — К СВОЕЙ САМОЙ СЛОЖНОЙ РАБОТЕ В ИСТОРИИ
  
  Безжалостный профессиональный убийца, известный как Куорри, давным-давно ушел на заслуженную пенсию. Но теперь медиа-магнат заманил неугомонного наемного убийцу на последнее прибыльное задание. Цель маловероятна: почему, задается вопросом Куорри, кто-нибудь хотел бы смерти красивой молодой библиотекарши?
  
  И почему, черт возьми, его это волнует?
  
  В 30-ю годовщину первого появления загадочного убийцы автор бестселлера Макс Аллан Коллинз возвращает его для мрачной и смертельной миссии, где последней добычей может оказаться сам Куорри.
  
  КРИТИКАМ НРАВИТСЯ ПОСЛЕДНЯЯ ДОБЫЧА:
  
  “Жестокий, непостоянный и наполненный чувственностью... классическое криминальное чтиво”.
  
  — USA Today
  
  Остроумной, выдержанной прозой Коллинза мог бы гордиться Рэймонд Чандлер“.
  
  — Еженедельник развлечений
  
  Теперь доступна в вашем любимом книжном магазине. Для получения дополнительной информации,
  
  
  посетить www.HardCaseCrime.com
  
  
  
  Последний криминальный роман от КОРОЛЯ КРИМИНАЛЬНОГО чтива!
  
  
  МЕРТВАЯ УЛИЦА
  
  автор МИККИ СПИЛЛЕЙН
  
  ПОДГОТОВЛЕНО К ПУБЛИКАЦИИ МАКСОМ АЛЛАНОМ КОЛЛИНЗОМ
  
  В течение 20 лет бывший полицейский полиции Нью-Йорка Джек Стэнг жил с воспоминаниями о смерти своей девушки при попытке похищения. Но что, если она на самом деле не умерла? Что, если она каким-то образом тайно выжила, но потеряла зрение, память и все остальное, что у нее было ... кроме ее врагов?
  
  Теперь у Джека есть второй шанс спасти единственную женщину, которую он когда—либо любил - или потерять ее навсегда.
  
  ПРИЗНАНИЕ МИККИ СПИЛЛЕЙНУ:
  
  “Один из самых популярных в мире авторов детективов”.
  
  — The Washington Post
  
  “Спиллейн - мастер заставлять вас всегда переворачивать следующую страницу”.
  
  — Нью-Йорк Таймс
  
  “Неотесанное очарование, столь же освежающее, сколь и редкое”.
  
  — Еженедельник развлечений
  
  “Один из величайших людей всех времен”.
  
  — Новости Денвера, Роки Маунтин
  
  Теперь доступна в вашем любимом книжном магазине. Для получения дополнительной информации,
  
  
  посетить www.HardCaseCrime.com
  
  
  
  Лауреат премии Шеймуса за лучший оригинальный роман года в мягкой обложке
  
  
  ПЕСНИ НЕВИННОСТИ
  
  автор РИЧАРДА АЛИАСА
  
  Три года назад детектив Джон Блейк раскрыл тайну, которая навсегда изменила его жизнь — и оставила женщину, которую он любил, мертвой. Теперь Блейк вернулся, чтобы расследовать очевидное самоубийство Дороти Луизы Берк, красивой студентки колледжа, ведущей двойную жизнь. Секреты, которые раскроет Блейк, могут сорвать крышу с секс-индустрии Нью-Йорка ... если они не убьют его первыми.
  
  Первый роман Ричарда Алиаса "ПОТЕРЯННАЯ МАЛЕНЬКАЯ девочка" был одним из самых знаменитых криминальных романов года, номинированный на премии Эдгара и Шеймуса. Но ничто в первом деле Джона Блейка не могло подготовить вас к шокирующему заключению его второго ...
  
  БРЕДИТ ПЕСНЯМИ НЕВИННОСТИ:
  
  “Мгновенная классика”
  
  — The Washington Post
  
  “Лучшее, что публикует Hard Case прямо сейчас”.
  
  — Хроника Сан-Франциско
  
  “От его мощного заключения отвиснут челюсти”.
  
  — Publishers Weekly
  
  “Такой острый, что порежет палец, когда ты переворачиваешь страницы”.
  
  — Плейбой
  
  Теперь доступна в вашем любимом книжном магазине. Для получения дополнительной информации,
  
  
  посетить www.HardCaseCrime.com
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"