Балдаччи Дэвид : другие произведения.

Доли секунды

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Титульная страница
  
  Страница авторских прав
  
  Преданность
  
  ГЛАВА 1
  
  ГЛАВА 2
  
  ГЛАВА 3
  
  ГЛАВА 4
  
  ГЛАВА 5.
  
  ГЛАВА 6
  
  ГЛАВА 7.
  
  ГЛАВА 8
  
  ГЛАВА 9
  
  ГЛАВА 10
  
  ГЛАВА 11
  
  ГЛАВА 12
  
  ГЛАВА 13
  
  ГЛАВА 14
  
  ГЛАВА 15
  
  ГЛАВА 16
  
  ГЛАВА 17
  
  ГЛАВА 18
  
  ГЛАВА 19
  
  ГЛАВА 20
  
  ГЛАВА 21
  
  ГЛАВА 22
  
  ГЛАВА 23
  
  ГЛАВА 24
  
  ГЛАВА 25
  
  ГЛАВА 26
  
  ГЛАВА 27
  
  ГЛАВА 28
  
  ГЛАВА 29
  
  ГЛАВА 30
  
  ГЛАВА 31
  
  ГЛАВА 32
  
  ГЛАВА 33
  
  ГЛАВА 34
  
  ГЛАВА 35
  
  ГЛАВА 36
  
  ГЛАВА 37
  
  ГЛАВА 38
  
  ГЛАВА 39
  
  ГЛАВА 40
  
  ГЛАВА 41
  
  ГЛАВА 42
  
  ГЛАВА 43
  
  ГЛАВА 44
  
  ГЛАВА 45
  
  ГЛАВА 46
  
  ГЛАВА 47
  
  ГЛАВА 48
  
  ГЛАВА 49
  
  ГЛАВА 50
  
  ГЛАВА 51
  
  ГЛАВА 52
  
  ГЛАВА 53
  
  ГЛАВА 54
  
  ГЛАВА 55
  
  ГЛАВА 56
  
  ГЛАВА 57
  
  ГЛАВА 58
  
  ГЛАВА 59
  
  ГЛАВА 60
  
  ГЛАВА 61
  
  ГЛАВА 62
  
  ГЛАВА 63
  
  ГЛАВА 64
  
  ГЛАВА 65
  
  ГЛАВА 66
  
  ГЛАВА 67
  
  ГЛАВА 68
  
  ГЛАВА 69
  
  ГЛАВА 70
  
  ГЛАВА 71
  
  ГЛАВА 72
  
  ГЛАВА 73
  
  ГЛАВА 74
  
  ГЛАВА 75
  
  ГЛАВА 76
  
  ГЛАВА 77
  
  ГЛАВА 78
  
  ГЛАВА 79
  
  ГЛАВА 80
  
  ГЛАВА 81
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  Также Кэтрин Коултер
  
  
  
  001
  
  
  
  001
  
  
  
  Оглавление
  
  Титульная страница
  
  Страница авторских прав
  
  Преданность
  
  
  
  ГЛАВА 1
  
  ГЛАВА 2
  
  ГЛАВА 3
  
  ГЛАВА 4
  
  ГЛАВА 5.
  
  ГЛАВА 6
  
  ГЛАВА 7.
  
  ГЛАВА 8
  
  ГЛАВА 9
  
  ГЛАВА 10
  
  ГЛАВА 11
  
  ГЛАВА 12
  
  ГЛАВА 13
  
  ГЛАВА 14
  
  ГЛАВА 15
  
  ГЛАВА 16
  
  ГЛАВА 17
  
  ГЛАВА 18
  
  ГЛАВА 19
  
  ГЛАВА 20
  
  ГЛАВА 21
  
  ГЛАВА 22
  
  ГЛАВА 23
  
  ГЛАВА 24
  
  ГЛАВА 25
  
  ГЛАВА 26
  
  ГЛАВА 27
  
  ГЛАВА 28
  
  ГЛАВА 29
  
  ГЛАВА 30
  
  ГЛАВА 31
  
  ГЛАВА 32
  
  ГЛАВА 33
  
  ГЛАВА 34
  
  ГЛАВА 35
  
  ГЛАВА 36
  
  ГЛАВА 37
  
  ГЛАВА 38
  
  ГЛАВА 39
  
  ГЛАВА 40
  
  ГЛАВА 41
  
  ГЛАВА 42
  
  ГЛАВА 43
  
  ГЛАВА 44
  
  ГЛАВА 45
  
  ГЛАВА 46
  
  ГЛАВА 47
  
  ГЛАВА 48
  
  ГЛАВА 49
  
  ГЛАВА 50
  
  ГЛАВА 51
  
  ГЛАВА 52
  
  ГЛАВА 53
  
  ГЛАВА 54
  
  ГЛАВА 55
  
  ГЛАВА 56
  
  ГЛАВА 57
  
  ГЛАВА 58
  
  ГЛАВА 59
  
  ГЛАВА 60
  
  ГЛАВА 61
  
  ГЛАВА 62
  
  ГЛАВА 63
  
  ГЛАВА 64
  
  ГЛАВА 65
  
  ГЛАВА 66
  
  ГЛАВА 67
  
  ГЛАВА 68
  
  ГЛАВА 69
  
  ГЛАВА 70
  
  ГЛАВА 71
  
  ГЛАВА 72
  
  ГЛАВА 73
  
  ГЛАВА 74
  
  ГЛАВА 75
  
  ГЛАВА 76
  
  ГЛАВА 77
  
  ГЛАВА 78
  
  ГЛАВА 79
  
  ГЛАВА 80
  
  ГЛАВА 81
  
  
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  Также Кэтрин Коултер
  
  
  
  Также Кэтрин Коултер
  
  ТРИЛЛЕРЫ ФБР
  
  
  
  Дважды мертвые: Riptide и Hemlock Bay (2011)
  
  Хлыст (2010)
  
  Нокаут (2009)
  
  Хвостик (2008)
  
  Двойная опасность: цель и край (2008)
  
  Двойной дубль (2007)
  
  Начало: Бухта и лабиринт (2005)
  
  В точку (2005)
  
  Прорыв (2004)
  
  Слепая сторона (2003)
  
  Одиннадцатый час (2002)
  
  Хэмлок-Бэй (2001)
  
  Riptide (2000)
  
  Край (1999)
  
  Мишень (1998)
  
  Лабиринт (1997)
  
  Бухта (1996)
  
  
  
  002
  
  GP PUTNAM'S SONS
  Издательство с 1838 г. Издается Penguin Group Penguin Group (США) Inc., 375 Hudson Street, New York, New York 10014, USA • Penguin Group (Канада), 90 Eglinton Avenue East, Suite 700, Торонто, Онтарио M4P 2Y3, Канада (подразделение Pearson Penguin Canada Inc.) • Penguin Books Ltd, 80 Strand, London WC2R 0RL, England • Penguin Ireland, 25 St Stephen's Green, Dublin 2, Ирландия (подразделение Penguin Books Ltd) • Penguin Group (Австралия), 250 Camberwell Road, Camberwell, Victoria 3124, Australia (подразделение Pearson Australia Group Pty Ltd) • Penguin Books India Pvt Ltd, 11 Community Center, Panchsheel Park, Нью-Дели - 110 017, Индия • Penguin Group (Новая Зеландия) ), 67 Apollo Drive, Rosedale, North Shore 0632, Новая Зеландия (подразделение Pearson New Zealand Ltd) • Penguin Books (Южная Африка) (Pty) Ltd, 24 Sturdee Avenue, Rosebank, Йоханнесбург 2196, Южная Африка
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Penguin Books Ltd, зарегистрированный офис: 80 Strand, London WC2R 0RL, England
  
  
  
  Авторские права No 2011, Кэтрин Коултер. Все права защищены. Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена, отсканирована или распространена в печатной или электронной форме без разрешения. Пожалуйста, не участвуйте и не поощряйте пиратство материалов, защищенных авторским правом, в нарушение прав автора. Покупайте только авторизованные версии.
  
  Издается одновременно в Канаде
  
  
  
  Данные каталогизации в публикации Библиотеки Конгресса
  
  
  
  Коултер, Кэтрин.
  
  Доля секунды / Кэтрин Коултер.
  
  п. см.
  
  ISBN: 978-1-101-52920-1
  
  1. США. Федеральное бюро расследований - Художественная литература. 2. Савич, Диллон (Вымышленный персонаж) -
  Художественная литература. 3. Шерлок, Лейси (Вымышленный персонаж) - Художественная литература. I. Название.
  PS3553.O843S
  813'.54 — dc22
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Это художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия либо являются продуктом воображения автора, либо используются вымышленно, и любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, предприятиями, компаниями, событиями или местами является полностью случайным.
  
  
  
  Хотя автор приложил все усилия, чтобы предоставить точные номера телефонов и адреса в Интернете на момент публикации, ни издатель, ни автор не несут никакой ответственности за ошибки или изменения, произошедшие после публикации. Кроме того, издатель не имеет никакого контроля и не несет никакой ответственности за авторские или сторонние веб-сайты или их контент.
  
  http://us.penguingroup.com
  
  
  
  Антону, моему любимому парню во всей вселенной. Как всегда, большое спасибо.
  
  
  
  CC
  
  
  
  ГЛАВА 1
  
  Джорджтаун, Вашингтон, округ Колумбия, вторник, вечер
  
  
  
  Нежирное молоко, фритос и бананы, повторял про себя Савич , подъезжая к стоянке магазина «Магазин- энд-гоу мистера Патила». Было уже после восьми часов, и Савич возвращался домой после тяжелой тренировки в спортзале. Он чувствовал себя хорошо, его мышцы были расслабленными и теплыми, и он с нетерпением ждал возможности поиграть с Шоном, может быть, с его новой видеоигрой Wonky Wizards. Он глубоко вдохнул, наслаждаясь падением в воздухе. Он взглянул на низко расположенные облака, обещавшие вызвать ливень в ближайшие пару часов. Нежирное молоко, фрито и… что еще?
  
  На стоянке стояла только одна машина, что не было необычным в это время вечера. Его внимание привлекла странная игра быстрых движений за большим стеклянным окном магазина. Он притащил «порше» к дальнему краю стоянки, вне поля зрения, вылез из машины, тихо закрыл дверцу машины и подошел к краю окна. Он мог видеть человека внутри, его лицо было прижато к трусикам, стоящего перед прилавком и указывающего субботним вечерним выпуском на грудь мистера Патила. Мистер Патил, которому с лифтами в ботинках было не больше пяти футов пяти дюймов и которому было не менее семидесяти пяти лет, выглядел окаменевшим. Савич смотрел, как его руки взмывают в воздух над головой. Он слышал, как мужчина кричал на него, но не мог разобрать, что он говорил. Затем он увидел покупателя. В конце стойки стоял мужчина примерно его возраста в ярко-красной толстовке Redskins, джинсах и очках.
  
  Савич почувствовал, как сердце его сжалось.
  
  К ногам мужчины прижимались двое маленьких детей, мальчик и девочка. Его руки обвились вокруг их плеч, крепко прижимая их к себе. Каждый ребенок держал в руках плитку мороженого, о которой теперь забыли.
  
  Храните его вместе. Он не мог позвонить в службу экстренной помощи и рискнуть, что сирены испугают парня, не потому, что дети все еще находятся на линии огня. Он быстро пробежал к задней части Shop 'n Go и услышал, как работает двигатель, прежде чем увидел «Шевроле Импала», спрятанную в тени от парковочного асфальта. Он увидел женщину на водительском сиденье, наклонившуюся к стороне пассажира, чтобы частично рассмотреть магазин. Поскольку на голове у нее не было колготок, очевидно, что она не собиралась участвовать в самом грабеже; она была здесь только для того, чтобы выгнать мужчину в магазине. Номерного знака Савич не видел. Независимо от того. Она его не видела. Хороший.
  
  Забудь ее, позволь ей уйти. Он присел и побежал обратно к входу в магазин. Он держал свой ЗИГ на боку и начал насвистывать. Он открыл дверь и крикнул: «Добрый вечер, мистер Патил», и мужчина в трусиках развернулся, держа вперед пистолет, а маленькая девочка закричала: «Он причинит вам боль!»
  
  Мужчина застыл на самый долгий миг в памяти Савича. Савич видел, как отец схватил детей и швырнул их на пол, а затем он упал на них, в то время как г-н Патил взвесил шесть банок пива, которые мужчина принес к прилавку. Затем сработал ЗИГ Савича, и он выстрелил. Правило: всегда стрелять только тогда, когда ты собираешься убить, но пуля не попадала человеку в грудь, а попадала в плечо. Мужчина закричал, упал на колени, схватившись за плечо, и 22-й калибр полетел.
  
  Савич прислушивался, как завелся двигатель Импалы, как рвется оттуда машина, но он не слышал ничего, кроме хлопка двери машины. Он крикнул: «Мистер. Патил, слезай! » Савич упал на пол и катился, когда дверь распахнулась и из автомата начали стрелять пули. Он услышал крик мистера Патил из-за стойки, знал, что он был недостаточно быстр, и она ударила его. Он слышал крики детей, слышал глубокий голос отца, закрывшись от страха, говоря: «Все в порядке, все будет в порядке». Он подошел и выстрелил, попав в квадрат между глазами женщины, когда она повернула пистолет к нему. Пистолет-пулемет ударился об линолеумный пол и сильно ударился о стойку.
  
  Савич увидел, что господин Патил тяжело опирается на стойку, на его правой руке краснеет цветок. Он вскочил и быстро остановил стрелявшего, стянул с его лица чулок. Он был белым, лет сорока, плотным телом, его светло-каштановые волосы сильно редели. Он застонал, держась за плечо, пуля все еще была в нем. Ему повезло, что пуля не попала в артерию. Он выживет. Савич взял пистолет 22-го калибра и сказал: «Продолжайте нажимать на него», а затем опустился на колени рядом с женщиной. Как и этот мужчина, она была белой, сорока лет, но она была мертва. Ее темные глаза были открыты. Из ее рта выступила капля крови, а дыра между глазами превратилась в идеальную красную точку. Кровь окатила ее голову ореолом.
  
  Пожалуйста, держите их глаза закрытыми.
  
  Он быстро снял кожаную куртку и закрыл лицо женщины. Он побежал обратно к г-ну Патилу и осмотрел пулевое ранение. Слава Богу, насквозь. «Вы отлично справились, сэр. С тобой все будет в порядке ». Савич схватил пачку бумажных полотенец рядом с кофемашиной и прижал их к руке г-на Патила. «Нажимайте изо всех сил, сэр».
  
  Он позвонил в службу 911 и попросил две машины скорой помощи и полицию. Он посмотрел на отца, все еще прикрывавшего детей полом. Оба ребенка теперь молчали, их отец бормотал им в голову: «Все в порядке, дети, теперь все в порядке ...»
  
  Савич оглянулся на раненого, увидел, что он не двигается и не издает ни звука. Он опустился на корточки, легонько положил руку мужчине на плечо. Он был крупным парнем, в хорошей форме, его лицо стало менее пепельным теперь, когда он понял, что они все выжили. «Не волнуйтесь, я ФБР. Ты все сделал отлично; ты держал своих детей в безопасности. Теперь все под контролем. Скоро приедет полиция. Вы очень храбрый человек; рада познакомиться, - и Савич протянул руку. «Я Диллон Савич».
  
  Мужчина медленно встал, ведя с собой детей, все еще прижимаясь к ногам. Он поправил очки и одарил Савича дрожащей улыбкой. Он начал что-то говорить, но потом потерял слова, их заглушил дикий выброс адреналина. Он взял Савича за руку, очень сильно ее пожал и наконец сумел сказать: «Я слышу, как мое собственное сердце бьется так тяжело, как будто оно вылетит из моей груди».
  
  «Это адреналин. Поверьте, через пару минут вы разобьетесь ».
  
  «Нет, я не могу этого сделать, только с детьми здесь. Привет, я Дэйв Рэдитч. Спасибо, что вошли так быстро и быстро. Я не знаю, что собирался делать этот парень; он мог бы застрелить всех нас. Похоже, он собирался убить мистера Патила. Тише, Майкл, все в порядке. Возьми Крисси за руку, хорошо?
  
  Савич молился, чтобы Дэйв не упал полностью после того, как адреналин вырвался из него и упал. Он видел это раньше. Он внимательно посмотрел на Дэйва Рэдитча и увидел, что тот был занят поглаживанием этих маленьких дрожащих тел, держа их очень близко. Савич ему улыбнулся. «У тебя все будет хорошо», - сказал он и улыбнулся Майклу. Затем, поскольку это мог быть Шон, Савич обнял его. Когда Савич прижал лицо Майкла к нему, он подумал, как ему справиться с этим жестоким ужасом? С шоком от внезапной кровавой смерти? Потирая большими руками вверх и вниз по спине Майкла, он сказал: «Майкл, мне действительно нужна твоя помощь. Полиция скоро будет здесь, и мне придется поговорить с ними. Я хочу, чтобы вы остановились со своими отцом и сестрой и поговорили о том, что произошло, потому что полиция тоже захочет поговорить с вами. Как вы думаете, сможете ли вы их успокоить? Вы можете сделать это для меня?"
  
  Майкл икнул, вытер тыльной стороной ладони насморк и медленно отступил в объятия Савича. Он посмотрел на мужчину, который стонал на полу, держась за плечо, всю его кровь. Затем Майкл посмотрел на женщину, которую мистер Савич прикрыл кожаной курткой. Майкл знал, что она мертва, знал, что мертва означает, что она не проснется. И был мистер Патил, и он тоже был ранен, эта женщина застрелила его, но поскольку он слышал, как мистер Савич сказал мистеру Патилу, что с ним все будет в порядке, Майкл не думал, что ему придется беспокоиться о нем. Он попытался расправить плечи и сказал: «Я могу это сделать, сэр» - самым убедительным имитационным взрослым голосом, который Савич когда-либо слышал. Что он был? Пять лет? Возраст Шона. Слава богу, Шона с ним не было.
  
  «Крисси, теперь все в порядке», - сказал Майкл, похлопывая сестру по спине. «Папа, мистер Савич сказал, что полиция приедет, и мы должны рассказать правду».
  
  Ну, достаточно близко. Савич улыбнулся.
  
  Левая бровь Дэйва Радича взлетела над очками. Он не знал, откуда это, но когда он встретился глазами с Савичем, он усмехнулся, кивнул, но только на мгновение, потому что лицо Крисси потускнело, и она дрожала, как будто у нее жар. Он прочистил горло. «Ладно, Крисси, Майкл прав, мы должны рассказать полиции, что именно произошло до того, как вошел мистер Савич. Как насчет нас троих пойти туда за картофельными чипсами и поговорить о том, как это произошло, хорошо?»
  
  Крисси Рэдитч повернулась и посмотрела на женщину, а затем облизнула ее губы. «Мистер Савич застрелил ее?»
  
  Это большой. Савич сказал: «Да, мне пришлось, Крисси. Я не мог допустить, чтобы она причинила вред кому-либо из нас. А теперь иди со своим отцом и Майклом и разберись со всем этим ».
  
  Савич наблюдал, как Дэйв Рэдитч пас своих детей за стойкой для чипов, скрываясь от разорения.
  
  Он посмотрел на мертвую женщину, на кровавый след, сочащийся из-под кожаной куртки. Думала ли она когда-нибудь о том, что может умереть в 8:27 во вторник?
  
  Он слышал сирены.
  
  Он посмотрел на два детских мороженого, тающих на полу, а затем на большие круглые часы за прилавком мистера Патила. Он наблюдал, как минутная стрелка показала 8:28. Прошла всего пара минут, пара минут, которые определили, кто останется в живых, а кто умрет.
  
  
  
  ГЛАВА 2
  
  Кливленд, штат Огайо, Nielson’s Bar & Grill, вечер вторника
  
  
  
  Он сказал, что его зовут Фаддей, и немного стеснялся, когда спросил ее, может ли он купить ей светлый эль Burning River. Он сказал, что ему это очень понравилось, и его варила компания Great Lakes Brewing Co., так что она будет помогать местной экономике. Потягивая эль, они ели по-настоящему соленый арахис, разложенный в мисках по длине бара. Алана Рафферти считала его довольно крутым с его белым лицом и длинными черными волосами, увенчанными черным беретом. Она могла поклясться, что он даже использовал черный карандаш для бровей. Его одежда выглядела искусно - черная футболка и мешковатые черные джинсы - и висела на нем, так как он был таким худым. Оказалось, что он был очень милым и забавным, из его рта выскакивали острые фразы. Он отличался от ее младшего брата, придурка, который украл двести долларов из ее кошелька тем утром, когда она навещала свою мать, а затем посмеялся над ней, когда она обвинила его в этом, потому что на самом деле, она всегда позволяла ему сорваться с крючка, как и ее мать, которая всегда извиняла отца-неудачника.
  
  Фаддей задавал ей вопросы о ее работе, и она открылась ему, даже рассказала ему, как она хотела написать сценарий фильма для нового супергероя, которого она создала. Они выпили еще два «Горящих рек», а затем он спросил ее, не хочет ли она зайти и посмотреть, что происходит в клубе «Мефисто» на Брэдли-стрит, всего в двух кварталах от них. Алана посмотрела на его тонкое лицо и длинные тонкие пальцы, на эти потемневшие брови, на умную улыбку на его губах. Казалось, он в порядке. Она сказала «да», но она не могла оставаться надолго, ей нужно было работать завтра.
  
  Он помог ей надеть легкий вельветовый пиджак, подаренный ее матерью на день рождения две недели назад. Она широко улыбнулась бармену и слегка помахала им, и они вышли в прохладный вечер. Было ясно, полумесяц над головой. У нее было небольшое кайф. Club Mephisto - хорошее место, чтобы потанцевать с калориями, но ей действительно не следовало идти, так как это была рабочая ночь. Она улыбнулась ему и попробовала его имя. «Хорошо, Фаддей, кто навел тебя на это имя? Твоя мама или твой папа? "
  
  "Мой папа. Знаешь, он любил Таддеуса Клондайка, того старого героя Дикого Запада из книг Чарльза Хейвера?
  
  «Извини, я никогда не слышал об этом Клондайке или Хейвере. Я помню, как ел бары Клондайка. Они вкусные. Что еще написал Хейвер?
  
  "Я не знаю. Я его никогда не читал.
  
  «Итак, вот вы, застряли с Фаддеусом и без контекста. Нет никнейма? Как Тад или, может быть, Деус? " Сейчас она чувствовала себя более возбужденной, чем раньше, и это не имело большого смысла. Надели три бутылки Burning River Pale Ale, которые она кормила более двух часов?
  
  «Нет, это всегда был Фаддей». Он протянул руку и помахал проезжающему мимо такси. «Мне это нравится. Со мной, Алана, ты получаешь то, что видишь ».
  
  Таксист остановился и немного приоткрыл окно. «Извини, приятель, но я не работаю на ночь».
  
  Фаддей прыгнул вперед и ударил ногой по переднему колесу. «Да, верно, вы, дебилы, всегда отдыхаете».
  
  "Эй чувак!" Таксист показал ему палец и вылез из машины.
  
  Алана нахмурилась. «Почему ты пнул шину?»
  
  «Парень придурок. Я имею в виду, послушай, ты на высоких каблуках, и теперь нам придется идти в клуб «Мефисто».
  
  «Нет, я думаю, он прав. Я тоже чувствую, что ухожу со службы. Становится поздно. Думаю, мне пора домой. Может, поедем в эти выходные? Ты свободен?"
  
  Он слегка прикоснулся длинным тонким белым пальцем к ее щеке. «Я провожу тебя до дома. Вы ведь живете рядом, да? Так сказал мне бармен ».
  
  Она кивнула, улыбаясь, и споткнулась. «Эй, что это? У меня было всего три эля, и они не были такими крепкими.
  
  «Может быть, это был весь этот арахис». Он засмеялся, посоветовал ей не беспокоиться об этом, притянул ближе и проводил к своему дому на Гудзон-авеню. Он провел ее вверх на два лестничных пролета по длинному, хорошо освещенному коридору. «Дай мне свой ключ».
  
  Она знала, что ты не дал парню свой ключ, не парню, с которым только что познакомился, хотя он был забавным и очень милым. Это было просто неразумно. Но разве он не был примерно ее размера? Разве это не сделало его достаточно безопасным? Теперь Алана чувствовала себя очень плохо, тошнота бурлила в животе, подкрадывалась к горлу, и она сглотнула, но это не помогло. Она знала, что ее сейчас вырвет, и ненавидела это. Она попыталась сосредоточиться на том, чтобы попасть внутрь и бросить две таблетки Алка-Зельцера в стакан с водой из раковины в ванной, наблюдая, как они растворяются. Она дала ему свой ключ.
  
  Когда он помог ей пройти в ее квартиру, она знала, что не доберется до Алка-Зельцера, ее сейчас вырвет. Она отстранилась от него, упала на колени, и ее вырвало на отполированный дубовый пол своей маленькой прихожей. Ей казалось, что ее внутренности вращаются назад, извергая желчь, которая задушит ее. Она свернулась там, подтянув колени к груди.
  
  Он опустился рядом с ней на колени, положил ладонь ей на лоб. Его рука была теплой и мягкой. Она прошептала: «Прости, Фаддеус, мне очень плохо».
  
  Он погладил ее по лбу. «Все в порядке, Алана. Я тот, кто сделал тебя больным, и теперь пора положить этому конец ».
  
  «От тебя меня тошнит? Но как? Почему?" Она видела, как он крутил проволочную петлю в своих руках, видела, как он наклонился к ней, когда ее снова вырвало, пиво и арахис покрыли его всю переднюю часть. Она услышала, как он выругался, когда проволока обвилась вокруг ее шеи.
  
  
  
  ГЛАВА 3
  
  Вашингтон, округ Колумбия, здание Гувера, отделение уголовного задержания, в четверг утром, два дня спустя
  
  
  
  Люси Карлайл обратилась к группе из пяти агентов, сидящих с ней за столом для переговоров CAU. «Ее звали Алана Рафферти, 31 год, разведена, детей нет. Она была художником-графиком в Bloomfield Designs в Кливленде, штат Огайо. По словам коллег и друзей, она была общительной, талантливой и просто старой милой, и во вторник вечером она встретила не того человека в баре Nielson's Bar and Grill на Уэст-Блейк-стрит. Бармен, которая также является владельцем, сказала, что она ушла с парнем, одетым в черное, даже в черный берет, сказал, что он выглядел немного веселым, примерно в девять часов вечера вторника. Другая пара видела, как парень машет рукой в ​​такси, но таксист не дежурит. Тогда парень выкрикнул оскорбление, даже пнул шину. Пара сказала, что Алана выглядела немного навеселе, и когда они ушли, парень держал ее за руку, потому что она не так уверенно держалась на ногах. Они пошли на запад, к ее квартире, через два квартала, на углу Гудзон-авеню ». Она неохотно кивнула агенту Куперу Макнайту, желая продолжить и не передавать ему это, но она сказала: «Куп».
  
  Куп сказал: «Ее тело было найдено вчера в ее квартире в полдень менеджером и коллегой из Bloomfield Designs. Полиция Кливленда поспешила с вскрытием, поскольку убийство имело некоторое сходство с четырьмя недавними убийствами, двумя в Сан-Франциско и двумя в Чикаго. Это была первая жертва в Кливленде.
  
  «Бармены во всех трех городах описывают этого парня как артистичного, может быть, гея, лет от двадцати до тридцати, с длинными черными волосами под черным беретом, высокого, худого до изможденного. Двое барменов сказали, что он выглядел так, как будто вытер лицо белой пудрой, и у него были длинные белые руки, которые он, кажется, любил выставлять напоказ, выбирая отдельные крендели или орехи из миски.
  
  «Бармены сказали полиции, что ни одна из женщин, похоже, его не знает, но все они, похоже, быстро с ним поладили. Он всегда покупал им пиво, вино или что-то еще, и примерно через час или два они все уходили с ним.
  
  «В каждом случае женщин убивали в своих квартирах. У каждой был кетамин и рогипнол в кровотоке, вероятно, из-за пикантных напитков. Как вы знаете, кетамин - анестетик, а теперь уличный наркотик, известный как Black Hole или Special K, который стал популярным на рейвах. Рогипнол - это классическое средство от изнасилования на свидании. Вместе они представляют собой мощный коктейль. Один детектив из Чикаго сказал, что, похоже, парень использует рулон обычного провода, который невозможно отследить, он разворачивает нужную длину и отрезает его, прежде чем задушить их ».
  
  Люси сказала: «В папках, которые я раздала, больше информации, фотографии с мест преступлений, копии всех интервью, результаты вскрытия, но это самые важные моменты». Она кивнула Савичу.
  
  Савич сказал группе: «Мистер Савич. Мейтленд хочет, чтобы мы рассмотрели это дело сейчас, когда этот парень несколько раз пересекал границу штата и убивает каждые несколько дней.
  
  «Просмотрите пакеты и ознакомьтесь с делами в Сан-Франциско и Чикаго. Все главные полицейские управления по всей стране были предупреждены об этом парне и уже находятся в поисках.
  
  «Начальник полиции Кливленда Аарон Хэндлер действовал быстро. Он сравнил набросок, сделанный их собственным полицейским художником по описанию бармена, с другими набросками, сделанными полицейскими в Сан-Франциско и Чикаго ». Он поднял эскиз. «Это составной эскиз, основанный на описаниях трех барменов. Главный обработчик разместил эскизы на видном месте в каждом баре в районе Кливленда, и они показывают эскиз на местных телеканалах. Вы можете видеть, что у этого парня неповторимый вид - он одет во все черное, в черном берете и черных джинсах, ботинках, футболке и кожаной куртке - и он придерживается своего первоначального образца - всегда соседский бар, всегда выбирающий молодой женщина, которая одна. Он накачивает ее наркотиками и удушает в ее собственном доме или квартире, а это значит, что все женщины позволили ему забрать их домой ».
  
  Рут Варнеки-Нобл сказала: «Что ж, если бы все они почувствовали себя плохо из-за лекарства, которое он их кормил, я думаю, имеет смысл, что они приняли бы некоторую помощь. Кроме того, если они думают, что этот парень гей, они, вероятно, не сочтут его сексуальной угрозой ».
  
  Лейси Шерлок сказал: «Я полагаю, он накачивает женщин, чтобы они тоже не смогли с ним драться».
  
  Люси кивнула. «Все бармены сказали, что этот парень похож на стереотипного артиста, белый, как вампир, с белой пудрой для лица и тонкий как костяк, что означает, что ему действительно нужны наркотики, чтобы убедиться, что он сможет справиться со своими жертвами. Он выглядит безобидным, как щенок, мягко говоря, очень вежливым, внимательным, хорошим слушателем. Еще кое-что - у Аланы Рафферти не было головокружения или дрожи на ногах, когда она выходила из бара, так что он, вероятно, ввел ей наркотик в последнюю… - Люси посмотрела вниз. «В ее последнем бледном эле Burning River».
  
  Было еще несколько вопросов и комментариев, и затем Савич довел дело до конца. «Хорошо, Куп и Люси являются ведущими по этому делу. Любой ваш конкретный ввод должен пройти через них. Я бы хотел, чтобы каждый из вас подумал об этом парне, о том, что его движет, и поделился своими мыслями в письменной форме с Люси и Купом. Вскоре Стив из отдела поведенческого анализа предоставит нам профиль.
  
  «Этот полицейский набросок и репортажи по местному телевидению могут заставить парня сократить свои потери и уехать из Кливленда, или, может быть, он сменит одежду и бросит берет. Посмотрим.
  
  «Несмотря ни на что, это дело первоочередное. Кем бы ни был этот парень, мы хотим остановить его, прежде чем кто-нибудь умрет ».
  
  Люси сказала: «Это действительно уродливо, ребята, и очень больно. Диллон задается вопросом, поймет ли он, что он сидячий утенок, и изменит свой распорядок дня или свою одежду - и это меня больше всего беспокоит. Если он действительно изменит свой распорядок и откажется от черного, мы потеряем все, что у нас есть ».
  
  Шерлок сказал: «Что бы он ни решил надеть, у меня странное чувство, что он не боится копов и не собирается останавливаться. Он высокомерный ».
  
  Люси медленно кивнула. Она согласилась с Шерлоком.
  
  Когда Люси и Куп возвращались к своим рабочим местам, тихо разговаривая, Шерлок сказал Савичу: «Зачем ты собрал Люси и Купа вместе? Они мало заботятся друг о друге. Вы можете сказать это по их языку тела. Посмотри на расстояние между ними ».
  
  «Вот почему я их собрал», - сухо сказал Савич. «Им нужно научиться ладить. Они оба отличные агенты, и я бы не хотел терять ни одного из них. Они должны научиться уважать друг друга, защищать друг друга, иначе одному из них придется уйти ».
  
  «Я бы не хотел потерять кого-либо из них. Интересно, почему они не ладят? Это новые ребята в отряде; можно было подумать, что они связаны просто потому, что они новички ».
  
  Савич сказал: «Я спросил Рут, что происходит между ними, и она сказала, что слышала, как Люси называла Купа придурком - цитирую / не цитирую - потому что он болтает слишком много женщин на своей веревочке».
  
  «Хм, я этого не слышал. Как вы думаете, это правда? Думаешь, он какой-то идиот-плейбой?
  
  Савич пожал плечами, открыл дверь своего кабинета и провел ее внутрь. «Я никогда не видел в поведении Купа ничего, что заставило бы меня так думать. У него хороший мозг, он целеустремлен, хороший командный игрок, и я обычно могу надрать ему задницу в спортзале ». Он улыбнулся ей, провел пальцем по ее щеке. «Так что же не нравится?»
  
  Шерлок засмеялся и на мгновение обнял его. Она откинулась в его объятиях, изучая его лицо. «Прошло всего два дня с момента стрельбы в Shop 'n Go мистера Патила. С тобой все в порядке, Диллон?
  
  "Мистер. Патил полностью выздоровеет, Дэйв Рэдитч и его дети хорошо переносят шок, и да, я тоже в порядке. Слушай, Шерлок, я занимаюсь вещами, хорошо?
  
  Мистер Харднос. Она долго смотрела на него и, наконец, медленно кивнула. "Да. Тогда все в порядке." Она быстро поцеловала его, а затем покинула его офис, чтобы обсудить с Олли Хэмишем его причудливый случай в Билокси, штат Миссисипи, где некоторые рыбаки креветок, казалось, неистовствовали, убивая своих конкурентов.
  
  
  
  
  
  Люси и Куп изучали составной набросок своего убийцы, перебрасывая идеи взад и вперед, когда зазвонил мобильный телефон Люси. Это был доктор Антонио Пеллотти из Вашингтонской мемориальной больницы. Ее отец перенес тяжелый сердечный приступ и не ожидал, что выживет.
  
  
  
  ГЛАВА 4
  
  Мемориальный госпиталь Вашингтона в четверг вечером
  
  
  
  Люси сидела у кровати своего отца в CCU и считала каждый вдох. Доктор Пеллотти сказал ей, когда его вывозили из катетеризации, с искренней печалью в голосе, так как он знал ее отца много лет: «Им удалось вскрыть его левую коронарную артерию и найти большую часть его сердца. бил очень плохо. Мы должны поддерживать его кровяное давление с помощью лекарств. Мы не уверены, сколько еще он будет дышать самостоятельно. Мы обсудим варианты, когда и если потребуется респиратор ». Он взял ее руки в свои. - Он может быть и выходить, Люси, но я обещаю вам, что он не в беде. Он на морфине.
  
  Откуда он знал, что ее отец не в беде? - подумала Люси. Ее отец так или иначе не мог им ничего сказать. А когда кто-то был в бессознательном состоянии и был едва жив, где они были? Глядя на себя, беспомощно лежащих, гадая, что будет дальше? Молясь, чтобы они вернулись? Или они спали в глубинах своего разума, действительно ничего не подозревая?
  
  Люси смотрела на лицо отца сквозь кислородную маску, все тонкие линии и швы, и такие густые темные волосы, только белые полосы на его висках. Она ужинала с ним во вторник вечером, ее энергичный, красивый отец смеялся над федеральным регулятором, который перерасходовал свой личный счет и поднял ад по этому поводу. Но теперь он выглядел старым, его тело дрябло, как будто сама его жизнь вытекала из его тела.
  
  Но он не был стар, ему всего шестьдесят два года, он на пике своей банковской игры, сказал он ей, и это было правдой. Но теперь он был неподвижен, как будто его любимое лицо было фасадом, как будто он уже ушел и просто ждал, когда закроется дверь.
  
  Нет, она не могла - не хотела - принять это. Был шанс, что он сможет вернуться; шанс был всегда. Если он дышал, это значило, что его сердце колотилось, а это означало - что?
  
  Это означало надежду, по крайней мере, для нее.
  
  «Я сказал тебе тренироваться, папа, или гулять каждый вечер; это бы сработало ». Но он этого не сделал. Он совсем не был толстым, но большую часть времени проводил либо за чтением любимых газет и загадок, либо над бесконечными сделками и стратегическими кредитными планами для банка. У него всегда что-то происходило, что-то его волновало. Он всегда был вовлечен и взволнован своей жизнью, и это было благословением.
  
  Джошуа Акер Карлайл был очень успешным человеком и любящим отцом. Все, кого она знала, считали его умным и честным человеком, которому можно доверять. Он никогда не баловался бросовыми облигациями, субстандартными ипотечными кредитами или какими-либо другими махинациями, в которых участвовало так много банков. Его три банка были такими же платежеспособными, как и большинство канадских банков.
  
  Она поймала себя на том, что уже слышит его панегирик, произнесенный его дядей, Аланом Сильверманом, всего на десять лет старше, чем он был, родительская запоздалая мысль, говорил он, и смеялся. Он всегда откладывал деньги на хранение ее отцу и играл с ним в гольф почти все выходные. Дядя Алан и тетя Дженнифер, а также их дети, Корт и Миранда, были там весь вечер, но врачи попросили их уйти. Только Люси разрешили остаться с ним. Она выключила свой мобильный телефон, потому что звонило так много друзей, и она просто не могла справиться с их сочувствием и их бесконечными вопросами.
  
  «Ты меня слышишь, папа?» Люси слегка сжала его руку. Кожа казалась дряблой, словно она свисала с него. Они сказали, что это из-за лекарств, чтобы помочь его легким, но она ненавидела это. Он проснулся раньше, но ничего не сказал, просто посмотрел на нее сквозь пелену наркотиков и снова закрыл глаза. Но, может быть, он ее слышал. Если он парил там наверху и смотрел вниз, конечно, он мог ее слышать. Доктор Пеллотти сказал, что не может, но одна из медсестер закатила глаза за спину доктора и кивнула.
  
  Так и заговорила Люси. Она рассказала ему о деле, над которым работала, об убийце, который напал на одиноких женщин в барах по соседству, и о том, как он, казалось, шел этим путем, поскольку он убивал в Сан-Франциско, Чикаго, а теперь и в Кливленде. А почему не в Вашингтоне? Здесь было так много одиноких женщин. Она сказала ему, что ее партнером по этому делу был специальный агент Купер Макнайт, человек, который ей не очень нравился, потому что он имел репутацию плейбоя. У него всегда была другая женщина на руке, и он был слишком красив, и он знал это. Она слышала, как пара агентов в отделении рассказывала обо всех женщинах, с которыми он встречался, и они задавались вопросом, смеясь, как это делают мужчины, о том, как ему удается удерживать их всех в чистоте. Что он о ней думал? Она понятия не имела. Пока что он был вежлив и внимателен, возможно, проверял ее, чтобы поставить в свою очередь, чтобы уложить в постель. Он сказал пару забавных вещей, и разве это не имеет смысла? Женщинам нравились веселые парни. Это соответствовало тому, что она слышала.
  
  Она говорила и говорила, а ее отец лежал, время от времени двигая ногами; Иногда она ругалась, сжимая руку. Как только он пробормотал слова, которые она не могла понять, он снова погрузился в эту ледяную тишину. Он дышал, так что она держалась за это. Она рассказала ему о приключении своего босса с растрепанными волосами во вторник вечером в магазине по соседству, как он сбил в магазине двух вооруженных грабителей с двумя детьми. Диллон сказал, что дети оба чемпионы, и их отец тоже чемпион. «Интересно, как бы я поступил, если бы увидел того парня с чулком на лице и пистолетом в руке, в то время как двое детей стояли в шести футах от меня и ели мороженое».
  
  Она рассказала отцу все остальное, прежде чем остановиться на мгновение, затем потерла пальцами его костяшки, желая, чтобы он снова сжал ее руку, показал ей, что знает, что она здесь, и узнал ее. «Я видела Шерлока в офисе Савича сегодня утром, и она очень сильно ударила его по руке, не то чтобы она могла сильно повредить, он твердый, как кирпичный флигель, а затем она поцеловала его. Я знаю, что она, должно быть, все еще повторяет то, что произошло, снова и снова в своей голове. Ты представляешь, папа? Два невинных ребенка, и до глубины души зная, что их жизни были на волоске?
  
  «Шерлок позвонил отцу и назвал его психиатром для детей. Готов поспорить, какое-то время им будут сниться кошмары.
  
  Она провела ладонью по лбу отца, по его щекам. Его кожа была липкой, и почему? Его нога дернулась, затем он снова стал неподвижным, и был только звук его медленного, затрудненного дыхания. Люси прижалась щекой к его груди. «Ты слишком молод, чтобы бросить меня, папа, пожалуйста, ты знаешь, что всегда были только ты и я, поэтому тебе нужно остаться. Вам нужно поправиться и сказать доктору Пеллотти, что вы переживете его и его детей. Ты сделаешь это для меня, папа?
  
  Она тихо плакала, когда ее отец внезапно закричал: «Мама, что ты сделала? Почему ты ударил папу ножом? Боже мой, он не двигается. Так много крови. Почему, мама? »
  
  Люси попятилась, ее рот был открыт, чтобы крикнуть медсестрам, когда она увидела, что он смотрит на нее, узнала ее. Он сжал ее руку. «Люси», - прошептал он, затем закрыл глаза, судорожно вздохнул и лежал неподвижно.
  
  Она побежала к двери, чтобы позвать медсестер, но услышала крик медсестры: «Синий код!» прежде, чем она добралась туда, а затем комната заполнилась мужчинами и женщинами, и она стояла у одинокого окна в больничной палате и смотрела, как они начали отчаянно трудиться, чтобы спасти его, пока ее не вывели.
  
  Ее отец, Джошуа Акер Карлайл, был объявлен мертвым молодым врачом, которого она никогда раньше не видела, в 3:06 утра.
  
  Рассвет был в нескольких шагах от Люси, когда она подошла к стоянке у больницы. Она поняла, что ничего не чувствует. Ее мозг, ее сердце были пустыми. «Но я действительно здесь», - подумала она. Мне все еще нужно поставить одну ногу перед другой, дойти до машины, сесть в нее, поехать домой - и что?
  
  Лягте в постель и спланируйте поминальную службу отца - не похороны, нет, папа достаточно часто говорил мне, что никогда не хотел, чтобы его труп был помещен в один из тех блестящих гробов, которые сидят на колесах перед церковью с большой глупой фотографией. самого себя рядом с ним, на что все должны были смотреть. Нет, сожгите его наедине и расстелите красивую длинную пепельную тропу в Чесапик, где он любил плавать, плавать и есть каждого краба, которого вытащил из него.
  
  Люси не плакала, пока в семь утра не позвонила своему двоюродному дедушке, Алану Сильверману, и сообщила ему, что его племянник мертв.
  
  Тогда слезы не прекращались. Когда она позвонила Диллону в восемь часов утра, это прозвучало как скрипучая старая пластинка.
  
  Хуже всего было снова услышать слова отца, резкие, ясные и испуганные. «Мама, что ты сделал? Почему ты ударил папу ножом? Боже мой, он не двигается. . . . »
  
  Специальный агент Люсиана Клодин Карлайл знала, что ее отец был свидетелем того, как его собственная мать убила ее мужа, Мильтона, дедушку Люси, человека, который, как ей сказали, ушел около двадцати двух лет назад. Всякий раз, когда она спрашивала, ей говорили именно так - твой дед оставил нас, ни слова, ни причины, просто ушел - пока она просто не оставила его в глубине своего разума и, в конце концов, перестала много думать о нем. вообще. Насколько она знала, больше о нем никто никогда не слышал; однажды он просто ушел и больше не вернется.
  
  Что ж, это была ложь. Он не просто исчез. Ее бабушка убила его, зарезала его двадцать два года назад, ее собственный отец был свидетелем. В таком случае ее отцу должно было бы исполниться сорок лет, взрослому мужчине, живущему со своими родителями, поскольку его жена умерла, и ему потребовалась помощь с его маленькой дочерью, а именно с ней. Почему он не остановил это? Потому что он был слишком поздно, чтобы остановить это, вот почему. Насколько она знала, он никогда не выдал, никогда никому не сказал ни слова. Спросить дядю Алана? Знал бы он? Она покачала головой. Она не могла задать ему этот вопрос, не зная большего. Конечно, он не знал, как и она.
  
  Ее отец снова увидел убийство своего собственного отца за несколько мгновений до своей смерти.
  
  Люси не могла осмыслить это, не могла этого принять. Ее бабушка убийца? Ее бабушка, Хелен Карлайл, мирно скончалась в своей постели дома три года назад. С ней были и Люси, и ее отец, и Люси на прощание поцеловала ее в лоб.
  
  Нет, она не могла в это поверить, ни ее бабушка.
  
  Ее бабушка всегда была жестко сдержана, и в ней было что-то прямолинейное. Тем не менее, Люси иногда задавалась вопросом в глубине души, есть ли для этого причина.
  
  Люси вошла в свою ванную, упала на пол и прислонилась к ванне. Она просидела там очень долго.
  
  
  
  ГЛАВА 5.
  
  Клейтон-Вэлли, аудитория Общества Блю-Ридж , Вирджиния, воскресенье, днем
  
  
  
  Люси не могла согреться. Ее окружали друзья и деловые партнеры отца, дядя Алан и его семья - ее единственная оставшаяся семья. На лице дяди Алана она увидела полное опустошение. Рядом с ним сидела тетя Дженнифер, месяц назад которой исполнилось шестьдесят четыре. Дженнифер выглядела так же стильно, как и всегда, в черной шляпе с закругленными полями и черном костюме от Dior. Люси всегда думала, что она так похожа на свою невестку, бабушку Люси - всегда хладнокровна, всегда спокойна, всегда добра к Люси. Ее собственные дети, Миранда и Корт, которые оба были старше Люси, сидели с каменными лицами. Корт был красив и подтянут, молодой аристократ, как и его отец, а Миранда выглядела как богемная подражательница, вся в драпированном черном, как полная монахиня. Тетя Дженнифер крепко держала дядю Алана за руку.
  
  Краем глаза Люси увидела Макгрудеров, давнюю экономку и садовник своей бабушки. Они оба были похожи на набожных миссионеров, полные и мрачные, одетые в жесткое, строго черное, простая черная шляпа миссис МакГрудер спускалась вниз по ее чрезмерно завитым седым волосам. Люси кивнула им, попыталась улыбнуться, но ей было так холодно, что она боялась, что ее зубы начнут стучать, а это было бы унизительно. Тем более, что ей пришлось пройти около пятнадцати футов до небольшой сцены зрительного зала, посмотреть на более чем сто человек и произнести ей панегирик. Евлогий, подумала она, от греческого Eulogia, что означало , чтобы хорошо говорить, она вспомнила своего отца , говоря ей перед мемориалом одного из его профессоров в Принстоне.
  
  По крайней мере, не возникало вопроса о том, где провести его поминальную службу. Ее отец был активным членом Общества Голубого хребта на протяжении всей своей взрослой жизни, хорошо зарекомендовавшей себя группы единомышленников, которые хотели сохранить одно из природных чудес страны.
  
  Держите это вместе. Она была удивлена, когда Куп подошел к ней и сжал ее руку. Его плоть была удивительно теплой. Он, должно быть, почувствовал, насколько ей холодно, потому что он взял обе ее руки в свои и потер их, пока, наконец, она не получила сигнал от министра. Она встала и медленно подошла к кафедре в центре сцены. Один из менеджеров банка и близких друзей ее отца закончил говорить. Мистер Ламберт был невысоким мужчиной, а это означало, что она должна была поднять микрофон, и простое движение микрофона вверх заставило ее мозг отключиться. Она могла видеться с некоторыми из своих друзей, в основном с юристами, которых она встретила через своих соседей по комнате в колледже, и разве это не странно? Все они были здесь для нее так же, как все они были в больнице, и они звонили ей постоянно, как если бы они были по расписанию, пока она не попросила их не звонить так часто, чтобы дать ей немного времени. сама по себе. Она встретилась глазами с мистером Бернардом Клеймором, семейным адвокатом, много лет назад, не намного моложе своей бабушки. Он был низко согнут, его старое лицо поблекло от того, что он провел большую часть своей жизни на открытом воздухе. Ее отец сказал, что Берни обладал всем умом и что его трудно не любить, даже несмотря на то, что он был юристом. Для Люси этого было достаточно, поэтому мистер Клеймор тоже имел дело с поместьем ее отца. Она видела, как слезы текли из его глаз и текли по его морщинистому лицу с кафедры. Это чуть не сломало ее.
  
  Она застыла на месте, паника поднималась у нее в горле. Она стояла там, пытаясь сосредоточиться, и снова смотрела на море лиц, наиболее знакомых, а некоторые нет. «Так много людей, - подумала она, - их жизни переплетены с жизнью ее отца, и что каждый из них думает о его внезапной неожиданной смерти»? Она увидела шок, печаль и пустоту и представила, что все эти выражения были на ее собственном лице. Она посмотрела в темные глаза своего дяди Алана и вспомнила, как он рассказывал ей, как однажды он накормил ее натертыми персиками, и она его вырвало. И с этим воспоминанием Люси поняла, что ей больше не холодно. Она полностью сказала в микрофон: «Спасибо, что пришли почтить память моего отца.
  
  «Моя мать, Клодин, умерла, когда я был очень молод. Я помню, как мой отец пытался объяснить мне, что она не пойдет домой, и я помню, что он плакал, но старался не приходить. Я не понимал и все время спрашивал ее. Папа всегда говорил, что моя мама была на небесах и что Бог не хотел ее отпускать; она приносила слишком много счастья и радости окружающим. А потом он говорил: «Знаешь, Люси, держу пари, твоя мама заставляет всех на небесах смеяться до головокружения. Если бы я был Богом, я бы тоже ее не отпустил ».
  
  «Я думаю, что Бог так же относится к отцу. Все вы знаете, как он мог вас рассмешить, даже если вы были в большом фанке. Он мог так быстро выбросить остроту, что иногда было трудно за ним угнаться. Невозможно было не улыбаться моему отцу, даже когда я был подростком, и в остальном мой мир был наполнен тревогой.
  
  «Еще кое-что о моем отце - я всегда знал, что он был в моем углу. Со мной никто никогда не связывал, особенно с мальчиками-подростками.
  
  «Когда я сказал ему, что передумал и не хочу становиться юристом, то, чем я действительно хотел заниматься в своей жизни, - стать частью лучшего полицейского магазина в мире - ФБР - я никогда не забывай выражение его лица. Сюрприз, а потом его глаза наполнились слезами. Я спросил его, что случилось, и он улыбнулся мне, обнял меня и сказал, что это, должно быть, судьба. Когда я спросил его, что он имел в виду, он сказал мне, что моя мать подала заявление в ФБР всего за несколько недель до своей смерти. Затем он засмеялся и сказал, что ему придется скорректировать свои долгосрочные планы, поскольку не было похоже, что у него будет дочь-адвокат, которая будет поддерживать его в старости. В ФБР я бы сделал намного больше пользы, чем когда-либо делал бы большинство юристов, но мне бы не заплатили за это много ».
  
  Люси остановилась, позволяя взрыву смеха захлестнуть ее. Как будто вся сидящая перед ней аудитория коллективно вздохнула и впустила в себя некоторые собственные воспоминания.
  
  «Мой отец любил свой бокал коньяка Hennessy Ellipse каждый вечер. Он сидел в своем любимом кресле, прислонившись головой к спинке стула, с закрытыми глазами, и я знал, что он думал о моей матери. Я знаю, что мои мать и отец сейчас вместе, и что все небо смеется.
  
  «Мой отец был лучшим из отцов. Я буду скучать по нему навсегда ».
  
  Когда она передала микрофон своему дяде Алану и почувствовала его знакомый запах бэй-рома, когда он ее обнял, она поняла, что часть ее смертоносной боли прошла. Ей снова стало тепло.
  
  Алан Сильверман молчал, пока Люси снова не села рядом с Купом. Алан улыбнулся ей, сказав своим глубоким гулким голосом: «Я юрист, и Джош часто говорил мне то же самое».
  
  И смеха было больше.
  
  
  
  ГЛАВА 6
  
  Здание Гувера, вторник, утро
  
  
  
  «Пожалуйста, Диллон, я могу делать свою работу. Я хочу работать; Мне нужно работать."
  
  Савич смотрел за пределы бледного, невозмутимого лица агента Люси Карлайл, за пределы страдания, сиявшего в воздухе вокруг нее, на яростную решимость в ее глазах. Они были более темно-синего цвета, чем у Шерлока, цвета Карибского моря под облачным небом. Она выглядела такой же аккуратной и собранной, как всегда, ее каштановые волосы, много разных оттенков после жаркого летнего солнца, были аккуратно заплетены в толстую французскую косу, а ее фирменные маленькие серебряные обручи свисали с ее ушей. Ее кожа была такой бледной - белее, чем обычно? Он знал, что горе может вывести из тебя цвет. На ней были черные ботинки, белая блузка и черный брючный костюм, который казался ей слишком большим. Сколько веса она похудела за пять дней?
  
  Он сказал: «Что ты собираешься делать с домом своего отца, Люси?»
  
  Почему ему было до этого дело? «Я собираюсь продать это. Я тоже решил продать свою квартиру ». Она глубоко вздохнула и выплюнула. «Я собираюсь переехать в дом моей бабушки».
  
  Это его удивило. Савич слышал об огромном особняке Хелен Сильверман Карлайл в Чеви-Чейз, штат Мэриленд, одном из тех прекрасных старых домов, построенных примерно на рубеже двадцатого века, сарай и медведя для обогрева, как он представлял, зимой в Мэриленде. Она была настоящим филантропом, фактически другом его собственной очень известной бабушки Сары Эллиотт.
  
  «Ваша бабушка умерла некоторое время назад, не так ли?»
  
  "Три года. Мой отец оставил мистера и миссис МакГрудеры заботиться о доме и прилегающей территории после ее смерти. Они живут в городе и приезжают к моему отцу несколько раз в месяц ». Она сглотнула, посмотрела на свои ботинки, нахмурилась, потому что увидела грязь на пальце ноги, затем снова посмотрела на него.
  
  «Почему вы переезжаете в ее дом, Люси?»
  
  Почему он хочет все это знать? Он может узнать правду из стебля спаржи, так что будьте проще. «Я не знаю, это просто то, что кажется правильным».
  
  Черная бровь взметнулась. «Вам это кажется правильным?»
  
  Идиот. Он может распознать ложь еще до того, как она вылетит из вашего рта. Ему было просто любопытно, но теперь вы заставили его сосредоточиться на этом.
  
  Она нашла улыбку. «Ты мой босс, Диллон, но я знаю, что могу держать некоторые вещи в секрете; это в моей должностной инструкции ».
  
  Он улыбнулся ей в ответ. "Дело принято. Тебе понадобится помощь в переезде? »
  
  Она покачала головой. «Я сделаю это медленно и легко, буду двигаться понемногу. Пожалуйста, позвольте мне поработать, пока я этим занимаюсь ».
  
  «Вот что я тебе скажу, почему бы тебе не поработать с Купом над делом Черного берета по утрам, а после обеда не отдохнуть, чтобы перебраться. Люси, это большой дом. Ты уверен, что хочешь побродить в нем в одиночестве? »
  
  «Я вырос в этом доме. Я люблю это."
  
  Он нахмурился.
  
  «О чем ты думаешь, Диллон?»
  
  "Какие? О, кто-то ступил на мою могилу. У меня было странное ощущение, что кто-то еще находится возле Shop'n Go мистера Патила, когда начали прибывать копы, но это невозможно, копы бы там никого не заметили.
  
  «А теперь, Люси, обещаешь мне, что ты громко закричишь, если тебе понадобится помощь? С чем?"
  
  Савич смотрел, как она медленно выходит из своего кабинета, не оказав сопротивления, хотя и не ожидал. Казалось, она бы согласилась на все, чтобы просто уйти оттуда. Что-то происходит с Люси, и он готов поспорить, что немного свежей жареной кукурузы в початках, это больше, чем ее горе для ее отца. Нет, это было что-то еще, и это каким-то образом было связано с домом ее бабушки. Жаль, что его интуиция не сказала ему больше, чем это. Ему придется внимательно за ней присматривать.
  
  Савич встал и подошел к своему единственному большому окну. Это был прохладный день, много солнца, и в парке через дорогу уже собралась добрая дюжина человек. Он снова почувствовал это, кто-то идет по его могиле, и он позволил мыслям вернуться в ту ночь, пытаясь сосредоточиться на чем-то или на ком-то, кто не принадлежал за пределами этого огромного стеклянного окна в Shop 'n Go, как только прибыла полиция. , но в его сознании это становилось все тусклее.
  
  
  
  ГЛАВА 7.
  
  Люси подумала, что стакан наполовину полон, но работать полдня - это лучше, чем ничего. Она выбралась из офиса Диллона так быстро, как только могла. Он всегда видел слишком много. Она убирала кое-какие бумаги, напевая себе под нос, чтобы не терять концентрацию, потому что ее мозг все время отдавался отцу, смеющемуся или улыбающемуся, или к его лицу, вялому после смерти, и слезы забивали ей горло. Час спустя, когда она уходила, Куп подозвал ее. «Мне позвонили из полиции Кливленда. Вчера вечером бармен уведомил полицейское управление, сказал, что наш парень пришел в бар около девяти часов, огляделся, а затем быстро ушел, когда увидел, что бармен пристально на него смотрит. Он сказал, что выбежал на улицу и огляделся в поисках парня, но не увидел его. Потом он позвонил в полицию ».
  
  «Значит, он знает, что все его ищут».
  
  Куп кивнул.
  
  "То же описание?"
  
  «Он даже свои черные носки не сменил».
  
  "Как вы думаете, он будет сейчас?"
  
  «Он испугался прошлой ночью. Я думаю, ему придется уйти из Dodge, отправиться в другой большой город, может быть, в Филадельфию или Нью-Йорк, и изменить свой распорядок дня и цветовую схему.
  
  «Эй, почему бы мне не угостить тебя обедом? На Кроули есть новый марокканский ресторан. Мой друг из State говорит, что кус-кус довольно хорош ".
  
  Она посмотрела на него. Он не вел себя как тщеславный придурок. Фактически, она никогда не вспоминала, чтобы он относился к ней иначе, и поняла, что ценит это. Ей не пришлось прыгать на его занятую леску, если он швырнул ее ей. Она начала говорить «нет», но потом у нее заурчало в животе. Когда она в последний раз ела? Она не могла вспомнить. Куп ухмыльнулся. «Ага, это то время. У тебя есть что-то более тяжелое, чем эта тряпичная куртка? Там довольно прохладно.
  
  Они остановились у черного рейнджровера Люси в гараже Гувера, и она натянула свою кожаную куртку, которую хранила на заднем сиденье. Она на мгновение остановилась, глядя на пиджак. «Интересно, могут ли чистящие средства удалить кровь с кожи?»
  
  "Что ты сделал?"
  
  "Мне? Ничего такого. Я думал о кожаной куртке Диллона, той, которую он накинул на голову той грабительнице в Shop 'n Go.
  
  «Не думаю, что буду его спрашивать. Как ты попал на тот Range Rover? »
  
  «Мой отец дал мне его, когда я закончил учебу. Он сказал, что у агента ФБР не может быть слишком много мускулов, включая машину. Куп привел ее к своему синему «корвету» с черным кожаным салоном, от которого пахло как миллион долларов.
  
  Люси провела пальцами по сияющему капюшону. «Это очень сексуальная машина». Не то чтобы я удивлен; крутая машина была бы обязательной для поддержания вашей репутации.
  
  Он слегка постучал рукой по крышке машины. «Две недели назад мне пришлось надеть верх на зиму. А летом, путешествуя на кабриолете, она - нечто другое. Этот цвет называется струйно-синим ».
  
  «Не девчачий голубой, но и не такой темный, почти черный. Мило. Металлическое покрытие придает ему удовольствие. Синяя струя струи? Красивое название. Ага, очень сексуально, Куп. Она ничего не могла с собой поделать, она улыбнулась ему. Она сошла с ума?
  
  «Так сказала моя мать. Она подарила ее мне в последний день рождения ».
  
  Раздался смех. Его мать подарила ему эту машину? Что это за линия? «Ваш ребенок - это она?» Ну а чему она удивилась?
  
  «Ее зовут Глория. На следующий день после того, как я получил ее, она сидела здесь, в моем слоте, и напевала мне свое имя ».
  
  «И вы говорите, что ваша мама отдала вам Глорию?»
  
  Он кивнул. «Она сказала, что я стал слишком уравновешенным, слишком укоренившимся, а здесь мне был тридцать один год, и она хотела несколько внуков. Когда я сказал ей, что у нее уже было восемь деток от моих плодовитых братьев и сестер, и что я был только в самый первый день моего тридцать первого года, она сказала, что дело не в этом. Когда я спросил ее, в чем дело, она ударила меня, сказала, что я должен отправиться в круиз по округу Колумбия, выглядеть горячо и заставлять себя действовать. Продавец, как она уверила меня, сказал, что Corvette Grand Sport - это просто билет. Она возлагает большие надежды на Глорию ».
  
  Люси посмотрела на него. Он казался законным - самоуничижительным, очаровательным, на самом деле, совсем не похожим на плейбоя западного мира. Она провела рукой по капюшону. «Учитывая цену Глории, твоя мама, должно быть, действительно хочет от тебя внука». Затем она потянулась и погладила его эго, чтобы посмотреть, что он сделает. «И, Куп, тебе уже жарко. Все в отряде это знают ».
  
  Он открыл рот, посмотрел на нее, затем покачал головой. «Вы ведь слушали людей, которым не должны, не так ли? Ничего подобного, просто некоторые из парней тянут мою цепь. Нет, подожди, это Ширли, не так ли?
  
  «Давай, не пытайся притвориться каким-то безнадежным ботаником».
  
  «Я знаю, что это Ширли. Я слышал, как она сказала Рут, что мне нужно добавить страницы в мою черную книгу, она была так переполнена. Потом она рассказывала об Аннет в лаборатории судебной экспертизы и Гленисе в персонале. Они мои друзья, вот и все, просто друзья.
  
  Люси сказала: «Ага, да, ты не мещанин, у тебя просто много-много« друзей », которые оказались женщинами».
  
  «Ширли смотрела через мое плечо, когда я листал адресную книгу в поисках номера шерифа в Северной Дакоте. Что до… ну и Аннетт, и Гленис? Они действительно друзья, не более того ».
  
  Люси засмеялась над ним. Это было хорошо, но оно умерло достаточно быстро, она сглотнула и отвернулась. Зазвонил ее сотовый. Это была одна из ее подруг, Барб Диккенс. Люси знала, что, если она ответит на него, она заплачет сладким озабоченным голосом Барб. Она перешла на голосовую почту.
  
  Он больше ничего не сказал и помог ей сесть в корвет. Затем, свистнув, он подошел к водительской стороне. Ему показалось, что ее худое лицо немного покраснело, по крайней мере, до тех пор, пока она не почувствовала вину за смех. Куп надеялся, что ей нравится кускус.
  
  
  
  ГЛАВА 8
  
  Чеви Чейз, Мэриленд, поместье Карлайл на Брекенридж-роуд, вторник.
  
  
  
  Нет времени для новой загрузки; через час будет темно. Люси подняла последнюю принесенную картонную коробку, на эту, наполненную обувью и спортивной одеждой, закрыла бедром дверь своего Range Rover, лениво гадая, следует ли ей назвать его - или себя? Она так не думала. Глория? Она улыбалась, пока шла по замысловатой дорожке из каменных плит, усаженной цветами, которые быстро закрывались на зиму. Огромные клены и дубы заполняли передний двор, и их цвета были восхитительны: все оранжевые, красные и ярко-коричневые, счастливо опадающие на землю. Почему мистер Макгрудер не убрал листья? Она должна спросить. Странно, она не могла вспомнить ни одного имени Макгрудеров. Они были постоянным элементом ее жизни, пока она не уехала в колледж. По большей части молчаливая - правда, мрачная, - всегда думала она. Очень правильно, бросать на нее взгляд всякий раз, когда они думали, что она ругалась с отцом, или приходила позже, чем они считали нужным, со свидания, или производила слишком много шума, когда ее друзья заканчивали.
  
  Люси на мгновение остановилась, прежде чем подняться по шести широким деревянным ступеням на огромное крыльцо, окружавшее весь дом. Вдоль него беспорядочно были разбросаны горшки с цветами, и теперь, когда приближалась зима, растения начали терять надежду. Висячие горшки с папоротником и плющом струились с балок верхнего крыльца. Вся эта работа по содержанию дома, в котором никто не живет? «Да», - сказал ее отец и засмеялся. "Никогда не знаешь." Он был прав.
  
  Люси нравилось, что вы могли сидеть весенним днем ​​и смотреть, как дождь опускается на все красивые цветы, окружающие дом. Была только середина октября, и она надеялась, что еще пора для еще нескольких теплых дней.
  
  Она поняла, что скучала по этому дому, скучала по ощущениям от него, по теплоте его воспоминаний, хотя он был не менее десяти тысяч квадратных футов, а счета за отопление, чтобы согреться, должны были приближаться к национальному бюджету некоторых маленьких стран. Она жила здесь с тех пор, как умерла ее мама, потому что, как сказал ей отец, ему нужна была помощь, чтобы вырастить ее, и кто может помочь лучше, чем ее бабушка и дедушка?
  
  Она жила здесь, пока в восемнадцать не уехала в колледж, и тогда ее отец купил собственный дом и тоже уехал.
  
  Ей было двадцать семь лет, и вот она, возвращаясь в дом своего детства.
  
  Главные комнаты были огромными, с красивыми лепными украшениями и кессонными потолками, заполненными антиквариатом Low Country. На больших персидских коврах были блестящие синие, красные и желтые цвета, несмотря на их возраст или, может быть, из-за возраста. Все казалось уравновешенным, старым и успокаивающим.
  
  Все, кроме кухни. Он был совершенно новым, переделанным шестью годами ранее ее бабушкой, и настолько современным, что войти в комнату было шоком. В центре был большой остров, зона для завтрака, вмещающая восемь человек, и достаточно блестящей высокотехнологичной техники для французского ресторана. Стены и шкафы были выкрашены в мягкий светло-желтый цвет, полы - из коричневой итальянской плитки, а высокий потолок был бочкообразным, балки - светлым пеплом.
  
  Миссис МакГрудер заполнила для нее кладовую и холодильник множеством мясных нарезок и сыров, парой запеканок, ароматизированной водой, овощами - фактически, всем, чего она могла пожелать. Ей нужно будет сказать миссис МакГрудер, что она сейчас обо всем позаботится, может быть, спросить, может ли она приходить убираться каждые пару недель.
  
  Она достала ветчину, кусок швейцарского и домашний ржаной хлеб и ела стоя на острове. Умывшись, она поднялась наверх. Ее старая спальня просто казалась ей неподходящей, и поэтому она решила перенять огромный номер своей бабушки. Наряду с ремонтом кухни ее бабушка переделала ванную комнату. Теперь это было невероятное пространство, оформленное в зеленых и кремовых тонах, плитка на раковине и на полу - зеленая и желтая с вкраплениями бледно-голубого цвета, с соответствующими полотенцами и ковриками. Джакузи была почти такой же большой, как ее кровать в кондоминиуме.
  
  Она просидела в огромном джакузи, и его струи работали на полную мощность, довольно долгое время. После этого она надела пижаму, надела рваный халат из синели и вытащила коробку со своей тренировочной одеждой и обувью.
  
  Было так много дел, которые требовали уймы времени - распаковать и разложить одежду, пройтись по книгам, постирать - так много стирки - столько решений нужно было принять. Она держала в руке спортивные носки, просто смотрела на них, не зная, куда их положить, и заплакала. Она плакала не только по отцу, но и в конце целой части своей жизни. Не было пути назад, ничего не изменилось в том, что произошло. Жизнь была и будет продолжаться. На что будет похожа остальная часть ее жизни?
  
  Она не знала, но знала, что в этом доме должно быть что-то, чтобы дать ей ключ к разгадке того, что здесь произошло. Она узнает, почему бабушка убила ее мужа. И ты видел это, папа.
  
  Она не могла этого представить.
  
  
  
  ГЛАВА 9
  
  Бар Philadelphia Chilly’s, вечер вторника
  
  
  
  Рули отбыл три срока службы и был дважды ранен во время войны во Вьетнаме, а, вернувшись домой, обнаружил, что его четверо братьев и сестер и многие из его друзей презирают его за участие в безнравственной войне. Через несколько дней после того, как его самолет приземлился в Филадельфии, он купил упаковку из шести бутылок Bud и лотерейный билет - единственный, который он когда-либо покупал в своей жизни. Он выиграл кучу денег. Его семья и друзья попытались набрать один восемьдесят, когда узнали об этом, но он решил, что ему нужны новые друзья, и он создаст свою собственную семью. Он повесил трубку на всех мошенников, которые хотели позаботиться о его выигрыше для него, и купил много долгосрочных облигаций и бар, который назвал Chilly's, в честь его приятеля, который наступил на мину на войне. Он женился и стал отцом четверых детей, теперь все женаты и имеют собственных детей. Он был настроен.
  
  Бар Chilly's был популярным местом встречи молодых профессионалов в районе, когда-то заполненном промышленными зданиями, превращенными в лофты, художниками всех мыслимых жанров и захудалыми бистро. Он был облагорожен более пятнадцати лет, и лофты уступили место элитным квартирам для управляющих и большим количеством кофеен, чем Сиэтл.
  
  Chilly's изменился вместе с окрестностями. Теперь это было скромное место, где можно было остановиться после долгого рабочего дня в офисе. Рули нравились приятные разговоры и хорошие манеры. Ему не приходилось прекращать драку в Чилли вот уже добрых десять лет. Он самодовольно оглядывал собравшуюся во вторник вечером толпу, в основном пьющую белое вино. Вино из его топовой винной карты принесло ему много денег, гораздо больше, чем он зарабатывал много лет назад, когда ему приходилось продавать светлое пиво. «Чилли», - самодовольно подумал он, - больше не пахнет затхлым сигаретным дымом, благослови законодателей.
  
  Молодая женщина, которую он никогда раньше не видел, вошла одна. Она была высокой, красивой и хорошо одетой, и когда она подошла к бару, она улыбнулась ему. Это была красивая улыбка, но она не коснулась ее хорошеньких карих глаз. Он подумал, что за ее глазами скрывается какая-то проблема. Она просмотрела его фирменную карту вин во вторник и заказала шардоне из виноградников «Перидот» по двенадцать долларов за бокал. Рули спросил ее, не приехала ли она сюда впервые. Она сказала ему, что была в полицейском участке через квартал, закрыла глаза и сделала большой глоток очень хорошего шардоне. «Несчастный турист, - подумал Рули. Он сказал ей, что его зовут Рули, и пожал ей руку, когда она сказала, что ее зовут Лиз.
  
  По мере того как ночь шла к концу, завсегдатаи Чилли заходили пить перед сном. Рули знал все их лица и большую часть их имен. В последнее время он часто слышал, как они рассказывают ужасные истории о потере кредитных линий или других бизнес-катастрофах, и покачал головой по этому поводу. Вещи никогда не менялись. Только молодые акулы по-прежнему срочно рассказывали о своих планах по расширению и увеличению доли рынка. Это тоже не изменилось.
  
  Когда он, наконец, был готов сделать перерыв в баре, он попросил Синди, свою вторую дочь, занять его место. «Следи за Лиз», - сказал он ей. «Она в ужасе». Когда он шел к своему заднему офису, он заметил, что в бар вошел молодой человек, которого он никогда раньше не видел. Он смотрел на мир как на возврат к старому району с его черным беретом, черной одеждой на тонком, как железо, телом, и его небрежной походкой. Разве этот парень не понимал, что он не в свое время, что его изнеженный вид пропал в этом баре уже более десяти лет? Рули покачал головой и вошел в свой кабинет. «Налоги», - подумал он. Он всегда оплачивал какую-то руку, которая торчала ему в лицо - город, штат, федералы - у всех у них было много сильных рук.
  
  Синди подавала Лиз ее второй стакан шардоне с перидотами, когда парень рядом с ней спросил, может ли он купить ее для нее.
  
  Лиз Роджерс осмотрела парня с головы до ног, и ей понравилось то, что она увидела, а именно то, что она была больше его и могла бы его избить, если бы возникла необходимость, чего, вероятно, не было бы. Ей нравилось его худое белое лицо, его темные глаза и берет, скрывающий длинные черные волосы. Большим плюсом было то, что его волосы не выглядели жирными. Хорошая гигиена в парне всегда была плюсом.
  
  Синди не сводила глаз с этих двоих, как и всех, кто сидел в баре. Молодой парень купил женщине еще одну порцию того же прекрасного шардоне, от которого отцовский кассовый аппарат с удовольствием трясся. Они болтали, как заметила Синди, и примерно через час выглядели довольно уютно.
  
  Поскольку это был профессиональный район, даже молодые люди начали выбегать около десяти часов, у некоторых в крови было слишком много хорошего вина Рули. Винное похмелье - не проблема, всегда говорил Рули, и, кроме того, они были молоды, они могли напиваться по ночам в течение десяти лет, а на следующее утро встать с улыбкой и пойти на работу. Попади сорок, и это совсем другая история. Они бы узнали.
  
  Рули подходил к концу бара, когда он увидел молодого человека, идущего рядом с Лиз с красивой улыбкой, когда она, качаясь, выходила из парадной двери.
  
  Она выпила всего три бокала вина; она не должна так плести. Он нахмурился. Может, она не могла сдержать свой стакан, но все же что-то было не так. Что это было?
  
  Лиз Роджерс была счастлива, и это было хорошо, хотя она достаточно хорошо знала, что завтра утром жизнь будет мрачной, когда ей снова придется столкнуться с реальностью, и этой реальностью была ее мать. Ей пришлось снова спасти свою мать из тюрьмы, на этот раз за кражу в престижном бутике одежды Marnie's, и поэтому она решила остановиться в баре Chilly's Bar, всего в квартале от квартиры ее матери. Их вино было дорогим, но затем вошел Тодд - с двумя d’ s - и облегчил ее ношу, выслушал все ее горести и заплатил за бокал шикарного белого вина.
  
  Она действительно напала на него, благослови его, и он сказал ей, что проводит ее до дома. Она хотела сказать ему, что живет не в этом районе, что живет ее мама, но забыла. Когда они вышли из «Чилли», она вдохнула холодный ночной воздух и сообразила, что ей нужно освободить этого милого человека и взять такси.
  
  Она улыбнулась Тодду и достала сотовый телефон. «Мне нужно вызвать такси».
  
  "Почему? Вы живете прямо здесь, по соседству. Я бы с удовольствием проводил тебя до дома, Лиззи.
  
  «Нет, это не мой район; это моя мама, которая живет здесь ».
  
  После небольшой паузы он сказал: «Тогда я возьму с тобой такси и провожу тебя».
  
  «Нет, это слишком большая проблема; не беспокойтесь. " Едва она заговорила, как она почувствовала волну головокружения и внезапную тошноту в животе. Отлично, это было все, что ей было нужно после того, как она разобралась с матерью, копами и бедным поручителем по имени Лаки Таскер.
  
  «Ты в порядке, Лиз?»
  
  «Что-то ударило меня - я чувствовал, что вот-вот упаду. Извини, Тодд, это был долгий день ».
  
  Она позвонила в такси. «Десять минут», - сказали ей, и она улыбнулась Тодду. «Думаю, я вернусь в Chilly's и согреюсь, подожди там».
  
  «Давай останемся здесь. Я буду держать тебя в тепле ».
  
  Она почувствовала тошноту в животе, угрожающую перерасти ей в горло. «Я заболею, Тодд. Мне нужно в ванную ».
  
  Но он держал ее за руку и тянул назад. Уличный фонарь был в десяти футах от нее, длинные и глубокие тени свисали, такие же черные, как кружевное белье, которое она только что купила на распродаже.
  
  Почему она думала о нижнем белье? Она почувствовала новую волну тошноты и дернулась изо всех сил, но он не отпустил ее.
  
  «Послушай, Тодд…» Ее слова были громкими и невнятными. Ясно, как колокольчик, она слышала мертвенно-пьяный голос матери, невнятно произносивший оскорбления в ее адрес - подлые, злобные оскорбления - и это так ее напугало, что заставило ее сосредоточиться, обострило ее мозг, и она все очень ясно видела. Она сказала медленно, на уровне его глаз: «Сукин сын, ты накачал меня наркотиками». Она ударила его кулаком по лицу. У него не было времени уклониться от удара, но особого впечатления от него не было, потому что она вертелась, как пьяница, хотела блевать, но была слишком напугана, слишком взбешена этим рывком, чтобы заболеть. Тодд схватил ее за руку и притянул к себе. «Нет, Лиззи, все будет хорошо, вот увидишь. Я бы никого не накачивал. Пойдем, ладно? Тебе станет лучше, вот увидишь.
  
  Не о твоей несчастной жизни. Она высвободила руку и впилась ногтями в его щеку, когда он попытался отдернуть голову.
  
  Он закричал, отшатнулся и прижал ладонь к кровоточащему лицу. Он прокричал на нее непристойность и подошел к ней. Что он делает? Она увидела, как он вытащил из кармана пиджака кусок проволоки. Проволока? Лиз запрокинула голову и кричала, пока ее не вырвало. Затем она вытерла рвоту изо рта и продолжала кричать. Ей казалось, что она умирает, ее живот скручивается сам по себе, а голова кружится, но, слава богу, теперь Тодд убегал, прижимая руку к лицу. Она упала на колени и увидела, как к ней бежит бармен из Чилли и кричит: «Эй, что происходит? Лиз, с тобой все в порядке? Я знал это; Я знал, что этот парень был неправ. Я позвонил в полицию; они в пути ».
  
  Лиз не ответила ему. Она упала на бок без сознания.
  
  
  
  ГЛАВА 10
  
  Больница Святого Сердца в Филадельфии, среда
  
  
  
  "РС. Роджерс, я агент Люси Карлайл, а это агент Купер Макнайт, ФБР. Во-первых, я хочу сказать, что вы очень умная женщина ».
  
  Умный ? Лиз не чувствовала себя умной, ей казалось, что на нее упал валун. В ее животе было ощущение, будто подкладка прожжена насквозь, но эй, она была жива, и она ранила того мерзавца, который накачал ее наркотиками, заставил его бежать, так что, может быть, это было разумно. Она обнаружила, что улыбается женщине с великолепными волосами, заплетенными в густую французскую косу. Так много оттенков, какой был цвет? Каштан, вот и все.
  
  «Мы хотели бы услышать, что именно произошло, если вы сочтете нужным».
  
  «Я уже разговаривал с полицейским сегодня утром».
  
  Они услышали, как мужчина прочистил горло в дверном проеме. Куп оглянулся и увидел парня примерно его возраста, его грязные светлые волосы стояли прямо вверх, его голубые глаза налились кровью, но он выглядел почти что рыча. Куп приподнял бровь.
  
  «Я доктор Меделин. Мне не сказали, что к мисс Роджерс были гости. Полиция уже допросила ее, поэтому я не вижу причин для того, чтобы вы ее больше беспокоили, это слишком рано, и ей нужно отдохнуть ».
  
  Куп отказался от своих убеждений. «Мы ФБР, а не местная полиция. Мы ... ах, не донимаем людей и стреляем в них только тогда, когда это необходимо.
  
  Люси усмехнулась, но доктор Меделин - нет. "ФБР? Для ограбления? Давай, дай ей немного времени, ей нужен отдых после того, через что она прошла ».
  
  Лиз была потрясена, когда ее голос превратился в тонкий шепот. «Доктор. Меделин, все в порядке. Я в порядке. Я хочу рассказать им, что случилось. Эй, они федералы, это должно означать, что я действительно важен ».
  
  Доктор Меделин не обратил внимания ни на Люси, ни на Купа, просто подошел к мисс Роджерс и осмотрел ее глаза, затем провел двумя длинными тонкими пальцами по ее пульсу и прислушался к ее сердцу. «Если вы уверены, мисс Роджерс?»
  
  «О, да, я хочу, чтобы этот придурок был прибит, и эти парни выглядели так, как будто они это сделали».
  
  Доктор Меделин ушел, сказав через плечо, что у них больше не может быть пяти минут. Люси улыбнулась. По ее опыту, врачи были более территориальными, чем обезьяны.
  
  Лиз посмотрела на Люси. «Я не такой уж и умный. Вы хотите правду? Меня спас голос моей мамы ».
  
  Люси склонила голову набок. «Расскажи нам», - сказала она.
  
  «. . . Я был так потрясен, что невнятно произносил слова, как моя мать, когда она пьяна, что обычно бывает каждый день, это на мгновение вернуло меня в мой мозг, и я понял, что он накачал меня наркотиками. Я пошел за ним, вылечил его во второй раз и пролил кровь. Я не мог поверить, что он напал на меня с какой-то проволокой. Я заорал себе голову ". Она широко улыбнулась им, затем сглотнула. «Меня рвало, и я кричала. Прибежал бармен Рули. Потом я потерял сознание.
  
  Куп наклонился. «Это было очень хорошо с вашей стороны. Ты не только спас себя, ты собираешься помочь нам прижать этого парня, когда мы его поймаем. Вы дали нам ДНК с кожи, которую сняли с его лица ногтями. Вы героиня, мисс Роджерс, огромная суперзвезда.
  
  Лиз изучала их лица. "Почему? Это не было глупым ограблением? Эй, вы ФБР, а это значит, что здесь происходит что-то действительно серьезное. Какие?"
  
  Куп сказал: «Мужчина, Тодд, который купил вам напитки и хотел проводить вас до дома, убил пять женщин, о которых мы знаем на сегодняшний день. Вы слышали новости? »
  
  Лиз сглотнула и кивнула. «Но… это был он? О боже. "
  
  «Но ты спас себя», - сказал Куп и похлопал ее по руке, когда казалось, что ее глаза собираются закатиться. «С тобой все будет в порядке».
  
  Еще через пятнадцать минут, когда она снова рассказывала о том, что произошло, задавая вопросы всеми возможными способами, задавая их снова и отмахиваясь от доктора Меделина, когда он вернулся в комнату и нахмурился, они поняли, что ее ведро пусто. . Люси сказала: «Как мы понимаем, вы прекрасно описали этого парня полицейскому артисту. Мы вернемся к вам по этому поводу.
  
  «Ты действительно хорошо поработала, Лиз. С твоей прекрасной ДНК, мы приближаемся к победе этого монстра ».
  
  «Странно, как я уже говорил, это моя мама действительно спасла мой бекон. Она так запуталась, а теперь - что делать дочери? »
  
  - Думаю, продолжайте выручать ее, - сказала Люси и улыбнулась ей.
  
  - Нет, - сказал Куп. «Ты должен ей кое-что получше. Пришло время жесткой любви. Отправьте ее в реабилитационный центр, скажите, что сейчас или в тюрьму.
  
  Они оставили Лиз Роджерс в раздумье. Они проехали мимо доктора Меделина, выходящего из палаты пациента на мертвую точку. Медсестра, Нэнси Конклин, судя по ее имени, сказала: «Бедный Марк, скорая позвонила по коду. Он уже двадцать шесть часов на связи ».
  
  «Я не знала, что у врачей все еще такие изнурительные графики», - сказала Люси.
  
  «Он - первокурсник», - предположила Люси, этим все сказано.
  
  «Он выглядит лишенным сна», - сказал Куп.
  
  Медсестра Конклин кивнула: «Представьте, сколько пациентов страдают от этого факта. Лиз Роджерс, Марк парил над ней, хотя теперь он знает, что с ней все будет в порядке. Думаю, она ему интересна, не то чтобы у него была секунда вдали от этого места. Иногда жизнь доставляет неприятности ».
  
  Куп подумал об измученном лице Меделина и не питал для него особой надежды.
  
  
  
  ГЛАВА 11
  
  Здание Гувера, четверг, днем
  
  
  
  Савич вручил папку каждому агенту, сидевшему на конференции CAU, и вернулся к началу стола. Он посмотрел на каждого из них по очереди, останавливаясь на Люси и Купе. «Я должен сказать, что то, что вы видите перед собой, столь же неожиданно, как обнаружение того, что курение сигарет привело к исчезновению динозавров. Как вы знаете, Лиз Роджерс царапала ногтями лицо нашего Черного Берета. Мы ждали, когда специалисты по судебной генетике закончат тестирование ДНК. Они развернулись с самым быстрым временем подготовки и анализа для типирования ДНК, которое я когда-либо видел, и мы сравнили результаты с нашей национальной базой данных ». Он сделал паузу для эффекта, и все агенты за столом подались вперед.
  
  «Самое близкое совпадение - ДНК Теда Банди».
  
  Савич видел недоверие, изумление, покачивание головами и слышал фырканье, вздохи и комментарии вроде «Это просто безумие» и «Ты придумываешь это, Савич, чтобы мы были в напряжении».
  
  Савич поднял руки ладонями. «Это не шутка. Каким бы невероятным это ни казалось, ДНК Теда Банди является наиболее точным совпадением ».
  
  Coop сказал: « Банди? Вы нас не обманываете?
  
  Савич улыбнулся. «Да, это Банди.»
  
  Куп подался вперед на своем стуле. «Но он мертв, Савич, убит током. Конец восьмидесятых, не так ли? "
  
  Рут сказала: «Да, он был убит электрическим током во Флориде в 1989 году за свое последнее убийство. У него было больше десяти лет апелляций, прежде чем они отключили его ».
  
  Джек Краун, изучавший серийных убийц, сказал: «В конце концов, он признался в более чем тридцати убийствах, но никто не верит, что их число было таким низким. Ему было сорок два, когда его ударили током. У них есть его профиль ДНК? "
  
  Савич сказал: «Они напечатали его и занесли в базу данных на случай, если мы найдем еще какие-либо его места преступления после его смерти».
  
  «Так как это может быть его ДНК?» - сказал датчанин Карвер и хлопнул себя по лбу. «Ну, горячий диггит, это внебрачный сын, да, Савич? Продолжая прекрасную работу своего отца?
  
  "Неа."
  
  Джек сказал: «Но… нет, ты шутишь, да?»
  
  Люси смотрела на него почти на пуантах.
  
  Савич им улыбнулся. «Это не сын. Она женщина. Статистический анализ, который они нам предоставили, показывает, что она почти наверняка родственница первой степени, мать, сестра или дочь. Учитывая возраст нашего преступника, она почти наверняка его дочь.
  
  Шерлок сказал: «Немного предыстории. У Банди была девушка, с которой он познакомился, когда учился в Вашингтонском университете в 1967 году. Она бросила его после окончания учебы, сказала, что он слишком незрелый для нее, и уехала домой в Калифорнию. Банди разыскал ее в 1973 году и показал ей новый, улучшенный пакет услуг - юридический факультет, хорошее отношение, серьезный преданный делу профессионал. Он ухаживал за ней, предлагал замужество, но через две недели, вскоре после Нового 1974 года, бросил ее. Никто не знает почему, но пару недель спустя он начал свою серию убийств в штате Вашингтон.
  
  «Очевидно, что произошло что-то существенное, но никто не знает, что это было. Тем не менее, это был спусковой крючок.
  
  «В то же время он встречался с секретарем. Это длилось шесть лет. Были и другие женщины, хотя имен у нас немного. Как вы знаете, Банди был довольно красив и умел очаровать ящерицу с солнечного камня. Так что логично, что у него были бы отношения с женщинами. И одна из этих женщин родила дочь, о которой он никогда не узнал. Или, может быть, она никогда не говорила ему, что беременна. Опять же, мы не знаем ».
  
  Дэйн медленно произнес: «Но, может быть, ее мама сказала нашему убийце, кто был ее чудовищный папочка, и дочь поняла, что безумие Банди текло по ее венам. Кровь зовет кровь, я думаю, можно сказать.
  
  Люси спросила: «Шерлок, когда Банди в последний раз сидел в тюрьме?»
  
  Шерлок пролистал ее записи. «Он был задержан пятнадцатого февраля 1978 года и оставался в тюрьме до казни в 1989 году».
  
  Люси сказала: «Хорошо, тогда нашему Черному Берету должно быть не менее тридцати трех лет. Все думали, что он выглядел на тридцать или тридцать, так что это примерно так ».
  
  У Купа темная бровь приподнялась на добрый дюйм. «Это странно. Сегодня утром я ел свой бублик с кунжутом и никогда не думал, что в этот прекрасный день буду иметь дело с дочерью Теда Банди. Интересно, почему она маскируется под мужчину? »
  
  «Хороший вопрос», - сказала Рут. «Может, она предпочла бы быть сыном своего отца? Важнее? »
  
  Куп сказал: «Может быть, то, что она парень, делает ее больше похожей на отца?»
  
  Люси наклонилась вперед, подперев подбородок сложенными руками. «Я очень надеюсь, что у нас будет возможность спросить ее, когда мы ее получим».
  
  Савич сказал: «Хорошо. Те из вас, кто знаком с Банди, знают, что у него была еще одна дочь, родившаяся в восьмидесятых во время супружеских свиданий с его женой - да, суд разрешил ему жениться - бывшей коллегой. Однако мы исключили ее как наш Черный берет, потому что у нее совсем другой тип телосложения, и она в настоящее время проживает во Флоренции, Италия, и не возвращалась в Штаты уже пять лет. Так что это дочь, о которой мы абсолютно ничего не знаем ».
  
  Рут подумала о своем новом муже и засмеялась. «Не могу дождаться, чтобы рассказать Дикс. Он, вероятно, знает больше, чем ты, Джек, поскольку он активно участвовал в деле Банди. Он собирается сходить с ума. Бьюсь об заклад, он позвонит тебе, Диллон, и попросит участвовать в этом деле.
  
  Савич очень хорошо знал Дикса Ноубла, шерифа Маэстро, штат Вирджиния. «Дикс - умный человек, Рут. Может быть, было бы хорошо, если бы его мозг поработал над этим. Я позвоню ему ».
  
  Шерлок сказал: «Как я уже сказал, мы не знаем, кем была ее мама. Больше мы о ней ничего не знаем.
  
  «Мы действительно знаем, что она начала убивать в Сан-Франциско восемь месяцев назад, и поэтому я заставил МАКСА использовать его описание, данное Лиз Роджерс полицейскому художнику. Сегодня утром мне позвонил начальник полиции Эдмунд Креймер. Он наносит эскиз на всю Филадельфию. Он также отправил набросок в Сан-Франциско и Чикаго, а также в любой другой полицейский участок в крупных городах страны. Этот набросок находится в вашем пакете вместе с наброском, составленным полицейским художником из Кливленда.
  
  «Вы увидите много общего, но описание Лиз Роджерс - лучшее, так как она долгое время была близко и лично с дочерью Банди. Я думаю, что она действительно прижала его, ну, ее. Если вы сравните набросок полиции Филадельфии с фотографиями Теда Банди, вы увидите, что есть нечто большее, чем легкое сходство.
  
  «Теперь нам может повезти, и мы опознаем ее по эскизу. МАКС сканирует все фотографии, к которым у нас есть доступ, из архивов Сан-Франциско. Если она выросла в районе залива, возможно, он найдет ее в школьном ежегоднике или в записях для несовершеннолетних.
  
  «Ширли собрала часть информации, которая есть у нас о Банди в ваших папках, со ссылками на гораздо больше, а также краткое изложение профайлеров о дочери Банди. Возвращайся ко мне со всем, что, по твоему мнению, может быть полезным.
  
  «Дочь Банди не сможет остаться в Филадельфии, если она не сделает капитальный ремонт. И ей нужно спрятать царапину на лице. Лиз Роджерс думала, что она хорошо почесалась, но в то время она была почти без сознания ».
  
  Джек спросил: «Ты правда думаешь, что она вернется в юбки?»
  
  Люси сказала: «Почему бы и нет? Она убийца, и именно этим она занимается, так как же она собирается это сделать, чтобы ее не поймали и не казнили, как папу? Думаю, может, она станет женщиной, но сохранит артистичный вид ».
  
  Куп постучал ручкой по столу для совещаний. «Мне кажется, если она следует кровавым путям своего отца, она должна была убить до тридцати трех лет».
  
  Савич сказал: «Я знаю, что профилировщики думают, что она могла начать поздно, потому что ее мать не сообщала ей личность своего отца, пока она не стала старше. Будем надеяться, но мы этого не знаем ».
  
  Олли сказал: «Она могла убить и закопать тела глубоко. Но тогда почему она сейчас выходит наружу? Был ли какой-то конкретный триггер, как, похоже, с Банди? Несколько месяцев назад она вела вполне нормальную жизнь?
  
  Все это пережевывали.
  
  Джек сказал: «Интересно, посещает ли она могилы своих жертв, как Банди?»
  
  «Это не все, что Банди сделал со своими мертвыми жертвами», - сказала Люси и вздрогнула.
  
  Савич сказал: «Хорошие моменты. Сейчас MAX работает над фотографиями. Мы встретимся здесь через пару часов ».
  
  Десять минут спустя в камере Савича прозвучал «Плохой до костей» Джорджа Торогуда.
  
  «Бен Рэйвен здесь, Савич. Помните свою волосатую перестрелку в Shop 'n Go на прошлой неделе? У меня для вас новости.
  
  «Ты приколол гвоздь к парню в больнице, Бен, заставил его говорить?»
  
  "Нет еще нет. Когда вы выстрелили ему в плечо, пуля нанесла больше повреждений, чем ожидалось. Он все еще в довольно плохой форме. Его зовут Томас Венкель, и Chevy Impala зарегистрирована на него, а не на женщину, Эльзу Хайнц.
  
  «Я звонил тебе, потому что вчера вечером кто-то застрелил твоего мистера Патила в Shop 'n Go во время, похоже, очередного ограбления. Ни свидетелей, ни души вокруг, никто даже не слышал выстрела. Очевидно, он только что выключил свет и запирал заднюю дверь, когда кто-то просто подошел к нему и выстрелил ему в спину. Его бумажник отсутствовал, а денежный мешок для банковских вкладов отсутствовал. Один полицейский из Джорджтауна проезжал мимо Shop 'n Go после попытки ограбления на прошлой неделе. Офицер увидел, что магазин был закрыт, но он увидел, что машина г-на Патила все еще там, и провел расследование.
  
  "Мистер. Патил семьдесят пять лет, Савич, в толстый день весит около ста тридцати фунтов. В это сложно поверить, но он пережил три часа операции. По-прежнему нет уверенности, что он выживет, и врачи не хотят брать на себя обязательства. Его состояние указано как критическое.
  
  Савич сказал: «И вы задаетесь вопросом, почему грабитель выстрелил бы старику в спину, когда все, что ему нужно было сделать, это, может быть, постучать кулаком по челюсти и взять сумку с банковским депозитом».
  
  "Удиви меня."
  
  «Я пытаюсь вспомнить точное поведение Томаса Венкеля, когда он нацелил пистолет на мистера Патила в ту ночь во вторник. Был ли он там, чтобы убить его, и притворился, что ограбил магазин? Тяжело сказать. Конечно, в машине ждала женщина - Эльза Хайнц. Она уверена, что пришла быстро, готовая убить всех, кто попадется на глаза. Что у тебя на ней, Бен?
  
  «Эльзу нельзя назвать хорошим человеком. Она была в тюрьме и выходила из тюрьмы всю свою сознательную жизнь - грабежи, угон самолетов, всевозможные аферы. Я не знаю, как они с Венкелем познакомились ».
  
  «Хорошо, я подумаю об этом, Бен. Вы не возражаете, если я поговорю с мистером Патилом, когда он рассудителен? Поговорить с его детьми и его женой? »
  
  «Может, он и не выйдет, Савич, но если он это сделает, постарайся. Я могу использовать всю возможную помощь в этом вопросе ».
  
  «У меня такое чувство, что мистер Патил выживет. Я буду на связи, Бен ».
  
  «Мы можем сравнить записи позже».
  
  - У вас есть охрана мистера Патила?
  
  «Да, я получил одобрение, по крайней мере, на пару дней. Офицер Хорн молодой парень, но умный, как мне сказали. Он будет охранять старика.
  
  Савич очень надеялся, что господин Патил, симпатичный человек с фотографиями всех своих внуков и правнуков, набивающих бумажник, когда-нибудь снова начнет продавать пиво.
  
  Каковы были шансы на еще одно случайное ограбление в этом районе, если первая стрельба действительно была ограблением? И только через неделю? Савич подумал о совпадении. И он думал о смерти, всегда парящей рядом, и кто знал, когда она похлопает тебя по плечу?
  
  Это не было вторым ограблением; он знал это.
  
  
  
  ГЛАВА 12
  
  Чеви Чейз, Мэриленд, четверг, вечер
  
  
  
  Люси вставила красиво вырезанный бабушкин ключ в входную дверь. Была темная, холодная ночь, ранняя зима, почти полночь. Она устала и грустила, каждые пару секунд думала о своем отце и хотела плакать. По крайней мере, она сумела вернуться ко всем своим друзьям в течение дня, сказав им, что ей нужно больше времени для себя, и что переезд в дом бабушки был для нее полезен. Они ей поверили? Она на это надеялась.
  
  Она, Куп, Джек, Дейн и Рут посетили The Swarm, бар недалеко от здания Гувера, обслуживающий федеральных полицейских, и они говорили о Банди и бесконечно размышляли о его дочери - кто она такая, кто ее мать была, то, что было в ее ужасающем отце, могло помочь в этом случае. Пока что она не пытала ни одну из своих жертв, и были и другие серьезные отклонения от Банди-старшего. Самый важный вопрос был: убила ли она, когда была моложе? Дейн позвонил инспектору Винсенту Делиону из полиции Сан-Франциско, детективу по расследованию убийств, которого он знал лично, чтобы узнать, есть ли у них какие-то нерешенные вопросы, скажем, пятнадцатилетней давности, которые могли быть ее работой.
  
  Савич сказал Люси не приходить до вечера пятницы. Он сказал, что хочет, чтобы она закончила двигаться, но на самом деле он хотел дать ей больше времени наедине с собой. Ладно, тогда она может поспать, а это значит, что ей еще не нужно ложиться спать. Она хотела просмотреть каждый клочок бумаги в кабинете своей бабушки. Двадцать два года назад, думала она, это был кабинет ее деда? Она не могла вспомнить.
  
  Временами у нее возникало искушение убедить себя, что она неверно истолковала то, что сказал ее отец, когда он умирал, что это была галлюцинация или какой-то кошмар, а не сын, ставший свидетелем убийства собственного отца его собственной матерью. но она сразу поняла, что это правда. Держал ли он это в секрете до последних моментов своей жизни, когда этот давний ужас ворвался в его разум? Сказал бы он ей когда-нибудь? Она так не думала, несмотря на то, что она была копом, и, может быть, поэтому - она ​​была копом. Если бы он сказал ей, ей пришлось бы решить, действовать ли в соответствии с этим, что бы ни случилось. Нет, если бы у него был окончательный контроль над своим разумом, он бы пошел в могилу, защищая свою мать. А может сам? Согласился ли он хранить молчание, потому что считал, что его мать была оправдана в убийстве его отца? Неужели ее дедушка сделал что-то подлое? А кто-нибудь еще знал? Возможно, ее дядя Алан.
  
  Люси заварила себе крепкого чая, проглотила две таблетки аспирина - хороший способ предотвратить похмелье - и пошла в кабинет, большую комнату с высокими потолками и книжными полками от пола до потолка, покрывающими три стены. Четвертая стена представляла собой огромную раздвижную дверь, которая выходила в небольшой огороженный сад, где ее бабушка поставила небольшой круглый стол с ярко-красным зонтиком и единственный стул с подушками. Люси вспомнила, что в хорошие дни она проводила много времени, сидя под этим красным зонтиком, просто сидя там одна, иногда читая там, наслаждаясь прекрасными цветами. Казалось очень странным, как-то неправильно, что все это теперь должно было принадлежать ей, как единственному наследнику ее отца.
  
  Она посмотрела на большой стол. Осталось три неизведанных ящика, потом она снова проверит, нет ли потайных ящиков или потайных мест. Следующие ящики были заполнены бумагами в папках с аккуратными вкладками, как и другие ящики, но названия вкладок сильно отличались от названий банков, коммунальных услуг, благотворительных организаций и тому подобного, которыми были заполнены остальные. Нет, на этих вкладках папок написано Г. Дж. Уэллс, «Тетра Тайм» - что бы это ни было - и имена людей, о которых она никогда не слышала, которые оказались экстрасенсами, мистиками и писателями-фантастами.
  
  Люси пролистала папку Tetra Time. Казалось, ее бабушка собрала огромное количество публикаций и книг, от обычных до диких, и бросила их все в эти файлы. Это было сюрпризом. Бабушка никогда не говорила ей об интересе к таким странным вещам. Это не было похоже на нее, не на ее замкнутую, безмятежную бабушку. Вы были секретным Trekkie, бабушка?
  
  Двигайся дальше, время тратится. Она не могла найти ничего, что давало бы понять, почему ее бабушка убила ее мужа.
  
  Люси открыла последний большой ящик. Сверху была толстая папка без меток, заполненная статьями о древних типах магии, которые якобы влияли на течение самого времени. Магия ? Время? Где ее бабушка нашла эти вещи? Она листала папки о людях, гнувших ложки, о разговорах с любимым человеком на другой стороне, интервью с людьми, которые видели знаменитый белый свет перед тем, как вернуться с пропасти. Она быстро просмотрела другие папки об инопланетянах, похищениях инопланетянами, опытах с привидениями, всевозможных сказках, которые поднимают волосы. Она задавалась вопросом, теряет ли ее бабушка в конце концов. Она подумала о своем отце и задалась вопросом, видел ли он белый свет перед смертью. Люси встряхнулась. Она вспомнила старый фильм « Призрак» с Патриком Суэйзи и почувствовала мурашки по рукам. Теперь она вспомнила, что бабушка однажды говорила с ней о психических вещах. Она спросила Люси, чувствовала ли она хоть малейший намек на что-нибудь необычное. "Как что?" - спросила Люси. А ее бабушка сказала: «Может быть, она видит что-то необычное в будущем?» Знала ли она когда-нибудь, о чем думают люди, прежде чем они это сказали? Люси думала, что это не более чем игра, и после того, как она сказала «нет», больше не было необычных разговоров с бабушкой, поэтому она забыла об этом.
  
  Она закончила просматривать последний ящик, затем стала искать за каждым из них и под столом. Наконец она села обратно в большой стул за столом. Она не нашла ровным счетом ничего полезного, только доказательство одержимости ее бабушки почти всеми безумными теориями под солнцем, и она все еще не имела абсолютно никакого представления о том, что произошло между ее бабушкой и ее дедушкой.
  
  Независимо от того. Это был очень большой дом с множеством укрытий, и этого было достаточно, чтобы у нее заболела голова и появилась надежда. Она решила сделать это в одиночку. Она не могла представить, чтобы рассказать об этом никому из своих друзей или кому-либо еще. Она вздрогнула при этой мысли. Если она ничего не найдет, возможно, ей удастся положить этому конец. Она зевнула и посмотрела на часы, не поверив, что сейчас два часа ночи. Пора их собирать.
  
  Завтра она начнет просматривать книги. Она посмотрела на всех и знала, что ей нужно отдохнуть от этой комнаты. В субботу она начнёт в другом месте.
  
  
  
  ГЛАВА 13
  
  Мемориальная больница Вашингтона в пятницу утром
  
  
  
  Савич оставил Шерлока с Купом, размышляя о возможных совпадениях с эскизом дочери Банди, который Макс нашел в открытых архивах Сан-Франциско. Он позвонил в Вашингтонскую мемориальную больницу, когда вышел из лифта в гараж Гувера, и узнал, что состояние г-на Патила больше не считалось критическим. Медсестра, с которой он разговаривал, назвала это маленьким чудом, учитывая его возраст и серьезность раны, и назвала его крепким старым канюк, чем Савич надеялся называться сам, когда достигнет возраста мистера Патила.
  
  Когда Савич вошел в отделение интенсивной терапии на третьем этаже, он зарегистрировался у медсестры Элисон Фрай.
  
  Она сказала: «Здесь я на тридцать лет моложе и на двадцать фунтов тяжелее мистера Патила, и я серьезно сомневаюсь, что пережила бы эту пулю. Я смотрю, как он дышит самостоятельно, и говорю вам, агент Савич, я поражен. Если он будет продолжать, как сейчас, он победит это ». Она смеялась. «Хотел бы я, чтобы у нас было больше крутых старых канюков, таких как он».
  
  Она продолжила, подписывая приказ: «Это необычно, когда охранник сидит прямо у его двери. Никто не понимает почему. Я имею в виду, разве это не ограбление?
  
  Савич ей улыбнулся. «Осмотр всех баз, сестра Фрай», - сказал он и знал, что она подумает над этим намеком и, вероятно, бросит взгляд на каждого посетителя, приходившего к мистеру Патилу. Это не повредит.
  
  Савич прошел в маленькую комнату со стеклянным окном, выходившим прямо на кровать, и кивнул офицеру Хорну, который был молод и имел две порезы от бритья на подбородке. Он сидел перед этой дверью и наблюдал за каждым шагом Савича. Савич показал Хорну свою репутацию. «Есть вообще какие-нибудь проблемы?»
  
  Офицер Энди Хорн сказал: «Ничего подозрительного, сэр. Я вам скажу, все задаются вопросом, зачем я здесь, охраняю этого старикашку.
  
  «Кто здесь был?»
  
  Офицер Хорн вытащил свою черную книгу и внимательно прочитал: «Его жена; все четверо его детей - два сына, две дочери - все четыре супруга; старый друг, г-н Амаль Урби, который выглядит старше г-на Патила, пользуется тростью, пристегивает брюки до шеи; и его племянник, г-н Кришна Шама, местный бизнесмен, который очень стильно одевается и выглядит успешным; Детектив Рэйвен; и г-жа Мартинес из офиса окружного прокурора ».
  
  «Очень тщательно. Спасибо, офицер Хорн. Внимательно смотрите. Я не хочу, чтобы с мистером Патил что-нибудь еще случилось.
  
  - Вы действительно думаете, что его застрелили специально, агент Савич?
  
  "Да."
  
  «Но зачем кому-то стрелять в старика?»
  
  Савич только покачал головой, затем посмотрел в стеклянное окошко и увидел мистера Патила, совершенно неподвижно лежащего на узкой кровати, с капельницами на каждом запястье. Он был такой худощавый, что на нем почти не было шишки. Он выглядел старым, хилым и нематериальным, но он был крепким и живым, и Савич очень хотел, чтобы он оставался таким. Он прочитал финансовый отчет, который Бен Рэйвен отправил ему по электронной почте, а затем провел тщательную проверку самостоятельно. У г-на Патила был обширный, хорошо диверсифицированный портфель и отличный банковский счет. Пятнадцать лет назад он купил Shop 'n Go и расширил свои владения еще четырьмя магазинами по всему Вашингтону, округ Колумбия, которыми управляли члены его большой семьи. Но магазин в Джорджтауне был его детищем, и он настоял на том, чтобы управлять им сам.
  
  Савич вспомнил, как мистер Патил встретил его, когда он переехал в прекрасный дом своей бабушки, и с большим волнением рассказывал ему, что знал свою бабушку, какая чудесная женщина, и верил, что ее картины достойны восхищения. "Замечательно" немного походило на то, что ее картины были интересными, и Савич видел, как его бабушка улыбалась на это. Савич тихо вошел и остановился у кровати.
  
  Савич начал произносить имя господина Патила, когда он открыл глаза и посмотрел на него снизу вверх. Он улыбнулся лишь на мгновение пустоты. «Здравствуйте, агент Савич. Мне очень приятно вас видеть ».
  
  Г-н Патил говорил по-английски с красивым, слегка певучим акцентом своей родной страны. Помимо английского и хинди, он также говорил по-французски и по-испански. Он приехал в Соединенные Штаты, когда ему было двадцать четыре года, слишком стар, чтобы переучивать английский с американским акцентом, сказал он Савичу. Он говорил очень формально, и его английский был безупречным.
  
  Савич легонько прикоснулся кончиками пальцев к предплечью мистера Патила. «Я тоже очень рад вас видеть, мистер Патил. Как ты себя чувствуешь?"
  
  «Чувствую себя неплохо, только устала, всегда устала. Сон витает надо мной, всегда тянет за мной ».
  
  «Тогда, возможно, будет лучше, если я вернусь завтра».
  
  Г-н Патил сказал: «О, нет, очень приятно видеть кого-то, кроме семьи. Все заламывают руки и смотрят на меня так, будто я уже в гробу. Детектив Рэйвен был здесь раньше, но я заснул на середине одного из его вопросов. Моя рука болит, но меня это не особо беспокоит. Я слышал, медсестры называли меня крепким старым канюк. Мне нравится звук этого."
  
  Савич сказал: «Я тоже. Ваша семья очень переживает за вас, мистер Патил, и ваших друзей, мистера Урби и мистера Шама ».
  
  «О, да, и я люблю их, но через некоторое время они действительно действуют на чувства. Ах, но увидеть моего очень хорошего друга Амаль Урби и его племянника Кришну было хорошо. Они не парят. Они действуют как здравомыслящие люди, сидят и разговаривают со мной, пока я не засыпаю. Они были здесь сегодня утром.
  
  «Но потом, когда они уехали, моя жена приехала и осталась, и осталась. Жасмин всегда задает вопросы - медсестрам, каждому доктору, который приближается ко мне на расстояние двенадцати футов. Она недовольна, она повторяет мне снова и снова, не рада, что меня ограбили две недели подряд. «В этом нет никакого смысла», - говорит она и задает еще вопросы. Она не верит в совпадения. Бедный молодой полицейский, сидящий возле этой комнаты, у него нет шансов против Жасмин. Она говорит мне, что слышит, что он помолвлен и, вполне возможно, думает о своей невесте и на самом деле не уделяет столько внимания моей безопасности. А потом погрозит ему пальцем в лицо ».
  
  «Я планирую сам поговорить с вашей женой. Она может расспрашивать меня сколько угодно. Вы готовы рассказать мне, что случилось, мистер Патил?
  
  «Я бы хотел, да, агент Савич». Он молчал, и Савич практически мог видеть, как его мозг сплетает воедино факты того, что произошло в среду вечером, но ему было трудно, хотя он уже рассказал свою историю Бену Рэйвену. Савич ждал. «В среду вечером было не так много дел, поэтому я решил закрыть на тридцать минут раньше, чем обычно. Для меня в этом не было ничего необычного. Я проделал ту же процедуру - поправил товар, убедился, что холодильные агрегаты работают должным образом, проверил замки, свет, опустил жалюзи на переднем окне, снял наличные с кассы, пересчитал их, подготовил квитанцию ​​о залоге и положить его в депозитный мешок, чтобы отнести в банк ».
  
  «Вы знали, что полиция нашла рядом с вами пустой депозитный мешок?»
  
  «Это то, что мне сказал детектив Рэйвен. Это странно, потому что часто по ночам я оставляю сумку для депозита в сейфе, чтобы мой сын мог с ней разбираться утром, но я решила сама положить сумку в бизнес-ящик в банке ».
  
  «Расскажите мне, что вы тогда сделали, сэр».
  
  «После того, как я закончил свой распорядок, я вышел через черный ход. Я запирал дверь и ставил будильник, когда услышал чье-то дыхание позади меня. Я повернулся, когда почувствовал очень сильный удар по спине, который отбросил меня к двери. А потом я, должно быть, отключился, агент Савич. Больше я ничего не помню ».
  
  «Вы думали, что слышали дыхание человека позади себя?»
  
  Мистер Патил подумал об этом, медленно покачал головой. «Я не знаю, мне очень жаль».
  
  Это был крутой и вдумчивый концерт. Савич задал ему еще пару вопросов, получил дополнительную информацию о господине Урби и господине Шаме и сказал: Патил, я планирую помочь детективу Рейвен узнать, кто это с тобой сделал.
  
  «Детектив Рэйвен сказал мне, что грабитель в прошлый вторник вечером находится прямо над моей головой на четвертом этаже, оправляясь от раны на плече. Он сказал, что после операции были осложнения, но мужчина чувствует себя лучше. Вы с ним разговаривали, агент Савич?
  
  «Я собираюсь поговорить с ним сейчас. Вы отдыхаете, сэр. Я поговорю с тобой завтра ».
  
  «Я помню, что мистер Рэдитч был там с Майклом и Крисси во вторник вечером, в ночь попытки ограбления. Я позвонил ему, когда смог, и он сказал, что все в порядке. С ними все еще в порядке? Вы знаете?"
  
  «Я разговаривал с мистером Радичем два дня назад. По его словам, детям приснилось несколько страшных снов, и один очень плохой для него. Он и его жена очень осторожны с ними. Моя жена познакомила их с детским психиатром ».
  
  "Это хорошо. Скажу вам, агент Савич, я так испугался за детей, когда вошел этот человек и направил на меня пистолет. А теперь скажите мне, агент Савич, почему у моей двери охранник? »
  
  - Что вам сказал детектив Рэйвен, сэр?
  
  - Вообще ничего, просто так как это было второе ограбление вскоре после первого, между двумя ограблениями могла быть какая-то связь, и это его беспокоило. Как и моя жена, детектив Рэйвен, похоже, тоже не любит совпадений.
  
  Мистер Патил выглядел теперь очень настороженным, и в его темных глазах светился такой ум, что Савич рванул вперед. "Мистер. Патил, вспомни ту ночь во вторник. Вы верите, что человек в чулке на лице действительно был здесь только для того, чтобы ограбить вас?
  
  «Возможно, вы думаете, что он хотел меня убить? А поскольку он потерпел неудачу, два дня назад меня приехал убить другой? »
  
  Савич сказал: «Вот почему сторож у твоей двери».
  
  «Но кто захочет меня убить? Я старик. У меня нет врагов, о которых я знаю. Это моя жена должна быть в опасности, потому что она заживо снимает кожу с любого, кто критикует меня, ее детей или ее внуков. Она жестокая. Я очень боюсь ее ». Г-н Патил покачал головой, и Савич увидел легкую улыбку.
  
  Через несколько минут Савич спустился на четвертый этаж, чтобы увидеть Томаса Венкеля, бывшего жителя Оссининга, который в течение десяти лет был обвинен в вооруженном ограблении, условно освобожден через восемь лет и освобожден восемь месяцев назад. Он был профессиональным уголовником. Сюда входило убийство?
  
  Рядом с его комнатой стоял охранник. Его звали офицер Риттер. Нет, сказали Савичу, никаких посетителей, ничего необычного. Честно говоря, офицер Риттер выглядел скучающим. Бену лучше сменить охранника.
  
  Савич остановился в дверях. Томас Венкель смотрел телевизор, не отрывая глаз от небольшого телевизора на противоположной стене. Это была мыльная опера.
  
  "Мистер. Венкель ».
  
  Томас Венкель взглянул на Савича своими узкими слезящимися глазами. «Ты не мой адвокат - уходи».
  
  Когда Савич сунул Венкелю свои кредиты под нос, он проигнорировал их. Савич увидел, как его длинные толстые пальцы барабанят по простыне. Потом повернулся к Савичу. «Это ты парень, который стрелял в меня».
  
  "Да. Я мог убить тебя, но не сделал этого.
  
  «Ага, ну спасибо за это, ублюдок. Уходите."
  
  «Вы знали, что мистер Патил был застрелен в прошлую среду вечером во время другого предполагаемого ограбления?»
  
  «Старый глупый дурак. На этот раз он укусил большого?
  
  «Вы знаете, что он этого не сделал, поскольку детектив Рэйвен, несомненно, пришел поговорить с вами об этом».
  
  Венкель пожал плечами, судорожно сглотнул от боли в плече и сосредоточился на мыльной опере.
  
  «Вы собирались убить мистера Патила?»
  
  «Ты не мой адвокат - уходи».
  
  «Расскажите мне, мистер Венкель, когда вы познакомились с Эльзой Хайнц».
  
  «Я не знаю Эльзы Хайнц». Он кричал в телевизор. «Эй, Эрика, не изменяй мужу с этим yahoo! Разве у тебя нет мозгов? »
  
  Взгляд Савича метнулся к мыльной опере, затем снова к мистеру Венкелю. «Эльзе Хайнц было сорок три года, и она годами сидела и вышла из тюрьмы, как и вы, мистер Венкель. Почему она прибежала спасти твой бекон? Были ли вы вместе больше, чем преступники? Вы были любовниками, мистер Венкель?
  
  Венкель начал напевать. По телевидению шла реклама.
  
  "Она мертва. Мне пришлось ее убить ».
  
  Венкель никогда не отводил взгляда от телевизора. Он только пожал плечами, но Савич готов был поклясться, что видел, как Венкель сжал губы.
  
  «Кто нанял вас двоих, чтобы убить мистера Патила?»
  
  «Ты не мой адвокат - уходи».
  
  Окружной прокурор предложил Венкелю сделку, но он сказал, что никогда никого не сдавал.
  
  Савич ушел. Это действительно было интересно. Кто-то вроде Венкеля должен был откатиться. Что-то было не так с этой картинкой.
  
  
  
  ГЛАВА 14
  
  Здание Гувера, утро пятницы
  
  
  
  Куп сказал: «Должен сказать тебе, Савич, инспектор Делион был так взволнован этим утром, когда я позвонил в Сан-Франциско и сказал ему, что серийный убийца - дочь Теда Банди, что у него была гипервентиляция. Я назвал ему ее вероятный возраст, отправил ему последний набросок, сказал, что мы держим пари, что она жила и училась в школе в районе залива Сан-Франциско, поскольку именно там и начались убийства. Я сказал ему, что скоро у нас будет для него имя. Он уже проделал некоторую работу над первыми двумя убийствами, совершенными в Сан-Франциско, и сказал, что многие люди в SFPD будут взволнованы этой новостью.
  
  «Он позвонил мне пару минут назад, сказал, что они уже просмотрели свои нераскрытые убийства, но хороших совпадений не было, но он нашел шесть нераскрытых пропавших без вести лиц - все женщины - которые могли соответствовать билету. Ни одна из шести пропавших без вести женщин никогда и нигде не появлялась, а молодых они не считали беглыми ».
  
  Савич жестом пригласил Купа сесть. "За какой период времени?"
  
  «Он сказал, что первой из них был пропавший подросток семнадцать лет назад, затем еще одна пропавшая женщина каждые пару лет до настоящего времени, когда две женщины были убиты в своих домах в Сан-Франциско и, естественно, найдены довольно быстро. Если дочь Банди несет ответственность за пропавших женщин, она не хотела, чтобы их нашли ».
  
  Савич нажал на МАХе пару клавиш, потом нахмурился. «Мне кажется, что если она убила тех пропавших без вести женщин, то все, что она делала, - это устраняла все нюансы, отлаживая свое ремесло. Но почему она все поменяла, когда взяла свое шоу в дорогу? »
  
  МАКС запищал.
  
  «А, вот и мы». Савич набрал еще пару клавиш. «Иди сюда, Куп, взгляни на это».
  
  Оба мужчины уставились на серию фотографий из школьных ежегодников трех молодых женщин шестнадцати или семнадцати лет из трех разных средних школ Сан-Франциско восемнадцать лет назад. «Похоже на ту, не так ли?» Сказал Куп и указал на фотографию девочки в ежегоднике средней школы Mount Elysium. «Посмотри на это мертвое белое лицо. Волосы светлые, а одежда рыжая, но волосы и одежду легко поменять. Она красивая, но в ней есть какое-то безразличие, может быть, отстраненность, понимаете, о чем я? "
  
  Савич сказал: «Как будто она на самом деле не подключена к этому миру, и ей плевать на кого-либо из его обитателей». Еще пара нажатий на клавиши, и на экране появляется лицо девушки по имени Кирстен Болджер. Еще пара ключей, и ее волосы стали черными. «Посмотри на эти глаза, Савич, темные как яма. Черные волосы выглядят естественно - держу пари, что она покрасила волосы в светлый цвет для фотографии из ежегодника.
  
  Савич сделал и ее одежду черным, надел ей на голову черный берет. «Хорошо, давайте совместим ее с эскизом».
  
  Они изучали их. «Они очень близки, - сказал Куп.
  
  «А теперь давайте попробуем ее рядом с Тедом Банди». Рядом появились две фотографии.
  
  Куп присвистнул. "Хочешь взглянуть на это. Кирстен очень похожа на своего папу.
  
  "Достаточно близко. Хорошо, попроси Делион найти мать Кирстен Болджер. Савич на мгновение помолчал, постучал кончиками пальцев по столу. «Я хочу, чтобы вы с Люси съездили в Сан-Франциско и сами поговорили с ее матерью. Я знаю, что сейчас выходные, но спроси Делиона, даст ли он тебе и Люси немного времени сегодня вечером, может быть, устроит что-нибудь, чтобы вы трое могли встретиться с матерью.
  
  «Вы думаете, что мама в Сан-Франциско, не так ли?»
  
  "О, да."
  
  «Ты же знаешь, что Делион клюнет на удочку. Дочь Банди - кто мог отказать? Весь полицейский участок захочет поехать с нами ».
  
  «Я буду работать с МАКС, чтобы узнать все, что я могу о Кирстен Болджер и ее семье, и отправлю информацию Делион. Он узнает больше о Кирстен, позвонив по местным телефонам, можете рассчитывать на это. Винсент умен, у него тонкая интуиция, хотя он любит играть грубо и жестко. Он лысый, как блестящее яйцо, и вы не поверите его усам; это его гордость и радость. Передай ему привет от нас с Шерлоком.
  
  «Вы знаете, что СМИ собираются заполучить это и разыграть это. Это будет сенсация - дочь Теда Банди, еще один серийный убийца. Это не будет красиво. В каждое полицейское управление страны будут поступать звонки с заявлениями о том, что она кладет продукты в Food Lion ».
  
  «Как обычно, мы ничего не можем с этим поделать. Мы продолжим продвигаться вперед, пока это не произойдет, а потом разберемся с этим, когда потребуется ».
  
  
  
  Когда Люси вошла в CAU ровно в полдень, Куп сказал: «Скажи мне, красит ли эта девочка волосы».
  
  Люси сделала снимок и посмотрела на молодое лицо. «Да», - сказала она.
  
  «Хорошо, теперь у нас есть мнение эксперта. Хочешь отправиться со мной в свадебное путешествие? »
  
  Она склонила голову. «Ты не думаешь, что нам следует сначала пожениться, Куп? Ой, подожди, держу пари, ты использовал эту фразу на дюжине женщин. Это вам подходит? "
  
  «Я должен был сказать поездку перед медовым месяцем, и это не очередь. Это бизнес. Мы едем в Сан-Франциско, приказ Савича. Думаю, это могла быть фраза, но на самом деле я просто придумал. Повторяю, Люси, десятки женщин не ждут, чтобы наброситься на меня, хорошо? Тем не менее, интересная идея - совершить небольшую поездку в Сан-Франциско в качестве пробного запуска, чтобы проверить, сможем ли мы продержаться несколько напряженных дней в компании друг друга без физического насилия с обеих сторон. На самом деле, подготовка к медовому месяцу может сэкономить некоторым родителям кучу денег на шикарную свадьбу ».
  
  Люси пришлось рассмеяться, и на минуту это было приятно, но потом она подумала о трех часах, которые она провела этим утром, пробираясь по полдюжине комнат в доме своей бабушки, не имея ничего, что можно было бы показать, кроме, буквально, ноющей боли. назад. Она сказала, немного потянувшись: «Если я в конечном итоге ударю тебя, клянусь, ты этого заслужишь».
  
  "Что случилось?"
  
  «О, моя спина. У моей бабушки столько вещей, что это у меня уходит навсегда ».
  
  «Тебе нужна помощь с этим?»
  
  Ты свихнулся? Заткнись, заткнись. «Нет, я сказал это не поэтому, просто наблюдение. Думаю, чем дольше живешь, тем больше собираешь.
  
  Куп, у которого был полицейский радар класса «А», недоумевал, почему она выполняет всю эту работу одна, но он отпустил ее. Дело в том, что она выглядела измученной не из-за похмелья от слишком большого количества вина в «Рое» прошлой ночью, а из-за горя по отцу. Меньше всего ей было нужно, чтобы он начал ее допрашивать. По крайней мере, он немного рассмешил ее, и, может быть, она больше не думала, что он такой неудачливый плейбой. Он слышал, как он сам сказал: «Я сказал вам, что я не собака, когда дело касается женщин».
  
  Она не моргнула. "Посмотрим."
  
  «Это что-то, - подумал он. «Хорошо, как я уже сказал, мы едем в Сан-Франциско. Здесь позвольте мне показать вам остальные фотографии Кирстен Болджер, а затем давайте собираемся. Ширли забронировала билет на четырехчасовой рейс в SFO ».
  
  Сердце Люси забилось сильнее, когда она увидела фотографии рядом. Кирстен Болджер - действительно ли она убийца? Она на мгновение подумала о тысячах квадратных футов, которые ей еще пришлось обыскать в доме ее бабушки, и о сотнях книг в кабинете. Все это меркло по сравнению с этим. Все, что было в доме ее бабушки, могло подождать. Он ждал уже двадцать два года; что было еще пару дней? Ничего никуда не делось.
  
  Она спросила: «Итак, где мы остановились в Сан-Франциско?»
  
  «Я пойду подкачать Ширли, посмотрю, не сможет ли она подарить нам повышение класса обслуживания по сравнению с обычным мотелем« Четыре с половиной ». Эй, в чем дело? »
  
  «Я думал о СМИ».
  
  "Попробуй не."
  
  
  
  ГЛАВА 15
  
  Сан-Франциско, пятница, вечер
  
  
  
  В Сан-Франциско был теплый вечер, подумайте, подумал Куп, сбрасывая кожаную куртку. Он должен был признать, что рукава рубашки были приятными после почти минусовой температуры, которую они оставили в Вашингтоне.
  
  Он не был в Сан-Франциско четыре, пять лет, но помнил воздух, какой он обычно был свежим и свежим, неважно, был ли он туманным, дождливым или солнечным. Он сделал глубокий вдох, и воздух был таким, каким он его помнил - свежим и немного экзотическим, с оттенком океана.
  
  И он, и Люси привезли одиночные ручные клади, и у обоих были свои подписи на ремнях после обычной бумажной работы с охраной Даллеса.
  
  Движение по улице 101 в город было интенсивным. Время от времени Куп выглядывал из окна такси, чтобы взглянуть на кусочек луны, который становился все ярче в небе с каждой минутой захода солнца. Просто прекрасно. У него и Люси было достаточно времени, чтобы обсудить план атаки во время полета, и они были готовы и очень хотели двинуться в путь.
  
  Куп набрал номер инспектора Винсента Делиона, пока Люси пыталась понять кое-что по-русски, на котором таксист разговаривал по мобильному с женой. Или подруга. В школе она изучала русский язык, но он точно не прижился.
  
  «Эй, Делион здесь. Это вы, агент Макнайт?
  
  «Это был бы я», - сказал Куп.
  
  - С вами агент Карлайл?
  
  "Конечно, знаю."
  
  Делион сказал: «Я очень надеюсь, что вы, ребята, голодны. Мне не звонили из СМИ, а значит, утечек пока нет, и поверьте мне, это настоящий приятный сюрприз ».
  
  Тридцать минут спустя Люси и Куп вошли в La Barca, мексиканский ресторан на Ломбард-стрит, любимый мексиканский ресторан Делиона в городе, сказал он Купу.
  
  Куп сразу узнал инспектора Винсента Делиона. Он выглядел именно так, как его описал Савич. «Эй, - сказал он, - очень красивые усы. Готов поспорить, Эркюль Пуаро шлет тебе письма с ненавистью.
  
  Делион засмеялся и с любовью покрутил кончики своих блестящих черных усов на руле. Он знал, что это великолепно, произведение искусства. Он был отполирован до блеска, почти таким же блестящим, как и его лысина.
  
  «Жаль, что вымысел Пуаро, а госпожа Агата мертва, я готов поспорить, что умер бы», - с большим удовлетворением сказала Делион.
  
  Все они пожали друг другу руки и оценили друг друга. И Куп, и Люси узнали копа в его глазах, глазах, которые выглядели древними, наполненными воспоминаниями о вещах, о которых вы действительно не хотели знать, глазами, которые видели слишком много за слишком много лет.
  
  И им обоим было интересно, есть ли в их глазах то же знание. Нет, не сейчас. У Делиона было двадцать лет впереди.
  
  Когда они сели, молодой латиноамериканец поставил перед ними корзину с теплыми чипсами из тортильи. Все руки протянулись одновременно, и все засмеялись, включая молодого парня Карлоса, который наливал им воду в стаканы.
  
  Делион сказал: «Это лучшие чипсы из тортильи в городе. Ешьте, дети, гордый город Сан-Франциско берет деньги на себя. Когда я сказал нашему лейтенанту Линде Бриджес, что у вас есть информация о серийном убийце и о том, кем вы ее считали, она сказала, чтобы отвезла вас в мое любимое место, о нас. Затем она велела всем держать свои гребаные рты на замке под страхом расчленения, что никогда не срабатывает, но пугает новичков минут на пять ».
  
  Пока они наедались чипсами, сальсой и миской гуакамоле, Делион рассказал о деле, которое он работал с Дейном Карвером, и перешел к продолжающейся печальной саге о 49ers. Пока он говорил, Люси обнаружила, что думает о чердаке своей бабушки, огромной открытой комнате, занимающей весь дом. Она будет занята в течение недели, перебирая все там наверху. Может, она начнет с чердака, когда вернется домой. Это лучше, чем поиск в других книгах.
  
  Когда она услышала, как Делион и Куп обсуждают судьбу футбола с тех пор, как Бретт Фавр покинул игру, Люси сказала: «Как и Куп, я склоняю голову и плачу, когда Редскинз проигрывают, инспектор, но я терпеть не могу - скажите нам, что вы Нашел маму Кирстен Болджер.
  
  Делион поджарил ее чипсом из тортильи. «Да, я нашел ее. Хотя это и хорошие новости, и плохие новости.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  Делион не отвечал ей, пока их официантка Синди Лу, архетипическая калифорнийская девушка - блондинка, загорелая и великолепная, - не накормила их энчиладами и буррито.
  
  - Что ж, - сказал Делион, откусывая огромный кусок говяжьей энчилады, - ее имя больше не Болджер, не было уже двенадцать лет. Это Лэнсфорд, как и в случае с Элизабет Мэри Лэнсфорд, женой Джорджа Бентли Лэнсфорда, большого лидера в Кремниевой долине. Он владеет крупной компанией по связям с общественностью, которая сейчас является международной, и он тратит часть своих миллионов на финансирование своей кампании в Конгрессе. Как вы понимаете, у него много сочувствия, много людей, которым он обязан. Его репутация состоит в том, что вы не шутите с Джорджем Бентли Лэнсфордом здесь. Это плохая новость - мы должны быть очень осторожны с его семьей ».
  
  Люси посмотрела на последнюю порцию гуакамоле, увидела, что у Купа наготове чип, и ударила первой, продолжая жевать: «Тебе нужно работать над своей скоростью, Куп. Инспектор, это не похоже на плохие новости, потому что мы не отсюда, и будет приятно с ним сойтись.
  
  Делион засмеялся и накормил черными бобами на чипсах из тортильи. «Когда я встретил тебя, Люси, я подумал:« А вот и милая, тихая, церебральная девушка с французской косой и скромными серебряными сережками ». Она, наверное, не очень любит рок-н-ролл. Мне следовало уделить больше внимания твоим дерьмовым ботинкам.
  
  «Ну, я не знаю всего этого, - сказала Люси, - но этот бедный мальчик здесь захныкал бы, если бы ему пришлось столкнуться со мной в спортзале».
  
  Куп ухмыльнулся ей. «Я видела, как Шерлок мыл с тобой пол, Люси. Насколько я помню, у нее были связаны твои ноги за локтями.
  
  «Шерлок крутой, я дам тебе это, но Диллон сдерживается, хотя я говорю ему, что это действительно меня бесит».
  
  «Хорошо, - сказал Делион. «Савич мог сломать тебе шею, потягивая чай». Делион нахмурился. «Но Савич не дикий человек. Единственное, что могло бы его поколебать, - это то, что Шерлок причинил себе боль. Я слышал, ее застрелили пару месяцев назад.
  
  Люси сказала: «Джек, это агент Джексон Краун, - сказал Савич, когда Савич увидел ее лежащей на полу, он чуть не потерял ее. Теперь она в порядке ».
  
  Делион отполировал свою энчиладу, аккуратно погладил усы салфеткой и сел, положив руки на живот. Он переводил взгляд с одного на другого. «Вы, дети, готовы к хорошим новостям? Как я уже говорил, мать нашей девочки больше не Элизабет Болджер, а Элизабет Мэри Лэнсфорд. Она художник, делает что-то причудливое, фантастическое - вытянутые существа со странными формами, щупальцами и большими глазами, как у героев мультфильмов, смешанных с научной фантастикой. Она управляет местной художественной галереей под названием «Фантазия» на Пост-стрит. Вот ваш десерт - я позвонил в галерею, а она там сегодня вечером, что-то вроде показа для местного художника. Если вы, дети, не слишком устали от смены часовых поясов, мы можем встретиться с ней после ужина.
  
  Куп сказал: «Действительно хорошие новости; давай сделаем это. Что вы можете нам рассказать о ней?
  
  «Еще немного».
  
  Люси сказала: «У вас дернулись усы, инспектор. Давай, что ты о ней знаешь?
  
  «Все, что я вам скажу, это то, что она местная и никогда не была в тюрьме. Что касается всего остального, я думаю, было бы хорошо, если бы вы, ребята, пошли без предубеждений. Затем мы сравним записи ».
  
  Люси спросила: «А как насчет тех нераскрытых пропавших без вести лиц, которых вы искали?»
  
  Делион вытащил свой блокнот, пролистал пару страниц. «Первые две девочки-подростки просто пропали без вести, обе из средней школы Mount Elysium. Сегодня мы узнали, что они оба были в некоторых классах Кирстен. Первой девушкой была юниорка шестнадцати лет. У нее с Кирстен была биология. Однажды она ушла, ее не было, совсем ничего. Хорошая семья, сообщает, что она хорошо приспособилась, поэтому, вероятно, не беглец. Это свело полицию с ума, но никаких зацепок просто не было.
  
  «То же и со второй девушкой. Она пропала без вести через полтора года, старшая. Вот однажды, а на следующий день просто пропало. Такой же хороший опыт, вовлеченные родители, никаких зацепок ». Он посмотрел на них. «Она делила класс английского освещения с Кирстен.
  
  «Мы нашли еще трех пропавших без вести молодых женщин, которые в некотором роде знали Кирстен Болджер, и все они просто исчезли, в среднем по одной каждые три года. Есть еще одна женщина, которую мы еще не смогли связать с Кирстен, но я вернусь к ней через минуту.
  
  «Последняя женщина исчезла два года назад, тридцатилетняя женщина по имени Эльза Кросс, которая жила в многоквартирном доме Кирстен на Долорес, к югу от Маркет. Я начал с нее, так как она самая последняя. После ее исчезновения все глаза были прикованы к ее бывшему, но у него было алиби до миндалин. Я позвонил ее родителям и спросил их о соседке их дочери, а именно, Кирстен Болджер. Мать вспомнила, как дочь говорила, что Кирстен не очень общительна, и она всегда играла странную музыку посреди ночи, но, насколько она знала, между двумя женщинами не было ни крика, ни гневных слов, а только взаимности. неприязнь. В то время полиция разговаривала с менеджером и всеми соседями, в том числе и с Кирстен Болджер, но явных красных флажков не было, поэтому все, что я смог найти, это несколько заметок о том, что Кирстен сказала во время допроса. . »
  
  "И что она сказала?"
  
  «Она сказала, что почти не знала Эльзу Кросс, только поздоровалась с ней, когда их пути пересеклись, сказала, что она выглядела достаточно милой. Ничего больше. Дело в конце концов прекратилось, когда не появилось никакой новой информации.
  
  «Я позвонил менеджеру сегодня днем, спросил его, что он помнит о Кирстен Болджер. Он сказал, что она одиночка, всегда вовремя платила за квартиру и всегда носила белое, никогда не контрастирующее, только белое, с головы до ног. Он сказал, что никогда не видел посетителей, парней или девушек ».
  
  Куп сказал: «Банди был чародеем, настоящим фаворитом на вечеринке, очевидно, не угрожающей, учитывая количество женщин, которые он должен был оставить с ним по своей воле, но его дочь тихая, одинокая, ведет себя и одевается странно. Но она больше не носит белое; теперь он черный.
  
  «Есть еще кое-что. Судя по тому, что говорят нам бармены в Кливленде и Филадельфии, она может быть общительной, очаровательной, зеркалом своего папы ».
  
  Делион подала знак Синди Лу о чеке. После того, как он положил свою кредитную карту, он сказал: «Я задумался об этом. Думаю, наша девочка умеет приспосабливаться, у нее есть некоторый талант ».
  
  Люси сказала: «Для меня это звучит так, как будто она увлеклась этим с Эльзой Кросс, это или что-то примерно в то время стало спусковым крючком, который заставил ее изменить свой образ жизни и в конечном итоге отправил ее в путешествие. Интересно, почему она убила ту первую девушку; Вы сказали, что ей было всего шестнадцать?
  
  Делион кивнул.
  
  Куп сказал: «Возможно, как и Эльза Кросс, девушка совершила ошибку, критикуя ее за что-то, и она узнала об этом».
  
  Делион сказал: «Да, может быть, но, опять же, никто не помнит никакой конфронтации между ними двумя. В конце концов, это было очень давно.
  
  «Хорошо, теперь есть еще одна женщина - Арнетт Карпентер - я просмотрел ее книгу, но не нашел, что она вообще знакома с Кирстен Болджер. Я поручил паре парней попытаться найти связь с Кирстен. Они собираются снова опросить всех участников, кроме мужа ». Делион безмятежно улыбнулся им. «Я позвонил мистеру Рою Карпентеру. Мы сами навестим его завтра утром.
  
  «Ты в порядке», - сказала Люси и схватила последний сломанный чип тортильи, прежде чем Карлос успел унести корзину.
  
  Делион подписал кредитную квитанцию ​​и взял блокнот. «Рой Карпентер был главным подозреваемым во время исчезновения Арнетт, но не было ни тела, ни слухов о супружеских разногласиях, ни другой женщины, скрывающейся за кулисами, поэтому его бросили, и дело было закрыто. Это было три года назад в мае прошлого года. Он до сих пор живет в том же доме в районе Ричмонд.
  
  «Хорошо, дети, вы готовы заняться современным искусством?»
  
  
  
  ГЛАВА 16
  
  Пост-стрит, Галерея Сан-Франциско Фантазия
  
  
  
  Так как это был вечер пятницы и теплый, всегда неожиданный праздник в Сан-Франциско, местные жители и туристы заполонили улицы. Делион сказала им, что на Юнион-сквер уже не так много попрошайников, когда они выходили из подземного гаража. Однако ему не хватало Old Ducks, вьетнамского ветеринара, который играл на губной гармошке возле Macy's, всегда с тремя одеялами на плечах, лейкой, чтобы собирать сдачу у проходящих мимо туристов, и приятным словом для всех. Они пошли на Пост-стрит, где находится десяток художественных галерей.
  
  Сегодня в Fantasia было больше местных жителей, чем туристов, потому что шоу проводилось для местного художника. Свет в галерее был ярким, и настроение было легким от смеха, может быть, потому, что картины в свете прожекторов были наполнены такими возмутительными цветами и формами, что заставляли улыбаться. «Хотели бы вы или нет смотреть на существо с двумя головами и двумя одинаковыми хвостами каждый день своей жизни на стене своей гостиной - это совсем другой вопрос, - подумала Люси. Художником, привлекшим все внимание, был Эксетер Лэнд, стильный высокий и худой мужчина, одетый в мятые свободные льняные брюки и соответствующий льняной пиджак. Он держал бокал шампанского между своими длинными тонкими пальцами и болтал посреди группы поклонников, покрасневший и счастливый.
  
  Они обошли галерею, глядя в основном на людей, присутствовавших там, и заметили около дюжины картин миссис Лэнсфорд, все они висели на одной стене и были освещены самым лучшим освещением. Они были буйными, подумала Люси, как и у мистера Эксетера Лэнда - фактически, как и все художники, которых она несла, как будто все они приветствовали один и тот же стадион фантазий.
  
  Делион подошел к женщине, которая стояла у дальней стены большого открытого этажа галереи, прислонившись к маленькому темно-синему столу с нарисованными на нем белыми полумесяцами, с бутылкой воды в руке. Ей было за пятьдесят, аккуратная, с очень длинными темными волосами, даже без тени седины, которые она носила прямо и зачесывала назад с помощью золотых зажимов за ушами. Куп мог легко представить ее младшую - она ​​немного напоминала бывшую невесту Банди, а также многих жертв Банди. Но теперь она стала старше и выглядела уверенно, подумал он, в себе и в той сцене, которая разворачивалась вокруг нее. Она внимательно наблюдала за толпой, ее глаза блуждали по каждому из людей в ее галерее. Оценка возможных покупателей? Конечно, она должна была радоваться явке своего артиста.
  
  Делион кивнул Купу и Люси. Все трое образовали свободный полукруг вокруг миссис Лэнсфорд.
  
  Делион вытащил свой значок, представился, затем представил агента Люси Карлайл и агента ФБР Купер Макнайт. «Мы здесь по поводу убийства пяти женщин в Сан-Франциско, Чикаго и Кливленде, миссис Лэнсфорд».
  
  Она посмотрела на них троих по очереди, ничего не изменилось на ее лице, даже небольшой тик или приподнятая бровь, совсем ничего. Ее очень темные глаза оставались спокойными, только вежливо заинтересованными. «Вы хотите поговорить со мной об убийствах? Вы сказали, убийства ? Чем я могу вам помочь, инспектор? Агенты? »
  
  Делион достал фотографию Кирстен Болджер с водительскими правами, а также полицейский набросок и фотографию Теда Банди. Он разложил их на столе позади нее.
  
  Она быстро взглянула на фотографии. Опять же, ее выражение лица не изменилось. «Минутку, пожалуйста. Пойдем в мой офис ». Она никому ничего не сказала, просто вышла из главной галереи, поднялась по круговой лестнице, спустилась по красивому, покрытому розовым ковром коридору с большим количеством картин для продажи на стенах, и открыла дверь. Она отступила назад и помахала им рукой.
  
  Люси подумала, что ее кабинет был трехмерной фантазией, большой и наполненный цветами. Картины, диван, четыре стула и журнальный столик - все было ярким, смелым и причудливым. По комнате были разбросаны большие чучела животных - жираф, лев, лошадь и муравьед. Ковровое покрытие от стены до стены было красным, с большими бело-желтыми кругами. Ты улыбнулся, ничего не мог с собой поделать.
  
  «Сядь, ладно?»
  
  Они не сидели. Делион в очередной раз выложил на рабочий стол фото блестящей черной затеи с черным компьютером сверху и черным телефоном.
  
  «Не могли бы вы еще раз взглянуть на эти фотографии, миссис Лэнсфорд».
  
  Она смотрела. "Да?"
  
  «Ты узнал свою дочь, Кирстен?»
  
  «Это Кирстен? Это похоже на ее водительские права, и рисунок, конечно же, похож на нее. Да, я верю, что это так ».
  
  «И вы узнаете отца своей дочери. Тед Банди?
  
  Тем не менее, на ее лице не было никакого выражения. Некоторое время она молчала, изучая каждую из фотографий, затем тихо спросила: «Что, черт возьми, может заставить вас так думать, инспектор?»
  
  Делион сказал: «Одна из предполагаемых жертв, молодая женщина из Филадельфии, поцарапала ногтями лицо Кирстен. Мы типизировали ее ДНК из ткани и сравнили ее с Тедом Банди ».
  
  "Представь это. Нет больше никакой приватности? Я был бы очень признателен, если бы вы не сказали Джорджу, что отец его падчерицы был одним из самых известных серийных убийц всех времен ».
  
  Люси сказала: «Ты никогда ему не рассказывала? Если он не знает, я полагаю, он скоро узнает, миссис Лэнсфорд. К сожалению, мы не можем контролировать утечки так, как нам бы этого хотелось. Извините, но с этим ничего не поделаешь. Предлагаю предупредить мужа. А когда Кирстен предстанет перед судом, все, что о ней знают, выйдет наружу ».
  
  «Что ж, тогда я должен верить, что ты либо никогда не поймаешь Кирстен, либо убьешь ее».
  
  Хм. Куп сказал: «Вы видели полицейский набросок в газете и по телевизору, не так ли, миссис Лэнсфорд? Вы узнали свою дочь, не так ли? "
  
  Она пожала плечами. «Нет, полицейские зарисовки совсем не похожи на нее, поэтому я отклонил это».
  
  «Но потом вышли и другие полицейские зарисовки. Вы узнали в них Кирстен, не так ли, мэм?
  
  «Возможно, я заметил сходство, возможно, это было мелочью в глубине души, но у меня есть большой талант не допускать неприятностей, и, поверьте мне, не может быть ничего более неприятного, чем это существо, убивающее пятерых женщин, не говоря уже о том, чтобы думать, что, возможно, он действительно она, а она на самом деле Кирстен. Полагаю, я боялся, что рано или поздно кто-нибудь может ко мне прийти. Но должен признать, вы здесь гораздо раньше, чем я ожидал. Могу я спросить, как вы меня нашли? »
  
  Люси сказала: «У нас было отличное описание и набросок Кирстен. Мы сузили круг поиска до района Сан-Франциско, где начались убийства, и нашли ее достаточно быстро по фотографии из ее выпускного ежегодника в средней школе Mount Elysium ».
  
  Миссис Лэнсфорд подошла к жирафу, который был почти таким же высоким, как она, с повязкой на глазу. Как ни странно, она подняла повязку на глаз, внимательно посмотрела на пустую ямку под глазом, затем осторожно наложила повязку на нее еще раз и слегка похлопала жирафа. «Его зовут Луи. Ах, кажется, так легко. Я очень рад, что одной из жертв убийцы удалось пережить нападение.
  
  «Я не знаю, что могу вам сказать, поскольку я не видела Кирстен больше года. В последний раз это было в день ее рождения, когда я позвонил, чтобы пригласить ее в наш дом в Атертоне, чтобы сделать ей особенный подарок ».
  
  "Что было подарком?" - спросила Люси, впервые увидев толстого розового бегемота, сидящего рядом с ярко-сине-оранжевым стулом. Это должно было быть безвкусно, но на самом деле было очаровательно.
  
  «Porsche Nine-eleven, черный, естественно, с тех пор, как у нее закончился белый период».
  
  «А в ее период седых волос были светлые волосы?»
  
  Миссис Лэнсфорд кивнула.
  
  Куп сказал: «До этого она предпочитала другой цвет?»
  
  "Красный. Это длилось недолго. Нет, он был белым годами. Было очень неприятно видеть ее. И утомительно. И странно. Я сказал ей об этом, но она, как обычно, проигнорировала меня.
  
  «Как Кирстен зарабатывает на жизнь, миссис Лэнсфорд?»
  
  «Она ходила в юридический институт - я знаю, знаю, как и Тед Банди какое-то время. Она перестала ходить на занятия, вылетела из школы, как и ее отец. Несмотря на весь белый цвет, на все причудливые наряды, она очень хорошенькая и очень худая; какое-то время она моделировала для каталогов, но довольно быстро устала от этого. Ей действительно не нужно было работать, так как ее отчим », - она ​​на мгновение замолчала, нахмурилась, увидев небольшой листок бумаги, лежащий на копыте синей лошади, наклонилась и сорвала его, скатала в клубок и осторожно положил его в ярко-желтую корзину для мусора с подсолнухами возле стола - «поскольку он давал ей пять тысяч долларов в месяц на многие годы. Я сказал ему, что в этом нет нужды, но он безумно щедрый человек ».
  
  Люси сказала: Лэнсфорд, когда ты сказал своей дочери, что ее отцом был Тед Банди?
  
  Элизабет Мэри Лэнсфорд засмеялась. «Какая мать когда-нибудь захочет сказать своей дочери что-то подобное? Я никогда ей не говорил. Но она узнала, я понятия не имею, как, и она не сказала мне, откуда она это узнала. Это было, когда ей было двадцать пять. Она неожиданно вошла в галерею, посмотрела на картину, которую я закончил этим утром, и она усмехнулась - она ​​всегда насмехалась над моей работой - и сказала, как вам будет угодно спокойно: `` Я знаю, что ты ненавидишь меня, мама, как ты ненавидишь мою отец. Я мог бы навестить своего отца в тюрьме во Флориде, встретиться с ним до его смерти, но вы даже не сказали мне, кто он такой. Вы держали его от меня; ты украл у меня моего отца. Ты сука, позолоченная сука, и мне жаль, что он тебя не убил ».
  
  - Возможно, вам интересно, как я могу так точно запомнить ее слова, но я подозреваю, что инспектор Делион знает. У вас есть дети, не так ли? "
  
  Делион кивнул. «Я бы тоже вспомнил, если бы один из них сказал мне это. Что случилось потом, миссис Лэнсфорд?
  
  «Она вышла со мной, зовя ее подождать, чтобы я объяснил, но она даже не замедлила шаг. Конечно, я ничего не мог сказать Джорджу. В следующий раз я увидела ее в день ее рождения в прошлом году, когда, думаю, мой муж пытался подкупить ее, подарив ей черный Porsche ».
  
  Куп сказал: «Значит, ты даже не видел свою дочь и не слышал от нее… для чего? Шесть, семь лет? "
  
  «Верно, до ее тридцати второго дня рождения. С тех пор ей исполнилось тридцать три года.
  
  «И вы не знаете, как она узнала о своем отце?»
  
  "Нет. Я спросил ее, но она отказалась мне отвечать ».
  
  Куп сказал: «Как она себя вела на вечеринке по случаю дня рождения?»
  
  «Это был единственный раз, когда Кирстен изо всех сил старалась очаровать отчима. Я полагаю, потому что он первым делом подарил ей Porsche. Я слушал ее смех, наблюдал за ее волнением, когда она увидела Porsche с большим красным бантом, сидящим прямо на капоте. Джордж лучезарно улыбнулся ей, и она подыграла ему, по-прежнему очаровательная, какая только могла быть, крича и смеясь от удовольствия, флиртуя с ним, по правде говоря. Но перед тем, как уехать, она обязательно посмотрела на меня, и в ее глазах была такая холодная ненависть, что мне хотелось плакать. Я знал, что меня не простили за то, что я скрыл от нее правду о ее отце, и никогда не буду ». Она отвернулась от них и подошла к окну, которое пропускало теплую ночь, а туристы и местные жители все еще толпились на улице. Когда она повернулась, ее лицо было совершенно пустым. «Около шести месяцев назад кто-то ворвался в мою мастерскую дома и уничтожил все картины, которые у меня были там. Конечно, это была Кирстен. Я ... я никогда не говорил Джорджу, просто запер комнату, пока не уберу ее.
  
  « Сентра! Что ты здесь делаешь? Фелипе сказал мне, что вы войдете в мой офис с тремя людьми; он не знал, кто они такие. Что здесь происходит?"
  
  Делион, Люси и Куп повернулись к женщине, стоящей в дверном проеме офиса, образ миссис Лэнсфорд, которая все еще прислонилась к столу, только эта женщина была в длинном ярко-желтом платье с бриллиантами на шее, ее плотное черное платье. волосы взлохмачены во французском завитке.
  
  Сентра?
  
  «Кто вы, мэм?» - спросила Делион, подходя к ней.
  
  «Да ведь я, конечно, Элизабет Лэнсфорд. Это моя сестра Сентра Болджер. Ради всего святого, Сентра, ты снова притворялся мной?
  
  
  
  ГЛАВА 17
  
  Куп сказал: «Я знаю, почти час ночи. Я бродил вокруг и увидел свет под твоей дверью. Тебе тоже не спится?
  
  Куп стоял в дверях гостиничного номера Люси в черных джинсах, черной футболке и ботинках. На мгновение она не узнала его, так как привыкла видеть его в костюме или белой рубашке, что рукава обычно были закатаны. Ну, она тоже не была в костюме, так кого это волновало? Она прочистила горло. «Хороший вид - как кошка-грабитель», - сказала она и отступила назад. «Я пытался немного поспать, но этого не произошло. Я смотрел на залив. Хочешь пива? Мы можем сыграть в игру «Кто настоящая мать?»
  
  Куп вошел в комнату, зеркальное отражение его. "Звучит отлично." Он растянулся на диване, взял пиво и приставил свою банку к ее.
  
  «Эй, мне нравится твоя рубашка для сна. Красный тебе нравится.
  
  «Ах, но это не лучшая часть». Люси обернулась. На спине было написано «Дай мне причину», а внизу на задних лапах была белка, целящая винтовку наружу.
  
  Он засмеялся и откинулся назад. «Я не думаю, что Делион когда-либо закрывался так быстро, как миссис Лэнсфорд. Она практически вытолкнула нас за дверь, - сказал он и снова подался вперед, глядя на невзрачный бежевый ковер под ногами в ботинках. «Итак, давай сыграем в твою игру. Как вы думаете, кем является мать Кирстен, Сентра или ее сестра-близнец, Элизабет? "
  
  «Моя нутро склоняется к одному, затем к другому. Я думал, что Винсент собирался пристрелить их обоих на какое-то время, что с этой самодовольной улыбкой на лице Сентры и миссис Лэнсфорд - эта леди была чрезвычайно зол. На нас? Или у ее сестры?
  
  Куп сказал: «Все мы. Я погуглил Sentra Bolger, но не нашел ни единого упоминания о сестре-близнеце, только то, что Sentra - декоратор интерьеров, работает из своего дома на Русском холме. Много было сказано о ее муже, Клиффорде Чайлдсе, и его семье. Можно было подумать, что их будет больше, но этого не было.
  
  «У Элизабет Мэри Лэнсфорд есть сотни ссылок с информацией о ее муже, ее произведениях искусства, галерее и благотворительных организациях, но ни слова о сестре-близнеце. Я нашла упоминание о Кирстен, но только как о дочери.
  
  Люси засмеялась, ставя пивную банку. "Я сделал то же самое. Бьюсь об заклад, Винсент так взволнован, что все еще работает над этим ».
  
  Куп сказал: «Он немного похож на Савича, он счастлив, когда у него есть след, по которому он должен идти. Большой след - это новый Porsche, который мистер Лансфорд подарил ей на день рождения, и, конечно же, обычные финансовые отчеты и счета сотовых телефонов. Если она не бросила их всех, они могут привести нас к ней ».
  
  Люси сказала: «Я не удивлюсь, если Кирстен узнает, что мы были здесь, в Сан-Франциско, что теперь мы знаем, кто она. Если она это сделает, она может снова исчезнуть ». Она на мгновение нахмурилась, затем подошла к окну и снова посмотрела на небольшой кусок залива Сан-Франциско, который она могла видеть между двумя зданиями напротив ее комнаты. Она посмотрела вниз на Бэй-стрит, двумя этажами ниже. Уличные фонари были немногочисленны, и вокруг не было людей. Вся территория пристани казалась тихой, как могила.
  
  «Интересно, кто назвал этот отель Эдельвейс?»
  
  Он ухмыльнулся ей в спину. «Эй, Ширли поставила ему восьмерку в нашем коротком списке отелей, одобренном ФБР, так что в названии?» Было поздно, и Куп устал; он на мгновение потерял концентрацию и обнаружил, что смотрит на ее голые ноги - на самом деле красивые, длинные ноги - и на серебряный браслет с маленькой свисающей пальмой, свисающей с одной из ее лодыжек. Он улыбался, пока она не обернулась и не увидел страдания в ее глазах. Она мгновенно отключила его и сказала: «Когда я оглядываюсь на интервью, я вспоминаю, что думала, что некоторые из ее слов были более чем немного странными. Интересно, насколько это было правдой. Вы видели, как она вытащила листок бумаги из копыта синей лошади - она ​​смотрела на него очень долго. О чем все это было?"
  
  Куп сказал: «Но настоящий вопрос в том, почему она притворялась своей сестрой?»
  
  «На ум приходит слово« орехи » . Может быть, они играли в эту игру, когда были моложе, но ...
  
  «Да, но шутить здесь было не о чем. Может быть, Сентра Болджер переживала именно тот шок и ярость, которые нас угостила от ее сестры ».
  
  Люси подумала об этом. «Итак, Куп, что ты думаешь? Кто мать Кирстен, Сентра или миссис Лэнсфорд?
  
  Куп сел вперед, заложив руки между колен. «Я думаю, что если Сентра - мама Кирстен, женщинам пришлось сменить личность в самом начале, даже до рождения Кирстен, поскольку никогда не возникало никаких вопросов о материнстве».
  
  Люси сказала: «Было бы неплохо получить образец ДНК от одного из них, чтобы действительно определить Кирстен как Черный берет, хотя я не думаю, что эти дамы выстроятся в очередь, чтобы дать нам такой. Но мне интересно, почему Сентра отдала своего ребенка сестре? Это правда, что она выглядит на несколько кусков меньше буханки, и это ставит под еще большее сомнение психическое здоровье Кирстен. Она родилась сумасшедшей, с заряженным ружьем? »
  
  - Нет, - медленно сказал Куп, - не сумасшедший. Я думаю, Банди был чистым злом ».
  
  Был ли он злым? Что сделала ее бабушка, убив собственного мужа? Она закрыла его. «Жалко, что миссис Лэнсфорд вообще отказалась с нами разговаривать».
  
  Куп поставил пивную банку на журнальный столик рядом с столиком Люси. «Это было больше, чем гнев. Когда она поняла, о чем идет речь, ей нужно было время подумать и поговорить с мужем, решить, что нам сказать ».
  
  Люси кивнула. «Но если бы у нее был пистолет, я думаю, она бы застрелила нас всех, в первую очередь свою сестру. Ее муж будет в ярости от того, что это повлияет на его баллотировку в Конгресс ».
  
  Он кивнул. «Ни в коем случае, он облажался. Когда я позвонил Савичу раньше, чтобы рассказать ему о том, что произошло, он был удивлен, что было трудно в лучшие времена, но история-близнец сделала это. Он сказал: «Ну, жизнь не перестает удивлять, не так ли, Куп?» Потом я услышал, как он сказал Шону не кормить Астро его яблочным пирогом; это был последний кусок, и его мама хотела, если он этого не сделал.
  
  Она улыбнулась, небольшая, но это все равно имело значение. Куп встал, вытащил из кармана джинсов маленькую бутылку. «Я взял с собой немного мелатонина - он помогает мне на время выключить мозг. Хочу немного?"
  
  Таблетки запили остальным пивом.
  
  «Дай двадцать минут».
  
  Когда она проводила его до двери, он повернулся и посмотрел на нее. «Люси, что ты делаешь в доме своей бабушки?»
  
  Улыбка исчезла. На мгновение он поклялся, что она выглядела испуганной, а потом покачала головой и твердым голосом сказала: «Ничего, Куп. Забудь об этом, ладно? Скоро завтрак, так что будем надеяться, что мелатонин поможет ».
  
  Он хотел снова увидеть ее улыбку. «Что ты думаешь о нашем предварительном медовом месяце?»
  
  «Я понимаю, что лишение сна - частый побочный эффект перед медовым месяцем. Если ты не уйдешь, мы будем претендовать на это ». Она осмотрела его с головы до ног. «Вы можете быть высокомерным охотником за юбками, но, опять же, вы не можете, так что я спрошу. Скажи мне, Куп, ты бы женился на мне, если бы у меня был ребенок, отцом которого был Тед Банди?
  
  "Не через миллион лет."
  
  "Я тоже."
  
  «Спокойной ночи, Люси. Мне действительно нравится твоя пальма, - сказал он, когда она закрыла дверь. «Увидимся в кофейне ровно в восемь утра».
  
  
  
  ГЛАВА 18
  
  Район Ричмонд, Сан-Франциско, субботнее утро
  
  
  
  «Это дуплекс справа», - сказал Делион, указывая, и втащил свой «Краун Вик» в единственное свободное место на Клинтон-стрит, в доброй половине квартала. «Мы всего в нескольких кварталах от Золотых ворот. Если хотите, ребята, я отвезу вас через парк, когда мы здесь закончим. Мы можем общаться с буйволом ».
  
  Делион позвонил вперед, и поэтому он не удивился, когда дверь немедленно открыл худощавый мужчина с залысинами, сутулыми плечами и ярко-красными кроссовками на ногах.
  
  "Мистер. Плотник? Рой Карпентер?
  
  Мужчина кивнул. «Инспектор Делион?»
  
  После представления мистер Карпентер провел их в длинную узкую гостиную, переднее окно которой выходило на машины на другой стороне улицы. Игрушки были разбросаны повсюду на маленьких разноцветных ковриках. Люси почувствовала укол грусти. Она не знала, что у него есть ребенок.
  
  Мистер Карпентер сказал: «Простите за беспорядок. Моя сестра и мой племянник Кайл сейчас живут со мной. На прошлой неделе она наконец-то ушла от жестокого мужа. Она останется со мной до… ну, я не знаю, как долго. Пожалуйста сядьте. Кофе?"
  
  Поскольку все трое плыли в кофе Starbucks, они отказались от него. Когда все они сели рядом на пышном золотом диване, мистер Карпентер сказал: «Вы здесь по поводу Арнетт». Куп знал, что он старался говорить ровным, лишенным надежды голосом, чтобы не допустить разочарования. Это было тяжело, так очень тяжело, поскольку он знал, все они знали, что даже спустя три с лишним года семья жертвы все еще надеялась, что пропавший без вести любимый человек снова каким-то образом войдет в дверь и объяснит это. все.
  
  Делион вытащил из кармана пиджака небольшой диктофон. «Вы не возражаете, если мы это запишем?»
  
  «Нет, совсем нет».
  
  «Мы полагаем, что знаем, что случилось с вашей женой, мистер Карпентер».
  
  Он рванул вперед на своем стуле, и обнаженной надежды в его голосе было достаточно, чтобы разбить тебе сердце. «Вы нашли ее? Вы знаете, кто забрал Арнетт, что они с ней сделали? Она жива? »
  
  "Мистер. Карпентер, мне очень жаль, сэр, но мы считаем, что вашу жену убили. Мы также считаем, что человека, убившего ее, звали Кирстен Болджер. Вы знаете кого-нибудь с таким именем? »
  
  Мистер Карпентер выглядел пустым, но только на мгновение. Затем он выглядел потрясенным. «Кирстен Болджер? Вы думаете, она убила мою жену? Но почему?"
  
  Вот ссылка. Делион сказал: «Мы надеемся, что вы сможете сказать нам это, мистер Карпентер».
  
  «Но с Кирстен Болджер я познакомился только через шесть месяцев после исчезновения Арнетт. Она позвонила мне, сказала, что моделировала с моей женой и хочу ли я собраться вместе, чтобы поговорить о ней? Я погряз в печали и вопросах, поэтому сказал «да». Я хорошо это помню, потому что хотел услышать, как кто-то говорит об Арнетт, как будто она каким-то образом здесь, живая.
  
  «Я встретил ее в McDuff's - баре в финансовом районе на Сэнсом-стрит. Вы действительно верите, что Кирстен Болджер убила мою жену?
  
  "Да сэр."
  
  «Но в этом нет смысла, инспектор Делион. Почему вы в это поверите? »
  
  «Мы скоро вернемся к этому, сэр». Делион села на диван. «Я знаю, что прошло много времени, мистер Карпентер, но вы помните какой-нибудь из ваших разговоров с Кирстен Болджер?»
  
  Они услышали крик малыша: «Мама, крутой хлыст!»
  
  «О, это Кайл. Ему нравится Cool Whip на его Cheerios. У него хорошие легкие. Мисси сказала, что не подпускает его к нашим волосам. Он прочистил горло. «Я помню, что Кирстен восторженно восхваляла Арнетт. Она никогда не говорила, что у нее проблемы с ней или что-то плохое, просто сказала мне, какая замечательная Арнетт была.
  
  Люси сказала: «Вы можете описать Кирстен Болджер?»
  
  «Я помню, что она была на что посмотреть. На ней было черное, только черное, вплоть до маленькой черной жемчужины в носу. У нее были действительно длинные прямые черные волосы с пробором посередине, как у Шер в молодости, и она выглядела как модель, такая худая, что вы понимали, что она умирает от голода, костлявые руки торчали из черной футболки без рукавов. Арнетт никогда не была такой худой, слава богу; она всегда говорила, что не может жить без арахисового масла ». Его голос сорвался, и он посмотрел на свои красные кроссовки. Через мгновение он откашлялся и встретился глазами с Делион.
  
  «Лицо Кирстен, оно было завораживающим, некрасивым, со всеми углами и впадинами, и очень белым, неестественно белым, я помню, подумал я, но все же очаровательным, и я подумал, что камера должна любить ее.
  
  «Я думаю, что больше всего я запомнил, как раз перед тем, как она вышла из бара, она сказала что-то вроде мальчика, была ли она когда-либо горячей, и я скажу вам, я моргнул, пока она не сняла черные волосы - парик - и вот были ее собственные волосы, белокурый пушок, может быть, двух дюймов длиной, по всей ее голове. Я чуть не упал со стула, я был так удивлен. А потом я вспомнил, что подумал, что она не должна быть блондинкой, глаза у нее были слишком темные, брови тоже. Интересно, накрасила ли она все эти светлые кудри? Но почему?"
  
  Делион сказал: «Ты сказал, что она сияла, восхваляя твою жену. Ты точно помнишь, что она сказала?
  
  «Она сказала, что Арнетт была красивой и доброй, и все любили ее, что, когда она исчезла, никто не мог этого понять. Если вы читали интервью, то знаете, что так говорили почти все ». Мистер Карпентер на мгновение отвел взгляд от них, казалось, на плюшевого бурого медведя, лежащего на полу у стула. Он боролся с собой, Люси это ясно видела, но почему? «Расскажите нам, мистер Карпентер, расскажите нам, что вы вспоминаете. Это важно. Что из слов Кирстен вас расстроило?
  
  Он выглядел так, будто изо всех сил пытался не плакать. Он вздохнул, и его слова вырвались наружу. «Она сказала, что ей очень жаль, что Арнетт бросил меня, так как я казался таким милым человеком. Говорю вам, я не знал, что сказать. Я смотрел на нее. И я спросил ее, почему она считает, что Арнетт бросила меня, ведь все думали, что это было похищением. Она наклонилась ко мне, взяла одну из моих рук и на мгновение держала ее двумя своими мертвенно-белыми руками. Она сказала, что Арнетт рассказала ей все об этом, как ей было жаль, но меня было недостаточно ». Он сглотнул. «Это то, что она сказала - мне просто было недостаточно. Когда я спросил ее, знает ли она имя этого человека, она ответила, что все, что она слышала, как Арнетт говорила, было имя Тедди.
  
  Делион сказал: «Нет фамилии?»
  
  «Нет, только Тедди. Я позвонил в полицию, рассказал им об этом, но ничего не произошло ».
  
  Делион сказал: «В деле вашей жены, мистер Карпентер, ничего об этом не было. Вы также назвали офицера, с которым разговаривали, имя Кирстен, чтобы с ней можно было связаться?
  
  "Ну конечно; естественно."
  
  «Вы помните имя офицера?»
  
  «Нет, извините, я не знаю. Я действительно помню, что ему пришлось приостановить меня на минуту, потому что было много всего происходящего, большой наркобизнес, и я думаю, это означало много путаницы. Я слышал крики и ругательства на заднем плане ».
  
  И Куп, и Люси точно знали, о чем думала Делион: я собираюсь найти и убить идиота, который ответил на этот звонок. Небольшая заметка или пара слов ведущему - инспектору Дрисколу, теперь на пенсии - и они могли бы поймать Кирстен Болджер до того, как она убьет еще больше женщин.
  
  Люси сказала: «Значит, она пригласила тебя выпить, чтобы сказать, что Арнетт оставила тебя ради другого человека, этого Тедди?»
  
  «Да, теперь, когда я вспоминаю об этом, все остальное было оформлением витрины; рассказывая мне о другом человеке, это было чистой прибылью ».
  
  "Ты ей поверил?"
  
  «Я поверил ей, может быть, две секунды. Я знал свою жену, знал ее так же хорошо, как знал себя. Мы были женаты три года, не так уж и долго, но мы знали друг друга с шестнадцати лет. Я бы знал, если бы она встретила кого-нибудь еще. Она бы сказала мне. Все, что было у нее в голове, вылетело из ее рта в следующую секунду.
  
  «Мне было мало? Арнетт не сказала бы этого, я знаю это своей душой ». Он помолчал, потом слезы заполнили его глаза, и он опустил голову. «Мы пытались завести ребенка, и я никогда не узнаю, была ли она беременна, когда Кирстен убила ее». Его голова резко поднялась, и теперь в нем была ярость. "Почему? Почему эта женщина убила ее? А потом она звонит мне и говорит, что Арнетт бросила меня ради этого Тедди? Это не имеет никакого смысла."
  
  Куп сказал: «Ваша жена никогда не упоминала имя Кирстен? Всегда?"
  
  "Нет. Как я уже сказал, Арнетт всегда говорила все, что у нее на уме; иногда это было нехорошо, но просто она была такой. Если бы у нее были какие-то проблемы с Кирстен Болджер, она бы сказала мне. А кто такая Кирстен Болджер? Все, что она когда-либо говорила мне, было то, что она моделировала, и именно так она узнала Арнетт ».
  
  Делион сказал: «Вы слышали об убийце, которого некоторые СМИ теперь называют Черным Беретом?»
  
  "Конечно. Парень, который убил двух женщин здесь, в городе - встретил их в барах, накачал их наркотиками, отвез домой и задушил, верно? Никаких изнасилований, поэтому это еще более странно. Почему ты спрашиваешь?"
  
  Делион сказал: «Черный берет не парень. Она женщина - Кирстен Болджер, если быть точным.
  
  Поговорим о прекращении разговора. Даже воздух успокоился. Рой Карпентер выглядел так, будто в него стреляли. Его дыхание прерывалось, и он начал качать головой из стороны в сторону. «Но эти две женщины убиты прямо здесь, в Сан-Франциско, их сразу нашли. В отличие от Арнетт; ее не было три с половиной года ". Он стал совершенно белым. - Вы имеете в виду, что она не хотела, чтобы Арнетт была найдена, поэтому она отвела Арнетт в какое-то место и похоронила ее?
  
  «Мы так считаем», - сказал Куп. «Мне очень жаль, мистер Карпентер».
  
  «Но почему она хотела меня мучить? Я ее даже не знал ».
  
  Она позвонила тебе, потому что она невероятно жестокая сучка. Люси сказала вслух: «Отличный вопрос». Она подалась вперед. «Скажите, сэр, ваша жена была художницей?»
  
  «Да, да, но…» Рой Карпентер моргнул. «Она назвала это своим хобби; она всегда смеялась, когда я говорил ей, что ее картины достаточно хороши для продажи. Там, над камином, это один из пейзажей Арнетт. Рядом с ней портрет своей матери, который она сделала. Они акриловые; это было ее любимым средством. У меня есть несколько десятков ее картин. Меняю их каждые пару месяцев. Она была очень хороша, тебе не кажется?
  
  Они поднялись, чтобы посмотреть на картины. Куп сказал: «Да, она очень хороша, мистер Карпентер, действительно очень хороша». Куп предположил, что он назовет их неоимпрессионистами, с их мягкими приглушенными цветами, слегка размытыми формами, деревьями немного не в фокусе, но цвета были красивыми и глубокими. «Ее мать была прекрасной женщиной, - подумал он, - и лицо ее привлекательно и красиво. Он видел намеки на боль вокруг ее рта и глаз, боль, которая казалась знакомой и которая была с ней очень долгое время. Чтобы это уловить, нужен был талант.
  
  Мистер Карпентер смотрел на Люси. «Почему вы спросили меня, была ли Арнетт художницей?»
  
  «Я думаю, это может быть наша привязка, мистер Карпентер. Кирстен Болджер упоминала искусство Арнетт? Она сказала, что тоже рисовала?
  
  «Нет, я не помню. Подождите, когда она попрощалась со мной, она сказала, что уехала на Пост-стрит, чтобы посетить художественные галереи. Помню, я стоял на тротуаре, не зная, что сказать, и она похлопала меня по лицу и поцеловала в щеку. Я был так удивлен, что не двинулся с места. Затем она слегка помахала мне, натянула на голову свой черный парик и, насвистывая, пошла прочь. Я помню, как думал, что она сошла с ума. Думаю, она такая.
  
  «Достаточно близко», - сказала Люси.
  
  
  
  ГЛАВА 19
  
  Вашингтон, округ Колумбия, в воскресенье, днем
  
  
  
  Савич дал Шону и Марти по чашке какао, в третий раз сказал им не проливать. Он сказал Шерлоку: «Это была Делион, с которой я разговаривал на кухне. След Кирстен остыл. Он сказал, что Porsche, который подарил ей Лансфорд, давно ушел, без передачи права собственности, ничего, поэтому она, вероятно, продала его за наличные. Она опустошила свои банковские счета за неделю до первого убийства в Чикаго. Много денег, так что выжить ей несложно. Что касается любых кредитных карт, она, должно быть, их тоже выбросила. Он не может найти никого в Сан-Франциско, кто видел бы ее с тех пор ».
  
  Шерлок сказал: «По крайней мере, то, что ее личность раскрывается на каждом телевидении в стране, не может отправить Кирстен Болджер еще дальше в подполье».
  
  «Будем надеяться, что нет. Теперь, когда Drudge Report опубликовал эту утечку, выбора больше нет . Теда Банди тоже нельзя уберечь, слишком пикантный. Так что теперь каждая говорящая голова получает возможность рок-н-ролл с этим сумасшедшим убийцей. Мне нужно одеться, если я собираюсь попасть на пресс-конференцию. Директор Мюллер хочет, чтобы я был в центре внимания, когда он сообщит о ее имени средствам массовой информации ».
  
  Шерлок испугался, что Кирстен Болджер сосредоточит свое безумное внимание на Диллоне. «Вам нужна подмога?»
  
  Савич наблюдал, как Шон чуть не опрокинул свою чашку с какао. «Нет, тебе не обязательно приходить. Шон, не размахивай своим какао, пока гоняешься за Астро.
  
  В его камере Сара Брайтман и Андреа Бочелли пели «Время прощаться», любимую песню Шерлока всех времен. Савич ответил не сразу, потому что Шерлок и двое детей, казалось, слушали его.
  
  «Савич».
  
  Когда несколько минут спустя он отключил свою камеру, он сказал: «Это была Люси. Мистер Мейтленд попросил ее и Купа присутствовать на пресс-конференции ».
  
  «Сделайте себя крутым и профессиональным; Я буду смотреть какао. Но Шерлок просто не мог не волноваться. Это было частью ее должностной инструкции.
  
  
  
  
  
  На пресс-конференции присутствовали все гончие СМИ внутри Кольцевой дороги. Савич окинул взглядом зал для СМИ, хаотичный и шумный, с десятками репортеров и телеведущих, устанавливающих свои камеры.
  
  Директор Мюллер обрисовал в общих чертах процесс, с помощью которого они обнаружили настоящую личность Черного Берета. В заключение он сказал: «Я не могу достаточно подчеркнуть, насколько опасна эта женщина. Чтобы напомнить себе, просто подумайте о ее отце, Теде Банди. Такая идентификация может сделать ее еще более безжалостной и отчаянной. Мы знаем, что все вы поможете опубликовать ее фотографию. Пожалуйста, призовите своих читателей и зрителей связаться с ФБР, если они увидят ее. Никто, кроме правоохранительных органов, не должен пытаться напрямую связаться с ней ». Закончил он номером горячей линии и передал его Савичу, когда начались вопросы.
  
  Савич по своему обыкновению вообще ничего не сказал, просто ждал, пока снова наступит тишина. Он представил Люси и Купа и снова замолчал, обращая на себя внимание каждым лицом. Он нажал кнопку на кафедре, проецируя фотографию Кирстен за собой. «Пять дней назад Кирстен Болджер была в Филадельфии. Мы не знаем, там она еще или уехала в другой город. Мы не знаем, продолжит ли она одеваться так, как вы видите ее на этой фотографии ». Он подождал, затем разместил еще две большие фотографии Кирстен Болджер. В одном у нее были длинные светлые волосы и черная одежда, а во втором она была одета как мужчина, с черными волосами и черной одеждой. «У нее есть опыт изменения своей внешности, когда она выглядит одновременно мужчиной и женщиной, и это дает вам представление о том, как она одевалась в прошлом». Он наклонился вперед, посмотрел на них. «Я хочу подчеркнуть вместе с режиссером Мюллером, что мы ценим помощь ваших зрителей и читателей, которые помогли нам связаться с нами, если они увидят женщину на этих фотографиях. Мы не знаем, что она будет делать теперь, когда ее настоящая личность и фотографии станут общедоступными, но я очень обеспокоен, что она может повысить ставки, как это сделал ее отец. Она прекрасно знает, что Тед Банди был ее отцом.
  
  «Я отвечу на вопросы сейчас».
  
  На него накатилось цунами громких вопросов. Он указал на Джамбо Харди из «Вашингтон пост».
  
  Джамбо с трудом поднялся на ноги. Он выглядел неопрятным и немытым, как будто в это прекрасное воскресное утро он оделся, чтобы пойти на рыбалку, и всю обратную дорогу ему пришлось спешить. «Правда ли, что мать дочери Банди - художница, которая замужем за Джорджем Бентли Лэнсфордом, кандидатом в Конгресс?»
  
  Это никогда не подводило - у Джамбо всегда были лучшие источники. Савич увидел, что Люси была удивлена, что информация уже вышла.
  
  Савич сказал: «Похоже, что это так, хотя мы ждем окончательного подтверждения».
  
  Джамбо сказал сразу после комментария Савича: «Вы уже брали интервью у мистера Лэнсфорда?»
  
  «Нет, - сказал Савич. "Еще нет."
  
  Было еще несколько десятков вопросов, большинство из которых касалось Теда Банди, а не его дочери, и Савич отвечал на каждый честно, пока мистер Мейтленд не закрыл его. «Спасибо, дамы и господа, за сотрудничество. Мы будем держать вас в курсе. Подчеркну, что Кирстен Болджер - очень опасная женщина. Ах, надеюсь, все вы, бармены, внимательно следите за мной.
  
  Одинокий смех, еще несколько вопросов, но на них некому было ответить. Куп сказал Савичу, когда они сошли с помоста: «Вы собираетесь попросить инспектора Делиона допросить мистера Лэнсфорда?»
  
  "Неа. Ты, Люси и я сделаем это. Оказывается, мистер Лэнсфорд и два адвоката находятся здесь, в Вашингтоне. Я звонил. Они неохотно согласились позволить нам увидеться с ним через пару часов ».
  
  Люси сказала: «Адвокаты будут висеть над ним, как пара летучих мышей, не позволят ему помочь нам».
  
  Директор Мюллер кивнул. «А как насчет жены Лэнсфорда, матери Кирстен? Что она может сказать о своей дочери, которая является серийным убийцей? »
  
  Люси сказала: «Мы не знаем, сэр; она отказалась разговаривать с нами ».
  
  Директор Мюллер покачал головой. «Всегда есть что-то сумасшедшее, что находит вас, независимо от того, ищете вы или нет. Я ожидаю, что все вы будете осторожны. Держать меня в курсе." Директор пожал им руки, повернулся и сказал: «Тед Банди, я не думал, что когда-нибудь снова услышу это имя в контексте расследования. Это позволит сохранить бизнес всех телевизионных психиатров на долгое время ». «Он выглядел усталым», - подумал Куп, глядя, как он уходит в окружении полдюжины агентов и помощников.
  
  
  
  ГЛАВА 20
  
  Вашингтон, округ Колумбия Уиллард, воскресенье, днем
  
  
  
  Куп считал, что люкс Авраама Линкольна на шестом этаже Уилларда был разумным выбором для подражателя конгрессмена. Посылал ли он на подсознательном уровне сообщение о том, что он надежный стрелок? Виллард находился всего в одном квартале от Белого дома, еще один хороший указатель.
  
  Темноволосый мужчина тридцати лет в темно-синем костюме, помощник Лэнсфорда, предположил Куп, ответил на их стук, бесстрастно посмотрел на них троих из-за очень крутых авиаторских очков и, не сказав ни слова, провел их в гостиную. с его торговой маркой прусско-сине-золотой цветовой гаммой. Люкс был большим, размером с его квартиру, подумал Куп, может быть, полторы тысячи квадратных футов изящной роскоши.
  
  Джордж Бентли Лансфорд был высоким человеком, даже выше своего помощника, что было большим плюсом для начинающего политика. Он был элегантно одет по индивидуальному заказу на английском языке, что не выглядело слишком дорого, но чтобы любой достойный жертвователь узнал бы то, что это было. Он был здоров, здоров, лет пятидесяти пяти, не такой смуглый, как его помощник, и наделен пышной серебристо-черными волосами, которые, несомненно, помогут ему с некоторыми избирателями-женщинами. «Он выглядел стойким, - подумал Куп.
  
  Он стоял между двумя мужчинами, оба моложе, вероятно, адвокатами, оба в строгих черных костюмах. Они смотрели на Купа, как на ротвейлеров, готовых ухватиться за горло.
  
  Что касается мистера Лэнсфорда, Куп увидел, что он сосредоточен на Савиче. Он выглядел по-царски разъяренным, сжав кулаки по бокам. Он сказал с расстояния не менее десяти футов: «Я предполагаю, что вы все агенты ФБР, и мы можем отказаться от представлений. Я узнал вас, агент Савич, по телевизионной пресс-конференции ФБР. Я очень зол. Вы и этот репортер из «Вашингтон Пост» лишили меня шансов быть избранным в Конгресс, опубликовав мое имя в средствах массовой информации. Мои адвокаты говорят мне, что я не могу подать на вас в суд, но позвольте мне сказать вам, что мне хочется преследовать вас, пока я не умру. Я невиновен ни в каком проступке, но со мной покончено прежде, чем я едва начал свою политическую карьеру из-за моей связи с этой несчастной молодой женщиной. А теперь давайте закончим это интервью. Я хочу, чтобы вы все вышли отсюда как можно скорее. Что именно вы хотите? »
  
  Савич сказал своим спокойным глубоким голосом: «Вы, конечно, во многом правы, мистер Лэнсфорд. Фактически, ваша политическая карьера закончилась, когда ваша падчерица открыто убила женщину в Сан-Франциско почти шесть месяцев назад. Вы просто еще этого не знали. Я согласен, это несправедливо, но мне не за что извиняться. Как только у нас была ДНК Кирстен, как только мы ее опознали, нас неизбежно привели к вам, отчиму Кирстен.
  
  «Я понимаю ваш гнев, ваше чувство несправедливости, но вы опытный человек, сэр, сообразительный человек, и поэтому вы знаете, что утечки всегда есть, не имеет значения организация, будь то полицейское управление или высокотехнологичная компания, подобная вашей. Наша пресс-конференция стала ответом на такую ​​утечку. Ваши отношения с Кирстен Болджер должны были раскрыться, это было неизбежно, поэтому я совсем не удивился, когда об этом заговорил репортер. Требовалось лишь небольшое исследование ».
  
  «Это не имеет значения! Этого не должно было случиться! Это неправильно, что это должно вылезти. Мы с ее матерью разорены, понимаете? Разрушен! »
  
  «Позвольте напомнить вам, сэр, это не какая-то вендетта, которую ведут против вас ФБР или полицейское управление Сан-Франциско. Известно, что пять невинных женщин погибли от руки вашей падчерицы. Очень вероятно, что Кирстен убила еще шесть женщин ».
  
  «Но это не так… да, конечно, я огорчен убийствами. Подожди, что ты сказал? Она убивала раньше? Еще шесть женщин? Это безумие. Я такого никогда не слышал. Никаких новостей об этом не было, вообще ничего ».
  
  Люси заговорила впервые, зная, что помощник Лэнсфорда стоял в шести футах от нее, скрестив руки на груди, и он не смотрел на нее. Почему? «Причина, по которой вы не слышали о других мертвых женщинах, в том, что Кирстен, должно быть, спрятала тела своих первых жертв. Похоже, мистер Лансфорд, она тренировалась, оттачивая свои навыки.
  
  «Рано или поздно СМИ обратят внимание на этих других женщин, которых, как мы опасаемся, она убила. Вы можете рассчитывать на это, ведь что-то столь отвратительное не может долго храниться в секрете ».
  
  Джордж Бентли Лансфорд выглядел так, будто кто-то проделал большую дыру в его элегантном пиджаке. Все они увидели, что убийства больше не были для него абстракцией, что он наконец до мозга костей осознал, что Кирстен принесла насильственную смерть дюжине человеческих существ, таким же людям, как он сам. Он провел языком по губам. «Практикуешься?»
  
  Куп сказал: «Серийные убийцы часто совершенствуют свой подход, обнаруживая, какие методы убийства приносят им наибольшее удовлетворение. Да, мы считаем, что она убила еще по крайней мере шесть женщин, на самом деле некоторые из них были молодыми девушками, и похоронила их глубоко, чтобы никто никогда их не нашел ».
  
  Лэнсфорд выглядел больным, его гнев побежден, и он был старше, чем был, когда десять минут назад они вошли в дверь. «Хорошо, я понимаю. Я понятия не имел, вообще ничего. Я видел ее очень несколько раз за эти годы. Я думал, что она угрюмая, безразличная ко мне, не более того. Ты должен мне поверить. Если бы ее мать что-то заметила, она бы мне что-то сказала. Но, конечно же, ее мать не видела Кирстен очень долго перед ее последним днем ​​рождения; ни у кого из нас не было. Дюжина женщин? Она убила дюжину женщин?
  
  Куп сказал: «Когда мы поймаем ее, мы надеемся, что она расскажет нам, где она их всех похоронила».
  
  Савич сказал: «Позвольте мне добавить, что эти шестеро - единственные, о которых мы знаем до сих пор, все они из района залива. Могло быть больше, за пределами области, даже за пределами штата, но я лично склонен в этом сомневаться, потому что мы обнаружили, что каждая из исчезнувших женщин знала Кирстен. Они не были для нее чужими.
  
  "Мистер. Лэнсфорд, как сказал агент Макнайт, не все из них были взрослыми женщинами. Энни Спаркс было всего шестнадцать, когда она пропала без вести. Она училась в средней школе Mount Elysium в Сан-Франциско, вместе с Кирстен делила уроки биологии. Хотели бы вы услышать о других пяти женщинах, которые почти наверняка стали жертвами вашей падчерицы? "
  
  "Нет! Послушай, ты не можешь быть уверен в этих других пропавших без вести женщинах - девушках - на самом деле. В словах мистера Лэнсфорда больше не было тепла. Он потер лицо руками. «Я просто не могу представить, что она будет делать такое снова и снова - и получать от этого удовольствие».
  
  Куп хотел не любить этого человека, но шок и отчаяние, которые он увидел в его глазах, были до боли реальными. Даже адвокаты очень старались не показывать свой ужас. Помощник мистера Лэнсфорда, мистер Бафф Тан, не сдвинулся ни на дюйм с тех пор, как занял позицию охранника поблизости. «Вы ни в коем случае не виноваты, мистер Лэнсфорд, - сказал Куп. «Мы знаем, что вы женились на ее матери двенадцать лет назад, в результате чего Кирстен исполнился бы двадцать один год, то есть взрослой. Было бы полезно, если бы вы дали нам свои впечатления о Кирстен, любую личную информацию, которая, по вашему мнению, могла бы помочь нам ее найти ».
  
  Лэнсфорд начал расхаживать по гостиной, его адвокаты зависли рядом, желая возразить, но чему? Затем, как раз вовремя, один из адвокатов сказал: «Мистер Лансфорд не может сказать вам ничего, что могло бы помочь в ее поиске. В конце концов, как вы сказали, она была уже взрослой, когда он женился на ее матери. Как он уже сказал, он ее видел редко. Она была для него почти незнакомой ».
  
  Люси сказала: «Расскажите нам о ее дне рождения, мистер Лансфорд, вы подарили ей черный Porsche, верно?»
  
  Лэнсфорд остановился и медленно повернулся к ней лицом. «Откуда вы об этом узнали?»
  
  Куп сказал: «Твоя невестка, Сентра Болджер, сказала нам».
  
  Он выглядел готовым плюнуть. «Сентра? Эта идиотка, вы не можете поверить ни единому ее слову, она сумасшедшая, и еще хуже, потому что у нее это хорошо получается, она очень убедительна ».
  
  Люси сказала: «Да, она убедительна. Наверняка ваша жена сказала вам, когда мы брали интервью у Сентра, мы думаем, что это мать Кирстен и ваша жена Элизабет Мэри Лэнсфорд?
  
  «Да, да, но она сказала, что Сентра отказывалась рассказывать ей что-либо о ее разговоре с тобой, только то, что Сентра сказала, что она тебя поцеловала». Он кивнул Люси и Купу. - Вы двое были с ней в пятницу вечером?
  
  Люси сказала: «Да, были, и поверьте мне, Сентра была очень прямолинейна, очень правдоподобна, играя и вашу жену, и мать Кирстен. О дне рождения Кирстен - Сентра сказала нам, что Кирстен была очаровательна для вас, что необычно для нее, по словам Сентры. Она сказала нам, что Кирстен очень довольна вашим подарком Порше. Сентра была там, не так ли, сэр?
  
  - Да, не то чтобы я хотела, чтобы она была там, но Элизабет считала, что это будет хорошая идея, потому что она, в конце концов, тетя Кирстен, а Элизабет хотела, чтобы вокруг нее была семья Кирстен. Брюс, - Лансфорд кивнул мистеру Баффу Тану, - тоже был там. Послушайте, Сентра любит играть роли. Она могла бы быть Леди Макбет одну минуту, а затем легко перейти в Леди Гагу ».
  
  Куп спросил: «Почему вы купили ей такой дорогой подарок, мистер Лэнсфорд?»
  
  Он снова провел языком по губам.
  
  Один из юристов сказал: «Подарок отца не должен оправдывать цену, агент». Почти на следующем вдохе адвокат откашлялся. «Ах, я хотел сказать, что даже отчим, связанный только браком, мужчина, не имеющий никакого отношения к ее воспитанию, может сделать великолепный подарок, агент Макнайт, в качестве любящего жеста своей жене. . »
  
  Лэнсфорд сказал, не отводя взгляда от Купа: «Заткнись, Кокс. Послушайте, агенты, вам нужна правда? Вот оно - я едва могла терпеть Кирстен. Она была холодной, странной и в целом неприятной, и, насколько я мог судить за все годы, которые я знал ее, у нее не было ни одного друга, она не ходила ни на одно свидание с мужчиной и презирала свою мать. . Но опять же, я редко ее видел; ее мать тоже. Так она всегда была такой? Одиночка? Всегда жутко? Не знаю, но звучит правильно.
  
  Люси спросила: «Тогда почему« Порше », мистер Лэнсфорд?»
  
  Он указал им на один из красивых диванов. «Садитесь, все, сидите».
  
  Кокс снова открыл рот, но Лэнсфорд жестом приказал ему замолчать. «Я подарил ей Porsche, потому что ее мать - хотя она ничего мне об этом не сказала - отчаянно хотела увидеть свою дочь. Я знал, что единственный способ заставить Кирстен прийти, единственный способ убедиться, что она понравится, - это сделать что-то большое, например, Porsche. Вот почему я дал ей это.
  
  «Элизабет сказала мне, кем был отец Кирстен, когда я попросил ее выйти за меня замуж, когда Кирстен было девятнадцать. Элизабет никогда не хотела, чтобы я сомневался, что она намеренно скрывала от меня правду, если я каким-то образом узнаю о происхождении Кирстен. Говорю вам, я сначала не мог поверить в это. Я имею в виду, Теда Банди, этого ужасного монстра - нет, я не мог в это поверить, не хотел верить, что женщина, которую я любил, на самом деле спала с этим психопатом. Я не хотел знать никаких подробностей, и это было удачно, поскольку она не хотела говорить о том, что произошло между ними двумя.
  
  «Как я уже сказал, Кирстен в то время было девятнадцать. Я вам скажу, даже до того, как я узнал, кем был отец Кирстен, я не хотел быть с ней рядом. Как я уже говорил, она всегда была мрачной рядом со мной, очевидно, не хотела, чтобы я был рядом с ее матерью, хотя она была такой же угрюмой, столь же неприятной для своей матери. Она слушалась матери только тогда, когда ей хотелось. Затем она включала копейки - она ​​становилась самой красивой девушкой, которую вы можете себе представить, со всеми улыбками, объятиями и обаянием, как на ее дне рождения. И да, это всегда было связано с тем, что ее мать или я делали для нее. Можете быть уверены, я много думал о женитьбе на Элизабет после того, как она рассказала мне о Кирстен.
  
  «Но видите ли, я любил Элизабет, любил ее до мозга костей, и она любила меня. Тем не менее, она откладывала меня еще на два года, пока Кирстен не исполнился двадцать один год, она была вне дома и одна, и мне не пришлось бы быть с ней рядом. Потом мы наконец поженились.
  
  «Я буду честен. Я знал, что, если отцовство Кирстен когда-нибудь раскрывается, мой бизнес пострадает, и нас будут преследовать СМИ, но я не понимал, как это когда-нибудь выйдет наружу. Элизабет сказала мне, что Банди никогда не знал о ребенке, так что кто скажет?
  
  Люси сказала: «Сентра сказала нам, что вы не знали о происхождении Кирстен».
  
  Он фыркнул удивительно очаровательным звуком. «Повторяю, Сентра ненормальная. Она лгунья. Ей нравится создавать проблемы, доставлять горе сестре. Что, если бы Элизабет не зашла перед вашим отъездом? Вы бы все равно поверили, что говорили с Элизабет, не так ли?
  
  «Очень вероятно, - сказал Куп.
  
  Люси спросила: «Вы знаете, кто назвал Кирстен личность ее отца?»
  
  Лэнсфорд вздохнул. «Это должна была быть Сентра. Но почему?" Он фыркнул, махнул рукой. «Я что, идиот, что ли? Мы говорим о Сентре, и эта сумасшедшая ведьма сделает все, что угодно, и без уважительной причины. Думаю, Элизабет не может раз и навсегда дистанцироваться от Сентры только потому, что они близнецы.
  
  «Я знаю, что Элизабет никогда не говорила Кирстен, кто ее отец, хотя она сказала мне, что Кирстен довольно часто спрашивала ее, когда она была маленькой. Элизабет просто сказала ей, что ее отец умер, и довольно скоро это сбылось на электрическом стуле во Флориде.
  
  «Элизабет сказала, что когда Кирстен было двадцать пять, она стала еще более скрытной изо дня в день, еще более неприятной для нее - фактически, она просто вычеркнула ее из своей жизни. Элизабет отчаянно хотелось поверить, что это просто еще один этап, но она сказала, что в глубине души знает, что Кирстен узнала о Банди.
  
  «А потом Элизабет нашла книгу о Теде Банди прямо на комоде Кирстен, где она оставила ее, чтобы ее мать знала. Как я уже сказал, мы не видели ее снова до ее дня рождения, что меня устраивало, но я знаю, что Элизабет волновалась.
  
  «Вы знаете, что в той книге о Банди Кирстен нарисовала круги вокруг фотографий своего отца, желтые круги? И сердечки. Интересно, узнала ли она себя.
  
  
  
  ГЛАВА 21
  
  Маленькие сердечки. Савич мог только представить, о чем подумала миссис Лэнсфорд, когда увидела это.
  
  Мистер Лэнсфорд сказал: «Когда Элизабет рассказала мне, что Банди был отцом Кирстен, она признала, что понятия не имела, кем была Кирстен с того времени, когда Кирстен достигла половой зрелости. Она не знала, что она будет делать, говорить или думать о каком-то конкретном предмете каждую минуту. Она также призналась мне, что странность Кирстен всегда пугала ее, учитывая, кем был ее отец. Элизабет прочитала все книги о том, может ли психопатическое поведение передаваться по наследству, но она просто не могла быть уверена в Кирстен. Она сказала, что боялась даже подумать об этом; это было просто слишком обидно.
  
  «Поскольку Кирстен не арестовали к 21 году, Элизабет сказала мне, что у нее стало легче дышать, и наконец признала, что именно поэтому она ждала еще два года, чтобы выйти за меня замуж. Она не хотела, чтобы я был рядом с кем-то, кто мог бы причинить мне вред. Я помню, что до того, как ей исполнилось двадцать пять, Кирстен иногда спала, но позвольте мне сказать вам, что я забывал ее на несколько месяцев.
  
  «Этот черный Порше». Он провел пальцами по красиво уложенным волосам. Он снова встал на место. «Знаете, я всегда любил черный, до Кирстен. Но черный был единственным цветом, который я когда-либо видел на ней. Чертовски чёрный. И вот я купил ей черный Порше. Я хотел завязать черный бант вокруг Porsche, но ее мать сказала, что это не пойдет хорошо, Кирстен подумает, что я смеюсь над ней, и, признаюсь, когда она это сказала, меня охватил озноб. Итак, лук был огромным и красным, и Кирстен улыбнулась и похлопала меня, поблагодарила и поцеловала меня, может быть, раз десять. Она даже задавала вопросы о моей предстоящей кампании. В тот день она была очень интересной, очень милой - и, признаюсь, мне хотелось верить, что она просто немного экзотична, что ее странное поведение было главным образом аффектом. Я никогда не думал, что она действительно копия своего отца. Я имею ввиду, кто мог мечтать о таком? После того дня мы ее больше не видели ».
  
  Савич сказал: «Вы сказали, что она непредсказуема, мистер Лэнсфорд. Не могли бы вы привести нам пример? »
  
  Он подошел к окну и выглянул в тихий двор. Он сказал через плечо: «Я помню, как однажды, ей было около двадцати четырех лет, она неожиданно вошла в мой офис в Кремниевой долине и сказала, что ведет меня на обед».
  
  Куп сказал: «Ты ушел?»
  
  Еще мгновение молчания, затем Лансфорд сказал: «Я никогда раньше не говорил этого, на самом деле даже не позволял себе думать об этом. Но теперь, когда я вспоминаю тот день, я понимаю, что пошел с ней обедать по той простой причине, что я ее боялся. Я пытался убедить себя, что у меня нет причин быть, но все же - я никогда не забуду, как впервые встретил ее, эту восемнадцатилетнюю девушку, которая училась в Беркли, по специальности «искусство», и она выглядела так, как будто хотела стреляй в меня, угрюмого, как маленький ребенок, но гораздо больше. Я увидел что-то в ее глазах, когда она смотрела на меня, таится там, если хотите, что-то, что меня встревожило. Я знаю, что это звучит мелодраматично, как будто я приукрашиваю свои реакции, поскольку теперь я знаю, кто она, но я не уверен. То, что я увидел, скрывалось в ее глазах, это была Кирстен - дочь Теда Банди. Вы знаете, что она тоже какое-то время училась в юридической школе, как и ее отец?
  
  «Да», - сказал Савич. "Мы знаем."
  
  Лэнсфорд мрачно посмотрел на Савича. «Моя бедная жена опустошена. Вы можете представить, что ваш ребенок убил пять человек? "
  
  Лэнсфорд покачал головой, пытаясь осознать ужас. «Я помню, как однажды Элизабет сказала мне, что она, должно быть, самая счастливая женщина на свете. Я думал, что она говорила о встрече со мной, о нашем сближении, и мое эго было привязано к стратосфере ». Он резко рассмеялся, встретился глазами с Савичем. «Но она имела в виду, что она пережила Банди, что он не пытал ее и не убивал - он только оставил ее беременной.
  
  «Она уехала вчера, чтобы остаться со своими кузенами в Сиэтле. Да, я знаю, там жил Тед Банди. Она встречалась с ним в Сиэтле? Я не знаю, я не спрашивал ее, но я знаю, что это был ее первый дом ».
  
  «А как насчет Sentra?»
  
  «Я случайно зашел в галерею в пятницу вечером и увидел их двоих вместе. Элизабет, конечно, была в ярости, а Сентра, ну, она смеялась, рассказывая о том, какой это был интересный вечер.
  
  Куп сказал: Лэнсфорд, как вы думаете, возможно ли, что Сентра - мать Кирстен, а не Элизабет?
  
  « Что? Нет, никогда об этом не думал. Какая возможная причина могла быть у них для такой уловки? »
  
  «Может быть, твоя жена забрала ребенка, потому что, как ты говоришь, Сентра была чокнутой, а вовсе не хорошим материалом для матери».
  
  «Нет, Элизабет сказала бы мне».
  
  «Всегда ли Sentra занималась оформлением интерьеров?»
  
  Лэнсфорд рассмеялся. «О, ты не можешь представить, насколько это богато. Сентра - давняя любовница Клиффорда Чайлдса, старинного аристократа из Сан-Франциско, имеющего старинные деньги - на самом деле, у него огромный запас денег. Она никогда не зарабатывала ни цента, никогда не делала ничего стоящего в своей жизни, хотя и утверждает, что она декоратор интерьеров. Она познакомилась с Чайлдсом, когда ей было всего двадцать два года, а ему было тридцать, когда она недавно овдовела и имела двух сыновей. С тех пор они вместе, тридцать два года ".
  
  Все они знали об этом, поскольку поиск в Google обнаружил десятки фотографий светских вечеринок. Люси спросила: «Почему они не поженились?»
  
  «Я не знаю почему, но, как говорит Сентра, она продолжает отказывать ему. Почему? Сентра говорит, что он слишком собственнический. Он всегда давал ей безумное вознаграждение, относился к ней как к королеве. Они довольно светская пара. Я считаю, что он даже оставил ей половину своего состояния в своем завещании. Двое его сыновей любят ее так же сильно, как папа, их жены тоже - удивительно, поскольку я не могу представить, чтобы она могла долго скрывать, какая она псих. Может быть, для кого-то из них не имеет значения, что она сумасшедшая, а может быть, эта роль ей просто дается легко и доставляет ей удовольствие, а с ними нет никакого притворства. Да, одна большая счастливая семья. Все это очень странно. Вы знаете, что Чайлдс приехал на мой большой сбор средств в Сан-Франциско и внес огромные деньги на мою кампанию? »
  
  Люси сказала: «Тридцать два года. Это почти ровно столько же лет Кирстен. Простите, что повторяю это, но, возможно, вы дали нам причину, по которой Сентра бросила Кирстен в младенчестве, а именно, Клиффорда Чайлдса. Что вы думаете? Сентре было двадцать два года, у нее был ребенок, у нее не было средств к существованию, и вот идет ее рыцарь, а именно Клиффорд Чайлдс.
  
  Лэнсфорд сказал: «Конечно, это может иметь смысл, но, как я уже сказал, я знаю Элизабет, и я знаю, что она сказала бы мне, если бы она не была матерью Кирстен; у нее не было никаких причин не делать этого. На самом деле, я думаю, она была бы очень рада, если бы рассказала мне это. Нет, я не сомневаюсь, что Элизабет - мать Кирстен.
  
  «Сентра знала Банди лично?»
  
  «Элизабет никогда не говорила так или иначе. Но послушайте, я восхищаюсь своей женой за то, что она сделала. Ей было двадцать два года, и она содержала себя, продавая свое искусство, посещала занятия в Беркли и самостоятельно вырастила ребенка ».
  
  Савич кивнул. «Вы знаете, как отреагировал на все это Клиффорд Чайлдс?»
  
  Лэнсфорд рассмеялся. «Он позвонил мне час назад. Как и следовало ожидать, Клиффорд и его семья сплотились вокруг Сентры. Он видит в ней жертву, нуждающуюся в его защите.
  
  - Послушайте, агенты, как вы думаете, Кирстен может угрожать Элизабет опасность? Эта мысль пугает меня до дурака ».
  
  Савич сказал: «Нет, я так не думаю, мистер Лэнсфорд. Если бы я беспокоился об одном из вас, я бы сказал, что это были бы вы. Будьте осторожны в повседневной жизни, хорошо? Будьте в курсе людей, которые подходят к вам, пока мы не поймаем Кирстен.
  
  Лэнсфорд смотрел на свои мягкие, как масло, черные мокасины. Затем он взглянул на них всех. «Агенты, пока вы не пострадаете, мы все будем страдать».
  
  
  
  ГЛАВА 22
  
  Мемориальная больница Вашингтона в воскресенье днем
  
  
  
  Г-на Патила перевели на кровать на операционном этаже, и его врачи предсказывали полное выздоровление.
  
  Савич был рад видеть госпожу Патил, стоящую рядом с кроватью ее мужа, так как он не встретил ее, когда ходил в дом Патил, а затем в его жизнь с ревом вошла Кирстен Болджер, и он отложил возвращение. . Но Бен брал у нее интервью и сказал, что не получил от нее никаких блестящих выводов или идей.
  
  Она слегка наклонилась вперед, тихо разговаривая с мистером Патилом, положив руку ему на плечо.
  
  Мистер Патил посмотрел на него и широко улыбнулся. «А, агент Савич, вы еще не познакомились с моей женой Жасмин. Она не выйдет из моей комнаты. Она жалуется, что я недостаточно быстро выздоравливаю. Когда врачи говорят ей, что я не выживу, она говорит им, что все они никчемные дворняги, но теперь, когда они говорят ей, что я буду жить, я слышу, как она говорит доктору Притчетту, что он чудо-человек, еще одна Мать Тереза ​​».
  
  Миссис Патил быстро перешла на хинди, ни один из которых Савич не понял. Он дождался, пока женщина закончит. Мистер Патил сказал: «Она говорит мне, что вы очень красивы, агент Савич, что, возможно, вы были бы достойны нашей старшей внучки Синтии, которая такая же американка, как и вы».
  
  Савич улыбнулся. «Спасибо, миссис Патил, но я уже замужем».
  
  «Какая жалость», - сказала миссис Патил и широко улыбнулась ему. «Но Синтия, она глупая девочка. Она будет поклоняться тебе, и ты, вероятно, напугаешь ее до смерти. Затем она снова перешла на хинди-милю со своим мужем. Почему? Она так же свободно говорила по-английски, как и мистер Патил. Он смотрел на нее, пока она говорила. Она была моложе своего мужа на добрые двадцать лет, то есть ей за пятьдесят, подумал он, а выглядела она, может быть, на сорок, что, скорее всего, является результатом пары отличных подтяжек лица. Она была красивой женщиной, в ее темных глазах горела искра, а волосы были блестящими черными без тени седины, короткими взмахами обрамляли щеки. Ему казалось, что она была такой же американизированной, как и ее внучка Синтия.
  
  Когда она сбежала, Савич спросил ее: «Вы родились в Америке, миссис Патил?»
  
  «О, нет, мои родители переехали сюда, когда мне было семнадцать, и поэтому у меня есть небольшой акцент», - и она прихорашивалась, поглаживая волосы, а затем и прожилочную старую руку своего мужа.
  
  Мистер Патил завороженно посмотрел на нее.
  
  Савич не мог вспомнить имя мистера Патила; затем, в следующее мгновение, Жасмин назвала его Нанди. Звали этого очаровательного старика Нанди. «Это имя звучало так тепло, так соблазнительно и определенно подходило ему», - подумал Савич. У них было четверо детей, два сына и две дочери и восемь внуков, старшему двадцать, младшему два года. У ее драгоценного мужа не было врагов, сказала госпожа Патил Савичу, ни одного. Это были два ограбления, не более того, потому что кто возненавидит человека, у которого есть Shop'n Go? Он делал людей счастливыми. Он продавал им хот-доги и пиво. Он не лгал, не обманывал и не воровал. Грабители, тупые, жадные грабители. Поймай их.
  
  Короче говоря, господин Патил был святым, и Савичу лучше взяться за дело. И она могла быть права. Может быть, но что-то просто не так в том, что такого маленького старичка, как мистер Патил, застрелили в темноте.
  
  Г-н Патил сказал: «Агент Савич, мне также интересно, почему вы не поймали человека, который стрелял в меня. Жестокий человек, грабящий магазины, разве он не будет в ваших файлах, в ваших базах данных? »
  
  «Мы определенно проверяем все это, мистер Патил».
  
  Жасмин сказала: «Это должен быть грабитель, агент Савич, а не какой-то злой заклятый враг, которого не существует, чтобы убить моего Нанди, потому что… ну, почему? Да, грабитель, это просто должно быть.
  
  Савич ушел через пять минут, думая о Жасмин Патил, которая бросила на него взгляд, прежде чем он вышел из больничной палаты.
  
  
  
  ГЛАВА 23
  
  Чеви Чейз, Мэриленд, воскресенье, днем
  
  
  
  Люси открывала входную дверь, когда услышала, как миссис МакГрудер крикнула: «Люси! Подождите минутку!"
  
  Она повернулась с улыбкой на лице и увидела миссис МакГрудер, одетую в свой любимый темно-пурпурный цвет, идущую настолько быстро, насколько позволяла ее фигура, вверх по ступенькам и на крыльцо, мистер МакГрудер позади нее, одетый в темную рабочую одежду. на ногах тяжелые старые рабочие ботинки.
  
  «Как приятно видеть вас обоих», - сказала Люси и пожала им руки. «Мне было очень приятно, что вы были на похоронах моего отца». Ее голос сорвался, и она замерла, пытаясь взять себя в руки.
  
  Миссис МакГрудер взяла ее руки, сжала их. «Я знаю, дорогая, я знаю. Это очень сложно для всех нас, но особенно для вас. Вы и мистер Джошуа были очень близки. Разве это не так, мистер Макгрудер?
  
  Это почти заставило Люси улыбнуться. Жена называет мужа по фамилии, это было сделано, может быть, сто лет назад. Она всегда думала, что это необычайно очаровательно.
  
  Мистер Макгрудер почесал предплечье и признал, что это правильно.
  
  Люси сказала: «Я очень рада, что вы зашли, так как хотела поговорить с вами обоими. Спасибо, что наполнили холодильник, миссис МакГрудер, но теперь я могу делать покупки самостоятельно. Но, может быть, вы могли бы приходить раз в неделю и поправлять для меня, сделать генеральную уборку? »
  
  «Ну, конечно, но я могу приходить каждый божий день, Люси, если хочешь».
  
  Но Люси никого не хотела. Ей хотелось в одиночестве обыскать этот сарай дома. Нет, сказала она миссис МакГрудер, в этом нет необходимости. Прежде чем миссис МакГрудер смогла попытаться поговорить с ней, Люси повернулась к мистеру Макгрудеру, похвалила его за красиво вычищенный газон перед домом, что, по его словам, сделано этим утром.
  
  Она не хотела их приглашать; ей предстояло сделать слишком много. Но ни один из Макгрудеров, похоже, не хотел входить. Миссис Макгрудер сказала: «Как мы скучаем по мистеру Джошуа. Прекрасное обслуживание, Люси. Ах, и как мы скучаем по твоей бабушке. Такая добрая женщина, она была так заинтересована во всем, всегда заботилась о своей благотворительности, всегда в пути, всегда читала и училась. Она была очень умной женщиной. Разве это не так, мистер Макгрудер?
  
  Мистер Макгрудер кивнул, подошел и подобрал заблудший желтый дубовый лист на тротуаре, выложенном плиткой.
  
  Люси спросила: «Вы помните моего дедушку, миссис МакГрудер?»
  
  «Что ж, это вопрос к мистеру Макгрудеру. Он и мистер Милтон были большими друзьями, не так ли, мистер Макгрудер?
  
  «Так и было», - сказал мистер Макгрудер, выпрямляясь, все еще держа в руке одинокий дубовый лист. «Прекрасный человек; очень скучал по нему, когда он уходил. День за днем ​​его не было. Я никогда не мог этого понять ». Он покачал головой. Его седые волосы не двигались, и Люси поняла, что он распространил их до головы.
  
  «Он казался недовольным перед отъездом?»
  
  "Мистер. Милтон? О боже, нет, - сказала миссис МакГрудер.
  
  «Да, это так, - сказал мистер Макгрудер прямо над ней. «Может быть, не совсем недоволен, но я помню, что он был весь нервный и рассеянный, я думаю, это так, но когда я спросил его, я вспомнил, что он не сказал мне, что его беспокоило. А потом он ушел, вот так вот ». Он щелкнул пальцами, затем печально покачал головой. «Так много неприятностей, столько смертей; этого достаточно, чтобы заставить человека задуматься, сколько еще времени у него осталось ».
  
  «Это было радостное наблюдение», - подумала Люси, еще раз поблагодарив Макгрудеров и отправив их в путь.
  
  Не прошло и пяти минут, как Люси застегнула молнию на своих старинных джинсах, затем натянула темно-синий свитер ФБР поверх свитера с высоким воротом и надела кроссовки на толстые носки. По привычке она пристегнула ЗИГ к джинсам. Она торопилась, потому что не хотела обыскивать чердак после наступления темноты - это было так просто. Она не знала почему, но в чердаках и подвалах после наступления темноты, когда все было тихо, было что-то, что вызывало у нее нервную дрожь.
  
  Ей нужно было двигаться дальше. Узкая дверь в конце коридора на втором этаже всегда была заперта, когда она была ребенком, чердак был для нее недоступен, и на ней все еще оставался Йельский замок. Она была на чердаке только один раз - три года назад, сразу после смерти бабушки - посмотреть, не нужна ли ей какая-нибудь выброшенная мебель для своей квартиры. Она вытащила свой SIG и ударила прикладом по замку один, два раза, и он открылся. Она поднялась по ступеням на огромный темный чердак. Люси казалось, что с каждым ее шагом воздух становился все холоднее и влажнее. Здесь не было тепла, но почему оно должно быть липким? Некоторое время не было дождя. Она заметила, что голые балки чердака не были изолированы. Летом здесь должно было быть жарко, а теперь, поздней осенью, было так же холодно, как на улице.
  
  Она щелкнула выключателем, и длинные тени огромного открытого пространства уступили место вспышке света, но не от голой 100-ваттной лампочки, свисающей с потолка, а от ряда люминесцентных ламп. Ей сразу стало лучше, и разве это не было глупо и по-детски? Прекрати, возьми себя в руки. Это нелепый чердак, и Тед Банди здесь не живет.
  
  Люси огляделась и потеряла всякую каплю оптимизма по поводу того, как легко будет смотреть через чердак. Она забыла, насколько он огромен, переполненный старой мебелью, миллионом заклеенных лентой коробок и старинным багажом. Она задалась вопросом, датируются ли некоторые из этих вещей еще до того, как ее бабушка и дедушка купили дом пятьдесят лет назад. Что ж, это не имело значения. Ей придется копаться.
  
  Да, но копайся, чтобы узнать, что именно?
  
  Она понятия не имела. Тем не менее, Люси надеялась, что когда она найдет его, она сразу поймет.
  
  Ей повезло - все коробки были красиво маркированы, как все, от посуды до постельного белья в спальне и книг.
  
  Она нашла коробку с надписью ЛЮСИ - ПОДРОСТК и закопалась в ней, не в силах помочь себе. Она вытащила свой ежегодник второкурсника, когда зазвонил ее сотовый. "Да?"
  
  «Люси, мой ангел, это дядя Алан. Я внизу, сижу на твоем дверном звонке, но ты не отвечаешь. Где ты, дорогая? "
  
  «Я на чердаке, дядя Алан. Я сейчас спущусь. Тетя Дженнифер с тобой? Корт и Миранда?
  
  «Нет, только я. Твоя тетя Дженнифер шлет ей любовь. Корт и Миранда - ну, кажется, чем меньше я знаю о том, что они делают, тем лучше. Твоя тетя Дженнифер, а, надеюсь, с тобой все в порядке.
  
  Все в порядке? Как с ней могло быть все в порядке? «Я сейчас пойду, дядя Алан».
  
  Алан Сильверман, младший брат ее бабушки, на самом деле был ее двоюродным дедом. Он был в ее жизни с самых ранних ее воспоминаний. Ему было уже за семьдесят, он поспешно ушел на пенсию после того, как банкиры облажались с миром, и она цинично задавалась вопросом, сколько шатких деривативов и причудливых пакетов облигаций придумал он сам. Он женился поздно, произвел на свет двоих детей, Корт и Миранду, которые, собственно, были ее двоюродными братьями, когда-то удаленными, на много лет старше Люси. Ни один из них никогда не был женат, и это показалось Люси немного странным, им обоим, далеко за тридцать, но они все еще не встречаются. Корт был спортивной крысой и любил думать о себе как о жеребце, и, возможно, это объясняло это - он был слишком сосредоточен на себе, чтобы рассматривать возможность впустить другого человека. Он был успешным розничным продавцом, владельцем трех магазинов витаминов в округе Колумбия - LIFE MAX Natural Supplements - это было очень хорошо.
  
  Что касается Миранды, она была подражателем хиппи, чем-то вроде воскресшего цветочного ребенка, но без обычной свежести и цвета. Вся ее одежда была длинной и слишком свободной, на самом деле слишком удручающей, вся она была коричневой, серой и черной. У нее всегда были прямые волосы с пробором посередине, и Люси хотелось, чтобы она мыла волосы почаще. Она прекрасно играла на валторне, хотя, насколько Люси могла судить, это было единственное, над чем она приложила много усилий. Однажды, как она вспомнила, Миранда пригласила ее на сеанс в своей квартире, прежде чем она вернулась в дом своих родителей несколько месяцев назад, после того, как порвала с парнем, которого ее тетя Дженнифер назвала Вшей. Люси вежливо отклонила приглашение.
  
  Она открыла дверь, и ее тут же притянули к дяде Алану. Он прижал ее к себе и похлопал по спине. «Как дела, детка?»
  
  Она откинулась назад в его объятиях и улыбнулась ему. «Я в порядке - ну, в порядке, как и следовало ожидать. Конечно, я все время скучаю по папе. Но они сделали меня одним из ведущих во всей этой сделке с дочерью Теда Банди; поговорить о том, что отвлекает внимание высшей лиги ».
  
  - Но ведь она тебе не грозит? Я знаю, я видел вас и агента Макнайта по телевизору на пресс-конференции с вашим боссом, агентом Савичем. Это настоящее достижение, что они сделали тебя такой важной частью, Люси. Если она смотрела это, она знает, кто вы. Ты должен пообещать мне быть осторожным, дорогая.
  
  «Это очень простое обещание, дядя Алан. Входи, входи.
  
  Она провела его в красивую большую гостиную, затем остановилась посреди комнаты и принюхалась. «Пахло плесенью, - подумала она, - будто там никто не жил». Она почти не заходила в эту комнату с тех пор, как переехала. Но ей пришлось бы это сделать, так как здесь было много тайников, где можно было что-нибудь спрятать. Она почувствовала холодок через свою толстовку ФБР. «Здесь слишком холодно; пойдем на кухню. У меня есть свежий кофе.
  
  Теперь, несмотря на все устрашающие гаджеты из нержавеющей стали, от ее кухни пахло жилым домом, как уютным другом, и она улыбалась, суетясь за молоком и Splenda, которые должны были выпить кофе дяди Алана.
  
  Она спросила через плечо, залезая в шкаф: «Как тетя Дженнифер?»
  
  «Грустно, немного подавлено, как и я, как и Корт, и Миранда. Она любила твоего отца так же сильно, как и я. Мы так долго были вместе ». Он замолчал, глядя на что-то особенное на противоположной стене. «Джош был слишком молод, Люси, слишком молода».
  
  Она почувствовала, как слезы льют ей на глаза, и быстро протянула ему чашку кофе. К счастью, его слезы отступили, когда он продолжил свой ритуал добавления молока и двух Splendas.
  
  Он сделал глоток, сел и улыбнулся ей. «Когда я вспоминаю - знаете ли вы, что я встретил Дженнифер, когда мне было почти тридцать пять лет?» Его глаза сверкнули. «Дженнифер признает только, что она была намного моложе меня. А потом у нас были Корт и Миранда. Мы хотели еще детей, но этого не произошло ». Он сделал еще глоток кофе. «Жизнь», - сказал он. «Это чертовски неопределенно, понимаете?»
  
  Она кивнула. О да, она знала, слишком хорошо знала. И мистер Макгрудер тоже.
  
  «Почему ты переехала сюда, Люси?»
  
  Из-за чего мой отец закричал прямо перед смертью. Но она этого не сказала; она не могла; Было бы несправедливо по отношению к кому-либо, если бы для этого не было доказательств или причин. Она сказала: «Я всегда любила этот дом. Я не хотел, чтобы это досталось незнакомцам. По крайней мере, пока ».
  
  «Поговорим о тряске. Твоя тетя Дженнифер не считает, что это здорово, Люси. Она говорит, что в углах живет слишком много привидений ».
  
  «Призраки?» Она улыбнулась. «Я еще не наткнулся на плечи ни с одним призраком. Слушай, я в порядке. Вы знаете, что моя старая спальня до сих пор выглядит так, как будто из нее только что вышла девочка-подросток? Бабушка ничего не меняла, не то чтобы ей это было нужно, потому что есть… что? Десять спален в этом месте?
  
  «Все в порядке, дядя Алан. Скажи тете Дженнифер, чтобы она не волновалась. Если появится призрак, тогда мы приятно поболтаем, и я предложу ему кофе с большим количеством Splenda. Что касается дочери Банди, я даже не живу здесь официально, поэтому она не может знать мой адрес, и не забывайте, я всегда вооружен и опасен ».
  
  «Даже Корт говорит, что он впечатлен тем, что вы можете делать в тренажерном зале. Знаешь, он до сих пор проводит там много времени.
  
  Люси снова подумала о ее лихом, красиво одетом кузене, когда-то снявшемся, и о той ухмылке, которую он всегда носил. С самых юных лет Корт знал, что он крутой. Он ненавидел свою сестру Миранду настолько, что она ненавидела его так же сильно, как и она. Люси однажды увидела, как Миранда вытащила его и ударила его по носу. Он был так потрясен, что не ответил. Люси засмеялась. Было хорошо. Она не смеялась с тех пор, как Куп пришел в ее номер в отеле в Сан-Франциско. Нет, она также засмеялась, когда он похлопал ее по руке, когда они вышли из номера Лэнсфорда в Уилларде в начале дня, и Куп не заметил никому в частности, что любой, кто сказал его адвокату заткнуться, даже не взглянув на него не могло быть все так плохо, и он одарил Люси ослепительной улыбкой.
  
  Дядя Алан выпил еще кофе, хотя к этому моменту он должен был быть чуть теплым, с добавленным им молоком, а затем постучал кончиками пальцев по столу. Люси поняла, что у него что-то на уме, и он не знал, как это поднять. Поэтому она похлопала его по руке так же, как Куп погладил ее, и сказала: «Расскажи, дядя Алан. Я могу взять это. Что вы хотите сказать?"
  
  Он сделал еще один глоток кофе, осторожно и старательно поставил кружку на середину салфетки и, наконец, посмотрел на нее. «Мы с твоей тетей Дженнифер хотим, чтобы ты ненадолго осталась с нами, Люси. Мы волнуемся ».
  
  Волновался? Ради всего святого? Она покачала головой и сказала: «Я очень ценю ваше предложение, но мне нужно остаться здесь». Она поняла, что это могло прозвучать немного круто, и добавила: «Я не могу, дядя Алан. У меня так много дел прямо сейчас, и у меня так много дел здесь… - Она замолчала, задаваясь вопросом, как вообще она могла быть агентом ФБР, когда вещи, которые она хотела похоронить, настаивали на том, чтобы появиться правильно. из ее рта.
  
  «Конечно, у тебя много дел. Это очень большой дом, слишком большой для одной-единственной девушки ».
  
  Она проигнорировала это. «У меня есть помощь. Миссис МакГрудер готовила для меня и заполняла всю кухню, а мистер МакГрудер, конечно, заботится о дворе. Они были здесь некоторое время назад. Они продолжат приходить. Все будет хорошо."
  
  «Она паршивая готовка».
  
  «Может быть, не так хорошо готовлю, как тетя Дженнифер, но я не против готовить для себя. Я занимаюсь этим уже много лет. Не волнуйся, дядя Алан, все в порядке, обещаю. Спасибо вам обоим за то, что пригласили меня. Но со мной все будет хорошо ». И Люси встала. Дневного света осталось мало. У нее не было намерения проводить ни одной минуты на чердаке после наступления темноты, и ей пришлось вернуться к нему.
  
  Он не хотел уходить, она могла видеть это по его лицу, лицу, которое напомнило ей его старшую сестру, ее бабушку, Хелен. Он был намного моложе ее бабушки - она ​​никогда не могла вспомнить, сколько именно лет. Она вспомнила, что они не очень тепло относились друг к другу, но дядя Алан очень любил своего племянника - ее отца Джоша. После смерти ее матери, когда Люси и ее отец переехали, он часто навещал их по вечерам несколько раз в неделю. Она стояла над ним, улыбаясь.
  
  Он медленно поднялся на ноги. Он был выше, чем ее отец, и очень гордился своей спортивной формой. Он усердно работал над этим с программой, разработанной для него Судом. Насколько она знала, дяде Алану приходилось иметь дело только с высоким холестерином и небольшим артритом, и ничего больше - действительно удивительно для человека лет семидесяти. На самом деле, поняла она, он был худощавым даже для него. Горе? Она это понимала; она сама сбросила пять фунтов.
  
  «Спасибо, что зашли ко мне, дядя Алан», - сказала она и пошла с ним к входной двери. «Передайте мой привет тете Дженнифер, Корт и Миранде. Как, кстати, Миранда?
  
  Он хмыкнул. «Девушка постоянно играет на валторне в своей комнате. Сводит меня с ума. Когда она не играет на этом проклятом инструменте, она все еще тусуется в кофейнях, вероятно, встречая другого неудачника, такого как тот последний, который снова отправил ее бежать домой ».
  
  Люси пришлось рассмеяться. «Ах, дядя Алан, я хотел спросить вас: вы знали, что бабушка много читала о экстрасенсорных способностях, мистиках, экстрасенсах, путешествиях во времени и подобных странных вещах?»
  
  Он замер, не сводя глаз с ее лица. Он медленно кивнул. «Да, было время, когда Хелен была одержима странными вещами. Чем страннее, тем лучше. Она купилась на все это. Что заставляет тебя спросить, Люси?
  
  «Я просматривал некоторые файлы на ее столе. Обо всем этом много-много всего. Она никогда не говорила мне об этом, поэтому я был удивлен. Интересно, говорила ли она с вами об этом.
  
  «У меня не было особого интереса», - сказал он. "Почему я должен? Я занимался самым приземленным делом, Люси, банковским делом, как и твой отец. Это так далеко от магии, насколько это возможно. Что вы думаете об этом?"
  
  Люси пожала плечами. - Полагаю, все во что-то увлечены. У меня есть друг, который совершенно хорош, но по уши в астрологии, не начнет свой день, пока не узнает, ретроградно ли Меркурий или что-то еще ».
  
  «Она была вашей бабушкой, а не другом. Я не удивлен, что она никогда не говорила с вами ни о чем из ESP. Твой отец не одобрил бы. Он легко положил руку ей на плечо. «Люси, это как-то связано с тем, почему ты живешь здесь, в доме своей бабушки? Я имею в виду, у вас есть собственная квартира; у тебя также есть отцовский дом. Почему этот огромный дом? »
  
  У него есть какие-нибудь идеи? Нет, не мог.
  
  Она снова превратилась в спокойного, рассудительного агента ФБР, который всегда мог избежать попадания в ловушку. «Почему ты спрашиваешь об этом, дядя Алан?»
  
  «Ты выглядишь… ну, я думаю, озабочен, как будто ты действительно хотел бы увидеть меня вне своих волос».
  
  «Нет, никогда. Не забывайте Кирстен Болджер. Она жива и здорова и, скорее всего, перегруппировывается, пока мы говорим. Просто у меня много мыслей ».
  
  «Интересно, что бы твой отец подумал о твоем переезде сюда».
  
  «Папа знал, что я люблю этот дом. Вот почему он не продал после смерти бабушки. Это большая ложь. Причина, по которой он не продал дом, заключалась в том, что он экономил его для нее; он, вероятно, полагал, что через десять лет или около того она будет стоить три состояния.
  
  «Меня удивило, когда он ее не продал, - сказал дядя Алан. «Вы сказали, что просматривали файлы своей бабушки? Вы нашли что-нибудь интересное? »
  
  Она пожала плечами, покачала головой. «Возможно, в будущем, когда у меня будет немного свободного времени, я более тщательно изучу ее бумаги. Как я уже сказал, я прочитал некоторые из ее файлов, потому что они были неожиданностью, но, честно говоря, дядя Алан, мне действительно не очень интересно говорить с мертвыми людьми или инопланетянами прямо сейчас. Знаете ли вы что-то особенно интересное, на что мне стоит взглянуть? "
  
  «Что ж, в последнее время я думаю, что, узнав больше об этих вампирах по телевизору, может зажгнуть искру в моем браке. Что вы думаете?"
  
  Люси улыбалась после того, как закрыла входную дверь, пока не пошла обратно по лестнице на чердак. Она даст ему минут двадцать на поиски, прежде чем снова спуститься к свету.
  
  
  
  ГЛАВА 24
  
  Люси посмотрела на стопки багажа в дальнем углу. Чемоданы всех размеров и более дюжины ручной клади, в большинстве своем старые, без колес, были сложены друг на друга спереди, а сзади - негабаритный багаж и вещевые сумки. У стены стояло с полдюжины старомодных чемоданов для пароходов, все довольно большие, с ощущением ар-деко двадцатых и тридцатых годов, похожие на стареющих часовых, охраняющих все разложенные перед ними разные мелкие предметы. Она не очень надеялась найти что-нибудь, что прольет свет на смерть ее деда, но это определенно лучше, чем просматривать коробки с надписью СТАРОЕ СЕРЕБРО, и, кроме того, люди всегда оставляли вещи в чемоданах. Был только один способ узнать.
  
  Она подняла первую ручную кладь с вершины кучи, расстегнула молнию и нашла одну сбившуюся английскую булавку, больше ничего. Вторая ручная кладь была черной, как часть набора багажа. В боковом кармане она нашла старинную зубную щетку и старую четверть. Она подбросила четвертак в воздухе и сунула его в карман джинсов. Она открыла еще дюжину маленьких кусочков и нашла не что иное, как засохшую бутылку красного лака для ногтей, старинную сетку для волос, похожую на разлагающуюся паутину, еще несколько мелочей и два старых романа Сидни Шелдона семидесятых годов. У нее все еще была надежда, когда она перешла к большему багажу, большая часть которого была черной. В первом из больших чемоданов не было ничего, кроме пары женских хлопчатобумажных трусиков, мужского черного носка и палочки старого дезодоранта. Ее надежда почти исчезла, когда она добралась до третьего чемодана из нижней части кучи и чуть не уронила его, он был таким тяжелым. Ее сердце начало колотиться. Она расстегнула молнию, откинула верх и уставилась на аккуратно сложенную мужскую одежду - брюки, рубашки, костюмы, нижнее белье, обувь, носовые платки, носки, ремни. Она подняла платок сверху. На нем не было монограммы. Люси посмотрела на длинный столб для одежды в противоположном конце чердака, забитый одеждой в полиэтиленовых пакетах. Почему бы не повесить и эту одежду? Зачем складывать их в чемодан? Она видела добрых полдюжины коробок с надписью «МУЖСКАЯ ОДЕЖДА» . Почему эта одежда была сложена в чемодане?
  
  Она открыла оставшиеся большие чемоданы. Больше мужской одежды, в основном костюмов и классических рубашек, а также красивого пальто Burberry, перчаток, нескольких мужских шляп, трех пар классической обуви. Они были хорошо сшиты, но вряд ли современны - на самом деле, как одежда из старого фильма. Она вспомнила, как ее дедушка носил такую ​​одежду, когда она была маленьким ребенком. Неужели его одежда была спрятана в этих чемоданах, чтобы создать впечатление, что он взял ее с собой?
  
  Она продолжала искать. Полдюжины вещевых сумок были в основном пустыми: в одном было старинное снаряжение для снорклинга, в другом - закрытая коробка презервативов, и это было интересно.
  
  Наконец она вернулась к чемоданам парохода. Теперь она едва могла остановиться - в сундуках пароходов было много отделений, много маленьких карманов на молнии, которые можно было спрятать - что? Она хотела бы иметь ключ к разгадке. Вероятно, она найдет еще английские булавки и мелочь. Лучше всего начать с самого большого ствола у стены.
  
  Она изучала багажник парохода - огромный чемодан из светло-коричневой кожи с черными кожаными ремешками, потрепанный, но такой же солидный, как в тот день, когда его катили на борту своего первого роскошного лайнера. Сколько лет назад он был покрыт дорожными наклейками? Может, девяносто? Самым большим был рисунок в стиле ар-деко, на котором изображены три огромных пассажирских корабля, идущих к вам. На земном шаре было изображено западное полушарие с далекими пропорциями, для наглядности, и декали, показывающие дюжину далеких мест назначения, без сомнения, символы статуса в свое время. Она легонько положила руку на наклейку, на которой был напечатан ПАРИЖ, и позволила себе на мгновение отодвинуться. Она легко могла представить себе богатых американцев, которые до войны путешествовали из Нью-Йорка в Лондон, Париж или Каир на роскошных кораблях, носильщиков в униформе, грузивших свои чемоданы на большие колесные тележки. Они вызвали образ полнолуния, мерцающего на обнаженных плечах женщин в атласных платьях, мужчин с усами-карандашами, ароматов розового масла и великолепных драгоценностей. Она медленно отодвинула от стены самый большой чемодан с пароходом. Было очень тяжело. Ей удалось отодвинуть угол от стены и ногами толкнуть его подальше, достаточно, чтобы открыть крышку. Пахло плесенью, старым. Она открыла четыре комплекта защелок, но верх не открывался. Она вытащила чемодан на открытый пол. Кто-то не потрудился распаковать или забыл, просто сундук вытащили сюда?
  
  Она увидела замок, незаметно спрятанный под кожаным клапаном в самом центре сундука. Заблокировано. Она потрясла висячим замком, но он оказался твердым, не освободился. Люси посмотрела на него повнимательнее. Навесной замок определенно не датируется 20-ми годами; он был крепким и довольно современным. Она ни за что не откроет эту присоску без ключа.
  
  Она внезапно осознала, что люминесцентные лампы наверху - это весь свет, а окна полностью темные. Наступила полная ночь, а она этого не заметила. Она пробыла здесь намного дольше, чем планировала, отведенные ей двадцать минут назад. Глядя в темные окна, она внезапно испугалась. Но что именно? Она этого не понимала, но что-то вспомнила, что-то невнятное и смутное в ее сознании.
  
  Она увидела себя, маленькую, очень маленькую, сидящую на корточках возле старинного бюро, и были голоса. Она не могла видеть, кто говорит, но каким-то образом она знала, кто это были голоса - она знала - и ее сердце громко колотилось, во рту пересохло, и она боялась, как и сейчас.
  
  Люси покачала головой. Что происходило? Ее сердце колотилось, и это было глупо, повторяла она себе снова и снова, но это не мешало ее сердцу биться галопом, а ушам - прислушиваться к каждому скрипу и стону. Ей казалось, что она находится в странной пустоте времени, где прошлое наложилось на настоящее и принесло с собой ее страх. Она снова покачала головой. Это просто темно, глупо. Вы ведете себя нелепо, вспоминая что-то вне контекста, когда вы были маленькой девочкой. Возьми себя в руки.
  
  Она пнула чемодан парохода, который совершенно ничего не сделал, и это ее разозлило, потому что она боялась просто потому, что на улице было темно, и да, были эти странные воспоминания, нет, не воспоминания, что-то необъяснимое, что внезапно возникло в ее мозгу. выкапывались, чтобы напугать ее до дерьма. Она вытащила свой ЗИГ из зажима на джинсах и, открыв замок на двери чердака, ударила по замку один, два раза. В третий раз она действительно ударила его. Замок разлетелся.
  
  Она что-то услышала, тихий царапающий звук, и превратилась в жену Лота. Тишина. Она просто слышала, как дом осел, может быть, мышь вонзилась в стену.
  
  Перестань быть слабаком; открыть взорванный сундук. Нет никаких призраков, которые могли бы выскочить и отрубить тебе голову. Кроме того, вы бы их застрелили. Вы боитесь воспоминаний, но это было тогда, и все здесь есть сейчас.
  
  Она отвернулась от темных окон и затемненных углов чердака, глубоко вздохнула и откинула крышку сундука парохода. Он с резким лязгом ударился о ствол позади него.
  
  Старый затхлый запах ударил ее по лицу. Он не был ошеломляющим, но был достаточно густым, с запахом, который она узнала, чем-то мертвым, и она чихнула, качнувшись назад. Она снова чихнула, вытерла нос и наклонилась над хоботом, прикрыв нос рукой. Поверх было расстелено толстое белое полотенце, а поверх него была по крайней мере дюжина комнатных дезодорантов, твердых, теперь ничего не выделяющих. Она почувствовала, как ее сердце снова начало сильно биться.
  
  Останови это; собери это вместе. Вы следователь - исследуйте. Но почему дезодоранты?
  
  Она оттолкнула твердые пирожные с дезодорантом и приподняла край белого полотенца. Что-то зацепилось за него и с громким треском вырвалось наружу. Она посмотрела на руку, но на ней не было никакой плоти. Это была рука скелета, все еще прикрепленная, за исключением одного пальца, который откололся, когда полотенце зацепило его. Она отчаянно подпрыгнула на руках и с трудом сдержала крик, готовый вырваться из ее горла. Она втянула воздух, пару раз сглотнула, пытаясь сдержать внезапный ужас.
  
  Вы ФБР; вы видели тела. Прекрати.
  
  Она наклонилась, оторвала полотенце и посмотрела на скелет, заполнивший ствол. Она больше не могла его узнавать -
  
  Люси поднялась на ноги, подняла свой ЗИГ, что было нелепо, и заставила себя встать над открытым сундучком. Она уставилась на скелет человека, одетого в повседневную одежду, почти прогнивший. Она посмотрела на череп, на пустые глазницы, на шоковую дрожь в широко открытой пасти скелета.
  
  Скелет датируется не двадцатыми годами.
  
  Скелет датирован ровно двадцатью двумя годами рождения.
  
  Люси попятилась от сундука, достала из кармана рубашки сотовый и набрала номер Савича.
  
  Одно кольцо, два, потом "Савич".
  
  «Диллон, это я, Люси. Я нашел скелет в чемодане парохода ».
  
  Затем наступила пауза: «Где?»
  
  «На чердаке моей бабушки».
  
  "Ты в порядке?"
  
  «Нет, но я могу работать».
  
  "Хороший. Я хочу, чтобы вы немедленно спустились вниз. Я позвоню знакомому мне детективу по расследованию убийств из полицейского управления Чеви Чейза. Я встречусь с ним и его людьми там, в доме твоей бабушки. Сделай глоток бренди, Люси. Все будет хорошо."
  
  «Ну, вообще-то, Диллон, все будет не в порядке. Видишь ли, я знаю, что это мой дедушка. Поскольку я знаю, что его убила жена, нам действительно не нужна полиция, не так ли?
  
  Она чувствовала его удивление, хотя он старался, чтобы оно не звучало в его голосе. Он спокойно повторил: «Спуститесь вниз. Увидимся через пятнадцать минут.
  
  Не задумываясь, Люси позвонила Купу, сказав только: «Куп, пожалуйста, приходи прямо сейчас в дом моей бабушки. Ты мне нужен."
  
  «Я близок. Я буду через минуту, Люси.
  
  Люси не оглянулась на багажник; она просто спустилась по ступенькам чердака, выключила свет, закрыла дверь и постояла в коридоре с ковровым покрытием, все еще держа ручку, ожидая, когда ее сердце начнет замедляться. Конечно, дед. Конечно, он не прогулялся, как все утверждали. Нет, его убила собственная жена, так же, как ее отец кричал перед смертью, его тело покоилось в багажнике пароварки и накрыто белым полотенцем и дезодорантом для торта, чтобы замаскировать запах. Конечно, они заперли чердак. Конечно, они сделали чердак для нее недоступным. Конечно.
  
  Белое полотенце - это было непристойно. Бабушка и отец не хоронили его, они перенесли его сюда, на чердак. Поэтому она так боялась? Неужели какая-то часть ее знала, что ее дедушка был в одном из тех сундуков на пароходе?
  
  Она прислонилась к стене коридора и заставила себя дышать медленно, чтобы заглушить ужас, пока ее сердцебиение не замедлилось. Она справится с этим; у нее действительно не было выбора.
  
  Было так много способов идентифицировать тело, что это было несложно. Помогли бы чемоданы с мужской одеждой. Она знала глубоко в глубине души, где смешались страх и знание, что одежда должна была принадлежать ее дедушке, но логически обоснованная часть ее мозга еще не хотела принимать это, пока она не открыла чемодан парохода.
  
  Отойди от этого. Так она и сделала. Она наблюдала, как замедляет дыхание, изгоняет испуг и панику обратно на чердак и в багажник парохода, где находится тело ее деда. Это заняло много времени, но когда ее страх ушел, она осталась с болью и гневом. Ее дед. Он был в этом сундуке парохода все годы, которые она здесь прожила, гниющий, его плоть разлагалась, оставив только этот скелет. Для него никогда не было справедливости, и независимо от ее гнева сейчас, его никогда не будет, потому что ее бабушка мертва. Ее отец был частью этого, и он тоже был мертв, и он хранил секрет до самого конца.
  
  Она все еще тяжело дышала, когда подошла к входной двери. Она не могла больше оставаться в доме. Никакого бренди для нее; одна мысль об этом вызывала у нее рвоту.
  
  Она увидела, как «Глория» Купа въехала на подъездную дорожку на скрипящих шинах.
  
  
  
  ГЛАВА 25
  
  Куп вылетел из Глории и бросился к ней. Он взглянул на ее белое лицо и, не раздумывая, прижал ее к себе. «Все будет хорошо. Я говорил с Савичем, и он сказал мне, что вы нашли скелет вашего деда, что вы сказали, что ваша бабушка убила его. Он и детектив Хорн скоро будут здесь. Мне так жаль, Люси, очень жаль. Они молча стояли под светом крыльца, Куп просто держал ее. Она не плакала. Все ее слезы застыли глубоко внутри нее.
  
  Он сказал ей в волосы: «Тебе не нужно рассказывать мне, что случилось - мы можем подождать, пока все придут. Глубоко дышать; верно. Возьми себя в руки. Я сейчас здесь, и мы с этим разберемся. Тебе холодно?
  
  Она покачала головой ему в шею. «Мой отец помог ей, Куп. После того, как она убила своего мужа, они перенесли его на чердак и поместили в багажник парохода. Мой отец прожил в этом доме двенадцать лет, зная, что его отец лежит с накрытым белым полотенцем в сундуке на чердаке. И они намазывают сверху много дезодорантов для торта, чтобы подавить запах. Как он мог это вынести? Вы знаете, что они заперли чердак? Мне никогда не разрешали туда подниматься. Если подумать, я даже не припомню, чтобы этого хотел ».
  
  «Я знаю, Люси, я знаю. Мы все это выясним. Вот увидишь. Ты хочешь зайти внутрь? Вы мерзнете.
  
  «Нет, нет, пожалуйста, я не хочу, пока, пока не придется».
  
  Куп скинул короткую дубленку и накинул ее на нее.
  
  Она прижала к себе большое пальто. Она мерзла. «Я все время думаю, что зная, что все эти годы его собственный отец был на чердаке, убитый собственной матерью, - должно быть, это свело моего отца с ума. Но он защищал ее, хранил молчание до конца. Как ты думаешь, хранить этот ужасный секрет все эти годы, зная, что он сделал, чувствуя вину, стресс, необходимость защитить свою мать - ты думаешь, это заставило его умереть слишком рано? » Она не стала ждать, пока он что-нибудь скажет, и это было хорошо, потому что он понятия не имел, что сказать. «Но почему он оставил там тело после смерти моей бабушки? Почему он не сдвинул ее, не устроил собственному отцу его собственное захоронение? »
  
  «Мы во всем разберемся, Люси. А вот и идет кавалькада машин, их ведет «Порше» Савича. Сможете ли вы сейчас с этим разобраться?
  
  Она подняла лицо. "Конечно."
  
  Детектив Хорн был новичком в этой работе, но знал, что делать. Он был доволен, что спецагент Савич не подмял его, а даже не уступил ему. Он представился Люси Карлайл и Куперу Макнайту. Он попросил женщину-офицера остаться с Люси, пока остальные двинутся на чердак. Когда Люси покачала головой и поднялась на ноги, детектив Хорн указал на нее пальцем полицейского. "Оставаться."
  
  Десять минут спустя Куп вернулся в библиотеку и увидел Люси, стоящую у большого бордового кожаного кресла, ее руки были сжаты по бокам, а женщина-офицер на кухне варила кофе. На ней все еще была его короткая дубленка. Он подошел к ней, взял ее за руки. «Мы все видели. Все будет хорошо, Люси. Мы со всем этим разберемся ».
  
  "Что делать?"
  
  «Простите, глупый вопрос. Вы хотите, чтобы я позвонил вашим тете и дяде? Кто-нибудь еще?"
  
  Она думала о дяде Алане, тете Дженнифер, Корт и Миранде. Она подумала о своих самых близких друзьях, которые не торопились на прошлой неделе, потому что она просила их об этом. Нет, она не могла им позвонить; они уже были перегружены тем, что видели ее на похоронах ее отца. Она покачала головой. «Нет, я позвоню дяде утром. Хочешь кофе, Куп? Дядя Алан, вы знали, что случилось?
  
  Он покачал головой. "Люси? Ах, дерьмо, иди сюда, - и он снова прижал ее и свою короткую дубленку к себе.
  
  Он видел, как по ее щекам текли слезы. Она не издавала ни звука. Он отбросил их пальцами. «Мне очень жаль, Люси. Слушай, ты нашел или снял с тела какие-либо документы, подтверждающие, что это был твой дедушка? "
  
  "Нет."
  
  Он сказал против ее волос: «Савич попросил провести вскрытие в Куантико. Детектив Хорн позвонил своему лейтенанту, и она согласилась, но сказала, что они пришлют одного из своих медицинских экспертов. Конечно, чердак - это место преступления, и бригада криминалистов пробудет там добрых пару дней. На его рубашке, на груди была засохшая кровь, так что мы, вероятно, говорим о пистолете или ноже. Это все, что я могу вам сказать прямо сейчас. Мы ничего не узнаем до вскрытия.
  
  «Это был нож. Может, он все еще в одном из тех чемоданов, которые я не открывал ».
  
  Как она могла быть так уверена, что это нож? Куп доберется до этого через минуту. Она говорила спокойно, логично, и это было облегчением.
  
  «Знаешь, Куп, нет причин тратить всю эту рабочую силу. Это мой дедушка. Я знаю, что его убила жена. Все кончено, дело раскрыто и закрыто ».
  
  Он сказал: «Я знаю, но есть протокол, которому нужно следовать, вы это знаете. И вы нам все объясните через некоторое время. Хорошо бы найти нож. Я видела чемоданы с мужской одеждой. Мы можем найти там удостоверение личности.
  
  Люси почувствовала, что наконец-то восстанавливает контроль. «Куп, я хочу снова выйти на улицу».
  
  Они бок о бок вышли из дома и встали на ступеньках верхнего крыльца, наблюдая, как два техника вытаскивают зеленый мешок для останков ее деда. Она сказала: «Я могу дать им мазок со щеки, чтобы проверить ДНК, если им это нужно».
  
  «Они будут», - сказал Куп.
  
  Это была темная ночь, только полоса луны и долгое сияние звезд сквозь низкие облака. Они слышали, как у фургона разговаривают техники, слышали голоса из дома.
  
  Люси сказала: «Может быть, папе было слишком больно думать о том, чтобы снова прикоснуться к телу отца и украсть его. Я могу это понять, конечно, могу. Можете ли вы представить, Куп, отчаянно пытаясь продолжить свой распорядок, относиться к своей маленькой дочери, а именно ко мне, спокойно и непринужденно? И его собственная мать, которая была с ней вежлива, не желая убивать ее за то, что она сделала. Мне всегда казалось, что он любит ее, обходится с ней учтиво. Но как он мог? Узнал ли он когда-нибудь, почему она убила его?
  
  Он обнял ее и свое короткое пальто и понял, что сам немного похолодел.
  
  Савич подошел, легонько положил руку ей на плечо. «Ты идешь со мной домой, Люси».
  
  Она повернулась и улыбнулась своему боссу. «Нет, я хочу остаться здесь. Я буду в порядке; не беспокойся обо мне. Признаюсь, я был очень напуган ...
  
  Детектив Хорн сказал ей сзади: «Я знаю, я знаю, вы ФБР, вы крутой, и вы почти снова почти снова грызете гвозди, верно?»
  
  Люси нервничала, но ей удалось слегка улыбнуться. «Спасибо, что позволили мне оставаться в курсе, детектив».
  
  Детектив Хорн не предполагал, что она находится где-то рядом с петлей, но, поскольку она была в отряде Савича, а его лейтенант действительно восхищался Савичем, он легко сказал: «Нет проблем».
  
  Куп сказал ей: «Вот почему ты переехала сюда после похорон отца, не так ли, Люси? И почему ты так загадочен? Ты хотел найти своего дедушку? »
  
  «Нет, мне никогда не приходило в голову, что я найду его. Я искал что-нибудь, что угодно, что могло бы сказать мне, почему моя бабушка убила его в первую очередь ». Она покачала головой. «Не могу поверить, что она засунула его в чемодан на чердаке».
  
  Детектив Хорн моргнул. "Ваша бабушка?"
  
  «Да, бабушка».
  
  «Но откуда вы знаете, что ваша бабушка убила своего мужа?»
  
  Люси отстранилась от Купа и встала лицом к лицу с тремя мужчинами, прижимая к себе это большое мягкое пальто, как ее одеяло безопасности. «Мне не холодно, но готов поспорить, Купу холодно. Вернемся внутрь.
  
  Когда она сидела в большом зеленом кресле с подлокотником в уравновешенной и строгой гостиной, она глубоко вздохнула. «У моего отца случился сердечный приступ. Он был в сознании и вне его. Иногда он узнавал меня, иногда просто смотрел на меня и снова уходил.
  
  «В последние минуты перед смертью он открыл глаза и закричал - это было ужасно, потому что его голос был таким неистовым, паническим. Он очень четко сказал: « Мама, что ты сделала? Почему ты ударил папу ножом? Боже мой, он не двигается. Так много крови. Почему, мама? Она опустила голову. «Я никогда не забуду этого до конца своей жизни».
  
  «Куп тоже не стал бы», - подумал он. Какая ноша - сначала для отца, а теперь для дочери. Он изучал ее лицо. На ее бледных щеках виднелись пятна грязи. Волосы выходили из ее французской косы, запутываясь вокруг ее шеи, но ее руки были гладкими и тихо лежали на коленях. Он знал, что она снова была спокойна. Он понял, что в этот момент очень ею восхищался.
  
  Она посмотрела на каждого из них по очереди. «Я знал, что мне нужно выяснить, что случилось».
  
  Савич сказал: «Итак, на прошлой неделе вы искали улики?»
  
  "Да. Я уже просмотрел кабинет бабушки, все ящики ее стола, некоторые из ее многочисленных книг, но ничего не нашел, поэтому решил попробовать чердак. Дверь была заперта - так было всегда, и теперь, конечно, я знаю почему - и ее было легко взломать ».
  
  Савич сказал: «Люси, что сказал твой отец, когда сказал тебе держаться подальше от чердака?»
  
  Она выглядела пустой. «Вы знаете, я не помню. Я просто знаю, что никогда не хотел ослушаться его и пойти туда ». Она остановилась на мгновение, затем сказала: «Все было аккуратно и организовано, и, как вы видели, все коробки четко обозначены; старая выброшенная одежда висела в пластиковых пакетах на деревянных стержнях. Багаж тоже был аккуратно сложен, по крайней мере, до того, как я начал с ним работать ».
  
  Детектив Хорн вытащил небольшую черную книгу. «Давайте вернемся на минутку. Вы понятия не имели, что вашего дедушку убили, пока не умер ваш отец? Когда это было?"
  
  «Мой отец умер чуть больше недели назад, детектив, и нет, я понятия не имел».
  
  «Вы скучали по дедушке? Что случилось?"
  
  «Мне было почти шесть лет, когда мне сказали, что мой дед просто молча ушел из семьи. Это было двадцать два года назад. Мы с отцом тогда уже жили здесь; мы переехали к моим бабушке и дедушке после того, как умерла моя мама ».
  
  Детектив Хорн изучал ее лицо, держа перо над блокнотом. «Так ваш отец видел, как ваша бабушка убила своего мужа?»
  
  "Да. Если он не видел самого убийства, он шел через несколько секунд после того, как она его совершила ».
  
  Детектив Хорн слышал столько возмутительных историй, которые с удовольствием рассказывали ветераны полиции за пивом, но он никогда не слышал такой истории. Он сказал: «Он никогда не говорил тебе об этом ни слова?»
  
  "Нет."
  
  «Как вы думаете, ваш отец когда-нибудь рассказывал кому-нибудь? Действительно близкий друг или родственник, которому он доверял? »
  
  «Младший брат моей бабушки, дядя Алан, никогда не допускал, чтобы что-то подобное происходило, поэтому я должен сказать, что никто не знал, только мой отец и моя бабушка. Мы можем спросить дядю Алана. В любом случае, я должен рассказать ему обо всем этом сейчас. Думаю, для него это будет не меньше шока, чем для меня, особенно вскоре после смерти отца ».
  
  Детектив Хорн сказал: «Мы поговорим с ним и его семьей. Ты сказал, что переехал сюда, чтобы найти ключи к разгадке причин, почему это произошло ».
  
  Люси криво улыбнулась ему. «Как я уже сказал вам, детектив, я еще не нашел ничего, что могло бы сказать мне, почему, но я буду продолжать поиски. Наверняка появится что-то, что даст мне некоторое представление о том, почему это произошло ». Она остановилась, посмотрела на свои руки, теперь крепко согнутые у нее на коленях. Она подняла голову и посмотрела на Купа, ее лицо побагровело. «Она накрыла его дорогим белым полотенцем и пирожными с дезодорантом и закрыла на него крышку сундука». Она помолчала на мгновение, затем сказала: «Диллон, мне кажется, я вспомнила кое-что, когда была на чердаке, когда смотрела на замок на багажнике. Я был маленьким и боялся, но видел ...
  
  Люси опустила голову и заплакала.
  
  Она почувствовала, как руки обвились вокруг нее, и повернулась, чтобы опереться на них. Она прижалась лицом к теплой мягкой шее и вдохнула цветочный аромат. Это был Шерлок. Как долго она здесь?
  
  Шерлок прошептал ей в волосы: «Все будет хорошо, Люси. Мы все разберемся в этом. Вы больше не одиноки с этим ».
  
  
  
  ГЛАВА 26
  
  Джорджтаун в понедельник утром
  
  
  
  Люси ела Cheerios вместе с Шоном, обе миски были завалены хлопьями и нарезанными бананами. Она была голодна, и это ее немного удивило. Накануне она также неплохо выспалась в очень красивой спальне Шерлока и Савича, чуть дальше по коридору от комнаты Шона. Она слышала, как он разговаривал во сне пару раз за ночь, с тех пор как она оставила дверь открытой, что-то насчет того, что король Неффер ведет себя несправедливо. Она была им очень благодарна за то, что вчера вечером они привели ее с собой домой.
  
  Савич сказал: «Нам нужно скорее уехать в Квантико, Люси, к доктору Хиксу».
  
  «Я позвонил Купу, попросил его встретиться с нами в Квантико. Я бы тоже хотел, чтобы он был там, Диллон. О боже, я забыл позвонить дяде Алану. Я буду готов… - Зазвонил ее мобильный телефон. "Прошу прощения. О, это дядя Алан. Привет. Я собирался тебе позвонить.
  
  Савич слушал, как он помог Шону мыть руки, и Шерлок тоже, когда она складывала чистую посуду обратно в шкафы. Ни один из них не пропустил опустошительного взлета и падения голоса Алана Сильвермана. Лицо Люси было белым и застывшим.
  
  Через несколько минут Люси отключила свой мобильный. Она похлопала Шона по чистой руке и сказала: «Дядя Алан сказал, что детектив Хорн приходил раньше и рассказал им, что случилось. Он по понятным причинам шокирован и не верит. Полагаю, я бы тоже был, если бы не… ну, он и тетя Дженнифер очень беспокоятся обо мне, хотят, чтобы я остался с ними. Я сказал им нет, я не могу. Затем дядя Алан сказал мне, что он не думает, что у нас должен быть мемориал, что если мы это сделаем, все получится, и имя моей бабушки станет печально известным. Он хочет похоронить останки деда в частном порядке. Полагаю, я согласен. Что хорошего в том, чтобы рассказывать таблоидам такую ​​болезненную историю? »
  
  
  
  ГЛАВА 27
  
  Час спустя Куп, Савич и Люси вошли в кабинет доктора Эмануэля Хикса в общежитии Джефферсона в Куантико.
  
  Доктор Эмануэль Хикс, один из ведущих психиатров ФБР, был худым, как лезвие ножа, что было проблемой для него только потому, что он был известен тем, что выдавал себя за Элвиса, а худощавого Элвиса было трудно снять. Он взял Люси за руку, посмотрел ей в глаза и сказал: «Люси, я знаю, что тебе потребовалось мужество, чтобы согласиться приехать ко мне, чтобы я помог тебе попытаться вернуться и вспомнить, чего ты так боялся. тот чердак. Я согласен с Савичем в том, что что-то могло вызвать настоящие страхи из вашего детства, воспоминания, которые были похоронены глубоко в вашей голове. Итак, вам было пять лет? "
  
  «Почти шесть. Доктор Хикс, я думал об этом, и теперь просто не могу представить, чтобы я забыл что-то настолько важное. Я думаю, что эти чувства были ненастоящими ».
  
  Доктор Хикс легко сказал: «Людям трудно в это поверить; они хотят отбросить чувства, которые внезапно всплывают на поверхность, но я это видел. Люси, еще до того, как вы открыли крышку, в глубине души вы, должно быть, знали, что в этом сундуке было что-то ужасное. Вы предпочитаете думать, что вы просто создали маленькую девочку, а именно себя, чтобы помочь вам справиться с тем, что вы чувствовали, чтобы объяснить свои собственные страхи? »
  
  Люси наклонилась к нему с надеждой в голосе. "Разве это не имеет смысла?"
  
  Нет, совсем нет. Доктор Хикс сказал, похлопывая ее по руке: «Это то, что мы здесь, чтобы узнать, хорошо? Ты уверена, что хочешь вернуться, Люси?
  
  «Нет, я бы не хотел, чтобы меня снова так напугали, но я знаю, что это может быть единственный способ узнать, что произошло на самом деле. Итак, я готов, когда вы будете, доктор Хикс. Я никогда раньше не был загипнотизирован. Что, если я не погибну? »
  
  Доктор Хикс сказал: «Я думаю, ты погибнешь, как сон, Люси. Вы очень интуитивны. Разве ты не это мне сказал, Савич? По кивку Савича он продолжил. «Так всегда легче».
  
  Савич сказал: «Возможно, более чем интуитивно понятно».
  
  «О, нет, конечно, нет», - сказала Люси.
  
  Куп очень тихо стоял у единственного окна. «Я помню тот раз в Канзас-Сити, когда ты просто сидел и сказал, что готов поспорить на свои трусики, старик по соседству был убийцей, которого мы искали. Вы сказали, что это было, глядя на него, что-то в его глазах. Конечно, оказалось, что это тот старик. Да, я бы сказал, ты более чем интуитивен, Люси.
  
  Доктор Хикс сказал: «Не могли бы вы рассказать нам, как вы пришли к такому выводу, Люси?»
  
  «Давайте не будем туда идти, доктор Хикс», - сказала Люси. «Это была разовая сделка, не более того. Вы не хуже меня знаете, что Диллон - экстрасенс в этой комнате, обычная легенда ФБР. Теперь я ценю, что вы все хорошо ко мне относитесь и пытаетесь успокоить меня, но я хочу продолжать с этим ».
  
  Доктор Хикс посмотрел на нее. «Возможно, ты будешь более готов разобраться с этим сейчас. Что касается второго, может быть, вы действительно больше похожи на Савича, чем вы себе представляете.
  
  Савич сказал: «С другой стороны, я узнал, что когда тебя что-то беспокоит, Люси, это все прямо на твоем лице, как открытая книга. Верно, Куп?
  
  «Да, когда она пытается блефовать в наших играх в покер, все над ней смеются».
  
  Доктор Хикс только улыбнулся, вытащив из кармана жилета старые золотые часы на золотой цепочке. «Это часы моего дедушки, не более того. На самом деле в этом нет ничего особенного. Самое главное, чтобы ты расслабилась, Люси. Сделайте несколько глубоких вдохов, постарайтесь выбросить из головы весь стресс, все болезненные вопросы. Все, что вам нужно сделать, это следить за часами глазами и прислушиваться к моему голосу. Правильно, глубокие вдохи. Устройтесь поудобнее, расслабьтесь и посмотрите на часы, хорошо?
  
  Он медленно повернул часы перед ее глазами, тихо разговаривая с ней. Менее чем через две минуты доктор Хикс кивнул. «Савич, вы хотите ее допросить?»
  
  Савич кивнул, подался вперед и взял безвольную правую руку Люси своей. «Люси, ты помнишь, как ты и твой отец переехали к бабушке и дедушке?»
  
  Это не голос Люси говорил; это был очень маленький ребенок - высокий, мягкий, шепчущий. «Я помню свой день рождения».
  
  "Сколько тебе лет?'
  
  "Мне два".
  
  «Расскажи мне о своем дне рождения».
  
  Она нахмурилась. «Есть клоун с гигантскими ногами, он лепит животных из воздушных шаров, но он мне не нравится; он большой и страшный ».
  
  «Вы еще что-нибудь помните о своем дне рождения?»
  
  «Я пошла в ванную, чтобы убежать от клоуна, там был мой папа, и он плакал. Он много плакал. Я ненавидел этого клоуна. Шоколадный торт мне испекла бабушка. Обожаю шоколадный торт. Папа сказал, что моя мама тоже любит шоколадный торт.
  
  «Это хорошо, Люси. Теперь я хочу, чтобы вы двигались вперед во времени. Тебе пять лет, почти шесть. Ты собираешься отпраздновать шестой день рождения? "
  
  Она снова нахмурилась, но это была не Люси, а морщинистое лицо маленькой девочки, которая больше не была малышкой. Она выглядела совершенно потерянной и одинокой.
  
  Савич сжал ее руку. «Все в порядке, Люси. Что вы видите?"
  
  «Мне интересно, почему я не могу устроить вечеринку по случаю дня рождения, и папа сказал, что это потому, что дедушка ушел. Куда, в магазин? Он снова и снова качал головой, и я видела, что бабушка и папа были очень расстроены. Помню, дядя Алан сидел за кухонным столом, опустив голову. Он сидел там очень тихо и сказал, что не понимает, почему Милтон может уйти. Почему? Он никогда не подавал признаков того, что он недоволен. И почему он ничего не сказал? Почему? А потом он больше ничего не сказал. Тетя Дженнифер меня гладила. Все выглядели так, будто хотели плакать; они всегда говорили шепотом. И когда я смотрел на них, они улыбались - знаете, фальшивые улыбки ».
  
  «Вы спросили их, почему они улыбаются фальшивыми улыбками?»
  
  "Вроде, как бы, что-то вроде. Они сказали мне, что это было совсем не так, и я знал, что это неправда. Дедушка не вернулся из магазина ».
  
  «Как долго до твоего дня рождения не было твоего деда?»
  
  Они смотрели, как она считает на пальцах. «Думаю, около недели».
  
  «Хорошо, я хочу, чтобы ты вернулась, Люси, почти на неделю. Ты здесь? В доме?"
  
  Она кивнула, судорожно, как у птицы, как у ребенка.
  
  "Что ты видишь?"
  
  «Я ничего не вижу, но слышу, как папа кричит. Он звучит одновременно напуганным и злым. Мне сейчас страшно, но я не хочу, чтобы он меня видел, потому что меня там не должно быть ».
  
  «Где ты должен быть?»
  
  «В доме Марджори, по соседству, но что-то сломалось в ванной, повсюду была вода, и я ушел. Мама Марджори не знала, что я ушел.
  
  «Где были твой папа и бабушка, когда ты услышал, как они кричали?»
  
  «Где-то наверху».
  
  «И вы хотите знать, в чем дело, верно? Что вы делаете?"
  
  Она отчаянно качала головой взад и вперед.
  
  Доктор Хикс сказал: «Все в порядке, Люси. Мы здесь, чтобы защитить вас. Ничто не может тебе навредить. Ты веришь мне?"
  
  Наконец она кивнула и выдохнула прерывистое дыхание маленькой девочки. «Я поднимаюсь по лестнице и прячусь. Я смотрю в холл и вижу, как папа поднимается по лестнице на чердак ».
  
  Савич сказал: «Ты видишь свою бабушку?»
  
  "Нет. Она уже там наверху.
  
  «У твоего папы что-нибудь есть?»
  
  "Я не знаю. Он плачет. Думаю, он снова плачет из-за мамы.
  
  «Вы поднимаетесь по лестнице на чердак?»
  
  "Нет. Я слушаю, как они шумят, ходят по чердаку, но боюсь подниматься туда, боюсь, что они меня увидят ».
  
  «Вы знаете, что они делают на чердаке?»
  
  «Я их не вижу, но они спорят, а папа снова плачет и кричит, а я боюсь пошевелиться».
  
  «Сможете разобрать, что они говорят друг другу?»
  
  «Бабушка кричит, как ей жаль, как он все испортил».
  
  Люси замолчала, и ее голова упала на бок. Савич подумал, что она вышла из этого и заснула, но доктор Хикс задержал руку, когда хотел похлопать ее по плечу. Он покачал головой, чтобы продолжить.
  
  Савич снова сказал: «Папа говорит что-нибудь бабушке, ты можешь понять?»
  
  «Голос моего папы дрожит. Он кричит, а бабушка плачет ».
  
  «Что говорит твоя бабушка?»
  
  «Я не хотел этого, Джошуа» - бабушка всегда называет папу Джошуа, хотя дядя Алан и тетя Дженнифер называют его Джошем ».
  
  «Вы слышите, как ваша бабушка говорила то, чего не собиралась делать?»
  
  «Она просто продолжала плакать и повторять снова и снова:« Он все испортил, Джошуа. Мое кольцо! Выкинул, сказал, что никто никогда не найдет. Я не мог этого вынести, я не мог »».
  
  "Что произошло дальше?"
  
  «Они пошли в комнату бабушки, так что у меня не было возможности сбежать. Потом они вернулись, и у них обоих было много одежды, обуви и прочего. Они ходили туда-сюда, а когда они были на чердаке, я сбегал на кухню ».
  
  «Они когда-нибудь знали, что ты был там, Люси?»
  
  "Нет. Позже я поднялся и увидел своего отца, он стоял у двери своей спальни и плакал. Он увидел меня и окликнул меня, и я подбежал к нему, и он обнял меня ».
  
  «Ты никогда ничего не говорил своему отцу? К твоей бабушке?
  
  "Нет. Я знал, что они разозлятся. Я не хотел, чтобы меня шлепали ».
  
  «Люси, расскажи мне о своей бабушке».
  
  Она выглядела смущенной. Савич понял, что она всего лишь ребенок, и вопрос был слишком сложным. «Любишь ли ты свою бабушку?»
  
  Она кивнула, еще одним быстрым, резким движением. «Она делает мне печенье с арахисовым маслом; они мои любимые. Она позволяет мне сесть рядом с ней, пока она читает. Она всегда читает. Но она всегда сидит в гостиной. Я ненавижу гостиную; это как мертвая комната, и ты не можешь дышать ».
  
  «Ты любишь своего дедушку, Люси?»
  
  Ее лицо просияло. «Дедушке нравится, когда я сижу на его ноге, он подпрыгивает и говорит, что он моя лошадь. Он всегда пахнет вяленой говядиной. Мне очень нравилось вяленое мясо, пока ...
  
  "До?"
  
  «Пока он не ушел в магазин и больше не вернулся. Он очень много работал, и папа тоже. Папа сказал, что он заработал много денег. За день до отъезда он пришел с работы и был в ярости. Помню, он кричал на бабушку и говорил плохие слова. Папа забрал меня. Он купил мне мороженое и сказал, чтобы я забыла об этом и никогда не говорила этих слов ».
  
  «Вы знаете, где он работал, Люси?»
  
  Она выглядела задумчивой, но покачала головой.
  
  Савич отошел и встал рядом с Купом, пока они слушали, как доктор Хикс возвращает Люси. «Ты очень хорошо справилась, Люси. Теперь я щелкну пальцами прямо перед твоим носом, и ты проснешься. Вы почувствуете себя расслабленным и уравновешенным, и вы запомните все, о чем мы говорили, хорошо? "
  
  «Да, доктор Хикс».
  
  Доктор Хикс щелкнул пальцами. В одно мгновение возвращалась Люси и выглядела спокойной. Она сказала: «Теперь у меня есть ответы».
  
  «Да, - сказал Савич, - большинство из них. Больше никаких сомнений в том, что произошло ».
  
  Куп смотрел, как изменилось ее лицо. Она выглядела невыразимо грустной. Постепенно по ее лицу потекли слезы. «Можете себе представить, - шепнула она, задыхаясь, - мой отец видел, как его мать убила его отца, а затем он защитил ее, помог ей засунуть дедушку в дурацкий сундук, накинув на него белое полотенце? Слишком ужасно то, что он пережил, и он никогда не рассказывал ни одному человеку, хранил все это глубоко внутри себя, пока не мог больше. Интересно, почему он больше никогда не женился, потому что он никогда никому не мог рассказать о том, что случилось. Это все еще было так ярко в его голове. В последние минуты своей жизни он снова переживал то ужасное событие ».
  
  Люси закрыла лицо руками и плакала не о себе, а о своем отце.
  
  Куп положил руку ей на плечо, пока она не успокоилась. Он сухо сказал: «Может, поэтому ты остался с бабушкой; твой отец заботился о вас обоих ".
  
  Люси подняла к нему лицо. «Знаете, теперь, когда я вспоминаю, мой отец никогда не оставлял меня наедине с бабушкой. Теперь я вспоминаю, что, когда она читала со мной, сидя рядом с ней, папа всегда был рядом ».
  
  Савич сказал: «Наконец-то вы узнали. Теперь ты должен отпустить это ».
  
  Доктор Хикс похлопал ее по руке. «С тобой все будет в порядке, Люси Карлайл. Вы выживаете и ясно видите вещи и людей. Да, с тобой все будет хорошо ».
  
  Люси криво улыбнулась ему. «Я, ясно вижу людей? Я так не думаю, сэр. Я действительно так не думаю ».
  
  Доктор Хикс слегка сжал ее руку. «Вы придете, чтобы убедиться, что я прав. А теперь почему бы вам не позволить агенту Савичу и агенту Макнайту купить вам пиццу в зале заседаний, дайте себе немного успокоиться?
  
  «Я давно не учился в академии». Но пока она говорила, слова замерли в ее горле. «Как все может быть в порядке?»
  
  «Я запрещаю тебе беспокоиться об этом прямо сейчас, Люси. Слишком много, чтобы понять. Вот для чего нужны эти два джентльмена. Пусть тушатся и трепещут. Не ты, ладно?
  
  Люси наконец кивнула, но Куп знал, что она не могла не трепетать от этого.
  
  Люси повернулась к Савичу. «Диллон, как ты думаешь, они завершили вскрытие?»
  
  "Давайте посмотрим." Когда через несколько секунд Савич сунул сотовый обратно в карман, он сказал: «Доктор. Джадд сам позвонит вам, когда они закончат, Люси.
  
  «Она… она действительно ранила его. Это все еще сложно представить. И они дрались из-за ринга? Как кольцо могло быть таким важным? »
  
  «Возможно, мы никогда этого не узнаем, Люси», - сказал Савич. "Ты знаешь что."
  
  Она кивнула.
  
  Куп поднял ее на ноги. «Пойдемте пиццу».
  
  
  
  ГЛАВА 28
  
  Уолл-стрит, бар Энрико в Нью-Йорке , вечер понедельника
  
  
  
  «До Типперэри долгий-долгий путь, но мое сердце прямо здесь».
  
  «Мне очень нравится эта песня». Женевьева Коннелли поджарила Томаса, молодого человека, которого она только что встретила. Он усмехнулся ей; затем, услышав аплодисменты, он повернулся на своем барном стуле и поклонился в пояс.
  
  Дженни сделала еще один глоток мохито. «Я даже не знаю, где находится Типперэри». Она казалась слишком резкой, просто слишком трезвой и сделала еще глоток. Она хотела напиться, ей приходилось напиваться, хотя это был вечер понедельника и рабочий вечер. Она увидела себя обнимающей унитаз, но это не имело значения. Она была слишком зол, слишком подавлена, чтобы беспокоиться об этом. Она сделала еще глоток и улыбнулась Томасу, когда он сказал бармену, Большому Эду, подать ей еще один мохито. Вскоре она узнала, что Томас из Монреаля, работал шестьдесят часов в неделю официантом в ресторане Fifth Wheel на Востоке 80-х и писал стихи по ночам, - сказал он ей, - и все это началось в XXI веке. он казался совершенно серьезным.
  
  Она поймала себя на том, что сказала ему, что почти помолвлена, но сейчас этого не произойдет, потому что Ленни был придурком с зависимостью, о которой она даже не подозревала. Да, придурок, который сейчас был в азартных играх Атлантик-Сити.
  
  Дженни хотела разозлиться, но вместо этого мохито делали ее более мягкой. «Я поехал на грузовике к Морри после работы, чтобы встретиться с Ленни за ужином, только он так и не появился. Я наконец позвонил его матери, и ты знаешь, что она сказала? И Дженни, искусная имитация, произнесла мягким, грустным голосом с намеком на нытье: «Дорогой, он украл четыреста долларов из моего кошелька, держу пари, что он снова в Атлантик-Сити. Полагаю, он не рассказал вам о своей маленькой проблеме?
  
  «Его маленькая проблема? Я имею в виду, какой именно? Он был вором и игроком, верно? Что ж, я не мог это понять, поэтому повесил трубку. Не думаю, что я ей когда-либо сильно нравился, а теперь это не имеет значения, не так ли? Она называет это небольшой проблемой?
  
  «Мой брат играет в азартные игры, - сказал Томас. «Наши родители наконец выгнали его».
  
  «Он никогда мне не рассказывал», - сказала Дженни и уставилась в зеркало за стойкой бара, наблюдая, как она пьет остаток своего третьего мохито. «Пора припудрить нос, Томас», - сказала она и направилась в женскую комнату.
  
  Через пять минут, когда она соскользнула обратно на табурет с новой и блестящей губной помадой, с свежепричесанными волосами, Томас сказал: «Хорошо, Дженни, ты же знаешь, что я поэт, который зря тратит свою молодость, бросая дорогие спагетти яппи. Верхний Ист-Сайд. Что вы делаете?"
  
  Она снова смотрела на себя в зеркало, но на этот раз увидела только искаженный контур ее лица. Она подняла пальцы, чтобы коснуться щеки, чтобы убедиться, что она действительно там. «Я занимаюсь финансовым анализом», - сказала она. «Я изучаю тенденции и прогнозы компаний в области продаж, и готов поспорить, что смог бы опередить песчанку на беговой дорожке». Она огляделась. «Я не вижу сегодня никого из своих знакомых, хотя Enrico's - любимая выпивка для финансовых кругов, в которых я работаю». Он протянул ей еще одну рюмку, и она сделала глоток, икнула и захихикала. «Не могли бы вы взглянуть на меня - все с недовольным лицом, и мне наплевать. Придурок - он так сильно хотел сыграть, что совершенно забыл обо мне ».
  
  Томас взглянул на нее и снова запел. «Вы знаете это? «От залов Монтесумы до берегов Триполи…»
  
  На этот раз все присоединились к нему; даже Большой Эд подпевал им, зажигая бокал.
  
  «Однажды я встречался с мистером Монтесумой, но при этом сбросил десять фунтов». Она не знала, что Томас более или менее удерживает ее на барном стуле. Он посмеялся. «Знаешь, милая, уже поздно, и я думаю, тебе пора встретить свое свидание с судьбой».
  
  «Какая судьба?»
  
  «Выпить полдюжины аспирина - судьба, но не волнуйся, я увижу, как ты вернешься домой, и оставлю тебя одного, чтобы насладиться похмельем в одиночестве».
  
  «Если мне повезет, будет плохо». Она поняла, что немного невнятно произносит слова. Она плескалась вокруг оставленного в стакане мохито, подумала о незнакомце, который проводил ее домой - он казался настоящим возлюбленным, но все же она встретила его только сегодня вечером. Дженни как можно яснее собрала аргументы, как за, так и против, и, наконец, кивнула. «Да, думаю, мне лучше повесить трубку». Она небрежно обняла его. «Спасибо, что заставил меня почувствовать себя лучше, Томас».
  
  Он похлопал ее по плечу. «В любое время, детка».
  
  На выходе Томас аплодировал. Он усмехнулся, слегка помахал и вывел ее наружу. Оказавшись на тротуаре, холодный ветер ударил ее в лицо, заставив слезиться глаза. Все, что ей нужно было, - это плакать, только слезы были от пронизывающего ветра, слава небесам. Она огляделась в поисках такси, невнятно выругалась, потому что не было видно ни души; все было мертво, пусто и холодно. Ну, это была Уолл-стрит ночью, после того, как все горячие точки ушли в Верхний Ист-Сайд, или Коннектикут, или Гудзон-Вэлли, после того, как цыплята улетели из рабочего курятника. А Ленни был в Атлантик-Сити, целовал кости и бросал их.
  
  Придурок.
  
  Она взяла Томаса за руку и сжала. Он был худощавым чуваком, у него не было много мускулов. «У меня квартира на Пайн-стрит, всего в трех кварталах от нее».
  
  Из дома Энрико выскочила женщина, ее длинные светлые волосы дико развевались вокруг головы, и она помахала им руками. "Подожди!"
  
  Блондинка схватила Дженни за руку и попыталась оторвать ее от Томаса. "С тобой все впорядке?"
  
  "Мне? Все в порядке? Конечно, я в порядке; Я с Томасом. Чего ты хочешь?"
  
  «Скоро с тобой не все будет в порядке. Я видела, как этот гад что-то подсовывает в твою выпивку, когда ты ходил в туалет. Готов поспорить, это тот препарат от изнасилования, рогипнол.
  
  «Что такое рогипнол?»
  
  - Знаешь, кровяные, этот наркотик для изнасилования на свидании. Вы слышали о крышах, не так ли? " Женщина не сводила глаз с Томаса.
  
  "Он дал мне крышу?"
  
  «Ага, засунул прямо в мохито. Готов поспорить, ты сейчас немного одурманен, правда?
  
  Еще предательство. Она не могла этого вынести. Дженни взорвалась, обернулась к Томасу, с силой толкнула его в грудь пятками ладоней. Он повернул руки, чтобы сохранить равновесие. "Дурак!"
  
  "Подождите минуту!"
  
  Она ударила его ногой в живот, и он упал на бок, скатился с бордюра и приземлился на спину, пытаясь втянуть воздух.
  
  Дженни уставилась на своего предполагаемого друга, и ей захотелось плакать. Она поверила ему - такой милый, действительно хороший парень, а его певческий голос был невероятным. Он слушал, действительно слушал. «Мне очень жаль, что ты сделал это, Томас».
  
  "Я не сделал!" - крикнул он на блондинку. "Кто ты? Зачем ты это делаешь?"
  
  «Я Моника, ты, ничтожество, и я видела, как ты это делаешь! Вы Дженни, верно? Когда я увидел, что ты выходишь с ним на улицу, я не мог стоять в стороне, зная, что он собирается сделать тебе что-то плохое ».
  
  Томас держался за живот. «Дженни, клянусь, я ничего не добавляла в твой напиток. Я этого не сделал. Почему я?"
  
  Моника сунула руку в огромную черную сумочку и вытащила сотовый телефон. «Лежащая свинья. Я собираюсь привести сюда копов, чтобы они отправили твою жалкую задницу в тюрьму.
  
  Дженни схватила Монику за руку, но промахнулась, потому что она была очень пьяна. Или это был кровавый? «Нет, не вызывай копов, я только хочу убраться отсюда».
  
  Она посмотрела на Томаса, который теперь стоял на коленях. «Ты накачал меня наркотиками», - сказала она ему. «Я чувствую головокружение и тошноту, так что ты должен был». Она почувствовала приступ ярости и попыталась ударить его ногой, когда он поднимался на ноги, но промахнулась.
  
  «Забудь о нем, Дженни. Давай выбираться отсюда. Если к тому времени, как мы доберемся до вашего дома, вам не станет лучше, я вызову полицию. Поверьте, все его хорошо рассмотрели, и за это он сядет в тюрьму ». Она повернулась к Томасу, теперь опираясь на световой столб. «Разве ты не пытаешься следовать за нами, ты меня поймал, ползучий?»
  
  «Пойдемте», - сказала Дженни, когда желчь поднялась к ее горлу. О нет, пожалуйста, она не хотела заболеть.
  
  Такси не было видно. «Ну, мы ведь недалеко от твоего дома, верно, Дженни?»
  
  Дженни не могла ответить, она была слишком занята, просто держась прямо, ставя одну ногу перед другой.
  
  Чтобы добраться до своего дома на Пайн-стрит, потребовалось много времени, поскольку каждый шаг был делом проб и ошибок, но, наконец, благодаря поддержке Моники, ей удалось вставить ключ во внешний замок.
  
  Было далеко за полночь. В тот час никого не было рядом, особенно швейцара Сидни, который любил спать всю ночь в кладовке за прилавком.
  
  Моника помогла ей сесть в лифт. Дженни изучила доску и, наконец, нажала кнопку четвертого этажа. Когда двери лифта открылись, Дженни хрипела и еле могла ходить. «Я не собираюсь этого делать».
  
  «Конечно, будешь. Подожди, Дженни, у тебя все хорошо. Не волнуйся, я здесь ».
  
  Когда они подошли к ее двери в конце коридора, Моника взяла ключ из руки Дженни, открыла дверь и впустила ее внутрь.
  
  «Да, Дженни, у тебя получилось. Я горжусь тобой. А теперь давайте проведем вас внутрь, и все будет хорошо, обещаю.
  
  
  
  ГЛАВА 29
  
  Чеви Чейз, Мэриленд, вторник, утро
  
  
  
  Когда в ее сотовом телефоне прозвучал трубный сигнал о скачках, рука Люси дернулась, и ее кофе пролился через край своей кружки Бетти Буп.
  
  «Привет, Люси Карлайл».
  
  «Агент Карлайл, это доктор Амос Джадд. Я завершил вскрытие останков вашего деда. Агент Савич попросил меня перезвонить вам напрямую ».
  
  Она сглотнула. «Да, доктор Джадд, спасибо. Что ты мне скажешь? » Остается - вот кем был теперь ее дедушка.
  
  «Я обнаружил царапины на двух ребрах спины, похожие на большое гладкое лезвие, такое как нож мясника, которое пронзило грудь. Также была резкая царапина на грудном позвонке, что указывало на то, что укол был глубоким, лезвие направлялось прямо в сердце. Он умер быстро, агент Карлайл.
  
  Люси поблагодарила доктора Джадда, отключила телефон и налила себе кофе в кружку. Она не пила, просто держала кружку в руках, чтобы согреть их.
  
  Снова зазвонил ее сотовый.
  
  Это был их давний семейный адвокат, мистер Бернард Клеймор.
  
  Его старый голос звучал на удивление сильным и твердым. Он спросил, как у нее дела, а затем сразу сказал: «Я позвонил, Люси, чтобы сказать тебе, что мне нужно срочно тебя увидеть. Ваш дед оставил мне конверт двадцать два года назад, сказав передать его вам только после смерти вашего собственного отца. К сожалению, это произошло слишком рано. Проходи, я тебе его отдам.
  
  Она уставилась на свой мобильный телефон. Конверт от деда? Ее сердце начало колотиться. «Ответы, - подумала она, - возможно, наконец-то она получит ответы».
  
  Час спустя она вышла из элегантного кабинета мистера Клеймора в Клеймор-билдинг на М-стрит, сжимая конверт в руке. Мистер Клеймор сказал ей, что понятия не имеет, что было в конверте; он просто хранил его в сейфе последние двадцать два года. Он заверил ее, что действительно строго следовал инструкциям деда.
  
  Еще тридцать пять минут, и она маневрировала на своем Range Rover в пространстве, которое было действительно слишком маленьким для ее ребенка, но она привыкла к этому, и у нее все было хорошо. Она устроилась, оставив несколько драгоценных дюймов в запасе. Снова зазвонил ее мобильный, она барабанила пальцами по рулю, вздохнула и взяла трубку. «Карлайл».
  
  «Привет, Карлайл. Это Макнайт. Затем короткая пауза: «Что-то не так?»
  
  Почему все решили, что что-то не так? Конечно, она звучала нормально и нормально, спасибо вам большое. Что ж, быть загипнотизированным, вспоминать вещи, которые скручивали ей пальцы ног, когда она думала об этом слишком внимательно, - это было странно. Она могла представить Купа в своей голове, напряженное выражение его худого лица, сосредоточивший весь свой ум на тоне ее голоса. Этот парень не был собакой, теперь она, без сомнения, думала. Она до мозга костей знала, что, как только Куп найдет кого-нибудь, возьмет на себя обязательство, он будет придерживаться. При этой мысли она улыбнулась. Сфокусируйся, парень, тебе нечего слышать. «Ничего подобного, Куп, все в порядке. У меня… ну, у меня есть кое-что, что мне нужно сделать сегодня утром. Вы знаете, что касается моего деда. Я буду около полудня, хорошо?
  
  «Вот что я тебе скажу, почему бы мне не встретиться с тобой, помочь тебе разобраться с этим? Тогда мы с тобой сможем немного поговорить о том, как у тебя дела на самом деле ».
  
  Да правильно. Тем не менее, что она могла сказать? Купу не нужно было знать, что было в сейфе; это не его дело. Она могла бы молчать, как Сфинкс, если бы захотела. Она чувствовала себя наполненной энергией, взволнованной тем, что она обнаружит в этой коробке. Но это было больше чем то. Она чувствовала себя взволнованной, готовой сразиться с миром, даже с Кирстен Болджер. «Конечно, Куп, все будет хорошо. Я ... э-э, я стою перед Первым национальным банком здесь, в Чеви Чейз.
  
  "Подожди меня."
  
  Люси отключила свой мобильный, снова вздохнула и крепко сжала руль. Подождать или пойти в банк? Она увидела, что через улицу находится Starbucks, в котором почти не было очередей.
  
  Когда Куп прибыл на своем синем «корвете», люди пытались лучше разглядеть, она улыбнулась. Она вышла из своего Range Rover, когда он направил свою великолепную машину на парковочное место, почти такое же маленькое, как ее.
  
  Она знала, что он изучал ее лицо сквозь темные очки, пока шел к ней своей ленивой походкой. На нем была короткая короткая дубленка, потому что сегодня было холодно. Она широко улыбнулась и протянула ему накрытую чашку кофе - черного, как он любил. Она отсалютовала ему. «Спасибо, что пришел ко мне, Куп».
  
  Он сунул солнцезащитные очки в карман пальто. «Да, я с удовольствием, агент Карлайл. Если бы я этого не сделал, я бы не увидел тебя сегодня. Мы с Шерлоком летим в Нью-Йорк через пару часов. Прошлой ночью там было еще одно убийство Черного Берета, и у нас есть хороший свидетель - парень, который с ней разговаривал.
  
  «Савич мне не звонил. Почему я не поеду? »
  
  «Савич хочет, чтобы ты был с ним после того, что случилось. Не смотри, Люси, ты прекрасно понимаешь, о чем я. Вы нашли своего деда в багажнике парохода и загипнотизировали себя. - Приказ доктора Хикса, - сказал Савич. Вероятно, он вам позвонит. Он сделал глоток греховного кофе и слегка вздрогнул. «От этого волосы на моей груди приподняты вверх».
  
  «Я просто подумал об этом».
  
  Он посмотрел на нее. «Мне могут потребоваться некоторые пояснения. Вы так и думали?
  
  Она смеялась. «Я здесь, чтобы заглянуть в сейф, который принадлежал моему деду Купу».
  
  "Действительно? Вы собираетесь посмотреть, что в коробке? Сейчас?"
  
  "Ты понял."
  
  Она была взволнована, нервничала, он ясно читал это по ее лицу, и что-то еще было в ее глазах. Страх? Страх найти что-то еще, что разрушило бы ее мир, что-то о том, почему тело ее деда было в этом багажнике парохода?
  
  Она пыталась оставить его в главном вестибюле банка, но он остался с ней. Он вообще ничего не сказал, когда служащий банка посмотрел номер ящика на компьютере и сказал ей, что есть записка о том, что она может прийти, хотя это было самое первое посещение этого конкретного сейфа за двадцать два года. , а разве это не удар?
  
  Да, подумал Куп, это здорово, но опять же, ее дедушка умер двадцать два года назад. У него была целая дюжина вопросов, которые сорвались с его языка, но Люси изо всех сил старалась притвориться, что его там нет. Она последовала за женщиной к лифтам и исчезла.
  
  Кто держал коробку открытой, подумал он, стоя у стены, скрестив руки на груди, и почему она не пришла в банк раньше и не открыла коробку, а не дождалась до сегодняшнего дня? Неужели она только что об этом узнала?
  
  Куп подождал двадцать минут, пока она не вышла из лифта, неся только сумочку. Но кошелек у нее был огромен. Он поймал себя на том, что гадал, какой вес, черт возьми, могут выдержать женщины, пока их спина не сломается.
  
  «Итак, что было в коробке?»
  
  Она прижала сумочку к груди. Он был в полной боевой готовности.
  
  «Да ладно, Люси, государственные секреты времен Второй мировой войны? Что-то настолько секретное, что ты спрятал в сумочке, что, если ты скажешь мне, тебе придется либо убить меня, либо выйти за меня замуж? »
  
  Это вызвало невольную улыбку. «Что ж, у нас уже был пред-медовый месяц».
  
  «Это было слишком коротко. Я бы хотел снова увидеть беличью ночную рубашку ».
  
  «То, что было в коробке, личное, так что забудьте об этом», - сказала она и вышла рядом с ним из банка. Он увидел сияние в ее глазах, другого слова не было. Она была готова надрать задницу. Она нашла что-то важное, что-то связанное с тем, что произошло двадцать два года назад. Он хотел знать; он хотел защитить ее. Но откуда?
  
  «Вы не собираетесь рассказывать мне, что ваш дедушка положил в эту коробку?»
  
  "Нет. Отпусти, Куп.
  
  «Я хочу помочь тебе, Люси. Вы, конечно, знаете это ».
  
  Она бросила ему большую, яркую, совершенно фальшивую улыбку. «Конечно, Куп, но дело в том, что мне действительно не нужна помощь. Эй, разве тебе не обязательно встретиться с Шерлоком, лететь в Нью-Йорк? »
  
  
  
  ГЛАВА 30
  
  Нью-Йорк, вторник, полдень
  
  
  
  Детектив Селинда Альба ненавидела приход федералов, хотела, чтобы она могла их всех выкинуть в Гудзоне, где, как она знала, все они утонут, отягощенные грязной грязью или своим эго. Это было убийство, и это было ее делом. Но нет, федералам пришлось сунуть в это наглые носы. Кого заботит, убивала ли дочь Банди раньше в Сан-Франциско, Чикаго, Кливленде или где-то еще? Никто ее не поймал, так что это не имело значения. Эта женщина сейчас была здесь, в Нью-Йорке, и они разберутся с ней раз и навсегда, если только федералы позволят им.
  
  Селинда знала, что она хороша, опытный полицейский с пятнадцатилетним стажем. Она чувствовала убийц, особенно таких странных, как дочь Банди. Дочь Банди - это было потрясающе. Что касается ее партнера, Генри Норриса, он был еще совсем новым, его ботинки полицейского скрипели, но она знала, что через пару лет его ботинки полицейского будут давить на плохих парней. Люди, казалось, сразу же доверяли ему и спотыкались, проливая на него свои кишки. Она позаботится о том, чтобы он преодолел это поклонение герою, которое он, похоже, испытывал к федералам.
  
  И вот они, прямо здесь, на ее территории, были представлены ей и Генри капитаном Слотером. Как обычно, ее капитан выглядел усталым и обеспокоенным, и он смотрел на нее холодным взглядом, смысл которого был ясен: « Играй честно». Сотрудничайте и не волнуйтесь. Она слышала это раньше. Она пожала руки федералам, даже сумела скупо улыбнуться. Она увидела, что рот Генри был открыт, когда он смотрел на высокую стройную женщину с вьющимися рыжими волосами и нелепым именем. Я имею в виду, дай мне передышку - Шерлок - и оделся по-ла-ди-да в черные брюки, белую рубашку, черную кожаную куртку и черные ботильоны. Темноволосый парень, стоявший рядом с ней, был выше ее капитана, и, несомненно, выглядел так, будто мог надрать тебе задницу, не вспотев. Ей пришлось признать, что мальчик был сладким глазом, без сомнения, но что с того? Она хотела, чтобы они ушли. На нем тоже было черное, как будто он и рыжий были чертовски близнецами или что-то в этом роде, за исключением того, что у него был красный галстук.
  
  Сытый бунт? Она задавалась вопросом, какого цвета были его носки. Она сказала своему капитану: «Сэр, почему мы не имеем дело с Нью-Йоркским ФБР?»
  
  Капитан Слотер взглянул на нее, потому что знал, что она встречалась с агентом в нью-йоркском офисе, и все закончилось плохо. Он предположил, что она предпочла бы змею, которую она знала, чем змей, прилетевших внутрь. «Это исходит сверху, детектив Альба. Вы окажете агенту Шерлоку и агенту Макнайту любую помощь, в которой они нуждаются ». И было больше холодных глаз; буйвол не пропустит это предупреждение. Когда капитан Слотер покинул их, детектив Альба сказал: «Агент Шерлок, я слышал, вы и агент Макнайт хотите взять интервью у Томаса Херли».
  
  Шерлок чувствовал волну враждебности, накатывающуюся на детектива Альбу, задавался вопросом, кто из агентов нью-йоркского полевого офиса высунул нос из сустава, но знал, что они, очевидно, сделали это, потому что эти ковбои поставили нос всем вместе, включая их начальство. Вашингтон. Что касается капитана Слотера, он был насторожен, опасаясь, что они будут относиться к нему и его людям так же. Шерлок сказал: «Да, детектив Альба, мы хотели бы сразу увидеть мистера Херли. Насколько мы понимаем, вы держите его в качестве важного свидетеля?
  
  Детектив Генри Норрис думал, что агент Шерлок был очень крутым, более чем крутым, и ее имя было идеальным. Он медленно придвинулся к ней. "Да это оно. Селинда, вы хотите, чтобы я отвела агентов ФБР к мистеру Херли?
  
  Почему ты не облизываешь ей сапоги, маленький тупица? Селинда ни за что не позволила бы федералам топать по маленькому щенку. Она сказала: «Нет, Генри, тебе нужно продолжить свои свидетельские показания. Я отведу их к Херли.
  
  Шерлок и Куп чувствовали, как глаза каждого детектива и патрульного смотрят им вслед, пока детектив Альба проводил их в комнату для допросов по коридору учреждения с потрескавшимся линолеумом и светло-зеленой краской - неудачного цвета, который видел лучшие дни.
  
  Шерлок легко сказал: «Вы уже знаете, что Кирстен Болджер убила шесть женщин. Мы смотрим на еще полдюжины женщин, которых, по нашему мнению, убили в районе Сан-Франциско, где она выросла ».
  
  «Да, я все об этом знаю. Капитан Слотер нам все рассказал. Все здесь скоро все узнают, в том числе и СМИ. Они будут кричать об этом повсюду в любое время, возможно, на стримерах в нижней части телевизоров. Тогда дочь Банди выкопает яму, и мы никогда ее не найдем.
  
  - Нет, - легко сказал Куп. «Кирстен Болджер никогда не убежит и не спрячет. Это не в ее генах ».
  
  «У него тоже был голос из спальни», - подумала Селинда и встала перед закрытой дверью комнаты для интервью, положив руки на бедра. «Как вы думаете, что вы можете узнать от Херли, чего не смогли мы? Вы читали стенограмму интервью? Это было основательно, полно. В нем нет ни капли сока ».
  
  Шерлок не улыбнулся. «Никогда не знаешь, что появится, когда он увидит, что ФБР берет на себя допрос?»
  
  Куп думал, что детектив Альба выглядела так, как будто она хотела пристегнуть Шерлока. Она была крупной, мускулистой женщиной, и он готов поспорить, что она сможет дать Шерлоку хороший шанс. Жаль, что они не получат от нее никакой помощи. Он на мгновение задумался, почему они ей не нравятся, но на самом деле ему было все равно. Когда он не думал о Кирстен Болджер, пытаясь понять, что она будет делать дальше, он думал о Люси и беспокоился. Он пытался позвонить ей пару раз, но она выключила свой мобильный. Он ненавидел голосовую почту, ненавидел ее. Он также считал, что она отключила свой мобильный, чтобы ей не пришлось с ним разговаривать. Он знал, что это связано с тем, что она нашла в сейфе.
  
  Когда Альба не двинулась с места, Шерлок сказал со стальным оттенком в ее голосе: «Спасибо, что указали нам дорогу, детектив Альба. Мы возьмем это отсюда ».
  
  И она просто сделала шаг вперед, заставив Альбу либо отойти в сторону, либо они вдвоем ударились носами. Альба быстро шагнула влево. Шерлок и Куп вошли в комнату для допросов и закрыли дверь перед Альбой, прежде чем она смогла сделать больше, чем просто втянуть воздух.
  
  Они посмотрели на молодого человека, сидящего с противоположной стороны от разбитого металлического стола. Томас Херли выглядел больным, выжатым и напуганным.
  
  "Мистер. Херли?
  
  Томас кивнул.
  
  «Нет, не вставай. Я агент Шерлок, а это агент Макнайт, ФБР.
  
  Он оживился. «Вы действительно агенты ФБР? Честно? Я никогда не видел агента ФБР ». Он поднялся на ноги, протянул руку. Шерлок, улыбаясь ему, пожал ему руку, затем Куп.
  
  Шерлок жестом пригласил его снова сесть, и они с Купом передали свои кредиты. Они смотрели, как он изучает их удостоверения личности, но Шерлок не думал, что на самом деле уделяет им много внимания, больше похоже на то, чтобы изучать их, чтобы рассказать своим друзьям, как выглядят щиты ФБР.
  
  Они сели напротив него и стали ждать, пока он закончит. Затем Шерлок сказал: «Спасибо, что остались, мистер Херли. Нам нужна твоя помощь."
  
  «Эта детектив Альба сказала мне не двигаться». Томас пожал плечами. «Я вам скажу, я думаю, она могла заставить мэра замереть на месте».
  
  Куп подался вперед. «Судя по прочитанной нами расшифровке стенограммы, вы все сделали правильно».
  
  «За исключением пояса женщины, которая якобы хотела спасти Дженни». Он вздохнул, возился с ручкой. «Если бы я сделал что-нибудь, что угодно, Дженни не умерла бы». Томас Херли слабо улыбнулся Купу. "Знаешь что? Меня ударила и сбила Дженни, а не Моника. Она была очень сильной и застала меня врасплох ».
  
  Шерлок сказал: «Мы знаем, что вы устали, мистер Херли, и заболели из-за того, что случилось с Дженни Коннелли прошлой ночью. Мы знаем, что вы уже несколько раз рассказывали о том, что произошло, но мы хотели бы, чтобы вы еще раз поговорили с нами об этом, поскольку вы были близки и лично с ее убийцей - Моникой, как она себя называла? Вы сказали, что у нее были длинные светлые волосы?
  
  Томас смотрел на нее. Он чувствовал себя пьяным, он так устал. Он слышал, как он сказал: «У моей сестры рыжие волосы, но они не такие, как у вас, агент Шерлок. Шерлок? Это действительно твое имя? Может быть, я смогу уместить это в стихотворение. Вот кем я являюсь, знаете ли, поэт, когда я не официант ».
  
  Он замолчал, пристально посмотрел на нее. Шерлок сказал: «Спасибо, мистер Херли. Вы никогда не встречали агента ФБР, и я никогда не встречал поэта. Женщина сказала, что ее зовут Моника?
  
  Томас наклонился вперед. "Да. Она обвинила меня в том, что я подмешал Дженни в напиток. Я не мог в это поверить. Roofie ! Вы знаете, что это была ложь, не так ли? "
  
  "Да мы знаем. Именно ей удалось накормить мохито мисс Коннелли, и никто этого не заметил. Вы помните, как Моника подошла к тому месту, где вы сидели? В баре, да?
  
  «Клянусь, я никогда не видел ее, пока она не выбежала из дома Энрико и кричала мне, чтобы я остановился».
  
  «Сколько раз вы ходили в мужской туалет, мистер Херли?»
  
  Он задумался на мгновение. - Думаю, только один раз, но там была Дженни, так как Моника могла…?
  
  - Отвлечение, мистер Херли, - сказал Куп. "Думаю об этом. Нетрудно заставить людей отвести взгляд, сосредоточиться на чем-то другом. Вы сказали, что у Моники очень длинные светлые волосы. Вспомни сейчас. Как ты думаешь, это был парик?
  
  "Парик? Детектив Норрис упомянул об этом, но в то время я не думал об этом, поэтому я не могу быть уверенным в том или ином случае. Все произошло очень быстро, и Дженни ударила меня, и я упал, а Моника называла меня мерзавцем и ублюдком, а Дженни меня не слушала. Сладкие Мария и Иосиф, Дженни мертва. Он сдержал слезы. Через мгновение он сказал: «Вы знаете, что Дженни была только у Энрико, потому что ее парень играл в азартные игры в Атлантик-Сити, у него была проблема с азартными играми, о которой она только что узнала той ночью? Как бы то ни было, она была подавлена ​​и зла, и ей хотелось напиться, чтобы забыть этого парня ». Он склонил голову, начал сжимать и разжимать руки на столе. «Она была милашка, понимаете? Она мне очень понравилась. Если бы ее парень-идиот вошел в дверь, клянусь, я бы его украсил ». Он посмотрел на них обоих, беспомощно, пустыми глазами. «А теперь она мертва, просто мертва. Ушла, и для нее больше ничего не будет иметь значение.
  
  «Убита дочерью Теда Банди, - так мне сказала детектив Альба. Думаю, она считает, что я знал Монику, что, возможно, я помог ей убить Дженни, но это неправда, это неправда ».
  
  «Мы знаем, мистер Херли, - сказал Куп. «Мы знаем, что вы не имели никакого отношения к убийству Дженни».
  
  «Дочь Банди - в это так трудно поверить, заставить себя поверить, понимаете? Как будто этого действительно не может быть; это как что-то придуманное, как одно из моих стихотворений. Вы уверены, что эта Моника действительно, действительно дочь Теда Банди? Я имею в виду, правда, Тед Банди?
  
  
  
  ГЛАВА 31
  
  Куп кивнул. «Боюсь, что это правда, мистер Херли. Я бы хотел немного по-другому пробудить вашу память. Я хочу, чтобы вы закрыли глаза и расслабились. Ты со мной? Да, верно, откиньтесь на спинку неудобного стула, сделайте пару глубоких вдохов и представьте себе Монику. Когда вы ее проясните, расскажите нам, что вы видите.
  
  Томас держал глаза закрытыми и опустил подбородок, и на мгновение Куп и Шерлок подумали, что он заснул. Затем его глаза открылись, и Шерлок и Куп увидели гнев. Гнев - это хорошо, он поможет ему сосредоточиться. «Она худая, ее подбородок заостренный, не такой острый, как у Риз Уизерспун или Дженнифер Энистон, но как бы заостренный. Эти ее волосы, они действительно густые и светлые, они свисают до середины спины, более прямые, чем нет. Ее лицо белое, как будто она использует пудру, чтобы сделать его еще белее. Ее глаза действительно темные. На ней много одежды, поэтому я не могу видеть никакой другой части ее тела, кроме ног. Тонкие ноги и высокие черные сапоги, которые действительно плотно прилегают к икре. Глаза у нее широко расставлены, а рот небольшой, как бы сжатый. Но все же она какая-то хорошенькая. Я бы посмотрел на нее дважды, если бы проезжал мимо нее на улице ».
  
  «Ее папа был красив, так почему бы и нет?» Сказал Куп, вынимая из портфеля фотографию Кирстен Болджер. «Это Моника?»
  
  «Это то же фото, что мне показал детектив Норрис. Сначала я сказал ему, что я так не думаю, потому что у этой женщины волосы черные ».
  
  Куп сказал: «Но он же сказал тебе потерять волосы, верно?»
  
  "Да, он сделал. И да, когда я это сделал, я узнал ее. Да, это Моника. Я слышал, как другие детективы говорили о том, как она убила множество женщин раньше бедной Дженни.
  
  Шерлок кивнул. "Мистер. Херли, вспомни сейчас. Вы веселитесь, пытаетесь подбодрить Дженни, поете, развлекаете толпу. Вы сидите в баре. Когда ты встаешь на стул, ты видишь всех в «Энрико», верно?
  
  «Да, примерно».
  
  «Посмотрите вокруг бара; присмотритесь к людям. Вы видите Монику? Нет, не качай головой, продолжай искать. Медленно осмотрите комнату, будки, столы. Кто-нибудь танцует? »
  
  «Нет, никаких танцев». Томас надолго замолчал. Он не двигался, даже руки. Наконец он посмотрел ей прямо в глаза и сказал: «Да, теперь я вспомнил, я действительно видел ее. Она сидела в будке у дальней стены ».
  
  «Она была одна?»
  
  Он немного приподнялся на стуле и выглядел удивленным. «Ну, подожди, я не знаю… нет, она была не одна. С ней был парень, вроде как в тени, но я помню, как видел его; он даже спел со мной песню. Я не думаю, что Моника когда-либо пела ».
  
  «Опишите, что вы видите, мистер Херли».
  
  «Она сидит за столом, перед ней стакан, но, знаете, мне он кажется простой старой водой. Она даже не ест арахис, который Большой Эд ставит в эти маленькие тарелки на всех столах. Она сидит там, положив локти на стол, опираясь подбородком на сложенные руки, и смотрит на меня, смотрит на меня ».
  
  Шерлок легонько положил свои руки на его. «Она смотрела на тебя или на Дженни?»
  
  На мгновение Томас просто не мог с этим справиться. «О, милые Мэри и Джозеф, она могла бы наблюдать за Дженни».
  
  Голос у нее был ровный, бесконечно спокойный. «Вы сказали, что ее локти на столе, а подбородок на руках».
  
  "Да."
  
  «Я хочу, чтобы ты снова закрыл глаза. Да все верно. Хороший. Посмотри на ее руки, Томас. Вы видите какие-нибудь кольца? Браслеты? Часы?"
  
  Глаза Томаса все еще были закрыты, когда он сказал: «Я ничего не могу разобрать - подожди, она машет официантке. Она, наверное, закажет этому парню еще пива.
  
  "Какая рука?"
  
  «Ее правая рука».
  
  Шерлок слегка потер пальцами тыльную сторону его ладоней. «Томас, сфокусируйся на ее правой руке. Вы видите какие-нибудь украшения? »
  
  Он покачал головой, затем: «Да, у нее на пальце кольцо, большое серебряное кольцо; это выглядит как-то странно, потому что он слишком велик для ее руки ».
  
  «Сосредоточьтесь на кольце. Опишите это нам ».
  
  Через пару мгновений Томас открыл глаза. «Вы знаете, я видел вспышку, так что да, сверху кольца был какой-то камень. Я думаю, изумруд, но это всего лишь ощущение, я не могу быть уверен на сто процентов ».
  
  «Вы снова видели это кольцо, когда она кричала на вас за пределами бара? Правильно, закрой глаза, представь ее.
  
  «Она машет обеими руками. У нее кольца на обеих руках. Знаешь, я думаю, что кольца такие же. Он открыл глаза. «Почему она носит одно и то же кольцо на обеих руках? Я должен ошибаться ».
  
  Шерлок наклонился и похлопал его по руке. «Может, и нет, Томас, а может, и нет. Как ты думаешь, ты мог бы описать парня, сидящего за ее столом, полицейскому артисту? "
  
  «Я могу попробовать, агент Шерлок».
  
  Детектив Альба вошел, когда Томас Херли работал с художником-полицейским Дэниелом Гиббсом. Она тихо шагнула вперед, чтобы взглянуть через его плечо.
  
  Детектив Альба сказал: «Что это? У нас уже есть фото дочери Банди. Зачем тратить время на очередной набросок? »
  
  Шерлок никогда не отводил взгляда от лица мужчины, которое медленно обретало форму под талантливыми пальцами Дэниела. «Это не Кирстен Болджер. Это набросок парня, который сидел напротив Моники в ее кабинке у Энрико ».
  
  Селинда почувствовала удар удивления, за которым быстро последовала ледяная волна ярости. "Какие?" Похоже, она была готова сбить Томаса с пола. «Херли, ты никогда не удосужился рассказать нам о парне, сидящем с ней? Вы придумали это, чтобы произвести на нее впечатление?
  
  Томас отпрянул. «Нет, я не выдумал!»
  
  Шерлок легко сказал: «Детектив Альба, не могли бы вы выйти со мной?»
  
  Селинда не хотела; она хотела снять полоску с маленького болвана.
  
  «Детектив, а теперь, пожалуйста».
  
  Оказавшись на улице, Шерлок тихонько закрыл за ней дверь. «Вы когда-нибудь спрашивали его, детектив?»
  
  "Нет, но он должен был ..."
  
  «Я обнаружил - конечно, вы тоже, - что такие свидетели, как мистер Херли, которые были очень близки к насилию, откровенно травмированы, так много вещей плавает в их мозгах, что помогает вести их очень медленно и очень тщательно. И если вы не заметили, он вымотан ».
  
  «Ну да, конечно, он немного устал, но дело не в этом».
  
  Шерлок приподнял бровь, глядя на нее. «Вы знаете, детектив, я действительно не знаю, в чем дело, кроме как узнать как можно больше от этого свидетеля и поймать этого монстра».
  
  "Ну да, конечно ..."
  
  Шерлок больше не обращал на нее внимания. Она открыла дверь комнаты для интервью, вошла внутрь и снова закрыла дверь. Ей хотелось, чтобы не было замка. Она посмотрела на рисунок мистера Гиббса. Почти там.
  
  Прошло еще несколько минут, затем Дэниел Гиббс спросил: «Это тот парень, мистер Херли?»
  
  Томас Херли изучил набросок, моргнул и сказал: «Это потрясающе, что вы сделали». Он посмотрел на Шерлока. «Я действительно не думал, что уделял ему столько внимания, но… это тот парень. Вы мне верите, не так ли? "
  
  Шерлок не мог в это поверить, но в этом был какой-то странный смысл. Мужчина, уставившийся на нее, был помощником Джорджа Лэнсфорда. Диллон был внимателен, никогда не забывал замкнуть круг на чем-либо, независимо от того, насколько это казалось незначительным, поэтому он вытащил фотографии и имена всех участников той встречи с Джорджем Лэнсфордом и раздал их по отделению. Этот набросок был помощником, который проводил Диллона, Люси и Купа в номер, не говоря ни слова, сказал ей Диллон. Она могла поклясться, что это был тот же парень, вплоть до очков-авиаторов на носу. Каково же было его имя? Что-то необычное, вроде того старого фильма « Кома», но что? Потом она получила его - его звали Брюс Комафилд. Ей не терпелось показать эскиз Купу. Поговорим о сюрпризе.
  
  Она улыбнулась Томасу Херли, крепко пожала ему руку. «Не могу не подчеркнуть, насколько вы здорово помогли, мистер Херли. Когда мы поймаем Монику, это будет во многом из-за того, насколько хороша ваша зрительная память ».
  
  Снова вошла Селинда Альба, на этот раз перед своим входом с небольшим предупреждающим стуком. Она посмотрела на рисунок. «Кто этот клоун в очках?»
  
  "Мистер. Гиббс очень талантлив, детектив. Это очки-авиаторы; он должен носить их все время ».
  
  «Откуда вы это знаете? Подожди, ты говоришь, что знаешь этого парня? Нет никакого способа, вообще никак ».
  
  Шерлок широко ей улыбнулся. «На самом деле, детектив, я его знаю; не встречал его, но видел его фото.
  
  «Спасибо, мистер Гиббс, и спасибо, мистер Херли; ты проделал отличную работу ». Она пожала им обе руки, аккуратно положила набросок в портфель и молча прошла мимо детектива Альбы.
  
  «Но подождите, кто он? У нас есть право знать, мы ...
  
  - Позже, - крикнул Шерлок через ее плечо.
  
  
  
  ГЛАВА 32
  
  Шерлок взял такси, чтобы встретиться с Купом у Энрико, чтобы поговорить с Большим Эдом. Водитель взглянул на нее и пожал плечами. «Как скажешь, леди». Не прошло и трех минут, как он остановился перед Энрико. Она засмеялась и дала водителю большие чаевые.
  
  Когда она вошла в тускло освещенный бар, она услышала мужской голос. «Вы слышали меня, агент Макнайт, мое настоящее имя Эдуардо Риббинс, и что это за имя? Ненавижу раздавать это, особенно в баре. Я действительно ненавижу эту милую девушку - ее зовут Дженни? Да, Дженни, трагедия, ужас - ничего подобного здесь никогда не происходило. У тебя уже есть та женщина, которая ее убила?
  
  Он поднял глаза и увидел Шерлока, ни на минуту не подумав, что она покупательница, и жестом подозвал ее. Шерлок представилась, села за барную стойку и жестом попросила его продолжить. Большой Эд сказал: «Я думал и думал об этом, агент Макнайт, но мне так и не удалось хорошенько разглядеть ее. Помню, однажды, когда у меня был перерыв на десять минут, я случайно оглянулся и увидел, что она подходит к бару. Вы должны спросить Бонни; она заменила меня ». Большой Эд повернулся и крикнул: «Бонни, иди сюда!»
  
  Бонни вышла из-за спины, вытирая руки о фартук. Когда они спросили о Монике, она ответила: «Да, я ее помню. Эта тонкая, как палка, и она мне высокомерна. У нее были длинные светлые волосы.
  
  Куп сказал: «Как ты думаешь, это был парик?»
  
  «Хммм, ты знаешь, может быть, да, я думаю, ты прав».
  
  Куп вытащил фотографию и показал ее Большому Эду и Бонни. «Сделай ей волосы светлыми. Это она?
  
  Потребовалось немного прикусить губу и много нахмуриться, но в конце концов Бонни сказала: «Да, это она. Я уверен." Большой Эд кивнул, сощурив глаза, и посмотрел на Кирстен Болджер.
  
  Куп сказал Бонни: «Что она сделала, когда пришла в бар?»
  
  «Она одарила меня таким взглядом, как будто я какой-то грызун на ее пути, ничего не заказывала. Она просто стояла там. Томас был в мужском туалете, я думаю, но кто-то другой начал петь на полную катушку, и все подпевали и хлопали, и это было очень громко, и Дженни вертелась на своем барном стуле, а затем я понял занятый. Когда я снова посмотрел вверх, она вернулась к своему столику, столику номер семь у стены ». Бонни нахмурилась. «Интересно, зачем она пришла, если не хотела ничего заказывать?»
  
  Куп сказал: «Вы заметили парня, с которым она была?»
  
  Бонни покачала головой. «Это секция мисс Дарлин. Мисс Дарлин! Выходи сюда ».
  
  И будут благословлены, мисс Дарлин, мать Большого Эда, которой было семьдесят, сказала: «Я помню его. Он был молодым парнем, красивым, консервативным костюмером, как и большинство яппи с Уолл-стрит, которых мы здесь встречаем. В его очках-авиаторах выглядел очень сексуально. О да, у него был загар; он был действительно темным ".
  
  Шерлок вытащил эскиз Брюса Комафилда из ее портфеля. "РС. Дарлин, это тот парень?
  
  Куп втянул воздух, но промолчал, когда мисс Дарлин посмотрела вниз и сделала двойной дубль. «Да, это он. Кто он, биржевой маклер? "
  
  «На самом деле он помощник очень важного человека. Мисс Дарлин, вы помните, как блондинка ушла от Энрико?
  
  "Нет простите. Когда через пару минут я заглянул к столу, ее и этого парня не было ».
  
  Бонни сказала: «Я видела, как она вышла через парадную дверь, чтобы поймать Дженни, но парень? Думаю, он мог бы выйти через запасную дверь, но если кто-нибудь ею воспользуется, там будет ужасный рэкет ».
  
  Большой Эд кивнул мисс Дарлин. «Мама права, парень не мог выйти из экстренной двери; у всех были бы руки зажаты уши ". Большой Эд прошел через бар к двери, за перемычкой которой горел красный свет, рядом с указателями на мужские и женские туалеты. Он покачал головой, когда вернулся к ним. «Главный сигнальный провод полностью перерезан. Это должен был быть ваш парень. Верно, мама? В противном случае вы бы его видели ».
  
  Глаза мисс Дарлин заблестели от волнения. «Конечно, он перерезал провод, тогда это чистый выстрел в дверь в переулок. Как вы думаете, он встречался с Моникой и Дженни? Может, помог ей убить Дженни Коннелли? » Она повернулась к своему сыну. «Эдуардо, ты всегда выключаешь будильник, когда входишь. Разве ты не понимал, что он был выключен сегодня утром? Что случилось?"
  
  Большой Эд внезапно стал выглядеть так, будто ему было двенадцать лет. «Ах, мама, я просто щелкнул выключателем, на самом деле не смотрел на это».
  
  Мисс Дарлин ударила его по руке.
  
  
  
  ГЛАВА 33
  
  Как только они вышли из дома Энрико, чтобы вернуться в Первый участок, Шерлок широко улыбнулся Купу и вытащил эскиз. - Ты его помнишь, Куп? Его зовут Брюс Комафилд ».
  
  Он изучил его еще раз и сказал: «Когда вы показали его мисс Дарлин, я говорю вам, Шерлок, я не мог в это поверить. Ты получил это от Томаса?
  
  Она кивнула.
  
  «Если подумать, неудивительно, что помощник мистера Лансфорда знал его падчерицу. Итак, он и Кирстен - как вы думаете, они оба причастны к этой серии убийств?
  
  «Понятия не имею, но мы узнаем».
  
  «Итак, он вышел сзади? Куда он делся? Встречался ли он с Кирстен до или после того, как она убила Дженни Коннелли?
  
  «Хорошие вопросы. Я мог бы поцеловать Томаса Херли, но он мог бы вставить меня в одно из своих стихотворений ».
  
  Когда они встретились с капитаном Слотером, по его просьбе десять минут спустя, он немедленно сказал: «Детектив Альба говорит мне, что вы заставили Дэниела Гиббса сделать набросок, предположительно парня, сидящего с Кирстен Болджер».
  
  Детектив Альба сказал: «Мы могли бы получить и этот набросок, если бы Херли рассказал нам об этом парне».
  
  Капитан Слотер отмахнулся от нее и посмотрел на рисунок, который Шерлок положил на свой рабочий стол.
  
  Детектив Альба кивнула в сторону Шерлока. «Она говорит, что узнает его, сэр».
  
  Капитан Слотер приподнял бровь с солью и перцем.
  
  Шерлок протянул ему набросок. «Если бы вы сделали копию рисунка и отправили по факсу в отделы убийств Сан-Франциско, Чикаго, Кливленда и Филадельфии, я был бы признателен. Потом мы это проверим. Если это действительно тот парень, о котором мы думаем, ты сразу это поймешь ». Капитан Слотер передал эскиз.
  
  Детектив Генри Норрис сказал: «По крайней мере, мы знаем наверняка, что это не набросок отца Кирстен Болджер; мы все можем поблагодарить за это ».
  
  - Аминь, - сказал Шерлок и улыбнулся Норрису. "Спасибо вам за вашу помощь. Присылайте нам все свои идеи и дальнейшие интервью. Мы, безусловно, ценим это ».
  
  «Да, конечно», - сказал капитан Слотер. «Вы улыбаетесь, агент Шерлок. У тебя что-то есть в рукаве? " Он вернул ей эскиз, и она аккуратно положила его в портфель.
  
  Она похлопала его по руке. «Да, сэр, я думаю, что знаю».
  
  «Вы должны сказать нам, кто, по вашему мнению, этот парень», - крикнула им вслед детектив Альба. «Я же сказал вам, у нас есть право знать».
  
  «Как только мы будем уверены», - снова сказал Шерлок и помахал ей на прощание, не оглядываясь. Она чувствовала себя маленькой из-за этого, но детектив Альба причинял боль. На мгновение у нее возникло искушение сказать ей, что они получили бы ту же информацию в баре Энрико - если бы они подумали спросить. Она предупредит капитана Слотера, когда вернется в Вашингтон.
  
  
  
  ГЛАВА 34
  
  Чеви Чейз, Мэриленд, вторник, полдень
  
  
  
  Люси поехала обратно к Чеви Чейз в таком возбуждении, что практически могла летать. Она попала в пробку, и каждый раз, когда она останавливалась, она смотрела на конверт на пассажирском сиденье рядом с ней, видела выпуклый кусок кольца.
  
  Достигнув дома бабушки, она отнесла конверт в библиотеку так же осторожно, как чистит костяной фарфор. Она поставила его на стол и стояла, глядя на него. Медленно она открыла конверт и положила его на ладонь. Вывалилось большое тяжелое золотое кольцо, чистое золото, да, и оно было некрасиво и неуклюже. Она присмотрелась и увидела, что его вершина доходила почти до самого центра. Три рубина образовали треугольник вокруг гребня. Нет, это не были рубины, это были сердолики, плоские, без блеска. Она потерла их о штанину, но они по-прежнему выглядели тусклыми, без блеска и блеска. Так это было кольцо, которое ее дедушка забрал у бабушки? Это кольцо было тем, почему она заколола его до смерти?
  
  Она вынула из конверта письмо деда и перечитала его.
  
  Моя дорогая Люси,
  
  Я знаю, моя дорогая, что ты сильно горюешь, читая это, о смерти твоего отца. Я уверена, ты знаешь, что он любил тебя настолько сильно, насколько это возможно для человека, как и я, моя дорогая.
  
  Простите, что я шокирован, прочитав эти слова с моей руки, без сомнения, очень давно, с тех пор, как я держал вас в последний раз. Я пишу после долгих раздумий и с мыслями о вашем благополучии. Вы, вероятно, читаете это письмо в зрелом возрасте и задаетесь вопросом, почему я не рассказал вам всего этого, когда вы были моложе. Это было для твоей защиты и из-за моего уважения к твоему отцу и моему единственному сыну. Я знаю, что пока он был жив, он не одобрил бы ни моего письма, ни подарка этого кольца. Вот почему я велел не отдавать вам кольцо и письмо до его смерти.
  
  Вы, несомненно, смотрите или держите в руке старое кольцо. Странное на вид кольцо, не правда ли? Он действительно очень старый и тяжелый - действительно уродливый - с загадочными надписями и немногими тусклыми камнями. Но это гораздо больше - это ваше право по рождению.
  
  Я впервые увидел это, когда тебе было около двух лет, в ту ночь, когда твою мать, Клодин, забрали у нас в той ужасной автокатастрофе. Мы с вашей бабушкой увидели аварию, потому что ехали прямо за ней, по дороге на выставку Уистлера в галерее Ральстон. Ваша бабушка была в отчаянии и была пьяна, из-под подушки торчала почти пустая бутылка водки. Я никогда раньше не видел, чтобы она пила так.
  
  Она снова и снова повторяла, что не заслуживает того, чтобы остаться в живых, если наша невестка, Клодин, мертва. Она так сильно страдала, что я боялся, что она попытается навредить себе, но вместо этого она заговорила о кольце, что, если бы она только носила его, она могла бы остановить аварию, и Клодин была бы жива. "Кольцо?" Я спросил ее. «Какая разница могла бы иметь кольцо?» Я спросил ее еще раз, когда она не ответила. Она посмотрела на меня, ее лицо было покрыто пятнами от ее слез, ее глаза замерли от отчаяния, а затем она вынула из нижнего ящика прикроватной тумбочки это странное старое кольцо с тускло-красными камнями, завернутое в носок. Я подумал, что это самое уродливое кольцо, которое я когда-либо видел, и спросил, что это было. Она сказала, что ее собственная мать передала ей его перед смертью, и заставила ее поклясться, что никому об этом не расскажет, кроме собственной дочери, и в данном случае это означало, что вы - ее внучка - когда пришло ее время передать кольцо. . Хелен плакала, задыхаясь от собственных слов. Она сказала, что кольцо было волшебным. Она сказала, что всегда боялась этого и скрывала его, поэтому смерть Клодин была ее ошибкой, поскольку, если бы она носила его, она могла бы спасти Клодин. Я думал, что у нее срыв, она не могла больше оставаться в контакте с реальностью, но потом, видите ли, она показала мне, на что способно кольцо.
  
  Твоя бабушка так и не поправилась, больше никогда не была собой, по крайней мере для меня, после той ночи. Она держала кольцо при себе, не выпускала его из поля зрения, пока не казалась одержимой им, почти не говорила со мной ни о чем другом. Я начал бояться того, что она может попытаться с этим сделать, бояться, кому еще она расскажет, и что с ней случится, если она это сделает. Но больше всего я боялся за ее рассудок.
  
  Я подумал, что должен избавиться от этой штуки, но потом я подумал о том, насколько бы изменилась наша жизнь, если бы ей удалось спасти Клодин. Я думала о Джоше, оцепеневшем от горя в ту ночь, свернувшемся рядом с тобой, Люси. Я думал о тебе, тебе всего два года, и тебе суждено вырасти без матери, потому что какой-то пьяный идиот врезался в ее машину и мгновенно убил ее.
  
  Итак, моя дорогая Люси, я ждал еще четыре года, чтобы решить, что я должен снять кольцо с вашей бабушки. Вам сейчас всего пять лет, и вы не представляете, что вас ждет в будущем. Кольцо будет твоим. Его можно использовать во благо, но я не должен вам рассказывать, как это сделать. Понимаете, если у вас есть бабушкин подарок, вы скоро откроете это для себя, а если нет, то ни в коем случае не поверите мне. Ради собственной безопасности не говорите никому, кому бы вы не доверили свою жизнь. Если кто и заслуживает этого кольца, так это ты, моя дорогая Люси.
  
  Я задаюсь вопросом, когда пишу вам это письмо, как долго я знал вас до того, как получил свою награду. Я также задаюсь вопросом, сколько вам лет, когда вы читаете это. Видите ли, я велел вам передать это письмо и позвонить в случае смерти вашего отца. Я надеюсь, что Джош прожил долгую и приятную жизнь, а ты, моя дорогая, среднего возраста, и ты приобрел мудрость и понимание себя и своего ближнего. У тебя самого есть дочь?
  
  Я желаю тебе радости, любви и удовлетворения в жизни, Люси. Я буду любить тебя всегда.
  
  Ваш дед, Милтон Ксавье Карлайл
  
  Люси положила письмо на стол, взяла кольцо и положила его себе на ладонь. Она медленно сжала его рукой. К ее удивлению, она почувствовала от него тепло, и, более того, кольцо было вполне естественно в ее руке.
  
  Не раздумывая, она надела кольцо на средний палец. Поскольку он был таким большим, она скрутила пальцы, чтобы удержать его. Она включила настольную лампу и поднесла к свету. Она увидела символы, выгравированные под тремя сердоликами - полукруг плоской стороной вверх; круг с выходящим из него перевернутым крестом, как неполный символ Венеры или женщины; и два маленьких равнобедренных треугольника, в которых нет ничего необычного. Ей пришлось сосредоточиться, чтобы четко разглядеть символы, они были такими неглубокими и выцветали в золоте. Что означают символы? Это были пиктограммы с древнего языка? Она посмотрела внутрь кольца. Там черными буквами было написано достаточно крупными буквами, чтобы она могла ясно видеть одно слово: СЕФИЛЛ.
  
  Это было на валлийском? Она прошептала это слово вслух, спотыкаясь на звуке.
  
  Она снова прошептала это слово, меняя способ произношения, пока слово не вылетело из ее рта более плавно, как будто у нее было правильное произношение. Она произнесла это слово вслух и поклялась, что в свете настольной лампы легкая рябь. Странно, но это просто игра света - ничего особенного.
  
  Ее мобильный телефон зазвонил один, два, три раза, но она проигнорировала его, нажала кнопку динамика и позволила ему перейти на голосовую почту. Она услышала низкий голос Диллона, но не обратила внимания.
  
  Она погладила кольцо большим пальцем и снова произнесла слово: «СЕФИЛЛЬ».
  
  Диллон замолчал на полуслове. Люси показалось, что сам воздух остановился, но только на мгновение, а затем ее сотовый снова зазвенел гоночный трубный зов, затем зазвонил - один звонок, два звонка, три звонка. И был голос Диллона, и он повторял то, что сказал раньше.
  
  Как резинка, откидывающаяся назад. Она упала в большое кожаное кресло с подголовником, ее сердце сильно забилось, она была слишком сбита с толку, чтобы испугаться. Что произошло? Диллон говорил те же слова, что говорил раньше. Она моргнула, когда услышала, как он сказал: «Итак, в общем, это Кирстен нанесла удар по Уолл-стрит прошлой ночью, и у нее был сообщник. Позвони мне."
  
  Это было самое странное чувство - слушать его, зная, что он скажет. Неужели он был отрезан, дважды звонил ей, повторял одно и то же сообщение? Она схватила свой сотовый. Что он сказал? «Диллон? Люси здесь. Ах, ты сказал, что вчера вечером Кирстен была сообщницей?
  
  Наступила минута молчания, затем: «Ты в порядке, Люси?»
  
  "Какие? О да, конечно, я в порядке.
  
  Затем еще одна короткая пауза: «Я знаю, что доктор Джадд связался с вами по поводу результатов вскрытия. Мне жаль."
  
  Итак, он тоже позвонил Диллону. Что ж, тут нет ничего удивительного. «Спасибо, Диллон».
  
  «Куп попросил меня позвонить тебе, сказал, что ты не отвечаешь. Они брали интервью у Томаса Херли, и у них есть художник-полицейский, делающий набросок ».
  
  Но Люси не могла оторвать глаз от огромного кольца, все еще удобно сидящего на ее среднем пальце.
  
  "Люси?"
  
  «Мне очень жаль, Диллон. Не могли бы вы мне что-нибудь сказать? Вы только что звонили мне дважды, может быть, вас отключили и снова звонили, или вы звонили только один раз? "
  
  «Всего один раз, и ты мне сразу перезвонил».
  
  - Значит, я, должно быть, ошибался. Не беспокойся об этом. Думаю, это была целая неделя, Диллон. Хотя я в порядке.
  
  Диллон на мгновение задумался, пьяна ли Люси, но нет, это не могло быть правдой. Она звучала так, как будто ее на самом деле не было, как будто она не слышала его или ей было все равно. Что-то пошло не так.
  
  «Люси, ты хочешь мне что-то сказать?»
  
  Скажи ему? И выглядеть безумным? Сказать ему, что это кольцо и это письмо пугали ее до пят? Скажите что-то!
  
  «Я в порядке, правда. Дом больше не является местом преступления, его очистили сегодня утром, но я не собираюсь посещать чердак, если вас это беспокоит ».
  
  «Вот что тебе сказать, Люси, оставайся здесь, а я закончу с едой на вынос, хорошо? Шерлок и Куп вернутся поздно, рейс задерживается. Я позвоню тебе позже."
  
  Она его почти не слышала. Она вырубила свой мобильный и уставилась на кольцо. Это слово - СЕФИЛЛ - когда она произнесла его вслух, когда сказала правильно, время, казалось, остановилось на секунду или две, а затем воспроизвело само себя. Это звучало нелепо. Она сошла с ума? Может быть, произнесение этого слова прямо на кольце вызвало какое-то странное гипнотическое внушение, из-за которого оно выглядело именно так.
  
  Люси глубоко вздохнула, взяла китайскую лампу, стоявшую на боковом столике, и швырнула ее в камин. Когда он разбился, она ясно сказала: «СЕФИЛЛ».
  
  Все остановилось, и внезапно лампа снова оказалась на столе, целой, нетронутой. Она увидела то, что казалось небольшой дрожью во времени. Прошла еще пара секунд - ничего не произошло. Она подбежала к лампе, взяла ее в руки и стала ждать. Прошло еще несколько секунд, а по-прежнему ничего не происходило, вообще ничего. Китайская лампа, которую она швырнула в камин и разбила на тысячу осколков, твердо и невредимая лежала на столе. Она села в большое кожаное кресло за бабушкиным столом и уставилась перед собой. Она не была сумасшедшей, и если происходило что-то невероятное, что-то невероятное, она не позволяла этому напугать себя до глупости. Она поймет это.
  
  Она начала экспериментировать.
  
  Она держала кольцо - она ​​узнала, что должна держать его в руке - и четко произнесла слово. Каждый раз, когда она это делала, цифровые часы на ее сотовом телефоне останавливались, показывали время ровно восемь секунд назад и без паузы снова начинали отсчитывать время вперед. Она бросила лампу в камин еще три раза, как и раньше, и не спускала глаз с секундной стрелки часов. Как и прежде, лампа, казалось, собиралась заново, и секундная стрелка на ее часах всегда поворачивалась назад ровно на восемь секунд, пока снова не двигалась вперед.
  
  Сможет ли она изменить что-нибудь за эти восемь секунд?
  
  Люси села обратно в кожаное кресло, бабушкиное кольцо все еще было на ее среднем пальце, ее рука сжалась, чтобы удерживать его на месте. Ее дед украл его, спрятал, поэтому она не могла использовать его снова. Потому что он боялся, что она с ним сделает? Нет, потому что она сходила с ума, вот почему. Но ее дед не был уверен, что Люси сможет заставить его работать. Это сработало для нее только потому, что это было ее бабушкой? Очевидно, да.
  
  Ее отец видел, как его мать заколола отца, но знал ли он о кольце? Он, должно быть, что-то знал об этом; она слышала, как бабушка кричала ему об этом в тот день, когда умер ее дедушка.
  
  Зазвонил дверной звонок, но она проигнорировала его, почти не слышала.
  
  Потом кто-то стучал в дверь. Она услышала голос Диллона: «Люси! Давай, открой дверь! »
  
  Она посмотрела на гигантские часы в углу. Было уже далеко за шесть часов. Было темно.
  
  Она сняла кольцо с пальца и быстро надела его на золотую цепочку, которую носила на шее, и засунула ее в рубашку. Когда она бежала к двери, она осознала, что ее средний палец, когда-то теплый там, где она носила кольцо, теперь стал холодным.
  
  «Люси, открой дверь, или я вломаюсь».
  
  «Я иду, Диллон, я иду». И она подумала, со слезами на глазах, бабушка, если бы у тебя было кольцо с тобой, когда мою мать сбил этот пьяный. Если только.
  
  
  
  ГЛАВА 35
  
  Люси наконец открыла дверь, гадая, действительно ли Диллон сломал ее. Он смотрел на накопившееся волнение в ее глазах, наблюдал за ней, когда она сказала голосом ярким, как новая копейка: «Извини, Диллон, я мыла посуду», и знал, что она плотно закрыта. На момент.
  
  Поэтому он протянул ей сумку, набитую китайской едой на вынос, в которую входила ее любимая свинина му-шу, и последовал за ней в яркую кухню, чтобы перекусить своим вегетарианским лакомством. Когда они потягивали чудесный горячий чай, который Сунь Ли, его любимый официант и Шерлок, настоял взять с собой, он рассказал ей о прорыве Шерлока и Купа в Нью-Йорке в Первом округе и показал ей распечатку эскиза Брюса. Комафилд, которое Шерлок отправил ему по электронной почте.
  
  Люси подпрыгивала и улюлюкала. «Шерлок невероятен! О да, это он. Это невероятно, Диллон. Вы можете поверить, что он носит те же очки-авиаторы? Почему бы нам не пойти за ним прямо сейчас? Давай схватим его и потащим.
  
  «Извините, но мы уже думали об этом. По словам Лэнсфорда, никто не видел его помощника с того вечера, когда мы посетили его в Уилларде. Пока ничего не известно о его местонахождении.
  
  «Мы напугали его. Думаю, нам следует еще раз посетить всех свидетелей в других городах, чтобы посмотреть, видел ли кто-нибудь еще этого парня с ней ».
  
  Савич кивнул и откусил еще кусок вегетарианского жареного риса.
  
  Брюс Комафилд. Они были почти у дома. Люси посмотрела на Диллона, изумляясь ему. И у Шерлока. Была бы она достаточно хороша, чтобы получить эту информацию и набросок от свидетеля, Томаса Херли? Она не знала, но упустила невероятную находку. Она внезапно осознала, что кольцо, как живое существо, прижимается к ее коже, ее невероятное кольцо, которое стоило ее деду жизни. Это было больше, чем она могла начать понимать или с чем она могла начать заниматься в тот момент. Нет, ей нужно было сосредоточиться здесь. Она больше всего на свете хотела найти Комафилд, и она хотела, чтобы Савич снова доверил ей это задание, а не беспокоился о ней. Она хотела показать ему, что готова снова броситься в охоту за Кирстен Болджер. Ей пришло в голову, что ее босс слишком проницателен, что любую ложь, которую она ему скажет, он легко распознает как ложь. Может, он сможет ей помочь.
  
  «Люси, хочешь этого риса?»
  
  Она огрызнулась, полностью осознавая, что он видел ее отвлечение и знал, чем это было.
  
  Она налила немного риса и откусила большой кусок, не заботясь о том, остывает ли он, потому что она не ела с того утра и голодала. Когда она жевала, она чувствовала, как тяжесть ее грехов давит на ее голову. Она проглотила последний кусок и развела перед собой веером руки. «Так много всего произошло. Я не хотел вас беспокоить или тревожить. Было очень мило с вашей стороны проявить ко мне внимание, чтобы приехать, а потом вы принесли мне обед и рассказали о Брюсе Комафилде.
  
  Поднялась черная бровь. Он сказал своим глубоким спокойным голосом: «Было бы хорошо, если бы ты поговорила со мной, Люси, если бы ты сказала мне правду о том, что ты чувствуешь и о чем думаешь».
  
  Она выглядела виноватой, она знала это по пятам, но ничего не могла с собой поделать. Она могла держать язык за зубами, и она так и сделала. Она покачала головой.
  
  Он вгляделся в ее лицо, затем кивнул, как бы говоря: « Да будет так». «Куп поймает тебя по всему. Он и Шерлок вернутся из Нью-Йорка сегодня вечером. Я думаю, что теперь, когда мы знаем о Брюсе Комафилде, все пойдет вперед. Если он был ее линией снабжения из реального мира, он больше не может быть им. Теперь он будет с ней все время ». Он постучал пальцами по столешнице. «Я беспокоюсь о тебе, Люси. Куп сказал мне, что вы сегодня посетили сейф, забрали что-то, что принадлежало вашему деду?
  
  Она кивнула. «Да, и это меня расстроило, Диллон». Она глубоко вздохнула. «В коробке было старое кольцо, но не более того». Она опустила голову, чтобы он не видел лжи в ее глазах, вытащила кольцо из рубашки и показала ему.
  
  Он протянул руку. Он мог сказать, что она не хотела этого, но она расстегнула золотую цепочку, позволив кольцу скользнуть в ее ладонь. Она подождала всего мгновение, а затем отдала его ему. Она смотрела, как он ее рассматривает. «Было ли какое-нибудь объяснение этому кольцу в коробке?»
  
  Лгать, лгать, выбора нет. «Нет, но я подумала, что это может быть кольцо, о котором я помнила, как кричала моя бабушка, кольцо, которым она заколола своего мужа, когда он забрал его у нее». Ее слова висели между ними. Он сказал: «И оставил в сейфе специально для тебя?»
  
  "Да."
  
  Он немного подождал, а затем, когда она ничего не сказала, сказал: «Что ты делал сегодня днем?»
  
  Теперь он бросал на нее тот пристальный вопросительный взгляд, от которого ей захотелось броситься к его ногам и признаться во всех грехах, которые она могла припомнить, совершая с трехлетнего возраста. «Я немного поспал. Я плохо себя чувствовал, а потом мне снились кошмарные сны о дедушке ».
  
  Савич откинулся назад, отодвинув остатки обеда. Он снова посмотрел на кольцо на своей ладони. «Это кольцо должно было означать что-то важное для них обоих. Разве это не иронично? Она убила его, положила в сундук с пароходом, накрыла белым полотенцем, даже не подозревая, что он положит это кольцо в сейф для вас. И это вопрос, не так ли, Люси? Тебе еще не было шести лет, когда он пропал, но он только что приберег кольцо для тебя. Как ты узнал, что он там, ждет тебя? »
  
  «Мне позвонил наш старый семейный адвокат и сказал, что дедушка велел передать его мне после смерти отца».
  
  Она знала, что это вызывает у него гораздо больше вопросов, но, к ее облегчению, он сказал: «Кольцо выглядит очень старым, не так ли? Это что, треугольник из тусклых рубинов? »
  
  «Он очень старый, и да, он тоже уродливый, Диллон, я не думаю, что он многого стоит. Камни не рубины; Я думаю о сердоликах. Понятия не имею, почему дедушка потрудился сохранить кольцо для меня ».
  
  Да правильно. Ты действительно плохая лгунья, Люси. Но о чем ты врешь? Савич хотел встряхнуть ее, но доверие было забавным.
  
  Он сказал: «Эти символы, я их не узнаю. Ты?"
  
  "Нет. Я никогда их раньше не видел ».
  
  «Они могли обозначать какое-то общество, секту или какой-то культ. И эта надпись: «SEFYLL».
  
  Люси замерла. Он держал кольцо, когда сказал это слово, но никак не отреагировал. Он бы знал, он был бы шокирован, как и она, если бы все повторилось с ним снова, начавшееся восемь секунд назад, или все, что он чувствовал, было бы мерцанием на свету? Или это то, что имел в виду ее дедушка, говоря, что у нее есть подарок ? Неужели никто другой не мог испытать то, что было у нее?
  
  Она должна была спросить, должна была. «Ты знаешь это слово, Диллон?»
  
  «Достаточно легко узнать». Он вытащил свой сотовый телефон.
  
  Через пару минут они прочитали, что это валлийское слово.
  
  Он сказал: «Это означает стоять, быть или стать неподвижным, перестать двигаться. Зачем писать это на кольце? »
  
  Она абсолютно ничего не сказала.
  
  «Если вы не возражаете, я бы хотел сделать пару снимков на свой мобильный. Позже мы с Максом проведем небольшое исследование, возможно, сделаем несколько телефонных звонков ».
  
  Отлично, просто отлично.
  
  Сделав фото, он посмотрел на ее бледное лицо. «Тебе нужно сдаться сейчас. Слишком много всего произошло за слишком короткое время ». Он увидел, что она протягивает руку, и поэтому отдал ей кольцо, проследил, как она снова надела его на золотую цепочку и снова засунула в рубашку.
  
  «Да, я ужасно устал, но я хотел бы вернуться на работу завтра, помочь организовать розыск Брюса Комафилда с Купом. Я не хочу слишком сильно отставать в деле Кирстен Болджер ».
  
  Савич долго смотрел на нее, гадая, что она ему не сказала, гадал, о чем конкретно она ему солгала, затем кивнул. «Хорошо, увидимся утром». Он пожелал спокойной ночи и вернулся в пустой дом, который ненавидел. Шон и Астро ночевали с Марти в доме Перри. Он понял, что скучал по лаяющему Астро, как только поднялся по каменным ступеням к своей входной двери.
  
  
  
  ГЛАВА 36
  
  Здание Hoover Building в среду, утро
  
  
  
  Люси проскользнула на пассажирское сиденье Глории и подождала, пока Куп пристегнет себя ремнем безопасности. - Итак, мы отправляемся в Уиллард. Надеюсь, мы сможем узнать больше о Брюсе Комафилде. Можете ли вы поверить, что Диллон вытащил фотографии всех участников той встречи с Лэнсфордом и раздал их? Иногда хочется ударить его, когда он проделывает подобные трюки. И расплата была - Шерлок сразу узнал Комафилд.
  
  «Мы уже знаем о нем все, от родинки за правым коленом до буквы« С », которую он получил в поли-науке - довольно забавно для помощника подражателя законодателя, или, лучше сказать, бывшего помощника».
  
  «Бывший подражатель законодателя тоже».
  
  Куп посмотрел на нее. «Вы не возражаете, если после того, как мы посетим Уиллард, мы проедем мимо моей мамы, чтобы она могла увидеть, какую горячую бабу я подобрал в Глории? А, кстати, ты был бы первым горячим малышом, которого я когда-либо приводил.
  
  «Да, да, я тебе верю. Тутси? ”
  
  «Хорошо, горячая цыпочка. Так лучше?
  
  «Да, тонны лучше. А теперь расскажи мне, Куп.
  
  Достигнув отеля «Уиллард», они узнали, что мистер Лансфорд выписался пару часов назад по пути в Даллес, чтобы вылететь обратно в Сан-Франциско, чтобы закрыть свою кампанию и официально отказаться от участия в выборах в Конгресс. Они пытались позвонить ему, но их отправили прямо на голосовую почту.
  
  Куп и Люси поговорили с посыльным, официантами, служащими за стойкой, экономкой - все они сказали, что не видели Брюса Комафилда с раннего понедельника. В сувенирном магазине они нашли доверчивую молодую женщину, которая в понедельник утром продала Комафилду крем для бритья. Он сказал ей, что его уволили. Она сказала им, что это странно; он не расстраивался из-за того, что его уволили, он выглядел чем-то взволнованным.
  
  Когда Куп позвонил помощнику г-на Лэнсфорда в Сан-Франциско, он подтвердил, что г-на Комафилда нет с г-ном Лэнсфордом; действительно, его отпустили, так как ему больше нечего было делать.
  
  Оказалось, что Брюс Комафилд сбежал прямо к Кирстен, в Нью-Йорк. И он был в восторге от этого. В APB по-прежнему не было ни слова о нем.
  
  Когда Люси и Куп ехали на лифте обратно в CAU на пятом этаже здания Гувера, она обнаружила, что улыбается ему. «Вы бы действительно отвезли нас к дому своей мамы, если бы у нас не было времени?» Она сделала паузу. "Тутси?"
  
  «Я сейчас думаю о цыпочке».
  
  "Это не нормально. Мне это нравится."
  
  «Вот что я тебе скажу, мы пойдем к моей маме, как только сможем вырваться на свободу сегодня. Как насчет семи часов вечера? Я могу опробовать на ней и цыпочку, и цыпочку, посмотрим, что она предпочтет ».
  
  Он поклялся бы, что увидел разочарование в ее глазах, но потом оно исчезло, сменившись… чем? Отставка? «Прости, Куп, но я не могу».
  
  "Это нормально. Я могу остаться с тобой, посмотреть, что ты задумал, помочь. Я очень полезный парень, Люси.
  
  Она легонько положила руку ему на плечо. «Поверь мне, Куп, ты не хочешь быть рядом со мной».
  
  Они были не в шести футах от CAU, когда зазвонил сотовый Купа. «Макнайт здесь».
  
  Она смотрела на его лицо, пока он слушал. Она увидела свирепый восторг. Едва он позвонил, когда она спросила: «Что?»
  
  «Савичу позвонила официантка из Балтимора из гриль-бара Texas Range. Она клянется, что вчера вечером видела дочь Теда Банди в баре.
  
  «Горячий дигги. Я надеялся, что это произойдет. К настоящему времени каждый рабочий в каждом баре в США должен знать лицо Кирстен ». Люси подарила Купу пятерку. «Мы все едем в Балтимор, верно?»
  
  
  
  ГЛАВА 37
  
  Фэрфакс, Вирджиния, среда, днем
  
  
  
  Савич уютно устроил свой «порше» на обочине дороги перед очень красивым домом в районе Фэрфакса, где живут люди, принадлежащие к верхнему среднему классу. На подъездной дорожке стояли три дорогих машины, два «Бимера» и внедорожник «Лексус». Он знал, что миссис Патил была здесь; У нее был Beemer 750i, которым мистер Патил хвастался перед Савичем, утверждая, что он ехал как сон и чувствовал себя так, будто сидишь на диване в гостиной, когда ехал на заднем сиденье. Кому принадлежали два других?
  
  Он огляделся на ухоженный передний двор. Все выглядело процветающим, ухоженным.
  
  На его стук ответил невысокий азиатский мужчина средних лет, одетый в пальто Burberry и небольшую белую бандану, повязанную вокруг его бритой головы. Он поклонился Савичу.
  
  «Я специальный агент Диллон Савич, ФБР, чтобы увидеть миссис Патил. Я звонил."
  
  «Ах да, конечно. Миссис Патил попросила меня открыть дверь, когда я выхожу. Я закончила ее урок джиу-джитсу. Пожалуйста, следуйте за мной, агент Савич; она в гостиной, пьет вино с мистером Урби и мистером Шама ».
  
  Савич считал, что миссис Патил выглядела на пятьдесят, когда впервые увидел ее в больнице. Теперь она выглядела хохот сорок-пять, в ее белые Г брюки и рубашка, и ее ноги голой, ее пальцы окрашены бледно - коралловый. Она подняла глаза, чтобы увидеть его, и что-то промелькнуло на ее лице, что заставило все мужское в нем полностью насторожиться.
  
  "Г-жа. Патил, - сказал он.
  
  Она была на ногах и легко побежала через гостиную, чтобы взять его за руку и вовлечь его. «Пойдем, пошли, агент Савич, я хочу, чтобы вы познакомились с лучшим другом Нанди, г-ном Амалом Урби, и его племянником, г-ном Кришной. Шама. Это специальный агент ФБР Савич.
  
  Она отступила и сияла, пока г-н Шама и Савич пожали друг другу руки. Савич знал, что Кришне Шаме было сорок восемь лет, он был очень успешным в автомобильном ремонте, расширившись до шести магазинов за последние четыре года. У него было трое взрослых детей, мертвая жена и, как сказал ему Бен Рэйвен, он жил с двадцатитрехлетней женщиной, которая работала в Государственном департаменте. Он выглядел остроумным, подумал Савич, хорошо одетым и худощавым, наверное, бегуном, а его темные глаза сделали бы акулу гордой. Офицер Хорн тоже хорошо описал его, как рекламу успешного бизнесмена.
  
  Офицер Хорн был прав и насчет мистера Амаль Урби, подумал Савич. Он выглядел старше мистера Патила. Он хотел сказать ему, чтобы он не вставал, но мистер Урби медленно поднялся на ноги и протянул руку, чтобы схватить Савича. Савич заметил, что его пояс действительно был пристегнут высоко на груди. Это был приятный на вид старый джентльмен, немного иссушенный, но его темные глаза светились умом. Всего на его голове было шесть седых волос, торчавших под разными углами. Савич знал, что он давно на пенсии, что текстильное состояние его семьи насчитывает несколько поколений. Он жил в одной из роскошных квартир в принадлежавшем ему комплексе в Таусон Корнерс. Он знал Патил очень давно, его дружба с мистером Патил уходит корнями в детство.
  
  Оба мужчины, похоже, очень заботились о мистере Патиле.
  
  Когда они все сели, Жасмин Патил сказала: «Я рассказывала нашим очень хорошим друзьям, что Нанди гуляла этим утром. Можете ли вы поверить в это, Амаль - Нанди действительно гуляла! Я слышал, как несколько медсестер подбадривали его ».
  
  Кто знает, верил ли Амаль Урби в это или нет, но он все же кивнул, поправил пояс немного выше и выглядел довольным. Г-н Шама сказал мягким, глубоким голосом, без тени акцента: «Он потрясающий человек, Жасмин. Я помню, как думал об этом, когда мне было всего шесть лет ». Он начал постукивать кончиками пальцев по колену. «Моя дорогая, можно ли выпить кофе?»
  
  Г - жа Патил дала ему радостную улыбку, вскочил на ноги, похлопал его по лицу, схватил ярко - розовый сотовый телефон от конечного стола, ударил одну кнопку, и сказал: «Eruska, пожалуйста , принесите графин кофе и вкусного rasgulla к гостинная."
  
  «Она лучезарно улыбнулась всем, сильно трепыхала руками», - подумал Савич, глядя, как мистер Шама смотрит на нее, как на особенно хорошо прожаренный гамбургер. «Расгулла, - сказала она Савичу, - это губчатые сырные шарики, смоченные в сахарном сиропе».
  
  Не прошло и пяти минут, как Савич принял чашку кофе, сделал небольшой глоток и поставил ее обратно на блюдце. Он был густым, богатым, темным, как грех, и почти таким же хорошим, как и его. Он пожалел, что не попросил чаю. Он принял расгуллу, откусил, похвалил повара. Слишком сладко на его вкус, но было приятное послевкусие. "Г-жа. Патил, когда ожидается, что мистер Патил вернется домой?
  
  - Зовите меня, пожалуйста, Жасмин, агент Савич. А, доктор сказал мне, может быть, в следующий вторник, если он продолжит набирать силу. Но дело в том, что он мне здесь не нужен. Г-н Урби и г-н Шама убедили меня, что он может быть в опасности дома, потому что зачем его грабить дважды? Кто бы ни пытался его убить, может попробовать еще раз. Ему безопаснее в больнице, когда этот очаровательный молодой человек сидит прямо у его двери, защищая его. Вы должны поймать того, кто хочет убить моего мужа, агента Савича. Могу я называть вас Диллон?
  
  Савич ей улыбнулся. «Откуда вы узнали мое имя, мэм?»
  
  Он увидел раздраженную мэм, но ее улыбка не соскользнула.
  
  «Я спросил офицера Хорна… Диллона».
  
  Он кивнул и с извинениями спросил, где каждый из них был в ту ночь, когда мистеру Патилу выстрелили в спину. «Нигде рядом с Shop 'n Go», - заявили они и представили свидетелей.
  
  Савич спросил их о первой попытке ограбления. «Нигде близко», - сказал каждый и представил новые алиби.
  
  Савич попятился. Г-н Шама смотрел на Савича так, словно хотел его застрелить. Что касается мистера Урби, он улыбался Жасмин Патил.
  
  Савич сказал: «Джентльмены, знаете ли вы причину, по которой кто-то захочет убить мистера Патила?»
  
  Никто из них не знал, кто мог пожелать повредить хоть один волосок на драгоценной седой голове Нанди Патил, за исключением, как настаивал мистер Урби, какого-то сумасшедшего, который по какой-то причине злился на Нанди.
  
  Савичу нужно было забрать их в одиночку, но когда? С Кирстен так много всего происходило - он говорил с Беном Рэйвеном о том, чтобы взять интервью у каждого из них. Савич встал, кивнул каждому из них. "Мистер. Урби, мистер Шама, приятно познакомиться с вами, джентльмены.
  
  «Я покажу тебе, Диллон».
  
  Она снова посмотрела на него тем взглядом, который говорил, что она поняла что-то очень личное в нем, как в мужчине. И все же она, казалось, обожала своего старого мужа, и он определенно был влюблен в нее. Савич оглянулся на двух мужчин, которые теперь говорили тихо. В этот момент мистер Урби поднял глаза, встретился с ним взглядом, и что-то шевельнулось в этих темных глазах, что-то вроде понимания.
  
  У входной двери Жасмин Патил потерла его руку и подошла ближе. «Мне действительно жаль, что моя внучка, Синтия, вышла замуж, Диллон».
  
  Он кивнул. «На самом деле, мэм, я совсем не считаю это жалостью. Моя жена особенная. Я поговорю с вами еще раз, миссис Патил, - сказал он и покинул ее очень красивый дом в Фэрфаксе, не оглядываясь, потому что знал, что она стоит в открытом дверном проеме и смотрит ему вслед. У одного из этих троих были для него ответы получше, он был в этом уверен.
  
  Он позвонил Бену Рэйвену, получил его голосовую почту и оставил ему сообщение.
  
  Прямо сейчас он должен был сосредоточиться на том, чтобы пригласить г-жу Келли Спайсер, опытную официантку в гриль-баре Texas Range в Балтиморе, на экскурсию в здание Hoover Building для собеседования.
  
  
  
  ГЛАВА 38
  
  Здание Гувера Среда, обед
  
  
  
  Келли Спайсер, давняя официантка в гриль-баре Texas Range в Балтиморе и жена владельца Джоны Спайсера, не была веселой двадцатидвухлетней девушкой. Она была яркой, пятидесятилетней с широкой улыбкой, которую она любила махать своим клиентам всякий раз, когда заявляла, что она «прямо из Техаса». Она сказала им, что это была небольшая выдумка, но Богу все равно, не так ли? Она смеялась над своей шуткой, трясла своими большими волосами в Техасе, заставляла серебряные обручи танцевать у нее в ушах и привлекала внимание к удивительному декольте, демонстрируемому тремя расстегнутыми пуговицами на ее блузке.
  
  Савич, Люси и Куп сидели с ней в кафетерии на седьмом этаже здания Гувера.
  
  Куп почти завибрировал, не сводя глаз с Келли Спайсер. Он, конечно же, заметил ее декольте - в конце концов, он все еще дышал - но он был так взволнован ее присутствием, что даже не думал о том, чтобы съесть свою тарелку индейки с чили. Он наклонился к ней, желая вырвать слова из ее рта.
  
  Люси была так же взволнована, как Куп, и едва удержалась от того, чтобы уронить тако со своего подноса.
  
  Савич снял жареные овощи со своего шашлыка и спросил Келли, что она думает о своих суши.
  
  Люси не могла вынести идею о сырой рыбе, она, опустив голову, ела тако. Куп возился с ложкой, его миска с чили все еще была нетронутой, пока он ждал, пока она откусит два кусочка суши. Он воспринял это как сигнал к началу. «Мы знаем, что полицейское управление Балтимора уже показало вам фотографии, мисс Спайсер. Вы абсолютно уверены, что женщина, которую вы видели вчера вечером, - Кирстен Болджер?
  
  «Совершенно верно, агент Макнайт. Кстати, мне действительно нравится твое имя, как ирландский рыцарь, бросающийся на своем коне. Странная утка, это то, что я сказал Гатору. Он мой муж; в свое время он уехал во Флориду. Футбол, футбол - вот в чем его жизнь. Теперь, когда наступил футбольный сезон, он включает огромные телевизоры, и мы превращаемся в обычный спорт-бар ».
  
  Люси спросила: «Если он из Флориды, то почему это гриль-бар Texas Range? Почему не что-нибудь о Флориде, например, Флоридское болото? »
  
  «Ну, разве ты не самая умная девушка?» Келли лучезарно улыбнулась Люси. "Мне нравится, что. Дело в том, что когда Gator купил это заведение, оно уже было названо и прославилось тем, что мы обслуживаем Texas Espresso. И у нас все еще есть Иван Бык, на котором люди могут кататься, так что мы должны оставаться в Техасском хребте. Где был я? Ах да, вчера вечером - на кнопке было восемь, когда она вошла. Сначала она была одна, сидела в кабинке с хорошим видом на бар и заказывала газированную минеральную воду. Затем вошел парень и подошел к ней, сел в одной будке, и они соединили головы, разговаривая. Я все еще не был уверен, понимаете? Но потом вошла Линда - она ​​парикмахер с улицы, очень милая девушка. Она регулярно проводит по три или четыре вечера в неделю, чтобы пообщаться, понимаете? И тогда я действительно заметил ее, потому что она очень внимательно смотрела на Линду. Потом она улыбнулась, что-то сказала парню. Она встала, я думаю, готовая приехать, но Линде пришлось уехать, ей пришлось заправить машину своей мамы, и она вышла за дверь. Она снова села, и они еще немного поговорили. Я помню, они уехали около девяти часов.
  
  Куп сказал: «Миссис. Спайсер, мы привезли тебя сюда, в Вашингтон, потому что все люди думали, что видели Кирстен, ты был единственным, кто видел ее в компании мужчины и описал его ».
  
  Куп вытащил фотографии Кирстен и Брюса Комафилдов и показал их Келли Спайсер. «Вы уверены, что это те люди, которых вы видели?» Она посмотрела вниз, затем на них и просияла. - Ага, это они, хотя, по правде говоря, я ее сначала почти не узнал, потому что волосы у нее были ярко-рыжими, короткими, как только может быть, и взлохмаченными по всей голове. Но я знал, что она должна быть дочерью Теда Банди, после того, как она смотрела на Линду, знала это вплоть до моих туфель на шпильках. Не могу дождаться, чтобы узнать, что Gator скажет по этому поводу. Он не думал, что вы, ребята, отнесетесь ко мне всерьез. Он подумал, что было глупо звонить тебе, но я его не слушал - хорошо, поскольку я обычно слушаю. Умный мальчик, мой Аллигатор. Она сунула в рот толстый кусок сырого тунца, и ее улыбка никогда не угасала, пока она жевала.
  
  Люси почувствовала, как у нее вздрогнул живот.
  
  «Ты собираешься подойти и прибить этих двоих, верно?»
  
  «Да», - сказал Савич. "Сегодня ночью."
  
  "Хороший. Представьте, если бы Линда на какое-то время поселилась. Бьюсь об заклад, дочь Теда Банди была бы прямо сейчас и купила бы ей выпить.
  
  Когда мисс Спайсер закончила суши, она получила запрошенный тур по криминалистической лаборатории, очаровывая всех техников в пределах досягаемости своей огромной улыбки. Савич договорился, чтобы ее отвезли обратно в Балтимор. «Помни, - сказал он ей, пожимая ей руку, - ты не знаешь никого из нас, если видишь нас, хорошо? Будет лучше, если о нас никто не узнает в баре. Мы сообщим вам, когда нас ждать ».
  
  «Застегни мои губы», - сказала Келли.
  
  «Хорошо», - сказал Куп через несколько минут в конференц-зале CAU. «У нас есть дневной образ Кирстен - красный пиджак; черные джинсы и черные ботинки; короткие колючие рыжие волосы. Практически реклама. Хотя я, конечно, ненавижу это говорить. Если с ней Брюс Комафилд, никого из нас не может быть сегодня в баре. Он нас узнает, и сделка будет сорвана.
  
  «И это может привести к травмам людей, если они потеряют его», - сказала Люси. «Это наша большая проблема - снять их в общественном месте, чтобы никто не пострадал».
  
  Савич сказал: «Вы с Купом планируете снять ее до того, как она выйдет из бара. Я думаю, Шерлок устроится в баре, потягивая пиво, на случай, если она сделает это внутри.
  
  Люси сказала: «Мы тоже должны надеяться на Комафилд. Какой же он должен быть трудом, Диллон, если он не такой сумасшедший, как она. Вы добрались до Лэнсфорда?
  
  «Он все еще в воздухе, но мне удалось связаться с ним по Skype с помощью летного экипажа. Сначала он не поверил, но как только я убедил его по телефону, он чуть не сорвался. Он достаточно успокоился, чтобы сказать, что считал, что Брюс почти не знал Кирстен. Он признал, что Брюса отсутствовали много ночей, и это иногда было неудобно, но он был умен и эффективен, поэтому позволил ему уйти от наказания. Брюс сказал ему, что у него больная мать, и он должен навещать ее, когда это возможно. «Рак, - сказал он, - неизлечимый. Я не стал сообщать ему, что мать Брюса Комафилда жива и здорова в Талсе, штат Оклахома, и владеет двумя цветочными магазинами. Я назвала мистеру Лэнсфорду конкретные даты, ночи, когда Кирстен убила пятерых женщин. Он сказал, что проверит их трудовые книжки, чтобы узнать, отсутствовал ли Брюс в те ночи.
  
  «Остальное мы уже в значительной степени знали. Брюс был с ним четыре года, сначала в качестве его исполнительного помощника, а когда мистер Лэнсфорд решил заняться политикой, Брюс показал свою степень политолога, дал ему пару рекомендаций и согласился с ним. Он сказал, что Брюс не так уж и хорош как личный помощник, но он был отличным помощником, поэтому он уволил его, когда его политическое будущее рухнуло. Потом он вспомнил, что это Брюс предложил подарить Кирстен черный Porsche на ее день рождения, и это еще больше разозлило его. Мне было его немного жаль. В конце концов, это был большой удар. Затем он снова обратился в ФБР. Его по-царски использовал и предал директор Мюллер, который все слил в прессу ».
  
  "Вы положили трубку на него?"
  
  «Соблазнительно, но нет. Я убежден, что он понятия не имел об отношениях Брюса с Кирстен. Может, он еще сможет нам помочь ». Савич посмотрел на Люси. Она выглядела рассеянной, думая о чем-то совершенно другом, как иногда бывало прошлой ночью. Конечно, ее дедушка, кольцо. Она через многое прошла, и он знал, что она справится с этим по-своему. Вопрос был в том, могут ли они рассчитывать на то, что она будет здесь сегодня вечером?
  
  «Вы уверены, что собираетесь поехать с нами в Балтимор сегодня вечером?»
  
  "Конечно я. Я в восторге от этого ».
  
  «Люси, я думаю, ты сказала Купу, что он не хочет быть рядом с тобой. Что ты имел в виду?"
  
  Савич представил, что Люси снимет стриптиз Купа, когда снова останется с ним наедине. Она посмотрела через его левое плечо на Купа, заерзала, наконец, сказала: «Я, ну, я сказала ему, что у меня есть дела, Диллон, и мне не нужно, чтобы он парил надо мной». Ее подбородок взлетел вверх, и она заправила прядь волос обратно в французскую косу. «Мне не нужно и не хочу, чтобы кто-нибудь нависал надо мной, ни Куп, ни кто-нибудь».
  
  Она знала, что выглядит несчастной, знала, что чувствует себя еще несчастнее. Она была лгуньей - Куп знал это, Диллон знал это, вероятно, все это знало. Сможет ли она никогда никому рассказать о кольце?
  
  Она сказала: «Я в порядке. Мне не терпится прижать Кирстен и Брюса Комафилдов ».
  
  - Люси, не могли бы вы позволить доктору Хиксу снова загипнотизировать вас? Может быть, ты сможешь узнать больше о своем деде, что поможет положить конец этому ».
  
  Она посмотрела на него. «Хорошая мысль, Диллон, но я так не думаю».
  
  «Не совсем», - сказал Савич. - Вообще-то, довольно хромой, - он встал и сказал через плечо. - Мы все встретимся перед Техасским хребтом в шесть часов вечера и займемся своими делами. У нас будет много резервных копий, не о чем беспокоиться ».
  
  «Вы собираетесь позвонить в полевой офис в Балтиморе?»
  
  "Не в этот раз. Мы не хотим предупреждать их, когда вокруг находится слишком много агентов, которые делают вид, будто им скучно ».
  
  
  
  ГЛАВА 39
  
  Рэйвен-стрит, Балтимор Гриль-бар Texas Range, ночь в среду
  
  
  
  Поверх проволоки Шерлок был одет в мягкую синюю тунику с обтягивающими черными джинсами и черными каблуками. Она заправила волосы за уши, скрепленные двумя золотыми зажимами. Из ее ушей свисали золотые обручи. На ее пальце не было обручального кольца.
  
  Она думала, что провод - пустая трата времени. Каковы были шансы, что Кирстен пройдет мимо Диллона и даже попадет внутрь? И даже если она это сделала, другие агенты в баре наблюдали за ней. Как обычно, настаивал Диллон, желая прикрыть все базы и предвидя все возможные провалы.
  
  Она потягивала крепкое темное техасское домашнее пиво, фирменное блюдо дома под названием Texas Espresso, и пыталась выглядеть подавленной в пользу четырех других агентов, которые, как она знала, наблюдали за ее выступлением. Ей не хотелось, чтобы Люси и Куп выводили Кирстен Болджер и Брюса Комафилда за барную стойку, но кто-то должен был быть здесь, на всякий случай, чтобы выращивать плесень вместе с домашним пивом.
  
  Она надеялась, что Рут, Дэйн, Джек и Олли, разбросанные по бару, по крайней мере наслаждаются своими напитками.
  
  Прекратите ныть и выглядеть подавленным. Она только один раз кивнула миссис Спайсер и увидела, что та загорелась ярким светом, как рождественский Санта. Она была рада, что Кирстен никогда не зайдет в бар с миссис Спайсер; она приглядела бы и знала, что что-то не так. Шерлок изучал бармена, худую, как палку, молодую женщину с обломанным передним зубом, которая говорила без перерыва, разнося заказы на напитки трем официанткам, и ни разу не ошиблась и не пролила ни капли.
  
  Похоже, она не знала, кто такой Шерлок на самом деле, и это было хорошо, учитывая, что миссис Спайсер выглядела подходящей, чтобы разразиться песней.
  
  Мистер Гатор Спайсер еще не проявил себя, и это тоже хорошо, так как им не нужен был дуэт. Они предупредили миссис Спайсер, чтобы она просто занималась своими делами и не обращала никакого внимания на Шерлока или других агентов ФБР, заверили ее, что остановят Кирстен до того, как она войдет в бар. Она пыталась, но все знали, что ей не удастся сохранить осторожность.
  
  «Ты никогда раньше здесь не был», - сказал бармен, когда наступило затишье.
  
  «Нет, в первый раз». Шерлок посмотрел на выцветшую бирку с именем на левой груди бармена - Триша. Нет, к счастью, Триша понятия не имела. «Я пытался сойти с ума от моего придурка бывшего парня, который украл мой красивый голубой Corvette. Это был мой, и он был великолепен, сексуальнее, чем задница Бретта Фавра в его Wranglers. Я увидел вашу табличку и решил, что пора выпить пива. Или два. Ух ты, у этого техасского эспрессо волосатые суставы ».
  
  Триша налила еще три техасских эспрессо, легонько подтолкнула большие толстые пивные бокалы к официантке, которая без лишних усилий сгребла их на свой поднос. Триша сказала Шерлоку: «Это хорошее место для пива, и это облом для бармена, живущего на чаевые. Я могу приготовить средний мартини, а мартини здесь не так уж и много. Нет, люди приходят сюда, чтобы выпить дюжину пива, послушать музыку в стиле кантри / вестерн и перекусить арахисом, в котором достаточно соли, чтобы снова вызвать жажду. Позже, когда у них будет слишком много, они попробуют оседлать этого механического быка - его зовут Иван - и, скажу вам, старый Иван сбил себе за спину многих городских ковбоев.
  
  «Не могу поверить, что ты выпил все это без дыхания и все же заполнил еще два заказа на напитки», - сказал Шерлок и поднял бокал с пивом в сторону бармена.
  
  «Да, в этом я в порядке. Они называли это работой в баре; теперь они называют это многозадачностью ».
  
  «Сколько лет Ивану?»
  
  «Он здесь дольше меня. Что это - девять лет наступают в декабре. Ты не выглядишь настолько сумасшедшим, чтобы подняться на борт ".
  
  «Дайте мне еще два снимка вашего техасского гулянки, и я могу прокатиться». Шерлок вздохнул. «Что я действительно хочу делать, так это пить и заниматься своими делами. Триша, позволь мне сказать тебе, у этого пива не только волосатые суставы, но и у этого чертова большие волосатые ноги ».
  
  Триша салютовала ей белым полотенцем. «Думаю, вы не привыкли к настоящему техасскому пиву. На самом деле, я тоже. Когда меня заставляют пить, я пью даже медленнее, чем ты. Я говорю Gator - он владелец - он, вероятно, смешивает пиво в своем большом техасском джонке.
  
  «Теперь есть счастливая мысль».
  
  Прошел час, пока Шерлок притворился, что потягивает ее волосатое пиво и слушает истории, рассказанные в баре, в основном стариком в ковбойской шляпе, который утверждал, что потерял свою рубашку в Рино и жил на заднем сиденье своей Chevy Impala. ждет, когда госпожа Удача снова постучит в его окно.
  
  Кирстен приехала вчера в восемь, а на носу было восемь часов. Шерлок насторожился, надеясь, что она не услышит выстрелов, надеясь, что Диллон быстро и жестко уничтожит этого психопата-убийцу, без необходимости насилия, и никто не пострадает.
  
  После этого время для нее шло медленно. Наконец Шерлок сказал тихо: «Прошло еще полчаса, а Кирстен все еще нет. Может, она не появится сегодня вечером ».
  
  Конечно, ответа не было, так как она могла только передавать. Она увидела летящие руки Триши. Толпа у бара составила теперь двое.
  
  Она заставила себя сделать последний глоток своего первого убийственного пива, когда услышала мягкий голос у правого уха: «Эй, ты здесь совсем один?»
  
  
  
  ГЛАВА 40
  
  Сердце Шерлока забилось у нее в груди. Это была Кирстен, и она была здесь, а не снаружи, лицом вниз на тротуаре, на ее костлявых запястьях застегивали наручники, ей зачитывали ее права. Как она прошла мимо Диллона, Купа и Люси? Обошел ли их и Брюс Комафилд? Она могла бы поспорить, что любимый игрушечный баскетбольный мяч Шона Кирстен никогда не сможет пройти мимо Диллона, что он сможет унюхать ее на другом конце города. Итак, Кирстен каким-то образом вошла через заднюю дверь, хотя Куп проверил дверь переулка, убедился, что она заперта. А это означало, что Брюс Комафилд прошел мимо Диллона, не узнав его, а затем отступил и просто открыл заднюю дверь для Кирстен. Следили ли они той же рутине прошлой ночью? Имело смысл быть осторожными. Жаль, что миссис Спайсер этого не заметила.
  
  Новый мяч, новые правила; она надеялась, что хорошие парни все равно победят.
  
  Шерлок повернулся, чтобы взглянуть на худое мертвенно-белое лицо Кирстен Болджер, и увидел, что ее темные глаза блестели почти так же ярко, как и миссис Спайсер. Волосы у нее были короткие, колючие, и сегодня вечером не красные, а черные, как у Мортиши Аддамс. Так что она немного изменила ситуацию. На ней был красный пиджак, черный свитер с высоким воротом и черные джинсы, а красный пояс был низко переброшен. Кирстен протолкнулась через дюжину людей, чтобы добраться до нее.
  
  «Ты девушка», - сказал Шерлок. «По твоему голосу я не мог сказать. Приятный хриплый звук. Надеюсь, ты не куришь ".
  
  «Ага, я девушка, и спасибо. Нет, никогда не принимал эту мерзкую привычку. Эй, лучшее во мне то, что я сегодня совсем один. Мой парень поцеловал меня, когда моя лучшая подруга засунула руку ему в штаны и повернула ключ. Сука.
  
  Шерлок поднял пустой пивной стакан. «За суки мира. Пусть они присоединятся к банкирам и юристам на дне океана ».
  
  Кирстен рассмеялась и наклонилась ближе, так как уровень шума стал еще выше. Так много людей - слишком много, подумал Шерлок, чтобы у них было много шансов убить Кирстен, не причинив никому вреда. Кирстен сказала: «Эй, а как насчет крысиных парней? Подожди секунду." Она позвала бармена и попросила два пива.
  
  Шерлок нахмурился, глядя на нее. «Хочешь купить мне пива?»
  
  Кирстен засмеялась и отмахнулась от этого очень белой рукой, длинными тонкими пальцами и короткими тупыми ногтями. На правой руке у нее было большое серебряное кольцо. И такое же кольцо на левой руке. «Эй, мне не нравятся девушки. Я не лгал о парне. Я одинок. Думаю, за компанию всегда нужно платить, верно?
  
  "Я не знаю. Я никогда не был одинок до сегодняшней ночи. Мой бывший парень, глупый придурок, украл мою машину ».
  
  "Что за чиггер?"
  
  «Знаешь, одна из этих мерзких паучьих тварей кусает тебя летом в высокой траве».
  
  «Почему он это сделал?»
  
  Триша поставила перед ними две кружки пива и затолкала еще одну миску с арахисом. Она оценивающе посмотрела на Кирстен, прежде чем броситься выполнять еще полдюжины заказов. Музыка музыкального автомата теперь была настроена очень громко, и голоса кричали поверх музыки. Шерлок не удивился бы, если бы вскоре услышал, как разбивается стекло. Она попробовала пиво на вкус. «Он взял мою машину, потому что приземистому дипу мой синий Corvette нравится больше, чем ему нравится его маленькая белая Miata. Он сказал, что чувствует себя неуверенно и решил, что «Корвет» произведет впечатление на его маму. Как будто я в это верил. Больше похоже на собачью шерсть бимбо. Эй, спасибо за пиво. За все пирожные, с которыми спит моя гонная коза моего парня; пусть они поплывут по водорослям ».
  
  Две женщины щелкнули пивными стаканами и выпили.
  
  
  
  
  
  Кирстен слегка постучала пальцами по стеклу, наклонилась ближе, когда кто-то ударил ее, и бросила на парня убийственный взгляд. «Привет, меня зовут Стефани, это буква« i » в конце. Моя мама потеряла его там на время, я думаю, из-за всех наркотиков, которые ей вкачали. Мне сделали кесарево сечение, как она говорила мне каждый божий день, пока мне не удалось сбежать от нее утром в день моего восемнадцатилетия. Господи, на следующей неделе почти десять лет назад. Она на мгновение замолчала, глядя в глубины своего пива.
  
  Шерлок подумал: « Зачем тебе лгать о своем возрасте, если это не имеет значения?» Она надеялась, что агент, слушавший их, мог отчетливо слышать Кирстен в этом шуме.
  
  Кирстен отведала еще немного пива.
  
  Итак, вы хотите, чтобы ваш разум был ясным, чтобы вы могли убить меня без суеты и суеты.
  
  Кирстен спросила: «Как тебя зовут?»
  
  Шерлок вскинул брови. «Сюзи. С двумя буквами "z".
  
  Кирстен усмехнулась, показав ровные белые зубы.
  
  Шерлок сказал: «Думаю, моя мама тоже потеряла это. Я бы точно не хотел делать кесарево сечение ». Она быстро посмотрела туда, где, как она знала, Дэйн Карвер и Рут сидели в боковой будке, но не могла видеть их сквозь толпу. Затем она наконец встретилась глазами с Дейном. Он кивнул на молодого человека в дальнем конце бара. Шерлок посмотрел на парня, а затем отвернулся. Минуту спустя она снова вгляделась в его лицо, затем остановилась, не желая переусердствовать. Дэйн думал, что этот парень был Комафилдом? Парень был молод, щупал грустную козлиную бородку и бритую голову. На нем был спортивный твидовый пиджак с брюками чинос и толстые очки в черной оправе, а не авиаторы. Может быть он, может быть. Если это так, то это была хорошая маскировка. Он был один и пил что-то вроде чистой водки, но, вероятно, это была вода. Когда он наконец поднял голову и повернулся, чтобы посмотреть на музыкальный автомат, у Шерлока кровь застыла. Это был Брюс Комафилд.
  
  Эта лысая голова прошла мимо Диллона. Готов поспорить, ты даже превратился в толпу, использовал их как маскировку. Умный мальчик.
  
  Если честно, она бы не узнала его, если бы Дейн не кивнул ему. Одно она знала наверняка: Диллон никогда не воспользуется шансом прийти сюда, чтобы убить Кирстен; ни за что бы он не рискнул перестрелкой в ​​баре. Слишком много невинных людей, и кто знал, есть ли у Кирстен или Комафилд оружие вместе с проволокой, спрятанной в кармане Кирстен? Нет, Диллон прикончит ее, когда она выйдет на улицу, а Шерлок будет вертеться, как пьяный. Но было так много людей, все они разговаривали, пили, танцевали, гуляли в баре и выходили, всегда входили новые люди. Что, если она вытащит свой SIG, приставит его к ребрам Кирстен и просто выведет ее наружу? Она могла справиться с этим, но там сидел Брюс Комафилд, и он был дикой картой в этой смеси. Тем не менее, если дело дойдет до крайности, она знала, что легко сможет одолеть Кирстен, и сказала об этом Диллону. Жаль, что он положил руки ей на плечи и сказал: «Это босс подчиняться, детка, прямой приказ, так что будь внимателен. Если по какой-то дикой случайности ты приблизишься к ней, ты не попытаешься схватить ее в одиночку, ты меня понимаешь?
  
  И у него хватило наглости дождаться, пока она, наконец, кивнула, как будто он не доверял ей, пока она не поверила. Умный человек. Шерлок вздохнул. Что ж, по крайней мере, теперь у нее была своя роль - она ​​была в центре внимания в роли привязанной козы.
  
  Кирстен сказала: «Есть вещи похуже, чем глупое кесарево сечение, ноющая корова».
  
  "Ага? Как что?"
  
  «Как видеть ту корову, украшенную бриллиантами, которая скачет на руке своего нового мужа, зная, что она всю жизнь удерживала меня от моего настоящего отца».
  
  Ого.
  
  «Ты никогда не знал своего папу? Почему твоя мама не рассказала тебе о нем? Но она наконец сказала тебе? Что ж, это хорошо, правда? »
  
  Женщина похлопала Кирстен по плечу, чтобы протиснуться мимо нее к бару. Кирстен вся напряглась. Шерлок практически видел, как закипает ее черная ярость. Затем Кирстен улыбнулась и подошла к Шерлоку. «Мой папа не был хорошим человеком; вот что она наконец сказала мне.
  
  «Ну, тогда хорошо, что она не подпустила тебя к себе. Он мог причинить тебе боль ».
  
  «О нет, он никогда бы не причинил мне вреда. Он любил бы меня и восхищался мной. Вы хотите знать, что еще? Эта сучка даже не сказала ему, что у него есть ребенок, а именно я. Он умер, даже не зная, что я существую ».
  
  Шерлок сказал: «Он умер? Твой папа? Как это случилось?"
  
  Глаза Кирстен потухли, как замерзшая черная вода. «Монстры убили его. У него не было шанса ».
  
  Шерлок ждал, но Кирстен больше ничего не сказала. Она легко сказала: «Эй, у тебя одно и то же кольцо на обеих руках. Почему это?"
  
  Кирстен посмотрела на свои руки, казалось, сначала изучала кольцо на левой руке, а затем на правой. «Они прекрасны, не так ли?»
  
  «Я не знаю об этом, но они выглядят по-другому, уникальны. Кто-то особенный подарил их вам? "
  
  «Да, кто-то действительно особенный. Одно из колец принадлежало моему отцу. Другой был сделан для меня. Итак, теперь я ношу их оба. Я никогда не одинок, понимаете?
  
  «Нет, не совсем, но ничего страшного. Думаю, моя проблема не в твоей лиге. Я имею в виду, что бывшие парни засоряют землю ".
  
  Замерзшая черная вода снова стала жидкой. Кирстен разгладилась и улыбнулась. «Попробуйте, Сюзи. Этот придурок украл вашу машину, верно?
  
  «Ага, как я уже говорил, этот собачий дурак украл мой корвет».
  
  «Я понимаю, как это могло попасть в список, но он вернет его, верно?»
  
  "Наверное. Он идиот, но не дурак ».
  
  «Эй, ты забавный. Придется попробовать некоторые из ваших описаний. Собачий дурак, да, это заставит моего парня встать и лаять. Да, он у моей девушки какое-то время, но я планирую вернуть его ».
  
  «Ты сам довольно забавный. Эй, Стефани, мне нужно пойти в женскую комнату. Хочешь пойти со мной? »
  
  Я могу отвести вас в женскую комнату; это красиво и приватно. Диллон поймет, раз уж я буду с тобой наедине. Пойдем со мной, пошли.
  
  «Нет, здесь слишком многолюдно. Я буду охранять твое пиво, - рассмеялась Кирстен, слегка положив ладонь на бокал Шерлока. «Удачи пройти через толпу. Слушай, Сюзи Кью с двумя буквами "z". Не задерживайся.
  
  «Облом», - подумал Шерлок, пока она пробиралась сквозь толпу, все так собраны вместе, что танцоры могут только колебаться на месте. Она прошла мимо Олли и Джека, сидящих напротив друг друга, их пиво стояло на маленьком круглом столике между ними. Она не смотрела на них, просто продолжала идти. Она подождала, пока добралась до двери с табличкой о выходе и фигуркой унисекс в ванной под ней, прежде чем громко сказала: «Я иду в ванную, чтобы Кирстен могла добавить мне пива. Наука о поведении и доктор Хикс собираются сделать сальто назад, когда услышат, что она сказала. Не волнуйся, я не буду пить пиво, я не хочу болеть. Диллон, ты же знаешь, что я не летаю в одиночку, не со всеми нашими людьми здесь, так что не спешите ».
  
  Когда она направилась обратно к бару, парень попытался втянуть ее в танец. Она слегка надавила на нерв на его запястье, он тявкнул и отступил.
  
  Эй, Кирстен, ты закончила добавлять в мое пиво? Я надеюсь, что у Рут есть прекрасная фотография, на которой вы это делаете.
  
  Шерлок почувствовал, как жужжит ее кровь. Она была так взволнована, что была готова спрыгнуть с высокого здания и взлететь.
  
  Пора разыграть это сейчас.
  
  
  
  ГЛАВА 41
  
  Шерлок втиснулся рядом с Кирстен в бар. Кирстен все еще стояла, охраняя свое пиво и барный стул. Шерлок ничего не мог с собой поделать, она бросила быстрый взгляд на свой новый стакан техасского эспрессо. Придется ли ей притвориться, что она его пьет? Она чувствовала глаза Брюса Комафилда, знала, что он наблюдает за ней. Она подумала о том, чтобы вылить пиво с наркотиками на пол рядом с ней, но она отказалась от этой идеи, потому что они оба наблюдали за ней.
  
  Кирстен щелкнула стаканом Шерлока. «Слушай, слушай, Сюзи, выпей».
  
  Он наблюдает; он смотрит, что я буду делать. Она не хотела его пить, не хотела, но она глубоко вздохнула и сделала небольшой глоток, затем еще один. Она не почувствовала ничего другого, но знала, что с ней вот-вот случатся неприятности. Парень случайно ударил ее по руке, и она знала, что могла позволить ему выбить стакан из своей руки, но какой в ​​этом смысл? Она сделала еще один маленький глоток.
  
  Кирстен была так близко к ней, что теперь Шерлок чувствовал запах ее духов. От нее пахло фиалками. «Знаешь, - сказала Кирстен, - я думала о переезде. Я очень устаю от Балтимора. Где вы живете?"
  
  «В двух кварталах от Внутренней гавани».
  
  «Что ты делаешь, чтобы держать себя в золотых обручах?» Она провела пальцем по одной из сережек Шерлока.
  
  Шерлок заставил себя сделать еще глоток пива. «У меня есть один из тех китчевых маленьких туристических магазинчиков в торговом центре. У меня отличный вид на лодки в гавани. Это весело. Ты?"
  
  «Я живу всего в квартале отсюда, в том большом высотном здании у Калверта. Дешёвые придурки, швейцара еще не заменили, а он уехал четыре месяца назад. У вас есть охрана?
  
  Она увидела, что Кирстен смотрит на свое пиво с наркотиками, увидела, что Брюс Комафилд наблюдает за ней, и заставила себя выпить еще. «Нет, у меня тоже нет охраны. Чем ты зарабатываешь на жизнь, Стефани? » Ее слова были немного невнятными, и Шерлок был удивлен тем, как быстро подействовал наркотик, а она выпила совсем немного.
  
  «Я продавал искусство в галерее Каллиопа. Вы знаете это место? Большинство картин темные, со старыми амбарами, кладбищами и трепещущими призраками, ну, знаете, тема Эдгара Аллана По, но это не сработало ».
  
  "Как придешь?"
  
  Кирстен засмеялась. «Я продолжал стрелять в этих долбаных воронов с надгробий. Нет, шучу. Мне не нравился мой босс. Сейчас я оцениваю свою ситуацию с трудоустройством, так как у меня довольно мало денег. Что вы думаете? Могу ли я быть моделью художника? » И даже в тесноте Кирстен сумела принять профессиональную позу.
  
  «Если бы я был художником, я бы нанял вас через минуту».
  
  Шерлок знал, что теперь ее слова были откровенно невнятными. Она знала, что пора двинуться, пора качаться из бара к Диллону, ждущему снаружи, прежде чем она упала, и ее вырвало по всем своим красивым черным каблукам.
  
  Она соскользнула с барного стула, немного пошатнулась и схватилась за край стойки, но все это не было актом. Она ненавидела это, жалея, что не сумела придумать, как слить пиво и подделать остальное. Она почувствовала тошноту в животе, почувствовала, как затуманивается ее мозг. "Что это? Три таких чудных техасских эспрессо, и я вот-вот упаду? "
  
  «Они довольно сильные. Как насчет того, чтобы помочь тебе с домом, Сюзи Кью? Нет, все в порядке, ты уже в пути. Эй, а как насчет твоего скунсового бывшего парня? Как ты думаешь, он будет ждать тебя? »
  
  «Этот жирный придурок? Он придет только чтобы оставить мою машину. Он знает, что ему лучше, или я вызову на него полицию ».
  
  Шерлок попытался сделать шаг, врезался в кучку людей. Кирстен схватила ее за руку и поправила. «Молодец, сладкие пирожные. Давай, Сюзи, позволь мне проводить тебя до дома. Вау, эта толпа такая же густая, как и то нефтяное пятно BP ».
  
  Шерлок небрежно ухмыльнулся, она не притворялась. «Да, ты в порядке, Стефани с буквой« i ». Она сделала шаг и чуть не упала на широковолосую женщину за столом, но Стефани снова схватила ее за руку и оттащила назад.
  
  «Вы точно не любитель пива. Я рад, что ты не хочешь оседлать этого механического быка. Посмотрите, как эти yahoos улюлюкают и кричат, и их бросают на задницы.
  
  «Нет быка. Я хочу прокатиться на своем синем корвете. Я очень надеюсь, что этот дип-мозг вернул ее в целости и сохранности.
  
  Краем глаза Шерлок увидел Дэйн Рут прямо за ней. Хорошо, они следовали за ними. Она услышала, как парень крикнул «Yahoo!» Потом смех и свист, когда он улетел от Ивана. Люди в баре выглядели так, будто медленно продвигались к шоу Ивана. Шерлок увидел, как Брюс Комафилд бросил счет на стойку бара и пробился сквозь толпу к ванной и задней двери. Шерлок надеялся, что Олли и Джек его преследуют. Она увидела миссис Спайсер, застывшую посреди бара с полным подносом в руках, вокруг нее текли клиенты, глядя вслед Шерлоку и Кирстен, ее лицо было диким от возбуждения. Слава богу, Кирстен не заметила Санту.
  
  А потом миссис Спайсер крикнула сквозь весь шум: «Хорошего вечера, хорошо?»
  
  Нехорошо.
  
  Кирстен застыла, ее рука сжалась на руке Шерлока.
  
  Шерлок помахал пальцами в направлении миссис Спайсер и сказал Кирстен: «В следующий раз, может быть, я попробую этого механизированного быка». Она пьяно улыбнулась Кирстен. Она чувствовала, как глаза миссис Спайсер смотрят на них, и молилась, чтобы Кирстен была слишком сосредоточена на ее убийстве, чтобы уделять больше внимания миссис Спайсер.
  
  Шерлок, пошатываясь, вылетел из бара, идя в ногу с Кирстен. Четверо парней, все они пьяные, смеялись и оскорбляли друг друга, высыпали за ними. Они были старше, и один из них запел «Спокойной ночи, Ирэн».
  
  Шерлок знал, что ее сейчас вырвет, и ей нужно было действовать в первую очередь. Неужели другие жертвы Кирстен так быстро заболели? Ей нужно было держаться, пришлось. Она не могла поверить в это, когда большой черный Следопыт подскочил к тротуару прямо перед ними, и, по крайней мере, полдюжины парней и девушек лет двадцати с небольшим вырвались из бегемота и окружили их на тротуаре. О нет. Диллон, ты не сможешь добраться до Кирстен из-за всех этих пьяных счастливых людей на пути.
  
  Так что это будут только она и Кирстен. Шерлок тяжело опирался на руку Кирстен, ее шаги были неровными и резкими. Она задавалась вопросом, сможет ли она справиться с Кирстен, когда спазмы нарастают ужасными волнами, от которых ей хочется согнуться вдвое. Она почувствовала привкус желчи в горле и проглотила один, два раза. «Скоро, - подумала она, - она ​​будет совершенно беспомощной». Она знала, чего ожидать, и ненавидела это.
  
  Подожди; приготовься.
  
  «Мы приближаемся, милая. Не волнуйся, я с тобой и останусь с тобой. Не обращайте внимания на всех пьяных болванов. Может быть, завтра ты сможешь отвезти меня в приятную долгую поездку на этом твоем сексуальном корвете. Эй, сестра, смотри, куда идешь! »
  
  Шерлок был почти в объятиях Кирстен, люди прижимали их ближе. Ей удалось сказать: «Да, это план. Что тут происходит? Я не могу поверить в это, три бокала пива, и я хочу, чтобы меня вырвало на моих дорогих каблуках ».
  
  
  
  ГЛАВА 42
  
  Двери бара снова вылетели наружу, и из них вылилось еще больше смеющихся, улюлюкающих пьяных людей. Она не видела Диллона, Люси или Купа, но и не видела вообще. Ее окружали веселые, психически ослабленные люди, не подозревавшие, что среди них есть чудовище.
  
  Шерлок почувствовал, как ее разум улетает прочь, только чтобы вернуться назад, когда судороги и тошнота стали сильнее. Сквозь дымку она увидела, как из бара с ревом вылетает мистер Спайсер. Чем он размахивал? Господи, это была летучая мышь, и он что-то кричал. Она увидела нечеткое движение - мистер. Спайсер размахивал битой, скашивая толпу, как берсерк.
  
  Я должен действовать; больше нет времени. Где ты, Диллон? Был пробел, и, пока она боролась с приступом тошноты, Шерлок вырвался из рук Кирстен, развернулся и сильно ударил ее в челюсть. Но за этим не было никакого рычага, потому что мир безумно вращался, а она была слишком близко.
  
  Она увидела, как Кирстен отступила и врезалась в пару человек, которые вскрикнули от удивления, прыгая в сторону. Она смотрела свою поездку и с криком упала в ноги парню.
  
  Она услышала, как один из парней постарше, который выкрикивал имя Ирэн, крикнул: «Эй, Рыжая, что ты делаешь? Почему ты сбил ее с ног? Вы с ума сошли? "
  
  Шерлок упал рядом с ней на колени, сумел вытащить ее СИГ и прижать ствол ко рту. - Подожди, Кирстен, вечеринка окончена. Вы арестованы." Она знала, что ее слова были невнятными, и хотя она хотела сказать ей, за что она была арестована - сколько женщин? - ей едва удалось крикнуть через плечо: «Диллон, я здесь. Я ее сбил! "
  
  Слышал ли кто-нибудь ее сквозь пение, крики, смех? Если да, то понял ли кто-нибудь из них ее слова?
  
  Кирстен приподнялась на локтях и посмотрела на Шерлока. "Какие? Ты не-"
  
  Она знала, что собирается взлететь, и крикнула: «Диллон!»
  
  Она билась над Кирстен, не в силах контролировать себя, ее СИГ был мертвым грузом в руке, все люди прижимались ближе. Были кричащие вопросы, гневные голоса - она ​​слышала, как кто-то кричал: «У нее пистолет!» Больше никакого пьяного смеха.
  
  Все происходило так быстро, в одно мгновение, и Кирстен дико корчилась. Шерлок снова попытался ударить ее, но этого не произошло. Ей нужно было что-то сделать, прежде чем она потеряла сознание, но ее координация была нарушена, мир и весь его шум теперь то всплывали, то исчезали. Ей удалось схватить голову Кирстен руками и ударить ею о тротуар. Глаза Кирстен потемнели; она отсутствовала. Спасибо тебе, Господи.
  
  Она слышала, как миссис Спайсер что-то кричала о Билли - кем был Билли? - чтобы вернуться внутрь и чтобы Билли остановился. Было больше, но Шерлок просто не мог понять сейчас; ее разум работал неправильно, и она чувствовала себя такой больной и несчастной, что ей просто хотелось прокатиться под машиной и умереть. Кем был Билли?
  
  Шерлок бросился на Кирстен, ее мозг закружился, люди кричали, многие кричали, убегая, чтобы избежать размахивания битой мистера Спайсера. Билли, она знала, что это Билли, она узнала его голос - он кричал, что Гатор опускает долбанную биту.
  
  Шерлок услышал прекрасный голос Диллона сквозь весь хаос. «Все, тихо! У нас это под контролем. Вернись внутрь, сейчас же! Возьми с собой мистера Спайсера.
  
  Сколько времени прошло? Может, час, может, минута, две секунды? Она не знала. Шерлок видел, как Билли отталкивал людей в сторону, как кегли для боулинга, пока не подошел к ней и не схватил ее за плечо. Ее чуть не вырвало его. Его голос звучал как туманный рожок, то постепенно то затихая, то затихая. «Что это, ты ее грабишь? Ты ее вырубил? Он увидел пистолет и схватил ее за руку. Шерлок, который уже почти ушел, разглядел пистолет в своей большой руке - по крайней мере, она подумала, что это пистолет - и прижал его к ее голове. «Послушайте, сестра, я коп. Я хочу, чтобы вы отошли от Мисс Шипастые Волосы. Бросьте этот здоровенный SIG и лягте на живот ».
  
  Она была удивлена, что ее SIG все еще был в ее руке. - Подожди, подожди… - Шерлок попытался залезть из-под туники в карман джинсов, чтобы вытащить ее кредиты, но этого не произошло. Карман ее джинсов, казалось, находился в другой вселенной, ее рука плавала вокруг него. Она посмотрела на него, не могла разобрать его лица, но почувствовала, как от него исходит гнев - и это было ясно как день. Она слышала голос Диллона, но не могла разобрать, что он говорил. Она знала, что должна заставить этого рассерженного человека понять, но ее голос вырвался размытым шепотом: «ФБР, я… я должен был нокаутировать ее, иначе она… убьет меня».
  
  Он был рядом с ней, и его рука схватила ее за волосы, отводя ее лицо назад. «Вы, ФБР? Я коп, а я говорю, что ты пьяный придурок с пистолетом. А теперь отпусти это, ты меня слышишь, или я тебя действительно извиняю. Что до тебя, дружище, убирайся отсюда, а то я тебе голову отрублю. С кем он разговаривал?
  
  Затем Шерлок увидел ноги Диллона. Слава богу, он, наконец, справился. Она хотела позвать его, но теперь он плелся, его ноги смешались с дюжиной других ног, когда она проглотила болезнь. Билли кричал, у нее болели уши, это было так громко, и он дергал ее за волосы, и она услышала стон Кирстен. Билли отпустил ее волосы и сильно ударил ее по плечу. Ей показалось, что она услышала рычание Диллона, как животное, готовое атаковать свою жертву, и этой добычей будет Билли.
  
  «Диллон». Она произнесла его имя вслух? Она не была уверена. Кирстен хватала ее и отталкивала. Нет, она не могла отпустить ее, она не могла. Она слышала, как Билли ругается, кричит, слышала Диллона, но не могла разобрать, о чем они говорили. Был только шум.
  
  Это миссис Спайсер кричала, что рыжий был ФБР, а Билли идиотом?
  
  Она быстро закрывалась. Она слышала, как Кирстен выкрикивает имя Брюса Комафилда. Он был здесь? Она услышала бег, а затем выстрелы, много их, и они звучали, как пушки, стреляющие ей в лицо. Она услышала крик Комафилда: «Беги, Кирстен! Запустить!"
  
  Шерлок пытался схватить ее, она действительно пыталась, но это было жалкое усилие. Кирстен пнула ее ногой по ребрам, а когда Шерлок схватил ее за ногу, Кирстен повернулась и ударила Шерлок другой ногой в лицо. Шерлок упал на тротуар. Она безумно увидела вспышки белых вспышек, затем тусклый уличный фонарь внезапно стал ярким и вырисовывался, переплетаясь вокруг нее, и теперь все люди превратились в тени, сливающиеся друг с другом.
  
  Она услышала бег, крики, новые выстрелы. Кто стрелял? «Все, - подумала она. Всем и Комафилд. Кирстен? У нее тоже был пистолет?
  
  Она попыталась крикнуть Диллону, чтобы тот остановил Кирстен, но ничего не вылетело из ее рта. Она перевернулась, сумела подняться на колени, и ее начало рвать.
  
  Сквозь ужасную волну она услышала, как миссис Спайсер кричит на своего мужа.
  
  По-прежнему велась стрельба. Она знала, что это Комафилд; он стрелял, чтобы прикрыть Кирстен, вот и все. Он стрелял в Диллона? Конечно, был; он стрелял во всех.
  
  
  
  ГЛАВА 43
  
  Ноги, все, что Шерлок мог видеть, были ноги, дюжину или сотню. Она услышала крик двух человек, находящихся рядом с ней, и увидела, как они упали. Она слышала, как Олли кричал, призывая людей войти в бар, и теперь она видела его ноги, и он толкал людей, пытаясь заставить их двигаться.
  
  Она слышала, как Люси кричала на Комафилд после перерыва в перестрелках. У него кончились патроны? Она слышала, как он выругался, слышала лязг металлических мусорных баков.
  
  Еще один выстрел, резкое, громкое стаккато. Это была Люси, она ударила Комафилд?
  
  Она закрывалась. Она умирала? Она услышала крик Купа, услышала, как Люси что-то сказала, затем она услышала новые выстрелы.
  
  Она почувствовала запах Диллона и улыбнулась, когда почувствовала, как он встал на колени рядом с ней, прижал ее к себе, его руки держали пульс на ее горле. «Все будет хорошо; теперь все кончено, дорогая; повесить там. Скорая помощь уже в пути ». Он повторял это снова и снова, и она пыталась улыбнуться ему, пыталась сказать ему, что любит его, но мир уплывал от нее. «Диллон», - прошептала она и исчезла.
  
  Савич снова пощупал ее пульс. Он поднял ее подальше от беспорядка и встал. Он увидел, как Люси склонилась над Билли, сильно прижав руки к пулевому ранению в его плече. Олли и Дейн наблюдали за ранеными гражданскими лицами, а Рут и Джек все еще загоняли людей обратно в бар, пытаясь всех успокоить.
  
  Он не мог в это поверить. Какой фиаско.
  
  У Брюса Комафилда было две пули. Он увидел, как Куп опустился на колени и надавил на рану на животе.
  
  А Кирстен? Савич нутром знал, что Кирстен давно уже нет.
  
  Он слегка встряхнул Шерлока, но она не пошевелилась. Он так боялся, что сам был готов бежать в ближайшую больницу. Он увидел, что люди снова начали выходить из бара, чтобы посмотреть, что происходит, но он не позаботился о том, чтобы сказать им, чтобы они отступили.
  
  Он услышал, как миссис Спайсер с удовлетворением сказала: «У тебя есть маленькая писательница. А теперь смотрите, он застрелен. Что случилось с девушкой, с дочерью Банди? »
  
  Савич начал раскачивать Шерлока. Где были машины скорой помощи? Он крикнул: «Миссис. Спайсер, не могли бы вы присоединиться к мистеру Спайсеру и дать всем бесплатное пиво? Было бы неплохо, не правда ли? "
  
  Аллигатор, казалось, думал об этом. «Что ж, может ты и прав. Я имею в виду, Билли мой друг уже сто лет, и он этого заслуживает. Ты в порядке, приятель? "
  
  Полицейский Билли крикнул: «Да, Аллигатор, дай мне пива. Было бы хорошо ». А потом он очень громко застонал.
  
  «Не смей умереть ради меня, Билли, ты понял? Эй, я принесу тебе два пива. Что касается этих топчущихся yahoos, я бы хотел отдать им свою биту ». Все еще ворча, мистер Спайсер вернулся в свой бар, засунув биту под мышку.
  
  Савич слышал, как полицейский Билли сказал Люси: «Вы знаете, агент, вы не представляете, как мои парни из BPD будут злиться на вас и ваших приятелей. Возможно, будет лучше, если ты уйдешь прямо сейчас, до того, как они приедут сюда ».
  
  Олли спустился над Савичем. "Как она?"
  
  "Без сознания. По крайней мере, в нее не стреляли, но я беспокоюсь, что у нее передозировка. Где скорая помощь? »
  
  Олли опустился на корточки. «Они скоро приедут. Кирстен не видно. Что мне делать, Савич?
  
  «Помогите Коупу с Комафилдом. Он наш единственный след к Кирстен. Я не хочу, чтобы он умер из-за нас ».
  
  Куп взглянул на Люси, когда она сказала Билли: «Ты молодец, Билли. Я должен сказать, что тебе действительно отстойно повезло. Я имею в виду, что ты здесь, чтобы повеселиться, а маньяк застрелил тебя. Прости за это."
  
  «Разве это не правда. Кто-нибудь мертв?
  
  «Нет, слава богу, всего пара ходячих раненых».
  
  «Так почему же все вы, ФБР, были здесь?»
  
  «Я тебе кое-что скажу, Билли. Женщина, которая сбежала?
  
  "Ага?"
  
  «Она дочь Теда Банди».
  
  Билли проклял синюю полосу, удивление смешалось с болью. «Мы все знали, что она была там, но не здесь, не в Балтиморе. Это действительно была она? Прямо здесь, в баре по соседству? Не могу поверить, что пропустил это ».
  
  Люди, как люди, снова стали выскальзывать из бара, как только все утихло. Они блокировали улицу, слоняясь вокруг, когда вдали звучали сирены «скорой помощи», сирены полицейских сливались с ними. Проезжавшие мимо люди притормаживали, чтобы посмотреть, что происходит, а другие высовывались из соседних окон, спрашивая, что происходит. Даже когда машины скорой помощи подъехали ближе, мало кто из них, казалось, хотел уйти с дороги.
  
  Это был зоопарк, пока Олли не обхватил руками рот и не закричал: «Каждый из вас шагайте внутрь, или я произведу аресты!»
  
  В конце концов большинство людей отошли в сторону, чтобы медики смогли пройти.
  
  Савич услышал, как Куп крикнул: «Здесь первый!» и увидел, что Куп сильно прижимал обе ладони к животу Комафилда.
  
  Савич крикнул: «Как плохо, Куп?»
  
  «Это будет близко, Савич. Он ранен в живот, и из него вышла кровь и кишечный сок. Я не могу сдержать кровотечение; для этого потребуется операция. Другая пуля входила и выходила из его руки, ничего страшного. Тем не менее, если ему это удастся, ему повезет больше, чем большинству Божьих созданий. А что насчет Шерлока?
  
  «Она то и дело», - сказал Савич, вытирая рот.
  
  А потом она прошептала: «Она сбежала?»
  
  «Да, но не беспокойся об этом сейчас. Как ты себя чувствуешь, дорогая? "
  
  «Мы облажались». Она вырвалась из его рук, снова согнулась пополам от судорог и сухих волн.
  
  «Это действительно так», - подумал Савич, собирая Шерлока против себя, как только ее судороги утихли. Они сдерживали огонь из-за толпы, но это не имело значения, все они выглядели некомпетентными.
  
  Джек Краун протиснулся сквозь толпу вокруг них, говоря: «ФБР, пропустите меня». Он опустился на корточки. «Как дела, Шерлок?»
  
  Она сказала: «Я бы очень хотела, чтобы мы могли повторить эту сделку заново».
  
  «Разве это не правда», - сказала Люси, все еще приседая рядом с полицейским Билли, и затем моргнула. «Да, я действительно хотел бы, чтобы мы могли». Она подняла лицо к небу. «Вы знаете, что мне в нос ударила капля дождя. Чего еще мы можем желать? »
  
  Куп парил рядом с медперсоналом. «Позаботьтесь о нем, он нам действительно нужен. Он наш кран ».
  
  Когда врачи скорой помощи были готовы перебросить Комафилд, Куп отступил, смотрел, как затем вставил под него складную каталку и поднял его на колесах в машину скорой помощи.
  
  «Право, ребята, берегите его, - сказал им Куп. «Нам нужен этот человек».
  
  Прибыли другие машины скорой помощи, их бригады скорой помощи разошлись, чтобы помочь другим раненым.
  
  Пошел сильный дождь.
  
  И Савич молился, чтобы никто не умер в результате этого фиаско. Он прижался к Шерлоку, пока они подняли ее на каталку и поместили в машину скорой помощи. Они вообще ничего не сказали, когда он прыгнул за ней.
  
  
  
  ГЛАВА 44
  
  Больница общего профиля Балтимора в среду вечером
  
  
  
  Савич стоял над спящей женой. Он ненавидел ее бледность, ненавидел то, что ее веки выглядели синяками. Он знал интеллектуально, что с ней все будет в порядке; врачи уверяли его в этом по крайней мере трижды. Но эта уверенность, казалось, не имела значения для того места глубоко внутри него, которое знало, что он свернется калачиком и умрет, если с ней что-то случится. Медсестра появилась у его локтя, слегка коснулась его руки. «Вы выглядите хуже, чем она, агент Савич. Клянусь, с твоей женой все будет в порядке. Ее горло будет немного забитым, но это продлится недолго, может быть, день или два ».
  
  Он кивнул. Что она увидела на его лице? Страх? Ладно, с Шерлоком все будет в порядке, для нее нет никаких причин. Медсестра не станет лгать, правда? Они промыли ей желудок, и ее кровяное давление вернулось к норме. Они сказали, что лекарства короткого действия, и их действие проходит.
  
  Вскоре они узнают наверняка, использовала ли Кирстен те же лекарства на Шерлоке, что и на других своих жертвах. Симптомы были правильными. Он подумал, не дала ли Кирстен Шерлоку очень большую дозу.
  
  Рут вошла в комнату, протянула Савичу чашку горячего чая, чашку кофе в другой руке. «Старая добрая больничная столовая« Липтон », - подумал он, смакуя острый горький вкус. Он отсалютовал ей своей чашкой. Они оба посмотрели на Шерлока, на ее великолепные волосы, снятые заколками, и теперь вокруг ее бледного лица образовался дикий нимб. Он натянул простыню на зеленую больничную рубашку до плеч Шерлока, разгладил ее. «С ней все будет в порядке», - сказал он больше себе, чем Рут. Затем он повторил это снова. «С ней все будет в порядке, Рут».
  
  Рут коснулась пальцами его предплечья. - Да, Диллон. Медсестра велела мне повторять это тебе самой, пока ты не поверишь. Шерлок - балерина, у нее позолоченный двигатель сердца. С ней все будет в порядке, так что перестань волноваться ». Но Рут знала, что он не может не волноваться; она волновалась сама, невозможно не быть, когда она смотрела на нее сверху вниз. Шерлок всегда был полон энергии; она излучала некую жизненную силу, к которой можно было практически дотянуться и коснуться. Но сейчас, лежа здесь, она выглядела почти несущественной, как бледная копия самой себя.
  
  Рут сказала: «Я поймала медсестру, когда она выходила из операционной. Она сказала, что кишечник Комафилда в беспорядке, но что его хирург - лучший из тех, что у них есть, и это все, что она могла мне сказать. Она выглядела встревоженной, Диллон.
  
  «Он справится», - сказал Куп, стоя в дверном проеме. «Такие люди, как он, всегда добиваются успеха». Он подошел к кровати и на мгновение посмотрел на Шерлока, коснулся ее руки, затем кивнул и Рут, и Савичу, и вернулся в хирургическую комнату ожидания. Он искал Люси, но ее не было в приемной; она отошла, чтобы сесть одна на полпути по коридору, где стояла еще одна небольшая группа стульев. Ее голова была опущена. Ему показалось, что она смотрела на свои кроссовки.
  
  Он опустился перед ней на колени, взял ее руки в свои. Ее кожа казалась липкой. «Эй, Люси, что происходит?»
  
  Она вскинула голову, но ее там не было, она выглядела так, как будто она была за миллион миль отсюда, а где она была, подумал он, было безумным и одиноким местом - и где это место? Он не мог вынести этого взгляда, не мог вынести того, что она так далеко от всех. От него. Он знал ее всего шесть с половиной месяцев, совсем недолго, по всей схеме вещей, но в этот момент он понял, что не хочет, чтобы она пряталась от него. В этот момент он понял, что она, возможно, была единственным человеком, с которым он хотел разделить свою жизнь. Он качнулся на каблуках. Как это случилось? Это не имело значения; это случилось, и он принял это, наслаждался этим. Он ждал, ничего не сказал.
  
  Он был прав насчет того места, где была Люси. Ничто вокруг нее не могло надолго отвлечь ее внимание от кольца. Но она даже не думала о ринге во время перестрелки в гриль-баре Texas Range, только потом. Использовала бы она его, чтобы остановить Комафилд и Кирстен? Был ли ее долг как агента ФБР делать все возможное, чтобы люди не пострадали и не получили ранения?
  
  То, что было в прошлом, сделано; это не может быть изменено. Это было настолько частью ее опыта, что об этом даже не нужно было говорить. Как человеку удалось примириться с силой изменить прошлое, даже если оно произошло всего за несколько секунд?
  
  Должна ли она попытаться стать героем, исправить каждую трагедию и несчастный случай, с которыми она столкнулась, и снова вернуть ребенка-сироту его родителям? Если да, то как ей жить? Постоянно патрулировать, чтобы у нее было больше шансов использовать восемь секунд, чтобы все исправить? Или она пришла бы использовать кольцо по прихоти, играя с людьми, как марионетки, чтобы добиться своего, или просто ради спорта, чтобы развлечься?
  
  Разве жизнь не в том, чтобы принять то, что обрушилось на нас, радости и печали, нести ответственность за то, что мы сделали сами, столкнуться с этим, извлечь из этого максимум пользы?
  
  Как будто столкнуться с тем, что произошло сегодня вечером?
  
  Она снова подумала о своем дедушке, о том, что дед написал о нездоровой одержимости ее бабушки кольцом. Люси не могла вспомнить ни одного раза, когда была со своей бабушкой и задавалась вопросом, не случилось ли с ней что-нибудь. Видел ли ее отец одержимость в своей матери? Он понял это? Он знал о кольце, но знал ли он, что оно делает? Она так не думала, но теперь это не имело значения; все они были мертвы, ей не будет ответов.
  
  Двадцать два года ее отец защищал свою мать, и он тоже защищал ее.
  
  Двадцать два года он знал, что тело его отца похоронено на чердаке, ожидая того дня, когда это перестанет иметь значение.
  
  Как ни странно, это все еще имело значение. Она думала, что это может иметь значение навсегда. И она снова задалась вопросом, не убил ли он его слишком молодым из-за всего этого стресса?
  
  Ее дед считал, что ее отец не хотел бы, чтобы у нее было кольцо. Но ее отец не знал, что кольцо могло спасти Клодин.
  
  Куп щелкнул пальцами по ее лицу. "Люси? Ты со мной?"
  
  Она выглядела пустой, но быстро сосредоточилась. «Я думал обо всем этом хаосе - местные полицейские толпились вокруг нас, чтобы собственными глазами увидеть, какой беспорядок устроили федералы. Все знали, что она ушла задолго до того, как они оцепили этот район ».
  
  Вы вообще не об этом думали. Она солгала ему, мило и чисто, но он решил не называть ее это. Он усмехнулся ей. «Да, нам наверняка понравилось много их шуток. Худшее, что я слышал, было от того молодого новичка - ему было лет восемнадцать? Куп передразнил его: «Но я думал, вы, ребята, лучшие на свете!»
  
  Люси сказала: «Да, ну, мы должны быть такими. Думаю, так нам и надо.
  
  Она надеялась, что больше никогда не увидит ничего подобного сегодняшнему фиаско. Кольцо. Им так повезло, что никто не погиб. Два мирных жителя, которых застрелил Комафилд, получили лишь легкие ранения, слава Богу.
  
  Она сказала: «Это был познавательный урок, и мой отец всегда говорил мне, что уроки должны быть болезненными, чтобы что-то стоить. Боюсь, цена этого будет слишком высока.
  
  «Куда идет Кирстен, Куп? В ярости? Вы знаете, что она нестабильна, и теперь она должна быть в ярости - на нас, и на Шерлока в частности. Не забудьте, что Савич застрелила своего парня. Что она теперь будет делать?
  
  Куп положил руку ей на плечо. Он чувствовал кости. Она похудела еще больше. Что ж, ее отец умер, и она вспомнила, как ее собственные отец и бабушка бросили ее деда в багажник. А теперь было проклятое кольцо.
  
  Кровавое кольцо - он покачал головой. Он хотел спросить ее, но более того, он хотел прижать ее лицо к своему плечу и утешить ее, может быть, рассказать ей анекдот, но он не делал ни того, ни другого.
  
  Он вздохнул и отступил. "Возможно ты прав. Послушайте, мы разберемся и поймаем Кирстен Болджер ». Он остановился на мгновение. Она выглядела измученной изнутри. Это стоило того, и он сказал: «Люси, ты сидела здесь одна, опустив голову. Что вы думали о? Не о сегодняшнем вечере, поэтому, пожалуйста, не лги мне снова. Вы думали об этом кольце?
  
  Она посмотрела на него, увидела беспокойство в его глазах. Он был хорошим человеком, теперь она это знала, и он был хорошим агентом, подумала она; он, вероятно, мог бы вытащить сардины из банки, не открывая ее. Он видел суть вещей, но даже это не имело значения. Она не собиралась ничего ему рассказывать о кольце; было бы несправедливо привлекать его, конечно, пока, если вообще когда-либо. Она дотронулась пальцами до рубашки, почувствовала кольцо, лежащее на ее шее, теплое и пульсирующее.
  
  Люси медленно вздохнула, глядя на него. Он выглядел усталым, весь безумный адреналин покинул его, и он выглядел испуганным. Для нее? Ей пришлось прикоснуться к нему. Она положила руку на его. «Не беспокойся обо мне, Куп. Все волнения прошли, и все мы выжили сегодня вечером. Нам повезло."
  
  Куп взял ее за руку. «Люси, я хочу, чтобы ты знала, что бы ты ни проходил, что бы тебя ни ел, я не хочу, чтобы ты думала, что ты одна. Слушай, я действительно хочу быть рядом с тобой. На самом деле - я хочу быть с тобой ». Там он сказал это, впервые в своей жизни, он сказал эти слова женщине, специальному агенту Люси Карлайл. Кто знал?
  
  Она долго смотрела на него и, казалось, обдумывала то, что он сказал. Она убрала руку, слегка покачав головой, когда встала. Он наблюдал, как она наполняет бумажный стакан водой из кулера и поднимает из него тост. Он смотрел, как она ярко ему улыбнулась. «Эй, это мистер Спайсер и его удобная летучая мышь. Кто знает, может быть, без летучей мыши у нас не было бы Комафилда. Извините, мне нужно сходить в ванную ». И она ушла менее чем за две секунды.
  
  Он смотрел ей вслед.
  
  
  
  ГЛАВА 45
  
  Савич сказал Рут, подсовывая Шерлоку еще одну больничную подушку: «Когда мистер Мейтленд сегодня вечером разговаривал по телефону с директором Мюллером, он сказал, что директор недоволен, и это еще не сказать ничего. Он не может понять, как все было так запутано. Я сказал мистеру Мейтленду, что мне тоже было трудно понять это, но тут в моей голове мелькнуло огромное стадо пьяных людей, топчущихся вокруг. К счастью, мистер Мейтленд сказал, что не позволит директору переназначить дело ».
  
  Его сердце почти остановилось, когда Шерлок ясно сказал: «Я должен был отвести ее в баре».
  
  Не в этой жизни. Савич улыбнулся, наклонился и поцеловал ее в щеку. «В следующий раз я подумываю о нокаутирующем газе для всего бара, всех без исключения, включая Кирстен и Комафилд. Как ты себя чувствуешь, дорогая? "
  
  Она подумала об этом. «Как будто мое горло горит, и кто-то выдолбил мне живот большой лопаткой. Что они со мной сделали? »
  
  «Немного того, немного того», - сказал он. «Иди спать, хорошо? Утром ты будешь чувствовать себя хорошо ». К его удивлению и облегчению, она это сделала. Она что-то прошептала, но он не мог разобрать слов. Он хотел спросить ее, как она могла пить это пиво, зная, что оно было под действием наркотиков, но это могло подождать.
  
  Савич оставил Рут присматривать за Шерлоком и направился в комнату ожидания, чтобы поговорить с агентами, сидящими там, пили кофе и выглядели совершенно подавленными. Он сказал: «Послушайте, ребята, вам незачем больше торчать. Уже после двух ночи. Иди домой и поспи. Увидимся завтра в офисе. Не забывайте совершать все свои молитвы перед сном о продолжении существования Комафилда на этой планете. Он наш единственный драгоценный лидер. Об операции поговорим завтра ».
  
  Джек Краун сказал: «План был прекрасен, за исключением той толпы людей, большинство из которых были настолько пьяны, что едва понимали, что их могли застрелить».
  
  «У нас не получилось бы хуже», - сказал Олли Хэмиш.
  
  В камере Джека разразилась острая сальса. Это была его невеста Рэйчел. Он слегка улыбнулся, поздоровался с ней и вышел из зала ожидания.
  
  Никого не осталось. Следующий час они провели, перебирая каждую деталь того, что произошло, что они могли бы сделать иначе, пока все не устали настолько, что не могли придумать ничего умного, чтобы сказать.
  
  В три часа ночи доктор Оливер Пендерграсс в зеленом скрабе, испачканном кровью, вошел в приемную. С удивительным британским акцентом он сразу сказал: «Он перенес операцию».
  
  Все вздохнули с облегчением.
  
  Доктор Пендерграсс продолжил: «Меня поражает, какой ущерб может нанести человеческому телу одна маленькая пуля. Боюсь, что этот кусок металла вызвал серьезные повреждения кишечника, и мне пришлось удалить его большую часть. Посмотрим, как он это сделает. Главный риск сейчас - это обширная инфекция в его животе и в его крови. Ближайшие несколько дней покажут.
  
  «Спасибо, доктор», - сказал Савич. «Вы и ваш персонал должны знать, что во время его пребывания у его дверей и в больнице будет стоять полиция».
  
  Доктор Пендерграсс сказал: «Да, я так и думал. Между прочим, анестезиолог сказал, что мистер Комафилд был связан с этой женщиной, которую я видел по телевизору облепленной, - дочерью Теда Банди? »
  
  «Верно», - сказал Савич. «Я знаю, что это сложно понять».
  
  Доктор Пендерграсс сказал: «Каким образом? Он каким-то образом связан с ней?
  
  Рут сказала: «Не связана, но вовлечена, я думаю, это лучшее слово, и поэтому так важно, чтобы он жил - мы надеемся, что он скажет нам, где ее найти».
  
  Савич спросил: «Как вы думаете, когда он сможет с нами поговорить, доктор Пендерграсс?»
  
  Доктор Пендерграсс повернулся к нему. «Извините, агент Савич, но он выздоравливает всего пять минут». Он посмотрел на свои огромные часы. «Я бы сказал, что он, возможно, скоро полностью придет в сознание, но я сомневаюсь, что у него хватит мозгов, чтобы ответить на ваши вопросы. Почему бы тебе не поспать и не вернуться сюда, может быть, через шесть часов? »
  
  Савич не собирался покидать Шерлока, но приказал остальным агентам вернуться домой. Он не беспокоился о Шоне, который спал в доме Саймона и Лили.
  
  Один за другим они встали и натянули пальто. "Иди домой. Я хочу, чтобы вы завтра были свежими, ваши мозги были в напряжении. Не возвращайся сюда, иди в офис около полудня. Я буду там, когда смогу. Куп, ты и Люси встретимся здесь в девять, но сначала позвони мне, чтобы убедиться, что Комафилд все еще дышит.
  
  Савич вернулся в комнату Шерлока, какое-то время прислушивался к ее ровному дыханию, затем посмотрел на большой стул у ее кровати. Нет причин, по которым он не мог вздремнуть какое-то время.
  
  Он сразу заснул, ее рука безвольно лежала в его.
  
  
  
  ГЛАВА 46
  
  утро четверга
  
  
  
  Голос Шерлока был грубым. «Я планировал вылить пиво с наркотиками на пол возле своего барного стула. Было так много людей, которые крутились вокруг, танцевали, пели, я думал, что у меня получится. Но потом я увидел, что Комафилд смотрит на меня, не только это, но и Кирстен придвинулась ко мне ближе, не более чем в шести дюймах от меня. Я не мог его выбросить. Если бы я попытался выговорить это на губах, она бы увидела, поэтому мне пришлось его выпить, выбора не было, но я пил не очень много ».
  
  Савич хотел сказать ей, что надо было все отменить, просто уйти, но держал рот на замке. Она сделала суждение. Если бы они все сделали то, что должны были сделать, ее решение привело бы к поимке дочери Банди.
  
  Шерлок продолжил: «Я чувствовал себя довольно плохо, когда мы вышли на улицу. Не знаю, видели ли вы меня, но я ударил ее изо всех сил, хотя это было жалко. По крайней мере, я застал ее врасплох, сбил ее с ног, вытащил пистолет, и все пошло наперекосяк. Откуда это выражение, Диллон? Потом я помню, как был на тротуаре, меня рвало, и я хотел умереть. Теперь я понимаю, что прошло всего несколько секунд, но, скажу вам, это показалось часами. Что на самом деле произошло?"
  
  Куп и Люси стояли на противоположной стороне кровати и выглядели неплохо, учитывая, что они проспали, может быть, четыре часа. Куп бегло комментировал хаос и хаос, пока не добрался до места, где Шерлок отказался бросить ее пистолет, даже несмотря на то, что полицейский Билли висел на ней и чувствовал, что она вот-вот умрет. Он помолчал и посмотрел на Шерлока, шевеля бровями.
  
  - Выкладывай, Куп, или я тебя накорю, может быть, завтра. Что случилось потом?" Она потерла горло. Она звучала как лягушка, но болезненность утихла, и больничная тапиока хорошо прижилась в ее пустой желудок. Медсестра весело сообщила ей, что ей промыли желудок. Итак, промывание желудка было « немного того, немного того», о котором ей рассказывал ее муж. Она внезапно перестала быть уверенной в тапиоке.
  
  Куп рассказал ей о выстрелах после того, как Комафилд вылетел из переулка, защищенного от ответного огня толпой, и о том, как Савич сумел пустить пулю себе в живот во время бега.
  
  Шерлок почувствовал, как ее тело скрипит от усилия, чтобы нажать на дурацкую кнопку, которая поднимала кровать, чтобы она могла смотреть на всех прямо. Когда Савич помог бы ей, она покачала головой. Она могла это сделать. Когда она села, она спросила: «Что случилось с полицейским Билли? Помню, он кричал на меня, размахивая «Береттой».
  
  Люси сказала: «Полное имя - Уильям Бенедикт, он давний детектив по расследованию убийств в полицейском управлении Балтимора. Гриль-бар Texas Range - его соседский бар, который он посещает уже много лет. Он пошел за тобой, Шерлок, потому что у тебя был пистолет на Кирстен, но потом, слава богу, он понял, что происходит. Вместо этого он получил пулю, но с ним все будет в порядке. Я слышал, как он смеялся сегодня утром, когда шел по коридору, говоря о Аллигаторе и его долбаной летучей мыши. Какую историю он должен рассказать своим приятелям ».
  
  Савич взглянул на свои часы с Микки Маусом, похлопал Шерлока по руке. "Сейчас девять часов. Я еду к Брюсу Комафилду. Куп, Люси, я много думала об этом и думаю, что лучше поговорить с ним наедине. Вы, ребята, оставайтесь здесь - если вы мне понадобитесь, я позвоню.
  
  Когда Савич увидел, что они оба будут спорить, он поднял руку. «Послушайте, нам нужна информация, и она нужна нам сейчас, без всякой ерунды. Я собираюсь допросить его. Поверь мне, хорошо? Он не сказал им, что уже просил доктора Пендерграсса сократить дозу морфина Комафилду, точно объяснил, почему. Савич хотел, чтобы он проснулся и по возможности был на грани.
  
  Брюс Комафилд находился в маленькой застекленной комнате в отделении интенсивной терапии на третьем этаже. У его двери сидел агент ФБР, скрестив ноги, на коленях лежал неоткрытый журнал.
  
  «Привет, Джон», - сказал Савич агенту Фришу. "Что-нибудь интересное?"
  
  «Нет, если под этим вы имеете в виду проходящую мимо Кирстен Болджер, может быть, чтобы застрелить его, чтобы он замолчал».
  
  Савич улыбнулся. «Да, это то, что я имею в виду».
  
  «Нет, ни капли от нее».
  
  «Будь зорким, хорошо?»
  
  «Тебе лучше поверить в это. Я бы не хотел, чтобы меня сбила эта сумасшедшая женщина ».
  
  Савич на мгновение постоял в дверях, глядя на Брюса Комафилда. Линия тянулась к его рукам, линия проходила под больничным одеялом. У него в носу был кислородный зажим, и он проснулся, стонал, с закрытыми глазами, вертел головой на плоской подушке.
  
  Он не был в счастливой стране. Хороший.
  
  Савич ничего не сказал, просто подошел к его постели и посмотрел на него сверху вниз. Постепенно Комафилд осознал его, повернул голову назад и открыл глаза, чтобы посмотреть на него.
  
  Комафилд прошептал: «Вы были одним из агентов Уилларда, чтобы поговорить с Лэнсфордом».
  
  "Да все верно. Я рада, что ты меня узнал. Если вы забыли мое имя, это специальный агент ФБР Савич.
  
  «Ты застрелил меня».
  
  "Да. Я рад, что ты еще жив, Брюс.
  
  "Не долго. Они позволят мне умереть от боли. Если повернуть голову, я увижу всех медсестер за большой стойкой. Я все время звоню медсестре, но никто из них не приходит. Господи, это ужасно. Скажи им, что мне нужно обезболивающее ».
  
  Савич наклонился поближе. «Скажи мне, где Кирстен, и я позабочусь о том, чтобы ты получил больше морфия».
  
  Комафилд попытался плюнуть в него, что было глупо, так как у него не было сил поднять голову, и даже пытаться было больно, и плевок потек по подбородку. Проклял плевок, проклял Савича, проклял судьбу. - Кирстен тоже знает, кто ты, сволочь. Она убьет тебя; она собирается казнить тебя. Мы дали друг другу небольшое обещание. Тот, кто сбил одного из нас, не выживет. Итак, ты мертвец. Она будет смотреть, как ты умираешь, рассчитывай на это.
  
  «Где она, Брюс?»
  
  «Посмотри через плечо, если хочешь найти ее. Она будет искать тебя ».
  
  «Это не поможет, Брюс».
  
  Он закрыл рот и уставился на бледно-зеленую стену напротив своей кровати.
  
  Савич наклонился ближе и смотрел, как глаза Комафилда безумно пляшут от боли. «Хочешь еще морфина, Брюс? Единственный способ получить его - это сказать мне, где прячется Кирстен.
  
  Темные глаза Комафилда почернели, закипела ярость. Он прошептал дрожащим голосом: «Ты не можешь этого сделать. Думаешь, я тупой? Ты закон; ты не можешь меня мучить ».
  
  «Ты позволил Кирстен мучить всех тех женщин, которых она зарезала. Вы помогли ей натянуть проволоку на их шеи, затянуть ее, пока ваши жертвы были беспомощны перед лекарством, которым она их кормила?
  
  "Это другое! Как ты вообще обо мне узнал?
  
  «Один очень проницательный парень из Нью-Йорка очень хорошо описал вас. Знаешь, парня, которого Кирстен подставила, чтобы упасть в баре Энрико?
  
  Комафилд знал; конечно знал.
  
  Савич снова наклонился. «Ты мне больше нравился с волосами. Но должен сказать, ты меня одурачил. Я никогда не видел, чтобы вы заходили в бар, и, поверьте, я искал.
  
  «Да, я застрял прямо посреди счастливой компании и познакомился с этой маленькой блондинкой. Мы вальсировали прямо сейчас. Я всегда осторожен - очень осторожен после Нью-Йорка.
  
  Ему удалось справиться с болью. Савич наклонился ближе. «Теперь, когда вы немного спешили, я вижу, что боль действительно доходит до вас. Скажи мне, где Кирстен, и я куплю тебе билет на морфиновый экспресс.
  
  Услышав молчание Комафилда, Савич отвернулся от него. Он подошел к единственному окну и посмотрел на парковку. Около девяти часов утра он был почти заполнен. Был серый день, низкие клубы кружились, дул яростный ветер. Он был рад, что поднял «Порше». Он начал насвистывать.
  
  Он признался себе, что почувствовал огромное облегчение, когда Комафилд снова проклял его, наконец кивнул и прошептал: «Хорошо. Морфий, принеси мне морфий.
  
  Он внимательно посмотрел на Комафилда, прежде чем получил медсестру Хармони, красивое имя для медсестры, подумал Савич, и она кивнула, сказав, что сразу же оставит убийцу гнить. Комафилд наблюдал, как она подключила инфузионное устройство к его капельнице. Она сказала ему, что каждые пятнадцать минут он может нажимать кнопку. Когда она ушла, он с закрытыми глазами лихорадочно нажимал кнопку.
  
  Савич вернулся к окну и стал ждать.
  
  Первым заговорил Комафилд. «Как я уже сказал, ты никогда ее не найдешь; она найдет тебя. Итак, не имеет значения, что вы знаете, где мы остановились - в трактире Хэндлерс на Каштате. Эй, номер один на пятьдесят один. Иди обыщи нашу комнату до стропил, ничего не найдешь, и поверь мне, Кирстен все равно, ее уже давно не будет.
  
  И он злобно улыбнулся Савичу, доказывая, что морфий подействовал. Ты умрешь ».
  
  «Вы двое не обсуждали, куда собираетесь после Балтимора?»
  
  «Нет, она еще не решила». Комафилд даже усмехнулся Савичу. «Она сказала мне, что ее отец направлял ее шаги. Затем она смеялась и говорила: ну, в основном, это ее папа ».
  
  "Что она имела в виду?"
  
  «Точно не знаю, но иногда она говорила по мобильному, но никогда не говорила мне, с кем разговаривает».
  
  «Ты держал женщин, пока она душила их проволокой?»
  
  «Нет, это было ее дело. Она сказала, что ее папа всегда работал один, и она тоже, по крайней мере, в конце концов. Так она это назвала - развязкой. Ей нравилось говорить, что она не только писала сценарии, но и была главной актрисой, и она не собиралась делиться этим ни с кем, даже со мной. Развязкой всегда была только она и жалкая женщина, с которой она хотела танцевать.
  
  «Когда я работал на Лэнсфорд, она звонила мне на мобильный и говорила, где с ней встретиться». Он пожал плечами, но это было больно, и он замер.
  
  Через несколько минут он снова заговорил. «Я встретил ее в Нью-Йорке в воскресенье, проверил Энрико в ту ночь. Мы уехали в понедельник вечером, после того как Кирстен закончила с Дженни, поехать сюда. Мы провели вместе всего две ночи, а теперь она ушла от меня ».
  
  Дженни - Комафилд назвал жертву Кирстен по имени, как будто она была другом.
  
  «Я действительно пытался ненавидеть Лэнсфорда, потому что это сделала Кирстен, но когда он, наконец, признал, что его политическое будущее было разрушено, мне стало его жалко. Старый ублюдок. Она рассказала мне, как он ее боялся, она видела это в его глазах и смеялась ».
  
  «Так вы познакомились с Кирстен? Через отчима?
  
  «Это было три года назад». Он замер на мгновение, затем сказал: «Я видел ее раньше, в его офисе один или два раза, но никогда не встречал ее. Она не жила дома, но иногда врезалась там, для удовольствия, сказала она мне, чтобы подумать о том, как ее мать заходит в свою старую комнату и задается вопросом.
  
  «Но однажды я не мог заснуть, хотя было уже очень поздно. Я выглянул в окно и увидел, как Кирстен открыла заднюю дверь и проскользнула внутрь. Я подкрался к ней и увидел, что она вся в крови и улыбалась так широко, что я мог видеть ее коренные зубы. И что вы хотите знать? Все, что ей нужно было сделать, это произнести мое имя, и мы побежали в мою комнату. Я сорвал с нее эту окровавленную одежду, и мы занимались этим, пока на следующее утро я не услышал, как люди передвигаются ».
  
  «Вы знаете, кого она убила той ночью?»
  
  «Я знаю, что ее звали Арнетт. Кирстен повторяла это снова и снова, говорила, что это звучит вкусно для нее на языке. Думаю, в ее фамилии что-то было связано с ковриком - Карпентер, вот и все. По словам Кирстен, она была моделью, как Кирстен, и притворным художником. Кирстен презирала ее, потому что она была фальшивкой и снобом, сказала, что она правильно и правильно потушила свет, и она это заслужила.
  
  «С тех пор мы были вместе, когда это было возможно».
  
  «Вы знали, когда она убивала других женщин? Она приходила к вам потом?
  
  «Если она убила кого-то еще, она мне не сказала. Я никогда не видел, чтобы она снова вернулась после убийства, пока… ну, пока она не уехала из Сан-Франциско. Я понял, что упустил это, пропустил планирование, наблюдая, как она работает с женщиной в баре, наблюдая, как она меняет прическу и свою роль всякий раз, когда она входит, чтобы вписать свое имя в танцевальную карточку другой женщины. Я был ее фронтменом, всегда все проверял, следил за тем, что происходило, пока она работала. Она никогда не ошибалась до прошлой ночи с этой рыжей. Я подумал, когда она познакомилась с той рыжеволосой девушкой, она действительно сорвала джекпот. Я никогда раньше не видел ее такой вовлеченной; она почти дрожала от возбуждения ...
  
  «С мыслью убить ее?»
  
  "Конечно."
  
  Савич держался неподвижно, как статуя, не мог позволить себе не сорвать капельницы с тела Комафилда. Слушать, как он так спокойно говорит об убийстве Шерлока. Он очень тихо сказал: «Рыжая - моя жена. Пришлось откачивать ей живот ».
  
  Комафилд на мгновение посмотрел на него, затем усмехнулся. «Пойди, подумай. Эта девушка действительно твоя жена? Значит, она тоже участвовала в постановке, - и он снова замолчал.
  
  Савич разгладился. Он не знал, почему он даже сказал Комафилду; он только что вышел. Он сказал: «Поскольку вы работали на Лансфорд, вы не могли видеть ее так часто, когда она уезжала из Сан-Франциско».
  
  «Да, так как мне пришлось остаться с ним, было трудно уйти, чтобы присоединиться к ней». Его голос затих, и Савич испугался, что впал в наркотический ступор, но затем прошептал, плотно закрыв глаза: «Я помню, как однажды ночью мы были вместе в Кливленде. Она рассказала мне, что иногда греет руки над огнем. 'Что горит?' Я спросил. «В аду», - сказала она, сидя, скрестив ноги, рядом со своим папой, пока он рассказывал ей, что он делал, чтобы повеселиться. И он спрашивал ее, когда она собиралась серьезно относиться к своей работе, когда она собиралась отправиться в путь, как он?
  
  «Потом она говорила о том, насколько сексуальны, по словам ее папы, мертвые люди, но только тогда, когда ты гасишь им свет. Тогда это сделало их вашими, и было здорово возвращаться, чтобы посетить ваши произведения искусства и наслаждаться ими снова и снова, пока они не разваливались, и тогда они перестали быть искусством, они были мусором. Я не хотел точно знать, что она имела в виду, но в глубине души я знала.
  
  Слова Комафилда были невнятными. Савич знал, что у него не так много времени, прежде чем он закончится. «Конечно, вы знали, поскольку я уверен, что вы читали все, что написано о Теде Банди, включая его склонность к некрофилии».
  
  «Да, много. Может быть, это меня немного напугало, а потом она пожимала плечами и смотрела на меня, как будто она… - Он снова закрыл глаза - от боли или образа?
  
  «Как будто она представляла тебя с кетчупом?»
  
  Глаза Комафилда резко распахнулись. «Нет, сволочь!» Он сглотнул, и Савич знал, что морфий невнятно влияет не только на его речь, но и на его мозг. «Ну, может быть, но я знал, что она никогда не причинила мне вреда. Вы знаете, что после ее убийств она вернется в наш отель и всегда будет высоко летать? Ей хотелось секса и выпивки, и она хотела танцевать и кричать. Вы знаете, что еще она сделала? Она всегда одевалась, как женщина, которую только что убила. Она сказала бы, что ей нравилось играть эту роль, а также играть главную роль. У нее были все эти парики, и она надела тот, который больше всего походил на ее «женщину часа», как она их называла. И иногда она позволяла мне сыграть в убийство, и она… - Его голос дрожал.
  
  "Да?"
  
  «… Сделай вид, что задушишь меня проволокой. Но она никогда не причинила мне вреда… - его голос стал тише.
  
  «Брюс, ты был ее послушником?»
  
  Взгляд Комафилда остановился на лице Савича. «Ее послушник? Звучит так, будто я был в черной мантии и пел. Нет, ты все не так, черт тебя побери. Я не носил мантии и не повторял латынь. Я был ее опорой; Я привязал ее к миру, чтобы она не улетела с планеты. Я ей нужен. Она любила меня ».
  
  "Ты любил ее?'
  
  Комафилд прошептал: «О да. Она могла делать то, чего я никогда не мог. Она была вихрем, всегда мчалась, чтобы поймать своего папу. Она вела обратный отсчет. Я спросил ее, сколько женщин ей пришлось убить, чтобы догнать своего отца, и она ответила, что сто. Она никогда не рассказывала мне, как она пришла к этому числу.
  
  «Теперь это не имеет значения. Я больше никогда ее не увижу ». Взгляд его внезапно упал на лицо Савича. Он прошептал: «По крайней мере, я знаю, что она убьет тебя. Куда бы она ни шла, теперь уже нет, потому что она идет убить тебя. Сладкий Иисус, я умру и больше никогда ее не увижу ».
  
  «Ты не умрешь, Брюс».
  
  - Да, - очень тихо сказал Комафилд, его голос почти напоминал морфий. «Я знаю, что я. Я чувствую это. Хотел бы я увидеть Кирстен еще раз, но я знаю, что не могу ».
  
  И Брюс Комафилд отвернулся.
  
  Савич вернулся в комнату Шерлока, приказал ей перестать двигаться и лежать неподвижно, без споров, и прислушаться. Затем он сказал ей, Купу и Люси: «Позвольте мне рассказать вам об очень странной и грустной паре».
  
  
  
  ГЛАВА 47
  
  Они поговорили с мистером Рики Левином, худощавым и высоким, стоящим по стойке смирно за маленькой стойкой регистрации в Handler's Inn. Савич подумал, что он все еще может учиться в старшей школе, с прыщами на подбородке и туго натянутым ремнем, чтобы его коричневые форменные штаны были на высоте. Он так нервничал, что у него дрожали руки, когда они представились. Он продолжал кусать нижнюю губу и с трудом встречался с ними глазами. Нет, сказал он им, нет, правда, он не знал мистера Брюса Комафилда. Он бы вспомнил чувака с таким именем. Он предложил показать им, что он не зарегистрирован в компьютере.
  
  Люси бочком подошла к нему с дружелюбным лицом и милой улыбкой, чтобы он не упал в мертвом обмороке, когда Савич и Куп стояли над ним, и не начал бы болтать чепуху.
  
  "Мистер. Левин, кому вы дали комнату номер один пятьдесят один до поздней ночи понедельника?
  
  Нервные пальцы мистера Левайна работали на клавиатуре компьютера. «Вот он… мистер. Трость. Он зарегистрировался, сказал, что его жена присоединится к нему позже. Тростник - Комафилд. Я вижу, это довольно близко. Ну, он казался хорошим парнем - молодым, понимаете? На вид яппи, у него была золотая кредитная карта, я видела ее в его бумажнике, хотя он и оплатил первую ночь наличными. Помню, я спросил его, как долго он собирается здесь оставаться, и он ответил, что два, может, три дня ».
  
  «Как поздно был понедельник вечером, когда он приехал?»
  
  «Ух ты, был почти час ночи».
  
  Люси кивнула. Итак, они с Кирстен приехали прямо сюда из Нью-Йорка. И уже на следующую ночь она начала веселиться.
  
  Куп мысленно скрестил пальцы. «Есть ли у обработчика правила получения номерного знака?»
  
  «Да, есть, но я всегда хожу проверять себя, так как гости никогда не узнают. Мистер Кейн водил голубой «Шеви Кобальт». Смотри, номер по его регистрации. Это табличка из Мэриленда, белая, с черными буквами, CTH шесть-два-пять. Это хорошо, правда? »
  
  «Это фантастика, мистер Левин», - сказала Люси и просияла ему.
  
  Куп спросил его: «Вы когда-нибудь видели его жену, мистер Левин?»
  
  Мистер Левин кивнул. «Они завтракали вместе последние два утра здесь, в нашей столовой. Я ем, когда прихожу на дежурство, это одно из моих преимуществ, поэтому я их видел. Вот откуда я знаю. Она съела тарелку чернослива и кучу кексов. Я помню это, потому что она была такой худой, а в этих кексах много жира. Иди разберись. Что касается мистера Кейна, он, кажется, ел хлопья и банан. Более здоровый. Он выглядел действительно подтянутым, стильный костюмчик. Я слышал, как несколько официанток говорили о том, какой он симпатичный, с густыми волосами и особенно в очках-авиаторах ».
  
  «Как она выглядела? Как она была одета, мистер Левин, вы помните?
  
  «У нее были длинные светлые волосы, очень густые, вьющиеся, свисавшие по спине. На ней были синие джинсы и один из тех узких трикотажных топов. Вот как я мог сказать, что она такая худая. Я думал, что это было немного прохладно для этого наряда. Она выглядела, ну, артистично, можно сказать. Она была накрашена кроваво-красной помадой, я помню, как я подумал именно об этом, и ее лицо было настоящим белым. Думаю, это был макияж.
  
  Люси сказала: «Вы еще что-нибудь о них помните, мистер Левайн? Что-нибудь из того, что они сделали, было необычным?
  
  Рики подумал об этом, затем медленно кивнул. «Это было самое странное. Прошлой ночью я работал в две смены. Я случайно выглянул наружу и увидел, как он идет к своей машине. Как я уже говорил, в большинстве случаев я видел его очень стильно одетым. Но прошлой ночью он был одет больше как мой брат-ботаник, понимаете, вплоть до черных очков в толстой оправе, слишком коротких штанов, обнажающих белые носки и этого дрянного твидового пиджака? И ему низко надвинули эту дурацкую шляпу. Потом она вышла; ее светлые волосы исчезли, так что я знала, что это парик. Теперь ее волосы были короткими и черными, и она была одета в красный пиджак. Мне было интересно, собираются ли они на костюмированную вечеринку… Мистер Левин сглотнул, похоже, его сейчас вырвет.
  
  "А что, сэр?"
  
  Рики наклонился вперед на стойке. «Ну, перед отъездом они зашли сюда, чтобы купить жевательную резинку, и она посмотрела мне прямо в лицо. Я тебе скажу, этот ее взгляд был очень забавным, а потом она облизнула губы, как будто хотела воткнуть в меня вилку. Это напугало меня до смерти.
  
  «Рики Левин не был глупцом», - подумал Куп. - Она тебе что-нибудь говорила?
  
  «Нет, но когда они ушли к своей машине, она снова посмотрела на меня, а потом начала смеяться».
  
  Люси сказала: «Вы смотрели новости по телевизору, мистер Левин?»
  
  Он медленно кивнул. «Некоторые, знаете ли, когда у меня появляется шанс, как вы делаете, когда люди всегда перебивают, как бы в пол-уха. Почему?"
  
  «Вы слышали о перестрелке вчера вечером в гриль-баре Texas Range здесь, в Балтиморе?»
  
  «Да, я слышал, что были проблемы». Затем Рики покачал головой. «Однако не слышал, что случилось».
  
  «Вы случайно не видели фото женщины в новостях?»
  
  Это было явно натянуто, и тогда Рики сказал: «Да, подожди, я действительно помню, как видел фото женщины в трубке».
  
  Люси сказала: «Это та самая женщина, которая осталась здесь. Она миссис Кейн. Она дочь Теда Банди, мистер Левин. Если бы представилась возможность, она бы воткнула тебе вилку в лицо ».
  
  Пальцы мистера Левайна коснулись его щеки. Затем он склонил голову набок и тупо посмотрел на нее. «Кто такой Тед Банди?»
  
  
  
  
  
  Пока они шли по коридору в комнату 151, Савич выставлял APB на синем «шевроле-кобальте».
  
  Куп сказал: «Итак, они украли машину здесь, в Мэриленде. Надеюсь, они никого не убивали ».
  
  «Мы узнаем достаточно скоро», - сказала Люси. «Я надеюсь, что Кирстен пока не приходит в голову украсть еще одну машину».
  
  Куп сказал: «Интересно, куда папа сейчас ведет ее шаги?»
  
  «Диллону это то, что он сказал». Люси добавила: «И это меня пугает до пят».
  
  «Вы ему поверили, Савич?» - спросил его Куп.
  
  Савич сказал: «Нет, не совсем».
  
  Люси нахмурилась, затем спросила: «Как ты думаешь, она догадалась, что Брюс сдастся там, где они остановились?»
  
  Савич сказал: «Я верю ему, когда он сказал мне, что не имеет значения, сказал ли он мне, потому что Кирстен давно не было. Тем не менее, давайте не будем рисковать ».
  
  Люси спросила: «А кому звонит Кирстен?»
  
  Савич пожал плечами. «Комафилд не знал».
  
  Савич захлопнул дверь внутрь, когда отпер ее, и они вошли внутрь, обмахиваясь своими «ЗИГами» по комнате, хотя Кирстен не было там уже несколько часов. Конечно, ее отпечатки пальцев, но это им не поможет.
  
  Кирстен не оставила ничего, даже расчески, но кто знает, будут ли выбившиеся волосы от одного из ее париков? Савич вызвал группу криминалистов.
  
  
  
  
  
  Когда Савич вернулся к Шерлоку, они позволили ему отвезти ее домой и велели ей отдохнуть - в постели - сегодня. Она без труда села в инвалидную коляску. «Я буду готова к работе, как только в моем желудке будет немного настоящей еды», - сказала она.
  
  «Да, но ты сделаешь, как тебе говорят. Я твой босс. Успокойся. Думаю, для начала можно приготовить куриный суп с лапшой, потом посмотрим. Он усмехнулся при виде интереса в ее глазах.
  
  Куриный суп с лапшой. Рот Шерлока наполнился слюной. Она посмотрела на его профиль, легонько положила руку ему на ручку инвалидной коляски. «Мы найдем ее, Диллон».
  
  Да, подумал он, они ее найдут, но сколько еще женщин погибнет из-за его ошибок? Куда поедет Кирстен дальше?
  
  Савич катил ее по коридору, когда доктор Пендерграсс крикнул ему: «Агент Савич, извините, но Брюс Комафилд умер. У него внезапно развился сепсис, а затем - брюшное кровотечение. Мы сделали все, что могли, но он этого не сделал. Он был молодым человеком, и я верил, что у него есть шанс. Мне жаль."
  
  Шерлок увидел, как Савич вздрогнул, лишь легкое движение. Он сказал бесстрастным голосом: «Спасибо, доктор Пендерграсс».
  
  Доктор Пендерграсс кивнул, затем повернулся, чтобы уйти. Он повернулся назад. - Агент Савич, не думайте, что ваш метод допроса мистера Комафилда имел какое-то отношение к его смерти. Этого не произошло ».
  
  Савич только кивнул, потом повернулся к своей бледной жене. «Больше нечего делать. Пошли домой.
  
  
  
  ГЛАВА 48
  
  Мэриленд, полдень, четверг
  
  
  
  Люси выехала на своем Range Rover с больничной стоянки и направилась к 95, Куп за ней на своем синем «корвете». Она все еще улыбалась тому, что он сказал, когда проводил ее до машины. «Я знаю этот действительно хороший китайский ресторан рядом с Дюпон-Серкл, лучший сычуаньский ресторан в городе. Как насчет ужина в субботу вечером?
  
  Ужин с Купом. Свидание, он просил ее о настоящем свидании? Она начала подшучивать над ним по поводу того, что она вовлекает ее в свой плотный график свиданий, но эта шутка вылетела из ее головы. Это было совсем не то, что она хотела сказать. Она сказала с улыбкой: «На самом деле мой любимый китайский язык, особенно Сычуань». Она остановилась на мгновение. «Нет ли каких-то правил бюро, запрещающих агентам в одном подразделении общаться?»
  
  «Савич и Шерлок находятся в одном подразделении, и, как я понимаю, они делают гораздо больше, чем просто общение».
  
  Это было самое странное, но ее сердце забилось быстрее, и из ее рта вырвалось: «Ты хочешь остаться со мной наедине, чтобы ты мог прыгнуть на меня, верно?»
  
  Он приподнял бровь. «Что сказать. Это будет только наше первое свидание ».
  
  Ее сердце с колотом поднялось к ногам, и ее голос стал ровным. "О, я вижу. Вы хотите поговорить со мной еще о том, что я… чувствую ».
  
  Он поднял руку, прикоснулся пальцами к ее щеке, затем опустил руку. Его глаза блуждали по ее лицу. «Знаешь, я случайно замечаю, что беспокоюсь о тебе в самые необычные моменты - например, когда бреюсь, пью обезжиренное молоко из картонной упаковки или пою в душе, и задаюсь вопросом, как мы будем звучать в дуэте? Дело в том, Люси, что я хочу узнать тебя получше, а поговорить - не такая уж плохая идея, правда?
  
  Она засмеялась от энергии. «Хорошо, но все, чего мне нужно ждать, - это разговоры?»
  
  «Конечно, нет».
  
  «Тогда ты тоже можешь подумать, что бы ты хотел спеть со мной в душе».
  
  Он коснулся кончиками пальцев ее подбородка. «Я тоже подумаю об этом, хотя это ужасно много размышлений».
  
  Люси слегка помахала ему рукой и села в машину.
  
  Куп, насвистывая, последовал за ней на 95 юг и обратно в Вашингтон. "Girls Just Want to Have Fun" Синди Лаупер станет прекрасным дуэтом для душа.
  
  Люси очень хотелось поужинать с Купом, сычуаньским или нет. Она заснула, думая о том, что он сказал прошлой ночью в больнице. Она знала, что он заботится о ней, и в этом была загвоздка. Что бы она ни рассказывала ему или не рассказывала о кольце, она не собиралась позволять этой проклятой твари захватить ее жизнь или мешать ей быть настолько близкой, насколько она хотела, к людям, которых она могла любить. Она отказалась выбирать между тем, чтобы рассказать кому-то о кольце и полюбить его, или совсем не любить его. Кроме того, как девушка могла отказаться от китайского ужина с таким здоровенным парнем, как Куп?
  
  Пробираясь через сгущающееся движение, она почувствовала утомление - слишком мало сна и слишком много возбуждения. Она включила радио на станцию ​​софт-рока и подпевала, надеясь проснуться. Движение по 95-й улице вокруг Питерборо стало беспорядочным, поэтому она свернула на 35, красивую двухполосную проселочную дорогу, ведущую на запад, сделала пару поворотов и снова направилась на юг, примерно параллельно 95. Эта прекрасная проселочная дорога была ей собственная личная находка, дорога, о которой мало кто знает, и прямой путь к Чеви Чейзу. Оттуда она, как обычно, добиралась до здания Гувера. Она не видела, чтобы Куп отключился. Неужели он ее опередил?
  
  Она опустила окно и позволила прохладному воздуху обдувать ее, надеясь, что порыв холода приведет ее в полную боевую готовность. Там не было ничего, что могло бы помочь ей сосредоточиться, в основном зеленые пастбища, несколько лошадей и коров, и множество деревьев с разбросанными друг с другом домами. Время от времени мимо нее проезжала машина, направлявшаяся на север.
  
  Она оглянулась в зеркало заднего вида, надеясь увидеть корвет Купа, но она увидела позади себя только белый коммерческий фургон размером с грузовик FedEx, и там был только водитель. Она заметила, что фургон устойчиво держится позади нее, не набирая скорости и не сворачивая. Она притормозила, чтобы посмотреть, не хочет ли он проехать, но фургон держал их на одном и том же расстоянии в течение нескольких минут. Она подумала, не скатился ли водитель с 95, как она, и была довольна спокойной поездкой в ​​Chevy Chase.
  
  Фургон позади нее ускорился и приблизился к ее «рейнджроверу» примерно в двадцати ярдах. Она подняла глаза и увидела другой белый фургон, похожий на тот, что позади нее, выехавший ярдах в сотне впереди. Единственное, он ехал задом наперед, водитель высунул голову из окна, его темные волосы развевались, когда он смотрел на нее. Она почувствовала прилив адреналина, когда ее сердцебиение участилось. Она вздохнула, сохраняя постоянную скорость. Она вытащила свой SIG из зажима на талии и положила его себе под ногу.
  
  Что, черт возьми, делал этот парень? Собирался ли он врезаться в нее своим задним бампером, чтобы не пораниться? Затем она поняла, что они хотели раздавить ее между собой.
  
  Она быстро набрала номер Купа.
  
  "Ага? Люси, как дела?
  
  Фургон позади нее приближался. Она крикнула: «Куп, я нахожусь на загородном маршруте тридцать пять, к югу от съезда Питерборо с девяноста пятого. Два белых фургона зажали меня между собой, и они попытаются меня разбить. Я думаю, они хотят меня убить! »
  
  Пуля попала в заднее стекло Range Rover, разбив стекло.
  
  Она слышала, как Куп выкрикивает ее имя, слышала скрип его шин. Она свернула на встречную полосу, но фургон впереди перевернулся вместе с ней, удерживая ее в ловушке позади него, в то время как фургон позади подъехал ближе. На дороге больше никого не было, в поле зрения не было машины, кроме фургонов. Еще несколько выстрелов прогремели через разбитое заднее стекло автомобиля, пули врезались в спинку переднего пассажирского сиденья, разрывая его. Несомненно, они пытались убить ее.
  
  Пуля просвистела у ее головы и пронзила ветровое стекло паутиной. Она автоматически пригнулась.
  
  Она посмотрела на задницу своего SIG, заправленного ей под ногу, но знала, что пытаться выстрелить в водителя фургона позади нее бесполезно. У нее были всего несколько секунд.
  
  Она резко дернула руль влево, нажала ногой на педаль газа. Ее пассажирское крыло ударилось о заднюю часть фургона перед ней, отскочило, когда она продолжала резко поворачивать налево, с визгом покрышек, и повернула машину на самый крутой разворот в своей жизни. Фургон позади нее выскочил из-за столкновения с ней и свернул вправо. Металл завизжал, когда он задел ее переднее крыло, но она была свободна.
  
  Она нажала на педаль газа, быстро довела «Рейндж Ровер» до предела по центру дороги, двигаясь в противоположном направлении.
  
  Воцарилась благословенная тишина.
  
  Она оглянулась и увидела, что оба фургона несутся за ней, по одному в каждую полосу, руки обоих водителей вылетели из окон, дико стреляя. Она молилась, чтобы они были слишком далеко, но пули все равно летали вокруг нее, попадая в тротуар и металлический каркас ее машины. Она знала, что ей не может везти вечно. Сколько еще пуль пропустит ее? Она услышала собственное бешеное дыхание, почувствовала во рту привкус страха.
  
  Где был Куп? Она схватила свой телефон, набрала 911 - «Офицер в беде» - и передала всю информацию оператору.
  
  Оператор, благослови ее сердце, большего не просила, а только сказала: «Удачи, агент Карлайл. Помощь уже в пути ».
  
  Она не могла дождаться Купа или копов; ей пришлось сопротивляться. Люси схватила SIG, обняла себя и открыла ответный огонь через разбитое заднее окно сначала по одному фургону, затем по другому. Один из фургонов свернул, затем снова выпрямился. По крайней мере, она привлекла их внимание.
  
  Один парень сошел с ума, выстрелив в нее, опустошив свой журнал. Ему потребовалось мгновение, чтобы вставить новый магазин, но мужчина в другом фургоне продолжал стрелять, и она услышала звон и разбитое стекло, а затем почувствовала удар холода по голове, который отбросил ее в сторону. Она выпрямилась, когда пуля попала в ее лобовое стекло, разбив стекло. Осколки попали ей в лицо, руки, но без особой силы. Она была рада, что на ней куртка.
  
  Ее прекрасный Range Rover был разбит, но если и могла ее спасти какая-то машина, то именно эта. Она все еще ехала по этой проселочной дороге со скоростью более восьмидесяти миль в час.
  
  Она бы так умерла или какой-нибудь невиновный водитель, опередивший ее. Она должна действовать.
  
  Люси стояла на тормозах. Ее покрышки завизжали. Когда она занесла, она высунулась из окна водителя, тщательно прицелилась в ближайший фургон и выстрелила. Она видела, как взорвался стрелок, видела, как его ружье летит. Фургон начал бесконтрольно плетаться по дороге. Она думала, что он врезался в нее, но фургон позади него первым сбил его с пути, отбросив его с дороги к широкой канаве. Фургон крутился и перекатывался, пока не перевернулся и, наконец, остановился на спине на дне канавы.
  
  На мгновение воцарилась мертвая тишина; затем другой фургон попятился, резко развернулся и рванул прочь. Она остановила «Рейнджер-ровер», распахнула дверь со стороны водителя и выпрыгнула.
  
  Фургон в канаве взорвался.
  
  Огненный шар выстрелил в воздух, отбросив ее назад, а взрывное сотрясение вытолкнуло воздух из ее легких. Она увидела клубящийся черный дым, почувствовала запах горящей резины, увидела, как куски белого фургона взлетали в воздух. Часть металлической двери с грохотом рухнула в шести футах от асфальта. Она с трудом поднялась на ноги и бросилась под машину. Она втянула воздух, но этого было недостаточно. Она знала, что стрелок мертв внутри фургона, и она ничего не могла для него сделать.
  
  Куп с визгом остановился позади «рейнджровера» Люси, увидел, что ее машина в беспорядке, все окна выбиты, вмятины не подлежат искуплению.
  
  "Люси!" Он мгновенно выбежал из машины и побежал к ней. Он увидел, как она пытается выбраться из-под машины, схватил ее под руки и вытащил ее до конца, а затем помог ей подняться на ноги. «Господи, женщина, что случилось?»
  
  Вдалеке послышалась сирена.
  
  Два полицейских крейсера подъехали к корвету Купа.
  
  Они оба держали свои кредиты, Люси кричала: «В другом белом фургоне есть стрелок, он направляется на юг!»
  
  Но на дороге не было никаких следов белого фургона, ничего, кроме древнего пикапа, медленно приближающегося к ним с пристегнутой мебелью, заполняющей кровать.
  
  Двое полицейских вышли из ведущей машины с оружием наготове, а другой направился на юг, включив сирену. Люси все еще держала свои кредиты. «Я федеральный агент! Мужчина в этом фургоне пытался меня убить! » Она указала на горящий фургон в канаве. «Думаю, от него ничего не останется».
  
  Один из копов вытащил рацию. "Ты в порядке? Вам нужна скорая помощь? »
  
  «Нет, нет, я в порядке». Полицейский кивнул ей, снова взглянул на ее кредиты, покачал головой и зашагал туда, где фургон все еще вяло горел.
  
  «Люси, черт возьми, ты не в порядке, ты застрелен». Куп схватил ее, притянул к себе и осмотрел ее голову. Он вытащил платок и прижал его к ране. «Ладно, ладно, должно быть, оно кровоточило как сумасшедшее, но оно не глубокое. Хорошо, иначе я бы действительно разозлился ».
  
  «Нет, я знаю, что это неплохо, Куп. Я в порядке, правда ». Она дотронулась рукой до лица, и ее пальцы стали кровоточащими. Она уставилась на них, словно пытаясь понять это. «Это очень странно», - сказала она и посмотрела на него. «Я полагаю, нам следует попросить кого-нибудь взглянуть на это».
  
  Куп поговорил с полицейскими, затолкал ее на пассажирское сиденье своего «Корвета», сел за руль и направился обратно к 95. Он проследил, чтобы она продолжала прижимать платок к голове. Теперь она почувствовала легкое головокружение, но кого это волновало? Она выжила, она их победила. Она была жива. Она слышала Купа по мобильному телефону. «Ага, Савич, я везу ее в больницу».
  
  Он мчался, «Корвет» держался за дорогу, когда он в первый раз сильно толкнул ее. «Куп, - прошептала она, - ты собираешься получить билет».
  
  Он посмеялся. «Держись, Люси, и не двигайся. Наше время прибытия в больницу - около десяти минут ».
  
  Люси снова коснулась головы и сняла платок. Порез все еще сочился. Кровь была красной, и она исходила от нее. Она крепко прижала платок к ране. Больно.
  
  «Пуля задела тебя. Вы будете в порядке." Он звучал так, как будто убеждал себя.
  
  «Тогда почему ты гонишься, будто я истекаю кровью?»
  
  «Потому что я боюсь». Он ускорился.
  
  «Я надеюсь, что копы достанут тот другой фургон. Парень оставил свою напарницу умирать ».
  
  Она казалась сильной, она говорила и имела смысл, но это не имело значения - сердце Купа все еще колотилось. «Люси, расскажи мне, что случилось».
  
  «Они зажали меня между собой». Она рассказала ему о ловушке, которую они устроили, о своем развороте и о том, как ей наконец удалось выстрелить и застрелить одного из водителей позади нее.
  
  Она широко улыбнулась ему. «Мой Range Rover был героем, вытащив меня из-под этих двух фургонов». Затем ее лицо упало. «Однако у меня не было возможности назвать его имя, а теперь он в полном составе. Это нечестно для героя, Куп, это нечестно.
  
  Позади них слышались сирены. Их будет сопровождать в отделение неотложной помощи. Он посмотрел на Люси, ее окровавленное лицо и ладони. Она так легко могла умереть.
  
  
  
  ГЛАВА 49
  
  Черника, Вирджиния, в четверг, днем
  
  
  
  Кирстен отчаянно повернула ручку радиоприемника украденного Сильверадо на следующую станцию ​​и снова услышала ее. Сообщник дочери Теда Банди, Кирстен Болджер, скончался рано утром после обширной операции от огнестрельных ранений в перестрелке с ФБР в Балтиморе. . . .
  
  Она ударила кулаком по радио, пока оно не замолкло, и свернула на обочину проселочной дороги. Она прижалась лбом к рулю, ужасная правда крутилась в ее голове снова и снова. Брюс был мертв, действительно мертв. Но ему удалось спасти ее, и теперь эти сытые придурки снова гнались за своими хвостами.
  
  Она резко ударила ногой по газу, и «Сильверадо» рванул вперед. Вскоре она уже летела, напевая «Рожденную бегать» Спрингстина во все тяжкие, ухая и крича, пытаясь заглушить свои мысли.
  
  С кем бы она теперь поговорила о своем отце и о том, что он сделал со своей любовницей? Она вспомнила, как после того, как она вернулась к нему, она одевалась, чтобы выглядеть, как ее собственная леди, на вечер, и они смотрели прекрасное непристойное порно, и Брюс хватал ее, и они срывали простыни с кровати. . Никто никогда не поймет ее так, как Брюс; никто другой не стал бы слушать, как она рассказывала, каково это дергать провод в последний раз и знать, знать всю свою душу, что эта жизнь ушла, навсегда. И он обнимал ее и говорил, как сильно любит ее, пока его большой палец стирал засохшую кровь с ее рук.
  
  Как Брюс пропустил эту установку? Откуда копы вообще знали, что они будут в этом нырянии? Та длинноволосая официантка, она бы на это сделала ставку. Она видела, что Большой Волос смотрел на нее, но она не обратила на нее особого внимания, потому что она была просто старой ведьмой с кучей золотисто-светлых волос, которая работала в баре. Кого волнует, что она обо всем думает? Кирстен пожалела, что не рассказала о ней Брюсу, но она этого не сделала.
  
  Даже эта рыжеволосая девушка с умным ртом была сытой. Рыжая сыграла с ней, сыграла очень хорошо. Она взяла себя в руки. Если повезет, рыжая была мертва, как Брюс умер, с ее большого пальца висела бирка. Кирстен надеялась, что умерла собственной рвотой. Не то чтобы это имело большое значение. Это был босс ФБР, который застрелил Брюса, того парня, о котором Брюс рассказывал ей по телевизору, как бы его ни звали. Я подавлю его, Брюс, как я и обещал тебе. Где бы вы ни были, вы можете рассчитывать на это.
  
  Кирстен услышала рыдания. Это было от нее, из глубины ее души, и это ее удивило.
  
  Брюса не было. Она снова была одна, и она не могла этого вынести.
  
  У тебя никогда никого не было, не так ли, папа? Ты всегда был один, не так ли? Если бы ты только знал обо мне, если бы мы только могли быть вместе, ты бы сказал мне, какой я умный, насколько я был прав, чтобы убить этих сопливых девочек в старшей школе. Но, как и вы, я должен был учиться в одиночку и практиковаться, пока я не был доволен тем, что я сделал, пока я не был готов отправиться в путешествие, как и вы.
  
  Но у меня был Брюс. Готов поспорить, даже когда ты был с моей сукой матери, ты чувствовал себя одиноким. Ты знал, что она не поймет, знал, что никогда не сможешь довериться ей, поделиться с ней своими планами и победами, в отличие от меня с Брюсом. Он любил меня, он восхищался мной за то, кем я был, за то, что я делал, как и вы, если бы только знали обо мне. Ты мог бы забрать меня у этой сучки. Как бы нам было весело. Я благословляю тетю Сентру за то, что она наконец рассказала мне о тебе. Я бы никогда не осознал, никогда не почувствовал бы то, чем могу поделиться с другим человеком. Большинство тех нелепых книг, которые я читал о вас, эти писатели были идиотами, они не понимали, не знали, каково это быть такими полными жизни, такими полными силы.
  
  Но я понимаю. И теперь я такой же, как ты. В одиночестве.
  
  Она перешла в Вирджинию по узкой проселочной дороге, на которой ехало несколько машин. Она украла большое Золотое Крыло за пределами Балтимора, но чувствовала себя слишком незащищенной, поэтому при первой же возможности она свернула его со скалы, наблюдала, как оно скатывается в кусты и деревья, спускаясь ко дну, разбивая себя на куски. Она наблюдала, как крутятся колеса в лучах рассвета. Она подключила старый Сильверадо прямо на подъездной дорожке в тупике недалеко от Пинкертона и поехала.
  
  Впереди она увидела закусочную. «Что за уродливый кусок дерьма», - подумала она, - бросившаяся сама по себе на окраине городка-поданка под названием Уортлберри, длинное название точки на карте. Впереди не было припарковано ни одной машины - неудивительно. Закусочная была длинной и узкой, старой и обветшалой. Это напомнило ей ту длинноволосую официантку, которая вызвала к ним федералов. Как ее звали? Кирстен не знала, но она могла узнать, захочет ли она когда-нибудь вернуться в Балтимор и нанести ей визит. Она снова посмотрела на закусочную, но по-прежнему ничего не видела.
  
  Что за свалка. Бордовые кабинки с виниловым покрытием выстроились вдоль длинного окна, выходящего на пустую парковку. Хорошо, что вокруг никого не было; казалось, что здесь должна была быть закусочная только для нее.
  
  Она почувствовала холодный ветер на своем лице, когда вышла из Сильверадо и подтянула свою кожаную куртку поближе. Когда она толкнула дверь, раздался дурацкий звон колокольчика. Конечно же, здесь было пусто, если не считать одинокой женщины, сидящей за стойкой, сгорбившись, читая книгу в мягкой обложке, с чашкой кофе у ее локтя. Она повернулась, чтобы посмотреть, кто вошел, ее длинные светлые волосы с прядями ниспадали ей на плечо. Кирстен поняла, что она не женщина, она была девушкой, очень молодой, и на ней была неуклюжая форма.
  
  Кирстен сняла водительские перчатки. «Принеси мне кофе».
  
  Девушка оглядела ее, встала, поправила свой красный мундир с дурацким белым носовым платком, торчащим из единственного нагрудного кармана, и пошла за дешевую ламинатную стойку, чтобы налить явно старого кофе из почти пустого графина в треснувшую кружку.
  
  Кирстен сказала: «Держу пари, у вас здесь не так много бизнеса».
  
  «Хватит», - сказала девушка и подтолкнула к себе кружку. "Но не сегодня. Вам еще что-нибудь нужно?
  
  Ты груба, девочка. Кирстен покачала головой. Прошло пять минут, а никто не вошел. Кирстен рассчитала время. Она должна была признать, это заставило ее задуматься о возможностях - это милое молодое существо, лежащее у ее ног, совершающее ее путешествие в загробную жизнь, угрюмая, грубая маленькая сучка. Она смотрела, как девушка возвращается на свое место и смотрела роман. Она проигнорировала Кирстен.
  
  Кирстен спросила: «У тебя сзади есть повар?»
  
  Это прорвало дамбу, и жалобы вырвались из нее. «Этот дебил вернулся домой с болезненным животом, - сказал он, - после того, как вчера вечером набил слишком много начо, наблюдая за глупым футбольным матчем. Он заставил меня остаться, хотя все завсегдатаи знают, что я не умею готовить, и не войдут, пока он не вернется ».
  
  «Думаю, ты приготовил кофе. Это отстой ».
  
  «Да, я сделал. Эй, похоже, у тебя дерьмовый вкус, раз ты все это выпил. Хочешь пополнения? "
  
  Кирстен пришлось рассмеяться; у девушки был рот на ней. Как вчерашняя рыжая, как Сьюзи с двумя буквами "z" . Эта девушка была хорошенькой, тонкокостной, с самыми зелеными глазами, которые Кирстен когда-либо видела. «Красиво, - подумала она, - сочными , такими, какими их любил ее папа». «Молодой», - подумала она, - и, вероятно, до смерти. Кирстен поспорила, что ей очень хотелось заняться чем-то другим, кроме этого. Кирстен покачала головой и положила ладонь на кружку. «Никакого кофе. Почему ты не в школе? »
  
  «Я закончил учебу в мае прошлого года. Коплю, чтобы выбраться из этой помойки. Эй, я принесу тебе кусок пирога, если ты пообещаешь дать мне хороший совет.
  
  «Какой пирог и кто его сделал?»
  
  "Клубника. Это свежее. Дэйв успел сделать это сегодня утром, прежде чем заболел и пошел домой. Как насчет очень больших чаевых за очень большую вещь? "
  
  Кирстен улыбнулась ей пугающей улыбкой, но она этого не знала. Девушка отступила на шаг и пожала плечами, пытаясь скрыть свою тревогу.
  
  Кирстен сказала: «Мне нравится». Это действительно так. Кирстен поняла, что голодает, не ела с тех пор… когда? Она не могла вспомнить. Прошедшие часы были туманом паники, боли и гнева. Но жизнь должна продолжаться, так сказал ее папа, и она съела кусок клубничного пирога, а потом увидела.
  
  Энн Мари Слэттер почувствовала, как что-то холодное пронзило ее, когда странная женщина улыбнулась ей. Нож, которым она резала клубничный пирог, выскользнул из ее нервных рук и упал на пол. Она подняла его, вытерла о фартук. Она отдала женщине почти четверть пирога, оставив только кусочек, чтобы Дэйв мог пожаловаться на это, когда вернется, когда это случится. Он любил клубничный пирог, особенно свой собственный, и она знала, что он с нетерпением ждет его, когда вернется.
  
  "Достаточно большой?"
  
  "Это так мило с твоей стороны." Кирстен откусила кусок и съела его. Вкусные. Она ела постоянно, пока все не исчезло. Она села и потерла живот. Она сказала: «Вы не поверите, какой размер чаевых вы собираетесь получить».
  
  Анн-Мари снова пожала плечами, пытаясь вести себя как надо, но поняла, что испугана до мозга костей. Ей хотелось выбежать за дверь и больше никогда не видеть эту женщину. Она смотрела на рыжие волосы женщины, густые короткие шипы, и ее лицо, оно было мертвенно-белым, вроде… что-то трясло ее, что-то вне досягаемости, но она не могла вспомнить, что это было.
  
  Дверь закусочной открылась, и Энн Мари почувствовала такое облегчение, что чуть не закричала.
  
  Кирстен наблюдала, как в комнату вошли двое пожилых мужчин, сняли куртки и забрались в будку. Фермеры, выращивающие сенокос, один толстый, другой худощавый, оба в выцветших джинсах, фланелевых рубашках и сапогах старше ее. Лысый парень, худой, как оконное стекло, крикнул: «Эй, Энни, два кофе для меня и Фрэнка. Я слышал, Дэйв живет в ванной ». Он сказал Фрэнку, весь чокнутый, с полной головой совершенно белых волос, которые выглядели странно с его крашеными чернильно-черными усами: «Я сказал Дэйву, что эти оставшиеся начо сделают с ним, но он съел огромный холм, не останавливаясь, даже с холодным сыром и свисающим нитками с подбородка.
  
  Фрэнк рассмеялся.
  
  Кирстен молчала, наблюдая, как Энн Мари наливает им две кружки кофе, эти кружки не разбиты, и кофе был из полной кастрюли сзади, красивый и свежий, маленькая сучка.
  
  Лысый парень поблагодарил Энн Мари. «Эй, я говорила Фрэнку, что парень, который спал с дочерью Банди, ну знаешь, эта сумасшедшая цыпочка, которая убивает женщин по всей стране? Он мертв. ФБР застрелило его возле бара в Балтиморе. По крайней мере, один из этих безумцев мертв и ушел.
  
  Фрэнк подмешивал сахар в кофе. «Поговорим о сумасшествии - этот парень должен быть сумасшедшим, чтобы пообщаться с этой чокнутой бабой. Все так плохо, как ее отец. Эй, как зовут этого парня? Парень, который спал с ней?
  
  Лысый Парень сказал: «Это что-то странное - я не могу вспомнить».
  
  Кирстен тихо сказала: «Его звали Брюс Комафилд».
  
  «Верно, - сказал Фрэнк. «Он работал на ее отчима, вы знаете, того богатого парня, который хотел баллотироваться в Конгресс от Калифорнии, пока не выяснится, кто его падчерица?»
  
  Лысый Парень сказал: «Бьюсь об заклад, это большой сюрприз для него, как для его падчерицы, так и для его помощницы. Готов поспорить, отчим рад, что у парня погас свет. Как его зовут? О да, Брюс ».
  
  Кирстен не могла дышать. Она смотрела, как лысый парень погрозил Фрэнку тощим пальцем; почему, она не знала.
  
  Она услышала мягкий пронзительный звук и поняла, что он исходил от нее, из раны глубоко внутри нее, от которой она думала, что умрет. Как будто Брюс умер.
  
  Она сказала двум мужчинам: «Тот парень, о котором вы говорите, который путешествовал с дочерью Банди? Брюс Комафилд? Что ж, он не был сумасшедшим.
  
  Оба мужчины теперь смотрели на нее. Энн Мари тоже. Он вылетел изо рта Энн Мари безумной порцией: «Теперь я вспомнил, я видел ваше фото. Ты ее! О, милый Иисус! Ты дочь Банди! ”
  
  Фрэнк и Лысый Гай замерли.
  
  Кирстен улыбнулась всем, медленно поднялась, сунула руку в кожаную куртку и вытащила небольшой револьвер S&W 340. Она выстрелила Фрэнку прямо в лоб; затем, все еще улыбаясь, она повернулась к Лысому Парню, чей рот был открыт, чтобы кричать, но не издавалось ни звука, потому что она выстрелила ему в сердце. Они оба упали на стол, разбросав свои кофейные кружки, кровь смешалась с кофе.
  
  Энн Мари Слэттер кричала и кричала, но она не могла пошевелиться, ничего не могла сделать, шок заставил ее замереть. Ее взгляд не отрывался от лица Кирстен. Она услышала хныканье, даже не осознавая, что это от нее.
  
  Кирстен бесстрастно изучала ее. «Эй, малыш, я оставил тебе большие чаевые. Я надеюсь, ты выберешься из этого поданка », - и она ушла.
  
  
  
  ГЛАВА 50
  
  Уэсли Хайтс, Вашингтон, округ Колумбия, во второй половине дня в четверг
  
  
  
  Куп въехал на парковку перед старым трехэтажным зданием из красного кирпича, красиво засаженным травой, кустами и деревьями, уже готовящимся к предстоящей зиме.
  
  Он посмотрел на Люси, почувствовал пощечину гнева, увидев повязку на ее виске, слишком хорошо зная, что она могла быть мертва, если бы пуля чуть-чуть попала внутрь. Ее глаза были закрыты. Он надеялся, что ей все еще не больно. "Люси? Вы будите?"
  
  Она открыла глаза и медленно повернула голову к нему. Она улыбнулась. «Да, я в порядке. Не волнуйся. Она огляделась. «Мне всегда нравился этот район. Знаете ли вы, что ваш район был построен в 1920-х годах, это было одно из первых поселений, построенных по генеральному плану в стране? Здесь так много красивых домов, тебе повезло ».
  
  Куп сказал: «Это здание - я хотел жить здесь, когда впервые увидел его четыре года назад».
  
  Она сказала: «Я хочу домой, Куп».
  
  - Еще раз, малыш, Савич приказал тебе охранять, пока мы не разберемся, что произошло. Я не позволю тебе остаться в этом большом доме одному. Позвольте мне говорить здесь очень медленно, так как ваш мозг, похоже, не подключен - двое парней, вероятно, профессионалов, пытались вас сегодня казнить. Возвращения домой не будет ».
  
  Люси понадобилось еще одно обезболивающее. Это была не только ее голова, это была вся она. Мышцы болели, повсюду были синяки. Она чувствовала себя измученной после выброса адреналина, который бурлил в ней.
  
  Он открыл дверцу ее машины, остановился и посмотрел на нее. Наконец, она протянула ему руку, и он вытащил ее. Он увидел, что она не так устойчиво стоит на ногах, и поддержал ее по дорожке. Он открыл передние стеклянные двери, стекла, как она увидела, красочную экспозицию ар-деко и провел ее в просторный вестибюль с почтовыми ящиками вдоль одной стены и тремя здоровыми пальмами в итальянских горшках вдоль другой. .
  
  Он получил почту, взял ее за локоть и проводил к лифту. Он нажал четыре.
  
  Коридор был широким, покрытым стильным темно-синим ковром с зелеными вкраплениями, но освещение дорожки было слишком ярким, и от этого у нее сильно разболелась голова.
  
  «Держись, Люси. Я дам вам воды, когда мы войдем внутрь, и вы можете принять еще одну таблетку. Я думаю, вам было бы хорошо вздремнуть; тогда я закажу в нашем Сычуани ».
  
  Она кивнула, но все было в порядке. С другой стороны, она была жива, и пока этого было достаточно.
  
  Конечно, она пыталась думать, как могла. Куп был прав, это была хорошо спланированная казнь, и она должна была умереть. Плюсы? Но кто нанял профи, чтобы убить ее? Она вздрогнула. Никто никогда раньше не хотел ее смерти, в том числе она сама. И почему это должно происходить сейчас, сегодня, как не из-за кольца?
  
  Конечно, Диллон, Куп и все хотели знать все, но что она могла сказать? Однако она не могла быть уверена, кто пытался ее убить, ей приходилось думать о дяде Алане. Ее бабушка рассказывала ему о кольце и о том, что оно могло делать? Узнал ли он или кто-то другой, знавший о кольце так много лет назад, ее дедушка оставил его для нее? Но как? И было ли убийцам сказано, что она хранит кольцо при себе? И снять его с ее мертвого тела? Еще одна большая дрожь.
  
  Она вспомнила письмо от деда, спрятанное в книге в библиотеке ее бабушки. Кто-нибудь в юридической фирме знал, что ей оставил дед? Уж точно не мистер Клеймор. Или кто-то нашел письмо в библиотеке? Ключ был у Макгрудеров, у дяди Алана тоже. Обезболивающие, все еще находившиеся в ее организме, закружились и заставили мыслить ее мозг.
  
  Куп отпер дверь в конце коридора и помог ей войти. Ей хотелось упасть, но она отбросила это и вошла в квадратный вестибюль с красно-синим ковром Габбе на полированном дубовом полу. Он прошел рядом с ней в большую прямоугольную гостиную с огромными окнами с обеих сторон, а по полированному дубовому полу было разбросано еще несколько желтых и зеленых ковров Габбе. Она подумала, что мебель была прочной, в каком-то испанском стиле, а на стенах бледно-лимонного цвета красовались яркие картины маслом, опять же, многие из которых были итальянскими пейзажами. В комнате было тихо, странное слово пришло ей в голову именно тогда, но это было правдой.
  
  «Это красиво, Куп».
  
  "Спасибо. Я, ну, я потратил немного времени и подумал, как я хочу, чтобы это выглядело. Около двух лет назад здание перешло в кондоминиум, так что теперь оно принадлежит мне. Никакой работы во дворе, а это значит, что я хожу к Савичу, чтобы поиграть с Шоном в баскетбол ».
  
  «Картины, они заставляют меня чувствовать, будто я ступил в Тоскану».
  
  «Я провел несколько лет, путешествуя по Италии, собирал некоторые из них в маленьких отдаленных городках, когда мог себе их позволить».
  
  "Мотоцикл?"
  
  Он подвел ее к большому мягкому стулу, слегка толкнул вниз. «Нет, мотоциклы слишком опасны».
  
  "Я полагаю, вы говорите по-итальянски?"
  
  "Немного. Во время разговора я часто машу руками, это делает меня более беглым. Я принесу тебе стакан апельсинового сока, это то, что доктор Мама рекомендует от любого, от вывиха лодыжки до пули в голову ».
  
  Он говорил по-итальянски, у него был отличный вкус, он не был плейбоем - она ​​заснула.
  
  Она почувствовала, как пальцы слегка поглаживают ее предплечье, и услышала низкий голос. "Люси?"
  
  Ее глаза распахнулись, и она схватилась за свой SIG.
  
  Он коснулся ее руки. "Нет это нормально. Это только я. Здесь."
  
  Как только она приняла обезболивающее и выпила половину апельсинового сока, она откинула голову на стул. Она смотрела, как он подошел к одному из окон и молча стоял, глядя наружу, расставив руки по бокам. Прошло время, и она поняла, что начинает чувствовать себя лучше, за исключением легкой пульсации в месте, где пуля поцеловала ее кожу головы. Она подозревала, что другие ее боли будут усиливаться с течением дня.
  
  Она сказала: «Диллон сказал мне, что Кирстен бросила Chevy Cobalt. Теперь она водит мотоцикл ».
  
  «Надеюсь, копы увидят это и сообщат об этом».
  
  «Она все равно скоро загонит его в кусты и украдет другую машину». Люси допила остаток апельсинового сока.
  
  "Наверное. Тебе пора спать.
  
  Она проспала весь день. Проснувшись, она почувствовала запах китайского и улыбнулась.
  
  Зевая, она пошла к нему на кухню. Он раскладывал тарелки и столовое серебро. «Спасибо, Куп, что заботился обо мне».
  
  «С тобой довольно легко. Сядьте, и мы можем поесть ».
  
  «Думаю, ты прав, возвращение домой было бы не такой уж хорошей идеей».
  
  «Я все равно хотел, чтобы вы увидели мое жилище», - сказал он и протянул ей коробку жареного риса. Люси увидела сычуаньскую говядину, ее любимую свинину му-шу, наклейки для кастрюль и все, что ей нравилось. Пока она наливала кислый суп, Куп сказал: «Пока ты спал, мы с Савичем обсуждали, кто мог попытаться убить тебя. Судебно-медицинская экспертиза все еще находится в том фургоне, который мы оставили на загородном маршруте тридцать пятый. Вы знаете, что мы собираемся отследить фургон и рано или поздно опознать водителя. Тогда мы сможем найти другой фургон и парня за рулем. У двух мужчин есть история, поэтому его будет легче найти.
  
  «Я согласен, что они были профи, Куп. Они знали, что делали ».
  
  «Можете ли вы вспомнить кого-нибудь из бывшего человека, который мог стоять за этим покушением на вашу жизнь?»
  
  Она медленно покачала головой.
  
  Он взял ее за руку. «Как ни трудно об этом думать, всегда есть семья. Мы должны начать с этого. Мы думаем, что ваш дядя, а также ваши кузены, Корт и Миранда, унаследуют большую часть денег, если вы умрете, не так ли?
  
  «Полагаю, что да, поскольку у меня нет завещания. Но я мог бы завтра составить завещание, оставить все в приют для животных, если захочу. Слушай, Куп, мой дядя очень богат. Не могу поверить, что дело в моих деньгах ».
  
  Он откинулся на спинку стула, скрестив руки на груди. - Горилла в комнате, Люси, это то, что вы нашли убитые останки вашего деда на чердаке пять дней назад. Может быть, кто-то пытается скрыть что-то об этом убийстве, что-то, что они не хотят, чтобы вы находили, или что-то, что, по их мнению, вы могли бы знать? А что насчет того странного кольца, которое оставил тебе дедушка?
  
  «Итак, это очевидно даже для Купа», - подумала Люси, медленно жевая блинчик из свинины «му-шу». В душе она знала, что кольцо должно быть ключом. Кто-то знал, что кольцо у нее, и они знали, что оно достаточно важно, чтобы убить ее за это. Как она могла надеяться доказать это? как она могла защитить себя или кого-то еще, если она держала письмо в секрете от всех, даже от Купа? Ей пришлось кое-что ему рассказать; это был единственный способ двигаться вперед. Итак, письмо и то, что в нем говорилось. Но теперь она никому не рассказывала о том, что могла сделать, когда держала кольцо и говорила это слово; возможно, она никогда не станет.
  
  «Куп, есть кое-что, что я еще никому не сказал, что-то, что я считал личным, между моим дедушкой и мной. В сейфе было не только кольцо, но и письмо, написанное мне дедом, вероятно, незадолго до того, как его убили. Думаю, нам пора поговорить с дядей Аланом.
  
  Десять минут спустя Куп последовал за Люси из своей квартиры, на всякий случай положив руку ей под локоть.
  
  
  
  ГЛАВА 51
  
  Вашингтон, округ Колумбия, в четверг, вечер
  
  
  
  «Огромный двор», - подумал Куп, въезжая на подъездную дорожку к Сильверману. Слишком много работы. Очевидно, мистер Сильверман согласился, поскольку двор, а также каменная дорожка были покрыты шестидюймовым слоем мокрых листьев, оставшихся гнить после последнего дождя.
  
  По крайней мере, сейчас не было дождя.
  
  Куп соскреб мокрые листья со своих ботинок на крыльце.
  
  Люси позвонила в дверь. Она нервно ждала, зная, что Куп сказал им только, что она попала в автомобильную аварию, но им не стоит волноваться, с ней все в порядке, и она хотела зайти в гости. Даже Савич согласился, что импровизированный визит с тетей и дядей может вывести из строя пару зацепок, если Люси сочтет нужным. Что еще более важно, он хотел, чтобы Сильверманы знали, что ФБР смотрело на них и знало о кольце. Он думал, что это защитит ее. Она ненавидела это, ненавидела то, что это нужно было сделать, что приходилось сталкиваться с участием ее семьи.
  
  Они услышали щелчок каблуков. Дверь открыла ее тетя Дженнифер. «Люси, мое бедное дитя!» И она обняла Люси и раскачивала ее. «Агент Макнайт пообещал нам, что с вами все в порядке, но я вам скажу, мы все еще забеспокоились. Ой, у тебя на голове повязка! »
  
  «Я в порядке, тетя Дженнифер, правда».
  
  «Заходи, милая, сядь, я принесу тебе горячего чая. А вы агент Макнайт? Прекрасная изогнутая темная бровь взметнулась вверх. «О да, я помню тебя с похорон Джоша. Трудно поверить, что он ушел, но Люси, ты сейчас главное. Входите, входите. Спасибо, агент, за то, что позвонили нам до того, как мы услышали об этом в новостях ».
  
  Двоюродный брат Люси Корт стоял в дверях гостиной и улыбался ей.
  
  Люси рассказала Купу о Корт Сильверман - что ему тридцать шесть, он никогда не был женат, владеет витаминными магазинами и был весьма успешен. Он был высоким, желтовато-коричневым; он выглядел гладким. «Да, это было слово, гладкий - как долбаная выдра», - подумал Куп и чуть не улыбнулся. Он присмотрелся и увидел высокомерный наклон головы Корта, который, казалось, естественно сочетался с его мягкой белой рубашкой и дорогими серыми шерстяными брюками. Засунув руки в карманы и теребя мелочь, он выглядел скучающим и утомленным, как будто это не было проблемой, его кузен чуть не погиб сегодня днем. Ты - тщеславный придурок, правда, Корт?
  
  Куп увидел, что миссис Сильверман лучезарно смотрит на сына. Он пожал руку Корт после того, как протянул ее, почти неохотно, подумал Куп, как будто Куп не стоит этих усилий.
  
  Куп сказал: «Вы, ребята, не двоюродные братья, вы что, однажды сняли или что-то в этом роде?»
  
  Корт сказал: «Что-то вроде этого, но, к сожалению, никогда не целовал кузенов, правда, Люси?»
  
  «Я слишком уравновешен и скучен для тебя, Корт; всегда был. Она повернулась к Купу. «Корт любит играть на дикой стороне - прыжки с тарзанки, прыжки с парашютом, катание на лыжах в Альпах и так далее. Если есть шанс сломать себе шею, он попробует ».
  
  Когда они все расселись, Корт напротив остальных в красивом французском антикварном кресле, размахивая итальянскими кожаными мокасинами, Дженнифер Сильверман сказала: «Я бы не сказала, что ты скучная, Люси. Я имею в виду, что вы федеральный агент и все такое. Но расскажите нам, что произошло сегодня! Агент Макнайт сказал, что вы потеряли контроль над своей машиной и пострадали? Я сказал твоему дяде Алану, когда ты купил этого монстра, что это не для одной девушки, это бессмысленно.
  
  Люси улыбнулась. «На самом деле мой Range Rover был героем, тетя Дженнифер совершила потрясающий разворот, чтобы спасти меня. К сожалению, он был исчерпан, поэтому я теперь официально без колес. Я подумывал купить что-то действительно отличное от Range Rover, что-то, что поможет мне стать немного менее скучным. Что ты думаешь о шикарном красном корвете?
  
  Суд зашевелился, и темная бровь поднялась вверх. «Ты полицейский, Люси, но даже ты бы обнаружил, что не можешь водить такую ​​машину, если бы другие полицейские не остановили тебя за то, что ты высморкался, просто чтобы встать и приблизиться к этому лично. Вы бы потратили свое время, вытирая их отпечатки пальцев с капюшона ».
  
  Куп услышал в этом какое-то скользкое очарование. Он решил, что никогда не хочет играть в баскетбол или пить пиво с Корт Сильверман. Он сказал: «У меня создалось впечатление, что Люси попала в аварию. Мы хотели сказать вам лично, что этого не произошло. Кто-то пытался ее убить. Но она была умной, занималась делами. Один из мужчин мертв; другой развернулся и побежал. Мы ищем его сейчас ». Куп посмотрел прямо на Корт.
  
  Повисла шокированная тишина, пока Дженнифер не сказала: «Сколько раз я говорила и тебе, и твоему отцу, дорогой, что быть агентом ФБР было для тебя нелепым выбором, и неудивительно, что преступники преследуют тебя. Я всегда чувствовал, что единственная причина, по которой вы пошли в ФБР, заключалась в том, что ваша мать ...
  
  Люси почувствовала вспышку боли, затем успокоилась. «Нет, совсем нет, тетя Дженнифер. Я обратилась в бюро еще до того, как папа сказал мне, что это сделала моя мама ».
  
  «Мне показалось, что я слышу голоса. Это ты, Люси. Слава богу, с тобой все в порядке ».
  
  Дженнифер вскочила. «О, Алан, заходи. Люси и ее подруга здесь. Говорят, это не случайность ...
  
  Алан Сильверман поднял руку. «Да, я знаю, Дженнифер. Я позвонил агенту Савичу, боссу Люси, и он прямо мне рассказал, что произошло ». Он наклонился над ней, посмотрел на повязку на ее голове и осторожно обнял. «Я не сомневаюсь, что ФБР выяснит, кто это сделал. Г-н Савич заверил меня, что они будут защищать вас, пока не сделают это. Мне очень жаль, Люси. Надеюсь, это не так уж плохо? "
  
  «Нет, пуля только что попала мне в кожу головы, ничего серьезного», - сказала Люси, улыбаясь ему. «Мы узнаем правду». Затем она представила ему Купа: «Где Миранда?»
  
  Дженнифер сказала: «Она не знала, что ты придешь, Люси. Сегодня вечером она вела дискуссию в своем книжном клубе.
  
  Люси спросила: «Что это за книга, тетя Дженнифер?»
  
  «Она никогда не говорит нам», - легко сказал Алан, откидываясь на спинку стула рядом со своим сыном, глядя ей в лицо. Она увидела более глубокие морщинки у его рта. «Я шучу, что в клубе читают эротические романы, но она это отрицает».
  
  Корт засмеялся - фальшивым, отработанным смехом, который поразил Купа, как ногти на доске. «Я поймал ее на чтении жалобы Портного на прошлой неделе. Возможно, ты прав, папа.
  
  Дженнифер сложила руки вместе. «Прекратите, вы оба. Что подумает о нас агент Макнайт?
  
  Агент Макнайт подумал, что книжный клуб звучит довольно интересно. Он сказал: «Ваша дочь живет здесь?»
  
  Дженнифер сказала: «Да, она переехала, может быть, три месяца назад, но только до тех пор, пока не найдет место, которое ей нравится. Их трудно найти в нужном районе - слишком много преступлений в других местах ».
  
  Куп посмотрел на каждого из них по очереди. «Есть ли у кого-нибудь из вас какие-нибудь представления о том, кто пытался убить Люси сегодня?»
  
  Раздался лепет голосов, все они были в ужасе, и вскоре все взгляды обратились на него. Алан сказал: «Как ты мог подумать, что мы можем что-нибудь узнать о таких вещах? Мы единственная семья, в которой осталась Люси. Мы ее любим. Сделай ее больно? Это просто смешно."
  
  Куп легко сказал: «Это то, что мы делаем, сэр, - задаваем вопросы, пока ответы не совпадают, чтобы решить загадку. Кажется вероятным, что покушение на жизнь Люси напрямую связано с обнаружением останков ее деда ».
  
  Алан сказал: «Ради всего святого, Люси, ты же не думаешь, что обнаружение твоего бедного дедушки имеет какое-либо отношение к этим сумасшедшим, пытающимся сбить тебя с дороги сегодня, не так ли? Я имею в виду, почему? "
  
  «На самом деле, они не были похожи на сумасшедших, дядя Алан. Они были организованы, оба водили одинаковые белые фургоны. Они пытались поставить меня между собой и стреляли в меня ». Она легонько прикоснулась кончиками пальцев к повязке. «Они были профи, и кто-то нанял их, чтобы убить меня».
  
  «Два белых фургона?» Корт недоуменно посмотрел на нее. «Кто бы мог попытаться сбить вас двумя белыми фургонами? Почтовые работники обезумели?
  
  Куп хотел воткнуть сапог в правую почку Корта.
  
  Люси очень серьезно сказала: «Это маловероятно, Корт».
  
  Куп сказал: «Как я уже сказал, другой парень свернул хвостом и побежал. Скоро узнаем, кому принадлежат белые фургоны ».
  
  Корт сказал: «Мам, я бы хотел чашку кофе, если ты не против».
  
  Дженнифер вскочила на ноги. «Конечно, дорогая». Она похлопала Корт по руке, говоря через плечо: «Я принесу всем немного. Кто-нибудь хочет перекусить? "
  
  Она говорит о печенье, когда Люси сегодня чуть не убили? Куп сказал: «Нет, спасибо, миссис Сильверман. Почему бы тебе на время не оставить кофе? Буду признателен, если вы скажете мне, что вы думаете об убитом дедушке Люси. Наверняка у всех вас есть какие-то мысли по этому поводу ».
  
  Дженнифер медленно вернулась к дивану и села, не сводя глаз со сложенных рук.
  
  Наконец Алан сказал: «Мы уже обсуждали эту трагедию с Люси и подробно с полицией. Полагаю, я должен принять неизбежную правду о том, что моя сестра была замешана, как и мой племянник Джош. Это больно, но другого вывода нет. Хелен убила своего мужа, и мы, возможно, никогда не узнаем почему.
  
  «Вы знаете почему, миссис Сильверман?»
  
  - Моя невестка, Хелен, была… довольно эмоциональной, часто подавленной после смерти матери Люси. В ней тоже был гнев, который время от времени вспыхивал. Но убить Милтона? Нет, это невозможно. Я должен верить, что в смерти Милтона виноват кто-то другой ».
  
  Куп изучал красивое бледное лицо Дженнифер Сильверман. Она была откровенно красива для своего возраста, с высокими скулами, без сомнения, хорошей косметической операцией и длинным подтянутым телом - она ​​все еще была бы красивой, когда ей было бы девяносто.
  
  Суд сказал: «Нет, мама, никто другой не виноват. Это должна была быть тетя Хелен, и это было убийство, а не простая смерть. Я имею в виду, дядя Милтон не залезал в багажник парохода. Ты сама нашла его тело, Люси. Может быть, тетя Хелен обнаружила, что он ей изменяет. Пап, ты думаешь, что-то подобное доведет ее до крайности?
  
  Алан сказал: «Я помню, в то время - боже, это было двадцать два года назад - я просто не мог понять, почему Милтон просто встал и ушел, не сказав никому ни слова, не сказав ничего, ничего. Его просто не было. Я не могу вспомнить, чтобы его поведение было другим, не совсем. Что касается вашей бабушки Люси, когда Мильтон исчез, она была обезумела. Она сказала, что тоже не понимает этого больше, чем я. Я помню, как утешал ее или пытался. Затем она отключилась, отдалилась. Я очень долго за нее переживал.
  
  «Что касается твоего отца, Люси, он был молчаливым, не хотел говорить о своем отце. Я помню, как он выходил из комнаты, когда мы упоминали имя Милтона, понимаете, чтобы попытаться выяснить, почему он ушел ». Алан вздохнул. «Хелен убила его. Почему? Я не знаю. Я сильно сомневаюсь, что это произошло из-за того, что Милтон был неверен. Он не был таким человеком. С того ужасного времени прошло двадцать два года. Он мертв, Хелен мертв, Джош мертв. Итак, в чем смысл? Я думаю, что все, что случилось, должно остаться с ними похороненным. Они были нашей семьей, и они заслуживают по крайней мере некоторой осторожности с нашей стороны. Я не думаю, что нам нужно обсуждать это дальше, агент Макнайт, если вы не думаете, что люди, которые пытались убить Люси, каким-то образом были связаны с убийством ее деда? Признаюсь, не понимаю как.
  
  Куп сказал: «На самом деле, мы знаем, что убийцы охотились за кольцом, которое Люси получила от ее деда».
  
  Алан Сильверман выглядел сбитым с толку. "Звенеть? Какое кольцо, Люси?
  
  «Дедушка оставил мне кольцо, дядя Алан».
  
  "Это бессмысленно. Я не знаю ни о каком кольце. Где это кольцо? »
  
  Люси улыбнулась, медленно вставая. «Он находится в сейфе ФБР. Кажется, кто-то считает это очень ценным. Почему? Если честно, мне все равно, почему. Что меня волнует, так это то, что кто-то пытается убить меня за это ».
  
  Алан тоже встал. Он изучал ее лицо. «Надеюсь, ты не подозреваешь, что мы имеем какое-то отношение к этим двум мужчинам, пытающимся убить тебя, Люси. Для кольца, которое оставил тебе твой дедушка? Это не имеет никакого смысла для меня. Дженнифер? »
  
  Дженнифер покачала головой.
  
  Алан продолжил: «Это был печальный день для всех нас. Если это ваше единственное официальное дело, агент Макнайт, я бы хотел немного отдохнуть. Люси, я хочу, чтобы ты осталась с нами. Мы можем защитить тебя ».
  
  Она сказала «нет», поблагодарила его, поцеловала их всех и ушла. Голова Люси колотилась. Куп взял ее за руку и помог сесть на пассажирское сиденье Глории. Она спала всю дорогу до квартиры Купа в Уэсли-Хайтс.
  
  
  
  ГЛАВА 52
  
  Джорджтаун, четверг, вечер
  
  
  
  Савич бросил Шону футбольный мяч «Редскинс» размером с ребенка из дверного проема гостиной через вестибюль и побежал к входной двери. Он поймал мяч обеими руками, затем притянул его к груди, как учил его Савич.
  
  «Так держать, чемпион».
  
  Маленький столик у входа Савич перенес в столовую, так что разрушать особо нечего. На улице было темно, а ведь сейчас футбольный сезон, так что же им с Шоном делать? Он смеялся над Астро, который видел свою задачу в том, чтобы отобрать мяч у Шона, если Савич не отдаст его ему. Он вскакивал, пытаясь схватить его зубами.
  
  Шерлок сказал низким голосом, поскольку Шон, казалось, все слышал с пятого дня рождения: «Энн Мари Слэттер сказала, что когда Кирстен услышала, как эти двое мужчин высмеивают смерть Брюса Комафилда, она просто вытащила пистолет из куртки и тут же застрелила их. в закусочной ».
  
  Савич сказал после того, как бросил Шону еще один футбольный мяч: «Есть кое-что, чего она не сделала, и я признаю, что меня удивляет…»
  
  «Она не убивала Энн Мари, и Кирстен знала, что поговорит с копами, как только снова соберется вместе».
  
  "Точно." Он поймал шаткий пас Шона и отбросил его. Шон уронил его, вероятно, специально, и Астро сошел с ума, пытаясь убить его, отрубив ему голову. Вскоре они двое катались по полу, борясь за мяч.
  
  Шерлок сказал: «Как вы думаете, возможно ли, что Кирстен оставила Энн Мари Слэттер живой, чтобы отправить нам сообщение? Чувствовали, что она показывает нам нос? "
  
  «Я не знаю», - сказал он, но думал: « Отправить мне сообщение?» Шерлок был тем, кто играл Кирстен и втянул ее, чуть не сбив с ног. Несмотря на то, что Комафилд сказал, что Кирстен идет за ним, все, о чем он мог думать, было о том безумном психопате, идущем за Шерлоком, и это его пугало. Он поднялся, подобрал сына и футбольный мяч, мокрый от слюни Астро, перекинул его через плечо и побежал вверх по лестнице, а Астро следовал за ним. «Я позабочусь о Шоне; Вы звоните Купу и Люси, смотрите, как у нее дела и как прошел их визит к Сильверманам, а затем допиваете суп. Вам нужно лечь спать; тебе нужно отдыхать столько же, сколько и Люси ».
  
  Полчаса спустя, когда Шон окончательно опустился на счет, Шерлок допил свой последний глоток прохладного чая, который Диллон приготовил специально для нее, с добавлением его любимых добавок, и съел остаток ее куриного супа с лапшой. Она чувствовала себя прекрасно, только немного саднило в горле, там, где какой-то садист затолкал трубку. При мысли об этом она вздрогнула.
  
  Она откинула голову на стул и закрыла глаза. Что бы Кирстен сделала сейчас? Она волновалась за Диллона, потому что Кирстен, несомненно, видела его по телевизору, возможно, даже видела, как он стрелял в Комафилда возле гриль-бара Texas Range в Балтиморе, и она была достаточно сумасшедшей, чтобы пойти за ним. Эта мысль напугала ее до слез.
  
  Но в ту ночь она спала крепко, положив голову ему на плечо, крепко обхватив его грудь руками.
  
  
  
  ГЛАВА 53
  
  Уэсли Хайтс в четверг вечером
  
  
  
  Я лежу на цементе. Что ж, может быть, матрас был не таким уж и жестким, но с ее шишками, синяками и болями в мышцах от того, что ее бросали вокруг ее Range Rover, это было похоже на цемент.
  
  Наконец она встала, окоченевшая и болезненная, и пошла в ванную, чтобы выпить немного аспирина и немного пошевелиться. После того, как она приняла три таблетки аспирина, ей удалось сделать несколько растяжек из стороны в сторону, пока она не почувствовала резкую боль в плече, и ей пришлось остановиться. Она снова выпрямилась и, к сожалению, случайно посмотрела в зеркало. Она увидела женщину с растрепанными волосами, кожей цвета овсянки и большим пурпурным синяком на челюсти. Откуда взялась эта красота?
  
  Люси не распустила волосы перед тем, как упала в кровать. Она сделала это сейчас и причесала волосы пальцами, не потрудившись достать щетку из маленькой сумочки, которую она быстро собрала в доме бабушки. По крайней мере, полоски в виде бабочек, которые Куп наложил на порез на ее черепе, выглядели лучше, чем повязка, которую она надела домой из больницы. Ее глаза продолжали возвращаться к синяку на челюсти.
  
  Из всего прочего она забыла рубашку для сна, поэтому на ней была одна из белых футболок Купа. Она никогда раньше не носила мужскую футболку и думала, что выглядит довольно мило, по крайней мере, от шеи до шеи.
  
  Она сказала жалкой женщине с бледным лицом, которая смотрела на нее резкими и твердыми глазами: «Ты жива, так что больше не ныть. По крайней мере, ты выглядишь сексуально в футболке Купа ».
  
  «Я бы сказал, что да. Мне нравится, как он падает с твоего плеча.
  
  Она медленно повернулась и увидела своего хозяина, стоящего в дверном проеме ванной, без рубашки, в одних брюках, застегнутых на молнию, с расстегнутой верхней пуговицей. Как она могла увидеть все это за миллисекунду? Она никогда раньше не видела специального агента Купера Макнайта без рубашки, даже в спортзале. У него была красивая грудь, действительно хороший пресс и грудь, и эта открытая верхняя пуговица на штанах…
  
  Перестань смотреть на его расстегнутую пуговицу брюк. «Эй, ты хочешь вернуть свою футболку? Похоже, ты здесь в нужде ».
  
  Он рассеянно почесал грудь. «Я слышал, вы двигаетесь. Тебе что-нибудь больно, Люси?
  
  «Я принял аспирин; это скоро начнется. Посмотри на этот синяк на моей челюсти. Это было раньше? »
  
  Он подошел к ней, слегка обхватил ее челюсть рукой и поднял ее лицо на прямой свет. Но он не смотрел на синяк, он смотрел на нее и сразу понял, что это плохая идея.
  
  Кого это волновало?
  
  Он наклонился и поцеловал ее.
  
  Люси забыла о своих синяках, забыла о головной боли, забыла обо всех болезненных мышцах. Они кружили друг с другом уже несколько месяцев, несмотря на то, что она слышала о нем, несмотря на ее недоверие к нему, и, честно говоря, она давно думала об этом поцелуе. Было не время заходить на посадку, но здесь они были в гостевой ванной, где бы то ни было.
  
  Кого это волновало?
  
  Она была здесь, и он был здесь, целовал ее с восхитительным энтузиазмом, и она обвила его спину руками, поглаживая его, узнавая, что он чувствует, и она обнаружила, что он чувствовал себя совершенно замечательно.
  
  В ее голове не вспыхнуло ни одной красной тревоги. Когда он попытался отстраниться, она крепко держалась, поцеловала его подбородок, нос, его шею и снова принялась за его рот, теперь ее открытый, и его рот тоже, и она погрузилась в это ужасное безумие.
  
  «Я верну тебе твою футболку».
  
  Откуда взялись слова? Конечно, из ее собственного рта, но разве ее рот не был в очень тесном контакте с его?
  
  «Да, это прекрасная идея», - сказал он и протянул ей через голову. Люси подумала, что хорошо начинать не более чем в дюжине футов от кровати. Когда они вместе упали на нее, Куп, как мог, смягчил ее, она вскрикнула от боли и засмеялась. - Думаю, сегодня вечером будет легко, агент Макнайт. Я все еще в беспорядке ».
  
  Когда она, наконец, заснула ошеломленным сном, прижавшись к его боку, положив голову ему на плечо, положив ладонь на его живот, она заснула глубоко, без кошмаров, без боли, и с чувством справедливости она не думала, что она я когда-либо чувствовал себя раньше в ее жизни.
  
  Матрас казался мягким, как облако.
  
  
  
  ГЛАВА 54
  
  утро пятницы
  
  
  
  Ровно в семь часов утра Люси танцевала босиком на кухню, уже вымытая и одетая, ее волосы все еще были влажными и заправлены за уши, чтобы свободно свисать по спине.
  
  Два человека пытались убить ее вчера, но сегодня она чувствовала себя взволнованной и счастливой, думая о широкой улыбке на ее лице, когда она смотрела на себя в зеркало в ванной тридцать минут назад. Она почувствовала запах кофе, чуть не вздрогнула от удовольствия при мысли об этом и засмеялась, удивляясь тому, как самые особенные моменты в жизни произошли с вами неожиданно. Потребовалось чуть не погибнуть, чтобы наконец сделать большой шаг со специальным агентом Купером Макнайтом.
  
  Она крикнула: «Ты бог кофе. Я буду поклоняться твоим стопам, если у меня будет немного ».
  
  Он говорил по мобильному. Он взглянул на нее и улыбнулся, но это была не та улыбка, которую она ожидала, это была рассеянная, небрежная улыбка, которая не говорила ничего вроде Wowza, это было здорово, давайте сделаем это еще раз, правильно очень второй. Он говорил: «Конечно, Савич. Держать на секунду."
  
  Он взял ручку с кухонной стойки и стал что-то писать в своем блокноте, пока слушал. Когда он пробил свой мобильный телефон, он сказал: «Савич сказал, что они проследили VIN сгоревшего фургона до последнего зарегистрированного владельца, женщины по имени Клодетт Минск. Она живет в Веллинге, штат Мэриленд - на самом деле, примерно в четырех милях от дома вашей бабушки в Чеви-Чейз. Она была флористом, владела несколькими магазинами, но сейчас их продает семья. Ей семьдесят девять лет, и, к сожалению, у нее развилась болезнь Альцгеймера.
  
  «Сын сказал, что продал фургон и еще одного похожего на него двум мужчинам, которых он никогда раньше не видел пару дней назад, за наличные. На фургонах все еще был логотип флориста его матери - большой яркий подсолнух с золотыми буквами MINSK'S MARVELS под ним - так что они, должно быть, закрасили их ».
  
  «А что насчет мертвеца, Куп?»
  
  «Криминалисты нашли его частичные отпечатки пальцев, а затем сопоставили несколько татуировок на его шее с фотографиями того же человека. Его звали Бен Эдди Дьюкс; он сидел в тюрьме за покушение на убийство, так почему бы не подняться до первой степени? Ему было тридцать семь, он был условно-досрочно освобожден из тюрьмы штата Брайарвуд на пару лет и подозревался в серии ограблений в престижных районах городов по всему Мэриленду.
  
  «Савич передает свою фотографию Веллингу, чтобы подтвердить, что он был одним из мужчин, купивших фургон. Похоже, их наняли убить тебя. Бен Эдди Дьюкс был настоящим крутым профессионалом. Что касается другого человека, то его пытаются получить из Минска ».
  
  Люси сказала: «Да, мы знали, что это так. Узнать, кто их нанял, будет сложнее. Хотя это прогресс ».
  
  Его глаза были прикованы к ее лицу. Он протянул ладонь и слегка обхватил ее ушибленную челюсть. «Не думаю, что когда-либо видел твои распущенные волосы до вчерашнего вечера. Мне нравятся все классные оттенки. Больше никаких повязок на голове. Вы почти не видите этих маленьких бабочек, покрывающих рану, а синяк на челюсти выглядит так, будто он постепенно исчезает. Думаю, ты хорошо выглядишь, Люси.
  
  Он опустил руку, повернулся и сказал через плечо: «Вот твой кофе, без сливок и без сахара». Он подождал, пока она сделает глоток, и спросил: «Как все твои больные места сегодня утром?»
  
  Болезненные места? Ты выманил их прямо из меня. «Немного болит тут и там. Хотя лучше. Ах, кофе восхитительный, может быть, не хуже, чем у Диллона.
  
  «Я работал в Starbucks, когда был подростком, там пристрастился. Вы должны попробовать подлый обезжиренный мокко латте с небольшим количеством корицы, который я научился варить. Мои родители уверяют, что это амброзия ».
  
  Кого волновало отведать чертов обезжиренный мокко латте с корицей, когда он стоял в пяти футах от нее, и она могла преодолеть это расстояние красивым прыжком в длину и в итоге обернуть ноги вокруг его талии?
  
  Он повернулся, чтобы положить в тостер два ломтика пшеничного хлеба. «Я делаю яичницу. Я использую только половину желтка, чтобы артерии не забились ».
  
  Ты хочешь есть? «Это было бы хорошо».
  
  Она выпила еще кофе, села за кухонный стол, за которым он уже расставил тарелки и столовое серебро. Кухня была большой и светлой даже в унылом сером утреннем свете.
  
  «У вас много гаджетов. Вы их все используете? »
  
  Он сказал через плечо: «Не совсем. Мои родители настоящие повара и любят дарить мне эти вещи. Пресс для панини - их последний подарок. Еще не пользовался. Может, если мы здесь за обедом, мы сможем попробовать ».
  
  "Куп?"
  
  "Да?" Он не отвернулся от своей сковороды. От нее пахло жарящимся беконом.
  
  «Диллон хотел чего-нибудь еще?»
  
  «Ага», - сказал он. «Он хотел бы увидеть письмо вашего деда. Я бы тоже, если на то пошло. Мы можем остановиться в доме вашей бабушки после завтрака, взять его с собой в CAU ».
  
  Говоря это, Куп подошел к ней, сунул руку в ее блузку и натянул цепочку, удерживающую ее кольцо. Люси замерла. Он тихо сказал: «Я видел, как ты снял его вчера вечером. Я помню, вы сказали, что понятия не имеете, что означают эти символы. И это единственное слово - как вы его произносите?
  
  Ее сердце почти остановилось, когда он прошептал это слово достаточно внимательно.
  
  «СЕФИЛЛ».
  
  Она ждала реакции, точно так же, как замерла, когда Диллон произнес это слово, но она уже знала, что ничего не произойдет, когда Куп сказал это. Она была права; все шло как положено.
  
  Она убрала его пальцы с кольца и вернула его себе под рубашку.
  
  «Я пытался выяснить, как кто-то узнал, что у меня это вообще есть».
  
  Он повернулся к ней лицом и выглядел очень серьезным. «Прежде чем я принял незабываемое решение посмотреть, в порядке ли ты прошлой ночью, когда я услышал, как ты двигаешься, я лежал без сна в постели и задавал себе тот же вопрос. Если это кольцо стало причиной того, что ваш дедушка был убит, значит, кому-то оно должно очень сильно понадобиться. Может быть, их предупредил кто-то, кто знал, что вы открыли эту коробку, или они могли следить за вами, или даже прослушивать дом вашей бабушки ».
  
  «Я подумал об этом, но подумал, не стал ли я слишком параноиком. Думаю, вчера вечером ты принял прекрасное решение, Куп. В конце концов, я твой гость, и ты должен был убедиться, что со мной все в порядке.
  
  Он уставился на нее - нет, на ее рот.
  
  Она сказала: «Хорошо, хорошо. Мы можем пойти сразу после завтрака. Будет интересно поговорить, зная, что нас могут прослушивать. О чем бы вы хотели поговорить?"
  
  Он снял сковороду с плиты, одарил ее медленной улыбкой, облокотился на стойку и сказал: «Нам не нужно идти прямо сейчас. Идите сюда."
  
  
  
  ГЛАВА 55
  
  Черничное утро пятницы
  
  
  
  Энн Мари Слэттер наблюдала, как великолепный тележурналист с прямыми светлыми волосами забирается обратно в свой фургон, ни разу не покачиваясь на шпильках, а оператор позади нее. Она все еще дрожала, когда их прогнал молодой парень с плохой кожей. Она позаботилась о том, чтобы ее макияж был идеальным, а красивая желтая туника, которую она носила поверх леггинсов, выглядела горячей. И она позаботилась о том, чтобы они использовали ее полное имя, потому что добавление Мари сделало его более сложным. Ее босс Дейв сказал ей, что какой-нибудь журнал или кабельное ток-шоу может заплатить за ее рассказ, если она правильно разыграет свои карты.
  
  Ей не нравилось возвращаться в дом своих родителей. Ее мама и папа не переставали говорить ей, что это чудо, что она все еще жива, и уже давно пора вернуться в церковь, потому что добрый Господь, несомненно, спас ее вчера, не так ли?
  
  Энн Мари запрыгнула в свой старинный внедорожник Mazda и вылетела с подъездной дорожки. Она лучше проведет время с Дэйвом и шерифом, чем будет это слушать. Она не плакала во время интервью, не хотела испортить свежий макияж глаз и плохо выглядеть на камеру, но теперь она прослезилась и ее так трясло, что ей пришлось остановиться. Вокруг не было ни души, поэтому она позволила себе плакать.
  
  Она услышала, как позади нее едет машина, и посмотрела в зеркало заднего вида. Отлично, кто-нибудь увидел бы, как она плачет глазами на обочине дороги.
  
  Машина подошла ближе - нет, не машина, это был грязно-белый «Сильверадо», и сердце Энн Мари остановилось. Она знала, кто его водил. Вчера она видела, как эта сумасшедшая женщина вышла из закусочной после убийства Лу и Фрэнка и уехала в том Сильверадо.
  
  Это была дочь Теда Банди, в этом она не сомневалась. Слезы застыли на ее лице.
  
  Энн Мари застрелила свою Мазду, но далеко не уехала. Кирстен потребовалась всего секунда, чтобы опередить машину и заблокировать ее.
  
  Она включила Mazda задним ходом, но Кирстен просто вытащила из кармана пистолет и прострелила обе передние шины. Затем она подошла к водительской стороне, постучала в окно и попыталась открыть дверь. По крайней мере, Энн Мари заперла все двери. Она уставилась на дочь Теда Банди и увидела собственную смерть в безумных глазах женщины.
  
  «Привет, - сказала Кирстен. «Я заблокировал тебя, детка, а теперь у тебя две мертвые шины, так что ты никуда не поедешь. Эй, тебе нравится все внимание, которое ты получаешь от того, что пережил резню в закусочной Дэйва? Я слышал, как диктор назвал это так - это звучит так нелепо, но это средства массовой информации для вас ».
  
  Энн Мари прошептала: «Ты… ты сказал, что надеялся, что я уеду из города, ты сказал…»
  
  «Я тебя не слышу, сладкие, у тебя окно открыто. Опусти его, чтобы я тебя лучше слышал.
  
  Энн Мари крикнула: «Вы хотели, чтобы я убрался из этого города…»
  
  «Да, да, я знаю, но, видите ли, мой папа никогда не делал того, чего ожидал, и я это запомнил. И мне действительно не понравилось то, что вы говорили обо мне по телевизору, называя меня страшным сумасшедшим и чудовищем. Вы должны были быть немного более благодарными, не так ли? Но на самом деле это не о тебе; ты не так уж важен. Это о том, чтобы показать этим накормленным ублюдкам, что я могу делать все, что хочу.
  
  «Выходи, маленькая девочка; пора нам с тобой танцевать.
  
  "Нет!"
  
  Кирстен сохранила эту пугающую улыбку на лице, медленно вытаскивая из заднего кармана кусок проволоки. «Помните, все мозги Фрэнка вылетели из его затылка? Эта действительно классная красная точка на его лбу - она ​​выглядела так невинно, пока не увидишь, как все его мозги забрызгали виниловую будку позади него. Эй, по крайней мере, тебе не придется сейчас это счищать. Давай, маленькая девочка, пора устроить это шоу в дороге. Открой дверь!"
  
  Энн Мари перелезла через передние сиденья, открыла дверь со стороны пассажира, подпрыгнула, перекатилась и подбежала. Она изо всех сил бежала по открытому полю, позади нее раздавались выстрелы.
  
  
  
  ГЛАВА 56
  
  Hoover Building, CAU Пятница, полдень
  
  
  
  Савич внимательно выслушал, что сказал Бен, затем вздохнул. "Г-жа. У Патил роман - я бы хотел сказать вам, что я удивлен, но на самом деле это не так. Почему люди не могут вести себя так, как должны? Почему они никогда не могут быть такими, какими кажутся? Вы уверены в этом романе?
  
  Детектив Бен Рэйвен из WPD сказал: «Думаю, я тоже не удивлен. Да, мы уверены. Как я уже сказал, я следил за ней, Савич, за неимением лучшего, так как дело никуда не денется. Разумеется, она и Кришна Шама - помните, он племянник лучшей подруги мистера Патила, Амаль Урби - встретились в отеле Holiday Inn к югу от Маклина. В комнате три тридцать пять они провели два часа. Я сомневаюсь, что это было молитвенное собрание для мистера Патила. Затем они пошли в ресторан на поздний обед. Миссис Патил вернулась домой вчера в пять часов вечера, как раз вовремя, чтобы отправиться в больницу навестить своего мужа. Мы проверили. Миссис Патил и мистер Шама посещали именно этот отель Holiday Inn десятки раз за последние несколько месяцев ».
  
  Савич подумал об этом. «Знаешь, Бен, у многих людей романы, которые даже не приводят к разводу, не говоря уже о покушении на убийство. Мы понятия не имеем, связано ли это со стрельбой мистера Патила. Почему бы не подождать некоторое время, пока мы не сможем получить больше? Я бы очень хотел, чтобы у меня было больше времени, чтобы помочь, но из-за того, что Кирстен Болджер сеет хаос, я по уши в аллигаторах ».
  
  Бен сказал: «Нет проблем. Я думал, что все равно подожду немного и буду еще более внимательно следить за миссис Патил. Теперь я добавлю Кришну Шаму в список активного наблюдения ».
  
  Савич вышел из кабинета и увидел Люси и Купа, направляющихся в конференц-зал CAU. Войдя за ними, он услышал, как датчанин Карвер сказал Рут и Олли: «Наша девочка сбежала с ног и сумела сбежать от Кирстен. Шериф Стовалл сказал, что не может смириться с этим ».
  
  "Она что?" - спросила Люси.
  
  Дейн кивнул Купу и Савичу, затем повернулся к ней и улыбнулся. «Рад видеть, что ты гуляешь, Люси. Вы не так уж плохо выглядите. Этот синяк на твоей челюсти добавляет красок.
  
  «Если тебе нравится фиолетовый, то я девушка твоей мечты. Теперь Кирстен вернулась, чтобы убить Энн Мари Слэттер?
  
  Дэйн сказал: «Да, действительно, и Энн Мари удалось выжить в этой схватке нетронутой. Шериф Стовалл сказал, что Энн Мари была членом школьной команды по легкой атлетике; он запомнил ее как сильного бегуна на средние дистанции. Что ж, у этой девушки вырвалось сердце. Кирстен не могла ее поймать; все, что она могла сделать, это продолжать стрелять в нее, но она промахнулась, потому что Энн Мари была слишком далеко, и она шутила. Она пробежала пару миль прямо до офиса шерифа. Он и его заместители сразу же погнались за Кирстен, но, конечно, ее уже давно не было ».
  
  Куп сказал: «Я хочу познакомиться с этой девушкой».
  
  Дейн сказал: «Я тоже. Энн Мари настаивала, чтобы она оставалась в запертой камере, пока Кирстен не поймают, и сказала шерифу Стовалл, что никогда больше не будет с ним разговаривать, если он не позволит ей свернуться калачиком на тюремной койке ».
  
  Рут сказала: «Умная девочка».
  
  Савич махнул датчанину, чтобы тот продолжал. «Шериф Стовалл готовится к тому, что в ближайшее время в город прибудут новые новостные фургоны. Энн Мари Слэттер теперь станет настоящей знаменитостью, героиней «Уортлберри». Поскольку шериф решил, что не может позволить ей поселиться в одной из двух своих камер, мы забираем Энн Мари и ее мать Либби в одну из наших квартир на Малберри-стрит, чтобы обезопасить этого бедного ребенка, пока мы не добудем Кирстен. . Поговорим о стойкости молодежи - она ​​думает о том, чтобы заставить агента продать ее историю в кино ».
  
  При этом раздался головокружительный смех.
  
  Затем Дейн сказал: «К настоящему времени Кирстен выбросила« Сильверадо », вероятно, где-то недалеко от города. У шерифа Стовалла есть свои заместители, которые просят всех в городе проверить свои машины, помочь им найти Сильверадо. Суть в том, что Кирстен потеряла МО, и она убивает по своему желанию или пытается показать нам, что может. Теперь она опасна для всех, в том числе для нас, но особенно для тебя, Савич. Ты лицо людей, которые ее преследуют ».
  
  Савич кивнул. «Спасибо, датчанин. Пожалуйста, держите нас в курсе. Мы все будем следить за своей спиной ». Савич повернулся к Люси, некоторое время изучал ее и казался удовлетворенным. Он спросил Купа: «Ладно, давайте теперь перейдем к Люси. Что у вас есть для нас, ребята? »
  
  Куп плавно сказал: «Наряду с кольцом в сейфе, Люси сказала мне, что есть еще письмо от ее деда, адресованное ей. Мы прошли мимо дома Люси за письмом, Савич, и знаете что? Это прошло."
  
  Письмо? Вы никогда не рассказывали мне о письме. Грех бездействия по-прежнему остается ложью, и я ненавижу ложь. О чем думал Савич, Люси было так ясно, как если бы он сказал вслух, указывая на нее пальцем. Как он мог когда-нибудь снова ей доверять? Однако когда он заговорил, его голос был ровным и спокойным. «Итак, ваш дедушка написал вам объяснение кольца. В этом есть смысл. Итак, письмо исчезло? Где ты его оставила, Люси?
  
  Она сказала: «О письме, Диллон, может, мне следовало сказать тебе, когда ты пришел ко мне домой…»
  
  Он поднял руку, прерывая ее. «Теперь я знаю об этом. Расскажите, где вы его оставили ».
  
  «Два дня назад я аккуратно сложил его и сунул в заднюю часть книги об НЛО на полке возле стола моей бабушки. Мне никогда не приходило в голову, что там небезопасно. Не думаю, что кто-то заглядывал туда годами ».
  
  Савич постучал ручкой по столу. «Это означает, что кто-то знал, что письмо существует, или, возможно, подозревал, что оно существует. Забрали перед покушением на вашу жизнь. Если бы ты умерла, Люси, тогда не было бы никаких доказательств того, что когда-либо было письмо, поэтому не было бы никаких возможных ключей, ведущих к ним. Либо это, либо люди искали кольцо, и когда они нашли только письмо, они подумали, что кольцо у вас с собой ».
  
  Куп сказал: «Мы не видели никаких очевидных доказательств взлома. Нам пришло в голову, что кто-то мог прослушивать дом, так как они, казалось, знали так много ».
  
  «Мы направим туда группу контрразведки, чтобы проверить на наличие ошибок, более внимательно искать признаки, которые кто-то ковырял в кабинете вашей бабушки. Люси, ты можешь вспомнить кого-нибудь, кто мог знать о письме?
  
  «Может быть, кто-нибудь в банке или в адвокатском бюро. В противном случае я сказал об этом Купу только вчера. Вчера вечером мы не сказали об этом моим родственникам.
  
  Савич теперь наклонился вперед и посмотрел на нее пристально. «Почему тебе понадобилось так много времени, чтобы признать, что было письмо, Люси?»
  
  Куп взял ее руку, сжал ее, на самом деле простая вещь, но она успокоила ее, не позволив одному из ее бесконечных извинений вылететь из ее рта. Она откровенно сказала: «Я считала, что должна сохранить в тайне содержание письма, поскольку оно касалось моей семьи и событий, произошедших так давно. Поскольку вопрос о том, кто убил моего деда, не стоял, это не было никем ".
  
  Савич кивнул. «Хорошо, Люси, дело принято. Но теперь это другая игра с мячом. Расскажите нам как можно подробнее, что сказано в письме ».
  
  Она посмотрела на каждого из агентов по очереди, а затем сказала: «Суть в том, что моя бабушка рассказала деду о кольце сразу после смерти моей матери. Он написал о том, как она все время говорила о кольце, о том, что если бы оно было с ней, кольцо могло бы спасти мою мать, а затем она показала ему кольцо. Он написал, что в своем горе моя бабушка была одержима кольцом, и он опасался за ее рассудок, и поэтому он украл его. Он сказал, что не может уничтожить его, так как это было мое право по рождению, но он знал, что мой отец не хотел бы, чтобы я получил кольцо, и поэтому он оставил его мне вместе с этим письмом, чтобы открыть его после смерти моего отца. Конечно, он никогда не подозревал, что мой отец умрет таким молодым. Он считал, что я буду читать его письмо, когда буду в среднем возрасте. Вот и все ».
  
  «Он назвал это вашим правом по рождению», - сказала Руфь. «Право первородства означает, что это было что-то невероятно особенное и только для вас».
  
  Олли спросил: «Что именно случилось с твоей матерью, Люси?»
  
  «Ее прямо сбил пьяный водитель. Мои бабушка и дедушка ехали в машине позади нее ».
  
  Савич сказал: «Если бы у твоей бабушки было только кольцо с собой, она могла бы спасти твою мать? Как кольцо могло помешать пьяному водителю сбить машину твоей матери? В письме вашего деда говорилось, что это за способности?
  
  «Он написал, что я бы ему не поверил, если бы он это сделал».
  
  И тогда, конечно, Савич задал самый главный вопрос из всех. «А теперь ты хоть представляешь, что это за силы?»
  
  Насколько я могу судить, я не вижу в кольце абсолютно ничего особенного. Или, если есть, я не могу понять. Поверьте, я пытался выяснить, почему кому-то так сильно нужно это кольцо, чтобы убить меня за него.
  
  Люси хотелось бы сказать эту колоссальную ложь вслух, но она не могла заставить себя сделать это. Она посмотрела на него, на мгновение немая, белая, как ее рубашка, с резким облегчением пурпурный синяк на ее подбородке. Она медленно сказала, пытаясь лечь в чистоте: «Нет, я понятия не имею, почему кольцо такое особенное. Как я уже сказал, дед мне не сказал, потому что сказал, что я ему не поверю. Но кто-то считает, что кольцо обладает какой-то силой, и что кто-то считает, что он может знать, что это такое ».
  
  «Она, конечно, знает, и это ее до пяток пугает», - подумал Савич, но только кивнул. Он не ожидал, что она больше скажет, и она не сказала. Может, она не могла; может, ей запретили. Он покачал головой. Его воображение убегало вместе с ним. Он сказал: «Люси права. Кто-то думает, что знает, на что способно кольцо, и ради этого стоит убить. Вы все еще носите его на шее? "
  
  Она кивнула.
  
  «Можем ли мы это увидеть?»
  
  Медленно Люси вытащила из рубашки золотую цепочку, продев в нее кольцо. Все глаза в комнате обратились к нему, как будто его потянули за невидимую проволоку. Она сняла кольцо с цепи и протянула ему.
  
  Савич покатал его в ладони и передал Дейну посмотреть. Он сказал: «Вы увидите, что на нем выгравировано то единственное валлийское слово - SEFYLL - это означает останавливаться, становиться неподвижным».
  
  "Что перестать двигаться?" - сказал Олли.
  
  «Я не знаю», - сказала Люси.
  
  Дэйн произнесла это слово вслух, и снова ее сердце сжалось на мгновение, но ничего не произошло. Все агенты должны были повторить слово, и некоторые из них уловили его. Рут сказал прямо по кнопке. Люси дернулась, ничего не могла с собой поделать, и она знала, что Савич это видел. Что до Купа, он держал ее за руку и ничего не сказал.
  
  Люси забрала кольцо у Олли, надела его на золотую цепочку и сунула под рубашку. Все они смотрели на небольшую выпуклость, где кольцо лежало на ее теле.
  
  «Ваши родственники, - сказала Рут, - Сильверманы. Все они знают о кольце?
  
  «Они отрицали, что даже знали о кольце; они не проявили никакого интереса, когда я сказал им вчера вечером. Я знаю, что они должны быть нашими первыми подозреваемыми, учитывая то, что произошло, но с этим трудно согласиться. Я вырос с ними в своей жизни, и они единственная семья, которую я оставил ». Говоря, она оглядела стол для переговоров.
  
  «Семьи», - подумал Савич. Они были настоящим дьяволом, если хотите быть объективными. «Люси, я знаю, как это тяжело для тебя, но тебе нужно сохранять непредвзятость. Итак, вы здесь по уши в болоте. Я хочу, чтобы ты оставался с Купом. Считайте его еще одной парой джинсов.
  
  Люси увидела штаны Купа, лежащие на полу рядом с ее кроватью, увидела, что Куп улыбается ей. Она сказала холодным голосом: «Думаю, это отличная идея».
  
  Было много смеха.
  
  Савич снова посмотрел на Люси. «Я мог бы пригласить Сильверманов на собеседование вместе или по отдельности, но факт в том, что вы и Куп уже узнали, что они хотели сказать. У нас пока нет доказательств какого-либо соучастия между ними и двумя людьми, которые пытались убить вас, или кражи письма, поэтому у нас нет достаточно вероятных причин для получения ордера на обыск. Вероятно, сейчас они даже не стали бы разговаривать со мной без адвоката. Так что я буду относиться к ним как к вашей семье, если мы не найдем что-то определенное, о чем можно с ними поговорить ».
  
  Он остановился на мгновение, изучая ее лицо. «Однако я уже кое-что проверил в финансовых делах Алана Сильвермана и его долгом президентстве в Вашингтонском федеративном банке. Вы сказали, что думаете, что он очень богат и ушел из банковского дела?
  
  «Да, он ушел на пенсию почти два года назад. Насколько я знаю, у него всегда было много денег ».
  
  «Люси, он не ушел на пенсию из Вашингтонского федеративного банка, как тебе сказали. Правление проголосовало за его грубое бесхозяйственность. Он потерял в банке много денег во время недавнего финансового кризиса. Банк может оказаться неплатежеспособным, и если FDIC закроет его, он потеряет весь оставшийся у него капитал. Есть даже возможность предъявления обвинения. Таким образом, мы не можем списать со счетов финансовые мотивы с его стороны, если он участвует ».
  
  Как он мог использовать кольцо, чтобы это исправить? «Это было странно», - подумала Люси, но не особо удивилась. С тех пор, как они посетили дом дяди Алана прошлой ночью, она начала видеть его новыми глазами. Тетя Дженнифер и Корт тоже. Теперь она задавалась вопросом, знала ли она когда-нибудь на самом деле дядю Алана или его семью. Ее сердце колотилось. Своего отца она тоже никогда не знала. Она сказала: «Думаю, я понимаю, почему никто не сказал мне правду об этом. Может, Корт и Миранда не знают, что произошло на самом деле ».
  
  «Еще кое-что, Люси, - сказал Савич. «Кто бы ни пытался тебя убить, эффектно потерпел неудачу. Теперь они будут бояться, бояться и, возможно, отчаяться. Я хочу, чтобы вы с Купом были очень осторожны. Помни, близки, как джинсы ».
  
  
  
  ГЛАВА 57
  
  Джорджтаун, пятница, вечер
  
  
  
  Савич чувствовал под собой длину тела жены, теперь все раскрепощенное и расслабленное. Он вдыхал ее запах, уткнувшись носом в ее шею. Наконец ему удалось оторваться от нее и опереться на локти, но он не смог удержаться от поцелуя. Он любил ее рот, ее язык. Это сводило его с ума. «Ты помнишь, когда ты жил со мной, чтобы я мог тебя защитить? Как Люси и Куп? И тебе приснился тот самый случайный кошмар? "
  
  Она запела глубоко в горле. - И ты прискакал на своем белом коне, чтобы спасти меня. Нет, подождите, это были белые боксеры. И ты остался, к моей вечной благодарности. Боже, какое это было время, Диллон. Она крепко его обняла. «Самый удачный день в моей жизни был, когда я застрелил тебя в переулке Хогана».
  
  Он продолжал целовать ее, а затем сказал: «Ты знаешь, что у меня все еще есть те штаны, которые я порвал в тот день?»
  
  «Я видел, как они висели в глубине шкафа. Вы хотите, чтобы их починили? "
  
  «О нет, это было бы похоже на уничтожение прекрасного воспоминания». Он засмеялся, перевернулся на спину и прижал ее к себе. «Мы вместе более шести лет. Теперь у нас есть Шон, и еще один большой беспорядок в наших руках, как и тогда ».
  
  «Большие гудки - в этом нет ничего нового». Она поцеловала его в шею, слегка провела ладонью по его груди, затем прижалась лицом к его плечу. «Наша жизнь, я полагаю, разве не то, что вы бы назвали совершенно нормальной, не так ли? В отличие от соседских Перри, например, бухгалтер и помощник юриста.
  
  «Хотели бы вы, чтобы мы занимались такими профессиями? Быть с девяти до пяти? "
  
  «Поскольку это никогда даже не рассматривалось, я должен предположить, что нет. Дело в том, Диллон, что мы оба идеально подходим для того, что мы делаем, отлично справляемся с тем, чем мы являемся, и это делает нас действительно удачливыми. Иногда мне интересно, кем бы я стал, если бы никогда не встретил тебя. Не думаю, что это будет красивая картина, Диллон.
  
  Он провел ладонью по ее бедру, то тут, то там останавливаясь, чтобы помять. «Я когда-нибудь говорил вам, что у вас прекрасный извращенный мозг? Я люблю наблюдать за тем, как вы находите свой путь к решению самых мрачных проблем. Позвольте мне добавить, что когда вы рискуете, это пугает меня до смерти ».
  
  «Вы не одиноки в этом, но я предполагаю, что это часть должностной инструкции. Это то, что мы есть, Диллон, и я каждый день молюсь, чтобы это было то, чем мы будем оставаться, пока не станем слишком взрослыми, чтобы нацеливаться на наши SIG ».
  
  «Я ловлю себя на мысли, что было бы неплохо порыбачить где-нибудь в красивом горном озере - нам восемьдесят или около того - и когда нам, наконец, удастся добраться до берега, нас будут ждать Шон и его семья, и все наши внуки ».
  
  «Какая прекрасная мысль. Единственное, я действительно ненавижу рыбалку.
  
  «Я сделаю за тебя всю грязную работу, чтобы не волноваться».
  
  Она улыбнулась ему, и он это почувствовал. Она наклонилась, чтобы посмотреть на него сверху вниз. «Я знаю пару жен, вышедших замуж за полицейских, и они всегда опасаются опасности, и я видел, как страх перед тем, что что-то случится с их мужьями, определяет их брак».
  
  «Причина стольких разводов», - сказал Савич.
  
  «По крайней мере, мы оба вместе, чтобы помогать друг другу, заботиться друг о друге. Я думаю, что мы именно там, где должны быть, Диллон, если мы чувствуем, что делаем что-то важное ».
  
  «Да», - тихо сказал он. «Я надеюсь, что мы действительно изменим ситуацию».
  
  Она снова прижалась к нему. «Диллон, ты думаешь, Куп и Люси спят вместе? Я имею в виду, они действительно немного напоминают мне нас, и посмотрите, к чему это привело ».
  
  «Они больше не любят друг друга, это точно».
  
  «И это вы собрали их вместе, потому что они не ладили. Репутация Купа - думаю, это больше не проблема. Теперь это похоже на красный маяк, когда они оба оказываются на расстоянии шести футов друг от друга ».
  
  «Во всяком случае, я никогда не верил его репутации, - сказал Савич. «Это не подходило мужчине».
  
  Шерлок вздохнул. «Вся эта история с кольцом и письмом - по крайней мере, она рассказала Купу о письме, так что это уже не большой секрет».
  
  Он сказал: «Это сводит меня с ума, пытаясь понять, на что способно взорванное кольцо. Как он мог спасти мать Люси? Если это могло случиться, то это что-то чудесное, я знаю это нутром. Но что?"
  
  Она сказала: «Это слово - СЕФИЛЛЬ - означает останавливаться, оставаться неподвижным, верно? Что это обозначает? Что останавливает? »
  
  "Я не знаю."
  
  «Может, это вылезет наружу».
  
  «Может быть, но я не питаю особых надежд. Люси - моллюск, и, может быть, она должна быть - а может быть, должна быть.
  
  «Если они поженятся, как вы думаете, они смогут вместе остаться в отряде?»
  
  «Это будет на усмотрение директора и мистера Мейтленда. У меня не было бы с этим проблем. Было бы довольно странно, если бы я это сделал ».
  
  «Вы представляете анекдоты? Мы были бы известны как служба знакомств в бюро ». Она добавила: «Я забыла тебе сказать, мне позвонил Дейн, прежде чем я пришла спеть дуэтом перед сном с Шоном. Дэйн думает, что у него есть зрение на парня, который мог управлять другим белым фургоном. Он делает ставку на то, что его зовут Эндрю «Хосс» Кеннен, двукратный преступник, который провел время в Браярвуде с мертвым парнем, Беном Эдди Дьюксом. Двое из них были условно освобождены примерно в одно и то же время ».
  
  Савич слышал ее медленный голос, знал, что она вот-вот повесит трубку. Так был он.
  
  Он поцеловал ее, сказал ей в висок: «Я слышал, что завтра будет отличная погода. Почему бы нам не попросить Купа и Люси пойти с нами завтра утром в парк.
  
  - Было бы хорошо, - пробормотал Шерлок, прижался ближе и заснул.
  
  
  
  ГЛАВА 58
  
  Delaney Park в субботу утром
  
  
  
  Савич подбросил фрисби Шону, который кричал, поймав его, затем подбросил Купу, который, удивившись, был вынужден отступить на десять футов, чтобы поймать его в воздухе.
  
  Люси присвистнула. «Отличный бросок, Шон. Тебя по пятам преследовал Куп.
  
  - Похоже на еще одного чемпиона по фрисби, - сказал Шерлок и тут же бросил ей фрисби-куп.
  
  «Мама, ты уронила! Мы должны начать все сначала! »
  
  Шерлок извинился, пообещал обратить внимание и послал фрисби к Люси. Они вошли в хороший устойчивый ритм, пока не пришла очередь Шона пропустить один. Он взял фрисби, прижал его к груди и немного танцевал. «Я уронил это, но это не имеет значения. Мы побили рекорд. Двадцать один ловит, не уронив. Я считал очень осторожным, мама. Марти не поверит. Ты скажешь ей, что это был двадцать один раз, не так ли?
  
  «Ага, клянусь».
  
  «Марти Перри не обрадуется», - подумала она, взъерошивая темные волосы сына и улыбаясь его сияющему лицу.
  
  По крайней мере, метеоролог не солгал - было прекрасное утро, яркое солнце, температура около шестидесяти. Еще дюжина бросков фрисби, и все они будут скидывать куртки. Небольшой луг в парке был пуст, за исключением пятерых. Однако вскоре Шерлок знал, что появятся новые семьи, увлеченные дети на буксире, и круг фрисби будет неуклонно расти, поскольку Шон, всегда готовый завести новых друзей, приглашал детей и родителей присоединиться, пока это не превратилось в зоопарк. Затем взрослые дипломатично извинялись, так что это был фестиваль фрисби только для детей.
  
  Но пока Шон хотел швырять фрисби все дальше и дальше - ладно, если они промахнулись сейчас, раз уж они побили рекорд, - пока Савич не увидел, что Шон тяжело дышит с красным лицом. «Давайте сделаем перерыв», - крикнул он, подбросил фрисби Шерлоку и направился к холодильнику, установленному у огромного старого дуба. Он усмехнулся, услышав, как Шон объявил Купу и Люси, что папа устал.
  
  Он просто повернулся, улыбаясь, с бутылками лимонада в руках, когда раздался громкий треск.
  
  Савич отлетел назад, из груди хлынула кровь.
  
  
  
  ГЛАВА 59
  
  Люси увидела, как Савич отбросил назад, бутылки с лимонадом вылетели из его рук. Вся кровь, фонтан крови - о, Боже, он мертв. Она не думала, бросилась к нему, схватила кольцо и крикнула: «СЕФИЛЛ!»
  
  Все остановилось.
  
  Через мгновение она увидела Савича, снова стоящего возле холодильника, и выбежала изо всех сил, зная, что ей нужно добраться до него прежде, чем пройдут восемь секунд. Было ощущение, будто она бежит во сне, ее ноги двигаются патокой - медленно, как будто она поглаживает волну, как будто само время толкает ее, и она отчаянно боролась, чтобы обогнать прошедшие секунды. Она знала, что если она не доберется до Савича, он снова умрет. Белый шум наполнил ее голову, и каждая ее фибра напряглась, чтобы добраться до него до того, как пройдет восьмая секунда, и настоящее снова пройдет, и Кирстен выстрелит ему в сердце. Ей хотелось крикнуть ему, чтобы он пошевелился, но она знала, что он ее не слышит. Так далеко он стоял, не зная, что через секунду он умрет.
  
  Теперь Савич снова поднимался из холодильника с бутылками лимонада в руках, поворачиваясь к ним, улыбаясь. Люси закричала на него, и он испуганно посмотрел на нее, когда она врезалась в него, отправив их обоих обратно на землю. Не прошло и секунды, как над их головами прогремел выстрел.
  
  Раздались крики и новые выстрелы, быстрые и близкие. Савич перевернул ее под себя, прикрывая как мог. Люси могла думать только о том, что я успела; Я добрался до него вовремя; Спасибо тебе, Господи. Она почувствовала, как он отстегнул свой SIG и скатился с нее, открывая ответный огонь. Она подивилась тому, как быстро он отреагировал, чтобы обезопасить ее.
  
  «Не спускайся, Люси!»
  
  Но она перевернулась на живот, отстегнула свой SIG и выстрелила. Она слышала, как остальные стреляли, все в направлении деревьев в дальнем конце парка.
  
  Кирстен попыталась бы убить Шона? Нет, Шерлок защищал его, а не стрелял в ответ, прикрывая Шона, сохраняя его в безопасности.
  
  Все кончилось так же внезапно, как и началось. Люси не слышала ни движения, ни шума, даже от птиц, только собственное тяжелое дыхание. Потом Савич тряс ее быстрым и нетерпеливым голосом. - Держись за дубом, Люси. Слава богу, у Шерлока есть Шон; они в порядке. Я собираюсь пойти за ней по кругу.
  
  Она слышала, как Куп разговаривает с оператором службы экстренной помощи, когда тот присел за мусорным баком в парке. Она увидела Шерлока с Шоном на руках, раскачивающего его, глядя на них из-за дерева.
  
  Она слышала слабые крики людей, идущих к парку, недоумевающих, что случилось, но на самом деле они ее не трогали. Она погрузилась в оцепенение от шока, смешанного с таким безграничным облегчением, что ей захотелось плакать.
  
  Она подняла глаза и увидела, что Савич бежит к ней обратно, его СИГ на поясе и разговаривает в камеру. Она подбегала к нему, повторяла снова и снова: «С тобой все в порядке. Слава богу, с тобой все в порядке ». Она потерла руками его грудь, не подозревая, что Савич стоял неподвижно, как статуя, перед ней, молча глядя на нее сверху вниз. Наконец, он убрал ее руки и взял их в свои.
  
  Она на мгновение закрыла глаза, чтобы скрыть чудовищность случившегося - ей это удалось, кольцо удачно, Кирстен не убила его. Но что, если бы она была на два ярда дальше? Что, если бы она действовала недостаточно быстро? Савич был бы мертв; его жизнь была бы уничтожена этим психопатом.
  
  «Да, со всеми нами все в порядке», - сказал он ровным успокаивающим голосом. «Она ушла, Люси».
  
  «Да, она ушла».
  
  "Люси-"
  
  Она отстранилась от него и прислонилась к дубу. Она начала смеяться, и смех ее стал диким, неконтролируемым.
  
  Савич услышал этот смех, увидел, что она дрожит, глаза ее расширились, лицо мертвенно-белое. Он начал потирать ее руки и сказал очень медленно, зная, что сам не был так уверен в себе: «Вы стояли вон там, Люси, Шерлок и Куп с вами. Я встал с бутылками лимонада, и внезапно ты врезался в меня; потом был выстрел. Как ты сюда попал так быстро? »
  
  Ее смех медленно утих.
  
  «Люси, как ты узнала, что Кирстен вообще здесь?»
  
  «Слава богу, с тобой все в порядке, Диллон», - снова сказала она, протянула руку и обхватила его лицо ладонью.
  
  "Привет!" Это был Куп, он тяжело дышал и хмуро смотрел на них двоих. «Что случилось, Люси? Я видел, как ты врезался в Савича. Вы видели ее? В чем дело? Похоже, ты замерзаешь. Он скинул куртку и накинул ей на плечи.
  
  Шерлок, прижимая к себе плачущего Шона, шел за Купом по пятам. Она смотрела то на своего мужа, то на Люси, ее сердце колотилось сильно и быстро, страх был таким сильным в ее горле, что она могла только произнести его имя, прежде чем ее горло сжалось. "Диллон ..."
  
  Он прикоснулся к ней, затем слегка погладил Шона по голове. «Я в порядке, дорогая. Привет, Шон, все в порядке. Он посмотрел на Люси, которая смотрела себе под ноги. Он снова посмотрел на Шерлока, и между ними прошло очень четкое, безмолвное сообщение. С Шоном такого никогда не случится снова.
  
  Он крепко прижал к себе Шерлока и Шона. «Люси сбила меня с ног; она защищала меня. Я в порядке. А теперь, Шон, мама отвезет тебя обратно к машине, и я буду с вами через минуту, хорошо?
  
  Но Шерлок не собирался уходить от него, и поэтому Савич продолжал говорить с Шоном, который все еще крепко сжимал свою фрисби в руке. Савич посмотрел на Люси. «Как ты вообще видела Кирстен до того, как она стреляла в меня, Люси?»
  
  Люси просто покачала головой и обернулась на звук сирен, становившийся громче с каждой секундой.
  
  Куп сказал: «Помните, как мистер Лансфорд хвастался, как он научил Кирстен стрелять из винтовки? Слава богу, она скучала по тебе.
  
  «Да, она скучала по мне, - сказал Савич, - но только из-за Люси». Он прижал ее к себе. «Спасибо, Люси Карлайл, за спасение моей жизни».
  
  «Если бы ты только знала, - подумала Люси. Савич медленно отпустил ее. Она стояла неподвижно, ничего не говоря, и смотрела вниз на усыпанную листьями землю, затем на дуб, куда попала пуля, обнимая куртку Купа вокруг себя.
  
  Вы опытный агент, Люси Карлайл, но вы потрясены гораздо больше, чем любой из нас. Почему?
  
  Подошел к дубу, откопал гильзу от пули. Если бы Люси была на секунду позже - на долю секунды - он был бы мертв.
  
  
  
  ГЛАВА 60
  
  Трое мальчиков-подростков сказали Купу, что видели, как эта веселая женщина с чем-то под мышкой, завернутая в куртку, прыгнула в грязный темно-синий «Шеви Монте-Карло» со звоном на заднем крыле со стороны пассажира.
  
  Они разговаривали друг с другом, пока не победил высокий худой парень, потому что его голос был самым громким. «Короткие рыжие волосы, в шипах, как у панка. Она была высокой и худощавой ».
  
  Они пригвоздили Кирстен к «джазу».
  
  «Чувак, сэр, она летела. Понсе крикнул ей ей вслед, она ткнула ему пальцем и улетела отсюда.
  
  - Вы знаете, она чуть не срезала пожарную пробку, когда вышла из парка на Клоттер-стрит.
  
  «Клоттер с односторонним движением, направляется прямо к Потомаку».
  
  «Тот старый Монте-Карло, она засыпала насыпью гравий с петушиным хвостом».
  
  Куп, сам этот чувак, теперь оглядел полдюжины агентов, сидящих за столом переговоров CAU. «Есть идеи, куда она пойдет? Она должна быть в отчаянии, у нее мало денег, у нее не осталось поддержки, о которой мы знаем, и ей приходиться грабить или красть почти все, что ей нужно ». Затем он нахмурился. «Конечно, мы не можем быть уверены в этом».
  
  Савич не раздумывая сказал: «Она никуда не денется, пока не убьет меня. Сегодня она почти это сделала ». Он посмотрел на Люси, которая молча сидела рядом с Купом. Она выглядела так, как будто ее там нет, как будто она была далеко, в мире, который никто не мог видеть.
  
  Рут сказала: «Брюс Комафилд не просто пытался напугать тебя, Диллон. Она, должно быть, зациклена на том, чтобы убить вас, учитывая шанс, что она последовала за вами в парк и открыла огонь по четырем вооруженным агентам.
  
  «Итак, ты не останешься одна, пока мы не убьем ее. Больше не нужно играть во фрисби в парке. Фактически, мы все думаем, что вам следует разбить лагерь здесь, в CAU. Мы принесем вегетарианскую пиццу.
  
  «Как будто это должно было случиться, - подумал Савич. Потом он понял, что не ел и проголодался. Одна из пицц Диззи Дэна звучала неплохо.
  
  Дейн сказал: «Я до сих пор не понимаю, как ты это сделала, Люси, как ты смогла сбить Савича за секунду до того, как Кирстен выстрелила в него. Что ты видел?"
  
  Она открыла рот, затем закрыла его. Под столом Куп взял ее руку и сжал. Ее кожа была холодной, что неудивительно, учитывая, что в то утро смерть склонилась у нее на плече. И то, что она натворила, сбив таким образом Савича, напугало его не меньше. Савич тоже от шока заигрывал, когда стоял там, выкапывая створку в дубе, но сосредоточился на своем сыне, развлекая его от испуга, рассказывая, какое приключение у них было, как идет Марти. быть настолько ревнивым, что она могла не разговаривать с ним день или два. Тем не менее, Куп знал, что и Савич, и Шерлок должны до тошноты беспокоиться о Шоне, о том, как смерть слишком близко коснулась их маленького мальчика.
  
  "Люси?" - сказал Савич.
  
  Эрик Клэптон спел «Слезы на небесах».
  
  «Савич здесь».
  
  Короткая пауза, затем он ясно сказал: «Ты говоришь слишком быстро, Кирстен. Повтори."
  
  Олли вскочил со стула, стремясь отследить звонок.
  
  Все за столом переговоров наклонились к Савичу. Лицо Савича, как заметил Куп, было красным от ярости, но эта ярость не звучала в его голосе.
  
  «Как ты получила мой номер, Кирстен?»
  
  Все смотрели на камеру Савич, молча молясь, чтобы она продолжала говорить, пока Олли не найдет ее телефон. Они могли слышать, как она кричит на Савича, что-то о Брюсе Комафилде.
  
  «Брюс умер, потому что он был с тобой, Кирстен. Это на твоей голове, а не на моей.
  
  Больше криков.
  
  «По правде говоря, мне очень жаль, что он умер. Я думал, что могу сказать, что он жив, и заманить тебя обратно в больницу, чтобы попытаться спасти его. Но он этого не сделал ».
  
  Снова крик, затем мгновение молчания, прежде чем Савич сказал: «На моем месте вы бы подумали о том, чтобы сделать то же самое, не так ли?»
  
  «Это хорошо, - подумал Куп, - продолжай спорить». Он увидел, что Олли кивает им через стеклянную дверь. Дейн и Рут вскочили со своих стульев и бросились к лифту, Олли с ними, все еще разговаривая по мобильному.
  
  Через мгновение Савич продолжил спокойным и медленным голосом: «Вы бы пошли в больницу, чтобы увидеть Брюса?»
  
  Куп услышал достаточно гнусные проклятия, чтобы завить волосы матери. После того, как она снова сбежала, Савич сказал: «Ты больше не собираешься пробовать Энн Мари Слэттер. Теперь она в безопасности.
  
  «Нет, тоже не поздравляй себя с этим. Рыжая не умерла; твои наркотики не убили ее. Она очень жива и останется такой, как и Энн Мари Слэттер.
  
  «Послушай, Кирстен, тебе нужно прекратить это. Во всяком случае, то, что вы делаете, не для них. Тебе нужно встретиться со мной наедине, и мы справимся. Вы ведь этого хотите? Или ты хочешь спрятаться и снова попытаться застрелить меня с расстояния в сотню ярдов? Ага, мы нашли то место, где ты сидел и ждал, чтобы меня хорошо выстрелить. Но вы пропустили, не так ли? Почему это было? Думаю, ты просто недостаточно хорош.
  
  Криков стало еще больше, и Савич держал телефон подальше от уха.
  
  «Ты можешь попытаться убить меня, Кирстен, но почему ты думаешь, что в следующий раз у тебя получится лучше? Как вы узнали номер моего мобильного? » После паузы он сказал: «Да, я действительно просил секретаря нашего подразделения давать мой номер каждой звонящей женщине. Опять же, разве вы не сделали бы то же самое? »
  
  Она не ответила; она повесила трубку. Савич нажал кнопку на своем мобильнике. «Дэйн, где она?»
  
  «Она ехала в автомобиле возле Арлингтонского национального кладбища. Мы потеряли ее, когда она выключила свой мобильный. Копы уже в пути. Мы должны надеяться, что она все еще за рулем «Монте-Карло».
  
  Савич сунул сотовый обратно в нагрудный карман. «Теперь мы ждем». Он добавил больше себе, чем группе: «Шерлок вернется позже, после того, как она бросит Шона с его бабушкой и сенатором Монро. Мы хотели, чтобы он находился как можно дальше от Кирстен ». Он остановился, вспомнив парк и то, как он был напуган. Он глубоко вздохнул. «Если нам не повезет, они не узнают, что она ведет, но она перезвонит мне после ...»
  
  "После чего?" - спросил Куп.
  
  Голос Савича был совершенно безэмоциональным. «Она в смертельной ярости. Кто-то в Вирджинии скоро умрет ».
  
  
  
  ГЛАВА 61
  
  Уэсли Хайтс
  
  
  
  Люси сидела на кровати, скрестив ноги, скручивая пальцы и раскручивая челку на ярко-синем пледе.
  
  Куп ничего не сказал, просто отпил кофе и посмотрел на нее. Наконец он сказал: «Звонок Кирстен Савичу сегодня днем ​​не позволил вам объяснить, что произошло в парке сегодня утром, Люси. У вас было время подумать об этом. Хотите опробовать свое объяснение на мне? Я предоставлю вам справедливое судебное разбирательство.
  
  Легкое прикосновение сарказма пронеслось в ее мозгу, затем улетело прочь, на самом деле не касаясь ее. Она подняла глаза и улыбнулась ему. "Что за день."
  
  Темная бровь приподнялась.
  
  «Знаешь, Куп, я лучше отведу тебя в спальню и уложу на этот жесткий матрас».
  
  Он посмотрел на нее, не меняя выражения. «Чтобы отвлечься, это идеальная десятка».
  
  Она продолжала крутить и завязывать челку, все свое внимание было сосредоточено на пальцах. Она глубоко вздохнула. «Хорошо, выслушайте меня. Я видел Кирстен, видел блеск ее винтовки, видел, что она целится в Диллона. У меня было все сердце, и я успел добраться до него вовремя ».
  
  Он встал и посмотрел на нее. «Хорошо, приговор. Это прозвучало бы достаточно правдоподобно для любого, кого там не было, но не для меня, ни для Савича, ни для Шерлока. На таком расстоянии нет ни единого шанса из миллиона, что вы видели достаточно, чтобы установить эту связь или добраться до Савича вовремя. У вас было какое-то предчувствие? "
  
  «Я быстро бегаю, знаете ли вы? В старшей школе я бегала по бегу, как Энн Мари Слэттер. Но не в колледже, слишком много мальчиков. И она засмеялась.
  
  Зазвонил его сотовый телефон. Через минуту он сунул его обратно в карман. «К сожалению, Савич был прав. Кирстен снова убита, молодая женщина в своем доме в Фэрфаксе. Задушил ее. Ее парень нашел ее тело. Нам нужно идти."
  
  Он бросил ей свою куртку, шагая к двери, и сказал через плечо: «Опять спасен телефонным звонком».
  
  
  
  ГЛАВА 62
  
  Джорджтаун в субботу вечером
  
  
  
  Была полночь, когда «Слезы на небесах» наполнили безмолвную спальню.
  
  «Привет, Кирстен. Я ждал, когда ты позвонишь. Савич быстро нажал две кнопки, услышал низкое «Понятно» и переключился на громкую связь.
  
  Голос Кирстен был высоким и диким. «Ага, ну, теперь я не могу заснуть, можно? Только не сейчас, когда ты втягиваешь воздух в легкие, ублюдок-полицейский.
  
  "Мне? Это забавно, Кирстен. Ты хоть знаешь имя женщины, которую задушил сегодня?
  
  «Ага, что-нибудь непонятное, вроде Мэри. Какая разница? Подозрительная маленькая сучка не хотела меня впускать, хотя я очень широко улыбался и предлагал ей совершенно бесплатно попробовать новый пылесос моей компании. Мне пришлось пнуть ее назад, и она начала плакать, пытаясь убежать, но я достаточно быстро ее поймал ».
  
  Савич почувствовал, как знакомое чувство страха проходит через него - ее безумие, он знал, и теперь она потеряла хоть какое-то подобие контроля.
  
  Толкни ее, толкни ее. «Ты слишком боялась встретиться со мной, правда, Кирстен? Итак, вы пошли за другим невиновным, который понятия не имел, насколько вы сумасшедший. Это заставляет вас чувствовать себя сильным? Сильный?"
  
  "Я не сумасшедший!" Она снова начала его ругать.
  
  - Тогда что бы вы сказали о себе?
  
  Она замолчала. Проходили секунды. Разве она не знала, что он отслеживает ее мобильник?
  
  «Как насчет того, что ты дочь одного из самых сумасшедших, самых извращенных и развратных лунатиков в истории. Поскольку ваш отец записал имена многих своих жертв в могилу, никто не знает, сколько женщин он убил. Так как же вы узнаете, что подойдете к папе? Вы когда-нибудь играли со всеми теми девушками и женщинами, которых вы убили в Сан-Франциско? Как папа?
  
  "Замолчи! Просто заткнись, папа! Я заставлю тебя страдать, страдать, страдать… Она задыхалась. «Я должен был пригвоздить тебя прямо к твоему черному сердцу в парке. Я выстроил всех вас в очередь. Я не знаю, что случилось ...
  
  "Ага-ага. Так когда ты снова собираешься преследовать меня, Кирстен? Вы хотите, чтобы я облегчил вам задачу? Сказать вам, что завтра утром, очень рано, я пойду на пробежку в парк Дир-Крик. Не хочешь присоединиться ко мне? Попытаться снова меня сбить? "
  
  «Ты думаешь, я дурак? У вас будет место забито полицейскими, по одному за каждым кустом. Нет, я думаю, я собираюсь убить эту маленькую рыжеволосую суку в следующий раз - знаете, та, которую вы мне сказали, выжила? Как будто ты убил Брюса? Я знаю, что она не просто еще один из ваших агентов; она твоя жена. Вы знаете, откуда я это знаю? Ты даже на YouTube. Эй, почему бы тебе не передать ей свой мобильник. Держу пари, она слушает, верно?
  
  Хотя Савич покачал ей головой, Шерлок сказал громко и ясно: «Эй, Кирстен, когда мы вместе сидели в баре в Балтиморе, ты казался нормальным, как будто ты был даже забавным. Я вижу, как другие женщины тоже считали тебя забавным. Боже, мы все ошибались, не так ли? Ты такой же сумасшедший, как одна из тех бешеных летучих мышей, которые висят в пещерах Озарк. Ты хочешь снова поиграть со мной? Почему ты думаешь, что тебе повезет со мной больше, чем с моим мужем? Он хороший, мой муж, но я противная, Кирстен, подлая, как змея. Я пну твою костлявую задницу через позвоночник, потом зажму твою шею зубами и буду жевать. Когда ты будешь кричать и умолять, я буду удерживать тебя и вырву тебе все зубы. Да, ты продолжаешь ругаться, это все, что ты умеешь делать. Кирстен, почему бы тебе не приехать в парк Дир-Крик? Я тоже буду там.
  
  Савич вскочил с кровати, отвернул камеру от Шерлока. Он выглядел разъяренным, но когда разговаривал с Кирстен, как судья казался спокойным. «Увидимся завтра, Кирстен. Не подведи меня, или я узнаю, что ты не дочь твоего отца; Я буду знать, когда дойдет до точки преткновения, ты всего лишь подражатель, неудачник без решимости ».
  
  Она повесила трубку, проклиная его.
  
  Через минуту ему позвонил агент Рэнди Макдауэлл. - Она переезжает, Савич, недалеко от Хайтауна, штат Вирджиния. По ее сигналу следовали местные полицейские. Она направлялась в Вашингтон. Буду держать вас в курсе ».
  
  Савич пробил свой сотовый, набросившись на Шерлока, который сидел на коленях поверх покрывала, закинув волосы вокруг головы, готовый драться, погрозив ему пальцем учителя. «Ты со мной связываешься, и я тебя убью, ты меня слышишь?»
  
  "Ага? Как зубы вырвать? "
  
  «Хороший вид, тебе не кажется? В этом вся суть Кирстен ».
  
  «Ты больше не подходишь к ней, ты меня слышишь?»
  
  «Я в порядке физически, и ты это знаешь, так что не пытайся».
  
  «Я твой босс, так что слушай. Вы не вернулись на все сто процентов, так что не лгите мне. Я сказал, что ты больше не собираешься приближаться к этой безумной женщине. Даже если мне придется связать тебя, ты останешься здесь ».
  
  У нее была под рукой только подушка - жаль, - но она бросила ее изо всех сил. Он поймал это в воздухе.
  
  «Ты попробуй, черт возьми. А теперь послушайте. Вопрос в том, сработало ли? Должны ли мы договориться о том, чтобы утром в парке Дир-Крик были люди? »
  
  Он зарычал на нее и сделал выпад. Он приземлился на нее, отбросил ее на спину и, перебив ее, дернул ее запястьями рядом с ее головой. У нее не было рычагов воздействия, и он это знал. Он смотрел на нее сверху вниз, не зная, что сказать. На секунду она выглядела готовой к драке, но потом сказала со смехом: «Как долго ты собираешься удерживать меня?»
  
  «Пока мне нужно думать о чем-то другом. Ты собираешься зажать ей шею зубами и жевать?
  
  "Ага. Еще один хороший образ, не правда ли? "
  
  Он был переполнен разочарованием, и она знала это. Чего она не знала, так это того, что он видел ее лежащей на больничной койке после того, как ей промыли желудок, такой бледной и неподвижной. Воспоминание об этом было для него слишком новым, слишком грубым.
  
  В этот момент интуиция и опыт смешались в его уме, и он понял, что Кирстен не собирается ждать, пока он будет бегать один в парке Дир-Крик в воскресенье утром.
  
  Он также понял, что Шерлок потребует поехать за Кирстен, даже если ей придется делать это в больничной ночной рубашке. Он ненавидел это, но надежды на это не было. Он крепко поцеловал ее, затем помог ей сесть. «Вот что я знаю, что она собирается сделать».
  
  
  
  ГЛАВА 63
  
  Ночь была яркой и ясной, луна была почти полной и достаточно холодной, чтобы Савич был благодарен за свою тяжелую кожаную куртку. Шерлок был закутан в свою куртку, на шее был шерстяной шарф, на руках были перчатки. Они сидели за густыми кустами тиса, выстилающими клумбы перед домом.
  
  Савич начал окоченевать, когда его сотовый завибрировал. "Ага?"
  
  «Купи здесь. Они нашли камеру Кирстен, но не Кирстен. Они снова отследили камеру, когда она снова включила ее в Фэйрфаксе, но сигнал остался неизменным. Она бросила свою камеру через улицу от дома, где убила Мэри Картрайт. Думаю, она хотела полюбоваться записью с места преступления ».
  
  Куп помолчал, затем сказал: «Ты думаешь, она идет за тобой, не так ли? Сейчас. Дома."
  
  «Мы ждем ее снаружи. У меня такое чувство; Я могу ошибаться. Вполне возможно, что Кирстен не появится, и для вас было бы колоссальной тратой времени ».
  
  Но линия была мертва. Савич перезвонил, но Куп не взял трубку.
  
  Через двенадцать минут Савич услышал, как они подкрадываются к дому позади него. Он прошептал: «Мы здесь, за кустами».
  
  Все четверо присели, прижимаясь друг к другу, чтобы согреться. Савич рассказал им о ее звонке, о том, как он надеялся довести ее до крайности.
  
  Люси сказала: «После того, что вы и Шерлок сказали ей, я думаю, вы правы, она придет и сойдет с ума. Надеюсь, это дает нам преимущество ».
  
  Куп, теплый, насколько могло быть в его короткой дубленке, прошептал: «Да, она идет; моя кишка с твоей, Савич. Я тоже не думаю, что она снова попытается использовать винтовку. Кирстен любит быть близким и личным. Я думаю, что она сделает это сегодня вечером. Она придет сюда, чтобы встретить тебя лицом к лицу ».
  
  Люси спросила: «Где ты спрятала Шона?»
  
  Шерлок прошептал: «Он у бабушки, и там он останется, пока все не закончится».
  
  Люси заставила себя отвлечься от выстрела Кирстен в парке этим утром. Она сказала: «Одна вещь, которую я узнала о Кирстен, - это то, что она не будет откровенна в этом вопросе. У нее что-то запланировано, особенно для вас и Шерлока. Она попытается как-нибудь нас обмануть.
  
  Куп сказал: «Ты прав. Пора нам расстаться. Куп нажал кнопку на часах, и загорелся зеленый огонек. Было ровно два часа ночи. Он начал двигаться, затем замер, приложив палец к губам. Они еле дышали, просто слушали.
  
  Раздался звук шагов, приближающихся к стене дома. Никто из них не двинулся с места.
  
  Савич прошептал: «Я выключил сигнализацию».
  
  Они не могли поверить в это - звук бьющегося окна. Достаточно прямолинейно, и как это могло быть правильно? Разве Кирстен не ожидала, что будет установлен будильник? Но вот она, рысью прямо к дому волка. Неужели они превратили Кирстен в какое-то непобедимое чудовище, раз уж им не удавалось поймать ее до сих пор?
  
  Что-то было не так - Савич знал это. Он вообразил, что все они сделали.
  
  В следующее мгновение они вскочили и побежали вокруг дома.
  
  
  
  ГЛАВА 64
  
  Куп схватил Кирстен за плечо и развернул ее, его СИГНАЛ прижался к ее горлу. Он услышал писк, а затем высокий дрожащий шепот мальчика. «Подожди, не убивай меня! Я должен был проверить вашу безопасность. Это отстой, чувак, это отстой; нет ни одного. Пожалуйста, не стреляйте в меня, я делаю только то, что она заставила меня делать, клянусь ».
  
  Куп прошептал мальчику на ухо: «Почему?»
  
  «Она ударила нашу маму, связала ее и засунула в шкаф. Она заставила нас пойти с ней ».
  
  "Кто мы ?"
  
  Савич крикнул: «Долой!»
  
  Куп потянул мальчика за собой, когда Савич оттолкнул Люси и Шерлока обратно в кусты. В следующее мгновение в тишине ночи прозвучало полдюжины быстрых выстрелов. Они услышали, как пули попали в дом слишком близко.
  
  Ответного огня не последовали, так как ее не видели. Меньше всего им хотелось, чтобы соседи вышли из домов, чтобы посмотреть, что происходит, и вступить на линию огня.
  
  Савич прошептал: «Все, оставайтесь на месте».
  
  Выстрелы раздались откуда-то с другой стороны улицы. Она была близко, вероятно, ее машина была припаркована в следующем квартале. Савич увидел тень. Он остановился, затем быстро двинулся. Должно быть, это была Кирстен.
  
  Савич бежал за ней, все время молясь, чтобы его соседи остались в своих домах. Еще одна перестрелка, подумал он, - это все, что нужно их соседям в тихом районе Джорджтауна.
  
  Она бежала изо всех сил, наклонилась так же низко, как и он, и Савич подумал, что она идет к своей машине. Он слышал, как Шерлок бежит за спиной. Кирстен не стала стрелять в них, она побежала.
  
  Он схватил ее за талию и стащил вниз. Он перевернул ее на спину и бросился на нее. Она не дралась с ним, ничего не делала. Он легко вытащил пистолет из ее руки. Она по-прежнему не сопротивлялась, просто лежала, тяжело дыша.
  
  «Вот и все, Кирстен, веселье закончилось». Он подошел к ней. Что-то было не так - она ​​всхлипнула, затем: «Пожалуйста, не убивайте меня, мистер, пожалуйста. Дайте мне встать, я ничего не буду делать, пожалуйста, дайте мне встать. Этого не должно было случиться, этого не произошло. Она солгала. Теперь она убьет мою маму ».
  
  Савич смотрел в лицо перепуганной девушке лет двенадцати, тринадцати, максимум. Шерлок опустился рядом с ними на колени. «Все в порядке, - сказала она. "Кто ты?"
  
  «Я Мелоди. Она заставила нас кончить, поклялась убить нашу маму, если мы не сделаем в точности то, что она сказала, сказала, что узнает, если мы облажаемся. Она велела Бобби разбить окно, а затем сказала, чтобы я выстрелил в тебя из пистолета, когда я увидел, что ты схватил Бобби, и продолжай стрелять, а затем убежать, когда пистолет пуст. Она сказала, что это не настоящие пули, поэтому мне не стоит пытаться выстрелить в нее.
  
  Шерлок достал пустой магазин из Глока 17.
  
  Савич слышал, как Куп бежит к ним, таща за собой Бобби, Люси - за ними.
  
  Савич огляделся, но движения не увидел. Тем не менее, Кирстен могла снова начать стрелять в любой момент, и все они были на виду. Он задавался вопросом, стреляла ли в них настоящими пулями она, а не эта молодая девушка.
  
  Было тихо. Где она была? Его кожа покрылась мурашками. «Давайте вернемся в укрытие», - сказал он, и они загнали детей в дом.
  
  Савич тихо сказал: «Люси, я хочу, чтобы ты была внутри с детьми. Неизвестно, что она может попробовать. Защити их."
  
  "Где она?" - спросила Люси. «Почему она не застрелила нас, когда мы убежали?» На это не было ответа. Люси обмахивалась своим СИГНАЛОМ вокруг себя, когда она втолкнула детей в дом, закрыла входную дверь и приказала им присесть на корточки. Она присела рядом с ними. «Дай мне свой адрес, чтобы я мог пригласить людей помочь твоей маме». Когда Люси набрала номер телефона, она сказала: «Ребята, вы молодцы. Мы подождем здесь, пока не узнаем, что твоя мама в порядке. Маленький мальчик рыдал. Люси смотрела, как Мелоди прижимает его к себе и раскачивает.
  
  На улице Куп шепотом сказал Савичу и Шерлоку: «Агенты и полиция уже в пути. Они должны молчать. Они знают, кто здесь, и это должно сделать их очень осторожными ».
  
  Шерлок кивнул, ее СИГ нацелился на Купа, когда он пересек улицу и занял позицию у дома Макферсонов прямо напротив дома Савича.
  
  Где была Кирстен?
  
  
  
  ГЛАВА 65
  
  Из-за угла медленно въехала машина с приглушенными фарами, «Краун Виктория», первая патрульная машина.
  
  Куп не ожидал, что кто-то будет так быстро. По крайней мере, офицер вошел молча. Машина сбавила скорость на приличном расстоянии от него, остановилась. Куп помахал Савичу и поспешил к машине, прижав пистолет к боку.
  
  Он заглянул в открытое окно водителя и увидел молодого человека в форме ДПД с патрульной шляпой на голове.
  
  Патрульный поднял пистолет и нацелил его прямо в лицо Купу, и из уст молодого человека вырвалось: «Ну, а разве это не самое сладкое? Вы подошли ко мне рысью. Агент Макнайт, не так ли? На мгновение я подумал, что ты сам большой пес, и мне очень повезло. Я видел, как ты сбил плаксивого маленького Бобби, а потом большая собака поймала Мелоди. Маленькая сучка не так уж сильно бегала, правда?
  
  Куп увидел, что к ним приближается тень. Савич?
  
  Он спокойно сказал: «Ты действительно нас обманула, Кирстен; тот Crown Vic, на котором вы едете, выглядит как полицейский крейсер, а патрульная шляпа, которую вы носите, работает. Но тебе действительно стоит отказаться от макияжа глаз, когда ты пытаешься сыграть полицейского ».
  
  «Я бы застрелил вас, агент, но мне нужно, чтобы вы убирались отсюда. Садись в машину, или я все равно пристрелю тебя прямо здесь. Дай мне этот пистолет. Ты будешь водить машину ».
  
  Ее пистолет ни разу не дрогнул, когда она перебралась на пассажирское сиденье. Сможет ли он вовремя поднять свой SIG? Может упасть на землю? Нет, она направила пистолет прямо на него, и она была слишком близко. Он сел в машину, вручил ей свой ЗИГ.
  
  «Мы с вами собираемся в небольшое путешествие, агент Макнайт. Убирайся отсюда, сейчас же! »
  
  Он не мог остановиться. Она прижимала холодную твердую сталь своего «Смит и Вессон» к его виску. Он нажал на газ. Он ясно увидел Савича в зеркало заднего вида, его ЗИГ был нарисован, но затем на его крыльцо вышел пожилой мужчина, и Савич опустил пистолет.
  
  "Идти! Быстро! Или я прикончу эту старую тварь.
  
  Куп пошел. Быстро.
  
  Савич остановился посреди улицы, прижав свой SIG к себе. «Все в порядке, мистер Макферсон. Тебе следует вернуться внутрь сейчас.
  
  Когда через две минуты приехал Олли, он увидел, как «Порше» Савича вылезает из подъездной дорожки, а Шерлок рядом с ним, ускоряясь прочь.
  
  Люси осталась с двумя перепуганными детьми, Олли рядом с ней.
  
  Они оба подняли глаза и снова увидели мистера Макферсона на его крыльце.
  
  
  
  ГЛАВА 66
  
  Рано утром в воскресенье
  
  
  
  Если ты не выживешь, Купер Макнайт, я буду здоров и зол по-настоящему.
  
  Уже почти рассвело, когда Люси вернула «корвет» Купа на парковку в его квартире в Уэсли-Хайтс. Она оцепенела от страха, потому что у этой сумасшедшей был Куп. Она уже убила его? Нет, он был ее заложником; не было причин убивать его. Пока что. Нет, Куп умен. Он будет в порядке. Теперь это была ее мантра. Она прислонилась головой к рулю. Зазвонил ее сотовый, и она взяла трубку.
  
  Это был Шерлок. «Люси, мы их еще не видели, но у нас есть APB на Crown Vic. Мы уведомили все правоохранительные органы в обоих штатах, чтобы они следили за автомобилем, но держались подальше от них ».
  
  Да, конечно, как будто это даст какие-то результаты. Люси сказала ровным голосом: «Ты же знаешь, она поменяла машины».
  
  «Да, очень вероятно, что у нее есть. Но послушайте, у нас козырный туз. Кирстен не взяла сотовый телефон Купа, и он включен. Сигнал местоположения GPS движется на юг в сторону Северной Каролины, и мы тоже. Мы будем следить за сигналом GPS, пока сами не доберемся до них. Хватит, Люси. Куп хорошо обучен; он сделает то, что ему нужно ».
  
  Люси начала было говорить: « А что, если она возьмет его мобильник?» но она этого не сделала - эти слова разрушили надежду. Вместо этого она сказала: «Как Кирстен может ожидать, что сможет долго контролировать его, пока он за рулем? Сколько часов они могут вести машину, прежде чем она уснет? Что она тогда с ним сделает?
  
  Люси услышала, как Савич сказал: «Ты прав, но, как сказал Шерлок, у нас есть сигнал GPS, и мы путешествуем быстрее, чем они. Послушай, Люси, Кирстен может накормить его, связать, что угодно. Она могла застрелить его, но он не сказал этих слов.
  
  После минутного молчания Шерлок сказал: «Я думаю, что Куп более ценен для нее при жизни. Люси, тебе незачем идти за нами сюда. Поспи. Олли отправляет агента Кеппела, чтобы он остался с вами ».
  
  «Я его не знаю».
  
  «Кеппель - женщина. Она тебе понравится; она упрямая, забавная. И она позаботится о том, чтобы вы легли в постель. Присаживайся на корточки - я позвоню тебе, когда мы их догоним.
  
  «Что, если Кирстен вернется назад? Что, если-"
  
  «Она не будет. Выпей чашку чая и отдохни пару часов, хорошо?
  
  Люси выключила мобильник, посидела на мгновение в корвете Купа, вдыхая чудесный запах новой кожи, и попыталась набрать немного оптимизма.
  
  В ее окно постучали.
  
  Она не слышала, чтобы кто-нибудь подошел. Агент Кеппел? Она обернулась и увидела, что Миранда улыбается ей через закрытое окно.
  
  "Люси?"
  
  Люси нажала кнопку «вниз». Поскольку Миранда была Сильверманом, а Люси не была идиоткой, она держала свой SIG под правой рукой.
  
  Она посмотрела на своего кузена. «Миранда? Что ты здесь делаешь на рассвете? Что-то не так?"
  
  «О нет, все в порядке. Что случилось с вашим телохранителем? "
  
  «Он связан».
  
  "Ну, это же денди, не так ли?" Миранда достала старый девятимиллиметровый пистолет «Кел Тек» и ткнула Люси в лицо. «Наконец-то ты один. Я ждал здесь последние пару часов. Я почти сдался, но его машины здесь не было, и я знал, что ты должен быть с ним, и, конечно же, ты въехал прямо, совсем один. Я вижу, у тебя есть пистолет. Я хочу, чтобы ты бросил его на пол. Если ты этого не сделаешь, мне придется застрелить тебя прямо здесь ».
  
  Люси знала Миранду всю свою жизнь; она имела в виду это. Она бросила свой SIG на пол перед пассажирским сиденьем.
  
  "Это хорошо. Я вижу, что на тебе нет кольца, но держу пари, что оно у тебя с собой. Независимо от того, сделаете вы это или нет, если я думаю, что вы пытаетесь вытащить это, я застрелю вас, прежде чем вы сможете его коснуться, у вас это есть? »
  
  Кольцо? «Как вы думаете, почему у меня кольцо? Зачем тебе это? » Люси смотрела в лицо своей кузине в утреннем свете. Она сгорбилась в черном шерстяном пальто. Ее темные волосы были зачесаны назад и закреплены на заколке. Она сказала: «Ты выглядишь как монахиня, Миранда, я всегда так думала. О чем это все?"
  
  "Монахиня?" Миранда засмеялась, но прижала «Кел Тек» к носу Люси. «Да, ну, монахини служат Богу, другим людям и высшему благу. Лично я не могу представить себе ничего более скучного, чем это. Я здесь за кольцом, Люси. Мое кольцо. И ты отдашь его мне. Но сначала мы должны выбраться отсюда. Мы собираемся поехать в симпатичный маленький мотель, расположенный в центре Камберленд-стрит в районе складов.
  
  «Я пойду с пассажирской стороны. Если ты хоть шепчешь или пошевелишь пальцем, я тебя убью. Держите руки за руль. Правильно, прижми его к себе и не двигайся ».
  
  «Но зачем тебе кольцо? Это для дяди Алана? Что здесь происходит, Миранда?
  
  Миранда засмеялась. "Какие? Получить кольцо для моего отца? Что он будет с этим делать? Ты прекрасно знаешь, зачем мне кольцо. Делай то, что тебе говорят, Люси, и только то, что тебе говорят, или ты будешь очень мертв.
  
  Миранда, ее артистичная, эксцентричная кузина, виновата во всем этом? Миранда, с волшебным именем, в небрежной одежде и без интереса делать свой собственный путь в этом мире? Люси чуть не рассмеялась над собой - она ​​перестала пытаться по-настоящему увлечь Миранду много лет назад просто потому, что Миранда сопротивлялась любому ее личному вниманию. Если бы Люси наконец не отступила от нее, она могла бы понять, на что способна Миранда.
  
  Она почувствовала уже знакомое тепло кольца на своем шее. Если она схватила его через ткань своей рубашки, было ли время использовать его до того, как Миранда застрелила ее? Сработало бы это вообще, если бы она не могла сжать его в руке? Даже если это сработало, Миранда уже восемь секунд назад приставила пистолет к лицу. Это был огромный риск, и это ни к чему не привело.
  
  Она посмотрела на Миранду, на сталь в ее глазах, и держала руки на руле. У нее не было ни единого сомнения, что Миранда убьет ее.
  
  Миранда проскользнула рядом с ней и закрыла дверь. "Милая машина. Мне нравится запах новой кожи. Твоего парня, да?
  
  "Да."
  
  «А где агент Макнайт?»
  
  «Он что-то проверяет с другим агентом. Они оба будут здесь в любое время.
  
  «Вот вы федеральный агент, Люси, но при этом дрянная лгунья. А теперь давай убираемся отсюда, пока кто-нибудь не вышел ».
  
  Корвет ожил. Она попятилась с места для парковки Купа.
  
  Миранда давала указания низким, напряженным голосом, ее Кел Тек нацелился на голову Люси.
  
  Когда она остановилась перед мотелем «Алленби» на Камберленд-стрит, Миранда направила ее назад. Она вытащила из кармана ключ. «Мы идем на второй уровень, в комнату двадцать два. Вы встанете передо мной и возьмете ключ. Здесь."
  
  Когда Люси повернулась к ней лицом, Миранда схватила золотую цепочку и сорвала ее с шеи. Люси вскрикнула, схватила ее за руку, но Миранда сунула свой Кел Тек ей в ухо.
  
  Она улыбнулась, сжимая в руке кольцо и оборванную цепь. - Вы сделали все возможное, Люси. Не пытайся больше ничего делать, иначе мне придется выстрелить тебе в голову. Я думал, что увидел, как что-то выталкивается из-под твоей рубашки. Будь хорошей девочкой, делай, как тебе говорят, и можешь выбраться из этого живым.
  
  
  
  ГЛАВА 67
  
  За пределами форта Грант, Северная Каролина
  
  
  
  Куп устал больше, чем боялся, и он знал, что это означало, что его мозг не был таким острым, как хотелось бы. Солнце встало уже два часа, а за час до этого Кирстен велела ему съехать с шоссе, чтобы выехать на круглосуточный проезд без выходных. Они съели печенье на завтрак, а он выпил тонну кофе. Куп боялся, что она обидела парня, который выполнял их приказы, маленького идиота с умным ртом и веснушчатым лицом, который задавался вопросом, почему Кирстен носит полицейскую форму с ее черными волосами, взлохмаченными, как у панка, но она засмеялась и сказал ему, что он туп как плевок.
  
  Она настояла на том, чтобы вытащить из строя крысиную Додж Магнум со стоянки мастерской по ремонту обуви через дорогу от проезжей части, заменив номерной знак на старый ржавый номер Вирджинии, который она спрятала в Crown Victoria. багажник, а форд оставил за углом на ул.
  
  Даже при том, что она могла выстрелить в него за мгновение, Куп все еще был полон надежд - Кирстен забыла взять его сотовый телефон, и пока он был включен и в его кармане, Савич мог отслеживать их. Все, что ему нужно было сделать, это остаться в живых, пока не появится кавалерия.
  
  Кирстен тоже должна была устать, и он подумал, что это их сравняло. Он посмотрел на нее и вздрогнул.
  
  Она смотрела на него - ее глаза были неподвижны, ее черная тушь немного размазалась - разве она не моргнула? Она прижимала его собственный ЗИГ к его боку; хотя это был тяжелый пистолет, ее рука оставалась неподвижной. Белый макияж, который она любила носить, почти исчез, вместе с кроваво-красной помадой. В суровом утреннем свете она выглядела старше своих лет.
  
  «Привет, красавчик. Ты давно не сказал ни слова. Ты смотришь на меня. Нравится то, что вы видите? Брюс любил смотреть на меня, и он прикасался ко мне, понимаете, как гладит кошку, а я выгибал спину и мурлыкал ему. Приятно видеть, что мужчина снова смотрит на меня вот так, имея кого-то, на кого легко смотреть, чтобы поговорить, вместо того, чтобы разъезжать в одиночестве.
  
  «Эй, почему бы мне не называть тебя Купом? Я слышал, как тебе звонила та маленькая девочка, агент ФБР. Вы двое спите вместе? Ты прав? Я получил эту атмосферу громко и ясно. Что, вы играете в джентльмена, не говоря ни слова?
  
  «Можете называть меня Купом, Кирстен. Я рада, что тебе это нравится ».
  
  «А почему бы и нет? Тебе нужно побриться, но эта черная щетина довольно сексуальна. Ты думаешь о своей девушке? "
  
  «Мне интересно, куда вы нас ведете, Кирстен. Мне кажется, мы довольно далеко от Савича, если ты хочешь быть там ».
  
  «У меня есть для него все время мира. Слишком много людей сейчас ищут меня, напарник. Она смеялась. «Я полагаю, вы можете думать об этом как о небольшом паломничестве к корням моего папы на юге. В любом случае, я медленно шел по побережью. Папа всегда говорит мне, что я должен быстро стоять на ногах, быть готовым изменить свои планы на копейки ».
  
  - Тогда он будет гордиться тобой.
  
  "Мне нравится так думать." Она нахмурилась. «Он был таким умным. Помните, он сбежал тогда в Аспене, выпрыгнул из окна на два этажа выше ».
  
  «Да, но его снова поймали, потому что он ехал с ума, переплетая всю дорогу. Как ты думаешь, почему он так поступал, если был таким умным? »
  
  «Он был измучен и, вероятно, настолько голоден, что не мог нормально мыслить, вот почему». Кирстен сильнее прижала пистолет к его боку. «Это не его вина. Его искал весь городок. У него не было шанса.
  
  «Почему мы едем на юг, Кирстен? Вы сказали что-то о паломничестве к корням папы - мы собираемся посетить тюрьму Старке в Райфорде? Вы хотите увидеть камеру своего отца в камере смертников? Но зачем тебе видеть, где твой папа был привязан к Старому Спарки, и его тело пронзило две тысячи вольт? »
  
  Она тяжело вздохнула и смахнула слезы с глаз, еще больше размазав тушь. «То, что эти животные сделали с ним, было жестоким, и вы знаете, что они вели себя торжественно и морально, когда они это сделали.
  
  «Старый Спарки! Вы можете поверить в это имя? Я бы хотел привязать всех этих животных и поджарить их, но хорошо ».
  
  «Что ж, многие люди согласны с тобой. Старый Спарки давно ушел на пенсию.
  
  «Они стали более гуманными; со смертельной инъекцией вы мгновенно уйдете. Тем не менее, некоторые люди жалуются, что игла болит, а это по-прежнему жестоко и бесчеловечно. Поймите.
  
  Она сильно ударила его СИГ по ребрам. «Ты искренне веришь, что твои сытые приятели поймают меня хоть на минуту? Вы искренне верите, что увидите меня в камере смертников? » Во время разговора она качала головой из стороны в сторону. Потом она засмеялась. «Не при твоей жизни, мальчик».
  
  «Думаю, ты сейчас контролируешь мою жизнь, Кирстен. Не я щелкнул переключателем на твоем папе. Успокойся, ладно? "
  
  Она снова рассмеялась, потом задумчивая. «Знаешь, Куп, я всегда считал, что было бы хорошо побывать на могиле папы и помолиться, потому что держу пари, что никто другой никогда этого не делал. Но его не похоронили, его кремировали. Его поджарили, потом сожгли! »
  
  Куп немного притормозил, чтобы пропустить мимо него спортивную ракету. Жаль, что это был не Порше Савича. Он быстро взглянул в зеркало заднего вида. Сейчас движение становилось плотнее, но «Порше» не было видно. Или полицейскую машину, если на то пошло. Ему нужно было запастись терпением. Ему просто нужно было остаться в живых.
  
  Он спросил ее: «Что они сделали с его прахом?»
  
  «Я не мог узнать наверняка. Некоторые говорят, что его прах был развеян в Каскаде, но я не верю этому ни на минуту. Вероятно, они придумали один из тех мифов в СМИ. Да, прах его выбросили.
  
  Теперь она злилась, тяжело дышала, а он не хотел, чтобы его застрелили. Он говорил тихо и спокойно. «Вы читали все о своем отце в Интернете, верно? Вот откуда вы все о нем знаете? "
  
  Она посмотрела на него пустыми глазами. «Да, я эксперт по своему отцу, но это было не то же самое, что по-настоящему узнать его, заставить его обнять меня, рассказать, как сильно он меня любит, восхищается мной. Я подумала о том, что мы с ним могли бы сделать вместе, и дошла до того, что спросила у него совета, знаете, стоит ли мне потушить свет этой маленькой сучке, которая меня не уважает? Иногда казалось, что он мне ответил; Я точно посмотрю, что делать. Но на самом деле он никогда не был рядом со мной, благодаря моей матери ». Она остановилась на мгновение, не отводя взгляда от него. «Я думаю, может быть, мы поедем в тюрьму Старке, может, потусуем в Райфорде; с другой стороны, может быть, мы не будем. Я во всем разберусь; Я всегда делаю. В этом плане мне очень повезло, у меня много умственных способностей. От моего папы, а не от моей суки матери ».
  
  Он улыбнулся ей. «Я никогда раньше не был в тюрьме Старке. Может, это неплохая идея ».
  
  «Вы думаете, что некоторые из этих придурков-охранников спасут вас? Отличный шанс." Она хмыкнула и снова прижала СИГ к его боку. «Держу пари, камера, в которой заперли папу, была холодной и сырой, и ты не мог нормально дышать, понимаешь?»
  
  «Нет, я не знаю, и вы тоже. Кирстен, тебе скоро придется спать, и мне тоже, иначе я могу нас погубить.
  
  «Мы рискнем, Куп, - сказала она, глядя на весь поток машин вокруг них. «Мы собираемся сделать некоторое расстояние между нами и этой парковкой в ​​Форт-Гранте. Я бы не хотел, чтобы кому-то из вас, федералам, повезло ».
  
  «Откуда кто-нибудь мог знать об этой машине?»
  
  «Мне кажется, этот Савич знает то, чего не должен».
  
  Это было достаточно правдой.
  
  Она молчала, не отводя взгляда от его лица. «Это было так странно, когда у меня на глазах выстроился Савич, а потом твоя девушка врезалась в него. В этом нет никакого смысла. Он стоял там один, никто из вас рядом с ним, просил меня застрелить его, и я сделал это, но он упал, и мой выстрел был высок ".
  
  «Кирстен, ты просто скучала по нему, хорошо? Мы все думали, что ты захочешь попасть ему в лицо, когда убьешь его ».
  
  Она пожала плечами. «В то время застрелить его казалось хорошей идеей. Эй, я знаю, куда хочу пойти. Вы знали, что у меня есть младшая сестра? Я полагаю, ей сейчас почти тридцать.
  
  «Да, я читал о твоей сводной сестре».
  
  «Я не знаю, где она. Бьюсь об заклад, когда мама забрала ее из Райфорда еще в середине восьмидесятых, она сменила имя. Мне всегда было интересно, какая моя сестра, знает ли она, кем был ее папа, или ее мама стерла его, как моя? »
  
  Слова сорвались с его рта, прежде чем он смог их остановить. «Ради твоей сестры, я надеюсь, что она сделала».
  
  Его SIG сильно ударил его по ребрам, и он почувствовал, как боль перехватывает дыхание. Его рука дернула руль влево. Кирстен дернула руль назад под звуки дюжины острых автомобильных гудков. «Следи за своим ртом, мальчик, если не хочешь, чтобы я три пули попал тебе в бок».
  
  «Если вы это сделаете, я убью нас обоих. Я обещаю тебе это, Кирстен.
  
  «Да, ты бы попробовал, не так ли? Ты бы убил и себя, и меня - для чего это? - о, да, для большего блага. Затем на следующем вдохе она сказала: «Хотела бы я узнать имя моей сводной сестры. Ее мама назвала ее Мэри Лу - мальчик, это когда-либо дурацкое имя. Но, как я уже сказал, держу пари, что она сменила оба имени, когда уехала из Райфорда.
  
  «Я бы хотел посмотреть, чем оказалась Мэри Лу, понимаете? У нее четверо маленьких детишек, что она живет в унылом доме в каком-нибудь дурацком пригороде, а муж у нее скучный бухгалтер, как у Арнетт Карпентер? Какая потеря для этого парня. Я знаю это точно; Я выпил с ним после того, как позаботился о его жене ».
  
  Куп представил Роя Карпентера таким, каким он его видел - это было всего неделю назад? - каким опустошенным он выглядел через три года после убийства жены в руках этого психопата, с глубокой неослабевающей болью в его глазах. «Расскажи мне об Арнетт Карпентер».
  
  "Ага? Она была талантливой маленькой коровкой, тщеславной, самодовольной, всегда господствовавшей надо мной, обожала своего мужа-неудачника ».
  
  «Где ты ее похоронила, Кирстен?»
  
  Кирстен засмеялась. «Халява для тебя, Куп. Я посадил ее на территории больницы VA, под огромным старым дубом с видом на океан. Прекрасный вид. Жаль, что ей все равно. Она постучала пальцами по ноге и нахмурилась. «Знаешь, меня как-то бесит, что папа женился на этой глупой женщине, но не на моей матери».
  
  «Я так понимаю, она работала с твоим отцом».
  
  "Да, я знаю. Может быть, он тоже работал с моей матерью; она не рассказывала мне, даже не рассказывала, как она с ним познакомилась. Он, должно быть, знал мать Мэри Лу еще до того, как узнал мою маму. Можете ли вы поверить в этот странный закон Флориды - они позволили папе заявить в суде, что они женаты, и, блин, дело было сделано. Они даже много раз позволяли ему спать с ней в тюрьме. Моя младшая сестра появилась в 1982 году, через четыре года после меня. Я очень хочу найти их обоих. Как ты думаешь, они мне понравятся? "
  
  Он промолчал.
  
  "Ну, а ты?"
  
  "Конечно. Почему нет?"
  
  Она прикусила нижнюю губу, остатки темно-красной помады давно исчезли. «Готов поспорить, она скажет мне больше, чем моя мать когда-либо говорила мне, а это большой жирный ноль».
  
  «Что бы вы хотели, чтобы она вам сказала? Что он ножовкой отрезал людям головы? »
  
  Она только пожала плечами. "Какая разница? Они были мертвы; они не знали ».
  
  «Вы знаете, что он признался в кремации головы одной из своих жертв в камине своей нынешней подруги?»
  
  Его СИГ снова ударил его по ребрам. Ему удалось не хрюкнуть от боли, но было больно, очень больно.
  
  «Он немного повеселился, вот и все, просто немного повеселился, и, как я уже сказал, какое дело этим девочкам? Они были мертвы и ушли ».
  
  «Сколько женщин ты убила, Кирстен? Думаю, ваш папа признался в тридцати пяти.
  
  «После того, как я выкину тебе задницу отсюда, агент Макнайт, мне придется ехать на один меньше».
  
  «Нет, я не буду считать. Я парень."
  
  «Ты продолжаешь водить машину, панк. Мне нужно позвонить.
  
  Куп смотрел, как она набирает скорость. Брюс Комафилд был мертв, так кому она звонила?
  
  Она не сводила с него глаз. «Да, это я. Я хотел, чтобы вы знали, что я направляюсь во Флориду. Не могу сейчас говорить, но я позвоню тебе оттуда. Я развлекаюсь, меня возит большой агент ФБР. Он мой личный шофер.
  
  Она выслушала, а затем сказала: «Да, конечно, я буду осторожен. До свидания."
  
  "Кто это был?"
  
  "А тебе какое дело? У меня много друзей ».
  
  «По крайней мере, найдется кто-нибудь, кто развеет твой прах после твоей смерти. Кто это был?"
  
  «Брюс мог развеять мой прах, если бы ты не убил его. Он любил меня, слышишь?
  
  «Может быть, но он ушел».
  
  "Замолчи! Хорошо, моя мать развеет мой прах, и так - неважно. Сверните через этот выход и уберите нас из виду - ни машин, ни домов ».
  
  Она собиралась убить его?
  
  Он свернул на следующий съезд с I-95, проехал пару заправок и заведений быстрого питания на подъездной дороге. Вскоре они оказались в беде. По обеим сторонам проселочной дороги стояли плоские табачные поля, собранные стебли были золотым ковром до самого горизонта, несколько домов и сараев стояли далеко от дороги.
  
  "Перетягивать. Мы с тобой собираемся пописать.
  
  Сердце Купа немного замедлилось.
  
  Он знал, что она наблюдает за ним сзади, но ему было все равно. Когда он повернулся, она сильно ударила его по затылку.
  
  Когда он пришел в себя, она стояла над ним и насвистывала: «Проселочная дорога».
  
  «В отличие от парня, у девушки должны быть обе руки. Давай, уже поздно. Давайте идти."
  
  В руке у нее был его СИГНАЛ, но она знала, что он ранен, и огляделась, проверяя ситуацию. Это был его шанс. Он начал бить ее, и она застрелила его.
  
  
  
  ГЛАВА 68
  
  Алленби Мотель
  
  
  
  Люси застыла. «Верни мне кольцо, Миранда. Дедушка оставил его мне ».
  
  Миранда засмеялась, сняла кольцо с цепочки и сунула в карман. «Это не его отдавать тебе. Он украл его у тети Хелен.
  
  Когда Люси открыла дверь комнаты мотеля, Миранда толкнула ее внутрь с такой силой, что она поднялась к кровати и растянулась на ней. Миранда стояла далеко от нее, приставив пистолет к ее груди. «Я никогда не любила тебя, Люси, по крайней мере, до недавнего времени, хотя ты всегда была маленькой принцессой для всех. Вы были слишком молоды, чтобы завидовать вам, а после того, как дядя Милтон и кольцо исчезли, это все равно не имело значения. Ты остался моим маленьким кузеном, и я наблюдал, как ты рос.
  
  «Даже сейчас я действительно не люблю тебя; это просто необходимо. И необходимые средства, я убью тебя, если понадобится. Оставайся на месте."
  
  Она вытащила две петли тонкой веревки из большой черной сумки с логотипом книжного магазина сбоку. «Я хочу, чтобы ты села на этот стул».
  
  Люси нутром знала, что у нее нет выбора. Она не хотела умирать. Она хотела быть здесь, чтобы поприветствовать Купа, когда он вернется. Она села в единственный стул.
  
  «Положите руки на подлокотники кресла, я собираюсь привязать ваши запястья к подлокотникам». Она осторожно натянула веревки и завязала их узлами, всегда настороже. «Я слышал, как Корт говорил обо всех тех боевых искусствах, которые ты делаешь в спортзале, так что я не рискую с тобой. Не двигайтесь."
  
  Когда она переместилась к правому запястью Люси, Люси сжала кулак, который немного приподнял его с подлокотника стула, когда Миранда обмотала его веревкой. Это сработало, веревка оказалась не такой уж натянутой, как ее левое запястье. Люси немедленно начала работать, медленно и легко, чтобы не привлекать внимание Миранды.
  
  Миранда положила свою черную сумку на кровать, сняла черное пальто и села лицом к Люси.
  
  «Миранда, расскажи мне, в чем дело. Что значит кольцо твое?
  
  Миранда не ответила. Люси смотрела, как она вытаскивает кольцо из кармана и ласкает его, как любовник. Она слегка прижала его к груди, затем снова опустила, чтобы изучить. Она прошептала: «Я так давно не видела это кольцо с тех пор, как прикоснулась к нему, прошло уже более двадцати двух лет с тех пор, как мой дядя Милтон украл его и пошел прогуляться - так мой отец называл это. Интересно, действительно ли он когда-либо признавал, что дядя Милтон просто ушел, оставив своего сына, свою жену, свою драгоценную маленькую внучку. В то время я был подростком, полностью погруженным в себя, как подростки, но я помню, как папа говорил снова и снова: «Но почему? В этом нет смысла. Почему?' Моя мама и Корт считали, что он только что ушел, и я тоже, просто потому, что было легче поверить, что он сбежал, а не что? Вы были слишком молоды, чтобы что-то знать. Оказывается, папа был прав, это не имело смысла, а дядя Милтон никогда не уходил.
  
  «Когда я узнал, что вы нашли его скелет на чердаке тети Хелен, мы все поняли, что предполагаемая прогулка была большой вопиющей ложью. Тетя Хелен не прогнала его, она убила его, и ваш отец, должно быть, помог ей спрятать его тело. Они солгали обо всем. Интересно, что еще было ложью? Тетя Хелен сказала мне, что твой дед украл кольцо и забрал его с собой, когда уходил. Все эти годы я думал, что потерял кольцо навсегда, а потом вдруг все стало возможным.
  
  «Я начал обыскивать дом вашей бабушки в поисках кольца, как только уехала полиция, и всякий раз, когда я видела, что вы уходите на работу. Отец сказал мне, что вы осматривались в ее кабинете, и именно там я нашел письмо дяди Милтона к вам, его драгоценной внучке, в одной из книг тети Хелен.
  
  «Миранда, ты взяла письмо?»
  
  "Конечно. Как вы думаете, кто это сделал? Мой отец? Суд? Они никогда не имели ни малейшего понятия о кольце - мама тоже. Когда я прочитал письмо, я знал наверняка, что кольцо у тебя и что ты никогда не сдашь его, не после того, как узнаешь, на что оно способно, и именно тогда я нанял этих идиотов-преступников, чтобы они забрали его у тебя. Поздравляю, Люси, тебе либо очень повезло, либо тебе очень хорошо. Вы сбежали и даже убили одного из них. Тогда я знал, что ФБР опознает его, и это был лишь вопрос времени, когда вы проследите его до меня. У меня все готово к бегу, но без этого кольца я никуда не поеду ».
  
  «Миранда, что ты знаешь о кольце?»
  
  "Я знаю все."
  
  Люси медленно спросила: «Но как?»
  
  Миранда засмеялась. «Смерть твоей матери разбила сердце тете Хелен. Она всегда была скрытной, по крайней мере, я слышал, как говорил мой отец, но после смерти Клодин она действительно впала в депрессию; она смотрела в пространство, ничего не говоря, ни на что не глядя. Вы были слишком молоды, чтобы заметить, всего двое. Я никогда не забуду тот день, когда она взяла меня в свой кабинет, и мы сбились в кучу. Мне только исполнилось двенадцать. Она достала кольцо и сказала мне, что это особое кольцо, предназначенное только для одной девочки в каждом поколении нашей семьи - одной девочки, а не мальчика - и я была ее племянницей, и когда-нибудь оно станет моим, когда она подумала, что время был прав. Сначала она ничего мне не рассказывала, но каждый раз, когда я приходил, она показывала мне кольцо и рассказывала о нем истории, истории, которые рассказывала ей ее собственная мать, истории о том, как она использовала кольцо, и все время, пока она говорила, она бросала взгляд на комнату, чтобы убедиться, что никого нет рядом.
  
  «Тетя Хелен сказала, что теперь передавала мне все истории. Она сказала, что это должен быть наш секрет, что никто не должен знать или она не может представить, что произойдет. Может, кольцо пропадет, может, вообще перестанет работать. Это была ложь, и сначала я не понял. Я думал, она сошла с ума. Она напугала меня, но кольцо никогда не было, даже когда она показала мне, что произошло, когда она держала кольцо и сказала слово. Она всегда могла сказать мне, если вот-вот произойдет что-то странное, о вещах, о которых она не знала иначе. Она играла со мной в эту игру. Но она не позволила мне использовать кольцо самому; она сказала, что я не был готов к этому.
  
  «Я почувствовал такую ​​силу, а мне было всего двенадцать лет. Я знал, что он будет принадлежать мне, никому другому, только мне. Я снова и снова спрашивал ее, когда это будет, она улыбнулась мне и сказала, что нам нужно посмотреть.
  
  «А четыре года спустя не стало дяди Милтона, как и кольца. Мы оба чувствовали такой гнев, такое отчаяние, неразрывную связь между старухой и подростком ».
  
  Люси медленно произнесла: «Я прямой наследник моей бабушки, а не ты. Я думаю, если бы она не была так расстроена, когда умерла моя мать, если бы она не потеряла ориентацию, она бы никогда не рассказала вам об этом, не делилась бы с вами его силой и секретами, и вы это знаете. Она бы подождала и отдала бы мне кольцо ».
  
  «Мечтай, Люси. Какая разница, почему она выбрала меня? Дело в том, что она сделала это по любым причинам. Вы были выбором дяди Мильтона, но он не имел права ничего решать; кольцо было не его. Я был выбором тети Хелен. Вы читаете письмо; вы знаете, все, что он написал, было правдой. Тетя Хелен была странной, это правда, она была одержима кольцом, и если это послало ее ко мне, то так тому и быть.
  
  «Может быть, ты был слишком молод, чтобы вспоминать, но я всегда был в твоем доме после школы, чтобы она могла проводить со мной время, учить меня кольцу. Я думал об этом кольце более двух десятилетий, думал о том, что я мог бы с ним сделать, как оно могло бы изменить мою жизнь.
  
  «Мне сейчас тридцать восемь лет. Я думаю, судьба, что ты нашел дядю Милтона, потому что он вернул мне это кольцо. Теперь, наконец, это мое, как и должно было быть ».
  
  «Тебе было двенадцать лет, когда бабушка показала тебе кольцо, показала, на что оно способно. Ты никогда ничего не говорил своим родителям? Твой брат?"
  
  «Верно, я им никогда не говорил. Почему я должен? Не думаю, что отец вообще знал об этом, а если и знал, то не обращал внимания. Он и Корт будут для них большим сюрпризом, когда я уйду с кольцом, поскольку они понятия не имеют, что я могу с ним сделать. Что касается моей матери, то ее всегда заботили только две вещи в своей жизни - быть женой моего отца и выглядеть как миллион долларов. Она идеальная жена для моего отца, поскольку все, что он когда-либо хотел, - это зарабатывать все больше и больше денег и иметь красивую женщину на руке ». Ее глаза стали острыми и хитрыми. Люси подумала, не думала ли она о том, чтобы унизить их обоих, доказав, что она превосходна.
  
  Люси продолжала осторожно двигать запястьем взад и вперед. Веревка ослабла.
  
  «Я мечтала, Люси, я годами мечтала о том, что я буду делать с этим чудесным кольцом». Она крепко сжала кольцо в руке. Она нахмурилась. «Всегда ли холодно? Странно, но я не помню, чтобы было жарко или холодно ».
  
  Холодно? Что это было? Люси сказала: «Да, всегда холодно. Миранда, что ты собираешься с этим делать? У тебя всего восемь секунд. Очень мало времени, чтобы что-то изменить ».
  
  «Что ты с ним сделала, Люси?»
  
  «Я спас жизнь своему боссу, когда убийца-психопат застрелил его. У меня было как раз достаточно времени, чтобы оттолкнуть его от пули ».
  
  «Это, должно быть, было захватывающе. А твой босс даже не знал, что он мертв ». Миранда улыбнулась ей. «Люси, ты такая невинная. Бьюсь об заклад, если бы у вас было кольцо, вы бы прошли всю жизнь, пытаясь исправить ошибки, сражаясь в бесконечной битве за правду и справедливость. Мисс Суперженщина. Постарайтесь проявить немного воображения. Вы понимаете, сколько денег я заработаю с этим кольцом? Подумайте о поездке в Лас-Вегас, подумайте об игре в блэкджек. Крупье раздает карту, и вы говорите «SEFYLL», и вы точно знаете, какие будут следующие карты в колоде. Представьте себе рулетку или покер, любую игру, какую захотите. Приложив немного воображения, вы можете выиграть у всех, когда захотите. Вы представляете, насколько богатым вы могли бы стать? И если бы вы были осторожны, никто бы никогда ничего не заподозрил, не так ли?
  
  «Я не думала об этом», - честно сказала Люси. Но подумала бы она об этом через некоторое время? Как у Миранды?
  
  «У меня были годы, чтобы обдумать все, что я мог сделать». Она остановилась, закрыла глаза и крепко сжала кольцо. Она сияла, подумала Люси.
  
  «Да, я заставлю множество людей делать почти все, что я хочу, - для этого не потребуется никаких усилий».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Как часто вам хотелось забрать то, что вы сделали или сказали? Я смогу сделать это, когда мне будет удобно. Если что-то пойдет не так, если кто-то не отреагирует так, как я хочу, я просто скажу «SEFYLL» и попробую что-нибудь еще. Генри Киссинджер не мог обойти меня, потому что я знал, что он собирался сказать, до того, как он это сказал, или понял, что он это скажет. Видишь, как это просто? »
  
  Экспериментировать с людьми, манипулировать ими: «На самом деле это было бы не вашей жизнью, а, скорее, собственной личной видеоигрой».
  
  «Я знаю, чего хочу, Люси, и я умен. Я знаю, что никто в моей семье не думает, что я чего-то стою, в том числе и вы, но я умен, вы меня слышите?
  
  «Ты практически кричишь на меня; конечно я тебя слышу.
  
  «Я видел, как мой отец смотрел на мою мать и покачал головой. В последний раз, когда я переехал домой, он предложил мне найти работу, а раньше у него была скучная работа, которая была пустой тратой моего времени и моих талантов. Как я мог заботиться о счете заработной платы или проверять пособия какого-нибудь идиота после того, как держал это кольцо в руке?
  
  «Да, я сидел там, пока папа рассказывал о своих акциях и облигациях, прихорашиваясь своим умом, и все это время я думал о том, что я могу сделать за восемь секунд - целых восемь секунд на покупку или продажу. Я мог бы быть самым богатым человеком в мире, если бы захотел ». Миранда поцеловала кольцо, затем подняла его в знак победы и в вальсе шагнула по маленькой комнате. Она смеялась.
  
  Люси смотрела, как она продолжала работать запястьем. Еще минута. Она задавалась вопросом, кем могла бы стать Миранда, если бы бабушка Люси никогда не показывала ей кольцо. «Миранда, раз ты приказала этим людям убить меня и забрать кольцо, ты, очевидно, не думала, что я тебе нужна. Так зачем ты вообще меня сюда привел?
  
  Миранда все еще сжимала кольцо в руке. «Вы знаете, я сожалел, что заплатил этим людям, чтобы они убили вас. Все, что я действительно хотел от тебя, это мое кольцо. Но они сказали, что вы вооруженный агент ФБР, и что бы я ни хотел от вас, они не собирались оставлять свидетелей. Наверное, я должен был это сделать сам.
  
  «Ты понимаешь, Люси, что настоящая магия кольца в том, что никто - абсолютно никто - никогда не знает, что что-то изменилось за эти восемь секунд? Для них время есть время, а то, что происходит, просто происходит. У вас есть эта необычайная сила, но никто не знает, что она у вас есть ». Миранда на мгновение остановилась и нахмурилась, затем снова сжала кольцо, и сияющая улыбка осветила ее лицо. «Но ты узнаешь, Люси, когда я заставлю это работать, не так ли? Вы не испытаете этого со мной, но вы будете знать, и вы поверите мне, когда я это скажу, потому что вы сами это сделали. Вы единственный в мире человек, который знает и понимает силу этого.
  
  «Как вы думаете, каким должен быть мой первый эксперимент? Должен ли я выстрелить в тебя, а затем отменить? Вы не узнаете, но я узнаю. И когда я скажу вам, что вы были мертвы за восемь секунд до смерти, вы поверите ».
  
  Да, конечно. Люси сглотнула. «Почему бы не попробовать еще один эксперимент, Миранда? Например, разбить часы об пол и сказать «СЕФИЛЛЬ», а потом посмотреть, вернутся ли они снова на тумбочку? »
  
  «Стрельба в тебя будет таким великолепным доказательством». Она вздохнула. «Но хорошо, это будет мой первый раз, лучше попробуй что-нибудь легкое. Ладно, чертовы часы. Она швырнула его на пол и закричала: «СЕФИЛЛЬ».
  
  
  
  ГЛАВА 69
  
  Северная Каролина
  
  
  
  Она застрелила его. - закричал Куп, потрясенный острой болью в боку. Он лежал, тяжело дыша, пытаясь взять себя в руки. Он почувствовал, как кровь растекается по его боку, сквозь рубашку и на короткую дубленку. Ему нужно было замедлить кровотечение, иначе он умрет, так как он не мог представить, как Кирстен тащит его в скорую.
  
  Кирстен улыбалась ему сверху вниз. - Теперь не такие уж громкие слова, мистер агент. Все выложено и истекает кровью. Слушай, останови кровотечение, я не хочу водить машину. Она скинула ему черную футболку из груды одежды, которую сложила на заднем сиденье. «К счастью для вас, я сохранил часть одежды Брюса. Эта футболка должна с этим справиться. Достаточно чисто. Очень жаль. Я собирался сохранить эту рубашку ».
  
  Куп натянул рубашку и посмотрел на рану. Слава богу, он был насквозь и неглубоким, но все еще кровоточил. Он сложил футболку, прижал ее к входным и выходным ранам и застегнул пояс вокруг себя. Это должно удержать его. Он глубоко вздохнул, заставляя свой мозг принять боль и отложить ее в сторону. Внутри его короткой шерсти была кровь, но пулевого отверстия почему-то не было. Осознав, что он даже подумал о своем пальто, он улыбнулся.
  
  «Чему ты улыбаешься? Я застрелил тебя, придурок! Давай, двигайся! Ты не водишь машину, тогда ты умрешь здесь, твой выбор ».
  
  Медленно Куп поднялся на ноги. Он мог действовать, но знал, что этого недостаточно. По крайней мере, она доказала, что еще не хотела его убивать; она хотела использовать его в качестве заложника или, по крайней мере, в качестве водителя. Но он должен был остановить ее, больше некому. «Я буду вести машину».
  
  «Думал, да. Пойдем, у нас нет целого дня, не так ли? Через пару часов мы остановимся в мотеле, поспим ».
  
  Когда они снова вышли на шоссе, Куп увидел черную вспышку. Это был Порше, Порше Савича.
  
  
  
  ГЛАВА 70
  
  Шерлок увидел, как они вплывают в движение впереди. «Это Куп. В Dodge! »
  
  Савич быстро усадил «Порше» за большим внедорожником. "Я вижу их. Мы вернемся, подождем, пока Куп снова остановится.
  
  Внезапно серебряный крейсер дорожного патруля Северной Каролины с характерной широкой черной полосой и логотипом State Trooper выехал вокруг них и помчался вперед.
  
  «Нехорошо, Диллон. Держу пари, они заметили Кирстен.
  
  Крейсер представлял собой ракету, летевшую прямо на «Додж». Они видели, как офицер держал рацию в руке, разговаривал с ней, его напарник, высунув голову в окно, вероятно, кричал в ответ, что номерной знак был слишком грязным, чтобы его можно было прочесть.
  
  Савич ускорился. Все водители вокруг теперь смотрели, болтали, и движение замедлялось.
  
  Включилась сирена крейсера.
  
  Шерлок попал на ее мобильный к дорожному патрулю Северной Каролины.
  
  Они беспомощно наблюдали, как «додж» набирал скорость, врезаясь в пробки и выезжая из них, пытаясь не попасть в дорожный патруль. Удачи с этим. Теперь они могли ясно видеть Купа и Кирстен, оглядывающуюся на крейсер, затем на Купа. Они увидели, как она размахивает пистолетом, направляя его обратно на них. Затем внезапно на пассажирском сиденье начал стрелять патрульный.
  
  
  
  ГЛАВА 71
  
  Кирстен соскользнула с сиденья и снова с силой вонзила пистолет ему в ребра. «Эти идиоты-копы стреляют в нас! Как они узнали об этой машине? Вытащите нас отсюда, сейчас же! Двигаться!"
  
  Куп нажал ногой на педаль газа. Он видел, как Савич приближался за крейсером дорожного патрулирования, оба приближались к «доджу», и все это время Кирстен выкрикивала проклятия. Внезапно пуля попала в заднее окно, разбило стекло. Еще одна пуля, затем еще одна, попала в зеркало заднего вида со стороны пассажира. Они целились в Кирстен, а не в него. Он молился, чтобы они были хорошими выстрелами.
  
  Куп увидел, как она повернулась, опустила окно, а потом она высунулась наружу и открыла им ответный огонь.
  
  У него никогда не было лучшего шанса.
  
  Куп резко рванул машину вправо, поскользнулся на обочине гравия и влетел через забор в табачное поле, пробивая собранные стебли. От удара Кирстен отлетела назад, ударившись затылком о приборную панель. Это не сбило ее с ног, но она на мгновение замолчала, ее лицо превратилось в белую маску, глаза остекленели, а затем она вскочила и открыла огонь, но не в него, а снова в окно по патрульной машине, которая последовал за ними в поле. Она схватила куриную палочку, пока они натыкались на широкие ряды. Она поняла, что он продолжал косить стебли, чтобы замедлить их, не позволяя машине проехать между рядами, и повернулась к нему, его СИГ повел. Где ее пистолет? Он выстрелил в кулак и ударил ее по челюсти изо всех сил.
  
  Она отшатнулась, ударилась головой о бардачок, и ее снова отбросило назад, ее голова отскочила от сиденья. Затем она упала без сознания.
  
  Куп остановил машину посреди поля. Он увидел свой СИГ на полу, куда его уронила Кирстен. Он искал ее пистолет, когда он услышал, как крейсер дорожного патруля остановился прямо за ним, услышал, как на него кричали копы.
  
  Он должен был ответить, иначе его, вероятно, застрелили бы. Боль в боку пронзила его, но он проигнорировал это и толкнул дверь, глядя на Кирстен одним глазом. Он поднял руки.
  
  «Вы агент ФБР?»
  
  "Да. Купер Макнайт. Я ударил ее; Кирстен Болджер в машине без сознания.
  
  Куп никогда в жизни не был так счастлив видеть, как Савич и Шерлок летят к ним, Савич старался держать «Порше» между скошенными рядами табачных стеблей, чтобы не поцарапать эту идеальную краску.
  
  «Не стреляйте в Porsche. Это ФБР! »
  
  Куп помахал рукой, затем повернулся, чтобы посмотреть, как один из полицейских отвечает на его мобильный, кивнул, а затем сказал: «Вы уверены, что она не в курсе, агент? Эй, что не так? Блин, в тебя стреляют! »
  
  Куп махнул рукой и снова посмотрел в машину. Он не мог в это поверить, но Кирстен уже не было. Он оббежал перед машиной и увидел, как она ползет через ряды табачных стеблей в нескольких десятках футов от него. «Она направляется к тому дому! Кирстен, стой, а то я буду стрелять! »
  
  Кирстен оглянулась на него через плечо, вскочила на ноги и побежала к дому вдалеке.
  
  Куп помчался за ней, забыв о своем боку, за ним двое патрульных, оба стреляли в нее. Он услышал, как Савич крикнул: «Куп, мы попробуем перебить ее, пока она не добралась до этого дома! Не сомневайтесь - убейте ее, если сможете.
  
  «Ага», - подумал Куп, тяжело дыша, чувствуя, как кровь скользит по коже. Этого было достаточно, этого было более чем достаточно. Он остановился, нацелил свой SIG и выстрелил.
  
  
  
  ГЛАВА 72
  
  Алленби Мотель
  
  
  
  Люси и Миранда уставились на разбитые электрические часы на старинном тряпичном коврике, лежавшем рядом с маленькой тумбочкой.
  
  «Ты не сломал его дважды, не так ли?» - спросила Люси, хотя чуть не вскрикнула от облегчения.
  
  Миранда качала головой из стороны в сторону. «Я не понимаю. Ничего не произошло. Тетя Хелен поклялась, что это случится со мной. Я ее прямой родственник, как и вы. Она сестра моего отца; он должен работать, он должен! »
  
  Миранда схватила подушку с кровати и швырнула ее в дверь. Она закричала: «СЕФИЛЛ!»
  
  Пожалуйста, не позволяйте этому работать, пожалуйста, не позволяйте этому.
  
  Обе женщины уставились на подушку, все еще лежавшую на полу у двери номера мотеля.
  
  Люси чуть не заплакала от облегчения, хотя, как и Миранда, не понимала, почему ничего не произошло. Спасибо, Господи, она меня не стреляла.
  
  Кольцо холодное для Миранды.
  
  Миранда стонала глубоко в горле, ходила, ругалась, встряхивала кольцо, повторяя «СЕФИЛЛ» снова и снова.
  
  Люси достаточно ослабила веревку, чтобы выскользнуть из нее рукой. Миранда по-прежнему держала пистолет в одной руке, кольцо - в другой. Но она не обращала внимания. Люси знала, что ей нужно действовать, с кольцом или без него, иначе Миранда, скорее всего, убьет ее из ревности и отчаяния.
  
  Она повернулась к Люси. «Это должно сработать для меня, - пообещала мне тетя Хелен, - значит, я что-то делаю неправильно. Скажи мне, Люси. Скажите, что я делаю не так ».
  
  Люси уставилась на нее. «Миранда, когда я держу кольцо, когда оно лежит у моего горла, оно становится теплым. Очень теплый. Я ничего не делаю иначе, чем ты ».
  
  Миранда медленно произнесла: «Ты сказал, что тебе было холодно, очень холодно».
  
  «В конце концов, кажется, я не такой уж дерьмовый лжец».
  
  Миранда взвыла. Она швырнула сумку в дальнюю стену и закричала: «СЕФИЛЛ!» Сумка Миранды осталась стоять на полу.
  
  Люси медленно сказала: «Я могу придумать только одну причину, по которой кольцо тебе не подходит, Миранда. Это не предназначено ».
  
  Миранда уставилась на нее. Она начала мотать головой из стороны в сторону. «Нет», - прошептала она. "Это невозможно. Я дочь Алана Сильвермана! » Миранда побежала к ней, размахивая кольцом, вне себя, без причины. «Я дочь Алана Сильвермана!»
  
  Когда Миранда подошла достаточно близко, Люси выдернула правую руку, вскочила со стула и ударила Миранду по лицу.
  
  Она тяжело упала, и Люси повернулась, чтобы лихорадочно развязать веревку. Она услышала, как Миранда пошевелилась, когда она освободила свое запястье. Она не видела своего SIG, не видела Kel Tec Миранды, но она видела кольцо. Она схватила кольцо с пола и выбежала из комнаты мотеля.
  
  Она слышала, как Миранда кричала ей вслед, приказывая ей остановиться, иначе она ее застрелила.
  
  Люси побежала. Она была удивлена ​​кристально чистым солнечным светом, который почти ослепил ее на бегу.
  
  Спускаемся по ступенькам мотеля. Она бросила один взгляд на корвет Купа, но сумочки у нее не было. Пуля пробила ей руку. Она обернулась и закричала: «СЕФИЛЛ!»
  
  Время остановилось, а затем она снова подошла к мотелю, Миранда кричала ей вслед, и она снова побежала. На этот раз она повернула налево, за стальным контейнером для мусора, и услышала еще выстрелы, но поблизости их не было. У нее не было мобильного телефона, но были ноги и кольцо. Она вспомнила, как Энн Мари бежала от Кирстен так быстро, как только могла, и она делала то же самое, воздух был свежим и резким, когда она бежала, делая повороты случайным образом мимо складов и парковок. Она бежала, пока не добралась до захудалого торгового района и не наткнулась на полицейского на своем крейсере, въехавшем в торговый центр.
  
  Двадцать минут спустя Рут Варнеки-Нобл подъехала к участку в своем Сильверадо. Она осмотрела Люси с головы до ног. «Я не вижу дыр от пуль, слава Богу». Тогда явное облегчение заставило Рут обнять ее. «Звонил Шерлок».
  
  Люси отстранилась, схватила ее за руки. «Ты уже слышал, Рут? Диллон и Шерлок их догнали? Они сбили Кирстен? Куп в порядке?
  
  Рут увидела ужасный выстрел из стекла страха в глазах Люси, представила, как Дикс, ее мужа, которого водит сумасшедшая, и без паузы сказала: «Да, с ним все в порядке». По правде говоря, она не знала этого наверняка, но Люси не нужно было иметь дело с этой неуверенностью прямо сейчас. «Шерлок позвонит еще раз и сообщит все подробности. Не волнуйся, ладно? "
  
  «Рут, Боже мой, нам нужно прямо сейчас добраться до дома Сильверманов!»
  
  
  
  ГЛАВА 73
  
  Там было не так много обложка, но Кирстен не продолжал бежать, глаза на маленький белый дом не более чем на тридцать футов. Coop увидел пуля попала одна из скошенных стеблей перед ней, близко к ее голове. Он знал, что она направлялась в этот дом. Там бы там люди, люди, она убивает без мысли, если они не делают то, что она рассказала им.
  
  Приведи ее, приведи ее. Куп поднял SIG и снова выстрелил. Она немного дернулась и схватила левую руку, но не замедлила шаг. Он выстрелил в третий раз на бегу, его бок пульсировал от боли с каждым шагом, и он снова промахнулся. Он вспотел. Он не думал, просто отмахнулся от его барашка пальто. Он слышал, как позади него колотят патрульные. Они перестали стрелять, сосредоточившись на том, чтобы подобраться к ней достаточно близко, прежде чем она войдет в этот дом.
  
  Сердце Купа сжалось, когда он увидел маленького мальчика и девочку, бегущих между рядами прямо к Кирстен. Он повернулся к полицейским. «Не стреляйте. Видишь детей?
  
  Дети бежали прямо на нее, что-то ей кричали. Какие? Его сердце упало, когда он понял, что дети видят бедную истекающую кровью женщину, которую преследуют трое мужчин с оружием, и они пытались ей помочь.
  
  Он крикнул: «Отойди от нее! Возвращайся в дом! »
  
  Но маленькая девочка не замедлила шаг; она бежала на полную катушку на Кирстен, маленький мальчик изо всех сил старался не отставать.
  
  Один из патрульных крикнул: «Мы офицеры полиции, чтобы вернуться!»
  
  Маленькая девочка остановилась, уставилась на них, но теперь это не имело значения; Кирстен крепко обвила руками шею и тащила ее перед собой. Маленький мальчик тяжело дышал, толкался в нее, пинал ее по ногам, но он был слишком мал, чтобы нанести большой урон, и Кирстен не замедлила шаг.
  
  Даже с расстояния в тридцать футов они все видели пистолет в руке Кирстен.
  
  «Это« Смит и Вессон », - сказал Куп. «Она воспользуется этим, без колебаний». Было ли это на поясе ее штанов? Неважно, это его вина. Ему следовало раздеть ее, если нужно было найти пистолет, как только он был уверен, что копы его не застрелят.
  
  Трое мужчин наблюдали Кирстен качаться приклад пистолета к голове мальчика, видел его спуститься. Один из патрульных сидел в его камере, звал скорую помощь, подкрепление и ругался.
  
  У нее была маленькая девочка, и она тащила ее, прижимая к себе, и они были почти до дома, всего в двадцати ярдах. Куп увидел, на чем была сосредоточена Кирстен, - на старый белый пикап, припаркованный на подъездной дорожке.
  
  Нет, подумал Coop. Нет, он не мог позволить этому случиться, он не мог позволить ей уйти, а не с этой маленькой девочкой , как ее заложницей на этот раз. Coop побежал, стреляя над головой Кирстен. Кирстен повернулась, и он увидел лицо маленькой девочки была синеет, рука Кирстен, что плотно вокруг ее шеи. Кирстен выстрелил, потом повернулся, увлекая за собой маленькую девочку в сторону пикапа.
  
  Именно тогда он увидел вспышку ярко-рыжих волос. Волосы Шерлока. Она низко наклонилась и двигалась к Кирстен.
  
  Он услышал, как хлопнула дверь, услышал высокий, неистовый женский голос. «Аманда! Что тут происходит? Кто ты? О нет, у вас есть пистолет! Больно моей дочери!»
  
  Кирстен выстрелила в женщину и промахнулась, но женщина упала на колени и полезла за кусты.
  
  Но в следующее мгновение она была на ногах. «Ты отпустил мою дочь!»
  
  Кирстен точно прицелилась, но Аманда дергала ее за руку, дико извивалась и кричала: «Не стреляй в мою маму! Не надо! »
  
  
  
  ГЛАВА 74
  
  Рут вела «Сильверадо» через воскресный транспортный поток в сторону Чеви-Чейза. Она посмотрела на кольцо в руке Люси. «Слушай, Люси, я не понимаю, что такого особенного в этом кольце, что делает его таким ценным, но тебе не кажется, что пора мне сказать? Твоя кузина Миранда пыталась убить тебя за это. Почему?"
  
  «Миранда очень хотела кольцо, Рут - она ​​верила в то, что писал мой дед, что в нем была какая-то сила, которая принадлежала ей, и она могла воплотить эту силу в жизнь, но у нее ничего не вышло. Я знаю, что она собирается поговорить об этом со своей матерью, и она в ярости. Я не знаю, что она собирается делать, Рут.
  
  Рут бросила Люси свой клатч. Затем она схватила мобильник и набрала номер Олли.
  
  «Нет, Рут, пожалуйста, не вызывай подмогу, пока».
  
  Она получила поднятую бровь от Рут. «Я знаю, что эти люди своей семьи, Люси, но я получаю холод, трудно чувства этих людям орехов. Мы будем следовать стандартной процедуре, как мы «. Она называется Олли.
  
  Они подъезжали к подъездной дорожке к Сильверманам, когда услышали выстрел.
  
  Люси вышла из Сильверадо через секунду, Рут кричала ей вслед: «Не ходи туда одна, Люси, ты меня слышишь? Остановись, или я причиню тебе боль! »
  
  Но Люси не могла остановиться. Она толкнула входную дверь открытой и побежал через элегантный холл в гостиную. Она распахнула тяжелую деревянную открытую дверь и выкатилась на остановку. Дядя Алан, тетя Дженнифер, и суд стояли ютились рядом любимого бордовых кожаного дивана дяди Алана. Они были заморожены на месте, Miranda, стоя перед ними.
  
  Дядя Алан встал перед своей женой. «Нет, Миранда, не стреляйте, что пистолет снова, ты меня слышишь? Она твоя мать, ради бога, мать твою!»
  
  Миранда подняла тяжелый «Кел Тек» и направила его прямо в отца. «Папа, зачем тебе защищать ее? Она предала тебя. Она забеременела от другого мужчины. Она обманула меня в том, что было моим. Разве ты не понимаешь, она все у меня украла! »
  
  Люси сказала: «Миранда, остановись! Ты не можешь навредить своей матери! »
  
  Миранда обернулась. «Люси, уходи, ты мне не нужен. Какие? Вы собираетесь стрелять в меня, Люси? И ее? Будет ли она стрелять в меня, тоже?»
  
  Люси очень спокойно сказала: «Нет, я не собираюсь стрелять в тебя, Миранда, как и Рут. Я хочу, чтобы все это прекратилось. Брось пистолет, Миранда, и всему этому может быть конец.
  
  «Нет, это еще не конец. Она уничтожила все, что должно было быть моим; она превратила меня в ничто, ты меня слышишь, Люси? Я ничто!"
  
  «Ты гораздо больше, чем ничего, Миранда; мы все. Слушай, это всего лишь кольцо, глупое кольцо, которого даже не должно быть. Вы очень долго жили без кольца. Вы справились. Тебе это не нужно. Брось оружие, и мы будем говорить об этом столько, сколько вы хотите «.
  
  Миранда мертвым голосом сказала: «Алан Сильверман мне не отец. Я спросил маму, и она сказала мне правду. Она переспала с каким-то художником, которого встретила в кофейне - вы можете в это поверить? Она сказала, что тогда ей было одиноко, потому что мой отец - Алан - так много работал, что почти никогда его не видела. Она сказала, что хотела защитить меня от этого, но она защищала себя.
  
  «И именно поэтому кольцо не будет работать для меня-я не Сильверман. Не кажется ли вам, что это смешно, что я упал для художника в кафе сам? Настоящий неудачник, как мой собственный реальный отец, я готов поспорить. Как я. Теперь я это знаю. И смотреть на вас, все выросли, агент ФБР, и у вас есть кольцо, и он работает для вас, не так ли? Я мог бы поклясться, я ударю тебя за пределами этого мотеля, но тогда вы не были там, где я думал, ты. Не то, что вы достойны смерти; Вы действительно этого не делают. Ты тот, кто имеет все, что в настоящее время «.
  
  Она смеялась. «И все же ты вернешься за мной, Люси? Думаешь, собираешься меня арестовать? Она снова рассмеялась, а затем выстрелила из пистолета.
  
  
  
  ГЛАВА 75
  
  Маленькая девочка дернула Кирстен за руку, когда она подняла пистолет, чтобы снова выстрелить в мать, и Кирстен ударила ее. Пуля Савича попала ей в правое плечо. Она пошатнулась, закричала и упала на землю, забрав с собой девочку.
  
  «Шерлок, позаботься о матери!»
  
  Шерлок подбежала к женщине, которая упала, как и Савич и Coop побежал к Кирстен, слушая крики маленькой девочки. Она опустилась на колени рядом с женщиной. Была тонкая линия крови вдоль ее линии роста волос. Женщина посмотрела на нее, смущенный и бесится. Шерлок сказал,
  
  "Все нормально. Я ФБР. У нас есть Аманда. С ней тоже все в порядке.
  
  «Но Тейлор, Тейлор? Мой мальчик?"
  
  Шерлок крикнул: «Маленький мальчик, он в порядке?»
  
  Coop перезвонил, «Да, шоссе патрульный сказал он в порядке. Все хорошо «.
  
  «Тейлор в порядке. Позвольте мне привести вас в порядок. Слава богу, это всего лишь ссадина, все будет хорошо ».
  
  «Когда я увидел ту женщину, тащащую ко мне Аманду, и никаких признаков Тейлора, я скажу тебе…» Слова превратились в икающие рыдания. Шерлок прижал платок к окровавленной линии на ее голове. «Я знаю», - сказала она. «Вы все отлично справились».
  
  Девочке удалось увернуться от Кирстен, как только они упали. Она отшатнулась, затем упала на бок, глотая воздух, потирая горло и тихо всхлипывая.
  
  Савич увидел Coop вытащить маленькую девочку на руки. Он качал ее, говоря: «Это нормально, ваша мама будет хорошо; так ваш маленький брат. Taylor его зовут?» На нее рывками кивок, продолжил он, «Да, Тейлор все в порядке.» Она вцепилась в него, и Coop поцеловал ее в лоб и продолжал качалки ее. Он увидел Савича пробежать мимо них спуститься рядом с Кирстен. Кровь вилась из раны, высоко на ее плечо, но она не была без сознания, она стонала, ее голова крутя из стороны в сторону, закрыв глаза. Он поднял свой пистолет, старый Smith & Wesson.
  
  Куп поцеловал Аманду в лоб, в последний раз обнял ее и передал одному из дорожных патрульных. Он подошел к Кирстен, опустился на колени рядом с Савичем и наклонился ближе. «Кирстен, ты меня слышишь?»
  
  Кирстен открыла глаза, посмотрела на Coop, а затем над на Савич. «Вы,» прошептала она Савич. «Вы долбанные убийцу. Ты убил меня."
  
  «Нет, вы не собираетесь умирать,» сказал Савич. Он сорвал с себя рубашку и прижал ее крепко к ее плечу.
  
  Она пыталась плюнуть на него. «Вы убили Брюс. Это неправильно, это просто неправильно. А ты, я надеюсь, тебе очень больно.
  
  Савич посмотрел на него. «О чем она говорит? Куп? »
  
  «Она выстрелила мне в бок. Нет, не волнуйся, я в порядке ».
  
  Савич мгновение изучал его лицо, кивнул, затем снял рубашку с раны Кирстен на плече, и увидел, что кровотечение замедлилось.
  
  Кирстен облизнула губы. Она была смертельно бледной, ни помады, ни пудры. Савич знала, что ей должно быть очень больно, но она не издавала ни звука. Наконец она прошептала: «Что скажет папа?»
  
  Они смотрели на звук сирены. Две машины скорой помощи хлестали через поле табака к ним, за ними полдюжины патрульные машины.
  
  
  
  ГЛАВА 76
  
  Люси и Рут и упали и прокат. выстрел Миранды пошел через окно, разбив стекло. Миранда не подстрелил нигде рядом с ними или ее матерью. Люси закричала Рут отдернула ЗИГ «Нет, Рут, не стреляй ее!»
  
  Люси медленно поднялась на ноги. Миранда стояла в десяти футах от нее, неподвижно, глядя на Люси и обратно к своему отцу, который на самом деле не был ее отец на всех, и, наконец, она посмотрела на мать. Она тихо сказала: «Я знаю, что папа любит тебя, и ты моя мать, и вот почему я не могу убить тебя. Я хотел бы, но не могу «. Она снова посмотрела на своего отца, большую печаль в ее глазах, и дал небольшой поклон. Она медленно подняла пистолет к ней mouth-
  
  "Нет! Миранда! Нет!"
  
  «Это то, чего я хочу, Люси - мой выбор, а не твой. Вы не смеете использовать это кольцо «.
  
  В тихой комнате выстрел был до неприличия громким.
  
  Люси подбежала к Миранде, которая рухнула на пол, Руфь шла за ней по пятам. Дженнифер закричала, оторвалась от мужа и бросилась к Миранде, которая лежала на боку с пистолетом в руке. Ни ее дядя Алан, ни Корт не двинулись с места, как будто они не могли, как будто мир, который они знали, закончился, и в этом ужасном новом мире ни один из них не знал, что делать.
  
  Люси потянулась к кольцу, помолчала, потом оставила кольцо в кармане. Она смотрела вниз на разрушенном лице Миранды, на ее волосы прожилков красной с кровью, в кровь брызнула повсюду, даже стену позади нее, вплоть до короны молдингов. Дженнифер раскачивался взад и вперед по своей дочери, ее безвольную руку сложенными между ее, причитаний, не понимая, Люси знала, почему все это произошло, зная только, что если бы она не спала с этим человеком давно, если Miranda hadn» т был его семя, Миранда был бы еще жив. Но Люси никогда не мог сказать ей о кольце.
  
  Она слышала, как Корт сказал: «Она прибежала сюда, размахивая папиной Кел Тек и требуя увидеться с матерью -« той шлюхой », как она назвала ее. Маме наконец пришлось сказать ей, что она изменила папе до того, как у нее появилась Миранда. Мама просила прощения за то, что не сказала ей, но Миранда была на грани. Она закричала, что мама разрушила ее жизнь, украла то, что принадлежало ей, сделав кольцо бесполезным для нее, а затем она выстрелила в потолок из папиной Kel Tec. А потом она засмеялась ужасным смехом, совсем не смешным. Думаю, я буду слышать это до конца своей жизни. Что она имела в виду? При чем тут то идиотское кольцо? "
  
  Дядя Алан не двигался. Он стоял как статуя неподвижно, глядя на его умершей дочери и его жены качалки над ней, ее глубоко слезотечение вопли наполняя тихой комнате.
  
  Люси сказала: «Мне очень жаль, дядя Алан».
  
  Алан Сильверман стряхнул руку сына с плеча и посмотрел на Люси. "Это ваша вина; Ты принес нам всю эту смерть и боль, ты и это богом забытое кольцо ». Он подошел к жене, встал перед ней на колени и обнял. Дженнифер повернулась к нему и заплакала.
  
  Люси не могла этого вынести. По ее лицу текли слезы. Рут притянула ее к себе, погладила вверх и вниз по спине, пытаясь успокоить, и повторяла снова и снова: «Его переполняет боль, Люси. Конечно, это не твоя вина.
  
  Люси крепко сжала Рут. Она чувствовала запах смерти вокруг себя. Она оглянулась и увидела дядю Алана, смотрящего на нее поверх головы своей жены, его лицо было измучено, по его лицу текли слезы.
  
  Тетя Дженнифер отстранилась и посмотрела на мужа. «Люси не виновата, Алан. Это все мое. Если бы я только не переспала с этим мужчиной, если бы ... это кольцо, почему оно так много значило для нее? Я не понимаю.
  
  Дженнифер снова прильнула к мужу, всхлипывая.
  
  Люси услышала, как с треском отворилась входная дверь, услышала крики мужчин и женщин, услышала их дикие шаги.
  
  И голос Олли кричал: «Стой! Вы все!"
  
  Она едва уловила голоса, кружащиеся вокруг нее, некоторые настойчивые, некоторые усталые, все они двигались, выполняя свою работу. Они не смотрели на нее, не так, как дядя Алан. Они смотрели на тело Миранды.
  
  
  
  ГЛАВА 77
  
  Вашингтон, округ Колумбия, Мемориальная больница Вашингтона поздно вечером в воскресенье.
  
  
  
  Люси легонько положила руку Купу на плечо, пока доктор Рейберн исследовал пулевое ранение в его боку. Она посмотрела на линию черных швов на его изувеченной плоти, на следы крови, сочившейся между черной нитью, пока доктор Рейберн не наложил на нее свежую повязку. Ей было страшно думать, как близко она подошла к тому, чтобы проникнуть в его живот. Если бы только она была с ним снаружи, когда Кирстен забрала его ...
  
  Доктор Рейберн выпрямился и зубасто усмехнулся Купу. «Вот так, агент. за какой-то вялой болезненность Кроме этого, вы будете как новенькая в течение нескольких дней. Ну, больше похоже на две недели. Ты счастливчик. Нет упражнений, пока швы не в семи дней, ну, больше похожи не упражнения в течение трех недель, и попытаться сохранить ваши ноги в течение нескольких дней. Нет, эээ, тоже напряженная деятельность. Не хочу разрывать эти швы ». Он бросил взгляд в сторону Люси.
  
  «На самом деле нет,» сказала она.
  
  "Какие?" - спросил Куп.
  
  Доктор Рейберн продолжал говорить. «Я рад сообщить, что хирург, который видел вас в том отделении скорой помощи в Северной Каролине, исправил вас - хорошие, тугие швы, никаких признаков инфекции. Тем не менее, я рад, что вы остановились здесь, прежде чем отправиться домой, хотя бы на всякий случай. Завтра ты можешь пойти к своему врачу ».
  
  «Нет, не завтра, я позвоню ему во вторник. Я прекрасно себя чувствую, доктор, спасибо ...
  
  «Вот и наркотики вы попали на борт Talking, Coop.» Люси похлопала его по руке, и повернулась к доктору Rayburn, который не был старше, чем она была, мешки под глазами размера ручной клади. «Он сделает именно то, что вы сказали, чтобы не волноваться. У меня хорошо его в руке «.
  
  «Только потому, что я такой хороший парень. Но Люси, нам придется обсудить это напряженное дело.
  
  «Ах, вы оба агенты ФБР?»
  
  «Да», - сказали они в унисон.
  
  «Вы, ребята, женаты?»
  
  «Я почти не знаю его», - сказала Люси, поцеловала Купа в щеку и улыбнулась доктору Рейберну.
  
  Доктор Рейберн открыл занавеску вокруг носилок, пожал руки ожидающим Савичу и Шерлоку на пути к выходу, а затем он быстро двинулся прочь, его белый халат развевался.
  
  Савич и Шерлок вошли в кабину и изучили лицо Купа. «Люси права, - сказал Савич. «Сейчас ты счастливее, чем в течение добрых двух дней. Отдыхай, Куп. Я не хочу видеть тебя на работе до среды.
  
  "Но-"
  
  «Среда», - очень любезно сказал Савич и повернулся к Люси. «Люси, мы были так рады услышать, что с тобой все в порядке. Нам очень жаль вашего кузена.
  
  Люси могла только кивнуть. Снова стала реальность самоубийства Миранды.
  
  «Я хочу, чтобы ты в свободное время, тоже, Люси. Оставайтесь с Coop. Вы можете помочь нам получить лучшую ручку на то, что произошло позже. Полицейский детектив отвечает, Mylo Dwyer, хочет понять, что привело все это о, так как он только видел трагический конец. Он сказал мне, что, казалось, Miranda разозлился, потому что ее мать сказала ей Алан Silverman не был ее биологическим отцом. Был также упомянуть о кольце. Он хочет поговорить с вами снова. Одна вещь, хотя, однако, вы получите от Миранды?»
  
  «Она привязала мои запястья к подлокотникам стула, но сумела освободить одну руку. Я не мог получить свой SIG или ее Kel Tec, но я мог бежать, и я сделал это ».
  
  «Почему Миранда так сильно хотела кольцо?»
  
  Люси посмотрела ему прямо в глаза. «Кольцо очень старое, и, возможно, оно было в моей семье сотни лет. Она хотела этого для себя ».
  
  Достаточно, чтобы убить тебя? Достаточно, чтобы убить себя? Савич бросил взгляд на Шерлока, который гладил Купа, как она гладила Шона, когда он поранился.
  
  Он сказал Люси: «Похоже, у тебя здесь будут дела с Джоном Уэйном. Вы оба перегруппируетесь, успокойтесь, осознайте тот факт, что все это закончилось. Вы ездить стадо на него до среды, хорошо? Вам обоим понадобится отдых, потому что я думаю, в среду вам захочется отправиться в долгое путешествие.
  
  «Куп настоял на том, чтобы позвонить Винсенту Делиону, когда мы все еще сидели на корточках на табачном поле, и рассказал ему, где, по словам Кирстен, она похоронила Арнетт Карпентер.
  
  «Они нашли ее. Рой Карпентер хочет как вы пришли на похороны в Сан-Франциско в четверг, чтобы поблагодарить вас за нахождения его жены, но только если вы чувствуете к нему. Там же посещение Ноб Хилл вы хотите сделать, тоже, в то время как вы там «.
  
  Куп сказал: «Я буду более чем готов к вылету в среду. Что касается Ноб Хилла, откуда ты узнал, Савич?
  
  «Это только имело смысл. И у нас было время, чтобы получить хороший взгляд на звонки Кирстен, сделанные из ее клетки. Кстати, Кирстен из хирургии в Северной Каролине по состоянию на час назад. Они говорят, что она выживет ее рану штраф, так что теперь он будет до государственных и федеральных суден, чтобы решить, где они будут пытаться ее первой «.
  
  «Аминь,» сказал Coop. Он спокойно стоял, пока Шерлок застегнул рубашку. Он дал Савич большую хитрую усмешку. «Я очень рад, что мы все сделали это из-за этого. Я не сделал, как мои шансы на некоторое время. И мама, она была так счастлива, ее дети в порядке, она может забыть подать в суд на нас. Она и ее дети уверены, что имеют историю на всю жизнь-Валя дочь Теда Банди. Можете ли вы представить себе, насколько популярны эти дети будут в школе?»
  
  Он перестал замерзать, сглотнул. Он понял, что он был лепет, когда Люси чуть не умерли, а и все же потеряли другой член семьи. Как Савич и Mylo Dwyer, он просто не понимал, что заставило Миранду, чтобы попытаться убить Люси, а затем убить себя. Так кто заботится, если Алан Silverman не был ее отец? Имело ли значение так много для нее? Очевидно, да. И это кольцо. Он открыл рот, но Люси прервала его. «Улыбайтесь, Coop, и расслабиться, вы чувствуете все эти лекарства, они дали вам. Наслаждайтесь отсутствием боли. Это хорошая вещь."
  
  Шерлок наклонился и поцеловал его в щеку. «Молодцы, Coop. Вы принесли Кирстен вниз «. Потом она обхватила плечи Люси и улыбнулся ей. «Я так освобожден вы все в порядке.» И она обняла ее.
  
  Шерлок смотрел им вслед, пока они шли в зал ожидания. Куп летал высоко и счастлив. Она могла слышать его жужжание с того места, где она стояла, его рука обнимала Люси за плечи. «Похоже, ему следовало бы в этой короткой шубе колоть скот в Вайоминге. Я рада, что он не испортил его, только одно маленькое пятно крови внутри ». Она взглянула на Диллона. «Я должен сказать, что в нем он выглядит почти так же горячо, как и ты в своей черной коже».
  
  Он приподнял бровь и крикнул им вслед: «Люси, если вы хотите поговорить со мной о том, что произошло, позвоните мне».
  
  Люси не замедлила шаг, сказала через плечо: «Не думаю, что мне когда-нибудь будет что еще сказать, Диллон, но спасибо».
  
  Куп перестал напевать. «Ты расскажешь мне все о кольце, правда, Люси?»
  
  Она не смотрела на него, ужас того, что произошло слишком свеж, полная трата всего этого. разрушили лицо Миранды было ясно, в ее сознании; она все еще могла видеть смерть слепой в ее глазах. Она разрезала его и посмотрела на Coop, обнял его в ее сторону. «Я хочу сказать вам все, что важно для меня, Coop. Всегда."
  
  
  
  ГЛАВА 78
  
  Джорджтаун в воскресенье вечером
  
  
  
  Шерлок давая Dishcloth окончательный проход по кухне счетчики, когда Джерри Ли Льюис пел «Большие шары огня.» «О, дорогой, я ненавижу, когда телефон звонит так поздно.»
  
  «Савич».
  
  «Бен здесь, Савич». Он остановился на мгновение, глубоко вздохнул. "Г-жа. Патил мертва.
  
  « Что? Жасмин Патил? Не мистер Патил?»
  
  "Верно. Она собирала бумаги, на которых требовалась подпись мистера Патила, в офисе Джорджтаунского магазина Shop 'n Go. Клерк, Риши Рам, кузен Патил, который много раз удалялся, услышал выстрел и побежал обратно в офис, увидел голову миссис Патил на столе, всю ее кровь, покрывающую все бумаги. Он сказал, что сразу позвонил девять-один-один, потом побежал к задней двери, которая обычно запирается, и увидел, что она распахнута настежь. Он сказал, что выбежал на улицу, увидел, как уезжает машина ».
  
  «Что за машина?»
  
  «Он думал, что это Киа, черная, не видел ни номерного знака, ни водителя. Затем он расплакался и сказал, что это мог быть Кадиллак, насколько он знал. У его мамы была Kia, и он только что это сказал. Поймите.
  
  «Мистер Патил все еще в больнице?»
  
  «Нет, вчера он ушел домой. Мне сказали, что он хорошо поправляется. А теперь это. Сначала он, а теперь его жена ». Бен глубоко вздохнул. «Он еще не знает. Многократно удаленный двоюродный брат по-прежнему находится в полиции. Ты пойдешь со мной сказать ему?
  
  "Да я приду."
  
  «Встретимся там, хорошо?»
  
  «Двадцать минут», - сказал Савич и отключил телефон.
  
  Шерлок сжимал его руку. «Диллон, миссис Патил застрелили? Она мертва?"
  
  Савич кивнул, но он молчал, глядя в сторону двух тыкв он и Шерлок вырезанными на Хэллоуин. Он видел пару тыквенных семечек на полу, согнувшись и поднял их. «Я надеялся, что, даже молился, мы были не правы, но я знал, что в моей кишке, что случилось. Но мы не следовали через достаточно быстро; там было слишком много дел. Вот почему я попросил Бен назначить полицейский г-ну Патил. Я не видел, что идет. Я идиот."
  
  Она легонько прикоснулась кончиками пальцев к его щеке. «Нет, ты не идиот. Просто подумайте обо всем, что происходит - поговорите о многом на своей тарелке ».
  
  «Ну да, но я должен был подумать об этом больше».
  
  «Теперь ты будешь, и теперь ты будешь действовать».
  
  Он кивнул и ударил кулаком по кухонному столу. Солонка немного танцевала, прежде чем снова осесть. «Иногда я ненавижу эту работу».
  
  Она крепко его обняла. «Вы не можете контролировать то, что другие люди предпочитают делать, Диллон. Все, что вы можете сделать, это исправить. Приходи к нам скорее домой ».
  
  
  
  ГЛАВА 79
  
  Савич въехал на своем «порше» за пикапом Бена на обочине перед домом Патил.
  
  Бен вышел из своего грузовика, сунул голову в открытое окно Porsche и сказал без преамбулы: «Это отстой».
  
  Савич запрокинул голову и закрыл глаза. «Я не думал об этом логически. Мне очень жаль, Бен.
  
  «Ты думаешь об этом так же, как и я, не так ли?»
  
  Савич кивнул.
  
  Бен ударил кулаком по краю окна машины. «Мне тоже очень жаль. Дело в том, что я не могу придумать более вероятного сценария. Я ненавижу это; Я ненавижу это до мозга костей ».
  
  Савич устал, так устал от смерти и от того, как она рвала ткань жизни всех тех, кто остался, чтобы подобрать клочки. «Давай сделаем это».
  
  Мистер Нанди Патил сидел в прекрасном красном кожаном Ла-Зи-Бое в гостиной Патил, его окружали по крайней мере полдюжины сыновей, дочерей, двоюродных братьев и друзей. Его цвет был хорошим; он кивал в ответ на то, что говорил его друг г-н Амаль Урби. Мистер Урби, подумал Савич, выглядел более хрупким, чем мистер Патил, готовый упасть. Его брюки сегодня вечером были пристегнуты ремнем возле подмышек, а его белые волосы были еще более взлохмаченными, чем в последний раз, когда он видел его. «Нет, не совсем двух недель», - подумал Савич и просто посмотрел на каждую из них по очереди. Он видел, как г-н Кришен Шам сидел рядом со своим дядей высушенным, одетым в брюках и рубашке, итальянских мокасинах на его узких ногах, глядя, чтобы Савич глаза, надоедают.
  
  Мистер Патил поднял глаза и лучезарно улыбнулся. «Агент Савич, мой очень хороший друг, и детектив Рэйвен, заходите, заходите. Жасмин скоро будет дома. Я попросил ее принести мне контракт из моего офиса ».
  
  «Как вы себя чувствуете, мистер Патил?» - спросил его Савич, подходя к камину.
  
  «Я все еще жив, что-то вроде сюрприза, должен признать. Я чувствую себя намного лучше, чем на прошлой неделе, агент Савич. К чему я обязан такой чести?"
  
  Бен спросил: «Где офицер Уорранс?»
  
  - А, этот милый человек на кухне ест вкусный наан Кука, только что из духовки. Она известна своим нааном ».
  
  Бен сказал: «Мне очень жаль говорить вам это, сэр, но вашу жену застрелили час назад в вашем магазине в Джорджтауне».
  
  «Его потрясение было ощутимым, - подумал Савич, - сильным, тяжелым и кислым. Затем пришло недоверие, горе, вопросы, ярость - весь спектр эмоций.
  
  Савич ни на кого не смотрел, кроме Нанди Патил. Он, как и Бен, поклялся бы, что именно миссис Патил пыталась убить ее мужа, и что он отомстил.
  
  Но это не так, подумал Савич. Нет, не мистер Патил, не этот человек, который страдал, его глаза были залиты слезами.
  
  Внезапно мистер Патил схватился за сердце и начал хрипеть, пытаясь дышать. «Надо было привести доктора, - подумал он. К черту его высокомерие за то, что он верил, что, поскольку мистер Патил убил свою жену в отместку, врач не понадобится.
  
  Он мгновенно оказался рядом с мистером Патилом. Затем голос из дверного проема сказал: «Отойди в сторону. Я фельдшер. Я позабочусь о нем ». Молодая женщина, коренастая, с густыми черными волосами, собранными в длинный хвост, подбежала к мистеру Патилу и прижала ему ко рту металлическую банку с лекарством.
  
  Мистер Патил, наконец, глубоко вздохнул.
  
  «У него бронхоспазм. Ради всего святого, что ты ему сказал? Что привело к этому? "
  
  «Его жену убили сегодня вечером», - сухо сказал Бен молодой женщине.
  
  «Тетя Жасмин? Убит? Что творится в этой долбаной семье! »
  
  Это началось снова, возмущение, недоверие, ярость из-за клинической смерти мистера Патила прямо здесь, в его собственной гостиной, из-за ужасных новостей, принесенных без предупреждения ФБР и WPD.
  
  Савич позволил этому продолжаться минуту или две, пока не убедился, что с мистером Патилом все будет в порядке. Он поднял руку, пока все не замолчали.
  
  "Мистер. Патил, мы все очень сожалеем об этом. Теперь мне нужно, чтобы вы все нас выслушали ». Савич кивнул Бену.
  
  Бен сказал: «С сожалением вынужден сообщить вам, сэр, что, по нашему мнению, ваша жена была причастна к найму тех двух человек, которые пытались убить вас, изображая из себя грабителей. Агент Савич убил одного из них, а другой сидит в тюрьме, отказываясь говорить ни слова. Когда первая попытка не удалась, мы полагаем, что она сама пришла в магазин во время закрытия и выстрелила вам в спину ».
  
  Нанди Патил тупо смотрел на них, качая головой из стороны в сторону. «Нет, это не может быть правдой, не может. По правде говоря, Жасмин любила меня вечно, даже больше, чем я любил ее. Она была ярким светом, нет, она не могла попытаться убить меня ».
  
  «Мне очень жаль, сэр», - сказал Савич. «Когда ее убили сегодня вечером, и детектив Рэйвен, и я считали, что вы виноваты, что вы узнали, что она пыталась убить вас, и это была ваша месть».
  
  Нанди Патил уставилась на него. "Нет нет."
  
  Савич повернулся к Кришне Шама. «Вы и миссис Патил имели дело, мистер Шама. Мы отдаем себе отчет в этом. Вы хотите, чтобы закончить его? Почему? Из-за близости своего дяди и г-н Патил? Потому что жасмин был намного старше, чем вы были? Почему, мистер Шама?»
  
  Шама взгляд с Бен Ворон спиной к Савич. «Да, Жасмин и я были любовниками, в течение почти года. Я никогда не хотел прекращать наш роман; Я никогда не хотел оставлять ее. Я любил ее, но теперь она мертва. Думаю, ее убил мистер Патил.
  
  Слезы катились по лицу мистера Патила. Он был потрясен до глубины души за последние десять минут. Его глаза казались пустыми от шока.
  
  Кришна Шама сказал: «Послушайте меня. Я не убивал Жасмин. Я не знал, что она пыталась убить мистера Патила. Я не знала."
  
  Савич повернулся к господину Урби. «Вы с Нанди дружите с детства. А вы ведь старше, сэр?
  
  «К двенадцати годам. - Жизнь разницы в нашем возрасте », - сказал старик. Он сидел совершенно неподвижно, даже не моргая.
  
  «Вы любите Нанди, как младшего брата, не так ли, сэр?»
  
  "Ну конечно; естественно. Он очень важен для меня. Его близкая смерть наполнила меня горем ».
  
  «А потом вы обнаружили, что ваш племянник и Жасмин Патил были любовниками. Они предали и тебя, и Нанди. Вы были в ярости, не так ли, сэр?
  
  "Это верно. Когда детектив Рэйвен допрашивал нас после ограбления, он оставил у меня сомнения, просто подозрения - взгляды, фразы, которые передавались между Жасмин и Кришной, которые, как я понял, я решил проигнорировать. И когда Нанди застрелили второй раз, мне все стало ясно. Чтобы быть абсолютно уверенным, я заплатил крупную сумму этому преступнику, мистеру Венкелю, через его адвоката, чтобы в частном порядке подтвердить мне, что его наняла Жасмин.
  
  «Нанди не из моей плоти и крови, но он мой брат во всех отношениях, которые важны на этой мрачной земле. Он не осознавал, не мог видеть, во что она превратилась. Если бы я сказал ему, что она предала его, что она продолжала предавать его моей плотью и кровью, этот никчемный шакал, гордо сидящий рядом со мной, Нанди не поверил бы мне. Как видите, он никогда не поверит, что она пыталась убить его из-за его денег. Она и шакал победили бы ». Он махнул жилкой рукой в ​​сторону племянника.
  
  Теперь в комнате было совершенно тихо. Казалось, что никто не дышал.
  
  Бен сказал: «Вы подождали, пока мистер Патил не вернется домой из больницы, подождали, пока не убедились, что он выдержит удар, а затем наняли кого-то, чтобы убить ее, положить конец всему, отомстить за предательство вашего друга со стороны его жены. ”
  
  Мистер Урби только кивнул. Он поднял глаза и очень мило улыбнулся им. «Я знаю, что ваш окружной прокурор захочет со мной сделать, но сейчас я слишком близок к смерти, чтобы об этом беспокоиться. Не стоит тратить деньги налогоплательщиков на суд ».
  
  «Дядя, нет!»
  
  «Молчи, Кришна. Вы меня опозорили; вы опозорили моего самого близкого друга в мире. Я больше никогда не буду с тобой разговаривать. Ты понимаешь, что теперь ты для меня ничто? Что ты бесполезен, как навоз?
  
  Кришна Шама склонил голову.
  
  И снова в комнате было совершенно тихо.
  
  Г-н Патил сказал: «Ты, Кришна, как ты мог это сделать? Я не понимаю. Но в таком случае я старик. Это правда, что у меня есть только воспоминания о похоти и о том, что она заставляет мужчин и женщин делать, что бесчестит их и очень обидно для тех, о ком они якобы заботятся. Жасмин, я знал, что потерял ее желание, но я не особо возражал. Ваш дядя отомстил, и я сожалею об этом. Мистер Патил повернулся к своему другу. «Амаль, я бы не убил Жасмин за то, что она предала меня, даже за попытку убить меня. Я бы развелся с ней, удостоверился, что у нее не было ни цента, и выгнал бы ее на улицу. Честь, Амаль? Убив ее, я вернул мне честь? Едва ли. Ты принес в мой дом только смерть.
  
  «Я бы хотел побыть один сейчас, если с вами все в порядке, агент Савич и детектив Рэйвен. Я бы не хотел больше смотреть на лица этих мужчин. Как бы то ни было, я все еще буду видеть их во сне, и это очень жаль ».
  
  Савич взял господина Патила за руки. «Мне очень жаль, мистер Патил».
  
  Г-н Патил посмотрел на Савича безжизненным взглядом. "Я знаю, что вы. Вы такой человек ».
  
  
  
  ГЛАВА 80
  
  Ноб Хилл, Сан-Франциско, среда, вечер
  
  
  
  Инспектору Винсенту Делиону было любопытно, но он удовлетворился тем, что сидел в элегантном кресле с подголовником, стоящем больше, чем подержанная «Хонда» его сына, и смотрел в огромное стеклянное окно гостиной Клиффорда Чайлдса на залив Сан-Франциско. И посмотрите, как агенты Купер Макнайт и Люси Карлайл направляют свои лазерные разведывательные данные на Сентру Болджер.
  
  Сентра Болджер сидела на красивом парчовом диване с голубым узором, скрестив очень красивые ноги, и в руке у нее была чашка зеленого чая. Она была на очень высоких каблуках с открытыми пальцами, демонстрируя свой прекрасный французский педикюр. «Она выглядит дорого во всем, - подумала Делион, - в длинном черном платье, оставляющем одно белое плечо обнаженным, а темные волосы зачесаны назад в полированный шиньон». Она также была похожа на королеву своего королевства, ее супруг охранял ее спину.
  
  Клиффорд Чайлдс стоял позади нее, собственнически положив руку на ее обнаженное плечо. Чайлдс сказал, от нетерпения его голос стал резким, как стекло. В этот вечер симфонию исполняет Мендельсон, а Сентра очень любит Мендельсона. Я хотел бы знать, в чем дело, почему вы хотите с ней поговорить.
  
  Куп вытащил из кармана сотовый телефон. Это движение вызвало лишь легкое напряжение в его боку, теперь с каждым днем ​​все лучше, слава Господу.
  
  И Сентра Болджер, и Клиффорд Чайлдс посмотрели на фиолетовый сотовый телефон, затем на лицо Купа.
  
  Люси сказала: «Мисс. Болджер, Кирстен звонила тебе более десятка раз за последние два месяца. В последний раз, когда она звонила вам, агент Макнайт был в машине в качестве заложницы Кирстен. Насколько я понимаю, вы дали ей совет?
  
  Элегантные белые руки Сентры были неподвижны, ее пальцы расслаблены. Выражение ее лица не изменилось. Она вздохнула. «Я ничего не сказал Клиффорду, потому что не хотел его беспокоить, но, по правде говоря, агенты, я задавался вопросом, когда вы приедете. Я подумывал позвонить тебе, чтобы спросить о реальном состоянии Кирстен, поскольку СМИ распространяют о ней столько чепухи ».
  
  Чайлдс поднял трубку, в голосе его звучало отвращение. «Включая интервью с каждым адвокатом знаменитости, который хочет представлять ее, probono, шакалов. Это правда? »
  
  Куп сказал: «Я расскажу вам именно то, что знаю, мисс Болджер, мистер Чайлдс, а затем мы поговорим о ваших разговорах с вашей племянницей. На самом деле травмы Кирстен хорошо поддаются лечению. Хотя, возможно, она страдает психологически. Она не говорила ни слова несколько дней. Наши психологи пытались и не могут заставить ее говорить. Было бы понятно, что она находится в депрессии, когда ее застрелили и поймали, а ее бойфренд Брюс Комафилд погиб. Последнее, что она сказала мне во Флориде, когда мы ее поймали: «Интересно, что сказал бы папа».
  
  Сентра покачала головой, и ее голос был полон печали. "Бедный ребенок. Она боготворила этого человека и начала думать, что временами может с ним поговорить. Возможно, это была ее реакция на Элизабет - ее мать. Как она никогда не сказала Кирстен ни слова о Банди, даже не рассказав ей, кем был ее отец, пока, ну, Кирстен уже не узнал ее и не столкнулся с ней.
  
  Люси подалась вперед на своем стуле. «Вы сказали ей, не так ли, мисс Болджер? Это ты рассказал ей о Теде Банди.
  
  Сентра кивнул. «Ей было двадцать пять. Когда она была ребенком, она спросила Элизабет, кто ее отец, и Элизабет выдумала какую-то злую шутку о том, что он морской котик, погибший в результате несчастного случая на тренировке. В любом случае да, я сказал ей правду, она заслуживала знать. Во всех книгах говорится о том, каким он был красивым, каким обаятельным, но это не отражает того, кем на самом деле был Тед - сияющей звездой и настолько очаровательной, что он мог очаровать татуировку прямо со своего сокамерника ». Она встряхнулась, улыбнулась. «Я сказал ей, как ее мать была над ним, как сильно она хотела выйти за него замуж. А теперь немного иронии ». Она остановилась на мгновение, как будто обдумывая это, затем: «Я тоже предлагала встречаться с ним, когда они расстались, но Тед отказал мне, сказав, что одной женщины с лицом моей сестры было более чем достаточно. Я помню, как сказал ему, что он упускает большие возможности, что я намного умнее и красивее, чем Элизабет, и он засмеялся, сказал: `` Нет, спасибо '', а затем повернул свою злобную улыбку на меня и сказал, что, может быть, когда-нибудь он найдет меня.
  
  «Конечно, ни Элизабет, ни я больше о нем не слышали. Он не знал, что оставил Элизабет беременной Кирстен. Я думаю, что это хорошо, что он не вернулся. Он убивал к тому времени, знаете, в 1977 году, на тот момент три года, возможно, дольше, но кто знал? Если бы он вернулся, убил бы он ее? Мне?
  
  «Никто из нас не знал, кем он был, что он сделал, пока его не поймали. Мы действительно не могли поверить в это - что Тед похищал молодых женщин, насиловал и мучил их, а затем убивал. Что он с ними сделал после этого, ну, лучше не навещать, не так ли? "
  
  Клиффорд Чайлдс сказал: «Я говорю Сентре, что ей и ее сестре очень повезло. Что, если Банди ополчился на них, попытался убить их, поскольку у него было так много женщин? » Он действительно вздрогнул, сжал руку на плече Сентры. «Я никогда не забуду, когда мы узнали, что он сбежал где-то в Колорадо. Им потребовалась целая вечность, чтобы поймать его, но они это сделали, слава Богу. Когда его наконец казнили во Флориде, я купил самое дорогое шампанское в своем винном погребе - Krug, Clos du Mesnil, 1980. Сентра, моя дорогая, я помню, ты не хотел пить много этой драгоценной амброзии. Тебе было тяжело, правда? »
  
  Она кивнула. «Я понял окончательность этого, Клиффорд, что он действительно ушел навсегда. Тем не менее трудно осознать, что Тед на самом деле сделал с этими женщинами, и понять, что человек, которого мы знали, ничего не чувствовал к тем женщинам, с которыми он жестоко обращался, он никогда не видел в них людей, которые просто хотели жить, жить. радовались жизни как могли, чтобы увидеть будущее. Он потерял совесть, свою душу, я полагаю, можно было бы сказать, если бы он вообще когда-либо имел хоть один из этих товаров. Я бы сказал, что злые химические вещества, скручивающие его мозг, наконец, сделали его больше чудовищем, чем человеком. Ближе к концу, я подозреваю, его жена тоже это поняла и испугалась за себя и свою дочь. Я почувствовал облегчение, когда прочитал, что она уехала из Флориды много лет назад ». Она сложила, разжала руки и окончательно посмотрела на них. «Больше нечего сказать. У бедной Кирстен его кровь, такое же безумие течет через нее ».
  
  Винсент Делион впервые заговорил: «Мисс Болджер, знаете ли вы, что Кирстен уже убила по крайней мере шесть женщин здесь, в районе Сан-Франциско, много лет назад?»
  
  - Нет, - без колебаний ответила Сентра, и Куп подумал, может ли она быть такой хорошей лгуньей. Он отпустил это.
  
  Он сказал: «Кирстен знала все о тюрьме Старке, о том, что там случилось с ее отцом. Думаю, она направлялась туда, когда мы ее схватили.
  
  «Вы верите, что она снова заговорит, агент Макнайт?»
  
  «Да, конечно, - сказал Куп. «Все мы надеемся, что она расскажет нам, где она похоронила других женщин, которых убила перед тем, как покинуть Сан-Франциско и впасть в ярость. Можете ли вы представить себя родителями пятнадцатилетней девочки, которая однажды просто ушла и больше не вернется? Возможно, тебе стоит поговорить с Кирстен, посоветовать ей рассказать тебе, где она похоронила этих женщин ».
  
  «Я сомневаюсь, что она мне скажет, агент. Возможно, лучше дать им спокойно полежать ».
  
  Куп мог только смотреть на нее. «Скажите мне, мисс Болджер, вы мать Кирстен?»
  
  "Я? Нет, моя дорогая сестра действительно ее мать. Ах я вижу. Вам интересно, почему мы с Кирстен всегда были так близки ».
  
  Делион подался вперед в своем кресле.
  
  «Она была обеспокоенным ребенком, и она нуждалась во мне. Я считал, что очень хорошо ее знаю.
  
  Куп сказал: «Сколько ей было лет, когда вы подарили ей кольцо, похожее на кольцо Банди?»
  
  «Ах, так ты об этом знаешь. Эти одинаковые кольца - Кирстен сказала мне, что это лучший подарок, который она когда-либо получала за всю свою жизнь, она это знала. Насколько я знаю, она ни разу не сняла ни одного кольца. Я отдал ей их обоих, когда сказал ей, кто ее отец.
  
  «Теперь о девушках здесь, в Сан-Франциско. Я никогда не подозревал, что она убивала девочек и женщин перед отъездом. Но, оглядываясь на это сейчас, зная то, что я знаю сейчас, меня это не удивляет. Вскоре я понял, что она Черный берет, и этого было невозможно не заметить. Однако я никогда не знал, где она была в данный момент. Когда она звонила, я советовал ей сдаться.
  
  Она остановилась на мгновение, чтобы посмотреть, поверили ли они этой чуши. Отличный шанс. Через мгновение она продолжила: «Я оплакивала, когда ФБР опубликовало новость о смерти Брюса. Я знал, что она должна быть опустошена. Понимаете, Кирстен рассчитывала на него, и без него многое в ее жизни не обошлось. Они были как две половинки головоломки, которые сложились вместе, чтобы произвести… ну, я полагаю, вы должны сказать, что вместе они породили чудовищное зло. Как ты думаешь, это странно, что она начала убивать еще до того, как узнала, кем был ее отец?
  
  Куп сказал: «Это звучит как необычная причуда. Ей было всего пятнадцать, когда она убила одноклассницу. Возможно, мы никогда не узнаем, убила ли она, когда была еще моложе. Мисс Болджер, вы по закону обязаны сообщить нам о Кирстен. Почему ты этого не сделал? Зачем нам понадобилось найти камеру Кирстен и приехать к вам?
  
  Сентра просто подняла руку и легонько положила ее на руку Чайлдса. Он сразу сказал: «Я разговаривал с нашими адвокатами». Он обошел диван и встал перед ней. «Он говорит мне, что вы ничего не можете сделать с Сентрой. По ее словам, она не знала, где была Кирстен в любой момент времени; это все."
  
  «Ее сотовый телефон ...»
  
  «В телефонных записях Сентры вы не найдете ничего компрометирующего».
  
  Сентра сказал из-за спины Чайлдса: «Есть ли еще что-нибудь, что вы хотели бы знать, агенты?» Она посмотрела на красивые тонкие часы на своем запястье. «Симфония отлично справляется с работой Мендельсона. Мы действительно должны уезжать ».
  
  «Вы могли бы пойти к Кирстен, мисс Болджер, - сказала Люси, - вы могли бы побудить ее заговорить еще раз».
  
  Медленно поднялся Сентра Болджер. Клиффорд Чайлдс сжал ее руку в своей. «Более тридцати лет, - подумал Куп, - эти двое были ровесниками его родителей, но почему-то такие разные - почему они никогда не поженились?» Он повернулся и увидел, что сыновья Клиффорда Чайлдса и их жены тихо вошли в огромную гостиную, как будто их королева вызвала их к отъезду. Все ли они хотели защитить эту женщину? Все было так, как сказал им Джордж Лэнсфорд: семья Чайлдс, похоже, обожала Сентру Болджера. Куп представил, что сам Чайлдс тоже с радостью убьет за нее, если до этого дойдет.
  
  Они поднялись.
  
  «Я в порядке», - сказал Сентра группе, а затем сказал Купу и Люси: «Кирстен я не нужен. Я знаю ее. К следующей неделе она снова заговорит и будет в ярости. Ее сочтут вменяемой, и она предстанет перед судом, и ей будет вынесен смертный приговор, как и ее отцу, несмотря на всех саморекламы адвокатов, которые потребуют представлять ее интересы. Ее призывы будут длиться годами, возможно, еще долго после того, как я умру и забуду ».
  
  "Тебя никогда не забудут!" Один из молодых людей поспешил к ней с красивой кашемировой шалью в руках. Она улыбнулась ему, когда он накинул ее ей на плечи. Он посмотрел на фотографию своего отца. «Это очень мило с твоей стороны, Бэзил». Она улыбнулась кучке людей вокруг нее. «А теперь, инспектор, агенты, желаю вам приятного вечера. Знаете, после этой трагедии я оглядываюсь и понимаю, как мне повезло. У меня самая прекрасная семья в мире ». Ее слегка безумная улыбка охватила всех людей, защищающих ее окружающих в огромной гостиной.
  
  
  
  ГЛАВА 81
  
  Северный пляж, кладбище Священной горы в Сан-Франциско, утро четверга
  
  
  
  У могилы Арнетт Карпентер стояло более сотни человек, многие из которых были представителями СМИ. Ее тело было найдено три дня назад, вскрытие показало, что ее забили до смерти. Они нашли ее скелет именно там, где Кирстен сказала Купу, что похоронила ее.
  
  Люси изучала лицо Роя Карпентера. Вокруг его глаз и рта было пустое напряжение, но было еще кое-что - Люси увидела некоторую долю покоя. Арнетт была найдена; она пришла домой. Они все еще не знали, где искать тела других жертв Кирстен. Они надеялись, что визиты профилировщиков из ФБР принесут какие-то результаты. Может быть, Кирстен в конце концов скажет им заключить какую-то сделку. И их наконец можно было похоронить.
  
  Волынщик, одиноко стоявший на небольшом холме на краю кладбища, в конце службы сыграл «Удивительную благодать». Все повернулись к преследующим звукам, которые, казалось, всегда втягивали людей в себя. Затем последние ноты как бы ускользнули, поглощенные густым туманом, накатывающим через Золотые Ворота. Люси поняла, что она плачет, как по Арнетт Карпентер, так и по собственному отцу, который так недавно ушел, и была Миранда, которая умерла напрасно. И она подивилась тому, как безвозвратно изменилась ее жизнь. Она крепко держала Купа за руку. Он посмотрел на нее, и она искала в его глазах любые признаки дискомфорта. Он ничего не сказал, но она видела, как он слегка потирал себе бок.
  
  Ей хотелось, чтобы волынщик играл больше, но и он, казалось, медленно растворялся в тумане и исчезал. Люди, стоявшие возле могилы Арнетт Карпентер, раздался коллективный ропот. Куп и Люси положили красную розу на шкатулку.
  
  Куп притянул Люси к себе. Куп увидел, что на расстоянии стоят Сентра Болджер и Клиффорд Чайлдс, оба в неослабевающем черном и держатся за руки.
  
  
  
  Нажмите здесь, чтобы увидеть больше книг этого автора
  
  
  
  ПОСЛЕСЛОВИЕ
  
  Спустя неделю
  
  
  
  Люси стояла на тротуаре у моста Маркхэм, откуда открывался вид на Потомак. Было очень рано. Небо было затянуто тяжелыми серыми тучами, и ветер с воды был резким, обжигая ее лицо. Была только одна бегунья-одиночка, и она находилась в дальнем конце моста. Мимо проехал одинокий фургон, потом она осталась одна.
  
  Она смотрела в темную, медленно движущуюся воду, гадая, насколько глубоко она здесь.
  
  Она вытащила ожерелье из-под воротника, расстегнула застежку и позволила кольцу скользнуть ей на ладонь.
  
  Она сжимала кольцо в руке. Это было ее, переданное ей от давно умершего деда. Теперь она одна была за это ответственна. Она думала о дяде Алане, тете Дженнифер и Корт, опустошенных горем, не очень понимающих, и они никогда не будут. Они отказывались говорить с ней, по-прежнему винили ее в том, что произошло. Дядя Алан не оставил жену. Она задавалась вопросом, сможет ли дядя Алан когда-нибудь увидеть, что самоубийство Миранды не было ее ошибкой, и смогут ли они когда-нибудь снова стать какой-нибудь семьей.
  
  Официальных похорон Миранды не было, только служба на могиле, небольшая и частная. Тетя пригласила ее на кладбище, но она отступила, точно так же, как Сентра Болджер и Клиффорд Чайлдс сделали на могиле Арнетт Карпентер, и наблюдала, как ее оставшаяся семья горевала.
  
  Она разжала ладонь и изучила кольцо, почувствовав, как оно тепло пульсирует в ее ладони. Она прошептала: «Если бы тебя никогда не было, ничего бы этого не произошло».
  
  Диллон был бы мертв. Она тоже могла быть мертва, если бы у нее не было кольца, когда она сбежала от Миранды.
  
  Она посмотрела на трех красных сердоликов, еще более тусклых в сером утреннем свете, и на слово « СЕФИЛЛЬ» - проклятие или спасение?
  
  Это стоило жизни ее деду и Миранде.
  
  Сколько еще жизней было отнято на протяжении веков кольцо? Изменило ли это саму историю? К лучшему или к худшему? Она не знала, не могла знать.
  
  Она выполнила желание Миранды не пытаться использовать кольцо, когда застрелилась, какими бы кровавыми и бесполезными ни были попытки. Миранда хотела сделать свой собственный выбор, но, похоже, она никогда не понимала, что каждый должен иметь это право, право делать свой собственный выбор и жить или умереть по ним. Миранда заставила ее понять, что будущее должно определяться всеми, а не одним человеком, будь то благонамеренный человек, пытающийся поступить правильно, или такой опасный, как Миранда, который может изменить мир невообразимым и трагическим образом. Ни у кого не должно быть такой власти.
  
  Она крепко сжала кольцо, затем посмотрела на воду, текущую под ней. «До свидания», - сказала она и бросила его в воду. На поверхности даже не было ряби.
  
  Она повернулась и увидела Купа, стоящего рядом со своим «корветом» примерно в двадцати футах от нее. Он привез ее сюда. В глубине души она знала, что он не спросит, зачем она пришла. Он примет ее и полюбит, и они построят совместную жизнь, и, надеюсь, она будет хорошей.
  
  Она помахала ему. Она никогда не оглянулась.
  
  
  
  Также Кэтрин Коултер
  
  ТРИЛЛЕРЫ ФБР
  
  
  
  Дважды мертвые: Riptide и Hemlock Bay (2011)
  
  Хлыст (2010)
  
  Нокаут (2009)
  
  Хвостик (2008)
  
  Двойная опасность: цель и край (2008)
  
  Двойной дубль (2007)
  
  Начало: Бухта и лабиринт (2005)
  
  В точку (2005)
  
  Прорыв (2004)
  
  Слепая сторона (2003)
  
  Одиннадцатый час (2002)
  
  Хэмлок-Бэй (2001)
  
  Riptide (2000)
  
  Край (1999)
  
  Мишень (1998)
  
  Лабиринт (1997)
  
  Бухта (1996)
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"