Чартерис Джерби Лесли : другие произведения.

Святой Встречает Свою Пару (Оригинальное название "Ангелы судьбы")

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Познакомьтесь с МиссМердер
  
  
  Святой стоял пораженный. Двое мускулистых мужчин рядом с ней совершенно не беспокоили его, но ее лицо и это мягко округлое тело заставили его похолодеть. Так это была Джилл Трелони, самая известная преступница Англии!
  
  
  Его собственное непроницаемое лицо не выдавало страха внутри него. Не из-за риска насилия или грубости со стороны мужчин, а из-за женщины.
  
  
  Результаты этой встречи приводят к грандиозному приключению, поскольку Святой объединяет усилия с самым опасным и сладострастным преступником Европы — в плане, который должен был потрясти Англию в высших кругах Скотленд-Ярда!
  
  
  
  
  
  СВЯТОЙ
  
  ВСТРЕЧАЕТ СВОЮ ПАРУ
  
  (Оригинальное название "Ангелы судьбы")
  
  
  
  
  
  Лесли Чартерис
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  ПОЛНУЮ И НЕОГРАНИЧЕННУЮ
  
  
  
  
  
  AVON PUBLISHING CO., INC.
  
  Мэдисон Авеню, 575—Нью-Йорк 22
  
  
  
  
  
  АНГЕЛЫ СУДЬБЫ
  
  Авторское право, 1931, 1932, Лесли Чартерис
  
  
  AvonEdition
  
  
  Первая печать декабрь 1952 года
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Для
  
  ХЬЮ КЛЕВЕЛИ
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   Опубликовано по договоренности с Doubledayand Co., Inc.
  
  
  Напечатано в США.
  
  
  
  
  
  Глава I
  
  КАК САЙМОН ТЕМПЛАР ВСТРЕТИЛ ДЖИЛЛ ТРЕЛОНИ,
  
  И ТАМ БЫЛИ СКАЙЛАРКИНГ И
  
  ПЕСНЯ На БЕЛГРЕЙВ-СТРИТ
  
  
  
  Большая машина скользила сквозь ночь, как огромный черный слизняк с широко раскрытыми пылающими глазами, которые смотрели на дорогу и прорезали сверкающий туннель света в темноте под нависающими деревьями; а затем глаза внезапно ослепли, и плавный бег слизняка становился все медленнее и медленнее, пока он ощупью не остановился в тени живой изгороди.
  
  Мужчина, который наблюдал за ее приближением, сидя под деревом, бережно прикрывая тлеющий кончик сигареты сложенными чашечкой руками, молча поднялся на ноги. Машина остановилась всего в нескольких ярдах от него, как он и ожидал. Он наклонился, втоптал сигарету в траву и беззвучно спустился на дорогу. Не было слышно вообще никаких звуков, кроме шелеста листьев в ночном воздухе, потому что приглушенное шипение восьми цилиндров автомобиля прекратилось.
  
  На мгновение внутри автомобиля вспыхнула спичка, показав все, что там было, с поразительной ясностью.
  
  Богатая малиновая обивка, горсть идеальных роз в хрустальной оправе, сверкающая серебряная фурнитура — все это можно было представить снаружи. Так же, возможно, можно было бы представить мужчину с помятым лицом, одетого в шоферскую ливрею; или довольно рассеянно выглядящего мужчину, который одиноко сидел сзади, в своем светлом пальто, откинутом назад из-под белой рубашки без пятен спереди, и шелковой шляпе на сиденье рядом с ним.Или, возможно, девушку. . . .
  
  Или, возможно, не девушку.
  
  Огонек спички привлек к ней особое внимание, потому что она использовала его, чтобы прикурить сигарету. На первый взгляд, конечно, она была именно такой, какую можно было бы найти. На первый взгляд, она была из тех девушек, которые очень хорошо управляются с дорогой машиной, и на самом деле не было причин, по которым она не могла бы сидеть за рулем.На первый взгляд ...
  
  Но в ней было что-то такое, что заставляло поверхностные суждения с беспокойством ошибаться. Должно быть, она была высокой, предположил мужчина, наблюдавший за ней из тени, и обладала гибкостью, которая все еще оставляла ее женщиной. И она была бесспорно прекрасна, с совершенно естественной красотой, в которой все же не было ничего обычного. Ее лицо было полностью ее собственным, как и золотисто-кукурузный оттенок ее волос. И никакое ухищрение, известное среди женских обманов, не могло бы подарить ей эти светло-золотистые глаза. . . .
  
  "Так ты Джилтрелони!" - подумал человек в тени.
  
  Свет был погашен, как он и думал; но каждая деталь картины, которую он показал, неизгладимо запечатлелась в его мозгу. Это была живая фотография. Раньше ему давали ее простые портреты - некоторые из них в тот момент были у него в кармане, — но они были бледными и незначительными по сравнению с воспоминаниями о реальности, и он смутно удивлялся дерзости, которая позволяла себе пытаться запечатлеть такое лицо в бесстрастных полутонах.
  
  "Черт возьми!" — подумал человек в тени. "Черт возьми!"
  
  Но в машине мужчина в более элегантной одежде сказал: "Ты необыкновенная женщина, Джилл. Каждый раз, когда я вижу тебя —"
  
  "Ты получишь больше модлина", - спокойно поддержала его девушка. "Это работа, а не материнское собрание".
  
  Мужчина в вечернем костюме ворчливо хмыкнул.
  
  "Я не понимаю, почему ты должна быть такой резкой, Джилл. Мы все в одной лодке ..."
  
  "Мне еще предстояло плавать на парусной лодке, Уилд".
  
  Кончик ее сигареты вспыхнул ярче, когда она затянулась, и снова потемнел в неоспоримом молчании. Затем мужчина с разбитым лицом неуверенно сказал: "Пока Темплар не поблизости ..."
  
  "Темплар!" Голос Девушки прозвучал при имени, как щелчок кнута. "Темплар!" - язвительно сказала она. "Что ты пытаешься сделать, Пинки? Напугаешь меня? Этот мужчина - эйби в твоей шляпке..."
  
  "Святой, - неуверенно сказал мужчина с избитым лицом, - был бы пчелой в шляпе любого, кто был против него. Понимаете?"
  
  Если бы там был огонь, было бы видно, что он покраснел. Мистер Бадд всегда краснел, когда кто-нибудь говорил с ним резко. Именно эта слабость дала ему прозвище "Пинки".
  
  "Есть такая история..." - рискнул начать мужчина в вечернем костюме, но дальше он не продвинулся.
  
  "Разве не всегда есть история о каком-нибудь модном члене?" - презрительно спросила девушка. "Предположим, вы никогда не слышали историю о Эндерсоне — или Питерсе — или Тиле — или Билле Кеннеди? В любом случае, кто этот мужчина-Темплар?", - сказал он.",,,
  
  "Вы когда-нибудь видели, как мужчина хватает другого мужчину на пятьдесят фунтов больше своего веса и перебрасывает его через шестифутовую стену, как будто он мешок с перьями?" - спросил мистер Бадд в своей застенчивой манере. "Темплар делает это как своего рода разогревающее упражнение перед настоящим боем. Вы когда-нибудь видели, как мужчина втыкает визитную карточку острием вверх и разрезает ее ножом пополам на пятнадцатых шагах? Темплар делает это, стоя на голове с закрытыми глазами. Вы когда-нибудь видели, чтобы мужчина перенес все наказания, которые могут назначить ему шесть хулиганов, и вернулся, улыбаясь, чтобы дать право всем полудюжине на поездку в машине скорой помощи? Темплар..."
  
  "Испугался его, Пинки?" - тихо спросила девушка.
  
  Мистер Бадд фыркнул.
  
  "Я был партнером по спаррингу — что то же самое, что сказать "человеческая груша для ударов" — с одним из лучших тяжеловесов, которые когда-либо выходили на ринг, - ответил он, - но мне всегда платили слишком дорого за те удары, которые я принимал. Я не ожидаю, что этот Святой будет готов заплатить так много за удовольствие избить меня. Видишь?"
  
  Мистер Бадд не добавил, что со времен своего спарринг-партнерства он видел службу в Чикаго с "Блайндером" Келлори и другими лидерами банды— почти такими же печально известными людьми, которые стреляли на месте и задавали вопросы на следствии. Он отличился в "войне" Келлори с Аль Капоне "Лицом со шрамом" — и об этом он тоже ничего не сказал. В его сдержанности была особенно впечатляющая уравновешенность.
  
  "Никто не скажет, что я боюсь с кем-либо драться", - сказал МР. Бадд порозовел: "но это не мешает мне знать, когда я буду побежден. Видишь?"
  
  "Если ты последуешь моему совету, Джилл", - тявкнул мужчина в вечернем костюме, " ты разберешься с Темпларом прежде, чем у него появится шанс натворить бед. Это должно быть легко..."
  
  Мужчина в тени ухмыльнулся от чистого веселья. Вечер был теплый, и все окна машины были открыты. Он мог слышать каждое сказанное слово. Он стоял так близко к машине, что мог бы сделать шаг вперед, протянуть руку и коснуться ее. Но он сделал два шага вперед.
  
  Девушка сказала с холодным презрением, как будто имела дело с обиженным ребенком: "Если тебе станет хоть немного легче, если ты его вылечишь ..."
  
  "Так и было бы", - бесстыдно сказал Стивен Уилд. "Я знаю, что всегда есть истории, но истории, которые я слышал об этом Святом, не делают меня счастливым. Он сверхъестественный. Говорят..."
  
  Слова застряли у него в горле, превратившись в нечто вроде рыдания, так что двое других быстро посмотрели на него, хотя они не могли разглядеть его лица в полумраке. Но девушка в одно мгновение увидела то, что видел Уилд — более глубокую тень, которая затемнила серый квадрат одного окна.
  
  Затем в машине было что-то еще, что-то живое, помимо них самих. Это было странно жутко, эта мимолетная уверенность в том, что в машине что-то сдвинулось, которая не принадлежала никому из них. Но это была всего лишь рука — быстрая, уверенная рука, которая просунулась в одно из открытых окон с хрустящим шорохом твидового рукава, который все они отчетливо услышали в тишине, — и рука, которая нашла выключатель и залила их светом от лампочки на панели над их головами.
  
  "Что они говорят, Уилд?" - растягивая слова, спросил Авойс.
  
  В этом голосе было что-то любопытное. Это поразило их всех до того, как они достаточно заслезили глаза от темноты, чтобы разглядеть ее владельца, который теперь просунул голову и плечи внутрь машины, опираясь предплечьями на окно. Это был самый бесцеремонно-наглый голос, который кто-либо из них когда-либо слышал.
  
  Это придало Пинки Бадду тускло-розовый оттенок, а Стивену Уилду - липкий серо-белый.
  
  Щеки Джилл Трелони запылали от нарастающего гнева. Возможно, из-за своей большей чувствительности она оценила насмешливую грубость этого голоса больше, чем любого другого.В этом была вся мыслимая сила и концентрация дерзости, нахальства и язвительного вызова.
  
  "Ну?"
  
  Снова это нежное протяжное произношение.Было удивительно, что этот голос мог сделать одним простым слогом. Он зазубрил ее и разделал на кусочки с помощью высокоскоростной пилы, а затем протянул над слоем горячего Сахара с оттенком озорного смеха.
  
  "Тамплиер!"
  
  Бадд хрипло произнес имя, и Мыл со свистом втянул воздух сквозь зубы. Губы Девушки скривились.
  
  "Вы говорили обо мне", - протянул мужчина в окне.
  
  Это было категоричное заявление. Он обратился к девушке, проигнорировав двух мужчин после одного заплаканного взгляда. На мимолетную секунду ее голос подвел ее, и она разозлилась на саму себя. Затем—
  
  "Мистер Темплер, я полагаю?" спокойно сказала она.
  
  Святой поклонился настолько глубоко, насколько позволяло его положение у окна.
  
  "Правильно". Мимолетная улыбка скользнула по его губам. "Джилл Трелони?"
  
  "Мисс Трелони".
  
  "Мисс Трелони, конечно. Пока. Для судьи ты будешь просто Трелони, а в тюрьме у тебя будет просто номер ".
  
  Было удивительно, как искра ненависти могла разжечься и раздуться в пламя за такой бесконечно малый промежуток времени. За мгновение до того, как он появился в том окне, он был для нее ничем иным, как именем — до тех пор.
  
  И теперь она смотрела на мужчину сквозь пламя гнева, которое за мгновение разгорелось в ней до белого каления. До этого ей откровенно наскучили страхи Уилда и Бадда. Она бессердечно отмахнулась от них. "Если тебе станет хоть немного легче, если его вылечат ..." Это было совершенно личное. Но теперь. . .
  
  Она знала, что такое ненависть.Было трое мужчин, которых она ненавидела всем, что она сделала, и каждым своим вздохом. Она бы никогда не поверила, что в ее душе нашлось место для большей ненависти, чем эта, и все же эта новая ненависть, казалось, на мгновение затмила все остальные.
  
  Она пристально смотрела на него, не замечая ничего или кого-либо еще, запечатлевая каждую черту его внешности в своей памяти огненными линиями. Он, должно быть, был выше среднего роста, она судила по тому, как ему приходилось наклоняться, чтобы просунуть голову в окно; и его плечи неудобно помещались в проеме, каким бы широким он ни был.Высокий, худощавый мужчина, похожий на пирата, с темными волосами и бровями, бронзовой кожей, с невероятно четкими чертами лица и глубоко посаженными голубыми глазами. То, как эти глаза смотрели на нее, само по себе было оскорблением.
  
  "Я полагаю, ты предлагал исправить меня", - сказал Святой. "Почему нет? Я здесь, если я тебе нужен".
  
  Он без усилия нарушил молчание — действительно, вы могли бы сказать, что он не знал, что было молчание.
  
  "Если ты хочешь драки, - покраснев, сказал Бадд, - я здесь. Видишь?"
  
  "Подожди минутку!"
  
  Девушка остановила Бадда, положив руку ему на плечо, когда он возился с дверью.
  
  "У мистера Темплара есть свой соперник в пределах досягаемости", - цинично сказала она. "Зачем напрашиваться на неприятности?"
  
  Брови Святого вежливо дернулись.
  
  "У меня нет отряда. Когда-то у меня была банда, но она вымерла. Разве тебе не говорили, что я работал один?"
  
  "Если бы это было так, - сказала девушка, - я бы им не поверила. Ты не похож на человека, который может блефовать без дюжины вооруженных людей за спиной".
  
  Он задрожал от порыва бесхитростного веселья.
  
  "Совершенно верно. Я действительно в ужасе!"
  
  Насмешливые глаза снова перевели взгляд с Бадда на Уилда и обратно на девушку. Эта сводящая с ума улыбка снова заиграла на гладко срезанных губах, сверкнув идеальными зубами.
  
  "А эти две - из служанок Леди?"
  
  "Предположим, что это так?" - отчеканила девушка.
  
  "Какой драматический идеал"
  
  Она обнаружила, что в глазах может таиться нечто еще более приводящее в бешенство, чем равнодушие, и это было снисходительным развлечением. Немного раньше она обращалась со Стивеном Уилдом как с капризным ребенком: теперь она сама подвергалась такому же обращению.
  
  "Я рада, что тебе это нравится", - сладко сказала она.
  
  "Ты не такая", - весело сказал Святой. "Но оставим это в прошлом.Я пришел дать тебе совет".
  
  "Большое спасибо".
  
  "Вовсе нет".
  
  Он указал длиннобородым пальцем мимо девушки.
  
  "Там, наверху, есть дом", - сказал он. "Не притворяйся, что ты не знаешь, потому что я бы возненавидел, если бы тебе пришлось говорить ненужную ложь. Он принадлежит лорду Эссендену. Мой тебе совет — не ходи туда ".
  
  "Правда?"
  
  "В том доме устраивают отличные танцы", - сардонически сказал Святой. "Мне бы не хотелось, чтобы ты все испортил. Все богатство графства собрано вместе. Если бы вы только могли видеть драгоценности... "
  
  Она открыла свою сумку, и в ее руке был белый кусочек картона.Она подняла его так, чтобы он мог видеть.
  
  "Я думаю, это меня одобрит".
  
  "Дай мне посмотреть на это".
  
  Он забрал его у нее из рук прежде, чем она поняла, что он делает. И все же, похоже, он не выхватил его.
  
  "Неплохая подделка, — заметил он, - если это подделка.
  
  Но я мог бы поверить, что ты способна организовать настоящее приглашение, Джилл ".
  
  "Это совершенно искренне.И я хочу это вернуть — пожалуйста!"
  
  Саймон Темплер посмотрел на дуло пистолета и, казалось, увидел там что-то забавное.
  
  Он пристально посмотрел ей в глаза и с совершенной обдуманностью разорвал карточку на шестнадцать кусочков, позволив им просочиться сквозь его пальцы на пол машины.
  
  "У тебя крепкие нервы, Темплар!" - процедила она сквозь зубы.
  
  Он, казалось, довольно серьезно обдумал это предложение.
  
  "Они никогда не беспокоили меня. Но для этого не требовалось нервов. В другой раз я буду более осторожен. На этот раз у вас не было достаточно времени, чтобы собраться с духом и выстрелить. Требуется немалая решительность, чтобы хладнокровно убить своего первого мужчину. Но когда ты все обдумаешь ... Да, думаю, в следующий раз я буду осторожен ".
  
  "Еще бы!" - дрожащим голосом прорычал Уилд.
  
  Святой заметил его существование.
  
  "Ты говорил?"
  
  "Я сказал, тебе лучше быть осторожнее — в следующий раз!"
  
  "А ты?" - протянул Святой.
  
  Он исчез из окна, но иллюзия того, что он ушел, вскоре рассеялась. Дверь открылась, и Саймон Темплар встал одной ногой на подножку.
  
  "Вылезай из этой машины!"
  
  "Будь я проклят, если я..."
  
  "В любом случае, ты проклят. Выходи!"
  
  Он протянул руку, схватил Уилда за воротник и одним быстрым рывком выдернул его на дорогу.
  
  "Стивен Уилд, наркоторговец, шантажист и самоуверенный человек — вот тебе и все!"
  
  Рука Святого метнулась вперед, схватилась за один из концов безупречного галстука-бабочки Уилда, дернула . . . . Этого было бы достаточно в любое время, простейший жест презрительного вызова; но Святой вложил в это великолепно уверенную дерзость, которую нужно было увидеть, чтобы поверить. На мгновение Уилд казался ошеломленным. Затем он набросился, с побелевшими губами, с обоими кулаками. . . .
  
  Святой вытащил его из канавы и втолкнул обратно в машину.
  
  "Следующая?"
  
  "Если ты хочешь драки—" - начал Бадд, и снова девушка остановила его.
  
  "Ты не должен раздражать меня. Темплар", - сказала она испепеляющим тоном. "Мистер Темплар очень храбрый человек — со своим отрядом, ожидающим его на дороге".
  
  Святой поднял брови.
  
  "Все еще та история?" он запротестовал."Как я могу убедить тебя?"
  
  "Не утруждайте себя разговорами", - ответила она. "Но если вы хотите прийти завтра в три часа дня на Белгрейв-стрит, 97, мы будем там".
  
  "Я тоже", - весело сказал Святой. "И я даю вам слово чести, что приду один".
  
  Он на мгновение задержал на ней взгляд, а затем ушел; но через несколько секунд он вернулся снова, когда самозарядка захрустела у нее под ногами.
  
  "Кстати, - спокойно сказал он, - я должен предупредить вас, что вы получите вызов за то, что стояли здесь все это время с выключенным светом. Извините, я уверен".
  
  Он стоял на обочине дороги и смотрел, как огни машины исчезают из виду. Возможно, он смеялся. Возможно, он не смеялся. Конечно, его это позабавило. Ибо Святой в свое время нажил много врагов и много друзей; и все же он не мог припомнить ни одного врага, которого он нажил, к которому испытывал бы такое инстинктивное дружелюбие.То, что он из кожи вон лез, чтобы стать ей особенно неприятным, было его личным делом ... его собственным. У Саймона Темплара были свои странные идеи мирного проникновения.
  
  Но улыбка, которая появилась на его губах, когда он стоял там один и невидимый, никого бы так не удивила, как Джилл Трелони, если бы она могла это видеть.
  
  Он сохранил в своем сознании яркое воспоминание о золотистых глазах, потемневших от гнева, о золотистой голове, склоненной с неподражаемым вызовом, о непримиримой ненависти, пылающей на самом прекрасном лице, которое он когда-либо видел. Джилл Трелони. Ей следовало бы быть какой-нибудь бледно-дикой скандинавской богиней, подумал он, скакавшей впереди Валькирий с развевающимися на ветру золотистыми волосами.
  
  Как бы то ни было, она прошла путь до того, что его собственному чувству юмора нравилось называть "горничными леди" — и это, по его признанию, было очень практичной заменой.
  
  
  
  2
  
  
  
  Первые упоминания об Ангелах Судьбы просочились в подземный мир примерно четыре или пять месяцев назад. Это был не более чем слух, история, передаваемая шепотом из уст в уста, из тех, к которым неромантический отдел уголовных расследований приучен относиться со всей серьезностью. Преступник выбирает прозвища, и "Ангелы судьбы" были довольно типичным образцом. Кроме того, это была единственная черта в Джилл Трелони, которая соответствовала любому из предыдущих преступников, известных Скотленд-Ярду.
  
  Были некие Фердинанд Диппер, хорошо известные полиции под разными именами, которые зарабатывали много денег танцами. Иными словами, некоторые энергичные дамы средних лет платили ему вполне разумную плату за его услуги в качестве профессионального партнера, а позже обнаружили, что платят ему совершенно неразумные гонорары за то, что он держал язык за зубами относительно двусмысленных ситуаций, в которые они каким-то образом попали.", Диппер был умен, а его жертвы глупы, и поэтому какое-то время общине приходилось терпеть его молча; но однажды женщина, менее глупая, чем остальные, раскаялась в своей глупости на следующий день после того, как она выдала Фердинанду открытый чек на две тысячи фунтов, и детектив похлопал его по плечу, когда он ступил на трап "Девы из Танета в Дувре. Они вместе возвращались в Лондон следующим поездом; но детектив, который был человеком, принял сигарету от экзотически красивой женщины, которая вошла в их купе, чтобы попросить спички.В аэропорту Виктория его разбудил носильщик, а неделю спустя Фердинанд прислал ему из Альхесираса открытку с картинками и словами любви. И со временем информация просочилась в штаб-квартиру по окольным каналам, по которым обычно поступает такая информация.
  
  "Ангелы Судьбы", - гласила информация.
  
  Преступление никогда не совершается, но каждый представитель преступного мира точно знает, кто это сделал; но задача Отдела уголовных расследований ничуть не облегчается тем фактом, что шесть разных источников информации с одинаковой определенностью укажут на шесть разных лиц. В этом случае, однако, было определенное единодушие; но ЦРУ, которые никогда раньше не слышали об Ангелах Судьбы, пожали плечами и поинтересовались, как Фердинанду это удалось.
  
  Три недели спустя Джордж Галлон, бандит-автомобилист, застрелил полицейского на Риджентстрит во время бегства из-под стражи в три часа ненастного утра и успешно скрылся. Но насчет Галлона у полиции была определенная информация в рукаве, и трое вооруженных людей осторожно отправились в маленький коттедж в Йоркширских пустошах, чтобы забрать его, пока он спал. На следующий день алеттер, подписавшийся именем Ангелов Судьбы, пришел в Скотленд-Ярд и рассказал историю, после чего трое мужчин были найдены и освобождены. Но Галлон не был найден; а рассказ троих мужчин о том, что комната, в которой они его нашли, должно быть, была пропитана каким-то одуряющим газом без запаха, заставил комиссара скривить губы. Но как же его позабавило, когда Галлон позже написал из какой-то малоизвестной южно-американской республики, что с ним все в порядке, спасибо.
  
  Прошло более трех месяцев, в течение которых имя Ангелов Судьбы с каждой неделей становилось все более угрожающим, и так получилось, что среди обширных и на самом деле довольно прозаичных и однообразных папок Архивного управления Скотленд-Ярда появилось одно досье, совершенно отличающееся от других. На внешней обложке была надпись в достаточно заурядной манере, как и на всех других фотосессиях, с простым именем; и это имя было Джилл Трелони. Однако внутри был обнаружен очень большой раздел, занимающий почти триста мелко исписанных страниц, под подзаголовком, который было что угодно, только не банальность. Действительно, этот подзаголовок, должно быть, вызвал много душевных терзаний у солидного сотрудника канцелярского отдела, которому пришлось его печатать, и, должно быть, аналогичным образом побеспокоил человека, ответственного за перекрестную индексацию записей, когда ему пришлось аккуратно напечатать его на одной из своих респектабельных маленьких карточек для файлов. Ибо подзаголовком был "Ангелы судьбы", который, должно быть, показался Службе документации заголовком, более подходящим для включения в библиотеку сенсационной литературы, чем для сбора данных, касающихся исключительно трезвых фактов.
  
  То, как Саймон Темплар появился на сцене, было другим вопросом — но на самом деле довольно простым. Ибо Святой никогда не мог устоять ни перед чем подобным. Он прочитал о ранних подвигах Ангелов Судьбы в редких газетах, которые он взял на себя труд просмотреть, и заинтересовался. Позже он услышал дополнительные факты о Джилл Трелони от самого главного инспектора Тила, и это заинтересовало его еще больше. И вот настал день, когда он убедил старшего инспектора Тила принять приглашение на ланч; и когда детектив был соответствующим образом смягчен меню, подобранным с учетом безошибочного инстинкта Святого на роскошную жизнь, Святой небрежно сказал: "Кстати, Клод Юстас, ты случайно не помнишь, что меня когда-то приглашали присоединиться к особой ветви?"
  
  И старший инспектор Тил убрал восьмидюймовую сигару от лица и моргнул — подозрительно.
  
  "Я помню", - сказал он.
  
  "И ты помнишь мой ответ?"
  
  "Не слово в слово, но..."
  
  "Я отказался".
  
  Тил кивнул.
  
  "С тех пор я думал, что, возможно, это была одна из самых добрых вещей, которые ты когда-либо делал для меня", - сказал он.
  
  Святой улыбнулся.
  
  "Тогда я хочу, чтобы ты сделал глубокий вдох и натянул носки, Клод Юстас, старина окапи", - пробормотал он, и детектив поднял глаза.
  
  "Ты хочешь попробовать?" .
  
  Саймон кивнул.
  
  "Совсем недавно, - сказал он, - я испытывал ужасное желание посетить то ваше маленькое логово на набережной. Я верю, что я действительно был рожден, чтобы быть полицейским. Как бич нечестия, я должен быть в десять раз более смертоносным с официальной позицией. И в данный момент на рассмотрении находится одно конкретное дело, которое только и ждет, чтобы такой парень, как я, покончил с этим к чертовой матери. Тил, не хотел бы ты называть меня "Сэр"?"
  
  "Я должен был бы это ненавидеть", - сказал Тил.
  
  Но в Скотленд-Ярде были и другие, кто думал иначе.
  
  Ибо главы этой мрачной организации наемных убийц, которая существует для того, чтобы создавать пробки на дорогах, пресекать разгульную жизнь и дружеские пирушки и препятствовать благородному спорту - замачиванию нечестивцев в боко, - давно договорились, что со Святой нужно что-то делать. Единственный пункт, по которому до того времени никогда не было единодушного согласия, - это то, что именно нужно было сделать.
  
  Были дни, когда, цитируя один легкомысленный комментарий, старший инспектор Тил получил бы десятилетнее жалованье за привилегию бережно отвести Святого за руку в ближайший полицейский участок, а множество джентльменов в подземном мире отдали бы десять лет свободы за удовольствие доставить Святого на верх желоба доменной печи и спокойно сбросить его обратно в котел. Об этом можно прочитать в других томах "Саги о святых". Но каким-то образом Святой продолжал идти своим приятным пиратским путем невредимым, к ярости и ужасу преступного мира и отчаянию главного инспектора—пирата в костюмах Сэвил-Роу, веселого, хладнокровного, жизнерадостного, с адски голубыми глазами и святой улыбкой. . . .
  
  И затем, казалось, внезапно он закончил свою работу, и на этом все должно было закончиться. "Суматоха и крики стихают, грешники и святые уходят", как прекрасно выразился сам Святой. Всем приключениям приходит конец. Но Джилл Трелони . . .
  
  "Джилтреллони, - мечтательно произнес Святой, - это новый интерес. Говорю тебе, Тил, я собирался устроить самый длинный отпуск в своей жизни. Но поскольку Джилл Трелони все еще довольно крупная, а ваша кучка плоскостопых придурков ничего не смогла с этим поделать ... "
  
  И после значительной проработки своей точки зрения Святому было разрешено сказать комиссару почти то же самое; но это интервью было более кратким.
  
  "Вы можете попробовать", - сказал шеф. "Здесь есть несколько фотографий и ее досье.Мы задержали ее на прошлой неделе, после того, как Ангелы разгромили налет на наркопритон Харпа —"
  
  "И она появилась с железобетонным алиби, которого у тебя хватило бы, чтобы пережить тихоокеанский ураган", - протянул Святой. "Да?"
  
  "Возьми ее", - рявкнул шеф.
  
  "Три недели", - лаконично протянул Святой и вышел из Скотленд-Ярда, напевая куплет комедийного хита сезона, написанный им самим.
  
  "Я
  
  Я парень
  
  Кто убил Капоне ... "
  
  
  
  Проходя мимо ошеломленного швейцара, он добился великолепного эффекта йодля в конце последней строчки.
  
  И это было ровно за тридцать шесть часов до того, как он впервые встретил Джилл Трелони.
  
  И ровно в три часа дня после того, как он впервые встретил ее, Саймон Темплер шел по Белгрейв-стрит, бесспорно, самый поразительно безупречный полицейский, который когда-либо ходил по Белгрейв-стрит, был допущен к дому № 97, поднялся по лестнице и вошел в гостиную. Если возможно, при дневном свете он был более смуглым, бесцеремонным и дерзким, чем ночью. Там были Уилд и девушка.
  
  "Добрый день", - сказал Святой.
  
  В его голосе прозвучало традиционное приветствие с бесконечным насмешливым высокомерием. Он был удивлен в своей жизнерадостной манере. Он рассудил, что тревожные мысли о прошедшей ночи и утре не улучшили бы их привязанности к нему, и это его позабавило.
  
  "Хороший день", - сказал он.
  
  "Мы едва ли ожидали вас", - сказала девушка.
  
  "Твоя ошибка", - успокаивающе сказал Святой.
  
  Он бросил шляпу на стул и оглянулся на дверь, которая только что закрылась за ним.
  
  "Мне не нравится ваша линия в "батлерс", - сказал он. "Полагаю, вы знаете, что у Фредериквелла очень эксцентричный послужной список. Вы не боитесь, что он может исчезнуть вместе с серебром?"
  
  "Уэллс - превосходный слуга".
  
  "Прекрасно! И как там Блестящий?"
  
  "Бадд в данный момент отсутствует. Он скоро вернется".
  
  "Снова прекрасно!" Насмешливые голубые глаза окинули Стивена Уилда взглядом с ног до головы. "И какое положение этот чудак занимает в заведении? Кладовщик?"
  
  Уилд прикусил губу и ничего не сказал. Поверх синяка на его подбородке был заклеен крест из пластыря, напоминающий ему, что такой человек, как Саймон Темплер, способен путать физическое насилие с абстрактным остроумием.Стивен Уилд почувствовал осторожность.
  
  "Мистер Уилд - мой друг, - сказала девушка, - и я была бы вам признательна, если бы вы воздержались от оскорблений в моем доме".
  
  "Все, что угодно, - приветливо сказал Святой. "Я прошу прощения".
  
  И он ухитрился нанести второе оскорбление в виде извинения.
  
  Девушке пришлось призвать на помощь все свои ресурсы самообладания, чтобы сохранить внешнее спокойствие.Внутренне она почувствовала, как вся ярость, которую Святой пробудил прошлой ночью, вскипает с новой силой.
  
  "Интересно, - сказала она с натянутой ровностью, - почему тебя никто никогда не убивал, Саймон Темплер?"
  
  "Люди пытались", - мягко сказал Святой."Почему-то это никогда не удавалось.Но все еще есть надежда".
  
  Казалось, ему понравилась эта мысль. Было совершенно ясно, что его отвратительность была неудачной манерной уловкой. Это было слишком оскорбительно безрассудно. Он возвел невежливость во всех ее проявлениях в изящное искусство и создавал свои шедевры с неподдельным энтузиазмом.
  
  "Как дела у Ангелов сегодня днем?" он поинтересовался.
  
  "Они", — она неопределенно махнула рукой, — "здесь и там".
  
  "Приятно для них. Можно мне сесть?"
  
  "Я думаю..."
  
  "Спасибо". Он сел. "Но не позволяй мне мешать тебе думать".
  
  Она взяла сигарету из коробки рядом с собой и вставила ее в длинный янтарный мундштук.Уилд поднес спичку.
  
  "Ты забыла спросить меня, не возражаю ли я", - укоризненно сказал Святой."Где твои манеры, Джилл?"
  
  Она повернулась на стуле — движение гораздо более резкое, чем она хотела.
  
  "Если полиция приставала ко мне, - сказала она, - я должна была бы оценить их внимание, если бы они послали джентльмена сделать это".
  
  "Извини", - сказал Саймон. "Все наши джентльмены докучают леди. Шеф подумал, что я буду достаточно хорош для тебя.Переписка. Тем не менее, я передам вашу жалобу, когда вернусь ".
  
  "Если ты вернешься".
  
  "Сегодня днем", - сказал Святой. "И я не буду беспокоиться, если он снимет меня с работы. Преступники мужского пола - мой конек, и общение с глупыми маленькими девочками вроде тебя просто растрачивает мои уникальные качества детектива. Больше переписки ".
  
  Уилд встрял с другой стороны комнаты:
  
  "Джилл, зачем ты тратишь время..."
  
  "Это ее забавляет", - сказал Святой. "Когда она закончит развлекать себя, она расскажет нам, почему я вообще трачу здесь время впустую. Я не провалился в люк в холле, меня не ударило током, когда я коснулся перил, никакое механическое устройство не вылетело из стены и не ударило меня по голове, когда я ступил на тринадцатую ступеньку. В меня не стреляли из пружинного пистолета по пути наверх. Где твоя изобретательность?"
  
  "Святой..."
  
  "Конечно, твой отец был англичанином. Ты перенял свой акцент от него или от собеседников?"
  
  Он наслаждался собой.Она была вынуждена с раздражением осознать, что он играл с ней, как будто он разыгрывал противника для собственного тайного удовлетворения. При малейшем проявлении негодования, которое она подала, он зафиксировал для себя очко так же безошибочно, как если бы поставил его на доску.
  
  "Кстати, - сказал Саймон, - тебе действительно пора перестать раздражать Эссендена. Он приходил к нам на днях и был очень расстроен.Помните, что у него не такие крепкие нервы, как у меня. Например, если бы вы убили его, я не мог бы обещать вам, что он не был бы действительно серьезно раздосадован ".
  
  "Несу ли я ответственность за какие-либо потрясения, выпавшие на долю Эссендена, или нет, - спокойно сказала девушка, - все еще ждет доказательств".
  
  "Я не думаю, что это будет ждать очень долго", - спокойно сказал Святой."Вы, мошенники-любители, никогда не отличаетесь особой умом".
  
  Джилл Трелони достала из сумочки крошечное зеркальце и губную помаду в золотой оправе. Она беззаботно следила за формой своего рта.
  
  "Темплар, ты дал мне честное слово, что придешь сегодня один".
  
  "Представьте себе! И вы в это поверили?"
  
  "Я был готов к этому".
  
  "Дитя, - сказал Святой, - ты меня поражаешь".
  
  Он встал и подошел к окну длинными отрывистыми шагами.
  
  Оттуда он поманил ее, глядя на улицу из-за занавески.
  
  "Иди сюда".
  
  Она кончила, после паузы, со скучающей томностью; но было невозможно заставить его проявить хоть малейшее нетерпение.
  
  "Смотри туда!"
  
  Он указал вниз вызывающим указательным пальцем.
  
  "Видишь и слышишь этого человека, поющего "Rose in the Bud" под фисгармонию? Он просто ждет, когда я выйду и скажу ему, что он может идти домой. И вы видите мужчину дальше с тележкой для сливок? Он стоит рядом. А газеты "мэнселлинг" с этой стороны? Еще одна компания. Ты приписал мне эту чертовщину, так что я подумал, что буду соответствовать ей. Сейчас их десять в этом квартале!"
  
  "Прости. Я думал, что даже твое честное слово может чего-то стоить. Но теперь..."
  
  "В следующий раз ты будешь знать лучше, не так ли?" В его глазах мелькнули искорки веселья. "Что за шутку я должен был купить?" Пинки Бадд ждет внизу в холле с горсткой Ангелов? Или просто кнопка, которую вы нажимаете здесь, наверху, которая запускает люк, и электрические перила, и механическое устройство на тринадцатой ступеньке?"
  
  Она смотрела на него, пылая теперь без малейшей попытки скрыть, внезапно превратившись в прекрасную тигрицу.
  
  "Ты думаешь, что ты всегда святой!"
  
  "Я чертовски уверен в этом", - скромно пробормотал Святой.
  
  "Ты думаешь..."
  
  "Часто и блестяще. Я приподнял коврик, прежде чем ступить на него, и увидел край ловушки. Я всегда с подозрением отношусь к железным перилам на внутренних лестницах. И тринадцатая лестница прогнулась на дюйм под моим весом, поэтому я пригнулся.Но ничего не произошло. Тебе повезло, что все не сработало — в данных обстоятельствах, не так ли?"
  
  Было странно думать, что девушке, согласно официальным записям, было всего двадцать два. Саймон Темплер обращался с ней как с капризным ребенком, потому что ему это нравилось. Но в тот момент он осознал ее гнев как взрослую реальность, в которой не было ничего детского. То, что он предпочел оставить признание при себе, никого не касалось.
  
  "Никто не помешает тебе вернуться в свой отряд, Темплар".
  
  "Я не думал, что кто-нибудь согласится".
  
  Он взглянул на свои часы.
  
  "Они будут ждать меня через пять минут. Я пришел только потому, что не хотел тебя разочаровывать — и потому, что подумал, что ты можешь сказать что-нибудь интересное".
  
  "Мне больше нечегосказать".
  
  "Но много чего еще нужно сделать?"
  
  "Возможно".
  
  Эта необычайно насмешливая улыбка обнажила его зубы.
  
  "Если бы только, - тихо пробормотал он, — если бы только твой отец мог слышать эти сладкие слова, слетающие с твоих нежных уст!"
  
  "Ты оставишь моего отца в стороне от этого ..."
  
  "Ты бы хотел, чтобы я это сделал, не так ли? Но это не заставит меня это сделать".
  
  В ее глазах появилась новая твердость, которая не имела права там быть.
  
  "Моего отца подставили", - сказала она низким голосом.
  
  "Было надлежащее преступление. Помощника комиссара полиции не просто так подвергают позору. И это оправдание для всего, что ты делаешь, в любом случае?"
  
  "Это меня удовлетворяет".
  
  В ее голосе была такая глубина страсти, что на мгновение даже Саймон Темплер стал хорошим слушателем. Она никогда не уклонялась от его сардонически подтрунивающего взгляда, и теперь она встретила его более вызывающе, чем когда-либо. Она продолжала тем же низким, страстным голосом: "Шок убил его. Ты знаешь, что это не могло быть ничем иным, кроме этого. И он умер, отрицая обвинение ..."
  
  "Значит, вы считаете, что были правы, отомстив департаменту за него?"
  
  "Они осудили его за то, чего он никогда не совершал. И грязь все еще липнет ко мне, даже спустя год после его смерти. Так что я дам им то, за что они осудят меня".
  
  Святой посмотрел на нее.
  
  "А что насчет того парня в Штатах?" - тихо спросил он и увидел, как она вздрогнула.
  
  "Что ты знаешь о нем?" - спросила она.
  
  Святой пожал плечами.
  
  "Удивительно, сколько странных вещей я знаю", - ответил он."Я думаю, мы можем еще как—нибудь поговорить на эту тему - Джилл. Однажды, когда ты забудешь эту чушь, и у Ангелов Судьбы вырастут хвосты ".
  
  Какое-то время он молча не сводил с нее глаз — больших золотистых глаз, которые, как он знал своим собственным инстинктом, были созданы для таких нежностей, как мягкость, в которую он на мгновение превратил их. И затем свет этого мгновения снова погас в них, и вернулась смуглая твердость. Она слегка рассмеялась.
  
  "Я вернусь, когда все будет чисто", - сказала она; и так Святой легко вернулся к роли, которую он выбрал для себя.
  
  "Ты упустила свое призвание", - сладко сказал он. "Тебе следовало бы писать детективные истории. Месть — и Ангелы судьбы! Шутка!"
  
  Он развернулся в своей плавной размашистой манере и взял свою шляпу со стула. Уилд, казалось, собирался что-то сказать, но, встретив неожиданно прямой и вопросительный взгляд Святого, воздержался. Саймон снова посмотрел на девушку.
  
  "Я ухожу", - сказал он. "Мы встретимся снова. Довольно скоро.Я обещал встретиться с тобой через три недели, и из них прошло два с половиной дня. Но я сделаю это, не волнуйся!"
  
  "Я не беспокоюсь, Темплар. И в следующий раз, когда ты дашь мне слово чести..."
  
  "Относись подозрительно ко всему, что я говорю", - посоветовал Саймон. "У меня бывают моменты крайней хитрости, как ты скоро узнаешь.Добрый день, милая".
  
  Он вышел, оставив дверь открытой, и спустился по лестнице. Он увидел Пинки Бадда, стоящего в холле, а за его спиной невозмутимо выстроились шестеро мужчин; но в любой момент потребовалось бы нечто большее, чтобы Саймон Темплер замедлил шаги.
  
  Девушка говорила с верхней площадки лестницы.
  
  "Мистер Темплар уходит, Пинки. Его люди ждут его снаружи".
  
  "Вот это, - сказал Святой, - тебе не повезло, не так ли, Пинки?"
  
  Он направился прямо к двери, и охранник без единого слова отступил в сторону, чтобы пропустить его. Только Бадд стоял на своем, и Саймон остановился перед ним.
  
  "Встаешь у меня на пути, Пинки?"
  
  Бадд посмотрел на него узкими, блестящими глазами. Они были одного роста, когда стояли, но Бадд был бы на пару дюймов выше, если бы расправил свои огромные сгорбленные плечи. Его длинные руки свободно свисали по бокам, и похожие на хамам кулаки на их концах были сжаты.
  
  "Нет, я не иду по твоему пути. Но я скоро приду и найду тебя снова, Темплар. Видишь?"
  
  "Делай".
  
  Рука Святого ударила Бадда плашмя в середину груди и отбросила его с дороги. И Саймон Темплар направился к двери.
  
  Сделав несколько шагов вверх по улице, он остановился и положил полкроны на фисгармонию.
  
  "Ты знаешь песню под названием "Прощай"?" он спросил.
  
  "Да, сэр", - сказал исполнитель серенады.
  
  "Сыграй это для меня", - сказал Святой. "И упусти промежуточный уровень".
  
  Он направился к Букингем-Пэлас-роуд, как только услышал вступительные такты, простонавшие в аппарате; и за его отъездом наблюдали мстительные глаза из окна гостиной.
  
  "Ты позволил ему убрать клина", - захныкал Уилд. "У нас был он..."
  
  "Не будь идиоткой!" - огрызнулась девушка. "Он пришел только посмотреть, сможет ли он соблазнить нас на какую-нибудь глупость. И если бы мы встретились, он был бы до смерти взволнован. И я просто попросила его прийти, чтобы я могла узнать о нем немного больше, для дальнейшего использования. Он..."
  
  "Что это за бык с органным пением?"
  
  Они слушали. Слова немелодичного представления отчетливо доносились до их слуха. Трубадур, пораженный величиной щедрости Святого, вкладывал в эту работу все свое сердце.
  
  
  
  "Моя самая прекрасная дочь-да, у меня нет дара, чтобы жить
  
  тееее; Ни один Ларк-ка не смог бы пип-па до небес посеять унылый и
  
  гра-а-ай;
  
  И все же, прежде чем я уйду, один урок, который я могу оставить Для каждого да-а-ая. ..."
  
  
  
  "Я видел, как Темплар говорил с ним ..."
  
  "Заткнись, дурак!"
  
  
  
  "Будь хороша собой, подружка и-да пусть, кто может-на
  
  будь чиста;
  
  Делай глупости, а не мечтай о них, шило даааай закон ..."
  
  
  
  Раздался телефонный звонок.
  
  "Посмотри, кто это, Уилд. Нет, отдай это мне".
  
  Она взяла инструмент из его рук. Не было необходимости спрашивать, кому принадлежал шелковистый, располагающий к себе голос, доносившийся по проводам.
  
  "Привет!"
  
  "Да, мистер Темплар?"
  
  "Пожалуйста, не позволяй Ангелам приставать к невинному джентльмену с криминальным голосом. Он не знает меня от Адама и, вероятно, никогда не узнает. Я предупреждал тебя, что у меня бывали моменты крайней хитрости, не так ли?"
  
  Она задумчиво повесила трубку, игнорируя поток вопросов Уилда.
  
  Музыкант ниже, вдохновленный мужчина, повторял последний куплет с возросшим рвением — возможно, в качестве утешения самому себе за то, что его лишили среднего куплета.
  
  
  
  "Беегооооода-да, милая маид-да,
  
  и-далет ууу каан-на будь кле-е-е-ев-а... "
  
  
  
  Девушка стояла у окна, и что-то вроде улыбки тронуло ее губы. "Юморист!" - сказала она. Затем улыбка исчезла совсем. "Второй раунд за Саймоном Темпларом", - тихо сказала она. "А теперь, я думаю, мы начинаем!"
  
  
  
  Глава II
  
  КАК САЙМОН ТЕМПЛЕР БЫЛ ВСТРЕВОЖЕН,
  
  И БЫЛА ДАЛЬНЕЙШАЯ ТРАВЛЯ В
  
  БЕЛГРЕЙВ-СТРИТ
  
  
  
  ЕСЛИ бы было возможно составить схему действий Ангелов Судьбы в зависимости от места и времени, она показала бы, в течение восемнадцати часов после ухода Саймона Темплара из дома на Белгрейв-стрит, явную концентрацию интереса в районе Аппер-Беркли-Мьюз, где Святой превратил пару гаражей с комнатами наверху в самую изобретательно комфортабельную крепость в Лондоне. Также, как и другие концентрации Ангелов Судьбы, это, по-видимому, проводилось со значительным трудом и затратами без перспективы немедленной прибыли.
  
  Можно предположить, что район Мэйфер был эксцентричной ситуацией для дома полицейского; но Саймон Темплер благодарил Бога, что он не был настоящим полицейским. На самом деле, он, должно быть, был самым странным полицейским, который когда-либо утверждал, что прикреплен к Скотленд-Ярду. Но привязан он, бесспорно, был и мог требовать официальных приветствий от некоторых мужчин, которые раньше отдали бы свои уши, чтобы арестовать его. "Так пали сильные мира сего, и оружие нападения погибло", - сказал он Тилу за другим обедом с какой-то злобной тоской; и детектив вздохнул, оставив свои опасения при себе самому себе. Ибо Святой в своем новом обличье уважаемого гражданина казался слишком хорошим, чтобы быть правдой, — слишком хорошим. . . . У Тила было неприятное чувство, что ни один плохой человек, внезапно изменившийся, не стал бы так уж сильно ханжествовать по этому поводу. Все, что он когда-либо видел Святого, все, что он когда-либо знал о нем, заставляло старшего инспектора Тила чувствовать себя выступающим слоном, танцующим на хорнпайпе под тонким стеклянным куполом в присутствии этой необъяснимой добродетели. И в своей горно-бычьей манере главный инспектор Тил наблюдал, как Святой соблюдает закон строго законными методами, и задавался вопросом . . . .
  
  Не то чтобы чья-то мистификация по крайней мере обеспокоила Саймона Темплара. Если бы он вообще подумал об этом, его бы это озорно позабавило в его безмятежно-довольной манере. Как бы то ни было, он продолжал жить своей жизнью и выполнять работу, за которую взялся, с возвышенным пренебрежением к чувствам и мнениям мира в целом, казалось, его огорчало только отсутствие достаточного количества жертв для его преувеличенного чувства юмора.
  
  Однако одна вещь могла нарушить его спокойствие, и это было то, что деловые проблемы вторгались в часы, которые он отводил себе для отдыха.Например, в полночь на следующий день после его визита на Белгрейв-стрит, когда он, сидя в постели, с удовольствием оттачивал начальные строки новой песни, исполняемой с учетом недостатков последнего списка наград, и пуля пробила окно позади него и отколола кусок от идеально хорошего потолка, ему явно доставалось.
  
  Со вздохом он вылез и натянул халат. Одного взгляда на линию между звездообразным разрезом в окне и шрамом в штукатурке было достаточно, чтобы понять, что выстрел должен был войти под широким углом. Святой снова вздохнул. Возможно, его оценка самого себя была ошибочной, казалось, что было что—то еще, что раздражало его даже больше, чем то, что его прерывали в нерабочее время, - и это означало, что его принимали за дурака.
  
  Он оглядел комнату и выбрал потрепанную пикельхаубе — реликвию более мрачной войны, чем эта. Затем он выключил свет. Вернувшись к окну, он опустился на колени так, что оказался ниже уровня подоконника, и поднял нижнюю створку. С одной стороны этого отверстия он продемонстрировал пикельхауба, перекинутого через спинку стула, который встал на место с помощью его ноги, и с искренним интересом ожидал развития событий.
  
  Конюшня была пустынна, и в тот момент у входа на Беркли-сквер не было видно пешеходов, но он смог различить темную громаду большого салонного автомобиля, припаркованного в тупике самой конюшни, и второй выстрел из нее попал точно в пикель хаубе со звуком, подобным глухому удару гонга.
  
  Ни один из снимков со стороны не сопровождался репортажем, но Саймон Темплар, с тех пор как получил право быть настолько шумным, насколько ему заблагорассудится, перестал быть таким застенчивым. Он незаметно разрядил свой автоматический пистолет и, сбегая по лестнице, запихнул свежий журнал.
  
  Его слуга встретил его в холле.
  
  "Сосчитай до десяти, а затем открой входную дверь — но при этом ложись плашмя на пол!" - рявкнул Святой и исчез в гостиной, не объяснив, как должен был совершаться этот подвиг противостояния.
  
  Он отодвигал занавески на окне, когда дверь начала открываться.
  
  Он не боялся за мужчину, который открывал его, потому что на нем было так мало мух, что даже у близорукого человека не было бы оправдания принять его за чилийского мула. Он также не испытывал страха перед проворным стрелком, который расстроил его вечер. Либо машина была обычной машиной, и в этом случае стрелок был крылатым, если Саймон Темплер когда-либо что-нибудь знал об искусстве расстрела автомобилей; либо машина была необычной, обшитой по всей длине полудюймовой никелевой сталью, и в этом случае стрелок, вероятно, не был крылатым. И, в любом случае, если дело дойдет до драки ...
  
  "Шутка!" - пробормотал Святой и снова быстро опустил голову.
  
  Обычное оружие, к которому он был подготовлен и готов пустить в ход в любое время. Не то чтобы он особенно воображал себя владеющим оружием, но он полагал, что сможет набрать вес в большинстве видов оружия. Но был и другой вид оружия, перед тем как взяться за которое Саймон Темплар всегда делал паузу, чтобы глубоко вздохнуть и быстро процитировать стих из гимна, содержащий строчку об укрытиях от штормового ветра; и это, несомненно, был образец такого рода оружия, которое извергало горизонтальный град свинца достаточно близко к его направлению, чтобы быть ощутимо неприятным.
  
  Переведя дух и отложив чтение на более поздний срок, Саймон снова поднял голову; и как только он это сделал, огонь прекратился, и машина, набрав скорость, стремительно влетела в пустоту Беркли-сквер.
  
  Святой, стоявший на углу конюшни и пытавшийся прицелиться в одного из отъезжающих, когда машина сворачивала на Маунт-стрит, был быстро арестован.
  
  "Не будь большим дураком, чем можешь помочь", - прорычал он; и констебль, узнав его, отпустил с запинающимся извинением.
  
  "Это была машина, сэр ..."
  
  "Вы меня поражаете", - с благоговением сказал Святой. "Я думал, это была упряжка мчащихся верблюдов. Запишите номер в свою книгу".
  
  Полицейский повиновался; и Саймон, пожав плечами, повернулся и направился обратно к дому через ядро разинувшей рты толпы.
  
  Он обнаружил Ораса, вытирающего ухо испачканным носовым платком.
  
  "Больно?"
  
  "Носсир — просто щепка от дерева. Они стреляли низко".
  
  "Через желудок больнее", - загадочно сказал Святой и пошел дальше наверх.
  
  Преследование машины, из которой стреляли из автомата, не было делом Саймона Темплара. Это могло быть столь же эффективно продолжено постоянными клиентами — или столь же неэффективно, поскольку номерные знаки наверняка были изменены. Но это заставило Святого задуматься.
  
  Однако, когда позже помощник комиссара позвонил, чтобы рассказать историю, Саймон не выказал никаких признаков волнения.
  
  "Конечно, это была идея Бадда. Он видел службу в Чикаго. Но пулеметы на улицах Лондона для меня не новость — со мной такое случалось и раньше. В этом рэкете есть безупречная оригинальность, вот в чем проблема ".
  
  "Кажется, они думают, что ты важная персона".
  
  "Безусловно, у меня есть некоторые личные предубеждения против меня", - недавно признал Святой. "Я ожидал демонстрации — вчера у меня были дальнейшие переговоры с Джилл Трелони. Сигарета?"
  
  "Спасибо".
  
  Комиссар помог себе сам. Он был седым мужчиной с жесткими чертами лица, который с трудом поднялся с нижней ступеньки лестницы, и у него была вся та молчаливая резкость, которая свойственна мужчинам, добившимся успеха в мире не чем иным, как неустанной преданностью честолюбивому стремлению подняться в мире.
  
  "Как она тебя ударила?"
  
  "Она этого не сделала", - упрямо сказал Святой."Я думаю, что она бы сделала, если бы не низкая хитрость, с которой я сбежал. Она милое дитя".
  
  "Очаровательно", - иронично согласился комиссар. "Так нежно!Такие милые манеры!"
  
  "Когда-нибудь встречались?"
  
  "Нет. Конечно, я знал ее отца".
  
  Саймон ухмыльнулся.
  
  "Он никогда не проявлял ко мне дружеских чувств", - пробормотал он. "Но, конечно, в то время у меня было некоторое предубеждение против меня. Расскажи мне эту историю еще раз — изнутри".
  
  Каллис устроился поудобнее.
  
  "Суть в том, что Трелони все это время клялся, что его подставили", - сказал он. "В любом случае, это не такая уж правда, потому что он рассказал точно такую же историю на следствии. В конце концов, это была единственная защита, доступная ему: он был пойман с поличным настолько, что никто не мог придумать никакого другого объяснения, кроме того, что он был виновен ".
  
  "История?"
  
  "Планы полиции претворялись в жизнь; рейды регулярно проваливались. Нужно было что-то делать. Главный комиссар решил рискнуть мной и другим суперинтендантом — у нас был самый длинный послужной список — и договорился с нами провести внезапный рейд в ночь на четверг. В четверг утром он пустил слух по двору, что рейд должен был состояться в субботу. В четверг мы совершили налет без всякой суеты, связались с бандой, которая уже дважды нас подставляла, и держали всех в помещениях, включая мужчин, совершивших налет, а они официально должны были быть в отпуске. Поэтому в Скотленд-Ярде не осталось никого, кроме шефа полиции, который знал, что рейд закончился. У нас был один человек, сидящий над телефоном, а другой над почтовым ящиком. Первое сообщение в пятницу утром, пришло письмо. Всего одно слово, напечатанное на машинке: суббота. Это было на официальной бумаге с обрезанным заголовком, и эксперты поместили это под микроскоп и проследили до пишущей машинки в кабинете Трелони ".
  
  "Которой мог бы воспользоваться любой".
  
  "На почтовом штемпеле было "Виндзор или". Трелони отправился в Виндзор на консультацию в четверг днем — и он поехал один".
  
  "Ненадежно", - сказал Святой. "Это мог опубликовать сообщник".
  
  Каллис кивнул.
  
  "Я знаю, что само по себе это было никуда не годно. Но это была зацепка. Никто не видел письма, кроме шефа и меня. Мы сами следили за Трелони. Тогда мы охотились за Вальдштейном. Он всегда был скользким, и в то время, по нашим подсчетам, он исчезал в среднем по одной девушке в неделю через Общеевропейское концертное агентство, которое было одним из его самых прибыльных воплощений. Но он был умен, и он никогда не появлялся лично, и никогда не было никаких доказательств. Затем на меня снизошло вдохновение. Я предложил шефу, чтобы он пошел к Релони с историей о том, что один из людей Вальдштейна проболтался. Он понял суть и согласился. Он рассказал историю Трелони, как, естественно, рассказал бы ему что-нибудь еще из сферы бизнеса, что ему понравилось. Вальдштейн был в Париже, и шеф сказал, что S ûret é договорился перехватывать любые письма, телеграммы или телефонные звонки, адресованные ему, чтобы никто не мог его предупредить, и один из наших людей собирался арестовать его на следующее утро. И на следующее утро, ясное и раннее, Трелони нанял специальный канатный самолет aë и отправился в Париж".
  
  "Нет!"
  
  "Он сделал. Мы с шефом, ожидая именно этого, погнались за ним на скоростном канатном самолете и преследовали его всю дорогу от Ле Бурже до отеля Вальдштейна. Затем, когда мы услышали, как он попросил позвать Вальдштейна в офис, шеф похлопал его по плечу ".
  
  "И?"
  
  "Он получил свою любимую историю. Боже, я никогда не встречал такого нахала! Он просто моргнул, когда впервые увидел шефа и меня, но с тех пор он и глазом не моргнул. Мы прошли в отдельную комнату, и шеф сказал ему, что игра окончена.
  
  "В какую игру?" - спросил Трелони.
  
  "Что ты здесь делаешь?" - спросил вождь.
  
  "То, что ты сказал мне сделать", - говорит Релони.
  
  "Я никогда не говорил тебе приходить сюда", - говорит вождь.
  
  "Шеф говорит, что тогда Релони немного побледнел, но я никогда этого не замечал.В любом случае, история Трелони заключалась в том, что рано утром шеф полиции вызвал его и велел лично встретиться с Вальдштейном, поскольку возникли некоторые трудности с французской полицией, и Вальдштейн, скорее всего, смог скрыться во время ссоры. Мы спросили его, почему он сначала не поехал на набережную д'Орсе, чтобы предъявить свои документы, и он сказал, что шеф велел ему сначала найти Вальдштейна, а Аргу - потом ".
  
  "Ну?"
  
  Каллис пожал плечами.
  
  "После этого все было кончено".
  
  "Не смотри на это", - сказал Святой. "Если Трелони был виновен, зачем ему рассказывать эту историю тому самому человеку, который сразу понял бы, что это неправда?"
  
  "Мозги", - сказал помощник комиссара. "Он подумал о возможности быть пойманным и подготовил свою защиту — подставу. Эта история была лучшим, что он мог рассказать. Это подготовило его почву для того, чтобы мы открыли его сейф и нашли, среди прочего, банкноты, которые были прослежены до Вальдштейна ".
  
  "Как он это объяснил?"
  
  "Он не мог".
  
  "А после?"
  
  "Шеф полиции решил не предавать это огласке. Во-первых, было бы трудно добиться обвинительного приговора даже на основании таких доказательств, потому что мы не могли привлечь к этому Вальдштейна.Вальдштейн, в глазах невежественного мира, был совершенно респектабельным гражданином и остается им по сей день. Так что не было никакой законной причины, по которой он не должен был давать Трелони деньги.Тем не менее, Трелони попросили о его возвращении, и он умер месяц спустя. Мне не нравится думать об этой части дела — неприятно думать, что я был косвенно ответственен, даже если он был взяточником ".
  
  Саймон потянулся за пепельницей.
  
  "И все же, - сказал он, - это скорее случайность. Почему Вальдштейн должен был стать подходящей приманкой? И почему Трелони так легко попалась в ловушку?"
  
  Каллис снова пожал плечами.
  
  "Вальдштейн был из тех мужчин, которые могли бы стать подходящей приманкой. Мы рискнули.Если бы это не удалось, нам пришлось бы подумать о чем-то другом. Но если Вальдштейн был подходящей приманкой, Трелони была обречена попасть в ловушку. Если мужчина берет взятку, он не может подвести своих клиентов; если он это сделает, они могут донести на него. Пребывание Вальдштейна в Париже поставило Трелони в трудное положение, но он должен был воспользоваться своим шансом. Он не знал, насколько велик был этот шанс. Видите ли, обычно ему это могло бы легко сойти с рук. Но он не знал, что против него уже были какие-то улики ; он не знал, что за ним следили; и он не мог предположить, что может быть достаточно подозрений, чтобы привести к открытию его сейфа ".
  
  "Были ли у него какие-то особые враги?"
  
  "Не более чем среднестатистически успешный полицейский".
  
  "Вы не можете вспомнить ни одного имени, которое он упоминал?"
  
  Каллис подергал себя за иссиня-седые усы.
  
  "Небеса! Я не знаю!"
  
  "Никого по имени Эссенден?"
  
  Это был выстрел в темноте, но от него на морщинистом лбу помощника комиссара появились две дополнительные морщины.
  
  "Что заставило тебя подумать об этом?" - спросил он.
  
  "Я этого не делал", - сказал Святой. "Это просто свалилось как гром среди ясного неба. Но Джилл направлялась к Эссендену, когда я впервые встретил ее, и это был первый раз, когда Ангелов увидели на улице перед арестом.Понял меня?"
  
  "Но они должны были таким образом прикрыть Дайсона. Конечно, разумно с их стороны было понять, что легче предотвратить арест амана, чем увезти его после ареста?"
  
  Саймон кивнул.
  
  "Я знаю. Тем не менее, я сохраняю непредвзятость".
  
  Он продолжал общаться со своим открытым разумом еще некоторое время после ухода комиссара — и лег спать с разумом, по возможности, более открытым, чем раньше.
  
  Возможно, сэра Фрэнсиса Релони подставили. Возможно, его не подставляли. Если его подставили, то сделали это блестяще. Если бы его не подставили ... Что ж, вполне естественно, что такая девушка, как Джилл Трелони, по оценке Эша, могла отказаться в это верить. И, в любом случае, если посмотреть на это с точки зрения законопослушного гражданина и начинающего полицейского в придачу, правоты и неправоты в деле Трелони не имели никакого значения для правоты и неправоты Джилл.
  
  За последние пять месяцев целая дюжина ценных заключенных была вызволена из-под самого оружия закона, если верить тому, что это оружие традиционно считалось таковым; и манера их спасения в каждом случае свидетельствовала о таком исчерпывающем знании полицейских методов и распорядка дня, что временами полная реорганизация системы Департамента уголовных расследований казалась единственно возможной альтернативой бессильной капитуляции.И это, как и положено в подобных случаях, точно совпало с одной из тех волн непопулярности полиции и истеричной газетной критики, которые делают комиссаров и суперинтендантов подкисленными и состарившимися раньше времени. Ясно, что так дальше продолжаться не могло. Так писали газеты, и, следовательно, так и должно было быть. И Святой довольно спокойно и удовлетворенно понял, что после дела, в котором Святой дебютировал в качестве законопослушного гражданина, либо Ангелы Судьбы, либо Саймон Темплар должны были прийти к внезапному и неприятному концу.
  
  Полностью осознав этот важный факт, Святой на следующее утро выпил на завтрак кофе черного цвета и отправил аналитику бутылку молока из-за своей входной двери. К обеду у него был отчет.
  
  "По крайней мере, - сказал он Каллису, - я собираю материалы для дела против Ангелов".
  
  "Раньше против них ничего не было", - язвительно согласились комиссионеры.
  
  Саймон покачал головой.
  
  "Не было. Нападение на полицию, создание препятствий полиции — говорю вам, несмотря ни на что, вы могли привлечь их только по незначительным обвинениям. Но покушение на убийство ..."
  
  "Или даже настоящее убийство", - с вызовом сказал Калли.
  
  
  
  2
  
  
  
  "Обтягивающий" Дайсон завизжал. Саймон Темплару пришлось признать, что только эта неожиданная удача позволила ему так быстро наступить на хвост Ангелам Судьбы. Однажды вечером Слинки был привлечен к ответственности за подозрительное бездельничанье, и при обыске у него нашли компактный кожаный бумажник с инструментами, которые по смыслу Деяния считались инструментами для взлома. Саймон случайно оказался в полицейском участке на Мальборо-стрит в то время и стал свидетелем открытия.
  
  "Я ждал друга", - сказал Слинки. "Честно говоря, я был".
  
  "Возможно, вы и были честны", - сурово сказал инспектор. "Но вы переросли это много лет назад".
  
  Вскоре после того, как Слинки посадили, он попросил разрешения поговорить с инспектором еще раз, и инспектор счел визг достаточно многообещающим, чтобы позвать Тила послушать его. И затем Тилсент в Святой.
  
  "Я говорил тебе, что жду друга, - сказал Слинки, - и это Евангелие. Но если бы ты вытащил меня завтра... Я собирался спуститься, чтобы взглянуть на вечеринку лорда Эссендена. У меня был совет от Ангелов. Вы найдете письмо в моей комнате - я положил его в Библию на полке над кроватью.Они сказали, что я должен брать то, что мне нравится, так, как мне нравится, и они увидят, что я хорошо ушел. Так вот, ты не сказал мне, почему ты здесь, но я знаю. Раздался крик. Я не знаю, почему они должны хотеть продать меня, но раздался крик. ... И я бы счел за благо, сэр, если бы вы сказали мне, кто был тем крикуном ".
  
  "Я не знаю", - честно сказал Святой. "Может быть, ты разговариваешь во сне".
  
  Они нашли письмо, о котором говорил Линки, что они его найдут, и оно было коротким и по существу.
  
  И Святой, действуя в соответствии с этим, отправился на вечеринку лорда Эссендена, неизвестную лорду Эссендену, и таким образом встретил Джилл Трелони, Стивена Уилда и Пинки Бадда; и что последовало за этим, мы знаем.
  
  После шуток с автоматом и молоком Святой снова увидел Слинки Дайсона и смог сообщить этому озадаченному мужчине какую-то бесполезную информацию.
  
  "Крема не было", - сказал он. "Это официально. Тебе просто не повезло, Слинки".
  
  Дайсон почесал в затылке.
  
  "Я поверю вам, мистер Темплер. Да, это было невезение. Но вы помните мой писк, сэр?"
  
  "Вас заключили под стражу на неделю, не так ли?"
  
  "Да, мистер Темплар".
  
  "Если мы тебя выпустим, ты возьмешься за работу?"
  
  "Какого рода работа?" - подозрительно спросил Слинки.
  
  "О, не работу", - успокаивающе сказал Святой. "Мне и в голову не пришло бы просить тебя об этом".
  
  Обтягивающий расслабился.
  
  "Я услышу об этом, мистер Темплар".
  
  "Сколько ты хочешь за подбитый глаз?"
  
  Слинки вытаращил глаза.
  
  "Прошу прощения, мистер Темплар?"
  
  "Ты слышал меня".
  
  Мужчина нервно отвел глаза и хихикнул.
  
  "Ч-что?"
  
  "Я не просил тебя изображать чахоточную Вайандотку, откладывающую яйца, - терпеливо сказал Святой. "Я спросил тебя, сколько ты хочешь за подбитый глаз".
  
  "Вы хотите поставить мне синяк под глазом, мистер Темплар?"
  
  "Очень действительно".
  
  "Для чего?"
  
  "Пять фунтов".
  
  "А что после этого?"
  
  "Ты знаешь, как установить контакт с Ангелами?"
  
  Слинки покачал головой.
  
  "Не обращай на это внимания", - сказал Святой. "Я думаю, они услышат об этом, если ты будешь носить это повсюду и много говорить о том, как я тебе это подарил — не упоминая о пяти фунтах. Расскажи миру, как я избивал тебя и пытался заставить тебя выть на Ангелов, и как ты собираешься однажды поквитаться со мной. Ангелам я не нравлюсь, и они были бы рады найти мужчину, который ненавидит меня так же сильно, как ты собираешься. Если нам повезет, ты в кратчайшие сроки окажешься зачисленным в банду. Тогда держи меня в курсе."
  
  "Ты хочешь сказать, - сказал Линки, - ты хочешь, чтобы я был твоим носом?"
  
  "Это идея".
  
  Дайсон вздохнул.
  
  "Я никогда не был ослом", - торжественно сказал он. "Нет, мистер Темплар, это невозможно".
  
  "Вам будет заплачено, - нарочито спокойно сказал Святой, - двадцать фунтов наличными за каждую правдивую новость, которую вы пришлете о том, что Ангелы собираются делать дальше и как они это сделают".
  
  Слинки ханжески закрыл глаза.
  
  "Моя совесть, - сказал он, - не позволила бы мне поступить подобным образом, мистер Темплар".
  
  "Ты должен помнить, - убедительно напомнил ему Святой, - что я мог бы добиться того, чтобы тебя отправили в отставку на шесть месяцев прямо сейчас".
  
  Дайсон моргнул.
  
  "Если бы не мои принципы, - печально сказал он, - я был бы очень счастлив услужить вам, мистер Темплар".
  
  В конце концов, когда он обнаружил, что Святой не собирался повышать цену, за исключением десяти фунтов вместо пяти за подбитый глаз, ему удалось подавить свою совесть и согласиться. Саймон договорился о том, чтобы его снова доставили к мировому судье на следующее утро, когда его должны были освободить, и отправился обратно в Скотленд-Ярд на такси. Но по дороге ему пришла в голову идея.
  
  "Пулемет, - размышлял он, - был добровольным оружием Пинки. Уилд подумал бы о синильной кислоте в молоке.Мы все еще ждем вклада Джилл — и было бы очень хитро пойти ей навстречу ".
  
  Вдохновение, должным образом обдуманное, пришло к нему; и он дал новые инструкции водителю.
  
  Дверь дома на Белгрейв-стрит долгое время открывалась в ответ на его звонок. Возможно, чтобы компенсировать это, телефон очень быстро начал закрываться снова, как только Фредерик Уэллс узнал звонившего. Но Саймон Темплер был более чем обычно искусен в том, чтобы соваться туда, куда его не хотели.
  
  "Недостаточно хорош, Фредди", - с сожалением протянул он и сам закрыл дверь — изнутри.
  
  Дворецкий нахмурился.
  
  "Мисс Трелони выбыла", - сказал он.
  
  "Ты лжешь, Фердинанд", - любезно сказал Святой и пошел вверх по лестнице.
  
  Он действительно понятия не имел, обманывал дворецкий или нет, но он дал ему преимущество сомнения. Так получилось, что этот великодушный порыв был оправдан, потому что Джилл Трелони открыла дверь гостиной как раз в тот момент, когда Саймон положил руку на ручку.
  
  "Привет", - дружелюбно сказал Святой.
  
  Его глаза сверкнули оскорбительно тайным весельем, и он поймал ответный блеск в ее глазах, прежде чем она скрыла их под маской ледяной неприступности.
  
  "Прекрасный день, Джилл", - очень дружелюбно заметил Святой.
  
  Она устало расслабилась, прислонившись к косяку.
  
  "Моя—святая—тетя!Ты снова сбежала от своего хранителя?"
  
  "Похоже на то", - сказал Святой извиняющимся тоном. "Да, я останусь на чай, спасибо. Позвони на кухню и скажи, чтобы не смешивали мышьяк с сахаром, потому что я не употребляю сахар. И нет смысла добавлять стрихнин в молоко, потому что я не употребляю молоко. Просто скажи им, чтобы они высыпали весь пакетик косточек в чайник ".
  
  Он спокойно прошел мимо нее в комнату и сел в лучшее кресло. Подумав, он снял шляпу.
  
  Девушка последовала за ним внутрь.
  
  "Ваш отряд снова на улице?"
  
  "Интересно?" - сказал Святой. "Почему бы тебе не выйти и не спросить?Ты не знаешь, где ты сейчас находишься, не так ли? Однажды я сказал вам, что у меня нет отряда, и у меня его нет. В другой раз я сказал вам, что у меня есть отряд, и у меня его нет. Теперь предположим, я скажу вам, что у меня нет отряда, о котором вы будете знать, что у меня есть, не так ли?"
  
  Она пожала плечами и взяла сигарету из серебряной коробочки. Затем она предложила коробку ему.
  
  "У тебя есть такая?"
  
  "Не с тобой, дорогая".
  
  "Я слышал, ты сказал "Нет, спасибо"?"
  
  "Э—э... нет, я так не думаю", - серьезно сказал Святой. "А ты?"
  
  Выпустив струйку дыма через губы, девушка посмотрела на него.
  
  "На этот раз вы пришли по делу?" спросила она. "Или это просто еще одна часть официального преследования?"
  
  "Отчасти по делу, отчасти ради удовольствия", - беззастенчиво сказал Саймон. "Что ты будешь есть в первую очередь?"
  
  "О деле, пожалуйста".
  
  "Это приятно", - любезно сказал Святой. "Я пришел оказать тебе услугу, Джилл".
  
  "Это так?"
  
  "Да, это так.О, да? Да. Это ты? Ses me. На самом деле, да ... Я хочу предупредить вас. Темный мужчина собирается перейти тебе дорогу. Остерегайся его. Его зовут Слинки Дайсон ".
  
  Это имя вызвало у нее не больше отклика, чем дрогнувшие веки.
  
  "А что насчет него?"
  
  "Он полицейский шпион", - торжественно сказал Святой. "Я смог перекупить его. В обмен на денежное вознаграждение он попытается присоединиться к вашей банде и предоставит мне всю информацию о вас, которую сможет раздобыть. Так что, что бы ни случилось, не попадайтесь ему на удочку ".
  
  Блестящими глазами она прочла танцующего дьявола веселья за его невыразительностью.
  
  "Это еще одна из твоих забавных историй?"
  
  "Так и есть". Святой вздохнул. "На самом деле, это одно из моих лучших. Знаешь, Джилл, я боюсь, что ты попадешь в дьявольскую переделку из-за меня, не так ли? Сначала дела с отрядом, потом это. Теперь, ты думаешь, я говорю тебе правду в надежде, что ты подумаешь, что я блефую и попадусь в ловушку, или ты думаешь, что я выдумываю историю, чтобы держать тебя подальше от мужчины, которого я не хочу, чтобы ты имела? Я не могу отделаться от мысли, что некоторые из этих вопросов очень осложнят тебе жизнь в ближайшие несколько дней ".
  
  Она изящно постучала сигаретой о край пепельницы.
  
  "Это все, что ты пришел сказать?" - терпеливо спросила она.
  
  "Не совсем", - сказал Святой тем тоном мягкой насмешки, который был бы подобен царапанью по нервам любого, кто не обладал самообладанием. "Я просто хотел спросить кое о чем — о твоем отце".
  
  Она повернулась к нему лицом.
  
  "Разве я не говорила тебе, - сказала она с угрозой, - не впутывать в это моего отца?"
  
  "Я знаю", - сказал Святой. "И я сказал тебе, что я привлеку к этому любого, кого я выберу. Итак, мы знаем, где мы находимся. А теперь послушай это. Я навел кое-какие справки о твоем отце и наткнулся на имя, которое меня заинтересовало. Оно может что-то значить для тебя. Фамилия — Вальдштейн ".
  
  Она пристально смотрела на него.
  
  "Ну?"
  
  Односложное слово упало, как осколок раскаленного металла.
  
  "Я подумал, что ты могла бы за ним ухаживать", - сказал Святой. "Ты не против сказать мне, прав ли я?"
  
  Она медленно кивнула. . "Ты совершенно прав — Тамплиер!"
  
  Святой просиял.
  
  "Это одна из самых разумных вещей, которые я от тебя слышал", - заметил он. "На самом деле, если бы вы сосредоточили свое внимание на Вальдштейне, вы принесли бы себе и всем остальным гораздо больше пользы, чем делаете сейчас. Если вашего отца подставили, Вальдштейн все об этом знает. Вот что я тебе скажу. Но то, чего хорошего ты ожидаешь добиться, просто доставляя неприятности полиции в целом, - это больше, чем может представить мой логический ум ".
  
  Она указала на стол.
  
  "Я полагаю, вы видели документы?"
  
  "У нас есть. Все о неэффективности полиции. Конечно, никто не знает, что я отвечаю за ситуацию.Но приносит ли это вам удовлетворение, которого вы хотите?"
  
  "Это приносит мне некоторое удовлетворение".
  
  "Нас это тоже позабавило", - сказал Саймон. "Начальники ЦРУ встречаются дважды в день, чтобы покатиться со смеху по этому поводу . ... И я думаю, на сегодня это все. Я скоро увижу тебя снова. Если хочешь, я черкну тебе строчку, чтобы сказать, когда я приду, чтобы ты мог организовать свой выход ".
  
  "Возможно, - сказала она вкрадчиво, - ты не сможешь прийти снова. Так что ты мог бы сохранить марку".
  
  "Все в порядке", - легко сказал Святой. "Мне не следовало ставить печать на письме".
  
  Он встал и поднял свою шляпу, которую тщательно почистил рукавом. Она не сделала ни малейшего движения, чтобы задержать его.
  
  У двери он обернулся для прощального выстрела.
  
  "Просто для информации, - сказал он, - будут ли какие-нибудь проблемы с моим отъездом на этот раз?"
  
  "Нет", - тихо сказала она. "Не только сейчас".
  
  Он улыбнулся.
  
  "Что-то еще было устроено, я полагаю. Надеюсь, не автоматы. И больше никакого молока в кипятке. Я не хочу, чтобы ты подводил себя, повторяясь слишком часто, ты знаешь".
  
  "Ты недолго будешь в подозрении", - сказала она.
  
  "Я рад это слышать", - сказал Святой с глубокой серьезностью. "Ну, пока-пока, старина".
  
  Он прогуливался по лестнице, напевая небольшую мелодию.
  
  Никто не пытался остановить его. Зал был пуст. Он вышел и побежал по Белгрейв-стрит, размахивая тростью.
  
  Как блефовое интервью, оно не принесло тех плодов, на которые он надеялся. Со времени их первой встречи девушка в значительной степени восстановила самообладание, которое его нарочитая дерзость поначалу смогла заставить ее потерять. В тот раз она не выдала ничего важного — только то, что у нее был интерес к Вальдштейну. Возможно, это был один из интересов, который Саймон Темплер от всего сердца разделял с ней.
  
  
  Глава III
  
  КАК САЙМОН ТЕМПЛАР ДОПУСТИЛ НЕБОЛЬШУЮ ОШИБКУ,
  
  И ПИНКИ БАДД СДЕЛАЛ БОЛЬШОЙ
  
  
  
  Два дня спустя Саймон Темплер ненавязчиво отправился в некое публичное заведение в Олдгейте. Его не заметили, поскольку он внес некоторые тонкие изменения в свою внешность и манеру держаться. Однако один мужчина узнал его, и они отошли в тихий уголок бара.
  
  "Они снова были в контакте с тобой?" - был немедленный вопрос Святого.
  
  Мистер Дайсон кивнул.
  
  Его правый глаз все еще был обезображен распухшим черно-синим синяком. Мистер Дайсон, обдумав это впоследствии, решил, что десять фунтов были недостаточной компенсацией за нанесенный ущерб, но было слишком поздно возобновлять это обсуждение.
  
  "Они послали за мной вчера", - сказал он. "Я сразу же отправился, и они оказали мне очень хороший прием".
  
  "Ты это пил?" - заинтересованно спросил Святой.
  
  "Они определенно взяли меня".
  
  "А новости?"
  
  "Это было вот так..."
  
  Саймон выслушал длинный рассказ, в котором не было ничего ценного, и расстался на фунт беднее, чем был, когда приехал. Это было самое высокое значение, которое он мог придавать первой информации мистера Дайсона, и обиженные мольбы Слинки не произвели на Святого никакого впечатления ".
  
  Он вернулся в Скотленд-Ярд, чтобы услышать реальные новости.
  
  "Твои Ангелы снова появились, пока ты за ними не наблюдал", - сказал Каллис, как только Святой ответил на его призыв. "Эссендена избили прошлой ночью".
  
  "Плохо?"
  
  "Не очень. Слуги все еще были поблизости, и Эссенден смог издать крик, который заставил их собраться в кучу. Мужчина убежал. Похоже, что Эссенден нашел его в своей спальне, когда поднялся наверх около одиннадцати часов. Он попытался схватиться с мужчиной и получил самое тяжелое в драке. Грабитель использовал дубинку."
  
  "И кто совершил доброе дело?"
  
  "Вероятно, твои друзья-близнецы. В любом случае, я выписал на него ордер".
  
  "Тогда возьми свои слова обратно", - сказал Святой. "Слинки никогда в жизни не пользовался дубинкой. Кроме того, я случайно знаю, что он этого не делал".
  
  "Я полагаю, он сказал тебе об этом?"
  
  "Он этого не сделал — вот почему я ему верю. Вы получили отчет от Records об общих чертах шоу?"
  
  "Я передал им подробности. Отчет должен быть с минуты на минуту".
  
  Отчет, собственно говоря, был представлен несколькими минутами позже. Святой пробежался по списку имен, представленных в качестве возможных авторов преступления, и без особых колебаний выбрал одно.
  
  "Мужчина Гарри Доннелла".
  
  "У Эссендена?" - скептически вставил Каллис. "Гарри Доннелл работает в Глуши. Кроме того, его банда не занимается обычными кражами со взломом".
  
  "Кто сказал, что это была обычная кража со взломом?" - спросил Святой. "Я говорю вам, что Гарри Доннелл - единственный человек в этом списке, который был бы наиболее рад взяться за такую непростую работу. Я, вероятно, мог бы рассказать вашему бюро записей кое-что, чего они не знали о Гарри — вы, кажется, забыли, что раньше я знал все, что можно было знать о различных птичках в его сфере деятельности. Я собираюсь оттащить его. Прежде чем я уйду, я собираюсь сказать Джилл Трелони, что собираюсь это сделать.Я зайду к ней сейчас. На этот раз она, вероятно, попытается устроить мне какой-нибудь неприятный конец. Но это второстепенная деталь.Потерпев неудачу в этом, она попытается дозвониться до Доннелла и предупредить его — я полагаю, он вернулся в Бирмингем этим утром. Вы договоритесь с оператором обменного пункта, чтобы он сообщил ей, что линия до Бирмингема не работает. Затем, если я что-нибудь знаю о Джилл Трелони, она Сама попытается опередить меня в Бирмингеме. Она должна поддерживать свою репутацию спасателя, особенно когда человек, которого нужно спасти, разыскивается за то, что выполнял для нее работу . . . . "
  
  Он изложил свой план более подробно.
  
  Это была та, которая пришла ему в голову под влиянием момента, но чем больше он ее изучал, тем лучше она казалась. Не было никаких улик против Джилл Трелони ни по одному из дел, которые в настоящее время велись против нее, и Святому было бы смертельно скучно тратить свое время на изучение древней истории в надежде создать живое дело из мертвого материала. Кроме того — что было гораздо важнее — эта процедура совершенно не соответствовала бы реальным амбициям, которые история об "Ангелах судьбы" привнесла в его молодую жизнь. А поездка Джилл Трелони в Бирмингем на выручку Гарри Доннеллу показалась ему гораздо более интересным способом провести день.
  
  Несмотря на две попытки, которые уже были предприняты в его жизни, он не питает к девушке злобы. Отнюдь. Святой привык к подобным вещам. На самом деле, он уже нашел больше удовольствия в преследовании Джилл Трелони, чем ожидал, когда впервые намеревался с ней познакомиться, и теперь готовился найти еще больше — но в этом, однако, он не признался комиссару.
  
  Они поговорили еще некоторое время, и Святой оставил определенные инструкции для передачи в соответствующий отдел. И затем, когда Святой воскрес того, комиссар был вынужден вернуться к мысли, подсказанной первоначальной темой интервью.
  
  "Разве не любопытно, - сказал комиссар, - что всего лишь прошлой ночью вы должны были спросить, могла ли быть причина у Ангелов враждовать с Эссенденом?"
  
  "Разве это не крик?" - согласился Святой.
  
  Он отправился на Белгрейвстрит в одном из своих настроений святого оптимизма.
  
  Его поразило, что он проводит много времени на Белгрейв-стрит. Это будет его третий визит на этой неделе.
  
  У него не было иллюзий относительно возможного исхода этого — пистолет, которым он снабдил себя перед уходом, свидетельствовал об этом. Мужчина не может стать настолько непопулярным, каким, по его собственным непостижимым причинам, в данном случае было угодно стать Святому, без того, чтобы рано или поздно не возникло состояние напряженности, в котором что-то должно было сломаться. Сломанное существо, конечно, должно было быть Саймоном Темпларом, но до этого времени сломанному почему-то не удавалось быть Саймоном Темпларом. Но на этот раз ...
  
  За три дня, прошедшие с его последнего визита, жизни было позволено мирно обходиться с ним. Он пользовался молоком, которое было у его входной двери, с возвышенной уверенностью в его чистоте, и не был разочарован. Он входил в дом и выходил из него, нисколько не опасаясь быть снова обстрелянным из пулемета; и в этом снова его суждение оказалось верным. С другой стороны, он относился к доставляемым ему письмам и посылкам, а также к такси, которые предлагались для его найма, со значительным подозрением.Он пока не нашел оправдания такой осторожности, но понял, что затишье могло быть только предвестником бури. Возможно, этот третий визит на Белгрейв-стрит вызовет бурю. Он был готов к этому.
  
  Его некоторое время заставляли ждать снаружи, прежде чем на его вызов ответили. Однако, пока он ждал, он не стоял наверху лестницы в положении, в котором внезапная смерть могла настигнуть его через почтовый ящик, а расположился на тротуаре за укрытием одной из колонн портика.Из-за этого, одним глазом оглядевшись вокруг, он смог заметить легкое движение занавески в окне первого этажа, когда кто-то выглянул, чтобы узнать, кто был посетителем. Саймон позволил увидеть свое лицо, а затем спрятался в укрытие, пока дверь не открылась. Затем он быстро вошел .
  
  "Мисс Трелони подозревает вас", - сказал Уэллс, закрывая дверь.
  
  Святой внимательно оглядел холл и лестницу, насколько мог видеть. Вокруг больше никого не было.
  
  Он серафически улыбнулся.
  
  "Ты становишься довольно правдивым на старости лет, Фредди", - заметил он и пошел вверх по лестнице.
  
  Девушка встретила его на суше.
  
  "Я получил твое сообщение о том, что ты придешь".
  
  "Я надеюсь, что это дало тебе азрилл", - искренне сказал Святой.
  
  Он посмотрел мимо нее в гостиную.
  
  "Ты снова остаешься у меня?" - ласково спросила она.
  
  "Прежде чем я закончу, - сказал Саймон, - я полагаю, вы захотите, чтобы я остался на неделю".
  
  "Войдите".
  
  "Спасибо. Я так и сделаю.Разве мы не становимся вежливее?"
  
  Он прошел через это.
  
  В гостиной он обнаружил Уилда и Бадда, как и ожидал их найти, хотя они не были в поле зрения, которое он имел с лестничной площадки через открытую дверь.
  
  "Привет, Уилд! И ты тоже ищешь Вальдштейна?"
  
  Желтоватое лицо Уилда стало еще бледнее, но он ответил не сразу. Насмешливый взгляд Святого переместился на Бадда.
  
  "В последнее время ты еще дрался, Пинки? Я услышал, что какой-то крутой парень избил пару маленьких мальчиков в Шордиче прошлой ночью, и я сразу подумал о тебе".
  
  Кулаки Пинки сжались.
  
  "Если ты ищешь неприятностей, Темплар, - сказал он розовым голосом, - то я жду тебя, понимаешь?"
  
  "Я знаю это", - оскорбительно сказал Святой. "Я слышал твое дыхание, когда поднимался по лестнице".
  
  Он услышал, как за ним закрылась дверь, и снова повернулся лицом к девушке.
  
  Это был неосторожный ход, но он не ожидал, что враждебные действия будут раскрыты так быстро. Тот факт, что простое присутствие его собственной очаровательной личности могло быть расценено кем-либо другим как враждебное движение само по себе, ускользнул от него. В этих обстоятельствах, по соглашению, перед проявлением какой-либо активной неприязни следует некоторое количество трелей и гав-криков. Саймону Темплару это всегда казалось таким — его врагам требовалось определенное время, чтобы преодолеть самоуверенную наглость его собственного поведения и, в эти дни, их укоренившееся уважение к закону, который он временно представлял, — прежде чем они набрались смелости действовать. Но это был не первый его визит на Белгрейв-стрит, и они не впервые увидели его, и можно было ожидать, что они проявят достаточно ума, чтобы защититься от его нападения. Саймон, однако, не ожидал этого. Это был первый промах, который он допустил с Ангелами Судьбы.
  
  Он почувствовал резкое давление на спину и понял, что это было, даже не оборачиваясь. Даже тогда он не обернулся.
  
  Не моргнув глазом, он сказал то, что пришел сказать, точно так, как будто не заметил ничего плохого.
  
  "У меня есть еще несколько новостей, чтобы сообщить тебе, Джилл".
  
  В глазах, которые ответили на его взгляд, была определенная насмешка.
  
  "Ты все еще хочешь отдать это?"
  
  "Почему бы и нет", - невинно сказал Святой. "Почему бы и нет?"
  
  Позади него заговорил Уилд.
  
  "Мы слушаем, Темплар. Не двигайся слишком резко, потому что я могу подумать, что ты собираешься устроить драку".
  
  Святой медленно повернулся и взглянул на пистолет в руке Уилда.
  
  "О, это! Удивительно, как наука помогает вам, мальчики, на всем пути. И еще как глушитель. Знаешь, я всегда думал, что эти выражения используются только в историях, написанных для маленьких мальчиков?"
  
  "Для меня этого достаточно".
  
  "Я не мог придумать ничего, что не было бы слишком хорошо для тебя", - сказал Святой. "За исключением, возможно, действительно мятежной канализации". Затем он снова повернулся. "Ты знаешь человека по имени Доннелл, Джилл?"
  
  "Очень хорошо".
  
  "Тогда тебе лучше подбодрить его и попрощаться с ним. Он уезжает в Дартмур на долгие каникулы, и он может не вспомнить тебя, когда вернется".
  
  Она рассмеялась.
  
  "Полиция в Бирмингеме говорила подобные вещи о Гарри Доннелле в течение последних двух лет, и они никогда его не брали".
  
  "Возможно", - сказал Святой в своей скромной манере. "Но на этот раз полиция Бирмингема не обеспокоена".
  
  "Тогда кто собирается забрать его?"
  
  Саймон пригладил волосы.
  
  "Я есть".
  
  Пинки Бадд гортанно хихикнул.
  
  "Только не это, ты не можешь!"
  
  "Не совсем, верно", - вежливо согласился Святой.
  
  "Могу я спросить, - сказала девушка, - как ты думаешь добраться до Бирмингема?"
  
  "На поезде".
  
  "После того, как ты уйдешь отсюда?"
  
  "После того, как я уйду отсюда".
  
  "Ты думаешь, что уходишь?" - вмешался Уилд.
  
  "Я уверен в этом", - спокойно сказал Святой. "Слинки Дайсон меня выпустит. Он мой старый друг".
  
  Девушка открыла дверь. Дайсон был снаружи.
  
  "Вот твой друг Святой", - сказала она.
  
  "Привет, Слинки", - сказал Святой. "Как глаз?"
  
  Дайсон, ссутулившись, вошел в комнату.
  
  "Обыщите его", - приказал Уилд.
  
  Дайсон подчинился, выполняя работу не по-джентльменски. Саймон не оказывал сопротивления. В сложившихся обстоятельствах это было бы всего лишь заурядным способом совершения самоубийства.
  
  "Как верно ты подходишь под типаж, Джилл!" пробормотал он. "Это именно то, чего я ожидал. И теперь, конечно, ты скажешь мне, что меня будут держать здесь в качестве твоей пленницы, пока ты не решишь отпустить меня. Или вы собираетесь запереть меня в подвале и оставить включенным шланг? Однажды это уже было попробовано. Или, возможно, вы собираетесь предложить мне присоединиться к вашей банде. Это было бы довольно оригинально ".
  
  "Сядь", - рявкнул Уилд.
  
  Саймон сел так, как будто все это время собирался это сделать.
  
  Джилл Трелони сидела у телефона. Святой наблюдал за ней краем глаза, пока выбирал и прикуривал сигарету из своего портсигара. Он довольно терпеливо ждал, пока она пыталась позвонить, но изобразил удивление, когда ей это не удалось.
  
  "Это действительно расстраивает меня", - сказал он. "Теперь тебе придется ехать в Бирмингем самой. Мне неприятно думать, что я причиняю тебе столько неудобств".
  
  Он увидел, как Бадд возился с какой-то свободной веревкой, и когда бывший призовой боец подошел с явным намерением связать его, Святой убрал руки за спину без приказа. Уилд разговаривал с девушкой.——
  
  "Ты действительно хочешь поехать в Бирмингем?"
  
  "Да. Это единственное, что можно сделать. Я не могу связаться с Доннеллом по телефону, и было бы небезопасно отправлять телеграмму".
  
  "А если предположить, что это ловушка?"
  
  "Ты можешь предположить, что это то, что тебе нравится. Святой умен. Но я думаю, что теперь я в нем разбираюсь. Это просто повторение той шутки про отряд. Он пришел сказать нам, что собирается заполучить Доннелла только потому, что думает, что мы ему не поверим. И если он все-таки заполучит Доннелла, Доннелл будет визжать.Если ты струсил, можешь остаться здесь. Но я ухожу. Бадд может пойти со мной, если тебе это не нравится. В любом случае, от него будет больше пользы, чем от тебя ".
  
  "Я пойду с тобой".
  
  "Пусть будет по-твоему".
  
  Она вернулась, чтобы посмотреть, как Бадд заканчивает привязывать Святого.
  
  "Тебе будет приятно услышать, - сказала она, - что на этот раз я собираюсь тебе поверить".
  
  "Так я слышал", - сказал Святой. "Надеюсь, вам приятного путешествия. Вы оставите Дайсона присматривать за мной? Я уверен, что он обошелся бы со мной очень по-доброму".
  
  Она покачала головой.
  
  "Бадд, - сказала она, - будет еще добрее".
  
  Это был удар по самим основам схемы, которую выстроил Святой, но ни один мускул на его лице не выдал его чувств.
  
  Он говорил с ней так, как будто в комнате больше никого не было, удерживая ее взгляд, несмотря на нее саму, своим насмешливым взглядом.
  
  "Джилтрелони, - сказал он, - ты дура. Если бы существовали степени чистого, неразбавленного идиотизма, я бы присудил тебе первый приз. Ты едешь в Бирмингем с Уилдом. Когда ты доберешься туда, у тебя будет куча неприятностей.Уилд будет тебе так же полезен, как жестяная надгробная плита. Не то чтобы эта мысль беспокоила меня, но я просто говорю вам сейчас, и я бы хотел, чтобы вы запомнили это впоследствии. Перед сегодняшним вечером вы пожалеете, что не родились с какой-нибудь имитацией мозга. Вот и все.Я снова увижу тебя в Бирмингеме — не волнуйся ".
  
  Она улыбнулась, приподняв брови.
  
  "Разве ты не заботишься обо мне, Саймон Темплер?"
  
  "Мы не возражаем делать эти вещи для старых клиентов", - добродушно сказал Святой.
  
  Он все еще смотрел на нее. Насмешливый взгляд его голубых глаз из-под лениво опущенных век, слабая улыбка, оттенок смеха в его голосе — эти вещи редко могли быть более воздушными и совершенными в своей насмешливости.
  
  "И пока ты в пути, - сказал Святой, - у тебя может быть время вспомнить, что я никогда не просил тебя становиться клиентом.Ты выставляешь себя самым слепым паралитическим дураком, которого когда-либо делала женщина, из-за чего Бог дал ей такое долгое начало! Но это твоя собственная идея, не так ли? Теперь иди вперед и докажи, что это правильно. Поезжай в Бирмингем, забери с собой это больное пятно от Стивена Уилда..."
  
  Уилд выступил вперед.
  
  "Что ты сказал, Темплар?"
  
  "Я сказал "больное пятно Стивена Уилда", - любезно сказал Святой. "Есть возражения?"
  
  "У меня есть", - сказал Вилд. "Это..."
  
  Он трижды ударил Святого кулаком в лицо.
  
  "... и это... в первый раз, когда я встретил тебя".
  
  Саймон сидел как скала.
  
  "С тех пор ты обрела некоторую смелость", - заметил он голосом из стали и гранита. "Принимала розовые таблетки или что-то в этом роде?"
  
  Затем девушка встала между ними.
  
  "Этого достаточно", - коротко сказала она. "Уилд, иди и возьми свое пальто. Пинки, вы с Дайсоном можете отнести Темплара вниз".
  
  "Значит, это должны быть келлар и шланг, не так ли?" - протянул Святой, не впечатленный.
  
  "Пока только подвал", - холодно ответила она. "Я решу, что еще с тобой сделать, когда вернусь".
  
  "Если . Если ты вернешься", - снисходительно сказал Святой.
  
  
  
  2
  
  
  
  Саймон лежал в подвале, куда его небрежно уронили, и размышлял о своем положении при свете единственного пыльного шара, который обеспечивал единственное освещение в этом месте. Высадив его там, Бадд и Дайсон ушли, но надежда на то, что они, возможно, ушли навсегда, тем самым предоставив ему испробовать все известные ему способы побега на веревках, которыми он был связан, вскоре развеялась. Они вернулись через несколько минут, Бадд нес стол, а Дайсон пару стульев. Затем они закрыли дверь и сели.
  
  Очевидно, что часы были рассчитаны на близкое время. Бадд достал из кармана пачку промасленных карточек, и двое мужчин принялись за игру.
  
  Осторожно, насколько мог, не привлекая внимания, Святой проверил свои узы. Процесс не занял у него много времени. Его экспертные тесты вскоре показали, что обвязка была сделана опытной рукой. Следовательно, оставалось полагаться на лояльность Слинкидисона. И сколько это стоило?В перерыве игры он поймал взгляд Дайсона. Выражение лица Слинки не изменилось, но Саймон нашел что-то обнадеживающее в этом малообещающем факте.
  
  Четверть часа игра продолжалась, а затем Слинки вытер рот испачканным носовым платком.
  
  "Это мучительная работа", - пожаловался он.
  
  "Не так ли?" согласился Бадд. "Не хотите ли выпить?"
  
  "Не арф. Есть ли что-нибудь?"
  
  Бадд кивнул.
  
  "Я посмотрю, смогу ли я что-нибудь найти. Ты следи за своими глазами, ищи Темплара, понимаешь?"
  
  "Держу пари, я буду".
  
  Бадд встал и вышел, оставив дверь открытой, а Саймон молча слушал, как звук тяжелых шагов мужчины затихает на лестнице.
  
  Мгновение спустя он обнаружил Дайсона рядом с собой.
  
  "Я не хочу тебя запугивать", - легко сказал Святой, - "но если тебе больше нечего делать в данный момент..."
  
  Дайсон сглотнул.
  
  "Если Бадд вернется и застукает меня за этим, мне конец", - сказал он.
  
  Он открыл устрашающего вида складной нож, и Саймон почувствовал, как ослабли веревки на его руках и ногах, когда Дайсон неуклюже полоснул по ним. Затем, за звуком затрудненного дыхания Дайсона, он услышал возвращение Бадда. Слинки издал тихий стон паники.
  
  "Вы увидите, что со мной все в порядке, мистер Темплер, не так ли?"
  
  "Конечно", - сказал Святой.
  
  Он встал, быстро распутал веревки, которые его удерживали, и уронил их на пол.
  
  Пинки Бадд увидел, как он свободно встал у стола, и очень осторожно поставил поднос, который нес.
  
  "Так вот в чем идея!" - выдохнул Бадд.
  
  "Так и есть", - мягко сказал Святой."А теперь мы собираемся подраться, не так ли?"
  
  Дайсон все еще держал в руке ужасный складной нож, но Святой плавно оттолкнул его в сторону.
  
  "Ты можешь забыть об этом", - сказал он. "Это вегетарианская вечеринка. Во всяком случае, довольно вегетарианская. Я собираюсь угостить Пинки бобами и — О, не гойет, Пинки!"
  
  Бадд бросился к двери. Ключ все еще был в замке, и если бы он выполнил этот маневр, то, возможно, смог бы выйти наружу и запереть за собой дверь. Но Святой оказался чуть проворнее.Стол был между ним и Баддом, но он отбросил его в сторону, как будто он был сделан из картона, и поймал руку Бадда, когда она потянулась к замку.
  
  Бадд с криком боли уронил ключ. Он попытался ударить, но Саймон ловко увернулся.
  
  Затем он оттолкнул Бадда, так что мужчина, пошатываясь, прошел через комнату, а Святой подобрал ключ и положил его в карман брюк.Затем он снял пальто.
  
  "А теперь, Пинки Бадд, у нас будет эта битва, не так ли?"
  
  Но Бадд шел вперед без всякого поощрения. Он тоже был начеку. Файтинг не обошелся легко с лицом Пинки, но у него была вся наука и опыт, которые он приобрел ценой своих уродств.
  
  Он повел в сторону левым ударом кувалды, который тут же положил бы конец бою, если бы это соединилось. Но это не соединилось. Саймон уклонился и нанес удар левой-правой по корпусу, который заставил Бадда хрюкнуть. Затем Святой снова был далеко, спаррингуя, и он также был на истории.
  
  Более того, он был между Баддом и дверью, и он намеревался остаться там. Бадд напрашивался на поединок, и он собирался его получить. Бадд, возможно, был рад такому шансу, или он, возможно, хотел избежать этого, но в любом случае у него не было выбора. Саймон Темплар видел это. Но в определенной степени тактическая необходимость держаться между Баддом и дверью ограничивала его стиль. Он оценил недостаток боя, который в любой момент не мог быть легким. Но с этим ничего нельзя было поделать.
  
  Следующим выпадом Бадда была другая левая, но это был ложный маневр. Святой предугадал это и сменил охрану. Но он немного запоздал, сообразив, что правый кросс, последовавший за левым, был вторым финтом, и последовавший за ним толчок половиной руки в короткие ребра застал его врасплох, отбросив его, задыхающегося, к стене.
  
  Бадд наступал, как тигр, слева и справа, и Саймон опустился на одно колено.
  
  Он выпрямился, нанеся мощный апперкот, который, должно быть, пробил шею Бадда, как будто лошадь лягнула его в подбородок. Этот удар на какое-то время положил бы конец обычному мужчине. Но Бадд прошел суровую школу. Он попал в клинч, от которого Святой, все еще болевший ребрами после полученного им сокрушительного удара, не успел уклониться. Тут вес Бадда увеличился. Не было рефери, который мог бы объявить им отрыв, и профессионал был волен использовать все грязные приемы удержания, подачи и раскачивания, за которые клинч открывает двери. Но Святой также знал нескольких из них сам, и в конце концов он разорвал клинч ударом, который наверняка привел бы его к дисквалификации в любом официальном соревновании. Выходя, он взмахнул маятником влево, который должен был попасть Бадду под челюсть. Пинки отклонил его голову назад достаточно быстро, но недостаточно далеко, и удар пришелся ему по носу.
  
  Это взбесило его, но и ослепило. Ни один мужчина, каким бы крутым он ни был, не может задрать нос таким особым образом, чтобы его зрение на мгновение не затуманилось. И прежде чем Бад смог увидеть, что происходит, Святой нанес удар правой в сердце, направленный снизу вверх. Затем он повернулся на цыпочках и нанес удар левой в солнечное сплетение, за которым стояла каждая унция его веса, и Бадд рухнул вниз, как будто по нему ударили паровым молотом.
  
  Саймон взял свое пальто.
  
  "Нам следовало бы успеть на этот поезд, Слинки", - заметил он, а затем обернулся и обнаружил, что Слинки Дайсон уже ушел.
  
  Пожав плечами, Святой вышел, заперев за собой дверь.
  
  Такси отвезло его в Паддингтон, и он выехал за ограждение платформы как раз в тот момент, когда охранник дул в свисток.
  
  У него не было билета, но таким незначительным трудностям никогда не позволялось становиться на пути Саймона Темплара. Норв был контролером билетов. Саймон поднял его. посадил на удобную тележку для багажа и помчался вниз по платформе, когда поезд набирал ход. Он открыл дверь первого удобного вагона и прыгнул в него. Оглянувшись в окно, он увидел, как погоня за портером затаила дыхание. Они могли бы позвонить в Бирмингем и подготовить для него там прием, но это не заняло бы много времени.
  
  Затем он повернулся, чтобы осмотреть других пассажиров вагона, чьи изумленные комментарии были слышны позади него, когда он снова выглянул в окно; но первый человек, которого он заметил, не был мужчиной в вагоне. Это был мужчина, который случайно проходил по коридору.
  
  Святой перешагнул через заграждение из ног, странного багажа и птичьей клетки и пошел по коридору вслед за мужчиной. Подойдя к нему достаточно близко, он тяжело наступил мужчине на пятки; и Стивен Уилд обернулся с проклятием.
  
  "Что за..."
  
  Восклицание внезапно оборвалось, и лицо Уилда посерело, когда он узнал обидчицу.
  
  Губы Саймона дрогнули в легкой улыбке искреннего веселья.
  
  "Итак, мы все вместе едем в Бирмингем!"
  
  Затем с удивительной резкостью он отвернулся и сел в ближайший вагон, где уже заметил свободное место, и приготовился наслаждаться сигаретой.
  
  Уилд ушел из жизни.
  
  Чуть дальше по коридору находилась спальня, в которой он и девушка нашли себе места. Она подняла глаза, когда он появился в дверном проеме, и он подал ей едва уловимый сигнал. Она вышла, чтобы присоединиться к нему в коридоре.
  
  "Что это?"
  
  "Пойдем в вагон-ресторан", - сказал Уилд. "Там нас не подслушают".
  
  Он шел впереди, и больше не было сказано ни слова, пока они не устроились поудобнее и не был заказан чай.
  
  "Ну, в чем дело, Уилд?"
  
  "Святой в поезде! Я только что его видел".
  
  Она остановилась, вставляя сигарету в мундштук.
  
  "Святую? Ты мечтал".
  
  Он покачал головой. Рука, которой он предложил ей спичку, дрожала.
  
  "Говорю вам, я видел его. Он говорил со мной. Он в купе через три отделения от нашего. Я не знаю, как он сбежал, но он это сделал".
  
  Глаза девушки сузились.
  
  "Это та Мэндисон. Небеса, Темплар умен! Ты слушал, когда он предупреждал меня о Дэдисоне, не так ли? И мы восприняли это именно так, как нам велел Святой. Дайсон совершил двойной крест ".
  
  "А Пинки?.."
  
  "Пинки - второстепенный номер".
  
  Девушка честно признала этот факт. Она отнеслась к этому спокойно.
  
  "Как ты думаешь, почему в этом есть святость, Джилл?"
  
  "Кто знает, почему Святой что-то делает? Вы читали статьи в газетах — его помиловали, и теперь он, похоже, сотрудничает с полицией . ... Но вы правы. Это не похоже на обычный рэкет Святого ".
  
  "Что мы собираемся делать?" - с трепетом спросил Уилд.
  
  "Я расскажу тебе через минуту", - сказала она. "Молчи и не мешай мне".
  
  Она рисовала в херсигаретте, глядя в окно на темнеющий пейзаж. Прошло некоторое время, прежде чем она снова посмотрела на Уилда.
  
  Затем она сказала:
  
  "Конечно, мы идем дальше!"
  
  У Уилда отвисла челюсть.
  
  "Но Темплар в поезде. Я не шучу ..."
  
  "Я тоже ". Святой рассчитывает избавить нас от Доннелла, но мы не собираемся пугаться. Если он в поезде, у нас все равно нет выхода. Единственное, что нам остается делать, это идти дальше. Возможно, мы сможем справиться с ним у Доннелла, но здесь мы не сможем, это точно. Поезд битком набит, и нам бы это никогда не сошло с рук ".
  
  "У него будет подарок от Доннелла".
  
  Она засмеялась, немного жестко.
  
  "Этот отряд - еще одна из сказок Святого. Я не верю, что такой мужчина мог мечтать использовать кого-то из них. У него слишком хорошее мнение о себе. Разве вы не видите, что его забавляет вот так бродить в одиночестве и выходить сухим из воды? Он получает в два раза больше похвалы за свою работу, чем если бы ходил с телохранителем. Но на этот раз ему это с рук не сойдет. Вот мой ответ. Если ты знаешь что-нибудь лучше, я это услышу ".
  
  Уилд ничего не сказал. Поезд тронулся дальше.
  
  Он избегал ее взгляда.Машинально взяв свою чашку, чтобы отпить, он пролил чай на скатерть.Но это могло быть из-за тряски поезда. Он надеялся, что она так подумает. Он знал, что она наблюдает за ним.
  
  То немногое, что могло быть на его лице, не вернулось с тех пор, как он увидел Святую, потому что Стивен Уилд видел, как в то же самое время на него разверзлась пасть разрушения.
  
  До этого момента все происходило так тихо и мягко, что он никогда не замечал опасности, пока она не нависла над ним. Не было ничего конкретного в простом знании того, что Святой охотился за Ангелами Судьбы, какой бы внушительной ни была репутация Святого. И хотя каждый из визитов Саймона Темплара на Белгрейв-стрит был как оскорблением, так и угрозой, ни один из них не был достаточно устрашающим, чтобы вызвать тревогу, которую нельзя было развеять выпивкой после его ухода. И теперь казалось, что все изменилось так внезапно, как будто во всей ситуации взорвался заряд динамита.И все благодаря такой простой вещи. До этого не было никаких улик ни против кого из них. Но теперь они были. Саймона Темплара задержали, связали и заперли в подвале, и теперь он был свободен рассказать эту историю, подкрепленную свидетельствами Дайсона.
  
  Это вполне могло стать началом конца. Уилд всегда испытывал глубокое уважение к упорству полиции, когда им удавалось разжевать твердую кость. На протяжении всей своей карьеры он взял за правило держаться подальше от любого материального контакта с ними. Пока они работали в темноте против него, он мог чувствовать себя в безопасности, но как только они смогли выдвинуть какое-либо определенное обвинение и таким образом завладеть им, никто не знал, к чему это может привести.
  
  Но в Джилл Трелони не было никаких признаков ослабления.
  
  "Мы все еще можем выкарабкаться", - сказала она.
  
  Тонкие пальцы Уилда нервно сжали его запястье.
  
  "Как ты можешь так говорить после того, что мы знаем сейчас?"
  
  "Мы еще не умерли.По-своему, ты, конечно, прав. Мы споткнулись о самую нелепую мелочь, о которую только могли споткнуться, и если мы не будем осторожны, то оступимся на краю пропасти. Но я не оживляю желе во время землетрясения ".
  
  "Я тоже", - сердито сказал Уилд.
  
  В ее глазах по-прежнему читалось насмешливое презрение, и он понял, что ему не поверили.
  
  С некоторой мрачной уступкой своему чувству юмора она вспомнила предупреждение Святого перед тем, как они покинули Белгрейв-стрит. Святой, безусловно, был прав. В сложившихся обстоятельствах от Weald'а, вероятно, было бы гораздо меньше пользы, чем от жестяной надгробной плиты. Она увидела, как он прикрыл рукой подергивающийся рот, и поняла, что Стивенвальд быстро разваливается на части.
  
  
  Глава IV
  
  КАК ДЖИЛЛ ТРЕЛОНИ СОЛГАЛА, И
  
  САЙМОН ТЕМПЛАР НЕ ГОВОРИЛ НИЧЕГО, КРОМЕ
  
  ИСТИНА
  
  
  
  ГАРРИ ДОННЕЛЛ жил в доме на Амин-стрит на окраине Бирмингема. Это был любопытный дом, но как только он увидел его, он понял, что немногие другие дома могли бы так полно выполнить его требования, поскольку он всегда хвастался, что в случае необходимости будет сопротивляться аресту до смерти.
  
  Этот дом каким-то образом вырос в самой глубине квартала. Полное окружение другими домами квартала неизбежно лишало его комнаты большей части дневного света, но Доннелл не мог рассматривать это как недостаток.Тот же факт очень затруднял атаку на дом, и это, по его мнению, было достаточной компенсацией. На самом деле, к зданию можно было подойти только напрямую через прямой и узкий переулок между двумя крайними домами.
  
  Он редко выходил из дома, кроме как по делам, предпочитая спать, пить и курить дома и развлекаться своими собственными непостижимыми и животными размышлениями. Он был дома, когда пришли Джилл Трелони и Стивен Уилд, и сам спустился, чтобы открыть им дверь, когда узнал сигнал на звонке, который показывал, что посетители настроены дружелюбно.
  
  "Добрый день, Мисстрелони", - вежливо поздоровался он, поскольку Гарри Доннелл гордился своими достижениями дамского угодника. Ее манеры, однако, пресекали любые любезности.
  
  "Святой охотится за тобой", - прямо сказала она. "Где мы можем поговорить?"
  
  Он посмотрел на нее, а затем, не говоря ни слова, направился наверх.
  
  Они поднялись на два пролета грязной, скрипучей лестницы, поскольку первый и цокольный этажи были отведены под спальные помещения его банды. На втором этаже он открыл дверь и провел их в большую, пустую комнату, основные предметы обстановки в которой, как оказалось, состояли из грубо сколоченного стола и ящика виски. Эта комната, как и большинство других в доме, была освещена только маленьким и грязным окошком, через которое почти не проникал свет, и полумрак становился еще более мрачным из-за дыма несвежего табака, который висел в воздухе.
  
  Доннелл закрыл за ними дверь.
  
  "Ты сказал "Святая"?"
  
  "Да. Ты знаешь его?"
  
  Доннелл растянул губы, обнажив ряд черных и сломанных зубов.
  
  "Я встретил его — однажды".
  
  "Ты выглядишь так, словно снова встретил его", - коротко сказала девушка.
  
  Доннелл не сразу был впечатлен. Он достал из кармана трубку и начал набивать ее из жестянки, стоявшей на столе.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Он охотится за тобой для того шоу у Эссендена. Он пришел и сказал мне, что собирается забрать тебя сам. Мы заперли его в подвале и пришли предупредить тебя сами. Но он каким-то образом сбежал и сел на тот же поезд, что и мы. Мы видели его. Мы не видели его снова на другом конце, но он не может быть далеко позади. На самом деле, я знаю, насколько он отстал. Он знает, что я иду сюда, и он держится достаточно далеко позади, чтобы завести и меня в ловушку. Он тоже преследует меня ".
  
  Доннелл перевел взгляд с нее на Уилда.
  
  "Это шутка?" он потребовал ответа.
  
  И лицо Уилда сказало ему, что это не шутка. Он снова повернулся к девушке.
  
  "Почему ты не связался со мной по телефону?" резко спросил он. "Разве не для этого он здесь?"
  
  "На бирже мне сказали, что магистральная линия вышла из строя", - тихо сказала Джилл."И не говори со мной в таком тоне. Мне это не нравится".
  
  Доннелл выдержал ее холодный взгляд три секунды, а затем опустил глаза.
  
  "Без обид", - пробормотал он.
  
  "Забудь об этом", - быстро сказала девушка. "У нас есть, я бы сказала, минуты три-четыре, прежде чем появится Темплар. Я бы хотела, чтобы его встретили радушно. Он будет один — я уверен в этом. Что ты можешь с этим поделать?"
  
  "Внизу полдюжины мальчиков".
  
  "Ты можешь помешать ему войти?"
  
  Доннелл ухмыльнулся.
  
  "Я мог бы остановить армию", - хвастался он.
  
  "Ты можешь остановить обморок?"
  
  "Разве вы не осмотрели этот дом?" - спросил Доннелл. "Я готовил его годами, как раз для чего-то подобного. Я проведу вас по кругу, если хотите, и вы сможете убедиться сами ".
  
  Джилл потуже затянула пояс своего пальто.
  
  "Я осмотрюсь сама, если ты не возражаешь", - сказала она. "Я знаю, на что обратить внимание, и, вероятно, это не то, что ты бы мне показал. Дай Уилду выпить, пока меня не будет — думаю, ему это нужно ".
  
  Она вышла, и Доннелл взял бутылку и стакан. Он налил на четыре добрых пальца спирта, а Уилд схватил стакан и выпил его неразбавленным. Затем он повернулся к Доннеллу; огненная вода немного успокоила его — в некотором роде.
  
  "Ты веришь, что это не шутка?" он сказал.
  
  Доннелл кивнул.
  
  "Да, теперь я в это верю".
  
  "Я против этого", - дрябло выдохнул Уилд. "Я против этого гораздо больше, чем ты. Они могут заполучить тебя только за трепку, но они могут заполучить меня за гораздо большее ".
  
  "Когда-нибудь бил а'тека?"
  
  "Более того. Я не могу тебе сказать. Они могут ... Доннелл, ты должен вытащить нас из этого!"
  
  Брови Доннелла поползли вниз.
  
  "Что значит "вытащить тебя из этого"? А как насчет меня?"
  
  Уилд схватил его за руку.
  
  "Ты не понимаешь.Я должен уйти. Я должен забрать девушку с собой. Есть ли какой-нибудь запасной выход из этого — какая-нибудь лазейка, которую ты приготовил?У меня есть деньги..."
  
  Доннелл грубо толкнул его в кресло и пододвинул к нему бутылку виски. Уилд жадно налил себе еще полстакана.
  
  "Теперь ты говоришь правду", - сказал Доннелл. "Сколько?"
  
  Уилд вытащил из кармана футляр для банкнот. Он выпучился. Глаза Доннелла жадно впились в него.
  
  "Тысячу, Доннелл.Это все, что я могу выделить. Я должен оставить себе немного денег, чтобы освободиться".
  
  "Давайте посмотрим на это".
  
  Уилд дрожащими пальцами лихорадочно отсчитал банкноты и положил их на стол. Доннелл смочил большой палец и неторопливо пересчитал их. Затем он положил их в карман.
  
  "Тот шкаф позади вас", - сказал он. "С обратной стороны у него раздвижная дверь. Вы найдете несколько ступенек. Идите прямо вниз. Под кварталом и улицей есть туннель, и он выходит в подвал дома на другой стороне ".
  
  "Но ты должен поддержать Темплара".
  
  Доннелл ударил себя в грудь огромным кулаком.
  
  "Я? Я подниму это святое. Я ни от кого не убегаю — но ты можешь убраться, когда захочешь.В любом случае, от тебя было бы больше проблем, чем пользы".
  
  Уилд проглотил насмешку без протеста.
  
  "Хорошо. Как только девушка вернется, ты выйдешь и скажешь, что собираешься предупредить свою банду. Я присмотрю за остальным".
  
  Доннелл тяжело опустился на раскладушку в углу. Он достал из кармана массивный револьвер, высыпал патроны в ладонь и, прищурившись, поднял ствол. Он крутанул пальцами цилиндр, к своему удовлетворению проверил действие курка и методично перезарядил пистолет.
  
  "В чем идея?" лаконично спросил он. "Ты влюблен в нее?"
  
  Уилд кивнул, держа бутылку в руке.
  
  "Это еще не половина дела. Я хотел ее месяцами. Я думал, что буду делать это постепенно, работая с ней и делая ее похожей на меня. Но больше нет времени на дурачества. Если полиция собирается схватить меня, я доберусь до нее первым. Мне все равно, даже если это будет последнее, что я сделаю. Доннелл — в поезде — она глумилась надо мной!"
  
  "Любой бы так поступил", - бесстрастно сказал Доннелл. "Такая трусливая крыса, как ты!"
  
  Уилд вытер рот. Виски ударило ему в голову.
  
  "Я не трусливая крыса, Доннелл!" - бушевал он.
  
  "Ты злобная крыса и желтая дворняжка одновременно", - беззлобно сказал Доннелл, проверяя прицел своего кольта на бутылке с виски.
  
  Уилд, пошатываясь, направился к нему.
  
  "Доннелл, ты забираешь свои слова обратно!"
  
  "Не будь проклятой помехой", - нетерпеливо сказал Доннелл.
  
  Он взял Уилда за плечо огромной рукой и оттолкнул его. Затем в комнату вошла Джилл Трелони.
  
  "Я увидела все, что хотела увидеть", - сказала она. "Доннелл, ты не мог бы спуститься и разбудить мальчиков?"
  
  "Я как раз собирался, мисс Трелони", - тяжело сказал Доннелл.
  
  Он подошел к двери и покосился за ее спиной на Уилда. Затем он вышел, и Уилд услышал, как он тяжело спускается по лестнице.
  
  "Я не говорила, что ты должен выпить целую бутылку", - заметила Джилл, наблюдая за неустойчивым равновесием Уилда.
  
  "Ты не понимаешь, Джилл. Я искал выход".
  
  Он нетвердой походкой подошел к шкафу, на который указал Доннелл, и распахнул дверцы. После недолгих возни он смог открыть раздвижную дверь сзади, а затем нащупал выключатель. Свет высветил лестничный пролет, ведущий вниз, в болото и затхлую темноту.
  
  "Наш выход!" - высокопарно провозгласил Уилд.
  
  "Очень интересно, - сказала девушка, - но так получилось, что мы идем не тем путем".
  
  Он уставился.
  
  "Не туда идешь?"
  
  "Как Ангелы Судьбы скучали бы по тебе!" - язвительно сказала она. "Без тебя они были бы абсолютно беспомощны. Великий мозг, всегда ясный и бдительный во времена кризисов".
  
  "Джилл!"
  
  "О, успокойся!"Ее сарказм внезапно сменился презрением. "Когда ты трезв, ты бесполезен, а когда ты пьян, ты маундер. Я не знаю, что хуже. Теперь возьмите себя в руки. Доннелл готов внести свой вклад, и его парни с ним, но он надеется, что мы с вами поможем ему выкарабкаться. Ангелы еще никогда не подводили, и они не могут потерпеть неудачу сейчас ".
  
  "Но, Джилл ..."
  
  "И немного меньше "Джилл", - ледяным тоном прервала она. "Это место может выдержать осаду в течение недели, и мы все еще можем выбраться этим путем, если понадобится. Но я собираюсь впустить Темплара — правильно — и на этот раз насчет него ошибки быть не должно ".
  
  Он качнулся к ней.
  
  "И я говорю, что мы уходим этим путем — сейчас же!" - крикнул он. "Мне надоело, что ты мной командуешь, что мной пренебрегают и с нами обращаются как с ребенком. Теперь ты собираешься сделать то, что я говорю, для разнообразия. Давай!"
  
  Она смотрела на него оценивающим взглядом.
  
  "Насчет еще одной рюмки, - сказала она, - и ты был бы мертвецки пьян. В целом, я думаю, что предпочла бы это твоему нынешнему состоянию".
  
  "О, ты бы хотел, не так ли?"
  
  Негодование, которое мы боялись выплеснуть перед Доннеллом, теперь ему не нужно было сдерживать. Он схватил ее за плечи неуклюжими руками.
  
  "Такого рода разговоров я от тебя больше не потерплю", - пронзительно сказал он. "Ты прекратишь это прямо сейчас, понимаешь? С этого момента я буду отдавать приказы, а ты будешь им подчиняться. Я люблю тебя!"
  
  "Ты сумасшедший", - холодно сказала она. Но впервые в ее жизни маленький бесенок страха сжал ее сердце.
  
  Он приблизил свое лицо к ее лицу. Она почувствовала запах напитка в его дыхании.
  
  "Я не сумасшедший. Я был сумасшедшим раньше, но теперь я благоразумен. Я хочу увезти тебя отсюда — из Англии — в мир! Я собираюсь подарить тебе драгоценности и красивую одежду. И ты полюбишь меня, и больше никого не будет. Ты забудешь всю эту чушь о твоем отце. Ты больше не будешь думать об этом. Будем только ты и я, Джилл! Прекрасная Джилл—"
  
  Она отшвырнула его так, что он отшатнулся к стене и чуть не упал.Затем она выхватила из сумки маленький автоматический пистолет, который всегда носила с собой, но он прыгнул на нее, как тигр, и вырвал его у нее из рук.
  
  "Нет, Джилл, это не так. Не так. Вот так".
  
  Его руки обвились вокруг нее.Она отчаянно сопротивлялась ему, но он был слишком силен для нее. Однажды ей почти удалось вырваться, но он бросился за ней, все еще сжимая ее рукав, и снова поймал ее. Его губы пытались найти ее рот.
  
  Внезапно она обмякла в его руках. Это было единственное, что она могла сделать в тот момент — притвориться, что падает в обморок, и таким образом дать себе шанс застать его врасплох. И какое-то время Стефен Уилд тупо смотрел на нее сверху вниз. Затем, с неожиданной решимостью, он поднял ее на руки и понес через открытый шкаф.
  
  Стесненный своей ношей, он мог только на ощупь спускаться шаг за шагом. Прямой свет наверху вскоре погас, и лестница стала темнее. Он пошел дальше. Затем внизу забрезжил другой свет, который становился все сильнее по мере того, как он продвигался все дальше вниз; наконец лампочка, которая давала свет, оказалась на уровне его глаз. Он спустился под нее и в настоящее время оказался на ровном камне.
  
  Перед ним простирался коридор, через большие промежутки времени освещенный электрическими лампочками. Он пошел дальше по нему и почувствовал на лице слабое дуновение свежего воздуха. Вскоре туннель разветвлялся.Доннелл не сказал ему об этом. Он поколебался, а затем нырнул в правое ответвление. Через несколько ярдов оно повернуло, и перед ним оказалась дверь. Он открыл ее и ушел во тьму.Пошарив вокруг, он нашел выключатель, и когда он щелкнул им, то обнаружил, что находится в тупике — туннель не продолжался, а заканчивался в комнате, дверь в которую он открыл.
  
  На полу был изодранный ковер, а на ковре - стол и стул. В одном углу стояла кушетка, в другом - груда консервированных продуктов и стакан с водой.
  
  Ему следовало повернуть назад и попробовать левое ответвление туннеля, но он не был атлетом, и усилие, с которым он тащил даже такую легковесную девушку на такое расстояние, сильно истощило его нетренированные мышцы. Он опустил ее на диван и выпрямился, вытирая струящийся лоб и тяжело дыша.
  
  Он стоял к ней спиной, когда она открыла глаза, но она увидела выпуклость пистолета в кармане его пальто. Она осторожно приподнялась и протянула руку. Ее пальцы как раз скользили в его карман, когда он обернулся и увидел ее.
  
  "И это тоже, ты, маленький дьявол!" - прорычал он.
  
  Он поймал ее запястье и вырвал его из пистолета, который ей почти удалось схватить.
  
  "Ты бы хотела застрелить меня, не так ли?" - хрипло спросил он. "Но у тебя не будет такого шанса. Ты будешь любить меня. Ты будешь любить меня, несмотря ни на что — даже если я Вальдштейн!"
  
  Она отпрянула от него с широко раскрытыми глазами.
  
  "Да, даже если я Вальдштейн", - лепетал он. "Даже если я помог сломить твоего отца. Он был назойливой занудой.Но ты совсем другая. Ты рассчитаешься со мной по-моему, Джилл!"
  
  
  
  2
  
  
  
  В поезде на Бирмингем была еще одна женщина, которую Саймон Темплар не видел. Он не встречал его до тех пор, пока тот не вышел и не поймал такси; и, увидев его, Святой не был доволен. Но это было то недовольство, о котором Саймон Темплар никогда не показывал виду, и уставился на него помощник комиссара.
  
  "Боже милостивый, Темплар, как ты сюда попал?"
  
  "Я приехал на велосипеде", - серьезно сказал Святой. "Ты ездил на мотороллере?"
  
  "Я получил твое сообщение ..."
  
  "Какое послание?"
  
  Каллис подергал себя за ус.
  
  "Дайсон позвонил, чтобы сказать, что тебя поймали на Белгрейв-стрит. Он сказал, что должен был сказать мне, что ты хочешь, чтобы тебя оставили там, а я должен был приехать в Бирмингем и забрать Доннелла".
  
  Святой задумчиво посмотрел на него.
  
  "Это еще один из старых приемов юмора Трелони?" пробормотал он. "Я никогда не отправлял тебе это сообщение. Более того, я готов поклясться, что и Дайсон никогда его не отправлял. Он не выпускал меня из виду с того момента, как я застрял на Белгрейв-стрит, и до нескольких секунд, пока я не ушел. Кто-то тебя разыгрывал!"
  
  Он перевел взгляд на нижние конечности комиссара, как будто действительно лелеял безумную надежду, что одна из них окажется длиннее другой. . Каллис сдвинул шляпу на затылок.
  
  "Просто в чем идея?"
  
  "За этим стоит какая-то забавная схема, - сказал Святой с видом человека, объявляющего об эпохальном открытии, - и нам еще предстоит узнать, что это такое. Однако, поскольку вы здесь, вы можете быть чем-то полезны. Зайдите в местную полицию и сделайте все, что вам заблагорассудится. Они могут обойти квартал и быть готовы захватить Доннелла, когда я выведу его. Когда-нибудь это меня спасет ".
  
  "Ты идешь один?"
  
  "Боюсь, мне придется пойти туда одной", - печально сказала Святая. "Видишь ли, у моей медсестры сегодня выходной . . . . Увидимся позже на молочной, олдпомегранат".
  
  Он ободряюще похлопал Каллиса по животу, забрался в такси и закрыл дверь, оставив комиссара стоять там с отсутствующим выражением лица.
  
  Он не подъехал прямо к началу переулка, ведущего к парадному входу в крепость Доннелла. Это было бы слишком откровенно даже для Саймона Темплара. Кроме того, каким бы безрассудным он ни был, он не верил в самоубийство, а длинный прямой переулок, который ему пришлось бы пересечь, если бы он приблизился обычным путем, оставил бы даже самому плохому стрелку очень мало шансов промахнуться в него. И Святого не интересовали никакие похоронные мероприятия, на которых он не мог занимать вертикальное положение.
  
  Вместо этого он поехал в табачную лавку за углом и там выпустил такси. Он зашел и купил пачку сигарет, а затем показал свое полицейское удостоверение личности.
  
  "Вы живете в комнатах вон там, или они принадлежат кому-то другому?"
  
  "Нет, сэр. Я там живу".
  
  "Я пойду прямо наверх", - сказал Святой. "Не трудись показывать мне дорогу. Ты стой прямо здесь и продолжай заниматься делами, как обычно. Я не вернусь этим маршрутом, так что не жди меня допоздна ".
  
  Он прошел через магазин и поднялся по лестнице.
  
  Из окна на лестничной площадке первого этажа он мог обозревать поле боя.
  
  Это было бесперспективно.Дом Доннелла представлял собой, как уже было объяснено, своего рода островок в центре квартала, отделенный примерно четырнадцатью футами от домов, которые его окружали. Четыре пары стен, которые окружали образовавшийся таким образом квадратный каньон, были лишены каких-либо удобств для прохождения между ними, за исключением твердой почвы на дне. И за этим наверняка наблюдали и освещали из окон дома Доннелла. Саймон Темпл, выглядывающий из окна, куда он смотрел, мог бы, если бы он был таким сумасшедшим, рассмотреть возможность перебросить доску через окно напротив и таким образом войти в дом. Интересно отметить, что он не был таким уж сумасшедшим — у него, помимо прочих слабостей, было отчетливое стремление быть похороненным целым и невредимым, когда придет его время.
  
  Однако было и другое решение.
  
  Он пошел дальше вверх по лестнице.На третьем этаже лестница закончилась, но над его головой была дверь-ловушка и качающаяся лестница. Он спустил лестницу и взобрался на нее.
  
  Он оказался на чем-то вроде чердака, заваленного коробками и остатками сломанной мебели. Там было одно затянутое паутиной окно, едва достаточное для того, чтобы в него мог протиснуться мужчина; но Саймон протиснулся через него и выбрался на свет божий. В этот момент, с того места, где он стоял, упершись пятками в пол, прислонившись спиной к черепице крыши с шестидесятифутовым обрывом перед ним, плоская крыша дома Доннелла, с высокой стеной с амбразурами, проходящей по периметру, и чем-то вроде пентхауса в центре, была примерно в шести футах под ним, и все еще в четырнадцати футах от него. Но это было в удобном положении, когда его не было видно ни из одного окна, из которого, вероятно, ожидалась его атака.
  
  Святой преклонил колени и собрался с духом. Он проверил прочность теста, нашел его твердым и без дальнейших колебаний запустил себя в космос.
  
  Он преодолел стену и приземлился на плоскую бетонную крышу Доннелла, спотыкаясь, продвигаясь вперед и спасая себя руками. Затем он поднялся и снял с предохранителя свой автомат.
  
  Он осторожно обошел пентхаус. Дом был квадратным и прочно построенным, с узкими зарешеченными окнами, и, очевидно, был спроектирован как выгодная точка, с которой можно было отразить любую попытку добраться до дома по крышам. В тот раз, однако, такая возможность, казалось, была упущена из виду, поскольку никаких выстрелов в его честь оттуда не последовало.
  
  Он обошел ее и подошел к массивной двери, облицованной железом. Снаружи не было ручки, и Святой безуспешно пытался открыть ее.
  
  Через несколько секунд он отказался от задания, подошел и посмотрел через стену на фасад здания.
  
  Прямо под ним, примерно в шести футах, в том месте, куда он случайно заглянул, было окно. Он взобрался на стену и посмотрел на нее сверху вниз, учитывая расположение местности.
  
  Стена была высотой около пяти футов. Перелезая через нее, он смог упереться пальцами ног в выступ шириной около трех дюймов, который тянулся снаружи. Затем ему пришлось быстро нагнуться и позволить себе буквально упасть в пространство, зацепившись при этом пальцами за выступ. На одну ошеломляющую секунду у него возникло ужасное ощущение, что он летит вниз, навстречу верной смерти; но нервы Саймона Темплара были как лед, и он знал силу своих рук. Ухватившись крючковатыми пальцами за выступ, он рывком поднялся на полную длину рук, и он повисел там несколько секунд, пока восстанавливал дыхание. Тогда, по его оценке, его ноги находились на уровне центра окна, которое он сделал своей целью. И тогда ему пришлось снова ослабить хватку и спрыгнуть еще на пару футов вниз по стене здания, приземлившись на носки за выступающий подоконник и ухватившись за оконную раму, чтобы восстановить равновесие. Он так и сделал.
  
  Затем, немного наклонившись, он смог как можно тише опустить верхнюю створку и спуститься в комнату.
  
  Там никого не было.Он всерьез не ожидал, что так и будет, ибо внимание гарнизона, естественно, было бы сосредоточено на способах, которыми он, как обычно ожидалось, попытался бы проникнуть внутрь. Конечно, если бы в комнате был кто-нибудь, это означало бы конец полезной карьеры Саймона Темплара, поскольку он вряд ли смог бы оказать какое-либо активное сопротивление тому, чтобы его столкнули с его незыблемой точки опоры в космос. Но там не было никого, кто мог бы это сделать.
  
  Он осторожно пересек комнату в полутьме, ставя ноги с бесконечными предосторожностями, чтобы не производить шума, который мог быть услышан кем-либо в комнате внизу, и таким образом добрался до двери. Дверь была приоткрыта. Он приоткрыл ее немного шире, медленно и с уважением к скрипучим петлям, и прокрался на узкую лестничную площадку.
  
  Перед ним стояла лестница. Он спускался по ней, как кошка, держась поближе к стене, где с наименьшей вероятностью могла заскрипеть расшатанная доска. Таким образом, он спустился на второй этаж, и там перед ним был открыт выбор из четырех дверей. Он выбрал одну наугад, бесшумно повернул ручку и вошел с порывом, который был быстрым и внезапным, без шума.
  
  Там никого не было. Он увидел это при первом же взгляде вокруг. Затем, успокоившись в этот момент, его интерес привлек вид открытого шкафа, который, казалось, вел к освещенному лестничному пролету.
  
  Это было не совсем то, чего он ожидал — он не приписывал Доннеллу таких мелодраматических приемов, как потайные двери и потайные ходы. И внешний вид вещей, казалось, указывал на то, что кто-то недавно прошел этим путем в спешке — и в такой спешке, что забыл замаскировать свое отступление, закрыв за собой дверцы шкафа.
  
  Святой быстро прошел к потайной лестнице, держа пистолет в руке. '
  
  Он прислушался там и ничего не услышал. А затем он спустился в темноту и, наконец, наткнулся на туннель, который нашел Уилд.
  
  Он не мог видеть ничью голову, и его шаги ускорились. Вскоре он подошел к развилке, на которой мы замешкались. Когда он остановился в нерешительности, его взгляд упал на что-то, сверкавшее на каменных плитах. Он наклонился и поднял это. Это была маленькая серьга-капля.
  
  И он уже засовывал ее в карман, когда услышал приглушенный крик, слабо донесшийся с ветки справа от него. Святой бросился бежать.
  
  Стивен Уилд, стоявший спиной к двери и настолько поглощенный объектом своего безумия, что не мог замечать ничего другого, не слышал входа Святого; и, действительно, он вообще ничего не знал о прибытии Святого, пока две стальные руки не схватили его за загривок и буквально не сбили с ног.
  
  Затем он обернулся и увидел слабого, и его правая рука нырнула в карман. Но Саймон был слишком быстр. Его кулак врезался Уилду в челюсть и сбил его с ног.
  
  Он повернулся и обнаружил девушку рядом с собой. "Ты слышал, что он сказал — это был Вальдштейн?" Святой кивнул.
  
  "Это сделал я", - сказал он, наклонился, схватил Уилда за воротник и рывком приподнял его наполовину. Затем он просунул руки под безвольное тело мужчины и поднял его, согнувшись в комок, как он мог бы поднять ребенка. "Куда ты идешь?"
  
  Голос девушки остановил его на пути к двери, и Саймон оглянулся через плечо.
  
  "Я собираюсь забрать Доннелла и заполнить вечеринку", - сказал он. "У нас, полицейских, есть своя работа, которую нужно выполнять. Ты не возражаешь?"
  
  Затем он продолжил свой путь. Казалось, он совершенно не осознавал, что оказал девушке какую-либо личную услугу, и он полностью проигнорировал продолжение ситуации, в которую избитая традиция могла бы простительно завлечь любого другого мужчину. Это возвышенно-мягкое безразличие было бы равносильно удару между глаз для любого, кроме Джилл Трелони. Он продолжил подниматься по лестнице, неся Уилда. Он слышал, как девушка следовала за ним по пятам; но она ничего не говорила, и Саймон, казалось, не замечал ее присутствия.
  
  И таким образом он прошел через открытый шкаф и обнаружил Гарри Доннелла, ожидающего его по другую сторону от Жеребенка.
  
  Саймон стоял совершенно неподвижно.
  
  Затем——
  
  "Все в порядке, Доннелл", - сказала девушка. "Я его прикрою".
  
  Она стояла позади Святого, так что Саймон и его ноша практически скрывали ее. Доннелл не мог видеть пистолет, которым она, как предполагалось, прикрывала Святого, потому что ее рука была за спиной Саймона, но Доннелл поверил и опустил свой собственный пистолет.
  
  Святой почувствовал только нежное и значительное давление открытой ладони девушки на поясницу и понял.
  
  "Продолжай", - сказал Джилл Трелони.
  
  Саймон послушно двинулся вперед.
  
  Движение привело его прямо к Гарри Донеллу, который стоял, опустив револьвер на всю длину свободной руки.Между ними была всего лишь ширина тела Уилда.
  
  Саймон внезапно ослабил хватку и бесцеремонно сбросил Уилда на пол; а затем он точно ударил Доннелла в челюстной сустав.
  
  Доннелл упал, и Святой в мгновение ока набросился на него, вырвав револьвер у него из рук.
  
  И затем, снова став Святой Розой, он рассмеялся — смехом чистого восторга.
  
  "Знаешь, Джилл, единственная реальная проблема в нашей игре заключается в том, что она чертовски проста", - сказал он; и в его голосе прозвучали новые нотки, которых она никогда раньше не слышала, что заставило ее посмотреть на него со странным недоумением и удивлением.
  
  
  
  3
  
  
  
  Но все же на мгновение Святой, казалось, эгоистично забывал обо всех аспектах ситуации, кроме своего собственного. Пистолет, который он взял, накрыл Гарри Доннелла, который ошеломленно поднимался на ноги; а Святой отступил к столу и оперся на него. Его портсигар со щелчком открылся, и сигарета скользнула ему в рот; его зажигалка вспыхнула, и облако дыма поплыло вверх по ткацкому станку; он получил свое личное удовлетворение. И Джилл Трелони сказала: "Полагаю, я должна "поблагодарить вас ..."
  
  Святой наклонил голову.
  
  "Почему?" - непонимающе спросил он.
  
  "Ты знаешь почему".
  
  Саймон пожал плечами — обычное пожатие плечами.
  
  "Я надеюсь, что для тебя это будет алессон", - торжественно сказал он. "Ты должен быть более осторожен с компанией, в которой находишься. О, и спасибо, что помогла мне заполучить Гарри", - случайно сказал Святой. "Что заставило тебя это сделать?"
  
  Она посмотрела на него.
  
  "Я подумал, что это могло бы немного помочь в погашении долга".
  
  "Чтобы мы могли снова начать сражаться — по-честному? . . . Да, я думаю, мы можем считать, что мы квиты".
  
  "Полагаю, вы хотели бы взять мой пистолет?"
  
  "Пожалуйста".
  
  Она копалась в своей сумке, а Святой не наблюдал за ней. Он курил сигарету и с приводящей в бешенство улыбкой смотрел на Гарри Доннелла. Примерно две секунды назад его собственная сверхъестественная интуиция приподняла веко и прочертила тонкую линию света ясновидения в его мозгу; и он точно знал, что должно было произойти. Оставалась всего одна маленькая вещь, которая должна была произойти, прежде чем приключение примет тот оборот, который ему всегда было суждено принять. И Святого это совершенно не беспокоило, поскольку у него были свои аморальные взгляды на эти вопросы частного бизнеса. Он больше не обращал внимания на Уилда с тех пор, как бросил его на пол. Он даже не потрудился обыскать карманы Уилда. И когда он повернул голову на звук выстрела, он увидел наполовину вытащенный из кармана Уилда автоматический пистолет и неподвижно лежащего мужчину и снова повернулся, чтобы улыбнуться другому оружию.
  
  "Не двигайся", - тихо сказала Джилл Трелони, и Святой покачал головой.
  
  "Джилл, ты действительно не должна совершать убийство в присутствии уважаемых полицейских. Если это случится снова ..."
  
  "Не обращай на это внимания", - коротко сказала девушка.
  
  "О, но я хочу", - сказал Святой. "Могу я закурить, или вы предпочитаете танцевать?"
  
  Девушка прислонилась к стене, уперев одну руку в бедро, а в другой - сверкающий маленький автоматический пистолет.
  
  "У тебя крепкие нервы, Саймон Темплер", - холодно заметила она.
  
  "Я могу сказать то же самое о вашей".
  
  Она смотрела на него с явным мрачным весельем.
  
  "Полагаю, - сказала она, - было бы бесполезно ссылаться на то, что я застрелила Уилда, чтобы избежать неприятностей? Вы можете видеть, что он рисовал, когда я выстрелила. И спасение жизни ценного детектива . . . . Был бы от этого какой-нибудь толк?"
  
  "Боюсь, что немного", - ответил Святой в том же тоне. "Видите ли, у меня самого есть пистолет, и вам, на самом деле, не было никакого призыва вмешиваться. Тебе просто нужно было сказать "Я!" — и я бы сделал всю работу. Кроме того, Гарри просто хотел бы быть свидетелем в защиту Короны — не так ли, Гарри?"
  
  Он увидел, как ядовито потемнели глаза Доннелла, и рассмеялся.
  
  "Я уверен, что ты бы так и сделал, Гарри, будучи скунсом с четырьмя сливами, которым ты и являешься".
  
  Он не отошел от стола, и его правая рука, сжимавшая револьвер Доннелла, все еще свободно покоилась на колене.
  
  "Ты не будешь доставлять хлопот, Темплар?" - мягко спросила девушка, и Саймон пожал плечами.
  
  "Ты меня не понимаешь, Джилл. Лично я никогда не доставляю хлопот". Он выдержал ее взгляд. "Другие могут быть такими", - сказал он.
  
  Тишина после того, как он заговорил, была многозначительной; и девушка продолжала слушать. И она также услышала снаружи звук тяжелых торопливых шагов на лестнице.
  
  "Извините меня", - сказал Святой.
  
  Он быстро подошел к двери и повернул ключ в замке. Затем он поднял стол и воткнул его в защитную решетку для балласта так, чтобы один край находился под ручкой двери, а другой был наклонен к полу.
  
  "Это задержит парней Доннелла на три-четыре минуты", - сказал он.
  
  Она улыбнулась.
  
  "Пока я выскальзываю через туннель?"
  
  "Пока мы выскальзываем через туннель".
  
  Он видел недоумение, сузившее ее глаза, нерешительный разворот губ, но он видел все это лишь мельком, когда переходил на сторону Гарри Доннелла.И он увидел мстительную покорность, искривившую рот Доннелла, и рассмеялся.
  
  "Извините, что снова беспокою вас", - сказал Святой.
  
  Его кулак взметнулся вверх, как копыто ныряющего кайюса. Но на этот раз у Святого было на одну существенную долю секунды больше, чтобы скорректировать свой маневр — и это изменило все в мире. И на этот раз Доннелл лег и остался лежать в мирном сне.
  
  "И это нормально", - протянул Святой после одного профессионального взгляда на спящего.
  
  Он резко повернулся.
  
  "Ты уже настроилась на то, чтобы исчезнуть, Джилл? Хочешь сначала припудрить носик или еще что-нибудь?"
  
  Она все еще смотрела на него. Новая атмосфера, которая проникла в его личность с момента его первого удара в челюсть Доннелла, разрослась подобно усиливающемуся свету невероятного рассвета, и наступившая интерлюдия просто создала обстоятельства, которые определили ее направление, ни в малейшей степени не изменив его настроения. И пистолет, из которого она половину времени целилась в него, не произвел никакого впечатления.
  
  "Разве вы не собираетесь попытаться арестовать меня?" спросила она со слабой ноткой презрения, прикрытой тончайшей оболочкой сбивающего с толку начала абсурдного понимания, которое скрывалось под ним.
  
  И Саймон Темплер улыбнулся ей.
  
  "Арестовать тебя за то, что ты вышла из себя и ударила парня, которого я годами хотела заполучить сама? Джилл, дорогая, у тебя какие-то странные представления обо мне! . . . Но примерно в это же время действительно есть отряд — они ждут на другом конце этой крысиной норы, во главе с самим помощником комиссара, и у вас не было бы ни малейшей надежды пройти через это в одиночку. Ты не возражаешь, если я на минутку возьму на себя управление искусством?"
  
  Он вынул пистолет из ее безвольной руки, опустил его в карман и плавно провел ее через открытую дверцу шкафа для манекенов. Все это было проделано так спокойно, с такой непринужденностью мастерства, что, казалось, все силы покинули ее. Было невозможно сопротивляться или даже задавать ему вопросы: она позволила, чтобы ее повели вниз по лестнице, не сказав ни слова.
  
  "С другой стороны, - сказал Святой, как будто между этим замечанием и завершением его последней речи не было перерыва, - вам придется временно считать себя под арестом, иначе могут возникнуть проблемы, с которыми мы не в состоянии эффективно справиться".
  
  Она ничего не ответила. В том же изумленном молчании она оказалась на перекрестке двух ответвлений в туннеле; на этот раз они свернули на левую развилку и прошли около ста ярдов, прежде чем свет последней электрической лампочки исчез позади них, и они оказались в темноте. Она услышала потрескивание зажигалки Святого и увидела еще один лестничный пролет справа.
  
  "Здесь, наверху".
  
  Он взял ее за руку и повел за поворот вверх по лестнице. Наверху перед ними предстало нечто, похожее на глухую стену; зажигалка Святого погасла, когда они добрались до нее, и она услышала, как он возится с чем-то в темноте. Затем перед ней возникла полоска света, быстро расширяющаяся, и она почувствовала дуновение свежего воздуха на своем лице, когда в проеме возник силуэт Святой.
  
  "Все просто", - донесся невозмутимый акцент Святого; она последовала за ним через проем и обнаружила, что помощник комиссара убирает свой пистолет.
  
  Они вошли в бедно обставленную гостиную; кроме Каллиса, в ней толпились пара детективов в штатском и четверо полицейских в форме.
  
  "Первое пленение", - сказал Святой, снова беря руку девушки. "Я выложил Доннелла и Уилда, но не смог взять их с собой. Вы найдете их в доме, если доберетесь туда достаточно быстро — остальные парни Доннелла выбивали куски из двери, когда мы ушли ".
  
  Каллис кивнул, и люди в униформе прошли через отверстие в стене.Люди в штатском заколебались, но Святой подал им знак продолжать.
  
  "Я возьму Трелони на себя — моя доля в этой работе закончена".
  
  Когда детективы исчезли, Святой открыл дверь и вывел Джилл Трелони в маленький пустой холл. Каллис последовал за ней. Снаружи ждало такси, и Саймон втолкнул девушку внутрь.
  
  Затем он повернулся обратно к комиссару.
  
  "Возможно, вам будет интересно самому прогуляться по этому туннелю", - сказал он. "В комнате на другом конце есть кое-что забавное, о чем мальчикам следует сейчас узнать. О, и вы могли бы передать привет от меня Клоду Юстасу, когда увидите его в следующий раз. Скажите ему, что я всегда был величайшим детективом из всех вас — шутка должна заставить его кричать ".
  
  Каллис кивнул.
  
  "Ты отвезешь ее на станцию?"
  
  "Я такая", - правдиво сказал Святой и закрыл дверь.
  
  А затем Святой откинулся на спинку сиденья и закурил еще одну сигарету, когда такси отъехало от тротуара.
  
  "У нас как раз есть время, чтобы успеть на следующий поезд до города, в запасе восемьдесят секунд", - заметил он; и девушка повернулась к нему с самой близкой к откровенной улыбкой, которую он когда-либо видел на ее губах.
  
  "А после этого?"'
  
  "Я знаю место недалеко от Лондона, где поезд замедляет ход до пешеходного. Мы можем сойти там, и синтетические сыщики, которые наводнят Паддингтон к тому времени, как прибудет поезд, могут ждать нас столько, сколько захотят ".
  
  Она стойко встретила его взгляд.
  
  "Ты это серьезно?"
  
  "Ну конечно!" - сказал Святой. "И вы можете спрашивать меня о чем угодно, что хотите знать. Это конец моей карьеры полицейского. Я никогда не думал, что это чертовски сложная работа, во всяком случае. Полагаю, вам интересно, почему?"
  
  Она кивнула.
  
  "Я полагаю, что да".
  
  "Ну, я вмешался в эту вечеринку более или менее в виде шутки. Шутка и обещание, Джилл, о которых я, возможно, расскажу тебе однажды. А может быть, и не буду. Правы вы или нет, это вообще не имеет никакого отношения к делу; но из того, что говорил покойный оплакиваемый Уилд, когда я разбил его шейхский табурет, кажется, вы правы, и это действительно имеет какое-то отношение к цветам, которые распускаются весной ".
  
  Снова наступило молчание.Она взяла сигарету из его портсигара и закурила.
  
  Вскоре она спросила: "А после того, как мы сойдем с поезда?"
  
  "Где-то в этом огромном мире, - сказал Святой, - есть человек по имени Эссенден. Завтра он отправляется в Париж, и мы тоже".
  
  
  
  Глава V
  
  КАК ЛОРД ЭССЕНДЕН БЫЛ РАЗДРАЖЕН,
  
  И СИМОН ТЕМПЛАР ПРИНЯЛ ПОСЕТИТЕЛЯ
  
  
  
  Итак, однажды повелитель Времени Эссенден выстрелил из револьвера в Саймона Темплара, намереваясь подарить ему пару крыльев и белую рубашку. Саймон не держал на лорда Эссендена зла за это, ибо Святой был философом, и он был философски готов признать, что в тот раз он. был в процессе взлома письменного стола лорда Эссендена с помощью какого-то вопиющего инструмента, а именно джемми; так что лорд Эссенден мог философски считать, что был в пределах своих прав. Кроме того, пуля пролетела мимо него на ярд.
  
  Нет, интерес Саймона Темплара к Эссендену, и особенно к поездкам Эссендена в Париж, всегда был обычным и практичным. Саймон, когда-то давно добросовестно и преданно наблюдавший в течение нескольких месяцев за делами лорда Эссендена и вникавший в них, знал, что Эссенден по возвращении из каждого визита, который он наносил в Париж (а эти визиты были более частыми, чем визиты респектабельно женатого пэра), имел обыкновение вносить большое количество французских франков в свой банк в Лондоне. И Святой, который был моложе его в то время, знал, что англичане, которые могут внести большое количество французских франков в свои лондонские банки, когда возвращаются из короткого визита в Париж, представляют собой диковинки; а коллекционирование диковинок было призванием Святого.
  
  Итак, Саймон Темплер и Джилл Трелони отправились в Париж и провели два дня в "Крильоне" на площади Согласия, которую они выбрали, потому что ее выбрал лорд Эссенден. Кроме того, в течение этих двух дней Святой не разговаривал с лордом Эссенденом, за исключением одного раза, когда попросил у него прощения за то, что наступил ему на пятки в лифте.
  
  На сорок девятом часу их пребывания в "Крильоне" Саймон узнал, что Эссенден уезжает ранним поездом на следующее утро.
  
  Его комната была на том же этаже, что и комната Эссендена. Он удалился в нее, когда Эссенден уволился, вежливо пожелав пэру спокойной ночи в коридоре, ибо в ту ночь Святой встретил Эссендена в баре и смягчил его отчужденность. Фактически, они вместе пили виски. Это без какой-либо связи с их предыдущей встречей. В тот раз Святой был в маске; и теперь, встретившись с Эссенденом при более благоприятных обстоятельствах, у него не было желания возобновлять застарелую ссору.
  
  Итак, они вместе выпили виски, что было опасно для любого, кто имел дело с Симоном Темпларом; и удалились в тот же час. Саймон разделся, надел пижаму и халат и дал Эссендену полтора часа, чтобы тот в полной мере ощутил всю пользу виски. Затем он неторопливо прошел по коридору к комнате Эссендена, постучал, не получил ответа, вошел и обнаружил пэра мирно спящим. Эссенден даже не потрудился раздеться. Святой печально посмотрел на него, нежно укрыл одеялом и через несколько минут снова вышел, закрыв за собой дверь.
  
  И это было действительно все, что произошло во время той поездки в Париж, которая имеет значение для целей этой хроники; ибо на следующий день лорд Эссенден должным образом вернулся в Лондон, и он отправился с рассказом о горе, который привел его прямо к старому знакомому.
  
  Мистеру помощнику комиссара Каллису из Скотленд-Ярда не нравилось допрашивать случайных посетителей. Всякий раз, когда это было возможно, он уклонялся от работы. Договориться о встрече с ним для частного лица было практически невозможно. Каллис решил бы, что рассматриваемое дело либо настолько неважное, что с ним может адекватно разобраться подчиненный, либо настолько важное, что с ним может адекватно справиться только главный комиссар, поскольку он по натуре был утомительным человеком. В этом уходе на покой ему помогло его звание; в те дни, когда он был более скромным суперинтендантом, не было так легко избежать личного контакта с широкой публикой.
  
  Из этого правила, однако, были определенные исключения, одним из которых был лорд Эссенден.
  
  Лорд Эссенден мог получить аудиенцию у мистера помощника комиссара Каллиса практически в любое время; Форессенден был важным человеком и занимал место в нескольких королевских комиссиях. Действительно, во многом благодаря Эссендену мистер Калли получил свое нынешнее назначение.Эссендену нельзя было отказать. И вот, когда Эссенден пришел в Скотленд-Ярд тем вечером, требуя беседы с мистером Каллисом, в день, когда мистер Каллис был настроен более чем обычно недружелюбно по отношению ко всему белому свету, его приняли сразу, тогда как премьер-министру, возможно, было отказано в удовлетворении.
  
  Он вошел, суетливый маленький человечек с меланхоличными усами, и сказал без предисловий: "Каллис, Ангелы Судьбы вернулись".
  
  Он говорил до того, как увидел Тила, который также присутствовал, невозмутимо разминающего чикле возле стола комиссара.
  
  "Какие Ангелы Судьбы?" - кисло спросил Каллис.
  
  Эссенден нахмурился.
  
  "Кто этот джентльмен, Каллис?" - спросил он. Казалось, он колебался, произнося слово "джентльмен".
  
  "Главный инспектор Тил, который взял на себя ответственность за это дело".
  
  Каллис кратко представил его, и Эссенден заерзал на стуле, не предложив пожать руку.
  
  "Какие ангелы какого рока?" - повторил Каллис.
  
  "Не будь трудным", - раздраженно сказал Эссенден. "Ты знаешь, что я имею в виду. Банда Джилл Трелони ..."
  
  "Никогда не было банды", - сказал Каллис. "Трелони, Уилд и Пинки Бадд были единственными Ангелами Судьбы.Трех человек нельзя назвать бандой".
  
  "Были и другие ..."
  
  "Чтобы выполнять грязную работу. Но они не были ничем".
  
  Эссенден выбил кончиками пальцев по столу раздражающую дробь.
  
  "Ты знаешь, что я имею в виду", - повторил он. "Значит, Джилл Трелони вернулась — если тебе это больше нравится. И Святой тоже".
  
  "Где?"
  
  "Вчера я вернулся из Парижа..."
  
  "И прошлой ночью я ездил в Брикстон", - раздраженно сказал Каллис."Мы действительно путешествуем, не так ли? Но какое это имеет отношение к делу?"
  
  "Святой был в Париже — и Трелони была с ним".
  
  "Так-то лучше. Ты действительно их видел?"
  
  "Не совсем—"
  
  Каллис откусил конец ачигара с ужасающей сдержанностью.
  
  "Либо ты видел ее, либо нет", - сказал он. "Или ты имеешь в виду, что был пьян?"
  
  "Я выпил несколько рюмок", - признался Эссенден. "Я встретил парня в баре. Он, должно быть, был Святым — теперь я все это вижу. Я уверен, что выпил больше, чем виски. В любом случае, я помню только, как вернулся в свою комнату, а потом — просто вырубился. Следующее, что я помню, это то, что камердинер приносил мне завтрак, а я лежала на кровати полностью одетая. Я не знаю, что этот мужчина, должно быть, подумал ".
  
  "Да", - сказал Каллис.
  
  "В любом случае, - сказал Эссенден, - у меня отобрали пару сотен тысяч франков, а также записную книжку и бумажник, которые были гораздо важнее".
  
  Каллис резко сел.
  
  "Что это значит?" он потребовал ответа.
  
  "Конечно, все это было записано в коде ..."
  
  "Что было написано в коде?"
  
  "Несколько счетов — и несколько адресов. Впрочем, ничего общего с чем-либо в Англии".
  
  Помощник комиссара снова откинулся назад.
  
  "Кто-то определенно заинтересован в тебе", - заметил он.
  
  "Я говорил тебе это раньше", - раздраженно сказал Эссенден. "Но ты никогда ничего не предпринимаешь по этому поводу".
  
  "Я предложил тебе полицейскую защиту".
  
  "Я находился под защитой полиции, и один из ваших людей был на страже у моего дома в ту ночь, когда я обнаружил мужчину, взламывающего мой письменный стол.Это все, чего стоит ваша полицейская защита!"
  
  Каллис подергал себя за усы.
  
  "И все же, - сказал он, - нет ничего, что связывало бы Святого с тем ограблением, так же как нет ничего, что связывало бы его или Трелони с вашим —э-э— несчастным случаем в Париже".
  
  Эссенден порылся в кармане и достал лист бумаги. Он положил его на стол перед глазами Каллиса.
  
  "А как насчет этого?" - спросил он.
  
  Куллис посмотрел на маленький рисунок, который был ему уже знаком — детский набросок маленького человечка в скелетах с символическим нимбом, сплетенным вокруг его головы. Но рядом с этой фигурой была другая, которую ни Каллис, ни Тил никогда раньше не видели в таком контексте — фигура, одетая в юбку и без нимба. И под этими рисунками были три слова: "Первое апреля".
  
  "А как насчет этого?" - снова спросил Эссенден.
  
  Тил поднял сонные глаза на календарь на стене.
  
  "Через неделю, в следующую пятницу", - сказал он. "Вы суеверны?"
  
  Эссенден был помилован.
  
  "Если предполагается, что вы ведете это дело, мистер Тил, - раздраженно сказал он, - то я невысокого мнения о том, как вы выполняете свою работу.Ты так приучаешь своих людей к работе, Каллис?"
  
  "Я его не тренировал", - терпеливо сказал Каллис. "Первое апреля для всех День дураков, не так ли?"
  
  "Я не вижу шутки".
  
  "Это может быть объяснено вам", - сказал Каллис.
  
  Он встал с видом оскорбленного делового человека, что означало, что, насколько он был обеспокоен, интервью достигло своей цели.На самом деле, эта история была простой вариацией на тему, которая Каллису уже наскучила. Он слишком много слышал в подобном ключе, чтобы это повторение произвело на него впечатление, хотя он был далек от того, чтобы недооценивать его значение. Но он не мог обсуждать это с Эссенденом, потому что в лорде Эссендене было что-то такое, что иногда заставляло Каллиса всерьез задуматься об убийстве.
  
  "Сообщайте мне о любых изменениях", - сказал он с краткой окончательностью.
  
  Следует понимать, что лорд Эссенден, хотя и был достаточно важен, чтобы иметь возможность проводить собеседования с помощником комиссара, был недостаточно важен, чтобы иметь возможность диктовать, в каком порядке следует проводить любое собеседование, и этот факт всегда был занозой в тщеславии Эссендена.
  
  "Ты относишься ко всему этому очень легкомысленно", - слабо пожаловался он. "Я действительно думаю, что ты мог бы приложить некоторые усилия, Каллис".
  
  "Каждый полицейский в Англии ищет Саймона Темплара и Джилл Трелони", - сказал помощник комиссара. "Если и когда мы их найдем, они будут арестованы и преданы суду. Мы не можем сделать ничего лучше этого. Запишите свою историю и передайте ее сержанту Берриману внизу, когда будете уходить, и мы позаботимся о том, чтобы она была добавлена к досье. Добрый вечер ".
  
  "Говорю тебе, Каллис, я боюсь ..."
  
  Каллис кивнул.
  
  "Похоже, они определенно имеют на тебя зуб", - сказал он. "Интересно, почему?Добрый вечер!"
  
  Эссенден почувствовал, как ему сильно пожали руку, а затем он оказался в каменном коридоре снаружи, моргая при виде закрытой двери.
  
  Он спустился вниз и написал свой официальный отчет, как ему было велено, но с раздражающей несдержанностью, которая испортила произведение как литературное произведение. Затем он поехал в свой клуб, поужинал и изрядно напился, прежде чем вернуться к ожидавшей его машине и приказать замерзшему и сонному мужчине отвезти его домой.
  
  "Дом" находился на границе Оксфордшира, поскольку Эссен предпочитал жить вдали от светской жизни Лондона. У леди Эссенден были возражения против этой мизантропии, на которые лорд Эссенден не обращал внимания. По-своему, он был почти таким же замкнутым человеком, как мистер Каллис.
  
  Всю дорогу домой лорд Эссенден сидел, неловко выпрямившись, в углу своей машины, покусывая ручку зонтика и предаваясь неприятным мыслям.
  
  Было уже за полночь, когда он прибыл, и лакей, открывший дверь, сообщил ему, что леди Эссенден легла спать с головной болью двумя часами ранее.
  
  Эссенден кивнул и передал свою шляпу и пальто. В обмен он получил одно-единственное письмо, и почерк на конверте был настолько знаком, что он отнес его в свой кабинет, чтобы открыть за запертой дверью.Письмо, содержащееся в конверте, не было для него таким неожиданным, как это было бы месяц назад:
  
  
  
  Посмотри на сейф за рядом манекенов в твоем книжном шкафу.
  
  
  
  А под ней были фрагменты двух рисунков, которые он видел раньше.
  
  Эссенден чиркнул спичкой и увидел, как бумага в пепельнице скручивается и чернеет. Затем с совершенно бесстрастным фатализмом он подошел к книжному шкафу и отодвинул панель, которая на одной полке заменила ряд книг. Он не беспокоился ни о каких тамошних бумагах, потому что со времен первого бургомистра он перенес все важные документы из своего дома в более безопасное место.
  
  Он открыл сейф и посмотрел на записную книжку, которую потерял в Париже.
  
  Он задумчиво пролистал страницы.
  
  Каждая запись была расшифрована, а толкование аккуратно написано между строк.
  
  Эссенден несколько минут изучал книгу, а затем опустил ее в карман и начал ходить по комнате короткими торопливыми шагами.
  
  Записной книжки не было в сейфе, когда он вернулся из Парижа в тот день. Он знал это, потому что оставил там кое-какие материалы, прежде чем снова отправиться на собеседование с комиссаром. И все же, чтобы быть доставленным той ночью, письмо, в котором ему предлагалось заглянуть в сейф, должно было быть отправлено рано утром. И рано утром того же дня Джилл Трелони и Святой были в Париже, а письмо было отправлено в Лондон с почтовой пометкой. Было что-то ужасающее в безжалостной уверенности, которая возникла из-за связи этих двух фактов.
  
  Тихий стук в дверь чуть не заставил Эссендена выпрыгнуть из своей кожи.
  
  "Будет ли что-нибудь еще сегодня вечером, милорд?" - тактично осведомился лакей.
  
  "Большую порцию бренди с содовой, Фалькон".
  
  "Очень хорошо, милорд".
  
  Через несколько мгновений принесли поднос.
  
  "Спасибо тебе, Сокол".
  
  "Я нарезала для тебя несколько пирожков, мой господин".
  
  "Спасибо тебе".
  
  "Неужели нет ничего другого, мой господин?"
  
  Эссенден взял свои часы и посмотрел на них при свете.
  
  "Были ли сегодня какие-нибудь посетители?"
  
  "Нет, милорд. Но молодой человек, которого вы прислали из Лондона осмотреть вашу пишущую машинку, пришел около шести часов".
  
  Эссенден медленно кивнул.
  
  Он отпустил слугу, и когда дверь снова закрылась, он подошел к другому книжному шкафу и достал пару пыльных томов.Запустив руку в полость за другими книгами, он достал автоматический пистолет и коробку с картинками. Книги, которые он заменил. Положив пистолет на стол, он сначала тщательно проверил действие, а затем зарядил магазин, дослал первый патрон в патронник и затем большим пальцем поставил его на предохранитель.
  
  С пистолетом в кармане он испытал легкое чувство облегчения.
  
  Но несколько часов после этого она сидела в кабинете, глядя на тлеющие угли в камине, потягивая бренди и выкуривая сигарету за сигаретой, пока огонь не погас совсем, и ее начала бить дрожь, когда в комнате стало холоднее. И так, в одиночестве, в течение этих часов, он обдумывал факт за фактом, формировал, пересматривал и отбрасывал план за планом, пока, наконец, у него не сформировалась идея, к которой его усталый мозг в данный момент не мог придраться.
  
  Это был дикий и безрассудный план, план, который мужчина строит только после бессонной ночи, подкрепленный слишком большим количеством сигарет и слишком крепким напитком, выпитым в одиночестве, и в страхе; но это был единственный ответ, который он мог найти на свою проблему. Он был совершенно спокоен и принял решение по этому поводу. Когда он наконец дотащился до постели, он был более спокоен и холоден и решил, что лорд Эссенден, этот суетливый и сварливый маленький человечек, чем когда-либо прежде за всю свою жизнь, был лордом Эссенденом.
  
  
  
  
  
  
  
  2
  
  
  
  Саймон Темплер взял лист бумаги, над которым он судорожно работал во время возвращения из Парижа, и прочистил горло.
  
  "Мы понимаем, - сказал он, - что следующие строки были удостоены премии Гантбелла по литературе:
  
  
  
  "Король сидит в безмолвном городе,
  
  Потягивая свой фарфоровый чай:
  
  "И где мне найти бесстрашного рыцаря
  
  Носить меч ради меня?
  
  
  
  "Звери собрались у моих ворот,
  
  Стервятники ищут убитого,
  
  Пока не появится идеальный рыцарь, встань и поезжай
  
  Чтобы снова найти Грааль.'
  
  
  
  Затем встал и заговорил министр,
  
  Сидела по правую руку от короля:
  
  'Бэзил де Батмат Дилсвайп Кипит
  
  Имеет великолепную родословную.
  
  
  
  "Его брат - барон Дебатмат Боил,
  
  Кому принадлежит Daily Squeal,
  
  И все знают, что он
  
  Безупречно благородный.'
  
  
  
  "Был ли он с моими воинами,
  
  Сохранил ли он шрамы ради меня,
  
  Что я должен принять этот отвар базилика
  
  Среди моих рыцарей?'
  
  
  
  "Сир, на войне несколько лет назад
  
  Ты вызвал его на бой,
  
  И он бы преданно служил вам,
  
  Но его совесть приказала ему этого не делать.
  
  
  
  "И они привели его к судьям,
  
  Потому что он действительно взбунтовался,
  
  И он провел год в заключении
  
  Чтобы спасти свою душу от ада.'
  
  
  
  "Тогда что у меня есть важного,
  
  Что привело тебя ко мне за знаком,
  
  Что я должен принять этот коистрил
  
  Чтобы стать моим рыцарем?'
  
  
  
  "Сир, мы приносим счет
  
  Которую Daily Squeal могла сорвать,
  
  И, возможно, было бы разумно воспользоваться
  
  Барон де Батмат вскипел.'
  
  
  
  Затем Король восстал в ярости
  
  И обжигал их своим взглядом:
  
  "Ты забрал вино и смех,
  
  Гордость и изящество дней;
  
  
  
  "Последняя прекрасная женщина исчезла,
  
  И последний мужчина, умерший от стыда,
  
  Но собака с помойки служит мне
  
  Перед этим мужчиной, которого ты называешь.'
  
  
  
  Они услышали и не ответили;
  
  Они услышали и не согнулись;
  
  И он увидел их застывшую неподвижность
  
  И знал, что это конец.
  
  
  
  Базилик де Батмат ДилсвайпБоил
  
  Они привели в день,
  
  И Король дал ему благословение
  
  И отвернул свое лицо.
  
  
  
  И увидел за своими окнами
  
  Рваные флаги развернулись;
  
  И на его челе была железная корона
  
  И усталость от мира ".
  
  
  
  "Что это должно было быть?" - безучастно спросила девушка.
  
  "Если ты не узнаешь поэзию, когда слышишь ее, - сурово сказал Святой, - ты вне спасения. Но я признаю, что это довольно аморфный продукт — по ходу дела мои чувства стали слишком сильны для мягкой сатиры. Если вы на днях видели газету, вы заметите, что некий пацифист недавно получил рыцарское звание. Яростный атеист, вероятно, станет следующим архиепископом Кентерберийским, а убежденный алкоголик станет председателем следующей комиссии по алкоголю. После чего я засуну голову в газовую духовку ".
  
  Джилл Трелони выбрала два кусочка сахара из серебряной миски.
  
  "Кажется, тебя что-то расстроило", - заметила она.
  
  "Неясная организация этого замкнутого мира всегда расстраивает меня. Это расстроило бы любого, кто не был закален с рождения".
  
  "Но помимо этого?"
  
  "Помимо этого, - роскошно сказал Саймон Темплар, - я чувствую, что жизнь сейчас очень хороша. У меня в кармане около ста тысяч франков, ожидающих перевода на английский, как только утром откроются банки. Я проехался по стране. Я обнаружил, что, если все остальное потерпит неудачу, я всегда смогу честно зарабатывать на жизнь инспектором пишущих машинок. Я принял ванну, переоделся и освежился после трудов и путешествий, приготовив три поистине превосходных вида копченой рыбы, приготовленной с мастерством, которое могло бы прославить меня как шеф-повара. Мой последний поэтический шедевр доставляет мне огромное удовлетворение. И, наконец, у меня есть ваша очаровательная компания. Чего еще может желать любой мужчина?"
  
  Он непринужденно сидел в уютной маленькой квартирке недалеко от Слоун-сквер, которую он давным-давно обустроил как резервную базу на случай того дня, когда шумиха могла сделать его дом в Апперберкли-Мьюз слишком жарким, чтобы его можно было удержать. Перед ним стояла чашка кофе, а в пальцах зажата сигарета; и через стол он посмотрел в золотые глаза Джилл Трелони и произнес свою речь.
  
  "Но, Джилл, - запротестовал он, - в тебе есть какой-то отстраненный взгляд.Это несварение желудка или любовь?"
  
  Она рассеянно улыбнулась.
  
  "Я думаю об Эссендене", - сказала она.
  
  "Итак, это любовь", - сказал Святой.
  
  "Мне интересно ..."
  
  "Серьезно, почему? За последние двадцать четыре часа мы полностью посвятили себя Эссендену. Лично я готов оставить эту тему в покое. На данный момент мы сделали свое дело. Яйцо, так сказать, готово к вылуплению. Червяк на крючке. Все, что мы можем сделать сейчас, на какое-то время, это сидеть тихо и ждать ".
  
  "Ты думаешь, он воскреснет?"
  
  "Я говорил тебе, - экстравагантно сказал Святой, - он поднимется, как буханка, в которой много молодых и крепких дрожжей. Он поднимется так высоко, что фазанов и красной селедки с ним не будет на одной улице. Когда он закончит восхождение, у него будет такая высота, что ему придется карабкаться по лестнице, чтобы снять обувь. Вот что я говорю. Поверь мне, Джилл ".
  
  Девушка задумчиво помешивала кофе.
  
  "Все равно, - сказала она, - как и любая рыбалка, это азартная игра".
  
  "Не с такой рыбой и не с такой наживкой, это не так", - ответил Святой. "Это подпруга. Смотри сюда. Мы завели его светлость в тупик. Мы обдуваем его штаны вертикальным потоком, достаточно сильным, чтобы приподнять его через шляпу. В этом нет ошибки.Так что же он может сделать? Он должен либо (а) сидеть смирно и приготовиться противостоять музыке, (б ) выйти на улицу и попасть под автобус, либо (в) подготовить контратаку. Что ж, он вряд ли подойдет (а). Если он подойдет (б), мы избавлены от многих хлопот и тяжелой работы. Если он встретит (с) ... "
  
  "Да", - сказала девушка. "Если он (с) ..."
  
  "Он играет прямо нам на руку. Он выходит из положения. И как только он вступает в игру, мы можем сделать перерыв. Сожги это ...!"
  
  Саймон затушил сигарету и наклонился вперед.
  
  "Это на тебя не похоже, Джилл", - сказал он. "Это не похоже ни на что, что я когда-либо слышал о тебе; и это, конечно, ни капельки не похоже на ту форму, которую ты демонстрировала в это время на прошлой неделе. Не говори мне, что у тебя размякло в пояснице, потому что я тебе не поверю ".
  
  "Но что он, скорее всего, сделает?"
  
  Саймон пожал плечами.
  
  "Небеса знают", - сказал он. "Говорю вам, наша работа - просто стоять среди пейзажа и ждать. И кого это волнует?"
  
  Джилл Трелони зажгла сигарету и улыбнулась.
  
  "Ты прав, Симон Темплар", - сказала она. "Я становлюсь нездоровой. Я начинаю понимать, что все было слишком просто для меня — все это время. Ты знаешь, как многое мне уже сходило с рук, и ты должен знать, что никому никогда не сходят с рук все дела навсегда ".
  
  "Да", - весело сказал Святой.
  
  Она рассеянно кивнула. На мгновение светло-коричневые глаза посмотрели прямо сквозь него.Это было необычайно унизительно и в то же время провокационно - то чувство, которое на мгновение вызвали у него глаза — что на мгновение его там вообще не было, или ее там вообще не было. Хотя она и слышала его, она была совершенно одна со своими мыслями.
  
  И затем она увидела его снова.
  
  "Знаешь, ты последний партнер, которого, как я думала, мне следует иметь", - сказала она; и Святой мягко кивнул.
  
  "Я не должен был удивляться".
  
  "И все же ... ты помнишь, когда ты напомнил мне о том моем мальчике в Штатах?" Золотые глаза впитали его улыбку."Это была подлая выходка ... Полагаю, я это заслужил".
  
  "Ты сделал".
  
  "Это имело значение".
  
  Саймон поднял брови; но насмешка была беззлобной.
  
  "После чего, - пробормотал он, - ты застрелил Стивена Уилда".
  
  "Разве ты не поступил бы так же?"
  
  "Я должен. Точно так же. И в этом весь смысл. Ты мог бы предоставить это мне, но я отошел в сторону, потому что решил, что он твоя луковица. ... Что было полоумно, если вдуматься, потому что, если бы мы оставили его у себя, то могли бы заставить его визжать. Но кто я такой, чтобы портить спорт ".
  
  "Я знаю".
  
  "Но мы продолжаем делать хорошую работу, так зачем беспокоиться?"
  
  Она медленно кивнула.
  
  "Да, мы продолжаем. Возможно, теперь это не займет много времени".
  
  "А этот ваш мальчик?"
  
  "Он думает, что я путешествую, совершенствуя свой разум". Она засмеялась. "Полагаю, так оно и есть, если посмотреть на это с такой точки зрения . . . ."
  
  И наступила тишина.
  
  И в этом простом молчании зародилось понимание, которое не нуждалось в объяснениях. Ибо Святой всегда точно знал, что следует оставить недосказанным ... И когда вскоре он протянул длинную руку, чтобы раздавить последнюю сигарету в пепельнице, взглянул на часы и встал, это движение спонтанно вписалось в уютную тишину, воцарившуюся вечером.
  
  "Ты понимаешь, - непринужденно сказал он, - что уже почти полночь, и у нас был напряженный день?"
  
  Ее улыбка поблагодарила его, и он вспомнил об этом после того, как она вышла из комнаты и он сел у камина, выкурив последнюю сигарету и размышляя о событиях последних двадцати четырех часов.
  
  Приключения для искателей приключений. Саймон Темпл называл себя авантюристом. То, как его называли другие люди, никого не касается. Конечно, он получил то, что хотел, не одним способом, и стандарт предприимчивости и достижений, который он установил для себя с самого начала своей карьеры, не проявлял никаких признаков ослабления. Только недавно он начал понимать, что ему предстоит сделать в жизни больше, чем он когда-либо знал . . . . И все же, именно тогда он был вполне доволен. Философский взгляд Саймона Темплара на жизнь был его сильной стороной. Это сохраняло ему молодость. Пока происходило что-то интересное, он был вполне счастлив. В ту ночь он был совершенно счастлив.
  
  Для полного удовлетворения ему требовались хорошо сбалансированные чередования возбуждения и мирного самоудовлетворения. В начале своей сигареты он наслаждался мирным самоудовлетворением. На полпути к выкуриванию сигареты резко прозвенел звонок в парадную дверь, и Святой медленно поднялся на ноги, задумчиво слегка нахмурившись.
  
  Он не ожидал, что по этому адресу будут приходить посетители, кроме торговцев, потому что он никогда не был зарегистрирован на его собственное имя. И в любом случае, когда он на этот раз вернулся в Лондон, в газетах не было никаких заметок о том, что мистер Саймон Темплер вернулся в город и был бы рад получить весточку от многих друзей и / или знакомых, которые осмелились бы его навестить. По очевидным причинам. Святой никогда не был известен тем, что прятал свой свет под какими-то ненужными бушелями, но он всегда точно знал, когда нужно незаметно оставаться на заднем плане. Он научился искусству в колыбели, и это был один из периодов, когда он энергично применял его. Поэтому была практическая уверенность в том, что посетитель будет нежеланным; но Саймон открыл дверь с вежливой улыбкой, потому что он всегда был заинтересован встретить любую неприятность, которая случалась на его пути.
  
  "Почему, если это не Клод Юстас!" - воскликнул он и отступил в сторону, чтобы позволить посетителю войти.
  
  "Да, это я", - тяжело сказал мистер Тил.
  
  Он вошел и просочился через миниатюрный холл в гостиную.Саймон Темплар последовал за ним.
  
  "Что я могу для вас сделать? Вам нужны чаевые в размере двух тысяч или вы пришли занять денег?"
  
  Инспектор Тил аккуратно размотал пластинку жевательной резинки и приложил ее к своему красному лицу.
  
  "Святой", - сонно сказал Тил, - "Я слышал, ты снова был непослушным мальчиком".
  
  "Не я", - сказал Святой. "Вы, должно быть, думаете о ком-то другом. Я признаю, что был в Париже, но..."
  
  Нижняя челюсть Тила ритмично подергивалась.
  
  "Да, - сказал он, - кое-что из этого было в Париже".
  
  Саймон прислонился к камню с легким огоньком веселья в глазах.
  
  "Ну?"
  
  "В Париже, - сказал Тил, - ты накачал лорда Эссендена наркотиками и взял у него пару сотен тысяч франков. До этого, действуя в качестве офицера полиции, вы отказались от своих обязанностей и способствовали побегу женщины, которую разыскивают за убийство. Ты не можешь продолжать заниматься подобными вещами, Святой, боюсь, мне придется снова побеспокоить тебя ".
  
  "Ну?"
  
  Плечи детектива тяжело передернулись.
  
  "Самое лучшее в тебе, Темплар, - сказал он, - это то, что ты всегда приходишь тихо".
  
  Саймон потер подбородок.
  
  "Что ты имеешь в виду — "подойди тихо"?" спросил он с детской наивностью.
  
  "Пойдем прогуляемся", - сказал Тил. "Или, если хочешь, мы возьмем такси. Мне жаль, что пришлось задерживать вас в такой час, но вас не было дома, когда я позвонил ранее, и если бы я оставил это до завтрашнего утра, вы могли бы снова уйти.
  
  "И где мы собираемся совершить эту прогулку — или эту поездку на такси?"
  
  Мистер Тил моргнул. Казалось, ему стоило огромных усилий не заснуть.
  
  "Полицейский участок на Рочестер-Роу".
  
  "В Пимлико?" - запротестовал Святой. "Не то. Меня доставляют только в полицейские участки Вест-Энда".
  
  "Не Пимлико", - сказал Тил. "Вестминстер".
  
  "Что еще хуже", - сказал Святой. "Членов парламента забирают туда".
  
  Мистер Тил поправил шляпу, которую, как традиционный детектив, он не снял, когда вошел в квартиру.
  
  "Идешь?" он спросил вяло.
  
  "Не могу", - сказал Святой. "Прости, старина".
  
  "Саймон Темплер, - сказал Тил, - я арестовываю вас по обвинению в..."
  
  "Давайте посмотрим это на гарантии".
  
  "Какой ордер?"
  
  Святой ухмыльнулся.
  
  "Ордер на мой арест", - сказал он.
  
  "У меня нет гарантии".
  
  "Я догадался об этом. И как вы собираетесь арестовать меня без ордера?"
  
  "Я могу взять тебя в кастоди..."
  
  "Ты не можешь", - любезно сказал Святой. "Я веду себя прилично.Я в своей собственной квартире, как раз собираюсь лечь спать, как любой уважаемый гражданин. Тебе не в чем меня обвинить. То, что ты делаешь, Тил, это очень тонкий блеф, и я признаю этот блеф. Смейся над этим ".
  
  Тил закрыл глаза.
  
  "В Париже..."
  
  "В Париже, - спокойно сказал Саймон, - я украл двести тысяч франков у лорда Эссендена. Я признаю это. Если хотите, я изложу это в письменном виде, и вы можете взять это с собой домой, чтобы показать главному комиссару. Но вы ничего не можете с этим поделать. Отвратительное преступление было совершено на французской земле, и этим занимается только французская полиция. Я в Англии. Англичанина нельзя выдворить из Англии. Извини, что разочаровываю тебя, я уверен, но тебе не следует пытаться перекладывать подобные вещи на меня ".
  
  "В Бирмингеме..."
  
  "В Бирмингеме, - сказал Святой в той же ровной манере, - человек, известный под именем Стивен Уилд и бывший как Вальдштейн, был застрелен Джилл Трелони. Было ли это в целях самообороны или нет, решать присяжным, которые могут судить ее, а могут и не судить — я полагаю, у вас была какая-то история от Доннелла.Однако я выполнил свой долг и арестовал ее. Я думал, что разоружил ее, но в такси она достала другой пистолет и ранила меня. Я был вынужден сесть с ней в поезд. Недалеко к северу от Лондона она вынудила меня выпрыгнуть. Я не знаю, что произошло после этого. Я несколько часов пролежал без движения рядом с трассой ..."
  
  "Какого рода агаг, - потребовал Тил, - ты пытаешься переиграть?"
  
  Святой просиял.
  
  "Я просто предоставляю тебе бесплатный образец моей защиты, который также послужит средством для того, чтобы хорошенько тебя растерзать в суде, если ты будешь вести себя скверно, Клод Юстас, старая тварь. У комиссионера должно было быть мое рекомендательное письмо, в котором я объяснял, что меня так одолевал стыд, что я не мог встретиться с ним лицом к лицу, чтобы вручить его лично. Оно было отправлено тем же вечером. Я признаю, что оказался самым тупым из всех возможных никчемных полицейских, но мое хорошо известное желание спасти свою шкуру любой ценой ..."
  
  Тил разложил на столе клочок бумаги.
  
  "И это — твой прием в Эссендене? Я знаю одну из этих картин, Темплар, но другая..."
  
  "Моя жена", - беззаботно сказал Святой.
  
  "О, да. И когда вы были женаты?"
  
  "Пока нет. Напряженное будущее".
  
  Детектив снова закрыл глаза.
  
  "Так это твоя история, не так ли?"
  
  "И это тоже чертовски хорошая история", - самодовольно сказал Саймон Темплар.
  
  "А как насчет твоего нового дома?"
  
  "С каких это пор для респектабельного гражданина стало незаконным иметь второе заведение — или даже псевдоним? ... Но я все равно был бы не прочь узнать, как вы его так быстро обнаружили".
  
  "Я знал об этом несколько месяцев", - сонно сказал детектив. "Когда я увидел бланк в Аппер-Беркли-Мьюз, я пришел прямо сюда".
  
  Святой рассмеялся.
  
  "А потом ты снова отправляешься прямиком домой.Тил, это очень плохо! ... Но тебе следовало бы знать лучше, милый, действительно следовало. А теперь, ты собираешься последовать совету дяди и выпить стакан ячменной воды перед уходом, или ты хочешь еще как-нибудь поспорить?"
  
  На несколько мгновений воцарилось гробовое молчание — со стороны старшего инспектора Тила. Святой мог ощутить всю грандиозность происходящего; и это его позабавило, потому что он точно знал, где находится. И в карманах его брюк были спокойно сложены два железных кулака, готовых подтвердить смелость его убеждений, если бы был брошен вызов. . . .
  
  И тут Тил приоткрыл глаза, а его рот на мгновение приоткрылся на полдюйма.
  
  Он кивнул.
  
  "Ты всегда был честным парнем", - сказал он.
  
  "Я знаю", - сказал Святой.
  
  Улыбка Тила осталась на месте. Он одернул пальто и застегнул пуговицу, у которой, должно быть, был утомительный день. Его глаза из-под полуприкрытых век скучающе блуждали по меблировке квартиры.
  
  "Извините, что вы зря потратили свое время", - сочувственно сказал Святой. "Не позволяйте мне больше вас задерживать, если вы действительно спешите".
  
  "Я не буду", - сказал Тил. И затем его взгляд упал на стул, где сидела Джилл Трелони.
  
  Саймон проследил за его взглядом.
  
  "Развлекался с другом?" - спросил Тил, не меняя выражения лица.
  
  "Моя тетя Этель", - вежливо сказал Святой. "Она ушла как раз перед тем, как вы вошли. Разве это не жаль? И все же, может быть, ты сможешь встретиться с ней в другой раз ".
  
  "Сколько лет этой красавице Этель?"
  
  "Около пятидесяти", - сказала Святая. "Немного молода для тебя, но ты можешь попытать счастья. Я пришлю тебе ее адрес. Возможно, она захочет посмотреть окрестности Рочестер-Роу".
  
  Тил вынул руки из карманов и прошелся по комнате. Только о мужеподобном Тиле можно сказать, что он двигается.
  
  Это передвижение было обманчивым. Оно казалось очень тяжелым на вид и очень медленным и неуклюжим при перемещении, но на самом деле оно было удивительно проворным. Тил взял сумку со стула и трезво осмотрел ее.
  
  "У твоей тети Этель яркий вкус в отношении сумок", - заметил он. "Сколько, ты сказал, ей лет?"
  
  "Около ста пятидесяти", - сказал Святой.
  
  Тил открыл пакет и принялся изучать содержимое, извлекая их один за другим и выкладывая на стол после осмотра. Губная помада, пуховка для пудры, зеркальце, расческа, носовой платок, портсигар, золотой карандаш, несколько визитных карточек.
  
  "Принцесса Селина Вонруппрехт", - прочитал Тил на одной из визитных карточек. "Откуда она родом?"
  
  "Литва", - бегло сказал Святой. "У меня тоже есть несколько очень выдающихся родственников в Чехо-Словакии", - скромно добавил он.
  
  Тил поставил сумку на землю и перевернулся с необычной быстротой.
  
  "Я хотел бы познакомиться с этой принцессой", - сказал он.
  
  "Позвони ее дочери", - сказал Саймон. "Ей это нравится. Но ты не сможешь встретиться с ней здесь сегодня вечером, потому что она ушла домой".
  
  "Она вернется за своей сумкой", - спокойно сказал Тил. "Я подожду. И пока я жду, я хотел бы осмотреть некоторые другие комнаты в этой квартире".
  
  Саймон Темплер оторвался от каминной полки, к которой он прислонился, и намеренно посмотрел Тилу в глаза.
  
  "Ты не будешь ждать, - сказал он, - потому что так получилось, что я хочу уложить того в постель, и я предпочитаю сначала проводить тебя до выхода. И вы не будете обыскивать эту квартиру, ни под каким предлогом, потому что у вас нет ордера на обыск ".
  
  Тил стоял прямо у стола.
  
  "У меня есть основания полагать, - сказал он, - что вы укрываете женщину, разыскиваемую за убийство".
  
  "У тебя нет поисковой гарантии", - повторил Святой. "Не будь глупцом, Тил. Может, я и подозрительный персонаж, но у тебя нет ничего определенного против меня, кроме маленького шоу в Париже, которое тебя не касается — ничего в огромном, огромном мире. Если вы попытаетесь обыскать эту квартиру, я окажу вам сопротивление силой. Более того, я сброшу вас с лестницы и выброшу на улицу с такой жестокостью, что вы будете скакать отсюда до "Хэрродз". И если ты попытаешься заполучить меня за это, клюв тебя хорошенько замочит. Когда-то давно тебе это могло сойти с рук, но не сейчас. Полиция в наши дни не так популярна. Тебе лучше быть осторожнее ".
  
  "Я могу получить гарантию, - сказал Тил, - в течение двух часов".
  
  "Тогда возьми это", - коротко сказал Святой. "И не приходи сюда больше, беспокоя меня, пока это не будет у тебя в кармане.Спокойной ночи".
  
  Он пересек комнату и открыл дверь, и Тил, после нескольких секунд законного колебания, вышел в холл.
  
  Саймон открыл входную дверь и для него; и тут Тил остановился на пороге.
  
  "Ты отличный парень, Святой", - сонно сказал Тил. "Не ложись спать.Я вернусь с этим ордером через два часа ".
  
  "Спокойной ночи", - снова сказал Святой и закрыл дверь перед носом детектива.
  
  Он вернулся в гостиную и обнаружил, что девушка складывает свои вещи в сумку.
  
  "Я слышала", - сказала она.
  
  "Через пять минут, - сказал Святой, - у Тила будет человек за этой входной дверью, который будет наблюдать за заведением, пока он будет получать ордер. Тем временем..."
  
  На улице раздался пронзительный вопль полицейского свистка, и губы Саймона Темплара тронула легкая улыбка.
  
  "В этот момент, - сказал Святой, - он стоит на ступеньках и дует в свистульку. Он не хочет рисковать. Он не собирается искать мужчину — он собирается ждать, пока мужчина придет к нему. Он собирается полностью убедиться, что кто бы ни был здесь, он не ускользнет за его спиной. И человек, которого они хотят здесь найти, - это ты ".
  
  Джилл Трелони кивнула.
  
  "По обвинению в убийстве", - тихо сказала она.
  
  
  
  
  Глава VI
  
  КАК САЙМОН ТЕМПЛАР ОТПРАВИЛСЯ В ПОСТЕЛЬ,
  
  И мистер ТИЛ ПРОСНУЛСЯ
  
  
  
  САЙМОН достал портсигар и рассеянно выбрал сигарету. Он зажег сигарету, глядя на картину на противоположной стене, не видя ее; и его слегка задумчивая улыбка задержалась в уголках рта, довольно безрассудно и опасно. Но это было похоже на Саймона Темплара, который никогда ни о чем не беспокоился.
  
  "Конечно, - тихо сказал он, - я был довольно склонен упускать это из виду".
  
  "Почему бы и нет?" она ответила тоном, который соответствовал его собственному по ровности. "Ты не можешь тратить двадцать четыре часа в день на размышления и разговоры только об этом".
  
  Он перевел взгляд на ее лицо. Ее красота была совершенно спокойной. Она ничего не показывала — ни дрожанием губ, ни подрагиванием век. И если бы что-то не было сделано там и тогда, у нее могло быть меньше двух месяцев жизни впереди, прежде чем наемный служитель закона повесит ее за шею . . . .
  
  Свисток Тила на улице внизу снова завизжал, как заблудшая душа.
  
  И Джилл Трелони рассмеялась. Не истерично, даже не бравадой. Она просто рассмеялась. Мягко.
  
  Она отвернула полу своего простого твидового костюма, и он увидел маленькую кобуру на широком поясе, который она носила.
  
  "Но я никогда не упускала это из виду", — сказала она, - "не совсем".
  
  Саймон обошел стол, и его пальцы сомкнулись на ее запястье кольцом из холодной стали.
  
  "Не таким образом", - сказал он.
  
  Она встретилась с ним взглядом.
  
  "Для меня это единственный выход", - сказала она. "Мне никогда не нравился Олд-Бейли — и толпы людей — и черная шапочка.И трехнедельное ожидание в Холлоуэе, когда капеллан приходил каждый день, как на похороны. И последний завтрак — в такой неземной утренний час!" Проблеск в ее глазах был чистым весельем. "Никто, возможно, не смог бы произнести хорошую предсмертную речь в 8 утра", - сказала она.
  
  "Ты несешь чушь", - грубо сказал Святой.
  
  "Я не такая", - сказала она. "И ты это знаешь. Если худшее случится с худшим ..."
  
  "До этого еще не дошло".
  
  "Пока нет".
  
  "И этого не произойдет, девочка — не пока я рядом".
  
  Она снова рассмеялась.
  
  "Саймон— на самом деле, ты дорогой!"
  
  "Но ты только что обнаружил это?" - сказал Святой.
  
  Он заставил ее улыбнуться. Даже если бы в ее смехе не было ни истерики, ни злорадства, это не успокоило бы его. Асмиле была другой. И ему все еще было легко заставить ее улыбнуться.
  
  Но она обладала таким необычным характером, что он не мог быть спокоен с ней в такой момент. Они были совсем недавними партнерами, и все еще она была для него почти незнакомкой. Они были близкими друзьями, которых знали всего пару дней; и он едва знал ее. В дни их старости он разглядел в ней бесстрашную независимость, которую ни один мужчина не смог бы так просто взять под контроль — если только он не был безумно тщеславен. И вместе с этой бесстрашной независимостью пришла бессознательная самоуверенность. Она следовала своему собственному совету и никогда не осознавала, что кто-то другой может посчитать, что он имеет право знать, каким был этот совет. Эта отчужденность была совершенно неосознанной — он догадался, что ее никогда не было в ней вообще до дней Ангелов Судьбы, и когда работа Ангелов Судьбы будет завершена, она будет. ушла.
  
  И свисток Тила смолк. Саймон выглянул из окна и увидел, что Тил ушел. Но мужчина в форме стоял у подножия ступенек на тротуаре снаружи и время от времени поднимал взгляд.
  
  "Ну?" сказала девушка.
  
  "Он ушел за своей гарантией", - сказал Святой. "Брось свой хлеб в воду, и ты найдешь его через много дней.Мы можем поблагодарить за это твоих Ангелов Судьбы. Если бы вы не сделали полицию такой непопулярной, Тил рискнул бы провести обыск без ордера. Как бы то ни было, у нас есть несколько минут отсрочки, которые могут растянуться на два часа. Простите меня ".
  
  Он прошел в спальню и выбрал пальто из своего гардероба. Он вернулся с этим и подушкой с кровати.
  
  "Держись на той стороне комнаты".
  
  Она озадаченно подчинилась.Он придвинул кресло к окну, положил подушку под пальто, которое принес, и положил пальто и подушку на стул.
  
  "Итак, где твоя шляпа?"
  
  Он нашел шляпу и водрузил ее поверх пальто на трость. Затем он перенес маленький столик и поставил его рядом со стулом; а на стол поставил маленькую лампу. После тщательного осмотра он включил маленькую лампу.
  
  "Теперь выключи тот переключатель рядом с тобой".
  
  Она сделала, как ей сказали; и единственный свет, оставшийся в комнате, исходил от маленькой лампы на столике у кресла у окна.
  
  "Тень на шторе", - сказал Святой. "Тайна в трех действиях. Акт первый".
  
  Она посмотрела на него.
  
  "А акт второй — побег из пожара?"
  
  Он покачал головой.
  
  "Нет. У нас такой нет. Почему не у входной двери? Ты готов?"
  
  Он передал ей ее сумку, вышел в холл и принес ее саквояж. Он открыл его для нее.
  
  "Надень другую шляпу", - сказал он. "Ты должна выглядеть заурядно".
  
  Она кивнула. Через пару минут она была готова; и они вместе спустились по лестнице. У подножия лестницы он остановился.
  
  "Там, - сказал он, указывая, - ты найдешь лестничный пролет, ведущий в подвал. Подожди, просто скройся из виду. Когда вы снова услышите, как я поднимаюсь по лестнице, выходите прямо из парадной двери и берите такси до отеля Ritz.Оставайтесь там как миссис Джозеф М. Холлидей из Бостона. Мистер Джозеф М. Холлидей — я сам — прибудет к завтраку завтра в десять часов утра".
  
  "А третий акт?" - спросила она.
  
  "Это, - безмятежно сказал Святой, - будет не что иное, как краткий оживленный диалог между Тилом и мной. Спокойной ночи, Джилл".
  
  Он протянул руку. Она взяла ее.
  
  "Саймон, ты не только милый — ты умный мальчик".
  
  "Именно то, что сказал Тилс", - пробормотал Святой. "Спи спокойно, Джилл — и не волнуйся".
  
  Он оставил ее там, вышел и открыл входную дверь.
  
  Констебль снаружи настороженно обернулся.
  
  "Офицер!" - с тревогой сказал Святой.
  
  Он выглядел удивительно респектабельно; и полицейский расслабился.
  
  "Да, сэр?"
  
  "Кажется, в "фиате" подо мной происходит что-то забавное ..."
  
  Констебль поднялся по ступенькам.
  
  "На каком вы этаже, сэр?"
  
  "Вторая".
  
  Глаза закона пристальным взглядом изучили нервную респектабельность Святого; а затем перст закона поманил его.
  
  Саймон последовал за законом снаружи; и палец закона указал вверх. В окне первого этажа с другой стороны был виден силуэт.
  
  "В той квартире под вами, сэр, - внушительно сказал представитель закона, - находится женщина Оуз, разыскиваемая за убийство".
  
  Саймон посмотрел вверх.
  
  "Почему бы тебе не арестовать ее?" он спросил.
  
  "Инспектор уехал за ордером", - сказал констебль. "Я буду наблюдать, пока он не вернется. Итак, что вы слышали в той квартире, сэр?"
  
  "Что-то вроде стонущего звука", - сказал Святой замогильно.
  
  "Это продолжается уже некоторое время. Звучит так, как будто кто-то умирает. Через некоторое время я забеспокоился, спустился и позвонил в колокольчик, но не смог получить никакого ответа".
  
  "Послушайте", - сказал полицейский.
  
  Они слушали.
  
  "Ничего не слышу", - сказал полицейский.
  
  "Ты бы не стал этого делать здесь, внизу, с закрытым окном", - сказал Святой. "Это не очень громко. Но ты можешь слышать это довольно отчетливо с лестничной площадки снаружи квартиры".
  
  "Она все еще сидит там, в том окне", - сказал полицейский.
  
  Они смотрели вверх, бок о бок.
  
  "Сидит очень тихо, не так ли?" - неопределенно сказал Святой.
  
  Они смотрели дольше.
  
  "Забавно, - сказал полицейский, - теперь, когда вы упомянули об этом, она действительно сидит неподвижно, ни разу не сдвинулась ни на дюйм, все это время мы наблюдали за ней".
  
  "Мне не нравится, как это выглядит, офицер", - нервно сказал Святой. "Если бы вы слышали этот шум ..."
  
  "Сейчас не слышно никакого шума".
  
  "Говорю вам, у меня от этого мурашки по коже . . . . Эта женщина знала, что вы собираетесь ее арестовать?"
  
  "О, я думаю, она все прекрасно знает".
  
  "Предположим, что она совершает самоубийство ..."
  
  Констебль продолжал напрягать шею.
  
  "Звучит так, как будто я должен разобраться в этом", - сказал он. "Но я не хочу покидать свой пост. Инспектор сказал, что я не должен двигаться ни под каким видом. Но если она пытается избежать правосудия... "
  
  "Она все еще не сдвинулась с места", - сказал Саймон.
  
  "Нет, она не сдвинулась с места".
  
  "Я не понимаю, каким образом вход внутрь означал бы уход со своего поста", - задумчиво сказал Святой. "От тебя было бы столько же пользы, сколько от охранника за дверью квартиры, как и от тебя здесь".
  
  "Это правда", - сказал полицейский.
  
  Он посмотрел на Святого.
  
  "Поднимись со мной", - сказал он.
  
  "Я-1-я-похожий ашот", - робко сказал Святой и последовал в кильватерном следе закона.
  
  Они некоторое время прислушивались за дверью квартиры и, что вполне естественно, ничего не услышали.
  
  "Возможно, она уже мертва", - мрачно предположил Саймон.
  
  Представитель закона приложил короткий указательный палец к звонку. Прошла минута.
  
  Закон повторил эти вызовы — безрезультатно.
  
  Святой очистил свою глотку.
  
  "Разве мы не могли бы расстаться?" он сказал.
  
  Закон покачал головой.
  
  "Лучше подожди, пока вернется инспектор. Он не задержится надолго".
  
  "Поднимайся и подожди в моей квартире".
  
  "Не мог этого сделать, сэр. Я должен следить за этой дверью".
  
  Саймон кивнул.
  
  "Что ж, я ухожу", - вздохнул он. "Я буду наверху, если понадоблюсь".
  
  "Если что-нибудь случится, я полагаю, инспектор захочет вас видеть, сэр. Могу я узнать ваше имя?"
  
  "Эссенден", - бойко сказал Саймон Темплар. "Мармадьюк Эссенден. Ваш инспектор наверняка знает это имя".
  
  Он увидел имя, записанное в официальном блокноте, и поднялся по лестнице. На лестничной площадке наверху он подождал, пока не услышал топот констебля вниз, а затем снова спустился и вошел в свою квартиру.
  
  Он читал в пижаме и халате, когда через полтора часа снова зазвонил его звонок; и он сразу же открыл дверь.
  
  Тил был снаружи; а за Тилом стоял констебль. Увидев Саймона, констебль вытаращил глаза.
  
  "Это тот самый мужчина, сэр", - выпалил он.
  
  "Я знал это, ты, дурак", - прорычал Тил, "как только ты назвал мне имя, которое он тебе дал".
  
  Он протиснулся в гостиную. Его круглое красное лицо было краснее, чем когда-либо; и на этот раз его челюсти, казалось, не были заняты продуктом корпорации "Ригли".
  
  Констебль последовал за ним; и Саймон смиренно последовал за констеблем.
  
  "Теперь посмотри на это!" - кисло сказал Тил.
  
  Святой почтительно отошел в сторону; а констебль остановился как вкопанный и уставился вдоль линии, обозначенной указательным пальцем мистера Тила. Святой не вмешивался в импровизированный манекен в кресле. Он чувствовал, что было бы невежливо лишать констебля пищи для размышлений, с помощью которой этот таинственно неподвижный силуэт, должно быть, мог отвлечь его от бдения. "И пока ты выставлял себя дураком здесь, наверху", - с горечью сказал Тил, "Джилтрелони выходила из парадной двери и убиралась восвояси. И ты называешь себя полицейским!"
  
  Саймон мягко кашлянул.
  
  "Я думаю, - неуверенно сказал он, - что констебль хотел как лучше".
  
  Тил набросился на него. В глазах детектива с опущенными веками сверкнула опасная вспышка ярости.
  
  Святой улыбнулся.
  
  Медленно, намеренно, рот Тила закрылся на слове, которое он собирался произнести. Медленно тяжелые веки Тила опустились.
  
  "Святой, - сказал Тил, - я говорил тебе, что ты умный мальчик".
  
  "Как и тетя Этель", - сказал Святой.
  
  
  
  2
  
  
  
  Саймон Темплер, освеженный хорошим ночным сном, отправился в отель Ritz в 9.30 следующего утра.
  
  Прошлой ночью его никто не удерживал на ногах. Тил, вернувшись в старую позу горной сонливости, из которой он едва не позволил себя вывести, ушел очень тихо. На самом деле, Саймон крепко спал три четверти часа после ответного визита детектива.
  
  Тилу было не на что опереться. Правда, Святой вел себя очень странно; но нет закона, запрещающего мужчинам вести себя с любопытством. Святой солгал; но ложь сама по себе не является уголовным преступлением. Для мужчины даже не является проступком расположить манекен на стуле таким образом, чтобы реалистичный силуэт отбрасывался на штору. И нет закона, запрещающего мужчине считать литовскую принцессу своей тетей, при условии, что он не делает этого с намерением обмануть. ... СоТеал отправился домой.
  
  Подозрение не является доказательством — это фундаментальный принцип английского права. Закон имеет дело с фактом; и тысяча подозрительных обстоятельств не являются фактом.
  
  Никто не видел принцессу Селину фон Рупрехт. Никто не мог даже доказать, что ее настоящее имя Джилл Трелони. Следовательно, против Саймонтемплара никогда не могло быть выдвинуто никаких обвинений в том, что произошло той ночью. И Тил был достаточно умен, чтобы знать, когда он зря тратил свое время. В глазах Святого мелькнул огонек, который обескуражил блефа.
  
  "И все же, мальчики и девочки, - пробормотал Саймон себе под нос на следующее утро, спускаясь по лестнице, - Клод Юстацетил, как известно, обладает долгой памятью. И вчерашнее развлечение призвано продлить это воспоминание отсюда до следующей голубой луны. Нет, я не думаю, что мы найдем жизнь такой легкой, какой она была когда-то ".
  
  За домом, конечно, следили. Когда он вышел на улицу, он заметил, не подавая виду, что заметил, двух мужчин, которые стояли, погруженные в беседу, на противоположном тротуаре; и когда он шел дальше, он знал, не оглядываясь, что один из мужчин последовал за ним.
  
  В этом не было ничего особенного, разве что как предзнаменование.
  
  Это не повлияло на намерение Святого позавтракать в "Ритце" в качестве мистера Джозефа М. Холлидей из Бостона, штат Массачусетс. На самом деле, именно для того, чтобы учесть это событие, он покинул свою квартиру раньше, чем ему было нужно.В юной жизни Саймона Темплара не было ничего нового в том, что его окружали тени крупных мужчин в очень простой одежде, и такие незначительные преследования давно перестали его беспокоить.
  
  Он оставил сыщика возле Мраморной арки и поехал на такси в отель "Ритц" с приятной уверенностью, что временно потерян для полиции; а очки в роговой оправе, которые он надел в такси, эффективно довершали его простейшую маскировку.
  
  Он прибыл с ударом десяти, войдя за подносом с завтраком. Воспользовавшись присутствием официанта, он поцеловал Джилл, как послушный муж, и сел, чувствуя, что день начался хорошо.
  
  Как только они остались наедине—
  
  "Самообладание полиции, - поспешно сказал Святой, - действительно замечательно".
  
  Девушка с усилием сохраняла свою серьезность.
  
  "Он ушел спокойно?" спросила она.
  
  "Сказать, что он вел себя как ягненок, - ответил Святой, - вообще ничего не значит. По сравнению с ним ягненок выглядел бы голодным тигром у мясной лавки в день раннего закрытия".
  
  Он пересказал ту часть своей уловки, на которой она не присутствовала, и получил в награду то, как она откинулась назад и посмотрела на него.
  
  "Ты чудо", - сказала она и имела в виду это.
  
  "Вся эта лесть, - сказал Святой, - вредна для моего сердца".
  
  Он взял одну из газет, которые принесли с подносом, и внимательно прочитал колонку "агония", не найдя того, что искал. С остальными ему повезло меньше.
  
  "У него не было времени", - сказала Джилл.
  
  Саймон кивнул.
  
  "Завтра, - сказал он, - на пятерку. Хочешь поспорить?"
  
  Они провели день в отеле Ritz, очень лениво; но ни один из них не был склонен рисковать в тот момент.Тем временем Скотленд-Ярд, уязвленный язвительными замечаниями главного инспектора Тила, рвал на себе волосы и обыскивал Лондон, о "Ритце", естественно, никто и не подумал, а мистер и миссис Джозеф М.Холлидей ни разу не выходили за пределы отеля.
  
  Объявление появилось в The Times на следующее утро. В предыдущий день они развлекались размышлениями о том, какую форму это примет; и, как оказалось, ни один из них не приблизился к цели.
  
  
  
  НЕСПРАВЕДЛИВОСТЬ.— Великое зло может быть исправлено, если Леди Парижа встретит того, кто стремится возместить ущерб в обмен на прощение — ЛОРДА ПАРИЖА.
  
  
  
  "Это вызывает слезы у меня на глазах", - сказал Святой.
  
  "Ты веришь в это?" - спросила Джилл.
  
  Саймон пожал плечами.
  
  "Это невозможно", - сказал он. "Вы говорите, что уверены, что он приложил руку к подставе вашего отца. Что ж, теперь мы кое-что знаем о нем. У него есть некоторые причины уважать нас. И, как осторожный человек, он может посчитать заключение договора мудрым шагом ".
  
  Джилл Трелони кивнула, намазывая маслом ломтик тоста.
  
  "И все же, - сказала она, - это ловушка".
  
  "Только не для полиции.Эссенден не посмел бы — не перед лицом того, что мы знаем.За торговлю запрещенными наркотиками - пять лет исправительных работ".
  
  "Нет, не полицию.Просто себя".
  
  Саймон закурил сигарету.
  
  "Ты хочешь купить?"
  
  "Мы покупаем". Она посмотрела на него. "Ори, покупай. Я увижу Эссендена сегодня вечером".
  
  "Где?"
  
  "В его доме. Я бывала там раньше. Мне забыть это?" Она улыбнулась ему, и он рассмеялся. "Именно там он будет ожидать меня с этого дня и впредь. Он не ожидал бы, что я буду писать — он слишком хорошо меня знает".
  
  "И если он так хорошо тебя знает, - сказал Святой, - его ожидают неприятности".
  
  "Конечно".
  
  "И он собирается это получить?"
  
  С чашкой кофе в руке девушка ответила совершенно спокойно: "Год назад я поклялась убить каждого мужчину, который приложил руку к гибели моего отца. Вальдштейн мертв. Я подозреваю Сэндена. Если я найду доказательства против него—"
  
  "Когда-то так было и со мной", - тихо сказал Святой. "Но тебе никогда не приходило в голову, что ты мог бы работать гораздо лучше, если бы искал доказательства, чтобы очистить имя своего отца, вместо того, чтобы просто искать мести?"
  
  Джилл Трелони сказала: "Мой отец умер".
  
  Саймону нечего было сказать.
  
  Они провели еще один бездеятельный день, читая и бессвязно разговаривая. Для Саймонтемплара эти долгие беседы были увлекательными и в то же время сводили с ума. Она никогда не говорила ни об Ангелах Судьбы, ни об обвинении, выдвинутом против нее, ни о неизменной непреклонности ее намерений. Эти вещи оставались темным фоном для ее присутствия: им никогда не позволялось выскользнуть из тени, и все же от них нельзя было убежать. На этом фоне Саймон Темплар чувствовал себя чужаком. Еще ни разу в их странном союзе ему не было позволено проникать в тайные уголки ее разума. Но он подыграл ей. Поскольку у нее был такой вид неосведомленности, он оставил ее в неведении. Он не устраивал перекрестных допросов. Она была солисткой: он был аккомпанементом, услышанным, ценным, идеально настроенным, но подчиненным и наполовину проигнорированным.Это был один из самых полезных опытов в бурной жизни Святого.Но что еще он мог сделать? Разум женщины с идеей подобен улице с односторонним движением: вам придется бежать с транспортом, иначе попадете в беду.
  
  Она отложила их предстоящее приключение до вечера. До ужина; когда она улыбнулась ему через стол и его коробку с сигаретами и сказала: "Святой, с твоей стороны очень мило пойти со мной".
  
  "Очень мило с вашей стороны, что вы пришли с нами", - вежливо сказал Святой.
  
  Он предложил ей пару, но на мгновение она пропустила это мимо ушей.
  
  "Привлекает ли вас идея стать соучастницей другого убийства?" - спросила она.
  
  "Потрясающе", - сказал Святой.
  
  "Вероятно, до этого дойдет, ты знаешь".
  
  "Мне всегда нравилось хорошее убийство".
  
  Она коснулась своей талии. Он знал, что она носила там, под пальто. С прошлой ночи он снова осмотрел оружие профессиональным взглядом.
  
  "У тебя есть пистолет?" она спросила его.
  
  "Плевать на них", - сказал он. "Мерзкие, шумные штуки. К тому же опасные. Могут сработать".
  
  Она внезапно рассмеялась.
  
  "И все же, - сказала она, - ты доказал, что ты не дурак. Если бы ты этого не сделал, мне пришлось бы долго убеждать ... Ты готов?"
  
  Он взглянул на свои часы.
  
  "Теперь машина должна быть здесь", - сказал он.
  
  Пять минут спустя они вышли к машине — роскошному лимузину с ливрейным шофером, заказанному по телефону специально для этого случая.
  
  Саймон передал девушку внутрь и остановился, чтобы дать указания шоферу.
  
  Это было чистое совпадение, что старший инспектор Тил в этот момент должен был проходить по Пикадилли. Машина стояла не на Пикадилли, а у бокового входа в отель, на Арлингтон-стрит, которую переходил Тил. Он наблюдал за машиной, как неизменно наблюдал за всем остальным вокруг себя, затуманенными глазами, которые, казалось, ничего не замечали и на самом деле ничего не упускали.
  
  Он увидел мужчину, разговаривающего с шофером. На мужчине было пальто, подвернутое до подбородка, мягкая шляпа, низко надвинутая на глаза, и очки в роговой оправе.Удивительно, как много в мужском облике могут скрывать эти три вещи между ними — особенно ночью. Тилу показалось, что в этом мужчине есть что-то знакомое, но он не смог сразу уловить ассоциацию.
  
  Он стоял на углу отеля "Ритц" и наблюдал, как мужчина садится в машину. В тот момент он не искал Саймона Темплара. На самом деле он даже не думал о Саймоне Темпларе. Последние сорок восемь часов он думал и говорил только о Симон Темплар, и его мозг устал от этой темы.
  
  Так получилось, что он стоял там, где был, вяло размышляя, пока машина не свернула на Сент-Джеймс-стрит. В этот момент женщина наклонилась вперед, чтобы выбросить из окна кусочек сигареты, и свет уличной лампы упал ей прямо на лицо.
  
  Она была без шляпы. Он увидел прямые, как смоль, волосы, тонкие прямые черные брови, глаза в глубокой тени, карминовые губы. Эти вещи не принадлежали ни одной женщине, которую он знал.
  
  Он задумчиво выплюнул кусочек мяты, вкус которой уже не сохранялся, достал из пакета в кармане свежую вафлю, проглотил ее и принялся жевать с новым энтузиазмом. Затем, все еще задумчивый, он продолжил свой путь.
  
  Пробел в его памяти раздражал его, и даже когда он заполнил его, это все еще раздражало его, потому что он хвастался, что никогда не забывает лица. Это был его первый промах за многие годы, и он так и не смог объяснить это к своему удовлетворению.
  
  Спустя почти час, когда он беседовал с участковым инспектором полицейского участка на Уолтон-стрит, слепое пятно в мозгу Тила внезапно обнаружилось.
  
  "Если вы не возражаете, что я так говорю, сэр, - заметил инспектор отдела, - мы, вероятно, прочесывали все не те места. Мужчина и женщина, такие как Темплар и Трелони, могут немного подразнить их. Они, вероятно, остановились в каком-нибудь месте вроде "Ритца"...
  
  Рот Тила открылся, а его маленькие голубые глазки, казалось, расширились на лице. Инспектор дивизиона уставился на него.
  
  "В чем дело, сэр?"
  
  "Ритц!" - простонал Тил. "О, святой вопящий Моисей! Териц!"
  
  Он сорвался с места, как панически бегущий альп, оставив прокурора безучастно пялиться на место, которое он занимал. Запасной выход, захватывающий дух отпечаток на Йоменс-роу, привел его на Бромптон-роуд, и ему посчастливилось поймать такси, не дожидаясь ни минуты.
  
  "РитцОтель", - пропыхтел Тил. "И гони изо всех сил. Я офицер полиции".
  
  Он забрался туда с разрывающимися легкими. Он давно оставил свои спринтерские дни позади.
  
  Сейчас он был в состоянии полного пробуждения, когда, как он с отвращением осознал, просыпаться днем было несколько поздно.
  
  Несколькими минутами позже он брал интервью у руководства отеля Ritz. Руководство стремилось быть полезным и в то же время стремилось уберечь себя от любой неправильной огласки. Тила не интересовали частные подозрения руководства. Он провел свое расследование холодно и эффективно, и ему не потребовалось много времени, чтобы сузить поиск всего до двух имен в реестре — очаровательных мистера и миссис Джозеф М. Холлидей из Бостона, штат Массачусетс.
  
  Тил осмотрел маленький номер, который они занимали, и услышал от официанта историю о том, как миссис Холлидей лежала в постели с сильной простудой с момента своего приезда и как мистер Холлидей, как истинно преданный американский муж, никогда не отходил от нее. Этот вечер был первым вечером, когда они были вне дома. Миссис Холлидей почувствовала себя настолько лучше, что мистер Холлидей решил, что короткая прогулка по сельской местности в закрытой машине может принести ей много пользы.
  
  "Чудесной теплой зимней ночью!" - саркастически прокомментировал Тил. "И, конечно, в темноте она могла наслаждаться этим зрелищем! Да, это очень хорошая история".
  
  Источник информации, как было понято, отметил, что подобных эксцентричностей следовало ожидать от богатых американцев.
  
  "Да, очень богатые американцы", - согласился Тил.
  
  Он взял небольшой кожаный саквояж. Он был пуст. Дальнейшее расследование показало, что это был единственный предмет их собственности, который мистер и миссис Холлидей оставили в номере.
  
  "Они брали с собой какие-нибудь наркотики?" - спросил Тил.
  
  "Они позаимствовали две из отеля, сэр, для поездки".
  
  "Удивительно, сколько всего можно унести под пледом, - сказал Тил, - если знать, как это упаковать".
  
  Спустившись вниз в офис управляющего, он узнал, как и ожидал, что автомобиль был заказан отелем от имени мистера Холлидея.
  
  "Мы устраиваем эти вещи", - сказал менеджер.
  
  "И иногда, - сказал Тил с некоторым угрюмым энтузиазмом, - ты платишь и за них тоже".
  
  Менеджер был не совсем зеленым.
  
  "Я полагаю, - сказал он, - нам не нужно ожидать их возвращения?"
  
  "Вам не нужно", - сказал Тил. "Это еще одна эксцентричность этих очень богатых американцев".
  
  Он поспешил обратно в Скотленд-Ярд, и к тому времени, когда он прибыл туда, он решил, что есть только одно место в Англии, куда Джилл Трелони и Саймон Темплар могли бы отправиться в ту ночь.
  
  Он попытался дозвониться до Эссендена, и ему сообщили, что линия не работает. Затем он попытался связаться с помощником комиссара, но Каллис покинул Скотленд-Ярд в шесть часов, и его нельзя было найти ни по его частному адресу, ни в его клубе.
  
  Тилу оставалось только одно, что делать; ибо он испытывал глубокое презрение ко всем полицейским чиновникам за пределами столичного региона.
  
  Без десяти десять он мчался по западу Лондона в полицейской машине; и он мрачно осознал, что вряд ли прибудет к Эссендену с опозданием менее чем на два часа.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава VII
  
  КАК ДЖИЛЛ ТРЕЛОНИ НАЗНАЧИЛА ВСТРЕЧУ,
  
  И САЙМОН ТЕМПЛЕР ОТПРАВИЛСЯ ГРЕСТИ
  
  
  
  ЭССЕНДЕН налил себе еще выпить и пододвинул графин к центру стола.
  
  Той ночью в ЭссенденТауэрс было тихо. Лорд Эссенден позаботился об этом. Проявив некоторую изобретательность и заботу, которых до сих пор у него не было в привычке проявлять, он предложил леди Эссенден, что ее восприятие сельской жизни будет дополнено случайными визитами в Лондон, фактически, по его словам, он взял ложу в театре "Орфеум" на тот самый вечер.
  
  К несчастью, в последний момент, когда они собирались отправиться в Лондон, лорда Эссендена одолел сильный и мучительный приступ зубной боли. Но он отказался позволить своему несчастью помешать развлечениям его жены и настоял, чтобы она отправилась в Лондон одна. Он позвонил друзьям и договорился, чтобы они сопровождали его жену.
  
  Это было одно. Слуги были второй проблемой. Но в вопросе избавления от слуг Судьба благосклонно сыграла ему на руку. В ту ночь в соседней деревне были танцы. Его сотрудники ранее обращались к нему за разрешением присутствовать, в чем он им отказал.Теперь он раскаялся и в поразительном порыве щедрости предоставил свободный вечер каждому мужчине и женщине в Эссенден-Тауэрс. Дворецкий остался бы, но Эссенден отослал его с остальными, сказав, что он предпочел бы остаться наедине со своей болью.
  
  Таким образом, лорду Эссендену было легко ввести в дом четырех мужчин, которые теперь составляли ему компанию.
  
  Они были тщательно выбраны. У лорда Эссендена было не так много криминальных знакомств, как у любого другого успешного финансиста, но из числа своих знакомых хулиганов он выбрал этих четверых с осторожностью и предусмотрительностью.
  
  Они сели за стол, наливая себе виски из бутылки, которую он предоставил в их распоряжение, - четверо тщательно подобранных мужчин. Там был "Флэш" Арне, мужчина с лицом хорька, любивший кольца с бриллиантами и твидовые костюмы лошадиного покроя, видный член гоночной банды, которую многие букмекеры Северной Англии знали по достоинству. Там был "Снейк" Ганнинг, недавно выпущенный из Пентонвилля; высокий, худощавый и гибкий, с гладкими черными волосами, длинной шеей и глазами-бусинками, которые заслужили ему его имя. Там был "Рыжий" Харвер с постоянным хмурым видом и огромными сжатыми кулаками. И там был Мэтью Келд, которому однажды бритвой полоснул по лицу от виска до подбородка мужчина, которому никогда в жизни не давали шанса порезать другое лицо. Четверо очень тщательно отобранных мужчин.
  
  Эссенден заговорил:
  
  "Все ли достаточно ясно?"
  
  Он обвел взглядом небольшой круг лиц, и обладательницы лиц самодовольно уставились на него в ответ.Снейк Ганнинг склонил голову на конце своей длинной шеи и ответил за всех своим мягким, свистящим голосом.
  
  "Все совершенно ясно".
  
  "Я не могу сказать вам, как они войдут", - сказал Эссенден. "Я знаю, что их всего двое. Если бы я что-нибудь знал о них, я бы сказал, что они, вероятно, подошли бы к входной двери и позвонили в звонок. Но они могут и не подходить. Я продумал посты, которые я вам дал, в разных частях дома, так что каждый из вас легко сможет занять свою долю комнат на первом этаже. Повсюду тревога, и вы все будете на связи друг с другом.Мужчина, с которым вы будете поступать так, как вам нравится. Девушка, которую вы приведете ко мне ".
  
  Это был четвертый или пятый раз, когда лорд Эссенден повторял подобные инструкции в своей суетливой и нерешительной манере, и запавшие черные глаза Змеи рассматривали своего работодателя с некоторым презрением.
  
  "Мы слышали тебя", - сказал он.
  
  "Хорошо".
  
  Эссенден поерзал на своей груди и в двадцатый раз посмотрел на часы.
  
  "Я думаю, вам лучше отправиться на свои посты", - сказал он.
  
  Ганнинг поднялся, распрямляя свою длинную фигуру, похожую на раскрытого чертика из табакерки.
  
  "Давай", - сказал он.
  
  Арне и Кельд поднялись, чтобы последовать за ним, но Рыжий Харвер остался на месте. Ганнинг похлопал его по плечу.
  
  "Давай, Биф".
  
  Харвер медленно поднялся, не оглядываясь. Его глаза были пристально прикованы к чему-то позади Эссендена. За Эссенденом было окно с задернутыми тяжелыми шторами.
  
  Остальные, с любопытством глядя на Харвера, поняли, на что он уставился, и проследили за его взглядом. Но они ничего не увидели. Сам Эссенден обернулся резким резким движением. Затем он снова повернулся.
  
  "В чем дело, Харвер?" прохрипел он.
  
  Огромная рука Харвера с кулаком взметнулась вверх, указывая.
  
  "Ты закрыл это окно?" он потребовал ответа.
  
  "Конечно, я это сделал", сказал Эссенден. "Ты видел, как я закрыл его".
  
  "Ты закрыл ее как следует?"
  
  "Конечно, я", - повторил Эссенден.
  
  Харвер взмахом руки оттолкнул стол со своего пути.
  
  "Ну, если она не распахнулась, - сказал он, - значит, кто-то ее открыл". Я только что видел, как эти занавески шевельнулись!"
  
  Он стоял в центре группы, рыжеволосый гигант, и остальные инстинктивно задержали дыхание.
  
  Эссенден отодвинулся.
  
  Правая рука Ганнинга скользнула к заднему карману, и Флэш Арне демонстративно застегнул пальто.
  
  Харвер осторожно шагнул вперед на цыпочках.
  
  Незаметное движение переросло в быстрый порыв. Огромные, обезьяноподобные руки Харвера одним широким взмахом подняли все занавески, и он что-то держал в обволакивающих складках занавесок, как рыбу в сети.
  
  Он перенес всю свою поимку обратно в центр комнаты, сорвав занавески, как будто они были сделаны из тонкой ваты. Там он бросил сверток на землю и отступил, пока незваный гость пробивался в поле зрения.
  
  "Ну, а ты кто такой?" - слабо рявкнул Эссенден с окраины группы.
  
  Мужчина на полу сдвинул кепку с глаз и ошеломленно огляделся. Он не представлял собой красивого зрелища. Костюм, который он носил, был в пятнах и пыли. Между потертыми концами его брюк и голенищами грязных ботинок были видны фрагменты пары носков в яркую полоску. На шее, предположительно вместо рубашки, воротничка и галстука, он носил красное колье. Его кепка была ярко-фиолетового цвета. Казалось, прошло несколько дней с тех пор, как он в последний раз брился, и черная повязка, закрывающая один глаз, придавала его лицу зловещий и непривлекательный вид. И когда он заговорил, он заскулил.
  
  "Я не применял никакого оружия, шеф".
  
  Харвер протянул руку, похожую на руку хама, к воротнику мужчины и рывком поставил его на ноги.
  
  "Как тебя зовут?" он потребовал ответа.
  
  "Джордж", - с несчастным видом сказал взломщик.
  
  "Джордж что?"
  
  "AlbertGeorge."
  
  Харвер встряхнул своего пленника, как крысу.
  
  "И что ты там делал?"
  
  "О, отстань от него, Ред", - сказал Ганнинг. "Он тут ни при чем".
  
  Эссенден подошел ближе.
  
  "Мы этого не знаем", - сказал он. "Возможно, это одна из ее уловок. В любом случае, даже если он не имеет к этому никакого отношения, он мог слышать наш разговор".
  
  Харвер снова потряс пленницу.
  
  "Сколько ты слышал?" он зарычал.
  
  В глазах Альберта Джорджа появился страх.
  
  "Я не "зарабатывал деньги", помоги мне, я этого не делал".
  
  "Лгунья!" - деликатно сказал Флэш Арне.
  
  "Помоги мне, - причитал заключенный, - я не "надирал уши"".
  
  Харвер хрипло рассмеялся.
  
  "Я помогу тебе, - сказал он, - если ты чего-то не помнишь.Кто сказал тебе прийти сюда?"
  
  "Помоги мне—"
  
  Харвер ударил мужчину кулаком в грудь, отчего тот отшатнулся к стене.
  
  "Я обещал, что помогу тебе, - сказал он, - и я помог. Теперь ты собираешься говорить?"
  
  Он последовал за своей жертвой размеренными, тяжеловесными шагами, и более тонкий мужчина отступил. Арне, Кельд и Ганнинг стояли и бесстрастно наблюдали. Заключенный отпрянул, его лицо исказилось от ужаса. И когда Харвер снова приблизился на расстояние удара и его кулак занес для следующего удара, Альберт Джордж издал резкий, пронзительный вопль паники.
  
  "Помоги мне!"
  
  Он отчаянно пригнулся, и кулаки Харвера сокрушительно врезались в стену. Джордж юркнул в угол и притаился там, но Харвер развернулся, как разъяренный бык, и бросился за ним.
  
  "Я буду говорить", - закричал заключенный. "Не бейте меня больше ..."
  
  Харвер, казалось, собирался отклонить предложение, но Эссенден встал между двумя мужчинами.
  
  "Подожди минутку", - сказал он. "Для этого будет время позже.Мы послушаем, что он хочет сказать".
  
  Альберт Джордж прижался к стене.
  
  "Это полицейский", - сказал он между судорожными вдохами. "Но это была не моя идея. Это был парень, которого я встретил этим утром в Seven Dials. Он сказал мне, что есть мужчина, которого он хотел избить, по имени Эссенден. Один из вас, джентльмены, мистер Эссенден?"
  
  "Продолжай", - прорычал Харвер.
  
  "За это было потрачено много денег, и он сказал, что никакого риска нет. Я бы просто хотел открыть окно на первом этаже и войти. Он сказал мне, где находится оружие, и нарисовал мне план дома, и отметил спальню, и сказал: "Ты просто зайди в ту комнату и выпей его, а я буду ждать тебя у ворот сторожки на машине, чтобы отвезти обратно в Лондон".
  
  "Он сказал, что будет ждать у ворот сторожки на машине?"
  
  Альберт Джордж сглотнул.
  
  "Да. Который час? Он сказал, что будет там в десять часов".
  
  "Как звали этого мужчину?"
  
  "Я не знаю. "Она была в отключке". Вся разодетая, "она была, как "я ". Он указал на Флэш-Арне.
  
  "Был ли с ним кто-нибудь?"
  
  "Да. С ним была женщина. Она тоже была шлюхой. Она тоже будет в машине — она сказала, что будет".
  
  Ганнинг вынул руку из заднего кармана.
  
  "Ну, это должно быть легко", - сказал он. Он посмотрел на Эссендена. "Думаю, нам лучше спуститься и привести их".
  
  Эссенден кивнул. Он с трудом верил в свою удачу.
  
  "Тебе лучше уйти", - сказал он. "Они могут быть вооружены. Вот, сначала свяжи этого человека".
  
  Он достал из ящика кусок веревки и принес его сюда. Харвер схватил руки заключенного и грубо скрутил их за спиной. Келд отработанной рукой обвязал веревкой. Затем заключенного бросили в угол, как мешок с углями.
  
  "Он не избавится от этого в спешке", - сказал Мэтт Келд.
  
  Ганнинг обошел вокруг стола.
  
  "Давай", - сказал он.
  
  Четверо мужчин вышли через французские окна.
  
  Лорд Эссенден, оставшись один, подошел и снова налил себе из графина. На этот раз казалось, что Судьба сыграла ему на руку. Джилл Трелони была умна — он признавал это, — но в кои-то веки он оказался умнее. Он задумчиво посмотрел на неопрятную фигуру, которая лежала, скрючившись, в углу, как раз там, где ее бросили. Его поразило, что Святой проявил поразительное отсутствие разборчивости, отправив такого мужчину "напиться ему одному".
  
  Он был в недоумении, чтобы полностью определить, что могло быть объектом этих нападок.Не так давно он был жестоко избит по наущению Джилл Трелони членом банды Доннелла. Здесь, по-видимому, для той же цели был нанят еще один крутой. С ее точки зрения, он не видел ничего, чего могли бы достичь эти атаки. Но, с его точки зрения, он должен был признать, что перспектива быть избитым и регулярно отправляться в больницу была, в общем, обескураживающей. У него все еще был свежий розовый шрам на лбу в память о последнем случае, и он горел напоминанием о ненависти всякий раз, когда он думал о Джилл Трелони.
  
  Он поставил стакан и вытер губы шелковым носовым платком. Альберт Джордж лежал, съежившись, в углу, его подбородок опустился на грудь, и вся его поза выражала безжалостную покорность. Эссенден подошел и толкнул его носком лакированной туфли.
  
  "Сколько ты за это получал?" он рявкнул, и хриплое стаккато его голоса свидетельствовало о напряжении тревоги, которое терзало его разум.
  
  Мужчина украдкой взглянул на него.
  
  "Ни гроша", - сказал он и снова впал в ступор.
  
  Эссенден вернулся и налил еще на два пальца виски в свой стакан. Сто фунтов были большой суммой денег, которую можно было заплатить за abashing. Он знал, что было много свободных мужчин, которые взялись бы за такую задачу за гораздо меньшие деньги, и если этому нуждающемуся в помощи экземпляру платили сотню фунтов за работу, Гарри Доннелл должен был получить по меньшей мере вдвое больше. Конечно, за такие романы были разные расценки. Мужчину можно положить в больницу на неделю за вполне разумную плату. Больше просят за нарушение алимента и, соответственно, больше за перелом двух конечностей. Эти факты очень хорошо известны в некоторых кругах, которых Лордессенден не раз касался краем. Тем не менее ...
  
  Тем не менее, происшествие той ночи стало всего лишь еще одним подтверждением того факта, что Джилл Трелони не испытывала недостатка в средствах для продолжения своей кампании.Так много полиция уже наблюдала, когда ее предыдущие подвиги во главе "Ангелов судьбы" поставили их за уши и вызвали крики осуждения за их неэффективность со стороны истеричной прессы.И если Ангелы Судьбы были рассеяны, а Джилл Трелони сама была преследуемой преступницей с наценкой за ее голову и тенью виселицы на ее пути, казалось, что она все еще была в состоянии сохранить контроль над финансами, которые сделали ее такой грозной преступницей в прошлом. Конечно, Святое было с ней сейчас, и в народе считалось, что ресурсы Святого неисчерпаемы. И была еще одна незначительная деталь - две с лишним сотни тысяч франков, которые исчезли в Париже.
  
  Воспоминание о Париже вызвало неприятное чувство пустоты внизу живота, и он сделал глоток виски, чтобы заглушить пустоту. Потому что бумажник и записная книжка, которые были изъяты у него в то же время и содержимое которых Джилл Трелони или Святой успешно расшифровали, содержали обрывки информации, которые, будучи искусно собраны воедино и тщательно проанализированы, могли привести к тому, что его собственное имя оказалось в опасной связи с торговлей людьми, к которой закон относится крайне недружелюбно; и за которую он может без труда наказать пятью годами лишения свободы. каторга и двадцать пять ударов девятизубым кнутом.
  
  Он снова взглянул на часы, гадая, сколько еще времени пройдет, прежде чем вернутся его люди. И в этот момент он услышал звон колокольчика в глубине дома.
  
  Он был так взвинчен, что внезапное нарушение тишины, каким бы слабым оно ни было, заставило его руку дернуться так, что часть ликера из его бокала выплеснулась на ковер у его ног. Он осторожно поставил стакан и, чтобы успокоиться, прикоснулся к тяжелому металлическому предмету в кармане пиджака. Затем, слегка колеблясь и не поддаваясь импульсу, который побудил его пойти и разобраться, он вышел в темный холл. Когда он включил свет, вызов повторился.
  
  Он открыл дверь.
  
  На пороге стояла Джилл Трелони, прямая и стройная, в простом твидовом дорожном костюме, с ее собственными мягкими волосами, освобожденными от черной шапочки, которая так эффектно испортила прославленную память главного инспектора Тила, выглядывающими из-под маленькой коричневой шляпки, обрамлявшей ее изысканное лицо. При виде Эссендена в ее глазах промелькнуло не более чем мимолетное узнавание.
  
  "Добрый вечер", - тихо сказала она.
  
  Он неуверенно отступил назад, сбитый с толку, но она без колебаний пронеслась мимо него в холл; и, когда мир закружился у него перед глазами, он повернулся, чтобы закрыть дверь.
  
  Говорят, что она прошла мимо него в зал. Это, по сути, было собственным впечатлением Лорда Эссендена, но на самом деле она была почти у него на пятках — достаточно близко, чтобы вдавить ему в поясницу что—то круглое и твердое, что, как он знал, могло быть только одним, - и когда она заговорила, ее голос прозвучал откуда-то у него за ухом.
  
  "Подними их", - приказала она тем же спокойным тоном, которым сказала "Добрый вечер".
  
  Их свел лорд Эссенден. Казалось, его мозг отключился — и, должно быть, теперь он знал, отключился по меньшей мере две минуты назад.
  
  Она увидела свет за дверью комнаты дальше по коридору и подтолкнула его к нему. Он беспомощно повел ее вперед, высоко подняв руки над головой, обратно в комнату, которую только что покинул.
  
  В центре комнаты она остановила его и бросила взгляд через плечо на связанную фигуру в углу.
  
  "Привет, Святой!" - сказала она.
  
  
  
  2
  
  
  
  Саймон Темплер улыбнулся своими губами и единственным видимым глазом.
  
  "Привет, Джилл!" - пробормотал он. "И как ты держалась все эти годы?"
  
  Девушка попятилась к нему, все еще прикрывая Эссендена своим маленьким пистолетом; в ее левой руке был нож. Святой перевернулся, а Джилл наклонилась и быстро и точно перерезала удерживающие его веревки. Через мгновение он был свободен, вскочил на ноги и потянулся.
  
  "Так-то лучше", - заметил он. "У брата Мэтью эффективные, но жестокие идеи по поводу привязывания людей. Затяните узлы как можно туже, не порвав веревку — это Матью. Очень разумно, но неудобно для жертвы. Тем не менее, мы здесь . . . . "
  
  Он вытирал пыль со своего пальто.Это было действительно очень респектабельное пальто, когда он смахнул потертость, которую нанес французским мелом.Огромные ботинки были сняты, открыв аккуратную пару туфель, надетых под ними. Ужасно полосатые носки были пустышками, которые он расстегнул и положил в карман. Красное колье, тоже снятое, доказывало, что впечатление, которое оно производило на первый взгляд, было ложным: на самом деле под ним были рубашка, воротничок и галстук, и все трое были сдержанно элегантны. На глазах у Эссена он снял очень фиолетовую шапочку и козырек для век, стер носовым платком синюю косметику с подбородка и поэтому перестал иметь малейшее сходство с Альбертом Джорджем.
  
  "Остроумное устройство, - сказал он, - чтобы разделить лагерь врага.Но, по правде говоря, не оригинальное. Тем не менее, это полезно".
  
  "У тебя были какие-нибудь проблемы?" - спросил Джилл. "Не очень. Просто один грубый мужчина. Он ударил меня один раз, что было утомительно, и один раз он ударился о стену, что, должно быть, причинило ему довольно сильную боль. В остальном, никакого ущерба нанесено не было. И вся компания отправилась на поиски машины, как четыре личинки в поисках зеленого сыра ".
  
  Эссенден, стоявший спиной к стене с автоматом Джилл Трелони, неподвижно направленным на его жилет, знал, чего бояться. В его собственном кармане был пистолет, но он не осмеливался дотянуться до него. Девушка ни на секунду не отводила от него глаз дольше, чем на мимолетную секунду, и выражение этих глаз сказало ему, что у нее зудят пальцы на рукоятке.
  
  Он понял, что был преступно беспечен. Даже когда он увидел ее за входной дверью, он не был встревожен — настолько безумно он был ослеплен историей Альберта Джорджа. Он знал, что его четверо охранников вернутся через несколько минут; он был уверен также, что, что бы она ни собиралась сделать, она этого не сделает, пока он мог убедить ее, что пока она держит руку на пульсе, у нее есть шанс получить информацию, предложенную его рекламой; он намеревался разыграть это предложение — это была его козырная карта на случай чрезвычайной ситуации, и он был убежден, что пока у него эта карта на руках ему не могло угрожать никакой реальной опасности. Но разоблачение Альберта Джорджа — разоблачение, с которым предстояло справиться не только Джилл Трелони, но и Саймону Темплару, — это нарушило уверенное равновесие Эссендена.
  
  Было что-то довольно ужасное в мимолетной вспышке натянутых нервов в глазах такого суетливого и глупо выглядящего маленького человечка.
  
  Мрачно блестящая схема, которую он разработал, рушилась, как карточный домик . . . .
  
  Но Джилл Трелони только рассмеялась.
  
  "Теперь у нас есть о чем поговорить, не так ли?" — сказала она; и лорд Эссенденс, казалось, вздрогнул - но это могло быть вызвано только сквозняком из французских окон, которые его охранники оставили приоткрытыми, когда уходили.
  
  У окон стоял Святой.
  
  "Парни возвращаются", - сказал он. "На этот раз, я думаю, пистолет может спасти от неприятностей".
  
  Он подошел к Эссендену, вынул автоматический пистолет из кармана Эссендена и отошел к книжному шкафу, который выступал таким образом, чтобы скрыть его от взгляда любого, кто войдет через окна.
  
  "И если ты просто возьмешь Эссендена на прогулку, - протянул он, - я спою йодль, когда коллекция будет завершена. Сейчас немного поздно в этом году, но вы могли бы где-нибудь найти немного омелы..."
  
  "О'кей, большой мальчик".
  
  Саймон наблюдал, как Эссенден удаляется; и прислонился спиной к стене, слегка покачивая в руке револьвер пирата.
  
  За окнами раздались голоса. Голос Рэда Харвера, гремевший над остальными, произнес: "Аплант, вот что это было ..."
  
  И голос резко оборвался, как показалось Саймону, на пороге комнаты; и другие голоса тоже стихли.
  
  Затем Флэш Арне выплюнул непечатное слово.
  
  Келд тявкнул: "Он не смог бы выпутаться из этих веревок — не сам, он не смог бы..."
  
  "Вот веревка здесь, на полу, где он был", - насмешливо прошипел Ганнинг. "Я полагаю, он просто растаял, просочился сквозь нее и снова застыл с другой стороны".
  
  "Не болтай ерунды", - прорычал Харвер. "Мы знаем, что Альберт Джордж был лжецом. Один из его приятелей был здесь, пока мы были снаружи ..."
  
  "Куэйт", - сказал Святой извиняющимся тоном. "О, куэйт!"
  
  Харвер резко развернулся, его кулаки сжались вдвое; но пистолет в руке Святого обескуражил его. Это обескуражило Ганнинга, который был известен своей ловкостью в розыгрыше, и Флэша Арне, который знал несколько собственных трюков; и это обескуражило Мэтью Келда, этого жестокого, но эффективного эксперта по веревкам.
  
  "Извините, - сказал Святой без сожаления, - но это полицейский, как сказал Джордж".
  
  Ред Харвер, пристально вглядевшись в него, узнал его по голосу.
  
  "Ты..."
  
  "О, нет", - сказал Святой в отчаянии. "Никогда. Я ненавижу сидеть спиной к двигателю".
  
  Он загнал четверых мужчин в удобный угол, используя свою живую манеру убеждения, и повысил голос, обращаясь к Джилл. Лорд Эссенден вошел в дверь первым, и Ганнинг резко втянул в себя воздух; но тайна была разгадана, когда Джилл Трелони последовала за ним.
  
  "Если ты возьмешь верх, - сказал Святой, - я пойду поищу еще веревку".
  
  Девушка коротко кивнула.Ее автоматический пистолет, описав небольшую дугу над пятью пленниками, сказал все, что оставалось сказать.
  
  Саймон быстро обыскал карманы группы и принес четыре пистолета, два спасательных средства, нож и бритву, которые он положил в ведерко для угля с легким жестом отвращения.
  
  Затем он отправился на кухню и вскоре вернулся с шестью саженями хорошей веревки.
  
  Его методы привязывания были не примитивнее, чем у Мэтью Келда, но они были столь же эффективны. Когда он закончил, только четыре Гудини могли удержать господ. Арне, Ганнинг, Кельд и Харвер занимают положение мобильных актеров на сцене. Эссенден, однако, ушел. "Возможно, ты, - предложил он Джилл, - захочешь задать его светлости несколько вопросов. И я, возможно, захочу, чтобы этот конец веревки побудил его ответить".
  
  Он заставил длинный ярд веревки ужасающе просвистеть в воздухе; но девушка покачала головой.
  
  "Он уже начал отвечать".
  
  Саймон поднял брови.
  
  "Ты звонил Абеллу?"
  
  Эссенден заговорил надтреснутым голосом: "Конечно, я ответил. Почему я не должен был иметь в виду то, что сказано в моем объявлении? Но я подумал, что вы можете счесть мою рекламу ловушкой, поэтому мне пришлось защищаться. Это единственная причина, по которой я втянул в это других мужчин ".
  
  "Прекрасная пара!" - скептически пробормотал Святой.Его неторопливый взгляд скользнул по квартету, как добродушный жар. "Думаю, я знаю их всех. Я знаю о семи годах, которые Ред Харвер получил за непредумышленное убийство — что должно было быть быстрой повешением за убийство. Я знаю все о брате Мэтью и клубе "Вайкики". Я знаю, как Флэш Арне добывает деньги на покупку своих колец с бриллиантами. И я уже встречался со змееганнингом раньше. Скажи "как поживаешь", Снейк".
  
  "Я признаю все это, - раздраженно сказал Эссенден, - но..."
  
  "Ты хочешь сказать, - спокойно сказала Джилл Трелони, - что ты расставил для нас ловушку, но мы сделали тебя голубем. Ты в супе, который варила для Саймона и меня. Твоя маленькая веселая вечеринка вроде как провалилась. И теперь, чтобы спасти свою шкуру, ты готова возобновить свое первоначальное предложение. Потерпев неудачу в обмане, вы стремитесь поскорее вернуться к первой сделке.Не так ли?"
  
  У нее не было оснований спрашивать, так ли это. Но тогда вопрос был почти чисто риторическим. То, что она на самом деле делала, указывало Эссендену на единственный вариант действий, который оставался для него открытым. Она вообще не задавала вопросов — она командовала. Она говорила убедительно, тихим и рассудительным голосом, с внезапной угрозой смерти, исходящей от ее руки, и убийством в ясных светло-коричневых глазах, похожих на две капли застывшего золота.
  
  "Да", - хрипло сказал Эссенден, - "это она".
  
  "Продолжай".
  
  Эссенден сглотнул.
  
  "Твоего отца не подставили".
  
  Он сделал паузу.
  
  "Я сказал — продолжай!"
  
  Голос девушки прозвучал как пистолетный выстрел; однако говорила она негромко.Сходство исходило только от ее тона — резкого, стремительного, отчетливого, смертоносного.
  
  "Я был в этом — я признаю это — в том, за что его подставили, но ему не повезло.Ты мне не веришь. Но я могу это доказать. Я сохранил бумаги — бумаги, которые, естественно, не попали в расследование.Если бы они были, ему было бы хуже. Я могу показать вам письма, написанные его собственной рукой ..."
  
  "Где?"
  
  "В моем личном сейфе, спрятанном подальше —"
  
  "Где?"
  
  Эссенден, казалось, вздрогнул от ледяной неприветливости ее голоса.
  
  "В подвале".
  
  "О, да?" - сказал Святой без необходимости.
  
  "Под главной лестницей есть дверь. Ты спускаешься..."
  
  "И проваливается через потайной люк в канализацию замка", - сказал Святой, не впечатленный. "Жаль разочаровывать тебя, товарищ, но мы это уже слышали".
  
  Девушка ответила без эмоций.
  
  "Я пойду и посмотрю, не лжет ли он", - сказала она. "Если это так — что ж, ты можешь использовать конец этой веревки. Но мы могли бы также посмотреть — на случай, если он случайно говорит правду ".
  
  Саймон бросил длинную веревку на стол, пожав плечами.
  
  "Я пойду", - сказал он, - "хотя не думаю, что от этого много пользы. Давайте еще немного подскажем. Вниз по лестнице ..."
  
  "Вы приходите в винный погреб", - сказал Эссенден. "Идите прямо через него. В дальнем конце есть дверь, и ключ висит на гвозде рядом с ней. Вы найдете еще несколько ступенек вниз. Они ведут в то, что осталось от старого потайного хода.Примерно в двадцати ярдах он открывается в нечто вроде пещеры ... "
  
  Саймон выслушал историю.
  
  "Верно", - сказал он."Для меня это звучит как слабая попытка потянуть время, но я пойду. Я просто предупреждаю тебя, что если это пустая трата времени — о, Мармадьюк, мой милый, ты пожалеешь, что тебе никогда не приходила в голову эта блестящая идея ".
  
  "Я не трачу время впустую", - сказал Эссенден.
  
  Святой посмотрел на него. У него было смутное подозрение, что в глазах Эссендена было что-то такое, чего там не должно было быть; но он не мог быть уверен. И все же — в чем может заключаться этот трюк? Не более чем уловка, чтобы избавиться от мужчины в надежде, что с женщиной будет легче иметь дело.
  
  Рассматриваемая таким образом, идея стала смехотворной — для любого, обладающего хоть каплей воображения и малейшим знанием о Джилтрелони. И все же Саймон обернулся в дверях и произнес недвусмысленное предупреждение.
  
  "Джилл, - сказал он, - вполне возможно, что он ожидает сделать что-то умное, когда ты останешься с ним наедине. Но опасная четверка благополучно связана, а Мармадьюк - очень глупый маленький человечек и совсем не нужен делу свободной торговли Империи - так что, если он встанет на задние лапы ...
  
  "Тебе следует беспокоиться", - сказала девушка. "Это как раз то, чего я жду. Я смотрю на его светлость обоими глазами, и они не моргнут, пока ты не вернешься ".
  
  "Достаточно хорошо, детка", - сказал Святой и вышел.
  
  Он прошел по коридору и без труда нашел дверь под главной лестницей. Открыв ее, он нашел выключатель и спустился по длинному пролету каменных лестниц, обнаружив внизу винный погреб, как ему и было сказано. Рядом с собой, у подножия лестницы, он нашел другой выключатель и с его помощью смог осветить подвал. Дверь в дальнем конце была из массивного и древнего дерева, с тяжелым засовом и обитая железом. Он ожидал, что такая дверь будет сильно запылена и затянута паутиной; но слабого следа масла вокруг петель было достаточно, чтобы его проницательные глаза поняли, что он не первый, кто проникнет в коридор.
  
  Он достал ключ. Он был ярким и недавно отполированным, и замок легко повернулся.За дверью, когда он открыл ее, он нашел другой выключатель, и это зажгло ряд матовых лампочек вдоль туннеля, который был обращен к нему.
  
  Дыхание влажного, затхлого воздуха ударило ему в лицо. Он продолжал осторожно, и со слабым чувством нелогичной настороженности, покалывающим его позвоночник, — чувством, почти равным дурному предчувствию. Он скривился от этого чувства. Для этого не было причин — никаких, кроме того факта, что ему показалось, что он уловил в глазах Эссендена проблеск выражения, интерпретация которого поставила его в тупик. Но он продолжал, называя себя полным дураком, и держал руку на пистолете.
  
  Проход шел под крутым уклоном вниз, и последние десять ярдов были почти отвесными. Он осторожно спустился с ними с помощью изношенных отверстий в каменной мостовой, которые, должно быть, когда-то были еще одним пролетом ступеней, прежде чем они превратились в выступы на крутом склоне.
  
  Крыша прохода, которая вначале была низкой, не опустилась вместе с наклоном. Она осталась на прежнем уровне, так что пространство над его головой стало выше по мере того, как он спускался. У подножия склона проход делал крутой поворот.Он завернул за угол и внезапно оказался в месте, которое Эссенден описал как "что-то вроде пещеры". Это, безусловно, было что-то вроде пещеры, но такого рода, что Святой никогда не ожидал найти в подобном месте.Там, где он вошел, крыша была не очень высокой, и свет от последней из ряда лампочек, которые привели его туда, освещал ее. Но из-за о размерах пещеры он не мог судить. Она простиралась далеко за неровный полукруг освещения, ее предельные глубины тьмы затмевали свет в одном конце. Он произнес несколько бессмысленных слов с какой-то идеей проверить размеры пещеры, и эхо его голоса отразилось взад и вперед с дикой и нарастающей интенсивностью, пока почти не оглушило его, а затем постепенно покатилось и загрохотало в недра земли. И когда эхо прекратилось в абсолютной тишине и одиночестве этого места, у него не было ни малейшего желания разрыдаться, потому что его инструкции не заставляли его проникать дальше в этот гигантский склеп.
  
  Он повернулся. Отверстие, через которое он вошел, казалось теперь, по сравнению с остальным помещением, имело жалкий и незначительный вид, как мышиная нора в стене собора; но справа от входа он нашел то, что ему было велено искать. В центре стены пещеры, примерно в дюжине футов друг от друга, были два комплекта цепей, свисающих с железных скоб, вцементированных в скалу. Он должен был смотреть между ними.
  
  Он пошел вперед. У подножия стены пещеры, между стеной и им самим, протекало нечто вроде темного ручья шириной около четырех футов. Стоя на краю этого, он смог увидеть в стене напротив себя плоскую квадратную плиту, похожую на каменную плиту, врезанную в естественную породу — точно такую, какую ему сказали, что он найдет.
  
  Со вздохом он отошел на несколько шагов, снял ботинки и носки и подвернул брюки. Затем он осторожно ступил в темную, ледяную воду.
  
  Глубина раны не могла быть больше шести дюймов.
  
  
  
  
  Глава VIII
  
  КАК ДЖИЛЛ ТРЕЛОНИ ДОПУСТИЛА ПРОМАХ, И
  
  БЫЛО НАМНОГО БОЛЬШЕ ГРЕБЛИ И
  
  ВСЕОБЩЕЕ ВЕСЕЛЬЕ
  
  
  
  
  
  ЛОРД ЭССЕНДЕН переступил с ноги на ногу.
  
  Прошло более десяти минут с тех пор, как Святой покинул комнату. Руки Эссендена, уставшие почти до паралича из-за напряженной позы капитуляции, которую он был вынужден принять, опускались все ниже и ниже, пока теперь они не повисли прямо и не заболели по бокам.
  
  Джилл Трелони разрешила это движение — это было единственное, что можно было сделать. Она устала и заставила себя это сделать. Но она ни на дюйм не отводила своих глаз от их безжалостной сосредоточенности, а пистолет, который она держала, был таким же непоколебимым, как если бы он был зажат в руке автомата. И Эссенден был слишком мудр, чтобы попытаться осуществить на практике любое из смелых предложений о свободе, которые теоретически вспыхнули в его мозгу. Он знал, что, насколько это касалось Джилл Трелони, выбирать было практически не из каких возможных предлогов для того, чтобы освободить баронство Эссенден в графстве Оксфорд.
  
  Но время шло; и Джилл Трелони, неустанно наблюдавшая за своим пленником, была обеспокоена первыми признаками беспокойства.
  
  Она многим обязана Симонтемплару. Какие бы вопросы ни задавались о ее связи с ним и о различных противоречивых списаниях и кредитах, связанных с этим, был один факт, который стоял выше всех обсуждений или бесспорим. Сорок восемь часов назад он отказался от новой и многообещающей карьеры, чтобы спасти ее из-под самого носа закона. Это был элемент на одной стороне бухгалтерской книги, который вряд ли мог быть отменен любым количеством аккаунтов contra.
  
  И все же Саймон Темплер не вернулся.
  
  Она понятия не имела, что могло с ним случиться — если вообще что-нибудь случилось. Но не в ее характере было бездельничать и надеяться на лучшее. К тому времени он должен был вернуться, но он не вернулся. Причина задержки могла стать очевидной со временем; но она не была склонна оставлять это на волю случая.
  
  "Essenden!"
  
  Ее голос прорезал тишину, воцарившуюся в комнате с уходом Саймона Темплара; и Эссенден вздрогнул.
  
  "Святой долгое время был один", — тихо и достаточно сказала девушка.
  
  "Возможно, он столкнулся с некоторыми трудностями ..."
  
  "Или, возможно, с ним произошел какой—то...несчастный случай".
  
  Предложение было обвинением, и она пристально смотрела на Эссендена, но его лицо ничего не выражало.
  
  "Возможно, плита перед сейфом застряла ..."
  
  "Тогда мы пойдем и поможем ему открыть это".
  
  Глаза Эссендена ускользнули от ее испытующего взгляда.
  
  "Я не понимаю—"
  
  "Но я знаю!" Теперь она была уверена. "Эссенден, ты спустишься в тот подвал — со мной!"
  
  Мускул дернулся в тени обвисших усов Эссендена; и снова девушка заговорила.
  
  "Ты не хочешь спускаться туда". Точно. "Там внизу есть " что-то, что может быть опасным. . . . О, да, я увидел это по твоему лицу! И именно поэтому мы уходим ".
  
  Она открыла дверь.
  
  "Марш!"
  
  "Я не..."
  
  Брови Джилл Трелони опустились над ее ледяным взглядом.
  
  "Я сказал —Марш!"
  
  Эссенден открыл рот и снова закрыл его. Он направился к двери.
  
  "Двигайся дальше".
  
  "Это твои собственные похороны, если ты настаиваешь на том, чтобы пойти туда".
  
  "Я действительно настаиваю. Продолжайте!"
  
  Он повиновался. Дверь под главной лестницей была открыта, и горел свет.Эссенден направился прямо к ней; и Джилл последовала за ним, напряженно ожидая малейшего намека на предательство. Они спустились по лестнице. Дверь с железными засовами в дальнем конце винного погреба также была оставлена открытой Святым при его переходе.
  
  Они шли по туннелю, Эссенден двигался медленно и нерешительно в начале, едва подстегиваемый языком девушки, а Джилтреллони была настроена на покалывающую настороженность. Но он пошел дальше, не пытаясь оказать активного сопротивления, и спустился перед ней последние десять ярдов по крутому изрытому бороздами склону. Она спустилась вслед за ним, медленно, с бесконечными предостережениями от неверного шага, который мог бы дать ему шанс поменяться ролями.
  
  "Где теперь?"
  
  "Это пещера".
  
  Он повернул угол прохода, и она быстро последовала за ним.
  
  Но недостаточно быстро.
  
  Он великолепно разыграл свои карты — с такой невинной естественностью он на одно мгновение исчез из поля ее зрения. Но когда она сама завернула за угол, она не могла его видеть.
  
  Затем он вышел из темной расщелины в скале рядом с ней и отчаянно схватился.
  
  Он схватил ее за запястье, прежде чем она смогла пошевелиться. На самом деле он не был таким уж жалким человечком, каким его назвала Святая, и он был слишком силен для нее. Его внезапный жестокий рывок за ее запястье застал ее врасплох, и ее автомат со звоном упал на камень.
  
  Он грубо оттолкнул ее и поднял пистолет.
  
  "Теперь посмотри на мою пещеру!"
  
  Она отступила перед ним.Он полностью изменился. Он был уверен в себе, жесток, звероподобен, преобразился. Он указал.
  
  "И мистера Темплара!"
  
  Она увидела Саймона Темплара, распростертого на полу пещеры. Он был жив. Она услышала, как его дыхание превратилось в долгий мучительный вздох.Вокруг его обнаженной левой лодыжки было закреплено приспособление из блестящей стали, похожее на пару челюстей скелета на конце длинной цепи, которая исчезала в темном потоке рядом с ним.
  
  "Мое собственное изобретение, - сказал Эссенден странно высоким голосом, - для отпугивания браконьеров.Но сегодня ночью он поймал кое-что получше браконьера!"
  
  Он пискляво рассмеялся; и внезапно она поняла, что он сумасшедший.
  
  "Пойман!" он пробормотал. "Я спрятал это в ручье. Что бы ни случилось, я намеревался отправить его сюда. Тогда ему пришлось бы войти в ручей, чтобы добраться до сейфа. Безопасно!Я сам вчера положил эту плиту, просто чтобы поймать его.Я знал, что, когда он не вернется, ты приведешь меня вниз искать его, и тогда я тоже поймаю тебя. Те четверо мужчин наверху были лишь частью сюрприза, которого я ждал для тебя. Если бы я казался слишком легким, ты бы что-то заподозрил. И разве вы не видели, что именно поэтому я притворился, что не хочу спускаться сюда? Это было сделано для того, чтобы вы еще больше настроились низвергнуть меня. И это сработало!"
  
  Он снова рассмеялся, это было пронзительное хихиканье, от которого волосы на затылке девушки встали дыбом.
  
  "Но он не движется!"
  
  "Конечно, это не так", - ухмыльнулся Эссенден. "У моего маленького изобретения очень сильная пружина — и все же поворот маленького ключа приведет ее в действие. Ключ у меня в кармане. Но пока ключ не будет использован, боль будет продолжаться ".
  
  "Ты—дьявол!"
  
  Святой повернул голову с застывшей кривой улыбкой на губах.
  
  "Без вульгарных оскорблений, Джилл", - сказал он хрипло. "Я ничем не пользовался — и я лежал здесь десять минут, и я уронил свой пистолет в ручей и не мог найти его снова".
  
  "Моя дорогая!"
  
  "Да благословит вас Бог, - процедил Святой сквозь зубы, - за эти добрые слова".
  
  Она подбежала к нему, упав на колени рядом с ним, не заботясь о том, что Эссенден может сделать.Лицо Святого было белым от боли, но он продолжал улыбаться.
  
  И он сказал призрачным шепотом: "Лжец—пистолет—в левом кармане пальто — он у тебя есть. Твоя нужда все еще может быть больше моей, сестра ... Не упускай свой шанс ..."
  
  Эссенден подошел ближе. Он взмахнул левой рукой в грандиозном жесте.
  
  "Моя маленькая пещерка!" - хихикнул он."Посмотри на это хорошенько, потому что это последнее, что ты когда-либо увидишь. Однажды туннель был замурован, но я открыл его снова — и вот что я нашел. Но я никогда не исследовал его должным образом. Ты можешь заблудиться, и тогда, если тебя подхватит прилив ..."
  
  Он встряхнулся в очередном приступе маниакального веселья.
  
  "Видите ли, это берег огромного подземного озера, и у него есть свои приливы, два раза в день. Когда начинается прилив, он достигает почти нижней части крыши над вашей головой. Вот почему последние несколько шагов так стерты. Это делает вода. . ... Сейчас уже давно прошел отлив. Менее чем через два часа начнется прилив. О, да, и вы будете здесь, чтобы увидеть это ...подкрадываюсь ... пока вы прикованы здесь. Пока это не пройдет прямо над вашими головами ... все выше и выше ... и выше..."
  
  "И выше", - пробормотал Святой.
  
  "И вы будете здесь — вы оба". Эссенден перевел свои светлые глаза на девушку. "Вы оба. Я бы спас тебя, Джилл, но ты слишком опасна. Тебе тоже придется остаться здесь. И я снова замурую туннель, своими собственными руками, и никто никогда не узнает ".
  
  Девушка опустилась на колени рядом со Святым. Одной рукой она откинула влажные волосы с его лба; другая рука медленно, бесконечно медленно поползла к его карману. Но пистолет, который держал Эссенден, все еще прикрывал их обоих, и в его глазах была хитрость.
  
  "Я посажу тебя здесь на цепь и оставлю", - бессвязно продолжал он. "Затем я поднимусь наверх и отправлю остальных по домам. Я хорошо заплачу им, и они не будут задавать вопросов . . . . Ааааа!"
  
  Он внезапно набросился, как тигр; и девушка невольно вскрикнула. Ее рука была в кармане Святого, но вместо приклада его автомата она наткнулась на дуло. По глупости она попыталась ударить прикладом.Пистолет выскользнул из кармана Святой, когда Эссенден рванул ее за запястье; затем он упал на камень.
  
  Саймон перекатился и схватил его. Эссенден ударил ногой. Пистолет вылетел из-под пальцев Святого, с грохотом покатился по неровному полу и шлепнулся в ручей в десятке футов от него.
  
  "Вы, должно быть, играли в футбол за "Борсталь"", - с благодарностью сказал Святой.
  
  Он быстро схватил Эссендена за лодыжку, и Эссенден ударил ногой назад. Его пятка попала Святому между глаз, наполовину оглушив его. ...
  
  Джилл почувствовала, что ее отбросило назад. Она схватила Эссендена за правое запястье, и он оступился.Они вместе упали в мелкий ручей. Затем, с силой безумия, он скрутил ее руки и швырнул на скалу. Он шарил вокруг одной рукой, удерживая ее там другой рукой и весом своего тела. Через ее тело была перекинута цепь; затем она услышала, как она с металлическим скрежетом прошла через гнездо.Раздался щелчок, и он отступил назад, тяжело дыша. "Это тебя достало!"
  
  Она яростно пнула его; но он упал на одно колено и обхватил ее ноги. Вторая цепь обхватила ее колени, удерживая ее беспомощной. А Саймон Темплер, в то время как весь мир все еще шатался вокруг него от этого жестокого удара между глаз, напрягался от безжалостной хватки за его лодыжку с силой закаленного гиганта.
  
  "Попался!" - пробормотал Эссенден. "Попался вам обоим! Но я выронил свой пистолет ..."
  
  Он плескался в потоке на четвереньках, бормоча что-то себе под нос, что-то ища. Затем вскоре он встал с пустыми руками.
  
  "Это не имеет значения. Мне сейчас не нужен пистолет".
  
  "Так и есть!" - рапповал Святой. "У меня где—то есть другая ..."
  
  Он теребил что-то, что, казалось, застряло у него в заднем кармане.
  
  Эссенден закричал и прыгнул на него. И Святой рассмеялся. На этот раз он не промахнулся. Когда Эссенден набросился на него, Саймон вцепился двумя жилистыми руками в горло пэра.
  
  На полу двое мужчин катались и сражались друг с другом, как дикие звери. Симонтемплер обладал силой и скоростью тигра, но безумие внезапно сделало Эссендена сверхчеловеком. Прижатый к полу стальным капканом так же эффективно, как если бы он был привязан к стене, единственный шанс, который был у Святого, заключался в том, чтобы удерживать его на трахее Эссендена, и только на этом усилии он сосредоточился, в то время как Эссенден брыкался, корчился и раздирал лицо и пальцы руками, похожими на клешни. Они перекатывались снова и снова, задыхаясь. Саймон знал, что это не может продолжаться.
  
  Он был слаб от боли. Он подумал, что его левая лодыжка, возможно, сломана, и, несомненно, его левая нога, казалось, разорвала связь с его телом от колена ниже. Если бы Сэссенден не ослабел в ближайшее время ... Что ж, у других кандидатов было бы много возможностей отличиться тем, что они являются двумя самыми непопулярными язвами, обрушившимися на Скотленд-Ярд. Святой отчаянно держался, чувствуя, как его силы убывают с каждой секундой этой кошмарной борьбы; но Эссенден, одержимый человек, казалось, нарушал все известные законы человеческой выносливости. Он продолжал сражаться, когда любой другой должен был быть без сознания.
  
  И затем один из его молотящих кулаков попал Саймону в лицо.
  
  Это было не в первый раз в том бою. Но на этот раз случилось так, что Тацимон лежал на спине, его голова была приподнята всего на дюйм от пола. И удар с тошнотворной силой ударил Святого головой о камень.
  
  Волна черноты с блестками захлестнула его взор, и вся оставшаяся сила покинула его. Он почувствовал, как его пальцы с трудом оторвались от горла Эссендена, и услышал, как Эссенден вдохнул одним долгим, дрожащим всхлипом. Сознание откатилось, как у ребенка.
  
  Когда его зрение прояснилось, он увидел Эссендена, отползающего вне пределов его досягаемости.
  
  Он лежал неподвижно, его грудь была совершенно обнажена, и наблюдал, как Эссенден поднимается на ноги на безопасном расстоянии.
  
  "Победил тебя — снова. . . И у тебя не будет —другого- шанса!"
  
  Эссенден выдыхал эти слова в хриплом крике триумфа. Он направился к Джилл Трелони, пошатываясь, одной рукой сильно прижимая к гортани, и стоял, покачиваясь, перед ней, повернув лицо.
  
  "Ты тоже, моя красавица!Ты не представляешь, сколько хлопот ты мне доставила.Ты должна заплатить за мои хлопоты. Я собирался оставить тебя здесь и сразу же вернуться.Но до начала прилива еще много времени..."
  
  "Ты дурак! Ты думаешь, тебе это сойдет с рук?"
  
  Джилл Трелони стояла с высоко поднятой головой, презрение не потускнело в ее властных глазах, а ее красота стала еще ярче благодаря необычайной бледности. Ее голос никогда не дрогнул.
  
  "Почему бы и нет?" - туманно спросил Эссенден.
  
  "Потому что сюда идет полиция. Потому что я сказал полиции прийти сюда вовремя, чтобы арестовать вас ..."
  
  "Арестуйте меня?" Эссенден усмехнулся. "Арестовывать меня не за что. Там нет никаких бумаг. Вы не поверили в эту историю, не так ли? Единственное доказательство, которое есть, находится здесь!" Он постучал себя по лбу. "Но я никогда его не приведу.Я мог бы очистить имя твоего отца, но никогда не сделаю этого.Он был назойливым, и ему пришлось уйти. Теперь ты тоже начал вмешиваться, и тебе тоже пора уходить ".
  
  "Полиция обыщет дом", - твердо сказала Джилл. "Они не смогут помочь найти это место. И тогда они заберут тебя и повесят".
  
  И даже когда она говорила, она знала, что ее блеф остался без внимания. Эссенден сделал паузу, чтобы дать ей высказаться, но ее слова не произвели никакого впечатления на его мозг.Вероятно, он даже никогда их не слышал.
  
  "Теперь у тебя есть того", - одними губами произнес он. "Но не раньше, чем я заставлю тебя —заплатить за мои—неприятности!"
  
  Он наклонился вперед, протягивая лапы.
  
  И Саймон Темплер, доведя себя до последнего отчаянного усилия, тщетно рвал удерживающие его цепи.
  
  При этом он перевернулся на лицо. И прямо у него под носом оказалась небольшая кучка блестящих металлических фигурок.
  
  Связка ключей!
  
  
  
  2
  
  
  
  Он уставился на них, как человек в трансе. И затем, как мужчина в трансе, он собрал их в ладонь и ощупал их, ощутил их гладкое, твердое, холодное прикосновение, задаваясь вопросом, не повредило ли это ужасное приключение его мозгу.
  
  Но ключи могли выпасть из кармана Эссендена во время драки.
  
  Он бросил косой взгляд на Эссендена; но на мгновение Эссенден забыл о его существовании.
  
  Несмотря на это, он не мог рисковать.
  
  Он откатился в сторону, все еще делая вид, что борется со своей цепью, и плюхнулся в маленький ручей.
  
  Под покровом воды он мог попробовать каждый ключ из связки, оставаясь незамеченным.
  
  "Держись, Джилл!"
  
  Его голос зазвенел в пещере старой непобедимой мелодичностью Святого, такой же ясной, как солнечный свет, и Эссенден повернулся, чтобы снова обнажить зубы и рассмеяться.
  
  "Ты никогда не уйдешь, Темплар! Я был уверен в этом, когда ставил ловушку на якорь. Но ты можешь попытаться. . . ."
  
  Его руки снова потянулись к платью девушки.
  
  "Но ты, Джилл", - напевал он, — "Джилл! Такое красивое имя, Джилл!Красотка Джилл — ты все еще ненавидишь меня? Ты не должна ненавидеть меня. . . ."
  
  Святой работал самоотверженно.
  
  Ледяная вода, в которую он был наполовину погружен, не только скрывала его движения. Ее холод пробудил его измученное тело к новой жизни.
  
  Он нашел подходящий ключ и почувствовал новый прилив надежды.
  
  Джилл Трелони ни разу не выкрикнула. Она ничего не сказала. Она даже не ответила на его поощрение. Но когда ключ, который он попробовал повернуть в замке, и стальные челюсти оторвались от его лодыжки, он услышал, как она подавила тихий стон.
  
  Звук заставил его забыть, что в течение получаса его левая лодыжка была зажата в сокрушительной хватке мужской ловушки Эссендена. Он попытался прыгнуть на Эссендена и был глупо удивлен, когда нога под ним подогнулась и он растянулся на земле.
  
  Эссенден стремительно развернулся.
  
  "Итак, ты свободен!"
  
  "У меня так и есть", - сказал Святой.
  
  Он вскарабкался на одно колено, когда порыв Эссендена снова сбил его с ног; и снова они оказались втянуты в безумную схватку.
  
  Если Святой когда-либо сражался с неистовством отчаяния, то это был тот раз. Это был его второй шанс. Один шанс, который ему был дан, и он его упустил. Теперь ему был дан второй шанс, о котором он не имел права просить; и если он откажется от этого, он не сможет ожидать другого. На этот раз он должен был победить.
  
  И он услышал голос Джилл Трелони.
  
  "О, Саймон! Добрый человек!"
  
  У него не хватило дыхания, чтобы ответить. Теперь связка ключей была у него в кармане; и, убрав Эссендена с дороги, он мог освободить девушку в мгновение ока. Но избавиться от Эссендена ...
  
  У мужчины была сила десяти человек, в то время как сила Святого уже сократилась наполовину из-за различных наказаний, которые он получил. Самой сильной частью Святого были его пальцы, и с их помощью он попытался снова взяться за свой первый захват. Он потянулся к горлу Эссендена, нашел его, обхватил трахею, сокрушительно сжал. Лицо Эссендена покраснело. Его глаза невероятно расширились, и воздух с болезненным хрипом врывался в его изголодавшиеся легкие; но он сражался, как загнанный зверь.
  
  Саймон опустил подбородок на грудь и попытался руками отразить или хотя бы ослабить силу ударов, которыми Эссенден осыпал его. Но когда он защищал свое лицо, Эссенден ударил его кулаком в живот. Обычным способом он бы ничего не добился от удара, но в тот момент он был ослаблен и не готов к нему. Он ахнул и перекатился на другой бок, борясь с тошнотой, которая угрожала задушить его, мрачно удерживая свою мертвую хватку.
  
  Случилось так, что каменный пол выступил прямо у него под мышкой.
  
  Это задело его за живое, да так, что острый приступ онемения пронзил его руку, как электрический разряд. Пальцы его правой руки расслабились, и с ликующим рычанием Эссенден убрал обе руки и снова перевел дыхание.
  
  Едва осознавая, что он делает, Святой вырвал одну руку и нанес удар вслепую.
  
  Он почувствовал, как банка из-под пунша слегка прикрыла кость, и Эссенден завалился набок, внезапно обмякнув.
  
  Саймон с трудом поднялся на ноги и, прихрамывая, подошел к Джилл, роясь в кармане.
  
  Ручей у стены был шириной в четыре фута, когда он впервые увидел его. Теперь он был вдвое шире, и в его темных водах бушевал бурный поток.
  
  Эссенден, должно быть, перепутал время прилива. И он поднялся с ужасающей скоростью. Пока Святой боролся с замком, удерживающим цепи Джилл, он почувствовал, как холодная вода подкрадывается к его ногам; и когда цепи упали, она поднялась до колен. Ручей превратился в стремительную реку шириной во много ярдов, а когда-то был футом, и один его край все еще растекался по полу пещеры.
  
  И Эссенден снова вставал.
  
  "Берегись!" - закричала девушка.
  
  Саймон повернулся; и в этот момент его босая нога наткнулась на знакомую твердость.
  
  Несмотря на это, с его стороны было ошибкой пытаться поднять пистолет.
  
  Пистолет оказался у него в руке, но Эссенден пнул его по запястью, и автомат снова упал в ручей. Эссенден отчаянно бросился вперед; и Святой, устоявший всего на одной здоровой ноге, был отброшен назад, к стене. И каким-то чудом рука Эссендена нашла пистолет, не потратив ни секунды на ощупь.
  
  Эссенден с лицом дьявола намеренно прицелился. И Святой, прижатый к стене, посмотрел смерти в глаза.
  
  Второй шанс—брошенный не так.
  
  Конечно, ему следовало хорошенько успокоить Эссендена, когда у него было преимущество, вместо того чтобы полагаться на длительный эффект от удачного удара, который он нанес мужчине в челюсть.
  
  Усиливающийся поток, теперь на дюйм выше колен Святого, казалось, пытался выбить у него из-под ног и увести прочь. Этот подземный прилив должен вырасти еще через несколько минут во что-то с силой и свирепостью водоворота. И Святой был бы застрелен, и прилив унес бы его с собой в неизмеримые глубины, из которых он поднялся. Без следа . . . . И это был бы конец . . . .
  
  Со странным чувством беспечности Саймон Темплер собрал свои мускулы для удара пули.
  
  Затем он увидел движущуюся Джилл Трелони.
  
  Она пробивалась к Эссендену; и еще один шаг, и ее движение привело бы ее на линию огня.
  
  С криком Святой бросился вперед.
  
  Он упал. Было невозможно эффективно протолкнуться через этот набухающий поток. Спускаясь, он услышал, как выстрел Эссендена прогремел и эхом разнесся по пещере.
  
  Затем его рука сомкнулась на моей лодыжке.
  
  Он дернулся изо всех сил; и пока он боролся, поднялся. сквозь поток он увидел, как Эссенден, вращаясь, падает в воду.
  
  Особенно ему запомнилась одна рука — рука, держащая пистолет, дико размахивающая им, как Эссенденфелл.
  
  На мелководье Саймон поймал руку и пистолет и повернул пистолет так, чтобы он был направлен в собственное тело Эссендена.
  
  "Теперь стреляй!" - выдохнул Святой.
  
  Эссенден покосился на него.
  
  "Ты еще один посредник", - сказал Эссенден и сильнее сжал палец на спусковом крючке.
  
  
  
  
  
  
  Глава IX
  
  КАК САЙМОН ТЕМПЛАР ПОЦЕЛОВАЛ ДЖИЛЛ ТРЕЛОНИ,
  
  И мистер ТИЛ БЫЛ ГРУБ С мистером КАЛЛИСОМ
  
  
  
  ЭССЕНДЕН ушел. Когда его тело обмякло, нарастающая мельничная ярость потока подхватила его и унесла в темные глубины пещеры, дальше, чем мог проникнуть слабый свет у входа.
  
  Вода поднималась все выше. Теперь она была по бедра глубиной, и при ее огромной скорости было трудно стоять прямо. Фактически, Святой с одной бесполезной ногой, вероятно, никогда бы не сбежал, если бы не Джилл Трелони. Когда можно было подумать, что ей понадобился весь ее собственный запас сил, чтобы спастись самой, ей все же удалось найти достаточно сил, чтобы помочь Святому идти рядом с ней. Отчаянно спотыкаясь и разбрызгивая воду, часто на грани падения, когда один неверный шаг означал бы верную смерть, они достигли конца прохода, по которому пришли.
  
  Там они нашли своего рода убежище, где более спокойные воды доходили им до пояса. Если бы в тот момент они были в полной силе потока, они вряд ли смогли бы выбраться живыми. Как бы то ни было, взобраться по крутому склону в конце прохода было достаточно сложно. Каким-то образом они подтянулись и, задыхаясь, лежали на сухом камне над уровнем воды.
  
  Несколько минут спустя Джилл поднялась на ноги.
  
  "Чувствуешь себя лучше?" - спросила она.
  
  "Майлз", - сказал Святой.
  
  Он подтянулся вслед за ней; и они вместе преодолели оставшуюся часть прохода, Саймон перенес часть своего веса на руку, обнявшую ее за плечи.
  
  Когда они добрались до винного погреба, девушка заперла дверь, через которую они вошли, и аккуратно повесила ключ на гвоздь.
  
  Туфли и носки Святого были унесены приливом в пещеру.Он, прихрамывая, прошел в библиотеку, и там, сравнив размер своих ног с размерами ног четырех крутых парней, без извинений снял обувь Флэшарна и надел ее на себя. Рисунок носков оскорблял его эстетические принципы, и он предпочел бы попросить обувь менее яростного лимонного цвета, но нищему выбирать не приходилось.
  
  Более или менее удобно устроившись, он снова встал.
  
  "Вы, мальчики, - сказал он, - можете оставаться здесь столько, сколько захотите. Чувствуйте себя как дома и проводите свободное время, обдумывая историю, которую вы собираетесь рассказать, когда слуги вернутся и найдут вас здесь ".
  
  Ответам, которые он получил, нет места в такой высоконравственной и возвышающей истории, как эта.
  
  Он вышел с Джилл и прихрамывал по дорожке рядом с ней.
  
  "Вода попала в мои часы и остановила их, - сказал он, - но мы должны быть почти вовремя".
  
  Они пришли вовремя. Когда они подъехали к воротам сторожки, на дороге показались огни автомобиля.
  
  Джилл Трелони отослала шофера купить бутылку бренди в соседнюю деревню; и вероятное время, которое он займет в пути — с необходимыми напитками для себя в пути — было тщательно рассчитано.
  
  "И эта бутылка, - сказал Святой, - может легко оказаться одним из величайших источников вдохновения, которые когда—либо испытывал кто-либо из нас - если ты чувствуешь что-то подобное тому холоду, который испытываю я".
  
  В темноте их промокшее и разбитое состояние могло ускользнуть от внимания. Они забрались в машину, и Саймон забрал "Курвуазье" и дал указания шоферу.
  
  "И вот — суматоха и крики стихают, грешники и Святые расходятся".
  
  Под его умелыми манипуляциями пробка бутылки хлопнула, а в роскошной обстановке автомобиля появились бокалы. В полумраке булькнул ликер.
  
  "Яд похуже пива, но, возможно, более согревающий", - сказал он.
  
  Они с благодарностью выпили и почувствовали, как холод отступает от сияющей струйки "Трех Звезд". А затем Святой дал ей сигарету и зажег одну для себя.
  
  "Куда ты велел водителю ехать?" спросила она.
  
  "Чтение. Оттуда утром мы можем отправиться в Лондон: я не хочу, чтобы слишком много людей знали обо всех наших передвижениях. Тил достаточно быстро нашел адрес Мыслан-стрит, но это было не самое лучшее убежище. У меня есть еще одно маленькое местечко в Челси, о котором, я готов поклясться, он даже не мечтал. Можешь считать это своим домом, а я вернусь в Аппер-Беркли-Мьюз совершенно открыто, просто чтобы позлить Клода Юстаса. Я мог бы даже позвонить ему и попросить его подойти и пожевать со мной немного жвачки ".
  
  Он мог видеть ее лицо в слабом сиянии, когда она затягивалась сигаретой.
  
  "Полагаю, Святым пора уходить?" - спросила она.
  
  Он чиркнул спичкой, чтобы лучше ее разглядеть, и его брови поползли вверх от струйки выдыхаемого дыма.
  
  "Почему?"
  
  Она колебалась. Затем—
  
  "Я думал, ты имел в виду, что ты уходишь".
  
  "Джилл, ты должна знать меня лучше, чем это!"
  
  "Но я никогда не знал, что такого рода вещи были по твоей части".
  
  "Исправление несправедливости, избиение нечестивых и помощь девице в бедственном положении? О, Джилл! . . . Ты никогда не слышала о Галахаде?"
  
  "Да-а".
  
  "Мой сценический псевдоним", - сказал Святой.
  
  Спичка погасла, и он откинулся на подушки. Его сила возвращалась к нему подобно непрерывному потоку. Он уже убедился, что его лодыжка не сломана, и это было все, что его действительно беспокоило. Через пару дней он будет скакать вокруг, как щенок, сорвавшийся с поводка. Он был почти удовлетворен.
  
  "Конечно, - пробормотал он, - мы были преступно беспечны.Мы постоянно сбивали тех самых птиц, которые могли бы избавить нас от многих неприятностей. Я признаю, что Эссенденбахнулся, но это было из-за недоразумения.Это принцип дела. Джилл, если мы собираемся оправдать папу, нам нужно быть очень осторожными, чтобы не занять третье место в программе до того, как он споет свою песню ".
  
  "Мы должны".
  
  "И тогда, - мечтательно произнес Святой, - у тебя будут заняты руки, присматривая за тем дружком в Джи, Ши., не так ли?"
  
  Наступила тишина.
  
  Затем она спросила: "А ты?"
  
  "О, - сказал Святой, - ты ведь не захочешь, чтобы я был там, не так ли?"
  
  Она рассмеялась.
  
  "Разве ты не вернешься к кому-нибудь?"
  
  "Кто знает!"
  
  Сигарета Святого закончилась долгой затяжкой и погасла.
  
  "Ты влезла туда, куда не следовало влезать", - сказал он. "Эта история началась в основном как шутка, как я тебе однажды говорил. Я всегда был сумасшедшим. Но я, конечно, не имел в виду ввязываться во все это. Поскольку я здесь, я получаю удовольствие; но развлечений не было в списке на этот сезон.Однако вот мы здесь, и больше никого нет, и я всегда верю в то, что хорошая работа приносит максимум пользы.Возможно, вы заметили эту тенденцию вчера за завтраком."
  
  "О!" - сказала девушка.
  
  "Среди субгоминоидов Пригородов распространена дурацкая идея, - твердо сказал Святой, - что мужчина не может поцеловать девушку ни по какой другой причине, кроме того, что он просто хочет ее поцеловать. Это очевидный абсурд, потому что, хотя ты только что спас мне жизнь, я собираюсь поцеловать тебя очень страстно только по той причине, что мне этого хочется, — и тебе это понравится ".
  
  
  
  2
  
  
  
  Инспектор Тил прибыл в Эссенден-Тауэрс позже, до того, как слуги вернулись с бала, и обнаружил в библиотеке четырех богохульников. Впоследствии он очень сожалел о том, что, несмотря на необычные обстоятельства их обнаружения и их известную репутацию, он так и не смог найти существенных обвинений, которые можно было бы выдвинуть против них в связи с тайной той ночи. Это было еще более подозрительно, потому что истории, которые они рассказывали, были совершенной правдой, и их нельзя было заставить противоречить ни самим себе, ни друг другу при самом тщательном рассмотрении. Кроме того, было много обрывочных косвенных улик, подтверждающих их.И это не преступление для четырехгангстеров, какими бы печально известными они ни были, быть гостями пэра.
  
  Это разозлило Тила, потому что он не смог найти никаких следов главных действующих лиц в тайне. И даже незначительный козел отпущения был бы лучше, чем никакого.
  
  Он спустился в винный погреб и обнаружил затопленную пещеру. Когда вода спала, были проведены обширные поиски с электрическими фонариками, но по-прежнему не удалось обнаружить протяженность пещеры и источник ее странных подземных приливов. И ни один человеческий глаз никогда больше не видел лорда Эссендена.
  
  На следующий день было поздно, когда бессонный, но не более чем обычно сонный главный инспектор Тил вернулся в Скотленд-Ярд, чтобы подготовить свой отчет .
  
  "Я не думаю, что Эссендена когда-нибудь снова увидят", - мрачно сказал он помощнику комиссара.
  
  "Его, конечно, убили?"
  
  "Возможно, так оно и было. Но как мы когда-нибудь докажем это, если не можем произвести тело? Ты знаешь закон так же хорошо, как и я".
  
  Каллис поскреб подбородок.
  
  "Waldstein first,then Essenden. Где-то должно быть связующее звено ".
  
  "Конечно, есть.Трелони считает, что ее отца подставили, и она хочет найти людей, которые это сделали. Ее идея заключается в том, что прямо в этом здании действовала шайка первоклассных мошенников, сотрудничавших со сложной организацией. Однако сэр Фрэнсистрелони был тем человеком, которого они хотели здесь заполучить, — и они не могли его заполучить. Более того, он с каждым днем все горячее шел по их следу. Итак, у него был того. Его подставили с помощью их полицейского сообщника; и мы знаем остальное. Это ее история, и так или иначе она заставила Святого поверить в это ".
  
  "Но это смешно! В шоу участвовали только два человека, которые действительно указывали пальцем на сэра Фрэнсиса Трелони. Одним был главный комиссар, а другим - я. Я сам рассказал Темплару эту историю. Если вы предполагаете, что кто-то из нас получал взятку от Вальдштейна..."
  
  "Я ничего не предлагаю", - сказал Тил. "Я просто рассказываю вам историю, с которой мы столкнулись".
  
  Каллис нахмурился.
  
  "Эта история доставляет нам больше неприятностей, чем у нас было за многие годы — этим вечером в Record была еще одна передовая статья", - кисло сказал он. "С этим нужно что-то делать, иначе шеф будет требовать отставки от всех. Если на стороне Трелони вообще что—то есть, где-то в офисе Record должен быть ключ к разгадке - если мы только сможем его найти ".
  
  Тил кивнул.
  
  "Это помогло бы нам, если бы мы могли", - сказал он. "Следующим она отправится за этим сообщником в самом Ярде, и если бы мы знали, к кому она собирается придраться, мы были бы готовы к этому. Я бы не беспокоился так сильно, если бы не Святой, но когда я где-нибудь вижу его торговую марку, я знаю, что неприятности не будут блефом. Я бы не ставил выше его сил напасть на главного комиссара в одиночку и раздать пластинки с обратными номерами парижанки ".
  
  "Он должен был бы быть большим мужчиной, чтобы сделать это", - сказал Каллис, у которого не было чувства юмора.
  
  "Святой - это настоящий мужчина".
  
  Каллис хмыкнул.
  
  "Я сам еще раз просмотрю досье Трелони", - сказал он.
  
  Это досье было передано мистеру помощнику комиссара Куллису уже на следующий день; и он провел с ним целых двенадцать часов, пренебрегая всеми остальными делами.
  
  Эта запись Джилтрелони вызвала большой интерес у мистера Каллиса, поскольку она рассказывала о карьере этой опасной леди за некоторое время до того, как она ворвалась в Лондон в качестве лидера Ангелов Судьбы. Фактически, это восходит к событию, которое привело к созданию Ангелов — времени, когда сэр Фрэнсис Трелони, ее отец, сам когда-то занимавший должность помощника комиссара, был уличен чуть ли не с поличным в предательстве своего положения и подчинении взяточничеству и коррупции. И после его смерти, которая, как говорили некоторые, была напрямую связана с его разоблачением и позором, пришли Ангелы Судьбы во главе с его дочерью. ...
  
  Проходя через это испытание, Куллис вспомнил тот день, почти три года назад, когда он сам, тогда всего лишь суперинтендант, помог выдвинуть обвинение — день в Париже, когда он отправился туда с главным комиссаром, чтобы проследить за сэром Фрэнсисом, который сам выдал полицейскую тайну.
  
  И Каллис вспомнил день после этого. Однажды днем в Скотленд-Ярде, когда в присутствии Трелони и главного комиссара он открыл коробку, взятую из хранилища на Чансери-Лейн, и обнаружил в ней пачку новеньких пятифунтовых банкнот, по которым удалось проследить путь непосредственно к Вальдштейну. Он вспомнил протесты Трелони — что он никогда не клал записки в свою прочную коробку, что он никогда не видел их раньше, что он вообще не мог объяснить, как они там оказались. И холодные, обвиняющие глаза главного комиссара. ...
  
  Все эти воспоминания возвращались к Каллису по мере того, как он просматривал страницу за страницей досье, и они все еще были с ним, когда он поздно вечером возвращался домой. Ибо, хотя Тил по-человечески был склонен распространяться о предмете своего любимого отвращения, даже в мыслях Каллиса не было сомнений в том, что Святой был фактором, с которым следовало считаться, и любому было бы простительно гадать, что произойдет дальше.
  
  Но на следующее утро, казалось, больше не было причин удивляться, потому что, когда Каллис прибыл в Скотленд-Ярд и поднялся в свой кабинет, он обнаружил, что старший инспектор Тил ждет его там, и в мрачном выражении лица Каллиса было что-то такое, что предвещало плохие новости; и, поскольку мысли Каллиса были заняты Джилл Трелони, он не был так удивлен, как мог бы быть, когда узнал, что это за плохие новости.
  
  "Разве не вы были последним человеком, который занимался этим досье Трелони?" - спросил Тил, переходя прямо к делу.
  
  Каллис кивнул.
  
  "Я должен так думать. Я выяснял это весь вчерашний день".
  
  "Я полагаю, вы сами вернули это в Records?"
  
  "Это верно", - сказал Каллис. "Было поздно, когда я уходил, и я сдал его по пути".
  
  Тил ткнул большим пальцем в сторону стола комиссара.
  
  "Взгляните", - сказал он.
  
  Папка была на месте, с аккуратной этикеткой. Каллис открыл ее и был потрясен восклицанием профана.
  
  Первое, что бросилось мне в глаза, был лист бумаги с наброском, подобным многим другим, которые он видел раньше, и одной строчкой текста:
  
  
  
  С комплиментами и благодарностями.
  
  
  
  Под запиской был чистый лист бумаги. Под чистым листом третий тоже был пустым. Всего было двадцать семь чистых листов — он их сосчитал.
  
  "Когда это было открыто?"
  
  "Примерно через час", - сказал Тил. "Я сам послал за файлом, чтобы кое-что посмотреть. Вы обнаружите, что все листы, относящиеся к первоначальному роману Трелони, были изъяты. Остальное было оставлено, а основная часть составлена из этих чистых листов ".
  
  "Но это невозможно!" - огрызнулся Каллис.
  
  "Совершенно верно", - едко согласился Тил. "И все же это было сделано".
  
  Испытания, которым он подвергался в последнее время, не улучшили характер детектива.
  
  "Никто не мог совершить налет на Скотленд-Ярд", - настаивал Каллис. "Были ли какие-либо признаки того, что файл был подделан?"
  
  "Совсем никакой".
  
  "Тогда это, должно быть, был кто-то в здании - кто-то на самом деле в офисе записи".
  
  Тил вытащил изо рта жвачку, как будто ей не понравился ее вкус. Или, возможно, это было что-то другое, что ему не понравилось.
  
  "Если мы продолжим прогрессировать такими темпами, - мрачно сказал он, - одна из газет о трюках будет представлять нас как современную реинкарнацию Шерлока Холмса".
  
  Каллис нахмурился.
  
  "Это не продвинет нас намного дальше. Даже если бы кто-то в Архиве был ответственным, это мог быть любой из дюжины мужчин, которых вы могли бы назвать ".
  
  Тил пожал плечами.
  
  "И которая?" он коротко спросил.
  
  "Конечно, будет расследование",
  
  "И что это даст? Мы знаем, что у Ангелов было много денег, и я знаю, что у Святого все еще есть. Предположим, они действительно купили кого-то в Ярде, почему это должен быть один мужчина больше, чем другой? " Тил лениво протянул руку и поднял один из чистых листов. Оно было загнуто посередине, как и другие листы. Тил сложил стопку вместе и сложил их поверх складки. "Они поместились бы в нагрудный карман мужчины", - сказал он. "Это дешевая и обычная бумага — такую используют в нескольких сотнях офисов.Мы не найдем там никакой зацепки".
  
  Он взял записку.
  
  "Что вы об этом думаете?" - спросил Каллис.
  
  "Это почти тот же почерк, что и на записке, которую они оставили Эссендену в Париже, не так ли?"
  
  "Хотя и не совсем то же самое. Но почерк все равно был замаскирован.Мужчина не может писать замаскированной рукой так, как постоянно Эш пишет своим натуральным кулаком".
  
  "Мужчину?" - Резко спросил Кэллис.
  
  "Саймон Темплер", - сонно сказал Тил. "Я готов поклясться, что он написал ту записку Эссендену в Париж в любом случае".
  
  "А эта?"
  
  "Саймон Темплер, - как-то невпопад сказал Тил, - очень умный молодой человек".
  
  Каллис посмотрел на него. Он вспомнил, что вражда между главным инспектором Тилом и Святым была одной из эпических легенд полиции. Время от времени случались перемирия — перемирия и легкие перерывы, — но фундаментальная вражда так и не закончилась. И если что-то и хотело пробудить в необъятной груди Тила честолюбивое желание стать первым, кто уступит Саймону Темплару, то это должно было прийти ему в голову той ночью в Лондоне, совсем недавно, когда Святой лишил его желанной добычи трюком, который должен был заметить вооруженный младенец и который немолодой полицейский констебль почему-то не заметил.
  
  "Очень умный молодой человек", - сказал Тил.
  
  "У тебя есть какие-нибудь идеи, где он сейчас?"
  
  "Он в Лондоне, живет в своем собственном доме. Я видел его прошлой ночью".
  
  "Ты видел его?" - недоверчиво воскликнул Каллис.- "Но—"
  
  "Нужно ли нам еще что-нибудь в этом роде?" - устало спросил Тил. "Я устал от того, что мне говорят, что я должен его арестовать. Я устал объяснять, что мы ничего не можем сделать против него в Англии за ограбление Эссендена в Париже. И я устал объяснять, что вы можете подозревать что угодно о том, что он и Джилл были у Эссендена в ночь исчезновения Эссендена. Но вы ничего не можете доказать, и Саймон Темплер это знает. Он может признать все, что угодно, в частных беседах со мной, но эти доказательства исчезают в тот момент, когда я снова выхожу на улицу. Однажды он выставил меня дураком, и я не собираюсь давать ему шанса выставить меня дураком снова, обвинив в незаконном аресте. Разве вы не знаете, что Святой еще ни разу не был внутри?" добавил он.
  
  "С его записью?"
  
  "У него нет послужного списка", - сказал Тил. "Он подозрительный тип и недоверчивый полицейский, но это худшее, что вы можете сказать о нем, не возмещая ущерба за клевету — за исключением того дела в Париже, с которым мы ничего не можем поделать. Когда-то давно были другие причины, за которые мы могли бы его задержать, но он получил прощение и избавился от всего этого. Небеса небесные, сэр, - Тил разразился чем-то вроде беспомощного раздражения, - разве я не потратил годы своей жизни, пытаясь найти что-нибудь, что я мог бы нанести на это пятно?, как в былые времена он избивалэто, и я не мог заставить ни одного из них сказать ни слова против него — ни слова, на основании которого мы могли бы действовать, я имею в виду. Однажды у меня был Святой в бегах, с кучей улик против него, собранных в моем кабинете, и настоящим ордером в кармане, а потом он пошел и спас королевский поезд, и все его грехи были прощены. Я стоял и наблюдал у меня были люди, которых он избивал, и он сам сказал мне, что это он , он разнес человека в пух и прах, и я не смог доказать это по сей день.,, Я не волшебный человек, и я даже не умею убедительно лгать. Я расскажу миру, что Святой побеждал меня во всех известных мне играх, а также в некоторых, о которых я никогда не слышал до встречи с ним, и я постараюсь улыбаться, говоря это. Но я даже не пытаюсь втолковать глухонемому недоумку, что я мог бы завтра вызвать Святого и отправить его в отставку на целых семь дней во втором дивизионе, потому что я знаю, что все, что я получил бы, - это лошадиный смех ".
  
  "Но он известен как партнер Трелони".
  
  "И что потом?"
  
  "Он был компаньоном Трелони у Эссендена".
  
  "Сообщницу?"терпеливо переспросил Тил.
  
  "Он был с ней. Он должен знать, где она сейчас скрывается".
  
  "Конечно, он должен.Но кто докажет это в суде? Мы не должны ничего предпринимать, втягивая его в это, даже если бы могли. Нет, наша лучшая надежда - продолжать наблюдать за ним и надеяться, что рано или поздно он приведет нас к Джилл Трелони. И я не могу отделаться от мысли, что надежды на это мало — с таким человеком, как Саймон Темплер ".
  
  Взгляд Каллиса вернулся к разрытому досье.
  
  "Об этом нужно будет рассказать вождю", - сказал он.
  
  "Я уже сказал ему", - сказал Тил. "Он был готов вывернуть Скотленд-Ярд наизнанку, только я смог убедить его не делать этого. Я хотел бы получить шанс сделать что-нибудь самостоятельно, прежде чем весь мир узнает, какие мы дураки ".
  
  Он встал. На протяжении всего интервью он сидел в кресле помощника комиссара, откинувшись на спинку и жуя резинку, как будто офис принадлежал ему; формр. Тил был очень привилегированным человеком. Его необычайно апатичное принятие поразительного открытия тем утром озадачило его начальника. Не каждый день важные бумаги бесследно исчезают из архива, но Тил, казалось, так устало смирился с этим фактом, как если бы ему всего лишь пришлось сообщить комиссару, что прошлой ночью был арестован водопроводчик за то, что был пьян и хулиганил на Олд-Кент-роуд. Каллис был озадачен, поскольку, казалось, уловил нотку меланхолического фатализма за несколькими замечаниями Тила по этому поводу.
  
  "Я буду становиться длиннее", - мрачно сказал Тил.
  
  Каллис стоял у окна с тремя глубокими морщинами на лбу в задумчивости.Когда Тил подошел к двери, он очнулся от своей рассеянной сосредоточенности.
  
  "Это Мангуглиеми?" - спросил он.
  
  "Его высылают завтра. Приказ о депортации пришел этим утром. Что насчет него?"
  
  "Где он сейчас?"
  
  Тил поднял скорбные брови.
  
  "Брикстон, я думаю.Я выясню это для тебя. Почему?"
  
  "У меня есть идея".
  
  "У меня у самого когда-то была такая", - вспоминая, сказал Тил."Что это за идея?"
  
  "Я подумываю о том, чтобы вырвать листок из книги Святого. Дайсон был полезен ему, если вы помните, и у меня есть идея, что Гульеми может быть полезен мне. Каждый из людей, которых мы привлекли для наблюдения за Трелони и Уилдом, был хуже, чем бесполезен.Гульеми мог бы сойти с ума там, где обычного человека в штатском заметили бы незаметно. Также..."
  
  Он резко замолчал.
  
  "Тоже?" - подсказал Тил.
  
  Каллис закрыл рот.
  
  "Это сохранится", - сказал он.
  
  И он оставил свою идею при себе, и Тилу пришлось уйти с неудовлетворенным любопытством.
  
  Полчаса спустя Гульеми должным образом доставили в тюрьму Брикстон, и Куллис, получив информацию, лично поговорил по телефону с начальником тюрьмы.
  
  В течение часа Гульем приехал в Скотленд-Ярд в такси с двумя надзирателями и был доставлен прямо в комнату помощника комиссара. И немного позже двое надзирателей вернулись одни.
  
  Тил, любознательный мужчина, вернулся в комнату помощника комиссара позже во второй половине дня и обнаружил, что Гульеми таинственным образом исчез, хотя не было выделено сопровождения, чтобы проводить его обратно в тюрьму.
  
  "Приказ о депортации будет отложен на семь дней", - сказал Каллис в ответ на запрос Тила.
  
  "В чем большая идея?" - спросил Тил.
  
  "Гульеми, - веско сказал Каллис, - увлеченный коллекционер бабочек. Я сказал ему, что в Англии видели очень редкий экземпляр бабочки под названием Трелони, и я согласился позволить ему отправиться со своим сачком для бабочек и попытаться найти его, прежде чем его отправят обратно в Италию ".
  
  Мистеру Тилу было не до смеха.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава X
  
  КАК САЙМОН ТЕМПЛАР ГОВОРИЛ О ПТИЦАХ-
  
  ГНЕЗДОВАНИЕ И ДУОДЕЦИМО ГУЛЬЕМИ
  
  ТАКЖЕ СТАЛ ВЛЮБЧИВЫМ
  
  
  
  
  
  СЛЕДУЕТ сразу признать, что Дуодецимо Гульеми никогда не упоминался в рекламе его родной страны. Поскольку одного пренебрежения к законам собственности было бы достаточно, чтобы дисквалифицировать его в этом отношении; как бы то ни было, он также обладал любовным темпераментом, который в сочетании с внезапной вспышкой ревности вскоре сделал Италию слишком горячей, чтобы удержать его. Покинув Италию ради своего здоровья, он пересек Альпы в Австрии; но австрийские тюрьмы не согласились с ним, и, опять же, ради из-за ухудшения здоровья он предпринял еще один переезд на север, на территорию Германии. Он побывал в тюрьмах Мюнхена и Бонна и едва избежал еще более неприятного возмездия в Лейпциге.В Берлине он вел безупречно респектабельную жизнь в течение шести недель, в течение которых он находился в больнице с двусторонней пневмонией. Выздоравливая, он покинул Берлин с незапятнанным гербом и мигрировал во Францию; а из Франции, после некоторых взлетов и падений, он приехал в Англию, из какой страны, если бы не вмешательство мистера Помощник комиссара Куллис, он бы быстро отбыл обратно в страну своего рождения. На самом деле, третьему ребенку в семье, получившему крещение в порядке чисел, было позволено носить имя брата, который умер от переедания маринованным луком в нежном двухлетнем возрасте; но это, согласно его собственному рассказу, было единственной удачей, которая пришла к нему в мире, который безжалостно преследовал его самые невинные предприятия.
  
  Он был маленьким и щеголеватым человечком, очень забавным собеседником в своей самоуверенной манере, с очарованием официанток и врожденным умением обращаться со шпилькой; и, конечно, он был меньше похож на англичанина в штатском, чем на любое существо в брюках.Это может объяснить тот факт, что Саймон Темплар, однажды утром совершая вылазку из Аппер-Беркли-Мьюз и насторожившись на случай, если кто-нибудь поджидает его, заметил двух крупных мужчин в очень простой одежде на другой стороне дороги и совершенно не обратил внимания на Дуодецимо Гульеми.
  
  Эти крупные мужчины в очень простой одежде были одними из испытаний в его жизни, которые Саймон Темплер перенес с образцовым терпением, с которым он встречал все свои невзгоды. С тех пор, как он впервые столкнулся с законом, время от времени, он был облагодетельствован этим вниманием; и развлечение, которое он поначалу получал от этого молчаливого преследования, начинало терять свою изюминку. Не то чтобы постоянное наблюдение раздражало его или даже сковывало его стиль в какой-либо заметной степени; но он начинал находить несколько утомительным необходимость избавляться от пары любопытных наблюдателей каждый раз, когда он хотел заняться каким-нибудь действительно частным делом. Если он назначал личную встречу, например, на полдень, в точке, находящейся в десяти минутах езды от дома, ему приходилось назначать ее на полчаса раньше, чем нужно, просто чтобы дать себе время избавиться от пары упорно безуспешных ищеек; и эта пустая трата времени причиняла боль его эффективной душе. Не раз он подумывал о том, чтобы обратиться с жалобой к главному комиссару полиции Метрополии по этому поводу.
  
  В тот день у него было частное назначение в полдень; и, как было объяснено, он выделил себе полчаса, чтобы избавиться от наблюдателей. Фактически, он избавился от них за двадцать минут, что было неплохо. Он не избавился от Дуодецимо Гульеми — отчасти потому, что у Гульеми была более гибкая интуиция, чем у двух детективов, а отчасти потому, что он не знал о существовании Гульеми.Как только он обнаружил, что двое крупных мужчин выбыли из процессии, он отправился на встречу прямым и обычным маршрутом, не подозревая о том, что Дуодецимо все еще следует за ним по пятам.
  
  Возвращение из Рединга не представляло серьезной трудности для человека с изобретательностью Святого и медной шеей, хотя он прекрасно знал, что к следующему утру патрули с ястребиными глазами будут следить за ним у каждого въезда в Лондон. В костюме, который не улучшился после вчерашнего ночного намокания и который он намеренно не прилагал никаких усилий, чтобы привести в порядок, он взял интервью у владельца гаража и сплел свою байку. Он был бывшим военнослужащим, которому не повезло; он был подрядчиком по перевозке грузов, и за неудачные спекуляции вынудили его продать свой бизнес; теперь ему неожиданно повезло в виде работы на транспорте, которая обошлась бы ему в двадцать пять фунтов, если бы он только смог найти средства для ее выполнения. И он купил грузовик, который хотел, а также одолжил комбинезон, и так смело въехал в Лондон под самым носом у мужчин, которые ждали его в Чизвикском конце Грейт-Уэст-роуд, с Джилл Трелони под брезентом на заднем сиденье. И после этого было по-детски просто тайком протащить ее в студию глубокой ночью; где он указал на шкаф, в изобилии набитый скоропортящимися продуктами, и оставил ее в покое. Там он часто навещал ее, чтобы сообщить новости и пополнить кладовую — в то утро, собственно говоря, он принес с собой в атташе-кейсе дюжину копченой рыбы, буханку хлеба, полфунта масла и две дюжины яиц.
  
  Она встретила его у двери.
  
  "Благословляю тебя", - сказала она. "Если бы ты не пришел сегодня, я думаю, я бы взорвалась в истерике. Ты понятия не имеешь, что значит торчать дома, нечем заняться, кроме как читать и есть двадцать четыре часа в сутки ".
  
  Саймон установил атташе-кейс на мольберт, на котором никогда не было холста.
  
  "А я отсутствовал всего с позапрошлой ночи", - сказал он. "Девушка начинает любить меня, вот что это такое".
  
  Она предложила ему сигарету и взяла одну сама.
  
  "Что случилось?"
  
  "Ничего особенного.Тил снова был здесь. Начал с угроз, получил птицу, попытался быть хитрым, получил птицу, попытался быть дружелюбным, получил птицу, попытался подкупить меня, получил птицу и отправился домой. Теперь он собирается уйти на пенсию и открыть птицефабрику в этой столице. Полицейские, переодетые джентльменами, все еще преследуют меня повсюду ..."
  
  "Как ты можешь быть уверен, что избавился от них?"
  
  "Когда я не слышу, как скрипят их ботинки. Я знаю, что опережаю их по крайней мере на три блока. О, и архивное отделение было ограблено".
  
  Она посмотрела на него сверху вниз в его кресле.
  
  "Что это?"
  
  "Ограблена. Совершено уголовное преступление, из которого незаконно изъяты важные секретные документы. Джилл Трелони, досье, подраздел M 3879 xxi (b).... Кстати, это преувеличение. Отдайте должное полиции. На самом деле, теория бургомистра была отброшена после первых пяти минут, и теперь утверждается, что преступление было внутренней работой, выполненной каким-то коррумпированным чиновником на жалованье Святого ".
  
  "Когда это было?"
  
  "Позапрошлая ночь".
  
  "Когда ты был здесь?"
  
  "Совершенно верно. Мое алиби безупречно".
  
  "Ты ушел ночью?"
  
  "Не по своей воле".
  
  Она улыбнулась.
  
  "Но ты сказал, что у тебя была назначена встреча?"
  
  "Я сделал".
  
  "У тебя было назначение?"
  
  "Разве я говорил, что у меня была?Джилл, я не хочу подвергаться перекрестному допросу. Ты должна сохранить это для своего американского друга, когда ты его зацепишь. Мне пришлось поговорить с мужчиной в Камден-Тауне по поводу подержанного шпица, и он продал мне щенка. Как это?"
  
  Джилл снова улыбнулась. Затем она указала на кучу газет на боковом столике.
  
  "Я впервые слышу об этой интрижке в Архивах, - сказала она, - и я могу поклясться, что весь остальной мир находится в таком же неведении, как и я".
  
  "Это— в основном".
  
  "Тогда откуда ты что-то знаешь об этом?"
  
  "У меня есть секретные источники информации", - сказал Святой.
  
  Он чудовищно зевнул. Его голова лениво откинулась на подушку, и глаза закрылись.
  
  Джилл смотрела на него несколько секунд. Затем—
  
  "Саймон!"
  
  "Привет", - вздохнул Святой, вставая.
  
  "Что с тобой?" - требовательно спросила она.
  
  "Извини", - сказал Святой. "Я почти не спал последние пару ночей и смертельно устал".
  
  "Что ты делал?"
  
  Саймон потянулся.
  
  "Джилл, - сказал он, - тебе следовало бы больше верить в меня. Я не был на плитках. Однако я был чертовски близок к ним — по пути пришлось повозиться с водосточной трубой, и был один отвратительный момент, когда я подумал, что сточная канава вот-вот разлетится во мне на куски "и. Но все закончилось хорошо, хотя я немного повредил плющ—"
  
  "Вы не вламывались в Скотленд-Ярд?"
  
  "Кто сказал "Я"?" - спросил Святой, широко раскрыв глаза, полные невинного изумления, как у ребенка.
  
  Девушка подошла и села на подлокотник его кресла. В своем простом голубом платье, с ее прекрасным лицом, на котором не было макияжа, в котором оно никогда не нуждалось, она могла бы позировать для картины, которая прославила бы эту студию, если бы Саймон Темплер был художником; и Святой искренне восхищался ею.
  
  "У этого американского парня будет насыщенная жизнь, когда-нибудь он будет отбиваться от честолюбивых коллег-респондентов", - лениво пробормотал он.
  
  "Что ты делал — на дренажных трубах?"
  
  "Птичье гнездо".
  
  "Саймон!"
  
  "Хорошо, учитель.Если вы хотите знать, я собираюсь заняться сантехникой, и я хотела учиться по дешевке".
  
  Она нетерпеливо встала; и Саймон рассмеялся и снова потянул ее вниз за руку, которую он не отпускал.
  
  Рассеянно он поцеловал ей руку.
  
  "Спасибо тебе".
  
  "Вовсе нет", - вежливо ответил Святой. "Послушайте, вы поверите мне, если я поклянусь, что Скотленд-Ярд был ограблен позапрошлой ночью, и я не чинил дренажные трубы до вчерашнего вечера — или, скорее, до раннего утра?"
  
  Она озадаченно посмотрела ему в глаза.
  
  "Да, - сказала она, - я буду. Но к чему ты клонишь?"
  
  Святой ухмыльнулся.
  
  "Тогда держись, - сказал он, - потому что твоя вера в мое слово будет потрясена".
  
  Он сунул руку в нагрудный карман и достал оттуда тяжелый конверт.
  
  "Взгляни. Нет необходимости проверять".
  
  Она перевернула конверт. Он не был запечатан. Откинув клапан, она достала толстую пачку бумаг и развернула их.
  
  При виде первого камня ее лицо изменилось. Затем она быстро просмотрела остальные. Она повернулась к Святому с нахмуренными бровями и полуулыбкой на губах.
  
  "Ты—негодяй!"
  
  "Я говорил тебе, что твоя вера может пострадать".
  
  "Но почему бы не сказать мне сразу?"
  
  "Сказать тебе что?"
  
  Невинность широких голубых глаз Святого была ослепительной.
  
  "Почему бы сразу не сказать мне, что ты разоришь Архив?" сказала она.
  
  "Потому что, - вежливо сказал Святой, - это не было бы точной правдой. Я всегда очень разборчив в том, чтобы говорить точную правду", - добродетельно ответил он.
  
  "Это либо правда, либо это не..."
  
  "Кстати, о макаронах", - поспешно сказал Святой, - "вы обратили внимание на последнюю простыню?"
  
  Она посмотрела.
  
  "Здесь пусто".
  
  "Ценное любопытство. Давным-давно некий человек или персоны, которых мы назовем неизвестными, незаконно получили частные документы из архива Скотленд-Ярда. Вместо указанных бумаг указанное лицо или лица оставили эквивалентное количество чистых листов. Чистый лист, который вы держите в руке, является примером того же. Очень интересно ".
  
  Она уставилась.
  
  "Один из листов, которые были оставлены в файле?"
  
  "Нет. Идентичная простыня из блока, из которого были взяты простыни, оставленные в Ярде.Теперь вот, — Святой нырнул в другой карман, — одна из простыней, которые были оставлены в Ярде. Если вы сравните эти две ...
  
  Джилл Трелони взяла в руки второй лист.
  
  Она сказала, затаив дыхание: "Но как..."
  
  Саймон Темплер серафически улыбнулся.
  
  "Мои шпионы повсюду", - сказал он. "У меня есть ресурсы, о которых вы даже не можете догадаться. Извините меня".
  
  Он взял все бумаги из ее рук, вложил их обратно в конверт и положил конверт обратно в свой карман.
  
  Девушка положила руку ему на плечо.
  
  "Ты играешь в какую-то другую игру", - сказала она. "Я хочу знать, что это".
  
  Святой постучал по своему карману.
  
  "Здесь есть бумаги, - сказал он, - которые невозможно скопировать.Это единственные подлинные ящики для дромадера. Существует, например, оригинальное письмо с предупреждением о надвигающемся страхе, написанное на почтовой бумаге Скотленд-Ярда на пишущей машинке, которая была в кабинете вашего отца, которое частично послужило обоснованием обвинений против вашего отца. Есть доказательства, которые нельзя повторить. И есть детали дела, которые без этих бумаг никто не может вспомнить, спустя столько времени. Мелкие детали, но важные для некоторых людей. Если, например, главный комиссар по какой-либо причине решит начать новое расследование обстоятельств увольнения вашего отца ...
  
  "Зачем ему это делать?"
  
  "Разве это не то, чего ты хочешь?"
  
  Она не ответила.
  
  "Разве не для этого существовали Ангелы Судьбы?"
  
  "Да", - сказала Джилл почти шепотом, — "именно для этого они и были... изначально".
  
  "Чтобы утереть нос парням, которые подставили Папу, потому что они не могли его купить. Вот именно".
  
  "И это все", - хрипло сказала Джилл. "Это все, что они когда-либо делали. Там были Вальдштейн и Эссенден. Эссенден сделал что-то вроде признания — но Эссенден мертв, и никто не поверил ни моим, ни вашим показаниям. То же самое было и с Вальдштейном. Я начинаю думать, что у меня нет никаких шансов сделать что-либо, кроме как отомстить ".
  
  "Вальдштейн и Эссенден", — сказал Святой, - "Номера первый и второй. Есть еще номер третий; в третий раз всегда везет, девочка".
  
  "У нас там будет лучше?"
  
  "Мы должны, после всей нашей практики. Если ты не растеряешься, старушка..."
  
  Она подняла голову.
  
  "Я все еще не знаю, - сказала она, - почему ты должен быть в этом со мной".
  
  "Дитя, - сказал Святой, - это все еще кусается?"
  
  "Другие занимались этим из-за денег".
  
  "Я взял сто тысяч франков у Эссендена в Париже. Это было бы двести тысяч, если бы мы не стали партнерами. Да, я знаю — ты для меня смертельная потеря. Но была одна маленькая шутка, о которой я упоминал не раз, если ты помнишь."
  
  "Это твой секрет?"
  
  "Одну из них. Разве я не говорил тебе, что я всегда был сумасшедшим? Это очень важно. Если бы я не был сумасшедшим, не было бы шуток, и один Господь знает, что случилось бы с Ангелами Судьбы; но, конечно, в истории было бы намного меньше веселья и шалостей, чем сейчас . . . . Однажды, когда эта история закончится, я расскажу вам об этом все. Все, что я могу сказать сейчас, это то, что была одна вещь, которую я поклялся сделать, прежде чем стать респектабельным; и я могу сказать тебе, что это того стоило. Хватит ли этого на сегодня, Джилл?"
  
  Он увидел растерянную улыбку на ее лице и капризное покачивание головой и рассмеялся. А затем он посмотрел на свои часы и встал.
  
  "Ты не возражаешь, если я уйду?" спросил он. "Мне пора спать".
  
  "В час дня?"
  
  Он кивнул.
  
  "Я же говорил тебе, что две ночи не спал, о чем можно говорить. А сегодня вечером я собираюсь нанести визит самому уважаемому родственнику, и я не хочу выглядеть слишком рассеянным. Возможно, он не был так готов поверить в мои добродетели, как ты ".
  
  Она была удивлена очевидным замечанием.
  
  "Я не знал, что у тебя есть родственники".
  
  "Не так ли? У меня были отец и мать, среди прочих. Это было в высшей степени необычно. Газеты в то время были полны этим".
  
  "Вы имеете в виду полицейские новости?"
  
  "Я не помню, чтобы полицейские новости интересовали меня именно тогда", - серьезно сказал Святой. "Я скорее думаю, что их интерес возник позже".
  
  Она пустилась в подшучивание, чтобы скрыть свое нарушение хороших криминальных манер; но она все еще была достаточно любознательна, чтобы попытаться задать серьезный вопрос.
  
  "У тебя действительно есть какие-нибудь родственники, которые все еще знают тебя?"
  
  Это было прекрасно — это прикосновение сочувственного любопытства, тихое предположение, что теперь они были достаточно близки, чтобы обмениваться записками.Но Саймон только рассмеялся.
  
  "По правде говоря, - сказал он, - это не совсем настоящий родственник, хотя я называю его тетей Этель. Но он смотрит на мои неосторожности терпимым взглядом и все еще верит, что однажды я исправлюсь. Теперь давайте поговорим о супралапсарианстве. Я не могу обещать, когда я снова буду в деле, Джилл, но это будет так скоро, как я смогу это сделать. ...
  
  Она проводила его до двери и смотрела, как он спускается по лестнице, и чувствовала себя необъяснимо одинокой, когда он ушел.
  
  Саймон сразу же вернулся в Аппер-Беркли-Мьюз. Он не шутил, когда говорил о том, чтобы лечь спать. В ту ночь ему снова предстояло встать, и только Небеса знали, когда он сможет выспаться в следующую ночь.
  
  Но поскольку он раньше не замечал Дуодецимо Гульеми, Святой не скучал по нему по дороге домой.
  
  
  
  2
  
  
  
  Святого не было восемь часов, когда по студии прозвенел резкий звонок, заставивший сердце девушки бешено колотиться.
  
  Никто не должен был звонить в этот колокольчик. У самого Святого был ключ, и никто из стражей порядка никогда не звонил по понятным причинам. Следовательно, кто это мог быть снаружи, кроме детектива, от которого Святому не удалось так ловко отделаться, как он предполагал : . .
  
  Когда она стояла у стола с закружившимся мозгом, звонок повторился.
  
  Она подошла к окну и выглянула на улицу, но там не было видно ничего необычного — никаких признаков оцепления или даже одного или двух мужчин, которым было приказано ждать побега из-за другого нападения. Что касается мужчины в дверях, то осмотреть его было невозможно, поскольку вход в студию находился на третьем и верхнем этажах здания, и архитектор, не зная, что его здание когда-либо будет использоваться для укрытия предполагаемого преступника, не предусмотрел окно, выходящее на лестничную площадку, или любое другое подобное средство обнаружения посетителей, прежде чем открывать входную дверь.
  
  Джилл Трелони все это обдумала в мгновение ока и приняла решение.
  
  Кто бы это ни был, она ничего не выиграла бы, отказавшись открыть дверь. Если бы это была полиция, квартал был бы надежно окружен, и дверь в конечном итоге была бы взломана, если бы она отказалась отвечать на звонок. Если бы это был кто-то другой ... Она понятия не имела, кто бы это мог быть, но она все равно должна ответить.
  
  Маленький автоматический пистолет, с которым она никогда не расставалась в те дни, был у нее в руке, когда она подошла к двери и открыла ее.
  
  Первый взгляд на мужчину снаружи был обнадеживающим. Конечно, он не был детективом, кем бы еще он ни был — он был слишком мал и худощав, чтобы преуспеть в поступлении в ряды столичной полиции, даже если бы захотел. Второй взгляд сказал ей, что он, скорее всего, даже не хотел этого; потому что в преувеличенной элегантности его одежды было что-то безошибочно неанглийское, что выдало бы в нем иностранца где угодно, даже если бы не его тонкие темные черты лица и беспокойные темные глаза.
  
  "Мистрелони?"
  
  После лишь небольшого колебания она признала обвинение. Его поведение было настолько уверенным, что она сразу поняла, что блеф не будет иметь веса. В то же время, хотя он казался таким уверенным в ее личности, в его поведении не было ничего угрожающего или даже настораживающего.
  
  Но через мгновение он объяснился.
  
  "Я происхожу из части Мейстера Темплара. Он производил аресты".
  
  Внезапный страх схватил ее за горло.
  
  "Арестована?Когда?"
  
  "Совсем рядом отсюда. Он встретил меня прошлой ночью и сказал, что у него есть для меня работа. Этим утром я встречаю его снова, он приводит меня сюда и говорит мне подождать снаружи, пока он войдет, а затем мы уходим вместе, и он говорит мне, что нужно делать. Затем мы отъезжаем немного отсюда, и мужчина узнает его на улице и говорит: "Я хочу тебя". "
  
  Посетитель выразительно взмахнул руками.
  
  "И мистер Темплар сказал тебе прийти сюда?"
  
  "О, нет. Но он посмотрел на меня, и я знаю, что делать".
  
  Она поняла. Святой не мог ничего сказать перед полицией, не выдав ее. . "Кто ты?" - спросила она.
  
  "Я Дуодецимо Гульеми", - драматично сказал маленький человечек. "Теперь я говорю тебе. Мистер Темплар, он садится в такси с детективом, а я сажусь в другое такси и следую за ним. Затем из окна такси высовывается листок бумаги, я останавливаю такси и беру его.Вот он ".
  
  Он размахивал грязным клочком бумаги, а она взяла его у него и расшифровала размытые каракули:
  
  
  
  Ждите в машине у Скотленд-Ярда в десять часов.
  
  S.
  
  
  
  "Почему ты не пришел раньше?" она огрызнулась. "Если это было сразу после того, как он ушел оттуда ..."
  
  "Мне пришлось взять машину.Сейчас она на улице. Мой друг - водитель. Мистер Темплар, он тоже знает моего друга".
  
  "Подожди минутку".
  
  Она оставила его у двери и мгновенно вернулась, надев пальто и нахлобучив шляпу на голову. Ее маленький пистолет был в кобуре у нее на боку, под пальто.
  
  "Теперь мы пойдем".
  
  Итальянка сбегала по ступенькам перед ней, и она быстро последовала за ней. У тротуара стояла закрытая машина, и Гульеми открыл ей дверцу. Она вошла, и он последовал за ней, и машина почти сразу же тронулась с места.
  
  Только тогда она увидела, что на всех окнах были задернуты тонкие газовые шторы. Она сидела совершенно неподвижно.
  
  "Что делают эти занавеси?"
  
  "Ты не должен видеть, куда мы идем. Тебе было бы опасно это видеть".
  
  Она сидела молча, в ее голове крутился восхитительный калейдоскоп противоречивых предположений. Она была уверена только в одном, и это было то, что она была невероятно глупа. Она посмотрела на мужчину рядом с ней, но он неотрывно смотрел вперед и, казалось, временно забыл о ее существовании.
  
  Вскоре, когда ее часы показали ей, что они ехали почти полчаса, Гульеми заговорил:
  
  "Мы прибыли. Ты должен позволить мне надеть это тебе на глаза".
  
  В его руке блеснул белый носовой платок.
  
  "Это—так?"
  
  "Боюсь, ты не можешь отказаться. Я должен завязать это тебе на глаза, и ты не должен заставлять меня быть жестоким из-за этого, потому что мне не нравится быть жестоким".
  
  Она ждала. Белое пятно двинулось к ней, и она почувствовала мягкую ласку шелка на своем лице. А затем она выхватила свой автоматический пистолет из кобуры и ткнула им мужчине под ребра.
  
  "Ты двигаешься слишком быстро, Дуодецимо", - мягко сказала она. "Подумай еще раз — и думай быстро!"
  
  Итальянец невозмутимо продолжал выполнять свою задачу.
  
  "Я насчитаю три", - отчеканила она. "Ты можешь начать читать свои молитвы прямо сейчас. Один..."
  
  "А потом останавливается машина, приезжает полиция, и вас арестовывают", - спокойно ответил он."Но не беспокойтесь, мисс Трелони, я уже разрядил ваш пистолет".
  
  Она поняла, что машина остановилась, и могла бы заплакать от ярости на саму себя.
  
  "Ты выйдешь?"
  
  Она скорее почувствовала, чем увидела более яркий свет, проникший в комнату, когда открылась дверь; но у нее были хорошо завязаны глаза.Она не могла даже мельком увидеть землю у себя под ногами. Ей не дали даже возможности на мгновение снять повязку, потому что оба ее запястья были крепко зажаты.
  
  "Здесь несколько ступенек вниз ..."
  
  Он повел ее по тому, что казалось проходом, вверх еще по нескольким ступеням, которые скрипели, как голый камень под ее ботинками, за угол.
  
  "Теперь есть несколько ступенек".
  
  Она поднялась по ним, опираясь на его руку, которая вела ее — четыре пролета, — а затем он открыл дверь и провел ее внутрь. Еще через несколько шагов он остановил ее, и она почувствовала, как что-то твердое уперлось ей в колени.
  
  "Садись".
  
  Она подчинилась. Она почувствовала его руки на своих запястьях, грубое прикосновение стягивающих кожаных ремней и холодное прикосновение металлической пряжки . . . . Затем то же самое у нее на лодыжках . . . . Четыре ремня держали ее так же крепко, как стальные цепи; а затем платок был развязан.
  
  Комната, в которой она оказалась, была маленькой и убого обставленной. Со стен отклеивались обои, а ковер был в пятнах и потертый по краям. В одном углу стояла раскладушка, а на шатком столике стояли бутылка, несколько стаканов и остатки сэндвича, лежащие на обрывке газеты.
  
  Она сидела в массивном дубовом кресле, которому, казалось, не было места в этой комнате и которое, возможно, даже было приобретено по такому случаю. Ремни, которые он только что застегнул, приковали ее запястья к ручкам кресла, а лодыжки - к ногам, и она сразу поняла, что никогда не сможет освободиться без посторонней помощи, если просидит там всю оставшуюся жизнь. Кое-что она знала еще до того, как приложила все свои силы к этим выдержанным кожаным вещам, и обнаружила, что маленький итальянец наблюдает за ней с каким-то отстраненным весельем.
  
  "Я не думаю, что ты сбежишь, Мистреллони, - сказал он, - поэтому я извинюсь. Я отошлю своего друга подальше, а потом вернусь и поговорю с тобой". Яркие маленькие глазки блеснули из-под полей его шляпы."Я хочу сказать тебе очень интересные вещи — очень интересные".
  
  И когда дверь за ним закрылась, что-то похожее на холодную призрачную руку, казалось, коснулось ее затылка, посылая липкое покалывание по коже головы и ледяное онемение, опускающееся в низ живота.
  
  Теперь, когда она знала, что он не имеет никакого отношения к Святому, она задалась вопросом, знал ли Святой что-нибудь о нем - возможно ли, что Святой мог когда-то заметить его. Это означало, по крайней мере, что история ареста Святой, вероятно, была неправдой, просто приманкой для ловушки, в которую она так слепо попала. Но как скоро Святой узнает об этом, и даже тогда, что он сможет сделать?Такое малое время могло иметь такое большое значение . . . . И на перевернутом циферблате ее наручных часов, почти под ее глазами, три безличные стрелки показывали, как время ползет в вечность.
  
  Она наблюдала за их безмятежными движениями с тупой апатией увлечения и видела, как тянувшиеся минуты растягиваются в час. Она понятия не имела, что мог делать Гульеми; казалось, гадать бесполезно.Вероятно, он пил . . . . Один час превратился в два. Казалось, что-то щелкнуло в ее мозгу и сделало ее нечувствительной к течению времени. Что бы сделала Святая? . . . У нее начались судороги, и в носу защекотало . . . .
  
  А затем снаружи послышались шаги, и ручка двери повернулась с грохотом, от которого ее сердце подпрыгнуло к горлу и снова забилось в бешеном ритме. Безумная надежда, что это может быть даже сам Святой, пронеслась в ее голове — она бессознательно достигла такой веры в Святого, так глубоко подпала под его чары, сама того не подозревая в то время, что могла бы поверить, что он способен на любое чудо . . . . Но звук возвестил лишь о возвращении Даппергульеми, теперь без шляпы и пальто.
  
  Он вошел в комнату и запер за собой дверь, и девушка подняла голову.
  
  "Ты долгое время был со своим другом", - заметила она.
  
  "Да". Он улыбнулся. "С ним было немного трудно. Но сейчас я отослал его, и он не вернется в течение двух часов. Это даст мне достаточно времени. Я надеюсь, вам становится интересно ".
  
  "Недостаточно, чтобы поднять мою температуру. И я не приглашал тебя сесть.Даже если ты замаскирован под джентльмена..."
  
  "Мисс Трелони..."
  
  "Или, возможно, ты не замаскировался под джентльмена. Я признаю, что маскировка была не очень удачной, но я думал, что так и должно было быть".
  
  Гульеми поправил свою прическу изящно наманикюренными руками.
  
  "Ты знаешь, что с тобой произойдет?" он спросил.
  
  Его английский стал более беглым, возможно, потому, что его первое волнение, которое не было полностью имитированным, прошло.
  
  "Я же говорила тебе, что меня это не интересовало", - сказала она.
  
  Наблюдая за ним, она хладнокровно оценила обстоятельства. У нее отобрали даже ее бесполезный пистолет; и она знала по хватке, которой он однажды сжал ее запястья, что даже если бы она не была пристегнута к стулу, он мог бы обращаться с ней так, как ему заблагорассудится, каким бы слабым он ни был. И тогда ... Конечно, история об аресте Святого могла оказаться правдой, но это было маловероятно. Ее мысли путались из-за охватившего их чувства раздражения. Для нее, после того, как она вывернула законы Англии наизнанку и наделала столько неприятностей, что выбелила волосы каждому мужчине в Скотленд-Ярде, попасться на бушель птичьего корма подобным образом! Но сколько времени пройдет, прежде чем Святой хватится ее?
  
  С тех пор как она была установлена в студии, он звонил по крайней мере через день. Иногда в последующие дни. В лучшем случае, учитывая его прежние привычки, можно было ожидать, что он не зайдет снова раньше завтрашнего дня; а два часа, по словам Гульеми, - это все время, которое у него было в запасе.
  
  И все же события развивались быстрее, чем раньше, и было более чем возможно, что у Святого могла быть причина снова увидеться с ней той ночью. И когда однажды он упустит ее, у него вряд ли накопится столько мха под ногами, что это серьезно помешает его путешествию. Но могла ли она продержаться так долго — достаточно долго, чтобы дать ему время, которое ему потребуется, чтобы наверстать упущенное?
  
  "Необходимо, - сказал Гульеми, - чтобы ты был убит. Мне так сказали, и мне самому заплатили, чтобы я это сделал. Раньше я не знал, что такие вещи делаются в Англии, но теперь мне сказали, что это так.В Италии, конечно, если кто-то доставляет неприятности, он исчезает — пуф! — вот так. Но я не знал, что это было сделано в Англии, пока мне не сказали, что ты должен исчезнуть. И они сказали мне, что если ты исчезнешь полностью, они не отправят меня обратно в Италию. Это очень важно, потому что, если бы я вернулся в Италию, меня сразу же отправили бы в тюрьму ".
  
  Она уставилась на него, едва веря своим ушам.
  
  "Кто тебе это сказал?" - спросила она напряженным голосом.
  
  "Мне сказали", - сказал Гульеми. "Но мне не говорили делать это подобным образом. Это была моя собственная идея. Мне сказали взять мой маленький пистолет и выяснить, где ты живешь, войти, застрелить тебя и снова выйти, и никаких вопросов не будет задано. Но однажды я увидел тебя, когда ты выглянула из окна, за которым я наблюдал на улице, и я решил, что так поступать нельзя. Ни с кем таким молодым и красивым ".
  
  Он элегантно поцеловал ей пальцы.
  
  "Итак, я привел тебя в свой маленький дом.Ты исчезла, и полиция будет удовлетворена. Что касается меня, я тоже буду удовлетворен, и все будет в полном порядке".
  
  Смехотворная ценность его речи и жеста делала ситуацию гротескной, и все же ...
  
  Она оглядела голую, убогую комнату, ставшую еще более тусклой, если это возможно, из-за того, что ее освещал только слабый газовый рожок в одном углу. И пока Гульемид произносил свою следующую фразу, мягко раскачиваясь в кресле, она прислушивалась в тишине и не слышала других звуков в доме. Вероятно, там было пусто — Гульеми не рискнул бы оставить ее без кляпа в месте, где она могла закричать и привлечь к себе внимание.
  
  Казалось, он прочитал ее мысли по темным безжалостным глазам, которые изучали ее лицо с явным восхищением ее красотой.
  
  "Нет, - сказал он, - здесь есть только одна. Мы в Ламбете, и это комната смотрителя над пустым складом. Ты можешь кричать, если хочешь, но никто тебя не услышит. И как только ты пообещаешь мне, что будешь хорошо себя вести, я сниму эти ремни, и ты будешь свободен ".
  
  "Итак, - спокойно сказала она, - мистер Темплер не был арестован?"
  
  Он развел руками.
  
  "Откуда мне знать?Это была история, которую я придумал. Когда он ушел из вашего дома, я больше за ним не следил. Он меня не интересовал.Возможно, его арестовали, возможно, ее нет. Кто может сказать?"
  
  Она осознала тот факт, что утопающий может ухватиться за соломинку.
  
  И затем, словно в ответ на ее мысли, где-то в глубине души раздался & громовой стук в дверь.
  
  
  
  
  Глава XI
  
  КАК САЙМОН ТЕМПЛАР ПРЕРВАЛ ВЕЧЕРИНКУ,
  
  И мистер КАЛЛИС БЫЛ ДОМА
  
  
  
  ГУЛЬЕМИ, должно быть, подумал, что это возвращается его друг, потому что его темные глаза широко раскрылись, когда он увидел Саймона Темплара.
  
  "Чего ты хочешь?" он потребовал.
  
  "Кто ты?" - спросил Святой, осматривая его с головы до ног пренебрежительным взглядом.
  
  "Я - проповедник".
  
  "Тогда, я надеюсь, ты проявишь большую осторожность", - сказал Святой.
  
  Итальянец начал толкать дверь у него перед носом, но Саймон толкнул сильнее и вошел.
  
  "Чего ты хочешь?" - снова спросил Гульемия, и на этот раз он спросил более угрожающе.
  
  Саймон осторожно снял клочок паутины со своего рукава. Он был в своем обеденном пиджаке, без шляпы или пальто, и его рубашка отливала снежно-белой белизной в тусклом свете.
  
  "Я действительно не хочу, чтобы вы думали, что я вмешиваюсь, синьор Олеаква", - неуверенно сказал Святой. "Но тебе не кажется, что пришло время отпустить Мисстрелони домой?"
  
  "Я ничего не знаю о Миз Трелони".
  
  "Но, мой дорогой синьор Гацебо, - запротестовал Святой с оттенком потрясенной невинности, - подумайте о приличиях! Подумай, что сказал бы епископ, если бы узнал, что ты был наедине с прекрасной леди в этот час!"
  
  "Я не понимаю", - упрямо сказал Гульеми. "Я не знаю мисс Трелони, говорю вам".
  
  Брови Святого приподнялись на полдюйма.
  
  "Правда?" спросил он. "Но твой друг только что сказал мне, что он привел ее сюда с тобой".
  
  Гульеми красноречиво пожал плечами.
  
  "Может быть, ты сочиняешь сказку?" - сказал он.
  
  "Возможно, - согласился Святой, - Но, конечно, ты позволишь мне осмотреться, просто чтобы убедиться, не так ли?"
  
  "Я не буду". Гульеми выпрямился. "Вы силой ворвались сюда, и если вы не уйдете быстро, я вызову полицию".
  
  Саймон тоже выпрямился.
  
  "Ваши представления о гостеприимстве достойны сожаления", - добродушно заметил он. "Но я уверен, что вы не это имеете в виду. Ты просто один из этих сильных мужчин без всяких украшений, и ты не стал бы на самом деле проблемой для мира, не так ли?"
  
  В его руке из ниоткуда появился сверкающий автоматический пистолет. Он небрежно взмахнул им, и Гульемиб почувствовал неприятное замирание.
  
  "Я не очень привык к этим маленьким игрушкам", - мягко сказал Святой, когда пистолет сделал круг и опустился прямо напротив чувства погружения. "Я мирный человек, хотя, кажется, никто никогда в это не верит. Но я понимаю, что если вы сжимаете эти приспособления не в том месте, они взрываются и делают дыры в вещах. Мне было бы ужасно интересно узнать, правда ли это. Ты случайно не знаешь?" Его пальцы небрежно скользнули по спусковому крючку, и Гульеми побледнел. "Но в чем идея, мой маленький анданте каприччиозо?" Место похищения?Что-нибудь из этой тяжелой любовной истории в пустыне вы видели на киносъемке?"
  
  Он опасно размахивал своим автоматом при каждом вопросе.
  
  Гульеми потянулся к нему сзади, но Святой был немного быстрее. Он вовремя протянул руку и поймал запястье итальянца, и Гульеми, вскрикнув от боли, выронил пистолет. Саймон оттолкнул его и подобрал ее.
  
  "И каковы ваши взгляды, - спросил Святой в разговоре, - на тему супралапсарианства? Они должны быть ценными. Всего несколько часов назад..."
  
  "Хорошо", - прорычал Гульеми. "Я нахожу тебя, миссис Трелони. Только убери пистолет".
  
  "Не раньше, чем я узнаю, что ты больше не собираешься разыгрывать фарсовую комедию, милая", - сказал Святой. "Где она?"
  
  "Наверху".
  
  "Боже мой!" Автомат снова уткнулся носом в модный жилет Гульеми."Надеюсь, ты не забыл о хороших манерах?"
  
  "Я покажу тебе".
  
  "Ты, конечно, встретишь", - любезно сказал Святой. "Но я боюсь, что если ты уже забыл свои манеры, я буду временем вынужден делать вещи, которые будут не только болезненные, но постоянно обескураживает . . . Веди нас, Рудольф".
  
  Гульеми пошел дальше, и Святой последовал за ним в верхнюю комнату. Он увидел свет, вспыхнувший в глазах девушки, когда он вошел, и со смехом поклонился ей — вступление произошло слишком очевидно по сигналу, и все подобное было блаженством и красотой для Святого, который был ничем иным, как мелодраматичным. И он снова повернулся к итальянцу.
  
  "Уберите чтото", - деловито приказал он.
  
  Гульеми тоже неуверенно наклонился. Ремни упали с запястий девушки, затем с лодыжек.
  
  "А теперь, Джилл, получал ли образец за этой булавкой для галстука то, что ты могла бы назвать нахальством?"
  
  "Он был..."
  
  "Ах-ха!" Святой повернул свой автоматический пистолет. "Я не . хочу быть преждевременным, Антонио, но это плохо сказывается на твоих матримониальных перспективах. Если вы помните, что я только что говорил ... "
  
  "Но ты добрался сюда вовремя", - запротестовала Джилл. "Что ты собираешься делать?"
  
  "О!" - сказал Святой почти неохотно. "Разве он не был действительно отвратительным?"
  
  "Не совсем".
  
  Святой вздохнул.
  
  "Снова старая книга историй", - с несчастным видом пробормотал он. "Знаешь, мне всегда было интересно, что случилось бы, если бы герой опоздал на свой поезд и приехал на полчаса позже.И я полагаю, мы никогда не узнаем . . . . Но в чем была идея?"
  
  Она сказала ему в точности то, что сказал ей Гульеми, в то время как итальянец стоял бледно-молчаливый под непрекращающейся угрозой автомата Святого. И когда в конце истории Симон внезапно набросилась на него, Гульеми чуть не выпрыгнул из своей кожи.
  
  "Вы действительно хотите сказать мне, что полиция передала вам эту байку?" - потребовал ответа Святой. "И вы ожидаете, что я в это поверю?"
  
  "Но это правда, сэр".
  
  "Какого полицейского?" - скептически осведомился Святой.
  
  "Крупный мужчина — с усами — вот так ..."
  
  Гульеми нахмурил брови, скривил рот и карикатурно выпятил челюсть, которую Святой сразу узнал.Джилл тоже.
  
  "Каллис!"
  
  Саймон сел на кровать, задумчиво глядя на итальянца.
  
  "Но как ты сюда попал?" Джилл спрашивала.
  
  "О, я пронесся мимо", - сказал Святой. "На самом деле, я заезжал, чтобы повидаться с тобой. Мой респектабельный друг подумал, что хотел бы познакомиться с вами, поэтому меня послали привести вас надолго. Как только я завернул за угол студии, я увидел, как вы сели в машину и уехали. Поблизости не было видно такси, в котором можно было бы уговорить чейза, и в сложившихся обстоятельствах я не мог поднять шумиху на улице. Но я записал номер димбокса для сбежавших, и тогда было достаточно легко выяснить, кто был владельцем ".
  
  "Но как ты это сделал?"
  
  "Я посоветовался с ясновидящим, - сказал Святой, - и он сразу сказал мне. Однако это заняло немного времени. Однако я поймал мужчину как раз в тот момент, когда он ставил машину в гараж. Его убедили поговорить ..."
  
  "Ты заставил его заговорить?"
  
  "Я загипнотизировал его, - вежливо сказал Святой, - и он заговорил.Затем я пришел прямо сюда".
  
  Девушка сокрушенно покачала головой.
  
  "Мне повезло больше, чем Ideserve. Если бы я думал, что когда-нибудь доживу до того, чтобы попасться на подобную шутку ..."
  
  "Это старая шутка, потому что она хороша, дорогая. При правильной постановке она никогда не проваливается. Так что я не должен принимать это слишком близко к сердцу. А теперь пойдем домой, хорошо?"
  
  Он встал, и Джилл Трелони была в растерянности, не зная, что еще сказать в тот момент. Она могла придумать только одно слабое замечание.
  
  "Но что мы собираемся делать с — этим?"
  
  Она указала на Гульеми, и Саймон посмотрел на мужчину так, как будто никогда не видел его раньше.
  
  "Я отвезу его обратно в Аппер-Берклимьюз", - сказал он. "Думаю, я хотел бы немного поговорить с ним наедине; этот твой перерыв может оказаться самым полезным, что ты когда-либо делал".
  
  И взять Гульеми, который так и сделал, одной рукой держа мужчину за руку, а другой упирая дуло пистолета ему в ребра, всю дорогу от Ламбета до студии в Челси, в такси, которое им посчастливилось найти, как только они выехали на главную дорогу. Он оставил Джилл в студии, сказав, что вернется через час; а сам отправился на такси с Гульеми в Аппер-Беркли-Мьюз.
  
  Он был так же хорош, как и его слово. Почти ровно час спустя она услышала, как его ключ поворачивается в замке, и в следующий момент он вошел, такой спокойный и невозмутимый, как будто ничего интересного в том, что произошло этим вечером.
  
  К тому времени она собралась с мыслями и была готова к встрече с ним.
  
  "Вы хорошо поговорили?" - спросила она.
  
  "Очаровательно", - сказал Святой, растягиваясь на диване и закуривая сигарету."Как насчет пары копченой рыбы, которую я принес сегодня утром?" Мой уважаемый друг угостил меня шикарным ужином, но у меня еще осталось место для хорошей простой еды ".
  
  "О чем ты говорил с Гульеми?" она настаивала.
  
  "Об Иуде Скариоте".
  
  "Не прикалывайся".
  
  "Но я абсолютно серьезен, Джилл. В этом знаменитом имени у тебя есть весь разговор в двух словах. Его тоже не пришлось долго уговаривать, и мы расстались закадычными друзьями ".
  
  "Ты не против поговорить со мной начистоту? Во что это за игру ты сейчас играешь?"
  
  Саймон ухмыльнулся.
  
  "Это, - сказал он, - должно быть, все еще остается одним из моих особых секретов. Но я могу удовлетворить вас насчет Гульеми, у которого очень доброе сердце, если разобраться, хотя его методы довольно низки. Фактически, я понимаю, что он действительно очень привязался к тебе до того, как я пришел и испортил ему вечер ".
  
  "Я вполне в это верю", - мрачно сказала девушка.
  
  "Без шуток, - сказал Святой, - он интересный психологический персонаж: я понял это в первые несколько минут.Он был вполне готов убрать вас с дороги по-своему — на некоторое время, — поскольку ему сказали, что вы аполитичная помеха. Но у меня была для него история гораздо лучше. Мне даже не пришлось избивать его, к чему я был вполне готов. Я посвятил его в свои тайны. Я накачал его бутылкой кьянти, которую нашел валяющейся поблизости. Я сказал ему, что его обманывали на протяжении всего пути, и я смог представить множество доказательств, чтобы убедить его ".
  
  "Что это было за доказательство?"
  
  "Неважно. Но он действительно был вполне готов к тому, чтобы его убедили, потому что, как я уже сказал, вы произвели на него большое впечатление. И когда он увидел, что это за игра, со своим врожденным рыцарством, еще одним литром кьянти и моим убедительным языком, он переменил тему. И теперь я верю, что он вышел бы за Каллисом с оружием в каждой руке и стилетом за ухом, если бы вы его попросили. Вы знали, что его имя Дуодецимо? Это забавное имя, то есть. Мы были такими же дружными до конца . . . . Действительно интересным моментом является психология нашего помощника комиссара ".
  
  Девушка прикуривала сигарету.
  
  "Продолжай", - сказала она.
  
  "Ты видишь его точку зрения", - сказал Святой. "Ты становишься беспокойным, поэтому Каллис нанимает Гульеми, чтобы убрать тебя. Если Гульеми не поймают, тем лучше. Если его все-таки поймают, и он попытается кому-нибудь рассказать, что помощник комиссара нанял его, чтобы он вас прокатил, они просто подумают, что он бредит. Это было действительно удивительно просто. Моему уважаемому другу просто понравится эта история ".
  
  Девушка с любопытством посмотрела на него.
  
  "Кто этот уважаемый друг, о котором ты все время говоришь?"
  
  "Тетя Этель", - отчетливо сказал Святой. "У нее очень тонкое чувство юмора. Например, она просто взревела над историей тех бумаг, которые были взяты из архива ".
  
  Джилл Трелони наблюдала за ним сузившимися глазами. Она никогда раньше не видела его в таком настроении, и это раздражало ее. Когда они присоединились к силам в Бирмингеме, и на протяжении всех последующих приключений — даже в первые дни ожесточенной войны — все было совершенно прямолинейно. Но теперь Святой начал собирать вокруг себя ауру таинственности, и она поняла, почти с потрясением, что, несмотря на фантастическую манеру, в которой он играл свою роль, за его дурачеством было что-то очень серьезное.
  
  Она всегда привыкла быть впереди. Ангелы Судьбы слепо следовали за ней. Но Саймон Темплер бросил ей вызов с самого начала, и с того самого момента, когда он решил катапультировать их в предательское партнерство, он тихо, но неуклонно узурпировал ее место.И теперь, когда он спокойно раскрыл темный секрет, которым не позволил бы ей поделиться, в то время как он знал о ней все, что ему нужно было знать, она почувствовала, что попала в определенно подчиненное положение. И пуля была тяжелой для ее точью.
  
  Но поведение Святой не выражало чувства триумфа или даже самодовольства, что было действительно настолько удивительно, что делало ситуацию еще более раздражающей для нее. Если бы он был чрезмерно самодовольен по этому поводу, она могла бы поговорить с ним. Но у него было своеобразное самодовольство, на которое нельзя было ответить . . .
  
  "Бумаги", - сказала Джилл намеренно, продолжая его замечание после того, как оно на несколько секунд повисло в воздухе, - "которые вы взяли из архива".
  
  "О, нет", - сказал Святой. "Бумаги, которые Каллис забрал из архива!"
  
  Она была поражена до невежливого восклицания.
  
  "Каллис?" она повторила.
  
  Саймон кивнул.
  
  "Да. Позапрошлой ночью я не спал всю ночь, наблюдая за его домом. Он живет в Хэмпстеде, что опасно для такого человека, как он, в доме, который стоит совершенно отдельно, окруженный садом со всех сторон.Французские окна в его кабинете тоже. Я сидел, дрожа от росы за кустом, и наблюдал за ним, когда он вошел. Тогда я, конечно, не знал, что это были за бумаги, но по выражению его лица понял, что это было что-то довольно серьезное. На следующее утро я услышал об ограблении архива и догадался, что это было ".
  
  "Ты никогда не рассказывал мне, как ты этому научился".
  
  "Через ясновидящего, о котором я упоминал ранее", - бегло сказал Святой. "Очень полезного человека. Вам следует познакомиться с ним . . . . Прошлой ночью я спустился вниз и совершил свою кражу со взломом. Мне нужно было починить водосточную трубу, о которой я упоминал, и проникнуть на второй этаж, потому что по всему окну нижнего этажа была установлена очень полезная сигнализация от взлома — нового типа, которую невозможно отключить; и я должным образом собрал документы, как вы видели. Видите ли, Каллис набирает обороты ".
  
  Джилл Трелони молча смотрела на него.
  
  "Каллис заводится", - спокойно повторил Святой."Наш жизнерадостный и болтливый мистер Каллис испытывает трудности в самом южном квартале своего Б.В.Д. Он уже боится возобновления расследования по делу вашего отца, поэтому изъял некоторые важные документы из вашего досье. И он знает, что ты опасен, поэтому нанял Дуодецимо, чтобы убрать тебя с карты. Да, я думаю, мы могли бы поэтически сказать, что наш мистер Каллис стремительно взмывает ввысь на крыльях восходящего шторма ".
  
  "Я понимаю", - тихо сказал Джилл.
  
  "Но ты не видел этого раньше?" - спросил Святой. "Разве вы не осознали, что на самом деле только два человека были заинтересованы в поимке вашего отца — сам главный комиссар и бывший суперинтендант Каллис. Снимая подозрения с главного комиссара, мы остаемся с Каллисом. Он мог написать письмо о рейде на пишущей машинке вашего отца. Он мог позвонить по телефону с поддельным сообщением, которое отправило вашего отца в Париж, а затем взять с собой главного комиссара, чтобы посмотреть на веселье. И он был тем человеком, который достал из сейфа сейф твоего отца и открыл его во дворе. Если Каллис был в сговоре с Вальдштейном, что могло быть проще для него, чем притвориться, что он обнаружил в шкатулке твоего отца записки, восходящие к Вальдштейну?"
  
  Девушка пристально смотрела ни на что конкретное, пока Святой излагал эту краткую теорию. Но теперь она внезапно повернулась с необычайно острым вопросом в глазах.
  
  "Когда ты все это понял?" спросила она.
  
  "В свободное время", - беззаботно сказал Святой. "Но это не имеет значения. Важно то, что помощник комиссара Каллис поставил себя в затруднительное положение. Он добился своего, и мы с вами - души, которые собираются совершить поездку на багги. Отчасти благодаря удаче, а отчасти благодаря нашему собственному здравому смыслу, у нас есть преимущество перед ним — на данный момент. И письмо, которое я собираюсь написать ему сегодня вечером, даст ему знать об этом. Я сама положу это письмо в его почтовый ящик, сяду в саду и посмотрю, как он его читает — это будет стоить ревматизма. И когда он тщательно переварит это письмо, я собираюсь придумать для него представление на бис, которое заставит его почувствовать себя маленьким воздушным шариком, зависшим между разъяренным дикобразом и погнутой булавкой, к тому времени, как опустится занавес!"
  
  
  
  2
  
  
  
  Вскоре после этого он ушел, так и не прояснив свою загадку, и она осталась наедине со своим недоумением.
  
  Она пыталась успокоиться для ночного отдыха, но сон не приходил. Она была слишком занята другими вещами, и она не была девушкой, которая могла бы довольствоваться пребыванием в состоянии мистифицированного ожидания. Ей приходилось брать каждого быка за рога. И хотя в любое другое время бездействие раздражало бы ее не меньше, сейчас это раздражение усугублялось в тысячу раз ощущением, что это привело к ее собственному уходу из сферы активной полезности.
  
  В течение часа она металась в своей постели. Сон отяжелел у нее на глазах, но ее мозг был слишком беспокойным, чтобы позволить ей снова погрузиться в состояние безмятежной усталости, переходящей в сны. И когда вскоре она услышала, как бой соседних часов пробил половину первого ночи, она со вздохом встала, зажгла сигарету, надела кимоно и вернулась в студию.
  
  Угли в камине все еще тлели; она разгребла их, подбросила еще немного угля и смотрела, как языки пламени снова разгораются в пламя. И затем она начала беспокойно расхаживать по комнате.
  
  В одном углу был большой шкаф. Она видела его каждый раз, когда проходила мимо в своих беспокойных ходьбах. Это очаровывало ее, привлекало ее внимание со всех сторон, пока она не была вынуждена остановиться и уставиться на это. Возможно, даже тогда зародыш того, что она хотела сделать, зародился в ее мозгу. Шкаф был заперт — она уже пробовала открыть дверь раньше, когда искала, куда повесить свою одежду. Что там могло быть внутри?Она обнаружила, что ее разум жадно тянется к очевидному ответу. По общему признанию, эта студия была самым секретным убежищем Святого. И как мог человек с такой ярко выраженной личностью и внешностью быть уверенным в том, что даже самый осторожный тайник на неопределенный срок останется в секрете? Только одним способом . . . .
  
  И почти бессознательно она обнаружила, что достает обычную бытовую отвертку из ящика на кухне.
  
  Шкаф, конечно, был заперт, но это был тот замок, который существует скорее для того, чтобы обескуражить, чем для реального препятствия. Она просунула лезвие отвертки в щель между двумя дверями и нажала на рычаг, постепенно увеличивая давление . . . . Замок оторвался от тонких винтов, которые удерживали его, с меньшим шумом, чем звук книги, упавшей на голый пол.
  
  Джилл Трелони зажгла еще одну сигарету и осмотрела свою находку.
  
  Она знала, что может сделать только одну находку, которая принесет ей хоть какую-то пользу. Какой бы безрассудной она ни была и как бы бездумно ни бросилась на выручку арестованному Святому, ни на секунду не задумавшись о риске для себя, в любом предприятии, которое она задумывала, тогда были трезвые и практические соображения, с которыми следовало считаться. Она ничего не выиграла бы, выбросив одно очко в игре. Но если бы этот запертый шкаф давал возможность сохранить это единственное очко на всякий случай ...
  
  И это произошло.
  
  Когда двери распахнулись, она увидела три полных комплекта одежды, развешанных чуть ниже — комплект рабочей спецовки, костюм в ярко-пурпурную клетку в стиле Шафтсбери-авеню и грязный и рваный костюм, который мог бы носить опустившийся на каблуки мужчина и женщина. А на соседних полках были аккуратно разложены рубашки, носки, галстуки, шарфы, пальто, шляпы и обувь, чтобы завершить маскировку вплоть до мельчайших деталей.
  
  В течение нескольких секунд она осматривала сокровищницу; а затем, медленно разжигая, она раздавила сигарету. . . .
  
  Наряд, который она смастерила для себя из имеющихся в ее распоряжении материалов, был необычным, но это лучшее, на что она была способна.Потертая пара брюк, концы которых были подвернуты под штанины и закреплены английскими булавками, сидели на ней вполне сносно; но при ее росте в коллекции не было пальто, которое она могла бы надеть. Однако можно было бы сойти за запачканный и изодранный макинтош с рукавами, подобранными таким же образом, как у брючин бродяг; а безвкусный шарф, завязанный вокруг шеи, скрыл бы недостатки ее костюма в других отношениях.Она натянула твидовую кепку поглубже на голову, спрятав под нее волосы так, чтобы их не было видно. На кухне ей удалось собрать достаточно грязи, чтобы скрыть лицо и руки от любого случайного взгляда; ее собственные прогулочные туфли на низком каблуке были достаточно тяжелыми, чтобы выдержать проверку. А затем она осмотрела законченное произведение искусства в зеркале в полный рост и обнаружила, что оно было хорошим. . ..
  
  И вот, бросив беглый взгляд по сторонам, она отправилась на поиски своей доли приключения.
  
  Единственное волнение, которое она испытала, было вызвано не чем-то вроде нервов. Для нее было просто огромным облегчением вырваться из студии, в которой она была практически пленницей последние десять дней, и снова заняться активным делом вместо того, чтобы просто сидеть дома и получать загадочную информацию, которая на самом деле была хуже, чем полное отсутствие информации, предоставленной ей Святым.
  
  Святой, во всяком случае, рассказал ей достаточно о мистере помощнике комиссара Каллисе, чтобы решить, что простой план Саймона Темплара, каким бы он ни был, недостаточно хорош.
  
  Джилтрелони не должна была сидеть сложа руки и ждать, когда Каллис вылезет из своей норы и начнет драться. Далеко не так - она собиралась встретиться с мистером Каллисом.
  
  Слабое покалывание высвобожденного света вибрировало в ней, когда она шла. Она напевала какую-то мелодию; и меланхоличное поникание незажженной сигареты, приклеенной к уголку ее рта, не имело аналогов в ее духе. Прохладная свежесть ночного воздуха ударила ей в голову; после утомительной атмосферы студии это было как глоток вина для пересохшего человека. Респектабельная сдержанность и Джилтреллони определенно не сочетались. В последние дни она чувствовала, что вынужденное безделье загоняет ее в невыносимую колею, лишая даже самой индивидуальности, без которой она стала бы ничем иным, как обычной женщиной, лишенной приключений, — нелепая идея для любого, кто когда-либо знал ее, и самая невыносимая из всех для нее самой.
  
  В своем приподнятом настроении она почти не замечала течения времени или расстояния и выбирала свой маршрут почти инстинктивно. Почти до того, как она осознала, как далеко она продвинулась, она миновала станцию метро "Белсайз Парк"; она остановилась там на мгновение, чтобы сориентироваться, а затем, пройдя сотню ярдов дальше, свернула в темный переулок на ощупь недалеко от своей цели.
  
  Она обогнула сначала один угол, затем другой и остановилась под фонарным столбом, чтобы прикурить сигарету.Действие было скорее инстинктивным, чем необходимым: во всем ее теле не было ни единого нервного трепета, нуждающегося в успокоительном, но глоток бархатистого дыма помог собраться с мыслями и придал равновесие ее порывистости; и она почувствовала, в минутном приступе самоиронии, что это был благопристойный поступок. Это было то, что сделал бы Святой. ...
  
  С того места, где она стояла, она осматривала местность.
  
  Это было достаточно просто. Дом стоял в стороне от дороги, точно так, как его описал Святой, на собственной довольно просторной территории, и нигде не было видно света. Найти ее без колебаний было достаточно легко. Студия в Челси была достаточно оборудована для простой подготовки к любой подобной экскурсии. Там был телефонный справочник, по которому можно было узнать адрес Каллиса, справочник улиц, по которому можно было найти точное местоположение его дома, и крупномасштабная карта, по которой можно было найти наиболее прямой подход. Только эти три упоминания имели бы это было достаточно существенно даже для человека, менее привыкшего к быстрому и сжатому мышлению, чем Джилл Трелони, и расследование заняло у нее не более трех минут. После чего у нее появилась безупречная фотографическая память, позволяющая хранить результаты этого расследования на своем месте. Она вспомнила, что за домом был участок земли, на котором на карте не было отмечено никаких зданий; но при слабом свете наполовину созревшей луны она могла видеть темные массы строительных лесов и недостроенные стены на заднем плане, и отметила эту местность как удобный путь бегства в случае необходимости.
  
  По -своему - ей выпала изрядная доля удачи. Последний патрульный полицейский, которого она видела, был недалеко от Бейкер-стрит, и дорога, на которой она сейчас стояла, была пустынна. Зная привычки полицейских в ночном патрулировании, ее острый взгляд проникал глубоко в каждое пятно тени вокруг нее; но там никого не было.
  
  Она свернула с дороги и бесшумно проскользнула через низкую калитку в передний сад.
  
  Святой любезно предупредил ее о сигнализациях на окнах первого этажа.Он также был достаточно любезен, чтобы объяснить свой метод подхода через сливную трубу. Но она не чувствовала себя уверенно, чтобы справиться с изъятием труб. С плющом было проще, хотя и рискованнее и шумнее, а в задней части дома был участок плюща, спускающийся к очень удобному окну на втором этаже.
  
  Она поднялась так, как будто родилась в цирке.
  
  Выступ окна легко подался у нее под ногами, и она обнаружила, что щеколда даже не была задвинута. Она подняла нижнюю створку с едва слышным шелестом и осторожно перелезла через подоконник.
  
  Тьма внутри была непроницаемой, но для нее это ничего не значило. Она продвигалась по комнате дюйм за дюймом, чувствительно сплетая пальцы перед собой, и через несколько секунд в полной тишине достигла двери. Только выйдя на лестничную площадку и снова закрыв за собой дверь, она осмелилась включить свою крошечную электрическую лампу.
  
  При ее свете она нашла лестницу и спустилась по ней в холл. Пересекая холл, она открыла дверь на дальней стороне и осторожно закрыла ее снова за собой. Затем она подошла к окну, нашла сигнализацию своим фонариком, отключила их и широко открыла окно, снова задернув тяжелые шторы, когда закончила.
  
  Луч ее факела пробивался сквозь темноту, освещая каждую часть комнаты. Массивный сейф, стоявший в углу, она проигнорировала без малейших колебаний — Каллис никогда бы не рискнул хранить что-либо компрометирующее в месте, которое было бы очевидной целью любого случайного взломщика. Она прошлась по книжному шкафу полку за полкой, перекладывая книги одну за другой и умело ища фиктивный ряд или панель, скрытую в задней части шкафа, но ничего не нашла. Картины на стенах задержали ее совсем ненадолго: ни за одной из них ничего не было спрятано. А затем она зажгла еще одну сигарету и огляделась вокруг, довольно печально нахмурившись.
  
  Она знала, что в любом современном доме количество возможных потайных мест было ограничено. Потайные панели и сложные напольные покрытия не могут быть установлены без структурных изменений, которые требуют слишком большого любопытства, чтобы быть эффективными. И все же, каким-то образом, это была та комната, в которой она ожидала что—то найти - если вообще можно было что-то найти. С другой стороны, в собственной спальне Каллиса ... возможно. Но не вероятно. Таким образом, ее интуиция ответила ей, и она вернулась ко второму осмотру кабинета с легким выражением решимости на губах. В конце концов поиск сузился до старинного бюро Чиппендейл, которое стояло между окнами. Она терпеливо осмотрела его. Ни один из ящиков не был заперт, и именно по этой причине она избавила себя от необходимости исследовать их содержимое. Но она вытащила каждый из них и сравнила с другими и с самим столом в надежде найти какое-нибудь явное несоответствие; и она не нашла ни одного. Но она решила, что в конструкции поверхности для письма была довольно странная толщина дерева. Она с любопытством изучила его, постукивая по нему ногтями: казалось, в ответ раздался глухой звук, и ее сердце забилось немного быстрее. Затем она заметила небольшой зазор между двумя кусками дерева, из которых он был сделан.
  
  Она просунула лезвие перочинного ножа в щель; но, должно быть, это был один из ее луков, который коснулся необходимого элемента управления, потому что часть задней стенки стола, казалось, подалась. ее бессознательное давление, и два куска дерева, между которыми двигался ее нож, внезапно со щелчком отлетели назад, и она обнаружила, что смотрит на тонкую, плоскую, отделанную японией коробку для документов.
  
  И в этот момент она услышала скрип петли позади себя и резко обернулась с пистолетом в руке, когда зажегся свет.
  
  Наступила тишина.
  
  Затем——
  
  "Доброе утро, мистер Каллис", - сказала Джилл.
  
  Их пистолеты неуклонно прикрывали друг друга — прицел был полным.
  
  "Чего ты хочешь?"
  
  Каллис говорил резко. Его глаза, устремленные за ее спину, остановились на открытой верхней части стола, и она заметила легкую дрожь под его усами.
  
  "Это должно быть очевидно", - сказала девушка.
  
  Его глаза встретились с ее. Он не мог бы узнать ее, но, казалось, интуитивная идея вспыхнула в его мозгу. Она почти могла прочесть неудовольствие на его лице и стояла, не дрогнув, когда он сделал шаг вперед и рассмотрел ее более пристально.
  
  "Джилтрелони!"
  
  Она увидела проблеск понимания, промелькнувший под его нахмуренными бровями, и ответила с внезапной напряженной настойчивостью в голосе, заметив движение его указательного пальца за предохранителем револьвера.
  
  "Совершенно верно. Но не думаешь ли ты, что тебе лучше услышать одну вещь, прежде чем стрелять?"
  
  Каким-то неуловимым образом хертон завладел аудиторией. Каллис немного расслабился.
  
  "Почему?"
  
  "Потому что это может спасти тебя от совершения чего-то очень глупого".
  
  "Ты очень заботливая".
  
  "Я осторожна", - тихо сказала девушка. "Каллис, неужели ты так мало слышал обо мне, что действительно веришь, что меня так легко поймать? Ты вообще думал, что я пришла сюда одна? . . . Твои зубы мудрости еще не прорезались.Возможно, ты забыл — Святая!"
  
  Он переступил с ноги на ногу, не отвечая, и в ее голосе была мрачная целеустремленность, которая довлела над ним вопреки ему самому. И она воспользовалась своим преимуществом без мгновенной паузы.
  
  "Я пришел сюда не один. У меня есть немного смелости, Каллис, но для того, чтобы в одиночку вломиться в дом помощника комиссара, требуется нервов даже побольше, чем у меня есть. Я снял эту комнату, пока Святой обходил весь дом в поисках тебя! ... Я не знаю, как вы разминулись, но ты бы его не услышала и даже не увидела.Он как кошка в темноте. Он мог найти тебя в коридоре или на лестнице — где угодно. Но, возможно, он не хотел этого. Может быть, он просто следовал за вами, как призрак, ожидая своего лучшего шанса. Может быть, он сейчас подходит к тебе сзади, — ее голос немного повысился, — и когда он окажется прямо у тебя за спиной - ХВАТАЙ ЕГО, СВЯТОЙ!"
  
  Она заговорила с внезапной резкостью, похожей на выстрел пистолета, и Куллис заглотил наживку ...на достаточную долю секунды.
  
  Он непроизвольно повернул голову наполовину, и этого было достаточно. Этого было достаточно, чтобы Джилл Трелони безошибочно перевела пистолет и коснулась рукоятки . . . . Грохот взрыва ударился о стены, заглушив металлический привкус ее пули, нашедшей свою цель. Но она никогда не проигрывала. Правая рука Каллиса странно обмякла; его револьвер глухо шлепнулся на ковер, и он стоял, тупо уставившись на размельченные обломки своего большого пальца.
  
  "Не двигайся". Она отступила к занавескам, и оружие в ее руке ни на миллиметр не отклонилось от своей цели. Она осторожно протиснулась между занавесями и остановилась там на мгновение, чтобы попрощаться.
  
  "Возможно, я завершила работу этим выстрелом, - сказала она, - но ты все еще нужен мне живым . ... Я ожидаю, что ты снова услышишь обо мне".
  
  В этот самый момент она услышала тяжелые шаги позади себя, но она не могла ждать. Кто бы это ни был, она должна использовать свой шанс — тот единственный выстрел, который она произвела, раздавшийся в открытое окно, должно быть, прогремел над половиной Хэмпстеда, и нельзя было ожидать, что ее удача будет сопутствовать ей до конца света.
  
  Ее вывод был верен: она услышала пронзительный вопль полицейского свистка, когда быстро отскочила назад и развернулась. О мужчине, чьи шаги, как ей показалось, она слышала, она ничего не могла видеть, и она не была заинтересована преследовать его. Но она безошибочно различила очертания ворот, через которые вошла, и без колебаний повернула к задней части дома и помчалась через лужайку.
  
  Позади нее отчетливо послышались бегущие шаги по гравию, а затем раздался выстрел, и пуля просвистела у нее над головой; но было слишком темно, чтобы Каллис мог хорошенько прицелиться, а с выведенной из строя правой рукой ему повезло бы дотронуться до нее. И в тот момент она по какой-то причине почувствовала себяв высшей степени уверенной в эффективности своей собственной удачи против его.
  
  В конце лужайки ее ноги утопали в мягкой земле цветочных клумб; за ней она увидела низкую стену. Она все равно споткнулась об это, поднялась и споткнулась о пустынную площадку.
  
  Она могла слышать голоса позади себя, и однажды, когда она оглянулась, она увидела свет фонаря в форме бычьего глаза, качающийся в темноте позади.
  
  Путь был коварным и неровным, но она спешила так быстро, как только могла. Ей не изменила удача. Один раз расшатавшийся древко леса зацепило ее за ногу и чуть не сбило с ног, а однажды она врезалась прямо в невысокую груду кирпичей, которые оцарапали ей голени и оцарапали костяшки пальцев; но она преодолела оставшуюся часть площадки без дальнейших повреждений и вскоре свернула с глубоко изрытой колеи на дорогу позади.
  
  Там она замедлила шаг и пошла дальше неторопливой сутуловатой походкой. В любой момент кто-нибудь мог пробежать мимо, чтобы разобраться в шуме, а у нее не было желания привлекать к себе внимание. Но дорога, по-видимому, была пустынной, за исключением небольшого двухместного автомобиля, припаркованного у обочины чуть впереди.
  
  По крайней мере, ей показалось, что на дороге никого нет, но когда она почти поравнялась с двухместным автомобилем, она услышала быстрые шаги позади себя. Чья-то рука схватила ее за руку.
  
  Она резко развернулась, ее рука снова потянулась к рукоятке пистолета, и посмотрела в улыбающееся лицо Святого.
  
  "Это полицейский", - сказал он. "А теперь ты пойдешь домой пешком или поедем верхом?"
  
  И он спокойно забирался в машину и ощупывал себя в поисках стартера, в то время как она все еще смотрела на него.
  
  
  
  
  
  
  
  Глава XII
  
  КАК САЙМОН ТЕМПЛАР ВЕРНУЛСЯ ДОМОЙ,
  
  И СТАРШИЙ ИНСПЕКТОР ТИЛД НЕ
  
  
  
  
  
  На некоторое время воцарилось молчание, прежде чем Саймон Темпларк снизошел до замечания, или Джилл Трелони смогла придумать что-нибудь. Затем—
  
  "Повезло, что я подвернулся", - спокойно сказал Святой. "Спас тебя от поездки на такси до дома".
  
  Она не рискнула спросить, что он сам там делал, но несколько минут спустя он вызвался объяснить.
  
  "Но тебе не следовало посягать на мои консервы", - раздраженно сказал он. "Я же говорил тебе, что слежу за этим местом. После того, как я оставил тебя, я сразу вернулся домой, переоделся в более обычную одежду и пришел сюда в свое время. Я прибыл как раз вовремя, чтобы услышать твою причудливую стрельбу. Ты убил его?"
  
  Он задал вопрос с такой веселой небрежностью, что ей пришлось рассмеяться.
  
  "Я даже не пыталась", - мягко сказала она. "Возможно, однажды я это сделаю, но это сохранится.Ты много видел?"
  
  "Только внешние".
  
  "Тогда вы, должно быть, видели полицию", - сказала она. "Но вы не предложили протянуть руку помощи".
  
  Он улыбнулся.
  
  "Я занимался своими делами", - сказал он. "Твой выход был достаточно легким, и я никогда не слышал, чтобы ты хотела сопровождать меня на этих вечеринках. Если бы я думал, что ты, скорее всего, попадешь в передрягу, я бы вмешался; но с тех пор, как я увидел полицейского, ковыляющего в сотне ярдов за кормой с лопнувшими от напряжения подтяжками, и тебя, уносящегося прочь, как молодая газель, я не увидел ничего, из-за чего стоило бы волноваться. В молодости я сам участвовал в слишком многих гонках с полицией, чтобы всерьез беспокоиться о любом полицейском, который находится менее чем в трех милях от цели, когда он начинает преследовать меня. Но им полезно побегать, Джилл — это встряхивает их печень и останавливает воспаление почек ".
  
  "Ты хотел сделать то же самое, что и я?"
  
  "Что-то вроде.Я сам не раз обходил эту комнату с расческой с мелкими зубьями, и еще много чего в доме; но только сегодня вечером меня посетило ваше вдохновение по поводу письменного стола, и я собирался провести с ним ваш собственный эксперимент ".
  
  "Но я думал, ты сказал, что ничего не видел внутри комнаты?"
  
  "Неужели я правда?"
  
  Она посмотрела на него с чем-то похожим на гримасу.
  
  "С тобой все еще трудно?"
  
  "О, нет . . . . Но давайте ненадолго вернемся к захватывающей теме супралапсарианцев. Ты действительно веришь, что они носят нижнее белье из колючей проволоки и снимают носки, когда проходят мимо инфралапсарианиста на улице?"
  
  Она надулась.
  
  "Если вы не собираетесь говорить об индейке, - сказала она, - вам не обязательно давать мне яблочное пюре. Я не рыба".
  
  "О'кей, детка. Но сколько из этого тайника ты успела разобрать до того, как вмешался Калли?"
  
  Она прикуривала сигарету из футляра, который он ей протянул, и печально покачала головой, глядя на спичку.
  
  "Я ни с чем не справилась", - сказала она. "Просто у меня ушло много времени на поиски. Дверь позади меня и фальцет в столе, должно быть, открылись почти одновременно.Там была коробка для писем, и я думаю, что под ней были одна или две разрозненные газеты ; это все, что я увидел до того, как началось веселье. Меня поразило, что я услышал тебя снаружи. Если бы это не заставило меня решить, что высокий брус - лучшая следующая остановка для Малышки, я бы, вероятно, поднял все, что смог увидеть, и надеялся, что у меня получится что-нибудь хорошее ".
  
  "Это не сильно помогло бы тебе", - сказал Святой. "Не может быть большого количества документов, которые могли бы изобличить Каллиса, и это было бы тысяча к одному против того, что вы собрали нужные документы в своей горстке".
  
  "А теперь, - с горечью сказала девушка, - если в этом тайнике когда-либо были какие-то компрометирующие бумаги, он достанет их и сожжет сегодня вечером, прежде чем ляжет спать. Он не воспользуется вторым шансом со мной ".
  
  Саймон пожал плечами.
  
  "Зачем ему вообще было рисковать?"
  
  "Это по-мужски", - сказала Джилл. "Возможно, он хотел позлорадствовать над ними в частном порядке. Или он, возможно, просто сохранил их для"любопытства".
  
  Саймон вел двухместный автомобиль по большому одностороннему треугольнику на углу Гайд-парка и ответил не сразу.
  
  Затем он сказал: "Интересно, какие там могли быть компрометирующие документы".
  
  "Я тоже ... Но сегодняшняя работа, возможно, еще больше разозлит его, а это уже кое-что".
  
  Святой некоторое время ехал молча, и его следующее замечание прозвучало как гром среди ясного неба.
  
  "Вы бы возражали против ареста?" он спросил.
  
  Она посмотрела на него.
  
  "Думаю, я должна быть склонна возражать", - сказала она. "Почему?"
  
  "Это всего лишь часть того замысла, о котором я недавно упоминал", - сказал Святой. "Я обдумаю это более детально за ночь и расскажу вам весь план завтра, если сочту, что в нем что-то есть".
  
  Ей пришлось довольствоваться этим. Атмосфера таинственности, которая так сильно раздражала ее в последнее время, каким-то образом стала глубже, чем когда-либо, в тот вечер, и он был очень молчалив всю оставшуюся дорогу до Челси.
  
  Он оставил ее в студии и даже не зашел выпить напоследок и съесть сигарету перед уходом домой.
  
  "Я хочу поспать на этом", - сказал он. "Сейчас уже больше половины четвертого. Я буду спать в половине пятого и буду спать до половины пятого сегодня днем. Когда я проснусь, у меня будет, что подойти и рассказать тебе".
  
  Для собственного удобства он решил провести ночь в квартире на Лоун-стрит вместо того, чтобы отправиться на корм в Аппер-Беркли-Мьюз. Он припарковал машину в гараже неподалеку и направился к своей квартире, и, переходя дорогу, случайно взглянул на окна. Что-то, что он увидел там, заставило его замедлить шаг, сунуть руки в карманы и довольно долго стоять, задумчиво глядя на окна. Затем он вернулся в гараж и принес пару гаечных ключей из своего ящика с инструментами.
  
  Стоя на тротуаре внизу, он метко метнул один гаечный ключ вверх. Он влетел в одно окно с грохотом и звоном битого стекла, и через мгновение второй гаечный ключ последовал за ним в другое окно.
  
  Затем Саймон отступил назад и стал наблюдать, как два густо-зеленых облака катятся к улице, словно пара призрачных водопадов с медленным движением.
  
  Когда он стоял там, чья-то тяжелая рука похлопала его по плечу.
  
  "Эй, - сказал Авойс позади него, - что это?"
  
  "Хлор", - хладнокровно сказал Святой. "Ядовитый газ. Я не должен подходить ближе: вам было бы вредно для здоровья попасть под этот поток".
  
  "Я видел, как ты разбил эти окна".
  
  "Это, должно быть, позабавило тебя", - пробормотал Святой, все еще задумчиво глядя вверх."Но поскольку это мои собственные окна, я полагаю, мне позволено их разбить".
  
  Полицейский встал рядом с ним и проследил за его взглядом вверх.
  
  "Откуда там взялся этот газ?"
  
  "Это было оставлено там, - вежливо сказал Святой, - помощником комиссара Скотленд-Ярда, который имеет зуб на меня. Я мог бы наткнуться прямо на это, но случайно взглянул на окна и вспомнил, что оставил их открытыми в прошлый раз, когда выходил на улицу. Они были закрыты до того, как я снова открыл их гаечными ключами, и это заставило меня пристально вглядеться в них. Даже при таком освещении на стеклах было видно что-то вроде запотевания ".
  
  Констебль обернулся, и внезапно в его глазах мелькнуло узнавание. Он вгляделся в Святую повнимательнее, а затем издал богохульное восклицание.
  
  "Я знаю тебя!"
  
  "Ты в чести", - приветливо сказал Святой.
  
  "Вы тот джентльмен, который рассказал мне забавную историю об этой самой квартире на позапрошлой неделе и получил от участкового инспектора самое ужасное унижение, которое я когда-либо получал!"
  
  Он не называл Саймона агентом леманом.
  
  "Это я?" - спросил Святой.
  
  "Ты поедешь со мной на станцию прямо сейчас".
  
  Саймон повернулся к нему с широкой улыбкой.
  
  "Почему?"
  
  "Я возьму тебя под опеку..."
  
  "За какую плату?"
  
  "Подозрительное слоняние без дела и нарушение общественного порядка".
  
  "О, ради всего святого!" - сказал Святой. "Почему бы не добавить к этому поджог и бигамию?"
  
  Но ему пришлось смириться с арестом, потому что нельзя было ожидать, что невежливый констебль — особенно тот, у кого есть веские причины помнить его — оценит те же аргументы, которым старший инспектор Тил слишком четко следовал.
  
  Саймону потребовался еще час, чтобы получить свободу, и еще больше часа после этого, чтобы убрать последние следы газа из его квартиры.
  
  Ему не потребовалось так много времени, чтобы обнаружить способ, с помощью которого это было введено. На полу были осколки стекла, которые не попали ни в одно из разбитых окон. Он смог собрать несколько из них вместе в изогнутую форму, которую они имели изначально. А в раме его входной двери, на уровне замочной скважины старого замка, была проделана аккуратная дырочка толщиной с вязальную спицу — почти незаметная для случайного взгляда, но столь же очевидная, как шея жирафа для опытного глаза Святого.
  
  "Еще одна из старых шуток, которые никогда не подводят — иногда", - пробормотал он. "И стеклянные колбы с этим веществом в атташе-кейсе, готовые к употреблению. Он, вероятно, только что вернулся с этой работы, когда Джилл встретила его . . . . Наш мистер Каллизис просыпается. Если бы ему не пришлось закрыть окна, или я не вспомнила, как я их оставила, к этому времени я могла бы быть холодной бараниной, разложенной на подставке для зонтиков. О, это прекрасная жизнь!"
  
  Первые бледные лучи рассвета осветили небо, когда он, в конце концов, натянул простыни до подбородка и закрыл глаза; но даже тогда казалось, что ему не суждено безмятежного отдыха, в котором он так остро нуждался. Казалось, он проспал едва ли десять минут, прежде чем его разбудил звонок в парадную дверь; но когда он протестующе открыл глаза, его часы показали ему, что уже одиннадцать часов.
  
  Он, пылая серой, вывалился из кровати, натянул халат и направился к двери.
  
  Херувимский лик старшего инспектора Тила столкнулся с ним на пороге.
  
  "Опять ты?" - вздохнул Святой и, не сказав больше ни слова, развернулся на каблуках, оставив дверь за собой открытой.
  
  Тил последовал за ним в гостиную.
  
  "Была тяжелая ночь?" - сочувственно спросил Тил. "Извините, что пришлось вас побеспокоить".
  
  "Тебе не нужно было этого делать", - сказал Святой. "Если бы вы посмотрели дважды, то увидели бы, что вам нужно всего лишь просунуть булавку для галстука в отверстие рядом с замком, и дверь открылась бы широко, как китовый зев. Или ты собираешься сказать мне, что не слышал об этом раньше?"
  
  Тил начал разворачивать кусочек жевательной резинки.
  
  "Я слышал, у тебя были некоторые проблемы".
  
  "Мило с вашей стороны зайти и посмотреть, все ли со мной в порядке", - приятно сказал Святой. "Так получилось, что я все еще в добром здравии. Теперь ты не возражаешь, если я вернусь в постель?"
  
  "Ты не единственный мужчина, у которого были проблемы прошлой ночью", - сонно сказал Тил.
  
  "Опять переел?" - заботливо спросил Святой.
  
  "Некоторые мужчины, - сказал Тил, - откусывают больше, чем могут прожевать".
  
  Святой со вздохом опустился в кресло.
  
  "Ты что, сидел и читал детектив, а потом пришел, чтобы отпустить надо мной пару шуток?" он требовательно спросил.
  
  "Вчера поздно легли, не так ли?"
  
  "Нет", - сказал Святой. "Встал рано сегодня утром".
  
  "Развлекаешься в Хэмпстеде?"
  
  Саймон наморщил лоб.
  
  "Кажется, я слышал об этом месте раньше", - сказал он. "Разве туда не ходит один из автобусов или что-то в этом роде?"
  
  Тил невозмутимо жевал.
  
  "Я примерно знаю, во сколько ты вернулся сюда, - сказал он, - потому что мне удалось выяснить это на Рочестер-Роу. Я также знаю, во сколько меня арестовал кто-то не совсем неизвестный. Письменный стол Каллиса. На одной клумбе были свежие следы, и такие же следы были на том участке земли под застройку сзади. На этом участке земли под застройку довольно характерный вид грязи. Забавно, что я должен был увидеть такую же грязь на досках пола твоей машины. Я зашел в гараж этим утром, прежде чем заехать сюда, просто посмотреть."
  
  Святой улыбнулся.
  
  "Каллис видел человека, который разбил его стол?"
  
  "Он сделал". "Он уверен, что смог бы опознать его?"
  
  "Совершенно уверен".
  
  "Тогда, - сказал Святой, - ты мог бы привести его и попросить опознать меня".
  
  Тил покачал головой.
  
  "О, нет", - сказал он. "Ваши следы были не единственными. И другие отпечатки - это те, которые мистер Каллис может идентифицировать".
  
  Саймон поднял брови святого.
  
  "Тогда зачем беспокоить меня?"
  
  "У меня только что была идея".
  
  "Заголовки в Daily кричат, - непочтительно пробормотал Святой, - "Шотландия - это улей первоклассных мозгов!" Но ты должен позаботиться о том, чтобы тебе не пришло слишком много подобных идей, Клод. Я не знаю, как далеко вытянется твой череп, но я не думаю, что он вместит больше двух за раз. . . . Теперь это все, что ты можешь сказать, или ты хочешь обвинить меня в чем угодно?"
  
  "Пока нет", - сказал Тил. "Я просто хотел убедиться, прав я или нет".
  
  "И теперь ты либо знаешь, либо нет", - сказал Святой.
  
  Он взял со стола маленькую черную записную книжку и сунул ее в нагрудный карман детектива.
  
  "Вы можете забрать это", - сказал он. "Это точная копия книги, которую покойный оплакиваемый Эссенден потерял в Париже.Возможно, вы слышали эту историю. Лично расшифровано и отмечено Саймоном Темпларом. Там около двадцати пяти имен и адресов, с полными записями и достаточным количеством улик, чтобы повесить двадцать пять архангелов — всех главных шишек в организации, которой руководили Вальдштейн и Эссенден. С моего благословения, Клод, ты можешь получить это.Когда-то я бы справился с этим сам, но жизнь становится слишком короткой для подобных развлечений. Возьми это с собой домой, старина, и никому не говори , как ты это получил; и если ты будешь хитро разыгрывать свои карты, ты можешь заставить какого-нибудь придурка поверить, что ты всегда был настоящим детективом, в конце концов. И я возвращаюсь в постель ".
  
  Тил последовал за ним в спальню.
  
  "Темплар", - сонно сказал Тил, - "ты все еще уверен, что это не стоило бы твоего времени, чтобы встретиться?"
  
  "Совершенно уверен", - сказал Святой, закрывая глаза.
  
  Тил задумчиво жевал.
  
  "Ты многое берешь на себя", - сказал он. "До сих пор тебе везло, но это не значит, что так будет продолжаться вечно. И рано или поздно, если вы будете продолжать в том же духе, вы обнаружите, что за углом вас поджидает большая куча неприятностей. Я не с нетерпением жду, когда произойдет что-то подобное. Я признаю, что ты не раз обыгрывал меня, но я готов прекратить это, если ты ".
  
  "Спасибо", - зевнул Святой. "А теперь ты не мог бы закрыть свое лицо?"
  
  "Ты умен, - сказал Тил, - но в мире есть другие яркие люди помимо тебя, и..."
  
  "Я знаю", - протянул Святой. "Ты сам умный мальчик.Тот эпизод с выслеживанием в грязи в машине был настоящим хот-догом. Однажды я отправлю главному комиссару незапрашиваемое свидетельство о вашей эффективности. Спокойной ночи ".
  
  
  
  2
  
  
  
  Тил мрачно удалился.
  
  Большую часть дня он был очень занят другими делами, но это не помешало ему часто заглядывать в блокнот, который навязал ему Святой. Записи были почти шокирующе прозрачными; и Тилу не потребовалось и двадцати минут, чтобы понять, что эта маленькая книжечка передала в его пухлые руки все незакрепленные нити организации, которые годами ставили его в тупик. Но осознание этого не подняло его душу так сильно, как могло бы сделать. Он прекрасно знал, что когда-то давно содержание этой книги, как откровенно признал Саймон Темплар, осталось бы частная собственность того же джентльмена под его более известным титулом Святого, и было бы еще двадцать пять загадочных смертей или исчезновений, о которых возвещала знакомая торговая марка, чтобы убрать еще немного редеющих волос с круглой макушки старшего инспектора Тила. К собственному заявлению Святого о том, что старая игра утратила свое очарование и что он находится накануне очередного из своих постоянных провалов в добродетель, Тил был склонен относиться скептически. Это выглядело слишком хорошо, чтобы быть правдой; и Тила никогда не называли неисправимым оптимистом.
  
  Он разбирался в своих любовных делах со странной уверенностью, что что-то вот-вот нарушит сравнительный покой последних нескольких дней; и в этом предположении он был совершенно прав.
  
  В Скотленд-Ярд он вернулся только после ужина; но к тому времени у него сформировалось твердое решение, и он не пробыл в здании и пяти минут, как попросил о встрече с главным комиссаром.
  
  Ответ, который он получил, однако, был не таким, как он ожидал.
  
  "Главного комиссара не было весь день".
  
  Тил поднял брови.Он случайно узнал, что главному комиссару в тот день предстояло выполнить определенную часть работы, а также ряд назначений; и он знал, что поведение его начальника было таким же регулярным, как у часов.
  
  "Он отправил какое-нибудь сообщение?"
  
  "Нет, сэр. Мы ничего не слышали о нем с тех пор, как он ушел вчера вечером".
  
  Это было меньше всего похоже на главного комиссара - исчезнуть, никому не сказав ни слова; и Тил был несколько озадачен, когда направлялся в свой маленький кабинет с видом на банк.
  
  Он работал там до десяти часов; ибо, несмотря на атмосферу невыносимой скуки, без которой он никогда не обходился, он, по сути, был поглощен своей профессией, и обычные рабочие часы ничего не значили для него, когда он был занят делом. В этом он полностью отличался от своего непосредственного начальника, мистера Каллиса, который всегда неохотно уделял хотя бы на минуту больше своего времени, чем государство покупало на его зарплату.
  
  Однако он приготовился покинуть Атланту, и когда он вышел в коридор, с ним яростно столкнулся спешащий констебль.
  
  От удара у мужчины выбило из рук конверт цвета буйволовой кожи, и Тил добродушно наклонился, чтобы поднять его. Делая это, он заметил адрес.
  
  "Разве мистер Каллис не ушел домой?" - спросил он.
  
  "Нет, сэр. Он все еще в своей комнате".
  
  "Ты можешь подождать полминуты?"
  
  Не дожидаясь ответа, Тил вернулся в свой кабинет, забрав телеграмму с собой. Под выпученными глазами констебля Стил осторожно промокнул тыльную сторону конверта и отогнул клапан ножом для разрезания бумаги. Затем он извлек бланк и прочитал сообщение.
  
  Он действительно перестал грызть истертую мятную лепешку, пока читал.
  
  Затем, с глубокомысленным усердием, он свернул бланк и положил его обратно в конверт, освежил резинку на клапане из картонной пачки, стоявшей у него на столе, и тщательно высушил свою работу перед газовой плитой.
  
  
  
  Он вернул телеграмму посыльному.
  
  "Теперь вы можете передать это мистеру Каллису", - сказал он. "Но вам не нужно было упоминать мое имя".
  
  "Нет, сэр".
  
  Подобие улыбки дрогнуло на губах Тила, когда констебль удалился. Возможно, ему повезло, что посланник был обязан недавним повышением исключительно добрым услугам Тила, и поэтому можно смело рассчитывать на то, что он выполнит его несколько эксцентричное предписание.
  
  Посыльный закрыл за собой дверь; но когда его шаги затихли в коридоре, Тил бесшумно поднялся и снова открыл дверь. Выключив свет, он ждал рядом с выключателем, терпеливо слушая.
  
  Он услышал, как констебль повернулся и спустился по лестнице, а пять минут спустя он услышал другие шаги, приближающиеся к нему.
  
  Кабинет Каллиса находился в дальнем конце того же коридора, и Тил бесшумно вышел из своего затемненного коридора, когда помощник комиссара подошел к нему.
  
  "Небеса, ты заставил меня вздрогнуть!" - раздраженно сказал Каллис. "Я бы хотел, чтобы ты не ползал в этих резиновых подошвах".
  
  "Нормативные ботинки, сэр", - флегматично сказал Тил, пристраиваясь рядом с помощником комиссара. "Измените порядок, и я прикажу снять галоши. Хороший денек выдался, не так ли?"
  
  Каллис был не расположен обсуждать погоду. Он внезапно оставил Тила у подножия лестницы, и Тил смотрел ему вслед с ничего не выражающим лицом. Затем он повернулся и прошел по проходу в полицейский участок Кэннон-Роу и нашел человека, которого хотел видеть.
  
  "Какие новости о Темпларе?" спросил он. "Он снова тебя обманул?"
  
  Мужчина в штатском печально кивнул.
  
  "То же, что и всегда, мистер Тил". .
  
  "Когда это было?"
  
  "Около четырех часов,сэр".
  
  "И с тех пор не возвращался?"
  
  "Он проснулся только в половине десятого, когда меня сменили".
  
  Тил впился в него взглядом.
  
  "Тогда почему, голубые обезьяны, вы не дали мне знать раньше?"
  
  "Главным образом потому, что вас не было, мистер Тил", - честно ответил мужчина.
  
  Тил развернулся на каблуках и вернулся в Скотленд-Ярд, и ему посчастливилось застать дежурного телефониста, который как раз собирался домой.
  
  "Мне сказали, что сегодня от шефа не было сообщений", - сказал Тил. "Но вы уверены, что он ни с кем не разговаривал по телефону?"
  
  "Да, мистер Тил, он умер. Он разговаривал с мистером Каллисом около шести часов. На самом деле, границы пересеклись, когда я пропускал кого-то другого, и я слышал, как он сказал мистеру Каллису остаться на ночь, пока шеф снова не пришлет ему весточку ".
  
  Тил кивнул.
  
  "Спасибо. Это все, что я хотел знать. Спокойной ночи".
  
  "Спокойной ночи, сэр".
  
  Тил передумал идти домой сам. Вместо этого он вернулся в свой офис, снова снял пальто и сел в темноте со свежей жвачкой.
  
  Отклонение мистера помощника комиссара Каллиса от его обычного распорядка дня было объяснено, даже если ничего другого и не было. Но все еще оставалось слишком много вещей, о которых мистер Тил пребывал в неведении; и он размышлял об этих вещах в течение полутора часов, прежде чем его озарила ослепительная вспышка, которая заставила его вскочить со стула, как ужаленного.
  
  Мгновение спустя он просматривал расписание. И он бегло выругался, когда обнаружил, что опоздал на последний поезд до места, куда он хотел, того.
  
  Он спустился по лестнице с удивительной скоростью для человека его вялой внешности, и через несколько секунд он уже лаял на первого встречного мужчину.
  
  "Достань мне скоростную машину FlyingSquad, - сказал он, - и пару мужчин с ней. И им лучше быть вооруженными!"
  
  Машина и мужчины были за пределами двора в течение пяти минут, и Тил забрался внутрь.
  
  Он назвал неизвестную деревню в Суррее и разозлился на задержку, пока водитель сверялся с картой.
  
  "В любом случае, это недалеко от Гилфорда", - отрезал Тил. "Отправляйся в Гилфорд, а я присмотрю за остальными, пока мы едем дальше".
  
  Он знал, что это место находится недалеко от Гильдфорда, потому что именно там была передана телеграмма, которую он перехватил; и когда он закрыл глаза, ему показалось, что прозаические слова на ленте, наклеенной поверх бланка Внутренней телеграфной связи, выделяются в темноте огненными буквами, хотя они просто передавали информацию, которая ни в малейшей степени не должна была беспокоить человека с опытом Тила.
  
  
  
  Забрал Трелони и Темплара. Спускайся сейчас же.
  
  
  
  Послание было подписано именем главного комиссара, и оно было отправлено из Гилфорда в девять часов. В конце послания был указан адрес.
  
  Тилу потребовалось целых десять минут, чтобы прочесть между строк это простое утверждение, и, тем не менее, когда он обдумал его впоследствии на досуге, он не был склонен считать себя тугодумом.
  
  
  
  
  Глава XIII
  
  КАК САЙМОН ТЕМПЛАР СДАЛСЯ,
  
  А СТАРШИЙ ИНСПЕКТОР ТИЛ НЕ БЫЛ
  
  УСЛУЖЛИВЫЙ
  
  
  
  
  
  Казалось, что ВСЕ огни в доме горели, когда Каллис подошел к воротам маленького сада. Дом стоял на темной боковой дороге; и, насколько он мог разглядеть, это было одно из тех живописных мест, которые часто встречаются на проселочных дорогах, которые современные предприятия взяли и улучшили, не повредив картине — маленький двухэтажный дом с наружными балками и остроконечной крышей, и атмосферой уютной безмятежности вокруг него, которая, казалось, вот-вот будет опровергнута в ту ночь.
  
  Он прошел по короткой дорожке и поднялся на пару ступенек к входной двери.Его рука уже была на звонке, когда он заметил, что дверь не была полностью закрыта, и, слегка нахмурившись, он толкнул ее и вышел в холл.
  
  "Это ты, Каллис?"
  
  Голос донесся с верхней площадки лестницы и поразил его, хотя он сразу узнал в нем главного комиссара.
  
  "Да, сэр".
  
  "Пойдем наверх, хорошо?"
  
  Куллис поднялся по лестнице. Наверху он обнаружил небольшую площадку, а на площадке стоял главный комиссар с автоматическим пистолетом в руке.
  
  "Ты получил мое сообщение? Хорошо. Я рад тебя видеть ".
  
  "Где они?" - был первый вопрос Каллиса.
  
  "Там". Главный комиссар указал большим пальцем на закрытую дверь."Я прогнал их сюда, на землю, и здесь я застрял. Они заперли дверь изнутри, но не могут выбраться через окно, потому что оно зарешечено. Они усердно работали над решетками, но им еще не удалось выбраться. Они не могут выйти через дверь, потому что я жду их здесь. Но они сами вооружены, и мне не хотелось совершать самоубийство, пытаясь пробиться силой в одиночку ".
  
  "Но вы один, сэр?".
  
  Комиссар кивнул.
  
  "Конечно, я", - раздраженно сказал он. "Вот так я и застрял.Если вы можете рассказать мне, как одному мужчине охранять внутреннюю дверь и наружное окно одновременно, я буду рад это услышать ".
  
  Каллис сделал движение к двери, но шеф полиции протянул руку и толкнул его обратно.
  
  "Я должен оставаться там, где ты есть", - сказал он. "Они и так раз или два выстрелили в меня через дверь, и тебе может не так повезти".
  
  Он указал на три пулевых отверстия, аккуратно просверленных в деревянной обшивке.
  
  "Ты не мог бы подойти к телефону?" - спросил Каллис.
  
  "Телефона нет".
  
  "Тогда как ты отправил ту телеграмму?"
  
  "Это была небольшая удача. Я подобрал их в Гилфорде и слышал, как они называли адрес водителю такси на станции. Так что я подождал, чтобы отправить эту проволоку, прежде чем последовать сюда . . . . Слушайте!"
  
  Каллис прислушался и услышал внутри запертой комнаты скрежет и позвякивание металла.
  
  "Они все еще пытаются прорваться через эти решетки, - сказал главный комиссар, - но я не думаю, что они выберутся таким образом в спешке".
  
  Каллис вытащил свой портсигар.
  
  "Как все это произошло?" он спросил.
  
  "Я услышал визг. Он исходил от человека по имени Пинки Бадд, который был одним из старых Ангелов. Прошлой ночью он пришел ко мне домой и сказал, что столкнулся с Трелони в Гилфорде. Он был в затруднительном положении и пытался вытянуть из нее немного денег, но она дала ему по рукам. Бадд чувствовал себя все отвратительнее и отвратительнее из-за этого всю дорогу домой, и когда он добрался до Лондона, он решил это сделать. Но когда он нашел меня, все, что он смог сказать, это то, что, как он понял, Трелони и Святой живут недалеко от Гилфорда, а также то, что они сегодня приезжают в город с срочным визитом. Итак, я поехал в Гилфорд и провел полдня на станции, наблюдая за всеми поездами, пока они не прибыли ".
  
  "Не сказав никому ни слова?"
  
  "В этом деле уже было слишком много неэффективных действий. Я забыл, сколько раз этот Мантемплер подводил людей, которые, как предполагается, всегда за ним наблюдали. Я уже начал немного уставать от этого, и когда раздался этот визг, я решил уладить все сам ".
  
  "А потом ты последовал за ними сюда..."
  
  Вождь принял сигарету.
  
  "И даже тогда не все было так просто", - сказал он. "Я увидела, как наверху зажегся свет, и подумала, что это будет легко, вошла через французское окно на первом этаже — и обнаружила, что аман ждет меня. Duodeci­mo Gugliemi! Вы помните, человека, которого должны были депортировать на днях ".
  
  Каллис кивнул.
  
  "Я получил отправленный заказ. Я думал то же самое, что и вы, о мужчинах, от которых Темплар всегда избавлялся, и я подумал, мог ли бы кто-нибудь, менее похожий на детектива, понравиться мне ".
  
  "Вместо чего, - мрачно сказал комиссар, - он, похоже, присоединился к ним. В любом случае, когда я вошел, он был там, заряжал пистолет. К счастью, я говорил об этом очень тихо, и он сначала меня не услышал. Он стоял ко мне спиной, и я подошел совсем близко, прежде чем что-то, должно быть, заставило его обернуться. Пистолет был у него в руке, но он все еще вынимал магазин, и от него было мало толку.Он издал вопль и метнул его мне в голову, но я пригнулся и ударил его прикладом сзади по уху. Это успокоило его, но была поднята тревога. Я выбежал в холл и увидел юбку , мелькающую на верхней площадке лестницы. В данный момент Трелони не могла держать пистолет при себе, иначе это могла бы быть совсем другая история. Как бы то ни было, эта дверь захлопнулась, как только я добрался до лестничной площадки, и я услышал, как повернулся замок, когда я навалился на него плечом. В следующую минуту пуля прошла через панель в дюйме от моего уха, и я вылетел из укрытия. Но я отправил их обоих туда вместе, что было небольшой удачей, и лучшее, что я мог сделать, это стоять здесь на страже и надеяться, что вы сядете на поезд, как только придет моя телеграмма ".
  
  "А как насчет Углиеми?"
  
  "Он все еще внизу, если только его не разбудили и он не скатился вниз. Мне приходилось все время поглядывать на лестницу на случай, если он снова попытается вставить свое весло, но не было слышно ни звука. На самом деле, он, вероятно, все еще спит. Когда я ударил его, я ударил его сильно. Раз уж ты здесь, я думаю, тебе лучше спуститься и посмотреть, нет ли там каких-нибудь признаков его присутствия, прежде чем мы предпримем что-нибудь еще. Ты, конечно, захватил пистолет?"
  
  Каллис похлопал себя по карману.
  
  "Я не должен был приходить без нее", - сказал он и сразу же спустился по лестнице.
  
  В комнате внизу, на которую указал главный комиссар, Куллис обнаружил итальянца, сидящего на полу, обхватив голову руками. Конечно, этот человек проснулся — Куллис слышал, как он стонал.
  
  "Вот, ты!"
  
  Каллис схватил его за воротник и рывком поставил на ноги, и Гульеми повернул к нему немного испуганное лицо.
  
  "Синьор, - причитал он, - это был несчастный случай..."
  
  "Что было?" - прорычал Каллис. "Ты обманываешь меня?"
  
  "Я не понимаю..."
  
  Каллис грубо толкнул дрожащего человека в кресло.
  
  "Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду", - сказал он, и первая звериная жестокость в его голосе сменилась чем—то худшим - тихой, замороженной свирепостью. "Ты помнишь, когда видел меня в последний раз?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Ты должен был найти эту девушку Трелони и избавиться от нее. Именно за это я пообещал тебе сотню фунтов и беспрепятственный выезд из Англии. Я не говорил тебе разворачиваться и присоединяться к ее банде — ты, крыса!"
  
  "Я могу объяснить, сэйр".
  
  "Ты можешь?" - спросил Каллис, и его светлые глаза не отрывались от лица итальянца."Я не думаю, что ты можешь объяснить каким-либо образом, который удовлетворил бы меня. Ты предатель, а я умею обращаться с предателями ".
  
  "Но, если вы послушаете, сэр..."
  
  "Успокойся!"
  
  Каллис бросил слова, подобные двум осколкам раскаленного металла. Он был достаточно нервным ранее вечером, но теперь он был хозяином самого себя, и в его лице не было человечности.
  
  Он указал на пол, где все еще лежал пистолет Гульеми с магазином рядом с ним.
  
  "Ты видишь это?" - сказал Каллис.
  
  Гульеми молча кивнул.
  
  "Ты заряжал его, когда вошел комиссионер. Когда я только что вошел, ты проснулся и закончил заряжать его, и ты ждал меня. Мне пришлось застрелить тебя в целях самообороны. Ты понимаешь? Для меня будет довольно просто вставить магазин в пистолет и вложить пистолет тебе в руку, когда ты покончишь со своей вероломной жизнью ".
  
  Его палец сжимался на спусковом крючке, даже когда он говорил. Гульеми видел, как побелели костяшки пальцев, и его глаза широко выпучились от ужаса. Каллис увидел, как мужчина открыл рот, чтобы отведать сливок, и свирепо ухмыльнулся.
  
  Но выстрел, который он слышал, был произведен не из его собственного пистолета. Он прозвучал приглушенно из-за решетки над ним, и мгновение спустя последовал второй выстрел. Затем вождь позвал, довольно хрипло:
  
  "Каллис!"
  
  Каллис выругался про себя. Тогда его план не удалось привести в исполнение: было слишком поздно, чтобы его объяснение выдерживало критику. Нужно было придумать другой предлог. Но тем временем——
  
  Он схватил Гульеми за отвороты его пальто и притянул к себе. Быстрым движением вывернув пистолет, он нанес бессердечный удар. ...
  
  Когда мужчина рухнул на пол у его ног, Каллис услышал, как комиссар снова выкрикнул его имя.
  
  Он помчался вверх по лестнице. Наверху он обнаружил платка, прислонившегося к стене и держащегося одной рукой за его плечо.
  
  "Они достали меня", - хрипло сказал шеф. "Я услышал, как они разговаривали, и подошел ближе, чтобы послушать. Затем раздался выстрел через дверь. Но я выстрелил в ответ, и, кажется, во что-то попал ".
  
  Каллис прислушался, и в комнате послышался сдавленный стон. Затем из-за двери заговорил Саймон Темплар:
  
  "Мы сдаемся", - сказал он.
  
  В замке заскрежетал ключ, и дверь открылась. Святой вышел, держа свой пистолет прикладом вперед на вытянутой руке перед собой. Его голубые глаза с холодным презрением окинули помощника комиссара, когда Каллис взял оружие и опустил его в карман.
  
  "Джилл попала", - сказал Святой. "Это был удачный выстрел для тебя".
  
  Каллис вошел. Он оказался в маленькой спальне, и взгляд на зарешеченное окно показал ему, что заключенные были на пути к тому, чтобы сделать щель достаточно большой, чтобы в нее можно было протиснуться. Затем его взгляд упал на кровать, и он увидел лежащую там Джилл Трелони с красным пятном, расползающимся по ее белой блузке.
  
  "Это всего лишь телесная рана, - сказал Святой, - но она достаточно серьезная.Вам лучше послать за доктором".
  
  Он обернулся и увидел, как главный комиссар засовывает сложенный носовой платок за пазуху.
  
  "Прости, что я не разглядел тебя получше", - любезно сказал Святой.
  
  Главный комиссар убежал.
  
  "Тебе лучше спуститься вниз, Каллис", - сказал он. "Я выйду и поищу телефон.Ты в лучшем состоянии присмотреть за этой компанией, чем я".
  
  Но Саймон Темплар бесцеремонно оттолкнул Каллиса в сторону и поднял Джилл Трелони на руки легко и нежно, как если бы она была ребенком. Во время процесса они спустились вниз в комнату, где находился Гульеми, Каллис прикрывал Саймона сзади, а главный комиссар замыкал шествие. Спустившись вниз, Саймон нежно уложил девушку на диван, но когда он хотел отойти, она поймала его за руку и удержала.
  
  Главный комиссар смотрел на распростертого итальянца.
  
  "Он переехал, - сказал он, - поэтому я его не убивал".
  
  "Он просыпался, когда я спустился", - сказал Каллис. "Когда я услышал это. выстрел, и ты позвонил мне, у меня не было времени ничего сделать, кроме как снова ударить его по голове и оставить его ".
  
  "Что ж, теперь они все вместе. Если ты будешь присматривать за ними, я скоро отправлюсь в путь. Мне кажется, я заметил несколько телефонных проводов, ведущих к дому примерно в ста ярдах дальше. "
  
  "Вы уверены, что с вами все будет в порядке, сэр?"
  
  "Со мной все в порядке, Каллис. У меня немного повредилось плечо, но я могу пройти эти сто ярдов без каких-либо проблем. Ты оставайся здесь и следи за тем, чтобы твои глаза были чистыми. Я вернусь, как только смогу ".
  
  Он вышел, и они услышали, как хлопнула входная дверь. Вскоре ворота открылись . . . .
  
  И тогда Каллис превратился в Святого.
  
  "Значит, это конец твоей сообразительности?"
  
  Саймон Темплер холодно посмотрел на него.
  
  "Я не самоуверен", - сказал он. "Я никогда не перестаю быть умным. И я бы на твоем месте не ставил на то, что это последнее слово. Возможно, это мое последнее приключение, но есть так много возможных концовок ".
  
  Куллис показал зубы.
  
  "Ты получишь семь лет только за работу этой ночью", - сказал он.
  
  "И как долго, по-моему, ты протянешь, старина?" - Очень мягко спросил Святой.
  
  Каллис спокойно ответил на его взгляд.
  
  "Я думаю, - сказал он, - что тебе не очень поможет такой блеф".
  
  "Но предположи, - сказал Святой, - просто предположи, милая Каллис, что это был не совсем блеф. Я признаю, что на данный момент ты держишь нас под колпаком. из супницы, так сказать. Но это всего лишь капелька везения: шанс пробился через дверь, которая должна была находиться в нескольких милях от нас обоих. Но этого было достаточно, чтобы Джилл не смогла сбежать через то окно — не смогла бы убежать, даже если бы мы вышли и устроили драку. И все же, Каллис, это может оказаться не совсем джемом ".
  
  "Как, например?" - спросил Куллис, как будто эта идея позабавила его.
  
  "Когда ваш стол был открыт прошлой ночью ..."
  
  "Да?"
  
  "Вы просматривали свои документы после того, как приехала полиция?"
  
  "Я сделал".
  
  "Осторожно?"
  
  "Да".
  
  "У тебя не может быть никого", - сказал Святой. "Если бы была, ты бы понял, что нам сошло с рук".
  
  Каллис рассмеялся.
  
  "У тебя не было шанса выйти сухим из воды ни с чем. Я вошел в комнату как раз в тот момент, когда она открыла секретную панель, и она больше не возвращалась".
  
  "Я знаю, что она не вернулась", - сказал Святой, мягко покачиваясь на цыпочках. "Но я вернулся".
  
  "Ты?"
  
  "Я. Конечно, ты не знал, что я был там. Но я был — изображал арододендрона на средней дистанции. Когда ты последовал за Джилл на улицу и выстрелил вслед, когда она пересекала лужайку, я проскользнул в окно, взял то, что хотел, и снова выскользнул ".
  
  Глаза Каллиса заблестели.
  
  "И что ты взял?"
  
  "Только это".
  
  Саймон сунул руку в карман и достал бумажник. Из кошелька он достал листок бумаги, развернул его и поднес к глазам помощника комиссара. Это была новенькая пятифунтовая банкнота.
  
  "Узнаешь это?" - спросил Святой тем самым очень нежным тоном. "Разве ты не слышишь, как его маленький голосок щебечет тебе и называет тебя папочкой?"
  
  "Для меня это ничего не значит".
  
  "Но это была одна из многих, которые ты вложил в ту коробку для документов в своем очень оригинальном столе, мой милый. Все вместе стоило, должно быть, пару тысяч фунтов . . . . О, Каллис, ты забыл, что говорила тебе твоя старая бабушка, и позволил своей жадности взять верх над осторожностью? Ты не мог заставить себя уничтожить их, и все же ты не осмелился перевести их в свой банк или попытаться распорядиться ими каким-либо другим способом ".
  
  Каллис напрягся.
  
  "И как ты думаешь, почему это было?" тихо спросил он.
  
  "Потому что, — сказал Святой намеренно, - номер этой записки, которая была верхней из той пачки, которую я нашел в вашем столе, является следующим номером после последнего номера пачки, которую изъяли из сейфа сэра Фрэнсиса Трелони и которая была прослежена до Вальдштейна. И когда дело дойдет до расследования, я бы не стал спорить, что обнаружится, что эта записка была извлечена из банка Вальдштейна в то же самое время!"
  
  
  
  2
  
  
  
  Наступила долгая тишина, напряженная почти до предела из-за мерного тиканья напольных часов где-то снаружи, в холле. И во время этого молчания Святой непринужденно прислонился к вращающемуся книжному шкафу, который он выбрал в качестве опоры, и его мрачный взгляд неотрывно остановился на лице помощника комиссара. Джилл Трелони неподвижно лежала на диване, а на полу Дуодецимо Гульеми застонал и перевернулся; его пальцы подергивались; других движений не было.
  
  На протяжении пяти или шести полных значения секунд ... а затем во взгляде Симонтемплара снова мелькнул отблеск старой святой насмешки, и он рассмеялся.
  
  "Что для тебя очень неудачно, не так ли, Алджернон?" он дернулся; и рот Каллиса сжался, как стальной капкан под его усами.
  
  "Я понимаю", - тихо сказал он.
  
  "Ваше здоровье!" - сказал Святой. "Вы не возражаете, если я закурю?"
  
  Он взял сигарету из коробки на столе и чиркнул спичкой.
  
  "Так вот какую историю ты собираешься рассказать, не так ли?" - спросил Каллис.
  
  "Так и есть", - спокойно сказал Святой. "И я думаю, что это чертовски хорошая история, если вы спросите меня. В любом случае, это заставит ваш мозг напрячься, обдумывая, какой ответ вы собираетесь дать ".
  
  Внезапно Куллис рассмеялся.
  
  "И ты действительно думаешь, что тебе кто-нибудь поверит?"
  
  "Я не знаю", - сказал Святой. "Я сделаю все возможное, чтобы распространить радостную весть повсюду, и когда я начну действовать, у меня не будет скудного распространения. Со всеми накопленными доказательствами ..."
  
  "Какое еще свидетельство?"
  
  "Например, Дуодецимо. Он может рассказать небольшую историю о себе самом, которая должна была вызвать настоящую сенсацию".
  
  Каллис усмехнулся.
  
  "Мошенник, лживый, чтобы спасти свою шкуру! Ты думаешь, его слово будет иметь какой-то вес? С такой репутацией, как у него ..."
  
  "О, но он не должен полагаться только на свою репутацию, товарищ. Есть очень важный фрагмент, подтверждающий, что-это, или незначительный, как-твой-отец ".
  
  "И что бы это могло быть?"
  
  "Я скажу тебе это позже, - сказал Святой, - если ты мне напомнишь. Но пока я просто с интересом слушаю, какую сказку ты собираешься рассказать об этой пятерке ".
  
  "Ты действительно думаешь, что сможешь использовать это против меня?"
  
  "Да".
  
  "Позволь мне сказать тебе, - сказал Каллис, - что ты будешь отстранен. Есть одна вещь, которую ты, кажется, забыл, но я помню ее довольно хорошо. Сам Вальдштейн под именем Стивен Уилд одно время был членом драгоценной банды Трелони. Ты знал это?"
  
  "Я сделал".
  
  "В таком случае, - нарочито медленно произнес Каллис, - что может быть более естественным, чем то, что у вас оказалась пятифунтовая банкнота, которая может быть прослежена до счета Вальдштейна?"
  
  Святой посмотрел на него.И Святой улыбнулся и покачал головой.
  
  "Недостаточно хороша", - сказал он. "Возможно, этим можно объяснить эту записку, которая у меня здесь; но объяснит ли это другие, которые, вероятно, все еще можно найти где-нибудь среди ваших вещей?"
  
  "Которую ты мог бы посадить там".
  
  "Это оправдание не спасло сэра Фрэнсиса Релони", - сказал Святой холодно, как судья. "Почему ты думаешь, что оно спасет тебя?"
  
  Их взгляды надолго встретились, а затем Куллис медленно шагнул вперед. Его лицо превратилось в гранитную маску.
  
  "Я понимаю", - сказал он снова, очень медленно.
  
  "Так рад, что вы понимаете суть", - сказал Святой. "Это будет немного неловко для тебя, не так ли? Но это должно иметь большое значение для того, чтобы очистить имя сэра Фрэнсиса Трелони ".
  
  "И кто, - сказал Каллис тем же мягким голосом, - собирается произвести обыск в моих вещах, прежде чем я успею убрать с дороги эти записки?"
  
  И Святой снова улыбнулся, мягко покачиваясь на каблуках.
  
  "Спасибо вам, - сказал он, - за признание, что у вас есть другие заметки".
  
  "И предположим, я признаю это", - спокойно сказал Каллиск. "Ты все равно должен ответить на мой вопрос. Кто собирается провести это исследование — и что-нибудь доказать?"
  
  "Я мог бы это устроить", - сказал Святой. И он сказал это так спокойно и естественно, что было трудно уловить в его словах какой-либо слепой блеф.
  
  Каллис внимательно посмотрел на нее, и на лбу у Каллиса забился слабый пульс.
  
  "В тебе есть что-то забавное, Саймон Темплар..."
  
  "Мы удивлены", - вежливо сказал Святой.
  
  "Но, возможно, - сказал Каллис, - даже ты не смог бы предсказать, что с тобой произойдет, когда рассказывал мне эту историю".
  
  "Скажи мне".
  
  "Ты опасный преступник, и твой сообщник разыскивается за убийство. Видя, что игра окончена, ты собираешься предпринять последнюю отчаянную попытку победить меня и скрыться. И в целях самообороны мне придется пристрелить тебя..."
  
  "Точно так же, как тебе пришлось застрелить Гульеми", - сказал Святой почти шепотом; и у Каллиса побелели губы.
  
  Затем похожие на маски фигуры внезапно исказились.
  
  "Откуда ты это знаешь?"
  
  "Я ясновидящая", - легко сказал Святой.
  
  "И все же, - сказал Каллис, - трюк все еще достаточно хорош..."
  
  "Не совсем прилично", - сказал Святой. И в его голосе прозвучала внезапная настойчивость, потому что в этот момент он увидел смерть, смотрящую ему в лицо, — смерть в бледно-голубых глазах Каллиса, смерть в изгибе губ Каллиса и смерть, дрожащую в правой руке Каллиса. "Недостаточно хороша.Потому что есть еще одна часть моей истории — и вам лучше услышать ее перед съемками!"
  
  На мгновение ему показалось, что Каллис выстрелит и рискнет последствиями, и он расслабил мышцы для отчаянного прыжка. И поза помощника комиссара немного смягчилась.
  
  "Я выслушаю, что ты хочешь сказать. Но тебе не нужно ожидать, что тебе сойдет с рук еще один блеф, подобный тому, который устроила Трелони прошлой ночью".
  
  "И к тому же это был такой хороший блеф", - печально сказал Святой, склонив одну бровь к забинтованному большому пальцу помощника комиссара. '
  
  И затем он улыбнулся, глядя в глаза Каллису.
  
  "Но нам больше не нужно блефовать", - сказал он. "Я за то, чтобы все было на своих местах, а место для блефа прошло, Каллис".
  
  "Вперед!"
  
  "Я блестяще уравновешенный мужчина, - сказал Святой в своей непринужденной манере, - и такие пикники, как этот, для меня - сидячие кролики. Я придумал это специально для тебя, и тебе это тоже очень понравилось . . . . Видишь ли, было бы совершенно легко отделаться от тебя, но это было не все, чего мы хотели. Вальдштейн и Эссенден слишком быстро отскочили, и мы не допустили такой же ошибки из-за вас. Мы хотели услышать, как вы поете для нас здесь, прежде чем вы уйдете, чтобы присоединиться к ангелам-вестникам; но мы вполне осознавали, что нас было недостаточно для слушания. Джилл и я - простые души, которыми мир почти не пользовался , а Дуодецимо - еще один кусок замызганного дерева, выброшенный на берег в море жизни...
  
  "Прекрати смеяться", - прохрипел Каллис с новым ядом в голосе. "Если ты просто пытаешься выиграть время ..."
  
  "Я не привлекательна в своем собственном стиле, брат", - жалобно сказала Святая. "Дай мне знать. А теперь на чем я остановилась? ... О,да. Дуодецимо - это еще один кусок запачканного в магазине плавника на..."
  
  "Я дам тебе еще три минуты. Если тебе есть что сказать ..."
  
  "О'Кей, Алджернон.Тогда давай предположим, что твое слово, вероятно, перевесило бы все, что могли бы сказать Джилл, или я, или Дуодецимо. Так что должен был быть свидетель, которого нельзя было бы оспорить. И кто мог быть более идеальным свидетелем, чем сам главный комиссар?"
  
  Святой увидел, что глаза Каллиса сузились до острых угольков, и снова рассмеялся.
  
  "Я пошел к главному комиссару. Я занял его собственный дом. Мы приехали туда этим вечером и очень тщательно подготовили сцену.Те отверстия от пуль, которые вы видели в двери наверху, были нанесены туда три часа назад по специальному разрешению владельца. Решетки на окне были установлены сегодня днем и заменены, пока вы спускались вниз. Я лично поставил сцену, написал диалог и поставил волнующую душу драму, которая сейчас подходит к концу, — и все это за одну репетицию. Микрофон за фотографией неприлично выставленной дамы, бросающей герань в соловья, был подхватывает все ваши крылатые слова и передает их, если не на все станции, то хотя бы на одну — с сержантом, сидящим на другом конце провода над своим дипломом Питмена и записывающим их все. Еще одно соединение наверху выдало личную подноготную каждого слова вашей недавней перепалки с Дуодецимо — чего было бы достаточно, чтобы повесить вас одного. Но мы доскональны. Мы даже на этом не остановились. Через полминуты после того, как вы только что услышали, как хлопнула входная дверь за главным комиссаром, он прокрался через заднюю дверь и взбежал по задней лестнице, чтобы послушать еще какую-нибудь историю со своей частной радиостанции вещания. Нет, мне даже не стоит сейчас стрелять, Каллис, потому что, кажется, я слышал, как тетя Этель вернулась..."
  
  Каллис услышал стук двери позади себя и резко обернулся.
  
  Главный комиссионер стоял на пороге. И теперь у него не было никаких признаков травмы, которая сначала произвела впечатление на его помощника. Его осанка была прямой, он больше не сжимал плечо, и в его глазах был блеск, который не имел ничего общего с тем, что он сказал Каллису перед уходом.
  
  Кроме того, в его руке был автоматический пистолет.
  
  "Я слышал тебя", - сказал он; и Каллис отступил на шаг.
  
  Куллис все еще держал в руке пистолет, но он свободно болтался у него на боку, и он знал, что малейшее движение может привести к летальному исходу. Он стоял совершенно неподвижно, а главный комиссар продолжал говорить.
  
  "Тебе следует знать, - сказал он, - что я наблюдал за тобой некоторое время. Я думаю, что впервые у меня возникли подозрения, когда эти бумаги были изъяты из архива; а затем Святой пришел ко мне с историей, которую я не мог проигнорировать, какой бы фантастической она ни была ".
  
  "Ты поверил мошеннику?" - насмешливо спросил Каллисс.
  
  "По моим собственным соображениям", - сказал комиссар. "Возможно, он был чем-то большим, чем обычный мошенник, когда пришел ко мне, и я смог поверить ему, когда не должен был верить никому другому на его месте. Даже вы должны признать, что у Святого определенная репутация.В то время был выдан ордер на его арест ". Губы комиссара дрогнули. "Это было одно из многих, которые были потрачены на него впустую. Но он безоговорочно отдал себя в мои руки, и, похоже, результат оправдал нас".
  
  Каллис огляделся вокруг и увидел, что Саймон Темплер тоже держал пистолет; а Джилл Трелони сидела на диване, вытирая блузку носовым платком.
  
  "Только красными чернилами", - сладко объяснил Святой.
  
  Каллис стоял, как человек, высеченный из камня.
  
  А затем он медленно кивнул, и тень улыбки тронула его губы.
  
  "Мне не нужно беспокоиться о том, чтобы что-то делать", - тихо сказал он. "Все совершенно ясно. Но с вашей стороны было умно проделать эту работу - услышать историю из моих собственных уст, как это сделали вы ".
  
  Он посмотрел главному комиссару в глаза.
  
  "Вы можете также услышать это полностью", - сказал он. "Я подставил сэра Фрэнсиса Трелони у вас под самым носом. Вальдштейн и Эссенден были лидерами синдиката, который Трелони намеревалась разгромить, а я в то время был на мели. Они предложили большие деньги, и я согласился с ними.Трелони была опасна. Через месяц или около того они, вероятно, были бы у него, если бы он мог продолжать. Единственное, что нужно было сделать, это убрать его с дороги, и мы это уладили между нами. Это было не так сложно, как могло бы быть, потому что он всегда был человеком, который работал сам по себе. Мы знали, что если однажды его дискредитируют, никто другой не сможет продолжить его работу с того места, на котором он остановился. Я проложил путь, написав это предупреждение о налете на его пишущую машинку. Затем я позвонил с сообщением, которое должно было прийти от вас, которое отправило его в Париж и помогло усто поймать его в отеле Вальдштейна. После этого остальное было легко. У меня в кармане были деньги Вальдштейна, когда я открыл перед вами его сейф, и я неделями практиковался в этом маленьком мошенническом трюке. Это было не очень сложно. Записки появились из его коробки прямо у вас на глазах, и он ничего не мог сказать по этому поводу.Позже Вальдштейн под одним из своих псевдонимов присоединился к девушке, чтобы уберечь ее от проказ. Он назвал себя счастливчиком, когда встретил ее на корабле, плывущем из Нью-Йорка, чтобы начать работу Ангелов . . . . Неприятности начались, когда Святой пришел за мной — когда мой дом был ограблен, а мой стол взломан прошлой ночью ".
  
  "Я слышал об этом", - сказал главный комиссар.
  
  Каллис кивнул.
  
  "От Святого, я полагаю? Что ж, это была аккуратная работа, хотя это сделала девушка. Еще до этого я решил, что Джилл Трелони становится слишком опасной, и послал за ней Гульеми; но он отвернулся от меня, как вы знаете.Даже когда мой стол был открыт, я не думал, что что-то пропало, и когда вы сказали мне спуститься сюда, я подумал, что у меня есть шанс ".
  
  "Пока Темплар не показал тебе ту пятифунтовую банкноту?" - пробормотал шеф.
  
  "Совершенно верно. ... Есть ли что-нибудь еще, что вы хотели бы знать?"
  
  "Я так не думаю".
  
  Взгляд Каллиса скользнул по комнате.
  
  "Но есть одна вещь, которую я хотел бы знать", - сказал он.
  
  "Что это?"
  
  "Когда Святой пришел к вам с этой историей, почему вы должны были обратить на нее больше внимания, чем если бы кто-то другой рассказал ее вам?"
  
  Сухая улыбка тронула губы комиссара.
  
  "Потому что так получилось, что я хорошо его знаю", - сказал он. "Когда он получил прощение, я уговорил его перейти в Секретную службу, чтобы уберечь его от новых неприятностей. Его методы всегда были довольно эксцентричными, но они эффективны. Некоторое время назад ему пришла в голову мысль, что в бизнесе Трелони есть нечто большее, чем когда-либо казалось, и я разрешил ему взяться за дело по-своему. С тех пор он работает над этим по-своему: его назначение в полицию было лишь частью работы, а его весьма необычная отставка - лишь другой частью ".
  
  Был один человек, который был удивлен больше, чем Каллис, и это была Джилл Трелони.
  
  "Ты, Святой?"
  
  "Когда мы впервые встретились", - сказал Святой холодно, - "Я сказал тебе, что исправился, но ты мне не поверил. И в последние несколько дней я, кажется, только и делал, что рассказывал вам о моем уважаемом друге. Позвольте мне представить вас — сэр Гамильтон Дорн, главный комиссар полиции Метрополии, широко известный как тетя Этель. Рад, что вы познакомились друг с другом "
  
  Сэр Гамильтон слегка поклонился.
  
  "Я никогда не был лучшим полицейским", - извиняющимся тоном сказал Святой. "Скотленд-Ярд, вероятно, выживет и без меня — хотя я не могу отделаться от мысли, что мог бы здорово взбодрить их, если бы остался".
  
  В тот единственный момент Симонтемплар был центральной фигурой, и на Каллиса никто не смотрел. И тогда Святой краем глаза увидел, как правая рука Каллиса взметнулась вверх, и выкрикнул предупреждение, даже когда тот поворачивался. Но его голос потонул в реве автомата Каллиса, и он увидел, как пистолет главного комиссара упал на пол, и увидел красное пятно, внезапно появившееся на запястье главного комиссара.
  
  Он поднял свой собственный пистолет, но в курке щелкнул неработающий патрон, и он рухнул на пол, когда автомат Каллиса снова рявкнул.
  
  Он услышал, как пуля просвистела над его головой и врезалась в стену позади него со звоном стекла от разбитой картины, и описал ногами размашистый полукруг, целясь в лодыжки Каллиса. Несмотря на это, он не видел, как Каллис мог промахнуться со своим следующим ударом. . ..
  
  Он пропустил свой удар... но он забыл о Джилл Трелони. Когда он вскарабкался наверх, он увидел, как обе ее руки сомкнулись на запястье Каллиса, и третий выстрел Каллиса пришелся в потолок. Затем он сам также схватил ее за запястье и яростно вывернул его. Пистолет упал на пол, и Святой отшвырнул его ногой.
  
  Он не видел, как Каллисс схватил бронзовую статуэтку со стола позади него, но если бы он не повернул голову — скорее по интуиции, чем по расчету, — она наверняка проломила бы ему череп. Как бы то ни было, скользящий удар наполовину оглушил его и заставил пошатнуться, а его хватка на запястье Каллиса была сломана. Джилл отпустила мужчину, как только Святой сцепился с ним.
  
  Когда он с головокружением поднялся на ноги, в голове у него пело, и вытер кровь с глаз, он увидел, как главный комиссар богохульно нащупывает здоровой левой рукой одно из упавших ружей, увидел открытые французские окна и Джилл Трелони, исчезающую за ними.
  
  "Вернись, дурачок!" - хрипло завопил Святой.
  
  Но она не могла его услышать. Она ушла, и он последовал за ней, пошатываясь.
  
  Послышался топот шагов по гравийной дорожке вдоль дома, и он увидел ее белую блузку как бледное пятно в темноте.
  
  Он догнал ее на углу дома и, стоя рядом с ней, увидел Калли, выходящую через садовую калитку.
  
  Затем он снова пустился бежать, поскольку знал, что если Каллис снова свернет за следующий угол, как он, скорее всего, и сделал бы, он наткнулся бы прямо на машину главного комиссара, которая осталась стоять там с выключенными фарами.
  
  И Каллис повернулся в ту сторону.Было ли это просто потому, что он хотел выбраться на главную дорогу и попытаться оторваться от преследования в темноте и на более открытой местности, или же дело было в том, что удача, которая была с ним так долго, была склонна помогать ему еще немного дольше, никогда не могло быть известно. Но он действительно наткнулся на машину, и он бросился на водительское сиденье, когда Саймон свернул за угол вслед за ним. Мгновение спустя автоматический запуск привел двигатель в действие, и машина начала двигаться, когда Святой бросился на решетку для багажа.
  
  Он завис там на несколько секунд, собирая воедино последние ресурсы нервов и мышц. Он все еще был ошеломлен, практически сбит с ног после смертельного удара, который он получил по голове. И кровь, которая продолжала заливать ему глаза из пепельно-желтой раны на голове, наполовину ослепила его. Но он держался.
  
  И тогда он взял себя в руки и снова двинулся. Это нужно было сделать, потому что его положение было ненадежным, и он не смог бы дольше удерживать его в том состоянии, в котором находился. И к тому времени автомобиль ехал со скоростью сорок миль в час, и поскользнувшись, упав на дороге, он очень легко положил бы конец приключению совсем не так, как он намеревался.
  
  Он взялся руками за свернутый верх, подтянулся и перевалился на подушки заднего сиденья.
  
  Со вздохом облегчения он расслабил ноющие мышцы; и некоторое время он лежал там, смертельно избитый, едва способный двигаться. Ему казалось, что голова раскалывается, и багровые пятна плясали в серой дымке перед глазами.
  
  Но машина поехала дальше. Водитель, сосредоточенный только на дороге, которая виднелась впереди в свете фар, так и не заметил его прибытия.
  
  Постепенно тошнотворное ощущение внизу живота прошло. Он все еще чувствовал усталость от своих безрассудных усилий, но его мозг прояснялся. Он вытер лоб платком и открыл глаза.
  
  Затем он поднялся на колени. Когда его взгляд поднялся выше уровня переднего сиденья, в глаза ему ударил свет другой пары фар, которые неслись к ним по дороге.
  
  "Ограничения скорости больше нет", - с несчастным видом сказал Святой на ухо Каллису, - "но ты все еще нарушаешь его, и мне придется арестовать тебя, Каллис, правда, придется. Подвергая опасности общественность, вот что ты делаешь ..."
  
  Когда Каллис услышал его голос, машина опасно вильнула, а затем снова выпрямилась.
  
  "По крайней мере, - сказал Каллис через плечо, - я возьму тебя с собой".
  
  Саймон схватил его за горло, но руки Каллиса все еще крепко сжимали руль.
  
  Приближающаяся машина была менее чем в двадцати ярдах от него. При любых других обстоятельствах, с "дорогой к самим себе", Саймон мог бы застрелить Каллиса или даже просто ударить его прикладом пистолета по затылку, и полагаться на то, что сможет удержать машину прямо, пока он перелезет, оттолкнет мужчину с дороги и сядет за руль. Но там и тогда у них не было шанса сделать это. Еще секунда или две, и они врезались бы лоб в лоб в другую машину. ...
  
  Намерение Каллиса было очевидным.
  
  Отчаянным рывком Святой впечатал лицо Каллиса между спицами рулевого колеса; и на мгновение машина потеряла управление. Затем, оттолкнув решетку в сторону, Саймон схватился за руль и развернул машину.
  
  Встречный свет фар бил прямо ему в глаза, он мчался к ним. Водитель другой машины вильнул, но он мог с трудом маневрировать на этой узкой дороге, и у него не было времени остановиться.
  
  Саймон услышал тщетный скрип тормозов, яростно нажатых , и подумал, что умрет, улыбаясь.
  
  "Поехали", - подумал он и крутанул руль на безрассудной блокировке.
  
  Он только что потерпел неудачу. На одно ужасное мгновение он увидел, как дальний свет приближающегося автомобиля врезался прямо в дальний свет автомобиля, в котором он ехал. Несмотря на это, он мог бы добиться успеха, если бы Каллис не вернул руку на руль и не попытался повернуть его в другую сторону.
  
  Саймон ударил его одним локтем, но было слишком поздно, чтобы от этого был какой-то толк.Подножка другой машины полоснула их по переднему крылу, как нож; раздался скрежет, разрывающийся, раскалывающийся звук истерзанного металла.
  
  От удара Саймона отбросило через рулевое колесо. Машина, казалось, поднялась в воздух, и на одну ослепляющую, парализующую секунду он, казалось, завис в пространстве. Затем дорога нанесла ему ужасный удар по лопаткам; раздался треск ломающихся предметов, еще один, более сильный удар и мертвая тишина.
  
  Он не знал, как долго лежал там на спине, задрав ноги куда-то в воздух, весь в синяках и боли во всех конечностях, и только задавался вопросом, действительно ли он мертв в конце концов — и если нет, то почему бы и нет . . . . Казалось, колоссальный вес давил ему на грудь . . . .
  
  Он открыл один глаз и разглядел педали тормоза, сцепления и акселератора, таинственным образом подвешенные над его головой.
  
  У него на груди было что-то еще. Он изобразил это как переднее сиденье — и тело мужчины.
  
  Он попытался поднять одну руку и обнаружил, что она движется в луже чего-то теплого и липкого; и он задался вопросом, была ли это кровь Каллиса или его собственная.
  
  Затем раздался громовой стук по обломкам потерпевшего кораблекрушение экипажа рядом с его ухом, и чей-то голос довольно глупо произнес:
  
  "С тобой там все в порядке?"
  
  "Не могу понять, как кто-то может остаться в живых в этом бардаке", - сказал другой голос."Они, должно быть, делали больше пятидесяти".
  
  Но Святой узнал первый голос, и с его губ сорвался хриплый смешок.
  
  "Дорогой старый Клод Юстас", - сказал он. "Всегда десять минут на раздумья!"
  
  
  
  
  
  
  Глава XIV
  
  КАК САЙМОН ТЕМПЛАР НАДЕЛ СВОЮ ШЛЯПУ
  
  
  
  
  
  ГЛАВНЫЙ ИНСПЕКТОР Тил благоговейно развернул четвертую пластинку жевательной резинки. Симон Темплар купил ее специально для него, и Тил гордился собой.
  
  "Хотя, почему вы не умерли, - сказал мистер Тил, - это больше,чем кто-либо когда-либо узнает".
  
  Святой, с забинтованной головой и ничем более, весело ухмыльнулся.
  
  "Хорошего человека не удержишь", - сказал он.
  
  "Просто повезло, что ты меня не подвел", - сказал Тил. "И это был бы хороший человек, потерянный для ЦРУ, хотя я сам это говорю. Я никогда не смогу понять, почему никто из нас не пострадал. Возможно, это было потому, что мы почти остановились, когда вы нас сбили; но нашу машину развернуло на обочине дороги — переднее колесо вылетело за борт, как будто его порезали ножом, шасси завязано в узел, обе оси сломаны, коробка передач разбросана по всей дороге, и для всех нас тряска была хуже, чем кто-либо из нас хотел бы испытать снова ".
  
  "Вы пришлете счет?" протянул Святой.
  
  Они были в Апперберкли-Мьюз, где они готовились к очень позднему ужину, но это было больше похоже на завтрак, чем на что-либо другое.
  
  Затем была рассказана история лорда Эссендена, а также история Вальдштейна, и был вынесен вердикт главного комиссара. Он посмотрел на девушку и улыбнулся.
  
  "Я верю тебе", - сказал он. "В истории Эссендена есть Святой, который поддержит тебя, и теперь, когда я знаю тебя немного лучше, я не уверен, что мне следует подвергать это сомнению даже без этого. Что касается остального, кроме нас четверых, в живых не осталось никого, кто знал бы что-нибудь стоящее. И я не думаю, что кто-то из нас будет напрашиваться на неприятности. С нас хватит "Ангелов судьбы".
  
  Он посмотрел на Тила, ожидая подтверждения, и старший инспектор Тил сонно кивнул. Казалось, он вот-вот заснет.
  
  "А дело о "Разыскиваемом убийце"?" - спросил Святой.
  
  "Об этом можно забыть. Появились новые доказательства, и обвинение было снято. Это можно устроить без всякой суеты. И если мисс Трелони собирается вернуться в Штаты..."
  
  "Я хочу, - сказал главный инспектор Тил внезапным и поразительным тоном, - вымыть руки".
  
  Три пары глаз медленно повернулись в своих глазницах и уставились на него с пристальностью, которая пошатнула бы нервы любого другого человека, но старший инспектор Тил перенес его покраснение без видимых эмоций.
  
  И тогда Святой рассмеялся.
  
  "Но, конечно", - сказал он. "На кухне есть бочка очень хорошего пива — вы могли бы попробовать это. Дуодецимо где-то там, надувается кьянти, но Орасио растрогает его, если ты скажешь слово . . . . Тебе принести мыло?"
  
  "Я думаю, - мягко сказал сэр Гамильтон Дорн, - что мы сможем найти то, что хотим".
  
  Святой смотрел, как за ними закрывается дверь; а затем он вернулся к камину, зажег сигарету и стоял там, засунув руки в карманы.
  
  "Остался только эпилог", - сказал он.
  
  "И еще одна шутка, которую нужно объяснить", - сказала Джилл Трелони.
  
  Саймон рассматривал ее с сигаретой в уголке улыбающегося рта и сдвинутыми бровями — скорее как голубоглазый мальчишеский Мефистофель. Внезапно она поняла все его очарование.
  
  "Большая часть этого объяснена", - сказал он. "Меня взяли на секретную службу, чтобы я был хорошим, но эта работа никогда не значила для меня так много, как могла бы значить когда-то. А затем, когда я был на грани увольнения, дело твоего отца превратилось в дело Ангелов судьбы. Я помню ту ночь, когда я обсуждал это с тетей Этель, и мне показали твою фотографию. И я дал себе обещание ".
  
  Она встала и подошла к камину.
  
  "Что это было?"
  
  "Что ты была девушкой, которую я собирался поцеловать перед смертью. И я сделал это на полпути к рассказу, что испортило финал; но даже сейчас ..."
  
  И внезапно, со своим быстрым легким смехом, он заключил ее в объятия и завладел ее красными губами.
  
  Через некоторое время она спросила: "Ты уверен, что не совершил ошибки?"
  
  "Нет, - сказал Святой, - у меня появился друг".
  
  Его рука легко легла ей на плечи.
  
  "Я дурак, который никогда не стареет", - сказал он. "Но манера глупости меняется. Вчера это была битва, убийство и внезапная смерть; завтра - кто знает?" Но пока тебя ждет парень, которого ты любишь, и песня и история для меня — кого это волнует? ..."
  
  В какой-то момент он задержал на ней взгляд, а затем повернулся и поднял свежую газету, которая лежала на боковом столике.
  
  Один быстрый взгляд на страницу, и он посмотрел на часы.
  
  " Аквитания отплывает через семь часов", - сказал он. "Я могу доставить тебя в Саутгемптон с запасом часов; а потом я смогу договориться с компанией. Я гарантирую тебе место ..."
  
  Он прочитал свой ответ на ее лице и распахнул дверь.
  
  "Орация!" - крикнул он, и его слуга подбежал. "Что—нибудь вкусненькое— фляжка-кофе в термосе. По двойному!Хирондель полон?"
  
  "Да, сэр". .
  
  "Достаточно хороша".
  
  Он прошел в гараж, и в следующий момент могучая машина с ревом поворачивала к нему. фыркая, остановилась у входной двери. . ... И Святой вернулся, когда мистер Тил, разбуженный шумом, вышел из задней части зала.
  
  "Уезжаешь?" - спросил Тил.
  
  "Просто прокатиться ... Джилл, тебе лучше иметь кожаное пальто — возьми это.... В этом идея . . . . Я возьму эти вещи, Орас".
  
  Он проводил девушку в машину и вернулся, чтобы взять с прилавка другое пальто. Тил удержал его за пуговицу.
  
  "Это побег, Святой?"
  
  "Вот это как раз то, чем это не является, Клод. ..... Нет, старый Пентонвилленшокер, или Раса. ...Все, что я могу сделать
  
  тебе по пути, Клод Юстас?"
  
  "Если это открытие, - сочно сказал Тил, - то ты исправил это достаточно быстро".
  
  Саймон обернул шарф вокруг шеи и сдвинул свою самую пиратскую шляпу под самым пиратским углом на правый глаз. А затем он легонько похлопал детектива по плечу.
  
  "Тебе никогда не приходило в голову, - сказал он, - что однажды может быть написана история, в которой героиня не влюбилась в героя, а герой не влюбился в героиню — и они оба были совершенно счастливы, несмотря на это? Потому что это та история. Я самый превосходный герой из когда-либо живших рассказов, но правила были созданы не для меня ".
  
  И он снял с вешалки котелок Тила и лихо нахлобучил его на голову детектива, и дернул Тила за ухо, и ударил его кулаком в живот, и ушел; и эхо святого смеха, казалось, все еще висело в маленьком холле долго после того, как стих грохот Айронделя.
  
  
  
  
  
  КОНЕЦ
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"