3 Сентября 1939 года: Собраны самые яркие и лучшие
4 Дом и окружающая местность
5 1939: Как разрушить нерушимое?
6 1939-40: Посвящение в Энигму
7 Морозильных камер и открытых туалетов
8 сентября 1940 года: первые проблески света
9 сентября 1940 года: вдохновение и интенсивность
10 сентября 1940 года: Приход бомб
11 1940: Загадка и блиц
12 Блетчли и классовый вопрос
13 декабря 1941 года: Битва за Атлантику
14 Еда, выпивка и слишком много чая
15 1941: Крапивники и их жаворонки
16 1941: Блетчли и Черчилль
17 Военных или гражданских?
18 1942: Серьезные неудачи и внутренняя борьба
19 Правила привлечения
20 декабря 1943 года: совершенно особые отношения
21 Декабря 1943 года: Опасности неосторожных разговоров
22 Блетчли и русские
23 Культурная жизнь Блетчли-парка
24 1943-44: Возвышение Колосса
25 1944-45: День "Д" и окончание войны
26 1945 и после: непосредственные последствия
27 Интеллектуальное наследие Блетчли
28 После Блетчли: наступает тишина
29 Спасение парка
Примечания
Указатель
Авторские права
Тайная жизнь Блетчли-парка
Синклер Маккей пишет для Daily Telegraph и Mail on Sunday, а также написал книги о Джеймсе Бонде и Hammer horror для Aurum. Его следующая книга о службе прослушивания за рубежом во время Второй мировой войны, которая будет опубликована издательством Aurum в 2012 году. Он живет в Лондоне.
‘Воссоздайте уникальную атмосферу этого необыкновенного места ... замечательного’
Daily Telegraph
‘… портрет одной из самых замечательных фабрик мозга, которые когда-либо видел мир’
Макс Гастингс
‘Показательная и занимательная’
Почта в воскресенье
‘Эта очень читаемая и компетентная книга хорошо передает необыкновенную атмосферу эксцентриков, усердно работающих вместе в условиях почти полной секретности’
Страж
‘Удивительно, но это первая устная история жизни в загородном доме в Бакингемшире’
Старина
‘Эта книга - достойная дань уважения очень британскому гению’
Уотерстоунз Букс Ежеквартально
‘Интересная и забавная книга’
Британия в состоянии войны
OceanofPDF.com
OceanofPDF.com
Благодарности
С огромной благодарностью, прежде всего, Келси Гриффин, директору музея в Блетчли-парке, за то, что познакомила меня с такими замечательными людьми. Среди всех этих и других замечательных людей мы также должны выразить благодарность достопочтенной Саре Бэринг, Мэвис и Киту Бейти, Рут Борн, Мими Галлили, Саймону Гринишу, Джону Херивелу, Оливеру и Шейле Лоун, Труди Маршалл, Джеффри Пиджону, Веронике Плауман, Николасу Ридли, капитану Джерри Робертсу, Саре и Джону Стандингу и особенно Джин Валентайн. Также спасибо фонду Блетчли-Парк, который сделал музей такой бесценной и увлекательной достопримечательностью для будущих поколений.
OceanofPDF.com
Содержание
Хвала
Титульный лист
Благодарности
1 Явился на службу
2 1938-39: Школа кодов
3 1939: Собрал самых ярких и лучших
4 Дом и окружающая местность
5 1939: Как разрушить нерушимое?
6 1939-40: Посвящение в Энигму
7 Морозильные камеры и уличные туалеты
8 1940 год: первые проблески света
9 1940 год: вдохновение и интенсивность
10 1940: Пришествие бомб
11 1940: Загадка и блиц
12 Блетчли и классовый вопрос
13 1941: Битва за Атлантику
14 Еда, выпивка и слишком много чая
15 1941: Крапивники и их жаворонки
16 1941: Блетчли и Черчилль
17 Военный или гражданский?
18 1942: Серьезные неудачи и внутренняя борьба
19 Правила привлечения
20 1943: Совершенно особые отношения
21 1943: Опасности неосторожных разговоров
22 Блетчли и русские
23 Культурная жизнь Блетчли-парка
24 1943-44: Возвышение Колосса
25 1944-45: День "Д" и окончание войны
26 1945 и после: непосредственные последствия
27 Интеллектуальное наследие Блетчли
28 После Блетчли: опускается тишина
29 Спасение парка
Примечания
Указатель
Авторские права
OceanofPDF.com
1 Явился на службу
Сара Бэринг - и ее хорошая подруга Осла Хенникер-майор – получили повестку в виде краткой телеграммы. Она помнит, что в нем говорилось: "Вы должны явиться на станцию X в Блетчли-Парке, Бакингемшир, через четыре дня. Ваш почтовый адрес - ящик 111, с/о Министерства иностранных дел. Это все, что вам нужно знать.’
Эти две молодые женщины аристократического вида прибыли однажды вечером весной 1941 года, приехав по железной дороге из Юстона. Их путешествие было немного затруднено из-за того, что другой пассажир мужского пола, сидевший напротив в их купе, очевидно, непристойно манипулировал собой в карманах брюк. После некоторого совещания шепотом две возмущенные молодые женщины решили, что Осла должен разобраться с неряшливым мужчиной, дотянувшись до багажной полки, а затем ‘случайно уронив коробку с граммофонными пластинками’ ему на колени. Мужчина получил сообщение и ‘убежал по коридору’.
Чуть больше часа спустя они были на месте. ‘Мы сошли с поезда на станции Блетчли, - вспоминает достопочтенная Сара Бэринг, - а затем, отягощенные нашим багажом, побрели, пошатываясь, по изрытой колеями узкой тропинке. Со стороны путей был забор высотой восемь футов с цепью. Он был увенчан мотком колючей проволоки.’
Граница поместья Блетчли-парк примыкает к железнодорожной станции. Две женщины боролись со своими чемоданами в сумерках по этой длинной, тихой тропинке, поднимаясь по пологому склону, идущему вдоль огороженной стороны лесистой территории, пока они не достигли короткой подъездной дорожки и бетонного поста королевских ВВС, который стоял на дороге к дому. Дежурный быстро установил, что ожидались эти неуместно элегантные дамы.
Затем они впервые увидели сам большой дом с озером перед ним, толстые ветви дерева веллингтония, закрывающие некоторые окна. Тот или иной из них поднял бровь при виде такой перспективы. Для этих двух молодых женщин – обе из которых были бы знакомы с более роскошными объектами – первоначальные впечатления были далеко не благоприятными. ‘Это был своего рода шок", - беззаботно говорит Сара Бэринг сейчас. ‘Мы думали, что дом был совершенно чудовищным’.
За пределами особняка, на лужайках, были разбросаны спартанского вида одноэтажные деревянные хижины с маленькими трубами, извергающими густой чернильный дым, и окнами, прикрытыми для затемнения. Сбоку от дома находились то, что когда-то было старыми конюшнями, и крепкая пристройка из красного кирпича, называемая ‘Коттедж’. Мощение вокруг дома и на бетонной подъездной дорожке было в аварийном состоянии, с выбоинами.
Было трудно видеть дальше этого, но территория простиралась дальше, намного дальше; там были луга, заполненные другими хижинами и бетонными блоками. ‘И там, - говорит Сара Бэринг, ’ мужчины и женщины выходили из всех этих хижин, создавая впечатление лабиринта, из которого не было выхода’. Она также сразу отметила приводящее в замешательство ‘отсутствие людей в форме’.
Фасад дома, выходящий на красивое декоративное озеро и дальше, в сумрак, вниз по склону холма, был обращен к городу; но любой проблеск Блетчли был скрыт деревьями. Единственным напоминанием о внешнем мире были отдаленные пронзительные свистки поездов, эхом разносящиеся в весеннем воздухе.
Как только они вошли в дверь большого дома, где суетились более энергичные молодые мужчины и женщины в гражданской одежде, двум молодым женщинам указали подняться по лестнице, и они предстали на втором этаже перед человеком, который послал им телеграмму: коммандер Трэвис, заместитель директора Блетчли-парка.
Трэвис немедленно попросил двух ошеломленных молодых женщин подписать Закон о государственной тайне. Затем он рассказал им о временном жилье в городе – гостинице, – в которой они остановятся, и добавил, что их обязанности начнутся на следующее утро. ‘Он сказал мне: “Я слышала, у тебя есть немецкий”, - вспоминает Сара Бэринг, - "что в тот момент показалось мне довольно забавным, потому что я думала, что он имел в виду мужчину’. В тот момент коммандер Трэвис очень мало рассказала двум женщинам о том, что повлечет за собой выполнение их обязанностей; только то, что необходимость в секретности была абсолютно первостепенной.
И после этого слегка сказочного знакомства начались годы Сары и Ослы в Блетчли-парке.
Другие новобранцы в Парк часто прибывали поздно ночью. Во время затемнения в неряшливом бакингемширском городке не было бы видно огней; эти люди не смогли бы разглядеть в темноте ни единой детали маленьких домов из красного кирпича, ни длинных террасных улиц, ни пабов. ‘Ранним утром я вышел на платформу вокзала, и меня встретил армейский капитан’, - сказал один ветеран. ‘С таким же успехом я мог бы оказаться во Внешней Монголии’.
‘Я добрался до Блетчли около полуночи", - вспоминал другой ветеран. ‘Все было погружено во тьму. Через мост вели какие-то железные ступени. Вокруг не было ни души.’
Возможно, в этом образе есть что-то от триллера Грэма Грина: паровоз удаляется, его красные задние огни исчезают в черной дали; затем наступает густая тишина, нарушаемая только стуком одиноких шагов, шагающих в глубоких тенях неосвещенной платформы в ожидании прибытия таинственного контакта. ‘Была введена система паролей, позволяющая уполномоченным лицам перемещаться по территории после наступления темноты", - говорилось в ранней служебной записке Блетчли-парка в октябре 1939 года. ‘[Это] позволит им идентифицировать себя перед военной полицией, когда им будет брошен вызов’.1
Многие из тех, кто прибыл на службу в Блетчли-парк, помнят это напряжение; предвкушение и волнение от незнания того, какого рода работой они собирались заняться. Для тех, кто прибыл зимним вечером или даже в предрассветные часы, полная темнота вокруг станции приобрела пугающе метафорическую глубину.
И даже для тех, кто приходил на службу при более обычном, более ярком дневном свете, знакомство с Блетчли-парком было не менее дезориентирующим. Опыт другого ветерана, Шейлы Лоун (урожденной Маккензи), которой в то время было всего девятнадцать лет, не был нетипичным.
Шейле тоже было девятнадцать лет; она никогда раньше не покидала свою родную Шотландию. Она получила вызов в некотором замешательстве, не понимая, как кто-то мог узнать о ней или кто мог бы порекомендовать ее. Она отправилась в крайне неудобное одиннадцатичасовое путешествие на поезде из Инвернесса в Блетчли (поезда во время войны часто были переполнены, и людям часто приходилось сидеть на своих чемоданах в коридорах и пытаться обойтись без туалетов, которые были готически ужасны); одиннадцать часов в напряжении – и трепете – из-за того, что они понятия не имели, что будет дальше.
Теперь она вспоминает: ‘Когда я прибыла на станцию Блетчли, мне было поручено найти телефон, что я и сделала. Голос на другом конце провода сказал: “Ах, да, мисс Маккензи, мы ждем вас”. И подъехала машина, чтобы отвезти меня туда. Как я мог на самом деле размышлять о том, во что я ввязывался? Видите ли, это было очень секретное дело.’
Самый секретный бизнес, какой только может быть. За несколько лет до начала Второй мировой войны одно отделение Министерства иностранных дел остро осознавало, с каким огромным вызовом оно столкнулось; вызов, который потребовал бы не только острых как алмаз умов, но и молодых людей, обладающих энергией и характером, чтобы выдержать изнурительные испытания терпением. Набирается сил, чтобы каждый божий день сосредотачиваться на задачах ошеломляющей сложности, не позволяя давлению подрывать их психическое благополучие.
По прибытии большинство молодых рекрутов в это учреждение сразу поняли, что им предстоит заниматься разведывательной работой самого важного характера. Последовали резкие, серьезные предупреждения о полной секретности; мелькнули бывшие университетские преподаватели в гражданской одежде; затем быстрое, головокружительное осознание того, что теперь они были близки к нервному центру британских военных действий.
Здесь, на этих землях, в пятидесяти милях к северу от Лондона, их познакомят с величайшей тайной войны. Каждое перехваченное вражеское сообщение, каждый сигнал от каждого капитана, командира, военной дивизии, линкора, подводной лодки; все эти зашифрованные сообщения, собранные в кажущиеся случайными буквы группами по четыре и пять и переданные по радио, были собраны многочисленными постами прослушивания по всему британскому побережью. И все они были усердно отправлены в Блетчли-парк. Именно здесь, в этих неописуемых хижинах, самые могущественные умы поколения боролись с задачей, которую немецкое верховное командование считало совершенно неразрешимой: перехитрить – и овладеть – ее гениальной технологией кодирования Enigma.
Машины "Энигма" – компактные, красиво оформленные устройства, немного похожие на пишущие машинки с подсветкой – использовались всеми немецкими вооруженными силами; эти портативные машины генерировали бесчисленные миллионы различных комбинаций букв, в которых отправлялось большинство зашифрованных немецких сообщений.