The Talmage Powell Crime MEGAPACK™: 2 классических тайны!
Информация об авторских правах
«Преступление получает голову» было первоначально опубликовано в Ten Detective Aces в сентябре 1943 года под псевдонимом «Милтон Т. Лэмб». Авторское право No 1949, Талмейдж Пауэлл.
«Ваше преступление — мое преступление» было впервые опубликовано в журнале New Detective Magazine в мае 1946 года. Copyright No 1946 Popular Publications. Нет записи о продлении авторских прав.
«Убийца, будь хорошим» был первоначально опубликован в журнале New Detective Magazine в декабре 1952 года. Copyright No 1952 Popular Publications. Нет записи о продлении авторских прав.
«Дорогой мистер Одинокое Сердце» было первоначально опубликовано в журнале Ellery Queen's Mystery Magazine в ноябре 1958 г. Copyright No 1958 г., обновлено в 1985 г. издательством Davis Publications.
Первоначально «Соперники» были опубликованы в журнале Manhunt в октябре 1958 года. Copyright No 1958 Talmage Powell.
«Мастерство продаж» было первоначально опубликовано в журнале Ellery Queen's Mystery Magazine в ноябре 1958 г. Copyright No 1958 г., обновлено в 1985 г. Davis Publications.
«Присяжные одного» первоначально были опубликованы в журнале Mystery Magazine Альфреда Хичкока в октябре 1959 года. Copyright No 1959, обновлено в 1986 году издательством Davis Publications.
«Пожизненный приговор» впервые был опубликован в журнале Manhunt в апреле 1960 года.
«Деньги, убийство или любовь» впервые были опубликованы в журнале «Mystery Magazine» Альфреда Хичкока в июне 1961 года. Copyright No 1961, обновлено в 1989 году издательством Davis Publications.
«Старик Эммонс» был первоначально опубликован в журнале Mystery Magazine Альфреда Хичкока в феврале 1962 года. Copyright No 1962, обновлено в 1990 году издательством Davis Publications.
«Драгоценный голубь» был впервые опубликован в журнале Manhunt в апреле 1963 года. Copyright No 1963, обновлено в 1991 году Талмейджем Пауэллом.
Первоначально «Фальстарт» был опубликован в журнале «Mystery Magazine» Альфреда Хичкока в октябре 1964 года. Copyright No 1964 Talmage Powell.
«Голова с ее плеч» была первоначально опубликована в журнале Dime Mystery Magazine в августе 1949 года.
«Ограбление в пианиссимо» было первоначально опубликовано в журнале «Mystery Magazine» Альфреда Хичкока в мае 1964 года. Copyright No 1964 Talmage Powell.
«Награда за гений» была первоначально опубликована в журнале Mystery Magazine Альфреда Хичкока в ноябре 1965 года. Copyright No 1965 Talmage Powell.
«Размышляйте о букетах» была первоначально опубликована в журнале Mystery Magazine Альфреда Хичкока в июне 1965 года. Copyright No 1965 Talmage Powell.
"The Five Year Caper" был первоначально опубликован в журнале Mystery Magazine Альфреда Хичкока в августе 1965 года. Copyright No 1965 Talmage Powell.
«Одинокий свидетель» впервые был опубликован в журнале «Mystery Magazine» Альфреда Хичкока в январе 1966 года. Copyright No 1966 Talmage Powell.
Первоначально «Proxy» был опубликован в журнале Mystery Magazine Альфреда Хичкока в июне 1966 года. Copyright No 1966 Talmage Powell.
«Самоуверенный убийца» был впервые опубликован в журнале «Mystery Magazine» Альфреда Хичкока в октябре 1967 года. Copyright No 1967 Talmage Powell.
Примечание от издателя
Талмейдж Пауэлл (1920–2000) был одним из величайших авторов детективных изданий всех времен (а позже и журналов-дайджестов детективов). Он утверждал, что написал более 500 рассказов (и у меня нет причин сомневаться в этом — я работаю над библиографией его работ, и на данный момент я могу задокументировать 373 журнальных рассказа... и кто знает, сколько их существует). под псевдонимами или похоронены в малоизвестных журналах!) Среди его псевдонимов были Роберт Харт Дэвис, Роберт Генри, Милтон Т. Лэмб, Милтон Т. Лэнд, Джек Маккриди, Энн Талмейдж и Дэйв Сэндс. Некоторые (например, Роберт Харт Дэвис) были «названиями домов», общими для многих разных авторов. (Например, Билл Пронзини также писался как «Роберт Харт Дэвис».) Его работы появлялись в журналах Dime Mystery, Black Mask, Ellery Queen's Mystery Magazine, Alfred Hitchcock's Magazine, Manhunt и многих других.
Он написал свой первый роман « Крушитель » в 1959 году. Затем он написал еще 11 романов под своим именем, 4 как «Эллери Квин» и 2 новеллизации телесериала « Миссия невыполнима» . Понятно, хотя рассказы были его первой любовью.
Наслаждаться!
— Джон Бетанкур
Преступность получает голову
Милтон Т. Лэмб
Первоначально опубликовано в Ten Detective Aces в сентябре 1943 года под псевдонимом «Милтон Т. Лэмб».
Глава I
Персиваль Смит, мой босс, читал книгу, написанную каким-то парнем по имени Фрейд, когда зазвонил телефон. Он не отрывался от книги. Он сказал, кивнув: «Отвечай, Вилли».
Я был рад, рад возможности что-то сделать. У Персиваля Смита бывают долгие периоды молчания, когда он не очень хорошая компания. Весь последний час я вертела пальцами и пыталась задремать.
Я встала со стула, подошла к его столу и взяла трубку. Я сказал: «Да?» Резкий голос спросил: «Агентство Смита?»
«Никто другой», — сказал я, думая, что женщина, которой принадлежал голос, должна быть довольно приятной для глаз.
— Мистер Смит дома?
Босс продолжал читать. Я толкнула его локтем и указала на телефон. Он нахмурился, покачал головой и снова посмотрел на свою книгу.
Я сказал: «Извините, но его здесь нет. Я могу вам помочь? Это Аберштейн. Я его помощник».
— Я Алисия Дройстер, — сказал голос. "Я..."
Я закрыл мундштук рукой. — Дама Дройстер, босс!
Он сел и с хлопком закрыл книгу. Он протянул руку, которую маленькое блондинистое блюдо из Центральной парикмахерской делает маникюр два раза в неделю.
Дама Дройстер говорила что-то о визитной карточке и собаке немецкого дога, когда я прервал ее. — Минутку. Босс только что ворвался».
Я передал ему телефон, отступил назад, чтобы посмотреть на него. Он начал задавать Алисии Дройстер множество вопросов. Его глаза стали теплее, и я мог видеть, как его рука сжала телефон. Ну, я был с ним достаточно долго, чтобы знать признаки. Мне было интересно, что, черт возьми, будет на этот раз.
Смит может за пять минут устроить больше беспорядков, чем вы или я за десять лет. Он начал улыбаться, и от этого мой желудок чуть не перевернулся. Мне хотелось, чтобы он попрощался с дамой Дройстер и повесил трубку. Но по его ухмылке я знал, что он этого не сделает. Смит — частный шамус, потому что хочет им быть. И такой парень всегда охотится за неприятностями.
Я обошел стол и сел. Я уже поставил три к одному, что Смит найдет то, за чем охотится, если его наймет Алисия Дройстер.
Два дня назад Марк Дройстер, любящий муженек Алисии, вернулся домой ближе к вечеру, зашел в свою спальню и соорудил хитроумное приспособление из вешалок для одежды и обреза. Я думал, что это очень грязный способ для парня покончить с собой. Когда они нашли Дройстера, от его головы ничего не осталось.
Быки обозначили это как самоубийство, даже не задумываясь об этом, и вчера поздно вечером Дройстер погрузился на шесть футов под воду. Это были очень частные похороны. Алисия Дройстер, костоправ по имени Лоуренс Джордан, проповедник и несущие гроб — вот все, кого дама Дройстер пустила на кладбище.
Как обычно, мальчишки из новостных лент произвели настоящий фурор. Этот Марк Дройстер был крепок, как бульдог. Он начал еще ребенком, продавая газеты, и набирал силу в грубом и готовом стиле, пока не стал большой шишкой. Но когда он обналичил свои фишки, журналисты намекнули, что его разорили. В городе ходили слухи, что потеря бабла довела его до такого уныния, что он покончил с собой.
Но я не видел это таким образом. Как говорит босс, может, я и тупица, но мне в голову не приходило, что Дройстер был из тех парней, которые сами себя убьют. Это не вязалось с тем, как он появился. Вы не пробиваетесь к вершине, как он, только для того, чтобы начать. Если вы потеряете свое тесто, вы снова пойдете за ним.
Все это пахло для меня отвлекающим маневром, и теперь Алисия Дройстер звонит Смиту...
Босс положил трубку, откинулся на спинку стула. — Возможно, я недостаточно доверяю тебе, Вилли.
"Ага?"
— Дройстер, ваши замечания по поводу его смерти могут оказаться более правильными, чем я думал.
Начальник обычно благословлял меня. Он не говорил ничего, что могло бы меня развеселить, и я хотел извлечь из этого максимум пользы. «Ну, босс, теперь, когда вы понимаете, насколько умным я иногда могу быть...»
Он посмеялся. — О, Вилли, спускайся. У Алисии Дройстер может быть просто нервозность или жадность. Он нахмурился, и это не очень подходило его лицу. Он оглянулся на меня.
— Дройстер был на самом деле на мели, Вилли, плоский, как бродяга. Даже дом, который он купил для жены, полностью заложен. Она ничего не сказала полиции о его самоубийстве, но теперь она говорит мне, что думает, что это было убийство. Это не очень хорошо складывается».
Я не понял, к чему он клонил. Я сказал: «Угу».
Он начал как бы разговаривать сам с собой. — Все, что у Дройстера оставалось, — это страховка. И они не расплачиваются за самоубийство».
Я сел прямо. "Ага! Я понимаю! Нервы — или жадность. Если это действительно было самоубийство, то страховка не стоит чернил, потраченных на ее печать. Но если это было убийство...
Он тихо рассмеялся: «Я должен дать тебе прибавку, Вилли».
"Честный?"
Он с минуту смотрел на меня, потом замахал руками, покачал головой. Он отодвинул стул от стола. «Пойдемте, Эйнштейн, мы увидим вдову». Он пересек толстый ковер своего кабинета, чтобы достать шляпу.
Я слышал, как он бормотал: «Прибавка — честно?» Потом он немного рассмеялся, но, черт возьми, я ничего не имел в виду.
Большой дом, который Дройстер купил для своей жены, вызывал у меня мурашки по коже. Это был огромный кусок камня посреди участка, достаточно большого для парка.
Босс заплатил извозчику, который нас сбил, и такси уехало. Я последовал за боссом, который открыл железные ворота и пошел дальше.
Он ничего не говорил, когда мы подошли к двери. Он нажал на звонок, и через несколько секунд дверь открыл пузатый парень в костюме дворецкого.
"Мистер. Смит к миссис Дройстер, — сказал босс. — Она ждет меня.
Дворецкий ввел нас внутрь. Внутренняя часть дома выбила мне глаза. На стенах были картины, богатые портьеры, а мебель пахла старой доброй мазумой. Я залезла по щиколотку в ковер, покрывавший весь пол. Я подумал, что неудивительно, что Дройстера разорили.
Дворецкий рывком открыл пару дверей. «Вы можете подождать в библиотеке», — сказал он, бросив на меня взгляд, заставивший меня задуматься, были ли мои волосы — то, что они есть, — расчесаны.
Я последовал за боссом, а дворецкий поковылял, чтобы найти даму Дройстер.
Босс начал рассматривать книги, из которых, казалось, были сделаны стены. Я посмотрел и увидел большой стул. Но я не успел сесть. Кто-то сказал. «Здравствуйте, мистер Смит. Я рад, что ты сразу спустился.
Я повернулся и отступил на пятки. Это был мой первый крупный план ее, и этого было вполне достаточно. У нее было более чем достаточно, чтобы соответствовать голосу: фигура, которая могла бы моделировать купальные костюмы, лицо, которое заставило бы парня выпить, и длинные волосы, которые были такими же черными, как пятна на десятке пик.
Она посмотрела на меня, потом на босса. Затем она нахмурилась. Но все так делают, когда впервые видят меня и Смита вместе. А может быть, мы какие-то странные. Он парень, они изобрели все причудливые слова, такие как элегантный, чтобы отчеканить. У него есть собственный портной, а его туфли стоят двадцать пять баксов. В довершение всего, в нем есть что-то такое, что заставляет вас думать о Парк-авеню.
А я — ну, я просто Вилли Аберштейн. Отдавать одежду в химчистку не очень хорошо. Я думаю, что я слишком низок и слишком широк; однажды закричал ребенок, когда он выбежал из темного угла, врезался в меня и посмотрел мне в лицо. Но я ничего не могу с собой поделать. Я никогда не был маргариткой, и то, что каждый мопс на востоке бьет по морде, не помогло.
Начальник сказал: «Г-н. Аберштейн, мой помощник.
Я кивнул. "Рад встрече с вами."
Она вошла в комнату, поманила нас к стулу. Я опередил Смита на большом стуле. Она немного прошлась взад-вперед. Затем она сказала: «Вы знаете, почему я позвала вас сюда, мистер Смит. Я почти уверен, что бедного Марка убили. Она попыталась заставить свой подбородок дрожать, но это не сработало. Я пометил ее на ступеньку ниже в своей книге.
— Визитная карточка, о которой я упоминала, — продолжила она через минуту. Она полезла в карман своего зеленого платья и вытащила белую карточку. «Я нашла это под кроватью в комнате моего мужа сегодня утром». Она протянула карточку Смиту.
Мы с боссом встали, и я покосился на карточку через его плечо. Это была очень громко говорящая карта. Он сказал:
А. Х. Ньюэлл, Инвестиции.
Тут же я похлопал себя по спине. Если Эл Ньюэлл был замешан в этом, то вся эта история с Дройстером, убившим себя, срывая свой излом, была ерундой. Я правильно догадался, когда читал газеты.
Элу Ньюэллу принадлежала часть собачьей дорожки, которую продвигал Дройстер. Я недоумевал, почему копы упустили эту штуку, даже не спросив у трупа Дройстера, как дела. Может, теперь я понял, почему.
Ньюэлл вроде как добился своего в мэрии. Он был гладковолосым молодым парнем, который мог указывать людям, что делать. У него были дамы, деньги и неподходящие мальчики, работающие на него.
Босс сунул карточку в карман. — Карта мало что значит, миссис Дройстер. Просто Эл Ньюэлл был в комнате, где погиб ваш муж. Он предложил Алисии Дройстер сигарету, но она не взяла. Босс зажег дым для себя.
«Возможно, Ньюэлл был в комнате вчера или даже сегодня. Когда ты нашел карту?
— Всего несколько часов назад.
«А кто был в комнате? Знаешь, кто-то мог намеренно подложить карточку под кровать.
Она очень серьезно покачала головой. «Никто там не был. Даже домработница. Я не позволял трогать комнату. Она снова попробовала пошевелить подбородком. — Ты… ты знаешь, как обстоят дела.
— Конечно, миссис Дройстер, — любезно сказал босс. Но я мог видеть, что он думал, что это было много каши. Он высыпал прах в металлический поднос. Он устал от спаррингов. Он сказал:
— Вы думаете, Эл Ньюэлл убил вашего мужа и выронил карточку из кармана, когда склонялся над телом вашего мужа?
Тогда ей не нужно было заставлять свой подбородок дрожать. — Я этого не говорил! Не поймите меня неправильно, мистер Смит. Эл Ньюэлл, я говорю вам только факты.
Босс кивнул. — А как насчет немецкого дога, о котором вы упомянули по телефону?
Она начала крутить пальцами. «Это была Джеки. Он исчез."
Босс чуть не рассмеялся. — Я не слежу за тобой.
«Полагаю, это звучит глупо. Но почему-то мне становится страшно. Видите ли, мой муж любил собаку почти так же сильно, как и меня. Позапрошлой ночью я услышал, как сзади тявкнула собака. Потом он залаял от боли, и это последнее, что я о нем знаю. Он был в домике, который мы используем как склад. Я быстро поискал там, но не нашел собаку. Он просто исчез».
Я не думаю, что приманка была очень хорошей. Что она пыталась заставить нас сделать? Повесить на кого-то обвинение в убийстве, чтобы она могла обналичить страховку Дройстера?
Начальник сказал: «Боюсь, я ничего не могу сделать. Если бы вы могли сказать мне что-то еще...
"Есть!" Казалось, она потеряла сознание, словно провела девять раундов. "Есть! Мне позвонил человек по имени Джо Дэнс. Он обещал сообщить мне определенные факты о смерти моего мужа, которых больше никто не знает. Я должен встретиться с ним сегодня в девять часов в баре «Гринлиф» на Канал-стрит.
— Так-то лучше, — сказал босс. — Вы хотите, чтобы мы с Вилли взяли интервью у мистера Дэнса?
Она торопливо кивнула.
«Очень хорошо, — сказал Смит, — мы возьмемся за дело. Это будет стоить вам тысячу наличными.
Тот был почти ниже пояса, и это потрясло ее. Затем она улыбнулась. «Это почти все, что у меня осталось, мистер Смит, — я почти мог видеть ее мысли, — тысячи долларов страховки, — но я уверен, что оно того стоит».
Глава II
Парень, назвавший его баром Гринлиф, должно быть, был пьян от пунша. Или просто пьяный. Это должно было называться Коптильней. Место было забито, когда я и босс пришли туда, и это была какая-то потасовка.
Мы с боссом пробились внутрь. От табачного дыма у меня горели глаза.
Некоторые из больших панков увидели босса, и это был крик, когда они освободили для него место. Но они знали Персиваля Смита. Они знали, что он выглядит таким же мягким, как мокрая губка, когда он больше похож на кусок камня. Он застрелил не одного парня и может справиться со своими герцогами. Что касается меня, я готов, но мне нужно пять против двух, прежде чем я сразюсь с боссом в том, что он называет кулачными боями.
За барной стойкой тренировались грек и симпатичный парень.
На минуту я подумал, что грек собирается обнять Смита. «Смит! Хочешь хороший скотч?
Босс кивнул. Я сказал: «Дай мне немного бурбона, Ник».
Грек принес нам напитки. Босс вытащил пятерку, помахал ею взад-вперед перед глазами Ника.
После того, как грек переварил вид пятерых, босс сказал: «Что они говорят о собачьем следе, Ник?»
Грек огляделся, потом снова посмотрел на Смита. «Она продолжает бежать. Теперь она принадлежит Ньюэллу.
"Так?"
Грек сгорбился. Он начал вытирать бар полотенцем. «Контракта не было».
— Воровское соглашение лично между Ньюэллом и Дройстером, а? Босс выпил немного виски и скривился.
— Еще одно, Ник, — сказал он. «Где Пит Лоренц? Пит делает мои ставки уже больше года. Он обошелся мне в тысячу или около того. Три дня назад я заключил с ним пари на Белую Даму. Он должен был принести мой выигрыш в мой офис, но я его не видел».
Я вспомнил это. Босс явно был в замешательстве, потому что думал, что Лоренц иссяк. Шансы на Белую Леди были правильными, и босс добился успеха. Он обзвонил Пита по всему городу, прежде чем решил, что букмекер принял порошок.
Грек снова сгорбился.
Босс сказал: «Ну, а где Пит?»
Ник хмыкнул. — Оставь себе пять долларов, Смит. Пит — это не мое дело.
Босс никогда не торговался. Он очистил еще пять от своего рулона. Ник облизал губы.
— Вот что я тебе скажу, Смит. Пит покидает город. Он дрался с Марком Дройстером в тот день, когда Дройстер убил самого себя. Пит — он моет пол дройстером.
— А куда ушел Пит?
«Она большая загадка. Никто не видел Пита с тех пор, как он начал драку.
— Хорошо, Ник, — сказал босс. Грек схватил тесто. Смит сказал: «Этому пьяному в очереди нужно выпить».
— Ты не понимаешь, что я говорю?
— Я когда-нибудь, Ник?
— Нет, молодец, Смит. Ник отошел.
Босс и я припарковались в будке, чтобы дождаться Джо Дэнса. Время от времени я смотрел на часы за барной стойкой. Было девять часов, но Джо Дэнс так и не появился. У меня был другой бурбон.
В десять босс сказал: «Танцев не будет, Вилли. Давай ковыряться».
Мы вышли на улицу, и босс сказал мне поймать такси. Я указал одному из них на обочину, и мы сели внутрь.
Смит дал халтурщику адрес Эла Ньюэлла, который находится недалеко от адреса Алисии Дройстер.
— Вы думаете, что нам стоит пойти туда, босс?
«Это зацепка». Некоторое время он больше ничего не говорил. Затем он сказал: «Знаешь, Вилли, все это довольно странно».
"Что такое?"
«Джо Дэнс и Пит Лоренц — отличные друзья, и они оба работают на Ньюэлл».
Я сказал: «Угу».
Смит сказал: «Посмотрите на это так. Дройстер и Ньюэлл вместе владеют собачьей дорожкой. Дройстер мертв — говорят, это самоубийство, — а Лоренц исчез. Вдобавок Дэнс прерывает нашу встречу.
«Может, нам стоит поохотиться на Танца, босс».
Он посмеялся. — Мы будем, Вилли. Мы созовем большое количество людей».
Когда мы добрались до центра города, такси свернуло за угол рядом со зданием Джексона. Вот где офис Смита. Босс выглядывал из кабины, когда мы завернули за угол. Он затаил дыхание, как будто его ударили в живот.
"Погоди!" он сказал. — Мы выйдем здесь.
Хаки остановился, и босс швырнул в него пачку сложенных денег.
Мне почти пришлось бежать, чтобы не отставать от него. — Что за чертовщина, босс?
Он ничего не сказал. Он просто указал вверх. Я сказал: «Ужас!» В кабинете босса горел свет. И мы уж точно не оставили его гореть.
Лифты отключили на ночь, но Смит любит быть поближе к земле. Так что у нас было всего четыре рейса, чтобы подняться.
Босс, должно быть, подумал, что пришло время для небольших дорожных работ, судя по тому, как он поднялся по этой лестнице. Мы поднялись на четвертый этаж, и я запыхался. Мой язык вывалился наружу, но Смит даже не начал потеть.
Он прошептал: «Помолчи свои большие ноги, Вилли». Затем он сделал мне знак и направился к своему кабинету, словно мы подкрадывались к пьяному парню на ринге.
Свет все еще горел. Я начал ощущать тесноту и холод внизу живота. Залил в лапу старый эквалайзер. Смит достал свой ключ.
Я хорошо прикрыл комнату, и он бесшумно вставил ключ в замок.
Он повернул ключ и сильно хлопнул дверью. Я был готов начать бросать свинец.
Затем воздух вышел из меня с шипением. Я положил пистолет обратно в карман, и мы со Смитом переглянулись. Потом мы посмотрели на парня, стоящего посреди кабинета.
Он был большим здоровяком, выше меня и таким же широким. На нем был блестящий старый костюм и шляпа, которая выглядела так, словно он нашел ее на воздушном бою. Иногда он мог быть противным яйцом. Он был мудаком в штатском. Они звали его Бедрок Ханнрихан, в основном, я думаю, потому, что он всегда копал дело до основания, и ему было наплевать, как он копал.
«Здравствуйте, Смит, — сказал он, — это большая удача, чем я рассчитывал».
Мы со Смитом осмотрели офис. Ханрихан развлекался. Он отодвинул стол в сторону, а большой радиоприемник, который так любит босс, отодвинул от стены. Он даже выдвинул диван посреди комнаты.
Но шеф сдержался. Он не выглядел сумасшедшим. — Чего ты хочешь, Ханрихан?
"Это имеет значение?"
"Оно делает."
Я сказал: «У вас есть ордер?»
На минуту я подумал, что Ханнрихан собирается меня укусить. — Послушай, обезьяна, — сказал он, — ты мне не нравишься. Ты умница. Ты говоришь слишком умно. Просто потому, что несколько лет назад вы могли снести головы нескольким парням и иметь при себе пару бродвейских кукол, вы считаете себя джентльменом».
Я сделал шаг к нему. Босс сказал: «Полегче, Вилли». Он посмотрел на Ханрихана. «Возможно, Вилли прав. Такие вещи обычно требуют ордера.
— Ну-ну, Смит. Ты же не собираешься быть таким?»
Босс посмотрел на беспорядок, который устроил Ханнрихан. — Ты собирался попробовать книжный шкаф в следующий раз? Какого черта ты вообще ищешь?»
Ханрихан улыбнулся. "Труп. Кто-то настучал на тебя, Смит, сказал, что я найду здесь тело Джо Дэнса.
Мой подбородок почти касался пальцев ног. «Джо Дэнс!»
Смит как бы напрягся. «Тот, кто звонил тебе, Ханнрихан, должно быть, недавно сбежал из сумасшедшего дома. Вы там проверили?
Ханрихан сказал: — Я не шучу, Смит. Теперь я получу ордер?
«Зачем получать ордер сейчас?» Я сказал. — Вы почти все покрыли. Босс не будет возражать, если вы закончите. В моем тоне я давал ему много бронксского веселья. «Почему бы тебе не заглянуть вон в ту каморку, ухмыляющаяся обезьяна? Может быть, мы убили Дэнса без всякой причины и запихнули его тело в ту чулан.
Лицо Ханнрихана вот-вот хлынет кровью. — Я так и сделаю, мистер Аберштейн, — мягко сказал он. — Я посмотрю там.
Он пересек офис, и я ничего не мог с собой поделать; Я смеялся, пока в голове не загудело. Большой манекен распахнул дверцу шкафа. Смех застрял у меня в горле. Я отшатнулся назад, как будто меня ударили жестким левым джебом.
В шкафу висело пальто, но я его даже не видела. Я ничего не видел, кроме глаз Джо Дэнса. Их было трое, и тот, что посреди его лба, залил его лицо красным. Он никогда ничего не рассказывал нам о Дройстере.
Я не мог двигаться. Пришлось повиснуть на краю стола. Ханрихан начал оборачиваться. Но я ничего не мог с этим поделать. Для этого потребовалось начальство.
Он набросился на большого полицейского. Ханрихан взвизгнул, замахнулся, но босс ударил его сзади по шее кроличьим кулаком.
Ханрихан напрягся, подпрыгнул на цыпочках. Его глаза закатились. Босс снова ударил его, и большой член попал в пол.
Я видел, как Смит делал это раньше. Его старик хотел, чтобы Смит стал врачом; босс знал каждый нервный центр в теле парня. Вот что он сделал с Ханнрихан. Я знал, что большой член будет отсутствовать десять или пятнадцать минут, пока нервы снова не заработают.
Босс наклонился и посмотрел на Танца. «Наверное, тридцать восьмой пули, Вилли», — сказал он. «Он припаркован в середине мозга Джо — если он у него есть».
Он закрыл дверь шкафа. Он посмотрел на меня и рассмеялся. — Чувствуешь себя плохо?
Я кивнул.
Он переступил через Ханнрихана. — Ну, пойдем, Вилли. Мы вытащим тебя из этого. Нам предстоит очень насыщенная ночь».
"Ты говоришь мне!" Я выскользнул за дверь.
По пути к дому Ньюэлла, а это какая-то помойка, босс расслабился в такси, как будто возвращался домой с киносеанса. Я, я открыл окно и высунул голову. Я продолжал встречаться с Джо Дэнсом, и холодный воздух помогал.
«Все, что у нас есть на данный момент, — пробормотал босс, — это смерть Марка Дройстера, собачья дорожка теперь полностью принадлежит Элу Ньюэллу, вдове, которая хочет получить страховку, букмекеру по имени Лоренц, который подрался с Дройстером и заставил следы и труп Джо Дэнса в офисе агентства Смита».
— Ага, и большой бык, увидевший труп.
Босс пустил дым. Я сказал: «Честное слово, босс, я просто издевался над сарказмом, когда сказал Ханнрихан заглянуть в шкаф. Боже, я никогда не мечтал, что Джо Дэнс...
— Я не винил тебя, не так ли?
«Нет, но все же это заставляет меня чувствовать себя панком, когда я заставляю эту обезьяну заглянуть в шкаф».
— О, забудь об этом, Вилли. Он все равно бы посмотрел рано или поздно».
— Что ж, от этого мне становится легче. Потом я вспомнил эти три глаза Дэнса, и мне пришлось высунуть голову из окна, где ее мог быстро ударить ветер. Ничего страшного, холодный воздух вам поможет. Это как-то выбило дурь из головы.
Босс рассмеялся. "Чувствовать себя лучше?"
"Я не знаю. Полагаю, что так. Интересно, что мы найдем в Newell's?
"Твоя догадка так же хороша как и моя."
Ну, я догадался с самого начала. Я был уверен, что мы найдем много. Но я был неправ. Мы ничего не нашли. В квартире Ньюэлла было тихо, как на кладбище. Босс продолжал жужжать зуммером.
Через некоторое время я сказал: «Никто не ответит, босс».
Он посмотрел на меня как-то смешно. — Это совершенно очевидно, — отрезал он. Он попробовал ручку. Дверь была заперта. — Интересно, пожарная лестница…
Он прервался, когда дверь в коридоре открылась. Мы посмотрели, и я мог бы побыть там какое-то время. Блондинка, стоящая в дверях, была какой-то красоткой.
— Я слышала, как ты звонил, — сказала она. — Если вы ищете мистера Ньюэлла, вы его не найдете.
Босс подарил ей улыбку на миллион долларов. "Да?" он сказал.
Она улыбнулась в ответ. Затем она немного нахмурилась. "Мистер. Ньюэлл в тюрьме.
"Тюрьма!" Я сказал, и босс бросил на меня грязный взгляд.
Блондинка кивнула. «Я не могу этого понять. Он едва знал мое имя и выглядел таким милым парнем, но сегодня днем он ворвался ко мне в квартиру. Он был так пьян, что едва мог ходить. Он, кажется, думал, что я какая-то женщина по имени Сьюзен. Я завела его в спальню, заперла и вызвала полицию». Она хихикнула.
— В какое время это было? — спросил босс.
«Около четырех часов. Я-"
— Большое спасибо, Сьюзан.
— Но я не Сьюзан, говорю вам. Я...» Но мы с начальником уже были в пути.
Снова выйдя на улицу, босс быстро огляделся. Быков вокруг не было, поэтому мы пошли пешком.
У меня кружилась голова. Я думал, что мы придем сюда и немного повеселимся, выбивая из Ньюэлла правду о Джо Дэнсе. Но сейчас...
Босс сказал: «Быть в тюрьме было бы хорошим алиби».
«Боже, это было бы!»
— Но я не уверен, Вилли.
— Ну, я ничего не знаю, похоже. Мы немного погуляли. Там было не так много людей, и мы внимательно следили за медяками.